パブリックドメイン古書『中央アフリカの奴隷慣行を教えてくれる小説』(?年)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『My Kalulu, Prince, King and Slave: A Story of Central Africa』、著者は初期コンゴ探検の第一人者と言える Henry M. Stanley(1841~1904) です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『マイ・カルル、王子、王、そして奴隷:中央アフリカの物語』開始 ***
ヘンリー・M・スタンレー
「私のカルル、王子、王、そして奴隷」
第1章
美しいアミナ、シェイク・アメールの妻—協議中のアラブ人—ルアの国—ルアの美しい女性たち—領事の息子—セリムとイサは遠征隊への参加を許可される—ルダ・ダムハは金を貸す申し出をする—セリムは母親に話す—セリムの男らしさが刺激される—セリムは母親と口論する—遠征隊はバガモヨに向けて出航する。
ザンジバル市の北約4マイル、美しい湾から約0.5マイルのところに、ベニ・ハッサン族の高貴なアラブ人、シェイク・アメル・ビン・オスマンが、親族や友人たちに囲まれて、つい数年前まで暮らしていた。(アメル・ビン・オスマンとは、オスマンの息子アメルという意味である。)

シェイク・アメールは、由緒あるアラブの家系に連なる、血筋も汚れもない貴族であった。彼は気質も高潔で、惜しみなく施しを行い、多くの黒人被扶養者に対しても高潔な態度で接した。

アメールの妻、つまり彼の最愛の妻は、ベニ・アッバース族のオスマン・ビン・ギースの娘で、ガゼルのような美しい瞳を持つ愛らしい女性だった。彼女は気質や性格において夫とよく似ており、その他にも数々の美徳を備え、彼の心の女王、そしてハーレムの女王にふさわしい人物だった。

アラブ人の習慣に反して、夫の前でアミナについて語ったり、彼女の健康状態や幸福を尋ねたりするアラブ人はほとんどいなかったが、それでもアメールの友人たちは彼の家で何が起こっているかをよく知っていた。アメールの忠実な奴隷たちは、アメールの妻アミナの善良さと多くの美徳を語る機会を決して逃さなかった。

ある日の午後、アメールの領地でマージド王子の馬に乗っていた若いヨーロッパ人が、偶然アミナの愛らしい顔を目にした。その美しさに彼は心を奪われ、まるで幸せな夢を見るかのように、その姿を何度も思い返した。彼が深く敬愛したアラブの女性を称えるために、この若いヨーロッパ人が残した言葉のいくつかは、改めて引用する価値があるだろう。 「彼女は私がこれまで目にした中で最も美しい女性だった。ほんの一瞬彼女の顔を目にしただけで、私は畏敬の念に打たれた。その並外れた顔立ちの精緻な特徴をこれ以上見ることができなかったことが、深い後悔となった。もし私が画家だったら、あのアラブの女性の神々しい美しさの痕跡を永遠に残そうと努力し続けるだろう。私の筆は、彼女の驚くほど澄み渡り、それでいて輝くような瞳をキャンバスに描き出そうと、常に彼女の瞳の周りをさまよい、あるいは精巧に彫り上げられた唇にルビーのような色を添えようと試み、あるいは彼女の純粋な肌の色を模倣しようと試みるだろうが、完璧さに近づくことは決してできず、ただ一度の視線が私の記憶に深く刻み込まれるだろう。」

アメールの広々とした大きな邸宅の周りには、オレンジとマンゴーの木立が広がっていた。彼の所有する農園は広大な面積を誇り、よく耕され、シナモン、クローブ、オレンジ、マンゴー、ザクロ、グアバ、その他数多くの果樹が植えられていた。また、ザンジバル島で知られているあらゆる種類の野菜や穀物も生産されていた。所有者の努力と献身、そして監督のおかげで、この農園は島で最も繁栄している農園の一つとみなされていた。多額の資金が投入されたことで、邸宅は大幅に改良され、美しく装飾されたため、アメールの父オスマンを知る最年長の住民でさえ、オスマンの家だとはほとんど認識できなかった。中央に同じく高価な大理石でできた立派な噴水が立つ大きな大理石の中庭は、父の死後、アメールが邸宅に加えた多くの増築の一つであった。邸宅の外には、イスラム教に改宗した奴隷たちが、邸宅内のメジド(礼拝堂または教会)での礼拝に出席する前に手足を洗えるように、大理石の水槽も設置されていた。礼拝は、イスラム教の寺院で通常行われるすべての儀式に厳密に従って行われた。

オスマンの息子アメルには、最愛の妻アミナとの間にセリムという名の息子が一人だけいた。アメルにとって、この息子は妻に劣らず大切な存在だった。息子の端正な顔立ち、輝く大きな黒い瞳、そして透き通るような肌は、彼が愛する母から受け継いだものだった。また、息子の優雅で力強い姿には、かつて自分が同じ年齢の頃、父オスマンを地上の模範として仰ぎ見ていた頃の姿が重なっていた。

物語が始まる時点で、セリムの年齢は15歳を少し過ぎたばかりだった。そして、アメールの邸宅前の小さな湾の緩やかな傾斜の海岸近くで開かれる、いつもの夕方のシンポジウムで、私たちはこの物語の主人公の一人と初めて出会うことになる。

日没が近づき、アメル・ビン・オスマン、アフリカ内陸部から膨大な数の象牙と奴隷を連れて帰ってきたばかりの裕福なアフリカ人商人カミス・ビン・アブドラ、ザンジバル出身でアメルの隣人で親戚でもあるシェイク・モハメッド、アフリカで経験豊富な老商人であるムスードの息子シェイク・タニ、マスカット出身の恰幅の良いハンサムなアラブ人であるアブドラの息子シェイク・ムスード、そして同じくザンジバル出身だが純粋なアラブ人であるシェイク・ハムダンとシェイク・アムランからなる一行は、夕暮れのそよ風が雪のように白い砂浜に打ち寄せる美しい小さな波の音をはっきりと聞き取れるほど近くにありながら、湿気を避けるのに十分な距離を保ったまま、砂浜に敷かれた上質なペルシャ絨毯の上に座っていた。

この年配で気品のあるアラブ人の集団のすぐそばには、前述のアラブ人の息子や近親者である若者たちの集団があった。そこには、アメル・ビン・オスマンの甥である派手な服装をしたスレイマンとスード、シェイク・サーニーの息子で背が高く肌の黒いイサ、シェイク・モハメッドの息子でそれぞれ14歳と12歳のアブドゥッラーとムスードがいた。彼らの肌は、黒い目をしたイシュマエルの子孫としては、まさに純白だった。そして最後に、オスマンの息子でアメルの愛する息子、セリムがいた。彼の率直で純真な顔立ち、透き通るような肌、美しい瞳、そして均整の取れた優雅な体つきが、将来完璧な男らしさを予感させ、見る者の目を惹きつけた。

セリムは、金糸で編み込まれた深紅の上質な布地の短い上着に、膝下まで届く真っ白なモスリンのディスダシェ(シャツ)を羽織り、腰には豪華なマスカット産のソハリ(チェック柄)の布を巻いていた。頭には金の房飾りのついた赤いフェズ帽をかぶり、その上に高価なターバンを巻いていた。ターバンは、その下にある端正な顔立ちを一層引き立てていた。

皆の視線が西に向けられ、ザンジバルの灰緑色の海のはるか彼方に広がるアフリカ大陸の濃紺のシルエットに注がれる中、オスマンの息子アメールは物思いにふけるような口調で友人たちにこう語りかけた。

「私はこの20年間、ほぼ毎晩、自分のマンゴーの木のそばに座って、あの暗い土地の線を眺めてきました。そしていつも、もっと近づいて、アラブの商人がザンジバルに持ち込む象牙や奴隷の産地を自分の目で見てみたいと願っていました。」

アメールはハミス・ビン・アブドラに視線を向けながら、こう続けた。

「シェイク、あなたがウフィパスとマルングから奴隷600人と象牙800フラシラ(1フラシラは35ポンドに相当)を持ち帰ったと知らせてくれた今晩ほど、家を出てアフリカへ旅立ちたいという思いが強くなったことはありません。素晴らしい!本当に!もし健康状態が良ければ、奴隷500人は少なくとも1万ドルの価値があり、象牙800フラシラは1フラシラ50ドルで4万ドル、合計でほぼ5万ルピーにもなります。そして、これらすべてをあなたは5年間の旅で集めたのです。本当に素晴らしい!預言者にかけて誓います!彼の御名に祝福あれ!私は自分の目でその地を見なければなりません。必ず見に行きます、神のご加護がありますように!」そして話し終えると、彼は激しく額の汗を拭い始めた。それは彼にとって、興奮と決意の表れだった。

「私が言ったことは神の真実です」とハミス・ビン・アブドゥッラーは言った。「アッラーもそれを知っています。しかし、マルングやウフィパよりも素晴らしい国はたくさんあります。日没に向かって数日先のルアは素晴らしい国で、まだそこに行ったアラブ人はほとんどいません。ハビブの息子サイードはルアに行き、さらにその先へも行きました。彼は日没の海を渡り、サン・パウル・デ・ロアンダに住む白人の中から妻を娶りました。サイードは偉大な旅人なので、彼が見ていない土地を言うのは恐ろしいことです。マシャアッラー!サイードはすべての土地とすべての人々を見たことがあると私は信じています。彼は、ルアでは異教徒が、私たちが家の軒を支えるために木の支柱や柱を使うように象牙を使っており、象牙が彼らの小屋を支えていると言っています。そして彼は、野蛮人たちは象牙の大きな貯蔵庫を知っており、彼らの偉大な狩人たちがそこで多くの象たちは象牙を放置し、その価値も知らず、また、象の大群が喉の渇きや病気で死んだ場所も知らずに、象牙を腐らせてしまった。しかし、どのようにしてその知識が人々に伝わったのか、あるいはなぜその国にこれほど大量の象牙が残されたのかはともかく、ハビブの息子サイードは、ルアにはこの貴重な象牙が無限にあると確信している。アラブ人の間で噂が広まる前に、我々が早めに行けば、スルタンのマジッド王子よりも裕福になれるだろう。前回の旅で稼いだ金は、本来得られたはずの金額に比べれば微々たるものなので、近いうちにアフリカで再び一攫千金を狙うつもりだ。インシャアッラー!(神の思し召しがあれば!)ルアへ行くつもりだ。もしアメル・ビン・オスマン、君が同行してくれる気があるなら、後悔はさせないよ。」

「アメル・ビン・オスマンは、約束を破ることはありません」とアメルは答えた。「私の髭にかけて誓います。私は行くと約束しました。もし神の御心ならば、あなたが出発されるときには、私は準備を整えてお待ちしています。ところで、アブドゥッラーの息子よ、ルアの異教徒や大湖周辺の土地はどうですか?彼らは良い奴隷になりますか?私たちの市場でよく売れますか?しかし、あなたに尋ねる必要はほとんどありません。なぜなら、私は20年ほど前に若い頃に買い取った2人の男がおり、彼らは私の家で生まれたどんな奴隷よりも忠実だと信じているからです。」

「良い奴隷たちだ!」とカミスは繰り返した。「その通りだ。マスルからキルワまで、ルアとその周辺地域の人々ほど立派な人々はいない。しかも、賢い奴隷たちだ!あの異教徒たちは、アフリカで最高の槍、剣、短剣を作る。実際、彼らの作品の中には、我々ザンジバルの最高の職人の作品にも劣るものもある。キタンガという場所の近くに――それがどこにあるのかは知らないが、ハビブの息子サイードなら知っているだろう――ほぼ純銅でできた丘があり、人々はこの丘から大量の銅を採掘し、それを美しい腕輪、腕飾り、足首飾りなどに加工する。マスカットで見られるどんなものも、ハビブの息子が見た作品には及ばない。」

「マシャアッラー!」とアメールは喜びの声を上げた。「あなたは私をますます異国の地へ行きたくてたまらなくさせる。銅の山だと!純銅だ!異教徒たちは本当に立派な人々で、しかも裕福に違いない。もしあなたが言うような奴隷を200人か300人捕まえることができれば、あの犬のようなバニヤン・バムジを嘲笑うことができるだろう。そうなれば、老いたルダ・ダムハでさえ、私より頭を高く上げることはできないだろう。中庭や噴水を作るために多額の現金が必要だった時に、あいつらが私に高利貸しをしたのだから、あの犬どもには恩がある。だが、高貴なるカミスよ、女については何も言っていない。あの豊かな土地にはどんな女がいるのか、教えてくれ。」

「ああ、そうですね、ぜひ女性たちのことを聞かせてください」と、まだ発言していなかった2、3人が口を挟んだ。

「ルアの女は一人しか見たことがない」とカミスは答えた。「彼女はハビブの息子、サイードの息子の妻で、16歳くらいの背が高くしなやかな娘だった。彼女の下半身はアンテロープのように美しく整っていた。彼女は族長の娘のように歩き、目は輝く流れる水の深い井戸のようだった。顔は月のように色も形も美しかった。ああ!その色はアメルよ、お前の息子セリムの顔色とほとんど同じくらい澄んでいて明るかった。彼女はペリバヌーのように美しかった――神に感謝!」

「カミスよ、お前の舌は暴走しているぞ」とアメルはやや憤慨した口調で叫んだ。「それとも、お前は最近の成功を祝って、ナザレ派の強い酒を飲みすぎたのか? 我が息子セリムの顔色と同じ色の、色白の女たちよ! ベニ・ハッサンの誇り、アメルの息子セリムよ、お前はどこにいるのだ? 生まれも血筋も族長の息子、父の目の中に入れても痛くないほど可愛い息子よ! さあ、こちらへ来い。」

「父上、ご覧ください、私はここにいます」と、セリムは軽やかに立ち上がり、父から惜しみなく注がれた愛情のこもった言葉に感謝して右手にキスをした後、父の前に立った。

「アブドゥッラーの息子よ、話してみ​​よ。息子よ、よく見てみよ。彼の肌の色は、まるで濃厚なクリームのようだ。ナザレ人と同じくらい白いではないか。そして、お前はサイードの息子の異教徒の妻について言ったことを繰り返すつもりか?」

「アブドゥッラーの息子カミスは、愚かなナザレ派の強い酒に溺れるようなことは決してしない。私は嘘をついていない。私は、サイードの息子が妻に迎えたワルア族の娘を見たことがあると言ったが、彼女はあなたの息子セリムとほぼ同じくらい肌の色が白く、シェイク・サーニーの息子イサの顔色よりもずっと白かった。」

「素晴らしい!本当に素晴らしい!」と一行は声を揃えた。「これは本当に素晴らしい。みんなでワルア族から妻をもらおう。」

「それでは、親族や友人の皆さん」とアメルは叫んだ。「ハミスは真実を語り、素晴らしいことを語っています。アブドゥッラーの息子と共にルアへ行き、象牙、奴隷、銅、そして肌の白い妻を手に入れることに賛成ですか?」

「その通りです」と、彼らは皆、カミスの言葉に深く感銘を受け、そう答えた。

「それを聞いて嬉しいよ、友よ」とカミスは言った。「だが、出発の日が近づき、日が暮れかけている今、解散する前に合意しておかなければならない。私はもうほとんど準備が整っているので長く待つことはできないが、今夜から24日後の新月までに全員が準備を整えてくれるなら、数日待つことは構わない。また、できるだけ多くの奴隷を連れて行くことも約束してほしい。そうすれば、強力な一団を編成できる。シェイク・アメルよ、武装した民を何人連れて行けるか教えてくれ。」

「誰が?私だって?私は武装した召使いを200人連れて行けるし、それに忠実な二人のフンディ、奴隷たちがシンバとモトと呼んでいる奴らもいる。彼らだけでも軍隊に匹敵する力を持っているし、それに――」

「父上、行かせてください」とセリムは叫び、父の膝のそばの絨毯に腰を下ろし、熱心に懇願するような目で父の顔を見上げた。「僕は撃てます。父上がロンドン、イギリスの国に送った新しい銃のことはご存知でしょう。善良なバリユズ(バリユズはアラビア語で領事、あるいは大使を意味する)が使い方を教えてくれました。先日、バリユズは、いずれ僕の方が彼よりも上手く撃てるようになるだろうと言ってくれました。僕はもう飛んでいる鳥を撃ち落とせるんです。どうかお許しください、父上。僕は勇敢で良い子になります、約束します。」

「少年の言うことを聞きなさい!」とアメールは感嘆して言った。「真のベダウィーンなら、他に言いようがない。だが、なぜそんなに早く母親のもとを離れようとするのだ、坊や?」

「母はきっと後悔するだろう。だが、私はもう体も強くなったし、一生後宮に留まるのは良くない。いつかは母のもとを離れ、男なら誰もがやらなければならない仕事に就かなければならないのだ。」

「息子セリムよ、一体誰がお前にそんな考えを植え付けたのだ? お前はもう母親と一緒にいるには大きすぎると、誰が言ったのだ?」

「先日、マージド王子の息子スレイマンと、アメリカ人のバルユズ(名前は発音できない)の息子と一緒に野鳥を撃ちに出かけました。私より背が低いのに、もう自分を大人だと思っているそのアメリカ人の少年は、私の手のひらほどの大きさしかないのに、私を笑いました。なぜ笑うのかと尋ねると、彼はこう言いました。『セリム、君はまるで、母親が毎日新鮮なミルクで肌を洗ってあげる小さな女の子のようだ。母親の目の届く範囲以外を見ようとしないアラブの少年の精神は、私には理解できない。』これは、マージド王子の息子スレイマンの耳にも届くところで彼が私に言った言葉で、スレイマンも私を笑いました。私は恥ずかしさで頬が赤くなり、ヒリヒリしました。」

「ちっ、坊や! ナザレの若者の考えが、お前には関係ないだろう。 お前は彼と同じ人種でも親戚でもない。だが、友よ、認めざるを得ない」とアメールは長老たちの方を向いて言った。「ナザレの若者たち(ナザレとはキリスト教徒のアラビア語)は、我々の子供たちよりも勇敢だが、我々の子供たちよりも高い勇気や高潔な精神を持っているわけではない。 アメリカのバリュズの息子の小さな体に、これほどの独立心が秘められているとは、誰が想像できただろうか? あの小さな子供は12歳にも満たないのに、大人のような知恵で話す。 ナザレの人々は皆、素晴らしい人々だ――素晴らしい! イギリスのナザレの人々よりも強く、裕福な人々がいるだろうか?」

「ああ、でも父上」とセリムは言った。「ナザレ派の人々は神と預言者ムハンマド(彼の名に祝福あれ)に呪われているとは思いませんか?あのアメリカ人の少年は、アラブ人は邪悪で、神に呪われていると言っていました。その日、スルタンの息子の話を聞いた彼は、まるで結果を少しも恐れていないかのように私にこう言いました。『主なる神は、アラブ人に知識と理解の賜物を与えないことで、彼らに怒りを示している。なぜなら、彼らは邪悪だからだ。彼らは武装した召使いを大勢連れてアフリカへ行き、貧しい黒人を滅ぼし殺し、親や子供を奴隷にしてザンジバルに連れて行き、自分たちの利益のために売るのだ』と。父上、彼は不信仰者ではないですか?」

「セリムよ、平安あれ。たとえあの若い犬が言った言葉であっても、真の信者たちに対してそのような言葉を口にしてはならない。彼らを完全に遠ざけ、父に自分の一族や親族を悪く言うのを聞かせてはならない。神は不信仰者たちに『彼らに災いあれ。彼らは炎の餌食となるであろう』と言われたのだ。」

「でも、お父様、私のことで怒ってはいませんか? まだ私と親族が一緒に行くことを許可してくださっていないのに。」

「お前は知っているか、我が子よ。異教徒は凶暴で、大きな槍やナイフを持っていて、お前の細い首を切り落とし、何の躊躇もなくお前を食べてしまうかもしれないのだ」とアメールは微笑みながら尋ねた。

「私は彼らを恐れません」とセリムは誇らしげに頭を後ろに反らしながら答えた。「偉大なベニ・ハッサン族の息子がいつ恐れを示したというのですか?そして、その部族の族長の息子、アメル・ビン・オスマンの息子である私が、異教徒の顔を見て心を恐れるでしょうか?」

「ならば、たとえ最後の言葉のためだけでも、お前は私と一緒に行くのだ。だが恐れるな、アッラーがお前を守ってくださるだろう」と、アメールは厳かに息子の頭に広い手を置いた。

「日が沈む前にこれを終わらせよう」と、カミスは太陽が沈むのを見ながら焦って言った。「シェイク・サーニー、何人の兵士を連れて行けるのだ?」

「タニにはイサという息子がいる」と、その立派な商人は答えた。「タニはアメールに比べれば貧しいが、武装した奴隷を50人集めることができ、彼らは死ぬまでタニに付き従うだろう。」

「それは良い答えだ。イサは肌の色は黒いが、有望な若者だ。アラブ人の父親の魂を受け継いでいる。素晴らしい仲間が集まりそうだ。ところで、ムスード、お前は何人集められる?」と、ハミスは、濃い黒で立派な髭を自慢する、血色の良い顔の族長に言った。

「私の友人タニとほぼ同じだ」とムスードは顎鬚を撫でながら答えた。「私の民は皆ワヒヨウ族で、従順で善良だ。そして、追い詰められれば勇敢になる。彼らはどこへでも私についてくるだろう。」

「またしても良い!」とカミスは明らかに満足そうに叫んだ。「シェイク・モハメッドよ?」と、ワフィパ族とワ・マルング族の間で内陸部で恐ろしい評判を持ち、多くの部族が畏怖していたその首長に尋ねた。「今回は何人の民をアフリカに連れて行くつもりだ?」

「よし」と、ムハンマドは野生の水牛の咆哮のような低い声で言った。「このような壮大な計画には、私の領地から百人を連れて行くことができると思う。残りは、私の兄バシッドと私の部下たちがうまく指揮してくれるだろう。それから、この若いライオンたち――アブドゥッラーとムスード――も連れて行く。私が何度もやってきたように、奴隷を捕まえて爪で引き裂く方法を教えるためだ。」

「ありがとう、お父さん」と感謝の気持ちを表す若者たちは答えた。そう言い終えるとすぐに、彼らはこっそりとセリムを見上げた。セリムは愛する若者たちに嬉しそうに微笑んだ。

「アリーの息子スルタンよ」とハミスは言った。「あなたは強く賢い男だ。我々の仲間になってくれないか?」

アリの息子スルタンは、50歳か55歳くらいの、はっきりとした顔立ちで、鋭い黒い目をしていた。ハミス・ビン・アブドゥッラーが言ったように、強く賢明な人物であり、彼を見た者は、ザンジバルにやってきた屈強なベダウィーン族の首長の中でも、彼が最も優れた人物の一人であることに疑いを抱く者はいないだろう。さらに、スルタンはマスカットのトウウェイニー王子の軍隊で高位の将校を務めており、トウウェイニー王子はしばしば、スルタンの勇敢さ、頑固さ、先見の明、そして荒々しい騎兵隊を率いる手腕を称賛​​していた。彼は、見ての通り、年齢による衰えを全く感じさせない、円熟した男の絶頂期にあった。

スルタンはハミスに即座に答えた。「私の親友アメル・ビン・オスマンが行くところなら、私も行く。親族であるアメルが危険に晒されているのに、私がザンジバルでマンゴーを食べて過ごすわけにはいかないだろう。いや、アブドゥッラーの息子よ、善悪を問わず、私をあなたの仲間とみなしてくれ。この旅のために、80人の奴隷を動員して銃を持たせることだってできる。」

「よし、よし」とアラブ人たちは口を揃えて言った。「アリーのたくましい息子が行くところには、道はまっすぐで、危険は知られていない。」

「さて」とハミス・ビン・アブドゥッラーは言った。「これで480人の兵が約束された。私は銃を持った150人を連れて行くつもりだ。ハムダンとアムラムの両首長と他の数人の友人が加われば、兵力は700人になるだろう。サリムの息子イーサー、バシードの息子ムハンマド、バシード・ビン・スレイマン、背の高い若者たち、そして私の親戚たちは、すでに私の運命に同行することに同意している。アラブ人は少数より多い方が常に良い。祈りの前に、もう一つ言っておきたいことがある。太陽が沈みかけているのが見える。税関長のルダ・ダムハが、もし強力な一団が私と一緒に行けば、年利50パーセントでいくらでも現金を貸してくれると言った。これは彼が通常要求する金額の半分だ。あの老いぼれめ!もし金が必要な者がいれば、彼のところへ行って必要な金を調達しなさい。明日の朝、私が彼に話をして、君たちの金を渡すつもりだ。」名前。

「それは実に的確な意見だ、私の髭にかけて誓うよ」とモハメッドは言った。「私は、あのバニヤンの高利貸しから100パーセント以下の利率で資金を調達することはできないと思っていたんだ。」

「実に結構だ」とアメル・ビン・オスマンは付け加えた。「ルダ・ダムハは、これほど安く金を手放すということは、すぐに戻ってくると確信しているに違いない。私の決意は固まった。さあ、皆さん、日が暮れましたので、祈りに行かなければなりません。」そう言ってアメルは立ち上がった。アラブ人たちはすぐにその合図を理解した。

慣例の挨拶や礼儀、祝福の言葉が交わされた後、アラブ人たちはそれぞれゆっくりと威厳のある足取りで自宅へと帰っていった。一方、アメールとその息子セリムは、自分たちの邸宅のメサド(モスク)へと引き下がった。

アメルとセリムが夕方の祈りを終え、屋敷に付属するメセド(教会)を出たとき、セリムは父のローブを引っ張りながら尋ねた。

「お父さん、母が格子戸のところにいます。私があなたと一緒にアフリカに行くことになったと、母に伝えに行ってもいいですか?」

「ああ、かわいそうなアミナ!すっかり忘れていたよ」とアメールは言い、言葉を止めて残念そうな口調で言った。「セリム、息子よ、これは悲しいことだ。アミナはお前の出発を決して許さないだろう。彼女はきっと悲しむだろう。」

「でも、いつかは家を出なければならないのよ、お父様。なぜ今じゃいけないの? あなたと一緒にいるより安全な場所なんてあるかしら? 見知らぬ人たちと行くわけでも、親族と離れるわけでもないわ。あなたの親族、あなたの家族、そしてあなたと一緒に行くのよ。母が反対する理由なんてあるかしら?」

「セリム、あなたの言う通りだ!彼女は反対できない。私たちの奴隷たち、親族たちは去っていくが、しかし、しかし、かわいそうなアミナは一人ぼっちになってしまう。セリム、行って、優しく彼女に伝えてあげて。彼女はきっと辛い思いをするだろう。」そう言うと、アメールはまるで急に別の用事があるかのように、さっと立ち去った。

一方、セリムは軽やかに駆け出し、屋敷の大きな彫刻が施された扉にたどり着くと、広い階段を駆け上がり、アミナが女王兼女主人として君臨するハーレム、つまり女性たちの部屋へと向かった。

セリムと同年代の少年で、セリムがアミナに接したような真摯で敬意に満ちた態度で母親に接する者はほとんどいなかっただろう。イギリス女王の子供たちでさえ、セリムが今示したような、そしてほとんどの良家の子息が常に両親に対して示すような、あの威厳ある親に対する礼儀正しい敬意を示したことはなかったのではないかと私は思う。

セリムはスリッパを外に脱ぎ、静かに掛け金を上げて裸足で中に入り、母親に近づくと、彼女の右手にキスをし、それから額にキスをした。そして、母親の招きに応じて彼女の隣に座った。すると突然、伝えなければならない大切な秘密を思い出し、端正な顔立ちを輝かせながら母親を見上げた。

「お母さん、私があなたに何を伝えに来たのか、教えていただけますか?」

アミナは一瞬息子を愛情深く見つめ、それから微笑んで答えた。

「いや、息子よ。何か私に伝えたい非常に重要なことがあるのか​​?」

「とても大切なことだよ、お母さん」と言って、彼は唇をすぼめた。まるでそれを伝える前に長い間心に留めておくかのように、そして、それを推測する価値があるかのように。

「どうか私の占いの腕に過度な負担をかけないでください。あなたの顔はあなたが満足していることを物語っていますが、私が同じように満足できるかどうかは保証できません。私はコーランに基づいてしか占いをしません。あなたの顔は無垢で偽りのないものですが、それでもコーランよりも読み解くのが難しいのです。どうか教えてください、セリム。」

「じゃあ、お母さん、僕はお父さんと一緒にアフリカに行くよ!」

「アフリカへ行け、坊や!アフリカへ!それはどこだ?まさか本土のことじゃないだろうな?」

「ええ、つまり本土の奥地のことです」と、セリムは母親を見つめながら微笑んで答えた。

「アフリカの奥地へ!」と、その哀れな女は悲嘆に暮れ、顔色を病人のように変えて叫んだ。「一体、あなたのお父様はアフリカで何を望んでいるというのですか?――これまで一度も行ったことがないのに。今さら何を望んでいるというのですか?」

「彼はハミス・ビン・アブドラ、シェイク・モハメッド、サーニー、ムスード、スルタン、アムラン、ハムダン、その他多くの人々と共に、ルアと呼ばれる遠い国へ行き、象牙と奴隷を買い付け、金持ちになって帰ってくるつもりだ。」

「アフリカに行くの!金持ちになるために!ああ、アッラーよ!」アミナは、偽りのない驚きと感情を交えながら叫んだ。「あなたも一緒に行くの?子供なのに?あなたも金持ちになるつもりなの?」

「私は父や親戚に同行することになった。金持ちになるためではなく、世界を見て回り、男としての生き方を学び、新しいイギリス製の銃でライオンやヒョウ、シマウマ、ゾウを撃つためだ。」

「おしゃべりはやめなさい、子供め。お前の舌は恐ろしいほど速い。ライオンやヒョウを撃つだと? お前が! まったく、お前は乳離れしたばかりの赤ん坊じゃないか! お前と父親は夢でも見ているに違いない!」とアミナは鋭く、そして嘲笑を装いながら言った。

それは、ほとんど心が張り裂けそうな女性による勇敢な試みだった。彼女は唇からこみ上げてくる苦悶の叫びを必死に抑えようとしたが、最後の言葉を口にした途端、セリムの顔を一瞥しただけで、そのような策略が決して通用しないことを悟った。鷲の雛は、翼は飛ぶためにあると教えられていた。少年は、彼を嘲笑したアメリカ領事の息子によって無礼にも笑われ、彼の潜在的な男らしさが目覚めた。セリムは、大胆な考えで満ち溢れた頭が自分の肩に付いていること、そして、頭が思い描いた考えを実行するために、腕が肩に、脚が体に付いていることに気づいた。そのような知識の頂点とともに、ハーレムでの楽しい日々、少女たちとの戯れの思い出、何日にもわたる女々しい生活は、惜しむことなく消え去った。

アキレウスは、目にしたいくつかの武器によって自分が少年だとわかった。セリムは、嘲笑によって自分が少年だとわかった。母親との付き合いは魅力的で、女友達と遊ぶのは楽しく、金の房飾りや刺繍を誇りに思い、同年代の少女たちに楽しい友達として愛され、抱きしめられるのは好きだったが、こうした経験はすべて、自分が少年であり、いずれ強い男になるかもしれないという圧倒的な自覚に比べれば、無意味で愚かなものとなった。男になるのだ!アフリカへの旅、人食い人種やライオン、ヒョウやゾウの国、冒険と不朽の寓話と歌の国への旅によって到達しようと決意した男になるという目標に導くもの以外のすべての思考、記憶、感情、思い出は消え去る。

「母さん」とセリムはターバンとフェズ帽を外しながら言った。まるで頭飾りが彼の脳裏に浮かぶ壮大な考えを圧縮しているかのようだった。「私の幼少期は過ぎました。子供らしいもの全てから完全に離乳しました。私は今やたくましい少年で、あと5年で大人になります。アッラーは世界を創造し、成長するように創造しました。創造されて以来、世界は成長し続けています。アッラーは赤ん坊を創造しました。赤ん坊は生きれば成長し、少年になり、少年は大人になります。私が赤ん坊だった頃は、理解力も力もありませんでした。母さん、あなたは私に栄養を与えてくれました。私はそれで育ち、やがて離乳しました。少し経つと、自分の食べ物を自分の口に運ぶことができるようになりました。私はその食べ物で育ち、さらに強くなりました。その後、言葉を理解し、子供らしい愛情を込めてあなたに答えました。私はハーレムで遊び回り、幸せでした。それから、女の付き添いなしで外出することが許されました。私は海。泳ぎを覚え、男の子たちが互いに教え合う遊びを覚えました。乗馬も覚え、射撃も覚え、日ごとに体も手足も強くなり、その力とともに思考も成長し始めました。これらの思考は男らしさ、義務についての思考であり、私が学び始めた人生の営みは真剣なものです。お母さん、愛しいお母さん、私が戸外での生活を楽しむのに十分な体力があれば、走り回ったり跳び跳ねたりすることが健康のために必要でした。お母さん、私の幸福は、私の体力と同じように、私の思考も豊かにされることを求めています。私は体と心という二つの部分から成り立っていることに気づきました。どちらももはや無視することはできません。両方とも豊かにしなければ、私は死んでしまいます。もし私の体が戸外で運動しなければ、もし私がハーレムに閉じ込められたら、私は矮小化してしまうでしょう。成長しないでしょう。もし私の心が多くの人を見たり話したりして運動しなければ、もし私が母と母の奴隷以外に会わなければ、私の心は成長できない。何も知らず、愚か者になってしまうだろう。アメールの息子、オスマンの息子である私が、嘲笑されることになる。母上、そうはならないかもしれません。私は旅立ち、男としての人生の教訓を学ばなければならないのです。」

「でも、愛しい息子よ」とアミナは懇願するように言った。息子が予想外にも論理的な説明をしたことに、彼女は驚きと感嘆を覚えていたのだ。「考えてごらん、あなたはまだ若い。あの恐ろしい黒人の野蛮人の国へ旅立つ前に、もう少し待つことができるでしょう。そこで一体何を学べるというのですか?ライオンやヒョウ、象や醜いワニを見ても、あなたの心は成熟しません。私を、そして私の夫アメールと息子を、一度に二人きりにしてここに置いていくなんて、あなたは残酷すぎます!」

「いいえ、母さん、私がアフリカで見るものは、きっと新しくて不思議なものばかりでしょう。新しくて不思議なものを見ることは、学校でイマーム先生がコーランから教えてくれた教えのようなものです。毎日何か新しいものを見て、毎日知恵と経験を積んでいくでしょう。そして、新しいものを見るたびに私の心は豊かになり、やがて人生の様々な場面で役立つ知恵の宝庫となるでしょう。母さんは私がこんなことを言うのが不思議に思っているでしょう。私は賢い白人たちと話してきたのです。何でも知っている領事たちは、私が尋ねたわけでも、私のために教えてくれたわけでもなく、毎日不思議な考えを私に教えてくれました。彼らの子供たちと遊ぶことを許され、彼らが仕事をしているのを間近で見てきましたが、白人たちの知恵の深さは驚くべきものです。私には理解できないほど偉大な考えが、彼らの口から次々と、まるであなたが遊んでいる真珠が右手から左手へと渡されるように、次々と語られていくのです。」

「大丈夫よ、息子よ。あなたの話は最後まで聞いたわ。あなたは昨日私が思っていたよりもずっと年上ね。アミナがあなたの知らせをどう受け止めたか、アメール様に伝えてちょうだい。アフリカへ行く前に、もう一つお伝えしたいことがあるわ」そう言って、アミナは頭を下げ、謙虚に部屋を出て別の部屋へと向かった。

「母上!」セリムは飛び上がり、母の手を握り、それを敬意を込めて唇に当てながら叫んだ。「どうかお気を悪くしないでください。これは私の仕業ではなく、アッラーの御業です。アッラーの御意志が成されますように!」

「ああ、本当に!アッラーの御心のままに!」貧しい母親はそう言って彼を抱きしめたが、いつもよりは控えめだった。

我々は今、象牙と奴隷を求めてルアへ向かうカミス・ビン・アブドゥッラーに同行するアラブ人たちを、それぞれが最善を尽くして準備を進めるよう任せるしかない。我々が準備の細部にまで詮索するのは義務ではない。準備にはあらゆる時間を費やす必要があり、もし彼らにその進捗状況を細かく報告するよう求めれば、残念ながら苛立ちの声が漏れるかもしれない。したがって、各アラブ人を、それぞれの策略、計算、購入、絶え間なく繰り返される悩み、装備を整える作業に伴う疲労と不安に任せて、放っておく方が良いと考える。通り過ぎる際にただ観察すると、アラブ人はそれぞれ、自分の好みに合った色のビーズ、自分の市場に適した布地、万が一の場合には商品を守るために兵士を十分に確保できるだけの火薬と鉛、兵士の数に見合った銃、キャラバン隊長が必要と判断したクラッカーや菓子、砂糖、紅茶、コーヒーといった贅沢品を買い求めている。中央アフリカに進出するすべての人々が採用している黄金律は、「何事も過剰に持たず、必要なものは十分持つ」ということである。

アラブの首長とその従者たちは、通常キャラバンを準備するのに長い時間を要するが、この場合は我々の喜びにも、指定された日に正確に行動し、栄光あるヒジュラ暦128年、すなわち我らが主であり救世主であるイエス・キリストの年186年の6月の新月の初めに、遠征隊と、大規模で堂々たるキャラバンが約3年間消費するのに必要な膨大な量の物資を積んだ船が、ザンジバルの開かれた港から、25マイル離れた本土のバガモヨ港に向けて朝出航した。

旅人たちに雪のように白いハンカチを振って祝福しましょう。私たちにも彼らに同行する若い友人が一人か二人いるのですから。彼らの旅が無事に終わるよう、そしてもしイスラム教徒とキリスト教徒の主が彼らの目的を好意的に見守ってくださるならば、彼らの冒険が成功することを祈りましょう。少なくとも、彼らがキリスト教の慈愛と、最も愛に満ちた神であり人であるイエスが私たちに説いたすべての人への善意に反する行いによって、私たちの好意を失うまでは、彼らに善意を示しましょう。

第2章
別れを告げる—アミナのセリムへの別れ—涙を流すセリム—シンバの力技—モトの性格描写—猿と呼ばれる少年、リトル・ニアニ—モトと象の出会い—モトの勇敢な冒険—間一髪の脱出—モトの物語—キセサの攻撃準備—王の息子、カルル—カルル王子がモトに言ったこと—シンバがモトを褒める。
6月15日、アメル・ビン・オスマンの指揮下にある最後のキャラバン隊は、最後の別れを告げるためにその日の朝ザンジバルからバガモヨに到着した友人たちに別れを告げていた。

それは実に感動的な光景だった。若い男性が初めて家族との繋がりを断ち切ろうとしている時、そして父親や夫が、これから後に残していく、おそらくは永遠に離れることになる家族を、慈悲深い神の御手に委ねる時、そのような光景はどれも感動的なものとなるに違いない。

これほど勇敢で気丈な人々のうち、どれだけの人が、今まさに涙ながらに離れようとしている人々のもとへ戻ってくるのだろうか? オスマンの息子で勇敢で高潔なアメルは、今美しい妻に寄り添い、真剣な会話を交わしているが、果たして戻ってくるのだろうか? 彼は健康そのもので、とても力強くたくましく見える。200人もの立派な家臣が彼を取り囲み、先にシンバムウェンニへ向かったアラブ人の仲間たちも、強力な従者を率いて、彼に忠実であろうことは間違いない。しかし、誰が彼の帰還を保証できるだろうか? こうして、妻のアミナの目には、疑念、恐怖、不安が交互に浮かび上がり、彼女は切実に、そして残念そうに夫の目を見上げる。

「ああ、アミナ、神のご加護があれば、2年以内には大量の象牙と奴隷を連れて戻ってきて、ザンジバルで一番の金持ちになってみせる。インシャアッラー!インシャアッラー!」とアメールは楽観的な口調で言った。

「アミナ、ベニ・ハッサンの誇りであるセリムに別れを告げなさい。彼はいつかオマーンに、裕福で力強い族長として戻ってくるだろう。行軍服を着た彼は、まさに戦士のように見えると思わないか? さあ、急ぎなさい。さもないと、女たちの涙しか残らないだろう。旅に出る前に、その涙に溺れてしまうかもしれない。」

アメールが静かで情熱的な抱擁の後、背を向けると、アミナはセリムの方を向き、母性愛に満ちた眼差しで彼を見つめた。その視線は揺るぎなく、まるで彼の顔立ちを生涯忘れられない記憶に焼き付けようとしているかのようだった。時が経っても、その記憶は消えることはないだろう。

「セリムよ」と彼女は彼を自分の方に引き寄せながら言った。「私の心の喜び、私の目の宝石よ!あなたは本当に旅立とうとしているのね!母の心を寂しく残していくのね!息子であり夫でもある私が二人とも行ってしまうなんて、私にどんな喜びが残されているというの?母の嘆願に耳を傾けて、私を説得してくれないの、セリム?見てごらん、セリム、あの踊る海を!狭い海峡の向こうにはザンジアン島がある!その美しい海岸には、優しい風がシトロンとオレンジの香りを運んでくる!ジャスミンの花、シナモン、クローブの甘い香りがオレンジの香りと競い合っている!むき出しの匂いとヒヨドリの甘い歌声が、五感を至福の境地へと誘う!甘い空気は香りに満ちている!私のセリムよ、こんなに美しい土地にどこで出会えるというの?母を、この喜びを、この楽しみを、容赦ない暑さと渇き、そして黒人の土地のジャングルの棘?ああ、セリム!ああ、セリム!お前は母を、オレンジの木立を、ヤシの木を、涼しい泉を、灼熱の日々と乾燥した平原のために捨てるのか?道は長い――ああ、とても長い――何週間、何ヶ月、何年も西へと続いている!もう少しだけ留まって、セリム。そして、私が読み解いたコーランの聖なるページに何が書かれているのか、母に読んで聞かせてもらいなさい。覚えておきなさい、それは神が自らの重々しい印を押した、運命の確かな定めなのだ。この言葉を聞き、私と一緒にいなさい。

「最も悲痛な日が来るだろう、
アラブ人が残忍な敵と対峙する日が。
アラブ人は力と権力を求めてむなしく叫び、
逃げることで身を守ろうとむなしく努力するだろう。

それは悲痛な日、破滅の日、
黒く苦い暗闇に満ちた日だ。
息子たちは殺されたアラブ人の父のために嘆き、
アラブ人の妻たちは雨のように涙を流すだろう。 」

「今、私と一緒にいるつもりか? いや! 傲慢な少年よ、この冒険に待ち受ける死と悲惨を避けよ! アッラーの警告を軽んじてはならない! なぜ、セリムよ、そんなに頑固に首を横に振るのか? 話せ。」

「最愛の母上、そうではないかもしれません。もし運命が私の死と悲惨を定めているのなら、なぜ私はその確かな法則から逃れるために留まろうとするのでしょうか?父に死が待ち受けているのなら、セリムの居場所はアメルの傍らで、アラブの首長の息子としてふさわしい死を迎えることです。しかし、これらは母上のあなたの些細な心配にすぎません。なぜ私のことを心配するのですか?私は父、オスマンの勇敢な息子アメルと共にいるではありませんか?銃と長剣も持っています。ハミス・ビン・アブドゥッラーとアメル・ビン・オスマンが率いる時、異教徒の犬どもが偉大なアラブ人たち、そして父の親族たちに何ができるというのでしょう?アッラーを信じてください、母上。私を信じてください、私は背が高く強く、象牙と奴隷をたくさん持ってあなたの元へ戻り、あなたを裕福にし、首長の妻にふさわしい宝石をあなたの首にかけます。聞け!案内人の角笛が出発の合図を鳴らす。父は待ちきれない。彼のもとへ行かなければならない。母さん、私を抱きしめて、行く前に祝福してください。」

アミナは説得が無駄だと悟り、このような愛情深い務めを果たすのに命令は必要なかった。息子の呼びかけに、母の深い愛情が湧き上がったが、息子のせっかちさゆえに、熱烈な抱擁は短命に終わった。

「アッラーがあなたと共にありますように、息子よ!」と母親は叫んだ。

「そして、あなたとも永遠に!」とセリムは答えた。

二人はついに別れた。一人はキャラバンを率いて先へ進む父親のもとへ、もう一人は友人の家へと向かい、すすり泣きながら、今まさに西へと急いで去っていく愛する人々のことを思いを馳せた。

父と息子は長い間沈黙していた。アメールは無表情で足早に歩き続けた。表情は毅然とした態度と、高邁な決意以外、一切の感情を表に出さなかった。

生粋のアラブ人の息子であるセリムは、頭を垂れ、機械的に父親の足跡をたどり、見慣れない鳥たちが飛び立ち、歌い、周囲を飛び交うのを気に留めず、太陽が西に沈み、夕暮れが近づいてくるのを気に留めず、自分がアフリカの壮大で、伝説的で、畏怖すべき中心部へと行進していることを全く意識していないようだった。彼はその中心部について多くのことを耳にし、心の底から見てみたいと切望していたのだ。

キャラバンがキンガニ川の岸辺に止まるまで沈黙は破られなかった。そしてセリムは我に返り、心地よい幸せな家を本当に実際に離れ、川の向こうに死の気配を漂わせる黒く不気味な森の土地へ来たのだという考えに、切ない憂鬱感が彼を襲い、とめどなく涙が溢れ出した。

父親は息子のすすり泣きを聞いて振り返り、近づいて優しく頭に手を置き、こう言った。

「何だって!息子よ、泣いているのか?家を出たことを後悔しているのか?――セリムよ?」

「いいえ、父さん、申し訳ないなんて思っていません。ただ、あのまだ暗い向こうの土地と比べると、故郷のことを考えるととても美しく思えたのです。川の向こうには黒っぽい森しかなく、空さえも黒く荒涼としていて、私の心もその荒涼感に染まってしまったようです。」

「息子よ、夜が近づいているから、森は陰鬱で暗く見えるのだ」とアメールは優しく言った。「東から急いでやってくるあの黒く見える空は、大地が眠りにつく前に腕を組んで空を包むベッドカバーにすぎない。川を渡ったら野営しよう。お前が家のように愛するようになるテントの中で、今の苦しみを忘れるだろう。そして朝、大地が目覚め、太陽が花嫁のように東から明るく昇り、鳥たちが巣から飛び立ち、喜びの歌声で空を満たし、足の速いアンテロープが開けた林間地で草を食むとき、お前は自分がなぜ泣いていたのか不思議に思うだろう。」

「ああ、お父様、もう泣きません。ほら、もう涙は乾いています」とセリムは勇敢な顔を父親に向け、父親はその顔に優しくキスをした。

キャラバンはまもなく川を渡り終え、男も女も皆、柵を作るために若い木や枝を切り倒す作業に取りかかった。これは、アフリカで適切に運営されるキャラバンにとって、決して怠ってはならない義務だった。

これが終わると、人々は陣営内に集まり、夕食の準備を始めた。テントはすべて円形に配置され、扉は中央に向かって開いていた。中央にはアメル・ビン・オスマンのテントがあった。主人のテントのすぐそば、両側には、最も忠実な奴隷が2、3人おり、彼らはフンディ、つまり監督者と呼ばれ、隊商の指揮に関する指示を主人から受けていた。

これらの監督官たちの上に、彼らの忠誠心と特別な資質ゆえに、この物語で重要な役割を果たすことになる二人の男が任命された。彼らの名はシンバ(ライオン)とモト(火)であった。族長アメル・ビン・オスマンが行くところには、シンバとモトもついて行った。この二人にとってアメルは自分の心と同じくらい大切な存在であり、少年セリムは彼らの喜びであった。セリムのどんな些細な願いも、この忠実な者たちにとっては絶対的な法であり、彼らはセリムを自分たちよりはるかに優れた存在、自分たちには理解できない高次の世界に属する存在であるかのように見ていた。

シンバは巨人のような体格で、その名が示すようにライオンのような力と勇気を持っていた。彼はもともとタンガニーカ湖の北東部に接する大きな国、ウルンディの出身だった。彼は族長の息子で、幼い頃、モエニ・ケリの父がウルンディ北部に住む好戦的な王マカラに対してワシゲ族に味方した戦いで捕らえられた。族長の息子である彼は当然、かつてエチオピアから移住してきた青銅色の肌を持つ優れた民族、ワフマ族に属していた。ウルンディ、ルワンダ、ウガンダ、カラグワの国々では、ワフマ族から族長だけが選ばれる。

シンバは今や青年期を迎えており、アメル・ビン・オスマンの家で20年間暮らしていた。というのも、アメルはザンジバルに到着後、捕獲されてから1年以内にシンバを買い取り、並外れた力強さを持ちながらも従順で温厚な性格であることから、ほとんど自分の息子のように可愛がっていたからである。

シンバの力技の中には、驚異的なものもあった。アメールの若い親族からアラブ人の長くて鋭い剣の使い方を教わり、才能があった彼は、その剣を恐るべき腕前で使いこなすようになった。彼はしばしば成獣のヤギの横に歩み寄り、一撃で頭から尻尾まで真っ二つにした。彼の黒人の崇拝者の多くは、彼の力が並外れていたため、ロバに対しても同じことができると本気で信じていたが、彼はその実験には費用がかかりすぎるため、決して試みなかった。彼はかつて、主人アメールの農園の半分を、3歳の雄牛を背負って歩いたことがあった。彼はしばしばマスカットの大きな白いロバの耳をつかみ、右足を素早く動かして、その動物を背中に倒した。そしてかつて、並外れた機会に、大勢の観衆を驚嘆させながら、実際に12人の男を背中、肩、胸に乗せて主人の家の周りを運んだことがあった。彼は普通の人間を10フィートの高さまで投げ上げ、普通の人間が小さな子供を捕まえるのと同じくらい簡単に捕まえることができた。しかし、アメル・ビン・オスマンのキャラバンの最高責任者である勇敢なライオンの心を持つシンバが成し遂げた力技について、畏敬の念とともに語られた話は数多くあった。計測によると、彼は裸足で6フィート5インチあり、肩から肩まで32インチあった。

「火」を意味するモトという名前は、これ以上ないほどぴったりの名前だった。主人が彼につけたその名前は、彼の気性が荒く、短気な性格にちなんで付けられたものだった。中央アフリカの様々な部族の特異性を知っている者なら誰でも断言できるだろうが、彼はウロリ族の出身だった。猫のような俊敏さ、力強さ、不屈の精神、そして大きな疲労にも耐えられることを示す、細身で引き締まった体つきがモトの特徴だった。彼は幼い頃に奴隷商人によってザンジバルに連れてこられ、アメルが気まぐれで20ドルで買い取った。しかし、主人はその購入を後悔したことは一度もなかった。シンバの次に、アメル・ビン・オスマンはモトを好んだのだ。主人に仕えるためなら、モトは火の中に身を投げ、海に飛び込むことさえ厭わなかっただろう。彼は優れた狩人であり、岩の上でヒョウの柔らかいビロードのような足跡をたどることができ、一本の毛が付着していればどの動物が折ったのかを判別でき、象に忍び寄り、巨大な獣にどんな恐ろしい敵が自分の存在を察知させることなく、藁で腹をくすぐることができた。そして、やや誇張癖があり、決して正直さで知られていない男が、あれこれと理由をつけて、モトはかつてライオンを追ってジャングルに這い込み、眠っているライオンを見つけると、純粋な勇気から音もなくライオンに近づき、その体をまたいで頭を撃ち抜いたと語った。

もしあなたが、モトの親友たちと同じくらい彼を知っていたなら、彼をライオンのように勇敢で、猫のように活発で、ミサゴのように鋭い目を持ち、唐辛子のように辛く、ロバのように頑丈で、犬のように忠実な人物だと評するでしょう。さらに、彼は少しばかり虚栄心が強く、親切な友人が自分の腕前を自慢しても決して腹を立てない性格だったと付け加えれば、モト・ザ・ムロリの完璧なイメージが浮かび上がるでしょう。

旅の最初の夜は、キャラバン隊と一緒だとあまり賑やかではない。人々は、故郷に残してきた喜びを思い返したり、恥ずかしがり屋で、相手にアプローチする前に互いの性格を探り合ったりしているからだ。しかし、アメル・ビン・オスマンの陣営では、ザンジバルを離れることに後悔はなかった。偉大な主君と小さな主君が共にいて、誰もが仲間を知っていたからだ。そのため、友情や付き合い、親しい関係が壊れることはなかった。既婚者のほとんどは妻を連れてきており、未婚者も親しい友人たちと、昔からの懐かしい顔ぶれに囲まれていた。彼らは皆、一つの家族のようだった。それはまるで、一つの集落全体が移住するようなものだった。

小屋の中をちらりと見て、しゃがみ込んでいる人々の姿を見れば、皆が幸せそうだった――幸せとまではいかなくても、満足そうだった。アフリカ原住民の、石炭のように真っ黒で、汚れのない漆黒の瞳は、焚き火の光が瞬くと、陽気さをこれほど見事に表現できるものはない。あの輝く瞳を持つ人々は陽気だった。ありふれた日常のありふれた話を互いに聞かせ合い、楽しそうにしていた。しかし、いつもより大きな笑い声がキャンプを驚かせ、森に響き渡ったときは、それは噂話か、シンバかモトの発言に対する笑い声だったに違いない。

そんな笑い声が聞こえると、たちまち皆の目と口が上がり、耳もぴくぴくと動き、興味津々の人々がこれほど大きな声で喜びを爆発させた話のほんの一言を聞き取ろうとした。

笑いの渦に巻き込まれた人々は、族長のテントから30フィートほど離れたところにシンバとモトが焚いた小さな焚き火の周りに座っていた。セリムはつい最近テントの前に到着し、シンバは若い主人の後ろに大きな丸太を転がして座るように促し、自分は地面に座って彼を喜ばせようと注意深く耳を傾けていた。そして、シンバに負けじと、モトは記憶の奥底、あるいは想像力の細胞から、得意の話を一つ語り始めたところだった。その時、滑稽な出来事が起こり、セリムは大声で笑った。若い主人が笑い、当然のことながら、彼が笑うとシンバも笑った。そして、シンバが笑うのを見てモトも笑った。そして、本物の笑いは伝染するものなので、全員が笑い、外側の輪、つまりキャラバン全体が同情の笑みを浮かべた。

モトはこう語り始めた。「ある日、私がキセサ(アブドゥッラー・ビン・ナシブ)のキャラバンにいたとき――(キセサは私の師匠アメルの親友で、キセサが私を同行させたいと思えば、アメル師匠は決して『ノー』とは言わなかった。私が猟師としての教育を終えたのは、彼のキャラバンでフンディとしてだった)――ウコノンゴを旅していたとき、私は――」

「モト、ウコノンゴに行ったことあるかい?」とセリムは尋ねた。

「ああ、そう、そしてもっとずっと先まで。ええと、私が言いたかったのは、私は…」

「でも、モト」とセリムが再び口を挟んだ。「ウコノンゴは射撃に最適な国じゃないか?」

「特定の季節だけです。乾季ならそうですね。その時期はあらゆる種類の動物がカウ川周辺に集まってくるので、狩猟には事欠きませんが、象ならカウェンディがいいですね。ちょうど言おうとしていたのですが…」

「でも、モト」と、モトの甥である裸の若者、ニアニ(または猿、ニアニはサワヒリ語で猿を意味する)が口を挟んだ。「カウェンディにはライオンがいるの?だって――」

しかし、モトが激怒してクルバシュ(カバの皮の鞭)を手に飛び上がったため、彼は最後まで言い終えることは許されなかった。ニアニはその動きに気づき、同名の人物のように素早く火を飛び越え、熱い炭火の上でゆっくりと煮えている半分ほどの米が入った大きな皿に着地した。大きな悲鳴が上がり、熱い米の塊があちこちに飛び散り、いくつかは一行の裸の肩に落ち、皆は驚いて立ち上がった。するとセリムはその惨事を見て大声で笑った。シンバもそれに続き、モトも手を止めて笑い、皆が笑い出した。これがキャンプを驚かせ、私たちの注意を引いた原因だった。

「いい話を邪魔する奴には、そういう目に遭うんだよ」と、モトは、やけどした足をさすりながら低い声で哀れなうめき声を上げている不運なニアニに、説教じみた口調で言った。しかし、その言葉はセリムへのヒントとして言ったものだった。

「じゃあ、モト、行ってらっしゃい。もう二度と邪魔はしないよ」とセリムは言った。

「ああ、あなたのことではありませんよ、ご主人様」とモトは答えた。「どうぞご自由に私をお邪魔ください。」

「さあさあ、話を続けてくれ。いい話にしてくれよ」とセリムは促した。

「わかりました、ご主人様。ええと、私はキセサのキャラバンにいて、ウコノンゴを旅していたと言ったところ、あの小さな猿のニアニが私の話を遮って、それで――」

「いやいや、モト、君の話を遮ったのは僕の方だよ。でも、話を続けてくれ。かわいそうなニアニのことは気にしないで。彼は罰を受けたんだから。それに、君が話を聞かせてくれないのは、僕への罰でもあるんだ」とセリムは言った。

「ああ、ああ、モト、続けろ!」と低い声のシンバが言った。「若様が君に尋ねているのが聞こえないのか? ふっ、今夜のあの男はどうしたんだ?」

「ああ、まあ、みんなが邪魔するなら、話はここからルアまで続くことになるだろうね」とモトは気のない口調で言った。

「モト、もう二度と君を邪魔しないよ。約束は僕が握っているんだ」とセリムは言った。

セリムのこの素早い約束にモトのプライドと虚栄心は満たされ、彼は咳払いをして、今度は真剣に次のように話し始めた。

「私たちはウコノンゴを旅していて、スルタン・ムレラの村に着いたとき、キセサが私に川沿いの森に行って獲物を探すように頼み、もし私がクーズーアンテロープをキャンプに持ってきてくれたら、綿布を4ヤードくれると言ったのです。」

「キセサが私に力を与えようと自分の食卓から送ってくれた、ご飯とキャリーの美味しい朝食を済ませた後、私は出発した。時刻は正午頃で、太陽はとても暑かったが、森の中に入れば涼しくなるだろう。しばらくすると、私は川のほとりに着いた。それは曲がりくねった小さな川で、美味しく澄んだ水が流れていた。私は何時間も左右を見ながら川沿いを歩いていたが、日没の約2時間前、まるで大地が揺れているかのような空洞音が聞こえた。しかし、よく聞いてみると、その音は、固く乾いた道を象の群れが列をなして歩いていて、水を飲みに川に近づいている音だとわかった。」

「一瞬のうちに、私はまるで死人のようにうつ伏せに倒れた。草は高さ約60センチほどで、とても茂っていたので、身動きさえしなければ安全だった。それに、私は象のいる場所でどうすべきか分からないほど年老いた猟師ではない。象たちが通り過ぎると、私は用心深く頭を上げ、数を数えた。2頭、4頭、6頭、8頭、10頭もの巨大な獣が、まるで森の支配者であるかのように鼻を高く振り上げ、それを自覚しているようだった。象たちは無頓着に自信満々に通り過ぎていったので、私は身をくねらせて少し離れたところまで逃げた。それから飛び上がって川を飛び越え、四つん這いになって川の深い曲がり角を這って渡った。そして地面に平伏しながら、私と象たちの間に立つ大きな木、バオバブの木に向かって進んだ。もし象たちが一列に並んで川の水を飲んでいたら、私は決して気づかれずに近づくことはできなかっただろうが、一頭だけなら貪欲で喉が渇いた男は、小川の真ん中に立っていて、ほとんどバオバブの木に脇腹が触れるほどだったので、私は他の人たちから完全に隠れてしまった。

「キセサは私に象を撃つようにとは言っていなかったが、象牙を手に入れるためにウコノンゴに来たのだから、ザンジバルで500ドル相当の大きな象牙の牙を2本持ってきても気にしないだろうと思った。それに、クーズーアンテロープ1頭につき布を4ヤードくれたのだから、500ドル相当の象牙にはもっとたくさんの布をくれるだろうと思った。」

この考えが私に前進する自信を与え、気づかぬうちにバオバブの木のそばにいる怪物にどんどん近づいていった。数分後、私には何時間にも感じられたが、私は立ち上がり、腰帯をきつく締め、命がけで逃げる準備をした。しかし、まさに発砲すべき瞬間に、いたずらな考えが頭に浮かんだ。獣の後ろ足がすぐそばにあったので、尻尾をくすぐったら面白いだろうし、後で話すのにいいネタになると思ったのだ。長い藁をくり抜き、先端を尻尾の方に伸ばし、脚から腹にかけて線を引いた。短い尻尾が激しく動き、円を描く様子や、獣が木に半分寄りかかり、重々しい体を木にこすりつける様子を見るのは、実に愉快だった。この遊びがしばらく続いた後、私は銃を下ろし、約3インチほど後ろに向けて構えた。私は左前脚を、象と同じ高さに構えて発砲した。象は飛び出し、その動きによって、私が後退する姿が他の者たちの驚きの目に晒された。私はまるでアンテロープのように、低い茂みや草の梢を跳ねながら逃げていたのだ。

象たちは一瞬で驚きを収め、怒りに満ちた荒々しい鼻息が耳に響き、茂みが崩れる音と水しぶきの音で、彼らが私を追っていることが分かった。ライオンに追われるアンテロープがウコノンゴの平原を跳ね回ったことなど一度もないだろう。臆病なクアッガが猟師から逃げるために俊敏な足で駆け抜けたことなど一度もないだろう。しかし、しばらくの間、それは無駄に思えた。恐ろしい衝突音がどんどん近づいてきて、先頭の象までの距離を測ろうと首を回すと、群れの主がわずか30歩先にいるのが見えた。彼は普段の3倍の高さにまでそびえ立ち、本来の大きさの3倍にも膨れ上がっているように見えた。大きな耳はまるで翼のように板のようにまっすぐに突き出ており、目は燃える炭火のようだった。鼻は、時折森の毒蛇が見せるように高く持ち上げられていた。獲物に襲いかかる前に、その頭はまるで猛獣に追われるキリンの頭のように伸び、二本の長く力強く光る牙は、まさにその時、恐ろしく見えた。私が彼の方に目を向けると、彼の目は私の目と一瞥を捉え、その瞬間、彼はワトゥタ族の戦いの角笛のように恐ろしい怒りの鼻息を再び発した。しかし、それは私にさらなるスピードを与えた。それまで走っていたのなら、今は飛んでいるようだった。それでも、怪物はどんどん近づいてきた。おそらく彼は私から15フィートほどの距離まで来ていたと思うが、その時、ウロリの象狩りの手口が頭に浮かんだ。大きな象が先頭にいたが、同時に私の右側の一番外側にもいたことに気づいた。他の象たちは私の左側にいて、特定の目標物ではなく、群れのリーダーについているようだった。これに気づいた直後、私は最初に進んでいた方向から右へ、足と脚が許す限りの力でまっすぐに飛び出した。象たちが通り過ぎていくと、草むらを駆け抜ける足音は、ウゴゴの野生のペポが雷鳴を伴って平原を襲い、うめき声​​と突進音とともに茂みや時には小さな木々さえも巻き上げ、大地から引き剥がしたもので空気を暗くするような音に似ていた。

「象たちが向きを変える前に、私は50ヤードほど離れていました。しかし、ほんの一瞬で、彼らは立ち止まりました。再び私を見つけると、激しく大きな鼻息を立てて、一斉に突進してきました。皆さんもご存知のように、私はかなり足が速いのですが、最初の数百ヤードは、私たちの中で最も速い者でも象のスピードに比べれば這っているように感じられるでしょう。象たち、特に先頭の1、2頭は急速に私に迫ってきました。走ると、しつこい草が私の足を激しく叩き、ひどく苦痛でしたが、追跡者たちの分厚い皮はそれを防いでくれました。少し前方の左側に、茂みがありました。そこにたどり着けば、隠れる場所が見つかるので、比較的安全だろうと思いました。数分でそこに着き、あたりを注意深く見回すと、少し離れたところに、草や茂みに半分隠れた地面の穴を見つけました。それは、イノシシだ。イノシシが穴から出ていなければ、そこは絶好の隠れ場所になるだろうと思い、すぐに顔を下にして後ろ向きに穴に這い込んだ。這い込んだ途端、頭上で象の轟音が聞こえ、同時に背後から低い唸り声が聞こえた。そしてその直後、まるで銃弾のように穴から飛び出し、数歩離れた地面に死人のように横たわった。かろうじて意識はあり、隠れていた地下の穴の持ち主であるイノシシに太ももをひどく撃たれたこと、イノシシが象の方向へ走り去ったことだけは分かったが、その後何時間もの間、何もかも分からなくなった。

「意識を取り戻した時には夜になっていた。まもなく遠くで銃声が聞こえた。一定の間隔で発砲されていたので、仲間が私を探しているのだろうと思い、銃を発砲した。するとすぐに別の銃声が返ってきた。こうして数分おきに発砲することで、私は身動きが取れない状態だったため、仲間を自分のいる場所まで誘導することができた。」

「友人たちが私を見つけ、私の状態を知ると、私を肩に担ぎ上げてキャンプまで運んでくれた。そこで私は約3週間、身動きもできずに横たわっていた。あの獰猛なイノシシにつけられた傷跡は今も残っており、死ぬまで消えることはないだろう。以上だ。」

「それで、君が撃った象はどうなったんだ?」モトが生々しくも興味深い話を終えると、セリムは尋ねた。

「彼は翌日、私が撃った場所から約2時間ほど離れた場所で発見された。血痕から容易に足跡が特定できた。キセサはその象からかなりの金額を稼いだ。牙はこれまで見た中でも最大級だったからだ。」

「キセサは君に何枚の布をくれたんだ?」とセリムは尋ねた。

「たった40歳だ。」

「たった40? それはお買い得だったよね?」とセリムは尋ねた。

「ザンジバルで300ドルで買えた布が40枚だって!40枚を大金だとでも言うのか?」と、憤慨したモトは尋ねた。

「だが、モトよ、お前は忘れている。お前はキセサの奴隷だったのだ。お前が持っていた銃は彼のものだった。象を撃つために使った火薬と弾も彼のものだった。お前が着ていた服も彼から与えられたものだった。お前に力を与えた食べ物も彼の金で買ったものだった。森からキャンプまでお前を運んだ男たちも彼の奴隷だった。お前が病気や怪我をした時に世話をしてくれた男たちも彼の部下だった。象の死体を見つけた男もキセサの部下だった。キセサの助けがなければ、お前はジャングルで死んで、二度と象を見ることはなかっただろう。さあ、どう思う、モト?」とセリムは尋ねた。

「おっしゃる通りです、若様。いつもの通りです」と、屈辱を受けたモトは言った。その言葉は、焚き火を囲んでいた全員から賛同され、拍手喝采を浴びた。

「だが今こそ」と、それまで静かだったシンバは言った。「キセサがワロリ族――君の同族――と戦った時のこと、そして君がどうやって王の息子を救ったのかを話してくれ。」

「ああ、ぜひ聞かせてくれ。きっと面白い話だろう」とセリムは言った。「アフリカでの最初の夜、その話を聞けばぐっすり眠れるだろう。」

「まあ、友人のシンバが頼んで、若様が命令すれば、モトはいつでも準備万端だ」とモトは言い、すでに賑やかな焚き火の山に大きな薪をくべた。「それほど昔のことではないが、私はその出来事の細部まで覚えている。3、4年前のことかもしれない。キセサは当時ウニャニェンベにいた。彼はウニャニェンベのザンジバルのスルタンのワリであるアラブの首長、サイード・ビン・サリムにひどく腹を立てていた。アラブ人のほとんどはキセサの味方をした。彼らはキセサが勇敢で力強く、裕福な首長であり、その気になればザンジバルのスルタンにさえ逆らうかもしれないことを知っていたからだ。」

「サイード・ビン・サリムがウゴロのカハマの黒人首長との戦いでアラブ人に援軍を要請した際、キセサは行くことを拒否し、他のほとんどのアラブ人も同様に拒否した。彼らは、カハマは小さな村に過ぎず、サリムの息子はザンジバルのスルタンから十分な兵士の給料をもらっているので、そのような戦いはできるだろうと言った。サリムの息子は、アラブ人を統治し、平和な商人と平和を維持する方法は知っているが、戦うための頭脳も心も持ち合わせていない。(そのためにはキセサが必要なのだ。)そのため、サイード・ビン・サリムが戦争に行ってから2、3週間後、ワリがカハマに完敗して帰ってきたのを見ても、我々は全く驚かなかった。そしてキセサと他のアラブ人は彼を大笑いした。」

「ウロリとの戦争が勃発して間もなく、サイード・ビン・サリムはすべてのアラブ人を戦争に召集するよう求められたが、サイード・ビン・サリムはこれを拒否した。しかし、キセサが行きたいのであれば、ウニャンイェンベの国王の知事として、キセサにアラブ人を率いて戦争に行く権限を与え、彼を軍の長に任命すると言った。キセサはすぐにこれを受け入れ、主要なアラブ人たちはすぐに彼に同行することを志願した。数日のうちにキセサは千人近い兵士を率いてウニャンイェンベを出発し、ウロリに向かったため、ウニャンイェンベはまるで人けのない場所のようになった。」

「確か行軍20日目だったと思うが、はっきりとは覚えていない。ウニャンウィラとココロを通り抜けて、ウロリの首都クウィクルに近づいた。その夜は8時頃まで腕にしがみついて眠り、合図とともに茂みを1時間ほど這って進み、月明かりの下で王の村のボマ(柵)がすぐ目の前に見えた。私たちはそれをじっくり見るために長く立ち止まることはなかった。角笛が合図となり、全員がボマに向かって走り出した。火皿の火薬が閃くように、キセサの男たちは柵のところにいて、むき出しの茂み越しに村に銃を向けていた。しかし、キセサは戦い方を知っていたので、銃は一発も発砲されなかった。」

「キセサが角笛を吹くと、村から声が聞こえてきて、我々が何者なのか、何が目的なのかと尋ねてきた。」

「我々の族長は『出陣して戦え。キセサがお前たちの門前まで迫っているぞ』と答えた。」

「『キセサ!』と、その声は驚いた口調で言った。『キセサ!ウニャニェンベのキセサであるはずがない!』」

「『キセサだ、他の男ではない。私はキセサだ。お前を殺しに来たのだ。』」

「すると男は言った。『キセサは死ぬのを急いでいるのか、ウロリ王の都クウィクルにこんなに早くやって来たのか。キセサはいつもそんなに急いで戦うのか?我々の慣習では、戦う前にまず話し合う。キセサは何を言っているのだ?』と王は尋ねた。王は姿を見せないように気を付けていたので、我々には見えなかったが、それは紛れもなく王だった。」

「『お前は犬だ、犬の息子だ!』とキセサは答えた。『お前は我々の商人たちに戦いを挑み、象牙のために森で彼らを殺してきたのではないか? 彼らの幼い息子たちの右手を切り落として、彼らを惨殺してきたのではないか? 捕虜たちを棒で殴りつけ、拷問で多くの者が死ぬまで苦しめてきたのではないか? 偉大なアラブの戦士キセサを呼び出し、生きたまま皮を剥いで、その皮で裸を覆おうとしたのではないか? 見よ! キセサはお前の門前にいる。さあ、来て彼の皮を取って来い。』」

「キセサよ、私が迎えに来る前に来てくれてよかった。キセサよ、お前は善良な男だが、それでも生きたまま皮を剥いでやる。夜中に泥棒のようにモスタナの門に忍び込むとはどういうことか、思い知らせてやる。お前は勇敢だと聞いていたが、お前がしたことは勇敢と言えるのか?私の幼い息子カルルでさえ、お前には敵わない。夜明けまでその場に留まれ。勇敢だと言われているが、ただの夜行性の男の姿を、せめて見せてやろう!」

「『もしそれがお前の名であるならば、モスターナよ』とキセサは言った。『私は東の空に太陽が昇るまでお前を待つ。その時、お前は私の顔を見て死ぬだろう。私は言ったのだ。』」

「それで私たちは皆、外の柵にぴったりと寄り添って横になった。5人に1人が見張りに立つことになっており、他の者は眠っていた。東の空、木々の梢の上に太陽が昇るとすぐに、キセサの角笛が鳴り響き、皆に準備を整えるよう呼びかけた。同時に、モスターナの太鼓の音も聞こえた。私はぐっすり眠っていたので、柵の柱の間から中を覗き込み、これから攻撃する場所がどんなところか見てみた。ウロリの他の村と同じように、円形の大きな村だったが、柵は頑丈で、つい最近建てられたものだった。村の中にはたくさんの小屋があったが、ウロリでは非常に珍しいと思ったのは、モスターナの宿舎を囲む内側の囲い(ウニャニェンベの王の村にあるようなもの)があったことだ。これは、我々がモスターナより人数が多いか、武装が優れていない限り、モスターナは内側から我々と同じくらい長く持ちこたえることができるようにするためのものだった。」

「我々はすぐにライオンのように激しく撃ち合い、互いの顔めがけて撃ち合ったり、防御陣地が許す限り至近距離で撃ち合ったりした。我々の方がはるかに数が多く、銃も優れており、互いに距離も離れていたため、モスタナ軍が劣勢に立たされているのは明らかだった。一方、モスタナ軍は密集しており、柵を貫通した弾丸はすべて誰かを負傷させたり殺したりし、女たちの叫び声や負傷者のうめき声は恐ろしいほどだった。」

「1時間ほど互いに銃撃戦を繰り広げた後、キセサは2つの門を開けるよう命じ、我々はそこから群衆をなぎ倒した。そして、中に入るやいなや、王の居室の外にあった小屋を利用した。それから、徐々に前進しながら、銃を撃ち続け、もう一方の柵に飛びかかり、銃を突きつけて群衆に発砲した。その光景は恐ろしいものだった。人々は数える間もなく地面に倒れ、すぐに残ったわずかな人々が『アマン!アマン!』と叫びながら慈悲を乞い始めた。」内郭の門、つまり王の居室の門はたちまち破られ、キセサの兵士たちが飛び込んできた。その騒ぎは村から一日行軍した距離まで聞こえるほどだった。彼らは銃を撃ち、叫び、歌い、歓声をあげた。彼らは勝利者ではなかったのか?私は王の家に向かって押し寄せる群衆に混じって運ばれた。老モスターナ(彼もそれほど年老いてはいなかった)は最後まで戦い、群衆に向かって矢を猛スピードで放ったため、キセサの兵士の多くは、勝利の歌を歌っている最中にも、彼の手から正確に放たれる致命的な矢で骨髄まで貫かれて死んでいった。彼の傍らには、セリム師匠より3歳年下の少年がいた。彼は背が高く、まっすぐで、王に向かって押し寄せる群衆に巧みに素早く投げつける軽いアッセガイのように細かった。キセサ自身も私たちと一緒だった。そして少年の比類なき精神と風格を見て、彼は叫んだ。「モスタナを殺せ、だが少年は助けろ。カルルを生きたまま連れてきた者には布50枚をやる。」私はムロリ族で、初めて彼を見たときからその勇敢さに心を奪われ、キセサのためにも、できれば彼を救い、同時に50枚の布を手に入れようと決意しました。モスタナの部下の一人の盾が地面に落ちていたので、それを拾い上げ、それで身を守りながら、キロリ語でカルルに、私は彼の友人であり、彼を助けたいのだと叫びました。少年は一瞬驚き、攻撃を止めましたが、私が急いで近づいてくるのを見て、私が彼に危害を加えるつもりだと恐れ、再び軽い槍を私に投げつけました。少年の狙いは正確で、盾の真ん中に命中し、私の手を盾に押し付けました。その瞬間、彼の父親が家の敷居を越えて倒れるのを見ました。少年が悲鳴を上げ、家の中に消えていくのが見えました。腕の痛みを気にせず、私は急いで家の戸口にたどり着きましたが、ちょうどその時、彼は王室の居室の外に通じる別の扉から逃げ出した。私は彼が慌てて周囲を見回し、まるで周囲に危険がないとでも思ったかのように矢のように飛び出したのを見た。彼の頭にかぶっていたミサゴの羽飾りは、彼の足の速さゆえにまっすぐに後ろになびいていた。私は彼が柵に飛び上がるのを許したが、彼がその高い柱から完全に抜け出す前に、私は彼の足をつかんだ。しかし、それも長くは続かなかった。その血気盛んな若者は片手でしがみつき、彼はもう一方の槍で私を殴ると脅したが、ワロリ族の槍は時として危険だ。私が彼を放すと、カウェンディのジャングルの黒豹やソワの常に跳ね回る猿よりも素早く、彼は杭を飛び越え、立ち上がると、まるで命がけで自由を求めて走り去った。だが私もムロリ族であり、たとえ彼がモスタナの子であろうとも、少年に負けるわけにはいかない。そこで、それまで私の手を盾に縛り付けていたアッセガイを奪い取り、盾を反対側に投げ捨て、私もそれを追って飛び出した。逃亡者を捕まえるのに時間はかからなかった。彼が木の帯に入ったところで、私は彼の腕をつかみ、キロリ語で友から逃げるなと命じた。彼は大きな瞳で私の方を振り向いた。その瞳は、まさに彼の名前の由来となった若いカルルの瞳にそっくりだった。カルルはウロリとウベナの平原の低い茂みや草むらを跳ね回り、残酷な狩人から軽やかに素早く逃げ去る時、まるで地面に触れていないかのようだった。私がムロリ族だからか、弓と槍の捕虜となったモスターナの息子にやや好意を抱いていたのかもしれないが、その大きく柔らかな、懇願するような瞳が私を見上げた時、昨日までは王の息子だった彼が、今日はモトの奴隷となったことを思うと、涙が止まらなかった。

「『お前はムロリだ。モスターナの息子をあの強盗たちの奴隷にするつもりか?』と少年は言った。」

「閣下、アラブ人は強盗ではありません。彼らは象牙を取引する裕福な商人であり、自分たちに不当な扱いを受けたときには団結して戦うのです。モスタナは亡くなりました。アラブの首長キセサは閣下を欲しがっています。お服従いただけますか?」

「お前はムロリ族ではない。ムロリ族の戦士なら、どんなに偉大で金持ちであろうとも、アラブの犬の奴隷になるなどとは口にしない。モスタナは、そうなったらどうなるか何度も私に警告してきた。だが、彼の息子カルルは決して奴隷にはならない。よく聞け、兄弟よ。(ウロリ族では、見知らぬ人は皆兄弟と呼ばれ、旅人は皆兄弟として迎えられる。)私はあの村で生まれた。初めて息をしたのはあの柵で囲まれた場所だった。そこで初めて『ババ』『ママ』と舌足らずに言うことを覚えたのだ。」そこで私は初めて、敵と味方、光と闇、善と悪を見分けることを学びました。そこで初めて、槍と弓の扱い方、戦斧と棍棒の投げ方を学びました。あの木々の下で母の乳を吸い、大きくなってからは村の長老や父の顧問たちが語る、私の偉大な戦士部族の伝承に耳を傾けました。今やトウモロコシで緑に覆われたあの野原で、ルハンボ、ロタカ、ボラタ・ナトナ、カヒリギなど、同年代の友達と遊びました。今目の前にある心地よい小川で水浴びをし、大きな太った魚を捕まえました。この森でミツドリを追いかけ、野生の蜂が蓄えてくれた甘い宝物を探しました。ここでアンテロープや俊敏なシマウマが私を狩りに誘ってくれました。木々さえも私を知っていて、私がこの土地に属していることを認めているかのようです。しかし今、父モスタナは亡くなり、私の村は焼き払われ、私の親族は皆死んでしまったか、縛られた捕虜になってしまったかのどちらかだ。野原は荒れ果て、これまで私が故郷と呼んできた場所は荒野と化してしまうだろう。それでもなお、残酷さがこれ以上進む前に立ち止まるというのに、私はムロリに、私に残された唯一の願い、つまり自由を懇願しているのだ!ムロリよ、答えてくれ。お前が与えることなど決してできないものを、二度も頼まなければならないのか?少年を搾取することを軽蔑した、あの親切なムロリを思い出すために、叔父の元へ行かせてくれないか?

「安らかにお行きください、殿下。私はただあなたを試しただけです。モトはあなたの友人です。あなたが叔父の部族の中で幸せに暮らしている時にモトのことを思い出してくれれば、モトはいつまでも感謝するでしょう。」

「『モトという名前ですか?』と彼は嬉しそうに私の手を取り、目を輝かせながら言った。『ならば、叔父の部族であるワロリ族は、あなたの名前をいつまでも喜びとともに記憶にとどめておくでしょう。叔父のカタランブラも、もしまた会うことがあれば、将来のためにあなたの名前を覚えておくでしょう。カルルがそう言ったのです。』」

「彼はまるで私が父親であるかのように私を抱きしめ、それから私が与えた武器と盾をひったくると、背を向け、跳ねるアンテロープ(スプリングボック)のように軽やかに、視界から飛び去っていった。」

「さあ、友よ、夜も更けてきた。そろそろ寝よう」と、モトは実に興味深い話を終えた後、言った。

「何だって、モト! 50枚の布を買ってあげられたかもしれないのに、よくもまあ彼を逃がしてくれたな」とセリムは言った。

「私は違う」とシンバは言った。「私はモトを知っているし、だからこそ彼を兄弟のように愛しているのだ。彼は王の息子だったのだ!モトはカルルから、自分のものじゃなかったものを奪うべきだったのか?ああ、モト!お前はザンジバルの金持ちのアラブ人がこよなく愛し、バニヤンの女たちが黄色い胸にぶら下げたがるあの黄金のように素晴らしい。セリム様、あなたは奴隷になることがどういうことか知らない。アッラーに祈って、決して知ることがないように」とシンバは立ち上がり、あくびをしながら言った。

「私が奴隷だって?夢を見ているのか、シンバ。アラブ人が奴隷になるはずがない。黒人はアラブ人の奴隷になるために生まれてきたんだ」と、セリムはやや辛辣な口調で答えた。

「まあまあ、この話はまた今度にしよう」とモトは静かに言った。「なあ、シンバ、弟よ? 旦那様、明日は旅立ちです。お父様がおっしゃったように、日の出前にシンバムウェンニへ向かわなければなりません。もう遅い時間です。おやすみなさい、若旦那様。」

「父の天幕に行って、モスタナの息子カルルの夢を見よう」と、セリムは怒りを鎮め、そう言って立ち去った。

第三章
統一アラブ軍—評議会—小評議会—アラブの少年が奴隷であることについてどう考えているか—セリムが奴隷制度についてどう考えているか—サレアスティオ・イサ—幼いニアニが虐待される—セリムと彼の父—美しい風景—乳と蜜の流れる土地—奴隷を所有することは正しいか間違っているか?—恐ろしいワニ—死から間一髪で逃れる—セリムの勇気の報酬—警戒するシンバ—シンバの忠誠の報酬—死んだ略奪者—獰猛なワロリ—アラブ評議会—戦争か平和か?—戦争か?
翌朝、アメル・ビン・オスマンのキャラバンは早朝に出発した。一行は皆、就寝時よりもさらに上機嫌だった。彼らは叫び、陽気に歌い、交易の旅に出発するすべてのキャラバンと同じように、活気に満ち溢れ、楽しい時間を過ごした。

10日目、ウルグル山脈の巨大な断崖の影から抜け出すと、目の前に城壁に囲まれたシンバムウェニの町が広がっていた。ウンゲレンゲリ川に向かって緩やかに傾斜する緑の草の斜面には、彼らが合流するキャラバンの白いテントや小屋が並んでいた。

アフリカの慣習に従い、新参者たちはマスケット銃を繰り返し発砲することで仲間たちに自分たちの存在を知らせた。すると、数百人ものアラブ人とその仲間たちが姿を現した。

アメル・ビン・オスマンが友人たちから受けた歓迎は温かく、心温まるものだった。族長たちは皆、アラブ人の間で流行している作法と慣習に従って彼を抱擁し、彼らの従者たちもアメルの民衆に対して少しも愛情を示さなかった。セリムは、彼と同年代の者もいた若いアラブ人たちから並々ならぬ温かさで迎えられ、アラブ諸国で慣習となっている長い挨拶を交わした後、皆でハミス・ビン・アブドゥッラーのテントへと向かった。ハミス・ビン・アブドゥッラーは、満場一致で遠征隊の隊長に選出されていた。そこでは、すぐにカレーチキンとライス、ケバブ、様々な種類のスイーツ、そして美味しいビスケットが、空腹の旅人たちのためのボリュームたっぷりの食事として振る舞われた。

アメールと息子のセリムが空腹を満たすまでの間、会話は活発で多岐に渡っていたが、遠征の目的には触れず、海岸からシンバムウェンニまでの旅で起こった出来事についてのみ話していた。しかし、食事が終わり、皿が片付けられると、カミス・ビン・アブドゥッラーは、まさにその時、皆の心に深く刻まれていた話題、すなわち遠征隊の今後の行程について切り出した。「アメル・ビン・オスマン、我々がずっと決めようとしてきた大きな問題は、ウサガラのムブミへ行き、ムコンドクワ山脈を迂回してウヘヘに到達し、そこからウルンディへ一直線に進み、タンガニカ川の南にあるマルングを経てルアへ向かうか、それともマレンガ・ムカリとウゴゴを通ってウニャニェンベへ、そこからウジジへ、そしてタンガニカ湖を渡ってルアへ向かうか、ということだ。君は年配で経験豊富だから、この地を訪れたことはないが、君の意見を聞きたい。」

「アッラーはご存じです」とアメル・ビン・オスマンは答えた。「私はこの国についてほとんど何も知りません。もしあなたが長として、どちらの道が最善かを自分で決めようとしないのであれば、あなた、あるいは他の者から、二つの道の違いや、それぞれの道が通る国々についてお話を伺いたいものです。」

「まあ」とハミス・ビン・アブドラは慎重に言った。「もし私一人なら古い道を選ぶだろうが、ここには私と同じくらいこの国をよく知っている友人が何人かいて、彼らは我々が南の道を進軍できるだけの力を持っていると考えている。」

「もし我々が古い道を通れば」と彼は続けた。「ここからルアまでの間、ワゴゴ族に貢物を納めるか、あるいは戦うか、どちらかを選ばなければならないだろう。しかし、南の道を通れば、盗賊のワヘヘ族の領地を通る際には、彼らに十分注意しなければならない。さらに、ワゴゴ族よりも力のあるワロリ族と出会うことになる。彼らとは友好関係を築くか、戦うかを選択しなければならない。ウロリ族の先では、ワロリ族と血縁関係にあるワトゥタ族がいる。彼らはワロリ族の言語を話し、ワロリ族よりも勢力が強い。我々は彼らと和解するか、あるいは戦うか、どちらかを選ばなければならない。そしてワトゥタ族の先は、象牙の産地ルアへと続くまっすぐな道だ。南の道が3、4ヶ月ほど短いことは認めるが、最も安全な道とは言えない。」

「私の友人たちはこの二つの道についてどう考えているのか?スルタン・ビン・アリは何と言っているのか?」とアメールは尋ねた。

「私が言いたいのは、北の道を通る方がはるかに賢明だということだ」と老スルタンは答えた。「ワゴゴ族は私が知る限り最も悪質で傲慢な連中だが、我々が賢明で、戦争を挑まなければ、彼らを恐れる必要はない。」

「スルタン・ビン・アリとハミス・ビン・アブドゥッラーが北の道が最善だと考えているのなら、私は彼らの判断に従う方が良いでしょう。しかし、大多数の族長たちはどう考えているのでしょうか?」とアメルは、まだこの件について彼に話していない者たちに視線を向けながら尋ねた。

カミスは言った。「あなたを含めて、我々には10人の指導者がいます。そのうち7人は南の道を選び、あなたと私とスルタン・ビン・アリは北の道を選びます。」

「ええ、まさにその理由です」とシェイク・モハメッドは言った。「我々は600人以上の兵力があり、全員が銃で武装しています。確かにワロリ族とワトゥタ族に貢物を納めなければなりませんし、犬のようなワヘヘ族から多少の嫌がらせを受けるかもしれませんが、もし貢物を納めるとしても、それほど多くはありませんし、最終的には南の道で3ヶ月を無駄にするよりは安上がりです。それに、傲慢で法外なワゴゴ族に支払うはずだった布代も節約できます。3ヶ月の旅で合計約900ドティ、つまり布15梱分の費用がかかりました。ワロリ族への貢物とワゴゴ族への貢物を合わせると、布15梱分の余裕ができます。そこからワトゥタ族への貢物を支払うことができます。明らかに節約になるだけでなく、3ヶ月の時間も稼げるのです。」

「それは実に的確な表現だ」とアメールは言った。「だが、カミスよ、二つの道の安全性についてはどう思う?我々交易キャラバンが遭遇したい危険よりも、ワロリ川とワトゥタ川の方が危険度が高いのだろうか?」

「我々が取るべき見解は、節約すべきわずかな布地ではなく、まさにその点だ」とカミスは答えた。「経験上、可能であればワロリ族、とりわけワトゥタ族は避けるべきだ。ワロリ族は勇敢で力強く、時には非常に危険だが、ワトゥタ族は危険で、隊商を襲って生計を立てる凶暴な部族だと常に聞いている。ここにいるすべての族長の同意なしに、南の道を選ぶという決断はしたくない。」

「もしあなたがそれを必要とするなら、私は同意します。そして、神のご意志があれば、アフリカのどの部族を通り抜けても、私たちを安全に導いてくださるでしょう。どの道を進むべきか、何が私たちの利益に最も適うかを私よりもよく知っている人たちに異議を唱えるつもりはありません」とアメールは言った。

「もしあなたが決断のために私の意見を必要とするなら」と老スルタン・ビン・アリは言った。「私は他のどの首長にも、私と同じように隊商の中で発言権を持つ権利を否定するつもりはない。だから今、友カミスよ、あなたは賛成するか反対するかを選ぶ自由があり、ウロリを通るかウゴゴを通るか、象牙の国へ私たちを導くかどうかを決める権利があるのだ。」

「この件に関して私の意見は一つだけです。もし皆さんが、南の道を通って行進するのが最善であるという点で一致し、私が皆さんを率いることに賛成するのであれば、私にはもう何も言うことはありません」とカミスは答えた。

「そうです、そうです」と全員が答えた。

「よろしい、行軍は明日、日の出の1時間前に開始する」とカミス・ビン・アブドラは言った。「ムブミまでは古い道をたどり、そこから南へ向かう。」

その知らせはすぐに多くの信奉者を通じて伝えられ、それぞれの結社や集団は独自の意見を持ち、上層部が示したのと同等の洞察力と知恵をもって議論を交わした。

しかし、友人であるシンバとモトを8人も失わないためにも、これから採用される予定の異例のルートについて、彼らの意見を聞いてみよう。

夜だ。焚き火がいくつも燃え盛っている。直径500フィート(約150メートル)を超える巨大な円形の周囲には小屋が並び、その中心にも無数の小屋が点在している。それぞれの小屋の扉は、建築者の好みや気まぐれ、あるいは思いつきに応じて開いている。アラブの族長たちの小屋は互いに近い位置に一列に並んでいるが、それでもなお、アラブ人が家族の女性たちに何よりも大切にしているプラ​​イバシーと隔離を確保できるだけの十分な距離が保たれている。

アメル・ビン・オスマンの天幕の近くには、いつもの焚き火の前に忠実な奴隷のシンバとモトが他のアラブ人のフンディたちと共に座っている。オマーン製の絨毯の上には、アメルの息子セリム、指導者ハミス・ビン・アブドゥッラーの若い息子ハミス、シェイク・サーニーの息子イサ、そしてシェイク・モハメッドの息子でそれぞれ14歳と12歳の兄弟アブドゥッラーとムスードが座っている。

私たちはまずセリムの声を聞き、この真実味あふれるロマンスの主人公を演じている彼に注目する。

彼は言った。「さて、シンバよ。ああ、イサよ、シンバがどれほど素晴らしい宝物か、君は知らないだろう。彼はとても偉大で、とても賢く、とても強いのだ!南の道はどう思う?もっと楽しいことが見られると思うかい?」

「若様、その通りだと思います」とシンバは答えたが、同時に頭を上げることはなかった。どうやら火打ち石式のマスケット銃を清潔に保つことに集中していたようで、それはシンバのお気に入りの作業だった。

「そんなに恐れるのか!」イサは驚いた口調で言った。「何だって、俺たちが楽しむのを恐れているのか!ちぇっ、シンバ!お前の若様が、お前は勇敢で強いと言っていたのを聞かなかったのか?なぜ俺たちが楽しむことを恐れるんだ?」と、嘲るような口調で尋ねた。

シンバは賢そうな大きな目をイサに向けて言った。「ああ、イサ様、あなたはまだ子供で、理解できないのです。」

「奴隷の言うことを聞け!」イサはシンバの厳粛さに大声で笑いながら叫んだ。「男の言うことを聞け!」と彼は繰り返した。「ムハンマドの息子イサは少年で、理解できない。何が理解できないのか、勇敢なシンバよ、教えてくれないか?」と彼は尋ねた。

「お前には理解できないだろうが、ある人にとって楽しいことが、別の人にとっては悲しみになることもある。お前も私たちも、あまり好きになれないような種類の楽しみに遭遇するかもしれないんだ」と、シンバはすでにピカピカに磨き上げた銃をさらに磨きながら、先ほどよりも深刻な表情で言った。

「どうしたんだ、今夜はどうしたんだ?」とセリムはシンバに尋ねた。

「正直なところ、師匠、私はアラブ人たちの進路を好ましく思っていません。彼らは南の道を性急に採用しすぎたと思います。その道については友人のモトほどよく知っている者はいません。もし偉大な師匠たちがモトにその道について何か尋ねていたら、師匠と偉大な師アメールに対する私の不安はもっと和らいだでしょう。」

「モト、お前はそれについて何を知っているんだ?」とセリムは尋ねた。「話せ、知っていることをすべて教えてくれ。」

「シンバの言うことは本当だ」とモトは答えた。「ワロリ族は悪者で、ワトゥタ族はもっと悪い。本当に悪い。これから大変なことになると思うよ。」

「どれくらい深刻なんだ?」とセリムは再び尋ねた。

「つまり、我々は彼らと戦争になる可能性が非常に高いということです。アブドゥッラー・ビン・ナシブ、あるいはキセサがモスタナと戦って以来、ワロリ族は邪悪な行いを続けています。彼らは今やアラブ人を奴隷にしています。以前は捕虜を殺したり拷問したりしていましたが、今ではアラブ人がワロリ族の首長たちを扱うのと同じように、彼らを奴隷にしているのです。」

「アラブ人を奴隷にしろ!」と、16歳の筋骨隆々の若者、勇敢な男に負けず劣らず勇敢なカミスは叫んだ。「嘘つき、犬野郎!嘘つき、奴隷め!」と彼は激怒して付け加えた。

「ああ、カミス様」とモトは卑下するように言った。「もし彼らが奴隷だとしても、私が彼らを奴隷にしたのではありません。しかし、私は真実を語っています。」

「ベダウィーン人だと!―主人を持たない自由なベダウィーン人が―奴隷だと!モト、お前は嘘つきだ。そんなことはありえない。ベダウィーン人が奴隷として生きることなどできない。」

「しかし、ワロリ族には奴隷がいて、中にはアラブ人もいる。これは本当だ」と彼は厳かに付け加えた。

「ならば、私としては」と若いカミスは言った。「父がこの道を選んだことを嬉しく思います。不信心な犬どもにエブリスの苦しみが降り注ぎますように!アラブ人は奴隷です!ならば、ムロリは皆、自分の身を案じるがいい。ムハンマドの聖なる御名にかけて、私はあの爬虫類を拷問して殺してやる。」

「待ってください、若様」と、低い声のシンバは作業を一時中断し、背筋を伸ばして言った。炎の光が彼の巨大な体に揺らめくと、すでに広大な彼の姿に、さらに広大さが加わったように見えた。「よく聞いてくれ、カミス・ビン・アブドゥッラーの若き息子、カミスよ。モトが言ったように、ワロリ族は悪い連中だ。だが、ワロリ族は人間だ。ザンジバルの白人の一人、善良なナザレ人が、人間は皆平等だと言っているのを聞いたことがある。ワロリ族が人間であり、自分たちの土地の領主であるならば、アラブ人が彼らを苦しめたり、正義をなさなかったりするならば、ワロリ族が戦ったとして、一体どんな罪を犯したことになるのか。また、戦争でアラブ人を捕虜にしたならば、なぜアラブ人がワロリ族を扱うように彼らを扱わないのか。答えてくれ。」

「シンバよ」とムスードの長男は尋ねた。「聖クルアーンに何と書いてあるか知っているか? 善良なイマームが私に何度も語ってくれたことを私は覚えている。『確かに、ザックムの木の果実は不信仰者の食物となる。それは油の滓のように、地獄に堕ちた者の腹の中で沸騰し、最も熱い湯が沸騰するように。不信仰者に出会ったら、彼らの首を刎ね、大虐殺を行い、彼らを縛り上げ、その後、彼らを自由に解放するか、身代金を要求し、戦争が終結するまで続けよ。』」また、聖なる博識なイマームによれば、クルアーンの別の箇所にはこう記されている。「神の真の宗教を守るために戦う者たちについては、神は彼らの行いが滅びることを許さないであろう。神は彼らを導き、彼らの心を正しく整え、そして、神が彼らに告げた楽園へと彼らを導くであろう。」

「さあ、シンバ」とイサは勝ち誇ったように言った。「奴隷と真の信者について、今どう思う? 我々を待ち伏せする者を捕らえ、その裏切りと残虐行為の報いとして奴隷にするのは、我々にとって正しいことではないと思うのか?」

「以前と同じ考えです」とシンバは答えた。「確かにアブドゥッラーほどコーランに精通しているわけではありませんが、あなた方に知性と感情を与えた同じ神が、ウロリの野蛮人にも知性と感情を与えたことは知っています。しかし、私の若き主人セリムがこれらの問題についてどう考えているのかを知りたいものです。」

「正直に申し上げると、私はこれらのことをあまり深く考えたことがありません」とセリムは穏やかな口調で答えた。「父は奴隷を所有しており、親戚も大勢所有しています。彼らは皆、手厚く世話されており、奴隷たちの境遇に驚いたという話は聞いたことがありません。奴隷が罰せられ、殺されるのを見たことはありますが、彼らは罪を犯したのであり、罰を受けるに値するのです。父も親戚も、奴隷を所有することが悪いことだとは一度も私に思わせたことがありません。ましてや、まだ幼い息子である私が、年長者たちに逆らうなどと期待するのは無理でしょう。アメル・ビン・オスマンがすることはすべて正しいのです。少なくとも、人々はそう言っています。息子である私が、彼を裁くべきでしょうか?」

「勇敢な発言だ」と、向こう見ずなカミスは言った。「勇敢なことを言ったな、兄セリムよ。だが、お前がシンバに言ったように話しかけるのではなく、鞭(クルバシュ)でシンバを懲らしめ、犬に主人の家の戸口を見張るように教えるべきだったのだ。アメールの息子を懲らしめるべきではなかった。」

「カミス、君は早とちりだ」とセリムは軽蔑的な口調で答えた。「シンバは私にとっても父の家にとっても善良で忠実な犬だ。父も私も、たとえ肌の色が黒くても、まるで兄弟のように愛している。シンバとモトは、女たちが首に飾るのに好む金と同じくらいの価値がある。だが、もし私の声で買えるとしたら、彼らの千倍の金でも買い取ることはできないだろう。」

シンバとモトはこれに深く感動し、二人ともひざまずき、若い主人の足元まで這い上がって抱きつき、彼への深い愛情を示した。しかしセリムはこれを許さず、こう言った。

「いや、シンバよ、そしてモトよ、立ちなさい。お前たちは奴隷ではなく、人間だ。私への愛情を示すために、私の足にキスをする必要はない。お前たちは私の友人であり、私はいつまでもお前たちを友人として尊重するだろう。」

「我が良き若きご主人様」と、シンバは感情に震える声で言った。「私たちはあなたのしもべであり、それを誇りに思っています。そうでしょう、モト?」

「確かにその通りです」とモトは言った。

「あなたの年齢で、これほど美しく、そして心優しい若者を誇れるアラブの部族がどこにあるでしょうか?若きご主人様、あなたの目は、ウルンディの最も豊かで熟したシングウェ(野生の羽毛の一種)よりも黒く、活発なカルル(若いアンテロープ)の目と同じくらい大きいのです。あなたが眠っている間、モトと私があなたを見守っていた時、まぶたで覆われたあなたの目は、夕暮れ時に夜の厳しい光から美しさを隠す蓮の花によく似ていると、私たちはよく話しました。あなたの肌は、血色の悪い白人種の子供たちのように白くはありませんが、象牙のような温かみのある色をしており、ウルンディの私の民の磨かれた象牙の装飾品のように美しく澄んでいます。あなたの手足は、清潔で均整が取れており、象牙の牙のようにしっかりとして硬いのです。あなたは若きヤシの木のように美しく、力強いのです。あなたを息子と呼ぶ者は幸せな男であり、あなたの母親はあなたの夢を見ると、眠りの中で喜びの笑みを浮かべます。あなたの奴隷たちは、あなたを主人と呼べることを誇りに思っています。」

「アーメン、アーメン」とモトは涙を流しながら答えた。「シンバは真実しか語っていません。決して嘘をつきません。セリム様はシンバとモトの言葉の意味をよくご存知です。私たちがそばにいる限り、悪はシンバに近づくことはできませんし、危険が人知れず潜むこともできません。岩がシンバの足を傷つけることも、棘がシンバの柔らかな肌を刺すこともありません。旅が長くても、シンバはラクダのように力強く、モトはシマウマのように足が速く、ウニャムウェジの野生のロバのように忍耐強いのです。モトは語りました。」

「ああ、カミス、そしてリー、よく聞いて理解しろ」とセリムは微笑みながら言った。「自分の食べ物を分け与え、胸の奥深くの妻のように愛するネジドの雌馬を愛さないアラブ人がどこにいるだろうか?だが、私にはシンバとモトという二人の忠実な友がいる。ラクダとシマウマとロバもいるのに、カミス、お前は私にそれらを叩けと言うのか。ちくしょう、坊や!」

「坊や、まったく!私はお前より年上で、背も高く、力も強い。お前は子供だから、こんな嘘つきの悪党どもの甘言を信じるはずがない。私はお前よりずっと多くの世界を見てきた。そして、私の頭にかけて誓うが、盗みを働かず、嘘をつかない黒人など見たことがない。私、ハミスの息子、アブドゥッラーの息子であるハミスは、自分が何を言っているのかをよく知っているのだ。」

「なんて愛らしい子でしょう!」とイーサーは笑った。「アメルの息子セリムでしょうか?その目はウルンディのシングウェのようで、手足は象牙のよう。ああ、カミスよ、私の兄弟よ?アメルの息子セリムは、女の子に変わってしまったのでしょうか?その耳がそんな音楽に惹かれるなんて。もしあなたが象牙のような肌をしているのなら、私たちは一体何者なのでしょうか?私、ムハンマドの息子イーサーと、カミスの息子カミスは?」

セリムはイサの嘲笑的な言葉に恥ずかしさで顔を真っ赤にしていたが、幼いアブドゥッラーが口を開き、イサ以外の全員を笑わせながらこう言った。

「イサ、どうしてセリムはハンサムじゃないと言うつもりなの?父のシェイク・モハメッドはよく、私がアメルの息子セリムのようにハンサムだったらよかったのに、と言っていたわ。もっとも、父は私のこともセリムと同じくらいハンサムだと思っていたけれど。それに、リー、怒らないで。私は、あなたがハンサムだとは全く思わないわ。あなたはシンバと同じくらい黒いし、それに…」

「嘘つき!」とイサは怒鳴り、アブドゥッラーに殴りかかろうとしたが、幸いにもハミスがそれをかわした。ハミスは愚かな奴隷にはいつでも鞭を振るう準備ができていたが、アラブ人が殴られるのは嫌だったのだ。しかし、イサはハミスの後ろに回り込み、再びアブドゥッラーに殴りかかろうとした。アブドゥッラーは、イサが激怒していて、本気で殴ってくるだろうと察し、火の周りを走り回り、激怒したイサに追われた。イサが火の片側を通り過ぎようとした時、それまでとても静かだった猿と呼ばれる小さな黒人の少年ニアニが、セリムを褒めたアブドゥッラーを助けるチャンスだと見て、足を前に突き出した。イサはアブドゥッラーの動きに気を取られすぎて、すねを障害物にぶつけ、地面に重く倒れた。

彼が転んだのを見て、笑い声が上がった。しかし、イサがすぐに体勢を立て直し、ニアニに飛びかかり、首と足をつかんで大きな薪の火のところまで運び、温めてやろうとしているのを見て、セリムの面白がりはすぐに本当の心配に変わった。

ニアニはもがき叫びましたが、無駄でした。イーサは小さな奴隷の泣き声に耳を塞いでおり、もしセリム、カミス、ムスードがシンバとモトの助けを借りて介入し、「もう十分だ、ムハンマドの息子よ。小さな奴隷に怒りをぶつけるな」と叫ばなかったら、おそらく彼は脅しを実行に移していたでしょう。

アラブ人は争いを見るのを嫌うか、少なくともこのような事には必ず介入するので、カミスがニアニの味方をしたり、シンバとモトが男らしさを発揮して残酷な行為を防ごうとしたりしても不思議ではない。しかし、ニアニは無傷で済んだわけではなく、何度か激しい平手打ちや蹴りを受け、より安全な距離へと逃げ出すのが早まった。

この出来事で会合は中断された。シンバとモトは主人アメルのテントの両側にあるそれぞれの敷物に身を寄せた。カミス、イサ、ムスードはそれぞれの両親のテントに戻り、セリムはアメル・ビン・オスマンのテントに入った。

シェイク・アメールはテントの中の敷物の上に座り、一本の獣脂ろうそくの明かりで、大きくて厚い白い紙に何かを書きつけていた。しかし、セリムが入ってくると、彼は書類を脇に置き、息子に真剣で物憂げな視線を向けて言った。

「わが息子よ、わが魂の光、わが心の喜びよ、私のところへ来て、私のそばに座って、あなたの明るい存在を感じさせてくれ。今夜、わが魂が重く沈んでいるのを知っているかい?まるで何か大きな苦難が私を襲おうとしているかのようだ。」

「お父様、一体何を恐れていらっしゃるのですか?お父様を父親のように慕う親切な友人や使用人たちに囲まれていらっしゃるではありませんか?」と少年は愛情のこもった眼差しで答えた。

「いや、息子よ、私が感じているのは恐怖ではない。失うものが多い者以外には感じられない、漠然とした不吉な予感だ。誰の頭上に不吉なことが降りかかるのか、どの方向から来るのかも分からない。だが、不吉なことが何らかの形で近づいていることは私の魂が知っている。そして、それがこの一時的な暗雲を私の上に投げかけたのだ。だが、他の話題に移ろう。私はザンジバルにいる友人たちに手紙を書いていた。あの放蕩な仲間たちが辿った新しい航路を伝え、私の財産の処分について指示を与えていた。セリム、お前は知っているだろう、私がいつもお前を愛し、大切にしてきたことを。お前は私の希望であり喜びなのだから、それを隠すことはできない。もし私に何かあったら、お前には叔父がいることを今警告しておこう。アッラーがお前を守ってくださるように。彼は私の兄弟だが、陰険で策略家だ。もし私が死んだら、お前の叔父は彼があなたに危害を加えようと企んでいるからこそ、私はあなたを彼から守りたいのです。」

「でも、アメール父さん、叔父が私にどんな危害を加えるというのですか?言葉でも、考えでも、行いでも、一度も叔父に悪いことをしたことがないのに、なぜ叔父は私に危害を加える必要があるのですか?」セリムは、父の声のトーンとこの告白に驚きながら尋ねた。

「お前はまだ幼く、この世の悪の深さをほとんど知らない。お前の叔父は強欲な男で、できることならお前の相続権を奪おうとするだろうし、もし可能なら何らかの陰険な手段でお前を傷つけるほど悪質な男だと私は信じている。私の財産は奴隷と土地を合わせて約5万ドル相当で、私が死ねば、お前は長男として生まれた権利により、この財産はすべてお前のものとなり、いかなる条件も制約もない。もしお前とお前の母親が死んだら、この財産は狡猾で良心のかけらもない私の弟バシッドのものとなるだろう。」

「父上、驚きました。しかし、お元気そうで、長生きの見込みも十分にあるようですね。千年も生きていただければ幸いです。私はただ、あなたの息子でいられることが幸せです」とセリムは答えた。

「分かっているよ、息子よ。もし親孝行な子が父親の年月を軽く感じさせるとしたら、お前こそまさにその子だ。だが、愛する人のために備えておくのは良いことだ。あとは、神の御心に任せよう。もう一つ、お前と話したいことがある。それはお前の結婚のことだ。レイラを知っているか?」

「何! カミス・ビン・アブドラの娘、レイラ?」セリムは尋ねた。

「同じだ」とアメールは答えた。

「確かに、彼女を知っている。子供の頃、一緒に遊んだことがあるはずだ。それに、今思い出すと、彼女はザンジバルで一番美しい女の子だ。」

「大丈夫です」とアメールは言った。 「ハミス・ビン・アブドゥッラーの娘レイラはあなたと結婚し、友人ハミスと私の間で取り決めがなされた。もしあなたがザンジバルに戻った際に、神よ、私に災いが降りかからんことを。あなたが成人しているならば、ハミス、あるいはハミスがいない場合は彼の親族を探し、あなたの部族の慣習に従って妻を求めたまえ。私はあなたのためにこの未来を用意した。あなたがザンジバルの堕落したアラブ人のように、あなたの民族や部族とは無関係な者の中から妻を探し、私の父オスマンの名に恥をかかせないようにするためだ。あなたの親族は誇り高く、純粋なアラブ民族に属している。もし私があなたに、私とオスマンが深く愛した部族に対するあなたの義務を警告しなかったとしたら、彼らは私のことを良い印象を持たないだろう。私の言葉を心に留め、あなたの心の石板に書き記し、従う。約束するのか?

「神が生きておられるように、そしてあなたの魂が生きておられるように」とセリムは真剣に答えた。「聞くことは従うことである。私はあなたの願いを神聖なものとして大切にしよう。」

「それでは、お休みください。これらの書類は私の召使い二人に託します。彼らは明日ザンジバルに戻り、到着次第イマームに提出します。神があなたを悪から守り、私たちすべてから常に悪を遠ざけてくださいますように」とアメールは言い、仕事を再開した。

「アーメン、アーメン!」とセリムは答え、父親を抱きしめた後、静かに絨毯の上に横になり、無邪気な若者らしい眠りについた。

翌朝の夜明け前、それぞれのキャラバンのキランゴジ(案内人)たちの角笛がけたたましく陽気に鳴り響き、全員に行進の準備をするよう呼びかけた。

1時間も経たないうちにテントは撤収され、それぞれの荷運び人は、布やビーズ(奥地の部族との象牙との物々交換に使うもの、あるいはキャラバンが旅をする間に食料を買うためのもの)や、ベッド、カーペット、敷物、調理器具、書類箱などを担ぎ、先導者に続いて足早に行進を始めた。

アラブの首長たちは最後尾に残り、その後、銃を銃持ちや寵愛する奴隷に託し、キャラバンが通った道を辿って後を追った。

彼らの目の前に広がる土地は、小高い丘や円錐形の高い山々が連なり、その斜面にはところどころに密林や、青々と茂った若い森林が点在し、日中の暑さをしのぐのに心地よい木陰を作っていた。

やがて彼らは、ウルグル山脈の支脈に過ぎない、爽やかな風が吹き抜ける健康的な丘陵地帯を通り過ぎ、目の前に広がるのは、雨季には一面の大きな沼地となるワミ川の低く平坦な盆地だった。

しかし、旅人たちがマカタ平原(盆地の呼び名)を通過した時期は、激しいモンスーンの影響が消え去った直後の7月で、大地は異様に白く色褪せた様相を呈していた。草はパリパリに乾ききり、地面には醜い裂け目や穴が開き、小マカタ川とムベンゲレンガ川は小川と大差ない状態だった。そのため、キャラバン隊は2日間でマカタ平原を横断し、2日目の夕方にはウサガラのムブミに到着することができた。

ムブミから、以前と同じ順序で、ムコンドクワ渓谷、ブベホの険しい峠、そして荒涼として寂しげなウゴゴの平原を避け、荷運び人、兵士、奴隷からなる長い一行は、ムコンドクワ山脈の東端を迂回し、シンバムウェニから3日目に、つい先ほどまでいた場所とは全く異なる様相を呈する土地に到着した。至る所で、より高い山々が、幾重にも連なり、幾段にも連なって視界に入ってきた。緑の木々が、果てしなく広がる植生で斜面を覆っていた。イチジク、タマリンド、美しいミモザ、コルクアルが高さと美しさを競い合い、その他無数の木々、低木、植物、花々が、その景色に緑豊かでみずみずしさを与えていた。

花崗岩や砂岩の硬く険しい岩盤を、ところどころに玄武岩や斑岩、火打石や石英が混じりながら、きらめく小川が泡立って流れ落ちていた。アフリカの旅でこうした小川に出会うと、旅に活気が増し、思い出の喜びも深まる。高く突き出た岩壁にぽっかりと開いた深い裂け目から、澄んだ水が大量に泡立って流れ出ている光景、あるいは、垂直な壁を持つ巨大な岩に、一見不可能に見えるにもかかわらず、シダや植物、そして厚くビロードのような苔が張り付いている光景、あるいは、雲の中に頭を隠そうとする円錐形の丘などは、これから先、単調な景色ばかりで旅が退屈になった時に、大切に心に留めておきたい光景だった。

キャンプで休息をとった後、若い友人たちは山々の雄大な美しさに感嘆し、ベリム、アブドゥッラー、ムスードは絶えず感嘆の声を上げていた。特にセリムは、父の宗教的信仰に深く染み付いていたため、仲間たちが感じていた若々しい高揚感よりも、もっと崇高な感情に満たされていた。もし力があれば、彼は自然の最も荒々しく豊かな姿の壮大さ、言い表せない美しさについて、情熱的な詩で魂を吐露したかっただろう。しかし、詩的な本能と感情が強い少年であった彼は、ある日、景色が格別に美しいとき、父にこう言った。

「父上、この壮大な山々を旅する中で、約束の地パレスチナはこのような場所だと、一度でも思ったことはありませんか?乳と蜜が流れる地だと。確かに、ここでは蜂蜜は豊富にあります。牛乳は牛から得るだけです。しかし、もし牛乳が大地の豊かさ、尽きることのない土壌の肥沃さを意味するのなら、今目の前にあるこの景色を一度だけ見て、パレスチナがこれ以上に豊かであると思いますか?何と言えばいいのかはっきりとは分かりませんが、もし私がこれまでアッラーの人間への恵みに感謝したり、善行を積んだりしたことがなかったとしても、これから先は永遠に善行を積むことができる、という気持ちです。父上、アメール、この気持ちが分かりますか?それとも、これは私だけの特別な感情でしょうか?」

「いいえ、それは単数形ではありませんよ、愛しい息子よ。さあ、心の中にあることを話してください」と、シェイク・アメールは自然の力強い顕現を見つめながら答えた。

「まるで初めて知ったかのように、この地球は広大で、果てしなく、限界も境界もなく、したがって、これらすべてを創造した神は真に偉大に違いないという感覚があります。今吸い込んでいる山の空気とともに、より純粋で、より繊細な何かを吸い込んだように感じます。しかし、それは私にさらなる広がりを与えてくれる力を持っています。なぜ、この山に来るまで、このことについて考えたことがなかったのでしょうか?なぜ、今日まで、明日何が起こるか、私たちのキャラバンに何が起こるか、道中で何を見るかということ以外に、何も考えなかったのでしょうか?しかし今この瞬間、私の目はこの美しい景色に留まっているように見えますが、その細部や特定の対象を見ているのではなく、目の前の領域に含まれるものよりも、はるかに多くのものを、一瞥で飲み込んでいるように感じます。私の心の中には、頭の目よりも鋭い視力、より広い視野、より大きな力を持つ目があるようです。遠く、それ以上遠くはない。しかし、目には見えないが、千倍も広大な景色、千倍も壮大な展望が見える内なる目には。丘、谷、山、平原、渓谷、森、川、湖、海、すべてが美しく、今私たちが見ているものよりもさらに美しい。それらは私の隠された、見えない目の範囲内に収まっている。父よ、この新しい光景、あるいは感覚は何なのか?教えてくれないか?

「ああ、我が子よ、それは単にこれまで潜在していた精神の目覚め、あるいはかすかな経験によって培われた思考が自然に触れ、夜明けを迎えたにすぎないのだ」とアメールは答えた。「神は汝に命を与えた時、思考力と精神力を授けた。それが永遠に隠されたままであることはあり得ない。子供が精神を働かせ始める時、彼は大人への一歩を踏み出す。それは汝が成長するにつれて燃え上がり、拡大し、日々の歩みの中で汝は精神のための新たな糧を見出すだろう。汝の肺が吸い込む空気の一息ごとにそれを磨くのは、神と汝自身の本性に委ねられている。コーランを熱心に読み、ムハンマドの教え(彼の名に祝福あれ!)を学ぶことによって、汝は神が汝の誕生時に胸に植え付けた小さな芽のように、その純粋な思考を悪から守ることができるだろう。」

「でも、父上、一つだけ教えてください。それは、先ほどおっしゃったことと違う点です」とセリムは尋ねた。「シンバとモトがあなたの奴隷であることはご存知でしょう。奴隷を所有することは正しいことなのでしょうか、それとも間違っているのでしょうか?」

「その通りだ、息子よ。クルアーンもそれを認めているし、奴隷を所有することは我々の民族の古来からの慣習だ。一体何がお前をそのような疑問にさせたのだ?これもまた、お前の精神の成長の証か?」父親は微笑みながら尋ねた。

「分かりません」とセリムは、自分の考えを口にするのをためらっているか、あるいは自分の考えの方向性を理解できていないかのように頭を下げて答えた。「しかし、シンバとモトが良い奴だということはご存知でしょう。彼らはあなたと私をとても愛しています。そして、あなたが正義の人であり、正義そのものを愛していることを誰よりもよく知っている私としては、もし奴隷たちが自分たちにとって不当だと感じるなら、彼らを束縛したままにしておくのは正しいと思いますか?」

「はっ!一体どこでそんな考えを身につけたんだ、坊や?だが、まあいい、お前の考えがそんなに奔放なら、答えてやろう」とアメールは答えた。「いや、奴隷が不当だと感じたり、奴隷の身分に苦しんだりするなら、奴隷を所有し続けるのは、私にとっても、生きている人間にとっても正しくない。金で買った奴隷を、ただ頼まれただけで解放するのも公平ではない。厳密な正義は、奴隷の身代金、あるいは支払った金額と同等の労働期間を課すことを要求する。そして、その金が支払われるか、労働期間が終了すれば、奴隷は永遠に束縛から解放される。クルアーンにもそう書いてあるし、それが我々の法律であり、私の慣習でもある。時が来たら、お前も同じようにすべきだ。」

「父上、ありがとうございます。すべてお分かりになりました。しかし、待ってください!あの音に耳を傾けてください!あれは何でしょう?ハイエナでしょうか?」

「ああ、ハイエナたちは今晩早くから出没している。腹を空かせているのだ。だが、息子セリムよ、シンバとモトに、あの大きな木の近くの平らな場所にテントを張るように急いで伝え、今日は必ずテントの入り口を東に向けるように言い聞かせなさい。」

「はい、父上」と答えると、足の速い若者セリムは、若いヒョウのように俊敏に、両親の命令に従うべく、いくつもの茂みを飛び越えて走り出した。

キャンプは、川というより細長い湖に似た水域の上に突き出た限られた段丘または棚状の土地に位置していた。しかし、それはロフ川、あるいは一部の人がルフと呼ぶ川で、乾季には多くのアフリカの川と同様に流れを失い、細長い一連の水たまりとなる。これらの窪地がある地面の性質によっては、その長さは湖に匹敵することもある。地面が岩だらけか粘土質の泥であれば、水は吸収されずに保持され、その中に無数のナマズ、すなわちヒゲのある泥魚が群がる。泥魚が豊富な場所には必ずアフリカの水域に生息する巨大な魚食爬虫類であるワニがおり、ワニがいる場所には聖書の巨獣であるカバがほぼ確実にいる。ワニとカバに何らかの共通点があるからではなく、干ばつの暑い時期に水分を保持する土壌が、水たまりの周辺にカバの餌となる豊かな草や背の高い葦をほぼ確実に豊富に生育させるからである。

日没の約2時間前、野営を終えて間もなく、セリムはシンバとバルティとモムボという名の2人の男を伴い、愛用のライフルを肩に担いで獲物を求めてキャンプを出発した。

一行は、キャラバンが野営した細長い湖の上流端へと向かった。その付近にはマテテの葦、槍状の茎、そしてトラノオが豊かに生い茂り、その向こうには水面近くまで続く細いジャングルが広がっていた。シンバは、セリムが望むような遊びにはうってつけの場所だと判断したため、一行はこのジャングルを目指して進んだ。

一行がジャングルに到着すると、そこは実に心地よい涼しさで、長い草むらをかき分けて進んだ苦労の後で、しばらく休憩して涼みたいという気持ちを抑えきれなかった。

シンバとセリムは、巨大で枝が大きく広がったタマリンドの木の深い木陰を求め、バルティはタマリンドの木から約30ヤード離れた場所を探し、その日の長い山越えの旅で疲れていたモムボは、水辺近くの若いミモザの木の下で横になった。

隠れ家の涼しさ、静寂、そして疲れた体を覆っていた倦怠感が、すぐに眠りを誘った。

彼らがこの状態になってからそれほど時間は経たないうちに、もし読者がそこにいてその光景を観察していたなら、水面に微かな波紋が立つ音を聞き、ワニの頭が水面からこっそりと浮かび上がるのを目にしたかもしれない。冷たく一点を見つめる目は、わずかに突き出た鼻の上から、モムボが横たわっている場所をじっと見つめていた。数分間、ワニは重くて樹液の多い丸太のようにじっと横たわり、体の4分の3以上が水に埋まっていたが、ほとんど気づかないうちに重い体が浮力を持ち始め、背骨に沿って大きな隆起した鱗を持つ長い姿が半分ほど水面から姿を現した。長く力強い尾は動かさず、重くて幅広で短い脚をほんのわずかに動かすだけで、ワニは岸辺に向かって体を押し進めた。

彼はそこで1分間、死んだようにじっとしていた。誰もそれが動物だと断言することはできなかったが、疑う余地がない限り、動物だと確信できたかもしれない。それから彼は長い頭を持ち上げたが、アフリカの奥地に生息するこの狡猾で臆病な生き物の特徴である、いつもの慎重な動きで、次に途方もなく長い体を上げ、まるで4本の短いピンで支えられた巨大な丸太のように見えた。脚はあまりにも不釣り合いだった。一目見ただけで、その巨大で扱いにくい姿には途方もない力が宿っていることが誰にでもわかっただろう。これまで生まれた最大の象の鼻でさえ、その長い尾の大きさには及ばないだろう。その尾は、長さと重さのために、先端が地面に向かってわずかに曲がっているように見えた。

再び立ち止まると、彼は音もなく、少しよちよち歩きで前進し、眠っているモムボの姿に近づくと、獲物に飛びかかる前のヒョウのようにゆっくりと慎重に動いた。しかし、怪物は一度、急ぎ足で痙攣するように前進し、下顎を眠っている男の足の下に滑り込ませ、上顎をよく油を差した頑丈な鋼鉄のバネのような音を立てて下ろし、ワニはぐったりとした温かい体を、まるで人が猫の尻尾を振り回すように振り回した。しかし、この振り回す動きが哀れなモムボの救いとなった。彼はこうして丈夫な若い木に振り回され、命乞いをする人間の強い粘り強さで木にしがみつき、肺の力を振り絞って、2マイル離れたキャラバンのキャンプまで聞こえるほど恐ろしく甲高い叫び声をあげた。セリム、シンバ、バルティは一瞬にしてその光景を理解した。彼らは、悪夢のように恐ろしく醜い巨大な爬虫類が、不幸な男の足を激しく引っ張っているのを見た。男の悲鳴は彼らの耳をつんざき、男は力強い若木を必死に掴んでいたため、腕が折れそうになっていた。そして、もしその爬虫類が幸運にも近くにいなかったら、彼らは二度とモムボの姿を見ることはなかっただろうと悟った。

シンバが最初に我に返った。セリムとバルティはまるで凍りついたように立ち尽くしていた。

「さあ、ご主人様」と彼は言った。「銃を早く!さもないと逃げてしまいます。すぐに狙いを定めてください。でも冷静に、さもないとモムボを殺してしまいます。頭が持ち上がったら、喉を狙ってください。ほら、アメールの息子よ、獣を殺したぞ!ああ!逃げようとしている。ヒャー!行け、バルティ。槍を!走れ!私と一緒に来て、そいつの背の高いところをつかめ。二人なら、そいつを抑えられると思う、少なくとも死ぬまで足止めできる。ほら、これでも食らえ、獣め!」彼は叫びながら、幅広の刃の槍をそいつの脇腹、前足の後ろ、急所に突き刺した。怪物は一、二度痙攣した後、息絶えた。

シンバの力強い声に勇気づけられたバルティは、最初は大胆にもワニの尻尾に突進した。その声は森中に響き渡り、陽気な調子で響き渡った。しかし、まるで巧みに操られた鞭のように振り回された巨大な尻尾が脇腹に強烈な一撃を与え、全身の肋骨が折れそうになったバルティは、今やひどく痛がり、罰を受けたような表情で立ち尽くしていた。

怪物が息を引き取ったとき、モムボのうめき声に引き寄せられたセリムとシンバは、怪物の状態を調べるために急いで駆けつけた。

「かわいそうに!」とセリムは言った。「シンバ、見てごらん、足が骨までむき出しになっている。ワニはなんて残忍な爬虫類なんだ!シンバ、モムボは生き延びると思うかい?こんなことがあった後では、彼が死ぬのを見たくない。結局、私の大きな弾丸は役に立たなかったことになるだろうから。」

「彼は生き延びるだろう、インシャアッラー!インシャアッラー!(神様、どうか!神様、どうか!)モムボは生き延びて、年老いて仕事を終えた後、島で子供たちにこの話を語るだろう。我々のハキム(医者)は賢く博識であることは知っているだろう。インシャアッラー!モムボは数日後には大丈夫になるだろう。えっ!モムボが死ぬ?いいえ、旦那様。モムボは生き延びて、このことを笑い話にするだろう。だが、ハキムに傷の手当てをしてもらうために、彼をキャンプまで運ばなければならない。さあ、バルティ、男よ、泣き止め。斧を持って、まっすぐな若い木を切り倒してくれ。その間に、モムボを運ぶためのロープを用意する。お前、若旦那、ワニの尻尾の一部を切り取って、父のアメルに見せてやれ。お前のやったことを誇りに思うだろう。」

三人は早速作業に取りかかった。バルティは若い木を二本切り、樹皮を剥いだ。シンバはその樹皮をロープとして使い、あっという間に快適な寝床ができた。そこにモムボを慎重に乗せ、数分後にはセリムが獲物を確保し、三人は足早にキャンプへと戻った。

初めて試合に勝利した若きセリムは、父と父の一族から寄せられた称賛に大いに喜び、自慢屋のイサだけが、その偉業を称える言葉を口にしなかった。一方、高潔な若きカミスは惜しみなく称賛し、若きアブドゥッラーとムスードは、まるでセリムが突然現れた英雄であるかのように彼を取り囲んだ。連合キャラバンの高潔な指導者であるカミス・ビン・アブドゥッラーは、敬意の印として腰から金の柄の湾曲した短剣を取り出し、シェイク・モハメッドは彼に腰に巻くための深紅の絹の帯を贈った。遠征隊の長であり、まさに尊敬すべきアラブの首長の典型であったスルタン・ビン・アリは、自身の財宝の中から金の房飾りのついた赤いフェズ帽を彼に与え、シェイク・ムスードは彼に豪華な桜模様のマスカット産ターバンを与えた。こうしてセリムは、夜になる前に高価な衣服を身にまとった。

奴隷たちはキャンプファイヤーを囲んでセリムを称賛し、アメル・ビン・オスマンの黒人女性料理人ハリマは、ウガリ(粥)をかき混ぜながら、あれこれと、セリムは自分が今まで見た中で最も高潔で優しい若者だと宣言した。

セリムはその夜、称賛に値する行いをした者のようにぐっすり眠っていたはずだったが、真夜中に父親の奴隷の一人がハイエナに右頬を食いちぎられ、けたたましい叫び声をあげて目を覚ましてしまった。真夜中の騒ぎに若い奴隷たちは驚いたが、賢明で経験豊富なモトが「ハイエナは臆病な獣で、昼間は子供を見ると逃げ出すし、寝ている人間か死んでいる人間にしか戦えない」と諭すように言って彼らを落ち着かせた。

ロフ川の淀んだ水たまりで起きたこれらの事件の後、キャラバン隊は途切れることなく行進を続け、ウゴゴの広大な乾燥平原の南に住む略奪民族であるワヘヘ族の元に到着した。

ウヘヘに到着した最初の夜、寝る前に、カミス・ビン・アブドゥッラーのキランゴジは主人の命令で立ち上がり、集まったキャラバン隊に向かって大声でこう言った。

「言葉、言葉、言葉!アラブの子らよ、偉大な首長たちの息子たちよ、ハミス・ビン・アブドゥッラー、アメル・ビン・オスマン、スルタン・ビン・アリ、シェイク・ムスード、アブドゥッラー、バシッド、ハムダン、サーニー、そしてナシブよ、聞け!ザンジバルの人々よ、耳を澄ませ!お前たちはワヘヘ族の中にいる。お前たちは盗賊と夜徘徊者の地にいるのだ。友よ、用心深く警戒せよ。片目を開けて眠れ。銃を忘れるな。夜、野営地で徘徊するワヘヘ族に出会ったら、全員撃ち殺せ。聞こえるか?」

「はい」という答えが600人の声で返ってきた。

「分かったか?」と彼は再び尋ねた。

「はい」と全員が答えた。

「よろしい。カミス・ビン・アブドゥッラーの奴隷であるキランゴジ・キンガルが語ったのだ。」

彼らは2日間ウヘヘを何事もなく旅したが、3日目の夕方、シェイク・アメールはテント設営係に、家族のためにテントを茂みと棘の生垣(アフリカでは入手可能な場合は必ずキャンプを囲むもの)にぴったりとつけるよう命じた。こうすることで、家族はわずかな隙間を通って自由に池に出入りし、水を汲んだり、焚き火用の薪を調達したりすることができ、キャンプの端から端まで歩く必要がなくなった。

夜明けの数時間前、人々が最も深く眠り、最も安らかな眠りにつくとされる時間帯に、正義と誠実な良心が常に彼に課す責任感のために、いつも夜は浅い眠りにつくシンバは、小枝が折れる音で目を覚ました。彼は身じろぎもせず、以前と同じように規則正しい呼吸を続け、耳を最大限に働かせた。しばらくすると、研ぎ澄まされた聴覚は、近くの地面を静かに、しかし重々しく踏みつける人間の足音によって報われた。彼の用心深い視線は、アメル・ビン・オスマンの天幕の入り口の前に、不用意に開け放たれていた隙間に向けられた。アフリカでは星の光がひときわ明るく輝くため、彼はかすかに人影らしきものを見た。それは片手に自分の体よりも暗いが、それほど長くはない何かを持ち、もう一方の手には長い杖を持っていた。杖の一端には冷たい微かな光、あるいは光の反射がきらめいており、彼はすぐに、そして正しく、それが槍だと推測した。その人影は侵入者だった。友人があんなに長い間その隙間に立っていたり、あんなに忍び寄ってきたりするはずがない。野獣でさえ、同じように慎重かつ用心深く進んでくるだろう。人間の敵がそうしないはずがない。夜の静寂の中で、敵対行動を起こそうとする時、人間も獣も同じ本能を発揮するのだ。

シンバは依然として義務を意識していないかのように横たわっていた。主人のテントの住人を脅かす危険にも気づいていないようだった。しかし、もしあの人間の敵が、夜の暗い霧を通して、自分の手の届くところまで伸びている横たわる姿の大きな鋭い目を見ることができていたら、開いたテントの入り口に向かってもう一歩踏み出す前に、きっとためらったに違いない。

あたりは静まり返り、その姿は身をかがめて、開いたドアに向かって這うような姿勢で移動した。ドアの中にはセリムと彼の父親が横たわっており、武装した侵入者の危険な存在に気づいていなかった。しかし、シンバの目は沈黙していたものの、怠けていたわけではなかった。この世で目ほど静かにその働きをするものがあるだろうか? 目は瞬きもせずに這う姿を追っていき、それが開いたドアに半分入ったところで、シンバは頭を上げ、ついに体をまっすぐに伸ばし、その巨大な身長を全開にした。大胆な侵入者の足は、もし彼が身をかがめれば、その長く筋肉質な腕に簡単に届くところにあり、シンバはそれを知っていた。彼はほんの一瞬、息を吸い込むために立ち止まっただけで三倍の力を呼び起こしたかのように立ち上がった。すると彼は素早く身をかがめ、強盗の足をつかみ、大きな勝利の叫び声を上げながら、強盗を頭上で二、三度振り回し、数時間前に女料理人のハリマが主人のトウモロコシを挽いた大きな平たい石に頭を叩きつけ、その後、死体をキャンプの生け垣越しに腐肉として投げ捨てたのだ!

まるで一瞬のうちに、陣営は騒然となり、至る所で火が明るく燃え上がった。騒動の原因はすぐに陣営中に知れ渡り、好奇心旺盛な男たちが何十人も悲劇の現場に駆けつけ、略奪や殺戮への野蛮な欲望の犠牲者を一目見ようとした。アメル・ビン・オスマンはシンバの説明を聞くと、松明を手に取り、セリムらに続いて死体を見に行った。一目見ただけで、その男はムヘ族であり、決死の冒険のために長い楕円形の盾、幅広の刃の槍、そして戦斧で武装していたことが分かった。

アメルは頭を上げると、男の意図を考えているようだった。そして、テントの入り口まで引き返し、中を覗き込んだ。まるで、もし自分の企みが成功していたら、何が起こっていたか、何が盗まれていたかを考えているかのようだった。それから、父親と同じ意見に至ったセリムの青白い顔を見て、感謝の表情が浮かんだ。そして、微笑みながら息子に言った。

「まあ、坊主、お前はシンバに感謝しなければならない。お前の頭はあの扉のすぐそばに危うく転がっていたんだからな。もしお前が目を覚ましていたら、命は危なかっただろう。シンバに何か言うことはあるか、セリム?」

少年は、純粋な誇りと愛情で輝くシンバの顔に、大きく輝く目を向け、それから巨大な手足、たくましい腕、そして大きく上下する胸を測り、父親の質問に対して、父親を少々驚かせるような別の質問を投げかけた。

「シンバは偉大で力強い男だが、父上、あなたは息子セリムと奴隷シンバのどちらをより重んじるのか?」

「ああ、我が息子よ、なんと素晴らしい質問だろう!お前は私の血と愛するアミナの子ではないのか?そして、私がお前への愛を一度でも失ったことがあるだろうか?」

「決してそんなことはありません、お父様。でも、シンバはあなたの息子をあなたに返してくれました。そうでなければ、私は死んでいたでしょう。シンバは、あなたが彼を幼い頃に買った時の代金を全額支払ってくれましたか?」

「シンバは良い子だ。だが、お前を失っていたら、私は間違いなく全てを失っていただろう。お前が言った通りだ、我が子よ。シンバは自由だ。もはやアメル・ビン・オスマンの奴隷ではない。」

「シンバ!」セリムは叫んだ。「善良なシンバよ、父の言葉が聞こえるか?お前はもう人間だ、奴隷ではない!」

シンバは最初、自分に向けられた言葉の本当の意味を理解していないようだったが、命を救った少年の言葉が繰り返されると、誇らしげな笑みが彼の顔に浮かび、鼻孔を広げながら頭を後ろに反らせて言った。

「奴隷!それは醜い言葉だ。だが、ウルンディのワフマ族のシンバは、自分の心の中では決して奴隷ではなかった。だから、その言葉は彼を苦しめた。シンバは、望めばずっと前に自由になれたはずだったが、主人アメールとシェイク・アメールの息子を愛していた。だから彼は彼らの召使いのままでいた。そして召使いである間も、自分が人間であることを決して忘れなかった。シンバはアメールとその息子セリムに感謝している。そして、自分が自由であることを覚えている限り、自分が彼らの召使いであることも覚えている限り、シンバは幸せでいられるだろう。」そう言って、彼はひざまずき、父と息子の右手にキスをした。

「ああ、シンバよ、友よ!」とセリムは叫んだ。「これからはお前を友と呼ぶ。お前は私に『汝』と言い、私もお前に『汝』と言うのだ。父と私が互いにそう言い合うように。そして、もしお前が感謝の気持ちを表すなら、セリムにも心があり、感じることができるのだ。」

「では、諸君」とアメールは、二人の褒め合いを遮って言った。「寝なさい。ぐっすり眠っていなさい。ワヘヘ族の盗賊が、泥棒の死んだ犬の仇討ちに来るかもしれないから、見張りをしておくんだ。何か怪しいことがあれば、すぐに警報を鳴らすんだ。」

夜はそれ以上の騒ぎや混乱もなく過ぎ、いつもの朝になると、信号角笛の音が鳴り響き、キャンプの人々は翌日の行軍の疲労から目を覚ました。

キャラバンがキャンプを出発しようとしていた時、ワヘヘの一団が、シンバの手によって突然命を落とした者と同じように武装して、のんびりと歩いてきた。キャンプの中央門に向かって進むと、彼らの鋭い目は仲間の死体を捉え、急いでそこへ向かい、驚きの表情を浮かべながらそれを見つめた。頭を調べようと身をかがめると、それは醜く形のない姿に伸びきっており、彼らは驚きを抑えきれず、なぜ、どのようにしてこうなったのかと問いかけた。

これらの兆候を注意深く観察し、彼らの質問に答えるために一行に近づいたモトは言った。「ああ、兄弟たちよ! 世の中には悪人、実に悪人で愚か者もいる。一体何がこの男を駆り立てて、武装した600人の隊商を襲おうとしたのか、私には分からない。悪霊の仕業とでも言うのだろうか。腰に大きな戦斧を差して、肩に長い象牙の角笛を担いだあの大男が見えるか? あの大男がアメル・ビン・オスマンの天幕でこの泥棒を捕まえたのだ。泥棒の足をつかみ、ぐるぐる回して、頭をあの石に叩きつけたのだ。」

「ええっ!ええっ!」と驚いたワヘヘは言った。「こいつは悪霊そのものに違いない。だが、泥棒は皆死ぬべきだ。もしお前が言うように、この男が夜中に野営地で捕まったのなら、死に値する。」

「そう言うのか、兄弟たちよ?」とモトは言った。「ならばそれでいい。だがよく聞け。もし風が我々の陣営に忍び込んできたら、あの大男はすぐに気づくだろう。彼は決して眠らず、決して休まないようだ。夜でも遠く離れたメヘの匂いを嗅ぎ分けることができるのだ。」

「ああ、ああ、ああああ!!きっと悪霊に違いない。」そう言いながら、彼らはぶつぶつと独り言を言い、ひどく落胆した様子で立ち去った。

先ほど述べた出来事の後、キャラバン隊は数日間旅を続けたが、このページに記すに値するような出来事には遭遇しなかった。ウヘヘの西部は実に面白みに欠け、同じような寂しい風景の中を行進が延々と続く。右にも左にも、短く熟した草に覆われた広大な土地が広がり、ところどころにぼろぼろのイバラの茂みや、太い幹と枝がたわむことなくそびえ立つ一本のバオバブの木だけが、疲れた旅人たちの目に映った。ワヘヘ族、南部のワゴゴ族、そして数軒のワキンブ族の家族が混じり合って、これほど大きなキャラバン隊が邪魔されることなく通過することを許したため、行進は極めて単調なものになっていった。しかし、異常に乾燥した平原をある程度越えた​​後、目の前に白い岩の断崖が長く連なっているのが見えると、人々は「あの断崖の向こうには、人口の多いワロリ族の土地がある。彼らはほとんどが羊飼いで、もし喧嘩を仕掛ける気になれば、我々の数や力など気にしないだろう」とささやき始めた。

アラブ人がシンバムウェンニを去ってから10週間後、彼らは前述の断崖を越え、目の前にはワロリ族の牧畜地帯が、木々に覆われた窪地、荒涼とした高地、そしてジャングルに覆われた平原が連なって広がっていた。

アメル・ビン・オスマンの奴隷であったモトを知る人々は、彼が道沿いに集まってアラブのキャラバンの財宝に驚嘆し、理解できないことについて素朴な感想を述べていた羊飼いや村人たちの大多数と驚くほどよく似ていることに驚いた。

しかし、ワロリ族は彼らの進軍に異議を唱える様子もなく、アラブ人の中にいる肌の白い者たちの奇妙な光景を満足げに眺めていた。例えば、ハミス・ビン・アブドゥッラーとその息子ハミス、アメル・ビン・オスマンとその息子セリム、そして少年のアブドゥッラーとムスードなどである。この肌の白さはしばしば熱心に憶測を呼んだ。幸運にも、あるいは不運にも、肌の白い者たちが通り過ぎると、目を凝らし、じっと見つめる様子は見ていて面白く、特にセリムは最初は少々居心地が悪かった。さらに、羊飼いや村人たちは、アラブ人が望むものなら何でも喜んで赤いビーズやアメリカ産の食料品と交換した。牛乳、バター、卵は豊富にあり、アラブの少年たちにとっては、乾燥した暑さと荒涼とした西ウヘヘの景色の後では、貴重なご馳走だった。これらの羊飼いが携えている武器は、彼らがこれまで野蛮人の手に持っていたものよりもはるかに恐ろしいものだった。彼らの弓はより長く重く、矢もより長く、より残酷な返しが付いていた。また、柄に固定された幅広のローマ剣に似た、長くて幅広の刃の槍と、6本ほどの軽い槍(アッセガイ)と戦斧の他に、長さと幅においてブロードソードに匹敵するナイフを携えていた。

ウロリに入ってから6日目、キャラバン隊はクウィクル、すなわち首都と呼ばれる大きな柵で囲まれた村が見えてきた。そこには約800軒の小屋があり、硬い赤い木材でできた高い柵で厳重に守られていた。この村は片側をかなりの規模の小川に守られていた。村の反対側には、約1000ヤード離れたところに立派な木立があった。アラブ人たちはこの木立の中へ進軍し、野営した。

クウィクル、すなわち首都という称号は、その規模と重要性から村、いや町に与えられた立派な称号であった。というのも、シンバムウェニに次いで、アフリカで彼らが見つけた中で最も人口の多い場所だったからである。森から少し離れたところでは、何千頭もの牛が放牧され、用心深く武装した牧夫たちが世話をしていた。牛の鳴き声、羊やヤギの鳴き声、そして数頭の大きなロバの鳴き声は、アフリカではめったに見られない光景だったため、旅人にとっては心地よい音だった。また、トウモロコシ、キャッサバ、モロコシ、サトウキビ、プランテン、そして豊富な野菜やメロンが育つ、よく耕された広大な土地は、ザンジバルを離れて以来、このような光景に慣れていなかったアラブの人々が当然感じた喜びをさらに高めた。

午後遅く、アラブの首長たちは、称賛に値する慎重さで、キャンプの周囲に茂みや枝で密生した生垣を築き上げた後、クウィクルの強大な住民たちと友好的なコミュニケーションを開始するために取るべき措置について話し合うための会議を開いた。

全員が集まったとき、指導者のカミスは彼らにこう言った。

「友よ、ついにウロリに到着した。ここではこれまでとは違う振る舞いをしなければならないだろう。つまり、王から貢ぎ物を要求されるのではないかと危惧しているのだ。そこで、皆さんに慎重な対応を促し、彼らとのやり取りにおいてはあらゆる面で機転を利かせるようお願いするために、ここにお集まりいただいた。この王は明らかに権力と財力を持ち合わせており、ささやかな布の贈り物など拒否されるだろうから、高額の貢ぎ物を支払わなければならないかもしれない。」

「ハミスよ」とスルタン・ビン・アリは言った。「事前に助言してくれてありがとう。この男の貪欲を満たすには、どれくらいの布が必要だとお考えですか?我々は余裕があるので惜しみなく用意できますが、布は1ドティ(4ヤード)たりとも余ることはありません。」

族長は答えた。「いくらあれば十分かはまだ分かりませんが、慎重に始めましょう。その過程にこそ知恵があるのですから。6ドティ(8ヤード)を用意することを提案します。王様にはジョホ布を2ドティ、王妃様には淡いチェック柄の布を2ドティ、長男様には赤と黄色の縁取りのあるマスカットチェック柄の布を1ドティ、そして長老様には良質のカニキ(青い綿)を1ドティです。」

「その考えは素晴らしいと思う」とスルタン・ビン・アリは言った。「アメールよ、お前にはモトという名の賢い奴隷がいるだろう。確かムロリ族だったと思う。彼ともう一人の善良な男に、我々からの友好の言葉を添えて王に布を届けさせよう。そうすれば我々は、すべての人々と平和に、平穏のうちに国を通過できるだろう。」

この助言はすべての首長の賛同を得て、モトは東中央アフリカのすべての言語に精通していたカミス・ビン・アブドゥッラーのキランゴジを伴い、クウィクル方面へ陣営を出発した。一方、アラブ人たちは指導者のテントに座り、食料庫にあるビートで手厚くもてなされていた。

わずか1時間ほどで、モトとキランゴジ(案内人)はキャンプに戻り、メインのテントに直行して戸口にひざまずき、アラブ人たちにこう言った。

「サラーム・アレイコム!」(あなたに平安あれ。)この挨拶に対し、アラブ人は一斉にこう答えた。

「アレイコム・サラーム!」(あなたにも平和がありますように。)

「さあ、モト、話してみ​​ろ」とカミスは言った。「何だって、君はプレゼントを持ち帰ってきたじゃないか!失敗したのか?」

「これは王様が私にあなた方に伝えるよう命じられた言葉です。『なぜ私の国に来たのか?ワロリ族とアラブ人の間に敵意があることを知らないのか?残酷な商人たちに殺された偉大な首長モスタナは私の友人だった。あなた方が持ってきたような卑しい贈り物で、彼の死を忘れることができるだろうか?奴隷たちよ、行って主人に伝えよ。布50梱と銃50丁、火薬20樽を送らなければ、来た道を戻らなければならないと。』これが、オリマリが私たちにあなた方に伝えるよう命じた言葉です。」

クウィクル王のこの宣言の後、深い沈黙が訪れ、アラブ人たちは本能的に驚きと落胆の表情で互いを見つめ合った。

黒眉のアラブ人、シェイク・モハメッドは、いつものように断固として決意を固め、まずモトにこう問いかけて沈黙を破った。

「あなたはオリマリ村をよく見てみましたか?」

「はい、師匠」とモトは言った。

「強いのか?言ってみろ、モト。お前の意見は尊重する。」

「ご主人様、それは強大すぎます。我々の兵力だけでは攻撃するにはあまりにも強すぎます。ワロリ族が村から出てきたとしても、我々の兵が中にいる限り、この陣地を攻略することは不可能でしょう。」

「それは素晴らしい発言だ、モト」とモハメッドは答え、シェイク・カミスの方を向いて尋ねた。

「アブドゥッラーの息子よ、どうするか決めたのか?」

「マシャアッラー!友よ、あなたの財産をこの貪欲な異教徒に譲り渡すという、これほど重要な事柄について、私が決定を下せるだろうか?彼の魂がアル・ホタマで滅びますように!彼は布や銃や火薬がアフリカのジャングルで育つとでも思っているのか?しかしこれは重大な問題であり、我々は知恵と理解の帽子を頭にかぶり、オリマリの決意を検討しなければならない。さあ、友よ、マスカットのアラブ人よ、ザンジバルの首長たちよ、私の耳は開かれている。」

アメル・ビン・オスマンはこう言った。「モト、もし我々が半分を提示したら、彼は受け入れると思うか?」

「いいえ、陛下、そうは思いません。オリマリは平和ではなく戦争を望んでいると思います。もし陛下が布を50梱送ってくださるとお考えなら、彼はさらに50梱要求するでしょう。王の御前を去る際、人々が戦争について話しているのを耳にしました。私の耳は非常に鋭いのです。」

「戦争だ!」とムハンマドは叫んだ。「ならば戦争をしよう。そして私は、私の立派なシーラーズの剣で彼の体を貫く喜びを味わうだろう。」そしてシェイク・ムハンマドは、その脅しと同じくらい恐ろしい表情をしていた。

「友よ、ムハンマドよ、平和を。」とスルタン・ビン・アリは言った。「剣に頼る者が皆、栄えるとは限らない。たとえ兵力と銃火力が倍増したとしても、戦争以外にもこの苦難の時を乗り切る方法はあるはずだ。危険な時だからこそ、慎重に行動しよう。」

「スルタン・ビン・アリの言う通りだ」とシェイク・サーニーは言った。「まずはあらゆる平和的手段を試み、戦争は最後の手段とすべきだ。我々の陣営には奴隷や女性、幼い子供たちがいるだけでなく、多くの財産もある。軽率な行動に出る前に、このことを忘れてはならない。」

「タニはよく、そして理解をもって話してくれた。そこで私は、モトとキランゴジに頼んで、オリマリに上等な布40枚と普通の布40枚、それに銃1、2丁と火薬樽半分を送ることを提案する。彼らはタニに公平かつ敬意をもって話してくれるだろう」と指導者のカミスは言った。

「もう二度と行きません」とモトは言った。「村で見たもの、耳にしたことは、決して軽いものではありません。主人に許可をいただき、ここに留まることにします。」

「まあ、気にしないで。口達者で弁が立つ男なら誰でもいい」とカミスは言った。「キランゴジに誰を連れて行くか選ばせて、布と一緒に行かせればいい。」

危険を知らない男はすぐに見つかり、いつも勇敢なモトが断った任務を引き受ける理由もなかった。

しかし、案内人とその仲間がキャンプを去ろうとした時、モトは自分の行動が賢明だったことに気づいた。牛たちが時間帯に見合わないほどの速さで村に向かって追い立てられていたからだ。しかし彼は、キャンプの人々を不必要に不安にさせたくなかったので、何も言わずに黙っていた。

彼はキランゴジとその仲間の動きを非常に興味深く追跡し、彼らが門に到着して立ち止まるまで見守った。そして少し間を置いて、二人がキャンプの方へ戻っていくのを目にした。

彼はキャンプの門まで進み、そこでキランゴジの到着を待ち、彼が十分に近づいたところで、モトは静かに彼に尋ねた。

「これは平和なのか、それとも戦争なのか?」

“戦争!”

彼はそれ以上聞く必要はなかった。なぜなら、彼はそれを確信していたからだ。彼はすぐに友人のシンバのところへ行き、その知らせを伝えた。シンバはそれを聞いて驚いた。

「戦争だって? ならば、友よ、我々の恐れていたことが現実になったのだ。それは、お前がキセサと共にモスタナと戦った戦いのせいなのか?」

「ああ、シンバ。信じられるかい?二、三人の男が俺をじろじろ見ていたんだ。だから二度目の出撃は断ったんだよ。もし奴らが俺があの戦いに参加していたことを確信していたら、シンバ、お前は二度とモトに会えなかっただろうからね。」

その夜の大部分、アラブ人たちは評議を開き、今後の進め方について議論したが、合意に至らず、その夜は解散した。しかし、シェイク・サーニーの指揮の下、陣営の周囲に見張りを配置することは忘れなかった。

第四章
カミスのアラブ人への演説—クウィクルへの攻撃の提案—シンバが門を上から下まで真っ二つにする—ワロリ族の族長が撃たれる—カミス・ビン・アブドゥッラーの死—アメル・ビン・オスマンが矢で射られる—セリムが捕虜になる—セリムがティフムに残酷に鞭打たれる—3人のアラブの少年がフェロディアの前に連れてこられる—セリムは飲んだり踊ったりすることを拒否する—アブドゥッラーは奴隷と呼ばれることを拒否する—スルタン・ビン・アリの逃亡—戦利品の分配—魔法の飲み物:死者の切断—魔法医の詠唱。
この本を手にする幸運に恵まれた若者たちは、戦場を経験したことがないかもしれない。そのため、血みどろの戦いで勝利をかけて他人の命と自分の命を賭けようとしている人々の感情や考えがどのようなものか、知らないかもしれない。白人であろうと黒人であろうと、感情はすべての人間に共通している。もっとも、ある種の性質は、恐怖を色濃く反映していると言われる感情を隠せるようにできている。しかし、私はそのような感情が恐怖を示しているとは考えていない。ただ、放っておけば恐怖を生み出す可能性はある。アラブの陣営では、焚き火を囲んで噂話が飛び交い、恐怖の感情が皆の心を支配していたが、もし全員を統率する絶対的な権力を持つ決意の強い指導者が一人いたなら、励ましの言葉をかけるだけで、彼らの精神状態は劇的に改善されただろう。

カミス・ビン・アブドゥッラーは勇敢な男だった。誰もそれを否定することはできないだろう。しかし、彼の勇敢さは規律に欠け、洗練されておらず、荒々しくも高潔な心の勇敢さだった。彼はオリマリの宣言を嘲笑うほど多くの戦場を経験しておらず、オリマリの軍勢がどれほど大規模で数が多いとしても、自分一人で彼らを打ち負かすだけの力があると確信できるほどの戦争経験も持ち合わせていなかった。カミス・ビン・アブドゥッラーは自ら死ぬことはできたが、他人に死を冷静かつ勇敢に受け止めさせることはできなかった。そのため、彼自身も持ち合わせていた、同族特有の気概に満ちた勇気にもかかわらず、真実を語らなければならない。彼の外見や態度、振る舞いからは想像もつかないものの、彼の胸には憂鬱な気持ち、漠然とした恐怖が常に潜んでいたのだ。

カミスの場合と同様に、他の族長たちも同じ状況だった。アメル・ビン・オスマンはライオンのように勇敢だったが、自分自身ほど部下を頼りにすることはできなかった。そして、このことが、この危機的な状況にあったすべての族長たちが感じていた、言葉では言い表せない恐怖、疑念、不安を生み出したのである。

シェイク・モハメッド、スルタン・ビン・アリ、そしてその他大勢の人々は、生きている人間の中でも最も勇敢な者たちだった。もしアラブ人がたった100人しかいなかったなら、戦争の行方を巡る疑念などそもそも生じなかっただろう。しかし、アラブ人はわずか12人、黒人は600人しかいなかった。黒人たちはいつまで団結して戦い続けることができたのだろうか?

日の出とともに再び会議が招集され、アラブの首長たちは息子たちを連れて急いで評議会へと向かった。

全員が着席すると、指導者のカミスはこう言った。

「友よ、私の伝承によれば、オリマリの最後の言葉は、アラブ人は復讐を諦めるよう誘惑する必要はないが、我々は戦争の準備をしなければならない、というものだった。我々は常に準備万端なので、戦争の準備は容易だ。しかし、我々は互いに友好的な助言と励ましの言葉で支え合わなければならない。なぜなら、この戦争が我々にとって致命的な結果に終わった場合、我々真の信者の運命がどうなるかは分かっているからだ。我々は、オリマリが我々に差し向けるであろう4倍の兵力に対して、陣営で持ちこたえることができる。しかし、この国では我々は弱体化している。食料を供給してくれる友がいないからだ。600人の兵士を養うには、ほんのわずかな量では足りない。兵士たちは昨日も今日も食料がなく、陣営で飢えに耐え続けることはできない。このような状況で、あなた方はどうするつもりですか?」

スルタン・ビン・アリはこう言った。「我々の答えは既に示されており、我々が何をすべきかについてもはや疑いの余地はない。我々は戦わなければならないが、どのように戦うかが問題だ。我々は陣営で異教徒の野蛮人の到来を待つべきか、それとも陣営から出撃して彼らの囲い地(柵)を攻撃すべきか?」

シェイク・モハメッドはこう答えた。「我々は陣営にとどまって飢え死にしたり、互いに食い合ったりするわけにはいかない。外に出て牛を捕まえなければならない。その間、我々のうち数人はここに残って枝で陣地を補強する。また、陣営の周囲に塹壕を掘り、その土を垣根に投げつけて胸壁のようにすることも提案したい。ワッラーヒ!私はウニャンイェンベでそのようなことが行われ、敵が打ち負かされたのを見たことがある。」

「ムハンマドの言葉はもっともだ」とアメル・ビン・オスマンは言った。「我々11人が部下と共に出撃し、アラブ人1人が100人の部下と共に残ることを提案する。彼らは我々の布の束や荷物を使って防御を強化するだろう。もし撤退しなければならない場合は、我々のために用意された堅固な場所を見つけるだろう。我々は異教徒どもを苦しめることができる。たとえ彼らが三重の柵の後ろに隠れていても、我々の弾丸は必ず届く。アッラーに感謝!我々は十分な弾薬を持っている。」

「実に素晴らしい」と、アフリカで豊富な経験を持つ、痩せ型で慎重な老人シェイク・タニは言った。「だが、クウィクルの柵への攻撃で敗北すれば、状況は以前より良くなるどころか、さらに悪化するだろう。兵士たちは意気消沈し、飢餓が我々の目の前に迫る。そこで私は、500人の兵士を2つの部隊に分け、できるだけ早く城門に向かい、全速力で全てを突破することを提案する。こうして初めて我々は成功できるのだ。」

「あなた方の中で最も年長の者たちが話してくれた。そして、あなた方はよく話してくれた。だが、私は以前ウロリに行ったことがあり、ワロリ族の慣習を知っている。もしこのクウィクル村を占領することに成功すれば、この国をこれ以上進軍することを許される見込みはない。だが、村を占領したらすぐにウニャニェンベへの道を進軍しなければならない。最初にウロリの道を通らないように忠告したことを今さら言っても無駄だ。今さらそのことであなた方と争うつもりはないが、我々の安全のために最善を尽くそうと思う。オリマリとその一族を滅ぼすことに成功すれば、今夜から北へウニャニェンベへ進軍を開始しなければならない。二日後には、逃亡者たちが国の端から端まで知らせを運ぶだろうからだ。」

「素晴らしい演説だ、勇敢なカミスよ」とアメル・ビン・オスマンは言った。「お前は賢明な頭脳を持ち、立派な指導者だ。お前は部下や他の指揮官たちと共に一方の門を攻撃し、私は部下や他の指揮官たちと共にもう一方の門を攻撃する。先に門を攻略した者は、角笛を一度吹くこと。今、我々は持っているものを何でも食べ、断食を終えたら出撃しよう。」

「アッラーの慈悲に賛美あれ!さあ、食事をしよう。それから戦おう!」と皆が叫んだ。

30分後には朝食が届けられ、スルタン・ビン・アリを除くすべての首長は、それぞれの旗の下、部下を率いて出陣した。スルタン・ビン・アリは、万が一の事態に備えて陣営を防衛するために、100人の部下とともに残された。

シンバとモトもまた、二人きりで小さな話し合いをしていた。そして、彼らがアメル・ビン・オスマンの傍らを行進する間、観察者には、二人の間で交わされた様々な兆候、そして多くの不吉な首の振りが目撃されたかもしれない。

村の周辺は深い静寂に包まれていた。人影は見えず、犬の鳴き声も聞こえなかった。しかし、太陽はいつものように夏の暑さをまき散らし、空は雲一つなく、澄み切った青空を美しく輝かせていた。

しかし、近づいてくるアラブ人とその追随者たちは、空の美しさ、昼間の輝き、太陽の暑さにはほとんど注意を払わなかった。

彼らが村から300ヤード以内まで進んだとき、アメル・ビン・オスマン率いる部隊はハミス・ビン・アブドゥッラーの部隊と分かれ、村から一定の距離を保ちながら南門に向かって行進した。そして、彼が陣地に到着すると、事前に取り決めた合図で両部隊は一斉に発砲を開始し、発砲しながら急速に前進した。

村は静まり返り、しばらくの間、生命の気配は全く見られなかった。アラブ人が50ヤード以内まで近づくと、村から矢の雨が降り注ぎ、空を引き裂くかのような激しい叫び声が響き渡った。アラブ人の従者たちは矢に貫かれて倒れたが、彼らの指導者たちの熱のこもった叫び声が彼らを柵に向かって駆り立てた。

数瞬後、マスケット銃の連射の後、アラブ軍は村の外郭防衛線に到達し、高い柱の間に大砲を差し込み、驚きながらも動揺しないオリマリの人々の顔めがけて発砲し始めた。しかしその時、村の奥から低く響く角笛の長い音が聞こえ、同時に南門からは短く甲高い音が聞こえてきた。甲高い音の角笛はアメル・ビン・オスマンのもので、モトが吹いていた。だが、村の奥から聞こえてくる低い角笛は何を意味するのだろうか?しかし、推測に時間を費やす余裕はなかった。

アメル・ビン・オスマンは抗いがたい勢いで南門に向かって進み、巨大なシンバは重い斧の一撃で門を上から下まで真っ二つに切り裂き、足で力強く押して門を吹き飛ばした。そして、主人のアメルとライフルを持ったセリムと共に、門をくぐり抜けて内部へと飛び込み、マスケット銃を猛烈な速さで撃ちまくった。

アメールの従者たちは、主君の勇猛さとシンバの途方もない力に鼓舞され、ライオンのように勇敢になり、互いに声高に勇敢さを競い合った。包囲軍でごった返す門を素早く通り抜けることができなかった彼らは、猿のように柵を乗り越え、幼いニアニの敏捷さは、その名の由来となったライオンを驚かせたかもしれない。アブドゥッラー、ムスード、イサは両親であるシェイク・モハメッドとハムダンと共に、包囲軍の押し寄せる圧力のため、セリムと父アメールのずっと後ろから門をくぐり抜けた。

シンバはあっという間に門を突破して破壊したため、逃亡者たちは王の居室を取り囲む内側の囲いの中に入ることができず、王の長男に率いられた約50人の一団が、重い槍を手に、柵に背を向け、シンバとその仲間たちに毅然と立ち向かっていた。

シンバは、この時、自らの腕の力を存分に発揮できる敵を前に、黒い軍神マルスの化身へと変貌した。もはや彼は、シェイク・アメルの謙虚で従順な召使いでも、セリムの真の友でもなかった。彼はそれ以上の存在、彼らの抗しがたい指導者となった。彼の目には激しい戦いの熱意が燃え上がり、これまで忠実ではあるものの卑しい奉仕に抑えられていたワルンディ族の恐るべき野蛮な精神が束縛を打ち破り、彼は今やマスケット銃を掲げ、戦いの青銅のアキレスとして、自らを公言した。彼の鋭い眼差しは、運命に翻弄された逃亡者たちを臆病な恐怖で震え上がらせ、彼に向けられたワロリ族の重い槍は、彼の足元に無害に落ちた。野蛮人の魂にこれまで潜んでいた情熱を大声で叫びながら解き放ち、彼は飛び出し、棍棒状のマスケット銃で繰り出す素早い攻撃は、アラブの族長の戦士魂さえも畏怖させた。しかし、アメールはシンバの武勇をじっくりと眺める暇も長くはなかった。部下を呼び集め、長い両刃の剣を振り上げ、敵に向かって突進した。彼と彼の一族に最もよく知られた武器を、シンバの腕力と巧みな剣さばきに匹敵するほどの力で操ったのだ。

自分たちの置かれた状況を知り絶望した残りのワロリ族は、族長に率いられて敵に向かって突進し、重い槍を狂ったように振り回した。ワロリ族の族長の前にはセリムが立っていた。彼は冷静かつ手際よくライフルを撃ち、装填していた。もし戦闘がこれほど激しくなければ、彼の父の民は彼の射撃に拍手を送っていたことだろう。彼が装填し直している最中に、ワロリ族の必死の突進があり、族長は槍を振り上げて彼の上に立っていた。しかし、モトの鋭い目が彼に向けられていたのは幸いだった。そうでなければ、物語は始まったばかりでここで終わっていただろう。セリムは助からないと思われ、その場で若き命を奪う一撃を覚悟していた時、族長の頭が後ろに倒れるのを見た。こめかみに残酷なギザギザの傷があり、モトの弾丸がそこを貫通していたのだ。

ワロリ族は族長が倒れるのを見て抵抗をやめ、逃げようとしたが、アラブ軍の兵力はあまりにも多く、彼らは一人残らず倒れて死んだ。

カミス・ビン・アブドゥッラーもまた成功を収めた。アメールの角笛が伝えた知らせに勇気づけられた彼は、すぐに村に入り、従者たちを伴って村内へと進軍した。そこで彼を待ち受けていた光景は、それほど血なまぐさいものではなかったものの、ほぼ同じようなものだった。

彼らは外側の囲いを突破することに成功したが、村を征服するにはまだ厳しい戦いが待ち受けていた。しかし、新たな敵が戦場に現れなければ、彼らは間違いなくそれを成し遂げていただろう。

アラブ人には知られていなかったが、村の西数マイルにはワトゥタ族の大部隊が駐屯しており、その族長は亡くなったモスタナの兄弟であるカタランブラによって、兄の友人たちに敬意を表し、古い手紙に記されているように、彼らに対する「敬意と配慮の表明」を改めて行うために派遣されていた。

ワトゥタ族のこの部隊は1000人もの兵力を有しており、アラブのキャラバン隊が視界に入るとすぐに、オリマリはワトゥタ族の族長フェロディアに使者を送り、自らの意図を伝え、アラブの陣営を攻撃するつもりなので、近隣に急いで来て状況を監視し、合図に備えるよう命じた。しかし、アラブ人が彼の村を攻撃したため、彼は当初の予想よりも早く合図を出さざるを得なくなり、アラブ人が容易に村の外郭に侵入できたのは、この狡猾な族長の共謀による部分もあった。とはいえ、彼は戦士の損失と長男の死という形で、その裏切りの代償を高く支払うことになった。

アラブ人とその従者たちが、激しく防衛された内側の囲い地への攻撃に気を取られている間に、ワトゥタ族の大多数は、アラブ人の村と野営地の西にあるトウモロコシ畑の中から、ワロリ族の重々しい戦いの角笛の音に応えて立ち上がり、救援に駆けつけた。

彼らが外側の囲い地に到達したちょうどその時、アラブ軍は内側の柵への攻撃を開始した。アラブ軍が彼らの存在に気づいたのは、彼らが前後から初めて銃撃を受けた時だった。

かつては勇敢だったアラブ人の従者たちは、今やパニックに陥り、一斉に門に向かって突進した。野蛮人の反抗的な叫び声が彼らの叫び声を完全にかき消したが、狡猾なワトゥタは門を閉ざし、あるいは脱出不可能なほどにバリケードを築いていた。彼らは今、目の前に死しか見えなかった。前にも後ろにも野蛮人がいて、両陣営は柵で守られていたが、彼らはその間に無防備に立ち、その場で射殺される運命にあった。アラブの指導者たちが彼らを励まそうとしても無駄だった。勇敢な男たちが次々と倒れて死んでいった。ハミス・ビン・アブドゥッラーは十数本の矢に射抜かれて倒れ、彼の息子である高潔な若きハミス――誇り高き若きアラブ人――もまた、父の遺体の上で、彼がこれほどまでに軽蔑していた人々の手によって倒れた。ムスード、サーニー、アムラムも勇敢に死に、彼らの部下も次々と倒れて二度と立ち上がることができず、残った者たちが「アマン、アマン!」(慈悲を、慈悲を!)と叫びながら銃を投げ捨てると、ワトゥタ族とワロリ族はそれ以上の殺戮をやめ、命乞いをする者たちを奴隷にした。

アメル・ビン・オスマン、シェイク・モハメッド、ハムダン、そして他の族長たちの率いる部隊も同様に苦戦した。彼らは正面の内側の防御陣地を猛攻撃していたところ、背後から矢が首の後ろを貫いたシェイク・モハメッドから甲高い悲鳴が聞こえた。振り返って声の主を見ると、背後に別の部族の敵がいることに愕然とした。モトは彼らを見て「ワトゥタだ!ワトゥタだ!オリマリが我々を奴らの手に渡した!」と叫んだ。ビンバはモトの言葉を聞いてそれ以上の攻撃をやめ、アメル・ビン・オスマンのところへ行き、一緒に逃げるように勧め、彼の服装から見て目立つ特徴である体を覆うための盾を手渡した。モトはまたセリムの前に盾を2枚掲げ、アブドゥッラーとムスードにも同じようにするよう命じた。

「飛べ!」驚いたアメールは言った。「飛べ!ああ、シンバ、友よ、もし翼があったら飛べたのに。門が閉まっているのが分からないのか?」

「門は閉ざされていることは承知しております、偉大なるご主人様。しかし、シンバの腕は強いので、私が力ずくでこじ開けてみせます。」

「いや、シンバ、外で雄牛のように屠殺されるために飛んでいくわけにはいかない。ここで運命を受け入れるのだ。ハッ!聞こえるか?見ろ!野蛮人が中にいるぞ。カミス・ビン・アブドゥッラーが死んだ!私の息子セリムを、母のためにも助けてくれ!ああ、息子よ、私のところへ来い!永遠に別れる前に、もう一度抱き合おう。だが、息子よ、覚えておけ、私は天国でお前と再会するのだ!」

父と息子が熱烈に抱き合っていた時、アメルは内側の囲いの中から放たれた矢を背中に受け、息子を腕に抱えたまま地面に倒れた。矢は力強い手で射られたようで、先端が前に突き出ており、セリムの胸をわずかに傷つけていた。父と息子の血は混じり合って流れ出した。

「勇敢なシンバと忠実なモトよ、どこにいるのだ?私の息子を助けてくれ!」アメールは、悲しみに打ちひしがれ、自分に覆いかぶさる二人をぼんやりとした目で見上げながら叫んだ。「愛しいセリムを助けてくれ!私が君たちに抱いた愛のために彼を助けてくれ!ああ、セリム、私の息子よ、父のために母にキスをしてくれ――アミナ!――セ――ああ!」――そしてアメールの偉大な魂は審判の座へと急いだ。

シンバとモトは、主人が息を引き取ったのを見て、その体を均等に伸ばし、敬虔な気持ちで布を顔にかけ、セリムを抱き寄せ、悲しみに暮れる少年を父親の遺体のそばに押し倒して、こう言った。

「じっとしていなさい、坊ちゃん。いや、そうしなければならない。お父様があなたを助けるよう命じられたので、必ず助ける。だが、我々の言うことを聞かなければならない。お母様のこと、これからあなたに待ち受ける多くの幸せな日々を思いなさい。死んだようにじっとしていれば、カタランブラの村へ連れて行ってくれる。そこで我々と合流するのだ。さあ、アブドゥッラー!ムスード!イサ!セリムの隣に横になりなさい。何だと、族長たちは皆もう死んでしまったのか!神に誓って!ザンジバルのアラブ人にとって、今日は悲しい日だ!」

シンバとモトは、アラブの少年たちにこれらの指示を与えた後(指示は我々が記録するのに要した時間よりもはるかに短い時間で与えられた)、槍と盾を手に持ったまま地面に倒れた。

この時までにワトゥタ族は村の中に入り、勝利を誇らしげに叫んでいた。しかし、族長のフェロディアは捕虜を縛るよう命じた後、ほぼ全兵力を率いて急いで陣営を攻撃しに向かった。陣営は老スルタン・ビン・アリの指揮下で、攻撃のために派遣された部隊に対して依然として抵抗を続けていた。

残っていた数少ないワトゥタ族が捕虜を縛りつけている間に、シンバとモトは立ち上がり、左右の槍を駆使して、驚愕した野蛮人たちが正気を取り戻す前に、あっという間に門までの通路を切り開いた。

門の外に出ると、シンバとモトは持てる力を最大限に発揮し、その驚異的なスピードで追跡者たちをあっという間に置き去りにした。

逃亡者を追跡しても無駄だと悟ったワトゥタ族は、負傷者、特にアラブ人の調査を始めた。彼らはアラブ人たちを驚きをもって観察した。アメル・ビン・オスマン、その息子セリム、アブドゥッラー、ムスード、そしてイサからなる一団は、その豪華な衣装で彼らの目を最も引いた。彼らは遺体の衣服を剥ぎ取り始めたが、イサが起き上がり、両手を合わせて慈悲を乞うのを見て、非常に驚​​いた。

他の者たちが死を偽装したのではないかと疑った彼らは、セリムを捕まえると、彼も起き上がった。次にアブドゥッラーとムスードを捕まえると、彼らも起き上がり、ひどく気まずそうに、あるいは卑劣な行為を捕まった罪人のように振る舞った。自分たちが騙されたと思い込んだ彼らは怒り、アメル・ビン・オスマンの死体の顔から布を奪い取った。しかし、彼が死んでいることは間違いなかった。

中には少年たちを即座に殺害すべきだと主張する者もいたが、大多数は口を挟み、「少年たちを奴隷にできるのに、なぜ殺す必要があるのか​​?」と問いかけるような口調で言った。この意見はすぐに広く賛同を得た。

これに同意した彼らはイサの服を脱がせ始め、イサは生まれたときと同じように裸になってしまった。しかし、肌の色が非常に黒かったため、特別な注目を集めるような特徴は何も見られず、すぐに他の捕虜たちのところへ連れて行かれ、そこで緑の樹皮の切れ端でしっかりと縛られた。

それから彼らは、セリム、アブドゥッラー、ムスードに乱暴な手をかけ、彼らが抵抗し涙を流したにもかかわらず、すぐに彼らの装飾品や豪華な刺繍の施された衣服を剥ぎ取った。彼らの体の青白く清らかな色を見た獰猛なワトゥタ族は彼らの周りに集まり、自分たちは全身真っ黒なのに、彼らは一体どんな奇妙な生き物なのかと不思議に思った。彼らはセリムの胸の傷を見て、そこを押すと赤い血が流れ出るのを見て、驚きはさらに増した。白い肌の人間がどうして赤い血を流すことができるだろうか。しかし、セリムの誇り高い心は、人間の奇妙な標本として見つめられる屈辱に反発し、彼は両手で顔を赤らめないように努めた。しかし、彼らが手を引っ張り下ろし、舌と歯を見せるように命じ、腕と脚の筋肉を触り始めると、彼はもう耐えられなくなった。そして父の亡骸に身を投げ出し、大声で泣きながら、神に死を祈った。アブドゥッラーとムスードはまだ恐怖のあまり、声を出さずに泣くことしかできなかった。そのため、抵抗することなく連れ去られ、縛られた。次に彼らはセリムを捕まえて縛ろうとしたが、彼は起き上がろうとしなかった。彼らの頑固さに腹を立てた二人の戦士は、槍の柄を彼の体に突き刺した。それは若いアラブ人の勇気をほとんど打ち砕きかけた。彼のプライドが受けた痛みはあまりにも大きく、彼の感情は言葉では言い表せないほどだったので、彼はまるで気絶したかのように横たわっていた。

少年が死体と血に囲まれた灼熱の太陽の下で気を失っている間、捕虜の監督官の一団の長は周囲を見回し、死んだアラブ人の監督官の一人の腰布にカバの皮の鞭を見つけた。このしなやかで恐ろしい鞭を、厳格で威圧的な容貌の長――ティフム(Tie-foomと発音)――、ティフム・ビャー、つまり「邪悪なティフム」という名の、明らかに旅人であった男――は、その使い方を知っているかのように扱い、腕の周りで黒い円を描いて振り回し、ひどく苦しめられたセリムの耳元で威嚇するようにシューシューと音を立てた。

「誇り高きアラブの少年よ、立ち上がれ!ティフム・ビヤは一度しか話さないぞ。さもなければ、お前の忌まわしい一族が奴隷の背中を拷問するこの鞭の痛みを味わうことになるだろう。ここからウトゥタまでは何日もかかる。お前は我々の平原を見る前に、これ以上の苦痛を味わうことになるだろう。立ち上がれ!立ち上がらないのか?ならば言葉は空気のように軽く、頑固者の耳にはめったに届かないのだ。」そう言いながら、彼は倒れている若者を力いっぱい鞭打った。痛みによって若者からついに絞り出された叫び声に、残忍な群衆は嘲笑し、鞭の跡を指差して大いに喜んだ。

ティフムは、これで十分罰を与えたと思い、少年を立たせて縛るように命じた。そしてそれが終わると、ティフムは顔をセリムに近づけ、「よく聞け、青白い肌の子よ!お前はティフムの奴隷となり、彼の畑を耕し、薪と水を運ぶのだ。彼の子供たちの世話をし、彼の家畜の世話をするのだ。そして私はお前の心を打ち砕き、彼のわずかな息遣いさえも聞き取れるようにしてやる。聞こえるか、白い顔の者よ?」と言った。

セリムはこの男に対して吐き気を催すほどの憎悪を抱き、その嫌悪感を抑えきれず、ほとんど無意識のうちに彼の顔に唾を吐きかけた。するとティフムは即座に耳に強烈な一撃を食らわせ、少年は再びアメルの死体の上に倒れ伏した。少年はまるで命を奪われたかのように横たわり、ほとんど生気のない姿に浴びせられた残忍な鞭打ちにも、うめき声​​一つ上げなかった。そして、意識を失ったまま、他の囚人たちが怯えた羊のように身を寄せ合っている場所へと運ばれていった。

そして、アラブ人の死体に目を向け、衣服を剥ぎ取って一列に並べるよう命じた。シェイク・ハミス、アメル、アブドゥッラー、ムスード、サーニー、ハムダン、モハメッド、アムラム、そして若いハミス、その他二人のあまり有名でない者たち――まさに死後もなお名誉ある面々である!

意識を失っていたセリムの脳裏には、これから起こることを何かしら悟ったかのような考えがよぎったようだった。死体が集められるやいなや、彼は頭を上げて起き上がり、並んで横たわる父と父の友人たちの辱められた遺体に目を凝らした。捕虜たちを脅し侮辱し、高貴な死者の姿を見て好奇心を満たすために集まったワロリ族の嘲りにも、少年時代の仲間であるイサ、アブドゥッラー、ムスードのうめき声にも、父の領地で生まれ、今は主人アメルの喪失と、より哀れな主人セリムの境遇を嘆き悲しむ幼い奴隷ニアニの泣き声にも、彼は耳を貸さなかった。背中を焼けつくような灼熱の太陽にも、無数の傷口を悩ませるハエにも、彼は耳を貸さなかった。彼は周囲のすべてに無頓着で座り、大きな目を悲しげに父の遺骸にじっと向けていた。

しかし夜が近づいていたが、フェロディアはまだ戻ってこなかった。午後中、銃声が絶え間なく聞こえていたが、日が沈むと銃声は止み、フェロディアは少数の部下を除いて全員を連れて戻ってきた。その時、陣営はまだ持ちこたえているが、翌朝にはオリマリとフェロディアの兵士全員が陣営を襲撃する予定だと報告された。それまでフェロディアは、夜間に逃亡して陣営内に保管されているはずの莫大な財宝の大部分を持ち去られるのを防ぐため、少数の部下を陣営の見張りに残していた。ワトゥタの損害は甚大で、フェロディアが勝利した兵士たちを率いて突撃した時、陣営はすぐに降伏すると予想されていたが、スルタン・ビン・アリが陣営を非常に堅固に要塞化していたため、ほとんど難攻不落で、ワトゥタは厳しく罰せられたようである。

クウィクル村のワロリ族はフェロディアの戦士たちのために大量の食事を用意していた。戦士たちは飢えを満たすのに精一杯で、捕虜は安全だと分かっていたので、あまり興味を示さなかった。そして食事が終わると、食べ物とポンベで腹いっぱいになり、動き回る気力もなかった。しかし、部下には残酷だったがフェロディアにへつらっていたティフムが、3人のアラブの少年たちを「白い奴隷」と呼び、彼らが死を装っていたことをフェロディアに話すと、フェロディアは彼らを自分とオリマリの前に連れてきて、楽しませるようにと命じた。

ティフムは主人の命令に従い急いで出発し、囚人たちより先に到着すると、深い眠りの中で苦しみを忘れていたアラブの少年たちを探した。彼らが主人を楽しませるにはあまりにもつまらない状態だと気づいたティフムは、水を入れたひょうたんをいくつか持ってこさせ、それを少年たちに浴びせて眠気を覚まさせた。そうすると、彼は少年たちを主人の元へ連れて行った。

フェロディアがオリマリに、翌日に分け合うことになる莫大な富の見通しについて熱弁を振るっていた時、若い囚人たちが彼の前に連れてこられた。松明の薄暗い光の下では、彼らは白人を見たことのない土地では、ひときわ青白く、異様な姿に見えた。実際、彼らはむしろ不気味にさえ見えたと言えるだろう。三人が彼の方へ押し寄せられた時、フェロディアがびくっとしたのも無理はない。

しかし、すぐに我に返り、彼らが誰であるかを思い出すと、彼は大声で笑い出し、「ああ、思い出した。ティフム、君が話していたアラブの若者たちだ。このポンベ、オリマリは強いな。頭がふらふらするようだ」と、ムロリ族の族長にこっそりと告げた。

それから彼は囚人たちに注意深く視線を向け、彼らをじっくりと観察しながら、独り言のように言った。「このアラブ人たちはなんと奇妙な民族だろう。皆真っ白だ!肌は卵の黄身のように真っ白なのに、どうして一番背の高い奴はあんなに傷だらけなのだろう?」

「ティフム」とフェロディアは声に出して言った。「この背の高い少年はどうしたんだ?この傷は矢傷ではないぞ。」

ティフムは背中をほとんど二つ折りに曲げながら言った。「族長、この少年はロバのように頑固です。この少年の部族が我々の肌の色の者たちにしてきた残虐行為を思い出すと、私の血は沸騰し、立ち上がって他の囚人たちと同じように縛られるように命じたところ、彼は私の顔に唾を吐きかけたので、私は彼を鞭打ったのです。」

「パッパッ、ティフム!あいつはワトゥタの少年たちがやりそうなことをしただけだ。だが、もう二度とあいつに手を出すな。あいつを私の奴隷にする。あいつはもう半分死んでいる。さあ」と彼はセリムに言い、きらめくポンベをたっぷりとお玉で渡した。「これを飲め。お前の鈍い血管に活力がみなぎるだろう。」

セリムは首を振り、軽蔑するように唇を歪め、半ば酔った族長を軽蔑的な無関心の目で見た。

族長はカップを差し出したまま、しばらく黙って彼を見つめ、それから言った。「ティフム、お前の言う通りだ。ムトゥタの少年なら、族長からポンベの一杯を拒否したり、将来の主人をあんな目で見る勇気など持ち合わせていないだろう。あいつは本当に愚かで、ロバのように頑固だ。だが、私はあいつを従わせるか、殺すかだ。カタランブラの甥のカルルは、あいつを見て驚くだろう! カルルと同い年のはずだが、カルルの方が背が高く力も強い。だが、ワトゥタの王であるかのように傲慢だが、この少年のような勇気があるかどうかは疑わしい。カルルが自分の立場だったら、この若者とは違う行動をとるだろう。ポンベを受け取って、機会があればすぐに私を殺しただろう。ああ! カルルは真のムトゥタだ。だが、私はまだカップを手に持っている。この少年が飲まないなら、他の者が飲むかもしれない。さあ、 「お前!」とアブドゥッラーに話しかけ、「飲め、若者よ。飲まないのか?お前も拒否するのか? では、一番ちびっ子よ」とムスードに話しかけた。「お前まで飲まないのか? 奇妙な若者たちだ! ティフムよ、お前は彼らの言葉を話せるのか?」

「少しだけです、隊長。」

「この一番背の高い男に、なぜワトゥタ族の戦士の長であるフェロディアの手からこのポンベの杯を受け取ろうとしないのか尋ねてみろ。」

「坊主」とティフムはセリムに言った。「ワトゥタ族の戦士の長であるフェロディアが、なぜお前が彼の差し出す酒を受け取らないのかと問いただしている。」

「では、主人にこう伝えてください」とセリムは、男に目を向けることなく言った。「主人は私を奴隷だと思っているからこそ、親切心から何かを与えてくれるのだが、私はそれを受け取らないと。私は主人の奴隷ではないし、強制されない限り、決して主人の命令には従わないと伝えてください。」

ティフムがこのことを上司に伝えると、フェロディアは再び大声で笑い出し、こう言った。

「この少年は実にプライドが高い。だが、ティフム、彼にダンスを誘ってみてくれ。」

「踊れ!」命令が伝えられると、セリムは言った。「踊れだと!私の心は張り裂けそうだ。父はあの門の前で死に、辱めを受けているというのに!従うくらいなら死んだ方がましだ!」

「じゃあ、彼に歌ってみろよ!」とフェロディアは笑いながら叫んだ。

「歌え!」とセリムは答えた。「アッラーよ、いつまで私はこの拷問に耐えなければならないのか?歌え!死人に歌えと頼むようなものだ!」

「何だと、あいつは何もしないつもりか? お前の荒々しい手の傷が癒えるまで待って、それからあいつの皮に俺の傷跡を刻んでやる」とフェロディアは怒りの眼差しで言った。「だが、ティフム、お前の鞭はどこにあるんだ?」

「はい、旦那様、家の戸口にございます」と彼は言い、それを取りに立ち上がった。

「それを渡せ。」そう言って、彼はそれをセリムの肩に強く叩きつけ、後ろに下がるように命じ、ティフムにはアブドゥッラーとムスードという少年たちの縄を切るように命じた。

それから、若者たちを自分の前に連れてくるよう命じ、ティフムにアブドゥッラーに踊るように、ムスードに歌うように言うように言った。

しばらくの間、アブドゥッラーは困惑してうなだれていた。ムハンマドの息子である自分が、父を殺した者に踊らされることを、理解も認識もしていないようだった。一方、ムスードは、アブドゥッラーから族長フェロディアの顔へと、実に愚かな視線を移していた。

「ティフム、彼に聞いてくれ」とアブドラは震える声で言った。「フェロディアが私に何を求めているのか理解しているかどうか。」

「なぜ彼に尋ねる必要があるのですか?彼があなたに踊るように、そしてもう一人の奴隷に歌うように命じていることを、私があなたに伝えていないのですか?」

「奴隷め!」アブドラは声のトーンをすぐに取り戻し、叫んだ。「奴隷だと!嘘つき犬め!私の兄を奴隷と呼ぶのか?私は奴隷なのか?」

「彼は何て言ったんだ?」とフェロディアは怒鳴った。

「彼は自分は奴隷ではないと言い、私を嘘つき呼ばわりする。奴らは皆、愚か者で、愚か者の息子だ」とティフムは答えた。「ザンジバルには何百人もの黒人奴隷がいるのに、戦争のせいで自分たちが奴隷になったことに気づいていないようだ。」

「ティフムよ、彼に伝えなさい。彼と彼の兄弟は奴隷だと。彼らは私の奴隷であり、私の命令には何でも従わなければならない。従わなければ、従うまで罰を与えると。」フェロディアの言葉。

「ロバども、ロバの子らよ、聞こえるか、理解できるか?」とティフムはアブドゥッラーとムスードに尋ねた。「アラブ人の子らよ、聞こえるか?族長フェロディアは、お前たちは彼の奴隷となり、彼の命令に従うべきだと告げている。従わなければ、罰を与えるだろう。族長の言葉を聞き、彼に従え。」

「我々はアラブ人だ」とアブドゥッラーは誇らしげに頭を後ろに反らし、胸を張って言った。「我々はアラブ人であり、マスカットのアラブ人の子孫だ。自由なベダウィーン人の族長が私の父ムハンマドであり、私はその息子アブドゥッラーだ。砂漠の風も、決して征服されることのない我々の民族より自由ではない。そして、その民族の子孫は皆自由だ。だから、我々は奴隷にはなれない。フェロディアは嘘をついているのだ。」

「ティフム、彼に伝えろ。この床で血を流すまで、そして私の奴隷だと認めるまで、彼を殴り続けると。」

「フェロディアは、お前がアブドラという名前なら、この床に血を流すまで殴りつけると言っているぞ。」

「私から彼に伝えてください。死ぬまで私を殴っても構いませんが、私を奴隷にはできません。彼は私の父を殺したのではありませんか。そして、私を裸にして彼の前に立たせることで、私に恥をかかせたのではありませんか。これ以上私を罰することができるでしょうか。彼は強い男です。あなた方は彼を族長と呼んでいます。彼は手に鞭を持っていて、それを使うと言っています。私はまだ子供ですが、彼は私を奴隷にはできません。見てください、私は彼に近づいて、彼に背を向けます。たとえ彼が私の肉を引き裂いても、私は泣きません。」そして、不屈の若いアラブ人は族長に近づき、一瞬彼の目を見つめ、それからゆっくりと裸の背中を彼に向け、頭を下げて腕を組んで、殴打を待ちました。

フェロディアは族長でありムトゥタ族の戦士ではあったが、真の野蛮人だった。彼は文明人や半文明人に備わる稀有な資質、すなわち寛大さ、あるいは征服した敵に対する寛大な寛容さというものを聞いたことすらなかった。彼は、手に持った鞭の届く範囲に立つ、完全に自分の支配下にある無防備な少年を見た。その繊細な少年は、怒りの打撃を受けたことも、鞭で汚されたこともない、色白で傷一つない肌をしていた。そして野蛮人は、残酷な本能や、野獣だけでなく野人にも共通する拷問や引き裂く喜びを抑えることができなかった。そこで、ティフムがアブドゥッラーが言ったこと、そして彼がこのように背を向けた意味を説明すると、フェロディアはまるで何の原則も関係のない日常的な事柄であるかのように鞭を振り上げ、柔らかい肉が縮んで赤くなり、そして出血して口を開けるのを見て、傷つけたいという欲求がさらに燃え上がった。しかし、強力な解毒剤であり矯正剤、いや、むしろ制圧剤と言えるのは、犠牲者の断固とした受動性と断固とした沈黙であった。そして、何が自分の打撃の力を弱め、怒りを弱め、最終的に拷問したいという欲求を克服させたのか、彼自身も気づかないうちに、彼の腕は動かなくなり、少年は立ち上がり、同じ揺るぎない視線と英雄的な表情で彼に立ち向かい、唇を歪めて驚愕する野蛮人に尋ねた。

「さて、あなたは私を奴隷にしたのですか?以前よりもさらに奴隷になったのですか?」

「どけ、馬鹿者。さもないと、もっとひどい目に遭わせてやるぞ。ティフム、あいつらを連れて行け。奴隷のように扱え。道中、荷物を運ばせてやれ。裸になることがそんなに恐ろしいことだと思っているなら、男にも女にも裸を見せてやれ。それで苦しむなら、なおさらいい。奴隷は苦しむために作られたのだ。私の言葉は何の意味もないのか?この赤ん坊みたいな顔をした奴らが、私の民の前で私を脅すのか?」そう言って、フェロディアは鞭を投げ捨て、それ以上の考えを強いポンベで満たされた大きなひょうたんの器に飲み込んだ。満足のため息をつくと、怒りの痕跡はすべて消え去り、友人のオリマリがずっと前に小屋の土の床で自分の長さを測っていたことに気づいて、大声で笑った。しかし、彼がすでに飲んでいたポンベの蒸気は、征服者を急速に蝕み始めていた――ワトゥタ族の族長フェロディアでさえも。

フェロディアとオリマリが朝、二日酔いから覚めて最初に受け取った知らせは、彼らを満足させるものではなかった。それは、スルタン・ビン・アリとその部下たちが、わずか2、3梱の布しか持たずに夜のうちに陣営から逃亡したという知らせだった。命からがら逃げる一団は、荷物も軽かったため、容易に追いつくことはできず、アラブ人に友好的な国にたどり着く前に追いつくことは不可能だった。しかし、二人の首長は、怒りの言葉を吐き出した後、冷静に、落ち着いて、そして慎重にその知らせを吟味し、話し合った結果、それほど悪い知らせではないことが分かった。むしろその逆で、最終的には、自分たちに関わる事柄の中で、これ以上良い知らせはないという結論に至り、大いに満足した。

布とビーズの俵400個、火薬樽100個、膨大な数の弾丸、敷物、絨毯、ベッドカバー、羽毛枕、豪華な刺繍が施された帽子、ナイフ、鏡、書類箱、数丁の銃、やかん、カップとソーサー、砂糖、コーヒー、紅茶、香辛料、カレー、そして数えきれないほどの小物類など、大規模で裕福なキャラバンの略奪品の総額は、要するに、5万銀ドルではアラブ人の放棄されたキャンプで見つかった品々の原価を賄いきれないほどだった。

これらの品々を手に入れたことで、わずか24時間以内に、世界地図の普通のピンで覆えるほどのアフリカの、わずか1平方マイルの小さな地域で、どれほどの激変が起こったことでしょう! 所有という事実が、どれほどの騒音、混乱、火薬の爆発を引き起こしたことでしょう! どれほどの命が奪われたことでしょう! どれほどの高潔な人々が死んだことでしょう! どれほどの悲惨さが生み出されたことでしょう! そして、この世界のほんの小さな場所で、私がクウィクルの戦いの歴史家に選ばれていなければ、誰もそのことを知ることはなかったでしょう! しかし、誰が、私が真実かつ明確に、そのすべてがどのように起こったのか、シンバがどれほど勇敢であったか、カミス・ビン・アブドゥッラーとその勇敢な息子と高潔なアメル・ビン・オスマンがどのように死んだのかを語る権利と義務を否定できるでしょうか。誇り高く、気概に満ちた英雄たち、アラブの若者たち、セリム、アブドゥッラー、そしてムスードが、いかにして悲惨な不幸に耐え抜いたのか――これらの出来事すべてに込められた崇高で高貴な原則を例示し、この年代記を彩る教訓を力強く指し示すために? 若き読者の皆さん、もしこの数ページに目が留まるなら、あなたは幸運です。なぜなら、あなた方は、私たち自身の情熱や喜びとよく似た情熱や喜びが存在する、人間生活の新たな世界が啓示された者として数えられるからです。その世界において、私たちとそれらとのつながりを理解できないほど盲目な者はいないでしょう!

道徳的な議論はひとまず置いておいて、アラブ陣営の脱走のニュースが広く知られるようになった後に起こった出来事をざっと見てみよう。

フェロディアとオリマリは、略奪品の豊富さを聞かされると、この上なく喜んだ。まるで素敵なクリスマスプレゼントをもらった子供のように、二人は手をこすり合わせ、笑い、くすくす笑い、互いに愛らしくてくだらないことをたくさん言い合ったので、この出来事の歴史家は、そのすべてを語るには忍耐力が尽きてしまった。

信頼できる男たちがすぐにキャンプに派遣され、財宝をクウィクルへ運ぶのを監督した。財宝がすべて内側の囲いの中に運ばれ、首長たちの目に晒されたとき、彼らはすべての箱を覗き込み、目の前のけばけばしい布の感触を何度も何度も確かめるまで、自分たちがこの莫大な富の真の所有者であるとはほとんど気づかなかった。柵の両側には男、女、子供たちが並び、狭い柱の隙間から頭を突き出そうとしていた。彼らの感嘆の声は抑えきれなかった。彼らは満足げに鼻歌を歌い、ため息をつき、歓声を上げ、咳払いをした。

戦利品の分配は宗教的な正義に基づいて行われた。フェロディアはすべてのものの半分を保持し、彼の友人であり同盟者であるオリマリには残りの半分が与えられた。しかし、彼らのそれぞれの半分は非常に大きかったので、争いの余地はなく、最も野心的なアフリカ人でさえ、今やこれらの幸運な首長の手に渡ったような豊富な物資を夢見ることさえできなかっただろう。フェロディアは、10人のお気に入りの長老の助けを借りて、多くの精神的な計算の末に自分の布の量を計算したとき、あらゆる種類の布を含めて100ドティと600ドティの布が自分のものであるとしか表現できなかった。あるいは、私たちの表現力豊かな言葉で言えば、16,000ドティ、つまり64,000ヤードであった。

フェロディアは戦士たちを整列させた。数人が殺されたものの、それでも列には十分な数の兵士がおり、元々1000人いた兵士が900人いると断言できた。これらの戦士たちに、長老たちは混紡布のドティをそれぞれ6枚ずつ渡した。こうしてフェロディアの手元には10,600枚のドティが残った。余った600枚は彼自身と長老たち、そして魔術師たちのためのもので、当然のことながら、彼自身が大部分を独占した。残りの10,000枚のドティとビーズ、その他の品々は、カタランブラ王と後継者候補のカルル王子のためのものだった。

1万ドティの布は、それぞれ50ドティ入りの軽量の持ち運び可能な俵200個にまとめられ、重さは約40ポンドだった。ビーズも同様の目的で配布され、50樽の火薬なども同様に配布された。

分配が終わり、各戦士が自分の分け前に完全に満足した時点で、もう一つ果たすべき義務が残っていた。それは宗教的な義務であり、長く怠ってはならないものであった。それは、聖別された飲み物を各戦士に飲ませることで、各戦士の腕と手足を魔法のように強くするという宗教儀式であった。

この儀式は、戦闘の翌日の夕方に行われた。まず、クウィクルのボマ(外柵)の外側に大きな円を描いて火が焚かれ、犠牲となったアラブ人の遺体を通すための入り口が一つだけ残された。遺体はすべて衣服を剥ぎ取られ、円を横切るように横たえられた。次に、水とキビ粉を入れた土器、錫器、銅器が火の上に置かれ、小さなひょうたん(中に小石がいくつか入っている)が、呪術師一人につき二つずつ用意され、遺体の頭の近くに置かれた。こうして準備が整うと、呪術師たちは鋭いナイフを手に取り、作業を開始した。低い歌声、いやむしろ詠唱のような、歌詞が聞き取れない歌声に合わせて、ナイフが敵の遺体に向けられ、まず鼻先を切り落とし、次に下唇、顎の下の肉、耳、眉毛を切り落とし、それが終わると火の上の鍋に運び入れた。作業を続け、乳房の乳首、腕と脚の筋肉、そして最後に腹部全体を切り落とし、火の上の鍋に入れた。次に心臓を取り出し、最後に各遺体の内臓の脂肪を取り除いた。死体の切断と変形の後、各遺体の頭部を切り落とし、尖った棒の先に突き刺し、儀式の歌の間、陣営の周りを担ぎ回った。

30分も経たないうちに水は十分に沸騰し、魔法使いの医者たちは小石を詰めた不思議なひょうたんを手に取り、単調な詠唱に合わせてそれを振り始めた。戦士たちは棒に首を高く掲げ、その合唱に加わり、円陣をゆっくりと行進しながら歌った。その歌詞は、翻訳すると次のようになる。

ああ、恐ろしく、恐ろしい戦い、
戦士たちが殺し、殺され、
死体が数えきれないほど横たわり、傷がつけられ、恐ろしい、
恐ろしい戦いで流された血で戦場が赤く染まるまで

コーラス。 恐ろしい、恐ろしい戦いで流された血で

族長フェロディア、強者フェロディア、
戦いのライオンとヒョウ、
ティフム・ビャ、マロ、ワファニャ、
征服されないワトゥタの偉大な族長たち、
恐ろしい、恐ろしい戦いで、
コーラス。 恐ろしい、恐ろしい戦いで。

彼らは大きな音、戦いの角笛の音を聞き、
彼らの友人オリマリは苦しんでいた。
彼らは茂みから立ち上がり、地面から立ち上がり、
クウィクルに駆けつけ、彼らを取り囲み、
恐ろしい、恐ろしい戦いのために。
コーラス。恐ろしく、恐ろしい戦いのために。

遠くから来たアラブ人と黒人。
海のそばからやって来て、
ワロリとワトゥタ、オリマリ王とフェロディアに、
恐ろしく、恐ろしい戦いを仕掛けた。
コーラス。恐ろしく、恐ろしい戦い。

ワロリは勇敢で、ワトゥタは強かった、
遠くから来た者たちに対して。
アラブ人は何百人も死んでいる。
彼らは二度と戦いの角笛の音を聞くことはないだろう、
恐ろしく、恐ろしい戦いのために。
コーラス。恐ろしく、恐ろしい戦いのために。

さあ、戦士たちよ、飲め!真の魔法の飲み物を飲め!
殺された敵の力を!
血と脂肪と心臓を飲め、
別れる前に、
恐ろしく、恐ろしい戦いを記念して飲め。
コーラス。別れる前に
、恐ろしく、恐ろしい戦いを。

さあ、戦士たちよ、飲め!真の魔法の飲み物を飲め!
殺された敵の力を!
心も、手足も、腕も強くなれ、
強く、素早く、賢く、
あらゆる恐ろしい戦いから身を守れ。
コーラス
あらゆる恐ろしい戦いから身を守れ。

この詠唱が終わると(これはできる限り忠実に英語に翻訳されている)、恐ろしい戦利品が置かれていた柱が村の各門の前に地面に立てられた。しかし、若いアラブ人たちはこの恐ろしい光景を免れた。彼らは荷物を持って先に送られ、屈強な護衛に付き添われていたからだ。そして、儀式が終わると、族長フェロディアは友人のオリマリを愛情深く抱きしめ、轟く角笛と太鼓の音、そしてクウィクルの若い女性たちの感謝の眼差しの中、彼と彼の戦士たちは去っていった。

日没時、彼らは森の中に野営した。その森を抜けて道は南西へと続いていた。

第5章
シンバとモトの森での真夜中の休息—セリムを救うためのモトの計画—ビンバとモトはカタランブラの村で捕虜になる—彼らは王の前に連れて行かれる—カルルはモトを認識する—王はそれぞれに妻を与える—カルルの登場—偉大なアフリカの巨人—結婚の歌—結婚の祝宴の終わり。
シンバとモトは、ワトゥタ族と同様に疲労に耐えることができ、また足も速かった。そのため、たとえ敵が彼ら以上に執拗に追跡してきたとしても、二人は安心して笑うことができたであろう。なぜなら、夜はすぐに彼らを優しいマントで包み込んでくれるからだ。

しかし、二人は長い間、旅を続け、時折、明るく輝く南十字星に目を向けた。南十字星は、彼らの進むべき道をはっきりと示していた。二人は、南十字星に半身を向け、南西の方向へと進んでいった。しかし、真夜中になると、二人は森の奥深くで立ち止まった。そこで二つの焚き火を焚き、葉や柔らかい小枝で休息場所を作った。そうすると、二人は安堵のため息をつき、腰を下ろした。そして次第に、彼らの目から熱心で知的な輝きは消え、虚ろな表情になった。

しかししばらくして、シンバは低い声で、半分は独り言のように、半分はモトに語りかけるように言った。「本当に悲しい日だ。あの大きくて高価なキャラバンと、勇敢な男たちと指導者たちは去ってしまった。昨晩、私は彼らのテントの入り口に立ち、高貴な主人アメールと彼の友人カミスを見て、これほど立派で高貴な男たちはかつて存在しなかったと思っていた。ああ、アラブの首長たちよ!ザンジバルの族長たちよ、今どこにいるのだ?」それから頭を上げて言った。「答えてくれ、漆黒の夜よ!答えられるなら答えてくれ、きらめく星よ!答えてくれ、暗く恐ろしい沈黙よ!私はもう二度と愛する主人に会えないのだろうか?モト、アメールは今どこにいると思う?」

それに対し、モトはこう答えた。「アメールは、部族の中で最も高貴な人物であり、かつて生きた中で最も立派な主人であり、慈悲深い心と寛大な手を持つ人物である。彼は死んだのではなく、眠っているのだ。」

「眠って!ああ、そうだったらどんなにいいだろう!そうすれば、この深い悲しみも消え去るだろう。だが、モト、一体どういうつもりだ?」

「あなたはもう、私たちの高貴な主君、オスマンの息子の言葉をすっかり忘れてしまったのですか。彼は私たちに何度もこう言っていました。『人は死ぬことはない。肉体は地面に横たわり、朽ち果て、塵となるかもしれないが、その人の中に宿っていた命は死ぬことはない。』と。あなたは彼が『魂』という言葉を口にしたのを一度も聞いたことがないのですか。それは目に見えず、感じることのできない、空気のように軽いものですが、人間の最も重要な部分なのです。長い間、私は心の中でアメールの言葉を嘲笑していましたが、すべてのアラブ人が同じことを言い、ザンジバルのナザレ派の人々もそう言うのを聞いて、私は信じざるを得ませんでした。魂がどのようなものか、誰がそれを見たことがあるのか​​、あるいは誰かが見たことがあるのか​​どうかは分かりませんでしたが。しかし今、アメールの頭は地面に低く垂れ下がり、その優しい心は残酷な傷を負っています。私は彼の言葉を心に留め、それを信じ続けます。そして、アメールの魂は、この暗闇を通して天から私たちを見守っていると、私は心から信じています。」

「悲しみで記憶が曖昧になっていたけれど、今でも当時のことをよく覚えているよ」とシンバは言った。「モト、アメール様は完全に死んでしまったわけではなく、また会えるかもしれないなんて、嬉しいことじゃないか?」

「ええ、とても幸せよ。シンバ、あなたも知っているでしょうが、彼は私たちと共に死ぬことはないの。私たちは彼を大切な宝物のように記憶の中に留め、一緒にいるときは決して彼のことを語り続けるでしょうから。」

「ああ、モト、お前は記憶力がいいな。だが、一番幸せなのは誰だと思う? 上の方にいるアメール様か、それとも囚われの身であるセリム様か?」

「ああ、シンバ!私が幸せを感じ始めた矢先、あなたはあの少年がどれほど苦しむことになるかを考えさせ、私の心を悲しみで真っ黒に染めてしまった。彼の将来のためでなければ、私は決して彼のもとを離れなかっただろう。アメルは楽園で幸せに暮らしているが、彼の息子セリムは地上で惨めな思いをしているに違いない。」

「やはり私の思った通りだ」とシンバは言った。「かわいそうな子! シンバが自由を望んでいるかもしれないと父にほのめかした時の彼の可愛らしい姿を覚えていないのか? いつも美しい彼の瞳は、私への優しさと愛情と感謝に満ちているように見えた。ああ、セリム、シンバの全てを司る若き主よ、もしあの野蛮なワトゥタ族がお前に危害を加えたら、大変なことになるぞ!」

「彼らはセリムやアラブの少年たちに危害を加えることはないだろう。彼らを珍品として扱うだろう。ただし、彼らの中には奴隷を買いに行く前にアラブ人を見たことがある者がいるとしたら、私は彼ら全員を哀れに思う」とモトは言った。

「モト!」シンバは立ち上がりながら叫んだ。「お前は、彼の名前を聞いただけで不機嫌になった私に復讐しようとしているのか? 答えろ。セリムは奴隷だ! あの甘やかされて育った優しいアラブの少年は奴隷だ! 答えろ、モト。」

「私が言ったとおりだ。もしワトゥタ族の誰かが、我々と同じように『アラブ人』という言葉の意味を理解したら、アラブ人の少年たちは皆奴隷にされ、犬のように殴られるだろう」とモトは答えた。

「ワトゥタ族の陣営から逃げ出すのは、アメール様の命令に背く行為だ。アメール様は息子セリムを救えと命じられた。私は戻る」そう言って、シンバは槍と銃を奪い取った。

「馬鹿者め!」とモトは言った。「ワトゥタの陣営に乗り込んでも、彼を救えるわけがない。始めたことを最後までやり遂げるしかない。カタランブラの村に行ってカルルに会わなければならない。彼だけがセリムと我々を救えるのだ。」

「ああ、君の言う通りだと思うよ」とシンバは言った。「さあ、寝よう。夜明けになったらカルルに会いに行こう。」そう言って彼は火の間に横になったが、その後しばらくの間、眠りに落ちることはなかった。

彼らは15日間、南西方向へ長く遠くまで行軍したが、特に目立った出来事はなかった。時折、森を抜けて村へと続く道をたどり、そこで出会った人々からカタランブラ村の所在に関する情報を得たが、彼ら自身に危険はほとんどなかった。

16日目の夜、彼らは広大な平原にたどり着いた。そこは人口が多く、豊かな土地だった。背の高いトウモロコシやキビ畑の上には、薄茶色の小屋の屋根が立ち並んでいた。正午になると、彼らは北西に流れる深い川にたどり着いた。人々はその川をリエムバと呼んでいた。川の対岸にはカタランブラの村があると彼らは聞かされた。

彼らはカヌーで川を渡った。シンバは他に支払い手段が​​なかったので、カヌーを漕ぐ男に矢を2本渡した。それから、川の右岸沿いに数分間、見事なトウモロコシ畑を通り過ぎると、村が見えてきた。

それは堅固に建てられており、オリマリのクウィクルと同じように建設されたが、王の居室は平屋根のテンベで、大きな正方形の囲いがあり、王はそこで牛やヤギ、そして2、3頭のロバを飼っていた。ロバは実用的な目的ではなく、むしろ珍品として保存されていた。王自身もそこで大勢の女性たちと暮らしていた。不思議なことに、カタランブラは妻たちといても、息子を授かることができなかったのだ。

正門は、いつものように、野蛮人が唯一敬意を払う戦利品、すなわち敵の輝く白い頭蓋骨で飾られていた。

シンバとモトが門の近くに到着すると、シンバの巨大な体高と広い肩幅がすぐに注目を集め、好奇心旺盛な見物客が彼のもとに集まってきた。

「あなた方の健康を祈って」と彼は彼らに挨拶した。

「あなた方こそ、旅人だ!」と彼らは答えた。「あなた方はどこから来たのですか?」と彼らは尋ねた。

「私たちは旅人です」とモトは言った。「カタランブラ王のことを聞き、ウトゥタの王にお会いしたいと強く願っていました。」これは、いくつかの単語を除けばキトゥタ語と同じである、良質のキロリ語で述べられた。

「あなた方の言葉はもっともだ、見知らぬ者たちよ。あなた方はワロリ族か?」と、姿を現した族長が彼らに尋ねた。「服装は違うし、頬と額の刺青もないが。」

「私はムロリ族ですが、私の連れは違います。彼は遠い国から来たよそ者です」とモトは答えた。

「では、ワロリ族は今では銃を持っているのか?それに、どうしてそんなに立派な服を着ているんだ?」と彼は疑わしげに彼らを見つめながら尋ねた。

「我々は狩りに成功し、象を仕留めた。その牙を売って布と銃2丁を手に入れた。」

「象とはどこで出会ったのですか?」

「辺境地帯、ウロリ近郊。」

「アラブ人とはどこで出会ったのですか?」

「ウトゥタは、ウロリから2日ほどの場所です。」

「彼らにどこへ行くのか尋ねましたか?」

「彼らはウウェンバに向かっていた。」

「彼らがどこから来たのか教えていただけますか?」

「ウベナから。」

「よそ者どもめ」と族長は言った。「お前たちは嘘つきだ。この国には長い間アラブ人はいない。お前たちは我々の捕虜だ。我々と共に王の前に出なければならない。」そう言うと、近くに集まっていた男たちが彼らに襲いかかり、武装解除させた。

しばらくすると彼らは内側の広場にたどり着き、中央にある大きなプラタナスの木の下に、地面から2フィートほど高く、円形のソファのように木を囲むように作られた乾いた泥の台座に座っている白髪の老人がいた。その台座は子ヤギやヤギの皮で覆われ、その野生動物の皮の上には、囚人たちが敬意を払っている様子から、カタランブラ王だと分かった。

王は頭に雪のように白い布の帯を巻き、深紅の毛布のような布でできた長くて幅広のローブをまとっていた。彼は優しそうな老人で、当時、16歳くらいの背の高い若者が言っていることに大いに面白がっていたようだった。しかし、シンバとモトを守る戦士の一団が広場に入ってくると、老人は不思議そうに顔を上げ、彼らが近づいてくると、何事かと尋ねた。

「陛下、陛下」と、門で最初に紹介された責任者が言った。「この男たちは怪しい人物です。私が質問するたびに、彼らは『彼』と答えるばかりでした。ですから、陛下に裁きを仰ぐため、お連れしました。」

「見知らぬ者たちよ、真実を語れ。お前たちは一体何者なのか?」

モトは鋭い目で、カタランブラが部屋に入ってきたとき、その若者がそばに立っているのを見つけ、彼が探していた人物、つまり昔の友人だと推測した。

「偉大なる王よ」とモトは言った。「私は嘘をつきました。しかし、あなたには真実をお話ししましょう。私はムロリ族で、幼い頃にザンジバルのアラブ人に連れ去られました。それから何年も経ち、大人になった私は、キセサという名のアラブの首長に同行してウニャニェンベに行きました。しかし、到着して間もなく、彼はワロリ族に宣戦布告し、そして――」

「キセサ!」と、その若者は若いライオンのような足取りで彼に向かって歩み寄りながら言った。「ワロリ族との戦いだ!」と、彼は怒りの光を瞳に宿しながら、再び付け加えた。

「はい、若い酋長」とモトは謙虚に言った。「そして私はキセサと共にこの戦争に参加しました。長い行軍の後、私たちはウトゥタ近郊の耕作地に着きました。そこは――」

「誰に?」と若い酋長は尋ねた。「名前を言えよ、早く!」

「モスタナだ」とモトはわざとらしく言った。

「モスタナ!」少年は叫び、その言葉は皆の驚きの声とともに繰り返された。

「ええ、彼の名前はモスタナでした」とモトは、周囲から向けられる威嚇的な視線や怒りのざわめきを気にすることなく、話を急ぎ足で続けた。「モスタナの部下たちはよく戦いましたが、我々はすぐに村を占領しました。我々の部下も多数殺されました。モスタナの部下はほとんど全員殺され、生き残った者たちはアラブ人の慣習に従って奴隷にされました。」

「ええ、それは本当です」とカタランブラは言った。「あの残酷な連中は、戦うときにはきれいに片付けてしまうが、私は――」

「彼らは皆、捕虜になったのですか?」と少年族長は不思議そうな口調で尋ねた。

「一人を除いて全員、そして――」

「彼の名前は…?」

「カルル!」とモトははっきりとした口調で答えた。

再び周囲から驚きのざわめきが起こったが、モトは自分が何か奇妙なことを言ったことに全く気づいていないかのように、話を続けた。

「ええ、モスターナの息子カルルが父親の傍らに立っていた時、キセサが彼を見て、生け捕りにした者に布を50枚与えると言いました。それを聞いて、私は彼に同情の念を抱きました。ご存知の通り、私はムロリ族でしたし、アラブ人は好きでしたが、彼らの命令で自分の同胞を殺すことはできませんでした。それに、モスターナの息子のような勇敢な少年がキセサに奴隷にされる危険にさらされているのを見るのも嫌でした。そこで、キセサの申し出を聞いて、私は盾を掴み、彼に私についてくるようにささやこうと駆け寄りました。しかし、少年は私が彼を殺そうとしていると思ったのでしょう、槍を私の盾に突き刺し、私の腕を盾に押し付けました。」

これに対し、大きな感嘆の声が上がり、少年はすでにモトに近づいて愛情のこもった眼差しを向けていたが、モトはそれを気にせず、話を続けた。

「私がまだ近づいてくるのを見て、少年は飛び退いた。ちょうどその時、彼の父親が私の後ろから発射された銃弾で倒れた。私は急いで少年を追いかけ、彼が用心深く周囲を見回し、柵を飛び越えるのを見た。しかし、私はすぐ後ろにいた。彼が森の中で少し離れたところで、私は全速力で彼を追いかけ、すぐに追いついた。私は自分が何者で、なぜ彼を追いかけているのかを説明し、彼の友人だと告げた。すると彼は、ウトゥタの偉大な王である叔父のところへ行くところだと言い、もしまた会うことがあれば、私の友人になると言った。」

モトが物語のこの部分を語り終えると、少年族長は飛び出してきてモトを抱きしめ、こう言った。

「私のことを知らないのか?私はカルルだ!そしてお前は私の友人モトだ!私は約束を守る。王はお前に感謝しなければならないだろう」とカルルは言いながら、モトをカタランブラの方へ引き寄せた。

カルルからこれらの言葉を聞くと、首長や長老たちは手を叩き、モトに敬礼した。王はモトの右手を取り、こう言った。

「カルルは私に、キロリ族の奴隷が彼を連れて行くことができたにもかかわらず、そうしなかったという話をしてくれました。私は彼に会うことは決して期待していませんでしたが、もし私の部族の誰かが彼に出会い、私のもとに連れてきてくれたら、私は彼の友人になると約束しました。私の娘の一人を妻として与え、彼が望むものは何でも与えると。カルルは私にとって息子のように大切な存在だからです。さあ、モトよ、話してくれ。そして、私に何ができるか教えてくれ。」

それから、席に着いたモトは、すでに読者に伝えた話を簡潔に繰り返した。すると、フェロディアの驚くべき幸運に対する賛同のざわめきがあちこちから上がった。そして、そのざわめきが静まると、モトは言った。

「ああ、カルルよ、もし私があなたのためにしたことがあなたの慈悲に値するものであり、あなたが私の友になると約束した時、それが誠実なものであったならば、どうかワトゥタの偉大な王に私のために話をしてください。そして、私の若い主人であるアラブ人の奴隷セリムと、他の3人の奴隷を解放し、彼らが故郷へ、そして彼らのために悲しむ友人たちの元へ旅立てるようにしてください。」

「カルルは既にお前に約束したのだ、モトよ。カルルはお前の友の友であり、お前の敵の敵だ。カタランブラ王は私の言葉を聞き、お前が私にしてくれたことへの恩返しとして、お前にもこの恩恵を与えてくれるだろう。さあ、偉大なる王よ、話せ」とカルルは言いながら、モトに近づいた。

「ああ、カルルよ!」とカタランブラ王は言った。「お前は自分が何を求めているのか分かっていないようだが、できる限りのことはしてやろう。私はフェロディアに彼らのために取り成すことはできるが、彼に命令することはできない。あのアラブの若者たちはフェロディアの奴隷だ。だが、もし彼が彼らと交換する意思があるなら、アラブの少年奴隷一人につき、女奴隷を二人与えよう。それで満足か、カルル?」

「彼がここに来るまで待ちましょう。それからお答えします。しかし、あなたはフェロディアにあまりにも多くのことを与えすぎていると思います。彼は私のことをあまり好きではありません。私が彼とあなたの寵愛の間に立ちはだかっているからです。もし私がワトゥタの王だったら、フェロディアに教訓を与えていたでしょう。」

「おいおい、坊主!軽率なことを言うな。フェロディアは広大な土地の正当な支配者だ。槍と弓で勝ち取ったものを、私に奪わせたいのか?」とカタランブラは眉をひそめて尋ねた。

「彼は剣と槍だけでアラブ人との戦いに勝利したわけではない。彼が率いる1000人の戦士のうち100人は、あなたの国から連れてこられた者たちだ。彼に好きなものを選ばせて残させるのか、それともあなたが彼に与えるものとあなたが残すものを選ぶのか?」

「坊や、坊や、フェロディアはワトゥタ族の首席戦士だ。彼はあらゆる戦術を知り尽くしている。ワベナ族にも、ワルング族にも、ワウェンバ族にも、他の誰にも、戦いで負けたことはない。私が彼に兵士を与えても、彼はいつも私に最も多く、最も価値のある分け前をくれた。お前はまだ子供だが、なぜフェロディアについてそんなことを私に話すのだ? 辛抱強く待ちなさい。彼がお前のために奴隷たちを迎えに来た時に、私が彼に尋ねよう。だが、もしこの男がお前のために善行をしていなかったら、私はフェロディアに彼らを皆、生きたまま焼き殺すよう命じていただろう。さあ、お前は行って、この旅人たちに義務を果たしなさい。彼らに食べ物と飲み物を与え、休んだらそれぞれに家を与えなさい。それから、私の娘ラモリをモトに妻として与え、この背の高い男には私の女奴隷の一人を妻として与えなさい。カタランブラの命令だ。」

王は話しているうちに、明らかにますます不機嫌になっていった。年老いており、すぐに疲れてしまうからだ。そこでカルルは、これ以上王の忍耐を試すのはやめて、モトとシンバに合図を送り、客たちと共に立ち去った。王は家臣たちの助けを借りて自室へと向かった。

若いカルルが自分の家、いや、むしろ自分の部屋(広場全体がたった一軒の家に囲まれているだけだった)に着くと、彼は再びモトを抱きしめ、アラブの少年たちの自由を確保するまであらゆる手を尽くすと約束した。「しかし」とカルルは言った。「あなたが私の友人であることは彼らにとって幸いなことです。私は父を殺したアラブ人を決して許すことはできないと思います。それに、王はあなたのためにこのことをするのは非常に難しいのです。モスターナで兄弟を失ったからです。そして、象を狩って殺すために遠くまで旅をした私たちの部族の者たちは、いつも彼らの残酷さを語って帰ってきます。フェロディアが彼らを奴隷にすることを主張するなら、叔父は抵抗しないでしょう。あなたがいなければ、叔父は彼らを拷問することほど喜ぶことはないでしょうし、私もそうしたいと思っていました。」

「ああ、カルル」とモトは言った。「君はセリムを知らない。彼は決して人を悪く扱ったことはないし、彼の父親もそうだった。シンバと私はアメル・ビン・オスマンのような人の奴隷であることを誇りに思っていたし、セリムを若い主人と呼べることを誇りに思っていた。セリムは君と同い年だって知っているかい?君の方が背が高くて、痩せているけれどね。まあ、かわいそうに!彼もここに来る頃には十分痩せているだろう。だが、カルル、君はなんて大きくなったんだ!まだ16歳にも満たないだろう!」

「自分の年齢はわからない」とカルルは笑いながら言った。「君を見た時はまだ幼かったから、君に捕まることはなかっただろう。だが、王の命令に従わなければならない。」そう言ってカルルは槍を手に、ダチョウの羽を頭上に長く引きずりながら飛び出した。

おそらく、この奇妙な歴史ロマンスの表紙に名前が記されている先住民の若者についての記述をここに挿入するのが適切だろう。

古代ギリシャがオリンピック競技会で最も高貴で美しい若者の姿を披露し、フィディアスやプラクシテレスに大理石像のモデルを与えて不朽の名作として残して以来、すべての文明国はギリシャやローマの彫刻家が残した彫像から男らしさの美の概念を借用してきた。なぜなら、文明国はギリシャがデザインした極めて優れたモデルに匹敵するモデルを私たちに提供することがめったにないからである。アメリカやイギリスの彫刻家がローマに行って大理石や石膏で遊び、アスリートや完璧な人間の形を模範としている一方で、ローマの俗悪で下品で粗野なラッツァローニは、アフリカの中心部にこの世で見られるよりも優れた男らしさの標本であふれている。フィディアスの大理石像さえも恥じ入らせるようなタイプの男たちである。カルルは、古代の彫刻家が喜んで石で模倣したであろう最高の標本の1人であった。彼の顔や頭は、おそらくそれほど大きな賞賛を呼ぶものではなかったかもしれないが、体、腕、手足は紛れもなく見事な形をしていた。肉付きは少しも悪くなく、現代の運動選手が受けなければならないような面倒な訓練も受けず、養子縁組した部族の野性的な本能だけに従って、彼は完璧な若きアポロのような姿をしていた。腕の筋肉は球のように突き出ており、脚の筋肉は鉄のように固かった。同年代の部族で、彼ほど遠くまで槍を飛ばせる者、彼ほど正確かつ安定した狙いで弓を引く者、彼ほど遠くまで矢を射る者はいなかった。彼ほど弾むようなしなやかな動きをする者も、彼ほど足の速い者も、彼ほど熱心に追跡する者も、彼ほど大胆に攻撃する者もいなかった。しかし、あれほど絶え間ない運動を続け、それによってこれらの利点を得たにもかかわらず、彼の体型は、私が先ほど彼を「完璧な若きアポロ」と称した、あの比類なき優雅な動きと男らしい美しさを少しも失っていなかった。

彼の優雅な容姿と自由で優美な立ち居振る舞いをこれほど称賛するならば、彼の顔の描写を同じように続けることはできないだろう。カルルは黒人であったが、その肌の色は決して黒ではなく、濃い茶色、あるいはブロンズ色であった。彼の唇は厚く、私たちの考えでは、顔の美しさを損なうものであった。鼻は平らではなく、私たちが望むほど整った形でもなかった。しかし、唇と鼻を除けば、彼の容姿に欠点を見つけることはできなかった。彼の目は驚くほど大きく、輝き、きらめき、最も黒いインクのように黒く、白目は不健康な黄色みを帯びることもなく、年老いた黒人によく見られる赤い血管が浮き出ていることもなかった。彼の耳は小さく形が整っており、不思議なことに、耳たぶは木片やひょうたんの首で形が歪んでおらず、ワトゥタ族の耳飾りとしては残念ながらあまりにも一般的だった。彼の耳は、スンゴマッツィビーズ(これらのビーズは鳩の卵ほどの大きさで、色付きの磁器か色付きのガラスでできている)が耳に1つずつ、非常に細い真鍮の針金で吊り下げられてシンプルに飾られていた。彼の髪は縮れていたが、肩の下に千もの細い三つ編みで垂れ下がり、数十個の細い赤、黄、白のビーズで飾られていた。すでに述べた装飾品の他に、彼の装飾品は、頭を一周するバンドに固定された3本の雪のように白いダチョウの羽で構成されており、そのバンドは羽を保持するだけでなく、髪をまとめる役割も果たしていた。編み込みのネックレス、両肘の​​上に象牙の帯、象牙のブレスレット、そして幅広のビーズ細工の足首飾り。

著者が読者にカルルの素晴らしさを知ってもらおうと努めている間に、若き英雄は急いでラモリを夫のもとへ連れて行き、今や従姉妹と共に戸口に現れた。ラモリは王が期待していた通り、すぐにモトを喜ばせた。しかし、ついでに言っておくと、彼女は決して女性の中で最も美しいわけではなかったが、醜くもなく、歯がなく、老いていたわけでもなく、若くもなく、美しくもなく、私たちの厳しい好みを魅了するような女性でもなかった。だがモトは彼女を拒絶しなかった。それどころか、王の娘であることは多くの人にとって大きな名誉だと考え、惜しみなく褒め称えた。ラモリはそれを全く不快に思わなかった。

ワトゥタ族の慣習に従ってこの結婚式を終えたカルルは、まだ別の結婚の予定があることを思い出し、すぐにシンバにどんな妻が好みか尋ねた。シンバは、自分とモトにはザンジバルにそれぞれ妻がいて子供もいたにもかかわらず、もう一人妻を持つという考えに全く不満はなく、すぐにカルルに選んでもらって構わないと答えた。ほんの数分後、カルルは「偉大なるアフリカの女巨人」としてロンドンやニューヨークで大勢の人々を魅了するであろう若い女性を連れて戻ってきた。

巨大なカップルが一緒にいるのを見たカルルは、大喜びで手を叩き、まるで素晴らしい贈り物を受け取るかのように二人の周りを踊り回り、笑いながらふざけた熱狂的な歌を歌い出した。

「見よ、カルルは不思議なものを見た!遠くから二本の木が引き寄せられるのを見た!腕を組んで一緒に歩くのを見たのだ!見よ、イチジクの木、ムタンブの木、大きなバオバブの木、ムビティの木々が、頭をうなずき、喜んでいるのを!二本の大きな木が結婚し、まもなく若い木の森が芽吹くことを喜んでいるのだ。木々が動くと、地面が揺れ、小屋がよろめく。まことに、今日は素晴らしい日だ。地面も小屋もポンベをがぶ飲みし、酔っぱらって、ワトゥタの未来の王であるカルルが行った結婚を喜んでいるのだ!」

「私の愛しい従妹ラモリは、偉大な王カタランブラの娘で、夫を失って悲しんでいました。彼女は、長い夏の平原の真ん中にある水たまりのように、渇きに苦しんでいました。カタランブラ家の華である彼女は、夫を求めて病んでいました。しかし、その日がやってきました。ああ、幸せな日!遠くから、海の島から、一人の男がやって来て、私を見て、私は彼を知っていました。彼は私の友人でした。そして、偉大な王カタランブラは、彼の中に娘の夫、ラモリの伴侶を見つけたのです。」

「ああ、ラモリ!ラモリ!ラモリ!もう泣かないで。耳から耳まで口が届くほど笑って。そうすれば、あなたのいとこである私、カルルは、岩から湧き出る生きた水のように、あなたの喉から喜びが溢れ出るのを見ることができるでしょう!笑って、ラモリ、愛しいラモリ!ウトゥタのすべての未婚の女たちがそれを聞いて羨むように。そうすれば、彼女たちは怒りで胸を裂いたり、装飾品の重みで押しつぶされて死んでしまうかもしれません。笑って、ラモリ、愛しいラモリ!男も女も皆、あなたの幸せな笑い声に合わせて足を動かすまで!そして、ウトゥタの背の高い女よ!ウトゥタのすべての背の高い木々があなたに嫉妬するまで、笑って歌って!そうすれば、雨が降るかもしれません。そして、遠くから来た背の高い男、ライオンという名にふさわしいシンバよ!喜びの咆哮をあげて。そうすれば、ウトゥタの野生のライオンたちの咆哮が聞こえるでしょう。森は汝と共に咆哮し、それぞれが愛する伴侶を求めて怒りに燃え、咆哮するだろう。だが、もう十分だ。喜びなさい。そして、汝らの部族のために戦士を育てなさい。カルルは歌い手ではない。彼は槍投げと弓矢の射方を学んでいる若い戦士なのだ。歌い手たちは太鼓を携えて汝らを称えに来る。それが王の命令なのだから。

カルルがこのようにして話している間に、8人の太鼓奏者、2人の曲芸師(あるいは、我々が言うところの2人の大道芸人)、そして50組の若い男女が輪になって集まった。カルルが話し終えると、呪術医、あるいは原住民がムガンガと呼ぶ男が声を上げ、結婚の歌を歌い始めた。歌いながら、彼は恍惚とした様子で踊った。歌を紹介する前に付け加えておくと、小さな太鼓は彼の歌声に伴奏するだけで、大きな太鼓は踊り手たちがコーラスを歌う時に一斉に鳴り響いた。歌詞は、できる限り正確に訳すと次のようになる。

幸せな結婚の歌を歌い、
太鼓を鳴らし、銅鑼を叩く、
ラモリを称えて!
彼女は王の娘だが、 一人ぼっちで悲しみ
に暮れ、毎日泣き暮らしていた。 哀れな悲しみに暮れるラモリ!コーラス。 ああ、ラモリ! 哀れなラモリ! 悲しみに暮れるラモリ ! 幸せな日がやってきた!悲しみに暮れるラモリの 道に見知らぬ人がやってきた ! ずっと昔、その見知らぬ人は善行をし、 困っている時に友好的な行いをし、 恋人の報酬を得た。 愛しいラモリ!コーラス。ああ、ラモリ! 愛しいラモリ! 魅力的なラモリ! この見知らぬ人は若いカルルを クウィクルでの残酷な束縛から救い出した。 善良な見知らぬ人! カルルはこの勇敢な男に誓った、 彼の血が流れる限り、この勇敢な見知らぬ人の 名をすべての人に称えると !コーラス。おお、見知らぬ人よ! 善良な見知らぬ人よ! 勇敢な見知らぬ人よ! この男はトゥタの地にやって来た、 この男は友好的な手で 我々の若いカルルを救った! 我々は彼に控えめな賞賛を拒むだろうか ? 我々は彼に結婚の誓いを拒むだろうか? 我々は彼に最も幸せな日々を願わないだろうか? カルルを救ったのは誰だ?コーラス。 おお、カルル! 若いカルル! 勇敢なカルル! 我々の偉大な王は見知らぬ人の名前を聞き、 見知らぬ人は彼に近づき、 カタランブラのもとへ来た! 彼は言った、「私はこの話をずっと前から知っている、 ムトゥタの記憶は強い。 私は善を愛し、悪を憎む」 とカタランブラは言った!コーラス。 おお、カタランブラ! 善良なカタランブラ! 偉大なカタランブラ! 彼に家を与え、故郷を与えよ。 少年よ! 彼にポンベと食べ物を与えよ。 彼に喜びを与えよ! 彼にラモリを与えよ! 勇敢な男よ! 我々の民族の誇りを受け継いでくれ。 最も愛らしい顔を持つ、最も愛しい娘を連れて行こう。 王の杖の陰で、 良いラモリと共に暮らそう!コーラス。ああ、ラモリ! 良いラモリ! 甘いラモリ! 幸せな結婚の歌を歌おう。ラモリと共に喜びを分かち合うために 、太鼓を鳴らし、銅鑼を叩こう 。 今や妻となった彼女は、もう泣くことはなく 、もう悲しみに暮れる日々を送ることもない。 彼女は永遠に笑い続けるだろう、 幸せなラモリ!コーラス。ああ、ラモリ!

    魅力的なラモリ!
    幸せなラモリ!

この歌に添えられた音楽は、ゆったりとして甘美で、この歌が披露された盛大な機会にふさわしいものであった。合唱が始まると、踊りはますます活気を帯び、男女それぞれが声を高く上げ、壮大で荘厳な響きを生み出した。同時に、太鼓は凄まじい勢いで叩かれた。祝祭は翌日の日の出まで昼夜を問わず続いたが、夜の方が参加者が多く、千人近い人々が歌と合唱に加わった。カルルをはじめとする多くの人々は、翌朝休息を取る頃には、声を酷使しすぎて声が枯れてしまっていた。

シンバとモトを仮住まいに導き、彼らの苦難を乗り越えさせたところで、ここで少しの間この場面から離れ、アラブの少年奴隷たちとフェロディアのキャラバンがどうなるかを見てみよう。

第六章
セリム、アブドゥッラー、ムスードの苦難―奴隷集団にて―イサが天然痘に罹患―イサは死にゆくまま置き去りにされる―セリムの祈り―セリムは脱走を企てる―セリムの準備―セリムの脱走―森の王の咆哮―セリムがライオンを射る―セリムがアンテロープを射る―彼は飢えに苦しむ―彼は気を失って地面に倒れる―セリムの絶望―彼の反省―彼は死を覚悟する。
キャラバンはシンバとモトが出発した翌日に出発したものの、当然ながら二人の逃亡者ほど速く移動することはできなかった。そのため、二人の友人と一緒なら数日で済んだ旅が、フェロディアのキャラバンではほぼ一ヶ月も続いた。

ワトゥタ隊商の長フェロディアは、4人のアラブ人奴隷(うち3人は完全な白人)の他に、クウィクルの戦いで捕虜にした300人近い黒人奴隷を所有していた。彼がこれほど多くの奴隷を所有しているという噂が広まれば(間違いなくそうなるだろう)、すぐにウニャニェンベやキルワから商人が訪れ、さらに待っていればザンベジ川沿いのテッテからも商人がやってくるかもしれない。そのため、噂が広まる時間を与えるだけでなく、奴隷たちが傷から回復するのに十分な時間を与えるためにも、ゆっくりと旅をすることは彼にとって有利だった。

そのため、行軍は午前 6 時に開始され、正午より長く続くことはほとんどなかった。というのも、彼が今旅している国の最初の部分は人口が多く裕福で、どの首長も彼と彼の部下たちに友好的だったからである。しかし、10 日後、彼はウロリとウトゥタの間にある広大な森林とジャングルからなる係争地に近づいた。そこには野獣以外に生き物は住んでいなかった。この係争地の最西端からカタランブラの国までは、3 回の長い行軍、つまり 90 マイルほどの距離があった。

ここまで説明してきたので、この行進における奴隷に関する出来事について、一般の読者にとって興味深いと思われる点をいくつか挙げてみましょう。

セリム、アブドゥッラー、ムスードは、猛暑に苦しむだけでなく、運ばざるを得なかった荷物にもひどく苦しみ、その荷物は彼らの柔らかい肩をひどく擦りむいた。最初の3日間、彼らは完全に裸で過ごした。ワトゥタ族は衣服に恵まれていたので、1ヤード余分に持っていたとか、奴隷の快適さのために1ヤードを節約できたなどと考えてはならない。

奴隷は家畜であり、家畜のように生きられると想定されがちで、そのため家畜のように扱われる。こうして、この300人の奴隷は20人ずつ鎖で繋がれた。鎖は、ワトゥタがアラブの陣営で見つけた略奪品の一部であったことは認めざるを得ない。成人の奴隷の首には鉄の首輪がかけられ、少年たち、セリム、アブドゥッラー、ムスード、イサ、そして黒人の少年たち(その中には、いたずら好きなニアニ、つまり猿もいたことを忘れてはならない)は、背の高い者から順に、約6フィート間隔で腰に縄で縛られた。成人の奴隷は20人ずつの15の群れ、つまりギャングに分けられ、それぞれのギャングは副族長か信頼できる戦士が監督し、少年のギャングが1つあり、それはティフム・ビヤが世話をしていた。

奴隷たちは家畜であったことは既に述べた。ここでいう「家畜」という言葉は、文字通りの意味で理解されなければならない。したがって、礼儀など論外であった。キャンプで顔を洗う必要があれば、隊長を含む全員が、その者の便宜のために行進しなければならなかった。何らかの理由で隊列から外れた者がいれば、隊列が追いつかれるまで、その不幸な者を絶えず悩ませながら、行進は中断された。水が一滴でも必要であれば、全員が立ち止まらなければならなかった。奴隷の集団やグループには必ず、何かを要求したり、仲間より多くを求めたりする者がいる。そして、これは他の者たちにとって苛立ちの種となる。なぜなら、責任者である隊長は、そのような行為が行き過ぎるとすぐに苛立ち、遅れている集団の足取りを速めるために、ためらうことなく鞭を使うからである。

少年たちのグループの中で、イサは常に立ち止まることを要求する一人で、その結果、他の少年たち全員が苦しんだ。特に、先頭に立って遅れをとる不運なリーダーだったセリムは、その被害を最も大きく受けた。

ニアニはすぐにリーの策略を見抜いたが、もし幼い主人セリムがそれで苦しんでいるのを見ていなかったら、きっと黙っていただろう。行軍の2、3日間はニアニは沈黙を守っていたが、セリムがティフム・ビャからいつも以上にひどい鞭打ちを受けたとき、ニアニは激怒し、驚いたことに、鞭打っているのは間違った少年であり、停滞の原因はイサだと族長に告げた。するとイサは、いつでも使えるクルバシュ(カバの皮の鞭)で厳しい罰を受けた。セリムが鞭打たれている間、イサは彼に大きな同情を示したことはなかったが、自分が罰せられると、彼の泣き声と呻き声は恐ろしく長く大きく、キャンプでは絶えず自分の不運を嘆き、自分を暴露したあの柔軟な心と頑丈な体を持つ小さな黒人、ニアニを常に脅していた。

キャンプに到着してから5日目の夕方、好き嫌いの区別がつくニアニは、機会を見つけてはセリムに、自分の腰布を持って行ってほしいと大声で言った。セリムは、そうすると自分の腰布がなくなってしまうという理由でそれを断った。

「ああ、でもセリム様」とニアニは言った。「私はただの小さな黒人です。誰も私のことなど気にかけません。本当はもっと前に差し上げたかったのですが、汚れているのでお渡ししたくなかったのです。」

「何もないよりはましです。いらないとおっしゃるなら、ありがたくいただきます。でも、少しはご自身用に取っておいていただけませんか?」

「1インチたりとも渡さない」とニアニはきっぱりと言った。「そもそも布なんていらない。今まで一度も欲しかったことはない。それに、あの布は私がイサを転ばせた夜にあなたがくれたものなのよ。あの残酷なイサは私を火にかけようとしていたのよ。」

セリムは立ち上がり、この汚れた破れた綿布を腰に巻こうとした。しかし、それを身につけようとした時、友人のアブドゥッラーとムスードが物憂げに見上げているのが見えた。彼らの肌の色は、セリム自身の肌の色と同様に、肌の色が黒いこの国ではあまりにも裸同然に見えた。セリムは何も言わずに布を3等分し、3等分に引き裂いた。そのうちの1枚をアブドゥッラーに、もう1枚をムスードに渡し、残りの1枚は自分のために取っておいた。2人の少年は感謝の気持ちを込めて顔を赤らめて立ち上がり、アブドゥッラーはセリムに言った。

「あなたの心は純金のように柔らかい。布は幅6インチにも満たないが、父ムハンマド(神のご加護がありますように)から上質なダオレ(金糸で装飾された豪華な布)をいただいた時よりも、あなたにははるかに感謝の念を抱いている。あなたのような清らかな心は、アッラーの御手によって必ず報われるだろう。」

「私にも一切れ分けてくれてもよかったのに」と、イサはセリムに不満げな口調で言った。

「どうしてそんなことが言えるんですか、イサ様?」とニアニは尋ねた。「あなたの肌は私と同じくらい黒いじゃないですか。まるで既に服を着ているように見えます。何もないところから何かを得ようとするのではなく、黒い肌を持っていることを喜ぶべきでしょう。」

「ニアニ、お前の無礼な態度を止めろ。さもないと、お前の体の骨を全部折ってやるぞ」とイサは怒って言った。

「やめておいた方がいいぞ、イサ。私はムトゥタ族の族長フェロディアの奴隷だ。もし私を殺せば、フェロディアがお前を殺すだろう」とニアニは答えた。

「それなら、黙って私を苦しめないでくれ。もう人生にうんざりしているし、心身ともに病んでいるんだ」とイサは言った。

「お前はひどく苦しんでいるのか、レア?」とセリムは尋ねた。

「本当にそうなんです。頭が割れそうなくらい痛くて、背中全体に鋭い痛みが走っています。あの凶暴な犬ティフムが引き起こした痛みとは違って、何か別の痛みなんです。きっと何か深刻な病気にかかってしまったんだと思います」と、苦しむイサはうめいた。

「そうでないことを願うよ」とセリムは言った。「元気を出せ、友よ。カタランブラに着けば休めるんだ。この行軍は永遠に続くわけじゃない。」

「私は決してあの忌まわしいワトゥタの国にはたどり着けないだろう」とイサは言った。「私の病状はあまりにも深刻だ。」

「どうしたんだい、友よ?」

「セリム、騒ぎ立てないでくれ。それに、私が天然痘にかかっていると言っても、私を呪わないでくれよ。」

「天然痘だって? なぜそう思うんだ?」とセリムは尋ねた。

「私はそれを何度も見てきたし、そこから道中で死んでいく男たちも見てきた。そして、私もいつか死ぬのではないかと恐れている」と、イサは悲しげに言った。

翌朝、イサの容態はさらに悪化し、少年がひどく具合が悪いことは誰の目にも明らかだったが、立ち止まることも運ばれることも許されなかった。奴隷は運ばれない。アフリカには病気の奴隷を運ぶ手段がないため、彼は他の者たちと一緒に行進させられた。しかし、4時間行進した後の10時頃、森に近づいたとき、病気の少年はせん妄状態になり、酔っぱらいのようにふらつき始めた。しばらくすると、頭から荷物が落ち、ティフムがこの衰弱ぶりに激怒して近づいてきたとき、イサは目が半分飛び出し、舌が垂れ下がった状態で荷物の上に倒れた。しかし、ティフムの心には優しさというものがなかった。そこで彼は、不自然な残酷さだけが駆り立てるであろう力で、その哀れな男を鞭打ち始めた。セリムは、もはやその忌まわしい光景に耐えられなくなり、頭に乗せていた荷物をその野蛮な悪党の頭めがけて投げつけた。そして、男が倒れた隙に、彼の手から鞭を奪い取り、全力で彼を鞭打ち始めた。激怒したティフムが彼を地面に倒すまで、セリムは今度は彼を鞭打ち、ティフムが殺してしまうかもしれないと恐れて鞭打ちをやめざるを得なかった。

暴力で意識を失った少年と、致命的な病気で意識を失った少年の横たわる体を繋いでいた縄を解くと、彼はひょうたん一杯の水を持ってきてセリムの頭に注ぎ、すぐに意識を取り戻させた。それから、奴隷商人の洗練された残虐性と、非人道的な売買のまったくの忌まわしさが露わになり始めた。怒りと容赦ない憎しみで震えながら、彼は長くて重い木のくびきを要求した。それは少し離れたところに2本の突起があり、最も反抗的な奴隷に使われるものだ。生木のくびきは重さが約30ポンドだが、乾燥すると通常約20ポンドになる。この木のくびきの1つはほんの数日前に用意されたもので、元の重さからそれほど軽くすることはできなかった。これがティフムがセリムの体を苦しめるために計画した、不格好で重い拷問器具だった。

意識が朦朧とした少年の首を軛の間に挟み込むと、丈夫な紐で軛の先端を締め付け、頭部をしっかりと固定した。一方、巨大で扱いにくい軛の棒は、少年の肩から約10フィート離れたところで、背後に傾いていた。

警備員に木を運ばせる手間を省くため、木の先端を持ち上げてアブドラの肩と腕に縛り付けた。

こうして行軍の再開の準備が整うと、ティフムは瀕死のイサのもとへ向かった。イサの顔には既に死の表情が浮かんでおり、これ以上の働きを期待するのは絶望的だと悟ったティフムは、イサの体に蹴りを入れ、クルバシュを警告するように振り回しながら、今や先頭に立っていたセリムに先へ進むよう合図した。間もなくキャラバンは視界から消え、不運なイサは誰にも見向きもされず、誰にも悼まれず、誰にも敬われることなく、道の真ん中で息を引き取った。

行軍20日目、幼いムスードが天然痘にかかっていることが判明した。この恐ろしい病気で既に多くの奴隷が命を落としていた。彼らは隊列から倒れると、槍や棒、あるいはクルバシュの柄で何度も叩かれても立ち上がることができず、倒れた場所に放置され、見捨てられた病人の悲惨な死を迎えることになり、その後、彼らのことを思いやる者は一人もいなかった。

こうしてムスードが病気になったとき、兄のアブドゥッラーと友人のセリムはひどく心配した。彼らは、セリムの首にまだくびきがかけられていた軛にムスードの荷物を縛り付けて負担を分担させてほしいと頼んだが、そのささやかな願いは拒否された。そしてセリムの目が再び危険な光を放ったとき、頑固な性格だと悟ったティフムは、少年の肩を再び激しく鞭打ち、両肩が腫れと痣だらけになるまで打ち続けた。

セリムは一言も発せず、うめき声​​も上げなかった。肉体の痛みはすっかり消え失せていたが、心臓は鋭敏に鼓動し、敏感だった。灼熱の太陽の下、裸足の奴隷たちの足音だけがかすかに響く中、時折、かわいそうなムスードの低いうめき声と、後方の者たちに恨みをぶつけるティフムの姿以外、何も聞こえないまま、こうして重い足取りで歩いていると、ふと、自分が他の者たちよりも残酷な罰を受けているのではないかという考えが頭をよぎった。それは、自分が受けた立派な宗教教育にもかかわらず、奴隷になってからというもの、アメールが何度も忠告してくれた先祖の神を忘れてしまっていたからだった。彼の良心は少しも頑なではなかった。神に近づく際に、手を洗わずに足を洗うことに抵抗を感じていたからだ。しかし今、彼は最初の停車機会を利用して、祈りの準備をしようと決意した。

病弱な少年ムスードがティフムに、ほんの少しの間休ませてほしいと何度も祈った後、ついに願いが叶えられた。しかし、それは病弱な少年のためというよりは、ティフムがパイプに火をつける機会を得るためだった。

ティフムが背を向けた途端、セリムは身をかがめて、道端の乾いた白い砂塵をかき集め、まるで体を洗うかのように、それで足や手、顔や体をこすり始めた。それから、メッカの方角である北東に顔を向け、ささやくように祈り始めた。

「天と地の光であり、すべての被造物が讃える方、万物が属する方、寛大で、賢明で、慈悲深い神よ!今、あなたの足台の前に立つ真の信者の一人に、恵みと慈悲をお与えください。」

「あなたは偉大で、聖なる方で、全能なるおお神よ!そして、あなたに祈りを捧げる者たちに、あなたは預言者ムハンマド(彼の名に祝福あれ!)を通して、耳を傾け、助けを与えることを約束されました。

「全知にして慈悲深い神よ!異教徒の野蛮人たちの手によって私が受けている、ヤヘナの苦しみから私をお救いください。」

「不信仰者たちは、真の信者である私、真の信者の息子である私に、残酷な手をかけました。見よ、彼らは私を屠られる羊のように縛り、鞭を私に打ちつけ、残酷な革紐が私の骨に食い込み、鋭い槍で私を切り裂きました。」

「力強く、自足の神よ!あなたは孤児と父のない者を守り、彼らを慈しみ、彼らを虐げる者を罰すると約束されました。

「慈悲深く愛に満ちた神よ!孤児たちの叫び声が祈りの形となり、御足台の前に届くようにしてください。そして、御頭を下げて、彼らの声が御耳に届くようにしてください。」

「唯一にして永遠の神よ!どうか慈悲深く私の祈りを聞き入れ、不信仰者から私を救い出してください。」

「人の主よ、人の王よ、人の神よ!聖なる使徒ムハンマドを通してすべての真の信者に与えた約束によって、私を敵から救い、孤児に対してあなたの心を和らげ、彼の祈りを聞き届けてください。」

セリムは神への切実で誠実な訴えを終えると、地面にひれ伏し、そして体も心もリフレッシュして立ち上がった。

弟の世話をしていたアブドラの方を向き、彼はこう言った。

「アブドラ、友よ、気分爽快で元気いっぱいだ。いいアイデアが浮かんだんだ。」

「セリム、あなたが祈る姿を見て、私も祈れたらいいのにと思った。だが、私の心はあまりにも苦しみに満ちていて、祈る気になれない。まるで全ての人と自分自身を呪って死んでしまいたい気分だ。哀れなムスードの命も長くは続かないだろう。もし彼が死んだら、私の身に何が起ころうと構わない。」

「しかし、親愛なる友よ、クルアーンにはこう書いてある。『苦難に遭った時は、汝の神に祈りなさい。神は汝の祈りを聞き届けるであろう。神は虐げられた者の声に耳を傾けるのだ。』」

「分かっているわ、セリム。でも今は祈れないの。神が私たちのような信者をこんな目に遭わせることを許したことを、神を呪いたくなるのが怖い。兄のうめき声を聞いて。彼が道端で一人ぼっちで死んでいくことを考えて。だって、彼が歩けなくなれば、私は彼と一緒にいられないんだもの!でも、セリム、君には何かいい考えがあるのか​​い?」

「今夜逃げ出して、この森の奥深くへ行くつもりだ。こんな惨めな人生を送るより、森で死んだ方がずっとましだ。もしこの人たちが森で生きられるのなら、なぜ私ができないというのか?彼らはどんなに残酷なことをしても私を殺すことはできなかった。森は、この非人道的なワトゥタ族よりもずっと優しい。」

「では、私の弟はどうなったのか?」

「彼を連れて行こう。追っ手から逃れて安全な場所に着いたら、彼を看病しよう。きれいな小川のそばに丈夫な小さな小屋を建てて、そこで静かに過ごそう。君が病気の弟の面倒を見ている間に、私は槍を持って野の果物と蜂蜜を採りに行く。だが、静かに!ティフムが来た。ムスードを立たせて、今夜まで持ちこたえさせよう。」

ちょうどその時、行進の厳粛な合図が発せられ、少年たちは勤勉かつ従順に荷物の積み込みに取り掛かった。ムスードは休息に安堵し、キャラバンはいつものペースで出発した。

正午頃、彼らは森の中で立ち止まった。森の中では人間からの危険を恐れる必要がないことを知っていたワトゥタ族は、キャンプの周囲に通常作られるボマ(垣根)や低木の柵など気に留めなかった。

少年たちは一緒に縛られていたので、当然離れることはなく、アブドラはいつもの場所でセリムの隣に座り、焼きトウモロコシや半茹でのホウセンカの実をむしゃむしゃ食べていた。ムスードもセリムの隣に座るのが常だったが、病気のためキャンプの外に置かれていた。ワトゥタ族は皆、この病気が伝染性であり、天然痘の恐ろしい存在が予防接種を受けていないキャンプ全体にどれほどの危険をもたらすかを知っていたからだ。

夜になっても、セリムとアブドゥラは一緒にいた。野営地の円の中では、男たちが火を囲んで輪になり、様々な話題について話し合っていた。野営地の外は、深い夜の闇に包まれ、完全な静寂が支配していた。時折、ハイエナの不安げな唸り声が聞こえる以外は、何の音も耳に届かなかった。

「さて、アブドラよ」とセリムは言った。「夜が来た。お前はこれからどうするか決めなければならない。」

「親愛なるセリム、兄を置いて行くことはできません。かわいそうなムスードは明日の朝まで生きられないでしょう。今夜はひどく具合が悪いようです。頭がひどく熱く、私のことも認識していないようでした。もしあなたが行ってしまったら、私たちは私一人だけになってしまうのです。かわいそうなイーサーはもう亡くなってしまいました。ムスードも死にかけています。そしてあなたは行ってしまう。そうなったら、私は一人ぼっちになってしまうのです。」

「さて、アブドゥッラーよ、お前が行かないなら、私が行く。もうこの人生にはうんざりだ。死にたい。死は怖くないが、アメルの息子セリムが、哀れなイーサーのように、道端のロバのように、あの犬ティフムの足に踏みつけられて死んだなどとは、決して言われたくない。もし私が死ぬのなら、アラブ人らしく死なせてほしい。私の惨めさを憐れんでくれるのは神だけ、寝床の周りには空の鳥だけがいるように。頼む、アブドゥッラーよ、私の心の友よ。もしムスードが朝まで生きていたら、セリムが死んだと伝え、私の代わりにキスを一つしてやってくれ。そして、お前も寝る前に私にキスを一つしてくれ。お前が朝目覚めた時には、アメルの息子セリムはもういないだろうから。この不格好な軛はもう首から外れている。あと一瞬で自由になるのだ。」

「セリムよ、兄のことを思ってくれてありがとう。神の平安と祝福があなたにありますように。この過酷な行軍の後、私が生き延びることができたら、夢の中であなたのことを思い、祈りの中であなたの名前をささやき、天使たちがあなたの耳に届け、あなたの友であるアブドゥッラーの思い出があなたの心に残るように願う。あなたは真のアラブ人、アメルの息子、真の友だちだ。あなたの魂は宝石であり、ダイヤモンドよりも輝き、純粋だ。故郷への道で、夜空に輝く七つの星を見上げ、こう心の中で唱えなさい。『アブドゥッラーは私のことを思っている。哀れなアブドゥッラーよ!』」聖なるムハンマドがあなたを母のもとへ導いてくださいますように。そして、あなたが友人たちに迎えられたら、私の母のことを思い出して、息子のことを優しく思い出させてあげてください。親愛なる友よ、私は明日の仕事に備えるため、そろそろ眠りにつこうとしています。さあ、永遠の友情のキスをあなたに贈ります。そして、あなたが旅立つなら、アッラーがあなたを救ってくださるというアブドゥッラーの信仰を胸に、強くありなさい!

それから二人は横になり、何度か落ち着かない寝返りを打った後、アブドゥラは眠りに落ち、セリムも横になって進軍の計画を立てた。突然、彼はシンバとモトの別れの言葉を思い出し、なぜ今までそれを思い出さなかったのかと自問した。それらの言葉があれば、自分が経験した試練にもう少し忍耐と不屈の精神で耐えることができたのに。しかし、それらは遅すぎなかった。彼は、そのような友人がいれば自分は世界で孤独ではないと感じ、キャンプを出て南に向かい、森で一日待ち、その後ウトゥタの村の近くまで森を進み、カタランブラへの道を教えてくれる人を待ち伏せすることに決めた。一度、ティフムを自分の槍で刺すという残酷な考えが頭をよぎったが、彼はすぐにそれをアラブ人でありアメル・ビン・オスマンの息子にふさわしくないとして退けた。

時間は過ぎていったが、セリムの思考は活発だったため、退屈することはなかった。皆ぐっすりと眠り、火も眠気に襲われたようで、火が燃えていた場所には、鈍い赤い残り火だけが残っていた。

彼は勇気と力を求めて神に短い祈りを唱えると、残酷な軛の鞭が外れ、頭を引き抜いて自由になった。自由!まだだ。

彼は静かに立ち上がり、わざとらしくも音を立てずにまっすぐ木まで歩いて行き、槍を2本、銃、火薬入れ、そして印章の入った箱を選び、来た時と同じようにこっそりと立ち去り始めた。

彼が無事であることを喜ぶようになるまでの時間は、彼にとって永遠のように感じられた。なぜなら、彼が所有していた品々はあまりにも貴重であり、自由への希望はあまりにも輝かしいものに思えたからだ。

彼は数歩の長い歩幅で木から木へと渡り、木々の数を数えるほど、安全への確信を深めていった。次々と木々を通り過ぎると、高く太い柱状の木々――夜になるとさらに高く太くなる――が、彼と敵との間に、より堅固な壁を形成し、追跡者に対する難攻不落の防御壁となった。

ついに彼は自由になった!自由を感じ、自由に歩き、自由に考え、そして新しい考えが心に定着するにつれ、それはまるで窒息しそうなほどに彼を満たし、肺はより膨らみ、歩幅はより力強くなり、頭はより誇らしげな表情になり、背筋はピンと伸びた!

彼は前へと突き動かされ、疲労はまるで消え去り、行動への切迫感が彼を包み込んだかのようだった。彼は自由を求めて時間との戦いを繰り広げていたのだ!

果てしなく続く暗く荘厳な木々を通り過ぎ、彼の前後左右に広がる無数の森林に覆われた高地を通り過ぎても、夜は明けなかった。闇には終わりがないように思えたし、彼も終わりを望んでいなかった。永遠に夜が続き、敵が眠り続けることを願った。

しかし、夜は長く、逃亡者の姿が見えないように、親切にも彼をその侵入不可能な外套で包み込んでくれたが、すべての物事には終わりがあるように、夜にも終わりがあった。だが、セリムとワトゥタの野営地は遠く離れていたのだ!

夜が気まぐれな変化のためにまとった、鈍い灰色のマントのような日光が現れたが、頭上の木々の葉を通して差し込む光は次第に灰色がかっていき、やがて淡い色になり、そして鋼鉄のような青色に変わった。銀色の光の筋が彼の行く手を横切った。木々の葉は鮮やかな緑色で、朝の風に反応するように、葉は静かにため息をつくように揺れていた。

なんて涼しくて、なんて新鮮なんだろう!世界はまるで生まれたばかりのようだった。そして、忙しく動き回る昆虫たちの羽音は、休息を終えた他の生き物たちが、新しい日の光の中で喜びを分かち合っていることを彼に告げていた!

太陽は、まるで燃え盛る炎の球体、あるいは炎の風船のように、軽やかに空高く昇り、すっかり昼になった。しかし、ああ!彼は今、何と違う感情で太陽を見つめていることだろう。昨日は、その乾いた熱と水ぶくれ、そして喉の渇きを誘う暖かさが忌まわしかった。今日は、森の薄暗く長い通路を照らすために空に掲げられた巨大なランプのようだった。その姿には、熱も渇きも感じられず、ただ力強い活力と明るい光だけがあった!

正午、セリムは森の中の静かな水たまりにたどり着いた。蓮の花は黄色いカップのように水面から浮かび上がり、葉はゆったりと横たわっていた。水たまりの縁はアフリカの水生植物で飾られ、まるで絵柄の縁取りが施された大きな浅い皿のようだった。水はなんと美味だったことか!その場所はなんと涼しく静かだったことか!正午の森にはなんと深い静寂が満ちていたことか!逃亡者の魂にとってなんと心地よいことか!

少し離れたところに、幹に穴の開いた大きなバオバブの木を見つけた。近づいて中を覗くと、その穴は小さな部屋ほどの大きさの大きな空洞につながっていた。空洞は空っぽだったので、彼はそっと中に入り、そこで横になって休んだ。そしてついに眠りについた。彼は無事に逃げ出し、安全になったのだ!

彼が目を覚ましたのは夜だった。8時間か10時間眠ったに違いない。正確な時間は分からなかった。目を覚ますのは明らかに大変な作業だった。生命の兆候を示す最初の動きの後、彼はじっと横たわり、ずぶ濡れの脳にその役割を取り戻させようとし、目も自分がいる自然の部屋の濃い暗闇を突き破ってそれを助けようとした。少しずつ、感覚は元の秩序を取り戻していった。心が目覚め、主人に自分が最も残酷な奴隷状態から逃げ出したことを知らせた。ああ!そうだ!キーワードに触れた瞬間、すべてが明らかになった。

「ワトゥタ!あの拷問の軛の木、そしてそれが私にもたらした眠れない夜!私の肩の痛み、背中の痛み、頭の痛み!あの怪物ティフム!あの獣のような人間、憐れみのかけらもない!あの忌まわしい犬のような顔、その獣のような悪意は忌まわしい!あの分厚い唇は、恐ろしい冒涜の言葉を吐き出した!あの鞭はいつでも使える!誰が彼を忘れられるだろうか?彼を生んだ汚らわしい母と、さらに汚らわしい息子が、アル・ホタマの運命を辿る者たちの一人のように滅びますように!」

「今、私の心は晴れ渡った。私は自由だ!立ち上がれ、我が魂よ、さらなる自由を求めて。暗い夜は昼よりも優しい。荒野は人間よりも私を憐れんでくれるだろう。アメールの息子よ、身を奮い立たせよ。母は辛抱強くお前を待っている。ザンジバルの親族もまだお前を探している。勇気を出せ、我が心よ、恐れるものなど何もない。」

彼は立ち上がり、外を見渡した。「あれは獣か、それとも臆病な私の想像が作り出した姿か?静かに、足音だ!ゆっくりと忍び足で歩く、肉球のある足音だ。荒野で一人きりの人間が四つん這いで歩くはずがない。静かに、ちょっと待ってくれ。ああ!あれは何だ?」

ちょうどその時、この世のものとは思えない笑い声――風刺的な荒々しさが恐ろしい――が森に響き渡った。それは予期せぬものだったので一瞬驚き、森の住人すべてに挑戦しているように思えたので恐ろしかった。「一体どんな獣だろう?

「ああ!思い出した。モトが教えてくれた。あれはただのハイエナで、腹を空かせた奴が獲物の匂いを嗅ぎつけたんだ。まだだ、友よ、私はお前の仲間にはなれない。セリムはお前の顎から安全だ。お前の仲間が彼を食う前に、まずザンジバルを見なければならない。ああ、神よ!」

ハイエナの皮肉な笑い声に続いて、森中に響き渡る咆哮が響き渡り、次々に続き、その音量と迫力で少年はほとんど耳が聞こえなくなるほどだった。森の恐るべき王以外に、このような音を発する動物はいないだろう。そして、その最初の突然の咆哮ほど驚くべきものはない。それは深く、長く続く。しかし、まるで最初の咆哮で肺の力を全て使い果たしたかのように、その後に続く咆哮は短く、喘ぎ、かすれた音で、森の中を次々と響き渡り、まるで追いかけっこをしているかのようだった。最初の突然の咆哮は、予期せぬものであったため、驚き、いや、ぞっとするほどだったが、その音量と迫力、そして響き渡るこだまに、最初の恐怖はすぐにある種の畏敬の念へと変わった。

「あれはライオンだ!」セリムは混乱から我に返ると、そう独り言を言った。 「百獣の王よ。私は幾度となくあなたにお会いし、あなたの声を聞きたいと願ってきましたが、あなたの爪と洞窟のような口が怖いので、あまり近づくことはできません。友よ、夜明けまでそこに留まってください。そうすれば、私はあなたをよく見ることができますが、今はここに留まります。ああ、そうです。あなたは近づいてきますが、私は銃を持っており、弾丸が装填されています、ライオンよ、敬意を払って距離を保った方が良いでしょう。私があなたを見つめている窓は、あなたが入るには小さすぎます。それに、百獣の王よ、この小さな部屋にあなたのような仲間は必要ありません。あなたの強い顎の下で私の骨はどれほど砕け散ることでしょう。そして、あなたは私をどれほど美味しいご馳走とみなすことでしょう。マスカットのハルワ(アラビアのマスカットで作られるお菓子の一種)も、それに比べれば何でもありません。あなたの故郷の蜂蜜も、私の肉、骨、そして温かい血に比べれば苦いものです。」いや、お願いだから距離を置いてくれ、ライオンよ。もし腹が減っているなら、あの笑う悪魔のようなハイエナを捕まえればいい。だが、哀れな私、お前は絶対に私に危害を加えないだろう!

しかしライオンは木に近づいていた。獲物の匂いを嗅ぎつけ、獲物が木の中にいることを知っていたものの、空腹を満たすだけの獲物を手に入れられるかどうか確信が持てず、咆哮しながら前進したのだ。

木の根元に着くと、彼は立ち止まり、美味しそうな獲物を見上げた。アラブの若者が彼に囁いた言葉を聞き、理解したかのように、彼は再び恐ろしい咆哮を上げた。これを聞いたセリムは思わず身をかがめ、銃を掴んだが、その瞬間、ライオンの姿がセリムが入ってきた穴に飛び込んできた。ライオンは爪でしがみつき、体を引っ張り込もうとした。すると、恐ろしいライオンの姿に心臓が飛び出しそうになりながら、セリムは銃口をライオンの頭に当てて発砲し、怪物は外で倒れて死んだ。

セリムは、慣れ親しんだ住処を離れるのは危険だと感じ、朝までその場にとどまることにした。そして、木の隙間から長い間耳を澄ませ、ライオンが死んだことを確認すると、再び自分の寝床の床に横になり、彼の境遇にしては幸運なことに、再び眠りについた。

夜明けから約2時間後、彼は目を覚まし、すぐに窓辺に行って下を見下ろした。すると、木の根元にライオンの死体が硬直して横たわっているのを見て、彼は心の中でこう思った。

「彼はそれを欲しがり、私の言うことを聞こうとしなかった。ティフムと同じように、彼は自分の力に酔いしれ、自分の強さを自覚していた。そしてティフムと同じように、彼は私を引き裂き、殺そうとした。だが、私は銃を持っている。ティフムが私を追ってきてくれれば、このライオンに与えたのと同じ答えを彼にも与えてやれるのに。」

彼はそう言いながら、槍を外に置き、次に銃を置き、それから自ら外に出て、武器を手に取り、ライオンの死体のそばに立った。

言葉には出さなかったものの、彼の頭の中には次のような考えが駆け巡っていた。

「見よ!昨晩早く、このライオンはなんと力強かったことか!獲物を求めて静​​まり返った森を歩き回る彼の足取りはなんと誇らしかったことか!すべての動物は彼の前から逃げ出し、誇り高き力を持つ彼を一人残した。まるで彼の力を知っているかのように、彼の声は森の長い列柱の間を、王の到来を告げる使者のように、従順に響き渡った。彼の目は暗闇を突き刺し、夜を探し、鼻孔は獲物と血の匂いを嗅ぎつけ、そして彼はやって来て、私の前に立った。荒野の容赦ない暴君が!彼の大きく燃えるような目は怒りで赤く輝き、空腹とこれからの宴を思い浮かべると鼻孔は大きく開いた。彼は地面を前足で掻き、怒りに駆られて尻尾を振り回し、たてがみを苛立ちながら後ろに振り上げ、私に飛びかかり、そして死んだ。」

「ああ、なんて弱々しい!武器を持たない赤ん坊でさえ、こいつのたてがみをいじり、大きな牙を引っ張って遊ぶだろう。こいつにはもはや何の危険もない。こいつがこうなら、私の敵も皆こうなるだろう!さらばだ、ライオンよ!お前がこんなに不潔でなければよかったのだが。私の空腹は今、ひどく、出会う蹄のある動物には災いあれが降りかかるだろうが、お前は食べられない。」

それからセリムは銃と槍を肩に担ぎ、太陽を観察して進むべき方向を定めた後、右と左を注意深く見回しながら歩き出した。彼は感じ始めた飢えの苦痛を和らげてくれる獲物を探していた。彼はすでに36時間も何も食べていなかった。仲間の食料を盗むこともできたが、そうすることを彼は軽蔑していた。なぜなら、食料を失ったり、次の配給前に食べてしまった奴隷は、非常に苦しむことになるということを経験から知っていたからだ。仲間たちは皆、自分自身のために十分なものを持っていなかったため、自分の窮状を顧みず、彼に分け与えるほどの慈悲の心を持ち合わせていなかった。

成長期の少年にとって36時間も食べ物がないのは長い時間で、セリムはそれを感じ始めた。ウコノンゴやカウェンディ、ウソワではよく見かける野生の果樹、ムベンブ、シングウェ(野生のモモとプラム)はここにはなく、ウロリの南東部の森にあるような野生のブドウやヌクス・ヴォミカの実もなかった。カウ川の南に広がる長い平原は、南ウニャムウェジと南西ウロリという、互いに異なる2つの地域を作り出しているようだった。この森の木々は建築用として適していたが、セリムが森の野生生物の習性を理解していたら、ザンジバルで甘やかされて育った少年でなかったら、ここでも食べられる根っこをたくさん見つけられただろう。彼の周りには根っこが不足することはなかった。彼が踏みつけていた、細長く霊長類のような葉を持つ植物の根は、ザンジバルのヤムイモと同じくらい栄養価が高いことを、彼は知っていたはずだ。しかし、少年はそのような知識を知らず、落胆し始めた時以外はほとんど地面を見ずに歩き続けた。

しかし、日没が近づくと、彼は約50ヤード先の茂みの後ろに小さなアンテロープがうずくまっているのを見つけた。彼は銃を構え、成功を祈りながら発砲すると、その動物は二、三度痙攣するように跳躍した後、傷を負って横たわった。彼は急いで立ち上がりそうになったアンテロープを捕まえ、槍の一本をナイフのように使い、北東、メッカの方角を向いて、熱烈な「ビスミッラー(神の名において)」と唱えながら、敬虔な若者はアンテロープの喉を切り裂いた。

それから、肉の準備に取り掛かり、彼は動物の頭を切り落とし、皮を剥ぎ、内臓を取り出した。内臓はハイエナのために残し、食べられる部分は大きな木の又に運び、そこでその夜休むつもりだった。

彼は急いで枯れ葉や小枝、木の枝を集め、それらを木の又に運び、火薬を使って根気強く作業した末、火を起こすことに成功した。そして、その火の上にアンテロープの肉片を丸ごと乗せて焼いた。というより、温めたと言った方が正確だろう。なぜなら、彼の猛烈な空腹は、焼き上がるのを待つことを許さなかったからだ。

セリムが旅のコツを知っていたなら、当然、肉を細切りにして火でゆっくり乾燥させ、2、3日分の食料を確保しただろう。しかし、彼はそのコツを知らなかったため、他の多くの空腹な人々と同じように、一度に全部食べられると思い込み、肉片を一度に火にかけた。ところが、片足の半分も食べないうちに満腹になり、疲れを感じた彼は火を消し、灰をかき集め、暖炉が少し冷めると、足を丸めて横になり、眠りについた。

翌朝、再び旅に出る前に、彼は夕食に使った脚の残りの半分を食べ、残りの3本の脚を縛り合わせて木から降り、行進を再開した。

その日、彼は何よりも歩くことに夢中になり、その結果、一日分の行軍を終えた。夜になり、前夜と同じように大きな木の枝分かれしたところに腰掛けて夕食を食べ始めたとき、肉が腐っていることに気づいた。しかし、他に空腹を満たす手段がなかったので、彼は込み上げてくる吐き気を抑え、悪臭を放つ肉を満足そうに食べた。

朝になると肉にはウジがうごめいていて、彼は嫌悪感を抱きながらそれを投げ捨て、朝食も摂らずに旅を再開した。午前中は旅を続け、正午には休息を取り、午後の数時間はなんとか持ちこたえたが、空腹で気を失いそうになり、結局立ち止まって夕食も摂らずに眠りにつくしかなかった。

また新たな一日が始まり、セリムは止まり木から降り、旅を続ける決意を固めた。森は異様に静かで人影もなく、動物は一匹も彼の行く手を阻むことはなかった。ただ数羽のトビだけが上空を舞っていた。彼は弱り果てた足を何時間も引きずりながら進み、やがて太陽は西の地平線に沈んでいった。この日、彼は水を全く見ておらず、激しい喉の渇きが彼の体を襲った。

そしてまた新たな一日が始まった。飢えと渇きは彼の体力を著しく消耗させ、決意をも蝕み始めていた。もし彼が、数時間先にワトゥタ族の村々のトウモロコシ畑が広がっていることを知っていたら、あるいは、彼が横断している線からわずか1マイル北に、2日前にフェロディアのキャラバンが通った道があることを知っていたら!しかし、果てしなく続くかのような広大な森に囲まれ、彼は背が低く、まっすぐにそびえ立つ巨木の傍らに立つ小さな存在として、自分の視界のわずかな範囲しか見通せなかった。もし彼が木々の向こうに片足でも見えていたら、安全で、望む方向に足を進めることができたのに。しかし、木々の葉が密集し、枝が互いに絡み合っているため、空さえほとんど見えなかった。果てしない果てを目指して努力するのは、なんと困難なことだろう!無限を横断するために働き続けることは、なんと力の無駄遣いのように思えることか! 果てしないものの終わりを見ることができないと感じることは、なんと落胆させることか! 疲れ果て、飢え、喉が渇いたセリムにとって、この森は果てしなく、無限に、果てしなく続くように思えた。 彼は常に前方を凝視し、地面のわずかな隆起が何か希望を与えてくれることを願った。 彼はあらゆる方向を見回し、生き物、獣、あるいは鳥の姿に似たものを探した。 彼は上を見上げ、穏やかな天の顔を垣間見ようと努めた。 今の彼の心身の状態では、それは彼に一時的な安らぎを与えてくれるだろう。 彼がアフリカの旅にもっと慣れていれば、水の入手方法を知っていただろう。 彼は、どの窪地でも、尖った棒で数時間掘れば水が得られること、そして、飢えた胃を満たす根がなければ、その土地は本当に貧弱であることを知っていただろう。しかし、これらのことを何も知らなかった彼は、貴重な時間を休息に費やし、その後、神経質に歩き出すことを繰り返した。ついには体が衰弱し、飢えた足が動かなくなってしまった。こうして多くの時間を無駄にした後、彼は立ち上がってはまた倒れ、ついに気を失って地面に倒れた。かわいそうな少年!彼は、父親が布や安っぽいビーズを人間と交換して富を増やそうとした欲望のために、高い代償を払わされたのだ!

数分間続いた失神発作の後、彼は起き上がったが、その状態でも長くは耐えられず、再び倒れ込んだ。そして、仰向けに倒れたまま、上を見上げながら、彼は手放さざるを得なかった快楽のことを考えていた。肉体が苦しめば苦しむほど、彼の思考はかつて知っていた贅沢な光景に浸ることを好むようになった。肉体の激しい苦痛にうめき声を上げ、彼は大声で叫んだ。

「ああ、ザンギアン海の泡立つ波をもう一度見たい!モンスーンが優しく触れると、朝になると水の花のように優雅な花輪を描いてくるくると渦巻く波!せめて、幼いスレイマンやレア、アブドゥッラーといった遊び仲間とよく遊んだ雪に覆われた砂浜を、もう一度見たい!私たちは、海が刻々と島の縁を濡らす泡と飛沫の中に、陽気に飛び込んだものだ。暖かい砂浜に裸で横たわり、大陸に向かって沈んでいく太陽を眺めながら、青い深淵の底に鏡のように空の澄み切った青を映し出す、あの海でゆったりと揺れる巨大な船を、何度見たことだろう!幸せな日々!記憶は、千年経っても決して消えることのない多くのことを思い出させてくれる。愛する父の幸せな家族は、高くそびえるマンゴーの木陰に集まり、その豊かな果実は、金色、紫色、茶色と、実をたわわに実らせていた。」頭上を誘惑するように、夕暮れのそよ風が、木々の間を心地よいささやき声とともに軽やかな葉を優しく撫でながら通り抜け、王様のようなカカオと芳しいシナモンの梢を揺らし、私の魂を癒す貴重な果実を持つオレンジの豊かな緑の枝を漂わせる。今、熱にうなされる手でその果実を一つでも感じることができたら!私の病んだ目に、どれほど豊かな富が思い浮かぶことか!琥珀色のサトウキビの茎とその甘美な果汁、濃い緑のオレンジとマンゴーの葉、栄養豊富なミルクを持つ大きなカカオの実、甘く心地よい香りと喉の渇きを癒す種を持つ輝くザクロ、健康に良い果肉を持つ柔らかく濃厚なグアバ、熱と喉の渇きを忘れさせる黄色い黄金色の果実を持つライム。濃い緑色の皮に包まれた、パリッと甘い宝物のようなメロン。ああ!私にとって、この地上で美しいザンジバル島ほど素晴らしい場所はありません。慈悲深い神によってエデンの園の豊かさで祝福されています。小川は喜びで笑い、歓喜でささやきます。新鮮で健康的な風が、地上で最も貴重で最高の宝物の香りを運んでこの島を吹き抜けます。神はこの島に豊かさを与え、その温かい胸を勝利で満たしました。見よ!その庭園が次々と私のそばを通り過ぎます。幸せな家々がその真ん中に建ち、私の民族の誇りはオレンジの木陰で幸せそうに座り、静かな歓喜で満たされた顔を持つ従者たちに囲まれています。木々や花々、家々や庭園、男たちや女たち、丘や谷、海や小川、ザンジバルのすべてが、偉大なアメル・ビン・オスマンの不幸で見捨てられた息子に近づいてきます。

「もっともっと近づいて、あなたの親族であるセリムの元へ。私の運命が成就する前に、あなたを抱きしめさせてください!」

「いや!いや!ああ、あなた方は残酷だ!私の惨めな境遇を哀れんで見てくれ!喜びに浮かれているあなた方よ、私を見下ろしてくれ。私の周囲を見てくれ!果てしなく続く、広大で静寂に包まれた森の荒野。日没から日の出まで、海から海まで広がり、光も空気も遮断し、その限りない長さと幅で大地を覆い尽くしている。その厚く重い葉の覆いを通して、私は息をすることも、太陽の光で温められることもできないのだ。」

「巨木の梢を吹き抜ける嵐の風に耳を傾けよ! 真の信者が死ぬ前に天国を垣間見ることができるように、わずかな隙間でも開けようと、その力をどれほど注ぎ込んでいることか! しかし、それは叶わないかもしれない。 自然は長い年月をかけてこの城壁を築き、この難攻不落の柵を作り上げたのに、阻まれた嵐は退き、私を絶望と落胆の中に置き去りにするのだ。」

「空気は死の蒸気で満ちている。樹齢の極みに達した巨木が地面に倒れ、無数の這う生き物にたかられている。枯れた枝が地面に厚く散乱し、とっくに枯れた葉は湿って樹液をまき散らし、あらゆる虫の忌まわしい臭いを放っている。遠くから、何列もの通路を通り抜けた後、ぼんやりとした遠い雷鳴のように、飢えたライオンの咆哮が耳に届く。それは、孤独なアラブの少年にすぐに救援が来なければ何が起こるかを暗示している。そして、研ぎ澄まされた私の聴覚は、さらに激しい意味合いを持つ豹の鳴き声、ハイエナの唸り声に混じって、つがいを呼ぶ声を捉える。」

「ああ、残酷な運命よ、私の若く清らかな命が、このように脅かす危険に晒されるとは。私の幼少期にどんな罪を犯したというのか、なぜ若さがこれほど厳しく罰せられなければならないのか。この少年の手がどんな悪事を働いたというのか、なぜ死刑に値するのか。幼い頃の私の心がどんな悪事を企てたというのか、なぜ若さが罰を受けなければならないのか。私の脳がどんな罪を企てたというのか、なぜこんなにも若くして命を奪われなければならないのか。何もない、何もない。私はただ、自分の知る限りの行動をとっただけだ。無謀でもなく、向こう見ずでもなく、ただ、訓練を受けていない本能と自然の衝動に駆り立てられたままに。」

「父が男としての力を感じたり、母と出会ったりすることがなければよかったのに。母の胎内が胎児と共に枯れていればよかったのに。そうすれば、私はこのような悪しき日々に遭遇することなく生まれてきただろう。ハミス・ビン・アブドゥッラーが父の胸に、自分の貧しさを悟らせたあの悪しき日から、私の不幸は始まった。それ以来、数えきれないほどの苦難と悪しき日々を経験してきた。不幸が不幸を生み、危険が危険を生み、一つの苦しみがまた別の苦しみを生み出した。」

「私は、父が部族の長としてふさわしい死を遂げるのを見ました。父を危険から守ろうとした友の盾も、父の勇猛果敢な心を狙う死を阻むことはできませんでした。戦友たちは、数えきれないほどの死体の山となって父の周りに次々と倒れていきました。私は一人立ち尽くし、まず自然の奇妙な様相――死――に驚き、次に私に降りかかった大きな損失を嘆き、そしてエブリスを訪れる者たちのような拷問を受け、最後に、大地を活気づける光を見たことがなければ、あるいはあの運命の戦場で死ななければよかったと願いました。偉大なアメールの息子である私は、醜悪なワトゥタ族、ただの怪物のような猿たちに奴隷にされ、衣服を剥ぎ取られ、私の慎ましい若さは不信心者たちの粗野な視線に衝撃を受けました。彼らの無礼さに顔を赤らめ、乱暴な振る舞いに憤慨すると、彼らは私を縛り上げ、鞭打ち、そして私を嘲笑しました。」拷問された肉体は崩れ落ち、血まみれのぼろぼろになり、赤い血が私の四肢を深紅に染めた。槍で突き刺され、刺されながら、彼らは私を他の奴隷の群れの中へと追い立てた。容赦ない太陽が私の裸で無防備な体に光線を降り注ぎ、私は地獄に落ちた者たちのあらゆる苦痛も、私が受けた苦痛に比べれば何でもないと思った。ああ、その後に続く苦しみ!果てしなく続くかのような長い行軍の日々、喉の渇きによる長引く痛み、命令しても動かない鉛のように重い疲れた四肢、果てしなく続く長い道のり、二度と立ち上がることのない哀れな犠牲者たち。それでも私は、彼らが苦しみと痛ましい痛みから永遠に解放されることを羨んだ。天を見上げる彼らの無表情な顔は、虚ろで意味をなさない。かつては家庭の喜びを映し出していたであろう瞬きもしない目は大きく見開かれていたが、薄暗く、ぼんやりとした目は、もはやこの世の何物にも、虚無と空虚を見つめるあの恐ろしい、揺るぎない視線を覆い隠すことはできないだろう。貪欲なハゲタカがそれをつつき、トビが内臓を貪り食い、ハイエナが肉をむさぼり食っても、かつて敏感だったあの目は、不満を瞬きすることなど決してないだろう。これが死だ!本当の死だ。それは、ある夜、私を襲った鋭い恐怖に絶望し、絶えず移動するキャラバンを捨て、しばらくしてこの窮地に陥るまで、私を脅かしていた死だ。そして、死の恐怖は私をここまで追いかけてきた。あらゆる思考、うめき声​​、叫び声がそれを物語っている。死の恐ろしい光景は常にそこにあり、私が呼吸するこの淀んだ、重苦しい空気の中に、そして神が私の頭上に建てた墓――葉の茂った屋根を高く支えるこれらの高い柱の中に――私は見ているのだ。

「アラブの族長の息子にふさわしい墓だ。アラブの部族のスルタンでさえ、私の墓を羨むだろう。だが、弔問客はどこにいる? セリムの早すぎる死を嘆き悲しむ親族がいるはずだ。母は侍女たちと共に、私の体を洗い清め、真っ白なシャシュ(上質な漂白された家庭用または綿布)で覆うべきだ。遊び仲間は、私の早すぎる死を悼む挽歌を歌い、聖なるイマームは死者のための祈りを唱えるべきだ。親族は私の墓を掘り、女たちは涙を流すべきだ。だが私は孤独だ。友に別れを告げることもなく死ぬ。私を敬愛してくれたすべての人々からの、あの世へ連れて行くことのできない最後の愛の眼差しを、残された同情する友の魂を永遠に揺さぶるはずのあの眼差しを、私はあの世へ連れて行くこともできない。さあ、残酷な死よ、来い。汝の意志を私に下せ。私の体は彼らは既に、自分たちがその一部である大地に縛り付けられている。お前は恐怖で私を囲い込み、私の魂を長い間怯えさせてきた。お前はまるで子供の遊びのように、前進したり後退したりしてきた。私は交互に強く感じたり、弱々しく感じたり、勇敢だと感じたり、弱々しく感じたりしてきた。もうこれ以上、お前を阻むことはできない!

「さようなら、幸せな島よ、せせらぎの流れる小川、オレンジの木立、私の幸せな子供時代の故郷、私の親族の故郷よ!」

「さらば、厳粛なる大地よ。ああ、お前が無垢な子供を睨みつけたことを恥じて、頭を垂れよ!」

「さらばだ、死神よ!暴君よ!私は敗北した。そして私は――私は――降伏しなければならない。父上、愛する父上、私は行く!」

第七章
フェロディアの凱旋行進—カタランブラによる歓迎—王はフェロディアを称賛する—アブドゥラはカルルに引き渡される—アブドゥラはシンバとモトに会う—カルルのセリム捜索計画—銃が見つかる—セリムが見つかる—意識を失ったセリムが村に運ばれる—セリムが回復する—カルルはセリムと親しくなる—カルルのセリムへの友情。
クウィクルの戦いから29日目、ワトゥタ族の首長フェロディアは、カタランブラの村に凱旋した。前夜、使者が王の館に到着し、勝利した首長の接近を知らせていた。翌朝、正午近くになると、川の左岸に大きな砂塵の雲が見えた。そこで、見晴らしの良い場所に陣取っていた女性たちは、喜びの「ルルル」という歌を歌い始めた。ワトゥタ族は、その歓迎の歌声を聞き、リエムバ川が流れ込む大きな湖まで響き渡るような叫び声で応えた。

フェロディアが川の左岸の緑豊かなトウモロコシ畑から姿を現すずっと前から、カタランブラの村の大きな門の周辺は、周囲の豊かな平原から集まった大勢の男、女、子供たちでごった返していた。彼らは、今や熱狂的に、いや、狂乱的に帰還を歓迎されている戦士たちの兄弟、いとこ、甥、妻、姉妹、そして子供たちだった。2000人の声が喜びの「ルルル」と響き渡り、4000の手が拍手し、4000本の足、茶色と黒、黒と茶色が、持ち主の感情に突き動かされて踊り、跳び、動き、身をくねらせた。

そしてフェロディアは、その間ずっとゆっくりと近づいてきていた。轟くような音色の太鼓が、彼を集まった群衆の前に導いていた。近づいてくる彼をよく見よ。フェロディアほど、自らの勝利の喜びをこれほど見事に演じた文明の君主がいただろうか?あの歩き方を真似できた文明の王がいただろうか?フェロディアを真似できた役者がいただろうか?百個もの細い針金の輪で重くなった脚で、ライオンのように堂々と歩く彼の足取りに注目せよ。大きな象牙の腕輪で重くなった腕を、この栄誉を羨むしなやかな若者たちの肩に、いかに無造作に置くかを見よ。豊かな三つ編みを揺らす彼の頭の動きに注目せよ!それは勝利の威厳そのものを体現している。あの王者の風格を真似できる役者は、どれほど幸せなことだろう!

行列は門と群衆の前に現れる順に次の通りである。フェロディアの前には200人の戦士が列をなして並び、それぞれの頭には巨大な羽飾りが揺れ動き、踊るように飾られている。一人一人が厳かに門を通り抜け、王の居室に囲まれた四角い広場に入り、広場の一辺を一列に並んで占拠する。次にフェロディア自身が、両側に一人ずつ、二人の屈強な若い戦士に支えられて進む。続いて200人の戦士が続き、それぞれの戦士の顔は、シマウマのたてがみの黒く硬い毛で覆われている。シマウマのたてがみは、首の皮ごと剥がされており、戦士たちに獰猛な印象を与えている。それは、イギリスの軽騎兵がかぶる黒い熊皮帽よりもはるかに獰猛である。最後に、フェロディアがアラブ人から奪った略奪品を携えた、20人ずつの大人の捕虜たちが続く。続いて少年捕虜たちが続き、その先頭にはアブドゥッラーがいた。彼の白い顔と体は、皆の注目を集めた。最後に500人の戦士たちが続き、それぞれの頭は持ち主の気まぐれで羽飾りや赤、白、青の布で飾られていた。

900人の戦士たちは広場の周囲に陣取り、捕虜たちは広場の中央にある大木の近くに荷物を置いた後――布の束はそのまま、ビーズは別の山に、箱はそのまま、やかん、鍋、フライパン、その他の雑品はそのまま、火薬樽と弾丸はそのまま、そして銃はそのまま――その木の周りに円陣を組んだ。

カタランブラは、この時は20枚以上のライオンとヒョウの毛皮で飾られた、泥でできたベンチかソファに座っていた。手には短い棒を持ち、その先端にはキリンの尻尾がきちんと取り付けられており、彼はその棒で無造作に顔にたかるハエを払い落としていた。

最初に門の外で見かけた群衆は、四角いテンベの屋根に登り、戦士たち、奴隷たち、略奪品、そして木の下にカルルと白髪の長老や部族の評議員たちと共に座っている王をじっと見下ろしていた。

フェロディアは槍を手に、奴隷たちの輪で囲まれた内側の円の中心に一人立っていた。アラブ商人の陣営から奪った大量の戦利品の山々のすぐそばに。その姿勢は紛れもなく威厳に満ち、誇り高き族長の風格を漂わせていた。地面まで届くほどの深紅の毛布のような幅広のローブを左肩に結び、右肩は自由に垂らしていた。あたりは静まり返り、戦士たちからも群衆からも一言も聞こえなかった。すると、カタランブラの穏やかな声が聞こえてきた。

「フェロディアよ、我々は汝を待っていた。汝の偉大な成功、汝自身とワトゥタの戦士たちがアラブの商人たちに勝利したという話は聞いている。さあ、語れ。我々は耳を傾ける。」

するとフェロディアはこう答えた。「王よ、そして我が部族の長老たちよ!私はカタランブラの命を受け、彼の友人であるワロリ族の首長たちに贈り物を届けました。そして、ウトゥタへ戻ろうと考えていた矢先、オリマリが私の陣営に、アラブ人――海の商人たち――が彼の国に大量の布とビーズを携えてやって来たと知らせてきました。彼らはカタランブラよ、あなたの兄弟モスタナを殺害した者たちだと彼は言っていました。」

「ああ!ああ!」と王と長老たちが演説者に挨拶し、カルルもそれに加わった。

フェロディアは声を高く上げ、より力強い口調で、槍を振り回しながら身振り手振りを交えながら続けた。

「ワロリ族の王オリマリの言葉を聞いた時、私は飢えたライオン、獲物の前で咆哮するライオンのようになった。私は大声で言った。『見よ、マルング(天空の精霊、あるいは神)がアラブ人を私の手に渡した。お前の兄弟モスターナを殺した者たちをだ。私は立ち上がり、カタランブラとモスターナの息子の仇を討つ。彼らの体から強い酒を作り、内臓を空の鳥に与え、彼らの首をオリマリの門前に掲げ、海辺からやって来て殺し、盗み、奴隷にするすべてのアラブ人を恐怖に陥れるのだ。』」

「イェーイェー!」と群衆は叫んだ。

「朝になると、ワトゥタの戦士たちは茂みやトウモロコシ畑に隠れていた。彼らはオリマリの角笛の音を聞き、アラブ人の銃声を聞き、叫び声と戦いの音を聞き、私の合図でワトゥタの戦士たちは一斉に立ち上がった。彼らは矢の速さで、輝く槍の閃光のようにやって来た。我々はオリマリの村で敵を見つけ、彼らを包囲し、門を閉じ、殺戮を始めた。我々の矢と槍の前に敵は次々と倒れ、残された者たちは慈悲を求めて大声で叫び、ひざまずいた。それから我々は数百人の男と少年を奴隷にし、カタランブラへの捕虜として縛り付けた。我々は銃と火薬と弾丸を取り、富と上質な布とビーズを山のように集めた。布とビーズ、銃と火薬と鉛の半分をオリマリ、ワロリ族の王。それから、ムトゥタ族の戦士たちはそれぞれに布を6枚ずつ受け取り、ワトゥタ族の首長たちも分け前を受け取り、フェロディアも分け前を受け取った。ウトゥタへの道で奴隷50人が死に、アラブ人の奴隷2人が死に、白人のアラブ人1人が森に逃げて死んだ。残っているのは男奴隷250人と少年奴隷17人で、そのうち1人はアラブ人の首長の息子である。布やビーズ、その他アラブ人から略奪した品々は、ここに山積みになっている。王よ、そして部族の長老たちよ、私は申し上げた。

「えー!えー!」という拍手と、人々の「ルル」という声とともに、拍手喝采の声が上がった。

するとカタランブラはこう言った。「おお、偉大なる族長にして戦士、フェロディアよ!あなたは私にとって右腕のような存在であり、戦場ではまさに獅子だ。戦いにおいて、あなたより強い者がいるだろうか?ワベナ族、ワソワ族、ワコノンゴ族、そしてワジジ族でさえ、あなたの槍の威力を感じた。あなたは確かにワトゥタ族の名声とカタランブラの名声を地の果てまで広めたのだ。」

「民よ、聞け。長老たちよ、耳を澄ませ。フェロディアのような戦士を持つ王がどこにいるだろうか。彼は空手で出発するが、満ち足りて帰ってくる。貧しいまま村を出発するが、裕福になって帰ってくる。彼の戦士たちは、我々のもとを去る時は乞食だが、メリカニ、カニキ、上質なソハリ、ジョホの布を携えて帰ってきて、その裸は豪華な装束の下に隠されている。フェロディアに匹敵する者がいるだろうか。彼と彼の戦士たちが我々のもとを去った時、乙女たちは涙を流していたではないか。見よ、今や彼女たちは笑い、喜びで胸を躍らせている。彼が去った時、子供たちは空腹だったではないか。見よ、今や彼らはもう泣かない。腹がいっぱいだからだ。カタランブラ――私でさえ――貧しかったが、今や富において私に匹敵する者がいるだろうか。フェロディアよ、あなたは確かに偉大で善良であり、カタランブラはあなたを喜んでいる。私は語った。」

するとカタランブラは立ち上がり、奴隷たちを調べた。フェロディアは彼の傍らを歩きながら、並外れた資質を示す者についてコメントした。王は輪になって歩き回り、少年たちの集団にたどり着き、アブドゥッラーのところに来たときには、喜びと満たされた好奇心で胸がいっぱいになった。

「本当に、アラブ人は奇妙な民族だ。こいつもその一人だ。奇妙な民族だ。全員白人だ!」と彼は言った。

カタランブラはアブドゥラの青白い肌に触れようと指を伸ばしたが、まるで肌に噛まれたかのようにすぐに手を引っ込め、自分の臆病さに苦笑した。しかし、フェロディアに励まされ、肩に手を置き、その柔​​らかさに驚嘆した。それから少年の髪をいじり、ヤギの毛のようだと評した。すると少年は口を開けざるを得なくなり、カタランブラはまるで隠された宝物を探しているかのように、あるいはこの白い少年が実に不思議な生き物であるゆえに何か飛び出してくるのではないかと期待しているかのように、少年の喉を覗き込んだ。

「でも、彼をどうするつもりなの?」とカタランブラは尋ねた。

「それは国王の命令です」とフェロディアは含みのある口調で言った。

「よし、彼をカルルに渡そう。だが、彼らは3人だと思っていたが、4人だったか?」

「白いのは3匹だけだった」とフェロディアは言った。「1匹は道中で死んでしまった。小さな子だった。そして一番背の高い子は、ここから5日ほど離れたところで逃げてしまった。」

「なぜ彼は逃げ出したのか?」と王は尋ねた。

「だってあいつは馬鹿だったし、馬鹿の息子だったからよ」とフェロディアは答えた。「あんな頑固なロバは見たことがないわ。口先ばかりで、背中には何の働きもなかった。だから生きる気力がないから、森で死ぬことを選んだのよ。でも、二人の戦士に匹敵するほどの気概はあったし、いずれ立派な奴隷になっただろうけどね。」

「フェロディア、君は誰のことを言っているんだ?」と若いカルルは尋ねた。

「さあ、坊や、口をつぐんで、人間のことに干渉するな。それよりも、お前の叔父であるフェロディアがどれほどお前に親切にしてくれているか、よく見てみろ。彼はお前にあの白人の奴隷を遊び相手として与えてくれたのだ。彼を連れて行き、鎖を解いて、戦士になるよう教え込め。」

「いや、フェロディアに答えさせろ」とカルルは言い張った。「そうすれば、あの白人奴隷のことを調べてみよう。逃げ出したのは誰だ?」

「どうしても知りたいのなら教えてあげましょう」とフェロディアはカルルを優しく見つめながら言った。「逃げ出したのは、あなたと同じくらいの年齢の若いアラブ人の奴隷でした。彼は族長の息子で、ティフムの冷酷さに追い詰められて逃げ出したのではないかと、私は半分疑っています。」

「ティフム・ビャー!」とカルルは叫んだ。「フェロディア、彼が逃げたのも無理はない。ティフムは手が荒いからな。だが、叔父さん、また会えるだろう。今は白人の奴隷の面倒を見なければならない。まずは彼に食事の仕方を教えなければならない。」

そしてカルルは、王とフェロディアが自分たちの財産の調査を続けるのを放っておいて、好奇心に満ちた目でアブドゥッラーの方を向き、槍を取って腰に巻かれた縄を切りました。それから、驚いたアラブの少年に手招きをして、自分の部屋へと歩き去り、少年もそれに続きました。

アブドゥッラーを自分の部屋に一人きりにしたとき、彼は再び彼の方を向き、黙って頭からつま先までじっくりと観察した。それから、彼のところまで歩み寄り、アブドゥッラーに背を向け、頭の上に手をかざして、自分が彼より背が高いかどうかを確かめようとしているようだった。そして、それが分かると、再び彼の方を向き、微笑みながら、ウトゥタ語であるキトゥタ語で彼に言った。

「アラブ人の息子よ、キトゥタ語は話せるか? 話せないのか? 首を横に振るのはそういう意味か? キロリ語は話せるか? また話せないのか? キベナ語は? 話せないのか? キニャムウェジ語は話せるか? 話せないのか? では、一体どんな言語を話すのだ? だが、まあいい。今は腹のことを考えなければならない。私が食べ物を持ってきてやる。私が戻ってくるまで、この牛皮の上に座っていろ。」そう言ってカルルは、アブドゥラに座るようにと牛皮を指さし、姿を消した。

(KiがTutaの前に付くと、Tutaの言語、UがTutaの国、WaがTutaの人々、MがTutaの人を意味します。この規則は他のアフリカ人の名前にも当てはまります。)

やがて彼は、焼き串(小さな肉片)、米、蜂蜜入りのポンベ(地元のビール)、そして濃い粥を持った女奴隷を連れて戻ってきた。そして、食べ物と自分の口を指さしながら、彼にそれを食べてほしいと願っていることを示唆した。アブドゥッラーは彼に感謝の眼差しを向け、それをすぐに理解し、喜んで食べた。

アラブの少年が食事をする様子をしばらく見ていた後、彼は再び小屋を出て行ったが、すぐに二人の男を連れて戻ってきた。その男たちの顔はすぐにアブドラの注意を引き、彼は驚きのあまり食事の手を止めた。口を開いて話そうとしたとき、彼は思わず叫んだ――

「シンバ!モト!どうしてここに?」

「アブドラ!かわいそうな子!」

二人が話し終えると、アブドゥラは飛び上がり、まずシンバの首に、次にモトの首に腕を回し、二人を抱きしめてキスをし、喜びのあまり涙を流した。一方、カルルは皆を見ながら、兄弟愛に満ちた笑顔を浮かべていた。

「思ったほど私は一人ではなかった。まだ友達が残っていたんだ」とアブドラはすすり泣いた。「みんな私を見捨ててしまったと思っていたのに。」

「いや、泣くな、アブドゥッラーよ」とビンバは言った。「アッラーは慈悲深い。ムハンマドの息子よ、セリムとムサウドとイーサーはどこにいるのか教えてくれ。」

「ああ、シンバよ。ウロリに来て以来、我々の運命は不幸続きだ。イサはウトゥタへ出発して間もなく天然痘で亡くなり、それから数日後、愛する弟のムスードも同じ病気にかかり亡くなった。そしてセリムも――」

「ええ、彼がどこにいるか教えてください!」とモトは熱心に言った。

「ムスードが死にかけていたその夜、セリムは私に森へ一緒に行ってほしいと頼みました。ティフムにずっと殴られ続けている限り、もう生きられない、道端で男たちや少年たちが死んで、肉食獣に食い殺されるのを見るのは耐えられない、と彼は言いました。弟の運命がわからない間は、私は行くことができませんでしたが、セリムのために祈りを捧げました。私が眠りについた後、彼は行ったに違いありません。目が覚めた時、彼は私のそばにいなかったし、彼の軛木も空っぽでした。銃と槍を持って行ったのだと思います。それらを失くしたワトゥタ族が、ひどく騒ぎ立てていたからです。」

「バンは去った!」シンバとモトは互いに呆然と顔を見合わせながら言った。「セリムは去った!でも、アブドラ、彼は君と別れた後、どちらの方向へ行くつもりだったか教えてくれたかい?」

「彼はザンジバルに行こうとしていると言っていたのですが、私が眠りに落ちようとしていた時、あるいは夢だったのかどうかは分かりませんが、彼があなたやモト、カタランブラについて何か呟いているのが聞こえたような気がしました。」

「ああ、その可能性が高いな」とモトは言った。「彼は我々の警告を覚えていた。もし今ここにいないなら、あの少年はまだ森の中にいるはずだ。アブドラ、彼は北に行くか南に行くか、どちらを先にするか言っていたか?」

「ああ、南の方だよ。キャンプは道路の南側にあって、僕たちの区画はキャンプの中でも一番南側だったから、彼は気づかれずに簡単に逃げ出すことができたんだ。」

「アブドラよ、ここから何日離れたところにセリムが姿を消した場所があるのか​​?」

「ここに来るまで6日か7日かかりました。正確な日数は覚えていませんが」と少年は答えた。

その間ずっと、カルルは友人たちを一人一人見回していた。そして、友人たちの顔に不安と動揺の表情が浮かんでいるのを見て、モトに何があったのか尋ねた。するとモトは、自分の若い主人が行方不明になったこと、そしてその主人のために自分とカタランブラを探し出したのだと説明した。

それから彼はモトに何をするつもりなのか尋ねたところ、モトは知らないがシンバに相談すると答えた。それに対しカルルは、彼らが何をするにしても自分は彼らを助けると約束した。

シンバとモトは、時折アブドゥラの助けを借りながら、数分間話し合った。そして最後にモトはカルルに、自分たちの若い主人を探し出すのが自分たちの義務だと決めたと告げた。おそらく飢え死にしかけているか、あるいはワトゥタ族の別の部族に再び捕らえられたのだろう、と。

若いカルルは、これが答えになるだろうと予想していた。頭の回転が速く、彼らが若い主人にどれほど深い愛情を抱いているかを知っていた彼は、他に何も考えられなかったのだ。そして彼は、もし自分の助けが足りないなら、自分の影響力を使ってセリムを友人たちの元へ連れ戻すために必要なことは何でもする用意があると答えた。「というのも」と彼は言った。「アラブ人たちを実際に見て以来、私は彼らが好きになり始めている。少なくとも、この男とセリムは好きになりそうだ。それに、叔父はすでにこの男を奴隷として私に与えてくれたし、もし捕まえることができれば、もう一人の男も私に与えてくれるだろう。だが、モトよ、お前が私から要求すれば、二人ともお前のものになるだろう。」

これをモトがシンバの言語であるキサワビリ語に翻訳したとき、シンバはモトにこう言った。

「若い族長に伝えてくれ。もし彼がカタランブラから50人の男たちを集められるなら、森に象がいるという噂を流して、すぐに出発できる。森中に散らばって、彼自身で彼を見つけるか、彼の消息を聞き出すか、あるいは既に彼を捕らえている者たちから彼を救出できるだろう。」

モトは計画に賛成の意を表明した後、それをカルルに翻訳して伝えた。カルルはすぐに取り掛かると答え、そう言いながら小屋を出て行った。

30分後、彼は戻ってきて、シンバとモトに、魔法使いの儀式なしに狩りに出かけるのは異例だが、門の外で男たちが待っていると告げた。「しかし」と彼は付け加えた。「儀式は森に一番近い村で行うと説明した。順調に進めば明日の正午にはそこに着くだろう。さあ、モト、私も何かしたいんだ。そうしないとフェロディアのことがみんなの口に上り、カルルの名前は二度と聞かれなくなるだろう。それに、君の若い主人に会って、君が言うほど良い人かどうか確かめたいんだ。」

彼が話している間に、シンバとモトは銃を手に取り、準備ができたと宣言した。カルルは、アブドゥラを自分の小屋で寝かせ、十分な食事と世話をするように命じた後、シンバとモトを伴って急いで小屋を出た。

カルルは仲間たちに自分の戦士たちを見せびらかし、とても誇らしげだった。そして、このような仲間がいれば、行方不明のアラブの少年は必ず見つかると確信していた。それから、自ら先頭に立ち、仲間たちを従えて、フェロディアがウロリからやって来た道を急いで進んだ。

出発したのは正午だったので、彼らは夜遅くまで行軍を続けることができ、実際にそうした。そして翌朝、夜明けの数時間前には再び行軍を開始していた。

カルルが言っていた通り、正午になると、前方の西の地平線に森が暗くなっていくのが見えた。しかし、彼らと森の間には村があり、そこのトウモロコシ畑に着いた。村は道路から南へ約1マイルのところに位置しており、シンバはそこから散開して、これから捜索する人物の手がかりになりそうなものを注意深く探すのが最善だと考えた。

彼らはまもなく村に到着し、村人たちはカタランブラの養子だと分かると、大いに喜び、すぐに彼とその部下たちに、バナナ、粥、豆、米、ポンベなど、自分たちが持っている最高の食べ物を与え始めた。

村長はカルルを喜ばせようと大変熱心で、彼のそばに座り、地元のニュースを伝え始めた。そして、話を始めたとき、その日の朝に起こった出来事を思い出した。それは、彼の部下の一人が森の中で野生の蜂蜜を探していたところ、数時間後に銃を見つけたというものだった。

「銃だ!」とモトは言った。

「銃だ!」とカルルは繰り返した。

「ええ、銃でした。中には薬が入っていました――薬の粉末と弾丸です――それを見つけた男がそれで遊んでいた時、ドーン!と音がして、彼は恐怖で死にそうになったんです。」

「ああ、ああ、それはとても面白い。とても面白い」と、モトは焦りを抑えながら言った。「だが、あなたの部下は近くで他に何も見つけられなかったのか?」

「他には何もないよ、兄さん。どういう意味だ?私が知る限り、これまで一度も銃を見たことのない森で銃が見つかっただけでも十分奇妙じゃないか?こんな奇跡が、これ以上私たちに起こるだろうか?」

「でも、兄さん」とモトは怒りを込めて問い詰めた。「誰かが置いていったのでなければ、どうして銃がそこにあったんだ?」

「ミエンジ・ムング(善なる精霊)が、それを私のためにそこに置いてくれたのです。父である族長が亡くなってから、それほど日は経っていません。父を深く土に埋め、土をかぶせた後、父の持ち物をすべて集め、私に親切にしてくださったミエンジ・ムングに感謝し、私を裕福で強くしてくださるよう祈りました。善なるミエンジ・ムングは私の祈りを聞き届け、この強力な薬を携えた銃を、天から私に送ってくださったのです。」

「族長、黙れ」とカルルは手を上げて言った。「カタランブラの跡継ぎが命じるのだ。お前の部下がこの素晴らしい銃を見つけた場所を知っているか?」

「殿下、カルルが話すときは、このしもべは黙っています。場所は存じませんが、私の部下は必ず知っているはずです。」

その男が呼び出され、周辺でさらに宝物を探したかと尋ねられると、彼は見つけたものを急いで族長のもとへ持ち帰ったので、探していないと答えた。すると彼は、カルルとその部下たちと共に、彼が素晴らしい宝物を見つけた場所へ行く準備をするように言われた。

2時間も経たないうちに彼らは到着し、荘厳な森の奥深くにある木の下に立った。周囲には木々が密集して生い茂り、そびえ立つ柱のような幹が、太陽の眩しい光や昼間の白い光さえも遮るほどの葉の塊を支えていた。

男がカルル、モト、シンバに正確な場所を指差すと、カタランブラの戦士たちは一列に並び、半数は互いに50歩離れて北へ行進するよう命じられ、残りの半数は同様に南を向いて進むよう命じられた。こうして散兵態勢を整えた兵士たちは、東を向いて前進し、目にするあらゆる奇妙なものを注意深く観察するよう命じられた。

男たちがそれほど遠くまで、せいぜい200ヤードほど進んだところで、そのうちの一人が叫び声を上げ、たちまち全員の注意を引いた。彼は地面に横たわっている何かを興奮した様子で指差していた。シンバは喜びの雄叫びを上げ、その物体を一目見ようと飛び上がると、それが青白い、まるで動かないように見える若い主人の体だと気づいた。モトもまた、同じように喜びの興奮に駆られ、矢のように駆け出し、カルルの軽やかで優雅な姿が、シンバに向かって軽快な足取りで駆け抜けていくのが見えた。男たちはすぐにその興奮に加わり、何が起こったのかを知ろうと駆け寄ってきた。最初に駆けつけた者の中には、この森で銃を見つけた農夫もいた。彼は、銃の持ち主がこんなに近くに横たわっているとは夢にも思っていなかった。

しかし、指導者たちの喜びはすぐに悲しみに変わった。巨人のシンバは遺体の先頭に立ち、動けず言葉も出なかった。カルルは深い同情の表情で傍らを見つめ、モトは両手を合わせてひざまずき、顔のあらゆる線に激しい苦悩を刻みつけていた。少年の横たわる姿を見ようと一人ずつ近づいてきた他の者たちの姿勢は、不思議な畏敬の念と混じり合った悲しみを示していたが、遺体を発見する手助けをした男の姿勢が最も印象的だった。

あれほど注目を集め、叫び声を上げた奇妙な物体に近づいたとき、彼はまるで突然石化したかのように、ぴたりと立ち尽くした。しかし、その青白い物体が人間の姿をしており、微動だにしないのを見て、彼はつま先立ちでゆっくりと前進した。その間、彼の顔は感情の高ぶりとともに、著しい変化を遂げた。

「あれは何だ?」彼は一番近くにいた男に尋ねた。「あれは銃を置き去りにしたミエンジ・ムングか?」

「いや」と男は簡潔に答えた。「これはミエンジ・ムングではない、愚か者め。飢えで死んだアラブの少年だ」と、彼は誇らしげに、そしてそのような嘆かわしい無知を哀れむような同情的な口調で付け加えた。

「アラブの少年だ!」と彼は言った。「あれは何だ?」

「彼は海の真ん中に住む白人の一人だ」と戦士は答えた。

「一体どうしてあんなに白いんだ?肌は卵の殻みたいに白いのか?触ってみると硬いのか、それとも柔らかいのか?」彼は奇妙な好奇心から再び尋ねた。

「死んだ少年が怖いのか? 行って、その死体を触ってみろ、愚か者め。」

農夫はそう叱責されて愚かな笑みを浮かべたが、やがて遺体の方へ這っていき、おずおずと少年の胸に手を置いて触ってみた。しかし、突然叫び声をあげて手を引っ込めた。

「彼は死んでいない!皮膚は柔らかく、動いているのが感じられた!」

モトとカルルは飛び上がって少年のそばにひざまずき、シンバの目にも喜びの輝きが宿った。シンバもまた身をかがめ、動かない少年の手に片手を添え、もう片方の手を胸に置いた。モトは頭を触って、中に温かさがあるかどうか確かめ、カルルはシンバとモトの目を通して真実を知ろうとしているようだった。

「彼は生きている!私の若き主人セリムは生きている!アッラーに感謝!」とシンバは熱烈に叫んだ。

「でも、彼を連れ出して何か薬を飲ませないと、長くは生きられないよ」とモトは焦って急いで言った。「シンバを見てごらん、どれだけ痩せ細っているか。骨と皮ばかりだ。ほら、シンバ!本当に!一体どんな悪魔がこんなことをしたんだ?肩の痣を見てごらん、そして――彼を横向きにひっくり返して――ほら!――背中を見てごらん、シンバ!」

「モトよ」と、その偉大で心優しい巨人は答えた。「教えてくれ、一体誰がこんなことをしたんだ? 人間か? 人間だと? ― いや! 人間があんな風に傷つけ、毛を剥ぎ取るはずがない。哀れな罪のないセリムは、こんな目に遭うようなことは何もしていないのだから。これは純粋なムシェンシ(野蛮人)の仕業だ。アッラーの御加護があれば、私はその男の心臓をえぐり出してやる! しかし、彼を素早く、しかし優しく村まで運ぼう。そしてモトよ、カルルに頼んで、その男を走らせて村の人々に、私たちが村に着くまでにヤギの乳で煮た薄いウガリ(粥)を用意しておくように伝えさせよう。」

カルルは即座に命令を下し、モトは最初の興奮で投げ捨てた肩掛け布をつかみ、地面に広げ始めた。シンバは、モトが布の上に衰弱した若い主人の体を持ち上げるのを手伝い、主人がどんな苦しみを味わったのかを思うと、深い悲しみと嘆きにうめき声を上げ、独り言を呟いた。「セリムが生きていたら教えてくれるだろうし、死んだら小さなアブドゥラが教えてくれるだろう。そして、この悪魔め、この卑劣な犬め!お前がセリムにしたのと同じように、お前にも仕返ししてやるぞ――必ずだ、必ずだ。」

セリムの意識を失った遺体が布の上に置かれると、シンバとモトは布の頭側の四隅をそれぞれ掴み、カルルは他の二人の男に足側の四隅をそれぞれ掴むように命じ、こうして彼らは村へと戻っていった。

一行が村に到着すると、村人たちは騒々しく興奮して、起こった奇妙な出来事や、カルルの使者である農夫が森の中で飢え死に寸前の白人の少年を発見したという報告について話し合っていた。白人の少年が発見されたという報告は、前例のない驚きと興奮を引き起こした。白人の存在を聞いたこともなく、夢にも思わなかった村で、これほど奇妙な知らせはあり得なかった。どんなに想像力を働かせても、これほど素晴らしい姿や人間の姿を思い描くことはできなかっただろう。全身真っ白な少年!卵黄のように真っ白な肌!角のある黒人や、頭が二つ、腕が六本、ムカデのように足が何本もある黒人、あるいは他のどんな怪物でも想像できたかもしれないが、指で少し押すだけで跡が残るほど柔らかく滑らかな肌をした白人の少年――これは驚くべきことであり、あらゆる伝承を凌駕していた。白人の少年を乗せた一行が進んでくるのが見えたとき、人々がこぞってその珍事を見ようと押し寄せたのも無理はない。

しかし、モトから警告を受けていたカルルは、このことを予見していた。彼の戦士たちは巧みに配置されていたため、興奮した人々はたじろぐしかなかった。そして、モト、シンバ、そして他の二人の男は、カルルの命令で村長が示した空き小屋に荷物を運び込んだ。

用意されていたウガリ(お粥)をシンバが手に取り、モトが少年の口をそっとこじ開けている間に、シンバは小さな木の杵でそれをすくい、浅いスプーンに移して、栄養たっぷりの粥を開いた口に少しずつ落とし始めた。効果はほぼ瞬時に現れたが、心配していたシンバには長い時間がかかったように感じられた。開いた唇が閉じ、喉がわずかに動いたのが観察された。再び唇が開くと、注意深く見守っていたシンバは、温かくありがたい滋養を数滴注ぎ足した。すると、注いだのと同じ速さで、渇いた口はそれを受け止め、友人たちはすぐに他の心地よい効果に気づいた。セリムの頭のそばにひざまずいていたカルルは、それまで乾いていた額にできた小さな汗の粒をシンバに指し示し、モトは胸に手を当てて、心臓の鼓動が速く強くなったという知らせで皆を喜ばせた。

すると、セリムはため息をつき、それまで閉じていたまぶたが開き、光と視覚を与える輝く眼球が現れた。

「ああ、なんて目だ! 大きくて美しい!」とカルルは驚きながら叫んだ。

「シーッ」とシンバは警告するように言い、耳を唇に近づけた。その唇は今、シンバの目に涙を浮かばせるような言葉を囁いていた。

「そして息子たちは殺されたアラブの父たちのために嘆き悲しみ、
アラブの妻たちは雨のように涙を流すだろう。」

「かわいそうな子だ!」とシンバは言った。「息子と母親が別れる前に母親が言った言葉を繰り返している。」そして、もっと大きな声で言った。「セリム様、私のことをご存知ですか?」

頭を回すと、若い主人の目が彼をじっと見つめ、その瞳には知性の光が宿っていた。

「ああ、シンバ!君なのか?」セリムはかすれた声で、しかし喜びを込めて尋ねた。

「はい、私、あなたのしもべシンバです。アッラーの慈悲深さに賛美あれ!私の主人はしもべのことをよくご存知です。」

「ここはどこだ?」とセリムは尋ねた。「恐ろしい夢を見たんだ。喉の渇きと飢えで死ぬかと思った。でも、ここはあの恐ろしい森じゃない。僕は家の中にいて、シンバがそばにいる。シンバ、どうしたんだ?」

「師匠、モトを知らないのですか?」立ち上がったモトは尋ねた。

「モト、君もここにいるのか? それなら嬉しい。夢に見ていたように、私は一人ぼっちではないんだ。」

「いいえ、ご主人様、あなたは一人ではありません。もう少しこれを召し上がってください」とシンバはせっせと粥をかき混ぜながら言った。「これは体に良いですし、すぐに元気になりますよ。」

セリムは素直に口を開け、何の抵抗もなく食べ物を与えられた。しかし、疲労と飢えと渇きで森の中で倒れて以来起こった驚くべき状況の変化を理解しようと、目は動き回り、周囲を見回していた。

お粥を食べ終え、お腹いっぱいになったセリムは、体力がかなり回復し、精神もしっかりしていることに気づき、この変化がどのようにして起こったのかをシンバに尋ねました。シンバは、すでに我々が知っている事実を簡潔に語り、セリムは驚きと喜びでいっぱいになりました。そして、シンバの質問に答えて、セリムは、シンバとモトがエウィクルで姿を消した時から、死ぬと思って横になった時までの出来事を語りました。カルルがやって来て、セリムの前にひざまずき、シンバは彼を、モトにとても親切にしてくれた王の養子であり、彼のおかげでモトを見つけることができた若い族長だと紹介しました。

セリムは手を上げ、カルルの手を力強く握りしめ、モトに彼の親切にどれほど感謝しているかを伝えるように頼んだ。するとカルルはすぐにこう言った。

「アラブの首長の息子よ、食べ、休み、強くなれ。飢えも渇きも彼に近づかないように。カルルは彼の兄弟だ。私の白いアラブの兄弟、カルルと共に、彼は安心して森の空き地を歩ける。森はカルルに優しく、木々は友として彼に頭を下げ、鳥たちは彼のために歌を奏で、蜜鳥は彼のために甘い宝物を見つけてくれる。森は美しさと豊かさの宝庫であり、カルルは一人で森を歩き回れる時、心が喜びで満たされる。ライオンもヒョウも彼に危害を加えることはなく、イノシシはカルルが近くにいると恐れて逃げ出す。兄弟よ、元気になって、強くなれ。もう危害を恐れることはない。」

それに対し、セリムは感謝の涙を浮かべながらこう答えた。

「カルルの声は、喉の渇いた人の耳に湧き出る泉の清らかな水のように、私の耳に響きます。私の魂は、蓮の花びらが温かい日の光に開くように、彼の優しい言葉に応えます。恐怖と不信は、夜の闇や朝霧が日の出前に消え去るように、私から飛び去ります。心が穏やかで、悲しみが心を乱さないとき、人はあらゆるものに喜びを見出します。陰鬱な森さえも恐怖から解放され、美しくなり、大地は甘い草と可憐な花で覆われていることに気づきます。風に揺れる穀物や穂をつけたトウモロコシは、人の心が感情に揺れるのと同じくらい容易には風に屈しません。暗い過去は私から忘れ去られ、カルルを兄弟として、私はあらゆるものに美しさを、鳥のさえずりに音楽を、野原の喜びを、日の光と夜の喜びを見出すでしょう。」

カルルは答えた。「私の白い兄弟よ、あなたの声はカルルを喜ばせる。その心地よい音色に心が躍り、そよ風に揺れる葉のように揺れる。私は天空の精霊がワトゥタの子供たちに教えたことをあなたに教えよう。そしてあなたは天空の精霊が青白い顔をしたアラブの子供たちに教えたことを私に教えてくれ。あなたは塩水である大海がどのようなものか、そして怒れるペポ(嵐)が吹き荒れる海がどのようなものかを見せてくれるだろう。そして私はあなたに茶色のリエムバを見せよう。そこにはマテテの茂みの中に長い鼻のマンバ(ワニ)が隠れており、カバがその大きな体を水浴びするのが好きな場所だ。私はあなたに、孤独の中で夜のように静かな美しい島々を見せよう。そこは無数のワニに守られており、私が好きな時に自由に歩き回れる。私はあなたにワニの狩りの方法を教えよう。俊敏なアンテロープと跳躍するスプリングボック、ファラオ(サイ)の分厚い皮を突き破る方法、野生のバッファローの激しい咆哮を笑う方法、そしてムトゥタの少年がライオンに出会う方法。食べて強くなれ。だが教えてくれ、兄弟よ、どうしてお前の背中はそんなに傷だらけで腫れ上がっているんだ?

「カルルよ、我が兄弟よ、汝の言葉は既に私を強くしてくれた。傷ついた私の体など気にすることはない。汝の言葉こそが私の傷を癒す薬なのだ。汝の声の響きが私の傷を癒してくれた。もう痛みは感じない。」

「いや、だが、それらを作った男の名前を教えてくれ。フェロディアだったのか?」

「いいえ。フェロディアが私を殴ったのではありません。ティフム・ビャーと呼ばれる男が殴ったのです。」

「ティフム・ビャー!残酷な犬め。だが、構わない。私が奴の背中を縞模様にしてやる。」

「いや、どうか彼を煩わせないでくれ、カルル。私のために。暗い日々は終わったのだから。」

「まあ、様子を見よう」とカルルは言った。「だが今は、お前を寝かせて休ませよう。二日間ここに滞在すれば、お前はカタランブラの前に運ばれるほど元気になるだろう。お前との友情には驚かされるが、モトは私に親切にしてくれたし、お前が彼の主人だと聞いた時、私はお前を愛した。今は、お前自身を愛している。ワトゥタ族は愛し憎み、好き嫌いを知っているのだ。」

それから、小屋の中に集まっていた戦士たちの方を向き、カルルは言った。「さあ、モトとシンバをあの青白い顔の少年と一緒に置いていこう。彼らが彼を見張ってくれるだろう。」

第八章

兄弟の儀式—血を飲む儀式—セリムがフェロディアの前に連れて行かれる—シンバの救出—カルルへの警告—カルルがセリムの代わりに話す—楽園はどこ?—セリムとアブドゥラが服を着る—リエムブラ川を下る—カバ—船外転落—ワニとの戦い—カルルがワニと戦った方法—川馬の確保。
森の中で友人であるシンバ、モト、そして若いカルルに発見されてから3日後、セリムはカタランブラ村への旅に出られるほどに回復していた。カルルが友情を誓い、兄弟として迎え入れてくれると約束してくれなかったら、セリムは、自分に多くの苦しみをもたらしたフェロディアとその卑屈な召使いティフム・ビャーに再び会うことを喜んだかどうかは疑わしい。しかし、カルルとセリムは、以前からよく耳にしていた兄弟の儀式を、カタランブラ村に到着する前日の夜に行うことで合意していた。

一行は比較的楽な行程で旅を続け、旅の5日目、兄弟の儀式を行う予定だった日に、彼らはリエムバ川の近くのキサリという村に到着した。そこは首都カタランブラからわずか8マイルの距離だった。

ここで著者は、若い読者のために述べておきたいが、血縁、出生、結婚のつながりのない男性や少年たちの間の親密な兄弟関係は、決して珍しいことではない。男性の例としては、ダビデとヨナタン、アキレスとパトロクロス、ダモンとピュティアスを挙げるだけで十分だろう。どの国のどの公立学校にも、血縁の兄弟のように大切な友人がいない少年はいないだろうか。それは、一般的に気質が似ていること、些細な不安から解放されたいという願望、そして心から信頼できる相手が欲しいという願望から生じる。セリムとカルルの間で行われるこの兄弟の儀式には、二つの特異な点があった。一つ目は、血を飲む儀式が伴うこと。二つ目は、イスラム教徒の少年、つまり真の信者が、異教徒の少年、つまり不信者と兄弟になり、その血を飲むことになるという事実である。クルアーンでは、真の信者が血を飲むことは明確に禁じられており、また、真の信者が異教徒と親密な友情を築くことも明確に禁じられている。しかし、哀れなセリムはまだ幼い少年であり、再捕獲から身を守るための最善の方法として、やむを得ずこの行為に及んだのであり、クルアーンは残酷な法律ではないため、必要に迫られた場合にはこれを許している、と弁護することもできるだろう。また、セリムはこの小さな事柄に関するクルアーンの禁令を知らなかったのかもしれない。そうでなければ、これほど敬虔な少年が、預言者の教えに故意に背くとは考えにくい。

カルルの側からすれば、この儀式に反対する理由は何もなかった。彼の部族では、誰かが他の者よりも気に入った人物に出会ったとき、この儀式を行うのが慣習だった。時には、首長たちが近隣の首長たちとこの儀式を行い、政治的な動機から同盟関係を強化することもあった。これは、ヨーロッパの君主たちが息子や娘のために有利な同盟を結ぶ(あるいは結んでいた、なぜならそれはずっと前にそのかつての意味を失ってしまったから)のと同じ理由である。カルルは、セリムに強い好意を抱いていたため、この儀式が行われることを望んでいた。それはモトへの感謝から生まれたものであり、セリムは彼と同い年であり、彼と気さくに接することができ、偶然の出会いから友情が芽生えたので、少年のような熱意で、二人の間に真の友情が存在することを確かめたかったのだ。この儀式によって兄弟となれば、彼の部族の誰もセリムを傷つけることはできない。フェロディアとティフム・ビャーがいくら騒ぎ立て、嘆き悲しんでも無駄だろう。カルルとの兄弟の儀式は無視できないからだ。しかし、その結果がどうなるかは、これから見ていこう。

日没時、カルルはセリムと並んで地面に座るように言われ、その通りにセリムの右手を握り、互いに横顔を半分ずつ向け合った。この儀式の司会はシンバが務め、若者の血を好む恐ろしい神に生贄を捧げる者のような厳粛さでナイフを手にしていた。モトは付き添い役として、またシンバの言葉をカルルに伝えるために傍らに立っていた。キサリの人々もこの儀式を見物するために集まっていた。

日が沈む頃、シンバはナイフを手に進み、二人の少年は互いの右手を握り合いながらカルルに言った。

「あなたはセリムの兄弟となり、友人以上の存在となり、自分の持ち物を彼と分かち合い、全力を尽くしてあらゆる敵から彼を守り、死ぬまで彼の傍に立つ覚悟がありますか?」

カルルは「そうです」と答えた。

「あなたは、何をもって自らの言葉を封印するつもりですか?」

「私の右腕の血で。」

「では、あなたは彼にどんなしるしを与えるつもりですか?」

「彼に羊をあげよう。」

「汝は、彼の血をさらに飲み干し、その血が汝に流れ込み、永遠の兄弟の絆が強固で確かなものとなることを望むか?」

“私は。”

そしてシンバはセリムの方を向き、こう尋ねた。

「セリムよ、お前はカルルを兄弟として受け入れ、友人以上の存在となり、自分の持ち物を彼と分かち合い、あらゆる敵から全力を尽くして彼を守り、死ぬまで彼の傍らに立つ覚悟があるのか​​?」

セリムは「そうです」と答えた。

「あなたは、何をもってその約束を封印するつもりですか?」

「私の右腕の血で。」

「では、あなたは彼にどんなしるしを与えるつもりですか?」

「彼に私の銃を渡す。」

「さらに、彼の血を飲むことを望みますか?そうすれば、彼の血があなたに流れ込み、永遠の兄弟の絆が強固で普遍的なものとなるでしょう。」

“私は。”

「では、そうしよう!」とシンバは言い、二人の腕に小さな切り込みを入れた。血が流れ始めると、シンバは「飲め!」と叫んだ。すると若者たちはすぐに互いの右腕をつかみ、自分の右手を自由にして、傷口に唇を当てて少量の血を吸い、飲み込んだ。そして、兄弟の抱擁で儀式は終わった。その後に行われた贈り物の交換の間、男も女も子供も叫び、手を叩いた。そして、一番年下の子供たちは、子供らしい高揚感で、アフリカの多くの大きな行事の時と同じように、かかとを上げて踊った。

翌朝、正午少し前に一行は首都に到着した。セリムの到着は大きなセンセーションを巻き起こしたが、カルルはすぐに彼と二人の友人、シンバとモトを自分の小屋に招き入れた。そこでセリムは、受けた厳しい罰と過酷な労働からすっかり回復したアブドゥッラーと再会し、大いに喜んだ。二人のアラブの少年たちの出会いは、互いの気持ちを理解し、それを忠実に伝え合うことができたため、非常に感動的なものとなった。

しばらくして、シンバとモトは二人の少年をそのままにして自分たちの小屋に戻り、一方カルルはセリムが世話をされ、食べ物を与えられたのを見て、王に先ほど述べた出来事を伝えるために王の家へと向かった。

二人のアラブの少年が二人きりになってから間もなく、戸口で多くの足音が聞こえた。騒々しい音ではなかったが、慌ただしく、やや不気味な音だった。すると、驚いた少年たちの目の前に、かつての暴君であるティフム・ビヤの姿と邪悪な顔が、槍や棍棒で武装した他の戦士たちを引き連れて現れた。

「おお、ほっ

「なぜ君と一緒なんだ?」とセリムは尋ねた。

「さあ、言葉はいらない。族長フェロディアが呼んでいる。」

「だが、私は今やカルルの兄だ」とセリムは言い、彼の拘束から逃れようとした。「そして、私はもう奴隷ではない。」

「お前はカルルの兄貴か!いつからお前がカルルの兄貴になったんだ、このろくでなしめ!」

「昨日からずっとだ。もし私を行かせてくれないなら、カルルがお前を彼の小屋に入った罪で罰するだろう。」

「それは見ての通りだ。戦士たちよ、彼をフェロディアへ運べ!」とティフムは仲間たちの方を向いて言った。

そしてセリムは、抗議したにもかかわらず、広場の中央の木の下に座っていたフェロディアの元へと連れて行かれた。

「逃亡者はこいつだ」とティフムはセリムの肩に重い手を置きながらフェロディアに言った。

「はっ!青白い顔をした犬め!」フェロディアは怒鳴った。「何で逃げ出したんだ?逃げれば自分のためになるとでも思ったのか?さあ、話せ。」

「私は犬じゃない!」セリムは激昂して言い返した。かつて経験したような残酷な束縛を再び強いられる可能性に、彼は絶望し始めていたのだ。「私は犬ではない。だが、お前は犬だ。」

「おいおい、おい!彼の言うことを聞け!奴隷が族長フェロディアを侮辱したぞ!」と卑屈なティフムは叫んだ。「馬鹿者め、自分が何を言っているか分かっているのか?」

「黙れ、この追放者め!」セリムはさらに激しく怒鳴った。「お前なんかに逆らう!唾を吐きかけてやる!お前は塵芥だ。好きにしろ、偉大なる族長よ。アラブの少年はお前なんかに屈しない!」

少年がこれらの言葉を口にしたとき、ワトゥトゥ族の誰も見たことのないほどの気迫と怒り、そして激しい軽蔑が込められていたため、フェロディアとティフムは一瞬言葉を失った。しかし、フェロディアはついに激しい口調で沈黙を破り、こう言った。

「ティフム、聞こえるか?あの頑固なロバをうつ伏せに寝かせて、鞭で背中を切り裂け。叩け、叩け、容赦するな。」

しかしセリムはそれ以上聞くのを待たなかった。フェロディアが残酷な命令を下し始めた途端、ベドウィンの潜在的な抵抗の精神が彼を突き動かした。腕は殴りたい衝動で満たされ、憎しみに満ちた手がティフムの顔面に突き刺さった。ティフムはまるで棒で殴られたかのようによろめいた。そして軽々と輪から飛び出し、最初に到着した時に指し示された王の家に向かって飛びながら、フェロディアの耳に嘲笑を響かせ、「カルル!シンバ、こっちへ来い!シンバ、こっちへ来い!カルル!」と叫んだ。

王の家の敷居に着いたとき、肩に腕が触れるのを感じた。振り返ると、ティフムだった!怒りが男に感覚を研ぎ澄ませ、足取りを速くさせた。それはセリムの足を急がせた恐怖よりもさらに強かった。フェロディアの残酷な判決を実行するために、強い手が若者の弱った体を地面に押し倒し、恐怖に襲われて脳がぐるぐる回っていたとき、背後から叫び声――怒りの咆哮――が聞こえ、同時に地面に押し倒されていた力が緩んだ。シンバが抗しがたい力で一行に向かってくるのが見えた。一瞬、友人で守護者の巨大な姿が、クウィクルの戦いで見たように膨らむのが見えた。彼は、腱と筋肉が豊かに発達した力強い腕と、猛獣のような獰猛さで輝く目を見た。ほんの一瞬のことだった。シンバはティフムの前に立ち、アメールの息子を辱めた怪物と対峙した。ティフムの体が空中に舞い上がるのを見る前に考える時間はなく、許しを請う言葉を口にする間もなく、ティフムを助けようと駆けつけた戦士たちの体に砲弾のような勢いで男が叩きつけられ、半ダースほどが地面に倒れ伏すのを見た。

フェロディアは、シンバの巨体が白人奴隷の救出に急いでいるのを見て、何かが起こることを一目で理解し、槍をつかんで後を追った。しかし、彼が見たようなことが生きている人間によってできるとは想像もしていなかった。そして、その驚きで、ほんの少し前まで男の体に槍を突き刺すために痺れていた腕が麻痺してしまった。フェロディアが人間の力に驚嘆して立ち尽くしている間に、3人の新参者が現場に現れた。フェロディアの後を急いで追いかけ、まるで無頓着で気にも留めていないかのように彼の後ろに立っていたモト、敷居に現れたカルルと王カタランブラ。カルルはセリムを引きずって後ろにいた。

カタランブラは、老いて衰弱寸前ではあったものの、時折、王者としての風格を十分に発揮することができた。そして、まさにこの時がそうであった。彼は槍を手に、めったに見られない威厳をもってシンバとフェロディアの前に進み出たのである。

「これはどういう意味だ、フェロディア?」彼は冷たく静かな口調で尋ねた。

「王よ、それはつまり、私がティフムを、大森林で私を見捨てた逃亡奴隷を捕まえるために遣わしたということです。その奴隷はあなたの家に向かって走り、ティフムもその後を追いましたが、そこでこの男に出会いました。その男はティフムをまるで木の切れ端のように捕まえ、今まさに立ち上がろうとしている私の戦士たちの方へと吹き飛ばしたのです。」

「本当か! お前は一体誰だ? ああ、思い出したぞ、お前はウロリでカルルを救ったあの見知らぬ男の友人だ! 実に強いな。」

それから、ひれ伏していた集団の方を向き、怪我をした者はいないかと尋ねた。すると、一人は胸が痛いと言い、もう一人は息ができないと言い、一人は頭がくらくらすると言い、もう一人は腹が痛いと言い、一人は喉に何かが詰まったような感じがすると言い、もう一人は背中が痛いと答えた。ティフムは全身に痣があるような気がすると言い、皆が恐怖の目でシンバを見た。

フェロディアは前に進み出て、セリムに手を伸ばそうとしたが、カルルが弓を引き絞って矢を構え、目に危険な光を宿らせながら、その小柄な体を前に突き出した。

「フェロディアよ、近づくな。さもなければ、父モスタナの墓にかけて、この矢をお前の体に突き刺してやる。」

「どうしたんだ、坊主?白人の奴隷が一人では満足できないのか?もう一人まで奪おうとするのか?オリマリの村で弓と槍を使って捕らえたのに。どけ。」

「出て行け!お前の『奴隷』は今や私の兄弟だ。血の儀式は済んだ。彼を傷つける者は私を傷つける。そして私はカルル、カタランブラの養子だ。」

「もし彼があなたの弟なら、彼を手元に置いておきなさい。だが、その代わりにもう一人の白人奴隷を私にくれ」とフェロディアは答えた。

「あなたは彼を私の父に与えました。父は彼を私に与えました。私は白人の奴隷が少なすぎて、あなたに差し上げることはできません。私には奴隷が一人しかいません。もう一人は私の兄弟です。」

「カタランブラ、これは不当だ」とフェロディアは言った。「白人の奴隷が毎日捕まるわけじゃない。私はそのうちの一人を手に入れなければならない。」

「フェロディアよ、兄弟の掟を無視することはできない」と王は穏やかに言った。「カルルが白人の少年を兄弟にした時、彼はムトゥタの一員となった。そしてワトゥタは皆自由人だ。お前はもう一人の少年を私に与え、私はそれをカルルに与えた。贈り物を返すのは我々の慣習ではないことは、フェロディアよ、お前も知っているだろう。だが、代わりに私の手からワベナ族の男を三人受け取り、カルルと友になりなさい。」

「いや、いや、いや!」フェロディアは怒りを爆発させて言った。「カタランブラよ、お前は不当だ。これほどまでに勝利を収め、莫大な富をもたらした者に対して。私はすぐに立ち去る。そして、お前は」彼はカルルに警告するように言った。「私に気をつけろ。鷲の翼は既に切り落とされ、若いライオンは飼い慣らされた。フェロディアは自分の部族の王なのだ。」

「フェロディアよ」とカルルは嘲笑しながら言った。「お前なんか恐れない。お前が悪人であることはよく知っている。父がいなければ、お前はこの村から出て行くことなどできない。お前の頭蓋骨で村の門を飾ってやるからな。」

「静かにしろ、坊主!」とカタランブラは叫んだ。「生意気な口で事態を悪化させるな。フェロディアよ、お前も彼の言うことなど聞くな。彼はまだ幼い少年だ。だが、不当なのはお前の方だ、私ではない。お前は私に持ってきたものの4分の1を受け取っていないのか?私が与えた奴隷、布、火薬、銃のことを忘れたのか?クウィクルでの戦いに勝利した戦士たちは誰の手下だったのだ?お前をそこに送ったのは私以外に誰がいる?どうしても帰りたければ帰れ、そして平和あれ。」

フェロディアは一行を去ったが、その前に再びカルルを脅迫した。若い族長はその脅迫に報復した。一時間も経たないうちに、彼は戦士たち、奴隷たち、そして財産を引き連れて村を去り、復讐と憎悪を吐き散らし、奴隷たちに怒りをぶつけ、傷つき意気消沈したティフム・ビャーに皮肉たっぷりの悪口を浴びせた。

カタランブラはカルルにも腹を立てていたが、カルルはフェロディアのことになると非常に積極的で、彼女に激しく嫉妬していたものの、老人の気質をよく知っていた。そのため、老人の眉をひそめる様子を気にせず、近づいて彼を抱きしめ、一緒に彼の家へと向かった。

「ああ、叔父様、そして父上!」とカルルは叫んだ。「なぜ私の白い兄に優しい言葉をかけてくれないのですか?彼はハンサムな兄ではありませんか?彼の目を見てください。若いカルルが猟師を恐れて見つめる時の目と同じです。どうか彼に話しかけてください。あの恐ろしいティフム・ビャーが彼を殴っていることを考えてみてください!彼に矢を射かけなかったことを本当に後悔しています。彼は本当に邪悪な男で、ビャーという名前はまさにふさわしいものです。フェロディアが命じれば、彼はためらうことなく私の首を切り落とすでしょう。」

「お前は私の息子カルルの新しい弟か、青白い顔をした少年よ?」とカタランブラはセリムの前に立ち止まり、尋ねた。

「カルルは私にとても良くしてくれた」とセリムは感謝の気持ちを込めてその若者を見上げながら言った。「彼は私を兄弟と呼んでくれることを喜んでくれたんだ。」

「ええ」とカタランブラは言った。「カルルはいい子ですよ。本当にいい子で、老王様も大好きです。愛する人には優しい心を持っていると思いますが、誰かが彼に逆らうと、火のように激しく怒ります。殺されて食べられないように気をつけてくださいね」と付け加え、微笑みながら自分の家へと向かった。

「でも、お父様」とカルルは小声で言った。「ご覧のとおり、彼はあのぼろ布以外は何も身につけていません。彼はアラブの族長の息子で、私たちの生活様式に慣れていないのです。お父様は布をたくさんお持ちでしょう。彼の裸を覆うものを何か与えてあげられないのですか?」

「坊や、なぜ裸を隠す必要があるんだ?何も着ていなくても十分色白で清潔感があるじゃないか。女の子じゃないんだぞ。もし俺が白い肌だったら、裸になって見せびらかしたいものだ」と老人はセリムを見ながら笑った。

「でも、父上、父上自身が私に、服を着ていないことを恥ずかしく思うと言っていました。父方の民は、頭からつま先まで全身を覆わない限り外出しないのです。それは彼らの慣習に反する行為であり、天空の精霊が書いた書物には、服を着ていない状態であってはならないと書かれているのです。」

「まあまあ、好きにすればいい。彼に4ドティ(16ヤード)を与えて、頭からつま先まで覆いたいならそうさせてやればいい。もっとも、私はそんなのは馬鹿げている、全くのナンセンスだと思うが。」

「お父さん、あなたはいい人、とてもいい人だよ」と、喜んだカルルは老人の周りを飛び跳ねながら叫んだ。

「ああ、そうだ、自分が優秀だってことは分かってるよ」とカタランブラは答えた。「特に、お前の好きにさせてあげた時はね。さあ、もう行きなさい。眠くて疲れたんだ。」

カルルは老人のそばを離れ、物置部屋へ行き、持ち帰ることを許された4枚の布地、すなわち青い綿布、白い綿布、色付きのバルサティ布、そして上質なソハリ布を取り出し、それらを束ねてヤギの皮で包み、自分の小屋へ運んだ。小屋にはシンバ、モト、アブドゥラ、そしてセリムがいた。

席に着くと、彼はセリムに尋ねた。

「昨日私に話していた本は、一体何ですか?」

「それはクルアーンです」とセリムは答えた。「天の精霊によって遣わされた聖人が書いたもので、人々が地上でどのように振る舞うべきかを教え、楽園と呼ばれる良い場所に入ることができるようにするためのものです。」

「天空の精霊とはどのような存在ですか?」

「あの偉大な人物以来、彼を見た者は誰もいません。彼は霊魂であり、目には見えないのです」とセリムは答えた。

「なぜ青白い顔をした者たちは、目に見えないものに従うのか?」

「なぜなら、聖人ムハンマドは自らの言葉を書き記し、私たちが知りたいことをすべて与えてくれたからです。聖人は彼を見て、彼の言葉を忠実に書き記しました。」

「ママは今も生きているの?」とカルルは尋ねた。

「いや、とっくに亡くなっているよ。何年も何年も。ムハンマド(モメドではなく)が亡くなってから、ウトゥタのスルタンは100人も生まれては亡くなっているんだ」とセリムは答えた。

「善人が行くという楽園はどこにあるのですか?私は善人です。私も楽園に行けるのでしょうか?」とカルルは微笑みながら尋ねた。

「楽園は遥か彼方、雲のはるか上空にある。神とムハンマドとクルアーンを信じる真の信者でなければ、そこへ行くことは許されない。」

「そして、私が死んだら、どこへ行くのだろうか?」

「もしあなたが信じずに死んだなら、あなたは無知で真理の言葉を教えられなかった者たちのために用意された場所に行くことになる。そこは楽園から遠く離れている。」

「ふむ!じゃあ、パラダイスほど良くはないのね?」とカルルは尋ねた。「ああ。」

「天空の精霊は邪悪だ」とカルルは言った。「彼はモムメドという聖人を遣わして白人に良い言葉を告げさせ、彼らのために良い場所を用意する。人は何を信じるべきか教えられれば、信じるのは簡単だからだ。しかし黒人には聖人は現れない。誰も彼らに何も教えに来ない。それなのに彼らは無知だから、悪い場所に送られるのだ。ちっ!天空の精霊は本当に邪悪だ。彼は不公平だ。私は彼に会いたくない。なぜなら私は死なないからだ。私は死なない。」

セリムにはここで説教をして改宗者を得る絶好の機会があったが、彼はまだ若すぎてその機会を活かすことができなかった。それに、彼は新しい弟を怒らせたり、無知ゆえにすでに反抗的になっている弟をさらに反抗的にさせたくなかったのだ。

「しかし、セリムよ、教えてくれ。なぜあなたの民は服を着ているのか?なぜ私たちのように裸で歩き回らないのか?」

「それは間違っているからです。慎み深くありません。聖書には『目を慎み、慎みのない行いをしてはならない』とあります。体を露出するのは慎みのない行いです。獣は毛皮と毛で覆われ、鳥は羽で覆われています。人は衣服で身を覆います。岩は土で覆われ、土は木で覆われ、木は葉で覆われ、森の獣は毛皮と毛で覆われ、鳥は羽で覆われ、魚は鱗で覆われているすべてのものが覆われているのを見て、これらすべてのものを所有している自分自身が何も持っていないと感じるほど、人は貧しいのでしょうか。」

「よし、セリムよ、そうしなさい。私と一緒にいる間は、もう二度と慎み深い振る舞いをしてはならない。私はあなたとアブドゥッラーのために布を持ってきた。私は今、善良ではないのか?天国に行けないはずがないだろう?」

「カルルよ、お前が真の信者になれば、すべてを手に入れることができるだろう」とセリムはカルルの優しい優しさに喜びと感謝の念を込めて手を叩きながら答えた。「シンバ、お前はどう思う?モト、アブドゥラ、お前はどうだ?我々は今やアラブ人の息子であり、真の信者なのだぞ?」

「この服を着ると、自分が誇らしくて、まるで別人みたいだ」とアブドラは言いながら、シュッカ(2ヤード)を、シュッカの着こなし方を熟知した者のような巧みな手つきで体に巻きつけた。もう一枚のシュッカを肩にかけ、幅30センチ、長さ1ヤードの真っ白な布を頭に巻きつけると、彼は立ち上がり、人々の賞賛を浴びた。満足げに輝く黒い瞳は、友人たちに、この変貌ぶりに喜びを表現するよう、静かに促していた。

「アブドゥラよ!」とシンバは叫んだ。「本当に!ザンジバルの黒人衣装の方が、シェイク・モハメッドの息子の金糸の編み込みジャケットと刺繍入りのシャツを着ていた時よりもずっと似合っているじゃないか。セリムもそうだ。若き主人が再び私の姿を取り戻したようだ。ウトゥタのソハリとバルサティは素晴らしい!誰が信じるだろうか?」

「ああ」とモトは言った。「若様とアブドゥラは身を覆って、苦しみや悩みを忘れ、幸せに暮らすでしょう。これからは、危険にさらされている若い族長たちを常に探し、助けてあげようと思います。彼らも皆、カルルのように立派な人物になってくれることを願っています。」

「今や皆とても幸せで良い状態なので、新しい弟のセリムと、もはや私と同じように奴隷ではない白人の奴隷アブドゥラに、明日カヌーに乗ってリエムバ川を下り、カバやワニを槍で突こうと提案する。ワトゥタ族が本場の遊びに興じる様子を君たちに見せてやろう。そして、セリム、君が見つかった場所から南へ数日行ったところにある大森林へ行き、盛大な象狩りをしよう。どう思う、セリム、アブドゥラ?」

「喜んで」とセリムは答えた。

「私もです」とアブドラは答えた。

「じゃあ、決まりだね、シンバとモト?」

「はい」と信者たちは答えた。

夜明け、定められた時刻になると、一行は川へと出発した。二人の戦士がカヌーの櫂を携えて同行した。シンバとモトは銃を携え、カルルは兄弟の儀式でセリムから贈られた銃と槍を携えていた。一方、セリムとアブドゥラは、カルルが王の許可を得て王の倉庫から入手した銃を携えていた。

川に到着すると、一行はすでに大勢の怠け者が集まっており、若い族長と、セリムとアブドゥラと呼ばれた彼の白人奴隷たちが出発するのを見ようとしていた。彼らの中には、カルルがこんなに早く奴隷たちを連れて気晴らしの旅に出かけることに疑問を抱く者もいたが、何も言わなかった。大多数は、彼が奴隷たちを銃持ちとして連れて行くのだと考えていた。ワトゥタ族の何人かがカルルのカヌーに同乗すると申し出たが、彼はきっぱりと断り、もう十分だと言った。

カルルがセリムとアブドゥラと共に船尾に座ると、シンバ、モト、そして二人の戦士はそれぞれ櫂を手に取り、カヌーを川の中央へと漕ぎ出した。そして、船頭の歌に合わせて巧みな漕ぎで船首を下流へと向けた。男たちはそれぞれ懸命に櫂を漕ぎ、カタランブラの村は視界から遠ざかっていった。

座って景色を楽しむ以外にすることが何もないこの旅の方法は、キャラバンの絶え間ない行進よりもずっと好ましいと二人のアラブの少年は考えた。そして、それは確かに、ウロリのクウィクルからカタランブラまで、粗暴で冷酷なティフムと旅した時に彼らが耐えた苦い経験とは大きな対照をなしていた。彼らは茶色の川と、頑丈なカヌーが広い船首で作る小さな茶色の泡の波を喜びながら眺めた。川岸に沿って密集したスゲと葦の茂み。そこでは、眠そうなワニが近づいてくる乗組員に驚いて液体の住処に飛び込むときに、時折大きな水しぶきの音が聞こえた。時折通り過ぎる大きな高い木々。ワトゥタのカヌーはこれらの木から作られている。巨大なイチジクの木は、枝と葉の大きな球体を持ち、獣や鳥に感謝の陰を提供している。茶色い円錐形の建物群、すなわち人々の住居は、頑丈な柵に囲まれていた。穀物畑は、ぬるい南風に吹かれて楽しげに揺らめき、リエムバ川を下るにつれて、長くまっすぐに広がる川岸と木々に覆われた岸辺の景色が目に飛び込んできた。

「ハッピーアワーだ!」とセリムは思った。「この時間が永遠に続けばいいのに、せめてザンジバルにある自分の家と母の元に着くまでだけでも!」

「ああ、喜びの日よ!」とアブドゥッラーは思った。「私が喜びを感じているように、すべての人に喜びを与えよ。明日も明後日も、私の目が再びインド海の青い海に安らぎを見出す日まで、喜びに満ち溢れていよ。」

二人の少年は互いの目を見つめ合った。その視線は互いに正しく理解し合い、涙が目尻に浮かび、静かに頬を伝って流れ落ちた。それは、彼らにもたらした喜びそのもののように、静かに流れ落ちた。

正午のおよそ2時間前、カヌーは島に到着した。一行は上陸後、1時間ほど休憩できる良い場所を選び、持参した干し肉、燻製魚、そして冷たい粥をたっぷり入れた鍋で昼食をとり、元気を取り戻した。

ちょうどその時刻が過ぎた頃、近くからかすれた低い悲鳴が聞こえ、一行は皆飛び上がって島の端まで滑るように移動した。すると、島の反対側で川が急カーブを始める場所の近くで、カバの群れが静かに涼しい深い水を楽しんでいるのが見えた。

「よし!」とカルルは叫んだ。「1、3、火のカバ!さあ、次は遊びだ。私の白人の兄弟よ、泳げるか?」と彼はセリムに尋ねた。

「はい、なぜですか?」

「もし泳げないのなら、ここに留まった方がいい。アブドラは泳げるか?」

「承知いたしました」とアブドラは自ら答えた。

「さあ、すぐにカヌーに乗りなさい。だが、待て。二人とも肩掛けを脱いで、腰のあたりまで上まで捲り上げた方がいい。泳がなければならないかもしれない。カバがカヌーに突進してきたり、激しく蹴りつけたりすることがあるからだ。そうなると、君たちは川底に沈んでしまう。もし今回そうなったら、すぐに川底まで潜って、水中を島に向かって逃げろ。カバは捕まえた人間を真っ二つに切り裂くことがある。動物たちは今、川を遡ってきている。奴らを待ち伏せして、少し上流に来たら隠れ場所から飛び出して、奴らに仕返ししてやろう。分かったか?」

「その通りだ」と二人は答えた。シンバとモトは腰と股間に布をしっかりと巻きつけながら、カルルが言ったことに賛同するようにうなずいた。

賢明な若い族長の助言に従い、セリムとアブドゥラは彼に付き添ってカヌーに向かった。シンバとモトはパドルを手に取り、銛投げで有名な二人の戦士は、自分たちのすぐ近くにいる最初の動物に突き刺すための道具を準備した。

この道具は、捕鯨船が鯨を仕留めるのに使う銛に形は似ていたが、切れ味や精巧さは半分にも満たなかった。長くて重い柄があり、表面の細かい質感と磨き具合から、かつて女性がトウモロコシを粉に挽くのに使っていたことがうかがえた。硬くて重く、頻繁に使われていたことが分かる。先端には、幅広で重く、返しのある槍が取り付けられており、よく研ぎ澄まされ磨かれていた。その柄には、バオバブの木の樹皮で作られた、地元産の長いロープの端が結び付けられていた。

銛打ちたちが静かに準備をしている間、カルルは近づいてくる動物たちからボートを隠すために張られた細い葦の端から、2人のアラブ人の少年を指差した。少年たちはゆっくりと、何の疑いも持たずに、彼らが横たわっている場所のすぐそばまでやって来た。

なんと雄大な獣たちだったことか!なんと立派で力強い首をしていたことか!イギリスの牧草で肥育された最高の賞牛でさえ、もしこのような牛たちが並んで展示されていたら、自分の首の太さを恥じたかもしれない。待ち受ける危険に気づかず、彼らは素早く大胆に呼吸するために水面に上がり、そのせいで頭と首のほとんどすべてを露わにした。力強い首の後ろは鮮やかな赤みがかった黄色で、目と耳の上の頭部もその色に染まり、頬にもこの色の広い斑点が見られた。外見上は、頭は大きくて力強い馬の頭に驚くほどよく似ていた。特に、大胆で突き出た目、短く尖った耳、そして首の堂々とした曲線がその類似性を高めていた。しかし、鼻はどちらかというと雄牛の鼻に似ていた。

この巨大で、一見扱いにくそうな動物の名前は、ギリシャ語のhippos(馬)とpotamos(川)に由来するhippopotamusです。ギリシャの旅行者たちがこの動物の姿をもっとよく知っていたら、川の牛、あるいは川の豚と呼んだかもしれません。頭が半分水に浸かっているときだけ、私たちは正しく川の馬と呼ぶことができます。鼻と口が見えると、私たちは川の牛と呼びがちですが、水から完全に出て、そのずっしりとした体と短い脚を見ると、牛や馬というよりは、太りすぎた豚に似ているとすぐに思うでしょう。カバは、それぞれの足に4本の同じ大きさの指があり、蹄で覆われています。

油断した獣たちは、カヌーのすぐそばで最後にもう一度浮き沈みを繰り返した。カルルの合図で、シンバとモトはパドルを水に浸し、船首を前にしてボートを流れに乗せた。銛打ちの任務を任された銛打ち手は、武器を振り上げて身構え、打撃に備えていた。

彼がそうして1分ほど立っていると、皆の目が期待に注がれた。その時、船首から巨大なカバの頭と首が持ち上がり、同時に銛がまっすぐ深く首に突き刺さった。鮮やかな血が勢いよく噴き出した。傷ついたカバはすぐにうなり声を上げ、もがき苦しむ水は泡立ち、やがてカヌーは猛スピードで川を遡上し、船首の水面は茶色い高い波となった。やがて速度が落ち、カヌーは川を下り始めた。

「引け!引け!」と銛打ちは叫び、同時に、それまでクリートに巻き付けてボートに繋いでいたロープの端を固定していた浮力のあるひょうたんを水中に投げ込んだ。その叫び声に反応して、シンバとモトはパドルを水中に打ち込んだが、手遅れだった。ボートが水面から持ち上がり、バランスを崩した乗組員は片側によろめき、カヌーは完全にひっくり返って水中に投げ出された。

カルー、セリム、アブドラの3人の少年は、カヌーが水面から持ち上がったのを感じると、本能的に銃を手に立ち上がり、カヌーが転覆することが確実になると、それぞれ別の方向に水に飛び込み、しつこい泥につかまりながら、下の島に向かって這いずりながら潜っていった。しばらくの間、傷ついたカバは戦場の支配者であり続け、敵の姿は見えなかったが、やがて恐ろしい咆哮を上げながら沈み、視界から消えていった。

直後、セリムは惨事の現場から20ヤード以上離れた水面に姿を現し、島に向かって力強く泳ぎ、間もなく無事に島にたどり着いた。次に、岸から約10ヤードのところにアブドゥラが現れ、岸辺近くにはカルルがシンバとモト、そして2人の戦士を従えて現れた。一瞬のうちに彼らは岸辺に立ち、カルルは銃を失っていたが、鋭い槍を手に持っていた。2人の戦士も槍を携えており、シンバとモトは銃を手に持ち、腰には長くて幅広のナイフを差していた。

岸に戻り、乾いた陸地に立つとすぐに、一行は若き落伍者アブドラを励まし、さらに頑張るよう促し始めた。アブドラは岸からわずか5ヤードのところまで来ており、シンバとモトはすでに銃を差し出そうとしていた。その時、突然アブドラの笑顔が恐怖に変わり、激しく身の毛もよだつような叫び声が上がった。しかし、茶色い水が彼の頭上を覆い、その声はたちまち消え去った。そして、穏やかで静かな川は流れ続け、泳ぐ者の姿は水面を乱すことなく消え去った。

ほんの一瞬、全員の手が石のように固まったように見えた。物音も息遣いも聞こえず、やがてカルルが恐ろしく恐ろしい言葉、「マンバ!」――ワニ――を発した。

するとシンバとモトは息を吹き返し、皆から困惑したざわめきが聞こえた。「彼を助けて!」とセリムが叫んだ。「ああ、かわいそうなアブドゥラを助けて!」

祈りを唱える必要はなかった。若いカルルは濡れた腰布を脱ぎ捨て、手に持っていた槍の柄を鋭い穂先近くで短く折り、穂先をしっかりと握りしめたまま、まるで危険な行為の差し迫った危険に気づかないかのように、穂先から水の中へ飛び込んだ。そこはアブドゥッラーが最後に目撃された場所だった。

カルルの足が水面下に消えた途端、シンバとモトは銃を落とし、腰布を脱ぎ捨て、長くて重いナイフを掴んで同じように水に飛び込んだ。川はほんの一瞬乱れたものの、すぐに以前と同じように静かに流れ続けた。

セリムにとってそれは永遠のように感じられた。彼は両手を組み、身を縮めて岸辺に立ち、川の危険な水面の下に姿を消した友人たちの運命を案じる激しい不安に苛まれていた。

しかし、30秒も経たないうちに、深い茶色の水面が再び激しく波立ち、血でわずかに濁り始めた。ワニの尾が突然水面から飛び出し、水を泡立て、その直後にアブドゥラの頭が水面から現れた。すると、カルル、シンバ、モトが同時に水面に現れ、急いで岸辺に向かった。岸に着くと、カルルは意識を失ったように見えるアブドゥラの体を腰の下に手を添えて支えていた。二人の戦士は、ほとんど息絶えたアブドゥラの体を岸辺まで引きずり、川から数フィート離れた地面に丁寧に横たえた。カルルは長い三つ編みを水から絞り出し、頭からずぶ濡れのダチョウの羽を払い落とし、甲高い笑い声をあげ、勝ち誇ったような口調でセリムに言った。

「俺たちはマンバにとって強すぎたんだ、セリム。今回は俺の奴隷アブドラを奪うことはできなかったぞ!」

「ああ、カルル、君はなんて勇敢で、なんて素晴らしいんだ!」感謝の涙を頬に流しながら、彼は若い英雄を抱きしめるために前に飛び出した。 「私は決して、決してあなたを忘れません!あなたの友情を何があっても手放したくありません!あなたは二度も私を救ってくれました。一度は死から、そしてもう一度は残酷なティフムの手から。勇敢な兄弟よ、あなたはアブドゥラをあの恐ろしいマンバの顎から救い出し、私のあなたへの愛をさらに深めてくれました。私のカルルよ、どう感謝すればいいのでしょう?どう褒め称えればいいのでしょう?あなたは鷲よりも速く、ライオンよりも勇敢で、人間の息子たちよりも美しい!あなたの目は友に対してはガゼルよりも優しく、敵に対しては獲物の血の匂いを嗅ぎつけた貪欲なヒョウよりも獰猛です。あなたはヤシの木のように高く、硬化した槍の柄のようにまっすぐで、あなたの四肢のあらゆる動きに優雅さが宿っています。あなたは私の遊び相手の命を救ってくれました。アラブの少年、アブドゥラの命さえも。暗灰色の水が彼の幼い頭を覆い、彼の声は深みに消え去った時、おお、カルルよ、あなたは真の英雄として水に飛び込み、私の友であり、幸せな幼少期の遊び相手であったアブドゥッラーのために、鱗に覆われた怪物と戦ったのだ。怪物が獲物を巡ってあなたと戦う時、水はシューシューと音を立て、泡立った。勝利はあなたに与えられた。アッラーはあなたの腕を強くし、あなたの心を勇敢にした。私の友であるアブドゥッラーは、死から生へ、暗い水から太陽の光へ、墓から昼の光へと戻されたのだ。おお、カルルよ!もし父を亡くした少年がアッラーに愛されるならば、私の祈りは昼も夜もあなたのために神に届くだろう。もし真の信者が天に取り成すことができるならば、あなたは祝福され、アブドゥッラーの亡き父の魂はアッラーの聖なる足台の前であなたのために泣き叫ぶだろう!

「ああ、セリム!」カルーは彼を抱きしめ返しながら答えた。「モスタナの息子、カルーはあなたを喜ばせたのか?ならばカルーは報われたのだ。カルーはあなたの兄弟であり、あなたのためにセリムとアラブの少年に心を優しくしている。あなたは善良だ。あなたには偽りがない。カルーもまた善良だが、彼は悪人を見てきた。そして悪人が彼に近づくと、カルーの心は黒く、苦々しくなり、槍がすぐに手に入る。彼の目は善を探し求め、あなたの中に善を見出した。そして、森の中で死にかけたアンテロープのように横たわるあなたを見て、カルーの心はあなたのもとへ向かった。私はあなたのために永遠にすべてのアラブ人を愛するだろう。私たちの間にはもう悪意はない。あなたが善良であるように私も善良であり、私が善良であるようにあなたも善良なのだ。私がいるところにはあなたもいるだろうし、お前が無事に故郷へ帰れるまで、私もそこにいるだろう。そして、お前が去るときは、兄のカルルを思い出し、彼の名をささやくだけでよい。そうすれば、天空の精霊が風を遣わして、お前のささやきを私に届けてくれるだろう。さあ、哀れなアブドゥッラーがどうしているか見てみよう。」

意識不明のまま横たわるアブドラの姿が見える場所へ向かうと、ワニが若い水泳選手の右足を膝のすぐ下で掴み、鋭い牙で骨まで食い破り、醜い傷跡を残していたことが分かった。

「カルルよ、どうやってワニを見つけたのだ?」

「ああ、私はあなたの友人が沈んでいくのを見た場所に飛び込み、幸運にもワニの背中に出くわしました。ワニは少年を引きずり込み、足を放してその上に覆いかぶさりました。ワニは背中に私がいることに気づくと、獲物を放さずに凶暴に振り向きました。私はワニと話すのをやめたり、アブドラを返してくれるように頼んだりする暇はありませんでした。なぜなら、ワニが返さないことは分かっていたからです。それに、頼みに行くこともしませんでした。そこはとても狭くて空気がないからです。そこで私はワニの前足を探り、背中を刺している間に、私の二人の友人、モトとシンバを感じました。彼らは私がワニだと思ったのかもしれませんが、私の皮膚はワニの皮膚ほど粗くはありません。ワニが私の槍の鋭い先端が心臓に刺さったのを感じると、アブドラから転がり落ち、恐ろしいほどに蹴ったり尻尾を振り回したりし始めました。」そして槍を失くした私は、アブドゥッラーの足をつかんで立ち上がった。そういうことだったんだ。」

「シンバ、お前も何をしたんだ?」セリムは友人に振り向いて尋ねた。

「潜っていくと、モトの手をつかんで、飛び込みながらカルルに触れた。しかし、彼の肌は子供のように柔らかかったので、すぐにワニではないと分かった。次の瞬間、ワニが激しく暴れ回っていたにもかかわらず、私はワニの足をつかみ、モトの手を離した。モトは別の足をつかんだ。私はナイフをワニの腹に何度も突き刺し、ワニは内臓を引きずりながら泳ぎ去った。私が水面に上がると、カルル、アブドラ、そしてモトがすぐ近くにいた。ワニは思った以上に多くのものを手に入れたと思うし、今後はアブドラを放っておくだろう。」

「アブドラが来るのは早すぎると思いますか?」

「ああ、そうだ」とシンバは答えた。「水を少し飲みすぎたか、痛みで気を失ったんだ。ほら、セリム様、息をしている!ほら、目も開いている!」

シンバが言ったように、アブドラは気を失っただけだった。だからこそワニはすぐに彼の足を離し、彼の上に覆いかぶさったのだ。アブドラは目を開けると、長い溜息をつき、自分がどこにいるのか尋ねた。すると明るい返事が返ってきた。そして間もなく、彼は落ち着いてその出来事について話し始めたが、その前に救世主の足にキスをしようとした。カルルは男らしさゆえにそれを受け入れなかったが、彼のそばにひざまずいて抱きしめた。アブドラはその機会を逃さず、彼の額にキスをした。

アブドラがいくらか回復したので、二人の戦士はカヌーを探しに行くよう命じられた。幸運にもカヌーは、流れに突き出た島の一角で葦に阻まれ、途中で止まっているのが見つかった。そして、彼らが大いに喜んだのは、カヌーのすぐそばに銛のロープが結び付けられたひょうたんがあったことだった。シンバ、モト、カルルは大きな叫び声をあげて彼らに向かって駆け寄り、力を合わせて死んだカバの死体を浅瀬まで引きずり、精力的に作業に取りかかり、中央アフリカの部族にとって非常に貴重な食べ物であるその美味しそうな肉をすぐにカヌーに積み込んだ。

この任務を終える頃には夜になっており、猟師たちは負傷したアブドゥラをカヌーに乗せ、川を遡って家路につく道が開けたので、危険な任務を成功させた者だけが感じることのできる誇りを胸に、帰路についた。彼らは、真夜中まで、興奮に満ちた狩猟歌や船歌を声高な合唱で何度も繰り返し歌い、カタランブラの村の近くにある漁師たちの焚き火が彼らの目を喜ばせ、故郷に帰ってきた放浪者が一般的に感じるように、彼らを歓喜させた。

第9章
セリム—幸せな日々—恋人の歌—魔法使いソルタリ—カルルが象狩りを提案する—踊りの準備—狩りの歌—象狩りに出かける—行進の場面—狩人たちの濡れ—10頭の象!—カルルが王象に話しかける—王象が死ぬ—野外でのセリムの行動—カルルはセリムの腕前に驚く。
セリムは今、幸せだった。自分の故郷であるザンジアン島にたどり着き、幼少期の思い出の場所を訪れ、昔のように遊び仲間と戯れ、幼いアブドゥラとオレンジ畑を散歩できることに加えて、友人であり新しい兄弟でもあるカルルと今享受している生活以上に穏やかな生活は、彼にとって他に考えられなかった。

明るいリエムバ川は茶色く濁ってはいたものの、美しかった。浅瀬の石や小石の上を流れるさざ波は、彼にとって心地よい音楽のように聞こえた。しかし、彼は島近くで目にしたあの恐ろしい光景を決して忘れることはなかった。アブドラの笑顔が恐怖に変わり、悲鳴を上げて森に響き渡る中、川の深みへと沈んでいった光景を。

リエムバ川のほとりは彼にとって頻繁に訪れる場所となった。カルルが彼が自分の兄弟であることを皆に公言していたため、カタランブラ王の配下のムトゥタ族の誰も彼を煩わせることはできなかったからだ。こうして彼は気の向くままに旅をし、鬱蒼とした森の中、風に揺れる穀物畑の奥深く、周囲に広がる静寂な風景、鳥たちの歌声、そしてオウムのけたたましい鳴き声の中にさえ、魅力を見出したのである。

カルルの弟であるセリムは、ザンジバルのセリムとは別人だったが、彼が耐え忍んだ並外れた苦難という灼熱のるつぼから精錬され、純粋になった、彼の分身だった。同じ少年ではあったが、心は違っていた。ザンジバルで私たちが知っていた、陽気で明るく、明るい少年は、ハーレムの女性たちや浜辺の遊び仲間と戯れながらも、白人たちの偉大で賢明な言葉や格言にいつも驚きをもって耳を傾けていた。しかし、彼は詩人の心を持つ夢想家へと変貌し、孤独や森、背の高いトウモロコシ畑の奥深くで物思いにふけるようになった。私たちはそれをとかく憂鬱と捉えがちだ。おそらくそれは憂鬱だったのだろう。多くの悲しみに満ちた思い出が、多くの苦しみを経験しながらも、まだ若い少年の心に押し寄せ、優しく柔らかな憂鬱を生み出したのかもしれない。愛する父と親族の死、イーサーとムッソードの悲劇的な運命、彼自身が死から間一髪で逃れたこと、そして哀れなアブドゥッラーが恐ろしい運命から間一髪で逃れたこと。これらはセリムの年齢の少年の心に留まるべき最良の事柄ではなかった。しかし、これらすべてを和らげ、彼の重荷を大きく軽くしたのは、現在の彼の立場、カルルとの優しい友情、穏やかなアブドゥッラーとの交友、彼が今享受している生活の穏やかな平穏、そして神の善意に対する彼の完全な信頼によって生み出された、善にして偉大な神が天上に存在し、適切な時に彼をあらゆる苦難から救い出してくれるという確信であった。

アブドラは、ワニの鋭い歯で脚に負った傷に何日も苦しんだ。高熱が出たため、その間、シンバ、モト、カルル、セリムが彼を看病した。

セリムとカルルにとって、スポーツはすべて終わりを告げ、友人のアブドラは苦しみに喘いでいた。楽しいことは何も考えられず、ただただ、命の危険にさらされるほどの高熱と懸命に闘う、かわいそうな若い患者のことだけを考えていた。

かわいそうなアブドラは、なんと辛い日々を過ごしたことでしょう!ザンジバルの快適な自宅にあった、柔らかく絹のようなベッドカバーや羽毛の枕、ライムとオレンジの香りの代わりに、ここには泥小屋、藁と泥でできた低い屋根、ヤギの皮のベッド、熱くまぶしい白い日光が差し込む葦の茎でできた低い戸口、音楽の代わりに千匹のネズミの鳴き声、熟したオレンジとシナモンの香りの代わりに野蛮人の不道徳な習慣による悪臭がありました。これらすべてが熱を悪化させ、夜には恐ろしい夢を見させました。食べ物はシンバが精一杯作ってくれた薄い粥、飲み物はリエムバの濁った水かポンベビールでした。しかし、こうした状況にもかかわらず、彼の体質は勝利しました。熱は下がり、シンバが毎朝丁寧に洗ってくれた傷ついた足は治り始めました。

アブドゥラは回復すると、夕方になると幽霊のように青白く痩せ細り、親友のカルルとセリムの腕に寄りかかり、穏やかな空気を楽しみ、ワトゥタの歌と響き渡る太鼓の音楽を聴きながら小屋を出た。青白く痩せ細ったアラブの少年の姿は多くの母親の心を打った。そして、彼は彼女たちから多くの慰めの言葉を受けた。彼は、ザンジバルでは黒人女性が口にするとは想像もできなかったような言葉を、これらの黒い顔をした女性たちが口にするのをよく耳にした。そして、女性は白人であろうと黒人であろうと世界中どこでも同じであり、人間の愛と優しさは黒人にも白人にも等しく備わっており、同じように実践されていることを、彼は急速に学び始めていた。そして、追放され、軽蔑されてきた黒人種族に対する彼の評価は日々高まっていった。セリムもまた、彼らから聞く同情の言葉に無関心ではなかった。カルルは日を追うごとに彼の友情をますます深めていっただけでなく、黒人全体が彼の仲間入りをするようになっていた。

本当に幸せな日々だった。アブドゥラは日ごとに回復し、セリムはカルルが望むような、陽気な仲間へと急速に成長していった。力強い太鼓の音と活気あふれる合唱に触発され、彼はアブドゥラのそばを離れ、踊りに加わらずにはいられなかった。ワトゥタ族のお気に入りの歌は、果てしなく続くように思える船頭の歌だった。しかし、その合唱はとても美しく、甘く哀愁を帯びた旋律だったので、セリムはその哀愁に惹かれ、喜んで歌に加わった。

第一節と第二節は、おおむねこのような調子だった。

茶色いリエムバ川を下っていく、
獰猛なマンバ(ワニ)の棲む川を、
私たちは滑るように進む。
突然の漕ぎと歌声で
、ボートは進み、
軽快に滑っていく。 リエムバ川の奥深く で、私たちが滑っている間は、

獰猛なマンバも恐れない。 茂みも、どんなに深い藪も、 私たちを捕らえようとする敵も恐れない 。軽快に滑っていく。

第5節、第7節、第8節は、リエムバの風景を描写している。

揺れる穀物畑を通り過ぎ、
歌と大きなリフレインとともに、
私たちは滑るように進んでいます。朝露に 濡れた朝から夕方まで、
女たちがトウモロコシを耕している間、私たちは 素早く滑るように進んでいます。 見よ!イハタ島、祝福 されたリエムバ島、 私たちはその島を通り過ぎて滑っています。 その島は、ずっと昔、 偉大なモショノによって 祝福されていました。私たちは滑るように進んでいます。 あの平原の木の近くで、 モショノは苦しみながら死んでいました。 私たちは滑るように進んでいます。 恐ろしいワルングに焼かれ、 マルングを恐れないワルングによって。私たちは静かに滑るように進んでいます 。

第9節はやや迷信的な内容である。

あの高い岩の上には、
モショノの聖なる雄鶏が住んでいる。
我々は滑るように進んでいる。
さあ、船頭たちよ、ここで漕ぐのをやめよ、
カラスの鳴き声が聞こえないのは不吉だ!―
静かに滑るように進む。

先にも述べたように、船歌はほとんど果てしなく続く。それは、あの美しい川のあらゆる景色、丘陵地帯に伝わるあらゆる伝統、そして戦われた場所や勝利を収めた場所など、記憶に残る出来事を描写している。文字が知られるようになる以前、私たちの歴史はこうして伝えられてきたのだ。

カタランブラの村の若者たちの間で人気だった別の歌は、ワトゥタ族の愛の営みについて描写している。結婚の様式を示す例として、この歌はそれだけでも価値がある。以下の詩句は、その一例として十分だろう。

私があなたを愛するように、あなたは私を愛してくれるだろうか?
私と一緒に暮らしてくれないだろうか?
今日、私の父はあなたの父と話した。
あなたの父は「いや」とは言わなかった。

彼は言った、「羊を240頭連れて来なさい。
この深さの鍋でポンベを持って来なさい。
最高級のヤギを10頭連れて来なさい
。 あなたの息子は私の可愛い娘を連れて行ってもいい。」

私は葦の茂った葦で小屋を建てた。
よく葺かれた屋根は雨を防いでくれる。
床には川の砂が敷き詰められている。
閂はあなたの手で開けられるのを待っている。

あなたの夫が呼んで​​いる、ためらわないで。
日が暮れる前に彼の家に来て。
今すぐ私の手を取って来て、
キランガの心と家に来て。

セリムとアブドゥッラーは、アブドゥッラーの療養期間中にこうした音楽を数多く耳にし、常に楽しんでいた。広場の中央にある大きな木の下に座って、太鼓の音を聞き、歌を聴き、人々が踊るのを見るのは、まるで私たちと一緒に劇場で演劇を観ているようだった。カルルもよく彼らと一緒に座っていたが、長くは座れなかった。音楽の爽快な影響が彼の足と脚に強い影響を与え、音楽を聴いている間、彼は足と脚を抑えることができなかったのだ。

アブドゥラが回復して日中歩き回れるようになると、カルルは彼とセリムを、部族の賢者であり魔法使いでもあるマガンガのところへ連れて行き、彼との会話を楽しんだ。

この医者は少なくとも80歳にはなっていたに違いない。なぜなら、彼はカタランブラを子供の頃から覚えていて、カルルの父であるモスタナを知っており、カタランブラとモスタナの父である「偉大なる偉大な」ロラランバ王のことを覚えていたからだ。これはカルルにとって非常に昔の話で、ロラランバの死後何年経ったのか想像もつかなかったが、せいぜい40年から50年の間だろう。ソルタリという名のこの医者は、他の誰も知らないようなことを数多く知っていた。彼は、現在マラガラジ川の北に住んでいる北ワトゥタ族が、カタランブラが最高統治者であった南ワトゥタ族から分離した時のことを覚えていた。それは、弟がロラランバに対して抱いていた何らかの不満が原因だった。彼はワトゥタ族とワベナ族の間で起こった多くの戦争を思い出し、リエムバ川を下る船頭たちが歌った出来事、すなわちイハタ島に住んでいた偉大な医者モショノの火刑をよく思い出した。ワルング族は大勢でやって来て、行く先々で征服し、ついにイハタ島の対岸にたどり着いた。すると、彼らの牛は死に、戦士たちはモショノが罰として与えた恐ろしい病気で死んだ。しかし、ついに彼らは川を渡って島に上陸し、村は占領され、モショノは島の対岸の平原に運ばれ、大きな木のそばで生きたまま焼かれた。しかし、天空の精霊がモショノの言葉を聞いて、ワトゥタ族全員を奮い立たせたようだった。剣と槍を携えられる者は皆、ワルング族と戦った。そして数日後、ロラランバ率いるワトゥタ族が夜間に彼らの野営地を襲撃し、甚大な虐殺が行われた。ワルング族で生き残ったのはごくわずかで、それ以来、彼らはリエムバ湖の南、カタランブラの領地から何日も歩いたところにある自分たちの土地に静かに定住した。

ソルタリはこの歴史を豊富に持っていたが、残念ながら、それは日の目を見ることはないだろう。もし、純粋に世界に伝えたいという思いから、この世界の片隅の地の過去の生活を人々に教えるために、この歴史を書き記そうとする人がいたならば、中央アフリカの偉大な民族に関する多くの事柄について、あらゆる国の学識ある人々を啓発することができたであろう。

ソルタリの小屋はまさに博物館のようだったが、この点ではイギリスやアメリカの富豪の邸宅と驚くほどよく似ていた。イギリスの公爵の城や男爵の館で、鹿、アンテロープ、バッファローの角、剥製のライオン、トラなどのコレクションがないところがあるだろうか?アメリカの富豪の邸宅で、主人の狩猟の腕前を示すトロフィーがないところがあるだろうか?ソルタリもトロフィーを持っていたが、趣味や書物に関する知識などがひどく欠けていたため、オーストリアのシュヴァルツェンベルク家やサザーランド公爵のように飾ってはいなかった。そこには、アンテロープ、クーズー、ハーテビースト、ブラックバック、スプリングボック、ジェムズボック、ヌー、バッファロー、サイの角が山ほどあり、磨かれた象牙の牙も山ほどあった。しかし、彼が最も価値を置いていた膨大な珍品のコレクションは、象の尻尾、キリンの角、シマウマのまぶた、イノシシの牙、ライオンの足、ヒョウの鼻毛とひげ、ワシの爪、オオノガンとトビのくちばし、ダチョウの翼、魚の鱗、トキの乾燥した目などで構成されており、それらはすべてヤギの皮の切れ端に包まれ、それぞれが互いに分離されていた。彼は、これまで殺した様々な動物の焼かれた頭で満たされた小さなひょうたんを数多く持っていた。また、戦場で殺した男たちの焼かれた脳で満たされた、小瓶のような小さなひょうたんも数多く持っていた。ワルング、ワベナ、ワソワ、ワカウェンディ、ワウェンバ、ワロリ、ワニャムウェジ、ワムウィテ、ワカニャラ、ワココロ、その他多くの小さな部族の脳が山ほどあった。なぜなら、全盛期には、偉大なる王ロラランバと肩を並べて戦っていた頃、ソルタリの槍は重く、鋭く、確実だったからである。

哀れな老ソルタリよ!誰があなたの栄光を歌い継ぐだろうか?誰があなたの偉大な手によって成し遂げられたすべての偉業を、広大な世界に伝えるだろうか?あなたの武勇を歌い継ぐホメロスはどこにいるのか?ホメロスも、ウェルギリウスも、タッソも、デ・エルシージャも、カモンイスも死んでしまい、あなたの名を未来の世代に伝えることのできる者はもう誰も残っていない。だが、老いぼれよ、満足せよ。少なくともこの小さな本のこのページは、成長しつつある誠実なアメリカとイギリスの若者たちに、かつてあなたのような男が生きていたことを伝えるだろう、おお、ソルタリよ!そしておそらく、大英博物館の片隅で、あなた自身と、驚異的な怪物たちの博物館は、このページに具現化されて、数年間眠り、やがて理解不能な死の塵の山となるだろう!

約2か月後、アブドゥッラーは友人の助けを借りずに一人で歩き回れるほど回復したが、リエムバ川の岸辺にはどうしても嫌悪感を抱いていた。溺れかけたこともあるこの川の茶色い水は、胃に酒石酸の吐き気を催させるような効果があり、アブドゥッラーは吐き気を催した。そのため、セリムのように一人で川岸を歩き回る勇気は決してなかった。村に飽きると、彼は畑や庭へ出かけた。そこには薬草、レンズ豆、豚の実、豆類などが育っていた。森も孤独もアブドゥッラーを魅了することはなく、乳母や畑で働く人々と一緒にいる方がはるかに心地よかった。

ある日、カルルはセリムとシンバとモトに、盛大な象狩りをするためのパーティーを開こうと提案し、謝罪としてセリムにこう言った。

「お前が来ないだろうと分かっていなければ、もっと早く頼んでいたのだが、アブドゥッラーはすっかり元気になって、まるでワニに噛まれたことなどなかったかのように村中を歩き回っている。」

「象狩りに行くなら、必ず君と一緒だ。リエムバ族から拾ってきた銃を持っているし、象を撃ってみたいんだ。モトは凄腕の猟師だから、象の尻尾と太ももをくすぐる方法を教えてくれるだろう。君は彼の話を聞いたことがないだろう。ああ、それは本当に信じられない話なんだ!でも彼は私に嘘をついたことがない。」

「モトは象の尻尾をくすぐったと言っているのか?もしそれが本当なら、彼はあの老ソルタリよりもすごいことをしたことになる。ソルタリも象で素晴らしいことをいくつかやってきたが、こんなことは決してしなかった。だが、本物の野生の象の前で彼がどう振る舞うか見てみよう。見守ってやろう――なあ、セリム?」

「ああ、必ず彼を監視するつもりだ、間違いない。だが、いつ出発しようか、カルル?」

「明日の夜明けに。今夜、ソルタリは狩人たちの象狩りの歌を歌い、狩人たち一人ひとりに護符を与えなければならない。彼は年を取りすぎていて、私たちに同行できないからだ。私は50人の男を連れて行く。そうすれば強力な一団になる。もしフェロディアが森で私たちを捕らえたら、あっという間に片付けてしまうだろう。そして、もし私が捕まったら、私の首は長く肩にとどまらないだろう。なぜなら、そうなれば彼は自分が王になることを知っているからだ。」

「まさか、彼の国に近づこうとしているんじゃないだろうな!もしそうなら、私はここで立ち止まりたい。もうフェロディアには会いたくないんだ」とセリムは不安そうに言った。

「安心してください、兄弟。私はワトゥタ族が数えられる精鋭の50人の男たちを連れて彼のところへは行きません。私は別の方向、南東へ向かいます。彼は南西、リエムバ湖の南に住んでいるのです。」

「わかったわ。でも、本当にびっくりしたわ。ティフムのことを考えると背筋がゾクゾクするし、ティフムはフェロディアと一緒にいるのよ。」

「しかし、兄上、お前は彼の顔面に一撃を加えた。そして、狡猾なモトはそれを見て、『よくやった』と言ったのだ。」

「あの一撃が彼の頭を貫いていればよかったのに。そうすれば私の心は安らぐだろう。あの男は私の天敵、私のアフリートなのだから。(アフリートとはイスラム教徒にとっての悪霊のことである。)ザンジバルにいても、私はあの男のことを考えてしまうだろう。」

「もう十分だ、兄弟よ。お前のために、次に会った時には、俺の鉤矢を奴の喉に突き刺してやる。さあ、銃と弾丸と薬の火薬を用意しておけ。今夜は医者の歌に耳を傾けなければならない。さもないと、狩りで我々と一緒のお前は不運に見舞われるだろう。」そう言ってカルルは軽やかな足取りで立ち去り、すぐにアラブ人の兄弟から離れていった。

夜、おそらく月が出ている頃、私たちの時間で9時頃だったと思いますが、一番大きなゴマの長く低く響く轟音が、運命の狩人たちを、カルル、セリム、シンバ、モトと共に、太鼓台に向かって走り、追いかけっこをさせていました。太鼓は10個あり、それぞれに少年が一人ずついて、小さい太鼓から大きい太鼓へと高さが上がっていきました。ですから、一番小さい太鼓を叩く少年は10歳くらいで、一番大きい太鼓を叩く少年は20歳くらいのたくましい若者だったに違いありません。

ポンベとプランテンワインが入った壺が少し離れた場所に並べられており、踊り手や歌い手は気が向いたときにそこから酒を酌み交わすことができた。狩猟隊の行進前夜は、象牙を豊富に持ち帰った狩猟隊の帰還に次ぐ、一大イベントと考えられているのだ。

狩人たちは太鼓を叩く者とポンベの壺の周りに選りすぐりの円陣を組み、さらにその周りを、男性、女性、少年、少女など約300人がより大きな円陣で囲んだ。

猟師たちはそれぞれ風変わりな頭飾りを身につけていた。背の高い男は水牛の角を2本つけていてひときわ目立っていた。別の男は頭の上にサイの角をつけていた。また別の男は頭にシマウマの皮を被っていて、月明かりの下では実に印象的な姿を見せていた。ある男はシマウマの冠を被っていて、まるでギリシャの兜を被っているように見えた。また別の男は頭にヤギの皮を被っていた。カルルは頭に3本の見事な雪のように白いダチョウの羽を被っていた。セリムはターバンを巻いていた。シンバとモトもターバンを被っていた。モトの隣にいた男は頭に巨大な黒い土器を被っていた。別の男は幅広の木の皿を被っていたが、彼らが身につけていた奇妙なものをすべて列挙するのは面倒なことだろう。

ドラムを叩く少年たちは間奏曲を演奏し始めた。それは船乗りの歌の一節、コーラスだった。

私たちは滑空している、
優しく滑空している、

彼らは「滑空」という言葉にじっくりと浸り、計り知れない喜びを感じているようだった。足と肺を駆使して円を描くように動き回っていると、突然静寂が訪れた。偉大なるソルタリ、この時代最高の象狩り師であり魔法使いが、その場に現れたのだ。

その並外れた老人に、大きな賛同のざわめきが沸き起こった。中でも最も驚くべき頭飾りはソルタリの頭にあった。象の鼻の皮が頭に被せられており、鼻の付け根はまるでそこに生えていたかのように頭にぴったりとフィットしていた。草で満たされた鼻は、完全に直立するほど硬かったが、おそらく何もなくても十分に硬かったのだろう。その重さは相当なものだったに違いない。しかし、人間の愚かな虚栄心は時として奇妙なことをさせるものであり、この行為はまさに途方もない虚栄心以外の何物でもなかった。老人の首には、墨よりも黒い毛を持つキリンの尻尾の束がぶら下がっていた。腕には純白の象牙の腕輪とブレスレットを身につけていた。両手には小石が半分ほど入ったひょうたんを持ち、時折それを恐ろしい音を立ててガラガラと鳴らしていた。

彼はまず、内側の円に入ると、三周歩き回り、一人一人をじっと見つめ、交互にひょうたんを鳴らしながら通り過ぎた。それから中央へ歩いていくと、大太鼓が深く響く音が鳴り始め、彼は体を左右に動かし始めた。猟師たちは皆、今や急速に高まる太鼓の音に同調して深くため息をついた。太鼓はますます大きく鳴り響き、騒音は耳をつんざくほどになり、歌い手たちの声は悪魔のような騒音となった。それから声と太鼓の音は次第に小さくなり、やがて大太鼓の静かで低い音と踊り手たちの低いため息だけが聞こえるようになった。

するとソルタリは口を開き、英雄的な調子で、はるか南方の地、ワマルングの川が流れる土地、ワウェンバの暑い沼地、そしてウトゥタの広大な平原での象狩りでの自分の行いを歌った。彼の不運と幸運、間一髪の危機からの脱出、そして彼の素晴らしい冒険について。もしこの歴史の著者がソルタリの言葉を何らかの詩に翻訳する能力に恵まれていたなら、そこから名声と富を得ることができたかもしれない。

老人の言葉を翻訳する必要性には多少抵抗があるものの、著者は、猟師たちが象に遭遇した際の行動について老人が与えた訓戒の要旨を伝えざるを得ないと感じている。老人は威厳があり、説得力のある話し方をした。キトゥタ語の多音節語の翻訳を手伝ってくれる、もっと優秀な翻訳者がそばにいてくれればよかったのだが。

「戦士ワトゥタと勇敢な狩人たちよ、
ムガンガ老人の言葉に耳を傾け、よく心に留めよ。
私の力の証であるこれらの護符、これらの戦利品を、よく見よ
。それぞれが、私に数々の激しい戦いを思い出させる。
平原で象に単独で遭遇したとしても、
死の苦痛を与えようと焦ってはならない。
誰も単独で攻撃してはならない。それは不公平な戦いだ。
象は強く、力の化身なのだから。
だが、冷静に、そして皆で注意深く象を取り囲み、
リーダーのわずかな命令にも従う準備をせよ。
それから皆で叫びながら突撃し、槍を構えよ。
最も勇敢で優れた者は、象の耳の後ろを狙え。
象が振り向いた不運な者をよく見よ!
象はあちらこちらに走り回り、しばしば場所を変えなければならない。
他の者たちは象をからかい、自分たちの道へ誘い、
足の裏を刺し、槍で突き、できる限りのことをせよ。
象の正面に気をつけよ!側面と背面に陣取り、
皆で一緒に進み、男たちはそれぞれ確かな槍を投げよ。
象が向きを変えたら、すぐに直角に逃げろ。
象の最初の突進から逃れるのは容易ではない。象の
歩幅は地面を飲み込むほど長い。
その一歩は猟師の跳躍に匹敵する。
しばらくすると象は疲れるだろう。私の言うことをよく聞け。象は
追い詰められている時が一番危険だ。
猟師は象を死んだ獲物だと思い込み、
名声に焦って近づきすぎるからだ。
だが、私の指示に従い、遠く離れていろ。そうすれば、
お前たちの狩りは成功し、損なうことはないだろう。
象に血を流させ、地面に倒れさせよ。
その重々しい落下音で、お前たちの耳を喜ばせよ!
それからムガンガのことを、彼の言葉を思い出せ。彼
のお前たちへの奉仕は十分に報われるだろう!
そうすれば、お前たちは平原での狩りに成功し、
損失なく、苦痛なく成功するだろう!

著者は、この老ムガンガ(呪術医)の演説、いやむしろ歌からのさらなる翻訳を試みることはしない。キトゥタ語の多音節語は、著者の能力を限界まで試したからである。しかし、アフリカでの狩猟に関する知識から、著者は老人が健全な頭脳の持ち主であったことを認めざるを得ない。そして、猟師の一団は、老人の長い詠唱を最後まで聞き、彼に永遠に感謝すると宣言した。詠唱が終わると、老人は猟師一人ひとりに少量の白い粉を配った。彼の博物館を訪れた我々の推測では、それは焼いた脳と木の灰を混ぜたものであったに違いない。しかし、呪術医によって聖別されたこのお守りは、猟師一人ひとりの事業を大いに成功に導くに違いない。

次に歌手たちの注目を集めるのはポンベ、つまりビールだ。歌手たちはそれぞれ我慢できずに、それをがぶ飲みするという楽しい作業に取り掛かる。著者は、キトゥタ語の多音節語とポンベのせいでしばらくの間かなり動揺していたため、彼らの様子を翌日までそのままにしておく。

朝、夜明けとともに、点呼や点呼といった形式的な儀式も一切行わず、カルル、セリム、シンバ、モトは正門から村を出た。その後ろには、30歳にも満たないであろう、屈強で活発な若い戦士が50人ほど続いた。先頭の猟師の角笛が陽気に鳴り響き、別れの合図を響かせながら、一行は巨大なトウモロコシ畑の奥深くへと潜り込んでいった。村に残された仲間たちは、角笛の音が聞こえなくなるまで、じっと耳を傾けていた。

カルルは幅広の刃を持つ槍を2本と、槍よりもはるかに軽く、長くしなやかな柄を持つアッセガイを6本ほど持っていた。それに加えて、弓と矢が詰まった矢筒を肩に担いでいた。

セリムは満面の笑みを浮かべ、カルルの隣を歩いた。道は狭く、滑らかで硬い道の上を一度に一人しか歩けなかったからだ。彼は自分の銃、つまりカルルが略奪品の中から見つけた「ロンドン製の銃」と専用の弾薬を携えていた。銃身は上質な鋼鉄製で短く、口径も大きかったので、おそらく立派な「ジョー・マントン」だったのだろう。アメル・ビン・オスマンがボンベイの代理人を通して高額で購入したものだった。それは時折起こる幸運な偶然の一つだった。フェロディアがその銃の美しさと優位性を見て、カタランブラへの贈り物として特別に取っておかなかったら、オリマリがその銃を持っていたかもしれない。王はそれを気にかけなかったのか、あるいは使う機会がなかったのか、それを自分の宝物庫の奥にしまい込んでいた。そして、特権的な兄としてカルルに付き添って銃を選びに物置へ行ったセリムは、父から贈られたイギリスの銃職人の美しい小さな傑作を突然目にした。それは、ロフ島で貪欲なワニが奴隷のモムボの足を切り裂いている最中に、そのワニを撃った銃だった。これ以上幸運なことがあるだろうか?「ありえない!」とセリムは思った。弾薬と雷管と一緒に急いで銃を手に入れた。「ありえない!」とセリムは思った。カルルの後をついて歩きながら、笑いながら陽気に話したり、時折シンバとモトの方を振り返って陽気な言葉を口にしたりしながら、明るく幸せそうな顔と輝く目を見せながら、今もそう思った。

シンバは、まだ手放したことのない、ピカピカに磨かれた銃身の銃と、ガトのゴリアテでさえ持ち運ぶのに気絶しそうなほど重々しい槍を携えていた。

シンバの後ろには、足取りの速いモトが颯爽と歩いていた。彼もまた、銃の他に、長くて鋭い槍を2本携えていた。

モトの後ろにはワトゥタ族の狩人たちが一人ずつ歩いていた。彼らの中には盾を携えている者もおり、手には槍が何本も、矢筒には矢が詰まっていた。

狩猟に向かう途中、白人であろうと黒人であろうと、すべての狩猟隊の行動を特徴づけるのは陽気さである。限りない楽しみが期待され、楽しい狩猟が期待される。そして、この期待と予感こそが、狩猟場に到着する前、皆が明るく爽快な気分でいる時に、数々の気の利いた冗談や機知、楽しみ、そしてからかい、あるいは英語で言うところの「冗談」を生み出すのである。狩猟に先立つ時間は、人々が純粋な幸福感を味わい、いつまでも思い出し、思いを馳せる、まさに花咲くような時間なのである。

一行が辿った道のりを詳細に説明する必要はないだろう。トウモロコシ畑を抜けると、目の前に牧歌的な平原が広がり、ワトゥタ族の少年たちが父親の羊の群れを世話しながら、模擬戦や狩りの興奮に興じている姿が見られた。ところどころに小さな耕作地があり、女性たちがトウモロコシを鍬で耕していた。人里離れた村を通り過ぎると、門の近くの木陰で、授乳中の母親たちが赤ん坊に子守唄を歌って寝かしつけていたり、白髪の老人たちが短い三本足の椅子に座って、互いに人生経験を語り合い、平穏な人生の中で特に印象深い出来事を懐かしそうに思い出していた。一方、ぽっちゃりとしたお腹の小さな子供たちは、白人の土地で特に面白い話を聞いたときのように、驚きながら耳を傾けていた。

平原やトウモロコシ畑、耕作地や村々の向こうに、濃い青色の森の線が視界に現れた。それはセリムがよく知っている森、彼が苦しみ、気を失い、意識を失った森だった。ついに一行はその森に入り、薄明かりに包まれた。

一週間、森の中を行進した一行は、ワトゥトゥ族の象の狩猟場にたどり着いた。象の幅広で重い足によって踏み固められ、アスファルト舗装のように滑らかに固められた広い道は、この場所が巨体の象たちの常連の狩猟場であることをはっきりと示していた。

茂みや低木、草の房、背の高い葦が生い茂る、長く曲がりくねった窪地は、澄んでいるが淀んだ水が豊富にあることを物語っていた。密生した低木に覆われた窪地の尾根は蛇行しながら伸び、これらの湿地の窪地を互いに隔てていた。頭上には巨大な円柱状の木々の葉が茂り、それらが密集して周囲に木陰を作り出していた。象は、敵に邪魔されることなく、その木陰で暑い真昼の暑さをしのぐことができた。

この沼地地帯をさらに進むと、日没頃には、ところどころに森の王である巨大なバオバブの木がそびえ立つ、まばらなジャングルにたどり着いた。葉が普通より密生しているこれらの大木を1本選び、一行は小さな木や低木を切り倒し、キャンプの周りに低木の柵を作り、その中心にこの巨大なバオバブの木を選んだ。彼らは、野獣や遊牧民の略奪者から効果的に身を守るために、柵を頑丈で安全かつ高く建てた。それから彼らは小屋を建てた。6フィート四方の正方形の各角に1本ずつ、4本の短い二股の棒を地面に立て、次に正方形を半分に分ける2本の長い棒を立て、この2本の長い棒と両側の2本の短い棒の上に、二股の部分に横棒を置いた。そして、その上に軽い棒を横向きに、両側から傾斜させて置き、それを長い草で覆うと、あっという間に完璧なミニチュアの家が出来上がった。他にも様々な種類の家や小屋が建てられていたが、次の図解がワトゥトゥ族の建築知識を最もよく表しているだろう。

小屋を建てた後、野生の果物を求めて森へ出かける者、トウモロコシを挽くための平たい石を探す者、火を起こすための棒を集める者、水を汲みに行く者など、それぞれが森へ出かけた。また、粥を煮るための鍋を磨いて準備する者もいた。野営地にはおよそ15の小屋があり、食堂には5人まで収容できる小屋もあれば、3人だけの小屋、2人だけの小屋もあった。アフリカの野営地では、食堂の人数が多いほど、その集団の中で重要な人物が集まる、あるいは、最も人気のある人物は、他の誰よりも互いの付き合いを好む者である、というのは注目すべき事実である。ただし、どの大きな食堂にも、そのメンバーの1人は、単にその働きを利用するためだけに受け入れられている人物であり、その人物の愚かさや無知、あるいは臆病さや不適格さは、勤勉で怠惰でない限り、許され、容認されるのである。

こうしてカルルの食堂には、セリム、シンバ、モト、そして無知で臆病な男がいた。その男は偉大な者たちのそばにいられることを心から喜び、自分の働きに対する恩恵を得るために、彼らを喜ばせようと懸命に努力した。もちろん、族長であるカルルは、望めば全員の働きを命じることができたが、自ら進んで料理を申し出たその臆病な男ほどよく働く者はいなかっただろう。

夕食が調理され、食べ終わり、手足が少し休まり、大地が天のダイヤモンド模様のついた黒いマントを頭上に覆い、バオバブの暗い葉が形のない影で満たされ始め、火が明るく燃え、舌のような炎がパチパチと音を立て、シューシューと音を立て、パチパチと音を立てると、それぞれの性格が表れ始めた。彼らは燃え盛る薪の周りにしゃがみ込み、冒険のワクワクする話や、腹を抱えて笑ってしまうような面白い話に耳を傾けた。これ以上に楽しいことがあるだろうか?ない。人は、その瞬間、興味深い現在のこと以外すべてを忘れる。そのような状況にある人は、決して一人にはなれない。なぜなら、自分の小さな世界が目の前にあり、その楽しさと喜びの渦に引き込まれ、自分のものだと利己的に考えていることを忘れてしまうからだ。

やがて眠気が訪れ、男たちはそれぞれ自分の小屋に忍び込み、藁や葉っぱの小さな山に身を沈め、心地よく健やかな眠りに溺れ、自分自身だけでなく、隣人や友人、そして部族のことさえも忘れてしまった。

夜明けに、カルルは最も有望な男たち5人を偵察に送り出した。偵察先は、彼らが野営した場所の近くにある開けた湿地帯で、前夜に料理用の水を得た場所だった。

彼らが去ってから15分も経たないうちに、そのうちの1人が戻ってきて、警告するように指を突きつけ、静かにするように促し、「クミ・テンボ」――10頭の象!とささやいた。

その時、無関心だった表情がたちまち興味津々の表情に変わり、目が喜びに輝き、朗報に目を輝かせた様子、カルルの狩人魂が歓喜に燃え上がった様子、モトとシンバが意味ありげに見つめ合った様子、そしてセリムでさえも胸に高鳴りと温かい光が広がるのを感じた様子を、あなたはきっと目にしたことでしょう。

モトはカルルに近づき、ソルタリが一度に一匹ずつ狩るようにと助言したことを思い出させ、彼と彼の戦士たちが一匹を狙う一方で、銃で武装した者、つまり彼とシンバ、そしてセリムがもう一匹を攻撃し、二匹を仕留める方が良いだろうと言った。カルルはすぐにその提案に同意した。

猟師たちは、ボマ(囲い)の外に出るとすぐに一列に並んだが、セリム、モト、シンバはワトゥタ族の猟師たちからかなり左の方向へ、静かに素早く独自の作戦で逃げ出した。原住民たちは皆、完全に裸になっていたが、セリムと彼の二人の友人は腰に布を巻いただけだった。

こうして配置され、合図を待って準備を整えた原住民たちは、静かに前進した。間もなく、茂みの陰に身を潜め、水たまりで喉の渇きを癒し、背中に水をかけ合って遊んでいる象たちを観察し続けていた残りの4人の斥候も合流した。

猟師たちがジャングルから池の近くの開けた場所に出てくると、象たちはくるりと振り返り、自分たちの目の前に堂々と姿を現した見慣れない侵入者たちを見つめた。

猟師たちも一斉に立ち止まり、自分たちが仕留めに来たずっしりとした動物たちを眺めた。なんと壮観な光景だろう!青みがかった灰色の毛皮をまとい、高くそびえる鼻とまっすぐに突き出た大きな耳を持つ、10頭もの堂々とした獣たちが、50人の裸の小人たちの前に整然と並んでいた。小人たちは、鋭い槍ととげのある矢がなければ、これらの壮大な生き物に近づくことなど、まるで一番高い木に登って飛び降りて飛ぼうとするのと同じくらい無謀なことだっただろう。

彼らは1分間、互いに向かい合って立っていた。それから、魔法使いの医者が不在の中、首席狩人であるカルルが前に進み出て、槍を高く掲げ、殺すべき象の死の歌を唱えた。これは偉大な画家が描くにふさわしい光景だった。前景には戦士たち、中央にはダチョウの羽を頭上で揺らしながら歌う若い首長の細身で裸の姿、そしてその約30フィート先には巨大な象がいて、その後ろには群れがいて、皆その光景に驚愕していた。

その言葉は次のような調子で書かれていた。

「獣の王よ、森の王よ、
怒りに燃える危険な獣よ、
力強い象よ、偉大なる力の姿よ、
カルルが戦いのためにあなたの前に現れた!
私はリエムバの緑の森から、
古のロラランバの国から来た、
ソルタリ・ムガンガ(魔法の医者)の魔法を携えて、
彼のウガンガ(魔法の薬)の最も確実で最高のものを携えて。それから、あの太陽を見て、 あなたが歓喜し、涼しいと思った
池を見て。 あの森を見て、この草を見て。 この広大な沼地の最も甘美で最高の草を。 もうあなたは太陽も池も見ることはない、 もうあなたは涼しい水で歓喜することはない、 もうあなたは森の木陰を歩くことは ない、もうあなたは森の空き地で喜ぶことはない、もうあなたは 平原の 草を上品に食べることはない、ジャングルか、それともこの沼地か! ムガンガ族のソルタリは嘘をつかない。 若きカルルがここにいる! 死ぬ覚悟をしろ!」

歌を歌い終えると、彼は頭を激しく後ろに反らし、右腕を伸ばすと、輝く槍の穂先が、太陽の光を一度、二度と白く反射しながら、象の胸に深く突き刺さった。勇敢な行為に、大きな歓声が上がった。象は鋭い鉄の刃が体に突き刺さった瞬間、怒りのトランペットのような大きな鳴き声を上げ、一跳びで数歩分を飛び越えて突進した。

「行け、カルルよ、ワトゥタの勇敢な王子よ!急げ、若き英雄よ!足取りを数えるな、褐色の族長よ!飛び出せ、我が子よ!かつてないほど走れ!腰を突き出し、足を地面から高く上げ、胸を張り、頭を後ろに大きく引け!肺いっぱいに、勢いよく流れる空気を吸い込め!つまずくな、さもないと物語は終わりだ!ハッ!よくやった、今度は直角だ!さあ、象が空虚な空間に突進し、空虚を追いかけて一直線に走るのを見よ!今こそ、戦士たちよ、我々の時だ、ワトゥタの雄叫びと甲高い叫び声とともに!」

突撃によって生じた騒音と混乱の中で、かろうじて聞き取れたのは、こうした言葉だけだった。象の注意をそらすために20本の槍が象の体に突き刺さり、ソルタリの「直角に方向転換せよ」という的確な助言がなければ、象は勇敢な若い族長に追いついていただろう。しかし、象は右へ巧みに、そして軽々と移動することで、敵が逃げ去ったことに気づく前に、はるか先へと突進していった。

振り返ると、猟師たちが雲のように彼を取り囲んでいた。彼は群れから孤立していることに気づいた。他の象たちは怒りと恐怖に駆られて別の方向に突進し、別の姿で別の武器を持った敵と対峙していた。象はこれらすべてを一瞥したように見えたが、銃弾の一斉射撃のような大きな音が聞こえた。しかし彼はその音に構わず、抗しがたい力で再び最も近い敵に向かって突進したが、容赦ない敵の絶えず回避し、絶えず変化する姿によって再び阻まれた。彼は何度も何度も突進したが、新たな傷を負い、槍と有刺矢の雨を浴び、残酷に苦しめられた。異常な速さで疲れ果て、出血で気を失いかけた彼は、数百本の槍と矢が体に刺さっているにもかかわらず、敵に立ち向かい、依然として勇敢で恐ろしい姿でじっと立っていた。老ソルタリの賢明な忠告に耳を傾けたワトゥタ族は後退したが、依然として彼を取り囲み、彼の倒れるのを待ち構えていた。彼らは長く待つ必要はなかった。彼の体が左右に揺れ、左膝が曲がるのを見た。まるで彼が弱っているかのようだった。そして彼はよろめきながら前に進み、再び立ち上がり、ついに横に転がり落ちた。倒れる際に脇腹に刺さった槍を藁のように押しつぶし、息絶えた。

ワトゥタ族が自己顕示欲に浸っている間に、残りの3人、セリム、シンバ、モトがどうなったのかを見ていこう。

3人がワトゥタを離れると、モトはセリムのそばに寄り添い、彼の耳元で、どのように行動すべきか、発砲を控えること、そして最後に通り過ぎる象の耳の後ろを狙って発砲するようにと囁いた。もちろん、象はまっすぐ立っているので、モトには十分な機会と良い標的が与えられるだろう。セリムは忠実に約束し、池の近くの開けた土地の一番奥にある木の陰に身を隠した。シンバはそこから数ヤード離れたさらに左にある木を選び、モトはシンバの左20ヤードにある別の木を選んだ。そして彼らはこの位置で決着を待った。

セリムはカルルの揺れる姿と揺れる羽根飾りを見、死の歌を聞き、この目的のために特別に重く装填された銃の2つの引き金に指をかけ、木の後ろに立って待っていた。まもなく彼はカルルが槍を投げ、突進と逃走を目撃し、耳をつんざくような音を聞いた。心臓が激しく鼓動し、脈拍が激しくなり、耳がチクチクする中、群れの怯えた動物たちが恐怖と怒りに駆られて彼のそばを突進してきた。彼は命令に従って従順に最後の象が自分の位置を通過するまで待ち、それから心臓の鼓動と激しく脈打つ脈拍を鎮め、イギリス製の銃の威力に信頼と自信を抱き、象の耳の後ろを狙って両方の銃身を同時に発射した。衝撃で彼は倒れた。しかし、落下する最中、彼は自分の象がよろめいて頭の上に倒れ込み、動かなくなって死んでしまうのを目にした。

彼は慌てて立ち上がり、銃を手に取ると、しばらく立ち止まって状況を把握した。象たちが全速力で逃げ出し、2頭が足を引きずりながら遅れ、シンバとモトが後を追っているのを見て、彼は以前と同じ量の弾薬を再び銃に装填し始めた。慎重に雷管を取り付け、獲物を誇らしげに一瞥すると、シンバとモトの後を追って走り出した。彼の2頭の仲間は、できる限り速く発砲し、走り、装填していた。動物たちがひどく負傷している状況では、それほど難しいことではなかった。彼の俊敏な足はすぐに彼らを近づけ、指示された通りに身をかわし、象のどちらかに追われながら走り回った後、ついに2頭が立ち止まるのを見て満足した。彼は視界から少し離れたところで周囲を一周し、木々を巧みに利用して戻ってきて、細心の注意を払って、そのうちの1頭から12歩ほど離れた大きな木の陰に隠れることに成功した。彼は既に装填済みの銃を肩に担ぎ上げ、再び耳の後ろに狙いを定め、二発の銃弾を発射した。結果は前回と同様、象は前脚でしばらく空気を叩いた後、哀れにもよろめき、倒れて死んだ。

しかし、セリムにはこれらの観察をする暇もなかった。もう一頭の象が急に方向転換し、木に向かって突進してきたのだ。セリムは木にほぼ到達するまでその場に留まり、地面に銃を落とすと、別の木に向かって走り出した。象は猛追してきた。右へ、左へ、前へ、後ろへ、木から木へと、セリムは走り続けた。すると、驚いたことに、象は突然立ち止まった。後ろ足が折れ曲がり、前足が曲がり、頭が重く地面に落ちた。そして、この膝をついた姿勢で、哀れな象は息を引き取った。

セリムはシンバに銃を運ばれ、シンバは彼の勇敢さと射撃の正確さを惜しみなく、ほとんど過剰なほどに称賛した。そこにやって来たモトも、心から賛同した。シンバは若い主人を抱きしめながら、セリムはこれまでで最高の象狩り師だと断言した。二頭の象を立て続けに仕留めたアラブの少年は、かつていなかったというのだ。「モト、よく考えてみてくれ」とシンバは申し訳なさそうに言った。「セリムはまだ16歳だ。16歳で二頭の象を立て続けに仕留めたのなら、大人になったらどうなるだろうか?」

「本当だ」とモトは答えた。「彼が今の倍の年齢になったら、4頭を次々と仕留めるだろう。セリムは本当に素晴らしい狩人だ。ワトゥタ族が何をしたのか気になる。ほら!彼らの叫び声が聞こえる!象が死んだのだ。彼らのところへ行かなければならない。それとも、私が若い主人がしたことを彼らに伝えに行く間、セリムと一緒にここに残って見張っていてくれ。ところでシンバ、この3頭の象の象牙はザンジバルでいくらになると思う?」

「わからない。3匹のフラシラには、一体いくつのフラシラがあると思う?」とシンバは尋ねた。

「だいたい12個くらいかな? 1個50ドルの象牙のフラシラ(35ポンド)が12個だと、いくらになるんだろう?」とモトは尋ねた。

「わからないよ。まあ、たくさんあると思うけど」とシンバは言った。「でも、セリムは知っているよ。」

「12枚の50ドル札で600ドルになります」とセリムは答えた。

「600ドル!ザンジバルまで運べないなんて残念だ!」とモトは言った。「すぐに戻ってきます。」

モトは軽やかに水たまりの方へ駆け出し、しばらくすると、その先の平原の真ん中で、ワトゥタ族の集団が死んだ象を切り裂き、騒々しく興奮した様子で、何マイルも離れたところにいるすべての象を怖がらせるほどの光景を目にした。

彼が近づくと、ワトゥタ族は彼の周りに集まり、カルルは自分が最初に槍を突き刺した死んだ獣を得意げに指さし、それから彼らにどんな幸運があったのかと尋ねた。

モトは「セリムは2人を殺し、私は1人を殺した」と答えた。

「セリムが2人殺したのか!」カルルは驚いて繰り返した。「何だって!私の弟のセリムが?」

「同じだ」とモトは答えた。

「ええ、ええ!」と一行はつぶやいたが、カルルは驚きのあまり言葉を失ったようで、それ以上何も言えなかった。

「セリムは弟のカルルにそれらを見せるために待っているんだ」とモトは言った。

「ああ、私は行くよ。セリムは英雄だ、ライオンだ、象だ!そうだろう、モト?」

「彼は勇敢な若いアラブ人で、アラブの族長の息子だ」とモトは答えた。

若い族長が出発すると、牙を抜き取るために残った数人のワトゥタ族を除いて、全員が彼に続いて、素晴らしい3頭の死んだ象を見に行った。

セリムの最初の獲物は、最初に倒れた時と同じ姿勢で、牙が地面に半分埋まった状態で横たわっていた。カルルは頭の大きな傷口を見つめ、拳を手首まで押し込んでから、不思議そうな目でモトの方を向き、こう言った。

「カルルは父の村で、キセサのライフル銃が放った鉛の弾丸で心臓を貫かれた死体をいくつも見てきたが、象の頭にこれほど大きな穴を開ける銃とは一体何なのか?」

するとモトは、セリムが象から非常に近い距離で銃の2つの銃身を同時に発射したため、2発の大きな弾丸が1発で頭に命中し、そのため大きな穴が開いたのだと説明した。若い族長はそれを聞いてすっかり納得した。

10人の男に牙を抜き取らせ、カルルはセリムとシンバが立っている場所、つまりセリムが2番目に獲得した獲物の近くに向かった。そしてここでも、カルルは最初の象に見られたのと同じ場所に、大きな裂け目とひどい傷があるのを目にした。

カルルはセリムの首に飛びつき、温かく抱きしめた。一方、ワトゥタ族は、まるで今まで見たこともない人物を見るかのように、驚きと限りない賞賛の眼差しでセリムを見つめていた。

夕方までに象牙はすべて抜き取られ、肉の大部分、特に足、心臓、肝臓、肋骨がキャンプに運ばれ、燃え盛る焚き火の前で肉が焼かれ、その日の出来事が何度も何度も、毎回新しいエピソードを付け加えながら語り継がれ、その波乱に満ちた日の真夜中が訪れ、皆の目は深い眠りに落ちた。

彼らはさらに南下し、2週間も経たないうちに20頭の象を仕留めた。その結果、象牙が大量に手に入り、これ以上運ぶことができなくなったため、故郷へ引き返さざるを得なかった。

第十章
埋葬の歌—カルルが王になる—カルル王万歳—カルルの演説—セリムが出発の許可を求める—不満を抱く少数派—フェロディアの野望—邪悪なティフムとその助言—フェロディアがカルルを訪ねる—裏切り者の客たち。
2週間の行軍は一件も事件なく終わり、彼らはカタランブラの村に到着した。そこで彼らは、国王が前日に亡くなり、皆が喪に服しているという悲しい知らせを聞いた。

これはカルルにとって大きな衝撃だった。なぜなら、王は彼を深く愛しており、若い族長であるカルルもまた、王に深い愛情を抱いていたからだ。

最初にその知らせを聞いた時、彼は突然言葉を失ったようで、顔色は青ざめ、全身が震え出した。そして、長く悲痛な叫び声をあげて悲しみを吐露しながら、彼は急いで王の家へと向かった。そこでは医者たちが遺体の手当てをしていた。彼はすぐに遺体に身を投げ出し、最も悲痛な嘆きを口にしながら叫んだ。「目覚めよ、王よ!ワトゥタ族の長よ、目覚めよ!見よ、汝の息子カルルが狩りから帰ってきた!耳を開けよ、カタランブラよ!汝の息子の声を聞け!目を開けよ、カタランブラよ!手を伸ばして、汝が愛した彼の姿を感じよ!話せ、カタランブラよ!汝はどこへ行ったのか、なぜ汝の声が聞こえなくなり、汝の耳がカルルの声を聞けなくなったのか?汝の兄弟モスタナの子カルルが汝を呼んでいる!私と一緒に来い、カタランブラよ!木の下に来い!来て話せ若き日のカルルよ、汝の武勇は素晴らしかった!ああ、カタランブラよ、汝が目を覚まさなければ私は死んでしまうだろう!」と、彼は死者に呼びかけ続けたが、叫び声も涙も無駄だと悟った。彼は立ち上がり、小屋へ行き、戸を閉めた。粗末な寝台の上で、彼の涙は静かに、そしてとめどなく流れ、まるで魂が涙で溶けて​​しまいそうだった。

日没が近づき、広場の隅に建てられた小屋の下に墓が完成し、埋葬の儀式が始まろうとしていたとき、カルルは小屋から出てカタランブラの遺体に敬意を表した。近隣の村々からワ・ムガンガ(ワ・ムガンガはムガンガの複数形で、呪術医を意味する)が全員集まり、部族の長老、評議員、有力者も全員集まり、首都の大きな広場は戦士、女性、子供でいっぱいになった。儀式が適切な形で進められるように、彼らは大きな木を中心として大きな円を囲んだ。この円の中には呪術医と主要な弔問者が集まり、その近くにはカタランブラの墓の上で殺される、最も太っていて最も立派な、黒色で傷一つない雄牛がいた。また、その近くには、ポンベ(ビール)とバナナワインが入った巨大な土器の壺が置かれており、それらは故人のたてがみへの供物として墓に注がれることになっていた。

太鼓奏者たちはそれぞれの持ち場につき、ワ・ムガンガ(医者)たちは全身に白いチョークで模様を描き、小石を半分詰めたひょうたんを手に準備を整え、詠唱が始まった。

著者は、王の哀れな死の歌を少しでも正当に表現するために、できる限り直訳に近い形で訳さざるを得なかった。その旋律は実に悲痛で、合唱は実に哀れで、長く甘美な嘆きへと引き伸ばされ、女性や子供たちの声が戦士たちの低い声と混じり合い、実に印象的だった。

ロラランバの息子、
ウウェンバの征服者、
リエムバのスルタン、
死んだ!

モスターナの兄弟、
最も賢いマニャパラ、
ワトゥタの王、
死んだ!
コーラス。死んだ!
ああ、彼は死んだ! クウィクルの偉大な領主、マルング の賢い息子、

ワマルングと戦った者、 死んだ! アメヌロ川で、 ウココロの首長、 タマニロを殺した者、 死んだ!コーラス。死んだ! ああ、彼は死んだ! キニャラの地 、アラボエラ山の近くで、 カンサラに勝利した者、 死んだ!コーラス。死んだ! ああ、彼は死んだ! カルルの叔父、コラニル と美しいイマムル の父、 死んだ! ジンビリという女によって、 ソルタリの娘 、ラモリと結婚した者、 死んだ!コーラス。死んだ! ああ、彼は死んだ! モヒリジの主、ボンジから ザンベジ川まで の土地の主 が死んだ! メロエニ族の 最も勇敢で賢いムウェンニ、 恐れを知らぬシンバムウェンニが 死んだ!コーラス死んだ! ああ、彼は死んだ! ワガラに恐れられ、 獰猛なワザヴィラに恐れられ、 偉大なカタランブラだったが、 彼は死んだ! しかし、強大なムトゥタ、 ワトゥタ族の最も勇敢な、ウトゥタ のスルタン が死んだ!コーラス死んだ! ああ、彼は死んだ! ああ! 私たちが崇拝した王、 もう彼の顔を見ることはない、 そして私たちの心は悲しみと痛みに満ちている、 なぜなら彼は死んだから!最も 親切で、最も善良で、最も賢い王、 あなたの頭に私たちは塵を投げ、 悲しみの中で私たちは歌う。 私たちの主は死んだ!コーラス私たちの主は死んだ! ああ! 私たちの主は死んだ! おお王よ!なぜあなたはこのように死んだのですか? あなたは墓の奥深くに横たわらなければなりません、 私たちは永遠に叫びます、 私たちの王は死んだ! 彼の上に供養のワインを注ぎ、 彼の上に最も太った牛を屠り、 彼の上に魔法の印を結ぼう、 私たちの王は死んだのだから!コーラス。私たちの王は死んだのだから! ああ! 私たちの王は死んだのよ!

詠唱が終わると、遺体は長くて幅の広い硬い樹皮の上に置かれ、4人のワ・ムガンガ(医者)がそれを墓まで運び、王の盾、槍、弓、矢筒とともに右側を下にして安置した。水で混ぜたキビ粉で満たされた壺が、頭部のそばにしっかりと覆われて置かれ、遺体を墓まで運ぶのに使われた硬い樹皮が遺体の上に置かれた。それからバナナのワインが注がれ、黒い雄牛が連れてこられて屠殺され、血が墓に流れ込んだ。それから土が掻き込まれてしっかりと踏み固められ、最後にポンベを10壺墓に注ぎ、儀式は終了した。

すると長老たち、評議員たち、医者たちが大木の下に集まり、誰が王になるべきかという問題を議論し始めた。フェロディアは王の親戚であるとして、大多数が彼を呼び寄せるべきだと提案したが、少数ながらも大多数はカルルを支持した。カルルはカタランブラの甥であるだけでなく、養子であり、老王が選んだ人物だった。さらに、カルルは勇敢な若者で、いずれフェロディアよりも、おそらくカタランブラよりも偉大な戦士となり、ロラランバに匹敵するだろうと彼らは言った。彼の若さは将来有望であり、その愛想の良さと善良な心で既に皆の尊敬を集めていた、と彼らは言った。すると議論は激しさを増し、フェロディアを支持する者たちはカタランブラの部族を離れて彼のところへ行き、槍と剣を持って戻ってカルルの首を切り落とすと脅した。ついに、こうした事態が最高潮に達し、言葉による対立が流血沙汰に発展しそうになった時、ソルタリが立ち上がり、その雄弁さで騒乱を鎮め、フェロディアの支持者のうち数名をカルル側に引き入れることに成功した。その結果、フェロディア側に残ったのは、わずか一人の頑固な少数派だけとなった。

大多数の人々がカルルに与えられた栄誉を知らせるために送られた使者を待っている間、少数派は立ち上がり、脅迫めいた言葉を呟きながら村を出て行き、フェロディアを連れて戻ってきて、皆を恐ろしい復讐で罰すると誓った。

カルルは使節団を迎え、その任務を聞かされるとすぐに立ち上がり、ソルタリまで同行した。この老人は部族の首席呪術医であり、キトゥタ語で言うところの首席評議員、すなわちマニャパラの一人であるだけでなく、カタランブラを婿に持つという栄誉にも恵まれていた。というのも、王はカタランブラの娘ラモリを妻に迎えており、モトの妻ラモリはソルタリの孫娘だったからである。しかし、カルルとのこうした関係とは別に、老人はこの愛すべき王子を深く愛しており、自分が王に選出されたことをカルルに伝えることが許されたことを喜んだ。

ドワ、またはウガンガ(水で混ぜたキビ粉で、非常に強力な薬またはお守り)の一部をソルタリの近くに置くと、カルルが今や明るい月明かりの下、薄暗いガニメデスのように優雅に彼らの前に立つと、長老や評議員たちが周りに座っている中、魔法の医者が立ち上がり、強力な薬を手に取り、少年の額、両頬、鼻、口、顎に触れ、大声で叫んだ。「王となれ!勇敢であれ!強くあれ!善良であれ!そして、すべての敵があなたの前に逃げ去るように!」

長老たちは一人ずつ順番に立ち上がり、薬に手を浸してカルルの額に触れ、「王となれ!勇敢であれ!強くあれ!善良であれ!そして、すべての敵が汝の前に逃げ去るように!」と言った。

すると、太鼓の音で戦士たちが広場に集められ、女性や子供たちも皆集まった。そして、大司祭であり呪術医でもある老ソルタリが、新王の優れた資質、誕生、苦難、カタランブラの村への到着、先王の喜び、カルルがどのようにして先王の息子になったか、カタランブラがカルルを後継者としてソルタリに選んだことを厳かに誓ったこと、カルルがすでに名声を得るために何をしてきたかなどを歌い、最後に、ワトゥタの栄光がすべての国々に知られ、彼らの勇敢さが地球の隅々まで歌われるように、カルルを父に仕えたように敬い仕えるようにと、皆に厳粛に命じた。

注:著者は、最も興味深いと思われる詠唱の部分を抜粋していますが、粗野なキトゥタ語の多音節語でこれ以上章を汚すことは断固として拒否しています。また、たとえどれほど興味深いものであっても、詩や合唱を含む儀式については触れることを拒否しています。なぜなら、敏感な耳には不快な言葉を野蛮な韻文に訳すことを絶えず強いられることに、著者の忍耐力がひどく尽きてしまったからです。

英雄でありライオン
の首長であるロラランバは、リエムバと流れの速いウェンバの王であり、 西ウロリから遠くウコノンゴまでの
広大なウサンゴのすべての牧草地の主であり、 丘陵のロビサから湖のイタワまでの トゥタとソワの数えきれない部族は、 ためらうことなく彼に従い、あらゆる戦役で 丘や平原で何百人もの敵を殺した。 死に際して、末の息子モスターナに ウィワからカンタナまでのロリの土地を遺贈し、 長男である我々の王カタランブラには キニャラを含む広大なウトゥタすべてを与えた。 我々の王は後継者なく亡くなったが、ロリのクウィクルで 彼の兄弟モスターナはカルルを授かった。 何年も前、アラブ人がカンタナを襲撃し、 クウィクルを滅ぼし、勇敢なモスターナを殺したとき、 若きカルルがやって来て、父の兄弟を訪ね、 叔父である我らの王の中に父を見いだした。 王がこの孤児に出会った日のことを覚えているだろうか。 王の弱々しい手が彼の頭に置かれ、 老いた胸に優しく抱きしめられた。 そして、愛情のこもった口調で、そこで安らかに眠るようにと告げられた。 それ以来、この少年が王にとってどれほどの喜びであったか、 そして王の父性愛も、あなた方は知っている。 王が彼の名を何度も口にするのを聞いたことがあるだろう。 英雄として長く名を残すために生まれた者として。 亡きモスターナの王子の息子が力強い腕で 成し遂げた功績を改めて語る必要はない。 それらは周囲のワトゥタ族すべてに知られており、 野心的な若者たちは皆、彼のことを称賛している。 ウベナの王モルラは彼の手に倒れ、 ベンバの地の偽りの残酷な首長は死んだ。 チュマ平原の部族長ボンゴは カルルの槍に倒れ、カルルによって殺された。 アラブの少年が茶色い深い水に沈み、 貪欲なワニに捕らえられ、深く沈んでいったとき、 誰が彼を救おうとしたか?若きカルル以外に誰がいただろうか? マルングの最も高貴で勇敢な息子以外に誰がいただろうか! 王は私に誓った、 私の娘ラモリを彼と結婚させた私、ムガンガ・ソルタリに、 「トゥタのクウィクルの王として統治するの は、勇敢なモスタナの息子、私の王子カルル以外には誰もいない!」と。 今、評議会で、あなた方の司祭と長老たちは、トゥタの部族の統治を望む者は、 勇敢なモスタナの息子とマルングの選択 以外には誰もいないと主張している。 今、我々は彼を国王と宣言する。カルル国王万歳!

戦士たちは大声で叫び、太鼓が轟き、戦士たち、女性たち、子供たち、医者たち、評議員たち、そして長老たちは皆、「カルル王万歳!」と叫んだ。

静寂が訪れると、カルルは人々の前に立ち上がった。感情に身を任せ、体が揺れ、手が身振り手振りをする様子は、想像力を働かせれば、若い王が選ばれた民を訪れ、賢者の道を教え、野蛮な習慣を捨てるよう促す半神のように見えたかもしれない。皆が熱心に、そして感嘆の眼差しで耳を傾ける中、選ばれた首長は次のように語った。

「ワトゥタの戦士たちよ、そして長老たち、評議員たちよ! あなた方は私を王に選出した。なぜなら、モスターナの息子である私はカタランブラに愛され、また、カタランブラは後継者がいなかったため、ソルタリに『私には息子がいないので、私が土に埋められたらカルルが私の代わりに王位に就くだろう』と言ったからだ。」カタランブラは父祖のもとへ旅立ちました。彼は老い、歳月の重荷に押しつぶされ、数々の栄誉に身を包んでいました。彼はもういません。残酷な大地が彼を覆います。王は亡くなりましたが、あなた方は私を後継者として選びました。私は若く、月日も浅く、まだ一人前の戦士ではありません。では、どうやってカタランブラの後を継ぐことができるでしょうか?お教えしましょう。カタランブラは善良でした。彼は善を愛し、悪を憎みました。私も善を愛し、悪を憎みます。カタランブラは正義でした。カタランブラが正義であったように、私も正義であろう。カタランブラが若かった頃、彼は強く、勇敢で、戦場では獅子のようでした。私が一人前の戦士になった時、私は強く、勇敢で、戦場では獅子のようになるでしょう。カタランブラは賢明でした。ああ!私は若く、賢明ではありません。しかし、カタランブラの友であるソルタリが私と共にいます。私は同じ長老たち、評議員たち、そして呪術医たち。彼らは困難が訪れた時に私に知恵を与え、その知恵によって私は賢くなるでしょう。今日、この地は平和です。ワトゥタ族は豊かで繁栄しています。人々の間に病はなく、家畜にも病気はありません。しかし、暗黒の日々が訪れるかもしれません。強大な敵がこの地に攻め寄せてくるでしょう。しかし、カルルがそれを知る前には、その日は来ないでしょう。病が訪れるかもしれません。しかし、私たちを災いの病で襲い、戦士を減らし、家畜を貧しくする悪霊を誰が防ぐことができるでしょうか。それでも、カルルは供物と強力な薬を用意し、悪霊の心を和らげるでしょう。それで良いのです。ワトゥタ族はカルルを愛し、彼を王としました。時が来れば、そして必要に迫られれば、カルルはワトゥタ族のために死ぬでしょう。私は語りました。」

演説を終えたカルルは人々の間から身を引き、自分の小屋に戻った。そこで彼は、セリムとアブドゥラ、シンバとモトが、この二日間の出来事について話し合っているのを見つけた。

四人は彼を丁重に迎え、座るための清潔な牛革を差し出し、彼を深く愛していた王を失った悲しみを慰め始めた。

「ああ、そうです、彼は本当に親切で善良な人でした。私が出入りするたびに、まるで雌ライオンが子を守るように見守ってくれました。彼は私のことを誇りに思ってくれていて、私の目は彼の父ロラランバに似ていて、頭の上げ方も彼に似ていると言ってくれました。彼はよく、私がワトゥタをロラランバの時代よりも偉大な国にするべきだと言っていました。私が象を追って出発する少し前に、王になった時の振る舞い方を教えてくれて、ウトゥタの周りを大勢の戦士たちと共に旅して、自分の国がどれほど偉大か、誰が貢物を納め、誰が納めていないかを自分の目で確かめるようにと助言してくれました。なぜなら、王が民を忘れると、民も誰が王であるかを忘れ、自分たちで王位に就こうとするからだ、と彼は言いました。そうすると争いが始まり、戦争が起こり、部族同士が争い、国は弱体化するのです。私は彼の助言に従うつもりです。次の満月になったら旅に出ようと思っています。セリム、君はどう思うかい?」

「おお、カルルよ! お前は今やこの偉大な国の王であり、富と権力に満ち溢れている。アフリカ全土を見渡しても、お前のような者はいない。何千もの戦士がお前の命令に従う準備を整え、偉大で強く、獰猛な男たちの軍勢がお前の足元に跪いている。お前がその小さな舌をもう少し動かせば、至る所で戦争が起こり、人々は互いに憎み合い、互いの血を渇望するようになるだろう。耕地は破壊され、部族全体が跡形もなく消え去るだろう。お前は私と同じ少年に過ぎないが、その突然の力は恐ろしい。しかし数日前、死んだ象が横たわっていた木の下で、お前は私を抱きしめ、あらゆる優しい言葉をかけてくれた。カルルよ、セリムに頼み事をしてくれないか?」

「お前に頼みごとをしようか?ああ、セリムよ!私がワトゥタの王だからといって、我々の兄弟愛を忘れると思うのか?カルルの友情が、甘い草を求めてあちこちをさまようアンテロープのように、移り変わるとでも思っているのか?いや、カルルの友情は川の水のように、常に同じ方向に流れ、真実で揺るぎない。何でも頼めば、与えてやろう!妻が欲しいのか?美しいイママルを連れて行け。それで足りないなら、コラニルを連れて行け。もう一人欲しいなら、頼めば手に入れてやろう。銃が欲しいのか?好きなだけ頼めばいい。一体何を頼むつもりだ?」

「お願いしたいのは、あなたが王様になった今、アブドゥラ、シンバ、モト、そして私自身が故郷へ帰ることを許してくださることです」とセリムは答えた。

「出て行け!」とカルルは繰り返した。「私を放っておいてくれ!カルルはお前やお前の仲間に何をしたというのだ?なぜお前は彼を放っておこうとするのだ?」

「いや、兄弟よ――もしあなたがまだその名前で呼ぶことを許してくれるなら――あなたは私たちに何の罪も犯していない」とセリムは答えた。 「あなたは、むしろ親切すぎました。あなたの友情がなければ、私たちはどうなっていたでしょう。しかし、カルル、覚えておいてください。私たちは象牙と奴隷を求めて故郷を離れました。タンガニーカ湖の向こう岸にあるルアに行くつもりで、ウロリまで来ました。しかし、オリマリのエウィクルでキャラバンは壊滅し、父や友人は殺され、私たちを含め多くの人が奴隷にされました。しかし、私たちはあなたに友を見いだし、幸せでした。私たちは奴隷の身分から解放され、主人であるあなたに兄弟を見つけました。しかし、カルル、ザンジバルにはアブドゥラと私の母がいて、私たちのことを悲しんでいます。私には豊かな土地とたくさんのお金が待っています。シンバとモトには妻と子供がいます。もしカルルが私たちを行かせてくれるなら、ここに留まるのは良いことでしょうか?」

「ああ!哀れなカタランブラは死んでしまった。ついさっき埋葬されたばかりなのに、今度はセリムが私を置いて行ってしまうという。一体どんな悪霊が私をこんなに苦しめているのだろう?私が何をしたというのだ?なぜ皆が私を置いて行ってしまうのか?他の皆が幸せなのに、なぜ私が苦しまなければならないのか?私がカタランブラの立場になり、彼が私の立場だったらどんなに良かっただろう。セリムよ、あなたはすぐには行かないだろう?きっと私を哀れんで、もう少しの間ここにいてくれるだろう。そうすれば、私は死ぬと分かっていても、千人の戦士と共にあなたを安全な場所へ、そしてあなたの友人たちのいる場所へ連れて行こう。」

「ああ、カルル、私はすぐに去るつもりはなかったの。一ヶ月後に行くつもりだったのよ。兄さん、一ヶ月後なら行かせてくれないの?可哀想な母さんのことを考えて。この間、母さんはどれほど苦しんでいることか!だからこそ、鷲の翼があれば母さんのところへ飛んで行って、あなたと一緒にどれほど安全で幸せだったかを伝えたいの。あなたの大きな喪失の後、こんなにも早くあなたのもとを去りたいと願うのは、ただそれだけなのよ。」

「では、セリムよ、お前の望むままにしよう。カルルは息子を母親から引き離すような邪悪な心は持ち合わせていない。私の弟が苦しむくらいなら、自分の心臓が破裂する方がましだ。お前は象牙と奴隷を求めてルアへ行くつもりだったと言ったな。そんな遠くまで行く必要はない。フェロディアがエウィクルで捕らえたアラブ人200人がここにいる。彼らはお前のものだ。一人一人に象牙を積ませよう。そのうち100人はお前の分、残りの100人はモトとシンバとアブドゥラの分だ。これで満足か?」

「満足だ!」セリムは驚きの声で言った。「満足だ!そうでなければ、私は死んだ土くれよりもひどい。いや、あなたの親切には何らかの報いがあるはずだ。私に対してあなたの心を優しく動かした同じ天空の精霊が、今度は私の心を動かしたのだから。私はあなたと二ヶ月滞在し、それから私を行かせてくれるようにお願いしよう。だが、カルル、あなたは本当に良い人だ。あなたと別れたら、あなたのような人には二度と会えないだろう」セリムは感謝の涙を流しながら、高貴な若い野蛮人の首に身を投げ出した。一方、アブドゥラは喜びのあまり、寛大な族長の足にキスをした。シンバやモトも、カルルの寛大さへの賞賛をためらうことなく表現した。

彼らは夜遅くまで何時間も一緒に過ごし、その間に何をすべきか、そしてほぼ毎日どのように新しい娯楽を用意すべきかについて話し合った。その後、それぞれが自分のベッドに戻り、互いへの平和と愛情に満ちた心で眠りについた。

若い国王とその友人たちを彼らの楽しみに任せる一方で、カタランブラが選んだ国王の選出に強く反対し、選挙と任命の儀式が始まる前に脅迫めいた言葉を呟きながら立ち去った少数派がどうなったかを見守ろう。

これらの脅しは決して空虚なものではなかった。彼らはフェロディアと共にウロリへ行き、クウィクルで戦い、布の分配の際に彼から手厚い褒美を与えられた者たちだった。彼らは勇気と成功を重んじる戦士であり、彼らにとってフェロディアは、たとえ将来有望であったとしても、同じ立場に置かれた他の少年たちと比べて特に目立った功績を残したわけではない少年よりも、部族の最高権力者としてふさわしい英雄だったのだ。

フェロディアは族長であり、もし彼が王であったなら、戦士一人ひとりを布地、象牙、奴隷、そして牛で豊かにすることができたであろう。一方、カルルが王であったならば、彼が何の理由もなく戦争を起こそうと考えるまでには、何年もかかるだろう。

村を出て安全な場所に出ると、彼らはこうした感情を表に出し、互いに相談し、助言し合った結果、自分たちの利益は、南西に一週間ほど行軍したフェロディアの国へ直ちに向かい、彼に自分たちの希望と願望を伝え、すべての不満分子と友人たちの助けを借りて自らを王と宣言し、カルルの村へ進軍して少年王を廃位させることにあるという結論に、間もなく達した。彼らはこの自己利益に基づく義務を果たすべく、直ちにフェロディアの国への行軍を開始した。

一週間も経たないうちに彼らはフェロディアの村に姿を現し、用件を告げるとすぐに村長の前に紹介された。村長はカタランブラの村にある木に似た木の下に座り、その傍らには卑屈で悪党顔のティフム・ザ・ウィキッドが立っていた。

「兄弟たちよ、平和あれ」とフェロディアは立ち上がり、一人一人を順番に抱きしめようと急ぎ、ウトゥタやタンガニカ湖周辺のすべての土地の習慣に従って、まず肘を、次に腕を、次に肩をこすり、最後に首に手を当て、離した右手で背中を優しく叩きながら、それぞれの部分をこすりながら「目覚めよ、目覚めよ、目覚めよ、目覚めよ」とつぶやき続けた。つまり、健康、健康、健康、そして平和を祈った。

最後に、挨拶の儀式を終えた後、いかにも勤勉な老外交官らしく、彼はこう尋ねた。

「兄弟たちよ、あなた方はどこから来たのか?そして、あなた方の目的は何なのか?」

首長たちの代表であり、代弁者でもあった首長団の長は答えた。「フェロディアよ、我々がここまで来たのは、あなたをワトゥタ族の王として迎えるためではないでしょうか。偉大な王カタランブラは亡くなりました。もうこの世にはいません。彼の痕跡は何も残っていません。彼は土の中に埋葬されています。ワトゥタ族には今や指導者も、首長も、王もいません。彼らは、見当たらない羊飼いを求めて鳴き叫ぶ平原の羊の群れのようです。彼らは羊飼いになるには若すぎる者を追い求めて迷っています。彼らはまだ子供で、戦士にもなっていない少年カルルを選びました。彼は乳離れしたばかりの赤ん坊が、与えられなかったパップを求めるようなものです。カタランブラが亡くなったので、カルルは涙に溺れています。彼はまだ子供で、友であり父でもある彼を失い、どうしたらよいのか分からず、悲しみで頭がおかしくなっています。」それゆえ、フェロディアよ、私たちはあなたのもとへやって来て、私たちの牧者、指導者、王になってくださるようお願いしたのです。さあ、あなたの答えは何ですか?

フェロディアは静かに答えた。「お前が言ったことは真実だ、兄弟よ。カタランブラが死んだことで、ワトゥタ族は指導者を失った。カルルは、実のところ、ただの子供だ。だが、完全に甘やかされた子供だ。私の少年奴隷の誰でも、彼よりも好戦的なワトゥタ族の王にふさわしい。カルルとは誰だ?彼はマトゥタ族ではない、戦士でもない、カタランブラの息子でもない、槍を担ぐ権利さえも得ていない、せいぜい荷物としてだ。彼はムロリ族、モスターナの息子、よそ者の部族の一人だ。カタランブラが死んだことで、ワトゥタ族には指導者がいない。だが、フェロディアである私以上に、彼の地位にふさわしい者がいるだろうか?彼のために戦いに勝利したのは、フェロディアである私以外に誰がいるだろうか?ワボナ族、ウマルング族、ワコノンゴ族、ワニャムウェジ族、ワソワ族、ワカウェンディ族、ワリンバ族を征服したのは、フェロディアである私以外に誰がいるだろうか?フォロディア?私の名声によって、私は亡くなった者の後を継ぐ権利を得た。戦場での私の勇気によって、彼の地位にふさわしい者は他にいない。私の勝利によって、私はその栄誉に値する。確かに、あなたの言葉は真実であり、兄弟よ、あなたの賢明な言葉は私を喜ばせてくれる。」

「フェロディアよ、族長よ、いつになったら我々がソルタリと、お前の代わりに別の者を選んだ者たちを罰しに行くのか?」と、訪問団の代表者が尋ねた。

そこで評議会が招集され、すべての首長、すべての偉大な戦士、医師、評議員、そして権力を持つすべての人々が招待された。

議論は活発で、キトゥタ語の多音節語を理解できる新聞記者がそこにいたら、他の評議会で得られるのと同じくらい啓発されたに違いない。「カタランブラの村をどうやって奪うのか?カルルをその権利からどうやって追放するのか?カルルを王にした場合、村の戦士たちをフェロディアに服従させるにはどうすればよいのか?」といった疑問に答える必要があった。

ある首長は、フェロディアがカルルを訪ねて友好の手を差し伸べ、夜中に立ち上がって殺害することを提案した。別の首長は、カルルを盛大な象狩りに招待し、森の中で若い王を容易に始末することを提案した。また別の首長は、カルルをフェロディアの国に招待し、即位を祝う宴に招待し、その際に医者に毒殺させることを提案した。要するに、大胆な陰謀家たちがカルルから権利を奪うのを助けるために、あらゆる手段が提案されたのである。

「ティフムよ、お前は何を助言するのだ? お前はハイエナのように狡猾で、空飛ぶ猫のように言葉を選び、象の群れの王のように賢明だが、黒豹のように残酷だ。黒豹は一度捕らえたものを決して手放さない。ティフムよ、お前は私にとってかけがえのない存在だ。だから、話してくれ、そしてお前の最も大切な助言を与えてくれ」とフェロディアは言った。

話すように命じられた邪悪なティフムは立ち上がり、こう言った。

「言葉よ、言葉よ!知恵においてフェロディアに匹敵する者は誰であろうか?彼は心を探り、隠された、語られざる思いにまで達する。フェロディアは邪悪なティフムが助言を与えてくれることを知っており、すぐに彼に話すように命じる。戦いにおいてフェロディアに匹敵する者は誰であろうか?彼は戦場を駆け回り、自分の力を測ることのできる強靭な腕と勇敢な者を探し求める。彼の足は森で最も速いクアッガのように素早く、彼を各地へと連れて行く。彼は常に渇いた槍を手に高く跳び上がり、最強の者の血を飲もうとする。彼の声が聞こえると、敵は咆哮するライオンが戦いに現れたかのように、恥じ入る。私、邪悪なティフムは、戦場で彼を何度も見てきたので、ティフムは自分が何を言っているのかを知っている。族長フェロディアはティフムに助言を与えるように命じる。私の助言はこうです、族長よ。カタランブラの村は強い――戦士たちは柵は高く密集しており、周囲の村々は数えきれないほど多い。フェロディアの部族は小さく弱く、平原全体の砂に比べれば一握りの砂のようなものだ。我々だけでは、ワトゥタ族全体と戦うことはできない。そこで、カタンブラ族長を殺され、いまだに恨みを抱いているキニャラの人々に使者を送ろう。マルングの族長たち、そして湖畔のイタワの族長たちにも。数日しか離れていないモヒリジとワザヴィラの一団に良い知らせを伝えよう。これらすべてと、メロエニ族の不満を抱えた族長たちの助けがあれば、戦争に勝利できるかもしれない。つまり、フェロディアは自分の部族の戦士たち全員を連れてカルルへ行き、もし彼が我々の来訪理由を尋ねたら、「我々はあなたに我々のおめでとうございます。あなたは私たちの王ではありませんか?それゆえ、私たちはあなたに仕えるために参りました。それからフェロディアは百人の精鋭戦士と共に村に入り、皆と親しくなり、カルルを喜ばせることに熱心になる。残りの者は十日目の夜まで外にとどまり、アンボエラの丘陵地帯の人々、イタワ湖の柔らかい牧草地、湿地、草原の人々、ワザヴィラの獰猛な部族の人々、ウルングの屈強な人々、モヒリジの背の高い人々が集結するまで待つ。そして十日目の夜、フェロディアの戦士たちがカルルを捕らえ、一部はソルタリや他の長老たちを捕らえる一方で、一部は門まで来て、外にいる者たちが行動を起こす時が来るまでそこに立つ。そして、準備が整ったら、皆で突入して虐殺し殺す。朝になると、ワトゥタの人々はフェロディアが勝利したと聞いて恐れ、一団となってフェロディアのもとにやって来て、彼に忠誠を誓うだろう。彼らはカタランブラへ向かった。だが、カルルは死ななければならない。彼が生きている限り平和は訪れない。フェロディア様がお望みなら、あの若鶏の首を絞めるのは私の役目としましょう。おお、族長よ、これは邪悪なティフムの言葉です。」

「よし、よし!」と皆が熱狂的に叫び、フェロディアも誰にも劣らず大きな声で賛同した。ティフムの優れた助言は実行に移され、使者たちは直ちに各地に派遣され、服従させられた部族を奮い立たせ、不満を持つ者すべてをフェロディアの旗の下に結集させ、大森林を通り抜け、夜にはトウモロコシ畑を抜けてカタランブラの村のできるだけ近くまで進み、10日目の夜の翌朝には村の外に着くように命じた。

フェロディアは戦士を選び、その中から勇気と力があり、容赦がなく、槍の扱いに長けた百人を選び出し、翌朝、ウトゥタのクウィクルにあるカタランブラの村へと出発した。一方、メロエニ族の不満分子たちは、昼夜を問わず、大いなる重大な戦いに備えて兵士たちの準備に奔走した。ティフムは、ウロリのクウィクルで捕らえられ、セリムとアブドゥラと共に行軍の疲労に耐えた少年奴隷たちを数人、担ぎ手として連れてきていた。その中に、我々の視界からも知識からも不思議なほど姿を消していた小さな黒人少年ニアニがいた。彼らはもはや束縛されておらず、従順さと弱さゆえに新しい主人に託されてやって来たのだ。そしてニアニは、その少年の抜け目のなさと器用さを認めたティフムのお気に入りになっていた。

フェロディアはクウィクルに近づくと、大多数の戦士とすべての奴隷や召使いを後に残し、選りすぐりの百人の戦士だけを連れてワトゥタの首都へと進軍し、城門の前に姿を現した。そこで彼は、新国​​王に祝意を表すために友好の装いでやって来たので、温かく迎えられ、大広場へと招き入れられた。

カルルは、フェロディアの到着を知らされた当初は憤慨し、疑念に苛まれていた。しかし、フェロディアの並外れた礼儀正しさと愛想の良さ、温かい挨拶と祝辞によって、純真な若者の心はすぐに和らぎ、できる限りの親切な返事をし、村の人々に歓待を申し出た。

ティフムの挨拶に対し、カルルは冷たく傲慢なうなずきで応えた。しかしティフムは一流の外交官であり、必要に迫られた時には、自らを凌駕するほどの偽りの親愛とひざまずくような礼儀正しさを見せた。彼はカルルと笑顔で談笑し、やがてセリムとも話し始めた。セリムは驚くほど成長したとティフムは言い、今では新国王カルルより少しだけ容姿が劣り、少しだけ背が低いだけだと述べ、カルルはやがて祖父ロラランバよりも偉大な王になるだろうと確信していた。

彼はまた、以前彼の体をひどく傷つけたシンバのところへも行き、その巨人に喉を鳴らして愛撫したので、シンバの嫌悪感は強くなり、やめるように言った。アラブ人は見知らぬ人にそんなに親しげに挨拶する習慣はない、と。しかし、邪悪なティフムの平静と計画を乱すものは何もなかった。彼は大声で笑い、太ももを大きな音で叩いたので、モトはティフムが正気を失ったのではないかと思った。

しかし、モトがそう言ったとき、ティフムはアブドゥッラーの優しく青白い顔に目をつけ、すぐに彼に飛びかかりました。そして、アブドゥッラーが抵抗するにもかかわらず、ティフムはまるで彼の中に失われた息子を見つけたかのように少年を抱きしめました。しかし、ついに彼を解放したとき、アブドゥッラーはこの屈辱に顔を真っ赤に染め、ティフムの頬を思い切り平手打ちしました。しかし、勇敢なティフムはそれを少しも気にせず、アブドゥッラーが彼の目に激しい怒りの炎を感じ取ったと思ったにもかかわらず、これまで以上に大きな声で笑いました。

しかし、フェロディアとティフムはクウィクルの中にいて、彼らがそこに入ってから計画を完遂する夜までの時間は、あっという間に静かに過ぎた。10日目の朝、ティフムはフェロディアに、仲間たちが3時間ほど離れたメロエニ族の村々に散らばって近隣にいるという嬉しい知らせを伝えた。

10日目は平穏に過ぎ、夜が訪れた。カルルとその友人たちは互いに強い不安を抱いていたものの、疑念の口は一つもなかった。しかし、それは野心家のフェロディアと、その狡猾で陰謀を企む残忍な寄生虫、邪悪なティフムに対する嫌悪感のせいだとされた。ああ!カルルが、村に潜む悪魔のような計画、陰謀、自分に降りかかる災厄を知っていたら、どれほど早く警鐘を鳴らし、どれほど違った行動をとっただろうか。豹のように飛び出し、陰謀者たちを八つ裂きにしただろうに!しかし、カルルも友人たちも、こうした悪事のことは夢にも思わず、眠気が彼らの体を覆い、穏やかで疑念のない眠りがまぶたを押し、心を静めて意識を失わせた。

注意事項。カタランブラとモスタナの父、ロラランバ。

タンガニカ湖に面した国、ウウェンバ。

リエムバ川は、ウトゥタの一部地域にその名を冠することもある川である。

マニャパラは、キトゥタ語で評議員、賢明な長老を意味する言葉です。

ワ・マルング: マルングの人々。

クウィクル:首都。

マルング:空の精霊。

ワココロ:ウロリ北の部族。

キニャラ:ウトゥタの南西に位置する小さな国。

ルフィジ:川。

ザンベジ川:チャンベジ川としても知られる。

ムウェニ:主よ。

シンバムウェンニ:ライオンの王、またはライオンの領主。

ワガラ:ウガラの人々。

ワズヴィラ:ウザヴィラの人々――ウトゥタの北に散らばる部族。

ムトゥタ:ウトゥタ出身の男。

ワトゥタ:ウトゥタの人々。

第11章

カルル王は囚人です—かわいそうなカルル!—魔法使いの医者は焼かれます—カルルは死の準備をするように言われます—ソルタリの処刑の翌夜—ネズミがライオンたちを助けます—邪悪なティフムの最期—これは殺人ですか?—ニアニはそれを「正義」と呼びます—安全!そして自由!—セリムはカルルに懇願します—セリムはカルルに一緒に家に帰ってほしいと思っています—巨人のシンバが懇願します—邪悪なティフムの首—彼らはウジジに行くつもりです。
夜明けのおよそ3時間前、フェロディアの指揮下にある30人の男たちが寝床の外の広場に姿を現し、まばゆい月明かりが彼らの姿をはっきりと照らし出した。同時に、同じ数の男たちが暗く洞窟のようなテンベの扉から出てきて、最初のグループと小声で相談した後、こっそりと広場を横切ってソルタリの住む場所へと進んだ。一方、40人の男たちは2つのグループに分かれて門へと急いだ。フェロディアは全員が持ち場についたのを見て、しばらく待った。すると、黒い人影が広場に滑り込んでくるのが見え、戦士たちが2つの門から押し寄せていると知らされた。それから彼はカルルの小屋の扉に向かい、眠っているカルル、セリム、アブドゥッラーの姿を静かに見渡した後、後ろに控えているティフムと戦士たちに合図を送り、突然、鋭い勝利の叫び声を上げながら、倒れて意識を失っている若い王に飛びかかった。同時にティフムはセリムに、もう一人の戦士はアブドゥッラーに飛びかかった。

戦士が次から次へと押し寄せ、3人の少年はまだ眠りから完全には覚めていないうちに、あっという間に猟犬のように無力な捕虜になってしまった。その間、フェロディアが最初に発したワトゥタ族の鬨の声は、広場にいるすべての戦士に伝わり、新しくやってくる者もすぐにそれを真似て繰り返した。群衆はシンバとモトのいる小屋に急いで向かったが、用心深い2人は決死の戦いに備えていた。しかし、シンバもモトも銃に弾を込める時間はなく、暗い小屋に足を踏み入れる者を棍棒で殴り、頭を叩き潰すことしかできなかった。しかし、屋根が低すぎてシンバは力強い腕を十分に振るうことができず、結局は数の力に負け、シンバとモトはついに手足を縛られた捕虜になってしまった。

フェロディアはあっという間に村の支配者となった。計画はあまりにも巧妙に練られ、あまりにも巧みに実行されたため、失敗するはずがなかった。最初の恐ろしい叫び声で夢のような眠りから目覚めた戦士たちは、ただただ、容赦なく絶望的な敵の手に落ちていることに気づいただけだった。村のすべての魂がフェロディアの支配下に置かれ、翌朝、彼は5000人以上の奴隷を抱えていることに気づいた。中央アフリカでは、捕虜は常に奴隷なのだ。

ウロリのクウィクル近くのアラブの陣営から来た、王の倉庫で見つかった鎖が今や役に立ち、それに取り付けられた頑丈な鉄の首輪に、カルル、2人のアラブの少年、そして捕らえられた戦士の中で最も反抗的な者の首がかけられた。しかし、錠前がなかったか、見つからなかったため、折り畳んで首輪を形成する折り畳み式の鉄の三日月形の穴は、捕虜の両手を後ろ手にきつく縛りながら、ただしっかりと縛り付けられた。全員が両手を後ろ手にきつく縛られた状態で固定されると、彼らは10人から20人の戦士からなる隊長の指揮の下、外へ行進させられた。それから象牙、布、銃、火薬と弾丸、その他すべての貴重品が運び出され、戦士たちの間で分配され、村から安全な距離まで外へ運ばれた。

これらの作業がすべて終わると、すべての小屋に松明が当てられ、信じられないほど短い時間のうちに村全体が破壊的な炎に包まれました。小屋に保管されていた藁や油、バター、そして垂木や柵を構成していた木材の樹脂状の粘着物質が炎の勢いを増し、炎はあっという間にすべてを焼き尽くしました。

村は、多くの歓喜と楽しみと無邪気な戯れの場であり、儀式や祝祭の場であり、私たちの歴史にその名を刻んできた場所であるにもかかわらず、容赦なく破壊され、急速に黒い灰燼と化し、私たちの記憶の中にのみ残るものとなり、まだ生まれていない人々のための伝統となる一方で、偉大な太陽はいつものように東から昇り、いつもの輝きと感謝に満ちた慈悲をもって、カルル、セリム、アブドゥラが通り抜けた第二の苦難の時代を照らし、奴隷にされた王とワトゥタが奴隷の身分へと向かう道を導いた。

ああ、若き読者諸君よ、天の恵みによって、優しさと愛の光輪に包まれ、文明的な生活の輝きと幸福に恵まれた諸君よ、あの気概に満ちた若き王が、たった一夜の出来事が自らの境遇にどれほど大きな変化をもたらしたかを悟った時、どれほど深く、言い表せないほどの悲惨な境遇に陥ったか、想像できるだろうか? さあ、想像力を働かせて私を助けてほしい。諸君が納得するまで、諸君の心で彼を描写してほしい。あらゆる感​​情が激しく揺れ動き、混乱した感覚が、自分がこのような境遇に陥っていない姿を想像しようと苦闘し、周囲を取り巻く暗闇から一筋の光明を見出そうとする姿を。そして諸君のためにこう言ってほしい。「神よ、慈悲深く、慈愛に満ちた、すべてを見通す神よ、哀れな王子であり王を憐れんでください!」そして作者はこう言うだろう。「アーメン、アーメン!」

近隣地域から一掃された捕虜たちは、二手に分けられた。ワ・マルング族は奴隷の集団とともにフェロディアの村へ向かう道を選んだ。メロエニ族は奴隷とともに別の道を選んだ。ワザヴィラ族もまた別の道を選んだ。一方、フェロディアは、我々が関心を寄せている者たちがいた集団を500人の戦士で追い払い、カルルがセリムを発見した森へと向かった。フェロディアは若い王やその友人たちに危害を加えることはなく、ティフムも彼らに近づこうとはしなかった。二人は後方から安全を確認した。

彼らは何日もかけて森の中を大きく迂回し、道も人が住んでいる形跡もない場所にたどり着き、これまでにないほど追跡を失敗に終わらせ、野営地を設営した後、フェロディアはカルルとその仲間たちがいる一団に近づいた。

カルルは憎き敵が近づいてくるのを見て、怒りに歯を食いしばり、まるで突然狂気に襲われたかのように口から泡を吹いた。一方、フェロディアは大声で笑い出し、カルルをさらに激怒させるようにからかいながら言った。

「そうだ、小さな雄鶏よ、翼を振って、空気を扇ぎ、力強く鳴きなさい。そうすれば、あの沼地から聞こえる魚鷲の鳴き声も、お前と張り合えるだろう。私は以前にも自慢げな雄鶏の頭を絞めたことがあるし、ティフムもそうだ。お前もそうだろう、ティフム?」

「かくして参りました、陛下!」と、すぐ後ろに控えていた卑屈な従者が答えた。

「カルルよ、ティフムの言うことを聞いているか」と言って、ティフムの方を向き、「ティフムよ、お前は私のためにカルルの首を絞めることができると思うか?しかも、巧みに、そしてきれいにできると思うか?」と尋ねた。

「王よ、私を試してみなさい。これ以上に私を喜ばせるものはないでしょう」とティフムはカルルに意味ありげな視線を送りながら答えた。

「カルルの首は細く、草の茎より少し太い程度だ。お前が彼の長くて華やかな三つ編みに手を埋めれば、簡単にできると思う。明日、試してみろ。」少年に近づきながら、槍の柄で少年の胸を突いた。「聞こえるか、坊主!」しかし、彼は十分に早く退却しなかったため、カルルのしなやかな体が飛び出し、彼に飛びかかってきた。少年の歯はフェロディアの首に食い込み、ティフムが槍を振り上げてカルルの脊柱に強烈な一撃を加えなければ、間違いなく彼を絞め殺していただろう。その一撃でカルルはほとんど麻痺状態になった。

「この悪魔め、豹の子め、明日の夜明けに拷問で死なせてやる。その間、お前をワトゥタの王にしようとしたソルタリが火あぶりにされるのを目にするだろう。そして、ソルタリが燃えている間に、お前の手足が折れるまで引き伸ばしてやる。」と言い放つと、怒り狂った族長は首をこすりながら怒りに震え、大股で立ち去り、大きな木のそばに火を焚き、老ソルタリを連れてくるように命じた。

数分後、野営地の中心にある木の根元で大きな火が燃え上がり、老ソルタリはフェロディアの前に連れ出された。

「偽りのムガンガよ、お前は木とあの火を見ているのか?」とフェロディアは尋ねた。

「フェロディア、私には分かるよ」と老人は答えた。

「そこで汝は燃え尽き、汝の呪われた灰は、偽りの魔術師が滅びたあの木を黒く染め、呪うだろう。おお、ティフム!急げ。まずカルルをここへ連れて来い。彼をこの地面に寝かせ、顔を魔術師の方に向けて。そして、ソルタリの黒魔術がカルルを苦しみから救うか、あるいは彼自身を火から救うか、見てみよう。」

カルルはすぐに連れ出され、噛みつき、もがき、蹴りつけたが、圧倒的な数の男たちに地面に押し倒され、4人の男が彼の四肢に縄を結びつけ、まるで若い体が引き裂かれるかのように引っ張り始めた。その後、縄は地面に深く打ち込まれた杭に固定された。

すると、残忍なフェロディアは槍の柄で彼の体を突き、嘲りながら、彼を王にした偽りのムガンガが炎の中で燃えているのを見ろと命じた。

セリム、アブドゥラ、シンバ、モトが鎖で繋がれていた一団は連れてこられ、カルルのそばに身を寄せ合った。ソルタリは火のそばまで引きずられ、木に縛り付けられた。火は彼の足元に押し付けられ、新しい薪が積み上げられると、煙が立ち上り始め、やがて炎へと変わった。

すると、ソルタリは炎が自分を焦がし、焼き尽くし始めたことに気づき、右手を上げ、弱々しい声の力の限りを尽くして叫んだ。

「聞け、フェロディアよ、そして野蛮なワトゥタよ。今こそ勝利を収め、フェロディアを王にしようと思うだろう。だが、天空の精霊の意志は必ず成されるのだ。ソルタリは、自らの意志でなければカルルを王にしなかった。ソルタリは天空の精霊の声に従ったに過ぎない。フェロディアよ、お前の勝利は束の間のものに過ぎない。カルルは王となる、王にならなければならない。フェロディアよ、お前は私の苦しみとは比べ物にならないほどの悲惨な最期を迎えるだろう。そしてティフムよ、お前は首を切り落とされ、タカとハゲタカに目を抉り取られるだろう。ワマルングに焼かれたモショノがソルタリに呼びかける。ティフムよ、ソルタリはお前の前に出る。フェロディアよ、お前は私に続くのだ。偉大なるモショノよ、私は来る。モショノ――」

ソルタリが最後の言葉を発する前に、彼の老いた頭は彼の胸に倒れ込んだ。炎はなおも燃え上がり、燃え盛る腕で彼を包み込んだ。そしてついに、彼を縛っていた緑の樹皮の紐は、重くのしかかる塊の重みで縮んで切れ、ソルタリの体は前に倒れた。火花が飛び散り、炎は再び燃え上がった。戦士たちは急いで薪を積み上げたが、セリムとアブドゥッラーは恐ろしい光景に耐えられず、顔を背けた。

フェロディアはカルルの方を向き、「明日、お前は必ず死ぬ。ソルタリが死んだのと同じように。今夜はそこに横たわり、太陽が昇ったら、彼に続く準備をしておけ。ティフムがお前を狙うだろう」と言った。

「ああ、フェロディアよ、善良なソルタリの声を聞いたな。天空の精霊は私が王になると告げた。気をつけろ、いずれお前を殺すぞ。盗賊、人殺し、臆病者め、聞こえるか?」とカルルは叫んだ。

「しゃべりまくって、鳴き声をあげてごらん、ちっぽけな子。少しでも気が楽になるなら、しゃべり続けてもいい。いや、しゃべりすぎて体が破裂しても構わない。だが、明日ティフムがお前の首を切り落とすだろう。そして私はそこから強力な薬を取り出すのだ。私はそう言ったのだ。」

そう言ってフェロディアは立ち去ったが、ティフムはカルルのところへ行かずにはいられなかった。彼はカルルの首に手を回し、優しく押し当てながら言った。

「ああ、カルルよ、明日、私のナイフがお前の首を胴体から切り離すだろう。痛みはすぐに終わる。ティフムのナイフは鋭いし、今夜、カルルよ、もっと研いでやるから、お前はほんの少ししか苦しまないだろう。私はいい奴じゃないか、カルルよ?お前の頬を粥と一緒に煮て、それを食べながら、あの愚かな老王カタランブラがどれほど頻繁に頬を撫でていたかを考えてみよう。今夜は安らかに眠れ、カルルよ。よく眠れ、お前の最後の夜の眠りとなるのだから。さらばだ!」

「待ってくれ、ティフム・ビャー、ちょっと待ってくれ」とカルルは、まるでその哀れな男を心から愛しているかのように優しく叫んだ。「ソルタリの言葉を聞いたか?」

「ああ、確かにそうだったよ。僕は耳が聞こえないのか?」とティフムは尋ねた。

「ソルタリがお前に約束した運命を恐れていないのか?」とカルルはわざとらしい真剣さで尋ねた。

「狂った老人のたわごとが怖い!邪悪なティフムはソルタリの言葉を恐れている!ばーばー、眠れ、カルル、眠れ。」

「だが、ちょっと待って私の話を聞いてくれ。カルルはワトゥタの王になるだろう。そして彼は必ずお前の首を切り落として、キトゥタの犬どもに与えるだろう。こっちに来て頭を下げろ、もっと近くに。お前に話したいことがあるんだ」とカルルは頭を下げながら言った。「ほら、それでいいだろう!どうだい、お前は――」しかしその瞬間、カルルは鋭い歯をティフムの頬に突き刺し、ブルドッグのような粘り強さで離さなかった。ティフムは痛みの甲高い叫び声を上げ、少年の首を掴んで絞め殺し、意識を失わせることでしか逃れることができなかった。ティフムの顔には恐ろしい傷があった。ウトゥタの習慣に従って前歯を尖らせた歯が頬骨をきれいに噛みちぎり、頬骨をむき出しにしてしまったため、彼の美しさは永遠に損なわれてしまった。

男は頬に受けた傷の痛みに、恐ろしい叫び声を上げ、槍の柄をつかんで意識を失った少年を殴り始めた。フェロディアが現れて止めさせ、復讐は明日まで取っておくように命じなければ、おそらく少年は殴り殺されていたであろう。

激怒した男を抑えるのは困難だった。彼の頭全体がこの上なく激しい痛みに襲われていたからだ。しかし、フェロディアは王であり、たとえ全身が痛んでも王の命令には従わなければならない。そしてついに彼は傷口を痛めながら顔を背けた。

ムガンガのソルタリは、生きている時よりも死んでいる時の方が恐れられていたようで、彼の遺体が急速に燃え尽きていくにつれ、人々はキャンプを数ヤード離れた場所に移動させ始め、誰も恐ろしい魔術師の灰の近くに小屋を建てようとはしなかった。そして夜が訪れ、陰鬱な影が森全体をほとんど触れられるほどの暗闇と、濃く暗い、形のない影で満たすと、人々は死の木からさらに遠ざかり、ソルタリの魂が燃えるような怒りの目でキャンプを見下ろしながら木の中にいるという信仰を互いにささやき合った。こうして、彼らが残酷に殺害した老医師の死体の灰は迷信深い人々によって放置され、近くに無力に横たわるカルルだけが、ソルタリの遺体を覆う恐ろしい燃えさしから50ヤード以内にいる唯一の生き物となった。

邪悪なティフムは、傷の痛みに気を取られすぎて、この動きに全く気づかなかった。彼は小屋に引きこもり、頭を戸口に近づけて夜の涼しい空気を吸っていたのだ。小屋の中には、カタランブラの村から略奪した戦利品が置いてあり、それは彼の専属の奴隷たちが運んできたものだった。その中には、布の俵2つ、上質な象牙の牙10本、火薬樽1つ、弾丸の袋1つ、銃3、4丁、そして、一見奇妙に思えるかもしれないが、シェイク・アメールがボンベイの代理人を通して息子に買ってあげたセリムの銃、ジョー・マントンがあった。この事故は、ティフムの貪欲さによるものかもしれない。彼は、この銃が他のどの銃よりも優れていると見て、大量の弾薬が入ったベルトとともに、自分のものとして横取りしてしまったのだ。フェロディアは、自身の成功と富の大きさにそれほど気を取られていなければ、おそらくそのような素晴らしい武器を自分のものにしていただろう。

夜はますます深まり、陰鬱さを増していった。森からは時折、物悲しい音が聞こえ、迷信深い戦士たちはそれをソルタリの精霊の落ち着きのなさのせいだと考えた。そのため、彼らは小屋に身を寄せ合い、空腹を忘れ、暖かく居心地の良い小屋の中で、恐怖や迷信的な悩みから一時的に逃れようとした。そして、夜がさらに深まるにつれ、うめき声​​を上げていたティフムさえも静かになり、眠りについた。

キャンプが、肺活量豊かで騒がしい五百人の戦士がその暗闇の中で眠っていないかのように静まり返ったとき、これまで不必要に無視されてきたニアニの軽快で活発な少年のような姿が、他の奴隷たちと一緒に丸まって休んでいた火のそばから、主人であるセリム、アブドゥラ、巨漢のシンバ、そしてモトが属する奴隷の一団の方へ動き出した。二人のアラブ人の少年の青白い姿がはっきりと見え、一番背の高い方を選んで、そっと近づき、セリムだと正しく判断して、その口にそっと手を当て、頭を耳元まで下げた。

「私はあなたの奴隷、ニアニです。静かにしてください、ご主人様。私はあなたを助けに来ました。ティフムが明日、あなたがカルルと共に死ぬと誓っているのを聞いたからです。静かに!私はナイフを持っています。あなたの鎖とあなたの友人たちの鎖を切って、皆で遠くへ行きましょう。」そう言ってニアニは手を離し、ナイフで鉄の首輪を留めていた硬いロープを切りました。すると一瞬のうちに、セリムは屈辱的な鎖から首が解放されたのを感じました。

ニアニはアブドゥラのところへ忍び寄り、起き上がる合図があるまでじっとしていなければならないという条件で、彼にも同じ親切を施した。アブドゥラからニアニはシンバのところへ忍び寄り、その驚いた巨人に自分が何者で、なぜここにいるのかを告げた。シンバはすぐに理解し、ニアニが背中で縛られている手枷を切ってくれるかもしれないと思い、少し寝返りを打ち、首輪から解放されるために頭を上げた。次にモトの番になり、間もなく彼も自由になった。今や皆の頭が触れられ、彼らはすぐに立ち上がり、眠っている人々の間を通り過ぎ、火のそばを通り過ぎ、開け放たれた小屋の間を、自信満々に、しかし静かにニアニの後について行き、哀れな老ソルタリの灰が根元に横たわる、あの忌まわしい木の裏にたどり着いた。

「さあ、セリム様、どうしたらいいのですか?」と幼いニアニは低い声で尋ねた。

「シンバとモトに答えさせよう。だが、カルルを置いていくわけにはいかない。彼を置いていくくらいなら、私は戻って彼と共に死ぬだろう。」

「私も彼なしでは行くつもりはない」とアブドラは言った。「彼と共に、彼の傍らで死ぬことは、天国にふさわしい行いだと考えている。さあ、ナイフをくれ。私が行って彼の縄を切ってやる。」

「いえいえ、ご主人様」とシンバは言った。「カルルを救出する以外にも、特別な目的があって戻りたいのです。モトよ、お前はここに残っていろ。もし何か警報が鳴ったら、東へ走って来い。そして朝になったら南へ向かえ。さあ、ニアニ、私と一緒に来い。そのナイフを渡せ。」

二人は木の向こう側に姿を消し、シンバは四つん這いになって、ニアニに続いて、心身の苦痛に身をよじって横たわるカルルのいる場所へと向かった。十分に近づくと、シンバは警告するように少年の名前をささやいた。「静かに!」

シンバはカルルのすぐそばにいて、自分の目的を告げるとすぐに、彼を苦痛な姿勢から解放した。カルルは、あまりの痛みと窮屈さにほとんど動けなかったものの、なんとか起き上がった。

シンバは最初の麻痺感が消えるのを辛抱強く待ち、それから彼にささやいた。

「カルル、ソルタリの言葉を覚えているか?ソルタリはティフムの首を胴体から切り離せと言った。今からそれを取りに行く。お前も来るか?」

その言葉が口にされた瞬間、痛みはすべて消え去り、少年は飛び上がって喜びを叫ぼうとしたが、シンバの大きな手が彼の口を覆い、こう囁いた。

「いや、一言も、息を漏らすな。お前は我々の命を重んじているのだ。仲間はあの木の陰で待っている。成功を望むなら、今すぐ私の言うことを聞かなければならない。」

カルルはシンバの手を握り、必要なことをすぐに理解すると、ニアニに先導されたシンバの後を、何も言わずに続いた。

ティフム・ビャーの小屋の近くまで来たとき、自分の名前の由来となった哺乳類の性質と同じくらい狡猾なニアニは立ち止まり、黙ってその小屋を指さした。その小屋は他のどの住居からもかなり離れた場所にぽつんと建っていた。

シンバはカルルの方を向き、ニアニから受け取ったナイフを彼に手渡しながら、「私の合図が聞こえるまで、枯れ木のように静かにここにいろ」とささやいた。それに対し、カルルはただうなずくだけで返事をした。

「さあ、邪悪なティフムよ」と、シンバの決意に満ちた心は心の中でささやいた。「私か、それともお前か。私はお前だと思う。セリムの傷は、お前の血で償わなければならない。セリムの血でなければ、カルルの罪で償わなければならない。だが、どうすればお前に償えるというのだ?私の主人であるシェイク・アメル、かわいそうなイサ、小さなムスード…」そして、忙しい心は怒りの白熱へと燃え上がり、深い憎しみは激怒の白い泡へとかき混ぜられた。そして、この強大で筋肉隆々の男の姿をした宿敵、邪悪なティフムが彼の上に立っていた。その巨体は身をかがめ、突然力なく垂れ下がり、骨ばった筋張った両手で眠っている男の喉を掴み、骨、軟骨、腱、血管を柔らかく、しなやかな、どろどろとした塊へと押しつぶし、ついには男の息も動きも止まってしまった。

全てはあまりにも静かに行われた。厳粛な復讐はあまりにも迅速かつ冷静に実行されたため、カルルは合図を聞いて驚きを隠せなかった。それが本当に成し遂げられたとは信じがたかったが、まるで自分の助けが必要なかのように、彼は決然と前進した。シンバがティフムのような平凡な生き物のために助けを必要とする場面を想像してみてほしい。

「切り落とせ!」とシンバが言うと、カルルはためらうことなく身をかがめ、何の悔恨の念も抱かずに首を切り落とした。こうしてティフムの体は首なしとなり、ソルタリの予言はあっという間に現実のものとなった。

シンバとカルルが出発しようとした時、ニアニが前に出てささやいた。

「彼の小屋にある銃だ!」

「ああ、そうだ」と言って、シンバは振り返り、ニアニに銃を2丁、カルルに1丁渡し、自分用に1丁残して小屋に入り、火薬袋、弾丸と弾薬を見つけ、弓、矢筒いっぱいの矢、槍2本、そしてティフムが横取りした長いアラブの剣を掴み、今自分が計画しているような遠征には金銭的な価値では測りきれないほど貴重な戦利品を手に、来た時と同じように静かに立ち去った。

木に着くと、銃は分配された。アブドラに1丁、モトに1丁、「ジョー・マントン」はセリムに渡され、彼はそれを胸に抱きしめた。シンバはもう1丁を自分のものにした。カルルには弓と槍、そして矢筒いっぱいの矢を与えた。ニアニにはもう1本の槍が渡され、さらに貴重な火薬樽も運ばされた。シンバは弾丸と剣を運んだ。カルルは相変わらず恐ろしい荷物を運んでいたが、他の者たちにはこの出来事について何も語られなかった。シンバはただ「来い」と言い、5人は従順に彼について行った。

「夜明けまであと4時間だ」と、少し距離を置いたところでシンバは言った。「南へ進軍しなければならない。さあ、行こう。」

硬く乾燥した、道なき森では、一度逃亡者が逃げ出すと、見つけるのは不可能になる。カルルが用心して自分の服を脱ぎ、ティフムの首をその中に入れていなかったら、逃亡者たちは追跡されていたかもしれない。しかし、彼らが向かった方向の手がかりはなかった。前日、五百人の戦士が果物や薪、料理用の水を求めて辺りを歩き回っていたため、たとえ数人の裸足の跡が乾いた硬い地面に残っていたとしてもだ。そして、戦士たちが朝に互いに問いかけるのは当然の疑問だった。「彼らはどちらの方向へ行ったのか?北か、南か、東か、西か?それとも他の小さな方角や中間地点か?」もちろん、明確な答えは出せない。迷信深い者は「ああ!ソルタリが彼らを連れ去ったのだ!」と言い、仲間を置き去りにすることを恐れた。

シンバ、モト、カルルはそれを知っていたので、速く旅を続けながらも、自信を持って旅を続けた。しかし、一行はそれぞれ自分の考えにふけっていたため、灰色の朝になるまで言葉は交わされなかった。夜明け前はかすかにしか道を照らしてくれなかった古い月よりも、昼の光の方が森の暗闇を突き破る力を持っていた。その時、セリムはカルルの手に何か不思議な包みを見つけ、それが何なのか尋ねた。

「今は聞かないでくれ、セリム、兄弟。我々は進軍しなければならない」とカルルは言い、それから9時まで何も話さなかった。9時になり、彼らは沼地で水を飲んで喉を潤すために立ち止まった。カルルが水を飲もうと荷物を置いたとき、布が片側からずり落ち、男の頭が露わになった。

「アッラーよ!」セリムは深く驚きながら叫んだ。「これは一体どういうことだ?」アブドゥッラーもまた驚きのあまり同じ言葉を叫んだ。

「兄弟たちよ、それは邪悪なティフムの首ではないか?」とカルルは尋ねた。

「しかし、これは殺人ではないのか?」と、セリムは醜く青白い頭部を見て愕然として尋ねた。

「殺人だ!」とシンバは繰り返した。「そうは思いません、若様。あなたの民を殺したのかもしれませんが、カルルを斬首したのではありません。ティフムはカルルの首を斬ろうとしていたのではないでしょうか?――そして、もしかしたらあなたの首も斬ろうとしていたかもしれません。彼はあなたをひどく憎んでいましたから、アッラーだけがご存知です。」

「ええ」とニアニは言った。「ティフムが必ずやると言っていたのを聞きましたよ。」

「だが、彼はそんなことはしていない。シンバ、残念だ。君はこうして無駄に命を奪ってしまった」と、セリムは身震いを必死に抑えながら言った。

「アメルの息子セリムよ、ムルンディのシンバに尋ねさせてくれ。お前はもう亡き父や親族、そして自分の苦しみを忘れてしまったのか? イサはどこにいる? 小さなムスードはどこにいる? アブドゥッラーはどんな扱いを受けた? お前の友カルルはどうなった? ソルタリはどこにいる? カタランブラ村はどうなった? 若き君よ、アラブの少年がこれほど早くこれらのことを忘れられるとしても、ムルンディである私は忘れることはできない。たとえ邪悪なティフムが千の命を持っていたとしても、私は機会あるごとに彼の命を奪うだろう。友よ、モトよ、お前はどう思う? 私の言ったことは正しかったか?」

「その通りだ、兄のシンバ。私も同じことをしただろう。彼の命を奪う役目が君に回ってしまったのは残念だ。私なら自分で奪いたかったのに」とモトは即座に答えた。

「カルルよ、お前は何と言う?」とシンバは若い族長に尋ねた。

「これが私の答えだ」とカルルは答え、頭を指さすと、それを拾い上げて空中に投げ上げ、頭が鼻から落ちてくるのを見て笑った。

「アブドゥッラーよ、お前は何と言う?お前はアラブ人で、アラブ人の息子だぞ?」とシンバは尋ねた。

「クルアーンにはこうあります。『もしあなたの敵があなたから離れず、平和を申し出ず、あなたに対する戦いを控えるならば、どこで見つけようとも彼を捕らえ、丘に閉じ込めなさい。なぜなら、神は真の信者に彼に対する明白な力を授けたからである。』預言者ムハンマド(彼の名に祝福あれ)があなたの味方をしているのだから、シンバよ、シェイク・ムハンマドの息子アブドゥッラーが、あなたがこの恐ろしいことにおいて間違ったことをしたなどと言うはずがない。私はあなたが正しいことをしたと思う」とアブドゥッラーは厳粛に答えた。

「では、クルアーンにそう書いてあるのなら、私、アメルの息子セリムは、あなたが正しいことをしたと確信しています」とセリムは言い、急いで駆け寄り、申し訳なさそうな表情でシンバに許しを請いました。

「私、アメルの息子セリムのムトゥマ(奴隷)であるニアニは、シンバが正しかったと断言します」と、小さな黒人少年は自信満々に叫び、その言葉に皆は微笑み、一瞬にしてそれまでの気分を忘れた。

「だが、ケクル、その首をどうするつもりだ?」とセリムは尋ねた。

「キャンプに着いたら、フェロディアに対抗するために、この薬草から薬を飲んで腕を強くするつもりだ」とカルルは答え、そう言いながら再び布で包んだ。

「ああ、カルル、頼むからやめてくれ」とセリムは真剣な目で懇願した。「やめてくれ、それは悪いことだ。そんなことをするのは最低の、最も堕落した者だけだ。その醜いものを捨てて、空の鳥や肉食獣の餌にしてくれ。」

「ワトゥタ族にはこうしたことを行うのが慣習であり、私がそうしなければカルルは決して王にはなれないだろう」と若い族長は答え、毅然とした態度で前進した。

「それはワルンディ族の慣習でもあり、私がこの辺りで出会ったすべての部族の慣習でもあります」とシンバは言った。「カルルがどうするかは、若様次第です。」

「だが、シンバ、お前はイスラム教徒だ。もはやムルンディの異教徒ではない」と、そのような卑劣な考えに反発したセリムは訴えた。

「ええ、私は名ばかりのイスラム教徒ですが、心はムルンディです、ご主人様。そして、邪悪なティフムがしてきたこと、そしてしようとしてきたことを考えると、私自身もそこから薬を飲んでしまいたいくらいです」と、シンバは復讐心に燃える表情で答えた。

「でもシンバ」とアブドゥッラーは言った。「クルアーンには『自然死したもの、血、豚肉、神以外の者の名が唱えられたもの、絞め殺されたものを食べることは禁じられている』と書いてあるんだ。」

「『アル・フォルカン』(クルアーン)は聖典であり、シンバよ、決して軽視してはならない。それに背を向ける者は必ず滅びるだろう」とセリムは付け加えた。

「ティフムの頭は食べません。ワルンディ族は人間を食べません。薬をもらうだけです。聖書にそれが邪悪なことだと書いてあるなら、絶対にそんなことはしません」とシンバは答えた。「さあ、進もう。話している暇はない」と言って、シンバは率先して力強い足取りで歩き、一行に必死でついていこうと促した。それから日没まで、時折、彼らが旅している森の特別な特徴について話す以外は、ほとんど言葉は交わされなかった。

日没とともに逃亡者たちは立ち止まらざるを得なくなり、目の前に密林の茂みが見えたので、そこへ通じる開口部を探した。やがて彼らはそれを見つけた。狭くて少し不便ではあったが、そこは快適で安全な休息場所へと続いていた。彼らがこれから設営しようとしていた野営地は、棘やサボテン、アロエ科の植物、ヒルガオなどが絡み合い、抱き合い、巻きつき、厚さ約50フィート、高さ約12フィートの、通り抜けられない生垣で囲まれていた。葉や小枝、枝のあらゆる箇所に無数の棘が生えており、ボアコンストリクターでさえ通り抜けようとしても無駄だろう。三重の鋼鉄の武器で武装した人間でさえ、ましてや粗野な野蛮人など、決して通り抜けることはできないだろう。一方、その内側には柔らかく緑の絹のような草が生い茂り、中央には「水牛の水浴び場」のような小さな円形の窪みがあり、水が溜まっていた。これ以上に魅力的なものがあるだろうか? まったくないだろう。最も狡猾なモトが考えうる最高の防御策を考案したとしても、裸の人間や獣に対してこれほど強力なものは思いつかなかっただろう! そして二人のアラブの少年は、自分たちの安全を確信して、楽しそうに笑い、手をこすり合わせた。

リーダーシップを担うようになったシンバは、まるでリーダーシップが彼にとって日常的なことであるかのように、周囲を見回しながら言った。

「私たちは安全だ。ワトゥタ族はここで私たちを見つけることはできないだろう。しかし、食料が不足していて、子供たちはすぐに空腹になる。明日の朝、南へ向かう途中で食料を探さなければならない。モト、どう思う?この森は長く持ちこたえられるだろうか?」

「分からないよ、シンバ。たぶん無理だろう。だが、森がもっと薄く開けた場所になれば、獲物が見えるはずだ」と、その賢い木こりは自信満々に答えたので、セリム、アブドラ、ニアニは、まるで既に脂の乗った獲物のジューシーで美味しい肉を味わったかのように、舌なめずりを始めた。

「シンバ、私はこの森のことをよく知っている」とカルルは叫んだ。「だが、私が何かを言う前に、お前がどこへ行くつもりなのかを知らなければならない。」

「ああ!どこだ?」シンバはモトを見ながら尋ねたが、その口調は質問というよりは悲しげなこだまのようだった。

「どこだ?」とモトはシンバを見ながら、同じ口調で言った。

「どうしても知りたい」とカルルは言った。「我々はもう追跡者からは遠く離れている。フェロディアが穴に頭を隠している蜜鳥を探すのと同じくらい、我々を探すのは無駄なことだ。シンバとモト、お前たちはどこへ行くつもりだ?」

「若き族長よ、答えよ」とシンバとモトは声を揃えて答えた。

「私が? よろしい、そうしましょう」と彼は答えた。「私は東へ森を通って戻り、それから北西へ向かい、私の部族の残りの者を一人残らず探し出し、フェロディアと戦うつもりです。裏切り者の盗賊と戦い、彼のために槍を上げた者は皆、この腐肉のようになるまで戦い続けます」(ティフムの冷え切った頭を指差しながら)。「私の敵が皆倒れ、夏の乾いた草が火で焼き尽くされるように完全に滅びるまで戦い続けます。明日の日の出とともに、私はそうするつもりです」と若い族長は最後の言葉を言い終えると、飛び上がって、もはや罪のない邪悪なティフムの頭に槍を深く突き刺し、全身が彼を駆り立てる激怒で震えた。

敵をすでに自分の足元に跪かせたと想像していた時、肩に柔らかい感触を感じ、振り返ると、セリムの優しく魅力的な顔が懇願するような目でこちらを向いており、こう言った。

「カルルよ、お前は我々にとって今もワトゥタの王だ。ここにいる兄のアブドゥラや幼いニアニのように、静かに私の傍らに座り、お前の兄セリムの言うことを聞きなさい。」

セリムに対する彼の友情は、アラブの少年を助け、彼に向けられた優しい口調と同情の眼差しは、彼をすっかり打ちのめし、彼は座り込み、我々の知る限り初めて、カルルは涙を流した。セリムの優しい心は、誇り高い若い族長の涙に耐えられず、彼もまた、純粋な同情から涙を流した。

「カルル」セリムは、この感情を克服し、声に力強さを与えられたとき言った。「森で飢え死にしそうになっていたとき、お前は助けに来てくれた。そして、私を哀れんで、心に友情が芽生えた。目を開けて、それまで苦しい死を待つばかりで、自然から追放された者のように生きていた私に、お前の大きな黒い目が深い憐れみと愛情を込めて見つめているのを見たとき、私はお前を兄弟のように愛するようになった。血の儀式が行われ、私は喜んでお前の兄弟になった。村にいたとき、ティフムの重い手が私に触れ、フェロディアの残酷な命令が耳に響いていたとき、お前はまたもや天使のように助けに来てくれた。そして私は心の中で神とお前を祝福した。アブドゥラが暗い水の中でもがき、貪欲なワニが彼の足を噛みちぎり、彼を水底に引きずり込んだとき、視界の底深く、私は苦悶の中で叫んだ。「ああ、彼を救ってください!」そして、いつも私たちの善き天使であるあなたは、深淵へと飛び込み、人目につかないところで怪物と格闘し、あっという間にアブドゥラを生き返らせ、友のもとへ連れ戻しました。あなたが王となり、あなたに与えられた膨大な数の戦士たちを生殺与奪する権力を握った時、私はザンジバルにある自分の家へ行き、母の目から悲しみのベールを取り除く許可をあなたに求めました。あなたは私に富と豊かさを与え、道中私を守るためにあなたの指揮下にある人々を与えると約束しました。しかし、悪しき日々が訪れました。フェロディアは夜中の泥棒のように大勢の男たちを引き連れてやって来ました。彼らはあなたから権力を奪い、あなた自身と私たち、そしてあなたの民を捕虜と奴隷にしました。彼らはあなたを縛り、王であるあなたをも奴隷にしました。そして昨晩まであなたは鎖に繋がれ、昨日は卑しい者のように殴打され、今日の太陽はお前の屍の上に昇るはずだった。だが、ニアニ――私が悪戯と楽しみのためだけに創造されたと思っていた善良なニアニ――が夜中に立ち上がり、フェロディアの支配から我々全員を救い出してくれた。そして我々は皆、敵から守られ、再び自由になったのだ。アッラーに永遠に讃えあれ!

カルルは激しく泣きじゃくっており、セリムは彼のすすり泣きを聞くと、思わず一緒に泣きそうになったが、その感情を必死に抑え込み、話を続けた。

「カルル、兄さん、お願いするのはほんの些細なことなのですが、もし許してくれるなら、セリムは幸せになるでしょう。ああ、あなたが私の耳元で『あなたは自由だ!あなたは私の兄だ!』と甘い言葉を囁いてくれた時よりも、もっと幸せになるでしょう。でも、もし断られたら、私を傷つけてしまうのではないかと恐れて、お願いするのが怖いのです。」

「話せ、セリム。カルルがお前に何ができる?ずっと前に言っただろう、お前は私に命令するだけでいいと。だが、私がお前に何を与えられるというのだ?カルルは昨日まで奴隷だったではないか?ハッハッ!奴隷に何が与えられるというのだ?」若い族長は苦笑いを浮かべた。

「カルルよ、お前はかつて持っていたものよりも、私に与えるべきものがたくさんある。私が求めるものを、約束してくれるだろうか。」

「お前は私を嘲笑っているだけだ。だが、私は約束する。ムトゥタ族の首長が約束を軽々しく破ることはない」とカルルは答えた。

「では、聞いてくれ、兄弟よ!ザンジバルには美しい家がある。その周りには森の木々のように大きな木々が生い茂り、甘い黄色い球状の実をたわわに実らせている。オレンジと呼ばれる実だ。森のマトンガ(ヌクス・ヴォミカ)よりも大きな実をたわわに実らせる木々もあり、蜂蜜よりも甘いマンゴーと呼ばれる実だ。また、頭ほどもある大きな実をつけるヤシの木もあり、乳白色のワインが詰まっている。喉が渇いた時に飲むととても爽やかで、母親がお前に乳を与え、その聡明な赤ん坊の貪欲さに笑っていた頃を思い出すだろう。他にも、人の心を喜びで満たす果実をつける木々や、香りを放つ木々が数多くあり、その香りを吸い込むと五感が喜びに満たされる。そして、私の畑や庭で採れる野菜は、ウトゥタや隣接する土地のどこにも比べるものがないほど素晴らしい。」それら。カボチャ、ズッキーニ、メロン、青と紫のナス、キュウリ、ヒヨコ豆、豆、ヤムイモ、サツマイモ、白と黄色のトマト、プランテン、バナナ、そしてあなたが夢にも思わないほどたくさんのものがあります。そして私の家――ああ!黒人の国にはこれに匹敵するものはありません。それは最も高い木と同じくらい高く、あなたの耕作地の大きな正方形とほぼ同じくらい大きく、すべて白い石でできています。床は土や砂ではなく、あなたが今まで見た中で最も静かで白い水のように滑らかで輝く白い石です。ベッドは羽毛と最も上質で白い布でできており、そこに体を預けると眠りに落ち、すべての悩みを忘れてしまいます。そして、アラブの地で窓と呼ばれる上の扉から、あなたの目は広大な青い海と、愛をささやく笑う品々に留まります。一日中、美しさと喜びに満ち溢れている。兄弟よ、この美しい家にあなたをお招きしたいのだ。神が私に与えてくださった、聖なる愛と神の美しさに満ちたこの場所に、あなたをお連れしたい。そして、私にとってそうであるように、あなたにとってもそうであるであろう、愛する母のもとへ。母は、あなたが彼女の息子のためにしてくれたことを、自分の息子を愛するように、あなたを愛してくれるだろう。あの白い雲のように白く、月のように美しい、私の美しい母のもとへ、あなたをお連れしたいのだ。さあ、カルルよ、来て、私の優しい母の愛を私と分かち合ってくれないか?さあ、来て、ザンジバルの素晴らしさをあなたに見せてくれないか?

カルルは答えなかった。セリムが話している間、彼は泣き止まなかった。肯定の返事をするのが嫌そうだったが、約束を覚えていたし、頼み事をしているのはセリムだということを覚えていた。そのため、数秒間沈黙が続いた。そしてついに沈黙を破ったのは、シンバの低い声だった。シンバはこう言った。

「若き族長よ、セリム様のお言葉は実に賢明です。モトも私も思いつきもしなかったでしょう。しかし、あの少年の心は、シンバとモトの頭を合わせたよりも賢明な言葉を語られたのです。若き族長よ、あなたはいずれウトゥタの王となるでしょう。しかし、まずはザンジバルへ行って、そこであなたの目は不思議なものを見、あなたの頭は知恵を学ぶでしょう。セリム様の召使いである私、シンバは、あなたをザンジバルへお招きすることはできませんでした。なぜなら、シンバの小屋は、猟師が蛇のように体を丸めなければならないキャンプ小屋ほどの大きさしかないからです。私の小屋は、ワトゥタの王様には到底ふさわしくありません。しかし、セリム様は、黒人の国にあるどの王の家よりも大きな家をお持ちです。召使い、牛、ヤギ、ロバ、庭園、畑、果樹園があり、その財力は私の想像をはるかに超えています。」ああ!若き族長よ、今、私は光と希望を見出した。我々全員にとって何が最善か、私は知っている。ザンジバルへ行けば、ロラランバよりも偉大な王としてウトゥタにやって来られる方法も知っている。その方法を教えよう。セリムの助けによって、あなたは多くの裕福なアラブ人と知り合うだろう。彼らをよく知れば知るほど、あなたは彼らを好きになるだろう。彼らは根は善良な人々だが、どこにでもいるように、中には悪人もいる。この出会いはあなたと彼らに利益をもたらすだろう。ザンジバルで1、2年休養した後、あなたは彼らをあなたの国へ連れて行くことができるだろう。そして、あなたの権利を確立するための彼らの助けに対して、フェロディアがクウィクルで奪ったアラブ人奴隷を彼らに返し、象牙を大量に与えることができるだろう。そうすれば、彼らはあなたを布や高級品で豊かにしてくれるだろう。その時までに、ザンジバルで得た知識によって、善悪を判断できるようになるだろう。悪人のあらゆる攻撃に耐えうる強固な村を築き、フェロディアとその周辺のあらゆる部族を征服し、汝の国を偉大な国にすることができるだろう。そうすれば、汝の国に匹敵する国は他にないだろう。汝の名と栄光は、地の果てまで歌われることになるだろう。偉大な王となるためには、自ら学び、多くのことを習得しなければならない。そして、それはザンジバルに行くことによって可能となる。私はそう言ったのだ。」

すると、衝動的な若者であるカルルは立ち上がり、こう叫んだ。「もう十分だ、セリム。もう少しで私を説得できるところだった。だが、シンバに負けた。私はザンジバルへ行き、偉大な王になる方法を学び、シンバのように強くたくましい男となってウトゥタに戻ってくる。フェロディアは自分の身を守ればいい。この地の恵みを享受し、カルルが戻ってくるまで自分の利益を享受すればいい。そして、ソルタリの灰にかけて、モスタナの墓にかけて、カタランブラの村の黒い廃墟にかけて、私は完全な復讐を果たすだろう。以上だ。」

「よかった、よかった、よかった」と皆が一斉に叫び、セリムは飛び上がって彼を抱きしめ、シンバとモトはそれぞれ彼の手を取り、熱心に握手をした。幼いニアニは、まるで本物の猿のように飛び跳ね回ったが、実際には名前だけの猿だった。セリムが彼を放した後、アブドゥラも同じように彼を抱きしめる権利を主張し、クルアーンに誓って、彼と一緒にワトゥタに戻り、彼を正気に戻してやると約束した。あの侵入不可能なジャングルの生垣に囲まれた小さなキャンプには、かつて見たこともない、そして二度と見ることのないであろうほどの喜びが満ち溢れていた。

「カルルにやってほしいことがもう一つあるんだ」とセリムは微笑みながらも、やはり地面を見つめたまま言った。

「何?他に何か私にできることはある?よし、やろう。話してみろ」とカルルは答え、セリムの顔を見られるように手で彼の頭を持ち上げた。

「カルル、あなたは本当に優しい人ね。私が何を頼もうとしているのかも知らないのに、こんなにたくさんのことを約束してくれるなんて。あなたは私がとても臆病で怖がりなのを知っているでしょう?あの醜い頭がすぐそばにあると、今夜は安心して眠れないわ。それに――」

カルルはすぐに立ち上がり、髪の毛をつかんでジャングルの生垣の真ん中に投げつけた。生垣の中を少し転がった後、生垣の真ん中にあるイバラの茂みの枝分かれに引っかかり、地面に10フィートも埋めるよりも、あらゆる生き物からより効果的に安全に埋葬された。

「よかった、よかった」とアブドラとセリムは叫んだ。実際には、認めたくはないが、ティフムから解放されたという安心感と喜びが入り混じっていた。

「さて」と、皆の気持ちが落ち着いたところでシンバは言った。「他の話をしよう。カルル、お前はこの国のことをよく知っている。どうすればザンジバルに逃げられるだろうか?」

「でも、ザンジバルはどこにあるの?」とカルルは驚いて尋ねた。

「ここから真東、つまり毎朝太陽が昇る方向のはずだ」とシンバは答えた。

「ウロリへの道は教えられますが、ウロリの先に何があるのか​​は知りません」とカルルは言った。

「ウヘヘを単独で通過するには、我々の人数が少なすぎる」とシンバは言った。「それではダメだ。どうしたらいいと思う、モト?」と友人に尋ねた。

「もし私が商人たちの足跡を追っていたら、すぐに分かるだろう」と、その賢明で用心深い老猟師は答えた。「マルングやウソワにいれば、すぐに分かる。カルルよ、お前がこの辺りに湖、大きな水域があると話していたのを、私は聞いていなかったか?」

「ええ、リエムバ湖ですね。果てしなく続いています。北に向かって広がっているんですよ」とカルルは答えた。

「リエムバ湖!リエムバ!」モトは、まるで以前にその名前を聞いたことがあるかどうかを思い出そうとしているかのように、独り言を言った。「リエムバという名前は聞いたことがない。ウジジからタンガニカ湖へ行く途中で何度か行ったことがあるが…」

「ウジジ!」カルルは驚いた口調で言った。「ウジジ!ワトゥタの旅人たちがタンガニカについて話しているのを聞いたことは一度もない。でも、ウジジはリエムバにあり、ウソワからそう遠くないけれど、もっと奥の方にあるとずっと聞いていた。」

「本当だ!」とモトは叫んだ。「それならタンガニカ湖はリエムバ湖の別名に過ぎない。ウジジはタンガニカ湖畔にあり、ウソワはウジジから南へ数日行ったところにある。ウジジの次はカウェンディ、それからウソワ、その次はウウェンバ、いや、ウウェンバではなくウフィパ、そしてウフィパの次はウウェンバ、それからいつもまっすぐマルングへ向かったんだ。」

「ウジジからマルングまで行けるなら、あるいはウェンバやウソワまで行けるなら、ウジジからザンジバルまでの道を知っていれば、道は簡単だ」とカルルは言った。

「ああ、そうかい?」とモトは得意げな口調で答えた。「ウジジからザンジバルへの道は必ず見つけ出す。ウジジからザンジバルへの道は五回も通ったことがあるし、よく知っているはずだ。ウニャニェンベからウジジまで、サイード・ビン・ハシッドの案内役も務めたことがある。だが、フィパからウソワ、そしてウコロゴンゴ、ウニャニェンベへと続く、もっと良くて近いザンジバルへの道があるんだ。」

「それなら」とシンバは言った。「まずはこの湖にたどり着くべきだ。そこからウフィパかウソワへ簡単に行けるし、そこからウニャニェンベへ行けば、ザンジバルへも簡単に行けるだろう。」

「湖への道は知っている」とカルルは言った。「何ヶ月も前に湖に行ったことがあるからだ。今夜、君が夕日を見た場所、ここから約20日行軍したところに湖があるはずだ。だが、我々とこの湖の間にはフェロディアの国がある。この道(南を指差しながら)をあと1週間進み、それから引き返して、ゆっくりと湖に向かって登っていくべきだ。」

「ンゲマ、ンゲマ」(いいぞ、いいぞ)と皆が喜んで叫んだ。

「明日、私たちは南へ旅を続け、一週間後にはこの湖を目指して進む。そして、神の思し召しがあれば、五ヶ月後にはザンジバルに着くだろう」とシンバは言った。

「明日には食料が手に入るだろう――インシャアッラー!」とモトは言った。

「インシャアッラー、インシャアッラー!」と、すべてのイスラム教徒が叫んだ。

彼らは次に、シンバ、モト、アブドラのために弾薬、火薬、弾丸を分け合った。一方、セリムは弾薬袋を調べて、自分の「ジョー・マントン」用の雷管1000個と弾丸100個が入った箱を見つけた。カルルは弓の弦を調べ、ニアニは皆が武器を調べているのを見て、自分もそれに倣おうと思い、賢そうに槍の刃を調べ始め、それが鋭いことを皆に知らせて喜ばせた。

第12章
アフリカの森の朝—バッファロー—成功した追跡—たくさんの牛肉—小さなニアニの物語—ニアニの物語の終わり—シンバがニアニを息子として養子にする—ジャングルの苦難—ジャングルと平原—旅とその疲労—ライオン—たてがみを奪われたライオン—トウモロコシ畑—脱出のチャンス。
空が赤く染まり、明るくなり、昇る太陽を告げるように色鮮やかに染まり始めると、キャンプで心地よく眠っていた旅の一行は、あくびをしたり手足を伸ばしたりし始め、ついに目を覚まして起き上がった。

テントを詰める必要もなく、旅の準備をする荷物もなかった。彼らにできることは、寝床についた草や柔らかい土を払い落とし、野営地を出て行進することだけだった。そして彼らはそうした。

夜明けのアフリカの森ほど心地よいものはない。そこには露を滴らせる背の高い草もなく、通り過ぎる際に雨で濡れた体を剣のような葉で切り裂く葦もない。地面には柔らかい茶色の腐葉土が敷き詰められ、足は厚いペルシャ絨毯に沈むように沈み込む。こうして、健康上の不便や心配もなく、早朝の森の美しさをじっくりと観察することができる。無数の木々が生い茂り、それぞれが豊かな葉と小枝を蓄えている森は、日の出前の最初の薄暗い灰色の光の中で、夜の混沌の中で植えられ、十分に成長し、薄緑の葉で覆われたかのようだ。数えきれないほどの木々が、それぞれの場所に列をなして立ち、驚くほど静かで、朝の訪れを静かに待っている。そして、木々が最初に見えた灰色の光と不透明さの中で、外見は死人のように静かだが、明らかに興奮して苦しんでいるように見える間に、突然、まばゆいばかりの白い光のシートが無数に飛び交い、すぐに淡い金色や黄色の色合いと交互に現れ、ついに訪れた日の光の中で、その輝かしい色のシートは無意識のうちに区別がつかなくなってしまった。そして、輝かしい日の到来と調和して、木々は驚きから立ち直ったようで、葉がざわめき始め、太陽がもたらした大きな変化について、互いに優しくささやき合う。そして遠くから、風に乗って耳を澄ませている人間の耳に、目覚めた生命の低いざわめき、鳥の歌、ミサゴやインコの不協和音の鳴き声、忙しく働くシロアリの羽音、テントウムシのざわめき、アブやツェツェバエの羽音、コオロギの驚くべき「カチッ」という音が聞こえてきます。そして、すぐそばで、怯えた陸クイナが鋭い鳴き声をあげて駆け抜け、頭上には、あなたが気づかないうちにすぐ上の木の枝に止まっていたホロホロチョウが、怯えたふりをして飛び去り、その姿にあなたは思わず微笑みます。そして間もなく、ハイエナが最後の別れの遠吠えをあげながら、正直な日光を避けるために巣穴へと急いでいくのが聞こえ、ライオンも最後の別れの咆哮をあげ、その恐ろしい音で森を満たし、子鹿や角のあるアンテロープが、たくさんの小さな頭で飾られた甘く新鮮な草を食べているのが見え、エランドやクーズー、セーブルバックやハーテビースト、ブルーバックやシマウマが、まるで決められた時間内に果たさなければならない仕事があるかのように、力いっぱい草むらでむしゃむしゃと食べているのが見える。これは、私たちにも定められた仕事があり、立ち上がって行動しなければならないという警告として受け止めることができる。

朝の薄明かりから日中の輝きへと移り変わるこの美しい光景は、詩的な感性を持つ旅人たちによって目にされ、楽しまれた。彼らは、衰えゆく体力の許す限りの速さで、疲れを知らないシンバとモトの姿を追いながら行進した。

彼らが1時間行進し、彼らにとって世界である森全体が昆虫の生命で輝いていたとき、シンバは突然立ち止まり、遠くの丘に囲まれた開けた土地を指さして、「ムボゴ」(水牛)とささやいた。

興奮は広がり、皆が最初に口にしたのは「奴らはどこにいるんだ?」という疑問だった。しかし、シンバの指が指し示す方向へ進むと、森の右側をずっと囲んでいたウトゥタ平原と思われる開けた土地の一角に、かろうじて3つか4つの黒い点を見つけることができた。シンバ、モト、セリム、アブドゥラ、カルルは、即座に本能的にその開けた平原へと駆け出した。続いてニアニが、一本の槍を手に、いかにも偉そうな様子で、すべての水牛がいずれ自分の手に落ちると考えているようだった。

森の端に到着したシンバは、どちらか一方を確実に仕留めるため、部隊をそれぞれ約40ヤード離して配置し、動物たちに向かって這って進み、風上側以外を包囲するように指示した。音を立てないようにし、低い口笛が鳴り響くのを待ってから発砲するように命じた。猟師のモトが彼らの心に強く言い聞かせたこれらの命令を、それぞれが公共の利益のために忠実に守ると誓った後、動物たちに向かって進む骨の折れる作業が始まった。

幸いにも風は西から吹いていたので、空気を汚染しないように迂回する必要はなく、水牛と彼らの間には、かつてアリ塚だった低い丘がいくつもそびえ立っていた。それらはずっと昔に放棄されたもので、今は密生した背の高い黄色い草で覆われていた。平原も同じように背の高い草で覆われていたが、その麓には若い草が生えていた。それは春の訪れと雨季の到来を告げる兆候であり、おそらく水牛たちが食べていたのはそれだったのだろう。

我々の民にとって、失敗は重大な問題だった。飢えた胃袋は、すぐに補給しなければ行軍を続けることができなかったからだ。さらに、残酷な束縛からの脱出という興奮は消え失せ、食料の確保は切実な必要事項となっていた。この強く切迫した必要性が、おそらく彼らの慎重さを促し、想像もしていなかったほど早く、一人ひとりに獲物を追跡する技術を身につけさせたのだろう。

彼らは着実に前進し、草の穂の下に身をかがめ、目の前に間隔を置いてそびえ立つ無数の小丘の陰に隠れ、扇状の葉が絶え間なくざわめく背の高い神秘的なヤシの木の陰に身を潜め、そよ風に上下に揺らされ、背の高い幹に驚くべき音を立てて吹きつけられた。

彼らは息をひそめ、不安な考えが頭の中を駆け巡る中、一歩ずつ近づいていった。不器用な仲間が少しでもミスをしたり、警戒心を抱いたりしないかと、彼らは時折頭を上げて、自分たちの進捗状況や、攻撃しようとしている巨大で獰猛な獣たちの位置を確認した。

誰よりも経験豊富だったカルルは、シンバやモト、ましてやアラブの少年たちよりも自分の任務をはるかに楽に感じていた。しなやかで筋骨隆々の彼の体は、彼の名前の由来となった若いアンテロープのように軽々と草むらを突き進み、バッファローを追跡することに何ら困難を感じなかった。そのため、仲間たちがそれぞれの持ち場につくずっと前に、彼は慎重さが許す限りバッファローの雄に近づき、熟練した手によって合図の音とともに確実に動物の脇腹に命中する矢の1本をすでに弦にかけていた。

数分後、シンバが親切にも仲間を待っていたおかげで、カルルは笛の音を聞き、立ち上がると一瞬野原を見渡した。モトはシンバのはるか右に、シンバはカルルの隣に、アブドゥラは彼の左後方数ヤードのところにいて、彼が選んだのと同じ動物に銃を向けていた。セリムは一番左端にいて、若い雄バッファローから30~40ヤードほど離れていた。これは一目で分かり、おそらくシンバとモトも同じように用心していたのだろう。次の瞬間、カルルの弓が弦を鳴らした。セリムのライフルとシンバとモトのマスケット銃の音が同時に聞こえ、動物たちは銃の驚くべき音を聞いて混乱し、一瞬動揺した。カルルの矢が羽根まで脇腹に突き刺さった小さな群れの主は、すでに頭を下げて突撃の準備をしていた。その時、アブドゥラの銃声が鋭くけたたましく鳴り響いた。カルルにはすぐ後ろから聞こえたように思えたので、彼は本能的に頭を下げた。すると、恐ろしい雄牛は頭の真ん中に弾丸が命中し、一瞬よろめいた。しかし、恐ろしい咆哮を上げた後、再び頭を下げ、地面を引き裂きながら、活発な若い族長に向かって降りてきた。

ふぅ!あの野獣は、若いムトゥタに突進するよりも、煙に突進した方がましだっただろう。一跳びでムトゥタは危険から完全に逃れ、水牛が脇腹を晒して通り過ぎた瞬間、カルルは弓をほぼ倍まで引き絞り、鉤付きの矢を水牛の心臓に突き刺した。水牛は死の苦しみの中で何度も転げ回った。こうしてカルルは一等賞を獲得した。

シンバとモトは同じ動物を相手にしていたが、二発の銃弾が的確に命中し、その動物はたちまち息絶えた。一方、セリムは対峙し​​ていた水牛の肩の付け根の脚を折っており、二発目の銃弾でその体を貫通させた。若い雄牛はひどく苦しみ、苦痛に満ちた咆哮を上げ、血を吐くことしかできなかった。それは、死期が迫っていることを示す確かな兆候だった。セリムが銃に弾を装填する前に、水牛はよろめき、膝をつき、転がり、動かなくなって死んでしまった。

その間、リトル・ニアニは木の陰に隠れて、批判的な目で戦いを見守っていた。そして戦いが終わると、安全な場所から進み出て、勝利の叫び声を上げ、まるで自分一人で3頭の水牛を倒したかのように大声を出した。しかし、彼が最近行った善行に対して、誰も彼の思い込みに異議を唱えようとはせず、カルルの雄牛の体の上で踊る彼を見て皆が陽気に笑った。しかし、それも長くは続かなかった。人間の胃袋は食べ物を求めており、槍の刃とナイフがせっせと使われ、最高の牛肉を切り分け始めた。シンバとモトはそれぞれ、ピンク色でジューシーな牛肉の後ろ脚を切り分け、それを見た途端、唾液が水のように口から溢れ出した。一方、ニアニは、カルルがアブドゥラの助けを借りて獲物から取り出した濃厚な肉片を見て、唾液を飲み込みすぎて溺れそうになった。

それぞれが牛肉を満載すると、一行は再び森へと戻り、東へまっすぐ進み、森の最も暗い奥地へと向かった。そこなら、敵が銃声を聞きつけたとしても、安全に身を隠し、料理をし、食事をすることができるからだ。

約1時間後、彼らは安全な場所にたどり着いた。それは、前夜に彼らが心地よく眠った場所とほとんど同じようなジャングルの茂みだった。シンバとモトはすぐにマスケット銃を使って火を起こし、少年たちはカルルの指導と手本のもと、細くて尖った棒を用意し、それに小さな牛肉の切れ端を刺して火の周りに並べ、手早く焼くことに取りかかった。彼らはまた、飢えをしのぐために急いで、薄切りの牛肉を何枚か火の最も熱い部分に投げ入れた。それらは温まるやいなや取り出され、消化力と同じだけの言葉を話せたなら、可哀想な胃袋だけが適切に表現できたであろう美味しさと満足感を味わって食べた。

彼らが食事をしている間、火を見ると、細い棒で規則正しく柵が作られており、そこに無数の肉片が突き刺さっていた。シンバとモトは、このようにして食料の調理を満足に終えると、同じ目的でより大規模な他の準備を始めた。一方、アブドラとニアニは、正午過ぎに行軍を再開するため、薪を調達し、常に燃え盛る火を維持するよう命じられた。男たちは、四隅と肉の柵の外側に、二股の棒を四本選び、その両端を垂直に立てた棒の二股に挟むようにして、二本の細い棒を縦に置き、その棒の上に短い棒を横に、互いに間隔をあけて置いた。完成した構造は、いくらか格子状の外観をしていた。この台の上には長い肉の束が並べられており、その調理の目的はすぐにセリムに説明された。セリムはこのことを知り、カタランブラの村へ向かう途中でフェロディアから逃げ出した際に、自分がどこで過ちを犯したのかを悟った。

我らが英雄たちがどれほどたくさん食べたかは、本当に驚くべきことだった。串焼きが焼かれ、シューシューと音を立て、パチパチと音を立てていた柵は、食いしん坊たちの貪欲な攻撃によってあっという間に消えていった。火の周りの柵をつかんで引き抜くために、誰かが絶えず手を伸ばし、串からジューシーで美味しそうな肉片を取り出すのに指を絶えず使い、誰かが口を開けて食べ、皆の顎は絶えず肉を挽きながら、「オーッ」「オーッ」「パチパチ」「パチパチ」という合唱を唇から発していた。喉を切る前に、それぞれの水牛の体の上に神の祝福が祈られたことは述べられていないが、セリムとアブドゥッラーのような敬虔なイスラム教徒が、クルアーンがすべての真の信者に命じている感謝の儀式を経ずにそのような行為を行ったとは考えられない。そして、ついに感じた満ち足りた気持ちの中に、彼らは報いを見出した。飢えと渇きの苦しみを経験したことのない若い読者には、自然の子らが示した激しい食欲と貪欲さを理解するのはおそらく難しいだろう。

午後2時頃、焼き上がった肉が台から降ろされ、樹皮のロープで一人ずつ軽い食料の束にまとめられた。一行は満ち足りた気持ちで出発し、南への旅を続けた。

日没時、彼らは水たまりの近くに野営し、丈夫な茂みの柵で周囲を囲んでから、肉をもっと食べ始めた。その楽しみと熱意は、同じような経験をした者以外にはほとんど理解できないものだった。冗談が飛び交い、シンバは辛口で鋭い冗談を言い、皆を笑わせた。それから夕食が終わると、モトは腰布の不思議な隙間からタバコの葉と石灰を取り出し、シンバに少し渡した。シンバはそれを喜びと感謝の気持ちで受け取り、口に入れ、顔を輝かせた。モトはニアニに物語を聞かせるようにと呼びかけた。幼いニアニはこれに驚き、顔が熱くなり、ヒリヒリするほど顔を赤らめた。それは、自分に与えられた最高の栄誉を感じたからだった。彼は、物語の語り方を知らないと答えた。しかし、モトがカタランブラの村を去った後、彼がどうなったのかを知りたいだけだと説明したところ、ニアニはこう言った。

「ああ、それはすぐに語られる。邪悪なティフムは、私たちがカタランブラの所に着くと、私を自分の小屋に連れて行き、私に給仕をさせ、水を汲ませ、パイプに火をつけさせた。そしてその夜、フェロディアがカタランブラの所を去る時、シンバとカルルがセリム様を連れて行くことを許さなかったため、彼は怒っていた。その時、ティフムは私を連れ去った。道中、ティフムは私を何度も殴り、一度は急がなければ首を切り落とすと脅した。私は悲しかったし、いつも私にとても優しかったセリム様と離れ離れになったので、彼が私に何をしようとあまり気にしないような気がした。アラブ人の奴隷の一人が逃げようとして捕まり、フェロディアは彼を殺すように命じた。彼は6人の男に地面に投げ倒され、一人が彼の髪をつかんで頭を後ろに引っ張っている間に、もう一人が切れ味の悪いナイフで彼の首を切り落とし始めた。その哀れな男の血が噴き出し、体が震え、呼吸しようともがく彼の姿を見ながら、残酷な男たちの顔が目に焼き付いて離れません。ティフムが傍らで笑いながら行ったあの残忍な行為だけでも、悪党ティフムには当然の報いがあったと思います。道中、他に何も起こりませんでしたが、毎日、哀れな奴隷がひどい目に遭わされ、死ぬまで殴打されていました。道中で20人以上が死んだと思います。ようやくフェロディアの村に着きました。カタランブラの村ほど大きくはありませんでしたが、牛や羊、ヤギはたくさんいました。ティフムには4人の妻がいて、皆醜くて残酷でした。ティフムが私を使うように命じると、あの悪女たちはティフム以上にひどい仕打ちをしました。髪を引っ張り、耳や顔をつねり、背中を叩き、水を汲みに走らせ、ヤギの世話をさせ、夜にはヤギを連れ戻させました。実際、ティフムがそれを楽しんでいるかのように笑っている間、彼女たちは私を殺しかけました。私はとても優秀で、仕事を早く済ませた方が良いと考えました。ティフムはそれを見て、私を彼らから引き離し、彼のためだけに働かせました。しかし、彼はいつもいつか私の喉を切り裂いて食べると言っていました。そして、彼は口を大きく開けていました!一生懸命頑張れば、その中に飛び込めたと思います。また、彼はよく、白人の奴隷(セリム様とアブドゥラ様、異教徒の犬!)が一人もいないことをどれほど残念に思っているかを言っていました。彼らの一人がいれば、民衆からもっと高く評価されただろうと考えていたからです。それからある日、カタランブラが死んでカルルが王になったという話を聞きました。フェロディアはひどく怒り、彼を助けた者は皆、細かく切り刻んでやると言いました。そして翌日、いろいろと話し合った後、彼は大勢の人々を連れてカタランブラのところへ向かいました。ティフムは私を連れて行き、槍と米袋と水が入ったひょうたん。私はずっと、もし中に入ることができれば、フェロディアが何をしようとしているのかをシンバとモトに伝えようと思っていた。しかし、メロエニ族の村で、ティフムはフェロディアの命令で私を置き去りにし、私はあなたを助けることができないと悟った。すべてが起こる夜、私は再び試みた。しかし私にはできませんでした。そして朝、私たちは皆カタランブラのところへ向かいましたが、フェロディアの戦士たちが村の主人になっているのを見つけただけでした。あとはご存じでしょう。私はあなたたちが皆奴隷になっているのを見て、それを見たとき泣きそうになりましたが、ティフムを恐れて泣き止みました。しかし、私はずっと、どうすればあなたたち全員を助けられるかを考えていましたが、怖かったのです。それからその夜、森の中で、ソルタリが焼かれた後、ティフムが朝になったらカルルの首を切り落とすと誓い、フェロディアが好むと好まざるとにかかわらず、セリム様の首を切り落とすと誓うのを聞きました。私はその時怒りました。ええ、笑っても構いませんが、私の心は真っ黒で、一度か二度、ティフムのナイフを貪欲に見て、彼の黒い首に突き刺したいと思いました。しかし、そうしませんでした。ティフムが夕食を食べ終えるまで待ち、彼が苦痛にうめき声をあげ、もう止まらないだろうと思いました。しかし彼はついに眠りに落ちた。それから私はティフムのナイフを手に立ち上がり、セリム師匠のところへ来た。これであなたはニアニが知っていること全てを知ったのだ。」

「いい子だ、本当にいい子だ」とモトは叫んだ。しかしシンバは長く力強い腕を伸ばし、ニアニをつかんで持ち上げ、その小さな子を抱きしめた。ニアニは大きく力強い腕にほとんど隠れてしまうほどだった。シンバはニアニの耳に、これまで聞いたこともないような愛のこもった言葉を囁き、ニアニの目には不思議なほど涙が溢れた。ニアニ自身、喉に大きな塊が詰まったような感覚を覚え、窒息しそうになった。

セリム、彼の息子、愛しい若き主人、彼よりもずっと優れていて、これまで彼が見たすべての人よりも優れていた、ザンジバルでとても美しい母を持つ主人セリム、金銀の衣をまとい、最も美しい青と赤の絹の服と最も白い麻の服を着ているのを見た主人セリムが、優しさに満ちた目で彼を見つめ、顔に微笑みを浮かべ、そのためなら最も熱い火の中をくぐり抜けることも厭わなかった、まっすぐに彼の心に迫り、彼の中に偶像崇拝に似た感情を燃え上がらせ、彼からこれまで聞いた中で最も甘い言葉を聞いた。「私のところに来なさい、セリムのそばに来なさい、ニアニ」そして、これまで誰の優しい目にも気づかれずに放置され、野放図に成長させられていた小さな黒人の孤児は、若き主人に抱きしめられ、キスされた!

「私の母上もあなたに感謝するだろう、ニアニ」とセリムは頭に手を置きながら言った。「あなたは母上を覚えているだろう、ニアニ?」

「ああ、いつになったら彼女のことを、あるいはあなたのことを忘れられるのでしょう、ご主人様?」とニアニは言った。半ば閉じられた目とうつむいた頭の下から、涙がとめどなく頬を伝って流れ落ちた。

「いや、ニアニよ、もう私に『あなた』などと呼んではならない。『汝』と言いなさい。なぜなら、あなたはもはや私の奴隷ではないからだ。あなたはそれ以上の存在、私の友となるのだ。セリムはこの火のそばに奴隷はいない。シンバもモトも私の奴隷ではない。彼らは私の友であり、今やあなたもその一人となったのだ。」

「はい、でもセリム様、シンバとモトは大きくて、私は小さくて悪い子です。いつか、もしかしたら何か悪いことをしてしまうかもしれません。そうなったら、あなたはもう私の友達ではなくなってしまうでしょう。」

「そしてその日が来たら」とセリムは答えた。「私は、皆がソルタリの亡霊を恐れている真夜中に、邪悪な人々の陣営をこっそりと通り抜け、主君セリムをティフムの鋭いナイフから救い出した小さな男の子のことを思い出すだろう。そしてその行いの記憶は必ず私にこう言わせるだろう。『ニアニを許してください。彼があなたにしたことを。彼があなたに命を取り戻してくれたことを。』」

「ニアニは、ご主人様のセリム様が大好きだから、いつも良い子でいようと努力するんだ」と、その小さな子は言った。

「そうしよう」と主人は答えた。

「そして私は」とアブドラは言った。「ニアニの友達になりたい。ニアニは私に『汝』と言わなければならない。そしてザンジバルに着いたら、ニアニはアラブの少年がどれほど感謝するかを知るだろう。」

シンバは言った。「ニアニは今晩から私を父親と見なさなければならない。なぜなら、彼には実の父も母もいないからだ。セリム様、アブドゥラ様、モト様は彼の友人だ。ニアニが私のように大きくなったら、セリム様が彼に妻と庭と家を与えてくれるだろう。そして彼はたくさんの小さなニアニたちに囲まれて育つことになるだろう。」

この話を聞いて皆は大笑いし、小さなニアニに他にもたくさんの小さなニアニがいるというアイデアは、寝る時間になるまで楽しい冗談として続いた。

火は消え去ったが、暗い森の夜の闇の中、広く影を落とす枝が眠る人々の頭上で優しく揺れる中、永遠の星々、南十字星、きらめくオリオン座、そして明るく輝くカノープスが彼らを探し出した。しかし、彼らは高みから中央アフリカの野営地を見下ろすことはなかった。そこには、眠る人々が互いに抱く友情よりも純粋な友情、あるいはより大きな人間的な優しさがあったのだ。

一行は翌日も南へ向かって行軍を続け、その後も6日間、一度も森から出ることなく進んだ。獲物は豊富で、ほぼ毎日何かしら食料を確保したが、非常時に備えて常に干し肉を余分に蓄えていた。

先に述べた出来事から7日後、カルルは西へ進路を変え、3日間その方向へ進んだ後、状況が許せば徐々に北西へ向きを変えるか、あるいはリエムバ湖の方へ進路を変えるかもしれないと考えた。(この章末尾の注記を参照。)

原始林の心地よい木陰と静けさは、西に顔を向けた途端、低く棘だらけのジャングルの耐え難い暑さと苛立ちに取って代わられた。サボテンやアロエ、そして無数の恐ろしい棘を持つ黒いゴムのような低木が、熱帯植物​​特有の奔放な豊かさと自然な成長で場所と空気を求めて互いに争うように生い茂り、彼らの鼻孔は悪臭を放つ臭い匂いに苛まれた。これらの植物は空気を刺激的で刺激臭で満たし、彼らは皆咳き込み、苦しむ呼吸器を焦ってこすったが、通り抜ける際に無意識のうちに手が葉に触れていたため、カイエンペッパーを食べた時のような灼熱感が鼻と唇に伝わり、不快感を増すばかりだった。長い蔓は、四方に棘の隆起で武装しており、不運な瞬間につまずいて皮膚に大きな深刻な傷を負うたびに、多くの苛立ちの言葉を発した。また、彼らが通る道の上に垂れ下がった枝は、曲がった鋭い棘で喉の皮膚をしばしばしっかりと捕らえ、ひどく痛む傷を負わせた。この地域のジャングルが、そこを通らざるを得ない不運な旅行者に課すこれらの苦痛と罰は、私たちの友人が被った不便と不快感のほんの一部に過ぎなかった。地面全体が、ヤマアラシの背中の針の数と同じ数のまっすぐで鋭い棘で外側を武装した種子棘の開いた核で覆われているように見えた。裸足で小さなヤマアラシが散らばった地面を歩く男たちを想像してみてください。その痛みと苦痛は、まるで燃え盛る炭の上を歩いているかのようだったでしょう。少なくとも、私たちの友人たちはそう感じていました。彼らは痛みに顔を歪めながら、数分おきに足を刺した忌まわしい棘の実を抜き取らざるを得なかったのです。

ジャングルのこうした苦難に加え、熱を帯びひび割れた大地もまた、彼らを苦しめた。赤く乾いた地面には、広くて見苦しい裂け目や険しい亀裂が無数にあり、不用意な足を踏み入れると、そこがぽっかりと口を開けて受け止めた。こうした不運に気をつけようともせず、荒涼とした景色をうろついていたアラブの少年たちは、何度もつまずき、悲鳴を上げた。

そして、そのすべての上に太陽が真の熱帯の熱狂をもって輝き、微風にも和らげられることなく、頭と太陽の強烈なエネルギーの間には葉の茂った木々も遮るものがなく、彼らの裸の体は、まだ動けるうちに焼き尽くされる運命にあるかのようだった。太陽の熱、大地から蒸気のように立ち昇る熱い水蒸気、とげのある茂み、そして度重なるつまずきといった様々な要因が、彼ら全員に激しい渇きを引き起こし、体から流れ落ちる汗がその渇きをさらに強めていった。

ああ!彼らは、豊かな森がもたらしてくれたありがたい木陰を、きっと惜しむことでしょう。森が永遠に続いていればよかったのに、と願うかもしれません。そこには澄んだ水たまりがいくつもあり、水面にゆったりと浮かぶ淡い黄色の蓮の花が、その清々しさを一層引き立てていたのですから。彼らは、美しい羽を持つ鳥たちが朝から晩まで絶え間なく歌い上げる、喜びにあふれた合唱を思い出すかもしれません。原始の森がもたらしてくれたあらゆる喜びを、蒸し暑い平原と刺激臭のするジャングルと交換してしまったことを、きっと惜しむことでしょう。しかし、故郷と安らぎへの道は、まだまだ多くのジャングルを通らなければなりません。ザンジバルで待っている友人たちと再会したいと願うなら、友よ、こうした不便さに耐えなければならないのです!

日没時、彼らは浅い水たまりにたどり着いた。そこはチョークのような色の、液状の泥水だった。周囲を見渡すと、そこは北の牧草地へ向かう途中で、荒涼とした平原で夜を明かした動物たちがよく立ち寄る場所であることが分かった。そして、その色と不快な味は、喉の渇きに苦しむ動物たちが、喉の渇きを癒そうと急いで水たまりの真ん中に飛び込んだためにできたものだった。しかし、喉の渇いた彼らにとって、水の色や不快な味など、さほど問題ではなかった。少しでも苦痛が和らぐのであれば、それでよかったのだ。

翌日、西へ向かって旅を続けると、前日に彼らを悩ませていた厄介事の一つが解消された。ジャングルは消え、その代わりに木のない平原が目の前に広がった。平原は、昨夏に生い茂った背の高い、白く枯れた草で覆われていた。平原の中心部まで何時間も進み、周囲を見渡すと、楕円形の窪地であることがわかった。朝出発したジャングルは、今立っている場所よりもずっと高い場所にあったようで、カルルは、彼らが南リエムバの湖水地方に向かって下り始めたのだと推測し、シンバとモトもそれに同意した。

彼らがさらに西へ進むにつれ、地平線上の地形は隆起し始めたが、彼らはさらに低い地平線へと降りていくように見えた。やがて歩くことさえ困難になった。彼らがこれまで歩いてきた堅固な地面と密生した牧草地は、背の高いスゲの茂みに変わり、それらは互いに離れて孤立した塊を形成していた。彼らは大きな歩幅でそれらをまたいで歩かなければならず、一つの塊から別の塊へと飛び移るたびに、その重みで塊が揺れた。

2時間にも及ぶこの疲労困憊する作業の後、彼らは黒くスポンジ状のぬかるみにたどり着いた。表面はしっかりしているように見えたが、彼らの体重がかかるとすぐに、腰まで濡れた草とスゲの腐った混合物の深みに引きずり込まれ、その表面には無数の小さな油っぽい粘液の流れが滴り落ちていた。毛深い葦やスゲの剣のような葉が、まるで剃刀で軽く切られたかのように彼らの体を切り裂き、血が胸や手足を伝って流れ落ちた。ようやく沼地から抜け出し、再び足元のしっかりとした地面を感じたとき、彼らは見るも無残な姿だった。全身に黒い泥の塊が飛び散り、太陽の熱で急速に焼き固まり、汚い灰色の付着物となっていたのだ。

しかし、彼らはそんなことはお構いなしに、朝からずっと目の前に灰色がかった青色で浮かび上がっていた険しい地平線にたどり着くまで、歩みを急いだ。この高地に着いたのは夜だったので、彼らはここで休息をとった。一日の過酷な行軍ですっかり疲れ果てていた彼らは、疲労困憊していたため、本来なら苦しむはずの喉の渇きにもほとんど気づかなかった。

三日目の朝、夜明け前に彼らは再び旅に出た。目の前に広がる海のように波打ち、うねる広大な平原を、彼らは落胆の念を抱きながら見つめていた。その景色は、前日に耐え忍んだ疲労と苦痛を和らげる兆しを全く見せてくれなかった。視界の限り遠くまで、白っぽい色合いの丘陵が連なっていた。それは、彼らを覆っている乾ききった草のせいだと彼らは知っていた。三日目の行軍は、このような荒涼とした土地を西へと進んでいった。

4日目の朝、カルルは北西に伸びる広い尾根を選び、その尾根沿いに進んだ。そこからは周囲の景色が一望できた。一行は時折窪地に降り立ったが、できる限り再び高地へと進み、夜になると遠くに暗い山塊が見えてきて満足した。翌日には約12時間の行軍でそこにたどり着くと聞かされていた。

5日目の夜、カルルの予言が的中した。彼らは円錐形の丘の麓、清らかな水の小川のそば、竹林のすぐそばにいた。竹林の鮮やかな緑の葉は、色あせた草と見事なコントラストを成し、その中を、騒々しくも澄んだ小川が日増しに大きくなっていった。小川は小石や砂利の底をかき分け、岩だらけの斜面を轟音を立てて流れ下り、花崗岩や玄武岩の尖塔を通り過ぎ、泡立つ水しぶきを上げ、曲がりくねりながら、うめき声​​と嘆き声を上げ、平らな牧草地にたどり着くと、そこで静かに永遠へと流れていった。彼らは葉の茂った森を突き進み、そこではプラタナスが栄光に満ち、巨大な球体となって高くそびえ立ち、木の王として認められていた。竹林を抜け、類まれな美しさを誇る公園地帯を通り抜け、円錐形の丘を越え、灰色の岩の尾根の麓に沿って、深い渓谷を抜けて、ついに彼らは、高貴な木々が点在する緑豊かな平原にたどり着いた。そこでは、草はベルベットのように柔らかだった。そして、彼らは何日もかけて、探し求めていた湖に向かってゆっくりと、しかし確実に下ってきたのだ。今、彼らの目を喜ばせている力強い若草は、湖がもうすぐそこであることを教えてくれた。彼らは野営地を設営し、最後の干し肉を温め、このような土地では獲物を探すのに長くはかからないだろうと互いに慰め合った。

真夜中頃、彼らはすぐ近くにいるらしいライオンの咆哮で眠りから覚め、モトは意識がはっきりするとすぐにこう言った。

「私が言った通りだ。こんな土地には獲物がたくさんいるはずだと分かっていた。あの獣の咆哮がそれを裏付けている。ライオンは餌のあるところにしか現れないからだ。だが、セリム、お前はライフルを構えておけ。もしそいつがひどく空腹だったら、我々の誰かを襲おうとするだろう。」

「彼が見えるわ」とカルルはささやいた。「ほら!見てごらん。あの大きな木のそばをゆっくりと動いている黒い影が見えない?ほら!彼は立ち止まって、私たちの方を見ているわ!」

「静かに!」シンバはささやいた。「彼が来るぞ。若様、銃をしっかり構えて準備しておけ!」

「今、発砲しましょうか?」とセリムは低い声で尋ねた。

「いや、いや、いや」とモトは答えた。「私が合図するまで待ってください。プー坊ちゃん、お前はホールを彼の頭に突き刺さなければなりません。彼を傷つけるのは決して許されません。」

彼らが身をかがめている木の幹のように静まり返り、アフリカの狩猟地で長い夜の間、誰を食い尽くすかを求めて気ままに徘徊する獰猛で力強い泥棒と徘徊者を待ち構えていた。幸運なことに、彼が森の中で最初に大きな咆哮を上げて自分の存在を知らせてくれた者もいた。もし彼が今しているように警告なしに忍び寄っていたら、パニックに陥った人々をどれほど恐ろしい混乱に陥れたことだろう!彼が近づいてくる間、音は聞こえなかった。近づいてくる彼の巨体と暗い影によってのみ、彼らは彼が前進していることを知った。しかし、彼はすぐにまた立ち止まり、おそらく尻尾で草を軽く撫でる音が聞こえた。彼は尻尾をくるくると回したり、気まぐれに振り回したりしていたのだろう。そして、薄暗い中で、小さな提灯のように輝く二つの光の点が見えた。セリムはその光を頼りに狙いを定めることができた。モトの手がアラブの少年の肩にそっと置かれ、彼に警告を与え、発砲を思いとどまらせた。

ライオンはしばらくの間、木の下にうずくまっている生き物たちをじっと見つめていた。それから、まるで彼らの周りを一周しようとしているかのように左へ移動したが、一歩踏み出すたびに、セリムは膝に置いた銃をライオンに向けて、彼を完全に覆った。突然、ライオンは立ち止まり、彼らの前に立ちはだかった。すると、彼らの驚いた耳に、恐ろしい咆哮が響き渡った。その音量と音は、最も勇敢な者でさえも動揺させるほど恐ろしく、幼いニアニとアブドゥラは、その間に銃を構えていたシンバとモトの後ろに縮こまった。彼らは、この決定的で試練の瞬間にセリムの勇気が尽きるかもしれないと考えたのだ。ライオンの姿は、今や恐ろしいほどはっきりと見え、ほとんど気づかないほどのゆっくりとした動きで地面に降りてきた。命令を待つ間、一秒ごとにセリムは極度の不安に苛まれた。

カルルはモトに、その獣が春の準備をしていると警告した。するとモトは皆に準備をするように命じ、「ピガ」(火)という鋭く断固とした言葉が聞こえ、3つの大砲が一斉に炎と火を噴き出し、まさに立ち上がろうとしていたライオンの姿を照らし出した。そして、野蛮な叫び声と鈍く重い音が大地に響き渡り、不安に駆られた人々に、ライオンの春は途中で終わり、死にかけているか、あるいは既に死んでいることを告げた。

彼らは急いで熱い燃えさしを集め、藁を投げかけると、すぐに明るい炎が上がり、先ほどまでの恐怖の光景を照らし出した。ライオンは右側に横たわり、左前足で虚しく空気を叩き、口を開け、白い歯を光らせ、舌を突き出し、頭はほとんど真っ二つに割れていた。そこには2発の銃弾が脳に命中し、獲物を引き裂いて貪り食うという残酷な生命を奪い去ったのだ。

「ああ、ライオンめ!欲張りな獣め!」とニアニは若いスプリングボックのように軽やかに跳ね回りながら叫んだ。「お前はニアニを食べようとしたのか、残酷な奴め。父なるシンバ、正真正銘の『ライオン』と、セリム様、そして友人のモトが、お前が私にしようとしたのと同じ仕打ちをしてくれた。もう咆哮はしないだろうな、族長?」と彼は突然カルルに尋ねた。

「いいえ、坊や」と、より礼儀正しく威厳のある若者は答えた。「彼はもう森をさまようことも、夜の闇の中で咆哮でアンテロープを驚かせることもないでしょう。さあ、安心して眠りなさい、ニアニ。」

「ああ」とセリムは付け加えた。「そして、マスカット産の甘くて砂糖漬けのフルワ(菓子)やデーツ、それからザンジバルで私からもらう銀のレースがあしらわれた素敵なジャケットのことを夢見るだろう。」

「ええ、それから、友人のアブドラが彼に贈る金の房飾りのついた赤いフェズ帽もね」と、そのアラブの若者は言った。

「そして、彼は小さな妻と、いずれ手に入れることになるたくさんのニアニを忘れてはならない」と、シンバは付け加え、自分の名前の由来となった死んだシンバに近づいていった。

「彼は朝までそこにいるだろう」とモトは言った。「私たちは寝続けよう。それとも、私が見張っている間に皆寝ようか。この死骸が彼を探しに来る他の者を呼び寄せるかもしれないからだ」この賢明な助言はすぐに受け入れられ、しばらくするとモトを除く全員が再び眠りについた。

東の地平線が灰色に染まり始めると、モトは仲間たちを起こした。仲間たちは、冷たい夜露で冷え込んだ体を温めるため、すぐに火を起こし始めた。カルルはライオンの爪を切り落とし、シンバ、モト、セリムに与えた。そして、4本目の足の爪をアブドゥラに差し出したが、彼が断ったので、自分のものにした。

シンバはまた、ライオンの首から見事な毛皮のたてがみをむしり取り、それを6等分に切り分け、仲間たちに分け与えた。そして、旅を続け、それぞれが獲物を探すようにと提案した。

1時間も経たないうちに、シンバはクーズーを見つけ、仲間たちを残して後を追いました。数分後、彼の銃声が響き渡り、仲間たちはこの上なく満足して、彼の射撃が効果的だったと言い、駆け寄って、彼が「ビスミラ(神の名において)」と唱えるのを聞き、彼がナイフを抜いて立派な動物の喉を切り裂くのを目撃しました。

モトは、ジューシーなステーキが真っ赤な炭火で焼かれ、仲間たちがすでに一生懸命に食べている間に、長い行軍の後なのでその日は休んで肉で体力を回復しようと提案した。しかし、シンバとカルルはリエムバ湖が見えるまで旅を続けるべきだと主張し、セリムはカルルの理由を聞いてその提案に同意したが、アブドゥラとニアニは疲労を理由にモトの意見に賛同した。

しかし、彼らは正午まで休息を取り、その頃にはニアニとアブドラは食べた肉を消化して体力が回復したと感じ、さらに1ヶ月行軍できるほど体力が回復したと宣言した。この発言は皆に喜ばれた。

彼らが旅を続けるにつれ、同じシャンパンが彼らの両側に広がり、初めて目にした時と同じように美しく、遠くにはバッファロー、キリン、アンテロープの群れが豊かな草を貪り食っているのが見えた。

単調さを打破するため、ところどころにミモザの群生や、背の高いタマリンド、カポックの木、あるいは堂々としたパルミラヤシの群生がそびえ立ち、景色に優雅さと美しさを添えていた。そして時折、低い茂みや棘のある低木が生い茂る場所を通り過ぎた。

彼らの頭上空では、タカやオオノガン、ハゲワシやタカが鋭い目で獲物を探しながら舞い上がり、一方、小さな鳥たちはさえずりで木立や茂み、そして堂々とした木々を賑やかにしていた。

その光景には、静寂と安らぎ、そして完全な安心感があり、アラブの少年たちは、ザンジバルのより幸福な光景に取って代わられるまで、この静寂が続いてほしいと願った。かわいそうな若者たち!アフリカでの短い滞在中に、あらゆる形で旅の不快な出来事に遭遇したのだから、そう願うのも無理はない。しかし、この心地よい光景さえも恐怖に変え、平和な様相を不吉で致命的なものに変えるのに、フェロディアの戦士50人が彼らの前に現れるだけで十分だった。そして、すべてはあっという間に変わり、ジャングルや木のない平原でさえ、それに比べれば楽園のように思えるほどだった!

その晩、皆が焚き火を囲んでくつろいでいる時、カルルは思い切ってこう言った。「こんなに美しく豊かな土地に、近隣に人が住んでいないなんて考えられない」。少なくとも、彼はいつもそう感じてきたし、明日か明後日には、耕作地や人の住処の痕跡を目にするはずだ、湖に急速に近づいているのだから、と。

翌朝、数時間旅をした後、先頭を進んでいたシンバがトウモロコシ畑を見つけたと叫んだ。その声に、年下の仲間たちは一瞬恐怖を感じたが、その光景に慣れてくると安心した。フェロディアは遠く離れているに違いない、そしておそらく人々は、凶暴な気質と残酷な性格で人々を恐怖に陥れた男のことなど聞いたこともないのだろう、と考えたからだ。

1時間ほど経ち、トウモロコシ畑を迂回して進むと、茶色く深く、幅約20ヤードの川にたどり着いた。川は北に向かって流れており、岸辺に生い茂る背の高い槍状の草にしがみついていた時、ニアニが低い声で叫び、岸辺近くに隠れている何かを指さした。カルルは急いで来た道を戻り、見逃したものを確認しようとした。すると、4本のパドルが付いたカヌーが見えたのだ!

彼はすぐにその知らせを伝え、一行は小声で相談し合った。しかし、モトは身を晒さず、すぐに最初の茂みに退避すべきだと強く忠告した。この賢明な助言は、伝えられるやいなや実行に移された。

彼らは、驚きと懸念の対象から約200ヤード離れた茂みの中に適切な場所を見つけ、ニアニを入り口付近に注意深く配置して不審物がないか監視させた後、そこにしゃがみ込み、今後の行動について話し合った。

「カルル、こいつらは一体誰だと思う?」とシンバは尋ねた。

若い族長は、その部族はワ​​・リエムバ族だと思う、そしてそのカヌーは村の猟師の一団のもので、彼らは獲物を探しに出かけていたのだと答えた。

モトは、真夜中近くまで待ってカヌーに乗り、川を下ろうと提案した。シンバとカルルは賛成し、それは良い考えであり、湖にたどり着く簡単な方法だと考えた。しかし、セリムとアブドゥラは、この行為は、これまで自分たちに何も危害を加えていない部族に対する敵意の表れであり、しかも不正直であるという理由で、この提案に強く反対した。しかし、シンバとモトはカルルの助けを借りて、二人のアラブの少年に対して非常に説得力のある議論を展開し、彼らを黙らせた。彼らは、誰もが自分たちに敵対する土地から逃げてきたのだ、と彼らは言った。自分たちのような小さな集団は、自分たちが最も強いと考える者たちからの攻撃を招くだけであり、どんなに巧みに動きを操っても、常にうまく対処できるとは限らないのだ。慎重さと安全を期すならば、これが厄介事や再捕獲を避けるための最善策だと彼らは考えた。もしこの幸運な機会を逃せば、数時間後には、フェロディアの支配下にあった時よりもさらに残酷な束縛に縛られる運命を嘆きながら、自分たちの臆病さと優柔不断さを呪うことになるかもしれない。こうした考えを前に、セリムとアブドゥラはモトとシンバの優れた判断力と策略に屈し、それ以上何も言わなかった。とはいえ、このような手段を取らざるを得なかったことを互いに残念に思っていた。

何事もなく夜になり、ニアニは見張りから呼び出された。出発の時間まで彼らが交わした会話は、たとえ誰かが偶然茂みの外に出ていたとしても、誰にも聞こえないほど小さな声だった。

注記。私たちの祖先が実際に旅した方向を知りたいと思う好奇心旺盛な読者は、『リビングストンを見つけた方法』という本に掲載されている中央アフリカの地図を調べれば、ここに描かれた情景を容易に見つけることができるでしょう。そこには、標準的な地理書に共通する正確さで各国が描かれており、ウトゥタという大国の習慣、風習、真の民族誌、中央アフリカの地理、そしてその遠い地域での生活の可能性について、何ら脚色は加えられていないことが分かるでしょう。ここに描かれている一連の出来事は、ロマンチックで架空のものだけであり、著者はこの事実を読者の心に深く刻み込みたいと考えています。

第13章
川を下って―ついに湖へ―セリムが湖の美しさを語る―カルルがセリムに答える―カルルはセリムの天空の精霊を信じない―湖の旅―セリムがシマウマを撃つ―セリムがシマウマに乗って猛スピードで走る―セリムは無事―湖の嵐―再び奴隷になる。
友人と再会できるかもしれない故郷を取り戻すべく、大胆な行動を起こすべき時が来たのは、地上に暗闇が訪れてから約3時間後のことだった。警戒すべき物音は何も聞こえなかった。野生の槍草の中ではウシガエルが不協和音を奏で、ウシワニは嗄れた咆哮でこだまを響かせ、クロトキはとっくに耳障りな鳴き声を止めていた。この時間帯に平和なアフリカ人や弱小集団が村から出ることはめったにないため、まさに行動を起こすべき時だった。

彼らはすぐにカヌーを見つけ、男たちと少年たちは言葉を交わすことなく慎重に乗り込んだ。シンバとモトはそれぞれパドルを手に取り、ボートを漕ぎ出して氾濫原にたどり着くと、静かにパドルを水に浸し、ボートを反対側へと導き、背の高い草やマングローブの木々の陰に隠れて音もなく進んだ。

彼らは村のそばまで来て、櫂で休憩した。村を通り過ぎると、慎重に作業を再開した。畑を過ぎると、カルルとセリムはそれぞれ櫂を手に取り、増した力で彼女はすぐに勢いよく滑り出した。彼らは今、耕作されていない土地を通り抜けており、シンバは巨人の力を発揮し、モトは筋力と腱を駆使して作業を進めた。木々や枝、背の高い葦が彼らのそばを素早く通り過ぎる様子から、彼らの急速な進歩が見て取れた。

輝く銀河や無数の星々が彼らの進路を照らし、川の流れが彼らを助け、速い速度が彼らを爽快にさせた。彼らは恐らく時速5マイルの速さで川を下り、流れに乗って漕いでいたのだろう。9時間漕ぎ続ければ、たとえ追われても朝までには危険から逃れられる。そして、原住民に見つからずに漕ぎ続ければ、痕跡も残らないだろう。

これは故郷へ向かうための、楽しくて手っ取り早い方法だと、我らは考えた。たとえ少し休んだとしても、流れは彼らを目的地へと運んでくれるので、どんなに長い一日の行軍も、川を下る距離に比べれば何でもない。さあ、幸運と星の加護を祈って、英雄たちよ、朝まで川を下って行きなさい!

夜が明けると、周囲の景色が明らかになった。高くそびえる木々に覆われた丘陵地帯が連なり、斜面は川岸へと急勾配で下っていく。目の前にはまっすぐな川の流れが広がり、流れは速く、時には急流のように岩の間を駆け抜けていく。周囲には耕作地の痕跡はどこにも見当たらない。この幸先の良い景色に勇気づけられ、彼らは意志と力強さをもって櫂を漕ぎ始めた。

丘陵地帯を越えると川幅が広がり、流れは緩やかになった。背の高いマテテの葦が竹のように高くそびえ立っていた。漁師を除けば、このような病弱な地域に住みたがる部族はいないのだから、これもまた喜ばしいことだった。少し休憩し、干し肉の朝食で体力を回復した後、彼らは航路を続けた。川の中央には葦に覆われた低い砂の島々が浮かんでおり、その上には朝日に照らされて数匹のワニが横たわっていた。ワニたちは櫂の音を聞き、侵入してきたカヌーを見ると、水の中の住処へと急いで逃げ込んだ。仲間たちは漕ぎ進み、マングローブや、あらゆる方向に無造作に根を張るエスキノメンセの群生を通り過ぎ、砂の島々や砂州の塊を通り過ぎ、狭い水路を駆け抜けた。彼らはどこへ行くのかも知らず、気にも留めず、探し求めていた内海へと向かった。

正午、一行はマングローブの沼の奥深くで立ち止まり、カヌーの底で眠りについた。暗い夜にすっかり元気を取り戻した彼らは、さらに牛肉を食べて消化力を鍛え、再び川へと漕ぎ出した。輝く星と濃い青空の下でまた一夜が過ぎ、そよ風が彼らの熱い額を撫で、背の高い葦は別れの印として優しく頭を下げ、葉は消えゆくカヌーに惜しそうにため息をついた。水は彼女の側面にさざ波を立てて砕け、後ろに泡立つ航跡を作った。雄ワニは轟くように咆哮し、雄カバは虎草のごちそうを食べて低い咆哮を上げた。その奇妙な音は驚いた夜に追いつかれ、沼地の湿原や沼地を横切って響き渡り、憤慨して抗議するカエルを起こした。漕ぎ手たちは依然として沈黙したまま、一言も発さず、影のように言葉を失っていた。一方、カヌーは濁った川面を切り裂き、揺れる葦や陰鬱なマングローブの下を素早く滑るように進み、カエルやワニのために止まることもなかった。

そして朝が訪れ、昇る太陽が夜の霧を払い始めると、なんと!ついに湖が現れた!リエムバの湖だ!それまで言葉を失っていた漕ぎ手たちは、目標を達成したと思い、歓喜の叫び声を上げ、恍惚とした「ああ!」と叫んだ。

読者の皆さんは、銀灰色の湖面が広がる景色を思い描いてみてください。穏やかな風の力を受けて、小さな波が雪のような頂を持ち上げ、東の地平線から昇る太陽は、喜びにあふれた漕ぎ手の頭上を斜めに照らし、小さな波や谷間に幾重にも反射します。左手には、多くの小高い円錐形の丘や青い丘が点在する湖岸があり、その間には木陰の森の空き地が広がっています。そして、岸辺に沿って、白い泡に洗われた白い砂浜が続いています。今やカヌーは川の流れから完全に抜け出し、湖を上流へと進んでいます。右手には、素晴らしい景色が待っています。茶色の岩山が水面から高い山々へと連なり、その斜面には幾重にも重なる緑豊かなミモザと、濃い緑のタマリンドが茂っています。これは、他人のカヌーで冒険的な航海をし、25時間かけて100マイル以上を川を下った後に彼らを待ち受けていた光景だった。

しかし、彼らはまだ安全ではなかった。追跡者が背後にいる可能性があり、完全に危険を脱したと言えるまでには、かなり長い間漕ぎ続けなければならなかった。セリムとカルルはアブドゥラとニアニに交代し、シンバとモトは疲れを知らずに漕ぎ続けた。

彼らは8時間以上も湖の右岸沿いに進み、やがて静かで美しい湾の中央に位置する島の風下側に岸にたどり着いた。葦の中にボートを深く隠し、ついに島に上陸して互いに握手を交わし、自由が確保されたという認識が生み出した幸福感と心の平安を存分に味わった。

「ああ、カルル、私たちは無事だ!」セリムは喜びのあまり叫び、若い族長を自分のそばに引き寄せ、一緒に座って休んだ。

「ああ、兄弟よ、今のところは安全だ。だが、ザンジバルはまだ遠いな?」

「ええ、約5ヶ月ですね。でも、ウソワに着けばもう何も恐れることはないと思います。モトが言うには、そこの人々はアラブ人に親切だそうです。それにしても、これは素晴らしいと思いませんか?」とセリムは尋ねた。

「ええ、でも島の頂上まで行きましょう。そこからなら辺り一面見渡せます」とカルルは言った。「それに、安心して眠れるし、ここよりずっと涼しい風が吹いてくれますよ。」

数分後、彼らは島の最高地点にたどり着き、大きく枝を広げたミモザの木陰に座り、セリムは目の前の光景の並外れた美しさを一目で見て、次々と連れに指し示しながら言った。

「カルルよ、私について来なさい。私が美しいと思うものを指さしてあげよう。リエムバの水を見てごらん。とても美しく、澄んでいて、深い。深いところでは、その青さで空を恥じ入らせるほどではないか。そして、小さな丘が点在する岸辺を見てごらん。まるでそれぞれが精霊の住処であるかのように、互いに離れて立っている。また、深い水の中に自分たちの姿を映し出し、まるで虚栄心の強い女たちがするように、自分たちがどれほど美しく見えるかを見たいかのようだ。美しくないだろうか。それぞれの丘がキトゥタ族の小屋のように見えるのがわからないのか。しかし、ワトゥタ族が家を葺く藁とは違い、偉大な天空の精霊はこれらの屋根を美しい木々で葺き、湖の風を葉や枝の間で音楽を奏でるように送ったのだ。そして、カルルよ、丘の間を見てごらん。曲がりくねった谷を目で追って、谷が灰色の山々の襞の中に消えていくところまで行ってごらん。もしあなたがそれらの谷のどれかに近づいたら、岩や小石の上を流れ、深いリエムバ川へと向かう小川の歌声や笑い声が聞こえてくるだろう。

しばらくして彼は真剣な表情で続けた。「木々の音楽と小川の音楽が混じり合う音は、私たちアラブの子孫に天空の精霊の善良さを語りかけてくれる。もし君の聴力がもっと鋭敏で、私たちがあの谷の木々の下にいたら、君は私の心と魂の声が小川と木々に共鳴して歌うのを聞くことができたはずだ。そして、私の心が彼らの声に共鳴して歌うように、鳥たちも歌うのだ。カルル、鳥の歌がどれほど美しく甘美な響きを持つか、考えたことはないか?私は父の家の近くのマンゴーの木立で、若くて柔らかい草の絨毯の上に座って、小さな鳥が優雅で軽やかな飛行でやってくるのをよく見て、飛びながら歌うのを聞いていた。私はその鳥が小さな頭を巧みに回して私がそこにいるかどうか確かめるのを見て、また、休むのに心地よい小枝を探し、私が満足すると、その鳥が素晴らしい旋律を奏でるのを聞いたことがある。それはただ口を開けて頭を立てるだけでそうしているように見えた。どんなに頑張っても、私はそれを真似することができなかった。しかし、私の声は出なかったものの、私の心は鳥と共に歌った。そして、もしすべての小さな歌う鳥が一緒に歌うなら、私の心も彼らと同じように自由で澄んだ歌声を響かせることができた。

「カルルよ、聞け!深い湖の歌声が聞こえないのか?いや、聞こえる。そしてその歌を理解している。そよ風が浜辺に打ち寄せる小さな波を見てごらん。白い布の長い束のように集まって砂浜を洗い流す音を聞いてごらん。それは私にとって音楽だ。その歌声を聞きながら、私はザンジの海が夕暮れ時に奏でる、より深く、より甘美な音楽を思い出す。父と親戚が泡立つ波のそばに座って、夕日が沈む大地を眺めていた時の、あの音楽を。信じてくれるかい、愛しいカルルよ。別れを告げる友のため息のように私の耳に響くあの小さな波の声は、私をより良く、より清らかにしてくれる。偉大なるアッラー、清らかな天空の精霊の子に、より似せてくれる。アッラーはあなたと私、そしてすべての人類を創造したのだ。波の音は私をより良くしてくれる。なぜなら、すべての人への優しい愛の思いが私の心を満たすからだ。波の音は私をより清らかにしてくれる。なぜなら、波の音は私を神に近づけてくれるからだ。今この瞬間、私は誰に対しても憎しみや不親切な感情を抱いていません。フェロディアに対しても、何の悪意も抱いていません。彼が私と私の家族にもたらした苦しみを忘れたいのです。忘れたいのです。なぜなら、私はアッラーの御前で何者なのでしょうか。私はアッラーを、あの灰色の岩山々、果てしなく広がる森、遠くまで続く谷、高い丘、さざ波、私たちの足元の深く深い水、そして、はるか上空に広がる雲と水蒸気の巨大な屋根、その上にアッラーの黄金の玉座が鎮座しているのを目にするのですから。

カルルは、セリムが魔法を話していると思いながら、ずっと驚きながら彼の話を聞いていた。実際、セリムは目の前の光景の美しさと、仲間たちが乗っ取ったカヌーの部族から逃れられたことへの感謝の念に深く感動し、顔には恍惚とした表情が浮かんでいた。現実的なカルルには、彼が魔法を話しているとでも思わない限り、その表情は理解できなかった。魔法の力や贈り物なら、カルルも理解し、高く評価できた。我に返ったカルルは言った。

「セリムよ、兄弟よ、お前の声を聞くと、アラブ人の息子として生まれていたらよかったのに、という思いが募る。だが、お前の話をいくら聞いても、お前が言うような美しさは私には見えない。天空の精霊の歌も、小川のせせらぎも、木々の音も、波の音も、私には聞こえない。だが、私はアラブ人ではない。私はウロリの者であり、今はムトゥタの王だ。私はアラブ人キセサに殺されたキロリの王、モスタナの息子だ。私はウロリとウトゥタの陽光の中で暮らしてきた。両国の森を見て、平原を歩き回った。アンテロープやバッファローを追いかけ、クアッガやキリンを狩った。森で蜂蜜を探し、蜜鳥が導くところならどこへでもついて行った。野鳥やホロホロチョウを罠で捕らえた。」ジャングルの中で。私は谷を歩き、そこを流れる小川で水浴びをした。険しい岩山や高い山々を登り、丘の上で幾晩も野営した。しかし、これらのどれにおいても、音楽を耳にしたことはなかった。

「音楽だ!」とカルルは続けた。 「ワロリ族とワトゥタ族ほど音楽を愛する部族は他にいるだろうか。バナナの木やタマリンドの木陰に座った母たちは、乳を吸う私たちを子守唄で寝かしつける。彼女たちはトウモロコシ畑のこと、労働のこと、川を下ること、戦争のこと、ずっと昔に亡くなった偉大な王たちのこと、そして祝祭の日のことを歌う。しかし、鳥のことや水の音楽については決して歌わない。私たちはあなた方が聞くような音楽を聞いたことがない。歩き方を覚えたばかりの頃から、小さな足は村のゴマ(太鼓)の音に合わせて歩調を合わせ、手は合唱に合わせて拍手し始める。大きくなった少年たちは、木陰で一日中太鼓を叩き歌い、満月の夜には朝まで踊り歌い続けることも多い。女性たちは畑で鍬を振るいながら歌い、夕方の焚き火のために薪を集めたり、穀物を粉に挽いたり、領主のために料理をしたりしながら歌う。戦士たちは出陣する前に必ず歌う。狩りの時、戦いの前、結婚式、死の時、そして埋葬の時、彼らは歌う。彼らは常に歌っている。私もできる限り歌う。私は歌うのが大好きだ。だが、我々の戦士たちは誰も、水が歌うとか、木々や葉や枝が歌うとは言わなかった。牛が鳴く時に歌うとか、子ヤギが鳴く時に歌うとか、ハイエナが唸る時に歌うとか、ジャッカルが空腹で吠える時に歌うとか、ライオンが吠える時に歌うとか、そんなことを言われてもおかしくない。マンバの咆哮、カバの咆哮、クアッガの叫び声、シマウマの甲高い嘶きを歌と呼ぶのか?バッファローの激しい咆哮、突進する象の怒りの咆哮、イボイノシシのうなり声、警告の鼻息を聞いたことがあるか?エランドの鳴き声、あるいはサイが敵に突進する際の咆哮。アラブの人々は、これらの鳴き声が歌っていると言うだろうか?鳥のさえずり、風のうなり声、木の葉のざわめき、波が浜辺に打ち寄せる音は歌っていると言うのなら、動物たちの鳴き声は歌だと言わないだろうか?少し息を整えた後、カルルは続けた。「ああ!セリムよ、兄弟よ、お前の天空精霊と私の天空精霊は同じではない。お前の精霊は嘘しか教えない。見よ!彼は姿を現すのを恐れているのか、あるいはワトゥタの戦士たちのように、金の玉座で日光浴をするのが好きなのか。あるいは、私たちの族長たちのように『ポンベ』(ビール)が好きなのか。お前が言うように、彼が雲の上に住んでいるのなら、そこはとても暑いに違いない。そして、暑さは人を怠惰にする。なぜ彼は降りてきて姿を見せないのか?私たちの天空精霊はよく私たちを訪ねてくる。ある日は白い翼を持つ鳥のようで、次の日は大きなカラスのようだ。ある日は咆哮するライオンで、またある日はヒョウのようだ。ムガンガは薬とひょうたんを持って彼を呼び、彼は私たちを戦争で強くするか、布やビーズ、象牙を豊富に与えてくれる。彼は殺す彼が怒って私たちに悪い病気をもたらし、強い部族を送り込み、彼らの心を私たちに対してかき立てるなら、彼は私たちの心を弱らせ、腕を弱らせるが、決して嘘をつかない。腕の良い呪術医が彼に尋ねると、彼は必ず答え、その言葉は実現する。」

カルルは再び間を置いてから、もう一度話し始めた。 「あなたは、天空の精霊があなたと私、そしてすべての人間を創造したと言う。おそらく、あなたとアラブ人は創造したのだろう。なぜなら、あなたも彼らも白人だからだ。しかし、ワロリ族やワトゥタ族は創造していない。私たちは黒人で、黒人の母から生まれ、黒人の父から生まれた。子ヤギが母ヤギの傍らにいるのを見たことがあるか?あるいは、子鹿が母ヤギの傍らで跳ね回っているのを見たことがあるか?子ヤギや子鹿がこの世に生まれたように、ワトゥタ族とワロリ族の子供たちもこの世に生まれた。あなたはかつて私に、善良なアラブ人は死ぬと楽園と呼ばれる美しい場所に行くと言った。おそらくそうだろう。彼らは白人で、あなたの天空の精霊に恵まれているのだから。しかし、善悪に関わらず、ワロリ族とワトゥタ族は死ぬと、深い墓に埋葬され、息がなくなるので、もはや言葉は発せられなくなる。彼らは終わりを迎えるのだ。これは、魔術師や事情を知る者たちが私に言ったことだ。私の言うことに嘘はない。

「ああ、カルルよ、私の兄弟よ、お前は今や目に光がないために見えない者のようであり、耳が塞がれているために聞こえない者のようである。天空の精霊である神が、私たちの周りに幕のように空を作り、私たちが住むために敷かれた寝床のように大地を作ったことは疑いようがない。そして、お前は黒人だが、神は私を作ったのと同じようにお前も作ったのだ。鳥、木々、岩、谷、丘を作った。神は雨を適切な時期に降らせ、大地のすべての果物と穀物を、それぞれ適切な時期に私たちのために育てた。これらすべてに嘘はなく、それはあの山々のように明白な真実である。お前は今、これらのことを知る子供のようだが、ザンジバルに着き、私たちの言葉を学ぶとき、私の言うことの真実を知るだろう。お前の心は今、朝の荒れ狂う雲のようであり、暗く陰鬱ではあるが、それらすべてを貫いて太陽が昇り、黒い雲は太陽の輝かしい光の前に消え去る。今あなたの心を覆い、光を隠している闇も、あなたが話せるようになり、私の言うことを理解できるようになれば、真実がすべてを通して輝き、闇はなくなるだろう。今はこれで十分だ。今夜の旅に備えて休んで眠ろう」と言ってセリムは横になり、カルルは兄の言葉の意味を解き明かし、約束された光を時が満ちる前に見ようと無駄な努力をした後、ついに横になり、素晴らしい天空の精霊のことをすっかり忘れて深い眠りに落ちた。

彼らはシンバの声で目を覚ました。シンバはまるで精霊の国の巨大な影のような姿で彼らの頭上に立っていた。半ば夢見心地の彼らには、その姿がそう映ったのだ。しかし、シンバの重い手が彼らの頭を力強く揺さぶると、たちまち夢は消え去り、夜になったこと、そして友人のシンバが彼らに起き上がって出発するように促していることを知らされた。

彼らは軽やかに丘を下り、愛用の小さなカヌーに乗り込んだ。やがて、彼らが休息をとっていたミモザ島は、低い丘のぼんやりとした輪郭に過ぎなくなり、さらに遠ざかるにつれて、夜の闇の中に消えていった。

カヌーは岸から十分に離れていたので、漁船に足止めされることはなかった。周囲は深い水に囲まれ、頭上には高くそびえ立つ、はるか上空に輝く天空が広がり、無数の無数の光が絶えず点滅しながら、貧しい旅人である彼らを照らしていた。

カルルは、時間をつぶし、仲間を元気づけるために、低い声でリエムバ族の舟歌を歌い始めた。コーラスは「私たちは滑っている、速く滑っている」。

そして、それに続くカヌーの速く脈打つような推進力の中で、カルルは歌と音楽が乗組員に望ましい効果をもたらしたことを悟った。

再び朝が訪れ、鋭い目で海岸に住居を探したが、何も見当たらないと確信した一行は、目に見えて近づいていった。そして、シンバは二つの低い丘の間に隙間があることに気づき、食料がかなり少なくなっていたため、そこへ漕ぎ進み、獲物を捕ってみるべきだと提案した。

これ以上幸せな場所は選べなかっただろう。周囲には、川の河口近くの湖岸に沿って生い茂る葦や雑草が一切なく、代わりに薄い森が広がっていた。その森には、たくさんの果樹、熟した黒いシングウェ(プラムほどの大きさの楕円形の果実だが、プラムよりもピリッとした風味がある)、そして黄色いムベンブ(小さな桃のような形をした核果)が生えていた。見た目が似ていることから森の桃と呼んでいるが、完熟しても果肉は梨のように剥がれやすく、桃と梨を混ぜたような味がする。一行は飢えた生き物のように、そのムベンブに群がった。

美味しい果物をたっぷり食べて元気を取り戻したカルルは、自分とセリムは別の方向へ、モトとアブドラは別の方向へ獲物を探しに出かけ、その間シンバとニアニはカヌーの番をするようにと提案した。この提案は皆に好評だった。

カルルとセリムは北東方向を選び、モトとアブドラは南東方向のルートを選んだ。

我々が最も関わる最初のカップルは、勇敢にも出発した。カルルは槍と弓矢を携え、セリムはこれまで多くの狩猟場でその名を馳せてきたイギリス製の「ジョー・マントン」を携えていた。茂みやまばらな森を通り過ぎたが、獲物には一頭も出会わなかった。しかし突然、まばらな森は公園のような土地に変わった。そこは、ところどころに立派な木々が点在する開けた土地で、なだらかな丘陵地になっており、平地に比べれば心地よい景色だった。遠く、彼らが去ろうとしていたまばらな森から百ヤードほど離れたところに、二人の少年は立派なシマウマの群れが遊んでいるのを見た。互いの首をかじったり、耳を後ろに倒してふざけて蹴り合ったりしていた。セリムはライフル銃の銃身を左手のひらのくぼみに投げ込み、威厳と美しさ、体格と大きさにおいて王者然とした、群れの先頭に立って侵入者たちに気づき、頭を高く上げ、高貴な表情で彼らを観察していた、まさに王者の風格を備えた動物に狙いを定めた。

ライフルが発砲されると、雄大な獣は横倒しになった。群れは甲高い嘶きで驚きと悲しみを叫びながら、安全な距離まで逃げ出し、侵入者をじっと見つめた。侵入者たちは陽気な笑い声を上げ、軽やかな跳躍で獲物を確保しようと急いだ。

傷ついたシマウマは動かず、セリムは死んだと思い込み、喉を切り裂いて血を抜くというイスラム教徒の義務をすっかり忘れて、ライフルを置いてその美しい獣を眺めずにはいられなかった。あまりの美しさに、彼は思わず近づき、背中に跨がり、たてがみをつかんでカルルに言った。

「ああ、なんて素晴らしい馬になるんだろう!こんな動物がザンジバルまで連れて行ってくれたらどんなにいいだろう」と彼が言うと、セリムが背中に乗って騎手の動きを真似している最中に、シマウマは少年が飛び降りる暇もないほど素早く立ち上がり、稲妻のような速さで群れの後を追って走り出した。

カルルは恐怖の叫び声を上げたが、すぐに気を取り直し、弓を引き絞って逃げる動物の脇腹に矢を深く突き刺した。

この傷は、怒り狂い怯えた獣を、見慣れない乗り手とともに、さらに速く走らせるだけだった。カルルは、主の接近を歓迎するシマウマの群れの喜びの嘶きを聞き、彼らが主を取り囲み、乗り手を疑わしげに見つめるのを見た。彼らは公園を猛スピードで駆け抜けながら、口を開け耳を垂らして少年に突進してくるのを見た。彼らは右にも左にも必死に踵を蹴り上げ、白い兄弟の安全を案じて心臓が止まるほどの恐怖に襲われている間に、乗られたシマウマを追いかけ続ける群れが、その先の森の中に消えていくのを見た。

そして、恐怖と驚きの昏睡状態から目覚めたカルルは、群れが向かった方向を察知すると、急いで野営地に戻り、シンバとニアニが猟師たちの帰りを待っていた。カルルは息を切らしながら、驚愕する巨人にセリムがシマウマの背に乗って森の中へ駆け去ったことを伝え、銃を持って後を追うように促した。そして、自分の言葉の効果を見る間もなく、逃げ去った群れを追って再び走り出した。

ニアニは悲痛な叫び声を上げたが、シンバは一瞬待ってから隠れていたニアニに動くなと告げ、カルルを追いかけた。追いついた二人は、シマウマが明らかに死んで横たわっていた木の下でしばらく立ち止まった。カルルは群れが向かった方向を指差し、シンバとカルルは言葉​​を交わすことなく、走り出す覚悟を決めた。

柔らかい地面には、群れの外側の動物たちが主君の騎乗者に突進した際に地面に深く打ち込まれた蹄の跡が追跡者たちに見えた。その根元には、生きている人間が主張する権利のない席を大胆にも奪った者がいた。追跡者たちは走りながらこれらのことに気づき、高貴な王がこのように屈辱的な扱いを受けたのを見て、群れの怒りをうまく描写できたであろう。何だと!彼らは!原生林と平原を自由に駆け回る、野生の野獣たち、その見事な背中と素晴らしい毛皮は、最年長のシマウマの記憶にある限り、人間の乗馬肢によって汚されたことは一度もないのに、高貴な主君が侮辱されるのを見るなんて!そのような思いが彼らを襲ったとき、彼らの目が輝き、たてがみが逆立ち、流れるような尾が立ち上がり、蹄が柔らかい草地に狂ったような勢いで深く打ち込まれたのも無理はない。そして彼らは、憤慨した生き物たちに囲まれ、彼らが王の周りをうろつき、真剣な怒りに燃える目で突進し、噛みつき、蹴りつけてくる中で、セリムがどんな気持ちでいるのかを想像した。彼らの開いた鼻孔は火のように赤く光り、熱く蒸気のような息を吐き出し、セリムは左右に攻撃し、叫びながら彼らを追い払おうとしていた。

追跡者たちは、若い友人が大きな危険にさらされていることを思いながら、さらに速度を上げて進み続けた。彼らは肩に頭を預け、顔で生ぬるい風を切り裂き、口を大きく開けて短い息で空気を吸い込み、肺は急速に空気を消耗していった。両手で風を扇ぎ、呼吸するたびに胸を上下させ、腰で遅れている足を促し、地面を蹴り飛ばしたくなるような足を動かしていた。

進め、進め、勇敢で忠実な友よ! 自分たちのことは気にしないで。 疲労が増すことや、これから起こる痛みのことを考えないで。 肝臓が痛み、酷使された肺が疲れ果てても構わない! 頭がズキズキ痛み、手足が疲れていても構わない。 友が助けを必要としているのだ! 落胆してはならない。 光沢のある草を染める大きな血の塊を見よ。 シマウマの王は、王室の護衛隊がいるにもかかわらず、運命に屈しなければならない。 地面を染める赤い血を見ればわかるように、彼の命は急速に衰えている。 進め、進め、勇敢な魂よ! 進め、俊敏なカルルよ! 疲れを告白するな。 お前は森の息子であり、足の速い子鹿にちなんで名付けられたのだから。 進め、進め、勇敢なシンバよ! もう一度頑張れ。 少年に恥をかかされたなどと言われるな! ハッ! 見よ! 私が言ったとおりだ。 あそこに、お前の獲物が地面に横たわっている!ほら、セリム様ご自身があなた方に向かって進んで来られる!これでアラブの少年は安全だ。

シンバとカルルは、1時間にも及ぶ長距離走の後、ひどく疲れ果てて地面に倒れ込み、激しく鼓動する心臓と、激しく速く呼吸する肺に苦しんだ。しかし、頭痛はまだ残っていたものの、ようやく落ち着きを取り戻し、セリムの話を聞くことができた。その話は、大体上で述べた通りだが、シマウマがよろめいて倒れたとき、セリムは飛び降りて木の後ろに逃げ込み、群れは甲高い嘶き声を上げながら森の中に姿を消し、王を運命に任せて置き去りにした、とセリムは語った。

しばらくすると、シンバとカルルはすっかり回復し、自分たちをあれほど苦労させ、不安にさせたシマウマを解体できるほどになった。そして、肉をたっぷり抱えて、かつて彼を追いかけて全力で走ったのと同じ道を引き返し始めた。すると、今や彼が笑いながら物語の一部を語っているのが聞こえてきた。

日没時、彼らは不公平な競争が始まった木に到着し、そこでセリムがうっかり地面に置き忘れたライフル銃を見つけた。そして野営地に向かうと、モトとアブドラが温かく迎えてくれた。二人は若い水牛を仕留めており、その豊かな肉は別の章で説明した木製の台の上で既に調理されていた。

彼らはその夜、邪魔される心配のない同じ場所で休息を取り、自然が与えてくれた豊かな恵みを享受し、ここ数日間の過酷な逃走作業によって生じた疲労を癒した。

日の出とともに旅を続ける彼らは海岸線に沿って進み、こうして海岸線をより間近に観察する機会を得た。彼らは、頭上にそびえる丘の麓の岩に砕ける波や、砂利浜や砂浜で無邪気に楽しそうに跳ね回る波頭が、固い陸地に抵抗を受けると白い泡になるのを見ることができた。また、丘の間のくぼみでは、小さな砂の溝をゆっくりと流れて湖に注ぎ込む小川や、あらゆる経路から絶えず大きな湖に流れ込む大河が、マングローブの枝や葦に覆われた日陰から曲がりくねった水路を流れてくる様子を見ることができた。あるいは、彼らが時折通り過ぎる、驚くほど高くそびえるマテテの木を驚嘆して見つめる。その茎には、剣のような葉がいくつも生えており、風にそっと揺れ、彼らがこれまで見た中で最も上質な絹にも匹敵しないほどの光沢と輝きを放っていた。あるいは、そのような豊かな植物を育む黒い土に触れたとき、好奇心に満ちた目でその下の茎をちらりと見て、それらが次々と光の届かない影と遍在する暗闇へと後退していく様子を見る。しかし、その暗闇の中で、彼らの耳は、忙しく動き回る足音、地面を素早く踏み鳴らす音、鳥たちの合図や低い勝利の鳴き声を聞き取る。鳥たちは、そのような薄暗い窪みに避難し、そこに生息しているのだ。滑らかな姿のダイバーから活発な小さなカワセミ、冠鶴やそびえ立つペリカンから可愛らしい白いイワヒバリまで。

彼らは幾つもの険しい岬や低地を通り過ぎた。そこには野生のバナナが生い茂り、その広い葉は真昼の暑さをしっかりと遮り、無数の野生のギニアヤシや濃い緑色のタマリンド、そして原住民がカヌーを掘り出す背の高い木々、木陰を作るプラタナスや枝を広げるミモザが育っていた。これらの岬や低地、岬、そして遠くまで続く湾や入り江にはカバが戯れ、巨大なワニがのんびりと体を揺らしながら漂っていた。ああ、どれもこれも美しかった。

すると湖は縮小し、両岸が近づき、強い潮流が彼らを安全に北へと運び、さらに大きく広大な湖へと導いた。彼らは湖の右岸沿いに進み続け、今やウジジの海にいることを喜んだ。時折村々を通り過ぎたが、彼らは村々を避けるよう細心の注意を払い、夜は葦原の奥深くの岸辺や、人里離れた孤島で休息をとった。彼らは何日も旅を続け、妨害を受けることなく、一行の誰もがウソワに無事にたどり着けるだろうと考えるようになった。

しかし、彼らが大きな湖に入ってから6日目に、稲妻と激しい豪雨を伴う嵐が起こり、荒れ狂う波は白い波頭を弓なりに曲げ、怒れる風によってさらに激しく、頭上高く押し上げられました。一方、彼らを長い間運んでいたカヌーは、狂った水に翻弄され、打ち付けられ、まるで全員が死んでしまうかのように見えました。シンバとモトは勇敢にパドルを漕ぎ、カヌーの頭を岸に向けようとしましたが、強い風は彼らの努力を嘲笑い、カヌーをその前に押し流し、波は頭をカヌーに打ち付け、押し流しました。時には波の頂上で、時にはカヌーを飲み込むために開いた深い谷に押し込みました。稲妻はあらゆる方向に走り、耳をつんざくような雷鳴で空が裂けそうになり、雨は洪水のように降り注ぎました。そして、哀れな少年たちが手で水を汲み出さざるを得ない間に、風と荷物が半ば水没したカヌーを傾いた方向に運んでいった。こうして、霧と靄と視界を遮る雨の中、シンバとモトが風に逆らってカヌーを漕ぎ続け、カヌーは人が住む岸辺へと流されていった。雨は一瞬止み、霧も晴れた。それはカヌーの乗組員が自分たちがどこへ漂っているのかを見ることができるようにするためであり、岸辺の仮設小屋の下に群がっていた多くの人々が彼らを見ることができるようにするためであった。

「この人たちは一体誰だ?」と恐怖に怯える逃亡者たちは思った。「どんな歓迎を受けるだろうか?」しかし、彼らはそれ以上考える暇もなく波打ち際に突入し、巨大な波がやってきてシンバの手から櫂を吹き飛ばし、カヌーを横向きに回転させ、二つ目の波がそれを巨大な高さまで持ち上げてひっくり返した。そして三つ目の波が抗いがたく押し寄せ、カヌーと乗組員をはるか遠くの浜辺に打ち上げ、彼らは呆然として傷だらけになり、立ち上がる前に海岸の人々に襲われ、再び奴隷にされてしまった。ああ、悲惨だ!海岸の人々はワザヴィラ(アラビア語ではワザヴィラと発音される)の遊牧民で、ウニャムウェジ南部からリエムバまで、ウソワからウトゥタの境界まで、どこにでも小屋を建てていることが判明した。シンバと仲間たちがあと3日旅を続けていれば、友好的なウソワに容易にたどり着けたかもしれないが、友好的な地域のまさに入り口で、彼らは悪名高いワザヴィラの略奪者たちの手に落ちてしまった。シンバは必死に抵抗したが、彼も仲間たちも、彼らを取り囲む数に対して全く勝ち目はなかった。彼らは手足を縛られ、小屋の屋根の下に運ばれた。そこでアラブ人の白い体とまっすぐな髪は、多くの人々の驚きの声を招き、最初に捕らえられたときワトゥタ族の間で起こったのと同じくらいの驚きを引き起こした。

これらの略奪者の首領はカセマと呼ばれていた。彼の部族は女性や子供を含めて約300人であった。我々の不運な英雄たちが捕らえられるこの時期の約4ヶ月前、彼らは故郷であるベンザニを出発した。ベンザニはブンワ川の北、ウソワの東に位置する地域で、彼らは今回、このような戦利品を手に入れたので、そこへ戻るつもりだった。

シンバとモトは、族長が部下たちと行動計画について協議しているのを聞き、自分たちが絶望する必要はない、慎重に行動すればいずれこの人々から脱出できる見込みは非常に明るいと確信した。自分たちで統治することはできるが、気性の荒い若いキトゥタ族の族長カルルについては確信が持てなかった。彼は間もなく軽率な行動に出るだろうし、不屈の精神を持つ若いアラブ人たちも、多くの逆境に自然と絶望するだろうから、確信が持てなかった。かわいそうなニアニは生まれながらの奴隷で、将来が見えない奴隷がすぐに陥る冷淡で禁欲的な無関心の状態にいつでも陥ることができるので、何も恐れる必要はない。

やがて空は晴れ、風は弱まり、物資のやり取りも落ち着き、捕虜たちの行動は活発になった。しかし、湖畔で何らかの形で捕虜たちに援軍が来ることを恐れた彼らは、日没とともに野営地を撤収し、内陸へと向かった。ただし、その前に、哀れな奴隷たちの首を丈夫な緑色の革紐で縛り付けていた。

彼らの大まかな進路は東だったが、キャラバンは曲がりくねった道を数多く進んだため、モトは彼らがどちらの方向に向かっているのかを正確に把握するのに大変苦労した。

真夜中、彼らは森の奥深くで野営し、戦士たちが捕虜の見張りに当たったが、捕虜たちは日中の重労働で疲れ果てていたため、そのような警戒は不要だった。首に巻かれた不快な革紐や、両手を後ろ手に縛られたさらに不快な鎖にもかかわらず、彼らはすぐに眠りに落ちた。

第14章
奴隷狩りの者たちが再び攻撃を企てる—奴隷貿易の真実の姿—水浸しの平原—恐ろしい大惨事—自由の喜び—シンバがヒョウと戦う—カルルが傷ついたシンバに同情する—カルルがアブドゥラに火の起こし方を教える—ニアニが死んだヒョウを罰する—ムトゥタ族の族長の戦い方—カルルの勝利—シンバはカルルを英雄だと思う—レピドサイレンを槍で突く—森の真の息子の行動—カルルがアラブ人の野営地で見つけたもの—カルルが誘拐される!—残虐行為の犠牲者。
不幸な捕虜たちは、夜明けとともに戦士たちが槍の柄で叩きつける音で乱暴に起こされた。カルルはこの乱暴な振る舞いに憤慨したが、モトは彼が目を輝かせて見上げるのを見て、これ以上暴力を振るわないようにと懇願した。好むと好まざるとにかかわらず、彼はそれを耐え忍ばざるを得なかったのだ。

彼らはすぐに旅に出た。野蛮人や奴隷は旅の準備にほとんど時間をかけないからだ。しばらく行軍した後、モトは近くにいた戦士たちが、カセマがその夜中に村を攻撃することを決めたと話しているのを聞いた。カセマは、戦闘員のほとんどが南へ狩りに出かけており、村を守るために残されたのはわずかな有能な男たちだけで、村の中には多くの女子供がいることを知ったのだ。その村は、ボベンバとも呼ばれる北ワベンバ族の孤立した部族に属していた。

日が暮れ始める頃、ワザヴィラ族は鬱蒼とした森の中で立ち止まった。捕虜にも自分たちの仲間にも火を焚くことを許さなかったため、全員は配られたトウモロコシの粒を焼かずに食べざるを得なかった。これはどんなに顎の強い者でも耐え難いことだった。その間、戦士たちが槍を研ぎ、鉤縄の紐を念入りに調べ、近くにあったに違いない無防備なワベンバ族の村への戦争に向けて様々な準備を進めているのが見られた。そうでなければ、なぜこれほどの準備をしていたのだろうか?

日没から約3時間後、ワザヴィラ族はカルルとその仲間たちを警護するために20人の男を残し、150人の大軍を率いて殺戮の計画を実行に移し始めた。

カルル、セリム、そして仲間たちは争いの音に耳を澄ませたが、何も聞こえなかった。しかし、2時間ほど経つと、南の木々の梢の上に赤い炎が燃え上がるのが見え、悪魔の仕業が行われている、あるいは既に完了したことを悟った。空に映る恐ろしい炎の輝きは、卑劣で邪悪な行為の最終的な完成に過ぎなかった。真夜中頃、悪魔たちは約250人の女と子供、そして数人の老人を連れて戻ってきた。後に分かったことだが、健康な者は皆、家を守るために命を落としていた。進軍命令が出され、ワザヴィラは槍、刀、そして矢を持った奴隷たちを駆り立て、道なきジャングルと森を抜けて、復讐心に燃えるワベンバが彼らの後を追ってくる前に、遠くへ逃げようとした。

朝が明けると、彼らはまだ東よりかなり北の方向へ歩き続けており、同情的なセリムとアブドラにその恐ろしい光景を見せたが、カルル、シンバ、モトにとってはそのような光景は目新しいものではなかった。

この日と翌日のほぼ2週間、2人のアラブの少年は、アフリカの忌まわしい悪を鮮明に目の当たりにし、ワザヴィラの略奪者たちが犯した罪と犯罪の計り知れない大きさを、その全貌を目の当たりにした。彼らは罪のない村を無差別に襲撃し、貧しい人々を奴隷状態に陥れ、悲惨な境遇に追いやった。家々は焼き払われ、炎は暗い夜を赤く照らし、不気味な光景に変えた。人々は、ワザヴィラの暗殺者や真夜中の強盗たちの進撃に立ち向かい命を落とした男たちの焼け焦げた遺体や、くすぶる燃えさしの中で、疲れ果てていた。彼らはこの村に忍び込み、犯罪によって夜を恐ろしく、悲惨なものにしたのだ。

果てしなく続くかのような、道なきジャングルと森を、貧しい人々は一歩ずつ進み、血の汗で地面を濡らした。一歩ずつ、彼らは熱い涙と呻き声で苦しみを吐き出したが、それは容赦ない捕虜たちからの背中への残忍な打撃で応えられた。毎日、それまで生命力に満ち溢れていた赤ん坊が、道の脇に冷たく死んで横たわっていた。母親は、苦しみと欠乏の重荷の下で、空っぽになった乳房で幼い命を養うことができず、あまりにも頻繁に、彼女自身も諦めてひざまずき、飢えた我が子の傍らで死んでいった。ああ、あまりにも頻繁に!哀れな母親は、適切な栄養を得られず、まずその場で倒れ、幼い赤ん坊は冷えた乳房をむなしく吸い続けた。赤ん坊の小さな顔には、去っていくキャラバンを不思議そうに見つめながら、絶望の表情が浮かび、森の恐ろしい静寂と孤独に、説明のつかない恐怖で震えていた。これらの不幸な者たちの運命を嘆き悲しむ者は残されておらず、ただうめき声を上げる風が単調なレクイエムを歌い、やがて貪欲なハイエナと飢えたジャッカルがやって来て、自然の荒廃と醜い染みとなったものを食い尽くした。

たとえそれまで、彼ら自身の筆舌に尽くしがたい悲惨な境遇が「奴隷」という言葉の真の意味を彼らに教えてくれなかったとしても、これらの光景ほど、セリムとアブドラが奴隷の売買で金儲けをしたいという欲望を完全に払拭するのに効果的なものはなかっただろう。

日を追うごとに、彼らの心の中にあるあらゆる善意は打ち砕かれていった。日々、人間の貪欲な金銭欲の犠牲者たちが、道端で冷たく横たわり、死の淵に横たわっていたからだ。老いも若きも、飢えと疲労という同じ原因で、等しく命を落としていくようだった。家長も子供も、この悲惨な運命から逃れることはできなかった。

15日目頃、彼らは人が住む平原に到着した。そこでワザビラ族は奴隷2人を売って、キャラバンの全員に1週間分の食料を配給するのに十分な食料を手に入れた。そして、彼らの家畜である奴隷たちが少しでも回復できるよう、平原で2日間休息をとった。ワザビラ族にはまだ170人近い奴隷がおり、襲撃の夜以来80人以上が命を落としていた。

行軍を続けると、彼らが進む方向はほぼ真北だった。というのも、彼らは今やウジジ湖の真東約140マイルの地点にいたからだ。ウジジ湖は、カルルとその仲間たちが危うく命を落としかけた、荒れ狂う大湖である。行軍のほぼ全行程で雨が降り続き、彼らが今横断している平原は湿地帯であるため、行軍の疲労をさらに増大させた。

2日で平原は明らかに低い位置まで下がり、高地から流れ込む水が、彼らが今渡っている平原の全域を約6インチの深さまで水浸しにしていた。場所によってはさらに深いところもあった。ワザヴィラはモトに、この平原の部分はビクワと呼ばれていると告げた。そして、彼が耳にした人々の会話から、まもなくブンワ川と呼ばれる川が見えてくるだろうと知っていた。この川は毎年雨季になると氾濫するのだ。ワザヴィラが2日間立ち止まったのは、飢えた奴隷たちにこの恐ろしい平原を横断する力を与えるためだった。水浸しになった部分を横断し、川を渡るには長い1日の行軍が必要で、川の向こう側には高地があった。もし彼らが東へ進まざるを得なかったとしたら、沼地の平原を越えるのに3日では足りなかっただろう。

モトはシンバに自分の考えを伝え、脱出を試みる時が来たと宣言した。川に着く頃にはおそらく夜、もしくはそれに近い時間になっているだろうし、奴隷たちが溺れるのを防ぐため、ワザビラ族は彼らを解放せざるを得なくなるだろう。シンバもモトと同じ考えで、仲間たちにもあらゆる事態に備えておくよう伝えた。

疲れ果てた女たちと子供たちが2日間の休息で得たわずかな力も、ビクワ沼地を通過する際にすぐに尽きてしまった。前方の長い列を踏んだ人々によってぬかるんだ泥沼の道は、すぐに後続の人々の通行を克服不可能な困難に変え、不幸な女や子供が泥沼の中で命をかけてもがき苦しみ、二度と立ち上がることができなかった。そして、日が急速に過ぎ去り、川の兆候がまだ見られないため、ワザヴィラの不安は明らかになった。しかし、日没後まもなく、日が暮れかけて夜へと急速に移り変わる頃、キャラバンの先頭はブンワ川の浅瀬に到着した。予想通り、この川は膨大な量の水を放流し、平原に広がり、水没させていた。

二、三人の戦士が慎重に川に入り、その深さと流れの速さを確かめた。川に入った途端、足元を保つのに苦労する様子や、時には肩の高さまで達する深さから、この川を渡るには恐ろしいほどの人命損失が伴うだろうということは明らかだった。

一行はこの実験が行われた時、岸辺近くにいて、強い興味を持って見守っていた。戦士たちが無事に川を渡り終えるとすぐに、モトは戦士の一人に、自分の両手を後ろ手に縛っている縄を切って命を救ってほしいと頼んだ。これは当然のことだったので、戦士は彼の頼みに応じ、モトと仲間たちの両手を解放し、さらに一行を首と首で縛っていた紐も惜しみなく切ってくれた。

シンバは先頭に立って水の中へ進み、背が高く力持ちだった彼は、片手でセリムを、もう片方の手でアブドゥラを連れて、激流の中へと入っていった。モトはニアニを抱き、カルルは風下側の肩に軽く触れることで、モトを防波堤のように利用し、同時にニアニを助けることができた。シンバが川の真ん中に着いたとき、二人のアラブの少年の足は流され、幼いニアニも同じ目に遭ったが、カルルはかろうじて足場を保つことができた。それほど激流だったのだ。

それはシンバとモトにとっても長く不安な道のりだったが、ついに暗闇の中の岸辺にたどり着き、疲れ果てた様子で座り込んだ。

シンバの一行のすぐ後ろには、約20人の戦士がおり、それぞれが女性か子供の手を引いていた。しかし、その戦士の先頭の戦士は不運にも、彼が引いていた女性が洪水に抵抗できないと感じ、恐ろしい叫び声をあげて飛び出し、ほとんど水没していた戦士の頭にぶつかり、彼を急流に引きずり込んだ。戦士は女性から逃れるために潜り、勇敢に岸に向かって泳いだ。岸辺にいたシンバの一行のそばにいた2人の戦士は、仲間を助けるために岸辺を駆け下りた。

溺れる女性の叫び声は、当時川の中にいた女性や子供たちをパニックに陥れ、彼女たちを先導し助けていた男たちをも混乱させた。男たちはよろめき、一歩ずつ下流へと後退していき、すぐに深い水域に落ちてしまった。男たち自身も命からがら逃げ出さざるを得なくなり、一方、哀れな女性や子供たちは激しい流れに押し流され、助けの手が届かないほど遠くまで沈んでいった。彼女たちは溺れる叫び声を上げ続け、その声はあらゆる音をかき消し、もがき苦しむのをやめ、水底の墓に葬られて沈黙した。

カセマの声が聞こえ、二人の戦士の間に一人ずつ女性を挟むように命じた。恐怖に怯えた女性たちの叫び声と悲鳴が、この作戦が始まったことを告げる中、シンバはモトに準備をするように合図し、土手を下りていった二人の男の弓矢を奪うように言った。そして、自分はまだ見張りとして立っていた戦士の槍を奪うつもりだった。モトはカルルと他の三人に準備をするように伝え、シンバに開始するように合図を送った。

稲妻のように素早く、シンバは立ち上がり、戦士が寄りかかっていた槍をひったくると、彼を高く持ち上げ、叫び声を上げる間もなく頭から川に投げ込んだ。その間、モトは3本の弓と矢筒3つを回収し、互いに手を取り合って、誰かが警報を発する間もなく岸辺から走り去った。

仲間たちは平原のはるか遠くまで来ていたが、その時、甲高い助けを求める叫び声が響き渡り、あの恐ろしい浅瀬でまたもや災難が起きたことを知った。生き残った者たちが皆、向こう岸にたどり着くまでに、これから起こるであろう数々の災難を目の当たりにせずに済んだだけでも、彼らは自分たちを褒め称えるに値すると考えた。

危険な浅瀬から音の届かない場所まで抜け出した後、モトは北西へ進むべきだと提案した。北へ行き過ぎると、捕食者のワザビラに遭遇するかもしれないからだ。シンバはその提案を賢明で思慮深いものだと考えた。

カルルは二度目の奴隷生活からの脱出で再び自由の身となり、まるで空気のように軽やかな気分で、この上なく幸せな気持ちでいた。一方、セリムとアブドゥッラーは、アッラーが自分たちを守り、卑しい束縛から解放してくれたことに心から感謝し、これからも自分たちを守ってくれるよう祈りを捧げた。

夜明けのはるか前から、彼らは周囲の景色が変わったことに気づいていた。上空に伸びる丸みを帯びた影から、丘陵地帯が頻繁に現れるようになり、今見えている丘は、これから向かう山脈のほんの一部に過ぎないという予感がしたのだ。朝の光が差し込むと、その予感は確信へと変わった。目の前には、頂上から麓まで緑豊かな木々に覆われた、雄大な山並みがそびえ立っていた。

慎重さは彼らに、最もありそうもない方法で山を目指すよう助言し、彼らはそれに応じて用心深く行動し、まもなく羽毛のような竹が生い茂る急斜面を登り始めた。彼らは到達した高台から、自分たちが去ってきた平原に目を向けた。平原は今や壮大な景色として目の前に広がっていたが、残酷なワザヴィラによって絶望的な束縛に追いやられた人々の間に存在するであろう悲惨さや苦しみについては、何も語らず、何も示していなかった。その偽りの、そして裏切りに満ちた美しさに思いを馳せることもできず、彼らは山の方へと向き直った。山には、今のところ、彼らにとって不吉なものや致命的なものは何一つ見当たらなかった。

東の方角を見上げながら、太陽がなかなか昇らないように感じた。しかし、中央アフリカ全域は雨季に入っており、ウジジ海で起きた恐ろしい嵐がその到来を告げ、彼らはそこから逃れて奴隷生活の苦難を経験することになったのだ。そして、彼らの頭上の岩だらけの尾根に漂う低い霧と湿った靄は、最近ビクワ平原を隅々まで水没させた雨の結果だった。

正午頃、山奥深く迷い込んだ後、一行は体力を回復するために休息を取り、トウモロコシの食料を口の中で砕いて食べることで回復を早めようとした。シンバは、自分たちは自由の身なのだから、この乾いた食事はあまりにも不味いと感じ、肉なしでこれ以上過ごすのは断固として反対した。肉こそが自由な人間にふさわしい唯一の食べ物だと彼は考えていた。カルルは彼の言うことに全て同意し、このような人里離れた場所では獲物が豊富にいるはずだと言って、獲物探しに同行すると申し出た。そこでシンバは同行することに同意したが、弓の扱いに詳しくなかったので、自分は槍を持っていくことにした。槍なら誰よりも上手に投げられるし、カルルは弓と矢筒を持っていくことができた。

こうして話がまとまったので、モトはシンバとカルルが不在の間、少年たちの面倒を見て、いたずらをしないようにしっかり見張ると約束した。シンバは彼に感謝し、1時間以内には必ず何かあると約束した。

カルルは左手に3本の矢、右手に弓を持ち、美しい山間の谷へと続く深い谷を下りていった。すると、木の下に一頭のエランドが横たわっているのが見えた。見事な垂れ下がった露のたるみが、頭を上げて反芻し、ついさっき食べたばかりの甘い草の食事をその孤独の中で楽しんでいるようだった。シンバは高い木の陰に隠れていた。カルルは、今まさに練習している技の達人として、蛇のように軽々と草むらを通り抜けてシンバの方へ近づいていった。若い族長は、いつ矢を放つべきか一瞬迷ったが、ついに決心した。弓を引き、前肩の後ろに矢を放った。矢は貫通して心臓を貫き、エランドは一、二度痙攣しながら空中に跳ね上がった後、地面に横たわり、息絶えた。

カルルは振り返って仲間に合図を送ろうとしたが、驚いたことに、シンバは槍を短く折ってしまい、服を脱ぎ捨てて腰布を左手に巻きつけ、短く折った槍を構えて何かに備えた姿勢をとっていた。

彼はすぐに友を助けようと駆け寄ったが、一歩踏み出した途端、ヒョウが恐ろしい叫び声をあげてシンバに襲いかかった。恐怖の叫び声をあげながらも、動物の獰猛さにひるむことなく、彼は弓に鉤矢をつがえ、二人のすぐそばまで近づいた。ちょうどその時、シンバが左手をヒョウの口に突っ込み、槍を何度も脇腹に突き刺しているのを目撃した。ヒョウの爪はシンバの左腰と膝に食い込み、激しく引き裂いていた。しかし、ヒョウの顎は、シンバが最初に襲いかかってきた時に口に押し込んだ分厚い布のひだによって、役に立たなくなっていた。シンバが力持ちでよかった。そうでなければ、襲撃の衝撃で倒れてしまい、光り輝く牙から喉を守ることさえ危うい状況になっていただろう。

カルルはただその様子を観察していただけで、それからわざと近づいて矢を突き刺した。結果を見るのを待たずに、また矢を、さらにまた矢を突き刺した。一方シンバは槍を何度も心臓の奥深くまで突き刺し、爪が緩んだのを感じて力を込めると、右足を前に出し、動物の背中をその足に押し付け、左手で頭を押さえつけ、鋭い槍の刃を喉に二度突き刺し、ほとんど首を切り落とした。すると、動物は圧倒的な力と武器に屈し、倒れ、一度か二度震え、息絶えて横たわった――死んでしまった。

かわいそうなシンバはひどく重傷を負っていた。爪が腰の奥深くまで食い込み、膝の骨はむき出しになっていたのだ。

「ああ!」若い友人の同情の言葉を聞いて、彼はため息をついた。「カルル、もし昨日お前が撃ったあのエランドの肉が少しでも私の中にあれば、今日は布をたたむように簡単にあの獣を二つ折りにできたのに。だが穀物食!16日間も穀物食ばかり食べて、誰が強いままでいられるだろうか?穀物はロバに与えよ、だが肉は人間に与えよ!」

「ほら、シンバ。私が仲間を連れてくる間、この木の下で休んでいなさい。私たちがエランドを彼らのところまで運ぶより、彼らがここに来る方がずっと楽だ。傷の手当てに私の布を使ってもいい。君がこんな状態なら、私は布は必要ない。」そう言って、心優しく思いやりのある若者は、シンバに起こった事故を仲間たちに知らせるために急いで出かけた。仲間たちは驚きと動揺を隠せなかった。

これまで幾度となくシンバの力に助けられてきたセリムとアブドゥラは、自分たちの勇士が負傷したと聞くと、すぐにシンバのもとへ駆けつけ、自分たちの力で助けようと申し出た。

「話せ、シンバ!ああ、恐ろしい獣よ!」セリムは、傷だらけのヒョウを見て言った。「話せ!ひどく怪我をしたのか?」

シンバは木の下に横たわり、痛みで少し苦しんでいるように見えた。止血のために取った布は、傷ついた腰と膝の上にあり、見るに堪えない光景だった。二人の少年はそれを見て、シンバの容態が非常に深刻で、もうすぐ死んでしまうだろうとすぐに判断した。そして、他にどうしたらいいのか分からず、泣き出し、親愛なる友を称え、突然の「旅立ち」を嘆き悲しんだ。

しかしシンバは、痛みが込み上げてくるのを抑え、言葉を発する限り速やかに彼らに答えた。

「いいえ、泣かないでください、若様方。シンバはほんの少し傷ついただけです。かすり傷程度で、それ以上ではありません。いいえ、シンバは死にません。死ぬ前に、妻と子供たち、そしてセリムが家に戻ってくるのを見なければなりません。しかし、アブドゥラ様!」

「ああ、シンバ、どうしたんだい?」

「君は本当に大きなシンバが好きなのか?」

「ああ、シンバ、どうしてそんなことを聞​​くのだ?お前は私の父モハメッドに代わって、私の愛情を一身に受け継いだのだ。リエムバとワニのことを覚えているか?あの恐ろしい瞬間を私は決して忘れることができない。足に残る傷跡が、毎日そのことを思い出させるのだから。」

「アブドゥラ、君はシンバのことを少しは気に入っていると思っていたが、もしシンバが死んでこの谷に取り残され、ハイエナやジャッカルに食べられてしまったら、君はとても悲しむだろうか?」

「やめてくれ、シンバ、頼むからそんなことは聞かないでくれ。お前は死なないと言っただろう、なぜ私を苦しめるんだ?」

「はい。しかし、アブドラ様が私に一つだけお願いをしてくれなければ、私は死んでしまうかもしれません。なぜなら――」

「話せ。シンバ、私に命令しろ。何でも、何でもだ」とアブドラは促した。

「アブドゥラ様が少し火を起こしてくださり、セリム様が向こうの木のそばに横たわっている立派なエランドから少し肉を切り取ってくだされば、シンバは肉を食べて生き延びることができるかもしれない。」

「シンバ、百数える前に肉を食べさせてやるぞ」とアブドゥラは叫び、あちこち走り回り、乾いた草や葉、小枝、棒を集め、火を起こすための大きめの枯れ木を1、2本持ってきました。一方、セリムはヒョウの心臓を突き刺した槍を手に取り、死んだエランドの方へ走って行き、大きな肉の塊を切り刻んでいました。

アブドラは薪の山を用意していたが、困惑した表情でシンバの方を向き、「薪はここにあるが、火はどこでどうやって手に入れるんだ?大砲は海の底にあるぞ!」と言った。

この時までにカルル、モト、ニアニがやって来て、モトは友人の傷を調べた後、アブドラの方を振り返って言った。

「アブドゥッラーよ、カルルが火を起こす手助けをしてくれるだろう。彼は火皿も火薬も必要としない。」

アブドゥッラーは、その方法を知りたがっていた。というのも、彼はいつも火鉢が使われているのを見ていたが、ワザヴィラの奴隷だった頃、原住民がどうやって火を起こすのかとよく不思議に思っていたものの、その過程を見たことは一度もなかったからだ。

しかしカルルは、ワトゥタ族が火皿以外の方法で火を起こす様子をアブドゥラに見せ始めた。彼は硬くて乾いた樹皮を選び、地面に置いた足の間にそれを置き、手のひらで乾いて温かくした砂を少し振りかけた。次に、矢筒の中で最も丈夫な矢を選び、羽根と切り込みを切り落とし、先端を平らになるまで削った。それから、砂を塗った樹皮の上に乾いた葉と草の藁を集め、矢の先端を中央に置き、手のひらで一定の下向きの圧力をかけながら矢を回転させ始めた。しばらくすると煙が出てきて、作業を続けると、藁と葉の間に2、3個の火花が飛び出し、吹き飛ばされるとすぐに燃え上がった。

「ワトゥタ族はこうやって火を手に入れるんだ」とカルルはアブドゥラに優越感を漂わせながら言った。アブドゥラは、カルルが実際に友人のシンバのために肉を焼くことができる火を起こしてくれたのだから、その優越感は十分に許せると思った。

「おお、セリム!セリム!おお、セリム!」とカルルは叫んだ。「急いで肉を持って来てください。」

アブドラはシンバの顎の動きを待ちきれず、「おお、セリム!セリム!おお、セリム!肉を持って来い、早く来い!」と叫び続けた。

「今行きます!」と、その勤勉な若いアラブ人は、背中にエランドの肉の肩を担ぎながら、グループの方に顔を向けて答えた。

「さあ、ニアニ、急いでもっと持ってこい。お前の父、かわいそうなシンバが、それがなくて苦しんでいることを考えろ。いい子だ、たくさん持ってこい」とアブドゥラは言った。その間、カルルは矢じりを選び、それで肉を串に刺して焼くための細い棒を用意していた。モトはカルルの腰布で包帯を作り、シンバの傷ついた膝を縛り、傷ついた腰から流れ出ていた血を止めた。モトはまた、一行全員を雨風から守る小屋を建て始め、友人を寝かせるために草と葉で豪華な寝床を作った。

カルルは、肉が焼かれている間に、そしてキャンプでの最も重要な任務を終えた後、ヒョウの皮を剥ぎ始めた。その皮は、彼自身の腰を覆うのに素晴らしいものになるだろうと考えたのだ。

シンバは、普通の人間2人が食べる量に匹敵するほどのエランドを食べ終えると、力が戻ってきたのを感じ、こう言った。

「ああ!やはり肉ほど良い薬はない。肉を食べると人は仲間に対して優しくなるし、腹がいっぱいならどんな苦難にも耐えられる。もしいつも肉がたっぷりあったら、毎日ヒョウと戦うのも厭わないだろう。そして、もし良いナイフを持っていたら、ライオンから逃げるよりは、喜んで戦うだろう。」

こうした高潔で、それを口にした偉大な人物にふさわしい考えは、満腹になった友人たちから心からの賛同を得た。モトは、美味しい肉を腹いっぱい食べた後なら、いざとなればヒョウやライオンにもダメージを与えられるだろうと考えた。セリムもそれに倣い、自分はまだ少年なので、ライオンやヒョウと戦う前にイギリス製の銃を手にするべきだと提案した。一方、アブドラとニアニは、もしこれらの猛獣に遭遇したら、他のことをする前にまず高い木に登ることを考えるだろうと深刻な不安を表明した。

カルルはヒョウの皮を剥いだ後、スポンジ状の芝生の上に皮を広げ、太陽で乾かそうと、小さな杭を何本か立てて伸ばした。立派な毛皮を剥がされたヒョウは、幼いニアニにとって以前ほど恐ろしい存在ではなかった。皮を剥がされた犬と大差なかったが、犬歯は依然として恐ろしく見えた。しかし、ヒョウが生きている間にシンバに与えた傷を知っていたニアニは、折れた槍の柄をつかまずにはいられず、死んだヒョウを容赦なくそれで殴りつけた。ヒョウは、自分に降り注ぐ打撃を感じていたら、きっと憤慨したに違いない。このささやかな復讐に満足したニアニは、ヒョウの尻尾をつかんで遠くまで引きずっていった。

これらの冒険が繰り広げられた谷は、他の季節であれば友人たちから非常に美しいと評されたであろうが、ほとんど毎瞬、風が巨大な雨雲の塊を谷面に運び込み、その美しさを完全に覆い隠し、上から絶えず流れ落ちる小川の水量をさらに増やしていた。

しかし、小屋の中では安全だったため、彼らは日々の些細な不満を自由主義哲学に照らし合わせて考えることができ、快適さを大きく犠牲にすることなく、容易に状況に適応することができた。

シンバは痛みがひどくて2日間動けなかったが、3日目には小さな野営地を撤収し、ほぼ北西方向へ山々を越えて旅を続けた。

熱帯の山々は常に壮大だが、雨季にはその壮大さが一層際立つ。なぜか?それは、どこを見ても、怒り狂った雲に埋もれた尖峰や岩山、山頂が見えるからだ。その雲は汚れた灰色で、縁はぼろぼろだが、背後には漆黒の塊が立ちはだかっている。まるで夜が集められ、巨大な黒い球体に圧縮され、復讐心に燃える猛威によって谷や平原に投げつけられようとしているかのようだ。中央アフリカでは、山の頂上に浮かぶこうした黒い雲の球体が特徴的だ。それらは危うい位置に一瞬留まっているように見えるが、行く手を阻むものすべてを吹き飛ばす猛烈な風が轟音を立てて吹き荒れ、巨大な球体に到達し、一瞬山の上空に持ち上げると、雷鳴と稲妻、そして豪雨とともに、静かな陽光に照らされた谷に投げつけるのだ。

これらの現象は毎日、時には毎時間発生し、その間、旅人たちは友人がいると思われる場所へゆっくりと旅を続けていた。シンバの傷のため、彼らの進軍は必然的に遅々として進まず、そのおかげで、先に述べたような現象を観察する機会が十分に得られたのである。

一週間後、彼らはルングワ平原から40マイルも離れておらず、その期間が終わる頃には、シンバは以前と同じように元気で健康だと宣言し、8日目には以前と同じように先頭に立って、25マイル行軍した。

この日の旅で一行は、長くまっすぐな狭い谷にたどり着いた。そこは、何世紀にもわたる沖積土と植物の腐植土によって、驚くほど深い沼地へと変貌していた。彼らが立っている谷の反対側には、耕作地があり、円形のジャングルの中に、おそらく村であろうと思われる小屋がいくつか見えた。彼らのいる側は、地面が徐々に高くなり、古代の開墾地へと続いていた。そこからは、使われなくなった道が四方八方に枝分かれしており、かつてこの地が人口密集地であったことを十分に物語っていた。

彼らがザンジバル語でトンゴニと呼ばれる古い開墾地へと続く道の一つを登っていたとき、矢がシンバの耳元をかすめ、続いてまた一本、また一本と矢が飛んできた。

カルルの訓練された耳はすぐにその音を聞きつけ、慌てて周囲を見回すと、腰に布を巻いた男たちの集団が茂みの中に隠れているのが見えた。男たちの人数は分からなかったし、数えるのも待たずに、仲間たちに叫んだ。

「進め、進め!シンバ、モト、進め、兄弟!進め、ニアニ!あの開けた場所の向こうの山頂に向かって走れ。私も後を追う。ここで立ち止まって、こいつらを連れ出して、ムトゥタと族長がどう戦うかを見せてやる。」

「だめだ」とシンバは言った。「君なしでは登らない。一緒に来てくれ、カルル。」

「私のことは心配しないで、アラブの少年たちと君たち自身のことを考えてくれ。彼らは私を捕まえることはできない。頂上へ向かって行け。行け、セリム、アブドゥッラー。カルルが君たちに頼んでいる。」

「放っておけ、シンバ」とモトは言った。「カルルは彼の企みを知っている」そして、シンバがついてくるかどうかも見ずに、セリムの手をつかんで丘を駆け上がった。シンバはアブドゥラとニアニに先を任され、その後を追った。

友人たちが出発するのを見るやいなや、カルルはひどく痛そうに足を引きずりながら近くに立っていた高い木に向かって進み、まるで重傷を負ったかのようにその木の陰に這い込んだ。しかし、木の陰に隠れて安全だと感じた途端、彼は弓に矢をつがえ、左手にさらに3本の矢を握った。

カルルが1秒も待たずに、茂みの後ろから6人の男が現れ、隠れ場所に向かって突進してきた。彼らは木から約50ヤードの距離まで近づき、木を取り囲んだ。そのうちの1人がカルルを見つけると、槍を投げつけた。槍はカルルの足元から約1ヤードのところで落ちたが、少年は微動だにしなかった。彼の沈黙に気を良くした別の槍が投げつけられたが、それは彼の体をかすめ、6インチも離れていない脇腹で震えながら落ちた。次にアッセガイ、つまり長い投げ槍が飛んできて、彼の頭上の樹皮をかすめたが、それでも返事はなかった。彼らはカルルが傷つきすぎて返事ができないのだろうと推測した。しかし、すぐに他の者よりも大胆な1人が前に飛び出し、カルルに向かって進んだ。カルルは弓を引き、矢を彼の胸に射込んだ。他の者たちが再び身を隠す前に、彼はもう1本矢を彼の脇腹に射込んだ。そして、投げつけられた二本の槍とアッセガイをひったくり、若い族長はキトゥトゥの鬨の声を上げ、アンテロープのように軽やかに、細いジャングルの中を駆け抜けていった。

少年が走り出すのを見て、他の者たちは隠れ場所から飛び出し、追いかけた。丘の頂上に着くと、カルルはイバラの茂みの後ろに身を隠し、警戒しながら目と耳を澄ませ、弓の弦に指をかけ、待ち伏せした。先頭の少年を見つけると、彼は狙いを定めて矢を喉に突き刺した。瀕死の少年が声を上げる間もなく、彼は再び矢をつがえ、4人目を狙った。その時、少年は振り向いて逃げようとしたが、矢は彼を追って背中に突き刺さり、羽根まで達してしまった。

隠れ場所から出てきた彼は、来た道を戻り、最後に殺した二人の武器、弓矢、槍をわざと拾い上げた。二人が逃げ去っていくのを見て、彼は振り返り、山頂で不安そうに待っていた仲間たちを探しに行った。数分後、彼は仲間たちのところまでたどり着き、戦利品が雄弁に物語る彼の証言に、仲間たちは驚きながら耳を傾けた。彼は敵を四人殺したのだ。

シンバは臆病者だとか、その他あらゆる悪いことを自責し始めたが、若い族長が彼を止めてこう言った。

「そうじゃない、シンバ。お前は体が大きくて矢の格好の的だ。だが私は小柄で痩せている。もし20人いたとしても、用心深く行動すれば簡単に逃げられただろう。こいつらは誰も開けた場所に出て戦うのを好まないし、戦う者が一人しかいなければ、他の者を追いかけることは決してなかっただろう。茂みを縫って進み、一番前にいる奴らを撃ち落とせば、数を減らすことができたはずだ。そうすれば、この山頂に追いつかれた時には、もっと多くの犠牲者を出さずに、あるいは全員を失うことなく、我々を捕らえることはできなかっただろう。もし我々全員が一緒にいたら、奴らは我々のうち2、3人を殺したかもしれない。そうなったら、誰を助けられただろうか?セリム?アブドゥラ?ニアニ?いや、シンバ。私には他に選択肢がなかったのが分かるだろう。」

「行けと言われた時に、それを見ました」とモトは言った。「私たちの中で、矢について詳しい人は誰でしょう?セリム師匠もアブドラ師匠も何も知りません。ニアニはたとえ知っていたとしても小さすぎます。シンバは知らないと言っていますし、私も弓以外で一生射ったことのない男に比べれば、ほんの少ししか知らないでしょう。今、銃で――」

「ああ、そうだな。もし銃が3丁か4丁あれば」とシンバはため息をついた。「カルル、お前は一人ぼっちにならなかっただろうに。」

「もし今ここにイギリス製の銃、つまり二連銃、しかも常に命中精度の高い銃があれば、あの男たちを一人たりとも逃がすことはなかっただろう」とセリムは言った。

「だが、兄上、逃げたのはたった二人だけだろう」とカルルは笑いながら答えた。「それに、もうこれ以上我々を煩わせる気力もないだろう。だが、谷の向こう側の村から他の者たちが追ってくる前に、そろそろここを離れる時だ。モト、お前には槍を一本。シンバ、お前にも一本。私は槍を一本持っておく。セリムとアブドゥラは鍬と矢を持っておけ。いずれニアニに何かお返しできるだろう。」

「そうでないことを願うよ」とシンバは言った。「友達と出会う前にね。」

カルルが4人の男を殺したこの偉業は、シンバの評価を大きく高め、その結果、シンバは彼に以前よりもはるかに大きな敬意を払うようになった。というのも、それまでは、カルルが大きな疲労に耐えることができ、よく走り、年齢の割にしなやかで力強いことを示した以外は、シンバは彼を単なる少年としか見ていなかったからである。しかし今、シンバが深い森を探しに、山頂からその先の低い丘陵地帯へと続く尾根を歩きながら、こっそりとカルルを頭からつま先まで見つめ、それから首を振り、独り言を呟いた。「どうしたんだ、友よシンバ」とカルルは尋ねた。「なぜそんなに私を見つめて、首を振るんだ?」

「カルル、お前は鋭い目を持っている。そしてそれは、お前の手首や腕と同じくらい正確だ。私は考えていたんだ」と彼は低い声で言った。「お前があと数年年を取れば、今の私とほぼ同じくらい強くなるだろう。そしてお前が故郷に帰れば、フェロディアは自分のしたことを後悔するだろう。なぜなら、彼はお前が自分の行く手を阻む、まさにライオンのような存在だと気づくからだ。」

「その通りだ、シンバ」とモトは言った。「キセサが彼の父の村を襲った時、私の腕を盾に押し付けたあの少年は、驚くほど成長した。誓って言うが、まだ少年である彼が今4人を殺せるなら、大人になったら何人殺すだろうか。フェロディアは、王になろうなどと考えなければよかったと後悔するだろう。」

「待て、友よ、待て!ほんの数ヶ月だけ待て。カルルが何ができるか見せてやる。4人殺すなど何でもない。ソルタリが歌で歌ったように、私は戦争で族長や多くの兵士を殺してきた。フェロディアは再びカルルの顔を見るだろう。だが、奴隷としてではないだろう。」

「ここは一体どこの国だろう?あの村はどの部族のものだったんだろう?シンバ、何か心当たりはあるかい?」とモトは言った。

「私ではありません。私は以前ここに来たことはありません。」

「ご存知ですか、あれらもワザヴィラ族だったと思います。彼らはウニャンイェンベのムカシワの息子シンバによって故郷から追放されて以来、この国のあちこちに散らばっています。ああ!あの族長はシンバ、あなたと同じように勇敢な方です。名前もライオン、戦いもライオンそのものです。ワザヴィラの盗賊どもを罰することができたのは、彼だけなのです。」

「彼の国はどちらの方向にあるか、知っているか?」とシンバは尋ねた。

「私たちがいる場所から北の方にあるはずだ。あと2、3日かかるだろう。彼はカセラという国の首長だ。だが、カセラに着く前に、ウソワとフィパから伸びるウニャニェンベ街道に出なければならない。」

その夜、仲間たちは赤みがかった山脈の麓近くの小川のほとりに野営し、翌朝、山脈の中で最も登りやすそうな部分を横断し、竹やトラノオ、イバラが絡み合った茂みをかなりの苦労をしながら進んでいった。

岩だらけの深い谷間から這い上がると、彼らはついに赤い山脈の最上部に立った。その山脈の色は、山々の大部分を構成する膨大な量の赤鉄鉱に由来するものだと彼らは悟った。

彼らは観察を通して、この山脈がルングワ川の分水嶺であることを突き止めた。なぜなら、この山脈は東西に非常に長く伸びており、ブンワ平原に流れ込む泉は、この山脈より北には存在しないからである。彼らが北に見渡せる限り、土地は北西方向に伸びており、彼らが立っている山脈の南側では、土地は西南方向に伸びていた。モトはこれをウニャムウェジに近づいている良い兆候と捉え、この意見を述べることで仲間たちの士気を大いに高めた。彼はまた、これからは北の東へ進路を変えるべきだと助言した。

その日、非常に長い行軍の後、彼らは赤い山脈の北東数リーグの森の中にある、長く浅い池の近くに野営した。カルルは、周囲にいる鳥の数、つまりミサゴ、ツル、ペリカン、サイチョウ、カワセミ、アヒル、翼に蹴爪のある好奇心旺盛なガチョウの数から、池には魚がいるに違いないと考え、槍を持って池の近くに陣取った。すぐに彼は泥水の中で何かが動くのを見て、まっすぐに槍を突き刺し、ぬるぬるした深みから、重さ10~12ポンドほどのヒゲ泥魚、レピドシレンを引き上げた。彼の成功は、エランド以来小さなアンテロープを仕留めたものの、最近は肉の配給がかなり制限されていた、半ば飢えた仲間たちに大喜びで迎えられた。各メンバーはすぐに銛打ち役になった。しかし、シンバとモトを除いて、他の者たちは槍をまっすぐ下に投げることができず、槍は底に近づくと必ず片側に曲がってしまう。これは、彼らが槍を強く握りすぎていたためである。しかし、カルル、シンバ、モトの成功は、一行全員に十分な夕食と朝食を提供するのに十分であった。

彼らはドロガニの肉がとても美味しいと感じたが、脂身が多かった。しかし、彼らは半飢餓状態だったので、胃腸はそれほど敏感ではなかった。

翌日、日の出とともに行軍を続けると、立派なプラタナスの木々や、アロエ科の植物やイバラの茂みでできた小島が点在する、趣のある公園のような場所にたどり着いた。そして正午頃、よく踏み固められた道に出ると、モトはその道の方向を見て、ウニャンエンベ街道に通じていると断言した。

これまでの苦難を経て、この知らせは確かに彼らの心に喜びの感情を呼び起こすのにうってつけだった。彼らはこの道を速足で進み、まだ遠い故郷の光景がアラブの少年たちの心に鮮明に浮かび上がった。そして、彼らは無意識のうちに、母親たちが家の格子窓から外を眺め、大陸の方角をじっと見つめ、不在の息子たちがどこにいるのかと常に思いを馳せている姿を思い描いた。

日没の数時間前、彼らはまばらな森に到着した。彼らは野営地を設営し、肉食獣から身を守るために低木で囲み、残っていた魚を温め始めた。空腹の男たちにとってそれはほんのわずかな量だったので、カルルは弓を持って出かけて、もっと何か獲ってこようと提案した。シンバとモトは彼を強く止め、セリムとアブドゥラでさえ、朝まで食料がなくても構わないから一緒にいてほしいと懇願した。しかしカルルは陽気に笑い、心配するな、自分はちゃんと自分の面倒を見られると言った。彼が決意しているのを見て、彼らはそれ以上何も言わなかった。

カルルは小さな野営地を去る際、最後に一言、まもなく何か食べられるものを持って戻ってくると言い残した。彼は目の前の道を選んだ。それは、仲間たちが翌朝通らなければならない道だった。彼は左右を注意深く見回し、怪しい場所をすべて探し、何も見逃さなかった。まばらな森は再び細くなり、矮性黒檀とある種の青いユーカリの棘が点在する小さな平原が現れた。平原には無数のアリ塚も点在しており、その灰色の頂は平原の若い草と強いコントラストをなしていた。その向こうには再び鬱蒼とした森がそびえ立っていた。歩いてわずか10分か12分ほどの距離だった。そこで成功が待っているかもしれない、と彼は考え、そこへ向かって早足で歩き、予想よりも数分早く到着した。

彼は、心地よい焚き火で焼いて、自分が出会った放浪者の小さな集団を活気づけるような何かが目に留まることを期待して、さらに進み続けた。そして、自分自身に言い聞かせながら、さらに先へと進んだ。突然、彼は煙を見た。煙に特に危険なものはない、と彼は思った。しかし、森の中で一体どんな煙だろうか? 周囲には耕作地はないのだから、村ではないはずだ。一体何だろう? カルルは真の森の息子であり、真の狩人だった。彼の本能は警戒していた。雨季に森の中で煙が立ち上るという奇妙な現象は説明しなければならない。一体何だろう?

彼は木から木へ、茂みから茂みへと滑るように移動し始めた。ある時はイボイノシシが巣穴の上に築いた塚の後ろに身をかがめ、またある時はヘビのように草むらを這い、やがてヒョウのような素早さで飛び上がり、煙に近づいていった。そして、声が聞こえるほど近くまで来た。

「声が聞こえる!」森の中で、自分の声以外の人間の声が聞こえたという事実そのものに、何か不吉な予感がした。最近聞こえてくる声は、すべて敵の声だったのではなかったか?彼は今、十倍も用心深くなり、ここまで来たことを少し後悔するような気持ちが頭をよぎった。そもそも、なぜこんな遠くまで来てしまったのだろう?なぜ、出かけないようにと懇願した兄のセリムや友人たちの言うことを聞かなかったのだろう?

彼は木の陰から様子を伺い、人々を見た。頭に布を巻き、足元まで届く長い布の服を着た男たち。それは(セリムからよく聞いていた)ザンジバルのアラブ人が着ているような服だった。彼は耳を澄ませ、言葉を聞き分けようとしながら、セリム、アブドゥラ、シンバ、モト、ニアニといった名前を聞いた。その言葉は、ウトゥタ周辺のアフリカ内陸部の言葉でも、ウジヴィラやウウェンバの言葉でもないことは確かだった。そして、白い布や長い白い服を着てキャンプ内を歩き回っている人々は、原住民ではなかった。原住民がそのような服を着ているという話は聞いたことがなかった。彼らはアラブ人に違いない!モトは、彼らがウニャニェンベ街道にいて、フィパに向かうアラブのキャラバンに出会うかもしれない、あるいはフィパからウニャニェンベに向かうアラブのキャラバンに追いつくかもしれないと言っていなかったか。もちろん彼らはアラブ人だ。シンバの人々、そしてセリム、モト、アブドゥラ、ニアニの人々だ!彼はセリムの兄弟なので、彼らは彼の友人だったのだ!

彼はどうすべきだろうか?すぐに戻って、良い知らせで友人たちの心を喜ばせるべきだろうか?ああ!その提案は実行に移されそうになったが、すぐに別の提案に取って代わられた。「なぜ彼らのところへ行って、自分の存在を知らせないのか。そうすれば、彼らはセリムのために君に親切にしてくれるだろう。」

かわいそうな少年!純粋な若者!彼はセリムやアブドゥッラーのように、すべてのアラブ人は善良だと信じ、隠れ場所から出て、わざとらしく陣営へと歩いていった。するとすぐに見つかり、声をかけられ、彼らのところへ来るように招かれた。

「やあ、ンドゥ!ンジョ。」(「やあ、兄弟!こっちへおいで。」)

英語圏の読者は、彼を「兄弟」と呼ぶのはまずまずの始まりだと思うだろう。しかし、そうではない。それは見知らぬ人へのごく普通の挨拶であり、私の友人である「ラフィキ」を呼ぶのと同じだ。だが、カルルが進むと、おそらく30人ほどの男たちが彼を迎えに駆け寄った。彼が近づいてくると、明らかに一行のリーダーらしき3人の男たちが話し合っていた。彼らはセリムやアブドゥラのような白人ではなかった。

彼らの中で一番年長の男――天然痘の跡があり、目がとても小さい男――は、軽い竹の杖を手に持ち、彼の方を向いて、彼が誰なのか、どこから来たのか、森の中で一人で何をしているのかと尋ねた。カルルは、海岸地方の言葉である片言のキサウィリ語でできる限り答え、ずっと微笑みながら、彼に会えて嬉しいと証言してほしいと願った。男は仲間たちの方を向き、理解できないがひどく喉音の多い言葉を早口で話した。それはアラビア語だった。その耳障りな言葉を聞いて、カルルは身震いしそうになった。杖を持った男はカルルを何度も指差し、他の者たちはうなずき、天然痘の跡があり目が小さい族長の言葉に同意しているようだった。

アラブ人の長老――彼はアラブ人ではなく、混血で、黒人とアラブ人のハーフだった――は座り、カルルに自分の隣に座るように指さした。カルルは、これは友好的な行為だと思い、純粋に無邪気に尋ねた。

「あなたたちはアラブ人ですか?」

「もちろんです。マシャアッラー!私たちを何だと思ったんですか?」と族長は答えた。

「分かりません。あなた方はアラブ人だと思っていましたが、確信が持てませんでした。」

それからカルルは辺りを見回し、少し安心した様子だった。キャンプの一角に、鎖と南京錠でしっかりと繋がれた大勢の奴隷たちがいた。彼らから逃げ出すことは不可能だと彼は思った。シンバにはあの鎖も、それぞれの首輪を縛り付けている頑丈な鉄の南京錠も、どれも破ることはできないだろう。

彼が別の質問をしようとしたその時、何の予兆もなく、彼の心に少しも疑念が芽生えないうちに、背後から6人ほどの男たちに襲われ、武器を奪われた。奴隷の一団が彼の近くに連れてこられ、鉄の首輪が酋長に手渡された。酋長はそれをカルルの若い首に巻きつけ、折り畳み式の三日月形の留め具に鉄の輪を通し、その後に頑丈な南京錠を留め金に差し込み、鍵をかけ、立ち上がって捕虜を見渡した。彼は自分を捕らえている男たちにうなずいた。男たちは彼を解放し、少年は立ち上がり、捕らえた者と捕らわれた者は互いに見つめ合った。

「あなたたちはアラブ人だと私に言わなかったのか?」

「我々はアラブ人だ」と族長は彼の素朴さに笑いながら答えた。

「では、もしあなたがたがアラブ人であるならば、この暴力行為は何を意味するのか?」

「それはつまり、お前は私の奴隷だということだ。」

「奴隷だと!私が奴隷だって?」

「確かに、ザンジバルでは50ドル以上の価値がある。」

「私は奴隷だ!セリムを知っているか?」

「セリム?どのセリム?セリムなんて誰のこと?セリムなんてたくさん知ってるよ。」

「私のセリム。私のセリムだけ。私と同じくらいの体格の、白人のアラブ人の少年?」

「彼はどうなんだ?」

「彼は私の弟です。」

「お前の弟だ!白人のアラブ人の少年がお前の弟だ。異教徒の犬め!」

「我々の間で血の儀式が行われた。私はワトゥタ族の王だ。」

「お前はワトゥタの王か!ハッハッハッ!我々には王様がいくらでもいる。目の前の女が見えるか?彼女はウウェンバの女王だ。王様はよく売れる。お前が全ての悪魔の王で、全てのアラブのセリムの兄弟だとしても、今は私の奴隷だ。そして、私が今まで手にした中で最も有望で、最も美しい奴隷だ。100ドル以下では手放さない。誓って!さあ、行け。男たち、連れて行け。野営地を撤収しろ。彼は旅に出るのだ。」

「でも、族長、聞いてください。私はあなたの奴隷ではありません。私を解放してください。私を留めておいたら、シンバとセリムがあなたに腹を立てます。解放してください、族長。ああ!キャンプに行かせてください。すぐそこです。」

「黙れ!一言も喋るな。お前は私の奴隷だ。アラブ人は奴隷の扱い方をよく知っている。悪い奴隷には鎖の他に、くびき木がある。賢く、黙っていろ。お前は首に鎖をかけられてザンジバルへ行くことになる。もしお前が悪いなら、くびき木を首にかけられて行くことになる。しゃべりすぎる奴隷には棒がある。賢くしろ、よく聞け。さあ、一団を追い立てろ。」

カルルは絶望していた。血が頭に上り、激怒した。感覚と感情は激しく乱れ、まるで暴れ回っているようだった。なぜ、どうして狂ったように悪党に飛びかかったのか、自分でも説明できなかった。彼は怒りに駆られていた。それで、悪党を殴りつけ、捕まえ、鎖で頭を叩き潰そうとした。きっとできたはずだ。顔が痣だらけになって、見分けがつかなくなるほどだっただろう。しかし、彼は今、捕らえられたばかりの奴隷の、痙攣的で絶望的なエネルギーが何であるかを知っている賢い男たちを相手にしなければならなかった。男に3回以上殴りつける前に、彼は引きずり出され、蹴られ、殴られ、手錠をかけられ、痣だらけになり、首を絞められそうになった。それから、組織的な鞭打ちが行われた。それは、激怒した悪党の混血がしそうな鞭打ちだった。彼は全力で抵抗し、六人ほどの男が彼を抑え込むのに苦労した。罰が終わると、彼は自分の立場について熟考する暇もなく、奴隷集団の最後の生き残りであるウニャンベのいる方向へ連行された!

アラブ人たちは、翌日の正午前に水場にたどり着くため、いわゆる「ティリケサ」(夕方の行軍)を始めようとしていた。その頃には、おそらく30マイルほど行軍していたであろう。彼らは森の奥深く、道路から約半マイルのところに野営していた。焚き火の煙がなければ、カルルは恐らく彼らの姿を見ることはなかっただろう。焚き火が消えてしまえば、奴隷の一団がそこにいたこと、あるいはカルルの誘拐のような残酷な行為が行われたことを、誰も知る由もなかっただろう。もしアラブ人たちが正午まで旅を続け、夜に再び出発し、痕跡を一切残さなかったとしたら、カルルを探す者たちが彼の痕跡を見つけることなど、どうして可能だっただろうか。

憤慨した若者の心境は、なんと劇的な変化だったことか! なんと突然で完全な変貌だったことか! 彼はアラブ人の陣営を離れ、別の陣営へと足を踏み入れた。一方の陣営では、彼は愛され、尊敬され、崇拝されていた。他方の陣営では、彼は奴隷であり、犬のように殴られ、鎖につながれていた! 一方の陣営のアラブ人は善良で、親切で、兄弟愛に満ちていた。他方の陣営のアラブ人は、強盗であり、誘拐犯であり、奴隷商人であり、悪党だった。一方の陣営では、彼は尊敬し、敬愛し、愛していた。他方の陣営では、彼は受けた仕打ちを思い悩み、虐げられた者が抱くことのできるあらゆる憎しみで憎んだ。

奴隷生活の始まりにこれほど過酷な扱いを受けたのなら、彼が受けたような忌まわしい残虐行為の犠牲者だったのなら、ザンジバルに到着するまでに彼が受けなければならない苦しみを、一体どんな基準や制度で測ることができるだろうか。そしてザンジバルでは、鉄の首輪を常に首にかけられたまま、一体どうすれば自分のためになることができるだろうか。彼が今受けている筆舌に尽くしがたい苦しみに、いつか終わりが来るのだろうか。彼は自由と友情から永遠に引き離されてしまったのだろうか。彼に、もう希望は残されているのだろうか。

首に融通の利かない鉄の首輪をつけ、恐ろしい鎖を左右に揺らしながら、目の前には奴隷たちの長い列、後ろには冷酷な誘拐犯たちの長い列を従えて奴隷の身分へと連行されていく間、彼の心はこうした思いで満たされていた。

ああ、哀れなカルルよ! お前は、その道を歩み、今の険しくも平坦な道へと至った何千何万もの哀れな男、女、子供たちのうちの一人に過ぎない。彼らの狂乱した思いは、お前のように言葉にされたことはなく、彼らの絶望的な表情は、いかなる書物にも描かれたことはなく、彼らの静かな祈りは、光を見ることも、親切なキリスト教徒の男女が耳を傾け、苦しみに同情してくれるような集会所で唱えられたこともない。彼らの言い表せない苦悩は、親切なペンによって触れられたこともないのだ! しかし、お前は、お前より先にその道を歩んだ何千人もの人々と同じように、奴隷の道を進み続けよ。英語圏の読者が再びお前に出会う日まで!

第15章
カルルの友人たちの騒ぎ―カルルの捜索―おお、カルル、カルル!―もう二度とカルルに会えないのか?―木々、木々、木々だけ―カルルは行方不明!―ウニャニェンベへの行進―なぜこんな格好で来たんだ、子供たち?―ついに友人たちと再会!―アラブの衣装を着たセリムとアブドゥラ―ライオン王の都―家に帰ってきた!―セリムは母親を抱きしめる―カルル発見!―奴隷市場。カルルはいくら?―カルルは友人たちのもとへ戻る―カルルはアブドゥラの母親に紹介される―私のカルル!
仲間たちのキャンプに戻ると、太陽は沈み、闇が急速に地上を覆い始めていた。シンバはキャンプの門に不安そうな顔で立っていた。若い友人カルルがまだ戻ってこないからだ。モト、セリム、アブドゥラはすぐそばで待ち構え、かすかな足音さえも聞き漏らすまいと耳を澄ませていた。

「あの少年に一体何があったんだ? まさか迷子になったのか、モト?」とシンバは尋ねた。

「いや、カルルはたとえ迷子になろうとしても迷子になることはないだろう。彼は獲物を仕留め、二度往復しなくて済むように大量の肉を携えて戻ってくるのだ。獲物を仕留める術を知っているのは、カルルのような者だけだ。」

「彼がいなくなってしまったのは残念だ」とセリムは言った。「こんなに親しい友人同士なのに、彼に何かあったらと思うと本当に気の毒だ。」

「ライオンかヒョウ以外に、この辺りで彼に危害が及ぶことなんてあるだろうか?だが、もしどちらかの獣に遭遇したら、カルルをけしかけてやろう。この辺りには彼が登れる木がたくさんあるし、彼より登りが上手い猿を見てみたいものだ」とモトは言った。

しかし夜はますます深まり、友人たちの不安は増していった。

「彼はどの道を通ったのか、知っているか、モト?」とシンバは尋ねた。

「彼はウニャンエンベの道を通ったと思うが、森の中で何かを追いかけたのかもしれない。もし獲物を見つけたら、道にとどまるはずがない。当然、追いかけるだろう」とモトは答えた。

「よし、彼を探しに行こう。君も来るかい? 仲間たちが焚き火をしっかり燃やしてくれれば、キャンプの場所が分かるだろう」とシンバは言った。

「シンバ、お前はなんて軟弱なんだ! 夜中にあいつを捕まえようとしても、どこにいるか分からないし、探している場所にいるとも限らないって知らないのか? 銃があれば合図を送ることもできるが、こんな暗闇の中に出かけても無駄に疲れるだけだ。カルルがアンテロープか何かを追いかけて遠くまで行ってしまったとしても、あの子には夜を過ごす方法はいくらでもある。木の枝の上でも、木の洞でも、イノシシの巣穴でも、キャンプで寝るのと同じように眠れる。俺はカルルのような猟師ではないが、森で何度も迷子になったことがあるから、それくらいはできる。今夜はキャンプで寝て、夜明けとともに二人で別々の道を進み、叫び声で辺り一帯を起こしてしまおう。」

「モト、お前は私より賢いが、それでも本当に辛い。もし彼に何かあったら、私はいつまでも、子供の世話の仕方もわからなかった愚かな男だったと自分を責めるだろう。彼を止めなかったことを後悔している。何かが彼に危害を加えたような気がするのだ。彼がどこにいるか分かればよかった。そうすれば、彼の背後にいる良き友人が彼を助けられるかどうか、すぐに分かるだろう。夜明けまでここで休もう。アッラーが彼を見つけられるようお祈りする!」

「アーメン、アーメン」とアラブの少年たちは熱烈に答えた。

夜明けとともに、シンバは仲間たちを起こした。横になったものの、一睡もしていなかった。あらゆる音に激しく鼓動する心臓を抱え、静寂を破るあらゆる音に耳を澄ませていたのだ。それは軽やかな足取りのアンテロープかもしれないし、ヤシの木のざわめきかもしれないし、枝が落ちる音かもしれないし、ハイエナの足音かもしれない。しかし、シンバはそれらの音を聞くたびに、それが帰ってきたカルルの足音ではないかと、一瞬希望を抱いた。

シンバは早く出発して、自慢の肺活量を使いたくてたまらなかった。そして太陽が昇ると、モトにぶっきらぼうな口調でこう言った。

「おい、じっとしてろよ。出発しようじゃないか。南に行くか、北に行くか、どっちに行くんだ?」

「ああ、どの道でも構わない。お前は南へ、私は北へ向かう。そして、それぞれ東へ進もう。正午までには戻ってこなければならない。もしそれまでにカルルが戻ってこなくて、私たち二人とも彼を見つけられなかったら、彼は――」

「何だって、モト?」セリムは今や本当に慌てて言った。「まさか、彼が迷子になったなんて言わないでくれ!彼を見つけなければ。彼を諦めるわけにはいかない。ウニャンイェンベ街道をできる限り進んで、正午までにはここに戻ってくるよ。」

「若様」とシンバは言った。「どうかこの野営地から離れないでください。カルルを失うだけでも耐え難いことですが、もしあなたまで失うなら、この世のあらゆる災難が私に降りかかっても構いません。それがいつ起こるかは気にしません。」

「だが、親愛なるシンバよ、もう夜が明けた。私は道から外れないから、迷うことはない。お前とモトが北と南へ行く間、私は東の道を進む。2時間ほど進んだら、道沿いにキャンプに戻る。兄のカルルに何が起こったか、誰にもわからない。彼は怪我をしているかもしれないし、私たちが行くのを待っているかもしれない。彼は私に十分尽くしてくれた。私も彼のために少しばかりの危険を冒すべきだ。私は行く、シンバ――そこへ。アブドゥラとニアニはキャンプに残って見張っていよう。」

「まあ、お望み通りにしよう。ここも、私がどこにいようとも、お前が主人だ。さあ、モト、出発しよう。」

「シンバよ」とセリムは駆け寄りながら言った。「お前は私に腹を立てている。彼を探すのは私の当然の務めだということが分からないのか?カルルがこの数ヶ月間、私にしてくれたことは何でもないことなのか?シンバよ、これまでと同じように私に優しくしてくれ。お前が私に腹を立てていると思わせないでくれ。」

「さあ、若様、行きましょう。アッラーがあなたと共にありますように。シンバはアッラーについて多くを知りませんが、カルルを探しながら、アッラーがあなたに慈悲を与え、あなたの安全を守ってくださるよう祈ります。さあ、モト、行きましょう。」

「シンバ、そしてモト、神のご加護がありますように」とセリムは叫び、立ち去ろうとした。

「君も一緒だよ」とシンバとモトは答え、それぞれ別の方向へ歩き去った。

やがて、キャンプに二人きりになったアブドラとニアニは、友人たちがそれぞれどこかへ出かけていく際に、時折叫ぶ声を聞いた。

「カルル!オー・カルル!カルーーーーー!」という叫び声が、遠ざかるにつれて聞こえなくなっていくまで繰り返されるのを彼らは耳にした。

セリムは歩き続け、失った友の名前を何度も何度も口にした。彼は薄い森に澄んだ音を響かせ、まるで全ての木々が彼の甘い名前を叫んでいるかのように感じた。

「おお、カルル、カルル、カルーーーー!」矮性の黒檀と青ユーカリの木々が生い茂る荒涼とした平原で、その声が響いた。その先の鬱蒼とした森にたどり着くと、ここでもまた、矮性の森が「カルル」という名にこだました。返事はなかった。この陰鬱な孤独の中には、カルルの気配は全くなかった。森は、まるで成長して以来、誰もその暗闇に足を踏み入れたことがないかのように、静かで穏やかだった。彼は道を見下ろした。道は滑らかで固く締まっていたが、時折、人間のつま先の跡が見えたような気がした。しかし、あまりにも多くの跡があり、一人の人間が足の指でこれほど多くの跡を残すことは不可能だった。これは、キャラバンがウニャンイェンベへ旅する道ではなかったか?

森の中を何マイルも進んだ後、セリムはキャンプに向かって来た道を戻り始めたが、愛するカルルの名を叫び続けていた。しかし返事はなく、悲しみ、不安、そして憂鬱が彼の心を覆った。そんな状態で彼は正午少し前にキャンプにたどり着き、シンバとモトの到着を待った。

彼の友人たちも間もなく戻ってきたが、彼と同じように成果はなく、彼の痕跡すら見つけることができなかった。彼らは今や彼を失われた友人として嘆き始めた。

カルルの友人たちの悲しみは深かった。セリムはとめどなく涙を流し、自分にとても親切にしてくれた友人であり義理の兄弟でもあるカルルの運命を思うと、どんなに想像力を働かせても暗い気持ちは晴れなかった。カルルの不可解な不在がもたらした圧倒的な悲しみは、どんな空想も一瞬たりとも和らげることはできなかった。彼はカルルに一体何が起こったのかと自問自答し続けたが、すべて無駄だった。カルルは若さの活力に満ち溢れて去っていった。しなやかで細身ながらも筋骨隆々とした体は、計画を練る頭脳、実行力のある腕、そしてすらりとした四肢と俊敏な足によって、あらゆる災難から守られているかのように頑丈で、まるで無敵のように見えた。しかも彼は笑顔で去っていったのだが、それ以来手がかりは何もなく、彼の想像力と空想は麻痺してしまった。

セリムはモトの方を向き、こう尋ねた。

「ああ、もしあなたが私にカルルに再び会えるというほんのわずかな希望を与えてくれるなら、私はあなたを祝福しましょう。」

「何も思い当たらない。ライオンが彼を追いかけて襲いかかり、連れ去ったのかもしれないが、それは考えにくい。バッファローに角で突かれて死んだのかもしれない。野蛮な男たちが彼を見つけて捕虜にしたのかもしれないが、ここは『ポリーニ』(荒野)なので、人間がいるとは思えない。君は彼が何をしたか、腕と足がどれほど素早く狡猾だったかを知っているだろう。彼はまさに森の息子だった。もし危険と死が彼を襲ったのだとしたら、それは非常に突然のことだったに違いない。」

「シンバ、お前はどう思う?」とセリムは尋ねた。

「若様、他に思い当たることは何もありません。ただ、彼がここにいないこと、そして、勇敢な若き族長がどうなったのか分からないことだけが、私たちには分からないのです。彼の助けがなければ、私たちは誰もここまで故郷へ帰ることはできなかったでしょう。」そう言って、心優しい男は声を上げて泣き出し、その涙は皆に悲しい気持ちを抱かせた。

「そして私たちはもう二度とカルルに会えないのでしょうか?」とアブドゥラはすすり泣いた。「リエムバの怪物の顎から私を救い出し、私たちを束縛から解放し、私たちの友人であり兄弟であり、私たちにとってすべてであり、これまで生きてきた中で最も優しく、最も素晴らしく、最も高貴な異教徒の子供であった彼に、もう二度と会えないのでしょうか?」

「森で死の淵から私を救い、私を兄弟としてくれ、数々の苦難の中で私を支えてくれた人。私のためにフェロディアを脅かし、そのために王国を失った人。平原や森を共に旅し、兄弟のように何度も語り合った人。私にとって、これ以上ないほど親愛なる、最高の兄弟だ!」とセリムは叫んだ。

「待ってください、若者たち、そんな涙を流さないでください。カルルは行方不明になったわけではないかもしれません。今日の午後にはキャンプに戻ってくるかもしれません。今からもう一度彼を探しに行き、何か食べるものがないか探してきます」とモトは叫んだ。「その間、希望を持ちましょう。彼の帰還よりも奇妙なことが起こったこともあるのですから。」

少年たちとシンバは感謝の気持ちを表した。カルルに次いで、モトが一行の中で最も優れた木こりであることを知っていたからだ。モトはウニャニェンベ街道の方へ足早に歩き出した。

夜になると彼は戻ってきて、背中に太った若いアンテロープを背負い、皆を驚かせるような知らせを携えてきた。

彼とシンバが肉の準備をしている間、彼は言った。「今朝セリム様が通られたのと同じ道を辿った。ムブガ(小さな平原)を横切り、深い森に出た。森に入ってすぐ、道の左側にイノシシが巣穴の上に作った黄色い土の山が見えた。近づいてみると、何が見えたと思う?少年の足跡が二つあったんだ。小さくて細く、男の足、シンバや私の足のように幅広くて大きくはなかった。カルルの足跡に違いない。つま先が踵よりも深く埋まっていたので、彼はあの黄色い土の山に飛び乗ったのだろう。葉が乱れたところまで進んだが、すぐに足跡は消えてしまった。しかし、その方向へさらに進むと、30分ほどで、柵はないが火が焚かれたキャンプに着いた。地表の下の灰は少し温かかった。カルルはどこにでもいる。きっとカルルはあの人たちと一緒にいるはずだ。だが、あの人たちは一体誰だ?ワルガ・ルガ(山賊)か?ワニャムウェジ族か?先住民か?アラブ人か?ここは「ポリニ」(荒野)だ。この近くに村はない。あの人たちは一体どこへ行ってしまったのだろう?

「では、先に進んで確かめてみよう。この道をたどって、どこかの村に着いて尋ねてみよう」とシンバは言った。

「ああ、ああ」とセリムは言った。「さあ、行こう。」

「準備は整いました」とアブドラは言った。

「待て、若様、そしてシンバ。まずは好きなだけ食べろ。それから出発しよう」と、モトは自分が何をしようとしているのか分かっているような口調で言った。

1時間後には十分な食事が届けられ、日没の約1時間前に彼らはウニャニェンベに向けて出発した。しかし、モトの注意を引いたキャンプに到着する前に暗くなってしまい、慎重を期してそこで立ち止まることにした。

カルルの運命について様々な憶測が飛び交い、人々は過去数ヶ月を振り返りながら、カルルについて知っていること、彼がしてきたこと、彼の愛想の良さ、心の優しさ、そして若い首長の寛大な性格を懐かしく思い出し、皆が朝を待ちわびてため息をついた。

その夜はほとんど眠れず、翌朝早くから彼らは旅路に出た。彼らが歩いた狭い道はウニャンベへと続いており、踏み固められて硬く固まっていた。道は茂みを迂回したり、時にはまっすぐ進んだり、長い茶色の蛇のように大きく曲がったりしていた。道にも森にも終わりがないように思えた。彼らの前には常に森、森、森が広がり、右にも森、左にも森、後ろにも森が広がり、耕作地や人の気配はどこにもなかった。ただ木、木、木だけ。あらゆる種類の木々――カンデラブラ・コルクアル、とげのあるサボテン、槍状の葉を持つアロエ、とげのある低木、ゴムの木、カポックの木、イチジク、ミモザ、プラタナス、銀色のチェナール、タマリンド、野生の果樹――が、畑も村もなかった。

日が暮れて暗くなり始めた頃、彼らは野営地を探した。

また新しい日が明け、彼らは再び旅に出た。森はまばらになり、公園のような土地になった。公園のような土地は、白亜色の殺風景な平原へと変わり、平原はまばらな森へと続き、まばらな森はジャングルへと変わり、ジャングルは再び平原へと変わった。それでも、生きている人間はおろか、人影すら見当たらなかった。まるで彼らだけがこの世界に住んでいるかのようだった。それでも、道は蛇行するカーブと長くまっすぐな区間を織り交ぜながら、彼らの前に続いていた。

夜、彼らは広い川のほとりで再び休息をとった。彼らはできる限り肉をかき集め、夜明けとともに行軍を再開した。正午になると、彼らは若いトウモロコシ畑が見え、黄色い穂の向こうに村が見えた。村に着くと、門の外に原住民が立っているのが見えた。

「兄弟たちよ、健康を祈ろう!」とモトは叫んだ。

「健康を、健康を!」という返事だった。

「ここはどこの国ですか?」

「マニャラ。」

「マニャラ!」モトは驚いて叫んだ。

「そうです、そしてマ・マニャラは王様です。」

「では、なぜウニャニェンベはここからそう遠くないのだろうか?」

「約9日間の休暇です。」

「あれは私たちが通り過ぎたゴンベ川ではなかったか?」

「ええ、もしあなたがウコノンゴからこの道を辿って来たのなら。」

「ええ、そうしました。狩りに出かけていたのですが、道中で不運に見舞われました。ウニャニェンベに向かっているところです。何かニュースはありますか?」

「ああ!朗報だ。漫画パラは死んだ。」

「死んだのか?最近、ここからウニャニェンベ方面へ向かうキャラバンを見かけなかったか?」

「いいえ、ここ数日間は全くありません。」

「友よ、健康あれ!」

「健康、健康!」という返事だった。

仲間たちは耕作地を抜けて再び森の奥深くまで歩き続けた。するとモトが振り返って言った。

「カルルが行方不明だ!」

「迷子だ!ああ、モト!彼を永遠に諦めなければならないのか?」とセリムは尋ねた。

「そうでしょうね。あのキャラバンはアラブ人のものだと思っていました。アラブ人ならこの道を通ったはずですし、門番の人たちも彼らを目撃したはずです。でも、あの野営地はワルガ・ルガ(山賊)のものだったと思います。彼らはどこへ行ってしまったのでしょう?ウガラかウコノンゴの出身でしょうか?ワザヴィラ人か、それとも野蛮なワニャムウェジ人だったのでしょうか?アラブ人ではなかったはずです。もしアラブ人なら、この道を通ったはずです。もう引き返すには遠すぎます。この辺りの部族を何年も探し回っても、カルルは見つからないかもしれません。山賊は捕らえた男を奴隷にできない限り、すぐに殺してしまうのです。彼らの姿は決して見えません。どこにでもいるのに、会いたいと思ってもどこにもいないのです。いいえ、カルルは行方不明です。私たち自身も迷子になりたくないなら、ウニャニェンベへ向かわなければなりません。」

これはアラブの少年たちとシンバにとって突然の衝撃だった。彼らは友人が見つかるかもしれないという希望を強く抱いていたが、今や友人は「行方不明」だと厳しく告げられたのだ。

「かわいそうなカルル!」とセリムは言った。「彼は私にとって失われた存在ではない。彼の足元から頭のてっぺんまで、彼の素晴らしい勇気、機敏で寛大な気質、そして温かい心、そのすべてを私の記憶の中に刻み込み、私がこれまで出会った中で最も高潔で素晴らしい人物として、永遠に記憶にとどめておく。私が死ぬまで、彼を真の友、そして最も優しい兄弟として記憶にとどめておく。」

「私もそうするよ、セリム」とアブドゥッラーは言った。「君と私は、彼のことを、比類なき価値を持つ人物として何度も語り合うだろう。母に会うときには、彼がいなければ二度と会えなかったであろう人物として彼の名を思い出すだろうし、母は彼を祝福するだろう。彼の記憶は、天の露によって毎晩水を与えられる植物のように、私にとって決して枯れることはないだろう。そして、彼の名が語られるたびに、私は彼のような者になれるよう祈るだろう。カルルのために、私を主人と呼ぶすべての黒人は、丁重に扱われ、決して虐待されることはないだろう。」彼がこれらの言葉を言うと、幼いアブドゥッラーは、友人の価値が目の前に鮮やかに浮かび上がり、とめどなく涙を流した。

「そして私は誓う」とセリムは言った。「兄のために、生きている間は奴隷を雇わない。そして私が死んだら、私の奴隷は皆自由になる。私の奴隷である黒人は、私がアフリカでカルルに会ったことを後悔する理由などなく、むしろ喜び、自分たちの待遇はカルルのおかげだと知り、私のヤシの木とマンゴーの下でカルルを讃える歌を歌うだろう。」

「アッラーがあなた方二人と共にありますように!」とシンバは叫んだ。「もしすべてのアラブ人があなた方のようであれば、アラブという名はワシェンシ族(異教徒)のすべての部族の間で愛されるようになるだろう。」

「ああ、そうだろう」とモトは言った。「そうだろう。そうすれば、我々の人種や肌の色の人間は、羊や山羊のように買われ、棒で市場に連れて行かれて売られることもなくなるだろう。この国ではアラブ人によって毎日ひどい仕打ちが行われている。部族が機会があれば彼らをひどく扱うのも無理はない。ティフムはセリム師とアブドラ師を冷酷に扱ったが、それは彼らが黒人に対して同じことをしていると聞いたからだ。もしシェイク・アメル・ビン・オスマン以外の誰かが我々の主人であったなら、我々、お前、そして私、シンバは、今のように善良ではなかっただろう。」

「モト、君の言うことを信じるよ」とシンバは答えた。「もしアメールの息子が今のような人物でなかったら、私たちもザンジバルには戻らなかっただろう。セリム様は生きているアラブ人の中で最も優れた方だ。マジッド王子の息子たちは、私の若き主君に比べれば取るに足らない存在だ。だが、セリムとアブドゥラに何か災いが降りかかる前に、ウニャンイェンベへ行こう。さもなければ、私たちにはもう何の楽しみも残されていないだろう。」

モトは若い主人に悪事をほのめかすと、すぐに全力で走り出し、平原に着くと、そこで追加の肉を手に入れようと奮闘し、矢の腕前も非常に優れていて、シマウマを仕留めた。

ウニャニェンベへの行軍は、陽気なカルルが不在だったことと、食料を調達し体力を回復するために頻繁に立ち止まらなければならなかったため、15日間も長引いた。しかし16日目の朝、モトとシンバは、以前にも見たことのあるアラブ人の集落周辺の丘陵地帯の見慣れた景色を目にした。左手にはジンビリの平野がそびえ立ち、その麓にはマロロのアラブ人の家々があり、さらに近くにはクウィハラの肥沃な盆地が広がっていた。そして間もなく、サイード・ビン・サリム、アブドゥッラー・ビン・サイード、シェイク・ナシブ、そして恐るべきキセサのアラブ人の家々が目の前に現れた。しかし、それらを通り過ぎ、キシワニを通り抜け、クウィハラとアラブ人の大きな集落を隔てる二つの丘の間を通る道を足早に歩いていくと、プランテンとザクロの木に囲まれたタボラの巨大な石灰棚が彼らを迎えた。

タボラからクウィハラへ向かう途中の人々に尋ねてみたところ――彼らはまるでアラブ人を初めて見るかのようにセリムとアブドゥッラーをじっと見つめていた――タボラには誰が住んでいるのかと尋ねたところ、長いリストの名前が挙げられ、その中にスルタン・ビン・アリの名前もあった!

「彼はどこに住んでいるの?」とセリムは尋ねた。

「あそこの大きな木のそばだ。最初に出会うテンベの木だ。」

セリムとアブドラは喜びの声を上げ、モト、シンバ、ニアニもそれに加わった。彼らが通り過ぎる際、セリムは老人のところに突然押し入ろうと提案した。老人はきっとベランダで他のアラブ人6人ほどと談笑しているだろうから。

ほんの数分後――その時間は数えられることはなかったが、あっという間に過ぎ去った――彼らは、身なりの良いザンジバルの奴隷たちの群衆をかき分けて進んでいた。奴隷たちはアラブの少年たちを見て驚きと畏敬の念を抱きつつも、すぐに道を譲ってくれた。しかし、まるでアラブ人を見たことがないかのように、じっと彼らを見つめていた。

しかし、セリムとアブドラはそのまま進み、ついに広々としたテンベの前に着いた。彼らは、壁にもたれかかり、華やかな模様の枕にもたれかかっている白い髭のシェイクを見た。彼の両脇には数人のアラブ人が座っていた。腰にぼろぼろの汚れた布切れを巻いているだけの、服を着ていない見知らぬアラブの少年たちが近づいてくるのを見て、皆は驚いて立ち上がった。そして、少年たちがマスカットの紛れもないアラビア語でこう言ったのを聞いた。

「サラーム・アレイクム!」 (あなたたちに平安あれ。)

「アリーカム・サラーム!」(あなた方に平和あれ!)と、驚いたアラブ人たちは立ち上がり、答えた。

「お前たちはアラブ人か、子供たちよ?」老スルタン・ビン・アリは彼らを厳しく見つめながら言った。

「私たちはマスカットのアラブ人の子孫です」とセリムは震える声で答えた。

「では、アッラーの名において、なぜあなた方はこのような姿で、裸で、真の信者たちの前に現れるのか?」と老いたシェイクは言った。

「私たちの父祖は亡くなりました。彼らはザンジバルの裕福な商人でした。彼らは戦死し、私たち息子たちは奴隷にされました。幾ヶ月もの間、私たちは脱出し――アッラーの慈悲に感謝します!――親族であるあなた方を探し求めてきました。」

「戦死したのだ!」とシェイクは繰り返した。「お前たちは何者だ? お前たちの父祖はどの戦いで殺されたのだ?」

「こちらは」とセリムはアブドゥッラーを指さしながら言った。「シェイク・ムハンマド・ビン・ムスードの息子、アブドゥッラーです。私はアメルの息子、オスマンの息子、セリムです。あなたはスルタン、アリーの息子、私の親族であり友人です。」

「ああ、慈悲深い神に祝福あれ!すべての被造物の主、最も慈悲深い、審判の日の王に賛美あれ!」老スルタンは叫びながらセリムとアブドゥッラーのもとへ駆け寄り、二人を抱き寄せ、同時に二人を抱きしめ、額にキスをし、一瞬たりとも離さず、二人の顔にキスをし、耳元で愛情のこもった言葉を囁き続けた。熱い涙が頬を伝い落ちる中、スルタンはウロリでのあの運命の日へと自分と二人を連れ戻す記憶を抱きながら、二人を見つめて言った。「お前は高貴なるアモールの息子、私の親族のセリムだ!そしてこちらはムハンマドの息子、アブドゥッラーだ!ああ、神の道はなんと不思議で、真の信者には慈悲深いことか!お前たちの目にアメルとムハンマドの面影が見える。クウィクルでのあの運命の日をどうして忘れてしまったのだろう?さあ、入りなさい、子供たち。至高なる神の名において、入りなさい。アメルの親族はアメルの息子に対する義務を忘れることはできないのだ!」

しかし、他のアラブ人たちは、アリーの息子スルタンが少年たちを連れ去るのを、彼らを抱きしめることを許さず、熱い涙を流しながら「至高にして慈悲深く慈愛に満ちた神に祝福あれ!」と叫び、脱出した捕虜たちの耳元で祝福の言葉をかけた。

セリムはテンベの入り口に完全に足を踏み入れる前に、シェイク・スルタンの方を向いてこう言った。

「アリーの息子スルタンよ、アメールの息子を恩知らずと呼んではならない。見よ、ここに私の友人たちがいる。あなたは彼らが私たちにしてくれたことに対して感謝の言葉を述べていない。こちらはシンバ、こちらはモトだ!彼らを知らないのか?」

「ああ、シンバとモトを知らない者などいるだろうか?」老人はそう言いながら彼らに駆け寄り、温かい抱擁を交わし、純粋な感謝の気持ちから、アフリカのたくましく褐色の男たちにキスをした。「さあ、神の名において、男たちよ、入れ。アメールの親族に、お前たちが食べるもの、飲むものを命じよ。だが、この小さな男は誰だ?お前の息子、シンバか?」

「いいえ、シェイク・スルタン殿下。彼はニアニ、アメール様の奴隷です。」

「彼は、かつてサーニーの息子イサにいたずらを仕掛けていた、あの小柄な男か、セリムか?」

“同じ。”

「さあ、坊や、老人の腕の中においで!」そう言って彼は坊やを抱き上げ、温かいキスをした。

シンバ、モト、ニアニは、他のアラブ人たちに次々と抱きしめられ、スルタン・ビン・アリの奴隷たちは、彼らが誰であるかを知ると、何十人も駆け寄ってきて、あの恐ろしい日に400人のアラブ人とその民が悲惨な運命に見舞われた時、永遠に失われたと諦めていた友人たちを抱きしめた。

しかし、スルタン・ビン・アリは彼らがそうしているのを見て、奴隷たちにすぐに最高の食事を用意するように命じ、それからセリムとアブドゥッラーを自分の居心地の良い絨毯の敷かれた部屋に案内し、少し休むように勧めてから、ベランダに座っていたスード・ビン・サイードという名の年配のアラブ人のところへ急いで戻り、彼に言った。

「スード・ビン・サイドよ、お前にはこの子たちと同じ年の息子が二人いるだろう。友よ、急いでこの子たちに服を二着持ってきてくれ。お前が持っている中で一番良い服を。値段はいくらでも言ってくれ。とにかく持ってきてくれ。」

「値段は言わないでください。シェイク、あなたはもう持っています。私はあなたの乗馬用のロバに乗って、あなたが『ビスミッラー』と言う前に戻ってきます!」そう言って、心優しい男は急いで立ち去った。

それからスルタン・ビン・アリは理髪師を呼び、洗面器と剃刀をすぐに持ってくるように命じ、それから若者たちのところへ行った。喜びのあまり泣き続けていたアラブの少年たちは、互いにしっかりと抱き合った。

まもなく理髪師がやって来て、スルタンは肩まで伸びていた少年たちの髪を剃るように命じた。剃毛が終わる前に、スード・ビン・サイードはシャツ、美しい刺繍入りのディシュダシェ(ローブ)、刺繍入りの頭巾、上質な青い布のダミール(ジャケット)2着、ゆったりとしたリネンの下着、そしてスリッパという、2着の服を持って戻ってきた。

それから、心優しいスードの理髪師を許し、スルタンは少年たちを新しい服を着せて洗面所へ案内した。そこには水、石鹸、タオルが豊富に用意されていた。そして、着替えが終わったらベランダにいる自分と友人たちのところに来るように言うと、ドアを閉めて、アラブ人のところへ行った。アラブ人たちは、アラブの少年たちの予期せぬ出現と、彼らが奴隷状態から奇跡的に脱出したことに、まだ興奮状態にあった。

「アリーの息子スルタンよ」とスード・ビン・サイードは言った。「今日は素晴らしい日です。」

「おっしゃる通りです。アメルとムハンマドの未亡人たち、そしてセリムが成人したら妻となるレイラは、どれほど喜ぶことでしょう!皆さん、どうか私と一緒に、あの貧しい子供たちと昼食を共にしてください。そうすれば、彼らは再び親族や友人に囲まれていると感じられるでしょう。かわいそうな子供たち!どれほどの苦しみを味わったことでしょう!しかし、語るべきことはまだたくさんあります。まもなく彼らの物語を聞きましょう。皆さんがここに来て、私と一緒に彼らを歓迎してくれて、本当に嬉しいです。」

「素晴らしい!本当に素晴らしい!彼らの話を聞くのが待ちきれないよ」と、浅黒い顔をした25歳くらいの若いアラブ人が言った。

30分も経たないうちに、アラブ人の少年セリムとアブドラの二人が部屋から出てきた。着替えを済ませた彼らは、以前の野性的な長髪の少年たちとはほとんど別人のようで、そのみすぼらしい姿で老人を驚かせた彼らとは、ほとんど見分けがつかなかった。セリムが先に、アブドラが後に続き、二人が近づくとアラブ人たちは敬意を表して立ち上がった。セリムはシェイク・スルタンのところへ進み、自分の中に感じた変化に顔を輝かせながら、老人の右手をつかみ、敬意を込めて唇に当てた。そして他のアラブ人たちにも同じようにするように言ったが、彼らはそれを許さず、アブドラと同様に頬に挨拶をした。

スルタン・ビン・アリは少年たちを自分の近くの上座に招き、壁に触れて寒さを感じないように枕を用意させ、セリムに自分の身の上話を語るよう促した。セリムはすぐに応じ、戦闘​​の日からウニャンイェンベに到着するまでの出来事を簡潔に語った。彼は生まれて初めて、これほど熱心に耳を傾けてくれる聴衆に出会った。アラブ人たちは彼の話に深く興味を持ち、しばしば感嘆の声を上げた。このことで、二人のアラブ人の少年は、ようやく本当の友人に囲まれていることを実感した。カルルは大いに称賛され、スルタン・ビン・アリは、少年が殺されたか、あるいは絶望的な捕虜として奴隷にされたのではないかと心配した。

やがて、空腹の少年たちが目を丸くするほどの量の食べ物が運ばれてきた。そのうちの一皿は、シンバ、モト、ニアニのために特別に用意されたもので、彼らは友人たちの中から呼ばれてそれを分け合った。一人ひとりの右手に水が注がれ、セリムとアブドゥラは雪のように白いご飯とカレー風味の肉が盛られた大皿を見て、満足のため息をつかずにはいられなかった。スルタンは少年たちに一番良い量を分け与え、他の誰よりも多くのカレーを彼らのご飯にかけたが、客人のこともおろそかにはしなかった。それから、ハチミツを添えたフルワ(甘いお菓子)と甘いケーキが運ばれてきて、少年たちは食べ続けるように勧められ、ついにはもう十分だと宣言した。

翌日、二人のアラブ人の少年はタボラ、クウィハラ、マロロのすべてのテンベ(集落)に連れて行かれ、そこで皆から温かく迎えられ、次々と宴会に招待された。宴会は立て続けに開かれ、一ヶ月後にはセリムとアブドラは十分に食事を摂り、体型もすっかりふっくらとして、以前の困窮ぶりは全く感じさせなかった。

ウニャニェンベに2か月滞在した後、セリムとアブドゥッラーは、象牙を積んだ200人の奴隷からなるキャラバンを率いて海岸に向かうスード・ビン・サイドの世話を任された。スルタン・ビン・アリと他の12人のアラブ人は、セリムとアブドゥッラーに同行し、タボラから3マイル離れたクウィクルまで行き、熱烈に祝福し、あらゆる成功と末永い幸福を祈った後、悲しそうな顔で彼らと別れた。

ウニャムウェジの国境にあるトゥラには5日以内に到着し、トゥラの荒野を横断してニュー・ウキンブに合流した。それから3週間以内に、彼らは乾燥したウゴゴを旅し、2週間で無事にそこを通過した。その後、彼らの視界にビターウォーター(マレンガ・ムカリ)の穏やかな荒野が現れ、翌日、30マイル行軍した後、彼らはウサガラの円錐形の丘陵地帯にたどり着いた。

行軍を続け、さらに10日後、彼らはマカタ平原に到着した。ウサガラを出発してから8日目、彼らはシンバムウェンニ、すなわち「ライオンの王」の都の近くに野営した。セリムとアブドゥラは、そこがニアニがイサと不愉快な出来事を起こした場所だと記憶していた。かわいそうなイサ!彼は死んでしまった。

シンバムウェンニで2日間休息した後、スード・ビン・サイードのキャラバンは行進を続け、ウニャニェンベから70日目、アラブの少年セリムとアブドゥッラー、そして友人のシンバ、モト、ニアニは、バガモヨの背後の尾根からザンジュ海を眺め、言葉では言い表せないほどの感動を抱きながら、その常に微笑む青い海を互いに指し示し合った。彼らは海を見失うまでその海を堪能し、やがて海辺の町バガモヨの木陰の多い林や庭園の奥深くへと分け入り、やがてその通りに出た。すると、旅人が一般的にそうであるように、彼らは歓声、抱擁、笑顔、そして心からの握手で迎えられた。

翌日、スード・ビン・サイードは2隻のアラブ船にキャラバンを乗せ、若いアラブ人たちとその友人たちと共に錨を上げ、三角帆をしっかりと張ると、船は大陸からのそよ風を感じながら、ザンジバルと本土を隔てる海峡を渡り、ザンジバルへと向かい始めた。

「故郷へ向かっている!なんて素晴らしい考えだ!」と、恍惚としたセリムは叫び、友人のアブドゥッラーの方を振り向くと、感情に圧倒されて彼の首に抱きついた。

「やっと家に帰ってきたぞ!」とアブドゥッラーは言った。「セリムよ、我々は幾度となく試練にさらされてきたが、そこから多くのことを学び取った。アッラーに感謝しよう!アッラーは我々をより良い、より清らかな者とするために試練を与えてくださったのだ。そして私は学んだことを活かしていくつもりだ。セリムよ、君もそう思うか?」

「神の助けがあれば、そうします」と彼は答えた。

「セリムよ、我々の事例に最も当てはまるクルアーンの章を知っているか?」とアブドゥッラーは尋ねた。

“どれの?”

「『輝き』と題されたこの書物の中で、預言者(彼の名に祝福あれ)はこう仰せられた。『真昼の太陽の輝きにかけて、夜の闇にかけて、汝の主は汝を見捨てず、汝を憎んでおられない。主は汝を孤児として見つけ、汝を顧みなかったのか? 主は汝が迷いの中にさまよっているのを見つけ、汝を真理へと導かなかったのか? 主は汝が貧しいのを見つけ、汝を豊かにしなかったのか? それゆえ、孤児を虐げず、物乞いを追い払わず、汝の主の慈悲を告げ知らせよ。』」

「素晴らしい!」とセリムは言った。「孤児を虐げるなとは、奴隷を虐げるなという意味かもしれない。神は私たちを父のない者として見つけ、私たちを世話してくださった。神は私たちが貧しく、病に苦しみ、荒野で滅びようとしていた時、私たちを豊かにしてくださった。唯一の神、永遠の神に賛美あれ。神は子を産むこともなく、また子を産まれたこともなく、神に匹敵する者は誰もいない。」

「アーメン!アーメン!」とアブドゥッラーは答えた。「神は唯一であり、ムハンマドはその神の預言者である。」

「アーメン!アーメン!」とシンバとモトは叫んだ。彼らは、セリムやアブドラと同様に、自分たちの現在とこれから訪れる幸福に強く心を動かされていた。

やがて、ザンジバルの海岸線が、円形のサファイアの中央に嵌め込まれたエメラルドのように海から姿を現し、美しい島に旅人たちは歓声を上げ、心臓の鼓動はますます速くなった。彼らは着実に海岸に近づき、あらゆる場所が興味の対象となり、よく覚えている家々はどれも丁寧に目に焼き付けられた。ついに船は港に入り、セリムとアブドラ、そして友人たちは、スード・ビン・サイードに温かく別れを告げ、彼らを訪ねるよう誘った後、親切なアラブ人が呼んだボートに乗り込み、岸へと漕ぎ出した。

ついに二人の少年が生まれた島に立ち、自分たちの家の入り口に立った時、どれほどのお金があれば、一度も故郷を見たことがないままアフリカに帰るだろうかと、私たちは思う。彼らの顔つきから判断すると、バガモヨに帰るよう促すには、世界中を尽くしても足りないだろう。なんと明るく、喜びに満ちた顔をしていたことか!なんと輝く瞳をしていたことか!街の人々は振り返って彼らを見て、笑顔で仲間と彼らの容姿について話した。彼らは何人かの知り合いを見かけたが、家がすぐそこだったので、立ち止まって誰かと話すには待ちきれず、決然と家に向かって歩いた。彼らはアラブ人地区、ヒンドゥー教徒地区、黒人地区を通り過ぎ、橋を渡り、裕福なアラブ人の庭園の中に入った。島の首都である街を出ると、彼らは走り出した。しかし、家に近づくにつれて、彼らは落ち着きを取り戻し、ひどく動揺し、顔色を青ざめさせた。

アブドラは突然叫んだ。「セリムよ、あそこが私の家だ!そこを通らなければならないのだから、私と一緒に来なさい。」

セリムは承諾し、友人を玄関まで見送り、最後にもう一度抱きしめ、またすぐに会いに来るようにと告げると、シンバ、モト、ニアニを伴って、自身の立派な邸宅へと駆け出した。

彼はマンゴーの木、オレンジの木立、シナモンの木、そして細いクローブの木を見た。やがて、木々の間に大きく白くそびえ立つ家そのものが見えた。アフリカの荒野の奥深くで何度も思い描いていた格子窓が見えた。父アメールが建てたアラブ寺院のドームが見えた。中庭の壁が見えた。青い海と、父や親戚がよく座って海を眺めていた、幸せな思い出で聖別された場所に一瞥をくれた。それから中庭の扉を突き破り、息を切らしてそこを駆け抜け、屋敷の大きな彫刻の扉を通り抜け、階段を駆け上がり、ハーレムに入った。そこで彼は、格子の近くの長椅子に座って外を見ている女性を見た。鋭い視線で、彼女が母アミナだと確信した。彼女は顔を上げ、息子セリムが自分の心と愛のもとに戻ってきたのを見た。黒人の土地から。

母と息子の厳粛で感動的な再会に、優しいベールをかけておこう。二人の喜びは言葉では言い表せないほどだったと確信しながら。二人は最も愛おしい言葉を交わし、長い間離れ離れになっていた愛する母と愛する息子のように抱き合った。息子は母のそばに座り、悲しみ、喪失、苦しみ、欠乏、困難、失望の悲しい物語を母の耳に語りかけた。素晴らしい冒険、間一髪の脱出、築かれた真の友情、決して忘れることのできないカルルの犠牲、勇気、そして不変の精神について。そして母は、過去2年間自分が耐え忍んできたこと、叔父が自分で領地を管理しようとしたが、叔父の性格を知っていたので許さなかったこと、叔父の不在中にすべてがうまくいったこと、叔父がどれほど裕福だったかなどを話した。そして、レイラの父カミスが彼女に与えた分け前があれば、自分はザンジバル島で最も裕福な男の一人になれるだろう、と彼は言った。しかし、レイラはまだ18歳にも満たない少年なのだから、結婚は考えないでほしいと懇願し、セリムはそれを約束した。

二人はなんと素晴らしいことを語り合ったことだろう!世間に知られる必要のない、母と息子だけの秘密のことで、二人はそれを大切にし、楽しみ、何度も繰り返し、世間の目を全く気にすることなく、一緒に楽しそうに笑い合ったのだ。

ザンジバル到着から3日目、賢明で抜け目がなく、正直なヒンドゥー教徒のイスラム教徒であるセリムは、代理人のシンバ、モト、ニアニを伴って、忠実な召使とその家族のために服を買いに街へ向かった。途中でアブドゥッラーの家に立ち寄り、一緒に行かないかと声をかけた。アブドゥッラーは大喜びで、すぐにアラブの最新流行の服を着て、上機嫌で外に出てきた。

市内に到着すると、代理人はセリムのために200ドルを引き出し、買い物をする前に、ザンジバルのスルタンの息子たち、つまり昔の遊び仲間たちを訪ねた。彼らはセリムを温かく迎え、奴隷生活からの苦難と脱出の物語を聞かせるために彼を引き止めた。これらの話は、代理人がすでにセリムと彼の母親から聞いていたものだった。スルタンの宮殿の近所に住む他の友人たちも何人か呼ばれ、皆、セリムに会えて大変驚き、喜んだ。

セリムは友人たちとシャンガニ岬へ渡ろうとしていたところ、突然、最高額の入札者に売り渡されようとしている哀れな人々でごった返す奴隷市場に出くわした。買い手は相当数おり、恰幅の良いアラブ人や裕福な混血の人々、そして他人のために買い付けるインド出身のイスラム教徒もいた。彼らは皆、売りに出される人々を厳しく吟味していた。これらの「人々」はあらゆる年齢、男女で、ほとんどが裸だった。健康そうな人はほとんどおらず、ほとんどが飢えと病気に苦しんでいるように見えた。最近、キルワ、モンバサ、ウィンデ、サアダニ、バガモヨから数人が輸入されたが、イギリスの巡洋艦やイギリス領事館の職員の目を逃れていた。しかし、ここではイギリスの国旗がはためく家の窓のすぐ下に、人間の苦しみの例、人間の残虐行為の対象として人々がいた。最も哀れな姿をした存在、太陽の光がこれまで照らしてきた中で最も悲惨な「人間家畜」。

セリムは残酷な光景に嫌悪感を抱き、立ち去ろうとしていたが、競売人に最後にもう一度目を向けたとき、彼が売り飛ばそうとしていた奴隷の顔が目に入った。彼は狂乱した表情で青ざめた顔で、仲買人、アブドゥッラー、そして他の友人たちに言った。

「こっちへ来い、こっちへ来い、早く、アッラーのために」と言って、競売人の視線から逃れるように見物人の集団の後ろに身を隠すまで、その競売人を自分の後について行かせた。

「どうしたんだ、セリム?」とアブドラは尋ねた。「具合が悪いのか?」

「病気だ!いや、だが皆よく聞け。今まさに売られようとしているあの奴隷が見えるか?」

「はい」と全員が答えた。

「ならば、あの奴隷は、天におられるアッラーの御名において確かなことだが、私の養兄弟カルルだ!」

「カルル!」驚いた友人たちは叫んだ。「そうだ、カルル!」

「ワッラーヒ、彼はそうだ!」とモトは興奮した口調で叫んだ。「ここにいる誰一人として、アラブ人だろうとアフリカ人だろうと、あんな風に頭を上げられる者はいない。彼はワトゥタの王だ!誓って言うよ。」そう言って、シンバに続いて急いで立ち去ろうとした時、セリムが「アッラーのために、動くな!」と叫んだ。

「なぜだ?彼は奴隷じゃない!」とシンバは叫んだ。「彼はあのアラブのキャラバンに盗まれたんだ。キャラバンは夜通し移動していた。族長たちは昼間はバイク泥棒を恐れていたからだ。モト、お前の言う通りだった。今、全てが分かった。誓って言うが、ザンジバルのスルタンが俺の首を切り落としても、泥棒の背骨を折ってやる。俺を解放しろ、セリム!」

「静かにしろ、シンバ」と管理人は言った。「お前は若旦那の注意を引いてしまうぞ。セリムが何を望んでいるかは分かった。私に彼を買い取らせたいんだな。ああ、なるほど!アフリカはお前にずる賢さを教えたようだな、セリム!」

「ああ、行け」とセリムは言った。「何でも差し出せ。だが、他の誰にも買わせるな。千ドル払ってもいいから、彼を私のところへ連れて来い。ここで待っている。」

「恐れるな、だがセリム、お前が気づいていないことが一つある。私は彼を安く手に入れられると確信している。彼が手錠をかけられているのが分からないのか?彼は危険だ。シンバ、準備しておけ。私が頷くのを見て、私が頷くまで動くな。それから彼のところへ行って捕まえろ。私が金を払えば、彼はセリム様の奴隷になる。そしてセリム、お前はこの大男を見張っておけ。さもないと、私がこれからやろうとしているゲームが台無しになるぞ。アブドラ、モト、聞こえるか?」と仲買人は尋ねた。

「ええ、分かります」と彼らは答えた。

彼らはその場所から、誰にも見られることなく全てを観察できた。彼らは、その仲買人が買い手たちの列の先頭へと進んでいくのを見た。彼らは、頭に巨大なターバンを巻いて目立つ、がっしりとした体格で声の大きい競売人が、大声で叫ぶのを聞いた。

「おお、アラブ人よ、ザンジバルの子供たちよ、そして金持ちの皆さん、見上げてください!ここにウトゥタから来た、とびきり貴重な奴隷がいます。彼は自分をウトゥタの王と名乗っています」(傍観者の笑い声)。「王は高値で取引されるものだ」(「彼らは奴隷としては全く役に立たない!」とセリムの代理人が叫んだ)。「こいつを高く売り飛ばしてやる」(「そんなことはさせない」とセリムの代理人が言った)。「よく見てみろ。目を見ろ。燃え盛る炎のようだ。頭の姿勢を見てみろ。手足を見てみろ。ネジェドの雌馬のように清潔で形が良い。胸を見てみろ。風が吹いている。重労働の跡が見える」(「仕事はほとんどなく、走るための風がたっぷりある」とセリムの代理人が言った)。「歯をちらっと見てみろ。ほら、口を開けろ。いや、犬め!これでも食らえ」(彼を殴る)。 「彼の髪を見てください。肩より下に垂れ下がっています。信じてください、この市場で彼に匹敵する奴隷はこれまで一人も現れませんでした。申し出です、アラブ人よ。良い奴隷を必要とする金持ちは、ザンジバルに連れてこられた中で最高の奴隷に申し出るのです。」

「競売人よ、なぜ彼は手錠をかけられているのですか?主人を殺そうとしたのですか?そして、なぜ首に鎖が巻かれているのですか?逃げようとしたのですか?」とセリムの代理人は尋ねた。

「静かに!」競売人は雷鳴のように叫んだ。「私が欲しいのは入札だ。」

「2ドルだ!」と、その仲買人は皮肉な笑みを浮かべながら叫んだ。

「たった2ドル!たった2ドル!この比類なき奴隷に。おい、よく見てみろ、100ドル払え。」

「5ドルだ!」と傍観者の一人が叫んだ。

「5ドル!5、5、5、5、5ドル。」

「6!」と、その人物は叫んだ。

「6ドル!6ドル、6ドル。」

「10ドル!」と傍観者が叫んだ。

「20ドルだ!」と店主は叫んだ。

「20ドル。さあ、もっと入札して。たった20ドル、20ドル、20ドル、20ドル。20ドルを超える人はいますか?」

「25だ!」と傍観者が叫んだ。

「たった30ドル!もっと価値があるはずだが、彼は悪魔だ。目を見ればわかる。」

「30、30、30、30。もっと上げろ。たった30だ!もっと価値がある。もっと上げろ、アラブ人よ。30、30、30。売れる、売れる、売れる、売れる、売れた!」競売人は仲買人にうなずいた。

仲買人が歩み寄り、競売人に30ドルのアメリカ金貨を数えて渡すと、競売人は笑いながらその金を財布に入れ、こう言った。

「友よ、この奴隷はお前が眠っているところを最初に見つけたら殺すだろう。気をつけろ。ある朝、お前の喉が耳から耳まで切り裂かれたと聞くのは嫌だ。」

「心配するな、友よ。私は彼よりもっとひどいものを見てきた。彼の首の鎖を解け。両手も離せ。」

「正気か?」と競売人は尋ねた。

「とんでもない。彼を釈放しなさい」と、その調停人は答えた。

首輪が外れ、手が解放されようとしたその時、支配人がシンバに頷くと、シンバはまるで本物のライオンのように傍観者の間を駆け抜け、手が解放される間、低い声で魔法の名前を唱えた――

「カルル!」

台の上に立っていた奴隷は、その言葉を聞いて振り返った。そこには紛れもないシンバの顔があり、その背後にはゆっくりと近づいてくる、身なりの良い二人のアラブ人の少年がいた。二人の少年は見覚えはなかったが、モトとニアニだと分かった。一人が殴りかかってきて、奴隷はよろめいたが、シンバの力強い腕が彼を抱きかかえた。二人は奴隷を台から持ち上げ、二人のアラブ人の少年の方へ走らせ、奴隷は彼らのうち背の高い方の少年と向かい合うことになった。

「カルルよ、お前はセリムを知らないのか?」とシンバは尋ねた。

驚いた少年は、一瞬その顔を見つめた。少年は、彼がいつもの笑顔で近づいてくるのを見て、飛びついた。こうして、二人の友人は何ヶ月ぶりかに再会を果たしたのだ。アブドラ、シンバ、モト、ニアニは次々と抱き合った。傍観者たちは驚きを隠せなかった。ほんの数分前まで鎖につながれ、たった30ドルで売られた奴隷を、アラブの少年たちがどうしてそこまで卑しむことができるのか、理解できなかったのだ。

世界中のあらゆる場所で、傍観者たちは皆、なぜこのようなことが起こるのかと常に疑問に思っているのではないだろうか?世界は永遠に迷路の中にあり、同じような性質の多くの事柄を理解不能だと考えているのではないだろうか?世界が自然の驚異に衝撃を受けなかったことなどあっただろうか?

しかし、友人たちは傍観者の驚きや彼らの言葉には全く耳を貸さず、腕を組んで市場を後にし、「長衣」を売っている店へと向かった。アラブのシャツを羽織り、白い布を頭に巻くと、カルルはすっかり変わった。それからセリムは商人に、カルルのためにできる限り最高の服、すなわち青い布のジャケット、刺繍入りの帽子、刺繍入りのシャツ、リネンの下着、長い青い房飾りのついた深紅のフェズ帽、スリッパ、さらにマスカットのシャシュとアラブの短剣を、自分が買うつもりだったものに加えて買うように命じた。商人はその命令に全面的に従うと約束した。

セリムはカルルの方を向いて言った。

「カルル、二、三日もすれば、ザンジバルのアラブ人の息子たちと同じように立派な身なりになるだろう。だが今は、私の母と家を見せてあげなければならない。街を出たところで、君の身の上話を聞かせてくれ。」

30分後には彼らはその国に到着し、カルルは話し始めるように言われると、こう言った。

「獲物を探しに出かけたところ、森に入ると煙とアラブの服を着た男たちが見えました。彼らがアラブ人だと分かったので、彼らの野営地に行ってみると、まさかあんなことをするとは思ってもいませんでした。最初は親切に話しかけてくれましたが、私が族長の傍らに座っていると、族長の部下たちが突然襲いかかってきて、鎖で縛り付けました。最初は必死に抵抗しましたが、彼らは私を傷つけ、殺そうとするかのように虐待しました。その夜、私たちは森の中を旅し、毎晩ウニャンベに着くまで旅を続けました。ウニャンベでは、暗い部屋のある家に閉じ込められました。数日後、私たちは再び旅を始め、この海にたどり着きました。島に着くと、族長は私を畑仕事に就かせようとしましたが、私は働くことができませんでした。彼らは毎日私を殴り続けましたが、私は働こうとせず、族長は私をどうすることもできないと悟り、他の多くの者たちと一緒に売り飛ばしてしまいました。これが私の話です。」

「カルルよ、お前は今や私の奴隷であることを知っているか?だが、私がかつてお前の奴隷だった時、お前は私を解放し、兄弟として守ってくれた。今度は私がお前に対して同じことをする。お前は自由だ。私はお前の兄弟となり、私の母はお前の母となるのだ」とセリムは言った。

「カルル、私も会いたいんだ」とアブドゥッラーは言った。「セリムは君を独り占めするつもりはない。母が君に会いたがっている。さあ、ここは母の家だ。今すぐ来てほしい。」

数分後、二人は玄関に到着し、アブドゥッラーはセリムとカルルを招き入れた。二人は階段を上り、やがて前室に立った。スリッパを外に脱ぎ、アブドゥッラーは二人の友人を広々としたサロンへと案内した。サロンの壁際には、カルルがこれまで夢にも見たことのないような、柔らかい絹の絨毯で覆われた豪華な長椅子が置かれており、床にも分厚いペルシャ絨毯が敷かれていた。

「ああ、カルル、私の家はセリムの家ほど立派ではないが、ほとんどのアラブの家よりはましだ」とアブドラは言った。「母の支度をするまで、ここで少し待っていてくれ。」

アブドゥッラーはしばらくして母親を連れて戻ってきた。母親は薄いモスリンの布で顔を覆っていたが、見知らぬ少年がまだ幼いと分かると、布をはぎ取って彼の方へ歩み寄り、これまで聞いたこともないほど優しい声で感謝の言葉を述べた。彼女はまた、いつでも好きな時に、あるいはセリムが時間を作ってくれる時に、この家を自分の家として使っていいと告げ、息子から言われるところのことを全て言い終えると、自分の部屋へと姿を消した。

母親が去った後、アブドゥッラーは言った。「カルルよ、お前も分かるだろうが、私たちの女たちの習慣はお前たちの習慣とは違う。もしお前が男だったら、彼女の顔など見向きもしなかっただろう。だが、お前はもうこんなに大きくなったのだから、母でさえお前を恐れている。だが、母がお前に伝えられなかったことは、息子が代わりに言う。お前はいつでも歓迎される。早く来ても遅く来ても、母と私がお前のために尽くすことを考えてくれ。これは母と私の言葉だ。」

「アブドゥッラー、カルルの件はひとまず終わりだ。さあ、母のところへ一緒に来なさい」とセリムは言った。

「いや、セリムよ。兄のカルルが私の家で食事を済ませてから、お前と一緒に行こう。」

「昼食の準備ができました。さあ、一緒に食べましょう。カルルに母に会わせたいのです。アブドゥッラー、さあ、夕食は一緒に食べに行きましょう。」

セリムが切羽詰まっていて、本当に心配している様子を見て、アブドゥッラーはまだ少年だったが、アラブの慣習に反するにもかかわらず、承諾した。しかし、メインの食事は彼と一緒に食べられるという考えに慰められ、セリムに少しの間待つように言って、母親のところに戻って夕食に客が来ることを伝えた。それから戻ってきて、セリムとカルルを連れて出かけた。シンバ、モト、ニアニが戸口で彼らを待っていて、彼らは一緒にセリムの家へと向かった。

カルルはアブドゥラの家の壮麗さに感銘を受けたが、セリムの家の見事な外観にはそれ以上に心を奪われた。中庭の輝く白い大理石、広々とした空間、清潔さ、そして整然とした雰囲気。身なりを整え、熱心に客をもてなそうと前に進み出る奴隷たち。広い階段、彫刻が施された門、そして広々とした玄関ホール。若い族長は驚きのあまり息を呑んだ。彼は驚きのあまり言葉を失い、自分のみすぼらしい土間小屋とこの壮麗さを心の中で比べてみた。シンバとモトを探したが、二人は戸口で立ち止まっていた。二人は彼が上っていく上の階には入れず、カルルはそのことを深く考えた。

前室を通り抜けると、セリムとアブドゥッラーはドアの前でスリッパを脱ぎ、アブドゥッラーの家のサロンよりも広く、より豪華な家具が備え付けられた、壮麗で広々としたサロンへと進んだ。そこには、シェイク・アメールがボンベイの代理人を通して集めた数々の珍しい品々が飾られていた。

セリムはカルルの方を振り返って尋ねた。

「ウトゥタの若き王は、兄セリムの家をどう思っているのだろうか?」

「兄弟よ、お前は私よりも偉大だ。私の命令に忠実に従う戦士は何千人もいたが、このような家を見たのはウトゥタの王として私が初めてだ。象牙も、牛も羊も山羊も数えきれないほど持っていたが、このような家は一度も持ったことがない。」

「カルル、いずれは皆が男らしく強くなったら、お前をウトゥタに連れ戻し、お前の身にふさわしい行いをしてやろう。お前もこれらのことを見て、同じようにできるようになるだろう。だが、お前も私もまだ学ぶべきことがたくさんある。私たちはまだ子供で、フェロディアと戦うことはできない。だが、大人になるまでは、ザンジバルでアブドゥラと私のそばで休んでいてくれ。私の家を自分の家のように使ってくれ。ここにいてくれ。私は母のアミナを呼びに行く。お前もきっと彼女を気に入るだろう。」

「セリム、君が好きなものは何でも私も好きになるよ」とカルルは言いながら、長椅子に腰を下ろした。

セリムは母親のアパートのドアをノックすると、母親が出てきた。息子は母親の右手に丁重に挨拶し、部屋へと案内した。しかし、母親は見知らぬ男と黒人男性を見ると、後ずさりして言った。

「息子よ、この子は誰だ?アラブ人以外は立ち入り禁止の場所に奴隷を連れてくるとはどういうつもりだ?それに、私はベールを置き忘れてしまった。なんてことだ、坊や!」

「いいえ、お母様、この子はただの男の子です。それに奴隷ではなく、私の弟です」とセリムは微笑みながら答え、カルルに前に出るよう手招きした。カルルはセリムの母親の超越的な美しさに、やや畏敬の念を抱いていた。

「お前の兄よ! どうしてお前には二人の母親がいるのだ? 我が主アメルは、この家に住む妻たち以外に妻がいるとは一度も私に言ったことがない。息子セリムよ、これは一体どういうことだ? この少年は一体誰だ?」

「母さん、知らないのか? 推測もできないのか? 見てくれ、私の弟、カルルだ!」

「カルル!」と母親は声を揃え、すぐに笑顔を取り戻し、カルルのそばに歩み寄り、愛する息子を救ってくれた救世主だと考えている彼に、愛情深い母親として言える言葉をカルルの耳元で囁き、最後にこう言った。

「この家はあなたのためにあります。あなたが望むことは何でも命じてください。そうすれば、必ず従います。私もまた、セリムの母として、長い間彼を死んだものとして嘆き悲しんできた者として、感謝の気持ちを知っています。彼と共に苦難を分かち合ったシンバ、モト、そして幼いニアニは、すでに家と庭を与えられ、セリムは絶えず私に彼らのことを褒め称えています。しかし、あなたがどれほど苦しんできたかを知っている私は、あなたにとって母のような存在であり、あなたは私のカルルとなるでしょう。」

終わり。

|第 1 章| |第 2 章| |第3章| |第 4 章| |第 5 章| | 第 6 章 | |第 7 章| |第 8 章| |第 9章| |第 10 章| |第 11 章| |第 12 章| |第 13 章| |第 14 章| |第 15 章|
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『マイ・カルル、王子、王、そして奴隷:中央アフリカの物語』の終了 ***
 《完》


パブリックドメイン古書『18世紀以前の奴隷反対論調』(1873)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Anti-Slavery Opinions before the Year 1800』、著者は William Frederick Poole と George Buchanan です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** グーテンベルク・プロジェクト開始:1800年以前の奴隷制度反対意見 電子書籍 ***
転写者注

本書は、古語や異綴り、その他の不一致点も含め、原文を可能な限り忠実に再現するよう努めています。明らかな誤りを修正するために変更された箇所は、本書の末尾に記載されています。

奴隷制度反対の意見

1800年以前

1872年11月16日、シンシナティ文学クラブにて朗読。

ウィリアム・フレデリック・プール著
シンシナティ公共図書館の司書

本書には、 1791年7月4日にボルチモアで開催されたメリーランド州奴隷制度廃止 推進協会の公開集会において、ジョージ・ブキャナン博士が
行った「奴隷制度の道徳的・政治的悪」に関する演説の複製が添付されている。

シンシナティ
ロバート・クラーク社
1873年
[3ページ]

奴隷制度反対の意見
1800年以前。
今晩、私はクラブの皆様に、1800年直前のこの国における奴隷制度反対の意見の現状についてご注目いただきたいと考えております。この考察にあたっては、ワシントン将軍の蔵書にある非常に貴重な小冊子を用います。この小冊子は、このテーマに関する著述家たちの目に留まらなかったようです。そして、議論の主要テーマに関する私の発言に先立ち、ワシントン・コレクションについて簡単に説明させていただきます。

ボストン・アテネウムの図書館に入ると、訪問者はまず、ガラス扉の付いたやや凝った造りの本棚を目にする。そこには古い本がぎっしりと並んでいる。これはジョージ・ワシントンの蔵書で、1849年にアテネウムの所有となった。同年、ロンドンのヘンリー・スティーブンス氏が、ワシントン将軍がすべての書籍と原稿を遺贈したお気に入りの甥、ブッシュロッド・ワシントン判事の相続人から、大英博物館に収蔵する目的で購入した。本が発送される前に、ジョージ・リバモア氏とボストンの数人の文学的で公共心に富んだ紳士たちが購入し、アテネウムに寄贈した。リバモア氏は、文学者トーマス・ダウズの遺産の裁量執行人として、[4ページ] ケンブリッジの「革職人」は、まだ作成されていないコレクションの説明とカタログを印刷する目的で、寄付金に1000ドルを追加した。

所蔵書は約1200冊で、そのうち450冊は製本された書籍、750冊は小冊子や未製本の定期刊行物である。ワシントン将軍の蔵書の一部は今もマウントバーノンに残っており、数年前までは他の珍品とともに一般公開されていた(あるいは現在も公開されている)。

かつての著名な所有者との繋がりを失ったこれらの製本された書物は、ほとんどが英語の本で、さほど魅力はない。その中には、戦争術や軍事戦術に関する論文が数冊含まれているが、明らかにあまり読まれていなかったようだ。これらは、ブラドック軍との不運な遠征の後、そして独立戦争の前に輸入されたものである。馬や牛の病気、家庭医学、農業、宗教に関する本もあり、知的なバージニアの農園主の書棚にありそうなものばかりだ。所有者が学生でも専門家でもなかったことは明らかである。多くの本は贈答品として送られ、贈呈者による賛辞が添えられている。装丁はすべてオリジナルの状態で、概してごく一般的なものである。数少ない例外は贈呈用の本である。デイビッド大佐[5ページ] 独立戦争中にワシントンの副官を務めたハンフリーズは、1790年に印刷された「雑録」をフィラデルフィアの製本業者によって費用を惜しまずに製本し、赤いモロッコ革装丁、金箔押し、波型縁取り、表紙と見返しには模様入りのサテンの裏地を施した。この本は著名な人物のために作られたため、愛国的な製本業者は自分の店にあるあらゆる装飾を表紙と背表紙に押し付けた。ほぼすべての巻のタイトルページには「G o . Washington」の力強い署名があり、彼の名前、紋章、そして「Exitus acta probat ,[1] カバーの内側に記載されています。

現代には、散文小説について非常に肯定的な意見を持つ人々がおり、ジョナサン・エドワーズやジョージ・ワシントンのような偉大な人物は若い頃にそのようなわいせつな本を読んだことはなかったと信じている。見てみよう。ここにトバイアス・スモレット著の「ペレグリン・ピクルの冒険:貴婦人の回想録を含む」という3巻の本がある。第1巻のタイトルページには、ジョージ・ワシントンの自筆が書かれている。[6ページ]14歳の少年のぎこちない手。この本は、図書館にあるどの本よりも、第3巻の最後まで注意深く読まれた痕跡がはっきりと残っている。ここに『ジョン・バンクルの生涯と意見』がある。寄宿学校の女子生徒が読むべきではない本だ。しかし、ワシントンはこれを読んで楽しんだ。なぜなら、彼が書簡の中で読んで楽しんだと述べている数少ない本の1つだからだ。現代の読者はジョン・バンクルを知らない。本書とその著者について、ハズリットはこう述べている。「ジョン・バンクルはイギリスのラブレーだ。フランシス・ラブレーの魂が、ジョン・バンクルの著者トーマス・アモリーに宿ったのだ。二人とも医師であり、堅苦しいものを嫌っていた。彼らの最大の目的は人生を楽しむことだった。ラブレーはワイン、干し牛タン、ボローニャソーセージ、ボトルガスで官能的な精神を満たした。ジョン・バンクルもまた、パンとバターで同じように過剰な満足感を示した。ラブレーがジョン修道士や修道士たちと豪快に笑い合ったのに対し、ジョン・バンクルは淑女たちと噂話をしたのだ。」

現代の若者は、より洗練された控えめな方法で娯楽を与えられるという幸運に恵まれている。しかし、ワシントンのような偉大な歴史上の人物、つまり威厳と礼儀正しさの体現者であった人物が、人生のある時期にはジョン・バンクルのような本を気楽に楽しむことができたという事実に、どこか物悲しい満足感を覚える。彼は、[7ページ]それによって、より人間らしくなり、彼と一般の人々との距離は縮まるように思える。

トーマス・コンバーの『共通祈祷に関する講話』には、父オーガスティン・ワシントンの自筆が3つ、母メアリー・ワシントンの自筆が1つ、そして彼自身が9歳の時に書いた自筆が1つ収められている。扉ページは、父と母の名前、そして自分の名前を書く練習帳として、また家族の名前を組み合わせたモノグラムを作る練習帳として使われていた。[2]

このコレクションのパンフレットは、より大きな作品よりも本質的に価値が高い。それらはほぼすべて同時代のもので、ワシントンに送られた。[8ページ]著者の筆跡で表紙に深い敬意と尊敬の念が記されたこれらの小冊子の中には、現在では非常に希少なものもある。「奴隷制度に関する小冊子」と題された製本された冊子には、急進的な反奴隷制度の傾向を示すいくつかの論文が収められており、[3]は、私が特に注目していただきたいものです。非常に珍しいもので、この主題に特に関心のある人々に15年間この本を見せ、最も入念な調査を行ったにもかかわらず、数日前、ニューヨーク歴史協会の司書である友人のジョージ・H・ムーア氏から、同協会にこの本の写本があることを知るまで、他に聞いたことがありませんでした。[9ページ]図書館所蔵。タイトルは「奴隷制度の道徳的・政治的悪についての演説。1791年7月4日、ボルチモアで開催されたメリーランド州奴隷制度廃止および自由黒人その他不法に束縛されている人々の救済促進協会の公開集会にて、ジョージ・ブキャナン医師(アメリカ哲学協会会員)により発表。ボルチモア:フィリップ・エドワーズ印刷、1993年」。20ページ、八つ折り判。

憲法制定からわずか4年後、ボルチモアで行われた独立記念日の演説は、奴隷制度の道徳的・政治的悪弊を訴えるものであり、歴史的に特筆すべき出来事であり、反奴隷制文学において重要な位置を占める。以下の抜粋は、その文体と思想の幅広さを示すものである。

「神は人類を自らの姿に似せて創造し、自由と独立を与えた。もし彼らの体格や肌の色に多様性が見られるとしても、それは彼らの食生活や習慣、あるいは彼らが住む土壌や気候によるものであり、彼らを奴隷にするための取るに足らない口実に過ぎない。」

「アフリカ人も人間だということを、あなた方は考えないのか?彼らにも救われるべき人間の魂があるということを、考えないのか?彼らは生まれながらにして自由で独立しているということを、考えないのか?これらの特権を侵害することは、神の法を侵害することである。」

「キリスト教的な感情を抱いているにもかかわらず、機会があればそれを実践しない。[10ページ]彼らは喜びにあふれ、憂鬱な状況は娯楽への欲求を冷ます。侮辱を許さず、許すことにも恨みを抱くことも同様である。感謝の念も持ち合わせており、過去の恩義を償うためなら命を懸けることも厭わない。また、自らをキリスト教徒と称する人々が自慢するような、洗練された趣味も全く持ち合わせていない。

「声楽と器楽の両方において、音楽の才能は彼らに生まれつき備わっているようで、文学の才能も決して軽視できるものではありません。彼らの中には多くの著名人がいたことが記録されています。例えば、イグナティウス・サンチョは、その書簡が趣味の良い人々すべてから賞賛されています。詩人として名を馳せたフィリス・ウィートリー、ニューオーリンズの医師、バージニアの計算機、メリーランドの天文学者バネカーなど、挙げればきりがないほど多くの例があります。これらの例を見れば、あなた方が軽蔑し、非人道的に獣のように扱い、不法に奴隷にしているアフリカ人も、あなた方と同様に向上する能力を持っていることが十分に分かります。」

「これは大胆な主張だと思うかもしれませんが、熟慮なしに、また教育に苦労した多くの人々の証言なしになされたものではありません。彼らの数に比べて、能力を発揮しようとする人がほとんどいないため、彼らは[11ページ]彼らは劣等な存在であり、あなたが彼らに課す残酷さと苦難に運命づけられている。

しかし、そのような考えをどれだけ長く持ち続けるかには注意が必要です。いずれ、それらを捨てざるを得なくなる時が来るかもしれません。自由を奪われ、奴隷にされてしまった、最も苦しい境遇にある人々の哀れな状況を考えてみてください。また、彼らが日の出から日没まで自分のために働いていないことを考えれば、彼らが何も行動を起こさない理由が容易に理解できるでしょう。奴隷が賢くなるには、どのような時間や動機が必要でしょうか?穀物を土に盛ったり、畝を耕したりすることに、大した技術はありません。そして、彼らは科学の奥義を探求しようと、無知のままであろうと、自分たちが破滅する運命にあることを知っているのです。

「人の自由を奪うことは、その魂からあらゆる善行への衝動を奪い去る傾向がある。奴隷が悪魔になったとしても、さほど驚くべきことではないだろう。『自由人の中にいながら、自分自身が奴隷であることほど、人間を獣に同化させるものはない。奴隷制は精神を麻痺させ、道徳的能力を歪め、人間の行動を獣の水準にまで引き下げるからだ』と、博識なモンテスキューは述べている。あなた方は、これらの哀れな人間たちに、それ以上のことを期待する権利がどこにあるというのか? 獣が獲物を襲ったとしても、責めることはないだろう。同様に、奴隷が命の危険を冒してでも自由を取り戻そうとしたとしても、非難すべきではない。」

「人間を奴隷にすると、このような影響が生じる。」[12ページ]それはあらゆる人間原理を破壊し、精神を蝕み、不法な残虐行為の思想を植え付け、政府の根幹を転覆させる。

「目の前に広がる光景は、なんと嘆かわしいものだろう。アメリカよ、まずは君たちの現状から始めよう!奴隷制度の恐ろしい影響は、君たちの最も真剣な注意を必要としている。何ということだ!外国勢力の侵略によって自由が侵害された時、ローマ市民のような勇気をもって武器を取った国民が、今や卑劣にも、かつて自らが根絶しようと勇敢に努めた悪の種を育み、その蔓延を助長しようとしているのか?これは、アフリカの無垢な人々の血で刻まれ、我が国の永遠の汚名として後世に伝えられるだろう。もし君たちの先祖が、国民の心を汚染するために奴隷制度をこの国に持ち込むほど堕落していたのなら、君たちはそれを根絶する美徳を持つべきだ。」

アメリカの自由を求める最初の闘争において、自由と独立を獲得しようとする熱狂的な情熱の中で、人類の心を飾った最も崇高な感情の一つが、あらゆる議会で声高に宣言された。平等の意識に深く染み付いた彼らは、「すべての人間は生まれながらにして自由であり、当然そうあるべきである。人間は平等に創造され、創造主によって生命、自由、幸福の追求といった譲り渡すことのできない権利を与えられている」ということを確固たる原則として信じていた。しかし、平和の恩恵が彼らに降り注ぎ、これらの権利を獲得したとき、[13ページ]彼らはかつて勇敢に主張した権利を放棄し、その後、自らの原則を裏切り、不幸なアフリカ人に奴隷制の鎖を縛り付けた。

「欺瞞に満ちた男たちよ!アメリカの愛国心が今日、これほど矛盾した行為を容認すると誰が示唆できただろうか。アメリカは自由の国であり、ヨーロッパの抑圧された人々の避難所であると誇っている一方で、成長する自由の芽を摘むために、忌まわしい奴隷の温床を育むべきだというのか。批判の叫びに耳を貸さず、良心の呵責も感じず、盲目的に自らの破滅の目的を追い求め、悪徳の蔓延を助長し、若者たちが残酷な習慣の中で育てられるのを許している。あらゆる州から漂う、傷つけられた無垢な人々のすすり泣きやうめき声さえも、彼女の憐れみを掻き立てることはなく、人間の悲惨さも彼女の心を同情へと傾けることはない。残酷で抑圧的な彼女は、人間の権利を無慈悲に濫用し、奴隷制という祭壇に自らの自由を喜んで犠牲にしている。」

「敵国にとって、これほど勝利を収める絶好の機会はないだろう!アメリカ人が自由と独立の記念日を祝うまさにこの日に、マサチューセッツ州を除くすべての州で卑劣な奴隷制度が存在していることを、彼らは非難しないだろうか?(注:マサチューセッツ州を除く。)何という堕落した卑劣さ、非難に値するのか!同胞諸君、人類の心を目覚めさせ、自らの判断を下そう。団結して、この悪魔のような怪物を領土から追い出そう。」

[14ページ]

「あなた方の労働者は奴隷であり、勤勉に働く動機がありません。彼らは怠け者であろうと勤勉であろうと、衣服と食料を与えられています。そして、計算によると、自由人1人は畑仕事において奴隷2人分の価値があるため、多くの場合、雇い人を雇う方が安上がりです。なぜなら、自由人は名声と将来の雇用への期待によって勤勉に励み、衣服や農具を自分で用意しなければならない場合は、それらをきちんと管理するからです。一方、他の者たちは、これらの状況に注意を払う誘惑がほとんど、あるいは全くありません。」

「同胞の皆さん、もはや迫害の手があなた方に向けられることのないようにしてください。徳をもって行動し、『人にしてもらいたいと思うことを、すべての人にしなさい』と言い、奴隷制度という害悪をこの地から根絶してください。」

演説家は続けて、反乱の恐ろしさを訴える。南部各地で奴隷の数が白人の数を上回っていることを聴衆に改めて指摘し、これらの奴隷は生まれながらにして自由であり、自由になる権利があること、そして奴隷の軛の下で永遠に苦しむことはないことを説く。「天はこのような非道な行為を見過ごすことはないだろう。天は悔い改めない罪人を罰する義務があり、その怒りは誰にとっても恐ろしいものだ。では、もし彼らの間に自由の炎が燃え上がったらどうなるだろうか?もし彼らの大義に熱狂する者が武器を取り、自由の旗の下に彼らを召集したらどうなるだろうか?自由への希望に導かれ、感動的な声に鼓舞されて[15ページ]彼らは指導者たちを通して、「一日、一時間の高潔な自由は、永遠の束縛に匹敵する価値がある」ということをすぐに悟るだろう。

「聞け!どうやら戦いが始まったようだ。黒人たちは同盟者を探し求め、荒野でそれを見つけ、錆びついた野蛮人たちを助けに呼び寄せ、傲慢な主人たちへの復讐の準備を進めているのだ。」

この脅迫的な一節に、演説者は次のような注釈を付け加えている。「これは起こりうる事態の推測として述べられたものであり、サントドミンゴの反乱は、この危険が一般に考えられていたよりもはるかに深刻であり、これらの州の住民を不安にさせるのに十分であることを証明している。」

彼が起こりうると考えていた事態は、39年後の1830年8月、バージニア州サウサンプトン郡で、狂信的な黒人説教者ナット・ターナーの指導の下、反乱が勃発し、鎮圧されるまでに61人の白人の男女と子供が殺害された際に、実際に起こった。

彼は即時の解放を勧め、それが不可能であれば、「一定の年齢に達したら子供たちを解放すれば、半世紀も経たないうちに疫病はあなた方の間から完全に根絶されるだろう。何千人もの善良な市民があなた方の仲間に加わり、感謝の気持ちから彼らはあなた方の友人となるだろう」と述べている。

[16ページ]

この注目すべき演説は、歴史的探究において興味深いいくつかの疑問を提起する。これらの意見は、当時の奴隷制度に関する世論をどの程度反映しているのだろうか。それらは極めて過激なタイプの意見であったことがわかるだろう。ウェンデル・フィリップスやウィリアム・ロイド・ギャリソンが、黒人種は白人種と同等の進歩能力を持っていると主張したという話は、私の知る限りない。彼らの弁論はより穏やかな表現であったとはいえ、奴隷制度をより激しく非難するような言葉で糾弾したことは、決してなかった。

44年後(1835年10月21日)、ギャリソン氏はボストン女性反奴隷協会の会合に出席中、白昼堂々、最も尊敬される市民の群衆に襲われ、体にロープを巻かれてボストンの街中を引きずり回され、襲撃者から彼を守るために、その穏やかな都市の市長によって牢獄に閉じ込められた。1834年7月4日、ニューヨークでアメリカ反奴隷協会の会合が解散させられ、ルイス・タッパンの家が暴徒の暴力によって略奪された。その1か月後、フィラデルフィア市では、反奴隷制と有色人種に対する暴徒が3日間3晩にわたって暴れ回った。 1836年7月28日、シンシナティ市民13名からなる委員会(元米国上院議員でオハイオ州最高裁判所判事のジェイコブ・バーネットが委員長)が、ジェームズ・G・バーニー氏およびオハイオ州反奴隷制協会の執行委員会の他のメンバーを訪ねた。[17ページ]奴隷制度反対新聞「フィランソロピスト」がここで印刷されていた責任者は、彼らが発行を中止しない限り、会議は結果について責任を負わないと告げた。バーネット判事は、暴徒は5000人規模になり、市内の財産所有者の3分の2がそれに加わるだろうと述べた。委員会はバーニー氏とその仲間たちに翌日まで検討する時間を与え、彼らは暴徒とは一切交渉せず、結果を受け入れることに決めた。その夜、事務所は略奪され、「フィランソロピスト」の印刷機はオハイオ川に投げ込まれた。

しかし、1791年にボルチモア市で行われた演説は、極めて過激な意見を主張するものであったにもかかわらず、南部社会には何の波紋も起こさなかった。

演説の内容が聴衆の気分を害さなかったことは、3ページ目に掲載されている学会の公式声明が証明している。その声明は以下のとおりである。

「1791年7月4日、ボルチモアで開催された『奴隷制度廃止と自由黒人および不法に拘束されているその他の人々の救済を促進するメリーランド協会』の特別会合において、満場一致で

「決議:会長は、本日ジョージ・ブキャナン博士が行った素晴らしい演説に対し、学会を代表して感謝の意を表し、同時に[18ページ]必要に応じて、協会名義で、協会の利用のためにその写しを請求してください。

「署名:サミュエル・ステレット(会長)、アレックス・マッキム(副会長)、ジョセフ・タウンゼント(書記)」

この演説には次のような献辞が添えられている。

「アメリカ独立革命以来、一貫して誠実かつ揺るぎない、そして積極的な祖国の利益への愛国心を示し、またその文学的才能によって一流の政治家・哲学者として名を馳せたトーマス・ジェファーソン国務長官閣下に対し、著者は敬意と尊敬の念を込めて、この演説を謹んで捧げます。」

著者は明らかに筋金入りの民主党支持者だった。

7年前、私はこの演説を、必要な事実がすぐに見つかるだろうという前提で、簡単な歴史的序文を付けて再版するつもりで書き写しました。しかし、その点では失望しました。ジョージ・ブキャナン博士とは一体誰だったのでしょうか?表紙には彼がフィラデルフィアのアメリカ哲学協会の会員であることが記されていましたが、書籍や調査から彼について知ることができたのはそれだけでした。そこで私はボルチモアの歴史に詳しい友人に手紙を書き、そこで調査を依頼しました。すると、著者の息子で、すでに亡くなっているアメリカ海軍の上級会計係であるマッキーン・ブキャナンと、2人の孫、ジョージ・B氏から手紙を受け取りました。[19ページ]コール氏とウィリアム・エドワード・コール博士は詳細な説明をしており、以下にその内容を要約する。

ジョージ・ブキャナン博士は、1763年9月19日、ボルチモアから5マイル離れた邸宅で生まれ、長年にわたりボルチモアで開業医として活躍しました。彼は、同じくメリーランド州生まれのアンドリュー・ブキャナンの息子で、アンドリューは独立戦争中にメリーランド大陸軍の将軍を務め、ボルチモア市の建設を決定した委員の一人でした。ジョージ・ブキャナン博士は医学を学び、フィラデルフィアで学位を取得しました。その後、ヨーロッパに渡り、エディンバラ、そして後にパリで医学を学び、両地で学位を取得しました。ボルチモアに戻った彼は、名誉ある人物の娘レティシアと結婚しました。トーマス・マッキーンは著名な法学者で、大陸会議の議員であり、独立宣言の署名者の一人であり、1799年から1806年までペンシルベニア州知事を務めた。1806年、ブキャナン博士はフィラデルフィアに移り、翌年、ラザレット医師としての公務中に黄熱病で亡くなった。彼の長男は前述のマッキーン・ブキャナン主計官である。彼の末息子はフランクリン・ブキャナンで、1861年4月19日に辞任し、いわゆる南軍海軍に入隊するまでアメリカ海軍の大尉を務めた。彼は提督の階級で装甲艦「メリマック」の指揮を執り、3月9日にハンプトン・ローズでモニター艦「エリクソン」との衝突で負傷した。[20ページ]1862年に建造され、後にモービル港でファラガット提督に拿捕された。

「私の兄が最後にヘンリー・クレイ氏に会った時、クレイ氏は両手で兄の手を握り、こう力強く言ったそうです。『私が奴隷制度に関して今の立場をとっているのは、あなたの祖父のおかげです。白人にとって奴隷制度がどれほどの災いであり、どれほど多くの悪影響を及ぼすかを最初に指摘してくれたのは、祖父だったのです』」と、孫の一人は記している。

この演説に込められた感情が当時の一般的な見解とどの程度一致していたかを判断するにあたり、当時存在していた「メリーランド奴隷制度廃止協会」、バージニア、ペンシルベニア、その他の協会について、確かな情報を得る必要が生じました。しかし、奴隷制度廃止に関する書籍や、私が相談した著名な廃止論者からは、この情報を得ることができませんでした。この問題は忘れ去られていたようで、ギャリソン氏とその急進的な仲間たちがボストンで演説を行った1830年以前の奴隷制度廃止運動については、記憶に値するものは何もないというのが一般的な認識でした。必要な事実が不足していたため、私はこの小冊子を複製するという考えを一旦保留しました。数か月前、当クラブの書記であるS・E・ライト氏が当クラブで朗読した、ベンジャミン・ランディの奴隷制度廃止運動に関する素晴らしい論文を聞いて、このテーマが再び頭に浮かびました。ランディ氏の研究は1816年に始まり、1839年の彼の死で終わった。[21ページ]最近、必要な情報の多くを入手しました。

私が当時全く手がかりを得られなかった未知の事実の中には、ブキャナン博士がフィリス・ウィートリー、イグナティウス・サンチョ、メリーランド州の天文学者バネカーと共に、文学と数学の才能に優れた黒人として挙げている「バージニアの計算機」と「ニューオーリンズの医師」の名前があった。フィリップス氏は彼らのことを聞いたことがなく、奴隷制度反対派の友人たちに問い合わせてみたが、成果は得られなかった。

私がその小さなプロジェクトを諦めてから1年以上経った後、ボストンで印刷された1790年のコロンビアン・センティナル紙の資料を調べていたところ、12月29日の死亡者欄に次のような記述を見つけました。

「死去― 有名なアフリカ人計算機、ニグロ・トム、享年80歳。アレクサンドリアのエリザベス・コックス夫人の所有物であった。トムは非常に黒い肌をした男だった。14歳の時にこの国に連れてこられ、多くの不幸な同胞と共に奴隷として売られた。この男は天才だった。読み書きはできなかったが、数えることを完璧に習得していた。人が指定した期間の月、日、週、時間、秒を、閏年もすべて考慮に入れて計算することができた。」[22ページ]彼は、与えられた距離(例えば地球の軌道の直径)をポール、ヤード、フィート、インチ、大麦粒の数で表すことができ、どの計算においても、100人中99人がペンで計算するよりも短い時間で正確な答えを出すことができた。そして、おそらくさらに驚くべきことに、計算の途中で中断され、他の話題について議論を交わしたとしても、彼の作業は全く乱れることなく、中断したところから再開し、計算がたどったすべての段階を説明することができたのである。

「こうして、黒人トム、この無学な算術家、この独学の学者は死んだ。もし彼に何千人もの同胞と同じように向上する機会が与えられていたなら、ロンドン王立協会も、パリ科学アカデミーも、ましてやニュートン自身でさえ、彼を科学における兄弟として認めることを恥じる必要はなかっただろう。」

この死亡記事は間違いなく南部の新聞から抜粋されたものだろう。一度見つけた事実は容易に再び見つけることができる。私はその後も、この読み書きのできない黒人の天才の名前を、既に述べた事実の要旨とともに何度も目にしてきた。フィラデルフィアのベンジャミン・ラッシュ博士がイギリスのマンチェスターの紳士に宛てた手紙の中で、彼は黒人トムの驚異的な能力を聞きつけ、バージニア州を通りかかった他の紳士たちと共に彼を呼び寄せたと述べている。 [23ページ]会社の紳士がトムに、70歳と数ヶ月と数週間と数日の男が何秒生きたのかと尋ねた。トムは正確に1分半と答えた。紳士はペンを取り、数字で計算した後、その数字は大きすぎるので間違いだと黒人に言った。「旦那様、うるう年を計算に入れ忘れていますよ」と黒人は言った。うるう年を含めて計算してみると、黒人が答えた数字は正しいことがわかった。[4]

ブキャナン博士が彼の名前を挙げなかったのは、彼がわずか6ヶ月前に亡くなったばかりだったからである。聴衆は、先ほど読み上げられた死亡記事、あるいはそれに類する記事を間違いなく読んでいたはずなので、誰のことを言っているのかは分かっていた。それに、彼はアフリカ出身で、名声に値するような名前を持っていなかった。ただの黒人トムだったのだ。しかし、グレゴワール司教の著作では、彼はトーマス・フラーという名で称えられ、ニードルズ氏の回想録ではトーマス・チューラーという名で称えられている。[5]

[24ページ]

ブキャナン博士が「ニューオーリンズの医師」の名前をなぜ言及しなかったのかは不明だが、おそらく彼も同様に有名だったのだろう。最近になって分かったのだが、彼の名前はジェームズ・ダーラムだった。ラッシュ博士は1789年1月号の『アメリカン・ミュージアム』誌で、当時ニューオーリンズで開業医をしていたダーラム博士について記述している。記事が書かれた時点では、彼はフィラデルフィアに滞在していた。彼は26歳で既婚、聖公会の会員であり、年収は3000ドルだった。彼はフィラデルフィアで奴隷として生まれ、読み書きを教えられ、医師であった主人のために時折薬を調合していた。主人の死後、彼はイギリス第16連隊の軍医に売られ、戦争終結後にはニューオーリンズのロバート・ダヴ博士に売られ、彼の診療所で助手として雇われた。彼はその才能を発揮し、師匠の信頼と友情を勝ち取ったため、2、3年の勤務の後、有利な条件で解放され、独立開業した。「私は彼と、彼が住む地域のほとんどの急性疾患や伝染病について話し合った」とラッシュ博士は言う。「私はいくつかの新しい薬を提案できると思っていた」[25ページ]彼にはいくつか提案してくれましたが、他にもたくさん提案してくれました。彼はとても謙虚で、人当たりの良い方です。フランス語が堪能で、スペイン語も少し話せます。[6]

これらの出来事がジェファーソン氏が『バージニア覚書』を執筆する前に知られていなかったのは残念なことだった。これらはまさに彼が探し求めていた種類の事実だったのだ。彼は恐らくこれらの事実を活用し、黒人種の知的能力に関する彼の見解をさらに強固なものにしたであろう。

彼の『バージニア覚書』は1781年から1782年にかけて書かれた。その作品における奴隷制度への彼の非難は極めて強い。「主人と奴隷の間のあらゆる取引は、最も激しい情念の絶え間ない行使であり、一方には最も容赦のない専制政治、他方には屈辱的な服従である」と彼は述べている。「私たちの子供たちはこれを見て、それを真似することを学ぶ……。親が怒り狂うと、子供はそれを見て、怒りの表情を捉え、年下の奴隷たちの間で同じような態度を取り、最悪の情念を解き放つ。こうして育てられ、教育され、日々専制政治を経験する者は、忌まわしい特質を刻み込まれるしかない。このような状況によって堕落することなく、礼儀作法と道徳を保つことができる人は、まさに天才に違いない。」[26ページ]国民の半分がこのようにして他の半分の権利を踏みにじることを許し、一方を専制君主に変え、他方を敵に変え、一方の道徳を破壊し、他方の愛国心を破壊した政治家は、どのような非難を受けるべきだろうか?…国民の自由の唯一の確固たる基盤、すなわち、これらの自由は神からの賜物であり、神の怒りなしには侵害されてはならないという人々の心の確信を取り除いてしまったとき、国民の自由は安全であると考えることができるだろうか?実際、神は正義であり、その正義は永遠に眠ることはないということを考えると、私は祖国のために身震いする。」270-272頁、ロンドン版、1787年。

「では、どうすればよいのか?」という実際的な問題について、ジェファーソン氏は迷い、確信が持てなかった。奴隷制度を廃止するにはどうすればよいのか?彼はバージニア州で、法案可決後に生まれた者を全員解放するという法律を提案したが、否決された。ここでも彼はためらった。自由になった後、これらの人々はどうなるのだろうか?彼らにはどのような能力があるのだろうか?彼は教育を受けた黒人を見たことがなかった。フィリス・ウィートリーとイグナティウス・サンチョのことは聞いたことがあった。彼はウィートリーの詩やサンチョの感傷的な手紙を高く評価していなかった。しかし、黒人が詩や感傷的な手紙を書けることは認めていた。それ以上のことはすべて疑わしかった。彼は、黒人にはそれ以上のことは何もできないだろうと考えた。彼はこう述べている。「記憶力、理性、想像力といった能力で比較すると、[27ページ]記憶力においては白人と同等だが、理性においてははるかに劣っていると私は思う。ユークリッドの探究をたどって理解できる者はほとんどいないだろうから」―232ページ。彼は疑わしげにこう付け加えている。「理性と想像力の能力において彼らが劣っているという意見は、非常に慎重に述べなければならない。一般的な結論を正当化するには、多くの観察が必要である」―238ページ。彼には、これらの観察を行う機会が一度もなかった。

偶然にも、この文章を書いた直後、メリーランド州の黒人天文学者バンネカーが、ジェファーソン氏が黒人には持ち合わせていないと考えていた数学的推論能力において傑出した才能を発揮し、彼に暦と手紙を送ってきた。ジェファーソン氏はその手紙に対し、次のように返信した。

19日付のお手紙と同封の暦を心より感謝申し上げます。自然が黒人の同胞に他の人種の人々と同等の才能を与えており、才能が不足しているように見えるのは、アフリカとアメリカにおける彼らの生活環境が劣悪なためであることを示す、あなたが示してくださったような証拠を、私ほど切望する者はいないでしょう。また、彼らの現在の生活環境の劣悪さや、無視できないその他の状況が許す限り速やかに、彼らの肉体と精神の状態をあるべき姿に引き上げるための優れた制度が開始されることを、私ほど熱心に望む者はいないと、私は確信しています。[28ページ]あなたの暦をパリ科学アカデミー書記で慈善協会会員のコンドルセ氏に送付していただきたいと存じます。なぜなら、それはあなたの肌の色に対する疑念を晴らすための正当な根拠となる文書だと私は考えているからです。敬具、閣下。

トーマス・ジェファーソン。[7]

ジェファーソン氏が次に知ったであろう早熟な黒人男性の例としては、間違いなく、数学の才能が驚くほど発達していた黒人男性トムと、ニューオーリンズの医師ジェームズ・ダーハムが挙げられるだろう。もしジェファーソン氏が『ノート』を書き直していたとしたら、おそらく数学と医学を、黒人の精神能力に特に適した科目として挙げていたに違いない。

ジェファーソン氏が奴隷制度を廃止する方法を決定づけたのは、黒人の自然権、人種による偏見、あるいは奴隷制度の破滅的な弊害といった問題ではなかった。これらの点において、彼は最も過激な奴隷制度廃止論者と同等の立場であった。しかし、黒人の精神的能力、つまり、黒人が人間としての能力を十分に備えているか、平等の資格があるかどうかについては、彼は確信を持つことができなかった。[29ページ]白人との市民権について。なぜなら、国外追放を伴わない解放は、黒人に市民権のすべての権利を与えること以外には何も意味しないと彼が理解していたからである。黒人は尾のない猿、進化したチンパンジーであるという理論は、過去40年間の発明であり、聖書が奴隷制を容認しているという発見と同時期である。彼は概して、彼らは劣等な人種であり、自由な状態で白人の間に居住することは両者の幸福と両立しないという意見に傾いていた。彼は、彼らを解放して国外に送り出す方が良いと考えた。そのため、彼は植民地協会が設立されるずっと前から植民地計画に取り組んでいた。彼はこの点について確信が持てなかった。実際的な考えから、たとえ彼らが自発的に解放されたとしても、50万人の奴隷を国外に送り出すことができるとは考えられなかった。[ 8 ][30ページ]奴隷をどこに送るべきか、あるいは奴隷を解放したがらない主人に奴隷解放を強制するにはどうすればよいか、といったことについて彼は議論した。したがって、彼は即時の奴隷解放には賛成しなかったが、他のいかなる計画にも熱心ではなかった。

パリのグレゴワール司教は、ジェファーソン氏が黒人の知的能力を低く評価していることに深く傷つき、その件について彼に厳しい手紙を書いた。その後、司教は自身の著書『黒人文学』のコピーを送った。[9]ジェファーソン氏は、司教の著書を受け取ったことを認め、次のように述べている。

「私が抱いてきた、彼らに生まれつき備わっている能力と理解力に関する疑念が完全に払拭され、この点において彼らが私たちと同等であると判明することを、生きている人間の中で私以上に心から願っている者はいないと確信してください。私の疑念は、私の故郷という限られた領域での個人的な観察から生じたもので、そこでは彼らの才能を伸ばす機会は恵まれておらず、それを発揮する機会はさらに少なかったのです。」 [31ページ]ですから、私は大変ためらいながらそれらを述べましたが、彼らの才​​能の程度がどうであれ、それは彼らの権利の尺度にはなりません。アイザック・ニュートン卿が理解力において他の人より優れていたからといって、彼が他人の人格や財産の主人であったわけではありません。この点に関して、彼らは日々、各国の意見の中で評価を高めており、人類家族の他の人種と同等の立場に再確立されるという希望に満ちた進歩を遂げています。ですから、あなたが私に、その人種の中に立派な知性があることを観察させてくれた多くの例に対して、私の感謝を受け入れてくださるようお願いします。それは、彼らの救済の日を早めることに必ず影響を与えるでしょう。」『著作集』第5巻、429ページ。

数か月後、別の人物に宛てた手紙の中で、彼はこの手紙に触れ、「グレゴワール司教には、非常に穏やかな返事を書きました。『バージニア覚書』で述べた以上に、疑念を優しく、あるいはためらいがちに表現することは不可能でした。そして、私が疑念を表明したに過ぎないことについて、確固たる意見の擁護者として名乗り出ることなど、私の意図からかけ離れたことは、当時も今も全くありません」と述べている。『著作集』第5巻、476ページ。

ジェファーソン氏は最後まで疑念を払拭することができず、グレゴワール司教は彼の消極的な態度に憤慨し、マディソン氏、ウィリアム・ピンクニー氏、ベンジャミン・ラッシュ博士、ティモシー・ドワイト氏、ハンフリーズ大佐、そしてジョエル・バーロウ氏を含む14人のアメリカ人のリストからジェファーソン氏の名前を削除した。グレゴワール司教は、他の慈善家たちとともに、バーロウ氏に自身の著書を捧げていた。

[32ページ]

ワシントン、マディソン、パトリック・ヘンリー、ジョージ・メイソン、そして当時のバージニア州とメリーランド州のほぼすべての政治家は、ジェファーソンとほぼ同じような考え方をしていた。[10]ヘンリー・クレイも後の時代にはそうだった。

ジェファーソン氏は1785年8月、ロンドンのリチャード・プライス博士に手紙を書いた。プライス博士は自由に関する論文の著者であり、その中で非常に先進的な意見を述べた。[33ページ]奴隷制度の問題に関して、当時の反奴隷制の意見の広まりについて、彼は次のように述べています。「チェサピーク湾の南では、あなたの本に奴隷制度に関する意見で賛同する読者はほとんどいないでしょう。チェサピーク湾の河口から河口にかけては、大多数の人々がその理論を支持し、それを実践に移す意思のある、尊敬に値する少数派が存在します。そして、その少数派は、その重みと人格的価値において、大多数の人々を圧倒するでしょう。」[34ページ]家族から財産を手放す勇気がないが、それでも良心の呵責に苛まれる人々もいる。チェサピーク湾の北では、あちこちにあなたの教義に反対する人がいるかもしれないし、あちこちに強盗や殺人犯がいるかもしれないが、それほど多くはない。アメリカのその地域には奴隷は少なく、彼らは容易に奴隷を手放すことができる。そして、奴隷解放はそうした流れの中で行われるのである。[35ページ]数年後にはメリーランド州以北に奴隷がいなくなるだろう。メリーランド州では、バージニア州ほどこの不当な状況を是正しようとする姿勢が見られない。バージニア州の住民は、いわば母乳とともに自由の原理を吸収しており、この問題の行方を彼らに託すことを切に願っている。だから、落胆してはならない。ウィリアムズバーグのウィリアム・アンド・メアリー大学、[36ページ]計画変更以来、そこはバージニア州の若者たちが公職に就くための準備として集まる場所となっています。彼らのほとんどは、ジョージ・ワイス氏(1779年から1789年まで法学教授を務めた人物)の指導を受けています。ワイス氏は非常に高潔な人物であり、奴隷制度に関する彼の見解は明確です。もしあなたが、持ち前の雄弁さでこれらの若者たちに激励の言葉をかけてくだされば、この重要な問題の将来の決定に大きな影響を与え、ひいては決定的なものとなるでしょう。[11]作品集、i、p.377。

[37ページ]

1785年から1791年にかけて、メリーランド州が完全に目覚めた時期には、奴隷制度反対の感情が大きく進展しました。これは、ブキャナン博士の演説からも明らかです。この進展の証拠として、1784年にジェファーソン氏が西部領土の統治に関する条例案を作成し、その中に1800年以降の領土における奴隷制度を禁止する条項を盛り込んだことが挙げられます。この条例案が大陸会議に報告されると、奴隷制度禁止条項は直ちに削除され、修正された報告は受理されましたが、条例自体は効力を失いました。3年後、1787年の有名な条例が制定され、[38ページ]オハイオ州、インディアナ州、イリノイ州、ミシガン州、ウィスコンシン州を含む北西部領土の土地購入に関する条例は、当時ニューヨークで議会に出席していたマサチューセッツ州の市民、マナセ・カトラー博士の助言を受けて、バージニア州のエドワード・キャリントン、マサチューセッツ州のネイサン・デーン、バージニア州のリチャード・ヘンリー・リー、サウスカロライナ州のジョン・キーン、ニューヨーク州のメラネソン・スミスからなる委員会によって報告された。この条例は、翌年、マリエッタに同領土で最初のイギリス人入植地を建設したオハイオ会社のために土地を購入することを目的としていた。条例では、「同領土では奴隷制も強制労働も認められない」と規定されていた。[39ページ]「準州」と述べられた。この法案は、委員会による修正案提出を除き、議論も修正案の提出もなく、全州の賛成多数で可決された。数年前であれば、このような投票は不可能だっただろう。[12]この日付の直前に、奴隷制度に関する南部の大覚醒が始まったが、現在ではそのほとんどが知られておらず、ブキャナン博士の演説はその一例である。

1619年、最初の奴隷船であるオランダの軍艦がバージニア州のジェームズ川に入って以来、我が国でアフリカ奴隷貿易と国内奴隷制度の悪行と無謀さに抗議する人がいなかった時期は一度もなかった。奴隷制度は、入植者の意向に反して、イギリスの商人の貪欲さとイギリス政府の黙認によってアメリカ植民地に導入された。独立革命の直前、[40ページ]マサチューセッツ植民地は奴隷貿易の呪縛から解放されるべく幾度も試みたが、総会の決議は、イングランドからの指示があるという口実のもと、3代にわたる総督によって阻止または拒否された。1772年、バージニア議会は奴隷輸入の停止をイングランド王室に請願し、次のような文言を用いた。「我々は王室に目を向け、極めて憂慮すべき災難を回避するために陛下の父のようなご支援を懇願するよう促されています。アフリカ沿岸から植民地への奴隷輸入は、長い間極めて非人道的な貿易とみなされてきましたが、現在奨励されている奴隷貿易は、陛下の領土の存続そのものを危うくする恐れがあります。これらの思いに深く感銘を受けた我々は、陛下にこの植民地の総督に対するあらゆる制約を撤廃していただくよう、謹んでお願い申し上げます。[41ページ]「このような非常に有害な商業を抑制する法律の制定に協力することを阻害する」と彼らは述べた。しかし、国王はこの請願を無視した。これが、独立戦争勃発時にバージニアが訴えた主な不満であった。

与えられた制約のため、1619年の抑えきれない紛争の始まりから、我々が考察している時代に至るまでの立法措置、偉人たちの意見、サミュエル・シーウォール、ジョージ・キース、サミュエル・ホプキンス、ウィリアム・バーリング、ラルフ・サンディフォード、アンソニー・ベネゼット、ベンジャミン・レイ、ジョン・ウールマンなどの業績、そしてこの主題に関する文献について概略を述べることさえ許されなかった。[13]

[42ページ]

独立戦争と、それに伴って生じた諸問題は、かつてないほど人々の心を奴隷制度の不正義と無益さへと向けさせた。1774年にフィラデルフィアで開催された植民地初の総会において、ジェファーソン氏は権利に関する演説を行い、その中で次のように述べている。「奴隷制度の廃止は、これらの植民地において最も切望されている目標である。なぜなら、奴隷制度は植民地の黎明期に不幸にも導入されたからである。」1774年10月20日に同総会で採択された「連合規約」の中には、次のような条項があった。「我々は、翌年12月1日以降、奴隷を輸入したり、輸入された奴隷を購入したりしない。また、奴隷貿易に関与する者に対して、船舶を貸し出したり、商品や製品を販売したりしない。」

この世界でも他の世界でも最初の反奴隷制協会[43ページ]この団体は、1775年4月14日、フィラデルフィアのセカンドストリートにあるサン・タバーンで設立されました。この団体の創設メンバーのほとんどは、おそらく全員がクエーカー教徒でした。この宗教団体は、長年にわたり奴隷制度に強く反対してきました。1696年には、年次総会で、これ以上黒人を連れてくることを奨励しないようメンバーに警告していました。1743年と1755年には、メンバーが奴隷の輸入や購入に関与していないかどうかを毎年確認しました。1758年には、年次総会の勧告に従わなかった者は懲戒処分を受け、1776年には、法定年齢を超えて奴隷を所有し続けた者は除名されました。[14]

最初の奴隷制度反対団体は、「不法に奴隷状態に置かれている自由黒人の救済のための協会」という名称を採用した。[15]協会は1775年に4回会合を開き、[44ページ]戦争の記録によると、1784年2月まで再び会合は開かれなかった。幸運なことに、先日当公共図書館に寄贈されたパンフレットの中に、1784年に印刷されたこの協会の「規則と規約」の原本を見つけることができ、ここに保管している。[16]レギュラー[45ページ]会議は1787年4月まで開催され、憲法が改正され、「奴隷制度の廃止」と「自由黒人の救済」が盛り込まれた。そして、独立宣言の署名者であるベンジャミン・フランクリン博士が大統領に、ベンジャミン・ラッシュが書記に選出された。[17]

[46ページ]

同協会は熱意をもって活動を開始し、文書を配布し、米国やヨーロッパの著名人との書簡のやり取りを始めた。[18]

[47ページ]

ニューヨークの「奴隷解放促進協会」は1785年1月25日に設立され、ジョン・ジェイが初代会長に就任した。[48ページ]合衆国最高裁判所長官を務めていた彼は辞任し、アレクサンダー・ハミルトンが後任に任命された。この協会は、サミュエル・ホプキンス博士の『奴隷制度に関する対話』や『奴隷所有者への演説』などの文書を無償で配布した。1787年、協会は [49ページ]コロンビア大学の公式卒業式で、奴隷貿易の不正義と残酷さ、そして奴隷制度の致命的な影響について行った最優秀演説に対して金メダルを授与された。ロンドン協会は1787年7月17日に設立され、パリ協会は1788年2月に設立された。[19]そしてデラウェア協会も同年設立した。[20]メリーランド[50ページ]この協会は1789年9月8日に設立されました。[21]同年、ロードアイランド協会がニューポートのホプキンス博士の家で組織された。1790年にはコネチカット協会が設立され、イェール大学学長のエズラ・スタイルズ博士とシメオン判事がそのメンバーであった。[51ページ]ボールドウィンは会長と書記を務めた。バージニア協会は1791年に設立され、ニュージャージー協会は1792年に設立された。

[52ページ]

これらの団体の主要役員は狂信者ではなく、国内で最も著名な人物たちであった。裁判官や憲法制定会議のメンバーなどである。[53ページ]大陸会議および米国議会の条約。

奴隷制度反対運動は存在しなかったことに留意すべきである。[54ページ]マサチューセッツ州の社会は、この国のあらゆる急進主義の発祥地として知られている。[22]奴隷制度は1780年頃にそこで終焉を迎えたが、いつ、どのように終焉を迎えたのかは誰も断言できない。中には、1776年の独立宣言で「すべての人間は平等に創られている」と宣言されたことで奴隷制度が廃止されたと言う者もいる。また、1780年の州憲法の権利章典に組み込まれた「すべての人間は生まれながらにして自由かつ平等である」というほぼ同じ条項によって奴隷制度が廃止されたと主張する者もいる。州議会はこの件に関して何ら行動を起こさず、知事による布告もなかったが、1783年にはマサチューセッツ州に奴隷制度が存在しないこと、それは今日と同様に明確に確立されていた。これは、州に奴隷制度は存在せず、権利章典と相容れないという最高裁判所の判決によって実現した。「マサチューセッツ州で奴隷制度がどのように、あるいは具体的にどのような行為によって廃止されたのか、サマセット事件の判決が採用されたのか、それとも[55ページ]コモンローの宣言と修正、あるいは独立宣言、あるいは1780年の憲法によるものかどうかは、今となっては判断しにくい。むしろ、実用性よりも好奇心の問題であり、もしそれ以前に廃止されていなかったとしても、権利宣言によって廃止されたことは誰もが認めている。」18 ピッカリング、209。[23]

[56ページ]

サムナー氏は1854年6月28日の上院での演説で、「マサチューセッツ州の歴史上、奴隷として生まれた人は一人もいない」と主張した。パルフレイ氏は著書『ニューイングランドの歴史』の中で、[24]は「実際、マサチューセッツ州では合法的な奴隷として生まれた人は一人もいなかった」と述べており、エモリー・ウォッシュバーン教授は1869年1月22日の「かつてマサチューセッツ州で蔓延していた奴隷制度」に関する講演で、[25]はこう述べている。「彼らが奴隷として扱われていたという事実も、彼らが奴隷であるかどうかという疑問が提起されたことは一度もなかったが、[57ページ]既に述べた立場―― 1641年から現在に至るまで、マサチューセッツ州では合法的な奴隷として生まれた子供は一人もいない。

これらの主張は、実質的には同じだが、技術的な言い逃れのように思える。何千人もの人々が実際に奴隷として生まれ、奴隷として生き、奴隷として売られ、マサチューセッツで奴隷として死んだ。奴隷が合法か非合法かは、奴隷にとって何の慰めにもならなかった。彼らは自分が自由人であることを知ることはなかった。1776年のマサチューセッツの奴隷の数は5,249人で、その約半数は当時人口17,500人のボストンに所有されていた。1776年のボストンの全人口に対する奴隷の割合は、今日のシンシナティの全人口に対する有色人種の割合の6倍であり、現在のボストンの有色人種の割合の10倍であった。[26]

「すべての人間は平等に自由かつ独立して創造されている」という同じ宣言は、ニューハンプシャー州とバージニア州の憲法にも見られるが、[58ページ]これらの州では、マサチューセッツ州とは異なる解釈がなされた。ニューハンプシャー州では、憲法が採択された1784年以降に生まれたすべての人が平等に自由かつ独立しているという意味に解釈された。言い換えれば、それは段階的な解放をもたらした。一方、バージニア州では、それは単なる輝かしい一般論に過ぎず、法的意味はなかった。[27]

既に挙げた州協会に加えて、バージニア州、メリーランド州、ペンシルベニア州にもいくつかの地方協会がありました。国内のすべての奴隷制度廃止協会は連絡を取り合い、協力して活動していました。ニューヨーク協会の提案により、共通の目的を達成するための手段を審議し、議会への嘆願書で団結するために、代表者会議が招集されました。バージニア州、メリーランド州、ペンシルベニア州、[59ページ]デラウェア州、ペンシルベニア州、ニュージャージー州、ニューヨーク州、コネチカット州、ロードアイランド州の州協会と、メリーランド州東海岸の2つの地方協会は、1794年1月1日にフィラデルフィアの特別評議会会議室で会合を開いた。[28]そして、奴隷貿易における船舶と人員の使用を刑罰犯罪とする法律を求める共同請願書を議会に提出した。そのような法律は議会で議論なしに可決された。[29]これらの団体は長年にわたり年次大会を開催した。大会では、 [60ページ]代表者を毎年招集すること。奴隷制度とその廃止手段について、毎年または定期的に公の場で演説や演説を行うこと。「理性の力と雄弁の説得力を頻繁に用いることによって、奴隷所有者とその共犯者たちが自らの不正に気づき、自らの行為の恐ろしさに愕然とするように」。

また、大会ではベンジャミン・ラッシュ博士が作成した「アメリカ合衆国の市民の皆様へ」という演説も採択された。[30]

[61ページ]

同様の団体はロンドンとパリにも設立され、これらの団体は両都市と常に連絡を取り合っていた。ペンシルベニア州は1780年に、ロードアイランド州とコネチカット州は1784年に、段階的奴隷解放法を可決した。その後生まれたすべての子供を自由とする同様の法律は、ニューヨーク州議会では1799年まで可決されなかった。その間、これらの団体は州議会や連邦議会に嘆願書を大量に提出し、集会を開き、文書を配布し、奴隷制度の非道さに対する世論を喚起し続けた。

コネチカット州の請願者はこう述べている。「冷静な[62ページ]奴隷制度の不正義を確信する請願者一同は、自由を誇るこの国において、同胞が永遠の束縛に縛られている現状を、長年にわたり深い悲しみをもって見守ってまいりました。請願者一同は、冷静な熟慮によって、アメリカの奴隷制度全体が本質的に不当であり、その原則は不適切であり、その結果はこれらの州の市民の勤勉さと企業活動にとって破滅的なものであることを、いずれ世界が理解するだろうと確信しております。

[63ページ]

バージニア協会は議会に請願書を提出し、次のように述べています。「請願者一同は、正義が国家を高めること、そして奴隷制度は忌まわしい堕落であるだけでなく、人間の本質的な権利の一つに対するとんでもない侵害であり、『地上に平和を、人々に善意を』と説く福音の教えに全く反するものであることを十分に認識しており、真の政策と人間の不可侵の権利にこれほど矛盾する慣習が、これほど啓蒙された時代に、そして公言する人々の間で存続していることを嘆いています。」[64ページ]すべての人類は、生まれながらにして、平等に自由を享受する権利を有する。

ペンシルベニア協会は議会に対し、次のように嘆願書を提出した。「この嘆願書は、人類の幸福への配慮から、数年前にこの州において、様々な宗教宗派の市民数名によって、奴隷制度の廃止と不法に束縛されている人々の救済を目的とする協会が設立されたことを謹んで示します。自由の真の原則に対する正しく鋭敏な認識が国中に広まるにつれ、彼らの仲間が増え、彼らの活動に多くの賛同者が集まり、彼らの見解に立法府が協力するようになりました。そして、神の摂理の祝福により、アフリカ系の同胞の多くを束縛から解放することに成功しました。また、彼らは、広く有益な影響を及ぼしている博愛精神と真の自由の精神の結果として、国内外で同様の組織が設立されていることを喜ばしく思っています。」

「人類は皆、同じ全能の存在によって創造され、同じようにその存在の配慮の対象であり、等しく幸福を享受するように設計されている、とキリスト教は教えており、アメリカ人の政治信条もこの立場と完全に一致している。」

「特に奴隷制度に起因する苦難への対応に尽力している請願者たちは、この問題を貴殿にご報告することが、自分たちの不可欠な義務であると信じております。」[65ページ]彼らは、あなたが「アメリカ合衆国国民の福祉を促進し、自由の恩恵を確保する」ために、多くの重要かつ有益な権限を与えられていることを、心から満足して見てきました。そして、これらの恩恵は人種に関係なく、あらゆる人々に正当に与えられるべきであると考えるのと同様に、彼らは、自分たちの保護下にある不幸な人々を救済するためにできることは、何一つ省略されたり遅れたりすることはないだろうという、喜ばしい期待を抱いています。

「平等な自由は本来すべての人間の権利であり、今もなお生得権であるという確信に基づき、また人類の強い絆と制度の原則に影響を受け、請願者らは奴隷制の束縛を解き、自由の恩恵を広く享受できるよう、あらゆる正当な努力を尽くす義務があると考えています。こうした考えに基づき、彼らは奴隷制の問題に真剣に取り組んでいただくよう切に懇願いたします。自由の国であるこの地で、ただ一人、永遠の束縛に陥り、周囲の自由民の喜びの中で奴隷の服従に苦しんでいる不幸な人々を自由へと回復することを、どうかご容赦ください。アメリカ国民の性格からこの矛盾を取り除くための手段を考案してください。そして、あらゆる種類の奴隷取引を阻止するために、あなたに与えられた権限のまさに限界まで踏み込んでください。」[66ページ]「我々の同胞の人格」、議会年報、第1巻、1239ページ。

この嘆願書は「ベンジャミン・フランクリン大統領、 1790年2月3日」に起草され、署名された。これは、この高名な人物の最後の公的な行為であった。彼は翌年4月17日に亡くなった。この嘆願書は、奴隷制度そのものを、その制度が不当であり、国家の恥辱であるという理由で批判していることに注目すべきである。議会でもそのように理解され、サウスカロライナ州とジョージア州の代表者の平静を乱した。ジョージア州のジャクソン氏は、この議論において、奴隷制度を精緻に擁護することで際立った。彼は特に、フランクリン博士の名前が嘆願書に付されていることに憤慨し、「憲法をもっとよく理解しているべき人物」だと述べた。[31]

[67ページ]

フランクリン博士は、病室に閉じこもり、非常につらい病気に苦しんでいたにもかかわらず、ジャクソン氏をからかうというユーモアを交えずにこの機会を逃すことはできなかった。彼は1790年3月23日付のフェデラル・ガゼット紙の編集者に次のように書いた。「読んでいると、 [68ページ]昨晩、貴紙の素晴らしい記事で、ジャクソン氏が議会で行った、奴隷制度の問題に干渉したり、奴隷の状況を改善しようとしたりすることに対する演説を拝読しました。この演説は、約100年前にアルジェのディヴァンの一員であったシディ・メヘメット・イブラヒムが行った同様の演説を思い出させました。この演説は、マーティンの1687年の領事在任記に見ることができます。それは、海賊行為と奴隷制度の廃止を不当として祈願したエリカ派、あるいは純粋主義者と呼ばれる宗派の請願を認めることに反対するものでした。ジャクソン氏はそれを引用していません。おそらく彼はそれを見たことがないのでしょう。したがって、もし彼の雄弁な演説の中にその論理の一部が見られるとしたら、それは人々の利害と知性が[69ページ]アフリカ人は、あらゆる国や気候において、同様の状況下であれば、驚くほど似たような方法で手術を受け、また手術を受ける。アフリカ人のスピーチを翻訳すると次のようになる。」彼は続けて、ジャクソン氏のスピーチを巧妙にパロディ化し、このアフリカ人イスラム教徒に、海賊行為で捕らえた白人キリスト教徒の奴隷を解放しない理由として、ジャクソン氏がアフリカ人奴隷を解放しない理由として挙げたのと同じ宗教的およびその他の理由を挙げさせる。[32]図書館で「マーティンの領事としての記録」について問い合わせがあったが、見つからなかった。この論文はフランクリン著作集第2巻に収録されている。[70ページ]スパークス版、518ページ。フランクリン博士の著作の中で、この機知に富んだ文章ほど秀逸なものはない。しかも、これは彼の死のわずか24日前に書かれたものだ。

奴隷制度反対の意見が有力な政治家の間で広く共有されていたこの時期に、アメリカ合衆国憲法が制定された。憲法の起草者たちは、北部および中部諸州からの代表団全員、そしてバージニア州、メリーランド州、デラウェア州からの代表団の大多数が、多かれ少なかれこうした感情に感化されており、妥当な期間内に奴隷制度を終結させるであろう実際的な措置であれば、どんなものでも支持したであろうと述べておくべきである。サウスカロライナ州とジョージア州は、1808年以前の奴隷輸入を禁止する権限を連邦議会に与えないという条項が挿入されない限り、連邦への加盟を断固として拒否した。北部諸州は、バージニア州やメリーランド州ほどこの条項に強く反対しなかった。[33]州から州へと[71ページ]奴隷制度の廃止が求められ、反奴隷制の意見は普遍的になりつつあり、北部では奴隷制度は間もなく消滅すると一般的に考えられていた。国の財政的、商業的利益は崩壊寸前だった。何としても連邦を維持しなければならない。 草案では「奴隷」や「奴隷制度」という言葉は慎重に避けられ、サウスカロライナ州とジョージア州には可能な限り有利な条件が与えられた。最終的に採択された憲法は誰にも都合の良いものではなく、わずかな差で全州での否決を免れた。マサチューセッツ州憲法制定会議での投票は賛成187票、反対168票、バージニア州憲法制定会議では賛成89票、反対78票だった。

この主題の検討から、政治的な反奴隷制運動が北部、特にマサチューセッツ州によって南部に押し付けられたという通説は正しくないことがわかる。1820年から1830年までの第二の激しい論争期には、[72ページ] 南部が再び主導権を握った。1827年、アメリカ合衆国には130の奴隷制度廃止協会が存在した。そのうち106は奴隷制を維持していた州にあり、ニューイングランドとニューヨークにはわずか4つしかなかった。これらの協会の内訳は、バージニア州に8つ、メリーランド州に11つ、デラウェア州に2つ、コロンビア特別区に2つ、ケンタッキー州に8つ、テネシー州に25つ(会員数1,000人)、ノースカロライナ州に50つ(会員数3,000人)であった。[34] これらの団体の多くはベンジャミン・ランディの個人的な努力の結果であった。

1830年のサウサンプトン暴動と、同年ノースカロライナで起きた暴動の兆候は、これらの団体とその目に見える成果を一掃した。1830年から1845年までの15年間は、アメリカの奴隷が経験した中で最も暗い時代だった。それは北部における暴力と暴徒による法の支配だった。これは2番目の大きな反動だった。最初の反動は1793年にイーライ・ホイットニーが綿繰り機を発明したことから始まり、1820年にミズーリ州の加盟問題が持ち上がるまで続いた。3番目の反動は失敗に終わった。それは1861年に始まり、制度の転覆をもたらした。

[73ページ]

1791年、ブキャナン博士がボルチモアで演説を行ったまさにその年、バージニア州のウィリアム・アンド・メアリー大学は、イギリスの偉大な奴隷制度廃止運動家であるグランビル・シャープに法学博士号を授与した。グランビル・シャープは、奴隷制度反対運動の実績以外には、何の名声も持っていなかった。このわずかな経歴は、当時のバージニア州における世論の流れを如実に物語っている。もしグランビル・シャープが数年後、彼にこれほど名誉ある学位を授与した大学の学長や評議員を訪ねていたとしたら、命の危険はなかったとしても、身の自由を脅かされることは避けられなかっただろう。

大学は、原則的にも方針的にも、本質的に保守的である。ハーバード大学は、ウィリアム・ロイド・ギャリソンに、その学術的な栄誉を少しでも与えたことは一度もない。同大学の卒業生であり、存命する演説家の中で最も雄弁なウェンデル・フィリップスは、ボストンの名門の血筋を受け継いでいるにもかかわらず、大学の文学会や祝祭の集まりでは常に冷遇されてきた。しかし、奴隷制度の神聖で聖書的な起源を主張する南部紳士たちは、そうした機会には常に歓迎されてきた。後者の礼儀正しさこそ、大学が称賛されるべき点である。

マサチューセッツ歴史協会の名簿に名前を記入する訪問者が最初のページを開くと、先頭にジェファーソン・デイビスの署名があるのを見つけるだろう。この名誉ある位置が意図的に割り当てられたのか、それとも偶然に起こったのかは、[74ページ]断言はできません。しかし、確かにそこにあります。もしご自身で探すのを忘れても、おそらく係員が教えてくれるでしょう。

デイビス氏は1858年に家族とともにボストンを訪れ、皆から大変丁重に迎えられました。この滞在中、彼は紹介を受け、その後も頻繁にアテネウムを訪れ、そこで私は彼と知り合いました。アテネウムには他にも興味深い展示物がありましたが、私はワシントンの蔵書とブキャナン博士の演説を彼に見せました。彼の注意をこれほど惹きつけたものはなく、彼は演説を読み、驚きを表明しました。彼は南部でそのような意見が表明されているとは聞いていましたが、実際に目にしたのは初めてだったのです。

皆様の忍耐を少々お借りしたことを承知しておりますが、今回の説明は不完全なものでした。しかしながら、この試みがクラブ会員の皆様に、このテーマについて自ら調査するきっかけとなれば、私の目的は達成されたと言えるでしょう。

[75ページ]

脚注:
[1]ワシントン将軍のモットーの道徳性に疑問符がつくことから、それが元々彼自身が採用したものではなかった可能性が示唆される。「目的のためには手段を選ばない」という考え方は、イエズス会を非難する言葉として用いられてきた。しかし、それはワシントン将軍の祖先であるノーサンプトンシャーの名家のモットーであり、彼自身はおそらくイエズス会との関連性やその意味を意識することなく用いていたのだろう。

[2]扉ページの1枚には、少年の筆跡で「メアリー・ワシントンとジョージ・ワシントン」と書かれている。その下には、「上記はワシントン将軍が9歳の時に書いたものです。署名:GW パーク・カスティス」というメモが添えられている。カスティスはワシントン夫人の孫であり、一族の最後の生き残りだった。彼は1781年に生まれ、1857年にアーリントン・ハウスで亡くなった。

ワシントン将軍の死後、彼の遺産の評価において、この本は25セント、ハンフリーズ大佐の雑録は3ドルと評価された。前者の場合は少年の走り書き、後者の場合は豪華な装丁が、これらの価値を決定づけたのだろう。エベレット氏のワシントンの生涯の付録には、ワシントンの蔵書の鑑定人の目録が印刷されている。奴隷制度に関する小冊子は1ドル、ジョン・バンクルの生涯、2巻は3ドル、ペレグリン・ピクル、3巻は1.5ドル、ハンフリー・クリンカーは25セント、ジェファーソンのバージニアに関する覚書は1.5ドル、トム・ジョーンズ、または孤児の物語、3巻(第3巻欠落)は1.5ドルと評価された。ガリバー旅行記(全2巻)1.50ドル、パイク算術書2.00ドル。

[3]これらの小冊子のうち最初のものは、「奴隷制に関するアメリカの統治者たちの行動の矛盾についての真剣な訴え:イギリスによるアメリカの自由への侵害と、奴隷制を容認するアメリカの不正義との間の対立を形成する。農民、ロンドン」、1783年、24ページ、8vo判。著者は、対向する欄で、議会議員が自らの自由のために行った演説や決議と、他者の奴隷制を継続させた彼らの行動を比較した。私はこの小冊子の著者の名前を見たことがない。当時広く流通し、後に存在した反奴隷制感情の形成に大きな影響を与えた。もう一つは「アフリカ奴隷貿易の無策に関するエッセイ。全2部。T・クラークソン牧師(修士)著。これに、黒人の貿易と奴隷制度の廃止を促進するための協会をパリに設立する必要性についての演説を付記。JP・ブリッソー・ド・ワーヴィル著。フィラデルフィア:フランシス・ベイリー印刷、『ペンシルベニア奴隷制度廃止促進協会および不法に拘束されている自由黒人の救済』のために。1789年」155ページ、8vo判。

[4]これらの事実は、ステッドマンの『スリナム遠征記』第2巻160ページ、グレゴワール司教の『黒人の知的・道徳的能力と文学に関する調査』153ページ、エドワード・ニードルズの『ペンシルベニア奴隷制度廃止推進協会の歴史的覚書』32ページ、ブリッソ・ド・ワルヴィルの『アメリカ合衆国新旅行記』287ページ(1792年版)にも記載されている。

[5]ニードルズ氏はこう述べています。「彼はこの街(フィラデルフィア)のウィリアム・ハートショーンとサミュエル・コーツの訪問を受け、1年半に何秒あるかという質問など、彼らの質問すべてに正しく答えた。彼は2分で47,304,000秒と答えた。70年17日12時間には何秒あるかという質問には、1分半で2,110,500,800秒と答えた。彼は9桁の数字に9を掛けた」などなど。

[6]これら二人の黒人男性に関する記録は、ロンドン協会への情報提供のためにラッシュ博士によって作成された。

[7]作品集、iii、291ページ。

[8]1786年1月24日付のムニエ氏宛の手紙の中で、ジェファーソン氏は次のように述べています。「私の推測では、最南部の5州には65万人の黒人がおり、残りの州には5万人もいないでしょう。後者のほとんどの州では、彼らの将来の解放に向けて効果的な措置が講じられています。前者では、それに向けて何も行われていません。彼らを解放しようとする動きが最も強いのはバージニア州です。それを望む人々は、今のところ州全体の少数派ですが、人数と影響力の点で、全体に対してかなりの割合を占めています。そして、若者が公職に就くとすぐに、ほぼ全員が加わることで、常にその数は増え続けています。私は、そう遠くない将来にバージニア州で解放が実現すると確信しています。メリーランド州とノースカロライナ州では、解放を望む人はごくわずかです。サウスカロライナ州とジョージア州では、その兆候は全く見られません。それどころか、これら2州とノースカロライナ州は奴隷の輸入を続けています。」これらは他のすべての州では長い間禁止されている。」『著作集』第9巻、290ページ。

[9]「De la Littérature des Nègres; ou Recherches aur leurs Facultès Intellectuelles、leurs Qualités Morales et leur Littérature、パリ、1​​808 年。」 8vo。この作品はパリのアメリカ公使館書記官である DB ウォーデンによって翻訳され、1810 年にニューヨークのブルックリンで印刷されました。

[10]ワシントン将軍は奴隷所有者であったにもかかわらず、膨大な量の書簡の中で、南部で行われていた奴隷制度に対する嫌悪感を表明している。

ブリッソー・ド・ワルヴィル氏は、ラファイエット将軍をはじめとするフランスの慈善家たちと協力し、1788年初頭にパリで黒人友の会を結成し、アメリカやロンドンの慈善家たちと連携して、黒人の人身売買と奴隷制度の廃止を目指した。この目的を推進するため、ブリッソー・ド・ワルヴィル氏は1788年2月17日にパリで演説を行い、その演説は翌年、フィラデルフィアのペンシルベニア奴隷制度廃止協会によって翻訳・出版された。同年5月、彼はアメリカに到着し、外国人による旅行記としては(トクヴィル氏の著作を除けば)最も公平で有益なアメリカ旅行記を執筆した。この旅行記はロンドンで英語版が複数出版されている。彼の信念は、彼を奴隷制度反対の考えを持つ人々との親密な関係へと導き、彼の著作は、当時のそうした考えがどれほど広く浸透していたかを非常に興味深く示している。

彼はマウントバーノンでワシントン将軍を訪ね、奴隷制度について自由に話し合った。将軍は1万エーカーの農園のあちこちに丸太小屋を建て、そこに300人の奴隷を住まわせていたと彼は述べている。 「彼らは最高の人間的な扱いを受けていました」と彼は言った。「十分な食事と衣服を与えられ、適度な労働を強いられていました。彼らは、これほど素晴らしい主人を与えてくださった神に絶えず感謝していました。これほど高潔で、純粋で、私心のない魂を持つ者にとって、バージニアで革命を起こし、黒人解放への道を開くことは、まさにふさわしい使命です。この偉大な人物は、他の州で(最近設立されたいくつかの州の協会を指して)行われている解放運動に喜びを感じていると私に語りました。彼は、自分の州でも解放運動が広がることを心から望んでいると述べました。しかし、克服すべき障害がまだ多くあること、衰え始めている偏見にあまりにも激しく立ち向かうのは危険であること、時間と忍耐と知識があれば必ず克服できるだろうということを、彼は隠そうとはしませんでした。バージニア人のほとんど全員が、黒人の自由は普遍的なものにはなり得ないと考えている、と彼は付け加えました。これが、危険な思想を広める可能性のある協会を設立したがらない理由です。」奴隷たちにとって、これは大きな障害となる。州を構成する広大な農園は、人々が非常に分散して生活することを余儀なくさせ、頻繁に会合を開くことを困難にしている。

「私は、バージニアの人々は誤っている、明らかに遅かれ早かれ黒人はどこでも自由を得るだろうと答えた。そして、黒人の権利の回復と白人の利益を調和させるよう努めることで、そのような革命への道を開くことが、あなたの同胞の利益になるのだ。この目的を達成するために必要な手段は、協会の活動しかない。そして、アメリカの救世主が先頭に立ち、自分の州の30万人の不幸な人々に自由への扉を開くことは、ふさわしいことである。彼は協会の設立を望んでおり、それに賛同すると言ったが、今は好機ではないと考えているとも言った。疑いなく、彼の心にはもっと高尚な理想が満ちていたのだろう。アメリカの運命は、まさに二度目に彼の手に委ねられる準備ができていたのだ。」 1792年版、290、291ページ。

「黒人解放に対する最大の反対意見は、バージニア人の性格、マナー、習慣にある。彼らは奴隷の汗を享受しているように見える。狩猟を好み、贅沢を誇示することを好み、労働という概念を軽蔑している。奴隷制度がなくなれば、こうした状況は変わるだろう。」同書、281ページ。

バージニア州憲法制定会議で、連邦憲法の採択に反対したパトリック・ヘンリーは次のように述べた。「この州には23万6千人の黒人がいる。議会はすべての黒人が戦わなければならないと言えないだろうか?前回の戦争で、私たちはその片鱗を目にしたではないか?私たちは奴隷解放を全面的に行うほど追い詰められたわけではなかったが、軍隊に入隊する奴隷は全員自由になるという議会法が可決された。この出来事(奴隷解放)を実現するには、もう一つ重要な要素がある。奴隷制度は忌み嫌われている。私たちはその致命的な影響を感じ、人類のあらゆる憐れみをもって嘆いている。議会には、国民の防衛と福祉を保障する権限はないのだろうか?これらのことが奴隷制度の廃止を必要とすると考えないだろうか?すべての奴隷を解放すると宣言できないだろうか?そして、その権限によって正当化されないだろうか?」

「改めて申し上げますが、同胞の皆が解放されることは、私の魂にとってこの上ない喜びです。私たちは、天の定めによって自由人として数えられたことを感謝し、称賛すべきであると同時に、同胞を束縛し続ける必要性を嘆き悲しむべきです。しかし、いかなる人間的な手段によっても、最も恐ろしく破滅的な結果をもたらさずに彼らを解放することは可能でしょうか?」 エリオットの討論集、バージニア州、590、591ページ。

ジョージ・メイソンは、同じ大会で、1808年以前の奴隷輸入を議会が禁止することを禁じる憲法第1条第9項に反対し、次のように述べた。「奴隷輸入は、我々がイギリスから分離した大きな原因の一つでした。奴隷輸入の排除は、この州、そして連邦のほとんどの州の主要な目的でした。奴隷の増加は州を弱体化させ、このような貿易はそれ自体が悪魔的で、人類にとって恥ずべきものです。しかし、この憲法によって、それは20年間も続けられてきました。私はすべての州の連合を高く評価していますが、南部諸州がこの恥ずべき貿易の中止に同意しない限り、連邦への加盟を認めません。なぜなら、それは連邦に強さではなく弱さをもたらすからです。」(エリオットの討論集、バージニア州、452ページ)

[11]ジェファーソン氏は、政治的野心を持つ人物として、奴隷制度の問題を実際的に扱う際に抱いていた疑念と臆病さから、二枚舌とまではいかなくとも、臆病さの瀬戸際までその行動を落としてしまった。プライス博士に自信に満ちた口調で手紙を書き、ウィリアム・アンド・メアリー大学の学生たちに奴隷制度の弊害を説くよう促しながらも、同じ学生たちに、自身が「バージニアに関する覚書」の中で同じテーマについて書いた内容を見られることを恐れていた。シャテルー氏はジェファーソン氏に手紙を送り、「バージニアに関する覚書」から抜粋した文章を『物理学雑誌』に掲載したいと申し出ていた。ジェファーソン氏は、上記の手紙をプライス博士に書くわずか2か月前の1785年6月7日に、次のように返信しました。「『Journal de Physique』に掲載する抜粋は、出版計画の範囲内であれば、ご自由にどうぞ。奴隷制度とバージニア州憲法に関する批判は、そういった類のものではなく、少なくとも、出版が害になるか益になるかが分かるまでは、公表したくない部分です。私の国では、これらの批判が人々の反感を買い、私が目指す2つの大きな目標、すなわち奴隷の解放と、より強固で恒久的な基盤の上に憲法を制定することへの意欲を削ぐ可能性もあるかもしれません。もし、そのような影響がないと分かったら、大学の学生全員に1部ずつ配れるだけの部数を印刷して保管しておいてください。」『著作集』第1巻、339ページ。

1786年8月13日、パリからジョージ・ワイスに宛てた手紙の中で、ジェファーソン氏は次のように述べています。「マディソン氏は、私が『ノート』のコピーを1部しかバージニアに送らなかった理由を、きっとあなたに伝えたことでしょう。彼から、私が懸念していたような害はなく、むしろ何らかの益をもたらすかもしれないと保証されたので、手元に残っているコピーをそこに送るつもりです。思ったより少ないのですが。」『著作集』第2巻、6ページ。この件に関するマディソン氏からジェファーソン氏への書簡は、彼の『書簡とその他の著作集』第1巻、202、211ページにあります。ブリッソー・ド・ワルヴィル氏は、ジェファーソン氏にパリ慈善協会の会員になることを提案しました。ジェファーソン氏は1788年2月12日、次のように返答した。「奴隷貿易廃止協会への入会という名誉ある申し出を大変光栄に思います。ご存知のとおり、奴隷貿易だけでなく奴隷制度そのものの廃止をこれほど熱望する者は他にいません。そして、その目的のためにあらゆる犠牲を払う覚悟のある者も他にいないでしょう。しかし、フランスにおけるこの提案を支持する人々の影響力と情報は、私が協会に加わる必要性をはるかに上回るでしょう。私は公僕としてここにいます。そして、私が仕える人々は、これまで奴隷制度に反対の声を上げることができなかったのですから、奴隷制度廃止への私の願いをあまり公然と表明するのは控えるべきでしょう。ここでこの活動に尽力しなければ、海外で活動する能力が低下するかもしれません。ですから、この件における私の行動を左右するこうした動機の賢明さをご理解いただければ幸いです。そして、貴協会の活動の成功を心から願っております。」『著作集』第2巻、357ページ。

この記録を、1831年に「リベレーター」紙に掲載されたギャリソン氏の声明と比較してみよう。彼は率直で厳しい言葉遣いをしていると非難されていた。彼はこう述べている。「私の国は世界であり、私の同胞は全人類である。私は真実のように厳しく、正義のように妥協しない。私は真剣だ。曖昧な言い方はしない。言い訳もしない。一歩たりとも後退しない。そして、私の声は必ず届く。」

[12]ジェファーソン氏がこれほどまでに嫌悪していた制度への対応に迷いがあったことは、彼の条例における奴隷制禁止条項に表れている。彼は奴隷制が西部領土に根付くことを容認し、16年後にそれを禁止しようとした。幸いにも、南部諸州の投票によってこの条項は削除された。北部諸州はすべてジェファーソン氏の協定第5条を維持することに賛成票を投じ、当時は公共の災難と見なされたこの条項の否決は、やがて幸運であったことが明らかになった。ティモシー・ピッカリングは、ほぼ1年後(1785年3月8日)、ルーファス・キングに宛てた手紙の中で、次のように述べている。「私は、奴隷制を禁止する期間として提案された(1800年)に反対したでしょう。なぜなら、たとえ1日や1時間であっても、奴隷制を認めることは禁じられるべきだったからです。将来、奴隷制を根絶したり、抑制したりするよりも、最初からその悪弊を防ぐ方がはるかに容易です。すでに奴隷であふれている州で、徐々に奴隷を解放できるまで奴隷制を容認することは許されるかもしれませんが、奴隷が存在しない地域に奴隷制を導入することは決して許されません。どうか、このような恐ろしい災厄を防ぐために、もう一度努力してください。」

8日後、キング氏は議会において、ジェファーソン氏の条例に、削除された条項の代わりに、1787年の条例にある「178-年4月23日の議会決議に記載されている州では、奴隷制度も強制労働も認められない」という趣旨の協定条項を付帯するよう動議を提出した。この件は委員会に付託されたが、審議されることも、行動に移されることもなかった。もしキング氏の決議が可決されていれば、ケンタッキー州、テネシー州、およびすべての西部準州から奴隷制度が排除されていたであろう。

[13]クエーカー教徒のジョージ・キースは、1693年頃、小冊子を出版し、その中で自身の宗教宗派に対し、「一定期間の奉仕の後、黒人奴隷を解放すべきだ」と訴えた。マサチューセッツ州高等裁判所の判事サミュエル・シーウォールは、1700年に奴隷制度反対の小冊子「ジョセフの売却、覚書」を出版し、州議会議員、聖職者、そして親交のあった文人たちに配布した。この小冊子は、ムーアの「マサチューセッツ州における奴隷制度に関する覚書」83ページに再録されている。これらは、この国における奴隷制度に関する最初期の出版物である。フランクリン博士はキースのパンフレットについて触れ、「1728年か1729年頃、私はこの街のあなたの友人の一人であるラルフ・サンディフォードのために、黒人を奴隷として所有することに反対する本を印刷しました。彼はその2版を無料で配布しました。そして1736年頃、私は同じテーマの本をベンジャミン・レイのために印刷しました。彼もまたあなたの友人の一人だと公言しており、彼は主にあなたの友人たちの間でその本を配布しました。」と述べている。『著作集』第10巻、403ページ。

植民地における奴隷制度の廃止に関する最も初期の法令は、ロードアイランド記録第1巻248ページ、1652年5月19日付の項に見られるが、これは実際には施行されなかった。

人身売買に対する最初期の立法上の抗議は次のとおりである。「総会は、人身売買という凶悪で嘆かわしい罪に対して証言し、また、過去の行為に対する適切な救済措置と、将来、我々に属する他の者がそのような卑劣で忌まわしい行為に及ぶことを十分に抑止できるような法律を定める義務を負っていると考え、すべての善良で公正な人々が正当に忌み嫌うような行為を、他の者たちと共に不法に連れ去った黒人通訳を、(当面は国の費用負担で)速やかに故郷のギニアに送り返し、同地の裁判所の憤りと正義を記した手紙を同行させ、尊敬する総督にこの命令を実行に移すよう要請する。」1646年11月4日、マサチューセッツ記録、ii、p.168。

[14]パトリック・ヘンリーは、1773年1月18日付の手紙で、後にバージニア奴隷制度廃止協会の会長となるロバート・プレザンツに宛てて、「信じてください、私はクエーカー教徒の奴隷制度廃止に向けた崇高な努力を称えます。奴隷制度を正当化する法律と私たちの宗教が相容れないことを示すことは、私たちの宗教の純粋さに対する私たちの義務です。私はあなたがそのような価値ある決意を貫くよう強く勧めます。この嘆かわしい悪を廃止する機会が訪れる時が来ると信じています」と述べている。(ウィリアム・グッデル著『奴隷制度と反奴隷制度』70ページ)

[15]当時採択された憲法の前文は次のとおりであった。「この州および近隣州には、奴隷状態にある黒人やその他の人々が多数おり、我々は、様々な原因と状況から、彼らの個々の事例が率直かつ公然と議論され、彼らに最も有利な証拠が入手されれば、我々が住む法律および憲法によって正当に自由を得る権利があると認識している。しかし、彼らは抑圧の強い鎖に縛られているため、自由を主張することができず、この無力さのために多くの人々が生涯不当に束縛されたままである。したがって、この都市またはその近隣のどこにいようとも、そのような不幸な苦しみを抱える人々に対して何らかの援助を与えることが必要であるように思われる。そして、悪の鎖を解き放ち、抑圧された人々を解放することは、明らかにすべてのキリスト教信者に課せられた義務であるが、特に正義、自由、そして法律が土地は、ほとんどの階級や身分の人々の間で一般的な話題です。したがって、このように不当に奴隷状態に置かれているすべての人々の救済に貢献したいという私たちの望みから、今後私たちの知るところとなるすべての個別の事例を調査し、責任を負うことに同意しました。そして、私たちの善意がより効果的に機能し、私たちの援助を必要とする人々に広く役立つように、私たちは「不法に奴隷状態に置かれている自由黒人の救済協会」という名の正規の協会を設立するのが適切であると判断しました。選出された役員は、会長にジョン・ボールドウィン、会計にサミュエル・デイビス、書記にトーマス・ハリソンでした。また、6人の会員が調査委員会に任命され、多数の事例が直ちに彼らの管理下に置かれました。エドワード・ニードルズ著『ペンシルバニア協会の歴史的回想録』15ページ。

[16]規則と規定に添付されているのは、ペンシルバニアにおける奴隷制度の段階的廃止を規定する1780年の法律である。フィラデルフィア協会のメンバーは、この法律の可決に特に積極的に取り組んだ。アンソニー・ベネゼットは、この問題について政府のすべてのメンバーと個別に面談した。この法律は、34対21の投票で議会を通過した。少数派は、いくつかの理由でこれに抗議した。第一に、他の州を不快にさせ、それらの州との連合の絆を弱めることになるから。第二に、平和時に奴隷を解放することは正義と人道に賛成だが、今は適切な時期ではないから。第三に、奴隷が市民になること、投票すること、投票されること、白人と結婚することなどには賛成できないから。第四に、議会の次の会期に延期する動議が却下されたから。

[17]ジェームズ・ペンバートンとジョナサン・ペンローズが副会長に選出され、ジェームズ・スターが会計に、ウィリアム・ルイス、ジョン・D・コックス、ミアーズ・フィッシャー、ウィリアム・ロールが顧問に選出された。この会合では、新たに36名の会員が選出された。新組織の序文は次のとおりであった。「世界の創造主がすべての人類を一つの肉体から創造することを喜ばれたので、人種、境遇、宗教、社会状況の違いに関わらず、同じ家族の一員として互いに相談し、幸福を促進することが当然である。特に、人間の本性の権利を自ら擁護し、キリスト教の義務を認める者は、人類のあらゆる部分に自由の恩恵を広げるために、自らの力で可能な手段を用いる義務がある。そして、より具体的には、合衆国のいずれかの法律および憲法によって自由を享受する権利を有するにもかかわらず、詐欺または暴力によって束縛されている同胞に対して、自由の恩恵を広げる義務がある。これらの原則の真実性と義務に対する確信、奴隷制度の悲惨さと悪徳が存在するあらゆる場所にこれらの原則を広めたいという願望、そして人類の父の恩恵と支援に対する謙虚な信頼から、署名者は、 「ペンシルベニア奴隷制度廃止促進協会、不法に束縛されている自由黒人の救済、およびアフリカ人種の状況改善のための協会。」ニードルズ回想録、30ページ。

[18]事務局員たちは、憲法1000部を印刷し、協会の役員名簿と、奴隷制度の段階的廃止に関するペンシルベニア州議会の法律を印刷するよう指示された。また、憲法と法律の写し、そしてクラークソンのエッセイ「アフリカ人の商業と奴隷制度」の写しを添えて、アメリカ合衆国の各州知事に送る手紙を準備するよう指示された。さらに、ニューヨークの協会、ロンドンのトーマス・クラークソンとプライス博士、そしてフランスのアベ・レイナルにも手紙を書くよう指示された。ニードルズの回想録、30ページ。

フランクリン博士は「自由黒人の状況改善計画」を作成した。その内容は以下の通りである。第一に、自由黒人の道徳、一般的な行動、および通常の状況を監督し、助言や指導、不正からの保護、その他の友好的な支援を提供する検査委員会。第二に、適した人物に子供や若者を預け、適度な期間の見習いまたは奉公中に、何らかの職業やその他の生計手段を学ぶことができるようにする保護者委員会。第三に、自由黒人の子供や若者の学校教育を監督する教育委員会。第四に、働くことができる自由黒人のために安定した雇用を確保するよう努める雇用委員会。なぜなら、雇用がないと貧困、怠惰、および多くの悪習が生じるからである。計画の全容は、フランクリン博士の著作集第2巻513~514ページに掲載されている。同じ巻には、その直後に、ペンシルベニア協会からの「一般市民への演説」が掲載されている。これもフランクリン博士が協会の目的達成のための資金調達を目的として執筆したものである。

1788年にニューヨークとフィラデルフィアの協会を訪れたM・ブリッソ・ド・ワルヴィルは、「バージニア州とメリーランド州にこのような協会が存在しないのは実に残念なことだ。なぜなら、アメリカにおけるこの(奴隷制度廃止)革命の進展とロンドンでの協会の設立は、フィラデルフィアとニューヨークの人々の粘り強い熱意によるものだからだ」と述べている。彼はこれらの協会の会合に出席して受けた印象について語っている。 「会員たちの顔にはなんと穏やかな表情が浮かんでいることか!彼らの議論にはなんと簡潔な言葉が、話し合いにはなんと率直な意見が、決定にはなんと慈悲深く力強いことか!彼らはパリにも同様の協会が設立されたことを知り、なんと喜んだことか!彼らは急いでそれを機関紙に掲載し、同様にその協会で行われた最初の講演(彼自身の講演)の翻訳も掲載した。これらの慈善団体は現在、正義と人道の事業を完成させるための新たな計画を練っている。彼らは他の州にも同様の組織を設立しようと努めており、デラウェア州では成功している。これらの団体の事業は、議会や一般の人々に光と情報を提供し、黒人を早期教育によって市民としての義務を身につけさせることだけではない。彼らはあらゆる個人的抑圧の事例において彼らに無償の保護を与え、彼らに有利に得られた法律の執行を監視することを義務としている。マイヤーズ・フィッシャー氏は、フィラデルフィア氏は、いつでも喜んで彼らに援助の手を差し伸べ、たいていは成功を収め、しかも常に無償で援助を行っている。これらの団体は、国内各地に委員会を設置し、自由の法に対する違反行為を監視し、経験に基づいて必要とされる修正案を議会に提案している」—291-294ページ。

1791年に書かれた付録の中で、彼はこう述べている。「私の願いは叶えられた。これらの団体はアメリカ合衆国で急速に発展しており、バージニア州にも既に設立されている。」彼の英語訳者は、コネチカット州にも同様の団体が設立されたと付け加えている。

ニードルズの回想録には、1800 年以前にペンシルベニア協会の役員や委員会に所属していた以下の人々の名前が記されています。ジョン・ボールドウィン、サミュエル・デイビス、トーマス・ハリソン、アンソニー・ベネゼット、トーマス・メレディス、ジョン・トッド、ジェームズ・スター、サミュエル・リチャーズ、ジェームズ・ホワイトホール、ウィリアム・リッペンコット、ジョン・トーマス、ベンジャミン・ホーナー、ジョン・エバンス、ランバート・ウィルモア、エドワード・ブルックス、トーマス・アーミット、ジョン・ワーナー、ダニエル・シドリック、トーマス・バートン、ロバート・エバンス、ベンジャミン・ミアーズ、ロバート・ウッド、ジョン・エルドリッジ、ジョナサン・ペンローズ、ウィリアム・ルイス、フランシス・ベイリー、ノリス・ジョーンズ、テンチ・コックス、ウィリアム・ジャクソン、ベンジャミン・ラッシュ、ベンジャミン・フランクリン、ジェームズ・ペンバートン、ジョン・D・コックス、ウィリアム・Rawle、Miers Fisher、Temple Franklin、John Andrews、Richard Peters、Thomas Paine、Caleb Lownes、SP Griffiths、John Olden、John Todd, Jr.、John Kaighn、Wm. Rogers、Benj. Say、Thomas Parker、Robert Waln、Samuel Pancoast、Thomas Savery、Robert Taggert、John Poultney、Wm. Zane、Joseph Moore、Joseph Budd、Wm. McIllhenny、Samuel Baker、Jonathan Willis、Richard Jones、Ellis Yarnall、Thomas Arnott、Philip Benezet、Samuel Emlen, Jr.、Jacob Shoemaker, Jr.、Richard Wells、Bart. Wistar、R. Wells、J. McCrea、Nathan Boys、J. Proctor、Robert Patterson、Walter Franklin、Edward Farris、John Ely、Samuel M. Fox、Sallows Shewell、John Woodside、Wm.ガラム、トーマス・ロス、ジョセフ・シャープレス、ジョセフ・クルックシャンクス、G・ウィリアムズ、ウィリアム・ウェッブ、ジョージ・ウィリアムズ、デイビッド・トーマス、サミュエル・ベトル、エドワード・ガリゲス。

[19]1788年2月19日、パリで行われたブリッソー・ド・ワルヴィル氏の演説の最後に、このような協会を設立する必要性について述べられたメモが添えられており、そこにはパリ協会が設立されてから6週間以内に、「貴族、官職、そして文人として名高い90名が協会への入会を申請した。ラファイエット侯爵はこの協会の創設者の一人であり、協会を支援している。パリ協会はロンドンやアメリカの協会にはない多くの大きな困難に直面しているため、彼の支援はなおさら称賛に値する」と記されている。

[20]1788 年 9 月に書かれた M. Brissot は、当時存在していたデラウェア協会について述べている。ワーナー・ミフリンはその最も進取的な会員であった。M. Brissot は彼について次のように述べている。「この件に関して議会に熱心に請願した人物の 1 人が、尊敬すべきワーナー・ミフリンであった。彼の熱意はひどい中傷で報われたが、彼は常に穏やかさ、寛容さ、そして議論でそれに答えた」—p. 300。ミフリン氏が 1792 年 11 月に奴隷制度廃止を求めて議会に提出した請願書は、下院の投票により書記官によって彼に返送された。議会年報、iii、p. 71. 1790年3月23日、全院委員会での審議を経て、奴隷解放に関する以下の決議が採択された。「連邦議会は、奴隷の解放、または各州における奴隷の扱いに干渉する権限を持たず、人道と真の政策が要求するあらゆる規則を定めるのは各州のみである。」 年代記、ip 1523。

[21]メリーランド州奴隷制度廃止促進協会および自由黒人その他不法に束縛されている人々の救済協会の憲章。

現在、ヨーロッパとアメリカが奴隷制度に注目しているのは、少数の人々の団結した努力が世論に大きな影響を与え、時代の移ろいやすい感情から、広範で永続的かつ有益な効果を生み出すことができる、人々の心の危機を構成しているように思われる。

人類共通の父なる神は、すべての人を自由かつ平等に創造されました。そして、その偉大な命令は、隣人を自分自身のように愛すること、すなわち、自分が人からしてもらいたいと思うことをすべての人にすることです。人種や知性がどれほど異なっていようとも、人類は皆、正当に自由を享受する権利を有しています。そして、自由のあらゆる恩恵を享受する国家や個人にとって、キリスト教的品位を損なうこの不名誉を自らの社会から取り除くことは、義務であり、利益でもあります。これらの原則の真実を深く確信し、あらゆる形態の奴隷制度に反対する証言をし、影響力の及ぶ限りそれを広め、同じ事業に従事する人々に友好的な援助を提供したいという切なる願いから、そして、私たちが互いに行う行いを自らへの捧げ物として受け取る存在からの支援を、ささやかながら希望して、

我々、加入者は、「メリーランド州奴隷制度廃止 促進協会、および自由黒人 その他不法に束縛されている人々の救済協会」 を 結成した。

憲法。

本協会の役員は、会長、副会長、書記、会計、顧問4名、選挙委員12名、執行委員6名で構成される。執行委員を除く役員は、毎年1月の第7日(土曜日)に投票によって選出される。
会長、および会長不在の場合は副会長が、協会のすべての公式文書に署名するものとする。
会長、および会長不在の場合は副会長は、必要に応じて、または会員6名が要請した場合に、学会の特別総会を招集する権限を有する。
事務局長は、学会の議事録を公正に保管し、会長が任命する3名の委員からなる委員会とともに学会の通信業務を遂行するものとする。学会の業務に関するすべての書簡は、事務局長宛てに送付されるものとする。
通信委員は選挙委員会によって任命される。通信委員の任務は、本機関の目的を促進する可能性のあるあらゆる情報を事務局長およびその補佐官に伝達することであり、事務局長はそれらの情報を執行委員会に伝達するものとする。
会計担当者は、会長または副会長が発行したすべての支払命令を履行しなければならない。これらの支払命令は、会計担当者の支出の証拠となる。会計担当者は、就任前に、職務を誠実に遂行することを誓約する保証金として 、200ポンド以上の保証書を提出しなければならない。
評議員の責務は、奴隷解放に関する各州の法律および憲法を説明すること、そして、奴隷の自由への要求が合法である場合は、それについて決定する権限を有する者または裁判所に対して、奴隷の自由への要求を訴えることである。
選挙委員会は、新規会員の承認に関する唯一の権限を有する。承認には委員の3分の2の出席が必要であり、出席者が集まった場合には、投票による過半数の賛成が会員の承認に必要となる。総会で推薦されていない者は会員として認められず、また、会員の選出は推薦後1か月以内に行われなければならない。外国人、または本州に居住していないその他の者は、年会費を支払うことなく、本協会の通信会員として選出されることができ、本州に居住している間は本協会の会合に出席することができる。
臨時委員は、休会中に協会の業務を処理し、四半期ごとの会合でその内容を報告するものとする。臨時委員は、会長または副会長の同意を得て、その職務を遂行するために必要な金額を会計担当者から引き出す権利を有する。委員の定足数は4名とする。最初の選出後、その後の四半期ごとの会合では、臨時委員の中から2名を選出する。
会員は入会時に、協会の規約に署名し、協会の諸経費を賄うため、年間10シリングを四半期ごとに納付しなければならない。6か月以上納付を怠った場合、適切な通知を受けた上で、会員資格を喪失する。
本会は、1月、4月、7月、10月の各月の第7日目(土曜日)に、会員の過半数の合意に基づき決定された日時および場所で会合を開くものとする。
奴隷を所有する者は、本協会の会員となることはできない。ただし、本協会は、法律の知識を有する奴隷所有者を名誉顧問として任命することができる。
規約の改正が必要と判断された場合は、改正前に事前の会合で提案しなければならない。すべての議案は、賛否が分かれた場合は多数決で決定する。賛否が同数の場合は、議長が決定票を投じる。
本協会の役員。

大統領—フィリップ・ロジャース

副社長—ジェームズ・キャリー

秘書―ジョセフ・ タウンゼント

会計担当—デビッド・ブラウン

カウンセラー:ゼブロン・ホリングスワース、アーチボルド・ロビンソン。

名誉顧問—サミュエル・チェイス、ルーサー・マーティン。

選挙委員会—ジェームズ・オグルビー、アイザック・グライスト、ジョージ・マシューズ、 ジョージ・プレストマン、ヘンリー・ウィルソン、ジョン・バンクソン、アダム・フォナーデン、ジェームズ・アイケルバーガー、ウィリアム・ホーキンス、ウィリアム・ウィルソン、トーマス・ディクソン、ジェラルド・ホプキンス。

代理委員会—ジョン・ブラウン、エリシャ・タイソン、ジェームズ・マキャノン、エリアス・エリコット、ウィリアム・トリンブル、ジョージ・デント。

1789年9月8日。

[22]ロードアイランド協会の設立者189名のうち、117名がロードアイランド州出身、68名がマサチューセッツ州出身、3名がコネチカット州出身、1名がバーモント州出身であった。『ザ・ネイション』1872年11月28日号。

[23]著名な法学者であり、バージニア州ウィリアムズバーグのウィリアム・アンド・メアリー大学法学部教授であったセント・ジョージ・タッカーは、1795年1月24日、ボストンのジェレミー・ベルナップ博士に手紙を送り、マサチューセッツ州における黒人の状況と、同州で奴隷制度が終焉を迎えた経緯について問い合わせた。彼の目的は、バージニア州における奴隷解放に対する偏見を払拭するために利用できる事実を入手することであった。「この国に奴隷制度が導入されたことは、今日に至るまで、この国最大の不幸の一つと考えられています」と彼は述べている。「私は、姉妹州であるマサチューセッツ州の例から、同じ悪弊を我々の中から取り除くために最も効果的な方法を学ぶことができるという希望を抱いてきました。この観点から、私はあえていくつかの質問を同封いたしました。もしお時間があれば、ご回答いただければ、私にとって大変ありがたいことです。彼は11の質問を投げかけ、ベルナップ博士はそれらに詳しく答えた。この書簡はマサチューセッツ歴史協会の選集第4巻、191~211ページに掲載されている。翌年、タッカー判事はフィラデルフィアで「奴隷制度に関する論文、およびバージニア州における奴隷制度の段階的廃止案」を出版した。タッカー判事の質問に対するベルナップ博士の回答は、歴史的に非常に興味深い。5番目の質問「奴隷制度はどのような方法で廃止されたのか?」に対しては、彼はこう述べています。「一般的に言えば、奴隷制度は世論によって廃止されたのであり、その世論は30年ほど前に確立され始めた。イギリスとの論争が始まった当初、黒人奴隷制度に反対していた人々が、自分たちの自由のために戦いながら、同時に他人の自由を奪うのは矛盾していると公に抗議する機会を得た。この問題に関するパンフレットや新聞記事が出され、思慮深い人々の間でしばしば話題に上り、何の良心の呵責もなく奴隷を購入した多くの人々が自らを非難し、以前の意見を撤回した。クエーカー教徒は奴隷制度と奴隷貿易に熱心に反対し、彼らを通じてフィラデルフィアのアンソニー・ベネゼット、ニュージャージーのジョン・ウールマンらの著作が国中に広まった。ボストンの商人ナサニエル・アップルトンとジェームズ・スワン、フィラデルフィアのベンジャミン・ラッシュ博士は、自らを自由の側に立つ作家と称した。反対派は概して名前を伏せていたが、彼らの主張は反論なしに長く放置されることはなかった。この論争は1766年頃に始まり、1773年まで様々な時期に再燃し、その年には激しく議論され、ハーバード大学の卒業式で法廷弁論の対象となった。」(201ページ)

[24]第2巻、30ページ。

[25]マサチューセッツ歴史協会会員によるマサチューセッツ初期の歴史に関する講演集、216ページ。

[26]ジョージ・H・ムーア氏は、その詳細な著作『マサチューセッツ州における奴隷制の歴史に関する覚書』の中で、上記の時期にマサチューセッツ州で奴隷制が法的に終焉を迎えたかどうか、また、憲法修正第14条が採択される以前に終焉を迎えたかどうかについて疑問を呈している。彼は次のように述べている。「この奇妙で波乱に満ちた歴史に関連する状況の中で、マサチューセッツ州とケンタッキー州における奴隷制の実際の禁止が、サウスカロライナ州とジョージア州の投票によって達成されたとしても、それは決して驚くべきことではないだろう。」(242ページ)

[27]ベルナップ博士は、「すべての人間は生まれながらにして自由かつ平等である」という条項がマサチューセッツ州の権利章典に挿入されたのは、「道徳的かつ政治的な真実としてだけでなく、黒人の解放を一般的な原則に基づいて確立するという特別な目的のためであり、一般の人々もそのように理解していたが、それで十分かどうか疑問視する者もいた」と述べている(203ページ)。このような結果を意図していた人々がいたことはあり得るが、当時の記録や市民の行動は、「一般の人々もそのように理解していた」という主張を正当化するものではない。ベルナップ博士は当時ニューハンプシャーに住んでおり、1786年までボストンには来ていなかった。最高裁判所によるこの条項の解釈は明らかに幸運な後付けであり、ベルナップ博士自身がタッカー判事への返答で奴隷制の消滅の原因として挙げている世論に影響を受けたものである。

[28]ペンシルベニア協会は、大会の費用、代表者の接待費、議事録の印刷費をすべて負担した。ペンシルベニア協会の代表者は、ウィリアム・ロジャース、サミュエル・P・グリフィス、サミュエル・コーツ、ウィリアム・ロール、ロバート・パターソン、ベンジャミン・ラッシュであった。ニューヨーク歴史協会の図書館に所蔵されているこの大会の印刷された議事録は、私は閲覧できていない。ニュージャージー州出身のジョセフ・ブルームフィールドは、独立戦争の将校、司法長官、1801年から1812年まで同州知事、1817年から1821年まで連邦議会議員を務め、大会の議長を務めた。

[29]この嘆願書は、1794年1月28日に両院に提出された。下院の記録は以下の通りである。「奴隷制度廃止を推進するために米国各地で設立された複数の団体から、フィラデルフィアで開催された大会で提出された嘆願書が下院に提出され、読み上げられた。嘆願書は、議会が奴隷貿易廃止に最も効果的かつ適切な措置を講じるよう求めていた。また、奴隷貿易廃止を求めるプロビデンス協会の嘆願書も同様の内容であった。上記の嘆願書は、コネチカット州のトランブル氏、マサチューセッツ州のウォード氏、バージニア州のジャイルズ氏、ニューヨーク州のタルボット氏、ノースカロライナ州のグローブ氏に送付され、彼らがその内容を検討し、意見とともに下院に報告するよう命じられた。」議会年報、第4巻、349ページ。

請願者の意向に沿った法案が提出され、審議を経ることなく各段階を通過し、1794年3月22日に承認された。法案については、同書1426ページを参照のこと。

[30]住所は以下のとおりです。

「アメリカ合衆国の市民の皆様へ:

「1794年1月1日にフィラデルフィアで開催された大会において、米国各地で設立された奴隷制度廃止推進のための各種団体の代表者による演説」

「友人の皆様、そして同胞の皆様:市民としての絆で結ばれ、自由な政府の恩恵を共に享受する者として、私たちはアメリカ合衆国の名誉と繁栄にとって非常に興味深い主題について、皆様にお話しする機会を賜ります。

「アフリカ諸国を構成する同胞との交易に反対する制度を創設したことは、我が国の誇りである。いくつかの州の市民は、この恥ずべき交易を廃止し、先祖の無知あるいは貪欲さによって奴隷として私たちに遺された不幸な人々の境遇を改善するために多くのことを成し遂げてきた。しかし、この悪は依然として続いており、我が国は、人間を獣の一部と同等に扱う法律や慣習によって、いまだに汚されている。我が国における国内奴隷制を廃止すべき理由は数多くある。それは合衆国の自由の安全と相容れない。自由と奴隷制は長く共存できない。同胞の時間、労働、そして子孫に対する無制限の権力は、必然的に、人間を共和国の市民としての公私にわたる義務を果たすのに不適格にする。それは健全な政策と相容れない。なぜなら、奴隷制を容認する州は、反乱と最も憎むべき戦争が西インド諸島で最も豊かな島の一つにもたらしたあらゆる悪弊。それは、自由を求めて現在ヨーロッパの住民が行っている努力に反する。世界で最も純粋な共和国が奴隷集団を容認しているのを見て、自由の恩恵に見合った熱意をもって自由を擁護する人々がいるだろうか?国王の専制政治を拒絶してきたのに、我々が避けようと努めてきた悪徳と悲惨さのほとんどを内包する国内の専制政治を許している限り、それは無駄な努力である。それは人間としての我々の地位を貶めるものである。理性と社会的な愛情を、それらが与えられた目的のために用いるか、さもなくば、我々の罪に汚されていない動物たちに対する優越性を誇るのをやめよう。

しかし、同胞に対する正義と人道という、より高次の動機については、まだ触れておかなければなりません。家庭内奴隷制はキリスト教の原則に反するものです。それは人間の心の中にあるあらゆる慈悲深く公正な行動原理を貶めます。それは共通の父なる神の権威に対する反逆であり、共通の救い主の死の意義と効力を事実上否定するものです。それは、人々の魂に対する排他的な所有権を厳粛に主張された宇宙の偉大なる主権者の特権を簒奪するものです。しかし、家庭内奴隷制という悪の甚大さについてのこの見解が私たちに影響を与えないとしても、特に今の状況において、私たちを警戒させ、感銘を与えるべきもう一つの考慮事項があります。それは、普遍的な正義という神の戒律への違反であり、これまで一度も罰を免れた​​ことはありません。国家の犯罪も個人の犯罪も、しばしばその刑罰において明確に規定されています。そして、私たちは、現在起こっているいくつかの災難について、それが無理やりな解釈ではないと考えています。苦難や危機が我が国に迫っているとしても、それが我々が他者に与えた悪行の尺度だと信じてはならない。インディアンが多くの同胞市民に及ぼした破壊行為、そしてアルジェリア人がアメリカ合衆国市民の自由と商業を侵害した行為は、いずれも「悪の鎖を解き放ち、あらゆる束縛を打ち破り、重荷を解き、虐げられた人々を解放せよ」という最も力強い言葉で我々に訴えかけている。

最後に、皆様に以下のことをお勧めいたします。

まず第一に、アフリカ貿易という名目で不当に美化されてきた略奪と殺人の行為を直ちに控えること。それはインディアンの残虐行為であり、アルジェリアの海賊行為の別の形に過ぎない。

「第二に、奴隷貿易、国内奴隷制度の廃止を促進し、不法に束縛されている人々を救済し、我々の間にいるアフリカ人とその子孫の状況を改善する目的で、各州に協会を設立すること。」

「我々が代表する諸団体は、アフリカの同胞のために尽力してきた数々の事例において、その成果を誇りをもって見守ってきました。そして、神の継続的な支援と導きを確信し、アメリカ合衆国に一人でも奴隷が存在する限り、我々の活動が途絶えることはないことを謙虚に願っています。」

[31]ジャクソン氏は、この請願書を委員会に付託することに反対し、却下されることを望んだ。サウスカロライナ州選出のバーク氏は、下院の動向を見て、請願書が委員会に付託されることを懸念していると述べた。彼は「この付託は警鐘を鳴らし、南部諸州に反乱の火種をまき散らすことになるだろう」と確信していた。

メリーランド州のセニー氏は、この嘆願書に憲法違反の点は一切ないと否定し、その唯一の目的は、議会が憲法上の権限を行使して、奴隷制度の惨禍を可能な限り軽減することにあると述べた。

バージニア州のパーカー氏は次のように述べた。「これらの尊敬すべき人々の嘆願が、その目的の重要性に見合った迅速な対応をもって受け止められることを願っています。また、アメリカ国民の将来の繁栄と幸福にとってこれほど重大な問題に、これほど多くの人々が関心を寄せていることを知り、大変嬉しく思います。私は合衆国の市民として、彼らの主張を支持することが義務だと考えています。」

バージニア州のペイジ氏(1802年から1805年まで知事を務めた)は、この決議案に賛成だと述べた。彼は、尊敬すべき請願者たちの意図が、請願書の嘆願内容について公平な議論が行われることを妨げるために、入り口で阻まれることがないよう願っていると述べた。懸念されている不安については、彼は不安などないだろうと推測したが、もし請願書が考慮されないのであれば、正当な理由があるかもしれないとも述べた。彼は自分を奴隷の立場に置き、議会が社会の尊敬すべき人々の良識ある提案に耳を傾けることを拒否したと聞けば、あらゆる階級の市民に大きな利益をもたらすと期待されていた連邦政府が、人道の声に耳を塞いだのだと推測するだろうと述べた。そして、自分と子孫が将来直面するであろう苦難の軽減を絶望するだろうと述べた。もし彼を反乱に駆り立てるものがあるとすれば、それはこのような出来事に違いないと述べた。しかし、もしその申請が自分のためになされたものであり、議会が同胞の不幸な人々を輸入する行為を阻止するための主張に耳を傾ける用意があると告げられたなら、彼は議会の正義と人道主義を信じ、辛抱強く決定を待つだろう。そして、これらの不幸な人々も同じように考えるだろうと彼は推測した。

バージニア州のマディソン氏は、もしこの約束が憲法を侵害する少しでもの傾向があるならば反対すると述べたが、そのような事態がどのような根拠で懸念されるのか理解できないとした。同氏は、議会が奴隷貿易を廃止するための措置を講じることは憲法によって制限されていることを認めつつも、奴隷制度の廃止を容認する方法は様々あり、西部領土から新たに形成される州への奴隷の導入に関して規制を設けることも可能だと述べた。

決議案は賛成43票、反対14票で可決された。バージニア州代表団は賛成8票、反対2票、メリーランド州は賛成3票、反対1票、デラウェア州とノースカロライナ州の代表団は欠席だった。しかし、デラウェア州選出のバイニング議員は、後に決議案賛成派の支持者とともに発言し、投票を行った。

委員会は3月8日に報告書を提出した。報告書は全体委員会で審議され、以下のように修正された。

「第一に、現在存在するいずれかの州が受け入れることが適切と考えるような人々の移住または輸入は、1808年以前には連邦議会によって禁止することはできない。」

第二に、連邦議会は、いずれの州においても、奴隷の解放または奴隷の扱いに干渉する権限を持たない。人道と真の政策が要求するあらゆる規則を定めることは、各州のみに委ねられる。

第三に、連邦議会は、米国市民が外国人に奴隷を供給する目的でアフリカ貿易を行うことを制限し、また、当該市民が奴隷輸入を認める州へ輸入する奴隷の輸送中の人道的な扱いを適切な規則によって規定する権限を有する。

これは新議会における奴隷制度に関する最初の法案であり、賛成29票、反対25票で可決された。ノースカロライナ州、サウスカロライナ州、ジョージア州は全員一致で反対票を投じた。他のすべての州(ロードアイランド州を除く。ロードアイランド州からは議員が欠席)は賛成または賛否が分かれた。ニューハンプシャー州は賛成1、反対1、マサチューセッツ州は賛成6、反対3、コネチカット州は賛成2、反対2、ニューヨーク州は賛成5、反対2、ニュージャージー州は賛成3、ペンシルベニア州は賛成5、バージニア州は賛成5、反対6、メリーランド州は賛成1、反対4、デラウェア州は賛成1だった。

[32]この時期、海賊に捕らえられた115人のアメリカ市民がアルジェで奴隷として拘束され、海賊たちは彼らの身代金として巨額の金銭を要求した。

[33]憲法制定会議は、原則を議論した後、合意された決議を憲法の形に落とし込むため、サウスカロライナ州のラトレッジ氏、バージニア州のランドルフ氏、ペンシルベニア州のウィルソン氏、コネチカット州のエルズワース氏、マサチューセッツ州のゴーラム氏からなる「詳細委員会」を任命した。この委員会は、指示も採択された決議からの権限も受けずに、アフリカ奴隷貿易の廃止を永久に禁止する条項を導入した。ランドルフ氏は、この条項に強く抗議した。彼は、奴隷貿易を廃止する議会の権限に対するいかなる制限にも反対した。「現状のままの条項には決して同意できない。憲法を危険にさらす方がましだ」と彼は述べた(マディソン文書、1396ページ)。エルズワース氏は、「現状のままの条項を残すべきだ。各州が好きなように輸入すればいい。奴隷制度の道徳性や賢明さは、各州自身が考慮すべき事項だ。一部を豊かにするものは全体を豊かにする。そして、各州こそが自らの利益を最もよく判断できるのだ」と述べた。同上、1389頁。妥協案として、奴隷貿易の制限を1808年まで延期することで、20年間奴隷貿易を保証する動議が提出された。この動議はマサチューセッツ州のゴーラム氏によって賛成され、可決された。バージニア州のマディソン氏はこれに反対した。「20年も経てば、奴隷輸入の自由から生じるあらゆる弊害が生じるだろう。憲法で何も言及しないよりも、これほど長い期間を設ける方がアメリカ人の品格に不名誉だ」と彼は述べた。同上、1427頁。バージニア州のメイソン氏は、奴隷貿易を「地獄の業火」と断言した。同上、1390頁。

[34]ベンジャミン・ランディの生涯、フィラデルフィア、1847年、218ページ。130の協会の総会員数は6625人であったが、イリノイ州の12の協会からは報告が届いていなかった。これらの統計は、1827年にフィラデルフィアで開催されたアメリカ反奴隷制大会によって収集されたものである。

追記。
前述のページは活字印刷であったため、ニューヨーク歴史協会の図書館で、1794年1月1日にフィラデルフィアで開催され、数日間にわたって行われた米国奴隷制度廃止協会の第1回大会の印刷された議事録を目にしました。この大会については59ページに記載されています。この議事録を見ると、私が述べた参加団体の記述に訂正が必要であることが分かります。ロードアイランド協会は代表者を派遣していなかったようです。バージニア協会は代表者を指名しましたが、後述する理由により、彼らは参加を認められませんでした。しかし、これまで私が言及を見たことのなかったいくつかの協会が代表者を派遣していました。大会は真冬に開催され、当時旅行は費用がかかり困難であったことを考えると、これほど多くの代表者が参加したことは、この問題に対する関心の高さを物語っています。

この大会はフィラデルフィアの市庁舎で開催され、ニュージャージー州のジョセフ・ブルームフィールドを会長、ジョン・マクレアを書記、ジョセフ・フライを門番に選出して組織された。

以下の団体は、以下の代表者によって代表されました。

コネチカット協会― ユライア・トレイシー

ニューヨーク社交界― ピーター・ジェイ・マンロー、モーゼス・ロジャース、トーマス・フランクリン・ジュニア、ウィリアム・ダンラップ。

ニュージャージー協会― ジョセフ・ブルームフィールド、ウィリアム・コックス・ジュニア、ジョン・ウィスター、ロバート・ピアソン、フランクリン・ダベンポート。

ペンシルベニア協会― ウィリアム・ロジャース、ウィリアム・ロール、サミュエル・パウエル・グリフィッツ、ロバート・パターソン、サミュエル・コーツ、ベンジャミン・ラッシュ。

[76ページ]

ワシントン(ペンシルベニア州)協会― アブサロム・ベアード。

デラウェア協会― ウォーレン・ミフリン、イザヤ・ローランド、ジョセフ・ホジソン、ジョン・ペンバートン。

ウィルミントン(デラウェア州)協会— ジョセフ・ワーナー、アイザック・H・スター、ロバート・コーラム。

メリーランド協会― サミュエル・ステレット、ジェームズ・ウィンチェスター、ジョセフ・タウンゼント、アダム・フォナードン、ジェシー・ホリングスワース。

チェスタータウン(メリーランド州)協会― ジョセフ・ウィルキンソン、ジェームズ・マスリン、エイブラハム・リッジリー。

バージニア協会通信委員会の委員長であるロバート・プレザンツから大会宛ての書簡が提出され、読み上げられた。この書簡によれば、フィラデルフィアのサミュエル・プレザンツとイスラエル・プレザンツが同協会の代表として大会に派遣されることになっており、もし彼らが辞退したり、何らかの理由で活動できなくなった場合は、大会は他の2名を代表として指名することができるとされていた。書簡には「バージニアで最近アフリカ奴隷貿易のために艤装された数隻の船舶に関する信頼できる報告書」が同封されていた。大会はバージニア協会の提案を検討した後、以下の決議を採択した。

「我々の主な目的は、情報交換と、我々がそれぞれ取り組んでいる重要な問題に関する互いの意見を率直に比較することである。また、バージニア協会によって任命された人物は、同州の市民でも同協会の会員でもないため、彼らを受け入れること、あるいは彼らの提案に従って我々が他の者を代表として選出することは、極めて不適切である。」

会長は、手紙の受領を確認し、上記の決議をバージニア協会に伝え、手紙に含まれる重要な情報に対して感謝の意を伝えるよう指示された。

ベンジャミン・ラッシュ、ウィリアム・ダンラップ、サミュエル・ステレット、ウィリアム・ロール、ワーナー・ミフリンは、目的を報告する委員会に任命された。 [77ページ]大会で審議するのにふさわしい事項、およびそれを実行に移すための最善の計画。この委員会の指示の下、奴隷制度を廃止していない各州の議会に送る嘆願書、奴隷貿易における船舶と人員の使用を刑罰対象とする法律の制定を求める議会への嘆願書、および既に注記(60~63ページ)に掲載されている米国市民への演説が準備された。また、「各奴隷制度廃止協会に対し、1795年1月の第1水曜日にフィラデルフィアで開催される大会に代表者を任命し、その後も毎年同じ日に、当初の協会の大きな目的が達成されるまで大会を開催することを勧告する」ことも決議された。

幸運なことに、ニューヨーク歴史協会の図書館で、1795年と1797年の大会の議事録も見つけることができました。1795年の大会は、1月7日にフィラデルフィアの市庁舎で開催され、同月14日まで会期が続きました。参加した団体と代表者は以下の通りです。

ロードアイランド協会― セオドア・フォスター。協会の会長からの推薦状には、ジョージ・ベンソンも協会の代表として任命されたと記載されていたが、彼は出席しなかった。

コネチカット協会― ジョナサン・エドワーズ、ユライア・トレイシー、ゼファニア・スウィフト。

ニューヨーク社交界― ジョン・マレー・ジュニア、ウィリアム・ジョンソン、ローレンス・エンブリー、ウィリアム・ダンラップ、ウィリアム・ウォルトン・ウールジー。

ニュージャージー協会からは、ジェームズ・スローンとフランクリン・ダベンポートが出席した。その他に任命された代表者、ジョセフ・ブルームフィールド、ウィリアム・コックス・ジュニア、ジョン・ウィスターは出席しなかった。ブルームフィールド氏の欠席は病気のためであると大会関係者に説明された。

ペンシルベニア協会― ウィリアム・ロール、ロバート・パターソン、ベンジャミン・ラッシュ、サミュエル・コーツ、キャスパー・ウィスター、ジェームズ・トッド、ベンジャミン・セイ。

[78ページ]

ワシントン(ペンシルベニア州)協会― トーマス・スコット、アブサロム・ベアード、サミュエル・クラーク。

デラウェア協会― リチャード・バセット、ジョン・ラルストン、アレン・マクレーン、ケイレブ・ボイヤー。

ウィルミントン(デラウェア州)協会― サイラス・ニューリン、ジェームズ・A・ベイヤード、ジョセフ・ワーナー、ウィリアム・プール。

メリーランド協会― サミュエル・ステレット、アダム・フォナードン、ジョセフ・タウンゼント、ジョセフ・ソーンバーグ、ジョージ・ブキャナン、ジョン・バンクソン、フィリップ・ムーア。

チェスタータウン(メリーランド州)協会― エドワード・スコット、ジェームズ・ヒューストン。

ベンジャミン・ラッシュ博士が会長に、ウォルター・フランクリンが書記に、ジョセフ・フライが門番に選出された。

ジョナサン・エドワーズ、ウィリアム・ダンラップ、キャスパー・ウィスター、サイラス・ニューリン、ケイレブ・ボイヤー、フィリップ・ムーア、ジェームズ・ヒューストンが業務委員会に任命された。サウスカロライナ州とジョージア州は依然として奴隷輸入を続けていたため、両州の議会に送付するための請願書が作成され、大会で採択された。また、米国奴隷制度廃止協会への演説も採択され、その精神は以下の抜粋から推測できる。

「奴隷の鎖を断ち切り、アフリカ人に権利を回復させたとしても、正義と慈悲の偉大な事業は完了したとは言えません。生まれたばかりの市民は、道徳的・宗教的な真理に関する教えと力強い印象を受けなければなりません。それによって、彼らは自分自身と祖国に対する様々な義務を果たす能力と意欲を持つようになるのです。一部の人々には高度な学問を、そしてすべての人には学問の有用な部分と宗教と道徳の教えを教育することで、私たちは不当に浴びせられた非難と中傷を払拭するだけでなく、奴隷制という屈辱的な影響にもかかわらず、不幸なアフリカの息子たちがヨーロッパやアメリカのより恵まれた住民に決して劣っていないことを証明し、真理の敵を混乱させることができるでしょう。」

[79ページ]

米国奴隷制度廃止協会の第4回年次大会が、1797年5月3日にフィラデルフィアの上院議場で開催された。参加した協会および代表者は以下のとおりである。

ニューヨーク協会― ウィレット・シーマン、トーマス・エディ、サミュエル・L・ミッチェル、ウィリアム・ダンラップ、エリフ・ハバード・スミス。

ニュージャージー協会― ジョセフ・ブルームフィールド、リチャード・ハートショーン、ジョセフ・スローン、ウィリアム・コックス・ジュニア、ウィリアム・カーペンター。

ペンシルベニア協会— ベンジャミン・ラッシュ、ウィリアム・ロール、サミュエル・P・グリフィッツ、キャスパー・ウィスター、サミュエル・コーツ、ロバート・パターソン、ジェームズ・トッド。

メリーランド協会― フランシス・ジョホネット、ジェシー・タイソン、ジェラード・T・ホプキンス。

チョプタンク(メリーランド州)協会― セス・ヒル・エヴィッツ

バージニア協会(リッチモンド)—ジョセフ・アンソニー。

アレクサンドリア(バージニア州)協会― ジョージ・ドリンカー。

ジョセフ・ブルームフィールドが会長に、トーマス・P・コープが書記に、ジェイコブ・マイヤーが門番に選出された。

ニューヨーク、ニュージャージー、ペンシルベニア、メリーランド、チョプタンク(メリーランド)、バージニア、アレクサンドリア(バージニア)の奴隷制度廃止協会からの通信が読み上げられた。1797年の大会の議事録は、以前の報告書よりも詳細にまとめられており、より多くの統計が含まれている。大会で採択された他の文書の中には、「自由アフリカ人への演説」があった。代表者を派遣した7つの協会の他に、代表者を派遣しなかった次の8つの協会、すなわちロードアイランド、コネチカット、ワシントン(ペンシルベニア)、デラウェア(ドーバー)、ウィルミントン(デラウェア)、チェスタータウン(メリーランド)、ウィンチェスター(バージニア)、ケンタッキー協会が報告された。1791年に議会に提出された嘆願書の中には、キャロライン郡(メリーランド)協会からのものがあった。ボルチモアのメリーランド協会の他に、同州の東海岸には3つの地方協会があったようだ。

[80ページ]

各協会は1797年に会員数を次のように報告した。ニューヨーク協会250名、ニュージャージー協会「一部集計済み」、ペンシルベニア協会591名、メリーランド協会231名、チョプタンク(メリーランド州)協会25名、ウィルミントン(デラウェア州)協会60名、バージニア協会147名、アレクサンドリア(バージニア州)協会62名。その他の協会からは会員数の報告はなかった。1790年に設立されたチョプタンク(メリーランド州)協会は60名以上の奴隷を解放したと報告し、ウィルミントン(デラウェア州)協会は1788年以来80名を解放したと報告し、アレクサンドリア(バージニア州)協会は奴隷輸入に対する法律に基づき26件の苦情を申し立てたと報告した。過去の大会の決議により、奴隷制度廃止協会はアフリカ人の教育のための学校を維持することが義務付けられていた。1797年の議事録には、各協会がこの慈善活動において収めた成果に関する興味深い報告が収められている。

1782年以前は、バージニア州では主人が奴隷を州外に送らずに解放することは違法だった。その後、バージニア州議会は奴隷解放を許可する法律を可決した。同州のタッカー判事は著書『奴隷制度に関する論文』の中で、1782年から1791年の間に、バージニア州で主人によって解放された奴隷は1万人に上ると推定している。

この時代の奴隷制度反対文学の中で、まだ触れていないものとして、ニューヨーク歴史協会の図書館には、セオドア・ドワイトによる「1794年5月8日にハートフォードで開催された、コネチカット自由促進および不法に奴隷状態に置かれた人々の救済のための協会で行われた演説」がある。[35]ハートフォード、1794年。8vo、24ページ。また、「1797年4月12日にニューヨーク奴隷解放促進協会の要請により行われた演説、および解放された奴隷や奴隷の保護に関する演説」も収録。[81ページ]解放されるかもしれない。サミュエル・ミラー著、AM ニューヨーク、1787年」8vo、36ページ。

ボストン・アテネウム図書館には、以下の小冊子が所蔵されている。

「イギリスと植民地に対するアフリカ奴隷貿易の中止勧告。ジェームズ・スワン著。改訂・要約版。ボストン、1773年。」8vo判、40ページ。初版は1772年に刊行された。

「アフリカ人を奴隷にすることの合法性に関する法廷での論争、1773年7月21日、ネブラスカ州ケンブリッジの公開卒業式にて、学士号取得候補者によって行われた。ボストン、1773年。」8vo判、48ページ。

「黒人が居住するアフリカの一部に関する簡潔な報告。[アンソニー・ベネゼット著] フィラデルフィア、1772年」 8vo判、80ページ。

「奴隷制度に関するアメリカにおける英国人入植地への提言。第二版。ペンシルバニア人[ベンジャミン・ラッシュ博士]による『聖書は奴隷制度を禁じていない、あるいは西インド諸島のプランテーション所有者の擁護』と題されたパンフレットに関する考察を追加。フィラデルフィア、1773年。」8vo判、28+54ページ。また、同年にはタイトルが若干異なる別の版も発行されており、第二部は「住民への提言の擁護」などと題されている。「聖書は奴隷制度を禁じていない」などと題されたパンフレットはR・ニスベットによって書かれ、米国議会図書館に所蔵されている。

「ロードアイランド州、コネチカット州、ニューヨーク州、ペンシルベニア州、メリーランド州、バージニア州において奴隷制度廃止を推進するために設立された各協会が、アメリカ合衆国議会に提出した請願書。ペンシルベニア奴隷制度廃止推進協会発行。フィラデルフィア。フランシス・ベイリー印刷、1792年。」8vo判、31ページ。

この冊子には、1791年12月8日に下院に提出され、読み上げられ、参照された請願書が収められています。ロードアイランド州の請願書は、デイビッド・ハウエル議長の署名があり、日付は1790年12月28日です。コネチカット州は、エズラ・スタイルズ議長、サイモン・ボールドウィン書記によって、1791年1月7日に提出されました。ニューヨーク州は、マシュー・クラークソン副議長によって、1790年12月14日に提出されました。[82ページ]ペンシルベニア州—会長ジェームズ・ペンバートン、書記ジョン・マクレア、ジョセフ・P・ノリス、1791年10月3日。ワシントン(ペンシルベニア州)—副会長アンドリュー・スウェアリンゲン。メリーランド州ボルチモア—「会員全員による署名」だが、会員名は記載されていない。メリーランド州チェスタータウン—会長ジェームズ・M・アンダーソン、書記ダニエル・マッカーティン、1791年11月19日。メリーランド州キャロライン郡—副会長エドワード・ホワイト、書記チャールズ・エメリー、1791年9月6日。

この10年間にアメリカ合衆国に存在した16の奴隷制度廃止協会のうち、6つは先の反乱勃発時に奴隷制度を廃止していた州にあり、10は奴隷制度を廃止していなかった州にあったようだ。

脚注:
[35]グレゴワール司教が他の人々と共に『黒人文学』を献呈した「ドワイト」は、31ページに記載されているティモシー・ドワイト大統領ではなく、おそらくセオドア・ドワイトであったと思われる。

ジョージ・ブキャナン博士の
奴隷制度に関する演説
ボルチモア、1791年7月4日。

アン
演説

道徳的および政治的

悪について
奴隷制度。
公開会議で

発表
メリーランド協会
促進のために
奴隷制度の廃止、
そして、自由黒人、その他不法に奴隷状態に置かれている人々の救済 。
ボルチモア、1791年7月4日。
ジョージ・ブキャナン医師著
アメリカ哲学協会の会員。
ボルチモア:フィリップ・エドワーズ印刷。m
,dcc,xciii。


1791年7月4日、ボルチモアで開催された「メリーランド州 奴隷制度廃止促進協会、自由黒人および不法に束縛されているその他の人々の救済協会」の特別会合において、

全会一致で決議

会長は、本日ジョージ・ブキャナン博士が行った素晴らしい演説に対し、本学会を代表して感謝の意を表する とともに、本学会の名において、また本学会の利用のために、その演説の写しを要請する。

議事録からの抜粋。
ジョセフ・タウンゼント、書記。

会長:サミュエル・ステレット、
副会長:アレックス・R・M・キム。


トーマス・ジェファーソン閣下

国務長官殿

アメリカ独立革命以来、一貫して祖国の利益に対する誠実で揺るぎない積極的な愛着によってその愛国心が示され、またその文学的才能によって一流の政治家や哲学者の仲間入りを果たした人物。

この演説

敬意と尊敬の証として、謹んで記します。

著者

[7ページ]

演説
市民 および 会員の皆様、

あなたの声に呼ばれ、恐縮ながらあなたの前に姿を現しました。あなたが私に課したこの困難な任務は、より優れた能力と知識を持ち、人前でのスピーチに長けた人物が遂行した方が、はるかにうまくできたでしょう。

しかしながら、私の拙い実行力をもってしても、このような称賛に値する機関の意図を促進する上で何ら支障はないでしょう。そして、この会合の趣旨を実現しようと努める限り、その有用性を証明することに失敗しないよう願っています。

世界の大部分に蔓延する、人類を奴隷状態や束縛に引きずり込むという不自然な慣習に対して、どれだけ強く抗議しても、どれだけ非難し​​ても、決して言い過ぎることはない。また、そのような野蛮な行為の恥辱を暴くことにも、いくら力を尽くしても、決して無駄にはならない。

人間をその存在に関して公平に見れば、思考の連鎖において、白人、褐色人種、 黒人はすべて結びつき、同時に彼らの平等性を示すことになるだろう。神は自らの姿に似せて人類を創造し、自由と独立を与えた。もし彼らの体格や肌の色に違いが見られるとしても、それは彼らの食生活や習慣、あるいは彼らが住む土壌や気候の性質によるものであり、彼らを奴隷化するための薄っぺらな口実となるべきではない。

社会の黎明期、人々の行動が単純であった時代には、奴隷制度は存在せず、誰もが生まれながらにして享受する平和と安寧を平等に享受していた。しかし、この平等は一時的なものに過ぎなかった。当時はまだ、野心家を抑えたり、狡猾な者を抑制したりする法律も政府も存在していなかった。そのため、最も善良な人々に対しても報復が行われたのである。[8ページ]強者や屈強な者によって支配され、最終的には弱者や貧しい者を貧困と欠乏に陥れた。

こうして人々の境遇に格差が生じ、貧しく弱い者は富裕で力のある者の支配に服従せざるを得なくなった。当初、権力は穏やかで、奴隷たちに主人とほぼ同じ特権を保障していたものの、やがて権力の意識が人々の心に忍び込み、寛容さは厳格さに変わり、隷属の苦しみは耐え難いものとなった。抑圧された人々は、つい先ほど放棄した自由が人間の不可侵の特権であることをすぐに悟り、それを取り戻す手段を模索し始めた。そして、無知が衰退し始め、芸術、商業、政治が発展し、人々が法律による保護を求めたり、勤勉によって貧困の苦しみから逃れ、自らの独立を確保できるようになった時まで、それは実現しなかったのである。

なんと喜ばしいことか!奴隷の鎖から解放されたと感じることは、魂のあらゆる繊細な感覚を呼び覚まし、憂鬱な心を至福の境地へと導くに違いない。なぜなら、自然から与えられた特権を享受することなくして、人生とは一体何であろうか?それは、神の摂理に畏敬の念を抱かなければ、奴隷の重荷の下で汗を流し、残忍な主人の鞭にひるむ以外に選択肢を知らないすべての人々によって、速やかに捨て去られるであろう重荷なのだ。

人類の幸福な状態から幾世紀もの時が流れ、人類は徐々に単純な状態からより洗練された社会へと移行してきたものの、当時の政府は放蕩の温床となり、人類の歴史を辿ると、奴隷制度が再び導入され、ヨーロッパのあらゆる国の歴史を汚したことがわかる。

所有という概念は、財産として捉えるにはあまりにも儲かるものであったため、完全に根絶されることはなかった。それはエジプトやキプロスに広まり、これらの地は奴隷の売買における最初にして最も有名な市場となり、やがてギリシャやローマにおける略奪と流血の原因となった。そこでは、戦時中に捕虜を奴隷にすることが慣習として確立されており、皇帝だけでなく貴族も数千人もの奴隷を所有していた。彼らにとって奴隷は、気晴らしと権力の道具として利用されたのである。

人間性に反する円形劇場の娯楽について少し説明するだけでも、最も頑固な心でも鋭敏な感受性を感じるだろう。[9ページ]貪欲な動物が人間の中に放たれ、金持ちや権力者の娯楽の種となるが、よく考えてみれば、その容赦ない顎は抑制を知らず、獲物に容赦なく襲いかかり、虐殺したり傷つけたりして、何の良心の呵責もなく放置するのだということがわかるだろう。

これは古代の人々の間では慣習だったことであり、現代人に同様の非道な行為を非難することは、多くの人々にとって犯罪行為とみなされるだろう。

しかし、私は彼らを非難することを恐れません。なぜなら、現在行われている野蛮で不正な奴隷貿易の実態は、罪のないアフリカ人に対して行われた数々の残虐行為を如実に物語っているからです。この貿易は、キリスト教の普及によってヨーロッパで廃止された後、14世紀頃に傭兵的なポルトガル人によって再び行われ、現在ではスペイン人、フランス人、イギリス人によって、正義、人道、宗教のあらゆる原則に反して行われているのです。

現代人よ、あなた方は古代の野蛮な状態に堕落し、野蛮人の慣習を真似てキリスト教徒の装いを身にまとうことに、恥じらいを感じないのか?

速やかに改革を行い、この不自然で破壊的な貿易に終止符を打て。毎年何千人もの同胞がこの貿易によって命を落としていることを知らないのか?そして、この貿易が政府を破滅に導いていることを知らないのか?外国市場のために奴隷を買い付けるためにアフリカへ行き、その国が提供するあらゆる適切な交易品の利点を失っている。疫病に侵された海岸に船員を埋葬し、そして、人類にとって恐ろしいことに、この貿易に関わる者すべてを怪物に変えているのだ。

奴隷貿易船の船長たち以上に残忍な者がいるだろうか?キリスト教徒の血を渇望し、輝かしい勝利の証として頭皮を剥ぎ取る、アメリカの荒野に住む褐色の野蛮人ですら、彼らには及ばない!

彼らは、屈強なマスティフが憎むべき荷物を積んだ哀れな人間をバラバラに引き裂くのを見たり、熟練した猫の鞭で痛めつけられながら、その苦痛や拷問を目の当たりにしたりすることさえ、古代人の慣習を容認している。[36]

こうした非道な行為を廃止し、神の摂理に対するこのような度重なる侮辱を止めなければならない時が来た。さもなければ、天からの恐ろしい呪いが降りかかり、罪のない者が罪人の罪のために苦しむことになるかもしれない。

アフリカ人も人間であるということを、あなた方は考えないのですか?彼らには救われるべき人間の魂があり、生まれながらにして自由で独立した存在であるということを、あなた方は考えないのですか?これらの特権を侵害することは、神の法を侵害することに他なりません。

[10ページ]

しかし、貿易を追求する上で、あなた方が犯した罪はこれだけでしょうか?いいえ、あなた方は無害なアフリカ人を戦争に駆り立て、彼らの畑を血で染め上げます。あなた方は、自分たちの目的のために捕虜を獲得するために、彼らの領土で絶え間ない敵対的な騒乱を引き起こします。そして、わずかな品物で捕虜を買い取り、遠く離れた海岸へと運び、偉大さ、誇り、そして贅沢の道具にするのです。

あなた方はまた、他人を誘拐するという罪も犯している。愛する祖国から、最も親しい親族の懐から、無理やり引き離すのだから。妻は夫を失い、姉妹は兄弟を失い、幼い子供は甘やかしてくれた親を失った悲しみに暮れることになる。

もしあなたが、捕虜となり、愛するすべてを奪われた苦悩に満ちた人々の、耐え難い苦痛を目にすることができたなら、異教徒の心でさえ悲しみに打ちひしがれるだろう。かつての気高い元老院議員のように、彼らは屈辱的な奴隷生活で人生を終えるよりも死を選ぶのだ。そして、私たちはしばしば、彼らが微笑みを浮かべながら死を迎えるのを目にする。

墓の恐ろしさは、か弱い女性たちさえも恐れさせない。彼女たちが幼い赤ん坊を胸に抱えて深淵に身を投げたという悲しい事例は数多く記録されている。私自身の記憶の中にも、故郷を再び訪れたいという盲目的な思いから、こうした不幸な女たちが様々な形で自殺した例がある。

彼らはキリスト教的な感情を持ち合わせており、機会があればそれを実践することを怠らない。楽しいことは彼らを喜ばせ、憂鬱な状況は娯楽への欲求を冷ます。彼らは侮辱を許さず、許すことにも憤ることにも等しく寛容である。また、感謝の念も持ち合わせており、過去の恩義を償うためなら命を懸けることさえ厭わない。さらに、自らをキリスト教徒と称する人々が自慢するような、洗練された趣味も持ち合わせている。

声楽と器楽の両方において、彼らの音楽の才能は生まれつき備わっているように思われる。文学の才能もまた、軽んじるべきものではない。彼らの中には多くの著名人がいたことが記録されている。例えば、文学を愛するすべての人々に賞賛されているイグナティウス・サンチョ、詩人として名を馳せたフィリス・ウィートリー、ニューオーリンズの医師、バージニアの計算機、メリーランドの天文学者バネカーなど、挙げればきりがないほど多くの例がある。これらの例を見れば、あなた方が軽蔑し、獣のように非人道的に扱い、専制君主の暴政によって不法に奴隷にしているアフリカ人も、あなた方と同等に向上する能力を持っていることが十分にわかるだろう。

[11ページ]

これは大胆な主張と思われるかもしれませんが、熟慮なしになされたものではなく、また、教育に力を注いできた多くの人々の証言からも無関係ではありません。

あなた方のような少数の人間は、彼らの数に比べて、何らかの能力を発揮しようと努力しているからこそ、彼らは劣った存在であり、あなた方が彼らに課す残酷さや苦難は生まれながらにして運命づけられている、という世間の見方を喜んで受け入れているのだ。

しかし、そのような考えをどれだけ長く持ち続けるかには注意が必要です。いずれ、それらを捨てざるを得なくなる時が来るかもしれません。最も苦境に立たされた人々の哀れな境遇を考えてみてください。彼らは自由を奪われ、奴隷の身分に追いやられています。また、彼らは日の出から日没まで、自分のために働いているわけではないことを考えてみてください。そうすれば、彼らが何も行動を起こさない理由が容易に理解できるでしょう。

奴隷が賢くなるには、いつ、どのようなきっかけが必要なのだろうか? トウモロコシの土寄せや畝立てに高度な技術など必要ない。そして、彼らは科学の奥義を探求しようと、無知のままであろうと、いずれにせよ破滅する運命にあることを知っているのだ。

人間から自由を奪うことは、その魂からあらゆる善行への意欲を奪い去る傾向がある。そして、奴隷が悪魔になったとしても、さほど驚くべきことではないだろう。博識なモンテスクは、自由人の中にいながら自らが奴隷であることほど、人間を獣に近づけるものはないと述べている。なぜなら、奴隷制は精神を麻痺させ、道徳的能力を歪め、人間の行動を獣の水準にまで引き下げるからである。

それならば、あなた方はなぜ、これらの哀れな人間たちに、より大きなことを期待する権利があるというのか?獣が獲物を蹂躙したとしても責めないだろうし、奴隷が命の危険を冒してでも自由を取り戻そうとしたとしても、非難すべきではない。

傭兵のようなポルトガル人よ、野心的なフランス人よ、そして欺瞞に満ちたイギリス人よ、私は再びあなた方にこれらのことを考慮に入れるよう呼びかける。良心の呵責があなた方を襲う時が来たのだ。あなた方が自らの危険を知らされる時が来たのだ。不法で不正な貿易の遂行において、あなた方の政府が毎年失う何千人もの人々を見よ。

あなた方が、自分たちと同じように自由の身で生まれた国民に対して行っている略奪行為をよく見てみなさい。あなた方が同胞を陥れている悲惨の淵について考え、啓示された宗教の明るい陽光の下で、あなた方が毎時間犯している恐ろしい犯罪について熟考しなさい。そうすれば、あなた方は崖っぷちに立たされ、滅びるにはあまりにも邪悪すぎるという理由だけで、破滅から守られていることに気づくのではないでしょうか?

[12ページ]

財政と国民にとって損失をもたらす貿易を行い、人間を土埃のように無関心に踏みにじり、世界を悲惨と苦悩で満たすような帝国や国家が、存続の望みを持つことができるだろうか?

盲目的な頑固な意見によって、もはや判断を歪められたり、キリスト教徒らしく行動することを妨げられたりしてはならない。

古代の帝国を思い浮かべてみよう。セコストリスの時代のエジプト、キュロスの時代のギリシャ、アウグストゥスの治世下のローマを。敵対するほど強大で、美徳と学問の模範であり、戦争においては勇敢で恐れを知らず、自由で独立した存在であった彼ら。しかし今、贅沢の神殿に捧げられ、取るに足らない存在へと衰退していく様を見よ。権力を握っていた時、彼らは神の権威を簒奪し、敵を包囲するために腕を伸ばし、捕虜を鉄の鎖で縛り付けたのだ。

そして復讐は実行され、彼らの略奪品は傲慢、贅沢、放蕩の道具となり、最終的には彼らの現在の没落の原因となった。

そして、故郷を振り返ってみてください。ルイ14世やシャルル2世の時代からの堕落ぶりを振り返ってみてください。もし誰もが恥じ入るような気持ちにならないとしても、それは宗教という滑らかな金床の上で絶えず悪行を重ねてきた結果、心が冷酷になったという証拠となるでしょう。

なぜなら、人間を奴隷状態に陥れることの影響は、あらゆる人間原理を破壊し、精神を蝕み、不法な残虐行為の思想を植え付け、最終的には政府の根幹を揺るがすからである。

目の前に広がる光景は、何という嘆かわしいものだろう。アメリカよ、まずは君たちの現状から始めよう!奴隷制度がもたらすこの恐ろしい影響は、君たちの最も真剣な注意を必要とする。何ということだ!外国勢力の侵略によって自由が侵害された時、ローマ市民のような勇気をもって立ち上がった人々が、今や卑劣にも、かつて自らが根絶しようと勇敢に努めた悪の種を育み、その蔓延を助長しているとは。これは、アフリカの無垢な人々の血で刻まれ、我が国の永遠の汚名として後世に伝えられるだろう。

もしあなた方の先祖が、奴隷制度をこの国に持ち込み、国民の精神を汚染するほど堕落していたのなら、あなた方はそれを根絶する美徳を持つべきだ。

専制政治の束縛から解放されたあなたは、誰にも劣らない。自由で独立したあなたは、誰からも等しく尊敬される存在だ。[13ページ]あなたの敵も、あなたの味方も――歴史に名を残すあなたの勇気と知恵によって、あなたの道は人類の最高の完成へと開かれている。

しかし、そのような出来事を喜ばしい希望とともに待ち望むとしても、消えゆく自由のこだまは耳を襲い、鋭い非難で心を突き刺さずにはいられないだろう。

アメリカの自由を求める最初の闘争において、自由と独立を達成するための熱烈な情熱の中で、人類の心を飾った最も崇高な感情の一つが、あらゆる議会で声高に宣言された。

彼らは平等意識に深く根ざし、「すべての人間は生まれながらにして自由であるべきであり、平等に創造され、創造主によって生命、自由、幸福の追求といった譲り渡すことのできない一定の権利を与えられている」ということを確固たる原則として掲げた。

しかしながら、平和の恩恵が彼らに降り注ぎ、彼らが勇敢に闘ってきた権利を獲得した途端、彼らは自らの原則を裏切り、不幸なアフリカ人たちに奴隷制の鎖を固く縛り付けたのである。

欺瞞に満ちた男たちよ!アメリカの愛国心が、今日においてこれほど矛盾した行為を容認すると誰が示唆できただろうか。アメリカは自由の国であり、ヨーロッパの抑圧された人々の避難所であると誇っている一方で、同時に、成長しつつある自由の芽を摘むために、忌まわしい奴隷の温床を育むべきだというのだろうか?

彼女は批判の声に耳を貸さず、後悔の念も抱かず、盲目的に破滅の対象を追い求め、悪徳の蔓延を助長し、自らの青春時代を残酷な習慣の中で育つことを許している。

あらゆる州から漂う、傷ついた無垢な人々のすすり泣きやうめき声でさえ、彼女の憐れみを掻き立てることはなく、人間の悲惨さも彼女の心を同情へと傾けることはない。

残酷で抑圧的な彼女は、人権を無慈悲に侵害し、奴隷制という祭壇に自らの自由を喜んで捧げている。敵対者たちの間で、これほど勝利を収める機会が与えられているだろうか。アメリカ人が自由と独立の記念日を祝うまさにこの日に、たった1州を除いてすべての州で卑劣な奴隷制が存在することを、彼らは嘆かないだろうか。[37]

なんと卑劣な行いが非難に値するのか。同胞よ、人類の心を目覚めさせ、助言を導こう。[14ページ]奴隷制度があなた方の間で根付きつつあることを深く考え、それがあなた方の祖先にもたらした呪いを振り返り、一致団結してこの 邪悪な怪物をあなた方の領土から追い出してください。それはあなた方の政府の原則、若者の教育と相容れず、キリスト教の真の精神を著しく損なうものです。

モンテスクによれば、専制政治においては、人々はすでに政治的奴隷状態にあるため、市民的奴隷状態は他の政府よりも耐えやすい。なぜなら、そこでは主人と召使いの精神は等しく堕落しており、一致して行動するからである。しかし、アメリカではそうはならない。ここでは共和主義の純粋な形態が確立され、自由と独立の享受を世界に示しているからである。

彼女の国民は、かつて苦しめられていた抑圧の重荷を振り払い、輝かしい勝利に酔いしれ、今度は自らが抑圧者となった。

彼らは奴隷を所有し、服従の鉄の杖を振りかざし、それを残酷に行使することを怠らない。そのため、彼らの境遇は耐え難いものとなり、小屋には悲惨さが蔓延し、野外では迫害が彼らを追いかけることになる。

私は自国に愛着を持ち、寛容な態度を取りたい。非難するよりも称賛する方が気持ちがいいものだからだ。しかし、奴隷たちの置かれた状況を知れば、この描写よりもさらにひどいことがわかるだろう。

裸で飢えに苦しむ彼らは、しばしば悪天候の犠牲となり、非人道的な暴行を受け、残酷な主人たちの激しい気性の餌食となる。

不幸なアフリカ人よ!自由の中で生まれながら、奴隷にされてしまった!いつまであなた方は専制政治の犠牲者であり、人類の災厄の前兆であり続けるのか?あなた方の苦しみは、人々の心を揺さぶり、同情を誘うことはできないのか?あなた方の不当な扱いは、人類の声を呼び起こし、あなた方の訴えを聞き入れることはできないのか?

アメリカ国民よ!前に進み出なさい。あなた方は既に世界中に自由の精神を広め、英雄的な模範を示してきた。今こそ、人類の尊厳を実践する道を切り開いてほしい。人類の中で最高の地位に上り詰める機会が与えられているのだ。

さあ、怠惰から目覚め、そのような無関心な態度が議会に蔓延してはならない。奴隷制度は、汝らの国にとって最も容赦のない敵であり、汝らの間に潜んでいる。それは急速に広がり、汝らを破滅へと脅かしているのだ。

[15ページ]

すでにそれは自由の清らかな流れを乱し、若者の心を汚染し、専制政治の種を蒔いてしまった。そして、その破壊行為を速やかに阻止しなければ、あなた方は不名誉の淵に沈み、これまで築き上げてきたすべての栄誉を奪われることになるだろう。

道徳的な観点から見ても、政治的な観点から見ても、それを擁護する論拠は一つも提示できない。

野蛮な心はそれを受け入れるかもしれないが、キリスト教徒の心は、その考えに嫌悪感を抱くに違いない。彼は聖書の中でそれが禁じられているのを見て、良心がそれが間違っていると告げるのだ。

「人を盗んで売り飛ばす者、あるいはその者が人を捕らえているところを発見された者は、必ず死刑に処せられる」と出エジプト記は述べている。

おお、同胞たちよ!あなた方のうち、この聖書の優美な一節を震えることなく読み解ける者がいるだろうか?あるいは、あなた方の存在の偉大な創造主の前に立ち、その被造物を奴隷にするために腕を振り上げながら、この神聖な脅しの実行を恐れることなくいられる者がいるだろうか?

「彼らが隷属する国を、わたしは裁く」と神は言われた。そして、その裁きがどのようなものになるかは、人間の想像をはるかに超えている。私たちは罪を償うために、苦難の淵に投げ込まれるかもしれない。なぜなら、人を奴隷にする者は罪の中に生きているからだ。

宗教がその純粋な形で容認されている文明国において、神の感情に反抗することは、無知やキリスト教に対する頑固な無関心のせいであるに違いない。そして、奴隷制度を政治的な観点から考えると、それは地上の幸福を破壊するのと同様に、天上の至福を享受することを危うくするものでなければならない。

残虐行為に慣れきっていない限り、不幸な黒人たちに日々加えられている非人道的な刑罰を聞いて、彼らの境遇に同情しない人がいるだろうか?

自らをキリスト教徒と称する男が、些細な職務怠慢を理由に、哀れな奴隷を平然と、そして故意に縛り上げ、指をねじり、ペンチで拷問し、容赦なく殴打するだろうか?あるいは、そのような残虐行為を目撃した者が、同時にその罪を深く確信せずにいられるだろうか?

これらの質問には肯定的な答えが返ってくるのではないかと危惧していますが、この尊敬すべき聴衆の中にそのような答えをする人がいないことを願います。なぜなら、そのような人間は怪物であり、自然の摂理に反する存在であり、殺人、あるいはそれ以下の残虐行為にも同様に傾倒する傾向があるからです。

しかし、これらの影響とは無関係に、奴隷制度の存在は[16ページ]どの国においても、道徳的な能力が阻害されると、その国の自然な経済に非常に有害であり、農業の発展を妨げ、怠惰と贅沢を生み出す。

自由の手が鋤を導く、肥沃な大英帝国の田園風景を眺め、それから自分の国を振り返ってみれば、その比較がいかに取るに足らないものか分かるだろう。

あなた方の労働者は奴隷であり、勤勉に働く動機も動機もありません。彼らは怠け者であろうと勤勉であろうと、衣服と食料を与えられています。そして、これまでの計算によると、自由民1人は畑仕事において奴隷2人分にほぼ相当する価値があり、そのため多くの場合、雇い人を雇う方が安上がりです。なぜなら、自由民は名声と将来の雇用への期待によって勤勉に励み、衣服や農具を自分で用意しなければならない場合には、それらをきちんと管理するからです。一方、他の者たちは、これらの状況に注意を払う誘惑がほとんど、あるいは全くありません。

しかし、偏見に満ちた心は、人間を所有物として扱うという傲慢さが理性の命令に従うことを拒むほど魅力的であるため、盲目的に人間を破滅へと駆り立てるということを理解できない。

暗闇が私たちを覆い隠し、輝かしい栄光に満ちたアメリカが、抑圧という不名誉な烙印を押され、その国民が暴君と呼ばれるとは、何と嘆かわしいことだろうか。

同胞の皆さん、もはや迫害の手があなた方に向けられることのないようにしてください。徳高く行動し、自分がしてもらいたいようにすべての人に接し、奴隷制度という害悪をこの地から根絶してください。

その時、中傷の舌は沈黙し、批判の矢は鈍り、アメリカは新たな栄光の舞台へと足を踏み入れるだろう。

しかし、これらのことが実行されない限り、奴隷たちの悲惨な状況が少なくとも緩和されない限り、アメリカは何を期待できるというのだろうか? 神の権威に対する度重なる侮辱が罰せられずに済むとでも思っているのだろうか? あるいは、生まれながらにして自由であるはずの人々が、自由を取り戻すための努力を一切せずに、永遠に屈辱的な奴隷制のくびきの下で汗を流し続けるとでも考えているのだろうか?

いいえ、同胞の皆さん、このようなことは決してあってはならないことです。天はこのような悪行を見過ごすはずがありません!天は悔い改めない罪人を必ず罰し、その怒りは誰にとっても恐ろしいものです!さらに、あなた方の間に匿われている奴隷の数は憂慮すべき事態です。大陸の多くの地域では、奴隷の数が白人の数を上回り、国を略奪する力さえ持っています。

[17ページ]

それでは、もし彼らの間に自由の炎が燃え上がったらどうなるだろうか?もし彼らの大義に熱狂する者が武器を取り、自由の旗の下に彼らを招き入れたらどうなるだろうか?彼らは雲のように押し寄せ、その数は膨大になり、国を荒廃と破滅で脅かすだろうか?規律のない民衆の弱々しい努力では、彼らの怒りを鎮めることはできないだろう。

自由への希望に導かれ、指導者の高邁な声に鼓舞された彼らは、やがて「一日、一時間の純粋な自由は、永遠の束縛に匹敵する価値がある」と悟るだろう。

聞け!どうやら戦いが始まったようだ。黒人たちは同盟者を探し求め、荒野で彼らを見つけた。彼らは錆びついた野蛮人たちを助けに呼び寄せ、傲慢な主人たちへの復讐の準備をしているのだ。[38]

彼らは、不自然で不法な束縛にこれ以上耐えられなくなったため、当然の報復として復讐を決意し、自由か死かの二択を迫られている。

それならば、なぜこの恐ろしい大惨事を回避するための何らかの対策が講じられないのだろうか?

同胞の皆さん、あなた方にはそれを防ぐ力があるにもかかわらず、年老いた両親、愛する妻、孝行な子供たちが、熱狂者の無慈悲な手によって虐殺されるのを、ただ傍観するつもりですか?

人権が政治的論争の的となり、奴隷制度が不自然であるだけでなく違法であるとみなされるこの啓蒙された時代に、なぜあなたは前に進み出て、始めた輝かしい事業を完遂し、不幸な黒人たちに慈悲の手を差し伸べないのですか?なぜ彼らを解放し、あなたの国から奴隷制度を廃止するための賢明な計画を立てないのですか?

もしそれをすぐに実行することが賢明でない、あるいは不適切だと判断されるならば、段階的に実行すべきである。一、二世代にわたって子供たちを一定の年齢で解放すれば、半世紀も経たないうちに疫病はあなた方の間から完全に根絶されるだろう。そして、その結果を目の当たりにするだろう。何千人もの善良な市民があなた方の仲間に加わり、あなた方の軍隊は無敵となるだろう。感謝の念が 彼らをあなた方の友人へと導くだろう。奴隷にとって自由の約束だけが忠誠を保証するからだ。ローマ元老院がハンニバルに対して行った第二次ポエニ戦争における彼らの行動を見ればわかるだろう。一人として奴隷はいなかった。 [18ページ]彼は自らの名誉を傷つけたが、ベテラン特有の勇敢さで敵に立ち向かい、戦い、勝利した。

また、サウスカロライナ州の少数の黒人たちの勇敢さも見てほしい。彼らは自由の約束のもと、偉大で善良なジョン・ローレンス大佐に加わり、突如としてイギリス軍を奇襲し、英雄として名を馳せたのだ。

彼らは最上位に位置し、約束された報酬のために勇敢に戦ったと言われていたのを覚えている。

この重大な局面において、残虐な蛮行が平和な領土を侵略し、市民を殺害する恐れがある今、アフリカ人に直ちに自由を与えることは、どれほど大きな利益をもたらすでしょうか。彼らは皆、あなたの同盟国となるのではないでしょうか。彼らは荒野でたくましく生き抜き、血に飢えた野蛮人を巣穴に追いやり、新たに解放された兵士たちの脅威にさらされるよりも、平和に暮らす方がましだと教えるのではないでしょうか。

アメリカ国民よ、立ち上がれ!今こそ、あなたの国で奴隷にされている、哀れなアフリカの息子たちの訴えに耳を傾ける時だ。彼らはあらゆる罪状に対して無罪を主張し、あなた方が彼らに課す苦しみを不当に耐え忍んでいるのだ。

しかし、傲慢な独裁者や腐敗した裁判官のように、あなた方は裁判を禁じている。だが、あなた方自身に対する正義と、同胞に対する人道主義は、あなた方にそれを強く求めている。あなた方は、彼らの神聖な命令に従うことをためらうべきではない。

数年もすれば、あなた方は容赦ない無関心を悔い改め、自慢してきた栄誉を全て打ち砕くことになるだろう。その時、哀れな市民であるあなた方は、手遅れになってから知恵を学ぶことになるだろう。その時、あなた方は「アッバ、父よ」と叫ぶかもしれないが、慈悲が拒絶された場所に慈悲は見出されないだろう。

魂のあらゆる社会的感情、すなわち名誉、博愛、憐れみ、人間性、そして正義が一つになって、彼らの解放を実現しよう。

彼らを奴隷の鉄の鎖に長く縛り付けておくことは永遠の恥辱となるだろうが、彼らの自由を勝ち取ることは永遠の栄誉となるだろう。

協会へ。

まさにそのような思いこそが、あなた方がこの協会を結成するきっかけとなったのです、友よ。

人間の本性が最も卑劣な方法で堕落しているのを見て、[19ページ]また、あなたの国が人間を奴隷にするという不当な慣習によって深く苦しんできたことを踏まえ、あなたは「ヨーロッパとアメリカがこの悪にいくらか注意を払っているように見えるこの特別な危機において、少数の人々の団結した努力が世論に大きな影響を与え、時代の一時的な感情から広範で永続的かつ有益な効果を生み出すかもしれない」と正しく結論づけました。しかし、あなたの努力がどれほど大きくても、どれほど人道と宗教の教えに導かれていても、あなたの世間からの報酬は非難と批判でした。しかし、そのような空虚な武器によって善行への熱意が冷めることのないようにしてください。あなたの正当な報酬は地上ではなく天にあります。

あなた方の務めは、慈悲と憐れみであり、抑圧ではありません。あなた方は、いかなる者からも財産を力ずくで奪い取るのではなく、自らの模範と教えによって奴隷制度の廃止を推進し、自由黒人や不法に束縛されている人々を救済するのです。

あなた方は、神がその摂理によってあなた方に与えてくださった自由の一部を他者にも広げようと切望し、あなた方自身とあなた方の国がつい最近まで専制政治によって囚われていた束縛から解放され、つい最近になってようやくそこから解放されたばかりであることを示されました。あなた方は、不当な束縛の中で生きてきた人々の苦しみをできる限り取り除こうとする意志と、あらゆる人種、身分、国籍の人々に対する深い慈しみの心を世界に示されました。もしあなた方が彼らのために心を尽くさなかったとしたら、彼らの苦境はどれほど長く続くことでしょう。

多くの人々は、生まれながらにして、また法律上も自由を得る権利があるにもかかわらず、解放を得る方法を知らないために、生涯にわたって悲惨な奴隷状態に甘んじてしまう可能性がある。

もしあなたが、同胞を不法な奴隷制の苦しみから解放し、自由を取り戻させたことで訴追の手があなた方に向けられたとしても、それが長く続くことはないでしょう。あなた方の組織の理念は日々広く知られるようになり、他の人々もあなた方と同じように考えるようになるでしょう。彼らは熟考するうちに、自分たちには人々を奴隷にする正当な権力や権限がないことに気づき、あなた方の行動が慈悲深く、私心のないものであることを理解し、心からあなた方の旗の下に加わり、あなた方の慈善活動を支援するでしょう。

すでに、あなたの良い模範が影響力を持っていると考える理由があります。あなたは謙虚に少数の人々から始めましたが、今ではその数が刻々と増えているのを目にしています。

[20ページ]

それは若気の至りによる、あなたの功績を誇張しようとする気まぐれな思い込みかもしれませんが、残念ながら、同様の機関の活動は、アメリカの偉大さにおける最も輝かしい時代のひとつを終わらせることになるでしょう。

さあ、友よ、汚れなき良心の命じるままに進み、仕事を終えるまで決して立ち止まってはならない。しかし、あらゆる行動において慎重さを心がけ、熱狂的な感情に理性を支配されてはならない。あなた方の主張は正当であり、法と公平に合致するものであり、最終的には人類と宗教を信じるすべての人々によって支持されるべきものである。

「花を咲かせるのは自由だけだ」
はかない人生の輝きと香り、
そして、それがなければ私たちは雑草のようなものだ。
タスク。

終了。

脚注:
[36]9本の尾を持つ鞭。

[37]マサチューセッツ州。

[38]これは起こりうる事態についての推測として提示されたものであったが、サントドミンゴでの反乱は、その危険性が一般に考えられていたよりも深刻であり、これらの州の住民を不安にさせるのに十分であることを証明しつつある。

転写者メモ

古くなった綴りや異綴り、その他の不一致点も含め、この文章を可能な限り忠実に再現するようあらゆる努力が払われています。

文字起こし担当者は以下の問題点に気づき、明らかな誤りを修正するために、指示に従って本文に変更を加えた。

15ページ、「tendto」→「tend to」
18ページ、「partiotism」→「patriotism」
p. 30、脚注 #9、「文学」 –> 「文学」
33ページ、脚注10、エリオットの討論集、Va. 452ページ:
(ページ番号は判読不能だが、おそらく452ページ。)
37ページ、脚注11、「contray」→「contrary」
40ページ、脚注12、178?年4月23日(年号は判読不能)
p. 41、 「Ralph Sandiford」と「Ralph Sandyford」の両方が
本文と脚注13
p. 76、「Adam Fonerdon」と「Adam Fonerden」の両方が
本文と脚注21
99ページ、「terrestial」→「terrestrial」
18ページ、「peceably」→「peaceably」
また、シングルクォートとダブルクォートの不一致が多数、そのままの状態で残っています。

*** グーテンベルク・プロジェクトの電子書籍「1800年以前の奴隷制度反対意見」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『キューバやカナダと黒人奴隷の関係は?』(1857)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Lands of the Slave and the Free; Or, Cuba, the United States, and Canada』、著者は Henry A. Murray です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷と自由の地、あるいはキューバ、アメリカ合衆国、カナダ』開始 ***

奴隷と自由人の土地:
または、
キューバ、アメリカ合衆国、カナダ。
による
ヘンリー・A・マレー海軍大佐
コーヒー農園主の住居への入り口。

コーヒー農園主の住居への入り口。

1857年。

「彼は私たちに獣、魚、鳥、
絶対的な支配権。それは我々が保持する権利である。
彼の寄付によって。しかし、人から人へ
彼は主を造らなかった。
ミルトン。

「売り切れ、売り切れ、
じめじめとして人けのない水田地帯へ。
そこには母親の目はなく、
そこでは、母親の耳に彼らの声は届かない。
拷問の鞭が
背中には多くの裂け目があり、
母の優しさが彼らを祝福するだろうか、
あるいは、母親の腕に優しく抱きしめられる。
ホイッティア。

「ラ・キュリオシダード・ヌンカ・セ・エンファダ・デ・セイバー」[A]
アントニオ・ペレス

「ああ、私に自由をくれ!」
たとえ楽園が私の牢獄であったとしても、
それでも私は水晶の壁を飛び越えたいと切望するだろう。
ドライデン。

「この世界が幸せな場所だったら、
もし男たちがここにいる時に、同意するように仕向けるなら、
そして、小屋やホールの隣人にこう言った。
「さあ、手を差し伸べてくれ。我々は皆兄弟なのだから。」
[転写者注:判読不能]

ロバート・ニコル

NIF、NASUS、およびCO.へ
これらの巻
献身的である
心からの愛情の証として
彼らの従順な僕について、

ヘンリー・A・マレー

ロンドン、1855年6月1日。
第2版​​、廉価版。
友人たちの励まし、そして前版を高く評価してくれた多くの出版物からの意見を受けて、一般読者にはおそらく興味を引かないであろう箇所を多数削除し、より安価で普及しやすい形で世に送り出すことにしました。

アメリカ合衆国、その憲法、そして諸制度といった主題について執筆する以上、政治的な偏向の影響を受ける危険性は避けられませんでした。しかしながら、政治的立場が正反対の『ウェストミンスター・レビュー』と『プレス』という二つの出版物で私の記事が掲載されたことで、「政治的偏見のない執筆」という私の誓いは果たされたと認められると信じてい ます。

文学批評を標榜する週刊誌(『 アテネウム』、1855年9月15日号)は、私を容赦ない非難の対象にするという栄誉を与えてくれた。しかし、私の成功がその寄稿者の一人の将来を脅かすだろうと事前に警告されていたので、私はその批判を覚悟していた。とはいえ、批評家のペンを導いた敵意があまりにも明白で、子供でさえ騙せないほどの、全く分別を欠いた熱意という幸運に恵まれるとは、全く予想していなかった。

想像してみてください。ある批評家志望者が、私が奴隷の将来の解放と現在の利益のために提案した数多くの包括的な対策の中から、「法律で定められた適切な鞭打ちの道具」という提案を選び出し、それを明らかに嘲笑する意図で選んだとします。もしその批評家が、黒人の懲罰に用いられる様々な道具による懲罰を時折受ければ、彼の本能はすぐに、今のところ彼の知性の理解を超えているように見えること、すなわち牛革の鞭と犬の鞭の違いを教えるでしょう。そして、もし彼が自国のことを少しでも知っていれば、陸軍、海軍、刑務所で体罰に用いられる道具が、法律または法律と同等の効力を持つ慣習によって定められていることを知らないはずがありません。しかし、このアテネの批評家についてはこれくらいにして、彼の反省のために、古い言い伝えを引用しましょう。「彼女を放っておいてあげなさい、かわいそうに。彼女は楽しんでいるし、私には何の害もないのだから。」次に彼が石を投げようとする時、その不器用な試みで再び自分の頭蓋骨を割らないことを願う。

「邪悪な性質と冷血が混ざり合ったもの」
批評家としての能力を高め、優れた批評家にするだろう。
この有益な教訓から私たちは学ぶ。
悪いワインは良い音の酢に変わるだろう。
古いパンフレット。

今、私は以前よりも広い海へと帆船を進水させた。帆がマストに力なくばたつくのか、それとも力強く順風を受けて膨らむのかは、世間の判断に委ねられる。

ハム

コンテンツ。

無料の解説章

第1章

準備完了—発射—出発。

ロンドンからニューヨークへ。

準備
リバプール―乗船シーン
船上の情景
ケープレース
パイロット
ニューヨーク

第2章

星条旗の国。

ニューヨークにて。

最初の眺め
税関
フェリーボート
第一印象
ホスピタリティ
アメリカンホテル
バーと理髪店
新婚の寝室
パディ・ウェイター
給餌システム
街路と建物
肖像帽子職人
広告
ブロードウェイでぶらぶら

第3章

観光スポットと娯楽施設。

ニューヨークにて。

ヨットクラブとディナー。
ロングアイランド鉄道協会
レーススタンド
トロットレース
金属製の棺桶
アメリカンホース
ハックキャブと運転手
乗合バス
都市鉄道車両
移動する鉄道車両
手荷物引換券
機関車
鉄道会社への提案
第4章

ノース川での一日。

ニューヨークからジェネセオへ。

ハドソン川の蒸気船に乗船しよう
乗客と逸話
川の景色
アルバニー—下船
旅行者へのヒント
人口と繁栄
町を通る鉄道
石鹸の教授
カナンダグア ― ホスピタリティ。
幼児教育
反対のシステム
国中をドライブする―蛇のフェンスと風景
教会―ハイランド地方へのヒント
安価な餌—ジェネセオ

第5章

ジェネセオ。

ジェネセオにて

動物の不在―早朝
テラスからの眺め―開拓者の仕事
農場と制度、賃金など
ドライブ―家族の風景
カネソス湖
板張りの道路。料金所など。
スコッチ・パイクマン

第6章

心を揺さぶる光景と奇妙な光景。

ジェネセオからニューヨークへ。

バタビアへのドライブ―鉄道の警告
バッファロー駅とヤンキー・キャビー
繁栄と対比
ナイアガラ
ロチェスター
生きた花
対比によって証明された利点
古き良き時代のファッションを振り返る
楽しい夜

第七章

建設と破壊。

ニューヨークにて。

カッターヨット「ブラックマリア」
船上での夕食
トディとチャウダー
繁栄―クロトン水道橋
犬の殺処分
ブルーミングデール・ロードを走行する

第8章

南と西。

ニューヨークからルイビルへ。

チケット売り場
フィラデルフィア—利便性
置き忘れられた荷物
ボルチモア—マックスウェルポイント
オオホシハジロ
アヒルのための通行料
鉄道から始めよう ― 解決策
ハリスバーグ発 ― 木彫り大佐
もう一度やり直そう。プレザント・カンパニー
傾斜面―運河船
コーチングの快適さ
ピッツバーグ
森の中の手すりと、そこに映る景色
クリーブランド—泥道
眠るべきか、眠るべきでないか
シンシナティ—統計と教育
ポークポリスと豚
血まみれの光景
マリエッタの船舶
オハイオ州―堤防と文学
蒸気船に乗船 ― 黒人客室乗務員
イブラヒム・パチャとファット

第9章

陸上と海上での情景。

ルイビルからセントルイスへ。

共和党ボンボンの捏造
木工機械
9人のインサイドコーチ
人間イタチ
朝食と葉巻対フォエトール
フェリーで渡る―旅する動物たち
オールドベルズとオールドベル
クロスカントリードライブ―景色
マンモスの洞窟
古い鐘と郵便
楽しい仲間たち
田舎のトイレ
ファットボーイとサーカス・インテリジェンス
ルイビルとアドバイス
オハイオ州―バーでの賭け
夕食の場面と淑女
デザートと爪楊枝
夕方のレクリエーション
カイロ―その展望
セントルイス―その繁栄

第10章

川の風景。

セントルイスからニューオーリンズへ。

ミシシッピ州—善良な弱点
ミシシッピ州vミズーリ州
陳腐な逸話が復活
結婚証明書
愚行―蒸気船の説明
検査茶番劇について
体罰―図解
ミゼン・トップのキャプテンv白人の黒人
景色
ミシシッピ州の皆様、おやすみなさい。
スクリーチャー&バスター ― レース
キャプテンが私たちのもとを去ります
ベッド—アラーム—残骸
残忍な非情さ
リバー・レッカーズ
ニューオーリンズ
事故、原因と対策
血の逸話

第11章

ニューオーリンズ

ニューオーリンズからハバナへ。

状況と喧騒
綿花、タバコ、砂糖
蒸気船と賃金
通り、ホテルなど
困っている友よ。シェルロード地区
社会と発言
荒々しい性格のローラ・モンテス
長老派教会
ゴールドマン
警察の独裁
法律―少年と行列
決闘の罰則―スタッフォード・ハウス住所
クラブ
スペイン領事館とパスポート
お別れの贈り物
パイロットダッジ
パーサー・スミ​​ス
くしゃみは危険 ― 付き添いの人を選ぶ
ハバナ

第12章

アンティル諸島の女王。

キューバにて。

ボランテ
活気のある葬儀
葉巻に火をつける
夜の娯楽
マタンサスへの旅—エル・カセロ
奴隷農園
砂糖製造
豊かな植生
フェニキアの信仰とキューバの残虐行為
HMS「ベスタル」
贈収賄
海軍の知恵
葉巻と製造工場
人口—中国人
居住地法―警察と奴隷制度
奴隷と生産物の増加
タバコ、ゲーム、宝くじ
キューバのジョーク
知事の略歴
キューバの未来は?
第13章

王朝の交代。

キューバからボルチモアへ。

重要なポイント
俗語ヘブライ語
ワシントン州チャールストン
夜と朝
議会と就任式
ジャクソン将軍と変化
タクシー運転手とシティ
店員と飲酒
堤防と建物
ボルチモアとテラピン
ドラマ
進歩―消防隊

第14章

フィラデルフィアとリッチモンド。

ボルチモアからリッチモンドへ。

フィラデルフィアとホスピタリティ。
ストリート—ミント
ジェラード・カレッジ
高校
刑務所と激動の治療法
精神病院
ニューヨークとエンバーク
野生の田んぼ
チャールストン到着
ホテル・ホスピタリティ業界
気候と建物
商業的繁栄
消防隊
ミニチュア ウェストポイント (ビデオ注記)
ウィルミントン鉄道事故
ピーターバラと私の帽子
リッチモンドの風景と繁栄
パウハタンの木、エピソード
女友達
炎と愚行
モンキーボーイ
ゲリマンダー
消防隊、戯れと回想

第15章

川から競馬場へ。

リッチモンドからニューヨークへ。

川を下って
ウィリアムズバーグ。オールドパレス
知事とパディ
大学
ベンおじさんと彼の宿
考察
SHIRLEY、ホスピタリティなど
ビーンドン、ホスピタリティなど
地方選挙―穏やかな航海
合唱隊のウグイスと家族の祭壇
ノーフォーク、ドックヤードなど
奴隷召使い、外務省へのヒント
経由ボルチモアからフィラデルフィアへ ― ある告白。
レース—マックとタック
ニューヨーク
第16章

ピルグリム・ファーザーズの故郷。

ニューヨークからボストンへ。

鉄道で出発―キツネ狩りの火事
ボストン。建物とホスピタリティ
地域と名前
ドラマ
スピリットラップとカモメ
第17章

青少年教育と模範刑務所。

ボストンにて。

ピルグリム・ファーザーズ
教育-支出-規制等
音声体系
模範刑務所 ― 電信と火災 ― ドックヤード
水供給、繁栄など

第18章

カナダ​

ボストンからケベックへ。

鉄道と風景
モントリオール、そして歓迎の顔
ガヴァッツィ—興奮—群衆など
ケベック州と近隣のポール夫人とパディさん
フェリーボートと仲間たち
反乱損失法案
道徳的勇気と管理能力が実証され、認められた。
民兵へのヒント
カナダ政府

第19章

ウッタワ川への旅。

ケベックからトロントへ。

ヒンクス氏—ドラモンド氏—モントリオール
オッタウェイ川を北上してラシーンへ、セントアンズからバイトン、そしてエイルマーへ
チャッツ滝
カナディアン・ハイランダーズ
大火災、いかだ、木こり、そして禁酒家
闘争、目標、そして帰還
アイルマーの繁栄
バイトン。景観と利点
木材用スライド ― マッケイ氏
議員訪問の目的
国を横断するドライブ
プレスコットとオグデンスバーグ
キングストン
オンタリオ湖と素敵なベッド
トロント
第20章

植民地時代の教育と繁栄

トロントにて。

トロント。人口、繁栄、そして建築物
師範学校
教育全般:カナダの展望と繁栄

第21章

白内障と祝賀。

トロントからニューヨークへ。

蒸気船に乗船する
クイーンズタウン&ルイスタウン
ドライブ、餌、そして教訓
ナイアガラと月光
バタビア、ジェネセオ、そして7月4日
ホーキング・キャリッジズ—ロチェスター
アルバニー発 ― 手とサンドイッチ
ニューヨークの街に放り出された

第22章

教育、市民教育、軍事教育。

ニューヨークとウェストポイント。

フリーアカデミー
ウェストポイント陸軍士官学校
逸話など
ニューヨーク
ここで旅の話は終わり、残りの章では、読者の皆様にご興味を持っていただけるであろうと思われるテーマについて論じていきます。

第23章

水浸しの高速道路と金属の交合。

湖の面積および湖上の総トン数
ミシシッピ州―農産物が産まれ、破壊される
ダグラス氏と税関
偉大な党の教義
エリー運河―納屋焼きとハンカー
鉄道―アメリカ合衆国とイギリス
電信
電信システム
第24章

アメリカの報道機関とイギリスの検閲官。

報道問題
素晴らしい統計データ
報道機関の特性
イギリスの報道機関
アメリカの低俗文学
露骨な強盗行為ノースウッド検体
英語のアイテム検体
著者英語のアイテム
抽出された対象者:
イギリスとの関係
六ペニー・ミラクルズ
陸軍任命職―イギリス人作家
アメリカ人の唾吐き
聖地
英語の友達
原罪
イギリスのマナー
イングランドの教会と紋章学
夕食への献身
結論
ウォード氏のその後の経歴―犯罪―現場と死
無罪判決とその影響

第25章

奴隷制度。

原罪
ノーザン・ファナティクス
刺激が生じた
北部の友好関係に疑問符
南部人が奴隷制度廃止論者に反対した理由
イギリスの奴隷制度廃止論者
ストウ夫人の喝采
奴隷の扱い
無責任な権力と世論
奴隷の扱いに関する意見の源泉―法律―自己利益
キリスト教

憤慨の原因
非難
著者からの証拠―報道機関とカナダ
奴隷制度の進展に関する考察
奴隷人口と奴隷の価値
自由の問題

第26章

主人へのヒントと奴隷への希望。

提案。
フリーソイル
逃亡者法
避難地
治療について話し合った。
体罰
没収と証言
究極の自由のためのシステム
奴隷制度における最も暗い側面
先見性のある代表団
根っからの奴隷所有者
神経質な奴隷所有者、そして威張り散らすいじめっ子
聖職者奴隷擁護者
愛想の良いプランター
反犯罪者
奴隷制度廃止論者であり、かつ知的な奴隷所有者
恐ろしい質問
最後の考察
ネブラスカ州―キリスト教徒とイスラム教徒

第27章

アメリカ合衆国憲法

提案された計画
政府と公職への就任資格
選挙権
選挙の頻度
投票用紙
投票による選挙の影響
提案された救済策
ジョン・ランドルフ、シドニー・スミス、クラブス
会員への支払いとその影響
議会での光景
司法府
閣僚の議席からの除外
大統領の権限
大統領選挙
州知事と恩赦権
ホプキンス司教の結論と証言

第28章

教会、学校、そして法律。

教会統計
アメリカ聖公会祈祷書
メソジスト監督制と長老派教会の音楽
自宅には何があるか
イスミテ大会
教育統計と大学の費用
土地譲渡に関する法律をお読みください。

第29章

発明と非難。

湾とは何ですか?
キング博士―フルトンと蒸気
電信とアメリカの謙虚さ
刈り取り機
国境地帯の住民の意見
アメリカの創意工夫
銃器と民兵
第30章

悪影響。

7月4日
ダグラス氏と議会
ウィラード嬢とジョン・ミッチェル
反パシストとは誰なのか?

第31章

オラ・ポドリダ。

アメリカン・ヴァニティ
アメリカ人の感受性
アメリカの道徳
領土と人口
早期教育の効果
自由の段階
ストライキ
知能
エネルギー
「可愛さと卵」
企業—領主狩り
ホスピタリティ―政党
何も知らない人たち
未来
私の努力
私の警告
ホランド卿、希望、そして別れ

注記。

英国における電信の普及範囲
銃器の進歩に関する簡単な概説

脚注:

[A]

「探求心は知識の追求において決して疲れることはない。」
アントニオ・ペレス。(翻訳)

プレート一覧表(解説付き)

コーヒー農園主の住居の入り口を描いた小場面

鉄道車両

機関車

カッターヨット「マリア」

本文中で言及されている寸法は以下のとおりです。
オリジナルの版画:
排水量137トン
デッキの長さ110フィート
梁の幅 26-1/2インチ
ホールドの深さ 8-1/4インチ
マストの長さ91インチ
ブームの長さ95インチ
ギャフの長さ50フィート
ジブブームの長さ70インチ
船首スプリットの長さ 27インチ
バウスプリットの直径は24インチです。
ブームの直径は26インチです。
クロトン水道橋の地図

この地図はシュラムケ氏の科学的研究から正確に複製されたものですが、
読者は右側に描かれた線が
マンハッタン島全体にわたる角度は、都市が何を表しているかを表しています
ニューヨークはそうなる予定です。現在、その境界は第
1配水池をわずかに超える程度です。
「レディ・フランクリン」号の客室乗務員

この描写は多少誇張されている可能性があります。
ミシシッピ川の蒸気船

このプリントは、
シートの限界よりも船上の情景をよりよく理解できる
そうでなければ許可されていたでしょう。ハドソン川のデッキにあるキャビン
河川蒸気船は高さ約15~20フィートの柱の上に建てられ、
適切な印象をかなり正確に伝えるだろう
比率。
ニューオーリンズ、ニュー・セント・チャールズ・ホテル

エル・カセロ、またはキューバの教区の行商人

ジェラード・カレッジ(フィラデルフィア)

トロント師範学校

隣接する土地の大部分は現在、
農業実験目的。
ハドソン川蒸気船、1200トン

寸法は以下の通りです。
全長325フィート
幅38インチ
ホールド深度 11インチ
円筒の幅:5フィート10インチ
ストロークの長さ:14フィート
ホイールの直径:40インチ
アメリカ合衆国の地図

章、
無料かつ説明付き。

序文の用途は何だろうか?誰が序文を必要とするだろうか?いや、それどころか、序文とは何だろうか?誰がそれを定義できるだろうか?序文と最も似ていないのは、長さも幅も持たず、したがって存在しないと言える数学上の概念である「点」である。一方、序文は一般的に極めて長く、印刷業者が与えることのできる限りの幅を持ち、普遍的な存在である。

しかし、序文を数学的に正確に記述することはできないとしても、数学的ではない不正確さで分類することは可能です。まず、クレームと呼ばれる大きなグループがあります。例:著者が初めて書いた作品であるという理由で、ある程度の配慮を求めるもの。急いで書いたという理由で、寛容を求めるもの。主題の規模と重要性を理由に、注目を求めるものなど。別の大きなグループは、メイカーズと呼ばれるかもしれません。例:退屈さを弁解するもの。遅れたことを謝罪するもの。好意的な評価を得るために努力を訴えるものなど。さらに、インターロゲーターと呼ばれるグループもあります。これは、作品が印刷される前に読者を見つけ、都合の良い質問を読者に投げかけ、すぐに答えを与え、それに対して反論を許さないというものです。これは非常に賢明な方法です。また、パファーとコンデンサーという装置もあります。これは、作業に必要な材料が不足している場合、チャプターポニーの前にプレフェイシャルワゴンを置くもので、前者はペミカン、つまり濃縮エッセンスの役割を果たし、後者はそれを調理するために必要な液体を表します。全体としてポタージュ・オ・レクトゥール、専門家の間では「兵士のスープ」として知られています。

この重要な点に関する私の意見は、本とは旅人に他ならないということです。事実または空想の中で生まれ、羽根ペンに沿って旅をし、印刷所へと旅をします。そこから戻ってくると、健康状態が非常に悪いことが判明し、強力な治療が施され、徐々に回復し、回復すると日曜日の服を着て、大衆の前で堂々と歩きます。この重要な局面で、典型的な司会者である序文氏が現れ、彼を人々に紹介し始めます。しかし、男性も女性も本質的に好奇心旺盛であることを知っている彼は、時間と手間を省くために、出会った見知らぬ人すべてに次のような言い方で挨拶を始めた、あの古く抜け目のない旅人の例に倣った。「旦那様、私は〇〇と申します。〇〇氏の息子で、〇〇夫人(私の母)との間に〇〇をもうけました。2日前に〇〇を出発しました。旅行鞄に〇〇を入れています。〇〇氏に会いに行き、〇〇を買おうと思っています。」そして、答えを求める簡単な質問を続けた。「半クラウン貸していただけませんか?」「道を教えてください」「嗅ぎタバコを少しください」「私の本を買ってください」など、場合に応じて。見知らぬ人は彼の率直さに満足し、すぐに彼に好意を抱くようになった。私はあの「かわいい旅行者」の例に倣い、読者(もし読者がいるとしたら)が尋ねたいと思うであろう疑問を先回りして解消するよう努めたい。

  1. なぜ私は、多くの優れたペンが近年頻繁に論じてきたテーマを選んだのか?――それは、このテーマが社会面と政治面の両方において非常に多くの重要な問題を扱っており、その変化は死にゆくイルカの体色の変化に劣らず速いからである。また、人間の目は、精神的なものであれ視覚的なものであれ、その顔立ちと同じくらい多様であり、したがって、このテーマに関心を持つ人々は、さまざまな視点からそれを考察することができるからである。
  2. 私は政党と呼ばれるホメオパシー共同体のどれかに属しているのでしょうか?―私はどれにも属していません。私はそれらすべてを、国の薬局にある様々な薬のように見ています。最も毒性の強いものでさえ、それぞれに有用な性質を持っています。しかし、それらはしばしば不適切に組み合わされ、ジョン・ブルの健康を著しく損ないます。特に、すべてに強い瀉血傾向があるため、私はしばしば、哀れなジョンが衰弱しきって「政府を犬に投げ捨てろ!私はどれもいらない!」と叫びそうになっているのを目にします。もし私の著作の中で、いくつかの点で政治的な偏りが見られるとしたら、それは単に私の常識が表している感情の表現にすぎません。[B]と観察の結果、私は議論されている主題について考察するに至りましたが、それについて弁明も謝罪もするつもりはありません。
  3. 私は芸術家ですか?—いいえ、私は作家であり、盗作者です。私の本のスケッチはすべて他の作品から拝借したもので、例外はレディ・GMの芸術的なペンによる「スクリーチャー」と、友人のJFC氏による色彩豊かな妖精の美しい姿と特徴です。あまり詮索しないでください。私は、自分の主題を解明したり、読者を楽しませたりするのに役立つと考えるならば、誰からでも盗作しても正当化されると考えています。ただし、その出典が一般の読者には馴染みのないものであると信じるに足る合理的な根拠が常にある場合に限ります。しかし、盗作したときは、正直にそれを告白します。
  4. 私の本は何について書かれているのですか?—それは島、連邦、植民地について扱っており、旅行の出来事、人々、電信、鉄道、運河、蒸気、川、商業の繁栄、教育、報道、低俗文学、奴隷制度、政府などに関する事実や考えが含まれています。
  5. 私が提示した主張が実現することを保証する保証は何か?――全くありません。私を受け入れる人は、妻のように「良い時も悪い時も」私を受け入れなければなりませんが、その女性よりも私には3つの明確な利点があることを覚えておいてください。第一に、あなたは私の外見だけでなく内面も見ることができます。第二に、あなたは私をより簡単に手に入れ、より安価に維持することができます。第三に、あなたが私と喧嘩をしても、貴族院に行くことなく、暖炉の中やトランク職人のところで離婚することができます。

これで、皆様の正当な好奇心を満たすことができたと信じております。

私がアメリカ合衆国について述べたいくつかの観察、例えば旅行やテーブル・ドート(定食)などに関して、読者は、いわゆる平等の国において、その原則が実行される限り、共和国とイギリスにおける同様の事柄を正確に比較することはできないということを念頭に置いておく必要がある、ということを付け加えておきたい。

アメリカで一台の馬車に乗り合わせる客層は、イギリスのファーストクラス、セカンドクラス、サードクラスの乗客を包含し、彼らのテーブル・ドートで食事をする客層は、パビリオンからポットハウスまで、この国で見られるあらゆるタイプの客層を包含する。このようにして得られる快適さの尺度として両極端の中間を取るならば、旅行者がこの国でより優れた快適さに慣れているほど、アメリカでの快適さの欠如を軽蔑的に書き記すのは明らかであり、その反対の極端な人々は、同様に真実をもって自分たちの優れた快適さを称賛するだろう。中間の立場の人は決して見つからない。なぜなら、旅行者は皆、賞賛するか非難するかのどちらかだからである。「平等な権利」の共和国において、発展に有利な制度の下にある旧世界の国々に存在するような洗練されたものを期待するのは、いかに不合理であろうとも、旅行者の義務は、読者が自らの結論を導き出すことを前提として、自分の印象を忠実に記録することである。

最近出版された、アメリカ合衆国を扱ったいくつかの著作を読むように勧められましたが、そのような読書によって生じるであろう偏見を極力避けたいと思ったため、たとえ他の人が既に述べたことを繰り返すリスクがあっても、あえてそうすることを避けてきました。

これ以上の説明は不要です。馬は出発します。馬車は玄関に到着しました。第一章が始まります。私の旅に同行してくださる皆様に、ようこそ!

ハム

D 4、アルバニー、ロンドン、

1855年6月1日

脚注:

[B]

おそらく「人間の本能」という表現の方が、より控えめな言い方だろう。

第1章
「準備せよ…発射!」出発。

長旅に出発する旅行者の準備は、質も量も実に様々である。貧しいアラブ人のように、妻が家財道具一式を運ぶ場合もあれば、フランネルのチョッキ一枚と茶色の石鹸一つしか持たないサー・チャールズ・ネイピア・オブ・シンドから、ドーバーの荷馬車のような「フォーゴン」の持ち主のように、一週間の旅に一世紀分の食料を携える者まで、実に多種多様である。読者の皆さん、私の弱点は、おそらくごくありふれたものだと思うのだが、それは、すべてを手に入れたいのに、ほとんど何も持ち歩きたくないという願望である。

この配置の難しさは、私の場合のように召使いがいる場合、召使いにとって非常に困惑するものです。まず、考えられる限りのあらゆる物をベッドや床に並べ、それから自己否定の表情で「これで十分だ」と言います。そして、さらに別の旅行鞄が運び出されているのを見つけると、驚いた表情で(召使いも驚くでしょう)「一体それで何をするつもりだ?」と尋ねます。「お客様の物を入れるためです」というのがごく自然な返答です。こうして、「ちくしょう、なんて退屈なんだ」などと散々言い合った後、結局、すべてを再び開梱し、新しい荷物を脇に置き、新しい荷造りを始めることになります。読者の皆さん、信じてください、この捨てる作業を繰り返せば繰り返すほど、旅はより快適になります。私は経験からそう言っている。放浪の旅の途中で難破して全てを失い、その結果、あらゆる段階を経て、再び出発時と同じように不必要に重荷を背負うことになったのだ。

1852年9月の素敵な朝、私は罠を2回浄化し、まだ6人分ほどの食料を確保していたので、ユーストン・スクエアからリバプール行きの早朝列車に乗り込み、すぐにアデルフィ・ホテルに宿泊した。翌朝同じ汽船で出発する若いアメリカ人の友人が、街を何も見ていないので、夕暮れが迫る前に少し散歩しようと提案した。私たちは決して実現しないであろう意図に満ちて出発した。私はナイフを買うために刃物屋に入った。10代半ばの可愛らしい少女が私の前に1、2本ナイフを並べた。後ろから軽く押され、耳元で「なんて綺麗な手だ!」と囁かれた。それは全くの事実で、友人はその事実を確信していたので、何度も私の耳元で繰り返した。買い物を終え、その可愛らしい手が立ち去ると、友人は激しい内なる葛藤の兆候を見せ始めました。彼にとってはあまりにも刺激が強すぎたのです。ついに彼は「ハサミはありますか?」と叫び、私に「なんて可愛らしい小さな手なんだ!」と小声で言いました。それから、針、ナイフ、そして最後に指ぬきを要求しました。友人は指ぬきが大きすぎると言い、自分の細い指で試させてほしいと頼みました。彼はすっかり興奮し、私への小声も立て続けだったので、あの愛らしい小さな手が触れたものなら何でも買っていたのではないかと思います。

帳簿をじっくりと眺めていた家長は、どうやら耳を澄ませていたようで、在庫が減っていることに気付き、謎の購入者をじろじろと見ようと前に出てきた。従順な娘が父親に場所を譲ると、「あの老人め!」とつぶやく声が聞こえた。友人の下着からカトラリー屋の小さなレジにイングランド銀行の10ポンド札が渡され、その逆もまた然りだった。ドアに着いた時には真っ暗で、こうしてリバプールの公共建築物を称賛する私たちの旅は終わった。

ホテルへ戻る途中、連れが独り言を言うと、彼は「なんて綺麗な手だ」と優しい声でつぶやき、かと思えば、荒々しくせっかちな口調で「ちくしょう」「頑固な老人め」とつぶやくのが聞こえた。それを考えてみると、もしその言葉が弱さを表しているとしたら、それは許される文明的な弱さ、つまり美の魅力に弱いということだと私は結論づけた。そして、私はこれから旅を共にすることになる彼に対して、より好意的な印象を持つようになった。夕方には、私の兄と近衛旅団の若い将校が合流した。彼らは大西洋横断の旅で私たちと同行する乗客となる予定だった。

早朝、まるで永住移住を決意したかのように荷物を満載したハックニー・コーチの行列が見られた。埠頭に着くと、みすぼらしい小型蒸気船が横付けされており、私たちと荷物を乗せて、海峡の中央に停泊している巨大な船へと運んでくれるのを待っていた。その船は蒸気を上げて、出発準備を整えていた。

このみすぼらしい小さなティーポットに乗客の荷物を詰め込む作業は、ある意味では十分に面白かった。誰もが他人の荷物を下に降ろして、自分の荷物をそのままにしておきたがっていた。特に私の目を引いたのは、夫婦と子供の一組だった。会話の内容とは関係なく、子供の年齢からして、新婚生活は終わっていたことが分かった。

妻:「ねえ、ウィリアム、あなた、その小さな箱をちゃんと片付けてちょうだい!」

夫―「やあ!私の帽子箱をちゃんと上げておいてください!」(小声で)「箱のことは気にしないで、大丈夫だよ。」

妻:「あら、ウィリアム、私の小さな帽子箱が落ちそう!粉々に割れちゃうわ。」

夫―「ああ!怖がらないで、あなた。彼らが何とかしてくれるわ。待って、あなた、それは私の机よ。それを私に渡して」などなど。

会話は、まだ10歳にも満たない幼い愛の誓いの叫び声で突然中断された。小さな鉄製の箱が彼のつま先に落ちてしまい、かわいそうな小さな悪ガキの「ピリルー、ピリルー」という泣き声は哀れだった。ママは抱きしめキスをし、パパは「大丈夫、いい子だよ。泣かないで」というお決まりの慰めの言葉をかけていた。その間、ジャック夫妻は突風を利用して利益を得ており、嵐が収まったとき、幸せな夫婦は大切な箱がすべて船倉の奥深くに埋まっているのを見て満足した。

荷物の流れが止まり、乗客全員が船に乗り込んだので、私たちは急いで縛り付けを外し、出発した。幸いにも天気は良かった。もし雨が降っていたら、私たちのガタガタのティーポットは雨よけには全くならなかっただろう。巨大な船に着くと、乗客たちは急いで駆け上がり、杖や傘を手に、見張りのように甲板に陣取った。ジャックたちが荷物を持って転がり上がってくると、「おい!それは俺のだ!」という叫び声が響き渡った。ジャックが慌てて混乱している中でその叫び声に気づかなければ、傘や杖で誰かを突き刺し、5番目の肋骨の下に銛を突き刺した。頭と肩に重い荷物を両手で支えなければならないジャックにとって、防御は不可能だったからだ。ジャックはそれをすべてユーモアたっぷりに受け止め、「胃対肋骨」という訴訟を起こし、息子たちに負わせた怪我の賠償金を得るのはネプチューン神に任せた。一度あの海の神と決着をつけた者は、再び彼の法廷に引きずり出されることを、衡平法裁判所での訴訟という贅沢を長々と味わった者以上に望んでいないだろう。

すべてには終わりがある。郵便配達人が郵便物を携えて到着すると、蒸気機関が作動し、「アフリカ号」は出航した、とハリソン船長は述べた。

「手を振る人もいれば、泣き出す人もいる。
雑草を一本摘み、うなずいて別れを告げる者もいる。
私は今、兄と友人2人とニューヨークに向けて出発しました。航海中、宴席での自分の定位置を示すため、それぞれ自分の名刺をサロンの赤いテーブルクロスにピンで留めました。特別な手配や状況がない限り、どの航海も非常によく似ているので、繰り返しの退屈さをあなたにお伝えするのは避けたいと思います。時折、給仕係がスープ皿をひっくり返し、それが初めて旅行する「粋な男」のベストの中に落ちてしまうことがあります。その男は、まるでオペラに行くかのように「身なりを整える」必要があると考えているのです。内なる抗いがたい衝動に駆られた人々は、時折、テーブルクロスの角に足を引っ掛けて数皿の副菜をひっくり返し、すぐに疲れ果ててしまうほどのエネルギーでテーブルから飛び上がります。また、立ち上がって威厳と落ち着きを装おうとする人もいますが、サロンのドアにたどり着く前にその偽善が不快に露呈します。他の人々はますます精力的に飲食し、「食欲は食後にやってくる」という諺の真実を否応なく証明している。マージー川で人間の煙突のように葉巻をふかしながら直立不動で歩いていた頭は、海峡で力なく葉巻も吸わずに垂れ下がっている(「驕れる者は久しからず」)。別れの涙で頬が赤らみ、瞳が輝いていた淑女たちは、最後の別れを告げる際に元気いっぱいで元気いっぱいだと語っていたが、いつ何時でも緊急事態に備えて船の脇に不思議なほど集まっているか、あるいはどこにでもいる客室乗務員に身を任せ、死さえも恐れることなく、寝台で無力に横たわっている。また、海王星の力によって内面が硬化した者たちは、甲板を巡回し、乗客が多い場合は、「この心地よい風が続けば、サロンには十分なスペースができるだろう!」と、最も冷酷な言い方で互いに祝福し合う。

これらのことはほとんどの旅行者にはお馴染みのことなので、ここでは、この時はネプチューン老人が機嫌が良かったものの、「陽気なそよ風」は長くは続かず、そもそもそれほど陽気なものでもなかったとだけ述べておこう。アメリカ人の友人と近衛旅団の兵士は、最初は気分が悪かったと必死に装ったが、私はそれがすべて気のせいだと彼らを納得させることに成功したと思う。なぜなら、二人はきちんと食事に来たし、彼らと、船上ではポーニー族のような食欲を持つ私の兄のおかげで、私のような控えめな人間は、薬として処方したシャンパンをほんの少ししか飲めなかった。私は、船旅で通常起こる内気な気分のおかげで、シャンパンの大部分を楽しめるだろうと誤って考えていたのだ。

航海中、私たちは奇妙な帆船を数隻と氷山を2つほど見かけただけで、それ以外は何も目にしなかった。氷山は遠くから見ると、鏡のように滑らかな海面に太陽の光が降り注ぎ、実に美しかった。この光景が逆だったらと思うと、本当にありがたかった。真夜中に、強風が吹き荒れ、波が荒れる中で、氷山に鼻をぶつけるなんて、想像するだけでぞっとする。

やがてケープ・レースに到着した。私がこの事実を述べるのは、船長をはじめ、その後話をした他の人々が、灯台の位置を全員一致で非難していることを示すためである。第一に、ヨーロッパから来る船が通るであろう地点には灯台が設置されていないこと。その地点はもっと北東にあるからだ。第二に、北向きに航行する船は、灯台を通過した後に西へ進路を変えると危険から逃れられないからだ。灯台のすぐ近くには利点があるかもしれないが、一般的な航海目的においては、その位置は誤りであり、実際、何度か大型汽船の難破事故の危険性があった。[C]。

10日目の早朝、船室の外から「水先案内人が乗ったぞ」という声が聞こえた。ということは、港に近づいているに違いない。故郷の海峡では、水先案内人は雨よけ帽、ピーコート、広い肩幅、風雨にさらされた頬で見分けられる。ここでは、船長から、磨き上げられたビーバーの毛皮の帽子とサテンか絹のベストを着ていれば見分けられると聞いていた。甲板に出てみると、確かにビーバーの帽子と絹のベストを着ていたが、一番驚いたのは、それを着ている人物だった。まだ10代後半の痩せた若者だった。遠くには、カウズでの「アメリカ号」の功績で有名になったニューヨークの水先案内船が、雪のように白い帆布を松葉の板のようにピンと張って、アヒルのように水面に浮かんでいた。若い水先案内人の完璧な落ち着きと無頓着さには大いに感心させられ、夕暮れが迫るまで全てが順調に進みました。その時、狭隘な海峡に入ると、サテンのベストを着た若者はビーバーの毛皮を脱ぎ、必死に知識を得ようとしましたが、全く途方に暮れてしまいました。要するに、一流の船乗りであり航海士であるハリソン船長がいなければ(彼と一緒に航海した者は皆、喜んで証言するでしょう)、私たちは一晩中海上に取り残されていたかもしれません。幸いにも、彼の卓越した技術のおかげで私たちは無事に海峡に入ることができました。巨大な蒸気船で航路を見つけることも、多数の船舶の間を縫って進むことも、決して容易なことではないと断言できます。

ニューヨークの水先案内人に対しては、正直言って非常に低い評価をしていました。その評価は、水先案内人が渡した住所が刻印された名刺と、夜会への招待状を一行の一人が見せてくれたことで、さらに高まりました。その後、この謎は解けたので、皆さんにすぐにその解決策をお伝えし、ニューヨークの水先案内人一行が私のように長い間、非難の的となるのを放置しておかない方が良いでしょう。結局、その生意気な若者は正式な水先案内人ではなく、単に水先案内人になるための訓練を受けているだけだったことが分かりました。そして、汽船が視界に入ったとき、本物の水先案内人は眠っていて、彼は呼ばれるのを許さず、こっそりボートで抜け出し、見習いとして私たちの船に乗り込んできたのです。ニューヨークの水先案内人は、実に有能で効率的な集団だと私は信じています。

読者の皆さん、私は今、ニューヨークにいます。ここは新しい国、新しい半球。あたりは真っ暗で、両岸の街の明かりが水面に反射しているだけです。突然、鐘が一度鳴り、続いてもう一度鳴ります。窓の明かりから、大きな木造の家が漂っているのがわかります。尋ねてみると、それは巨大なフェリーボートの一つに過ぎないことが分かります。それは考えさせられることなので、あなたは真夜中にベッドに入り、朝になったらどんな様子になっているのか夢に見ます。

脚注:

[C]

適切な岬にもう一つ灯台が建設される予定だと私は考えています。

第2章
星条旗の国。

初日の朝、私が甲板に姿を現す前に太陽が昇っていた。何という光景だろう!雄大なハドソン川や美しい湾にはそよ風さえほとんどなく、湾は遠くの海に消えたところを除いて陸地に囲まれ、ハドソン川は片側をアメリカの大都市バビロン、もう片側をホーボーケンの美しい木々に覆われた岸辺に囲まれていた。高くそびえる西の丘は、川の流れに鋭くも優雅な曲がり角を形成しており、その周りを、粋な船体と雪のように白い帆を持つ小型船の船団が、白い翼を持つ黒鳥のように静かにそっと進んでいた。静寂と安らぎを破るのは、時折、巨大な高圧蒸気船が稲妻のような速さで船団のそばを駆け抜けるときに響くトランペットの音だけだった。突然、川の曲がり角に浮かぶ島が現れた。詳しく調べてみると、それは蒸気船で、20隻から25隻の大型船が横付けされており、その多くはバッファローで荷物を積み込み、エリー運河を通って海に向かっていた。私の周りにはあらゆる種類と気候の船舶があふれ、巨大なフェリーが四方八方に伸び、埠頭にはマストが林立し、あらゆる色と国の旗がはためき、裕福なウォール街地区の薄汚れた古い倉庫や、町の新しい地区の高層ビルが立ち並んでいた。すべてに何か新しい特徴があったが、すべてに前進主義の刻印があった。バラ色の朝と雲一つない空という明るい媒体を通して見たこの素晴らしいパノラマは、時が経っても決して消えることのない楽しい印象を残した。しかし、すべてが奇妙だったにもかかわらず、言語の力はそれほど強いので、私は自分が異国の地にいるとは感じなかった。

立派で有能な船長に別れを告げ、私たちは巨大な共和国のジャージーシティに上陸しました。そこにはキュナードラインの埠頭などが設けられており、ニューヨーク側では十分なスペースを確保できなかったのです。私たちが最初にぶつかったのは、もちろん税関でした。しかし、親愛なる読者の皆様、アメリカの税関職員が、旧世界でよく見かけるような、探偵警察と高貴なフェレットを合わせたような謎めいた存在だと想像してはいけません。彼は、自分の重要性を示すために、すべてを床にひっくり返して、あなたにできる限りの不便をかける必要はないと考えていました。彼はその点に満足しており、単純な礼儀によってあなたに感銘を与え、その動物の尊大で詮索好きなタイプが悪意と軽蔑を招いていたであろう場所で、尊敬を得ました。ありがたいことに、蒸気機関の普及に伴う相互交流の増加は、つい最近まで野蛮であったヨーロッパの家族を大いに文明化しました。また、国家間の地理的な近接性や、関税を支払う物品の数がはるかに多いことが密輸を容易にし、増加させていることから、密輸業者側にはある程度の探知能力が、被害者側にはある程度の忍耐力がより必要とされることを否定するつもりもない。

ほんの数分で私たちの一行は出発し、フェリーボートに乗り込みました。ロバの荷車とオルガン奏者が立つ場所さえ見つけるのがやっとというような、お粗末な船ではなく、エンジンの両側に幅12~14フィート、長さ100フィートの広々とした通路があり、各通路の外側には船の半分の長さの屋根付きキャビンがありました。水位の上下に合わせて動くプラットフォームのおかげで、船は楽に乗り込むことができ、両側にある小さな水盤は底部だけが固定された頑丈な杭でできており、船が水面にぶつかると沈み込み、衝撃を完全に吸収します。ここで付け加えておきたいのは、私がアメリカを旅した中で、フェリーとそのボートほど構造と設備が完璧なものは他に見たことがないということです。料金も距離に応じて異なり、半ペニーからと非常に手頃です。

ニューヨークに降り立った時、何が一番強烈な印象を与えたのかを言い表すのは難しい。サクソン語の普遍性がなければ、自分が世界のどこにいるのかさえ分からなかっただろう。無数のマストと埠頭の喧騒は、大港湾都市リバプールを思い出させた。しかし、埠頭を離れるやいなや、様々な階に掲げられた企業の看板は、エディンバラを彷彿とさせた。さらに数分後、私は「アベニュー」と名付けられた大通りを通り過ぎた。両側に並ぶ並木道は、スペインの町々のアラメダを思い出させた。しかし、私の考えの混乱は、四頭立ての馬に引かれ、五十人を乗せられる巨大な鉄道車両が私たちの船首を横切るために、乗っていたハックニー・コーチが停車した時に完全に終わった。

ついに、頭の中が混乱したまま、パットナムのホテルに降り立った。そこでは、親切な友人であるW・ダンカン氏が私たちのために部屋を用意してくれていた。しかも、彼の私たちのための熱意はそれだけにとどまらず、最初に私たちをもてなす特権を主張し、すでに名高い カフェ・デルモニコで素晴らしい料理を用意してくれていた。そこでは、あらゆる最高のものが揃っていた。牡蠣は、地元のサイズから、ウェールズ産羊の小さな脚ほどの大きさの大きなアメリカ産牡蠣まで様々だった。ちなみに、小さな脚ほどの大きさだ。後者は見た目も素晴らしく、味も美味しかったが、甘くて小さな地元の牡蠣には遠く及ばなかった。

ここで私は初めて「羊の頭」と呼ばれる魚を見ました。この魚は、おそらく大西洋のこちら側では知られていないと思います。羊の歯と全く同じ歯を持っていることからその名が付けられ、アメリカの海域では決して見られないヒラメの不足を慰めるには最高の魚です。読者の皆さん、私はあなたに食事のメニューを押し付けるつもりはありません。ただ、巨大な牡蠣と羊の頭について言及したのは、これらがこの国特有のものであるからです。そして、私のアメリカでの最初の観察のほとんどが美食に関するものであるとしても、それは私が小さな内臓を崇拝しているからではありません。もっとも、内臓が十分に供給されていることに強い愛着を持っていることは認めますが。しかしそれは、私がアメリカに滞在していた間ずっと、到着時に温かく迎えてくれた友人D.から、故郷のイギリスへ戻る前に飼い猫のように暮らしたR.フェルプス氏の家まで、どこへ行っても、もてなしの心がアメリカ人の性格の際立った特徴だと感じたからである。

とても楽しい夜を過ごし、社交の余韻を癒すために夜通し眠った後、私は初めてアメリカの豪華なホテルで目を覚ました。ここで、ホテルについて少し触れておくのも良いかもしれない。というのも、その巨大さは、ほとんどアメリカ特有のものと言えるからだ。

私がニューヨークに到着した当時、市内最大のホテルはメトロポリタン・ホテルで、その中央には劇場がありました。その後、セント・ニコラス・ホテルが建設されました。これは約100ヤード四方、5階建てで、完成すれば約1000人を収容できる予定です。一般的に、大きなホテルには片側に女性専用の入り口があり、これはホールの入り口が喫煙者で常に混雑しているため、非常に重要なものです。このホールと読書室を除いて、1階正面はすべて店舗として貸し出されています。ダイニング・サルーンは2つあり、そのうちの1つは女性とその友人専用で、浮浪の独身男性は、女性たちと知り合いであるか、ホテルの主人の許可を得ない限り、入店できません。大きな入り口には、椅子やベンチなどがふんだんに用意され、大きな痰壺や、冬には真っ赤に燃えるストーブが飾られています。最も薄い紙質で、最も微細な活字の新聞が、連邦のあらゆる地域から大量に散乱している。あらゆる種類の人間が、さまざまなことに取り組んでいるのが見られる。グループで話している者、ストーブで焼いている者、ピーナッツを割っている者、喫煙している者が多く、彼らの共同作業によって歩道は、唾液とナッツの殻の粗野なモザイクとなり、時折、葉巻の灰と捨てられた切り株が混ざっている。あちこちで、長靴を履いた足が椅子の背もたれにぶら下がっており、その持ち主は別の椅子に重心を支えている。彼らに共通する特徴は、忙しさである。話しているにせよ、読んでいるにせよ、ナッツを割っているにせよ、独特のエネルギーが、頭が働いていることを示している。さらに奥には、旅行者が帳簿に名前を記入すると、部屋を割り当てる事務員のカウンターがある。すぐそばの長い椅子には使用人たちが座り、皆の目の前には「アナウンシエーター」が立っている。これはアメリカの機械技術の粋を集めた貴重な装置で、どの部屋でベルが鳴っても、大きな音が一回鳴り、部屋番号が表示される。ベルは元に戻されるまでその状態が続く。つまり、全員がホールを出て行ったとしても、最初に戻ってきた人は、自分がいない間にどのベルが鳴ったのか、そしてそれがどの部屋のベルなのかをすぐに知ることができるのだ。なぜこの素晴らしい装置がアメリカに導入されていないのか、私には理解できない。

バーはホテルの中でも最も重要な部門の一つ、いや、おそらく最も重要な部門と言えるでしょう。夕食時には比較的お酒を飲む人は少ないのですが、食事が終わるとすぐにバーには客が殺到します。さらに、朝から深夜まで、宿泊客とその友人だけでなく、通りすがりの人や、気が向いた人がホテルのバーに立ち寄り、「一杯」と注文するなど、客が途切れることなく訪れます。人気のバーで一日に稼げる金額は、実に素晴らしいものだと私は思います。

バーに劣らず重要なのが理髪店だ。剃刀やブラシの下のアメリカ人ほど、私の心に強く印象に残ったものはない。普段は活動的で精力的な生活を送っている彼も、剃刀やブラシの下では怠惰と無力の象徴となる。普段は贅沢に無関心な彼も、ここではそれを手に入れるためにあらゆる工夫を凝らす。普段は蛇の毒牙のように黒人の触れ合いを嫌がる彼だが、ここではその黒人の施術者に鼻を指で弄ばれ、喉をその者のなすがままにさせ、あるいは豚の毛で弄ばれることで恍惚とした快感に浸っている。これらすべてを、彼は安楽椅子と高いスツールから得た半横臥姿勢で楽しんでいる。その姿勢は、まるで生きているかのような、しかし微動だにしない安定感を醸し出し、まるで防腐処理されたばかりのエジプトの死体を思わせる。私は2週間に1回以上髭を剃ることはなく、その時も石鹸と水は必要なく、20年近く自分で髪を切っていたので、この実験をしてみようとは思わなかったが、その後後悔している。というのも、私は何度も何度も、この奇妙な性格の異常を不思議そうに見つめ、その原因を必死に探したが、結局分からなかったからだ。セント・ニコラス・ホテルの理髪店はニューヨークで最も豪華な店で、各部屋に専用のブラシやグラスなどが備え付けられており、店内でも同様に番号が振られていると思います。

新しいホテルの最大の目玉は「ブライダル・ルーム」である。このアイデアを思いついた繊細さの欠如は、それを実行する際の趣味の悪さに匹敵する。控えめな少女が「はい」と答え、教会の厳粛な儀式で誓いを交わした後、セント・ニコラス・ホテルのブライダル・ルームへ向かうところを想像してみてほしい。まず、ホテルへ向かうこと自体が矛盾しているように思えるだろう。しかし、部屋の壁が溝彫りの白い絹とサテンで飾られ、部屋の中央には白い絹のカーテンがかかった結婚用の寝台があり、ベッドの柱からは明るいガスの噴流が輝いているのを見たら、彼女は一体どんな気持ちになるだろうか。寝室のドアには、非常に巧妙な錠前が取り付けられていることが多く、両側に独立したボルトと鍵穴があり、完全に分離されているため、施錠されている側からしか開けることができません。そのため、合鍵を持っていても誰も中に入ることはできません。「夜はドアに鍵をかけましょう」という不吉な警告が掲示されていることや、大型ホテルでよく見られる雑多な客層を考えると、あらゆる予防策を講じるのが賢明でしょう。

多くのホテルでは各客室に聖書が置かれているが、これは市内の宗教団体からの贈り物である。私が旅行中に目にしたものは、長老派教会からの贈り物が最も多かった。

大都市にあるアメリカの一流ホテルの詳細をいくつかお伝えしたので、これらの施設の巨大さをよりよく理解していただけると思いますが、シーズン中は、これらのホテルのいくつかでは、毎日、何らかの方法で、1,500 ポンドから 2,000 ポンドの肉、45 ポンドから 50 ポンドの紅茶、コーヒーなど、そしてトン単位の氷を消費し、あらゆる種類の使用人 150 人を雇っています。洗濯はホテルで驚くほど迅速に行われます。アメリカ人が通常理髪店でシャツを洗ってもらうのとほぼ同じ時間で、シャツをきれいに洗って着られるようになります。これらのホテルでの生活は、ある程度は豪華ですが、一般的に言って、非常に不快です。まず、食事は、1 週間の断食後の猟犬の群れが太刀打ちできないほどの速さで食べ尽くされるからです。そして第二に、数百人分の夕食を用意すれば、その10分の9は冷めてしまうのは避けられないからです。ニューヨークで私が食事をした大型ホテルの中で、料理などの点では間違いなくニューヨーク・ホテルが一番でしたが、断然快適だったのは、私が住んでいたユニオン・スクエアのパットナムズでした。ここは規模がずっと小さく、できたばかりで、ブロードウェイの喧騒からも離れていたからです。

この国との交流の増加は、明らかにこの文明時代の必要不可欠な、あるいは口に出せないほどの快適さの多くに非常に良い影響を与えており、それは主に我々と最も直接的な交流のある都市で顕著に見られます。しかし、さらに西​​へ行くと、これらの快適さは著しく不足しています。ホテルが共通して失敗している点の1つは、従業員の対応です。これはホテルの不運であって、彼らの責任ではありません。従業員が少しでもお金を稼ぐと、すぐに別の事業を始めたり、西へ移住したりするからです。その結果、サービス業はほぼ完全にアイルランド人と黒人に任されており、ほぼ1年間の経験を積んだ今、どちらが有利なのか判断に迷っています。

かわいそうなパディが、ある朝、近衛旅団の男のベルに応答したところ、温かい水を汲んでくるように言われたのを覚えている。彼は立ち去り、そのことをすっかり忘れてしまった。もちろん、ベルは再び鳴り、パディが応答すると、彼は尋ねられた――

「温かいお湯を持ってきてくれって言ったでしょ?」

「はい、裁判長。」

「では、なぜ持ってこなかったのですか?」

「お答えできません、裁判長。」

「よし、すぐに取りに行け。」

パディは部屋を出て、ドアの外で頭を掻きながら待っていた。約15分後、ノックの音が聞こえた。

“お入りください!”

パディの頭が現れ、とても問いかけるような声で彼は言った――

「閣下、お飲みになりたいのは温かいお水でしょうか?」Ex unoなど。

彼らのホテルのもう一つの不便さは、公共のテーブルで過ごすか、莫大な費用をかけて個室に泊まるかのどちらかを選ばなければならないことです。コーヒー ルームで静かなテーブルを独り占めする快適さは、彼らには全く知られていません。テーブル ドートに座ることは、特に米国のように誰もが日常的に利用する場所である場合、その国のマナー、会話の調子、そしてある程度は思考習慣を知る手っ取り早い方法であることは間違いありません。しかし、正直に告白すると、ほんの少しの経験の後、「少しで十分」という古い格言が当てはまることを悟り、たとえテーブルに同じくらい多様で豊富な料理が並んでいなくても、イギリスのコーヒー ルームの清潔さ、静けさ、快適さが恋しくなりました。

アメリカのシステムは、大勢の人に一度に食事を提供する方が、同じ人数に個別に食事を提供するよりも明らかに有利であるため、ホテル経営者にとって間違いなく最良のシステムである。軍艦に乗船する20人の士官の食堂は、一人当たり月2ポンドで、その3倍の金額を一人が使うよりもずっと快適に暮らせる。この違いを十分に考慮しないことが、時折、アメリカのホテルと比較することで、国内のホテルに対する批判運動を引き起こす原因となっている。もし人々がアメリカと同じくらい安いホテルを利用したいのであれば、同じくらい頻繁に利用し、決められた時間内に滞在し、あらゆる種類の精神修養と身だしなみの徹底を心がけなければならない。しかし、私の時代には、こうした変化は起こりそうにない。奇妙なことに、リバプールのアデルフィ・ホテルのオーナーが、料金についてあるアメリカ人紳士から抗議を受けた際、各自で食事時間を決めて一緒に食事をすれば料金を大幅に減額すると提案したところ、彼らはそれを全く受け入れようとせず、なぜ全員一緒に、あるいは特定の時間に食事をしなければならないのかと問い詰めたという。私が知っているあるアメリカ人紳士は、初めてイギリスに来た時、モーリーのコーヒールームで一人で朝食をとる時の孤独感に圧倒されたと話してくれた。「今では」と彼は付け加えた。「毎朝、静かな朝食と新聞を読むのが何よりの楽しみで、どうして今までこんなにも長い間、こんなささやかな喜びを全く知らずに生きてきたのか不思議に思うばかりだ。」これらの考察をこのように早い段階で述べておく方が良いと考えましたが、これらが私のその後の経験に基づくものであることは明らかであり、また、長文になってしまったことをお詫び申し上げます。

ニューヨーク、いや、アメリカのほとんどの町では、道に迷うことは比較的容易です。ただし、旧市街は別で、曲がりくねった道や入り江、そして地名が至る所にあり、まるで私たちの町のようです。町の新しい部分は、ハドソン川とほぼ平行に走る大通りに分かれており、通りはそれらを直角に交差し、どちらも番号が振られています。これらの区画を構成する建物群は面積がほぼ均一で、ブロックと呼ばれています。くつろいだり、あるいは彼らが言うところの「ぶらぶらする」のに最適な場所はブロードウェイで、ニューヨークを縦に二分していると言えるでしょう。店はどれも素晴らしいのですが、概して言えばどれも似たり寄ったりで、目新しさがなくなると、同じものばかりで目が疲れてしまいます。これらの店の内装を豪華にするための競争は、想像を絶するほどです。

イギリスへ出発する直前に、アイスサルーンに入った時のことを覚えている。1階の部屋は長さ150フィート、幅40フィートで、両側の柱にはとてつもなく豪華な彫刻と金箔が施され、天井も同様だった。その下には、少し小さく、それほどけばけばしくない別の部屋があった。どちらの部屋も、みすぼらしい身なりの人々がごった返していた。

家々はレンガ造りで、一般的に階段が設けられており、そのおかげでこの地域はより多くの光を取り込むことができる。そして、非常に立派な大きな家に住む多くの人々は、ほとんど地下室に住み、他の部屋は盛大なパーティーのためにのみ使用する。高級住宅、大型ホテル、そして一部の商店は、赤褐色の石で正面を覆っており、温かみのある心地よい外観をしている。有名な「アスター・ハウス」は花崗岩で覆われており、地下室は頑丈な花崗岩でできている。新しい建物の中で最も注目すべきは、スチュワート氏の壮大な店である。おそらく世界最大級の店だろう。ブロードウェイに面した間口は150フィート以上あり、奥行きもほぼ同じ長さである。地下室を除いて5階建てで、正面は白い大理石で覆われており、食料品以外のほぼすべての販売可能な商品を扱っている。ニューヨークで夕食以外で何か欲しいものがあれば、スチュワートに行けば、十中八九、最新の種類とデザインのものが見つかる。この巨大な店は毎年在庫を一掃し、最新かつ最高の品々で補充するからだ。ここでは年間100万ポンド以上の商品が売れる。ロンドンのモリソンズを除けば、同種の店でこれほどの売上を誇る店は他にないだろう。モリソンズの平均売上は150万ポンドだと聞いている。この店の規模は、照明に400個のガスバーナーが必要だという事実から想像できるだろう。スチュワート氏は、どんなに大規模な店であっても店主になるよりも、もっと知的な職業のために教育を受けたと聞いている。しかし、状況の変化により彼は事業の方向性を変えざるを得なくなり、また、ほとんど資金がない状態で事業を始めたため、彼がビジネスで収めた成功は、もし同じエネルギーと能力がより高位の分野に向けられていたら、世界が期待できたであろう恩恵を失ってしまったことを残念に思わざるを得ない。

これから、街路の状態についていくつか意見を述べたいと思います。ニューヨークは世界で最も汚い場所の一つだと、ある作家(誰だか本当に知りませんが)が主張しています。これに対して私は断固として否定しなければなりません。イングランドやスコットランドの多くの大きな地方都市に精通している人なら、良心的にニューヨークを「大した石を投げつける」ことはできないでしょう。疫病の蔓延のおかげで、私たちの間では改善や改善のために多くのことが行われているにもかかわらず、多くの場所で私たちはまだこの点で「ガラスの家に住んでいる」のではないかと危惧しています。疑いなく、ニューヨークはロンドンよりもはるかに汚いです。現在のロンドンは、第三のナポレオンの支配下でパリが陥った状態よりもはるかに汚いです。街路の清掃に名目上年間約6万ポンド、つまり住民10人につき1ポンドという金額が費やされていることを考えると、ニューヨークが本来あるべきほど清潔ではないことは十分に認めます。しかし、この問題の解決策は、市役所の選挙制度に見出さなければならず、この点については、今後このページでいくつか考察を述べようと思っています。街路の話をしていると、アメリカ人のような聡明な人々が、ロンドンで多くの人が目にしたであろう、掃き掃除用の荷車を使うという単純な方法を採用しなかったのは、いつも不思議に思っていました。完全に効率的ではないとしても、彼らの創意工夫でそうできたはずですし、いずれにせよ、人件費を大幅に節約できます。しかし、ニューヨークの街路、特に下町や商業地区には、訪れる人なら誰でも気づくであろう迷惑なものがあります。それは歩道上の障害物です。そして、それを防止するために法律が制定されているにもかかわらず、ずさんな管理によってその法律が無効になっていることは、言うまでもありません。多くの場所で、店の向かい側の歩道を巨大な箱や荷物で埋め尽くし、まるでいつまで続くか分からないような光景を目にするでしょう。実際、私は毎日同じ場所に同じものが置かれ、通行人を歩道から追い出しているのを何度も見てきました。この情報は、同様の腐敗した非効率な行政という、じわじわと苦痛を増す病に苦しんでいる私たちの地域社会にとって、いくらか慰めになるかもしれません。

さまざまな店がひしめき合う中、見知らぬ人は、地下にひしめき合うオイスターサルーンの数と、高層階に陣取るダゲレオタイプ写真家の驚くべき数に目を奪われずにはいられない。その数は数えきれないほど多く、誰もが牡蠣を食べ、誰もが他人の肖像写真を撮っているようだ。この「神聖な人間の顔」を描写することへの熱狂は、チャタム通りの帽子屋が、ライバルと同じ価格で帽子を販売するだけでなく、購入者の肖像写真を撮って帽子の内側に無料で貼り付けるという広告を出して、かなりの利益を上げているほどだ。これはあまりにも魅力的だった。というわけで私は出かけ、1階で2ドルのビーバーを選び、6フィート四方の屋根裏部屋へと上がっていった。そこでは太陽が光のように素早く作業を進め、その後、その職業特有のお世辞を言う性向を持つ、気前の良い画家が、少量のレンガの粉を使って若々しいバラ色の色合いを描き加えた。私は彼に自分のレンガの粉を返し、頭をひっくり返して立ち去った。そして今でも、私はチャタム通りの企業の宣伝塔として、毎日その場所に姿を現している。

アメリカの友人たちは主に新聞の宣伝記事を扱っており、その中にはなかなか面白いものもあるので、彼らの「モーゼと息子」スタイルの例として以下を選んでみた。

また恐ろしい事故が起きた。ああ、お母さん!私は恐ろしい事故に遭った。
事故!――先日、いとこのフランクと踊っていた時、私は落としてしまった。
私のブローチとイヤリングを床に落として、全部壊してしまいました
ピース――気にしないで、ダーリン。それらを—-ジュエリーに持っていけばいいのよ
お店で修理してもらえますよ。新品同様に蘇らせてもらえます!
喜ばしいニュース。私たちは、本当に嬉しいことに、
「​
「風」は、賢明な適用により急速に回復している。
マスタング・リニメント。彼がすぐに完全に治癒することを願っています。
そして次回彼がそれを行うときは、彼は直立した
姿勢を保ち、 前かがみの姿勢をとらないように注意します。この注意により、
間違いなく、成功を確実なものにするでしょう。
この外用薬は—-で入手できます。
結婚や死さえも、奇抜な広告スタイルから免れることはできない。

6月10日金曜日、牧師の—-氏により、深刻な
彼らはキリスト教徒としての不屈の精神で、長引く求愛に耐えた。
そして、あらゆる疑念の下で、ただひたすらに支えられ慰められた諦め。
豊かさの約束に対する彼らの誠実で信頼に満ちた信念によって、そして
別の州での生前相続、ミスター・—-からミス・—-へ、これらすべて
市。
4月4日、脳充血により、J—-の息子F—- E—-が亡くなり、
M—- C. D—-、生後14ヶ月。
彼の遺体は昨日、埋葬のためG—-に運ばれた。
リスト!天使が言ったのを聞いたよ、
彼が小さな翼を振ると、
「さあ、フレディ、一緒に来なさい、
私から歌を学んで歌いましょう!
ニューヨーク・デイリー・サン紙の情報が正しければ、最も巨額の広告主は、この国で非常に有名なホロウェイ教授である。同紙によれば、彼はアメリカ国内の1300紙に広告を掲載し、その目的のためだけに、世界各地で50万ポンド近い巨額の費用を費やしたという。

しかし読者の皆さん、これらよりももっと興味深いものがたくさんあります。晴れた午後にブロードウェイをぶらぶら歩いてみれば、最も美しい足、最も美しい手、最も輝く瞳、そして最も甘い笑顔を目にすることでしょう。それは、最も夢想的な美の持ち主でさえ、恍惚とした幻影の中で見たものかもしれません。もし彼女たちの体型がもう少し良ければ、アンダルシアのアラメダたちも羨むことでしょう。要するに、彼女たちは世界で最も可愛らしい女性たちで、パリ風の完璧な装いをしています。ですから読者の皆さん、ブロードウェイをぶらぶら歩くことが、余暇のある若者たちのお気に入りの過ごし方だと言っても不思議ではありません。私の若い近衛旅団の友人は、それがとても魅力的だったので、毎日の巡礼をやめるのはなかなか難しかったのです。ああ、かわいそうな彼、そんな日々はもう過ぎ去ってしまいました。彼はその後「捕まって」しまい、今では別の女性が彼の熱烈な愛を求めているのです。

第3章
観光スポットと娯楽施設。

ニューヨークには大変素敵なヨットクラブがあり、その祝賀会はホーボーケンで開催されます。私は温かい招待を受け、喜んでそれに応じ、ハドソン川を渡って少し歩くと、付き添いの人と共にクラブハウスに到着しました。豪華な建物ではなく、素朴なコテージで、大きな部屋が1つとキッチンが併設されており、ホーボーケンの木々に覆われた川岸、川の最も優美な湾曲部のひとつに、水辺からわずか数ヤードの美しい場所に建っています。そこからは素晴らしい景色が一望でき、建物自体も非常に居心地が良く、まさにピクニックに最適な場所です。この建物はスティーブンス提督の所有で、彼はカウズでヨット界の紳士たちを「打ち負かした」だけでなく、その愛想の良さともてなしの心でもイギリスのヨット界の紳士たちによく知られています。

到着すると、独身男性や、結婚しているもののまだ若い男性たちが大勢、温かい歓迎で迎えてくれました。部屋はとても快適でしたが、喫煙者にとっては申し分のないほど簡素な造りでした。実際、テーブルとその上の物、椅子とその上の人々を除けば、残りの家具はクラブのヨットの模型だけでした。唯一の例外は、コモドールの凱旋船「ブラック・マリア」の模型で、この並外れた船については後ほど詳しくお話ししたいと思います。このクラブの独特な習慣の一つに、その腕前が疑う余地のない二人の会員が選ばれ、一人は「チャウダー」と呼ばれるスープを、もう一人はパンチ(ここでは「トディ」と呼ばれています)を作ることになっています。どちらもそれぞれに素晴らしく、故郷の似たようなものとは多くの点で異なります。そのレシピは、「ブラック・マリア」の詳細をお伝えする際に紹介します。

私たちのパーティーはとても陽気なものだった。水辺で過ごすことが多い人たちで構成されたパーティーは、概してそうなるものだと思う。そういう人たちは、水漏れを非常に不器用でプロ意識に欠けるものと見なし、そのため水が入らないように細心の注意を払い、 代わりに何かもっと陽気なものを入れる。その活気づけられた影響で、手回しオルガンが「ヘイル・コロンビア!」を演奏しているのか「ポップ・ゴーズ・ザ・ウィーゼル」を演奏しているのか判断に迷うような人たちも、音楽の才能に関する偽りの謙遜をすべて捨て去り、堂々と(陛下のお許しを請いますが)歌い出す。合唱は、それぞれの歌い手が力、内容、メロディーに関して「全権」を行使することで、多様性という魅力が加わる。誰もが幸せな独立心を示し、コーラスが始まった時に不運な男が葉巻の火が消えそうになっていることに気付くと、貴重な火を消すために数回吸い込み、それからダービーのスピードで歌の仲間たちに追いつこうと走り出し、必死の追いかけっこの中で10個の音を1つに混ぜ合わせる。

オペラを愛する者にとって、この描写は不協和音を少し連想させるかもしれないが、士官候補生としての船旅を楽しんだ者にとっては、人生で最も楽しい日々を思い出させる。歓喜の叫び声を聞くと、灰色で細かった髪が再び黒く縮れていくのを感じた(?)。この陽気な光景が、何かの行き過ぎから生まれたものだとは決して思わないでほしい。我々は裁判官のように冷静だったが、彼らの厳粛さは場違いだと感じていた。しかし、メロディーの魂を持つ選りすぐりの人物(そしてそのような人物は一人だけではなかった)が舞台に立つと、我々は彼に全力を任せ、神経質なためらいを防ぐために、より一層勢いよく葉巻を吸い、渦巻く煙で彼を包み込んだ。

しかし、すべてには終わりがあり、最終フェリーの出発時刻が近づくにつれ、ホールに響いていたメロディーは静かに消え、ホーボーケンの森やハドソン川の水面にこだました。私たちはクラブハウスからフェリー乗り場へ、そしてそこからベッドへと歩いていった。

他にもたくさんの「ライオン」を見ることができたが、ロングアイランドでトロットレースが開催されるというニュースに私の好奇心は掻き立てられた。友人がいつでも準備万端だったので、私たちはブルックリンフェリーに向かい、そこから鉄道で向かった。昔は、これらのレースはニューヨークではイギリスのアスコットやエプソムと同じくらい人気があり、男女問わずあらゆる エリートがスタンドを埋め尽くし、会場全体が活気に満ちて陽気だった。しかし、競馬に詳しい人なら誰でも知っているように、様々な事情により、紳士たちはロングアイランドでの競馬にうんざりし、馬を走らせるのをやめ、次第に自分たちも行くのをやめてしまい、今ではほとんど完全に「暴徒」、つまり群衆に任されている。

私たちが乗り込んだ鉄道車両には、葉巻をくわえた40人ほどの若者たちが乗っており、それぞれが奇妙な容姿と服装をしていた。車両の中央通路では、ぼろぼろの服を着た少年たちがロリポップやピーナッツを売り歩き、それぞれの商品を大声で売り歩いていた。彼らはすぐに売れるだろうと感じていた。すると突然、別の若者が乗り込んできて、乗客一人ひとりにチラシを配りながら、反対側のドアから姿を消した。最初は、ヤンキーの「モーゼと息子」の行商人か、若者の恐怖心を煽る嘘で金を巻き上げようとするインチキ薬売りの一人かと思った。ところが、そのチラシを見て、配っていたのが賛美歌だと分かった時の私の驚きを想像してみてほしい。少し走るとコースに近づき、私が降りると、四方八方に活発な販売員が自由に配布しており、誰もがそれを受け取り、多くの人が読んでいたが、皆急いで地面に降りていった。

入場料としてそれなりの金額を払ったのに、せっかくの特権を活かそうと足を伸ばそうとしたら、床の穴に足を踏み入れそうになり、首を折るところだった。この世にこれほどみすぼらしい光景はなかった。数年前にはこのスタンドが「一万人以上の富豪」や美のスターたちで賑わっていたとは信じがたいほどだった。目の前に広がるのは、壊れたベンチ、床板がほとんど一枚もないような状態、そして床板があったとしても、古い葉巻の吸い殻やピーナッツの殻、オレンジの皮などで覆われている光景だった。しかし、観客席に7人しかいないことが分かると、その荒廃ぶりは容易に理解できた。特に、少し工夫すれば、脇から無料で簡単に入場できることが分かったときにはなおさらだった。実際、数人の「騒がしい連中」や、賛美歌を根気強く配る男を筆頭に、ロリポップやピーナッツを売る露天商が次々と現れ、その事実はすぐに証明された。

陰鬱なスタンドから目を離して、下の光景に目を向けよう。競馬場は全長2マイルで、完全に平坦な、滑らかで石のない道路上にあり、完全な円形をしている。中央では軽快な速歩馬車が時速16マイルでゆったりと走っている。外側には「荒くれ者」の集団がいて、鉤爪を振り回したり、新米騎手を探したりしている。新米騎手はロングアイランドではエプソムほど見かけない存在だ。

レースは「鞍上で行われる」もので、発表されていた多数の出場馬は、老舗で名高いレディ・サフォークと、若くて無名のタコニーの2頭に絞られた。

「騒々しい連中」の間でざわめきが起こり、続いてレディ・サフォークが「舞台」に姿を現した。私は驚きながら彼女を見た。小さなポニーのような馬が、まるで脚に添え木をしているかのように、時速6マイルは彼女の能力をはるかに超えているかのように脚を動かしていた。その後すぐに、タコニーが現れた。骨ばった立派な郵便馬の姿で、美しさは皆無だが、立派な体格をしているように見えた。騎手たちは特別な服装をしていない。長靴をズボンの外側に履き、鋭い拍車をかかとにつけている。彼らは粗野で準備万端な連中だ。ゴールポストはスタンドの向かい側にあり、審判はそこに木の板を持って立っていて、スタンドの側面を叩くと「馬にけしかけ」、もう一度叩くと「スタート」の合図となる。スタートは距離標識から行われるため、馬はゴール標識に到達するまでにペースを十分に上げることができ、ゴール標識に到達した時点で、馬たちがほぼ同時に並んでいれば「スタート」の合図が出されます。合図が出なければ、もう一度スタートします。1マイルの所要時間について話すときは、常に全速力でスタートするという事実を念頭に置く必要があります。時には、相手の馬の気性を苛立たせようとして、一方の側がわざとフライングをすることがあります。同様に、自分の馬を完全にコントロールできていると感じている人は、相手に近づくと、相手を「ブレイクアップ」させるため、つまりギャロップにするために、野蛮なインディアンのように叫びます。そして、馬は拍車よりも声でスピードを上げるように訓練されているため、多くの場合、彼は成功し、もちろん相手は再びトロットに戻ることで大きく遅れをとります。

今回はフライングはなかった。2回目のスタートの反響がまだ車内に残っている中、2頭はゴールポストに並んで並走した。「スタート」の合図とともに、2頭は走り出した。愛すべき老婦人サフォークが硬い脚でコースを駆け抜ける様子は実に素晴らしかった。まるで稲妻を食べているかのように、脚を素早く動かしたが、歩幅は驚くほど小さかった。一方、タックはゴムボールを食べているように見えた。後ろ足を上げるたびに、自分の体長よりも前に飛び出しているように見えた。もし老婦人のように速く歩けたら、1分で1マイル近く走れただろう。やがてタコニーが抜け出し、速歩に転じる前に、大きな差がついた。「サフォーク様、サフォーク様の勝利!」という叫び声が空気を切り裂いた。あと数秒で、タコニーの大きなストライドが一歩ごとに差を縮め、ゴールポストにほぼ同着で到着。「タコニーの勝ち!」という叫び声が上がり、まさにその通り、1馬身差で勝利した。若き血が老練な血を打ち負かし、ゴムボールが稲妻のように疾走する。残り5分。

いつもの興奮と論争が続き、いつもの時間が経過する。最初の一撃が聞こえ、準備完了。二撃目、馬たちがやってくる。ハミ付きの手綱を馬の口に引っ張り、まるでハミを尻尾の先まで引き抜くかのように。「スタート!」という掛け声。再びスタート。タコニーが抜け出す。またもや差が開き、大きな歩幅であっという間に縮まる。またもやタコニーが勝つ。タイムは5分5秒。全てが終わり、車に駆け込むなど。備考:まず、ペースは時速24マイル。次に、わずか1馬身差で負けたあの老婦人は、とっくに10代を過ぎている。これは驚くべきことではないだろうか。そして、彼女は敗北の中にも栄光を見出しているのではないか。L老婦人が歩行者の発作を起こし、ロッテン・ロウ沿いを「足の速い若者」と競争する様子を想像してみてほしい。彼がゴールポストに触れた瞬間に彼女が彼のコートの裾を掴んだら、あなたは何と言うでしょうか?本当に、あの愛すべき老婦人サフォークは素晴らしい四足動物です。読者の皆さんは、再びあの騒々しい連中と一緒に戻る気はないでしょうから、私たちはニューヨークに戻ったとしましょう。そして、皆さんが今日の娯楽に飽きていないことを願うばかりです。

常に何か新しいもの、たとえそれが新しい領域であっても、を渇望するこの並外れた民族の奇妙な空想の中でも、最も奇妙なのは金属製の棺桶である。墓は彼らの目新しさへの狂気から彼らを守る盾にはならない。ブロードウェイの店のショーウィンドウには、この奇妙で、私には忌まわしい品物が、ミイラのような形をしており、ぴったりと密閉され、ガラス板を通して中にいる無生物の顔が見えるようになっているのが見られる。私は確かに、愛情を返してくれなかった恋人の死後、悲嘆に暮れた恋人が、こっそりと彼女の遺体を掘り起こし、わずかな食料を携えて小さなボートに乗り込み、広大な海へと漕ぎ出し、飢餓によって二人が同じ墓に葬られるまで、彼女の遺体が徐々に腐敗していくのを見守ったという話を読んだことがある。また、ある将校は、長年忠実に飼っていた老犬を剥製にして暖炉の棚に飾っていたのですが、その直後に一人息子が亡くなり、外科医にその息子も剥製にして、忠実な犬の傍らに置きたいと切に頼んだという話も知っています。とはいえ、このような人間の知性の異常が、特許金属棺桶会社を人気や利益のある事業にするほど頻繁に起こるとは到底思えません。

人口の多い町では、交通手段が重要な要素であり、ここではハックキャブや乗合馬車に加えて鉄道車両も含まれます。ここで改めて述べておきたいのは、アメリカの馬は全体として、丈夫で、しなやかで、活発なハックに分類できるということです。「ロッテン・ロウ」やメルトンが展示しているような美しい馬に匹敵するものは見当たりませんが、一方で、この国でよく見られるような、のっそりと歩き、重々しい野獣を見ることはめったにありません。また、この国の馬は、私がアメリカで見たことのないスタイルで手入れされ、外に放たれており、ヤンキーが時々尻尾の毛で頭を飾るにもかかわらず、はるかに見栄えが良くなっています。一方、イギリス人は1マイルを5分で走れる馬を素晴らしい賞品と考えますが、アメリカの馬好きは、同じ距離を4分で走れない馬には見向きもしません。彼らが3分をほんの数秒で走破できないなら、彼は彼らのことを話題にする価値もないと考えるだろう。水辺では、スピードがほぼ唯一の目的であり、水辺では、形や外見が重要な問題となる。

アメリカ人の習慣は基本的に社交的で、ビジネスでは「一銭を節約すれば一銭を稼げる」という真理を教えているため、男性はハックニー馬車をあまり利用しない。この国では怠け者は社会の目に見えない少数派であることを忘れてはならない。当然のことながら、馬車は清潔で高価である。御者たちは魅力的なほど独立心が強く、紛れもなく気楽な人たちだが、無礼なつもりはない。ある夜、御者の一人がホテルまでの3マイルの道のりを2ドルで走らせてほしいと頼み、独立心を示した。私はオーナーに尋ねたところ、適正料金は1ドル50セントだとわかった。しかし、私がその金額を渡すと、ジャーヴィーはプライドが高すぎて自分の間違いを認めようとせず、お金を受け取らずに走り去ってしまった。それ以来、彼の消息を聞くことはなかった。

彼らの気楽さを最もよく表しているのは、フランスの元王子をはじめ、多くの人々に語り継がれてきた古い逸話だろう。王子はタクシーを呼んでホテルのドアの前に立ち、葉巻を吸いながら到着を待っていた。タクシー運転手が到着すると、王子の様子から彼が「お呼びの方ですか?」と尋ねた。王子が笑顔で肯定すると、運転手は「では、どうぞお乗りください。私が運転手です」と答えた。

次に話すべき交通手段は乗合馬車です。この件について調べてくれた友人から聞いた話では、1000台以上あり、運賃は22パーセントだそうです。私たちの乗合馬車よりはるかに優れているのは、単純に幅が広いからです。亀のスープの夕食後の最もふくよかな市会議員でさえ、ウェラー氏の強調表現を借りれば「賢明に膨張」していたとしても、両側の乗客に迷惑をかけることなく中央を通り抜けることができます。また、良い配当は軽んじてはならないものなので、後ろに「悪党」を雇うことはありません。ドアは屋根に沿って走るストラップで閉まり、その端には輪っかが付いていて、ジェフがそれを足にかけます。降りたい人は誰でもストラップを引きます。ジェフは止まり、屋根の仕切り棚に鼻を突っ込んで銀の運賃を受け取ります。そして、絞首縄を抜けば、人間の「運賃」への扉が開かれる。確かに、これは非常に大きな節約になり、この国から悪党を排除すれば運賃を下げることができるかもしれない。しかし、この計画を採用することには多くの反対があるのではないかと私は疑問に思う。そして、好奇心旺盛な目と、まるで目に見えない電気生物学者の魔法の影響下にあるかのように、時折天に向かって指を突き上げて固まる、あの生意気さと礼儀正しさの化身がいなくなるのは非常に寂しいだろう。「指を動かせませんよ、動かせません、絶対に動かせません」ニューヨークの乗合バスに対して私が唯一不満に思っているのは、ブロードウェイを乗合バスが独占していることです。乗合バスがなければ、ブロードウェイは実に素晴らしく堂々とした景観を呈するはずなのに、乗合バスのせいでその魅力が台無しになり、両側に壮麗な宮殿やホテルなどが立ち並んでいるにもかかわらず、次第にブロードウェイはストランド通りがただ広くなっただけのように感じてしまうのです。

鉄道車両。

鉄道車両。

最後に紹介する交通手段は鉄道車両です。この都市は完全に平坦な土地に建設されているため、鉄道車両は移動手段として非常に適しています。線路はブロードウェイの両側に広い大通りに敷設され、車両は2頭立てまたは4頭立ての馬に牽引されます。街の簡単な用事に使われる車両は2頭立てで、約24人の乗客を乗せることができます。その他の車両は、町の南端から、外で機関車が待機している場所まで運行されます。この街の鉄道車両は、車輪が低く、車内が広く、風通しが良く、清潔で、乗り降りが非常に便利な、長い乗合馬車と呼べるでしょう。車両の両端には休憩所があり、片方はジェフ、もう片方は車掌が担当しています。そのため、速足で走っていても、簡単に停止させることができます。終点に着くと、馬は反対側の端を交代します。こうすることで、方向転換の必要がなくなり、コストを大幅に削減できます。賑やかで活気のある都市において、平坦な地形であれば、多くの人を運ぶことができ、出入りも非常に便利なため、間違いなく最高の交通手段である。

ブロードウェイに鉄道を敷設しようという強い動きがあり、企業の働きかけでほぼ成功しかけていた。私自身としては、もしブロードウェイに住んでいたら、単線の鉄道を敷設し、一定間隔で入換機関を設置して車両同士がすれ違えるようにし、運行時間を規則的に定めてくれるなら、今通りを塞いでいる無数の乗合バスよりも断然そちらを好むだろう。しかし、後者の利害関係はあまりにも深く絡み合っていて、簡単に諦めることはできないだろうと思う。

鉄道車両の話から離れる前に、普段使われている旅行用車両について簡単に説明しておきましょう。

長さは42フィート、幅は9フィート半、高さは6フィートから6フィート半で、乗客は50人から60人です。各座席は長さ3フィート4インチで、窓に対して直角に配置され、背もたれはリバーシブルです。座席列の間には、車両の中央を通る通路があります。冬には、各車両で常にストーブが燃えており、そのうちの1つには通常、仕切られた小さな部屋があり、水洗トイレなどが設置されています。両端にドアがあり、その外側にはブレーキが固定されているプラ​​ットフォームがあります。これらの車両は、両端で直径33インチの4つの車輪によって支えられており、フレームに組み込まれて回転軸で動くため、道路の急カーブも容易に通過できます。重量は10トンから12トン、費用は400ポンドから450ポンドです。採用されている連結システムは、粗雑で不快です。イギリスで行われているように客車を緩衝器にしっかりとねじ込むのではなく、単に連結するだけであるため、発車時に乗客は連続した衝撃を受け、結果として列車が停止する際にも同数の衝撃を受けることになる。

前述のスケッチから、座席の幅が狭いため、通常の体格の2人が肩を擦り合わせずに一緒に座ることはできないことがわかるでしょう。また、車両の中央を通る通路があるため、誰でも列車の全長を楽に移動できることもわかります。これは、気まぐれな血と好奇心旺盛なアメリカ人が無制限に利用する特権であり、旅はドアをバタンと閉める音の連続となります。ホメオパシーの原理が正しければ、この音を細かく粉砕し、最も細かいふるいを通して鼓膜に微量ずつ届ければ、頭痛の確実な治療法となるはずです。しかし、残念なことに、この音は一括して、しかも非常に強力に投与されるため、耳が音を捉える前に、アキレス腱で振動しています。鮭は縮れに慣れるという人もいます。そして、おそらく同じように、アメリカ人の鼓膜もこの忌まわしい騒音に慣れていくのだろう。

荷物車は通常、客車と機関車の間に配置されます。ここで、アメリカで広く採用されている切符制度についていくつか述べておく必要があります。乗客には番号付きの真鍮製の切符が渡され、その控えが各荷物に付けられます。乗客が荷物に付いている切符と一致する切符を提示しない限り、荷物は配達されません。紛失した場合の責任は鉄道会社にあります。この制度はアメリカ人の習慣に特に適しています。なぜなら、アメリカ人の10分の9以上が旅の終わりに到着すると必ずどこかのホテルに向かい、どのホテルも顧客の便宜のために乗合馬車を用意しているだけでなく、荷物の世話をする係員も常駐しているため、旅行者はその係員に切符を渡すだけで、それ以上の手間を省くことができるからです。

機関車。

機関車。

鉄道に関連する最後の、しかし決して重要度の低いものではない対象物、すなわち機関車についてはまだ触れていません。その駆動輪の直径は一般的に6フィート半、シリンダーの直径は16インチ、ストロークは22インチです。しかし、私が特に注目していただきたい点は、機関士と機関助手の快適さのために施された非常に賢明な措置です。彼らは完全に耐候性のある区画で保護されており、その側面はガラスでできているため、この国で蔓延しているような無情な方法で外に晒されている場合よりも、はるかに効果的に警戒することができます。

その後の米国における鉄道旅行の経験から、私は議会に以下の提案をしたいと思います。まず、高齢者、弱者、または希望者を保護するために、鉄道会社に対し、列車の出発前に一定期間内に申請した乗客全員に荷物引換券を発行することを義務付ける法律を制定すべきです。この引換券は、荷物が適切な駅で適切な所有者に確実に届けられることを保証するものです。

第二に、鉄道会社に対し、すべての列車の機関士と機関助手を天候から効果的に保護することを義務付ける法律を制定し、この単純かつ人道的な規定が怠られた場合に発生するあらゆる事故について、会長および取締役会に最も重い罰則を科すものとする。

第三に、車掌、乗客、機関士の間で何らかの通信システムを必要とする行為です。次の粗雑な方法は、私にはあまりにも明白に思えるので、より良い代替案が見つかるまで試されていないのが不思議です。現在一部の列車で行われているように、すべての列車で車掌席を客車から突き出すようにすれば、車掌は列車の片側全体を見渡すことができます。また、フットボードと手すりを客車間のスペースの半分まで渡せば、車掌は簡単に列車の端から端まで外を歩き、すべてを監督し、途中で切符を回収することができます。こうすれば、現在のように列車を何分も停車させて乗客に不便をかける必要がなくなります。[D]

次に、各客車にドアのすぐ上を通って客車の長さより 1 フィートほど突き出た 2 本の丈夫な金属パイプを取り付け、パイプの端には隆起したカラーを設け、客車を連結している間に弾力性のあるグッタ ペルチャ チューブでパイプを接続できるようにします。次に、片側のパイプから各コンパートメントに分岐したグッタ ペルチャ チューブを通し、乗客が息を吹き込むと、車掌の場所に汽笛が鳴るようにします。反対側のパイプは、車掌と機関士の間の通信専用とします。列車の長さが通信には長すぎる場合は、これまで行ってきたように人命を軽んじるよりも、追加の車掌の給料を犠牲にする方がはるかに良いでしょう。各機関車には、アメリカで使用されているものと同様のトランペット音の 2 つ目の汽笛を取り付け、危険時に使用します。通常の汽笛は、現在と同様に、接近を警告するためだけに使用します。

同胞の皆様にご検討いただきたい賢明な示唆をいくつか述べましたが、鉄道の問題はひとまず置いておきます。長文になってしまったことをお詫びするならば、イギリス国内の鉄道旅行をより安全にし、今後の私の旅をより分かりやすくしたいという思いから、このような書き方をせざるを得ません。ニューヨークとその周辺地域については、まだまだ語るべきことがたくさんありますが、読者の皆様に一度に多くの情報を提供したくありませんので、この件については、その後の旅でニューヨークについて触れたように、後日改めて取り上げることにします。

脚注:

[D]

警備員によるこの監視権限は、多くの鉄道、特にエジンバラやグラスゴーの急行列車に蔓延る詐欺師や賭博師の活動に対する効果的な抑止力としても機能するだろう。これらの列車では停車がないため、彼らは比較的容易に悪事を働くことができるのだ。

第4章
ノース川での一日。

10月のある晴れた早朝、4人乗りのハエがパットナムのホテルのドアの前に現れた。屋根にはバベルの塔のように荷物が積み上げられ、中はすでに満杯だった。別の乗り物に私たち一行、つまり3人が乗り込み、間もなく2台の乗り物は川岸に到着した。そこでは蒸気船が出発を待ちきれない様子で煙を吐き出していた。すぐに係留索が解かれ、私たちは雄大なハドソン号の船上に乗り出した。昇る太陽の光を浴びて、波一つ立たない船面は燃え盛る炎のように輝いていた。この船は古く、非常に状態の悪い船だったので、あえて船については何も語らないでおこう。より新しく、より優れた船については、後ほど説明しなければならない。

ニューヨークを離れると、川の北岸には整然とした小さな別荘が至る所に点在している。大きな不足は芝で、アメリカの気候は芝にとって天敵なのだ。こうした別荘の一つに寄り添うと、周囲は平和と喜びに満ち溢れている。ああ、ほんの数ヶ月前は、なんと違った光景だったことか。あの頃は、もがき苦しむ人々の体が雄大な川に散乱し、丘や木立には人間の苦痛の叫び声が響き渡っていた。巨大な蒸気船が、激しく燃え盛る炎に包まれ、生きた人々を燃え盛る墓場か水底の墓場へと急いで運んでいたのだ。

乗客は実に多種多様でしたが、船内は混雑していませんでした。もちろん、船内にはパディもいました。この民族の移住者に出会わずに済む場所などあるでしょうか!彼はそこにいました。「ひどくダサい帽子」をかぶり、そばかすだらけの顔、輝く瞳、そして抜け目のない表情で、古びたタバコを吸いながら、周囲の新しい世界を眺めていました。しかし、彼の心は故郷のみすぼらしい小屋に思いを馳せ、勤勉が報われたときには、父祖の故郷の混雑した土地で共に苦難を分かち合った人々が、彼が移り住んだこの小さな土地で成功を分かち合うという崇高な決意で鼓動していたに違いありません。パディ、心から幸運を祈っています!

新しくアイルランドから移住してきた男の話を聞いて、私はかなり面白がった。少しばかりのお金を手に入れた彼は、当然ながらウイスキーを少し飲みたくなった。バーに行って値段を尋ねると、3ペンス半と言われた。「いくらですか?」とパディは尋ねた。ボトルが手渡され、好きなだけ飲んでいいと言われた。この気前の良さにパディは喜びを隠しきれず、歓喜を抑えきれずにドアに駆け寄り、仲間たちにこの朗報を伝えようと、次のような軽快な言葉で言った。「マイク!マイク、相棒!一杯飲みに来いよ。二人でたった3ペンスだ。ボトルはお前の金だぞ!」

船に乗っていたある不運な男は推薦状を紛失してしまい、大変困っていた。彼が、同じような状況にあった召使いの少女よりも上手く再発行できたことを願うばかりだ。その少女は船長に嘆願したが、船長から次のような疑わしい推薦状を受け取ったという。「ケイト・フラナガンはニューヨークで乗船した時点では評判が良かったが、航海中の汽船で紛失した。ジェレマイア・ピースコッド船長」。

ハドソン川の景色は既に十分に描写され、正当に称賛されているので、私がその点について多くを語る必要はないでしょう。要するに、秋の北米の森の色合いの素晴らしさを言葉で十分に伝えることはできません。葉の色は想像を絶するほど美しく、変化に富んでいます。カエデの幅広で鮮やかな濃い紫色の葉から、ポプラの繊細で淡い枯れ葉まで、生命力あふれる樹液が勢いよく流れる仲間たちの深い緑色と調和しています。ハドソン川とライン川を比較する人がいるのを耳にしたことがあります。これほど全く異なる二つの川は想像できません。一方の特徴は、絶えず変化する色合いで輝き、新しい世界を思わせる、荒々しい森の景色です。他方の特徴は、険しい岩壁の上にそびえ立つ要塞、絵のように美しい村や町が点在する川岸で、封建時代と古き良き世界を物語っています。高い丘の上に建つハイデルベルク城と、都会の片隅にあるバッキンガム宮殿を比較するのと同じくらい馬鹿げている。―さて、ハドソン川の話に戻ろう。

川のあちこちで、川岸の上から水面まで伸びる路面電車が見られます。これは、上流の湖や池から氷を滑り落としてニューヨーク市場に供給するためのものです。氷室は斜面に建てられ、できるだけ北向きになっています。木造で二重構造になっており、その間の約 1 フィート半の空間はなめした樹皮で埋められています。川の湾曲部で、ドックか水路のようなものが作られているのを見かけました。尋ねてみると、有名な海賊キッドが宝物を埋めた場所を発見したと思い込んでいた会社が作ったものだと聞きました。その会社は、宝物を埋めていたのはキッド船長ではなく自分たちだったことに気づき、自分たちの失敗に気づいて諦めました。ハドソン川で最も美しい場所の 1 つはウェスト ポイントです。しかし、今後時間のある時に訪れるつもりなので、今は特にコメントせずに通り過ぎます。

時折、特に南岸には、遠くから見るとトルコの墓地とそっくりな大きな区画がある。近づいてみると、古き破壊者、時が土壌を十分に消費し尽くしてむき出しの岩が覗き、その結果、寂しげな森は姿を消し、葬儀用の糸杉だけが静かに悲しみを表現している。聞け!何の音だ?夕食だ!同行者を見るのは苦酒ほど食欲をそそるものではなかったが、全員をちらっと見ただけで致命的だった。だから、旅の終わりまで我慢するしかない。そこで私は葉巻と周囲の景色で自分を慰めた。二人の良き友人が手伝ってくれるので、それも難しいことではない。私たちは進み続け、蜂のように忙しい小さな村々を通り過ぎ、中には一夜にして建てられたかのように真新しい村もあった。ついに、夕暮れの少し前に、オールバニーが見えてきた。埠頭に近づくと、あらゆる年齢のパディーの馬車御者やポーターで賑わい始めた。馬車御者たちは鞭を振りかざし、私たちが飛び降りられる距離まで近づくと、まるで船を襲撃しに来たかのように船に殺到した。私たちは冷静に対応し、乗客の殺到が先に降りるのを待った。それから、ハックニー馬車を2組雇い、コングレス・ホール・ホテルまで馬車で向かった。若いアメリカ人の案内人のおかげで、すぐに快適な宿に泊まることができ、素晴らしい夕食が待っていた。なぜ友人のおかげだったのかを説明しておこう。

共和国の隅々まで、人々は社交的で、どこへ行くにも群れをなして行く。そのため、鉄道や汽船が到着すると、さまざまなホテルからのバスが常に待機しており、すぐに満員になる。バスが止まるやいなや、誰もがカウンターに置かれた帳簿に駆け寄り、できるだけ早く名前を記入して寝室を確保しようとする。部屋の割り当ては通常、主任事務員または主任助手が担当するが、住民の鉄道利用の傾向から、彼は非常に多くの知り合いがおり、そのうちの何人かがいつ到着するか分からないため、見知らぬ人を最も人里離れた部屋に泊める。まともなホテルはどこも大勢の客でいっぱいなので、客を確保するために礼儀正しさはほとんど必要ない。彼らが無作法だというわけではない。しかし、到着によって引き起こされる混乱は非常に大きく、また旅行者の大多数はこの国のまともなホテルで受けられる快適さや気配りに無関心であるため、習慣的に、まるでカラスが木のてっぺんに止まるように、客をホテルの一番上に泊まらせることから始める。

この不便さを避けるため、今後の旅行者のために、私がその後の旅で何度も成功した方法を提案したいと思います。それは、どのホテルに快適に宿泊したとしても、次の宿泊先へ、ホテルのオーナーから紹介状をもらうというものです。ホテル側は快く紹介状を書いてくれますし、私自身も何度もその恩恵を受けました。ホテルのオーナー同士は顔見知りですから、この方法を使えば、アメリカ全土を旅することができるでしょう。

夕食は終わり、香りの良い雲の中でその日の出来事を語り合い、私たちはニューヨーク州の州都で眠りについた。

鉄道に間に合うように早朝に起きなければならなかったので、街を褒め称えることは主に玄関先で葉巻を吸うことだった。この町はハドソン川のほとり、エリー運河との合流地点に美しく位置している。ヨーク公とオールバニー公にちなんで名付けられたこの町は、共和国で数少ない王党派の名前を持つ町のひとつであり、人口が着実に増加し、すでに6万人にも達する非常に繁栄した場所である。エリー運河によって毎年600万ポンド近い価値のある商品が運ばれてくるという事実からも、その繁栄ぶりがうかがえる。数年前、この町は恐ろしい火災に見舞われたが、不死鳥のように灰の中から蘇り、その懲罰によって物質的に恩恵を受けた。私がこの町に対して抱いていた最大の不満は、道路の舗装がひどいことだった。穴だらけで、どれもカバが埋まるほど大きく、一歩踏み出すたびに関節が脱臼しそうだった。つまり、舗装工事の契約は外科医の手に委ねられていたことは明らかだった。同様の理由で、ロンドンのタクシーの所有者は主に帽子屋に違いないと、私はしばしば考えてきた。

ホテルから駅までの下りは、真っ赤に熱したフライパンの上で乾いた豆が転がるような騒がしさだったが、舗装工事の医師の助けを必要とするような怪我もなく無事に下り終え、荷物の切符を切る頃には列車が到着していた。何人かが降りてきて、何人かが乗り込んできた。やかんがシューッと音を立て、私たちは出発した。最初の数百ヤードは道路沿いを走った。列車が街中を疾走するのを見慣れていなかった私は、小さな子供たちが車から飛び出してきて、車の近くで飛び跳ねたり遊んだりするたびに、きしむような悲鳴が聞こえてくるのではないかと毎分心配していた。しかし、彼らは一種の本能で守られているようで、ヤンキーの少年を轢くのと同じくらい簡単にスズメを轢くことができるだろうと思った。ついに私たちは町を抜け、陽気に田園地帯を蒸気を上げて走り去った。車内の同乗者は、あらゆる階級の雑多な集団だった。幸運にも、コートなどを置くための空席を見つけることができた。これはその後の旅ではめったに味わえない贅沢だった。というのも、アメリカの車両はたいてい満員で、コートを置く空きスペースがほとんどないため、コートを膝の上に抱えて運ばなければならなかったからだ。

私たちのルートは一部モホーク川に沿っており、その岸辺には美しい村ロックトン、別名リトルフォールズがあり、勢いよく流れる川が2つの美しい木々に覆われた崖の間に挟まれ、水力発電が水車小屋の建設に有効活用されている。この地点でエリー運河が2マイルにわたって堅固な岩盤を掘削しており、その穏やかな水面は、狭い峡谷を激しく流れる沸騰する川とは対照的に、平和と情熱の流れが並んで流れ、もがき苦しんでいるように見える。「鉄の馬」が私たちを急がせると、自然の荒々しい威厳の中で、「ローマ」「シラキュース」などの取るに足らないコックニー訛りが耳に飛び込んでくる。このような馬鹿げた表現は郊外の別荘では滑稽だが、それらが栄光ある古いインディアンの名前の代わりに使われているのを見ると、実に苦痛だ。

列車に乗っていた他の乗客の中に、清潔な肌と清潔な服装でひときわ目立つ男がいた。尋ねてみると、彼は教授だという。教授にしては若すぎるように見えたし、さらに調べてみると、なんと彼は石鹸の教授だったのだ。結局、彼は全国を巡り、自らの洗剤の優れた特性を講演し、実演することで、その称号を得たのだと分かった。この巡回宣伝活動によって、彼は金と名誉を手に入れたのだ。聞くところによると、こうした教授たちの弁舌は、デモステネスの雄弁さも顔負けするほどだという。成功を基準とするならば、彼らを街角に立たせてみれば、彼らが演説台から降りる前に売れ残ったケーキを全部食べてしまう覚悟さえできそうだ。石鹸のような声で演説する男はオーバーンで列車を降り、その後まもなく、「ローマ」と「シラキュース」という地名の悪用は、「カユガ」と「カナンダグア」という、より適切で響きの良い古いインディアンの名前によって償われた。

後者の駅に着くと、兄が初めてアメリカを訪れた時の古くからの親切な友人が、約4分の1マイル離れた自宅で私たちを歓迎するために待っていてくれました。そこはあらゆる面で実に快適な場所でした。私たちの立派な主人はスコットランド生まれで、アメリカで半世紀近くを過ごしていましたが、まるで故郷から来たばかりのように、あらゆる面で生粋のスコットランド人でした。彼のもてなしを受けている間、まるでハイランドの領主の古い邸宅にいるような気分になりました。彼の親切なもてなしは、愛嬌のある奥様によって見事に支えられていました。これまで見てきたものはすべて、まるで昨日のことのように真新しい雰囲気を漂わせていましたが、ここでは古い家具とその様式、配置に至るまで、すべてが過ぎ去った時代を物語り、「私たちは代々受け継がれてきた家宝です」と語りかけているようでした。二階に上がると、寝室のテーブルに置かれた古い聖書が、擦り切れた表紙、使い込まれたページ、そして時の流れによって茶色く変色した大きな栞印とともに、「私は家宝だ」と再び宣言し、あなたの敬意を要求した。そして、それらは皆、私の主人と奥様にとってふさわしい仲間だった。彼らは陽気で気取らないもてなしであなたの心を温めてくれただけでなく、敬意の払い方によってあなたの尊敬をも勝ち取ったのだ。

翌日、私たちのルートは田舎道で、駅馬車や鉄道の路線から外れていたため、乗り物を用意する必要がありました。そこで、若いアメリカ人の案内人が、宿の主人の指示のもと、すぐに手配してくれました。やがて、座席が両側に吊り下げられた、細長いオープンカートが、4頭のきちんとした灰色の馬を乗せて玄関までやって来ました。その馬たちは、トミー・オンスローも思わず涎を垂らしてしまうほどでした。

彼らが荷物を積み込んでいる間に、この国で若い若者がどのように射撃を教えられるか、概略を説明しておきましょう。時刻は早朝。一家の主が戸口で葉巻を吸っていると、10歳くらいの少年が現れます。

「お父さん、240ドルもらってもいい?」[E]農場に行って、牛に餌をやるのを見たい!

許可が下りたかと思うと、別の方角から叫び声が聞こえた。「やあ、ジェミー!どうしたんだ?シェルティは行かないのか?」

そう呼びかけられた少年は6歳くらいで、小さな低い四輪馬車に乗り、シェットランドポニーのような毛並みの馬を叩いていた。その毛並みは、馬の尻尾ほどの長さがあった。すぐに問題が発覚した。というのも、シェットランドポニーは気に入らないことがあると、片足を車軸の外に持ち上げて、賃金を要求して叩くのが常套手段だったのだ。

「ジェミー、出て行け。私が何とかしてやる」と言って、シェルティの足を持ち上げ、家長はドアの前でシェルティをぐるぐると走らせ始めた。数周した後、家長は「さあ、ジェミー、また中に入りなさい。もう大丈夫だ」と言った。

幼いイエフは馬に乗り、当然のことながら、力強くも無害なまま、シェルティに突進し始める。そして、2頭は次々と飛び出していく。

「ジェミー、どこへ行くんだ?」

「何ですって、お父さん?」言葉は途切れることなく伝わる。

「ジェミー、どこへ行くんだ?」

「豚のためにカブを買いに行くんだ」と言って、ジェミーは道のカーブに姿を消した。

調べてみると、ジェミーはよくこのようにして家から何マイルも離れた場所まで出かけており、近所では父親と同じくらい有名だったことが分かった。

別の機会には、12歳くらいの少年3人が、古い銃を携えて四輪の荷車に乗って出発するのを見たのを覚えている。

「そこへどこへ行くのですか?」

「ハトを撃つため。」

「ポケットから突き出ているのは何?」

「装填済みの拳銃だ」と言って、彼らは全速力で飛び出した。

私は心の中で思った。もしあの若者たちが首の骨を折ったり、頭を撃ち抜いたりしなければ、自分で自分の身を守ることを学ぶだろう。そして、これが彼らに自立心を育む方法なのかどうか、考え始めた。

さて、今度は異性のスケッチです。2頭の馬が横鞍でドアにやって来ます。飛び出してきて、12歳未満の少女2人が飛び上がります。240馬に乗った若い10歳が付き添い役です。「気をつけて!」と心配そうな親が言います。「ああ、怖くないわ、お母さん」と言って、まるでペルシャ人のように公園を駆け回って出て行きます。私の心は思わず故郷に向かい、私は実物から絵を描きました。忠実な乳母がドアに立っています。12歳くらいの少女が馬に乗ろうとしています。馬丁は別の馬に乗っていて、強風の中で戦列艦を支えられるほど強い手綱を持っています。老乳母は、まるで少女が世界一周旅行に出かけるかのように時間をかけて荷造りをしています。その間ずっと、さまざまなささやき声が聞こえてきますが、その意味は容易に推測できます。ついにすべての言い訳が尽き、彼女たちは出発します。少女の馬は少し小走りします。看護師の声が聞こえる。「歩いて、歩いて、可愛い子!鞍に落ち着くまで歩いて。ウィリアム、手綱を離さないでね。十分強い?」ウィリアムは笑いをこらえる。行列は葬列のように進み、忠実な看護師は強い不安を表す表情でそれを見守っている。「気をつけて、可愛い子!」そして、彼女の心配の対象が木々の間に消えると、彼女は長い溜息をつく。つぶやきが聞こえる。「何かの事故」という言葉だけが聞き取れる。ドアがバタンと閉まる音が続き、愛情深い看護師は――何だろう?――おそらく廊下で涙を拭いているのだろう。

ここに、多少の違いはあるものの、検討に値する二つの制度があると言えるでしょう。娘がいなければ、検討する価値はあったかもしれません。娘がいないのは、おそらく妻がいないことが大きな原因の一つでしょう。いずれにせよ、今はこれ以上考える時間はありません。馬車が戸口で待っており、馬車もすべて設置済みです。そして、宿の主人と奥様が、来る客を迎えるのと同じくらい、別れを早める準備を整えて立っています。心からの握手を交わし、宿の館に別れを告げます。この宿の立派な住人たちの幸福に、いかなる雲も覆い隠すことがありませんように!

車を走らせながら、カナンダグアは美しい小さな村で、同名の湖に向かって下る斜面に位置し、素晴らしい景色が一望できることをお伝えしておきましょう。水面が美しくない時などあるでしょうか。村の上部には、とても可愛らしい小さな別荘がいくつかあり、両側に木々が並ぶ長く広い通りがあり、約4千人の居心地の良い小さなコミュニティが暮らしています。私たちは今、開けた田園地帯にいます。最初に目に飛び込んでくる目新しいものは何でしょうか?それは蛇の形をした柵です。そして、その上を飛び越えようとする血気盛んなメルトンの紳士にとっては、くすぐったいものとなるでしょう。高さは6~7フィート(時にはそれ以上)で、長い割った丸太を斜めに重ねて作られており、この単純な方法により釘や支柱は不要です。木材は非常に安価なので、斜めの構造によって生じる余分な長さは問題にならない。しかし、すべてが緩いため、ブランコのように飛び越えるのが難しく、一度失敗した人は二度と挑戦したくなくなる。

活気あふれるチームの後ろについてボウリングをするのは、いつだって楽しいものだが、特に未開の荒野を旅しているときは格別だ。周囲の景色はどれも異質で、広大な空間が荘厳な雰囲気を醸し出している。秋の豊かな装いに彩られた景色を、澄み切った雲一つない空を通して眺めるときも、その楽しさは変わらない。また、広大な森林地帯を眺めていると、何とも言えない喜びを感じる。それは、力強い人間の腕を求めて大声で叫んでいるようで、周囲を取り囲む風に揺れる畑を指し示し、その力強い腕に勤勉が必ず報われることを保証しているかのようだ。このような光景の中では、貧困は恥じて頭を隠してしまうだろう。貧困は、ただの怠惰の産物なのだから。

農家のコテージはすべて木造で白く塗られており、新築の模範的な酪農場のように清潔で爽やかに見えます。こぎれいな小さな教会も、まるでペンキ職人が前日の夕方に仕上げたかのように明るく輝いていました。ここで、教会に備わっている便利な設備について触れておかなければなりません。スコットランドのハイランド地方のような人里離れた地域にある私たちの教会でも、多くの信徒がかなりの距離から来なければならないため、この設備を真似してみると良いかもしれません。私が言及している便利な設備とは、単に長くて広い小屋で、片側全体が開いており、馬をつなぐためのリングなどが取り付けられています。これは、気まぐれ、距離、年齢、病気などの理由で徒歩で来ることを望まない、またはできない人々の馬をつなぐためのものです。費用はわずかで済み、利点は大きいでしょう。私たちの洒落た灰色の馬は、4歳馬のように元気いっぱいに前進します。そして、進むにつれて、馬たちはますます楽しんでいるようです。彼らが得られる唯一の餌は、5分間の息抜きと大きなバケツ一杯の水で、彼らはそれをまるでマグナムサイズの冷たいシャンパンのように喜んでいるようだ。目の前の大通りは目的地であるジェネセオへと続いており、そこでは親切な友人であるワズワース氏が、村のすぐ外にある彼の魅力的な小さな田舎の家で私たちを歓迎するために待っていた。「そして、このジェネセオはなんと美しい場所でしょう!しかし、今は忠実な灰色の馬たちを放し、新しい友人たち(老若男女問わず)に会い、途中の宿舎で馬たちが食べたよりも良い餌を楽しみ、香りの良いハバナを堪能し、ねぐらに戻らなければなりません。明日は景色について話しましょう。

脚注:

[E]

本書には同様の表現が頻繁に登場するため、読者の皆様には、アメリカでは馬の名前を1マイルを速歩できるタイムにちなんで付けるのが一般的な習慣であることを覚えておいていただきたい。少年は明らかに、自分が乗る許可を求めていた小さな乗用馬が、1マイルを2分40秒で速歩するという偉業を成し遂げたという、空想的な考えを抱いていた。

第5章
ジェネセオ。

澄み切った青空と真珠のような空気に包まれた、美しい明るい秋の朝。そよ風さえほとんど吹いていない。木の枝は微動だにせず垂れ下がり、窓は開いている。しかし、この完全な静寂は何と不思議なことだろう! 昇る太陽を迎え、天の恵みを讃える歌を歌う鳥たちのさえずりは聞こえない。どこにでもいるはずのイエスズメさえも姿も声も聞こえない。破壊者である人間がつい最近侵入してきたばかりのこの土地で、動物の生命がこれほどまでに少ないのは何と奇妙なことだろう。人間は自分の利用や娯楽のために動物たちと戦うことはないのだから、動物たちが溢れんばかりに生息しているはずなのに。しかし、実際そうなのだ。私はしばしば森の中を何時間も、完全な孤独の中で散策した。耳に届く音は何もなく、目に留まる生き物もいなかった。しかし、私はあまりにも早く家を出てしまった。子供部屋から聞こえてくる陽気な叫び声は、少なくとも家の中には動物の生命があり、その持ち主は肺の病気ではないことを思い出させてくれる。

さあ、朝食に急ぎましょう。新世界の人々は早起きで、午前中ずっとベッドに寝転がって午後をどう過ごそうかと考えたり、午後になってから、夕方の倦怠感を紛らわすために何か企てようとしたりはしません。アメリカ人の 長所をいくら否定しようとも、これだけは認めざるを得ません。彼らは紛れもなく早起きなのです。我らが慈悲深い君主陛下と同じくらい早起きで、もし臣民、特に首都の人々が陛下の模範に倣うならば、立法府やB・ホール卿、そして外科医会全体が、午後の眠気を誘う人々の間で成し遂げられる以上の効果を、ロンドンの地獄を滅ぼし、ロンドンの健康を改善するでしょう。

朝食は手早く運ばれ、続いてカバニョス・イ・カルバハル氏も当然のように運ばれてきた。彼を灰燼に帰し、彼の確実ながらも長引く死を告げる雲の中でくつろぎながら、私たちは家の前のテラスに出て、出発する二人の仲間に幸運を祈り、名高いジェネシー渓谷の景色を楽しんだ。視界の限り、その視力以外に限界はなく、変化に富んだ美しさが広がる広大な景色が広がっていた。暗い森の色合いは、風に揺れるトウモロコシ畑の豊かな色彩によって和らげられ、こぎれいな小さな家々があちこちに顔を覗かせていた。ところどころに、尖塔のある村があり、「私たちにあらゆるものを豊かに与えてくださる」恵み深い神の御手を思い出させた。足元には、美しく起伏する公園の敷地が広がり、木々が茂っていた。そこから川が顔を覗かせ、雲一つない太陽の光を浴びて銀色に輝いていた。その光は、色鮮やかなカボチャ畑にも降り注ぎ、まるで溶けた金の玉のようにカボチャを輝かせていた。あたり一面に、豊かさ、美しさ、そして恵みが満ち溢れていた。

ウェリントンやワシントンの子孫は、輝かしい祖先の偉業を思い巡らし、感謝する国民の敬愛を思い起こしながら、誇りと競争心で胸が高鳴るのも当然だろう。しかし、私がこの光景を楽しんでいる間、私の傍らには、同じように、そして当然ながら、同じような感情を抱く人がいた。なぜなら、偉大な人物は、目立たないながらも、決して役に立たないわけではない人生の領域にも存在するからだ。その歴史を知る息子が、私と共にこの美しい光景を楽しんでいた。彼の父は、最初の勇敢な開拓者だった。2頭の牛に引かれた粗末な荷車の車輪が残した轍は、この豊かで名高い谷全体に文明が残した最初の痕跡だった。兄弟は父と共に初期の苦労と苦難を分かち合い、自分たちの手で丸太小屋を建てた。それが荒野における彼らの新しい家だった。彼らが着工する前は、果てしなく広がる森が、川沿いのわずかな空き地で狩りをしたり、羊の群れを放牧したりするためにやってきたインディアンの一団を取り囲んで咆哮していた。それ以外はすべて荒涼とした孤独だった。兄弟の一人は比較的早く亡くなったが、私の宿の主人の父は長生きして、その労働の成果を享受した。彼は、勤勉と自己犠牲によって、その森とそこに散らばるインディアンの一団が、豊かな土壌の恵みに満ち溢れ、人々の活力と知性が活気に満ちた活気ある場所へと変貌するのを見届けた。そうだ。そして彼は、真の神を純粋に崇拝するために建てられた寺院が次々と現れ、彼が最初にこの地に来たときには無害に支配していた無知と偶像崇拝に取って代わるのを見届けた。さて、読者よ、このような父の息子には、誇りを持つ正当な理由、つまり模範とすべき厳粛な呼びかけがあるのではないだろうか。彼の家族と財産の父祖は、この豊かな谷の繁栄の中に、彼の偉大さの不朽の記念碑を残したのだ。そして天の摂理は、彼の並外れた才能と先見の明に、この世のあらゆる恵みを授けた。「名誉と名声、勤勉と富」が彼の人生の旗印に刻まれ、息子は父の旗印の下、立派にその道を歩んでいる。邸宅の下にある公園は、彼が景観の美しさを深く理解していたことを物語っている。森林を伐採しながら、景観に必要な樹木を選び出すという困難な作業を、彼は実に巧みなセンスで成し遂げたのだ。また、彼の書斎をざっと眺めるだけでも、彼が教養豊かな人物であったことは疑いようがない。これ以上付け加えるのは控える。さもなければ、知らず知らずのうちに家庭生活のプライバシーを侵害してしまう恐れがあるからだ。

ここで、彼の農場について簡単に概説し、関心のある方々に北部諸州で採用されている一般的な農業システムの概要をお伝えしたいと思います。もし読者がこの話題を退屈だと感じるなら、ページをめくるだけで簡単に気分転換になるでしょう。

耕作面積は 2000 エーカーで、そのうち 400 エーカーは森林、400 エーカーは牧草地、400 エーカーは耕作地、800 エーカーは放牧地です。小麦畑では、夏季休耕、小麦、クローバー牧草地の 3 年間の輪作が行われます。夏季休耕では、土壌と農場のニーズに応じて、クローバーは耕起されることもあれば、放牧されることもあります。沖積地は、5 年から 10 年間連続してトウモロコシが栽培され、その後、3 年から 40 年間、無期限に牧草地として休耕されます。小麦は、散播されることもあれば、播種されることもあり、9 月 1 日のできるだけ近くに播種され、7 月 10 日から 20 日の間に刈り取られます。クローバーの種は、小麦畑の 3 月に播種され、翌年までそのままにされます。小麦の切り株は軽く放牧され、クローバーは、刈り取られる場合は 6 月中旬に刈り取られます。放牧されている場合、牛は5月1日頃に放牧地に戻される。

カボチャはトウモロコシと一緒に栽培され、豚はカボチャで肥育される。夏の間はクローバーの牧草地に転換される。トウモロコシとカボチャは5月に植えられ、10月に収穫される。トウモロコシの葉と茎は飼料として細かく刻まれ、大変好まれている。オート麦と大麦は広く栽培されていない。

トウモロコシの平均収穫量は1エーカーあたり50~60ブッシェル、小麦は25~30ブッシェルです。牧草地は1.3エーカーあたり1頭の牛を飼育できます。牧草で肥育された牛は9月から11月にかけて出荷され、生体重1ポンドあたり2.25ペンス、牛肉のみの場合は1ポンドあたり4.5ペンスで取引されます。牧草で肥育する場合は、牛は11月中旬から5月1日まで干し草と藁で飼育されますが、春の出荷を目的とする場合は、それに加えてトウモロコシ粉も与えられます。羊は11月中旬から4月1日まで干し草のみで飼育されます。3歳半の良質なダーラム牛は生体重1500ポンドです。農場には干し草や牛などを計量するための大型秤が設置されており、100頭を2時間で容易に計量できるような配置になっている。

堆肥は、農地の肥料と石膏以外には使用されません。肥料は一般的にトウモロコシ畑と牧草地に施されます。石膏は、小麦とクローバーの作付けごとに、1エーカーあたり1ブッシェルが撒かれます。石膏の費用は、20ブッシェルで10シリングです。2、3頭の馬と1人の作業員で動く草刈り機は、1日で12エーカーの重い牧草地を刈り取ることができます。ただし、地面が平らな場合は6エーカーから10エーカーです。農場で働く人の数は、6か月で6人、3か月で12人、3か月で25人です。農作業用に10頭の馬と5組の牛が飼育されています。一般的に使用される荷馬車は8ハンドレッドウェイトで、50ブッシェルを積載できます。時には10ハンドレッドウェイトで、105ブッシェルを積載できるものもあります。

農場使用人の賃金は、年間契約の場合は月額2ポンド10シリング、6ヶ月契約の場合は月額2ポンド18シリング6ペンス、3ヶ月契約の場合は月額3ポンド11シリングです。これに加えて、食事と住居が提供されます。食事に関しては、骨が皮膚から突き出るほど痩せているということはまずありません。1日に3回肉を食べます。週5日は豚肉、2日は羊肉です。夕食には豪華なパイが出ます。1日に2回紅茶と砂糖、牛乳は自由に飲めます。1日に2回野菜、通常1日に3回バターが出ます。アルコール類やビールは禁止されています。食事はすべて農場で調理され、監督者は使用人と一緒に食事をします。監督者の年収は75ポンドから125ポンドで、これに加えて農家の住居と住居を営む家族の食事と住居が提供されます。諸経費を差し引いても、私の宿の主人は農場で純利益の6パーセントを手にします。ですから、飢えた労働者が眠りを妨げるという悪夢に悩まされることなく、安心して夜眠れるだろうとお考えいただけると思います。もっとも、彼はそれほど睡眠を妨げる存在ではありません。動物園のアルマジロでさえも例外ではなく、私がこれまで見た中で最も精力的に動き回っている存在ですし、セヴァストポリの戦い以前の銃剣の数よりも多くの事業を抱えているのですから。

この村には2000人の住民が暮らしており、数本の通りから成り立っています。メインストリートはテラスに沿って走っており、先ほどまで私たちが立っていたテラスの続きなので、同じように素晴らしい景色が望めます。しかし、小さな村ながら、教会が4つ、学校が1つ、銀行が2つ、新聞社が2つ、電信局が1つあります。ジョン・ブル、君はなんてのろまなんだ!

ある日、私は愛想の良い夫婦とドライブに出かけました。彼らは結婚して16、17年になり、新婚旅行の不思議な影響はすっかり乗り越えていました。夫はジャーヴィーのように振る舞い、私は奥様と一緒に車内にいました。道はところどころ非常に悪く、奥様も私も決して軽い方ではなかったので、サスペンションが頻繁に不快な衝撃とともに互いにぶつかり合いました。奥様はこう抗議しました。

「ジョン、このバネは完全にすり減っているし、馬車本体も大して状態が良くない。」

「スーザン、そんな言い方をしても何の得にもならないわ。彼らが全く問題ないって、あなたも分かっているでしょう?」

「ああ、ジョン!私の言っていることは本当だって分かっているでしょう?それに、あの馬車は私たちが結婚して以来、一度も触られていないのよ。」

「もし私があなたの主張の一つが間違っていると証明したら、あなたは他の主張も同様に間違っているかもしれないと認める用意があるでしょう。」

「じゃあ、どうするの?」と、何も知らない妻は言った。

「まあ、奥さん、スプリングが完璧に機能していることを証明してあげましょう」と、意地悪な夫は言い、自分の目的のために用意された、とんでもなくひどい道を見つけると、言葉通りに行動し、気性の荒い愛馬たちを手綱でギャロップさせた。スプリングが一斉に鳴り響き、重力の法則に反して、奥さんと私は上下に揺れ続け、互いの膝の上に倒れ込んだ。

「ああ、ジョン、やめて!やめて!」

「いいえ、いいえ、あなた。あなたがスプリングの感触と馬車の構造に完全に満足するまで、私は続けます。」

抵抗は無駄だった。ジョンは決意を固めており、馬は一週間経っても疲れないだろう。そこで、犠牲者は「ペッカヴィ(お気の毒に)」と叫ぶしかなかった。するとジョンは徐々に歩調を緩め、それに合わせて私たちの弾むような動きも止まり、私たちはそれぞれのクッションにしっかりと腰を下ろした。それからジョンは振り返り、悪意と寛大さが入り混じった表情で言った。「まあ、君、馬車には新しい裏地が必要だと思うけど、スプリングは本当にいいものだと認めざるを得ないだろうね。」こうして「結婚16年目」というドラマのこの小さな場面は幕を閉じた。幸せな二人が、結婚60年後も同じように幸せに暮らせますように!

ドライブの末、カネソス湖の岸辺に着いた。そこは実に美しい光景だった。岸辺の多くの場所は、豊かな秋の色合いに輝く原生林によって水際まで木々に覆われていた。午後の太陽は雲一つない空から輝きを放ち、波一つない湖面は磨かれた鏡のように、自然の真実をそのままに、上の壮麗な景色を映し出していた。そして、眼下の紺碧の深淵を見つめていると、それはどんどん遠ざかり、疲れた視線は全能の創造主の創造物の底知れぬ深みに消えていった。明るい星を見つめながら、背後に広がる青い幕までの距離を測ろうと努力する時、その幕は絶えず遠ざかり、野心的な目の努力を嘲笑うかのように、その力は底知れぬ広大さの深みに戸惑ってしまう。しかし、同じ対象を鏡を通して見つめるとき、そのような感情がより強く心に響くのではないかと私は確信が持てない。なぜなら、創造主の恵みと同様に、創造物の驚異についても、人は目の前に現れる頻度に応じて過小評価しがちだからである。そのため、頭上の空に頻繁に見られる深い紺碧の穹窿は、同じ壮麗な光景が足元に映し出されているときよりも、人の注意を引きつけ、瞑想にふける可能性は低いのである。

この魅力的な湖の周辺は、耕作地が比較的少なく、2、3軒のコテージと数頭の牛が草を食んでいるのが、人がこの荒野に手を加えている唯一の痕跡です。これらのコテージのうちの1軒は、近隣に土地を所有するワズワース家の一員のもので、夏の間航海するための素敵な小型ボートを建造しています。ここで付け加えておくと、コテージの屋根材として一般的に使われているのは「シングル」と呼ばれる木製の瓦で、非常に安価です。12シリング6ペンスで1000フィート(約300メートル)を覆うのに十分な量が買えます。

この近辺を車で走っていると、初めて「板張り道路」と呼ばれるものを見かけました。これはカナダからアメリカに導入された工法です。作り方は非常に簡単で、2インチ角のオーク材の横木を2本用意し、その上に3インチ角、長さ8フィートの板を敷きます。板材は一般的にツガ材かマツ材です。板を横木に釘で固定する必要はなく、全体に薄く砂か土を敷けば道路が完成します。工事の進捗に合わせて材料を運んでいくため、施工の速さは驚くべきものです。完成すると、まるでボウリング場のように滑らかになります。私がこれまで耳にした唯一の反対意見は、路面の衝撃が馬の脚に非常に悪いというものでした。しかし、良質な粘土質の土壌で、荷車が車軸まで、馬が腹帯まで地面に接しているような状況であれば、このような原始的な構造から何らかの利点が得られるとは考えにくいでしょう。平均すると、道路は8年から10年持ち、1マイルあたり約330ポンドかかると言えるでしょう。カナダの道路は、2台の車両が並んで通行できるように、しばしばはるかに広く作られており、その費用は1マイルあたり400ポンドを少し超えます。ここでの通行料は、馬1頭あたり1マイルあたり約3ファージングです。彼らは、私たちが本国で頑固に固執している馬鹿げた車輪通行料を避ける賢明さを持っています。まるで、バークレーとパーキンサーに引かれた1トンの荷物を積んだ2輪の荷車が、牧師の妻がコブポニーに引かれて、困窮している教区民のためにスープの缶詰やフランネルの切れ端を積んだ小さな4輪の馬車よりも道路をそれほど傷つけないかのように。しかし、私たちの祖先が「料金徴収制度が発明されるずっと前から」この制度を採用していたので、数年前にタフィーが結成したような「レベッカ連盟」が全国規模で設立されない限り、この貴重な遺産を子孫に受け継ぐことになるでしょう。もし全国規模で設立されれば、通行料は自由貿易の関税に含まれるかもしれません。そのような幸運な出来事が起こるまでは――私は料金を支払うことへの反感がますます強くなっていることを告白しますが――、アメリカの多くの料金所で採用されているシンプルな仕組み、つまり道路に屋根付きのアーチを設置するという方法を、私たちの荒涼とした寂しい地域で真似してみるのも良いかもしれません。そうすれば、吹雪の中で6ペンス硬貨を探すために6着ものコートのボタンを外さなければならない場合でも、雪の入ったバケツをボタンで留める必要がなくなります。雪は体を冷やしてくれるかもしれませんが、気分には全く逆の効果をもたらします。

イングランドでも十分ひどい状況だが、それを完璧に楽しみたいなら、スターリングからフォース川を渡ってドライブに出かけるのがいいだろう。もし道順をう​​まく選べば、帽子箱ほどの大きさの土地や、キャベツ畑ほどの大きさの土地などがそれぞれ異なる郡に属しているという理由で、わずか数分の間に6回も通行料を支払うという満足感を味わえるかもしれない。そして、もし運良く私が数年前に出会ったのと同じ通行人にそこで出会えたら、その楽しみはさらに増すだろう。骨の髄まで染み渡るような猛吹雪の中、料金所を通り過ぎようとしたとき、私は門の数ヤード先で車を止めた。すると彼は不機嫌そうに出てきて、私が差し出した半クラウンを受け取り、ゆっくりと戻ってきて、お釣りを門の柱に置き、「欲しければ持って行っていい。人々にお釣りを渡すために半マイルも歩くのは私の役目ではない」と言った。その後、彼は丁寧な言葉遣いで姿を消し、ドアを叩く音は「それをパイプに入れて吸え」と聞こえた。私は重たい犬用荷車、召使いなし、口が固く閉ざされた馬車という貴重な仕事を持っていた。喜んで手放したかったが、あの獣(馬ではなく人間)がすぐにそれに酔いしれるだろうと分かっていた。だから私は成功するまで諦めずに努力を続け、その後、紙に書き留めるには全く不向きな考えでいっぱいの道を歩み始めた。

読者の皆様、フォース川のほとりをさまよったことをどうかお許しください。ジェネセオへ急いで戻り、明日の出発に備えて荷造りをしています。親切なホストとその陽気な家族と過ごした日々は、あまりにも楽しく過ぎ去り、何日経ったのかさえ数えきれないほどでした。ただ一つ、私たちの楽しいひとときには、悲しいことに、家族の中に一人、寂しい欠落がありました。それは、私が彼女の若い頃の思い出の場所を初めて訪れることを心待ちにしていた、魅力的な義理の姉が、つい最近、より良い世界へと召されたということです。彼女が愛情の源であり中心であったその家族の輪に、彼女がいなくなったことで生じた空虚感は、時が経つ以外には決して消えることはないでしょう。

第6章
心を揺さぶる光景と奇妙な光景。

宿の主人が親切にも馬車と丈夫な二頭の馬を貸してくれたので、私はバタビアへ向かい、鉄道に乗り換えた。距離は約30マイルで、道は多くの場所でひどい状態だった。ある場所では、全く通行不能なため、4分の1マイルの森を通らなければならなかった。しかし、こうした障害にもかかわらず、馬に少しも無理をさせることなく、3時間で目的地に到着した。途中の宿屋で5分から10分ほど休憩し、アメリカ式のお決まりの冷たい水をバケツ一杯与えた。到着した時には、馬たちは4歳児のように元気で、必要であればいつでも戻れる状態だった。道中、特に目立ったものは何も見なかった。耕作地はたくさんあり、労働者を養うための荒れ地もたくさんあった。小さな村々にはダゲレオタイプ写真店があったが、1軒だけ例外で、その不足分はテント付きの荷車で巡回する写真家によって補われていた。

鉄道が道路を横切るときは、必ず見えるはずだ。唯一の警告は「列車に注意」と書かれた大きな看板だけだ。暗いときは、おそらく推測するしかないのだろう。だが、ここは誰もが自分の身を守らなければならない国だということを忘れてはならない。到着後まもなく列車がやって来たので、私はバッファローへと向かった。列車の中は、ぼろぼろの服を着た若者、泣き叫ぶ赤ん坊、痰を吐く男たちの混ざり合った鉄道の様相を呈していた。終点に着くと、タクシーを拾ったが、30分待った後、ジャーヴィーは私と私の召使いでは十分な料金を払うほどの荷物ではないと考え、他の「客」を拾おうとしていることがわかった。私は鉄道職員を探そうとしたが、花壇でノミを探すようなものだった。バッジも目印もなく、駅は町中の下層階級の人々で溢れかえっていた。絶望的だった。ついに、幸運にも偶然にも、一人の男が小さな事務所に入っていくのが見えたので、私はアナグマを追いかけるテリアのように彼を追いかけたが、捕まえることはできなかった。彼はタクシーのことなど何も知らず、忙しかったのだ。いや、要するに、彼は面倒を見ようともしなかった。バッファローの鉄道経営のこの見事な例を体験した後、私は外に出て葉巻に火をつけた。しばらくして、タクシー運転手は他に客がいないことに気づき、ようやく準備ができたと教えてくれた。そこで私は車に乗り込み、ホテルへと向かった。ホテルに入ると、まるで一家のものと思われる箱の山に首を折るところだった。それらは、バッファローで「主演を務める」ために到着したばかりの俳優、GVブルック氏の所有物だった。夕食は、いつものように夕方の列車が到着する頃には用意されていたので、そこへ向かった。すると、アメリカの定食屋台でおなじみの、驚くほど多彩な料理の数々、耳をつんざくような騒音、いつものように山盛りの食べ物、いつものように素早い動き、そして大勢の人々と食べ物が集まることで生じるいつもの不快な臭いが目に飛び込んできた。かなり疲れていたので、すぐに寝床についた。

バッファローはなんと素晴らしい場所でしょう!まさにアメリカの活気と企業精神の象徴です!私は1826年にここを訪れましたが、当時の人口はわずか3千人でした。劇場は、舞台と観客席を合わせてわずか25フィート四方の広さしか占めていないにもかかわらず、私を大いに楽しませてくれたのを覚えています。当時、GVブルック氏のボックス席は劇場全体を満員にしていたでしょう。そして1852年の今、彼らは大都市のスターたちを劇場に引きつけています。人口は20倍に増え、今では6万人を超えています。立派な港、灯台、桟橋、防波堤などが建設され、この街は日々発展を続けています。教会は至る所に尖塔をそびえ立たせています。銀行や保険会社はあちこちに点在しています。教育機関、文学施設、慈善団体が数多くあり、12紙以上の新聞が発行されています。私が1826年に訪れた当時は、ほとんどタダ同然で手に入った土地が、今では建築用地として間口1フィートあたり200ギニーで売られている。ここ10年の間にも、港で徴収される関税は1,000ポンドから14,000ポンド近くにまで増加した。1852年には、総トン数150万トンに及ぶ4,000隻以上の船舶が港で通関し、五大湖から700万ポンド近い価値のある貨物が到着した。積荷の大部分は穀物だった。エリー運河で毎年運ばれる貨物の価値は800万ポンドである。これほど活気に満ちた人々の集まりはかつてなかった。彼らは日々、猛スピードで前進し続けている。

さあ、ジョン・ブル、町外れの崖、ナイアガラ川を見下ろすところまで私と一緒に来なさい。川の向こう岸、カナダ側を見渡せば、数軒の家と数人の人々が見えるだろう。私が知る限り、彼らは創造の時からそこに住んでいた。その町はウォータールーと呼ばれ、数十人の住民は、毎日目にすることができる豊かな産業の成果にもかかわらず、産業を徹底的に避けるべき恐ろしい災厄と見なしているようだ。彼らの土地は対岸と同じくらい、あるいはそれ以上に肥沃だ。同じ湖が目の前に広がり、同じ川が家のすぐそばを流れている。確かに、常に目の前にあるそのような模範が彼らを奮い立たせないのだから、希望がないように見える。しかし、あなたは「乾いた骨」の中に動きが見られると思うかもしれない、と言うかもしれない。確かに、親愛なるブル、今、動きがある。しかし、調べてみれば、それはバッファローの動きであることがわかるだろう。カナダを横断してゴドリッチまで鉄道を敷設しているのは、彼らのエネルギー、活動力、そして企業家精神の賜物です。この鉄道によって、ミシガン州やウィスコンシン州など北部から運ばれてくるあらゆる農産物の輸送において、エリー湖の全長とヒューロン湖の半分の輸送距離を短縮できるのです。これはまさにアメリカの企業家精神の表れであり、鉄道の終着駅がウォータールーにあるにもかかわらず、その名前は無視され、バッファローの企業家精神が事業を推進してきたことから、「バッファロー・ブレントフォード・ゴドリッチ線」と呼ばれています。ジョン・ブルよ、あなたの植民地は、このバッファローと比べると実にみすぼらしい。交流が増えることで、彼らに少しでも活力がみなぎることを願うばかりです。

列車はナイアガラに向けて出発し、私はその列車に乗り込み、1826年の印象を思い出そうと努めていたが、それは非常にぼんやりとしたものだったので、私の期待は目新しさの魅力を帯びていた。絵画的な空想の至福の真っ只中にいると、ブレーキのきしむ音が旅の終わりを告げた。雑多な乗客の集団から降りると、綿を詰めた耳を通して聞こえるはるか遠くの雷鳴のような音が、巨大な滝が近くにあることを知らせる唯一のものだった。急いでフライを手に入れ、カナダ側のホテルに向かって出発した。私たちの車は東岸に沿って進み、川の崖に架かる吊り橋に着いた。この薄絹のような土手道では、車両は徒歩で渡らなければならず、この規則に違反すると重い罰則が科せられる。歩いているときの振動はそれほど大きくない。しかし、速いペースで進むと、間違いなくかなりの量になり、空中通路が依存している固定具が緩んでしまうかもしれない。反対側に着くと、役人に止められて私はかなり驚いた。彼は単なる形式的な税関職員であることがわかった。旧世界で教育を受けていない彼は、フェレットの気配を全く見せず、数秒後には私は再び西岸に沿って南へ小走りでクリフトン・ハウス・ホテルに向かっていた。人生の退屈な仕事は終わり、タクシー代も払い、部屋も確保し、私はバルコニーに一人、耳には滝の轟音が響き、目の前には雄大な滝そのものが広がっていた。

私の第一印象はどうだったか?―それは難しい質問だ。確かに、一部の人々がわざわざ表現するような失望感は私にはなかった。もし見知らぬ友人が10万ポンドを遺してくれた夢を見た人が、目が覚めてテーブルの上に9万ポンドの遺産が置いてあるのを見つけたら、失望するだろう。あるいは、彼らは自分たちの豊かな想像力がこの自然の最も素晴らしい作品よりもはるかに壮大なものを思い描いたと世間に思わせるために、自分の感情を表現しているのかもしれない。もし人がナイアガラに単なる美しさを求めて行こうとするなら、家にいて顕微鏡でユリを観察する方が良い。もし大きな音を聞きたいなら、ポーツマス造船所で錨が鍛造されている場所に行く方が良い。もし水の激しい闘いを見たいなら、ビスケー湾で水先案内船に乗って春分の嵐の中クルーズをする方が良い。しかし、もし彼が、創造主が地球上に置いた最も壮麗な滝を見ることに満足し、もし彼が、自然の驚異的な作品の中に、全能の創造主を認識する魂を持ち、そして、それを見つめながら、自然から自然の神へと旅することができるならば、この地球が提供する最も壮大で荘厳な光景の1つを堪能できるという確信を持って、ナイアガラに行かせてあげよう。完璧で完全であるために必要な条件はただ1つだけである。それは、神聖な創造主の手から出たばかりのときに元々持っていたものであり、人間がそれを奪い去ったということである。つまり、孤独である。宮殿ホテルは非常に便利なものであり、エネルギーと企業家精神は非常に価値のある資質であり、私が賞賛するアメリカ人の性格の自然な特徴であるが、あらゆるものが普遍的に有用で金儲けのために犠牲にされているのを見ると、私は未来を思い描くのが恐ろしい。なぜなら、現在町を覆っているゴート島の森林の木々を木こりの斧で平らにする光景が私の前に浮かぶからである。そして、滝の端に建つ巨大なホテルで終わる、ヴィラや商店、工場が立ち並ぶ光景を想像する。私の夢が実現することはないと願っている。しかし、私の希望は薄い。なぜなら、土地を開墾する際には、投入した労働に対して最良の見返りを得るための最善の方法以外には、ほとんど注意が払われていないことを、私は常に目の当たりにしてきたからだ。

さて、読者の皆さん、私がバルコニーに立ってナイアガラを眺めていた時の印象についてはまだお伝えしていません。そして、それを記録しようとするつもりは全くないことを付け加えても、どうか気を悪くしないでください。率直に書いているつもりですが、私の印象がどのような方向へ進んだのか、そしてそれがペンでは十分に表現できないほど弱い表現手段であったことを、皆さんが理解するには十分だったと思います。テーブルロックとゴートアイランドの眺め、アメリカ側の滝とカナダ側の滝、ストレートラインとホースシューのそれぞれの美しさについて、皆さんの忍耐を試すつもりはありません。マッキントッシュを着せて、滝と岩の間のぬるぬるした小道を震える足取りで引きずり、轟音を立ててうねる水を通して太陽を眺めさせるつもりもありません。また、バンプシャス氏とポジティブ夫人が、前述の道を半分ほど進んだところでパニックに陥り、沸騰した大釜に頭から落ちそうになったものの、残りの一行が全行程を終えるまで腹ばいになって身を潜め、ガイドが戻ってきて、まるで陥没穴から溺れたネズミを引っ張り出すように、かかとをつかんで引き上げたという、間一髪の脱出劇の詳細をお話しして、あなたの神経を逆撫でするつもりもありません。また、川から10フィート以内の硫黄泉の上に建てられ、そこから出る硫黄水素ガスで照らされた木造小屋を見るために、5マイル一緒に歩いてほしいともお願いしません。その小屋は、単純な管を通して照らされています。

これらすべて、そして上流の急流、下流の渦、そして滝の450万馬力もの水流は、より優れた筆力と豊かな想像力を持つ人々によって幾度となく描写されてきたため、ここで改めて描写しようとすれば失敗に終わり、退屈なものになってしまうだろう。

私はナイアガラにある様々なアルバムから集めたコレクションを所有している。それは、現在のカーライル伯爵であるモーペス卿による以下の詩句で始まる。

「輝かしい秋よ、偉大さも輝きも何もない!」
想像力の感覚に思い出すことはできない。
雷鳴に引き裂かれた雲、稲妻の跳躍、
深淵の部屋のざわめき、
地球のエメラルドグリーン、そして様々な色合いの染料、
上空のふわふわとした白さ、
軍隊の足音が次第に大きくなり、
大砲の轟音と太鼓の音、
美の額と優雅な姿、
我々の民族の情熱と力強さ、
ホメロスの歌が最も高みに達した時、
人間の力の抵抗のない広がり、
紺碧の海に輝くブリタニアの三叉槍、
アメリカの若者たちの自由への叫び!
おお!あなたの深淵を狂わせる波よ、
彼らはそこで怒りをぶちまけることも、周囲の急斜面を登ることもない。
そして、あなたの波の衝突が止むまで、
あなたの岸辺に暮らす国々は平和に暮らしています!
他にも、作者の功績を称えるべき作品は数多く存在するが、一方で、膨大な量の駄作も存在する。ここでは、その中から二つだけ例を挙げることにする。一つは明らかにロンドン下町出身者の筆によるもの、もう一つは自由で啓蒙的な人物の詩的インスピレーションによるものだ。

コックニーの詩人—

「サラに会えた喜びの次に、
それはナイアガラを見ることだ。
自由で啓蒙された――

「轟音を立て、降り注ぐ、
勢いよく噴き出す水流、
ナイアガラはナンバーワンです。
すべては不滅のスマッシュへ!
先に引用した二人の著者ほど大きな不利益を被りたくないので、その試みは辞退する。そして、自分自身の身を守りつつ、世間の迷惑も避けるつもりだ。

読者の皆さん、このテーマについて長々と説明しなかったことに対して、感謝の念を抱いていただけると思います。このテーマは、何章にもわたって書き連ねることも容易だったでしょう。もしあなたが寛大な方であれば、このような幸福な結果を生み出した利己的な理由を覆い隠してくれるでしょう。一つだけアドバイスを付け加えるとすれば、ナイアガラを訪れる楽しみが、満員の食料庫と大勢の人々によってさらに高まるのであれば、「シーズン中」に訪れてください。しかし、たとえ食料庫の状態がほぼ同じであっても、ホテルが空いている時に訪れる方がより楽しめるのであれば、私の例にならって、年の後半に訪れてください。そうすれば、ある程度の静けさを手に入れることができるでしょう。正直に言って、静けさがなければ、私は二度と「滝」を見たいとは思わないのです。

この壮大な滝に匹敵するほどの素晴らしい滝が、不屈の探検家であるリビングストン博士によって発見された。それはモシオトゥニャ滝と呼ばれ、次のように説明されています。「ザンベ川の最南端に位置し、これまでヨーロッパ人が訪れたことはありませんでしたが、リビングストン博士は、ナイアガラ滝とは著しい違いはあるものの、もし可能であれば、あの雄大な滝よりもさらに素晴らしく、それに劣らず荘厳なこの滝について、しばしば耳にしていました。そこで彼はぜひともこの滝を視察したいと思い、1855年11月20日、滝の西8マイルにあるカライに到着しました。滝に到着すると、この自然現象は、川幅が約1000ヤードの急激な収縮、あるいは圧縮によって引き起こされ、その重い水塊が玄武岩の25ヤードにも満たない狭い裂け目を通って、それより少し広い深い裂け目を流れ落ちていることが分かりました。直径約30ヤード、深さ35ヤードの盆地または水路に、巨大な川が流れ込んでいた。リビングストン博士がこの場所を訪れた時、ザンベ川は最も狭い水路を流れており、水位は最低だった。しかし、その急激な収縮と落下の効果は、この上なく荘厳であり、彼が観測した地点からは恐ろしいものであった。岩壁の開口部と、300~400フィートまで上昇し、広がる雲を形成し、絶え間なく降り注ぐ蒸気の柱を遠くから眺めるだけでは満足せず、彼は自分と同じくらい神経が強く、カヌーの操縦に熟練した原住民を雇い、川を下らせた。川は、峡谷に近づき、滝のすぐ上の小島へと崖から身を投げ出すのをためらっているかのように、うねり、渦を巻き、もがき苦しんでいた。彼はその縁から下の泡立つ大釜を覗き込み、狂ったように渦巻く水流を目の当たりにし、立ち昇る水しぶきと耳をつんざくような轟音の中心に立つことができた。しかし、リヴィングストン博士が見た滝は確かに他に類を見ない壮大な光景だったが、他の人々の報告や彼自身の推測から、雨季に起こる光景に比べれば、それはまだ穏やかなものだと確信した。雨季には、川は数マイルも離れた両岸の間を流れ、増水した水を同じ裂け目から同じ水路へと押し流す。こうした時期には、水しぶきの柱が見え、その轟音は10マイルか12マイル先まで聞こえるという。

私の罠はすべて渡し船の中にあります。川を渡り、対岸に巻き上げられ、料金を払い、ロチェスターに向けて出発します。ロチェスターはどんな考えを掻き立てるでしょうか。もしあなたが商人なら、活動と企業家精神のビジョンを思い浮かべるでしょう。もしあなたが謎や風習の探求者なら、「スピリット・ラッピングとブルーマーズ」の夢を見るでしょう。バッファローから来たばかりの私は、後者にかなり興味があったことを認めます。しかし、私は今まさにその場所にいて、駅にとても便利なホテルに宿泊しています。ホテルの正面玄関の前には、漁師の網目のように線路が絡み合っています。話相手がいないので、いつも忠実で静かな友である香りの良い葉巻を手に取り、散歩に出かけます。角には書店があります。私は文学の店の前を通ると、特に見知らぬ土地では、ほとんど必ず立ち止まりたくなります。しかし、この時、ブロブディグナグ風の告知が目に留まり、チョッキの中に奇妙な感覚がよぎった。「銀行に大破!」その下には、さらに小さな文字で名前のリストが続いていた。私はちょうど旅費のために様々な銀行の手形を手に入れたばかりで、目の前の破産者リストにどれだけの銀行名が含まれているか分からなかった。ざっと目を通すだけで十分だったので、心を落ち着かせ、散歩と葉巻を続けた。

ロチェスターの発展はバッファローほど急速ではありませんでした。1826年にかなり順調なスタートを切りましたが、現在ロチェスターの人口は4万人強に過ぎず、数ページ前に述べたようにバッファローの人口は6万人です。ロチェスターはバッファローのように湖畔に建設されていないという不利な点があります。さらに、オンタリオ湖の運河はエリー湖ほど大きくありません。両市ともエリー運河の恩恵を享受しており、ロチェスターはバッファローとは異なり水力の恩恵を受けています。ジェネシー川は3マイルの距離で約230フィートの落差があり、3つの滝があり、最大の滝は100フィートを超えます。ロチェスターの人々は、この力を見逃さず、その結果として巨大な製粉所を設立し、年間300万ブッシェルの小麦を消費しています。ジェネシー川の滝の1つが町の近くにあるので、私はそちらに向かいました。道は足首まで泥に埋まっていて、目的地にたどり着くのに苦労した。そこに着くと、土手の荒涼としたむき出しの姿と巨大な水車の無味乾燥な佇まいが、私の心から美しさという概念さえも追い払ってしまった。土手を荒廃させたのが人間なのか、自然なのかは断言できないが、おそらく人間だろうと私は推測する。

私は失望感でいっぱいになりながら水たまりを歩いて戻り、板張りの道路システムの小道である木製の舗装路に出たばかりのとき、前方にかなり斬新な帆装の奇妙な帆が見えました。まさか?―いや!そうだ!―いや!そうだ!―そうだ、ジョージ!本物の、生きているロチェスター・ブルーマーがまっすぐ私に向かって進んでいました。彼女は遠くから見るとひどく汚れているように見える男と腕を組んで歩いていました。よく見ると、その男は猟師の季節のコートのように顔の毛をすべて短く刈り込んでいたため、そのような印象を受けていました。しかし、私は 彼にあまり構っている暇はありませんでした―ブルーマーが注目の的でした。彼女は美しい顔、黒い髪、それに合う瞳、そして良い体つきでやって来ました。彼女は低いクラウンと広いつばの黒いビーバーの帽子をかぶっていました。帽子の周りには、大きな蝶結びで鮮やかな赤いリボンが結ばれていた。体にぴったりとフィットした黒いシルクのポルカの下には、足首の上でギャザーが寄せられた、ゆったりとしたチョコレート色のズボンを履いており、小さくてきちんとした足は、軽くて丈夫な実用的なブーツに包まれていた。小道に隙間ができ、道がひどくぬかるんでいたので、ブルーマーがどうやってその困難に立ち向かうのか興味があった。彼女は一瞬たりとも考えなかったようで、まっすぐに向かい、連れと同じくらい簡単に反対側にたどり着いた。

さて、読者の皆さん、場面を変えて、おそらく皆さんもよくご存知の場面をお伝えしましょう。場所:教区学校の近くの泥だらけの横断歩道。時間:劇の時間帯。登場人物:老婦人と二十人の男子生徒。場面:老婦人は歩道を優雅に歩いてきます。掃除夫が給料をもらってやるようなことは、何もせずに。横断歩道に着くと、渡らなければならない泥の海を絶望的に見つめ、冷たい震えが彼女を襲います。今、彼女が慣習と流行によって窒息させられた果てしないガウン、ペチコート、補助具の塊を集めようと必死になっている様子をご覧ください。彼女の手は、しわやひだをつかむのがやっとです。ついに彼女は歩き始め、美しく満たされた雪のように白い靴下を見せます。彼女は歩き続け、旅は半分終わりました。突然、二十人の子供たちの声の合唱が聞こえてきます。「足を小枝で折って、足を小枝で折って」。怒り狂った老婦人は、言葉で彼らを叱責するか、あるいは一瞥で彼らを萎縮させようと振り向くが、ああ!憤慨のあまり、重要な役割を忘れて威嚇するように手を上げてしまい、ガウン、ペチコート、そして脇の下の布が泥の中に落ちてしまう。少年たちは当然大喜びする――ここ数日で一番楽しい出来事だ。老婦人は慌てて荷物をまとめ、汚れた服と激しい怒りを抱えて反対側へ渡る。偏見にとらわれず、慣習に縛られない心を持つ人なら誰でも、ロチェスターのブルーマーの衣装と老婦人の衣装のどちらがより理にかなっているか判断できるだろう。

確かに私は両極端を提示してしまいましたが、今、友人たちが「地面を掃くような長いガウン」などを着ているのを見るのと同じくらい、友人たちが「膝丈のキルト」を着ているのを見るのも残念です。「でも」と誰かが叫びます。「女性の繊細さに打撃を与えることになるでしょう!」と。確かに打撃です!女性の繊細さがパンツとペチコートの格闘の結果にしか依存しないのであれば、それ以上の打撃は必要ありません。これは純粋にファッションと慣習の問題です。少女たちは14歳か15歳になるまでずっとブルマーを着て、それから一般的に長いドレスを着始めるのではないでしょうか?そして、多くの衣服において常に変化している慣習以外に、どんな理由があるでしょうか?宮廷に出席する女性たちのヘアセットが、途方もない労力と繊細さを要する仕事で、その仕事にふさわしい職人はごくわずかしかおらず、そのため多くの顧客に対応しなければならない女性たちは、しばしば前日にヘアセットを済ませ、完璧なヘアスタイルを保つために一晩中起きていなければならなかった時代は、一体いつのことだったでしょうか?あるいは、宮廷の女性たちが、まるで人間の風船のように、大きく膨らんだドレスを身にまとい、馬車やそれに合わせた裾などに乗降するのに大変な労力と器用さを要する時代は、一体いつのことだったでしょうか?今生きている何百人もの人々は、これらのことを覚えているだけでなく、変化の提案がいかに大きな反発を招いたかも覚えています。繊細さとは、まさにこのこと!もし私たちの尊敬すべき祖母たちが、今の世代の女性たちが頭の後ろに牡蠣の殻のボンネットを突き刺しただけの姿を見たら、彼女たちの繊細さをどう思うか、ぜひ知りたいものです!もう一つ、私たちに受け継がれてきた野蛮な習慣の名残を例に挙げよう。それは、粉を塗るという行為である。主人たちは自らの身を守り、この忌まわしい習慣を捨て去った。上級使用人たちも同様だ。しかし、この習慣に固執する人々の中には、まるで製粉所から逃げ出してきて、脂ぎった手で髪を撫でたかのように、召使いの頭に粉を塗り、漆喰を塗るという楽しみのために、いまだに1ポンド3シリング6ペンスの人頭税を払い続けている者もいる。この税金に費やされたお金が、良質な風呂、茶色のウィンザー帽、目の細かい櫛に費やされた方が、「ジョン」の快適さと清潔さをはるかに促進するであろうことを、誰が否定できるだろうか。

読者の皆様、失礼ながら、ブルーマーと目の細かい櫛の間には何の類似点もないと私は感じています。私が目にしたものから生じた考察を記録するという原則に従った結果、こうして故郷へと戻ってきました。皆様のご許可をいただければ、私たちは再びロチェスターに戻り、ブルーマーは角を曲がったところで視界から消えてしまいました。

夕闇が私を包み込むと、私は眠りについた。枕に頭を心地よく沈め、思考と夢が微妙に混ざり合った、あの魅惑的な、どこか疑わしい状態に浸っていた。突然、雷鳴のように大きなトランペットの音が鳴り響き、続いてマルタの教会の鐘のように速い鐘の音が鳴り響いた。それらの音が消えると、人々の話し声と通路を歩く足音が聞こえ、そして再び静寂が訪れた。私は寝返りを打ち、服をもう一度引っ張り、再び夢の世界へと旅立った。無駄で幻のような希望だった!列車は30分おきに出発したり到着したりしているようで、夜通し心地よい鉱物のトランペットや鐘の音、動物の蹄や舌の音に囲まれて過ごし、午前5時頃、疲れ果ててうとうとしてしまったが、早朝出発のため7時過ぎにはすぐにそのうとうとを切り上げなければならなかった。

メモ:鉄道駅にとても近いホテルに宿泊できるなんて、本当に素晴らしいことですね。

読者の皆様は、ロチェスターがオンタリオ湖畔にあり、ニューヨークからかなり離れていることはご存じでしょう。しかしながら、私の兄をヨーロッパへ見送るために急遽ニューヨークへ向かった際、私が経験したような「あちらこちらに立ち寄り、こちらで食事をし、こちらで食事をする」といった退屈な旅程を経ずに、ニューヨークへ思いを馳せていただきたいのです。この旅程は、兄がヨーロッパへ帰る際に見送るためにニューヨークのヨット航路に入ることになったのですが、まさにこの場所こそ「ブラック・マリア」についての一章を割くのにふさわしい場所だと考えます。

第七章
建設と破壊。

「ブラック・マリア」はあらゆる点で非常にユニークな船であり、その詳細な記述はヨット愛好家にとって非常に興味深いものとなるでしょう。ですから、私の記述が長くなったことをお詫びするどころか、この章で提供される情報が乏しいことをご容赦いただきたいと切に願います。しかし、このような事柄に無知な方々にとっては、この章は極めて退屈なものとなるに違いありませんので、最初のページを読んだだけで混乱し、私を退屈な人間だと決めつけて本を投げ捨て、私の無垢な頭に呪いをかけることのないよう、この章は読み飛ばしていただくようお願い申し上げます。

以下のメモは、この並外れたヨットの設計者であり建造者であったスティーブンス提督とその兄弟から提供されたものであり、その正確性を私が保証します。

読者の皆様に「センターボード」という用語が馴染みのないものであった場合のために、説明しておきますと、センターボードとは、キールを縦方向に貫通する板のことで、その上には頑丈な防水ケースが取り付けられています。センターボードは、重量に応じて手動または機械で昇降させます。センターボードの利点としては、降ろした状態では風に対する船体の安定性が向上すること、追い風時に上げれば抵抗が軽減されること、喫水が浅くなるため、強い潮流の影響を受けずに沿岸近くにとどまることができることなどが挙げられます。また、座礁した場合でも、センターボードを上げるだけで容易に浮上できることも利点です。それでは、注釈を続けましょう。

カッターヨット「ブラック・マリア」

排水量145トン。

直立キール時の喫水は5フィート2インチ。

直線状のキールの長さは60フィートで、そこから曲線を描きながら上方に伸び、船首では喫水が10インチになる。

センターボードの長さ、24フィート。

同船の全水深は15フィート、重量は7トン。

同上船体の最前端、直線キールの最前端から約8フィート後方。

降ろすと、先端部で10フィート、先端部で8フィート沈む。オーク材で作られており、沈むように十分な量の鉛が埋め込まれている。巧妙な機械装置により、一人で簡単に昇降させることができる。

船尾から約10フィート後方には、もう1つのセンターボードがあり、長さは8フィート、全深さは9フィートで、下げた状態ではキールの下5フィートまで伸びる。

全長113フィート。

舵柱から船尾に向かって40フィートの地点で最大幅は26フィート半で、船尾手すり付近では約19フィートになります。船首側では、マストの真横で約20インチ狭まり、そこから船首に向かって急激に狭まり、船首では約4フィートになります。

メインマストは、ストレートキールの端から約5フィート後方に設置されています。長さは92フィートで、8フィートの支柱を備えています。支柱の直径は32インチで、支柱の先端に向かって23インチまで細くなっています。マストはホワイトパイン材でできており、中央部はくり抜かれています。一番下の20フィートは約12インチ、次の20フィートは10インチ、さらに次の20フィートは8インチ、残りの部分は7インチです。これはマストを軽量化し、空気の循環によって自然乾燥させるためです。

メインブームの長さは95フィートです。[F]樽のような形をしている。板は31枚あり、厚さ2-1/4インチのホワイトパイン材でできている。板はそれぞれ長さが異なるため、接合する位置も変化する。ブームの最も長い部分は、2本の板を組み合わせることで得られる。板が引っ張られないように、小さな木の歯車が間隔を置いて、片方の板に半分、もう片方の板に半分ずつはめ込まれている。全体をネジ付きの丈夫な輪で縛っている。ブームの最も太い直径は、板が固定されている部分で26インチ、ジョーに向かって細くなり、ブームの端では13インチである。ブームをさらに支えるために、ブームの両側に約3フィートずつ伸びる鉄製のアウトリガーがブームの板が置かれている場所に取り付けられ、ジョーからアウトリガーを通ってブームの端まで丈夫な鉄製の支柱が伸びている。ガフはスプルース材で、長さ61フィート、直径9インチである。

バウスプリットはホワイトパイン製で、長さは38フィート、うち18フィートが船外側です。残りの部分はデッキの下に入り、各ビームに差し込まれ、ビットに接しています。直径は24インチで、マストと同様に、かかと部分の直径が10インチ、先端部分の直径が7インチにくり抜かれています。ジブブームは2本のイエローパイン材を溝を掘って輪状に縫い合わせて作られており、長さは約70フィート、直径は約8インチです。ジブの足部は、必要に応じてフックでこのスパーに結び付けられます。

メインセイルは、このような大きな帆では垂直の縫い目が風に対して抵抗を与えることを避けるため、水平の縫い目で作られています。このサイズの帆の垂直の縫い目の抵抗は、幅10インチ、長さ60フィートの板を風に対して横向きに立てたときの抵抗に等しいと計算されています。帆のラフは66フィート、フットは93フィート、ヘッドは50フィートです。帆のヘッドとフットは、ガフの下とブーム上のバテンに紐で結ばれています。ラフは、独創的かつ完璧な装置によってマストに取り付けられます。2本のバテンがマストの後部に約1.5インチの間隔で固定され、内側の部分は鉄で覆われ、外側の開口部よりもやや広くなっています。帆の各アイレットホールには、前後に4つのローラー、横に2つのローラーを備えた頑丈な真鍮板が取り付けられています。帆が上がると、これらのプレートはバテンの溝に滑り込み、ローラーが摩擦を防ぎ、バテンがラフをマストの後方中心線に固定します。この巧妙な仕組みがなければ、巨大なマストは風が吹くと少なくとも3フィートの帆を無風状態にしてしまうでしょう。帆を下ろす際には、3つのレイジージャックが巨大な帆布の塊を支えるように取り付けられています。

ジブの長さは、巻き上げ時で69フィート、足部で70フィートです。

ボブステイは頑丈な鉄製で、キールの両側にそれぞれ8フィートずつ伸びており、バウスプリットの端にある頑丈な鉄製のキャップを貫通し、そこに頑丈な鉄製のワッシャーを取り付けてナットでしっかりと固定されている。

私が示した寸法と図面に記載されている寸法には若干のずれがあることがお分かりいただけると思いますが、私は情報源から直接入手した寸法を信頼しています。ただし、その差はごくわずかで、ほとんど気にする必要もないでしょう。メインセールの後縁の長さとジブの先端の長さを測り忘れてしまったのは残念ですが、非常に正確だと確信している図面から判断すると、前者は約110フィート、後者は約120フィートであると結論づけるのが妥当だと考えています。

ブラック・マリア。

ブラック・マリア。

これらの計算が正しいと仮定すると――そして、それほど大きく間違っているはずはない――メインセイルは約5790平方フィート、ジブは約2100平方フィートになるだろう。イギリス海軍で最大の帆でも5480平方フィートしかないことを考えると、その巨大さが想像できるかもしれない。

勇敢な提督は親切にも錨を下ろし、短いクルーズをさせてくれた。残念ながら、風はほとんどなかったが、そんな微風でも、まるでイルカが鳴き声を上げるように水面を突き進む様子は実に素晴らしかった。そして、方向転換の容易さと、ステイで前方に信じられないほど遠くまで進む様子は、さらに驚くべきものだった。操舵はまるで遊覧船のように容易で、走っている時に突風で船が言うことを聞かなくなったとしても、後部センターボードを下ろせば子羊のように従順になった。唯一の心残りは、強風が吹く中での船の姿を見ることができなかったことだ。もちろん、海水魚ならとっくに、この素​​晴らしいヨットは巨大なおもちゃであり、特に波が荒れているような状況では、最も穏やかな強風にも耐えられないことを知っているだろう。他の同トン数の船が通常そうであるように、もし彼女が無傷で航行できたとしたら、どんな結果になるかは私には断言できません。しかし、私のヨット仲間たちは、彼女が現在の装備のまま「アメリカ号」を再現し、RYC(ロイヤル・ヨット・クラブ)に友好的な挑戦を挑み、自国の海域で勝利の栄冠を勝ち取る姿を期待する必要はないでしょう。

しかし、カウズの友人たちの中で「マリア号」の性能を試してみたいという方がいらっしゃれば、勇敢な提督は喜んでそのご要望にお応えします。そして、彼が私に語ったように、イギリスでの短い滞在を大変楽しいものにしてくれた数々の歓待に報いる機会を得られることを、さらに喜ぶことでしょう。彼がカウズのヨット競技の規則について唯一不満を漏らしていたのは、浅瀬に入る船舶に関する何らかの制限がないことでした。この制限がないため、喫水の浅いヨットは潮の流れのピークを避けて陸地に沿って進むだけで、ライバル艇を追い抜くことができる場合がある一方で、喫水の深いヨットは潮の流れに逆らって進まざるを得ないのです。私のささやかな意見では、この指摘は全く正当なものなので、関係者の皆様のご参考になればと思い、ここに記しておきます。

船内の居住空間は、イギリスのヨットほど快適ではありません。その理由の一つは、喫水が非常に浅いためデッキ間の高さが低いこと、もう一つはセンターボードのケースが大きなスペースを占めていることです。さらに、アメリカではヨットをイギリスと同じように住居として使うわけではないということも忘れてはなりません。大西洋横断ヨットマンが最も重視する、いや、ほぼ唯一の資質はスピードです。カウズのヨット仲間たちは、自分たちがその目的を達成する方法を知っていることを証明したと認めざるを得ないでしょうし、「アメリカ」の建造者であるスティアーズ氏は、その技術において誰にも劣らない人物です。もし将来、「ブラックマリア」が実用的な帆装を備え、大西洋を横断して勝利の栄誉を勝ち取らない限り、スティアーズは、この章の主題である船の所有者、建造者、そして航海者でもある立派な仲間たちにその栄誉を譲らなければならないだろう。

一日のスポーツの締めくくりは、楽しい仲間との語らいや楽しいひとときがあれば、24時間の中で最も楽しくない部分ではないと広く考えられていると思います。そして今回も、私たちはその両方を間違いなく享受しました。提督の地下室は、ある意味でバーナル・コレクションと同じくらい貴重なもので、コルクの動きから察するに、規模も同じくらい大きいと思われます。私はあなた方に食事のメニューを押し付けるつもりはありませんが、前のページでトディとチャウダーの適切なレシピを提供すると約束したので、ここでその約束を果たすのが適切だと考え、私をもてなしてくれたホストの指導の下、目の前で両方を作ってもらい、混合、比率などの秘訣を徹底的に教えてもらいました。

レシピに厳密に従うことがどれほど重要かは私には判断できませんが、スープは皆から絶賛され、中には並外れて美味しいと言う人もいました。後になって、その美味しさの理由が分かりました。どうやら、提督が給仕係に何らかの指示を出していたようですが、給仕係はそれを理解していなかったようで、夕食の終わりに、おつまみとして取っておいた上質なマデイラワインを頼んだところ、給仕係は驚きのあまり目を丸くして、全部チャウダーに入れてしまったと言いました。このちょっとした追加が、チャウダーの味を損なうことは全くなかったと断言できます。トディにはそのような不当な追加は一切なく、隣の人が飲んだ量から判断するに、皆私と同じように美味しい飲み物だと感じていたようです。

レシピ​

トディ ― 水4杯、砂糖1杯、レモン5個分の皮とレモン汁大さじ1杯、桃とパイナップルを数切れ、イチゴを数個加える。飲む15分前に、オールドラム2杯とブロック氷を1~2個入れる。

チャウダー。—鍋を用意し、豚肉と玉ねぎを茶色になるまで炒めます。鍋の底に小皿一杯の層を敷き、その上にスープ皿一杯のマッシュポテトを敷き、さらにその上に生のスズキをのせます。[G] 4ポンドを塊に切ります。その上に、以前と同じように豚肉と玉ねぎをのせます。ナツメグ半分、メース小さじ1杯、クローブ小さじ1杯、タイムとサマーセイボリーをその倍量加えます。マッシュポテトをもう1層、クラッカー3~4枚、ケチャップ半瓶、ボルドーワイン半瓶、黒胡椒をたっぷりひとつまみ、赤唐辛子を少々ひとつまみ。これらを熱湯で覆い、魚が火が通るまで火にかける。

勇敢な提督とその弟は現在、港湾防衛を目的とした全長400フィートの鉄製の耐爆浮砲台の建造に従事している。搭載される砲の種類はまだ確定していない。

ニューヨークのような大都市では、水の供給は極めて重要な問題であり、特に人口の急速な増加を考慮すると、その重要性はさらに高まります。この驚異的な増加の一端は、独立の年にはわずか3万5千人だった市の人口が、郊外を含めると現在では85万人にも達しているという統計的事実から想像できます。毎年約4千隻の船舶が港に入港し、2,550万ポンド相当の商品を運び、30万人の移民を運んできており、そのうち3分の1はアイルランド人、3分の1はドイツ人です。ニューヨークの貨物総トン数は100万トンを超え、これは合衆国全体の4分の1に相当します。市のビジネスは50以上の銀行に雇用を提供しています。宗教は250の教会によって代表されており、そのうち46は長老派教会、45は聖公会教会です。当新聞社は155紙を発行しており、そのうち14紙は日刊、58紙は週刊である。

この簡単な説明だけでも、この都市が途方もない規模の給水を必要としていたことがわかるだろう。問題は、この都市がマンハッタン島(長さ14マイル、幅2マイル)の東端に位置し、最高地点でも海抜わずか238フィートしかないという立地条件によってさらに複雑化していた。給水計画は幾度となく試みられたもののいずれも成功せず、その結果、住民の健康状態は著しく悪化していた。そこでついに、長らく眠っていたアメリカの活力が、まるで活力を取り戻した巨人のように湧き上がり、不朽の記念碑であるクロトン水道の建設に着手したのである。[私]

数字を用いずにこの途方もない事業の概略を伝えることは不可能ですが、できる限り皆様の忍耐を要しないように努めます。私の情報源は、シュラムケ氏が英語、フランス語、ドイツ語で出版した、詳細な説明や図面などが掲載された著作です。シュラムケ氏はこの事業に従事した技術者の一人であるため、彼の記述は特に正確であると確信しています。長時間の議論、根気強い調査、そして綿密な測量の結果、ニューヨークから40.5マイル、同名の小さな湖から5マイル下流のクロトン川で事業を開始する場所が決定しました。これまでの準備作業はすべて、ウェストポイント陸軍士官学校の工学教授であるダグラス少佐の監督下で行われていましたが、意見の相違により、最終的にこの事業を実行する技術者としてJBジャービス氏が選ばれました。彼の名前を挙げるだけで十分でしょう。その卓越した技術は、彼に不朽の名声を与えるに値するものです。大規模なダムを建設することで、水位は40フィート上昇し、5億ガロンの貯水池が形成され、水道橋が1日あたり3500万ガロンを放流できる水位よりも高くなりました。この壮大な工事は、幅7フィート、高さ8フィート半の屋根付き通路から成り、その経路には合計で約7000フィートの16のトンネルを通過し、長さ1450フィート、潮位から114フィートの高さの橋でハーレム川を渡り、さまざまな谷を横断する必要があります。町外の受水池は31エーカーの水面を持ち、1億5000万ガロンの水を貯めています。これは2つの独立した区画に分かれており、どちらかを清掃または修理のために空にすることができます。この地点から、水は3本の36インチのパイプを通って配水貯水池に送られます。配水貯水池は386フィート四方、深さ42フィートですが、通常は38フィートの深さまで水が満たされ、21,000,000ガロンの水を貯めることができます。この地点から、4インチから36インチまで様々なサイズのパイプ134マイルを通って、市内全体に水が放射状に供給されます。1マイルあたり平均14インチの落差があり、必要に応じて供給量を1日あたり60,000,000ガロンまで増やすことができます。総費用は2,500,000ポンドで、そこから得られる収入は年間100,000ポンドです。中規模の家屋は2ポンド、その他は比例して支払います。

クロトン水道橋の平面図。

結論として、この壮大な作品は、技術者たちの卓越した技術、供給量の多さ、そして出来上がった品の品質の点で注目に値すると言えるでしょう。出来上がった品の品質は、シェリーコブラーに匹敵するほど素晴らしいものです(ただし、完全に同じというわけではありません)。もし読者の皆様がここまで読み進めて退屈してしまったのであれば、クロトンウォーター1ガロンが最高の解毒剤となるでしょう。しかし、それが手に入らない場合は、コブラーを1つと、もう1、2ページ読んでみることをお勧めします。後者は、飲み過ぎた人が「噛まれた犬の毛を自分で取る」という原則に基づいています。

最後の段落の結びの言葉は、ニューヨークの夏の猛暑が絶対的に必要ではないにしても、非常に望ましい慣習を思い出させる。それは、7月に行われる犬の火刑である。人間の最も忠実な伴侶である犬が大量に殺されるという考えには胸が悪くなるし、時には1シーズンに1000匹以上の犬が法の犠牲になるという記述を読むと、その気持ちはさらに強くなる。しかし、まさにその事実こそが、夏の乾燥した暑い気候が狂犬病への容易な足がかりとなり、犬の家族が大きければ大きいほど、その恐ろしく不治の病の危険性が高まるという、この慣習を正当化する最も強力な根拠となるのだ。

ある日、ニューヨーク市長は、路上で口輪をされていない犬が見つかり、犬舎に連れてこられた場合、1匹につき2シリングの報奨金を出すと発表しました。この市の規則がどれほど賢明なものであろうとも、読者にとって最も忌まわしい特徴が1つあることは否めません。それは、抜け目のない悪党、つまり犬泥棒たちが、この規則によって莫大な利益を得られることです。こうした悪党たちの抗しがたい魅力に詳しい人なら、この規則によって彼らにどれほど広大な市場が開かれたかを容易に理解できるでしょう。そして、普段路上で見かける犬の数と、この公式な命令によって犠牲になったとされる犬の数を比較すれば、彼らがこの機会を最大限に活用していることは明らかです。

犬を愛する者にとって、犬舎の中は最も痛ましく、忌まわしい光景に違いない。そこには、「威厳と厚かましさ」、恐れ知らずの雄牛と臆病なスパニエル、膨れ上がったパグと人懐っこいニューファンドランド、毛むくじゃらの愛玩犬と泣き言を言う雑種犬が並んで横たわっている。反抗的に唸るものもいれば、悲嘆に暮れてすすり泣くものも、懇願するように見つめるものもいる。彼らの知的な目は、過去の忠誠を根拠に、現在の同情を求めている。しかし、すべては無駄だ。イスラム教徒が祈りに召される時刻は、同じように静かに彼らの死の鐘を鳴らす。あの輝かしい太陽は、炎の洪水となって沈み、彼らを不慮の墓へと導く。無慈悲な手が意識を失った頭を掴み、もう一方の手が致命的な狙いで頭蓋骨を砕き、脳を散らす。人間の忠実な友は死体となる。

飼い主は日没前に2シリングの報酬を支払えば、自分の所有物を取り戻すことができます。最も見栄えの良い犬は、買い手が見つかることが多いため、2、3日間飼育されることもあります。1日目以降の価格は、最初の報酬に加えて、殺し屋の手数料と餌代です。合計で8シリングを超えることはめったにありません。飼い主は他の人と同じように購入しなければなりません。死体はすべて脂肪を煮詰めるために運ばれ、皮はなめし業者に渡されます。さて、この不快な話題から、もっと楽しい話題に移りましょう。

アメリカ人が馬に乗ることをどれほど好むかについては既に触れた。馬に乗る姿を見るのに最適な場所は、ニューヨークからハドソン川とほぼ平行に伸び、その雄大な川岸に建てられた別荘などで隔てられているブルーミングデール・ロードだ。この道は、人々の憩いの場として、まさに民主的な「ロッテン・ロウ」と呼べるかもしれない。しかし、類似点はそこで終わる。前者は、人々が馬に乗ってくつろぎ、友人と会い、新鮮な空気を吸うために訪れる。後者は、皆を追い越そうと固い決意を持って、車輪に乗って行く。前者は、夕食前に人々が訪れ、後者は、夕食後に人々が訪れる。

友人が食事と3分馬車の後ろの席を提供してくれたので、断るにはあまりにも良い申し出だった。この4輪馬車に乗り込む作業は、足を休める場所が車軸のキャップしかないように見えるので、かなり戸惑うように見えるが、馬の頭を通りの真ん中に引き寄せて前輪をロックすると、停止が見つかり、作業は簡単になる。馬車の軽さと馬具の軽さのどちらがより注目すべきかは判断しにくい。どちらも、初めてそれらに身を委ねる見知らぬ人には不安な気持ちにさせるのに十分だが、経験はそれらの十分さと利点の両方を証明する。やがて町の外れに到着すると、すぐに競い合うライバルが現れ、イナゴの大群のように大量の埃にもかかわらず、すべての挑戦が受け入れられた。一度フェアな追い越しをすると、勝者は満足して、より穏やかなペースに戻った。我々はすでに1、2頭を追い越していたが、すぐ後ろで蹄の音が響き、「グラン」というおなじみの叫び声が聞こえた。友人は3分間隔で馬を走らせたが、速度に達する前に敵は我々の正面に迫り、そのまま我々に挑戦状を叩きつけた。時速20マイルで馬を走らせるのは確かにとても刺激的で、馬の蹄が5分で鶏小屋1週間分以上の砂利を喉に投げ込むとしても、その時はそんなことは考えない。

私たちは疾走し続けました。二輪馬車と一輪馬車に乗った敵は、時折私たちに並ばせ、それから弓矢のように飛び出してきました。数回の試みで、この戦いは無駄だと分かりました。私たちは通常の「ペーサー」に対処しなければならず、私が別のところで述べたように、そのスピードはどんな優秀なトロッターよりも速いのですが、非常に疲れるため、長距離にわたってそのスピードを維持することはできません。しかし、私たちはすでに馬車の底を砂利の穴に変えてしまっていたので、この娯楽を続ける価値はないと考えました。なぜこれらの荷馬車には砂利をすべて入れるほど低い泥除け板が付いているのかと問われるかもしれません。理由は簡単です。前進することが最大の望みであり、馬の後ろ足を見ることができるように低く保たれています。そうすることで、知識のあるジェフは馬がギャロップを始めようとしていることを察知し、それに応じて「リボン」を扱うことができます。

風上側で猛烈な嵐が迫り、予定していた航海は中断を余儀なくされました。馬を全速力で走らせ、嵐が襲いかかる前に辛うじて避難場所を確保することができましたが、その嵐の激しさは誰が想像できたでしょうか。まるで天の無数の軍勢がバケツではなく樽で水を汲み集め、哀れな地上にそれをひっくり返したかのようでした。すると、まるでハリケーンが救援に駆けつけ、私たちを東の海へと押し流したかのようでした。空は時折、稲妻で真っ赤に輝き、その合間には、燃え盛る蛇が獲物を襲うように、二股に分かれた閃光が暗闇を駆け抜けました。この嵐は短かったとはいえ、とにかく壮大で、後に分かったことですが、甚大な被害をもたらしていました。ハドソン川の船は転覆して岸に打ち上げられ、家屋は屋根が吹き飛ばされ、森の木々はまるで安物の杖のように真っ二つに折れていました。

幸いにも、私たちが避難していた宿屋は無事で、周囲の木々も無事だった。ハドソン川に面した高い土手の上に美しく建ち、古木がふんだんに使われていたその宿屋は、かつて植民地時代にイギリスの貴族(名前は忘れてしまったが)が所有していたもので、今ではブルーミングデール街道を行き来する人々の憩いの場として人気があり、コブラー、カクテル、スリング、ヘイルストームといった、紛れもなく美味しい共和主義的な飲み物や、それに合うもっとしっかりとした素晴らしい料理を提供していた。嵐が過ぎ去ったので、私たちは馬を降ろし、より落ち着いたペースで町へ戻った。帰りの道中、埃に悩まされることもほとんどなかった。

読者がニューヨークでの長旅に飽きてしまうといけないので、ここで舞台を移して読者の楽しみを増そうと思います。どうか私の旅に同行してください。もし途中で、読者にとって興味のない詳細が退屈に感じられることがあれば、数ページを飛ばして読み進めることで、再び楽しいひとときを過ごせると信じています。

脚注:

[F]

海軍で最大のブームは長さ72フィート、直径16.5インチ。最大のマストは長さ127フィート3インチ、直径42インチ。最大のヤードは長さ111フィート、直径26.5インチ。

[G]

ヒラメはスズキの良い代替品となる。

[H]

最高級の小麦粉で作られた、小さなアメリカのビスケット。

[私]

水道橋のスケッチをご覧ください。

第8章
南と西。

私はこの大帝国の南部を訪れたいと切望しており、気の合う旅仲間も見つかったので、11月の早い日に出発することに決めました。旅の途中で目にする景色や名所に大いに期待していましたが、秋の華やかな装いが森から落ち、代わりに冬の荒涼としたむき出しの姿が残されているという悲しい事実から目を背けることはできませんでした。残念ながら旅に割ける時間は非常に短く、主要な場所を1、2箇所除けば、文字通り飛行機でしか見ることができないため、運命の女神が私を放り込んだ旅仲間から、否応なく多くの印象を受けざるを得ませんでした。

午前8時、私たちは二人ともジャージーフェリー乗り場に着いた。そこでボルチモア行きの切符(自分用と荷物用)を受け取ることになっていた。猛吹雪の中、荷物の切符は屋外で発行しなければならず、この国の鉄道施設に蔓延する秩序の欠如と相まって、決して快適な作業とは言えなかった。個々の切符は屋根のある場所で受け取ったが、その事務所はまるで小人のように小さく、乗客の通常の押し合いで、ジェニー・リンドの夜の劇場での押し合いのようだった。ただ、残念な違いが一つある。劇場での押し合いは五感を魅了するあらゆるものの序曲だったのに対し、切符の押し合いは、私がよく知っていたように、非常に不快な旅の一日の前兆だったのだ。

切符を手に入れた私たちは、いつにも増して雄大なハドソン川を渡り、ジャージーシティに到着すると、雪の中を「よろよろと」歩いて鉄道車両へと向かった。そこにはいつものように、真っ赤に燃えるストーブと毒々しい空気が漂う車両があった。そこで友人と私は、クッションのない「喫煙車両」を選び、窓は少なくとも開いているだろうと考え、諦めの硬い板の上に腰を下ろし、慰めのろうそくに火をつけ、その芳しい煙に包まれた。私たちは吹雪の中をシューシューと音を立てながら進み、デラウェア川の水で立ち往生するまで進んだ。そこで蒸気船に乗り換え、広い川を渡った。時間を節約するため、船上では夕食が提供され、食事が終わるか終わらないかのうちにフィラデルフィアに到着した。そこでは、私たちを鉄道駅まで連れて行ってくれるバスが待っていた。ここで付け加えておきたいのは、この国の輝かしい自由が様々な形で表れる例の一つとして、バスや駅馬車が泥だらけの道の真ん中で、最悪の天候の中、わざと停車するという点がある。おかげで、乗車する際には、泥まみれになり、ずぶ濡れになるのだ。おそらく、平等とは、御者が濡れて不快な思いをするのであれば、乗客もできる限り同じ状態に近づけるべきだ、ということなのだろう。

バスはすべて準備が整ったので、私たちは出発し、列車にちょうど間に合いました。郵便列車だったので、ボルチモアまでの運賃はすべて支払っていたにもかかわらず、待ってはくれなかったのです。出発して間もなく、私は隣の二人がバージニアの煙草の雲の間から熱心に話しているのを聞きました。一人が「荷物は全部置いてきたと思う」と言いました。友人は、マリファナを長く吸い込んだ後、ジブラルタルの岩を覆うほどの煙を吐き出し、最も哲学的な落ち着きで「他には何も残っていないと思う」と答えました。友人と私は勢いよく煙草を吸い、まるで「荷物を置いていくこともできるのか?」と言いたげに互いに探るように見ました。まもなく車掌が現れて切符を確認しました。彼は私たちの疑問を解決してくれるでしょう。「車掌さん、ニューヨークから来た私たちの荷物は置いてきたのですか?」 「ああ、そうだと思うよ、全部ね。あと10分遅かったら、最後まで乗れたかもしれないね。今夜出発して、明日の朝4時半頃にはボルチモアに着くよ。チケットをくれて、どこのホテルに行くのか教えてくれれば、送ってあげるよ。」調べてみると、これはよくあることで、誰もわざわざ直そうとする気はないようだったが、ほんの少しの常識と計画があれば簡単に回避できるはずだった。なぜこんな無関心なのか?第一に、費用はほんの数セントしかかからない。第二に、小さなハンドバッグしか持たずに旅行する大多数の人には影響がない。第三に、ニュージャージーを横断する鉄道は独占事業なので、人々はその路線を利用するか、さもなければ利用しないしかない。最後に、証人尋問の過程で得られた観察結果から、ニュージャージー、ニューヨーク、フィラデルフィアの間に存在する嫉妬と競争は、ほとんど影響を与えていないように思われました。いずれにせよ、それが放置されているのは不名誉なことです。しかしながら、時が経てばこの問題も解決されると確信しています。この国の鉄道システム全体が現在抱えている他の多くの不便や不備も同様に解決されると信じています。―脱線はこれくらいにしておきましょう。

私たちは旅を続け、間もなくキャンベルが不朽の名声を得たサスケハナ川を渡った。どんなに美しい景色があったとしても、天候がそれを巧みに覆い隠していた。そして、まるでシュラップ滝を渡っているかのような一日の旅の後、午後6時半にボルチモアに到着し、翌朝無事に荷物を受け取ることができた。

友人に紹介状を送ったおかげで、この親切な街ではすぐに温かいもてなしを受けることができました。私がここに立ち寄ったのは、名高いオオホシハジロの狩猟と食事を少し楽しむためだけでした。春の初めにはもっと時間があるので、またこの地を訪れるつもりだったからです。私たちの希望が伝わるとすぐに、親切な友人の一人がマックスウェル・ポイントまで車で送ってくれると申し出てくれました。マックスウェル・ポイントはキャドワラダー将軍の広大な土地の一部で、チェサピーク湾に数多くある入り江の一つに位置しています。すべて手配が整うと、友人は軽装の馬車に乗り、その前にはスパイシーな豚の足が2本ついていました。行き道は陰鬱で面白みに欠けるものでしたが、そこを抜けて広大な森の中の馬車道に入ると、春や夏の爽やかさ、あるいは秋の豊かさが鬱蒼とした森を美しく彩る、より穏やかな季節には、どれほど素晴らしいドライブになるだろうかと感じずにはいられませんでした。短く快適なドライブでフェリー乗り場に到着し、そこから有名な岬へと渡った。おかげで、本来なら迂回しなければならない長い道のりを避けることができた。水面はあらゆる方向にカモで溢れかえっており、ダミエッタ近郊のメンザレ湖を強く思い出させた。あんなにたくさんのカモを見たのは、あの湖だけだった。

その狩猟場はキャドワラダー将軍の所有地の一部で、紳士クラブに貸し出されている。彼らはそこに銃や 狩猟道具を置いておくための、こじんまりとした居心地の良い射撃小屋を建てており、機会があればボルチモアから時折1、2日ほどやって来て、ピクニック気分で楽しんでいる。[J]狩猟に最適な時期は10月中旬から11月中旬で、狩猟の醍醐味はカモが餌場を移動する際にこの長い岬を横切ることです。季節が進むにつれて、カモは餌場をあまり移動しなくなり、さらに絶え間なく続く砲撃に怯えて、渡る時には非常に高く飛びます。最適な時間帯は夜明けと日没直前ですが、それでも天候が良くなければ、カモの通過はまばらです。友人は、狩猟に最適な時期は11月19日とはいえ既に過ぎており、私ががっかりしないようにと、このことを警告してくれました。私たちは午後4時半頃に岬に上陸し、すぐにいたずらの準備を始めましたが、日中にそこにいた人たちは私たちにあまり励ましを与えてくれませんでした。

やり方はとても簡単です。まず、目立たない色の服を着て、大きなカモ猟用の銃(二連式でも単連式でもお好みで)を手に、自分の持ち場である「ブラインド」と呼ばれる場所へ向かいます。ブラインドは高さ約4フィートの箱のようなもので、三方を壁で囲まれ、上はありません。内部にはベンチが固定されており、そこに座ったり、装填用具を置いたりします。これらのブラインドは、長い岬の中心線上に約50ヤード間隔で設置されています。岬の片側を「湾」、もう片側を「川」と呼びます。猟師たちは注意深く左右を見回し、カモが動いているのが見えたら、カモが近づいてくる側に応じて「湾」または「川」と叫びます。猟師たちは「カモを見つけた」瞬間、できるだけ目立たないようにブラインドの中にしゃがみ込み、カモがほぼ真上まで来るのを待ち、カモが通り過ぎた瞬間に、殺傷力の高い銃を手に立ち上がり、撃ちます。通常、非常に高い高度を飛ぶため、厚い綿毛に覆われた羽毛は、接近時に向けられた銃弾を跳ね返します。このようにして、シーズンの初めの好天の日には、混成の「縦隊と小隊」による華々しいクー・ド・ロワの射撃が絶え間なく続きます。その晩は非常に不運で、動いているカモはほとんどおらず、その数少ないカモも非常に高い高度を通過したため、友人が貸してくれた重厚なパーディから大きな対空砲がガタガタと音を立てても、カモは降りてきませんでした。2時間見張っていた間に1羽しか仕留めることができず、暗闇のため撤退せざるを得ませんでした。

しかし、美味しそうな鳥が「熱々で熱々」ペアで入ってくる様子を、誰がわざわざ描写しようとするだろうか?クラブの会員12人が集まり、見知らぬ者を温かくもてなす歓迎が迎える。あまりにも温かい歓迎なので、自分がよそ者だとは感じない。皆の顔は健康で輝き、唇は食欲で潤っている。紛れもない香りが鼻腔に届く。祝宴の場にこれ以上呼び出す必要はない。最初のささやかなスープが終わると、「煙を上げるペア」が入ってきて、会長の前に置かれる。フォークが刺さる。ああ、なんと汁が噴き出すことか。乾いた皿が揺れる。ナイフで両側を巧みに一突きすると、犠牲者は3つに切り分けられ、濃厚な汁が流れ出し、食欲を絶対的な貪欲さにまで高める。しかし、「光るものすべてが金ではない」という古い格言がある。これは偽りだろうか?口に入れた最初の一切れが口の中でとろけると、そんな考えは消え去り、あなたはためらうことなく、今まで味わった中で最も美味しい一口だと断言します。熱々の料理が次々と運ばれてきて、あなたはオリバーのように、もっと欲しいと頼みますが、もっと簡単に頼めます。ホストはあなたが疲れているのを見て、「もう一切れ」と勧めます。あなたは、鴨肉が2羽あれば十分だと思ってためらいます。すると彼は、「本当に軽い食べ物だから、12羽でも食べられるよ!」と答えます。アスクレピオスの陽気な息子、時の翁が刻み込んだものの、若々しいほどの陽気さを保っている人物に頼みます。彼は、オオハシほど消化しやすいものはないと断言し、その言葉通り、楽しそうに食べ続けます。なんとも伝染力が強いことでしょう!キッチンから新しい料理が運ばれてくるたびに、パーティーの参加者の食欲がさらに高まります。 「1羽食べ終わったら、もう1羽どうぞ」が今日の合言葉だ。読者は「大食漢!」と言うかもしれないが、信じてほしい、マックスウェル・ポイント料理の芸術的な正確さで調理されたこの美味しい鳥を3羽、いや4羽も前に置かれたら、特にボトルが自由に回され、陽気な友人が応援してくれるときには、猫1匹しか残らないだろう。もちろん、私は「ブイイ」と呼ばれる「水に浸した麻くず」を好むような人々のことを言っているのではない。彼らにきちんと調理されたオオハシガモを出すのは、まさに何かに真珠を投げるようなものだ。また、肉汁と血の違いが分からず、肉から風味と栄養をすべて煮出し、残ったパリパリした肉片を贅沢に食べるような、神経質な人々の好みにも合わないだろう。しかし、時は流れ、葉巻とトディがそれに続いた。そして、夜明け前に持ち場につかなければならないので、ベッドフォードシャーへ向かう。

夜明け前に急いでコーヒーを一杯飲み、朝の狩猟に備え、仲間の草に火をつけ、希望に満ち、血に飢えた気持ちでそれぞれの隠れ場所へと手探りで向かった。しかし、運命は味方してくれず、鳥はほとんど姿を見せず、しかもほとんどが射程外だった。それでも、9時の朝食に呼ばれるまでに6羽ほど仕留めることができた。言うまでもなく、その朝食では「栄光の鳥」がたっぷりと振る舞われた。朝食後、望遠鏡でカモが潜水して、これらの小川や湾の底を覆う野生のセロリを奪い合う様子を眺めて楽しんだ。このセロリは、カモに独特の豊かな風味を与えていると考えられている。カモはカモ猟銃の威力を熟知しており、射程外に留まりながら、できるだけ近くまで来て餌をついばむ。水深が浅く、セロリが手に入りやすいからだ。時間が限られていたため、私たちは親切で温かく迎えてくれた方々に別れを告げざるを得ませんでしたが、彼らの温かい歓迎と陽気な雰囲気は、今でも鮮明に記憶に残っています。

小さなボートで湾を渡り、軽馬車に乗り込み、すぐにボルチモアへ向かって陽気に走り出した。道中、友人は、この海域で食用アヒルを捕るために用いられる2つの異なる方法について、私たちを楽しませてくれた。1つ目の方法は、アヒルがたくさんいて岸からそれほど遠くない湾を見つけ、できるだけ水際近くに身を隠し、棒の先にハンカチを結び付けて、それを絶えず前後に振り続けるというものだ。もう1つの方法は、棒とハンカチの代わりに犬を使うというものだ。この目的のために、大型のスカイテリアくらいの大きさで砂色の犬種が飼われている。水際に向かって小石を投げ続け、犬はそれを追いかけ、絶えず行ったり来たりしている。いずれの場合も、アヒルたちは、その女性に何らかの影響を受けているらしく、これらの不可解な動きの意味や原因を確かめようと、徐々に近づいてくる。そして、射程圏内に入ると、猟師は突然立ち上がり、驚いたアヒルたちが飛び立つと同時に、好奇心の代償として、容赦ない銃撃を受ける。彼らはこの二つの方法を「鳴き声による誘引」と呼び、市場への供給に非常に効果的であることが証明されている。

各国は、獲物を捕らえるために様々な工夫を凝らした方法を用いている。私がエジプトに滞在していた時、メンザレ湖でアヒルやフラミンゴを捕らえるために用いられていた巧妙な方法に感銘を受けたのを覚えている。それは、猟師が頭に、視界を確保できる程度に穴を開けたひょうたんをかぶり、体の残りの部分を水に完全に浸した状態で、獲物に容易に近づくというものだ。獲物が最初に気づくのは、水深の深いところで猟師の手が脚を掴んだ時の不快な感覚である。

ボルチモアの町などについては、帰ったらもっと詳しくお話ししたいと思います。それでは、すぐに駅に向かい、ピッツバーグ行きの席に着きます。小雨と雪が降る朝で、いわゆる防水服などお構いなしに、空気ポンプさえも通してしまうような湿気でした。喫煙車両がなかったので、別の車両に乗り込まざるを得ず、出発しました。最初は耐えられる雰囲気でしたが、すぐに、ああ、あまりにも早く、すべての窓が閉められ、ストーブは真っ赤に燃え、厚顔無恥な地元民たちがその周りに集まり、本物のバージニアジュースの唾液のシャワーを浴びせかけ、シューシューという音と悪臭は耐え難いものになりました。私は窓を開けるしかなく、片側は降りしきるみぞれにずぶ濡れになり、もう片側は焼けるように熱くなりました。こうして、片方の頬は氷室に、もう片方はオーブンの中にあるような状態でした。正午に私たちは「行き詰まり」に陥りました。ハリスバーグへ渡る鉄道橋が崩落していた。待つしかなかったが、やがて3台の乗合バスと荷物車が到着し、待った甲斐があった。列車には約80人が乗っていたため、荷造りは難航した。相変わらずひどい天候が続き、濡れた服のまま外の場所に出て旅を続けようとする人はいなかったからだ。しかし、最終的には何とか荷造りを終えた。まるで樽にニシンを詰め込むような感じだった。私は膝の上に女性を一人抱え、両足には彼女の愛情の証である、洗っていない愛らしいお守りを乗せていた。全部で26人いた。そして、雪が許す限りの速さで、フィラデルフィア行きの列車に乗り込むために、ガタガタと揺れながら出発した。

嵐が過ぎ去ってから約1時間半後にようやく到着したので、他に選択肢はなく、小さな宿屋に立ち寄り、「カルヴァリー」の主人が用意できる良質な食べ物で、試練に備えることにした。雪は次第に降り始め、私たちは先へ進めるかどうか不安になり始めた。

ハリスバーグは天気の良い日にはとても美しく興味深い場所かもしれないが、美しいサスケハナ川のほとりに位置しているとはいえ、冬に雪に閉ざされることを考えると、寂しく陰鬱な場所だった。そこで私は宿の主人に次の列車がいつ来るのか尋ねた。彼は文法的に正確に、「明日の午前4時頃には来るはずですが、いつ来るかは私には分かりません。大佐、あなたの意見はどうですか?」と答えた。振り返ると、私はその高名な軍人が椅子に座り、足を別の椅子の背もたれに優雅に垂らしているのを見た。剣を持つ手には小さな折りたたみナイフが握られており、それは爪楊枝と木彫りの道具を交互に使っていた。[K]後者の娯楽のために、彼は左手に小さな棒を持って作業していた。そして床には、彼のたゆまぬ熱意の証が残っていた。重要な質問が彼に投げかけられると、彼は木彫りの作業を止め、刃を象牙の間に深く差し込み、威厳のある様子で窓の外を眺めた。どうやら、まず地面に積もった雪の深さを確かめ、それから上を見上げて、これからどれくらい雪が降るかを計算しようとしているようだった。これらの点を十分に検討し、象牙の間の溝を完璧に整えた後、彼は親しみを込めて刃を吸い込み、私の不安を考えるとほとんど冷酷とさえ言えるような、禁欲的な無関心さで答えた。「このまま雪が降り続けば、明日はここに車は一台も来ないだろうね。」それから、まるでさらに恐ろしい予言の確認を求めるかのように天を見上げ、「どうやら宝石商たちはここに一週間滞在するかもしれない」と付け加えた。前述の慰めの言葉を述べ、床にバージニアジュースを撒き散らした後、軍の幹部はより一層の熱意で木彫りの作業を再開した。彼の作業は、私の心を海を越えた田舎の家へと連れて行った。そこでは、盲目の老友が貧しい人々のために枕を作るために紙を細かくちぎって楽しんでいる姿を何度も見ていた。もしあの勇敢な大佐が木彫りの代わりにこの作業をしてくれたら、ハリスバーグでどれほど役に立つだろうか!

私のヨブの慰め主が偽預言者だったと言えて嬉しい。雪はすぐにみぞれに変わり、みぞれは雨になり、真夜中になる前に泥だらけになった。翌朝3時にバスに乗り込み、4時過ぎに車が到着し、再びピッツバーグに向かうことになった。これは私が経験した中で最も不快な一日の旅だったと思う。人間の熱と金属の熱が混ざり合い、東部の都市にいるたくさんの犬のように、車内のあらゆる場所から互いに反応し続ける幼児の泣き声の合唱、そしてバージニアジュースのストーブのシューという音で埋められた間は十分に不快だったが、自然の要素さえも私たちに敵対した。雨と雪が戦い、すべての景色を覆い隠す泥だらけの雰囲気を作り出した。加えて、15~16時間もこのような惨めな状況に陥る運命にあるという不幸な予感があったため、実に悲惨な一日となった。私の唯一の手段は窓を開けることだったが、私が試みた途端、コートと毛布にくるまり、健康そのものといった様子の巨漢が「とても寒い」と言って窓を閉めてくれと懇願した。車内の温度計は、きっと90度から100度を指していたはずだ。それから彼は脅迫したり威圧したりしようとしたが、それが無駄だと分かると、車掌に訴えた。私は自分の権利を主張し、快適さのためだけでなく、まさに生きるために新鮮な空気が必要だとさらに訴えた。私の友人も同じ気持ちを表明したので、気難しいヘクターは不機嫌になった。そして、その直後、二人の女性がやって来て、私の隣のベンチに腰掛け、窓を開けてヘクターにたっぷりと冷たい風を当てたとき、私は悪意に満ちた満足感を覚えた。それは彼にとっては苦いものだったが、私にとってはまさに癒しだった。私は旅の途中でアメリカ人の習慣などを遠慮なく批判してきたので、ヘクターは私がこれまでに出会ったアメリカ人の中で、故意に人を不快にさせ、侮辱しようとしているように見えた唯一の人物だったと述べておくのは当然だろう。

この道路の建設は実に巧妙な工法で、私にとって全く新しい作業、つまりワイヤーロープでアレゲーニー山脈の丘の一つを登り、反対側を下るという作業を強いられました。最高地点は1600フィート(約488メートル)で、5台の異なる固定式エンジンがそれぞれ別の傾斜面に設置されており、最も高いものは海抜2600フィート(約688メートル)にあります。適切な配置と十分な人員が不足していたため、この作業は非常に時間がかかり、退屈なものとなりました。なぜこれほど「賢明で進取の気性に富んだ」人々が、当初からこのような劣悪な工法と、現在に至るまでの遅延した配置を容認してきたのかと尋ねると、「ああ、それは簡単に説明できます。これは政府の道路で独占事業ですが、別の道路がほぼ完成しており、それによってこうした問題はすべて回避されます。また、そちらは企業の管理下にあるため、遅延は発生しません」という答えが返ってきました。政府がこのような事業に着手すると、いかに混乱を招くか、実に奇妙なものです。マルセイユからマルタなどへの我が国の政府郵便と、マルタから同じ郵便物を運ぶ半島東方会社の豪華な汽船との違いについて考えずにはいられませんでした。―しかし、話が逸れてしまいました。

運河船の一部のようなものがトラックに乗せられて傾斜面を下ってくるのを見て、私は驚きました。それが本当に運河船の一部で、残りの部分が後からついてきていると分かった時も、私の驚きは変わりませんでした。船は3つの区画に分かれているものもあれば、5つの区画に分かれているものもあり、前部を留めるだけで簡単に丘を越えて運べるので、片側の運河から反対側の運河の続きまで運ぶことができるのです。[L]

これらの飛行機を降りて数時間後、私たちは鉄道の終点に到着し、線路の途切れた10マイルの区間を馬車で渡らなければなりませんでした。それは、アーガイルシャーの年配の住民でさえ落胆させるような、あのひどい雨の日でした。アーガイルシャーでは、6週間降り続く雨の後、イギリス人の旅行者が羊飼いの少年にいつも雨が降るのかと尋ねたところ、「いいえ、旦那様、時々雪が降ります」という慰めの返事をもらったことを覚えているでしょう。地面は8インチから18インチの深さの汚い泥で覆われていました。後ほど詳しく述べる古い9人乗りの馬車が準備万端で待っていました。車内には数人の女性がいたので、馬車が屋根の薄いプラットフォームのすぐそばまで停車して乗客を乗せてくれるのではないかと思いましたが、そのような考えは彼らの頭に浮かびませんでした。そのような文明の兆候は、彼らの共和主義的な自由の概念と相容れないものだったのでしょう。そして、美しい女性たちはバレエダンサーのように衣服を高く引き上げ、きちんとした足と美しい足首を汚い泥の中に深く深く埋める以外に選択肢がなかった。しかし、この行為を、どんな紳士にとっても見ていて辛いものではあったが、どうしても滑稽なものにしたのは、紳士が入る前にすべての女性を着席させるという、見せかけの騎士道精神の嘲笑であった。その結果、彼女たちは徐々に紳士たちが比較的容易に入れる道を作ってしまった。手綱を少し引いて、ほんの少しの礼儀があれば、誰もが清潔で乾いた状態で入ることができたはずなのに、上流階級の人々は民主主義のこの側面にすっかり慣れてしまっているようで、女性たちのためにも自分のためにも誰も抗議しなかった。

荷造りを終え、ガタガタ揺れる列車で再び客車に戻り、それから数時間後、空腹の赤ん坊や眠そうな子供たちの泣き声、愛情深い母親たちの「シーッ」という声、荷物を集める人々の喧騒、そして毒々しいストーブの消えゆく熱気の中、午後10時頃、アメリカの若きバーミンガムに到着し、快適なホテルの快適なベッドで休息をとることができた。

ピッツバーグの実情を知りたいなら、バーミンガムに行って、想像の中でその大きさを実際の4分の1に縮小し、その想像上の街路に粘土と石炭の粉を等量ずつ混ぜて約30センチの厚さで「表土」を敷き詰めてみてください。それから、雪とみぞれが1週間激しくぶつかり合ったらどうなるかを想像してみてください。そうすれば、私が訪れた日にピッツバーグが見せてくれた魅力的な光景を、ある程度想像できるでしょう。しかし、この若いバーミンガムが古いピッツバーグと多くの共通点を持っているとしても、バーミンガムにはある大きな特徴があり、ピッツバーグにはないのです。オハイオ川とモノンガヘラ川がデルタ地帯を形成し、その上に街が築かれています。オハイオ川の恵みによって、街の生産物はミシシッピ川を経由してニューオーリンズまで運ばれ、その距離はちょうど2025マイル(約320キロメートル)です。近隣には石炭と鉄が豊富にあります。実際、それらは伝説のエジプトのガチョウのように、すぐに焼かれて飛び回り、「さあ、食べに来て!」と叫んでいるように、非常に便利なものです。では、なぜ町はもっと大きくなく、商売ももっと活発ではないのか、と疑問に思うかもしれません。答えは簡単です。労働コストが高すぎて、親会社と競争できないのです。鉄に対する従価税は、政府に収入をもたらすかもしれませんが、国内貿易を守るものではありません。旧世界からの移民が最終的にどのような変化をもたらすかは、時が経ってみなければ分かりませんが、この大陸の未開発の鉱物資源がいつかイギリスの貿易に大きな影響を与えるであろうことは、予言的なビジョンは必要ありません。オハイオ川が常に航行可能であると誤解させてはいけません。そうではなく、数週間、数ヶ月にわたって常に渡河可能であると聞いています。 11月23日になっても、大型旅客船は頻繁に座礁するため、定期運航が不可能でした。その結果、私たちは鉄道でシンシナティへの旅を続けざるを得なくなり、それは私にとって計り知れないほどの、しかし友人が言ったように、言い表せないほどではない残念なことでした。

正午、私たちは駅に到着し、移動するオーブンに入る前に最後の新鮮な空気を吸い込んだ。幸いにも天気は以前よりずっと良くなり、窓もいくつか開いていた。風の速さで何マイルも続く荒涼とした森を横断することには、どこか荘厳で壮大なものがある。時には、動物の気配が全くないまま、1時間まるまる過ごすこともある。鳥も、獣も、生き物も、何もいない。シューシューと音を立てる列車がガタガタと進み、トランペットのような舌を持つ汽笛――いや、むしろホーン――が遠くの風に響き渡るが、反響はない。森の巨王たちが、まるで巨人の護衛のように道の両側に並び、首を上下に振って、なぜ自分たちの列が薄くなっているのか、そして、ガタガタと轟音を立てて通り過ぎ、彼らの静かな孤独を乱す奇妙な流星は何なのかを、まるで不思議そうに尋ねているかのようだ。忍耐強くあれ、高貴なる友よ。忍耐強くあれ、と私は言う。あと数年もすれば、あなた方の多くは、亡くなった同胞たちと同じように、誇り高き頭を塵と水平に垂らし、今夏の太陽にキスをし、冬の突風にも耐えているあの巨体は、飽くなき流星の胃袋を満たすか、あるいは冒険好きな開拓者のスープ鍋の下でパチパチと音を立てるでしょう。しかし、気にすることはありません。正義の大義に身を捧げる立派な兵士のように、あなた方は公共の利益のために自らを犠牲にするでしょう。そして、あなた方の中には、名誉の像に彫られ、ワシントンやフランクリンの不朽の名が金文字で刻まれた帯を帯びた、颯爽とした帆船の船首で、栄光の最前線に立ち、勝利の波の頂点で凱旋舞踏を踊る者もいるかもしれません。

私は寛大な性格なので、困窮しているアメリカ人作家が「森の王の生涯と冒険」を書いて一攫千金を狙い、祖国を不朽の名声に導いてくれることを願って、これらのヒントを散りばめました。あるいは、世間はミステリーを好むので、「波に乗って踊る森の子」というタイトルでヒット作を生み出すかもしれません。スウィフトは桶を不朽の名声にしました。他の作家は1シリングや半ペニーを不朽の名声にしようと試みました。創造を「鞭打つ」ことができると自負するあの偉大な国が、そのような高尚な主張にふさわしい崇高な題材を選んでくれることを願います。

クリーブランドに到着しました。「水星の力にかけて」――この罵り言葉は、自慢げな気圧計から生まれたものだと思いますが――土砂降りです。皆とてもイライラしているようで、皆降りようとしていますが、まだ駅には着いていません。いいえ、今のところ着くつもりもないようです。占有は法律で禁じられており、別の列車がそこに停車しています。もちろん、この国では木材が非常に高価で、鉄道会社は6~40パーセントという低い利子しか出さないため、十分な小屋を建てる余裕がないのです。さて、私たちは降ります。ホテルの客引きが力強く叫びます。私たちは行き先のホテルの名前を聞き、それに従う準備をします。客引きは、暗闇をよりよく見せるのに役立つ巧妙な大きさのランタンを持っています。2歩進むと、足首まで泥に浸かります。「明かりをつけて、坊や。」彼が振り返り、ランタンを地面に近づけると、恐ろしい真実が一目で明らかになる――ここは完全な泥沼だ。だから、ズボンをまくり上げて、約4分の1マイル先の乗合馬車乗り場まで歩いて行こう。あらまあ!ドレスをキルトのようにまくり上げた二人の女性が、ぬかるんだ道を滑りながらよろめいている。かわいそうに、なんて惨めなことだろう!いや、そうでもない。二人とも楽しそうにクスクス笑っている。慣れているし、習慣は第二の天性なのだ。高度な文明を持つ旧世界の人間は、少なくともこうしたささやかな快適さに関しては、無知が至福であるところでは、知恵が愚かさになるという原則に基づいて行動することをすぐに学ぶだろう。笑いは愛と同じように伝染する。おかげでこの陽気な二人の女性のおかげで気分が良くなり、膝まで泥に浸かりながらも笑いながらバス停までたどり着いた。結局のところ、不平を言うよりは楽だったし、とにかく行かなければならなかった。だから、元気づけてくれたお二人に感謝する。

熱いお茶は、喉の渇きと疲労にまみれた魂から泥だらけのブーツの記憶をすぐに洗い流し、良質なハバナは傷ついた心を癒してくれる。両方を堪能した後、翌朝早く出発しなければならなかったので、期待通りに休もうとベッドに入った。ベッドに入って間もなく、家のすぐ外から笑い声と騒ぎ声が再び響き渡った。黒人も白人も、老人も若者も、男性も女性も、皆が一緒に合唱しているようだった。足音が響き、廊下がこだまする――まさに騒音と混乱のバベルの塔だった。私たちは何と奇妙な生き物なのだろう!ほんの2時間前には、笑いは伝染すると言っていたし、実際にそう感じていたのに、今では、若者の陽気なさえずりが混じり合っているとはいえ、名前は伏せておきたい老紳士の邸宅にいる一行全員に、笑いを誘うような気分になっていた。家政婦が紛失物について言うように、「本当に、旦那様、私はそれについて何も知らないのです」と、私たち自身も本当に言えるのではないだろうか?数時間前までは、膝近くまで泥に浸かりながら笑い声に加わっていたのに、今は快適なベッドに横たわり、同じ楽しそうな声に歯ぎしりをしていた。

主人に3回も連絡してようやく秩序が回復し、私は眠りにつくことができました。翌朝、騒ぎの原因はホテルで行われた結婚式だったことが分かりました。ご主人様と奥様が幸せそうだったので、使用人たちもその喜びに感染し、子供たちにもその喜びを分かち合ったのです。結婚式が朝に行われ、子供たちが夜に笑っていたと言っても、決して幸せなご夫婦を非難するつもりはありません。なにしろ、私はあの小さなアヒルたちの親について尋ねたことなど一度もなかったのですから。真実を知った私は、彼らが先に述べた老紳士の邸宅に行かなかったことに安堵し、今後は自分の感情を抑えることを心に誓いました。一晩ぐっすり眠って、温かい カフェオレを一杯飲んだ後では、良い決意をすることはなんと簡単で心地よいことでしょう。

急いで朝食を済ませると、私たちはまるで樽の中のニシンのようにぎゅうぎゅう詰めの乗合馬車に飛び乗りました。私たちの番号は「レギオン」で、乗合馬車の名前は「ゾア」でした。私たちは鉄道に向かいましたが、あんなにひどい泥の塊は見たことがありません。この特徴からこの街の名前がついたのでしょうか?しかし、このことがこの街が非常に繁栄していることを妨げることはなく、ミシガン州やウィスコンシン州などの穀物や鉱物資源がさらに開発され、新しい運河がスペリオル湖の交易品をエリー湖に注ぎ込むようになれば、かなり重要な町になる運命にあると私は信じています。クリーブランドは美しく広大な景色を望む丘の斜面に位置しています。後者については聞きましたが、雨が降り続いていたので、判断する機会はありませんでした。私たちは今、駅にいます。つまり、そこから200ヤードのところにあり、出発前に気持ちよく体を濡らすために歩くことが許されています。席に着くと、私たちは乗り込み、数百ヤード進んだところで停車し、次の列車を待ちます。この間、1時間半近くもドキドキしながら待ち続け、ようやくシンシナティに向けて出発します。車内には、先に挙げたようなお決まりのアトラクションがあります。我慢して耐えるのが今日のルールです。景色は霧に包まれ、夜は漆黒のマントをまとって迫ってきます。そして11時頃、私たちはホテルに到着します。そこでは、幸運にもその対比のおかげで、私たちはすぐにその日の辛い仕事を忘れてしまいます。

ここは「西部の女王都市」と呼ばれ、その急速な発展ぶりは驚くべきものです。統計によると、1800年には人口わずか750人でしたが、1840年には46,338人、1850年には115,438人にまで増加しました。これらの数字は市域内のみの数値です。郊外を含めると人口は15万人にも達し、そのうち有色人種は約3,000人です。アメリカ人が54%、ドイツ人が28%、イギリス人が16%、その他の外国人が2%を占めています。市内には102校の学校があり、357人の教師がおり、年間20,737人の生徒がこれらの学校で教育を受けています。これらの学校のうち19校は無料で、12,240人の生徒に読み書きだけでなく、「代数、文法、歴史、作文、朗読、音楽、絵画」など、より高度な教育を提供している。これらの学校の年間費用は13,000ポンドから14,000ポンドである。また、「中央学校」もあり、時間と才能のある人々に文学や科学の高度な分野を教えている。つまり、「無料の大学」である。

1787年の北西部領土条例によれば、「宗教、道徳、知識は良き統治と人類の幸福に必要であるため、学校と教育手段は永久に奨励されるべきである」。議会はこの称賛に値する目的を追求するため、「土地が存在する州の教育支援のために、すべての公有地の36分の1を留保し、さらに多数の大学などに寄付金を追加した」。この都市の公立学校の費用は13,500ポンドであり、そのうち1,500ポンドは前述の州基金から受け取っており、残りは市の財産に対する直接税によって徴収され、学校の必要性に応じて随時増額されている。学校の一つは有色人種の子供のためのもので、360人の生徒が在籍している。市内には91の教会と4つのシナゴーグがあり、人口構成はユダヤ教徒3%、カトリック教徒35%、プロテスタント62%となっている。報道機関は日刊紙12紙と週刊紙20紙で構成されている。これらの統計は一見すると味気ないものに見えるかもしれないが、教育と宗教教育の手段が十分に整備されていることは、この「西部の女王都市」の誇りを大いに高めるものと言えるだろう。

ロングワース氏のたゆまぬ努力のおかげで、彼らはワインの生産に部分的に成功した。私が調べた限りでは、年間約5万ガロンを生産している。ワインはブドウの名前から「カタウバ」と呼ばれ、スティルワインとスパークリングワインの両方が作られている。友人の親切なもてなしのおかげで、私はそれぞれの最高のものを味わうことができた。スティルワインはやや薄く酸っぱいと感じたが、天候が非常に寒かったので、夏にはとてもおいしい飲み物だという友人の主張の真偽は関係ないだろう。スパークリングワインははるかに飲みやすく、非常に上質なペリーを思い出させた。彼らはそれをその場で1本4シリング以下で売る余裕はなく、もちろんホテルではすぐにその価格の2倍になる。ヨーロッパ市場に出回るほど価値のあるものになるには、間違いなく大幅な改良が必要だと思う。とはいえ、正直なところ、私たちの「晩餐会」や多くのホテルで出回っている、シャンパンと呼ばれる有害な液体がこれに取って代わられるのを見るのは、私にとってこの上なく嬉しいことだ。

「バーネット・ハウス」はこの地域で一番大きなホテルで、私が期待していたあらゆる快適さを提供してくれた。中でも特に満足したのは、オーナーの姿だった。彼は身なりも清潔で、薄汚れた服を着て、大勢の宿泊客(私もその一人だった)に囲まれ、まるで石炭の穴の中の雪玉のように、ひときわ存在感を放っていた。

しかし、私たちは今、この街の象徴である巨大なライオン像を訪れなければなりません。この像から、この街は「ポークポリス」、つまり不浄な動物の火刑 台という異名を得ています。私たちはゆっくりと歩き、最初から始めますが、まず最初に警告しておきます。もしあなたの神経が少しでも敏感な方は、この説明を読み飛ばしてください。なぜなら、これは紛れもない事実ではありますが、非常に恐ろしいものだからです。「かわいそうな豚は死ななければならない」というのは非常に古い言い回しで、どこから来たのかは分かりませんが、もしその古さがなければ、シンシナティがその栄誉を主張していたかもしれません。さて、それでは、恐ろしい作業に取り掛かりましょう!

屠殺場は町の郊外にあり、近づくと、死に向かう無数の豚の群れのキーキーという鳴き声が辺り一面に響き渡り、雨天時には、道路や街路が雑に作られ、運命に任されているかのように、豚が起こす泥は言葉では言い表せないほどひどい。屠殺場から200ヤードほどのところまで来たときには、泥は膝まで浸かっており、小舟がなかったので、空の荷車が来るまで待たざるを得なかった。荷車が来ると、ジョナサンが少額の料金で泥沼を渡らせてくれた。家の裏には、豚が最初に集められる大きな囲いがあり、そこから傾斜面を登って、一度に10頭から15頭の豚を収容できる約12フィート四方の小さな仕切りへと追い込まれる。この囲いの中には、ハンマー(イギリスの道路で石を砕くのに使われるような形をしている)を携えた処刑人が立っている。シャツの袖をまくり上げ、たくましい腕を自由に使えるようにしている。その時が来ると、ハンマーが恐ろしいほど正確に哀れな子豚の額に振り下ろされ、たいていは死ぬが、時には気絶するだけで済むこともある。その場合、熱湯の入った大釜の中で意識を取り戻すと、もがき苦しむ姿は見るに堪えないが、幸いにも非常に短い。この囲いの側面に落とし戸があり、そこから死体が刺し殺し室に押し込まれる。そこから血が下のタンクに流れ込み、蹄や毛とともに、炭酸カリウムやプルシアンブルーの製造業者に売られる。その後、死体は傾斜面を滑り落ち、1000ガロンの沸騰したお湯が入った、子豚が縦に収まるほど広い樋に落ちる。豚がこの大釜を通り過ぎる頃には、皮を剥く準備が整う。そのために、大釜の下端に大きなテーブルが取り付けられ、豚はその上に芸術的に投げ込まれる。テーブルの両側に5人の男がスクレーパーを持って一列に並び、豚が通り過ぎるにつれて、どんどんきれいに削られ、最後には1歳の赤ん坊のように滑らかに磨かれる。こうしてテーブルの下端に到達すると、頑丈な柱の周りを回転する丈夫な木製の腕に取り付けられた多数のフックがあり、円を描くように回転することでテーブルの下端を測る。豚はこのフックに引っ掛けられ、血にまみれ、血の海の中に立つ作業員によって、1分間に3匹のペースで切り開いて洗浄する作業が行われる。大勢の少年たちが床に絶えず水を撒き散らしているにもかかわらず、作業は続く。これらの作業が終わると、子豚はフックに吊るされて冷やされ、十分に冷えたら、建物の反対側に移され、加工場へ送られる準備が整う。そこでは、子豚と他の死んだ子豚たちは、側面が開いた荷車に乗せられ、それぞれ約30頭の豚が運ばれる。

豚肉の収穫期には、町のこの一帯はこうした荷車で賑わい、私たちは今からそのうちの一台について行き、豚が最終的にどのように処理されるかを見てみよう。荷車は丘を登り、背後に運河が流れる建物の列に着く。巨大で頑丈なブロックが死体を置くために用意されており、その両側には、三日月刀のような形をした長い肉切り包丁を握ったたくましい腕が2本ずつ現れる。周囲には小さなテーブルがあり、鋭いナイフを持った職人たちが付き添っている。豚は荷車から降ろされ、頑丈なブロックの上に置かれる。三日月刀のような形をした肉切り包丁の一撃で豚の首が切り落とされ、切り落とされた首は脇に投げ捨てられ、町で売られる。主にドイツ人に売られるのだと思うが、もちろん、ユダヤ人が気に入れば買うこともあるだろう。首が切り落とされたら、2回の打撃で縦に切断される。ハム、肩肉、リブ肉は一撃で切り離され、「2人の作業員が13時間以内に、平均200ポンドを超える豚850頭を切り分け、他の2人が切り分け台に豚を置いた。これらの豚はすべて11時間かけて1頭ずつ秤で計量された。別の作業員が、ハム1700個を、死体から切り離されるやいなや切り取った。こうして豚は1分に1頭以上のペースで切り分けられ、処分された。」と伝えられている。次に、ナイフ職人が登場し、内側の脂肪を切り出し、ハムをきれいに切り分けて、慎重に塩漬けするために道の向こう側に送る。他の部分はピクルス樽に入れられるが、脂肪だけは例外で、最初の急ぎの切り分けで残った小さな肉片を注意深く取り除いた後、沸騰した大釜に投げ込まれ、溶かしてラードにする。屠殺場からこれらの解体倉庫への輸送時間、そして冷却のために吊るされる時間を除けば、子豚が最初の打撃を受けた瞬間から、死体が熟成し、脂肪が煮詰まってラードになるまで、5分以上はかからないと断言できるだろう。

ある1年間の豚に関する統計表は、読者にとって、あるいは少なくともアイルランドの豚飼いにとっては、決して無関心なものではないだろう。

豚肉18万バレル(1バレルあたり196ポンド)、合計35,280,000ポンド。
ベーコン 25,000,000
第1位 ラード 16,500,000
スターキャンドル、油圧式製造。2,500,000個
固形石鹸 6,200,000
高級石鹸等 8,800,000
                                             ----------
                                             94,280,000

ラード油の他に、120万ガロン。
この作業の規模をある程度想像していただけると思いますが、この作業の期間は平均してわずか10週間で、11月の第2週から始まり1月に終わります。また、シンシナティで毎年処理される家畜の数は約50万頭で、処理後の家畜の価値は1851年には約115万5000ポンドと見積もられていました。ユダヤ人やイスラム教徒にとって、上記の統計はどれほど感動的なものでしょうか。私にとって不思議なのは、ユダヤ人がこのような不潔な環境に身を置くことができることです。いずれにせよ、これは儲け話があるという確かな証拠だと私は考えています。

この地域の人々は牛肉を非常に誇りに思っており、実際とても美味しいです。というのも、この地域と川を挟んだケンタッキー州の両方で、イギリスの最高級品種を飼育しているからです。確かに、彼らは牛舎で飼育して非常に脂を乗せていますが、概して美味しいとはいえ、アメリカのどの地域でも、イギリスの最高級牛肉に匹敵する牛肉を味わったことはありません。脂身はすべて外側についており、イギリスの最高級牛肉のように霜降り状になっていません。価格は1ポンドあたり約4ペンスと、非常に手頃です。

モノンガヘラ・ウイスキーは、この地域で最も重要な製造品であり、年間56万リットル相当が生産されています。鋳物工場は44軒あり、そのうち3分の1はストーブ製造に従事しています。1日に1000台ものストーブが製造されたこともあります。鋳物製品の年間生産額は72万5000リットルと推定されています。

商業が国家の真の富と繁栄であるならば、世界の歴史上、この国が享受しているような自然の恵みを享受した国はかつて存在しなかった。地図を開いてこの都市の位置を見てみよ。いや、さらに200マイル北上してマリエッタまで行ってみよ。海から2000マイル近く離れたその港から、350トンの帆船「マスキングム号」が食料を満載して1845年にリバプールへ直行した。それ以来、シンシナティでは様々な船が建造されてきた。その一つは「ミネソタ号」と呼ばれる850トンの船である。要するに、ここでは非常に活発なビジネスが行われているのだ。メイン州から造船業者がやって来て、ここで商売をしている。木材、労働力、宿泊費は東海岸よりもはるかに安いからだ。

さあ、旅を続けましょう。水位が十分高いので、「オハイオ号」に乗​​船し、ルイビルへ向かいます。乗船場所は堤防と呼ばれています。川沿いの大きな町には必ず堤防があるので、ここでその用語を説明しておきましょう。堤防とは、川岸を傾斜させて舗装したもので、これによって2つの目的が達成されます。第一に、川岸が川の浸食から守られること。第二に、船がいつでも乗客や貨物を容易に上陸させることができることです。これらの堤防は町の全長にわたって伸びており、あらゆる種類とクラスの蒸気船が並んでいますが、すべて同じような設計で建造されています。そして、その数はシンシナティの商業活動の活発さを如実に物語っています。蒸気船が出航しようとすると、行商人が(一般的に言って)くだらない本を詰めた籠を持って船に乗り込んできます。こうした行商人は大人の男性もいるが、大抵は12歳か14歳くらいの少年だ。そのうちの一人に近づいてみると、驚いたことに、彼の籠の中には、ホーリーウェル・ストリートなど、めったに人に見せることのない出版物が何冊も入っていた。彼はそれを、恥じらいもなく堂々と勧めてきた。最初にそんなコレクションを持っていた少年を見て、他の少年たちの籠も同じように充実しているかどうか見てみようと思った。例外なく皆同じだった。そこで、こうした堕落した少年たちが買い手を見つけられるのかどうか気になり、確かめるために、荷物の間に身を潜めて、そのうちの一人を観察した。やがて乗客が近づいてきて、これらの本が彼の目に留まった。彼は用心深く周囲を見回し、誰にも見られていないと思い込んで、本を調べ始めた。少年は餌が食いついたのを見て、用心深く横を振り返り、こっそりと胸からさらに2冊の本を取り出した。明らかに同じ種類の本で、おそらくもっとひどいものだったのだろう。乗客は様々な本を注意深く調べた後、財布を取り出し、お金を払い、ホーリーウェル通りの出版物8冊を持って立ち去り、すぐに自分の船室に持ち込んだ。隠れていた場所から出る前に、さらに1、2人の購入者を見かけた。そして、これらの本の販売は1か所に限られていないことも付け加えておこう。汽船に乗ってどこへ行っても、必ず少年たちが籠いっぱいの本を持っていて、その中には上記のような本がたくさんあった。この件についてアメリカ人の紳士と話したところ、法律上は名目上禁止されているものの、実際には非常に一般的な行為だと教えてくれた。そして彼はさらにこう付け加えた。「ある時、誰も買わないような悪名高い本をなぜ売っているのかとある行商人に尋ねたところ、その行商人は最もひどい本の一つを手に取り、『旦那様、この本は大変人気があり、必要な供給量を維持するのに大変苦労しているのです』と言ったのです。」これは憂鬱な回想である。教育が誰にとっても身近なものであり、貧困が誰にとっても無縁な国において、このような恥知らずな不道徳行為が存在するとは。

私たちは「レディ・フランクリン号」に乗り込み、まもなく「オハイオ川を下って」いました。川岸は起伏に富み、森から顔を覗かせる可愛らしいコテージ風の別荘が点在し、耕作地の周辺には密集しています。しかし、それでも冬の陰鬱な雰囲気がすべてを冷たく無愛想に覆っていました。船については、もっと多くの船を見てから後で詳しく述べます。大まかな特徴は同じですから。しかし、船には素晴らしい女性が乗船していたので、皆さんに紹介しておかなければなりません。二度とあんな女性には会えないかもしれませんから。

主となる部分は、高さ約4フィート2インチで切り取られた大型蒸気船の煙突の対となる部分で、非常に完璧な円筒形で、濃い灰色がかった色合いをしていた。暗い色のリボンが同じ色のエプロンを支えていた。これをどこに留めるかと尋ねられたら、彼女は「もちろん腰のあたりよ」と答えただろうと思うが、ロス卿の望遠鏡を使っても、円筒の滑らかな表面にそのような切れ目は見当たらなかっただろう。腕は船室のストーブの煙突のように両側に垂れ下がっており、肩の皮膚がどのようにしてこのような現象を示すのに必要な弾力性を得たのか、非常に驚​​き、非常に強い好奇心を掻き立てた。円筒の上部には美しく磨かれた黒檀の台座があり、片側は約2インチの高さで、もう片側は先細りになって何もなくなっていたので、その上に何を置いても45度の角度で置かれることになっていた。この台座は首の役割を果たしていた。そしてその上に、全体として見るとデミジョン(大型ガラス瓶)に似たものが置かれていた。下部は円筒の上に枕のように乗せられており、両者の間には光が全く差し込まなかった。上部の表面、端から適度な距離のところに、まるで埃っぽい道端で拾った2枚の生の牛肉の切れ端のような、2つの縁が現れていた。

この興味深い場所の素晴らしさにうっとりしていたその持ち主は、あくびをしたくなった。その贅沢を味わうには、デミジョンをほぼ水平に倒して、下端がシリンダーにかける圧力を解放する必要があった。両手を使って、彼女の知的な蓄えを支える手助けをした。この偉業を成し遂げると、バラ色の湾が現れた。それは、クィントゥス・クルティウスの勇敢な心臓でさえ、恐ろしい飛び込みをする前にひるむようなものだった。時間か争いによって中央の象牙の障害物は取り除かれていたが、湾の両側の岸は恐ろしく鉄で固く、最も硬い花崗岩を砕くのに十分であるように見えた。牛の脛骨は、普通の人間にとっての牡蠣のようなものだっただろう。彼女はこの贅沢な作業にあまりにも長く浸っていたので、私は彼女が破傷風の真逆の症状にかかっていて、裂け目を閉じることができないのではないかと心配し始めた。しかしついに、デミジョンはゆっくりと厳かに水平から上昇し、溝は徐々に閉じていき、45度の古い角度になると、2つの埃っぽいビーフステーキは再び深淵の上に番人のように立っていた。上面に沿って観察を続けると、次に鼻にたどり着いたが、それは綿プレスを通った後のボローニャソーセージを連想させた。上部では、両側の黒い頬と美しく溶け込んでいたので、境界は見えなかった。しかし、下部は製造過程でプレス機の外にあったようで、そのため異常な丸みを帯びており、そのおかげで2つの鼻孔が現れた。その大きさは、これまで生まれた中で最も血統の良いアラブ馬の羨望を掻き立てるほどで、それらの間の間隔は馬の間隔とほぼ同じだった。私は彼女のくしゃみを聞きたくてたまらなかった。それはとてつもなく壮大なものに違いない。検査を続けるうちに、この哀れで繊細な生き物は胆汁過多症であると結論せざるを得なかった。なぜなら、その黒い目は、丸い黄色の眼窩から、まるでガムシスタスに埋め込まれたカネル炭の破片のように光っていたからだ。額は平らな台地の壮大な草原のようで、その向こうには、ソファの詰め物用に摘み取られた馬の毛のような、縮れた髪の毛のジャングルが広がっていた。その髪の毛は頭頂部近くでしっかりと結ばれており、瓶の首の形を成し、デミジョンが完成した。

「レディ・フランクリン号」の客室乗務員

「レディ・フランクリン号」の客室乗務員

私はこの25ストーン(約152キロ)の妖精が動くところを見るのがとても楽しみで、特に彼女を支え、動かす台座を詳しく調べる機会があればと切望していた。少し待った後、その堂々とした巨体が任務に召集されたので、私はある程度満足した。注意深く観察すると、台座はヒラメに似ており、その中心から2つの円筒が生えていて、足首はそこに深く埋め込まれており、滑らかな表面を少しも乱していないことがわかった。もちろん、それ以上の情報は推測の謎に包まれていたが、よちよち歩きと一歩ごとに前後に動く肩から、隠された円筒は間違いなく大きくなっていき、一方が他方の前を通り過ぎるのはかなり困難な作業だった。そして、その動きは威厳のあるものではないにしても、非常にゆっくりとしており、目的を達成するためにさまざまな部位のすべてのエネルギーを動員しているように見えた。大きなガラス瓶さえも、まるで軸を中心に回転しているかのように転がり、フランクリン号の堂々とした客室乗務員が呼び出しに従うのに合わせて、大きくうなずいた。私は彼女の遠ざかる姿を見送りながら、「両腕いっぱいの喜び」の意味をこれまで真に理解したことがなかったと感じ、この大きな恵みを享受している幸せな人は一体誰なのだろうかと、思わずにはいられなかった。

イブラヒム・パチャはイギリス滞在中、貴族の女性と園芸家の女性の二人をどうしても手に入れたいと強く願っていたと言われている。彼にとって、彼女たちの揺るぎない魅力こそが最大の魅力だったのだ。もし彼が私の愛らしい客室乗務員を見ていたら、きっと二人とも手に入れようとする交渉を即座に諦めていただろう。そうすれば、「フランクリン号の妖精」のような莫大な財宝を手に入れることはできなかったはずだ。

脚注:

[J]

私がそこにいた頃から、キャドワラダー将軍がその場所を自らの手で掌握した。

[K]

読者の方にとってこの表現が初めて聞くものかもしれないので、ここで「削る」とは小さな木片を切ることを意味することをお伝えしておきます。発作が起きたときに棒がない場合は、テーブルを削って行うこともあります。

[L]

運河船を分割して建造するという計画は独創的だと思いますが、閘門通行料などの費用を節約するために傾斜地を船を引き上げていくというアイデアは古くからあり、1792年にはコールブルック・デール近郊の運河で既に実施されていました。そこでは、船は定置式エンジンで2つの傾斜地(1つは207フィート、もう1つは126フィート)を引き上げられていました。これがこの計画が採用された最初の例であり、設計者はレイノルズ氏とウィリアムズ氏だったと私は考えています。アメリカの傾斜地ははるかに大きいため、船を分割することは改良点であるように思われます。

第9章
陸上と海上での情景。

泥だらけの川を旅し、その岸辺がブロブディグナグの厩舎のほうきの巨大な貯蔵庫に似た葉のない森で縁取られているような旅は、思索にふけるのに適しているかもしれない。しかし、描写しようとすると、ほうきがアイデアを退屈の泥水に掃き込んでしまう危険性がある。そこで、読者の配慮から、私たちはルイビルで下船し、内陸へ旅して、ナイアガラの滝に匹敵する巨大な驚異、「マンモスの洞窟」を訪れるつもりだとしよう。ルイビルからの距離は95マイルである。馬のリレーなどというものは存在しないし、いずれにしても問題となる。そのため、道路がひどい状態だったので、2日間かかると知らされ、情報提供者は郵便で行くことを強く勧めた。郵便なら95マイルの旅に21時間しかかからない。他に選択肢はなかった。そこで、悲しい期待のため息をつきながら、ピッツバーグへ向かう途中で少しだけ垣間見た運命に身を委ねた。それから、この町が旅行者の興味を引くようなライオンの見世物を提供しているかどうか尋ねてみた。豚の屠殺、湯通し、解体の過程をもう一度経験したいと思わない限り、そのようなものはほとんどないことがわかった。しかし、血まみれの光景をもう一度見ることを想像しただけで胃と想像力が反発したので、タバコの圧搾という目新しいもので満足することにした。そして、タバコはこの国で最も人気のあるお菓子なので、貴重な植物が人間の唾液と混ざり合う前にどのような過程を経るのかを説明しておこう。

白人と黒人が適度に混ざり合って集まり、タバコを湿らせて、大きな茎と繊維をすべて取り除き、それらを注意深く分けてヨーロッパに輸出する準備をします。そこで、君主、老嬢、そして箱を持ち歩く名誉と栄光を切望するすべての人々の鼻のために調理されます。チョッキのポケットに入れて持ち歩き、ガチョウの羽根ペンで鼻に吸い込む人々も忘れてはなりません。ある老人が聖水を嫌うのと同じくらい嗅ぎタバコを嫌う気難しい老紳士が、凝った金の箱を持った「大柄な」若い男からひとつまみを勧められたときの返答は、実にシンプルで反論の余地がありません。「旦那様」と憤慨した老人は言いました。「私は汚いものは決して口にしません!もし全能の神が私の鼻をちり取りにするつもりだったなら、反対向きにしていたでしょう。」―しかし、話が逸れてしまいました。繊維はヨーロッパに渡り、人々の鼻に届くのを待つとして、葉はアメリカに渡り、人々の口に届くのを待つことにしよう。別の部屋では、黒人と白人が繊維をより丁寧に選別し、規定の寸法に従って純粋なパンを円筒形に丸める。その後、別の部屋に運ばれ、適切に準備された区画に入れられ、強力なスクリュープレスの下に置かれる。この作業によって、緩い円筒形からしっかりと押しつぶされた平行四辺形へと変化する。これは大変な作業であり、ハムの浅黒い子孫たちは蒸気浴をしているかのように見え、おそらく余分な熱で葉を濡らしているのだろう。

最初のプレスが終わると、それはより芸術的な老黒人の手に渡り、彼は2つのバケツの水(1つはエンドウ豆スープのような水、もう1つはまるで自分の子供たちが煮込まれたかのような濃い水)と、見るからに不気味なスポンジを手に、科学的な手つきでこれらの液体を塗布し、色を変えたり、大理石模様にしたり、暗くしたり明るくしたりして、さまざまな好みに合わせます。この作業が終わり、汗だくの黒人たちが必死に締め付けた後、それは受け入れ用に用意された箱に押し込まれます。この過程で、より壊れやすい箱が圧力で破裂しないように、箱は頑丈な鉄製の外箱に埋め込まれます。これらすべてが終わり、蓋が固定されると、熟練の画家が赤と黒の絵の具でそれを覆い、その美徳と魅力を記録します。それが永遠に快適なベッドに横たわっていられなかったのは、なんと残念なことでしょう!しかし、ああ!運命と大西洋を越えたアングロサクソン人は、そうはさせませんでした。その眠りは短すぎる。すぐにまた爆発し、自由で啓蒙された人々の奥歯の下で新たな圧力を受け、汚い雨となって国土の隅々まで降り注ぎ、信じられないほどの家や乗り物を水浸しにし、見知らぬ人を驚かせるが、それ以上に嫌悪感を抱かせる。アメリカ人が他のどの国よりも落ち着きがなく、アルマジロのようになるのは、噛みタバコのせいだと私は本当に思う。一般的にこの忌まわしい習慣にふけらない、より知的で文明的な人々が、どうしてあれほど穏やかにその迷惑に耐えられるのか、私にはしばしば不思議に思える。習慣と必要性は強力な支配者である。

ちなみに、この展示会を終えた後(ちなみに、ずっとくしゃみが止まらなかった)、次に蒸気機関を使った製材・加工・組み立て工場を見に行った。人件費が非常に高いこの地域では、こうした工場はかけがえのない存在だ。私が見たような工場なら、丸太の原木から「スタッフォード・ハウス」のドアや窓枠を、仕上げと塗装を除いて3日間で全て供給できるだろう。もしキュービット氏がこうした機械を使いこなせないのなら、このヒントは彼の財産を「あっという間に」倍増させる手段になるかもしれない。明日の旅がとてつもなく退屈なものになるだろうと分かっていたので、私たちは早めに引き返し、出発の30分前に温かい紅茶かコーヒーを用意してもらえるよう頼みました。そんなことを期待するなんて、私たちはなんて愚かな人間だったのでしょう!自由で啓蒙された人々は、旅に出て2時間後に朝食をとり、出発前には何もなくても平気なのです。ですから、私たちもそうしなければなりません。そのため、文字通り相当な数の召使いが家にいて、かなりの規模の民兵連隊を編成できるほどだったにもかかわらず、紅茶一杯さえも手に入れることができませんでした。私たちに残された唯一の手段は、失望を眠りに葬ることでした。

翌朝3時過ぎ、私たちは眠りから起こされ、身支度を終えると、オハイオ川の澄んだ冷たい空気で喉を潤した。戸の外は暗く、陰鬱で、人影もなく、静まり返っていた。やがて、ペニー・トランペットの激しい音で静寂が破られた。「マダム、それはもう十分ですよ」と、廊下にいた黒人が意味深な笑みを浮かべながら言った。明らかに「お前はもう十分だ」という意味だろう。彼女が戸口にやってきた。慣習上、文法的ではないにせよ、彼女は軍艦であり郵便馬車でもあるのだろう。重くて鈍重な機械で、バネなどが付いており、どうやらロッキー山脈を登るために作られたらしい。内部は幅約3フィート、長さ約5フィートで、9人が快適に過ごせるように設計されていた(?)。中央の座席に座る3人は、背中を支えるための可動式の革ベルトが付いていた。外には御者の隣に座席が一つあり、もし人数がそれほど多くなければ、御者の後ろにさらに3人が座ることができたが、その窮屈な席を存分に楽しむことができた。馬車の側面は革製で、夏に開けるためのボタンが付いていた。小雨の降る不快な朝だったので、私たちは二人の召使いと一緒に中に入ると、馬車は私たちだけのものだった。「きっと快適でしょう」と、最も穏やかで満足そうな人間の一人である私の連れが言った。「こんなに良いのは長くは続かないだろう」と私は思った。

ペニー・トランペットが鳴り響き、私たちは出発した。旅に出るのではなく、町中のさまざまなホテルを巡り、生きた貨物を拾い集めるためだった。私は、その朝、みんなが寝坊してくれることを心から願っていた。ああ、そんな幸運はなかった。ジョナサンとイタチは、めったに昼寝をしているところを捕まらない2匹の動物だ。乗客は6人になるまで乗り込み続け、「十分快適」という言葉は不適切になった。ブリキ管の激しい爆音が、いくつかの刺激的な即興の変奏を伴って、何か重要なことを予兆していた。そして、私たちが到着したとき、そこは郵便局だとわかった。しかし、なんと!さらに4人の乗客がいた!1人が外で立ち上がり、もう1人がそれに続いた。ジャーヴィーは彼を止め、「ここには君の居場所はないと思うよ。郵便物がここに来るんだ」と言った。ドアが開くと、3人の湿った針が一列に並んで攻撃を開始し、最後の1人が私の仲間と私の間に立った。暗くて彼の姿はほとんど見えなかった。しかし、ああ、なんてことだ!視覚以外にも感覚があるのだ。私の不運な鼻孔は、ひどく悪臭を放つイタチの臭いを吸い込み、彼が近づくにつれてその臭いはますます強くなった。座る場所などなかったが、チューブの爆音とともに、汚い舗装路をガタガタと揺れる音で、その不快な動物はすぐに私たちの間に倒れ込み、揺れるたびに毒々しい息を吐き出した。夜が明けると、彼はドイツ人だとわかった。そして、かわいそうな彼は間違いなく金に困っていて、しばらくの間腐った豚肉を食べていたのだろう。彼の皮とリネンについては、最後に石鹸と水に触れたのはいつかと尋ねることは、彼の記憶に不当な負担をかけることになるだろう。私の胃は春分の嵐のビスケー湾のようで、鼻の下にある2つの穴をなくせたらどんなにいいだろうと思った。彼がどこまで行くのか尋ねるのが怖かったのですが、別の乗客が、吸い込まざるを得なかった人間の花束の影響で、勇気を振り絞って尋ねたところ、私の胸に残っていたかすかな希望の最後の光が消え去るような返事が返ってきました。「さあ、ナッシュビルまで行くよ」。21時間もの間、そんな隣人に押し込められ、しかも、洗っていないイタチの頭が1分間に10回も顔に突きつけられるような道を走る恐怖を想像してみてください! こんな「不運な状況」で、同情せずにはいられない人がいるでしょうか?

ホテルを出たのは4時だったが、町を出たのは5時、町から9マイル離れたところで朝食のために荷物を解いたのは7時頃だった。隣の客の悪臭で、飲食の気は全く失せていた。そこで私は外を歩き回り、葉巻を吸いながら「どうしようか?」と考えていた。ついに、いい考えが浮かんだ。次は葉巻を持って入ろう。もし樽の中にニシンが9匹いたらどうだろう?この国ではみんなタバコを吸うし、誰も文句を言わないだろう。それに、蒸気をしっかり保てば、あのイタチの臭いを少しは抑えられると思う。それで、出発の時間になると、大きな葉巻ケースなどを膝の上に出して(一度詰め込むとポケットに手を出すのは不可能だから)、葉巻を勢いよく持って堂々と乗り込み、座った。みんな徐々に席に着いた。すぐに乗客の一人がじっと私の顔を見つめた。明らかに何か言おうとしていた。内心、煙の匂いに文句を言われるのではないかとヒヤヒヤしていた。ところが、なんと喜ばしい光景だろう!彼の指の間から葉巻が現れ、「火をつけてください」という安心させる言葉が聞こえてきた。これほど素直に火をつけたことなど、人生で一度もなかった。次第に、乗客が次々と葉巻を取り出し、その香りが客車を満たした。葉巻の香りは、イタチの悪臭を圧倒した。9人中6人が葉巻を吸い、そのうち4人は強烈なバージニア葉を吸っていた。たった一人の人間の匂いが、これほど強力な敵に立ち向かえるはずがない。まるで蚊が雷に鼻を鳴らすようなものだ。私は昔から葉巻が好きだったが、この時、切羽詰まった状況における葉巻の真価を初めて知った。

息を切らし、ポンプを動かし、ガタガタと揺れながら進み、ついに川岸にたどり着いた。郵便馬車が川を下る際に川に落ちる可能性が十分にあったため、馬車から降りるように言われた。降りてみると、私たちは約30センチの深さの泥の中に心地よく身を置いた。郵便馬車は、2本のオールを備えた開放型の渡し船に無事に降ろされ、馬の前か馬車の後ろに乗客用のスペースが設けられた。渡し船での時間はほんの数分で、その後、私たちは別の泥の土手を登らなければならなかった。その頂上で郵便馬車に再び乗り込み、合計で約100ポンド(約45キログラム)の良質な粘土を運び、この追加貨物を積んで旅を続けた。1時になるとエリザベスタウンに到着し、夕食をとった。夕食は非常に原始的で、硬くて脂っこかった。

再び独房に入り、行程を続けたが、悪路はますます悪化し、ほとんど歩くことすらできなかった。同乗者のうち2人は、できる限り不快な振る舞いをしようとした。彼らは最下層の旅の荷物運び人らしき者だった。会話は全くなく、機知に富んでいるように見せかけるため、4つか5つの話を何度も繰り返し、互いの話に笑い合っていたが、その話は冒涜的か獣じみたものばかりだった。あまりにもひどいので、私は喜んで彼らの代わりに人間イタチ2匹を養子に出したかった。公共交通機関ではあらゆる階級の人々が混ざり合うものだが、これほど不快な振る舞いをする人々に出会ったのは初めてだった。まもなく別の川に着き、そこから降りて、再び泥の中を歩き、前回と同じように粘土質の土をたっぷりと持ち帰った。そして、絶え間なく、しかも次第に激しく揺れ、一時的かつ全面的な脱臼の恐れがあった後、21時間かけてようやく旅の終着点、つまり宿屋の主人が名付けた「オールド・ベルズ」に到着した。ここで一夜、いや、正確には残りの夜を過ごす予定で、郵便物はナッシュビルへ向かい、私たちの悪臭を放つ針も一緒に運んでくれることになっていた。しかし、残念なことに、先に述べた不愉快な乗客2人は、急遽マンモス洞窟を訪れることに決めたため、そこに留まることになっていた。

ベル老人は70歳を過ぎた立派な老人で、ここに半世紀近く住んでいると思う。彼の娘の一人はとても美人だと聞いている。彼女はアメリカ合衆国の上院議員と結婚し、ワシントンで最も快適な家の一つを所有している。この老人はかなりの資産家だと言われているが、どうやら現役で死ぬつもりらしい。午前1時頃に郵便物が届くのと同じように、彼は決まって外に出てきて、蜂蜜、ブランデー、水を混ぜた飲み物で乗客を出迎える。その飲み物と提供者は、ハイランドの小屋でいつも訪問者を出迎えていた「オールド・クレラー」と「アソール・ブローズ」を強く思い出させた。家が狭かったので、何度も頼んで二人で寝かせてもらった後、ベッドを独り占めできた私はすぐに自分の寝床に転がり込み、眠りの至福の忘却の中で、その日の苦しみは現実と混ざり合った。翌朝、朝食後、一行は洞窟まで7マイル(約11キロ)の道のりを移動するための乗り物に乗った。実際には道などないと言っても過言ではない。少なくとも道のりの半分は、岩と木の根が張り巡らされた険しい道で、馬車のサスペンションと乗客の手足を恐ろしい骨折の危険に晒し続けている。しかし、最も険しい箇所を歩いて渡ることで、乗客の怪我を防ぎ、事故を未然に防ぐことができる。

ホテルは、主に1階建てで、周囲をベランダで囲まれた、散在する建物です。空気は驚くほど澄んでいて、夏にはさぞかし気持ちが良いことでしょう。ホテルは台地に位置し、その端から川岸がグリーン川へと下っています。両側には原生林が広がり、巨大な木の幹には、飢えたボアコンストリクターのような愛情深い執着心で、恋に落ちたブドウの木が絡みつき、勝利を誇示するように頭を一番上の枝まで伸ばしています。しかし、植物の生命は「飾りのない時こそ最も美しく飾られる」ヴィーナスのようなものではありません。森は夏の装いを脱ぎ捨て、冬の冷たい裸の姿で、魅力のない様相を呈しています。春の新鮮な葉が現れ、夏の緑が豊かに茂る頃には、この川岸の木陰はさぞかし心地よいことでしょう。葉の広い、愛情深いつる植物は、ジョー・スミスとその仲間たちがソルトレイクの女性たちの間で抱擁するように、森全体に自由かつ普遍的にその愛の抱擁を広げます。そして、旧世界には知られていないあの見事な輝きを放つ秋が訪れると、その光景は実に美しいに違いありません。その時、自然を愛する者は、下の小川の淡い緑の胸に浮かびながら、西の空に太陽が静かに沈んでいくにつれて刻々と変化する色合いを眺め、記憶がいくら思い出そうとしても尽きることのない饗宴を楽しむことでしょう。

マンモス洞窟を見学したい観光客のために、ランタンや懐中電灯を提供するガイドが配置されています。洞窟内部は迷路のように入り組んでいるため、ガイドの助けなしには危険な探検となるでしょう。ホテルでは丈夫な服装が用意されており、このツアーは岩場をよじ登るなど、困難な行程となります。

こうして準備を整え、探検に出発した。入口には、ニューオーリンズの戦いの際にここに設立された古い硝石工場の跡地があった。この洞窟は広大で、興味深いものは比較的少ないため、詳細を述べるのは退屈だろう。最大の驚異は、常に数匹が見られる、目のない小さな白い魚の種である。他の同様の場所と同様に、その大きさは実に気まぐれに変化する。ある瞬間には空間に苦労し、突然、優雅に垂れ下がる鍾乳石でいっぱいのゴシック風のホールに出る。再び通路を進むと、ある時は高く、またある時は、プライドが謙虚さに取って代わらなければ頭をぶつけそうになる。そして、2つの川にたどり着く。ある時は壮大なアーチの下を漕ぎ、次の瞬間には、ボートの縁が天井に触れる通路を漂う間、ボートに平伏するか、頭を後ろに置かざるを得なくなる。ガイドは、これらの川には誰も満足に説明できない特異性があると教えてくれた。それは、雨が降れば降るほど水位が下がるということだ。おそらく、この問題はチャールズ王に帰せられる「死んだ魚を水で満たされた容器に入れるとすぐに溢れてしまうが、生きている魚を入れると溢れないのはなぜか」という問題に似ているのだろう。そして、どちらの場合も解決策は同じではないかと私は疑っている。他にも奇妙な場所があるが、「太った男の悲惨」という名で知られる場所もある。ある瞬間には足が足枷のように固定され、次の瞬間には上半身が下半身と直角になるように求められる。それでも、上にある岩の突き出た部分が上向きの角度を突くことがあり、それを避けようとしてあまりにも急いで謙虚な動作をすると、より脆弱な膝の皮がすべて剥けてしまうことがある。この難所を抜け出し、おそらくは急いで立ち上がったせいで、頭を強打され、目が閉じ、稲妻が走る幻影が目に焼き付く。この心地よい感覚から回復すると、剃刀の刃のような隙間を見つけ、そこを通り抜ける際に、チョッキのボタンが背骨に擦れるのを感じる。丸々と太った市長が、それに劣らず太った市参事会員たちを引き連れて、亀の夕食後にこの通路を無理やり通り抜ける様子を眺めるのは、確かに30分間の気晴らしには悪くないだろう。

最後に紹介するのは、私にとって最も大きな喜びを与えてくれた場所です。それは大きなホールで、ガイドは特定の場所に案内された後、すべての照明を持って少し離れたところまで下がります。そして、どの部分を隠せばよいかを経験から知っているガイドは、準備ができたら頭上を見るように指示します。数秒後には、暗い夜の空のように見えますが、目が暗闇に慣れてくると、星のような小さな点が見え始め、それらがどんどん増えていき、アーチ型の天井は美しい星空の夜のような様相を呈します。これほど心地よく完璧な錯覚を見たことはありません。マンモス洞窟の大きさを正確に推定するのは難しいでしょう。アメリカの地名辞典によると、マンモス洞窟は10マイルか12マイルにわたって広がり、支流が合計で40マイルに及ぶとされています。おそらく、メキシコのカクワイニルパに次ぐ大きさだろう。伝えられている記述が正しければ、カクワイニルパにはマンモスが6頭ほど入るだろう。アングロサクソン人が訪れる場所すべてを破壊するという、いささか不名誉な評判を読者に伝えるのはほとんど不要だろう。そのため、スミス、ブラウン、スヌークスなどの名前が、あらゆる方向の岩に煤で煤けているのを目にすることになる。これは、野蛮な行為の適切な煤けた記録と言えるだろう。[N]

この「巨大な自然の奇形」を2日間かけて探検した後、暗くなる前に急な道を抜けるため、午後4時半頃に帰路についた。オールドベル[O]はいつものように蜂蜜、ブランデー、水で私たちを迎えてくれた。それから夕食を用意してくれた。私たちは21時間の楽しみがあるルイビルへの帰路につく前に、少し眠っておきたかったのだ。夜10時半頃、16本の蹄が泥の中で水しぶきを上げる、混乱した泥音と混じり合った突風が、私たちの耳に「お前たちの時が来た!」という弔いの鐘を鳴らした。郵便馬車がドアの向かい側の道路の真ん中に止まるのを見て、私は不安そうに見つめた。馬車はいつも乗客に泥の中を歩いて宿のドアまで行く特権を与えているのだ。裏道を旅する人は比較的少ないと聞いていたので、もしできることならそうするのも無理はない。ああ!窓の湯気が、中に何人かの人間がいることを、致命的な確信をもって告げていた。ドアが開いた。1人、2人、3人、4人が出てきた。それは小さなバスで、座席は3つしかなく、各席に2人しか座れないため、車内には私と友人の席が空いていた。「外に空いている場所はありませんか?」

「お一人様分の席をご用意しております!」

どうすることもできず、そのため私たちは使用人の一人を翌晩に残さざるを得なかった。

馬を替え、ハニートディを飲み干し、私たちは中央の席に座った。「これは何だ?」「分厚い敷物です。冬は寒さをしのぐために釘で留めるんですよ」―ありがたいことに、釘で留められているのは下だけだ。息苦しくなり、窓が下ろされた。すると、向かいに座っていた体重100キロほどのピクウィック風の太った「デブ」が、凍えるような寒さで大声で叫び、「うわっ!すごく寒い!」と言い、私が注意を払っていないのを見て、「君はすごく寒いと思わないか?」と付け加えた。「私が?暑さで気を失いそうだよ」と私は答え、慈悲の心から、分厚いフルサイズのインヴァネス・プレイドを貸してやった。彼はすぐにその布で太った体を包み込んだ。プレイドと5インチもある脂肪のせいで、彼の骨は蒸気風呂に入っていたに違いない。もう一方の乗客は、 別の理由で私を不安にさせた。彼は絶えず痰を吐き出しており、私の開いた窓が唯一の排出口だったが、そこからは痰が出てこなかったので、当然ながら私は服が汚れるのではないかと心配した。やがて夜が明けると、友人の機転が明らかになった。それは、アメリカ旅行で胃が丈夫になっていない人なら誰でも吐き気を催すようなものだった。彼はタバコから最大限の汁を絞り出すと、敷物を十分にずらして馬車の内側に痰を吐き出し、その後敷物を元に戻して痰の痕跡を隠した。この敷物は彼にとって非常に貴重なものだったに違いない。なぜなら、別の機会にはポケットハンカチ代わりにもなったからだ。正直に言うと、犯人の普段の立派な外見を見たとき、彼の不潔な行為には驚愕した。私たちの後ろには、ルイビルに戻る途中の紳士二人がいて、私たちは彼らをとても感じの良い人たちだと感じた。

私たちは道端の簡易食堂のような場所で朝食をとりましたが、食事をする前に体を洗いたかったのです。そのための設備は、中庭のベンチに置かれた水差し、洗面器、石鹸だけでした。雨がかなり激しく降っていたので、特にポケットのハンカチやシャツの袖をタオル代わりにしなければならなかったため、これは実に巧妙な抑止策でした。食事も洗面設備と同じくらい気が進まず、トランペットが馬車への出発を告げたときはほっとしました。眠ろうと目を閉じましたが、無駄でした。ところが、風邪をひきそうな隣の男が、私が居眠りしているのを見つけたと思い、太った隣人に「おい、おじいさんが寝てるぞ、窓を閉めろ」と言いました。太った男は窓を閉め、私は完全に静かにしていました。数分後、私は息苦しくなり始め、うめき声​​をあげて目を覚ますと、息苦しいと訴え、窓を勢いよく閉めて頭を突き出し、新鮮な空気を求めて喘いだ。その後、彼らは旅の間ずっととても礼儀正しく、二度と窓を閉めるようにとは言わなかった。その日のうちに、向かいに座っていた太った少年がサーカス団と関係があることを知り、彼からサーカス団の歴史について少し話を聞いた。読者の方々にも興味深い話だといいのだが。

どの会社にも宣伝係、つまり広告担当者がいて、会社の公演の1週間前に派遣され、請求書を印刷し、公演予定の場所に最も効果的な方法で掲示・配布する。これが太っちょの少年の仕事で、彼はその報酬として月8ポンドと旅費を受け取っていた。

彼の一座は、75人の二足歩行者と125人の四足歩行者で構成されていた。二足歩行者のうち12人がパフォーマーで、2人が女性だった。給料は、アマゾン族の女王の月16ポンドから、一座の中で最も仕事のできない者の月5ポンドまで様々だった。彼らは一年中働き、夏は北から、冬は南からお金を吸い上げる。燃料と食料を除いて、すべて自分で運ぶ。それぞれに特別な任務が割り当てられている。夜に演技を終えると、彼らはテントに戻って眠り、関係者がサーカスのテントを撤去し、すぐに次の公演地へ出発する。パフォーマーとテント係は早朝に起き、11時頃に現地に到着するように出発する。その後、村の人々が夕食を終えた後に最初の公演ができるように休息と準備を行い、その後、夜の公演に備えて休息とリフレッシュを行う。かつては自社でガスを製造していた会社もあったが、ワックス製の灯火の方が長期的には甘く安価であることが経験上証明されたため、ガス製造はほぼ消滅した。この2回目の公演が終わると、彼らは休息につく。サーカスのテント係はテントを撤収して梱包し、次の公演地へ出発する。俳優とテントは前述のようにそれに続く。こうして彼らは一年中旅を続け、二足歩行者と四足歩行者はめったに家に入ることはない。

アメリカにはこうしたサーカス団が数多くあり、その中でも最大規模なのがヴァン・アンバーグが所属するサーカス団だ。太っちょの少年が私に語ったところによると、そのサーカス団は彼のサーカス団の約3倍の規模だという。ヴァン・アンバーグは常に12個以上の檻に野獣を詰め込んでいるのだ。仕事は非常に大変だが、お金は楽に入ってくる、と彼は言う。確かに、ここでは好奇心が他では見られないほど旺盛に育っており、その好奇心を上回るのが貪欲さという二つの要素、つまり観客と役者なのだから、その言葉は容易に信じられる。

道中の景色については、二つの理由から何も述べません。一つは、荒涼とした耕作地とさらに荒々しい森林が交互に現れるばかりで、景色に変化を与えるような印象的なものが何もないからです。もう一つは、冬は自然から生命を育む草木や葉が失われ、陰鬱な風景を描写するのが精一杯だからです。ですから、過ぎ去った21時間、そして無事にルイビルに到着した時のことを考えてみてください。そこで、賢い若者サミベルが言うところの「付け合わせ」をいただき、ルイビルとナッシュビルという繁栄する町を結ぶ郵便路とはいえ、想像を絶するほどひどい道をカタツムリのようにゆっくりと進んだ旅の疲れをすぐに癒やすことができました。もし野心的な方がマンモス・ケーブを訪れたいという強い願望をお持ちでしたら、忍耐の水を飲んでその炎を鎮め、「時を待つ」をモットーにすることをお勧めします。この辺りでは長年いびきが日常茶飯事でしたが、北部のけたたましい汽笛を鳴らす道路がついに南部の眠れる人々を目覚めさせ、元気を取り戻した巨人のように、彼らは今、自分たちの釜で精力的に働いており、まもなくルイビルからナッシュビルまでずっとシューシューと音を立てるでしょう。それまでは、我慢しましょう。―私たちの乗合馬車の仲間の一人が、新しくできたクラブに連れて行ってくれると親切に申し出てくれました。そのクラブは大きくはありませんが、とても快適です。私がこの国を旅している間に思い浮かんだ多くの例の1つとして、このことを挙げます。上流階級の人々は、自分たちの仲間ではない紳士に礼儀正しく気を配ろうとする傾向があるのです。

翌朝、私たちは航路を続けざるを得なかった。そのためには、町から2マイル下流で乗船する必要があった。川の水位が低すぎて、蒸気船が「滝」と呼ばれる一種の砂州を越えることができなかったからだ。道は一面、足首ほどの深さの泥沼だったが、その難しさは馬の問題で、馬たちは重い抵抗にもかかわらず、全く問題なくそこを越えた。私たちは再びオハイオ川を下り、不思議なことに、別の「フランクリン」号に出会った。しかし、その船には姉妹船のような巨大な円筒形の客室乗務員はいなかった。いつものように、大勢の人々がバーの周りに集まり、飲んだり、タバコを吸ったり、議論したりしていた。ジョナサンは議論の「第一人者」だ。私が歩み寄ったとき、2人が激しく言い争っていた。

大佐は言った。「少佐、それは100マイル以上ありますよ。」

少佐「でも、大佐、そんなことはあり得ませんよ。」

大佐「しかし、閣下、それは分かっています。」

判事「大佐、はっきり言っておきますが、あなたは間違っていると思いますよ。」

大佐は明らかに興奮して、「いいえ、違います。それに」と、9ポンドの砲弾を赤ちゃんの離乳食に潰せるほどのたくましい手を差し出しながら、「もし私があなたや他の紳士を6人ケンタッキーの黒人とジュレップを飲ませないなら、私は正しいでしょう」と言った。

途方もない賭け金を提示した後、彼は燃えるような鷲の目を少佐から裁判官へ、そして裁判官から少佐へと行き来させ、どちらが賭けに応じるかを確かめようとした。二人が沈黙すると、彼は視線を周囲の人々に広げ、頭を振りながら、時折、少佐と裁判官の方を横目で見て、勝ち誇ったような嘲笑を浮かべ、「とにかく、お前らを騙してやったぞ」と言わんばかりだった。議論は終わった。少佐と裁判官の距離の判断が正しかったかどうかは私には判断できないが、もし賭けが受け入れられたとして、大佐が差し出した筋肉質の手に握られて承認されなければならなかったとしたら、彼らがそれを受け入れなかったのは明らかに正しかった。なぜなら、彼の握り方からして、必然的に起こるであろう粉砕と脱臼の後には、痛みを伴う外科手術が必ず必要になるに違いないからだ。私は、サトウキビ圧搾機のローラーの間に手を入れた方がましだっただろう。

船上での人文科学系の食事の取り決めは、不快ではあったものの、ある意味では十分に面白かった。紳士用サロンのほぼ全長にわたってテーブルが伸びており、その両側には背もたれがまっすぐな低い木製の肘掛け椅子が並んでいる。その幅は、何も持っていない幽霊にぴったりだ。しかし、たまたまそれに非常に恵まれた不運な男は、椅子が永久的な付属物になるというかなりの危険を冒すことになる。ベルが鳴ると、すべての席がそれぞれの場所の向かい側に配置されるので、男たちは前に駆け出し、その椅子の後ろに身を置き、真の騎士のように、女性が座るまでそこに立っている。私は他の人たちと一緒に立って待っていたが、時間が経つにつれてイライラしてきた。まだ一人の女性が到着していなかった。ついにスチュワードがその女性を腕に抱えてやって来て、私のほぼ向かい側の席に座らせると、スチュワードが意味ありげにウィンクすると、別のスチュワードが別のベルを鳴らし、男たちは魔法のように席に着いた。スープが運ばれてくると、スプーンが激しくカタカタと音を立てた。私は、長い間待っていたあの淑女(ここでは女性は皆淑女と呼ばれる)が一体誰なのか、そしてようやく執事、あるいは紳士(ここでは男性は皆紳士と呼ばれる)と一緒に、とても親しげな様子で入ってきたのが不思議だった。彼女は洗練されたマナーを身につけているようには見えなかったが、スープ皿を空にして次のスープを待っている間、近くのデザート皿にナイフの先を突き刺し、そこに挟んだ貴重な一口を吸い取っているのを見て、私は驚いた。彼女はローストターキーが運ばれてくるまで、この興味深い動作を繰り返していた。吸い取る動作に没頭している彼女には、まるで無邪気な雰囲気が漂っていて、誰かの視線が彼女の行為を不快に思ったり、異常だと感じたりするかもしれないと、彼女は全く気づいていないのではないかとさえ思えた。

次に私の近くに座っていた紳士が私の注意を引きました。彼らは彼にホルボーン・ヒルの敷石ほどの大きさの肉を盛り付けていました。皿にそんな風に盛られて、彼はどれほど侮辱されたことでしょう。見てください!見てください!彼は野菜を次々と掴み、まるで要塞のように皿をぐるりと積み上げ、真ん中の牛肉の塊が城塞を形成しています。ナポレオンがそのような要塞を攻略するには丸一日かかったでしょう。しかし、覚えておいてください、哀れなナポレオンは「創造物を鞭打つ」ことができる国民ではありませんでした。ジョナサンが砦を次々と打ち壊す様子を見てください!ここで彼は止まります!鋭い目が周囲を見回します!パイが見つかりました!体を高く上げ、腕を伸ばして、彼はそれに飛びつき、要塞の大砲の下に引きずり込みます。ナイフとフォークは不足しています。彼自身のもので十分です。突破口が開かれ、半壊した城塞の足元にパイ生地の欄干が投げ込まれる。スプーンは手元になく、ナイフが深淵に突き刺さり、フォークもそれに続く――それはチキンパイだ――略奪が始まる。白い肉はすべて捕らえられ、皿は高く持ち上げられ、水平から「斜め」にひっくり返され、城塞はシャワーを浴びる。「捕まえられる者は捕まえろ」というのは、学校の少年だけの話ではないようだ。私はこの攻撃の終わりを目撃したくてたまらなかったし、彼が30分間象牙の塔を占領するのに十分なものを持っていたので――それより前に壊れなければ――私は静かに自分の用事に戻り、夕食を食べ始めた。しかし、好奇心は我慢できない。数分後、私は振り返って要塞を眺めた。ジュピター・トナンスよ!皿は猫が舐めたかのようにきれいに彼の前に置かれていた。そして、別の台座を奪取することに成功すると、彼はその新しい台座の上に様々な菓子部隊を組織し、比類なき技量でそれらを巡って小競り合いを繰り広げた。

練兵場は人でいっぱいだったので、私は即座の攻撃を予想していた。しかし彼はそんなに油断するような男ではなかった。彼は周囲を見回し、熟練した目でリンゴ、オレンジ、ナッツを物色した。リンゴとオレンジは絶妙な判断力で選び、ナッツは良質なものを十分に確保できるだけの量を持ち帰った。そして、一対のナッツ割り器に飛びつき、それをまるで馬のように獲物の周りに広げると、目の前の菓子の大群に猛攻を開始した。

偉大な将軍は今、真剣に仕事に取り掛かった。彼が仕事に取り掛かるやいなや、お菓子を食べ終えてナッツに襲いかかろうとしていた無邪気な若者が、美食の将軍の前に放置されているナッツクラッカーを見つけ、「将軍、ナッツクラッカーをお貸しいただけませんか?」と言った。偉大な将軍は頭を上げ、生意気な質問をする者を奮い立たせるためにナポレオンがよく用いたあの鋭い視線を若者に向けた。若者はその恐ろしい視線に込められた拒絶を理解したが、勇気を出して「将軍、ナッツクラッカーは要りませんよ!」と付け加えた。黙っているにはあまりにも辛かったので、彼は恐ろしいほどはっきりと「でも、要りますよ!」と答えた。そして頭を元の位置に戻すと、大きなパンプキンパイをナイフの先に乗せ、勇ましく喉に突っ込んだ。かわいそうな若者!隣人が彼の苦境を救い、彼の象牙を救った。

15分近くが経過し、夕食は終わり、ナッツはすべて割られ、ポケットに入れられ、一行はサロンの反対側にあるストーブの周りでナッツを食べたり葉巻を吸ったりするか、バーで酒を飲んだりして去っていく。喫煙が終わると、折りたたみナイフが開かれる。心配するな。流血のつもりはないが、6人ほどがこれらの武器を持ってうろうろしているのを見ると不気味に見えるかもしれない。彼らの顔を見てみろ。頬の下部が強く吸い込まれ、また膨らみ、活発な舌が、その範囲内の象牙質の壁に沿って落ち着きなく動き回る。無駄だ――侵入者を追い払おうとする努力は無駄だ。反抗的なナッツの破片は、古い石垣の中のウサギのように、象牙質の間に深く潜り込む。ナイフが救いの手を差し伸べ、恐れることなく暗い深淵に飛び込むと、勝利がもたらされる。すると勝者たちは咀嚼を始め、蒸気機関のようにシューシューと音を立てる真っ赤に熱せられたストーブに唾を吐きかけるか、あるいは床を唾液でびしょ濡れにして、厚手の靴を履くか足が濡れるしかない状態にする。バーからはありとあらゆるアルコールの蒸気が立ち込め、最も強い「ワルギニー」の鼻をつんざくような香りと混ざり合う。逃げ出して安全を求める者もいれば、毒々しい雰囲気に浸り、もし偶然にもドアが開いていたら、重傷を負った男のように叫び声を上げる者もいる。

見よ!夕食のために再びテーブルが整えられ、山盛りの食べ物が次々と運ばれてくる。客が到着する――コートを着ている者もいれば、ベストだけを着ている者もいる。色とりどりのシャツを着ている者もいれば、赤いフランネルのシャツを着ている者もいる。中には肘まで袖をまくっている者もいる。「一体この人たちは誰だ?」と私は無知ゆえに尋ねる。「ああ!おそらく船の士官たちだろう」。確かに彼らは「自由」だが、「啓蒙されている」かどうかは確かめる機会がなかった。わずか10分で、彼らは皆散り散りになり、山盛りの食べ物も一緒に消えていった。もう一度見ると、見よ!再びテーブルの準備が始まっている。これは誰のためのものだろうか?黒人と白人が混ざり合って祝宴の料理の前に座ると、疑問はすぐに解消された。ついに順番が回ってきたのは、少年たち――つまりウェイターたち――だった。食事が終わると、テーブルの予備の天板が外され、6つほどの四角いテーブルがサロンの中央に並べられ、あたりは静まり返る。この手順は、午前8時、午後1時、午後5時の毎食時に、極めて厳格に行われる。

ある晩、自分の船室のドアを開けると、向かい側のドアの入り口で人がうずくまっているのが見えた時の私の苦悩を想像してみてください。私はその哀れな人がコレラの発作を起こしたのだと思い、今にも叫び声が聞こえてきそうでしたが、何も聞こえなかったので、その人物をさらに詳しく調べてみました。それはただの紳士で、ジャケット、チョッキ、ズボン、ブーツを脱ぎ捨て、靴下も忘れずに、わざとドアの開いた入り口に椅子を置き、片足を椅子の座面に乗せて、紳士用サロンの乗客のために足の指の角質の突起を切ったり抜いたりして楽しんでいたのです。そして残念なことに、朝食時に隣に座る前に手を洗ってくれるかどうかは確信が持てなかった。というのも、私はこの西部の海で、何度も何度も、炭火をバケツから取り出すのにも不向きなほど手が汚れた人々の隣に座ったことがあるからだ。

私がここに記したことは、すべて私の目の前で実際に起こったことばかりです。もちろん、船上には紳士もいらっしゃいますし、マナーに何の不満もない方も多く、会話もためになる上に面白い方もたくさんいらっしゃいます。しかし、紳士のサロンの様子を私が描写したような光景を想像できる方もいらっしゃるでしょう。そして、女性たちと知り合いでもない限り、紳士にとってサロンはスルタンのハーレムと同じくらい神聖な場所なのです。一体全体、この状況はどこから来るのでしょうか?あの有名な厄介者「平等」以外に、一体何があるというのでしょう?ニューヨーク州全体で、良家のお坊ちゃまと悪家のお嬢様がこんな馬鹿げた集団でごちゃ混ぜになっていることを、心から賛成する真の紳士はいるのでしょうか?しかし、大衆はそれを喜んで受け入れ、まるで「ドゥーザボーイズ・ホール」の犬小屋の飢えた犬のように、この不釣り合いな集団飼育と餌付けに従わざるを得ないのです。

旅行者にとって役立つ情報であり、ミシシッピ川の船主たちにとっても公平なこととして、真新しい船に乗船できれば、より丁寧な対応、より安全な環境、より快適な生活、そしてより良い仲間との出会いが約束されていることを述べておくべきでしょう。どの船にも、乗客用のブラシと櫛が1つずつ備え付けられています。

蒸気と水力の助けを借りて、ついにカイロに到着しました。カイロはオハイオ川の南岸、ミシシッピ川の東岸に位置しています。その有利な立地は見過ごされてはいませんが、会社が着手前に腰を据えて費用を計算しなかったために、多額の資金が無駄に費やされてきました。地理的に見て、この地がアメリカ最大の内陸都市の建設地として最適で あることは疑いの余地がありません。なぜなら、この地は二つの巨大な大動脈の合流点に位置しているからです。しかも、その立地が優れているだけでなく、近隣には石炭の山が広がっています。克服しなければならない困難は、これらの河川の氾濫です。かつての投機家たちは堤防を築きましたが、勇気か資金の不足からか、それらは不十分な構造で、ミシシッピ川が堤防を越えて氾濫し、投機家たちを押し流しました。しかしながら、近年、別の会社がこの事業を引き継ぎ、十分な資本力をもって、炭鉱だけでなく新都市の用地なども手掛けるようになりました。石炭は当然鉄道で新都市に運ばれ、両河川の蒸気船に最も安価な料金、つまり薪の3分の1以下の価格で供給することが可能になります。また、不屈のスウェーデン人の熱機関が実用化されれば、どの蒸気船もカイロから帰港まで十分な石炭を容易に運ぶことができるでしょう。要するに、合衆国が存続するならば、50年後のカイロはアメリカで最も大きく、最も重要で、最も繁栄する内陸都市の一つになることは、予言的な眼力など必要ないと思います。そして興味深いことに、この効果は主にこの事業に投入されたイギリス資本によってもたらされるのです。

川を数時間遡るとセントルイスに到着した。この町は、いつかカイロにその地位を奪われるだろうと私は予言する。とはいえ、このセントルイスはなんと素晴らしい場所だろう。その急速な発展はシンシナティに匹敵するほど、いや、もしかしたらそれ以上かもしれない。なぜなら、セントルイスはシンシナティよりも数百マイルも西に位置しているだけでなく、ミシシッピ川の氾濫に悩まされているからだ。堤防の端に建てられた家屋や商店は、幾度となく水が1階まで達したことがある。幸いにも、町の大部分は高台に建てられているため、定期的に起こる壊滅的な浸水を免れている。セントルイスは、セントアンソニー滝から750マイル下流、ニューオーリンズから1200マイル上流に位置している。

ル・クレードとその一派は、1764年には既にこの地の立地の価値を認識し、ルイ15世にちなんでこの地を命名した。その後、1768年にスペインに譲渡されたが、1804年にアメリカ合衆国の手に渡るまではほとんど進展が見られなかった。アメリカ人の活力はすぐに状況を変え、現在では年間3000隻の蒸気船が到着しており、これはアメリカに譲渡された当時の住民数よりも多いと思われる。しかし、より活発な動きが始まったのは1830年で、当時人口は7000人未満であったが、それ以降急速に増加し、1852年には人口が10万人近くに達していた。住民の約半分はアメリカ合衆国出身者で、4分の1はドイツ出身者であり、残りは主にアイルランド人である。新聞は20紙あり、そのうち4紙はドイツ語で発行されています。教会は40あり、そのうち4分の1はローマカトリック教会で、教育には十分な資金が投入されています。この繁栄しているコミュニティの物質的な豊かさは、製造業の年間生産額が300万ポンドを超えているという事実によって証明されています。製粉所、製糖工場、大工が他の職業よりも大きな貢献をしており、次に仕立て屋が続きます。仕立て屋は、おそらくドイツ人のおかげで、この職業に強い嗜好を持っているようで、他のどの職業よりも多くの人が雇用されています。

脚注:

[M]

ウォリス氏とウィットワース氏は、著書『アメリカ合衆国の産業に関する報告書』の第5章で、「省力化機械の導入によって、木材加工ほど単純な方法で重要な成果を生み出す製造業の分野はない」と述べている。

[N]

イギリスに帰国して以来、モーニング・クロニクル紙の特派員が、ルイビルのクローガン大佐がこの洞窟を2000ポンドで購入し、その後まもなく2万ポンドで買い取る申し出があったと述べているのを目にした。さらに、遺言でこの洞窟を2世代にわたって家族に相続させると記されていたとも書かれている。もしこれが事実であれば、相続財産の限定は民主共和国においても全く知られていないわけではないということになる。

[O]

イギリスに戻ってきてから、ベル老人が亡くなったと聞きました。

第10章
川の風景。

私はセントルイスから小旅行に出かけ、北西方面かカイロ近郊の鹿のいる場所で少し狩猟をしたいと強く思っていましたが、同行者はニューオーリンズに早く行きたくてたまらず、「遊びに時間を費やすな」と強く勧めてきました。私はいつも自分を気さくで寛大な人間だと思っており、友人のためにいつでも自分を犠牲にする覚悟がありましたが、親しい人たちからは、それは私の性格ではないと言われ、中には「あなたは頑固な追従者だ」と言う人もいました。もし彼らが間違っていたとしても、私は自分の気楽さのために十分苦しんできました。もし彼らが正しかったとしても、私は断固として主張すべき唯一の時に屈服してしまったに違いありません。いずれにせよ、ニューオーリンズ行きの特急船が出航するまで時間をつぶすつもりだった狩猟旅行は諦め、不運にも「ウェスタン・ワールド号」に誘い込まれて乗船してしまいました。蒸気が立ち上り、私たちはすぐに北米大陸の巨大な動脈を猛スピードで下っていった。なぜこの動脈がミシシッピ川という名前を保っているのか、私には説明できない。合流点より上流ではミズーリ川の方が大きいだけでなく、ミシシッピ川は澄んだ流れで、岸辺は堅固で、場合によっては花崗岩で囲まれており、障害物は全くない。一方、ミズーリ川は泥だらけの岸辺で、障害物が至る所にあり、多くの人が悲しい経験をしているように、その全長にわたって障害物が流れている。こうしてミズーリ川の真の出自がはっきりと示され、ミズーリ川と呼ばれるにふさわしいことが痛々しいほど明らかになる。しかし、川の権利にまで踏み込むことなく、人間の権利さえも解決するのは十分に難しい。川からも人間と同じように善と悪が流れ出るのだから。だから、権利については休戦すべきだろう。特にこの「極西部」では、誰もが自分の権利を守らなければならないのだから。

この川は、哲学者と船頭の会話の舞台として指定された場所の1つです。この話はあまりにも古く、おそらく私の若い読者の中には生まれる前に廃れてしまった人もいるでしょう。ですから、私は彼らのためだけにこの話をここに載せます。ある哲学者が渡し場に到着し、この啓蒙された共和国では珍しい存在である、教育を受けていない男が漕ぐボートに乗り込みました。

哲学者(ロキトゥール)。 ――書けますか?

船頭―無理だと思う。

哲学者―なんて悲しいことでしょう!人生の3分の1を失ってしまったのですね!もちろん、あなたは読書ができるでしょう?

船員:ええ、私もそれは無理ですね。

哲学者―まあ、大変だ!君は人生の3分の2を無駄にしてしまったんだね。

会話がここまで進んだところで、船頭は博識な乗客の話に耳を傾けるあまり、川の危険を考えると不可欠な警戒を怠っていたことに気づいた。流れは彼らを恐ろしい難所へと押し流し、逃げ場は絶望的だった。そこで船頭は、次のような衝撃的な質問で会話を始めた。

船頭:泳げますか?

哲学者:いいえ、それはできません。

船頭―それなら、君は人生すべてを失ったということだろうね。

文が終わる前にボートは転覆した。屈強な漕ぎ手は懸命に漕ぎ続け、無事に岸にたどり着いた。あたりを見回すと、哲学者の姿はどこにも見当たらず、帽子だけがニューオーリンズへと流れていった。船頭は岸辺に腰を下ろし、哲学者の運命について思いを巡らせた。そして、ビーバーが川の曲がり角に姿を消すと、彼は立ち上がり、次のように考えを述べた。「あの紳士は役に立つことをあまり教えられてこなかったのだろう。学問はそれなりに良いものだが、ミシシッピ川では泳ぐことが肝心なのだ。どう考えてもそうだ。」

アメリカにおけるあの稀有な人物、つまり全く教育を受けていない男について触れたので、明らかに学問が未熟だった別の西部劇作家の作品から、面白い例を挙げておこう。それは結婚証明書で、次のような内容だ。

イリノイ州ピオリア郡
「全世界に挨拶。ジョン・スミスとペギー・マイレスは
ここに、一緒に行動し、お年寄りのようにどこへでも行くことが証明される。
コペラスの管轄区域内で、そして私の任務が来たら、私は彼らと結婚することになっている
いいですね、そして、それらをキバーの事故まで遡って日付します。
「O—- M—- R—- [ss]
「治安判事」
それでは、「西洋世界」に戻りましょう。

軽率にも彼女の船に乗り込んだ後、次に私が取った行動――つまり、その料金を支払ったこと――はさらに悪いことで、私をグリフィンと宣言することになった。ベテラン船乗りたちはこの海域をよく知っているので、旅の終わりに近づくまで、あるいは終わりに近づくまで、料金を支払うことなど考えもしない。しかし、私は乗船し、料金も支払ってしまった。しかも、老嬢や船乗りたちが「大胆不敵な愚行」と呼ぶ、金曜日に出発するという行為を犯してしまったのだから、船について説明しておこう。

川は多くの場所で、また多くの季節に水位が非常に低いため、これらの蒸気船は可能な限り軽量に建造されています。要するに、保険をかけてくれる会社が見つかる限り軽量に建造されていると私は思います。自然喫水線より上では、上部構造に幅を与えるために洗面器の縁のように広がっています。デッキにはエンジンと付属機器、燃料などが設置され、それ以外の部分は貨物用です。このデッキは全周開放されており、キャビンデッキを支えるために、適切な間隔で高さ約15~20フィートの柱が配置されています。キャビンデッキの中央には、船のほぼ全長にわたってサロンがあり、その両側に寝室(各部屋に2つのベッド)が開いています。サロンには前方から入ることができ、後方端の約3分の1の長さはドアで仕切られ、ソファ、肘掛け椅子、ピアノなどが備えられた女性専用スペースになっています。船首端の長さの約 5 分の 1 は、何ら区切られていない喫煙所で、バーはすぐ近くにあり、中央にはストーブがあります。この場所の床は、中央に集まることを促すため、適切に「大きな痰溜め」と呼ぶことができますが、もちろん、船のどの隙間や隅も、このアメリカのタバコ税(もし私がそう称して尊厳を与えても良いならば)から逃れることはできません。このように 3 分の 1 と 5 分の 1 を差し引くと、残りの部分は「紳士の取り分」です。それが何 1/1 なのかは、分数計算ができる人に任せます。平均的な大きさは幅約 16 フィート、高さは 7 フィート半から 8 フィート半です。中央部分はさらに約 18 インチ高く、側面には光を取り込むためのガラスが張られています。常に美しく塗装され、精巧に金箔が施されています。ルイビルの「エクリプス」のような船では、非常に豪華です。キャビンは幅約6フィート、奥行き約7フィートで、サロンと同じ高さです。外側のドアから光が差し込み、上部はガラス張りで、必要に応じて折りたたみ式のルーバーで遮光できます。ルーバーは主に夏季の使用を想定しています。キャビンの外側には、上部が屋根で覆われた幅約4フィートのギャラリーがぐるりと巡らされており、両側にメインキャビンへの入口があります。外輪などを覆う箱型の構造物は、このギャラリーに仕切りを作り、男性と女性を隔てる役割を果たしています。

船によっては、2つのギャラリーをつなぐ狭い通路があるが、ハーレムギャラリーへの侵入を防ぐために格子扉が取り付けられている。その手前には、片側が給仕のパントリー、もう片側がアメリカ人にとって欠かせない贅沢品である理髪店がある。そこでは、自由で教養のある人々が、玉座のような椅子と高い足台に腰掛け、全身を伸ばして、腕利きの黒人理髪師による鼻の手入れや顎の毛の手入れを楽しんでいる。この立派な理髪師は、この半球のアングロサクソン人が貪欲に食べる牡蠣という贅沢品を独占的に提供している。よそ者には、(たいていバーの近くに)「理髪店の酒場で牡蠣が食べられます」という張り紙が貼ってあるのが滑稽に見えるだろう。アメリカでは何でも酒場なのだ。このサロンデッキとその付属施設である理髪店、ギャラリーなどの上はハリケーンデッキで、そこには船長や水先案内人などの小さなキャビンが並んでいます。水先案内人は常に2人おり、船長によると、彼らの給料はそれぞれ月40ポンドだそうです。これらのキャビンの上には操舵室がそびえ立ち、大きな窓から光が差し込み、そこから良質のベルの音で機関士への指示が速やかに伝達されます。デッキの残りの部分、つまりサロンキャビンとギャラリーの屋根は、絶え間なく降り注ぐ薪の燃えかすと煤の心地よい影響の下で遠くの景色を眺めたい人なら誰でも利用できます。これらの船の幅は35フィートから50フィート、長さは150フィートから「エクリプス」号のように365フィートまで様々で、サロンは両端の約30フィートを除いて全長にわたって広がっています。これらの船は「宮殿蒸気船」という名で呼ばれており、一見するとその名にふさわしいように見える。外観も内装も壮大で威厳があるからだ。しかし、これらの船に乗船したことのある多くのヨーロッパ人は、むしろ「宮殿の墓場」と呼ぶ方が適切だという私の主張に同意するだろう。それは、絶え間なく発生する事故による人命の損失だけでなく、外観の壮大さと内装の不潔さの対比からも言える。後者については、ルイビルからの旅行記で既に概説した。

船の耐久性について、5年しか持たないと聞けば、ある程度の印象を受けるかもしれません。しかし、3年経てば、十分な利息をつけて元が取れると一般的に認められています。これは、単独所有者だった船長から得た情報に基づくもので、他にも多くの人が同じことを繰り返しているのを聞きました。それでも、「エクリプス」は12万ドル、つまり約2万5千ポンドかかりました。サロンには、船体の健全性とボイラーの健全性に関する報告書が常に吊り下げられており、適切な検査官によって正式に証明されています。検査官のこれらの職務の遂行方法は、少なくともほとんどの場合、完全な茶番劇となっています。

検査官が乗船してくる。船長と機関士は彼を見て、もちろん握手をする。ここでは、初めて会ったとしても、会った瞬間に誰もが誰とでも握手をするからだ。唯一の違いは、呼びかけの言葉である。初めての場合は、次のように言うかもしれない。「旦那様、お会いできて光栄です」。これに対して、さらに握手をして、「旦那様、私も同じように」と答えるかもしれない。注:初めて会うときは必ず帽子を脱ぐ。以前からの知り合いの場合は、「お会いできて嬉しいです」で十分だ。―しかし、この脱線から戻ろう。船長と機関士は検査官に挨拶する。「船倉を見に来られたのですね?」「はい、そうです」。関係者全員が本能的にバーにどんどん近づいていく。 「では、一杯飲みましょうか。」—「では、飲みましょう。」—「葉巻はいかがですか?」—「ありがとうございます!」一行はタバコを吸い、酒を飲む。巧妙なことに、必要な書類とペンとインクはすべて手元にある。検査官の頑固な心は親切にすっかり溶けてしまった。「では、船底は大丈夫でしょうか?」—「大丈夫だと思います。それ以外は何もありません。私の船底を破裂させることはできません。どんなに修理しようとも、できません。絶対にできません。」—どんな検査官が、これほど明白な証拠を疑うだろうか。—「もう一杯どうぞ。」—「ありがとうございます。まずはこの書類にサインします。」検査は終わった。「グラス」と「タバコ」を除いて。それらは流れ続け、煙を上げている。これらの船の船長は十分に荒っぽい。しかし、彼らはいつも非常に礼儀正しく、率直に話し、できる限りの情報を提供してくれる人たちでした。そして、彼らの多くは、検査が上記のような方法で行われることがあまりにも多かったと私に告白しました。

川を下る旅の記録には、特に興味深いことはほとんどない。こうした船上で出会う人々の生活様式については、すでに概略を述べたが、それは時として良く、時として悪かった。この船で私の「仲間」の一人は、かつてHMS「ヴェンジェンス」のミズンマストの二等艦長を務めていた若い男だった。しかし、規律のやり方が気に入らず、特に彼が言うには、近年イギリスの世論の感傷的な感性や、あらゆるものを牛耳るマスコミの騒ぎに合わせて海軍に導入された、鞭打ちの代わりとなる不快な方法が気に入らなかった彼は、機会を見つけてすぐに逃げ出し、極西で一攫千金を夢見た。ある日、彼は私にこう言った。「海軍の鞭打ちについて大騒ぎする連中は、どんな意図があろうとも、水兵や海軍にとって真の味方ではない。」

彼の発言の正しさを少し示す例として、最近鞭打ち刑を廃止したアメリカ海軍の会計係が私に語った話を紹介しよう。彼が勤務していた戦列艦の除隊後まもなく、港で昔の同僚50人に偶然出会った。彼らにこれからどうするのか尋ねると、イギリス海軍に入隊するためにイギリスへ向かうところだと答えた。「体罰が廃止されたので、善良な兵士がすべての仕事をしなければならなくなり、それでは割に合わない」というのが彼らの言い分だった。50人のうち、イギリス海軍に勤務した経験があるのはわずか3人だけだった。繊細な心を持つ多くの紳士たちが、同僚士官の名前が下院や匿名の新聞の紙面を通して世間に晒されるのを見て、ジャックをはるかに苛立たせる別の手段で規律を維持しようと努めたり、あるいは規律の束縛を緩めて、すべての仕事を意欲と善良さのある者に任せたりすることは間違いないだろう。匿名の攻撃者によって世界のあらゆる場所で暴君の烙印を押されるよりは、何でもするのだ。どんなに明確な否定文を挿入しても、反論を読む人1人に対して告発文を読む人が10人いることは重々承知しているのだから。だが、私は若い友人、後部帆長の話から逸れてしまった。

赤いシャツを着ていてあまり身なりが整っているようには見えなかったが、少なくとも身なりは清潔で、夕方にやって来て、私が連れとエカルテで遊んでいたテーブルに腰を下ろした若い男とは、心地よい対照をなしていた。彼の声は白人の声だったが、手は明らかに黒人の手だった。視線を彼の顔からさらにその先へと移すと、すべてが一致していることに気づいた。彼の髪はまるでインディアンのジャングルのようだった。誰かが彼の踵をつかんで、麻の束のように梳毛機でぐるぐる回してやれば、彼ははるかにましになっただろう。特に、その過程を経た後、シンシナティの熱湯槽で2匹の豚の間を通されたとしたらなおさらだ。同行者の中には、非常に感じが良く知的なアメリカ人紳士が1、2人いた。彼らは旅の不和には慣れているとはいえ、それを十分に認識しており、率直に不満を表明していた。

さて、人々の暮らしの話から景色の話に移りましょう。この景色について、一体何を語るべきでしょうか。実に、巨大なスケールで同じような景色が広がっているだけです。壮大さを感じさせるのは、自分が世界最大の商業動脈の真ん中にいるという想像、あるいはむしろ思い込みだけです。目に入るのは、平均して半マイルから1マイルほどの濁った水面。根こそぎ倒れた木々が点在し、恐ろしいほどの障害物がうっそうと茂っています。両岸は一面に広がる森が視界を遮り、地平線の果てしない砂漠や果てしない大海原が醸し出すような荘厳な壮大さは、この景色からは失われています。人間の生活の痕跡は、天使の訪問のように、まばらにしか見られません。森には獣の姿はなく、空には鳥の姿も、時折水鳥の群れが飛んでくる以外は見当たりません。時折、川岸に集まった白鳥、ガチョウ、アヒルの群れが目を楽しませてくれる。あるいは、たまたま日の出や日没時に川の広い湾曲部にたどり着けば、まばゆいばかりの光線が川面を照らし、まるで燃える液体の湖のように見える。周囲の鬱蒼とした落葉樹林の暗闇が、その輝きをさらに際立たせる。時折、森にふさわしいトランペットのような音色のエンジンのパイプが鳴り響く。しかし、その音を遠くまで反響させる山も谷もない。川岸に番兵のように立つ植物の群れは、機械の侵入も応答も拒み、機械の粗野な音は泥だらけの川岸に速やかに、そして確実に葬り去られる。自然が対話を拒否するこの荒々しい態度は、時折、薪に囲まれた丸太小屋の姿によって和らげられる。[P]蒸気船への販売用に準備された。他の時には、まばらに小屋が点在し、輸送準備のできた商品の山が景色に変化を与えている。時には本物の村にたどり着き、そこではたいてい、夜遅くに乗客が上陸する場合に備えて、古い蒸気船が埠頭船と宿屋の役割を果たしているのを見かける。上流の大きな町の活発な商業活動のおかげで、川の単調さは時折、蒸気船、はしけ、石炭船、塩船などの光景によって和らげられる。時折、引っかかってしまった船が1、2隻見え、憤慨した流れが旅人への優しいヒントとしてそこに残したように見えると、心が元気づけられ、精神が強まる。

こうして一日が過ぎ、夜が更ける頃、あなたは友人たちに「良い夢を!」ではなく、どこか神秘的な笑みを浮かべ、「今夜は難破しないといいんだけど!」と別れを告げる。そして自分の船室に戻り、そこで何をするかはあなた次第だが、この海域を旅する際に冷静さを保てない男は、決して羨ましい存在ではない。

朝、船室を出てサロンに入ると、酒樽が破裂したかのような騒ぎが起こります。少し観察すれば、その間違いと原因が分かります。それは、自由で教養のある人々がバーで朝の一杯を飲んでいるだけなのです。彼らは実に素晴らしい民族です。あるいは、彼ら自身が時々言うように、「私たちは背の高い国民です、旦那様。大きな人々です」。社交のためであれ、自己満足のためであれ、あらゆる機会に、そしてバラ色の朝から露の降りる夕べ、そしてその後もずっと、彼らは酒を飲みます。息や衣服はアルコールの匂いで「生き生き」していますが、酔っ払った乗客を見ることはめったにありません。カードゲームも一日中行われており、たいていはファンシーマン(またはブラックレッグ)が友人の相手をしてくれます。これらのカードゲームは今のところ静かに行われています。しかし、ある老旅行者が私に語ったところによると、15年ほど前は状況が全く異なり、どのプレイヤーもピストルとボウイナイフを携えており、ちょっとしたトリックや賭け事に関する些細な問題は、その場で即座に解決されていたという。当時は、日の出と日没のたびに、こうしたスリリングな小さな問題解決が必ずと言っていいほど見られ、傍観者は賢明な判断力を持っていたため、決して介入することはなかった。実際、それらは旅の単調さを紛らわすちょっとした楽しい息抜きとして捉えられていたようだ。

読者の中には興味を持つ方もいるかもしれないので、昔のボートレースの様子を描いたスケッチを、皆さんの娯楽のために紹介しようと思います。「スクリーチャー」号はルイビルの船で、ケンタッキーの荒くれ者たちやその他の乗客を乗せていました。その中には、ベーコンや豚肉などを冬用に買い込んでミシシッピ川の岸辺にある自宅へ帰る途中の老婦人もいました。「バスター」号はセントルイスの船で、荒くれ者の奥地人たちを乗せていました。2隻のライバルはオハイオ川とミシシッピ川の合流点で出会いました。勝つか、破裂するかのどちらかです。一方には勝利が、もう一方には敗北と死がかかっていました。「スクリーチャー」号が少し先行していましたが、徐々に「バスター」号が追いついてきました。死闘の静寂が支配します。「スクリーチャー」号は木材をさらに積み込み、安全弁にさらに重りをかけ、船は勢いよく前進しました。ゆっくりと、しかし確実に、「バースター」号が近づいてくる。「スクリーチャー」号の船長は、ボイラーがほとんど使い古されているため、物憂げに火を見つめる。「バースター」号はほぼ横並びになる。激怒したケンタッキー州民が船長の周りに集まり、怒りに任せて尋ねる。「なぜもっと重りを積まないんだ?」

船長「ボイラーが壊れてしまった。もう耐えられない。」

ケンタッキー州民よ――「耐えられないのか?臆病な弱虫め――」

ナイフが抜かれ、ピストルがカチッと鳴り、百もの声が「自分でやれ、さもないとこのナイフをお前の皮膚の下に埋めてやるぞ」と叫ぶ。彼らの目はギラギラと輝き、致命的な一撃のために手が上げられる。ケンタッキーの連中は野蛮な少年たちだ。船長はそれをよく知っている。死を選ぶしかない状況に追い込まれ、興奮が彼を突き動かす。船長は突撃する。「スクリーチャー」号は船首から船尾まで震えながら水面を突き進む。ケンタッキーの少年たちは歓喜と反抗の叫び声を上げる。再び「バスター」号がライバルに迫る。ケンタッキーの連中はナイフを振りかざし、すでに半分焼かれている黒人たちに「薪を積み上げろ、苦痛のように積み上げろ、バスター号が1フィート進むごとに黒人を火の中に突き落としてやる」と叫ぶ。やがて「バスター」号がライバルに接近すると、船上で歓喜の叫び声が聞こえる。激怒したケンタッキーの人々は、「石油だ、誓って言うぞ!石油だ、創造のすべてにかけて!」と叫ぶ。ベーコンを蓄えた老婦人が「匂いがするわ!」と叫ぶ。彼女の目は燃え上がり、奴隷のポンペイとシーザーに一言二言言い、ベーコンの樽は考えたように素早く砕かれ、炉の前に置かれた。すべてが炉の中に入り、「スクリーチャー」は暴れ、船長はパンの上の乾いた豆のように跳ね回り、再びライバルを「油を塗った稲妻のように」追い抜いた。突然、恐ろしいことに、川が下で脈打ち、森の木々はポプラの葉のように震え、無数の雷鳴が空気を引き裂き、破片と人間の手足の雲が空を暗くする。「バスター」は粉々に吹き飛ばされた!船長は飛び降り、ケンタッキーの荒くれ者たちと共に勝利の叫び声を上げる。その低音の響きの中に、老婦人の甲高い声が聞こえてくる。「やったわ、やったわ!全部私のベーコンよ!」

戦いが終わり、興奮が冷めると、彼らは戻ってきて、保存する価値があると思われる人体の部分を拾い集める。―続き。

船長は電報を受け取り、名誉毀損の訴えについて特定の日に出頭するよう命じられました。私が聞き取れたところによると、船長は取引相手に騙されたと思い込み、「この野郎、どうにかして解決してみろ!」と言い放ったようです。侮辱された相手は2500ドルの損害賠償を求めて訴訟を起こし、船長は弁護のために船を降りざるを得ませんでした。彼はまさに「どんな困難にも立ち向かう男」といったタイプで、船を降りざるを得なくなったのは残念でした。私は彼にそう伝え、もし彼が私たちを見捨てたら、私たちは必ず何らかのトラブルに巻き込まれるか、もっとひどい目に遭うだろうと付け加えました。すると彼は、「いえいえ、大丈夫です。事務員に任せておきます。彼はこの船の船長経験者ですから、ご安心ください」と答えました。そして彼はメンフィスに上陸し、私たちをニューオーリンズへの航路に残して去っていった。

夜になり、私たちは皆寝床についた。私は普段はぐっすり眠る方で、ベッドに入るとすぐに眠りにつき、夜明けまで目を覚ますことはない。しかし、この時は午前2時頃に目が覚め、何をしても再び眠ることができなかった。寝返りを打っていると、船が岸に軽くぶつかったような衝撃を感じた。木は音をよく伝えるので、水がゴボゴボと流れ込んでくる音が聞こえた。最初に思ったのは「座礁した」ということだった。しかし、衝撃がそれほど大きくなかったことを思い出し、不安を鎮めて横向きになり、できればもう少し眠ろうと決心した。そう思った途端、男たちが慌てた足取りでサロンに駆け込み、キャビンのドアを必死に叩きながら、「出て行け!出て行け!沈むぞ!」という甲高い叫び声が聞こえた。乗客たちはベッドから飛び起き、サロンのランプのわずかな明かりを求めてドアを開けた。神秘的で厳粛な静寂が漂い、皆が行動に追われていた。言葉を交わす暇はなく、着替え、できる限りのものを掴み、命からがら逃げるしかなかった。船の舷側に着くと、横に汽船が見え、乗っていたボートが傾き始めたのを感じた。隣にいた人が、恐怖と絶望から、溺れる者が藁にすがるように私にしがみついた。命がけの状況で、褒め言葉を交わしている暇はない。そこで、右手で腹を殴り、その手を振りほどき、机を別のボートに投げ捨て、木製のフェンダーを掴んで滑り降りた。神に感謝、私は無事だった!――私の仲間もすでに無事だった。

午前4時半頃、霧雨の降る湿った朝で、松明の炎以外は真っ暗だった。沈みゆくボートに板が乗り上げられ、その上を伝ってさらに多くの乗客と荷物が救われた。救助艇の乗組員は、人々が荷物を取りに戻ろうとするのを阻止するのに苦労した。そうすれば、自分たちの命を危険にさらすだけでなく、他の人々の脱出も妨げることになるからだ。上のギャラリーから、十数本の松明の不気味な光に照らされた難破船を見下ろしていたとき、雷鳴のような轟音とともに船は完全に転覆し、粉々に砕け散った。角で繋がれた80頭の牛は、水底の墓場から逃れようと必死にもがいていた。それは実に恐ろしく、悲惨な光景だった。最初の衝突から船が粉々になるまで、15分も経っていなかった。しかし、誰が助かったのだろうか?誰が知っていたのだろうか?そして、ああ、付け加えなければならないが、誰が気にしていたのだろうか?

乗組員たちは全員を救出するために懸命に働き、その努力は称賛に値する。しかし、死の淵から救い出された者たちの無関心ぶりは、実に恐ろしいものだった。脱出した途端、彼らはバーとストーブに向かい、難破船が粉々に砕け散る前、あるいは仲間の半数の運命が判明する前から、タバコを吸い、酒を飲み、下品な冗談を言い合っていた。しかし、彼らの目の前には、どんなに冷酷な心でも和らげ、どんなに思慮のない者でも考えさせるに十分な光景があったはずだ。彼らが集まっていたまさにそのストーブのそばに、やつれた目と虚ろな視線をした男が立っていた。彼の足元には、半裸の赤ん坊が二人しがみついていた。15分前までは、彼は5人の子供を持つ健康な夫だった。今や、彼は白痴で、2人の子供を抱えた寡夫になっていたのだ。彼の目に涙は浮かばず、顔には悲しみの痕跡も読み取れなかった。かつては片方の愛の証であった二つの誓いの言葉が、もはや彼の足元に無力にぶら下がってはいなかったが、彼はそれらに目を向けなかった。誓いの言葉は父親の微笑みを求めたが、返ってきたのは愚鈍な視線だけだった。誓いの言葉は泣いた。母親の抱擁を求めてか、それとも兄弟姉妹を恋しがってか。母親を失った幼い子の哀れな泣き声さえ、未亡人となった夫の胸に一片の感情の火花も灯すことはできなかった。そこにあるのは、恐ろしいほどの愚かさの空白だけだった。妻と三人の子供は、積み荷の下に埋もれ、惨めな墓場を見つけた。彼の心と理性は、彼らの後を追って逃げ去り、二度と戻ってこないかのようだった。

確かに、この光景は、まさに神の慈悲の生きた証人として命拾いした人々にとって、深い感謝と哀れみの念を呼び起こすにうってつけだったはずだ。しかし、哀れな白痴はまるで存在しなかったかのようにそこに立ち、冗談やグラス、葉巻は、まるで劇場から出てきたばかりのように、生死をかけた闘いから奇跡的に逃れたというのとは裏腹に、何事もなかったかのように続いた。これほど完璧な冷酷さの表れは想像もできないし、世界のどこにもこれに匹敵するものは存在しないだろう。

難破の直接の原因は、汽船「HRW Hill」がベルの信号を誤解したために我々の船に衝突したことでした。幸いにも、衝突後、同船は我々の船の横に停泊しました。もしそうでなかったら、誰が助かったかは神のみぞ知るところです。私が確認できた限りでは、一等客は全員助かりました。一等客という言葉に驚かないでください。いわゆる平等主義のこの国では階級の区別は認められていませんが、貧しく無力な移民は甲板客として扱われ、貨物輸送が最優先事項であるため、彼らのためのスペースは確保されていません。彼らはできる限り貨物の中に詰め込まれ、事故の際には逃げ場がなく、さらに荷物の束や樽の下に埋もれてしまう可能性もあるのです。 15人の乗客がこのようにして命を落としたと私は信じています。甲板の乗客の中にいた一人の気の毒なイギリス人女性は、貨物の中をかき分けて進み、溺れそうになり、牛の蹄に踏みつけられそうになった後、なんとか脱出に成功しました。12人の黒人奴隷を連れた奴隷商人は、奴隷が貴重品であったため、より良い場所に隠しておいたおかげで、全員を救うことができました。難破が終わるとすぐに、私たちは川を遡り、貨物や荷物の少しでも回収しようと一刻も早く行動しました。私自身の状況は決して快適なものではありませんでしたが、無事に助かったことに心から感謝したと思います。私は自分の机を2隻の汽船の間に投げ込んでしまったことに気づき、書類、信用状、日記などすべてとともに、机は取り戻すことのできないほど失われてしまいました。Tが身につけていたもの以外、ライフル、銃、服など、すべて失ってしまいました。お金、時計、ノートなど、いつもポケットに入れていた数点の持ち物は、私の商売道具だった。幸いにも友人が書類を保管していたので、ニューオーリンズで身元を証明することができた。数時間後、川を下ってくる立派な蒸気船を見つけ、それに乗り込み、再び南への旅を続けた。

午後、私たちは難破船の残骸をいくつか通り過ぎました。岸辺には、私たちの積荷の大部分を占めていた豚肉と野生馬用軟膏の樽が散乱していました。ある場所では、難破船の大部分が岸に固定され、岸辺の入植者たちが略奪していました。箱やトランクはすべて壊され、中身が空っぽにされていました。豚肉やその他の戦利品を満載した小舟が川を渡っていました。あらゆる方向で争奪戦が繰り広げられ、まるでコーンウォールの難破船略奪者のように、彼らはそれを合法的な略奪行為とみなしているようでした。何かを回収しようとするのは絶望的だったので、私たちは旅を続け、荷物を岸辺の土地の悪党たちのなすがままに任せることにしました。書類をすべて失ってしまったため、ナチェズ、いや、むしろ近隣の紳士や農園を訪れることで期待していた楽しみを諦めざるを得ませんでした。

川の下流に近づくにつれて、人の生活の痕跡がますます多く見られるようになる。森は遠ざかり、川岸は土で盛り上げられ、無数のアンクル・トムの小屋が川岸に点在する。中には、オレンジの木立や南部の豊かな花々や緑に囲まれた、より豪華ではあるもののやはり簡素な所有者の住居の近くに集まっているものもある。これらの小さな小屋は、両岸に広がる単調で面白みのない平原の中に、明るいオアシスのように見える。しかし、それらは景色として面白みがないだけで、現実には独特の興味をそそる。これらの小屋で黒人奴隷は労働を費やし、人生を終える。そして、その苦難の人生から白人は自らの甘美な贅沢を引き出す。煙を上げるボヘアーの澄んだ塊が溶けるほんの数秒でさえ、このことを深く考える人がどれほど少ないことだろうか。さて、ここはニューオーリンズの北端、つまりアメリカ側の端にあたるラファイエットです。蒸気船は船内に牛が積まれている場合は必ず停泊します。私たちの船も牛を積んでいたので、家畜の荷揚げを待つよりも、上陸して乗合馬車に乗ることにしました。30分ほどでセントルイスホテルに到着しましたので、そこで少し腰を下ろして、私が西部河川の蒸気船について少しお話するのをお待ちください。

このシステム全体と運営は、アメリカ国民にとって極めて深刻な恥辱である。私は建築そのものについて言っているのではない。建築自体は素晴らしいし、宮殿のような外観と極度の不快感が不釣り合いに結びついていることについても言っているのではない。おそらく、彼らの制度や理念では、この矛盾を解消するのは非常に難しいだろう。私の指摘は、むしろ人命が危険にさらされ、貴重な労働の成果が無謀にも破壊されている点についてである。ルイビルの新聞に掲載された以下の記事は、私がこれから述べるあらゆる批判を十分に正当化するだろう。

西部河川での災害―ルイビル・クーリエ紙は、
1852年に西欧海域で発生した災害の一覧です。
78隻の蒸気船、4隻のはしけ、73隻の石炭船、3隻の
塩運搬船と、その他4隻の平底船。合計47隻の船が
16機は引っかかって失われ、16機は爆発で、4機は焼失し、残りは
衝突事故やその他の事故で失われた命。最も多くの命が失われた。
ある災害では「サルダ」号の爆発があり、100人の全死者が出た。
生存者数は400人を超える。[Q]
ここに、1年間で失われた162隻の様々な種類の船舶と400人の人間のリストがあります。そのうち46隻は座礁したようです。当然、このような恐ろしい犠牲を避けるためにどのような対策が取られているのかと疑問に思うでしょう。答えは簡単です。何も取られていません。かつては座礁した船を引き上げるのに数隻の船が使われていましたが、併合への渇望が彼らを戦争に駆り立て、その目的のために資金が必要になったのです。西部の人々は、東部の人々に踏みにじられていると言い、政府は彼らのために何もしてくれないと言っています。[R]

理由を私が判断する立場ではないが、富と権力と資源を誇り、一文無しで借金もない国において、この巨大な商業動脈の危険を取り除くためのわずかな努力にも一銭も費やされていないという事実は、あまりにも明白である。そして、この国家的な目的を達成するにはどれほどの費用がかかるのだろうか?船長たちは、3年で24隻の障害物除去船があれば川を清掃でき、その半数で維持できると私に言った。しかし、必要な資金を投票で決めるどころか、彼らは生命と財産の安全に対する国民的な無関心を示しており、これは他のどの文明国にも見られないものだと断言できる。汽船にわずかな税金を課せば費用は賄えるだろう。しかし、西部の人々は、そして彼らの言うことは真実であるが、「これは地方の問題ではなく、国家的な問題だ。政府は東部のために灯台や港などを建設しているのだから、我々も商業のために同様の配慮を受ける権利がある」と言うのだ。 2000マイルの航行は、海岸線と同様に、紛れもなく国家的な問題である。また、航行可能な支流を含めると、全長16700マイルにも及ぶ途切れることのない国内商業の幹線道路となることも忘れてはならない。この距離は、「ヨーロッパを一周し、大西洋を横断するほどの余地を残すのに十分な長さ」であると指摘されている。

次に挙げるのは「爆発」事件です。いわゆる検査がいかに頻繁に行われているかについては、既に説明しました。こうした検査は、治安判事の前で宣誓の上署名されるべきでしょう。そして、偽証をしない人物が必ずいるはずだと私は期待しています。焼かれた容器の数は少なく、故意に放火された疑いで裁判にかけられたケースも複数あると記憶しています。

リストの最後は「衝突等」です。「等」とは、おそらく、川を走って薪にしかならないほどに摩耗した船が、「あと一航海だけ」と続け、当然のことながら、岸や流木に少しでもぶつかると、チップバスケットのように壊れてしまうような船のことでしょう。この点に関する調査はボイラーの場合と同様に行われ、同じ対策が容易に適用できるはずです。しかし、衝突等による損失の大部分は、主に衝突によるものだと思います。これらの衝突の原因は、遭遇した船が鐘を鳴らしてどちらの側につくかを示すことを知れば、容易に理解できます。海上で遭遇する船のように、決まった規則はありません。2番目の鐘の音は、急いで鳴らされた場合、最初の鐘の音と容易に混ざり合う可能性があり、危険な状況では、これは十分に起こり得ることです。あるいは、1回の鐘の音が反響して、2回の鐘の音と誤解されることもある。我々が遭遇した衝突は、まさにこの誤解が原因だった。少なくとも、船長たちは互いにそう説明した。この不安定なシステムの理由として私に伝えられたのは、岸壁や潮流のため、船が常に同じ側を通れるとは限らないということだった。仮にそうであったとしても、通ろうとしている側をより正確に示すために、操舵室に通じるロープで自由に取り外せるスライド式の前面を持つ箱の中に、鐘のランヤードと同じように、その目的のために灯されたライトを点灯させておくとよいだろう。さらに、夜間に遭遇する船にエンジンを停止させ、「低速」で通過するように義務付けることで、明白な利点が得られるだろう。これらの予防策に加えて、船首の両側に約10フィートずつ張り出した頑丈なコルク製のフェンダーを毎晩暗くなる前に固定すれば、たとえ衝突が起こったとしても、破壊される可能性を大幅に減らすことができるだろう。

しかし、ルイビル紙が触れていない事故原因がもう一つあります。それは過積載です。セントルイスを出港した時は水面から約2.5フィート(約76センチ)の高さでしたが、事故に遭うずっと前に、川面からわずか5インチ(約13センチ)の高さになるまで貨物を積み込んでいました。貨物は下甲板や貨物デッキをぎゅうぎゅうに詰め込むだけでなく、サロンやキャビンの外の通路も貨物でいっぱいになり、その使い勝手や快適さは完全に損なわれ、通路を確保することさえ困難でした。このような無謀な積載が必然的に引き起こす事故を考えると、すべての船舶に一定の高さで船首から船尾まで浮きまたは積載ラインを塗装することを義務付け、貨物によってそのラインが水面下に沈んだ場合は船長と所有者に重い罰則を科すという方法以上に簡単なことはないでしょう。ここでもう一つ指摘しておきたい点があります。それは、これらの船が甲板乗客を乗せることを許されている方法です。彼らのための明確な甲板スペースはなく、彼らは仕方なく貨物の俵や箱の間を縫って進まざるを得ず、事故が起きた場合の逃げ場もありません。こうした人々は、引っ掛かりや衝突などの事故で苦しむことになります。家族とともに移住してきたこれらの勤勉な労働者たちは、ほとんど無一文であり、したがって、平等を謳いながらも、彼らには友人がいません。もし、押しつぶされて溺死した甲板乗客全員が上院議員か下院議員であったなら、政府はとっくに介入していたでしょう。しかし、こうした哀れな人々は苦しみながら死んでいき、議会の議場でその叫びを響かせる者は誰もいません。彼らは主に貧しい移民であり、今後さらに多くの人々が彼らの後を継ぐことになるでしょう。

政府が上記のような勧告事項を講じれば、それらを怠ると保険を失うという恐れから、政府はそれらを大いに尊重するようになるだろう。企業はより低い保険料率で保険に加入し、長期的にはすべての関係者が利益を得ることになる。なぜなら、たとえ政府が金銭的な利益を得られなかったとしても、今日他のどの商業国も抱えていないような汚名を払拭することで、国家としての威信を高めることができるからである。

さらに、この問題には道徳的な観点も存在する。すなわち、「現状が生み出す人間の生命の無謀さ」という観点である。

耳にする逸話だけでも、この点についてほとんど疑いの余地はない。例えば、次の話を見てみよう。レース中の高圧下で船が爆発した際、証人として呼ばれた人物の一人は、質問に対して次のように答えた。

検査官:「事故発生時、あなたは機内にいましたか?」

証人―「そうだったと思う。それ以外には何もなかった。」

審査官:「船長は酔っていなかったのか?」

証人:「それは、どう考えても言えません。」

試験官:「日中、船長を見かけませんでしたか?」

証人:「そうだったと思います。」

試験官:「では、彼が酔っていたかどうかについて、あなたの意見を述べていただけませんか?」

証人:「観察する時間はあまりなかったと思います。彼を見たときには、彼は船上にはいませんでした。」

試験官:「では、いつ彼に会ったのですか?」

証人:「私が下りていくと、上ってくる紳士とすれ違いました。」

もちろん、裁判所は彼の冷静さに大いに面白がり、別の証人を呼んだ。―しかし、この架空の逸話から事実へと目を向けよう。

つい先日、ルイビルの新聞で、ある紳士がゲイトハウス・ホテルに入り、人でいっぱいの食堂でわざと別の紳士を撃ったが、狙いを外し、静かに食事をしていた見知らぬ人の椅子の背もたれに弾丸が当たったという記事を読んだ。また、メンフィスだったと思うが、同じくらいとんでもない事件も読んだ。債権者たちに追い詰められた男が、自宅に集まってきてしつこく要求してきたので、下がれと叫んだ。それでも彼らが押し寄せてきたので、男は両手にボウイナイフをつかみ、彼らの間に突進し、左右に刺したり切り裂いたりした。しかし、債権者の一人が自己防衛のために肉切り包丁を男の頭に突き刺し、男の狂気じみた殺戮行為は阻止された。

ナチェズの新聞に次のような記事が載っていた。「アタラ郡の元住民、リーヴァイ・ターヴァーが最近テキサスで殺害された。ターヴァーは街道で紳士に話しかけ、口論になった。ターヴァーが紳士の嘘を指摘すると、紳士はボウイナイフを取り出し、一撃でリーヴァイの首を胴体から完全に切り落とした。」

セントルイスの新聞で、ホフマンという名のドイツ人男性が、ベーカー氏から妻と親密すぎると疑われ、訪問をやめるよう求められたという記事を読んだ。ホフマンは返信で、夫の疑いは根拠がないと反論した。しばらくして、ベーカー夫人から訪問を求める手紙が届き、彼はその呼び出しに従い、ホテルの彼女の寝室に通された。彼がそこに着いた途端、ベーカー夫人は枕の下から2丁のピストルを取り出し、両方とも彼の頭に向けて発砲した。ホフマンは家から飛び出した。彼が通りに出た途端、ベーカー氏と他の3人の悪党が彼に襲いかかり、ホテルに引きずり戻し、通りからそれ以上侵入できないようにドアに警備員を配置した。彼らは彼を完全に裸にし、牛革で鞭打ち、体にまともな肉片がほとんど残らないほどに打ちのめし、時折冷水を浴びせかけ、そして再び残虐行為を繰り返した。この残虐行為に飽きると、彼らは哀れな犠牲者を普通のテーブルナイフで去勢した。では、これらの悪党は一体誰だったのか?貧困と苦難によって犯罪に走った無学な悪党だったのだろうか?とんでもない。ベーカー氏は食料品店の店主であり、他の者のうち一人はニューブレーメンのセントチャールズホテルのオーナー、もう一人は若い弁護士、三人目は「プランターズハウス」の事務員だった。教養のある人々が、まともな地位に就きながら、白昼堂々と意図的に行ったこの残虐行為以上に、無知と悪徳の巣窟が、いかなるコミュニティにおいても血なまぐさい残虐行為の光景を呈するだろうか?これらの悪党全員が保釈されたという事実を付け加えると、人間の命の価値について一体どう考えればよいのだろうか?

これらは単に新聞を読んでいるうちに自然と目にした話に過ぎず、正直に言って、わざわざ探し出したわけではありません。同じ点について、夕食時の会話の中で聞いた話ですが、ニューオーリンズで起こった出来事です。A氏はB氏の足を何度も踏みつけ、B氏はA氏を階段から蹴り落としました。しかも、これは由緒ある夜のパーティーでの出来事です。さて、A氏はどうしたでしょうか?彼は外に出て、馬車御者からボウイナイフを借り、パーティーに戻ってB氏を観察し、帽子やマントが置いてある部屋まで尾行し、好機を捉えてB氏の腹を切り裂きました。彼は殺人罪で裁判にかけられ、12人を絞首刑にするのに十分な証拠があったにもかかわらず、西部劇の登場人物たちでさえ驚くことに、無罪となりました。これらの出来事はそれほど昔のことではなく、そのパーティーに居合わせた紳士から私に語られたものです。

二人の議員がピストルとボウイナイフを持ってワシントンの議場に降り立ち、そこで死闘を繰り広げ、議場を汚した時、彼らは二人とも西部出身の議員ではなかったか?さて、これらの出来事は何を証明しているのだろうか?もちろん、西部の人間が皆血に飢えているというわけではない。彼らの多くは、私がこれまで出会った中で最も親切で穏やかで愛想の良い人たちだ。しかし、ボウイナイフの自由な使用と関連付けて考えると、人間の生命に対する一般的かつ異常な無謀さがあることを強く示唆している。そして、常識と経験の両方が、血なまぐさい争いや致命的な事故に人々を慣れさせることは、演じる者と観客の両方を完全な無関心へと硬化させる傾向があるという主張を支持するだろう。そして、西部の河川航行全体とは、日々の、いや、ほとんど絶え間ないと言ってもいいほどの事故と人命損失の現場に他ならないのではないだろうか。そしてそれは、あらゆる政府が可能な限りの手段を用いて和らげ、人間的な感情を育む傾向にある。

ごく少数の例外を除いて、社会のあらゆる階層の人々がこれらの出来事について無関心に語る様子は、部外者にとって実に忌まわしいものであり、このような恐ろしい出来事を人々に知らしめることの道徳的な悪影響を如実に示している。ボウイナイフ、リボルバー、そして河川事故は互いに影響し合い、大きな変化が起こらない限り、道徳的な向上は期待できない。政府は事故に介入することができる。ある程度、自己防衛のためには致命的な武器は依然として必要である。したがって、地域社会に多くの害を及ぼし、国家としてのアメリカ合衆国の評判を著しく損なうような災害を、より早く防ぐための対策が講じられることを願うばかりである。[S]ブーメランのように方向転換してしまったので、同じ武器のように、出発点に戻るのが最善でしょう。軍事用語で言えば、「元の状態」に戻るということです。

脚注:

[P]

ミシシッピ川では、1コードとは高さ1フィート、幅4フィート、長さ8フィートの一定の量の薪の束を指し、イングランドの各地のように不合理な形で大きさが変わることはありません。料金は8シリングから13シリングで、川を下るにつれて高くなります。

[Q]

アメリカ合衆国の委員会は、1846年にミシシッピ川での損失が50万ポンドに達したと計算しました。商業が飛躍的に増加した一方で、予防措置はほとんど停滞したままであるため、現在では年間損失が少なくとも75万ポンドに達すると推定するのが妥当だと思います。

[R]

「水路」の章を参照してください。

[S]

上記を執筆して以来、本文で提唱されたものと同様の、より厳格な検査に関する規制がいくつか登場しましたが、それらは積載、操舵等に関する規定を含んでいません。実際、それらは一般的な法律であり、特に西部海域に関係するものです。

第11章
ニューオーリンズ

ニューオーリンズは、絶え間なく流れ込む万能のドルとセントの希望に励まされた人々がどんなことに耐えられるかを示す驚くべき証拠である。ニューオーリンズは湿地の上に位置し、片側は川に、もう片側は建設された湿地の延長線上にあり、その向こうには森林湿地が広がっている。下水道と排水はすべて表層的で、大部分は覆われているが、多くの場所では、日中の明るい光の下、歩道の端に沿って緩やかな流れが引きずられている。主な商業は当然、川沿いの通りで行われており、綿花と砂糖の熱狂がピークを迎えるこの時期、12月には、その喧騒と活気は驚くべきものである。通りはあらゆる方向に屋根まで積み上げられた綿花の山で埋め尽くされ、倉庫は俵で溢れかえっている。 10歩ごとに蒸気プレスと油圧プレスが耳元でシューシューと音を立て、その力で柔らかい繊維はアバディーンの花崗岩のように硬い物質に圧縮される。半裸の黒人たちがそれを縛り、転がし、あらゆる方向に動かし、その重労働で彼らはまるで動物の蒸気風呂に永遠に浸かっているかのようだ。巨大なラバが絶え間なく到着し、新しい荷物を運んでプレス作業に送り込む。一方、別のラバは絶え間なく出発し、ヨーロッパへの船積み用の荷物を運ぶ。もし綿の靴下に声があったなら、ため息をつきながら綿を摘んだ黒人から、微笑みながらそれを履いた乙女まで、その歴史はどれほどの悲しみと労働の物語を語るだろうか。

昨年の輸出量が1,435,815梱に達したという統計的事実から、この貿易分野の規模をある程度推測することができる。[T] ―概算で150万―これは前年の12か月の輸出量から50万増加した。タバコも主要な輸出品目であり、昨年は9万4000樽に達し、前年の12か月から3分の2増加した。この地域の主要な産品は砂糖と糖蜜である。豊作の年には、50ガロンの糖蜜から1000ポンドの砂糖が作られるが、昨年のように遅い雨でサトウキビの成熟が妨げられると、1000ポンドの砂糖に対して70ガロンの糖蜜が作られる。したがって、1853年には1050万ガロンの糖蜜が生産され、これは2億1000万ポンドの砂糖に相当する。一方、1854年には1830万ガロンの糖蜜が生産され、前年の生産量のほぼ2倍となったが、これは2億6150万ポンドの砂糖に相当するに過ぎなかった。これは前述のように、雨天のためである。ニューオーリンズの商業活動の概略は、1853年の以下の統計から把握できる。2266隻の船舶(91万1000トン)がニューオーリンズに入港し、2202隻の船舶(93万トン)が出港した。

もちろん、輸出される商品の大部分、いやほぼすべてと言ってもいいでしょうが、ミシシッピ川を経由してニューオーリンズに届けられます。したがって、この川の安全な航行は、文字通りの意味において、地方の利益ではなく国家の利益であると主張することは正当化されます。なぜなら、ミシシッピ川は合衆国を構成する11の州の工業生産物の重要な部分を担っているからです。

上流地方からここに集まってくる無数の蒸気船を見るのは実に驚くべき光景です。何マイルにもわたって堤防は途切れることなく蒸気船の列を形成し、すべての船が船首を岸に向けて停泊しています。船側砲を撃つ余地はありません。到着すると、山のように積み上げられた貨物を積んだ船が堤防に触れるやいなや、アイルランド人と黒人の群れが駆け下りてきて、山のような貨物を陸揚げし、頑丈なラバで目的地まで引きずっていきます。船が陸揚げされるやいなや、同じたくましい労働者たちが船上にまた別の山のような貨物を積み上げます。鐘が鳴り、乗客が走り出し、船は流れと障害物の多いミシシッピ川の危険に立ち向かいます。蒸気船の積み下ろし作業は、ご想像のとおり非常に過酷で、ほとんどが黒人とアイルランド人によって行われています。平均賃金は月7ポンドから8ポンドです。しかし、急な需要などで大きな圧力がかかる時期には、月給は12ポンドから14ポンドにまで上昇し、私が到着する直前もそうでした。川沿いのさまざまな駅で積み下ろしをするために蒸気船に乗る人々にも同じ賃金が支払われます。毎日が労働日であり、法律上、奴隷は日曜日を自分のために稼げる時間として与えられているため、川で奴隷を雇っている主人は、稼いだ賃金の7分の1を奴隷に支払うことになっています。しかし、彼らは通常の賃金の7分の1、つまり月1ポンドしか受け取っていないと思います。

ニューオーリンズ、ニュー・セント・チャールズ・ホテル。

ニューオーリンズ、ニュー・セント・チャールズ・ホテル。

さて、船の話はこれくらいにして、街の様子を見ていきましょう。旧市街、つまりフランス人街では、通りは概して非常に狭いのですが、アメリカ人街、つまりラファイエット地区では、通りは非常に広く、怠惰か何かの理由で舗装状態が悪く、清掃も行き届いていません。とはいえ、通りが汚くて泥だらけでも、家々は風通しが良いという利点があります。新しい税関と、もちろんホテルを除けば、重要な建物は何もありません。現在、セントルイスホテルが最大規模ですが、再建中のセントチャールズホテルは、かつてニューオーリンズの誇りであり、再びその地位を取り戻すでしょう。どちらも巨大な施設で、設備も整っており、人々の旅行好きを考えると、営業している冬の間は満室になるのは確実です。私がセントルイスに着いたとき、とても混雑していて、私が泊まれる部屋はニューファンドランド犬の大きな犬小屋のような、光も風もほとんどない狭い部屋だけでした。このホテルはもともと取引所として建てられたもので、中央の円形ホールはアメリカで最も素晴らしい建築物のひとつです。直径80フィートの高くアーチ型のホールで、周囲を一周する通路があり、高さ50フィートの立派な柱が並んでいます。ドームはさらに同じくらいの高さがあり、中央には大きな天窓があります。側面には、独立戦争中に得られたさまざまな成功と、その激動の時代に活躍した主要人物を描いた、 明暗対比の巧みな作品が飾られています。通路の大部分は、外の川のように自由に飲み物が提供される、非常に重要なバーで占められている。しかし、通路には、上部のドームを囲む絵画的な装飾とは奇妙な対照をなす別の特徴がある。それは、人間の肉体と血が公の競売にかけられる一連の台座であり、人間の平等な権利の擁護者たちは、いわば同胞の売買を承認させられているのだ。

ホテルに滞在してまだ一日しか経っていないのに、手紙を書いていた紳士が親切にも自宅の部屋を提供してくれました。その申し出はあまりにも魅力的だったので、私はすぐに宿舎を出て、新しい宿で快適な生活と温かい歓迎を受けました。さらに、そこにいる楽しい人々や、病気で家に閉じこもっていた一週間の間、若い女性の一人から受けた優しい看護のおかげで、その歓迎はより一層心地よいものとなりました。旅先で出会った親切で親切な友人たちの中で、エガートン氏とその家族ほど、私の感謝の記憶に強く残っている人はいません。外出できるようになったとき、私は主人とドライブに出かけました。ご想像のとおり、森の沼地に囲まれた湿地帯には景色はあまりありませんが、その効果は非常に興味深いものです。すべての木々はスパニッシュモスで覆われています。スパニッシュモスは長く暗い繊維質の物質で、すべての枝や小枝から優雅に垂れ下がっています。これはベッドや枕などの詰め物によく使われます。この荘厳な覆いは、森に、愛する家長の葬儀に参列する無言の弔問客の軍団のような様相を呈させ、濡れた足で立ち尽くし、悲しみに打ちひしがれているかのように頭を左右に揺らし、激しい苦痛に痙攣しているかのように繊維質の雑草を震わせる彼らの忍耐強さに、思わず感嘆の念を抱かずにはいられなかった。周囲の開けた空間は、一種の回復期の湿地である。つまり、運河や深い溝が至る所に掘られ、そこに湿地の水が流れ込み、ささやかな配慮への感謝の印となっている。同時に、隣接する土壌は、液体の重荷から解放され、太陽の魅力的な光に誘われ、すでに湿地の水位から2.5フィートから3.5フィートも上昇している。

町から最も遠いこの広大な空き地の端は、様々な墓地の敷地として適切に指定されている。陰鬱な森は人を憂鬱な気分にさせるのに十分であり、町の汚水などが流れ込む溝や排水路は、灼熱の夏の日差しの下で、その流れを鈍く、ほとんど淀んだ状態に引きずりながら、ほとんどの人間を、糸杉と慰霊碑が貪欲な歓迎で手招きする静かな安息へと誘う準備を整えるのに十分である。私が描写してきたこの空き地は、ニューオーリンズの「ハイドパーク」と「ロッテンロウ」であり、その周辺のドライブは私がこれまで走った中で最高の道路の1つである。この道路は、表面の舗装がすべて小さな貝殻でできており、すぐに固まってボウリングのグリーンのように滑らかになることから、「シェルロード」と呼ばれている。 240分台のトロッター(もしあれば)は午後になるとここに出てきて、その速さを披露する。もしその最速の馬を見つけられなくても、少なくとも3分台に非常に近いタイムを出せる優秀な馬のチームを目にすることはほぼ間違いないだろう。習慣は第二の天性であり、必要性は独裁者の中の独裁者であり、自由で啓蒙された者でさえ従わなければならない。その結果、ニューオーリンズの住民は、シェルロードの乗馬やドライブを、都会の上流階級がサーペンタイン湖やザ・ロウ湖を楽しむのと同じくらいの興味と満足感を持って楽しみにしているのだ。

ドライブの話はここまでにして、社会について少しお話ししましょう。まず、ニューヨークのような豪邸は見かけません。しかし同時に、ここでは借家人が自分の家をすべて占有し、楽しんでいるのに対し、ニューヨークでは、以前にも述べたように、最高級の邸宅の所有者の多くが、ほとんど地下室にしか住んでいないという点にも注目すべきです。ニューオーリンズのこのような社会的なシステムは、主にフランス人、あるいはクレオール人の習慣が社会に浸透していることに起因すると私は考えています。そして、アメリカ人は自然と、そして幸運にも、そうした習慣に染まっていくようです。一方で、金儲けのコミュニティをしばしば汚す競争意識も、ここには見られます。Aが200ポンドのパーティーを開いたら、Bは300ポンドのパーティーを開こうとする、といった具合です。この偽りのプライド――どこであっても愚かな行為だが――は、ニューオーリンズではより顕著である。なぜなら、家々はそのような見せびらかしを想定して設計されておらず、試みれば寝室の家具を撤去し、家全体をひっくり返すことになるからだ。付け加えておくと、こうしたパーティーは比較的まれで、ロンドンで時折、6週間の断食を犠牲にして開かれるパーティーと同じくらいまれである。こうしたパーティーは、寄贈者の名前と祝宴に出席した上流階級の人々を、モーニング ・ポストの社交欄で世間に知らしめるためだけに開かれるのだ。こうしたパーティーが開かれる際には、必ず次のような意見が寄せられる。

「昨夜のB夫人のパーティーにはいくらかかったのですか?」

「300リットル以上。」

「まあ、彼らにはそんな莫大な費用を捻出するだけの財力はないでしょうし、それに、上の階の寝室は全部空っぽだったんでしょうね?」

「ああ、そうだ!3人だ。」

「あの家はよく知っているし、どうにか修復しようとも、寝室を3部屋も空けたのなら、きっとソファかテーブルで寝ていたに違いない。そんな傲慢さは愚かどころか、邪悪としか言いようがない」など。

このように虚栄心にふける人々が、もてなしを強調する人々や、招待を得ようと努力しても得られない人々の意見の半分でも聞けば、すぐにその愚かさを捨てるだろう。しかし、金は巨大なジャガーノートであり、地球上のすべての国がその足元にひれ伏し、崇拝する。ハイドパークの鉄道王の神殿で頭を下げた王族であろうと、費用を負担できる者であろうと、ニューオーリンズのミセス・—-の神殿で敬意を表する自由で啓蒙された人々であろうと、おそらく彼女には費用を負担する余裕はなかったであろう。一つ明らかなことは、金が使われるところには大衆が集まるということだ。しかし、一般社会はより冷静で社交的であり、多くの家族が週に一度、すべての友人に家を開放している。カーストの区別は急速に消えつつある。クレオール人は、異人種間の結婚によって、フランスのブルボン家のように退廃的な人種が徐々に流入していることに気づいた。そのため、彼らは今や賢明にも、アングロサクソン人の進取の気性に富んだ血統との同盟を求めており、徐々に完全に吸収されていくでしょう。そして、1900年までにはニューオーリンズでトレンチ語が話されることはほとんどなくなるだろうと私は予想しています。クレオール文化のもう一つの利点は、フランスワインへの嗜好をもたらしたことです。私の判断では、ここで味わったクラレット、シャンパン、ソーテルヌは、他のどの都市で見たものよりも品質が高く、より広く飲まれていました。夕食の時間は3時半から5時半までで、控えめなもてなしが一般的です。

この地域では使用人は高価な存在です。ホテルではほぼアイルランド人ばかりで、月給は2ポンド8シリングから10ポンドまで幅があります。個人宅では、女性の月給は2ポンド8シリングから4ポンド、男性は6ポンドから8ポンドです。夏の間、北部に行くのが不便な住民は、湖を渡ってパッセ・クリスティアンヌにある別荘に行きます。そこは町よりもずっと涼しく日陰が多く、なかなか素敵な場所で、そこで水浴びなどをします。小型蒸気船で数時間で渡れますが、北部の船の3倍の料金がかかり、宿泊施設もそれに比べて劣るため、競争が切実に必要です。

汽船で渡っているとき、この地ではいかに幼い頃から野蛮な考えが植え付けられているかを示す会話を耳にした。15歳くらいの少年2人がニューオーリンズから鴨猟をしに来ていた。2人ともとても紳士的な風貌で、明らかにどこかの学校に通っていた。当然、彼らの会話は喧嘩の話になった――学生同士が出会うと、いつから喧嘩をしなくなったのだろうか?最後に、年下の少年が言った――

「マイク・マロニーについてどう思う?」「ああ!マイクは拳の扱いがとても上手いけど、乱闘になると俺が簡単に打ち負かすことができるよ。」

さて、「乱暴な遊び」とは一体何でしょうか?それは、引っ掻いたり、蹴ったり、髪を引っ張ったり、その他あらゆる残虐行為から成り立っています。イギリスの学校であれば、このようなことをした少年は校長に鞭打たれ、仲間からコベントリーに送られるだろうと私は思うのですが。ところが、ここにいたのは、いかにも見た目の良い少年で、明らかに裕福な両親の息子であり、この野蛮で、いわば卑怯な行為を誇らしげにしていたのです。私がこのことを述べるのは、いかに幼い頃から、後にボウイナイフを手に取るきっかけとなるような感情が植え付けられているかを示すためです。

ニューオーリンズの劇場は清潔で風通しが良い。ローラ・モンテスはついに大騒動を巻き起こすことに成功した。「ついに」と言うのは、彼女の演技は実際には平凡以上のものは何もないため、デビュー作の題材としてバイエルンでの自身の経歴を選んだにもかかわらず、最初は特に励まされることはなかったからだ。彼女はかなりの機転を利かせ、群衆が秩序に勝利する場面に近づくまで待ち、そして、自分が受けているわずかな拍手に陰謀を発見したふりをして、演技の途中で止まり、目に火を灯し、顔を真鍮のように輝かせ、よくできた憤りで声を荒々しくして叫んだ。「私は観客を喜ばせるために最善を尽くしたいのですが、この陰謀が続くなら、私は退場しなければなりません!」その効果は絶大だった。雷鳴のような拍手が続き、「ブラボー、ロリー!」と叫ばれた。上階のギャラリーの黒人少女からオーケストラピットの80代の老人まで、劇場中にその声が響き渡った。騒ぎが収まると、絶好の機会に王権と貴族に対する辛辣な攻撃が続き、歓声はさらに大きくなり、彼女の勝利は完全なものとなった。劇が終わると、彼女は前に出て、自分が演じた場面はすべて事実であり、実際にその夜演じた役を自分も演じたのだと一座に保証した。「頑張れ、ロリー!君はゲームマンだ、それ以外に何もない!」という雷鳴のような声が劇場中に響き渡り、彼女は頭を下げて退場した。彼女は「ベルリンで警官をボウイナイフで刺す」役で登場したわけではなく、もちろん、国王との会見中に起こったとされるいくつかの場面、そして厳密に言えば彼女の行動が必ずしも正しいとは言えないかもしれない場面も省略した。私が去った後、彼女はプロンプターを蹴ったり殴ったりして、劇場のオーナーを「とんでもない悪党」「とんでもない嘘つき」「とんでもない泥棒」と罵り、さらに悪名を馳せ、裁判にかけられることになった。ここで付け加えておくと、劇場には女性客が多かった。この事実は、アメリカの淑女たちが繊細な部分にあまり強い衝撃が入らないように、ピアノの脚をペチコートに入れているという噂がいかに根拠のないものかを、偏見のない人なら誰でも納得するだろう。ここには劇場の他にオペラもあるが、その音楽は声楽も器楽も非常に二流だ。それでも、ニューオーリンズがオペラを支えていること自体が素晴らしいことだと思うし、心から成功を祈っている。

この町にはあらゆる宗派の教会が数多くある。ある日曜日、長老派教会に行ったのだが、入った途端、会衆全員が新聞を読んでいるのを見て驚いた。席に着くと、傍らに新聞が置いてあったので手に取ってみると、それは宗教的な新聞で、逸話や体験談などが満載で、 会衆に無料で配布されていた。スコットランドに比べて祈りははるかに短く、聖書の朗読は多く、歌の量はスコットランドと同じだったが、オルガン伴奏の聖歌隊が歌い、会衆の参加はごくわずかだった。説教はスコットランドの説教とほぼ同じ長さで、約1時間ほどで、メモを見ながら即興で話された。説教者は雄弁で力強い声の持ち主で、その声を駆使して、どんな荒々しいハイランダーをも魅了するような話し方をした。その演説は海外宣教を支援するためのもので、彼が採用した手法は、まず第一に、君主制の政治形態と聖職者の影響力を力強く攻撃し、その穏やかなやり方で共和主義的な人々の心をつかもうとしたように見えたこと、そして第二に、彼らの国家の功績と偉大さ、そして輝かしい憲法の優れた完全性を熱烈に称賛することで、彼らの虚栄心を自由に満たし、第三に、全能の神が人類の福音化という偉大な使命を彼らに特に委ねたのだと結論づけたことであった。この演説は、有能な熱狂者の政治論説のように聞こえ、キリスト教の牧師の口から出たものとしては、私の耳には奇妙に響いた。なぜなら、牧師の役割は、虚栄心を煽るよりもむしろ謙遜を育むことだと、私は常に教えられてきたからである。おそらく彼は自分の信徒をよく知っていて、彼らの金銭を得るための最も確実な道を歩んでいると感じていたのだろう。

この町には他にも珍しいものがあるが、その中には「黄金の男」と呼ばれる人間もいる。その名は、彼がチョッキや指などを飾るのに使っている金属の量に由来する。私がニューオーリンズに滞在していた時、彼は驚くほど豪華な宝石を身につけていたので、報道機関は次のような記事を掲載した。

もう一つの指輪。―自分自身とあらゆるものを披露する「金」の個人
金の装飾品の量、日曜日の朝、その近辺で
ベランダホテルとシティホテルは、まもなく新たな驚きとともに登場します。
原住民を驚かせるために。彼はすでに
どんな人間でも満足させるのに十分な装飾品だが、どうやら彼は
普通の人々を構成する要素であり、彼は休むことができなかった
満足していたが、指にもう一つ指輪がはめられた。新たな天才は、
前作と同様、純金製。価値は500ドル。
そして、ほぼ1ポンド、もしくはそれに近い重さです。この小さな宝物は
持ち主の「小指」用に作られたものです。メロン氏の作品です。
キャンプストリートにある宝石商兼金細工師で、小さな装飾が施されている
彫刻された人物像は、大胆なレリーフで際立っており、非常に小さい
サイズは小さいが、独特で表現力豊か。右側の外面は
ヨセフ、聖母マリア、そして幼子イエスがエジプトへ逃れた物語。
棕櫚の枝を持ったヨセフが先頭に立ち、聖母マリアがそれに続く。
ロバに座り、救世主を膝に抱えている。左側
リングの外縁には、預言者ダニエルが立っているのが見える。
2頭のライオン。預言者は青い傘を脇に抱えて
彼をライオンと区別する。リングの顔は
十字架の優れたデザイン、3つの十字架と
救世主と二人の盗賊がそこに吊るされている。この指輪は確かに
興味深い。
この街には強力な警察組織があり、その権限は極めて独裁的だ。例えば、一度浮浪者として収容された者は、路上で無職の状態で発見されると、再び警察に逮捕される可能性がある。企業経営者が浮浪者を捜し出す手間をかけることはまず期待できないのだから、彼らが自らの居場所を探すことを妨げること以上に残酷で恣意的なことがあるだろうか?しかし、これがこの民主主義都市の法律なのだ。[V]ある紳士が私に話してくれた話では、かつて浮浪者が彼のところにやって来て仕事を探していたが、雇うことを断ると、川を遡って運試しをするために蒸気船に乗る前に警察に再び投獄されないように、日中は店に隠れていさせてほしいと懇願したという。同時に、裕福な人が困難に陥った場合、たいていはお金で解決できるものだ。

クリスマスが明けると、当局は、少年たちが路上で爆竹を鳴らす行為は、乗馬や運転をする人々に多大な不便と危険をもたらす行為であると結論づけ、これを中止するよう命令を出した。この命令は一部の地域では遵守されたが、他の地域では若者たちが命令に反抗した。知性を誇り、教育を誇りとする国において、報道機関が若者たちに加担し、賢明な命令を出した治安判事を非難するとは、到底信じがたい。しかし、ニューオーリンズではまさにそのようなことが起こった。報道機関は、当局が子供たちの無邪気な娯楽に干渉したとして非難し、子供たちが独立性を主張し、法律に反抗して成功したことに満足感を示した。ニューオーリンズの戦いの記念日に行われる行列を中止した当局を非難した際にも、報道機関は同様の知性の欠如を示した。「人々の勇気と愛国心を奮い立たせるための式典」であったにもかかわらず。彼らは、国民が愛国心を奮い立たせるためにそのような行進を必要とすると考えること自体が、国民の勇気を疑うものであり、街頭を練り歩くような公的なデモを続けることは、過去の偉業を再現する力への自信というよりも、むしろ過去の偉業への誇りを示しているという事実を見失っているようだ。自由を求めて闘う若い共同体においては、そのようなデモは容易に許容され、あるいは合理的に奨励されることさえあるかもしれないが、強大な国家においては幼稚で品位に欠ける。スコットランドがバノックバーンの戦いの記念日に、あるいはイングランドがワーテルローの戦いの記念日に盛大な行進を行うこと以上に滑稽なことがあるだろうか。さらに、政治的な観点から言えば、そのようなデモが共同体に何らかの影響を与えるとすれば、それは血縁、良識、そして最後に金銭という絆で最も密接に結びついている人々に対する敵意を再燃させるに違いないということを忘れてはならない。私がこうした些細なことをあえて挙げたのは、民主主義という要素が報道機関に及ぼす、弱体化させるような影響を示すためである。

かつては、この地では綿花の俵のように無数の決闘が行われていたが、近年は著しく減少した。その理由の一つは、ルイジアナ州が、決闘を行った者は直ちに投票権を剥奪され、州の公務員に就くこともできなくなるという法律を制定したことである。ジョン・ブルはこのことを念頭に置いておくと良いだろう。

ニューオーリンズ滞在中、スタッフォード・ハウスでの奴隷制度反対集会について地元住民が語る言葉を聞いて、私は大いに面白がった。当時、新聞は集会の話題で持ちきりだった。もしあの哀れな公爵夫人とその取り巻きの女性たちが悪魔だったとしても、彼女の「厚かましい干渉」と「偽りの謙遜」に対する憤りは、これ以上ないほどだっただろう。「彼女の姉妹たちだと?まるで彼女がプライドが高すぎて、彼女たちの誰かに手を差し伸べることさえできないとでも思っているかのようだ」などと。すると別の人がこう言い放った。「一体どんな権利があって、彼女は私たちに干渉して助言しようとするのか知りたいものだ。もし彼女が善行をしたいのなら、ロンドンで慈善活動を行う機会はいくらでもある。誰でもタイムズ紙を読んで、ここの農園を訪れてみれば、黒人たちがイギリスの下層階級の半分よりも幸せで恵まれているかどうか分かるだろう」などと。公爵夫人とその同僚たちの善意と無害な言葉遣いに対してアメリカで引き起こされたあらゆる非難が小石だったとしたら、そしてそれらがすべて集められたとしたら、ギザの古代クフ王の記念碑は、その巨大な塊と比べれば取るに足らないものになっていただろう。要するに、アメリカ人の気質を知らない者には、あのイギリス人女性慈善家たちの小さな会合の議事録を読んだ後に起こった激しい憤慨を想像することはできない。ジョーンズ夫人、スミス夫人、アダムズ夫人、ブラウン夫人は、同じテーマで会合を開いても大した騒ぎにはならなかったかもしれない。しかし、貴族的な要素が加わった途端、それは火薬樽の中の火花のように作用した。その騒ぎの一例として、彼女たちの日刊紙の「ストウ夫人、イギリスにて」という見出しの記事から抜粋を以下に示す。

「自由政府の原則はここで発展し、我々の
富とキャリアにおいて前例のない速さで進む人々
偉大さは常に君主や
貴族階級――人々に喜びと希望を与える。もちろん、
前者はあらゆる方法で我々を中傷することを目的としており、
そして、私たちを世界の目に忌まわしい存在にするために。
革命以来、この目的を推進するのにこれほど適した計画はなかった。
ストウ夫人がイギリスで開催している展覧会のように。
「それは彼らがこの国に対して根深い敵意を抱いているからだ。
そして共和主義全般に対して、貴族階級は
イギリスは、ヨーロッパ全土の中でも、非常に貪欲に
アンクル・トム、そして勝利を収めるために多大な努力をしてきた
著者が訪れる可能性のあるすべての地域を、著者のために行進する。
彼らは、アメリカ合衆国出身の人物、つまり
国民は
貴族制または君主制—その共和国の例は
繁栄は徐々に王座を弱体化させ、
特権階級――彼女の国を最悪、最も
見捨てられた、これまで存在した中で最も忌まわしいもの。王族は長い
息を吸い込むと、特権は恐怖から回復する。
大陸、特にドイツ人、イタリア人、ロシア人の間では、
ここでは殺人は単なる娯楽だと信じている人が何千人もいる。
ボウイナイフとピストルは、どんな挑発に対しても使用される。実際、
私たちは暗殺者の国であり、法律も道徳もなく、
宗教なしで。彼らは、
政府の監視下で発行される新聞は、
情報だが殺人、ボウイナイフの喧嘩など、
アメリカでは、彼らのコラムに掲載される。したがって、これらによってのみ
アメリカは読者に知られており、彼らはそれを植え付けることに非常に注意を払っています
アメリカが殺人者の国である理由は、
共和制政府を樹立するという愚行を犯した。
「これらの考えは、敵意が
大陸よりも大きい。奴隷制度はイギリス人の貪欲さのせいだ。
この国では。イギリス人の憎悪のおかげで、
奴隷制度反対運動が今。
手続き全体を特徴づけているのは、最も問題のない部分ではない。
それについて。イギリス人は奴隷制度について1ファージングも気にしない。もし気にしていたとしても、
なぜ彼らは自国でこれほど素晴らしい状態を維持できるのだろうか?
家庭から始まらない真の慈善は、これまでどこにあっただろうか?
この国に対する根深い敵意が蔓延しているため
イギリス国民全体が、これらの出来事が起こったことを知っている。
しかしながら、前述の段落で示された傷ついた感受性は、 『タイムズ』紙に掲載された記事によっていくらか慰めを見出した。彼らはその記事を大いに喜びながら読み、会議に対する批判の一つ一つに慰められ、そして、どういうわけか私には理解できなかったが、その記事全体から、その新聞の紙面の中に奴隷制の強力な擁護者を見出したのだと結論づけた。こうして、憤慨していた彼らの胸には平和が戻り、おそらく英国貴族の女性たちとの戦争は回避されたのだろう。しかし、二つの事実については、私は完全に確信している。一つは、アメリカでなされた批判が、公爵夫人の健康状態を少しも損なうことはないということ、そしてもう一つは、スタッフォード・ハウスで開催された会議が、黒人の状況を改善することは決してないということである。

ここには2、3のクラブがあり、そのうちの1つはビジターとして入会を認めているが、いわゆる「一流」とされるクラブは、通常の抽選でしか入会を認めない。彼らが外国人入会を拒む理由の一つは、外国人の数が膨大であることと、その質にあると私は考えている。この街で見かける大勢のイギリス人から形成されたとすれば、彼らの考える英国紳士像は相当狭いものに違いない。実際、大勢の「綿花商人」がおり、その多くは大言壮語を吐くことで自分を重要人物に見せようとしているのだ。おそらく十人中九人以上は、木馬で遊んでいた無邪気な時代以来、綿の俵以外に「足をかけた」ことなど一度もないだろうが、彼らはジョナサンに感銘を与えようと、シャツの襟を立てて、「私がイギリスにいた頃は、ドゥークの猟犬たちとよく狩りに出かけていました。一流ですよ、紳士、一流のスタイルです。帽子はかぶらず、みんな狩猟帽をかぶっていました」と告げる。それから、左手の親指を片側の頬に沿って滑らせ、指を反対側の頬に沿って平行に滑らせながら、重要な雰囲気と深い親密さを示す表情で、見下すように付け加えるだろう。「ドゥークは結局悪い奴じゃなかったんですよ。時々、最高の雑草をくれたものですから」このようなジョン・ブル風の人物が数的に優勢な状況では、「ドゥークの友人たち」にクラブの扉が自由に開かれないことや、英国紳士の性格が十分に理解されていないことに、驚くには当たらないだろう。

時は刻々と過ぎ、パスポートを取得しなければならない。それが済んだら、目的地がキューバなので、スペイン領事に提示する必要がある。どうやら、この領事はフィリブステロたちのせいで、礼儀正しさを失ってしまったようだ。スペイン人は諺にもあるように誇り高く礼儀正しいものだが、この領事はどちらでもなかった。おそらく、私がイギリス人だったこと、そしてフィリブステロの騒動でイギリス領事が逃亡を余儀なくされた際に、イギリス領事が彼のために無償で全ての仕事をしてくれたことが理由だろう。親切心は、スペイン人にとってなかなか許せないものなのだ。しかし、私は彼の署名を手に入れた。それは彼の礼儀正しさよりもはるかに価値のあるものだった。彼の同胞のほとんどは、私に両方を与えてくれただろうが、今回は署名だけで十分だった。旅行鞄は詰めた。いよいよ私の出番だ。

さようなら、ニューオーリンズ! 親切なホストと愛すべき家族にさようなら、そしてあなたの屋根の下で過ごした幸せな日々に心から感謝します。 親切な友人の皆さん、さようなら、そして尊敬すべき同胞である英国領事を忘れません。 海のティーポットがシューシューと音を立て、ベルが鳴り、友人は泣き、キスをし、タバコを吸う。ハンカチがそよ風にひらひらと舞い、遅れて到着した友人が別れの贈り物をいくつか船に投げ入れる。 ふさふさとした口ひげを生やした大きなひげの男が別れの贈り物を拾い上げる。 なんと! 彼はそれを開け、ロリポップの紙袋を見せる。 別の男は貴重な噛みタバコのロールを広げる。 まさに極端なものが出会う。 「チェロキー」号は出航し、私は乗船する。 両岸に点在する砂糖プランテーションを通り過ぎ、平坦で陰鬱な岸辺を通り過ぎる。 あらゆる国の船がタグボートの助けを借りて行き来している。 2隻の大型船が不気味なほど「固定」されているように見える。それらはジョン・ブルとジョナサンという名の、不幸な兄弟船で、どちらも岸辺に打ち上げられている。

「パイロットたちはきっとその仕事をいいものにするだろうね!」と隣人が言った。

「パイロットが!」私は叫んだ。「どうしてそんなことがあり得るんだ?彼らは免許を失う可能性が十分にあると思うのだが。」

「ああ、旦那様、ここではそういうやり方はしません。水先案内人はあまりにも『お人好し』ですから。」 尋ねてみると、砂州が絶えず移動しているため、友人が言ったように「水先案内人を捕まえる」のは非常に難しいことがわかった。この事実を、これらの有力者たちはあらゆる手段を使って、次のような方法で非常に儲かる取引を行っている。水先案内人がタグボートのところへ行き、「船を岸に下ろすのにいくら請求しますか?」と尋ねる。価格が理解されれば、分け前は簡単に合意できる。水先案内人は立ち去り、最も新しい砂州に船を座礁させ、ミシシッピ川とその他すべてのものを呪う。タグボートが都合よくやって来て、きれいな取引が成立する。不運な水先案内人は船からの水先案内料100ポンドを失い、翌晩500ポンドを懐に入れて自分を慰める。曳船員から戦利品の分け前を受け取り、そしてまた次の獲物を求めて出発する。実務家から聞いた話では、これはこの海域の水先案内ではよくあることで、今後も続く可能性が高いとのことだ。

「チェロキー」号は、ロウ氏が所有する船の1隻で、ロウ氏については、キノコのように富とフィリブステロとしての悪名を急速に手に入れたということ以外、何も情報が得られなかった。彼はまた、ロシアとオーストリアを「打ち負かし」、ハンガリー共和国を樹立するためにコシュートが発注した30万丁の武器の保管者でもあると私は信じている。ただし、偶然にもハンガリーのルイ・ナポレオンになるだけの頭脳を持ち合わせていた場合は別だが。しかし、ロウ氏のもう1隻の船、「クレセント・シティ」号と、キューバのブラック・ダグラス号、「パーサー・スミ​​ス」号の方がよく知られているかもしれない。おそらくあなたは、後者を、輝く赤い髪、燃えるようなイタチのような目をした、野性的なハイエナのような男で、不満を抱えるキューバ人のために革命文書でポケットが膨らんでいると想像するだろう。しかし、信頼できる筋からの情報によると、そうではないとのことです。彼は今回の航海で「チェロキー号」の会計係を務めていました。彼は野蛮でも狂暴でもなく、白髪交じりの50歳くらいの男性で、イスラエル人の面影を少し残しています。彼がフィリブステロの傾向があるかどうかは分かりませんが、私はその件について尋ねる勇気はありませんでした。ここで、ばかげた「クレセントシティとキューバ問題」に関わった人々の幼稚な行動について言及せざるを得ません。もっとも、彼らがそのような見解をとった以上、スペイン人がそれを主張したことは当然ながら全く正しかったのですが。会計係スミスのような影響力のない人物の到着に注目するのはスペイン国民としてふさわしくなく、彼を重要な人物にしてしまい、彼と関係があるとされる一派に不満をぶつけるための足がかりを与え、彼らの力を増すことになったという意味で、軽率な行為でした。スミス氏とその乗船する船の入国が認められないという異議申し立てと通告があったにもかかわらず、友好国に不快感を与えるような行動を続けたロー氏の態度は、全くもって不適切であった。しかも、自分の主張が通らないことは明らかであったにもかかわらず、それを続けたのは軽率であり、結果的にスペインの権威を強めることになった。ロー氏とその仲間たちが大騒ぎした時、彼らは「ガラスの家に住む者は石を投げてはならない」という古い格言を忘れてしまったかのようだった。フィルモア大統領は、この問題が持ち上がった際、政治家らしい発言の中で、アメリカの都市チャールストンにさりげなく言及せざるを得なかった。チャールストンのアメリカ人は、自国の港に入港する他国の自由民が有色人種であれば、誰でも投獄する権利を行使すると主張している。これは「権利」という言葉の堕落である。つまり、船長が20人の乗組員を乗せた船で到着し、そのうち10人が黒人だった場合、彼は港に滞在している間に乗組員の半分を即座に奪われてしまう。一体どんな理由でそんなことがなされるのか?彼らには何か前科があったのか?全くない。唯一の弁明は、これは奴隷人口のために不可欠な市条例であるというものだ。言い換えれば、人間には同胞を奴隷の鎖で縛る権利はないという神聖な真理が広まるのを防ぐため、このような措置が取られているのである。[W]

このような地方自治体の規則を容認する国が、敵意を抱いているという強い疑いがあるという理由で自国民が港への入港を拒否されたことに腹を立てるなどという茶番劇がかつてあっただろうか? 君主制のイングランドでチャーティストの暴動が起こり、共和制のアメリカの船員に対して港が閉鎖されたとしても、チャールストンの現在の地方自治体の法律が存在する限り、彼らには正当な怒りの理由などない。 肌の色が黒であろうと虹のどの色であろうと、自由人との接触が恐れられるような場所で、一体どんな合法的な自由の誇示があり得るだろうか? なぜイングランドはあらゆる国や地域の騒乱を起こした不幸な人々に避難所を提供できるのか? ― イングランドは完全に自由だからだ! 怒らないでくれ、親愛なるアングロサクソンの兄弟よ。君は知っているだろう、「私の言うことが真実でなければ、ウォーギンには蛇はいない」と。君がそれを後悔していると確信している。しかし、それならばなぜ「クレセントシティ」事件における子供じみた頑固さを支持することで、このような意見を呼び起こす必要があるのでしょうか。とはいえ、女中たちが仲直りの際に言うように、「過去のことは水に流しましょう」。スペインは権利を主張し、あなたは彼女を満足させました。そして、静かなスミス氏は、総督の睡眠を妨げたり、不満分子の期待を煽ったりすることなく、定期的にハバナを訪れています。大英帝国が二度とこのような不名誉な立場に置かれることがないよう願っています!

私たちはまだ「チェロキー号」に乗っています。この船は数百人の乗客を収容できるはずです。ありがたいことに、乗船しているのはわずか60人ほどです。しかし、客室の3分の2が空いているのに、個室料金を2倍払って貸し切りにさせてくれることには、同じように感謝する気にはなれません。ましてや、一人当たりの料金は8ギニーです。この船は、昔ながらの桶のような船です。客室には、上下に3つのベッドが便利に設置されています。そのため、夜にくしゃみをしたいときは、横向きにならなければならず、そうしないと、くしゃみに伴うちょっとした動きで、上のベッドに鼻をぶつけてしまいます。船内の食事は、私が今まで見た中で最悪です。硬くて冷たく、脂っこく、全体的に不快な汚れが付着しています。

ニューオーリンズで旅の仲間と別れた後、私が最初に試みたことの一つは、人相学の助けを借りて、私の付き合いに都合の良い乗客を見つけることでした。あたりを見回すと、すぐに金髪で顔立ちもそれにふさわしい若者が目に留まりました。その表情は親切さと知性を物語っていました。さらに詳しく調べたところ、彼の身なりと服装が石鹸と水と非常に親密な関係にあるという、紛れもない好ましい証拠が見つかったので、私はためらうことなく彼に飛びかかりました。するとすぐに、彼は義理の兄弟と旅行しているドイツ紳士で、二人とも身分を隠していたことが分かりました。それは、もし彼らの本当の身分が知られていたら、間違いなく彼らが受けることになるであろう好奇の視線を避けたかったからです。読者の皆さん、あまり詮索しないでください。彼らが旅の途中で選んだベールを剥がすことはできません。彼らとの交流は、航海中もハバナでも、私の楽しみを大いに高めてくれた。船の操船は実に巧妙で、日没直後に港の入り口に到着し、その結果、夜通し外で待つという特権が与えられる。日没から夜明けまでの間は、軍艦以外の船は入港を許されないのだ。夜明けが近づくにつれ、狭い砲台に囲まれた入り口を通り抜け、内陸のハバナ港に錨を下ろすまで、私たちの唯一の慰めは翌日への希望だけだった。

脚注:

[T]

これは1853年1月に書かれたものです。―この俵はおよそ450ポンドと推定されます。

[U]

このホテルはとっくに営業を再開している。

[V]

アメリカのすべての大都市は必然的に民主主義都市でなければならない。

[W]

その後聞いた話では、チャールストン当局は、船長が有色人種の乗組員を船内に留めておくことを許可しているが、もし彼らが上陸した場合は高額の罰金が科せられるとのことだ。

第12章
アンティル諸島の女王。

素晴らしい朝だった。空には雲一つなく、港は鏡のように滑らかで、太陽の光が明るく輝いていた。熱帯地方では、太陽はちょうど良い高さに達し、見る者を焦がすことなく、景色を金色に染め、喜びを与えていた。埠頭には荷物の積み下ろしをする船が並び、小型ボートがあちこちを飛び交っていた。あたりは明るく爽やかだったが、汚れた蒸気船はまだ私の足元にあった。私は迷わず小舟を呼び寄せ、足元の埃を払い落とし、すぐに岸辺へと漕ぎ出した。

当然のことながら、税関が上陸地点であり、捜索の最大の目的はフィリブステロの文書、あるいはその大義を擁護する書籍のようです。この試練を乗り越えると、島の国民車である「ヴォランテ」という名で初めてドライブに出かけます。この名前は、おそらく辛辣な皮肉を込めて付けられたのでしょう。「トルトゥガンテ」の方がはるかに適切だったでしょう。なぜなら、その速度は鳥というより亀に似ているからです。ここで、最も優れた一台を紹介しておきましょう。その陽気な外観にもかかわらず、きっと「ガルウェイのヒューマニティ・ディック」は、この車を見ただけで心を痛めたことでしょう。

軸の先端から車輪の車軸までの長さは15フィートで、車輪の直径は6フィートから7フィートまで変化するため、当然ながら車軸から3フィート突き出ています。車体は豪華なプライベートキャブのようなもので、後部の革は空気を取り込むために可動式になっており、必要に応じて日陰を作るために、キャブの頭部と水しぶき板をつなぐカーテンが前方に取り付けられています。この車体は、片側が車軸に、もう片側が車軸から7.5フィート離れた軸を横切る補強材に取り付けられた丈夫な革製のバネで吊り下げられています。軸の先端にはリングが取り付けられており、それによって馬の背当てに吊り下げられます。馬の頭は必然的に約4フィート突き出ているため、車輪の外側のタイヤから馬の鼻先までが少なくとも22フィートあり、かわいそうな小さな馬は15フィートの長さのレバーの先に馬車の重さを背負っていることがわかります。長さが長いため、方向転換が非常に困難です。「トミー・オンスロー」は四頭立て馬車で時速15マイルで曲がったり曲がったりできますが、かわいそうなヴォランテは必ず行き詰まってしまいます。キューバの馬が権力を握れば、次の瞬間にはすべての馬を燃やしてしまうでしょう。しかし、乗り心地が非常に良く、特に道路の悪い国に適していることは認めざるを得ません。また、想像できる限り最も陽気な乗り物でもあります。車輪の箱、車軸の端、ヘッドのバネ、足が泥除け板にかからないようにするバー、ステップ、馬車とハーネスの留め具のポイントはすべて銀メッキされ、輝いています。貴金属の使用はこれだけにとどまりません。かわいそうな馬にまたがる黒人たちは、メッキのバックルと巨大な拍車が付いたハイジャックブーツを履かされ、どちらも同じように輝いています。これらの黒人たちは非常に滑稽な外見をしています。彼らは頭巾をかぶったり、金色の帯のついた帽子の下にハンカチを巻いたりしている。中には赤い短めの燕尾服を着ている者もいる。その燕尾服の縫い目と襟の前部は鮮やかな黄色で覆われ、燕尾服の裾にまで無数の紋章が散りばめられている。燕尾服がこれほど華やかに飾られているとは、ほとんど予想もしていなかった。この習慣から「名誉の座」という表現が生まれたのかもしれない。彼らが履いている長靴は足にぴったりとフィットすることがあり、その場合、かわいそうなサンボはズボンをまくり上げて、膝に小さなクッションを巻き付けたような姿になり、実に滑稽な風刺画のように見える。かわいそうな小さな馬たちは皆、豚のたてがみのような形をしており、尻尾は全長にわたってきちんと編み込まれ、その先端は尻尾に結び付けられているため、ある種のイギリスの牧羊犬と同じくらいみすぼらしい。これはおそらく古代の習慣で、当局に仕えるハエの使節団に由来する。そして、四足動物への拷問を妨害されないことを許してくれるならば、二足動物を平和に放置するという条約を自らに課した。

オーナーが「派手に見せたい」場合は、もう一頭の銀色の馬が横並びに繋がれ、ロシアのフリューのような形になります。また、プランテーションの道路がひどく、スプリング式の馬車では全く通行できない田舎では、3頭目の馬が追加されることが多く、御者は常に手前側、つまり左側の馬に乗ります。馬車の車体は快適なクッションで覆われ、明るい色で裏打ちされ、一般的には見事な絨毯が敷かれています。これがキューバのヴォランテで、輝くような瞳をしたイダルゴとコラソンシータが、柔らかく波打つような動きであちこちを転がり回ります。そして、信じてください、軽やかで陽気な服を着て、唇に心地よい微笑みを浮かべ、頭上の球体から百科事典のような言語が輝く妖精の姿が乗っているこのようなヴォランテは、これまで生きてきた中で最も頑固な独身老人の注意を惹きつけるでしょう。いや、深い悔恨のため息と、数々の賢明で理にかなった決意を生み出すかもしれない。普通のボランテも同じタイプの乗り物だが、それほど陽気ではなく、通常の速度は時速3~5.5マイルで、どの通りの角でも必ず5分間の旋回時間を確保している。私がなぜボランテをまるでキューバの大きな特徴であるかのように急いで説明しているのか知りたいなら、その理由は単純に、着陸して最初にしたことが、前述の乗り物のいずれかに乗り込み、ホテルまで運転することだったからだ。

馬は概して非常に整っていてコンパクトで、非常に小さなイギリスの乗用馬車くらいの大きさです。乗馬には2種類あり、スペイン式は「ラック」または「アンブル」ペースで、アメリカ式は「レギュラーペース」で走ります。広い額、短い頭、開いた鼻孔は、良質な血統を示しています。町から出る場合、馬とヴォランテの料金は、キューバの他のものと同様に、とんでもなく高額です。ここにいるアメリカ人は、馬と馬車の貸し出しでそこそこ儲かっています。夕方の短いドライブで、私たちは彼に35シリングを支払うという楽しい経験をしました。彼の一番の顧客は、健康な若い司祭の一団で、彼らをほぼ毎日、若くて美しい女性で有名な田舎の村に連れて行くそうです。その村の女性たちは、教会の忠実な娘のようで、これらの立派な若者たちの親切な訪問と熱心な愛の労苦に感謝し、そこから恩恵を受けていると言われています。

ホテルの最上階からは街の素晴らしい景色が一望できます。[X]。ほとんどの家屋は平屋根と傾斜屋根の両方を備えており、傾斜屋根は凹型の赤い瓦で覆われ、白いセメントで固められているため、奇妙な斑点模様を呈している。多くの場合、塵や露によってわずかな土壌が形成され、その上に低木が自然に生えている。平屋根には、通常、城壁の周りに小さな壺型の小塔がいくつかあり、その間に物干し綱が張られている。ここでは、弾丸のような頭と磨き上げられた顔と首を持つ黒檀色のイブの娘たちが、大きな口に長い葉巻をくわえ、蒸気機関のように煙を吐き出しながら、洗濯物を干しているのをいつでも見ることができる。

私が最初に目にした光景の一つは葬儀だったが、それはイギリス人が「葬儀」という言葉から連想するような厳粛で荘厳な儀式ではなかった。霊柩車の側面と棺の上部はガラス張りで、中には6、7歳くらいの少女が、まるで結婚式に行くかのような服装で、色とりどりの花で飾られて横たわっていた。続いて、弔問客(あるいは祝賀客、どちらがより適切な表現かは分からないが)を乗せたヴォラント(馬車)が続いた。黒い服を着た人も一人か二人いたが、概して色鮮やかな服装だった。何人かは静かに葉巻を吸っていたが、おそらく葉巻の灰が彼らに有益な思索の糧を与えてくれることを願うばかりだ。習慣は第二の天性と言われるが、おそらくこの習慣の下で育った人は、いずれ慣れるのだろう。しかし、初めて目にする人にとっては、厳粛さよりも好奇心を掻き立てるものだ。きっと、式典全体が華やかな結婚式の雰囲気に包まれていたにもかかわらず、愛情深い親の中には、胸が張り裂けそうになり、母親だけが流せるような涙を止めどなく流す人もいたに違いない。

ホテルに戻ると、報道機関(政府の奴隷的道具をそのような言葉で適切に表現できるならば)は、新しい英国内閣に関する論評で溢れていた。[Y]、その多くは十分に面白かった。彼らはイギリスの政党についてある程度の知識を示し、味の異なる棒を1つの束にまとめたことを愉快に笑った。海軍長官の名前さえも、彼らは声明で称賛し、彼を野蛮な民主主義者と見なすことを軽蔑した。彼らは偉大なピールの部下たちが一団となって敵陣に乗り込み、自らを部隊の先頭に置いたことを批判したが、彼らを最も困惑させたのは、縁故主義で有名なグレイの部下たちがなぜ内閣の一員にならなかったかということだった。私は、彼らがその不可解な組み合わせを説明するのに私以上に困惑していなかったことを認める。私の頭に浮かんだ唯一の解決策は、権力は公人にとって、棒付きキャンディーが子供にとって持つ影響力と同じような影響力があり、両者ともその魅力的なご馳走を手に入れるためなら、多くのものを犠牲にする覚悟がある、という推測だった。しかし、私たちは奇跡の時代に生きているので、砂、泥、そして鉄粉でできた縄でさえも、いつかは持ちこたえるのを目にするかもしれない。――この脱線をお許しください。キューバの話に戻りましょう。

キューバ人は大抵3時半頃に夕食をとります。夕食後、ボランテスに乗ってパセオに出かける人もいれば、埠頭でくつろいだり、総督官邸前の軍楽隊の周りに集まったりする人もいます。浅黒い顔、黒髪、輝く目をしたあの男を見てください。彼は
石のベンチに座って音楽を聴いています。彼の前にはタバコの入った保存袋が開いてあり、手には薄い紙切れが握られています。彼は素早くタバコを作り、タバコをポケットに戻します。そして立ち上がり、タバコを吸っている紳士の方へ歩いていきます。近づくと、タバコを持った右手を顎の高さまで上げ、優雅に手を前に突き出し、「 お願いです」とだけ言います。火をもらうと、同じ動作を繰り返し、最後に軽く頭を下げて、かすかに「ありがとう」と口にします。この男は、男性人口の非常に重要な部分を象徴していると言えるでしょう。読者の皆さん、彼を真似ようとしても無駄です。その光景全体は、あらゆる動作、動き、表情に至るまで、スペイン人特有のものなのです。動物園の老カバがタリオニの優雅さに匹敵しようと試みるようなものです。

遊歩道を散策した後、多くの人はビリヤードやドミノなどで夜を過ごし、時折 カフェに立ち寄ってアイスクリームを食べたりお菓子を舐めたりする。そこでは、どんな些細な会話や議論も、舌と指を駆使した活発なやり取りで行われるため、事情を知らない人は深刻な口論が始まるのではないかと不安になる。一方、女好きや家庭的な人は、家に帰るか、友人の家に集まり、1階の正面の部屋に座る。窓は通りに面して大きく開け放たれ、数本の垂直な鉄格子で隔てられているだけだ。ヤンキー風のロッキングチェアや籐椅子が窓際に並べられ、まるで番兵のように向かい合っている。そこで彼らは、性別や好みに応じて、おしゃべりをしたり、葉巻を吸ったり、指をしゃぶったりする。時折、楽しそうな笑い声が聞こえるが、それほど一般的ではない。彼らは時折ダンスを踊るが、それは大理石の床と摂氏80度の温度計にふさわしい、ゆっくりとした波打つような動きである。近隣の小さな村で黒人の集会所を見たのだが、そこで踊られていたダンスは全く同じで、カントリーダンスとワルツを混ぜ合わせたものだった。そして、サンボと彼の黒人のパートナーは実に立派に踊っていたと断言できる。彼らは皆きちんとした服装をしており、とても陽気でくつろいでいるように見え、決して騒々しいものではなかった。

ヴォランテの美しい住人たちの私の観察から、ここが美の国だと想像してはいけません。むしろ正反対です。美しさの唯一の共通点は、良い目です。それ以外は稀ですが、大理石像の口元を潤すほど美しいイヴの娘が数人います。ここでは老いは決して魅力的ではなく、山のような肥満体になるか、たるんだ乾燥した皮膚が無数のしわとなって垂れ下がった骸骨になるかのどちらかです。しかし、私の観察によれば、温暖な気候では概してこのようなものです。これらの観察を確かめたい人は、日曜日の夕方、日没の少し前にパセオに行けば、人口の10分の9とヴォランテの住人たちが皆、最も華やかな服装をしているのを目にするでしょう。私が到着した時の天気は非常に雨が多く、そのため数日間は田舎に行くことができませんでしたが、天候が回復したのでパスポートを取得し、内陸部へ旅に出ました。

「エル・カセロ」キューバ教区の行商人。

「エル・カセロ」キューバ教区の行商人。

鉄道車両はアメリカ式で、つまり40人から50人ほどを収容できる長い車両ですが、1等、2等、3等車両を設けるという賢明な判断がなされており、各1等車両の端には8席を仕切る仕切りがあり、プライベートな空間を望むグループは容易にそうすることができます。列車は非常に速い速度で走りますが、停車駅で多くの時間を浪費し、分岐点では丸1時間かかります。私はこれらの乗り物の一つでマタンサスに行きましたが、そこは美しい湾にとても美しく位置しています。町から約3マイルのところにクンブレと呼ばれる尾根があり、その頂上からはユムリ川の谷の美しい景色が見渡せます。ユムリ川は同名の川にちなんで名付けられ、スペイン人によるインディアン虐殺で有名だという伝説があります。伝説は、彼らの西方征服の輝きを曇らせた残虐行為から判断するならば、おそらく真実の土台の上に成り立っている。谷は今やサトウキビで豊作で、丘と森に囲まれている。そして、沈む夕日の刻々と変化する光と影の中で見る一瞥は、実に魅惑的だ。私たちは馬に乗って進み、月がサトウキビ畑に疑わしい銀色の光を投げかけ始めた頃に谷を横切った。そよ風が吹き始め、花の頭は羽根飾りのようにゆらゆらと揺れ、長い葉は互いにぶつかり合い、悲しげなため息のように谷を横切った。まるで自然が、自然を生み出すのを手伝った束縛されたアダムの息子たちに同情の貢物を捧げているかのようだった。

キューバでは、エル・カセロと呼ばれる非常に重要な人物がよく見かけられます。言い換えれば、教区の行商人です。彼は馬に乗り、2つの大きなパニエの間に座り、家々を回って売りたいものを集め、買いたいものを売ります。そして、商談を持ちかける人には必ず「カセリータ」と呼びかけます。この行商システムは非常に原始的かもしれませんが、特に道路や通信網が著しく不足しているこの島では、農村の人々にとって間違いなく大変便利なものです。要するに、私はエル・カセロを、非常に有用で独特なコミュニティの代表者だと考えており、彼に敬意を表して木版画を描きました。その木版画では、彼が黒人女性と鶏の値段交渉をしている様子が描かれています(あるいはその 逆かもしれません。どちらと解釈するかは読者の好みによります)。というのも、私は作者ではないので、彼がどのような意図で描いたのかを判断することはできないからです。

マタンサスの町には、町とその周辺の景色以外に、見る価値のあるものは何もない。人口は約2万5千人で、船が行き交う様子が町にいつも陽気な雰囲気を与えている。私がこの地を訪れた主な目的は、島の砂糖プランテーションを見て回ることだったが、どれも本質的に似ているので、ハバナへ戻る途中で訪れた、島で最も裕福な人物の一人が所有する、最も優れたプランテーションの一つだけを紹介しよう。車で近づくと、大きな風通しの良い家が見える。窓もドアもすべて開け放たれており、別の建物には高くそびえる煙突が堂々とそびえ立ち、周囲には兵舎のような建物が建っている。親切なオーナーは、見知らぬ人に親切にする機会を喜んでいるようだ。彼は流暢に英語を話すが、残念ながら女性たちは話せない。そこで私たちは、古びたスペイン語の武器を引っ張り出し、勇気を振り絞って戦わなければならない。親切と善意がすべての困難を解消し、私たちは自分たちがこんなにうまくやっていけることに驚いています。要するに、ここに長く滞在しすぎると、うぬぼれて、本当にスペイン語が話せると思ってしまうでしょう。食事をし、滞在し、この家を自分たちのものにしなければなりません。そして、それが実現したことを本当に嬉しく思いました。家にはあらゆる快適さがあり、社交界にはあらゆる魅力があり、歓迎は温かく、かつ控えめでした。私たち(私たちのグループは4人だったので、知っておいていただきたいのですが)は、本当に足取りが軽くなり、料理と地下室が効果的な助けとなりました。所有者は高齢の男性で、ヨーロッパをかなり旅した息子が、いくつかの農園からなる土地を管理し、約1200人の奴隷を雇用しています。鞭の音はめったに聞こえず、黒人たちは皆健康で幸せそうに見えます。彼らの何人かは自由を買い取る手段を持っていますが、今の生活の方を好んでいます。彼らのために農園には医者が常駐しており、彼らの家は清潔でまともです。病気の時は風通しの良い病院があり、大きな託児所には、働くには幼すぎる子供たち全員を日中世話する3人の老女が任命されている。夜になると子供たちはそれぞれの家族のもとへ帰る。敷地全体で罰を受けているのはたった一人だけで、彼は主人の建物の1つに火をつけたため鎖につながれて働かされていた。火をつけたのは、主人が離乳するまで赤ん坊を新しい妻の元へ連れて帰ることを許さなかったためだとされている。前の妻は産褥で亡くなっており、彼は赤ん坊をクズウコンなどで育てたいと思っていた。主人は良い乳母を見つけていたので、それを許さなかった。その男は概して非常に良い人柄で、主人はその親切な統治ぶりを強く証言する取り巻きがいることから、私の訪問を機に私の頼みで彼を解放した。彼はすでに囚人が時々着けるような鎖につながれて4か月間働いていた。こうして3人がこの恩恵にあずかった。

砂糖を作る方法は様々あることはよく知られていますが、この農園で採用されている方法は最新の改良をすべて取り入れているので、私が目撃した工程を簡単に説明しましょう。畑から運ばれてきたサトウキビは、蒸気で動く2つの重いローラーの間に挟まれ、ジュースは下の導管に落ちます。潰されたサトウキビは燃料として乾燥させるために運び去られ、そこから「モンテジュ」と呼ばれる装置で「清澄器」の上にあるタンクに汲み上げられます。清澄器​​は銅製のボイラーで、鉄製のジャケットと蒸気が間に挟まれています。酸性を中和するのに十分な量の石灰が適切な割合で加えられます。沸騰点に達すると蒸気が止められ、液体が沈殿します。この操作は全工程の中で最も重要なものの1つです。清澄器​​から動物性活性炭フィルターを通され、その化学的性質によって精製されます。濾過器からタンクに流れ込み、そこから凝縮器、すなわち真空パンからの蒸気を含む水平に上下に配置された約15本の管の上にポンプで送られます。冷たいジュースがこれらの熱い管の上を落ちると、管内の蒸気が凝縮し、同時に、サトウキビジュースに常にかなりの成分として含まれている水分が蒸発します。次に、液体は真空パンに送られます。真空パンには片側にブルズアイが取り付けられており、反対側にはランプ付きの対応するブルズアイがあり、それによってプロセスを監視することができます。ここで十分に煮沸された後、動物性炭による2回目の濾過を通過し、2番目の真空パンに戻って顆粒状になるまで煮沸されます。その後、下の加熱器に流れ込み、不規則な円錐形の型に注ぎ込まれ、そこで冷却され、残っている糖蜜が排出されます。冷えたら、精製室に運ばれる。私たちが説明してきた作業が行われていた建物は、長さ200ヤード、幅40ヤードで、頑丈な杉とマホガニーで建てられていた。

精製所では、これらの型はすべて円錐の先端を下にして並べられ、溝は下に敷かれています。次に、円錐の広い方の端にある砂糖の上に、厚さ約2インチの湿った粘土の層が置かれ、その濃い液体が徐々に浸透することで、残りの不純物が取り除かれます。この作業が終わると、円錐が取り出され、中に入っている砂糖は3つの部分に分けられます。円錐の頂点は最も純度が低く、中央はやや純度が高く、底部は最も純度が高く、非常に白く見えます。この底部は、約6~8フィート四方の丈夫な木製の桶の上に置かれます。そこで、黒人男性と黒人女性は、硬い木の穂先が付いた長い棒でそれを砕き、繊細な足で踏みつけ、砂糖ばさみは役に立たない発明ではないかという疑問を生じさせるほどに砕きます。十分に砕かれ、踏みつけられたら、箱に詰められ、旅に出ます。その大部分はスペインに送られる。純度の低い2つの部分はヨーロッパに送られ、そこで精製される。これが私が見た砂糖製造工程の概略である。機械はすべてイギリス製で、所有者は3人のイギリス人技師を雇い、作業を監督させていた。農園のあちこちを道路のない道を移動した際、先に述べたヴォランテの利便性を実感した。馬は3頭繋がれていたが、多くの場所で十分な働きをしていた。私たちは親切でもてなし上手な友人たちと2日間過ごし、その後ハバナに戻った。

ペンでは、一歩ごとに目を魅了する植物の素晴らしい豊かさを少しも伝えることはできない。木や低木の葉には、これまでの旅で見たことのないほどの豊かな色彩と肉厚さがある。太陽の光の中で磨かれた銀の柱のように輝く滑らかな白い幹を持つ堂々としたヤシ。小さな塊で生え、巨大なダチョウの羽のように優雅な姿でそよ風に揺れる揺れる竹。太陽の光に逆らうように深く暗い葉を持つマンゴーの木立。その足元には、同じ家族の赤ん坊のようにグアバが育っている。房状に垂れ下がる濃い緑色の実とマンゴーに匹敵する葉を持つマミー(またはアプリコット・ド・サン・ドマング)。暗く羽毛のようなタマリンド。明るく優雅なインディゴ。ゆっくりと成長するクズウコンは、ヤシのような羽毛状の葉が、貴重な果実を囲むように柔らかい土塁のように広がっています。広大なサトウキビ畑、みずみずしいパイナップル畑、バナナやプランテンの木立、杉やマホガニーの森、あらゆる色合いの花々、そして這うヒルガオで覆われたジャングル――これらをはじめ、読者のために幸いにも名前を知らない無数の花々が、土壌の豊かさと気候の温暖さを美しく物語るように、絶えず同じように豊富で多様な姿を見せています。

ああ、この美しい島が、スペインの王冠の中で最も豊かな宝石であると同時に、その紋章に最も汚点を残す場所でもあるとは。条約はフェニキアの不誠実さよりもひどく破られ、ネロの血さえも凍りつかせるような恐ろしい行為がここで行われている。条約がどのように破られているのかと問われるだろうか。我々の巡洋艦が奴隷を連れてくると、スペインは条約によって、奴隷たちに生活の糧を得る方法を教えるために3年間徒弟奉公させ、その後解放する義務を負っている。親愛なるジョン・ブルよ、我々の艦隊が奴隷制撲滅のために活動しているにもかかわらず、英国の莫大な財宝と、偉大なウェリントンが率いた最高の軍隊の血によって国家としての存続を支えているあの不誠実な国が、我々をキューバへの奴隷輸送船にするという前代未聞の厚顔無恥ぶりを見せていることを聞けば、あなたは悲しむだろう。そうです、もしスペイン政府に名誉と真実があったならば、今頃は自由になっていたはずの何千人もの人々が、ここで奴隷制という忌まわしい鎖に縛られ、衰弱していく姿が見られます。彼らはイギリスに対する生きた恥辱であり、スペイン信仰の黒い記念碑です。そうです、ジョン・ブル、私は事実を繰り返します。何千人もの黒人が、イギリスの旗の下に連れてこられ、ここで絶望的な鎖に縛られています。そして、キューバ当局が厳粛な義務をいかに故意に無視しているかに疑いの余地がないように、パスポートと警察が至る所に溢れ、黒人が自分の家から一歩も出られないこの国で、昨年1852年には、ハバナからわずか35マイルの場所に、一隻の船から100人以上の黒人が上陸し、3日間かけて島を横断して行進させられたことは、周知の事実です。彼らはどこへ行ったと思いますか?クレオール人の家か、あるいは困窮した役人の邸宅へ?そんなことはあり得ません。しかし、まるでスペインに汚名を着せるかのように、彼らは最高位の王太后の邸宅へと連行されました。これが高官の悪行でなければ、一体何なのでしょうか。奴隷貿易は権力者の黙認のもと、この地で大いに栄えています。さらに悪いことに、この不正と国家の偽証によって蓄積された富は、あまりにも広く――そして私はあまりにも当然のことだと思いますが――、スペインが世界の国々の中で群を抜いている国内の腐敗の源泉であると信じられているのです。これから、ここで行われた残虐行為の概要をお話ししましょう。これは古い話ではありますが、あまり広く知られていないと思います。

オドネル将軍がキューバの司令官に就任した際、その目的が反乱鎮圧の功績でスペインから栄誉を得るためだったのか、それとも騙されたのかは私には判断できませんが、架空の反乱がでっち上げられ、島中のあらゆる方向に軍事法廷が派遣されました。これらの法廷は反乱に関するあらゆる情報を収集し、もちろん、黒人たちが自白するまで鞭打ちを行うことになっていました。経験の浅い少尉たちが護衛を伴って農園にやって来て、所有者が黒人たちの間に反抗心などないと断言したにもかかわらず、彼らは黒人たちを容赦なく鞭打ち、苦痛に喘ぐ黒人が何かを口にするまで続けました。その口から出た言葉は、他の誰かを罪に陥れるために利用され、今度はその黒人が苦痛に喘ぎながら何かを口にするまで鞭打たれました。こうして、血に飢えた若い将校が満足するまで、鞭打ちは繰り返されました。ある農園では、黒人の少年が所有者の息子の一人とずっと一緒に育てられており、実際、家族の中でとても可愛がられていた。ある日、軍法会議がその農園を訪れ、この可愛がられていた奴隷が知らないことを白状するまで鞭打ちを続けるよう要求した。主人は少年の完全な無実を訴えようとしたが、聞き入れてもらえず、少年は縛り上げられ、700回の鞭打ちを受けた。その拷問中、少年が苦痛にのたうち回って発した言葉が書き留められ、その言葉のためにマタンサスで銃殺された。幼い頃からずっと一緒にいた少年がこのような残虐な目に遭うのを目撃させられた主人の息子は、そのショックから立ち直ることができず、翌年、精神を病んで亡くなった。

マタンサスの街路は、ところどころ黒人の血で染まっていた。目撃者の話によると、ギネス村の近くで、黒人が腰骨が完全にむき出しになるまでアロエの葉で鞭打たれるのを見たという。そして、1500人もの奴隷が鞭打ちで死んだことはほぼ間違いない。ジョン・ブル閣下、おそらく驚かれるだろうが、残虐行為は黒人だけにとどまらず、イギリスの保護を求めた白人にも及んだ。そのうちの一人は、イギリス当局の強い抗議にもかかわらず、100日間100夜も屋外の丸太に鎖で繋がれ、ようやく鎖を解かれたものの、2日後に獄中で死んだ。他にも数人が投獄され、残酷な扱いを受けた。スペインの最も血なまぐさい時代にも匹敵するこの恐怖政治が終わり、彼らの事件が調査されたとき、彼らは完全に無罪となり、賠償金が支払われた。これは1844年の出来事です。当時受けた仕打ちが原因で、その後亡くなった人もいます。そして、私の知る限りでは、スペインは体面を保つために、生き残った人々に賠償金を1ペニーも支払っていないそうです。1844年の残虐行為については何冊もの本が書けるでしょうが、この忌まわしい話題については、これ以上語る必要はないでしょう。私がこれまで出会った多くの親切で高潔なスペイン人のことを思い出すと、スペインの国民的行動は実に不可解です。さて、現代に戻りましょう。

活発な若き士官、CB ハミルトン大佐が指揮する HMS「ベスタル」は、奴隷制の取り締まりなどのためにキューバに駐留していました。同艦は長い間、港で不審な船を監視していましたが、船が動く気配がなかったので、帆を張り、塗装などを開始しました。1、2日後、夜が明けると、不審な船は港から姿を消していました。「ベスタル」はすぐに船を出し、フェリーボートに曳航させて外へ移動し、追跡を開始し、翌日には4隻の船を拿捕することに成功しました。もちろん、これらの船はハバナに連行され、そこで混合裁判所で裁判を受けました。3隻は有罪判決を受けたと思いますが、4隻目の「エミリア・アロガンテ」号こそ、私が注目していただきたい船です。なぜなら、この船は最も明白に罪を犯していたにもかかわらず、島の裕福な人々の所有物であったため、当然ながら比較的安全だったからです。押収された際、船に積まれていた奴隷甲板は丁寧に元の位置に戻され、すべての板と梁が正確に取り付けられていたことは、「ヴェスタル号」の複数の士官によって目撃され証言された。しかし、信じられないかもしれないが、地元当局に引き渡された際、彼らはこの唯一にして十分な証拠を焼却するか、あるいは持ち去ってしまったため、裁判所は彼女を有罪とすることができなくなった。

島で役人への賄賂が公然と行われ、その結果として絶え間なく密輸が行われているという話を聞くのは興味深い。ある商船の船長は、私が言うところの明らかな理由からここでは言及しないが、ある種の品目については密輸以外では取引が不可能だと語った。密輸は非常に一般的な慣習であり、彼は50パーセントも安く売らざるを得ないという。彼は、本来の関税が1200ポンドだったとき、仲買人が役人のところへ行って偽の申告書を入手し、400ポンドしか関税を支払わなかったという例を挙げた。この便宜を図るために、彼は役人にさらに400ポンドの賄賂を支払ったが、結果的に400ポンド節約できたという。彼はキューバとの貿易に数年間携わった後、これは小規模な貿易業者にとって必要な慣習だと私に断言した。キューバでは、賄賂を受け取らないほど地位の高い者はいない。黒人の上陸を許可することで国の約束を破ったことで多額の報酬を受け取る総督から、最も地位の低い無給の役人まで、皆賄賂を受け取っている。3分の2の言い訳は「給料が低すぎるので賄賂を受け取らざるを得ない」であり、残りの3分の1の言い訳は「それがこの島の慣習だ」である。かつてスペインは野蛮さにおいて群を抜いていたが、今や官僚の腐敗において群を抜いている。しかし、スペインの勤勉な高貴な息子たちが、自分たちを縛り付けている無知の鎖を断ち切り、ヨーロッパ諸国の中で取るに足らない地位にある美しい祖国を救い出す日は、まだ遠いかもしれないが、必ず来るだろう。たとえ、今なお堕落した祖国に、多くの寛大で高潔な心を持つ人々が、現状に顔を赤らめ、過去の思い出にすがって生きようと努力しているとしても。

港にはイギリスの軍艦が何隻か停泊していた。ドイツ人の友人二人が大砲の訓練を見たいと熱望していたので、私は彼らと一緒に乗船して訓練を見物した。彼らは訓練に大変満足していた。訓練が終わって乗組員が夕食に出かけた後、ジャックのパイプの匂いが嗅ぎつけたので、彼らは葉巻を吸いたくなった。私たちが葉巻を楽しむために船の厨房に案内されたとき、反対側で乗組員が喫煙しているのを見て、彼らは大変驚き、私はひどく嫌悪感を覚えた。海軍には改善すべき点や対処すべきことが山ほどあるのに、ホワイトホールの当局が士官の喫煙に関する規則を作るのに貴重な時間を費やしているとは、驚くべきことである。そして、場所を各船の船長に任せて責任を負わせるのではなく、船長が10人に1人程度しか士官をそこに閉じ込めようとは考えないような場所を指定すべきである。なぜなら、士官と乗組員をそのような作業中は隔離しておく方が規律が保たれるという明白な理由があるからである。さらに、士官を厨房に送って喫煙させるのは不必要に不快である。これらの命令は30年前にも存在したが、禁煙主義の船長が言い訳として利用する以外は、ほとんど守られていなかったことがよく知られていたため、海軍本部は、ほとんど普遍的に無視されることで他のすべての命令の重みと権威を弱める傾向があったこの命令を賢明にも撤回し、「厨房」という言葉の後に「または船長が指定するその他の場所」と付け加えた。しかし数年後、海軍の事柄で彼らの注意を引くようなより重要な事柄がほとんどなくなったため、この賢明な命令は撤回され、元の命令が完全に復活した。もちろん、その悪影響は同様で、喫煙を嫌う艦長(目に見えない少数派)か、些細なことに厳密に従うことで昇進を狙う艦長(これもまた目に見えない少数派)だけが、前述の指示に従って行動した。それにもかかわらず、喫煙は今や海戦において非常に重要な要素とみなされており、指揮下の艦艇の検査のために提督に配布される「戦闘準備と状態」に関する印刷された用紙には、最初の質問の1つとして「喫煙に関する命令は遵守されていますか?」とある。私の記憶が正しければ、コリアー提督が海峡艦隊に任命されたとき、彼は海軍本部に行き、第一卿に、自分は20年間自分の船室で喫煙しており、その楽しみを諦めることはできないと語った。第一卿は笑いながら、「もちろん、お好きなようにすればいい」と賢明な発言をしたと言われている。これは、私見では、彼がそのような幼稚な規則のばかばかしさを正しく認識していたことを示している。愚行の 復活とは、まさにこのことだ。

喫煙の話が出たので、ついでに葉巻の製造についても少し触れておきましょう。まず、最高級のタバコはすべて島の南端で栽培されているため、「ブエルタ・アバホ」と呼ばれています。イギリスでは、ハバナと同じように葉巻を作ることは不可能だという考えが広まっています。その理由は、タバコはハバナで最初の湿潤時に成形されるため、イギリスで再度湿潤させると、その豊かな風味と香りが失われてしまうからだとされています。しかし、これはとんでもない間違いです。イギリスの最高の葉巻製造所の中には、2年、あるいは4年も経ったタバコがまだ葉巻に加工されておらず、そのため再湿潤させなければならないところもあるのです。そうであれば、イギリス製の葉巻がハバナ製の葉巻ほど美味しくないのはなぜかと疑問に思うかもしれません。これには2つの非常に良い理由があります。1つは確実な理由、もう1つは可能性のある理由です。考えられる理由の一つは、ハバナで最高の葉巻製造業者、例えばカバニョス・イ・カルバハルなどは、ブランドが彼らの財産であるため、最高級のタバコを国外に輸出することをためらうだろうということである。なぜなら、劣ったタバコを使わざるを得なくなり、名声を失うことを恐れているからだ。もう一つの理由は、葉巻は船旅によって風味が著しく向上するということである。この事実はキューバでは非常によく知られており、多くの商人は葉巻を西インド諸島行きの汽船に積み込むために1000本あたり3シリングの関税を支払い、その後1ヶ月ほど輸送してもらう。その際、さらに運賃を支払うことになるが、彼らは皆、葉巻の風味の向上によって十分に元が取れていると述べている。とはいえ、多くの年配のキューバ人は、葉巻が作られたその週に吸うことを好む。同時に、イングランドの正直なタバコ屋が「少額の利益で十分な利益」という基準を掲げれば、100本あたり16シリング以下で、50パーセントの利益で非常に良質なハバナ産タバコ葉巻を作ることができるだろう。つまり、関税3シリング6ペンス、タバコ5シリング、運賃と諸費用6ペンス、製造費1シリング6ペンス、葉巻の絶対コスト100本あたり10シリング6ペンス、その50パーセントの利益5シリング3ペンス、合計15シリング9ペンスとなる。この金額で、通常25シリングから30シリングの価格で入手できるものよりも良い品物を提供できる。

しかし、50パーセントの利益では、ジョン・ブルが100パーセントの利益を喜んでくれると知ったイギリスのタバコ屋は満足しない。そこで彼は、前述の価格で葉巻を作り、お気に入りのブランド名が書かれた古い箱に入れて、本物として売る。ジョン・ブルがこの法外な料金を請求できたのは、未加工のタバコ1ポンドあたり3シリング6ペンス、加工済みのタバコ1ポンドあたり9シリングの関税を定めた立法府の至高の知恵のおかげだ。加工済みと未加工のタバコに同じ関税を定め、その差を品質に応じて決めるのではなく、貧困層が使うタバコの関税を2シリング6ペンスに引き下げ、より良い種類のタバコには6シリングか7シリングといった均一の税率を定めればよかったのだ。税収は増加するだろうし、国民は今やほぼ全員が被害に遭っている詐欺からより良く守られるだろうと私は信じている。しかし、ハバナの話に戻ろう。

葉巻の製造価格は1,000本あたり8シリングから80シリングまで幅があり、平均は約15シリングです。一定品質のタバコが葉巻に加工され、時折検査官に渡され、製造方法の違いだけで3つの等級に分けられます。次に、外側の包装紙の色によって「ライト」または「ブラウン」に分けられる第2の分類が行われます。さて、最初に注目した3つの等級は、まったく同じタバコであることに気づくでしょう。しかし、消費者が外見に騙されやすいことを知っているので、価格は大きく異なります。例えば、カバニョス・イ・カルバハル・プレンサドスのブランドを例にとると、1番目、つまり最も美しいものは1,000本あたり6ポンド8シリング、2番目は5ポンド12シリング、3番目は5ポンドですが、品質に実質的な違いはありません。私がここで話している葉巻は、最高級品で、ハバナで最も高価な銘柄です。では、ロンドンのタバコ屋に仕入れる際の価格を見てみましょう。32ドルは180シリング、関税は90シリング、ハバナでの輸出手数料は3シリング、運賃と諸経費は7シリングとすると、ロンドンサイズで最高級のハバナ葉巻1,000本あたり230シリング、100本あたり23シリングになります。しかし、ハバナからイギリスに出荷される葉巻の4分の3は、1,000本あたり3ポンド4シリング以下で、タバコ屋への仕入れ価格は16シリング5ペンスになります。消費者は自分がいくら払っているかを知っており、各自で判断することができます。

イギリスでは「プランテーション」と呼ばれる別の種類の葉巻があり、こちらでは「ベゲロ」と呼ばれています。最高級のタバコで作られ、すべてこの島の黒人女性によって国内で作られています。噂が本当なら、彼女たちは作業台を使わず、両手を使って巻くので、何の上で巻いているのかは想像にお任せします。この世ではあまり神経質になる必要はありません。料理人は繊細なカツレツを指で触り、濃厚なソースに指を浸して吸い、出来上がり具合を確認しますが、それでも宴会客は少しも味が落ちないほど美味しい料理を堪能します。喫煙者もベゲロを堪能しますが、巻き方については控えめに言っても、彼らは高級な「レガリア」を唇に挟むことをためらいません。その美しく仕上げられた先端は、黒人の人差し指が香りの良いタバコから自分のバラ色の舌へと何度も触れることで完璧に仕上げられているのです。男性はあまり優しすぎるべきではないが、上記の記述には、女性が喫煙することに対する正当な異議が見出せると思う。

キューバの人口に関して言えば、当局は当然のことながら、白人が最も多いという考えを広めたいと考えている。最も正確な情報を持っている当局者の一人に尋ねたところ、白人が55万人、黒人が45万人だと答えた。しかし、もっと信頼できる筋から調査を進めたところ、奴隷が60万人、自由民が20万人、白人はわずか50万人であることが分かった。つまり、有色人種の人口は8対5ということになる。島の軍事力は2万人で、そのうち歩兵が1万8千人、騎兵が1千人、砲兵が1千人である。[Z]島での労働需要は非常に高く、ある商社が6000人の中国人労働者を連れてくるという投機に着手した。投機家はすでに彼らを1人あたり24ポンドで売り払っており、彼らは5年間働き、1日4シリングを受け取り、自力で帰国する。彼らを連れてくる費用は1人あたり10ポンドと計算されており、1人あたり14ポンドの利益が残る。これを6000人で掛けると、投機家には84,000ポンドの利益がもたらされることになる。もちろん、旅の途中で死亡や負傷による損失は考慮しない。中国人はすでにここで試用されており、機械作業には見事に適しているが、畑仕事では黒人労働者にはるかに劣ることが証明されている。

ハバナの人々は、ジョン・ブルと同じくらい騙されやすいことがわかった。ある中国人の植物学者がここに来て、医者としての腕を試してみようと思った。誰もが彼に診てもらおうと躍起になり、彼の住む通りは、あの詐欺事件の日のバーナーズ通り以来、かつてないほど混雑した。彼は小麦粉か何か無害な粉末を小さな紙包みに詰めた樽を手に入れ、こうして患者を迎えた。診察室に入ると、彼は適切な静けさと厳粛さで脈を触診し、最後に「大火傷だ」と言った。それから彼は神経節の中心に手を置き、そこから周囲に放射状に脈をたどり、それから眉をひそめて深く考え込み、「腹が大きく膨らんでいる。ガスが溜まっている。全身が痛む」と観察した。こうして診察を終えると、彼は患者に無害な粉末の紙を渡し、16シリングをポケットに入れ、患者を帰らせた。観察、検査、処方、料金に変化のないこの光景は2か月間続き、その期間が終わると彼は8000リットルを持って中国へ再び出発した。

イギリスではキューバの居住、警察、奴隷制度などに関する法律についてあまり知られていないと思うので、この件について数ページ割いて説明しようと思う。その詳細の中には、なかなか面白いものもある。到着地からのパスポートと、島内に1年間居住地の情報を提供するという保証人(フィアドール)がいなければ、島に上陸することは許されない。また、「居住許可証」がなければ3ヶ月以上島に滞在することもできない。船で到着した有色人種は政府の預託所に送られる。船長が彼らを船内に留めておきたい場合はそうすることもできるが、その場合、彼らのうちの誰かが島に上陸すれば200ポンドの罰金が科せられる。夕方のある時間以降は、街頭での集会はすべて禁止され、誰もがランタンを持ち歩くことが義務付けられている。ただし、階級の高い人々や「上流階級」の人々(personas de distincion)は例外である。奴隷、子供、または疑わしい人物からの購入はすべて購入者のリスクで行われ、購入者は支払った代金を返済するだけでなく、さらに高額の罰金を科せられる。悪法でもない。10歳から16歳までの少年が路上で浮浪者として見つかった場合、王立経済協会産業部門の会長の前に連行され、会長によって、学びたい職業の親方に見習いとして派遣される。教師が正式に免許を取得していなければ、教育機関を開設することはできない。ビリヤード場やコーヒーハウスを除き、商店や酒場で賭博は許可されていない。ビリヤード場やコーヒーハウスでは、チェッカー、ドミノ、チェス、バックギャモンは容認されている。夜間の一定の時間以降は、雨が降っているか、座っている人が病人である場合を除き、頭を上げた状態でヴォランテに乗って走り回ることは許可されていない。罰金は15シリングである。当局の許可なくして、個人が舞踏会やコンサートを開催することは許されない。ロンドンデリー・ハウスがカドリールやコンサートの許可を得るためにロンドン警察署に行くなんて、想像してみてほしい。なんて楽しいことだろう!牛乳の比重は正確に計算され、ポンプ混合にはわずかな許容範囲しか認められていない。その許容範囲を超えたり、何らかの混入が発覚したりした場合は、全額が慈善団体に没収される。もしロンドンにこのような有益な法律があれば、市場には豚の脳みそが落ちてくるだろうし、早朝にサーペンタイン湖へ散歩に行くときに、泉のそばに牛乳の入った桶が山積みになっているのを目にすることもなくなるだろう。

健康に関する規則の中には、次のようなものがある。政府の許可なしに私立病院や診療所を開設してはならない。ホテル、喫茶店、食堂などの経営者は、厨房の「バッテリー」を内部で十分に錫メッキしておく義務があり、錫メッキが不十分な器具1つにつき3ポンド10シリングの重い罰金が科せられるほか、怠慢から生じる事故に対するその他の責任も負わなければならない。すべての商店は、狂犬病を防ぐために、外のドアの敷居に水を入れた容器を置いておく義務がある。倒壊の恐れのある家屋はすべて再建しなければならず、所有者が費用を負担できない場合は、費用を負担できる人に家を売却しなければならない。別の条項では、適切な入浴場所を指摘した後、水着を着用することを義務付けており、違反ごとに15シリングの罰金が科せられる。具体的なカットは指定されていない。クリスタル・パレスの小さな天使像やその他の同様の芸術作品に凸型のイチジクの葉をかけることに反対する者は、前述の例から教訓を得て、できるだけ早くそれらすべてにキューバパンツを着せなさい。想像力が多少なりとも働いた方が、場面は一般的に面白くなる。少年たちは、小さい子も大きい子も、石を投げるたびに15シリングの罰金を科せられ、さらにそれによって生じたすべての損害を全額支払わなければならない。直径1インチを超える棒を持ち歩くことは誰にも許されず、違反者には12シリングの罰金が科せられる。しかし、すべての白人は、剣を鞘に入れて公然と持ち歩く限り、剣を持ち歩くことが許されている。

以上の説明で、居住者がどのような厳しい罰則や刑罰に処せられるか、読者にある程度理解していただけるでしょう。同時に、スパイ行為に関する法令を除けば、奴隷の導入に関する法律とほぼ同じくらい厳格に守られていることもお伝えしておきます。後者については、これからいくつかの規則をご紹介します。

奴隷所有者は奴隷に1日3食を与えなければならず、その内容は肉または塩漬けの魚11オンス、パン4オンス、プランテン6本に相当する穀物野菜でなければならない。さらに、毎年2着の服(すべて指定されている)を与えなければならない。ああ!「手に入れたいと思わない?」という俗語はなんと適切なことだろう。スペインは奴隷に対して実に母性的で、3歳未満の乳幼児の服の内容まで規定されている。3歳から6歳までは別の内容、そして6歳から14歳までは女の子はシャツ、男の子はズボンを着用しなければならないという指示がある。政府のこの過剰な親のような配慮は、非常に感動的であると認めざるを得ないだろう。別の規則では、労働時間は1日9時間から10時間に制限されているが、収穫期または砂糖の季節には1日18時間労働となる。 16歳未満または60歳以上の奴隷は、雑務に従事させてはならない。また、年齢に関わらず、その者の体力や性別に適さない仕事に従事させてはならない。

老齢の奴隷は主人が所有し続けなければならず、扶養義務を免除する目的で解放することはできない。農園では、家屋は乾燥した場所に建てられ、換気が良く、男女は隔離され、適切な病院が用意されなければならない。別の法律では、結婚は道徳的根拠に基づいて奨励されており、奴隷の主人は妻を購入し、夫婦が同じ屋根の下で暮らせるようにしなければならない。主人がその栄誉を拒否した場合、妻の所有者が夫を購入しなければならない。それが失敗した場合は、第三者が両方を購入しなければならない。これらの努力がすべて失敗した場合、法律は困惑し、彼らの運命を天の摂理に委ねる。妻に3歳未満の子供がいる場合は、子供も一緒に売らなければならない。法律は、残虐行為を行ったことが証明された奴隷を売るよう所有者に強制することができる。いずれかの当事者が彼の要求する価格を提示した場合、彼は直ちに取引を完了することができるが、合意に至らない場合は、各当事者が1人ずつ選任した2人の仲裁人によって彼の価値が評価され、いずれかの当事者が仲裁人を指名することを拒否した場合、法務官が職権で行動する。身代金の一部として50ドル(10ポンド)を納めた奴隷は、主人が身代金を買い取る価格を彼に設定しなければならない。彼はその後 コアルタドとなり、彼が節約できる金額は主人が一部支払いとして受け取る義務があり、彼が売却された場合、価格は彼が身代金として前払いした金額を差し引いた後の当初の価格を超えてはならない。後続の購入者はそれぞれ、これらの条件に従って彼を購入しなければならない。当初の価格または身代金の完了に関するすべての紛争において、政府は奴隷に代わって法務官を任命する。奴隷の刑罰は、投獄、さらし台などである。まつげを使用する場合、縞模様の数は25本に制限されます。

私が引用したわずかな規則だけでも、法律がいかに奴隷を虐待から厳重に守ってきたかがわかるでしょう。ペルーを除けば、奴隷に関する法律がこれほど寛大な国は他にないと思います。しかし、ああ!法律は白く塗られた墓の外側のように公正であっても、その実態は墓の内側のように醜悪です。条約を破り奴隷を輸入した皇太后の例に倣い、最高位の政府当局者から最下級の税関職員に至るまで、あらゆる役人が賄賂という汚い市場で日々その誠実さを露呈している現状を見れば、そうでないはずがありません。

奴隷人口の増加について簡単にまとめると、キューバ人が奴隷の数を輸入によってのみ維持しているという非難が必ずしも正しくないことがわかるので興味深いだろう。1835年にスペインと条約が結ばれ、奴隷貿易の廃止が改めて確認された。スペインは1817年にこの条約に同意したが、その後の行動はそれを裏付けるものであった。この時点の奴隷人口は29万人であったが、それ以降、スペインは約束の信義を貫き、10万人以上の奴隷を導入し、総数を39万人にまで増やした。私がすでに述べたように、現在の奴隷人口は60万人であり、これは約20年間の出生による増加が21万人であることを意味する。疫病の猛威や、砂糖収穫の長期化によって生じる深刻な追加労働を考慮に入れると、出生による増加を証拠として認める限り、キューバにおける奴隷の扱いはアメリカ合衆国における奴隷の扱いと遜色ないと言えるだろう。特に、アメリカ合衆国では奴隷領土の拡大によって奴隷の繁殖が日常的な事業となっていることを念頭に置けばなおさらである。

キューバの生産量増加は、当然ながら奴隷労働の増加と機械の改良に起因すると考えられるが、見落とされがちではあるものの、その結果を生み出す上で最も大きな影響力を行使したことは疑いようのない、もう一つの要因がある。それは、近年の出来事によってキューバが手にした砂糖貿易における相対的な独占権である。

イギリスが近隣の島々の75万人の奴隷を解放すると、反動の自然法則が働き始め、それまで重労働を強いられていた黒人たちは、今や楽な生活を選び、最低限の生活必需品さえも自分で調達しようとした。そのための労働はわずかで済んだため、黒人たちはいつしか主人のような立場になった。突然の変化に全く備えていなかった黒人たちは、日ごとに怠惰で堕落していき、島々の税金は増加し、銀行の発行する通貨量は恐ろしいほどに減少した。奴隷解放後まもなく、奴隷労働の産物である砂糖が自由島の産物と同じ条件でイギリスに輸入されるようになると、当然のことながら、高賃金で不確定な期間しか労働力を確保できなかった自由島の人々は、キューバの安価な労働力と長時間労働に全く太刀打ちできなくなった。西インド諸島の植民地のほぼすべての所有者が深刻な苦境に陥り、中には完全に破産した者もいた。 118,000ポンドで購入したある不動産は、これらの法律の変更により完全に価値を失い、価格は16,000ポンドにまで下落した。デメララでは、砂糖の生産量が1億400万ポンドから6,100万ポンドに、コーヒーの生産量が900万ポンドから9万1000ポンドに減少し、150万ポンドの綿花は完全に姿を消した。

これらは作り話ではなく、植民地の総督によって何度も証言された明白な事実です。そして、解放された奴隷の怠惰と悪徳の急速な増加と、不幸な所有者の同様に急速な破滅を証明する同様の声明を無数に引用することができます。砂糖税を撤廃する際に私たちが立法した原則は、私にとって謎です。「人道は金銭よりも二次的な考慮事項であり、正義は何の代償も払わない」という、国家にとって非常に屈辱的な解決策を受け入れない限りは。もし私たちがそのような原則に基づいて立法していなかったとしたら、これほど完全な失敗はかつてありませんでした。奴隷を堕落させ、所有者を破滅させるという性急で未熟な解放計画に飽き足らず、私たちは、彼が保持することを国家の信条として誓ったわずかな保護を撤廃することで、彼が倒れているときに汚い蹴りを入れたのです。こうして我々は西インド諸島の砂糖貿易のほぼ全てをキューバの手に委ね、キューバの活力を刺激し、生産量を増加させ、そして奴隷の労働価値を倍増させるという、あらゆる鋲の中で最も強固な拘束力をもって奴隷の束縛を締め付けたのである。

読者の中には、私がこの問題について党派的、政治的な見解を持っていると言う人もいるかもしれません。しかし、私はその非難を全面的に否定します。私は政治とは一切関係ありません。キューバの生産量増加が誤った原因によるものとされないように、私が提示する必要があると考える事実を述べているだけです。そのためには、私たちが自由西インド諸島植民地にもたらした破滅こそが、奴隷制のライバルであるキューバの繁栄がますます拡大している主な原因であることを示す必要がありました。同時に、キューバに多くの米国企業が進出したことが、島の商業活動の活性化に少なからず影響を与えていることを指摘しておくのも当然でしょう。

前述のページでは、奴隷解放法と砂糖税法の制定以来、西インド諸島の一部地域が後退したことを述べてきた。ここで、同じ期間におけるキューバの発展について簡単に見てみよう。―年間生産量―

          奴隷解放以前。1852年。

砂糖 3億ポンド 6億2000万ポンド
糖蜜 1億2500万~2億2000万
葉タバコ 6,000,000 " 10,000,000 "
コーヒー 30,000,000 " 19,000,000 "

当時、砂糖工場の数も800軒から1600軒以上に増加していた。キューバのこの目覚ましい発展と、我々のアンティル諸島の同様に驚くべき衰退を冷静に比較して、一方の繁栄が他方の苦境と密接に結びついているという抗しがたい結論に至らない人がいるだろうか。

タバコの年間生産量について述べるにあたり、先に述べたタバコの葉とは別に、1852年には1億8000万本以上の葉巻と約200万箱の紙巻タバコが輸出されたことを指摘しておきたい。JFW ジョンストン教授は、興味深い優れた著作『日常生活の化学』の中で、タバコを「植物界において人間への奉仕力で第一位の作物」と称している(私の女性友人の中にはこの意見に賛同しない人もいるだろうが)、さらに、年間45億ポンドのタバコが世界中に流通しており、1ポンドあたり2ペンスで計算すると、3700万リットルという莫大な金額になると述べている。

喫煙がこの島の民衆の娯楽と呼べるならば、ビリヤードとドミノは民衆の娯楽、そして宝くじは民衆の興奮と呼べるだろう。通常、毎年15回の通常の宝くじと2回の特別宝くじが行われている。通常の宝くじは32,000ポンドが支払われ、そのうち24,000ポンドが賞金として支払われる。賞金は238個あり、最高額は600ポンド、最低額は40ポンドである。特別宝くじは54,400ポンドが支払われ、そのうち40,800ポンドが賞金として抽選される。賞金は206個あり、最高額は20,000ポンド、最低額は40ポンドである。コッカーによれば、賞金として毎年抽選される金額は、支払われる金額より約150,000ポンド少ないことがわかる。政府にとっては素晴らしい収入源だ!当然のことながら、この憲法上の賭博(我が国の証券取引所に最も近いものと言えるでしょう)が生み出す興奮は非常に激しく、抽選の時間が近づくと、人々はカフェ や公共の場所で、まるでバーナムがジェニー・リンドのチケットを売りさばくように、高額でくじ券を売りさばいたり競売にかけたりしているのが見られます。ここでのくじの興味深い特徴の一つは、黒人たちがくじに強い関心を示すことです。これを理解するには、有色人種は様々なアフリカの部族から成り立っており、各部族は比較的互いに距離を置いていることを説明しなければなりません。彼らは部族内で一種のクラブを作り、奴隷にされた同胞の自由を買い取る目的で資金を集めます。彼らは資金への貢献度に応じて援助を受け、身代金の支払いを妨げるような人物ではないとされています。彼らの資金の一部はしばしばくじ券の購入に充てられ、その結果として強い賭博精神が生まれます。賭け金はドルですが、当選すれば自由という賞品が手に入るのです。これらの宝くじは1812年に始まり、前述のように常に継続されてきたとすれば、40年間の運営期間中に政府に約1000万ポンドもの資金をもたらしたに違いない。

友人が、これらの宝くじに関連した恥ずべき不正の事例を私に話してくれました。貧しい奴隷が宝くじを買うのに十分なお金を貯め、それを買いました。そして、小さな賞品を引き当てると、すぐに主人のところへ行き、それを身代金の一部として差し出しました。主人は彼がどうやってそれを手に入れたのかを確かめ、奴隷である以上、財産を所有することはできないと説明しました。それから主人はこっそりとそれを自分のポケットに入れ、貧しいサンボを仕事に行かせました。これは、私が数ページ前に挿入したコアルタドスに関する法律についての何と美しい解説でしょう。しかしながら、私が調査したこと、そして彼らの表情や娯楽を私自身が観察したことから、私の心に残った印象は、奴隷たちはここでアメリカ合衆国と同じくらい幸せであるということです。彼らが苦労している唯一の不利な点は、キューバでは砂糖の収穫と製造がはるかに長く続き、その労働が奴隷の忍耐力をはるかに消耗させることです。自由黒人は、南部諸州の自由黒人と全く遜色なく、北部諸州や自由州に住む自由黒人よりはるかに快適な生活を送っていると私は考えている。キューバの自由黒人の数は、有色人種全体の4分の1を占めるのに対し、アメリカ合衆国ではわずか9分の1に過ぎない。これは、キューバが自由を得るための大きな便を提供しているか、あるいは黒人の教養が高すぎて、より懸命に自由を求めて努力しているかのどちらかを示している。両陣営に責任があるであろう恐ろしい光景については、あえて比較しようとは思わない。なぜなら、それらは明白な理由から、旅行者の目から注意深く隠されているからである。

奇妙なことに、一部の人々は、地元名を持っている場合、国名で呼ばれることを嫌がる。島民は、自分たちを「エスパニョール」と呼ぶとひどく侮辱されたと感じる。そして、旧スペイン出身の人は、「キューバ人」や「ハバネロ」と呼ばれるとさらに侮辱されたと感じるだろう。キューバは常に忠誠を誇っているにもかかわらず、これらの呼称は、昔の南部人とスコットランド人の呼称と同じくらい互いに侮辱的である。キューバ人の態度は、昔のスペイン人と同じくらい堅苦しく、イダルゴ的である。実際、母国と植民地を少しの間知っている限りでは、ほとんど違いは見当たらない。しかし、彼らの中には、次の2つの短い話が示すように、少しばかりユーモアのセンスがある人もいる。

どうやら、最近勲章を授与されたあるコンデ伯爵は、とんでもない悪党だったらしい。そのため、ある冗談好きが夜中に彼のドアに大きな文字で次の文章を書き残した。もちろん、太陽が昇るとすぐに、この文章は皆の口に上った。

バーバラス・ナシオネスの状況
ロス・ラドロネス・セレ・レス・コルガバン・アン・クルース。
ペロ・ホイ・エン・エル・シグロ・デ・ラス・ルセス
ロス・ラドロネス・セレ・レス・クエルガン・クルーセス。
言葉遊びを別の言語に翻訳するのは常に絶望的な作業ですが、スペイン語に馴染みのない方々のために、できる限り英語でその意味を伝えたいと思います。

泥棒を十字架に吊るせ、というのが古代の布告だった。
しかし、今や吊るされた泥棒の十字架が見える。
この考え方は非常に古くからあり、イタリアとスペインでもよく知られていますが、上に挙げたスペイン語の詩はオリジナルだと私は考えています。

隠者のように暮らし、何事にもお金を払うことを極度に嫌うと評判の裕福な男について、次のような話が書かれている。彼は皆を驚かせたことに、前夜に盛大な宴会を開いた。彼の家のドアには、次のようなものが現れた――

「El Marquis de C —- Hace lo que debe」
Y debe por lo que hace.”
これをサクソン語に持ち込もうとするのは無駄だ。スペイン語から汲み取るには、翻訳というバケツの底を抜かなければならない。私が提示できる最良の訳は――

「彼はパーティーを開く、そうするべきだ、
しかし、そうすることで、彼は自分の職人たちにも恩恵を与えているのだ。
私の英語訳が平凡で味気ないものであることは承知していますが、おそらく、かつて私が目にした、ブリサック公ティモレオンが毎朝鏡の前で自分に言い聞かせていたとされる文章の翻訳ほどではないでしょう。原文は次のようになっています。「ブリサック公ティモレオンよ、神はあなたを紳士とし、王はあなたに公爵の地位を与えた。何かするために髭を剃りなさい。」翻訳は実に滑稽で、次のようになっていました。「ブリサック公ティモレオンよ、神の摂理はあなたを紳士とし、王はあなたに公爵の地位を与えた。何かするために髭を剃りなさい。」しかし、話がひどく逸れてしまいました。読者の皆様、どうかお許しください。

ある日、私は島に長く住んでいる聡明な友人に、歴代総督の中で島のために何か良いことをした人はいるのか、それとも皆、多額の賄賂で私腹を肥やすことに満足していたのかと尋ねた。彼は、真に人々に尽くした最初の総督はタコンだったと教えてくれた。彼が着任した当時、島は悪党やごろつきであふれかえっており、日没後には財産はおろか命さえも安全ではなかった。賭博、泥酔、あらゆる種類の悪徳が横行していた。彼はすべての悪党に1週間の猶予を与え、その期限までに満足のいく説明ができない者は厳しく罰すると告げた。彼らは長年、空虚な脅しに慣れていたため、彼の警告を全く無視したが、すぐに自分たちの過ちに気づき、大きな代償を払った。目的を曲げず、統治を鉄腕とし、正義を貫いた彼は、貴族、聖職者、平民を等しく扱い、2週間が終わる前に1200人が追放または卑劣な監禁状態に置かれた。彼らの罪の共犯者たちはこの新たな秩序に愕然とし、自らの運命を予見して逃亡するか、改心するか、あるいはその犠牲となった。ハバナは教会の行列のように静かで秩序だった。商店や家々が至る所に建ち並んだ。町外れのグラン・パセオには、総督の名を冠した壮麗なオペラハウスが建てられた。その内部の軽やかさ、開放感、そして趣味の良さは他に類を見ない。私はこれに匹敵する同種の建物を見たことがなく、あらゆる点でこの素晴らしい気候に完璧に適合している。

永続的な功績を残したと思われる次の総督はバルデスで、彼を現代のリュクルゴスと呼んでも差し支えないだろう。彼の統治下で法律は整理・改良され、最終的には明快で簡潔な形にまとめられた。この骨の折れる作業において彼が示した忍耐力は、細部に至るまで綿密に規定されていることからも明らかで、前述の通り、水浴びをする人のズボンや黒人の幼児のよだれかけに至るまで規定されているが、不可解なことに、母親の着替えについては何も指示されていない。タコンが恐れられ尊敬されていたとすれば、バルデスは愛されていた。そして、両者ともその名声にふさわしい人物であったようだ。バルデスの後を継いだのはオドネルで、彼の統治は黒人の血によって始まった。その後すぐに恐ろしいハリケーンが襲来し、おそらく島を苦しみと殺戮の汚れから浄化するために慈悲深く送られたものだろう。後継者ロンカリの治世中、反逆者ロペスが舞台に登場する。メキシコにおけるアメリカの作戦は、軍人としての熱狂を掻き立て、それは暴徒たちにも伝わり、ロペスを先頭に海賊遠征が行われた。彼はスペイン軍で勇猛果敢な人物として名を馳せ、将校や兵士たちと賭博や酒を飲むという下級将校らしい習慣に耽っていたこともあり、多くの兵士に好かれていた。最初の上陸作戦は滑稽なほど失敗に終わり、無傷で再び船に乗れたことを彼は大いに喜んだ。しかし、彼は一度の失敗で意気消沈するような男ではなかった。なぜなら、彼の勇気とは別に、復讐心を満たしたいという思いがあったからである。[AA]兵力を募った彼は、翌年の1851年に、より強力で装備の整ったアメリカの海賊集団を率いて上陸し、少数のキューバ人を反乱に駆り立てることに成功した。彼は数日間持ちこたえ、より崇高な大義にふさわしい勇気をもって戦った。海賊は敗北し、ロペスは捕虜となり、9月1日にハバナで絞首刑に処された。この一味の他の者も法の刑罰を受け、米国に逃亡した悪党たちは、今や「ローン・スター」、「フィリブステロ」、その他社会の害悪者たちが集まる一種の核となり、彼らを率いるにふさわしいロペスのような愚か者さえ見つかれば、いつでも海賊遠征に出発する準備ができている。

コンチャはロペスの最後の遠征の直前に総督に就任し、彼の処刑命令は、長年ロペスの親友であった可哀想なコンチャにとって、この上なく辛い仕事だった。コンチャは素晴らしい名声を残したようだ。私はいつも彼が「正直な総督」と呼ばれているのを耳にした。彼は民法に多くの改革を導入し、多くの学校や科学・文学協会を設立した。私が島に滞在していた間、彼の後任であるカニェドが総督を務めていた。私が彼について尋ねるたびに、最も好意的な答えは、頭を軽く上げ、唇で「プッ」と軽くつぶやき、非常に不快なものを見たことを示すような目の表情だった。この3つの表情を合わせても、アカデミーの辞書など必要ないほどだった。[AB]

この豊かで美しい島の未来を誰が予測できるだろうか? 強大な隣国からは「病める者」と呼ばれている。まるで腐敗した死体のように、上空にはハイエナのような連中が群がり、降りてくるのを待っているかのようだ。若いアメリカは「明白な運命」という魅力的な指標でこの島を指し示し、金が差し出され、オステンド会議が開かれ、最も冷静な元老院議員でさえも「梨が熟したら、必ず我々の膝の上に落ちてくる」と嘆く。派閥争いに引き裂かれ、腐敗によって破滅した古きスペインは、この島からの収入でかろうじて財政を支えている。こうして、友人たちに略奪され、隣人たちに欲しがられ、海賊たちに襲われたこの島は、まるで解剖台となった海を前に、無力な解剖標本のように横たわっている。片側には母なる海が血を吸い、もう片側には「ローン・スターズ」と呼ばれる海賊たちが手足を切り裂いている。その背景には、若く活力に満ちた共和国が、死骸全体を待ちわびているのが見える。「活力はどこに求めるべきか?」と私が問うと、こだまは「どこに?」と答える。「希望はどこに求めるべきか?」と私が問うと、その問いかけの息吹そのものが、揺らめく灯火を消し去る。では、周囲が暗く陰鬱なこの熱帯の宝石に待ち受ける運命を、一体誰が予見できるだろうか?…西風に乗って、低い声が私の耳元でささやく。「私ならできると思う」。

キューバよ、さようなら!

【注:キューバ当局とアメリカ合衆国の間でその後発生した紛争は、私がキューバを離れてからずっと後に起こったことであり、私が持っている情報よりも正確な情報がなければ、詳細に述べるには複雑すぎる。】

脚注:

[X]

私は「ハバナ・ハウス」という宿に泊まりましたが、そこはとても清潔で、オーナーのアメリカ人はとても礼儀正しい方でした。現在は彼の息子さんが経営しているそうです。

[Y]

これは1853年1月に書かれたものです。

[Z]

アメリカ合衆国におけるフィリブステロ運動は、スペインに軍事力の著しい増強を促した。

[AA]

反逆罪の疑いをかけられた当初、彼はまるで野獣のように犬に追われ、大変な苦労の末、アメリカへ逃れた。

[AB]

キューバに関するより詳細な情報をお求めの方は、『アンティル諸島の女王』(Le Vicomte GUSTAVE D’HARPONVILLE著、1850年)という書物をご参照ください。

第13章
王朝の交代。

2 月も終わりに近づいた頃、私はチャールストン行きの「イザベル号」に乗船した。小銭で荷物や葉巻などの積み込みの手間が省けた。やかんは沸騰し、手は激しく震え、鐘は鳴り響き、乗客以外の人々は岸のボートに駆け下りた。舵輪は回り、ハンカチは振られ、涙が流れ落ちる。「イザベル号」は波のない水面を跳ねる。船尾に目をやると、砦や牢獄は視界から消えていく。ぼんやりとした影だけが、美しいキューバ島を思い起こさせる。そして、記憶が薄れないように、上甲板の周囲に積まれた約 4 フィート四方のオレンジの山が、記憶を呼び覚ます準備ができている。「イザベル号」は「チェロキー号」とは何と違うことか!ロウ氏は前者でクルーズをしてみるといいかもしれない。そして、もし彼に少しでも競争心があれば、汚れた古い桶を全部薪として売り払い、その収益を「イザベル」型の船に投資するだろう。陸地が見える!ミナレットのように高い見張り塔のある、繁栄している小さな村が現れる。これは一体どういうことだろうか?

ここは、想像しうる限り最も陰鬱で不健康そうな場所に根を下ろし、他人の不幸から富と幸福を得ている、繁栄し幸福な共同体だ。ここはキーウェスト、難破船を漁る者たちの村。彼らは、この危険で危険な海域の絶えず拡大する岸辺やサンゴ礁に、不運な船を永遠に漂わせる潮流が絶えず変化し、さらに強まることを切に願っているに違いない。高くそびえる見張り塔は彼らにとってのピスガであり、座礁した船は彼らにとっての約束の地なのだ。彼らの目には、古代の放浪するイスラエル人にとってエスコルの房状のブドウがそうであったように、きっとその光景は爽快なのだろう。この小さなコミュニティには破壊の精神があまりにも深く浸透しているため、まるで「オールド・ジョー・ミラー」の物語を思い起こさせる。その物語には、ある聖職者が「大破だ!大破だ!」という歓喜の叫び声に会衆全員が席から立ち上がるのを見て、雷鳴のような抗いがたい声で彼らを静め、わざと聖職服を脱ぎ始め、「諸君、公平なスタートを切ってくれ!」と付け加えたという話が書かれている。

ここで船長を二人拾ったが、彼らの船もこの苦い海を味わったようで、ニューヨークへ向かう途中で、何とか最善を尽くそうとしていた。船上にはとても感じの良い仲間もいたが、その正反対の者もいた。中でもひときわ目立っていたのは、紛れもなくヘブライ人だが、ナタナエルとは似ても似つかない男だった。彼は尊大で大声で話すタイプで、その言葉や行動はどれも下品極まりなく、礼儀作法に関しては鈍感すぎて、靴の先で突かれない限り、自分がどれほど失礼なことをしているのか理解できなかっただろう。彼はヨーロッパの宮廷やアイルランドの副王宮廷について、まるで自分がそれら全てに出入りできるかのように話していたが、薄汚れた鞄を肩に担ぎ、「古びた服」と口ずさみながら古着を買い求めていた時以外は、彼にそんな出入りができるはずがないことは、誰の目にも明らかだった。彼は葉巻を運んでいたが、その量からして明らかに販売用だった。アメリカ政府は乗客の葉巻持ち込みに非常に寛容で、500本持ち込みを拒否したことは一度もない(私の記憶が正しければ)ので、彼は税金を免れるために、葉巻を持っていない友人たちを募り、自分の投機を分け与えようとしていた。ようやく彼の準備は整い、安心した。

チャールストン港に入港すると、彼は宝物が入った箱を持ち上げ、開けようとしたところ、私の大いに喜びと面白さを誘ったことに、船の士官が彼の焦った手を止めた。「何のためにだ?」と怒ったイスラエル人は叫んだ。「その箱は積荷目録に載っていると思うので、税関に行くまでは触ってはいけません」と落ち着いた返事が返ってきた。ジョナサンはヘブライ人を「始末」したのだ。関税に加えて、彼はその荷物の運賃も支払う喜びを味わった。さらに満足感を増したのは、他の乗客が500本ほどの荷物を何の妨害も受けずに持ち出しているのに、自分は葉巻1本1本に関税を支払わなければならない光景を楽しんだことだった。しかし、ユダヤ人と「イザベル号」、いや、チャールストンそのものから離れなければならない。「急げ急げ、泡泡、苦労と災難!」ワシントンには3月4日までに到着しなければ、上院と下院の開会を見ることができない。汽船と鉄道、急げ。熱くなった馬は速度を落とし、旅の不便さはすべて忘れ去られる。私たちはワシントンに到着し、頭の中は「どこで寝床を見つけようか?」という思いでいっぱいになる。

私の仲間[AC]と私はホテルから下宿屋へ、下宿屋からホテルへ、ホテルからキャピトルへと車で走り回り、休息できる場所を無駄に探しました。あらゆる隙間や隅っこが人でぎっしり詰まっていて、ホテルの読書室にはそれぞれ10台から20台もの簡易ベッドが置かれていました。真夜中に近づき、ホープの灯りがかすかに揺らめいていた時、警官が助けに来て、彼自身も宿泊している小さな下宿屋を試してみるよう勧めてくれました。そこで、特別に、すでに別の宿泊客がいびきをかいている部屋に2つのベッドを用意してもらいましたが、疲労と眠気でそのことはすぐに忘れてしまいました。翌朝、うとうとしながら横になっていると、ベッドサイドの近くで水差しが倒れるような音が聞こえ、それから拭き掃除のような音がしました。一緒にいるのが怪しいと思い、目を開けると、なんと! 3番目のベッドの持ち主は、カーペットの上にひっくり返した水差しの中身を、何で拭き取っていたと思いますか?ハンカチ?まさか。コートの裾?まさか。予備のタオル?まさか。なんと、その野蛮人は、実に穏やかな無関心さで、私のスポンジで拭き取っていたのです!私が抗議すると、彼はひどく驚いた様子だったので、きっと普段から自分のスポンジをそういう用途に使っているのだろうと思いました。そして、彼がスポンジを力強く何度も絞り、そのたびに謝罪の言葉を口にするのを見て、私の怒りは徐々に収まっていきました。ワシントンでの最初の夜はこんな調子でした。

朝食を済ませて、国会議事堂へ向かいます。そこは小高い丘の上に建ち、町と周囲の田園地帯の広大なパノラマビューを一望できます。建物は壮大な規模で、大理石で覆われており、太陽の光を浴びてきらめき、非常に威厳のある外観を呈しています。しかし、この拡大する共和国の増大する需要により、2つの翼棟が増築され、現在建設中です。上院と下院への入場は、よそ者が必ず経験するあの親切で丁寧な対応で許可されました。しかし、ああ!雄弁の力で上院議場の住人を何度も魅了し、虜にしてきた偉大な精霊たちはどこにいるのでしょう?つい最近、あの巨人の最後の一人が墓に葬られたばかりでした。ウェブスターはもういません!他の同様の組織と同様に、彼らは延期を重ね、会期の最後の数日で大量の業務が急いで処理され、雄弁な演説の余地は残されていません。すべては事実に基づいたものであり、各議員が机と書類を前にして、非常に事務的な雰囲気の議会に見えた。発言すべきことがあれば、簡潔で飾り気のない言葉で、ためらいなく述べられた。雄弁を披露する機会が与えられたのは、就任式後のクレイトン・ブルワー条約の議論の時だけだった。デラウェア州選出の尊敬すべき上院議員クレイトン氏が雄弁だったとは言わないが、言葉遣いも話し方も非常に明快で、その立ち居振る舞いからは、自分が正しいと確信し、最終的にはそう判断されるだろうと確信している人物の誠実な信念がうかがえた。彼の主な対立者はイリノイ州選出の上院議員ダグラス氏で、青年アメリカ人党のスターの一人であり、共和国の大統領の栄誉を狙っていた。彼はがっしりとした体格で、背はやや低く、大きく張り出した額をしていた。彼が立ち上がったとき、上の階の傍聴席が自分の政治学派の多くの者で埋め尽くされていることを明らかに意識していた。両手をズボンのポケットの底に深く突っ込み、自信満々の態度で演説を始めた。時折、片手をポケットから出して、意味深な身振りで演説を助けた。彼は見事な手拍子演説、あるいはアメリカで言うところのバンコム演説を披露し、上の階の傍聴席に伝わると思われる箇所は、人差し指を力強く振って強調した。声は大きく明瞭で、言葉遣いは率直で流暢であり、「あえて」や「あえてしない」といった表現が面白おかしく満載だった。「イギリスは間違っている、そして彼女自身もそれを分かっている」「もしアメリカが運河を独占的に所有するはずだった当初の条約が締結されていたら、アメリカはすべての国を支配できる杖を持っていただろう」。そして「明白な運命」が始まった。それから「モンロー主義」と呼ばれる混乱した話、それからバンコムのイギリスに関する話、そして…彼は座り込んだ。きっと満足したのだろう。彼は「ホワイトハウス入居」の可能性を非常に大きく高めた。

エヴェレット氏の演説を聞けなかったのは非常に残念でした。というのも、彼は現在上院内で最も雄弁で古典的な演説家であると誰もが認めているからです。しかし、彼が議会で演説する前にワシントンを離れざるを得ませんでした。上院議員が下院で演説している際に、賛否の兆候が全く見られないことは、議論に冷淡さを与え、演説者の熱意を冷ます効果があるに違いないと思います。「賛成」や「歓声」といった友人たちの声、そして「おおお」や「笑い声」といった反対者の声は、確かにその場に大きな興奮をもたらし、演説者を励ます効果があります。しかし、上院でも下院でも、そのような感嘆の声は許されていません。後者の議場は当然ながら上院議員の議場よりはるかに広く、私の判断では、聞き取りにくい部屋です。新しい棟が完成したら、彼らはそのうちの1つに移り、現在の議場は図書館になる予定だと聞いています。就任式で会期が終了し、彼らはわずかなお金と小額の法案を急いで処理していただけだったので、私はこの議会の演説を聞く機会がありませんでした。彼らにはそれぞれ机と椅子もありますが、人数が増えていることを考えると、そのような設備を備えた広い部屋は、話をするには不向きなのではないかと心配です。さて、今日の最大のイベント、つまり就任式に移りましょう。

上院議員たちは皆席に着き、外国の大臣とその随行員たちは傍聴席下のベンチに座っている。期待に満ちた大衆は外で待っている。突然、ざわめきが静まり、皆の視線が上院議場の扉に注がれる。伝令官が入ってきて、「アメリカ合衆国次期大統領」と告げる。国民に選ばれた人物は、まるで紳士が普通の応接間に入るかのように、何の形式も儀式もなく姿を現す。彼が入ってくると、皆が立ち上がる。

私はその日の主役が上院議場の席に向かうのを見守った。彼の目には傲慢さはなく、足取りにも緊張感はなく、むしろその高位にふさわしい、穏やかで威厳のある落ち着きぶりだった。まるで満たされた野心が深い責任感によって適切に抑制されているかのようだった。行列は整然と国会議事堂前の演壇へと進み、有能な前大統領は経験の浅い後継者と並んで歩き、後継者が就任した時​​と同じように、辞任する時も落ち着いているように見えた。就任演説については、読みたい人は皆とっくに読んでいるので、何も言うつもりはない。しかし、一つだけ常に覚えておくべきことがある。それは、ここで人気のある候補者は皆「少しばかりバンコムのように振る舞う」ことを強いられるということであり、したがって、このような状況下では、できる限り控えめに振る舞ったと認めざるを得ないと思う。その演説は、少なくとも当面の間はホイッグ党の終焉を告げ、ピアース将軍と民主党の時代を到来させた。

これらの文章が書かれて以来、「国民の選ばれし者」は4年間の政権運営という試練を乗り越えました。そして、彼の個人的な美徳がどのようなものであったとしても、国民の誰もが、これほどまでに無能な人物が大統領の座に就くことは決してなかったと、ためらうことなく口を揃えて言うだろうと私は想像します。彼の後任はブキャナン氏で、彼はセント・ジェームズ宮廷の公使としてよく知られており、また有名なオステンド宣言党の一員として滑稽なほど目立っていました。しかし、彼の才能は疑いようがなく、彼の公職歴から、前任者の失敗から教訓を得て、彼の大統領職はピアース氏のそれよりも共和国に名誉をもたらす可能性が高いと考えられます。ブキャナン氏の就任演説はこの国で出版されており、ある意味で矛盾した興味深いものです。彼は外交において「率直さと明瞭さ」を訴えています。一方、彼は同胞市民に対して、非常に巧妙な外交的発言をいくつか披露している。マンロー主義や明白な運命といった言葉は直接は使われていないが、タレーランにふさわしい言葉で暗示されている。まず、彼は自国が剣によって領土を拡大したことがないことを誇らしげに語り、次に、征服、併合、あるいは吸収を予期して誰もが言うであろうことを述べる。「我々の過去の歴史は、正義と名誉の法によって認められない限り、将来領土を獲得することを禁じている」(国家間では非常に柔軟な二つの法である)。「この原則に基づけば、事態の進展において我々が領土をさらに拡大したとしても、いかなる国も干渉したり、不平を言ったりする権利はないだろう。」これらの率直で明快な発言は読者の考察に委ね、脱線はここまでにして本題に戻ろう。

外の群衆は非常に整然としていたが、私が予想していたほど多くはなかった。私は8000人と見積もったが、一緒にいた友人で、こうした事情に詳しい人物は、1万人近くいると計算したが、それ以上ではないと断言した。ペニー・プレス紙は、新支配者に敬意を表するかのように、大胆にも4万人と数字を設定した。それが彼らのバンコム地区の報道だった。群衆がそれほど多くなかった理由の一つは、おそらく小雪が降っていたことだろう。ペンシルベニア通りを行進する行列を見るだけで満足する人が多かったに違いない。

ここで、彼らの著名な人物の中には、イギリスについてほとんど何も知らない者がいることを指摘せずにはいられません。式典の最中、評判が高く公正な上院議員が私のところに来て、「非常に驚くべきことが一つあります。それは、このような政治的に重要な機会に秩序を維持する兵士がここにいないことです」と言いました。彼は、イギリスでは常にそうであるだけでなく、選挙の興奮時には兵士は兵舎に閉じ込められていたり、場合によっては撤退させられたりすることを知らなかったようです。イギリスに関する事柄について、ここの報道機関が溢れている虚偽と誇張は、ほとんど自己矛盾するほど明白であることは疑いようがありません。しかし、啓蒙された上院議員の心をこれほど歪めることができるのであれば、大衆の間では、そのようなくだらないものを福音の真理であるかのように鵜呑みにし、イギリスを専制政治の国としか見なさない者が多いのも不思議ではありません。しかし、そのことについては後ほど詳しく述べます。この国における大統領の交代は、実際にはイギリスにおける首相の交代に似ている。しかし、ありがたいことに、イギリスの首相交代は、この国の大統領交代と同じような変化を伴うものではない。

ジャクソン将軍が、どんなに小さな地位であっても、あらゆる立場から反対者を一掃するという手法を最初に導入したと私は信じています。そして、この素晴らしいアイデアは、歴代の大統領によって忠実に実行されてきました。最も小さな事務職、聞いたこともないような村の2ペンス半の郵便局長職――すべて、削減できるものはすべて、権力の座に就いた者の友人に道を譲らなければなりません。イギリスで新首相が財務省、外務省、郵便局、税関、造船所などの事務員の10分の9などを一掃するところを想像してみてください。このような制度がどれほどの職食いを生むか、そして前述の各部門でどれほどの非効率性を生み出すか、さらに、こうした地位を与える者たちにどれほどの無駄な労力を強いるかを考えてみてください。次の引用はその一例です。

私たちの税関事務所―すごい収穫だ。―ニューハンプシャー・パトリオット紙は、
禁止に関する記事は、容赦ない斬首を指している。
税関の民主党員たち、マックスウェル税関長による:
「ニューヨーク税関を例にとってみましょう。職員は626人います。」
そこでは労働者を除いて、記録からわかるように、
ホイッグ党が政権を握って以来、そこでは427件の住民追放が行われた。
そして、ホイッグ党の候補者たちが戦利品を欲しがっていることを示すために、
コレクターが宣誓したまさにその日に
就任後、彼は42件の解任を行った。宣誓前に6件の解任を行った。
着任から30日後に彼は
220人。そして、数ヶ月の間に、彼はそのような
完全勝利で、民主党員はわずか62人しか残らず、
564 ホイッグ党員!他の税関でも同様の調査が行われ、非常に清潔だった。
この「反禁制」政権は事務所でどのような仕事をしたのか、
ホイッグ党員が就くような役職に民主党員が就くことはほとんどない
見つけることができた。
これは不吉な兆候だ。564人のホイッグ党員が慈善団体に引き渡されることになる。
新しい収集家。ああ!民主党は飢えている――硬い殻と
ソフトシェル――そして慈善は家庭から始まる。
今月は税関から大規模な移住が予想されます
カリフォルニアとオーストラリア。追放された役人にとって、なんと幸運なことだろう。
彼らは金鉱に頼ることができるのだ! 美しい
私たちの慈善機関の働きぶり!なんて素晴らしい国でしょう!
こうした変化が引き起こす興奮の証拠として、ワシントンとニューヨークの間で、後者の港の税関長を誰が務めるべきかを巡って、ロンドンとパリの間で革命が真っ只中だった場合よりも10倍も多く騒ぎ立て、電報が飛び交っていたことをはっきりと覚えている。このばかげた制度は、国内郵便の頻繁な不規則性の一因となっていることは間違いないだろう。しかし、私の観察と会話から判断する限り、これは人口増加とビジネス拡大に伴い、必然的に以前のより良い秩序が再確立されるまで続くであろう弊害である。政治的な党派性は非常に強く、やむを得ない必要性以外にそれを変えることはできない。

私がこれまで訪れた他のどの場所でもそうだったように、ここのタクシー運転手も新参者を騙そうと必死だ。彼らは私にもそれを仕掛けてきたので、私がどれだけ物知りかを見せつけるために、正規の料金を提示した。「ああ、旦那様」とタクシー運転手は言った。「結構です。でも、こういう時は料金を高くするんですよ。」私は答えた。「料金を上げる権利はない。一体どんな権限でそうしているんだ?」「ああ、旦那様、私たちは集まって、何が適正かを決めているんです。」「しかし」と私は言った。「そういうことを決めるのは当局だ。」「当局は何も知らない。私たちの方が自分たちのことをうまく処理できる。」そして彼らは皆、頑として自分の料金を守り通した。その結果、私がそこに滞在した10日間で、タクシーが12台も動いているのを見かけなかった。

街路、ホテル、そしてあらゆる場所で、人々の多さは他に類を見ないほどだった。街全体が芳香を放つ雑草の煙で満ち溢れ、どのホテルもその香りで満ちていた。この都市は「壮大な距離の都市」と何度も呼ばれてきたが、他の都市に比べてこれほど遅れているとは想像し難い。信じがたい話だが、事実として、国会議事堂からホワイトハウスまでを除けば、街灯も警備員も一人もいないのだ。ある晩、私は道に迷い、街中を2時間もさまよったが、明かりも警備員も全く見かけなかった。これは住民の正直で秩序正しい行動の証として意図されているのだろうが、同時に彼らの貧困や活力の欠如の証とも受け取られるのではないかと危惧している。理由はともあれ、この偉大な連邦の首都が、共和国全体で最も舗装が悪く、照明も悪く、警備も悪いというのは、政府の寛大さを如実に物語っている。

新大統領の選出に伴う抜本的な変更のシステムは、世帯主の増加を実質的に阻止する傾向があり、任期が不確実なため、従業員は 家事の短いキャリアを始めるよりもホテルや下宿屋に集まることを好むようになり、当然のことながら、これは都市の着実な成長を妨げ、ひいては納税者を減少させることになる。ホテルはいくつかあるが、連邦の主要都市のホテルと比べると、全く見劣りする。ロンドンのホテルと同様、シーズン中(つまり会期中)は満室だが、それ以外の時期は比較的空いており、結果としてあまり儲からない。しかし、会期中に儲かるのはホテルだけではない。噂が本当なら、酒場や賭博場は、議会の両院の代表者から莫大な利益を得ている。

私は他の町でもよくそうしていたように、ここでもちゃんとした店で葉巻を吸い、店主と雑談して時間を潰した。この時の話題はアメリカでの飲酒だった。私が質問すると、彼はこう答えた。「旦那様、紳士なら田舎に長く住まなければ、きちんとした教育を受けた裕福な階級でさえ、飲酒がどれほど恐ろしいほど蔓延しているか、少しも理解できないでしょう。私は国民の10分の9が酔って死ぬとは言いませんが、その割合で、絶え間ない飲酒によって死期がかなり早まっていると確信しています。これはこの国の最大の災厄の一つであり、減少しているとは到底思えません。」確かに、これほど有害な理由の一つは、朝食前に飲む習慣が常態化していることだろう。彼の割合が正しいかどうかは、私には断言できない。しかし、私はその慣習を十分に見てきたので、それが非常に多くの人々に極めて有害な影響を与えていることは間違いないと確信しています。それが最下層の人々の間でどの程度行われているのかについては、私には判断する機会がありませんでした。

しかしながら、エヴェレット氏のような権威ある人物による以下の観察は、教育が飲酒問題に効果的に対処できていないことの説得力のある証拠として認められるに違いない。彼は酒に酔うことについて次のように述べている。

「アメリカ合衆国で10年間何をしてきたのか?まず、
国に直接1億2000万ポンドの費用がかかった。第二に、
国に1億2000万ポンドの間接費用がかかった。第三に、
30万人の命を奪った。第四に、10万人の子供たちを
第五に、少なくとも15万人を救貧院に送致した。
刑務所や拘置所。第六に、少なくとも千の
狂人たち。第七に、少なくとも
1500件の殺人。8番目に、2000人が
自殺する。第九に、財産を焼失または破壊した。
2,000,000 lの金額に。10 番目に、200,000 人の未亡人を生み出しました。
そして100万人の孤児たち。」
この悲しい光景を見つめることから目をそらし、私の国でどれほど多くの人々が同じ悪徳の犠牲になっているかを考えると、「多才な詩人」がアングロ・サクソン人とケルト人への特別な警告と遺産として、次の詩句を書いたのではないかと感じざるを得ない。

「ああ、男たちが敵を口に入れて奪い去ってくれたら
頭脳!私たちは喜び、楽しみ、歓喜、拍手をもって、
我々は獣へと変身するのだ!
時間が足りず、新大統領の謁見に立ち会えなかったのは本当に残念でした。付き添いの人々の群れをぜひ見てみたかったのです。きっと風変わりな光景でしょう。玄関まで馬車を走らせてくれる御者が、馬車の世話をする少年を雇い、一緒に中に入っていくのです。みすぼらしい若者や尻尾の短い若者、そしてその家族全員が、好きなように中に入っていきます。石鹸もブラシも、前置きには必要ありません。アメリカからの最近の報告によると、ピアース氏の最後の謁見で、ある紳士が別の紳士をスリだと非難したそうです。翌日、その紳士は友人を連れて間違いを説明しに行きましたが、非難された紳士はそれを受け入れず、非難された紳士を殴り、その場で射殺したとのことです。文明社会の首都にしては、なんとも愉快な社会状況でしょう!ワシントンの時代や膝丈ズボンの時代から、なんと変わったことでしょう!しかし、大衆がめったに権利を行使しないことは、非常に称賛に値する点として述べておくべきでしょう。その建物は、イギリスの裕福な田舎紳士の邸宅ほどの大きさで、立派な応接室が1つか2つある。建物と水辺の間には、ワシントンの記念碑が建てられている。しかし、残念ながら失敗に終わるのではないかと危惧している。主柱は信号所を思わせる造りで、その基部の周りには美しい彫刻が群がる予定だ。アメリカ人との会話から察するに、彼ら自身も成功を全く期待していないようだ。

この地で最も立派な建物は、国会議事堂、特許庁、郵便局である。中でもパルテノン神殿を模して建てられた特許庁だけが、建築としての風格を備えている。近頃のアングロサクソン人は、本国であろうとここであろうと、建築的なセンスの確固たる痕跡を残さない運命にあるのではないかと危惧している。ロンドンのナショナル・ギャラリーやワシントンの郵便局を見れば明らかだ。

ワシントンの威厳ある姿を見届け、有能で親切な大臣のもてなしを堪能した後、私は再び愛馬に身を委ね、ボルチモアへと出発した。ワシントン滞在中、私はアメリカの宿屋の惨状とは無縁の快適な宿で、至福の時を過ごしていた。この経験を生かし、ボルチモアの友人に静かな宿の部屋を取ってくれるよう頼んだ。そのおかげで、モニュメント・スクエアにあるガイの宿に泊まることができた。彼はレストランを経営しているが、友人や常連客のためにベッドもいくつか用意している。私はそこで非常に快適な宿に泊まり、清潔で最高の生活を送ることができた。さらに、親切な友人たちは、すぐ隣にあるクラブへの入場を許可してくれた。昨年11月に垣間見たもてなしは、今やさらに充実しており、四旬節のため大規模なパーティーは中止されていたものの、それでも滞在を非常に快適にするのに十分なものがあった。

この町は起伏のある土地に美しく位置し、干し草畑の素晴らしい景色を一望できます。通りは適度な幅で、町は急速に発展しており、新しい建物はどれも大きく風通しが良く、すべてが繁栄を示しています。ボルチモアの料理は非常に高い評価を得ており、私の判断では、それは正当なものです。マックスウェル・ポイントのキャンバスバックダックだけでなく、有名なテラピンも、人々の心を満たすのに役立っています。実際、テラピンは非常に有名なので、ある悪ふざけをする人が、かつてこの地の聖公会で起こったという非常に不適切な場面を詳しく話してくれました。それは、力強い声を持ち、普段は応答を先導する紳士が、その美味しそうな小動物のことで頭がいっぱいになり、悲しいことに応答で「セラフィン」の代わりに「テラピン」と言ってしまったというものです。しかし、誰もそれに気づかなかったので、会衆全員が彼の後に同じ間違いを繰り返したのです。友人がその話を語った時の、目に宿るくるくるとした輝きは、もしかしたら話が誇張されているのではないかという印象を私の心に残した。

滞在中、ロンドンのペニーシアターで上演されていた「アンクル・トム」に対抗する意図で書かれたと思われる「イングランドの白人奴隷」というタイトルのプログラムを見かけました。もちろん観に行きましたが、人生でこれほど笑ったことはありませんでした。

劇場は6頭立ての馬小屋ほどの大きさで、乱暴者などでいっぱいだった。女性はいなかった。私たちのグループは個室ボックス席だった。悲劇は、イギリスの炭鉱の地下を描写することから始まる。そこで気絶する少女などが見られる。もちろん、少女は運転手によく舐められる。爆発が起こり、死体と瀕死の体が積み重なる。運転手は「くそ、放っておけ。貧民院からもっとたくさんもらえる」と言う。これらの炭鉱はオーバーストーン卿の所有物である。アメリカ人が黒人の召使いを連れてやって来て、自分の娯楽のために召使いを置いていく。それから彼はオーバーストーン卿を訪ね、炭鉱を訪れる許可を得る。そこで彼は、先ほど言及した少女が瀕死の状態であるのを見つけ、もちろん彼女を救出する。その間、黒人は外国の王子としてオーバーストーン卿を訪ね、盛大にもてなされ、サザンブラック公爵夫人とその友人カニング夫人は殿下に謁見するよう招かれ、救出された少女はオーバーストーン卿に奴隷として要求され、慈善家のジョナサンは多少苦労したが、まず北部の黒人御者のような威勢のいい態度でオーバーストーン卿の召使いを右折させ、少女を自分のものにすることに成功する。ジョナサン自身もかつては鉱山で少年時代を過ごし、この少女に愛情を抱いていたようだ。オーバーストーン卿は、ジョナサンが自分の財産に対する権利を証明するのに必要な書類を持っていることを知り、家族とともにアメリカへ出発し、彼の農園を訪れる。そこで黒人たちはかつてない楽園を披露し、ほとんど最初に現れたのは黒人の召使いである殿下だった。彼が握手するために近づいてきたとき、オーバーストーン夫人は気絶する。ビジネスは続く。オーバーストーン卿は横暴で、ジョナサンは温厚な男だ。ついに、その少女がオーバーストーン卿の娘であり、ヤンキーがオーバーストーン卿の財産の正当な所有者であることが判明する。彼はバンコム風の演説を行い、権利を放棄し、真の自由の地――奴隷農園――にいるという、より大きな特権について語る。観客は狂ったように叫び、オーバーストーン卿夫妻は屈辱に打ちひしがれて帰り、私が今まで見た中で最も滑稽な茶番劇の一つに幕が下ろされる。中でも滑稽なのは、ジョナサンが年間1万7000ポンドの遺産を受け取ることを拒否する場面だ。まさに「桶の中のディオゲネス」など「砂糖樽の中のジョナサン」に比べれば何でもない。

1800年から1852年の間に、メリーランド州の人口は白人と自由黒人が増加し、奴隷が減少したが、その内訳は以下の通りである。

       白人。自由黒人。奴隷。
1800 216,000 8,000 103,000
1852 500,000 74,008 90,000。

州内には1000近い教育機関があり、地域住民の教育のために60紙の日刊紙と週刊紙が発行されている。ボルチモアの人口は白人14万人、自由黒人2万5千人、奴隷3千人である。このうちドイツ系が約3万人、アイルランド系が約2万人いる。市内の工業施設の価値は400万ポンドをはるかに超えると推定されている。以上のことから、読者の皆様にはボルチモアの繁栄ぶりをご判断いただきたい。

ボルチモアで最も広く、いや、最も羨ましい評判を得ているのは消防団員たちだ。彼らは全員ボランティアで、消防車は立派だ。彼らは皆、キルケニーの猫のように互いに嫉妬深く、集まると、血みどろの喧嘩をする機会をほとんど逃さない。喧嘩をする機会を得るために、時折放火をしているとさえ非難されている。消防団員はほとんど全員が乱暴者で、年齢は16歳以上のようだ。火を消すときには、比類のない勇気と向こう見ずな大胆さを示し、危険の興奮が最高潮に達したときほど幸せを感じることはない。彼らの人数は非常に多く、市の役職のすべての候補者の選挙に大きな影響を与える。したがって、選出される人物のスタイルは容易に推測できる。混乱の杯は急速に満たされつつある。そして、もし誰かが底に穴を開けて沈殿物を排出しない限り、溢れ出る水は恐ろしいものになるだろう。

脚注:

[AC]

私は幸運にも「イザベル号」で気の合う仲間と出会うことができた。彼は下院で最も著名な議員の一人の弟で、私と同じくキューバを訪れており、次期大統領の就任式に出席するためにワシントンへ急いでいた。私は彼と多くの楽しい日々を過ごした。

第14章
フィラデルフィアとリッチモンド。

ボルチモアでとても楽しい時間を過ごした後、私は「兄弟愛に満ちた」街フィラデルフィアへ向かう列車に乗り、その街の何軒かのとても親切な家族に宛てた手紙を受け取りました。私はチェスナット通りにあるレストラン、パーキンソンズに滞在しました。そこの人々は礼儀正しく、家はとても清潔でしたが、朝食の時間以外は家の中をほとんど見ることはありませんでした。この街の名高いもてなしのおかげで、まるでずっとそこに住んでいたかのようにすぐにくつろぐことができました。夕食会が次から次へと波のように押し寄せ、テーブルには大洪水の時代まで遡る貴重なマデイラワインが山積みになっていました。これほど美味しく、これほど豊富にワインを味わったことは、それまでにもそれ以降にもありませんでした。そして、皆がまるでヒルのようにしつこくワインを飲み続けていました。ある時、2時に夕食の席に着いたのですが、気づいたら真夜中を30分過ぎに席を立っていて、座った時と全く変わらないほど元気でした。もてなしの行き届いた老将軍のマホガニーの部屋を離れる可能性は全くなかった。[AD] 親切な友人の一人、CH フィッシャー氏は、私に彼の家をホテルにするよう強く勧めてくれました。彼か奥様はいつも午後 4 時には夕食に出ていて、私のベッドカバーはいつも用意されていました。彼の愛想の良い奥様との付き合いは、断るにはあまりにも魅力的な申し出で、言うまでもなく、フィラデルフィアでの滞在を大いに楽しいものにしてくれました。同じ親切な友人は、オペラのボックス席にもいつも私のために席を用意してくれていました。そこでは、最も魅力的で淑女らしい女優、ロッシ伯爵夫人が、[AE]は甘い声で、満員の家々に優しいメロディーを響かせていました。私は行く先々で親切に迎えられました。ある日、夕食の席で、フィラデルフィアのバターは評判に値しないと思うと何気なく口にしたところ(フィラデルフィアは乳製品で最高峰だと自称しているのですが)、同席していた二人の女性が「まあ!」と声を上げ、心からの親切の表情を浮かべました。翌朝、朝食をとろうと席に着くと、親切さで競い合っていた二人の女性からそれぞれお皿が運ばれてきました。緑の葉には朝露が浮かび、その下には、思い出すだけでよだれが出てしまうほど美味しいバターが乗っていました。滞在中ずっと、このような親切が続きました。クラブの扉は、あらゆる便利な設備を備えており(一人旅の私にとっては大変ありがたいものです)、私に開放されました。要するに、友人たちは私に何も望むことはなく、ただ、もっと長く彼らのもてなしを楽しめたらよかったのに、と思うばかりでした。

フィラデルフィアの街路は、シュイルキル川からデラウェア川まで南北に伸びており、その両側に並木として植えられている木々にちなんで名付けられている。しかし、詩的な感性からか、あるいは記憶を助けるためか、いくつかの名前は変更されており、主要な8つの名前を網羅した以下の二行連句は、旅行者にも住民にも便利な手引きとなるだろう。

「栗、クルミ、トウヒ、松、
市場、アーチ、レース、そしてブドウの木。
桑の木、サッサフラスの木、そしてネズの木が詩情を醸し出していたことでしょう。交差する通りはすべて番号で呼ばれているので、どの家も簡単に見つけることができます。メインの横断通りは例外で、「ブロード」と呼ばれています。その名の通り、町を越えて田園地帯へと伸びています。フィラデルフィアといえば、硬い白いボンネット、硬いコートの襟、つばの広い帽子を連想する人には奇妙に思えるかもしれませんが、この通りの端では毎週日曜日の午後、有名な競走馬たちが3分間隔で駆け抜けていくのを見ることができます。周囲の田園地帯は美しく起伏に富んでおり、フィラデルフィアの裕福な住民は、夏の間は主にそこで過ごし、他の季節には、日曜日の静かな田舎のひとときを楽しむために、土曜日にそこへ出かけることがよくあります。

私が最初に訪れた興味深い場所の一つは造幣局でした。カリフォルニアの鉱山開発以来、造幣局の業務は当然ながら大幅に増加しています。毎日、多かれ少なかれ金を持った男たちがやって来ます。まず金は分析され、その作業に対する手数料が差し引かれた後、所有者に金貨で支払われます。私がそこにいる間、明るい色の帽子とさらに明るい色のサテンのベストを着て、インディアンのジャングルのようにふさふさとした髭を生やし、これから彼の貴重な金が投げ込まれる炉のように赤い、痩せこけた男がやって来るのを見ました。彼は腰帯から小さな革袋を二つ慎重に取り出し、中身をブリキ缶に移し、缶に番号を記入し、対応する番号を彼に渡しました。言葉は交わされませんでした。彼は二日後に戻ってきて、自分の番号を提示し、金貨でその価値を受け取るのです。金の粉塵は、大きめのコーヒーカップ一杯分にもなったでしょう。私は係官にその価値を尋ねました。「400ポンドです。」彼は約8ヶ月前にニューイングランド地方のある州を離れ、土地投資のために故郷へ戻るところだった。

造幣局に入った見知らぬ人がまず驚くのは、周囲に特別な警備が一切ないことだ。建物はロンドンのどの家とも同じように開放的だ。もちろん、その工程は基本的に他の場所と同じだが、所長が、毎日何十万ドルもの金が様々な形で彼らの手を通っているにもかかわらず、この施設で働く人々は退去時に身体検査を受けることは決してないと言ったとき、私は驚いた。作業員が手を洗う水は下のタンクに流れ込み、そこから年間60ポンドから80ポンド相当の金が抽出される。掃き集めた金などは、最も注意深くふるいにかけられた後、樽に詰められ、主にヨーロッパのユダヤ人に年間4000ポンドで売られる。フィラデルフィア造幣局の唯一の特異性は、鋳造された硬貨の数を数えるための枠組みである。カリフォルニアからの圧力によって必要となったこの巧妙な仕掛けのおかげで、一人の作業員が20人から30人分の仕事をこなすことができる。硬貨の重さを量る作業は繊細な性質のものであるため、女性に任されており、彼女たちは専用の部屋で、まるで宰相のような厳粛な面持ちで繊細な天秤の前に座っている。施設の大部分は午前10時から午後2時まで一般に公開されており、作業の妨げになるような場所だけは立ち入りが制限されている。

この都市は、アメリカの他の多くの都市と同様に、水が豊富に供給されている。フェアモントの自然の丘陵地には、ベアリング家の古い邸宅のほぼ向かい側に、壮大な貯水池が造られている。これらの貯水池には、強力な水車によって川から水が汲み上げられる。この水車は、川の水量が少ない時に十分な落差を確保するために、堰き止められた川の水を利用して作動する。

フィラデルフィア近郊で最も興味深く、そして間違いなく最も印象的な建造物は、「ジェラード・カレッジ」だろう。創設者の類まれな輝かしい経歴は、ささやかながらも記録に残しておく価値がある。

スティーブン・ジェラールは1750年5月21日、ボルドーでフランス人の両親のもとに生まれたが、母親の代わりにすぐに継母がやって来たため、彼の家庭は楽しい思い出を残していないようだ。14歳で彼は海に出た。その後、小型船の船長兼共同所有者として、1777年に初めてフィラデルフィアに到着し、商人として事業を始めた。しかし、1786年には自分の船の1隻の指揮を執り、商社の経営は弟に任せたようだ。1788年に帰郷した彼は、弟とのパートナーシップを解消し、海に最後の別れを告げた。1793年、黄熱病がフィラデルフィアで猛威を振るい、被害が拡大するにつれて人々は恐れおののき逃げした。近隣のブッシュ・ヒルに病院が組織されたが、恐ろしい敵に立ち向かう者が見つからず、混乱状態だった。スティーブン・ジェラードとピーター・ヘルムが命の危険を冒して勇敢にも志願するまでは。スティーブン・ジェラードは結婚していたが、妻は1790年に様々な治療が奏功しなかった後、精神病院に入院させられ、1815年に亡くなるまでそこに留まった。彼の商売はあらゆる面で繁栄し、すぐに地域社会で最も裕福で影響力のある人物の一人となった。彼は体格が丈夫で、生活習慣は非常に規則正しく禁欲的だった。1830年、彼は通りを横断中に通りかかった車にはねられた。この事故で彼は頭部に重傷を負い、徐々に回復しつつあったが、1831年に激しいインフルエンザに襲われ、最終的には肺炎を併発し、12月26日に81歳で亡くなった。

彼の性格は奇妙な複合的なものだったようだ。財産を蓄えた勤勉さと禁欲的な生活習慣、そして大学で今でも見かける、継ぎ当てだらけの古い膝丈ズボンは、彼が守銭奴であることを強く示唆していた。一方、公共事業への貢献や金銭面での寛大な取引は、正反対の結論を導き、黄熱病流行時の高潔な振る舞いからは、彼が人道的な人物であったと推測するのが妥当である。私は人を冷酷に判断したくはないが、自分がもはや財産を享受できなくなった時に、財産の大部分を親族に遺贈するような人物には、ほとんど評価できないと言わざるを得ない。ジェラール氏には多くの親族がいた。彼がどのように彼らに財産を残したかを見てみよう。彼の遺言の要約は次のとおりである。彼は150万ポンドの財産を持って亡くなり、それを次のように処分した。

大学の建設および基金:40万ポンド
様々な慈善団体 23,200
親族および近親者へ 28,000
フィラデルフィア市、改善事業に10万ドル
ペンシルベニア州政府
  内部改修 60,000
その他友人等 13,000

残余財産は、彼の大学の改善と維持、より良い警察の設立、都市の改善と税金の軽減のためにフィラデルフィア市に遺贈された。こうして、150万ドルの財産のうち、彼は親族に2万8000ポンドを残した。この場合、慈善は家庭から始まったとは到底言えない。

遺言書作成日以降、財産が6万ポンド増加したため、法定相続人らはその増加分を取り戻すために訴訟を起こしました。そして、幸いなことに、彼らは勝訴しました。

おそらく彼の遺言の中で最も異例な条項の一つは、次のとおりである。

「いかなる宗派の聖職者、宣教師、または牧師も、当該大学においていかなる地位または職務も担ってはならない。また、いかなる目的であれ、あるいは訪問者としてであれ、そのような人物が当該大学の目的のために割り当てられた敷地内に立ち入ることは決して許されない。」

この大学の全体的なデザインはマドレーヌ寺院から着想を得ています。周囲を34本の柱が囲んでおり、各柱は直径6フィート、高さ50フィートで、大理石製、重量103トン、設置費用は2600ポンドです。建物の巨大さは、幅111フィート、奥行き169フィート、高さ59フィートという寸法で、使用された材料の重量が76,594.5トンと見積もられていることからも想像できます。全体として壮大で優雅な印象を与え、孤児院として慈善目的から不必要に多くの資金が流用されているとはいえ、建物としては建築家と携わったすべての人々の功績を称え、私がアメリカで見た建築物の中で、比類なく最高の出来栄えです。

ジェラード・カレッジ(フィラデルフィア)

ジェラード・カレッジ(フィラデルフィア)

教育を受けている孤児の数は301人で、清潔で快適な宿泊施設と十分な食事が提供されています。彼らの平均年齢は10歳から14歳半で、学校の上級クラスでは円錐曲線、幾何学、化学、自然哲学、航海術、天文学、力学、自然地理学などが教えられています。

学校関係の話で、私は自由黒人400人が通う学校を訪ねました。そこには5歳から50歳まで様々な年齢の生徒がおり、男女別々に生活していました。校長先生は、男子生徒は頭はまあまあだが非常にずる賢く、いつも何かしらの言い訳をして欠席すると言っていました。女校長先生は、女子生徒はとても従順で、親たちは心配性だが、最初の段階での進歩にすぐに満足してしまうと言っていました。幼い子供たちの頭を啓発する過程で、ある教師が見せた忍耐と努力は、実に素晴らしいものでした。

黒人学校を終えた後、私は高等学校の校長であるハート教授宛ての手紙を受け取り、教授のご厚意により、同じく無料の素晴らしい学校を見学させていただきました。しかし、高等学校について述べる前に、フィラデルフィア市と郡に存在する教育制度全体について少し知っておくと興味深いかもしれません。学校数は256校、教師は727名、生徒数は45,383名です。教師は主に女性で646名、生徒は男性がやや多いです。これらの学校の年間経費は66,500ポンドで、生徒一人当たりの平均費用は26シリングです。生徒は、必要な試験に合格し、下位の学校から満足のいく推薦状を提出しなければ、高等学校に入学することはできません。この制度の結果、下位の学校での素行不良は高等学校への入学を事実上妨げるため、下位の学校の質が大幅に向上しています。入学時の平均年齢は14歳で、修士号を取得するには5年間在籍する必要があり、その学位取得に不可欠な条件の一つが道徳的な人格である。この学校には、ブリキ職人の希望者から、法衣をまとった裁判官の跡継ぎまで、あらゆる階層の生徒が約500人在籍している。

教育水準が非常に高いため、私立の教育機関では到底太刀打ちできません。つまり、非常に優れた大学教育を提供していると言えるでしょう。教授陣の一覧をご覧ください。校長は道徳、精神、政治学の教授も兼任しています。その他、実用数学、理論科学、天文学、歴史、文学、博物学、ラテン語、ギリシャ語、フランス語、スペイン語、製図、作文、簿記、化学、自然哲学の教授、そして3人の助手がいます。これらの教授陣の最高年俸は、校長のハート氏を除いて年間270ポンドです。ハート氏の年俸は400ポンドで、すべての責任は校長に集中しています。私が知る限り、この学校は、この古いサクソン人が定期的に教えている唯一の学校です。教授陣一覧には記載されていないその他の様々な分野の教育も行われています。このように、自然史教授の授業では、植物学、解剖学、そして日常生活におけるあらゆる緊急事態に役立つ医学的情報が教えられます。この授業には教科書は一切持ち込まれず、講義形式で行われます。扱われる内容は、美しく作られた透明シートを用いて説明され、昼間は窓の前、夜は明るいガス灯の前に設置されるため、誰にでも容易に見ることができます。この授業で生徒たちが質問にすぐさま答える様子は、彼らがこの科目に強い関心を持っていることを示しており、採用されている指導法の有効性を決定的に証明するものでした。生徒たちは、人間と植物の生命の奥義に容易に没頭し、それは講師の技量と生徒たちの集中力の高さを最も満足のいく形で示していました。

この学校では、私がこれまで見たことのない計画が採用されており、ハート教授は、その成果は実に素晴らしいと私に話しました。45分ごとに、校舎内のすべてのドアと窓が同時に開けられます。その後、ベルが2回鳴らされます。1回目のベルが鳴ると、すべての講義、暗唱、演習が中止され、生徒は移動の準備として本や帽子などを置いています。2回目のベルが鳴ると、すべてのクラスが同時に、学習していた部屋から次の授業が行われる部屋に移動します。校舎の構造上、ある部屋から別の部屋へ移動する際には、校舎を囲む中庭を通らなければなりません。この作業には3分かかり、1日に約8回繰り返されます。その間、すべてのドアと窓が開け放たれ、部屋は十分に換気されます。しかし、報告書には次のように記されているように、さらに利点があります。「これらの運動は、生徒の身体と精神に定期的に新鮮な刺激を与え、学校生活につきものの単調で退屈な時間をほぼ機械的に中断するのに非常に役立つことがわかっています。」校長は、注意深く観察した結果、これは学校で最も価値のある規則の1つであり、その利点を高く評価しすぎることは難しい、それによってもたらされる精神の新鮮さは、時間の損失や中断などをはるかに上回ると私に話しました。私はこの素晴らしい施設で興味深い3時間を過ごしました。

次に訪れた施設は全く異なるタイプのもので、独房監禁所でした。長期間監禁されている囚人たちに会ってみたかったのですが、持参した手紙に非公式な表現があったため、看守は規則を破る権限がないと感じたようです。囚人たちはここで12年間監禁されることもあり、完全に隔離されていますが、独房内で様々な仕事などに携わることが許されています。案内人は、長期監禁で少しでも愚かになったり、頭がぼうっとしたりする囚人を見たことがないと言っていました。独房は清潔で風通しが良く、中には8フィート四方の小さな庭が付いているものもありました。食事は豊富で美味しく、規律は食​​事の厳しさで保たれていました。「しかし」と案内人は言いました。「もし彼らが非常に厄介で頑固になったら…どう思いますか?…シャワーを浴びさせます。」ここの犯罪者たちは、イギリスの救貧院の住人たちと同じくらい真水を嫌っているようだ。刑務所は脱獄にうってつけの造りになっているように見えるが、壁の角に配置されたライフルを持った歩哨たちが彼らを十分に威圧しているのだろう。実際、脱獄に成功する者はめったにいないと聞いた。収容人数は280人だった。

最後に訪れたのは精神病院で、その立地と運営は実に素晴らしいものでした。2本の公道を見渡せる場所にあり、人々の賑わいが絶えず目の前を行き交っています。目に見える柵はなく、起伏に富んだ木々が効果的に障壁を隠しています。敷地内は散策路、庭園、温室などが心地よく整備されており、快適な読書室とボウリング場もあります。男女別にそれぞれトイレが設けられており、片方は男性用、もう片方は女性用となっている。部屋や寮は広く風通しが良く、医師の勧めで運動をしたい人のために馬車と馬も用意されている。入居者の快適さは、私がこれまで訪れた同様の施設と全く遜色なく、立地ははるかに優れていた。なぜなら、彼らと開けた田園地帯の間には、目に見える障壁が何もなかったからだ。

しかし、時は旅人に警官が群衆に向かって言うように言う。「どうぞお進みください、どうぞお進みください」。従うのが合言葉だ。親切な友人たちを後にし、やかんはシューシューと音を立て、鉄の馬は鼻を鳴らし、ハドソン川を渡り、ニューヨークに到着し、旅は私の後ろにあり、パンとバターとボヘイが私の前にある。「進め」と時は言う。チャールストン行きの蒸気船「ジェームズ・アジャー号」は今にも出航しそうだ。代理店に紹介され、彼らは私を船長に紹介してくれた。船長は私が彼の父親だと思っているようで、私に自分の船室を使うようにと強く勧める。それはポルカを踊るのに十分な広さの、15フィート四方の楽しい部屋だ。ありがとう、最高の船長、「あなたの影がいつまでも小さくなりませんように」――今や十分に大きな影だ。なぜ私がフィラデルフィアからニューヨークを経由してチャールストンに行くのか、あなたは尋ねるだろうか?答えは簡単だ。アメリカの鉄道という煉獄のような旅を避け、「海の波を吹き抜ける」生命力あふれるそよ風を楽しむためだ。船長はまさに切り札のような人物で、サービスは清潔で、私たちは闘鶏のように食事を堪能した。天気は良く、船は快調で、乗客は少なかったが、甲板にはタバコの汁がほどよく飛び散っていて、自分がどこにいるのかを思い出させてくれた。

我々の仲間の一人は、ある意味で魅力的な稀有な人物だった。彼は83歳のアイルランド系アメリカ人だった。これ以上完璧なアイルランド人は存在しなかっただろう。当然のことながら、彼は戦いの話を始め、「我々がイギリス人を打ち負かした」様々な戦いの詳細を私に語り始めた。彼をからかうつもりで、私は言った。「当然だ。彼らはアングロ・サクソン人の血を引いていて、勇気をイングランドから持ち込み、故郷で戦っていただけでなく、首に縄をかけられていたのだから。」老兵は激怒し、ハロルド王の時代から現代に至るまで、イングランドとサクソン人の血を呪った。そして、アメリカの偉人や兵士は皆ケルト人であると、自ら納得のいくように証明してみせた。 「イギリス人を打ち負かしたのはケルト人です、旦那様。そして、この年寄りですが、2万人の兵士を率いてあの古い国へ行き、血に飢えた悪党ども、サクソン人の野蛮人どもから解放したいと思っています。」 哀れなオブライエンがこのヤンキーのパディの半分の情熱を持っていたら、老未亡人のキャベツ畑で居眠りしているところを捕まることはなかっただろう。私は本当に、あの老紳士が爆発するか、反動で倒れると思ったが、それは白い突風のように通り過ぎ、元の80代の静けさを残していった。3日目の夜の闇が私たちを包み込み、もがき苦しむ川は解放を求めて咆哮し、係留索が飛び交い、少年たちがそこから逃げ、男たちがその後を追う。善良な「ジェームズ・アジャー」は、あの有名な若い女性たち、「バクル嬢とテルナヘド嬢」と戯れている。ジェームズは今夜はいつもより長く楽しむつもりのようでしたが、何事にも終わりがあるように、ついに善良なジェームズはチャールストンの波止場のそばの寝台で心地よく横たわりました。タクシー運転手や客引きはありとあらゆるサービスを提供し、乗客たちは輝いていました。私のヤンキー・パディは、きっとアイス・サルーンに行ったことでしょう。この卑しいしもべは、とても立派な老婦人が経営する下宿屋に行きましたが、そこは半分がハエだらけで、残りの半分は汚らしい黒人少年たちが住んでいました。何人かの立派な人たちが、老婦人への敬意から、彼女の家に滞在するという苦行を行っていました。ダンからベエルシェバまで熱い灰の上を旅する方が、それに比べれば贅沢だったでしょう。私は諦め、和解しました。親愛なる老婦人が私をできる限り快適にさせようと心から願っているのが分かったからです。そして、目を閉じて食事をすることを覚えたおかげで、私はまあまあうまくやっていくことができました。しかし、私が今説明しているこの宿に足を踏み入れた途端、親切な友人たちが私を出迎え、私の下宿の真向かいにあるクラブ室の使用を申し出てくれました。そして、これは数え切れないほどの親切のほんの序章に過ぎず、下宿にはほとんど姿を見せませんでした。チャールストンが、快適な生活だけでなく、惜しみないもてなしで有名であることを思い出せば、これは容易に想像できるでしょう。ある紳士への手紙は、まるで魔法のように、それは、その場所のすべての地下室と社会にとっての「開けゴマ」であり、唯一の争点は、誰があなたに最も親切にできるかということだけです。

この町はアシュリー川とクーパー川の間という便利な場所に位置し、白人と黒人がそれぞれ2万5千人ずつ暮らしています。そこには、美しいものと厄介なものが混在しています。家々には小さな庭が併設され、熱帯の花々が咲き乱れ、街路樹が木陰を作っています。眺めは実に美しいのですが、散歩に出かけると、風が吹いていない時は、帽子のてっぺんにステーキが乗ったとしても、砂埃が舞い上がります。そして、ほんの少しの風でも、エジプトのハムシーンのように砂塵が舞い上がり、あらゆる注意をものともせず、目を覆い、鼻を詰まらせ、口を満たし、肌をひどい状態にしてしまいます。その状態は、石の台座を模した箱にペンキが半分乾いたところで砂をまぶして、完璧な錯覚を作り出したような状態としか言いようがありません。このようにして、私が述べた美しさと厄介さが理解できるでしょう。住民がドライブを楽しみたいときは、全長約6マイルの板張りの道路があり、そこで贅沢なドライブを満喫できる。この道路に満足できない場合は、車軸まで砂に埋まるような砂地を馬車で走るしかない。王党派時代の古い建物が3つ現存しており、それは聖公会教会、裁判所、そして取引所である。第一に、重厚な樫の説教壇と四角い家族用長椅子を備えた、イングランドの懐かしい古い教区教会を温かく思い出させてくれる。そして、教会が活気に満ちていなくても争いに満ちていなかった時代、説教者のガウンの色をめぐって教区民が対立していなかった時代、ろうそくの有無や点火の有無をめぐって三角関係の決闘(マリアットを参照)がなかった時代、つまり、宗教の本質について適度な熱意しか持っていなくても、宗教の影の部分について争うことがなかった時代、そして、ベネットのような熱意に恵まれていなくても、バルナバのような争いに呪われていなかった時代へと記憶を辿り、心を落ち着かせてくれる。植民地の人々が私たちをこの地から追い出した時、手ぶらで去るのを避けるため、私たちは戦利品として教会の鐘を袋に詰めた(疑問だが、教会を盗むのは冒涜ではないのか?)。そして、その鐘は最終的にイギリスの商人の店に渡り、何年もそこに保管されていた。つい最近、探し出された鐘は元の場所に戻され、今では18世紀の王党派を熱烈に呼び起こしたのと同じように、19世紀の共和派をも熱心に礼拝へと駆り立てている。他の2つの建物には、その古さと、そこから生じる様々な連想を除けば、特筆すべきものは何もない。[AG]

ここで最も印象的な光景の一つは、祝祭日に消防隊が集結する様子です。消防隊は8隊、各隊100名で構成され、消防車は華やかに整備され、花で上品に飾られています。旗がはためき、陽気ながらも仕事着に身を包んだ隊員たちが消防車を引いて歩き回り、その前では楽団が楽しげに演奏しています。チャールストンの消防士たちの特異な点は、東部の大都市によくあるように町中の不良少年たちで構成されているのではなく、概して地域社会で最も尊敬される人々で構成されていることです。これは、民兵の任務が非常に厳しく、怠慢に対する罰金が重いことが一因かもしれません。消防隊員は全員、この任務から免除されているのです。[AH]サウスカロライナ州の人々は、黒人の間で反乱が起こることを予期して、あるいは奴隷制度廃止運動の成功によって分離独立を余儀なくされた場合に備えて、非常に慎重に小さなミニチュア版ウェストポイントのような機関を設立しました。[AI] 15歳から20歳までの若者が徹底的な軍事教育を受け、その後民間生活に戻り、各自が選んだ職業に就く。この方法により、軍隊に必要な将校の中核が確保され、民兵の頻繁な訓練は、不幸にも必要となる時が来た場合に備えて、後者のための確固たる基盤を形成する。チャールストンの楽しい時期は、2月に行われる競馬の時期であり、数年前ほどではないかもしれないが、かなりの評判がある。私は彼らの競走馬牧場を見たことがないが、彼らはイギリスから市場に出回る最高級の種牡馬を輸入しており、アメリカの馬の品種は非常に活発で耐久性があるため、彼らの競走馬は非常に見応えがあると思われる。

亀、カメ、ミントジュレップ、マデイラワイン(後者はアメリカでしか味わえないもの)で体を満たされた後、親切でもてなし上手な友人たちに別れを告げ、バージニアに向けて出発した。旅の最初の部分、つまりウィルミントンまでは、いつものように、ひどくみすぼらしい小型蒸気船に乗った。航海には全く適さず、寝床は3段重ねのひどいベッドで、乗客は雑多な顔ぶれだった。特に事故は起こらず、天候にも恵まれ、難破や引き返すこともなかった。ウィルミントンへ向かう川を遡ると、ロイヤル・チョウザメ(失礼、リパブリカン・チョウザメ)が、3フィートから5フィートまで、あらゆる大きさで、あらゆる方向に跳ね回っているのが見える。私たちは列車に間に合うように町に到着し、出発した。旅の約6マイル地点で、客車が奇妙な動きをし、斜めに傾いた状態とわずかな悲鳴が伴い、脱線したことを知らせた。神に感謝!死者も骨折者も出なかった。最初に列車から飛び降りたのはスペインの大佐で、年齢に似合わないほどの活発さで飛び出し、愛用のバイオリンを胸に抱きしめていた。バイオリンは彼の心の喜びであり、明らかに自分の身の安全と同じくらいバイオリンの安全を心配していた。彼は客車の脇に座り、驚きと落ち着きが入り混じった滑稽な姿だった。彼は女王にいくつかの楽曲を献呈するつもりでイギリスに向かっており、おそらく女王陛下の前でパガニーニを少し演奏しようかと考えていたのだろう。徐々に一行全員が檻から出てきて、脱線が数ヤード先だったら、30フィートの土手にひどく落ちていただろうということがわかった。幸いにも、私たちは平坦な道を走っていたので、砂に足を取られただけで済んだ。

事故の原因を尋ねたところ、別の線路に分岐するための分岐器が破損したことが原因であることが分かりました。その分岐器を調べてみると、長年の使用でひどく摩耗し、腐食していました。このことを機関士に伝えたところ、彼はそのことを十分に承知しており、2週間前に監督官に報告していたが、監督官はしばらくは大丈夫だろうと見込んでいたとのことでした。そのため、機関士は事故を避けるために、その場所に近づくときはいつも速度を落としていたそうです。この予防措置のおかげで、私たちは土手に転落するのを免れました。そうでなければ、転落は避けられなかったでしょう。つまり、たった20シリングのために機関車を壊し、少なくとも20ポンドの損害を与えただけでなく、乗客全員の命を危険にさらしたのです。どうすべきでしょうか?ウィルミントンに戻って、嫌悪感を反芻し、あの悪党の監督官が好機があればすぐに全身の骨を折ってくれることを願う以外に選択肢はなかった。それが済んで一晩休んだ後、私たちは再び運命に挑戦し、旅を続けた。その旅は長い間、広大な松林の中を続いていた。その森の住人は皆、命の血を吸い取るために切りつけられ、その血は根元の箱に滴り落ち、いっぱいになるとテレピン油を作るために持ち去られた。

ピーターバラに到着すると、住民はアメリカ時代からあまりにも遅れており、町に鉄道を通すことを許さないことが分かりました。そのため、私たちは乗合バスに乗り換え、反対側の駅まで約3マイル移動せざるを得ませんでした。この旅は特に何事もなく平穏だったので、読者の皆様には、駅を乗り換える際の混乱の中で、私が唯一持っていたお気に入りの帽子をなくしてしまったことをお伝えしておこうと思います。このささやかな記録が、旅の単調さと退屈さを決定的に証明するものと受け止められることを願っています。同情を誘うためにこのことを書いたのではありません。その後、新しい、より良い帽子を購入したことを嬉しく思います。もし古い帽子が見つかったら、ピーターバラ市長とその相続人、後継者に遺贈します。町を迂回するか、町を貫通する鉄道が終点駅を結ぶまで、他の帽子をかぶらないでほしいと願っています。再び鉄の馬に跨る――時はあっという間に過ぎ、光と闇が混じり合う――そして9時、リッチモンドのロイヤル・エクスチェンジ・ホテルに到着する。石鹸と水、紅茶とベッドが次々と続き、夢と忘却の世界へと誘われる。

リッチモンドは、ジェームズ川の北岸に位置する美しい街で、海から150マイル(約240キロメートル)の距離にあり、バージニア州の州都です。人口は約3万人で、そのうち1000人は奴隷です。いくつかの丘の上に築かれているため、ニューヨークやフィラデルフィアなどで見られるような、平坦で直線的な街並みの単調さはなく、ボストンやボルチモアのような趣があります。ジェームズ川はリッチモンドの上流まで小型船が航行できますが、町のすぐ上流には、船の進路と旅行者の目を奪うような難所があります。この難所は急流と呼ばれ、景観の中でも特に美しい特徴となっています。

急流は全長約4分の3マイルで、その距離で100フィート以上の落差があります。川幅は広く、無数の小さな木々に覆われた島や岩が点在し、その周りや上を勢いよく流れ落ち、水しぶきと泡を巻き上げています。気候は素晴らしく、空気は真珠のように澄んでいます。高い場所から足元に広がるパノラマを見下ろすと、夏の午後にリッチモンド・テラスを散策しながら瞑想的なハーブを吸い込み、夕日の光に輝く古き良きテムズ川を眺め、このゆったりとした川の岸辺を縁取る由緒ある木々の陰から二倍の輝きを放つその美しい景色に、多くの人がしばしば魅了されたであろう光景が思い出されます。この脱線をお許しください。これほど遠く離れた場所に身を置いた者だけが、故郷、幼少期の思い出、そして今もなおそれらを楽しんでいる親しい友人たちを思い出させるものすべてにしがみつくときの、言葉では言い表せないほどの、漠然とした喜びを味わうことができるのだ。

急流を眺めるのに最適な場所は、墓地へと続く道からである。ここは、アメリカの多くの大都市と同様に、近隣でも特に美しい場所の一つだ。しかし、急流は単なる装飾ではなく、非常に実用的な役割も果たしている。急流はいくつかの製粉所に水力を提供しており、そのうちの一つ、ガジェゴ製粉所は、6階建て、約100フィート四方の立派な施設で、1日に1200バレルの小麦粉を生産できる。小麦粉の品質は非常に高く、そのブランドは国内の他のほとんどのブランドよりも高値で取引されている。また、圧延工場、綿工場、タバコ工場もある。タバコは州の主要産品の一つであり、急速に増加しているため、タバコ工場は当然ながら大量に存在する。リッチモンドに持ち込まれた農産物の量は、1851年には1万6000樽未満でしたが、1852年には2万4000樽を超え、現在ではおそらく3万樽を超えているでしょう。バージニア州は、綿花を栽培した最初の州という栄誉に輝いており、その栽培は1662年に始まりました。

さあ、街の東端にある丘へと進みましょう。そこからは、街の下を流れる川と周囲の田園地帯を一望できます。中でもひときわ目を引く場所があります。それは、この上なくロマンチックで、深い魅力に満ちた場所です。街と同じ側の川沿いに数マイル下ったところに、いまだ誰も斧を振るう勇気のない一本の木が立っています。それは、植民地がまだ黎明期で、インディアンと白人――略奪者と略奪される者――が互いに不信感を抱き、一方には深い恐怖、他方には暗い予感を抱いていた頃、尊敬すべき老酋長ポウハッタンの住居があった場所を示しています。インディアンはもうこの世にいません。かつてこの肥沃な土地を絶対的な力で支配したこの酋長を偲ばせるものは、この一本の木以外には何も残っていません。そして、この木は植民地化の歴史における、なんと壮大なエピソードを思い起こさせることでしょう!植民地の人々が絶望に苛まれていた頃、ごく平凡な名前ながら並外れた人格の持ち主であるスミスのエネルギーと才能だけが、かろうじて希望を灯し続けていた時、インディアンの襲撃によって彼が捕虜となり、彼らが絶望に陥ったことを、誰が忘れられるだろうか。そして、彼の捕虜生活の物語はなんとロマンチックだったことか!彼は恐れを一切見せず、完全に冷静さを保っていた。迷信深い彼らの心をいかに容易に操れるかを思い出し、彼はポケットコンパスを取り出し、厳粛な面持ちでじっと見つめ、それから天を仰ぎ、交互に見つめることで、まるで自分が偉大なる精霊と交信する超越的な存在であるかのように、彼らに畏敬の念を抱かせた。この畏敬の念が次第に薄れていくと、捕虜たちは白人から受けた数々の侮辱に対する償いとして、彼の死を強く求めた。部族が集まり、処刑台が用意され、捕虜の首が準備され、復讐に燃える筋肉を震わせるたくましいインディアンの腕に握られた高く掲げられたトマホークが太陽の光を浴びて輝く。血に飢えた浅黒い人影が周囲に集まり、すでに長らく遅れている犠牲者の生贄を不安げに待ち望んでいる。捕虜の胸から希望は消え去り、彼は悲しくも速やかにその御前に導かれることになる大精霊と真剣に対話している。突然、悲鳴が聞こえる!その聞き覚えのある声に、野蛮な腕は力なく垂れ下がる。絶望した捕虜の首に伸ばされたのは、涙に濡れた目で、そして彼女の一族の野性的なエネルギーをすべて込めて、最も優しい友人の虐殺から生き延びることはできないと誓う、ポウハッタンの愛らしい娘だった。誰が、彼らが敬愛する族長の気高い娘に指一本でも触れる勇気があるだろうか?彼らは恥じ入り、復讐と疑念が心の中でせめぎ合う。ポカホンタスの瞳からは、愛と慈悲の雄弁さが抗いがたいほどに訴えかけてくる。捕虜の死という行為に対する男の復讐によって振り上げられたトマホークは、女の涙に心を動かされると、振り下ろされる。捕虜の拘束を解く。

森の荘厳な壮大さの中、そしてその下には広大な天空の天蓋の下、福音の光に導かれ、和らげられることもなく、野蛮人の中で育った高貴なポカホンタスが、創造主の手から愛と慈悲の聖なる衝動を新たに受けた場所を見つめることができる人は、実に冷酷な心を持っているに違いない。そして、このように早くからこれらの聖なる感情を吸収した彼女が、その後すぐにキリスト教に改宗したことを思い出すのは、なんと喜ばしいことだろう。ああ、彼女のキリスト教徒としての生涯はなんと短かったことか。J・ロルフ氏と結婚した彼女は、25歳になる前に出産で亡くなり、今日バージニア州で最も古い家系の多くは彼女の子孫である。周知のように、バージニア州は常に貴族的な州と見なされてきた。そして、このインディアン起源を暗示して、他の州がFFV、すなわちバージニア州の名門一族を軽蔑的に語るのは一種の冗談である。嘲笑する者たちは、古びた先祖の記録を丹念に調べて、ポカホンタスの心よりも高潔な心を探し出すべきだろう。ポカホンタスは、ポウハタン家の喜びであり、部族全体の誇りであった。前述のようなよく知られた場面や、スミスのような冒険に満ちた人生が、クーパーやブルワーの筆によって未だに描かれていないとは、何と不思議なことだろう!

ニューヨークの友人の一人がリッチモンドの紳士宛の手紙を私に渡してくれたので、到着後すぐにその紳士の家を訪ねた。滞在期間が短かったからだ。彼は田舎の農園にいた。この落胆を解消しようと手紙を同封しようとしたが、サンボは場所も距離も知らなかったので、手紙の宛名を教えてくれなかった。このジレンマに陥り、どうすればこの難題を解決できるか頭をひねっていると、一人の女性が入ってきて、私の横を通り過ぎた。サンボは雪 のように白い象牙色の馬房の間からにやりと笑って、その女性が「奥様」だと教えてくれた。私はすぐに手紙を彼女に送って宛名を尋ねたが、手紙の代わりにすぐに中に入るようにと言われた。彼女の歓迎ぶりは、これ以上ないほど淑女らしく、親切だった。私は内気だが、彼女はすぐに私をすっかり安心させてくれた。 15分も経たないうちに、まるで旧友と過ごしているような気分になりました。リッチモンド滞在中、毎日、暖炉のそばのソファーの居心地の良い一角で、これまで出会った中で最も愛想がよく、感じの良い女性の一人と楽しい時間を過ごしました。夫はすぐに農園から戻ってきて、それからはまるで自分の家のように、家のあらゆるもてなしを自由に楽しむことができました。そして、この親切な友人たちのうちどちらか、あるいは両方が、毎日リッチモンドやその周辺地域について私を褒め称えてくれました。スタナード夫妻がリッチモンドに滞在していた時にこの街を訪れた同胞なら、きっと彼らの親切なもてなしと楽しい交友について、すぐに証言を聞くことができるでしょう。

ここには様々な公共建築物があり、中でもひときわ目を引くのは、広大な広場に建てられたキャピトルで、その頂上からは素晴らしいパノラマビューが一望できる。また、約30の教会があり、そのうちの1つであるモニュメンタル教会(聖公会)は、悲しい思い出が残る場所に建っている。1811年、ここに劇場があったのだが、その年に火災で全焼し、知事とその他大勢の人々が命を落としたのだ。人命が失われた大きな原因の一つは、建物の扉が内開きになっていたことだった。この習慣の愚かさは、その普遍性に匹敵するほどである。火事の叫び声とともに、人々が扉に殺到したため、圧力で扉を開けることができなかった。唯一の脱出路は窓だったが、そこから逃げ出したわずかな人々の多くは、深刻な怪我を負った。ドアが内側に開くというこのばかげた慣習をどうすれば止められるだろうか?保険会社が結託して、そのようなドアが設置されている公共の建物に入った人は保険を没収されるようにしたらどうだろうか?あるいは、財務大臣が、このような危険な方法でドアが開くすべての公共の建物に非常に重い税金を課す法案を提出し、その建物の管理者や関係者全員に、それによって発生した事故で亡くなった未亡人や孤児を支援し、医師の診察料を支払うことを義務付ける厳格な条項を含めるかもしれない。ああ!シドニー・スミスが言うように、数人の閣僚と貴族院の有力議員を灰燼に帰すまでは、私たちの先祖がそうしてきたように、私たちはこの愚行を続けることになるだろう。

私が訪れた他の場所の中には、公共のビリヤード場もありました。中に入るとすぐに、13歳か14歳くらいの少年が、非常に大きな燃えるようなチョーカーを身につけていて、その上に恐ろしく大きな腫れ物があるのを見て、同情を覚えました。私は医者ではないので、その腫れ​​物が猿の頬の中で転がるペニー硬貨のように動いているのを見て、とても困惑しました。すぐに同情は消え、謎は解けました。タバコの汁が床に降り注いだのです。かわいそうな少年!あの忌まわしい塊​​を入れるのに1時間も苦労したに違いなく、しかも少しずつしかできなかったでしょう。その大きさは、塊ごと取り出すにはどんな顎でも折れてしまうほどだったでしょう。しかし、彼は自分の宝物を手放すつもりは全くないようで、公平を期すために言えば、まるでゆりかごの頃から猿の先生がいたかのように、それをいとも簡単に転がしていました。しかし、それは彼が私のような堅実な老紳士を驚かせるような豪快な賭けに興じるのを止めることはできなかった。

バージニア州は、他のすべての州と同様に、民主主義の圧力の高まりに直面している。[AJ]その特徴の一つで、特に社会のより分別のある人々にとって不快なのは、選挙区の分割に関する新しい取り決めであり、それは「ゲリマンダー」と呼ばれている。共和国の初期の頃は、すべての分割は直線、あるいはできる限り直線に近い線で行われていた。しかし、この公平で自然な分割方法は、専制的な民主主義者にとって自分たちの見解に十分好ましいとは考えられておらず、その結果、すでに弱体化した反対派を完全に抹殺できるかのように、非常に不規則な形の別の分割が代わりに採用された。私の情報提供者によると、この措置は数年前にマサチューセッツ州で一種の有名になり、州議会でのこの問題に関する議論の中で、ある演説者が、これらの恣意的な分割のいくつかを、輪郭がいくらか似ているサンショウウオに例えたと言われている。州知事は民主党員で、これらの変更を支持し奨励しており、その名は「ゲリー」であった。そこで、ある冗談好きが演説者を遮り、「サンショウウオとは言わないで、ゲリマンダーと呼べ」と叫んだ。それ以来、この名前で知られるようになった。

ここで、私が目撃したちょっとした出来事について触れておこう。それは、それを実行する民主的な暴徒たちにとっては楽しいことだったかもしれないが、その対象となった人々にとっては決して楽しいことではなかったに違いない。消防隊が消防車とホースのテストをしていた。もちろん、怠惰で不潔な連中がそれに続いていた。市場に到着すると、彼らは射程距離を試した。それは十分満足できるものだったが、ホースの先端を持っていた男は、狙いが定まらなければ射程距離は役に立たないという考えに至ったようだ。そこで彼は標的を探し回ったところ、ちょうど通りかかったガラス張りの馬車が、彼の実験に特に適しているように思えた。馬車の中には2人の老婦人がいて、荷台には白いジェフが乗っていた。彼は、傍観者からの激励の叫び声と、ポンプ隊員たちの熱意が高まる中、非常に慎重に武器を向けた。窓は閉まっていた。そうでなければ、女性たちはずぶ濡れになっていただろう。すると、勢いよく噴き出す水流が馬車にぶつかり、そのままかわいそうなイエフにしっかりと当たり、馬を驚かせ、彼を馬車から落としそうになった。当然のことながら、イエフは激怒し、馬車を止めた。馬車から降りると、襲撃者たちのところへ歩み寄ったが、彼らは大声で笑いながら彼を迎えた。馬たちは馬車の番人を失って走り出し、イエフは馬たちの後を追ったが、幸いにも私ともう一人が駆けつけ、事故が起こる前に馬たちを止めた。

これらすべては正午に起こったが、誰も反対の声を上げなかった。もし私がこの主権者の自由を侵害しようとしたら、市場の柱の一つに縛り付けられ、1時間も標的にされただろう。大衆が最高権力を握っている時は、実に魅力的なものに違いない。想像してみてほしい。応接間の昼間に、このような愉快な小さな給水所の集団でいっぱいのセント・ジェームズ・ストリートを。―誰かがジャーヴィーの三角帽とボブのかつらを撃ち落としたり、直径18インチの花束を通りに飛ばしたりしたら、どんなに歓声が上がるだろうか!―それから、後ろに立っているパタゴニアのジョンのパッド入りのふくらはぎと絹の靴下を狙って遊ぶのは、どんなに楽しいことだろう!―そして、運が良ければ窓ガラスを割って、生きている貴族に水を浴びせることができたら、どれほどの興奮が巻き起こるか想像してみてほしい!純粋な民主主義とは、なんと素晴らしいものだろう!大多数の人々は、どれほど楽しんでいることだろう!少数派は、脳よりも骨が優位に立つという穏やかな支配に、どれほど喜んでいることだろう! なんと素晴らしい理念、平等! コブデン氏らが提唱した、平和協会と呼ばれる巨大な構想だけが、この理念を凌駕している。その平和協会こそ、セヴァストポリの前で、このような血なまぐさい判決が下された団体なのだ。

脚注:

[広告]

キャドワラダー将軍のもてなしの心は、フィラデルフィアを訪れるすべての旅行者に広く知られている。

[AE]

ああ、彼女はその後、1854年6月18日にメキシコで毒殺されるという悲劇的な最期を迎えた。しかし、彼女の名声は、その清廉潔白な人生と同様に、永遠に色褪せることはない。

[AF]

10ピンボウリングの起源はなかなか面白いもので、次のような経緯をたどります。宗教的熱狂が高まっていた時期に、州は9ピンボウリング場を禁止する法律を制定しましたが、10本目のピンを追加することで法律を回避しました。その後、熱狂は落ち着き、10ピンボウリング場は今日まで人々の娯楽として、また軽率な立法者への戒めとして存続しています。

[AG]

サウスカロライナ州の商業的繁栄は、急速ではないにしても、着実に増加しているようだ。綿花生産量は――
1847年。1852年。
ベール、本土 336,562 472,338
同上、海島 13,529 20,500
——- ——-
合計 350,091 492,838
——- ——-

1847年の米の生産量は146,260ティエルスでした。
同上。1852年137,497件。

本土産綿花1俵(450ポンド)の平均価格は6ポンドから8ポンド、海島産綿花の平均価格は30ポンドから36ポンドです。米1ティアース(600ポンド)の平均価格は3ポンド5シリングから4ポンドです。

[AH]

支払う税金に50%という莫大な手数料がかかることとは別に、パレードを見逃すたびに少額の罰金も課せられます。

[AI]

「軍事教育」の章を参照してください。

[AJ]

「憲法」に関する章を参照してください。

第15章
川から競馬場へ。

親切な友人たちの歓待を時間いっぱい満喫した後、紹介状を受け取り、蒸気船に乗り込み、ウィリアム3世にちなんで名付けられたウィリアムズバーグへと出発した。船旅の途中、10代の元気いっぱいの少女たちを乗せた。このバラ色の頬と明るい笑顔の少女たちが何をしているのか尋ねると、ウィリアムズバーグの女子校の生徒たちだという。実に魅力的な少女たちだった。1日休みを取って、早朝の蒸気船で川岸にピクニックに来ていた彼女たちは、今、年代記やかぎ針編み、あるいはその他の勉強に戻るところだった。キングズ・ミルズに着くと、バスでウィリアムズバーグまで3、4マイルの道のりを走った。そのうち半分は、いかにも寂しい道で、残りの半分は木陰の多い森の中を通った。

この古い街は、まっすぐな通りで構成されており、その一方の端には、先ほど話していたバラ色の頬の人々が住む、とてもきちんとした清潔な建物があります。もう一方の端には、わずか半マイルほどの田園地帯を挟んで、大学があります。その通りの両側には、三日月形の戸建て住宅が並び、その前には共有地があります。人口は1500人で、私が知る限り、最年長の住民の記憶の中では変わっていません。ここはもともと王室の所在地であり、私の祖父がこの州の最後の総督であったため、私は当然この場所を訪れることに大変興味を持ちました。古い宮殿の本体は、1782年にフランス軍に占領されていた際に、偶発的に焼失しました。厚さ6フィートの基礎は今でも確認できますが、レンガのほとんどは近隣の建物に使われてしまいました。古い庭園とそのテラスの輪郭もたどることができ、とても魅力的な場所だったに違いありません。そこには、見事に生育した美しい菩提樹が2本ある。聞くところによると、それらは彼が故郷から持ってきた種から自ら植えたものだという。植えた時、彼の心は明らかに遠い故郷に思いを馳せていたのだろう。というのも、2本の木の位置関係や旧宮殿からの距離は、私が幼少期を過ごしたグレンフィナールという旧邸宅(現在はダグラス氏の所有となっている)にあった2本の木と、まさに一致しているからだ。グレンフィナールは、ファイン湖畔にある古い邸宅である。

近所にダンモア卿の溝と呼ばれる古い溝がある。情報提供者から聞いた話は実に滑稽で、アイザックという名の黒人が今も生きていて、当時の状況をすべて覚えているらしい。ダンモア卿がアイルランド人労働者の仕事ぶりが不十分だと非難したところ、パディは「もし鍬を握っていたのがあなただったら、半分くらいで満足するでしょうね」と答えたらしい。たまたま鉄の体格で、冗談も嫌いではない総督は、パディの挑戦にすぐさま応じ、「パディ、1か月分の賃金のために、溝で4時間働いてみよう」と答えた。戦闘員たちは翌朝から作業に取りかかり、4時間後、パディは敗北を認めざるを得なかった。そして、私の祖父の努力の成果は、今日に至るまでダンモア卿の溝という名で知られている。

かつての宮殿で今も残っているのは二つの翼棟だけで、片方は牧師館、もう片方は学校として使われています。学校は、イギリスの大学で教育を受け、健康のためにここに住んでいるイギリス人によって運営されています。この場所は、ジェームズ川とヨーク川に挟まれた高台に位置しているため、学校を構えるにはうってつけの場所であり、また多くの人に好まれています。そのため、空気は格別に清浄で健康に良いのです。

最も立派で、最も実用的とは言えないまでも、最も印象的な教育機関は、1692年にウィリアムとメアリーによって設立されたカレッジである。そこにはかなりの数の古書を所蔵する図書館があるが、近年は比較的蔵書が増えていないようだ。建物内部は、壁の傷み、漆喰の剥がれなど、あらゆる面で荒廃と老朽化の痕跡が見られる。講義室に入ると、湿気で満たされた18インチ四方の箱がいくつも並んでおり、雨の日の屋根のない部屋を連想させる。しかし、騙されてはいけない。これらは単に学生たちのタバコの汁を捨てるための容器に過ぎないのだ。そして、周囲の床を見れば、彼らの自由奔放な精神が、どれほど豊富に用意された18インチの境界線という制約を軽蔑していることが痛々しいほどよくわかる。原因は不明だが、カレッジは最近までほとんど廃墟同然だった。現在の当局は、カレッジに少しでも活力と有用性を吹き込もうと努力している。こうした単純な事実を目の前にして、当時のアメリカの地名辞典に、その大学が「現在、繁栄している状態にある」と書かれているのを読んだのは、なんとも滑稽だった。

大学の前には囲まれた緑地があり、中央にはかつての王室総督の一人、バークレー卿ボウテトートを記念して建てられた像がある。反貴族的な感情を表明したいからか、生来の破壊行為からか、あるいはいたずらをすることで独立心を示したい子供じみた願望からか、この像は学生たちのピストルの標的となり、当局のあらゆる抗議にもかかわらず、学生たちは射撃の腕前を誇示するように像を完全に破壊した。大学はかつては立派なニレの木々に囲まれていたが、数年前に発生した病害によってそれらはすべて枯れ、建物は砂漠のようにむき出しの姿になってしまった。ウィリアムズバーグの宿屋はみすぼらしい建物だが、これまで見たこともないほど親切で陽気な、ジョン・ブルのような老宿屋の主人が経営しており、ベンおじさんの名を誇りに思っている。肉屋がないので肉を手に入れるのは難しい。しかし、クリームとバターはどちらも豊富で、しかも絶品だ。家は、幸いにも他のほとんどのニレの木を枯らしてしまった病害を免れた、一本の見事なニレの木にほぼ完全に覆われている。

アメリカの多くの都市の喧騒を後にした私にとって、この場所の静けさは言葉では言い表せないほどの魅力があった。宿屋の戸口に座ると、目の前にはヒナギクやキンポウゲが咲き乱れる広々とした緑地が広がり、馬や牛がのんびりと草を食んでいる。背景には、かつての宮殿の残された翼棟が見える。左手には、イギリスから運ばれてきたレンガで建てられ、長い年月を経て風格を増した古い村の教会が建ち、その周りを絡みつくツタが、濃く重厚な葉の威厳ある覆いをまとっている。今、教会の鐘が厳粛な音色を奏で、学童たちが楽しげな笑い声と軽やかな足取りで広場を横切る。村は活気に満ち、人々の波が聖なる門へと押し寄せる。すべてが、遠い異国の地での幸せな日々や幸せな情景を、心と想像力に語りかけてくる。目を閉じれば、想像力が描き出す夢をより鮮明に感じることができるだろう。彼らが再び現実に目を向けたとき、その幻想は、耳が裂けそうなほど満面の笑みを浮かべたたくましい黒人が、日曜日の宴会用の大きなチョウザメの切り身を持って通りを陽気にジョギングしている光景によって打ち砕かれた。しかし、友人たちは私に物思いにふける時間を与えてくれなかった。昔ながらのマデイラワイン、温かい歓迎、そしてその辺りを散策することで一日が埋め尽くされ、香りの良い雑草と社交の輪が夜のかなりの時間を占拠した。ここで数日間だがとても楽しい時間を過ごした後、私は親切な友人たち(あの陽気なベンおじさんのことも忘れずに)に別れを告げ、蒸気船に乗り込み、たった一枚の紹介状を手に、ジェームズ川のほとりにある農園を訪れるために出発した。

プランテーション所有者の家は、良きハイランドの領主の家のように、インドゴムでできているように見える。家が満員かどうか、あるいはあなたの同伴が楽しいかどうかを尋ねる手紙を書かずに、あなたは前者はありそうもないが後者は確実だと考える。あなたが犠牲者に近づくと、合図が送られる。答えはボートだ。あなたは荷物を持って乗り込み、彼の芝生の端か、隣接する小さな桟橋に上陸し、こうして明らかに彼の歓待を強要する。読者よ、もしあなたが幸運にも紹介状を持ってシャーリーに降ろされることがあれば、愛想の良い主人と女主人の目からの一瞥と、本物の握手によって、あなたが本当に心から歓迎されていることに疑いの余地なく納得するだろう。ジェームズ川沿いのプランテーション所有者の家は、多くの点で故郷を思い出させる。建物は古く、レンガは最も茶色がかった赤色で、多くの場所で植民地時代のツタに覆われている。森の由緒ある王木が数本、水辺に向かって緩やかに傾斜する緑の芝生にたっぷりの木陰を落としている。庭、厩舎、農場、古い門、あらゆるものの由緒ある色合い――すべてが、北部に蔓延する新しい外装や塗装とは全く異なり、まるで自分が他の自然の中にいるような気分になる。そして家の中に入ると、目が物から物へとさまようにつれて、思考もまた抗いがたく故郷へと向かう。マホガニーのテーブルと古いダイニングチェアは、人間の創意工夫がむなしく模倣しようとする、時の流れによって磨かれた黒檀のような輝きを放っている。古風なゴシック様式の窓のようなガラス扉が付いた頑丈な本棚の奥には、埃っぽい静寂の中で、重厚な家長のような書物が下の棚に並び、その上に軽妙で学術的でない文学作品を置くためのしっかりとした土台となっている。侵略のシーザーが座ったかもしれない肘掛け椅子、征服者ウィリアムの時代には中古品だったに違いない椅子。市松模様のカーペット、偉大なローリーが深い思索にふけりながら散策したかもしれないカーペット。何世代にもわたる独身女性がペットのトムのゴロゴロ音を眺めたり、太って香りの良いパグの粘り気のある目を見つめ、その香りのよい風を吸い込んだかもしれない敷物。視線がどこを向いても、想像力がどこへ向かおうとも、心に強く印象づけられるのは、自分が遺産の中にいること、そして一世代の知恵とエネルギーが集めたものを、後世の人々が微細な分割の枯れ風でまだ風に散らしていないということだった。このように想像力が強制的に家とその関連で満たされると、思わず芝生を散歩したくなる。しかし、ドアにたどり着くと、耳には幼児の笑い声が響き渡り、目を上げると、12人の小さな黒い悪魔たちが四方八方に飛び跳ね、ふっくらとした顔、輝く目、そして陽気な笑顔が喜びと健康を放っているのが見える。家とそのさまざまなイメージは、その光景とともに消え去り、自分が奴隷農園にいるという現実に直面する。奴隷については、私が訪れたすべての農園で、彼らが健康で、十分に食べられ、十分に服を着ていたという一般的な事実以外は何も述べない。シャーリーで数日間もてなしを受けた後、川の下流にある別の農園に行くことになった。そこで、シャーリーの親しい友人たちに別れを告げ、再び蒸気船に乗り込み、想像を絶する豪雨の中、ブランドンの桟橋に上陸した。4分の1マイルほど歩くと、ずぶ濡れのネズミのように玄関に着いた。シャーリーの友人たちからのメモのおかげで、すぐに温かい歓迎を受けることができた。

ブランドンは、ジェームズ川沿いのどの農園よりも徹底的に手入れが行き届いており、そのため変化が少ない農園と言えるでしょう。ここで私が言及しているのは、農園全体ではなく、その家屋と敷地のことです。というのも、シャーリーの所有者は農夫として一流とみなされているからです。私は以前、ジェームズ川の両岸で多くの立派なニレの木を枯らした病害について触れました。その枯れ虫はブランドンにも現れましたが、家の奥様はすぐに、男性と同じくらいタバコの使い方を知っていることを証明しました。彼女は、数樽のタバコを水に浸し、殺傷力のある煎じ薬を作り、消防車の介入によって、ほとんど目に見えない無数の敵を完全に駆除し、私が生涯で見た中で最も立派なニレの木々を救いました。その木陰の下で、古い一家の邸宅は幾度となく夏の太陽から守られてきたのです。ブランドンは、破壊者が破壊の痕跡を残さなかった私が訪れた唯一の場所です。芝生は美しく整えられており、昔の田舎の別荘のようなスタイルで、快適さと安らぎの感覚を保証してくれます。葉と花の熱帯の豊かさと明るさは、言葉では言い表せない魅力を添え、澄んだ雲一つない空気の中でくっきりと浮かび上がり、湿った空気の中でよくあるぼんやりとした輪郭とは全く異なっていました。それから、優雅に垂れ下がる柳、震えるポプラ、乙女の頬を赤らめた白い花を咲かせる野生のツタ、葉の広いノウゼンカズラ、葉と花が豊かなモクレンがあり、周囲には明るく美しい色の花壇が点在していました。この魅力的な景色の両端は、私たちがこれまで述べてきた由緒ある邸宅の屋根に、古木のニレが涼しく心地よい木陰を落としているか、あるいは、その水面を時折、小舟や軽快な蒸気船が行き交い、対岸が水際まで木々に覆われている広い川によって区切られていた。ここには、私がこれまで見た中で最も美しいチャイナローズの木が一本ある。それは格子棚に誘引されて40フィート四方の広さを覆っており、実際にはもっとずっと広い範囲に広がっているかもしれない。毎年、一面に花を咲かせるのだ。残念ながら、私はその最盛期を見るには一週間遅すぎたが、枯れた花々が、それがどれほど見事だったかを雄弁に物語っていた。

ドライブの途中で、近所で行われた選挙を見に行った。道はしばらくの間、見事な木々が生い茂る森の中を通っていた。しかし、ほとんどの森林の木材と同様に、市場価値を与えるものは、その絵のように美しい効果を損なう。たとえ枝葉が貧弱であっても、立派な幹が数本あれば、周囲に十分なスペースのある他の幹に囲まれていれば、素晴らしい効果を生む。しかし、幹の太さがどれほど大きくても、枝葉が小人のような幹ばかりの森は、巨人が打ち込んだ巨大な杭の山を連想させ、頂上のわずかな小さな芽に最後の生命の輝きが垣間見えるだけという印象を与える。下草はあらゆる色合いの低木で彩られ、野生のツタが群生していた。馬車のスプリングは、時折車輪が穴に落ちてテストされ、そこから抜け出すと、時には城塞への軍事進入路に似た大きさの轍が百ヤードも続くことがありました。それでも、私はドライブを大いに楽しみました。選挙の場所は、製材所の近くのロマンチックな場所で、イギリスの紳士の公園では可愛らしい小さな湖と呼ばれ、アメリカでは小さな池と呼ばれるものの端にありました。各グループが到着すると、馬は木の枝に繋がれ、一行はさまざまなグループに分かれました。かなりの量のタバコが煙とジュースに消費されました。興奮はほとんどありませんでした。皆陽気で友好的で、要するに、全体的な光景は野外説教のための集まりというイメージを伝えていました。しかし、その考えはすぐに田舎の農民たちの楽しいピクニックというアイデアに取って代わられた。一行は立派な古いニレの木の下に置かれた長いテーブルに勢いよく突進し、テーブルは大量の肉と飲み物の重みで軋んだ。酔い具合については、彼らは皆、洗濯女のようにしらふだった。これがバージニア州の田舎の選挙風景である。

楽しい時間を過ごすために、近所の農園主が所有する「ブリーズ」という名の素敵なヨットでセーリングに出かけることにした。涼しい夕暮れ時に皆で乗り込み、陽気な笑い声を聞けば、女性陣がバランスよく参加していたことがすぐに分かっただろう。残念なことに、夜は静まり返っていて、川面には微風さえもなかった。ただ、好奇心旺盛なそよ風が流れに沿って渦を巻き、私たちに希望を与え、好奇心を満たすと、まるで私たちの苦悩を嘲笑うかのように突然消え去った。ヨットの名前は、言葉遊びの格好のネタとなり、皆で容赦なくそれを利用した。航海は長くはなかったが、とにかくとても楽しく、陽気で楽しいものだった。私たちが上陸する前に、青白いシンシアが東の地平線に柔らかく銀色の光を投げかけていた。

芝生を歩いていくと、その光景は実に素晴らしかった。周囲の立派な木々は、無数のホタルで満ち溢れ、まるで生きているかのようだった。これらの明るく生き生きとした光は、暗い葉の間を飛び交い、想像しうる限り最も美しい光景を作り出していた。ある時は燃え盛る炎の玉のように集まり、またある時は稲妻のような炎の筋となって走り去り、そして無数の火花となって、一瞬、その暗い木陰の奥深くへと姿を消し、再び、より多様でより美しい姿となって現れるのだった。

ここで過ごした時間は実に心地よかった。気候は素晴らしく、景色は美しく、歓迎は心温まるものだった。毎日、見知らぬ者へのもてなしをより快適にするためのちょっとした工夫が用意されていた。自然そのものも彼らの努力を助けているようで、私が到着した時は豪雨だったが、その後はほとんど雲一つ見かけなかった。朝の光が遮られることなく開いた窓から差し込むと、コマドリ、ルリツグミ、マネシツグミ、そして合唱するウグイスの群れが、古木のニレの木々の中で早朝のオラトリオを奏でていた。音楽の知識はなくても、彼らはその法則に縛られることなく、まるで人間に創造主の偉大さと善を賞賛し、崇拝するように呼びかけるかのように、奔放で多様な音色を奏でていた。

「怠惰を振り払い、早起きして、
朝の供え物を捧げるためだ。
もしそれが彼らの訴えだったのなら、それは決して無駄ではなかった。朝も晩も、ここでもシャーリーでも、家族全員と訪問者が家族の祭壇の周りに集まり、礼拝は同じように陽気かつ敬虔に行われた。私はこの魅力的な場所で、このような温かいもてなしを受けながら、いつまでも滞在していたいと思った。本当に残念な気持ちで、親切なホストたちに別れを告げ、再び汽船に乗り込まなければならなかった。

ジェームズ川には、景観に壮大さを与える特徴が全くありません。確かに、川は曲がりくねって流れているため、時折広い水面が現れます。川岸も美しく木々に覆われています。しかし、非常に単調で、壮大さに不可欠な山々の景色は全くありません。目を楽にしてくれるのは、私が今説明したような美しい場所が時折垣間見えることだけです。しかし、そのような魅力的な別荘は、天使の訪問のように「めったにない」ものです。さて、ノーフォークに着きました。このノーフォークは、私が訪れた他の東部の港とは何と違うことでしょう!――あちらは賑やかで活気に満ち、成長していますが、ここは陰鬱で荒涼としていて停滞しています。例外なく、私が足を踏み入れた中で最も面白みのない町です。この町に活気があるように見えるのは、造船所に近いことと、それに伴う制服を着た士官の姿だけです。しかし、2日間滞在して確信したこの印象にもかかわらず、信頼できる筋から、この港は繁栄し発展していると聞きました。領事のジェームズ氏が親切にも提供してくれた統計によると、1847年は商業活動が最も活発だった年で、その年の輸入額は94,000ポンド、輸出額は364,000ポンドでした。1852年には、輸入額は25,000ポンド未満、輸出額は81,000ポンド強にとどまり、これは過去10年間の平均と比較すると、商業的繁栄が増加するどころか減少していることを確かに示しています。人口は16,000人ですが、この数字は、この港がバージニア州の玄関口であることを考えると、その繁栄を主張する根拠としては不十分です。私が到着する少し前に、この地域は豪雨に見舞われ、竜巻も発生した。その雨によって近隣の池がいくつか水浸しになったようで、嵐の間、大量のナマズが水面に落ちてきた。友人の話によると、そのうちの1匹、体長10インチ(約25センチ)のナマズを、彼は水辺からかなり離れた場所で拾ったという。

ノーフォークで唯一本当に興味深いのは造船所で、もちろん私はそこを訪れました。ジェームズ氏が親切にも同行してくださり、言うまでもなく私たちは最高の礼儀をもって迎えられ、興味深いものをすべて見学できるようあらゆる便宜が図られ、その後、監督官のところで素晴らしい昼食をいただきました。彼らは58インチ砲を搭載する予定の立派なフリゲート艦を建造していました。全長は250フィート、幅は48フィートでした。蒸気の明らかな利点によって、彼らがそれをスクリューフリゲート艦に変更するかどうかは分かりません。造船所は非常に清潔で、建物は風通しが良かったです。蒸気機関や製材所などがフル稼働しており、ナスミスのハンマーの下で錨が鍛造されていました。私は彼らが4つの部品からなる大きなマストを製作しているのを見ました。それは1つの長さで継ぎ目がなく、木の根元がマストの先端を形成し、中央に非常に大きな通気孔が縦に走っていました。この通気孔の目的は、マストを自然に乾燥させることです。読者の皆様は、「ブラック・マリア」のマストも同じ方法で作られていることをご記憶かもしれません。私の知る限り、これはまだ私たちの造船所で試したことのない方法です。彼らは私たちの造船所よりもはるかに多くの金属製のボートを使用していることが分かりました。4年間就役した後に戻ってきたボートをいくつか見ましたが、それらは全く問題ありませんでした。ここで立派なボートやマストを見たと言うのは、ニューカッスルでたくさんの石炭を見たと言う旅行者のようなものです。造船所で使われなかった廃材は、毎週土曜日にそれを取りに来る老婦人に無料で配られます。造船所で働く人々の身体検査など考えもされません。造船所で飼育されている牛は、とても立派で風通しの良い厩舎におり、まるで応接間のように清潔に保たれています。材料は豊富ですが、当然のことながら、イギリスの造船所にあるような賑やかさや活気はほとんどありません。彼らの小規模な海軍は、手持ち無沙汰に仕事をこなすのに精一杯だが、忌まわしい戦争の鐘が鳴り響けば、仕事は十分にあるだろうが、すぐに造船所は有能で意欲的な人材でいっぱいになるに違いない。リンゴールド准将の測量遠征隊は、コルベット、スクーナー、蒸気船などから構成され、就役に向けて艤装されており、重要な任務に必要な物資や快適さが惜しみなく、そして見事に提供されていた。

滞在中、文学界で非常に有名な領事、GPEジェームズ氏の温かいもてなしを受けました。彼はノーフォークの人々に講演会を開いており、これはアングロサクソン系の人々が集まる場所ではどこでも流行しているようです。私が聞いた講演のテーマは「小説家」で、彼は人気作家を厳しく批判したり、やや穏やかな口調で論じたりした後、『わが小説』の著者を称賛する熱烈で正当な賛辞で締めくくりました。おかげで、とても楽しい1時間半を過ごすことができました。

ここで外務省の規則について触れておきたい。この規則は必要不可欠だと考えられるかもしれないが、奴隷州に勤務する英国人職員には非常に厳しい制約を課していることは誰もが認めざるを得ない。私が言及しているのは、公務員が他人の奴隷を召使いとして雇うことを禁じる規則である。白人はすぐに十分な金を稼ぎ、何らかの商売、事業、あるいは農場を始めることができるようになる。そして、奉仕は軽蔑されるものなので、たとえ生活の質が低下したとしても、彼らは奉仕を辞める最初の機会を捉える。自由黒人は奉仕を望まず、公務員は奴隷を雇ってはならない。したがって、国の利益を守り、自らの尊厳を守るために派遣された紳士は、白人の使用人の命令と強要に屈するか(それでもなお彼を雇い続けることができればの話だが)、あるいは、ある晴れた朝に突然、家政婦、ジョン、料理人、ナイフとボタン係のすべての仕事をさせられ、国から任命された職務を怠ることになるかもしれない。ただし、大家族を持つ既婚者であれば、おそらく上記の名誉ある仕事を家族に委任できるだろう。確かに、この禁止には少し清教徒的なところがある。奴隷を所有することと、奴隷である者の労働力を使うこと、そしてその者の自由への希望を自分がコントロールできないことは全く別のことである。そして私は、実際の状況下では、他人の奴隷を使うことが、我々が徹底的に否定する制度への共謀という非難につながるほど議論を歪めることは決してないと考えている。

東洋へ行き、想像の中で大使、大臣、領事官僚たちを追ってみてください。彼らが、しばしば犯罪に耽溺し、その名を口にすることさえも忌み嫌うような高官たちと、極めて友好的な関係を築いている様子、あるいはそうあろうと努めている様子を想像してみてください。そして、このような友好的な関係から、この国の政府やその代理人が、このような忌まわしい行為を否定しているのではないかと疑うような、とんでもない馬鹿げた考えが、誰かの頭に浮かんだことがあるでしょうか。政治的な目的のために後者に屈服し、商業的な目的のために前者を容認しないのであれば、まさに獣のようなラクダを飲み込みながら、黒い蚊を絞っているようなものです。外務省の皆さん、これが私の断固たる見解です。そして、もしこの示唆から何かを学び取ってくれるなら、これまでどの公的機関も成し遂げたことのない偉業を成し遂げてくれるでしょう。したがって、流行を定めるという考えは、あなたにとっては何の不都合でもないものの、あなたが雇用する人々にとってはしばしば非常に大きな不都合である不条理を再考し、是正するきっかけとなるかもしれません。現場の当事者と遠くから見ている観客の物事の見方の違いは驚くべきものです。恐ろしい事故で仲間が半死半生になり、一生不自由な体になったのを見た人は、たいてい「なんてこった!」と通り過ぎるだけで満足してしまいますが、帰宅途中に巨大な荷車の車輪が彼のつま先をほんの少し押しつぶしたり、鼻のほんの数センチを粉々にしたりしたら、事故の現実に対する彼の考えは途方もなく大きくなります。

外務大臣に、次のような 体制を数日間試してもらいたい。

午前5時 火を起こし、水を汲み、やかんにお湯を沸かす。
6.部屋の埃を払い、ベッドを整える。
7「靴をきれいにし、ナイフを磨き、台所を砂で磨く。」
7時30分「夕食のために市場へ行く。」
8:30 朝食。
9 「ダウニング街へ行き、火を灯し、オフィスを掃除する。」
10 「楽な姿勢で座って作業してください。」
午後1時30分 石炭を補充するために炭火穴へ出発。
4「掃除をして、家に帰りなさい。」
5「コートを脱ぎ、袖をまくり、料理をする。」
6時30分「夕食を食べる。」
7「手を洗う。」
8 「パイプに火をつけて、窓辺に歩いて行って、
向こうの同僚はパタゴニア産のものを2つ持っていた
十数人の客の間を駆け回る従者たち、
楽しみの感情にさらなる活気を与え、
ふくよかな娘が2人、
屋根裏部屋で、コオロギのように鳴いている。
9「政府についてあなた自身の考えを述べてください」
それはあなたを個人的な隷属状態に陥れる一方で、あなたの
同僚は有料サービスを受けることができます。睡眠
同じものの上に、前述の手順を繰り返します。
2日目、そして、幸せな影響に満たされて
感謝すべき理由がたくさんあるので、インスピレーションを与え、
彼女の全神経を反射させ、再び彼女の上で眠る。
3日目の朝、心と脳を
あなたの考察の主題について報告書を作成する
奴隷制度のあるコミュニティのすべての公務員へ、
そして、奴隷制度を否定しながら、
のサービスを利用することに何ら困難を感じない
奴隷、特殊な状況下で、適切な
制限。
私はノーフォークから蒸気船でボルチモアへ向かい、そこから鉄道でフィラデルフィアを経由してニューヨークへ行きました。ボルチモアでは親切な友人たちに一日もてなされました。フィラデルフィアでは急いで出発したため、多くの人が根っからの独身主義者の兆候と見なすであろう行動をとってしまいました。しかし、真実は私に自分の過ちを隠そうとすることを許しません。私の告白を聞いてください。

前回の滞在中、大変お世話になった友人のフィッシャー氏が、町から数マイル離れたところにある素敵な田舎の家に、彼と彼の魅力的な奥様を訪ねて来ないかと誘ってくれた。いや、それは無理だ。時間が限られていたし、北やカナダで見たいものがたくさんあった。彼は心からの熱意を込めて、一晩だけ泊まるようにと勧めてくれたが、それは全く無理だった。その点がはっきりすると、彼はこう言った。「君がそんなに時間に追われているのは残念だ。明日、競走馬のチャンピオン『マック』が、手強いライバル『タコニー』と対戦するんだ。」30分後には彼の馬車に乗り、1時間半後には田舎の家で彼の愛想の良い奥様の温かい歓迎を受けていた。彼女の口から歓迎の言葉が発せられるたび、あるいは彼女の目から光が放たれるたびに、恥ずかしさと罪悪感が私の頬を赤らめた。なぜ私はこんな行動をとったのだろうか?正直に言って、「あなたへの愛が減ったのではなく、タコニーへの愛が増したのだ」と言えるだろうか? まったく違う。恩知らずだったのだろうか? そうは思わない。淑女の皆さん、ああ、淑女の皆さん! あなた方は愛らしい生き物ですから、悔い改めた独身男をそんなに厳しく思わないでください。あなた方は皆、悪(その名も彼女から取られている)が最初に地上に現れたという話を読んだことがあるでしょう。そして、その行為の原動力が好奇心だったこともご存知でしょう。私は今この機会にその原動力を認めます。そして、あなた方の寛大さに身を委ねながら、あなた方の中で「人生でこれほど強い影響を受けたことはない」と心から言える方一人ひとりの非難の的になることを、私は喜んで申し出ます。読者の皆さん、覚えておいてください。あなたはこれらのうちの一人にはなれません。なぜなら、このページに目を通すという単純な事実だけで、あなたが著者の言うことを知りたいという好奇心の罪で有罪とされるのに十分な推定証拠となるからです。―続き。

フィラデルフィアの競馬場は、完全に平坦な道路で、一周1マイルの円形コースです。石ころはすべて丁寧に取り除かれ、掃き清められた床のように滑らかで清潔に見えます。スタンドからはコースが一望できますが、手入れが行き届いていない様子は、ニューヨークよりははるかに観客が多いものの、ここではトロットレースがかつてほど人気が​​ないことをはっきりと示しています。この日の興奮は凄まじく、喫煙や唾吐きの激しさからもそれが感じ取れました。ある対戦相手が「マック」にスピードで勝負を挑むほど大胆な人物が見つかりました。マックは「創造物を鞭打つ」と言われるほどの速さでありながら、決して全力で走らないと言われていた名馬です。彼は純血種で、体高は約15.5ハンド、私の骨太な友人タコニーよりも体格が軽く、最近1600ポンドで売られたばかりでした。人々はマックの楽勝を確信していたようで、賭けさえも考えられませんでした。ロングアイランドでの出来事とは異なり、騎手たちはジョッキーの衣装を身にまとい、全体の雰囲気ははるかに整っていた。しかし、女性がこうした場面に姿を現すことはとうになくなっていた。

何度かフライングがあったが、それはすべてマックの仕業だった。彼は血の底からタコニーを信じ、タコニーの気性を乱し、少し疲れさせようとしたようだった。その努力がいかに無駄だったかは、その後の展開を見れば明らかだった。ようやくスタートが決まり、タコニーはウェストミンスター橋の中央アーチほど後ろ足を広げ、ブリッジウォーター運河を飛び越えそうなほどの歩幅で走り出した。マックの騎手は、タコニーの気性を刺激しようとしたことで、自分の馬の気性も刺激してしまったことにすぐに気づいた。タコニーは二度もギャロップで走り出したのだ。私がニューヨークで彼らを見た時以来、老いたタコニーと騎手は明らかに親密になり、今ではお互いを完全に理解し合っていた。タコニーは巨大な歩幅で走り続けた。マックは先頭を取ろうと勇敢に戦ったが、ゴールポストでタコニーの鞍帯を越えることができなかった。タイムは2分だった。 25-1/2シリング

それから、いつもの競馬場の歓声、口論、うなり声、笑い声、賭け、飲酒などが続いた。観衆は納得していなかった。マックは依然として本命であり、チャンピオンの冠は、これまで勝利を収めてきた彼の額から、このように急いで引き剥がされるものではなかった。30分の休憩の後、彼らは再びスタート地点に戻り、マックは以前の戦術を繰り返したが、同様に失敗に終わった。タコニーを動揺させることも、一歩たりとも踏み外させることもできなかった。彼はコースを駆け抜け、一歩一歩が32ポンドの砲弾の跳弾のようだった。彼のライバルは何度も何度も崩れ、怒りと位置を失い、勇敢なタコニーが騎手を緩めて首を叩きながらゴールポストに到達したとき、かろうじて距離を保った。タイムは2分25秒。叫び声は長く大きかった。これまで、このようなタイムが通常の速歩で達成されたことはなく、タコニーは明らかに2秒、いや3秒も短縮できたはずだ。これまでの最速のペース走は2分13秒、最速の速歩は2分26秒だった。勝利は完全であり、タコニーは堂々と勝利の栄冠を手にした。彼と騎手が一緒にいる限り、彼がチャンピオンの座を返上せざるを得なくなるまでには、1ヶ月どころか少なくとも1日かかるだろう。

レースが終わると、2輪馬車と4輪馬車が、1マイルを2分40秒から3分20秒で走れるトロッターを乗せて、あらゆる方向に飛び回り始め、耳には「グラン、グラン!」という叫び声が四方八方から響き渡り、時折、追い越していく馬を「ブレイクダウン」させるために、ジェフが叫ぶ狂乱の叫び声が聞こえた。こうしてマックとタックの有名なレースは幕を閉じた。ちなみに、このレースは、イギリス人によってチャンピオンが敗れたことをアメリカ人の友人たちに慰めながら、彼らとちょっとした冗談を交わす機会にもなった。というのも、不思議なことに、タックはカナダの馬だからだ。そこで私はもちろん、いつかアメリカの馬がトロッターのチャンピオンの冠を被るにふさわしい馬として見つかることを願った。――いや、冠ではなく、自由の帽子を被ると言った方が適切だろう。言うまでもなく、この結果を生み出すのは馬そのものというより、完璧なコンビネーションである。そして、タックの訓練はすべてアメリカ式で、フィラデルフィアからそう遠くない場所で受けたものであり、彼の名前もそこから来ている。友人が私をフィラデルフィアまで車で送ってくれ、そこから鉄の馬は私を速やかに大共和主義のバビロン、ニューヨークへと運んでくれた。

第16章
ピルグリム・ファーザーズの故郷。

必要な準備を終え、私は再び沸騰したやかんの前に立ち、共和制のアテネへと向かった。その日は猛烈に暑く、地元の人々でさえ窓を開ける必要があり、砂埃が舞い上がっていたため、私たちはすぐに鉄道が普及する以前の時代にダービー競馬場へ向かう一行のように粉まみれになった。道中、キツネ狩りの連隊のような男たちの集団が乗り込んできて、2台の馬車を埋め尽くすのを見て、私の好奇心は掻き立てられた。彼らは皆身なりが良く、たくましい男たちだった。誰が猟犬を飼っているのか、そして猟犬はよく走るのかと尋ねると、友人はニヤリと笑みを浮かべ、彼らは単にボストンの消防士たちと親睦を深めるために街へ向かっているのだと教えてくれた。彼らの不在中に小さな火事が起こった場合に備えて何か対策が講じられているかどうかを尋ねることを、愚かにも思いつかなかった。というのも、彼らの人数は膨大で、私がこれまで見た中でも最も活動的で大胆で、規律正しく見える連中だったからだ。首都の陽気で腹痛持ちの市会議員たちは、スープ作りの神様の緑色の脂を捨てて、パリの仲間たちと宴会を開くかもしれない。彼らが食べ過ぎて、嵐で消化器官が酷使されていなければ、帰港時に汽船の同乗者に迷惑をかけるかもしれないが、それ以外に誰にも迷惑はかからないだろう。しかし、消防士のような役に立つ集団が移動するのなら、必要であれば彼らの役に立つ任務を遂行する代役は誰が残されているのかを尋ねるべきだと、私は自覚していた。そうしなかったために、この重要な点を今の痛ましいほど曖昧なままにしておかざるを得ない。

轟く汽笛と立ち上る蒸気で、やかんの蓋が開けられ、ボストンに到着したことを知らせる。自分の荷物をハックニーで運ぼうとしたところ、チケット制はセキュリティ上はどれほど価値があるとしても、今の私のような状況では、忍耐力が試される苦痛なものだとわかった。しかし、45分ほどで何とか荷物を受け取ることができ、機嫌を直すために、箱の1つが「かなりひどく壊れている」状態であることを確認した。ようやく荷物を持って降り、アメリカの宮殿ホテルとその豪華に並べられたテーブル、そして食事が運ばれてくる比類なきエネルギーを十分堪能した。また、200人分の皿や食器が絶えずガタガタと音を立て、耳が絶えず刺激されていたこと、そして台所の食材の様々な匂いが混ざり合って嗅覚を蝕んでいたことを思い出し、私は連合王国屈指のホテルである豪華なリビア・ハウスへの宿泊を断り、もっと質素な宿に泊まることにした。そこで私は静けさと快適さの両方を得ることができた。

ボストンについて、私よりもはるかに優れた記述を既に多くの人が行っており、膨大な地名辞典にほぼすべての詳細が記録されている状況で、読者の忍耐力を著しく損なうことになり、さらに、読者が、いわば陳腐な主題に精通していないと疑われる可能性もある。そこで、読者の記憶を呼び覚ますために、いくつかの短い観察を述べるにとどめよう。ボストンで最も印象的なのは、コモンまたは公園である。なぜなら、私が公園という名にふさわしいと認めた都市内または都市に隣接する土地は、ここ以外には見当たらないからだ。元々は町の牛の放牧地で、タワー・フィールズと呼ばれていた。広さは約50エーカーで、鉄柵で囲まれており、広くはないものの、地形は非常に美しい。そこには、アメリカを旅する人なら誰でも知っているように、人口の多い町の近郊では非常に珍しい、見事な古木が何本か生えている。公園の最高地点のすぐ外側にあるビーコン・ヒルに建つ州議事堂が見下ろす場所にあり、その頂上からは町全体と周辺地域の素晴らしいパノラマビューが楽しめる。州議事堂自体も立派な建物で、チャントリーの最高傑作の一つであるワシントンの像が収められている。アメリカ人にとってボストンで最も興味深い建物は、間違いなく「自由のゆりかご」とも呼ばれるファニエル・ホールである。その壁の中で、自由を求めて奮闘し、そのために立ち上がろうとする高潔な心を持つ人々の厳粛な演説に、何千人もの人々が耳を傾け、彼らの胸にはすぐに反応が見られ、演説者の燃えるような熱意に触れ、臣民や奴隷になるよりも、反逆者で自由な者になることを決意した。その後のことは歴史が物語っている。

この活気ある街に関心のある方々には十分に知られている公共建築物のリストをこれ以上列挙して読者の気力を消耗させるつもりはありませんが、アメリカ旅行における最も喜ばしい点、言うまでもなく温かいもてなしについて、もっと早く言及しなかったことを、私の不遜さをすぐに謝罪しなければなりません。

半分壊れた箱がホテルに届いた途端、私たちのグループと一緒にイギリスから来た若いアメリカ人の友人が私を歓迎するために現れた。おそらく、汽船の上で私たちのテーブルで彼が飲んだシャンパンの大部分を償うためだったのだろう。それから彼は私を別の人に紹介し、その人がまた別の人に紹介し、さらにその人がまた別の人に紹介し、といった具合に、私はボストンの エリートたちを知らなければならないと感じ始めた。クラブのドアは開き、シャンパンのコルクが飛び出し、自転車や車に乗った案内人が昼間はいつでも私を案内し、夜は食事を提供してくれる準備ができていた。ヤンキーの巣には雄蜂はいないものの、彼らは私の快適さと娯楽のために実に尽力してくれたので、事の真相を知らない者なら、彼らがまるで、都会のクラブの階段を飾る葉巻をふかす男たち、通りすがりの肉屋の少年たちの羨望の的であり、葉巻の吸い殻を、おいしいけれど捨てられた吸い殻に飛びつこうと待ち構えている不潔な若者たちに気前よく配る男たちと同じくらい怠惰で無職だとでも思ったかもしれない。私が知り合うことができ、もちろんもてなしを受けた紳士たちの中には、プレスコット氏とティックナー氏がいる。前者は旧国で高く評価されており、両氏とも文学界で広く知られ、正当に尊敬されている。私はこうした人々を公人だと考えているので、彼らの名前を使うことに何の弁解もするつもりはない。そうすることで、ヤンキーのアテネで旅行者が出会う社会の様子を読者に最もよく伝えることができると感じているからだ。

この町には、ボルチモアと共通する魅力が一つある。起伏のある地形に築かれているだけでなく、古い街並みが残っているため、単調で広い通りばかりの単調さから目を楽しませてくれる。一方、新しい街並みは心地よい多様性を醸し出し、知的で勤勉な住民たちの富の増大を喜ばしく示している。さらに、この町の周辺地域は、故郷から来た旅人にとって魅力的な場所だ。道路は整備され、畑や庭はきれいに整えられ、ツタがコテージの壁を這い上がり、郊外の別荘が立ち並び、すべてが私がアメリカで訪れたどの都市の周辺地域よりも清潔で、洗練されていて、居心地が良く、活気に満ち、落ち着いているように見える。そのため、懐かしい故郷の思い出や情景が、私の心に蘇ってくるのだ。

郊外の内陸にある別荘に住む友人を訪ね、彼が軽馬車で連れて行ってくれたのを楽しんだ後、別の車に乗った案内人が、12マイルほど離れた叔父の海辺の別荘まで車で連れて行って、そこで一日を過ごすようにと強く勧めてきた。私はその楽しい提案に喜んで同意し、アメリカで言うところの「軽馬車に340馬車を繋いで」、すぐに素晴らしい道を陽気に走り出した。9マイルの快適なドライブで、初期の入植者の何人かが来たイングランドのリン・レジスにちなんで名付けられたリンという小さな町に到着した。旅人は、昔の野性的なインディアンの名前が消滅し、古い大陸のあらゆる小川や隅々から名前が取って代わられたことをどれほど嘆いてきたことだろう。ポクアナム、サガモア、ウェネポイキン、サスケハナ、ワイオミング、マイアミ、その他あらゆる長さと音の千もの同様の名前が、すべて既成の形で手元にあるのに、これほど偉大な国が、ペキン、カントン、チューリング、トロイ、カーメル、エマウス、カイロ、その他ヨーロッパ、アジア、アフリカから借りてきた無数の羽飾りを、何の要素も関連性もなく、無秩序に並べて盗用しているのを見るのは、実に残念なことである。

読者の皆様、どうかお許しください。この脱線はすべて、リンがサウガスという昔のインディアン名のままだったらよかったのに、という私の思いから来ています。小さなドングリから大きな樫の木が育つように。さて、話を戻しましょう。リンという町は、非常に多くの人々に靴を提供しており、アメリカでは何でも巨大な規模なので、巨大な靴屋と呼べるでしょう。総人口1万4千人のうち1万1千人がこの商売に従事し、年間約500万足の婦人靴と子供靴、ゲートルを生産し、事業に25万ポンドの資本を投資しています。モーゼス・アンド・サン、ハイアム・アンド・カンパニー、ニコル・アンド・カンパニー、そしてシャツ1枚に3ペンス半を支払う資本家全員をもってしても、私の靴屋のような店は作れません。「どうにでも直してみろ」と、この偉大な共和国ではよく言われます。

340フィートの馬はすぐにブーツや靴など全てを置き去りにして、叔父の別荘の玄関まで私たちを降ろしてくれた。そこでは親切な手が私たちをもてなしてくれた。別荘はマサチューセッツ湾を見下ろす崖の上にとても美しく建っており、その崖には水浴びの便宜を図るため、水辺までジグザグの階段が切り開かれていた。敷地はきれいに整備され、植栽もされており、海風が吹き付けることで木々の成長が阻害されなければ、いずれは立派な木々に覆われるだろうと期待できた。スコットランドの西海岸では、木がモップの柄よりも高くなった途端、熟練の厩番が一日中水に濡れた後の白樺のほうきを優雅に振るように、強風によっててっぺんが曲がってしまうのだ。親切な友人のためにも、彼の場合はそうならないことを願うばかりだ。しかし、彼の木々の梢にダチョウの羽のような曲線が見え、それは不吉に見えました。とても楽しい一日を過ごし、陽気で楽しい仲間と過ごした後、スリーフォーティは再び「繋がれ」ました。手をつないで別れの時が来たことを告げ、香りの良いハバナの煙の輪が別れの聖堂から香のように立ち昇りました。「グラン」という前進の合図が鳴り響き、スリーフォーティは命令の言葉に飛びつき、友人、靴、靴職人はすぐに後を追い、まもなくこの謙虚な僕もボストンの枕に鼻をうずめていました。

その劇団が奴隷制度廃止運動に力を注いでいると聞いて、ある晩劇場へ行ってみた。奴隷制度のあるメリーランド州の州都で以前味わったのと同じくらい、自由州の首都でも楽しめるかどうか確かめたかったのだ。南北を問わずアメリカ人は若い女性のようにくすぐったがり屋だと知っていたからだ。ボルチモアとほとんど同じスタイルだったが、奴隷制度廃止論者の女王陛下、南部黒人公爵夫人が代役で舞台に登場しなかった。しかし、その欠落を補うかのように、本物のヤンキーの奴隷制度廃止論者が登場した。哀れなアンクル・トムとその仲間たちは、冷酷な南部の黒人運転手二人に徹底的に叩かれ、いじめられていた。そして、犠牲者たちが苦痛にのたうち回っていると、本物の奴隷制度廃止論者が舞台に現れ、拍手喝采の中、二人の黒人運転手を叩きのめした。嘆願する南部人たちは、すすり泣きと涙を流しながら慈悲を乞うが、むなしく、そのうちの一人が、イギリスの鉱山や工場で飢えと裸に苦しむ奴隷たちに降りかかる残虐行為の驚くべき物語を語り始め、それと対照的に黒人の幸福と彼らへのより慈悲深い扱いを証明するという、幸運な考えを思いつく。憤慨した奴隷制度廃止論者は掲げていた牛革を落とし、南部人たちのすすり泣きと涙は止み、会場全体が歓喜の叫び声を上げ、幕が下り、魅了された観客はイギリスの残虐行為、奴隷制度の魅力、そして奴隷制度廃止論の優位性に鮮烈な印象を抱きながら、オイスターバーへと向かう。

なんと奇妙なことだろう。教育を誇り、教育を実践するためのあらゆる手段を備えているこの国で、共和国のアテネというまさにその場所で、騙された大衆が、旧国の二ペンス半の料金で入れる大都市の劇場の客席にいる人々と同じくらい完全な無知を露呈しているとは!

ボストンの名物行事のもう1つで、できれば見てみたいと思っていたのが「スピリット・ラッピング」だった。友人が手配してくれたのだが、主催者の時間がびっしり埋まっていて、空き時間が取れるまで5日もかかった。ようやくその日が来て、美味しい夕食と「マム・キャビネット」をたっぷり飲んで元気を取り戻し、魔女の隠れ家へと向かった。魔女は20歳くらいの清潔で上品な少女で、やや痩せていて、明らかにとても疲れている様子だった。徐々に10人ほどが集まり、魔女のテーブルを囲んだ。大半は女性たちだった――不思議なものに憧れる人たちだ!友人の名前が呼ばれ、女性たちはアルファベット表を取り、鉛筆の先でなぞり、霊が目的の文字に達するとラッピングした。ジョン・デイビスの名前はすぐに綴られたが、おそらくそれぞれの文字は、愛情のこもった希望の震えるタッチで示されていたのだろう。次に、親切な霊がハリエット・マーサーの名前をラッピングした。鉛筆とアルファベットが私に手渡され、精霊に私の質問に答えてくれるかと尋ねると、満足のいく「はい」という返事が返ってきたので、私は精霊の力を試すことにした。私はフリート・ストリートにあるL氏とその店に思いを集中させた。どちらもよく知っていたので、注意を向けるのに何の苦労もなかった。鉛筆を動かすと、Dに触れると力強い音が聞こえた。私は冷静さを保ち、何度も何度も続け、文明世界が敬意を込めてその死を嘆いていた高名な公爵の名前が完全に綴られるまで続けた。魔女は絶望し、反抗的な精霊を何度も呼び出そうとしたが、精霊は現れなかった。ついに、明らかに魔女の巣窟の常連客であるその場にいた紳士が、その反抗的な精霊に、この中に精霊にとって不快な人物がいるかどうか尋ねてみてはどうかと提案した。これが終わると、ガラガラという「はい」という声が上がり、一人ずつ順番に「私はあなたにとって不快な存在ですか?」と尋ねた。私の友人と私の番になるまで沈黙が続き、二人とも非常に力強い「はい」という返事をもらった。そこで私たちは立ち上がり、より騙されやすく、より扱いやすい人たちにその場を譲った。私は人生でこれほどの大げさな詐欺を見たことはなかった。しかし、ボストン市民は奇跡を目撃したいという強い願望を持っていたため、昼間から夜半ばまで魔女が精霊を呼び出し、私よりも大金持ちの何千人もの金持ちが彼女のポケットにドルを注ぎ込んでいた。多くの人が信者となって帰っていき、精神病院行き、あるいは早死ににつながる最初の印象の芽を受け取った。アメリカの様々な統計が痛ましいほど証明している。

こうした馬鹿げた考えがどれほど広まっているかを示すために、ある論文からの抜粋を以下に引用する。それによると、葬儀の厳粛な儀式でさえ、彼らの惑わされた信者の心を正気に戻すことはできないようだ。カルビン・R・ブラウン氏(ニューヨークで有名な「霊媒師」アン・L・フィッシュ夫人の夫として知られる)が亡くなったことを受け、葬儀の告知記事を以下のように読みました。「祈りの後、S・ブリタン牧師が説教を行い、その中で肉体の生命に比べて霊の生命がいかに優れているかを熱心に語りました。説教の途中で、棺の底や床を叩くような音が何度か聞こえ、まるで説教の内容に反応しているかのようでした。説教を終えた後、ブリタン教授は故人が霊界に入った後に送ったとされるメッセージを読み上げました。そのメッセージを読んでいる間、叩く音がはっきりと聞こえたと報告者は述べています。その後、数人の友人が「来なさい、悲しみに暮れる者たちよ」を歌い、続いてデニング牧師が短い言葉を述べましたが、その間、叩く音は以前よりもさらに大きく聞こえました。儀式をもって葬儀は終了した。参列者全員、牧師、医師など、全員が心霊主義者であった。

しかし、私の手元にはエドモンズ判事が書いた手紙があり、これはこうした馬鹿げた行為に屈することで引き起こされる狂気のより痛ましい例証です。その手紙の中で彼は、秋の落ち葉のように重いテーブルが触れることなく飛び回ったり、ベルが棚から落ちて勝手に鳴ったりするのを見たとわざわざ述べています。また、彼は同調者の中に「医師、弁護士、聖職者、プロテスタントの司教、博識で敬虔な大学学長、高等裁判所の判事、連邦議会議員、外国大使(クランプトン氏ではないことを願いますが)、そして元米国上院議員」を挙げています。

旧国の淑女たちは、若い国の同胞たちが様々な州に医科大学を持っていると聞けば、きっと驚くことでしょう。もっとも、そのほとんどは北部の州にあるようですが。彼女たちが医療の道をどの程度まで学んでいるのか、正確にお伝えすることはできません。おそらく、塩とセンナを混ぜ合わせたり、パンとバターを使った以前の保育の経験で十分役立つであろう湿布を貼ったりするだけにとどまらないでしょう。彼女たちがどれほど深く解剖学の謎に迫り、絡み合った静脈と動脈の網を解きほぐし、神経節中枢の複雑な仕組みを習得するのか、あるいは、どれほど感情を抑制できるのか、愛する指や可愛い小さなつま先を切り落とす程度なのか、それともシドニー・スミスが勇敢な小柄な首相がいつでも引き受ける用意があると宣言したような、より重要な手術を行うのに十分なほどなのか、私には答えられない質問です。しかし、一つだけ確かなことがあります。それは、楔がすでに打ち込まれたということです。どこまで食い込むことになるかは、時が経てば分かるだろう。[AK]

脚注:

[AK]

マサチューセッツ州議会は最近の会期で、ボストンにあるニューイングランド女子医科大学に、40人の学生に5年間の学費を支払うための資金を割り当てました。その後、ボストンの新聞で、20人の女性医師が助産と女性特有の疾患の治療に専念し、良好な診療実績を上げ、訪問する家族からの信頼を得ていることを知りました。

第17章
青少年教育と模範刑務所。

ここで、ボストンのより重要で興味深い特徴、すなわち教育について触れなければなりません。エリザベス女王の治世における宗教迫害が人々の良心を縛り付け、敬虔で思慮深いキリスト教徒の一団を隠れ家に追いやったことは、誰もが覚えているでしょう。そして、多くの危険を乗り越え、1609年、ジェームズ1世の治世に、高潔な心を持つJ・ロビンソンの指導の下、アムステルダムに逃れたのです。そこで、故郷の国旗の下に帰ることを長く待ち望んだ彼らは、バージニア会社から特許状を得ました。彼らの最初のグループは、180トンの小型船「メイフラワー号」に乗り込み、1620年9月6日にプリマスを出港し、12月11日に新しい不毛の地に上陸しました。彼らは良心の自由を力強く擁護した人々であり、ニューイングランドの人々は彼らから生まれたと言えるでしょう。彼らはそのエネルギーと不屈の精神で地域社会全体に活気を与えました。こうした人々は、教育を抑圧を打破し自由を守る砦として高く評価していました。ですから、アメリカ合衆国が彼らを、国家がすべての人に提供する無料教育という、その崇高な制度の先駆者として認めているのも当然のことなのです。

それでは、彼らの子孫がこの点に関して彼らの足跡をどの程度辿っているかを見てみましょう。私は州ではなく、ボストンとその15万人の住民について話しています。まず、州の要件の厳格な規定は、3つの学校と、給与が合計900ポンドになる3人の教師と助手によって満たされるだろうということを指摘しておくことが重要です。この精力的なコミュニティによって実際に提供された規定は次のとおりです。学校: ラテン語 1、英語 1、文法 22、小学校 194、給与の合計は37,000ポンドです。給与が高額であると想定されないようにするために、男性教師が65人、女性教師が約300人いることを指摘しておくことが重要です。最も高い給与を受け取っているのは、ラテン語と英語の学校の校長で490ポンド、同じ学校の副校長と文法の校長で300ポンドです。案内係、助手などは50ポンドから160ポンド、女性教師は45ポンドから60ポンドで、部屋の管理にはさらに5ポンドが加算される。

小学校はすべて女性教師がおり、幼い子供たちの指導には女性が適しているという意見が強く、女性の忍耐強さと優しさは、子供たちに恐怖心や嫌悪感を抱かせる可能性が低いと考えられている。

市内で徴収された税金の総額は概算で25万ポンドであり、そのうち6万5千ポンド、つまり4分の1以上が学校に充てられている。1851年5月までのボストンの公立学校資産の総額は26万ポンドであり、校長の給与は州知事の給与とほぼ同額である。

では読者よ、ピルグリム・ファーザーズの精神の一部は現代に受け継がれているのだろうか、それとも受け継がれていないのだろうか?――人口15万人が教育に26万ポンドを費やしている。

親が書籍などを用意できない場合は、子供たちには無料で貸与されます。体罰は強く推奨されませんが、禁止されているわけではなく、体罰を行った場合はすべて視察委員会に報告されます。現地で直接質問することはしませんでしたが、ティックナー氏のご厚意により、宗教教育に関して以下の質問への回答を得ることができました。

1.「貴校の学校の生徒は、牧師から宗教教育を受け、礼拝所に通うことが義務付けられているのですか?それとも、希望すれば、そのような教育を受けず、教会にも通わないこともできるのですか?」

「州は、特別な法律や指示なしに、師範学校を教育委員会の管轄下に置いた。教育委員会は、一般学校に関して法律で定められた原則と全く同じ原則に基づいて運営するよう努めている。委員会は、師範学校の生徒に対し、礼拝所への出席を義務付けており、生徒自身が礼拝所を選択する。これらの学校は毎朝、聖書の朗読、賛美歌、祈りで開校する。生徒の道徳的行動は注意深く見守られ、若者を宗教と道徳において育成するための最良の方法について指導が行われる。宗教教育は倫理的なものであり、教義的なものではない。」

  1. 「貴国の公立学校に通う子どもたちは、何らかの宗教教育を受ける義務がありますか?それとも、保護者が学校で宗教教育を受けさせたくないと希望した場合、その希望は尊重されますか?」

法律では、すべての教師が生徒に「敬虔の原則」を教えることを義務付けており、公立学校に宗派的な書籍を持ち込むことを禁じている。各町の学校委員会は使用する教科書を定め、聖書をその一つとするのが一般的である。教師は、学校委員会の指示を受けることなく、敬虔の原則を教えることに関して法律に従うことが期待されており、何らかの不適切な行為がない限り、ほとんどの場合、自分のやり方で教えることが許されている。不適切な行為があった場合は、学校委員会が介入する。教師は通常、学校の開校時に礼拝を行い、委員会が定めたかどうかに関わらず、礼拝行為として聖書を朗読するか、朗読させる。多くの教師はこの機会に道徳に関する話題に触れ、それによって不正行為を未然に防ごうとする。実際、聖書は不正行為を正すためというよりは、むしろ不正行為を未然に防ぐための手段として、規律の手段として大いに活用されている。

「聖職者という立場で、公立学校で宗教的な指導を行うことはありません。聖職者は一般的に学校委員会のメンバーであり、委員会の一員として学校を訪問する際には、子供たちに良い行いと信仰生活を送るよう勧めています。」

「カトリック教徒を除いて、親が子供にそのような宗教教育を免除してほしいと願う事例は知られていない。カトリック教徒は、子供に信仰活動、特にプロテスタント版聖書の読誦を免除してほしいと願う。教師自身が他の信仰活動に関連して聖書を読む場合でさえ、これは非常にまれである。最も頻繁に起こるのは、子供たちが信仰活動または読書レッスンで聖書を自分で使用することを求められる場合である。しかし、委員会には聖書を教科書として指定し、すべての生徒に学校のすべての規則に従うことを要求する法的権利があるため、これらの希望はしばしば考慮されない。ごく少数の事例では、委員会はカトリックの子供たちにドゥエ版の使用を許可することが適切だと考えたことがあるが、それは司祭が始めた抽象的な点であり、親はほとんど関心を示さないため、何の意味もない。さらに、注釈付きのドゥエ版は「宗派の本」であるのに対し、注釈や解説のない一般的な英語版は ない。”

高等学校への入学を希望する学生は、一般的に下級学校を修了し、能力と品行に関する証明書を取得することが求められます。教育に関する州の法令では、すべての教授、家庭教師、講師等は、担当する生徒の心に「敬虔、正義、真理への神聖な敬意、祖国愛」の原則を深く刻み込むよう命じられています。これらの学校で教えられる教育に関連する様々な科目の中で、イギリスではほとんど完全に無視されていると思われる科目を一つ挙げておくのも良いでしょう。立法第2条では、「今後、すべての学校教師は、生理学と衛生学の基礎原理に関する知識と、それらに関する指導能力について試験を受けなければならない」と定められています。

学校委員会は、市の12の区から毎年選出される2名の委員で構成され、市長と市議会議長が補佐します。小学校における生徒一人当たりの平均費用は年間25シリング、高等学校では3ギニーです。上記の制度の下、小学校では年間12,000人、高等学校では10,000人の児童が教育を受け、合計22,000人の児童が、5歳から15歳までの全児童の約70パーセントの出席率となります。幼児期のたどたどしい文字から哲学の最高分野に至るまで、知識への道が自由に開かれています。

ボストン市長B・シーバー氏のご厚意により、私はこれらの学校のいくつかを視察することができましたが、その清潔さと換気の良さは大変満足のいくものでした。鉄製の椅子を床にねじ止めし、生徒一人につき木製の座面を上に取り付け、二人につき一台の机を用意するというこの方式は、換気を改善し、ふざけ合いや騒音を抑えるのに非常に効果的であるように思われました。州全体の公立学校数は4056校で、年間7ヶ月半開校しており、生徒の平均出席者数は14万5000人です。これに加えて、私立学校が749校あり、生徒数は1万6000人です。興味深い事実として、公立学校は年間で69校増加したのに対し、私立学校は36校減少しており、これは公立学校の効率性を強く証明しています。上記の記述は、1853年にボストンで発行された公式報告書からの抜粋です。

これらの学校に加えて、4つの大学、3つの神学校、2つの医学校があります。その中で私が訪れた大学のうち、高い評価を得ているハーバード大学、あるいは所在地の村にちなんでケンブリッジとも呼ばれる大学についてのみ触れたいと思います。この大学の歴史は、小さな機関が国家によって適切に育成されれば、最終的に将来の世代に多大な利益をもたらすことができるという健全な証拠です。1636年に400ポンドの投票で設立されたこの大学は、1638年に同名の聖職者が780ポンドと300冊の書籍を遺贈したことから、ハーバードという名前を得ました。現在、その資産は10万ポンドを超え、大学、法学部、医学部、神学部、科学部の5つの学部に分かれており、652人の学生に教育を提供しています。そのうち半数は学部生です。講師は45名おり、全員が疑いようのない優れた学識を持ち、あらゆる分野の知識において学生を最高レベルまで導く能力を備えています。学生一人当たりの必要経費は約45ポンド/年、修士号取得費用(学位記を含む)は1ポンドです。

状況により必要とする優秀な学生は、教員の裁量により、冬休みを含めて 13 週間、学校で教える目的で欠席することが許可されます。息子が自分のお金を管理できないと考える親は、大学が正式に任命した後援者に送金することができ、後援者はすべての請求書を支払い、会計を管理し、報酬として 2.5 パーセントを受け取ります。この施設の費用は、オックスフォードで優秀な若者のために「金を払わなければならなかった」人々を驚かせると思いますが、その若者が滞在中に、賢明で信頼できる後援者の手に小遣いが支払われていたら、驚いたであろうのと同じくらいです。タンデム自転車やブリキのラッパはかなり割引されていたでしょう – cum pluribus aliis。

この大学は古風な雰囲気を漂わせており、ほとんどすべてがピカピカの真新しいこの地では特に心地よい。しかし、部屋は天井が低く息苦しく、壁や通路は手入れが行き届かず、漆喰が剥がれているように見えた。緑地には立派な古木が何本かあり、それらが古びた建物に木陰を作り、威厳のある外観を醸し出している。ローレンス氏の寛大な寄付により、新しい理学部が建設されたばかりだ。[AL]は、この国に駐在していた元米国公使でした。付け加えるならば、この大学の富と繁栄は、ほぼ完全に個人の寛大な寄付によるものです。

音声学による教育システムが米国でこれほど多くの議論の対象となっているので、私はそれについて以下の長々とした考察を挿入することに何の弁解もいたしません。1851年に上院によってその利点を調査するために任命された教育に関する合同委員会は、次のような証拠があるという報告をしました。「このシステムによって、生徒は通常の10分の1の時間で音声学的に読み方を学ぶことができるようになる。このシステムによって、学習者は通常の指導方法に従って必要な時間の4分の1の時間で一般的な活字を読むことができるようになる。このシステムを習得することで、生徒はすべての単語を正しく発音できるようになる。このシステムは、これまで文字化されていなかった言語を表すための優れたアルファベットを宣教師に提供する。」など。 1852年に下院からこの問題が付託された同様の委員会は、過去1年間に12の公立学校でこのシステムが試され、教師の証言によれば、子供たちは本により愛着を示し、比較的容易に読み方を学んだと述べており、報告書を次のように締めくくっています。「提示された証言によれば、音声システムを最初に習得すれば、州内の20万人の子供たちそれぞれに2年間の時間を節約できるという音声システムの重要性に感銘を受けた委員会は、学校委員会と教師に対し、通常の方法ではめったに得られない発音で一般的な正書法の読み書きを教え、教師と生徒の両方の時間と労力を節約し、生徒が最終的に得る情報に永続的な損失を与えることなく、6歳になるまで身体教育と道徳教育のみで進歩できるようにする目的で、州内のすべての小学校に音声指導システムを導入することを勧告する。」

委員会の少数派に属するある紳士は、この制度を強く非難する報告書を提出した。彼は「この制度は、一般の人々の常識に照らして明快に説明されるべき事柄を、不条理に混乱させようとする愚かな試みに過ぎない」と断言している。さらに彼は、「真のアルファベットを学ぶ方法が、まず偽のアルファベットを学ぶこと、言葉を正しく発音する方法が、まず間違った綴りで始めること、文字の正しい使い方を教える方法が、まず文字の誤った説明をすることであると信じる理由は、いかなる人間の創意工夫をもってしても示せない。しかし、音声制度は、もし何らかの形をとるとすれば、まさにこれである」と述べている。また、50人の生徒から選ばれ、展示された8人の模範的な生徒について、彼は「彼らは1年前に検査された生徒と同じだった。残りの42人については何も言及されていない。このような証拠の性質について、これ以上何かを言う必要はない」と述べている。そして彼は最後にこう述べている。「このような指導方法は、時間と労力を無駄にし、本来は完全に単純明快な研究を複雑化させ、困惑させるだろう。」 次の古い逸話は、ランカシャーの裁判官にとって綴りと読みが「単純明快」ではなかったことを証明する傾向にある。その裁判官は証人の名前を尋ねたが、正確に聞き取れなかったため、綴りを尋ねたところ、証人は次のように綴った。「O ダブル T、I ダブル U、E ダブル L、ダブル U、ダブル O、D」。博識な裁判官は驚いてペンを置き、2、3回試みた後、ついに記録できないと宣言した。それほど彼は、明快な名前である Ottiwell Wood の「単純」な綴りに困惑していたのだ。

1853年1月のマサチューセッツ教師誌には、ある委員会の報告書が掲載されており、その中で彼らは「音声学のみで、1日わずか20分しか教えられていない子供たちが、同年代の子供たち全員を凌駕した」と述べている。さらに彼らは、「このように有益な効果を持つ音声学は、119の公立学校と5つの私立学校に導入されており、その利点を検証するために任命されたどの委員会も、これに反対する報告をしたことはないと確信している」と付け加え、最後に「教師たちに、学校で実際に試してこのシステムの利点を検証することを強く推奨する」と締めくくっている。ところが、同誌の次の号では、このシステムは役に立たず、非現実的であるとして強く非難している。

双方の主張を慎重に検討した結果、このシステムを非難する人々の反対意見は、彼らが現在の高度な知識レベルに達する過程で、自分たちの苦労を完全に忘れてしまい、似たような組み合わせが似たような音を生み出す幼児の心の中で必ず生じる混乱や困難を無意識のうちに見過ごしてしまうという事実に一部起因しているという結論に至りました。幼児の心は違いを理解する能力はありませんが、単純な事実は容易に理解します。目にするものが特定の固定された音を表していれば、幼児はその音を容易に習得します。しかし、目がo、u、g、hの組み合わせに留まり、それによって生み出される無数の音のバリエーションを教えようとすると、幼児の小さな心は混乱し、真実の概念は混乱し、記憶は疑わしくなり、無意味な音の群れを学ぶという彼にとって最も面白くない作業に費やされる時間によって、読解力は遅れてしまいます。その必然的な結果として、かわいそうな被害者は意気消沈し、教師側には相当な追加的な負担と、さらに見つけるのがはるかに難しい忍耐力が必要となる。

常識的に考えて、発音記号付きの単語を読むことは、私たちの言語の本質を構成する発音記号のない単語を読むよりも容易に習得できるはずです。本当の問題は、発音指導を受けた幼児の知能が、ある年齢で正統的な綴り字に移行し、旧来の綴り字法で教育を受けた幼児よりも少ない労力で、より短い時間で一定の知識レベルに到達できるほど急速に発達するかどうか、ということです。もし発音指導にそのような効果があるなら、それは計り知れない恩恵であり、そうでなければ、全くのまやかしです。 [AM]また、乳幼児の場合に当てはまる議論は、読み方を学びたい大人や、わが国の言語を学び始める外国人にも、大部分において当てはまることを念頭に置いておくべきである。音声学をさらに活用することが望ましいか、あるいは実現可能かどうかは、本誌で議論するには不適切であろう。

何か驚くべき新案が提案されると、熱狂的な支持者は、しばしば自分たちが貢献したいと願う大義を損なうほどに、その擁護に熱心になる。一方で、社会の知識層の多くは、革新に強く反対し、問題を解決するどころか、かえって困難を増大させている。現代の常識は、パートナーシップや離婚などの法律の変更を長らく求めてきたが、常に何らかの困難が生じているのではないか?商業界は、十進法の貨幣と度量衡を声高に求めてきたが、知識人は常に何らかの反対意見を見出しており、この途方もない課題を理解し、社会に恩恵をもたらすことができる偉大な頭脳が現れるまで、反対意見は続くのではないか?蒸気船や鉄道は、長い間、狂気の夢物語に過ぎないとして反対されてきたのではないか?ラードナー博士は、抵抗や摩擦などの法則により、鉄道車両は時速20マイル以上で走行できないことを実証したのではなかったか。そしてブルネルは、博識な実証者を機関車に乗せ、わずか数分でロンドンから10マイル離れた場所まで連れて行き、彼の息を呑ませ、議論の核心を奪ったのではなかったか。ニューイングランドの人々のように知的で実践的な人々、つまり教育に多大な思考とエネルギーを注いでいる人々の間で、119校が音声学を採用しているのを見ると、私は蒸気機関の黎明期を思い起こさずにはいられず、そのシステムには反対者が認めたがる以上に多くの利点があるに違いないと結論づけざるを得ない。

教育目的のために割り当てられた資金を委託されている英国教育評議会委員会は、数年前に学校向けの音声学教科書の印刷を認可しましたが、教師の育成なしに教科書を認可することは、船にエンジンを搭載しても、それを操作する技術者を派遣しないのと同じくらい無意味です。さらに、彼らの音声学体系自体が混乱を招きやすく、問題のあるものでした。彼らはまた、この体系が様々な形でオランダ、プロイセン、ドイツの小学校でほぼ普遍的に採用されていると公表しました。[AN]

また、イングランドとスコットランドでも他の方式が試みられており、それらを採用している教師たちは、特に後者の国ではその利点を高く評価していることも付け加えておきます。今手元にある『読書改革者』という論文には、この方式がフランスの最高位の層にも認められていることを示すと思われる次の文章があります。「第5連隊、第12軽歩兵連隊、サンジェルマン刑務所、少年囚人矯正施設では、初等教育に音声学方式が用いられている。陸軍大臣は、アルジェ、オラン、フィリップヴィルの3つの学校で、若いアラブ人にこの方式でフランス語を教えるよう命じた。」

この教授法の擁護者たちが犯した大きな間違いが一つあります。それは、反対派が提起するいかなる困難よりも、この教授法の成功にとって致命的な間違いだと私は考えています。それは、各擁護者がそれぞれ独自の音声アルファベットを採用し、他者のアルファベットよりも優れていると主張することです。この終わりのない争いの不条理さは明白でしょう。もし火崇拝者が改宗しようとしたとして、片側にモルモン教徒とイスラム教徒、もう片側に自由教会の信者とイエズス会士がいたら、一体どれほどの成功の見込みがあるでしょうか。音声教授法に関して言えば、一般の人々はまさにその火崇拝者と同じ立場に置かれているのです。読者の皆様はご自身で判断してください。私は意見を述べません。それでは、皆様の許可を得て、憶測の領域を離れ、冷静な事実に戻りましょう。

ボストン滞在中に訪れた建物の中で最も印象的だったのは刑務所でした。風通しの良さと清潔さは申し分なく、その構造は私にとって全く斬新でした。周囲を壁で囲まれた外構とは別に、刑務所本体は大きな外郭の下に建てられており、十分な採光と換気が確保されています。この外郭は刑務所をぐるりと囲む回廊を形成し、看守をあらゆる天候から守り、囚人たちを効率的に監視することを可能にしています。仮に囚人が独房から脱走しようとしても、外郭に閉じ込められてしまいます。外郭には扉が一つしかなく、かなりの距離からでも気づかれずに近づくことはできない位置にあります。たとえこうした困難を乗り越えたとしても、どの刑務所にも共通する外壁が残っています。私の知る限り、これまで囚人が力ずくで脱走できた例はありません。夜間は外郭ホールのガス灯がすべての寮と刑務所の外周を巡る回廊を照らし、昼夜を問わず脱走を困難にしています。各階のすべての部屋に水が自由に供給され、建物の様々な場所に浴室が設けられています。教室、個室、礼拝堂など、すべてがこの巨大な建物の中に収められています。要するに、刑務所の換気と囚人の安全の向上に関心のある人々にとって、この建物は綿密に調査する価値が十分にあります。そして、ニューイングランドの人々の創意工夫によってここで示された改善点から、いつか私たちも恩恵を受けられることを願っています。なぜなら、刑務所からの頻繁な脱獄は、何らかの改革が必要であることを証明しているからです。

ボストン市民は電信を非常に重要な用途に活用しており、これはイギリスでは全く見過ごされてきた点だと私は考えています。町はいくつかの区画に分かれており、それぞれの区画には一定数の駅があります。これらの駅はすべて電信局を備え、中央局と通信しており、それによって火災発生場所を知らせます。中央局は警報ベルを鳴らすことで、このようにして得られた情報を各区画に即座に伝達します。この方法により、市内のすべての消防署は、火災発生後数分以内に危険の場所を知ることができるのです。

ボストンの海軍兵器廠は中規模で、非常に清潔に保たれているが、私が訪れた際には、活動や活気の兆候はほとんど見られなかった。建造小屋は3棟しかなく、そのうち1棟では20年間も船の建造が続けられており、残りの2棟は空室となっている。主な特徴は全長1640フィート(約500メートル)の蒸気機関で動くロープ製造施設である。

米国は英国と友好的な関係にあり、ヨーロッパとその政治、そして混乱から遠く離れているため、海軍への関心は比較的低く、国の規模や富、そして海岸線の広さを考慮すると、海軍は小規模である。

憲法改正のための会議が開催されていた際、州選出の上院議員であるサムナー氏のご厚意により、私はその議事進行を傍聴することができました。会議は威厳をもって執り行われました。演説者たちは雄弁とは言えませんでしたが、少なくとも議論の主題に沿って発言しており、下院にいる冗長で話があちこちに逸れる議員たちも、見習うべき点があるように思われました。

町の水源は20マイル離れたコチトネート湖から引かれており、それに接続する配管の長さは100マイルを超えています。州は、事業の必要経費や土地の購入などのために、市に90万ポンドの負債を承認しました。年間収入は3万6000ポンドで、もちろん人口増加に伴って増加します。住宅は消費量に応じて1ポンドから15ポンドの税金を支払います。1853年の1日あたりの平均消費量は約700万ガロン、つまり1人あたり約50ガロンでした。

ボストンを離れる前に、州の繁栄の証拠をいくつか挙げておきましょう。1830 年、人口は 60 万人でしたが、現在では 100 万人です。1844年に127万127万120そして、1823年にはわずか50万ポンドだった投資資本は、現在では270万ポンド近くに達しています。統計で読者を退屈させたくはありませんので、ピルグリム・ファーザーズの勇敢で精力的な子孫たちの進取の気概を十分に伝えられたと信じています。また、同じ理由で、彼らの貴重な図書館、病院、産業施設、宗教改革などについては何も述べていません。前者は、私的な寛大さに大きく依存しているからです。しかし、ボストンを去る前に、1851年の鉄道開通の際にエルギン卿が訪問した際に、あらゆる方面から好意的な印象を受けたことを聞いて、大変嬉しく思ったことを述べておかなければなりません。彼の雄弁さと洗練された物腰は、私の多くの友人たちとの会話で常に話題となり、彼らは決まってこう締めくくった。「鉄道開通記念式典のような訪問を数回行うだけで、何世紀にもわたる外交努力よりも、両国間の良好な関係をより強固なものにできるだろう」。ここで付け加えておきたいのは、私がケベックを訪れた際、あの記念すべき機会に彼らが受けた兄弟のような歓迎によって、カナダ人の心にも同じような温かい連帯感が芽生えていたことを知ったということだ。ボストンよ、さようなら!しかし、そこで過ごした多くの楽しい時間の思い出や、そこで知り合った多くの親切な友人たちとの楽しい思い出には、決して別れはない。そして、またいつか同じ機会に、彼らとの関係を再び深めていきたいと願っている。

脚注:

[AL]

生前に贈与されるこうした贈り物は、たとえスティーブン・ジェラードのような人物が、もはや自分が楽しめなくなったものだけを遺贈したとしても、それよりも寛大さと熱意を示すより良い証拠だと私は考える。

[午前]

H. マン氏によるビデオ観察、第 20 章。

[AN]

適切な書籍を印刷するには、新しい発音を教えるために新しい活字が必要になるため、費用がかさむことが反対意見として挙げられることがある。しかし、教育を促進する変化の価値に勝る費用などない。しかも、ベニオフスキ少佐の計画によって、この困難さえも回避された。彼は、必要な新しい記号を、特定の文字を反転させるだけで作り出したのだ。

第18章
カナダ​

早朝、私はケベックへ向かう列車の車内に座っていた。風景描写が得意ではない私にとって、この鉄道旅行は、ここまで読んでくれた不運な読者にとって大きな恩恵となるだろう。ヒマシ油をまとったヌビア人が、虹の上の滑りやすい座席で天から降りてきたとしても、沸騰したやかんの後ろで檻に入れられた旅人が通り過ぎる景色について多くを伝えようとするのと同じくらい、この地球の美しさを描写しようとするだろう。ブレーキの軋む音、けたたましいトランペットの笛の音、ドアのバタンという音、子供の泣き叫ぶ声が彼の脳を混乱させ、耳を聾にするだけでなく、鉄の暴君が彼の目を縛り、混乱させる。美しい村が彼の注意を惹きつけ、彼は地底のトンネルの奥深くへと突入する。暗闇の世界から出てきたとき、壮大なパノラマが彼の目を魅了する。彼は隣人に声をかけ、その美しい景色を一緒に楽しもうと誘う。その声が消え去る前に、彼は二つの土手に挟まれ、空以外には何も見ることができなくなっていた。だから、私の旅の記録がノートに次のように書かれているのを見ても不思議ではない。いや、むしろ真実の証拠ではないだろうか。「午前7時半、シュッシュッ、シューシュー、シューシュー、揺れる野原、起伏のある地面、空、さまざまな緑の色合い、小屋、牛、人々、橋、湾、川、塵、そして暑さ、ラウズポイント、午後7時半」この時点で私たちは檻から出て蒸気船に乗り込んだ。夜の帳が重く私たちを包み込み、モントリオールとその郊外の灯りが、穏やかな川面に映り込み、周囲の暗闇の濃さゆえに一層明るく輝き、まばゆいばかりの光景を作り出していた。30分ほどで私は快適なホテルに到着し、そこで嬉しい驚きとともに、同郷の女性と再会した。彼女は数々の魅力でワシントンで多くの人々の賞賛を集めており、私が初めて彼女と知り合ったのもワシントンだった。

遠く離れた故郷をさまよい、全く見知らぬ人々に囲まれた経験のある人なら、かつて見たことのある顔を見つけた時の私の喜びを、ある程度理解できるだろう。しかし、それを完全に理解するには、私がその時見つめていた顔が誰だったのかを知らなければならない。読者よ、それが誰の顔だったのか詮索しないでほしい。彼女と彼女の夫の顔だったとだけ言っておけば十分だ。12時間の列車の旅は私を眠くさせる。それは私の性分であり、どうしようもない。だから、美しい微笑みをすぐにモルフェウスのいびきに替えてしまったことを告白しても、許してもらえることを願う。私の夢が何だったかは、誰にも関係ない。

モントリオールを見下ろす壮大な丘の頂上は、1535年に有名なジャック・カルティエによって、彼の主君に敬意を表してモン・ロワイヤルと名付けられました。1世紀後に、インディアンの村ホシュラガの近くにできたフランス人入植地は、この丘の名前を名乗り、最終的に現在の形に落ち着きました。ゴート族は、土地と古代の趣があるインディアンの名前を保存せず、代わりにフランス語の造語を使うとは、なんとも不愉快なことです。町の場所に関しては、それが現在モントリオールと呼ばれる島にあることは間違いありませんが、その島がどこにあるのかは未解決の問題とみなすことができます。オタワ川は島の西端でセントローレンス川に流れ込んでおり、問題は北岸の水がオタワ川なのかセントローレンス川なのかということです。それによって、島がセントローレンス川の中にあるのか、それともセントローレンス川とオタワ川の間にあるのかが決まります。どちらにも発言権を奪いたくはないので、私は後者の意見に賛成するが、読者の判断に委ねることにする。町の人口は急速に増加しており、その多くは移民によるものであることは間違いない。1849年には4万8千人、1851年には5万8千人であった。大多数はローマ・カトリック教会の信者で4万1千人、イングランド国教会の信者は4千人、その他の宗派は少数である。

私が到着した時、町は陰鬱さと興奮に満ちていた。というのも、ほんの数日前、ガヴァッツィ氏が反カトリックの講演を行っていた際に、カトリック教徒が彼を殺害しようと企てたからである。その講演は、賛否両論はさておき、モントリオールの住民構成を考えると、明らかに非常に軽率なものであった。また、ガヴァッツィ氏の聖なる主題に関する講演は、演劇的な要素を強く帯びたスタイルで行われるため、彼の話し方を知らない人は、彼がジョン・ケンブルとリストンを交互に揶揄していると容易に思い込むかもしれない。したがって、教育を受けていないアイルランド移民たちは、彼の唯一の目的は自分たちの信仰を嘲笑することだと結論づけてもおかしくないだろう。私は、聖なる主題について講演する人物で、その口調と態度が、そのような主題にふさわしい厳粛さとは、滑稽なほどに、そして痛々しいほどにかけ離れている人物を、これまで聞いたことも見たこともない。騒動の余波、度重なる軍隊の出動、そしてその後の悲惨な結末は、あまりにも最近の出来事であり、周知の事実であるため、ここで改めて述べる必要はないだろう。フランスのカトリック教徒に対しては、彼らが一丸となってガヴァッツィの命を狙った卑劣な企てを非難し、一切関与しなかったことを述べておくのが当然である。襲撃者はほぼ全員がアイルランドのカトリック教徒であり、彼らは人口の約5分の1を占めている。彼らが、フランス出身の同胞に見られるような、平和と節度というキリスト教の美徳を、自らの信仰にも取り入れることができればと願うばかりである。

軍隊が民政を支援するために動員されるという話題に触れた際、友人が見せてくれたある雑誌の一節を思い出しました。その表現が非常に優れていると思ったので、長々と引用することに何の躊躇もありません。

「暴徒――暴徒は凶暴で制御不能な悪魔である。それは
理性に耳を傾けよ。それは恐怖や憐れみ、
自己保存。正義感はない。エネルギーは
狂乱の発作で。その寛容さは無関心または無知である。それは
この残酷で無価値なヒドラが
いかなる政治的感情も。勝利の際には窓ガラスを割り、その
怒りは、人の頭を折る。怒りを満足させれば、騒動を引き起こす。
それを失望させると、それは激怒する。それをなだめようとすると、
とんでもないことになる。大胆に立ち向かえば、それは背を向ける。
個人的な苦しみ以外の感情にはアクセスできない。
力の差以外に議論の余地はない。銃剣の先。
説得力がある。サーベルの刃が鋭く語りかける。銃声が響く。
敬意をもって耳を傾けられるが、砲撃の轟音には反論の余地がない。
どれほど深く、どれほど重く、どれほど重荷となる責任が、
この怒りを巣穴から呼び起こそうとする者に災いあれ!驚くべきことだ、
個人の性格がどれだけ失われるかはあまり知られていない。
多数の集合的な性格。男性は合理的で、穏やかで、
個人としては平和的で、忠実で、冷静であるが、
千人、そして会衆の進歩そのものにおいて忠誠心、
静けさ、節度、理性が消え去り、多数の
理性的な存在は、不合理で節度のない存在、つまり野蛮な存在である。
激怒した怪物、追い立てることはできても、導くことはできない、
悪戯心――血を渇望し、
破壊すること自体に満足感を覚えるためだけに、破壊を行う。
これまで市を襲った数々の火災は、被災者にとっては大変な苦痛であったものの、良い影響ももたらしました。その証拠として、現在では数多くの公共建築物やその他の建物が石造りで建てられていることが、その実に満足のいく証拠と言えるでしょう。市内に残る唯一の記念碑は、ネルソン提督を記念して建てられたものです。英雄の記憶が薄れてしまったのか、それとも風雨による被害が財政を圧迫しているのかは分かりませんが、現状の惨めな状態のまま放置するよりは、完全に撤去した方が市にとって名誉なことでしょう。修復費用は私的な寄付で賄われると報じられていますが、もしそうであれば、当局は恥をかくばかりです。

第一の目的はケベックに到着することだったので、モントリオールには一日だけ滞在し、1826年に訪れた時以来、街や周辺地域にどのような変化があったのかを確かめるために車で巡回した。夕方に汽船で出発し、翌朝早くに到着した。

ケベックの城塞から眺める景色以上に壮麗な光景があるだろうか?私が知る限り、それより壮麗な光景はリオデジャネイロだけだ。リオは間違いなく世界で最も壮大な都市だと信じている。しかし、リオにはケベックのような連想がない。その城壁の下で、二人の勇敢な首領が同じ戦場で倒れたことを、誰が忘れられるだろうか?一人は勝利の腕の中で、もう一人は祖国とその名誉を守るために。英雄が倒れた場所には、次のような簡素な碑文が刻まれた柱が立っている。

ここで亡くなった
ウルフ、
勝利。
高潔な敵は、長い間人々の目に触れることはなかったものの、決して忘れ去られたわけではない。1827年、ダルハウジー伯爵が総督を務めていた時、ケベックにウルフとモンカルムの記念碑が建立された。そして、二人が名誉ある場所で迎えた死は、同じ柱に刻まれている。イギリス人は誇りをもって、フランス人は恥じることなく、その柱を眺めることができる。碑文の一部を構成する以下の言葉は、ここに記すにふさわしいと思う。「軍事的才能は彼らに共通の死をもたらし、歴史は共通の名声をもたらし、後世は共通の記念碑を建てた。」

興味深いことに、礎石が置かれたとき、ロスシャー出身の老兵、ウルフの下で戦った勇敢な部隊の最後の生き残りが式典に出席しており、当時95歳だった。ケベックを見たことがある人、あるいは読んだことがある人は皆、川に突き出た壮大な岩山を覚えているはずだ。その頂上には城塞が建っており、同時にケベックの主要な防衛拠点であり、景観の最も壮大な特徴となっている。しかし、この同じ素晴らしい特徴が街の名前の由来となっていることを知っている人はおそらくいないだろう。ジャック・カルティエのノルマン人の水先案内人がそれを見て発したささやかな叫びは「ケベック!」であり、この賞賛の言葉は、スタダコナという古いアルゴンキン語の名前をほとんど完全に忘れ去らせてしまった。あの老水先案内人が生まれつき口がきけなかったらよかったのに。

この地域の人口増加は、それほど急速ではないようだ。1844年には約3万6千人だったが、現在は4万2千人強に過ぎない。これほど増加率が低い大きな原因の一つは、厳しい気候であることは疑いようがない。氷が解けた後、最初の船が到着する平均的な時期が4月の最終週から5月の第1週の間であることを考えると、このことはさほど驚くべきことではない。

総督公邸は市街地から移転し、代わりにスペンサー・ウッドと呼ばれる美しい小さな田舎の別荘が割り当てられました。川岸に位置し、内陸に約800メートルほど入ったところにあります。唯一の難点は、総督の宴会には規模が小さすぎることですが、少し増築すればその欠点は解消されるでしょう。その他の点では、実に魅力的な場所だと、私は心から証言できます。市街地周辺のドライブコースや名所はよく知られているので、私が改めて説明する必要はないでしょう。

冬には凍りついた円錐形の山頂を持つモンモレンシは、そりでピクニックを楽しむ人々にとって主要な場所の一つです。シーズン中、凍った雪の上に続く道のない小道は、かつてのアスコット競馬の時代を彷彿とさせるほど活気に満ちています。バラ色の頬から輝く瞳を輝かせ、毛皮に半分埋もれた人々は、そりが転覆するスリルを期待して見守り、そりに乗った様々な人々が滑稽な混乱の中で互いに転がり落ちるのを見て、陽気に笑います。太陽は明るく輝き、鐘は陽気に鳴り響き、すべてが陽気で楽しい雰囲気に包まれています。人間嫌いの人がこのようなピクニックに参加したら、まるで熊がバレエに迷い込んだように場違いでしょう。

ロレットの滝はまた別の楽しい小旅行を提供してくれる。私が訪れた老ポールとその妻――尊敬すべきインディアンの酋長とその妻――のことを忘れてはならない。私は彼らの小屋の清潔さを大いに褒め称え、またシャトー・ガイから1851年の万国博覧会に至るまでの彼の数々のメダルについても褒め称えた。彼は私の威厳ある容姿に、私が彼の容姿に驚いたのと同じくらい驚いたようで、年齢を尋ねられると、頭からつま先までじろじろと見つめ、厳粛に「75歳だ」と答えた。私は彼の答えに反論し、彼の妻に訴えた。彼女は親切にも私の味方をしてくれ、じっと見つめた後、「あら、ポール!あの紳士は72歳にも満たないでしょう」と言った。私がその立派な年齢に達するには30年の歳月が過ぎなければならないことを、彼らを納得させようとした努力は無駄だった。しかし、年齢を間違えるのはインド人だけではありません。アイルランドから来たばかりの若い女性に同じ質問をしたところ、「60歳」と答え、計算が17歳もずれていると告げられると、痛々しいほど冷淡に「どっちの方向?」と答えたのです。あの恐ろしい「どっちの方向?」という言葉を聞くまで、私は自分が筋金入りの独身老人だと感じたことはありませんでした。

周囲の道路はどの方向にも素晴らしいが、川を渡ってショーディエール滝へ行くとそうはいかない。だが、最も忌まわしいのはフェリーボート、そして乗降のための設備、いやむしろ障害物だ。ニューヨークのフェリーボートとその便利な設備を見たことがある人なら、その対比は痛々しいほど屈辱的だろう。ニューヨークでは、まるで中庭に入るように簡単に乗り込むことができ、到着すれば十分なスペースがある。一方、ニューヨークでは、馬車を引く6人ほどの男たちが四方八方に叫び声を上げ、乗船に費やす時間は、ニューヨークのフェリーが安全に対岸に降ろすのにかかる時間よりも長い。フィラデルフィアの弁護士でさえ、どちらがより忌まわしいか、つまり乗降か乗船かを判断するのは難しいだろう。とはいえ、旅人は、特に馬車が友人のものであれば、ショーディエール滝へと続く美しいドライブによって、それまでの苦労がすべて報われることに気づくでしょう。私は当時ケベックに駐屯していた第72ハイランダーズ連隊の陽気な仲間たちとこの旅をする機会に恵まれ、滞在中の彼らのもてなしに感謝の念を抱いています。

しかし、イギリス人がケベック渡し船を渡る際に屈辱を感じたとしても、ケベック立法評議会議場に入ると、その清潔さや家具などの点でワシントンの議場よりもはるかに洗練された印象を与え、満足感に満たされるだろう。私がカナダに滞在していた間、彼らは議会を開いていなかったので、彼らの公務の進め方の違いを比較する機会はなかった。イギリスを離れている間に、有名な反乱損失法案と、その結果として総督に浴びせられたあらゆる非難についてたくさん耳にしていたので、私は事の真相を知りたいと強く願っていたが、ロバート・ピール卿によるエルギン伯爵の行動の正当化は、私を納得させるべきだったのかもしれない。

私はすぐに、この件においても、そして同様のほとんどのケースにおいても、党派精神の激しさが真実を曇らせていたと確信するようになりました。そして、このように偏見を持った心の中では、敗北の苦しみが、あまりにもありふれた暴力と罵倒という手段に救いを求めたのです。嘆かわしいことではありますが、前述の意見は、政治的な興奮のほとんどの場面で真実であることが判明するのではないかと危惧しています。古来より女王の代表者の露骨な支持を受けてきたと言える旧党は、エルギン卿が特定の党派に身を置くことを断固として拒否し、憲法に基づいてカナダを統治するために派遣された以上、君主の模範に倣い、多数派によって被統治者の意見の正当な代表者であると証明された党派に信頼と支援を与え、同時に常に王室の権利と尊厳を擁護すると決意していることを知ったとき、エルギン卿に対してあまり好意的ではなかったでしょう。これはもちろん、長らく勝利を収めてきた政党が少数派に転落し、不人気になる第一歩となった。しかし、長年政権から遠ざかっていた多数派が、勝利の興奮の中で、植民地時代のパンと魚の恩恵を長らく享受してきたと考える反対派の苛立ちを和らげるような節度ある行動をとる可能性は低いということも忘れてはならない。

こうした様々な要素が絡み合っている状況では、誤解を招きかねない問題が貪欲に利用され、そのように誤解されたことで群衆の感情が煽り立てられたのも当然と言えるでしょう。政府が反乱損失補償法案を上院に提出したやり方は、傲慢とまでは言わないまでも、極めて不快なものであり、火に油を注いだことは疑いの余地がありません。しかし、冷静に見てみると、この悪名高い法案の真相はどうなのでしょうか。この法案は、以前にアッパー・カナダで同様の損失を補償するために提出された法案を前例として作成され、同じ委員がその条項を実行するために任命されたと私は考えています。他のすべての法案と同様に総督の承認を得ており、憤慨した反対派や激怒した群衆が主張するように、決して密かに通されたものではありません。総督は、いかなる意味においても「反逆という凶悪な犯罪を犯した者の損失を補償する」意図はなかったと明言しており、被害者の請求を裁定するために任命された委員の名前だけでも、そのような忌まわしい考えが決して抱かれなかったことの十分な保証となるだろう。他の者の名前は挙げないが、WC ハンソン大佐を例にとってみよう。名誉と愛国心の分野で教育を受け、半島戦争中の多くの血みどろの戦いで勇気を試され、胸を飾る名誉あるバッジがそれを証明している。半世紀にわたって忠誠と真実のために揺るぎない胸を張ってきたその胸に、裏切り者の反逆者が同情を見出すだろうか。委員の一人として、彼の書簡は疑いの余地なく何を証明しているだろうか。私は今、それらを目の前にしている。そして、請求が性急に認められるどころか、勇敢な老兵は、委員たちが賠償を拒否した請求者のために絶えず弁護しているのを目にするが、賠償金の支払いに反対する彼の名前を見たことは一度もない。真の勇気の愛すべき伴侶である、さらに高貴な資質を備えた彼は、慈悲を求めて何度も声を上げるのだ。

この退役軍人の多数の手紙から、次のような抜粋を引用できます。「原告はサン・ブノワの住民であり、住民の一部は反乱軍として武装していたが、女王の軍隊が近づくと全員が武器を捨てた。」事件の事実について、ハンソン大佐はシートン卿に手紙を書き、シートン卿は次のように返信しています。「兵士たちは兵站総監部によって村に常駐しており、各将校には住民とその財産を保護するよう厳命が出されていた。タウンゼント中佐はサン・ブノワ村の保護のために村に留まり、残りの部隊はモントリオールに戻ることになっていた。親族の無謀な行為によって苦難に陥った被害者の家族には、最大限の同情と配慮が払われるべきである。サン・ブノワで被害を受けたり破壊された家屋はすべて、財産を保護するために配置された警備兵を無視して行われた無謀な破壊行為であった。」シートン卿はこのように書いています。ハンソン大佐は、上記の引用の後、委員会に提出された証拠は、「タウンゼント中佐がモントリオールへの帰還のために連隊を編成した直後、北部の町から来た義勇兵たちが村を略奪し始め、住民の所有物をすべて持ち去り、教会と村のほぼすべての家を焼き払い、故意に無差別に家屋を破壊し、多くの場合、貴重な納屋や穀物倉庫を焼き払った」ことを証明していると述べた。「したがって、私は、このように被害を受けたすべての個人が補償されるべきであると謙虚に主張します。なぜなら、彼らの損失は、前述の住民の住居、建物、財産、および所有物の無差別な破壊であったからです。」しかし、委員たちは疑わしい請求者を容赦なく排除したため、ハンソン大佐は前述の請求の審議において少数派となり、名誉ある人物であり正義を求める者として、総督にこの件について手紙を書くことが自分の義務だと感じた。上記の抜粋は、1852年1月付のその手紙から取られたものである。

今私の前にいる勇敢な大佐の意見では、請求者に対して正義が差し控えられているという苦情が非常に多く寄せられているが、「一人からすべてがわかる」。私は報告書の大部分を読み、反逆の気配を少しでも帯びる可能性のあるものはすべて、申請者の請求にとって致命的なものとされたという結論が、どうしても頭に浮かんでくる。しかし、「損失法案」を非難する者たちがこの措置に対して何の不満も抱いていないことを私の心に納得させるものが何か欠けているとすれば、それは私が話をした様々な反対者たちが皆一様に「ネルソンのケースを見てみろ。彼は完全に武装反逆者だったが、彼の主張は聞き入れられた!」と叫んだという事実にあるだろう。これが彼らの決まった返答であり、私が調査するまでは非常に悪い状況に見えた。しかし、実際の状況はどうだったのだろうか?要するに、ネルソンは反乱によって破滅し、彼に借金を負っていた多くの忠実な臣民が彼の過ちのために苦しみ、反乱軍が被った損失に対する賠償金は、忠実な債務者への支払いに充てられたが、彼の妻には少額が支払われた。妻は夫の行動に強く反対していたことで知られており、自身の権利で所有していたかなりの財産を失っていた。ネルソンの事件が常に最大の不正として取り上げられるという事実は、反対派の主張の弱さを何よりも強く印象づけた。また、法案、政府、総督を非難していた人々の多くが真実を知らないことも証明した。なぜなら、ネルソンの賠償金がどのように適用されたかを私が説明するまで、彼らの多くは全く知らなかったからである。

モントリオールで起きた残虐行為が、現代カナダ史において最も不名誉な出来事であることは疑いの余地がなく、その扇動者や実行者たちはとっくにそのことを十分に恥じていることを願うばかりである。また、この困難な状況における総督の冷静さと判断力は、いくら称賛しても称賛しすぎることはない。議会を解散することが不可欠となったとき、総督は自ら解散を行わないことが敵に誤解され、高潔な心を持つ者にとって最も屈辱的な非難である臆病者という烙印を押されることを予見した。高潔な義務感から、総督はそのような個人的な考慮をすべて脇に置いた。総督には二つの選択肢があった。一つは軍隊を招集し、その管理下で議会を解散すること、もう一つは軍司令官にその任務を委任することである。前者は民衆との衝突を引き起こし、彼が忠誠心があると信じていた多くの人々が誤った考えに駆られ、興奮状態にあったことを知りながら、彼らの血が惜しみなく流されたであろう。後者は、個人的な臆病行為と誤解されるだろうと彼は予見したが、流血を防げることを知っていた。流血の記憶は、今後何年にもわたって政治的敵意の最も激しい要素を生き続けさせるだろう。真の愛国心をもって、彼は統治を任された国の聖地で自らを犠牲にした。自らの統治に忠誠を誓った人々の血を一滴たりとも無駄に流すよりは、最も屈辱的な非難の的となることを選んだのである。

エルギン卿の有能で繁栄した統治の全期間を通して、彼が感情よりも理性を優先し、慈悲の祭壇に正当な誇りと尊厳を捧げ、ケベックに退いたこの行動以上に、彼が振り返って満足できる行為は想像しがたい。おそらく当時の暴挙に個人的に関わっていたであろう浅はかな男が、この件について私に話した際に、「彼は慌ててケベックに逃げた」と説明した。そして、彼と同じくらい浅はかな何百人もの人々が、そう信じ込まされ、卑劣な仕事の中で最も容易な中傷であるため、彼らは恐らくその取るに足らない中傷を広めるために最善を尽くしたのだろう。しかし、エルギン卿にはガチョウの羽根ペンで弁護する者は必要ない。彼の統治下で植民地がかつてないほど繁栄したことこそが、彼が望む最も貴重な証言なのだ。植民地に着任した際に混乱と反乱に見舞われた植民地を目の当たりにし、辞任時に調和と忠誠を残して満足感を得られる総督はそう多くはない。しかも、同時期に歳入は40万ポンドから150万ポンドに増加した。もし、本国で自分の功績が認められ評価されているかどうかについて少しでも疑念を抱いていたとしたら、1854年にロンドン・タバーンで開かれた晩餐会で、あらゆる政治的立場の人々が喜んで集まり、彼を称えたことで、その疑念は実に喜ばしい形で払拭されたに違いない。議長のジョン・ラッセル卿が彼の才能と行政を称賛する中、他の5人の植民地および元植民地の大臣も同じ席に着き、賛辞に賛同した。アメリカ公使もまた、エルギン卿が成功裏に育成し発展させた両国間の良好な関係の幸福な成長について証言した。私の記憶では、植民地総督にこれほど大きな栄誉が与えられた例は他に思い当たらない。

カナダでは民兵組織の整備がほとんど進んでいないことに驚きました。特に、隣国の共和制国家が民兵組織において非常に活発かつ効率的な活動を行っていることを考えると、なおさらです。植民地がウェストポイントのような軍事学校を設立するのは、現時点では望ましくないかもしれません。しかし、イギリスにある各軍事大学で一定数の若者を教育することは、植民地の人々にとって有益かつ望ましいでしょう。ただし、厳しい試験で能力を証明し、教育機関での行動が模範的であると認められた者のみに限ります。このような簡素な方法によって、植民地の人々の間に一定量の軍事知識が徐々に広まり、国内の混乱を鎮圧したり、外国の侵略を撃退したりする能力が向上するでしょう。

読者の中には興味を持つ方もいるかもしれないので、ここでカナダ議会について簡単に説明しよう。立法議会、すなわち下院は、各州から42名ずつ、計84名の議員で構成されている。議員資格は500ポンド、選挙権は自由保有地40シリング、または世帯主の場合は7ポンド10シリングである。また、裕福な借地人や、広大な土地を賃借している農民にも議員資格が与えられる。任期は4年で、議員には議席中は1日1ポンド、旅費は1マイルあたり6ペンスが支給される。立法評議会は40名の議員で構成され、国王によって終身任命される。内閣、すなわち行政評議会は10名で構成され、総督によって両院から選出される。財務大臣は首相である。カナダ国民は、議会議員の資格要件を廃止し、選挙権の資格要件は維持し、各州の議員数を65人に増やすことを望んでいる。また、国王による指名を廃止し、立法評議会を選挙制にすることも望んでいる。[AO] 1000ポンドの財産資格を有する者、各州から30名の議員。これらの議員は6年の任期で選出される。

立法評議会の改革案に関して言えば、もし実現したとしても、その利点とされるものにはかなりの疑問を抱いています。なぜなら、選挙人が上院と同じであるため、単に任期が長くなった下院に過ぎず、選挙人に高い資格を求めることで得られたであろう威信を失ってしまうからです。また、議員の任期が明らかに短すぎるとも考えています。任期が長くなれば、立候補する候補者の品格も高まるはずだと確信しているからです。この意見は、アメリカ合衆国政府の設立に携わった多くの賢明な人々によっても裏付けられており、彼らは上院議員の任期が短すぎることを非常に嘆いていました。[AP]指名権を国王から完全に剥奪することが植民地にとって有益であるとは、私には到底信じられません。もし国王が議員の半数の指名権を放棄することから実験を開始していたならば、より賢明であったでしょうし、カナダ人の大多数が深く感じているであろう国王への愛着と忠誠心を維持するのに役立ったでしょう。こうして、あらゆる国に共通する定期的な不正な資金の流れという悪影響から切り離された上院議員の集団が維持され、選挙人の情熱が金銭も名誉も失うことのない口達者な扇動者に利用されやすい政治的興奮の時期に、総督は最高の才能と愛国心を持つ人々を評議会に招集する権限を持つことができたでしょう。しかしながら、これらの問題は、この国に関しては、おそらく私の意見をほとんど気にかけないであろう人々によって決定されるものであり、また、一般の読者の関心を引くような問題ではないと思われるため、これ以上詳しく述べるつもりはない。

脚注:

[AO]

私がイギリスに帰国して以来、立法議会の規模拡大案は実現した。また、帝国政府は植民地に対し、立法評議会の構成を変更し、適切と判断すれば選挙制を導入する権限を与えた。

[AP通信]

「アメリカ合衆国憲法」に関する章を参照してください。

第19章
ウタワへの旅。

美しい景色と温かいもてなしを堪能して2週間を過ごし、城塞からの壮大なパノラマビューを最後にもう一度じっくりと眺めた後、私は再びセントローレンス川へと乗り出した。夕方、明るく澄んだ月が昇ると、木々に覆われた川岸と銀色に輝く川は、人間の目が望む限り魅力的な光景を織りなした。翌朝、私たちはモントリオールに到着した。同乗者の中には、閣僚、あるいは行政評議会のメンバーであるヒンクス氏とドラモンド氏がいた。二人ともオタワ川へ向かう途中であり、植民地の繁栄にとってその川が商業的に重要であることから、彼らは実際に観察と調査を行い、その航行を改善するためにどのような措置が最も適切かを確かめるためにこの旅に出たのである。

当初はすぐにキングストンへ向かうつもりでしたが、親切にも同行を頼まれたので喜んで承諾し、モントリオールに上陸してから1時間後には友人たちと列車に乗り、ハドソン湾会社の本社があるラシーンへと向かっていました。そこで私たちはセントルイス湖で蒸気船に乗り込みました。セントルイス湖は、濃い茶色のオタワ川と薄い青色のセントローレンス川が合流してできた湖です。湖には島々が点在し、昇る太陽の光と影が刻々と変化することで、その景色は格別に美しくなっていました。私たちはすぐにセントローレンス川の合流地点を離れ、オタワ川の合流地点に到着しました。[AQ]詩人が美しい「カナダの船歌」で不朽の名作とした歌です。

セント・アンズは小さな村で、水位が低いと急流が通行不能になるため、蒸気船が遡上できるように閘門が建設されました。しかし幸運なことに、私たちが通過したときは十分な水量があり、歌にも歌われる急流を蒸気船で遡上しました。その上流では川が二つの山の湖へと広がっています。急流のすぐ上流に本線用の鉄道橋を建設することが提案されています。ヒューヒューと音を立てて笛を吹くやかんは、その有用性は否定できないものの、景観の詩情をいかに完全に台無しにしていることでしょう。二つの山の湖には多くの素晴らしい美しさがあることは間違いありませんが、それが何であれ、容赦ない嵐の雨がそれらを効果的に私たちから遮り、私たちは西高地にふさわしい霧の中を湖全体を横断してポイント・フォーチュンまで行きました。カリヨンの閘門はまだ大型蒸気船が通過できるほど大きくないため、そこで私たちは馬車に乗りました。その道は、運河の脇を走っていて、特に面白みはなかったが、運河の岸辺にはところどころ野花が群生し、彩りを添えていた。

12マイルの行程を経てグレンヴィルに到着し、そこで再びオタワ川の蒸気船に乗り換えた。天候も良く、非常に独特な景色を楽しむことができた。この景色は、すべてが巨大な国土を持つこの地域において、比較的知られていない川によく見られるような、荒々しく壮大な景観とは全く異なる。山や岩山はなく、川岸や背後の丘陵地帯は豊かな森林に覆われ、多くの人が暮らしている様子がうかがえる。そのため、人の住まいがないことが不自然に感じられ、孤独感に神秘的な雰囲気を醸し出している。その静寂を破るのは、時折現れる東屋のある小屋や、立ち上る煙だけである。最も目を引く建物は、北岸に美しく建つパピノー氏のフランス風シャトーで、川の広大な景色を一望でき、まるで住人が第二のロビンソン・クルーソーであり、見渡す限りのすべてを支配しているかのように見える。夜はすぐにあたり一面を漆黒のベールで覆い尽くし、60マイルの航海を経て、私たちはバイトンに到着した。そこでは友人たちが待っていて、私たちをエイマーまで連れて行ってくれる乗り物も用意されていた。エイマーでは翌朝早くの川上への旅に備えて一泊する予定だった。距離はわずか8マイルだったので、すぐにイーガン氏の温かい宿に到着し、翌日の旅に備えてすぐに休息をとった。

夜明け前、私たちは船に乗り、雄大な川を陽気に遡上していました。川は大きく広がり、湖となってショーディエール・エ・デュ・シェーヌ湖と呼ばれています。おそらく、水が冷たく、樫の木がほとんど見当たらないことから、このような名前が付けられたのでしょう。いずれにせよ、景色は際立った特徴や変化に富んでいるわけではありませんが、とても美しく、明るいものです。川岸には可愛らしい小さな別荘が点在し、居心地の良い隅にひっそりと佇むものもあれば、豊かな緑の芝生の上に堂々と建っているものもあります。背景には、森の王者たちが茂る、濃い暗いマントをまとった、ふくよかな丘陵が広がっています。突然、景色が変わり、シャッツ滝が目の前に現れます。この壮大な景色は、この場所にたどり着くまでの苦労を、旅人に十分に報いてくれるでしょう。滝を形成する岩だらけで木々が生い茂る島から約3マイル上流で、川は著しく狭まり、その勢いは島全体を下の湖に押し流そうと決意しているかのようです。その後、憤慨した川と頑固な島の間で妥協が成立したようで、島は平和の聖地に木材の大部分を捧げ、さらに興奮した隣人に様々な通行権を与えたようです。川はこれらの譲歩を大いに利用したようですが、自然界では政治でよくあるように、譲歩は要求の増加を生むだけであり、恩知らずのオタワ川は、十数もの異なる水路で森林の木材を押し流し、花崗岩の岩肌をむき出しにしながら、怒りの声を上げながら泡立つ水を轟かせ、「もっと、もっと」と叫び続けています。

私はこれらの滝ほど美しいものを見たことがありません。滝は一般的に幅が20フィートから40フィート、高さもほぼ同じですが、島の形から一度にすべてを見ることはできません。そして蒸気船で進むと、滝が次々と現れ、それぞれが新たな美しさを見せてくれます。ここで私は初めて木材を降ろすための滑り台を見ました。これについては後ほど触れなければなりません。長年、この島を横断して上流のオタワ川(レイク・チャッツと呼ばれています)まで荷物を運ぶのは、非常に困難で費用のかかる仕事でした。E氏は、その性格を特徴づける企業家精神とエネルギーで、志を同じくする2人の友人を仲​​間に加え、約3マイル半の鉄道を建設しました。これは杭の上に建設された単線で、2頭の元気なポニーが陽気なペースで車両をガタガタと揺らしながら進みます。杭は場所によっては20フィートから30フィートの高さにあるため、神経を使う作業に見えます。もしポニーのうちの1頭が暴走したら、重大な事故につながるかもしれない。しかし、ポニーたちは危険を認識しているようで、機関車ほど速くはないものの、まるで機関車のように着実に走り去っていく。

島の北西端に到着すると、別の蒸気船が待っていて、私たちは再びオタワ川の急流を漕ぎ出した。先に述べたように、最初の3マイルは非常に狭く、そのため勢いが増し、美しいチャッツ滝へと流れ落ちる。その後、川は湖へと開けていく。岸辺は低く、緩やかな傾斜があり、農業活動の様子は比較的少ない。入植者たちは、傾斜地の奥の方が農業に適していると考えたからだろう。

湖の上流、湖岸近くにマクドネル氏の農場があり、一般的な規則の例外となっている。彼の住居は、素晴らしいパノラマビューを一望できる、非常に美しいコテージだ。私たちはここで、精力的な老ハイランダーとその家族を訪ね、もてなしを受けるために立ち寄った。もし彼がこの気候の健全さの代表例だとすれば、私はこれほど健康的な場所を見たことがない。彼は若者の頃、良い斧とたくましい心だけを携えて、一攫千金を夢見てこの地に来た。彼は50年以上も夏を過ごし、健康そのものに見え、6フィート2インチの身長を、模範的な教官が羨むような堂々とした態度で歩いている。彼が私を歓迎するために手を取ったとき、まるで骨髄の塊のように、私の小さな骨が彼の鉄のような握力の下で縮こまるのを感じた。

彼の温かい歓迎ぶりと、高度に文明化された生活においてしばしば見られる、傲慢さや無関心から突き出される冷たい態度を対比せずにはいられませんでした。そして、私は思わず「もうたくさんだ!」と叫びそうになりましたが、ありきたりな形式ばった挨拶よりも、彼の温かい抱擁に甘んじる方が、千倍もましだと感じました。このたくましい老開拓者は、実に快適な独立生活を送っており、隣人は丘の裏手に住む同郷の人々だけで、彼らはゲール語しか話さず、英語はほとんど知らないと教えてくれました。彼らはたいてい「マクナブ」を携えて出かけますが、時折、故郷から来た人々によって元気づけられるそうです。

長い一日の仕事が控えていたので、私たちは短い滞在しかできず、彼とその家族に心からの別れと幸運を祈って、旅を再開しました。間もなく、森林を襲った最も悲惨な火災の黒く矮小な記念碑が見えてきました。45マイル×25マイルの範囲にあるほぼすべての木材がほぼ完全に焼失したという事実から、「貪欲な要素」の破壊力についてある程度想像することができます。また、良質な木材の筏1つが3千ポンドから5千ポンドの価値があることを考えると、このように破壊されたものの価値をある程度見積もることができます。湖のあらゆる方向に点在しているこれらの筏は、小さな識別旗がそよ風になびき、ポールの上から、あるいは頑丈な航海者が住む小さな小屋の上から掲げられているので、とても美しい効果を生み出しています。それは確かに、陰鬱で、疲労困憊させ、危険な職業に違いない。しかし、神の慈悲によって、人間は習慣が新たな性質へと成長するように造られている。そして、このたくましい創造の息子たちは、贅沢に甘やかされ、銀行に浪費しきれないほどの預金残高を抱えているにもかかわらず、怠惰なベテラン兵士と同じくらい陽気に歌い、陽気に微笑み、穏やかにタバコを吸い、疑いなくぐっすりと眠るのだ。

これらの勤勉な労働者たちは、故ジョン・フランクリン卿が長年の経験から常に確信していたこと、すなわち、最も過酷な気候で働く人々にとって、酒の摂取は活力を与えるどころか、むしろ衰弱させるという真実を、実際に証明している。木こりたちはほとんど全員が禁酒家であり、彼らは酒を断つことで健康状態が改善され、持久力が増し、筋肉が鍛えられ、精神が活気づけられたと述べていると聞いている。もしこれが事実であり、温暖な気候の住民が大多数で禁酒家であり、禁酒を放棄すると衰弱し、最終的には消滅してしまうことがわかったとすれば、冷えたシャンパンやシェリーコブラーがどれほど美味しくても、あるいは「ピューターポットを一口飲む」ことがどれほど楽しくても、それらは健康や幸福感に全く必要ないという結論に至らざるを得ないだろう。そして、あらゆる行動と同様に、それらにも反作用があり、習慣によって第二の天性となるまで、それらを繰り返したいという欲求を生み出す。これは、それらの使用が中止されれば収支が同様に悪化するであろう、立派なワイン商人や流行の医者にとって大きな慰めとなるだろう。警察の報告書やその他の記事で日々明らかになっているように、それらの誤用による悲惨な影響は言うまでもなく、地獄の記録が明らかにするであろう、さらにひどい影響もあるだろう。

その情熱はあまりにも強くなるので、体重が1トン近くもある女性を知っています。彼女は、世間一般が認める以上に自分の貴重な肉体を誇示することを誇りに思っていますが、「ほんの少しだけ」のお酒への欲求が非常に強く、それをより自由に満たすために、2人の医師に毎日1ギニーずつ支払って、その巨大な体への忍び寄る攻撃をできる限り食い止めてもらうことを楽しんでいます。しかし、私が禁酒主義者だと思わないでください。禁酒を試したことはありますが、禁酒している時よりも気分が良いと感じたことはありませんでした。それでも、冷えたシャンパンのボトルが回ってくる機会があれば、決して逃しません。告白すると、私はシャンパンが大好きなのです。

話が逸れてしまいましたが、私たちは再びオタワ川にいます。進むにつれて川幅は狭まり、野生の低木や森林の木々に覆われた小さな島々が点在するようになります。それらの硬くしなやかな枝からは、よりしなやかな新芽が、重力の子供たちが情熱の家族に媚びを売るように、下の泡立つ流れに戯れるように垂れ下がっています。もちろん、これらの島々はあらゆる方向に急流を形成しています。私たちはすぐに、力を試すために選んだ水路に近づきます。私たちは大胆に突進します。流れは反抗的な轟音を立てて下ります。中間地点に到達すると、沸騰する水と流れる水の間で死闘が始まります。私たちは勝利の均衡の中で震えます。激流が勝利します。私たちは退却を告げ、それはクセノフォンの慎重さをもって実行され、私たちは下のより静かな水へと滑り落ちていきます。

火をかき混ぜ、炭を積み上げろ!再び前進し、再び中間地点に到達し、再び闘争の瞬間を迎え、再び敗北の屈辱を味わい、再び静かな水面で戦争の会議を開いた。我々は今、敗北がさらなる努力への活力となることを決意し、全力を結集する。初速を上げるためにさらに下へ進み、火は一点の曇りもない生きた熱の塊として燃え上がる。再び突撃の号令が鳴り響き、我々は突進し、小さなボートは船首から船尾まで脈打つ。再び荒れ狂う水が反抗の咆哮を上げ、再び死闘が繰り広げられ、再び一瞬、我々は勝利の天秤に震える。突然、勝利の歓声が響き渡り、喜びの歓声が森にこだまとなって消え去る頃には、我々は急流の上流にあるオタワ川の穏やかな水面を漕ぎ進んでいた。

書面上ではもっともらしく聞こえるかもしれませんが、私たちにとってはまさに手に汗握る興奮の時でした。もし死闘の最中に舵綱が切れていたり、操舵手が舵を一度でも誤って回していたら、激流を渡りきってしまい、地上の友人たちと別れを告げていたかもしれません。私たちの死の知らせがケベックに届く前に、私たちの骨がケベックの街を漂っていた可能性もあったのです。

オタワ川は、この地域で木材伐採者の労働の成果を運ぶ唯一の水路では決してない。無数の支流があり、何百マイルにも及ぶ筏航行が可能である。そのため、彼らの労働の場はほぼ無限に広がっており、人口が十分に増加して、これらのほぼ枯渇することのない森林に実質的な影響を与えるまでには、数年、あるいは数世紀もの歳月が経過しなければならないだろう。

先ほどの激しい戦いの現場から数マイル進んだ後、私たちは小さな村ポーテージ・デュ・フォールに到着しました。この村より上流は急流が完全に通行不能です。この小さな森の集落の住民は、想像どおりそれほど多くなく、唯一の興味深いものは製粉所で、そこから何マイルも上流と下流の木こりに製粉が行われています。私たちの小さな蒸気船はそれ以上上流に上ることができなかったので、私たちはスコットランド流のクルーズをするしかありませんでした。「あちらへ、そしてまたこちらへ」。そこで、私たちは東に頭を向け、流れに身を任せて陽気に進み、先ほどの敵を稲妻のように駆け下り、湖を横切り、旗を掲げたいかだの群れを通り抜け、チャッツ・フォールズ島に上陸しました。そこでは、私たちのポニーが空中鉄道で私たちを乗せて走る準備ができていました。翌朝の汽船に再び乗り込むと、素晴らしい夕食が用意されており、夕暮れが訪れる前に、私たちは再びエイマーの人々の温かいもてなしを堪能していた。

エイマーの人口はわずか1100人だが、住民は怠惰ではない。E氏の家は材木業者と年間20万ポンドの取引を行い、毎年1万5000ポンドの紅茶を供給している。この地域では酒屋が安く売られている。この地域の繁栄は主にイーガン氏とその友人オーモンド氏の精力と企業家精神によるものである。湖に蒸気船を導入し、島を横断する鉄道を敷設したのはこの二人の紳士だった。交通の便の良さがこの地域の繁栄をどれほど高めたかは誰もが実感しており、E氏の功績は地区代表への無投票当選によって高く評価されている。ぐっすり眠って、しっかりとした朝食をとった後、私たちは木材業者たちの本拠地とも言えるバイタウンへの帰路についた。

バイタウンの大部分が建っている土地は、数年前に70ポンドの借金の返済として使用人に提供されました。彼はその取引があまりにも不利だと感じ、それを回避しようとしました。同じ土地の価値は現在20万ポンドと見積もられています。1826年当時、石一つ積み上げられていませんでしたが、現在では人口は1万人で、着実に増加しています。数百フィートの高さの暗く険しい垂直の岩であるバラックヒルの端からのパノラマビューの美しさに勝るものはありません。西には、幅200フィート、高さ60フィートのショーディエール滝があり、不規則な形をしており、ところどころ岩で途切れています。急流は絶え間なく激しく飛び跳ね、最後に下の狂乱の湾に落ち込み、そこから暗い水が足元に流れ落ちます。滝の下流には、軽やかで美しい吊り橋が架かっています。この一帯は、熟練した船頭に巧みに操られ、急流を勢いよく下る木製の筏が絶え間なく流れ落ちる様子によって、活気に満ちています。周囲には、見渡す限り広がる波打つ草原と鬱蒼とした森が広がり、北には遠くにそびえ立つ山々が連なり、そこから雄大なガティノー川が流れ出ています。ガティノー川は、森の宝を運ぶ水路であり、太陽の光がその胸にきらめく中、まるで銀色の液体の流れのように流れ、想像しうる限り最も美しいパノラマの一つを形成しています。

大国の首都としてこれほど適した場所はかつてなかった。アッパー・カナダとローワー・カナダに隣接し、モントリオールからわずか12時間、容易に防衛可能で、貿易の価値は急速に高まり、その源泉は尽きることがない。両岸に木材と耕作地が豊かな2つの川が合流し、セントローレンス川、オタワ川、ガティノー川をアメリカの広大な内陸湖と結ぶのに必要な閘門はわずか19マイル。オンタリオ湖畔のキングストンまで容易に輸送できる壮大なリドー運河を有し、比類なき美しさと壮大さを誇る景観に恵まれ、世界でも類を見ないほど健康的な気候に恵まれている。自然はバイタウンをカナダの大都市の地として定めたかのようだ。要するに、もし私が旅行者ではなく預言者であったなら、カナダが統一と独立を維持する限り、いつかバイタウンが大都市となるだろうと大胆に予言するだろう。

ここで、先ほど触れた木材運搬用のスライドについて説明しなければなりません。昔は、木材はすべて急流に打ち込まれ、何とかして流れに任せていましたが、当然のことながら、大量の木材が取り戻せないほど失われていました。ライト氏は、このような労力と木材の無駄をなくせるのではないかと考え、多大な労力と費用をかけて、いわゆるスライド、つまり傾斜した木製の枠を発明しました。この枠を使えば、筏を構成する巨大な丸太を、熟練した作業員1~2名の誘導のもと、安全にまとめて流すことができます。この発明は見事に成功し、その証拠に、かつては2シーズンかかっていた木材が、今では5ヶ月でケベックに届くようになりました。他の多くの発明家と同様に、ライト氏が政府から正当な扱いを受けていないのではないかと危惧しています。政府は独自の製紙工場を建設し、それを利用する者に優遇措置を与えることで、ライト氏の製紙工場から取引を奪ってしまったのです。この不当な扱いを是正するにはまだ間に合うことを願いますが、いずれにせよ、ペニー切手の間に小さな穴を開ける機械を発明した人物に、商業的有用性を理由に4000ポンドを支払うことを義務と感じた帝国議会は、木材産業に計り知れないほどの恩恵をもたらした発明家の権利を無視することは、木材産業を基盤とする植民地としてふさわしくないという私の意見に同意するはずです。

バイトンの主要な所有者はマッケイ閣下であり、カナダでの彼の経歴は実に誇るべきものです。友人もいない労働者としてこの国にやって来た彼は、誠実さと知性によって、植民地の最高位にまで見事に上り詰め、立法評議会で最も尊敬される議員の一人となっています。上院議員の栄誉をかけて奮闘する傍ら、彼は物質的な利益も疎かにせず、そこに注いだエネルギーは、彼の望み通りに報われました。彼は町から約3マイル離れたところにリドー・ホールという魅力的な小さな田舎の邸宅を所有しており、広大な織物工場に加え、複数の梳毛工場、製材所、製粉所を所有しています。ちなみに、私が今まさに身に着けている服も、その織物工場の製品でできたものです。マッケイ氏の経歴は、高潔な野心を鼓舞し、「邪魔なライオン」ばかりを見る怠け者の良心を戒める、まさに植民地時代の記念碑と呼ぶにふさわしいだろう。私は、彼が私の二人の旅の友人のために開いてくれた盛大な朝食会で、彼の温かいもてなしを受ける喜びを味わった。彼らは、私が知る限り、長年にわたりこの地に駐在していた行政評議会の最初のメンバーだった。

今回の訪問の目的の一つは、オタワ川などをモントリオールやケベックと結ぶために必要な閘門を建設するために政府が資金を拠出することがどの程度望ましいかを、直接観察し調査することによって確認することであった。私は、彼らがその実現可能性と計り知れない重要性の両方について、完全に確信していることを少しも疑う余地はない。ケベックからオタワ川とその巨大な支流すべて、さらにはテミスカミング湖まで途切れることのない水路を完成させるには、19マイルの運河を建設するだけでよい。そして、このテミスカミング湖からニピシング湖まで運河を掘削すれば、カナダの中心部を通り、アメリカ大陸のすべての内陸水域を横断し、そこからエリー運河とハドソン川を経由してニューヨークへ、あるいはイリノイ運河、イリノイ川、ミシシッピ川を経由してニューオーリンズへと水路が完成する。すでに50,000ポンド。この目的のために投票が行われ、この最初の分割払いは主にイーガン氏の尽力によるものです。代表者への敬意の印として、彼は公開晩餐会で表彰されることになっており、執行委員会の私の仲間2人も出席することになっていました。残念ながら、私の時間は限られていたため、イーガン氏が当然受けるべき称賛に参加することを辞退せざるを得ませんでした。そこで、友人たちに別れを告げ、時が経っても決して消えることのないあの素晴らしいパノラマに最後にもう一度、そして長く目を向け、私は屋根のない馬車に乗り込み、プレスコットへ向かう孤独な旅を始めました。

宿泊客が到着し始めた頃、私はホテルを出た。これから始まる宴の香りが、彼らの集まりの目的を実に食欲をそそるように告げていた。まだ2時間ほど日が残っていたので、兵舎の丘に立っているときには見えなかった近隣の地域を少し見て回ることができた。そこを見れば見るほど、バイトンが大都市にうってつけの場所だと確信した。土地は建築に非常に適しており、水力も尽きることがない。新しい土地では当然のことながら、私の道は森林と耕作地が交互に現れる道だった。舗装は完璧ではなかったものの、少なくとも予想よりははるかに良く、心地よい失望感を味わうのも悪くない。深い轍にいつまでもぶつかることなく、ジョギングを楽しめるのだから、チョッキの中の葉巻の灰が落ちる心配もない。もちろん、ところどころで猛スピードで展開する記事に出くわすこともあったが、それもまた、その対比をより一層面白くしてくれた。

夜中の12時半になると、小さな馬たちは6時間の仕事の疲れを感じ始めたので、私は道端のかなりみすぼらしい宿屋で4時間休憩し、その間に体を洗ったり、餌を与えたり、寝たりした。大変な仕事だったが、私は汽船に乗りたかったので、その短い時間でできる限りの休息を取り、馬たちも同じように休んでいることを願いながら、午前5時には再び出発し、大変な努力の末、プレスコットに時間通りに到着したが、汽船は私の到着の30分前に出発していたことが分かった。私は洗面器、ティーポット、その他の道具を使って、できる限り自分を慰めた。それから町を見に行った。町は3本ほどの通りと3000人ほどの住民から成り立っており、その作業は特に苦労もなく、興味もなく、時間もほとんど無駄にすることなく終わった。オグデンズバーグに行けば午後2時に汽船に乗れることが分かったので、出発前にジョナサン兄弟の町を見てみようと思い、すぐに渡った。両町を比較してみると、私の自尊心は傷ついた。人口3000人で発展の兆しが全く見られない町ではなく、人口8000人で、あらゆる方面に活気があふれ、大きな家々、広い通り、そしてあらゆるものに活気に満ちた繁栄の痕跡が刻まれていた。この格差は、ニューヨーク州全体と鉄道で結ばれていることと、相互主義の欠如に大きく起因していることは間違いないだろう。とはいえ、オグデンズバーグには、どんなに注意深く観察してもプレスコットには欠けている活力が感じられる。

パリッシュ氏は前者の町の有力地主であり、相当な財産の持ち主と言われている。彼はその財産を有効かつ収益性の高い事業に活用しているようで、具体的には、鉄道終着駅に隣接する約400平方ヤードの土地を湖から埋め立てている。これにより、船舶は彼の新しい埠頭で容易に荷揚げできるようになり、埋め立てられた土地は倉庫用地として莫大な価値を持つことになるだろう。

観測を終え、真上から照りつける太陽にすっかり照らされた後、午後2時に出発した。天気も景色も素晴らしかった。

ブロックビル村は湖畔にとても美しく位置しており、カナダで最も美しい町のひとつとされています。航路を進むと、数え切れないほどのこぎれいな小さな村や素敵な別荘が時折現れますが、千の島々の湖上では、景色は実に魅力的で、常に新しい美しさが目に飛び込んできます。今回は、鏡のように澄んだ湖面に島々が完璧に映り込んでおり、その光景は一層印象的でした。夕方近くにケープ・ヴィンセントに到着し、別の汽船に乗り換えて、夜10時頃にキングストンに無事上陸しました。そこで若い砲兵の友人と出会い、故郷を長く離れていた者にとって最も夢中になれる楽しみ、つまり、昔の友人や昔の風景について語り合い、まるで自分がその場にいるかのような気分に浸りました。しかし、夜には人間に対する義務があり、正直に言って、私は時計が3時を告げると同時に就寝するという義務を果たしました。

キングストンはかつては重要な都市でしたが、今では小さな町です。人口は約1万2千人です。1841年、シデナム卿が政府所在地をトロントからキングストンに移転した際、住民はそのままキングストンに留まることを期待して多額の資金を投じました。しかし、1844年には再びトロントに戻され、資金を投じた人々は大きな損失を被りました。このように政府所在地が絶えず移転されることは誰の目にも明らかであり、その不利益は明白です。だからこそ、地理的に非常に恵まれた立地にあるバイトンが、いつの日か恒久的に政府所在地として選ばれることを私は願っているのです。キングストンがどれほど復興しつつあるかはさておき(そう聞いているが)、大聖堂やカレッジ、大学、その他立派な建物が確かにあるにもかかわらず、街路や路地に生い茂る草、あちこちで草を食む豚や牛の姿を見ると、特につい最近まで住んでいた若いオグデンズバーグのことを考えると、恥ずかしい気持ちになった。キングストンが享受している湖水交通の規模、そして壮大なリドー運河によってオタワ川流域全体が利用できることを考慮すると、キングストンの現状は住民の活力と進取の精神を最も強く反映していると言えるだろう。最も素晴らしい眺めは城塞からで、そこからは壮大なパノラマが一望できる。要塞は良好な状態に保たれており、カナダライフル隊と少数の王立砲兵隊が駐屯している。私が最も興味を持って訪れたかった場所の一つは、州立刑務所でした。その設備は素晴らしいと聞いていたからです。しかし、訪れる時間がなかったので、読者の皆様には詳細をお伝えするのは控えさせていただきます。

午後3時、私は再びオンタリオ湖を航行し、やがて湖は外洋へと広がっていった。船はまずまず快適で清潔で、食事もそれに劣らず美味しかったが、食事は船室で提供されたため、船室は非常に蒸し暑かった。私は慎重にベッドを選び、やがてそのベッドに入り、慎重に選んだ自分の位置にすっかり満足し、すぐに枕に顔をうずめ、安らかな眠りを期待した。不運な人間よ!鼻が枕カバーから冷気を吸い出したかと思うと、激しい音が響き渡り、私とベッドだけでなく、船室全体を揺るがした。事の顛末はすぐに分かるだろう。私はエンジンの汽笛の音のする場所に巣を作っていたのだが、汽笛は何か視界に入るとすぐにけたたましく鳴り響くので、私がその夜を快適に過ごせたかどうかは想像に難くないだろう。そして私はその後の蒸気船旅行では、二度と同じことを繰り返さないように細心の注意を払ってきた。責めるべきは自分自身しかいないと悟った私は、誰かを罵倒し、そんな選択をした愚か者呼ばわりすることで得られるはずだったささやかな満足感を失ってしまった。しかし、正義の観点から言えば、私は自分自身を罵倒した。そして、その点は議論の余地がなく、反論はなかった。自分の率直な告白に満足した私は、機関士が慈悲深く汽笛を鳴らしてくれたおかげで、わずかな休息を得ることができた。そして翌朝、私たちはトロントに到着した。

注:前章で言及したバイトタウンは現在オタワと呼ばれており、モントリオール、トロントとともに、恒久的な大都市の称号を得る候補地となっている。

脚注:

[AQ]

元々はウッタワという名前だったが、ムーアは元の、より美しい名前をそのまま使うことで、自身の優れた趣味と古き良きものへの敬意を示した。

第20章
植民地時代の教育と繁栄

トロントは美しい場所に位置し、繁栄し繁栄しているように見えます。ここで不動産の価値が上昇している様子は素晴らしく、一部の人が成し遂げた成功は実に驚くべきものです。30,000ポンドで購入された不動産は、1か月以内に、代金が全額支払われる前に、100,000ポンドで分割して転売されました。この町の位置は、大商業都市として見事に適応しています。安全な港があり、長さ約190マイル、幅約50マイルの湖に面しています。そこからセントローレンス川が水産物を海に運び、リドー運河がオタワ川沿いの木材業者の故郷と結びついています。植民地の西端からハリファックスまで伸びる主要幹線鉄道がここを通っています。カナダで最も肥沃な土地の一部を横断する地方線が、現在シムコー湖とヒューロン湖に向かって建設中です。すでに鉄道が1本開通し、バッファローのほぼ対岸にあるウォータールーと繋がっている。ウォータールーからはエリー運河とハドソン川を経由してニューヨークへ農産物が運ばれる。こうした利点に加え、トロントは現在、政府所在地の一つであり、教育の中心地でもあるという特権を享受している。したがって、アッパー・カナダで繁栄すべき都市があるとすれば、それは間違いなくトロントであり、トロントが最も裕福で重要な都市になることを疑う理由はないと私は確信している。若い鉄道の影響はすでに感じられ始めており、1851年にはわずか2万5千人だった人口は、1853年には3万人を超え、今も急速に増加している。幸運にもシムコー湖への鉄道の主任技師であるカンバーランド氏と知り合う機会に恵まれ、彼は親切にも私をシムコー湖への視察旅行に同行させてほしいと頼んだので、私は喜んでその申し出を受けた。カナダ人が十分な良識を持ち、一等車と二等車を利用していること、そして自国で客車や機関車を作り始めていることに、私は大いに喜びました。線路は非常にしっかりと敷設され、道路は柵で囲まれていましたが、柵にもかかわらず、好奇心旺盛な牛が線路に入り込み、危うく食肉にされそうになりました。耕作の進展は繁栄の増大を最も満足のいく形で示しており、未開の森林地帯は、勤勉な移民にとってどれほど豊かな収穫がまだ待っているかを物語っていました。

時折、開墾された土地に、アメリカの風景に特有の特徴、かつて鬱蒼とした森だった場所の名残である、枝のない家長のような木が見られる。それは、太古のアダムが衣服を身につけていなかったように、樹皮は炎で黒ずみ、わずかに残る頂部の葉(それが唯一の生命力の証)は、その木が誇れる樹齢の世紀数とほとんど変わらず、その危険な重さと危うい存続に震えているかのようだった。その周囲には、炎がさらに致命的な被害を与えた、より黒ずんだ切り株が立っていた。詩情が消え去った後、その全体像は、黒人の家長が黒人の子孫の真ん中に誇らしげに立っている姿を思い起こさせた。

ここには優れた製鉄所があり、素晴らしいエンジンを製造している。公共の建物もいくつか立派なものがあるが、残念ながら近隣に採石場がないため、レンガ造りとなっている。精神病院は最も優れた施設の一つだが、刑務所のような高い壁に囲まれており、現代の経験からすれば、このような壁は不幸な患者たちに悪影響を及ぼすと強く非難されるべきだろう。もしそうであるならば、もっと明るく、風通しの良い、開放的な建物で囲まれることを願うばかりだ。

教会の中には非常に立派なものがいくつかあります。私は3度も焼失した聖公会教会を訪れました。そこで、内部の雰囲気を台無しにしている座席の不格好さを建築家に指摘したところ、彼は微笑んで、契約上、以前と全く同じように座席を再建する義務があると言いました。私は、これは行き過ぎた保守主義の典型例だと思うと伝えたところ、彼は全面的に同意しました。トリニティ聖公会大学は、近隣で最も立派な建物のひとつです。現在はわずか35人の学生しかいませんが、資金が増えるにつれてその有用性も拡大していくことが期待されます。非常に優れた図書館の基礎があり、急速に拡張されています。ケンブリッジ大学から3000冊もの素晴らしい蔵書が送られてきました。最後に紹介するのは師範学校で、トロントに立ち寄った主な目的のひとつが、この学校を訪れることでした。

トロント師範学校

トロント師範学校

この建物の礎石を据える式典は、1851年7月2日、女王陛下の有能な代理人の庇護のもと、厳粛な雰囲気の中で執り行われました。その記念すべき式典における彼の雄弁な演説の中で、宗教教育の問題における困難について言及した際に、次のような美しい一節があります。

「私は理解しています、閣下、
宗教が混在する社会は厳重に尊重され、
口述筆記の様相は慎重に避けられ、望まれ、
心からお勧めします。自信を持って期待し、願っています。
私たちの公立学校に通うすべての子どもは、そこで次のことを学ぶでしょう。
は、時間だけでなく永遠にも関心を持つ存在である。
彼には父親がいて、父親に対してより親密で感動的な態度をとっており、
地上の父親との関係よりも愛おしい関係であり、
父は天におられる。父は地上のあらゆるものをはるかに超えた希望を持っている。
希望――不滅に満ちた希望――すなわち、父なる神の
王国が来るかもしれない。彼には義務がある。
天体システムは、彼の道徳的義務の中心に位置し、
彼らに神聖な光を投げかけ、彼らはそれを反射する
そして吸収し、人生と
会話の中で、父の意志が
天で行われるように、地上でも行われるように。私は理解しています、閣下、
その善の上に築かれた広くて厳粛な壇上
財団は、すべての宗教の聖職者を招待します
宗派――事実上の人々の精神的指導者
国から、我々と共に立ち上がるために。
彼らの神聖な職務の遂行を妨げたり阻害したりすること、
私たちは彼らに、子供たち、つまり群れの子羊たちを連れて行ってほしいと頼み、懇願する。
彼らの世話に尽力し、彼らを
牧草地や小川で、彼らは、
命の糧と慰めの水。

最後に、謙虚なキリスト教徒として、そして
州の民政長官として、
この国の若者たちが、
成熟した年齢で集まることになる宗派
完全な市民的および法的条件に基づく市民生活の義務の遂行
宗教的平等――私は、それを聞いて知ることは喜びだと言っている。
彼らは、
彼らがこれらの重要な任務を遂行する資格があり、
彼らの心はまだ柔らかく、愛情はまだ青々としていて、
若い頃は、
彼らの間で真にキリスト教的な美徳、相互の美徳の成長を促進する
尊敬、寛容、そして慈愛。
建物の立地は素晴らしく、周囲は耕作地で十分に広く、植物生理学や農業化学の講義を実演するのにうってつけの場所となっている。部屋はどれも天井が高く、風通しが良く、隅々まで清潔に保たれている。入り口には「この建物内では唾を吐くという不潔な行為は禁止されています」という注意書きがあり、私の見た限りでは、この注意書きは厳格に守られている。この不潔な習慣を治すための特別な方法が発見されたと聞いたので、このような野蛮な習慣が未だに受け入れられているかもしれない場所のホテル経営者や鉄道員のために、ここに記しておこうと思う。ある時、講師は学生の一人が上記の規則に違反したという紛れもない証拠を受け取ったため、最も崇高な飛行の最中に演奏を中断し、その注意書きを朗々と繰り返し、犯人の名前を呼び、靴底で汚物を無限に拡散させようとする試みは無駄だと告げ、すぐにハンカチを取り出してきれいに拭き取るように命じた。不服従は退学処分であった。彼は真っ赤な頬で命令に従うことで罪を償い、おそらくその作業を終えた静寂の中で、彼は痰を出すことに対する確固たる反対者になったのだろう。

清潔さには細心の注意が払われているが、これは当然のことである。なぜなら、将来他人を教える立場にあるこれらの若者たちが不潔な習慣を身につければ、当然ながら生徒たちにも同じ悪習を助長し、ひいてはそれを国民的なものにしてしまうことになるからだ。机と椅子はすべてアメリカの学校と同じように整えられており、これは国内でほぼ普遍的に使われている、長い机とそれに合う長い用紙に比べれば、はるかに優れた改善である。授業は基本的に講義と質疑応答で行われる。私は特に、静かで抑揚のある口調で答えられることに感銘を受けた。これは、一見些細に見えるが、実は非常に重要なこの点にどれほどの努力が払われているかを如実に物語っている。[AR]耳障りな朗読が耳に刺さることもなく、かといって、退屈で単調な話に眠気を誘われることもなかった。

この施設には、十分な資格があると認められた男女の師範志望者が練習するための小さな学校が2つ併設されている。私が訪れた際、そこで働いていた生徒たちは見事に成功しているようだった。これほど陽気で明るい顔を見たことはなかったし、これは教師の能力を測る最良の指標の一つだと私は考えている。音楽に興味を持った少女たちは、自分たちで小さなピアノを購入した。自分たちの楽器になったことで、間違いなく音楽への興味が驚くほど高まったのだろう。少年たちは小屋の下に体育館のような場所があり、学校が終わるとそこへ一目散に駆け込む。その熱意は、読者が若い頃に初めてチップをもらった直後に菓子屋を見つけた時の興奮に匹敵するほどだ。[として]

1846年に創立されたこの学校こそ、西半球における先駆的な師範学校としての栄誉にふさわしいと私は信じています。総督と政府が創立において主導的な役割を果たしたことは当然のことながら称賛に値しますが、カナダの学校監督官であったライアソン博士のたゆまぬ熱意と根気強い調査に、この学校がどれほど恩恵を受けているかを決して忘れてはなりません。この博士は、アメリカ合衆国だけでなく、旧世界のあらゆる国の学校制度や内部構造を綿密に調査し、それぞれの学校から最も快適で、最良の教育を提供し、最も調和のとれた環境を生み出すと思われる特徴を選び出しました。彼の調査結果を、彼自身の筆による以下の文章でご紹介します。

「私たちの公立小学校教育システムは折衷的で、
かなりの程度、4つの情報源から得られた結論。
現学科長が在任中に到着した
1845年の観察と調査は、まず第一に、
ニューヨーク州における制度の仕組み、または法律部分は、
全体的に見て最も優れているが、欠点があるように見える。
効率的な
学校の訪問および検査に関する規定、
教師の試験、宗教教育、および統一教科書
学校のために。第二に、学校を支援するという原則は、
マサチューセッツ州は最高で、彼ら全員を支援した。
財産に対して、そしてそれらを区別なくすべての人に開放すること。しかし、
この原則の適用は、要件によって行われるべきではない。
州または地方の法令によるが、裁量により、
各学校の住民の年々の行動
自治体に対してなされる可能性のある異議を回避する
この点に関する統一的な強制法、そして無関心の可能性
場合によっては、そのような規定によって誘発される可能性がある
法律は、地域の選択や行動とは無関係である。第三に、このシリーズは
経験豊富な教師によって作成された小学校の教科書、そして
国立理事会の承認の下で改訂および出版
アイルランドの教育は、全体として、学校に最もよく適応していた。
アッパー・カナダは、長い間試され、翻訳されて
ヨーロッパ大陸のいくつかの言語、そして
他のどの教科書シリーズよりも広く導入されている
イングランドとスコットランドの学校。第四に、
教師の師範学校養成、および教師の師範学校の原則と方法
ドイツに存在することが判明した教育、そして
他の国々に広く導入されたが、比類なく
最良のシステムとは、学校教師を職業とするシステムであり、
あらゆる段階、あらゆる知識分野において、物事を教え、
単なる言葉であり、規則の原理を展開し説明するものであり、
彼らの口頭の権威を前提とし、それに依拠するのではなく、
精神能力を養うだけでなく、すべての精神能力を発達させる。
メモリをロードするシステム – 派手さよりも堅実さを重視したシステム、
派手さよりも実用性を重視し、独立心を促す
卑屈な模倣ではなく、思考と行動を重んじる。
「これが、学校の主な特徴の源泉である。」
アッパーカナダのシステムは派生しているが、その適用は
それぞれは、私たちの地域の状況によって修正されています。
国。もう一つの特徴、というか根本的な原則があります。
これは外来種というよりはむしろ土着のものであり、
一部の国の教育制度、そしてそれがきっかけとなった
そして、不当な差別と不自然な禁止の道具
他の国では、単に作るだけでなく、
キリスト教はシステムの基盤であり、すべての
その部分だが、公式に認識して組み合わせること
性格、この国のすべての聖職者とその民、
実務上の操作—絶対的な親の優位性を維持する
子供たちの宗教教育、そしてこの原則に基づいて
状況に応じて、また
各学校の選出​​された理事代表の監督のもと
自治体。国の聖職者はそれぞれの自治体にアクセスできる。
学校; そして、学校が作られた例は知りません
宗教的不和の場所。しかし多くの例、特に
四半期ごとの公開試験の機会に、学校は
さまざまな聖職者の集まりと友好的な交流を目撃した
宗教的信条、そして、
キリスト教の慈愛の精神と初等教育における強力な協力
「人々の文明と幸福の営み。」
師範学校における宗教教育に関して、ライアソン博士は親切にも以下の声明を寄せてくださいました。「毎週金曜日の午後の一部がこの目的のために確保され、学生の所属する各宗教の牧師が、出席が義務付けられている教会の信者たちに教えを授けるための部屋が用意されています。また、信者たちは毎週日曜日に少なくとも一度は、その教会の礼拝に出席しなければなりません。これまでのところ、この制度を完全に実施する上で、困難、抵抗、あるいは怠慢は一切見られていません。」

私が耳にした限り、これらの問題で唯一難しかったのは、トロントのローマ・カトリック司教との長引く論争ですが、無謬性を主張する教会と関わる際には、このような事態は覚悟しておかなければなりません。ライアソン博士の機転と穏健さによって、この騒動は既に収拾がつき、前ローマ司教と博士の間にあった調和が回復されたことは間違いありません。教育に関心のある方々にとって、ライアソン博士が作成し、立法議会の命令で印刷されたカナダの教育制度に関する報告書は、大いに喜びと情報を提供してくれるでしょう。もちろん、この報告書は膨大な量の真剣な考察に値する内容を含んでいるため、このページで取り上げるにはあまりにも大きなテーマです。しかし、前世紀に読み書きを教えられた友人たちのために、おそらく彼らを驚かせるであろう67ページからの引用を一つ紹介したいと思います。

マサチューセッツ州教育委員会の有能な書記官を長年務めたホレス・マン氏は、明確な音と明確な意味を持つ単語の代わりに、意味を全く欠いた、しばしば変化する曖昧な音を持つアルファベットなどを子供の一生かけて教えることの不条理さを指摘した後、次のように締めくくっています。「したがって、文字を学ぶことは子供に新しい音を与えるものではなく、すでに知っている少数の音にしか注意を向けさせません。このように、文字を学ぶことは子供の練習を制限することになります。もし家庭や遊び場で以前からの話す習慣を維持しなければ、教師がアルファベットの26の音だけを教える6ヶ月または1年の間に、子供から話す能力をほぼ奪ってしまうことになるでしょう。」

教育という主題にこれほど多くの才能と忍耐強い調査を捧げてきた人物の筆によるこの抜粋は、この国で何らかの形で同じ主題に関わっているすべての人々、特に昔ながらのABC詰め込み教育がほぼ普遍的に行われているこの国で真剣に検討するに値するものである。―しかし、アッパー・カナダとその学校に戻ろう。その学校施設の価値をある程度見積もるには、その有用性の範囲が急速に拡大している一方で、すでに次の名誉ある地位に達しているという事実から判断できる。アッパー・カナダの人口は100万人近く、5歳から16歳までの子供の数は26万3000人、公立学校の生徒数は17万9587人、そしてこれらの輝かしい目的のために利用できる資金の総額は17万ポンドである。私はこの重要な主題について決して十分に正当に評価していないことを自覚している。しかし、このような著作の限界から、それは不可能である。ただ、教育の質という点では、アッパー・カナダは近隣のどの州にも劣らず、また、その運営資金の面では、最も寛大な州に急速に追いついている、とだけ述べておこう。師範学校は、人間の努力によってこれまでに達成された限りにおいて、ほぼ完璧な模範であると私は考えている。そして、そこで行われる化学と農業の講義は、建物に隣接する小さな農場で実践的に説明されており、想像しうる限り最も肥沃な土壌を持つ若い未開の国において、非常に有益で重要な成果を生み出すに違いない。総督と政府は、教育への支援と奨励に対して、あらゆる称賛に値する。しかし、あえて比較をさせていただくならば、ライアソン博士の並外れた熱意とエネルギー、無数の教育方法を研究する中で最も価値のあるものを見極め、選択する卓越した能力、そしてそれらを組み合わせ、応用した手腕こそが、この植民地の現在の素晴らしい教育制度の礎となっていると言えるでしょう。アッパー・カナダは、その教育における成果を誇りに思うべきであり、過去の努力の中に、さらに輝かしい未来への希望に満ちた兆しを見出すことができるはずです。[で]

しかし、カナダが輝かしい歩みを見せてきたのは教育分野だけではない。憲法に基づく自治によって母国の束縛から解放され、エルギン伯爵の優れた行政力に支えられ、カナダは、帝国の悪政によって長らく抑圧され、その存在自体が疑わしいとさえ思われていた生来の活力を発揮してきた。人口の多い都市の誕生によってそれを証明してはいないとしても、より広範で拡散的な繁栄によってそれを証明してきた。4年間で4倍になった歳入は、植民地の活力と進歩を裏付けるためにシカゴやバッファローのような都市を必要としない。国内の改良も大規模に行われてきた。鉄道は荒野や森林を貫いて鉄の帯を張り巡らせ、北米のすべての植民地を一つのリンクで結びつけている。モントリオールのチューブ橋は、これまでの土木技術による最も壮大な事業となるだろう。運河は、かつては轟音を立てる急流が怒りの障壁となっていた場所に、安全な商業の道を作り出している。人口、特にアッパー・カナダの人口は急速な増加を見せ、不動産価値は急速に上昇している。不満や反乱は忠誠心に取って代わられ、帝国の小さな島は、旧世界のどの王国にも劣らない国家としての存在感を持つ、由緒ある植民地へと成長した。[AU]これらは植民地の人々が誇りと満足の念をもって見つめることができる事実であり、実際にそうしている。そして、わずか8年間で混乱状態からこのような繁栄した成果を生み出した行政手腕を持つ人々以上に、これらの事実をそのような感情をもって見つめるにふさわしい者はいないだろう。大きな共同体の中には常に不満を持つ人々がいるものであり、そのため独立や併合の問題は時折議論されるだろう。しかし、ほぼ独立した国民性を享受している植民地が、その誇り高い地位を放棄し、隣接する共和国の33の自由州と奴隷州の中にその独自性を埋没させようとするとは、まず考えられない。いずれにせよ、植民地は、今回の戦争における行動によって、我々の愛する君主の他のすべての臣民を活気づけているのと同様に、真実で、熱烈で、深い忠誠心、献身、そして共感の精神に満ちていることを示した。

さようなら、カナダ!8年間、あなたの上に着実に昇り続けてきた繁栄の太陽が、ますます高く昇り、雲も子午線も知ることのないように!カナダよ、さようなら!

脚注:

[AR]

私がアメリカ国内の様々な学校で観察した結果、教師たちは男子生徒が答える際の声のトーンに全く注意を払っていないことが分かりました。

[として]

女子生徒は定期的に体操を、男子生徒は体操を、それぞれ教授から指導を受けている。

[で]

これらの発言は1853年になされたものです。現在、私の手元には1854年の報告書があり、それによると出席者数は194,376人に増加し、募金も同様に増加して、その時点で199,674ポンドとなっています。

[AU]

カナダの人口 1841年、1,156,139人 } 増加、
同上 同上 1851、1,842,265 } 59.34パーセント。

アッパー・カナダの人口 1841年、405,357人 } 増加、
同上 同上 1851, 952,004 } 104.57パーセント

1840年から1850年にかけてのアメリカ合衆国の増加はわずか37.77だった。
パーセント。

1841年のアッパー・カナダにおける小麦の収穫量:3,221,991ブッシェル。
1851 年も同様、12,692,852 年も同様、
1841年のローワー・カナダにおける小麦の収穫量:1,021,405ブッシェル。
同上 1851 年、同上 3,326,190。
この表は、1852年12月22日付でケベックから総督が植民地省に送付した有能な報告書から抜粋したものである。

第21章
白内障と祝賀。

港に響き渡る、船が激しく揺れ動く音は、私に一刻の猶予もないことを告げていた。そこで、友人たちに別れを告げ、急いで埠頭へ向かうと、すぐに老人の禿げ頭のように滑らかで磨かれた湖面を疾走し始めた。舵輪の浮きが水面に当たるたびに、その音はそれぞれはっきりと響き渡り、穏やかな湖面に生み出されたざわめきは、鏡のような水面に遠くまで跡を残した。その様子から、議論好きな人が「跡形もない航路」という言葉が船の航路に当てはまるのかどうか疑問に思うのも無理はない。こうして私たちは、ナイアガラに向けて陽気に航行している。

川の入り口に着くまでは景色に特に面白いところはない。川の両岸にはルイスタウンとクイーンズタウンがあり、クイーンズタウンの上には勇敢なブロックの記念碑が無残にも破壊された残骸がそびえ立っている。1841年にこの卑劣な行為を行った悪党はその後法の手に落ち、ニューヨーク州オーバーンの刑務所で償いをし、私の知る限り今も償いをしている。政府がようやく修復に着手したと聞いているが、遅すぎるよりはましだ。両岸の切り立った崖は、絶えず流れ続ける川の静かで粘り強い働きをはっきりと示しており、思慮深い人なら誰でも、それが滝や落差を生み出すに違いないと確信するだろう。もっとも、どんなに深く考えても、ナイアガラの滝の巨大さを完全に理解することはできない。

川岸にはいくつかの田園地帯があり、その景色全体が快適さと文明を物語っている。遠くには、空中に高く、矢の飛ぶようにまっすぐに架かる吊り橋が見える。両岸ではライバル鉄道が建設中で、カナダ側の鉄道は蒸気機関の力に耐えられるように設計された壁によって、口を開けた深淵から守られている。船はクイーンズタウンに到着し、そこからルイスタウンに向かい、そこでナイアガラ市行きの駅馬車が待っている。税関の面倒はない――なんてありがたいことだろう!乗馬の距離は7マイル、時間は1時間だが、ご存知のように、アメリカでは誰もが「自分の好きなようにする」ので、到着したばかりの人から少し情報を得たり、友人とカクテルを飲んだり、静かに荷物を積み込んだりするなど、これらすべてに長い30分かかり、それから私たちは4頭の丈夫な小さな馬に乗って出発する。長く険しい丘は彼らの肌を温め、気力を冷やすが、決して消耗させることはない。私たちは陽気に進み続ける。気さくで知識豊富な仲間、イエフは、確かなことを推測し、事実に基づいて計算する。

ようやく道端の泉に着くと、馬車の側面から沼地の霧のように湯気が立ち上っていた。そこで何を見たかというと、一番の馬がバケツ一杯の水を、グラスゴーの執事がパンチをがぶ飲みするようにゴクゴクと飲んでいた。馬は「もっと、もっと!」と言わんばかりの速さで水を飲み干し、案の定、次から次へとバケツ一杯ずつ水が与えられ、ついにはサイの硬い皮が破裂しそうなほどの量を飲み干した。私は当然、その馬は病弱か、酔っ払った罪人で、腸を保護し行儀を良くするために「禁酒リスト」方式で酒を混ぜているのだろうと考えた。しかし、そうではなかった。バケツを持った男はすべての馬のところを回り、それぞれを破裂寸前まで水浸しにしていたのだ。

「そんなにたくさんの水を飲ませて、かわいそうな動物たちを殺してしまうのが怖くないの?」と私は言った。

「もしそうだったとしても、彼らに渡すべきではないだろうね」と、簡潔な返答があった。

この謎めいた治療法についてさらに詳しく尋ねたところ、それは硫黄泉であり、疲れた馬は皆、普通の水よりもはるかに強い渇望を示したため、動物の本能が十分に試され、その後の経験によってその本能が裏付けられ、「周知の事実」となったのだと教えてくれた。四つ足のガマリエルの足元に座り、謙虚にその本能から学ぶ聡明なアメリカ人は、あらゆる階級や地域の偏狭な人々に、偏見をもっと緩めるように教えるべきだ。しかし30分が経過し、ジェフは再び馬車に乗り、馬はデイジーのように元気で、トウモロコシの穂軸のように満腹だ。さらに30分後、ナイアガラに到着した。人々のざわめきを避け、鉄道の近くにある居心地の良い小さな小屋で夜を過ごし、馬車を預けて、月明かりの旅に出発した。どこへ行ったかは言うまでもない。

最も高尚な精神を持つ人々も、最も謙虚で素朴な精神を持つ人々も、詩人も哲学者も、羊飼いもキリスト教徒も、皆等しく、夜の静寂は思考を厳粛で高尚なものにする傾向があることを証言してきた。ナイアガラの滝のような壮大な自然の造形を観賞すれば、この効果はどれほど増大するだろうか。真昼の太陽の眩しい光の中では、地上の要素が混ざり合い、人間の住居や建造物が点在するため、そのような観賞の力は弱まる。しかし、夜の静寂の中では、人はいわば創造主とより孤独に立つ。単に絵画的な美しさや壮大なものを賞賛する人は、興味をそそられるものや魅了されるものをたくさん見出すだろう。しかし、キリスト教徒の心には、観賞を養うための、はるかに深く高尚な思想が湧き上がってくるのではないだろうか。滝の轟音の中に、和解しない神の怒りを告げる声が聞こえてこないだろうか。頭上の銀色の月の柔らかな光は、赦しの神の慈悲を思い起こさせないだろうか。そして、立ち昇る飛沫によって涙で覆われたその光を見ながら、慈悲が人へと流れ込む唯一の源である神とその涙を思い浮かべないだろうか。天に向かって立ち昇るあの霧は、昇天した救い主を通しての輝かしい希望を思い起こさせないだろうか。そして、それが絶えず、そして気づかぬうちに再び降りてくるとき、それは聖霊の露、すなわち常に目に見えず、常に降り注ぐ、聖なる昇天の祝福された実を象徴しているのではないだろうか。そして、もし心がこのように無意識のうちにそのような思考の流れに導かれるならば、何世紀にもわたって人によって数えきれないほど削られてきた深く険しい崖は、それに比べればほんの一瞬に過ぎない過去の永遠の概念を彼に影のように映し出さないだろうか。そして、彼の足元の深淵へと急速かつ絶え間なく流れ続ける激流は、彼の魂を時間の逃避の観想で満たすのではないだろうか。その時間は、同様に急速かつ絶え間なく、彼を未来の永遠の淵へとますます近づけていく。そこでは、彼の最も高く輝かしい希望はすべて、「目が見たこともなく、耳が聞いたこともなく、人の心に思い浮かんだこともない」ような幸福の享受において、それ以上に実現されるのだ。さて、読者よ、キリスト教徒と創造主との間に生じうる思考のあらゆる要素が、ここで等しく美しく壮大に象徴されているのではないだろうか。確かに、一つ欠けているものがある。それは、ああ!自然界のいかなる作品も人間以外には補うことができない、あの悲しい要素だ。それは、自分の心の奥底を最も深く探究する者が最も強く感じるであろう要素だ。―私は旅行という正当な主題から逸れてしまったようだ。この光景の荘厳さが私の言い訳となることを願う。

さようなら、ナイアガラ。

翌朝早く、私は鉄道車両に乗り込み、やがてバタビアに到着した。到着すると、かなりお腹が空いていたので、ブランデーとビスケットを少しだけお願いした。すると、「お手伝いさん」が「食事は決まった時間にしか出せないと思います」と言ったので、私は驚いた。そんな理不尽で馬鹿げた拒否に納得できなかったので、私は責任者を探し出し、ささやかなお願いを彼に伝えたところ、すぐに簡単な昼食を用意してくれた。その間に軽いフライが用意され、私はジェネセオに向けて出発した。道中、肥沃な耕作地、ところどころに原生林、湿地帯、排水溝のような轍が見られ、どの集落や村にも常設または移動式のダゲレオタイプ写真店があった。ジェネセオでは、親切で温かい友人たちの家に4時間泊めてもらった。

旅行の機会に恵まれ、7月4日の独立記念日の時期に小さな田舎の村に滞在していたため、合衆国の大都市で行われるような盛大な式典を目にすることはできませんでした。また、独立記念日にはしばしば考察に値する状況が伴うものだと思うので、後の章で、国民性に影響を及ぼすと思われる点について改めて触れたいと思います。今回の場合は、皆が自由に酒を飲んでいたにもかかわらず、泥酔している人はほとんどいなかったことに喜びを感じました。いずれにせよ、彼らは故郷の祭りで見るようなちょっとした楽しみを味わっていました。冗談好きな人たちが彼らのジョークに加われるように、いくつか例を挙げておきます。

「本日の予定。」
「大勢の人々が公共広場に集まり、
マーシャル・ジョン・A・ディットーの指揮下にあるキャンディ工場では、
彼らは以下の順序で行列を組んで行進します。
「1.靴下姿の当直士官たち。」
「2. 革命遺物、尊敬すべきGWSの指揮下
マタックス。
「3. 前回の戦争の兵士たちが、報奨地の権利証を探している。」
「4.市長と市議会は柳の荷車に乗って、
習慣の力。
「5.13羽の上海鶏に引かれ、駆り立てられたフードゥーの将校たち
ジョー・ガーリングハウスの上海ウズラによる。
「6. 新しい制服を着たボローニャ衛兵が、お金を数えている。」
「7. 古代消防団は会計係が42ドル50セントを寄付することを期待している
彼らの窓の下で。
「その後、行列はスミスの裏手にある木立まで行進する。」
スコベルの納屋で、以下の訓練が行われる予定です。
「1. ティンカーによる独立宣言の朗読、
ダン。
「2. 演説 ― ビル・ギャリソンによる。」
「3. 賛美歌—木の上に3羽のカラスが座っていた—フードー合唱団による。」
「4. 祝福 ― ビビンズ長老による。」
その後、大勢の人々がチャーリー・バブコックのかつてのスタンドへと向かうだろう。
軽食をご用意しております。
「メニュー— 1. 泥亀スープ。 2. ゆで卵(固ゆで)。 3.
ピーナッツ。4. 半熟ゆで卵。5. さらにピーナッツ。
1.デザート。―干しニシン。2. ド、ド、死んだ。3. ド、完了。
茶色。4. イワシ(特別注文の場合)。
「ワインとリキュール― ヒュー・ドティのラトルベリー・ポップ 2」
かくれんぼ(新ブランド)。
「午後4時ちょうどに、ダブルオーブンエアカロリーエンジンが作動し、
豪華に装飾された手押し車に取り付けられると、
遠足で、
コンホクトンバレースイッチ、
古い麻工場まで行って戻ってくる。大統領は
そして取締役たちは道路を渡って、最初に
偶然性、厳密には「車両」の指示の下。
「幸福なアメリカの自由の息子たちよ、万歳!『立ち上がれ、立ち上がれ、そして行け!』」
音楽― 日中は大きな笛の音。
1853年6月。
「委員会の命令による。」

「男性ステージと女性ステージの稲妻列のために道を空けてください!!!」
「ペリーからジェネセオまで、そしてまたペリーに戻るまで、あっという間だった。」
「手荷物、乗客、視力は所有者の責任であり、質問は一切受け付けません」
回答済み。
—若きジェームズ・ハワード氏の貴重な権利を買い取った
この回線では、加入者はペリーと
ジェネセオ、サムおじさんの郵便物と家族の輸送のため。
ペリーはクロウズが朝起きる前に、そして
この側の最初の家はジェネセオとほぼ同じ頃。戻って、
クロウズがねぐらに戻った後にジェネセオを出発し、ペリーに到着する。
彼らに加わる時間です。乗客の皆様は口を閉じてお待ちください。
歯を失うことを恐れて。
馬をいらだたせるな。御者を起こさないよう、おしゃべりは禁止。料金はご都合に合わせて。
乗客。
「国民の皆様に大変感謝しております、などなど。」
村の端、裁判所の近くに、粗末な木材でできた静かで簡素な舞台が設置され、そこから独立宣言が読み上げられた。その後、この日のために招かれ、熟考された演説を携えて毎年さまざまな村を巡る雄弁家が、群衆に向けて演説を行った。もちろん、比喩や修辞表現があらゆる文に詰め込まれており、これは世界中のあらゆる場所でこのような機会に行われるほぼ普遍的な慣習である。彼の演説の教訓は概して明らかに良いもので、聴衆に「金銭や抜け目なさ」よりも「勇気と教育を培うことの不朽の利点」を強く訴えた。すべては非常に秩序正しく行われ、夜には花火と村の舞踏会があった。花火の間は、男性、女性、子供が混ざり合って、歩いている人、担がれている人、乗っている人、馬車を引いている人がいて、賑やかで興味深い光景だった。馬のいない空の馬車があちこちに繋がれ、野良犬たちは、目の上に眼鏡をかけたまま忘れ去られた老嬢が眼鏡を探すように、必死に主人を探している。消防隊はあらゆる緊急事態に備えて行進し、私のホストの息子は、赤いシャツを着て、まるで若いアトラスのように、ルシファーのように誇らしげに、パンチのように嬉しそうに、消防車のロープを引っ張っている。皆が忙しく、皆が興奮し、皆が幸せそうで、貧困の影はどこにも見当たらず、皆が声を一つにして心を一つにして、この国の輝かしい建国記念日を祝っている。この国の過去の偉大な歩みは比類のないものだが、それでもなお、この国が自分自身に忠実であるならば、どんな未来が待っているのかを、誰も理解することはできないのだ。

別れの挨拶は世間の関心を引かないので、読者は私が2日後にロチェスターへ向かう途中のオープンカーに乗っていたことを知れば満足するだろう。道は耕作地をずっと通っていて、特に変わったところはなかった。私が注目に値すると思ったのは、軽い4輪の1頭立て馬車に乗った2人の男と、それに繋がれた少なくとも12人の男たちで、中には2輪の馬車に乗っている者もいれば、4輪の馬車に乗っている者もいた。もちろん私は、田舎の製品が都会の製造業者に届けられるのだろうと思った。ところが、尋ねてみると、それは単なるアメリカ式の行商だったと知って驚いた。御者は、こうした人々は何週間も家を離れて、集落や村、農家などで新製品を売り込もうとしており、その中でも特に抜け目のない者、正真正銘のサム・スリックのような連中は、それで大儲けしているのだと教えてくれた。

ロチェスターのとても快適なホテルに降り立った時、夕闇が私を包み込んでいた。愛想の良いモルフェウスはすぐに私を自分のものにしたが、翌朝6時半に彼の優しい抱擁から容赦なく引き離された時は、私はあまりに不愉快だった。しかし、鉄道はモルフェウスであろうと、空想やフィクションの中の他の神であろうと、待ってはくれない。そこで、浴槽の水とビーフステーキを最大限に活用し、香りの良い雑草で怒りを鎮め、私はすぐに鉄道の車両に乗り込み、ニューヨーク行きの乗客となった。

アルバニーに着くと、川を渡ってハドソン川鉄道の車両に飛び乗った。この鉄道はほぼ全行程で川岸に沿って走るので、この壮大な川の魅力的な景色を絶えず変化しながら眺めることができる。いくつかの駅では、ヤンキーの勤勉さが実に不快なほど目立っていた。洗っていない浮浪児の集団が、ピーナッツや様々な種類のロリポップ、レモネードなどを詰めた籠を持って車両を練り歩き、皆が自分の商品を叫び、イギリスのどの学校でもそうであるように、すぐに売れていた。餌場はあまり魅力的ではなかった。私たちは皆、一つの部屋に身を寄せ合ったが、そこは慌ただしく混乱していた。さらに、石鹸の使用を断念するという「天に誓いを立てた」かのような手が、サンドイッチを一つずつひっくり返して選び出す光景は、食欲をそそるものではなかった。しかし、大多数の人はこのシステムを気に入っている。そして少数派の意見は全く考慮されないため、「気に入らないなら我慢すればいい」という態度になる。

しかし、この鉄道のより恒久的な不便さは、大多数の人々の責任ではない。つまり、路線の4分の3が花崗岩の地盤の上を走っており、しばしば硬い花崗岩の切り通しの間を通るため、騒音は実にひどい。これに、乗客と座席のクッション以外に音の振動を抑えるものが何もない長い木造客車の反響性、そして両端で監督車掌と好奇心旺盛な乗客がドアを絶えずバタンと閉める音が加わると、この組み合わせは死人の眠りを覚まし、生きている人の頭を悩ませるのに十分だと想像できるだろう。同時に、この路線は合衆国で最も速く走り、最も正確な時刻表を維持していることは認めざるを得ない。

ニューヨーク郊外に着くと、「ここで降りていいでしょうか?」と尋ねた。返事が肯定だったので、電車を降りると、広い通りに出た。地面に足を踏み入れた途端、電車が再び出発するのが見えたので、荷物を返してもらうよう頼んだ。いくつか質問をした後、荷物は3マイルほど先まで電車に積まれてしまったことが分かった。唯一の慰めは、「あなたもそのまま行けばよかったのでしょうね」と言われたことだった。しかし、どんな苦労にも終わりはあるものだ。そこで、タクシーに乗り、親切な友人フェルプスの家へ向かった。そこで、フェルプスがちょうど夕食を終えたばかりの素晴らしいマデイラワインと、紛れもないボルドーワインの力で、過去のことはすぐに忘れ去られ、彼の最高の「プレンサード」の灰を払い落とした頃には、勝手に旅をしていた荷物が戻ってきた。温かい心から純粋に湧き出るもてなしは、実に素晴らしく陽気なものだ。一流のワインセラーと社交界の「ハバナ」という媒体を通して見ても、私の評価は少しも損なわれることはない。

時は流れ、夜も更け、何人かの客が玄関のドアを閉め、身長6フィート2インチの動物がベッドキャンドルを持って二階へ上がっていくのが見える。その動物はすぐにいなくなり、この謙虚な筆者は前者のベッドで心地よく眠っている。―読者の皆様、おやすみなさい!

第22章
教育、市民教育、軍事教育。

他の都市の教育について多くのことを述べてきたので、ここでは、公立学校に関して言えば、ニューヨークは、この崇高な優位性を競うライバル都市のほとんどと肩を並べているとだけ述べておきます。しかし、このテーマに関心のある方々には、私がこれからニューヨークの素晴らしい無料アカデミーに関する詳細をいくつか述べる間、耳を傾けていただきたいと思います。この機関の目的は、高校、アカデミー、ポリテクニック、大学を一つのシステム、一つの屋根の下に統合し、それぞれの教育機関を個別に通う場合と同等の質の高い教育を提供することです。しかも、すべて無料です!

建物の建設には10,000ポンド、維持費として年間 4,000ポンドが承認されました。授業は 13 の学科に分かれており、各学科の責任者は教授で、必要に応じてチューターが補佐します。全体は、年間500ポンドの給与を持つ学長が統括しており、学長は道徳、知性、政治哲学の教授も兼任しています。他の教授の給与は平均で年間300ポンド、チューターの給与は 100ポンドです。学習コースは、前述の 4 か所の教育機関で教えられているすべての内容を網羅しています。学生は、古典語と現代語 (フランス語、スペイン語、ドイツ語) から選択することができます。全コースは 5 年間です。入学要件は、申請者が 13 歳で、ニューヨーク市に居住し、18 か月間公立学校に通っていること、さらに中程度の試験に合格することです。現在の学生数は約350名ですが、今後間違いなく増加するでしょう。教育機関の年間経費に、支出に対する6%の利息を加えると、書籍、文房具などを含めて、生徒一人当たりわずか13ポンド5シリングという、信じられないほど少額の費用で済むことがわかります。

SB ラグルズ氏のご厚意により、ホレス・ウェブスター氏をご紹介いただき、施設全体を案内していただきました。清潔さと換気の良さは、私がこれまでアメリカで訪れた同様の施設をはるかに凌駕していました。3000冊の蔵書を誇る充実した図書館があり、さらに教科書や参考書として使用されている8000冊も所蔵されています。多くの出版社が必要な書籍を割引価格で提供しており、出版社が世界の文学海賊という不名誉な地位を維持している限り、こうした価格設定は特に問題にならないでしょう。また、最高のモデルから鋳造された模型や、リープ氏から寄贈されたエルギン・マーブルの複製が並ぶ立派なスタジオもあります。あらゆる学問分野を解説するための最高品質の器具も豊富に揃っています。

私が入った部屋の一つでは、試験が行われていました。科目は天文学で、1年生の授業でした。試験を受けている少年が、質問に対して非常に明瞭に答えている様子に私は特に感銘を受け、単に丸暗記しただけなのではないかと疑い始めました。しかし、教授は「なぜ」「どうして」「どうして分かるのか」「どうやって証明するのか」といった質問を容赦なく浴びせかけ、私はその少年を案じて身震いしました。しかし、私の心配は杞憂でした。彼は教授と同じくらい落ち着いていて、偉大なファラデーが王立研究所で熱心な聴衆を指導する際に用いるような、明快で簡潔な言葉で、すべての質問に答えていました。教授は30分間の厳しい試験の間、一度も彼を困らせることができませんでした。その生徒の容姿が裕福な家柄というよりはむしろ労働者階級のようだったので、私は校長に彼が誰なのか尋ねました。 「あの方は、うちの優秀な生徒の一人です」とウェブスター氏は答えた。「貧しい鍛冶屋の息子なんです。」

ニューヨーク市は、その無料アカデミーを誇りをもって指し示し、「この街では、天才たちの努力が貧困という冷たい風に阻まれることは決してない。なぜなら、この壁の中では、最も身分の低い、最も貧しい市民にも、文学と科学の最高峰への道が無料で開かれているからだ」と言うことができるだろう。私はこの実に素晴らしく興味深い施設で数時間を過ごした。そこはホレス・ウェブスター氏が実に巧みに運営しており、彼の親切のおかげで、その運営のあらゆる詳細を知ることができた。若い女性のための最高級の学校はそれほど多くないようで、先日新聞がオキル夫人が設立した学校で25万ドルを稼いだと報じたが、これは相当な競争相手がいた中ではあり得ないことだろう。

数日後、ラグルズ氏は私がウェストポイント国立軍事大学を訪れたいと申し出てくれた。私は喜んでその親切を受け入れ、やがて私たちはハドソン川沿いの花崗岩底の鉄道をガタガタと走っていた。駅の近くで、南岸へ渡るための小さな渡し船を見つけた。ウェストポイントに上陸すると、埠頭の衛兵の即断命令で「私のパイプはすぐに消された」。別れの煙とともに悲しみの涙を落とし、大切な吸い殻を小さな湾の静かな水面に投げ捨て、私は案内人の後について丘を登り、すぐに教授の一人と対面した。教授の助けを借りて、私たちはすべての学科を徹底的に称賛することができた。ウェストポイントを訪れた多くの軍人の友人が、この機関を最高の賞賛の言葉で語ってくれたので、私は必要だと思った以上に詳細に述べようと思う。軍事教育は国民の大きな関心を集めているため、以下の考察は注目に値するものと確信しております。

入学候補者は、各選挙区から1名ずつ、連邦議会議員によって指名される。これに加えて、アメリカ合衆国大統領は、共和国全体から40名を指名する。[AV]入学の条件は、非常に簡単な試験に合格すること、16歳から21歳までの独身であること、身体的な欠陥がないことです。各士官候補生の給料は月約5ポンドで、そのうち2ポンドは食費に充てられ、8シリング6ペンスは毎月積み立てられ、退学時の装備費を補助するための基金となります。残りは制服やその他の費用に充てられ、会計係が任命され、会計を監督し、記録します。定められた勤務日課は次のとおりです。夏は午前5時、冬は午前5時半に起床。ベッドとマットレスなどを二重にして、7時まで勉強。その後、集合して朝食へ。7時半に衛兵交代。毎日24人の士官候補生が衛兵交代。8時に勉強。 1時に解散し、整列して夕食に向かい、号令で起床し、2時まで自由時間となる。午後2時から4時までは勉強。4時からは1時間半の訓練を行い、その後日没まで自由時間となる。日没時には兵舎前で整列し、規律違反者の名前が呼ばれる。その後夕食となり、士官候補生は8時まで自由時間となる。8時には集合の号令がかかり、士官候補生は各自の部屋に戻り、9時半に号令が鳴るまで勉強しなければならない。10時にはドラムロールがあり、その音とともに全ての明かりを消し、全ての生徒は就寝しなければならない。

士官候補生は4個中隊からなる大隊に編成され、将校および下士官は全員、士官候補生司令官から提出された名簿に基づいて監督官によって任命され、選抜は学業成績が最も優秀で、行動が最も模範的な者から行われる。彼らはあらゆる点で連隊の将校や兵士と同じ任務を遂行し、各隊に監督官候補生が配属された分隊と小隊があり、部屋や家具などを掃除する正規の雑用係が配置されている。衛兵は定期的に騎乗し、当直士官が正式に任命され、夜間の歩哨への弾薬供給に至るまで、正規の兵舎のすべての任務が時間通りに遂行される。制服は灰色の布製で、髪は短く刈り込まれている。ひげや口ひげは認められず、酒類とタバコは厳しく禁止されている。罰則は、レクリエーションの剥奪、追加勤務、譴責、逮捕または部屋もしくはテントへの監禁、明るい監獄または暗い監獄への監禁、辞職の特権を伴う解雇、および公開解雇からなり、前者は所長の裁量によるが、監獄への監禁と解雇は軍法会議の判決による。

履修する科目は、12 の項目に分類されます。1. 歩兵戦術と憲兵。2. 数学。3. フランス語。4. 製図。5. 化学、鉱物学、地質学。6. 自然哲学と実験哲学。7. 砲兵戦術、砲術、軍事研究所の任務。8. 騎兵戦術。9. 剣術。10. 実用軍事工学。11. 文法、地理、倫理など。12. 軍事工学、土木工学、戦争科学。

前述の通り、毎日10時間が学習に費やされ、さらに1時間半が反復練習に充てられています。このように脳は酷使されますが、多くの公立学校で蔓延しているような些細なトラブルに巻き込まれる余暇はほとんどありません。

非常に詳細な功績と欠点のシステムが確立されており、すべての善行とすべての悪行には数値と小数で特定の値が与えられ、その値は毎年作成される報告書に所有者に対して正確に記録されます。士官候補生は知識だけでなく行動においても向上することが期待されているようです。規則によれば、1年目が終了してから、絶対的な欠点を表す数値は、2年目に6分の1、3年目に3分の1、4年目に2分の1ずつ増加します。したがって、ある数の過失が合計36で表されると仮定すると、その数値が表す過失が士官候補生の2年目に犯された場合、6分の1が加算され、その士官候補生の名前は42とともに欠点リストに記載されます。3年目には3分の1が36に加算され、48が名前に記載されます。4年目には2分の1が加算され、54が記載されます。したがって、士官候補生が1年目に犯した罪と、4年目に犯した罪が同程度のものであったと仮定すると、後者の士官候補生に課される減点数は、1年目の士官候補生に課される減点数の1.5倍になることがわかる。減点記録簿は毎年作成され、その写しは陸軍省に送付される。

また、技能と品行に関する総合的な成績評価表も同じ部署に送付され、その要約に減点項目を加えたものが、全士官候補生の名前が記載された印刷された冊子として保護者に送付されます。これにより、保護者は自分の息子または被保護者の相対的な順位をすぐに確認できます。以下の表は、生徒の成績、減点、および資格を判定するために採用されたシステムを説明するものです。

デメリット。

犯罪の重大度をクラス分けしたもの。

1. 反抗行為 10
2. 軍の上官の命令不服従 8
3. 授業時間中の訪問 5
4.訓練4への欠席
5. 学業における怠惰 3
6. 脇の下の不注意 2
7. 点呼に遅刻 1

年次試験用に作成された行動記録簿の様式。

「学年」と記された列は、学生がアカデミーに在籍している年数を示しています。

氏名。クラス。減点。

HL 1 5
CP 3 10
WKM 2 192

減点欄の数値を取得する方法を例示する具体的な事例:

士官候補生WKMは、以下の48件の非行で告発された。
第二の種類の犯罪、2、これを掛け合わせると
8は犯罪の度合いを表す数字です
同種の犯罪の16は
3クラスのうち3×5=15
4番目「13」452
5番目「10」330
6番目「11」222
7番目「9」19
—-
144

士官候補生は
2等、1/3 48 を追加
—-
合計減点192
以下の士官候補生リストは、米国陸軍士官学校の運営に関する規則に従い、陸軍名簿に添付されている。この規則では、各学年で最も優秀な士官候補生の氏名(5名以内)を、毎年行われる試験の際にこの目的のために報告することが義務付けられている。

18年6月の審問で報告された。

番号。名前。各士官候補生が任命された科学と芸術
特に優れている。

1 優等学位。マサチューセッツ。土木・軍事工学、倫理、
GLA鉱物学および地質学、歩兵
戦術、砲兵、自然および
実験哲学、化学、
絵画、数学、フランス語、
英語学。

2 J.St.CM ペンシルバニア州 土木・軍事工学、倫理、
鉱物学および地質学、歩兵
戦術、砲兵、自然および
実験哲学、化学、
絵画、数学、フランス語。
「将軍功績名簿」は、陸軍省にも送付された。

名前 ABC
数学 300.0 295.3 276.7
フランス語 98.7 97.5 69.1
英語学 100.0 89.5 98.9
哲学 300.0 295.6 278.2
化学 150.0 147.5 145.1
図91.3 100.0 94.2
工学 300.0 285.3 290.2
倫理 200.0 193.4 186.9
鉱物学と
  地質学 100.0 96.7 98.2
歩兵戦術 150.0 147.5 137.8
砲兵 158.0 145.1 147.5
行動 297.3 293.8 294.5
総合功績 2237.3 2187.2 2117.3

ウェストポイント陸軍士官学校の「士官候補生公式名簿」は、毎年発行される。

総合功績順位 1 2 3
名前 TLCNCAGHM
州全体 テネシー州 ペンシルベニア州
入学日 1848年7月1日 同上 同上
入院時の年齢
年/月 17/1 18/7 16/8
彼らの功績順位
それぞれの研究
    工学 1 2 3
    倫理 3 4 2
    鉱物学・地質学 1 2 4
    歩兵戦術 1 2 5
    砲兵 2 1 3
年間最優秀減点39 18 73

減点表は常に公に掲示され、各士官候補生が自分の懲罰期間を正確に把握できるようにしている。減点数が200に達すると退学処分となるからだ。私は学生の功績と減点を記録し公表する制度について長々と述べてきたが、それはこの制度が素晴らしい効果をもたらしていると聞いていたからである。私の判断では、この制度は陸軍省が学生の人格を評価する上で優れた手段であるだけでなく、その大々的な公表は、学生の努力と善行を促す強力な刺激となるに違いない。

士官候補生の一部は毎日フェンシングと乗馬の指導を受ける。乗馬が十分に上達すると、ギャロップで輪や剥製にした頭を槍で突くことを教えられ、剣術も同様である。乗馬学校は、暗くて柱だらけで、細部に至るまで優れた他の施設とは全く調和していないため、実にひどいものである。日曜日には、良心的な理由で両親の許可を得て免除されない限り、すべての士官候補生が教会に行く。牧師は学長によって選ばれ、どの宗派でもよい。聖公会の牧師が最も頻繁に選ばれていると聞いた。現在の牧師は長老派教会の牧師だと思う。7月と8月の間、士官候補生は全員兵舎を出てテントを張り、規則正しい野営生活を送る。食事の時だけ兵舎に戻る。テント生活の間は、教育は完全に軍事訓練であり、兵舎と同じ時間が守られる。テントには板が張られており、各テントに士官候補生が2人ずつ寝泊まりしている。テントはすべて細心の注意を払って設営され、彼らはキャンプを新品同様に清潔に保つ義務を負っている。靴を磨いたり、水を汲んだりするなど、連隊としてのあらゆる任務を互いに遂行しているのだ。私が訪れた時、彼らは皆テントに寝泊まりしていたが、2日間2晩にわたって激しい雨が降り続き、濡れたマットレスが午後の太陽の温かい光を浴びていたため、あまり快適ではなかっただろう。士官学校への入学候補者の選考において、いかなる不正が行われようとも、士官学校自身によってすぐに是正される。入学試験はある程度簡単だが、その後の試験は非常に厳しく、基準を満たせない者は退学を命じられる。そして、間違いのない減点欄によって、問題児はすぐに「退学」を余儀なくされるのだ。

この制度の結果、彼らが武装している姿を見たとき、その兵士らしい風格に私は非常に感銘を受けました。そして、規律によって彼らにもたらされた効果は、実に顕著でした。彼らの紳士的な立ち居振る舞いから、彼らがそこにどれくらいの期間いたのかをほぼ推測できるほどで、その品格は容易には失われません。なぜなら、ウェストポイントで教育を受けたアメリカ陸軍の将校は、どこで会っても、知性と紳士的な立ち居振る舞いにおいて普遍的な評判を得ているからです。

ここでの規律は建前ではなく、彼らは兵士ごっこをするのではなく、全員が階級ごとにあらゆる任務を遂行し、階級を上げていき、極めて厳格な服従が求められます。懲罰点の計算において、士官学校での怠惰は3点ですが、上官への不服従は8点です。ここではいじめなど考えられません。中隊長が士官候補生をいじめるなどということは、正規連隊の大尉が指揮下の兵士をいじめるなどということと全く同じです。長年ウェストポイントに関わってきたある士官は、残念ながらアメリカで非常に蔓延している決闘の中で、この士官学校で教育を受けた紳士同士の決闘を、知っていることも聞いたこともないと言っていました。もちろん、時にはいたずらはありますが、抑圧的な行為は決して考えられません。

ある士官候補生が冗談半分で、初めて歩哨に就いた痩せっぽちの若いケンタッキー州出身者のマスケット銃を奪おうとしたという話を聞いたことがある。しかし、彼は予想もしなかった軍人としての熱意に遭遇した。新米歩哨は彼の頭の側面を殴り、彼を振り向かせた。彼が体勢を立て直す前に、数インチの冷たい鋼鉄が腰と背骨の付け根にある土手に突き刺さるのを感じた。こうして彼は完全に敗北し、不名誉な傷を負っただけでなく、懲罰記録に大きく名前が載った。この話を聞いた限りでは、このような暴挙が試みられたのは単発的な事例だと思う。なぜなら、彼らが最初に教え込もうとするのは軍人精神であり、この若いケンタッキー州出身者は少なくともその精神を身につけたことを証明したからだ。また、彼がそれを行動の根本原則として攻撃者に印象づけるために用いた方法も、同様に鋭く、衝撃的であったことは否定できない。

たまたま夕食の時間に現場にいたので、彼らが皆、盛大な晩餐会へと行進していくのを見ました。テーブルには肉、野菜、プディングが豊富に並べられており、どれもボリュームがあって美味しかったのですが、全体的な雰囲気は明らかに粗野でした。兵士の生活を充実させるために、彼らをよく食べられた一般兵のように生活させることが目的であれば、その目的は達成されます。しかし、粗野なスタイルをかなり減らせば、大いに有利になるのではないかと私は思います。もっとも、全体的な準備がこれほど整っているのだから、現状維持にはそれなりの理由があるのでしょう。午後にフェンシング室を訪れましたが、休憩時間だったので、テルプシコラの信奉者である元気な士官候補生約30人が、教官が巧みに操るバイオリンに合わせて、陽気にワルツやポルクを踊っていました。彼らの技量は様々だったので、混乱は大きく、教官は困惑していました。しかし、彼らは皆、心から楽しんでいるようだった。

教授や軍事教官などは、それぞれ小さな快適な家と庭を所有しており、アカデミーのすぐ近くに住んでいます。快適なホテルもあり、夏の間は士官候補生の友人や親戚で常に賑わっています。時折、フェンシング室でちょっとしたダンスパーティーを開く許可が下りることもあります。ホテルでは、アルコール飲料やワインなどの販売は禁止されています。

ウェストポイントにある政府所有地は約3000エーカーに及び、士官学校、教授の住居、ホテルなどは広大な台地に建てられており、ハドソン川の両岸を一望できる素晴らしい眺望を誇っています。私が訪れた日は、実に美しい光景でした。雄大な川面は鏡のように滑らかで、優雅なスクーナー船団が静寂の中、雪のように白い帆を力なく垂らして横たわっていました。澄んだ水面がすべてをありのままに映し出すと、水面上に浮かぶ船と船底を接するように横たわる別の船団が水面下に現れました。このような美しい景色に囲まれ、都会の喧騒から遠く離れたこの場所は、健康と学問、娯楽と運動にこれ以上適した環境は考えられません。

一年で最も大切な日は、陸軍長官が任命した各州出身の紳士たちによる士官候補生の年次審査の日です。確か6月上旬に行われるので、士官候補生がテントの野外訓練場に入る前に行われます。審査は図書館ホールで行われます。ここはとても立派な部屋で、歴代の指導者たちの肖像画が飾られています。図書館も非常に充実しており、士官候補生はいつでも自由に利用して勉強することができます。私はここでもっと多くの時間を楽しく過ごしたかったのですが、日が沈み始め、列車に乗り遅れないようにするには一刻も早く出発しなければならないことを悟りました。そこで、今回の訪問の目的達成にあたり、親切にもあらゆる面で協力してくれた友人たちに別れを告げ、アメリカで過ごした中でも最も興味深く充実した一日を終え、偉大なるバビロンへと戻りました。[AW]

脚注:

[AV]

公表されているクラス名簿によると、現在の生徒数は224名です。

[AW]

サー・J・アレクサンダーによるこのアカデミー訪問記は、 1854年9月号のゴルバーンのユナイテッド・サービス・マガジンに掲載されている。

第23章
水浸しの高速道路と金属の交合。

アメリカ合衆国が旧世界の国々と最も大きく異なる点は、航行可能な水域が無限に広がっていることであり、蒸気船の導入によってその価値は計り知れないほど高まったと言えるでしょう。これらの水域をまとめて考えることで、その重要性をより深く理解できるはずです。しかし、公式な情報がないため、湖の大きさについては概算しか提示できません。公式な情報がないため、時に大きく異なる情報源からデータを得ざるを得ないのです。以下の記述が、おおむね正確なイメージを伝えるのに十分正確であると確信しております。

各海洋の海岸線はおよそ1500マイルと推定され、ミシシッピ川とその支流は17,000マイル、オンタリオ湖は190マイル×50マイル、エリー湖は260マイル×60マイル、ヒューロン湖は200マイル×70マイル、ジョージア湾は160マイル(その半分は幅約50マイル)、ミシガン湖は350マイル×60マイル、スペリオル湖は400マイル×160マイルで、面積は32,000平方マイル、イギリスの土壌が信用力と同じくらい浮力があれば、イギリスを浮かべることができるほどである。すべての湖を合わせると約100,000平方マイルになる。これらの湖に載る船舶の総トン数の増加率は、実に驚異的である。 1840年には75,000トンでしたが、1850年には216,000トンに増加しました。前述の他に、東部の河川と、海岸沿いの深い湾があります。しかし、後者はさておき、この豊かな神の恵みによって恩恵を受けた土地の広さを総括してみましょう。そのためには、河川の両岸と湖岸を計算する必要がありますが、もちろん、湖の長さの2倍より広い範囲になければなりません。しかし、2倍と見積もっても、航行可能な水域で洗われる距離は40,120マイルになります。そして、合衆国の憲法では、これらの水域は「いかなる税金、関税、または賦課金も課されることなく、永久に自由な共有財産」であると宣言されています。

アメリカ人も人間の弱点から逃れることはできない。そして、彼らの間で「良いもの」が生まれたとき、時が経つにつれてそれは争いの種となり、今もなお争いの種となっている。ホイッグ党は、航行可能な水域は憲法によって「永久に自由」と宣言されているため、国家の水域であり、したがって、必要な改良はすべて連邦の費用で行われる権利があると主張している。一方、反対派は、河川や港は国家のものではなく地方のものであり、その改良は各州にのみ委ねられるべきだと主張している。ミシシッピ川とその支流が約13州の海岸を覆い、年間5500万ポンド相当の農産物を運んでいるにもかかわらず、航行の危険を取り除くための十分な対策が講じられていないために50万ポンドが完全に失われていることを考えると、後者の意見は実に奇妙に聞こえる。[斧]

ラグルズ氏は常に、ホイッグ党の国民主義の教義を大胆かつ有能に擁護してきた人物であり、同氏がこのテーマについて行った講演の中で、最近の河川港湾法案を上院で可決させるための闘争の際、イリノイ州出身の人気民主党員であるダグラス氏が、議会の同意を得て「各州だけでなく、あらゆる都市や町の当局による地方トン数税の徴収」を認める修正案を代替案として提出したと述べている。ごく普通の知性を持つ人間であれば、川のあらゆる曲がり角や海のあらゆる湾で商業を阻止する無数の税関という災厄を、意図的に自国に押し付けようと提案するとは考えにくいが、実際にはそのような提案がなされたのである。幸いにも、この提案は可決されなかった。 1848年に上記の提案をした狭量な精神は、1787年に「航行可能な水域は、いかなる税金や賦課金からも永久に免除されるべきである!」と提唱し、実現させた先見の明のある精神と比べると、いかに劣っていることか。

私がこれまで読んだり聞いたりした中で、最も驚くべき日常的な愚行の事例の一つであり、アメリカ人のような実際的で型破りな国民の間ではほとんど信じがたいことのように思えるのは、次のことである。議会は港湾改良法案に抵抗したが、特定の灯台や標識に関する義務は認め、「ニューヘイブン港の岩の上に標識を設置するよう命じた。技師は、岩を取り除く費用は標識を設置する費用よりも少ないと報告したが、大統領は頑として譲らなかった。大きな党派的教義が絡んでおり、結局、岩は標識を支えるために残された。むき出しの柱の先端に空の樽が乗っているだけで、憲法上の障害の典型的な例となっている。」[AY]

ニューヨーク州は、合衆国で最も価値のある公共事業の一つ、いや、おそらく最も価値のある公共事業であるエリー運河を建設した功績を正当に主張できるだろう。最初の提案当時、この運河は最も頑固な反対に遭った。特に民主党の一部で「納屋焼き」と呼ばれる者たちからの反対が大きかった。彼らの信条は、私の手元にあるパンフレットに次のように記されている。「富や権力のあらゆる蓄積は、それが団体、法人、公共事業、あるいは州そのものであっても、反民主主義的で危険である。(中略)公共事業の建設は、人々を借金と困難に陥れる扇動家を生み出す傾向がある」など。彼らの名前の由来は私にはわからなかった。

「オールド・ハンカーズ」という、これまた耳障りの良い名前を持つ別の政党は、次のように描写されている。「民主党のこの派閥とホイッグ党の中間に位置するのが、『オールド・ハンカーズ』という心地よい称号を自らに付けた一派である。この称号の語源はすでに不明瞭になっている。彼らは、銀行業やその他の活発なビジネスに従事しながらも、同時に政治的地位と権力を強く求める市民のかなりの割合を占めている。彼らは根底では進歩を信じ、改良事業の積極的な推進を支持しているが、納屋焼きの支持者の票を獲得するために、その本心を隠していることが多い。彼らは知性や人格に欠けているわけではなく、政治的戦術に非常に長けている。そして、彼らの信条を正しく理解すれば、公共事業は『賢明に』推進されるべきであり、そのためには、彼ら自身が事業運営に関連する利益や名誉の役職をすべて担う必要がある、ということになる。」[AZ]

これは、運河拡張計画にとって最大の障害となる存在として両党を見出し、政敵が両党を評した言葉である。

デ・ウィット・クリントンの名は、この偉大で有益な事業と永遠に結び付けられるだろう。この事業によって、大西洋の湖水のすべての商業がハドソン川に流れ込み、そこから大西洋へと運ばれる。8年間の苦闘と、ニューヨーク市の狂気じみた、しかし一致した反対を経て、運河建設法は1817年に可決された。この事業に反対するある人物は、水の供給の難しさが反対理由として挙げられたとき、友人を助けて「心配するな、我々の支持者の涙がそれを満たしてくれるだろう」と言った。他の多くの人々は、湖岸の州の産物をニューヨークに簡単に運べるようになると州の資産価値が下がるという理由でこの法案に反対した。言い換えれば、彼らはその有用性を理由に反対したのだと思われる。また、通行料による収入が費用を正当化するのに十分かどうかという疑問を根拠に反対する者もいた。しかし幸いなことに、この法案は可決された。そして7年後、運河は完全には完成していなかったものの、通行料収入は5万ポンドを超えていた。1836年には運河の負債が完済され、1300万ポンド相当の生産物(うち1000万ポンドはニューヨーク州のもの)が運河を通って運ばれた。通行料収入は年間32万ポンドにまで増加し、そのうち8万ポンドが州の一般目的のために充当されることが議決された。総費用は150万ポンド未満であった。

このような大成功があれば、必要であれば州は拡張のために妥当な金額を拠出する用意があるだろうと想像するかもしれないが、提案がなされると、昔からの反対派が大挙して立ち上がった。一定額が交付され、契約が締結された後でさえ、彼らは交付を取り消し、請負業者に15,000ポンドの違約金を支払った。運河の規模が小さいために商業に損害が生じたが、それは無駄だった。[BA]は彼らに説明を行ったが、4500 隻の運河船が航行する 700 万マイルの航行距離を、提案された拡張が実現すれば 200 万マイルに、使用される船を 1500 隻に減らすことができるという統計を提示しても無駄だった。納屋焼きが勝利し、拡張は通行料と運賃の余剰収益からのみ行うべきであると決定された。この取り決めにより、運河の収益が現在の驚異的な進歩からさえ予想できるよりも急速に増加しない限り、この莫大な商業的利益は何年も遅れることになるだろう。現在の収益は年間 100 万ポンドを超えているが。[BB]これは、スペリオル湖とヒューロン湖を結ぶスーセントマリー運河が完成すれば、途切れることのない水路が西海岸の豊かな産物を東経90度の経線以北から大西洋まで運ぶことになる運河の簡潔な概要である。[紀元前]

エリー運河はおそらく最も価値の高い貨物を運ぶ運河であろうが、合衆国におけるこの種の事業としては、決して最大規模ではない。ワシントンとピッツバーグを結ぶチェサピーク・オハイオ運河には400近い閘門があり、アパラチア山脈を4マイルにわたってトンネルで貫いている。そして、ペンシルベニア運河は、すでに前の章で述べたように、同じ山脈の麓まで伸びており、トンネルを掘ることができないため、船を区画分けして固定式エンジンで山を越えて牽引している。アメリカ人のエネルギーを阻むものは何もない。国民が運河建設を決意すれば、必ず実現する。「できない」という言葉は、彼らの知るところではない。[BD]

これまで検討してきた事業が米国にとってどれほど重要であろうとも、鉄道事業がそれらをはるかに凌駕する重要性を持つことは疑いようがありません。したがって、鉄道事業に関する以下の考察が皆様にとって何らかの関心を引くものとなることを願っております。

前回の国勢調査によると、稼働中の鉄道は少なくとも13,266マイル、建設中の鉄道は12,681マイルあり、合計で約26,000マイルになります。完成済みの鉄道の費用は7,500万ポンド弱、建設中の鉄道の費用は4,400万ポンド強と見積もられています。つまり、米国は26,000マイルの鉄道を約1億2,000万ポンドの費用で所有することになります。一方、英国には8,068マイルの鉄道があり、その費用は2億7,386万ポンド、つまり1マイルあたり34,020ポンドです。この成果と費用との間の途方もない差には、少し説明が必要です。国勢調査報告によると、鉄道の平均費用は合衆国の地域によって異なり、北部、つまりニューイングランド諸州では1マイルあたり9250ポンド、中部諸州では8000ポンド、南部および西部諸州では1マイルあたり4000ポンドかかることがわかった。サバンナ川沿いのチャールストンからオーガスタまでの鉄道は、1マイルあたりわずか1350ポンドしかかからなかった。上記から明らかなように、鉄道の費用は人口密度とそれに伴う土地の価値、資材供給源となる森林の相対的な不足、そして労働の価値によって大きく左右される。これら3つの要因が、比較的人口の少ないアメリカ合衆国のような国でこれほど大きな差を生むのであれば、イギリスではさらに大きな影響が出ることは当然である。さらに、D. ガルトン大尉(王立工兵隊)が指摘したように、[BE]「鉄道はイングランドで始まったため、新しいシステムを完成させるために常に必要とされる経験は主にこの国で蓄積され、近隣諸国の利益のために我が国の鉄道の費用が増加した。」—イングランドの路線の費用が不規則な性質であることについては、同じ論文から引用した以下の記述からある程度理解できるだろう。

鉄道名、用地、総費用
                  補償。工事。レール。1マイルあたり。
                       £ £ £ £

ロンドン
113,500 98,000 1,000 253,000[BF]
ブラックウォール }

レスター }
および } 1,000 5,700 700 8,700 [BF]
スワニングトン }

反対ページの表から、建設費とエンジニアリング費用が45,051,217ポンドのうち35,526,535ポンドであったことがわかる。引用されている鉄道を全体の妥当な平均とみなすと、米国の鉄道費用の4分の1以上が、米国では比較的知られていない追加費用に費やされていることがわかる。1854年のロンドン・アンド・ノース・ウェスタンの総会で、グリン氏は事実として、ある路線の会長が証言の中で、28マイルの鉄道建設の特権をめぐる競争に250,000ポンドかかったと述べたことを言及した。このような支出項目は、共和国のように人口密度の低い国では鉄道の費用にほとんど含まれない。また、見落とされがちな重要な事実が他に2つある。1つ目は、米国の鉄道の大部分が単線であること。そして第二に、そこで行われる作業は、はるかに脆弱で耐久性に欠けるという点です。非常に有能な土木技師が私に語ったところによると、アメリカの多くの鉄道工事は、ずさんで不安定な状態であり、イギリスで求められる検査には全く耐えられないとのことでした。私の友人は、ワシントンとバージニアを結ぶアメリカの鉄道に乗ったことがあるのですが、その大部分は、表面に鉄の棒をねじ込んだだけの木製のレールでできていたそうです。[BG]車両もはるかに安価で快適です。米国では、50人を乗せる車両は重量が12トンで、費用は450ポンドです。英国では、混合列車の50人ごとに車両の重量は18トンで、費用は1500ポンドであると断言できます。

ブロウアム卿が提出した報告書から抜粋した以下の表は、我が国の鉄道建設にこれほど費用がかかった理由をよりよく理解するのに役立つかもしれない。

ロンドン・アンド・グレート・ミッドランド、サウス・イースタン・トータルの名称
鉄道。ノースウェスタン、12番線と6番線
              西部、そして3つの支部
              そして12の支店
              支店

長さ/マイル 433 215-3/4 449-1/4 198-1/2 1296-1/2

費用
建設。£13,302,313 6,961,011 9,064,089 5,375,366 34,702,779

輸送
法律
料金。£143,479 105,269 119,344 138,034 506,128

費用
土地。3,153,226ポンド、1,132,964ポンド、1,764,582ポンド、1,458,627ポンド、7,509,399ポンド

議会
経費。555,698ポンド、245,139ポンド、287,853ポンド、420,467ポンド、1,509,157ポンド

エンジニアリング
そしてサー
veying. £ 289,698 201,909 216,110 116,039 823,756

合計
費用:17,444,414ポンド、8,646,292ポンド、11,451,978ポンド、7,508,533ポンド、45,051,217ポンド

以上の事実をすべて考慮に入れると、工事の効率性、実際に敷設されたレールの総延長、そして享受された快適さが確定するまでは、それぞれの鉄道の相対的な費用を比較することは無益で誤りであることは、読者には明らかであろう。同時に、共和国が全大陸を鉄道網で覆ったエネルギー、技術力、そして経済性に対して、過大評価することは不可能であることは否定しがたい。彼らには、職員の組織化や、少なくとも旅行者を天候から守るのに十分な適切な駅の建設など、やるべきことがまだ多く残っている。木材が豊富にあり、素晴らしい機械設備を備えているにもかかわらず、こうした怠慢は言い訳のしようがない。もっとも、この点に関しては我々自身も罪がないわけではない。ウォリントンの屋根のない駅は、裕福なロンドン・アンド・ノース・ウェスタン鉄道にとって恥辱であり、グレトナ分岐点での乗り換えの不便さはさらに不名誉である。しかし、これらは稀な例外であり、一般的には、見事に組織されたイギリスの鉄道職員とアメリカの同業者との比較は到底不可能であり、また、この国の優れた駅と共和国の劣悪な駅との比較も到底不可能である。ヨーロッパとの交流が深まれば、これらの欠点は徐々に改善されることが期待されるが、単一クラスの車両しか運行しないという不合理なシステムを続ける限り、様々な人種が不釣り合いに詰め込まれているため、アメリカでの旅行は旧世界ほど快適とはなり得ないだろう。

今度は、時速40マイルで私たちの体を運ぶ乗り物から、私たちの言葉が思考そのものと同じくらい速く伝わる、科学の最後の大きな進歩である電信へと目を向けましょう。アメリカ人は、広大な領土のおかげでこの発明が特に自分たちにとって有用であるとすぐに気づきました。そしてこの結論に達すると、彼らはすぐに電気の伝令を国土の隅々まで広げ、最後の国勢調査では電信線は16,735マイルに及び、使用されている電線の長さは23,281マイルに達しました。第7回国勢調査では、建設費用は1マイルあたり30ポンドとされています。[BH]現在使用されているシステムは、モールス式、ハウス式、ベイン式です。前二者はアメリカで発明されたもので、後者はアメリカから輸入されたものです。この三つのうち、最も広く使われているのはモールス式で、他の二つはそれぞれ約2000マイルの範囲でしか使用されていません。これらの異なる方式について、ここで科学的な説明をするのは適切ではありません。ただ、三つともメッセージを紙のリボンに記録するという点だけを述べておきます。モールスは紙に凹みをつける速記記号を用い、ベインは凹みをつける代わりに化学反応によって紙を変色させる記号を用い、ハウスは変色処理によってローマ字をフルに印刷します。詳細や説明を知りたい方は、ラードナー博士らの電信に関する著作を参照してください。

次の逸話は、彼らの仕事の速さをある程度示すものです。ニューヨークのある家は、リバプールからの汽船で商業ニュースの概要を受け取る予定でした。そこで、検疫所で汽船を待つために、高速ボートが派遣されました。汽船が到着するとすぐに、概要がボートに投げ込まれ、ボートはオールと帆の力でニューヨークまで全速力で走り出しました。ニュースはすぐにニューオーリンズに電報で送られ、3時間5分後には受信確認が返送されました。しかも、ニュースを運んできた汽船が桟橋に係留される前にです。ニューオーリンズまでの電報の距離は約2000マイルです。最も大規模な取引は、電報を介して1000マイル離れた場所で行われることも珍しくありません。ウォール街のブローカーの中には、年間を通して1日に平均6~10通の電報を送る人もいます。ナイアガラの滝にいた若い将校が、財布の中身が少なくなったのでニューヨークに電報で融資を依頼したところ、朝食を終える前にお金が届いたという話を聞いたことがある。暗号は、主に2つの理由で広く使われている。1つ目は、商業取引においてしばしば不可欠な秘密性を確保するため。2つ目は、よく組織された暗号を使えば、短い単語で長い文章を伝えることができるためである。

提案されているその他の改善点の中には、個人の署名、地図や計画、さらには人間の顔の輪郭まで送信して、悪党などの逮捕に役立てるというものもある。優先順位表によれば、政府のメッセージ、正義の推進や犯罪者の摘発に関するメッセージが最初に扱われ、次に死亡通知や臨終の床への呼び出しが続き、その後、重要なニュースであれば報道機関が続き、そうでない場合は、一般ニュース、商業ニュース、その他のニュースと順番に扱われる。アメリカの電信は、この国で自分たちが従っている鉄道のエプロン紐を軽蔑している。彼らは森の中、幹線道路や脇道、街路、家々の屋根の上を自由に駆け抜けていく。誰もが彼らを歓迎し、外観は実用性の聖域にひれ伏し、小さな村々では、これらの翼を持つ使者が通信線を郵便局や食料品店に投下する姿が見られる。そこでは「かわいい若者」が暗号ではない通り過ぎる情報をすべて拾い上げ、おそらくそれを入手するのに費やした労力に見合った複利でそれを売りさばいているのだろう。これらの村の通信局の多くが確実な通信手段ではないことは疑いようがない。それはおそらく不注意によるものもあれば、幹線道路の方がより重要な情報を伝達するため、弱い隣の通信局を締め出しているものもある。しかし、これらの通信局が徐々に増加していることは、彼らが抱える不利な点にもかかわらず、住民がそれらを有用だと考えていることの十分な証拠である。場合によっては、彼らは分別を欠いた熱意を示しており、最近極西部から来た友人が私に語ったところによると、多くの場所で電線が切れ、電柱が何マイルにもわたって倒れているのが見られ、電信の利用は維持費さえ賄えないほどだという。第七回国勢調査における彼ら自身の記述によれば、16,735マイルという電信 網の恩恵を彼らに十分に与える際には、この事実を念頭に置くべきである。

非常に低い料金体系のおかげで、電信は全米で広く利用されています。ウィットワース氏とウォリス氏の報告書には、ニューヨークのある製造業者の事例が挙げられています。この製造業者は、町の片側に事務所を、反対方向に工場を構えており、両者間の直接通信を維持するために、自費で電信線を敷設し、途中の家屋の屋根を越える許可を難なく得ました。上記の料金は、もちろん、競争による有益な圧力の程度に応じて変動します。例として、彼らの料金のうち2つを挙げます。ワシントンからボルチモアまでは40マイルで、10語で10ペンスです。ニューヨークからニューオーリンズまでは2000マイルで、10語で10シリングです。この10語には、メッセージの送信者と受信者の名前と住所は含まれていないことに注意が必要です。

米国における電信の利用の広がりは、英国でこの件に関心を持つ人々を、最も有能で実践的な人物を派遣し、米国で採用されているシステムのどの部分が我が国に有益に導​​入できるかを確かめるという動機を与えた。米国のシステムは完全回路方式であり、したがって必要な電線は1本だけである。そして、最小限の電流強度で済むベインの特許が実験に用いられた。かなりの費用をかけて試験を行った結果、米国のシステムは我が国のシステムに比べて明らかに劣っていることが判明した。これはひとえに我が国の気候の湿度の高さによるもので、度重なる試験の結果、米国や大陸で必要とされるよりもはるかに完璧な絶縁が必要であることが分かったため、電信線を実用的な状態にするにはより大きな資本支出が必要となる。最悪の天候でも、この国でバッテリーが動作できる最大距離は260マイルである。

ベインのシステムは以前は十分に完成されておらず、私たちの気候では満足に機能しませんでしたが、最近の改良によりこれらの欠点が解消され、現在ではその利用が急速に増加しています。 ベインのシステムがモールスのシステムよりも優れている点は2つあります。1つ目は、動作に必要な電流の強度が弱いこと、2つ目は、生成される変色がモールスの凹みよりもはるかに読みやすいことです。 モールスのシステムがベインのシステムよりも優れている点は、後者は常に湿った紙を用意しておく必要があるのに対し、前者はそうではないことです。 クックとホイートストンのシステムの利点は、[BI]が前者よりも優れている点は、機械の巻き上げや調整、用紙の準備に熟練した手を必要としないことです。常に手元にあり、長い間隔で注意を払うだけで済むため、小規模および中間の駅でより一般的に使用されています。欠点は、メッセージを追跡しないため、参照用の電信記録が残らないこと、ベイン式やモールス式では 1 本の線しか使用しないのに対し、2 本の線が必要なことです。動作に必要な電流の強度はベイン式と同じで、モールス式よりやや低いです。3 種類すべてで、回線の全長にわたるメッセージをすべての中間駅で読み取ることができます。クック式やホイートストン式と比較したベイン式で実行できる作業の割合は次のとおりです。ベイン式と 1 本の線 = 3、クック式とホイートストン式と 2 本の線 = 5。ただし、ベイン式に 2 本の線がある場合は、それに対応するために 2 組の事務員が必要になります。トレース電信の誤差は磁針電信の誤差よりも少ないが、その差はごくわずかである。クック・アンド・ホイートストン社では、すべてのメッセージが多機能ライターによって書き起こされるため、追加の事務員は必要ない。イギリスで電信で送られるすべてのメッセージは、原本と比較するために、鉄道でロスベリーの「クリアリング・オフィス」に複製が送られる。この予防措置のおかげで、事務員は常に注意を払い、国民は誤りから効果的に守られている。

火災発生時の電信の明らかな有用性と、ボストンで数年前から行われているように、その目的に容易に適用できるにもかかわらず、当局がその貴重なサービスを利用するための措置を講じないのは、なんとも奇妙なことである。火災警報は、年間わずか350ポンドの費用でロンドンのあらゆる地区に送信できる。最も有能な企業が契約を引き受ける用意があるが、人口わずか250万人で、火災による損失が年間50万ポンドにも満たない貧しい小さな村にとっては、支出するにはあまりにも高額すぎる。セント・スティーブンスで、老紳士に風邪をひかせたり、あらゆる年齢層の人々に足元の嗅ぎタバコでくしゃみをさせたりすることに費やされた金額――つまり、全く役に立たない換気の試み――は、この巨大な大都市に1世紀にわたって電信回線を供給するのに必要な金額よりも国に多くを費やしている。

結論として、この国ではニューヨークで言及したのと同様の方法で、多くの施設や個人が独自の私設電信網を所有しており、既得権益の干渉がなければ、さらに多くの人々が同様の網を張るだろうということを述べておかなければならない。

脚注:

[斧]

この件に関する考察については、第10章を参照してください。

[AY]

1852年10月、ニューヨークでS・B・ラグルズが行った講演からの抜粋。

[AZ]

この抜粋は、1849年10月にSB・ラグルズがロチェスター市民に向けて行った講演からのものです。

[BA]

隣接する植民地は運河網において共和国を圧倒している。セントローレンス運河とウェランド運河は350トンから400トンの船舶が通行できるが、エリー運河は75トンを超える船舶は通行できない。

[BB]

州知事は1854年の年次教書の中で、運河の通行料収入が急速に減少しており、運河を拡張するための措置が講じられなければ深刻な危機に瀕するだろうと指摘している。

[紀元前]

イリノイ・ミシガン運河によって、海洋湖はミシシッピ川とつながっており、ニピシング湖を水路として利用すれば、ニューオーリンズ、ニューヨーク、バイタウン、ケベックの間を途切れることなく水路で結ぶことができるようになる。

[BD]

アメリカには5000マイル(約8000キロメートル)を超える運河がある。

[なれ]

同将校が執筆し、貴重な著作『軍事科学覚書』に掲載された鉄道に関する優れた論文を参照されたい。あるいは、より詳細な情報については、最近発行されたダグラス・ガルトン海軍大尉による『アメリカ合衆国の鉄道に関する報告書』を参照されたい。

[BF]

これは、法律および議会手続きに伴う費用を除いた金額です。

[BG]

チャールストンからサバンナまでの鉄道は、すべてこの計画に基づいて敷設されたと私は考えています。

[BH]

ジョーンズ氏は著書『電信の歴史的概略』の中で、1マイルあたり40ポンドと計算し、耐久性のある電信機を設置するには1マイルあたり100ポンドかかると見積もっている。

[BI]

本文中でモールス、ベイン、ハウスのシステムについて触れましたが、クックとホイートストンのシステムは、電流によって作用する偏向針(または複数の針)で構成されており、操作者の操作に応じて、必要な文字を右または左に一定数の目盛りで示すように設計されていることを付け加えるのを忘れていました。

第24章

アメリカの報道機関とイギリスの検閲官。

自由な国について論じる際、報道機関は無視できないほど重要な影響力を持っているため、常に考慮に入れなければならない。そこで、このテーマに数ページを割くことにする。以下の表は、1850年の国勢調査報告書に記載されている情報に基づいて作成したもので、私が入手可能な最新のデータである。

発行された新聞。

毎日 3週間ごと 2週間ごと 毎週
254 115 31 1902

印刷済み 印刷済み 印刷済み 印刷済み
毎年 毎年 毎年 毎年
235,119,966 11,811,140 5,565,176 153,120,708


隔月 毎月 四半期ごと
    95 100 19

印刷済み 印刷済み 印刷済み
毎年 毎年 毎年
11,703,480 8,887,803 103,500

一般分類

文学的、中立的、政治的、宗教的、科学的
その他独立系
    568 88 1630 191 53

印刷済み 印刷済み 印刷済み 印刷済み 印刷済み
毎年 毎年 毎年 毎年 毎年
77,877,276 88,023,953 221,844,133 33,645,484 4,893,932

新聞・定期刊行物の総数は2526誌、年間発行部数は4億2640万9978部。

年間発行枚数の極めて高い精度は、驚くべき情報である。共和国は統計学で有名だが、発行枚数の正確さを検証する印章も持たずに、何億枚もの枚数をどのようにして正確に把握してきたのかは、バベッジの計算の天才や、ドブラー氏やアンダーソン氏の驚異的な能力をも凌駕する統計学上の偉業と言えるだろう。したがって、ドブラー氏がピストルを撃って皿を修理した方法を説明できないのと同様に、彼らが統計に用いている方法を私には到底説明できない。彼らの統計をどの程度信頼できるかは、読者の判断に委ねるしかない。

概して言えば、文学、宗教、科学分野の新聞は良質な紙に印刷され、有益な内容が掲載されており、企画者や寄稿者の名誉を高めていると言えるでしょう。政治系の新聞についても同じことが言えれば良いのですが、残念ながら、その実態は全く異なります。政治系の新聞は、明らかに「安っぽくて粗悪」なスタイルを強く打ち出しています。紙質は概してひどく、活字は目に痛々しいほど小さく、まるで「目の肥えた」評論家たちの集まりで採用されたかのようです。敵対者を攻撃する際の言葉遣いは非常に低俗で、使われる言葉はひどく下品で、品格は全くありません。さらに、国民の虚栄心を煽るような内容ばかりです。もちろん例外がないとは言いません。あくまでも、私が全米を旅する中で目にしたことを、一般論として述べているだけです。同時に、公平を期すために述べておくべきことは、それらは非常に低価格であるにもかかわらず、膨大な量の商業情報を含んでいるということである。中にはわずか半ペニーという低価格のものもある。

私は以下の抜粋を支持するものではなく、編集者たちが一般的に互いに抱いている意見として述べるものでもありません。むしろ、反対意見がどのような言葉で表現されるかを示すためにここに挙げます。これは『ザ・リベレーター』紙の欄からの抜粋です。「我々は四半世紀以上編集の仕事に携わっており、その間、その期間に優位を争ってきたあらゆる形態のアメリカの報道機関の性質を確かめる機会に恵まれてきました。そして我々は、公的な新聞の所有者や編集者の大多数は、刑務所の一般収容者よりも、この国の刑務所に収監されるに値すると、冷静に断言します。これほど恥辱にまみれた重罪犯はおらず、これほど不誠実な嘘つきはおらず、これほど悪質で悪魔的な中傷者はおらず。」上記の言葉遣いは疑いなく明確ですが、その文体は到底擁護できるものではないと思います。一般的な関心事に関して言えば、書き手の憤りを掻き立てるような出来事が起こらなければ、あるいはそのテーマが国民の虚栄心を刺激するようなものでなければ、通常用いられる言葉遣いは多少比喩的ではあるものの、文法的に正しく、十分に明瞭である。そして、彼らは概して情報収集に惜しみなく労力を費やしており、その結果、共和国全体が関心のあるあらゆる出来事について十分な情報を得ていると言えるだろう。

アメリカの報道機関から少し目を離して、自国の報道機関を少し見てみると、その違いは驚くべきものだ。人口がアメリカ合衆国を上回り、富も計り知れないほど大きいイギリス、アイルランド、チャンネル諸島では、624紙もの新聞が発行されているが、そのうち日刊紙は比較的少なく、年間発行部数が10万部を超えるのはわずか180紙、50万部を超えるのは32紙、100万部を超えるのは12紙に過ぎない。さらに、115人の議員を擁し、人口150万人を代表する75の町には、地方紙が全く存在しないという指摘もある。

イングランドの報道機関に関する情報は、 『知識に対する課税の廃止を推進する協会の第6回年次報告書』および『新聞社名鑑』から得られたものです。以下の問題は、庶民院が命じた新聞切手に関する報告書、すなわち「1854年にイングランド、ウェールズ、スコットランド、アイルランドの新聞社に発行された1ペニーの新聞切手の数に関する報告書」から抜粋したものです。

イングランドで。

タイムズ紙 15,975,739
ニュース・オブ・ザ・ワールド 5,673,525
イラストレイテッド・ロンドン・ニュース 5,627,866
ロイズ・ウィークリー・ニュースペーパー 5,572,897
ウィークリー・タイムズ 3,902,169
レイノルズ・ウィークリー 2,496,256
モーニング・アドバタイザー 2,392,780
週間速報 1,982,933
デイリーニュース 1,485,099
ベルのロンドン生活 1,161,000
モーニング・ヘラルド 1,159,000
マンチェスター・ガーディアン 1,066,575
リバプール・マーキュリー 912,000
モーニング・クロニクル 873,500
グローブ紙 85万部
エクスプレス 841,342
モーニングポスト 832,500
ザ・サン 825,000
イブニング・メール 80万部
リーズ・マーキュリー 735,500
スタンフォード・マーキュリー 689,000
バーミンガム・ジャーナル 650,750
シッピング・ガゼット 628,000
ウィークリー・メッセンジャー 625,500

スコットランドにて。

ノース・ブリティッシュ・アドバタイザー 802,000部
グラスゴー・サタデー・ポスト 727,000部
北ブリティッシュ・メール 565,000
グラスゴー・ヘラルド 541,000

アイルランドで。

テレグラフ紙 959,000
サンダース・ニュースレター 756,000部
デイリー・エクスプレス 748,000
一般広告主 598,000

両国の報道機関の大きな違いについては、さまざまな理由が挙げられます。多くの人は、当然のことながら、政府の印紙税と必要な保証金にその原因を帰する傾向があります。また、この国の政府機構は、古くからの権利と特権、そして歳入確保の困難さによって必然的に複雑化しており、そのうち国債の利子だけでも3,000万ポンド近くに達していることを理由に挙げる人もいます。さらに、報道機関の活動範囲の片足をロンドンに置くと、半径500マイルの半円がほぼすべての地域を首都から24時間以内の郵便圏内に収め、そこには最高の情報と最も有能なライターが集まっているため、地方紙がどれだけ発行部数があっても、編集者が才能ある人材を確保したり、巨大な首都のライバルから全面的に盗用することなく貴重な一般情報を入手したりできるほど十分な発行部数を獲得できるかどうかは疑問であると指摘する人もいます。さらに、アメリカでは各州が独立しているため、それぞれ独自の印刷所を必要とする一方、全州が連合しているため、各州の動向を把握し、各州が独立を行使できる憲法上の制約を常に厳重に監視する必要があることを忘れてはならない。このことから、共和国がアメリカに比べてはるかに多くの新聞を必要とするのは非常に単純な理由であることがわかるだろう。ただし、これは現状の大きな不均衡を説明するものではない。

しかしながら、イギリスの新聞が発行部数において著しく劣っていることは認めざるを得ませんが、公平を期すために付け加えるならば、論調と内容においては明らかに優れていると言わざるを得ません。私は、都合の良い時に不幸な人物を公衆の面前で引きずり出し、匿名の社説欄で十字架にかけるという、彼らの最も凶悪な武器であり同時に最も確実な盾でもあるやり方を全面的に擁護するつもりはありません。このような行為は、すべての誠実な人間が等しく嘆き、非難するべきものです。しかし、彼らが用いる言葉遣いは、同様の状況下で共和国の報道機関が用いる言葉遣いよりも、文明社会の礼儀作法に合致していることは認めざるを得ません。そして、興奮と希望に満ちた時に、彼らが時としてジョン・ブルの虚栄心に迎合するとしても、より一般的には、彼らは「ジョン・ブルの鼻をへし折る」ために力を行使します。そして、中傷という泥沼の中で人気を求めようとした新聞は、東洋のことわざを借りれば、「自らの汚物を食らい、腐敗した死を遂げた」のです。

さて、報道からアメリカ合衆国の文学へと話題を移しましょう。一流の出版物については、この紙面で何も言う必要はないでしょう。アーヴィング、プレスコット、ティックナー、スティーブンス、ロングフェロー、ホーソーン、そして同種の作家たちは、どの国にとっても誇りであり、イギリスでもアメリカでもよく知られています。ですから、私のペンから彼らを称賛する言葉は、不必要であると同時に、僭越なことなのです。

私が論評しようとしている文学作品は、鉄道や汽船で必ず売られている定番商品であることから、大衆文学であると合理的に推測できるものです。最も不快な作品については改めて言及する必要はありません。なぜなら、それらがひっそりと売られているという事実自体が、購入者の数がどれほど多くても、いずれにせよ世論を侮辱するものであることを証明しているからです。私は、旅仲間の間で最も自由に売れていると思われる本を必ず購入するように心がけていましたが、残念ながら、こうして私が手に入れた大量の駄作は想像を絶するものでした。そして、この国に対する最も下品な罵詈雑言は、明らかに高値で取引されていました。しかし、それらの文章自体が非常に安っぽいので、イギリスの普通の鉄道駅の本棚に何週間も無料で置かれていても、トランク職人か食料品店主以外には、わざわざそれらを撤去する人はいなかったでしょう。

しかし、彼らはくだらない本を書くだけでは満足せず、あからさまに意図的な虚偽によって大衆を欺くことに何の躊躇もありません。私は、兄の名前が著者として記載されているのを見て購入した、こうした偽りの本を2冊所有しています。もちろん、それが偽りであることは十分に承知していましたが、おそらくアメリカ国民が兄の実際の著作を好意的に受け止めたからこそ、彼らはそこに兄の名前を載せたのでしょう。兄の著作とされるこれらの作品の内容については、泥棒が書いたような駄作としか言いようがありません。販売されている本すべてがこのようなレベルだと言いたいわけではありません。雑誌やその他の作品もあり、中には興味深く、よく書かれたものもあります。すぐに売れるような本が見つからない場合は、イギリスやイギリス人に関する作品を選んで、同胞が世間でどのように描かれているかを確認するようにしていました。

私が手に入れた『ノースウッド』という作品は、とても面白かった。そこには、アメリカ人は野蛮人や異教徒と大差ないという思い込みを抱いているイギリス人が、家庭で礼拝を行うという異例の光景にすっかり圧倒されている様子が描かれていた。もちろん、イギリスではそんなことは聞いたことがない。この場面は、イギリスを中傷するという安易な手段で、ニューイングランドの敬虔さを「お世辞で褒め称える」絶好の機会となっている。その後、彼は説教を聞きに連れて行かれるのだが、そこで説教者は、おそらく彼のためを思って、バンカーズヒルの輝かしい戦場について詳しく語り、イギリスの衰退を予言し、イギリス人が「役目を終えたら」アメリカに住まいを提供すると寛大にも約束する。イギリス人は、教会の熱心な説教者の雄弁さと共感にすっかり心を打たれるのだが、この説教は作者自身が書いたものなので、作者はこれをニューイングランドの雄弁術の模範として描いたのだろうと私は推測できる。付け加えておくと、私がそれらの州に滞在中に聞いた説教は宗教的な話題に関するものであり、独立戦争に関するものではなかったことを、正義の観点から述べておくべきだろう。

ノースウッドは数年前に書かれた作品と言えるかもしれないので、ここからは、私がこれまで述べてきた大衆向け作品の中でも、今日では傑作とみなされている作品に移りたいと思います。この作品がこれほど高く評価されているのは、ボストンからニューオーリンズまで、共和国全土の報道機関がこの作品に惜しみない賛辞を送っているからです。ボストンでは「力強い一冊」、フィラデルフィアでは「楽しいご馳走」、ニューヨークでは「興味深くためになる」、オールバニーでは著者の「鋭い洞察力」、デトロイトでは「生き生きとした軽快な文体」と評し、クリスチャン・アドボケート紙は「皮を剥ぐ作業」と表現した上で、「アンクル・トミー主義への丁寧な反論」だと付け加えています。ロチェスターでは、著者を「大西洋を渡った最も騎士道精神にあふれたアメリカ人」と称えています。ニューオーリンズは、長い段落を次のような見事な論説で締めくくっている。「この作品は本質的にアメリカ的である。それは、偉大なアメリカ人の心の集合的な爆発であり、彼が言及する一部の感傷的な恋人たちを除いて、我々の国民全体の感情を非常によく表現し、見事に明らかにしている典型的な、代表的な作品であり、真のアメリカ国民の心に共感を見出すであろう。」このように完璧なe pluribus unumの調和をもって共和国に宣伝された作品はEnglish Itemsと題され、「偉大なアメリカ人の心の集合的な爆発」の具現化は、ニューヨークで最も尊敬されている出版社の1つであるD. Appleton and Co., Broadwayから一般に送られるMatthew F. Ward氏である。

この貴重な鉱山から採れる鉱石の標本を読者に紹介する前に、いくつか述べておかなければなりません。著者はケンタッキー州で最も裕福な一族の息子であり、教養があり旅行好きで、 『三大陸』という著作で世に出たことがあります。私は、読者がイギリスの記事の簡単なレビューを読んだ後、それらが私の以前の観察の真実性をいかに強く裏付けているかが分かると思うので、本来よりも長く報道機関の意見を抜粋しました。また、旅行者が私の国に対する本当の気持ちを吐露することに対して、私は全く神経質ではないことも述べておきます。どの国にも弱点、愚行、悪行があります。イギリスの世論は全体として明らかに良好であり、したがって、不正が明らかにされればされるほど、その是正への希望が高まります。しかし、この権利を最大限に認めるとしても、二つの条件がある。一つは著者が真実を語ること、もう一つはその言葉が礼儀やマナーを侵害するものでないことである。さあ、偉大なるアメリカ人の心の集合的な爆発よ、前に出てこい![BJ]自分で説明しなさい。世論が判断するだろう。

以下の抜粋は、「英国との個人的な関係」という章からのもので、その慎ましやかな文体は読者を満足させるに違いない。「特に旅慣れたアメリカ人の間で、英国という獣をなだめることがますます流行になっているのは残念だ。…彼らは、他の反抗的な獣と同じように扱う代わりに、英国人が理解できない寛容さで彼をなだめようと臆病にも努めている。…獣は優しさではなく恐怖によって支配される。鞭を振るう手を従順に舐めるのだ。」そして、英国人への対処法が続く。それは、将来アメリカを訪れる旅行者を震え上がらせるほど恐ろしいものだ。「恐れることなく喉をつかみ、一度絞め殺して沈黙させれば、英国のライオンはこれまで意地悪だったのと同じように、今後はへつらうようになるだろう。」そして彼は同胞たちに、英国人は「真の紳士の控えめな性質を理解できない…また、臆病さ以外に、どうして国が威張り散らさないでいられるのかも理解できない」と告げる。章の終わりに近づくにつれ、彼は「イギリス人が理解できる唯一の論理は強烈な打撃である」と説明し、そして重要な事実が忘れられないように、次のような真のアメリカ流の雄弁さでその考えを言い表している。「彼らの理解力に影響を与えるには、彼らの頭を殴らなければならない」。以上が「イギリスとの個人的な関係」に関する章の内容である。この章は非常に友好的な性質を帯びているため、将来イギリスを訪れる旅行者は、新た な真のアメリカの知的拡大の過程 に備えて、包帯、綿棒、および麻痺性湿布薬を持参した方が良いだろう。

別の章は「イギリスの六ペンス奇跡」に捧げられており、主にアメリカの新聞からの再編集版で構成され、読者はおそらくよく知っているだろうが、引用するに値するほど面白い箇所がいくつかある。「イギリスの役人は、街角の警官からダウニング街の大臣に至るまで、例外なく無礼だ。よそ者は、彼らが親切にするのではなく、侮辱するために給料をもらっていると思うかもしれない。鉄道駅の事務員から、パスポートの手続きをさせられる事務所の秘書まで、同じような無愛想な無礼さが見られる。」 ホワイトハウスのレベレの日、自分の馬車に乗って次期大統領の威厳ある前に立つことができる自由で啓蒙された市民に、閣僚が「不在です」と言ったとき、アメリカ人の心はどれほど苛立ったことだろう。彼がチャリング・クロスを散歩しているところを想像してみてください。突然歩道の真ん中で立ち止まり、侮辱的な大臣を牛革で殴りつけるべきか、それとも20ヤードの距離から回転式カービン銃で撃つべきか、考え込んでいます。その難問が彼の心の中で決着する前に、油布の帽子の下から耳元で声が聞こえます。「さあ、先に進んでください。道を塞がないでください!」主権国家の主権者である市民が、給料をもらっている大臣や雇われ警官からこのような侮辱を受けるときの気持ちを想像してみてください。政府が公職などを規制し、「自国民だけでなく外国人をも、こうした無礼な雇われ人の侮辱から守る」ことが政府の義務だと彼が考えるのも無理はありません。著者の憤りは主題とともに高まり、数ページ後には次の美しい一文でそれを吐き出す。「もしイギリス国民が、彼らが生まれつき持っているような堕落した性向の中で生まれていたら、イギリス国民の名誉のためにはもっと良かっただろう。」

ついに、他の「6ペンスの奇跡」の数々を巡りながら、彼は動物園にたどり着く。その配置の美しさ、規模の壮大さなどに、彼は強い衝撃を受ける。しかし、彼の鋭い探究心と正確な記録力のおかげで、彼は同胞たちに、私が所属する協会のほとんどの会員がこれまで知らなかった情報を提供することができた。彼は彼らにこう告げる。「ここはイギリス政府の管理下にあり、ウェストミンスターやセント・ポール大聖堂などと同じように堕落している」。真実さえあれば確固たるものとなるこの前提から出発して、彼は「国民をただの興行師の状態にまで貶める卑劣さ」を嘆く。公有財産と私有財産を混同するという些細な間違いが彼の民主主義的な騎士道精神を刺激し、彼は民衆のために立ち上がる。この文章を公表すると、内閣を揺るがし、フィリブステロ・チャーティストたちの結集点となってしまうのではないかと、私はほとんど恐れている。本書の発行部数がそれほど多くないと予想していたため、公表を控えなかったことを弁解させていただきたい。「政府は卑劣にも、許可なく国民の名を悪用し、国民だけが責任を負うべき恥辱に、国民を巻き込んでいる。サリー・ガーデンズで開催されている別の展覧会と区別するために(誰が?)『国家』と名付けられた展覧会に入場料として1シリングを支払う外国人は、国民がこの卑劣な取引に加担しているのではないかと当然疑うだろう。……イギリス国民は、専制君主が彼らに押し付けた屈辱の代償を支払わされているのだ。」この難題に足を踏み入れた彼は、少し先に卵を見つけ、それをアメリカ国民にこう紹介する。「イギリス人は、自分自身が食べることを人生で最も貴重な恵みと考えるだけでなく、それが行われているのを見るのも常に大いに喜びます。政府は、動物園で動物に餌を与える日は1シリング余分に徴収しますが、イギリス人はお金を使うのを嫌がるにもかかわらず、その並外れた魅力は必ず人々を惹きつけます」など。

庭園からチェルシー病院を訪れた彼は、そこで1シリングの入場料を要求されたことで鋭い洞察力を研ぎ澄まされ(その主な目的は、年金受給者を絶え間ない侵入から守ることである)、ケンタッキー州出身の雄弁家らしい壮大な調子でこう言い放つ。「卑劣な野蛮人は、より文明的な祖先の素晴らしい記念碑を、見学料を徴収することで貶めるかもしれない。しかし、国家の野望によって傷つき、打ち砕かれたこれらの犠牲者を、卑しい隠れ家から引きずり出し、檻に入れられた獣のように見つめ、驚嘆させるのは、野蛮人ですら尻込みするような、人類に対する暴挙である。」そして、少し先に、彼は次のような深遠な考察を述べている。これは、アメリカ人の心に はチェルシー病院に特にふさわしいように思えるに違いない。「偉い人にへつらい、高位の人に卑屈なイギリス人の矮小な魂は、卑しい人に対する広範な同情も、身分の低い人に対する慰めの憐れみも持ち合わせていない」など。彼の本に騙された読者の中には、イギリスが海陸両軍の退役軍人の扶養と年金のために毎年支払っている金額が、アメリカ合衆国の陸海軍全体を買収し、装備し、支払うのにほぼ十分な額であることを知ったら、おそらく驚く人もいるだろう。[BK]

次に彼が訪れる「6ペンスの奇跡」はチャッツワースで、著者は独特の生き生きとした軽妙な言葉遣いで、様々な紳士たちを激しく非難する。「チャッツワースやブレナムの派手な壮麗さ、そしてウォリック城やアニック城の陰鬱な威厳は、亀の輝く甲羅のように、いかに価値のない取るに足らない動物が、最も立派な邸宅にしばしば住んでいるかを思い起こさせる。」彼は上記の邸宅の所有者たちに対するこの一般的な非難に続き、デヴォンシャー公爵を特に痛烈に批判する。公爵は「おそらく、気前よく振る舞う虚栄心はあったものの、その費用を負担するにはあまりにも貧乏だったことを、世間に率直に告白することには非常に抵抗があるだろう。ダチョウのように、彼は頭を砂の中に突っ込み、自分が最も深い隠れ場所にいると想像しているのだ。」彼は続けて読者に理解してほしいと懇願し、「チャッツワースの門前で集められた多額のお金の一部が実際に公爵の懐に入るという意味ではないが、それでも大勢の使用人の家計の費用を賄うのに非常に都合が良いのだ……。裕福で地位の高い紳士が自分の敷地を展示して利益を得るという考えは、あらゆる階級の人々にとって等しく忌まわしいものに違いない」と述べている。これらの真実の観察に続いて庭園の描写があり、全体は次の騎士道精神に満ちた真摯なアメリカ人の考察で締めくくられている。「このような妖精のように美しい場所に住む男が、人間の本性の最も卑しい本能を保持し、それにふけるというのは、異常なことではないだろうか?」これらの文章は、騒々しいアメリカ人にとってどれほど楽しいものだろうか。そして公爵は、クリスチャン・アドボケート紙 が称賛する、名高いアメリカ人擁護者の皮剥ぎ作戦の下で、どれほど身悶えしていることだろうか。[BL]

新聞の見出しに汚れたこの著者は、その後、同様に上品な言葉遣いで様々な主題について考察を続け、ついに軍の任官売買制度にたどり着く。この点に関して彼の熱意は非常に強く、もし彼がこの問題が審議されていた時に下院議員であったなら、その雄弁さで「雇われ大臣」たちは政府から追放されていたに違いない。巨漢の演説家が下院でこう演説した時、彼らが青ざめて震えている様子を想像できる。「彼女は、ささいな行商人が腐ったチーズを投機するように、栄光を投機している。しかし、イギリスを憎む多くの人々、そしてイギリスを軽蔑する少数の人々でさえ、自国の軍隊の任官を売買するという彼女の卑劣さを喜ぶことはできない。軽蔑を憐れみに変え、私たちが最も心底軽蔑する人々に心から同情させるほどの堕落というものがあるのだ。」アメリカに関するイギリス人作家についての彼の考察から抜粋した次の文章は、 真のアメリカ人の感情を実に巧みに表した好例である。「中傷する能力が、イギリスで知性が徐々に侵食されていく中で唯一生き残った力であるならば、イギリス人からこの哀れな精神の証さえも奪ってしまうのは惜しいことだろう……彼女は、9頭の子豚を食い尽くした雌豚が生き生きとしたであろう、食欲をそそるような優しさで我々を嘲笑っている。」続く感情は、もし著者が検証する立場にあったならば、間違いなく真実であろう。そして、おそらくこの段落こそが、彼の作品が『クリスチャン・アドボケート』誌から称賛された理由であろう。「相互の敵意こそが、両国の間に存在し得る唯一の感情である……彼女は我々の隆盛に何の助けも与えなかった……彼女は衰退において我々から何の助けも期待してはならない。」この全能の キリスト教徒の脅威を想像すると、なんと恐ろしいことだろう!同胞たちは、偉大なマット・ウォードに賄賂を贈って、アメリカ領土として承認されるよう影響力を行使してもらう方が賢明ではないかと、熟考する価値がある。主権国家として認められる栄誉は、期待するにはあまりにも大きすぎる。彼はすでに我々の衰退の兆候を発見しており、そのため読者に「弱いライバルは常に最も激しい憎しみを抱く」と伝えている。この情報に続いて、アメリカについて論評した様々なイギリス人作家の抜粋が紹介されているが、そのうちの一人に対して彼は非常に憤慨し、著者の名前に付け加えられたFRSの適切なアメリカ訳として「First Royal Scavenger(最初の王室の清掃人)」を提案している。

彼は、旅行者たちが無差別に唾を吐くという不潔な習慣について述べた発言に激怒する。彼は、「成り上がりの内陸人が、トルコ人が食卓にナイフとフォークを持ち込まなかったという理由でトルコ人に対する十字軍を説いた」という記述をこれまで一度も見たことがないと激怒する。聖書さえも――しかもこれは『クリスチャン・アドボケート』の認可によるものだが――アメリカ人の唾吐きの習慣を正当化するために冒涜的に引用される。「結局のところ、唾を吐くことの何がそんなに耐え難いほど嫌悪感を催すというのか?我々の救い主は、初期の奇跡の一つで、『地面に唾を吐き、その唾で泥を作り、その泥で盲人の目に塗った。そして彼に言った、『シロアムの池に行って洗いなさい』。そこで彼は行って洗い、目が見えるようになって帰ってきた。」私は巡礼者の一団と共にこの池に降りて水を飲んだ。なぜなら、この水は奇跡によって新たな効能を得たからである。」それから彼は、旅行者の意見を軽蔑する気持ちを示すために、噛みタバコを学ぶことに強い意欲があると述べる。なんと美しい光景だろう――目の前にバージニア産のタバコを握る人気作家。片手で吐き気を催し、もう片方の手で復讐心を奮い立たせるのだ!突然、彼は素晴らしい考えに閃く。他の人は彼ができないことをするかもしれない。そこで彼は同胞に次のような感動的な訴えをする。「全世界の前で勇気をもって唾を吐こう…恐れることなく、惜しみなく唾を吐こう。普段の場で唾を吐くことは、同胞の一部には贅沢とみなされるかもしれないが、イギリス人の前では義務となる。彼の周り、彼の上、彼の下、彼の上以外ならどこにでも唾を吐き、あらゆる段階でこの習慣に完全に慣れさせよう。イギリス人に対するもてなしの第一の法則として、すべてのタバコの巻きを要求し、すべての痰壺を水で満たし、彼を噛みタバコの奥義に徹底的に入門させよう。想像力を働かせる余地は残さない。野蛮な習慣に友好的に親しむ状態に彼を一度だけ唾を吐きつけよう」など。何と素晴らしい構想だろう!大陸全体の住民が、名高いマット・ウォードの唾吐きの旗の下に組織される。週2回の運動会。弾薬は無料で支給され、 射撃の名手には豪華な賞品が贈られる。これほど壮大なアメリカの口からの集団噴火を想像すると、想像力は完全に混乱する。彼らが「成り上がりの島民」をもてなす際に大陸全体の植生を破壊しないよう、スペリオル湖の岸辺に集まることを提案したい。

別の章で彼は同胞たちに、イングランドの430人の貴族が国のために発言し行動していると告げている。歴史の知識、あるいは真実への愛ゆえに、庶民院と呼ばれる小さな共同体は無視されている。銀行家や富裕層は「啓蒙的な娯楽」に費やす時間がないとして非難の的となり、読者にとって非常に信頼できる案内役となる彼の正直さで、こう付け加えている。「彼らは倉庫の猫を除いて友情を示したことは一度もない。彼らは話す時間もなく、仕事以外では書かない。彼らにとって、夕食と睡眠に費やす時間以外はすべての時間が仕事時間である。彼らは会計室の四方の壁の外では何も知らず、何も愛さず、何も望まない。誰も彼らを知らず、誰も彼らを愛さない。彼らは友人を作るには卑劣すぎ、知り合いを作るには沈黙しすぎている」など。これはベアリング氏とその仲間たちにとって、実に興味深い情報に違いない。

本書の別の箇所で、著者は東洋の聖地に対する深い畏敬の念に突然感銘を受け、これらの点に関する懐疑的なクラーク博士と対立し、次のような美しいケンタッキー風の言い回しで意見を締めくくっている。「これほど残虐な怪物は、ゴート族かイギリス人しかあり得ない」。同胞のロビンソン博士にとって、同じ主題に関する彼の3冊の博識な著作を知らなかったことは、なんと幸運なことだろう。もっとも、アメリカ人の懐疑心は、彼の洞察力のある心の中では、成り上がりの島民を正す深い博識と見なされたかもしれない。聖地に対する彼の大きな関心は、ヨルダン川と死海の間の小川でダビデが小石を拾ったと彼が主張するあるイギリス人旅行者に対する恐怖の表明を伴っているが、彼はそれが反対方向であることを知っていたのだ。そして、あるイギリス人がマウント・カーメルで美味しい夕食が食べられると言った時に彼が示した敬虔な憤りは、彼の宗教的な感情を見事に表している。

ウォード氏の著書のこの部分で奇妙なのは、彼が以前、あらゆるアメリカ風の言い回しで、イギリス人は人間の本性にあり得るあらゆる忌まわしい要素から成り立っていると自国民に告げていたにもかかわらず、彼らを仲間に選び、友情を育んでからそれを裏切る喜びを味わおうとしている点である。もちろん、本書に書かれている以前の記述はあまりにも明白で滑稽なほどに虚偽であるため、ここでも真実は同様に無視されていると結論づけるのは妥当であろう。しかし、私にはむしろ、同胞たちが彼の蹄の割れ目や、傲慢な虚栄心や見栄を見抜いていたかのように思える。そして、彼がギリシャ旅行中に大げさに古典的になったとき、彼らは彼をからかって、アクロポリスは「昼食に最適な場所」、パルナッソスは「よく売れる場所」、テルモピュライは「クレソンに最適」などと提案して楽しんでいたのである。仲間たち(一人はオックスフォード大学のフェロー、もう一人は女王陛下の軍隊に所属する大尉)と別れた後、彼は大げさなバイロン風の口調になり、A・テニスン氏が自分に取って代わるという考えにひどく動揺する。「バイロンとテニスン!――何という不浄な名前の組み合わせ!――何という罪深い並置!テニスン氏の味気ない戯言をバイロンの偉大な才能と真剣に比較できる者は、アンダーソン教授の策略を救世主の奇跡になぞらえるという冒涜を犯すことになるだろう。」

この敬虔な発言を終えると、彼は同胞の鼻にかかった話し方に対するイギリス人の指摘や、様々な形容詞の使い方に対する批判を非難し、アメリカ英語の優れた純粋さを示すために、イギリスでは「最も上品で洗練された人々が常に「フライドハム」という言葉を使っている…彼らはこの特に問題のある習慣を認めることに非常に消極的で、それは国の低俗で無知な人々に限られたものだと主張している」と読者に伝えている。そして彼は、私たちが「ストーン」を「スタン」と呼び、それによって肉体の重さを測っていることに憤慨する。「洗練されていない耳には、21ストーン6ポンドは300ポンドよりもはるかに小さく聞こえるが、この重さは中流階級や上流階級のサー・タンベリー・クラムジーの平均的な体重である。」

この優雅な一文から彼は怠惰の弊害へと話題を移し、その論述の中で『クリスチャン・アドボケート』誌に原罪の真の原因を提示する。「アダムが毎日土を耕し、イブが良き主婦のように自分と夫のためにイチジクの葉のエプロンを繕っていたとしたら、禁断の果実を味わうことなどあっただろうか? 決してない!」 この観察からは、聖書がケンタッキーでは希少な書物であったと想像させられる。彼はアダムから現代の銀行家や商人へと話題を移し、彼らは社会的に高い尊敬を集めているが、彼らを紳士と呼ぶのは言葉のひどい誤用とみなされるだろうと読者に伝える。この真実を述べた後、彼は同胞がその点について全く無知であるかのように、紳士の長い定義に入る。彼はその描写において非常に騎士道精神に富んでいる。「彼はこれから死闘を繰り広げる相手に帽子を軽く叩くべきである。」[BM]この発言の後、彼は2つの情報を伝えている。一つは真実であり、もう一つは控えめなものだ。「イギリスでは、礼儀正しさは紳士の地位を低下させるものと見なされるが、アメリカでは、それは紳士の最も誇るべき自慢だと考えられている。」もちろん、彼はマナーについて言及しているに過ぎない。彼の著作は、真のアメリカ人の感情 は言葉遣いにおいてそれを不要にしていることを、あらゆるページで証明している。彼の礼儀正しさは、おそらくジュニウスが友情について述べた言葉で表現できるだろう。「頬に浮かぶ陰険な笑みは、心の腐敗を警告するものである。」礼儀正しさを奨励するために、彼は読者に、イギリス人は「特に親切にしようとするときほど不快に見えることはない。…親切にしようとすると、侮辱的になる。」と伝えている。しかし彼はこう告白する。「アメリカには、イギリス人だとは到底思えないような人たちが何人もいた。彼らは本当に良い人たちだったが、イギリスから早く移住してきた人たちだった。腐敗が始まった樽から健全なオレンジを取り除けば、救えるかもしれない。しかし、そのままにしておけば、すぐにすべて同じようにひどい状態になってしまう。」

彼の鋭い洞察力は次に動物の性質の奥深い謎にまで及ぶ。雄牛と羊の特異性が、会話に関しては国民性に徐々に吸収されてきたことを彼は発見する。「彼らは毛むくじゃらになったわけでも、角を生やしたわけでもないが、貴族は先祖の驚くべき功績を永遠に大声で叫び、羊のような中流階級は臆病な賛同を鳴き声で示す……こうした話題が彼らの面白い雑談のネタになっているのだ」など。会話に関する前述の優雅な描写から、彼は紳士らしさという話題に移り、汽船に乗っていた若い貴族が、病気で苦しんでいる女性に窓を閉めてほしいと頼まれたにもかかわらず、夫に「妻が病気だとしても、窒息することに同意することはできない」と言って拒否したという話を描写する。そして、この話をでっち上げた後、彼は自分の行動について次のような魅力的な理由を述べる。「彼は、平凡な人物に便宜を図ることで、自分自身の地位と、故郷の貴族一家の地位を危うくする可能性を恐れたのだ。」彼はその後、アメリカを訪れるイギリス人について触れ、「彼らは一般的に、下品さを隠そうともしない裸の姿で我々の間にやって来る。社会のさまざまな階級によって本国で課せられた制約から完全に解放された彼らは、怠惰に自分たちの本性の残忍さに耽溺する。彼らは礼儀作法のあらゆる規則だけでなく、良識そのものの法則をも絶えず破る……。彼らは我々の歓待を悪用し、我々の独特な制度を侮辱し、生活のあらゆる洗練に反抗し、アメリカの社会無秩序を嘆き、自分たちの下品な行為をこの国の普通の習慣として喧伝しながら帰国する……。田舎のアメリカ人がやれば、衝撃的なわいせつ行為として烙印を押されるような悪ふざけも、裕福なイギリス人がやれば、遊び心のあるユーモアの魅力的な証拠となる」などと述べている。

本書のかなりの部分は教会問題に割かれており、その主題に関しては、彼の文章を特徴づける穏やかで謙虚な文体がまさに適任であり、疑いなく、彼は『クリスチャン・アドボケート』の庇護をその文体から得ている。私は読者に、国教会についての次の美しい描写だけを許しておこう。「それは形式主義、偽善、偏狭、利己主義の肥大化した醜い塊であり、慈善の衝動や敬虔な願望は一つもない。」この 真のアメリカ人の感情の感動的な表現の後、彼は正反対の言葉で聖職者の姿を描き出し、それは、通常割れた足で描かれ、聖書の引用に非常に長けていると言われる、ある謎めいた人物を思い出させる。

紋章学と家系図は、教会に次いで彼の筆によって注目されるようになり、その研究は非常に深く、軽蔑の表明にもかかわらず、いつの日かアーカンソー州とミシシッピ州の最高位公爵、さらにタッキー子爵とオハイオ州の子爵という第二の称号を得ることを楽しみにしているのではないかと想像させられるほどである。[BN]「de」は、彼が三大陸出身であることを示唆している。彼が発見した最も注目すべきことの一つは、「石鹸製造業者と醸造業者は、イギリスにおける主要な消費財の調合業者であり、したがって、貴族への追加数ではチャールズ自身をも凌駕している」ということである。この貴重なヒントは、これらの有益な職業に従事する人々にとって見逃されるべきではない。希望は熱意と野心を刺激するように計算されているからである。

この力強い書物から最後に引用したいのは、第7章「イギリス人の夕食へのこだわり」からのものです。このテーマに関して、著者は特に鋭い洞察力を磨いてきたようで、その観察は実に生き生きとした軽快な文体で、そして――報道によれば――極めて礼儀正しいものです。イギリス人は「ナイフとフォークを手にするまで決して自由にはなれない。実際、それらがなければ決して完全に自分らしくいられない」のです。[BO] … それは猫の爪と同じように、イギリス人の不可欠な部分とみなされるべきである。… 彼らはその貪欲さにおいても独創的ではない。… 彼らは獣のような放蕩という卑しい特権を外国に負っている。… 彼らはオートミールケーキのためにスコットランドへ駆けつけ、ヤギのミルクに都合の良いようにスイスの野性的な美しさの中に滞在する。… 他の肉食動物と同様に、イギリス人は食事中はいつも不機嫌である。常に不機嫌だが、一日の興味深い時間帯には耐え難いほど不機嫌になり、彼の魂は皿や食器の間で縮こまっているように見える。… 彼はアナコンダのように静かに熟考して食べ物をむさぼり食うが、最後の豪華な夕食の珍味について語るときには、彼には全く珍しい活気に近づく。 …このようなめでたい機会に彼が陽気な気分に浸るとき、巨大なゼリー状の肉の塊が恐ろしいほど震え、その努力には超自然的なほどの力があり、まるで装填しすぎたマスケット銃の反動のように、たまたま近くにいる人々を驚かせるのです。」しかし、彼の鋭い観察眼は、夕食前にある習慣を発見しました。それは様々な非難の中心に持ち込まれたため、彼と彼の報道仲間たちも、それを最も忌まわしいもの、そしてイギリスの獣を構成する集合的な項目の1つと見なすのも当然でしょう。「夕食のために、彼は入浴し、体をこすり、服を着る。」なんて不潔なのでしょう!しかし、読者の皆さん、この観察に対して彼をあまり厳しくしないでください。私はミシシッピ川の蒸気船で彼の近所を旅したことがあるので、この行為の目新しさが彼にどれほど驚きを与えたか、そしてこの習慣が彼の習慣にどれほど嫌悪感を抱かせたか、よく理解できます。

この重大な問題に関連するその他の重要な事実の中でも、彼の鋭い洞察力は、イギリス人が「自腹で食事をするのはできるだけ避ける」ことを信条としていることを突き止めた。この重要な発見を武器に、彼は次のようなアメリカ的な痛烈な批判を展開し、我が国の社会構造全体を粉々に打ち砕く。ケンタッキー流の雄弁さで綴られたこれらの痛烈な言葉を読むと、国民は震え上がるかもしれない。「あらゆる悪徳の中で、貪欲は最も心を腐敗させやすく、暴食は最も精神を野蛮化させる傾向があることを思い出せば、イギリス人がパリからエルサレムに至るまで卑劣さの代名詞となっていることは、もはや驚くべきことではない。あらゆる階層の人々の憎悪と軽蔑は、彼の彷徨いには、まるで彼自身の影のように必ず付きまとう……。あらゆる階層の人々にとって等しく忌まわしい存在である彼は、孤立無援で、人間の本性が陥りうる堕落の孤独な記念碑として立っている。」

日常的な言葉では彼の礼儀正しく騎士道的な感情を伝えるには不十分だと感じた彼は、崇高な比喩を求めて博物学を徹底的に調べ上げます。その見事な成功を、彼はこの美しく表現された一文に記録しています。「アナコンダの膨張力とヒクイドリの砂嚢は、彼の野望の最高目標である。」しかし、日常的な言葉も比喩も彼の崇高な願望を満たすことはできません。それはより高尚なもの、力強くも礼儀正しい真のアメリカ人の感情の具現化を必要とします。彼の巨大な知性は、その課題に見事に応えます。彼は私の同胞たちに「露骨で下品な言葉遣いをするよりは、曖昧になる危険性のある罵り言葉を使うべきだ」と警告しています。そして、おそらく彼らに露骨すぎず下品すぎず皮肉を言う方法を示すためだろうが、彼は次のような見事な発言を繰り出す。「もし勇気が頭脳の役割を果たせるなら、ギリシャの七賢人はもはやことわざではなくなるだろう。なぜなら、イギリスは世界に2700万人の賢者を送り出すことになるからだ……。食べる、飲む、脂ぎった顔をする、太る、というのは、彼らの考えでは立派なイギリス臣民の生き方なのだ……。恋人は愛する女性にドニゼッティの作品を賞賛するかどうかを尋ねることはなく、優しくビーフステーキパイが好きかどうかを尋ねる。この卑劣な貪欲の悪徳は、元々精神的ではない性質を急速に野蛮化させている。他のすべての情熱は、たるんだ脂肪のひだに押しつぶされ、無力に陥っている。すべての精神的エネルギーは、油っぽい塊の下に押しつぶされる。感受性は、汚らわしい蒸気に窒息させられる。ローストビーフ、そしてポータービールの滴りで汚された繊細な料理。脳はゆっくりと脂肪に変わり、肝臓は徐々に心臓を侵食していく。人間のあらゆる高尚な衝動は、動物的な本能に屈服しつつあり、やがてイギリス人は形こそ違えど、獣と化してしまうだろう。

ウォード氏の作品からの抜粋集『Elegant Extracts』を書き終えました。読者の皆様には、ボストンの「力強い作品」、フィラデルフィアの「楽しいご馳走」、ロチェスターの「騎士道精神にあふれた真のアメリカ人の感情」、クリスチャン・アドボケート紙の「礼儀正しい反論」、ニューオーリンズの「偉大なアメリカ人の心のほとばしり」などについて、ご自身でご判断いただきたいと思います。これらの報道機関からの賛辞は、称賛されている作品中の次の箇所によって、さらに価値を高めています。96、97ページで、ウォード氏は次のように書いています。「あらゆる著者の努力は、読者の好みに合わせて文体や感情を調整し、読者の賛同を最も確実に得ることです。…自分の成功が読者の賛同に完全に依存しているという意識は、著者が意識することなく、自分の考えを読者の考えに合わせるように促すでしょう。」そしてニューオーリンズ・プレス紙は著者のあらゆる意見を支持し、「国民全体の感情を見事に明らかにしており、真の同郷人なら誰もが共感するだろう」と断言することで、アメリカの紳士や知性を侮辱している。

English Itemsを最後に去る前に、引用が長くなったことについて読者の皆様にお詫び申し上げます。私の唯一の言い訳は、報道機関の一部とこの国の低俗な大衆文学を軽蔑的に語った根拠を示したかったからです。一つの作品からではなく、複数の作品から引用することもできたでしょう。しかし、そうしていたら、特定の目的のために孤立した一節を選んだと正しく言われていたかもしれません。あるいは、引用が長かったら、退屈だと正当に非難されていたかもしれません。さらに、報道機関に関する私の主張を裏付けるためには、引用した各書籍に対する報道機関の意見も述べなければならなかったでしょう。そして、これらの理由に加えて、私が目にした低俗文学作品の大半は、私が選んだ著者よりもはるかに教育水準の低い人々の手によるものだと感じました。先に述べたように、その著者はケンタッキー州で最も裕福な家系の出身であり、したがって、教育の欠如や、もし彼が望んだとしても、まともな社会に溶け込む機会がなかったことは、いかなる言い訳にもなり得ません。[BP]

また、このような作品を世に出したことについて、アメリカの友人たちにいくらか謝罪しなければならないと感じています。しかし、若いアメリカ人の精神がどのように毒されるのか、そして彼らの新聞に絶えず掲載されているこの国への誹謗中傷がなぜあるのかについて、このように説明したことで、彼らは私の行為を正当化する十分な理由を見いだしてくれると信じています。私が知り合ったアメリカ人紳士の中で、この本の最初の20ページさえ読んでくれる人はほとんどいないだろうと確信しています。そして私は、公平を期して言わせてもらうが、私が目にした同種の作品の中で、『イングリッシュ・アイテムズ』は、誤った表現と下品さにおいて群を抜いており、さらに、イングランドに今も存在する様々な悪事や不正に関する多くの真実の記述に虚偽の記述が混ざり合っているため、特に軽蔑に値する。しかも、それらの記述は我が国の報道機関から引用されているため、知性を持ちながらもイングランドの社会や政治について全く無知な大多数の同胞の間で、作品全体に真実味を与えるように仕向けられているのだ。

このイギリスの風俗と道徳の検閲官のその後の経歴は、黙って見過ごすにはあまりにも注目に値する。そこで、ケンタッキーにおける風俗と道徳の模範として、彼が示した彼の経歴と裁判について、簡潔に要約してお伝えしようと思う。私の情報は、新聞で読んだこの事件の驚くべき記述を受けて入手した、全文が掲載された裁判の詳細に基づいている。バトラー教授は以前、ウォード家の家庭教師を務めており、ウォード家の人々だけでなく、ルイビルの一般市民からも等しく尊敬されていた。次の出来事が起こった当時、教授はその都市の高校の校長を務めていた。

学校の生徒の一人に、マット・F・ウォード氏の弟であるウィリアムがいた。教授の見解では、ウィリアムは学校でナッツを食べ、それを否定した罪を犯したようで、その罪のために呼び出され、嘘をついたとして鞭打たれたと教師は言った。告発や罰が正当であったかどうかは重要な点ではないが、証言はどちらも正当化するに十分であると言わざるを得ない。ウィリアムは家に帰り、兄のマット・Fに、罰の厳しさよりも嘘つき呼ばわりされたことについて不満を漏らした。兄はひどく憤慨し、教授のところへ行って謝罪を要求することにした。父親はこの間ずっとルイビルにいて、当然のことながら、旧友である教授に抗議するのは当然のことだったことを覚えておく必要がある。マット・Fの家族は、彼が非常に弱っていること、そして学校の教師の一人が彼の敵であることを彼に思い出させた。そこで彼らは彼に落ち着くように、そして万が一の事故に備えて弟のロバートを連れて行くように懇願した。彼は承諾した。それから彼はディクソン氏とギルモア氏の銃砲店に行き、午前9時頃、後者から銃身が3インチの小型ポケットピストルを2丁購入した。彼はギルモア氏にこれらを装填させたが、それ以上の弾薬は購入しなかった。その後、彼はボウイナイフで武装した弟のロバートと共に学校へ向かった。マット・F・ウォード氏に不当な扱いをしたくないので、私はその後の出来事を、法廷での弟ロバートの証言の言葉で述べる。[BQ]

「教室に入ると、[BR]マットはバトラーを呼んだ。バトラーが来た。マットは「あなたと話したい」と言った。バトラーは「私の個室へどうぞ」と言った。マットは「いいえ、ここです」と言った。バトラー氏はうなずいた。マットは「正義とはどういうものですか?栗を乞い、殻を床に投げ捨て、嘘をつく少年と、彼に栗をあげる私の兄、どちらが悪者ですか?」と尋ねた。バトラー氏は、尋問されるつもりはないと言って、鉛筆をポケットに入れ、コートのボタンを留めた。マットは質問を繰り返した。バトラーは「ここにはそんな少年はいません」と言った。マットは「これで決まりだ。あなたは私の兄を嘘つきと呼んだ。それに対して謝罪しなければならない」と言った。バトラーは謝罪するつもりはないと言った。「決心は固まったのですか?」とマットは言った。バトラーはそうだと言った。「では」とマットは言った。「私のあなたに対する意見を聞かせてください。あなたはとんでもない悪党で臆病者です。」バトラーはマットを二度殴り、ドアに押し付けた。マットは拳銃を抜き、発砲した。バトラーはしばらくマットの手を押さえていた。拳銃が発砲されると、スターガスは「[BS]がドアに来た。私はナイフを抜き、下がれと言った。」こうして、ルイビル高校の校長バトラー教授は、『イングリッシュ・アイテムズ』の著者に、わずか1時間半前に購入して装填した拳銃で、白昼堂々、生徒たちの目の前で撃たれた。教授は夜中に亡くなった。

陪審員、弁護人、そして証拠に用いられた言葉遣いは、裁判の詳細において実に独特です。しかし、私は意図的に抜粋を控えています。もっとも、十分に滑稽で面白い箇所や、ケンタッキー州の法律の現状を痛烈に物語る箇所を引用することは容易でしょう。私が控える理由は、もし引用するとしても、旅行記という限られたページ数では到底収まりきらないほど長文になってしまうからです。ここでは、マシュー・F・ウォード氏が裁判で無罪となったことだけをお伝えしておきます。

裁判の結果が明らかになると、ルイビルでトーマス・ストレンジ将軍が議長を務める憤慨集会が開かれ、様々な決議が満場一致で可決された。最初の決議は次のとおりである。「決議―最近ハーディン郡裁判所で下された陪審の評決、すなわちマット・F・ウォードがウィリアム・H・G・バトラー殺害の罪で無罪とされた評決は、事件のすべての証拠に反し、我々の公共の正義の理念に反し、州憲法によって我々に保障されている個人の安全の基本原則を覆すものである。」

「第二に、決議する――マット・F・ウォードの裁判で公表された証拠は、疑いの余地なく、最も尊敬すべき市民であり、最も愛想がよく、道徳的で平和的な人物が、青少年の教師としての通常の責任ある職務を遂行中に、無慈悲かつ残酷に殺害されたことを示している。そして、腐敗した金銭欲の強い陪審の評決にもかかわらず、このコミュニティの心と良心の熟慮による判断は、その殺害を殺人であると宣言する。」会議で任命された委員会はまた、被告の弁護人の一人であるウルフ氏に州上院議員の辞任を、もう一人の弁護人であるクリッテンデン氏に合衆国上院議員の辞任を要請した。ウォード兄弟二人の肖像が燃やされ、殺害された教授の記念碑を建てるための募金活動が開始された。もちろん、私はケンタッキー州の法律を知っているとは言わないので、委員会の結論がどの程度正当であるかを判断することはできない。しかしながら、私はこの国のこうした事件の扱いに慣れている弁護士たちに審理を依頼したところ、彼らはためらうことなく、イングランドで絞首刑に処された者のうち、これほど決定的な証拠に基づいて有罪判決を受けた者は10人に1人もいないと断言した。また、合衆国の一部地域でも同様の意見が広まっていることは明らかであり、ニューヨーク・デイリー・タイムズ紙の以下の段落がそれを裏付けている。明らかに、裁判は殺人現場から遠ざけられ、被告人は彼らを最もよく知る者たちによって裁かれるのではなく、遠い国へと連れて行かれた。報道機関は、あらゆる法律と権利に反して、裁判の進行状況の報道を禁じられた。バトラーの性格に関するあらゆる証拠は排除され、一方、ウォード家と親交のあった聖職者、大佐、国会議員、編集者、閣僚など、多数の証人が、被告人の温厚な性格を誇張して証言し、不安げで隠しようのない誇張で、彼が極めて穏やかで愛想が良いと断言した。これらの入念に準備され、着実に実行された準備はすべて、司法調査の唯一の正当な目的である真実の解明、つまりマシュー・ウォードがバトラーを殺害したか否かを正確かつ真に確認するためではなく、彼の罪を免れさせるためであった。この一連の出来事は、陪審員に虚偽の判決を下させるために仕組まれたものであり、その目的は達成された。ジョン・J・クリッテンデンがバトラーが殺害されたことに少しでも疑いを抱いているとは到底思えない。陪審員の誰一人として、無罪となった男が起訴された罪で無実だと信じている者はいないだろう。我々はこの裁判の結果を極めて重大なものと捉えている。それは、この合衆国のある州において、富が正義よりも強いことを証明している。ケンタッキー州の最も名高い人々が、金と社会的地位を意のままに操る殺人犯を心から擁護し、全力を尽くして守っている。そして、彼らの庇護の下、法廷と最も厳粛な司法手続きによって、犯罪史に残る最も凶悪で残忍な殺人事件の一つに免責が与えられたのだ。

私は何もコメントを加えません。読者の皆様にはご自身で判断していただきたいと思います。そして、もし上記の文章がケンタッキー州の市民の目に留まることがあれば、法律を改正したり、陪審員制度を改革したりするきっかけとなることを願うばかりです。

脚注:

[BJ]

読者の皆様には、英語の記事を扱っている際にイタリック体で印刷されているすべての単語は、アメリカの報道機関による賛辞からの引用であることを示すためにそうしていることをご留意いただきたい。これらの言葉は、私自身も含め、すべてのアメリカ紳士が断固として否定するものである。

[BK]

ウォード氏は、自国の新聞で、貧しい兵士たちが土地の権利証を取得するためにワシントンへ行き、そこで拘束されて物乞いにまで落ちぶれ、何の援助も受けられなかったという記事を読んだことがあるだろうか? 1853年7月6日付で大統領宛てに書かれた、自国の新聞に掲載された以下の手紙を紹介しよう。「拝啓、謹んで3セントのご慈悲を賜りますようお願い申し上げます。何か食べるものを手に入れるためです。どうかご慈悲をお与えください。バージニア州シェナンドー郡の謙虚な嘆願者より、心より感謝申し上げます。」

[BL]

読者は、これらの記述がケンタッキー州出身の人物によるものであることを知れば驚くでしょう。ケンタッキー州には、天の摂理によってできた「マンモスの洞窟」と呼ばれる大きな穴があります。それは私有地にあり、そこを訪れる特権を得るためには10シリングを支払う必要があります。非常に厳重に管理されているため、隣接する土地に何らかの入り口が見つかることを恐れて、誰もその設計図を作成することさえ許されていません。

[BM]

読者の皆様には、ケンタッキー州出身の作家と彼の旧友である教師とのインタビューを読む際に、この最後の文章をぜひ覚えておいていただきたい。

[BN]

ケンタッキー州は彼の生まれ故郷であり、家族が暮らした州であり、アーカンソー州は彼が移住した州であり、『三大陸』は彼のペンが生み出した作品である。

[BO]

読者は、彼の兄が校長との面談で、ボウイナイフだけを手に「完全に自分らしく」振る舞っていたことに気づくだろう。

[BP]

アメリカ人作家がいかに平然と最も明白な虚偽を書き記すことができるかを示すもう1つの例を挙げなければならない。 それは、R・W・エマーソンの「イギリスの特質」である。伝えられた多くの偽りの印象を引用することもできるが、少なくとも彼が真実を尊重するであろう宗教的主題に関する彼の観察の1つに限定することにする。126ページに次の文章がある。「彼らは女王の精神のためにソクラテスの祈りはおろか、聖人の祈りさえも捧げない。光も正義も求めず、ただ率直に『女王に健康と富を与え、長生きさせてください』と言う。」さて、この文章の著者が私たちの共通祈祷書を見たことがあるかどうかを問うつもりはない。なぜなら、引用符で囲まれた言葉が十分な証拠だからである。また、純粋に精神的な祝福を与えるために捧げられた多くの祈りをわざわざ示すつもりもない。しかし、彼が引用した文の前の文が「彼女に天からの恵みを豊かに授けよ」とあるのを知った時、私はこのような作家について何と言えばいいのだろうか?彼が言う「天からの恵み」とは、金銭のことか、あるいは民主的な人気という名の聖域に宗教的な真理を故意に捧げたかのどちらかだろう。彼をこの二つのジレンマの板挟みに置いた上で、あとは彼に席を選ばせることにしよう。

[BQ]

もちろん、裁判で得られる証拠の中で、MFW氏にとって 最も有利なのは弟の証言である。

[BR]

証拠によれば、描写された場面は午前10時半頃に起こったようだ。

[BS]

スターガス氏は、マシュー・F・ウォード氏に対して敵意を抱いているとされていた主人である。

第25章
奴隷制度。

この広大な共和国を旅する中で抱いた率直な思いや印象を読者に伝えようとする者であれば、黙って見過ごすことのできないテーマが一つある。言うまでもなく、それは奴隷制度である。奴隷制度は極めて真剣に検討されるべき制度である。なぜなら、国民の標語「多数から一つへ」を正当化するような、一般的な感情の統一が各州を結びつけている一方で、奴隷制度の問題は連邦に恐ろしいほどの重荷を背負っているからである。そして、その問題を支えている糸は、ダモクレスの剣の脆い毛よりも不安定で、それは怒れる人間の激しい感情に左右されるからである。

これは真実だと感じているので、もし私がアメリカ合衆国の自由州の市民であったなら、自分の意見を報道機関に発表する前に躊躇するかもしれない。しかし、私はこの問題を、悪感情の原因とならないように扱うことができると信じている。疑いなく、この悪の起源は完全に母国にある。我々は同胞の悪魔的な取引に手を染め、これまで奴隷の足跡が一度も刻まれたことのない土地に哀れな黒人を押し付けた。そして我々は、憤慨し憤慨した植民地住民のあらゆる抗議にもかかわらず、これを実行した。そして、この忌まわしい罪を背負っている以上、我々が植えた黒いツタの芽に深く関心を抱くのは当然のことである。そのツタは今や、巨大な共和国の堂々とした建物の南正面全体を覆っている。かつては、ニューカッスルの炭鉱夫が、盗んだ黒いツタを土に持ち帰ることができた時代もあった。今や、多くの国の船の舵を合わせても、急速な成長を支えるには到底足りないだろう。

しかし、イングランドに原罪があるとはいえ、アメリカはその後、その罪を自らの父として厳粛に刻み込んだ。急速な領土拡大の過程で、奴隷の足跡が初めて踏み入れた土地の一フィート一フィートが、自由の象徴である帽子の美しさを損ない、奴隷商人の星を国旗に刻み込むことになる。アメリカは、我々が一世紀前に悪行を重ねたことを、一世紀後に繰り返しているに過ぎない。すなわち、これまで自由であった土地に奴隷制を植え付け、人身売買の市場を拡大しているのである。奴隷は単に同じ国の別の地域へ移動させられただけだという、時折持ち出される無益な言い訳は、到底受け入れられない。もしそれが認められるならば、同じ原則に基づけば、すべての自由州が再び奴隷制に逆戻りしてしまうだろう。自由な主権国家に奴隷制を導入することが罪ではないとするならば、無知、残酷、偶像崇拝の地から啓蒙されたキリスト教の植民地に奴隷を送ったイングランドは、そもそもそれほど罪深くなかったことになる。イングランドもアメリカ合衆国も、自由な土地に奴隷を導入したという罪深い責任を回避しようとしても無駄である。イングランドには、植民地住民の意思に反して行動したという罪が加わり、アメリカ合衆国には、1世紀後に奴隷領土を拡大し、あらゆる国の慈善家たちが「奴隷制をどう廃止すればよいのか」という問題の解決に奔走していたという罪が加わる。

それぞれの罪についてこれ以上深く論じることなく、私はまず、奴隷制度とその下での奴隷の希望に対して行われてきた運動を概観し、その後、黒人の真の友であるすべての人々(所有者であるか否かを問わず)の注目に値すると思われる提案を提示したいと思います。この問題を論じるにあたり、各州が、それらを結びつける憲法の範囲内で全権を有していることを私は十分に認識していることを述べておきたいと思います。また、私が述べるいかなる表現も、誤解されて不快感を与えるようなことはないと信じています。なぜなら、この問題全体が途方もない困難に満ちていることを私は十分に理解しており、この問題は、ひどく中傷されている南部の紳士たちに対する真の慈愛と親切の精神をもってのみ取り組むべき問題だと感じているからです。

まず、北部の狂信者たち、すなわち奴隷制度廃止運動家たちが叫ぶ言葉の意味は何なのか、という問いから始めたいと思います。言葉で言えば奴隷の自由ですが、実際には隣人を略奪する行為です。もしこの提案が、背負って家を運び、傍らで放牧する羊の乳を飲んで暮らす野蛮なアラブ人から発せられたものなら、その控えめな提案も理解できたかもしれません。しかし、商売への情熱は伝説的で、金銭感覚はヘブライ人の中でも最も抜け目のない者にも劣らないほど鋭敏な彼らから発せられたとなれば、私の貧弱な想像力では到底理解しきれません。もしその犠牲に見合うだけの金銭的申し出が伴っていたならば、私はそれを理解できたかもしれない。しかし、白人の労働の方が儲かると分かった者たち、あるいはその子孫たちが、黒人の同胞を南部の隣人に売り渡し、こうして容易に、そして利益を上げて奴隷制を国境から排除したにもかかわらず、彼らが態度を翻し、侮辱に満ちた説教の中で、独善的な声で黒人解放のための十字軍を説くとは、比類なき自信の表れである。彼らが人間の本性について、損得の法則と同じくらい理解していたならば、南部の同胞に浴びせるあらゆる罵詈雑言が、奴隷の鎖に新たな鋲を打ち込んでいることを予見できたはずだ。アメリカ植民地はどのような理由で反乱を起こしたのか?それは、大まかな原則として、自治権ではなかったのか?彼らの憲法は、特定の義務のみを遵守すれば各州が独立した行動をとることを認めているのではないか?それらの義務が遵守されているならば、個人や団体はどのような愛国心や名誉の原則に基づいて、南部の同胞市民の間で不和の火種を投げつけるのだろうか?

今世紀の奴隷の社会状況を観察したり調査したりした人であれば、まともな奴隷所有者の間で、一般教育と宗教教育の両面で奴隷の状況を改善するために多くのことがなされてきたことに気づかないはずがない。同時​​に、狂信的な奴隷制度廃止論者が扇動的なパンフレットを国中にばらまくとすぐに、自然の第一法則である自己保存が、一般教育を罰則にせざるを得なかったことも理解するだろう。抑圧された人々が鎖に苦しめられていると感じたとき、植民地の人々の例に倣って自由を求めて立ち上がる権利があることを、アメリカ人は誰も否定できない。この権利は疑いなく黒人に属しており、これらの扇動的な出版物は、彼らをその行動へと駆り立てるように意図されていた。しかし、思慮深い心を持つ人が、このような絶望的な試みの結果として生じる恐怖を予見できないはずがない。特に奴隷所有者の心には、それが浮かび上がっていたに違いない。そして、彼らは、恐ろしい人命の犠牲、主人と奴隷の間に今存在するあらゆる善意の崩壊、そして恐怖と容赦ない厳しさの支配の開始という確かなビジョンを目の前にして、そのような結果が目の前に突きつけられているにもかかわらず、奴隷制度廃止論者たちがそのような恐ろしい大惨事を加速させている手段である教育を抑制するよりも、もっと穏やかで、分別があり、慈悲深い措置を取ることができたのだろうか?

以下の抜粋は、バージニア州の奴隷制度廃止論者たちが引き起こした苛立ちを証明するのに十分かもしれないが、もちろん、私は同州の良識ある人々が彼らの野蛮な戯言を支持すると示唆するつもりはない。

「教室における奴隷制 ― (アメリカの)リッチモンド・エグザミナー紙は、ケンタッキー州のウォードの最近の裁判に関連して、教師全般の絶滅について次のような理論を述べている。「南部は長年、ヤンキーの自由学校(自己陶酔と無知の温床)の無学で無節操な卒業生の大群に侵略されてきた。彼らは厚かましいほどの図々しさで、我々の真ん中で教師として地位を確立した。南部の人々にとって、これらの「放浪の無知者」の中には非常に忌まわしい者もいる。この種の者の多くは、奴隷制度廃止論と隠れた放火主義に満ちており、狡猾さ、詐欺、欺瞞に満ちている。そのため、我々の奴隷や子供たちの心を毒している最中に、彼らのうちの一人を故意に射殺することは、たとえ殺人と見なされるとしても、常に完全に正当化されるべきであると我々は考えている。」そして、奴隷制度廃止運動の教師が我々の奴隷に干渉しているところを捕まった場合、その教師を射殺することが適切であると我々は想像する。賢明な南部人は誰も疑問を呈したことがない。我々はこれを南部の不文律とみなし、この法律を公布し、すべての奴隷制度廃止運動の新聞に転載し、3000人のニューイングランドの説教者によって熱弁され、ファニエル・ホールでの次の反奴隷制党の会合でギャリソンによって特別な強調と恐ろしいほどの目つきで読み上げられることが賢明であると考える。我々は繰り返すが、巡回奴隷制度廃止運動の教師を射殺することは、しばしば立派で称賛に値する行為であり、尊敬に値する南部人は少なくとも州議会の議席か市議会の席を得る資格がある。強い鼻にかかった声、長い聖書の名前、そしてウェブスターの辞書に載っているヤンキーの教師は皆、南部に侵攻することを提案する。 「忌まわしい連中は、もっと居心地の良い土地を探し求め、そこでこそ『卑劣で殺人的な奴隷州』よりも自分たちの命が安全に守られるだろう。ウォード無罪判決に関する奴隷制度廃止論者の狂乱が、まさにそのような効果をもたらすならば、我々は喜ぶだろう。」

奴隷制度廃止論者たちは、奴隷所有者がどんなに熱心に教育しようとしても、黒人の教育を、最終的に自由や自治にふさわしいものにするという観点から、全く実行不可能なものにしてしまったことが今や明らかである。このように、彼らは軽率な暴力によって、解放への教育の道を事実上閉ざしてしまった。また、南部の人々が、奴隷の束縛を解くことを声高に叫ぶ人々のキリスト教的な誠実さを疑う十分な理由があったかもしれないことも忘れてはならない。北部諸州の解放された奴隷たちは、彼らが「シーズン」に水場へ出かける際に、毎年頻繁に北部の人々の目に留まったに違いない。そして、北部の人々が黒人の味方であると信じさせるような、彼らのそこでの立場を、彼らはどれほど観察できたのだろうか。ある都市では、彼は馬車や自動車を運転してはならない。別の都市では、彼は公共交通機関に乗ってはならない。娯楽施設では、彼は白人の友人と引き離される。 「人を分け隔てしない」神の家においてさえ、彼はまるで不浄な動物のように隔離され、州によっては全く立ち入りを許されない。

黒人に対するこのような友情の証拠があるのに、北部の解放運動の擁護者たちの誠実さを疑うのは当然ではないだろうか?黒人を社会から疎外された存在として扱い、社会的な地位向上に努めるどころか、悲惨な生活を強いる者たちの慈善的な主張を、本当に信用できるだろうか?もし黒人がニュートン並みの知性を持っていたとしても――もし彼が紫色の上質な麻の服を身にまとい、東洋の風呂から上がってきて「アラビアの香辛料」のように芳しい香りを漂わせていたとしても――北部の人間は、イタチと一緒に座ることを好むだろう――これまでで最も立派な黒人の手を握るよりも、火の中から燃え盛る炭を拾い上げることを選ぶだろう。北部で、白人が近づいてくるのを見て微笑む黒人を見たことがあるだろうか?立派な農園主や奴隷所有者が短い不在から戻ってきて、満面の笑みで迎えられたり、あるいは、立派な所有者が長年忠実に仕えてきた奴隷に手を差し伸べ、誇りと喜びに満ちた満面の笑みを浮かべたりする光景を、誰が見たことがないだろうか?

前述の発言で、南部が自由州の奴隷制度廃止論者に対して抱く、確固たる明確な3つの反対理由を示したつもりである。第一に、全面的な中傷や誹謗に反発する人間の本性。第二に、極めて扇動的なパンフレットを配布することで、奴隷に基本的な教育を与えることを妨げていること。第三に、自由黒人に対する反感や、奴隷州よりも自由州の方が奴隷の境遇がはるかに悪いという明白な事実からも明らかなように、奴隷に対する同情を公言しているが、その誠実さには疑問が残ること。

イギリスの奴隷制度廃止論者に対しては、同様の批判は正当とは言えない。なぜなら、彼らは主にアメリカ人の手によって提供された証拠に基づいて行動し、考えているからである。さらに、西インド諸島の植民地における奴隷制度は、国民の大多数にとって国家の品格に暗い汚点をもたらすものと考えられていたため、かつて世界が想像もできなかったような巨額の負債を抱えながらも、奴隷解放のために2000万ポンドという金額が容易に可決されたのである。この法律の規定が施行された方法が賢明であったか、あるいはひどく誤っていたかは、もはや詮索する必要はない。目的は崇高なものであり、犠牲は目的にふさわしいものであった。

あの議論の余韻が人々の記憶に生々しく残っている今、アメリカの著述家たちが奴隷制度の恐ろしさを記した記事を読んだ慈善家たちが、友好的な口調でアメリカに対し、イギリスの崇高な模範に倣い、奴隷解放の実施方法に関してイギリスが犯した過ちから学ぶよう促すために結束するのも無理はない。奴隷所有者はこう反論するかもしれない。「それは結構なことだが、イギリスの紳士諸君、誠実さについて一言申し上げなければならない。奴隷制度をそれほど忌まわしい罪だと考えているのなら、なぜその罪の報酬である果実をこれほど貪欲に欲しがるのか? 奴隷の産物に対する市場の需要は奴隷の価値を高め、そうすることで奴隷の希望にさらに釘を打ち込むことになるのだ。」正直に言って、私は屈辱的な告白以外に返答することができません。もし国民の感情が議会の議事録から読み取れるとすれば、それは「我々は自国から奴隷制度をなくした。そして、安価な綿花や砂糖などが手に入る限り、世界の他の国々が奴隷であろうと全く気にしない。金!金!金は、旧世界であろうと新世界であろうと、アングロサクソン民族の常に支配的な神なのだ」ということになります。

ビーチャー・ストウ夫人の作品と人物がイギリスで受け入れられたことは、多くの南部人にとって非常に腹立たしいことであったことは疑いようもなく、それは当然のことである。なぜなら、それは奴隷制度の恐ろしさに関する彼女の主張すべてを暗黙のうちに支持するものであったからである。私が初めて『アンクル・トム』を読んだとき、「これは奴隷の鎖を緩めるどころか、むしろ固く縛り付け、南部の人々の彼女とその仲間に対する憤りを掻き立てるだろう」と言った。その後、私が目にし、耳にし、読んだものはすべて、私の最初の印象を裏付けるばかりである。私はストウ夫人を巧みな作家として月桂冠を喜んで贈りたいが、黒人の友として彼女に色あせた葉一枚も贈ることはできない。ビーチャー・ストウ夫人が、アメリカ合衆国で激化し、カンザスを内戦の戦場にした奴隷制度廃止運動に少なからず貢献したことは疑いようがない。しかし、この扇動の影響はそれだけにとどまらず、選挙演説やその他の出来事によって、黒人の心は自由への幻想的な希望で満たされ、反乱が計画され、さらに悪いことに、反乱が想像されるようになった。生命と財産への恐怖から、告白するべきことが何もない者から自白を強要するために、異端審問の最悪の時代に匹敵する拷問が行われた。沈黙の殉教者として死んだ者もいれば、苦悶の中で、最初に思い浮かんだ黒人を冤罪で告発した者もいた。こうして、不正義が不正義を生み、少なくとも千人もの哀れな犠牲者が苦悶の中で命を落としたと推定されている。反乱を扇動したとして、最も厳しい刑罰を受けるべきとされたある白人男性は、平等の国であるはずのその地で、900回の鞭打ち刑を宣告され、その苦痛の中で死亡した。血まみれのジェフリーズなら、さぞかし喜んだことだろう。なぜこのような恐ろしいことが起こったのか?私は断言する――狂信的な奴隷制度廃止論者たちのせいだ。

ここで少し奴隷の扱いについて触れておきましょう。裕福な農園主の農場や、黒人牧師と黒人信徒がいる礼拝堂は、黒人の肉体的、精神的な欲求が満たされていることを如実に示しています。農園主の妻から口頭で教えを受けることも忘れてはなりません。しかし、この制度は普遍的なものなのでしょうか?この問いに真摯に答えたい人は、証拠を求めて南部諸州まで足を運ぶ必要はありません。たとえ同胞に対するささやかな親切が、どれほど世間的な評判や銀行での預金残高に利益をもたらすとしても、人間は同胞に対して絶対的な権力を委ねるに値するのでしょうか?もしすべての男性がハワードやウィルバーフォースであり、すべての女性がフライやナイチンゲールであったなら、真実は常に同じであり、彼ら自身がそれを真っ先に認めるでしょう。つまり、人間は無責任な権力には不向きなのです。

奴隷所有者が告発される可能性のある唯一の障壁は世論であり、その知識が彼の行動に及ぼす影響は、その必要性と正反対である。なぜなら、世論の影響を最も必要とする冷酷な野蛮人は、リンチを免れることができれば世論に無関心になる人物だからである。南部人は、北部諸州、フランス、またはイギリスの同胞よりもキリスト教徒的で、心優しく、温厚ではないと私が言っても、侮辱されることはないだろう。しかし、それらのコミュニティの市民が、法律が頭上にぶら下がっており、被害者が彼らに不利な証言をすることができると知りながら、最も残忍な行為において抑制のない情熱をいかに頻繁に示しているか。一方、奴隷州では、白人の目が排除されれば、無力な奴隷に残忍な怪物がどれほどの拷問を加えるかにほとんど制限はなく、奴隷の言葉は証拠として受け入れられない。親切な農園主とその奥様を訪ねて奴隷の境遇を判断するのは、裕福な公爵のタウンハウスを訪れて、番小屋のような肘掛け椅子に座り、門番と呼ばれている立派な人物を注意深く観察して、労働者階級の衣服、食事、快適さを判断するのと同じくらいばかげている。粉をつけた髪を頭まで太らせた彼を見てみよ。ベルが鳴ると、腕をてことして使って丸々とした体をケースから押し出そうとする彼を見よ。それから、彼が歩こうとしている台座を観察しよ。彼は水腫の治療のために何度も穿刺され、その水がすべてふくらはぎに流れ込んでしまったのだろうと想像できる。これは貧困層の典型的な姿なのだろうか?

では、奴隷の扱いについて意見を形成するための真のデータはどこに求めればよいのでしょうか?――それは、人間の本性を研究し、人間の情念を吟味し、そしてそれらがどのような法律によって抑制されているのかを問うことによってのみ得られるのです。さて、法律について言えば、奴隷の証言は認められず、いかなる抑圧、さらには死に至るまでの可能性も、しばしば何の罰も恐れることなく所有者の手に委ねられているため、法律は何の役にも立ちません。もし法律が黒人を人間の情念から効果的に守ってくれないとしたら、キリスト教、自己利益、あるいは世論の影響以外に、人間の本性のどこにそれを求めることができるでしょうか?これらのうち最後のものは、すでに見てきたように、その影響力の必要性に比例して非効率性が増す段階的な尺度上にあり、したがって善のためにはほとんど無力です。

今度は自己利益について考えてみましょう。自己利益だけで怒りを抑えられると主張する人がいるでしょうか?人はどれほど多くの軽率な言葉を口にし、どれほど多くの軽率な行動を、抑えきれない、あるいは抑えようとしない情熱の影響下で行ってしまうのでしょうか。しかも、それは同じ立場の人との間での出来事であり、相手はそれを恨むかもしれないし、法の前では復讐する準備ができているかもしれません。自分の過失で物事がうまくいかなかった場合、私たちは皆、自分の過失を認めるよりも、怒りを爆発させて他人に責任を押し付けようとする傾向があるのではないでしょうか。抑えきれない情熱によって人々がしばしば自分自身に与える深刻な害についてはさておき、彼らが絶対的に支配する哀れな動物たちにしばしば加えられる扱いについて少し考えてみてください。馬に優しくすることは、飼い主の義務であると同時に利益でもあるのではないでしょうか?それなのに、馬はどれほど頻繁に、暴君である主人に忠実に、そして喜んで全力を尽くしているにもかかわらず、飼い主の怒りや残酷な気質の不運な犠牲者になっていることでしょう。もしこれらのことが同等者同士、あるいは比較的同等者同士の間、そして人間が創造物の下位の階層と関わる際にも当てはまるならば、立法の正義の腕を麻痺させられ、人間の情熱に突き動かされた腕だけが慈悲への唯一の希望である貧しい奴隷に、一体どんな希望があるだろうか?――なぜなら、自己防衛という自然の第一法則は、彼が犯しうる最大の罪だからである。そして、利己的な利益観を考慮する際には、恐ろしいほどの人間の苦しみが健康を損なうことなく両立しうるものであり、奴隷は頻繁に鞭打たれていてもなお、その日の仕事を十分にこなせる場合があることを忘れてはならない。

最後に考慮すべき影響は、まさに最も輝かしく、最も優れたキリスト教です。人類が同胞に対して負うべき義務という兄弟愛のアーチの頂点に高くそびえ立ち、その不朽の要石を成すのは、エホバによって不朽の文字で刻まれ、愛に輝く「人にしてもらいたいと思うことは何でも、人にもしなさい」「隣人を自分自身のように愛しなさい」という言葉です。世界がかつて目撃した最もキリスト教的な時代における、最もキリスト教的な国の忠実な歴史には、上記の祝福された戒律を無に帰した人間の残酷さの恐ろしい証拠が含まれていることは、私の言葉で示す必要はないでしょう。いや、それどころか、聖書の全体像を見れば、これほど習慣的に無視されている戒律が他にあるでしょうか。箴言は一般的に事実や経験を凝縮したものと考えられています。「各自が自分のために、神は皆のために」という言葉はどこから来たのでしょうか。あるいは、もっと下品な言い方をすれば、「さあ、先へ進め、最後尾の奴は地獄へ行け」ということでしょうか? これらは、利己主義が人間の支配的な情念であるという事実の凝縮に過ぎないのではないでしょうか? ほとんどの法律は何のために作られているのでしょうか? 人間が愛の法則に踏み込むのを、人間の罰によって抑制するためではないでしょうか? そして、もしこれらの法律が、法の前ではすべての構成員が平等である共同体において必要であり、それでもなお、あらゆる国で日々目撃されるように、その目的に対して効果がないことが判明するならば、キリスト教の影響力が貧しい奴隷にとって十分な保護になると誰が言えるでしょうか?

他に私が言及する影響はただ一つ、習慣です。習慣は奴隷にとって有利にも不利にも作用します。このように、奴隷の中で育ち、しばしば奴隷に世話をされ、彼らの優しさと誠実さに常に触れて育った親切で善良な人々は、奴隷たちに計り知れないほどの親切と、彼らの病気や悲しみに対する同情で報います。その程度は、最も心優しいキリスト教徒が成人してから初めて奴隷の中に放り込まれたとしても、決して匹敵することはないだろうと私は確信しています。キリスト教徒の農園主の妻や娘が夜遅くまで起きて、料理をし、世話をし、老いて病気で無力な奴隷の面倒を見ている姿が見られます。それは、病気の親戚に注ぐのとほぼ同じ愛情のこもった世話であり、黒人の孤独そのものが慈悲深い心を刺激するのです。これは確かに習慣の影響の明るい側面です。しかし、もう一方の側面も決して劣らず真実です。そしてその結果として、粗野で残忍な精神は、何の罰も受けずにいじめられる人々の中で育つと、黒人の欲求や苦しみに対する冷酷さと無関心を身につけ、それは哀れな所有者の成長とともに増大していく。これこそが、習慣の影響の暗黒面である。

確かな情報源から得た二つの例を挙げれば十分でしょう。忠実な奴隷は、主人の裕福な一族と共に育ち、その忠誠心に対する褒美として自由を得て、財産の管理を任されました。いくらかのお金を得て、彼は自ら奴隷の所有者となり、その中から妻を選び、すべての奴隷に最大限の配慮を示しました。しばらくして、臨終の床で遺言を作成し、妻と他のすべての黒人奴隷をかつての主人に遺贈しました。その理由として、主人が自分と他の奴隷たちに示してくれた変わらぬ親切を鮮明に覚えているため、そうすることが彼らの将来の幸福を確保するための最善の手段であると確信したからだと述べていました。主人の心に優しさが育まれたことを示す、これ以上の証拠が必要でしょうか。これが、慈悲深い所有者における習慣の効果です。さて、今度は反対の事例を見てみましょう。ニューオーリンズのある貴婦人は、奴隷の苦痛を目の当たりにすることに喜びを感じ、その苦痛をさらに増幅させるために、傷ついた皮膚に柔らかい石鹸を擦り込むという行為を常習的に行っていた。これは、残忍な精神に習慣が及ぼす影響の一例である。

ニューオーリンズの名誉のために記録しておくべきは、この残虐行為が白人の耳に入ると、彼女の家はこじ開けられ、家財道具はすべて路上に引きずり出されて燃やされたということである。もし彼女が捜索を逃れることに成功していなければ、この悪魔女は間違いなく自分の持ち物とともに灰燼に帰していたであろう。アメリカは彼女にとってあまりにも過酷な場所となり、悪魔の隠れ家を知っているのは神の摂理のみである。

奴隷の扱いに影響を与えるさまざまな要因をこのように検討し、それらが奴隷を虐待から守るのにいかに不十分であるかを見てきたので、南部人が奴隷に加えたとされる残虐行為の真偽を問わず話が、両州の両陣営から憤慨をもって受け止められるのも不思議ではない。善良で親切な主人は、自分が怪物というカテゴリーに入れられるという考えに憤慨し、真の野蛮人は、可能であればさらに憤慨する。なぜなら、たとえそれがほとんど風刺画のように誇張されていても、良心がその焼け焦げた心にその描写の真実性を突きつけるからである。ここで、この2つの陣営の異なる行動を観察するのは興味深い。前者は、親切な心と黒人の幸福への真の願望を意識して、黒人のために何がなされてきたか、何がなされているかを冷静に述べ、感情に全く反する恐ろしい出来事には自然な疑いのベールをかけ、その存在を信用できないようにする。後者は、時に天の摂理が罪悪感に与えるような浅薄さで、そのような非難の中にはあまりにも痛々しく真実味を帯びて自分に突きつけられるものがあることを認識し、自らの弁護手段である反論によって自らの断罪を宣言する。

例えば、奴隷州の新聞に掲載された「アンクル・トムの小屋の続編」と題された記事からの以下の抜粋を見てみよう。この記事では、ヴィクトリア女王が「天才」の指導の下、臣民の窮状を目の当たりにする。同様の内容の段落がいくつか続いた後、次の文章が続く。

空は、何百もの小さな煙突と何マイルにもわたって連なる巨大な建物から立ち上る煙で覆われていた。後者の建物には、年老いてはいるものの、体型も容姿もやつれた女性や子供たちがひしめき合っていた。男たちの顔は、織機の白い布のように生気がなく、目は知性に満ちていたが、それは主に苦しみ、欠乏、不正に対する鋭い感覚、より良い人間になれない無力感、既存の制度に対する激しい憎悪、そして恐ろしい災厄が自分たち全員を一つの共通の、区別のつかない廃墟に埋め尽くしてくれることを密かに願う気持ちからくる知性だった。

「これがその人々なの?」女王はうめき声をあげた。死の苦痛をはるかに超えた冷たい湿気が、彼女の大理石のような額を濡らした。

「全員ではない!」という声が彼女の耳元で鋭く響き、女王陛下は目を凝らして見上げると、宮殿の壁に炎の文字でこう書かれているのが見えた。

「1. あなたの領土では12人に1人が貧困者であり、毎日教区の救済を受けている。」

「2.あなた方の支配する地域では、20人に1人は貧しい放浪者であり、屋根は空しかなく、家は牢獄しかない。彼らは現代社会のイシュマエル人であり、皆が彼らに敵対し、彼らもまた皆に敵対している。」

「3.フリーランドには10743747人の女性がいる。その数を50万で割れば、あなたの領土の20人に1人の女性が――おお!恐怖に恐怖が重なる!――売春婦であることがわかるだろう!」

そして、悲嘆に暮れた女性が橋から身を投げる場面が続き、最後は天才が女王陛下に宛てたこの魅力的な情報で締めくくられる。

「あなた方の国では、他国でその不在が嘆かれる自由は、最も神聖な発展を遂げたとしても、単なる名ばかりである。実際には下品な放縦に過ぎないものを自由と呼ぶことができるなら話は別だが。それは、ほんのわずかな賃金のために、バラ色の朝から暗い真夜中まで働く放縦、少数の者の手に富を蓄え、少数の者の利益のために富を蓄える放縦、ライバルの政治家のために声高に叫ぶ放縦、子供をみすぼらしい学校に通わせる放縦、酒場で酔っぱらう放縦、粗野で残忍になる放縦、宗教の務めを怠り、誓い、嘘をつき、冒涜する放縦、盗みを働き、最も下劣な欲望に無制限に迎合し、地上の小さな偉人たちに媚びへつらい、よだれを垂らす放縦、人生を虫のように這いずり回ったり、野獣のように跳ね回ったりする放縦であり、そして最後にして最も貴重なのは、それは非課税であり、飢え、腐敗し、死に、悪臭を放つ貧民の墓に埋葬される許可証である。そこには、男女の歩む道を美と愛と希望で彩るために送られた甘い香りの花々は、育つどころか、咲くことさえ拒むだろう。」

誇張抜きに、前述の引用文に「傷ついた翡翠が顔をしかめる」様子を誰が認識しないだろうか。もし作者が親切な奴隷所有者であったなら、作者がロマンスの領域に踏み込んだことを証明するのに十分な、奴隷に対する習慣的な親切の事実を挙げて『アンクル・トムの小屋』に反論できたかもしれない。しかし、作者は非難の中で無意識のうちにその本性を露わにし、内なる激しい非難の衝動に駆られて書いていることは疑いようもない。何百万人もの人々を同胞に縛り付け、主人の絶対的な意志だけが彼らの唯一の実際的な保護となる制度と、すべての臣民を法の前で平等にし、好きな場所で自由に富を求めることができるだけでなく、人口過密に伴う苦難を常に軽減しようと努めている制度との違いを指摘するのは時間の無駄だろう。彼の主張が真実であるだけでなく、それが完全に専制的な法令によって生み出されたものであると仮定したとしても、イングランドの罪がアメリカの犯罪を正当化する根拠となるだろうか?仮に庶民院と貴族院が、少年を誘拐してそれぞれの議会で毎日拷問して食事を与えるという法律に国王の認可を得たとしよう。そのような残虐行為、あるいはもっとひどい残虐行為(もしそれが可能ならば)が、主人と奴隷の間の善悪の問題を何らかの点で変えるだろうか?イングランドにおける残虐行為や不正義の告発が、その単純な根拠に基づいてなされれば、それがどこから来たものであろうと、私は誇りをもって喜んで、それを調査し、その排除のために懸命に働く人々が大勢いることを知るだろう。しかし、それが非難という形で現れるとき、良心が作家の耳に常に響き渡る忌まわしい行為の上に、他人の罪の衣をまとわせようと奮闘する、告発する良心を誰が見抜けないだろうか。

しかしながら、奴隷が被る苦しみや危害について述べるにあたり、私は北部の奴隷制度廃止論者の権威や、私が人間の本性から導き出した推論のみに基づいてそれを主張しているわけではないことを述べておかなければなりません。多くの旅行者が同様の告発をしています。ミス・ブレーマーは次のように書いています。「私は、老奴隷が妻を訪ねたというだけで殺されるのを目撃しました。彼が傷つけられ、殴打され、再び捕らえられ、ブラック川の水に身を投げ、そこで冷酷な主人の手に再び捕らえられるのを目撃しました。しかし、法律は沈黙していました。私は、若い女性が軽率な発言をしたためにこめかみを殴られ、倒れて死ぬのを目撃しました。しかし、法律は沈黙していました。私は、法律が陪審を通して白人と黒人の間で裁定を下し、前者が有罪であるにもかかわらず後者に鞭打ち刑を宣告するのを聞きました。そして、陪審員の中で正直な者たちは、その判決に無駄に反対しました。私は、ほんの数か月前にミシシッピ川の岸辺で、宗教を信仰する主人の虐待から逃れて、若い黒人の少女が川に身を投げるのを目撃しました。」— 『新世界の家々』ブレマー女史は、もしこれらの出来事が真実でなかったとしたら、自分の目の前で起こったこととして報道機関に記事を書くだろうか?

さらに、南部の新聞自体が、誰もが非人道的だと認めざるを得ない行為を証言している。南部諸州の新聞を読む人は、どれほど頻繁に、幼い子供、時には1歳にも満たない子供が公売に出される広告を目にするだろうか。ニューオーリンズの新聞を手に取って、次のような広告を一度も目にしなかった人がいるだろうか。

黒人150人を売りに出す。
到着しました。私の以前のスタンド、モロー通り7番地で販売中です。
第三自治体、150人の若くて有望な黒人、
農場労働者、家事使用人、機械工で構成される。彼らは
良質な紙または現金で妥当な条件で販売されます。
購入者は私に電話をすると有利になるだろう。[9月]
30—6m.] ウィリアム・F・タルボット。
次のような広告が容認されるような社会、あるいはさらに悪いことに、今回のように法律の認可を受けて発信されるような社会において、奴隷は一体どのような幸福を享受できるだろうか?この広告は、ノースカロライナ州ウィルミントンで発行された新聞からの抜粋である。

225ドルの報奨金。—ノースカロライナ州、ニューハノーバー郡—
苦情について、本日、我々に宣誓がなされた。
前述の州および郡の治安判事、ベンジャミン
前述の郡のハレット氏に属する2人の男性奴隷が
ロットという名のその男は、22歳くらいで、身長は5フィート4インチか5インチだった。
高さ数インチ、黒色。以前はオンスローのロット・ウィリアムズが所有していた。
郡; そしてボブ、年齢約16歳、身長5フィート、黒人。
彼らは主人の奉仕から姿を消し、
この郡に潜伏し、重罪を犯しているとされている。
そしてその他の不正行為。したがって、これらは国家の名において行われる。
前述の奴隷たちに、直ちに家に帰るよう命じる
主人、そして我々はここに、総会の法律により
このような場合、集会が開かれ、提供され、通知され、宣言される
上記ロットとボブが、本証書の公布後直ちに 帰宅して自首しない場合

いかなる者も、次のような手段によって、前述の奴隷を殺害し、破壊することができる。
あるいは、いかなる犯罪の告発や弾劾もなく、彼らが適切と考えるかもしれない
または、そうすることに対する犯罪、そして罰則を受けることなく、
それによって没収される。
1853年2月28日、我々の署名と印章をもってこれを証する。
WN ペデン、JP、[印章]
WCベッテンコート、治安判事、[印章]
225ドルの報酬。黒人ロットに200ドルが支払われます。
生死を問わず、ボブの首に25ドル、配達先
ウィルミントン町の加入者。
ベンジャミン・ハレット
1853年3月2日。
奴隷たちの間に幸福が欠けていることを示すもう一つの証拠がある。それは、人知れず静かに存在するものの、反論の余地のない事実である。それは、毎年1000人から2000人がカナダへ逃亡しているという事実だ。彼らは、旅の困難や苦難だけでなく、再捕獲された場合の恐ろしい結果への恐怖にも屈しない。確かに、中には法律違反に対する正当な罰を恐れて逃亡する者もいるだろうが、それ以上に多くの人々が、自分たちが感じる残酷さ、不正義、そして抑圧から逃れようとしていることは疑いようもない。

私が耳にし、知り、あるいは目にした様々な悲惨な物語をひとまとめにして、病的な恐怖への欲求に迎合するつもりはありません。奴隷制度の下では、そのようなことが実際に存在し、また存在せざるを得ないことを、偏見のない人であれば誰でも理解できるはずです。そして、熱狂的な奴隷制度廃止論者の主張はしばしば根拠のない誇張であるとはいえ、奴隷所有者によるこうした出来事のほぼ完全な否定もまた正しくありません。この非常に興味深いテーマについて熟考し、調査を重ねた結果、私自身が確信したのは、貧しい奴隷に対する真摯で優しい同情に満ちた明るい空の下には、残酷さという暗雲が数多く存在しているということです。

ここで、奴隷制度の進展と現状について簡単に概観してみようと思う。まず、 黒人に重大な影響を与え、そして以前にも述べたように、幾度となく共和国の分裂を脅かしてきたある法律について、詳しく述べることから始めよう。

第2条―市民の特権―第3項「ある州の法律に基づき、その州において役務または労働に従事させられている者が、他の州に逃亡した場合、その州のいかなる法律または規則によっても、当該役務または労働から解放されることはなく、当該役務または労働を受ける権利を有する者の請求により、その者に引き渡されるものとする。」

もちろん、「奴隷」という言葉は、「人間の平等な権利」の擁護者を自称するコミュニティの中では奇妙に聞こえるだろう。しかし、共和国を一つにまとめる憲法のこの条項によれば、すべての自由州は逃亡奴隷の捕獲に協力する義務があることは明らかである。

この法律が可決された時点での奴隷の正確な人数は私には確認する手段がありません。今世紀初頭には90万人未満でしたが、1850年の国勢調査では320万人に増加していました。[BT]元々は13州ありました。現在では、まだ州に編入されていない領土を除いて31州です。奴隷州は15州、つまりほぼ半数です。これが奴隷と奴隷の土地の増加です。しかし、当然ながら、追加された土地が編入されるにつれて、黒人労働者がまるで魔法のように現れたのはなぜかと問われるでしょう。答えは非常に簡単です。需要が供給を調整し、奴隷の繁殖が制度の最も重要な特徴となりました。こうして、南部諸州の不足は、メリーランド州、ケンタッキー州、バージニア州からの大規模な徴発によって定期的に軽減されました。この主張の真偽を検証したい人は、マーシャル・ホール医師らによる控えめな著作『 二重奴隷制について』で統計データを見つけることができるでしょう。私はこの本を大変興味深く読みましたが、彼の意見に全て同意できるわけではありません。[BV]

私は、これらの繁殖国家の住民の中には、故意に嘘をつくことを軽蔑し、人身売買のための人間奴隷の繁殖を否定する者がいることを承知しています。しかし、偏見のない真実の探求者であれば、それが事実であることに疑いの余地はないでしょう。そして、なぜそうでないと言えるでしょうか?同胞の肉を売買して生計を立てている者たちが、彼らの繁殖に注意を払うことで利益を増やすことをためらう理由があるでしょうか?これらの事実は、一般的な旅行者の目には留まりません。なぜなら、彼らは紹介状を手に、周囲の人々や自分たちに依存している人々の福祉に気を配り、外の世界についてほとんど知らない立派な奴隷所有者と付き合うことが多いからです。イングランドの場合と同様に、キリスト教徒の家族は家父長制的な簡素さと使徒的な熱意と愛の模範となるかもしれませんが、彼らの活動範囲の外側、その周縁からそれほど遠くないところで、最大の苦難と、おそらくは残酷さが蔓延しているかもしれません。シャフツベリー伯爵の熱意によって、私たちのコミュニティに潜む数々の暗い側面が世間に知られるようになったが、私たちはその真っただ中に暮らしているにもかかわらず、全く知らなかった。炭鉱で虐げられる女性労働者、煙突の中で苦しむ赤ん坊、工場で死にゆく子供――彼らは皆、キリスト教の慈愛に身を捧げる人々に囲まれながらも、どれほどの苦しみが存在しうるかを物語っている。奴隷州も含め、あらゆるコミュニティで同じことが言える。熱意と愛に満ちたキリスト教徒の心は、周囲に祝福を広めている。そして、彼らは崇高な仕事に没頭するあまり、自分たちのすぐそばに潜む暗い側面をほとんど知らないのだ。南部の農園主とその妻は、聖ヨハネの愛に満たされ、その愛の光を自分たちの庇護下にあるすべての男女子供に注ぎ込んでいるかもしれない。そして、「他人の穀物を自分たちの美しいブッシェルで測る」ような彼らは、自分たちの土地の周辺に、放蕩な繁殖の狂乱が存在することを信じるのをためらうかもしれない。しかし、ああ!それが確かに存在することに疑いの余地はない。

それでは、関係者全員が認めている事実関係に目を向けてみましょう。まず、奴隷人口は320万人です。一人当たりの市場価値を80ポンドと見積もっても、実際よりかなり低い金額になるでしょう。つまり、人的資源としては2億5000万ポンドになります。次に、彼らの労働の成果を見てみましょう。奴隷州は毎年、

米 2億1500万ポンド
タバコ 1億8500万
砂糖 2億4800万
綿 1,000,000,000
糖蜜1200万ガロン。
インディアンコーン。3億6800万ブッシェル。

これらをこれまでで最も低い値で見積もると、奴隷の筋肉と腱から得られる年間生産額は80,000,000ポンドになります。[BW]最も熱狂的な支持者でさえ、これらの事実を熟考すれば、2億5000万リットルの資本と年間8000万リットルの生産を伴う廃止の狂乱的な鬨の声を上げながら突撃する前に、立ち止まらずにはいられない。

奴隷を即座に解放すれば、上述の生産物の大部分がほぼ確実に失われ、どれほど悲惨な事態になるかは、少しでも思慮深い人ならすぐに分かるはずだ。もしそのような策略家がいるとすれば、西インド諸島が突然奴隷解放された時代から現在に至るまでの歴史を研究すべきだろう。特に、自由貿易によって奴隷の生産物が自由労働の生産物と同等の条件で認められるようになってからはなおさらだ。ほぼすべての島で、所有者からは破滅の嘆きが絶えず、声高に訴えられている。彼らは、たとえ高額な賃金で、しかも1日6時間しか得られない自由労働が、1日12時間の安定した奴隷労働と競争することは不可能だと、真実を述べている。そして、奴隷所有社会は生産量を大幅に増加させており、これは奴隷の労働力をさらに酷使するか、あるいは新たな人的資源を大幅に増やすことによってのみ可能だったと指摘している。[BX]しかし彼らはさらに、黒人自身が悲しいほど退化していると訴えている。「彼らは宗教教師の教えに耳を傾けなくなり、子供たちの教育にも注意を払わなくなり、悪徳と不道徳が増大している」など。― 1852年7月、ジャマイカのセントジョージから帝国議会への請願書。

私はほぼすべての島々からこのような発言を引用し、一部の総督の権威ある発言を引用することもできるだろうが、上記の発言だけで私の目的には十分である。これらは、奴隷制度の問題を扱う際に考慮すべき3つの最も重要な事実を証明している。第一に、プランテーション所有者を破滅させる可能性があること。第二に、奴隷を解放しても、奴隷に利益をもたらさない可能性があること。第三に、各州が自由になるにつれて、奴隷制度を維持することを選択した州の財産に、より高い価値を与える傾向があること。そして、これらの結果はすべて、上院議員の賢明さ(?)や2000万ポンドの賠償金にもかかわらず起こり得ることなのである。

確かに、南部の農園主は、我々の性急な全面的な例に倣う十分な動機が見当たらないと主張するかもしれない。しかし、そのような確信を強いられている間は、我々の不成功を恐れて同じ崇高な目的へのより良い道を探すことを恐れるならば、彼は精力的な父親の堕落した息子となるだろう。そして、軽率な性急さを避けつつ、危険な遅延を許さないよう彼を促す最も重要な考慮事項が1つある。それは、この問題に対処する難しさが恐ろしい速さで増大しているという考慮事項である。なぜなら、奴隷人口は世紀の初めからほぼ4倍になっているからである。関係する資本は、すでに見たように、莫大である。しかし、社会的な観点から見ると、数の問題が対処するのが最も厄介である。奴隷州の白人人口は、おおよそ600万人である。奴隷人口は300万人以上、自由黒人は25万人である。もしイギリスに奴隷制度が存在し、奴隷が人口の3分の1を占めていたとしたら、我々が植民地で黒人を解放したのと同じ迅速かつ簡略な手続きで、国章から黒人の印を取り除こうとしたと考える正気な人間がいるだろうか?

奴隷制度について論じたあるアメリカ人作家は、私が最も的確だと思うのですが、「人口がほぼ同数で、肌の色、マナー、習慣、感情、文明の度合いが全く異なる二つの人種が、融合不可能なほどに異なっている場合、一方が他方に服従しない限り、同じ共同体で共に暮らすことはできない」と述べています。私はこの主張の真実性を確信しており、奴隷州に住んだことのある人なら誰でもその真実性を認めるはずだと確信しています。ですから、もし南部が明日すべての奴隷を解放したとしても、例外なく合衆国のすべての州が、彼らが州内に定住するのを阻止するための厳しい法律を制定するまで一週間もかからないだろうと確信しています。実際、今この瞬間にも、そのような法律がいくつかの州に存在しています。

こうした困難が常に彼らの前に立ちはだかる中で、心優しい農園主が、十分に食べられ、快適な住居に暮らす奴隷たちの明るく幸せそうな顔を見ながら、奴隷解放を疑いの目で見て、たとえどれほど段階的であっても、それに至るいかなる計画にも良心に反して反対することを正当化しようと努めるのは、誰にとっても不思議ではない。しかし、奴隷たちが親切に扱われ、決して残酷な扱いをしないと心の中でどれほど確信していても、奴隷制度の影響から完全に逃れるほど遠くからそれを見つめることはできず、奴隷解放こそが常に目指すべき目標であり、それに至るための歩みが段階的であるならば、速やかに開始されなければならないと感じずにはいられない。しかし、どうすればよいのだろうか?ワシントンは、奴隷制度廃止への切なる願いを告白しながらも、「それは立法権によってのみ実現できる」という確信を表明している。

次の章では、私がささやかながら立法府の検討に最もふさわしいと考える提案を詳述し、縞模様の旗から黒い星を段階的に取り除くことを目指します。

脚注:

[BT]

連合を構成する州および準州のリスト。S .印の付いた州は奴隷制を維持していた州です。 州:
ニューハンプシャー州
、マサチューセッツ
州、ロードアイランド州
、コネチカット州、
ニューヨーク州、
ニュージャージー州[BU]
ペンシルベニア
州、デラウェア
州、メリーランド
州、バージニア
州、ノースカロライナ州
、サウスカロライナ
州、ジョージア
州、新州。
バーモント州 1791年
ケンタッキー州南部 1792年
南テネシー州 1796年
オハイオ州 1802年
南ルイジアナ 1812年
インディアナ州 1816年
南ミシシッピ 1817年
イリノイ州 1818年
アラバマ州南部 1819年
メイン州 1820年
南ミズーリ 1821年
アーカンソー州南部 1836年
ミシガン州 1837
南フロリダ 1845年
南テキサス 1845年
アイオワ州 1846年
ウィスコンシン州 1848年
カリフォルニア 1850年

コロンビア特別区 1791年 領土

オレゴン州 1848年
ミネソタ州 1849年
カンザス州南部 1855年
ユタ州南部 1850年
ニューメキシコ州 1850年
ネブラスカ州 1853年
[BU]

ニュージャージー州から最後の奴隷が排除されたと私は信じています。―ハム

[BV]

1810年から1850年の間に、バージニア州の奴隷人口は39万2000人から47万人へとわずかに増加しただけであったのに対し、テネシー州では4万4000人から24万人へと増加し、ルイジアナ州では3万5000人から24万人へと増加した。

[BW]

私はこれらの州のその他の様々な貴重な産物には一切注意を払わない。それらは白人の労働の成果を適切に表していると言えるだろう。

[BX]

第12章「アンティル諸島の女王」を参照。

第26章
主人へのヒント――奴隷への希望。

これからいくつかの提案をさせていただきます。[BY]害を及ぼすことはないが、ひょっとしたら良い結果につながるかもしれないという希望のもとに。最初の提案は非常に古いもので、私が今になって初めて提案したのは、それが最も重要だと考えているからである。つまり、「自由土地」法案のことだ。私はこれを二つの異なる根拠に基づいて提唱する。一つは共和国に関わるもので、もう一つは奴隷に関わるものである。共和国は、これまで自由であった土地に奴隷制度を導入することで奴隷貿易を容認し、実行している。そして、連邦全体で奴隷の価値が上昇することで、奴隷の束縛は強められている。しかし、偉大なチャニングはテキサス併合について論じた際に、これらの弊害の真実を非常に十分に、かつ巧みに論じており、故意に盲目な者以外は誰も納得しないだろう。要するに、これまで自由であった土地に奴隷制度を導入するのであれば、虐待され堕落した奴隷をアフリカから呼び寄せ、より地位の高い奴隷を旧奴隷州の比較的幸福な故郷に残しておく方が良いのではないか、という疑問が生じるかもしれない。その嘆願は前者の状況を改善するために用いることはできるが、後者のために用いることはできない。

次の提案は、もし南部から出されたものであれば、おそらく南部の善良な主人たちの支持を得られるだろうし、北部では間違いなく反対されないだろう、つまり、逃亡奴隷を強制的に引き渡させる法律を憲法から削除するというものである。もしこの提案が北部から出されたものであれば、奴隷制度廃止運動が引き起こしたあらゆる激しい感情の後では、当然南部で悪感情をかき立てるだろう。しかし、南部がこれを提案することは容易である。奴隷たちが主人に愛情深く愛着を持ち、親切に扱われているという記述を見れば、それらの記述が正しい限り、残酷さによって追い詰められた者以外は、快適な家や家族を捨てて北部の寒々とした冬に平和を求めようとは思わないだろうという結論に至るだろう。そして、残酷さの犠牲になっている奴隷たちは、心優しい奴隷主なら誰でも、彼らが逃げ出すのを見て喜ぶに違いない。強制的に引き渡されるのは逃亡者のみであり、犯罪歴のある者は記録から抹消される。各州は、希望すれば、それぞれの必要に応じて他の州と相互協定を結ぶことができる。この提案には2つの利点がある。1つは、南北間で常に争点となりうる激しい対立の種を取り除くことであり、もう1つは、抑圧された人々が抑圧者から逃れるための小さな抜け穴を開くことである。

次に提案しなければならないのは、年々難しくなっているため、直ちに検討すべき事項、すなわち避難地の提供である。リベリアの建国が真に慈善的な意図による行為であり、関係者全員に名誉をもたらすものであることは誰も疑う余地はないが、残念ながら、それは目的に全く不十分であると認めざるを得ない。彼が挙げたこの必要性の証拠は、リベリアに送られる黒人1人に対して、10人より20人近い黒人がアメリカで生まれているという単純な事実だけである。パーティングトン夫人が押し寄せる潮を毛のほうきで掃き戻そうとした試みは、成功の見込みが高かった。精力的な消防隊がスペリオル湖の水を抜くのにかかる時間は、リベリアの植民地化によって奴隷人口の3分の1が排除される時間よりもはるかに短い。この計画は正しい方向に向かっているが、要塞都市を突破するのにオモチャの銃では不十分であるのと同様に、困難を克服するには不十分である。植民地化計画を効果的に実行するための唯一の方法は、私のささやかな意見では、合衆国の未開拓地の一部を黒人植民地として指定することである。選定にあたっては、黒人の健康を考慮し、適切な気候を考慮すべきである。迫害から逃れてカナダへ逃れた人々の運命から明らかなように、彼らは寒さに弱いからである。また、解放された人々が安価に渡航できるという点で、海に近いことが望ましい。リベリアへの渡航費は、この計画の有効性を阻む大きな障害の一つである。

このような目的に必要な土地の量はごくわずかであり、また、黒人が割り当てられた領土から出ることを厳しく規制すれば、近隣諸州への不都合を効果的に防ぐことができるでしょう。私は以前にも述べたように、白人と黒人の人口比(白人600万人、黒人300万人)からすると、両人種が自由に共存することはほぼ不可能に近いと言えます。また、北部諸州は黒人の受け​​入れを拒否するか、あるいは黒人に関する法律を制定するため、良き主人の下での奴隷生活がそれに比べれば楽園のように思えることも示しました。さらに、リベリアは距離的に彼らの移住費用が高額でほとんど役に立たず、カナダは往々にして早すぎる墓場となることも示しました。もし、奴隷人口が300万人に達し、しかもその数が急速に増加しているとすれば――統計がそれを完全に証明している――、これらの困難は相応の割合で増大し、最終的には克服不可能なものとなることは明らかである。したがって、私は、アメリカ国内に黒人の居住地として特別な土地を確保するか、さもなければ、奴隷制という黒い印が共和国の紋章を永遠に汚すかのどちらかしかない、という結論に至る。

奴隷の扱いについて、いくつか意見を述べたいと思います。その扱いの性質については、すでに冷静かつ公平な意見を述べました。私の現在の観察は、体罰と、その実施に用いられる道具に関するものです。後者については、私は4つ見てきました。もちろん、他にもたくさんあるかもしれませんが、私が自分の目で見たものだけを話します。私が見た4つは、まず、一般的な狩猟鞭で、これは説明の必要がないほどよく知られています。2つ目は、牛革です。その名前が素材を表しています。濡れた状態でしっかりと巻き上げ、乾燥させると、この国でよく見かける生の皮と同じくらい硬くなります。形は競走鞭と同じで、長さは4~5フィートです。3つ目は、ストラップ、 つまり、硬くて重い馬の牽引具の端から取ったもので、長さは約3~3.5フィートです。4つ目は、パドルです。すなわち、厚さ約1インチのホワイトオーク材で、柄の幅は約2インチ、長さは2フィート強、刃の長さは約9インチ、幅は4と4分の1インチである。後者の2つの道具は、調査の結果、現代のものであることがわかった。これらが導入された理由は、それによって加えられた罰の痕跡がより早く消えるためであった。奴隷の売買において、検査時に罰の痕跡がはっきりと残っていると、その奴隷が反抗的であるという印象がつき、価格が下がるため、上記の罰具が好まれるようになった。

前述の観察結果(4つの手段それぞれの是非についてはここでは触れない)は、体罰のための明確な手段が法律で定められていないこと、したがって、鞭打ちの回数に制限を設ける法律は、たとえ善意からであっても、不合理であることを証明するのに十分である。鞭打ちの回数は40回が許容回数だと私は考えている。犬鞭で一定回数鞭打っても、一時的な痛み以外には害はないが、同じ回数を重い杖で鞭打つと、一生足が不自由になる可能性がある。また、年齢や性別を問わず、奴隷への体罰を禁止する法律は、アメリカ合衆国には存在しないと私は知っている。いずれにせよ、成人した少女や母親は、体罰を受ける運命にある。この後者の事実については確信しているが、それが一般的か稀なことかは分からない。

私は刑罰の道具についてかなり詳しく説明しましたが、それは私が以下の提案をする根拠を示すためです。第一に、鞭打ちに適切な道具を法律で認め、それ以外の道具の使用は厳しく罰せられるべきである。第二に、主人が与える、または与えるよう命じることができる鞭打ちの回数を最小限に減らし、重大な犯罪に対してより多くの鞭打ちが認められる場合でも、それは陪審または一定数の治安判事の権限の下でのみ執行されるべきである。第三に、15歳以上の少女が体罰を受けることはもはや公然の道徳を侵害するものではない。[BZ] 第四に、州法によって――現在では市町村条例によって定められている場合もあるが――いかなる町においても、主人は15歳以上の奴隷に体罰を加えることを許されないこと。その年齢を超えた者は、刑罰を受けるために刑務所または認可された場所に送られ、奴隷と所有者の名前を含む刑罰の記録が正確に保管されること。この提案の理由は、人はしばしば衝動的に罰を与えるが、少し考えれば怒りが鎮まり、罪人を救うことができるからである。また、奴隷が犠牲になっている残虐行為の大部分は、主に町にいる1人か2人の奴隷を所有する、教育が不十分な所有者によって引き起こされており、このような法律は健全な抑制力として機能しうると私は確信している。このような法律は間違いなくあらゆる場合において良いものであるが、農園と町の距離を考えると、実施は不可能であろう。そして残念ながら、農園の奴隷たちが、所有者の不在によって完全に監督者のなすがままにされてしまうような場合に、彼らを保護する方法について、私には何の提案もできません。監督者の存在こそが、奴隷たちが耐える最大の苦しみの原因だと私は信じていますが、多くの監督者は公正で慈悲深いと信じています。第五に、黒人が奴隷を所有できるという法律は、直ちに廃止されるべきです。白人が奴隷を所有することだけでも十分悪質ですが、黒人が自分の血を分けた子供を鎖で繋いでいることを容認することは、何があっても正当化できません。ましてや、教育の扉が黒人に対して完全に閉ざされている状況ではなおさらです。

前述の刑罰規制に関する提案に加えて、奴隷に甚だしい残虐行為を加えたり、それを容認したりしたことが証明された主人は、所有するすべての奴隷を州に没収され、二度と奴隷を所有することができなくなるべきであり、そのような決定の写しを州内の各郡に送付すべきであると提案します。この問題に関連して、もう一つ非常に重要な点があります。それは、奴隷の証言です。現状、あるいは今後しばらくの間は、奴隷の証言を白人の証言と同等に扱うことには克服できない反対意見があるように思われ、これが黒人が受けたあらゆる損害に対して正義を得る上での最大の障害の一つとなっています。しかしながら、一定数の奴隷(例えば3人)を1人の証人として認めることで、この障害のかなりの部分を解消できるのではないかと考えています。反対尋問を行えば、事実の混同や虚偽は容易に暴かれるだろうし、そのような犯罪に厳しい刑罰を科すことは、犯罪行為に対する強力な抑止力となるだろう。黒人の証言を何らかの形で受け入れる制度が整備されるまでは、黒人は度重なる不正義の犠牲者であり続けざるを得ない。

次に検討したいのは、奴隷の自由を目的とする法制化された制度です。これを実現するために、国家は奴隷が自由を購入するための公正な価格表を定めるべきだと考えます。20歳未満の男性と女性でそれぞれ異なる価格を設定し、20歳から50歳までも同様の価格設定を行い、50歳を過ぎると奴隷は自由になり、国家または主人から、最も公正かつ適切と思われる一定の援助を受けることになります。奴隷が自由を購入する特権を利用できるようにするためには、国家が、奴隷が貯蓄を公正な利子で預けることができる銀行を指定する必要があります。しかし、奴隷が預金できるようにするためには、所有者が奴隷に一定の時間を与えて自分で働かせるか、あるいは希望すれば主人のために働かせ、その時間に対して通常の賃金を支払うことを義務付ける法律を制定する必要もあります。もちろん、これは日曜日とは別に適用されるべきです。しかしながら、多くの主人の中には残酷な者もおり、州が制定する慈悲深い法律を無効にしようとあらゆる手段を講じるであろうので、奴隷の保護のために、奴隷が主人の扱いに不満を感じた場合、一定期間前にその旨を予告すれば、公衆の面前で売却される権利を主張できるべきであると私は提案します。あるいは、先に述べたように、法律で定められた価格を提示し、かつ奴隷を引き取ってくれる奴隷所有者が見つかった場合、主人は奴隷を引き渡す義務を負うべきであると私は考えます。奴隷の売買に関して言えば、15歳未満の奴隷は両親の同意なしに他の所有者に売却または譲渡されるべきではないこと、そして夫婦は本人の同意がない限り別々に売却または譲渡されるべきではないことを提案することは、人道的に正当化されると私は考えます。現在、このような別離は稀にしか起こらないかもしれませんが、この残酷な行為を阻止する法律はなく、私の心優しい農園の友人たちが認めたがらないほど頻繁に起こっていると私は確信しています。

奴隷制度の段階的かつ最終的な完全廃止を見据え、次に、ある一定の日付(例えば10年後)が経過した後、すべての奴隷は30歳になった時点で、主人によって何らかの職業または仕事に5年間見習いとして派遣され、その期間が満了した時点で自由となることを提案します。さらに別の一定期間(例えば10年後)が経過した後、20歳以上のすべての奴隷も同様に扱われることとし、3番目の期間が経過した後、米国はペルーがずっと以前に示してきた高貴な模範に倣い、「共和国では誰も奴隷として生まれない」ことを憲法の不可欠な部分とすることを提案します。

次に提案するのは、私が思うに、現在の制度は、私たちが検討している制度の中で最も暗い側面のひとつであるため、すべてのアメリカ人がその正当性を感じてくれることを切に願うものです。私が言及しているのは、アメリカ人自身の奴隷状態です。世界のほぼすべての文明国では、血は父方の血筋に受け継がれると考えられており、非嫡出子は相続権を失いますが、市民権を失うことはありません。アメリカ合衆国ではどうでしょうか。そこでは、白人の子孫が鎖につながれ、自由人の血が奴隷市場で取引されています。南部諸州を旅した人は、この悲しい事実を目の当たりにせずにはいられません。私は何度も何度も、肌の色は黒くても、紛れもなく白人の血を引いているのを見てきました。いや、それどころか、ヨーロッパではドイツ人の金髪と見間違えられるような奴隷も見てきました。自由な国家が同胞の血を売買すること以上に恐ろしいことが想像できるだろうか?罪の果実が罪人の利益のために売られるというのは、悪魔的な不義の報酬ではないだろうか?南部の善良で慈悲深い人々でさえ、その考え自体に吐き気を催すかもしれないが、親の証拠は神の摂理によって犠牲者の顔に刻まれており、彼らの奴隷状態はコロンビアの息子の子孫が人間の屠殺場で売られる可能性があるという紛れもない証拠である。イスラム法でさえ、奴隷の少女とその主人の子供は自由であると宣言されている。キリストの信者が、慈悲の点で偽預言者の信者より劣っていると言えるだろうか?そこで私の提案は、純粋なアフリカ人の血を引いておらず、30歳に達した、または達するであろうすべての奴隷は、5年間何らかの職業に徒弟奉公し、その後自由になるというものである。そして、今後そのような形で生まれる者はすべて、その出生から解放され、もちろん、このようにして白人の情欲の犠牲者であったことが証明された母親も、その子供と同様に解放されるべきである。

奴隷の霊的教育については、現状で立法措置によって得られるであろう教育は十分に行われていると考えているため、特に提案はいたしません。しかし、もう一つ提案したいことがあります。それは、奴隷の利益のために制定されるであろう多くの法律も、この提案がなければその価値の大部分を失ってしまうのではないかと危惧するものです。その提案とは、奴隷に友好的であることが知られている人物の中から十分な数の役人を選任し、彼らに法律の厳格な執行を委任することです。

前述のページを熟考しているうちに、ある種の幻影が私の心に浮かんだ。共和党員の一団――その中には女性も一人いた――が私に近づいてくるのが見えた。彼らは奴隷制度に関する私の発言を読んだと述べ、私はたちまち彼らに好感を抱き、面会の申し出を断ることができなかった。すぐに、一団は全く異なる見解を持つ人々で構成されており、それぞれが私に個別に話しかけてきたことが分かった。

一人目は老紳士で、その制度の熱心な支持者だった。彼は言った。「あなたの発言はすべてでたらめだ。アフリカ人は奴隷として生まれ、何世紀にもわたってそうであり、それ以外の何物にも適していない。」私は答えた。「私は繁殖の影響をよく知っています。イギリスには、何世代にもわたって子犬の頃に尻尾を切られてきた犬種がいて、今では尻尾のない犬が繁殖しています。いや、それだけではありません。私たちの猟犬はすべて、同じ事実の証拠ではないでしょうか。ポインターの子犬は本能的に獲物に近づき、若い猟犬はキツネを追います。何世代にもわたって猟犬にポイントさせ、ポインターに走らせるように苦労すれば、2つの本能は完全に変わります。実際、アフリカ人が何世代にもわたって奴隷として育てられてきたことが、彼らの知能が低い大きな原因の1つです。彼らを自由に育て、教育すれば、犬と同じ結果になるでしょう。」彼が答えようとしたとき、代表団のもう1人が立ち上がり、彼らはそれぞれ一つずつ意見を述べ、一つだけ回答を受け取るという合意をしていたことを彼に思い出させた。私はこの取り決めに喜んだ。おかげで手間が省け、最後に発言権を得ることができたからだ。

次に、非常に神経質な小柄な奴隷所有者が私に話しかけてきて、「旦那様、なぜ私たちを放っておいて、ご自身の仕事に専念できないのですか?」と言いました。私は、「あなた方を放っておくことについては、あなた方が黒人を放っておいてくれたら、喜んでそうします。しかし、自分の仕事だけに専念するのはあまりにも退屈です。それに、他人のことに干渉するのは人間の本性であり、私は本性に逆らうことはできません」と答えました。彼は唇を噛みながら立ち去り、ドアが閉まる時に「おせっかいなバカ!」という言葉が聞こえたような気がしましたが、確信は持てません。

次に、明らかに北部の出身と思われる、威張り散らすような奴隷監督がやって来た。彼は言った。「ここは自由な国です。なぜ主人は自分の黒人を殴ってはいけないのですか?」私は彼の話を遮るのが最善だと思い、こう言った。「なぜなら、自由が完全であれば、そのような許可は正反対の意味を持つことになるからです。つまり、すべての黒人が自分の主人を殴ってもよいということになります。そして、あなたの過去を考えると、そのような法律はあなたにとって特に受け入れがたいものなのでしょう。」彼は私と自分の牛革を意味ありげな目で見て立ち去った。

次に発言したのは、聖職者でありながら奴隷所有者で、非常に硬くて真っ白なネクタイを締め、髪はまっすぐで長く、神聖で叱責するような声をしていた。「先生」と彼は言った。「聖書が認めている制度を、なぜ乱そうとするのですか。この制度は、キリスト教の最も優しい二つの美徳である親切と同情の奉仕のための広大な場を提供しているのです。」彼の言葉の最後に、ワニの涙が終止符のように落ちた。彼の言葉を聞いたとき、私の心の中では怒りと驚きがせめぎ合っていたが、記憶が聖パウロを助け、彼が以前コリント教会に書いた言葉を思い出させた。「サタン自身も光の天使に変身するのだから、彼のしもべたちも変身しても大したことではない」など。そこで私は落ち着きを取り戻し、こう答えた。「先生、あなたはよくご存知のとおり、救い主の使命は人間の心に向けられたものであり、人間の制度に向けられたものではありません。主は、服従させられた同胞たちにカエサルに貢物を納めるよう命じ、自ら模範を示されました。また、弟子たちに『神を畏れよ!王を敬え!』と教えられました。さらに、『しかし、わたしはあなたがたに言う。悪に抵抗してはならない』と別の箇所に書かれているではありませんか。」あなたは、アメリカ植民地がシーザーに貢物を納めることを拒否し、国王を敬うことを拒否し、悪に抵抗したことを十分に承知しています。さて、閣下、これらのことを踏まえると、あなたは二つの選択肢のうちどちらかを受け入れざるを得ません。一つは、あなたの同胞全員が至高の神に反逆し、したがって神から離れた者であること、もう一つは、私が先に述べたように、福音の使命は人間の心に向けられたものであり、制度に向けられたものではないということです。閣下、「反逆者」という言葉にあなたが顔をしかめた様子から、あなたは後者の選択肢を受け入れているのだと分かります。もしそれが人間の心に向けられたものであるならば、あなたが述べたような優しさや同情といった美徳によって拡大されるその経路を通して、人間の制度は人類の増大する知性と増大する欲求に合わせて修正されるべきです。人間の行動指針となる黄金律は、「自分がしてもらいたいように人にもしなさい」です。閣下、サンボ・シーザー氏がカロライナの稲作沼地で鞭打たれる男、サンボ・シーザー夫人が夫の胸から引き離され、メリーランドで同じ強制的な旗の下で働いているのを見よ。そして、彼らの愛情の唯一の証である幼いポンペイ君は、テキサスへ向かっている。これは「汝の隣人を汝自身のように愛せ」という神の戒めに対する美しいコメントではないだろうか。敬意を込めて申し上げますが、奴隷にキリスト教的な諦めを説き、所有者にキリスト教的な親切を説くだけで満足せず、奴隷制度は福音の精神に反するものであり、したがってすべてのキリスト教徒は奴隷制度に関する法律を改正し、徐々に奴隷制度の完全な廃止へと導くべきであると、あらゆる機会を捉えて恐れることなく主張していただきたいのです。おはようございます。」—牧師殿、私が観察を終える頃には、彼はズボンの裾のポケットに両手を突っ込んでいたのだが、私が発言を終えたと分かると、慌てて両手を引っ込め、片手に聖書、もう片手に聖書索引を見せた。彼は明らかに議論好きだったのだが、私がすでに牧師に不当に多くの時間を費やしたと考えた次の代議員が規則を思い出させたため、彼は退席せざるを得なかった。両手がふさがっていたため、別の代議員が彼のためにドアを開けた。

次に私に話しかけてきた副官は、もちろん私が席に着くよう頼んだ奥様を伴っていました。夫である彼は、まさに夫らしく、次のように語りました。「閣下、私と妻は20年近く農園を所有しております。その間、時折やんちゃな少年に対して鞭を使う以外は、ほとんど鞭を使ったことはありません。奴隷のために小屋を建て、家禽の飼育を許可し、家禽は彼らから買い取っています。老齢の奴隷は手厚く世話され、労働を免除されています。病人は最高の医療を受け、多くの場合、妻と娘が看護にあたっています。キリスト教の実際的な真理を定期的に教え、すべての奴隷は私と私の家族を真の友人だと考えていると確信しております。この幸福な状態、この家父長的な関係は、閣下の提案が実行されれば完全に崩壊してしまうでしょう。」彼はそこで沈黙し、妻は彼の発言に同意するように頭を下げました。彼が描いた小さな黒人の楽園の絵に心が動かされ、私はできるだけ穏やかにこう答えた。「あなたが実に素晴らしく描いてくださったスケッチは、その一言一句を私は完全に信じています。奴隷制度が存在する限り、私が提案した改革案があなたの慈悲深い統治の継続を妨げるものであれば、私は改革案を放棄するかもしれません。しかし、あなたが20年間の親切な統治の間、見落としていたと思われる重要な事実に注意を向けなければなりません。簡単に言うと、あなたの幸せな黒人家族の明るい家庭は、妻や子供が胸から引き離され、連邦のさまざまな場所に別々に売られてしまう不運な黒人たちには何の慰めにもなりません。また、あなたの農園では時折、手に負えない子供に鞭が当たるだけだという知識も、牛革やパドルで30回も40回も鞭打たれて苦しんでいる大人の黒人や黒人女性にとっては何の慰めにもならないでしょう。」 「どうか、最も立派な方々よ、今の慈悲深い統治を続けてください。すべての黒人に平等な待遇が与えられるよう努めてください。もしそれが不可能だと分かったら、穏健で漸進的な奴隷制度廃止論者や植民地化推進者の名誉ある仲間入りをしてください。」彼らは私の意見を辛抱強く聞き、最後の文章に表れていると思われる虚栄心に静かに微笑み、退席した。

最後の魅力的なカップルが姿を消すやいなや、前の演説者とは正反対の代表者が立ち上がった。彼の態度はあまりにも傲慢だったので、私はすぐに彼の無知を疑った。そして彼の発言はあまりにも痛々しいほど敏感だったので、明らかに良心の呵責から出たものだった。彼の出自は正確には分からなかったが、馬の血統を少ししか見分けられない私としては、「スレイブ・ブリー」と「カンタンケロウシナ」の子ではないかと疑った。アメリカでは決して珍しい品種ではないが、事情通の間ではほとんど評価されていない。名簿を見ると、彼は「告発者」として登録されており、代表団の残りのメンバーは彼に保証を与えることを拒否していた。彼は怒りに燃えて立ち上がった。彼は左手を胸に当て、右手をカタレプシーのように硬直させ、傷ついた純潔な女性の表情としか言いようのない表情で話し始めた。「あなた、旦那様――そうです、あなた様です――あなたは奴隷について語る資格があるのですか――あなた様は奴隷の国から来たのに、その国では暴れまわる貴族が農奴の血を吸い、称号は悪行の別名であり、誠実さを鉄の踵で踏みにじるのです!あなた様は、その繁栄が嫉妬を掻き立て、その制度が憎悪と恐怖の入り混じった感情を呼び起こす国のために、提案をするのですか!家に帰りなさい、旦那様――家に帰りなさい!もう、たくましい黒人についての偽善的な戯言はやめなさい!家に帰りなさい、旦那様!自分の貧しい人々を豊かにし、裸の人々に服を着せ、飢えた人々に食べ物を与えなさい――ここの黒人の方がましです彼らのほとんどよりも優れている!すべての市民が独立した主権者であるこの自由で啓蒙された国の例に倣いなさい。王室と貴族を徹底的に打ち砕き、民主主義の高貴な柱に自由の帽子を掲げ、人間の力で知性と資本の薄っぺらな屑に正当な勝利を収めなさい!専制政治だけが違いを生み出す。すべての人間は平等である!」—彼は、ペニー劇場のリチャード王のように大げさで激怒して演説を終えたので、発作を起こすのを間一髪で免れた。実際、私は一時は「馬」を呼ぼうと強く思ったが、代表団を受け入れた以上、そのメンバーに礼儀正しく接する義務があった。そこで私はこう答えた。「閣下、王室などに関する閣下の優雅なご意見は、その不条理さを示すのに普通の知識さえあれば十分ですから、その件について長々と述べることで閣下のお時間を無駄にするつもりはありません。しかし、閣下は奴隷の状況に言及することを意図的に避け、他のところに欠点を探すことで、この会合の主題を覆い隠そうとしています。閣下は、イギリスの貧しい人々は多くの衣服と食料を必要としていると言いますが、それは全くその通りです。しかし、閣下、もしすべての貧しい人々が毛皮のマントと牛肉の塊を持っていたとしても、黒人がそこからどのような利益を得るのか私には分かりません。また閣下、あなたは黒人は我々の貧しい人々の多くよりも恵まれていると言う。確かに、あなたの大都市の酔っ払いの暴徒たちよりははるかに恵まれている。しかし、彼らの境遇を改善するために奴隷にすべきだという提案は聞いたことがない。よく聞いてくれ、閣下。石を投げる前に、あなたの自由の帽子には300万人の奴隷が外を見渡せるほど大きなガラス窓などないのだ。そして、どうか忘れないでくれ、「差別を生み出すのは専制政治だけだ。すべての人間は平等だ!」

ドアをバタンと閉める音が、レクリミネーターの退場と怒りを告げ、それまでずっと陰に隠れていたもう一人の副官を立ち上がらせた。彼は明らかに私と二人きりで話したがっていたが、それが不可能だったので、私の耳元でささやいた。「旦那様、私は奴隷制度廃止論者です。はっきり言って、あなたは奴隷にとって石鹸の泡のような、牛乳と水のような友人です。どうにでもしてください。」彼が早く立ち去りたがっているのを見て、私は彼にささやき返した。「旦那様、昔から何度も真摯に唱えられてきた、そしておそらく今も一人以上の聡明な奴隷が唱えているであろう古い祈りがあります。それは、『主よ、私を友人からお救いください』というものです。」閣下、貴党の努力は、泥沼にはまった友人を助けようとしたものの、分別を欠いた熱意から友人の頭に飛び乗ってしまい、かえって友人を泥に突き刺してしまった男の行動を彷彿とさせます。

彼が姿を消したとき、私はすべてが終わったと期待していた。ところが、温厚そうな、広い知的な額をした男が立ち上がり、とても友好的な態度で私に近づいてきて言った。「閣下、あなたが議論された制度の弊害は認めざるを得ず、嘆かわしいことですが、その途方もない困難を理解するには、閣下よりもはるかに長い滞在期間が必要です。そして、それらが完全に理解されるまでは、提案された解決策は多くの場合、非常に不適切で、不必要で、不十分なものとなるでしょう。しかしながら、閣下、私はあなたが述べたのと同じ友好的な精神で、あなたの発言を受け入れます。同時に、あなたよりずっと年上の者として申し上げたいのですが、あなたの提案を検討するにあたり、私はもみ殻(かなりの量があります)と麦(わずかな量があります)を選別します。後者を私の心の貯蔵庫に集め、それが良い土壌に落ちることを願っています。」私は老紳士の手を取り、温かく握手をした。そして彼が立ち去るのを見送りながら、私は彼こそが分別のある奴隷所有者だと確信した。

試練が終わったことに大いに喜び、その場を立ち去ろうとした時、恐ろしいことに、北部の力強い声が「見知らぬ人よ、君に話があるようだ」と力強く叫ぶのが聞こえた。振り返ると、鋭いヘブライ人の目、アパラチア山脈の稜線のような鼻、そして丸みを帯びたフランスパンのような顎をした男が立っていた。どうやら私は、金銭感覚に優れた男と二人きりだったようだ。私が彼に向き合うと、彼はスパルタ人のように簡潔に「誰が支払うのか?」と言った。読者の皆さん、想像してみてください!人間の肉体で2億5000万ポンド、そして労働の成果で年間8000万ポンドに相当するものが、少なくともかなりの程度、一掃されたことに対する賠償を誰が支払うのかを説明するよう求められた時の私の当惑ぶりを!

答えなければならないので、財務大臣のような口調でこう言った。「閣下、国家の汚点を洗い流すには、国民は名誉にかけて石鹸代を支払う義務があります。イギリスは同様の状況下で立派な模範を示しましたし、奴隷制度廃止論者の熱意は、間違いなく彼らに二重課税をさせるでしょう。しかし、どのような税金で資金を調達するかについては、申し訳ありませんが、閣下。私はイギリス人ですし、数年前に切手と紅茶のちょっとした件で閣下がどれほど神経質になっていたかを思い出しますと、これ以上詳しくお答えするのは控えさせていただきます。火傷をした子供は火を恐れるものです。」―その「可愛らしい男」は姿を消し、幻影も一緒に連れ去った。その代わりに、午前2時の現実と、ソケットの中でちらつくろうそくの灯りが戻ってきた。

読者の皆様、奴隷の段階的な改善と最終的な解放という問題については、これで論じ終えました。どの国の公共機関も、旅行者にとって正当な論評の対象であり、自国民がそれらに関心を寄せている度合いに応じて、旅行者がそれらについて多かれ少なかれ詳しく論評するのは当然のことです。ですから、私はこの主題について、自国において最も深い関心が寄せられているという確信から、詳しく論じました。そして、イギリス人であろうとアメリカ人であろうと、誰に対しても不快感を与えるような論評をしていないと信じています。

私は、自国民に、目の前に立ちはだかる巨大な障害について、ある程度の理解を得られたことを願っています。そのうちの3つだけを簡単に述べます。それは、莫大な金銭的利害が絡んでいること、黒人人口の多さから生じる社会的な困難、そして最後に、ワシントンの「奴隷制は立法権によってのみ廃止できる」という意見が受け入れられた場合、議会が、互いに結びついている憲法の範囲を超えて、独立主権国家のためにどのように立法できるかという、厄介な問題です。私は、激しい非難やB・ストウ夫人の喝采、その他同様の反応の多くは、この事件の真実をほとんど完全に知らないことから生じていると確信しています。この無知を払拭することが私の目的でした。そして私はためらうことなく断言します。もし明日、南部諸州で黒人の解放が実現したとしても、それは白人が彼らに与えることのできる最大の災いとなるでしょう。また、私の考えが、南部の友人たちの心の奥底に潜む壊疽を克服する助けとなるような、何らかの有益なアイデアを示唆できたことを願っています。この壊疽は、思慮深い人なら誰でも、恐ろしい速さで彼らの生命力を蝕んでいることに気づくはずです。私の最後の、そして決して軽視できない願いは、黒人の現状のために私が提示した多くの提案の中から、悪しき主人に苦しめられている人々がしばしば犠牲となる、疑いようのない苦しみと残酷な不正義を軽減できるものが見つかることです。たとえたった一つでも成功すれば、奴隷制から解放への最善の道という複雑な問題に費やした多くの時間と労力が報われたと感じるでしょう。

上記を執筆して以来、ワシントンの代表者の決定により、2000万人の自由人が、自由の柱にまた一人黒人の枷を掛けてしまった(?)。カンザスは奴隷制に陥り、自由は汚された。奴隷制の下で育った人々がいかに簡単に最も単純な事実から目を背けるかの証拠として、ノースカロライナ州選出の上院議員バジャー氏は、奴隷の待遇を称賛し、奴隷と主人との間の愛情を詳しく述べた後、ネブラスカ州が奴隷州と宣言されなければ[CA]もし彼がそこに定住したいと願うなら、幼い頃に彼を乳母として育ててくれた黒人女性、つまり「老いた乳母」を連れて行くことができなくなるだろう。オハイオ州のウェイド氏は、「上院議員は誤解している。ネブラスカ州は自由州のままだが、彼が愛する乳母を連れて行くことを妨げるものは何もない。ただ、そこに着いたときに彼女を売ることはできないだけだ」と答えた。

キリスト教徒は、軽蔑するイスラム教徒から慈善を学ぶべきである。次の布告を読みなさい。

「神のしもべ、
チュニジア領の君主、ムシール・アフメド・バシャ・ベイより。
」「我々の同盟国、チュニス
駐在英国総領事、サー・トーマス・リード殿下へ。
」「神が創造された人類の一部に課せられた隷属は、
実に残酷なことであり、我々はそれを忌み嫌う。
」「それは過去何年にもわたり、我々の注意を絶えず向けてきた対象であり、
我々は
それを根絶するための適切な手段を講じることに尽力してきたことは、あなたもよくご存知のとおりである。したがって、我々は今、我々の領土内のすべての奴隷を自由とみなし、彼らを財産として所有することの合法性を認めないため、我々の領土
全体で男性の奴隷制を廃止したことを公表するのが適切であると考えました。我々はチュニジア王国のすべての総督に必要な命令を送り、あなたにもそれを知らせます。海路であれ陸路であれ、我々の領土に足を踏み入れるすべての奴隷は自由になることを、あなたにも知っていただきたいのです。」 「神の加護のもとで生きられますように!」 ムハッラム、1262年。(1846年1月23日)

イスラム教徒の王子が上記の文章を書いて以来、その息子たちは、自慢の「自由の国」に対して、なんと辛辣な風刺をしてきたことか!奴隷制の地域は今世紀に入ってほぼ倍増しただけでなく、最高裁判所の最近の判決により、議会が 可決した奴隷制を制限するすべての法律は憲法に反し、したがって無効であると宣言された。議会は、連邦領土のいかなる部分においても奴隷制を禁止したり、住民にそうすることを許可したりする権限を持たないと宣言され、アフリカ人種は、奴隷であろうと自由人であろうと、市民ではないと宣言され、したがって合衆国の裁判所で訴訟を起こす資格がないと宣言され、奴隷所有者は、議会の布告や住民の意思に関わらず、連邦の隅々まで自分の権利を持ち込むことが許可されていると宣言された。

要するに、1857年、ワシントンとその高潔な仲間たちが独立を宣言し、剣の力によって独立を勝ち取ってから80年以上が経過し、多くの州が黒人の血で染まった紋章を清めた後、共和国の最高裁判所は、奴隷所有者の権利が連邦の土地の隅々まで及ぶこと、そして合衆国憲法によってアメリカ合衆国は奴隷共和国であると判決を下したのである。

結末はどうなるのだろうか。前述の発言が書かれてからわずか数年しか経っていないが、その間に奴隷制の問題が再び合衆国をその最果てまで震え上がらせた。人の手のひらほどの大きさしかない雲が、ピアース大統領政権によって新設のカンザス州に持ち込まれ、間もなくそれは暴徒と流血の洪水となって爆発した。ブルックス氏(南部の上院議員)がマサチューセッツ州のサムナー氏に暴力を振るったことで、議会の議場は汚された。同州の婦人たちが襲撃者に「もう一度殴れ!」と刻まれた杖を贈ったという不名誉な事実がマスコミによって広く伝えられた。州自体が彼を全会一致で再選することで彼の行為を支持した。北部と南部は激しい敵意で結ばれ、それぞれの大きな集会で、恨みと敵意の言葉で分離を主張した。そして、連合には、この混乱した状況を収拾するのに十分な影響力と人格を備えた人物がいないのではないかと危惧される。

「明白な運命」はどのように展開し、その結末はどうなるのだろうか?――まずはコップが満たされなければならない。

脚注:

[による]

読者の皆様はお気づきになると思いますが、私の提案の多くはキューバ法典に基づいています。

[BZ]

ペルーでは、法律で認められている鞭打ちの最大回数は12回であり、14歳以上の少女、既婚女性、子を持つ父親、そして老人は鞭打ちの刑から免除される。

[CA]

議論当時、ネブラスカ準州にはネブラスカ州とカンザス州が含まれていた。

第27章
アメリカ合衆国憲法

教育や文明を標榜する国において、旅行者の注意を引く最も重要な主題は、間違いなくその国の憲法である。読者は、このような著作において、アメリカ合衆国のような広大で多様な共和国の統治に関する詳細な記述を期待することはできないし、おそらく望まないだろう。このような非常に広範な主題を徹底的に理解したい者は、各州の歴史をその創設から研究し、各州が経験してきた変化を観察し、それがもたらした影響に留意し、共和国を最初に計画した(そう表現してよいならば)偉人たちの著作を注意深く精査し、ストーリー、ケントなどの博識で貴重な書物に深く踏み込む必要がある。より控えめな情報で満足する者は、トレメンヒア氏の著作に非常に巧みに要約された多くの情報を見出すだろう。読者に対して、私は最も有用で興味深いと思われる要素をざっと紹介するにとどめたい。その際、手元にそれらの著者の著作がないため、私の主題を明確にするのに役立つと思われる箇所については、トレメンヒア氏がストーリーとケントについて言及している箇所から自由に引用させていただきます。

アメリカ合衆国政府は、行政、立法、司法の3つの部門、すなわち大統領、下院および上院、そして裁判所から構成されています。大統領と副大統領は、各州から選出される選挙機関によって選ばれ、その選挙機関は各州で一般投票によって選出されます。副大統領は職権上、 上院議長または上院議長であり、大統領が死亡した場合は、残りの任期の間、アメリカ合衆国大統領となります。大統領と副大統領の任期は4年ですが、無期限に再選されることができます。投票数が同数の場合、下院は得票数の多い上位3名の中から大統領を選出し、上院も同様の方法で副大統領を選出します。大統領と副大統領の資格は、アメリカ生まれで、35歳以上、かつ14年以上アメリカに居住していることです。大統領の年俸は約5100ポンドで、ワシントンD.C.にある「ホワイトハウス」と呼ばれる住居に住んでいます。副大統領の年俸は 1680ポンドです。 5 人の長官 (国務長官、内務長官、財務長官、陸軍長官、海軍長官、郵政長官) がおり、司法長官も内閣の一員です。 これらの役人も同じ給与を受け取ります。 上院は、人口に関係なく各州から 2 人の議員で構成され、小規模州が圧倒されないようにしています。 選挙は各州の議会によって行われ、任期は 6 年で、2 年ごとに 3 分の 1 が交代します。 上院議員の資格は、30 歳以上で、市民権を 9 年間有し、選出された州に居住していることです。 下院は当初、一定数の人口につき 1 人の議員で構成されていましたが、人口の増加が非常に速かったため、当然のことながら議員の数が増加しました。 1843年には、人口7万人につき1人の議員が選出されていたが、議員数が多すぎて議会が手に負えなくなるのを防ぐため、1853年に下院議員は人口比比例で選出される234人に制限された。各州へ。奴隷は、その数の5分の3の割合で数えられる。予備的な手順は、10年ごとに国勢調査が行われ、その後、議会が法案を可決し、各州の人口に応じて代表者の数を割り当てることである。これが完了すると、各州は割り当てられた議員数に応じて州を区分けする法律を可決し、各区は議会に独自の代表者を選出する。選挙は2年間で、資格は7年間市民であり、25歳以上で、州に居住していることである。給与は上院議員と同じである。いずれかの議院で、いかなる問題についても、議決権を行使する議員の名前は、出席議員の5分の1が要求しない限り公表されない。彼らの憲法の条項の1つは非常に独創的で、次のように書かれている。「各議院は、その議事規則を定め、秩序を乱す行為をした議員を処罰し、3分の2の賛成で議員を追放することができる。」

弾劾はすべて上院で審理され、有罪判決には3分の2の多数決が必要である。大統領が裁判にかけられる場合、最高裁判所長官が裁判長を務める。裁判権は上院にあるが、弾劾権は下院のみにある。上院は通常の議事に加えて、非公開で行われる「執行部会」と呼ばれるものもある。この会ではすべての条約と高官の任命が議論され、任命は議会によって批准されるまで有効とはみなされない。新たな土地が十分に人口が多くなると、連邦政府はそれを領土として認め、行政官を任命する。これは1853年のネブラスカ州とカンザス州の場合であった。そして「ミズーリ妥協」(奴隷制を北緯36度3分以南に限定していた)が廃止されたため、両州では奴隷制を採用するかどうかは任意となった。カンザスは不名誉な特権を求めて野蛮な戦いを繰り広げ、一時的な成功を収めた。ネブラスカは今のところその栄誉を辞退している。準州の利益は、議席は持つものの投票権を持たない下院議員によってワシントンで監視されている。この賢明な仕組みは、私のささやかな意見ではあるが、植民地に関してこの国でも採用されるべきである。なぜなら、現状では、植民地の事情に精通した代弁者が議会のどちらの院にも存在しないからである。

合衆国を構成する各州は、それぞれ独自の知事、下院、上院、司法府を有し、あらゆる点で主権国家である。彼らは「主権国家」という言葉を好む一方で、その実態を嫌っているふりをしている。各州は、合衆国の条項で相互に合意された場合を除き、その境界内で完全に独立して行動する。これらの例外については、後ほど詳しく述べる。各州のこの主権により、選挙権は州ごとに異なるものとなる。

独立宣言後の最初の選挙が行われた時点では、どの州も単なる市民権を選挙権の資格として認めてはいませんでした。当時の偉人たちは、過去の経験から学び、連邦を構成する各州において選挙権に一定の制約を設けました。その制約の内容は州によって異なりましたが、いずれも完全な民主主義が共和国建設の基盤となることを彼らが考えていなかったことを明確に示していました。それからわずか数年が経ち、13州は33州に増えました。トレメンヒア氏によれば、「慎重かつ思慮深い建国者たちの目と期待の中にあった憲法の理論から、重大な逸脱が生じました。それは、連邦を構成するほぼすべての州において、選挙権行使の資格が徐々に低下し、3分の2の州では完全に放棄されたことによるものです。」イリノイ州では、外国人居住者にも投票権が認められている。さて、1776年の偉人たちは、西への大移民の波が押し寄せる前、人口がわずか400万人だった時代に、選挙権に関する安全策を賢明かつ慎重なものと考えていた。もし彼らが墓から蘇り、後継者たちが彼らが築いた慎重な障壁を打ち壊し、市民権をむき出しにしたのを見たら、一体何と言うだろうか。今や合衆国の人口は2300万人に達し、旧世界のあらゆる国から不満を抱えた騒乱分子が日々押し寄せているのだから。

しかし、イギリス人である私は、いかなる形の共和制制度に対しても偏見を持っていると言われるかもしれません。そこで、教養あるアメリカ人なら誰もが尊敬するであろう権威ある人物の言葉を引用しましょう。ケント判事はこう述べています。「世論の進歩と衝動は、初期のアメリカ憲法を制定した賢人たちが、国民投票の濫用に対する安全策として意図した、あらゆる憲法上の抑制、あらゆる保守的な要素を急速に破壊している。」次に、同じく著名なアメリカの権威であるストーリー判事の言葉を見てみましょう。 「代表機関の構成における均一性が、異なる利害、階級、意見を包含し、代表し、組み合わせる混合制度よりも、望ましい、あるいは適切である、より健全な政策に基づいている、あるいはより公共の利益を促進するものであるとは、論理的にも経験的にも、到底明らかではないと主張されるかもしれない。イギリスでは、代表機関としての庶民院は、人数、階級、場所のいずれにおいても、統一的な原則に基づいて設立されていない。…そして、同国で国民の支持を得たあらゆる改革制度において、こうした多様性の多くは、不当な立法に対する重要な抑制力として、異なる利害や意見の代表を促進するものとして、そして社会のあらゆる階級をバランスよく賢明に代表することによって、国民の公共の自由の恒久的な保護と、人および財産の私的権利の確固たる保障を確保するものとして、意図的に採用されてきたのである。」

ここまで、私は選挙権に関するアメリカの最高権威者の意見を引用してきました。そして、イギリスにおける選挙権の引き下げが何らかの示唆を与えてくれる限りにおいて、公平かつ有能な人物に、それが社会にもたらした他のいかなる利益があろうとも、賄賂や腐敗が増加したのか減少したのか、また、この国で選挙権をさらに引き下げた場合、社会全体にとっての利益と不利益のバランスがどのようになるのか、さらに、ほぼ無制限の権力を大衆の手に委ねることなく、そして、ありがたいことにまだ代表されている社会の様々な利益のバランスを破壊することなく、どの程度まで(もしあるとすれば)選挙権を引き下げることができるのか、といったことを国民に知らせていただきたいと思います。もしこのバランスが一度でも失われれば、我々の愛する君主はけばけばしい傀儡の地位に、貴族院は単なる記号に成り下がり、革命のあらゆる恐怖と腐敗した民主主義のあらゆる弊害が必ずやそれに続くことになるでしょう。人気が衰退していくというもっともらしい聖域で、人気という香を嗅ぐ準備のできている政治家を見つけるのは、なんと容易なことだろう!――正義と賢明さを認めつつも、民衆の雪崩を食い止めるための策を計画する知恵と、あえて実行する勇気を持つ政治家を見つけるのは、なんと難しいことだろう!

選挙の頻度に関して、私はストーリー判事の次の文章だけを引用します。なぜなら、この国の世論はほぼ普遍的に選挙を非難していると私は信じているからです。「人々は、精力的に効果的に行動するためには、選挙の熱狂によって結論に急かされてはなりません。選挙は、国民の心に動揺と不和を生み出し、派閥を育み、不安を助長し、国内の立法と公共政策における軽率な革新を助長し、一時的な興奮と偏見に基づいて公共事務の運営に激しく突然の変化をもたらす傾向があります。…また、公務に志願する適切な候補者に対する大きな落胆としても作用します。…したがって、勤務期間は、その職務が要求する知識と実務スキルの多様性に比例するべきです。」—もし、まだ毎年議会を開催することに狂信的な人がいるなら、賢明さと愛国心のインクに浸した共和主義者のペンによるこれらの知恵の言葉から利益を得てください。そして、下院と上院の著しい違い――前者は2年、後者は6年の任期で選出される――の中に、彼らの主張の真実性を最も明白に示す生きた証拠を見てほしい。アメリカで最も有能な人物の一人であるジョン・ジェイは、ワシントンに宛てた手紙の中で、上院議員は終身制にすべきだと述べている。

さて、おそらく英国国民が選挙権を除けば最も関心を寄せているであろう話題に移りましょう。それは投票です。有権者が依存している人々による有権者への強制については多くのことが語られ、この国の選挙における恥ずべき不正行為も数多く暴露されてきました。投票が本当にこの悪弊に対する万能薬であるならば、すべての愛国者は、このような不可欠な措置の導入を推進するために全力を尽くすべきです。アメリカの文書で「投票」という言葉が使われている場合、「秘密」という言葉が前に付いていない限り、その意味は単に候補者の名前が印刷された紙に投票することであり、候補者はそれを封筒に入れるかどうかは自由です。したがって、現在私たちが扱うべきは秘密投票のみです。秘密投票の権利は存在するものの、秘密投票が義務化されない限り、賄賂や強制を受ける立場にある人々を保護する効果はないことは明らかである。なぜなら、賄賂や強制を行った者は、そうした方法で得た票が公然と投じられることを主張するからである。

イギリス人にとっては、アメリカ合衆国では「秘密投票」がほとんど知られていないと聞けば、おそらく驚くことだろう。しかし、事実はそうなのだ。約4年前、マサチューセッツ州で秘密投票を義務付ける法律が可決されたが、その影響はどうだっただろうか?多くの有権者が集まり、自由人としてふさわしくないとして拒否するいかなる強制も、憤慨して非難した。この感情は非常に強く、1853年にはそれを強制する法律は廃止され、憲法改正を議論するために招集された憲法制定会議では、トレメンヒア氏によれば、民主党が圧倒的多数を占めていたにもかかわらず、秘密投票を強制しようとする試みは5000票の差で否決された。[CB] .

この問題に強い関心を持っていた私の友人が、マサチューセッツ州の選挙に立ち会った際、同時に憲法改正案に関する住民投票も行われる予定でした。この住民投票は特別法によって秘密投票が義務付けられていました。この目的がどの程度達成されたかは、次の記述を見れば明らかです。投票所にやってきた有権者には、大勢の人で埋め尽くされた広い部屋で、対立政党の代理人から投票用紙が手渡されました。有権者は部屋中の人々の目の前で好きな投票用紙を選び、その後、特別法の規定に従って封筒に入れて封をし、投票箱に入れました。これが秘密投票の実態です。もちろん、この時も他の選挙運動の時と同様に、有権者は望めば投票を隠すこともできたはずです。

私が知る限り、秘密保持が法律で義務付けられている州はニューヨーク州とインディアナ州だけです。そして、ニューヨーク州に関しては、私自身の観察から、多くの場合、いやほとんどの場合、秘密保持は形骸化していると断言できます。政治について語る際に、自分の意見を隠そうと考える人に会ったことは一度もありません。したがって、秘密保持はごく一部の人々の間でしか存在しないという結論に至らざるを得ません。ここで、この重要な州の知事の意見を紹介するのが適切でしょう。ワシントン・ハント知事は、1851年1月7日付のメッセージの中で、「国民選挙における賄賂の驚くべき増加は、皆様の真剣な注意を必要としています。私たちの自由の維持は、選挙権の純粋さと市民によるその独立した行使にかかっています。皆様が、投票箱をあらゆる腐敗の影響から効果的に守るための措置を講じてくださることを期待しています」と述べています。

汚職の蔓延を食い止めるための努力がなされたかどうかは、翌年の同じ知事の発言によって判断できるだろう。 1852年1月6日の演説の中で、知事は次のように述べています。「選挙における不正行為の増加は、広く正当な苦情の対象となっています。一部の地域では、相当数の有権者の投票権が公然と金銭で買収されたと報告されています。私たちは、自らのため、そして後世のため、そして私たちが受け継いだ自由な制度のために、この忌まわしい悪が政治制度を脅かすほどに成長する前に、その初期段階で撲滅する義務があります。選挙権の誠実かつ独立した行使は、代議制政府の理論における重要な原則です。それは共和国にとって唯一永続的な基盤です。法律は、この原則のあらゆる違反を国家の尊厳に対する犯罪として処罰するだけでなく、投票の見返りに金銭を授受した者は、告発された場合、投票権を剥奪されるべきです。私は、さらなる救済策が定められ、施行されることを期待して、この問題を皆様のご検討に委ねます。」―上記の2つの抜粋は、知事の知性と精神の両方を等しく称賛するものです。ハント氏。しかし、彼らは秘密投票の影響について実に雄弁に語っている!

それでは、ハント知事の話から離れて、この件について報道機関がどのような見解を示しているかを見てみましょう。ニューヨーク・ヘラルド紙は、高く評価されているとは言えないまでも、少なくとも広く流通しており、1852年5月に次のように報じている。「先週木曜日の第19区での出来事を見てみよう。有権者は様々な地域から数十台の荷馬車で投票箱まで運ばれてきた。他の区では、スコットとフィルモアに投票する数百人の民主党員が、無知で犯罪に染まった男たちで、市内のあらゆる辺鄙な場所で拾われ、一人当たり1ドルで買収された。中には、半ドルという低価格で、見たこともない票を投票箱に入れる者もいたと言われている。」記事はさらに、選挙で用いられる方法を説明し、すなわち、働こうとせず、喧嘩をし、酒を飲み、悪口を言い、区内のあらゆる正直者を中傷する怠け者が、下層階級の間で半ば神のような存在になるまで振る舞い、その後「彼の地位は、利用しようとする者によって見抜かれる」と述べている。彼は、自分の党を裏切りで打ち負かすため、あるいは金さえ払えばどんな悪党でも指名を得るために、最高額の入札者に売り渡される存在だ。彼には政治的信条など一切ない。彼が売りたいのは悪党ぶりであり、それを買い取って取引し、高値で自分自身に売りつける者たちがいるのだ。…我々は、市内の下町区の一つで起きた事件について耳にしている。ある男が、先日の民主党大会の際に2000ドルという巨額の金を手に入れ、その中から大多数の選挙人を買収し、残りを自分のものにしたというのだ。

数段落後に彼はその悪弊に対する対策を提案しているが、それは一体何だと思うだろうか?第一に、正直な人々は政治を下層階級に任せてはならないということ。第二に、「登録制度を確立し、それによって、選挙区に属し、かつ自分が所属すると公言する政党に属していない限り、誰も偽りの旗を掲げたり、予備選挙で投票したりできないようにすべきである」ということ。秘密投票によって裕福で知的な都市ニューヨークが陥った状態を想像してみてほしい。確かに、公開投票への回帰は、秘密投票がもたらした悪弊の本質にまで到達するには不十分だと考えられている。ここで我々は、政治的感情の強制登録を対策として提案した。そして、事態が好転していないことを証明するために、1853 年初頭に同じ雑誌の巻頭記事として掲載された「1852 年を振り返る」では、1852 年のアメリカの状況などについて長々と賛辞を述べた後、彼は前の賛辞に対する次のような最も深刻な欠点を指摘して締めくくっている。「犯罪が悲惨なほど増加しており、市の機関が非効率と不名誉のどん底にまで達していることを赤面して認めざるを得ないとしたら、これらは 1852 年に勇敢に遂行された仕事がまだ達成されていないことを思い起こさせるにすぎない。」―私は、ニューヨーク・ヘラルド紙が用いた激しい言葉遣いを支持していると誤解されないように、細心の注意を払いたい。私は、政治的興奮の時に報道機関がいかに危険な指針であるかを知っている。しかし、あらゆる合理的な考慮をしても、州知事の権威あるメッセージによって裏付けられた秘密投票の傾向を証明するには十分である。

ここで、最も機知に富み、面白い作家であるシドニー・スミスに少し目を向けてみましょう。グロート氏の投票制度の提案について、著者はこう述べています。「彼は、大胆な者は自由になれないと言い、嘘の仮面をかぶり、真実の十字架を踏みにじることで自由を求めるようにと私たちに促している」――そして、パンフレットの終わり近くで、アメリカ人が尊敬すべき権威者の言葉を引用しています。「アメリカの雄弁家である老ジョン・ランドルフは、ある日ロンドンでの晩餐会で、彼のバージニア州で投票制度が普及しているかどうか尋ねられました。『バージニア州全体に、投票制度について言及するほど愚かな人がいるとは到底信じられません。そして、投票制度を採用すれば、どんな国でも悪党の集まりになるだろうと、私はためらうことなく言います。もしそうでないとしたら』」――ジョン・ランドルフは正しかったのです。彼は、人々が自由であるために嘘をつく必要はないと考えていました。投票制度の導入は、普遍的な偽善を生み出す結果となるだろう。我々は、熟慮の末、ダビデが慌てて断言した「人は皆嘘つきだ」という言葉を、いずれ口にするようになるだろう。[CC] —1852年のニューヨーク・ヘラルド紙の光の下で読むと、ジョン・ランドルフの意見はなんと奇妙なほど予言的であるように思えることか 。

クラブでの投票の使用から導き出される投票賛成論は、もし何かを証明するとすれば、賛成というより反対であるように私には常に思えてきた。クラブでの投票の価値は、会員の独立性から生じる。独立性によって、どの会員も、落選した候補者からどのように投票したか尋ねられた場合、結果を恐れることなく回答を拒否することができる。もし会員が依存的であれば、もし投票していたとしたら、自分が与えたブラックボールを否定するか、事実を認めればそのことで苦しむことになる。そして沈黙は必ずブラックボールと解釈されるだろう。したがって、投票が選挙区にとって何らかの価値を持つためには、まず選挙区が独立していなければならない。そして独立していれば、投票は必要ない。もちろん、秘密は嘘によって得ることができる。さらに、クラブにおける投票の目的は、絶対に不快だと考えられる人だけでなく、一般社会では会いたいと思っても、より親密な関係になるのは望ましくないと思う多くの人を、選りすぐられた社会から排除することにある。たとえクラブであっても、それが個人的な悪意を満たすために使われることがよくあることを誰が否定できるだろうか。候補者が多い場合、友人の当選を早めるためにブラックボールが入れられることもよくある。我々の選挙を調査すると、あまりにも頻繁に恥ずべき不正行為や賄賂が明らかになるが、それを率直に認め、深く遺憾に思う一方で、米国の選挙制度を熟考することで得られる経験の光に感謝すべきである。なぜなら、選挙権を軽率に引き下げ、秘密投票に頼ることは、それらが解決しようとした弊害を悪化させるだけだと警告しているからである。選挙権を引き下げる前に、すでに投票権を持つ人々の票を得るための何らかの手段を考案しようと賢明に試みるべきではないだろうか。現在投票権を持つ多くの正直で勤勉な職人は、たとえ暴徒によるものでなくても、自分が受けるかもしれない暴力のために投票所に行かないだろう。彼の家族は日々の糧を彼の働きに頼っている。彼に骨折などの事故が起これば、救貧院行きとは言わないまでも、家族全員が深刻な苦境に陥るかもしれない。 1852年10月のエディンバラ・レビューによると、前回の総選挙では、特権を持つ者の40パーセントが投票しなかったようだ。選挙権を性急に引き下げれば、その数は確実に増えるだろう。こうして、平和で勤勉な市民の票を失う一方で、より騒乱を起こしやすい人々や、策略を巡らす扇動者に煽られた人々の票は増えることになるだろう。

さて、アメリカ合衆国の話に戻りましょう。前回の記事では、「議会」とは2年間の任期、つまり議員が選出される期間を指すことを説明するのを忘れていました。会期は2つあり、1つは12月の第1月曜日から8月末頃までで、長期会期と呼ばれます。もう1つは同じ日に始まり、3月4日までで、短期会期と呼ばれます。しかし、これらの通常の会期の他に、大統領が議会を招集するのに適切だと判断すれば、臨時会期が何度でも開かれることがあります。私がアメリカに滞在していた当時、議員にとって非常に都合の良い制度として、議会が月曜日に閉会し、大統領が火曜日に再招集を命じた場合、議員はそれぞれの自宅にいるものとされ、それに応じて旅費が支給されました。このちょっとした手当は「建設的旅費」と呼ばれていました。

1856年に、2年ごとの議会における議員の報酬を1人あたり1260ポンドと定め、建設的な旅費制度を廃止する法律が可決されました。上記から差し引かれるのは、議員の欠席に対するものだけです。報酬は次のように定められています。各議員は、議会に出席した日数ごとに1ポンド13シリング6ペンスを受け取ります。会期の全日数は上記のレートで計算され、その金額と630ポンド(1260ポンドの半分)との差額は、最初の年の会期の終わりにボーナスとして支給され、議長が年内に招集することが適切と考える追加会期に対するすべての追加支払いに代わるものです。したがって、各議員は、欠席した日数ごとに1ポンド13シリング6ペンスを差し引いた同額を受け取ることがわかります。

往復20マイルごとに1ポンド13シリング6ペンスの走行距離手当が支給されるが、これは各年1回限りである。この寛大な手当によってテキサス州とカリフォルニア州の議員が得ている恩恵は明らかであり、ワシントン近郊の州に住む議員にとっては不公平に感じられる。

現在、合衆国のほとんどの地域では、移動費は1マイルあたり2ペンス未満、生活費は1日あたり2ドル半(10シリング6ペンス)であるため、議員という立場は、政治を商売にしたい者にとって金銭的に有利であることは明らかである。例えば200マイル離れた場所から来て120日間出席する議員は、残りの1年間で約150ポンドの純利益を得るだろう。テキサス出身の議員であれば、約500ポンドの純利益を得るだろう。このような措置がどれほど賢明で、最も望ましい人材を公職に引き込むことができるかは、同胞に判断を委ねるべきである。ノースカロライナ州のヴェナブルズ氏は、バージニア州リッチモンドでの演説(トレメンヒア氏が引用)で、「十分な資金があれば、どんな法案でも議会を通過させることができる」と述べている。いかなる国も、ましてやアメリカ合衆国のような非常に敏感な国は、やむを得ない必要性がない限り、代表者の誠実さに疑念を抱かせる可能性のある法律を制定することはないだろう。以下に言及する法律は、トレメンヒアの『アメリカ合衆国憲法』 付録の363ページにあり、その条項の1つは次のようになっている。「この法律の成立後、いかなる上院議員または下院議員も、アメリカ合衆国に対する請求者からいかなる謝礼、または請求権のいかなる部分もしくは利権を受け取った場合、有罪判決を受けたときは、5000ドル(1000ポンド)を超えない罰金を支払い、1年を超えない懲役刑に処せられ、または裁判所の裁量によりその両方が科せられる。」別の条項は、公文書の故意かつ意図的な破壊を禁じている。また、上院議員または下院議員に対し、投票に影響を与える目的でいかなる種類の賄賂を誘惑する者、およびそのような賄賂を受け取る議員に対しても、罰則を科す法律も制定された。この法律は1853年2月26日付であり、ヴェナブルズ氏の主張が確かな根拠に基づいていたことを確かに証明している。

コリンズは、政府の支援を受けたキュナード汽船会社があまりにも強力で対抗できないと感じ、議会に政府補助金を申請したことを覚えている人もいるだろう。その補助金を得るために、彼自身、あるいは彼の代理人が賄賂や不正行為を行ったとは言わないが、彼は豪華な船の1隻をワシントンに持ち込み、議会を船上でシャンパンをふんだんに使った宴会を開いた。しかし、多くの米国人がこの行為に憤慨したことは確かだ。なぜなら、前述の行為と相まって、疑念を抱かざるを得なかったからだ。そして、もしキュナードが豪華な汽船の1隻をテムズ川に持ち込み、政府補助金の申請が審議されている最中に議会を宴会させたとしたら、彼の目的を台無しにするこれ以上効果的な方法はなかっただろうと私は確信している。したがって、議員への報酬支払いから得られる利点について我々が判断できる限り、そのような制度を採用する動機となるものは何も見当たらない。そして、私の記憶が正しければ、アメリカ国民自身も、それによって代表者の地位が向上すると信じて、この制度を放棄する意向を示している。

ここで、アメリカ特有の「ロビー」と呼ばれる組織について少し述べたいと思います。しかし、まず、両院の規則(変更可能)により、元議員、公使、公使館書記官などは、議場に入って議論を傍聴する特権が認められており、ロビーは主にこの特権を持つ人々で構成されていることを指摘しておきます。この国には彼らに相当する組織はありませんが、おそらくアメリカの議会代理人にかすかに似ていると言えるかもしれません。しかし、彼らは議会によっていかなる形でも認められていません。彼らの仕事は、公法案または私法案を提出しようとするすべての議員に自分たちを雇わせるよう働きかけることであり、もちろん、これには「見返​​り」が伴います。そして、彼らの名前は「レギオン」であり、この点に関する彼らのモットーは「全会一致」であるため、議員に対する影響力によって、彼らの「賄賂」を通さないほとんどの法案に可能な限りの妨害を加えることができる。その結果は説明するまでもない。タイムズ 紙の特派員(報道が正しければ、彼はアメリカ合衆国市民が就くことのできる最高位の地位に就いたことがある)は、1857年1月27日付の同紙に掲載された手紙の中で、ミネソタ土地法案が下院で賄賂によって支持されていると言われており、ある議員が議席で、法案に賛成票を投じる見返りに1500ドルを提示されたと公言したと述べている。その結果、疑惑の調査が行われ、間違いなくロビーの影響力に影響を与えるだろう。彼はさらに、「ロビーは確かに議会に大きな影響力を持っているが、まだ全能ではない」と付け加えている。投票の影響力を測る際には、下院議員はわずか234名、上院議員は62名であることを忘れてはなりません。また、関係する利害関係者の規模を示す例として、特派員は次のように述べています。「ワシントンの連邦議会が、ウェストミンスターの議会の投票対象となる国有財産の2倍以上の処分権限を持っていると言っても、決して誇張ではありません。」この問題に関心のある方は、ぜひとも上記の非常に優れた手紙全文をお読みになることを強くお勧めします。

私は以前にも、部外者が議会に容易に入場して議論を傍聴できることについて述べました。概して、彼らの議論は冷静で実際的、実務的な方法で行われていると私は信じていますが、それでもなお、とんでもない場面が起こっています。私は、下院の雰囲気がこれほど偉大な国の威厳にふさわしくないことの証拠として、以下の抜粋を、その中の特定の文からではなく、その連続性から引用します。どのコミュニティのメンバーも立ち上がって、最も下品で不快な言葉を使うことがあります。しかし、もしその発言者がすぐに注意され、不快な表現を撤回させられたなら、コミュニティはこうして自らの品格を擁護したことになります。しかし、もし2人の議員が最も下品で不快な言葉を長時間にわたって、何の介入も非難も撤回も処罰もなく使用した場合、コミュニティ全体としては、沈黙によってそのような行為を容認していると見なされるべきです。

この抜粋は、広く流通している雑誌「 イラストレイテッド・ロンドン・ニュース」からのものです。

「先月11日、ワシントン下院において、スタンリー議員とギディングス議員の2名の間で、次のような滑稽ではあるが恥ずべき出来事が起こった。前者が後者を虚偽発言したと非難したことから、次のような会話が続いた。

スタンリー氏:「人生の礼儀を顧みない者が、虚偽の発言をすることで責任を逃れようとするのはよくあることで、この議会からこっそり逃げ出し、やっていない仕事の給料を受け取った男の特徴でもある。」

「ギディングス氏:「紳士が下品な言葉遣いに走るなら、私はそれに付き合うことはできません。サウスカロライナ出身の紳士を煽るダウフェイスたちに抗議します。」

スタンリー氏:「彼と関わるのは、いわば下っ端の人間がすることだ。彼を扱った後は手を洗わなければならないだろうが、彼は一種の検閲官のように振る舞ってきたので、やらざるを得ない。私にとっては些細な仕事だし、オハイオ州選出の議員を捕まえるより、これ以上卑劣なことはできない。(「よし!」という歓声)」

「ギディングス氏:『私の言うことが聞こえますか?』

「スタンリー氏:『誰もあなたの話を聞きたがらないが、私はあなたに付き合ってあげよう。』」

「ギディングス氏:「その紳士は的外れなことを言っている。」

「スタンリー氏:「傷ついた翡翠が再び顔をしかめる。」

「ギディングス氏:『あの紳士は私を倒すために監督官の鞭を振るうことはないだろう。』」

「スタンリー氏:「紳士があまり歯ぎしりをしないことを願います。怪我をするかもしれません。ここで白人の監督役を演じているのは誰ですか?汚い悪口を言い、皆を北部のホイッグ党の愚か者、そして彼が卑劣な奴隷所有者と呼ぶ者と攻撃しているのは、彼以外に誰がいるでしょうか?そのような振る舞いをするのは彼だけです。ノースカロライナでは、奴隷に対して監督者の鞭を振るったりしません。もし彼が南部にいたら、誰も彼を白人の黒人として所有することはないでしょう(笑)が、彼は自由黒人として自由に放浪し、3週間以内に鞭打ち台に連れて行かれ、盗みや隣人を中傷した罪で鞭打たれるでしょう(笑)。彼を紳士だと言うのは嘘です。」

「議長(スタンリー氏に)―『スタンリー議員、少しの間発言を中断していただけますか?』」

スタンリー氏:「あの男(ギディングス氏を指差しながら)の首を吊るすべきだ。(笑い)」

「ギディングス氏:『ノースカロライナ州から来た紳士は、ズボンの後ろ側が両側にめくれ上がってしまうほど速く振り返った少年を思い出させます。(笑い)その紳士は、私もノリスタウンにいたと言っていますが、彼と議会の議員たちはどこにいたのでしょう? ええ、ラム酒を飲んでいたんですよ。(笑い)』」

「スタンリー氏:『公式記者には、ギディングス氏の悪質な手が私の発言に一言たりとも触れないように命じる。なぜなら、彼が以前、オレンジ地区の私の同僚とチリコシー地区の同僚の発言を歪曲し、黒人の友人たちと部屋に戻った後に自分の発言を変えたことを知っているからだ。(笑い)彼は私の仲間について話しているが、彼が私的な場でまともな人たちといるところを見たことがあるか?自由黒人なら彼を訪ねてもいい。彼は右手が左手にしていることを知らせない。彼は私の不在をほのめかしているが、私は模範となるようなことはしていない。私はいつも家にいるべきだとは言っていない。彼は、私たちがクリスマスの時期にここで酒を飲んでいたと言っている。彼はどこにいた?フィラデルフィアで、自由黒人とビールを飲み、牡蠣を食べていた。(笑い)どちらがましだったか?判断してくれ。(笑い)彼は自分が我々よりはましだ。[スタンリー氏は言葉を止め、ギディングス卿のそばに立っていたプレストン・キング氏の方を見て、声を高くして言った。「彼を助けてやれ。もう少し毒が必要だ。」(声:「ハッハッ!いいぞ!ハッハッ!」)] うんざりしてこの話題はやめよう。まるで解剖室で死んだ犬を解剖しているような気分だ。私は彼を、人生の礼儀作法や行動規範を教えられなかった狂人として扱う。彼の交友関係を見れば、彼が紳士と交わったことがないことがわかる。終末の日まで狂ったように騒ぎ立てさせておけばいい。

「そして会話は途絶えた。」

アメリカの紳士をよく知る人なら誰でも、上記のような言葉遣いは、この国のどの紳士にも劣らず、彼らからも強く非難されるだろうと知っているはずだ。それを疑うのは、彼らに甚だしい不当な扱いをすることになるだろう。したがって、このような場面が繰り返されることは、超民主主義的な原則の進展が下院の品位を低下させ、教養があり紳士的な振る舞いをする人々が下院の多数派を構成していないことを、雄弁に物語っているのではないだろうか。ワシントンの時代には、議員がこのような言葉遣いを敢えて使っただろうか、あるいは他の議員が一瞬たりとも容認しただろうか。上院の品位ははるかに威厳に満ちていると言うのは当然のことだ。そして、上院議員を務めた多くの人々は、雄弁家としても政治家としても世界的な名声を確立している。

さて、ここで少しの間、重要なテーマである州の司法について触れておきましょう。その特徴の一つは、立法府と対等な関係にあることです。合衆国最高裁判所は、国内最高位の裁判所であり、首席判事1名、陪席判事8名、司法長官、記録官、書記官で構成されています。外国大使、領事等に関わるあらゆる問題は、この裁判所で審理されます。また、憲法問題やその他様々な問題(ここでは列挙するには長すぎる)に関する最終控訴裁判所でもあります。さらに、ワシントンの連邦議会の制定法が憲法に違反する場合、その制定法を無効にする権限も有しています。

憲法の次の条項は、いかなる変更もその条件に基づいてのみ行うことができることを規定しており、その性質上非常に特殊かつ保守的なので、全文をここに挿入する。

「第5条 ―改正権。
連邦議会は、両院の3分の2が
必要と判断したときはいつでも、この憲法の改正案を提出することができる。または、
各州の議会の3分の2の要請により、
改正案を提出するための憲法制定会議を招集することができる。いずれの場合も、改正案は、各州の議会の4分の3 、または各州の4分の3における憲法制定会議によって批准されたときに
、この憲法の一部として、あらゆる目的において有効となる。批准方法は、連邦議会が提案するいずれかの方法による。ただし、1808年以前に行われるいかなる改正も、第1条第9節の第1項および第4項にいかなる影響も及ぼしてはならず、また、いかなる州も、その同意なしに、上院における平等な投票権を奪われてはならない。」

前述の条項は、慎重さと先見性を示す顕著な例であり、大きな興奮状態において時に多数派の支持を得て、後々すべての関係者が後悔するような性急な措置に対する最も強力な安全策として機能する。もし、ある問題に関わる原則が真に極めて重要であると感じられるならば、多数派は、その目的が犠牲を払うに値すると判断すれば、連合を解体することができる。

最高裁判所長官の年俸は約1050ポンドです。この裁判所は、常に最高の才能と誠実さを備えた人々で構成されていると私は信じています。彼らの任命は大統領によって行われ、上院の承認を経て、任期は「品行方正である限り」です。[CD]幸いなことに、これらの任命の方法や期間に変更はありませんでしたが、各州では、民主主義への熱狂が、先人たちから受け継いだ慎重さという古い基準を取り除いてしまいました。トレメンヒア氏は、1833年には24州のうちわずか5州だけが判事を選挙で選出し、任期を定めて任命するという原則を採用していたが、1844年には29州のうち12州が採用し、1853年には31州のうち22州が同じ決議に達したと述べています。これらの事実は、いかなる国の憲法にも民主主義的要素を過度に導入することの危険性について、非常に重要な警告を与えていることは間違いありません。国の判事の選出が政治的な恨みや世論の騒ぎによって左右される可能性がある場合、社会にどのような危険が及ぶか、ほんの少し考えてみてください。たとえ大衆の純粋さがそのような邪悪な影響を許さないほど高かったとしても、そのようなことが起こりうるという認識、つまりその可能性だけでも、司法が最も望まれるべき尊敬を低下させるように仕向けられていると私は言う。[CE]そして、最も純粋で高潔な市民が奉仕することを思いとどまらせるため。裁判官の給与は年間250ポンドから400ポンドです。

次に私が注目したい点は、合衆国憲法第1条第6項にあり、その最後の条項は次のように規定しています。「合衆国においていかなる官職に就いている者も、その在職中は、いずれの議院の議員にもなれない。」これは、憲法制定者のような有能な人々が犯した最も重大な過ちの一つと言えるでしょう。もし彼らの目的が、腐敗や国の指導者たちの不当な影響力から国民を守ることであったならば、先に述べた1853年2月の法律が如実に示しているように、その目的は全く達成されていません。閣僚や高官全員を上院と下院の議席から排除した場合の影響を想像してみてください。この国の偉大な政治家たちが、最も重要な法案の提出、弁護、説明を他人に委ねざるを得なくなる状況を想像してみてください。この点について、ストーリー判事は次のように述べています。「このように、あらゆる政府、特に共和制政府において、行政機関の最大の安全保障と強みとして本来あるべき、政策に対する公然たる責任は、完全に失われてしまっています。行政機関は、国民の代表者の前で大胆かつ力強く国民に訴えることで自らの義務と政策を提案し、支持する代わりに、自らの目的を達成するために、秘密裏に行われる目に見えない影響力、すなわち私的な会談や私的な取り決めに頼らざるを得なくなっています。この状況の帰結の一つは、行政機関の提案に基づいて計画され実行される政策について、行政機関に責任を問うことが決してできないということです。もう一つの帰結は、まだそうなっていないとしても、政策が私的な陰謀、政治的な結託、無責任な勧告、あらゆる官職の甘言、そして沈黙の庇護という重圧によって採択または否決されるようになるということです。…大臣は自らの意見表明を隠蔽したり、回避したりすることができるのです。」

寛大な心で言えば、自由な制度と呼ぶに値するものを有するすべての国において、政治的多数派の中で最も有能な人々が内閣を構成していると想定されるべきである。しかし、我々が検討しているこの法律によって、こうした才能ある人々が国の評議会から排除される一方で、野党の才能ある人々が彼らの政策に反対するためにそこに集結する可能性がある。これが正義や常識とどのように調和するのか、私には到底理解できない。彼らは政府のどの原則においても、母国の知恵と経験をこれほど完全に無視したことはなく、彼らが目指した目的において、彼らは完全に失敗したように見える。民主主義者に対して公平を期すならば、これは彼らの行為ではないと言うべきだろう。彼らはこの不幸を受け継ぎ、おそらくそれを引き継ぐことになるだろう。なぜなら、それは彼らの憲法の根本原則の一つであり、彼らはその文書に見つけた欠陥を修正することを、一つの穴を塞ぐことで二つの穴を作ってしまうことを恐れるという、称賛に値する健全な恐れを持っているからである。彼らは国家として、連邦の諸法の下で非常に繁栄し、各州において非常に大きな独立性を享受してきたため、内閣の排除は現在では広く誤りであると認められているものの、私はこの問題を棚上げする意向は感じなかった。おそらく、奴隷制州と非奴隷制州に影響を与える他の問題が議題に上がり、再び連邦の絆を揺るがすことを恐れたのだろう。

政府におけるもう一つの非常に注目すべき、そして共和制においては異例な特徴は、大統領の権限である。憲法により、大統領は4年間の任期中、多数派に完全に反対して統治することができ、議会の両院で3分の2以上の多数派が成立しない限り、多数派が提出するあらゆる法案を阻止することができる。

第1条第7節第2項は次のように規定している。「下院および上院を通過したすべての法案は、法律となる前に合衆国大統領に提出されなければならない。大統領が承認すれば署名するが、承認しなければ、異議を付して法案の発議元である議院に返送し、当該議院は異議を議事録に詳細に記録し、再審議を行う。再審議の結果、当該議院の3分の2が法案の可決に賛成すれば、異議とともに他方の議院に送付され、他方の議院でも同様に再審議され、当該議院の3分の2が承認すれば、法律となる。」など。

大統領のこの権限は、ワシントン、ジャクソン、タイラー、ポークによって行使されてきた。特にタイラーは、多数派の意向が自身の内閣によって支持されていた場合でさえ、それに反対した。憲法制定の議論において、あの激動の時代の最も賢明な指導者の多くは、大統領職を終身制にすることを望んだが、最終的には4年の任期で合意された。そして、多数派の意向を阻害する権限が大統領職に伴うのであれば、彼らが下した結論は確かに賢明なものであった。イギリスのような人口密度の高い社会では、そのような権限が君主の手にあろうと大臣の手にあろうと、4年よりもはるかに短い期間で革命を引き起こすだろう。しかし、大統領選挙を頻繁に行う必要性を生み出すことで、これらの権限が悪を生むのではないかという疑問は残る。この点について、ストーリー判事は次のように述べています。「最高行政官の選挙が頻繁に行われることで、派閥が生まれ、陰謀が企てられ、世論が混乱するなど、不都合が生じるにもかかわらず、これまで十分な注目が集まってこなかったように思われる。」また、ケント大法官は、「国民全体の最高行政官の選挙は、非常に多くの利害関係に影響を与え、民衆の情熱に強く訴えかけ、野心を強く刺激するため、必然的に国民の徳に対する大きな試練となり、ひいては公共の平穏を脅かす危険性さえある」と述べています。

最高行政官の頻繁な選挙には、もう一つの弊害がある。それは、彼が自由に使える莫大な恩恵と、その行使がほぼ必ず引き起こす大量の不正な雇用と腐敗である。ほぼすべての軍、海軍、文官、司法、徴税官の任命に加え(確かに、これらのうちいくつかは上院の承認を必要とする)、ストーリー判事は、下級官吏に関しては「おそらく政府の儲かる官吏の100のうち99は彼の恩恵の対象となっている」と述べている。恩恵の面で彼の最大のライバルは郵政長官であり、郵政長官はすべての副郵政長官を任命および解任する権限を持っているが、郵便局の数は22,688もあるため、これは相当な数になる。

この権限は疑いなく公共の利益のため、そして無能または非効率な人物を排除するために意図されたものであった。ワシントンの名誉のために記録されているように、彼の8年間の大統領在任中に解雇されたのはわずか9人であった。私が先に述べたように、現在の腐敗した制度の導入はジャクソン大統領の責任である。ストーリー判事によれば、彼は就任時に233人 の職員を解雇した。それ以来、雪だるま式に人数が増え続け、現在ではバベッジ氏の機械で計算しなければならないほどの規模に達している。このような莫大な人脈が、大統領の選出において、その高位かつ重要な地位に対する個人の資質よりもはるかに大きな影響力を持つことを疑う者はいないだろう。このような影響力が他のあらゆる影響力に勝ることをこれほど明確に証明するものは、前回の選挙以外にはないだろう。民主党側には8人の候補者がいたが、ピアース将軍はその中に含まれていなかった。8人全員に特別な友人がおり、各党は友人の当選によって期待できるであろう人脈の機会を失いたくなかった。そのため、彼らは非常に激しく争ったため、いずれの候補者も必要な票数、つまり投票総数の過半数を獲得する可能性は全くなかった。

各州から派遣された大会は、既に候補者として名乗りを上げている者の中から選出することになったが、土壇場でどうやって難局を脱したのだろうか?彼らは、特定の支持者に縛られていない、そして各党が支持の見返りとして何らかの恩恵を受けられると期待していた大統領候補を指名することにした。選挙人は大会の新たな選出を承認し、メキシコ戦争で旅団を指揮していたばかりのピアース将軍が、驚くべき多数決で選出された。これほどほぼ満場一致で大統領が選出された例はほとんどなく、報道機関も同様に彼を称賛した。私が読んだ新聞はどれも、私が通った場所すべてで、限りない賛辞で溢れていた。しかし、数ヶ月で状況が一変したことに注目してほしい。年末になる前に、就任式を中心とした蜜月期間中に彼を惜しみなく称賛していた報道機関の半数が、罵詈雑言とまではいかなくとも、長々とした不満を紙面いっぱいに書き連ねるようになった。彼らの非難の主眼は何だったのか?それは、彼が後援者を分配するやり方だった。つまり、彼らは自分たちが受けた恩恵に不満を抱いており、希望に満ちた夏の間、彼らの称賛の対象だった人物が、失望の冬には非難の的となったのである。

これらの選挙には、民主主義の見かけ上の利点に対して警告を発するもう一つの問題が関係しています。私は、近年大統領に選出されたアメリカ国民の人柄、知性、あるいは行政手腕を少しでも貶めようとしているわけではありません。しかし、イギリス人であれアメリカ人であれ、率直な読者であれば、憲法制定以来の大統領のリストを見れば、ほぼすべての州で選挙権が制限されていた時代には、その要職に就いたのは国内で最も優れた才能を持つ人物、つまりその名声と能力が社会全体に知れ渡っていた人物であったことに気づかざるを得ないでしょう。一方、民主主義が進むにつれて、近年選出されたのは、その美徳や能力がどうであれ、比較的無名な人物でした。フランクリン・ピアース将軍の場合、彼は社会から名前すら挙がっていませんでした。しかし、すでに述べたように、政治的な党派の妥協として、土壇場で憲法制定会議によって選出されたのです。忘れてはならないのは、後の大統領の中には選出された者もいた一方で、カルフーン、クレイ、ウェブスターといった、共和国の誇りであり、どの家庭でも馴染みのある名前を持つ人物たちが選ばれなかったということだ。[CF]確かに、これらの単純な事実は、私たちにとって有益な考察の題材となるでしょう。

次に、共和国の知事から各州の知事へと話題を移します。知事の給与は州によって異なり、年間300ポンドから2000ポンドまで幅があります。知事の選出は、州によっては国民による選挙、州議会による選挙が行われます。任期も州によって異なり、毎年選挙が行われる州もあれば、いずれの場合も非常に短い期間です。各州には、知事の下に独自の下院と上院があります。知事にのみ与えられる主な権限は恩赦権です。ここで注目すべきは、アメリカ合衆国のような啓蒙された社会が、恩赦権のような権限の最も露骨な濫用を長年にわたって容認してきたとは考えにくいということです。したがって、もし現在そのような濫用が存在するとすれば、それは民主主義の拡大とともに増大してきたに違いありません。

トレメンヒア氏は、サウスカロライナ州立大学の政治哲学教授であるリーバー博士の著作から多くを引用している。同様の趣旨の記述として、次のような一節がある。「アメリカ合衆国の多くの地域で頻繁に行われている無差別な恩赦は、我が国において完全な法治国家の実現にとって最も有害なもののひとつであると私は考えている。」また、リーバー博士は別の箇所で、「ニューヨーク委員会は、受刑者の恩赦を斡旋することで生計を立てている者がいることを確認した」と述べている。さらに彼はこう述べている。「この声明に、我々の義務が許すならば沈黙を守りたい、さらに恐ろしい事実を付け加えなければならない。それは、つい最近、刑務所規律において最も優れた州の一つである大州の知事が、恩赦の見返りに金銭を受け取ったとして、公然と広く非難されたという事実である。これが真実かどうかを断言する権限は我々にはないが、健全な状態を著しく損ない、破滅的な疑惑や告発を許容するような状況は、決して容認されるべきではないことは明らかである。」彼は続けて次のような注釈を付け加えている。「これらの紙が印刷されている間に、新聞各紙は、ある大州の知事が、知事の座を退く際に、最悪の人物を含む30人の犯罪者を一斉に恩赦したと報じている。」リーバー博士がこの点に関して導き出した結論の中には、次のような驚くべきものがある。「我が国の行政機関は、通常の状況下では、濫用に対して抵抗するとは期待できない、少なくとも多くの場合、抵抗しないだろう。」

上記の抜粋は、共和主義の教授が「市民の自由と自治」について書いたものであることを考慮すれば、決して軽視できない重みを持つものであることは確かです。彼が言及したような重大な事件が私の旅先で実際に目撃されたとは言いませんが、知事が不正な影響力を行使して恩赦を与えたという告発を、複数回耳にしたことは間違いありません。

私はこれまで、アメリカ合衆国の行政における主要な特徴を概観してきましたが、その過程で、民主主義的要素の漸進的な浸透がもたらした影響を指摘しようと努めてきました。この問題は、私たちイギリス人にとって非常に重要な関心事の一つです。なぜなら、国民の福祉に合致する限りにおいて、国民の自由を拡大することは、あらゆる政府の義務だからです。アメリカ合衆国憲法に関する上記の考察は、一つの事実に関して決定的な結論を導き出すように思われます。すなわち、民主主義的要素は、高い水準の国民教育と世俗的な繁栄にもかかわらず、国の統治に最も有害な影響を及ぼすほどにまで拡大する可能性があるということです。

この真実はいくら強調しても強調しすぎることはない。なぜなら、変化こそが今日の流行であり、自由な国においては、すべての憲法改正は自由主義的な傾向を持たなければならないからである。したがって、立法者は、自国よりも民主的な憲法を持つ国に及ぼす影響を深く、そして根気強く研究し、時代とともに着実に前進しながら、真の愛国者として、自らの指導に委ねられた社会構造を損なう恐れのある措置に抵抗することが、自国の繁栄にとっていつ必要なのかを知るべきである。彼らに、アメリカ合衆国ほど有益な考察の対象となる国はない。アメリカ合衆国の制度が自国よりも民主的であるという事実とは別に、アメリカ合衆国は、我々にはない、それらの制度を実行できる自然な利点を有している。したがって、英国の政治家は、自国で大きな自由主義運動が起こっているときにはいつでも、アメリカ合衆国の歩みを研究することで利益を得ることができるのである。

私が述べたことや導き出した結論が、立憲君主制の下で育った旅行者の単なる偏見だと考える人がいるかもしれないので、アメリカで最も有能な人物の一人が到達した結論を示す一節を付け加えておきたい。

ホプキンス司教は、ハートフォードのトリニティ・カレッジの教区会議で行った演説の中で、建国の父たちの知恵と愛国心を「世界で最も高貴な共和国の賢明な建設者たち」と称賛した後、建国からわずか70年という短い期間を経て、現在の状況はどうなっているのかと問いかけた。反論を見よ。「まず、あらゆる方面から政治腐敗の非難が聞こえてくる。選挙では必ず賄賂が行われている。勝利した政党は当然のように官職の報酬を期待している。アメリカ合衆国大統領は公平でいることが許されない。もし公平であれば、敵の信頼を得るどころか、友人の信頼を失ってしまうからだ。最も古参の政治家や最も著名な政治家でさえ、大統領の座を狙っているかのように非難されることなく、自らの判断と良心に従うことができない。議会の法律そのものが、個人的な金銭欲や野心の結果として制定されている。下院、あるいは上院議場でさえ、毎年激しい感情と激しい非難によって汚されている。野蛮で非キリスト教的な決闘は、あらゆる宗教的原則を完全に無視して、世俗的な名誉を満たす説明によって回避されない限り、避けられないものとして予想されている。そして、どちらの議院の議員も、ワシントンは、一日が終わる前に下品な罵詈雑言で侮辱される心配もなく、公務を遂行している。それにもかかわらず、我々の指導者たちはワシントンの人格を称賛することに飽きることがない。まるで、もはや自らの行動で称賛の言葉を裏付ける必要などないと確信しているかのようだ。社会の他の階層に目を向けると、同じように金銭欲と腐敗の非難が再び現れる。商人はあらゆる種類の不正な経営、仲買人は株式投機、市会議員は贈収賄、弁護士は悪徳、裁判官は犯罪者との共謀で告発されている。金銭崇拝が全体を支配しているようで、今流行りの「万能のドル」という言葉は、国民の大多数を巻き込む普遍的な罪を、悲しいながらも力強く表している。

我々自身がいかに腐敗という「ガラスの家」の中に生きているかを十分に認識しているからこそ、私は前述の言葉を「石を投げつける」目的で引用したのではなく、浄化への進歩を求めるべきではない方向への警告として、単にそれを挿入したのである。

脚注:

[CB]

なぜ、毎年議会で行われる討論や、 タイムズ紙からモーニング・アドバタイザー紙に至るまで、あらゆる新聞で、アメリカ合衆国が常に投票が成功している共和国として引用されるのだろうか。この国で理解されているような投票制度がアメリカには存在しないという事実を、最も教養のある人が知らないはずがないのに。彼らの名誉のために言っておくと、彼らは秘密投票を極めて軽蔑しているのだ。

[CC]

投票、シドニー・スミス牧師著。1839年。

[CD]

この表現は、アメリカでもイギリスでも、「生涯」を意味する。

[CE]

前述の通り、マシュー・F・ウォードの裁判に関するニューヨーク・プレスの意見を参照のこと。

[CF]

G.ワシントン 1789年
J.アダムス 1797年
T・ジェファーソン 1801年
J. マディソン 1809
J. マンロー 1817
JQアダムス 1825
A. ジャクソン 1829
M.ヴァン・ビューレン 1837年
W・H・ハリソン 1841年
J. タイラー 1841
JKポーク 1845
Z.テイラー 1849
M.フィルモア 1850
F. ピアース 1853

第28章
教会、学校、そして法律。

教会は国家とは何の関係もありませんが、キリスト教共同体において常に最も重要な要素でなければなりません。そこで、読者が一目で必要な情報を把握できるよう、様々な宗派の表を用意しました。この表に示されている宗派の中には、もちろん「改革派メソジスト」、「監督派メソジスト」、「ウェスレー派メソジスト」、「六原則バプテスト」、「セブンスデー・バプテスト」、「反宣教バプテスト」など、さらに細分化された宗派もあります。

額面。合計金額の数
                   教会。宿泊施設。
                                                         教会所有物。
                                                               £
バプテスト 8791 3,130,878 2,295,590
クリスチャン 812 296,050 177,621
会衆派教会 1674 795,177 1,674,532
オランダ改革派教会 324 181,986 860,313
聖公会 1422 625,213 2,365,013
無料 361 108,605 52,973
友人 714 282,823 359,071
ドイツ改革派教会 327 156,932 29,024
ユダヤ人 31 16,575 78,036
ルーテル派 1203 531,100 602,205
メノナイト 110 29,900 19,791
メソジスト 12,467 4,209,333 3,073,700
モラヴィア派 331 112,185 93,002
長老派教会 4584 2,040,316 3,017,675
ローマカトリック教徒 1112 620,950 1,884,505
スウェーデンボルグ派 15 5,070 22,701
タンカー52 35,075 9,665
組合 619 213,552 144,913
ユニテリアン 243 137,367 686,305
ユニバーサリスト 494 205,462 371,073
小宗派 325 115,347 155,815

合計 36,011 13,849,896 17,973,523ポンド

前述の表が全人口を示すものとみなせるならば、3人に1人がメソジストであり、22人に1人だけがローマ・カトリック教徒であることがわかるだろう。しかし、より注目すべきは、自主的な制度の下で公の礼拝のために設けられてきた規定である。

ここでは、人口2300万人のうち1400万人に住居が提供されていることがわかります。そのうち300万人は奴隷です。同時に、これらの教会すべてに必ずしも牧師が配置されているわけではないことも指摘しておかなければなりません。牧師の収入は信徒に依存しているため、牧師が飢え死にしてしまうこともあり、後任が任命されるまでに時間がかかる場合があります。このような事態が発生した場合の不便さは言うまでもありません。私がこの国を旅した際、そのような事例を何度も目にしました。

教会の分布に関して私が気づいた唯一の特異な点は、ユニテリアン派の教会がほぼ一箇所に集中していることであり、その場所はピルグリム・ファーザーズの地であり、教育水準が最も高いとされる州である。243の教会のうち、163がマサチューセッツ州にある。この奇妙な事実について、私はこれまで何の理由も聞いたことがない。確かに、チャニングの優れた才能がその数を増やす一因となったのだろうが、この州にこれほど多くの教会が存在する理由を説明することは難しい。

信徒数に対する割合で見ると、米国聖公会はあらゆる教会の中で最も裕福であることがわかる。にもかかわらず、聖職者への支援が不十分だという不満が聞かれる。マサチューセッツ州のイーストバーン主教は、司牧書簡の中で、自身の教区では「まともな親は子供を聖職に就かせようとしない。なぜなら、給料は飢えをしのぐのにやっとだからだ」と述べている。これが一般的にどの程度当てはまるのか、あるいは彼自身の教区に限ったことなのかは、私には分からない。アメリカの米国聖公会は、この国の姉妹教会を混乱させ、非難を浴びせてきたような暴力的な派閥争いとは無縁である。聖職服やろうそく、祭壇への階段、ブリュッセルレースの奉納といった幼稚な争いは、神学的見解がイギリスの極端な高位聖職者派と共通するアメリカの人々の間ではほとんど注目されていないようだ。そして、私がアメリカに滞在していた間、この国で宗教的な話題の議論によく見られるような、暴力的で思いやりのない言葉遣いを耳にしたことは一度もない。また、聖公会共同体は、イギリスほど分裂しているわけでもない。ニュージーランドの主教は、物議を醸すエクセターの聖職者よりも、彼らのタイプにずっと近い。

1790年に憲法制定会議によって編纂された『共通祈祷書』は、注目に値するものであり、多くの点で模範とすべきものです。本書は神学的な議論を行う場ではありませんが、私がこのテーマに触れる唯一の理由は、現在の日曜礼拝の長さについて、世論が絶えず何らかの変更を求めているからです。したがって、以下の考察は読者の皆様にとって興味深いものとなるかもしれません。

主な削減点は、主の祈り、信条、その日の集祷文など、繰り返しのすべてを削除することです。連祷の最後の部分の一部は、牧師の裁量で省略されます。聖餐式は毎週日曜日に行われるわけではありません。私が聖餐式が行われなかった礼拝に何度か出席したことがあるので、教会はこの省略を牧師の裁量で認めているのだと思います。聖餐式が行われる場合は、旧約聖書の戒めに続いて、主の戒めであるマタイによる福音書22章37-40節が唱えられ、短い集祷文、続いてその日の集祷文、使徒書簡、福音書が唱えられ、礼拝のその部分が終了します。その日の通常の詩篇とは別に、10の短い集祷文があり、牧師はそのうちのどれでも本来の詩篇の代わりに唱えることができ、栄光の祈りは最後の詩篇の後にのみ唱えられます。

私たちの「共通祈祷書」との主な相違点は以下の通りです。―彼らは日曜日の第二朗読を暦の成り行きに任せるのではなく、きちんと定めています。―ニカイア信条と使徒信条を並べて掲載し、牧師がどちらを選ぶか、また適切だと判断すれば「地獄」の代わりに「ハデス」という言葉を使うことを許可しています。―アタナシウス信条を祈祷書から完全に削除し、その信条が簡潔に片付けてしまう神秘的な事柄の説明を牧師に委ねています。多くの聖公会信徒がその非難的な条項に反対していること、そして他の信条がいかに簡潔さの模範である主の祈りに似ているかを考えると、この削除は賢明な判断であったと言えるでしょう。教区学校の子供たちが牧師の後にその信条の応答を読み上げるのを、苦痛を感じずに聞ける人は、おそらくほとんどいないでしょう。

旅行者のこの件に関する一時的な意見が性急または不敬と見なされないように、トムライン司教の意見を引用したいと思います。彼はこう言っています。「ここに述べられている信仰を信じない者に対して永遠の地獄の罰を宣告する条項には大きな異論が唱えられてきました。そして、説明も限定もされていない、これほど断定的な性質の主張が人間の著作で使用されたことは確かに嘆かわしいことです。…私はこの信条の教義はすべて聖書に基づいていると固く信じていますが、『すべての人がそれらを完全に汚さずに保たなければ、疑いなく永遠に滅びるだろう』と言うのは、不必要かつ傲慢であるとしか思えません。ウィートリー氏も信条について書いているときに、第3節と第4節が信条を構成しており、それに続く部分は「テキストを証明または説明するために行われる説教と同様に、私たちの同意を必要としない」と言っています。―続きです。

彼らは、私たちのように通常の礼拝に数語を挿入するのではなく、希望する個人のために適切な祈りと感謝を用意しています。教会で歌うための詩篇と賛美歌を豊富に取り揃えており、それ以外のものの使用は認められていません。各詩篇と賛美歌の冒頭には、それに適したグロリア・パトリが記されています。私たちの教会にこのようなものが全くないことの不便さは、非常に明白です。私がアメリカに行く少し前、田舎の教区教会に通っていましたが、そこで使われている詩篇と賛美歌の大部分は牧師自身の作品で、私の記憶が正しければ、その本は半クラウンでした。私は都会に出て、そこの教区教会にはロンドン司教の認可を受けた選集があることを知りました。アメリカから戻ってきてから、同じロンドンの教会に同じ司教のもとで通っていますが、全く異なる本が使われているのを見つけました。以上が日曜礼拝における主な変更点です。

その他の礼拝における主な変更点は以下のとおりです。聖餐式では、告知の言葉の中で「断罪」が「地獄行き」に置き換えられています。勧告の言葉にある「ふさわしくない」から「様々な死」に至るまでの断罪的な句全体が削除されています。私たちの教会では聖餐を受けた後に行われる最初の祈りは、彼らによって奉献と祈願に変更され、聖餐の前に行われます。礼拝の残りの部分は、私たちの教会とほぼ同じです。

彼らは、結婚式における好ましくない冒頭部分を取り除いたが、それだけでは満足せず、結婚が宣言された後の牧師の祝福に続く式典全体も取り除き、式典をわずか5分に短縮した。この件について言えば、私が調べた限りでは、夫と妻が同じ祭壇でひざまずくことを妨げられ、彼らの最も重要な関心事が決して互いの議論の対象とならず、子供たちが全く固定された宗教的観念なしに育てられるか、あるいは妥協して女の子は一方の教会で、男の子はもう一方の教会で教育を受けるような結婚はほとんど行われていないと思う。要するに、アメリカのローマ・カトリック教徒は、自分たちの教会の枠外で結婚することはめったにないと思う。離婚法がどうなっているかは分からないが、イギリスで認められるよりもはるかに容易な手続きを提供しているようだ。ある紳士が私に2つの事例を挙げてくれたが、そのうちの1つは、同じ州に住んでいたにもかかわらず、夫が知らないうちに妻が離婚したというものだ。もう一方の例では、妻は夫が連れて行った州に戻り、そこで夫の知らないうちに離婚した。―この脱線から話を戻そう。病者の訪問では、牧師の個人的赦免が削除されている。その文言は非常に不適切であるため、私の知る限り、イングランドの牧師はめったに使用しない。死者の埋葬では、故人に言及する2つの結びの祈りが変更されている。告解は完全に削除されている。囚人の訪問と収穫感謝祭のための完全な礼拝が追加され、家族のための朝と夕べの祈りの形式が用意されている。

以上の点が主な相違点です。もちろん、言葉遣いだけの些細な相違点も数多くあります。例えば、大統領への祈りから聖書の一節「王の王、主の主」を削除したことなどが挙げられます。これはおそらく共和党の偏見への配慮からでしょう。彼らはこの省略を、より限定的な表現「諸侯の支配者」の代わりに、より壮大な表現「宇宙の支配者」を用いることで部分的に償っています。こうした言葉遣いの変更点をすべて列挙するのは、退屈で無益でしょう。最も顕著で興味深い相違点について、おおまかな考えを伝えるには、これで十分だと確信しています。

この半球に移植された他の教会は、本家教会とは根本的に異なっているように思われる。例えば、1853年の年鑑には「メソジスト監督教会(北部)牧師3984名、信徒662,315名」とあり、その下に「メソジスト監督教会(南部)」とあるが、統計データは記載されていない。この西洋の教会組織の歴史を読者に伝えることができないのは残念である。監督制への移行過程が、完全に信徒によるものなのか、完全に聖職者によるものなのか、あるいは両者の融合なのかさえ分からない。最初はウェスレー派の分派だと考えたが、その証拠は見当たらない。しかも、ウェスレー派は牧師600名、信徒20,000名という非常に小さな組織である。私がウェスレー派に言及したのは、それがイングランドで理解されている非国教徒の教会の中では全く新しい特徴のように思えるからである。この西部の気候がもたらしたもう一つの奇妙な変化は、私の長老派教会の友人たちが皆、楽器演奏に熱中するようになったことだ。彼らの教会に入ると必ずオルガンがあり、多くの場合、素晴らしい聖歌隊もいる。この心地よい音楽の進歩は大いに歓迎するが、極北に住む同胞の多くは、教会の中に楽器よりも、アブラハムの胸にサタンが抱かれている絵を見たいと思っているに違いない。習慣と偏見の力とはそういうものだ。

アメリカにおける教会の増加は、様々な宗派が自主的に運営されていることを考えると、間違いなく地域社会にとって非常に名誉なことである。注目すべき点は教会の数だけではない。建物自体も教会らしい風格を備えており、その多くは優れた建築物である。さらに、教会は常に清潔に保たれており、母国でよく見られるようなみすぼらしい納屋や、ましてや荒廃した教会など見当たらない。私自身、故郷の教会で、床がすっかりすり減って外から砂利を敷き詰められ、座席が今にも倒れそうなほどガタガタだった教会に行ったことがある。確かに、教会員は貧しいハイランド地方の人々だったが、土地の所有者はかなりの富豪だった。

イギリスに戻ってから、ミッドランド地方の郡にある美しい古い教区教会を訪れました。建物はひどく荒廃しており、聖餐台の手すりが譜面台になっていて、中にはバイオリン2本とコントラバス1本のオーケストラが置かれていました。牧師は、最初の3年間は年間30ポンドという法外な報酬を受け取っていましたが、それ以降は教区学校の教師の職に就き、その給料はアン女王の恩恵による少額の増額で、なんとか生活を維持しています。しかし、当然のことながら、説教の準備に必要な時間以外は学校にすべての時間を費やし、教区民は必然的に完全に放置されていました。非国教徒の牧師たちが救いの手を差し伸べるまでは。当然のことながら、彼らは自分たちを世話の対象とする牧師たちにすぐについていくようになり、私がこの美しい古い教区教会に通っていた頃、楽団や教区学校とは別に、信徒は11人しかおらず、そのうち3人は牧師の自宅から来ていた。このような例は共和国全体を探しても見つからないだろう。

ここで、アメリカ合衆国における不信仰についていくつか考察を述べたいと思います。この点に関して、私は参照できる統計データを持っておらず、またそのようなデータが存在するとも思っていません。したがって、その規模を把握することはできませんが、一部の人々が聖書の信憑性に疑念を表明するだけでなく、聖書に含まれるあらゆる教義に異議を唱え、聖書を人類の敵であると公然と宣言している現状は、注目に値します。ニューイングランド諸州の一つであるコネチカット州ハートフォードでは、数日間にわたってイスマーイール派の大会が開催されました。コネチカット州では、おそらく教育は合衆国内の他のどの州にも劣らず普及していると考えられます。

この会議は、ニューヨークの主要新聞の1つで毎日数ページを割いて特別記者を雇って取り上げるほど重要なものとみなされた。その見出しは「哲学者、神学者、思想家、意志の強い女性、スピリチュアル・ラッパー、無神論者、黒人の会議」となっている。この大会の詳細を述べるのは面倒なので、決議事項をいくつか紹介するにとどめる。決議事項:「聖書は、旧約聖書と新約聖書の一部において、不正義、妾制度、売春、抑圧、戦争、略奪、大量殺人を容認しており、したがって、聖書全体としては、[CG]は偽りであり、人間の社会的および精神的成長に有害である。」その後、議長はそれが純粋に人間的なものであることを証明し、などと述べる。別の決議では、前の決議を繰り返し、「その不真実性を宣言し、その偽りの罪を犯した者たちを暴く時が来た」と付け加える。次に、奴隷所有者に対する特別な配慮を求める決議が続く。「決議―この国が聖書を神の霊感を受けた言葉として受け入れ、その土地で動産奴隷として拘束されている何百万もの人々に聖書を与えることを刑罰の対象とし、彼らをこの世と来世で不幸にしようと企んでいることは、厚かましさと不敬の極みである。」次に、慈善的な決議が続き、すべての聖職者は「世論が要求すれば明日にも喜んで聖書を燃やすだろう」と信じていることを宣言する。演説者の一人が聖書を地質学の法廷に持ち込み、そこでそれを非難し、「ヒンドゥー教徒は、この国や他の国のキリスト教徒を啓蒙するための宣教団を設立すべきだ。彼は、聖職者と聖書はあらゆる自由と進歩に反対し、人類にとって最も恐ろしい敵であると信じていた。

この冒涜的な集団の別のメンバーは、正統派の聖職者たちが(おそらく「悪しき交わりは良き作法を堕落させる」ことを覚えていたのだろう)自分たちの不信心な壇上で会おうとしなかったことに激怒し、「彼らは欠席することで、神学的信仰の公言に対する不忠を公然と宣言し、傲慢な思い込みの弱さと愚かさを告白し、公共の利益よりも大衆の好意を愛していることを証明した。したがって、彼らは道徳的な臆病者であり、19世紀のパリサイ人であり、人間の精神をますます奴隷化しようとしている」などと宣言する決議案を提出した。別の演説家は、聖書宗教の精神と才能は罪とその結果からの救済の体系ではなく、罪とその結果への破滅の体系であり、道徳的および精神的な奴隷制の友であり、したがって「人間の精神的および精神的な自由の敵」であるという趣旨の決議案を提案した。その後、ローズ夫人という意志の強い女性が、かなりの騒ぎの中、壇上に現れ、ガスを消して歌を歌い始めた。激しい論争の末、彼女は穏やかでキリスト教的な言葉で自分の気持ちを表明した。「教会があなた方の首にのしかかっています。自由になりたいですか?それなら、教会、司祭、聖書を足の下に踏みにじりなさい。」最終日の審議は、短剣が抜かれた喧嘩が原因で傍聴席で騒ぎが起こり、大会は翌年まで休会となった。

読者は、私がこれをニューイングランド諸州の宗教的感情の傾向を示すものとして述べていると誤解してはならない。決してそうではない。しかし、ニューヨークの一流新聞の特派員を派遣するほど重要視された、これほど規模と性質の大きな大会が、何日も連なって開催され、これほど教育水準が高く、宗教教育の手段も十分に備えている人々の間で、このような冒涜的な感情が噴出したという事実は、注目に値するように思われる。私はただ、共和国全体の不信仰がこの一つの集会に集結し、このような不穏な雰囲気の中で会合を開いた後、彼らが大多数の人々のより純粋な雰囲気をいくらかでも吸収して、それぞれの家路についたことを願うばかりである。

教育という主題は当然ながら教会に付随するものですが、この点に関しては正確さを期すことは不可能です。各州の学校制度の多様性によるものなのか、情報収集方法に何らかの根本的な欠陥があるためなのかは断言できませんが、述べられている内容の食い違いがあまりにも大きいため、真実に中程度に近似した程度しか提示できないのが現状です。共和国全土に教育のための手段が提供されていることは、共和国の最も崇高な特徴の一つであるだけに、これはなおさら残念なことです。おおよその数字で言えば、以下のようになります。

学校数。教師数。生徒数。

一般市民 81,000人 92,000人 4,000,000人
大学 220 1500 20,000
アカデミー等 6,000 12,000 261,000

上記の大学のうち、神学部は44校、医学部は37校、法学部は16校が学生を擁している。

私が参照できるさまざまな大学の費用の中で、44 週間の学期を要するバージニア大学カレッジが最も高額であることがわかりました。学生の年間費用は次のとおりです。大学費用 40ポンド、食費 22ポンド、洗濯、燃料、照明 4ポンド、合計 70ポンド。シャンパンの夕食、ハンター、タンデム自転車、その他大学の学生の「必需品」のための費用、赤いコート、トップブーツ、ハドソンの正装、男性が身につけない品物に対する謎の宝石の請求書などの「補助」費用は、ここでは考慮されていないことは明らかです。間違いなく、一部のパパはバージニアの食事のメニューを好むでしょう。しかし、共和主義者の若者たちは何かを学ぶために大学に行くのに対し、多くの父親は面倒を避けるため、そして「つまずきの少年時代」と呼ばれる人生の厄介な時期に若者が悪さをしないように、長男をオックスフォードやケンブリッジに送り込むことを忘れてはならない。彼らがどのように成功するかは彼ら自身によく分かっているし、おそらく銀行家たちも多少は知っているだろう。しかし、こうした欠点があるにもかかわらず、これらの学問の殿堂が毎年、国内で最も男らしく高潔で、最も教養があり、最も勤勉な若者を輩出していることを誰が否定できるだろうか?

旅の途中で各地の教育事情について多少詳しく述べてきたので、これ以上この話題に深入りして読者の皆様の忍耐を無駄にするつもりはありませんが、工場で働く子どもたちに関する以下の重要な規則について注意を喚起したいと思います。そして、この規則がシャフツベリー卿、あるいは無力な若者の保護と教育という崇高な事業において彼と協力する他の方々の目に留まることを心から願っています。この規則は多くの州で何らかの形で存在しています。以下にマサチューセッツ州の規則の文言を引用します。

「15歳未満の児童は、製造施設で雇用されてはならない。ただし、当該児童が、雇用される直前の12ヶ月のうち少なくとも1学期(11週間)にわたり、法律に基づき正書法、読み書き、英文法、地理、算数、および良識ある行動を教える資格を有する教師による指導が行われる公立または私立の昼間学校に通学し、かつ、当該児童が雇用されるすべての12ヶ月間において、同様の期間、通学していなければならない。」

私の海事関係の友人たちはおそらく海事弁護士のことをよくご存知でしょうが、一般の読者は船長が法律に言及しているのを見て驚かれるかもしれません。そこで、非常に興味深い点について、この複雑な業務に精通し、アメリカ合衆国で土地がこれほど容易かつ低コストで譲渡される方法を研究することに多大な注意を払ってきた友人から以下の見解をいただいたことをお知らせいたします。

アメリカでは、土地の譲渡は、絶対譲渡であれ抵当権設定による譲渡であれ、動産に関する権利を除き、譲渡後一定期間内または妥当な期間内に登記することが義務付けられています。登記は全世界に対する推定的な通知であり、登記されていない場合、譲渡証書は譲渡当事者および譲渡人の相続人および受遺者に対してのみ有効となります。ただし、一般的に、購入者が購入前に取得した通知が明確に証明されれば、たとえ購入者が事前に自身の権利を登記していたとしても、その通知によって購入者が利益を得ることはできなくなります。

「マサチューセッツ州の旧法では、すべての譲渡証書は記録されることが義務付けられていました。これは、『債権者が詐欺に遭うことも、裁判所が煩わしい訴訟や果てしない争いに悩まされることもないようにするため』でした。各郡に設置された登記所の数と、その整理の素晴らしさのおかげで、証書が古くから保管されているにもかかわらず、証書の蓄積による不便は生じていません。マサチューセッツ州サフォーク郡の登記所には、1640年から現在までの証書の写しが保管されています。これらは640冊にまとめられており、今のところそれほど場所を取っていません。近年、その数は増加傾向にあり、過去25年間で250冊から現在の冊数にまで増えています。」

ペンシルベニア州フィラデルフィア郡の登記簿には、1683年以降の証書が適度な範囲に収められています。これらの証書は、以下の方式で索引によって参照されます。一定期間内に作成され、譲渡人の名前が同じアルファベットで始まるすべての証書は、1冊の巻にまとめられています。例えば、「H 1820-1847」と記された巻には、その期間に名前がHで始まる譲渡人によって作成されたすべての証書が収められています。1冊の索引巻には、その期間のすべての譲渡人の名前がアルファベット順に記載されており、別の索引巻には、すべての譲受人の名前が記載されており、どちらも証書の巻とページを参照しています。3つ目の索引には、譲渡人と譲受人の名前が、証書が作成された年に従って時系列順に並べられています。

「原本の証書は所有者の手元に残りますが、重要性は二次的なものです。紙に平易で読みやすい筆跡で書かれており、羊皮紙はめったに使用されません。当事者の署名はもちろん必要ですが、イギリスの証書に不可欠な印鑑は、多くの州では省略されています。登記の慣習により、イギリスの譲渡証書を膨れ上がらせるような長々とした記述は不要となり、可能な限り短い形式の契約書が好まれます。アメリカの譲渡証書は、譲渡人がそこに記載された不動産を譲渡すること、そしてその不動産またはその一部が、特定の日付の証書によって特定の人物から譲渡されたことを証明するものであり、欄外注記には、その証書が掲載されている巻とページが記されています。」

「登記の利点は、所有権の安全性の向上、譲渡手続きの簡潔化と経済性の向上です。アメリカ合衆国の例は、アングロサクソン系の不動産法には、このような制度を非現実的なものにする要素が何もないことを示しています。ボストンの著名な弁護士数名が、登記制度は容易かつ安全に機能していると述べ、唯一の変更希望は、郡ごとではなく地区ごとに登記所を設置するなど、登記所の数を増やすことだったと表明しました。彼らは皆、同様の制度がイギリスでつい最近採用されたばかりであることに驚きを表明しました。彼らは、アメリカでは厳格な土地登記が認められていないか、あるいは一般的に用いられていないため、不動産取引はより簡素であると認めつつも、この国における登記制度の真の障害は、その実施の難しさというよりも、地主の偏見、弁護士の利己主義、そして一般の人々が慣れないものに対して抱く迷信的な恐怖心にあると主張しました。」[CH]

先に述べたように、私は弁護士ではないので、前述の発言の詳細について意見を述べるつもりはありません。しかし、彼らのシステムによって生み出された結果については、確かに話すことができます。なぜなら、私は、ほんのわずかなシリングで、何の苦労もなく財産が移転されるのを見てきたからです。この金額とそれに伴う複雑さを考えると、もしこの国で移転されたとしたら、スクリュー、スキンフリント、スティケムの会社が何ヶ月も懸命に働き、終わったとしても、費用の請求書を作成するのに1週間かかるでしょう。

脚注:

[CG]

神に由来するという意図があるのだろう。―ハム

[CH]

アーチズ首席司祭等、J. ドッドソン卿の息子である JG ドッドソン氏より私に伝えられました。

第29章
発明と調査。—Palquam qui meruit ferat。

法律について書くと訴訟好きになってしまうので、この機会にアメリカの主張について少し述べておきたい。ファンディ湾などの漁業問題には触れないでおこう。なぜなら、イギリスの寛大さが、共和制の隣国にとって絶え間ない苛立ちの種であった権利を放棄したからだ。しかし、ファンディ湾の主権を主張したことがいかに正当であったかを示すために、彼らの有能な大法官ケントの著作から数行引用しなければならない。大法官の国際法に関する著作を参照すれば、彼が自国民に対し、「ケープ・アンからケープ・コッド、ナンタケットからモンタウク岬、そこからデラウェア岬、そしてフロリダ南岬からミシシッピまで」に及ぶ境界線の主権に対する権利を指摘していることがわかるだろう。彼らがこれほど大規模な主張をしている以上、ファンディ湾に対するイングランドの権利に異議を唱えるには、控えめな保証以上のものが必要となるだろう。しかし、私が共和国と争っているのは、彼らがあまりにも露骨なやり方で主張する発明に関するものであり、用心深くない人や疑問を持たない人(人類の大多数を占めるこの二つの層)は、常にその主張が真実だと信じ込まされてしまう。共和国の市民は、いくつかの発見について不当な主張をすることで、他の発見に対する正当な権利を疑う正当な根拠を与えていることを、よく覚えておくべきである。

まず最初に、フルトンと蒸気機関について述べましょう。コロンビア大学学長のチャールズ・キング氏は、1851年12月にニューヨークのブロードウェイにあるメカニクス・インスティテュートで行った講演で、フルトンについて「既知の力を新しい方法 で、これまで考えられなかった新しい目的に適用した」と主張しています。では、実際のところはどうでしょうか。1769年、ジェームズ・ワットは複動式機関の特許を取得しました。これは、蒸気機関が船舶の推進に使えるようになる第一歩でした。1780年、ジェームズ・ピカードは、現在のコネクティングロッドとクランク、そしてフライホイールに他ならないものの特許を取得しました。これは蒸気機関の2番目にして最後の大きな改良であり、船舶の推進に使えるようにするものでした。[CI] 1785年、ウィリアム・シミントンは特許を取得し、燃料を節約しながら、より完璧な蒸気凝縮法とより完璧な真空を実現しました。

1787年、造船実験に3万ポンド近くの財産を費やしたダルスウィントンの紳士、ミラー氏はテイラー氏から蒸気機関を船舶に応用してみるよう勧められた。ウィリアム・シミントン氏に、ミラー氏のボートに彼のエンジンを応用できるかどうか尋ねたところ、シミントン氏はそれに応じて、1788年11月14日にダルスウィントンの湖で小型遊覧船を時速5マイルで航行させた。翌年、シミントン氏はフォース・アンド・クライド運河で試すボート用に2基のエンジンを製作し、1789年12月にはこの試作船を時速6.5マイルで航行させた。フォース・アンド・クライド運河の大所有者であったダンダス卿は、1801年にシミントンに実験を依頼した。これらの実験の結果、史上初の実用的な蒸気船「シャーロット・ダンダス号」が建造された。この船のエンジンは、ワット、ピカード、シミントンそれぞれの特許を組み合わせたもので、後者の特許権者によって考案されたこれらの組み合わせが、現在の蒸気航行システムの基礎となっている。「シャーロット・ダンダス号」は1802年3月に試運転を行い、その結果が非常に良好であったため、ブリッジウォーター公爵は自身の運河で航行させるためにシミントンに8隻の船を発注した。ブリッジウォーター公爵は直後に亡くなり、フォース・アンド・クライド運河の所有者たちは、堤防に与えた損害を理由に、この船の使用を中止した。以上の考察から、蒸気機関の発明者として名を残す人物がいるとすれば、それはウィリアム・シミントンであると言える。彼は、それまでの発明と自身の特許を組み合わせ、現在使用されている蒸気機関を製作した。同時に、シミントンにその独創性を試す機会を最初に与えたミラー氏にも、多大な功績が認められるべきである。

ハドソン川の蒸気船。

ハドソン川の蒸気船。

それでは、この取引におけるフルトン氏の役割を見ていきましょう。1801年、彼はスコットランドを訪れ、シミントンが運河で行っていた実験の一つに立ち会い、彼からボートと装置の詳細なスケッチとメモを取る許可を得ました。実験中にフルトン氏と名乗るアメリカ人紳士が立ち会っていたことは宣誓供述書で確認されており、さらに、彼がボルトン氏とワット氏に「クレルモン号」用に注文したエンジンは、ピストンの直径が2インチ大きいことを除けば、「シャーロット・ダンダス号」のエンジンと全く同じ寸法であったという事実からも、その証拠が見つかっています。また、フルトンの特許は1809年のもので、シミントンがダルスウィントン湖で蒸気船を操縦してから20年後、そして彼自身がフォース・アンド・クライド運河船でシミントンのエンジンのスケッチを描いてから8年後のことです。

前述の証拠に加え、ベル氏の証言によれば、フルトン氏の要請により、ミラー氏の最初の実験に関する情報や計画などをベル氏に送ったという。要するに、フルトン氏は抜け目がなく、有能な技術者であった。彼はイギリスに渡り、シミントン氏が組み合わせた蒸気機関を模倣し(発明したとは言い難い)、その後自国に戻ってそれを応用し、成功を収めた。共和国は彼に感謝し、その名を称えるべきである。しかし、機械学会で講演する大学の学長が、フルトン氏を「既知の力を新しい方法で、これまで考えられなかった新しい目的に適用した発明者」と呼ぶのは、無知か自信過剰のどちらかであり、どちらにも弁解の余地はない。[CJ]

キング氏は同様に正確に、機械工たちに「ジョン・スティーブンス大佐は、ヨーロッパで機関車が製造されるずっと以前に、蒸気のそのような利用法の理論と、それを有利に製造できる実際の形態、そして機関車用の鉄道を建設・運営するコストを、自らの頭の中で明確に解明していた」と伝えている。これが真実だとすれば、どうして大佐の息子である有能で独創的な機械工が、ジョージ・スティーブンソンのリバプールまでやって来て、彼の研究を学び、機関車を注文したのだろうか。しかし、キング氏はヘロデ王をも凌駕するほど大げさで、ワットが35年前に特許を取得していた蒸気機関の大規模な運用を、大佐に代わって1815年に主張している。アメリカの大学の学長が講義で事実にもっと忠実に取り組めなければ、大学内で行われる教育は非常に不当な疑いの目で見られることになるだろう。

最後に、外洋汽船について少しだけ述べておきたい。このテーマは、エンジンの発明と同様に、特定の個人に栄誉を与えるのは非常に難しい。アメリカ人は沿岸航路で最初に蒸気船を使用した。1819年に彼らが建造した「サバンナ号」は、何らかの形で蒸気を補助動力として利用して大西洋を横断した最初の船だった。しかし、この船では蒸気はごくわずかな補助動力であり、主に帆に頼っていた。したがって、この船を外洋汽船と呼ぶのは適切ではない。「エンタープライズ号」は、積載量500トン、120馬力のエンジン2基を搭載し、1826年頃にロンドンからカルカッタに向けて出航し、喜望峰に寄港した。この船は、基本的に蒸気に依存して大西洋を航海した最初の船とみなすのが適切だろう。その後、ケベックで建造された「ロイヤル・ウィリアム」号は、1831年から1833年まで同港とハリファックス間を運航した後、同年秋にファルマスに向けて出航しました。そして、大西洋を横断した最初の本格的な外輪蒸気船という栄誉は、この船に帰せられます。その後、同船はポルトガル政府に売却され、「ドニャ・イザベラ」号という名で軍艦として改装されました。

しかし、海洋交通がどこで始まったのかと問われれば、その栄誉は間違いなくブリストルと「グレート・ウェスタン」号に帰せられるだろう。全長210フィート、1240トンの蒸気船で、それぞれ210馬力のエンジンを2基搭載していた。この船は1838年3月8日にホスキン船長の指揮の下出航し、13日10時間でニューヨークに到着、15日で帰路についた。それ以来、外洋蒸気船と蒸気会社は雨後の筍のように増えた。イギリスとアメリカは、いわば毎週のダービーレースを繰り広げ、キュナード社が1頭、コリンズ社が1頭を出場させている。間違いなくアメリカ人が船体改良の先駆者であり、有益かつ名誉ある競争が生まれた。

イギリスの船は、エンジンの故障に備えて帆の割合を高くしている。アメリカの船は、速度を上げるために、イギリスの船よりも帆を少なくしている。両船の船内における快適さについては、何度か航海したあるアメリカ人紳士が私に語ったところによると、彼が発見した唯一の違いは、それぞれの国のホテルの違いと同じだという。―訴訟の話に戻ろう。

アメリカでよく持ち出されるもう一つの主張は、電信の発明です。おそらく政府の著作とみなされるであろう国勢調査報告書でさえ、次のような記述がありました。「電信の実用化は、アメリカ人の創意工夫によるものです。電信の実用化と成功はモース教授の功績ですが、彼がこれほど貴重な発明を完成させることができたのは、主にヘンリー教授をはじめとするアメリカ人科学者の研究と発見のおかげです。」 上記の文章ほど厚顔無恥な発言は想像しがたいものです。電信の実用的な仕組みは一人のアメリカ人の発明であり、科学的な詳細は他のアメリカ人の発明であると、全米に公言しているのです。しかし、どちらの主張にも真実の根拠はなく、したがってその上部構造は虚構です。これに対する唯一の言い訳は、筆者がヨーロッパで何が起こっていたのか全く知らなかったということでしょう。もし彼が執筆前に少しでもその件について調べていれば、同胞をこれほどひどく欺くことは決してなかっただろう――そう願うばかりだ。

彼は、エルステッド、アンペール、アラゴ、スタージョンといった人々が、長年望まれてきた目標の達成を阻む様々な科学的困難を詳細に解明していたことを容易に確認できたはずだ。また、モース教授が、ベインのシステムと同様に、電信通信という同じ結果を生み出す別の方法に過ぎない自身のシステムで共和国を啓蒙する前に、イギリスのクックとドイツのシュティーンヒールが、実務上の困難を克服していたことも知っていたはずだ。

クック氏は、この分野に長年関心を寄せ、その名が広く知られるようになったホイートストン教授と共同で特許を取得しました。そのため、電信の発明を彼一人に帰する人も少なくありません。実際、両者の主張には多少の論争があり、この問題は仲裁のためにI・ブルネル卿とダニエル教授に委ねられました。彼らの決定の要点は、クック氏が電信を実用的な事業として実際に導入し、実行した功績により、英国が恩恵を受けるべき唯一の人物であるというものでした。ホイートストン教授の深く成功した研究によって、すでに世間は電信を受け入れる準備ができていたからです。蒸気機関と同様に、電信も多くの頭脳の産物であり、最初にクック氏によって、次にドイツのシュティーンヒールによって、そして最後にアメリカのモールスによって実用化された、この発明に対するアメリカの主張の正当性は、これで明らかです。

近年、世間で少なからず話題になっている発明品の一つに、収穫機がある。アメリカ国民がこれを世に知らしめ、実用化に導いた功績は疑いないが、発明者としての権利は彼らにはないことは明らかだ。その栄誉は、アーブロース長老会に所属するスコットランド人牧師、パトリック・ベル師にのみ帰せられるべきである。彼は1828年8月、エアリー卿の領地にある父の農場で初めて収穫機を試作し、それ以来毎年そこで使用されている。そして10月には、グラスゴーで開催されたハイランド協会の会合でそれを展示した。彼の最初の収穫機の原理は、現在製造されているものと何ら変わりはない。また、彼の父の農場で働いていた人々の中にはアメリカに移住した者もいたため、彼らが収穫機の仕組みを説明するのに十分な知識を持ち込んだと考えるのは当然であろう。アメリカ人の創意工夫はすぐにベル氏の機械を模倣し、アメリカ人のエネルギーはすぐにその発展を後押しした。発明の権利はアメリカ人に帰せなかったものの、その功績に対して感謝の念を抱くべきである。

しかし、このようにアメリカ人が主張する根拠のない主張を説明している間にも、ジョン・ブルが、彼が主張する発見はどれも大西洋の向こう側では異論がないと、自らの魂を慰めるような言葉を口にすることは許してはならない。私はアメリカで出版された 事実集を目にしたが、そこには北極海における地理的な略奪行為が複数あると非難されている。周知のとおり、北極海ではアメリカの企業家精神と共感が最も崇高な形で発揮されてきたのである。私は両者の主張のバランスを取ることができないため、この問題は両国の水路局に委ねることにする。

共和国の市民は、根拠のない主張をすることが、自分たちの正当な権利に及ぼす悪影響についてほとんど理解していない。今、私の手元にある船乗りは、四半世紀をアメリカ合衆国の国境で過ごした。彼は蒸気機関の発明に関する彼らの主張について書いており、最後にこう締めくくっている。「彼らは、功績や美徳が伴う他のあらゆるものと同様に、蒸気機関についても自分たちが唯一の所有者であり創始者であると主張し、どちらもヤンキー国民以外には知られていないと言う。」私はこの意見に賛同するわけではないが、根拠のない主張が一部の人々の心に及ぼす影響を示すために引用した。

彼らは、他国の孔雀の羽をむしり取って、それをアメリカの鷲の羽として共和国の隅々まで送りつけることなく、どの国も正当に誇りに思えるだけの創意工夫と発明力を持っている。木材加工機械において、彼らはどれほど多くの有用な発明をしてきたことか。イギリスは毎日、アメリカからその分野の新たな改良を輸入しているのではないか。サイラス・ボールドウィン氏がスターク・ミルズで使用している、継ぎ目のない袋を製造するための完璧で美しい発明をもう一度見てみよう。126台の織機が稼働しており、すべて自動で、それぞれが1日に47個の袋を生産している。袋は長さが3フィート半強で、主に小麦粉や穀物を入れるのに使われていると思われる。袋が完成すると、ミシンがすぐに使えるようになり、1日に650個の袋を縫い合わせることができる。この紳士は、織機を改造して給水ホースの製造にも取り組んでおり、現在使用している試作機では1日に1000フィートのホースを生産できる。しかも、価格は革製のホースのわずか10分の1程度で、維持管理にも費用がかからないため、これらのホースは革製ホースに取って代わる可能性が非常に高い。

彼らの創意工夫が機械に応用されたもう一つの非常に重要な目的は、銃器の製造である。これほど明白で有用な機械の応用が、なぜ本国政府によって無視されてきたのか、私には長らく不思議でならなかった。ネジ、バネ、ニップル、ハンマーなどをマスケット銃から別のマスケット銃に移し替えることができるという利点は、最も幼い子供でも理解できるほど明白であるため、彼らはそれを重要視しなかったのだろう。また、彼らが米国で使用されている様々な後装式銃器についてきちんと調査した形跡もない。米国海軍では、そのうちのいくつかは長年試験運用されてきたのである。しかしながら、我々が彼らの機械の応用を模倣し始めている今、次の世代は後装式銃器の問題に取り組むことになるだろうと私は確信している。

銃器に関する考察の後には、民兵に関するいくつかの考察が自然に続くように思われる。私が入手できた最も信頼できる情報によれば、18歳から40歳までの健康な男性は全員、民兵としての義務を負う。義務を負わない者は、州によって異なるが、3シリング以上の罰金が科せられる。この罰金は、義務を負う者の給与に充てられる。兵卒の勤務中の給与は1日約10シリングで、将校の給与もそれに比例する。以前は、年間2日間しか出動しなかったが、現在では、一般的に年間10日間、都市によっては20日間出動していると思われる。民兵としての義務を免除されるのは、聖職者、医師、消防隊員、および3年間任官した者である。各連隊は独自の制服を定めており、フランス、ドイツ、ハイランドの制服を着た部隊が、陽気に街を行進する光景は、実に奇妙である。

射撃訓練の日はまさに祝祭だ。彼らは標的に手をつけずに町を行進し、訓練場へと向かう。そこで100ヤードの距離から射撃を開始する。もし的の中心が十分に穴だらけになっていなければ、彼らはどんどん近づいていき、的が穴だらけになり、ぼろぼろになるまで撃ち続ける。そして、町を凱旋する際には、的を高く掲げ、洗った者、半分洗った者、洗っていない者など、軍事的栄光を夢見る者たちが皆、それに続く。

国民の良識は、企業をフランス系、ドイツ系、ハイランド系などと国有化する制度を打破しようと努力することにあると私は信じています。なぜなら、そのような区別を維持することは、調和よりもむしろ不和を生み出す可能性が高いと考えているからです。彼らがこれらの国籍による区別を根絶するのにどれくらいの時間がかかるかは、私には断言できません。

彼らの人数については、正確な情報を提供することはできません。一般的に非常に有用な情報源であるアメリカ年鑑では、彼らを2,202,113人としていますが、これは明らかにバンコムの数字を少し加えたもので、この数字は共和国の18歳から40歳までのほぼ全ての成人男性を表しています。彼らは召集される可能性があるため、年鑑では正規に登録されているかのように記載していますが、実際の人数は想像力に委ねます。同じ資料によると、将校は76,920人と計算されており、そのうち765人が将軍です。これらの数字も、正確な真実にたどり着くには強力な減算処理を経る必要があると思いますが、私は765人の2倍の市民がこの名誉ある称号を享受していると考えています。

しかし、一つだけ疑いようのない事実がある。彼らは銃器の使用に慣れ、好む大規模な民兵組織を擁しており、敵意を持って彼らの海岸に近づこうとする者は、スコットランドの古い格言がまさにその意味で当てはまることに気づくだろう。

「Nemo me impune lacessit.」

脚注:

[CI]

ジュフロワ侯爵は1781年にセーヌ川で蒸気船を運航させたと言われているが、革命が勃発したため、発明を完成させることができなかったようだ。

[CJ]

上記の詳細は、基本的にロンドン大学ユニバーシティ・カレッジの機械学教授であるウッドクロフト氏の著作から抜粋したものです。ウッドクロフト氏は、同胞たちのこれまでの発明が、シミントンがエンジンを搭載したボートで初めて組み合わされたことを証明した後、フルトンを支持する主張を次のように明確かつ簡潔に退けています。「実際、これらの発明を個別に、あるいは組み合わせてフルトンのボートから取り除いたとしても、残るのは船体だけです。そして、その船体から、ボーフォイ大佐の実験から派生したとされる独特の形状を取り除くことができれば、残るのは普通の構造のボートの船体だけでしょう。」

第30章
悪影響。

さて、7月4日の祝典について考察してみましょう。この祝典は、私の心の中では、有益な側面と有害な側面という、正反対の二つの側面から捉えられます。独立のための苦難に満ちた闘いが成功裏に終結したことに対する、国民の神の摂理への感謝の表明として捉えるならば、それは威厳に満ちたキリスト教的な様相を呈します。しかし、もしその祝典に、そのような卑劣な感情を長らく返さなくなった人々に対する敵意を煽るような要素が加わるならば、その様相は有害かつ非キリスト教的であると、私は正しく言えるでしょう。

それでは、祝賀行事の方法についてご説明しましょう。祝賀行事は三つの部分から構成されています。第一に、独立宣言の朗読。第二に、独立宣言に関する演説。そして最後に、パレードと祝賀行事です。

さて、独立宣言とは一体何でしょうか?それは、母国に対する反乱を正当化する抑圧と不正義に対する彼らの見解を詳細に記した文書です。条項があまりにも多いため全文を引用することはできませんが、読者が各自で意見を形成できるよう、いくつか抜粋して紹介します。イギリスの君主について言えば、彼は「我々の間にいる武装部隊を、見せかけの裁判によって、これらの州の住民に対して犯した殺人の罰から守ってきた」と言われています。彼は我々の海を略奪し、海岸を荒らし、町を焼き払い、我々の人々の命を奪ってきました。彼は今、すでに始まっている死、荒廃、そして専制の業を完遂するために、外国の傭兵の大軍を送り込んでおり、その残虐性と背信性は、最も野蛮な時代にもほとんど類を見ないものであり、文明国の元首として全くふさわしくありません。彼は公海上で捕虜となった我々の同胞に、祖国に反逆し、友人や兄弟を処刑するか、あるいは自らが彼らの手によって命を落とすかの選択を迫りました。彼は我々の間で国内の反乱を煽り、我々の国境の住民に、容赦のないインディアンの野蛮人を呼び寄せようとしました。その戦争の常套手段は、あらゆる年齢、性別、身分の人々を無差別に破壊することである。こうした抑圧のあらゆる段階において、我々は最も謙虚な言葉で救済を請願してきたが、度重なる請願は度重なる侵害によってのみ応えられてきた。このように、暴君の特徴をあらゆる行為で示す君主は、自由な民の統治者としてふさわしくない。

これらの主張が正しいかどうかを問うつもりはありません。たとえそれらの主張がすべて正確であると認め、さらに言えば、それらが植民地住民の感情をかき立て、独立闘争を正当化し成功させるために必要な精神を燃え上がらせるように仕組まれており、当時の緊急事態によって必要とされたものであることを認めましょう。しかし、独立宣言が書かれてからほぼ80年が経過しました。現在、そのような訴えを必要とするような成功は求められておらず、反乱を正当化するためになされているわけでもありません。では、そのような宣言から一体何が得られるのでしょうか?共和国には、愛国心や勇気といった感情に対する疑念があるのでしょうか?もちろんありません。しかし、それらがもたらす弊害を見過ごせるでしょうか?ほぼ1世紀もの間埋もれていた古い不満を毎年繰り返すことは、イギリスに対する敵意を掻き立てるに違いありません。フランスがカレー奪還記念日に毎年、イギリスからの独立宣言を読み上げ、その文書にイギリスの支配下で行われたあらゆる不正や残虐行為を列挙する様子を想像してみてください。そのような行為の品位のなさは言うまでもなく、文明国が和らげるべき敵意を掻き立てることは間違いないでしょう。要するに、それは遠い昔の野蛮な時代にハイランドの氏族が抗争を長引かせるために用いた制度と酷似しているのではないでしょうか。キリスト教共同体がそのような付随的な儀式なしには国家の独立を誇り、記念することができないのであれば、そのような式典は、私のささやかな意見では、遵守するよりも破る方がよほど名誉あることと言えるでしょう。

他にも有害な影響はありますが、アイルランド人は国民の怒りの感情が収まらないように、毎年ボイン川の戦いを祝っていることを付け加えておきましょう。同じアイルランド人の奇妙な特徴の一つは、イングランドのアイルランドに対する扱いを非難しながらも、奴隷制度に関しては皆が一致団結して賛成していることです。脱獄囚のミッチェル氏は、アラバマ川沿いの農園に50人の精悍な奴隷がいれば、地上の楽園の理想郷になると語ったと言われています。もし彼が独身で、今も同じような考えを持っているなら、「レディ・フランクリン号の客室乗務員」を伴侶に迎えて、喜びを分かち合うことをお勧めします。

演説に関して言えば、ジェネセオで聞いた演説には、私がこれまで率直に批判してきた感情に少しでも合致するようなものは何もなかったが、常にそうとは限らない。今、私の目の前にあるのは、1853 年 7 月 4 日にシラキュースで D.S. ディキンソン閣下が行った演説の要約である。閣下であることから、彼を(あくまでも仮定として)優れた業績を持つ人物であり、教養のある人々によって選ばれた人物であると推測するのは不当ではない。要約の見出しは「活発な議論と愛国的な感情」である。私は、ルイビルの学校のヒーロー、マシュー・ウォードが書いたとほとんど思えるような一節だけを引用する。演説はこう続く。「雄弁な演説家はその後、30分近くにわたり、痛烈な皮肉と罵詈雑言を浴びせ、炭鉱や工場、アイルランドへの抑圧におけるイギリスの恥知らずで邪悪な抑圧を暴露し、歴史が抑圧と血で書かれた国だと非難した(大拍手)。」知的なコミュニティの代表者が、自国が持つほぼすべての貴重な制度を負っている国についてこのように語るとは信じがたい。しかし、このような馬鹿げた罵詈雑言が、彼を取り囲む口を開けた暴徒たちの大喝采で迎えられるとしたら、今や行われている7月4日の祝賀が必然的にもたらすであろう影響についての私の以前の発言の真実をはっきりと証明するのではないだろうか。私は「もたらすであろう」と言うのは、共和国の名誉と尊厳のために、このような不名誉な演説が稀な例外であることを切に願うからである。

しかし、母国に対するそのような嫌悪感が大衆の間で生み出されていることは、別の方面、すなわち議会において間接的に証明されている。クレイトン・ブルワー条約に関する議論の中で、私が以前にも触れたダグラス氏(このコミュニティの過激で騒々しい層を代表する人物と見なせる)は、イギリスについて次のように述べた。「彼女が我々を愛することは不可能だ。彼女が我々を愛さないことを責めるつもりはない。我々は彼女の虚栄心を傷つけ、彼女のプライドをへし折ったのだ。彼女は決して我々を許さないだろう。我々がいなければ、彼女は地球上で第一の強国となるだろう。我々がいなければ、彼女は長年保持してきたあの誇り高い地位を維持する見込みがあっただろう。我々は彼女の邪魔をしている。彼女は我々に嫉妬している。そして嫉妬は友情という考えを阻む。イギリスは我々を愛していない。愛することはできないし、我々も彼女を愛することはできない。我々には過去に思い出すべき好ましくない出来事がある。彼女には現在、許せないほど屈辱的な出来事がもっとあるのだ。」―これらの発言の後、哀れな小男は、まるで彼が使っている言葉の意味を全く理解していない彼は、それまでの発言を否定する形で、次の文を付け加えた。「私は、我々とイングランドの間に存在する嫉妬やライバル意識を助長したくはありません。できる限りそれを和らげ、円滑にしたいのです。」

その後、サウスカロライナ州選出の上院議員であるバトラー氏は、前述のような表現を率直に非難し、対照的に、共和国がイギリスから受け継いだ多くの憲法上の原則、そしてイギリスが生み出し、共和国が恩恵を受けてきた貴重な文学作品について言及した。すると、気の毒なダグラス氏は激怒し、「流通しているすべてのイギリスの本には、我が国民の性格と政府の制度や政策に対する、陰険で悪質な中傷や誹謗が含まれている」と主張した。そして、奴隷制度廃止運動はイギリスで始まり、「イギリスは宣教師をこの国中に巡回させ、講演を行い、連邦内のさまざまな地域間の偏見、憎悪、争いを煽るための扇動的な出版物をばらまいている」ことを発見した。そして、イリノイ州出身者らしい正直さで、『 アンクル・トムの小屋』をイギリス文学であるかのようにほのめかし、「バトラー氏の暖炉のそばで反逆と反乱を煽るために作られたものだ」などと言った。彼は再び非難に戻り、同じように正確に、「『アンクル・トムの小屋』を 世界中に配布するために何百万ドルも費やされており、地球上のすべての国々が、サウスカロライナ州選出の上院議員が代表するこの連邦の州および地域の特殊な制度に対する共通の十字軍に参加している。」ダグラス氏が図書館に持っているウェブスター辞典(もし彼がそのようなものを持っているとしたら)には、TRUT H と綴られる古い英語の単語が抜け落ちているのではないかと想像してしまうほどだ。

しかし、私が読者に特に注目していただきたい点は、あの小柄な上院議員の熱狂的な演説が傍聴席からの大喝采で迎えられたことです。以前にも述べたように、上院では議員にも傍聴席にも許されない感情表現です。しかし、彼はまさにその騒々しい人々の感情を完璧に代弁していたため、彼らは不法な喝采を我慢できなかったのです。バトラー氏は当然、彼のばかげた主張に反論しましたが、私の目的は議論ではありません。私がこの話題に触れたのは、議会内部にイギリスに対する敵意を煽るような要素が存在するという、以前の主張を証明するためです。この根深い罪悪感こそが、この国から発せられる意見に対して、共和国の市民の一部を非常に敏感にさせているのです。バトラー氏のような、卑劣な人気取りのための誹謗中傷に走らずに国の尊厳を保つアメリカ人は、海を越えてやってくるどんな批判も、ここでアメリカ人の発言が読まれるのと同じくらい冷静に受け止めることができる。そのような人々には、良心の呵責に苛まれることがない。もし両国の国民がダグラス判事の毒舌に毒され続けたら、やがてキルケニーの猫のように、尻尾だけが残ってしまうだろう。

私がこれらの発言をしなければならないと感じたのは、なぜ私の同胞が、ある種のアメリカ人作家の中にイギリスに対する最も強い敵意の兆候を絶えず見出すのかを理解できるようにするためです。子供向けの教科書でさえ、同じ敵意が働いているのがわかります。ウィラード女史は、彼女の『アメリカ合衆国の歴史』の中で、6人のインディアンの酋長が共和国の建国の父の祖父であるワシントン大佐のもとに和平交渉のためにやって来たことを述べています。彼女は、これらの哀れなインディアンに対する裏切りと冷酷な殺害を次のように片付けています。「彼は彼らを 不当に死刑にした」。クリントン将軍の国に対する義務の遂行における行動は、そのような忌まわしい行為を決して示さなかったにもかかわらず、彼女は文明の時代に「野蛮な残虐行為」を復活させたと表現しています。イギリスに対する友好的な感情の別の例として、ニューヨーク市議会が、拘留から脱走した囚人ジョン・ミッチェルをもてなすために200ポンドを投票したことを挙げましょう。市長は彼に次のように語りかけます。「閣下、あなたが拘束によって沈黙させられ、残忍な力によって圧倒され、真実を抑圧し、あなたの手足と精神に奴隷の枷をはめるために外国の銃剣があなたの土地で用いられたとき、私たちはあなたの逆境に同情しました。私たちは暴君を憎み、犠牲者を愛しました。そして閣下、見せかけの裁判の後、あなたが有罪判決を受け、重罪人として家、祖国、友人から遠く離れた土地へと急がされたとき、私たちは憤慨し、人類の敵に対するより深い憎しみを誓いました。」ミッチェル氏はこれに対し、幼い頃から祖国への裏切り者であったことを告白し、英国政府を次のように非難します。「私は彼らに、彼らは政府などではなく、陰謀家、強盗、殺人者の集団であると言いたい。」こうした意見は周囲の大衆から「大喝采」をもって迎えられた。敵意を掻き立てる原因がこれほど多く存在するにもかかわらず、共和派の大半がイギリスに関する真実を全く知らないことを考えると、彼らの感情がもっと敵対的でないことが不思議でならない。

ダグラス氏がイギリスに対して抱いている嫉妬や敵意といった感情は、彼自身の混乱した脳内、そして彼に追随する愚かな愚か者たちの脳内にしか存在しないことは言うまでもない。なぜなら、私は誇りをもって、このような品位を欠いた敵対的な要素がここには存在しないと断言できるからである。もしそのような要素を持ち込もうとする試みがあれば、国民の良識は一致団結してそれを阻止するだろう。私は共和国の教養ある者、無知な者、あるいは狂信的な者すべてに、いかなる式典においても、いかなる上院議員の演説においても、いかなる団体の会合においても、アメリカ合衆国に対するそのような卑劣で軽蔑すべき敵意が垣間見えた例を一つでも挙げてみろと挑戦する。

しかしながら、前述の発言から、イギリスに対する国民的な普遍的反感があると読者に誤解させてはならない。もっとも、イギリスが共和国と並置される際には、その反感は非常に強く表れるように見えるかもしれない。この文章を書いた当時、アメリカ人の間でロシアへの同情について最も誤った認識が広まっていた。ロシアに同情していたのは、フィリバステロ(私掠船員)、狂信的な併合主義者、根っからの奴隷所有者、あらゆる階級の暴徒、そして良心の墓を「切り株」にしてバンコムの演説を吐き出し、一時的な人気を得ようとする卑劣な連中など、ごく少数の人間であった。北部の知識人全員、そして南部の知識人の大部分は、母国の末裔であるというだけでなく、我々が従事している戦争を自由のための闘争と認識していたからこそ、我々の勝利に深い関心を抱いていたのである。我々は、フィリブステロ系の新聞報道や、武器を満載した船がロシアへ武器を運んでいるという記事に騙されるわけにはいかなかった。それらは、ボルチモアで毎年奴隷船が建造されていることが、国民が奴隷貿易を奨励したいという証拠にならないのと同様に、国民感情の証拠とはなり得ない。国民の真の感情は、たとえ一時の人気のために最悪の感情に迎合する大衆の拍手に支えられていたとしても、政治扇動家の表面的な騒ぎの中にではなく、はるかに深いところに求められなければならない。

第31章
オラ・ポドリダ。

以上の考察から、国民的な観点からアメリカ人の性格についていくつか考察することが自然と導かれる。というのも、旧世界のほぼすべての国を包含する、非常に多様な共同体を扱う場合、このような複雑な主題について詳細に立ち入ることは、本書の範囲を超えるからである。

私はまず好ましくない点から始め、最後に好ましい点を述べることを好むので、まず虚栄心を国民性として挙げたいと思います。他国との比較が行われるたびに、新聞が連邦の隅々まで読者に浴びせる過剰な賛辞はあまりにも大きく、大衆は完全に惑わされています。旧世界の国々から遠く離れ、したがって虚栄心を煽る新聞の紙面を通してしかそれらの国々について何も知らないため、彼らは最も誇張された記述をまるで福音の真理であるかのように受け入れてしまいます。そして、彼らが喜んで読んでいる自慢話が、他の人々の目にはどれほど滑稽に映るかをほとんど理解していません。

以下に、新聞社から抜粋した文章を掲載する。これは、一部の社説指導者の虚栄心と滑稽さを示す多くの例の一つである。ニューヨーク・ヘラルド紙からの抜粋である。同紙は全米で最も広く読まれている新聞の一つだが、公平を期すために言っておくと、軽蔑されている新聞でもある。[CK]より知的な層によって。B・ストウ夫人のイギリスでの歓迎について、彼はこう述べている。「彼女はイギリス貴族との交流において、実にアメリカ人らしい振る舞いを見せた。誇り高い公爵夫人や気難しい貴婦人たちの前でも、彼女の落ち着き、気楽さ、そして独立した態度は全く揺るがなかった。彼らは爵位を持たない人物に臆病さや畏怖、そして爵位への敬意を期待していたが、失望させられた。ストウ夫人は社交界において自分たちと対等であると感じ、そのように振る舞った。何よりもこのことが、上流階級のアメリカ人女性に対する大きな驚きを引き起こした。なぜなら、実際、アメリカ人女性を特に際立たせる資質は、公爵夫人たちの中で公爵夫人のような存在になれること、そして実際にそうであることだからである。」

簡素な外交官服にも、同じ特徴が垣間見える。どんなに単純なものであっても、その特異性の中に虚栄心は容易に見出される。例えば、金糸で縁取られた三角帽を頭にかぶり、真鍮の装飾が施された剣を腰に下げ、孔雀のように誇らしげに闊歩する裸の野蛮人のように。文明社会が外交官のために何らかの特徴的な制服を定めた時、共和国がそれを廃止するに至った根底にある虚栄心に気づかない人がいるだろうか?ましてや、普段着に剣を携えるという不条理さは言うまでもない。二足歩行の人間でこれに匹敵する例は、私が知る限り、船上で杖を腰に下げている武器係くらいだろう。しかし、彼は実際に使用する武器を携えている。共和国の大臣は、装飾のためだけに武器を携えているのだ。四足動物の姿で見ると、尻尾の先に小さな毛束を残して全身を短く刈り込んだプードルを連想させる。剣と尻尾の毛束は、それぞれの持ち主が何かを刈り取られたという事実を思い起こさせる。

幼い頃から、自慢といじめの間には密接な関係があると確信していた私は、自国がこの卑劣な行為においていかに際立っているかを痛感し、長い間恥じ入っていました。しかし、アメリカ合衆国とのより深い関わりを通して、その卓越性は偉大な共和国にこそ正当に属すると確信するに至りました。しかし、この感情は国家的な事柄に限ったものではありません。日常生活においても、肩書きに対する強い愛着を通して、この感情を目の当たりにすることができます。誰もが何らかの地位を得るまでは満足しないのです。これは民主主義に不可欠な特徴であることは承知しています。出会う人は皆、大尉、大佐、将軍、閣下、判事など、何らかの肩書きを持っています。そして、正当な方法で肩書きを得られない場合は、礼儀によって、あるいは時には冗談めかして、肩書きを得ようとします。例えば、以前触れたある紳士は、ワインの鑑定家であるという理由で判事の地位を得ました。このように、そしてその他無数の方法で、虚栄心は国民性として露わになっているのです。

アメリカ人は、仰々しい肩書きを好むことで、自分たち自身にどれほどの不利益を与えているのか、気づいていないと思う。[CL]例えば、私の手元にある新聞には、保安官代理が暴徒に法律に抵抗するよう呼びかけているのが書かれている。ビッグラー知事がキング将軍に軍隊の出動を命じているのも書かれている。当然、秩序維持のためだろう。だが、知事はエリーのウォーカー氏を裏切り者で悪党と呼び、鉄道の取締役や経営者に対しては、「奴らを鞭打ってやる、鞭打ってやる、電気が届かないほど深く埋めてやる、鞭打ってやる、奴らの頭を鞭打ってやる!」などと言っている。さて、文明世界の他の国々が認めている肩書きでこれらの人物を判断するならば、前述のことはアメリカの上流階級にとって何という恥辱だろうか。しかし、共和国の肩書き制度を真に理解している人なら誰でも、演説者が単なる暴漢であったことをすぐに理解するだろう。こうして彼らは虚栄心のために苦しむことになるのだ。それは社会のあらゆる階層に蔓延しており、「創造物を鞭打つ」などと口にする乱暴者から、飽くなき欲望を満たすために過去の成功をしばしば誇示する説教者まで、要するに国民的な病となっている。そして、家庭内のいざこざの際に互いに浴びせる際限のない罵詈雑言という安全弁がなければ、彼らの運命は間違いなく寓話のカエルと同じものとなるだろう。

医学の世界では、風邪をひくと必ず熱が出ると言われますが、国家の世界についても同じように真実を言い表せると思います。敏感さに悩まされない国など存在しないのです。少なくともアメリカ合衆国に関しては、それは真実です。十代の少女でアメリカ人ほど神経質な人はいません。私がここで言っているのは、イリノイ州のダグラス氏を例に挙げたような一部の人々だけではありません。共和国に満ち溢れる、はるかに高度な知性を持つ人々についても言及しています。彼らは皆、国政や地方の問題に関して、私がこれまで見たこともないほど過敏です。実際、この国に届く彼らの新聞のわずかな紙面だけでも、その点は十分に納得できるでしょう。自由な国では、報道機関は、ある程度、国民の意識を反映するものとして公平に見なされるからです。おそらく、個人と同様に国家も、そして誰もが自分の欠点には気づいていないのでしょう。共和国が他者の感受性をこれほどまでに完全に無視した理由を、他に説明できる方法はない。例えば、アメリカで帰化したフランス人であるスーレ氏がスペイン宮廷公使に任命された件を見てみよう。彼がフィリブステロだったとは言わないが、誰もが彼をその一派と同一視していた。もしそうでないとしても、ニューヨークで5000人もの人々が行列をなしてやって来て、彼が新しい公使に就任した際に、同行した人々が同行の透明シートを掲げてセレナーデを歌った時、彼は公使としての務めを全く理解していない幼稚さを露呈した。

最初の透明シートには、次のような標語が書かれていた。

スター。 ピアス。

スール。 キューバ。
2番目のバナーには次のように記載されています。

若きアメリカと若きキューバ。
キューバ人には自由な思想と自由な言論を。

それは空想ではなく、
キューバは偉大で自由な
島でなければならない、運命によって定められているのだ。ああ、運命づけられた暴君たちよ、汝らの運命は遠くない。恐るべき秩序が今、汝らを見張っている。それは孤独な星だ。

3番目のバナーにはこう書かれている。

キューバは必ず自由になる。

アンティル諸島の花、
湾の真の鍵は、古きスペインの狼の
王冠から引き抜かれなければならない。

記念碑的な表現――墓と枝垂れ柳。墓には次の言葉が刻まれていた――

ロペスとクリッテンデン、

アグエロとアルマテロ。

彼らとその仲間たちは決して忘れられることはない。
M. スーレ氏はその賛辞を受け入れ、演説を行い、聴衆に対し「この偉大な国家が、若いアメリカ共和国を束縛していた狭い枠の中に閉じ込められるとは信じられない」などと述べた。

場面を変えて、アメリカ人なら誰でも次の架空の類似事例を判断できるだろう。政府の反対にもかかわらず、南部諸州の奴隷を解放するためにイギリスで遠征隊が編成されたと想像してみよう。ロペスによる事件の終結と、イギリスの荒くれ者たちが他のフィリブステロ遠征隊を結成したと想像してみよう。そして、テンダーハート氏が彼らと一体化し、ワシントン駐在公使に任命されたと想像してみよう。その後、セント・ジェームズ教会で、奴隷監督の鞭の下の裸の女性を描いた一枚目の透明な紙と、「アンティルの花」などの詩が書かれた二枚目の紙を持った何千人もの人々が、テンダーハート氏にセレナーデを捧げたと想像してみよう。例えば、

「奴隷たちは、
今彼らを苦しめている鎖から引き抜かれなければならない。
たとえアメリカの狼たちが
彼らを劣等な人種と呼ぼうとも。」
大臣がセレナーデを受け入れ、群衆に向かって「この偉大な国はもはや受動的な干渉に縛られることはできない」などと宣言する。アメリカ人なら誰でもいいから、テンダーハート閣下がワシントンでどのように迎えられるか聞いてみよう。特に、彼が数日前に、ある紳士の家で別の人物に侮辱されたという理由で、フランス人の同僚を撃ったとしたらどうだろうか?アメリカ人は、もし自分たちに対してそのような行動をとられたらどう言うだろうか?さらに、イギリスの大臣たちがケベックで会合を開き、国境に近い繁栄しているバッファローの町がカナダの平和と繁栄をどれほど危険にさらす可能性があるかという問題を議論し、報告書を次のような一節で締めくくると想像してみよう。「もしそうであるならば、あらゆる人道的、神的な法によって、我々は現在の所有者からそれを奪い取る正当な理由があるだろう」。この一文を書いたアメリカ人は、世界の他の地域では知られていない聖書を持っているに違いない。アメリカは、世界中のあらゆる感​​受性を独占しているとでも思っているのだろうか。そうでなければ、スペインに対してあのような行動は決して取らなかっただろう。大臣を任命した自らの行為と、彼を静かに、そして威厳をもって迎えたスペインの態度との対比を考えると、どれほど屈辱的な思いをしているに違いない。

こうした敏感さは、大小さまざまな事柄にも、特にイギリスに関することとなると、垣間見える。例えば、ある作家はアメリカ人がイギリス人よりもフランス語が上手だと気づく。おそらく、静かな日曜日を過ごすためにパリに駆けつけたロンドン市民に会った際に、「Moosyere, savvay voo oo ey lay Toolureeze?」と尋ねられたことからそう推測したのだろう。また別の作家は、アメリカ社会はイギリス社会よりもずっと人気があり、アメリカ人はより感じが良く、より知的で、よりリベラルであるなどと気づく。しかし、比較対象は常にイギリスかイギリス人である。なぜこんなことが起こるのか?それは単純に、多くの共和主義者の病的な欲求を満たすためであり、純粋な真実では満たされないからだ。

この敏感さは、彼らが『タイムズ』紙や広く発行されている新聞で自国の意見がどのように表明されているかを注視する様子にも表れています。メキシコ戦争を経験したあるアメリカ人大佐が、ある日私にこう言ったのを覚えています。「メキシコ軍は世界で最も卑劣な兵士だと断言できます。カマンチェ族の半数と戦うより、千対一でメキシコ軍と戦う方がましです。」この発言の意図は、『タイムズ』紙がメキシコ戦争以降、いかに根拠が乏しく不十分であったかを示すことでした。作戦の成功を正当に評価した記事は、意図した以上に誇張されやすく、私の勇敢な友人はそのような大げさな称号を謙虚に否定していましたが、明らかに同胞たちがその記事をそのように解釈していると感じていたのです。

さて、ここで少し道徳の問題に触れたいと思います。もちろん、この主題についても、包括的な視点からしか論じることはできません。私の調査で判断する限り、イギリスと同様に、ここでも同じ要素が同じ結果を生み出しているようです。大勢の人々が密集している場所では、イギリスと同様に悪徳が蔓延しています。いや、メリーランド・インスティテュートで行った講演からも、多くの場所ではイギリスよりも状況が悪化していると断言できます。講演者は様々な違法行為の事例を説明した後、次のように続けます。「私が述べたような違法行為は世界の他の地域では容認されておらず、もし国民全般の犯罪的な無関心と、政治家や公務員が、法律を破り踏みにじっていると知りながら、まさにその人々の票を得るために媚びへつらうという姿勢がなければ、ここでも一瞬たりとも容認されることはないでしょう。」―例として、彼は次のように述べています。「私が旅したヨーロッパのあらゆる地域、すなわちイギリス、オランダ、フランス、ドイツ、スイス、イタリアにおいて、様々な宗教や政体のもと、大都市、小さな町や村、幹線道路や脇道において、私は、この国のほとんどの地域よりも、より良い公共秩序、人々が集まる場所でのより礼儀正しい振る舞い、そして騒乱、喧嘩、暴力への傾向の少なさを目の当たりにしました。この事実の一般的な記述について、偏見のない旅行者は皆、おそらく同意します。」—さらに彼はロンドンに有利な比較をし、この首都の警察に関して、「これほど立派で立派な男たちの集団は、どの国でも見つけるのは難しいだろう。よそ者が彼らに情報を求めれば、必ず丁寧で知的な答えが得られる」などと述べている。—私が最後の段落だけを引用するのは、マット・ウォード氏がこれらのページを目にし、行儀の良い人々に対して警察がどのように振る舞うかを知ってもらうためである。[CM]

講師は続けて若者の堕落ぶりを嘆き、法の執行を攻撃し、その不正な運用の多くの事例を指摘する。次に消防隊を攻撃し、彼らの勇気と大胆さを認めつつも、同時に彼らの無法ぶりを指摘する。フィラデルフィアについて彼はこう語る。「ほとんどすべての消防隊には戦いの歌があり、ライバル団体に対して最も野蛮で血に飢えた感情を吐露し、敵の消防設備を破壊すること、あるいはさらに悪いことに、敵の命を奪うことで消防士の栄光を称えている。」そして、次のような恐ろしい消防隊名のリストを挙げる。「ホーネッツ、スナッパーズ、ブラッドレッズ、ベッドバグズ、ロックボーイズ、バッファローズ、スキマーズ、スクロージャーズ、リベンジャーズ、ノッカーズ、ブラックホークス、パイレーツボーイズ、キルデビルズ」。その後、彼は「ハッタリ屋で赤悪魔」が書いた歌の例として、次の歌を挙げている。

「独立消防隊の歌。
「俺たちはジョージ通りの生意気なハイエナボーイズ、みんな知ってるだろ。
ペンとグローブ、キャロル消防隊も打ち負かすことができる。3
つまとめて打ち負かしてやる、ベッドバグとサウスペンも楽にやっつけてやる。俺たちは
敵の間を馬車で走り回り、好きなところへ走らせる。
「グローブ、調子がいい時は黙っておいた方がいいぞ。
もしまたお前の機関車を奪ったら、めちゃくちゃにしてやるからな。
ブラファーズと、その名前の正直な少年たちに幸運を。
誰も飼いならせないハイエナとレッドデビルズに乾杯。」
彼は続けて、政治的な感情に任せて公職者を選出することの弊害を指摘し、「ボルティモアでは、投票した本人でさえ私生活における責任ある信頼を託そうとしないような人物が、重要な役職に選出され、現在その職に就いている」と断言した。[CN]実際の犯罪の発生と犯罪者への適切な処罰に関して、彼はロンドンとボルチモアを次のように比較しています。「前者の人口は後者の13倍ですが、逮捕者数は1対7です。つまり、犯罪の発生率は人口比でロンドンより46パーセントも高かったのです。次に、法律の非効率性を示すために、彼は裁判への送致件数はわずか29パーセントしか増えておらず、送致された者でさえ、正当な処罰を免れた​​者が多かったと述べています。もちろん、この国と比較できるのはアメリカの大都市だけですが、その際、人口増加に貢献している移民の流れを見失ってはなりません。さもなければ、私たちはこれらの都市を不当に判断することになるでしょう。」

国土全体に広がる大衆に関して言えば、イングランドが他国と比べて恥じるべき事態を、私はこれまで一度も見たことも聞いたこともありません。単なる数だけで判断するのは公平ではありません。それぞれの国民の豊かさや独立性といった相対的な状況も考慮に入れなければなりません。なぜなら、困窮が犯罪の大きな原因の一つであることは、誰が疑うでしょうか。裕福なニューヨーク州でさえ、ローレンス氏が襲撃者であるデイツ氏に召喚状を届けようとした際に、次のような暴行を受けたという記録が見つかりました。「ローレンス氏は家の近くでデイツ氏を見つけ、書類を渡しました。デイツ氏はそれを受け取って読み、地面に投げ捨て、ローレンス氏の喉をつかみ、書類を届けに来たことを理由に「このろくでなし」と罵りました。その後、家族に角笛を吹くように呼びかけたところ、デイツ氏の下で石工として働いていたホレンベックという男がローレンス氏のために口添えし、ローレンス氏はなんとか逃げ出し、走り出しました。デイツ氏は追いかけ、ローレンス氏を殴り倒し、変装した4人の男が現れるまで彼を押さえつけました。彼らはローレンス氏の両手を後ろ手に縛り、近くの小さな茂みに連れて行き、コート、ベスト、ネクタイを引き裂き、ジャックナイフで彼の髪を切り、時折頭皮も切り、それを治す絆創膏があると言い、彼の頭と体にタールを塗り、ブーツにもタールを注ぎ込んだ。このようにしてあらゆる工夫を尽くした後、それぞれが棒を切り、疲れるまで彼を鞭打った。それから彼らは彼の両手を前に縛り、家に向かって歩かせ、一歩ごとに彼を蹴った。彼らは彼に新聞を取り戻させたが、また取り上げた。そして、彼を再び倒した後、彼を置き去りにし、彼は昨晩、ジョージ・ベッカーの邸宅にたどり着くことができた。彼の足、手、腕、顔はひどく打撲傷を負っている。西や南へ旅すれば、道徳がイギリスよりもはるかに緩いことは間違いないだろう。しかし、紳士、さらには州の元老院議員でさえ、観衆の群衆が見ている中で、20歩の距離でライフル銃で血みどろの決闘を繰り広げるような場所で、何を期待できるだろうか?

アメリカ人が我々の人口に対して優位に立っている点は、まず第一に、比較的少ない労働力で豊かな収益をもたらす広大な領土を所有していることであり、労働力が必要とされる場合、その希少性によって高値が保証されるということである。ここで、イングランドと、最も歴史が古く、したがって最も人口密度の高いアメリカの2つの州を比較してみよう。

                                   平方マイル。人口。

イングランドには 50,000 17,923,000 が含まれています
ニューヨーク 46,000 3,097,000
ペンシルベニア州 46,000 2,311,786

ここで分かるのは、合衆国で最も人口の多い州を取り上げると、アメリカが6対1で圧倒的に有利な割合になるということである。しかし、全体をまとめてみると、次のことがわかるだろう。

                                 平方マイル。人口。

イギリスとアイルランドには 120,000 27,400,000 が含まれています
アメリカ合衆国 3,500,000 23,192,000

これにより、人口と領土面積の比率は、おおよそ以下のようになる。

イギリスとアイルランドの人口密度は1平方マイルあたり228人。
アメリカ合衆国 7 " " "

言い換えれば、イギリスの人口密度はアメリカ合衆国の32倍である。これらの事実を念頭に置くと、イギリスにおける犯罪発生率は、彼らが享受できる自由でリベラルな教育のあらゆる利点にもかかわらず、アメリカ合衆国に比べてはるかに低いように思われる。

共和国における青少年教育の一般的な制度は、多くの場合、彼らのその後の人生に極めて有害な影響を与えているとしか思えません。彼らは知性の育成に熱心であるあまり、自制心と国の法律への敬意の基礎となる、権威への服従という精神の鍛錬の必要性をほとんど完全に忘れてしまっているように思われます。全国的に見ると、合衆国には少年というものはほとんど存在しません。アメリカ合衆国の少年は、男女の違いを示す服装の一部に戸惑う間もなく、「どうでもいい、好きなようにやる」というモットーを掲げます。つまり、少年でなくなる前に大人になってしまうのです。その結果、より良い規律によって身につけられたはずの自制心を発揮できなくなり、その後の人生における行動は、理性や熟慮よりも、情熱や自己中心的な意志に影響されやすくなるのです。私が既に引用した講義の中に、次の段落を見つけました。これは私の最後の考察をよく表していると思うので、ここに詳しく述べておきます。

「しかし、この街だけでなく、国中のあらゆる場所で、現状で最も憂慮すべき点は、
若者の無法状態です。私が目にした中で最も衝撃的な例は、
昨年1月のシンシナティの新聞記事です。
数日のうちに
、同市では100人もの親が、自分の子供を少年院に送るよう申請したようです。
少し前に起きたある事件の詳細が
記されています。12歳の少年が父親に連れられて市長
裁判所に出廷し、父親は家族が
息子に命を奪われるのではないかと恐れており、
家政婦を撃つ目的でピストルを購入したと述べました。
法廷には、警察官が
少年から押収した二連式ピストルが提出され、少年は前述の目的で購入したと認めました。
市長は少年を少年院に送致しました。」
次に、アメリカ合衆国における自由の問題に移ります。自由が、多数派の意思によって国家が統治され、あるいはその法律が制定されることを意味するならば、確かにアメリカ合衆国はイギリスよりも自由です。しかし、自由が、権力の均衡と、社会全体の様々な利益への法律の適合、そしてあらゆる階級の犯罪者に対する法律の適切な執行と結びついたものであるならば、選挙権が制限されているにもかかわらず、イギリスには間違いなくより多くの自由があると私は考えます。いや、むしろ、まさにその制限の結果として、と言うべきでしょう。なぜなら、その制限は、国民の教育水準がどれほど高くても、普通選挙制度の下では得られないような、より自由で、高潔で、独立した代表者を確保する傾向があるからです。上記の考察において、イギリスに現在存在する制限をどの程度変更することが望ましいか、あるいはそうでないかについての意見を述べるつもりはありません。彼らが社会の知性の高まりに歩調を合わせるべきだということは明白である。なぜなら、そうしなければ、民衆の動揺が容易に引き起こされ、無知な情熱によって暴力的な変化が強いられ、教養ある分別と正義感がもたらすべきものをはるかに超えてしまうからである。予防は治療に勝る。

エベレット氏は1853年7月25日付の手紙で、イギリスがヨーロッパ諸国にとって偉大な避難都市であることは長らくイギリスの誇りであったと述べた後、「アメリカ合衆国は、イギリス自身を含め、世界の他の国々にとっての避難所であり、これまでもそうであったことを、より誇り高く誇っている」と付け加え、さらに「これまで追放された市民は一人もいない」と述べている。これは「自由の国」の有能な息子による勇敢な発言だが、彼がこれを書いたとき、彼がこれほど誇り高く誇る国の市民によって、300万人を超える同胞が絶望的な奴隷制の苦痛な鎖に縛られていること、そして毎年1000人から2000人の哀れな犠牲者が、北米大陸全体で唯一の避難都市である隣接するイギリス植民地に逃げ込んでいることを忘れていたようだ。エヴェレット氏の同胞たちは、この驚くべき相違点を十分に理解していないに違いない。そうでなければ、このような自慢話を鵜呑みにするはずがない。イギリス国民に関する真実を知らない同胞はあまりにも多く、私の友人は、教養があり聡明な共和国出身の男性から、「イングランドの土地はすべて女王陛下のものであるというのは本当ですか?」と尋ねられたほどだ。

自由について言えば、アメリカでは自由がどのように制限されているかを示す奇妙な例をいくつか挙げておくのも良いだろう。もし紳士が使用人のために目立つ制服を作ろうとすれば、騒々しいマスコミから非難を浴び、「自称貴族」などと揶揄されることになる。しかし、おそらく最も奇妙なのは、ヤンキーが奉仕を卑しい行為とみなす考え方だろう。その結果、ヤンキーの使用人を見かけることはめったにない。もし農場で偶然見かけたとしても、彼は監督者と一緒に生活し、食事をすることを主張する。彼らは奉仕の体裁を非常に気にするため、多くの鉄道では車掌や警備員に帽子に職務を示すリボンを付けてもらうのに大変苦労し、駅員は誰一人として、自分の身元がわかるような制服や身分証を身につけようとしない。共和国の息子たちは、このような行動によって、自らが誇る人権平等の根幹を揺るがし、旧世界ですら生み出し得ないほど広範な貴族階級の基盤を築いていることに、果たして気づいているのだろうか。もちろん、どの社会にも召使いは必要であり、アメリカの紳士がかつて、あるいはこれから、家政婦や料理人、ボタン付け係と暮らしていたと考えるのは滑稽である。もしそうであるならば、そしてアメリカ人がそのような奉仕を卑しいものと考えているならば、この土地の息子たちが自らを貴族と見なし、奉仕の義務を主に負う移民たちを農奴のように見なしていることは、明白ではないだろうか。

サービスについて議論するついでに、ストライキについても触れておきたいと思います。アメリカの報道機関は、この国の低賃金、例えば3ペンス半のシャツ職人やその他多くの低賃金で重労働を強いられている貧しい人々について、非常に批判的です。人道的な人間なら誰でも、競争圧力がこのような恥ずべき結果を生み出しているのを見るのは残念に思うでしょう。しかし、アメリカの友人たちは、自国をよく見れば、自分たちもできる限り同じように行動していることに気づくでしょう。つまり、できる限り安い労働力を得ようとしているのです。貧しい移民にとっては幸いにも、人手不足が非常に深刻なので、彼らは労働に対してまともな報酬を得ることができます。しかし、この点においてアメリカのアングロサクソン人が世界の他の地域の人々と何ら変わらないという証拠は、彼らの間でも賃上げのためのストライキが行われているという事実に見出すことができます。私はかつて同じ新聞で、3つの異なる業種のストライキの記事を読んだことがあります。そのうちの1つは、欠かせない存在であるホテルのウェイターたちでした。黒人たちは白人と手を組み、自分たちの主張を通した。彼らはストライキの真の理論を理解しており、「市場が上昇している時」に行動を起こしたのだ。ホテル側は料金を値上げしており、彼らは単にその繁栄にあやかりたかっただけだった。

ここで、国民性における最も輝かしい特徴の一つである「知性」について考察したいと思います。あらゆる種類の学校が数多く存在し、そこに通う生徒数が多いことだけでなく、国民が正当に誇りに思うであろう教育制度、すなわち最も貧しい市民にも無料であらゆる学問分野への扉を開く制度によって、国民が教​​育の価値を高く評価していることは紛れもない証拠です。共和国の学校制度のような高貴な国家制度を称賛しすぎるということはありません。しかし、後々の人生に影響を与える習慣が容易に身につく幼少期に、社会のあらゆる階層の人々を共に集めることが、どれほど賢明なことなのかは、また別の問題です。多くの人々の粗野さは、少数の洗練された人々との接触から恩恵を受けるかもしれませんが、少数の洗練された人々が多くの人々の粗野さから受ける影響の方がはるかに大きいように思われます。したがって、幼少期に社会のあらゆる階層が混ざり合うことは、あらゆる国の社会に優れた品格を与える文明の洗練の進歩に悪影響を及ぼすに違いないと想像せざるを得ません。しかし、これらの学校で得られる知識が、金儲けに必要な科目だけに限られていると考えるべきではありません。この国の人々は、報道機関を通じて伝えられる共和党員に関する一般的な報道から判断すると、母国の古典的名著がどれほど読まれているかをほとんど知らないでしょう。しかし、この点について彼らを啓蒙できる、知的な人々が書店員の中にいます。何人かの書店員から聞いた話では、アメリカの市民は、私たちの優れた著者の古い版を急速に買い求めているだけでなく、購入する際に、イギリス人の間で一般的に見られるよりもはるかに深い知識を示しており、それがアメリカ市民がそれらをどれほど深く評価しているかを証明しているとのことです。

また、自国に関して言えば、彼らの間を旅する者は誰でも、その国の憲法、政治、法律、そして繁栄や必要事項に関わるあらゆる事柄について、彼らが持つ普遍的な知識に驚かされるに違いない。彼らは必ずしも最も古典的な言葉で情報を伝えるわけではないが、いずれにせよ、明瞭かつ紛れもない言葉で伝える。彼らの学校では国の憲法が定期的に教えられており、政府機構を動かす潜在的な原動力に対するこうした早期の洞察力こそが、将来、より詳細な事柄への探求心を掻き立てるのだろう。アメリカの高校を卒業する少年は皆、イギリス下院議員の10分の9よりも、自国の制度について遥かに多くのことを知っているのではないかと私は強く疑う。同時に、何世紀にもわたる国民性によって生じた複雑さゆえに、この国での学習は、かつての巨大な共和国での学習よりもはるかに困難であることも忘れてはならない。同様に、イングランドの課税は、国が支出のために1ファージングを受け取る前に、3000万ポンドもの債務利息が支払われなければならないという点で、たとえ頭の肥えた人でも理解するのが難しい最も複雑な問題の一つである。一方、アメリカ合衆国では、課税はほとんど存在せず、わずかに存在する課税も余剰収入を生み出し、彼らはしばしばその余剰収入をどう処分すればよいのか分からずに困惑しているように見える。

確かに、この社会の知性は時として、私が擁護するに値しない「愚かさ」という形で現れることがある。目先の物質的利益をはっきりと認識するあまり、正当な義務を放棄してしまうこともあった。しかし、国全体として見れば、そのような時代は過ぎ去ったと私は願っている。そして、多くの商人は商業界において、望みうる限り高い評価を得ている。同時に、商業的なギャンブルの精神が、おそらく鉄道の流行期を除けば、この国でかつてないほど高まっていることもまた事実であり、失敗の数は嘆かわしいほど多い。

彼らはその知性によって、他国には類を見ない事業を成し遂げている。この資質は、有限責任法の恩恵もあって、連邦が莫大な富と利益を得ている、そして今も得ている多くの事業や計画を推進してきたことは疑いない。同時​​に、それは不誠実で抜け目のない者たちが参入し、少額の資本で大きな賭けに出る道を開いてしまった。この無謀なゲームで、億万長者になる者もいれば、破産する者もいる。後者の状態は、共和国のような国では比較的取るに足らない問題である。なぜなら、この国では市場が非常に大きく、何らかの好機が訪れるまでは容易に生計を立てることができ、好機が訪れると、彼らはまるでナイアガラの滝で生まれ、その激流の勢いを吸い込んだかのように、再びその市場に飛び込む準備ができているからである。

彼らの事業には、我々がぜひとも見習うべき点が一つある。それは早起きだ。この点において、我が国がいかに「怠惰の城」であるかを考えると、特に何の言い訳もできない人々が怠惰に陥っていることを考えると、私は祖国を恥じ入ってしまう。自分の時間を自由に使えるはずのイギリスの上流階級の人々が、夜を昼に変え、毎年何百万ポンドもの石油と蝋を浪費し、朝の最も新鮮で健康的な時間を、他に目に見える目的もなく、ただ最も息苦しく不健康な空気の中で夜を過ごすためだけに、一体どのような原理で寝過ごしているのか、私には理解できない。一つ確かなことは、早起きは心身ともに衰弱させる傾向があるということだ。もし、冬に田舎に滞在し、紳士が野外スポーツを楽しみ、淑女がゆったりとしたドレスを着て、実用的な靴を履き、散歩をするなどして活力を取り戻す効果がなかったとしたら、我が国の「上流階級」の死亡率は恐ろしいほど高くなるだろうと私は思う。アメリカでは、「男の子たち」はとても早起きなので、よく「ねぐらに向かう鳥の尻尾をつかむ」と言われています。そして、間違いなくそれが彼らがとても「かわいい」理由でしょう。「寝ているイタチを捕まえる」とはまさにこのこと。都会のドローン仲間で、ヤンキーの男の子が寝ているところを捕まえられる人がいたら、ぜひ見せてください!

しかし、彼らの「可愛らしさ」は早起きだけによるものではありません。怠惰が全くないこと、そして些細な困難に直面した際に常に自力で対処しなければならないという事実が、彼らの知性を磨く上で大いに役立っています。兵士と船員が自力で何とかしなければならない状況に置かれたとき、こうした影響が働いているのがわかるでしょう。彼らの「可愛らしさ」に関する逸話の中には、十分に面白いものもあります。例として一つ挙げましょう。ニューイングランドの州の一つで、何らかの原因で卵が大不足になり、その結果、価格がかなり高騰しました。ある農家の妻は、自分の鶏の産卵量を何らかの方法で増やすことができれば、大きな利益になるだろうとすぐに思いつきました。そこで彼女は、産卵鶏のベッドの底にバネを取り付け、その下に卵を2個入れられる容器を固定しました。やがて鶏は卵を産み始めました。しかし、雌鶏は産卵後、貴重な卵の温かさが恋しくなり、大丈夫かどうか確かめるために立ち上がりました。驚いたことに、卵は見当たりません。「なんてこと!」と雌鶏は言いました。「卵を産んだと思っていたのに。きっと勘違いでしょう。」そして、再び自分の務めを果たすために降りて行きました。もう一度立ち上がって確認しましたが、卵はありませんでした。「もう、誓って言うけど」と雌鶏は言いました。「きっと何かいたずらをしているに違いないわ。もう一度だけ試してみます。もしうまくいかなかったら、諦めます。」再び仕事に戻ると、ベッドの土台を支える下の洗面器に落ちた2つの卵が彼女の努力の成果となり、彼女は叫びました。「よし、今回はとにかくうまくいったわ!」 「その賢い妻は何も言わず、鶏たちにも近所の人たちにも何も言わなかった。こうして、ちょっとしたドル札の入った袋を手に入れたのだ。」――これは人から聞いた話であり、私は実際にその様子を見たことも、騙された鶏たちの反応を聞いたこともない。農業不況のこの時代に、農家の妻が同じような実験を試みるかもしれないと思い、ここに記しておく。[CO]

次に、共和党員のエネルギーについて考察します。この点において、彼らは世界でも類を見ないと言えるでしょう。彼らにとって、どんな事業も大きすぎることはなく、どんな苦難も耐えられないことはありません。ヤンキーは、故郷の神々を携えて荒野に新たな住処を求めますが、それはコックニーが食料の入った籠を詰めてリッチモンド・パークでピクニックに行くよりも、はるかに気楽なことです。この冒険心こそが、アメリカ合衆国の地図が示すように、彼らが大陸全体を驚くべき方法で開拓できた原動力なのです。しかし、このエネルギーの大きな欠点は、私たちが故郷で大切にしている故郷との絆が全​​く欠けていることです。もし私たちがヤンキーだけの国だったら、5年後には人口が1000万人にも満たないだろうと私は確信しています。ヤンキーは、広い空間なしには生きていけない。ただし、より堕落し、騒々しい連中は例外で、彼らは大都市に付きまとう悪徳の巣窟に、より居心地の良い雰囲気を見出す。この移住精神は、彼らに、遠く離れた州の住民をワシントンや東部の都市と容易に結びつける、無数の鉄道と電信網において、そのエネルギーと企業家精神を発揮させてきた。労働力の確保の難しさは、これらの事業の多くが非常に非効率的に行われている原因の一つであることは間違いない。また、それは、イギリスで行われるような巨大事業を、スピードと確実性をもって遂行することを妨げている。ニューヨークのミニチュア・クリスタル・パレスは、私が述べたことを説得力をもって証明した。ハイドパークのクリスタル・パレスの4分の1強の大きさだったにもかかわらず、彼らはそれを期日までに完成させようと努力したが、完全に失敗に終わった。その失敗への報復として、新聞は地元住民を慰めるため、周囲に数多く存在する競馬場、アイスサルーン、ペニーショーといった娯楽施設の魅力を強調し、ロンドンの宮殿の「陰鬱な壮麗さ」と対比させた。陰鬱な壮麗さとは、おそらく世界中のどの都市にもある最高の公園を表現する、ヤンキー流の言い回しなのだろう。

アメリカ人について私が耳にした他の意見の中には、同胞の多くが「彼らは貴族を追いかけるのがうまい!」と言うのがある。それは全くその通りだ。生きている貴族は比較的珍しい存在で、イギリス人がインドの王子や気取った東洋人を追いかけるのと同じように、彼らは貴族を追いかける。それはアングロサクソン人の熱狂だ。つい最近、私の友人が町中を闊歩し、まるでその日一番の偉人であるかのように至る所で歓待されているシリア人を見つけた 。そのシリアのナボブは、なんと彼が東洋で召使いとして雇っていた男で、軽犯罪で鞭打ち刑に処さざるを得なかった男だったのだ。イギリスでは誰を追いかけるのかもわからないが、アメリカでは貴族を追いかける場合、少なくとも紳士であるという強い推測がある。私たちはインドの偉い人に媚びへつらい、彼らはイギリスの偉い人に媚びへつらう。そして、我々のためにも、彼らがそうすることで我々に対して決定的な優位性を得ると信じたい。

また、同胞の中には、彼らのもてなしについて「ああ、それは素晴らしいが、もしあなたが私のように頻繁にそこへ行けば、彼らのもてなしがどれほど早く薄れるか分かるだろう」と言う人もいる。一体誰がそんな不合理な発言を聞いたことがあるだろうか! もてなしの心で、人柄も社交性も全く知らない見知らぬ人を歓迎するために、時間、お金、そして自分の都合を費やしたからといって、その旅行者がアメリカ大陸を訪れるたびに、その人と知り合い続けなければならないというのだろうか? そんな考え自体がばかげているのではないか? 世界中でアメリカ人ほど見知らぬ人を歓迎する人はいない。しかし、もし見知らぬ人が同じ場所を再び訪れるなら、彼が受ける礼儀ともてなしは、公平に言って、彼が同行した人々に与えた印象によって決まるべきなのだ。旅行者の数が少ないおかげで、アメリカ人はイギリスのように外国人で溢れかえっている場合よりも、より普遍的なもてなしの心を発揮できるのは間違いない。近年の旅行者の増加は、この点においてアメリカ人の間で顕著な変化をもたらしており、今後アメリカ合衆国にも影響を与えることは間違いないだろう。しかし、現在において、もてなしの心をこの共和国の最も特徴的な要素として認めない者は、脳か心が腐っているに違いない。

連合の政治的性格に関して言えば、それはイギリスと非常によく似た状態にある。当初の二大政党はホイッグ党と民主党であり、前者はこの国ではトーリー党と同義である。つまり、馬車をまっすぐ走らせようと真剣に努力するあまり、車輪を頻繁に引っ張ってしまうため、馬が時々落ち着きを失い、車輪が詰まったと感じると急発進してしまうような、誠実な人々の集まりである。民主党は、ホイッグ党と急進派の混合体により近い。つまり、馬車を走らせようと精力的に努力するあまり、道のことなどあまり気にかけず、車輪を引っ張ることを時代遅れのまやかしと見なす人々の集まりである。この不注意が馬車の暴走につながることもあるが、アメリカでは広大な田園地帯があるため、馬車が何マイルも暴走しても転倒しない。一方、イギリスでは、このような問題が発生すると、通常は反対派の馬車係に馬車の紐が渡される。この旧来の状況は両半球で完全に変化した。各政党は多かれ少なかれ分裂しており、現在どちらの国にも、強力な政府を樹立するのに十分な数の明確な組織は存在しない。

こうした混乱の結果、政治的な「奉仕」を構成する様々な要素を正確に描写することがいかに困難であるかは想像に難くない。かつては「国内製造業の保護」と「自由貿易」という二つのスローガンが明確な結集点であった。現在では、奴隷所有者、奴隷制拡大派、自由土地主義者、奴隷制度廃止論者、併合論者など、奴隷制問題だけでも民主党、すなわち支配政党が分裂している政党が数多く存在し、これほど大規模で多様な社会では必然的に生じる他の一般的な政治的分裂とは無関係である。以上のことから、ある人が民主党員であると言うだけでは、その人がホイッグ党員ではないという以外に、その人の政治的立場を明確に示すことはできないことがわかるだろう。そしてホイッグ党にも奴隷制問題に関する分裂が存在する。

しかし、最近になって「ノウ・ナッシング党」と呼ばれる政党が台頭してきたので、特に注意を払う必要がある。彼らの表向きの原則は、この国の主要な雑誌に掲載されており、一見するとある程度理にかなっているように見える。主な特徴は、彼らが政治問題におけるヒューマニストの聖職者的な影響力に反対するために結成された秘密結社であること、市民権の権利を得るのに必要な期間を延長すること、そして争われる可能性のあるあらゆる公職において、他の候補者全員に反対してアメリカ生まれの国民を支持することである。これが彼らのマニフェストの要旨である。反対派は、彼らは全くの詐欺師であり、少数の老練な政治家が自分たちの利己的な目的のために生み出したと述べている。反対派は、旧ホイッグ党と民主党の派閥争いのために、彼らは1、2年は成功するかもしれないが、すぐに完全に崩壊すると予言している。時が経てば分かるだろう――私は預言者ではない。しかし、彼らの憲章には、私が到底成功するとは思えない点が一つあります。それは、帰化、すなわち市民権の付与です。連邦議会は、移民の流れをオーストラリアやカナダといった別の方向へ転換させるような法律を制定することに消極的でしょう。そして、各州も同様に、そのような州法を制定することに消極的でしょう。なぜなら、もし制定すれば、移民たちは市民権を最も早く獲得できる州へと移ってしまうからです。ローマ・カトリック教徒に対する十字軍運動は、人間の平等な権利の原則を掲げる憲法の精神に真っ向から反しており、聖職者の影響力と信徒の意見との境界線をどのように引くかという、解決不可能な問題で、彼らは間もなく分裂する可能性が高いでしょう。したがって、私の判断する限り、彼らには十分な広範かつ明確な基盤があるとは思えませんし、秘密結社であるという事実は、むしろ彼らの終焉を早めることになるだろうと考えています。

最後に触れておきたいのは、共和国の将来展望という問題です。この問題は、疑いなく多くの不確実性に包まれています。南部の暗雲は彼らの頭上に常に立ち込め、時折、今にも爆発しそうな勢いです。自由州では、逃亡奴隷の捕獲に協力させられることに強い屈辱感を覚える人が多く、この忌まわしい任務への嫌悪感は減るどころか、ますます強まっています。市民は幾度となく、法執行官に対して大挙して蜂起し、当局を守るために軍隊が市民と衝突してきました。連邦の分裂を恐れるあまり、憲法からこの条項が削除されず、逃亡奴隷を単に返還するだけでなく、追い詰めることさえ強いられているのです。自由州民もまた、自国が未開の地を奴隷制の地に変えていくのを見て憤慨しており、ネブラスカ法案はその感情をさらに強めています。奴隷制度廃止論者たちは、度重なる攻撃によって激しさを増す、狂気じみた発作に常に悩まされています。何千何万もの北部の人々は、自分たちの星条旗に奴隷の縞模様が交差しているという思いに苦しみ、祖先がその旗の下で成し遂げた輝かしい功績を思い起こし、心の中でこう叫ぶ。「連邦よ永遠に!」

しかし、共和国において事態を沈静化させようとする最も強い感情は、奴隷制度と逃亡奴隷法に反対する北部の知性が、もしこれらの目的が南部との分離という代償を払ってのみ達成されるのであれば、彼らが取り除こうとしている弊害よりもさらに大きな弊害が生じるだろうと予見していることにあるのかもしれない。分離が表面上どれほど平和的に行われたとしても、激しい敵意なしには決して実現しないだろう。ジュニウスはその感情の激しさを「彼はかつて私の友人であったかのように私を憎んだ」と表現しているが、まさにその通りになるだろう。口論は争いを生み、争いは戦争へと発展する。大陸の比較的調和のとれた状態は崩壊し、旧世界と同様に新世界においても常備軍と艦隊が必要となるだろう。南部が奴隷制を存続させようと決意するならば、それが合衆国に汚点を残すのを止める唯一の方法は、世論の力と、白人の移民によって黒人が州から州へと徐々に南下していくことである。黒人の価値が低下するにつれ、市場向けの繁殖は徐々に停止し、千年紀がその過程を妨げなければ、最終的には絶滅するかもしれない。

連邦分裂のもう一つの可能​​性のある原因は、カリフォルニア州から来るかもしれない。同州ではすでに「西部共和国」という弱い叫びが聞かれている。鉄道によってもたらされる交流の容易さは、その叫びの高まりを抑える可能性が高いが、もしカリフォルニア州が分離したとしても、南部諸州の分裂が必然的に引き起こすような弊害は伴わないだろう。私が考えられる唯一の連邦分裂の可能性は、ある大国との長期にわたる戦争で、その目的が特定の州の一部にのみ影響を与える場合である。その場合、全能のドルの抗しがたい影響力が強力に働くかもしれない。アメリカの富は商業にある。それを阻害するものは何であれ、アメリカの活力の脈動を阻害する。そして、その闘争でアメリカの名誉が完全に損なわれない限り、北も南も、相手だけの利益のために破滅的な闘争を長引かせようとはしないだろう。このような事態の見通しは、空想的だと見なされるかもしれない。フランスが連邦と接触する可能性は低い。そして、他に海洋国家はイギリスだけであり、イギリスの国益は平和と密接に結びついているため、最も友好的な関係以外を奨励することはまずあり得ない。戦争によってどちらの側も得るものはなく、両国とも必然的に甚大な被害を受けるだろう。共和国には多くの卑劣な人間が威勢のいい演説をし、敵意を煽ろうとしているという証拠があまりにも多いことを危惧しているが、両国の真の知性と富は、そのような卑劣な感情を否定し、両国間の衝突につながる可能性のあるいかなる行為も非難している。さらに、ポンドとドル、セントの間には強い親和性があり、それによって両国の富と知性の重要な部分を占める商業部門に非常に強い影響力を行使している。

私の見解が正しければ、アメリカ合衆国の未来を予見することは確かに不可能である。現在の政府形態が人口密集国に適応できるかどうかを検証できるほど人口が増えるには、何世紀もの歳月が経過しなければならないだろう。その間、アメリカ合衆国の富と繁栄の増大にはほとんど限界がないように思われる。世界における現在のアメリカ合衆国の巨大な躍進は、その国境内に秘められた無限の資源に比べれば、目に見えない原子のようなものに過ぎない。その中でも特に重要なのは、アメリカ合衆国が年々、国土の隅々にまで広めている膨大なエネルギーと知性であり、教会と学校は常にそれに続き、アメリカ合衆国が現在の誇りある地位を築き上げた要素を再現しているのである。

私の任務はこれで完了です。前ページでは、私が訪れた場所や、特に注目に値すると思われた事柄について、概略をお伝えしようと努めました。キューバについては軽く触れただけで、繁栄し発展途上にあるカナダ植民地についても詳しく述べていません。私の記述は主にアメリカ合衆国に関するもので、この国は私の祖国とは多くの点で異なり、国際社会において非常に目立つ地位を占めているため、観察と論評の対象となる範囲が最も広かったのです。私は常に、心に抱いた印象を率直に述べました。公的な事柄であり、旅行者の批評の正当な対象であると考える事柄については、自由に論評しました。賞賛した箇所、あるいは非難した箇所については、いずれもその理由を説明するよう努めました。また、自国に関連する事実や意見についても、アメリカ合衆国における同様の点が理解を深めるのに役立つと思われる場合には、それらに言及しました。最後に、私は、この国に対する敵意が社会の一部の人々の間でどのように生み出され、広まっているのか、その様々な原因を説明しようと努めてきました。そして、知性と人格に優れた大多数の人々は、現在の友好関係を永続させたいという真摯な願望を抱いているという私の確固たる信念を述べてきました。

結論として、一国の意見や感情を、通りすがりの旅行者の著作や、自由報道機関の気まぐれな論調から性急に導き出すべきではないと指摘しておきたい。人は隣人を批判したがる傾向がある。なぜなら、そうすることで、自分自身の知性が優れているという潜在的な主張が表れるからである。しかし、人はある国の多くの事柄を非難しながらも、その国自体を高く評価することもある。世界は大きな社会であり、旅行者はその中の一人に過ぎず、報道機関を通して会話を交わしている。小さな集まりでは、数学的に証明できることしか語られなければ会話は途絶えてしまうか、あるいは停滞してしまうだろう。同様に、旅行記も、事実という退屈な枠を超えなければ、時期尚早に終わってしまうだろう。どちらの場合も、意見こそが会話の生命線である。なぜなら、意見が一致する人は二人といないため、議論が生まれ、その議論の口火から真実が滲み出ると、賢明な人はそれを捉え、無思慮な人には不要なものを残しておくからである。

故ホランド卿は、その優しさと知性で等しく傑出した人物でしたが、「これほど愚かな男に会ったことがないが、彼から何かを学ぶことができた」と述べていたと言われています。読者の皆様、残念ながらホランド卿とはお会いしたことがありませんが、皆様があの愛すべき貴族卿に劣らず幸運であることを願わずにはいられません。

さあ、偉大なる共和国よ、さようなら!私はとっくにあなたの地を去りましたが、あなたの国境内で過ごした数々の楽しい日々、そして絶え間ないもてなしと親切で私を支えてくれた友人たちの思い出を、今も大切に心に刻んでいます。私はフィリブステロスやロシア支持者など気にしません。あなたの国民の知性の鼓動は友好的なものであり、私の同胞もそれに容易に応えてくれると知っています。私たちが互いに望むべきこと、そして私たちが実際に行っていることはすべて、芸術、科学、商業、そして親善において、名誉ある、そしてますます高まる競争を促すことです。私たちの友好的な関係を乱そうとする者は、それがイギリス人であろうとアメリカ人であろうと、人間と呼ぶに値しません。なぜなら、彼は自由、人類、そしてキリスト教の敵だからです。

脚注:

[CK]

ニューヨーク・ヘラルド紙は、二人の反逆的な英国人によって編集されている。そのうちの一人は、以前この国の悪質な出版物で記者をしていたと聞いている。

[CL]

彼らが大げさな肩書きを好む例として、イギリスの国勢調査では医師が2,328人に対し外科医が15,163人であったのに対し、アメリカでは医師が40,564人に対し外科医はわずか191人であったことが挙げられる。

[CM]

「アメリカの報道機関とイギリスの検閲」と題された章を参照のこと。

[CN]

大衆の投票が有利になる数少ないケースの一つは、公共の利益に関わる問題が提起され、それに多くの強力な地元利権団体や独占企業が反対する場合である。例えば、ロンドンへの良質な水の供給を考えてみよう。どんな愚か者でも、それが非常に望ましいことは認めざるを得ないだろう。しかし、既得権益の影響力は非常に強く、200万人の住民は何世紀にもわたって毒に侵される運命にあるようで、路地や中庭は恐らく同じ期間、砂漠のように乾燥したままだろう。ロンドンよ、ニューヨークを見て恥じ入るがいい!

[CO]

卵の話が出たところで、読者の皆さんにお伺いしたいのですが、卵を食べる際に、殻から一口ずつ取り出して塩に丁寧に浸すのに、我慢の限界を感じたことはありませんか?もしこの面倒な作業にうんざりしたことがあるなら、簡単な解決策をご提案しましょう。卵を割ってスプーン一杯分を取り出したら、全体に塩をまぶし、その上に数滴の水を注ぎます。塩水が栄養価の高い卵全体に行き渡り、先ほど述べた面倒な作業が不要になります。卵は朝食の食卓では、社交界で退屈な人と同じくらい厄介な存在なのです。この裏技の特許を最初に取得したのが誰なのかは分かりませんが、おそらくニューイングランド出身者でしょう。

注記。

注1.

英国における電信の普及範囲。

   何マイルにも及ぶ。何マイルにも及ぶ電線。
           エレクトリック・テレグラフ・カンパニー
   5,070 地下 5,000
              地上階 20,700 平方フィート

           磁気電信会社
   地下1,740、地下6,180
              地上階 4,076

           潜水艦電信会社
     地下400、2,740
              地上 —

           英国電信会社
   1,000[CP]  地下2,755
              地上階 3,218

           アイルランド電信会社
      88 地下 176
              地上 —
   ----- ------

合計 8,298 合計 44,845
上記のうち、534マイルは海底電信で、1100マイルの電線が使用されています。電信線を敷設する費用は、当初は2本の電線で1マイルあたり105ポンドでした。現在では、経験により50ポンドで敷設することが可能になり、米国で行われている方法よりもはるかに耐久性と効率性に優れています。海底電信線を敷設する費用は、6本の電線で1マイルあたり約230ポンド、1本の電線で110ポンドとされています。

イギリスの電信がアメリカや他の国々の電信と大きく異なる点の一つは、地下線路の広さである。イギリスには約1万7000マイル(約2万7000キロメートル)もの電線が地下に敷設されており、その費用は地上線の6倍にもなる。しかし、天候の変化や事故によって通信が途絶えることがないという計り知れない利点があり、維持費も極めて低い。イギリスとアメリカにおける通信費を比較検討する際には、この点を考慮に入れなければならない。

前述の通り、イギリスは8,298マイルの線路と44,845マイルの電線を保有しており、アメリカ合衆国は16,735マイルの線路と23,281マイルの電線を保有している。

このように、米国の電信網は英国の電信網の2倍以上の面積に及んでいることがわかります。一方、英国の電信システムははるかに高度に発達しており、実際に使用されている電線の総量は米国のほぼ2倍です。わずか3社が運営する英国の電信網では、25,000~30,000マイルがクックとホイートストンの方式、10,000マイルが電池を使用しない磁気方式、3,000マイルが急速に普及しているベインの化学原理方式、そして残りがモールスの方式で運用されています。

メッセージの送信料金は、特に送信距離を考慮すると、アメリカの方がイギリスよりも安い。アメリカではメッセージの文字数が10語に制限されているのに対し、イギリスでは20語までとなっている。また、送信所から一定距離内であれば、メッセージは無料で配信される。

両国とも、送信者と受信者の氏名と住所は無料で送信されます。ロンドンからイギリス国内のすべての局への送信の平均コストは、100マイルあたり1単語あたり13/10ペニーです。ワシントンからアメリカの主要都市すべてへの平均コストは、100マイルあたり1単語あたり約6/10ペニーです。イギリスにおける20単語の通常料金は、50マイル以下で1シリング、50マイルから100マイルの間で2シリング6ペンス、それ以上の距離では5シリングです。ただし、競争が激しい地域では例外もあります。上記の記述は最も信頼できる情報源から得たものであり、その正確性は確信を持って信頼できます。

結論として、この国で徐々に高まっている競争は、いずれ現在の料金の引き下げを余儀なくさせるだろうと私は考えます。しかし、そうした望ましい競争が到来する前に、電信会社は現在の料金体系を変更することで、賢明かつ有益な判断を下すべきだと私は考えます。当初、両当事者の住所は許容される単語数に含まれていましたが、この不合理な制度は廃止されました。しかし、それに劣らずばかげた制度がまだ残っています。それは、料金の基準となる最短メッセージが20語であるという点です。ニューヨークの商人は、2000マイル離れたニューオーリンズにメッセージを送り、「綿花1000俵を買ってリバプールに送ってくれ」と10語で重要な取引を済ませることができます。しかし、私がウィンザーからロンドンまで20マイルの距離で「旅行鞄を送ってくれ」と電報を送る場合、20語分の料金を支払わなければなりません。電信会社は、基準を10語に引き下げ、20語分の料金を現在の3分の2にすることで、賢明な判断を下すことができるはずです。反対勢力はすぐにこのような明らかに有益な変更を強要するだろう。しかし、いかなる強制も関係なく、国民の合理的な要求を満たすために最も努力する企業こそが、年末には常に最良の貸借対照表を示すと私は信じている。13ペンスは1シリング以上だ。

注II

銃器の進歩に関する簡単な概略。

ライフル銃に関する最初の明確な記録は1498年のもので、火薬の発明がヨーロッパに知られてから約120年後のことである。中国人は、ライフル銃の発明は天地創造の3000年前だと主張している。最初のライフル銃製作者はドイツのツーグラーという人物で、彼の当初の目的は、弾丸をよりギザギザにして、より深刻な傷を負わせることだったようだ。それ以前は、弾丸を噛み切ったり削ったりすることで同様の効果が得られていた。最初の段階では、切り込みが完全に直線に入っていたことから、これが意図であったことは明らかである。様々なねじれが導入された正確な時期については、私は確認できていない。

ヘンリー8世の治世以前には後装式銃に関する記述は見当たらず、それ以降、中国や東洋の他の地域では絶えず使用されてきました。1839年にはノルウェーでも広く使用されていたと聞いています。最近アメリカからこの国に持ち込まれた、シャープ氏の発明品とされる後装式カービン銃は、1838年にはロンドンのメルヴィル氏によって特許が取得されていました。シャープ氏のカービン銃はつい最近ウーリッジで試射されたそうですが、連続発射による金属の膨張が原因で詰まることが判明したそうです。また、アメリカ海軍ではここ数年、継続的に使用されているにもかかわらず、これまで導入された後装式銃はどれも広く実用化されていません。古代に遡ると、ロンドン塔には15世紀に作られた、銃身が1本で回転式の尾栓シリンダーを備えた火縄銃があり、ウーリッジのロタンダにはヘンリー8世の時代に作られた、これとよく似た構造のピストルが展示されている。これらの銃のシリンダーはどちらも手作業で操作されていた。

1471年に発明された古い火縄銃は、それに劣らず不器用な代替品、通称ホイールロックに取って代わられた。ホイールロックは、火薬の中央に置かれた固定された火打ち石に鋼鉄製の車輪をこすりつけることで点火する仕組みだった。この粗雑なアイデアは1530年に生まれ、1692年頃に一般的な火打ち石と火打ち金が発明されるまで、異論なく主流となった。その後、後者が圧倒的な地位を占めるようになり、雷管火薬を発射手段として用いるという素晴らしい発見があったにもかかわらず、いまだに一部の熱狂的な老紳士の間では依然として主流となっている。

フォーサイス氏は1807年にこの発明の特許を取得しましたが、偏見のためか、あるいはその応用が不十分だったためか、銅製のキャップは1818年にエッグ氏によってスポーツマンの間で紹介されるまで、広く普及することはありませんでした。その後、J・マントン氏が同様の目的で打楽器管の特許を取得しました。軍隊で銅製のキャップが使用されるようになったのは1842年のことで、その明らかな利点が一般に知られるようになってからほぼ四半世紀後のことでした。

この発明以前は、回転式武器を一般に実用化することは不可能だった。

ジョーンズ氏は、引き金に継続的に圧力をかけることで銃身の回転と発射の両方を引き起こすという独創的な機構を考案し、世間から高く評価されている。この特許は1829年から1830年に取得された。コルト大佐は当初、ハンマーを上げることで複数の銃身を回転させようと試みたが、銃身の重量から、1835年に特許を取得した旧式の回転シリンダー方式に戻ることを提案した。そして1836年には、引き金を引くことで回転運動を得るための別の特許を取得し、その後、銃身に固定されたレバー式槊杖を追加した。コルト大佐は、ハンマー回転シリンダー方式の方がより有用であるという結論に至った。なぜなら、この方式では、引き金の作用によって回転して発射される方式よりも、より安定した照準が可能になるからである。後者の方式では、爆発の瞬間が不確​​実であった。コルト大佐は、旧式の発明と最新の発明を巧みに組み合わせ、さらに彼自身の改良を加えることで、初めて実用的で真に役立つ武器を生み出したという栄誉に値します。

それ以来、1852年にディーンとアダムスが、トリガー付き回転シリンダーという古い発明を復活させました。これは片手で発射できるという利点がありますが、照準の精度が求められる場合には著しく劣ります。1853年、トランター氏は、ダブルトリガーを採用することで、コルトの利点とディーンとアダムスの欠点を両立させた新しい発明の特許を取得しました。彼はまた、コルトの貴重な応用である固定レバー式槊杖も応用しています。他にも多くの特許が日々生まれており、数えきれないほど多く、また、容易に定義できないほど似通っています。

ライフル銃の話に戻りますが、近年まで一般的に使用されていたライフル銃は、球形弾を使用する7条ライフルと、ゾーン弾を使用する2条ライフルであったことはよく知られています。後者はブランズウィック・ライフルとして知られる発明品で、1836年頃にベルリンから輸入されました。ランカスター氏はこの銃で非常に独創的な実験を行い、徐々に溝を広げていき、最終的に溝が合わさって楕円形銃身のライフル銃が作られ、1850年7月に特許を取得しました。しかし、調査の結果、楕円形銃身のライフル銃は非常に古い時代のものであるため、 1808年に出版された『 Scloppetaria』という書物には当時すでに時代遅れとして記載されており、その製造の詳細、方法、および器具が同書物に完全に記述されていることから、ランカスター氏の特許は無効であることが証明されました。そして私は、パリの「デュマジン」社製のこの種のライフル銃を実際に見たことがある。それは少なくとも100年以上前のものだが、現在はアソール公爵が所有している。ランカスター氏は、他の人々が価値がないと見なしていたものを実用化した功績を称えられるべきである。

ライフル銃から弾丸に移ると、改良の主な特徴は円錐形の導入である。皿状の底を持つ円錐形の弾丸の問題は Scloppetariaで詳しく議論されているが、1828年にデルヴィグ氏が火薬から離れた尾栓の上に円錐形の弾丸を置き、槊杖で数回叩いて十分に広げて溝を刻むまで、実用的な結果は一般には出ていなかったようだ。トゥヴナン大佐は尾栓に鋼鉄製の尖塔を導入し、弾丸をそこに押し込むと、より容易に広がるようにした。この尖塔は「ティージュ」と呼ばれている。タミジエ大佐は弾丸の円筒形の表面に3つのリングを切り込み、膨張を容易にし、飛行を改善した。これら3つの組み合わせが、現在フランス軍で一般的に使用されているカラビン・ア・ティージュを構成している。ミニエ大尉は、おそらく1850年にティージュを廃止し、弾丸に円錐形のくぼみを採用した。鉄製のカップをその中に入れると、火薬の爆発によって必要な膨張が生じた。ミニエ大尉は、最近導入されたばかりのタイグを取り除いた以外はライフルに何の変更も加えていないので、彼の円錐形の弾丸をミニエ銃と呼ぶのは確かに奇妙なアイルランド的表現である。それは1851年にはすでにイギリスで部分的に採用されていた。彼の発明がフランスで採用されなかった理由は私には分からない。

驚くべきことに、英国政府はこの時ばかりは有用な発明を評価したようで、ミニエー弾に関する様々な実験が、驚くほど精力的に行われた。鉄製のカップには複合部品であることに加え、様々な欠点があることが判明すると、政府にはあらゆる種類の改良を加えた発明の嵐が押し寄せた。この無数の発明の中で成功を収めたのはプリチェット氏で、彼はカップを完全に廃止し、底部がわずかに窪んだ単純な円錐形の弾丸で最も満足のいく結果を生み出し、これが現在、女王陛下の軍で一般的に採用されている弾丸となっている。読者は、プリチェット氏の弾丸に、約50年前にScloppetariaで言及された円錐形の弾丸の小さな改良版があることに気づくだろう。

友人の親切のおかげで、ミニエー弾という厄介な問題に関する情報を得ることができました。この情報は、もしフランス軍艦長の主張が捏造であるならば、その主張の一部に反するものです。私が下記の紳士と連絡を取るきっかけを作ってくれた友人の人柄は、ここに記す記述の真実性を十分に保証してくれるものと確信しています。

ニューカッスル・アポン・タインの炭鉱主であるスタントン氏は、弾丸が弾丸内部で、しかも重心より外側で発射力を受けるように設計すれば、弾丸は軌道を逸れることなく飛行を続けるだろうという考えを思いついた。この理論の正しさを確信したスタントン氏は、1797年1月20日に鋳型を兵器局に送付し、翌月に返答を受け取った。返答には、試射の結果、当時使用されていた丸い弾丸よりも飛行精度と貫通力が劣ることが判明したと記されていた。また、兵器局はスタントン氏に対し、故パーカー中将が保管していた円錐形の弾丸が保管庫にあり、それらはより頑丈で、スタントン氏が送付したものよりも優れていると伝え、円錐形の膨張弾丸のアイデアが非常に古くから存在していたことを証明した。スタントン氏が兵器局に送った型は、木製の模型から作られたもので、添付の図面はその模型の正確な図面であり、考案者の息子であるニューカッスルの弁護士スタントン氏が所有している。銀行家のボイド氏とスタントン氏(父)がともにこの弾を試射したが、ウーリッジで得られた結果とは全く異なる結果となったという証言がある。しかし、これは驚くべきことではない。なぜなら、滑腔銃が弾丸を運ぶ精度には驚くべき違いがあることは、スポーツマンなら誰でも知っており、その理由はこれまで納得のいく説明がなされていないからである。ケル氏はその後、友人のスタントン氏(息子)が30年前にウォグデンのピストル2丁用に父の原理に基づいて弾丸を作った際に立ち会った。その結果は満足のいくものであったと報告されている。

1829年、ケル氏はその原理をライフル銃に応用するというアイデアを思いつき、そのためにトーマス・ブルクレイグ氏に鋳型を作らせました。ケル氏は元の弾丸を2つの点で変更しました。側面を強化し、弾丸の先端を半球形ではなく円錐形にしたのです。私は今、その鋳型から作られた弾丸を手元に持っていますが、それは鉄製のカップがないミニエー弾と全く同じです。鉄製のカップは前のページで示したように、全く不要です。この弾丸は今日までケル氏や他の人々によって絶えず使用されてきました。私が記録で見つけることができる限り、円錐形の拡張弾をライフル銃に応用したのはこれが初めてであり、拡張弾を滑腔銃では役に立たなかったところから、今では非常に有用であることが証明されているライフル銃へと応用した人物に与えられるべき功績は、私がその応用を遡って調べられる限り、1829年のケル氏に帰せられます。

1830年、ケル氏は当時ニューカッスルで銃職人をしていたグリーナー氏にダブルピーライフル用の鋳型を作るよう依頼し、その際にウォグデンピストル用に作られた弾丸とブルクレイグ氏が作った弾丸をグリーナー氏に託した。グリーナー氏はケル氏が円錐形の弾丸をライフルに応用したことで得られた成功に満足していたようで、数年後の1836年8月、円錐形の弾丸の試作許可を兵器局に申請した。許可が下り、実験は王立砲兵隊のウォルコット少佐の指揮の下、タインマス城近くの砂浜で行われ、射撃隊は第60ライフル連隊の1個中隊で構成された。グリーナー氏は弾丸の優れた貫通力をテストするための標的を持参しなかったため、通常の砲兵標的が使用された。グリーナー氏の弾丸は、火薬の力で弾丸が弾丸に押し込まれた際に膨張するように、中空部分に円錐形の鉛の栓が詰められていた。200ヤードの距離で数発発射したところ、標的に命中したグリーナー氏の弾丸のうち、栓が弾丸内部に押し込まれたままだったのは1発だけで、他の弾丸はすべて栓が抜けてしまっていた。砂丘に発射した場合も同様の効果が見られた。次に350ヤードの距離で試射を行ったところ、球形の弾丸と円錐形の弾丸はどちらも標的に命中したが、貫通したのは後者の1発だけだった。

円錐弾に対する反対意見として挙げられたのは、プラグが頻繁に紛失し、その結果重量が減少すること、ホールが2つの別々の部分から構成されているという不便さ、プラグが正確に中央に配置されていない場合の装填の難しさ、そして特にカートリッジに入れて長時間持ち運ぶ場合、プラグが緩く挿入された結果、位置がずれる危険性があることであった。グリーナー氏は、試験中、弾丸と火薬をカートリッジに入れずに別々に装填した。認められた利点は、プラグが適切に配置されていれば装填が速いことだけであり、第60連隊が使用していたライフルに比べて射程距離の優位性は認められなかったようである。グリーナー氏は再試験を要請したが、ウォルコット少佐の報告後、特別委員会は弾丸を「役に立たず、空想的」と判断し、それ以上の試験は行われなかった。こうして円錐弾の問題は再び忘れ去られる運命となった。

時が経つにつれ、「カラビン・ア・ティージュ」の驚異的な射程距離が知られるようになり、フランスのライフル兵がローマの城壁の砲兵を、1マイル近く離れたライフルの前には砲を構えることさえできないほどの速さで撃ち落としたことが分かると、円錐形の弾丸が再び注目を集め、ミニエ大尉が旧式の膨張弾の擁護者として名乗りを上げた。東洋では戦争の号令が鳴り響き、国民はイギリス軍の兵器を外国軍の兵器と同等にするよう声高に叫んだ。哀れな老兵「ブラウン・ベス」の下で栄誉を勝ち取ったベテランたちは、死闘を繰り広げる彼女に忠実に付き従い、新しい概念の勝利に涙を流した。

前世紀半ば、パーカー中将の弾丸は捨て去られ、世紀末にはスタントン氏の弾丸も同じ運命をたどり、1836年にはグリーナー氏の弾丸も同様に失敗に終わりました。ミニエ大尉の弾丸は短命に終わり、より堅牢で優れた現在の弾丸に取って代わられました。この弾丸の開発は、プリチェット氏の実験的な粘り強さのおかげです。もし物事が正しい名前で呼ばれるようになれば、イギリス軍の武器はミニエ銃ではなくプリチェット弾丸と呼ばれるでしょう。しかし、世界がミズーリ川をミシシッピ川と呼び続けるように、イギリス国民もプリチェット氏に対して同様に粗末な扱いをするのではないかと私は思います。読者は、創意工夫によってようやく現在の効果的な弾丸を手に入れることができた様々な人々に、それぞれどれだけの功績が帰せられるべきかを、自ら判断することでしょう。この弾丸による傷は、言葉では言い表せないほど恐ろしいものです。

しかしながら、円錐弾の導入に対する大きな反対から学ぶべき教訓が一つあります。それは、そのような発明が委ねられる部門を再編成することの利点です。前述の発言は、火器の試験を年齢と経験だけに任せるべきではないという決定的な証拠であると私は考えています。偏見は年齢とほとんど切り離せないものであり、若くて新鮮な血は強力な補助力となります。私が提案するのは、兵器やミサイルといった重要な問題について判断を下す資格を持つ工兵隊と砲兵隊の将校を選抜するための特別な試験を実施することです。そして、前者の部隊から2名、後者の部隊から5名を野戦将校以下の階級から選出し、独立した下級委員会を組織し、各委員会が独自の報告書を提出することを提案します。私が提案する選抜方法は、それぞれの部隊の同階級の将校による投票です。なぜなら、最も長く共に生活している者同士が互いの才能を最もよく知っていると確信しているからです。 2つの委員会に異議がある場合は、1つの委員会を設置し、その半数を下位の階級の者とする。意見が同数に分かれた場合は、上位機関が仲裁人を任命し、再審を命じるものとする。

今ではほとんど忘れ去られた「ブラウン・ベス」が、その後圧倒的に優位に立った敵に対し、どれほど長い間戦い続けたかを思い出してください。そして、過去の経験が完全に無駄になったわけではないことを、未来が証明してくれるでしょう。試練は面倒なものかもしれませんが、役人は苦労に見合った報酬を得ています。発明家の創意工夫は、自分の発明が公平かつ徹底的な試練を受けるという確信、そして、最初の試みが的外れだったとしても、的の中心に再び投げ込むチャンスを奪われることはないという確信に比例して、常に加速されるでしょう。

上記の記述が印刷されて以来、プリチェット弾はイギリスとクリミアの両方で欠陥が見つかったようだ。弾道が不規則で、砲身内に鉛が大量に付着するため、30発撃つと装薬が落ちなくなるという。もしこれが事実であれば、軍用ミサイルの審査と監督を担当する委員会に何らかの改善が必要であることを示す、また一つの証拠となるだろう。

プリチェット氏が弾丸を完成させると、その弾丸は本来の用途である3条ライフルで試射され、非常に満足のいく結果が得られ、何度撃っても全く問題なく発射された。しかし、この成功した試射は、当局の新たな熱意を満たすには十分ではなかったようだ。そこで、エンフィールドに製造命令を送る前に、銃職人の会議が開かれた。しかし、彼らは人間の理解をはるかに超える深い知恵をもって、その弾丸をこれほど満足のいく形で発射したライフルを製作したプリチェット氏の意見を一切求めなかった。

賢者たちは、溝を深くすれば改良になるだろうと決めた。溝は浅いほど良いという当時の経験からすれば奇妙な決定である。命令は下され、改良されたライフルはできるだけ早く製造され、3月には戦場へと送られた。5月が過ぎたかと思うと、クリミアで発見された悲しい事実が我々の海岸にも響き渡った。30発撃った後には兵士たちは向きを変えるか、冷たい鋼鉄に頼るしかないのだ。もし私に末っ子がいたら、その子は軍隊に武器を与える前に改良をテストすることを提案しただろうと思う。おそらく当局は、ライフルはライフルであり、弾丸は弾丸であり、したがって問題ないはずだという原則に基づいていたのだろう。それは、宰相は宰相であり、黒い薬は黒い薬だと言うのと同じである。したがって、有能なアスクレピオスが胆汁質のベンジャミンに非常に効果的であることが証明された薬を処方したのだから、リンパ質のウィリアムにも同様によく合うはずだ。―まあ、ジョン・ブルさん、気にしないでください。1ポンドの所得税が6ペンス増えれば、このちょっとした見落としは解消されるでしょう。

これらの観察結果が記されてから3年が経過し、今や巨大な競争相手が参入し、3条ライフル(またはエンフィールド銃)とプリチェット弾を完全に駆逐する恐れが出てきている。ウィットワース氏(その機械技術は驚異的な精度を実現している)は、政府の費用で長期間にわたる実験を行った結果、六角形の箱と弾丸を備えたライフルを開発した。その精度は1100ヤードでエンフィールド銃の500ヤードでの精度とほぼ同等であり、貫通力は驚くほど優れている。エンフィールド銃の弾丸は厚さ1/2インチのニレ材の板を13枚貫通するのがやっとだったのに対し、ウィットワース氏の六角形弾丸は33枚貫通し、背後の堅固な木片にめり込んだ。この恐るべき武器が軍事目的で使用できる価格帯で製造できるかどうかは、今後の課題である。六角形の砲身は新しい発明ではなく、ロシア軍の一部は先のバルト海戦役で使用していた。しかし、ウィットワース氏の驚くべき精密な設計こそが、これまで求められていた威力と精度をこの砲に与え、名声をもたらすことになるのは間違いないだろう。[CQ]東洋の著名人であるジェイコブ大佐によって、爆発性弾丸も導入されました。これは、その飛距離の長さから、改良が進めば、何年も前に発明され忘れ去られた旧式の球形爆発性弾丸よりも、より致命的な兵器となるでしょう。科学の進歩に伴い、ウィットワースの六角形弾丸に同じ原理を適用する方が優れていると判明しない限り、ジェイコブ大佐の爆発性弾丸が広く使用されるようになるのは時間の問題でしょう。

ライフル銃の愛好家の方々には、チャップマン氏が執筆し、ニューヨークで出版された小冊子をお勧めします。主に、標的に弾を撃ち込むという、幼児から80歳までの娯楽を楽しむ方々を対象としていますが、他にも興味深い点が数多く含まれています。取り上げられているテーマには、ライフル銃身に必要なツイスト量(グリーナー氏のツイストとは対照的な、ツイストの増加と減少)、さまざまな距離に最適な弾丸のサイズ、必要以上に大きく鋳造された弾丸をより固く圧縮するためのスウェッジ、銃身の長さが短くなるにつれて粒度が小さくなる火薬、溝の縁を剃刀のように鋭く保つための装填口などがあります。この小冊子は、ニューヨークとロンドンのアップルトン社から容易に入手できます。

終わり。

脚注:

[CP]

距離は必ずしも正確ではないかもしれないが、電線の長さは信頼できる。

[CQ]

エンフィールド銃とウィットワース銃の性能比較試験は、銃身の内径に違いがあったこと、またウィットワース氏が長距離射撃用とは異なる種類の貫通弾を使用していたことから、現時点では決定的な結論は出せない。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷と自由の地、あるいはキューバ、アメリカ合衆国、カナダ』の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『元奴隷たちの証言集 ノースカロライナ編 パート1』(1941)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 サンプルとしてパート1だけを和訳しました。
 原題は『Slave Narratives: A Folk History of Slavery in the United States from Interviews with Former Slaves, Volume XI, North Carolina Narratives, Part 1』、著者は United States. Work Projects Administration です。

 この聞き書き企画は、大恐慌の余波で仕事がなくて干上がっていた「プロ作家」たちに連邦政府がメシの種を与えたものらしい。各州において、地元の喰えない作家たちが、インタビューとタイプ清書の代金を得られたのだろう。米国の景気がほんとうに1929年より前の水準に復旧したのはWWIIの初盤でした。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷物語:元奴隷へのインタビューに基づくアメリカ合衆国における奴隷制度の民俗史』第11巻、ノースカロライナの物語、パート1 ***
奴隷の物語

元奴隷へのインタビューから学ぶ、アメリカ合衆国における奴隷制度の民俗史

連邦ライターズ・プロジェクトによって作成されたタイプライター記録
1936年~1938年

米国議会図書館プロジェクト
ワークプロジェクト管理局が
コロンビア特別区向けに作成。
米国議会図書館が後援。
写真付き
ワシントン 1941
第11巻
ノースカロライナの物語
パート1
ノースカロライナ州のために、公共 事業促進局
の連邦作家プロジェクトによって作成された。

転写者注:

この文書の独自性を反映させるため、書式上の不統一はそのまま残されています。

ここに掲載されているインタビューの見出しには、元のインタビューに含まれるすべての情報が含まれていますが、読みやすさを考慮して並べ替えられている場合があります。

一部のインタビューには日付が記録されており、これらの日付はインタビューのヘッダーに追加されています。日付の一部が判別できなかった場合は、「–」で置き換えられています。

一般的に、原画に合わせるため、誤植はそのまま残されています。後から編集者が手書きで修正を加えた場合や、単純な誤植は黙って修正されています。また、句読点や書式、特に引用符の使用法は統一されています。一部の修正箇所には、マウスカーソルを合わせる. [HW: *]は手書きのメモ。

オリジナル版に欠けていたイラストのリストに2行追加しました。

情報提供者
アダムス、ルイザ1
アドキンス、アイダ8
アレン、マーサ13
アンダーソン、ジョセフ16
アンダーソン、メアリー19
アンドリュース、コーネリア27
アンガディ、メアリー32
アリントン、ジェーン44
オーガスタス、サラ・ルイス50
オースティン、チャリティ58

ベイカー、ブラウント63
ベイカー、リジー66
ベイカー、ヴァイニー70
バーバー、チャーリー73
バーバー、メアリー78
バウ、アリス82
ベックウィズ、ジョン87
ベクトム、ジョン・C.91
ベル、ローラ99
ブラロック、エマ103
ブラウント、デビッド110
ボビット、クレイ117
ボビット、ヘンリー120
ボーガン、ハーンドン125
ブーン、アンドリュー130
ボスト、WL138
ボウ、メアリー・ウォレス147
ブラウン、ルーシー152
バーネット、ミッジ155

キャナディ、ファニー159
コーファー、ベティ165
コギン、ジョン176
カバーソン、マンディ179
コザート、ウィリー182
クラッソン、ハンナ187
クレンショー、ジュリア194
クラウダー、ゼブ196
クランプ、アデリン203
クランプ、ビル207
クランプ、チャーリー212
カーティス、マティ216

ダルトン、チャールズ・リー223
ダニエルズ、ジョン229
デイブス、ハリエット・アン232
デイビス、ジェリー237
デブナム、WS241
デブロ、サラ247
ディケンズ、チャールズ・W.254
ディケンズ、マーガレット・E.259
ダウド牧師、スクワイア263
ダン、ファニー270
ダン、ジェニリン275
ダン、ルーシー・アン278
ダラム、テンピー・ハーンドン284

イートマン、ジョージ291
エドワーズ、ドク295
エヴァンス、ジョン298

フォーセット、リンジー302
フラッグ、オラ・M.307
フォスター、アナリザ311
フォスター、ジョージアナ314
フリーマン、フランク318

ギル、アディ323
グレン、ロバート328
グリーン、サラ・アン340
グリフィス、ドーカス346
グッジャー、サラ350

ホール、トーマス359
ハミルトン、ヘクター363
ハリス、ジョージ・W.370
ハリス、サラ375
ハート、サイ379
ヘイウッド、アロンゾ382
ヘイウッド、バーバラ385
ヘンダーソン、イザベル389
ヘンリー、エセックス393
ヘンリー、ミリー399
ヒューズ、チェイニー405
ハイ、ジョー409
ハイ、スーザン417
ヒル、キティ422
ヒントン、ジェリー427
ヒントン、マーサ・アデリン433
ヒントン、ロバート436
ヒントン、ウィリアム・ジョージ441
ホッジス、ユースタス446
ハギンズ、アレックス449
ハンター、チャーリー・H.453
ハンター、エルバート457
イラスト
対向ページ

ルイザ・アダムス1
ヴァイニー・ベイカー70
ジョン・ベックウィズ87
クレイ・ボビット117
ヘンリー・ボビット120
ハーンドン・ボーガン125
WLボスト138
ジョン・コギン176
ハンナ・クラッソン187
ビル・クランプ207
チャーリー・クランプと孫娘212
ハリエット・アン・デイブス232
チャールズ・W・ディケンズ254
マーガレット・E・ディケンズ259
スクワイア・ダウド牧師263
ジェニリン・ダン275
テンピー・ハーンドン・ダラム284
ジョージ・イートマン291
ジョン・エヴァンス298
サラ・グッジャー350
サラ・ハリス375
エセックス・ヘンリー393
ミリー・ヘンリー399
ジョー・ハイ409
エルバート・ハンター457
[1ページ目]トップ[320152]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1384
主題: ルイザ・アダムス
インタビュー対象者: ルイザ・アダムス
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年7月7日」
l_アダムス 【掲載予定】
ルイザ・アダムス
[2ページ目]
私の名前はルイザ・アダムスです。ノースカロライナ州リッチモンド郡ロッキンガムで生まれました。ヤンキーがやって来た時、私は8歳でした。トム・A・コビントンさんの所有物でした。母はイースター、父はジェイコブという名前でした。私たちは皆コビントン家でした。いいえ、母と父がどこから来たのかは知りません。ソロモンが兄の1人で、次にルーク、ジョシュ、スティーブン、アスベリー。姉妹はジェーン、フランシス、ウィンシーで、私はその次でした。祖母のことは覚えています。ラヴィ・ウォールという名前でした。彼女も同じ場所から連れてこられました。叔母には名前があり、1人はナイシー、もう1人はジェーンという名前でした。私は白人の人たちのために餌を摘みました。彼らは子供たちの多くを塩鉱山に働かせ、私たちは塩を取りに行きました。兄のソロモンは塩鉱山に送られました。ルークは羊の世話をしました。彼は彼らのためにチャイナベリーを落とした。父と母は自分たちの庭と豚を飼っていた。私たちは生きるために夜中に歩き回らざるを得なかった。私たちはとても空腹だったので、盗むか死ぬかのどちらかしかできなかった。この性質は奴隷時代から受け継がれているようだ。時々、そうかもしれないと思う。私たちの食べ物はひどかった。主人は私たちを酷使し、何も与えなかった。私たちは庭で作ったものを食べるしかなかった。豚も食べた。私たちの服は[3ページ]ひどいもので、ベッドもひどかった。ある意味、裸足で過ごしていた。つまり、時々靴を履いていたということだ。年に一足しか靴をもらえなかった。靴がすり減ると裸足になった。時々紐で縛って歩いたが、ボロボロだったので、道路を歩いた跡は鳥の足跡のようだった。泥で塗り固められた丸太小屋に住んでいた。奴隷の家と呼ばれていた。私の父は、子供たちを狩猟で育てた。ウサギやアライグマ、オポッサムを捕まえた。私たちは一日中働き、夜は狩りをした。休日はなかった。私が知る限り、楽しいことは何もなかった。手に入るものは何でも食べられた。正直に言うと、奴隷時代は私たちにとって奴隷時代だった。兄は靴をすり減らし、冬の間ずっと靴がなかった。足がひび割れてひどく出血し、血で足跡がわかるほどだった。ヤンキーがやって来たとき、兄は靴をもらった。

私はロッキンガムで結婚しました。いつだったかは覚えていませんが、牧師のジミー・コビントン氏(白人)が私たちを結婚させてくれました。結婚相手はロッキンガム近郊の農園に住んでいたジェームズ・アダムスでした。素敵な青いウェディングドレスを着ていました。夫はもっと薄手の服を着ていたと思います。もうずいぶん前のことです。ディーン。

トム・コビントン主人とその妻エマのことはよく覚えているよ。あの老人はまさにニックだった。彼は僕たちが作ったものを僕たちに分け与えてくれたんだ。つまり、僕たちに分け与えてくれたんだ。[4ページ]父はそれを作った後、スティーブン・コビントン(トムさんの弟)のところへ行き、そのことを話しました。するとスティーブンさんは父に、その肉を私たちに返すように言いました。

私の妻は私に優しかったが、マーズ・トムはひどい奴だった。それはかなり大きな農園だった。そこに何人の奴隷がいたかは知らないが、たくさんいた。監督が2人いた。1人はボブ・コビントン、もう1人はチャールズ・コビントンという名前だった。彼らは黒人だった。私は彼らと一緒に馬車に乗った。時々、彼らと一緒に馬車に乗った。馬車には折り畳める座席があった。ボブは畑の監督で、チャールズは馬車の御者だった。農園全体、つまり畑全体が柵で囲まれていて、柵は10フィートの長さだった。私たちはほうきとバケツで水を汲んだ。井戸は庭にあった。奴隷用のラバは町にいて、農園にはいなかった。彼らは町にラバを飼っていた。彼らは鶏が鳴くと私たちを起こし、私たちは鍬でどうやって穴を掘るか分かるとすぐに仕事に取りかかった。

ああ、本を手に持っているところを見つかったら大変なことになるぞ。もし見つかったら、売られてしまうんだ。彼らはそれを許さなかった。私は少しは読めるけど、書けない。奴隷制度が終わってから学校に行って、読み方を覚えたんだ。私たちは年に3、4週間しか学校に行かなくて、そこで読み方を覚えたんだ。

プランテーションには教会がなかったし、私たちは[5ページ]祈祷会は許されなかった。パーティーも、キャンディー引きも、ダンスも、一切禁止だった。白人の教会に一度行ったことがあるけど、洗礼はなかったと思う。ああ、なんてこった、ははは!いや。夜は巡回警官がいた。通行証なしでは移動できなかった。

フクロネズミはほとんどいなかった。父が背中を叩かれて背中が切り裂かれた後、私は父の背中に油を塗った。父は相変わらず働かなければならなかった。夜、家に帰ると、夕食を作って食べ、それから寝た。火が消えていたり、家の周りで何か仕事が必要だったりすると、日曜日も働かなければならなかった。クリスマスやその他の祝日はなかった。トウモロコシの皮むきがあった。トウモロコシの山を真っ二つに切る話をしているのが聞こえた。一人が片側に、もう一人が反対側に立って、どちらが勝つかを見るのだ。トウモロコシの皮むきにはブランデーがあり、サムが酔っ払う話をしているのが聞こえた。

ある女性が亡くなった時のことを覚えています。彼女の名前はキャロライン・コビントンでした。私はお墓参りには行きませんでしたが、馬に引かせた小さな荷車に彼女を乗せてお墓まで運んだそうです。ただの馬一頭立ての荷車で、そこに彼女をそっと乗せたんです。

ええ、野宿の歌を覚えています。「ああ!喜びが尽きない場所へ行こう。大きな泉が溢れた」という歌でした。あれはそういう歌の一つです。私たちが病気になったとき、良い医者がいました。彼はやって来ました[6ページ]私たちに会いに来た奴隷たちは、森で見つけた薬草を摘んでいました。それが今の私の仕事です、旦那様。今、私の台所にも薬草があります。

ヤンキースがやって来たとき、彼らが到着するまで私は彼らのことを何も知りませんでした。まるで地面から突然現れたかのようでした。奴隷の一人が主人の家にいて、こう言いました。「ヤンキースがチェローにいるよ、 SC「ヤンキーが町に来た」。でも、全然怖くなかった。ヤンキーなんて怖くなかった。ヤンキーがミス・エマの家に行って、燻製小屋に入って、樽の中身を全部床にぶちまけて、パチパチと音を立てる燻製を床に散らかしたのを覚えてる。私もそこに行って、いくつか拾った。ミス・エマは私の奥さんだった。ヤンキーは鶏も豚も殺して、老犬のジェフも殺した。喉を撃ち抜いたんだ。撃たれた時に口がぽかんと開いたのを覚えてる。ヤンキーの一人が貯金箱に入って、私たち子供はそこに行きたがった。母は許さなかった。ヤンキーが怖かったんだ。

エイブラハム・リンカーンは、神の助けによって、彼の助けによって私たちを解放した。奴隷制は、誰と一緒にいるかによって左右された。もしあなたが善良で、あなたに愛情を持っている人と一緒にいるなら、それはかなり耐えられるものだった。そう、かなり耐えられるものだった。

降伏するとすぐに農園を出た。すぐに出発した。ノースカロライナ州フェイエットビルに向かった。フェンスを乗り越えて、[7ページ]子供たちは足が痛かった。肉とトウモロコシ粉、お盆、そして母さんはブリキの鍋を持っていた。ある晩、私たちは古い家に着いた。誰かが麦わらを敷いていた。私たちはそこに泊まり、翌朝、家に帰った。主人の家ではなく、ペギー・マクリントンという名の白人女性の農園に。私たちはそこに長い間滞在した。ヤンキーたちは持てる限りのものを持って行ったが、私たちには何も食べ物をくれなかった。彼らは何人かの女性に靴をくれた。

私はルーズベルト氏は立派な人物であり、私たちのためにできる限りのことをしてくれていると思います。

[8ページ]トップ[320278]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: トラビス・ジョーダン
いいえ。言葉: 1500
タイトル: アイダ・アドキンス 元奴隷
インタビュー対象者: アイダ・アドキンス
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
カウンティホーム、ノースカロライナ州ダーラム
日付スタンプ: 「1937年6月1日」
[9ページ]
アイダ・アドキンス
元奴隷、79歳。
TR注:以下のインタビューには、多数の手書きの注釈と加筆があります(例:wuzをwasに、erをaに、短縮形にtを追加)。明らかな変更はコメントなしで行いました。加筆とコメントは注釈としてのみ残しました。

私は戦争前に生まれた。ヤンキーの兵士たちがやって来た時、私は8歳くらいだった。

私の母と父、ハッティとジム・ジェフリーズは、フランク・ジェフリーズ氏の所有物でした。フランク氏はミシシッピ州出身でしたが、私が生まれたとき、彼とメアリー・ジェーン夫人はノースカロライナ州のルイスバーグ近郊に住んでいて、そこに大きな農園を持っていました。しないで 黒人の数を知っている。マルセ・フランクは黒人に優しかったが、彼 彼は彼らに十分な食料を与えなかった。半分の食料で彼らを酷使したが、常に殴ったり売ったりすることには賛成していなかった。

父さんは厩舎で働いていて、馬乗りとして優秀だった。でも母さんは大屋でメアリー・ジェーンさんの手伝いをしていた。母さんは織物室で働いていた。今でも母さんが織機の前に座って、足でペダルを踏む「ポチャン、ポチャン」という音が聞こえるのが目に浮かぶ。母さんは織物がとても上手だった。私も大屋の周りにいて、木くずを拾ったり、庭を掃いたりしていた。メアリー・ジェーンさんは鞭のように素早かった。彼女は黒い目をしていて、鋭く、何でも見抜いていた。彼女は頭を素早く動かすことができたので、砂糖の塊を盗もうとすると必ず捕まってしまった。私はメアリー・ジェーンさんよりもフランクさんの方が好きだった。私たち小さな子供たちはみんな彼を「ビッグ・パピー」と呼んでいた。行った 彼はローリーに、私たち黒人にキャンディーを買ってきてくれた。彼は年に2回くらいローリーに行った。ローリーは農園からかなり遠く離れていた。60マイル。マルセ・フランクはいつも旅に3日かかっていた。あと1日、[10ページ]毎日町に滞在し、また一日帰ってきて、いつも夜には家に帰っていた。彼馬車ではなく家に乗り、デン彼は時々、日没までに家に帰ることができた。

マルセ・フランクは戦争には行かなかった。彼は年を取りすぎていた。だからヤンキースがやって来たとき、彼は家にいた。マルセ・フランクは青いコートを着た兵士たちが道を下ってくるのを見て、走って銃を取りに行った。ヤンキースは馬に乗っていた。あんなにたくさんの男を見たのは初めてだった。彼らはスズメバチの群れのように道を下ってきて、ダス。彼らは家まで来て、馬を柵に繋いだ。「丸い」でヤード彼らがマルセ・フランクが立っているのを見たときポチ 銃を向けられた彼らは怒った。マース・フランクが撃った 一度ヤンキーのいじめっ子が銃を奪い取り、マルス・フランクに手を上げるように命じた。それから彼らは彼の両手を縛り、家の脇の床に押し倒し、もし彼が移動しました彼らは彼を撃った。それから彼らは家の中に入った。

私は死ぬほど怖かったが、台所に駆け込んで肉切り包丁を取り、ヤンキーたちが目を離した隙にロープを切ってマルセ・フランクを解放しようとした。だが、あの青い悪魔の一人が私を見つけて走ってきてこう言った。

「何やってんだ、この黒人のガキ!臭いワニの餌食め!」彼は私の手からナイフをひったくり、舌を出せ、切り落としてやると言った。私は叫び声をあげて家の裏に逃げ込んだ。

ヤンキースの何人かは燻製小屋で肉を仕入れていた。[11ページ]彼らのうち何人かは馬小屋で馬を取りに行っていて、何人かは家の中で銀製品などを取りに行っていた。私は彼らが大きな銀のピッチャーとティーポットを袋に入れるのを見た。それから彼らはサイドボードからナイフとフォーク、燭台と大皿をすべて取り出した。彼らは応接間に行って、メアリー・ジェーンさんのおばあさんの金の時計を取り出した。それから彼らはメアリー・ジェーンさんの箱から宝石をすべて取り出した。

彼らはメアリー・ジェーンさんのところへ行き、彼女が黒い目で睨みつけている間に、彼女の指から指輪を外し、金のブレスレットを外し、さらにルビーのイヤリングを耳から外し、金の櫛を髪から外した。

窓から覗くのはやめて、ヤンキースが荷物を全部持って庭に出てきたとき、私は家のそばに立っていた。マルセ・フランクはまだポチ床に縛られて何もできなかった。その頃、庭の脇にミツバチの巣を見つけた。ミツバチの巣がずらりと並んでいた。幼かったけれど、いい考えが浮かんだ。走って長い棒を持ってきて、ミツバチの巣を全部ひっくり返した。それから棒でミツバチをかき混ぜた。まあ奴らは怒り狂っていて、ピザの匂いがした。それに蜂!あんな蜂は見たことがない。あちこちに群がっていた。弾丸のようにヤンキースに襲いかかり、一匹一匹が他の蜂よりも怒っていた。奴らは馬に止まり、まあ彼らはライブ 害獣たちと一緒に。馬たちは手綱を壊し、柵を引き倒し、道を駆け下りていった。しかし彼ら 逃げるなんてヤンキースがやったことに比べたら何でもない。奴らは罵詈雑言を吐き散らすが、罵り言葉なんて蜂が気にするものか![12ページ]青いコートに火がついたが、火がつくたびにピゼンの刺傷に巻き込まれた。ヤンキーたちは盗んだ肉や物のことなどすっかり忘れて、道を下って行った。er 馬を追い越して走る。蜂が長い列をなしてすぐ後ろをついてきた。蜂は急に走り、急に走り、急に走るたびにヤンキーが叫んだ。

彼らが去った後、メアリー・ジェーン夫人はマルセ・フランクの縄を解いた。それから、ヤンキーたちが残していった銀製品や肉類などを全て持ち出し、もし彼らが戻ってきても見つけられないように埋めた。

ある日、母に電話してこう言った。

「アイダ・リー、もしあなたがチューニング済み あのヤツらがヤンキースに襲われたら、俺たちの大切なものをほとんど全部持ち去られてしまうところだった。だから、この日のこと、そしてヤンキースを追い払ったことをいつまでも覚えていてもらえるように、何か記念になるものをあげたいんだ。

デン・ミスのメアリー・ジェーンは、自分の指からシンプルな金の指輪を外して、私の指にはめてくれた。それ以来、私はずっとその指輪を着けている。

[320276]トップ[13ページ]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 402
主題: 元奴隷の物語
インタビュー対象者: マーサ・アレン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月7日」
宿題:良い短いスケッチ[14ページ]

元奴隷の物語
ローリー市サウス・パーソン・ストリート1318番地に住むマーサ・アレンさん(78歳)へのインタビュー。
私は78年前にクレイブン郡で生まれました。父はアンドリュー・ブライアント、母はハリエットという名前でした。兄弟はジョン・フランクリン、アルフレッド、アンドリューです。姉妹はいませんでした。私はインディアン、白人、​​黒人の血を引いているので、いわゆる混血と言えるでしょう。

私の母はトム・エドワード・ガスキンの所有物で、食事もろくに与えられていませんでした。料理人が母が料理をしている間、赤ん坊の世話をしてくれたので、母たちは畑仕事に出かけることができました。そして、畑仕事に出かける途中の母たちは皆、台所のドアに赤ん坊を置いていました。私の母は、朝食も食べずに仕事に行ったと言っていました。そして、台所に赤ん坊を置くと、残飯桶のそばに行き、長い柄のついたひょうたんから残飯を飲んでいたそうです。

奴隷監督は極めて悪質で、奴隷たちはひどい暴行を受けた。

若い親父は私の母を欲しがっていたが、母が拒否したので、彼は軽い木の節を砕いて母の頭を殴った。黒人の女との間に子供をもうけた白人男性は「カーペット・ギッターズ」と呼ばれていた。私の父方の祖父もその一人だった。[15ページ]

はい、お母さん。私はかなり混血です。母方の祖母はチェロキー族インディアンでしたから。

私は戦争のことなんて何も知らない。主人が私たちをダーラム近くのシーダーフォールズまで連れて行ってくれた。そこで私たちは自由になったんだ。

クー・クラックス・クランの連中は、フリー・イシューの家に押し入って、家族全員の服を剥ぎ取り、老人を殴りつけるんだ。それから、可愛い金髪の女と踊って、寝るんだ。クー・クラックス・クランってそういう奴らだったんだ。ただの意地悪な男たちが、楽しい時間を過ごそうとしていただけさ。

私は人生でかなり苦労して、町へ薪を売るために牛と荷車を運んでいた時に求愛をしました。彼も荷車で薪を運んでいて、町へは私より先に到着していたので、荷車から降ろすのを手伝ってくれました。それが一番いい方法だったと思います。

俺は良いクリスチャンになろうと努力してきたけど、教会で踊ってる生意気な若い黒人どもにはうんざりだ。あいつらは、自分たちは踊ってるし、聖書は踊ることを禁じてないって言うけど、俺は踊ってるってことは、見てわかるんだ。

トップ[16ページ]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: エディス・S・ヒブス夫人
いいえ。言葉: 275
主題: ジョセフ・アンダーソンの物語
インタビュー対象者: ジョセフ・アンダーソンの物語
ノースカロライナ州ウィルミントン、ランキン通り113番地
編集済み: WNハリス夫人

[宿題:番号なし][17ページ]

ジョセフ・アンダーソンの物語
ノースカロライナ州ウィルミントン、ランキンストリート1113番地
はい、私は奴隷として生まれました。ブランズウィック郡に「イーグルズ・ネスト」という大きな米農園を所有していたTC・マキルヘニー氏の所有でした。とても広い農園で、彼はたくさんの奴隷を所有していましたが、良い人でした。私が14歳の時に両親が亡くなりました。父は1865年2月に、母は1865年11月に肺炎で亡くなりました。姉が私の面倒を見てくれました。

面接官:「読み書きはできますか?」

ジョセフ:「ああ、少しは書けるよ。印をつけることもできるし、名前も書ける。でも、読むことはできない。生まれて一度も学校に行ったことがないんだ。知っていることは全部独学で身につけたんだよ。」

奴隷時代のことはあまり覚えていません。14歳の時に解放されました。解放された後、チェスナット通りの8番街と9番街の間に住んでいました。不動産屋のダン・オコナーから家を借りて、月5ドルの家賃を払っていました。結婚は2回しました。1回目は、ブランズウィック郡サウスポートの治安判事、エド・テイラー氏に結婚式を挙げてもらいました。最初の妻とは20年8ヶ月結婚生活を送りました。その後、彼女は亡くなりました。75歳の時に再婚しました。2番目の妻とは結婚して数年で亡くなりました。

私は警察官として1年半勤務しました。1895年4月6日に当選しました。当時、マキルヘニー氏は高齢で、私はよく彼に会いに行っていました。[18ページ]

私はアレクサンダー・スプラント氏のもとで60年間、港湾労働者として働いていました。

ジョセフは現在、ランキン通り1113番地の家を購入した。その代金を支払うため、家の一部を月8.50ドルで貸し出している。彼はそのうちの一部屋に住んでいます。

注:ジョセフの健康状態はあまり良くなく、情報が断片的で一貫性に欠ける。

トップ[19ページ][320086]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1905
主題: メアリー・アンダーソン
インタビュー対象者: メアリー・アンダーソン
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月23日」
[20ページ]

メアリー・アンダーソン
86歳。ノースカロライナ州ローリー、プールロード17番地、RFD #2。
私の名前はメアリー・アンダーソンです。1851年5月10日、ノースカロライナ州ウェイク郡フランクリン近郊の農園で生まれました。私はこの農園の所有者であるサム・ブロディの奴隷でした。妻の名前はエヴァリン、父はアルフレッド・ブロディ、母はバーサ・ブロディです。

私たちには美味しい食べ物、たくさんの温かい手作りの服、そして快適な家がありました。奴隷の家は「クォーターズ」と呼ばれ、主人が住む家は「グレートハウス」と呼ばれていました。私たちの家はそれぞれ2部屋ずつで、主人の家には12部屋ありました。奴隷と白人の建物はどちらも、オークとヒッコリーの木で覆われた1マイル四方の大きな林の中にありました。主人の家はルイーズバーグの主要道路からちょうど1マイルのところにあり、農園と林を通って主人の家まで続く広い大通りがありました。家は大通りの東側に面しており、主要道路から大通りを下っていくと、まっすぐ西に進みました。[21ページ]

その農園は非常に広く、毎年約200エーカーの開墾地が耕作されていた。敷地内には池があり、冬にはそこで氷が集められ、夏に使うために氷室に貯蔵された。氷室は、他の建物が建っている林の中に建てられていた。地面に深さ約10フィートの大きな穴が掘られ、そこに氷が入れられ、覆われた。 [HW: *]

その上に大きな木造の建物が建てられた。地面の頂上には入口の扉があり、そこから穴の底へと続く階段があった。氷以外にも様々なものがそこに保管されていた。農園には蒸留器があり、氷室にはブランデーの樽のほか、漬物、保存食、リンゴ酒なども保管されていた。

私たちが使っていたものの多くは、その場所で作られたものでした。製粉所、なめし革工場、靴屋、鍛冶屋、そして布を織るための織機がありました。

その農園には約162人の奴隷がおり、毎週日曜日の朝、子供たちは全員入浴させられ、服を着せられ、髪を梳かされて、主人の家へ朝食のために連れて行かれた。主人と奥さんが子供たちの食事の様子を見守り、病弱な子供を見つけて医者に診せるようにするため、黒人の子供たちは毎週日曜日の朝、必ず大邸宅で食事をすることになっていた。

奴隷の子どもたちは皆、食事用にムール貝の殻を手に持っていた。食事は大きな盆に盛られ、子どもたちは皆その周りに集まり、スプーン代わりにムール貝の殻を使って食べ物をすくって食べた。食事を拒否する者や、何らかの病気を抱えている者は、回復するまで食事と薬をもらうために大邸宅に戻らなければならなかった。

マスターはタール川の低地に広大なリンゴ園を所有しており、高台で農園の屋敷に近い場所には、道路の片側に大きなプラム園があり、反対側には桃、サクランボ、マルメロなどの果樹園があった。[22ページ]ブドウ。私たちは8月にマルメロを収穫し、保存食作りに使いました。ご主人様と奥様は、奴隷、特に子供たちにたくさんの果物を与えるべきだと考えていました。

主人には3人の子供がいた。ダラスという名の男の子と、ベティとキャリーという2人の女の子だ。主人は、奴隷の子供たちが自分の子供たちを「ご主人様」や「奥様」と呼ぶことを許さなかった。奴隷が「小さなご主人様」または「小さな奥様」と言わない限りは。主人は4人の白人の監督者を雇っていたが、彼らには奴隷を鞭打つことは許されていなかった。鞭打ちが必要な場合は、必ず自分がやると言っていた。主人は鞭打ちを良しとしなかったため、手に負えなくなった奴隷は売ってしまった。

主人は誰とも喧嘩をせず、奥様も奴隷に冷たく接することはなかったが、主人と奥様は共に、奴隷たちに穏やかで従順な態度を教え込んだ。奴隷たちは家に入る前に帽子やボンネットを脱ぎ、お辞儀をして「サム様、エヴァリン様、おはようございます」と言うように教えられた。小さな黒人の子供たちの中には、大屋敷に降りて行って、いつ雨が降るのか尋ねる者もいた。主人や奥様が木立の中を歩くと、小さな黒人の子供たちはまるで子供の集団のように後をついて行った。奴隷の子供たちの中には、ずっと大屋敷にいたいと願う者もいた。もちろん、彼らは他に選択肢を知らず、主人と奥様を自分の両親と同じくらい愛しているようだった。主人と奥様は、子供たちが邪魔をするときはいつも穏やかな方法で子供たちを遠ざけ、子供たちが彼らを愛し信頼する様子は、見ていて美しい光景だった。[23ページ]

パトロール隊員は平和的に来ない限り敷地内への立ち入りを許されず、主人の敷地内で奴隷を鞭打つような行為は聞いたことがありませんでした。奴隷たちは馬車2台に乗せられて売られていました。何度か出荷されるのを見たことがあります。それらは手に負えない奴隷たちでした。主人は時々奴隷を連れ戻すこともあり、一度は少年2人と少女3人を奴隷市場から連れ戻したこともありました。

日曜日は農園にとって素晴らしい日でした。日曜日にはみんなビスケットをもらえました。奴隷の女性たちは主人のところへ行き、日曜日の小麦粉の配給を受けました。子供たちは皆、大邸宅で朝食を食べ、主人と奥様は皆に果物を配りました。奴隷たちは一週間働き詰めだったので、日曜日を心待ちにしていました。本当に素晴らしい日でした。奴隷たちは主人とその家族全員から手厚いもてなしを受けました。

私たちは自宅で祈祷会を開くことが許されていたし、白人の教会にも通っていた。

彼らは私たちに読み書きを教えてくれなかった。本や紙は禁じられていた。主人の子供たちと奴隷の子供たちは一緒に遊んだ。私は赤ん坊のキャリーと一緒に他の農園を訪ね歩いた。彼女は私に低い声で話すことや、人前でどう振る舞うべきかを教えてくれた。私が白人のように話すのは、奴隷時代に白人と交流し、そのような教育を受けたからだ。

ベティ・ブロディはバージニア州ボイラン出身のウェブ医師と結婚した。キャリーはフランクリン郡のジョー・グリーン氏と結婚した。彼は南部の大農園主だった。[24ページ]

戦争が始まり、戦いと自由の話が広まりました。その知らせは農園から農園へと伝わり、奴隷たちは普段通りに振る舞い、中にはいつも以上に礼儀正しく振る舞う者もいましたが、自由を祈っていました。ある日、雷のような音が聞こえ、奥様とご主人が歩き回り、奇妙な行動を取り始めました。大人の奴隷たちは互いにささやき合っていました。時には、彼らは木立の中で小さな集団を作っていました。次の日、またドンドン、ドンドンという音が聞こえました。私は奥様に「雨が降るの?」と尋ねました。奥様は「メアリー、氷室に行ってピクルスと保存食を持ってきてちょうだい」と言いました。私は行ってそれらを持ってきました。奥様は少し食べて、私にも少しくれました。それから奥様は「あなたは走り回って遊んでいなさい」と言いました。1、2日後には農園の誰もが動揺しているようで、ご主人と奥様は泣いていました。ご主人はすべての奴隷に9時に大邸宅に来るように命じました。誰も働いておらず、奴隷たちは木立の中をあちこち歩き回っていました。 9時になると、奴隷たちは皆大邸宅に集まり、主人と奥様がポーチに出てきて並んで立った。あたりは静まり返り、針が落ちる音さえ聞こえた。すると主人が「おはよう」と言い、奥様も「おはよう、子供たち」と言った。二人とも泣いていた。それから主人は「男も女も子供も、お前たちは自由だ。もう私の奴隷ではない。ヤンキーがもうすぐ来る」と言った。

主人と奥さんは家の中に入り、大きな肘掛け椅子を2脚持ってきて、通りに面したポーチに置き、並んで座り、そのままそこで様子を見守っていた。[25ページ]

およそ1時間後、大通りから大通りを上ってくる真っ黒な雲が現れた。それはヤンキー兵だった。彼らはついに主人の家からルイーズバーグの主要道路まで続く1マイルの大通りを埋め尽くし、1マイル四方の林に広がった。騎兵は馬から降りた。歩兵は光り輝く銃を積み上げ、火を起こして料理を始めた。彼らは奴隷たちを呼び、「お前たちは自由だ」と言った。奴隷たちは歓声を上げ、笑い、狂ったように振る舞った。ヤンキー兵は黒人と握手し、サム、ダイナ、サラと呼び、質問をした。彼らは燻製小屋の扉をこじ開け、ハムをすべて奪った。彼らは氷室に行き、ブランデーの樽を何樽も奪い、そんな時間だった。黒人とヤンキーは一緒に料理をして食事をした。ヤンキーは彼らに、自分たちに加わるように言った。彼らは自由なのだから。主人と奥さんはポーチに座っていて、とても謙虚だったので、ヤンキーたちは大邸宅で何も邪魔をしなかった。奴隷たちはひどく興奮していた。ヤンキーたちはそこに留まり、料理をし、食べ、飲み、音楽を演奏して夜頃まで過ごした。それからラッパが鳴り始め、あんなに馬に乗って整列する光景は人生で見たこともなかった。数分後、彼らは行進を始め、木立はたちまち墓場のように静まり返った。彼らは主人の馬と牛を連れて行き、本隊に合流し、サイプレス・クリークを渡って、ルイーズバーグ街道沿いの主人の家から1.5マイルのところに野営した。

彼らが国を去ったとき、多くの奴隷が彼らについて行き、すぐに主人の奴隷は一人もいなくなった。彼らは一年間、あちこちを放浪し、食べ物を与えられ、働かされた。[26ページ]ほとんどの時間を他の奴隷所有者の農園で過ごし、日ごとにホームシックが募っていった。

降伏から2年後、主人と奥さんは馬車に乗って、かつて自分たちの所有物だった黒人奴隷たちの消息を聞き、探し回りました。北軍と共に去っていった者の中には、二度と消息が分からなくなった者もいました。主人と奥さんは、奴隷を見つけると「さあ、家に帰ろう」と言いました。私の父と母、2人の叔父とその家族が戻ってきました。ロレンツァ・ブロディとジョン・ブロディとその家族も戻ってきました。かつて主人の所有物だった若い男女の何人かも戻ってきました。中には、帰ってきた喜びで泣く者もいました。放浪していた間、食事はひどく悪く、空腹だったからです。彼らが戻ってくると、主人は「よく帰ってきたな」と言い、黒人奴隷たちは「はい、ご主人様」と答えました。ほとんどの奴隷は、降伏前と同じように主人と奥さんのことを呼び、家に帰ってきたことが何よりも大きな喜びでした。

私たちはご主人様と奥様の家に滞在し、ご主人様が通われていたメープルスプリングス・バプテスト教会に、ご主人様が亡くなるまで通いました。

降伏後、私はジェームズ・アンダーソンと結婚しました。私には4人の子供がおり、男の子が1人、女の子が3人です。

母、父、私、そして家族の他のメンバーにとって、奴隷制度は実に良いものだったと思います。私の老いた主人と奥様には、良いことしか言えません。しかし、私が語れるのは、奴隷制度時代とその後の境遇を知っている人々のことだけです。私自身と彼らにとって、改めて言いますが、奴隷制度は実に良いものでした。

トップ[320280][27ページ]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 789
主題: コーネリア・アンドリュース
ストーリーテラー: コーネリア・アンドリュース
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月7日」
[28ページ]
コーネリア・アンドリュース
1937年5月21日に行われた、ジョンストン郡スミスフィールド在住のコーネリア・アンドリュースさん(当時87歳)へのインタビュー。
私が覚えている最初の主人はキュート・ウィリアムズさんで、彼は良い主人だった。でも私と母と他の何人かはマッケイ・ベイデン医師に売られた。彼は私たちに良くなかった。

ヴァデン博士はそこそこ大きな農園を所有していたが、奴隷はたった8人しかいなかった。板張りの家はあったが、食べ物も服もあまりなかった。冬は木の底の靴を履き、夏は裸足だった。楽しいことはほとんどなく、年に一度くらいキャンディを引っ張るくらいだった。サトウキビは育てなかったが、主人は毎年キャンディ用にラズベリーを1樽買ってくれた。

スミスフィールドには昔、大きな奴隷市場があったのは知ってるだろ?刑務所も鞭打ち台もあったんだ。ラフとかいう男がいたのを覚えてるよ。そいつは当時40人か50人の奴隷を買って、リッチモンドまで連れて行って転売してたんだ。大きな黒馬4頭を荷車に繋いで、その荷車の後ろに奴隷たちを鎖で繋いで、リッチモンドまで歩かせたり、小走りさせたりしてたんだ。小さい子はラフさんが荷車に吐き出して、そこから放り出してたよ。[29ページ]彼らは北へ行った。彼らは、ある日スミスフィールドで300人の奴隷が競売にかけられたと言った。彼らは、ニューオーリンズからさえ、遠く近くから人々が奴隷売買のためにやって来たと言った。彼らは、私が生まれるずっと前に、黒人の服を全部脱がせて裸にし、広場を馬で駆け回らせて、買い手が彼らに傷や奇形がないことを確かめたと言った。

覚えている限りでは、母親は赤ん坊から引き離されて売られていた。そして、それを嘆いても、親が知るはずもなかった。なぜかって?まあ、母親はひどく殴られるからさ。

僕がひどく殴られたことってある? いいえ、ありません。

(ここで、部屋で話を聞いていたコーネル大学卒業生の娘が前に出た。「お母様、シャツを開けて、ご自身で判断させてください。」老婦人は背筋を伸ばし、目を輝かせた。恥ずかしそうに見えたが、娘はシャツを脱がせ、背中と肩を露わにした。そこには、編み込んだ牛革の鞭で焼き印を押されたかのような跡があった。疑いの余地は全くなかった。)

「私は人前で鞭打たれたのよ」と彼女は無感情に言った。「皿を割ったり、動作が遅かったりしたから。キャリントンさんの家にいたの。戦争が終わる直前だったわ。私は[30ページ]台所で皿洗いをしていたら、私が皿を一枚落としてしまった。奥さんがパトロール屋のブラウント・キングさんを呼んで、そいつが私にあの鞭打ちの跡をつけたんだ。奥さんがそれに気づいて、私を捕まえに来たんだよ。」

その場に居合わせた面接官の友人は、「それは控えめに言っても、ひどい出来事だったに違いない」と述べた。

「お前は何も知らないんだ」と老黒人は激昂した。「アレックス・ヒースという奴隷が、ここスミスフィールドで殴り殺されたんだ。奴は何かを盗んだらしい。とにかく死刑を宣告されたんだが、そこの責任者たちは奴を殴り殺すことにした。9日間、毎朝100回の鞭打ちを食らわせ、9日目の朝に奴は死んだんだ。」

「叔父のダニエル・サンダースは、アレックスと同じように殴られて全身に切り傷を負い、死ぬまで殴られるところだった。だが、ある日、殴られてシャツも着せられずに牢屋に放り込まれた後、彼は脱獄して逃げ出した。川の沼に落ちていったところ、ハエが傷口を叩き、意識を失っていたところを白人に見つけられ、家に連れて帰られた。それから2、3か月後に亡くなったが、杖なしでは体をまっすぐに伸ばすことも歩くこともできず、ただ引きずって歩くことしかできなかった。」

「私は自分の父親が誰だったのか知らないと思う。たぶん農園の家畜の黒人だったんだろう。私の父親と母親はただ[31ページ]ほうきを踏み越えたんだ、もちろんいつのことかは知らないけど。あいつらはちっちゃな黒人には子供を作らせないって知ってるだろ。いや、作らせないよ、あいつらは雄豚みたいに手術して、ちっちゃな子供を作らせないようにするんだ。」

「主人の中には良い人もいれば悪い人もいた。自由になれて嬉しかったし、自由だと分かった瞬間にそこを出た。俺には反抗心なんて全くない。白人の中にも奴隷だった奴らがいて、アメリカに連れてこられたんだ。俺たち黒人だって大して変わらないと思うよ。」

トップ[320026][32ページ]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 22,289
主題: 奴隷の物語
(クアンゴ・ヘンナドナ・ペルセリア王女)。
参照: メアリー・アンガディ HW: 80歳
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年10月25日」
メアリー・アンガディ
[33ページ]
(クアンゴ・ヘンナドナ・ペルセリア王女)ノースカロライナ州ローリー、オークウッド・アベニュー1110。
1875年当時、私は18歳でしたが、結婚したかったので年齢を19歳と偽りました。妻とオレンジ郡で兄弟や他の奴隷の子どもたちと遊んでいた頃の、昔の思い出が少しでも蘇ればいいのにと思います。

私はフランクリン・デイビス氏の所有物で、私の女主人はベティ・デイビス夫人でした。私と兄は彼女の足を掻いたり揉んだりしてあげていました。年寄りが足を揉んでもらうのが好きなのはご存知でしょう。兄と私はどちらが彼女の足を掻いたり揉んだりするかでよく喧嘩をしました。彼女は笑って、二人とも愛しているからそんなことをしてはいけないと言いました。時々、彼女は私を夜、彼女の足元で寝かせてくれました。彼女は奴隷全員にとても親切でした。彼女の娘のサリーが、ウェブスターの青い背表紙の綴り字の本で私にアルファベットを教えてくれました。Baker、Baker と綴れるようになったときは、すごいと思いました。次に綴れるようになった単語は shady、shady、その次は lady、lady でした。庭で焚き火をするために木片を拾い集めながら、声に出して綴っていました。私の女主人ベティは私に青い背表紙の綴り字の本をくれました。[34ページ]

私の父はジェームズ・メイソンという名前で、チャペルヒルのジェームズ・メイソンの所有物でした。母と私、そして4人の兄弟も同じ男性の所有物で、私たちも同じ町に住んでいました。私は生まれてこの方、農場や農園で暮らしたことは一度もありません。農業については何も知りません。私の家族は皆亡くなっており、もしご存命であれば、ご主人の家族も所在が分かりません。ご主人の家族は、ウィリー、フランク、ルーシー、サリーという2人の男の子と2人の女の子で構成されていました。ご主人は雑貨を売る商人でした。彼の店で黒砂糖やキャンディーをたくさん食べたのを覚えています。

私の母は料理人でした。彼らは私たちに多くの特権を与えてくれ、食べ物や衣服に困ることはなく、寝る場所も快適で、心配事など何もない、幸せな大家族でした。彼らは長老派教会の信者で、私たち奴隷は日曜学校に通い、教会で礼拝に参加していました。敷地内には12人ほどの奴隷がいました。奴隷の家は、同じ敷地内の主人の家から少し離れたところに建てられていました。黒人の子供と白人の子供は一緒に遊び、奴隷の子供と白人の子供に対する扱いにほとんど違いはありませんでした。彼らがくれた宗教書も持っています。彼らは私に本を教えてくれただけでなく、当時の礼儀作法や、上司への敬意と礼儀作法を徹底的に教え込み、それが習慣となり、私にとって礼儀正しく振る舞うことがごく自然なことになりました。[35ページ]

私が初めてヤンキーの存在を知ったのは、主人の庭で木屑を拾っていた時でした。彼らがやって来て、私の弟を馬に乗せて町まで連れて行ったのです。私は走って母にそのことを話しました。彼らは弟を乗せて町中をしばらく走り回り、弟をからかって楽しんだ後、連れ戻しました。弟は、乗馬は楽しかったし、ヤンキー兵士のことを「青いジャケット」と呼んでいた人たちも気に入ったと言っていました。

銀製品や貴重品はすべて隠しておいたので、北軍はそれらを見つけられませんでしたが、主人の店に入って欲しいものを盗んでいきました。父には乾パンの箱とたくさんの肉をくれました。父はキリスト教徒だったので、盗品を渡された時に十戒の一つを引用しました。「盗んではならない」と父は言い、盗品をもらうのは不愉快だと言いました。[36ページ]

南北戦争後、私は白人の人々と共に、国の北部と南部の両方を旅しました。彼らと旅を続けながら、教育も続けました。彼らは私に朗読を教え、私は多くの旅で朗読をしてお金を稼ぎました。降伏後、私は様々な黒人慈善団体や機関のために北部を旅しましたが、人々は私が朗読した「マリンダが歌うとき」という作品に大変興味を示してくれました。

私が初めて通った学校は、戦争が終わった後のことでした。その学校はノースカロライナ州チャペルヒルにあり、フィラデルフィア出身のヤンキーの白人女性が教師をしていました。戦争が終わってから数年後、私たちはチャペルヒルに留まり、その後ローリーに引っ越しました。それ以来、私はローリーを故郷としています。ローリーでは、H・M・タッパー博士のもとで教育の大部分を受けました。[1]ブラウント通りにあった第二バプテスト教会で教えていたメアリー・ラスロップ先生は、フィラデルフィア出身の黒人教師で、タッパー博士の学校で助教を務めていました。そこから、現在のショー大学であるショー・カレッジエイト・インスティテュートに進学しました。

私はショー大学在学中にノースカロライナ州ウォーレントンのアーロン・スタリングスと結婚しました。彼が亡くなった後、私はアフリカ西海岸リベリアのモンロビアにある第一教会の牧師、マシューズ・アンガディ牧師と再婚しました。私はここで彼の仕事を手伝い、様々な著者の作品の研究を続け、講演や朗読を行いました。夫であるマシューズ・アンガディ牧師が亡くなった後、私は慈善活動に多くの時間を費やしました。バージニア州リッチモンドの有色人種福祉に関する講演旅行でマサチューセッツ州を巡回していた際、私の人生で最も印象的な出来事が起こりました。アビシニアの王子、クアンゴ・ヘンナドナ・ペルセリアに出会ったのです。彼は自国の風習や人々の習慣について講演するために旅をしていました。私たちの共通の興味が友情を急速に深め、別れの時が来たとき、[37ページ] 私たち二人はマサチューセッツでの仕事を終え、彼はニューヨーク市の自宅へ、私はリッチモンドへ戻りました。彼は私に文通を頼み、私は承諾しました。一年間の文通を経て、私たちの友情は愛へと発展し、彼はプロポーズし、私はそれを受け入れました。私たちはローリーで、黒人第一バプテスト教会の牧師であるJJ・ワールズ牧師によって結婚式を挙げました。

P・T・バーナムは、私の夫が少年だった頃に彼をアビシニアからアメリカに連れて行き、教育を施した後、故郷に送り返しました。しかし、彼はアメリカに留まらず、すぐにまたアメリカに戻ってきました。彼はアメリカではカトリック教徒で、司祭の称号を与えられましたが、私と結婚した後、その司祭の称号は剥奪され、彼は米国聖公会に入信しました。結婚後、私たちは広範囲にわたる講演旅行に出かけることにしました。彼は故郷では首長であり、王子でもありました。私たちは彼の民族の習慣と彼の経験を講演のテーマにしました。私は歌を歌い、ギター、バイオリン、ピアノを演奏できましたが、彼の母語は知りませんでした。彼は私に教え始め、私が彼の言語で「How Firm A Foundation」という歌を歌えるようになるとすぐに、その歌は次のように歌われました。

Ngama i-bata, Njami buyek
ウェマ・ウェメタ、ネガナ州
bukek diol, di Njami,
i-ジオールデカク
アニミックス、アニミックスハンチ
Bata ba Satana i-bu butete
Bata ba Npjami i bunanan
バタ・ビー・サタナ・バ・ラバ・イ・ワ—
Bata ba Njami ba laba Munonga
[38ページ]私たちは北と南の両方を旅して講演を行い、大変な仕事もありましたが、幸せで満ち足りた生活を送りました。私はアビシニアの王子の妻、クアンゴ・ヘンナドナ・ペルセリア王女として旅をし、講演を行いました。聴衆を喜ばせるために、私はしばしば有色人種の詩人、ポール・ローレンス・ダンバーが書いた詩「マリンダが歌うとき」を朗読しました。

以下に挙げるアフリカの生活に関する出来事は、私の夫であるクアンゴ・ヘナドナ・ペルセリアから私に語られたものであり、彼がアメリカ合衆国を巡回中にアフリカの習慣について行った講演でも紹介されたものです。

アビシニアのバクバ族の宗教はほぼ完全に異教であり、彼らは魔術、妖術、神話、迷信を深く信じていた。呪術医は部族の成員に対して絶対的な権力を持っており、雨乞い、豊作、狩猟の成功といった恩恵をもたらす者としての彼の評判が危ぶまれると、部族は集められ、呪術医によってこれらの状況を引き起こしたと告発された者は有罪判決を受け、速やかに処刑された。

太鼓の音で人々が集められた。呪術医は、全身にペイントを施し、毒蛇の骨のネックレスを首からぶら下げ、ライオンやヒョウなどの獰猛な獣の爪や、凶暴な人食いワニの牙で装飾を仕上げた、想像を絶するほど恐ろしい衣装を身にまとい、[39ページ]部族の者たちに囲まれた法廷の中央に立っていた。手にはビーズや弾丸、小石が入ったひょうたんを持っていた。ひょうたんの中身をガラガラ鳴らし、叫び声を上げ、奇妙なうめき声や奇妙な身のこなしをしながら、呪文を唱え始めた。しばらくして疲れ果てた頃、彼の顔は激しい苦痛に歪んだ表情になり、無知な哀れな野蛮人にとって、これが終わりの始まりだった。彼はもがき苦しみ、さまざまな方向に体を向け、じっと見つめて何かを期待しているかのように、突然、部族の誰かに視線を向け、指をまっすぐに突きつけた。犠牲者はすぐに捕らえられ、縛られた。医者はそれが終わるまで、彼から目を離さなかった。一人の犠牲者が彼の神経質な熱狂を鎮めれば、裁判は終わったが、彼の高ぶった感情がもっと欲しければ、二人目の犠牲者が確保されるまで、彼の叫び声は続いた。彼は、部族に雨や豊作、そして繁栄をもたらさなかったことに対する自らの責任を部族の原住民に正当化するために、これらの男たちを処刑した。

裁判官として座っていた呪術医は、野蛮人の心を完全に支配しているようで、誰も彼の決定に疑問を呈さなかった。人々は運命を受け入れ、悲しげな野蛮なやり方でうめき声を上げ、友人に別れを告げながら処刑場へと連行された。時には彼らは船に乗せられ、川の真ん中に連れ出され、そこで草の葉で切り刻まれた。[40ページ] 犠牲者の手足はまず切断され、ワニの餌として川に投げ込まれた。痛みを和らげるために、通常はアヘン剤入りの飲み物が犠牲者に与えられたが、この形式的な儀式は省略されることが多かった。犠牲者は裁判の場でナイフで切り刻まれ、その手足はアフリカの野蛮な部族の小屋や集落の周りを絶えず旋回しているハゲワシに投げ込まれた。

場合によっては、死刑囚は火あぶりにされた。この処刑方法は、宗教的な踊りや祭りの際に、異教の神々に捧げられ、人々に疫病をもたらした悪霊を贖罪し追い払うために行われる。この時の犠牲者は、本当に残忍な方法で拷問され、徐々に焼かれて死んでいく。その間、部族の他のメンバーは宗教的な熱狂で踊り狂い、神々に呼びかけ、犠牲者はゆっくりと近づいてくる死の苦しみの中で叫び声を上げる。若い少女、女性、少年、男性はしばしば魔女の疑いをかけられる。彼らが告発された被害者が無罪か有罪かを判断するために用いた方法の1つは、数種類の毒草の汁から作られた液体毒を彼らに与えることだった。それを飲んで生き延びれば無罪、死ねば有罪だった。ほとんどの場合、死はほぼ即死だった。中には胃から毒を吐き出して生き延びた者もいた。

バクバ族は時折人食いに走り、[41ページ]夫が、自分の母親を食べたバクバ族の少女の話をしてくれた。ある時、蛇が男を噛んだので、男はすぐに呪術師を呼んだ。その蛇は毒蛇で、噛まれた男はひどく苦しんでいた。呪術師は叫び声を上げ、いくつかの呪文を唱えたが、男の容態は良くなるどころか悪化した。そこで呪術師は、男の妻が呪術で蛇に噛ませたのだから、妻は死刑に処されるべきだと言った。原住民たちは呪術師の呼びかけに応じてすぐに集まり、その女は即座に処刑された。蛇に噛まれた男はついに死んだが、呪術師は男を助けられなかった責任を、斬首された妻に転嫁した。呪術師は自分の行為を正当化し、事件は終結した。

王が統治する部族には、2つ以上の絶対的な規則が存在する。王の言葉は法であり、王はいつでも裁判なしに臣民を死刑に処する権限を持つ。王が妻の誰かに腹を立てたり、侮辱されたりした場合、護衛にうなずきと一言を告げるだけで、その女性は処刑場へと連行される。部族の者は、呪術医を除いて、王の意思に従う。上記とは異なる処刑も頻繁に行われる。一般的な犯罪の場合、死刑を宣告された犯人は、アメリカの刑務所で死刑囚の処刑に使われる電気椅子によく似た椅子に座らされる。そして、革紐で椅子にしっかりと縛り付けられる。[42ページ]緑の若木で作られた棒が近くの地面にしっかりと植え付けられる。犠牲者の顎の下の首に紐がかけられる。次に若木が曲げられ、紐のもう一方の端が若木の棒の端に結び付けられる。棒は首を最大限に伸ばし、頭をまっすぐに保つ。殺される者の叫び声をかき消すために、太鼓が叩かれることもある。処刑人と呼ばれる処刑人は、椅子の後ろから近づいて歩いてくる。椅子に着くと、犠牲者の横に歩み寄り、大きくて鋭い長い刃のナイフで犯罪者の首を切り落とす。このようにして処刑された男性の遺体は、遺体を入れるために掘られた深さ約2フィートの浅い穴に埋められる。

野蛮な部族の一般兵士はこう信じている 明示的に呪術師の超自然的な力は絶対であり、彼の決定に疑問を呈する者はいない。部族の王でさえ、彼に異議を唱える者はいない。呪術師は王の家族や王に仕える重要な人物を処刑しないほど狡猾である。処刑後、数時間で全てが静まり返り、事件は忘れ去られたかのようだ。アフリカ系黒人のこの事件に対する態度は本能的なもので、自分が逃げおおせる限り、同胞に対して特別な関心を示すことはない。それは動物的な本能によるものだ。

アフリカの野蛮な部族の男性は女性をほとんど尊重しないが、多くのことを要求する。[43ページ]男たちは妻たちから礼儀を欠き、敬意を示されていないと感じると容赦なく殴打する。男たちは獲物を狩り、他の部族と戦争をし、女たちはすべての仕事をする。野蛮な戦士は、狩りや戦争に従事していないときはよく眠り、起きている間はほとんどずっとタバコを吸う。少女たちは、幼いうちに一定数の牛やヤギなどを支払って親から買われる。王は、既婚か未婚かを問わず、部族のどの女性でも妻にすることができる。部族の王に妻として連れて行かれた若い娘の両親は、光栄に思い、ひざまずいて王に感謝する。

部族の王子は生まれながらの処刑人であり、ナイフを扱えるようになるとすぐに、国王によって一般的な犯罪で死刑を宣告された犯罪者の首を切り落とすという任務を遂行するよう命じられる。呪術医によって魔術の罪で死刑を宣告された者は、前述のように、手足を切断されるか火刑に処される。

私の夫は人食いの首切り人で、少年時代に人の首を切り落とす仕事をしていました。アメリカで文明化された後も、幼少期のこの経験が彼の心に重くのしかかり、精神を病ませる一因となりました。慣習として、王子は生まれながらにして首切り人であり、犯罪者を処刑することが義務付けられていました。彼はニュージャージー州立病院の精神病棟で亡くなりました。

[1]手書きの脚注:ヘンリー・M・タッパー博士は、北軍の従軍牧師であり、1865年にショー大学の創設に尽力した人物である。

トップ
[44ページ]

[320126]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1051
主題: ジェーン・アリントン
ストーリーテラー: ジェーン・アリントン
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月4日」
[45ページ]

ジェーン・アリントン
84歳、ノースカロライナ州ローリー、フォウルストリート302番地
彼らがここローリーで降伏した時、私は12歳だったので、何か話せるようにしておきたいんです。もしこの12月まで生きていたら、私は85歳になります。私は1852年12月18日生まれです。

私はナッシュ郡のジャクソン・メイの所有でした。私はター川近くの農園で生まれました。ジャクソン・メイは私が大きな女の子になるまで結婚しませんでした。彼は多くの奴隷を所有しており、降伏前には農園に80人の奴隷がいました。彼はサム・ワイルダーの妹であるベッキー・ワイルダー嬢と結婚しました。ワイルダー一家は私が生まれた農園の隣の農園に住んでいました。

ジャクソン・メイは黒人奴隷をたくさん所有していたので、近くに農園を持っていたビリー・ウィリアムズにその一部を譲った。ジャクソン様は私の父を育て、母を買い取った。母の名前はルイザ・メイ、父の名前はルイス・メイだった。母には6人の子供がいて、男の子が4人、女の子が2人だった。男の子はリチャード、ファロ、シーザー、フェナー。女の子はローズとジェーン。ジェーン、それが私だ。

私たちは丸太小屋に住んでいて、煙突は木の枝と土でできていました。彼らはそれを奴隷の家と呼んでいました。私たちは鶏の羽毛を食べていました。[46ページ]寝るためのベッドがあり、家は暖かくて快適なログハウスでした。毛布や羽毛枕もたっぷりありました。

母方の祖母は、幽霊の話や、人々が幽霊から逃げる話をたくさん聞かせてくれました。主人に殺された奴隷たちが戻ってきて、彼らを怖がらせる話も聞かせてくれました。ジャクソン・メイが母を買う前、ペニー・ウィリアムズという女性は、奴隷たちをひどく虐待していました。彼女は死んでから戻ってきて、奴隷たちを死ぬほど怖がらせたのです。祖母は私たち子供たち全員に、ペニーが死んで戻ってきたのを見て、彼女を知っていたと話してくれました。

奴隷のジョン・メイは、ビル・ストーンとオリバー・メイに殴り殺された。オリバー・メイはジュニウス・メイの息子で、ジュニウス・メイはジャクソン・メイの叔父だった。ジョン・メイの幽霊が戻ってきて、二人を悩ませた。それ以来、二人はほとんど眠れなかった。彼らは、ジョンがほとんどずっと叫んだりうめいたりしているのが聞こえると言った。この白人たちは寝ている間にうめき声をあげ、ジョンに去るように言った。「ジョン、去ってくれ、お願いだから去ってくれ」と。他の奴隷たちは、ジョンの幽霊がひどく悩ませるので、彼らを恐れていた。

奴隷時代には農場でトウモロコシの茎を刈ったり、牛の世話をしたりして働いていました。時には庭を掃くこともありました。仕事でお金をもらったことは一度もなく、畑もありませんでした。兄弟たちはオポッサムやアライグマなどを捕まえて、[47ページ]家で料理をしました。パーティーはしませんでしたが、キルト作りはしました。農園から6マイル離れたピーチツリー教会と、7マイル離れたポプラスプリングス教会という白人の教会に行きました。どちらも宣教バプテスト教会でした。

ジャクソン・メイの農園には監督者はいなかった。彼は一人も雇おうとしなかった。ビリー・ウィリアムズにもいなかった。彼らには黒人の奴隷の監督者がいた。

一日中働いた後、彼らには綿を摘んで紡ぐ仕事があった。これは2オンスの綿だった。奴隷の中には、ジャクソン・メイ主人がビル・ウィリアムズに働かせた時に逃げ出した者もいた。彼らは逃げて家に帰ってきた。チェイニーおばさんも逃げて、母も逃げた。ジャクソン・メイ主人は、彼らが正しく扱われていないと言って、彼らを隠した。彼はもう彼らを彼らに返そうとはしなかった。[48ページ]

私は成人した奴隷が鞭打たれたり鎖につながれたりするのを見たこともなければ、奴隷が売られるのを見たこともありませんでした。ジャクソン・メイは奴隷を売ろうとはしませんでした。彼はそれが正しいことだとは思っていなかったのです。彼は奴隷たちをまとめて所有していました。彼は80人の奴隷を所有していました。彼は時々、他の白人に奴隷を預けて働かせることはありましたが、一人たりとも売ることはありませんでした。

奴隷が本を持っているところを見つかったら、それは鞭打ちを意味することは分かっていたが、白人の子供たちは時々奴隷に秘密裏に教えていた。ナッシュ郡のジョン・ライスの所有する奴隷、ジェイク・ライス老人は、ジョン・ライス老人の息子から教えを受け、かなり多くのことを学んだ。

私たちは主人の農園でもどこでも祈祷会をしませんでした。主人がそれを許さなかったからです。

私が子供の頃は、3人でリールを回したり、「オールド・グレイ・グース」、「オール・リトル・ギャル、オール・リトル・ギャル、オール・リトル・ギャル、私を覚えていて」などのゲームをして遊んだものです。私たちは手をつないで、この歌を歌いながら走り回ったものです。

私たちは「オールド・ダン・タッカー」を歌いました。「どけよ、オールド・ダン・タッカー、1つの厩舎に16頭の馬、1頭が飛び出して自分の鶏の皮を剥いだ」など。

マン先生、シド・ハリス先生、フィー・マン先生、マティアス先生は、私たちが病気の時に診てくれました。母や他の大人たちは薬草を育てて、私たちにもくれました。子供たちは塩分をたくさん摂りました。

ジャクソン・メイは金持ちすぎて戦争に行けなかった。ビリー・ウィリアムズも金持ちすぎて行かなかったんだろう。黒人は自由でなければならないと言われていたのを覚えている。新聞には、善良な人々によって自由が得られないなら、血によって自由を得るしかないと書いてあった。彼らは戦い、長い間戦い続けた。[49ページ]ヤンキースの巣窟がやってくる。

私は聞いた彼らは太鼓を叩いた。主人は私たちに自由だと言ったが、母と父は主人のところに残った。主人は彼らに何かを約束したが、何も与えなかった。作物が小屋に納められると、彼らは去っていった。

父と母はヘンチ・スタリングスの農園に行き、そこで1年間過ごしました。それからジム・ウェッブの農場に移りました。そこにどれくらい滞在したかは覚えていませんが、2年くらいだったと思います。その後、亡くなるまで白人の土地を転々としました。彼らは土地を所有したことは一度もありません。もう30年ほど前に亡くなりました。

私はシドニー・アリントンと結婚しました。彼は昨年9月に亡くなってから6年になります。

私はどんな仕事もできません。腕の力がひどく弱っています。

奴隷制度が悪いことだったのは知っています。それについて考える必要はありません。エイブラハム・リンカーンは私たちが自由になった最初の人物で、彼は神の人だったと思います。ルーズベルトも悪くない人だと思います。私はペンテコステ派聖潔教会に所属しています。

AC

トップ[50ページ][320031]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1426
主題: サラ・ルイーズ・オーガスタス
ソース: サラ・ルイーズ・オーガスタス
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
[51ページ]

サラ・ルイーズ・オーガスタス
80歳 ノースカロライナ州ローリー市レーンストリート1424番地
私はノースカロライナ州フェイエットビル近郊の農園で生まれ、JB・スミスという人物の所有物でした。彼の妻はヘンリエッタという名前でした。彼は約30人の奴隷を所有していました。奴隷が役に立たなくなると、フェイエットビルの競売台にかけられて売られました。

私の父はロミオ・ハーデン、母はアリス・スミスという名前でした。私が生まれた小さな小屋は今も残っています。

主人の家族には7人の子供がいました。女の子が4人、男の子が2人です。女の子の名前はエレン、アイダ、メアリー、エリザベスでした。男の子の名前はハリー、ノーマン、そしてジョージ主人でした。ジョージ主人は戦争に行きました。母には4人の女の子がいました。名前はメアリー、ケイト、ハンナ、そして私、サラ・ルイーズです。私は唯一生き残った者ですが、白人の家で人生のほとんどを過ごし、彼らが私を世話してくれたおかげで、私は生き延びることができました。私は自分を尊重し、彼らも私を尊重してくれました。

奴隷生活の最初の数日間は辛かった。小屋の床に敷いた寝床で寝ていたが、[52ページ]私は全く働けず、牛の乳搾りをさせられました。

私は巡回警官が男たちを追い詰めるのを見たし、彼らに鞭打たれた男たちも見た。奴隷市場はフェイエットビル通りの真ん中にあり、そこはラムジー通りとギレスピー通りがクールスプリングス通りの近くで交わる場所だった。絹織物工場は奴隷市場のすぐ下にあった。私は絹を作る蚕を見たし、蚕が繭を集めて絹を紡ぐのを見た。

彼らはラムジー通りの真ん中で人々を絞首刑にした。絞首台を立てて、ちょうど12時に男たちを絞首刑にしたのだ。

私はかつて、白人の子供たちと一緒に男の絞首刑を見に行くために、農園から逃げ出したことがある。

ケープフィアー川で覚えている船は、ガバナー・ワース号、ハート号、アイザー号、ノース・ステート号だけだった。ああ、そうそう、駅馬車も覚えているよ。駅馬車が来るたびに、何度郵便物を届けに行ったことか!駅馬車は到着前にラッパを鳴らし、待てないから時間通りに行かなければならなかった。毎日、上りと下りそれぞれに駅馬車があったんだ。

ジョージ・ランダー氏は、フェイエットビルのヘイ・ストリートのフラット・アイアン・プレイスの角に最初のトゥームストーン・マーブルのヤードを持っていた。ランダー氏はスコットランド出身だった。彼らは私にポットをくれた。[53ページ]スカーフを一枚、そして妹から貝殻をいくつかもらいました。いただいたものは全て大切に保管しています。私の妻、ヘンリエッタ・スミスはランダー氏の妹でした。私はランダー家の給仕をしていた時期もありました。彼らは勤勉な白人で、正直で、神を敬う人々でした。いただいたものは全て海を越えて運ばれてきたものでした。

フェイエットビルに病院がなかった頃のことを覚えています。駅の近くに小さな小屋があって、そこで手術が行われていました。一度、外に立っていたら、医者たちが男性の足を切断するのを目撃しました。マクダフィー医師が足を切断したのです。彼は絹織物工場近くのヘイ通りに住んでいました。

白人の誰かが亡くなると、奴隷を友人や近所の家に送り、大きな紙に黒いクレープをピンで留めたものを持たせた。友人たちはその紙に署名するか、十字印をつけた。葬儀は自宅で行われ、友人や近所の人々は式の間、玄関先や家の中に立っていた。葬儀の後、遺体は黒い馬に引かれた黒い霊柩車で墓地まで運ばれた。霊柩車を引く黒い馬がいない場合は、借りに行った。有色人種は[54ページ]遺体を洗い清め、布で包んだ。私の祖母もその一人だった。サラ・マクドナルドという名の彼女は、ジョージ・マクドナルド大尉の妻だった。15人の子供を産み、110歳まで生きた。フェイエットビルで肺炎で亡くなった。彼女はローリーでブリッグス一家、FHブリッグス夫人の家族の看護をしていた。フェイエットビルに帰る途中、サンフォードで乗り換え中に豪雨に遭った。サンフォード行きの列車が遅れたため、フェイエットビル行きの列車は既に出発しており、彼女は一晩中濡れたままだった。翌日、家に帰ると肺炎にかかり、亡くなった。彼女はリウマチの治療に非常に長けており、薬草を使って治療していた。ホップなどの薬草を栽培し、多くの人をこの病気から救った。

彼女は多くの白人の子供に乳を与えていたことから、「黒人の乳母」と呼ばれていました。奴隷制時代には、主人の農園で生まれたすべての赤ん坊に乳を与え、戦後も子供がいる限りその習慣を続けました。

祖父の名前はアイザック・フラーでした。メアリー・アン・フラー夫人、ケイト・フラー、ニューヨークのウォール街で弁護士をしていたウィル・フラー氏は、彼らの白人の親族です。フラー家はフェイエットビルで生まれました。奴隷の一人、ディック・マカリスターは働き、少額の財産を貯めて、それを残しました。[55ページ]ウィル・フラー氏へ。人々は奴隷がそれを妹に遺すべきだと考えたが、彼はウィル氏に遺した。フラー氏は毎年その一部を元奴隷の妹に渡している。ウィル氏はできる限り黒人を助けていた。彼はディックにも親切で、ディック・マカリスターは亡くなる際に自分の持ち物すべてを彼に譲った。

ヤンキーたちは大きな青いコートにマントを羽織ってフェイエットビルにやって来た。馬に乗った者も多く、歩兵も数千人いた。町を通過するのに数日かかった。南軍は撤退し、数時間後にはヤンキーたちが町を制圧した。彼らはマスターの家の燻製小屋に押し入り、肉や食事、その他の食料を奪った。祖母はヤンキーたちに懇願したが無駄だった。彼らは欲しいものをすべて奪っていった。もしまた来ることがあれば、ゆりかごから赤ん坊を奪うと言った。彼らは私たちに、私たちはみんな自由だと言った。黒人たちは小屋で互いを訪ね合い、興奮して叫び、祈り始めた。私は彼らがみんな気が狂ったと思った。

私たちは主人の家にずっと滞在しました。主人はタウンハウスと農園に大きな家を持っていました。私はタウンハウスで働きましたが、母と祖母は農園に残りました。[56ページ]その農園で母は亡くなり、白人たちが埋葬しました。父はそのまま農園に残り、亡くなるまで経営を手伝いました。叔父のエリック・スミスとその家族もそこに留まりました。祖父と祖母は数年後、農園を離れ、メアリー・アン・フラー夫人が与えてくれた小さな土地に移り住みました。祖父と祖母はそこで亡くなりました。

私が結婚したのは30歳の時でした。妻の卒業式のドレスを着て結婚式を挙げました。白人の教会で、ジェームズ・ヘンリー・ハリスと結婚しました。白人の人たちが私を教会まで運び、送り出してくれました。メアリー・スミスさんが送り出してくれました。結婚式にはほとんど白人が出席していました。

私の夫はケープフィアー川の蒸気船の機関士で、白人社会では黒人として扱われていました。私たちには子供が二人いましたが、二人とも幼くして亡くなりました。夫と私は多くの時間を白人の家族と過ごし、夫が仕事で留守の時は、私は彼らの家に泊まりました。白人家庭の子供たちが私と一緒に寝ることもよくありました。私たちは二人とも、白人の家族から寄せられる信頼に応えられるよう、礼儀正しく誠実に生きようと努めました。

夫はついにデラウェア州の海運会社で仕事のオファーを受け、私たちはそこに引っ越しました。彼は消防士で[57ページ]貨物船ウィルミントン号で働いていた彼は、そこで3年間働いた後、溺死しました。彼の死後、私はデイビッド・オーガスタスと結婚し、すぐにノースカロライナ州の白人の両親のもとに戻り、それ以来ずっとここに住んでいます。私はいくつかの黒人ロッジの会員であり、ノースカロライナ州有色人種博覧会の委員会にも所属しています。

昔から私に親切にしてくれた白人の老人は今ではほんの数人しか残っていませんが、私は今も彼らの子孫たちと仕事をしており、その中にはかけがえのない親友もいます。シャーマン軍がやって来た時、私は8歳くらいでした。今はもう80歳くらいだと思います。

AC

トップ[58ページ][320261]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 908
主題: 奴隷の物語
ストーリーテラー: チャリティ・オースティン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月26日」
[59ページ]

チャリティ・オースティン
ノースカロライナ州ローリー、サウス・ブラッドワース通り507番地
私は1852年7月27日に生まれました。グランビル郡で生まれ、10歳の時に奴隷投機家に売られ、ジョージア州南西部に連れて行かれました。私はサミュエル・ハワードの所有物でした。彼の娘が私をノースカロライナ州キンストンに連れて行き、私はそこで売られるまで過ごしました。彼女はビル・ブラウンという男性と結婚し、ジュリア・ハワード・ブラウンという名前でした。私の父はポール・ハワード、母はチョリー・ハワードという名前でした。私の妻はポリー・ハワードという名前でした。

バージニア州ダンビル出身のジョン・リチャード・カインが私を買い取り、ジョージア州の農園に送りました。そこには白人の監督者が一人しかいませんでした。彼と妻と子供たちは農園に住んでいました。そこには奴隷の宿舎がありました。奴隷たちは鎖につながれて買われ、そこに送られました。足と腕を鎖でつながれた者もいました。足の鎖は手枷と呼ばれていました。私は辛い人生を送ってきました。母親が赤ん坊や他の子供たちから引き離されて売られ、彼女が去った時に子供たちが泣いているのを見てきました。夫が妻から売られ、妻が夫から売られるのを見てきました。

エイブラハム・リンカーンは一度やって来たが、誰も彼が誰なのか知らなかった。彼はただ、今まで見た中で一番みすぼらしい男だった。[60ページ]白人の子供たちと私は、線路のところで彼を見かけました。私たちは座って彼に会うのを待っていました。彼は自分の仲間を追っていたこと、そして全てを失ったことを話しました。人々は彼に食べ物と噛むタバコを与え、彼は去っていきました。まもなく、彼がホワイトハウスに入ったという知らせが届き、私たちはそれが誰なのかを知りました。その時、私たちはそれがエイブラハム・リンカーンだと分かったのです。

奴隷制度の時代、私たち子供たちは卵を盗んで売っていました。白人の男たちがそれを買いました。彼らはアイルランド人で、私たちのことを密告しませんでした。彼らの名前はマリガン、フラナガン、デューガンでした。彼らは良い服を着ていて、面白い男たちでした。彼らは銃をフルートと呼んでいました。

ボスは、エイブラハム・リンカーンが亡くなったが、私たちはまだ奴隷だと告げた。ボスは黒い布を買ってきて、リンカーンの喪に服すために私たちにそれを着せ、自由は訪れないだろうと言った。私たちは自由になった後もさらに1年間そこに留まった。多くの黒人は、奥さんとご主人が私たちに話したこと以外何も知らなかった。彼らが言ったことは、神が私たちに語りかけたことと全く同じだった。

降伏直後、ジョージア州の私たちの農園で、悪女の黒人女性が綿花を摘んでいた。ジョン・ウッドフォックスが主任監督で、彼の義理の息子も監督だった。彼らは黒人の運転手を雇っていた。その運転手が監督に、その女は悪女だと告げた。監督は彼女のところへ行き、鍬を奪い取って彼女を殴った。[61ページ]彼女は殴打されて死亡した。彼は解放奴隷局に通報された。彼らはやって来て、監督を殴打し、牢屋に入れた。彼らは監督を殺さず、亡くなった女性の子供たちが生活できるだけの金額を彼に支払うよう命じた。この殺人が起きた時、畑には100人以上の黒人がいた。

ようやく自由の身になったと知って、そこを去りました。ジュリア・ブラウンさんの家に泊めてもらえました。彼女に雇われたのです。彼女はジョージア州ドゥーリー郡に住んでいました。ブラウンさんの家に4年間滞在した後、ダンバー夫人のところで働きました。ウィニー・ダンバー夫人という方で、サウスカロライナ州コロンビアに引っ越し、私を連れて行きました。彼女の家に4年ほど滞在しました。これが私の独身生活の終わりでした。ジョージア州リッチモンド郡のアイザック・オースティンと結婚しました。彼はウォーレントン郡の出身で、リッチモンド郡の自宅からウォーレントンへ、そしてウォーレントンからローリーへと私を連れて行ってくれました。私には兄弟が2人、姉妹が13人いました。奴隷制時代と戦争直後は、家事全般をし、子供たちの世話をしました。当時は、子供たちの面倒を見るには自分でやらなければなりませんでした。自分で子供たちの医者になり、世話をしなければなりませんでした。とにかく自分でやるしかなかったのです。

彼らはジョージア州に320エーカーの開墾地を持っていて、それから水田もあった。水田の面積は正確には分からない。奴隷用の牢獄も見たことがある。ジョージア州には地下室を牢獄として使っていて、そこに穴を開けて見張りをしていた。[62ページ]

いや、いや!本で何かをしようとして捕まったら大変なことになるぞ。棒や鞭で叩かれるんだ。奴隷たちは歌声が聞こえないように鍋をひっくり返して、秘密の祈りの集会を開いていた。「救いは無料だ、嬉しい」という歌を歌った。奴らはそれを聞いて、次の朝、俺たちを捕まえて背中をズタズタに引き裂いた。奴らは「お前たちは自由か?自由について何を歌っていたんだ?」と尋ねた。黒人たちは鞭打たれながら「ご主人様、祈ってください」と言った。

医者は私たちが病気の時は時々診察に来てくれましたが、その後は来てくれませんでした。人々は自分で治療するしかなかったのです。時には、医者が患者を連れて行き、医者が通る道の脇に座って、医者が通りかかった時に診察してもらうこともありました。医者は馬に引かせた馬車に乗っていました。医者には決まったルートがあり、一人の医者が二つの地域を回っていました。

白人たちが戦争に行く準備をしていたとき、彼らは盛大な晩餐会を開いて演説をした。彼らはシャーマンとグラントに自分たちの計画を話した。グラントやシャーマン、リンカーンといった多くの男たちがぼろをまとって南部を通り抜け、これらの会合や晩餐会に出席した。白人たちがそれを知ったとき、病に倒れた人もいた。クリスマスが2日間、7月が2日間という日もあった。黒人が解放されたとき、彼らはどこへ行って何をすればいいのか分からなかった。それは大変だったが、それ以来ずっと大変だった。白人の主人と奥さんが私たちに話してくれたことから、私たちはリンカーンはひどい人だと思った。母と父が私に話してくれたことから、私は彼がまともな人だと思った。私はルーズベルトは正しいことをするために神によって遣わされたのだと思う。

えー

トップ[63ページ][320012]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 367
主題: ブラウント・ベイカー
インタビュー対象者: ブラウント・ベイカー
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年9月10日」
ブラウント・ベイカー
[64ページ]
ノースカロライナ州ウィルソン、スプルース通り106番地のブラウント・ベイカー氏へのインタビュー。
ええ、私はウィルソン郡のヘンリー・アレン氏に憧れていて、私たちはいつも一緒にパンを育てていました。ヘンリー氏は私たちにとても親切だったので、私たちはたくさんの祈りの集会やトウモロコシの皮むきなどをしました。

夏に開かれた大きな集会と、罪人を改心させるために歌ったあの素晴らしい歌声を覚えているよ。罪人を改心させるために、夜通しかなりずいぶん遅くまで歌っていたんだ。そして集会の翌週には、そいつが主人の豚を盗んでしまうこともあった。ああ、本当に辛い日々だったよ。

なあ、お嬢さん、誰にも頼らない方がいいんだよ、どうせいつも騙されるんだから。昔、巡回警官が俺に、ベルトを打てばその夜はガールフレンドに会いに行かせてくれるって言ったんだが、その夜捕まったら殴られたんだ。ヘンリー様にも言ったから、ヘンリー様はベルトを取り上げて、代わりにオポッサムをくれた。そのオポッサムも美味しかったよ、俺が焼いたみたいに灰の中で焼いてたんだ。

ヘンリー様が悪態をつくのを聞いたのは一度だけだった。それは、紳士たちが家に来て、南北戦争が起きていると言った時のことだ。するとヘンリー様はこう言った。「腹の出た忌々しいヤンキーどもがやって来い。地獄を見せて、北へ急いで追い返してやる。」[65ページ]

数人の南軍兵士を狩っている以外は、ヤンキーは見かけなかった。奴らは俺たちにひどいことを言って、そのうちの一人が、俺たち黒人が戦争の原因だと言った。「旦那さん」と俺は言った。「戦争を望んでいる人たちは、いつでも理由を見つけられるんです」。そしたらそいつは俺の尻を蹴ったから、俺は黙った。

私はヘンリー氏が亡くなるまで彼の家に住み、その後ウィルソンに引っ越しました。私はあらゆる場所で働き、倉庫作業員など、何でもやりました。私はすぐに老齢年金を受け取ることになり、そうなれば郡はもう私を養う必要がなくなります。もっとも、彼らが私を月3ドルで養っていたとしたらの話ですが。

LE

トップ[66ページ][320244]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 745
主題: リジー・ベイカー
インタビュー対象者: リジー・ベイカー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[67ページ]

リジー・ベイカー
スミス通り424番地
私は降伏した年に生まれたので、もちろん北軍兵士を見た記憶はありませんが、両親からたくさんのことを聞きました。神経炎を患っていて、1年間全く働けず、7年間ほとんど何もできませんでした。

私の母はティーニー・マッキンタイア、父はウィリアム・マッキンタイアという名前でした。母はデュプリン郡のブライアント・ニューカークの所有物でした。父は別の人の所有物でしたが、誰だったかは分かりません。

彼らは夜明けから日没まで働いたと言い、パップは彼らがひどく殴ったので何度も逃げ出したと言った。彼らは、巡回警官が彼らが祈祷会をしていた場所に来て、彼らを殴ったと言った。

母は、時々はよく食べさせてもらえたけれど、ほとんど飢え死にしそうになったこともあったと言っていました。ビスケットは週に一度、日曜日にしかもらえなかったそうです。白人の教会にも行ったと言っていました。牧師は、奥さんとご主人様に従わなければならないと教えたそうです。母は、体が不自由だったのでダンスパーティーには行かなかったと言っていました。使用人の一人、黒人の女性が、お腹が空いた時に何かを盗みました。彼女はそれを母のせいにし、奥さんは母に一年間ズボンを履かせました。[68ページ]彼女を罰しなさい。

ママは、農園の奴隷たちにクリスマスをプレゼントした日があって、新年には奴隷たちを売り飛ばして雇いに出したと言っていました。奴隷たちはみんな怖がっていました。誰が売られたり、見知らぬ場所で働かされたりするのか分からなかったからです。パパは、彼が森で暮らしていたことや、捕まえられた時のことを話してくれました。その時、彼の主人の名前を覚えています。スタンリーでした。彼はひどく逃げ回ったので、何度も売られました。パパは、ある時彼を捕まえて、ほとんど死ぬほど殴ったと言っていました。そして、彼が元気になってチャンスが訪れるとすぐに、また逃げ出したのです。

ママは、ヤンキースがやって来た時、怖かったと言っていました。ヤンキースはママに怖がるなと言いました。彼らはママに「ちゃんと扱ってもらえているか」と尋ねました。ママは「はい」と答えました。なぜなら、そこに老婦人が立っていて、そう言わないのが怖かったからです。戦争が終わって、降伏後最初の年に、彼らはデュプリン郡のジェームズ・オールダーマンの家に移り住み、私が大人になるまでそこに住んでいました。

それから私たちはゴールズボロに引っ越しました。父は大工で、たくさんの仕事をもらっていました。ゴールズボロではそれが父の仕事でした。私たちはゴールズボロからローリーに移り住み、それ以来ずっとここに住んでいます。私たちは大暴動の年にここに引っ越してきて、母はまさにその大暴動の年にローリーで亡くなりました。母が私に話してくれた奴隷制度についてのいくつかのことは、私の心からすっかり消えてしまいました。ただ、思い出したり、忘れたりするだけです。[69ページ]

父が、奴隷を捕まえようとする巡回警官を馬から落とすために、道路や小道にツルを張った話をしてくれたのを覚えている。父と母は、主人と奥さんは奴隷が家に本を持つことを許さなかったと言っていた。もし奴隷が家で本を持っているのを見つけたら、鞭で叩いたそうだ。彼らは奴隷に読み書きを学ばせないように気を付けていたのだ。

奴隷制度の時代に、妹のルーシーと弟のフレッドは売られてしまい、それ以来一度も会ったことがありません。母は、その話をするたびに泣いていました。母はそれ以来、二人に会えていないのです。母がその話をするのを、私は泣かずに聞くことさえできませんでした。二人はリッチモンドに連れて行かれ、幼い頃に老主人に売られてしまったのです。

私たちは兄と妹の消息を知ろうとしました。母は生きている間ずっと彼らのことを尋ね続け、私も彼らから連絡が来ることを願っていました。彼らはとっくに亡くなっていると思いますし、もう二度と会えるとは期待できないでしょう。奴隷制度はひどいもので、リンカーン氏が黒人を解放したのは良いことでした。ルーズベルトへの愛は言葉では言い表せません。彼は多くの命を救ってくれました。私の命も救ってくれたと思います。彼と直接会って話したいです。心から彼を愛していますし、直接会ってそう伝えることができれば、もっと良いことができると思っています。

LE

トップ[70ページ][320182]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 339
主題: ヴァイニー・ベイカー
インタビュー対象者: ヴァイニー・ベイカー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[71ページ]

v_baker 【掲載予定】
ヴァイニー・ベイカー
元奴隷の物語
ローリー市サウス・ハリントン・ストリート在住のヴァイニー・ベイカー氏(78歳)へのインタビュー。
私の母はハンナ・マリーで、私の知る限り父はいません。たぶん農園の奴隷だったのでしょう。私の主人であるSL・アレン氏のもとで、いわばバージニア州で生まれました。

私が幼い頃、私たちはダラム郡に引っ越しましたが、そこでの生活はひどいものでした。食べるものもろくになく、戦争もありました。彼は100人の奴隷と500エーカーほどの土地を所有していました。彼は私たち、幼い子供たちも含めて、皆を酷使しました。

ある晩、私は母と一緒に藁のマットレスに横になって寝ていたのですが、翌朝目が覚めると母がいなくなっていました。母のことを尋ねると、前夜に投機家がやって来て、女性を買いたいと言っていたことが分かりました。彼らは私を起こさずに母を連れ去ってしまったのです。私はなぜか、その時眠っていたことをずっと嬉しく思っています。

彼らは私を木に縛り付けて、背中から血が流れるまで殴った。私は自分が何をしたのか何も覚えていない。[72ページ]殴られたことだけを覚えている。他の何人かは私よりもひどく殴られて、私はただ「死にそうだ」と叫んでいた。

ああ、ヤンキーどもが通り過ぎるのを見たけど、奴らは俺たちを気にも留めなかった。奴らは、あの茂みの奥には南軍兵士が銃を構えているって知ってたからな。

降伏に喜ばない、理解できないなら、アレンは私をずっと続け、以前よりも私を打ちのめす。

たぶん12歳くらいの時、母が家に来てアレンさんに、1週間一緒に過ごさせてほしいと頼んだんだ。アレンさんは断れなかった。母がカーペットバッガーのところへ行ってしまうかもしれないから。それで、1週間私を行かせてくれた。日曜日に私が帰ると言ったら、母は笑った。いや、私は母と一緒にいて、アレンさんには二度と会っていない。

AC

トップ[73ページ][320151]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 733
主題: 元奴隷の物語
インタビュー対象者: チャーリー・バーバー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月7日」
A(丸で囲まれた部分)

[74ページ]

元奴隷の物語
1937年5月20日に行われた、ノースカロライナ州ジョンストン郡スミスフィールド在住のチャーリー・バーバー氏(86歳)へのインタビュー。
私は生まれた時からスミスフィールドのボブ・ラムズフォードさんの家に住んでいました。母はキャンディス、父はセスという名前でした。兄弟はルーファス、ウィリアム、ジョージ、姉妹はメアリーとローラでした。

私は、ヤンキン 私はビー玉遊びとかかくれんぼをして遊んだ。当時はあまりゲームがなかった。誰もそんな暇がなかったからだ。大人たちはダンスパーティーをしたり、時々トウモロコシの皮むきをしたりして、小さな黒人たちはダンスパーティーで足を叩いてトウモロコシの皮むきを手伝った。クリスマスには盛大なディナーがあり、それから元旦までご馳走を食べ、踊り、歌った。最初に「クリスマスプレゼント」と言った人が、他の誰かにプレゼントをあげたので、もちろんみんなで主人を捕まえようとした。

1月1日の前夜に、私たちは一晩中続くダンスパーティーを開きました。新年を迎える真夜中に主人がスピーチをし、私たちの1年間の働きに感謝し、私たちが優秀で賢い奴隷だと言ってくれたので、私たちはとても嬉しかったです。

主人は日中から日暮れまで黒人奴隷を虐待し、[75ページ]彼の13人の成人奴隷は、約300エーカーの土地を所有していた。もちろん、彼らは主にトウモロコシ、エンドウ豆、野菜を栽培していた。

覚えてるよ、僕が小さかった頃、奴隷たちは命令に背くと鞭打たれたんだ。僕が受けた鞭打ちもいくつか思い出せる。当時、僕は家事をしていたんだけど、銀のナイフが1本なくなってしまったんだ。彼らは僕がわざとなくしたと非難して、僕は今までで一番ひどい鞭打ちを受けた。あちこち皮が破れるまで、ずっと殴られ続けたんだ。

僕たちちびっ子には泳ぎに行く時間があったから泳ぎに行ったし、釣りもした。夜には時々オポッサムやアライグマを狩りに行った。ジームズおじさんはオポッサムやアライグマを追いかける猟犬を何匹か飼っていて、よく僕たちを連れて行ってくれたんだ。

猟犬がアライグマの足跡を見つけて木に追い詰めた時のことを覚えている。叔父のジームズは、私より体の大きいジョーを木の上に送り、アライグマを捕まえるように言った。そして、アライグマは闘犬だと警告した。ジョーはアライグマを捕まえるチャンスを得られたことが嬉しくてあまり気にしなかったが、アライグマを捕まえた時には放すことができず、叫び声から察するに、アライグマを捕まえたくなかったのだろう。去年の冬、ジョー・バーバーがここに埋葬された時、彼の腕と手にはアライグマの傷跡がまだはっきりと残っていて、顔には長い傷跡があった。

ニューヨーク出身のヤンキーの女性が彼を見て、気を失いそうになったのを覚えている。「たぶん」と彼女は言った。[76ページ]残酷な奴隷所有者や監督が彼に何をしたのか。

ええ、奥さん、ヤンキースがスミスフィールドに来た時のことは知っていますよ。彼らは太鼓を鳴らし、旗を振りながらやって来たんです。知事がここで演説をしていたらしいんですが、彼らが来る前に逃げてしまったそうです。とにかく、私たちは行軍の主要ルートから外れたので、奥さんが言うところの「スクーティング・パーティー」以外は、それほど大きな問題にはなっていません。

最低だよ、エバーシードよ、彼らは豚の肉は食べない、ハムと肩を背負ってスモークハウスに行く、許可がないのに彼らを捕まえる。デイは、彼らが言うところの、銃で棒を突っ込んだり、鶏をノックしたりするものを持っています。鶏に粉を無駄にしないでくださいと警告します。

彼らは近所をうろつき回り、家畜を盗んだり殺したりしていた。豚を捕まえて、もも肉を切り取って、そこに生きたまま放置していたのを覚えている。彼らは私たちが隠していたものを全部見つけた。別に彼らが魔女だとは思わないが、彼らは金の棒を持っていて、奴隷の何人かが主人がどこに物を隠したかを教えたのだと考えている。

ええ、そうですね、自由になれてよかったと思います。だって、ある朝目覚めたら、母さんや家族の誰かが売られてしまっていたなんてことにはならないって分かっていたから。降伏について不安に思っていた日にそこを出て、私もうまくやってきました。うまくいっていない人たちのことはよく知っています。[77ページ]

私は読み書きを習ったことがないし、これからも習うことはないだろうと分かっている。父の年金についてローリーに手紙を書くことさえできない。

母が青いハンカチを頭に巻いて、大きな家で料理をしていた頃を覚えている。母は時々、こっそりクッキーやコブラー、果物を分けてくれた。母は小さな庭と数羽の鶏を飼っていて、私たちは売られるのが怖かったことを除けば、幸せだっただろう。

奴隷制度が終わってよかった。これで黒人も白人と一緒に生きて学ぶ機会を得られる。彼らは決して白人ほど優秀にはなれないだろうが、より良く生き、人生を楽しむ方法を学ぶことができる。

クー・クラックスについて言えば、69年に俺を怖がらせただけで何もしてないけど、もし今彼らがいたら、母親が教えてくれたことを忘れた若い黒人たちはもっとうまくやれると思う。

MH:EH

トップ[78ページ][320249]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 678
主題: メアリー・バーバー
インタビュー対象者: メアリー・バーバー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[79ページ]

メアリー・バーバー
元奴隷の物語
ノースカロライナ州ローリー、サウス・ブラッドワース通り801番地に住むメアリー・バーバーさん(81歳)へのインタビュー
母のエディスが住んでいた場所からして、私はマクドウェル郡で生まれたと思う。母はそこのジェファーソン・ミッチェル氏を慕っていて、父はエイブリー郡のジョーダン氏を慕っていたと父は言っていた。

「戦争前は、私たちが大きな農園に住んでいて、母が大変な仕事をしていたけれど、かなり良い待遇を受けていたということ以外、ほとんど何も知りません。」

片側に小さな丸太小屋があって、母には16人の子供がいました。子供たちが3歳になると、主人は彼らを売ってしまい、戦争中に母が一緒にいた4人だけが残りました。私がその4人の中で一番年上で、次にヘンリー、そして双子のライザとチャーリーがいました。

私が覚えている最初の出来事の一つは、父が真夜中に私を起こし、暗闇の中で服を着せ、ずっと静かにするように言い聞かせていたことです。双子のうちの一人が叫び声をあげたので、父は静かにさせるためにその口に手を当てました。[80ページ]

着替えが終わると、父は外に出てしばらくあたりを覗き込み、戻ってきて私たちを迎えに来た。私たちはこっそり家を抜け出し、森の小道を進んだ。父は双子のうちの一人を抱きかかえ、私の手を握り、母は残りの二人を抱えていた。

茂みが足を叩き、風が木々の間を吹き抜け、フクロウやヨタカが大きな木の上から互いに吠え合う、あの散歩のことはいつまでも忘れないだろう。半分眠っていて、体が硬直していたが、しばらくするとプラムの茂みを通り過ぎ、そこでラバと荷馬車に出会った。

荷車の底にキルトが敷いてあって、その上に私たち子供たちが寝ている。パパとママは前の板に乗り、道を下って走り去る。

眠かったけど怖かったから、馬に乗っている間ずっと、父さんと母さんの話を聞いていた。父さんは母さんに、ヤンキーが農園にやって来て、トウモロコシ小屋や燻製小屋を焼き払い、あらゆるものを破壊したと話していた。父さんは、ヤンキーがジョーダンさんをノーフォーク近くのリップラップスに連れて行き、ジョーダンさんはラバと荷車を盗んで逃げたと、低い声で言っていた。

我々は、最初はヤンキースのスキールドだった、しかし、我々は、我々のマスターズ・デ・スキールダーから「我々のことはずっと続く」と考えるようになった[81ページ]俺たちは反乱軍から抜け出した。とにかく、パパは俺たちがヤンキースに加わるって言ってる。

私たちは夜通し旅を続け、長い間森の中に隠れていましたが、しばらくしてチョーワン郡にあるディラード医師の家に着きました。確か数日間そこに滞在したと思います。

ヤンキースがこの場所を占領したので、私たちはここで立ち止まり、そこで踊ったりして大いに楽しんだ。ヤンキースはパパにニューバーンに行くように言い、パパがそこの世話をしてくれると言ったので、私たちはニューバーンへ向かった。

俺たちがニューバーンに着くと、ヤンキーどもがラバと荷車を持って、父さんに何か言って、父さんは俺たちをオーシャン・ウェーブスという名の長い白い船に乗せて、ロアノークへ向かった。

後で、私はほとんどのことを知った[2]はニューバーンの近くのジェームズシティにいますが、ロアノークにはかなり多くの人がいます。そこには私が覚えている年老いたインディアンの魔女もいました。

数日後、大海原の波が戻ってきて、ニューバーンをすっかり覆い尽くした。俺の親父は靴職人で、ヤンキーブーツを作っていた。俺たちはとても仲が良かったんだ。

私はニューバーンで育ち、40年前に夫とローリーに引っ越すまでそこに住んでいました。それから長い間、私はここに住んでいます。 上たとえ私が81歳になったとしても、私はまだ娘や他の若い黒人どもよりうまくやれる。

[2]難民

トップ[82ページ][320162]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 927
主題: プランテーション・タイムズ
インタビュー対象者: アリス・ボー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月1日」
[83ページ]

プランテーション・タイムズ
1937年5月18日に行われた、当時64歳だったアリス・ボーへのインタビュー。彼女は母親から奴隷制度時代の話を聞いた記憶がある。
私の母ファービーと彼女の弟ダーソンは、若いチャーリーさんが結婚するまで、エッジコム郡のデイビッド・ヒナントさんの所有物でした。その後、彼らはチャーリーさんと一緒にここウェンデルに送られました。古いヒナント家の建物は、今もそこに建っています。

チャーリー主人とメアリー夫人は、100人の奴隷たちにとても親切でした。彼らは奴隷たちに良い家、良い食べ物、良い服、そしてたくさんの楽しみを与えました。彼らは一年中、トウモロコシの皮むき、納屋でのダンス、祈祷会などを行い、クリスマスから1月2日までは、牛、豚、七面鳥の丸焼きなど、あらゆるご馳走で休日を過ごしました。土曜日から月曜日までは奴隷たちは休みで、日曜日の服を着ることができ、それはとても素敵なことでした。主人はいつも彼らに新聞を渡していたので、巡回警官に捕まることはありませんでした。

彼らは川を上って他の農園へ踊りに行ったり、そういうことをしたりして、歌を歌うのが大好きだった。それが、一日の終わりに小屋に戻ってきたときに彼らがすることだった。大人たちは歌い、誰かがバンジョーを弾く。お気に入りの歌は「スウィング・ロウ・スウィート・チャリオット」と「プレイ・オン・ユー・ハープ・リトル・デイビッド」だった。子供たちは[84ページ]かくれんぼやカエル跳びをして、みんな幸せだった。

彼らは狩りや釣りをする休みがあり、自分たちの鶏、豚、水牛、庭を持っていた。大きな果樹園の果物と巣箱の蜂蜜は家で食べられ、奴隷は主人と同じくらい良い人だった。彼らはたくさんの蜂の巣を持っていて、私の母は、メアリーさんが亡くなったとき、蜂たちにそのことを伝えなければならなかったと言っていた。彼女は、とても泣いていたので、蜂たちに伝えるのがやっとだったと言っていた。そして、蜂たちも今朝のようにブンブンと鳴いていた。

私の母は父と結婚したんだけど、メソジスト教会の牧師が二人の結婚式を執り行ったって言ってたわ。母はミス・メアリーのウェディングドレスを着て、白いレースがいっぱいで、父はチャーリーさんのウェディングスーツを着て、ボタンホールに花を挿していたの。夕食の後、盛大なダンスパーティーが開かれて、チャーリーさんはダンスを踊ったのよ。 初めママと一緒にセットしました。

母が小さい頃に話してくれたエッジコム郡の自由民についての話を思い出した。自由民は白人と混血していて、もちろんそれが彼らを自由にしたのだと母は言っていた。彼らは農園に留まることもあったが、大勢の人々は、主人から逃げてきた黒人たちと一緒に森の中に洞窟を掘り、そこで暮らし、家族を育てた。彼らはあまり服を着ず、食べるものや着るものは白人から盗んだものだった。母は、泉に行けば[85ページ]水、そして森に住むあの老いぼれのイシュー・フリーズが彼女に向かって「おい、あの泉を汚すなよ、お嬢ちゃん」と叫ぶのだ。彼女はひどく怖がった。

今日に至るまで、それらの発行する自由は両方の血統を示している。白人はそれを欲しがらないし、黒人もそれを欲しがらないが、いずれにせよそれを持たざるを得ないのだ。

私の叔父は洞窟で育ち、盗んだ物と木の実を食べて暮らしていました。いとこは主人が意地悪だったので家出しましたが、警察犬に追われて捕まってしまいました。殴られた傷が癒えた後、いとこは売られてしまいました。

昨年の冬に103歳で亡くなったプリシー・ジョーンズという老婦人が、奴隷が逃げ出したとき、主人たちが猟犬をけしかけて追跡させ、捕まえたら剣で首を切り落としていたという話をしてくれました。

プリシーおばあさんは、食べるものも服もほとんどなく、小さな手織りの布切れ一枚しか持っていない奴隷たちの話をしてくれたけれど、4か月前に106歳で亡くなった私の母は、そんなことは何も知らなかったと言っていた。

ヤンキーどもが来ると、奴らは焼き討ちと盗みをしながらやって来る。チャーリーさんは貴重品をママの小屋に運んだが、奴らはそれを見つけた。奴らは金探し棒を持っていて、それが何であれ、全部見つけ出したんだ。[86ページ]母は、ヤンキーが来た時、奴隷たちは皆泣いたと言っていました。そして、戦争が終わった後も、ほとんどの奴隷が長い間そこに留まったそうです。母は奴隷だった間ずっと耕作などの仕事をしていましたが、それは強制されたからではなく、自分の意思でやったことでした。

奴隷たちは皆ヤンキーを憎んでいて、南軍の兵士たちが夜遅くにやって来ると、黒人たちは皆ベッドから飛び起きて、松明を高く掲げ、兵士たちの後ろを行進し、「エイブラハム・リンカーンを酸っぱいリンゴの木に吊るしてやる」と歌った。そう、彼らは自由になったことを残念に思っていたし、喜ぶ理由もなかった。もし彼らが今より幸せだったとしたら。

昔、母さんが黒人たちが綿摘みをしながら歌っていた話をしてくれたけど、今はもうそんなことはない。昔は何も心配する必要がなかったのに、今は勉強しすぎて歌う気力もないんだ。

「戦争の原因を知ってる?」アリスおばさんは戸棚に行って、本を差し出して戻ってきた。「ええ、これが原因よ。この『アンクル・トムの小屋』がすべての原因なの。そして、これは世間に伝えられた最大の嘘よ。」

トップ[87ページ][320157]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 341
主題: ヤンキースがやってきたとき
インタビュー対象者: ジョン・ベックウィズ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[88ページ]j_beckwith 【掲載予定】
ヤンキースがやってきたとき
キャリー在住のジョン・ベックウィズ氏(83歳)へのインタビュー。
降伏した時、私はたぶん9歳くらいだったと思うけど、私たちは幸せじゃなかったし、両親が亡くなるまでそこに留まった。父はグリーン、母はモリーという名前で、私たちはジョー・エドワーズ氏、マリオン・ガリー氏、ヒリアード・ベックウィズ氏の所有物だった。奥さんが彼ら全員と結婚していたからだ。そこには他に21人の奴隷がいて、私たちはしょっちゅう殴られていた。

ヤンキーが来るって言われた時、行儀よくしないと撃たれるって言われたんだ。そして、それを信じた。でも、いい板張りの家があって、食べ物も靴もちゃんとあったから、どうせ行儀よくしてたよ。土日休みだったし、幸せだったしね。

奥さんは黒人の赤ん坊を育てて、お母さんたちが働けるようにしてくれた。彼女が私を寝かしつけてくれて、自分のベッドに寝かせてくれた時のことを覚えている。あの頃を思い出すと、私は幸せだった。ヤンキースが来るまではね。

彼らは火曜日にやって来て、綿花小屋を焼き払い、鶏と豚のほとんどを殺し始めた。しばらくして彼らは地下室を見つけて酒を飲んだ。[89ページ] ブランデーを飲んで足がふらふらになるまで飲み、それから玄関ポーチにやって来て妻を呼びました。妻がドアに来ると、家の中に入って様子を見に行くと言いました。妻は、ご主人が戦争で留守にしているかもしれないと言い張りましたが、何の役にも立ちませんでした。彼らは妻を卑劣だと罵り、口を挟むように挑発しました。彼らは家を強盗し、ナイフを奪い、マットレスや枕などあらゆるものを切り裂いて貴重品を探しましたが、妻は口を開かなかったのです。

彼らはその林で2日間野営し、将校たちは家を取り、奥さんは家を出て隣の家に行った。彼らは私を家に残して、地下室からブランデーを運ばせ、ミントゼリーを作らせた。さて、2日目の夜に、今まで見たこともないような嵐がやってきた。稲妻が走り、雷鳴が轟き、家はまるで地震に襲われたかのように揺れ、ガタガタと音を立てた。

ヤンキーどもは迷信深いはずがないのに、あの夜はひどく怯えていた。ある隊長が魔女が出没していると言っていたのを聞いた。しばらくすると、家のすぐそばのカタウバの木に雷が落ち、その辺りに野営していた兵士たちは納屋や奴隷小屋、その他の場所へと行進していった。[90ページ]あの場所よりずっと楽だった。翌朝、ヤンキースはそこから移動して、二度と戻ってこなかった。

降伏に納得がいかなかった私たちは、アブラハム・リンカーンをあちこちで罵った。教育を受けないことのデメリットを聞かされたけれど、まあ、私たちの面倒を見るために、あの老いた主人から本で学ぶ必要なんてないわ。

母さんと父さんはそこで生涯を終え、私も16歳になるまでそこにいました。白人の男の子と喧嘩したことで、クー・クラックス・クランに捕まりました。その夜、私は森に逃げ込み、翌日ローリーに行きました。そこで仕事を見つけ、それ以来ずっと自分で働いてきましたが、今はもう働けません。どうか私の老齢年金の申請を手伝ってください。

父と母と主人と奥さんが生きている間は、私はよく昔の農園に戻っていた。今でも機会があれば時々戻る。もちろん今は奴隷小屋はなく、皆死んでしまい、曲がったカタウバの木以外には何も見覚えのないものもある。だが、そこに行くと幸せな日々が思い出される。

トップ[91ページ][320163]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1,566
主題: ジョン・C・ベクトム
ストーリーテラー: ジョン・C・ベクトム
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月1日」
NC[92ページ]

ジョン・C・ベクトム
私の名前はジョン・C・ベクトムです。私は1862年10月7日、ノースカロライナ州カンバーランド郡フェイエットビル近郊で生まれました。父の名前はサイモン・ベクトムです。父は86歳で亡くなりました。父は1910年にノースカロライナ州フェイエットビルで亡くなりました。母の名前はハリエット・ベクトムです。母は1907年5月23日に70歳で亡くなりました。兄弟の名前はエド、カトー、ウィリーです。私は3番目の男の子でした​​。姉妹はルーシー、アン、アリスです。父は最初はノースカロライナ州クレイブン郡のロバート・ウーテンの所有でした。その後、ウーテン家からウェイン郡のベクトム家に売却されました。ウェイン郡の郡庁所在地であるゴールズボロ近郊です。母は最初はカンバーランド郡のマクニール家の所有でした。メアリー・マクニール嬢はマクファデンと結婚し、彼女の両親は母をメアリー嬢に譲りました。メアリーさんの娘は後にエゼキエル・キングと結婚し、私の母はメアリー・マクファデンさん(彼女の母)からエゼキエルに引き渡されました。リジー・マクファデンさんはキング家の一員となりました。私の祖母はルーシー・マーフィーという名前で、マーフィー家の所有でした。奴隷たちは皆、結婚する子供たちに引き渡されました。

父と母は、さまざまな場所でどのように扱われたかについて私に話してくれました。祖母がマーフィー一家と一緒にいたとき、彼らは祖母を起こして、[93ページ]夜明け前に新しい畑で薪を燃やす。農園の男たちと同じように、彼女にも耕作をさせた。彼らは夕暮れまで耕作し、それから畑を出て家に戻った。こっそり抜け出さない限り、ダンスやパーティーに参加することは許されなかった。時々、キャンディーを引っ張ることもあった。彼らがそこにいる間、パトロール隊が彼らを訪ねてきた。通行証がない限り、パトロール隊はここで捕まえたもの、手にしたものすべてを鞭で打つこともあった。

食事は最高でした。料理はよく調理されていました。奴隷には1エーカーの土地が与えられ、作物を植えて売ればお金が手に入りました。この土地での作業は、月明かりの夜や祝日に行われました。奴隷たちは時々、主人の鶏や豚を盗んで別の農園に忍び込み、そこで調理してもらうこともありました。服はたくさんありましたが、靴は年に1足しかもらえませんでした。年に1足しかもらえないので、大切にしなければなりませんでした。靴は毎年クリスマスに贈られました。服は農園で作られていました。

その農園には、トウモロコシ製粉所、米粉製粉所、脱穀機があった。農園の農地面積は約300エーカーで、囲い地の周囲は3マイルだった。[94ページ]私の主人は立派な家に住んでいました。建てるのに1年かかりました。部屋には16部屋ほどありました。私たち奴隷はそれを「大邸宅」と呼んでいました。奴隷の中には逃げ出して、最終的にオハイオ州にたどり着いた者もいました。農園には牢屋はありませんでした。時々、監督官が私たちを鞭で打つこともありました。

キングには監督者がいなかった。キングは棒で奴隷を叩いていた。あそこの家が見えるくらいよく覚えている。彼は盲目になった。捕まえようとした時にフクロウに顔を引っ掻かれ、顔がひどく傷ついたのでフィラデルフィアで治療を受けたが、治らなかった。ついに彼は盲目になった。盲目になった後も奴隷を叩いているのを見たことがある。よく覚えている。棒で叩いていた。彼は今まで見た中で最も繊細な男だった。彼は店を経営していた。盲目になった後も、彼にお金を渡すとそれが何であるかを言い当てることができた。

プランテーションには教会はありませんでしたが、宿舎で祈祷会が開かれていました。奴隷は馬車の御者などを除いて、白人の教会に行くことは許されていませんでした。いいえ、あの地域では。彼らは奴隷に聖書を教えました。主人の子供たちは私立学校に通っていました。私たち黒人の子供たちはゆりかごの中の赤ん坊や他の幼い子供たちの面倒を見ていました。[95ページ]子供たち。白人の子供たちが勉強しているとき、私も一緒に勉強した。彼らが砂に文字を書いているとき、私も砂に文字を書いた。読み書きを学び始めたのは、先生や女主人ではなく、白人の子供たちからだった。

トウモロコシの皮むき、キャンディー引き抜き、ダンス、祈祷会がありました。8月の収穫期にはキャンプ集会の日にはキャンプ集会に行きました。走り高跳び、2人で支える棒を飛び越えるゲーム、レスリング、カエル跳び、ジャンプなどのゲームをしました。「Go tell Aunt Patsy」という歌を歌いました。「黒人は盗みをしないと言う人もいるけど、トウモロコシ畑で6人捕まえたよ」「走れ、黒人、走れ、パトロール隊が捕まえるぞ、走れ、黒人、この前みたいに走れ」。

奴隷たちが病気になると、主人は彼らの面倒を見てくれました。主人は彼らに青い薬とひまし油を与えました。マクダフィー医師も私たちを治療してくれました。マクスウェイン医師は私たちに天然痘の予防接種をしてくれました。私の妹は天然痘で亡くなりました。奴隷たちが亡くなると、主人は彼らを埋葬しました。彼らは墓穴を掘り、その中に墓を築きました。私は今、彼らの姿を一人も見ていません。奴隷たちは簡素な箱に埋葬されました。

主人たちは書類なしで奴隷と結婚した。彼らがしたことは、おそらくジェーンとフランクに言ったことだけだった。[96ページ]「フランク、あなたとジェーンは夫婦であると宣言します。」しかし、その女性は夫の姓を名乗らず、自分を所有していた家族の姓を名乗り続けた。

フェイエットビルの近くで北軍を見たのを覚えています。彼らはウィーラー騎兵隊に砲弾を撃ち込み、それが私の近くに落ちて地面に埋まりました。ウィーラー騎兵隊が先に到着し、その場所を破壊しました。彼らはできる限りの貴重品を持ち去り、ケープフィアー川にかかる屋根付き橋を焼き払いましたが、北軍が到着したとき、彼らはポンツーン橋を渡ることができました。食料を積んだ荷馬車などがたくさんありました。彼らが私たちの家の前を通ったのは朝のことでした。私は死ぬほど怖かったです。シャーマン軍が私たちの家のすぐそばを通ったのです。白人の人たちの話では、彼らは朝の9時に通り過ぎ始めたそうです。夜9時には、彼らは徒歩で私たちの家の前を通り過ぎていました。25万人が通り過ぎたと聞きました。何人かは私の主人の古い畑に野営しました。ヤンキーが私の主人の子羊を捕まえて、後ろ足を切り取って私に渡し、母に持って行くように言いました。私は小さすぎて運べなかったので、引きずって母のところまで行きました。家から大声で叫べる距離まで来たら母を呼び、母は来てそれを取りました。ヤンキーたちは私たちをジョニー、ダイナ、ビルなど、おかしな名前で呼びました。彼らは私を殴りました。[97ページ]彼らは太鼓を叩き、歌を歌った。ヤンキーの一人が「ロック・ア・バイ・ベイビー」を歌った。当時、ジェフ・デイビスのお金は豊富だった。母は約1000ドル持っていた。それは豊富すぎて、ジェフ・デイビスの金と呼ばれていた。母は靴を1足買って、箱に入れておいた。ヤンキーが来て靴を取り、履きつぶして、自分の靴をそこに置いていった。彼らは私たちに自由だと言った。時々、奴隷たちが自由になったかのように振る舞うと、主人は残酷になることがあった。

奴隷のマット・ホームズは、逃亡の罰として鉄球と鎖をつけられていました。エゼキエル・キング主人が彼につけたのです。彼はその鉄球と鎖をつけたまま、私と一緒にベッドで寝ていました。鎖の手錠が彼の足に食い込んで、ひどく腫れていました。これはヤンキーがやって来た直後のことでした。ヤンキーがやって来たのは3月9日でした。マット・ホームズは鉄球と鎖をつけたまま逃げ出し、その時森の中にいました。彼は8月まで夜は私たちのところに隠れていました。それから母が彼をフェイエットビルのヤンキー駐屯地に連れて行きました。ヤンキーの将校が彼を鍛冶屋に連れて行き、彼の足から鉄球と鎖を切断させました。主人たちは奴隷たちに、自由ではない、まだ自分たちのものだと言って働けと言いましたが、一人が辞めて出て行き、また一人が辞めて出て行きました。農場での仕事はほとんどなく、[98ページ]最終的に、ほとんどの奴隷は自分たちが自由になったことを知った。

エイブラハム・リンカーンは、史上最も偉大な人物の一人です。彼のおかげで、私たち奴隷は自由になりました。それは間違いありません。ジェフ・デイビスのことは何も思っていません。彼は私たちを奴隷の身分に留めようとしたのです。奴隷制度は不正義であり、正しいことではないと私は思います。私たちには、正しく生き、聖書の教えに従って生き、隣人を正しく扱う権利があります。そのためには、何らかの宗教団体に所属し、できる限り正しい生き方をすべきだと感じています。

奴隷制度の時代、監督者や巡回者は奴隷たちから「貧しい白人のクズ」と呼ばれていた。

プランテーションでは、奴隷所有者全員ではないものの、一部の所有者は特定の女性奴隷を自分のために確保していた。時には、ほとんど肌の白い子供が生まれることもあった。私はそうした子供たちを数多く見てきた。子供は監督者の子とされることもあれば、主人の子とされることもあった。

トップ[99ページ][320118]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 610
主題: ローラおばさん
ストーリーテラー: ローラ・ベル
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月6日」
[100ページ]

ローラおばさん
ノースカロライナ州ローリー市ブラッグストリート2番地に住む、73歳のローラ・ベルさんへのインタビュー。
ローラ・ベルがかつて奴隷だった黒人だと知らされた私は、屋根が崩れ落ち、階段がぐらつく小さな二部屋の小屋へすぐに向かった。小屋に近づくと、嵐が庭のチェイニーベリーの木に大きな被害を与え、折れた枝が地面に散乱し、地面はゴミと水で1インチほど埋まっていた。

ポーチには古い板切れや、淀んだ水が入った大きな桶や樽が散乱していた。椅子を置くスペースは一つしかなく、そこに麻袋をまとった背の高い黒人女性が座り、膝の上にはノミだらけの小さな白い犬を抱えていた。その犬は意味ありげに唸っていた。

片方の蝶番が錆びてぶら下がっている門にたどり着くと、彼女は私に中に入るように促した。近くで作業をしていたカロライナ電力会社の男たちは、私が木の枝やゴミを乗り越え、ようやく片足をポーチに、もう片足を地面につけるスペースを見つけると、笑っていた。

「私はヤンキースが来る前年にマウント・エアリーで生まれ、5人兄弟の4番目でした。母と父のミネルバ・ジェーンとウェズリーはマック・ストリックランド氏を慕っていて、私たちはマウント・エアリー近くの彼の大きな土地に住んでいました。」[101ページ]「

「マックさんは私たちにとても親切だった」と彼らは言った。「食べるものも十分に与えてくれたし、着る服を織る時間もたっぷりくれた。母からトウモロコシの皮むきや踊りの話を聞いたことがあるし、お仕置きの話もしたよ。」

「マックさんの監督官、名前は知らないけど、一度母さんを鞭で打とうとしていたんだ。父さんは母さんと愛し合ったことがないから、代わりに鞭打ちを受けたんだ。それから二人は結婚するまで、土曜日と日曜日、そしてあらゆる社交の場で付き合ったんだ。」

「彼女が話していたのを聞いたんだけど、彼はマック様に、お母さんを呼べるかどうか尋ねて、マック様が呼べると言った後、今度は彼女に結婚を申し込んだんだって。」

「彼女は承諾すると彼に告げ、彼は次にその地方を通った際に牧師に頼んで二人の結婚式を挙げさせた。」

「私は農場で育ち、12歳の時にトーマス・ベルに出会いました。両親は私がまだ幼すぎて付き合うべきではないと言ったので、私は数年間、確か15歳になるまで、彼とあちこちで会わなければなりませんでした。」

「彼が小川の岸辺で釣りをしている時にプロポーズしてきたので、私はイエスと答えたんだけど、彼がキスし始めた時に、カップと唇の間にはたくさんの落とし穴があるから、結婚するまで待ってもらうように言ったの。」[102ページ]「

「私たちは次の土曜日に駆け落ちして、マウント・エアリーで治安判事によって結婚しました。」

「愛なんて、私たちには到底縁がないわ」と老女は振り返った。「だって、ずっと愛し合える人なんてそう多くないもの。私たちは40年前にローリーに引っ越してきて、トムはもう何年も前に亡くなったの。子供は一人しかいないけど、その子は生まれてすぐに亡くなったのよ。」

「今の子供たちは、私たちみたいに清潔に育てられてない。家がそんなに綺麗じゃないのは分かってるけど、何もしないでいるのは気が進まない。今朝、通りを7ブロックほど行ったところまでちょっと出かけたから、掃除する気にならないんだ。」

臭いがひどく不快だったのと、その狭い場所にずっと立ち続けるのに疲れてきたので、インタビューを途中で切り上げてしまい、多くの事実を聞き逃してしまった。

「来てくれてありがとう」と彼女が呼びかけると、彼女の犬は再び唸り声を上げた。

トップ[103ページ][320111]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1153
主題: エマ・ブラロック
ストーリーテラー: エマ・ブラロック
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月6日」
[104ページ]
エマ・ブラロック
88歳、ノースカロライナ州ローリー、バノンアベニュー529番地
青いユニフォームに真鍮のボタンがついたヤンキースのことはよく覚えています。私は小さすぎて働けませんでしたが、姉のケイティと庭で遊んでいました。姉はもうずっと前に亡くなりました。母はジョン・グリフィス老人の所有物で、私も彼の所有物でした。彼の農園はここウェイク郡のオーバーンにありました。父はエドモンド・ランドという名前で、ナット・ランド氏の所有物でした。彼はオーバーンに住んでいました。農園はそれほど離れていません。母と私が住んでいた農園には、約25人の奴隷がいました。

ジョン主人はよく私を膝の上に抱き上げて、「ここにハンマーがある、シンディン。ハンマーをくれ、シンディン」と歌ってくれました。主人は農園の黒人の子供たちが大好きでした。戦争が終わると、父がジョン主人の農園に来て私たちと一緒に暮らしました。ジョン・グリフィス主人は私をエミーと名付けました。父方の祖父はハーデン・ランド、祖母はメイソン・ランドという名前でした。母方の祖父はアントニー・グリフィス、祖母はネリーという名前でした。[105ページ]

食べ物は豊富で、よく調理されていました。主人は黒人たちに良い食事を与えてくれました。私たちは手織りのドレスをたくさん持っていて、靴は年に一度、クリスマスイブにもらいました。私はそのことをよく覚えています。クリスマス休暇があり、靴下にはキャンディーとピーナッツがいっぱい入っていました。クリスマスにはジンジャースナップをもらうこともありました。祖母が作ってくれました。彼女は料理上手でした。母の奥さんはジェッツィ・グリフィスさんで、父の奥さんはルーシー・ランドさんでした。二人ともとても良い女性でした。ご存知のように私は年寄りです。私はあの善良な白人の人たちをみんな覚えています。彼らは私たちに7月4日の祝日を与えてくれました。彼らはその日に町にやって来ました。彼らは、彼らが何を着ていたか教えてあげましょう、水玉模様のウエストブラウスと白いズボンを着ていました。7月4日は誰にとっても大きな日でした。彼らはオーバーンで歌い始め、ローリーに着くまで歌い続けました。オーバーンはローリーから9マイル離れている。レモネードがたくさんあった。大きなオーブンで軽いパンを焼き、チーズを添えて食べた。レモネードとチーズを買いにちょっと出かけるだけだと言う人もいた。

冬にはフクロネズミがたくさんいて、ウサギもたくさんいた。クリスマスの時期には男たちが狩りをしてたくさんの獲物を捕まえた。それを焚き火の前でバーベキューにした。母と祖母がウサギを振り回しているのを見たのを覚えている。[106ページ]火で焼く前に、彼らは焼き上がるまでひっくり返し続けていました。彼らはそれを煙突に吊るして乾燥させ、長い間保存していました。だから私は今日ウサギを食べないのです。いいえ、食べません。彼らがウサギをいじくり回すのを見て、食べるのが嫌になったのです。

ジョン様がどれくらいの土地を所有していたかは知らないけど、ハニー、それはすごい農園だったわ。オーバーンからニュース川まで広がっていたのよ。ええ、そうだったわ。だって、トウモロコシの畝立ての時期にそこに行ったことがあって、ニュース川で12時に釣りをしたのよ。ジョン様には監督者がいたの。6人いたわ。彼らは馬に乗って畑を回っていたけど、名前は覚えていないわ。

奴隷が鞭打たれるのを見たことはなかったけど、農園では鞭打たれていたし、大人たちがその話をしているのも耳にした。叔父のナットとバート・グリフィスは二人とも鞭打たれた。ナット叔父は奥さんの言うことを聞かなかったので、鞭打たれた。バート叔父は酔っ払っていたから鞭打たれた。彼は酒が大好きで、酔っ払ってひどく酔っ払ったので、鞭打たれたんだ。当時はウイスキーはたくさん手に入った。今とは全然違う。いや、そんなことはない。ウイスキーは1クォート10セントで売られていた。ほとんどの人が飲んでいたけど、[107ページ]酔っ払った男を見ることはめったにない。奴隷は酒を飲んだからといって鞭打たれることはなかった。主人は彼らにウイスキーを与えたが、酔っぱらうと鞭打たれた。農場には、奴隷が嫌がるときに閉じ込めるための、丸太でできた柵のような牢獄があった。奴隷が競売にかけられて売られたとは一度も言ったことはないが、ヘレン・ランドおばさんが、主人のナット・ランドが彼女の息子、ファブ・ランドを売ったために泣いているのを見たことがある。

いいえ、読み書きは禁止です。働かなければなりませんでした。ハッハッハ!ご主人様や奥様に本を持っているところを見つかったら大変です。勉強を教えてはいけないという厳しい規則でした。私は読み書きができません。母がいなかったら、どうなっていたかわかりません。奴隷小屋の周りで祈りの集会がありました。よく覚えています。ご主人様や奥様に歌や祈りが聞こえないように、家のドアの内側で鍋をひっくり返しました。ご主人様とその家族は大きな家に住んでいて、奴隷の部屋は大きな家の裏に約200ヤード離れたところにありました。彼らは列に並んでいました。戦争が終わると、父と私を除いて、私たちは皆グリフィス家とランド家の家に残り、彼らが亡くなるまでそこにいました。父は去り、私も去りました。私はローリーに45年間住んでいます。ローリーでマック・ブラロックと結婚しました。彼は7年前に亡くなりました。[108ページ]

母にはアントニーとウェスリーという二人の息子がいました。そしてケイティ、グリッシー、メアリー・エラ、エマという四人の娘がいました。私には三人の子供がいて、そのうち二人はまだ生きています。二人ともローリーに住んでいます。

奴隷時代には、丸太転がしやトウモロコシの皮むきの時に、盛大な夕食やディナーがあったんだ、ははは!白人も黒人もみんなトウモロコシをたっぷり食べられたよ。みんな自分で好きなだけ食べたんだ。トム・バスビー先生っていう、いい白人のおじさんが、病気の時は診てくれたんだ。先生はいい人で、かわいそうに思ってくれたから、すぐに治してくれたんだ。情け深い人だったよ。もちろん薬草も飲んだ。私が何を飲んだか教えてあげるよ。スクーリーグラスとか、チャナボールとか、虫除けだったんだ。スクーリーグラスは体を鍛えてくれた。冬には、血液を浄化するウィンターグリーンもくれたんだ。私たち奴隷と白人の多くは、コーヒーの代わりにサッサフラスティーを飲んでいた。黒砂糖とか蜂蜜とか糖蜜で甘くして飲んだんだ、その辺りにあったものでね。奴隷制度って、本当にいいものだったと思うよ。食べるものも着るものもたくさんある。

今は歯を抜くのに2ドルかかるよね?奴隷の時代に歯が痛かった時、母が言ったの。「エマ、この卵を持ってバスビー先生のところへ行って、歯を抜いてもらいなさい」[109ページ]歯を抜かれた。卵を一つあげたら、彼はそれを受け取って私の歯を抜いた。もししたければ、今すぐやってみて、どうなるか見てみろ。そう、奴隷制度は実に良いものだった。

トップ[110ページ][320165]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 1430
主題: プランテーションでの日々
インタビュー対象者: デイビッド・ブラウントおじさん
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月1日」
宿題ノート[111ページ]

プランテーションでの日々
ボーフォート郡出身で、年齢は知らないという叔父のデイビッド・ブラウントの話によると、「デ・マスター」とは、ノースカロライナ州の各地に農園を所有していたウィリアム・A・ブラウント少佐のことだという。

はい、奥様、農園での日々は幸せな日々でした。主人は私たちに平日は働かせましたが、土曜日は川で泳いだり、好きなことをたくさんしたりしました。

地面が灰のように柔らかかったので、仕事はそれほど苦になりませんでした。疲れたら、ご主人は休憩させてくれました。川沿いの高地にはジャガイモを、低地にはトウモロコシを植えました。ケープフィアー川沿いの暑い日には、飼料を引っ張っていると、夕方の3時頃にみんな仕事を止めて泳ぎに行きました。水から上がると、これまで以上に一生懸命働きました。ちゃんと仕事をして、ご主人が頼んだことをやれば、ご主人は私たちに優しかったのです。

昔、主人が黒人よりも意地悪な監督を雇っていたことがありました。主人はいつも優秀な監督を雇っていたのですが、黒人の奴隷に監督を任せることもよくありました。その監督は、半人前の少年たちを血が踵まで流れるまで殴りつけ、もし告げ口したら殺すと私たちに脅しました。私たちは主人にその男を追い出すように頼む勇気がなかったので、この状態が長い間続きました。[112ページ]

ある日、とても寒い日で、監督官が私たちの一団に新しい土地を開墾させていました。ある少年が、薪の山で暖まらせてもらえないかと尋ねました。監督官はダメだと言いましたが、しばらくすると少年は寒気を感じました。監督官は気にしませんでしたが、その夜、少年は病気の黒人になりました。次の朝、主人が医者を呼び、医者は少年が肺炎だと言いました。医者は少年のシャツを脱がせて、タール、テレピン油、灯油を塗るように言いましたが、シャツを脱がせ始めると、シャツがくっついてしまいました。

監督官が彼を殴った血でシャツが皮膚にぴったりくっついていたため、シャツを脱ぐには油を塗る必要があった。主人は部屋にいて、少年にどうしてそうなったのか尋ねたので、少年は彼に話した。

マスターは顔色を真っ青にして私に言った。「ちょっと監督官にここで立ち止まるように言ってくれないか?」

監督官が階段を上がってくると、彼は生意気な口調で「何が欲しいんだ?」と尋ねる。

主人は言った。「荷物をまとめて、さっさとここから出て行け、この厄介な害獣め。」

監督官が主人にさらに生意気な口をきくと、主人は初めて本気で怒りを爆発させた。主人は何も言わず、歩み寄って監督官の肩をつかみ、ブーツで監督官のズボンの尻を思い切り蹴りつけ、彼を丸まって庭に放り出した。[113ページ]彼の顔には、まるで傘のように閉じこもった後、彼は体勢を立て直し、足を引きずりながら庭から出て行った。それ以来、私たちは彼を見ていない。

いいえ、お母さん、あの頃は農園では結婚なんてなかったんです。それに、一人の老女が子供たちをみんな育てていたので、僕と弟のジョニーは両親が誰なのか全く知りませんでした。戦争が終わった時、ジョニーはまだ小さかったのですが、僕は農園で起こるほとんどの出来事に長い間関わっていました。

ある時、何年だったか忘れてしまったが、白人の男たちがボートで川を下ってきて、畑に入ってきて、俺たちの一団に話しかけてきた。そして、俺たちの主人が俺たちをまともに扱っていないと言った。俺たちは労働に対して賃金をもらうべきだし、どこにも行くための通行証も持っていないと言った。また、銃を持ちたいなら持たせてもらえるべきだとも言った。さらに、いつか主人が俺たち全員を殺すだろうとも言った。

私は彼らを笑ったが、あの愚かな黒人の中には彼らの言うことを聞く者もいた。そして、私が去った後、これらの男たちは黒人たちに銃をいくつか渡し、来週もっと持って行くと約束したようだ。

翌日、このことを知った私は、主人に伝えに行きました。主人は少し笑って頭を掻きながら、「あの黒人どもは厄介なことになりそうだ、デイブ」と私に言いました。「だから、お前に手伝ってほしいんだ。」

私は「はい、ご主人様」と答えた。

そして彼は続ける、「お前は残りの[114ページ]銃が来たらデイブ、教えてくれ。

男たちが銃を持ち帰ったら、私は主人にそのことを伝え、彼らが会議を開きたいとも伝えます。

「わかったよ」と彼は笑いながら言った。「彼らは会議を開いてもいい。デイブ、彼らに伝えてくれ。火曜日の夜にパッキングハウスで会ってもいいって言ったって」

火曜日の夕方、彼は私以外の全員を低い場所に送り出し、私に梱包小屋のシャッターを釘で打ち付け、しっかり釘で打ち付けるように言いました。

私は彼の言う通りにした。その夜、黒人たちが押し入ってきて、銃もこっそり持ち込んだ。私は屋根裏部屋に横たわっていて、彼らが会議の後、大邸宅に行って家族全員を殺すつもりだと聞いていた。

私は窓から飛び出して家まで走って行き、主人に告げました。それから私と主人と若い主人は外に出て、稲妻のように素早く、私は荷造り小屋のドアをバタンと閉めて鍵をかけました。すると主人は彼らに向かって、「ここには男たちと銃があるんだぞ!」と叫び、「もしお前らが屋根裏の穴から銃を全部投げ出さないなら、あの荷造り小屋に火をつけてやるぞ!」と言いました。

黒人どもは数分間解放されて、それから銃を投げ捨てた。俺は奴らが何丁持ってるか知ってたから、全部投げ捨てるまで数えて、それから集めた。[115ページ]銃を持って刑務所に持っていく。

ええ、旦那様、私たちはあの黒人どもを約1週間、わずかな食料で小屋に閉じ込めておきました。そしてその期間が終わる頃には、あの黒人どもは完全に懲らしめられていました。彼らが出てきたときには、監督官が1人ではなく3人いて、規則は以前よりもずっと厳しくなっていました。それから主人は戦争に行ってしまいました。

たしか私は15歳か16歳くらいだったと思う。主人は私を個人的な召使い兼ボディーガードとして雇い、残りの黒人どもを畑で必死に働かせ、私はヤンキーどもを笑ってやった。

ジムは、戦争中ニューハノーバー郡に住んでいたハーレー氏の所有物だった。実際には、彼は若いハーレー氏の奴隷だった。そのため、若いトム氏が戦争に行くと、ジムも一緒に連れて行かれた。

彼らはマナサスにいた時、トム主人が殺されたと私に話してくれた。そして、その時、戦場から遺体を運び出すなという命令が出されたのだという。

もちろん、ウィルミントン近郊に住む老主人は、若いトム主人のことは知らなかったが、ある晩、ジムが門で叫ぶ声が聞こえた。彼らは駆けつけると、ジムがトム主人の遺体をはるか遠くまで運んできて、家族の墓地に埋葬しようとしていた。

主人はその夜ジムを解放するが、ジムは戦後しばらくそこに留まり、死んだ日に憎んだことを語る。[116ページ]ヤンキーどもがトム様を殺したから。実際、俺たちはみんなヤンキーどもを憎んでいた。特に最初の冬に飢餓の話を聞いてからはなおさらだ。俺はジョニーと二人で生活しようとしたが、うまくいかなかった。それからローリーに来て、うまくやっていけるようになった。落ち着いてからジョニーを連れてきて、それでうまくやっていけるようになった。

今はこれ以上は言えませんが、もしまたお越しいただければ、残りの話もお話しします。

上記のインタビューの後まもなく、急速に衰弱していたデイブ叔父は郡立ホームに運ばれ、そこで息を引き取った。彼は1937年5月4日に埋葬されたが、その後の物語は語られることなく終わった。

トップ[117ページ][320185]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 459
主題: 元奴隷の物語
インタビュー対象者: クレイ・ボビット
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月17日」
c_bobit 【掲載予定】[118ページ]
元奴隷の物語
1937年5月27日、ノースカロライナ州ローリー市サウス・ハリントン通り100番地のクレイ・ボビット氏へのインタビュー。
私は1837年5月2日、ウォーレン郡でワシントンとデリシア・ボビットの間に生まれました。私たちの主人はリチャード・ボビットという名前でしたが、私たちは皆、彼をディック様と呼んでいました。

ディック様は私たちに優しくない。肘のすぐ上の腕には、今日、牛革で叩かれた大きな傷跡がある。私が黒人だからという理由だけで叩かれたんだ。私は何度も叩かれた。ほとんどは命令に従わなかったからで、この種族の奴隷たちはたいてい殴られる。

私は戦争前に一度、他の奴隷たちと同じようにほうきの柄を使った儀式で結婚したのですが、残念なことに、結婚して1年も経たないうちに妻は売られてしまい、その後戦争が始まりました。

私にはヘンリーという兄が一人いて、彼は市のために働いています。それからデライアという妹が一人いました。彼女はもう何年も前に亡くなりました。

ディック様は広大な農園と100人以上の奴隷を所有していたが、私たちはわずかな食料で働き、ほとんど裸同然だった。泳ぎにも狩りにも行けなかった。[119ページ] 何もなかったし、逃げ出さない限り楽しみもなかった。歌うときでさえ、騒音を消すためにドアの前で鍋をひっくり返さなければならなかった。

私は貧しい白人のクズを知っていた。私たちの監督官もその一人だった。[3]もほぼ同じだった。我々は彼らの誰一人として必要としていないし、彼らが我々を必要としているかどうかは全く気にしていない。

クー・クラックスは俺たちのために何もしてくれなかった。近所にはほとんどいないし。ヤンキースはここには来なかったし、とにかく俺たちはヤンキースを恐れていた。白人たちは、ヤンキースに捕まったら殺されると言っていた。

ヤンキースのことや降伏のことなんて何も知らなかったから、戦争が終わってから数ヶ月間そこに留まって、それからローリーに来て市のために働き始めたんだ。たぶん50年近く市のために働いて、つい最近退職したよ。

5月の2日、私は4ヶ月ほど病気でした。100歳の誕生日には街の駐車場に行くことができませんでしたが、たくさんのプレゼントをもらいました。

この女性は私の3番目の正式な妻です。3年前に結婚しました。[4]

[3]シムシャム、自由民、または混血の黒人。

[4]老人は病状が重く、写真を撮るために玄関ポーチまで歩いて行くことができず、また、思考が散漫で、自分の人生についてまとまった話をすることができなかった。

トップ[120ページ][320190]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 793
主題: 元奴隷の物語
ストーリーテラー: ヘンリー・ボビット
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
h_bobit 【掲載予定】[121ページ]
元奴隷たちの物語
1937年5月13日、メアリー・A・ヒックスによる、ノースカロライナ州ウェイク郡ローリー在住のヘンリー・ボビット氏(87歳)へのインタビュー。
私は1850年にウォーレン郡のウォーレントンで生まれました。父はワシントンという名前で、ワシントン将軍にちなんで名付けられました。母はディアシアという名前で、物語に出てくる女性にちなんで名付けられました。私たちと他の40人か50人ほどの奴隷はリチャード・ボビット氏の所有で、私たちは彼の400エーカーの土地を耕作していました。私にはクレイという名の兄弟が一人いました。ヘンリー・クレイにちなんで名付けられたこの名前は、ディック主人がどう投票したかを示しています。もう一人の兄弟はデリラという名前で、これはあの老婦人が聖書を読んでいたことを示しています。

私たちはタバコ、綿花、トウモロコシ、小麦、ジャガイモを栽培して農業をしていました。ディック様は立派な馬をたくさん飼っていて、私たちの日曜日の仕事はそれらの馬の世話と家の掃除でした。ええ、お母さん、私たちは週7日働いていました。6日間は日の出から日没まで、日曜日は7時から3時か4時まででした。

解体や祈祷会などは、病弱な老婦人を騒がせるといけないので、あまりしませんでした。何かする時は、玄関前に大きな洗濯鍋を置いて、それで騒ぎを収め、庭の人たちは騒ぎを聞き取れませんでした。[122ページ]通行証なしで敷地外に出たら捕まるぞ、と彼らは言っていた。ひどく殴られるぞ、と。実際に殴られた男を見たことがあるが、彼の体には私の指ほどの大きさの傷跡が全身にあった。

覚えている限りでは、一度だけひどいお仕置きを受けたことがある。ご主人様が綿摘みをしろと言ったので、真ん中に座って少しも動かなかった。すると監督が来て、綿の茎で私を叩いた。彼はディック様よりも黒人に対してずっと意地悪だった。ひどく殴られている黒人も何人か見たが、私はひどく殴られたことはない。

私たちは砂の床と木の枝と土の煙突がある丸太小屋に住んでいて、庭も鶏も豚も飼うことを許されていませんでした。お金を稼ぐ手段もなく、楽しみもせいぜい中程度でした。ウサギは誰かから盗まなければなりませんでした。他の人の乳房農園にある箱ばかりで、大家は私たちに自分たちの箱を持たせてくれないし、魚を狩る時間もない。

当時、私たちが殴られた理由といえば、鉛筆と紙、あるいは石板を持っていたことだった。読み書きを学びたいと思っただけで、殴られたものだ。

ダー、私たちの近くに黒人の女が二人住んでいて、「自由民」と呼ばれていたけど、本当は魔女だった。実際に何かしているところは見ていないけど、私はたくさんのことを知っている。[123ページ] 奴らが人々に呪いをかけているって話を聞いたよ。マッサ・ディックの馬が放たれた跡を見たんだ。朝起きると、馬のたてがみも尻尾も全部ねじれて絡まっていた。奴らがそんなことをしたのは知ってるよ、自分の目で見たんだから。奴らはたくさんの人に呪いをかけたけど、うちの家族はどんな病気になっても医者にかかれないんだ。

お前は奴隷売買のことを心配してたな。俺は実際に売買を見たことがあるんだ。黒人たちが、大勢リッチモンドに連れて行かれて売られるのを見た。彼らはほとんど鎖につながれていた。ボスにとって初めての奴隷だったから、ボスは何を期待すればいいのか分からなかったんだ。ウォーレントンでも実際に売買を見たことがある。母親たちが子供と一緒に売られて、泣きわめいて嘆き悲しんでいた。みんな、昔とは違うんだ、特に黒人は。昔は黒人が泣くと、叫び声をあげてうめき声をあげて、全身を揺らすものだった。売買の時も、そういう風にやられることがあるんだ。

幽霊の話だけど、俺は色々なものを見てきたけど、今までで一番ひどかったのは20年くらい前に幽霊の手が頭の横を叩いた時だ。あの手は100ポンド(約45キロ)はあったと思うし、氷みたいに冷たかった。7日間もまともに動けなくて、見ての通り今でも頭を左に大きく回せないんだ。

私たちの植物について一番面白いと思うのは[124ページ]結婚とはそういうものだった。あるカップルは「私たちは結婚している」と言って結婚したが、それは5年以上は続かなかった。それは、どちらか一方が子供を産むには弱すぎる場合、もう一方が別の妻や夫を見つけることができるようにするためだった。

ヤンキースが来た日のことはよく覚えている。ディック主人は床を歩き回り、シャーマンが黒人を連れ去ったと罵った。もちろん黒人は皆去っていき、私は本当に自由になったのかどうか確かめるためにローリーまで歩いて行ったが、半分も理解できなかった。

最初の年は、人々の薪小屋や納屋、森の中、あるいは見つけた場所ならどこでも寝泊まりしました。あちこちで働きましたが、人々はただ食べ物をくれるだけで、春が来る前に服は紐で縛られていました。

リンカーン大統領についてどう思うかって? ええ、あいつは行くところも食べるものもない愚かな黒人どもを放り出すなんて、最悪のことをしたと思うよ。 その時、誰が俺たちを助けてくれたかって? ヤンキースじゃなかった。畑に糞と一緒に残された白人たちだった。しかもヤンキースに強盗されたんだ。 例えば、俺の親父は、立派な馬や飼料、自分で作った酒、それに金や銀まで盗まれたんだ。

奴隷制度は当時は良いものだったが、世界はより良くなり、奴隷制度は不要になった。

えー

トップ[125ページ][320235]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 863
主題: ハーンドン・ボーガン
ストーリーテラー: ハーンドン・ボーガン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[126ページ]

h_bogan 【掲載予定】
ハーンドン・ボーガン
元奴隷の物語
ノースカロライナ州ローリーの州立刑務所に収監されているハーンドン・ボーガン氏(76歳?)へのインタビュー
私はサウスカロライナ州ユニオン郡のボーガン医師の農園で生まれました。ボーガン医師は私の母イシアと父エドウィンの両方を所有していました。そこにはクララ、ルラ、ジョー、タックス、マック、そして私の6人の子供がいました。

奴隷制度の時代については、白人の両親が私たちに優しかったこと以外はあまり覚えていない。そこにはたくさんの奴隷がいて、おそらく150人くらいだったと思う。私たちは大変な仕事をしたけれど、食べるものも服も十分にあった。たとえ木靴を履いていてもね。

戦争前、闘鶏場でたくさんの鶏が戦っているのと、たくさんの競馬を見たのをかろうじて思い出せる。主人が勝つと、黒人たちに盛大な夕食やダンスをしてくれたが、負けると、ああ!

私の父は医者と結婚した。医者は結婚していて、二人は確かに愛し合っていた。ある日、主人がやって来て、ヤンキースが彼の黒人奴隷を奪おうとしているが、彼らは攻撃している間に地獄を見ることになるだろうと言った。[127ページ]さあ、彼は歩き始めた。 「私は昔の奥さんを昔のままにしておきます、エドウィン」と彼は言った。

しかし、旦那様、奥様には失礼ながら、私もヤンキーです。ですから、私も旦那様と一緒に戦争に行きたいのです。旦那様、どうか私をヤンキーと戦うために一緒に行かせてください。

最初は主人が怒って、「よし」と言った。それで彼らは戦争へ向かった。主人は大きな馬に乗り、私の父は毛布や荷物と一緒に丈夫なラバに乗った。

彼らが言うには、ある夜、老人が撃たれ、父親が銃弾が地面に落ちる前に銃を掴み、ヤンキースに撃たせたらしい。

サウスカロライナにとってあの頃はひどい時代だったことを覚えている。食料は全て兵士に分け与えたし、奥さんは戦争でヤンキーの人たちを養っていたにもかかわらず、キャベツやマリファナやベリー類を食べることを覚えた。

降伏の日、少なくとも俺たちが降伏寸前だった日、ヤンキーがやって来て俺の妻に会わせろと要求したのを覚えてる。俺は震えて怖かったけど、気を取り直して、妻は青い制服を着た奴には会いたくないって言ったんだ。

彼はニヤリと笑って、さっさと逃げろと言った。ちょうどその時、妻が出てきて、あの忌々しいアメリカ人を抱きしめなかったら大変なことになるぞ、と言った。しばらくして、彼は妻の兄だと分かったが、最初は妻が泣いている理由が全く分からなかった。[128ページ]そして「神に感謝」と何度も何度も言う。

旦那様、ご主人とお父様は、元気いっぱいで立派な馬に乗って出かけて行ったのに、歩いて帰ってきたら具合が悪そうでした。ご主人は綿のように真っ白で、私の父は真っ黒だったのに、顔色も青白くなってしまいました。

数年後、私はスパルタンバーグで家政夫として働き、その後サザン鉄道に就職し、シャーロットに行って線路の夜間警備の仕事に就きました。

私は18年間そこにいましたが、ある夜、私の金の懐中時計と鎖を奪おうとしていた白人の浮浪者を殺してしまい、18ヶ月の刑を言い渡されました。私はすでにここに6年います。彼は白人で、ただの少年でした。申し訳ないのですが、とにかく私はここに来たのです。

シャーロットに住む年配の女性が、奴隷制時代のメクレンバーグ郡での魔女狩りについて話してくれたことがある。彼女は90歳くらいだったので、きっと詳しいのだろう。彼女曰く、魔女になりたい人は、日が暮れる直前に地面に円を描き、その円の中に入ってしゃがむのが習わしだったそうだ。

彼は悪魔と座って話をし、「私は宗教とは一切関わりたくない。私を魔女にしてほしい」と言わなければならなかった。翌日、彼は黒猫とコウモリと一束のハーブを煮てスープを飲まなければならず、そうすれば彼は本当に魔女になった。[129ページ]

誰かに呪いをかけたいときは、その薬を少しだけ取って、その人の家の玄関先に置いておけば、その人は病気になる、と彼女は言った。

鍵穴を通っても、煙突を通っても、丸太小屋の隙間を通っても、馬に乗るように猫に乗ることもできる。でも、猫は気が向けば、ドアの前にほうきを置いて、ベッドのドアの横に針山を置いて、あなたを家から締め出すことができる。

あの猫は、ピッチャーを引いて頭や心臓にヒットを放つことで、あなたを殺すこともできる。

ダーは私にたくさんの占いの方法を教えてくれたけど、コーヒーの粉とその他少し以外はもう忘れちゃった。それらを使って占いをしても、やり方を知っているかどうかはわからないし、確実にわかることもある。

トップ[130ページ][320022]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1,741
主題: アンドリュー・ブーン
ストーリーテラー: アンドリュー・ブーン
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年10月23日」
[131ページ]
アンドリュー・ブーン
享年90歳。
ノースカロライナ州ウェイク郡。ハリス農場。
私はこの裏庭の納屋に15年間住んでいます。料理をするためにこの小さな小屋を建てました。年を取りすぎているから働けないと言われて、WPA(公共事業促進局)から外されました。彼らは私たち年寄りには、仕事を得るために杖を置く必要はない、なぜなら彼らは私たちを雇わないからだと言いました。

ええと、朝食に油を使わずに調理したトマトを食べました。昨日はパンを1斤食べたんですが、食べちゃいました。老齢年金の小切手はまだ届いていないし、食べるものもなくて、お腹がペコペコなんです。ただ神に祈るばかり。道端に座って、どうやって方向転換して、どうやって食事を手に入れようか考えていたら、あなたがやって来たんです。この10セントをありがとう。きっと神様があなたに私にくれるように仕向けたんでしょうね。

喜んで私の住まいへご案内し、私の身の上話を聞かせてあげました。この小屋、古いタバコ小屋ですが、家がないよりはましです。私は自分の力で生きていけますし、食べるものさえ十分に手に入れば、ここで暮らすのも悪くないと思っています。

さて、大きなショーが街にやって来ます。デデビルズワークです。はい、悪魔の仕事です。なぜだ[132ページ]ショーに出ている人たちは、蛇を作って這わせることもできる。少し前にローリー郊外のワトソン・フィールドに、蛇を作って這わせるショーに出ている人がいた。ショーはすべて悪魔の仕業だ。

俺は人生で一度も自分のために何かをしたことがない。ずっと反逆者のために働いていた。ずっと彼らに忠実だった。そうする意味が分からなかったんだろうな。

ある時、南軍兵士が片目、片足、片腕の北軍兵士を見かけた。北軍兵士は物乞いをしていた。南軍兵士は彼に近づき、25セント硬貨を渡した。それから彼は後ずさりして、ただ北軍兵士を見つめていた。やがて彼は戻ってきて、もう1枚25セント硬貨を渡した。そしてまた渡した。それから彼は言った。「この1ドル全部受け取れ。お前は私が今まで見た中で、私の考え通りにきちんと生活している最初の北軍兵士だ。だから全部受け取れ、この1ドル全部受け取れ。お前は私の考え通りにきちんと生活している。」

私は奴隷時代にビリー・ブーンに仕えていました。彼は牧師でした。彼はノーサンプトン郡に農園を所有し、そこに住んでいました。農園は森の近くにありました。一番近い川はロアノーク川でした。私の奥さんの名前はナンシーでした。ご主人が亡くなったとき、私はまず子供たちの一人と、それからまた別の子供たちと暮らしました。ご主人が亡くなる直前に、私が一緒にいたい子供たちの誰とでも暮らしていいと言っていたからです。あの人たちはみんな死んでしまいました。[133ページ]

奴隷制時代、黒人たちは苦難の日々を送らなければならなかった。ほとんどの場合、粗末な食料しか与えられず、着替えるのに十分なだけの服しかなかった。家は丸太で建てられ、板で覆われていた。丸太は長さ3~6フィート、8フィートほどの木の塊から切り出されたものだった。煙突は小枝と泥で作られ、その上に粘土の泥が塗られていた。奴隷小屋のひび割れも泥で埋められていた。

私たちは日の出から日没まで働きました。寒い日に作業場で火事が起きると、主人か監督が来て消火してくれました。寒い日には、冷凍の肉やパンを食べることもよくありました。畑での一日の仕事が終わると、綿から種を摘み取って2オンスの綿糸を作るか、糸車で2オンスの綿を紡ぐという仕事がありました。私は糸車で綿を紡ぎました。奴隷制の時代、人々はそうやって服を手に入れていたのです。

私は読み書きはできないけれど、彼らは私たちに数え方を教えてくれた。彼らは私たちにこうやって数えることを教えてくれた。「~すべきことは~すべきこと、数字は数字、すべては白人のため、黒人のためではない」。そんな風に数える人を聞いたことがないのか?

彼らは奴隷を、今でいう馬を売るように売っていた。私は競売台で売られる奴隷をたくさん見た。彼らは奴隷を裸にした。傷だらけだったり、鞭で打たれて腫れ上がった黒人は悪い黒人とみなされ、あまり売れなかった。体に傷がなければ、[134ページ]彼は良い値段で買ってきた。私は多くの奴隷が鞭打たれるのを見たし、私も鞭打たれた。彼らは私を九尾の鞭で鞭打った。それは九本の鞭がついていた。奴隷の中には、キャビンパドルで鞭打たれた者もいた。それには40個の穴が開いていて、樽に縛り付けられると、裸の肌をパドルで叩かれ、パドルに穴が開いているところはどこでも水ぶくれができた。パドルでの鞭打ちが終わると、彼らは九尾の鞭を取り、水ぶくれを破った。この頃には、血がかかとを伝って流れていることもあった。次に、卵が浮かぶほどの塩水で洗われた。奴隷は逃亡などの罪でそのように罰せられた。

通行証なしで外出していたら、必ず捕まっていた。巡回警官たちは必ず君たちの面倒を見ていた。夜になると家に来て、誰がいるか確認していた。もし君たちが場違いな場所にいたら、彼らは君たちを徹底的に懲らしめただろう。

サム・ジョイナーという奴隷は、主人の所有物だった。彼は巡回隊から逃げていて、古い井戸に落ちた。巡回隊は主人を追いかけた。主人は巡回隊に、サムを井戸から出して好きなだけ叩けと言った。巡回隊はサムを井戸から引き上げたが、彼はびしょ濡れで泥だらけだった。サムは靴を脱ぎ始め、ズボンを脱いでシャツの裾を身につけた。主人、と彼は言った。[135ページ]「サム、何のために服を脱いでるんだ?」サムは言った。「ご主人様、こんな濡れた服の上からこの黒人を叩くなんて無理ですよ。」するとサムは飛び出した。飛ぶように速く走った。巡回警官たちは馬に乗って彼を追いかけたが、捕まえられなかった。彼は逃げ切った。ご主人はサムの服を拾って家に運んだ。翌朝、サムはうっかり服を着てしまい、ご主人はそれ以上何も言わなかった。

ヤンキースがやって来た時、俺はもう立派な大人だった。ラバ2頭の馬車を操ったり、農場で他の仕事もしていた。奴隷を市場へ運ぶ時は、馬2頭の荷馬車を運転した。色々な場所へ行ったよ。

私の主人はビリー・ブーンという牧師でした。彼は黒人を売買していました。50人以上も所有していました。彼は成長した黒人を2つの班に分けて働かせていました。私の父はイシャム・ブーン、母はサラ・ブーンという名前でした。ブーン主人はコビン製のパドルと九尾の鞭で叩き、塩風呂に入れました。それで十分でした。彼以外にも、同じように叩かれた人はたくさんいました。

主人にはソロモンという息子が一人と、エルシーとアリスという二人の娘がいました。私の母には四人の子供がいて、男の子が三人と女の子が一人でした。男の子の名前はサム、ウォルター、アンドリュー(それが私です)、女の子はチェリーでした。

父には母以外にも何人か女性がいたので、子供が何人かいた。モリーとライラ・ラシター、[136ページ]姉妹たちも彼の女性だった。これらの女性たちは彼に与えられたもので、他の男は彼女たちと一切関わることを許されなかった。モリーとライラは二人とも彼との間に子供をもうけた。子供たちの名前はジム、モリー、ライザ、ローザ、ピートで、それ以上は思い出せない。

ヤンキーたちは欲しいものだけを奪い、降伏が決定したため、彼らを止めるものは何もなかった。降伏前、奴隷所有者たちはヤンキーたちに捕まらないように、奴隷たちをあちこちに分散させ始めた。ヤンキーたちがある場所を占領すると、その近くの奴隷たちは遠く離れた場所に移動させられた。

私がやったことはすべて反乱軍のためだった。私は彼らと行動を共にし、言われた通りにしただけだ。反乱軍がヤンキースが私たちを殺すと言っていたので、私はヤンキースが怖かった。ヤンキースは私たちの肩に穴を開け、荷車を引かせるために働かせると言っていた。彼らは、私たちが受けている扱いよりもずっとひどい扱いを受けるだろうと言っていた。ところが、ヤンキースはやって来たが、私たちをうまく扱ってくれなかった。それから、主人が奴隷にラバと1年分の食料と40エーカーほどの土地を与えなければならないという噂が広まったが、それは事実ではなかった。彼らは私たちに何も与えなかった。戦争が終わって自由になったと言われたとき、私たちは何も持っていなかったし、行く当てもなかったので、主人のところに留まった。[137ページ]持ち帰り。

私たちは農場から農場へと転々としました。母は亡くなり、父は降伏後にマリア・エドワーズと結婚しました。私の知る限り、父は他の奴隷の妻たちとは一緒に暮らしていませんでした。

降伏以来、私はほとんどの期間、農場で雑用係として働いてきました。父もほとんどの期間、雑用係として働いていましたが、父は働く場所のほとんどで庭や畑を持っていました。私はニューヨーク市で15年間、クロフォードとバンヘイのショービジネスで働きました。彼らの広告を担当していました。白いスーツ、白いシャツ、白い麦わら帽子を身に着け、茶色の靴を履いていました。私はハンサムな少年でなければなりませんでした。靴は1日に2回磨いてもらわなければなりませんでした。私はニューヨーク市のマニラ・レーン18番地に住んでいました。マクドゥーガル通りと6番街の間です。私はニューヨーク市でクララ・テイラーと結婚しました。私たちには2人の子供がいました。長男はニューヨークに住んでいます。次男は亡くなり、ローリーに埋葬されています。

奴隷制の時代は、抑圧されて働かされた。今は働けないのに、まだ抑圧されている。働くことも許されず、まだ抑圧されている。奴隷制も自由も、どちらも食べることができないと辛い。老いた蜂は蜜の巣を作り、若い蜂は蜜を作る。黒人は綿花とトウモロコシを作り、白人は金を得る。これは奴隷制の時代もそうだったし、今もそうだ。黒人は今も農場で大変な仕事をしているのに、白人は黒人の労働で得た金を依然として得ている。

LE

トップ[138ページ][320002]州編集者識別フォーム
州: ノースカロライナ州
受信元: (州事務所)アッシュビル
MS: 元奴隷のWL・ボスト氏へのインタビュー。
言葉: 2000
日付: 1937年9月27日
w_bost 【掲載予定】[139ページ]
元奴隷のWL・ボスト氏へのインタビュー
88歳

ノースカロライナ州アッシュビル、カーブストリート63番地
執筆者:マージョリー・ジョーンズ
私の主人の名前はジョナス・ボストでした。彼はノースカロライナ州ニュートンにホテルを経営していました。私の母と祖母はどちらもボスト家の一員でした。私の主人は2つの大きな農園を所有しており、1つはニュートンから約3マイル、もう1つはそこから4マイルほど離れた場所にありました。両方の農園で仕事を続けるには、たくさんの黒人が必要でした。女性たちはホテルと町にある大きな屋敷で働かなければなりませんでした。奥様は良い女性でした。彼女は主人が奴隷を売買することを決して許しませんでした。農園全体に監督者はいませんでした。最年長の黒人男性がいつも黒人たちの面倒を見ていました。私たち黒人は他の農園の黒人よりも良い暮らしをしていました。

幼い頃、10歳くらいの頃、投機家たちが奴隷の大群を連れてニュートンにやって来たのを覚えている。彼らはいつも私たちの家に泊まった。かわいそうな奴隷たちは凍死寸前だった。彼らはいつも12月の終わりにやって来て、1月1日に黒人奴隷を売り飛ばす準備をしていた。4人か5人が鎖で繋がれているのをよく見かけた。猫一匹も暖かく過ごせるだけの服さえ着ていなかった。女たちは薄いドレスとペチコートと下着一枚しか着ていなかった。走っていると、ドレスの裾に氷の玉がぶら下がっているのを見たことがある。まるで毛を刈られる前の牧草地の羊のようだった。靴も履いていなかった。[140ページ]地面を走り回り、氷を吐き出しながら。投機家たちはいつも馬に乗って貧しい黒人たちを追い立てた。寒くなると、彼らは黒人たちが再び温まるまで走らせた。

投機家たちはホテルに泊まり、黒人奴隷たちを豚の群れのように宿舎に押し込めた。夜通し彼らの嘆きと祈りが聞こえてきた。神様があんなに残酷な人間を生かしておくとは思ってもみなかった。門はいつも閉ざされていて、外には逃げようとする者を撃つ番兵がいた。奥様、あの奴隷たちはまるで馬の前を走る七面鳥の群れのようでした。

彼らが競売にかけられた時のことを覚えているよ。18歳から30歳までの子たちがいつも一番高値で売れたんだ。競売人は少し離れたところから、競売台に立たされた子たちを大声で競り落とすんだ。彼の声は一生忘れられないよ。

もし売ろうとしているのが若い黒人男性だった場合、彼らはこう言うだろう。「紳士諸君、市民諸君、ここに大きな黒人男性がいます。彼はロバのように頑丈で、どんな仕事にも適しており、決して面倒を起こしません。いくらで売っていただけますか?」そして競売が始まり、その黒人男性は最高額を提示した者に売られるのだ。

若い黒人女性が競売にかけられると、競売人はこう叫ぶ。「若い黒人女だ、いくらで売ろうか」[141ページ]「彼女のために?」哀れな女は、震えながら、凍死しそうになりながら、競売台の上に立っていた。売られる時、多くの哀れな母親たちは、夫と一緒に売ってほしいと投機家に懇願したが、投機家は自分の欲しいものしか取らなかった。だから、哀れな女は二度と夫に会えなかったのかもしれない。

オールド・マッサはいつも私たちに十分な食べ物を与えてくれた。もちろん、豪華な料理ではなかった。コーンブレッドと牛乳と脂身の多い肉と娘たちだけだったが、それでも他の貧しい黒人たちが得ていたものよりははるかに多かった。中にはひどい主人に仕えていた者もいたのだから。

俺たち貧乏な黒人は何も学ぼうとしなかった。奴らが聞いた唯一の読み物は、大きな聖書を担いで運ばれてきた時だけだった。主人は、それが奴隷を従わせる方法だと言っていた。ニュートンに、ものすごく頭のいい黒人の少年が一人いた。彼は読み書きを覚えた。彼は他の黒人の子供たちを畑に連れて行き、聖書について教えたが、次の日曜日までにはみんな忘れてしまった。

それからパディローラーたちは貧しい黒人を厳しく監視し、黒人が何かをしたりどこかへ行ったりする機会を奪った。彼らは警官のようなものだが、もっとひどい。なぜなら、彼らは黒人を主人からの通行証なしにどこにも行かせなかったからだ。パディローラーが来たときに適切な場所にいなかったら、彼らはあなたを真っ黒になるまで鞭打った。女性は15回、男性は30回の鞭打ちを受けた。それは通行証なしで外出していただけのことだ。黒人がもっとひどいことをしたら、刑務所に連れて行かれ、鞭打ち台に立たされた。彼らは[142ページ]腕を空中に伸ばすための穴が二つ開けられ、足を入れるための台がある。そして牛革の鞭で叩かれる。服には決して鞭の跡はつかない。

牛鞭で黒人を鞭打って殺した時のことを覚えている。貧しい黒人の多くは牛鞭で殺されそうになったが、この男は死んだ。彼は頑固な黒人で、主人が期待するほど働かなかった。彼は以前にも何度も鞭打たれていた。それで彼らは彼を鞭打ち台に連れて行き、服を剥ぎ取り、男が立ち上がって鞭で彼を切りつけた。彼の背中は切り裂かれ、切り傷の間隔は1.2センチほどだった。鞭打った後、彼らは彼を縛り付け、塩を塗った。そしてしばらく日光に当てた後、彼らは再び彼を鞭打った。しかし、彼らが彼をやり終えた時には、彼は死んでいた。

黒人女性の多くは白人男性との間に子供を産んでいる。彼女は彼の言うことを聞かない方が賢明だと分かっている。サウスカロライナから男たちがやって来て定住し、奴隷を連れてくるまでは、そんなことはあまりなかった。そして彼らは、自分たちの血を分けた子供たちを連れ去り、奴隷にした。もし奥さんが知ったら、革命を起こすだろう。しかし、彼女が知ることはほとんどない。白人男性はそれを告げ口しないし、黒人女性もいつも恐れていた。だから彼女たちは、この状況がいつまでも続くわけではないと願うばかりだ。

運転手が、ほとんどの仕事をしてくれた人だったのを覚えています。[143ページ]鞭打ちは、黒人を鞭打つために使われていた。彼は黒人の手を縛り、膝の上に手を置かせ、棒をその手と膝の間に突き刺した。そして、黒人を掴んで、まず片側を、次に反対側を鞭打った。

俺たち黒人には日曜学校や教会に行く機会なんてなかった。白人たちは黒人が宗教や教育を受けることを恐れていたが、俺の心の中には神様のことや、来世にはもっと良い場所があるということが何かあったんだと思う。俺たちはこっそり抜け出して祈りの集会を開いた。時々パディローラーに見つかってひどく殴られたけど、それでも俺たちは諦めなかった。納屋の裏の森で集まった時に歌っていた古い歌を覚えている。母は歌いながら、俺たちを奴隷の身分から解放してくれるよう主に祈った。母はいつも、自分は子供たちから売られなかったこと、そして俺たちの主人は他の主人ほど意地悪ではなかったことに感謝していると言っていた。その古い歌はこんな感じだった。

「ああ、お母さん、降りよう、降りよう、降りよう、降りよう。」
ああ、お母さん、谷底へ降りて行って祈りましょう。
谷に降りて祈ったとき
古き良き方法について勉強中
あの星の冠をかぶるのは誰だろうか。
神様、どうか私に道を示してください。
そしてもう一方の部分も全く同じだったが、そこには「父」と書かれていた。[144ページ]「母」の代わりに、「姉」の代わりに、「兄」の代わりに。

そして彼らは時々歌う。

「私たちはしばらくの間、荒野でキャンプをする。荒野で、荒野で。」
私たちはしばらく荒野でキャンプをし、そこで主は私を幸せにしてくださる。
そして、私は家に帰るんだ。
戦争のことはあまり覚えていない。ニュートンでは戦闘はなかった。小競り合いが1、2回あっただけだ。ヤンキーの兵士が町にやってくると、ほとんどの人は逃げる準備をしていた。戦争の終盤のことだった。黒人たちは戦闘が何のために起きているのか知っていたが、何も言えなかった。奴隷の所有者はただでさえ怒っていたので、黒人が何か言えばその場で撃たれてしまうのだ。戦争が終わってから兵士たちは、主人から食料、衣服、賃金がもらえるか、さもなければ出て行けと言った。しかし、実際に何かを手に入れた者はごくわずかだった。私たちの老主人は、お金が価値がないから何も払わないと言ったが、たとえ価値があったとしても払わなかっただろう。

そしてクー・クラックス・クランがやってきた。彼らは恐ろしく危険だった。地面に届くほど長いローブを着て、夜中に馬に乗って町を走り回り、黒人が少しでも勇気を出したり、自分の利益を得ようとしたりすると、死ぬ寸前まで鞭打ち、口を塞いで、あとは自分で何とかするしかないように放置する。時には、着ている背の高い服のてっぺんに棒を差し込み、そこに恐ろしい目と大きな頭をもう一つ付けることもあった。[145ページ]口にくわえて、それからそれを空中に突き上げて、かわいそうな黒人を死ぬほど怖がらせる。

彼らには「ロバの悪魔」と呼ばれる、同じくらいひどいものもいた。ロバの皮を剥いでその中に入り、貧しい黒人を追いかけ回すのだ。ああ、あの頃はひどい時代だった、本当にひどい時代だった。本には真実が書かれていると思っている人もいるが、そんなことはない。貧しい黒人たちは、すべてを耐え忍ばなければならなかったのだ。

戦争が終わった後、私たちは動くのが怖かった。解放後のタープや亀のように、ただ頭を出して土地の様子を見るだけだった。母は解放後、ジョナさんのところに1年ほど滞在し、その後ソロモン・ホール老人が母に申し出をした。ホール老人は、もし善良な人がいるとしたら、まさにその人だった。彼は解放の約2年前に奴隷全員を解放し、死ぬときにそれぞれに多額のお金を与えた。つまり、遺言にそう書いていたのだ。しかし、彼が亡くなったとき、彼の息子や娘は貧しい黒人たちに何も与えなかった。母はソロモン・ホールの甥の土地に住むことになった。彼女の6人の子供全員が彼女と一緒に行った。母は白人のために料理をし、子供たちは作物を育てた。1年が経つと、私たち子供たちは生まれて初めてお金をもらった。母は確かに幸せだった。

私たちはこの場所に4年以上住んでいます。私が20歳くらいの時、ウェストバージニア出身の女性と結婚しましたが、彼女は1年ほどしか住んでいませんでした。私はそこに1年間滞在しました。[146ページ]1年ほど経ってから、メイミーと出会いました。私たちはここに来て、二人とも同じ職場で働き始めました。この小さな土地を42年ほど前に買いました。125ドルでした。家を建てるための木材を少しずつ買わなければなりませんでしたが、ようやく家が完成しました。ここは私たちと子供たちにとって良い家です。娘が2人と養子が1人います。娘たちは2人とも料理が上手です。1人はニュージャージーに住んでいて、大きなホテルで料理をしています。彼女と夫は年に1回くらい私たちに会いに来ます。もう1人はフィラデルフィアに住んでいます。2人とも裕福です。でも養子の男の子は、白人の血を引いていました。私たちは彼が小さい頃に引き取り、できる限りのことをしました。彼は黒人と付き合うのが好きではありませんでした。彼が小さい頃、私が彼を町に連れて行った時のことを覚えています。車掌は私が彼を世話しているだけで、彼が白人の男の子だと思ったので、路面電車の先頭に座らせました。ええ、私たちは彼が卒業するまで学校に通わせました。それから彼は海軍に入隊しました。私は何年も彼に会っていません。彼から最後に届いた手紙には、海軍に入ってから黒人の女の子とは一度も話していないと書いてありました。私は腹が立ったので、彼の生命保険を解約しました。自分の肌の色を否定するような奴とは、もう関わりたくなかったんです。

黒人で成功する人はほとんどいません。教育を受ける機会がほとんどないのです。かつてソールズベリーで警官になった黒人を一人知っていますが、彼は優秀な警官でした。12月に誕生日を迎えると、私は88歳になります。もし神様が私を生かしておいてくださるなら、ですが、そう願っています。

トップ[147ページ][320279]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: トラビス・ジョーダン
いいえ。言葉: 1384
主題: メアリー・ウォレス・ボウ
元奴隷 81歳
ダラム郡ホーム
ノースカロライナ州ダーラム
エイブラハム・リンカーンについての素敵な物語[148ページ]

[TR: このインタビューは、wuz を was に、er を a になど、手作業で大幅に修正されています。変更内容についてはコメントしていません。]
メアリー・ウォレス・ボウ
元奴隷 81歳
私の名前はメアリー・ウォレス・ボウです。降伏当時、私は9歳でした。

私の母と父、スーザンとリルマン・グレイブスは、もともとファウンテン氏とファニー・タバービル夫人の所有でしたが、ファウンテン氏は私と母と兄のジョージをファニー夫人の妹であるバージニア・グレイブス夫人に売りました。バージニア夫人の夫はグレイブス医師でした。彼らはここダラム郡にあるファウンテン氏の農園からそう遠くない、かつてのエリヤ・グレイブス家の土地に住んでいて、バージニア夫人とファニー夫人はほぼ毎日顔を合わせていました。

ファウンテン様とドクター様が戦争に行った時、私はまだ幼かったけれど、そのことを覚えています。ファニーさんがポーチに立って、ファウンテン様が道のカーブを曲がるまで微笑みながら手を振っていたのを覚えています。それからファニーさんはまるで死んだように床に倒れました。バージニアさんがファニーさんの顔に水をかけるまで、私は彼女が死んでしまったと思っていました。するとファニーさんは目を開けました。

次の日、バージニアさんは私と母を連れてファニーさんの家に行き、ファニーさんが怖がっていたので、二人で一緒に過ごすことにしました。母はバージニアさんの世話をし、ファニーさんの家政婦のシュレラ・タバービルさんの手伝いをして、掃除やベッドメイキングなどをしました。私は小さかったのですが、母は私にも働かせました。私は絨毯を振ったり、薪を運んだり、バージニアさんとファニーさんの世話をしたり、鍵の入ったかごを運んだり、ショールを持ってきたり、そんな風に走り回っていました。二人はいつも、人々が戦っていることや、もし北軍が来たらどうするかについて話していました。[149ページ]

彼らが話すたびに、ファニーさんは手をひねってこう言う。「私たちはどうするの、姉さん、どうするの?」

バージニアさんはファニーさんをなだめようとした。「心配しないで、ハニー。ヤンキーどもが来たら私が何とかしてあげるから」と言って、口を固く閉ざした。彼女がそう言った時、僕は走ってファニーさんの椅子の後ろに隠れた。バージニアさんが口を固く閉ざしたのを前に見ていたので、彼女が本気だと分かっていたからだ。

ヤンキー兵士を見たことがなかったので、怖がるほどの分別はなかったが、すぐに怖くなった。ある朝、ヤンキーたちがやって来て、引き裂いた。ああ、なんて引き裂いたことか。彼らが門まで馬でやって来て、ドタドタと家に入ってきたとき、ファニーおばさんは泣き出した。「お姉さん、何か言ってあげて、何か言ってあげて」と彼女はバージニアおばさんに言った。

バージニアさんは泣かなかったわ。ヤンキーどもが丘を越えてやってくるのを見ると、走り回って宝石を全部集めたの。ファニーさんと自分がつけていた指輪やピンを外して、宝石箱から全部出してパパにあげたの。「隠して、リルマム」ってパパに言ったの。「泥棒に見つからないところに隠して」って。

パピーはハイカットブーツを履いていた。彼は宝石を全部ブーツの中に詰め込んで、一人で笑いながらヤンキーたちの周りを闊歩した。宝石が見つからなくて奴らは悪態をついた。銀も見つからなかった。俺たち黒人がファニーさんとバージニアさんが隠すのを手伝ったからだ。俺たちはそれを全部綿繰り工場に持って行って隠した。[150ページ]床には綿が山積みになっていた。何も見つからなかったので、大柄な兵士が廊下に立っていたバージニアさんのところへ行った。彼は彼女を見て言った。「お前、俺を怖がってるんだろ?」

バージニア夫人はまだ微動だにしなかった。彼女は彼に言った。「もし私が怖がるなら、何か別のものに怖がるはずよ。醜くて自慢ばかりのヤンキーなんか怖くないわ。」

男は顔を真っ赤にして言った。「銀貨をどこに隠したか言わないと、お前を怖がらせてやるぞ。」

バージニア夫人の顎がさらに上がった。彼女は口をすぼめて、兵士が目を伏せるまでじっと見つめた。それから彼女は、何人かの人が来て銀貨を奪って持ち去ったと彼に告げた。彼女は、それを綿繰り工場まで運んだのが私たち黒人だったとは彼に言わなかった。

昔は、行商人が国中を歩き回って物を売っていました。彼らは背中に大きな荷物を背負い、針や指ぬきからベッドカバーやフライパンまで、あらゆるものを詰め込んでいました。ある日、行商人がファニーさんの家に立ち寄りました。彼は私が今まで見た中で一番醜い男でした。背が高く骨ばっていて、黒いひげと黒いふさふさした髪、そして頭の奥に引っ込んだ好奇心旺盛な目をしていました。その目は暗く、殴られた後の犬の目のようでした。彼はポーチに腰を下ろし、荷物を開けました。とても暑くて、とても疲れているように見えたので、ファニーさんは泉小屋に置いてあった冷たい牛乳を彼にあげました。ファニーさんが荷物の中身を見て物を買っている間ずっと、男は話し続けていました。彼は彼女に、黒人は何人いるのか、男は何人いるのかと尋ねた。[151ページ]彼らは連邦軍側で戦っていた。もし黒人たちが解放されたら、彼女はどうするつもりだったのか。それから彼は彼女に、エイブラハム・リンカーン氏を知っているかと尋ねた。

ちょうどその頃、バージニアさんがドアをノックして彼の言葉を聞いた。彼女は薪の火のように燃え上がり、その行商人に、リンカーン氏のことは何も知りたくない、もう知りすぎている、彼の名前はウズン 「ローは電話した」ダット家。彼女は彼がウズン 他人の邪魔をする黒い悪魔に過ぎないビジネスそして、もしチャンスがあれば、彼女は彼を見かけたら即座に撃ち殺すだろう。

男は笑った。「たぶんね」彼 「そんなに悪くないよ」と彼は彼女に言った。それから彼は荷物をまとめて道を下っていき、バージニアさんは彼が曲がり角の向こうに見えなくなるまで見送った。

2、3週間後、ファニーさんは手紙を受け取った。手紙の送り主はあの行商人だった。彼は自分がエイブラハム・リンカーンだと名乗り、スパイとして国中を行商していたこと、そして日陰のポーチで寝泊まりさせてくれたことと、くれた冷たい牛乳に感謝の言葉を述べていた。

その手紙が届くと、バージニアさんは激怒して、ファニーさんがリンカーンさんから買ったものを全部取り上げて、俺たち黒人に灰の山で燃やさせたんだ。それから、お父さんに灰をかき集めさせて、小川に投げ捨てさせたんだ。

トップ[152ページ][320148]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 377
主題: 元奴隷の回想録
インタビュー対象者: ルーシー・ブラウン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月7日」
[153ページ]

元奴隷の回想録
1937年5月20日、ダラム郡ダラムのヘックタウン在住のルーシー・ブラウンへのインタビュー。彼女は自分の年齢を知らない。
戦争が終わった時、私はまだ幼かったから、あまり覚えていないの。私が知っていることは、ほとんど母から聞いた話よ。

私たちはパーソン郡のジョン・ニールの所有でした。父が誰だったかは知りませんが、母の名前はロゼッタで、母の母もロゼッタという名前でした。私にはジェニーという姉とベンという弟がいました。

主人はある意味では私たちに優しかったけれど、ふざけ合うようなことは許してくれなかったから、会合を開くときは秘密裏にやらなければならなかった。玄関の外に洗濯鍋を置いておけば、騒ぎになるから、主人は何も知らなかったんだ。

日曜日には、白人と同じ教会へ行きました。白人は馬に乗って行き、黒人は歩いて行きましたが、たとえ木底の靴を履いていても、私たちは誇り高く、概ね幸せでした。良い服と食べ物があり、虐待もほとんどありませんでした。奴隷の人数は知りません。私はとても小さかったからです。

母さんは奴隷制度は大変なことだったと言っていましたwuser私が思い出す前に、彼女は奴隷たちの何人かが[154ページ]畑には牛のように赤ちゃんがいて、彼女は、赤ちゃんが生まれる前に、赤ちゃんをダメにしないように母親を叩かなければならないときは、母親の顔を縛り付けていたと言いました。

彼女は昔は幽霊や魔女がいたと言っていたけど、私はそういうことについては何も知らない。

いや、年齢は言えないけど、このブロックに住んでいる人はみんな私の子供か孫娘だってことは言えるわ。何人いるかは正確には言えないけど、末っ子の子供の赤ちゃんは14歳で、その子には14人の子供がいるってことは言えるわ。ヨンキンの16歳になるまでは、毎年1回ずつでした。

私は赤ちゃんの頃から教会に所属していて、毎日教会員たちに、私がいなくなったらきっと寂しがるだろうと言っています。

トップ[155ページ][320115]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・ヒックス
いいえ。言葉: 462
主題: ジョージア州のプランテーション生活
参照: ミッジ・バーネット
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月6日」
[156ページ]

ジョージア州のプランテーション生活
ノースカロライナ州ローリー市、サウス・ブラッドワース通り1300番地に住む、80歳のミッジ・バーネットさんへのインタビュー。
私は80年前にジョージア州で生まれました。父はジムとヘンレッタ・バーネット、母はウィリアム・ジョイナー氏の奴隷でした。

私は奴隷制時代に、綿花、トウモロコシ、サトウキビ畑で農場で働いていました。仕事はそれほど大変ではなく、楽しい時間を過ごしたり、悪さをしたりする時間はたっぷりありました。だからこそ、ウィリアム様は農場にたくさんの巡回者を配置しなければならなかったのです。

ウィリアム様は300人近い奴隷を所有し、さらに7人の巡回係を置いて物事を円滑に進めていました。奴隷たちは逃げませんでした。いえ、逃げませんでした。彼らは良いものを見ればそれが良いものだと分かっていて、それを手放したりはしません。唯一の問題は、彼らが楽しいことに夢中で、サイコロ賭博で大損をすることだったのです。

巡回警官たちは農園から伸びる全ての道を監視し、黒人が農園を出ようとすると、彼らを鞭打って家まで連れ戻した。巡回警官たちは全ての道を監視していたが、森の中には誰も監視していない小さな道がいくつもあった。もし彼らがその道の存在を知らなかったら、監視していなかっただろう。[157ページ]

月明かりの夜には、たくさんの声が聞こえてきて、堤防の上から覗くと、黒人の集団がサイコロ賭博をして、農園から盗んだもの全てを賭けていた。時々、きれいな金髪の女や太った黒人の女がいたが、ほとんどは男ばかりだった。

農園の近くに川があって、俺たち黒人は毎週そこで泳いで、たくさん魚も釣ったんだ。毎週大量の魚を捕まえて、それがいい食料になったし、食料の節約にもなった。ウィリアム様もそう言ってたし、楽しい時間を過ごすことも大切だと信じてたんだ。

祝日には一晩中続くスクエアダンスがあったし、クリスマスツリーを飾ったり、イースターエッグハントをしたり、そういうことを全部やったんだ。まるでウィリアム様が、俺たち黒人を文明的な集団にしようとしていたみたいにね。

ウィリアム軍曹は、ヤンキースが来るという話を聞くまで、一度も俺たちに手を上げたことなんてなかった。ある大柄な黒人が飛び上がって、「ヤンキースに神のご加護を」と叫んだ。

主人は「ヤンキースめ!」と叫び返し、ドアの外に飛び出すように大柄なモーズを平手打ちした。誰も平手打ちされたくなかったので、皆慌ててそこから逃げ出し、主人の前でヤンキースと言わない者はいなかった。

誰かがヤンキースが来るのを見ても、モーズは主人にそのことを知らせに行かなかったが、ウィリアム主人が二人の大きなヤンキースに挟まれて窮地に陥ったとき、彼は彼らを罵った。[158ページ]彼はできる限りの力で抵抗した。彼らは彼を連れ去り、アトランタの刑務所に入れ、長い間拘留した。

降伏後、私たちはそこを離れ、サウスカロライナ州スターに移り住みました。私は今もそこで農場で働いています。50年前、ロベルタ・トーマスと結婚し、ローリーに引っ越すまで、私はそこに住んでいました。私たちには5人の子供がいて、とても誇りに思っていますが、私が脳卒中を起こして以来、生活は苦しく、老齢年金がもらえることを願っています。

えー

トップ[159ページ][320274]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: トラビス・ジョーダン
いいえ。言葉: [TR追加: 1,444]
主題: ファニー・カナディ
元奴隷、79年
ダラム郡
[160ページ]
ファニー・カナディ
元奴隷 79年
戦争中の兵士や戦闘のことはあまり覚えていない。降伏の時、私はまだ6歳を少し過ぎていたからだ。だが、ジョーダン・モス軍曹が奴隷の一人であるレナード・アレンを射殺したことは覚えている。あのことは決して忘れていない。

私の母と父、サイロとファニー・モスは、マース・ジョーダンとミス・サリー・モスの所有物だった。彼らは約300人の黒人を雇っていて、そのほとんどは綿畑で働いていた。

マース・ジョーダンは黒人奴隷たちに厳しかった。残業をさせ、十分な食事も与えなかった。まともな服も着せてもらえず、靴は木でできていた。奴隷のために木靴を作るだけの黒人奴隷が12人ほどいた。子供たちは靴を履いておらず、夏と同じように雪や氷の上を裸足で歩いていた。私は10歳を過ぎるまで靴を履いたことがなかった。それはヤンキースが私たちを解放した後のことだった。

俺はマース・ジョーダンが怖かったし、レナードとバーラス・アレン以外の大人の黒人もみんな怖がっていた。あいつらは何も怖がっていなかった。もし悪魔が来て棒を振り回したら、あいつらは殴り返しただろう。レナードはあのデカい黒人野郎で、俺が今まで見た中で一番デカかった。バーラスもほぼ同じくらいデカかったし、あいつらはマース・ジョーダンがバカだと思っていた。

私もミス・ポリーがちょっと怖かった。ジョーダン様がそばにいるときは優しくて親切だったけど、ジョーダン様がそばにいるときは、彼女は[161ページ]ええ、そうよ、そうよ、そうよ、女。彼が彼女に命じたことは何でも彼女はやった。彼がコーヒーを渡した時にソーサーにこぼしたので、彼は彼女に一度ママを平手打ちさせた。サリーさんはママを軽く叩いたが、ジョーダンさんは言った。「サリー、叩け、あの黒人の雌犬を叩くんだ、叩かれるに値するように。」するとサリーさんは手を振り上げてママの顔を叩き、パチン、それからテーブルの自分の場所に戻って朝食を食べているふりをした。それからジョーダンさんが去ると、彼女は台所に入ってきてママに腕を回して泣き、ママは彼女の背中を叩いて、彼女も泣いた。ジョーダンさんがいた頃、私はサリーさんが大好きだった。

ジョーダン侯爵の二人の息子は戦争へ行った。二人とも戦闘服を着て出かけた。若いジョーダン侯爵はサリー夫人そっくりだったが、グレゴリー侯爵はジョーダン侯爵にそっくりで、歩き方も威圧的だった。若いジョーダン侯爵は戦争から帰ってこなかったが、グレゴリー侯爵を殺すには銃弾以上のものが必要だった。彼はどうせ死ぬ気はなかった。悪魔も彼を望まず、神も彼を望まなかったからだ。

ある日、グレゴリー軍曹が休暇で帰ってきた。剣をジャラジャラ鳴らし、ブーツをピカピカに磨いて、自分が格好いいと思っていた。彼は大佐か下士官か何かだった。庭を闊歩して自慢げにしていた時、レナード・アレンが小声で言った。「あの忌々しい兵士を見ろ。俺たち黒人が自由になるのを阻止しようと戦っているんだ。」

ちょうどその時、マース・ジョーダンがやって来て、レナードを見て「何をぶつぶつ言ってるんだ?」と言った。

あのデカいレナードは怖がってなかった。彼は言った、「あの忌々しい兵士を見ろ。あいつは俺たち黒人が自由になるのを阻止しようと戦ってるんだ」と。[162ページ]

マース・ジョーダンの顔が腫れ始めた。血が噴き出しそうなくらい真っ赤になった。彼はパピーの方を向き、ショットガンを持ってくるように言った。パピーが戻ってくると、ミス・サリーも一緒に来た。彼女の顔には涙が流れていた。彼女はマース・ジョーダンに駆け寄り、彼の腕をつかんだ。オールド・マースは彼女を突き飛ばし、パピーから銃を取り上げた。彼は銃をレナードに向け、シャツを開けるように言った。レナードはシャツを開け、黒い巨人のように堂々と立ち、オールド・マースを嘲笑った。

デン・ミス・サリーは再び駆け上がり、その銃とレナードの間に立ちはだかった。

オールド・マースはパパに怒鳴り、あの女をどけろと言ったが、誰もミス・サリーに触ろうとはしなかったし、彼女も動かず、ただオールド・マースに正面から立ち向かっていた。それからオールド・マースは銃を下ろした。手を伸ばしてミス・サリーを叩き倒し、それから銃を拾い上げて、レナードの胸に拳ほどの穴を開けた。それから彼はミス・サ​​リーを抱え上げ、家の中へ運び込んだ。でも私はとても怖かったので、走って馬小屋の屋根裏に隠れた。目を閉じても、レナードが胸に血まみれの穴を開けて地面に横たわり、黒い口に嘲笑を浮かべているのが見えた。

その後、レナードの弟バーラスはオールド・マースを憎んでいた。オールド・マースは蛇のような男だった。ある夜、バーラスは逃げ出した。ママは、バーラスはオールド・マースを殺さないように逃げ出したと言った。とにかく、オールド・マースはバーラスがいなくなったことに気づくと、黒人の仲間たちを連れて探しに出かけた。一日中森を歩き回り、夜になると松の薪に火をつけて探し続けたが、バーラスは見つからなかった。次の日、オールド・マースは郡の刑務所に行き、ブラッドハウンドを連れてきた。[163ページ]老人は、吠えながらロープを引っ張る犬たちを大勢連れて帰ってきたが、犬たちを放すと、バーラスは見つからなかった。バーラスは足の裏に嗅ぎタバコと豚脂を塗っていたので、犬たちは足跡を嗅ぎつけることができなかったのだ。老人は黒人全員に、もし誰かがバーラスをこっそり匿って餌を与えたら、レナードを撃ったようにそいつらを撃つと告げた。それから老人は毎日小屋を捜索し、家の床下まで調べた。

1週間ほど前のある日、サリーさんが鶏に餌をやっていたとき、鶏小屋の後ろにあるポルクベリーの茂みで何か物音がするのを聞きました。彼女は鶏小屋の周りを回らず、家の中に入って隙間から覗いてみました。茂みの中に横たわっていたのはバーラスでした。彼は逃げ出して以来何も食べていなかったので、ほとんど飢え死にしそうでした。

サリーさんはささやき声で、じっとしていなさい、何か食べ物をこっそりあげるからと言いました。彼女は家に戻って鶏のためにさらにコーンミールの生地を作り、生地の下にパンと肉を入れました。彼女が庭を横切ると、ジョーダン老人に会いました。彼は生地の入った鍋を持って、鶏に餌をやると言いました。私の母は、サリーさんは少しも怖がらず、老人に微笑んで腕を軽く叩き、話しながら鍋を持って鶏小屋に向かいましたが、老人も一緒に行きました。彼らが鶏小屋に着くと、老人の子犬があたりを嗅ぎ回り始めました。すぐに吠え始め、とても騒ぎ立てたので、老人は何が起こったのか見に行きました。彼は豚の茂みの中に横たわっているバーラスを見つけた。

オールド・マースはバーラスを引きずり出して家まで連れて行った。[164ページ]サリーさんは彼が編み込みの鞭を取り出すのを見て、階段を駆け上がり、ベッドに飛び込んで枕を頭からかぶった。

彼らはバーラスを鞭打ち台に連れて行った。彼らは彼のシャツを脱がせ、頭と手を上の穴に通し、足を下に縛り付けた。それから老軍曹は鞭を取った。その鞭は、真っ赤に熱した鉄に冷たい水が当たるようにシューッと音を立て、バーラスに当たるたびに血の筋を残した。老軍曹が鞭打ちを終える頃には、バーラスの背中は生の牛肉の塊のようになっていた。

彼らはバーラスを板の上にうつ伏せに寝かせ、切り傷だらけのところにテレピン油を注ぎ込んだ。それは火のように燃えたが、あの黒人は痛みで気を失っていたので何も分からなかった。しかし、あの黒人は生涯、その傷跡を背負って生きてきた。

戦争が終わると、サリーおばさんがママのところに来てこう言いました。「ファニー、あなたが自由になって本当に嬉しいわ。もう行っていいわよ。もう二度と私の奴隷になる必要はないのよ。」

でもママは、サリーさんを置いていくなんて考えもしなかった。サリーさんを抱きしめて「ベイビー」と呼び、生きている限りずっと一緒にいると言った。そして本当にずっと一緒にいた。私とママは、サリーさんが亡くなるまでずっとそばにいた。

トップ[165ページ][320193]
ノースカロライナ地区: 3番
現場作業員: エスター・S・ピニックス
単語総数: 3199
エディタ: PGクロス
主題: 「ピエモンテ地方の黒人民話」
コンサルタント: PGクロス夫人
ケイト・ジョーンズさん
ベバリー・ジョーンズ博士の子孫。
情報源:
ベティ・コーファー叔母(ベバリー・ジョーンズ博士の元奴隷)
ピードモント地方の黒人民話。
[166ページ]
黒人の元奴隷の数は急速に減少しているが、南部の南北戦争以前の家族の中に、こうした風変わりな老人がちらほらと見られる。ワコビアにある「ユニタス・フラトルム」の2番目に古い集落、ベサニアから北へ3マイルのところに、1500エーカーのジョーンズ農園がある。ここは、アブラハム・コンラッドの子孫である一族によって何世代にもわたって所有されてきた。コンラッドの娘ジュリアは、著名な医師であるビバリー・ジョーンズ博士と結婚し、ジョーンズ一家は南北戦争当時、この古い邸宅に住んでいた。

1856年、ここでベティという名の黒人少女が奴隷の母から生まれた。今日、同じジョーンズ一家の温かい庇護のもと、息子たちと孫たちに囲まれ、ベティは風雨にさらされた小さなコテージで暮らしている。家の周りにはライラックやアルテア、花を咲かせた木々が植えられ、塗装されていない物置小屋の殺風景な輪郭を和らげている。きれいに掃き清められた玄関前の庭には、昔ながらの様々な植物や花が所狭しと並んでいる。人懐っこいジャーマンシェパードの子犬が、日当たりの良いポーチで昼寝から目を覚まし、訪問者を元気よく迎える。私たちのノックに応えて、優しい声が「どうぞ」と呼びかける。ドアを開けると、天井の低い小さな部屋が広がり、ダブルベッドが2台、ほぼいっぱいに置かれている。ベッドは驚くほど清潔で、手作りのクロシェ編みのベッドカバーがかけられている。糊のきいた枕カバーには、手作りの縁飾りが幅広に施されている。壁際にはシンプルなオーク材のドレッサーが置かれている。暖かい日ではあるが、幅広のレンガ造りの暖炉の使い古された火ばさみの上で、2フィートの薪が燃えている。上の棚からは革製のバッグがぶら下がっている。[167ページ]ねじった新聞紙で作った「こぼれたもの」。

低い、底が割れた椅子に座り、リウマチを患った老いた足を温かいレンガの暖炉に乗せているのは、ベティ・コーファーおばさんだ。80年の歳月で体が弱々しく曲がっているが、輝く瞳と明晰な頭脳は、30歳も若い女性のようだ。青のチェック柄のモブキャップが、白髪交じりの髪を覆っている。下着、ドレス、セーターなど、様々な服を身にまとった小柄な体には、清潔な白いエプロンが添えられている。見慣れない白人の訪問者には少し戸惑っているものの、彼女の生来の威厳、穏やかな礼儀正しさ、そして落ち着いた態度は、「良識ある人々」との長い付き合いを物語っている。

彼女の話し方は、南部特有の重苦しい黒人訛りや慣用句から明らかに自由である。「はい、奥様、はい、旦那様、どうぞお入りください。椅子を暖炉のそばにお引き寄せください。失礼します。足と脚が痛くてあまり歩き回れないのですが、目も耳もよく、歯も全部自分のものです。今まで虫歯になったことはありません。ええ、私は81歳で、もうすぐ82歳になります。ご主人は、黒人全員の名前を書き留めている手帳に私の年齢を書いてくれています。母はジョーンズ博士の所有でしたが、父はあちらのイスラエル・ラッシュ氏の所有でした。(北西を指差しながら)若い子たちはいつも母親と一緒だったので、私はジョーンズ家の所有でした。」

母と父は時々行き来することはできたが、自由になるまで一緒に暮らすことはなかった。ええ、私たちは幸せだった。食べるものには困らなかった。主人とジュリアおばあさん(ジョーンズ博士の妻で、農園全体の女家長)はとても厳しかったが、私たちには優しかった。他の農園の黒人たちはそれほど幸運ではなかった。彼らの中には、意地悪で残酷な監督者がいた。ある農園では、畑仕事をする人たちは急いで行かなければならなかった。[168ページ]11時の夕食の時間になると列の端まで並んだ。料理人が夕食を持ってくると、その場で立ち止まって食べなければならなかったし、畑では太陽がものすごく暑かったからだ。彼らの夕食は塩なしの灰パン(灰で焼いたコーンブレッド)と糖蜜だけだったが、私たちは豆とグリッツと塩、それに時々肉も食べられた。

私は幸運でした。ミス・エラ(初代ビバリー・ジョーンズの娘)は私が生まれた時はまだ小さな女の子で、私を養子にしてくれました。私たちは一緒に遊んで、一緒に育ちました。私は彼女の世話をし、たいていは彼女の部屋の床で寝ていました。母は料理人で、私が大きくなったら、大きな食堂のテーブルセッティングを手伝いました。それから、清潔な白いエプロンを着けて食べ物を運び、ミス・エラの椅子の後ろに立ちました。彼女は自分の皿から何かを一切れ取って肩越しに私に渡してくれました(雄弁な手の動きで、ミス・エラがサンドイッチを作っている様子が描かれています)。私はそれを受け取って外に走り、食べました。それから口を拭いて、またミス・エラの後ろに立ち、もしかしたらまたおやつをもらっていました。

ええ、農園にはたくさんの人が働いていました。私はみんなのことを覚えていて、ほとんどの人の名前を覚えています。マック、カーリー、ウィリアム、サンフォード、ルイス、ヘンリー、エド、シルベスター、ハンプ、そしてジュークが男たちでした。女たちはネリー、ルーシーが二人、マーサ、ナーヴィー、ジェーン、ローラ、ファニー、リジー、キャシー、テンシー、リンディ、そしてメアリー・ジェーンでした。女たちは主に家で働いていました。洗濯女が二人、料理人が一人、料理人を手伝う人が数人、裁縫女が二人、家政婦が一人、そして機織りと紡績をする人が何人かいました。男たちは畑や庭で働いていました。一人は厩舎長で、馬やラバの世話をしていました。私たちは自分たちで馬を育てました。[169ページ]亜麻と綿と羊毛で糸を紡ぎ、布を織り、服を全部作ったのよ。そう、男の人のシャツやズボンやコートも作ったわ。ある女性は白人と黒人の靴下を全部編んでいたの。編み針を持ちすぎて、指がねじれて硬くなっていたのを覚えているわ。綿と麻でシーツや枕カバー、テーブルクロスを織ったの。ウールの毛布も織ったわ。織物をしていた女の子の給仕をしていた時、彼女が織機から布を外すと、糸の端切れ(織機に残った糸の端)をくれたの。それを小さな結び目で全部まとめて、裁縫部屋から端切れをもらって、キルトのトップを作ったのよ。すごくきれいなのもあったわ!(ベティが頭を振って、自分の仕事に誇りを示した。)

糸車や亜麻紡ぎ車、織機はすべて、車輪職人のノア・ウェストモアランド氏が手作りしたものです。彼はあちらに住んでいました。(親指で北を指しています。)あの古い車輪は今でも家族に伝わっています。私は亜麻紡ぎ車の1つをもらいました。エラさんがプレゼントしてくれたんです。革はそこでなめされ、靴も作られました。もちろん、暖かい季節にはほとんどの人が裸足で過ごしました。白いチリチリの時もそうでした。小麦やトウモロコシを挽くための製粉所があり、肉もすべて自分たちで育てました。獣脂と蜜蝋でろうそくも作りました。古いろうそくの型は今頃「家」にあると思います。ろうそくの芯も自分たちで編みました。大人になるまでマッチを見たことがありませんでした。火打ち石と腐った木で火を起こしました。ええ、料理や掃除、裁縫の訓練を受けました。男性のズボンやコートの作り方も覚えました。初めて作ったコートで、ジュリア先生に襟をはがすように言われたんだけど、細かい縫い目を全部ほどいて縫い直したら、ちゃんと襟をつけられるようになっちゃいました!私だってできる![170ページ]今日もまた! (ここにもまた、優秀な職人の、許されるであろう達成感への誇りが表れている。)

ジュリアさんは、男性用も女性用も、服を全部自分で裁断していました。きっと今頃、彼女の大きなハサミと型紙、それに古い裁断台は家に置いてあるでしょう。ジュリアさんが服を全部裁断して、黒人の女の子たちがそれを縫い合わせたのですが、彼女は全部チェックして、きちんと縫われていなければならないようにしていました。ジュリアさんは農園全体を仕切っていました。病人の世話をして、医者(ジョーンズ先生)を派遣して薬を飲ませ、倉庫や食料庫の鍵も持っていました。

HWええ、私は少し教育を受けています。母が私に算数と数字を教えてくれて、15歳の時にモラヴィア兄弟団が建てた丸太造りの教会で学校に通いました。彼らはそれを黒人の人たちに学校と教会として使わせていました。(この丸太小屋は今もベサニアの近くに建っています。)私たちの先生はマース・フルクという白人でした。彼は片目でしたが、もう片方の目は戦争で失いました。当時、黒人の先生はいませんでした。彼らは教育を受けていませんでした。私たちは年に4ヶ月間学校に通いました。私は5番目の読本、「ノースカロライナ読本」を終えました。少し計算も読めますが、指が固まってしまってあまり書けません。ジュリア先生は私たちに聖書を読んで、善悪を教えてくれました。母も他の黒人の人たちも、私にできる限りのことを教えてくれました。彼らは大抵お互いに親切でした。

いや、呪文やお守りについてはあまり詳しくないんだ。もちろん、昔の人たちは大抵そういうものを信じていたけどね。ある黒人の男がお守りを作っていたんだ。奇妙なものが詰まった小さな袋だよ。彼はそれを「ジャック」と呼んで、黒人や白人にも売っていたんだ。[171ページ]

ええ、奴隷たちが農園から売られていくのを見ましたよ。男が4人と女が2人、どちらも小さな赤ん坊を抱えていました。奴隷商人が彼らを捕まえて、アラバマ州モービルまで売り飛ばしたんです。そのうちの一人は私の父の妹でした。それ以来、彼女の消息は途絶えてしまいました。それから、有望そうな若い男が1500ドルで売られるのを見ました。それが私の叔父のアイクです。ジョナサン・スピーズ氏が彼を買い取り、残りの人生を共に過ごしました。

ええ、ヤンキー兵を見ましたよ。(1865年のストーンマン騎兵隊です。)彼らは行進してやって来て、家の前で立ち止まりました。みんな話したり笑ったりして友好的だったので怖くはありませんでしたが、彼らは本当にお腹が空いていました。彼らは庭の大きな洗濯鍋から濡れた洗濯物をひっくり返し、水を満たしました。それから彼らは燻製小屋に押し入ってたくさんのハムを取り出し、鍋に入れて庭で食べました。女たちは彼らのためにたくさんのコーンブレッドとコーヒーも作りました。主人はそばに酒の樽を置いていて、ヤンキーたちは蓋を叩いて水筒に酒を満たしました。一滴も残っていませんでした。兵士たちが来る音が聞こえたとき、私たちの息子たちは馬を森に放しました。ヤンキーたちは、どうしても手に入れなければ家を焼き払うと脅してきた。そこで、うちの息子たちが馬を呼び寄せ、兵士たちは馬を全部連れて行ってしまった。老いたロバのジェニーも連れて行かれたが、小さなロバのジャックは残された。兵士たちが去った後、厩舎長は言った。「老いたロバのジェニーが一度逃げ出したら、本人が望まない限り誰も捕まえられない。必ず戻ってくるぞ!」案の定、数日後にはジェニーは一人で帰ってきて、私たちはジェニーと小さなジャックだけで農作業をした。

黒人の中にはヤンキースについて行った者もいた。うちの息子たちも5、6人行った。2人はヤドキンビルまで行ったが戻ってきた。残りの連中はそのまま行ってしまったが、その後の消息は分からなかった。[172ページ]また彼らのうちの一人だ。

ええ、私たちが解放されたとき、パピーが母と私を迎えに来てくれました。私たちはこの辺りに留まりました。どこにも行けなかったでしょう?ここは私たちの家族だし、ミス・エラから遠く離れることはできませんでした。私たちはルーラル・ホール(ベサニアから約5マイル)の近くに引っ越し、パピーは農業をしましたが、私は家でよく働いていました。私が24歳くらいのとき、マーサ・RJ・レイノルズがバージニア州から来て、タバコ工場を設立しました。彼は何人かの労働者を雇いました。そのうちの一人は、バージニア州パトリック郡出身のコーファーという有望な若者でした。私は彼が好きで、結婚して、私の家族(ジョーンズ家)のところに戻ってきました。私たちは小さな家を買って、家族を育て始めました。私は4人の子供を産みましたが、2人は亡くなりました。近くに孫とひ孫がいます。ここは私たちの家です。昔の家(ジョーンズ邸、築100年ほど)の話をするときは、ただ「あの家」と言う。私たちにとって家は一つしかないからだ。家族の他のメンバーは皆良い人で、私にも親切にしてくれたが、私はミス・エラを誰よりも、何よりも愛していた。彼女は私にとって最高の友達だった。何か欲しいものがあれば、彼女に頼めば、彼女はそれをくれたり、何とかして手に入れてくれたりした。ある時、コーファーが臨終の床にあったとき、彼の妹がオハイオ州イースト・リバプールから見舞いに来た。私はミス・エラに少しお金を借りに行った。彼女は小銭を持っていなかったが、財布から10ドル札を取り出して、「ベティ、どうぞ。必要な分だけ使って、残った分は私に持ってきて」と言った。

私もいつも彼女のためにできる限りのことをして、彼女を支えてきたけれど、一度だけ違うことがあった。それは私たちがまだ幼い少女で、一緒に郵便物を取りに行っていた時のこと。暑くて埃っぽかったので、涼むために小川で水遊びをした。馬の足音が聞こえたので、そちらを見た。[173ページ]起き上がると、マスターが乗馬鞭を替えて私たちを見ていました。「さっさと家に帰れ、お前たち二人の面倒を見てやる」とマスターは言ったので、私たちは帰りました。でも今回は、ミス・エラを一人で「家」に行かせて、こっそりおばあちゃんの小屋に隠れました。叩かれるのが怖かったんです!別の時には、ミス・エラが町へ出かけて、留守の間、火を絶やさないようにと私に言いました。私は暖炉で眠ってしまい、火が消えてしまったので、ミス・エラが帰ってきたときには部屋は寒かったのです。彼女は激怒しました。今まで私を叩いたことはないけれど、その時は叩きたくてたまらなかったと言いました。

ええ、ここにずいぶん長い間住んでいます。白人の親族が三世代にわたって生まれ、そして死んでいくのを見てきました。彼らはこの世で一番素晴らしい人たちです。昔は農園労働者のための墓地がありました。黒人の子供たちはそこで遊んでいましたが、私はいつも白人の子供たちと遊んでいました。(これがベティおばさんの物腰柔らかな話し方の理由です。)古い丸太小屋(奴隷小屋)が3棟まだ残っています。そのうちの1棟は「少年小屋」(少年と未婚の男性のための家)でした。壁は1フィートの厚さで、今は物置として使われています。自由になった後、私たちは小さな教会の周りに埋葬しましたが、古い土地の一部は耕されて牧草地になってしまいました。黒人たちは土地の権利書をもらえなかったからです。私ももうすぐ死ぬでしょうが、私は昔の家と家族の近くに眠るつもりです。

ええ、覚えていますよ、父の主人、イスラエル・ラッシュ様。背が低く、がっしりとした体格で、とても陽気で人懐っこい方でした。頭も良くて、人柄も良かったので、黒人の人たちは皆、彼を慕っていました。銀行員だった彼は、ヤンキーがやって来た時、他の人たちのようにドアを閉めるのではなく、歓迎してくれたんです。(ベティはうなずき、満面の笑みを浮かべ、両手を広げる)[174ページ](銀行家の挨拶を雄弁にパントマイムで表現する。)ヤンキースは銀行を奪ったが、それを彼に返還し、彼はそれを自分のものにした。しかし、彼は以前の銀行に預けられたお金を人々に返さなかったため、多くの不満が残った。(おそらくこれが、ケープ・フィアー銀行のセーラム支店が閉鎖され、イスラエル・ラッシュ自身の銀行であるセーラム第一国立銀行が1866年に開業した理由だろう。)

私もロバート・E・リー将軍に会ったことがある。戦後、彼は友人たちとファイブ・フォークス・バプテスト教会での集会にやって来た。白人たちが皆集まって彼と握手をしたので、私は彼らの足の間からこっそり覗き込んで、彼の顔をじっくりと見た。だが、彼は髭を生やしていなかった。つるつるの顔だったのだ!(リー将軍の写真はどれも髭と口髭を生やしている)

エラさんは2年前に亡くなりました。私は入院していたのですが、お医者さんが知らせに来てくれました。葬儀には行けませんでした。本当に寂しかったです。(ベティの目には深い悲しみが浮かび、声が震える。)エラさんのような人は他にいませんでした。ケイトさんと若いジュリアさんは、兄のルシアン君と一緒に今も「あの家」に住んでいます(3人とも初代ビバリー・ジョーンズと「老いたジュリアさん」の子供たちです)。でも、エラさんがいなくなってしまって、なんだか落ち着かないんです。周りには若い白人の親戚や家族がたくさん住んでいて、みんなとても親切にしてくれるのですが、なんだか生活が変わってしまったような気がします。でも、エラさんはもういないんです!

「こんにちは、奥様。いつでもお越しください。大歓迎です。あまり外出できないので、訪問していただけると本当に嬉しいです。」ベティは軽くお辞儀をしながら、心からの別れを告げた。[175ページ]

彼女は71年間解放された女性であり、そのうち半分の期間は土地所有者であり、今では自尊心と自立心のある有色人種の氏族の尊敬される長であるにもかかわらず、心の底では依然として「ジョーンズ家の黒人」であり、彼女が生きている限り、愛するベバリー夫人とジュリア嬢の立派な子孫たちは皆、彼女にとって「身内」であり続けるだろう。

トップ[176ページ][320188]
ノースカロライナ地区: 2番
いいえ。言葉: 340
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
主題: 元奴隷の物語
インタビュー対象者: ジョン・コギン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
j_coggin 【掲載予定】
ジョン・コギン。
[177ページ]
元奴隷の物語。
ノースカロライナ州メソッド在住のジョン・コギン氏(85歳)へのインタビュー
インタビュアーが初めてジョン叔父を訪ねた時、彼は近所に住む白人一家のために干し草を刈るのに忙しく、若者らしい力強さで鎌を振るっていた。午後遅く、彼は孫娘の家の玄関先に座っているところを発見された。夕食は間違いなく玉ねぎを使った料理で、食後には水よりも強い飲み物を飲んでいたようだ。

「私は1852年3月1日にオレンジ郡で生まれました。母の名前はフィリス・フェンで、バージニア州出身でした。私には父親はいませんでしたし、欲しくもありませんでした。兄弟も姉妹もいませんでした。」

「私たちはジム・レザーズ先生に憧れていました。私が今まで受けた唯一のお仕置きは、私とほぼ同い年の若いアグネス嬢と喧嘩した時でした。ほんの少しのお仕置きでしたが、仲間たちもちゃんと殴ってくれました。」

「俺たちは畑を耕した。俺はそこで耕した6人か7人の男のために水を運んだ。そして、俺たちはただほどほどに働いただけだった。食べるものも着るものも十分あったから、ほとんど一年中裸足で過ごした。主の海岸は俺たちにとって良い場所だった。」[178ページ]

「ヤンキースが初めて来たのは、若い主人がやって来て『お父さん、ヤンキースがローリーにいるよ』と言った時だったのを覚えている。」

「その晩、水を汲んでいた時、ふと道を見上げると、あたり一面ヤンキーで真っ暗だった。あんなにたくさんの男たち、馬、ラバを見たのは生まれて初めてだった。楽隊が演奏し、兵士たちが叫び、馬たちが高く跳ね回っていた。他の奴隷たちと同じように、私も森へ逃げ込んだ。」

「降伏後、私たちはローリーのディックス・ヒル近くの場所に移り住み、母はコギンという男性と結婚しました。私の姓はそこから来ています。私たち奴隷は皆、そこに移住して農業を営みました。」

「それからずいぶん経って、ジムおじさんが黒人たちを訪ねてきて、私たちは彼を祝って盛大な夕食会を開いた。その夜、彼は亡くなった。死ぬ前に、彼の心はどこかさまよい、奴隷時代にタイムスリップして、長い旅の末に故郷に帰ってきたと思ったらしい。それは本当に哀れで、私たちは本当にそれを憎んだ。」

「ええ、そうよ、戦争が終わってから私たちはすっかり仲良くなったわ。あの頃の黒人たちは全然分別がなかったけど、今は違うのよ。ほら、この七人の子供たちを見てごらん。私のひ孫だけど、今の私よりずっと分別があるわ。」

えー

トップ[179ページ][320150]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 433
主題: マンディ・カバーソン
ストーリーテラー: マンディ・カバーソン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月7日」
[180ページ]
マンディ・カバーソン
元奴隷の物語
ノースカロライナ州ローリー、サウス・ウィルミントン・ストリート103番地に住むマンディ・カバーソンさん(78歳)へのインタビュー。
私はユニオン郡でサラとヘンダーソン・トンバーリンの間に生まれました。母はモーゼス・カバーソンさんの所有で、父はジャッキー・トム・トンバーリンさんの所有でした。もちろん私は母と一緒に暮らし、モーゼスさんは私に優しかったです。でも母にはあまり優しくなく、暑い夏の間、日の出から日没まで働かせ、母は全く楽しんでいませんでした。母は2頭の牛を耕しましたが、牛のそばにいたことがある人なら、牛がどれほど厄介な存在か分かるでしょう。

監督官の名前はすっかり忘れてしまったが、貧乏な白人で、黒人よりも意地悪だった。とにかく、私は小さすぎて大した仕事はできなかったので、たくさん遊んで大いに楽しんだ。

母さんは私がまだ幼いうちに亡くなり、奥さんが私を家に残してくれました。奥さんは私を可愛がってくれて、甘やかされて育ったと思います。黒人はビスケットなんて食べられないって知ってるでしょ?でも奥さんはいつも私に食事を1回はくれて、そのおかげで私は給仕の仕事に興味を持つようになったんです。

私はまだ幼すぎて多くは知りませんでしたが、ヤンキースが来る前に家族がすべての貴重品を隠したことは覚えています。[181ページ]モーゼスさんが大きな真鍮製の暖炉の火ばさみを持ち上げようとした時に腰を痛めて、それが少し後に亡くなった原因だと言われていました。とにかく、火ばさみは無事で、こちらに来たヤンキーたちとは何のトラブルもなく、誰も傷つけられませんでした。

彼らは食べられるものは何でも殺し、残りの飼料も盗んだ。黒人の少年一人に、馬のために昼夜水汲みをさせた。北軍は罵り言葉を使うのが厳しかったが、南軍の兵士たちも同じくらいひどかった。中でもウィーラー騎兵隊が一番ひどかったと思う。

クー・クラックスはかなり意地悪だったが、彼らは自由発行の発行に特に敵意を向けた。奴隷制度が終わった今、近くに黒人が自分たちに味方するのを嫌がった以外に、なぜ彼らがそんなことをしたのか私には分からない。彼らは人々を殴ったり国外に追い出したりしたが、その主な原因はカーペットバッガーの支配だったと私は推測する。

私は、かつて私が働いていたのと同じ農園の奴隷だったダニエル・カバーソンと結婚し、40年前にローリーに引っ越しました。大変な時期もありましたが、彼と私が自由になり、別々の家族に属していないことを嬉しく思います。

AC

トップ[182ページ][320212]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 914
主題: 元奴隷の物語
インタビュー対象者: ウィリー・コザート
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[183ページ]
元奴隷の物語
メアリー・A・ヒックスによる、ノースカロライナ州ウェイク郡ゼブロン在住のウィリス・コザート氏(92歳)へのインタビュー。1937年5月12日。
いいえ、奥様、車には乗りたくありません。ありがとうございます。ゼブロンからこの3マイルを歩いてきたんです。歩くことこそが、この何年間も私を支えてきたものなんです。

はい、私は独身で、1845年6月11日にパーソン郡で生まれました。父はエド、母はサリーという名前でした。私たち子供は10人いて、モリス、ダラス、スティーブン、ジェリー、フローレンス、ポリー、レナ、フィリス、キャロライン、そして私です。ロックスボロ近くのパーソン郡のスターリング・オークリー氏が私の主人で、彼と奥さんが生きている間は、私は彼らに会いに行っていました。

彼は良い黒人には優しく、悪い黒人にはやや厳しかった。それに、私を鞭打ったのはせいぜい2、3回だけだ。最近のストライキについて騒いでいるが、あれは初めてではない。私が4、5歳の頃、畑仕事をするには小さすぎたので、主人は私と他の小さな子供たちに家の周りの雑草を抜く仕事をさせた。そこで私は演説をして、誰も働かないと言ったので、私たちはリンゴの木の下の草の上に寝転がった。しばらくして、老主人が私たちを見つけて、[184ページ]俺が首謀者だと分かると、彼は俺をちょっと殴った。

そこは大きな農園で、確か1200エーカーくらいあったと思う。綿花、トウモロコシ、タバコ、小麦、野菜を栽培するために70人か80人くらいの奴隷がいた。大きな家は見栄えが良かったけど、奴隷の小屋は砂の床の丸太小屋で、煙突は木の枝と土でできていた。裏庭に小さな菜園を作ることは許されていたけど、鶏や豚は飼えなかった。お金を稼ぐ唯一の方法は、ベリーを摘んで売ることだった。でも、週6日、日の出から日没まで働いていたから、そんなことをする時間はほとんどなかった。

主人は自分の知る限りの最高の食事を与えてくれたが、それは主にパンと肉と野菜だった。

私は奴隷売買を何度も見てきました。そこでは、父親や母親が子供たちから引き離されて売られていました。それは悲しい時代でした。彼らは子供たちを一人ずつ連れてきて、質問をしました。鎖につながれたのは悪い者だけで、多くは警告されませんでした。そして、彼らが旅をしているときには、新しい一団を鎖でつなぐ必要があったのです。

黒人が血が出るまで殴られるのを見たし、鞭打ちで大きな傷を負った黒人もたくさん見たが、そいつらは悪い奴らだった。昔は、やったことに応じて鞭打たれた。軽い鞭打ちは39回か40回、本当の鞭打ちはちょうど100回だった。ほとんどの人は[185ページ]本当の体罰は耐えられない。

こんな話を聞くと、俺たちには楽しいことが何もなかったと思うかもしれないが、コーンの殻むきやキャンディー拾いとか、そういうのもあったんだ。狩りにはあまり興味がなかったけど、親方と何度かキツネ狩りに行ったよ。釣りにも行くけど、たぶん1873年以来行ってないと思う。いい子にしていれば近所の行事にも参加できたけど、そうじゃなかったり通行証をもらえなかったりすると、パトロール隊に捕まってしまうんだ。黒人を叩きのめすと、その黒人も自分が叩かれたことを悟った。

その国での奴隷の結婚式はだいたいこんな感じだった。男が主人に「女」を頼むと、主人はただほうきをまたいで結婚するように言った。それが当時の結婚の仕方だった。貧しい白人も同じ方法で結婚していた。

戦争が始まってから、白人たちは私たち黒人に戦争のことを知られないようにしようとしたが、どういうわけか噂が広まり、主人の家族から抜け出して金持ちになるという話が持ち上がった。しかし、その計画は結局何も実を結ばず、ヤンキースがやってきた。

ヤンキーどもが我が国を通り過ぎた時のことをよく覚えている。奴らは見つけたものを何でも盗んでいった。そして、親方が言ったことも覚えている。「俺のために働きたい奴は、40​​エーカーの飼料を収穫するために畑に行け。ヤンキーどもと一緒に道に出て行かない奴は全員出て行け」と。それで、俺たちは皆出て行った。[186ページ]

あの冬は厳しかった。黒人たちはほとんど餓死寸前だったし、ヤンキースが約束してくれた40エーカーの土地とラバも何ももらえなかった。しばらくして、生き延びるために昔の主人たちのところへ行ってパンを乞わなければならなかった。

デ・クルー・クラックス・クランは地球から生まれましたが、ヤンキースは彼らの多くを刑務所に入れることで阻止しました。確かに、それは州刑務所が建てたものだと言われています。

魔女なんて信じてないし、幽霊もあまり信じてないけど、人生で説明できないものをいくつか見たことはある。ある夜、赤い目をした奴が俺を嘲笑ったこととかね。でも、まあ、そういうのはあまり信じてない。俺は自分の土地を耕し、毎年手入れをして、一人で暮らしてきた。まだ怪我もしてないけど、まだ自動車に乗ったこともないし、歯も一本しか残ってないんだ。

BN

トップ[187ページ][320159]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1453
主題: ハンナ・クラッソン
ストーリーテラー: ハンナ・クラッソン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
ページ下部の宿題メモは判読不能です
[188ページ]h_crasson 【掲載予定】
ハンナ・クラッソン
私の名前はハンナ・クラッソンです。ノースカロライナ州ウェイク郡、ガーナーから4マイル、ローリーから13マイルのジョン・ウィリアム・ウォルトンの農園で生まれました。去る3月の2日で84歳になります。奴隷時代はジョン・ウィリアム・ウォルトン氏の所有でした。妻の名前はマーサでした。

父の名前はフランク・ウォルトン、母の名前はフローラ・ウォルトンでした。祖母は104歳で亡くなりました。祖母は古い農園で亡くなりました。兄弟の名前はジョニーとラング、姉妹の名前はアデリン、バイオレット、メアリー、サラ、エレン、アニーでした。私たち姉妹のうち、エレン、メアリー、サラ、そして私の4人が生きています。

あの年老いたボスは私たちに優しかった。昨晩も彼のことを話していたんだ。彼は私たちを殴らなかったし、他の誰にも私たちを殴ってほしくないと言っていた。私が言った通り、彼は私たちに残酷なことは決してしなかった。彼の息子の一人が私たちに残酷だった。私たちは食べるものには困らなかった、本当に困らなかった。住む家も素敵だった。おばあちゃんには広い部屋があり、私たちにも部屋があった。お父さんはお母さんと一緒に家にいた。彼らは月明かりの下で畑仕事をし、昼間は白人のために働いていた。

彼らは自分たちが作ったものを売った。ご主人がそれを買って代金を支払った。私の父は毎年、樽一杯の米を作っていた。[189ページ]

ベル・アレン氏も奴隷を所有していました。彼はたくさんの黒人を飼っていました。彼の農園は私たちの農園から5マイルのところにありました。私たちは白人の教会に通っていました。ベル・アレン氏は私たちが来るのを見ると、「あそこにジョン・ウォルトンの自由黒人たちが来る」と言いました。

主人は奴隷を売らず、子供たちが結婚するときに彼らに与えていました。私は庭を掃き、バターをかき混ぜ、鶏に餌をやりました。夕方には妻と釣りに行きました。私たちはケール、エンドウ豆、コーンブレッド、牛乳、米を食べました。ビスケットとバターは週に2回もらいました。今まで食べた中で一番おいしいものは、ビスケットに塗ったバターだと思っていました。農園にはトウモロコシ製粉所と製粉所がありました。農園には約24人の奴隷がいました。農園ではブランデーが作られ、主人は奴隷全員に各自で使う分を与えていました。

祖母と母は私たちの服を織ってくれました。それはホームスパンと呼ばれていました。彼女たちは農園で靴も作っていました。私は降伏後まで結婚していませんでした。世界で一番立派な服を着ていたわけではありませんが、素敵な服を持っていました。私のウェディングドレスはクリーム色のシルクで、ピンクとクリーム色のリボンが付いたプリンセスラインでした。靴はモロッコ製の既製品を履いていました。夫は既製品のスーツを着ていましたが、コートは手作りでした。ピゲン 尻尾。彼はベルベットのベストと白い襟とネクタイを身につけていた。その後、誰かがそのベストを盗んだ。

私たちの主人の娘の​​一人は残酷だった。[190ページ]彼女は外に出て私たちにちょっかいを出してきたが、ご主人は私たちが殴られるのを望んでいなかった。

私たちの曾祖母はフローラおばあちゃんという名前でした。赤いポケットチーフを持ったまま、アフリカから連れ去られました。ジョン・ウィリアム老人が私の曾祖母を連れ去ったのです。ニューイングランドの人々は私たち黒人を恐れていました。彼らは私たちが反乱を起こすことを恐れ、私たちを南部に追いやったのです。ああ、なぜ私たちを元の場所に留まらせてくれなかったのでしょう。そうすれば、こんなに多くの白人と黒人の混血は存在しなかったでしょう。でも、それはあの老人のせいなのです。

私たちは奴隷が売られるのを見たことは一度もありませんでした。彼らは奴隷を連れ去って売っていきました。奴隷たちは大勢で移動しました。父親や母親が子供たちから引き離されて売られました。私たちの近くの農園では、子供たちが親から引き離されて売られました。私たちが教会に行くと、白人から離れた場所に座っていました。奴隷たちは主人から逃げることはありませんでした。主人は奴隷たちに優しかったからです。しかし、他の農園からは逃げ出しました。

そう、私たちはパトロール隊員たちを見かけました。彼らを貧乏な白人のクズと呼び、パトロール隊員たちを貧乏な白人のペックとも呼びました。彼らは首に縄をかけていました。私たちが歌ったり祈ったりしていたある晩、彼らは私たちの家に来ました。降伏の直前のことでした。彼らは奴隷所有者に雇われていました。父は私たちに、主人がくれたブランデーを見せるように言いました。それから彼らは去っていきました。ジョン・ウォルトンが奴隷に対して面白い人だと知っていたからです。彼らは私たちにクリスマスや他の祝日を与えてくれました。それから彼ら、男たちは、[191ページ]妻たち。男性たちの妻の中には、他の農園の主人の妻もいた。夜にはトウモロコシの皮むきやキャンディー作りを楽しんだ。キルト作りやダンスパーティーをすることもあった。

奴隷の一人、私の叔母は、王室の奴隷だった。彼女は頭に水の入ったコップを乗せて、こぼさずにあちこち踊り回ることができた。本当にたくましい女だった。私はいつも彼女が教会に来るのを見るのが好きだった。本当にたくましい女だった。

私の長姉のバイオレットは奴隷制時代に亡くなりました。彼女は10歳でした。叔父たちが棺を担ぎました。ハイマン叔父とハンディ叔父が彼女を墓地まで運びました。私の記憶が正しければ、父が彼女の棺を作りました。歌はありませんでした。家族は7人だけでした。葬儀もありませんでした。白人は誰もいませんでした。

彼らは小川や池で人々に洗礼を授けた。

私たちはトウモロコシの茎に乗ったり、小さな松の木を曲げて馬に見立てて乗ったりしました。刑務所ごっこもしました。黒人も白人も一緒に遊びました。そう、白人も黒人も一緒に。夜も遊びましたが、寝る時間が決まっていました。それは9時でした 。

ボスは私たちが病気の時に面倒を見てくれた。医者を呼んでくれたんだ。私は腸チフスにかかった。髪の毛が全部抜け落ちた。「ミトコンドリア熱」って呼ばれてた。トーマス・バンクス先生が診てくれた。彼はもうずっと前に亡くなった。ああ!どれくらい前に亡くなったのか分からない。私の白人の仲間はほとんどみんな死体で見つかった。ジョンさんは外で亡くなった。[192ページ]

ウォルトンはベッドで亡くなった。ジョー・ウォルトン氏は小道の脇の木の下で座ったまま亡くなった。ハンシー嬢はベッドで亡くなった。

戦争が始まった日のことを覚えている。主人が父と叔父のハンディとハイマンを呼んだ。主人が彼らを呼んだのだ。彼らは午後から畑仕事に戻ったところだった。主人は「おいで、坊主たち」と言った。若い主人のベン・ウォルトンが「おいで、坊主たち。話があるんだ」と言った。ハイマン叔父は「行けません。仕事に行かなければならないんです」と言った。主人は「こっちに来て座りなさい。話があるんだ」と言った。

黒人たちは彼のところへ行き、腰を下ろした。彼は彼らに言った。「北と南の間で戦争が始まった。北が勝てば、お前たちは私と同じように自由な人間になれる。南が勝てば、お前たちは一生奴隷のままだ。」

ジョー・ウォルトン氏は、戦争に行くとき、家で朝食を食べて、北軍を打ち負かして、夕食までには帰ってこられると言っていた。彼は出かけていき、夕食に戻ってくるまで4年もかかった。食卓は長い間彼のために用意されていた。多くの白人は、戦争は大したことにならない、簡単に打ち負かせると言っていた。彼らの多くは二度と夕食に戻ってこなかった。奥さんが、ヤンキースは南部の黒人を皆殺しにすると言っていたので、私はヤンキースが怖かった。ヤンキースがやって来たとき、私は母にしがみついていた。[193ページ]

エイブラハム・リンカーンは、手に強い意志を持った呪術師だと思っていた。なぜなら、彼は「生まれながらの人間は皆自由でなければならない」と言ったからだ。

私はジェフ・デイビスのことは何も考えていませんでした。私たちを自由にしてくれた神の意志に感謝します。彼はエイブラハム・リンカーンとヤンキースに入りました。リンカーンとヤンキースに入り込んだ偉大なマスターに感謝します。彼らはブッカー・ワシントンは良かったと言っていますが、私は知りません。

白人たちは私たちに本に触れることを一切許さなかった。読み方を学ぼうとしているところを見つかったら大変だ。主人は何よりもその点に厳しかった。本を持っているところを見つかったら大変なことになる。主人は聖書を読み、聖書に主人に従えと書いてあるから主人に従うようにと言った。

私が初めて聴いた音楽バンド、ヤンキースが演奏していたのは、まさにその曲だった。「南部の女たちが着ている手織りのドレスを見るのはもううんざりだ」という歌を演奏していた。

ルーズベルト氏は素晴らしい人物だと思う。まさに我々が必要としている人物だ。

トップ[194ページ][320169]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 130
主題: 元奴隷の物語
ストーリーテラー: ジュリア・クレンショー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[TR: 宿題が「I」を丸で囲んだ][195ページ]

元奴隷の物語
ジュリア・クレンショーは、母親から聞いた話をこう回想した。
私の母はジェーン、父はリチャードという名前でした。彼らはローリーの弁護士RJルイスの所有物で、そこは現在ピース・インスティテュートがある場所です。母は、白人たちは彼らに親切で、良い食べ物や服を与えてくれたと言っていました。母は料理人で、戦争が終わってから30年間、ピース・インスティテュートで料理をしていました。

ヤンキースが来る前に、ルイス氏は、庭がヤンキースでいっぱいで、自分は耳が聞こえない夢を見たと言っていました。ヤンキースが来たとき、彼は耳が聞こえないふりをして、彼らと話さなくて済むようにしました。彼はとてもプライドが高いのです。

ママは、良い家があれば自由になることなんて気にしなかったと言っていたけれど、結局のところ、奴隷制度はアメリカにはふさわしくなかった。

トップ[196ページ][320239]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1,414
主題: ゼブ・クラウダー
ストーリーテラー: ゼブ・クラウダー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月30日」
[197ページ]
ゼブ・クラウダー
323 E. カバラス通り
奴隷時代も何も欲しくなかったし、今も何も持っていない。今できる仕事は庭仕事くらいだ。年を取りすぎて働けないと言われるから、慈善団体が毎週少しずつ生活費をくれる。1週間分の食費としてもらえるのは、ちょっと待って、見せてあげるよ、推測するよりずっといい。これだよ:トウモロコシ粉1/2ペック、オートミール2ポンド、脱脂粉乳2ポンド、プレートミート1ポンド。これが1週間分の食費だ。あまり働けないけど、ヘイズ・ボトムの白人たちが、家の木工を洗うと食事をくれる。少しだけやってあげるけど、それは彼のためだ。働いたご褒美に食事をくれる。慈善団体は1週間に約80セント分の食料をくれる。

ヤンキースがやって来た時、私は7歳でした。私と白人以外の黒人はみんな森に逃げました。私は逃げるほどの分別がなかったので、彼らが通り過ぎるポーチに留まりました。そのうちの一人が私に銃を向けました。昨日のことのように覚えています。はい、ヤンキースを見ましたし、彼らが着ていた服も覚えています。彼らは青い服を着ていて、コートにはマントが付いていて、大きな真鍮のボタンが付いていました。黒人も白人も彼らを恐れていました。古い家[198ページ] 彼らがやって来た場所で、私は今もポーチに立っています、ええ、そうです、そして彼らは今そこに住んでいます。それはラルフ・クラウダーのもので、エドワードという名の黒人男性がそこに住んでいます。その家はスウィフト・クリークの向こう側、ランズ・ミルのすぐそばにあります。奴隷制の時代、私はトム・クラウダーの父親であるウィリアム・クラウダー老人の所有でした。ラルフはトムの息子です。私の妻はメルヴィナさんという名前で、もし私が100歳まで生きても、あの白人たちのことは決して忘れません。ええ、彼らは私たちにとても親切にしてくれました。私たちは美味しい食べ物、良い服、そして良い寝場所を与えられました。

母は戦争前に亡くなりましたが、メルヴィナさんは私たちにとても親切だったので、それほど大きな違いは感じませんでした。母は私が初めて死体を見た人でした。母が亡くなった時、メルヴィナさん(ご主人の奥さん)が私たち子供たちを呼び集めて、「子供たち、お母さんは亡くなったけれど、この台所にある食べ物は何でも好きなものを取っていいわ。でも、こっそり盗むのはダメよ。こっそり盗んだら、すぐに物を盗むようになるわよ」と言いました。私には4人の兄弟と1人の姉妹がいましたが、誰も盗みで問題になったことはありませんでした。彼女は私たちに、他人の物には手を出さないことを教えてくれたのです。

父の名前はワディ・クラウダー、母の名前はニーリー・クラウダー、祖父の名前はジェイコブ・クラウダー、祖母の名前はシルビア・クラウダーでした。まるで昨日のことのように、彼らのことをよく覚えています。[199ページ]

生まれてこの方、学校には一日も行ったことがない。読み書きもできない。奴隷に本を持たせるなんて、とんでもない、絶対に許さなかった。白人と一緒に教会に行った。白人は私たちに優しかった、本当だよ。あの頃の楽しい時代を知っている人はあまりいない。盛大な夕食会がたくさんあって、白人が食べ終わると、私は上に行って好きなだけ食べたんだ。

降伏する前の、私がまだ小さかった頃、クラバー支流で綿を摘んでいたのを覚えている。降伏が来たとき、私はそれが気に入らなかった。父と母も気に入らなかった。なぜなら、降伏後は肉や物を買うために主人にお金を払わなければならなかったからだ。それ以前は、彼らは働くこと以外に何もすることがなかった。奴隷制の時代には、その場所に8人の奴隷がいた。クラバー支流はスウィフト・クリークに流れ込んでいた。ああ、私はその支流でたくさんの魚を捕まえた。冬には茂みを積み上げたこともあった。鳥は茂みにねぐらに入った。それから私たちは鳥を殺した。私たちは軽い木の破片で作ったたいまつと、手にブラシを持って、茂みの周りを回ってからそれを叩いた。鳥が出てきたら、私たちは鳥を殺した。その頃にはたくさんの鳥がいた。セージ畑で夜に奴らを殺した[5]そこにはホウキギが密集していた。あの頃は良い時代だった。今はそんな時代はない。私たちはコマドリ、ハト、ヤマウズラを殺し、[200ページ]他の種類の鳥もいた。今はそんな鳥の群れはいない。私たちは鳥を炭火で焼いたり、フライパンで揚げたりして、時には好きなだけ鳥を入れたシチューを作った。そのシチューは最高だった。今はそんなシチューはない。私たちはシチューに小麦粉を入れた。最初はそれをパイ生地にして、スリックと呼んでいた。それで鶏肉を調理すると、チキンスリックと呼んだ。

私たちの農園には監督者はいませんでした。主人は日曜日にはお金を一切渡してくれませんでした。日曜日は取引もせず、月曜日は金銭のやり取りも一切しませんでした。しかし、この2日間を除けば、主人のところに行けば必ず面倒を見てくれました。彼は本当に良い人でした。それが真実です。

クー・クラックス・クランは間違いなく君に手を出してくるだろう。もし君が場違いなことをしたら、奴らは君を捕まえるだろう。フリードマンズ・ビューローについては何も覚えていないが、クー・クラックス・クランはすべての黒人が恐れていたものだ。そうだ、奴らは君を捕まえるだろう。その通りだ。ハッハッハ!その通りだ。

奴隷が鞭打たれるのを見たことは一度もない、いや、奴隷が売られるのも見たことがない。投機家がやっているのは見た。巡回警官も見たが、彼らは私の父を鞭打つことはなかった。一度追い詰めたことはあったが、捕まえることはできなかった。クラウダー様は、父が頼めばいつも見逃してくれた。[201ページ]

旦那様と奥様は天国へ行かれたと確信しています。ええ、本当にそう信じています。それが真実です。ああ、神様、今すぐお二人に会いたいものです。昔の仲間で生きているのはコーラさんだけです。彼女はここローリーに住んでいます。

昔はキャンディを引っ張ったりして、私は誰よりもアッシュケーキをたくさん食べました。アッシュケーキは小麦粉から作りました。冬にはダンスパーティーや演劇をしました。子供の頃はビー玉遊びをしたり、走ったり、ジャンプしたりしていました。パンと一緒に食べるために、甘くしたササフラックスティーをくれました。それは本当に美味しかったです。父はその後結婚しませんでした。戦争が終わるとすぐに落ち着いて、昔の主人のために農業をし、私たち子供たちは皆そこに残りました。私たちはそこを離れたくなかったし、もし彼らが生きていたら、私は今頃彼らと一緒にいたでしょう。

私は21歳の時に結婚し、農園の小さな家に引っ越しました。その家は今もそこに建っています。私が当時住んでいた家です。先日、妻の墓を掃除しに行った時にそれを見ました。私はルラ・ハッチャーと結婚しました。彼女は約10年前に亡くなりました。私はジョージアで彼女と結婚しました。奥さんの兄であるワイリー・クレモンズがテレピン油を採りにジョージアに行き、私をそこに泊めてくれたので、私は長い間そこに滞在しました。彼が亡くなるまでそこにいました。その後、トム・クラウダー氏が彼を追いかけ、故郷に連れ帰って、昔の家に埋葬しました。彼はまさにクラウダー家の敷地に埋葬されています。[202ページ]

私は人生のほとんどをクラウダー家の人たちと過ごしてきたので、誰かが亡くなると寂しくなります。彼らはいつも父に畑を耕す仕事を任せてくれて、父はそれを立派にやり遂げました。7エーカーの土地をきれいにし、どうやって柵を作ったか知っていますか? 木の枝だけで柵を作ったんです。豚や牛もそこには入れませんでした。食べる獲物がたくさんありました。ご主人は父に銃で狩りをすることを許してくれて、父はたくさんのウサギやリス、獲物を仕留めました。鳥を罠で捕まえたり、ウサギを箱で捕まえたりしました。父は犬を使ってオポッサムやアライグマを捕まえました。私の兄弟の一人はノースカロライナ州ガーナーに住んでいて、私は彼より4歳年上です。私が知る限りでは、エイブラハム・リンカーンは実に賢い人物だと思っていたが、ルーズベルト氏は本当に多くの良いことを成し遂げた。それは紛れもない事実だ。私は彼が好きだ。

[5]黒人たちは背の高い草をセージと呼ぶ。

AC

トップ[203ページ][320243]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 585
主題: アデリン・クランプ
インタビュー対象者: アデリン・クランプ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[204ページ]
アデリン・クランプ
キャノンストリート526番地
私の名前はアデリン・クランプ、73歳です。夫の名前はジェームズ・クランプでした。母の名前はマリー・コットン、父の名前はコットンでした。母はフォーセット家に属していて、リッチ・フォーセットが主人でした。父はコットン家に属していて、ライト・コットンが主人でした。私の旧姓はコットンです。母と父は、自分たちは十分に扱われていて、白人の人たちを愛していたと言っていました。彼らは彼らにパッチを与え、それなりに良い服を着せ、食べるものも十分にあったそうです。労働時間は長かったです。当時、ほとんどの人が長時間働いていましたが、彼らは何に対しても虐待されたことはなかったと言っていました。病気になったときは、主人が医者を呼んでくれました。

彼らはクリスマス休暇や休憩時間に外出を許され、夜にはフクロネズミやアライグマを狩ったり、ガムの木でウサギを捕まえたりすることが許されていた。また、松の木の破片で作った罠で鳥を捕まえることも許されていた。

両親は学識がなかった。彼らは子供たちに読み書きを習わせようとしなかった。主人はそれをとても気にしていた。私は読み書きができない。両親はパトロール隊とクー・クラックスについてたくさんの話をしてくれた。黒人は訪問する時は通行証を持っていた方がいい。さもないと捕まって背中を裂かれた。クー・クラックス[205ページ]黒人たちは井戸の水を全部飲めると思ったらしい。彼らは服の下にゴム製の袋を隠し、ゴム製のパイプをバケツの水に繋いでいた。水袋が水を溜めていたので、彼らは水を飲まなかった。きっと、彼らが大量の水を飲んでいたという話を聞いたことがあるだろう。

主人は奴隷の世話をする監督者を置いていませんでした。彼は自分の部下である奴隷たちの助けを借りて、自分で奴隷の世話をしていました。時には彼らを監督に任命し、両親は皆とても仲良くやっていたと言っていました。黒人たちは白人の教会に行き、自宅で祈祷会を開いていました。

母は主人の庭の端に住んでいました。戦争が終わって降伏した後も、彼らはそのまま農園に留まり、主人の土地で暮らしました。主人が奴隷全員を農園に残してくれたので、彼らは戦争後に丸太小屋を建てました。母には21人の子供がいました。双子を5回産みました。私は双子で、エマリンは私の妹でした。彼女は約30年前に亡くなりました。彼女が亡くなったとき、11人の子供を残しました。私は4人の子供しか産みませんでした。私の家族は皆亡くなってしまい、私だけが生き残っています。

マスターの農園は、チャタム郡のメリーオークスから約6マイルのところにありました。私が14歳の時にメリーオークスに引っ越しました。17歳で結婚しました。私は生まれてからずっとノースカロライナに住んでいます。ずっと前にメリーオークスからローリーに引っ越しました。夫は17年前にここで亡くなりました。夫が亡くなった後、私は洗濯の仕事をしていました。[206ページ]そして白人のアイロンがけをしていたが、もう働けなくなった。ここ4年間は全く働いていない。慈善団体も何の役にも立たない。子供たちが私に与えてくれるものがすべてだ。

奴隷制度は悪いことだった。両親が教えてくれたところによると、奴隷は皆同じように暮らしていたわけではなかった。良い境遇の者もいれば、悪い境遇の者もいた。エイブラハム・リンカーンやルーズベルト氏についてはよく知らないので、彼らについて話すことはできない。いや、何を言えばいいのか分からない。両親が教えてくれたことをたくさん忘れてしまったので、もうそんなに質問するのはやめてほしい。

トップ[207ページ][320232]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 844
主題: ビル・クランプ
インタビュー対象者: ビル・クランプ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
b_crump 【掲載予定】
[208ページ]宿題:「写真」

ビル・クランプ
元奴隷の物語
ノースカロライナ州ローリーの州立刑務所に収監されているビル・クランプ氏(82歳)へのインタビュー。
私は、母の主人であるホイットマン・スミス氏の農園で、デイビッドソン郡で生まれたと思う。

私の父はトムという名前で、最初はベン・マリー氏、後にジミー・クランプ氏と恋仲でした。父は若い頃の主人の名前から名付けられました。彼らはランドルフという郡に住んでいました。そこは私の母と他の子供たち、アルト、ジョージ、ハリエット、サラ、メアリー、そして末っ子が住んでいたデイビッドソン郡の隣の郡です。

どちらの主人も私たちに優しく、食べ物や衣服も豊富で、祝祭も何度もありました。私たち十数人は、罰を受けるようなことをしない限り、一度も鞭打ちを受けたことはありませんでした。そもそも、この辺りでは牛革の鞭打ちなどどこにもなかったのです。私たちはほとんどの時間、日の出から日没まで畑で働いていましたが、夕食時には数時間、泳いだり、小川の岸辺に寝転んで眠ったりすることができました。日没頃になると、泳ぎたいと思えば、主人はまた泳ぎに行かせてくれました。[209ページ]

主人は私たちに鶏と子羊と庭とジャガイモ畑をくれて、私たちはそれらを世話する時間も与えられました。季節になると、冬のために自分たちで果物を保存し、主人の手にあまり負担をかけないようにすることを学びました。

私の父はバイオリン弾きで、時々、主人の家の近くにある小さな村、クロスロードのダンスで演奏していました。意地悪をしていない人はみんな行けるけど、意地悪な人は行けない。そして残りの私たちは、巡回警官に捕まらないように通行証を持たなければならない。

はい、お母さん、私たちはダンスやコーン投げ、キャンディー引き、集会で楽しく過ごしました。そして、楽しむことでご主人様をより良くすることができました。

私は奴隷が何度も売買されるのを見てきたが、誰にも鎖がつけられているのを見たことはなかった。彼らはただクロスロードの郵便局の前のテーブルに彼らを立たせて、一番高い値段をつけた人に売っていたのだ。

奴隷が殴り殺されたという噂は耳にするが、奴隷が誰かに殴られるのを見たことは一度もない。もちろん、戦争が終わった後、クー・クラックス・クランが凶暴な黒人を追い回しているのを見た。

農園では結婚は禁止されていた。黒人が女を欲しければ、女を買うか、主人の許可を得なければならず、そうして初めて結婚するのだ。

奴隷の一人が病気になると、すぐに医者を呼んだ。[210ページ]稲妻のように、そして彼が死んだとき、彼は一晩中そこに置かれた。主人はおそらく弔問客にワインを一杯与え、彼らはうめき、叫び、夜通し歌った。その間、死体は冷却板の上に横たわっていた。それは私に物語を思い出させる。

戦争が始まる前、ある暑い夜に黒人と一緒に酒を飲んでいたとき、酒を飲んでいた人たちはドアの前に座ってスイカを食べていた。その間、老人は冷蔵板の上に横になっていた。突然、黒人の一人がドアの方を振り返ると、冷蔵板の上に横たわっていた老人が彼をじっと見ていた。それを見た男は叫び、それまで酒とスイカを楽しんでいた他の者たちは皆、彼が戻ってきたことを残念に思った。

彼らは私が刑務所に行くことになるかもしれないから、私に「やれ」と言う時間はない。私は勇敢なので主人が見に来て、私に「やれ」というのは筋肉の制限にすぎないと言う。

翌朝、いつものように、彼らはその男を別の奴隷が作った松の棺に入れ、小屋から杉の木立にある主人の墓地まで運び、主人とその家族が見守る中、奴隷たちが彼を埋葬した。

ヤンキースについてはあまり詳しくない。というのも、我々のところにやってきたのは、下品なパーティーばかりだったからだ。

戦後、私たちは4、5年間そこに滞在しました[211ページ]たぶん、私は2週間学校に行きました。先生は北から来たエドモンド・ナイツ先生でした。

俺は人を殺した罪で8年から12年の刑期のうち4年10ヶ月の刑を受けた。その男と俺たちの仲間は、そいつの家で賭博をしていた。俺はその1ヶ月前に酒をやめていたが、奴らはしつこく勧めてきた。だが、俺は我慢の限界だった。しばらくして、そいつが俺に酒をかけ、俺が罵ると、そいつも俺を罵り、殺してやると言って、俺を追いかけてきた。俺は振り返ってそいつを撃った。

これが私の話の全てです。ただ、私は強力な幽霊の群れを見たことがあります。そして、幽霊は白と黒で存在し、犬や人間、その他思いつく限りのあらゆる形をとることを知っています。

LE

トップ[212ページ][320148]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 652
主題: チャーリー・クランプ
インタビュー対象者: チャーリー・クランプ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: — 1937年11月
c_crump 【掲載予定】[213ページ]
チャーリー・クランプ
元奴隷の物語
キャリー(近郊)在住のチャーリー・クランプ氏(82歳)へのインタビュー
私はリー郡かチャタム郡のエバンズ・フェリーで生まれ、デイビス・アバナシー氏とその妻ヴィックさんの所有物でした。父はリッジ、母はマーシーという名前でした。兄弟はストークスとタッカー、姉妹はルラとリディ・アンでした。全部で9人いましたが、何人かは売られ、何人かは亡くなりました。

アバナシー家は私たちに優しくなかった。食べるものはほとんどなく、着るものも何もなかったし、ひどい目に遭わされた。実際、彼らは7人か8人を除いて奴隷を所有していなかった。彼らは金持ちになろうとしている貧しい白人のクズだったから、私たちを働かせたのだ。

奴らは昼から夜まで俺たちを働かせ、時には一日一食しか食べられない。主人は、空っぽの黒人は良い黒人で、満腹の黒人には弱さがあると言う。そして、俺たちは夜にどこにも行くことを許されていない、もし奴らがそれを知っていたらの話だが。俺は、近所中の黒人が集まってとにかく楽しむ時を見たことがあるが、馬に乗って駆けてくるパトロール隊を見かけたら、奴らは逃げ出すだろう。当時はサイコロ賭博が流行っていたが、賭けるものが見つからないこともよくあった。[214ページ]

俺は水を運んでいた、それが俺にできる唯一のことだったからな。戦争が終わった時、俺の頭には髪の毛が一本も残っていなかった、俺が運んでいた木のバケツのせいで、髪の毛が全部抜け落ちてしまったんだ。

お腹が空いて豚や子牛、鶏が見つかれば、それが誰のものであろうと、それは俺たちのものだった。俺たちは大量のサトウキビを育てて、黒糖を食べた。奴らが俺たちに与えたわずかなものが、今でいうところの健康的な食べ物で、おかげでたくましい黒人が生まれたというのは、なんとも皮肉な話だ。

私の母さんは、私が今知っているどんな女よりも根性があった。彼女は、自分と同じくらいお腹を空かせた、憎たらしい小さなロバを相手にしていた。そのロバは、かつてないほどひどい奴だった。当時の母さんは、小柄で褐色の肌の、とてもたくましい女性で、そのロバに全く歯が立たなかった。母さんは12時にロバを連れ出して家に向かって出発すると、ロバは背中を丸めて、母さんが自分を家まで乗せて帰るつもりはないと言った。母さんは乗せて帰ると言い張り、戦いが始まった。ロバは母さんを振り落としたが、母さんはまた乗り直し、戦いに勝つと、ロバは火傷した犬のように速く家に向かって走った。

ヤンキースが来るって聞いた時、俺たちは怖かった。マーサ・アバナシーが、奴らは俺たちを生きたまま皮を剥ぐって言ってたからな。奴らが来たのは4月末か5月初めだったと思う。俺はバケツに水を入れてサトウキビ畑に向かったんだ。[215ページ]俺は頭をかぶるが、ヤンキースが来るのを見るとバケツをかぶって逃げる。

向こうの人たちは川にかかる橋を焼き払ったが、ヤンキーたちはロープ橋を持っていたので、とにかく渡った。

あのヤンキーどもは、目についたもの全てを奪っていった。夕食に作ったクッシュ(トウモロコシ粉、玉ねぎ、赤唐辛子、塩、それに油、もし油があればの話だが)まで奪っていった。奴らは牛、豚、鶏を全て殺し、馬やラバも全て盗んでいった。

俺たちは自由になれて嬉しかったし、正直に言うと、そこを出る前は親父に悪態をついたよ。それからローリーに来たんだ。俺はずっと農夫で、ちゃんとやってきてる。俺は白人が好きだし、白人も俺が好きだけど、正直に言うと、昔の白人の親父みたいになるくらいなら、いつでも黒人でいたいよ。

MAH
LE

トップ[216ページ][320050]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・ヒックス
いいえ。言葉: 10,018
主題: 戦前と戦後
ストーリーテラー: マティ・カーティス
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 宿題:1937年8月31日
[217ページ]
戦前と戦後
ノースカロライナ州ローリー、国道4号線沿いに住む98歳のマティ・カーティスさんへのインタビュー。
私は98年前、オレンジ郡のジョン・ヘイズ氏の農園で生まれました。投機家がやって来て、母と父と私たち3人の子供を買い取る前に、何人かの子供たちは売られていました。その投機家はベバスという名前で、ヘンダーソンに住んでいましたが、私たちをタバコ栽培地帯で売るつもりでした。

私たちはローリーを通り過ぎ、最初にはっきりと覚えているのは、クラブツリー通りの製紙工場を通ったことだった。私たちはグランビル郡をグランビル・タバコ街道に沿って旅し、そこでウィットフィールドという牧師に買い取られた。彼はグランビル郡とフランクリン郡の境界線近く、グランビル郡側に住んでいた。

牧師のホワイトフィールドは、牧師だから良い人のはずだったが、奴隷たちにまともな食事も服も与えず、ひどく鞭打っていた。母が服を全部脱がされて鞭打たれるのを見たことがある。樽の上に母を押し倒して、血が出るまで叩きのめした。近所の人たちとは鞭打ち方が違っていた。近所の人たちは裏庭で鞭打っていたが、ホワイトフィールド氏は樽を居間に運び込んで鞭打っていたのだ。[218ページ]

俺たちは社交的な集まりなんてなかったけど、日曜日に教会に行って、白人に生意気な口をきいたら地獄に落ちるって説教されたんだ。

服の話だけど、14歳になるまでずっと裸だったんだ。本能が湧き上がってくると、ずっと裸だった。ホワイトフィールド氏は気にしていなかったけど、その後、母さんが服を着るように言ったんだ。

ホワイトフィールド氏は私たちに代金を払ってくれなかったので、私たちはフランクリン郡のファニー・ロングさんに売られました。あの女は昔からずっと悪魔のような女でした。私が小さかった頃は、果物を拾ったり、孔雀の扇でテーブルの上のハエを追い払ったり、小さな奴隷の子供たちの世話をしたりしていました。ここ2、3年は畑で働いていましたが、ロングさんのところではパン工場で働いていました。

はい、奥様、彼女はベーキングパウダー工場を経営していて、そこでベーキングパウダーを茎状に加工し、巻いて箱詰めして販売していました。彼女はベーキングパウダーを売って大金持ちになったと言われていました。

戦争が始まった時、私たちはロングさんの家にいました。それまで彼女はとてもいい人でしたが、今は病弱です。彼女の息子は戦争に召集されましたが、彼は行きたがりません。彼らが来て彼を逮捕し、彼の母親は彼にお金を払おうとしますが、それはうまくいきません。

将校たちは、彼が黄色いと言って、その日に彼の頭を撃ち落として石鹸のひょうたんに使うつもりだと言った。北軍はここベントンビルで彼を撃ち、ロング夫人が遺体を引き取りに行った。南軍は遺体を手に入れたが、彼らは[219ページ] 愛のためでも金のためでもなく、彼女にそれをあげなさい。彼らは笑って、彼がどれだけ黄色いかを彼女に言い、犬のように溝に彼を埋める。

ロングさんは以前からひどい女だったが、息子が死んだ後、死ぬまで戦うと言い出した。次の日、彼女はショットガンを母の背中に突きつけ、撃ち殺すと言った。母は微笑んで、準備はできていると答えた。ロングさんは今度は私に矛先を向け、桃の木に行って、長さ約1ヤードの枝を10本切るように言った。私はその通りにしたが、彼女は枝を束ねて、100回も私を叩きつけた。言っておくが、彼女が叩きつけた後、桃の木の枝の破片が私の血まみれの背中に突き刺さっていた。

それ以来、ロングさんは私たちを叩きのめして、疲れ果てるまで戦い続けるばかりです。

ヤンキーの隊長が私たちのところに来て、土地は分割されて奴隷たちの間で分けられ、それぞれにラバと家が与えられると告げた。

どういう経緯かは分からないけど、戦争が終わる直前に、ここから丘を少し登ったところにあるモーゼス・モルディシアの家に来たんだ。あいつも意地悪で、酔っ払っては黒人を一日中殴ったり殴ったりしてた。しかも、日の出から日が暮れるまでずっと縛り付けてたんだ。

モルディシア氏は、自分たちのために黄色い髪の娘たちを一つの区画に住まわせており、これらの娘たちはモルディシア家の男たち、彼らの友人たち、そして監督者たちのものであった。その区画で赤ちゃんが生まれたとき[220ページ]生まれたときから黒人地区に送られていたんだ。そういう女の子の中には成長して、白人地区に戻って自分の父親や兄弟との間に子供を産んだ子もいるらしい。トンプソン家はその一族から生まれたんだけど、今言った通り、その多くが頭がおかしいらしい。白人の女たちも気取ってたし、けれど彼らは黒人のものより優れていた。

最近の白人女性は黒人女性よりも男性に対して意地悪なのはなぜだろうと思ったことはありますか? その理由は、彼女たちの母親が白人男性のことを考えるように育てたからです。

ヤンキースがやって来て、私たちを解放してくれた。森には脱走した南軍兵士がたくさんいたが、ヤンキースが何人か殺した。

何らかの企業が土地を分割したが、私が聞いた限りでは、奴隷たちはその土地を一切受け取っていない。

私は戦前にジョシュア・カーティスと結婚しました。彼を愛していました。正直にそう言える人はそう多くはないでしょう。私はいつも家と十分な食べ物を切望していましたが、自由は私たちに豚の塩漬け肉と汚れたクラッカーしか与えてくれず、しかもそれすらも十分ではありませんでした。

ジョシュは家なんてどうでもよかったんだけど、この土地会社を通して、この15エーカーの土地を期日通りに買ったんだ。畑中に生えていた大きな木を切り倒して、製材して売って、それから畑を耕して種を蒔いた。ジョシュは家の建設を手伝ってくれて、少しは働いてくれたよ。[221ページ]

その間ずっと、私は19人の子供を育て、ジョシュは亡くなりましたが、私は生き続け、亡くなった15人の子供たちは皆、ほぼ大人になるまで生きました。

戦争が終わるとすぐに、北部の牧師たちが奴隷と結婚するための小さな本を持ってやって来て、そのうちの一人が私の父と母と結婚するのを見た。その後、彼らは売られてしまった14人の年長の子供たちを探そうとしたが、3人しか見つけることができなかった。

でも、私がどうやってやって来たのか知りたいんでしょ。最初の綿の俵と、それをどうやって売ったかは決して忘れないわ。私はその綿の俵をとても誇りに思っていて、綿繰りが終わると、それを牛車に乗せてローリーに向かったの。当時、白人は黒人を嫌っていた、特に何かを作っている黒人を嫌っていたから、私は市場がどこなのか誰にも聞かなかったのよ。

一人で場所を見つけられると思っていたのですが、一日中探し回った結果、売る場所が見つからない場合に備えて、その夜は綿花を家に持ち帰らなければなりませんでした。しかし、その夜は諦めて、翌日、再び市場へ行き、警官に尋ねました。すると、なんと、ブラウント・ストリートで見つけたのです。前日、そこを何度も通り過ぎていたのに。

夜もたくさんの仕事をしたよ。裁縫とかそういうの全部ね。あそこの家の近くの土地は、夜以外は全く仕事がなかったんだ。やっと土地の代金を払えたよ。子供たちの何人かは畑で生まれたんだ。家に帰るとおばあさんがいて、私は瓶に息を吹き込んで労働力を作っていたんだ。[222ページ]手早く簡単。

今の若い世代は役に立たない。15年前、庭の手入れを手伝ってもらうために大金持ちの黒人を雇ったんだけど、夜になる前に寝てしまったんだ。7月の夜になると花が咲き乱れるって知ってるだろ? 学校に通ったり離婚したりしている今の若い世代は、人生から何も得られないだろう。みんなが一緒に暮らしていた頃の方がずっと良かった。怠惰な生活はトラブルを招き、小説は夫や妻をダメにするんだ。

えー

トップ[223ページ][320227]
TR注: ヘッダーページなし
いいえ。言葉: [TR: 1,165]
主題: [翻訳:チャールズ・リー・ダルトン]
ナンシー・ウッドバーン・ワトキンスさん( ノースカロライナ州マディソン、
ロッキンガム郡ロッキンガム郡)
元奴隷の伝記―チャールズ・リー・ダルトン、93。
1934年7月、国勢調査員はウンカ・チャリリー・ダルトンの家を訪ね、数部屋ある家のポーチで物静かな老黒人男性を見つけた。その家は、アンダーソン・スケールズの店でメイヨーダンへ続く舗装道路から分岐し、地元ではエアーズビル・ロードと呼ばれる未舗装道路から数百フィート南に位置していた。ウンカ・チャリリーの家からほど近い場所だった。彼の顔は黒く、唇さえも黒かったが、髪は白くなっていた。痩せた体は椅子に横たわり、白い枕カバーのかかったベッドの枕が椅子の上で日光浴をしていた。国勢調査員は、彼の孫娘が家事をしていることを知った。アンカ・チャリリーは言った。「俺はもう何の役にも立たない。昼寝でもしようとしてたんだ(午前中)。あのメリーゴーランドの車輪が夜通しうるさく鳴らし続けるんだ、夜通しうるさくて眠れない。」この騒ぎは、メイヨーダンとエアーズビルの道路の分岐点にあるアンダーソン・スケールズの店の近くで起きた「レッド・ウルフ・メディシン・トゥループ・オブ・プレイヤーズ・アンド・ホイールズ」によるものだった。

1937年、息子の家で、93歳のウンカ・チャリリーは、自分が「伯爵」になれなかった理由を語った。「私は3歳までメイヨーダンの製粉所で清掃員をしていたんだ。」[224ページ]何年も前、私は機械のそばにいるにはあまりにも体が弱くなりすぎた。ぼんやりして転んで怪我をしてしまうからだ。

45年前にマディソンにやって来て、1エーカーの土地を買って、そこに家を建て、子供たちを養いました。妻はレイドビルのエレン・アーヴィングでした。牛、豚、鶏を飼い、製粉所で稼いだお金を稼ぐために野菜畑も作りました。

ノーム、私は読み書きを習ったことがない。最初はもしかしたら勉強できるかもしれないと思っていたけど、結婚してからは無理だと思った。

私の昔の主人はマース・リー・ダルトンで、私がマディソンに来る45年前まで彼の農園にいました。彼の農園はマウント・ハーマン教会の近くの奥地にありました。私たち奴隷は文字を習いませんでしたが、若いおばあさんが時々聖書を読んでくれました。農園は私たちにとても優しかったのですが、時々鞭で打たれることもありました。私は鍬使いで、耕作もしていました。母の名前はシルビア・ダルトン、父の名前はピーター・ダルトンでした。農園はマース・リーのもので、彼の妻はマチルダ・スティープルズ(ステープルズ)さんでした。マース・リーはビーバー・アイランド・クリークのジョン・ハンプトン・プライスさんの農園に住んでいました。プライスさんがその農園を購入しました。彼はマース・リーの娘、モリー・ダルトンさんと結婚しました。ダイアの古い墓地には、ダルトン家の人々がたくさん埋葬されているが、選別された人々はいない。デイはストーンビルの脇に埋葬されている。[225ページ]白人は誰もそこに埋葬されていません。昔のダルトン家の人々は、ジミー・スケールズ老人の農園に埋葬されていました。デイがそれを買い取り、マディソンでタバコ倉庫を経営しているジョン・プライスが現在所有しています。(1937年) 彼の借地人はウォルト・ヒル氏で、マディソンから5マイルのところにあります。ストーンビルの近くにある、ダルトン家の何人かが埋葬されている古いデスレージ墓地も知っています。リー老人の母親はデスレージでした。

老マーシーは私たちに親切にしてくれて、私は彼の農園に留まって、マディソンに来るまで農業をしていた。ヤンキーどもは私たちに何も与えてくれなかったので、私たちは老マーシーに頼って生活していたようなものだった。

18歳の頃、私はマディソンのメフォディス教会の会員でした。ジェームズ・ファウストの聖潔派の説教で改宗したのではなく、ウィリアム・スケールズ牧師の復興運動で改宗しました。ウィリアムはあまり長生きしませんでした。彼の妻はミッティ・スケールズ、母親はクロシー・スケールズで、靴職人のトミー・スケールズの妹で、昨年の夏(1936年7月)に亡くなりました。ウィリアムは説教をしたいと強く願っていて、ミッティも彼を応援していました。私は教会でクラスリーダー、執事、評議員を務めました。教会はセント・スティーブンスで、新しいレンガ造りの教会は1925年に建てられ、ジョン・ウィルソン氏の息子が新聞にそのことについて平和的な記事を書きました。ジム・ファウストの「タバナクル」を大騒ぎして、通りを越えて行きましょう。[226ページ]しかし、マディソンで騒動を起こした教会は、かつて長老派教会の墓地のすぐそばにあった合同教会で、現在はガータ工場になっている場所にあった。そして、ジェーン・リチャードソンがその指導者だった。

ええ、私は数えきれないほどの罪を犯したので、息子のフランク・ダルトンと一緒に暮らすことになったんです。フランクはマティ・カードウェルと結婚しました。メアリー・マンを覚えていますか?彼女はアンダーソン・カードウェルと結婚しました。それはずっと昔のことです。メイヨーダンに埋葬されたのは、ボリン氏の家がある場所で、その上に新しいバンガローもあります。メイヨー・ミルズが始まってメイヨー・フォールズにメイヨーダンが建設されるまで、ナンシー・ワトキンス・ウェブスターおばさんの奴隷たちと一緒に、たくさんの混血の人々がそこに埋葬されました。そして、私の義理の娘の家族もそこに埋葬されています。

私の子供たち、フランクはウェストバージニアで亡くなりました。コーラはヘンリー・カードウェルと結婚しました。ハッティはロイ・カレントと結婚し、ウィンストンで彼らのうちの一人と結婚しました。デラはアーサー・アドキンスと結婚し、ジョー、ジョージ、ペリー、ナサニエル・ダルトン、そして。

はい、私の義理の娘が、あのレンガ造りの教会についての文章を持っています。それがきっかけで起きたことです。あなたが戻ってきたら、彼女は簡単に手に入れられるものをあなたに公開してくれるでしょう。

ノーム、マース・リー・ダルトンの奴隷収容所では、私たち奴隷は教会には一度も行ったことがなかった。でも、若いミスが時々私たちに聖書を読んでくれた。

[227ページ]息子フランクの所有する、5部屋からなる白いコテージで、ウンカ・チャリリーは義理の娘マティに優しく世話されている。玄関ポーチはメイヨーダンの舗装道路に面しており、「コパブリケーション・ライン」から数軒先にある。立派なアーチが玄関への通路を飾り、つるバラがアーチを彩っている。縁に花が咲く手入れの行き届いた芝生は、マティの愛情の表れだ。右側には菜園があり、数羽の大きなドミニカ鶏が入り込んでいる。クズのつるが強い西日を遮っている。ウンカ・チャリリーは玄関ポーチに座り、友人たちに軽く会釈をしている。それ以外台所に戻ると、朝食を終えたマティがアイロンをかけるのを座って見ている。数羽の雌鶏が裏のポーチにやって来て、そこの箱に卵を産む。そのうちの1羽は、後でフライドチキンになるのを「待っている」のだ。クルミの木、「白いクルミ」は、5月上旬に葉が半分ほど成長すると、長く垂れ下がった緑の花を揺らす。身なりもきちんとしていて、清潔で、礼儀正しく、信仰に慰められているが、頑丈な杖をついていてもとても「きちんとした」チャリリー叔父さんは、交通の狂騒と観光客の車輪が玄関のアーチに絡まるバラを揺らす中、「お昼寝」をして「何の役にも立たない」時間をうとうと過ごすことが多い。ヤンキーから何も与えられずに始めた元奴隷で、48歳まで昔の主人の土地に住み、体が不自由になって機械の中に入れなくなるまでメイヨー・ミルズを掃除し、ロッキンガム郡の1エーカーの赤い土地で11人の子供を育てた男。[228ページ]丘の中腹で、次の動きに向かい、食べるもの、着るもの、昼寝をするのに十分な時間があります。

トップ[229ページ][320281]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 386
主題: ジョン・ダニエルズ
ストーリーテラー: ジョン・ダニエルズ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[230ページ]
ジョン・ダニエルズ
元奴隷の物語
宿題:(?)
俺はサウスカロライナ州スパルタンバーグにいた父さんの昔の主人の名前を受け継いだんだ。もちろん戦争のことなんて何も知らないよ、生まれてなかったからね。でも昔の「大きな家」を見たことは覚えてる。どんな様子だったか教えてあげようか?

それは、モクレン並木道の突き当たりにある、大きな白い二階建ての家だった。広々とした平らな野原に建っていた。その大きな家の裏には、私の両親がかつて住んでいた古い奴隷小屋があった。

デイは、「マッサは彼らにとって良いことだけど、時々、お母さんが朝食を食べながらパンを食べることがある」と言いました。

私はジョー・モーのことを話し始めた。

知らないかもしれないけど、面会日に人が来て、郵便物が定期的に届くと、ここの囚人たちはそんなに落ち込まないんだ。俺たちはいつもちょっとした楽しみのために何かを企んでるから、誰かがジョー・モーを捕まえるんだ。

お前は、新しい黒人が入ってくると、怖がって落ち込んでいるのが分かる。誰かが彼を元気づけようとして、死ぬよりここにいたかったんじゃないかと尋ねる。[231ページ] ほら、彼はすごく落ち込んでいるから、死んだ方がマシだと言うかもしれない。そしたら、俺が彼を励まそうとしているこの男が、いいよ、彼はきっと死ぬだろうと言うんだ。 彼はジョー・モーを彼につけさせた。

数日後、新しい黒人がベッドとマットレスの間に何かが詰まった小さな布切れを見つけ、何が当たったのかと尋ねた。誰かがジョー・モーが当たったのだと言い、呪いを解く唯一の方法は他の誰かに呪いをかけることだと教えた。彼以外の全員がそのことを知っていたので、ジョー・モーは新しい黒人がやって来てジョークを理解するまで何度も戻ってきた。

幽霊の話をしているんだが、この空気は幽霊でいっぱいだって言ってやりたい。地面から4フィートくらいの高さの帯があって、真っ暗な夜でも明るく見えるんだ。だから、そこは暗くならない。しゃがんで這っていけば、無数の幽霊が見えるだろう。耳を澄ませば、小さなうめき声が聞こえるだろう。そうしたら、暖かい場所を通り過ぎたことになる。

BN

トップ[232ページ][320186]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 725
主題: ハリエット・アン・デイブス
ストーリーテラー: ハリエット・アン・デイブス
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
h_daves 【掲載予定】[233ページ]
ハリエット・アン・デイブス
イースト・カバラス通り601番地
私のフルネームはハリエット・アン・デイブスです。ハリエット・アンと呼んでください。母が生きていた頃、母が私を呼ぶとき、ハリエット・アンと呼んでくれない限り、私は返事をしませんでした。私は1856年6月6日に生まれました。母の夫であるミルトン・ワデルが私の父で、彼は私を誰にも拒絶しませんでした。

私の母は奴隷でしたが、白人でした。母の父が誰だったかは知りません。母はメアリー・コリンズという名前でした。彼女は、自分の父親はインディアンだったと言っていました。母の母はメアリー・ジェーン・コリンズという名前で、白人でした。もしかしたらインディアンの血も混じっていたかもしれません。祖父はウィリアム・D・ワデルという白人の老人でした。私はバージニア州オレンジ・コートハウスの近くで生まれました。私が生まれた後、ワデル一家はミズーリ州レキシントンに引っ越しました。家族の中には、私がこんな話をしていると知ったら嫌がる人もいるでしょう。私たちは美味しい食べ物と素敵な住まいに恵まれました。私はまだ子供でしたが、親切に扱われていたことを覚えています。降伏のこともよく覚えています。降伏の日、祖父が母のところに来て、「お前も私と同じように自由だ」と言いました。それがウィリアム・D・ワデルでした。彼は白人社会では有力者の一人でした。[234ページ]

私の白人の祖母は、母に私を完全に自分に譲ってほしいと頼みました。彼女は、インド人の祖母よりも自分の方が私に対する権利があり、私を教育し、世話をする権利が十分にあると言いました。母は私を彼女に譲ろうとせず、泣きました。母は私をインド人の祖母に譲りました。その後、私は母の元に戻りました。

ミズーリ州に滞在していた時、父の親戚の白人の少女が私を大邸宅に呼び寄せました。私は長い巻き毛で、可愛らしいと思われていました。少女は「なんて可愛い子なの」と言って私にキスをしました。その後、彼女が何か言ったのですが、そこに居合わせた父(白人の父)はそれに腹を立て、私は自分の子供であり、彼女と同じくらい立派な人間だと彼女に言いました。私はこの出来事をとても鮮明に覚えています。

私の母は、同じ白人男性、つまり私の父との間に2人の子供を産みました。もう一人は女の子で、カリフォルニアで亡くなりました。父は結婚しませんでした。彼は母を愛していて、メアリーと結婚できないなら結婚したくないと言っていました。父は他の女性は要らないと言っていました。父は私に優しかったです。私が頼むものは何でもくれました。母は私に父に何かを頼ませました。母は、私が父に何かを頼むのは悪いことではないと言っていました。[235ページ]私が頼まなければ手に入れることはできなかった。降伏の日、母は父に、そんな生活にはもううんざりだ、もし自分が正式な妻になれないなら、父にとって何の意味もない、と言って家を出てカンザス州レブンワースへ行った。母は1935年にそこで亡くなった。父が生きているのか死んでいるのか、どうなったのか、私には分からない。

私は読み書きが得意です。奴隷時代には読み書きを教えてもらえませんでした。降伏後に北軍が開設した学校に通いました。

私は母と一緒にカンザス州レブンワースに行きました。母は私をネブラスカ州フラットの学校に送りました。そこで夫と出会いました。最初の夫はエリシャ・ウィリアムズでした。私はフラットの学校から逃げ出して彼と結婚しました。彼は私をローリーに連れてきてくれました。彼はウェイク郡で生まれ育ちました。私たちは約1年間一緒に暮らしましたが、1872年7月1日に彼が亡くなりました。私たちには子供が一人いましたが、乳児期に亡くなりました。

私は1875年にルーファス・H・デイブスと再婚しました。彼はほとんど白人でした。混血児とさえ見分けがつかないほどでした。彼はかつてヘイウッド家の一員でした。彼は1931年にローリーで亡くなりました。[236ページ]

エイブラハム・リンカーンは立派で良心的な人物だったと思います。母は彼を崇拝していましたが、彼は私たちに食べるものも住むものも何も与えずに追い出しました。ルーズベルト氏は熱狂的でも冷淡でもなく、ごく普通の人だったと思います。

AC

トップ[237ページ][320257]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 429
主題: ジェリー・デイビス
ストーリーテラー: ジェリー・デイヴィス
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月26日」
[238ページ]
ジェリー・デイビス
元奴隷の物語と民話
ノースカロライナ州ローリー、イーストサウスストリート228番地に住むジェリー・デイビス氏(74歳)へのインタビュー。
私はウォーレン郡でマタルディアとジョーダン・デイビスの間に生まれました。私たちは22人の子供がいて、当然ながらサム・デイビス氏が私の母と父を養育しました。彼は270人の奴隷と3、4、または5スコープの土地を所有していました。

主人は私たちに優しく、食べるものや服をたくさんくれて、話し方も優しくて親切でした。私は鶏の世話以外にはあまり何もできないほど小さかったのです。

ヤンキースが来た時のことは、彼らが来たことと、父に新しい青いオーバーコートをくれたこと、そして私がそのコートの上で1、2回寝たこと以外はあまり覚えていない。ヤンキースは黒人には優しかったが、先住民にはそうではなかった。彼らはほとんどすべてのものを破壊した。

思い出せないけど、昔奴隷たちがやっていたダンスやトウモロコシの皮むき、レスリング、キャンディー引き抜きなどの話を母からよく聞いたよ。[239ページ]

父さんはウォーレントンの大きな闘鶏場での闘鶏のことや、雄鶏が殺されると飼い主が死んだ鶏を父さんにくれることなどを話してくれた。それから、馬のレースのことや、サムさんの立派な馬たちのことも話してくれた。

サムさんのご主人様と奥様は良いご夫婦だったと知っています。私の母と父は戦争が終わった後もそこに留まることを主張し、それで亡くなってサムさんの土地に埋葬されました。

私は第二次世界大戦中にデュポン社の火薬工場で働いていましたが、酸による怪我で除隊になりました。

ええ、私が知っている唯一の昔話を教えてあげましょう。その話はジャックについての話です。

ジャック
昔々、ボーフォート郡にジャックという名の黒人を所有する白人男性がいました。この男性はボートを所有していて、昼も夜もずっとボートに乗っていました。彼はジャックに操縦の仕方を教え、よくジャックに舵を任せて寝ていました。そして、常に七つの星を頼りに操縦するように指示していました。[240ページ]

ある夜、ジャックが主人を寝かしつけようと操舵していた時、ジャックも突然眠ってしまった。目が覚めたのは夜明け前で、星はまだ見えなかった。

ジャックはマスターのところへ飛んで行って、「お願いです、マスター、もっと星を吊るしてください。もう7つも走って通り過ぎました」と叫んだ。

ジャックと悪魔
ある日、ジャックと悪魔が、どちらがより速く石を投げられるかについて口論になった。悪魔は、自分が投げられる石なら、その石は3日間落ちてこないと言った。

「もしお前がそれより遠くまで石を投げられるなら、お前の自由をあげよう」と悪魔は言った。

悪魔が岩を砕くと、それは空高く舞い上がり、3日間そこに留まった。それが降りてくると、ジャックはそれを拾い上げ、「神様、星と月を動かしてください。天から岩が降ってきます」と叫んだ。

デビルは言う、「もしそれができるなら、私に勝てるだろう。私は天国に石を投げることすらできないのだから」。

AC

トップ[241ページ][320240]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1025
主題: 奴隷の物語
ストーリーテラー: WSデブナム
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月30日」
[242ページ]
W・ソロモン・デブナム
スミス通り701番地。
ええ、ヤンキースがローリーに来たことは覚えています。あの頃のことはあまりよく知りません、私はとても幼かったので。でも、青い服を着たヤンキースや馬などはよく覚えています。今年の9月8日で78歳になりますが、母と父が奴隷制の時代についてよく話しているのを聞きました。私たちはウェイク郡イーグルロックのTRデブナムの所有でした。彼の妻はプリシラ・デブナムという名前でした。私の父はダニエル・デブナム、母はライザ・デブナムという名前でした。私の主人はいくつかの農園とたくさんの奴隷を所有していました。何人いたかは知りませんが、たくさんいたことは確かです。彼は私たちによく食べさせてくれましたし、寝る場所もきちんと用意してくれました。織物の服も十分ありました。彼は私をまるで自分の父親のように扱ってくれました。私は違いが分かりませんでした。主人と奥さんは生涯一度も私を殴ったことはありませんでした。私の母は家政婦でした。父は家の周りの仕事をし、時々畑仕事もしていました。私たちの家は主人の庭にありました。奴隷の住居は大きな家の庭にありました。降伏するまで教会に行った記憶はありません。

トウモロコシの皮むきパーティーのことは覚えているけど、クリスマスや独立記念日のことは覚えていない。トウモロコシの皮むきパーティーでは、ウイスキーがたくさんあって、美味しい食べ物も豊富だった。[243ページ]

父がパトロール隊の話をしていたのを聞いたことがあるけど、それが何だったのかは知らない。父は、訪問するには通行証が必要で、そうでなければ捕まったら鞭で打たれると言っていた。時には、彼らが狙っている黒人を捕まえられないこともあった。そう、あの頃は、私たちに「パパ」とか「ママ」って言うように教えられたんだ。

アライグマやオポッサムの狩り、ガムで捕まえたウサギのことを覚えている。夜にイバラの茂みで鳥を殺したことも覚えている。鳥を盲目にするときは、大きな木の破片の明かりで夜に鳥を狩った。小川沿いや低地の草むらやイバラ、ツル植物の茂みに行って、鳥がねぐらにしているところに行き、鳥の目をくらませて出てきたところを殺した。炭火で焼いて、シチューにして団子と一緒に煮たのを覚えている。鳥をねぐらで水浸しにして、光で目がくらんで出てきたら、手に持っていたイバラの茂みで叩いて殺した。

主人には孫がいて、アロンザ・ホッジとアラベラ・ホッジの息子で、私と同い年くらいだった。私はほとんどいつも彼と一緒に過ごしていた。アロンザ・ホッジが息子に何か買ってあげると、私にも買ってくれた。彼は私たちを平等に扱ってくれ、それぞれにポニーを買ってくれた。私たちは小さい頃から上手に乗れた。彼は私たちを自分の後をついて行かせてくれた。一緒にリス狩りにも行かせてくれた。彼がリスを撃ち殺すと、誰が先に彼を仕留められるか競争させて、私たちを見て笑った。[244ページ]

私はあの大きな屋敷では寝ませんでした。寝る時間まで白人の男の子と一緒にいて、それから母が迎えに来て家に連れて帰ってくれました。ご主人が私たち男の子を連れて行きたいときは、「さあ行こう、坊主たち」と言って、私たちは彼について行きました。私たちは兄弟のようでした。私は彼と一緒に食卓で食事をしました。彼らが食べるものは私も食べました。彼は家政婦に、彼と息子が給仕されるのと同じように、私にも給仕させました。

父は亡くなるまで主人の家に住み続け、父は63歳、私は21歳でした。私たち二人はずっとそこに住んでいました。私の白人の遊び相手はリチャード・ホッジという名前でした。私は結婚するまでそこに住んでいました。25歳になった時、アイダ・ロールソンと結婚しました。リチャード・ホッジは医者になりましたが、私が結婚する直前に若くして亡くなりました。

彼らは私に読み書きを教えてくれた。降伏後、私は無料の学校に通った。私が何も知らなかったとき、私は老主人のところへ行き、彼は私に教えてくれた。

私の人生において、いかなる男性も私の道徳心を傷つけることはできません。私は白人の両親から、嘘をついたり、盗みを働いたり、不道徳なことをしたりしないように育てられました。私は清らかな人生を送ってきました。私に不利なことは何もありません。

ヤンキースのことは覚えてるよ、そうさ、彼らがやったことも。そう、捕まえられなかった大きな黄色いゴブラーを覚えてる。そいつは飛び上がって、そいつらはそいつを撃って殺したんだ。そいつらは主人の店に行って、糖蜜の樽の頭を叩き割ったんだ。頭を叩き割った後、ブリキのバケツを持ってきて、糖蜜をいっぱいにして、[245ページ]家へ。それから奴らは私を糖蜜の中に押し込んだ。私はバケツを置いて、ハナミズキの棒でヤンキーの足を叩いた。奴は私を殴ろうとした。ヤンキーたちは奴を取り囲み、私を放っておいて糖蜜の入ったバケツを返させたので、私はそれを家まで運んだ。奴らは空き地へ行き、馬を全部放し、大きなラバ、ケンタッキーのラバを2頭連れて行った。ラバのうち1頭は繋いだロープを全部噛みちぎってしまい、もう1頭は乗ることができなかった。それでヤンキーたちがラバを連れ去った翌朝、2頭ともロープの切れ端をつけて帰ってきた。ラバには名前が付けられ、1頭はビル、もう1頭はチャールズと名付けられた。老チャールズには乗れたが、老ビルには乗れなかった。乗ろうとするとすぐに振り落とされてしまうのだ。

25歳で結婚した後、私はそこで10年間暮らしました。しかし、ご主人様も奥様も亡くなっていました。私はご主人様の息子、ナサニエルの家に身を寄せました。ナサニエルの奥様はドルシラという名前でした。

私にはリチャード、ダニエル、ロジェン、ロレンツォ、ルムス、そして私の5人の兄弟がいました。そこには私たち全員が住む場所はなく、それで私はそこを去りました。そこを去った後、私はローリーに移りました。ここで最初に働いたのはジョージ・マーシュ社で、その後はWAマイアット社で、それ以外には働きませんでした。私はマイアット社で26年間働き、撃たれるまで働きました。

時刻は12時半頃だった。1935年12月20日、私は夕食のために家路についていた。[246ページ]パターソンズ・アレーを通り過ぎ、500番地付近の黒人公園近くのレノア通りに入った時、何かが私に当たった。周りを見回すと銃声が聞こえた。拳銃の発砲音が聞こえる前に、弾丸が私に当たった。当たった時、振り返ると発砲音が聞こえた。ローリー警察のブルース・プール警部がA&Pストアに侵入した泥棒に発砲し、その弾丸が私に当たったのだ。左太ももの膝上あたりに当たった。38口径の弾丸が太ももを貫通し、反対側の皮膚の下に留まった。私は倒れず、傷口から血が流れ出る間、片足で立っていた。30分ほどして車が通りかかり、止まってセント・アグネス病院に運んでくれた。パトカーではなかった。私はそこで1週間入院した。弾丸を取り除いてもらい、その後1ヶ月間毎日病院に通わなければならなかった。それ以来、私は1日も仕事ができていない。 WA Myatt社で働いていた時に銃で撃たれました。今は足が痛くて腫れています。あまり立つことができません。一日働くことができません。立ち上がって一日働くことすらできません。市から200ドルと病院代を支払いました。

エイブラハム・リンカーンは正しかったと思う。奴隷制度は間違っていたと思う。鳥や動物は自由なのだから、人間も同じ権利を持つべきだ。

フランクリン・ルーズベルトは素晴らしい人物だ。彼が助けなかったら、多くの人々は飢え死にしていただろう。

トップ[247ページ][320199]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: トラビス・ジョーダン
いいえ。言葉: 1384
主題: サラ・デブロ
元奴隷 90年
ノースカロライナ州ダーラム
日付スタンプ: 「1937年7月24日」
[248ページ]
サラ・デブロ
元奴隷 90年
私は1950年代のずっと昔、オレンジ郡で生まれました。

ポリー・ホワイト・ケインさんとドクター・ケインさんは私の白人の両親でした。ケインさんの農園はポール・キャメロンさんの土地に隣接していました。ケインさんは黒人奴隷を多数所有していたため、道で出会った奴隷が誰なのか分からなくなるほどで​​した。時々、彼は奴隷たちを呼び止めて「お前たちは誰の黒人だ?」と尋ねました。奴隷たちは「私たちはケインさんの黒人です」と答えました。すると彼は「私はケインさんだ」と言って、そのまま車を走らせました。

ケイン様は黒人たちに優しかった。他のオーナーのように鞭打つことはなかったが、言うことを聞かなければ売ってしまった。黒人たちはそれを知っていたので、ケイン様の言うことを聞いていた。ある日、おじいさんがポリー・ホワイトさんに生意気な口をきいたところ、ポリーさんは「こんなもの持ってないなら、ポケットに入れてやる」と言った。おじいさんは大物だったので、ポリーさんがどうしてそんなことを言うのかと尋ねた。するとおじいさんは、ポリーさんはおじいさんを売って、そのお金をポケットに入れるという意味だと言った。それ以来、おじいさんはポリーさんに生意気な口をきかなくなった。

私はポリーさんの世話をするために大屋に残され、鍵の入ったかごなどを運んでいました。ポリーさんは、自分の手に乗せたい子供が下宿にいると、大屋に連れて行って訓練しました。私は家政婦になる予定でした。ポリーさんが私を連れて行った日、母は泣きました。もう二度と小屋で一緒に暮らすことは許されないと分かっていたからです。ポリーさんは大きくて太っていて、私たち黒人に厳しく、清潔に保たなければなりませんでした。私のドレスは[249ページ]エプロンは糊付けされてパリッとしていた。毎日きれいなエプロンを着ていた。ベッドには白いシーツが敷いてあって、私たち黒人にもハムなど食べるものはたっぷりあった。ポリーさんが馬車に乗るときは、私も一緒に連れて行ってくれた。御者は高いところに座り、私とポリーさんは低いところに座った。馬は2頭で、ピカピカの馬具がついていた。私はポリーさんのバッグや荷物を運び、ハンカチを落としたら拾った。私はポリーさんが大好きで、大邸宅に滞在するのが大好きだった。

兵士たちが召集された時、私はまだ10センチくらいだった。ポリーおばさんと一緒に召集場まで行って、兵士たちが行進していた。兵士たちが足を上下に振りながら「ヘップ、ヘップ」と言っているのが今でも目に浮かぶ。兵士たちが戦いに行く準備が整うと、女たちが盛大な夕食を用意した。チャリティおばさんとピートはポリーおばさんのために2、3日分の料理を作った。食卓には鶏肉、ハム、小羊肉、バーベキュー、子羊肉、そしてあらゆる種類のパイやケーキなどが山盛りだったが、誰もあまり食べなかった。ポリーおばさんと女たちは泣き出した。食べ物は冷めてしまった。私はとても悲しかったので隅っこに行って一緒に泣いた。男の人たちはみんな新しい兵士の服を着ていたが、彼らも何も食べなかった。若いジム軍曹は近づいて、母親のポリーさんの肩に腕を回したが、それがかえって彼女をさらに泣かせた。ジム軍曹は騎兵だった。彼は大きな馬に乗っていて、私の叔父のデイブは護衛として彼と一緒に戦場に行った。デイブも馬を持っていたので、ジム軍曹の馬が撃たれたら、彼が乗る別の馬がいた。ポリーさんにはもう一人息子がいたが、彼は酔っ払っていて銃を持つことができなかった。彼はずっと酔っていた。

最初に聞いた大砲の音で死ぬほど怖かった。ドーン、ドーンって音が聞こえた。雷だと思ったけど、[250ページ]ポリーさんは「サラ、聞いて。あの砲声が聞こえる?奴らが私たちの男たちを殺しているのよ」と言って、泣き出した。

私はチャリティおばさんが料理をしている台所に駆け込み、ポリーさんが泣いていると伝えました。するとおばさんは、「ポリーさんはヤンキーが男たちを殺しているから泣いているんじゃないわ。私たちが自由になりすぎるのが怖くて泣いているのよ」と言いました。そこで私は腹を立てて、ポリーさんはそういう子じゃないとおばさんに言いました。

ウィーラー騎兵隊がやって来た時のことを覚えている。彼らは連邦軍だったが、ヤンキーと同じくらい残忍だった。彼らは見つけたものを全て盗み、黒人を大量に殺した。彼らは巡回して、黒人たちに自由になりたいかと尋ねた。もし彼らがイエスと答えたら、彼らは彼らを撃ち殺したが、ノーと答えたら、彼らは彼らを放っておいた。彼らは私の叔父3人を森に連れ出し、顔を撃ち抜いた。

ヤンキーが初めて来た時のことを覚えている。奴らは道を駆け下りてきて、柵を飛び越え、バラの茂みを踏みつけ、花壇をめちゃくちゃにした。家の中、台所、食料庫、燻製小屋、あらゆる所を踏み荒らしたが、ほとんど何も見つからなかった。ほとんどすべてのものが隠されていたからだ。私が階段に座っていると、大柄なヤンキーがやってきた。彼は帽子をかぶっていて、目は意地悪そうだった。

「奴らは金と銀をどこに隠したんだ、ニガー?」と彼は私に向かって叫んだ。

私は怖かったし、手もカサカサだったけど、何もしていない、もし誰かが何かを隠したとしたら、それは私が寝ている間に隠したんだと彼に言った。[251ページ]

「あの白髪の老いぼれ悪魔をやっつけろ」と彼は私に言った。

彼がミス・ポリーの話をしていた時、私は腹が立ったので何も言わず、ただ座っていました。すると彼は私を階段から突き落とし、踊らなければつま先を撃ち落とすと言いました。怖かった私は、なんとか体を揺らしました。それから彼は私に5ドルをくれて、ジム・クラックを買いに行けと言いましたが、その紙切れは役に立ちません。戦争で得たお金と同じように、すねの絆創膏にしかならないのです。

あのヤンキーはポリーおばさんを白髪の悪魔と呼び続け、彼女が家をめちゃくちゃにして何も残さなくなったと言ったが、部下たちに肉、小麦粉、豚、鶏を運ばせた。それ以来、ポリーおばさんは食料をとても出し惜しみするようになり、ハムはもうなくなってしまった。

戦争が終わると、ヤンキーどもがあちこちにいて、黒人たちに何をすべきかを指図していた。奴らは黒人たちに、自由になった、もう白人のために奴隷として働く必要はないと言った。私の家族は皆、ケインさんの家を離れ、ヤンキーどもが建てた家に住むようになった。それは貧しい白人の家のようなもので、木の枝と泥でできた小さな小屋で、煙突も木の枝と泥でできていた。ケインさんの小屋とは違って、板張りで暖かく、ひび割れだらけで、ランプも油もなかった。明かりは暖炉で燃やす軽い木の節からだった。

ある日、ママが私を追って大家に来ました。私は行きたくなかった、ポリーおばさんと一緒にいたかった。泣き出そうとしたら、ママが私を捕まえました。私はポリーおばさんを掴んで強く抱きしめたので、スカートの裾が裂けてスカートが落ちてしまいました。[252ページ]彼女の足。

「彼女を私のところに泊まらせてください」とポリーさんはお母さんに言った。

しかし、ママは首を横に振った。「あんたは私からあの子を連れ去って、私の泣き声にも耳を貸さなかった。だから今、あの子を家に連れて帰るのよ。私たちはもう自由なのよ、ポリーさん。もう誰にも奴隷にはならないわ。」彼女は私を引きずって行った。ポリーさんの今の顔がどんなだったか、私にはわかる。彼女は何も言わなかったが、ママをじっと見つめ、顔は真っ青だった。

ママは私を、ヤンキーたちがママにくれた棒と泥でできた家に連れて行った。窓がなかったので、煙が充満して暗かった。シーツもタオルもなかったので、私が泣きながらヤンキーの家には住みたくないと言ったら、ママは私を叩いて寝かせた。私は藁の敷物の上に横になり、屋根の隙間から見上げていた。星が見えて、隙間から輝く空は、垂木に渡って伸びる長い青い破片のように見えた。私は横になって泣きながら、ポリーさんのところに戻りたいと言った。

自由になってヤンキースが食べ物をくれるまで、私は空腹を感じたことがなかった。乾パンと中肉以外に食べるものが何もなかった。あんな肉は見たこともなかった。薄くて硬くて皮が分厚かった。一日中、夜通し煮込んでも火が通らないだろうし、私は食べなかった。あれはラバの肉だと思った。戦場で撃たれて干からびたラバの肉だと。今でもそう思っている。

ある日、僕と弟は森でどんぐりを探していた。森の中で墓のようなものを見つけた。僕はデイブに、あの山に何かが埋められていると言った。僕たちは鍬を持ってきて掘った。墓の中にはハムが11個入った箱があった。誰かが[253ページ] ヤンキーから隠して、どこに埋めたか忘れてしまった。昼間に家に持ち帰ったらヤンキーと黒人に奪われてしまうから、また埋め戻した。だから夜になるとこっそり抜け出して、ハムを家に運び、屋根裏に隠した。

あれはひどい日々だった。あんな風に雇われるくらいなら、奴隷の方がましだった。だって私は畑仕事もできなかったし、女中として、女たちの世話をするように訓練されていたんだから。それに、ほとんどいつもお腹を空かせていたし、ヤンキーどもと戦い続けなければならなかった。ヤンキーどもは意地悪な奴らだった。

あの頃からずいぶん進歩したな。俺はもう90年近く生きてきて、色々なものを見て聞いてきた。両親は俺に奴隷制度の話をさせたくないんだ。黒人が奴隷だった時代は恥ずべきことだって。でも、ほとんどの黒人にとって自由は最高だけど、今でも奴隷になりたい黒人もいる。神様のことを完全に忘れてしまった黒人、いつも喧嘩ばかりして、夜中に白人の家に忍び込むような奴らは、奴隷にされるべきだ。奴らには鞭を持った老主人がいて、来いと言ったら来いと言ったら出て行けって言うんだ。そうやって正しい生き方を学ぶまでね。

今振り返ってみると、奴隷時代のことを決して忘れていないし、ポリーおばさんと私の白い糊のきいたエプロンも決して忘れていない。

トップ[254ページ][320147]26
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 805
主題: チャールズ・W・ディケンズ
ストーリーテラー: チャールズ・W・ディケンズ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月11日」
c_dickens 【掲載予定】[255ページ]
チャールズ・W・ディケンズ
イースト・レノア・ストリート1115番地
私の名前はチャールズ・W・ディケンズです。ノースカロライナ州ウェイク郡ローリーのイースト・レノア・ストリート1115番地に住んでいます。私は1861年8月16日、戦争が始まった年に生まれました。母の名前はフェレビー・ディケンズ、父の名前はジョン・ディケンズです。私には9人の兄弟姉妹がいました。兄弟の名前はアレン、ダグラス、私の名前ジェイク、ジョニー、ジョナス。女の子はケイティ、マチルダ・フランシス、エミリー・ディケンズ。

私の祖母はチャリティ・ディケンズという名前でした。祖父はダドリー・T・ディケンズでした。彼らがどこから来たのかは知りません。いいえ、知らないと思います。私の母はワシントン・スカーボローの妻で、私たち子供たちもそうでした。私の父はオベダイア・ディケンズの妻で、妻はシルビア・ディケンズという名前でした。彼らは結婚後、母が父の姓を名乗ることを許しました。

私たちは丸太小屋に住んでいて、そこには二段ベッドがありました。主人は亡くなりましたが、奥さんは私たちにとても親切だったのを覚えています。食事はまあまあで、私の知る限り、奥さんはあらゆる面で私たちに親切でした。私たちは織機で織られた良い服を着ていました。つまり、布は織機で織られていたのです。父はフランクリン郡に住んでいました。母はウェイク郡に住んでいました。父が私たちに会いに歩いてくるという話をよく耳にしました。[256ページ]その農園には12人ほどの奴隷がいた。雇われた監督者はいなかった。奥様が自分で仕切っていた。父が巡回係について話しているのを聞いたことはあるが、実際に見たことはない。父は、何か一片の奴隷を持たずに農園を去ることはできないと言っていた。

いいえ、白人たちは私たちに読み書きを教えてくれませんでした。私の両親は、いいえ、本を一切持っていませんでした。私たちは白人の教会に通っていました。父は板を割って籠を作り、それを売っていました。父は、主人が作ったものを売って稼いだお金をすべて父に渡してくれたと言っていました。父は手に職をつけました。大工でした。父が私に話してくれたところによると、若い主人の一人が父に嫌がらせをしたので、父は殴られないように家の床下に隠れたそうです。奥さんが帰宅すると、若い主人が父を殴るのを許しませんでした。彼女は絶対に許さなかったのです。

ヤンキーたちがやって来たのを覚えている。母は彼らが来ると聞いて、私たち子供たちを連れて古い野原に降りて行き、それから家に戻した。奥さんは2階建ての家に住んでいた。私たちは奥さんの家の前の小さな丸太小屋に住んでいた。母は肩肉を持っていて、それを家の中のマットレスの下に隠した。ヤンキーたちが去った後、母はそれを探したが、彼らは肉を盗んで行ってしまった。そう、彼らは私たち奴隷から盗んだのだ。ヤンキーたちが通っていた道は、指のようにヤンキーでいっぱいだった。彼らの青い服、青い帽子を覚えている。彼らが馬に乗せていた鶏は[257ページ]雄叫びをあげていた。牛や豚などを追い立てていた。そうだ、彼らの前を彼らが通るのだ。納屋や土地は彼らが通る道の片側にあり、家は反対側にあった。多くのヤンキーが通り過ぎた後、彼らは大邸宅のドアにボディーガードを配置し、誰も中に入れないようにした。私はヤンキーを見下ろして唾を吐きかけた。母が私を引き戻し、「戻ってきなさい、坊や、殺されちゃうわよ」と言った。

彼らは農園から馬を運び出し、奥さんの燻製小屋から肉を運び出して埋めた。私の叔父のルイス・スカーボローは馬と一緒に残った。彼はまだ生きていて、100歳を超えている。彼はヤングスビル近くのウェイク郡ムーアズミルに住んでいる。降伏する前に、スカーボロー家の少年の一人と叔父が喧嘩になった。叔父は彼を投げ倒した。若いスカーボロー氏は飛び上がり、ナイフを取り出して叔父の内臓を切り出したので、叔父はそれを手で持って家に運ばなければならなかった。戦争から約1年後、父は私たちをフランクリン郡に連れて行った。父は私たちを牛の荷車に乗せて運んだ。戦争について覚えているのはそれくらいだ。

エイブラハム・リンカーンは私たちを自由にしてくれた人です。彼は本当に素晴らしい人だったと思います。彼は有色人種のために多くのことを成し遂げましたが、それはより高次の力によって意図されたものでした。私は奴隷制度は正しくなかったと思います。[258ページ]

ルーズベルト氏は素晴らしい人物で、世界でも屈指の大統領だと思います。私は彼に投票しましたし、また投票するでしょう。彼は国民のために多くのことを成し遂げ、今もなお尽力しています。彼は国民に深い同情心を持っています。ええ、まさにその通りです。国民に深い同情心を持っています。

MM

トップ[259ページ][320184]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 655
主題: マーガレット・E・ディケンズ
インタビュー対象者: マーガレット・E・ディケンズ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
m_dickens 【掲載予定】[260ページ]
マーガレット・E・ディケンズ
1115 E. レノア通り
私の名前はマーガレット・E・ディケンズで、1861年6月5日に生まれました。母は自由民として生まれ、名前はメアリー・アン・ヒューズでしたが、黒人でした。主人と奥さんのことは何も覚えていません。父はヘンリー・バードという名前でした。以下は父の書いたものです。母の父は肌の色が黒かった。彼は何の保護も受けていませんでした。もし彼が白人のために仕事をして、白人がそれを気に入らなければ、彼を捕まえて鞭打つことができました。父は野良犬のようでした。

結婚する前はマーガレット・E・バードという名前でした。父の書いたものの一部をご紹介します。「ヘンリーとメアリー・アン・バードの娘、マーガレット・エルビラ・バードは1861年6月5日に生まれました。」私の祖父、つまり母方の祖父は家具職人でした。棺桶やテーブル、家具を作っていました。作ったものが気に入らなかったら、殴ったり蹴ったりして追い出したそうです。これは私に聞かされた話です。私の父は大工でした。家を建てていました。

私は読み書きができます。父も読み書きができました。母は読むことはできましたが、あまり書くことはできませんでした。

母がヤンキースが来ると聞いたとき、彼女は真新しいベッドカバーを持っていたと言っているのを聞いたことがある。[261ページ]父は母と結婚する前に家を所有していて、ベッドカバーはウールの織物でした。母はそれを外して隠しました。ヤンキースは欲しいものは何でも持って行きましたが、それを見つけることはできませんでした。当時、私たちはローリーに住んでいて、まさに今住んでいる場所に住んでいました。古い家は取り壊されましたが、木材の一部はこの家に残っています。古い家の一部をお見せできます。母は少女の頃、この場所をよく通っていて、ここに住むことになるとは思ってもみなかったと言っていました。母は父より20歳年下でした。母は北部に住んでいた24年間を除いて、ほとんどの期間ここに住んでいました。母は1916年に亡くなりました。父は1848年にヘンリー・モーガンという男からこの土地を買いました。これがその権利証です。[6]

ローリーを出て北へ向かったとき、最初にマサチューセッツ州ケンブリッジに立ち寄りました。これは最初の夫と一緒でした。彼の名前はサミュエル・E・レイノルズ。彼は牧師でした。彼は教会を持っていて、そこで説教をしていました。東風がとても強くて冷たかったので、私たちは耐えられませんでした。寒すぎました。それからロードアイランド州プロビデンスに行き、そこからニューヨーク州エルマイラへ、そしてニューヨーク州ブルックリンへ行きました。彼はニューヨーク州で説教をしていました。私たちは最終的に南に戻り、彼はまさにこの家で亡くなりました。私は北部がとても好きです。[262ページ]でも、故郷の南部ほど良いところはありません。それに、北部には白人の親戚があまりいないんです。親戚だと認めてくれる人以外には、誰からも「おばさん」と呼ばれるのは好きではありません。北部に行った時も、私は愚か者ではありませんでしたし、それで何かが変わったわけでもありません。私は皆を尊重するように育てられたので、それを守ろうとしています。北部には良いところもあって、好きなところもありますが、南部の方が好きです。ええ、南部の方が好きですね。私は1920年にチャールズ・W・ディケンズと結婚しました。彼は私の2番目の夫です。

この土地は父のヘンリー・バードから受け継いだものです。私は井戸水が好きなんです。ほら、庭に井戸があります。この井戸は、ここに最初の家が建てられた時に掘られたものです。私は自分の家を持つことが大切だと考えているので、ずっとこの家を守り続けてきましたし、これからも守り続けていくつもりです。

[6]この証書の興味深い点は、ヘンリー・モーガンが印鑑を押しているのに対し、ヘンリー・バードの署名は彼自身のものであるという点だ。

トップ[263ページ][320156]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1369
主題: スクワイア・ダウド牧師
ストーリーテラー: スクワイア・ダウド牧師
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月1日」
HW: 大臣 ― 興味深い
HW: 言語は黒人のものではなく、非常に厳粛で興味深い。
[TR: 上記のコメントは取り消し線で消されています。]
r_dowd 【掲載予定】rev_dowd 【掲載予定】[264ページ]
ダウド牧師
ノースカロライナ州ローリー、バトルストリート202番地
私の名前はスクワイア・ダウドで、1855年4月3日に生まれました。母の名前はジェニー・ダウド、父の名前はエリアス・ケネディです。母はジョージア州で70歳で亡くなり、父はムーア郡で82歳で亡くなりました。私は父の葬儀に参列しました。姉とその夫が母をジョージア州に連れて行ったのは、姉の夫がテレピン油の仕事でジョージア州に行った時でした。母の夫は亡くなっていました。母はスチュワートという男性と結婚していました。奴隷制の時代には、父親についていくのもやっとでした。大変なことでした。合法的な結婚はほとんどありませんでした。ある農園の若い男が農園の若い女性に求婚すると、主人が結婚させましたが、主人は自分が何を言っているのかほとんど分かっていないこともありました。

私の主人はWD・ダウド将軍でした。彼はノースカロライナ州ムーア郡のカーセージから3マイルのところに住んでいました。彼は50人の奴隷を所有していました。労働条件は良好でした。私はまだ10年しか経験がありませんでしたが、良い経験になりました。奴隷を殺そうとして買うほど愚かな人間はいません。私は奴隷を虐待する真の奴隷所有者を知りません。虐待はパトロール隊員や監督官によって行われていました。[265ページ]

私は奴隷制度について保守的な見解を持っています。私は4年間教師を務め、50年間牧師として活動してきました。1885年にキリスト教の牧師に叙任されました。1889年までムーア郡に住み、その後ローリーに移りました。私は感情を持っています。奴隷が犬同然だという考え方を人々に持たせるのは好きではありません。それは奴隷制度に対する誤った認識につながります。ここにジョン・ベクトムがいます。私の友人で、75歳で健康です。もし私たちが一部の人が言うような扱いを受けていたら、今頃南部でこんなに大きくて健康な黒人たちは歩き回っていなかったでしょう。今いるような偉大な黒人指導者たちは、決して生まれなかったでしょう。

私たちが住んでいた場所は小屋と呼ばれていました。倹約家の黒人たちは立派で手入れの行き届いた家に住んでいました。そして今もそれは変わりません。有色人種の倹約家は裕福に暮らしていますが、怠惰な者たちは悪臭を放ち、不潔な小屋に住んでいます。

夜は奴隷たちの小屋で祈祷会が開かれた。日曜日は白人の教会へ行った。私たちは教会の後方の柵で仕切られた場所か、ギャラリーに座った。

トウモロコシの皮むきは最高に楽しかった。美味しいものをたくさん食べて、ウイスキーとブランデーをたっぷり飲んだ。皮むきは夜に行われた。楽しい時間を過ごしたし、トウモロコシの皮むきで喧嘩を見たのは人生で初めてだった。皮むきが終わった後にマスターを捕まえられたら[266ページ]終わった後、私たち黒人は彼を椅子に座らせ、あちこち連れ回して大声で叫び、彼を居間に運び、座らせて髪を梳かした。私たちは老主人を「主人」としか呼ばなかった。彼の妻は「奥様」と呼んだ。白人の子供たちが大きくなると、私たちは彼らをマーズ、ジョン、ミス・メアリーなどと呼んだ。

私たちはいくらかのお金を持っていた。かごを作った。月明かりの夜や祝日には土地を開墾し、主人は私たちがその土地で稼いだものをくれた。私たちはお金を持っていた。

黒人たちは戦争中、脱走兵のために盗みもしました。彼らは私たちに報酬を支払いました。私は盗んだ砂糖などを食べました。私は脱走兵のために盗むほど大きくはありませんでした。私は召使いでした。私は蜂蜜を盗みました。戦争が終わってから5年経つまで、自分が自由になったことを知りませんでした。自分が自由になったことを実感できませんでした。私たちの多くはそのままそこに留まりました。戦争直後にカーペットバッガーに破滅させられなければ、私たちの人種は今頃もっとましになっていたでしょう。なぜなら、彼らは私たちを主人に反抗させたからです。主人はすべてを持っていて、私たちは何も持っていませんでした。解放奴隷局は私たちを少し助けてくれましたが、私たちは最終的に生きるためにプランテーションに戻らなければなりませんでした。

選挙日、クリスマス、新年などは祝日でした。奴隷だった頃は、クリスマス休暇が1週間以上ありました。祝日はクリスマスイブから新年明けまで続きました。時々、外出許可が出ました。主人が[267ページ]私たちにはくれなかったけれど、一緒に遊んでいた白人の男の子たちはくれた。私たちは猫ごっこをしたり、飛び跳ねたり、レスリングをしたり、ビー玉遊びをしたりした。お金のためではなく、楽しむために遊んだ。農園には500エーカーの土地があった。私たちはよく狩りをして、捕まえた動物の毛皮を売ってお金を得た。鶏や豚を少し飼うことも許されていて、欲しければ売ることもできた。

白人たちは教会へ馬で行き、黒人たちは歩いて行った。貧しい白人たちの多くがそうしていたように。私たちは貧しい白人たちを自分たちと同等の存在と見なしていた。彼らは私たちと交わり、私たちが主人たちを羨むように促した。彼らも私たちと同じように主人たちを見ていた。

黒人女性が主人との間に子供を産むことはよくあることでした。私の母方の親戚であるケリー家は混血です。彼らは一部白人の血を引いています。私たち黒人も多くの白人も、このような状況が存在することを嫌悪しています。百聞は一見に如かず、と言うだけで十分でしょう。この人種の中には、当時も今も多くの混血の人々がいます。

私は立派な服を着ていた。私たちの服は織機で作られていた。靴は農園で作られていた。蒸留所も農園にあった。自由になったと告げられたとき、私はそれに気づかなかった。何年も経ってから、ある男がカルタゴで演説をするまで、私はそれに気づかなかった。[268ページ]私たちは自由だと告げられた。

私はヤンキースが好きではありませんでした。私たちは彼らを恐れていました。ヤンキースを愛し、彼らが私たちを解放し、私たちの友人であることを知るように教育されなければなりませんでした。私はエイブラハム・リンカーンを私たちの父親だと感じています。彼が私たちを解放してくれたので、私たちは彼を父親のように思っています。解放奴隷局とカーペットバッガーのせいで、私たちは主人や白人を羨むようになりました。私たちが権利を主張したとき、クー・クラックス・クランが私たちの間に割って入り、私たちはどうしたらいいのか分かりませんでした。クー・クラックスはカーペットバッガーと、彼らに追随した黒人たちを狙っていました。

奴隷制度下では白人が黒人に教育をしてはならないという暗黙の了解があったが、実際には多くの白人が黒人に教育を施していた。白人の子供たちは私たちに勉強をさせた。戦争が終わる頃には、私は読み書きができるようになっていた。彼らは私に本を勉強させた。たいていは、私が意地悪なことをした罰として、青い背表紙の綴り字の本だった。私の妻は16歳くらいの若い女性で、黒人の少年少女の日曜学校のクラスを教えていた。この日曜学校は白人の学校とは別の時間帯に開かれていた。時には年配の男性や女性がこのクラスにいた。ある時、ベン・ピアソンおじさんに「一番柔和な人は誰ですか?」と聞かれ、「モーセです」と答えたのを覚えている。「では、一番賢い人は誰ですか?」と聞かれ、「ソロモンです」と答えた。「では、一番強い人は誰ですか?」と聞かれると、「ビルです」と答えた。[269ページ]メドリンは一番強いが、トム・ショーも負けず劣らず強い。彼らは地域社会の男たちだった。メドリンは白人で、ショーは黒人だった。

クラシック音楽で私たちの歌を台無しにしてしまったのは気に入らない。「ロール・ジョーダン・ロール」「オールド・シップ・オブ・ザイオン」「スウィング・ロウ・スウィート・チャリオット」といった歌は好きなんだけど、クラシック歌手が歌うと台無しになってしまう。

土曜日の午後に町へ食料を買いに行くのは無駄だったので、私たちは土曜日の午後は働いた。病気になると医者が治療してくれた。JD・ショー医師、ブルース医師、そしてターナー医師だ。彼らは私が初めて耳にした医者だった。彼らは私の主人の農園で、白人も黒人も分け隔てなく治療してくれた。

私は1881年8月にマシューズという姓のアンナ・マシューズと結婚しました。私たちには娘が一人います。名前はエラです。彼女はノースカロライナ州ヘンダーソンのジョージ・チータムと結婚しました。私たちの結婚式はピット・キャメロン判事が執り行いました。土曜日の夜に、友人6人ほどが出席した静かな結婚式でした。

私の人生観は、悪いことは忘れ、人生の中にある良いことに目を向けて生きることです。これが私のモットーです。

BN

トップ[270ページ][320079]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 862
主題: ファニー・ダン
ストーリーテラー: ファニー・ダン
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月17日」
[271ページ]
ファニー・ダン
ノースカロライナ州ローリー、ヘックストリート222番地
自分の年齢は正確にはわからないけれど、北軍がウェイク郡を通った時のことは覚えている。私はまだ小さな女の子で、怖くてベッドの下に隠れた。北軍は農園に立ち寄り、道沿いで休憩した。私はジフテリアにかかっていて、北軍の医者が来て喉を拭いてくれたのを覚えている。医者は私をベッドの下から引きずり出して治療した。

ヤンキーが一人やって来て何かをくれると、別のヤンキーが後ろから来てそれを奪っていく。それが彼らのやり方だった。一人が母にラバをくれて、彼らが去った後、母はそれを売った。ヤンキーが母にハムをくれたが、別のヤンキーがすぐ後ろから来てそれを奪い取った。海岸にはヤンキーの長い列があった。彼らが行進するのを見たのを昨日のことのように覚えている。私はまだ働ける年齢ではなかったが、彼らのことは覚えている。正確にはわからないが、降伏した時、私は5歳くらいだった。

結婚前の私の名前はファニー・セソムズで、母はデラ・セソムズでした。私たちはアイザック・セソムズ博士の所有で、妻はハンナという名前でした。父はペリー・ヴィックという名前で、彼の主人もペリー・ヴィックという名前でした。妻は戦争中に亡くなり、主人はその後再婚しませんでした。

奥さんのことはあまり覚えていないけれど、母は奥さんはとてもいい人で、愛していたと言っていた。ご主人は本当にいい人だった。[272ページ]私たちには自由を与え、パトロール隊員が私たちを鞭打つのを許さなかった。奴隷の家は暖かく、本当に良い家で、雨漏りもしなかった。

祖父母のことはあまり覚えていない。母が少し話してくれただけだ。祖母はセソムズ家と親しく、アイザック・セソムズ博士の弟が母の父だったと母は言っていた。「あの絵を見てごらん、白人女性と見分けがつかないでしょ。あれは母の絵よ。母はあなたと同じくらい肌が白くて、長い髪で、白人女性みたいな顔をしていたわ。母はもう20年くらい前に亡くなったの。母は、私たちみんなはうまくやっていたと言っていたけど、もちろん手作りの服を着て、木の底の靴を履いていたわ。」

私たちはレッドオークとロッキーマウントの宣教バプテスト教会という白人の教会に行きました。奴隷の家で週に2、3回祈祷会を開くことが許されていました。戦争の最後の年、母と一緒に教会に行った時のことを覚えています。リンゴを持っていて、お腹が空いたので集会で食べようと思ったのですが、母は私を見て腕に触れただけで十分でした。私はリンゴを食べませんでした。どれほど食べたかったかは覚えています。説教のことはあまり覚えていません。リンゴのことで頭がいっぱいだったのでしょう。

主人は約20人の奴隷を所有していて、母は私が生まれる前から奴隷たちは教会に行ったり、祈りの集会を開いたりすることが許されていたと言っていました。主人は白人と黒人の両方の監督者を雇っていましたが、監督者が奴隷たちをあまり乱暴に扱うことを許しませんでした。不適切な時に乱暴なことをすれば、監督者を呼び出しました。チャールズ・セソムズは主人の黒人の監督者の一人でした。[273ページ]監督者たち。彼は主人に憧れていて、母は主人がいつもチャールズの言うことを聞いていたと言った。主人は彼を監督者にする前からずっと彼を贔屓していたと彼らは言った。ある日、チャールズ・セソムズが倒れて死んでしまい、母が彼を見つけた。彼女はセソムズ主人を呼び、彼は来てただ泣いた。母は、主人が来たときには彼は確かに死んでいて、主人はただ泣きわめいて家に行き、彼を墓に連れて行くまでもう彼を見ようとしなかったと言った。農園の全員が彼の埋葬と葬儀に行き、私たちの農園に加わった他の農園の何人かも行った。

妻のことはあまり覚えていないけれど、一度、大邸宅から家に帰る途中、妻が私を追いかけてきて、「捕まえるわよ、捕まえたわ」と言ったのを覚えている。妻が私をからかうのが、かえって彼女を好きになった。妻が亡くなったとき、母は私に妻が死んだことを伝え、私を埋葬に連れて行った。次の日、私は妻を起こしに行きたかった。母に、家に帰って一緒に食事をしたいと言った。母は泣きながら私を抱き上げ、「お嬢ちゃん、奥さんはもう二度とここで食事をすることはないわ」と言った。私は幼すぎて、その意味がわからなかった。

セソムズ医師と、彼の娘と結婚したドレイク医師は、私たちが病気の時に診てくれました。ジョー・ドレイク医師は主人の一人娘ハリエットと結婚し、彼の一人息子デイビッドはミシシッピで亡くなりました。彼はそこに農園を持っていました。

私は一度だけ結婚しました。40年前にシドニー・ダンと結婚しました。子供が一人いましたが、彼女は亡くなりました。[274ページ]

私が知っている奴隷制度のことや、母から聞いた話からすると、それが悪いことだったとは言えません。旦那さん、私は真実を話したいのですが、悪いことだったとは言えません。なぜなら、母は奴隷として素晴らしい時間を過ごしたと言っていましたし、私も楽しい時間を過ごし、正当な扱いを受けていたからです。

LE

トップ[275ページ][320187]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 382
主題: ジェニリン・ダン
インタビュー対象者: ジェニリン・ダン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
j_dunn 【掲載予定】[276ページ]
ジェニリン・ダン
元奴隷の物語
ノースカロライナ州ローリー、ブレッドソー通り315番地に住むジェニリン・ダンさん(87歳)へのインタビュー
私は87年前、ここウェイク郡で生まれました。私と両親、そして他の6人ほどは、ベッツィ・ラシターさんの家に住んでいました。彼女は私たちにとても親切で、子供には時々ちょっとした手入れが必要だということをよく知っていました。

私の父はアイザック、母はライザ、姉妹はルーシー、キャンディス、ハリエットという名前でした。私が覚えている前に亡くなった男の子が一人いて、彼の名前は知りません。

私たちはゲームも歌も歌わなかったけれど、季節には果物と大量のスイカを食べることができた。

俺はあのブロックで、ローリー郡庁舎の前で何度も奴隷売買を目撃したんだ。そして、それがどれほど俺の記憶に焼き付いているか、想像もつかないだろう。何度も何度も、母親が幼い赤ん坊から引き離されて売られるのを目撃したんだ。あの頃は、ご存じの通り、そんな時代じゃなかった。

パトロール隊は私が恐れていた存在だった。私は彼らのうちビリー・アレン・ダン氏とジム・レイ氏の2人だけを知っているが、彼らがやった数々のスキャンダラスな出来事を知っている。彼らは黒人をひどく殴ったと言っている。[277ページ]

ヤンキースがこちらに向かっていると噂された時、彼らはヤンキースは黒人の子供を食べると言い、私たちは必ず隠れる。

何か食べるものを探している、うめき声​​をあげる群れを見たんだ。そして、通りかかったものを何でも詰め込む群れを見た。山盛りの食べ物を投げ捨てた後、彼らもお腹が空いたんだ。

そのうちの一人が、白人が私たちを故郷から連れ去ってここに連れてきたと言おうとしたが、その後、ヤンキーが私たちを自ら連れ去り、白人に売り飛ばしたことが分かった。

戦争が終わってから、父と母が私たちをローリーに連れてきてくれて、それ以来ずっとそこに住んでいます。私たちはとても仲良くやっていました。ヤンキースは私たちに先生をくれましたが、私たちのほとんどは生活のために奔走していて、学校に行く暇なんてありませんでした。

奴隷が解放されたのは良かったと思うけど、私は今でも白人の人たちを愛しているし、彼らも私を愛してくれている。

トップ[278ページ][320125]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 1119
主題: ルーシーおばさんのラブストーリー
インタビュー対象者: ルーシー・アン・ダン
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月1日」
[279ページ]
ルーシーおばさんのラブストーリー
ノースカロライナ州ローリー市キャノンストリート220番地に住む、90歳のルーシー・アン・ダンさんへのインタビュー
私の父デンプシー、母レイチェル、兄弟姉妹、そして私は皆、ここウェイク郡のニューズに住むマーサー・ピーターソン・ダンの所有物でした。私たち子供は5人、アレン、チャールズ、コリーナ、マドラ、そして私で、全員戦争前に生まれました。

私の母は料理人で、物心ついた頃から私は家政婦でした。食卓のハエを扇いだり、ピーターソンさんの妻であるベッツィさんのためにたくさんの雑用をしました。父は農場で働いていましたが、そこは200人以上の黒人が働く大きな農園だったに違いありません。

戦争が宣言されたという知らせが届いた時のことを覚えているよ。ベッツィ夫人が泣きながら祈っていたこと、ピーター旦那が喧嘩して床を歩き回りながらヤンキーを罵っていたこともね。

戦争はまさにそのように始まり、奴隷の男たちの何人かは砦の建設を手伝うためにロアノークに送られました。ええ、奥様、戦争は大邸宅にも奴隷小屋にも同じようにやって来ました。

大邸宅は大きくて白塗りで、緑のブラインドがかかっていて、奴隷小屋は板張りの床の石板でできていた。食べるものも着るものも十分あり、私たちは幸せだった。楽しいこともあれば、悪いことをするとちょっとしたお仕置きを受けるといった苦労もあったが、そんなことはめったになかった。[280ページ]

長い間、金持ちたちは貧しい白人を雇ったり、自分たちの場所に行かせようとしたが、彼らの中には行かない者もいた。彼らはひどい扱いを受けたので、クー・クラックスになることを決意し、森に逃げ込んで暮らす者もいた。私たちがバターと牛乳のある泉小屋から薪を運び始めると、彼らは私たちを捕まえて自分たちのために食べ物を奪った。

これが長い間続き、ついに春のある日、私はポーチに座っていたところ、轟音が聞こえました。当時、私はガチョウの世話をしていたため、妻に「雷鳴が聞こえるかもしれないから、ガチョウの中に入った方がいいと思う」と言いました。

「それは雷なんかじゃないわ、ニガー、それは大砲よ」と彼女は言った。

「どの正典のことですか?」と私は問い詰める。

「なぜ彼らは私が戦っている大砲を使っているの?」と彼女は言った。

その晩、私がガチョウの雛を起こしていると音楽が聞こえてきた。道を見上げると旗が見えた。ちょうどその頃、ヤンキーたちがやって来て、行く先々で殺戮をしていた。ガチョウ、アヒル、鶏、豚、その他あらゆるものを殺した。彼らは家に行き、肉、食事、手当たり次第に奪っていった。

彼らがママが料理をしている台所に行くと、ママは彼らに悪態をついて台所から追い出す。彼らは本当に乱暴な連中だ。

降伏の知らせを聞いた時のベッツィー夫人の泣き声は、私は決して忘れません。彼女はピーター軍曹が[281ページ]彼は演説をして、自分は誰一人売ったことがない、誰一人ひどく殴ったことがない、誰も自分から逃げ出したことがない、と言った。それから、希望する者は全員、賃金をもらってそのまま残ってもいいと言った。

ええ、私たちは2年間そこに滞在しました。父は降伏の翌年に亡くなりましたが、その後、ウェイクフォレストにあるピーター大佐の別の場所に移りました。それから私たちはニューズに戻りました。

ノースの小さなバプテスト教会で初めて大柄な黒人のジム・ダンを見て、その時彼に恋をしたんだと思う。彼もその時私を愛していると言ってくれたけど、彼が私を家まで送ってくれと言うまでには3週間もかかった。

ママの前を歩いて1マイル家まで行ったんだけど、すごく嬉しかったから、家まで半マイルも歩いたなんて思わなかった。夕食にコーンブレッドとカブを食べて、パパが帰る前に夜を過ごした。ママはパパと一緒に門まで歩かせてくれなかった。分かってたから、ポーチに座って「おやすみ」って言っただけ。

彼は1年間毎週日曜日に来て、ついにプロポーズした。私は母に、ジムと一緒に門まで歩いて行ってもいいかなと思ったと言ったら、母はポーチに座って見ているならいいわよと言った。

その日曜の夜、ジムと一緒に門まで歩いて、甘い香りのするスイカズラの下に立った。川のそばで大きなウシガエルが鳴いているのが聞こえ、森の中でヨタカが吠えているのが聞こえた。そこには大きな黄色い[282ページ] 月が見えたし、ジムは私のことを愛していたと思う。とにかく彼はそう言って、結婚してくれと頼んで、私の手を握った。

私は彼に、考えを改めると言ったし、実際にそうした。そして次の日曜日に、私は彼に、彼を手に入れると言った。

彼はまだ私にキスしてないけど、次の日曜日に私の代わりに母に聞いてくるの。母は私と話して彼に知らせる必要があるって言ってたわ。

彼女はその週ずっと私に話しかけてきて、結婚がいかに重大なことか、そしてその衝撃が長く続くことを話してくれた。

私は彼女に、ヒットを知っているが、ヒットを試す準備はできており、とにかくヒットに挑戦するつもりだと伝えました。

日曜の夜、ママはジムに、私とあなたの親をあなたにあげると言った。あの黒人の男の子の笑顔を見て。彼は何も言わずに私のところに来て、あの歓楽街から私を抱き上げ、月明かりの下で、泣いているママの前で私にキスをした。

次の日曜日、私たちはニューズのバプテスト教会で結婚式を挙げました。私は新しい白いドレスを着ていましたが、当時は生活が苦しかったのです。

私たちは55年間一緒に暮らし、いつもお互いを愛し合っていました。彼は一度も私を殴ったり、罵ったりしたことはなく、喧嘩や困難もありましたが、私たちは神を信じて乗り越えてきました。私は生前も今も彼を愛しています。彼が亡くなってからもう12年になります。

長い白髪の老婦人は頭を垂れてしばらくすすり泣いた後、再び震える声で話し始めた。[283ページ]

私たちには8人の子供がいましたが、現在生きているのは4人だけです。生きているのは、ジェームズ、シドニー、ヘレン、そしてフローレンスです。フローレンスはフローレンス・ナイチンゲールにちなんで名付けられました。

もう長くはここにいられないわ。年を取りすぎて弱ってきているし、とにかくジムのところへ行きたいの。老女は目を拭いながら言った。「いつも彼のことを考えているけれど、スイカズラの香りを嗅いだり、黄色い月を見たりすると、まるでまた若返ったような気分になるの。」

LE

トップ[284ページ][320271]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: トラビス・ジョーダン
主題: テンピー・ハードン・ダラム
元奴隷、103歳
ノースカロライナ州ダーラム、パインストリート1312番地
日付スタンプ: 「1937年8月23日」
t_ダーラム 【掲載予定】[285ページ]
テンピー・ハーンドン・ダラム
元奴隷、103歳、
ノースカロライナ州ダーラム、パイン通り1312番地
降伏した時、私は31歳だった。つまり、私はかなり年寄りだ。この白髪の頭の上で、およそ103年が過ぎた。私はここにいた、本当にここにいたんだ。おそらく、私はダラムで一番年老いた黒人だろう。私はここに長くいたから、今の若い世代の黒人たちが知っていること、あるいはこれから知るであろうことのほとんどを忘れてしまった。

私の白人の家族はチャタム郡に住んでいました。ジョージ・ハーンドン主人とベッツィ・ハーンドン夫人です。ベッツィ夫人はジョージ主人と結婚する前はスナイプスという姓でした。彼らは大きな農園を所有し、トウモロコシ、小麦、綿花、タバコを栽培していました。ジョージ主人が何人の黒人労働者を雇っていたかは分かりませんが、かなりの数でした。馬や牛、豚、羊も飼っていました。羊を育てて羊毛を売り、その羊毛は大邸宅でも使っていました。大きな織物部屋があり、そこで毛布を織り、冬服用の布も織っていました。リンダ・ハーントンとミラ・エドワーズが主任織り手で、豪華な毛布の織りを担当していました。ベッツィ夫人も腕の良い織り手で、黒人労働者と同じように織っていました。彼女は、機織り機のカチカチという音と、色鮮やかな糸の長い尾を運んでシャトルが出入りする様子が大好きだと言う。ある日は、朝からずっと機織り機の前に座り、足でペダルを踏みながら、白い手でボビンの上を軽やかに動かしていた。[286ページ]

梳毛と紡績の部屋は黒人でいっぱいだった。今でも紡績機が回転して「ハム、ハム」と言っているのが聞こえるし、奴隷たちが紡ぎながら歌っているのも聞こえる。レイチェルおばさんは染色の部屋にいた。染色に関しては知らないことは何もなかった。彼女は、赤、青、緑、あるいは彼女が望むどんな色でも染めることができるあらゆる種類の根、樹皮、葉、ベリーを知っていた。彼らは染料の鍋を炭火の上に置く大きな小屋を持っていた。レイチェルおばさんは鍋に水を満たし、根や樹皮などを入れて汁を煮出し、濾して塩と酢を入れて色を定着させた。羊毛と綿が梳かれて糸に紡がれた後、ママは糸の束を取り、ボリン染料の入った鍋に浸しました。ママはそれをかき混ぜ、棒で上下に動かし、太陽の下の物干し竿に吊るすと、虹のすべての色に染まりました。水滴が滴り落ちると、それらは織物部屋に送られ、毛布などに織られました。

大人になってから、エクスター・ダーラムと結婚しました。彼はオレンジ郡の郡境を越えたところに農園を持っていたマース・スナイプス・ダーラムの所有物でした。盛大な結婚式を挙げました。大邸宅の正面玄関で挙式しました。マース・ジョージが子ヤギを仕留め、ミス・ベッツィは料理人のジョージアナに、雪のように真っ白なアイシングで覆われた大きなウェディングケーキを焼かせました。ケーキの真ん中には、手をつないで立つ新郎新婦の像がありました。テーブルは庭の木の下に並べられ、あんなに豪華な料理は見たことがありませんでした。黒人たちが皆宴に集まり、マース・ジョージは皆に一杯ずつ酒を振る舞いました。[287ページ]素敵な結婚式でした。私は白いドレスに白い靴、肘まで届く長い白い手袋をはめ、ベッツィー夫人は白いレースのカーテンでウェディングベールを作ってくれました。彼女がピアノでウェディング曲を演奏すると、私とエクスターは歩道を歩いてポーチを上り、ベッツィー夫人が用意してくれた祭壇へと向かいました。今まで見た中で一番美しい祭壇でした。赤いバラでいっぱいのバラのつるを背にして、ベッツィー夫人は花と白いろうそくでいっぱいのテーブルを並べました。彼女は私たちが立つためのシーツ、とてもリネンのシーツを広げ、ひざまずくための白い枕も用意してくれました。エクスターは私に結婚指輪を作ってくれました。彼はポケットナイフで大きな赤いボタンから指輪を作りました。彼は指輪をとても丸くカットして、とても滑らかに磨いてくれたので、まるで赤いサテンのリボンが私の指に結ばれているように見えました。本当に素敵な指輪でした。私はそれを50年ほど着けていましたが、あまりにも薄くなってしまったので、ある日洗濯槽で洗濯しているときに落としてしまいました。

エドモンド・カービーおじさんが私たちを結婚させてくれました。彼はプランテーションの教会で説教をしていた黒人牧師でした。エドモンドおじさんが私とエクスターに最後の言葉を言った後、ジョージ主人はちょっとした遊びを始めました。「さあ、エクスター、お前とテンピーはほうきの柄を後ろ向きに飛び越えろ。そうすれば、どちらが家のボスになるか分かるんだ」と言いました。みんなが周りに集まって見ていました。ジョージ主人はほうきを床から約30センチの高さに持ち上げました。後ろ向きに飛び越えて柄に触れなかった方が家のボスになり、もし両方とも触れずに飛び越えたらボスにはなれず、ただの[288ページ]きっと「気さく」になるだろう。私は飛び跳ねたんだ、君は私を見るべきだ。私はコオロギのようにほうきの柄を飛び越えたが、エクスターが飛び跳ねたとき、彼は大酒を飲んでいて、足が大きくて不器用だったので、ほうきに絡まって頭から落ちた。ジョージ様は大笑いして、エクスターに、私が言うよりも口を閉ざすように脅した。結婚式の後、私たちは小屋に降りて行った。ベッツィーさんは着飾っていたが、エクスターはその夜以降は滞在できなかった。なぜなら彼はスナイプス・ダーラム様の所有物で、家に帰らなければならなかったからだ。彼は翌日、自分の農園に出発したが、毎週土曜日の夜に戻ってきて、日曜日の夜まで滞在した。私たちには11人の子供がいた。 9人は降伏前に生まれ、2人は解放後に生まれた。だから、奴隷として生まれた子供は2人だけだった。私は子供がたくさんいたので、ジョージ様にとって私はとても価値のある存在だった。奴隷は子供が多ければ多いほど価値が高かった。農園で私より子供が多かった黒人はルーシー・カーターだけだった。彼女は12人いたが、彼女の子供は病弱で、私の子供はとても丈夫で健康だった。彼らは病気になったことがなかった。

戦争が始まったとき、ジョージ軍曹は年を取りすぎていて行けなかったが、若いビル軍曹は行った。彼は私の弟のシムを連れて行った。ビル軍曹はシムを連れて行って、彼の馬やその他諸々の世話をさせた。二人とも撃たれることはなかったが、ベッツィ夫人は兵士たちの何人かのように、自分たちも撃ち殺されて家に連れ戻されるのではないかと、常に死ぬほど怯えていた。

デ・ヤンキースは本当にひどい。デモが望んでいたのは次のことだった[289ページ]食べる。奴らはいつも腹を空かせていて、ここに来た時にまず頼んだのは、お腹に入れる何かだった。それにチキン!牧師でさえ、ヤンキーどもみたいにチキンを食べるのを見たことがない。奴らはここに来るまでチキンを見たことがなかったと、私は心底信じている。それに熱々のビスケットも。ある晩、奴らの一団が夕食に小麦粉一袋を全部平らげるのを見た。ジョージアナは粉をふるって、粉屋みたいに真っ白で埃まみれだった。兵士どもはハムも断らなかった。それがジョージ軍曹からもらった唯一のものだった。奴らは燻製小屋に入って、ハムと肩肉を運び出した。ジョージ軍曹は、それが欲しいだけなら、かなり軽く済ませたと言った。それに、どうせ豚肉はたくさんあるし。

戦争で銃声が鳴り響いている間、俺たちは食べたいものを何でも食べられた。ジョージ軍曹が家にいて、黒人たちに仕事をさせていたからだ。鶏、ガチョウ、肉、豆、小麦粉、穀物、ジャガイモなど、いつも食料はあったし、牛乳やバターもあった。でも、砂糖とコーヒーはなかった。コーヒーには挽いたコーンを、甘味料にはサトウキビの葉を使っていた。濃厚なクリームをたっぷり入れれば、それほど悪くはなかった。とにかく、降伏した時には、何も食べられなかった近所の人たちと分け合うだけの食料は十分にあった。

戦争が終わって、私とエクスターが土日ではなくいつも一緒にいられるようになった時は嬉しかった。自由になった後、私たちは長い間ジョージさんの農園に住んでいた。私たちは稼いだお金の4分の1で土地を借り、しばらくして農場を買った。貯金していた300ドルを支払った。馬1頭、雄牛1頭、雌牛1頭、豚2頭、それに他にもいくつか飼っていた。[290ページ]鶏とガチョウが4羽。ベッツィおばさんは屋根裏に上がって、ベッドとベッドシーツをくれた。ガチョウの羽毛を2つ枕を作るのに十分な量くれて、それからテーブルと椅子もくれた。お皿もいくつかくれた。ジョージ旦那さんはエクスターに種カン1ブッシェルと種小麦を少しくれて、それから納屋に行って綿の種を1袋持ってくるように言った。私たちはこれらをすべて手に入れて、荷馬車に子供たちを乗せて新しい農場に引っ越した。子供たちは畑で働かされた。子供たちは畑で育ち、歩けるようになるとすぐに働かされた。

自由はいいけど、黒人たちは降伏する前の方がずっと良かった。当時は面倒を見てもらっていたし、今みたいに喧嘩したり殺し合ったりしてトラブルを起こすこともなかった。奴隷時代に黒人が生意気なことを言ったり、ふてくされたりしたら、主人が鞭で叩いて、ずっと後ろに座って「これでも食らえ」と言われたものだ。病気になったら主人と女主人が面倒を見てくれたし、薬が必要なら買ってくれた。何も払う必要はなかった。服のことなんて考える必要もなかった。織って作ってくれたんだ。みんなの主人と女主人はジョージ主人とベッツィ女主人ほど良くなかったかもしれないけど、黒人にとってはママとパパみたいな存在だった。

トップ[291ページ][320160]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 466
主題: 元奴隷の物語
ストーリーテラー: ジョージ・イートマン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月1日」
g_eatman 【掲載予定】[292ページ]
元奴隷の物語
1937年5月18日に行われた、R. #1のキャリー在住のジョージ・イートマン氏(93歳)へのインタビュー。
私が物心ついた頃から、私はガス・イートマン氏の所有物でした。彼はダーラム街道沿いの古いテンプルトン邸に住んでいました。母と父のことは覚えていません。私が物心つく前に売られてしまったからです。私は自分で自分を育てましたが、それなりにうまくやってきたと思っています。主人と奥さんは25人の奴隷に優しく、私たちはひどい体罰を受けたことは一度もありませんでした。

遊んだりそういうことはあまり覚えていないけど、家の中では何でも器用にこなす子だったことは覚えている。

ある晩、南軍兵士たちがエフェソス教会に野営し、翌日、主人が私をクラブツリーの製粉所に送った。皆さん、あの会社の製粉所がどこにあるかご存知ですよね?さて、私がラバに乗って丘を下っていると、ウィーラー騎兵隊が現れた。彼らは北軍と同じくらい凶暴で、私にたくさんの質問をしてきた。しばらくすると彼らは去っていき、私を一人残した。

私が製粉所にいる間に、ウィーラーの部下の一人が私のラバとコーンを奪っていき、私は古い鞍を持って出発した[293ページ]家まで歩いて帰る途中、ほとんどずっと森の中を歩いていた。ウィーラーの部下がまだ通り過ぎているかもしれないからだ。

モーガン家の屋敷に着くと、大砲が轟音を立てて鳴り響くのが聞こえる。ああ、あんな騒音は聞いたことがない。そして、そこに着くと、男の髪の毛のように密集して砲台が並んでいるのが見える。私はぐるっと回って砲台の後ろに回り込み、家の裏に入った。すると、スタンはヤンキーで、メアリー夫人に燻製小屋の鍵を要求した。彼女は鍵を彼に渡し、彼らは肉を全部手に入れた。

大きなUVグリース缶1つ分が保存されていて、それは畑のほうきの藁の中に埋められていた。

彼らはその夜、その辺りに野営し、見かけた鶏、豚、子牛を片っ端から撃ち殺した。翌日、主人はローリーへ行き、牧場を手に入れたが、彼らは私たちの持ち物をすべて盗んでしまい、私たちはほとんど干からびたトウモロコシだけで生き延びていた。

私が知っていたパトロール隊員はケニヤン・ジョーンズとビリー・パンプだけで、彼らは貧乏な白人のクズと呼ばれていました。彼らは猟犬を飼っていて、黒人を追いかけ回し、恥ずべき方法で殴りつけていました。クー・クラックス・クランのメンバーは一人しか見たことがなく、彼は彼らを恐れていました。[294ページ]

戦後、他に居場所がなかったので、私たちは5、6年間そこに留まりました。

俺たちはエイブラハム・リンカーンが好きじゃなかった。あいつは俺たちが白人なしで生きていけるなんて思ってたバカだったし、ジェフ・デイビスは俺たちを繋ぎ止めようとした。あいつは欲張りで、政治のボスになりたかったんだ。

トップ[295ページ][320121]
ノースカロライナ地区: 第32号
ワーカー: デイジー・ホエーリー
主題: 元奴隷の物語。
インタビュー対象者: ドク・エドワーズ
元奴隷。84歳
ノースカロライナ州スタッグビル
日付スタンプ: 「1937年8月6日」
HW: 大文字のA—丸で囲む[296ページ]
ドク・エドワーズ
元奴隷、84歳
私は1853年にノースカロライナ州スタッグビルで生まれました。ポール・キャメロン氏の所有でした。父はマーフィー・マッカラーズ、母はジュディでした。つまり私はマッカラーズ姓ということになりますが、昔からドク・エドワーズと呼ばれていて、今でもそう呼ばれています。

私は家政婦として育ち、ポール氏の息子であるベネハン氏の家で料理をしていました。ベネハン氏は私にとても親切にしてくれました。家での仕事が多すぎて体調を崩してしまったので、毎日2時間ほど畑に出て、外に出て体を休め、回復するようにしていました。

マース・ポールは黒人を何人も抱えていたので、数えることさえできなかった。私たちが彼のために門を開けたり、道で彼に会ったりすると、彼は「お前たちは誰だ? どこから来たんだ?」と尋ねた。私たちは「マース・ポールのものです」と答えた。すると彼は「よし、行け」と言って、5セント硬貨かそこらを投げてくれた。

私たちには大きな作業場があり、そこで道具をすべて作っていました。シャベルさえも家で作っていました。シャベルは木製で、熊手や熊手、鍬の一部もそうでした。釘も、つるはしや鍬も、鍛冶屋で手作業で作っていました。

私たちは手作業で脱穀機を持っていました。それはストーブの煙突のような形をしていましたが、もっと大きかったです。小麦を脱穀機に入れて、藁から小麦がほぐれるまで揺すりました。反対側から出てきた小麦は、シーツよりも大きな布の上に落ちました。床に敷いた布の周りには、テントのように大きなカーテンを張って、小麦が散らばらないようにしました。それから熊手を使って藁を上下に動かし、小麦を布の上に落としました。小麦がほぐれたら、藁を動かしました。[297ページ]それから、大きな布で小麦を扇いで埃や土を取り除き、必要な時に製粉所へ運んで挽けるようにした。

秋になると、私たちは決まった場所で様々な仕事をするようになりました。手織り機を使って綿と糸を織り、自分たちの着る服となる布を作りました。

私たちには靴を作る店がありました。靴職人が木製の底の靴を作ってくれました。底が切り出されたら、鍛冶屋のところに運ばれ、割れないように底の周りに薄い鉄の縁が付けられました。これらの底はカエデとトネリコの木で作られていました。

荷物を運ぶための馬はいませんでした。牛と牛車を使いました。耕作には馬とラバを使いました。

ヤンキーたちがやって来ても、大した害はなかった。ただ、俺たちは自由の黒人だと告げられただけだ。だが、俺はいつも自分がポール様のものだと思っている。今もスタッグビルの古い農園に住んでいる。小さな庭があって、少しでも稼げるように頑張っている。法律が改正されたおかげで、今は少しばかりの年金がもらえる。神様が俺を天国に召されるまで、この小さな家にずっと住み続けるつもりだ。そうすれば、またポール様に会えるだろう。

トップ[298ページ][320001]
ノースカロライナ地区: 第11号
ワーカー: WNハリス夫人
いいえ。言葉: 658
主題: ジョン・エヴァンス
奴隷として生まれた
エディタ: WNハリス夫人
日付スタンプ: 「1937年9月」
j_evans 【掲載予定】

ジョン・エヴァンス氏に路上と当事務所でインタビューを行った。彼は頻繁に住居を移転している。
[299ページ]
奴隷として生まれたジョン・エヴァンスの物語。
私は1859年8月15日に生まれました。78歳です。これでいいでしょう?母の名前はハッティ・ニューベリーです。父を見た記憶は全くありません。私たちはミドルサウンドに住んでいて、そこで私は生まれました。部屋は覚えています。2階で、私が覚えている限り、その下、つまり1階には種子や馬の飼料、馬具などが入った袋がありましたが、私がここに来たときには奴隷の住居になっていました。

私と母は自由になった後もずっとニューベリーさんの家に住み続け、何のわだかまりもありませんでした。二人はまるで姉妹のようで、私はニューベリーさんの世話をすることしか知りませんでした。彼女は私に文字と聖書を教え、私のマナーには非常に厳格でした。そして、私のマナーは読書や聖書よりもずっと多くのお金をもたらしてくれたと言っても過言ではありません。その理由をこれからお話ししますが、まず最初に、ミドルサウンドで私が学んだことのほとんどは釣りや狩猟、そして犬のことだったと言っておきたいです。

まあ!でも、あの頃は湾には鳥やオポッサムがたくさんいたんですよ。ヤマウズラがあちこちにいました。なんと、私と母は朝食にヤマウズラを食べていたんですよ。今考えると驚きです!でも、大人になってからは漁師の仕事に就きました。ライトビル湾とグリーンビル湾沿いの夏の観光客に魚を売って、冬の間ずっと暮らせるだけの収入を得ていました。

母はニューベリー夫人のために料理を作っていました。しばらくして、二人は亡くなりました。私は結婚しませんでした。

耳にする意地悪な話は何も知らない[300ページ]奴隷とかそういうことについて。私たちはただの家族で、必要なものは全て揃っていた。自由か不自由かなんて気にしたこともなかった。奴隷制の時代、誰もがやるべき仕事があって、ずっとそれを続けていたのを覚えている。手をこまねいて座っていても、どこにも行けない。結局、何をするかは大した違いはない。ただ、自分がやりたいようにやるだけだ。

魚を運んでいたとき「エアリー」 ペム・ジョーンズ氏は私の笑い声を聞き、私が口を開けて彼のために笑った後、私はもう魚のことを気にしなくてよくなった。まあ、彼がニューヨークから連れてきた金持ちたちは、私が 彼らのために笑うだけで週に60ドルも払ってくれたんだ。そのうちの一人はフィッシュ氏という名前だった。それが私をくすぐったのは言うまでもない。私はただ笑い続けることができた。ペム氏は私に素敵な服と背の高いシルクハットをくれた。私は台所で豪華な夕食を食べ、それから上流階級の人々の間に入り、彼らのために笑い、喉で木こりのような音を立てた。彼らはそれに夢中だった。そしてその時、私は自分のマナーに感謝し始めた。誰に対しても礼儀正しく接していれば、周りの人もあなたに優しくしてくれることに気づきました。

まあ、(長い溜息をついて)最近はそんなお金は稼げないけど、礼儀作法のおかげで笑う機会はたくさんあるし、お腹を空かせることもないよ。

ジョンは、湾岸地域やライトビル・ビーチの夏の滞在者たちの間で、50年もの間よく知られた人物だった。全盛期には漁師や行商人として生計を立てていたが、今ではジョンの活力は衰え、人並み外れた伝染力のある笑い声と、実に素晴らしい言葉の奔流以外に、生計を立てる手段はほとんど残っていない。「オールド・ジョン」は、ウォルター・ウィンチェルに1分間に20語のハンデを与えても、彼の得意技で打ち負かすことができた。[301ページ]彼の口は巨大で、声は深く響き渡る。彼は木こりのような音を出すことができ、それを2、3分間も何の苦労もなく維持する。その音は、彼の存在の神秘的な深淵から、驚くべき完璧な模倣力で延々と鳴り響く。

野球シーズン中はいつでも、ジョンはアナウンスボードの間に挟まれ、片手に大きなベルを持ち、その日の試合を叫んでいる姿が見られる。若者からは「オールド・ジョン」と呼ばれているが、楽しい時間や心からの笑い声を懐かしむ年配の男性たちは、彼の手に25セント硬貨を落としていく。

トップ[302ページ][320198]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: デイジー・ホエーリー
主題: 元奴隷
ストーリーテラー: リンジー・フォーセット
元奴隷
チャーチストリート、
ノースカロライナ州ダーラム
日付スタンプ: 「1937年7月2日」
[303ページ]
リンジー・フォーセット、86歳
元奴隷。
はい、奥様、私は1851年11月16日に、ジョン・ノーウッド氏とその奥様、アニーさんが所有するオコニーチー農園で生まれました。そして「良い」というのは、本当に良いという意味です。ジョン氏とアニーさんほど素晴らしいご夫婦は、他にいませんでしたから。

我らが主人とミスティを素晴らしい存在にしていたのは、彼らが我々黒人を育ててくれた方法だった。我々は刑務所に呼び出され、聖書を教えられ、毎日聖書朗読を聞かされた。我々は善良な男、女、そして正直者になるように教えられた。主人は我々黒人を一人たりとも売らなかった。しかし、息子や娘が結婚する時は、何人かを嫁に出して連れて行かせた。

主人は私たちを鞭打つことを決して許さなかった。ある時、白人の監督がいて、サム・ノーウッドという畑夫を血が出るまで鞭打った。あまりにもひどく殴られたので、他の黒人たちが彼を川に連れて行って血を洗い流さなければならなかった。主人が来てそれを知ると、その白人を追い出し、一晩も農園に泊まらせなかった。もう二度と彼を農園に近づけたくなかったのだ。主人はホイッテッド叔父を監督にした。ホイッテッドは主人が所有する奴隷の中で最も古く、良い黒人だったからだ。

私たち黒人の誰かが病気になると、アニーさんは小屋まで見舞いに来てくれました。彼女は最高のワイン、美味しい鶏肉とチキンスープ、そして大邸宅にある私たちが気に入りそうなものを何でも持ってきてくれて、私たちを元気にするためにできる限りのことをしてくれました。[304ページ]

ジョン様は日が暮れてからは私たちを働かせませんでした。私たちは昼間は働き、夜はゲームをしたり歌を歌ったりして過ごしました。日曜日は料理をしませんでした。その日に食べるものはすべて土曜日に調理されたものでした。大家や小屋の調理用ストーブや暖炉にも火はつけられませんでした。日曜日はみんな休みました。食卓には食事が用意されていましたが、薪を割ったり、他の仕事は一切しませんでした。ベッキーおばあちゃんは私の祖母で、食料庫と燻製小屋の鍵を持っていて、ジョン様とアニーさんの言うことは絶対でした。

ジョンさんは素晴らしい弁護士で、ピッツボロや他の場所で弁護活動をする際、もし一晩泊まることになったら、アニーさんは私の母を自分のベッドで一緒に寝かせて、母が怖がらないようにしていました。

マーサとミスティスには3人の息子と3人の娘がいました。長男は戦争に行くことができませんでした。勉強しすぎて頭がおかしくなってしまい、家に残っていました。次男のアルバートは戦争に行き、頭に銃弾を受けて死んで帰ってきました。アルバートはマーサ・ジョンとミス・アニーを殺したかったのです。3人の娘はミス・マギー、ミス・エラ・ベラ、ミス・レベナという名前でした。

私は牛の世話係でした。牛と子牛の世話をしていました。子牛を母牛に近づけて乳が出るまで抱きかかえ、乳搾りが終わるまで子牛を母牛から離しておかなければなりませんでした。馬の世話もしましたし、その他、指示されたことは何でもやりました。

戦争が始まって北軍がやって来た時、彼らは私たちの家に大した被害を与えませんでした。主人は銀やお金、その他の貴重品をすべて川沿いの大きな岩の下に隠していたので、北軍は私たちが隠したものを何も見つけることができませんでした。[305ページ]

我々の農園では、北軍よりも自国の兵士の方がよっぽどひどい目に遭った。奴らは森に野営して、食べるものもろくになく、欲しいものは何でも奪っていった。それにシラミときたら!あんなもの見たことない。兵士たちが残していったシラミを駆除するのに15年もかかったんだ。燃やしてしまわない限り、服からシラミを落とすのは不可能だった。本当に厄介だったよ。

戦争が終わった後、ジョン軍曹は父に18エーカーの土地を、彼の息子2人が1年間使えるように貸してくれました。父はその土地でトウモロコシや小麦、その他の食料をたくさん収穫しました。当時は母の食料庫にパンのかけらや肉のかけらさえ見つけられないような時代で、母が少しでも肉やパンを手に入れた時は、私たち子供たちに分け与え、自分は食べなくても文句を言うことはありませんでした。

父が作物を育てているとき、他の人たちの中には、なぜ収穫物の一部を取って何か食べないのかと尋ねる者もいた。父は、その場所を離れるときには作物を持っていくつもりだと答え、実際にそうした。トウモロコシ、小麦、ジャガイモ、その他の食料、牛とその子牛、ラバ、豚をたくさん持って行き、自分で買った農場に移り住んだ。

数年後、父と母はここダーラムにやって来て家を買いました。私は32歳になるまで彼らのために働き、稼いだお金をすべて彼らに渡しました。1日わずか25セントで働いたこともありました。その後、荷馬車を手に入れ、ダーラムのデポからウェストダーラムまで15年間、1回15セントで荷物を運びました。当時は、自分が大きなトラックを所有し、年間6,000ドルの給料を稼ぐようになるとは夢にも思っていませんでした。神様は私をずっと祝福してくださり、私の持っているものはすべて神様のもので、私の息さえも神様のものです。[306ページ]

ある日、私は昔の夫に会いに家に帰ると、夫はポーチの大きな椅子に座っていて、とても元気そうでした。夫は言いました。「リンジー、女の子と遊び歩くのはやめて、いい加減にしろ。女の子みんなに好かれて、それから離れて別の女の子と仲直りするなんて、お前はどこにも行けないぞ。いい女を見つけて結婚して、家庭を築いて、立派な人間になれ。」それで私はそうしました。女の子たちと別れて、素敵な女性を見つけて結婚しました。本当にいい妻を得ました。これ以上ないほど素晴らしい女性と結婚し、45年以上一緒に暮らしました。それから6年前に彼女は亡くなりました。彼女は長年ずっと私の良き伴侶だったので、本当に寂しいです。私たちは5人の子供を育て、学校の教師やその他の職業に就けるよう教育しました。

私は自分が育てられた通りに生きようと努めてきました。妻は結婚してからの数年間、一日も家を離れて働いたことはありませんでした。私がここまでうまくやってこられたのは、私の育てられ方と、主であり主人である神への強い信仰のおかげです。そして、家族をここまで立派に育て上げる力を与えてくださった神に、毎日感謝しています。生き方はただ一つ、正しい生き方だけです。できる限り子供たちに教育を受けさせなさい。ただし、家庭で適切な道徳教育を施すことも忘れてはなりません。子供を育てる正しい方法は、礼儀作法と両親への敬意を身につけさせ、良き市民、そして神を畏れる男女に育てることです。そうすれば、老後、子供たちのことを恥じることはないでしょう。私は創造主を讃えます。長年にわたり、このように神にとても近いところで生きることができたからです。そして、神のもとへ行く時が来ても、後悔も恐れもありません。

トップ[307ページ][320223]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 567
主題: 奴隷の物語
ストーリーテラー: オラ・M・フラッグ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[308ページ]
オラ・M・フラッグ
オーバーリンロード811番地
私の名前はオーラ・M・フラッグです。私は1860年10月16日、ローリーのプロフェッショナル・ビルディングの近くで生まれました。母の名前はジェーン・バスビーです。彼女の主人はクエント・バスビーという弁護士でした。彼女の妻はジュリア・バスビーです。彼女はバスビー氏と結婚する前はテイラーという姓でした。さて、正確には言えませんが、先祖が亡くなりました。先祖はチャタム郡に住んでいたスクロック家です。彼らの名前は聞いたことがありますが、覚えていません。彼らが亡くなった後、子供たちが奴隷の権利を抽選で決め、私の母は8歳の時にローリーに連れてこられました。彼女はスクロック家からバスビー家へ移りました。テイラー家はスクロック家の親戚で、抽選に参加することが許されており、ジュリア・テイラーが私の母を引きました。この農園の奴隷は売ることはできず、家族や親戚が抽選で権利を得ることが決められていました。彼女は妻が亡くなった後、まあまあうまくやっていた。妻が亡くなった時、母は自分で面倒を見なければならないと言った。バスビー氏は誰にも母を鞭打たせることは許さなかった。彼はリジー・ブレッドソー嬢と二度目の結婚をした。

私はまだ子供で、もちろん、少しでも食べ物があればすべて大丈夫だと思っていましたが、私たちには快適な生活はほとんどありませんでした。私たちは祈りの集会を開き、[309ページ]白人の教会に行った。母が、礼拝では発言にとても気をつけなければならないと言っていたのを覚えている。よく子供たちを寝かしつけてから出かけていった。

降伏の頃、パトロール隊についてよく耳にしましたが、それが何なのかは知りませんでした。当時の子供たちは今ほど賢くなく、物事についてあまり知識がなかったのです。

はい、そうです。ヤンキースがローリーに来た時のことを覚えています。私たちはブレッドソー氏の持ち物を守るために、ホレマンズ・ロードにあるモーゼス・ブレッドソー氏の家に連れて行かれました。彼らは、そこに物を置いて、黒人の家族を住まわせれば、ヤンキースは物に手を出さないだろうと言いました。それで、彼らはたくさんの物をそこに保管し、私の母とトム・ギルモアという名の奴隷の男をそこに住まわせました。黒人の家族が2組そこにいました。私たち子供はヤンキースが行進していくのを見ていました。

北軍兵士たちは家中の物を調べ尽くし、母が銀の隠し場所を教えようとしなかったため、母の持ち物を井戸に投げ込んだ。母は泣き、北軍の将校たちはそのことを聞くと、私たちを守るために警備兵を派遣した。黒人のトム・ギルモアはとても怖がり、夜中に家族と一緒に出て行ってしまい、母は家族と二人きりになった。北軍兵士たちは保存食や肉、その他の物をすべて食べ尽くした。食べきれないものはたくさん破壊した。

母と私はその後も主人の家に留まりました[310ページ]彼は降伏し、亡くなるまでその場所に留まりました。その後、私たちはペックズ・プレイスに引っ越しました。ペックズ・プレイスという名前は、その土地がルイス・ペックによって売却されたことに由来しています。そこは「セーブレント」地区とも呼ばれ、後にオーバーリン・ロードと呼ばれるようになりました。

奴隷制度は、善良で強い男性を育成するという点で良い面もあったものの、全体的には悪いことだったと思います。主人が悪人だった場合、奴隷制度は確かに悪いことでした。

エイブラハム・リンカーンは私たちの友人であり、私たちを自由にしてくれた。ブッカー・T・ワシントンについてはあまり知らない。ルーズベルト氏はまあまあだ。ジム・ヤングもまあまあだったようだ。ジェフ・デイビスは私を悩ませなかった。まあまあだったと思う。

えー

トップ[311ページ][320214]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・ヒックス
いいえ。言葉: 361
主題: 元奴隷の物語
ストーリーテラー: アナリザ・フォスター。
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[312ページ]
元奴隷の物語
ノースカロライナ州ローリー、サウス・ブラウント・ストリート1120番地に住むアナリザ・フォスターさん(68歳)へのインタビュー。
私はパーソン郡でトム・ラインとハリエット・キャッシュの間に生まれました。母はキャッシュ氏に、父はベッツィ・ウッズ氏に所有されていました。どちらの所有者も奴隷に対して残酷で、奴隷が多ければ一人殺しても気にしないような人たちでした。母が話してくれたある女性は、殴り殺されたそうです。

その女は妊娠していて、畑で耕作中に気を失った。御者は、彼女は妊娠していて、殴られるべきだと言った。主人は、殴っても構わないが、赤ん坊を傷つけてはいけないと言った。御者は、傷つけないと言い、砂に穴を掘って、その女を脇の下あたりまで穴に入れ、それから彼女を持ち上げて、両手を頭の上に縛り付けた。

彼は長い牛鞭を取り、彼女の肩と上げた腕に長い切り傷をいくつもつけた。それから彼は立ち去り、彼女を灼熱の太陽の下に1時間放置した。ハエやブヨが彼女を悩ませ、太陽も痛くて彼女は泣いた。[313ページ]少しすると、運転手が酢、塩、赤唐辛子が入った鍋を持って出てきて、傷口を洗いました。女は気を失い、運転手は彼女を掘り起こしましたが、数分後には彼女は死んでいました。

それは私が十分に努力しているわけではありませんが、もっとたくさんのことがあると思います。

奴隷の価値を示すために、私の祖母の話をしましょう。彼女は4回も競売にかけられ、そのたびに1000ドルで売れました。彼女は強靭で毎日耕作でき、20人の子供を産んでも働き続けることができたので、価値があったのです。

ヤンキーどもが我が国にやって来て、奴隷たちに一晩中馬のために水を汲ませた。もちろん、奴らは手に持っているもの全てを盗んだが、それはエイブラハム・リンカーンが奴らに命じたことだった。

MH:EH

トップ[314ページ][320088]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 570
主題: 奴隷の物語
ストーリーテラー: ジョージナ・フォスター
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月23日」
[315ページ]
ジョージアナ・フォスター
ノースカロライナ州ローリー、ルート2号線、プールロード1308番地。
私は1861年に生まれました。ヤンキーたちがやって来たのを覚えています。青い服を着た人がたくさんいたのを覚えています。私はローリーから12マイル離れたカーニー・アップチャーチの農園で生まれました。彼は私の主人で、エニー夫人は彼の妻でした。父はアクシオム・ワイルダー、母はマンシー・ワイルダーでした。奴隷制度について私が知っていることのほとんどは、彼らが私に話してくれたことです。ヤンキーたちが近づいてくると、私は逃げたのを覚えています。私は彼らが怖かったのです。

私たちは主人の小さな丸太小屋に住んでいました。食べ物は少なく、全体的にひどい状況だったと母は私に話しました。母は、彼らは本来あるべき姿よりもずっと残酷だったと言いました。彼らは巡回警官がうろつき回って奴隷を殴ることを許し、母は、彼らは奴隷の服を剥ぎ取って殴ったと言いました。母は、女性は一日中畑で働き、家に帰って夜は家事をしなければならなかったのに、白人はほとんど働かなかったと言いました。

マーサ・カーニーにはたくさんの子供がいた。全員は思い出せないけど、カルビン、ジェームズ、アレン、エミリー、ヘレンは覚えている。残りの子供たちの名前は思い出せない。

母は、彼らが奴隷を集めたと言った。[316ページ]馬を売って、競売で売りました。母は、何頭かはウェイク郡のロールズビルに運んで売ったと言っていました。ヘンリー・テンプルズとルシンダ・アップチャーチは主人の農園から売ったのですが、売るためにローリーに運んだそうです。

私たちは手作りの服と木の底の靴を履いていました。彼らは私たちに歌ったり祈ったりすることを許しませんでしたが、彼らは戸口で鍋をひっくり返して、とにかく歌ったり祈ったりしました。そして主は彼らの祈りを聞き届けてくださいました。彼らは確かに歌ったり祈ったりしたのです。

母は、奴隷が手に本を持っているところを見つかったら鞭で打たれたと言っていました。本を持つことは許されませんでした。奴隷の間で学ぶことは禁じられていました。夜以外は小屋で自分たちで料理をすることも許されませんでした。昼間は全員の料理を作る料理人がいました。畑仕事の人は、畑から帰ってきた後、夜に敷地内で働かなければならないこともありました。母は、主人の家での生活は大変で、解放されたらすぐにそこを出てボブ・ペリー氏の農園に行き、そこで何年も過ごしたと言っていました。彼は良い人で、私たち全員にチャンスを与えてくれました。母はアップチャーチで自由民として生まれましたが、戦争が終わると、母によってワイルダーに縛り付けられ、ボブ・ワイルダーの奴隷だった私の父と結婚しました。彼らはアップチャーチ氏やワイルダー氏の食事が気に入らなかったので、釈放されるとそこを出てペリー夫人の家に行った。[317ページ]

奴隷制時代、両方の農園には監督者がいたが、黒人の中には鞭打ちを受ける前に逃げ出す者もいた。フレッド・ペリーは売られるのを避けるために逃げ出した。彼は戻ってきて、主人に自分のことをどうするかと尋ねた。主人は彼に働くように言い、彼は解放されるまでそこに留まった。神は彼の祈りを聞き届けた。なぜなら彼は神に、自分を売らないでほしいと懇願したからだ。

母と父は、エイブラハム・リンカーンがジェフ・デイビスのところへ行く途中にそこを通ったと言った。ジェフ・デイビスは南部の大統領だった。リンカーンは「ジェフ・デイビス、奴隷を解放しろ」と言ったが、ジェフ・デイビスは何も言わなかった。それからリンカーンは二度目にやって来て「奴隷を解放するつもりか?」と尋ねたが、ジェフ・デイビスはそうしなかった。それからリンカーンは三度目にやって来て大砲を撃つ男を連れてきて「ジェフ・デイビス、奴隷を解放するつもりか?」と尋ねた。ジェフ・デイビスは「エイブラハム・リンカーン、あなたは私が自分の財産を手放すつもりがないことをご存知でしょう」と言った。するとリンカーンは「それなら戻って群衆を集めよう」と言った。サウスカロライナで彼らは下論を唱え、ジェフ・デイビスが我々を解放するために立ち上がったとき、リンカーンは北部に帰って群衆を集めた。14万人の兵士を集めたと言われ、戦争が始まった。彼らは戦い続け、ヤンキースを打ち負かした。彼らは我々を解放し、ジェフ・デイビスを古いリンゴの木に吊るしたと言った。

EH HW

トップ[318ページ][320247]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 815
主題: フランク・フリーマン
ストーリーテラー: フランク・フリーマン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[319ページ]
フランク・フリーマン
タッパーズレーン216番地
私は1857年12月24日、クリスマスイブにウェイク郡のロレスビル近郊で生まれました。私は76歳です。私の名前はフランク・フリーマン、妻の名前はメアリー・フリーマンです。彼女は78歳です。私たちはノースカロライナ州ウェイク郡ローリーのタッパーズ・レーン216番地に住んでいます。私はローリーから14マイル離れたロレスビルのすぐそばに住んでいたジム・ウィギンズ老人の所有でした。その大きな家は今もそこに建っていて、ギルという名の黒人家族が住んでいます。その土地はジム・ウィギンズ老人の孫であるOB・ウィギンズが所有しています。妻は降伏前はテレル家の所有でした。私は戦争後に結婚しました。結婚した時は40歳でした。

ジム・ウィギンズ老人は黒人奴隷たちに優しく、奴隷の子供たちが彼の子供たちに連れ去られた後も、彼らは私たちを親切に扱ってくれました。奥さんは母に自分の服を着せて教会へ行かせてくれました。私たちは美味しく調理された食事、良い服、そして良い寝床に恵まれました。かつて奴隷小屋に付いていた煙突のいくつかは、今も農園に残っています。ウェイク郡にある彼の農園は3000エーカーありました。

マースターはまた、[320ページ]フランクリン郡。彼は約10人の男を自宅に住まわせ、奴隷の少年たちには18歳になるまで馬の世話や家の周りの軽い仕事以外は働かせなかった。彼は所有するすべての農園に奴隷を雇っていたが、彼らは奴隷である有色人種の監督者の下にいた。主人には3人の息子と5人の娘、合計8人の子供がいた。

その少女の一人にシディ・ウィギンズという子がいました。彼女がアルフレッド・ホランドと結婚し、スミスフィールドに住むことになった時、私が2歳の時に彼女は私を連れて行きました。彼女は私のことをとても可愛がってくれていたので、母は私を行かせることに賛成してくれました。母はシディさんをとても気に入っていて、家族の間でもそれは良いことでした。私は降伏後も3年間、1868年までずっと彼女と一緒に暮らしました。その時、父が私を家に連れて帰ることを決め、私の後を追ってきました。

両親は私たちに本を一切教えてくれなかった。私が本を読み始めたのは8歳くらいの頃だった。21歳になった1880年のクリスマスイブに、父は私に「お前はもう自分の人生を歩むべきだ。それが父が私に与えられる全てだ」と言った。

私は何年も前に、貯めていた小銭をすべて貯めようと決めていました。それを袋に入れて保管していました。その間、私はお酒もタバコも一切飲まず、噛みタバコも吸わず、タバコを一切使いませんでした。彼が私に自由の身になったと言ったとき、私はお金を数えて47.75ドルあることに気づきました。それまで私はお酒もタバコも口にしたことがありませんでした。まだ何も知りません。使ったこともありません。そのお金で私はショー大学に入学しました。[321ページ]生活費を稼ぐために、週8時間働いていました。

その後、私は公務員になり、公立学校で年間4ヶ月間教鞭をとりました。給料は月25ドルでした。小学校1年生の教員免許を取得できるまで、ショー大学に通い続けました。結局、卒業はしませんでした。公立学校で43年間教えました。今も教壇に立っていたいのですが、高血圧のため断念しました。

私がスミスフィールドのマスター・ホランズにいた時、ヤンキースがやって来たんです。彼らは私の店に入ってきて、物を壊したり、欲しいものを持ち去ったりし始めました。青い服を着ていて、誰だか分からなかったんです。それで尋ねたら、ヤンキースだと教えてくれました。

父の名前はバートン、母の名前はクイーン・アンでした。父はフリーマン、母はウィギンズという姓でした。

プランテーションには教会がありませんでした。父は若い主人ジョー・フリーマンと父の弟ソロモンの話について話してくれました。主人はソロモンに手伝わせて自分を鞭打たせました。父は若い奥さんのところへ行き、そのことを話して、自分が旅立つことを伝えました。父はクレードルブレードを持っていて、もし邪魔をしたらどちらかを殺すと言いました。父にはインディアンの血が濃く流れていたので、戦う気になったのです。父は逃げ出して4年間、自由黒人として暮らしました。ジョンソン郡のバンコム入植地に滞在しました。戦争が終わる前に帰ってきたとき、老主人が「ソロモン、なぜ残らなかったんだ?」と尋ねると、父は「もう十分長く旅に出ていた」と答えました。[322ページ]主人は「仕事に行け」と言っただけで、それ以上何も言うことはなかった。父は州東部のフィッシャー砦で胸壁の建設を手伝った。ニューバーンの砦の建設にも携わった。

エイブラハム・リンカーンは私たちの自由のために尽力した偉大な人物だったと思います。ルーズベルト氏も善良な人物であり、皆のためにできる限りのことをしていると思います。

LE

トップ[323ページ][320010]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 976
主題: アディ・ギル
ストーリーテラー: アディ・ギル
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年9月10日」
[324ページ]
アディ・ギル
ノースカロライナ州ローリー、リンカーンパーク、B通り1614番地。
私は74歳です。1863年1月6日、ウェイク郡ミルバーニー近郊の農園で奴隷として生まれました。その農園は、父を雇っていたワイルダー少佐が所有していました。彼の妻はサラ・ワイルダーという名前でした。奴隷制度については、父と母から聞いたこと以外何も知りませんが、南部の白人たちが私たち黒人のためにしてくれたことがなければ、私たちは死んでいただろうということは知っています。北部は私たちに生活の糧を何も与えずに追い出したのです。

私の父はデイビッド・ギル、母はエミリー・ギルでした。父は鍛冶屋で、雇い主が見つかる場所を転々としていました。だから私はワイルダー少佐の家で生まれたのです。私たちを所有していたギル氏は父をワイルダー少佐に雇い、母も彼と一緒に引っ越しました。戦争が終わってから長い間、9年間、私たちはワイルダー少佐の家に住み続け、そこで解放されました。

ワイルダー氏は降伏前に広大な農園を所有し、多数の奴隷を抱えていました。私が覚えている限りでは、彼の所有だったのは14人だけです。ワイルダー氏はとても善良な人でした。私たちは食べるものにも仕事にも事欠きませんでした。少佐の家族は7人でした。男の子3人、女の子2人、少佐と妻です。息子たちの名前はサム、ウィル、クロケットでした。[325ページ]女の子たちの名前はフローレンスとフローラだった。彼女たちは全員死んでしまった。全員だ。生きている人は一人も知らない。もし生きていたら、いつでも彼女たちのところに行って食事をご馳走してもらえるのに。そう、いつでも、昼でも夜でも。

21歳で父から独立してからは長い間、自分のために農業を営んでいました。それから約12年前にローリーに来て、セント・オーガスティン・エピスコパル・カレッジ・フォー・カラーズで執事の仕事に就きました。そこで8年間働きましたが、働いている間に病気になり、それ以来あまり働けなくなりました。それは4年前のことです。それ以来、座ると時々、腰から立ち上がれないことがあります。いいですか、旦那さん、黒人が農場を離れて町に住みに来ると、狼にかなり大きな賭けをしているんです。彼はただ危険を冒しているだけです、それが彼がやっていることです。

去年の11月で結婚45年になります。11月の第2木曜日の夜に、ノースカロライナ州ウェイク郡のミリー・ラフィンと結婚しました。私たちには6人の男の子と5人の女の子がいます。男の子のうち4人と女の子のうち1人が今も生きています。子供たちの何人かは北へ行きましたが、2ヶ月ほどしか滞在しませんでした。北へ行ったのは長男のサムです。彼は結婚したいと思い、ペンシルベニアへ行って働きました。結婚できるだけのお金が貯まるとすぐに戻ってきて結婚しました。彼は二度と北へは行きませんでした。

母はサム・クレンショーが所有していたが、その後購入された。[326ページ]マスター・ギル作。彼女が少女時代に育ったときの妻はルイーズ・クレンショー夫人でした。その夫人はクレンショー氏の農園で体罰をしていて、時にはとても乱暴でした。彼女は母を体罰し、背中をひどく切りつけたので、母は死んだときも傷跡が残っていました。父はローリーで亡くなり、母はローリーから約7マイル離れたアニー・ボールさんの農場で亡くなりました。母が亡くなったとき、母と父はそこに住んでいました。その後、父はローリーに来て、ここで亡くなりました。

私は読み書きができませんが、私の子供たちは皆読み書きができます。母と父は読み書きができませんでした。私にはチャンスがありませんでした。学ぶ機会もありませんでした。私は一緒に農業をしていた白人に頼って、自分の仕事の面倒を見てもらうしかありませんでした。彼らの中には、私の稼いだお金を騙し取った者もいました。地主の中には、私の稼いだお金のほとんどを奪った者もいました。私が2年間滞在したローリー近郊の農場を所有していたリチャード・テイラー氏もその一人でした。彼は同じものを3回請求し、私はそれを支払わなければなりませんでした。私は2年間滞在しましたが、何も稼げませんでした。これは私の心からの真実です。私は肉の半分を2回支払ったことを覚えています。白人の中には、私の面倒を見て繁栄した者もいました。デイブ・フォーク氏もその一人でした。私は彼と6年間滞在し、繁栄しました。ジョン・ブッシュネル氏は、黒人に時間を費やさない人でした。私は彼から長い間物件を借りていました。

彼は黒人に自分の商売をするための現金を与えた。黒人は商売をして、それを売って、自分の取り分を彼に渡した。彼は自分がいくらもらうべきか計算し、黒人は現金で支払った。彼は[327ページ]彼は黒人の小作人たちにとって、とても親切な人でした。私は農場を所有したことも、農作業に使う馬やラバを所有したこともありません。地主の家畜を扱い、彼の土地を分益小作で耕作していました。農業は私の人生で最も幸せな時期であり、また農業ができたらいいのにと思っています。なぜなら、農場にいる時が一番幸せだからです。

私は静かな家庭結婚式を挙げ、白人の判事に結婚式を執り行ってもらいました。ある晩、私は起きて、午前1時に結婚しました。

結婚式の後、彼女は私と一緒に家に帰った。私たちは人生で浮き沈みを経験してきた。時には生活が大変だったが、私が自由になってからは、白人の裏庭から施しを受けられなかったことは一度もなかった。

LE

トップ[328ページ][320020]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 2,118
主題: 奴隷の物語
ストーリーテラー: ロバート・グレン
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年9月10日」
[329ページ]
ロバート・グレン
ノースカロライナ州ローリー、アイドルワイルド通り207番地。
私は南北戦争以前と戦争中に奴隷でした。現在87歳です。1850年9月16日生まれ。ノースカロライナ州オレンジ郡、ヒルズボロ近郊で生まれました。当時、ダーラムは駅のプラットフォームがあるだけで、家など全くありませんでした。プラットフォームはかごのような形をした装置で照らされていて、燃える石炭が炎を上げて光っていました。この金属製のかごには、燃えかすが落ちるための穴が開いていました。

私はボブ・ホールという男の所有物でした。彼は妻を亡くした男でした。彼にはトーマス、ネルソン、ランバートという3人の息子がいました。私が8歳の時に彼は亡くなり、私はボブ・ホールの息子によってネルソン・ホールの庭で競売にかけられました。私は兄と妹が同じ農園で売られるのを見ました。私の母はホール家の所有物で、父はグレン家の所有物でした。彼らは私を父と母から引き離し、私はケンタッキー州に連れて行かれました。私はパーソン郡のハードルズ・ミルからそう遠くないところに住むヘンリー・ロングという黒人の投機家に買われました。私は母と父に別れを告げることも許されませんでした。私は1日に3回も売買されました。

父は時間を貸し出していて、自分の仕事を知っていたので、残業することでかなりの額を貯めました。[330ページ]お金。投機家のヘンリー・ロングが私を買った後、母は父のところへ行き、ロングから私を買い取って白人に貸し出させてほしいと懇願しました。奴隷は奴隷を所有することはできませんでした。父は所有者の同意と協力を得て私を買い取り、ロングに私を再び競売にかけるよう頼みました。ロングはそうして値段をつけましたが、誰が私を落札したかを知ると引き下がりました。その日の後半、彼は私を再び競売にかけ、以前設定した値段よりもはるかに高い値段をつけました。白人たちは彼にその取引の値段を尋ね、彼はそうしました。私は再び競売にかけられ、父は現金を出して私を買い取りました。するとロングは激怒し、父を罵って「この黒人のろくでなし、お前は自分が白人だと思っているのか?お前が黒人であることを示すために、どんな値段でもお前の息子は渡さないぞ」と言いました。父はすべてが台無しになったことを知っていました。母は取り乱しましたが、どうすることもできませんでした。二人は立ち尽くし、投機家が私を馬に乗せて連れ去るのを見守るしかなかった。二人は私に別れを告げる暇も与えられなかった。提示された値段が毎回提示されたので、私は一日で3回売られたのだと思う。母は、私が連れ去られる時に泣き叫ぶと、鞭打ちの脅しで禁じられていた。彼は私を家に連れて行ったが、途中でプランテーションに立ち寄り、食事と飲み物を摂っている間に、二人の白人女性が亜麻を紡いでいる部屋に私を入れた。私は向かい側の席に座らされた。[331ページ]彼女たちが働いていた部屋から少し離れたところに、私はしばらく座って、自分がどこへ行くのか、母と家のことを考えていました。それから、私は女性の一人のところへ行き、「奥さん、いつになったら母に会えるんですか?」と尋ねました。彼女は「わからないわ、坊や、座ってなさい」と答えました。私は席に戻りました。すると、二人の女性は糸紡ぎを少しの間止め、お互いを見つめ合い、一人がこう言いました。「なんてことだ、この奴隷制度は恐ろしいものだ。この子はもう二度と母に会えないかもしれないわ。」この言葉を聞いて、私は自分の置かれた状況を完全に理解し始め、ほとんど死んでしまいそうになりました。黒人売買人のロングがすぐに戻ってきて、私を馬に乗せ、彼の家まで連れて行きました。彼はしばらく私を家に置いておき、それからパーソン郡に住むウィリアム・ムーアという男に私を売りました。ムーアはこの時ケンタッキーに引っ越す予定で、すぐに私を連れて行きました。母は「噂話」で私がケンタッキーに連れて行かれることを知りました。母は許可を得て、連れて行かれる前に私に会いに来てくれました。母が家に帰る途中、私は途中まで一緒に行くことを許されましたが、私の帰りを確実にするために、黒人の少女2人が同行しました。私たちは二人きりで話すことを許されましたが、その間、2人の少女は少し離れたところに立って、主人が彼女たちに、もし私が逃げ出したら捕まるまで毎日鞭打ちの刑に処すると告げるのを見ていました。別れの時が来て、私が引き返さなければならなくなった時、私は大声で泣き出しました。私はとても弱っていて、[332ページ]悲しみで歩くことができず、一緒にいた二人の少女が私の両腕を取り、半ば私を抱きかかえるようにして連れて行ってくれた。

ムーアという男が私と他の数人の奴隷をケンタッキー州まで連れて行ってくれた。私たちはテネシー州ナッシュビルを経由して列車で移動した。この旅の出来事はよく覚えていないが、途中で駅と駅の間をかなりの距離歩いたことは覚えている。

私たちはついにケンタッキーに到着し、ムーアは自分の農園を買うまで兄の農園に滞在し、その後、そこへ移りました。私の主人はウィリアム・ムーア、妻はマーサ・ホワイトフィールド・ムーアという名前でした。それは大きな農園で、彼は多くの使用人を雇い、奴隷を使って耕作する土地の他に白人の小作人もいました。ケンタッキーでの最初の1年間、彼が定期的に畑仕事を手伝っていた奴隷はわずか6人でした。

食事は概して平凡だった。豚肉とコーンブレッドがほとんど毎日出ていた。奴隷がビスケットをもらえたのは日曜日の朝だけだった。衣服は粗末で、冬も夏もほとんど裸足で働いていた。当時の慣習と彼の規則により、奴隷には本や新聞など、教育に関わるものは一切許されていなかった。

ムーアさんには4人の子供がいて、そのうちの1人が私と同い年の男の子でした​​。女の子の名前はアトナ、ビューラ、ミニーで、男の子の名前はクロスビーでした。彼はとても頭が良かった。私たちは一緒に遊びました。彼はそこにいた唯一の白人の男の子で、私をとても気に入ってくれて、私たちはお互いを深く愛し合っていました。ある時、彼は小声で私に、どうすればいいかと尋ねました。[333ページ]私は教育を受けたいと思っていました。その提案に私は大喜びし、彼はすぐに私にこっそりと教え始めました。私は一生懸命勉強し、彼はすぐに私に読み書きをきちんとできるようにしてくれました。私は勉強を続け、彼は私に教え続けました。彼は私に本を与え、手に入る限りの資料をこっそりと渡してくれたので、奴隷たち以外には誰も何が起こっているのかを知らずに、私は地域社会で最も教育を受けた黒人になりました。

私たちがケンタッキーで過ごした最初の1年間、主人の農園の奴隷たちは皆、暖炉が1つある1部屋の家に住んでいました。12人以上の奴隷が、この1部屋の家に住んでいたのです。主人は自分で7部屋ある大きな家を建てました。主人は奴隷たちを自ら働かせ、監督者を雇ったことは一度もありませんでした。私たちは日の出から日没まで畑で働き、畑から帰ってきてからは、見える限り家で働きました。私はパトロール隊を見たことはありませんが、奴隷制時代に農園を去るときには通行証をもらいました。奴隷用の牢獄を見たことはありませんが、奴隷が鞭打たれるのを見たことがありますし、私自身も鞭打たれました。特に、昼間に使った鞍を夜に外に放置したことで鞭打たれました。私の皮膚はひどく切り裂かれ、その傷跡は今でも残っています。

私たちは祈祷会を開くことは許されていませんでしたが、時々白人の教会に礼拝に行きました。ムーア主人の農園には織機も工場も店もありませんでした。私は長年グレンという名前を使い続けました。[334ページ]ムーア氏は奴隷たちの名前を自分の姓に変えませんでした。私の母はマーサ・グレン、父はボブ・グレンという名前でした。

私が初めて南北戦争のことを耳にしたのは、野外にいた時でした。ヘンリー・ホールと私の世話をしていた女性(二人とも奴隷でした)が、主人が「エイブラハム・リンカーンは黒人を解放しようとしている」と言っていたのを聞いたと教えてくれました。主人はついに私を引っ張り上げて、南軍に入隊しました。ケンタッキー州は分裂し、一部は北軍に、一部は南軍に加わりました。戦争のニュースは、一方の軍が優勢になったかと思えば、もう一方の軍が優勢になったかという形で、ひっきりなしに伝わってきました。主人は時々家に帰ってきて、数日過ごした後、また戦場へ向かいました。主人は多くの男たちを南軍に入隊させたようで、その中にはイーノック・ムーアヘッドという男もいました。ムーアヘッドは南軍に入隊してから数日後に戦死しました。

ムーア氏は軍隊で多くの仲間と仲違いし、同じ地域出身の仲間の中には、彼の宿敵となった者もいた。トム・フーシーもその一人だった。フーシーらから命を狙われるようになったムーア氏は、夜は自宅にいるのが怖くなり、自宅から1.5マイル離れた場所に小さなキャンプを建て、帰省の際には妻と共にそこで夜を過ごした。ある晩、フーシーが重武装して大邸宅にやって来て、そのまま家の中に入り、ムーア氏の所在を尋ねた。私たちは、ムーア氏は留守だと答えた。[335ページ]フーシーは床に横になり、長い間彼を待った。マスターは小さなキャンプにいたが、私たちは彼がどこにいるのかは教えなかった。

フーシーは主人の家でほとんど一晩過ごした後、そこを後にした。庭に出て立ち去ろうとした時、主人のブルドッグが彼に唸り声をあげたので、フーシーはブルドッグを射殺した。

主人はケンタッキー州ヘンダーソン、ヘンダーソン郡の郡庁所在地に行き、連邦軍に降伏して忠誠の誓いを立てた。それまで私は数人のヤンキーを見たことがある。彼らは時々主人の家に立ち寄って朝食をとった。彼らはいつもバターミルクについて尋ね、とても気に入っているようだった。彼らはハムも好きだったが、ハムの肉は地面に埋めてあった。戦争が終わる頃だった。数か月後、大軍のヤンキーがやって来て、すぐに降伏の知らせを聞いた。その数日後、主人は私に馬を2頭捕まえて、ウェブスター郡の郡庁所在地であるディケンソンに行かなければならないと言った。ディケンソンに向かう途中、主人は私に言った。「ボブ、君は自由になったことを知っているか。リンカーンが君を解放してくれたんだ。君は私と同じくらい自由だ。」私たちは解放奴隷局に行き、事務所に入った。ヤンキーの将校が私をじろじろ見て、主人に私の名前を尋ね、私が自由の身であることを告げ、ムーアと一緒に暮らし続けたいかどうか尋ねました。私はどうすればいいかわからなかったので、はいと答えました。その後、私の給料として75ドルと食費が固定されました。[336ページ]私の仕事に対して、年間一定額の報酬を受け取るべきだ。ヤンキースは、合意した通りに支払われなかった場合は知らせるようにと言っていた。

私は実家に戻り、1年間滞在しました。その間、夜に狩りに出かけ、自由を満喫しました。自由を徐々に手にし、従順で礼儀正しく振る舞いながらも、自分の将来について思いを巡らせていました。夜寝た後は、次から次へと計画を立て、空想の城を築きました。この頃、一緒に狩りをしていた白人のアトラス・チャンドラー氏に強い愛着を抱きました。彼は私たちが捕った獲物の私の分を買い取ってくれ、他にも様々な面で私を優遇してくれました。チャンドラー氏には、冒険家であり商人でもあったデューイット・ヤーブローという友人がいました。彼は当時私が滞在していた元主人ムーア氏の異母兄弟でした。私が自分の意思で行動し、家を出たいときに主人や奥さんに許可を求める義務感から解放されたのは、彼のおかげです。ヤーボロー氏の息子はケンタッキー州キロという町の学校に通っていて、ヤーボロー氏は息子に馬を届けたいと言い、ついでに他の動物も何頭か物々交換用に持って行きたいと言いました。彼は私に新しいズボンを1着くれると言ってくれたので、私はその仕事を引き受けました。息子に馬を届け、家路につきました。帰り道、かつてデューイット・ヤーボローの所有だったスクワイア・ヤーボロー叔父に偶然会いました。彼は私を説得して一緒に家に帰り、ケンタッキー州ユニオン郡で行われる結婚式に一緒に行くように言いました。[337ページ]結婚式は20マイル離れた場所で行われ、私たちはその全行程を歩いて行きました。それは合同結婚式で、2組のカップルが結婚しました。ジョージアナ・ホーキンスはジョージ・ロスと結婚し、スティーブ・カーターは名前を覚えていない女性と結婚しました。それはクリスマス休暇中の冬で、私は1月1日頃までその地域に滞在し、それから家に帰りました。家に帰る数日前から、ムーア氏に何を言うべきか、彼がこの件についてどう思っているか、そして家に帰ったらどうなるかを考えていました。そのジレンマの中で、私は自分が自由であることをほとんど忘れていました。

夜、家に帰ると、心はいっぱいでしたが、彼の私への接し方に驚きました。彼は親切に振る舞い、来年も一緒に住むつもりかと尋ねました。私は嬉しくなり、「はい!」と答えて、横になって眠りにつきました。当時、彼の農園にはボスがいて、翌朝、彼は私を呼び出しましたが、私はどうしても起きられませんでした。まるでトランス状態か何かだったようで、最近睡眠不足が続いていました。彼は二度目に私を呼び出しましたが、それでも私はした起き上がらなかった。すると彼が入ってきて私の頭を叩いた。私は飛び起きて、家畜に餌をやり、その日の料理と焚き火用の薪を割る仕事に取り掛かった。それから家に入って朝食を食べた。ムーア氏は私に馬車を引いて5マイル離れた隣人のところへ豚を積みに行くように言った。私はそれを拒否した。彼らは私を家に呼び入れ、どうするつもりかと尋ねた。私は「私は[338ページ]知りませんでした。そう言って私はドアから出て行きました。私はまっすぐ郡庁所在地に行き、ウェブスター郡のジョージ・ラスビー医師に年間100ドルで雇われました。私はそこに1年間滞在しました。ケンタッキーでは落ち着かなくなりました。白人は黒人をひどく扱っていたので、私はイリノイ州に行くことにしました。北部の州なので、黒人にはもっとチャンスがあるかもしれないと思ったからです。私は親切に扱われ、すぐにお金を貯め始めましたが、何年もの間、夢の中でも起きている時も、ある考えが私を悩ませていました。それは、何年も会ってもいないし、連絡も取っていない母のことでした。ついに12月初旬のある寒い朝、私はノースカロライナに行って、母がまだ生きているなら会いに行くと誓いました。旅費は十分ありました。私はノースカロライナ州ロックスボロの郵便局長に手紙を書き、母に私がまだ生きていることを知らせてほしいと頼み、状況を説明し、同時に手紙を投函して、私がまだ生きていることを知らせましたが、母を訪ねるつもりであることは何も言いませんでした。私は12月15日にイリノイ州を出発し、ノースカロライナ州に向かいました。数日後には母の家に着いていました。私は彼らを騙そうとしました。2人の男が私と一緒にいて、彼らは私を偽名で呼びましたが、私が母と握手したとき、少し長く握りすぎたので、母は何かを疑いましたが、確信するまで手を握り続けました。母は機会を見つけて私のところに来て、「あなたは私の子供ではないの?」と言いました。[339ページ]戦争前にムーアさんの家の近くの道端に置き去りにした私の子供ではないのですか? 私は泣き崩れました。母も父も私のことを知りませんでしたが、母は私が自分の子供だと疑っていました。父は数日前に、息子にもう一度会わずに死にたくないと言っていました。私は自分の気持ちを言葉で表現することができませんでした。家に帰るまで、両親が生きているのか死んでいるのかもわかりませんでした。このクリスマスは、生まれ育った郡と州で過ごしました。母と父と自由と共に過ごしたこの時期は、私の人生で最も幸せな時期でした。数年前に束縛と悲しみで引き裂かれた人々が、今や自由と幸福の中で結びついていたからです。

えー

トップ[340ページ][ ]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: トラビス・ジョーダン
主題: サラ・アン・グリーン
元奴隷、78歳
ダラム郡
[341ページ]
サラ・アン・グリーン
元奴隷、78年
私の母と父はアンダーソンとハンナ・ワトソンでした。私たちはもともとビリー・ワトソン氏とロビー・ワトソン夫人の所有物でしたが、ビリー氏の娘スージーさんが若いビリー・ヘイデン氏と結婚した時、ビリー氏は結婚祝いとして私と母と父をスージーさんに譲りました。それで、私はサラ・アン・ヘイデンとして育ちました。

俺の親父は青い目をしていた。それはビリー老人の目とそっくりだった。ビリー老人は親父の主人で、ビリー老人の父親でもあった。ビリー老人はヒッコリー・ビリーと呼ばれていた。ヒッコリーの樹皮を噛んでいたからそう呼ばれていたんだ。ビリー老人はタバコには手を出さなかったが、この樹皮を巻いたものをほとんどいつもポケットに入れていた。ビリー老人は俺たち子供を、黒人たちが丸太を割っているところに連れて行って、丸太を割る前に樹皮を剥がさせた。ビリー老人が噛んでいたものは、樹皮のすぐ下の丸太から取れた。丸太の皮を剥がした後、俺たちはこのヒッコリーの樹皮を長い帯状に剥がして、ビリー老人のために巻いてあげたんだ。それは黄色くて甘くて樹液のような味がして、彼は噛んで吐き出し、また噛んで吐き出した。ロビー夫人は家の中で噛むことを許さなかったが、老主人は外ではよく唾を吐いていた。彼は納屋の戸口に立って、屋根裏部屋まで唾を吐き出すことができた。

オールド・マースとミス・ロビーはゴールドストン近くの大きな農園に住んでいて、約300人の奴隷を所有していました。私の母ハンナは主任裁縫師でした。彼女はすべての奴隷の服を作るのに10人必要でした。黒人たちは良い服を着ていました。布は織物室で自家製でした。10人の黒人は何もしませんでした。[342ページ]しかし織物は、奴隷一人一人に年に一度、店で買った布で作った日曜日の服が与えられていた。それは老主人が決めたことだった。老主人は黒人たちにも教会に行かせた。農園に集会所があり、毎週日曜日に私たちは集会に集められた。彼らは隔週で説教をし、毎週日曜日に日曜学校があった。ビリー主人とロビー夫人が日曜学校で教えていたが、彼らは私たちに読み書きを教えなかった。いや、絶対に教えなかった。もし私たちが彼らの本を持っているのを見たら、彼らは私たちを鞭打った。彼らは黒人には知識は必要なく、言われたことをすればいいと言った。ビリー主人は医者でもあった。彼は奴隷たちが病気になったときに治療し、もし彼らがひどくなったときは、ちゃんとした医者を呼び、請求書を支払った。

クリスマスになると、ビリー老人は黒人たちに盛大なご馳走をくれる。彼は黒人たちを刑務所に呼び集め、キャンディーやニガートーズ、シュガープラムの入った袋を配ってから、「エッグノッグが欲しい奴はいるか?」と聞く。欲しい奴はみんな手を挙げる。あんなに手を挙げるのを見たことがないだろう。私も手を挙げると、老人は私を見て、「サラ・アン、あっちへ行け。お前はエッグノッグをねだるには小さすぎる」と言う。でも彼はグラスに同じように注いで、砂糖をスプーン一杯余分に入れて私にくれる。あれは本当に美味しいエッグノッグだった。泡立っていて、ホイップクリームがたっぷり入っていて、卵もたっぷり入っていた。ビリー旦那様とロビー夫人は、日曜用のカットグラスのエッグノッグボウルから自分たちで注いで、エステラとロゼットはせっせとボウルを満たしていた。ビリー旦那様は本当にいい人だった。[343ページ]

戦争が始まった時、ビリー様は年を取りすぎていて行けなかったが、若いビリー様とガストン様は行った。彼らは老ビリー様の二人の息子だった。スージーさんの夫である若いビリー・ヘーデン様も行った。

オールド・マーシーがヤンキーが来ると聞いた日、彼は燻製小屋から肉を2、3切れ残して全部取り出し、銀製品などを薪の山に運びました。彼は穴を掘ってそれらを埋め、木片で覆いましたが、それでは満足せず、パピーに薪を運ばせてその上に投げつけさせました。そのため、ヤンキーが来たときには、彼らはそれを見つけることができませんでした。

ヤンキーたちが庭にやって来たとき、ビリーさんはロビーさんを連れて部屋に閉じ込め、それから辺りを歩き回ってヤンキーたちを見張っていたが、彼らは欲しいものを盗んでいった。私はヤンキーたちを怖がっていなかった。青いコートと真鍮のボタンをつけた彼らは、とても素敵な男たちだと思った。私は彼らの後をずっとついて回り、コートのボタンをねだった。あんなに素敵なボタンは見たことがなかった。彼らが去った後も、私は道をずっとついて行き、まだねだっていた。すると、ヤンキーの一人がボタンを外して私にくれた。「おい、ニガー」と彼は言った。「このボタンを受け取れ。お前は青い目をしているから、これをやるんだ。あんな黒い顔に青い目を見たのは初めてだ。」俺はパピーやマース・ビリーみたいな青い目をしてたし、結婚するまではヤンキースのボタンをちゃんと持ってたんだけど、なくしちゃったんだ。

私が知っている戦争中の出来事は、ロビーさんが婦人小屋の裏でヤンキー兵士を見つけたことだった。[344ページ]

庭の奥、ライラックの茂みの列の後ろには、男性用と女性用の2つの裏家があった。ある日、ロビー夫人がその家に行き、ドアを開けると、床に横たわるヤンキー兵士を見つけた。彼の頭は血まみれの布で縛られており、まるで死んでいるようだった。

ママはロビーさんが出てきたのを見たと言った。ロビーさんは怯えた様子だったが、叫んだりはしなかった。ママを見ると、ロビーさんはママに合図した。ロビーさんはヤンキーのことを話した。「彼はただのロビーさんの息子よ、ハンナ」とロビーさんは言った。「ガストン様より年上じゃないし、怪我をしているの。何とかしなくちゃいけないけど、誰にも言えないわ」。それからロビーさんはママに熱いお湯の入った鍋とハサミと古いシーツを取りに家へ行かせた。ロビーさんは血まみれのランを切り、その兵士の頭を洗い、切り傷を縛った。それからロビーさんは家へ行き、ママにロビーさんに大きなミルクトディを飲ませた。その頃、ロビーさんは道から何人かの男がやってくるのを見た。彼らが近づいてくると、彼女は彼らが連邦軍兵士だと分かった。彼らは庭に馬で乗り付け、ビリー軍曹が彼らを迎えに出た。彼らは、キャンプから逃げ出したヤンキーの捕虜を探していると彼に告げた。

オーレ・マルスが、自分はヤンキー・ソージャーの種ではないということを彼らに告げた後、彼らは、風の命令で場所を捜さなければならないということを彼に告げた。

ロビーさんは彼らがそう言うのを聞いて、振り返って家の中を通って裏庭へ行きました。彼女は花の間を歩き回りましたが、その間ずっと連邦軍が納屋や馬小屋、その他あらゆる場所を捜索しているのを見ていました。しかし、彼らがライラックの茂みを捜索し始めると、ロビーさんは[345ページ]ロビーは顔を上げて、女性用の裏の建物までまっすぐ歩いて行き、男たちがみんな彼女を見ている前で、ドアを開けて中に入った。本当にそうしたのだ。

その夜、真っ暗になったとき、ロビーさんは食料の束とブランデーのボトルを包んで、あの北軍兵士に渡しました。彼女は彼に、牧場には馬がいて、北軍の野営地はローリンバーグかその辺りにあると伝えました。

それ以来、誰もその少年を見ていないが、どういうわけかその少年は戻ってきて、たてがみの中に彼女の紙切れが挟まっていた。ビリー夫人がそれを見つけてロビー夫人に持って行き、それが何を意味するのか尋ねた。

ロビーさんはそれを受け取り、兵士の少年が書いた手紙だと確信しました。手紙には彼が無事であること、そして彼女がしてくれたことへの感謝の言葉が書かれていました。

ロビーさんはビリーさんに、あのヤンキーを助けるのは仕方がない、彼は彼女にとってあまりにも大切な存在だった、と言った。

ビリー軍曹はロビー嬢を見て言った。「ロビー、お前は私が今まで見たどんな兵士よりも勇敢だ。」

トップ[346ページ][320356]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 624
主題: ドーカス・グリフェス
インタビュー対象者: ドーカス・グリフィス
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月26日」
[347ページ]
ドーカス・グリフェス
イースト・サウス・ストリート602番地
会うたびに私のことわかるでしょ?誰が私がドーカス・グリフィスだって言ったの?この前街であなたを見かけたわ。ええ、ええ、私は年寄りよ。80歳よ。ヤンキーのこと全部覚えてるわ。初めて食べたビスケットも彼らがくれたものよ。ヤンキーがやって来た時、私は赤ん坊を抱けるくらい大きくなっていたわ。彼らは馬にビスケットを積んでいたの。この前若い奥さんのことを考えていたところよ。私はピッツボロ近くのチャタム郡のクラーク医師のところの奴隷だったの。父はビリー・ディスミス、母はペギー・カウンシルという名前だったわ。母はカウンシル家の奴隷で、父はディスミス家の奴隷、私はクラーク家の奴隷だったの。奥さんはウィニーという名前だったわ。白人にはまあまあ美味しい食べ物があったけど、私は何ももらえなかったわ。私たちにくれた食べ物はほとんど何もなかったのよ。服は粗末で、寝る場所もろくなものじゃなかった。大変な苦労をした。あの時も大変だったし、今も大変だ。今は住む家はあるけれど、チンチにほとんど食い尽くされそうで、今は慈善団体からのわずかな施しだけで生活している。本当にひどい状況だ。彼らは私に半ペックの穀物と1ポンドの肉、少しのオートミール、缶詰のブドウジュース、半ペックをくれる。[348ページ]コーヒー1ポンド、砂糖もラードも小麦粉もなし。それが1週間分の食費だ。

ヤンキーたちは、自分たちがやって来た時にラバを引いて耕作していた黒人たちを「ブルージャケット」と呼び、ラバを自分たちのところへ連れてこさせ、一緒に運ばせた。黒人たちはヤンキーたちを「ブルージャケット」と呼んだ。

私には兄が二人いて、二人とも私より年上でした。一番上のジョージとジャックです。ええと、私には姉妹が四人いました。1、2、3、4。一人はアニー、もう一人はローザ、アニー、フランシス、そして私、ドーカスです。私が遊んだゲームは、畑で鍬を使って働くことでした。今のような遊び場はありませんでした。いいえ、いいえ、仕事を終えればそれで十分です。あなたのように字が書けたら、たくさんの仕事ができるのですが、私には目が見えません。私は字を書くことができます。読み書きに関しては良い教育を受けました。マタイによる福音書の2章を暗記できますし、エゼキエル書の27章も暗記できますし、エゼキエル書のほとんどを暗記できます。

自由になってから学びました。ローリーのワシントン学校に通いました。奴隷だった頃は、本を持つことを許されませんでした。本を持っているところを見つかるのが怖かったのです。奴隷時代にはパトロール隊が私たちをひどく怖がらせ、多くの奴隷を殴打したので、自由になるとすぐに農園を去りました。父が農園をすぐに去ったのもそのためです。クー・クラックス・クランのことも覚えています。彼らを恐れていましたし、あまり良いとは思っていませんでした。奴隷が背中を血が伝うまで鞭打たれるのを見ました。[349ページ]農園で何人かが、そこに塩と胡椒を振りかけた。私は奴隷制度について何も考えていなかった。それは間違っていると思っていた。私は奴隷制度について何も考えていなかった。

私の家族は皆亡くなってしまい、私は働くことができません。もう6年間も働けていません。エイブラハム・リンカーンは良い人だと思っていました。彼は評判の良い人でした。

ルーズベルト氏についてはあまり詳しくないのですが、彼が私を助けてくれることを願っています。本当に困っているんです。

トップ[350ページ][320005]
主題: サラ・グッジャー
インタビュー対象者: サラ・グッジャー
TR: ヘッダーページを追加しましたs_gudger 【掲載予定】
サラ・グッジャー
元奴隷、121歳
アッシュビルに住む元奴隷のサラ・グッジャーおばさんが、1816年9月15日生まれだという、ほとんど信じがたい主張を調査したところ、彼女の発言を裏付けるいくつかの事実が明らかになった。

サラおばさんの父、スマート・グッジャーは、南北戦争以前にアッシュビルから東へ約6マイル離れたスワナノア渓谷のオティーン近郊に住んでいたジョー・グッジャーの子孫で、その姓を受け継いでいた。家族の記録によると、ジョー・グッジャーは1817年にマクレー嬢と結婚し、絶望のあまり首を吊って自殺したと、元奴隷だったサラおばさんが鮮明に語っている。

サラおばさんが「自由」になるまで仕えていた家族の一員であるジョン・ヘムフィルは、「私より数歳年下だった」と回想されており、実際、彼の出生は1822年と記録されている。サラおばさんが、25歳頃に南軍に入隊するために家を出たと述べているアレクサンダー・ヘムフィルは実在の人物であり、1861年当時の彼の年齢は、元奴隷の回想とほぼ一致する。アレクサンダーが戦争に行った時、サラおばさんは「年老いていた」。

サラおばさんは、サウス・アッシュビル(ケニルワースの北に位置する黒人居住区)のダルトン通り8番地にある、家具が快適な2階建ての木造住宅で、遠い親戚たちと暮らしている。72歳の遠い親戚の男性は、サラおばさんのことをずっと知っていて、自分が幼い頃には彼女はすでに老女だったと語った。[351ページ]身長約150センチと小柄なサラおばさんは、顔も体も丸みを帯びている。ミルクチョコレート色の顔には、短くまばらな、ほとんど乳白色の髪が生えている。耳はやや遠いが、質問されると理解し、生き生きと答える。右足が不自由で、片方の松葉杖を使って歩く。遠い昔の出来事については、記憶が非常に明晰だ。南軍の「兵士たち、行進、行進」をドラムに合わせて思い出しながら、松葉杖で床を叩いてリズムを刻んだ。奴隷が罪を犯して鞭打たれる前に、どのように手が縛られていたかを説明する際には、手首を交差させた。

アッシュビルの郵便局長(1913年~1921年)を務め、バンコム郡歴史協会の会員で、現在は不動産業に従事しているオーウェン・グッジャー氏は、生涯を通じてサラおばさんと知り合いであり、何度か彼女の年齢や幼少期の交友関係について話を聞いたことがあるが、グッジャー家とヘムフィル家の家族に関する彼女の答えは、両家に関する既知の事実と一致していると述べている。

連邦作家プロジェクトのメンバーによるインタビューを受けたサラ叔母は、話したがっているようで、少し促すだけで話を始めた。

サラ・グッジャー
[352ページ]
(1816年9月15日生まれ)
マージョリー・ジョーンズ夫人へのインタビュー、1937年5月5日
私はオールド・フォートからオールド・モーガントン・ロード沿いに2マイルほど離れたところで生まれました。本当に大変な人生でした。ひたすら働いて、働いて、働いて。仕事以外何も知りません。私の雇い主はアンディ・ヘムフィル老人でした。彼は谷間に大きな農園を持っていました。水はたっぷりありました。豚、牛、ラバ、馬など、あらゆる種類の家畜がいました。アンディ老人が亡くなったとき、私は彼の息子、ウィリアム・ヘムフィルと一緒に暮らしました。

アンディさんが亡くなった時のことは決して忘れません。彼は本当に良いおじいさんでしたし、奥様も素敵な方でした。亡くなる前は、私たち子供たちに聖書を読んで聞かせてくれたものです。

俺の親父はジョー・グジャー(グジャー)と暮らしていた。年老いて弱っていたのを覚えている。彼は自分の身の回りのことを俺の親父に頼っていた。いつも俺の親父を信頼していた。ある朝、彼は親父について畑へ行った。親父は仕事を止めて、老いたジョーに言った。「なあ、スマート(親父、彼の名前はスマートだ)、俺は疲れていて、心配で、困っているんだ。この何年も子供たちのために働いてきた。奴らは決して正しいことをしない。心配なんだ、スマート。いいか、スマート、俺はもう身を隠したい。ここで溺れてしまいたい。俺は本当に心配なんだ、スマート。」

パピーは老ジョーを抱きかかえて家へ連れて行った。「ジョー様、もし私があなたの親しい間柄だったら、こんなことは言わないわ。あなたは家族によく尽くしてきた。だから、満足してゆっくり休んでください。」

しかしその数日後、ジョー老人は手綱で馬小屋に首を吊っているのが見つかった。老人は自ら命を絶っていたのだ。[353ページ]

いや、休むってどういうことか全然わからなかった。朝か​​ら晩までずっと働いてたんだ。外でやらなきゃいけないことは何でもやらなきゃいけなかった。畑で働いたり、薪を割ったり、鍬で耕したり、そうやって背中が折れそうになるまで。丸太を割る以外は何もしてなかった。ほら、昔は丸太を割ってたんだよ。でも、俺は丸太を割ったことなんて一度もない。

老主人は、私たちが気に入らないことをすると、容赦なく鞭打つ。時々、主人は怒り狂って、私たちが振り向くことさえ許さない。さもないと、主人は私たちの手を体から縛り付けて、まるでロバのように鞭打つ。ああ、私は一日で千回も鞭打たれた。時には、私の老いた体は一週間も痛む。

ボスはどんな天気でも、雨だろうが雪だろうが関係なく、俺たち黒人を外に送り出した。俺たちは薪割り場に行って、薪を切り、それを家まで引きずって行かなければならなかった。何度も服が冷たい体に張り付いて帰ってきたが、乾かそうとしても無駄だった。ボスが俺たちを見ると、「さっさと出て行け、この黒人野郎、そして仕事もどけ!」と叫んだ。ああ、俺たちはそうしないと鞭打ちの刑を受けることを知っていた。奴らは、お前が何歳だろうが若かろうと気にしなかった。鞭打ちを受けるには大きすぎることはなかった。

金持ちの白人たちは働かなかった。彼らには奴隷がいた。夏は外で、冬は家の中で働かなければならなかった。私は夜10時まで糸を紡がなければならなかった。ほとんど休む暇もなく、翌朝起きてまた働かなければならなかった。食べるものもほとんどなく、ほんの少しのコーンブレッドとグラスだけだった。ああ、ハニー、私がどんなに大変な思いをしたか、あなたには分からないだろう。寒くてお腹が空いていた。いや、嘘はついていない。これは紛れもない真実だ。本当にそうだ。[354ページ]

みんなが寝静まるまで起きて、それからこっそりドアから出て、裸足で雪の中を2マイルほど歩いて、おばさんの家まで行ったのをよく覚えている。そこに着くと、おばさんが温かいコーンパンに肉一切れと牛乳を入れて食べさせてくれるのを知っていた。おばさんは私たち日焼けした子供たちに優しかった。

私は自由になるまでベッドで寝ない、アフタ自由。ただのぼろ切れの山がコナーにある。凍え死なないようにかろうじてしのぐ程度。おいおい、黒人がどんなひどい扱いを受けていたかなんて誰も知らない。だって、彼らは人間より動物の方がマシだったんだ。俺の最初の老人はいい人だったけど、最後は、彼はせっかちだった――本当にせっかちだった。おいおい、昔とは時代が変わって、昼も夜も昔と違うんだ。俺の時代はみんな働いていた。黒人がいなくても、自分たちで働いていた。子供が小さすぎて鍬を使えなくても、雑草を抜いていた。今、スワンナノ(スワンナノア)の大きなお尻は、穀物をたくさん育てていますが、冗談です。フィールドでチルンを見ることができません。ワイ、今度は戦うんだよ、エベンが話したように、ワイルキャットエフェン。それは理由があるので、そうする必要がありました。いや、ファーミン。ああ、オーレ・ミッシーが「ディスジェネレーションは過ぎ去り、新しいジェネレーションは長く続くだろう」と言うのを私は思い出します。ああ、それは、ジェネレーションが弱くなり、弱くなるのです。デン・デイは昔のことを話します。時間が過ぎてしまったので、また会いましょう。

うちの農園の奴隷は誰も売られなかったけど、ウィリアムさんの農園の奴隷は売られたんだ。ああ、それは素晴らしい時代だった!奴隷たちはみんな畑にいて、耕したり、鍬で働いたり、灼熱の太陽の下で歌ったりしていた。老いた主人はスペクトラと呼ばれる男と一緒に畑を通り抜けた。一日中歩き回って、ただ見て、ただ見て、[355ページ]ダキア人はみんなこれが何を意味するか知っていた。彼らは顔を上げる勇気もなく、ただひたすら働き続けた。それからスペカレーターは自分の好きな人を見つけた。彼はオールド・マースに話しかけ、それから彼に手錠をかけて綿花畑に連れて行った。ああ、それはひどい時代だった!スペカレーターが奴隷たちを連れて行く準備ができたとき、行きたくない者がいれば、彼は彼らを叩き、荷車の後ろに縛り付けて地面に倒れるまで走らせ、それから彼らが何の抵抗もなく行くと言うまで叩いた。時々、彼らの何人かは逃げ出して農園に戻ってきたが、その場合は以前よりも大変だった。ダキア人が年老いた黒人の母親の夕食に来たとき、彼女は私が何者なのかを尋ねた。他の誰も彼女に教えようとしなかった。しかし、彼女が彼らが地面を見下ろすのを見ると、彼女はただ「スペクタクル、スペクタクル」と言った。それから彼女の頬を涙が伝った。なぜなら、それは彼女の夫の息子かもしれないし、彼女はもう二度と彼らに会えないことを知っていたからだ。彼らは家に赤ん坊を残して行ったのかもしれないし、父と母だけだったのかもしれない。ああ、私の主人、私の年老いたボスは意地悪だったが、彼は私たちを綿花畑に送らなかった。

昔は学校が本当に少なかった、本当に少なかった。俺たち黒人は本なんて見なかった、手に取ることさえしなかった。オールド・ミッシー、つまり俺の最初のオールド・ミッシーは、いいおばあちゃんだった。彼女は黒人と白人の子供たちに本を読んでくれた。彼女は川を渡って来た。彼女は今ここに住んでいる賢い白人とは違っていた。彼女がここに来たとき、黒人の男の子を連れてきた。彼は彼女のプッシーナル・スーヴァントだった。だって、今は彼らには違う名前があるけど、当時はジニー・ニガーと呼ばれていたんだ。彼女はいいおばあちゃんだった、他の白人とは違って。黒人はオールド・ミッシーが好きだ。

デイキー族が病気になると、大きな家の近くに小さな古い家を建てて、他のデイキー族の誰かが彼らの世話をした。[356ページ]当時、医者はごくわずかだった。地区全体でたった3人。薬が欲しくなると、森へ行って、薬草やスリッパレルムを集め、お茶に使うあらゆる種類のハーブを採っていた。こんな話を聞いていると、気がつくだろう。当時、弁護士もごくわずかだったが、まあ、今じゃ彼らに頼ることはできない。

母が亡くなった時のことを覚えている。母はリムズ・クリックでヘムフィル家の他の人たちと暮らしていた。長い間病気だった。ある日、白人の男が私に会いに来た。彼は言った。「サラ、お前の夫が死んだのを知っていたか?」「いいえ」と私は答えた。「でも、母が埋葬される前に会いたいんです。」

家に行って、おばあちゃんに言った。「母さんが今日亡くなった。母さんが埋葬される前に会いたい」と。でもおばあちゃんは私を睨んで言った。「さっさと出て行って、仕事に戻りなさい。さもないと、あんたをいい目に遭わせてやるから」。それで私は仕事に戻った。涙を流しながら、ただ手を握りしめながら。本当に母さんに会いたかった。それから2週間ほど経って、おばあちゃんはひどく病気になった。長い間寝ていたけれど、もう起き上がらなかった。母さんと同じように、それもすぐに埋葬された。

母さんが生きていた頃、私はまだ小さな子供で、リムズ・クリックに連れて行かれた時のことを覚えている。ある晩、私たち子供たちはみんな庭で遊んでいた。子供らしく走り回ったり遊んだりしていた。突然、母さんが座り込んでドアにやってきた。「今すぐここに来なさい」と母さんは言った。「何が起こっているか見なさい」と母さんは言った。「おやおや、星が雨のように降っているわよ」[7]マミーは怖がっていたが、私たちは[357ページ]子供たちは怖くなかった、いや、怖くなかった。でもママは、星が倒れるたびに誰かが死ぬって言ってた。あの星の様子からすると、たくさんの人が死ぬみたいだ。エバティンは昼間のように明るかった。ピンを拾えるくらいだった。星は昔ほど明るく輝いていない。どうしてだろう。ただ、昔ほど明るく輝いていない。それから間もなく、彼らはママを連れ去り、私は一人ぼっちになった。

プランテーションには、雇い主がバージニアの荷馬車から買い取った老女がいた。雇い主は彼女を投機家の一人から買い取った。彼女は笑いながら私たちに言った。「いつかあなたたちも白人のように自由になるわよ」と。しかし、私たちはみんなそれを笑った。いや、私たちはただの奴隷で、いつも働かなければならず、決して自由にはなれない。そして自由が訪れたとき、彼女は言った。「言ったでしょ、あなたたちにはもう学問も何もなく、家もない。どうするつもり?私が言ったでしょ?」

私は、絶頂のときに、スマートに調子に乗ります。ああ、メンバ・ジェス・ラック・イエスティディ・ジェス・アフォ・デ・ワー。マース・ウィリアムは、彼の兄弟のことを話しています。私は作品から離れています。マースの兄弟、彼はこう言います、「ウィリアム、サラおばさんはもう元気になったの?」マース・ウィリアムは私を見てこう言いました、「彼女はもう50歳近くでガクガクしているよ」ああ、なんてことだ、ちょっとしたことだ。

あれはひどい時代だった。俺たち黒人は、それが一体何なのか分からなかった。農園から来たのは、アレクサンダーという男だけだった。当時、彼は25歳くらいだった。何度もヤンキーが来るという知らせが入った。俺たちは食料と家畜を持って、奴らが去るまで隠した。あまり邪魔されることはなかった。ある日、決して忘れないが、外を見ると兵士たちが歩いているのが見えた。谷全体が兵士でいっぱいのようだった。俺は思った。「なんて無力な生き物だ、殺されに行くんだ」。太鼓の音が鳴り響いた。[358ページ]鼓動と笛の音。彼らは歩兵部隊だった。ああ、それは素晴らしい光景だった。彼らは時々休暇で家に帰ってきた。彼らは時々殺されたが、それでも彼らは生き延びた。アレクサンダーは自由を求めて何度か家に帰ってきた。

戦争が終わったとき、ウィリアム軍曹は言った。「お前ら、自由になったって知ってたか?もう自由だぞ。」私はくすくす笑った。自由と教訓について老女が私たちに話してくれたことを思い出して。多くの男が私に外国へ行ってほしいと言ったが、私は父が生きている限り父と一緒に暮らすと言った。私は白人の家に12ヶ月ほど滞在し、その後は父が生きている限り父と一緒に暮らす。

私には兄弟が二人いた。彼らはカリフォルニアに行ってしまった。それ以来、彼らに会っていない。妹にも会っていない。そのことについて多くは覚えていない。ただ、私はここで生まれ育ったということだけは知っている。ヒアこの間、私はそこから抜け出したことがない。私は元気だ。医者の薬も飲まない。ただ一度だけ病気になったことがある。それは自由になった後のことだ。

[7](記録に残る最も壮観な流星群の一つが、1833年に発生し、北米全域で観測された。)

トップ[359ページ][320007]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 734
主題: トーマス・ホール
インタビュー対象者: トーマス・ホール
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年9月10日」
[360ページ]
トーマス・ホール
81歳
、ノースカロライナ州ローリー、ターボロロード316番地
私の名前はトーマス・ホールです。ノースカロライナ州オレンジ郡のジム・ウッズ所有の農園で生まれました。ジムの妻、つまり私たちの妻はポリーという名前でした。私は1856年2月14日生まれで、現在81歳です。父のダニエル・ホールと母のベッキー・ホール、そして私は皆同じ男性の所有でしたが、実際にはそうでない場合も多く、例えばジョンソンという男性が夫を所有し、スミスという男性が妻を所有するといったこともありました。それぞれの奴隷は奴隷所有者の家族の名前で呼ばれていました。そのような場合、子供たちは母親が属する家族の名前で呼ばれていました。

奴隷制度の時代には、結婚して家庭を持つことは冗談のようなものだった。奴隷の間で結婚が認められた主な理由は、家畜飼育者が馬やラバを育てるのと同じ意味で、つまり労働力として、より多くの奴隷を育てるためだったからだ。早く子供を産める女性は非常に需要が高く、バージニア州リッチモンド、サウスカロライナ州チャールストンなどの競売で高値で取引された。

奴隷に与えられた食料は、多くの場合、彼らの楽しみのためでも、気前の良い与え手から与えられたものでもなかった。それは、子供たちが十分な食事と衣服を与えられ、暖かく快適な住まいを与えられなければ、大きく健康な奴隷には成長しないという、単純かつ実際的な理由からであった。

環境や規則は劣悪で、罰は厳しく残酷だった。一部の主人は野蛮人のように振る舞った。[361ページ]奴隷が火あぶりにされることもありました。家族は売買によって引き裂かれ、母親は子供から引き離され、子供は母親から引き離され、父親は家族の一員として全く見なされませんでした。こうした状況は南北戦争以前から存在し、形を変えながらもその後もずっと続いています。白人は常に奴隷を部分的に奴隷として扱い、今もなお形を変えて同じことを続けています。アメリカでは今もなお、白人は黒人をリンチし、焼き殺し、迫害しており、彼らを助けるためにほとんど何もしていません。

リンカーンは私たちを解放したとして称賛されたが、本当にそうだったのだろうか?彼は私たちに自由を与えたが、自立して生きる機会は与えなかった。私たちは依然として仕事、食料、衣服を南部の白人に頼らざるを得ず、必要に迫られても、奴隷制と大差ない隷属状態に置かれた。リンカーンは黒人のためにほとんど何もせず、生活の面では何もしていない。白人は黒人を抑圧し続けること以外、何もするつもりはない。

『アンクル・トムの小屋』の著者、ハリエット・ビーチャー・ストウは、自分の利益のためにそうしたのだ。彼女は自分のことしか考えていなかった。私は彼女もリンカーンも、その他大勢の人間も好きではない。ヤンキーどもは我々を解放してくれたと言うが、結局は再び奴隷の身分に戻してしまったのだ。

奴隷制度のことを考えると腹が立つ。自分の話をあなたに話すのは気が進まない。なぜなら、これまで多くの約束がなされてきたにもかかわらず、アメリカでは黒人は依然としてひどい状況にあるからだ。[362ページ]彼がどこに住んでいようと、状況は同じだ。君は大丈夫かもしれない。そういう白人男性も少数ながらいる。だが、君の白人の友人たちからの圧力があまりにも強いため、たとえ君の心が我々に対して正しくても、彼らの前では我々に反対のことを言ったり、冷たい態度をとったりせざるを得なくなるだろう。

あなたは南北戦争以前の奴隷制度の状況や黒人への迫害、そして戦争以降の黒人の経済状況について取材して回っている。こんな遅い時間になる前に、あなたはそれらすべてを知っておくべきだった。あなたは私たちを助けてくれるつもりなのか?いや、あなたは自分のためだけにやっている。あなたは私の話を本にできるかもしれない、あなたは連邦作家プロジェクトの者だと言う。だが、あなたがどこから来たとしても、黒人はそこから何も得られない。ハリエット・ビーチャー・ストウは『アンクル・トムの小屋』を書いた。私は彼女の本が好きではなかったし、彼女を憎んでいる。あなたがどこから来たとしても、私の話を書いてほしくない。なぜなら、白人はこれまでも、今も、そしてこれからもずっと黒人に敵対するからだ。

LE

トップ[363ページ][320016]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: トラビス・ジョーダン
主題: ヘクター・ハミルトン
元奴隷、90年。
日付スタンプ: 「1937年6月30日」
[364ページ]
ヘクター・ハミルトン
元奴隷 90年
彼らは南北戦争における二人のリー将軍だった。一人は戦いに敗れたが、もう一人は勝利した。

将軍の一人は白い馬に乗った白人で、もう一人は私がリー将軍と名付けた獰猛な闘牛士だった。当時は彼がその名に恥じない活躍をするとは思っていなかったが。だが、いざその時が来ると、あの首の長いガチョウは連邦軍全体を圧倒した。

私の白人の家族はバージニアに住んでいました。彼らはピーター・ハミルトン氏とローラ・ハミルトン夫人でした。彼らはハミルトン家の広大な農園に住んでいましたが、その農園はとても広く、彼らが所有していた黒人奴隷全員を収容しても半分にも​​満たないほどでした。この土地はピーター氏に6人以上の祖父から受け継がれてきたものでした。綿花とタバコ畑は幅1マイルもあり、見渡す限りの小麦畑は大きな緑の水のようでした。小麦の1列を耕すのに30分かかりましたが、仕事をする奴隷はたくさんいました。ピーター氏の監督官であるシドニー・エフォート氏は、毎日畑中を馬で巡回し、罵声を浴びせながら長い黒い蛇の鞭を鳴らしていました。彼は黒人を家畜のように追い立てたが、ピーター様は黒人を殴ることを許さなかった。

ピーター氏は広大な森を所有しており、そこは彼の狩猟地だった。狩猟シーズンには、その森にはあらゆる種類の鳥や動物がいた。シギ、キジ、ヤマウズラ、リス、ウサギ、鹿、キツネ、クマさえもいた。[365ページ]夜になると羊を襲いに来るオオカミもいた。

イージー・エイカーズにはいつも人が集まって、狩りをしたり、乗馬をしたり、踊ったり、楽しい時間を過ごしていました。ピーターさんの厩舎は、男性用と女性用の馬具職人や猟師でいっぱいでした。当時の女性は横乗りで乗馬をしていました。ローラさんの鞍にはたくさんの金の鋲が打ち込まれていました。フリンジの先端は金で飾られ、手綱のバックルは純金でした。女性が乗馬に行くときは、赤、青、緑のベルベットの長いスカートを履き、風になびく羽根飾りを帽子につけていました。彼女たちは、今のようにズボンを履いてまたがって乗馬するなんてことはしませんでした。当時の女性は、まさに淑女でした。

ピーター氏はプリンセス・アン郡で最高のサイドボードを所有していた。彼のカットグラスのデカンタは、ローラ夫人のダイヤモンドのイヤリングとほぼ同じくらいの値段だった。デカンタはグラスと一緒にサイドボードに並べられていて、ワインとブランデーはとても古く、一杯飲んだだけで60日間刑務所行きになっても構わないと思えるほどだった。そのワインと酒の中には、ケイレブ・ハミルトン元帥の時代からずっと地下室にあったものもあり、イージー・エイカーズはジョージ・ワシントン氏が父親のサクランボの木を切り倒す前に建てられた。その酒は地下室にあまりにも長くあったので、ナイフで埃をこそぎ落とさなければならなかった。

私はピーター様の一番の側近でした。彼が狩猟に出かけるときは、私はひたすら酒を振るだけでした。男たちは狩り場から寒くて疲れた様子で戻ってきて、ピーター様はこう言いました。「ヘクター、急いでくれ、何々の酒を一杯用意してくれ。」つまり私は[366ページ]祖父から教わった特別な酒を混ぜること。それで、あれこれ少しずつ注ぎ、よく泡立つまで振って、グラスに注ぎ、氷とミントを散らす。男たちはそれを飲むと疲れを忘れて、リラックスする。そして、女たちがドレスアップして階段を降りてくると、まるで天使が金の靴を履いて歩いているように見える。戦争前、そしてピーター様が撃たれる前の、あの頃は良い時代だった。ピーター様が大きな灰色の馬に乗って戦場へ出て行ってから、私たちは彼を二度と見かけなくなった。ローラ様は、彼が埋葬されたかどうかさえ知らない。

男たちがみんな戦争に行ってしまったら、もう酒は必要なくなるから、ローラ夫人は私をサイドボードから連れ出して見張り役にした。つまり、私は食料配給所を見張って、黒人たちが自分たちの分け前以上の食料を出してはいけないように監視し、それから鶏やその他諸々の世話をしていた。というのも、パトロール隊が国中にいて、鶏からサツマイモやトウモロコシまで何でも盗んで、それをヤンキーに売っていたからだ。その時に、私はあの意地悪な老ガチョウにジェネラル・リーと名付けたんだ。

私がどこへ行っても、あのガチョウは私のすぐ後ろをついてきた。今まで見た中で一番大きなガチョウだった。体重は40ポンド近くあり、翼の先端から先端まで約2ヤードもあった。しかも賢かった。牛や羊を追い立てるように教え、犬が暴れ出した時にはけしかけた。「リー将軍、けしかけろ」と言うと、あのガチョウは飛びかかった。翼も嘴も足も犬によく似合っていたので、犬よりもずっと強いファイターだった。雄牛をほとんど死ぬほど追い詰めるのを見たことがある。[367ページ]その日、あの雄牛が怒って柵を飛び越え、小屋にいた黒人たちをみんな追い出したので、私はリー将軍を呼んで、その雄牛にけしかけた。その鳥は一回鳴いて雄牛の背中に止まり、あんな騒ぎは見たことがないだろう。雄牛は後ろ足で立ち上がり、鼻息を荒くして蹴ったが、そのガチョウはしがみついていた。ガチョウは翼で雄牛を鞭打ったので、雄牛は喜んで牧場に戻り、こうして餌をもらった。その後、私がその雄牛にしなければならなかったのは、リー将軍を見せることだけだった。そうすれば雄牛は静かになった。

さあ、ローラさんのダイヤモンドのイヤリングについてお話ししましょう。

最初に家に来たヤンキーたちは紳士だったが、俺たち黒人に夕食を作らせて泥だらけのブーツを磨かせ、それから見つけたものを全部盗んで持ち去った。だが次に来た奴らは意地悪だった。最初のヤンキーたちがローラ夫人が隠していなかったものを全部手に入れたから、奴らは怒った。羽毛布団を切り裂いて銀を探し、椅子のクッションを引き裂いて金を探し、カーペットまで引き裂いたが、貴重品は全て埋められていたので何も見つからなかった。ワインのほとんども隠されていて、頭と足元に墓石のある家族の墓地の古い墓に全て埋められていた。ヤンキーは何もかも無駄に墓穴を掘ったりしない。

最後のグループの中に、大柄で威張っているヤンキーが一人いた。胸を突き出して偏見を振りかざして歩き回っていた。椅子のクッションや壁の絵などに剣を突き刺しながら歩き回っていた。何も見つけられなくて激怒した彼は、窓の外を見てローラさんを見つけた。彼女は[368ページ]ポーチに出ると、太陽が彼女の耳のダイヤモンドのイヤリングに輝いていた。それは、ピーター軍曹の曾曾祖母のイヤリングだった。兵士がそのダイヤモンドを見ると、目が輝いた。彼はポーチに出てローラさんのところへ行き、「そのイヤリングをくれ」と、まるでそう言うように言った。

ローラさんは両手を耳に当てて庭に飛び出した。兵士が彼女を追いかけ、他の兵士たちもみんなやってきた。あの大柄なヤンキーはローラさんにまたイヤリングを渡すように言ったが、彼女は首を横に振った。私は家のそばに立っていて、気が狂いそうだった。するとあのヤンキーが手を伸ばしてローラさんの手をつかみ、自分の手で握りしめ、それから笑った。他の兵士たちもみんな、まるでそれが面白いと思ったかのように笑い出した。ちょうどその頃、リー将軍が戦いの匂いを嗅ぎつけた。彼は尻尾の羽を逆立てて独り言を言いながら、よちよちと家の周りを歩いてきた。私は兵士たちを指さして言った。「リー将軍、彼を攻撃しろ、彼を攻撃しろ。」

あのガチョウは時間を無駄にしなかった。翼を広げてヤンキーどもに突進し、奴らはハエのように散り散りになった。それからガチョウはあの大男の背中に止まり、翼で殴りかかろうとした。男は叫び声をあげてローラさんの手を掴み、ガチョウを振り払おうとしたが、将軍は彼の首に噛みつき、ヒルみたいにしがみついた。他の兵士たちがやって来て彼を引き離そうとすると、ガチョウは翼を広げて彼らを叩き落としそうになった。こんな戦いは見たことがない!私が「やれ!」と叫ぶたびに、リー将軍は新たな攻撃を開始する。

ヤンキースが走り出した頃、イヤリングを忘れて道を走り去ったが、そのガチョウは偏見の叫び声に勝った。[369ページ]ソジャーはガチョウを放す前に枝まで降りていき、それからガチョウは水に飛び込んでこれらを洗い流した。そう、あれは本当に勇敢なガチョウだった。将軍リーに匹敵するほどだった。

トップ[370ページ][320230]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 942
主題: ジョージ・W・ハリス
ストーリーテラー: ジョージ・W・ハリス
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[371ページ]
ジョージ・W・ハリス
ノースカロライナ州ローリー、イースト・カバラス通り604番地
おい、あのポストを迂回してそれを手に入れるのはやめてくれ。ここだけの話だが、縁起が悪いんだ。縁起が悪いって知らないのか?これ以上不運は要らない。俺の名前はジョージ・ハリス。82年前の11月25日に生まれた。ローリー市に52年間住んでいる。俺はジョン・アンドリュースの所有物だった。彼は俺が生まれた頃に亡くなった。彼の妻ベッツィが俺の妻で、彼の息子ジョンが俺の主人だった。

彼らの農園はジョーンズ郡にありました。農園には12人ほどの奴隷がいました。私が少年時代を過ごした奴隷時代には、食べ物は豊富で、栄養価の高い食べ物もたくさんありました。服はそれほど多くなく、寝る場所にも必要なものがあり、私たちはよく物足りなさを感じていました。私たちは親切に扱われ、虐待されることはありませんでした。ジョーンズ郡では最高の所有者たちに恵まれ、彼らは私たちのことを気遣ってくれました。彼らは私たちに畑を耕させ、そこで得たものを私たちに与えてくれました。お金はあまりありませんでした。農園には教会はありませんでしたが、隣にある主人の兄弟の農園には教会がありました。

私たちは夕食会や社交会、つまり一般的には食事のための集まり、ただ集まって食事をするための社交会をしました。[372ページ]フクロネズミ、アライグマ、ウサギ、鳥類など、食べるための狩猟動物がたくさんいる。

その農園は、松の木を割った長さ約10フィートの柵で囲まれていました。牛、豚、馬は放牧されていました。馬は、糞が置いてあるときに放牧されていました。馬を先導する老いた雌馬がいました。彼女が馬を先導し、夜彼女が家に帰ると、馬たちは彼女について行きました。

私が最初にやった仕事は、ジャガイモの芽を垂らしたり、トウモロコシを垂らしたり、トウモロコシの間引きをしたり、トウモロコシを集めたり、畑からカラスを追い払ったりすることだった。読み書きは教えてもらえなかったけれど、父は字が読めたので、時々賛美歌集や聖書を読んでくれた。奴隷制の時代に教会に行った記憶は全くない。

私は奴隷が鞭打たれるのを見たことがないし、私たちの農園から北へ逃げ出した奴隷も一人もいなかった。

私が子供の頃、私たちはビー玉遊び、監獄ごっこ、目隠し鬼ごっこ、かくれんぼをして遊んでいました。クリスマス休暇や独立記念日、そして休憩時間もありました。休憩時間は「クソみたいな時間」とも呼ばれていました。私たちが病気になると、たいていは母が庭にある薬草で治療してくれました。側胸膜炎、今でいう肺炎にかかったときは、医者を呼んでくれました。ハインズ先生が私たちを治療してくれました。[373ページ]

私たちはトレントンの近くに住んでいました。北軍がニューバーンを占領したとき、私たちの主人は私たちをジョーンズ郡の森に送り、馬の世話をさせたり、そこに隠しておいた物の世話をさせたりしていました。私たちは怖くなって、クレイブン郡のニューバーンに逃げました。私たちは皆で集まって歩きました。北軍はニューバーンから10マイルほど離れたディープガリーで私たちを捕らえ、戦線内に連れて行きました。彼らは私たちに質問をし、私たち全員を牢屋に入れました。彼らは私の父を牢屋で料理をさせ、私たち少年たちには庭で仕事をさせました。他の者たちは馬小屋や家で働かせました。

天然痘と黄熱病がそこで私たちを襲い、何百人もの人が亡くなりました。1日に13人の医者がそこで亡くなりました。リー将軍が降伏する直前に、彼らは私たちをバージニア州ピーターズバーグに連れて行き、私はエモリー少佐に仕え、他の人たちはヤンキーのために働きました。降伏すると、私たちはジョーンズ郡の隣にあるクレイブン郡の家に帰り、農業を始めました。食べるものを見つけるのはほとんど不可能でした。戦争の2年後、私たちは昔の主人の農園に戻りました。彼は私たちに会えて喜んでくれ、私たちは皆彼と一緒に夕食をとりました。私たちはその場所を見渡しました。私は自分が生まれた小さな丸太小屋を見ました。奴隷だった少年たちの何人かは昔の主人と一緒に農業をしましたが、私は自分の仕事に従事しました。私はレンガ職人でした。そうです、レンガ職人です。

私の母の名前はジェニー・アンドリュースで、父の名前は[374ページ]クワッシュ・ハリスでした。父はジョーンズ郡の次の農園のハリス家の一員でした。降伏後、私たちは皆、父の名義で暮らしました。姓をアンドリュースからハリスに変えました。祖母と祖父のことは覚えていません。思い出せないのです。

主人は宣戦布告直後、すぐに私たち全員がすぐに自由になるだろうと言いました。奴隷の大多数は自由になりたくありませんでした。彼らは動揺していました。彼らは自由になりたくなかったのです。彼らは戦いたくありませんでした。彼らは何も知りませんでした。

私は1878年1月4日、ウィルソンズ・ミルズで、ジョンストン郡出身のメアリー・ボイランと結婚しました。これが家族の記録です。老主人が戦後にコピーを作ってくれ、私もこれを書き写しました。「ジョージ・ハリスは1878年1月4日に結婚した。ジョージ・ハリスは1855年11月25日に生まれた。」

私には5人の兄弟がいましたが、私の知る限り全員亡くなっています。ジョン・ネイサン、ルイス、デイビッド、ジェファーソン、ドナルド、そして私の名前はジョージです。姉妹はメアリー・アン、サラ、ルーシー、ペニー、エマリン、リジー、ナンシー、リア、そしてもう一人名前を思い出せない人がいます。以上です。

エイブラハム・リンカーンは偉大な​​人物だったと思います。彼のことはよく覚えています。彼は国を安定させるために最善を尽くしたと思います。ルーズベルト氏は賢明な人物です。彼はできる限りのことをしています。彼は国を助けてくれると思います。

トップ[375ページ][320183]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 660
主題: 元奴隷の物語
ストーリーテラー: サラ・ハリス
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月11日」
良い点s_harris 【掲載予定】[376ページ]
サラ・ハリス
1937年5月19日にインタビューを実施。
私の名前はサラ・ハリスです。1861年4月、ジョン・ウィリアム・ウォルトン氏の農園で生まれました。父はフランク・ウォルトン、母はフローラ・ウォルトンです。兄弟はラングとジョニー、姉妹はハンナ、メアリー、エレン、バイオレット、アニーです。祖母はエレン・ウォルトンで、104歳で亡くなりました。母は103歳で亡くなり、3年前に亡くなりました。10月に亡くなり、ちょうど3年前の10月です。

ヤンキーを見たのを覚えている。私は彼らを怖がらなかった。今まで見た中で一番きれいな青い男たちだと思った。ニワトリやホロホロチョウが彼らから逃げ回っていたのを覚えている。ヤンキーは彼らを殺し、その一部を黒人たちに分け与えた。白人のほとんどは逃げ出して隠れてしまった。

私は読み書きができません。私には最初からチャンスがなかったんです。

ヤンキーたちはフェイエットビル街道沿いに野営地を設けていた。

彼らは私たちをダイナ、サム、その他いろいろな名前で呼んだ。

彼らは後にその場所を「事務所」と呼んだ。[377ページ]白人のところを離れたら、食べるものが何もなかった。黒人たちは事務所で待っていて、乾パン、ジャガイモ、硝石入りの肉をもらっていた。白人の人たちは私たちにおいしいものを食べさせてくれたから、私は毎日12時になると家に帰りたくて泣いていた。そう、私は白人の人たちのところに戻りたかった。彼らは私たちに優しかったから。私は「パパ、家に帰ろうよ、家に帰りたい。こんなもの食べたくない」と言った。すると彼は「泣かないで、坊や。ここにいよう、学校に行かせてもらえるよ」と言った。

ヤンキーがくれるもの以外に食べるものは何もなかった。でもビル・クロフォードさんが父と母に仕事を与えてくれた。そう、彼は南部の人で、白人だった。父は彼の肉屋で、母は料理人だった。解放された時、家も何もかも失って追い出された。主人は、黒人に自分の土地の一部を分け与えなかったことを後悔していると言った。

働ける年齢になった頃、ポーター・ステッドマンのところで働いていました。週25セントと食費をもらっていました。当時は良い家でした。25セントをもらった時は大声で叫んで、走り出しました。母にそのお金を渡すために、母のところまで走って行くほど速くは走れませんでした。父が亡くなり、母は家を買いました。母が家を買うための最初のお金は、降伏後に仕事を与えてくれた人のところで働いて稼いだものでした。母が家を買うために最初に貯めたお金は10セントでした。[378ページ]彼女は週に5セントしか貯金できなかったこともあった。ランは毛皮を1エーカーあたり10ドルで売った。

戦争が終わってすぐ、白人の子供たちと黒人の子供たちが一緒に遊んでいました。近所にテントを張って、私は白人の子供たちのパーティーで料理をしていました。戦争が終わってからも、私たちは長い間一緒に遊んでいました。

私はバージニア州ノーフォーク出身のサイラス・クーパーと結婚しました。彼は海軍造船所で働いていました。結婚式はローリーで行い、教会で挙式しました。

エイブラハム・リンカーンは偉大な​​人物だったと思う。彼は人を癒すことも殺すこともできた。だが、私はあの老いた師匠が好きだ。神はリンカーンに、あのようなことをするようお仕置きしたのだ。神は彼が殺されることをご存知だった。

奴隷制度は間違っていたと思う。奴隷になるなんて、ぞっとする。この辺りの土地を見てごらん。有色人種の土地だ。彼らは何もかも奪われたが、奮闘して急速に進歩している。聖書には、底辺のレールが上辺になると書いてある。そして、それは実現しつつある。いつか有色人種は立ち上がるだろう。聖書にそう書いてある。

ルーズベルト氏は世界で最も偉大な人物の一人だと思います。彼は皆を助けたいと願っていました。

私はジェフ・デイビス氏のことをあまり高く評価していません。昔は彼をリンゴの木に吊るす歌を歌っていました。彼は戦争後長い間、女装して暮らしていたそうです。とても怖がっていたからだと。

TPM:EH

トップ[379ページ][320122]
ノースカロライナ地区: 3番
ワーカー: デイジー・ホエーリー
主題: サイ・ハート
元奴隷、78歳。
ノースカロライナ州ダーラム
日付スタンプ: 「1937年8月6日」
48[380ページ]
サイ・ハート、78歳
元奴隷。
エフラム・ハートは私の父で、母の名前はネリーでした。父はエフラム・ハート主人の所有物でした。ある日、ハート主人が自分の黒人奴隷たちを奴隷市場に連れて行ったとき、私の父も連れて行かれました。父が競売にかけられ、売られたとき、ポール・キャメロン主人が父を買いました。するとハート主人は、父が売られてしまったことをとても後悔し、ポール主人から父を買い戻そうと、ポール主人が支払った金額よりも高い金額を提示しました。しかしポール主人は、「いや、旦那。私が買ったんだ。あの黒人は私が欲しい。スノーヒル農場に連れて帰るつもりだ」と言いました。

父は母と結婚し、ポール主人の農園で家族を育てました。私たちは8歳になるまで働けませんでした。私は鶏や七面鳥の世話をし、それから年を取るにつれて他の家畜の世話も手伝い、言われたことは何でもしました。もっと大きくなると、小麦の脱穀を手伝ったり、藁を積み上げるのを手伝ったりしました。

当時「グラウンドホッグ」と呼ばれていたものがありました。それは円筒形の装置でした。麦わらを全部その中に入れて、麦わらから穀粒を叩き落としました。それから熊手で麦わらをかき混ぜ、大きな布の上に麦を落としました。それから麦に風を送って埃や土を取り除き、麦が地面に散らばらないように、麦が置かれた布の周りに大きなカーテンを吊るしました。この麦は袋に入れられ、必要な時に製粉所に運ばれて小麦粉に挽かれました。小麦粉は白いパンになり、トウモロコシは挽かれて粉やグリッツになりました。

戦争が始まった頃は、ひどい時期だった。ある日、ウィーラーの部下たちがやって来て、欲しいものを奪おうとしたが、マージ・ポールは銀貨や他の物を隠していた。彼らは私たち黒人に、すべてを話させようとした。[381ページ]ええ、でも私たちは何も知らないと言いました。ポール様は馬や他の家畜と一緒に森の中に隠れていました。

ウィーラーの部下たちはヤンキースが来るのを見て逃げ出した。ヤンキースは彼らを橋まで追いかけ、そこで戦闘になり、ウィーラーの部下のうち1、2人が殺され、残りは逃げ延びた。

それからヤンキーの隊長がママの小屋に来て、肉小屋と小麦粉とセッチェがどこにあるかママに尋ねた。ママはパパが鍵を持っていて、隊長に尋ねるように言った。「何も聞くな」と隊長は言った。彼は部下を何人か呼び、肉小屋のドアを壊した。それから彼らはたくさんのハムを投げ出し、ママに何か食べるものをたくさん作ってくれと言った。ママはたくさんのハムを揚げて、たくさんのパンを焼き、コーヒーを入れた。彼らはよく食べた!彼らはママにできる限り親切で、食べ終わると、残りはママにあげると言い、隊長はママにいくらかのお金を渡し、ママは自由だ、私たちはもうポール軍曹のものではないと言った。彼らはその場所に何の損害も与えなかった。ただ何か食べるものを探していただけだ。そして去っていった。

私たちはマース・ポールのもとを離れず、そこに留まり、何年も彼と一緒に暮らしました。私はマース・ポールが亡くなるまで彼と一緒に暮らし、彼は私たち黒人の中から8人を選んで、彼の棺を礼拝堂と墓地まで運ばせました。彼は「私が死んだら、この黒人たちに私の遺体を礼拝堂と墓地まで運んでほしい」と言いました。私たちはそうしました。それは 血マース・ポールを運ぶのを手伝ってくれる人があと2、4人いたらよかったのに。本当に重かったから。準備が整うと、私たちは彼を抱き上げて礼拝堂まで運び、牧師が葬儀の説教をしている間、棺の両側に床に座った。床に座っている間は騒ぎ立てたりはしなかったけれど、愛する老マース・ポールがそこに横たわって死んでいるのを見て、私たちは深い悲しみに暮れていた。

トップ[382ページ][320130]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 381
主題: 鍛冶屋
インタビュー対象者: アロンゾ・ヘイウッド
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月」
[383ページ]
鍛冶屋
オーバーリン・ロード1217番地に住む、67歳のアロンゾ・ヘイウッド氏へのインタビュー。
イースト・カバラス通りには、馬車時代から残る鍛冶屋があり、笑顔の鍛冶屋は、ヘーゼル色の目をした黒人男性だが、父親の人生と自身の人生について語ってくれる。

私の父はウィリス・ヘイウッドといい、奴隷制時代にはウィリアム・R・プール氏の所有物でした。プール氏は父が機敏で従順だったので気に入り、彼に職業を与えようと決めたのです。

ウィルソン・モーガンはフォールズ・オブ・ニューズで鍛冶屋を経営しており、プール氏の強い勧めで、彼が私の父に鍛冶の技術を教えたのだ。

父は若い頃、フォールズ・オブ・ニューズで働き生活していた時に、ローリーに住んでいた母ミラナ・デンソンと恋に落ちました。父は機会があればいつでも母に会いに行き、やがて二人は結婚しました。

ヤンキーたちが古い製紙工場近くの滝にあるニュース橋を渡っていたとき、橋が崩落した。彼らは重砲を運んでおり、大勢の兵士がそれに続いた。実際、橋が崩落したという知らせが人から人へと口コミでローリーに伝わったため、その進軍はローリーまで及んだ。

父はヤンキースが店に立ち寄って[384ページ]馬用の蹄鉄と釘を作れば、ヤンキースは彼が今まで見た誰よりも早くそれをできるだろう。

父が昔、悪魔が旅をしていた時の話をしてくれたことがある。悪魔は足が痛くなってひどく足を引きずっていたが、鍛冶屋の店に行って、鍛冶屋に蹄鉄を打ってもらったという。

悪魔は旅を続け、靴のせいで足が痛くなり、以前にも増して足が不自由になったので、戻って鍛冶屋に靴を脱がせてくれるよう頼んだ。

鍛冶屋は、悪魔が戸口の上に蹄鉄を見かけた場所には入らないという条件で、蹄鉄を外した。これが、人々が戸口の上に蹄鉄を掛ける理由である。

母は20年ほど前に亡くなり、父はその4年後に亡くなった。父は母が亡くなって以来、生きる気力を失っていた。

若い人たちが奴隷の愛を笑い飛ばすのを聞いたことがあるが、彼らは生前、そして死後もなお、両親を深く結びつけていた愛を羨むべきだ。

トップ[385ページ][320127]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 547
主題: バーバラおばさんのラブストーリー
ストーリーテラー: バーバラ・ヘイウッド
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月4日」
[386ページ]
バーバラおばさんのラブストーリー
バーバラ・ヘイウッドさん(85歳)へのインタビュー。
住所:ノースカロライナ州ローリー、マークストリート1111番地。
私が話すことは、ほぼすべて私の夫であるフランク・ヘイウッドのことになるでしょう。

私はローリーの南東70マイルにあるジョン・ウォルトンの土地で生まれました。父のハンディ・スターディバントはジョンストン郡の誰かの所有物でしたが、母と子供たちはジョン・ウォルトン氏を慕っていました。

ジョン様がトウモロコシの皮むきをしていた時、初めてフランクに会ったの。私はまだ小さな女の子で、泣きじゃくっていたんだけど、フランクは大きな男の子で、こんなにひどい子供を叩きたくなかったって言ったの。私も彼が好きじゃなかったし、彼も私を好きじゃなかったわ。

彼はローリーのホテルを経営していたヤーブロー氏に憧れていたが、雇ってくれる人なら誰にでも飛びついて行った。それに、彼の名前の由来は知らない。

私はフランクを何度か、私たちが白人の両親と一緒に通っていたデ・ホランドのメソジスト教会で見かけた。

お前らは白人が俺たちに優しかったかどうか尋ねるが、俺は白人の誰も俺たちに優しかったわけじゃないと答える[387ページ]黒人は誰もいなかった。私たちは夜に機織りをして、一生懸命働いた。食べるものは十分あったが、時々殴られた。

戦争が終わる直前に、私たちはスミスフィールドの近くにあるウィリアム・ターナー氏の家に送られ、ヤンキースが来たとき、私たちはそこにいました。

ある日、私は一日の仕事を終えてポーチに座って休んでいたところ、馬小屋が男たちでいっぱいなのを見て、ウィリアム軍曹に、つまりコールという名の兵士に、「馬小屋は男たちでいっぱいだ」と言いました。

マース・コールは顔を上げ、「あの忌々しいヤンキーどもを叩きのめしてやる」と低い声で言い、剣を腰に締め、それ以来姿を消した。

ヤンキーどもは燻製小屋から肉を全部持ち出し、奴隷小屋を回って白人が置いておいた肉を全部持って行った。それが黒人の家に初めてあったハムだった。とにかくヤンキーどもはハムを全部持って行ったが、肩肉だけは俺たちにくれた。

戦後、私たちはローリーのデイヴィー通りに引っ越して、私はセントポールズに少しの間通いました。フランクはフェイエットビル通りのシティマーケットで働いていて、私は朝晩学校に行く途中に何ブロックも遠回りして彼を見ていました。ほら、私はずっと前から彼に恋していたんです。[388ページ]

しばらくしてフランクは肉屋になり、かなり稼いでいた。私は13歳だったので、彼は私に会いに来て、1年間一緒に暮らした。デイヴィー通りの家の台所に座っていたとき、彼が私に彼を預かってほしいと頼み、私は彼を預かった。

彼は私に、自分はふさわしくないけれど、私を愛していて、私を喜ばせるためなら何でもする、そしていつも私に優しくすると言ってくれたことを私は知っています。

私が14歳の時に結婚し、15歳の時に長女のエレノアが生まれました。その後3人の子供を授かり、フランクは子供たちをこの上なく誇りに思っていました。私たちは幸せでした。54年間一緒に暮らし、いつも幸せで、ちょっとした口論はありましたが。お嬢さん、あなたも私と同じようにフランクと幸せな結婚生活を送れることを願っています。

トップ[389ページ][320210]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: エディス・S・ヒブス夫人
いいえ。言葉: 550
主題: イザベル・ヘンダーソンの物語、黒人
インタビュー対象者: イザベル・ヘンダーソン
ノースカロライナ州ウィルミントン、ランキン通り1121番地
エディタ: WNハリス夫人
[390ページ]
イザベル・ヘンダーソンの物語、黒人

ノースカロライナ州ウィルミントン、ランキン通り1121番地
8月9日で84歳になります。孫娘なら私が何年に生まれたか教えてくれるでしょうが、私は覚えていません。でも聖書に書いてあります。

私は「時計教会」(ユダヤ教のシナゴーグ)の近くに住んでいました。[8]、4番街とマーケット通り。そこに大きな家があった。祖母が料理をし、母が裁縫をしていた。男たちが家を出て行ったとき、私はまだ5歳だった。戦争に行ったのだと思うが、よくわからない。何人かの男たちがやって来て、彼らを徴兵した。彼らがどこに行ったのかはわからないが、戦争に行ったのだと思う。私はとても小さな女の子だったので、あまり覚えていない。でも、奥さんが私に優しかったことは覚えている。私は奥さんの小さな男の子とよく遊んでいた。私はただの家族の一員だった。私は家の周りでその小さな男の子と遊んでいた。なぜなら、私は決して外を走り回ることは許されていなかったからだ。彼らは私に優しかった。彼らは私に服、きれいな服、そして美味しい食べ物を与えてくれた。そう、私たちは奴隷だったが、楽しい時間を過ごした。

インタビュアー:「何を召し上がりましたか?」

イザベル:「特別なことは覚えていないけど、家族が持っているものは覚えているわ。」

[391ページ]父は戦争で亡くなったのかもしれないし、逃げ出したのかもしれない。分からない。ただ、二度と戻ってこなかったんだ。

ええ、兵士たちがやって来て私たちを解放してくれた時のことを覚えています。彼らは人々の店を破壊したり、あらゆるものを破壊したりしました。

母は再婚しました。エドワード・ロバートソンと結婚しました。彼は私に優しかった。ええ、父よりもずっと優しかったです。彼は牧師であり、画家でもありました。母は亡くなりました。父(継父)が説教に出かけたとき、私と妹は家に残りました。

私は生まれてからずっと家にいました。他の女の子みたいに走り回ることは許されなかったんです。ウィルミントンから出たのは人生でたった1年だけ。その年はオーガスタに行きました。別に旅行に行くのが好きじゃないんです。電車も車も好きじゃない。でも、車には乗りました(後者のことです)。

4番街の橋が建設された時のことを覚えています。私はあそこのセント・スティーブン教会、5番街とレッドクロスで結婚式を挙げました。ええ、奥様、叔母が盛大な結婚式をしてくれました。私は22歳で、夫も22歳、23歳になる少し前でした。私より1歳年上でした。彼は樽職人でした。ええ、盛大な結婚式でした。教会は花でいっぱいに飾られていました。私には6人の付き添い人がいました。大人が4人と子供2人です。夫にも私と同じ人数、大人が4人と子供2人がいました。私は白いドレスを着て、花束を持ち、馬車などすべてがありました。夫は私に優しかったです。私は父と一緒に家にいたのは1か月ほどでした。私たちは自分たちだけで行きたかったのです。[392ページ]

私たちは自分たちの家に戻り、私が「病気」になるまでそこにいました。(彼女は恥ずかしそうに)私は自分がどうしたのか分かりませんでした。父は私に家に帰った方がいいと言いました。それで私は父の家に帰り、そこで約2年間過ごしました。

私には5人の子供がいます。3人は生きています。2人は亡くなりました。

彼が亡くなるまで、私は一度も働いたことがありませんでした。彼は私に5人の幼い子供たちを残して逝ってしまったのです。

彼は、私が少女時代から現在に至るまで、人生で唯一「知っていた」男性だった。

[8]シナゴーグには外壁に時計はないが、イザベルは「時計教会」という名前を使い続けた。

トップ[393ページ][320017]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 738
主題: 元奴隷の物語
ストーリーテラー: エセックス・ヘンリー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月26日」
e_henry 【掲載予定】[394ページ]
エセックス・ヘンリー
元奴隷の物語
ノースカロライナ州ローリー市サウスイーストストリート713番地に住むエセックス・ヘンリー氏(83歳)へのインタビュー
私は83年前、ローリーから北に5マイル離れたウェンデル・ロードで生まれました。母はナンシー、父はルイスです。姉が一人(メアリー)、弟が一人(ルイス)いました。

私たちはジェイク・モルデカイ氏に憧れていて、ミルブルックから約1マイル離れた彼の600エーカーの農園に住んでいました。戦争が終わるとすぐに彼はこの土地をミラー博士に売り、ミルバーニーのベッツィ・ヒントンの土地を購入しました。ジェイク氏はここに400人か500人の黒人を雇っていましたが、エッジコム郡の農園には何人いたかは分かりません。

当時の仕事は大変だった。私の幼い母が誰よりも一生懸命に溝を掘っているのを見たことがある。母が1日に350本の丸太を割っているのを何度も見た。それが母の仕事で、男たちは500本割らなければならなかった。私は小さすぎて、庭から鶏を追い出すことしかできなかったが、それでも他の奴隷たちよりはましだった。テンピーおばさんは、朝、みんなが庭で朝食を食べている時に門の外で私を見かけると、私を呼んでバターを塗ったトーストしたパンかビスケットをくれた。そうやって山盛りのパンをくれたので、他の奴隷たちは空腹になったかと聞かれたが、私は一度も空腹になったことはなかったと思う。[395ページ]隣の農園に住むジェニー・ペリーさんが、私たち子供たちのために母に食べ物を分けてくれたことを私は知っています。

朝は、食べるものが何もないこともありました。夕食の時間になると、大邸宅の料理人が、みんなのためにカブのサラダ、豆、ジャガイモ、エンドウ豆をたくさん作り、それに少しの肉と小さなパンの塊を添えて、畑にいる奴隷たちに荷車に乗せて夕食を運んでくれました。

奴隷たちは木の下に集まって、食べたり笑ったり話したりしていたが、監督のボブ・グラビーが仕事に戻れと怒鳴りつける。もし彼らがすぐに仕事に戻らないと、監督は左右に飛び跳ね始める。

ダーには鞭打たれても屈しない気丈な奴隷が何人かいて、私の叔父もその一人だった。彼はついにこのために売られた。

祖母の場合は事情が違った。監督官が祖母を殴ろうとしたができなかったので、ジェイクさんを呼んだ。ジェイクさんが来たが、彼もできなかったので、祖母を蹴り飛ばし、お腹を潰した。彼は祖母を小屋に運び、3日後、祖母は誰にも看取られることなく、誰にも見守られることなく亡くなった。

ジェイク氏は棺桶職人に松の箱を作るよう命じ、それから彼はそれを忘れた。奴隷たちは棺桶を2頭の黒い馬の後ろの荷台に乗せ、6人か700人ほどの黒人が後に続き、シムズの墓地へ行き、彼女を埋葬した。墓地までの道のりずっと彼らは[396ページ]「スウィング・ロウ・スウィート・チャリオット」「約束の地」「ヨルダン川への道」「古き良き時代の宗教」を歌う。

白人が葬式に行かなくてよかったよ。もし行っていたら、黒人たちは賛美歌を歌えなかったからね。あの農園では宗教が一切許されていなかったって知ってる?ベッツィ・ホームズおばあちゃんは、宗教の話をしたり賛美歌を歌ったりしただけで何度も鞭打たれたんだ。それでも小屋の中で祈りの集会を開くことはあったけど、騒音を消すためにドアの前に大きな鍋を置いて音量を下げていたよ。

彼らはめったに通行許可証をくれない。逃げ出そうとすると巡回警官に捕まってしまう。たまにダンスをさせてくれることもあるけど、頻繁ではない。ジェイクさんに料金を払わなくても、何か食べるものを手に入れるために、ポッサム狩りに行くことも許してくれる。

ジェイクの兄であるヘンリー氏と、叔父のモーゼスおじさんが、一日だけ我が家に遊びに来ることになった。ヘンリー氏は小柄で、片足が短く、もう片方の足が長かった。そして、この世で最も気性の荒い男だった。奴隷が苦しむのを見るのが大好きで、ブランデーを愛するのと同じくらいだった。彼が来るのを見たとき、私たちは、その日が終わる前に、ここで大騒ぎが起こるだろうと分かっていた。

そこにはジョン・レーン、アナニアス・ラフィン、ディック・ロジャースの3人の黒人がいて、その場所で起こるすべてのことの責任を負わされた。例えばヘンリー氏は豚小屋を覗き込み、[397ページ]弟の株がどんどん下がっていることに気づいた。するとジェイク氏は、株が盗まれたと言った。

「ジェイク、なぜあの泥棒の黒人どもを罰しないんだ?」

ジェイクは怒り狂い、3人の黒人を連れ出し、シャツを剥ぎ取って腹を杭で縛り付けた。監督官は疲れ果て、黒人を縛ったまま太陽の下に放置し、ブランデーを取りに家へ行った。

白い陶器の酒を飲めば飲むほど、彼らは機嫌が良くなる。笑ったり話したりして、しばらくすると黒人のことを考えて、また戻って彼らを殴りつける。これが大抵一日中続く。彼らにとっては楽しいことなのだ。

しばらくして、彼らは自由移民のジャック・アッシュを豚の一匹で捕まえ、酒を飲みながら一日中彼を殴りつけ、夜にはローリーの刑務所へ連行した。彼は有罪判決を受け、戦争中はバルドヘッド島に送られ、胸壁の建設作業に従事させられ、二度と戻ってこなかった。

ダーローリーに、2匹の猟犬を飼っていて、逃亡した黒人を捕まえて生計を立てていた男がいた。彼の名前はビーバーで、一度だけ行方不明になったことがある。パット・ノーウッドは、彼が逃げ出したとき、長い草刈り鎌を持って行き、最初の犬が来たときに尻尾を切り落とし、2匹目の犬が来たときに耳を切り落とした。すると、その犬たちはもう彼を追いかけなくなった。[398ページ]

戦争は長く続き、ひどい混乱を招いた。ジェイクの 奴隷たちは彼のもとを去り、ヤンキーたちがローリーに着いた時、彼らはジェイク氏のやったことをヤンキーたちに話した。数日後、ヤンキーたちが馬に乗ってやって来て、ジェイク氏がそこにいたら庭の大きな樫の木に吊るすつもりだったと言ったが、彼はそこにいなかった。彼と彼の家族は逃げ出していたのだ。

あのヤンキーどもは刑務所に乗り込んで、好き勝手に破壊し、服を庭中に投げ散らかした。

彼らはトウモロコシの入った大きな納屋を2つ運び出し、モリス・クリークのデビルズ・ジャンプまで運び、大量の糖蜜などを埋めた。

ラトルスネーク・スプリングでヤンキーたちはジェイク主人がまだいた場所を見つけ、そこに埋めたところ、ブランデーの樽が5つ見つかった。

戦争が終わってから、私たちはミラー医師の召使いとして数年間働き続けました。私が酔っ払ったのは、ずっと昔のことです。医師とその友人たちが豪遊していたので、私は別の黒人と一緒に客のために地下室からブランデーを取りに行きました。それを一口飲んだら、とても酔ってしまい、甘い水のように甘かったので、ピッチャー一杯を飲み干してしまいました。私は3日間酔っていました。

私はミリーと結婚し、60年前にこの町に引っ越しました。28年前にこの小屋を買うまで、私たちは苦労して暮らしてきました。もし本当に困ったことがあったら、老齢年金がもらえるといいのですが。

トップ[399ページ][320015]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
主題: 元奴隷の物語
ストーリーテラー: ミリー・ヘンリー
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月26日」
m_henry 【掲載予定】[400ページ]
元奴隷の物語
ノースカロライナ州ローリー、サウスイーストストリート713番地に住むミリー・ヘンリーさん(82歳)へのインタビュー
私はミシシッピ州ヤズーシティでバック・ボイラン氏の奴隷として生まれました。祖母のこと以外、家族のことは何も知りません。祖母は戦争中にミシシッピで亡くなりました。

バック氏はモズリー農園、ミドル農園、ヒル農園の3つの農園を所有していました。私と祖母はモズリー農園に住んでいました。ある日、バック氏がやって来て、ひどく心配しているのが分かりました。しばらくすると、彼は私たちを集めてこう言いました。

ヤンキーどもが俺の奴隷を奪いに来るんだが、奴らがそうするとは思えない。だから俺たちは明日ノースカロライナへ旅立つんだ。ここで文句を言うつもりはない。

その日、彼は奴隷たちのところへ行き、500人ほどを選んで連れて行くことにした。彼は私を選んだが、祖母は年老いて体が弱いから連れて行かないと言った。私はそれが嫌だったが、何も言わなかった。

荷馬車に乗って家を出て、大勢の人が歩いて、たぶん3週間くらいでローリーに着いたんだ。[401ページ]あの旅にはもっと長く参加するべきだったわ、ハニー。道端で野営して地面に寝て、焚き火で食料を調理した時のこと。あれは降伏の前の春だったと思うわ。

バックさんは私たちをボイラン通りまで連れて行ってくれて、橋がかかっているところで数日間キャンプをしましたが、その後クラブツリー農園に送り出してくれました。彼はまた、ローリーの東の夏に土地を購入し、そこにも何人か送り出してくれました。

しばらくの間、おばあちゃんが恋しかったけれど、ついにミシシッピからグリーンおじさんが来て、おばあちゃんが亡くなったと言ったので、すぐに心配しなくなりました。

主人が私たちの一部を雇い出すことに決め、私はメアリー・リーさんに雇われました。彼女が貧しくなって私を養えなくなるまで彼女のために働き、その後スー・ブレイクさんに雇われて、ダラムの上にある会社の店に送られました。

メアリー先生はいい人だったけど、スー先生に叩かれたから逃げ出したんだ。裸足で帽子もかぶらずに電車に乗った。しばらくして車掌が切符を取りに来たけど、切符を持ってなかった。どこに行くのか聞かれたから家に帰るって答えたら、ローリーまで連れて行ってくれた。

私はすぐに家に帰り、バックさんにスーさんに殴られて逃げ出したことを話しました。バックさんは殴られたのは当然だと言って、フェイエットビル通りに住むリー・ハミルトンさんのところに私を雇ってくれました。

彼女は未亡人で、下宿屋を経営していた。[406ページ]そこで私は生まれて初めて酔っ払いを見た。彼はナイフの背を私の首に当てて、喉を切り裂くと言った。それ以来、私は酔っ払いとして知られるようになった。

フェイエットビル通りの突き当たりにある井戸で水を汲んでいた時、ヤンキーたちがやってきた。青いコートを輝かせ、馬を高く上げて通りを馬で進んでくるのが見えた。怖がるべきだとは分かっていたが、怖くはなかった。だから私はそこに立って見ていた。

突然、彼らが銀行を通り過ぎた時、ウィーラーの騎兵隊から二人の男が馬に乗って現れ、通りの真ん中に現れた。馬の一頭が後ろに下がり、男はヤンキーたちに向かって発砲し、それからそこから逃げ去った。

ヤンキースの2人が軍隊から撤退し、南軍を追いかけます。南軍が国会議事堂に到着すると、そのうちの1人がモーガン通りを飛び、もう1人がヒルズボロ通りを飛び出し、ヤンキースがすぐ後ろに迫っていました。

ヒルズボロ橋で彼を捕まえたのは、すでに疲れていた彼の馬がよろめき、彼が転倒して足を怪我した時だった。

その頃、キルパトリックと呼ばれる赤毛の大男が部下を連れて広場にやって来て木の下に陣取り、そこに一団の人々がやって来た。

若くてハンサムな反逆者が赤毛の将軍のところに連れてこられたとき、将軍は「反逆者の名前は何だ?」と言った。

坊や、「ロバート・ウォルシュ、先生。[403ページ]

なぜ私の軍隊を撃ちに行ったのですか?

「俺はヤンキースが大嫌いだし、奴らが山積みになって死んでくれたらいいのに」とレブは言って笑った。

「将軍は今、怒り狂って叫んだ。『反逆者のサマーズを女たちの目の届かないところへ連れて行って、絞首刑にしろ!』」

デ・レブは笑いながら「あなた様の仲間ですね」と言い、群衆に手を振って別れを告げると、彼らは笑い転げながら彼を連れ去った。

彼らは彼をラブジョイの森にある古い樫の木に吊るし、そこに今知事公邸が建っている。そして彼らは彼をその木の下に埋めた。

戦争が終わってから、彼の遺骨はオークウッド墓地に移され、記念碑が建てられた。彼の墓は花で埋め尽くされ、若い女性たちは涙を流した。

彼は勇敢に死んだ。首が折れるまで笑い続けた。私はそこにいて、殴られるのを見た。さらに、そこには白人女性の集団がいたので、彼らは彼を国会議事堂広場で絞首刑にすればよかったのに。

ヤンキースは俺にとって良かったけど、陸に上がって仕事を見つけるのは大変だったから、戦争前ほど上手くやっていけなかったんだ。

バック氏は私たちに優しかった。時々彼はカッとなって悪態をつくこともあったが、すぐに「神よ、私をお許しください」と言った。彼は宗教を信じていた。監督官のジョージ・ハリスが奴隷を殴り始めると、彼らは叫ぶことを覚えた。[404ページ]ミスター・バックとキルトを着てラクデイを作りましょう。

バック氏は足を踏み鳴らしながら「あの黒人を殴るのをやめろ」と叫んでやってきた。

もちろん、これは奴隷を破滅させる。もし彼らがハリス氏に喜んでいるように話すことができたら、そしてもし彼らが十分に大きな声で叫ぶことができたら、彼らは鞭打ちを受けなくて済むだろう。

ああ、奴隷制度が終わってよかったよ。この家と鶏も手に入れたし、老齢年金も本当に必要だ。立派な孫が二人いるけど、もっと一生懸命働いて、食べる量を減らして、飲む量も減らさないとね。

少年たちの数に応じて、ABCストアが欲しい。そうすれば、彼らは箱入りの苛性ソーダを飲まなくなる。

えー

トップ[405ページ][320047]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 737
主題: チェイニー・ヒューズ
インタビュー対象者: チェイニー・ヒューズ
エディタ: GLアンドリュース
[406ページ]
チェイニー・ヒューズ
80歳。ノースカロライナ州ローリー、コットンストリート104番地。
私の年齢は、記憶が確かなら80歳くらいです。ヤンキースがやって来た時、私は8歳くらいでした。当時、子供たちは今ほど注目されていませんでした。白人の子供も黒人の子供も、緊張によって傷つけられることはありませんでした。

食べるものには困らなかったし、それが私の全てだった。少しでも食べられるし、ずっと遊べるから。大人たちの邪魔にならないようにしていた。いや、子供は今みたいに注目されることはなかった。

大人たちがヤンキースの話をしているのが聞こえた。黒人たちは彼らをブルージャケットと呼んでいた。ある朝、ほとんど気付かないうちに、庭は彼らでいっぱいになった。彼らは家の中で馬に乗ろうとし、鶏を捕まえ、子羊を殺し、馬やその他欲しいものを何でも奪っていった。彼らは黒人に乾パンとピクルス肉を与えた。私はその肉を少し食べたのを覚えているが、好きではなかった。

食事や衣服はそこそこ良く、丸太小屋には木の枝と土でできた煙突があり、暖かかった。冬の間も家の中は常に暖かく、雨の日でも雨漏りはしなかった。

奴隷はたくさんいて、ご主人様と奥様は父と母に優しかった。トウモロコシの皮むきがあると、私たち奴隷は楽しい時間を過ごした。食べ物もたっぷりあり、大人たちはウイスキーを飲み、トウモロコシの皮むきが終わるとレスリングの試合をした。[407ページ]赤いトウモロコシの穂を剥いた黒人は、ウイスキーを一杯余分に飲めた。それが当時の習慣だった。

プランテーションでは祈祷会は許可されていませんでしたが、私たちはセイラムの白人教会と、キャリーの白人教会に行きました。

母は読み方を学ぼうとしたので、彼らは母を鞭打った。本は一切禁止されていた。母は、もし青いジャケットを着た警官たちが遅かれ早かれ来なかったら、私も鞭打ちの刑を受けていただろうと言っていた。

母はウェイク郡のラムカッテ・ロード沿いに約10マイルほど離れた場所に農園を所有していたサム・アトキンスの所有物でした。父はターナー・アトリーの所有物で、父の名前はジェイコブ・アトリー、母の名前はルーシー・アトリーでした。私の旧姓はチェイニー・アトリーです。彼らは農園で朝から晩まで働いていました。

降伏が来たとき、父と母は町に来て、約1年間滞在し、それから昔の主人の農園に戻りました。町にいる間、ヤンキーたちは長い間、乾パンと塩漬けの肉を彼らに食べさせていました。戻ってきてからも、彼らは長い間、昔の主人のところに滞在しました。母は彼の料理人でした。町で母がネズミに襲われたので、彼女は主人のところに戻ってそのことを話し、町にいるのが怖くて家に帰ってきたことを伝えました。すると主人はただ笑って、私たち全員を家の中に入れてくれました。彼は母に私たち全員に何か食べ物を作ってくるように言い、母はそうしました。私たちは皆、家に帰れて嬉しかったです。

私は小さすぎてあまり働けなかったけど、たくさん遊んで[408ページ]庭を掃いた。ひょうたんの水で水を飲んだ。ご主人はポーチの肘掛け椅子に座っているとき、冷たい水をひょうたんいっぱいに持ってきてくれと私に言った。ご主人の世話をするのは、私にとって大きな喜びだった。そう、本当にそう思っていた。

家族は父、母、そして12人の子供、合計14人だった。今は3人しか生き残っていない。男の子2人と私だ。

私が知る限り、奴隷制度は良いものだった。ヤンキーたちのきれいな服は好きだったけど、彼らが主人の物を奪うやり方は気に入らなかったし、そう彼らに言った。母は私を黙らせた。彼らは鶏、肉、豚、馬を奪っていった。

私たちはついに老主人の農園を離れ、ジェスを少し離れた別の農園に移し住ませた。母と父はそこで亡くなった。

私は15歳の時にウェイク郡でサム・ヒューズと結婚しました。子供はいませんでした。結婚後、1、2年農場に住んでからローリーに引っ越しました。それ以来ずっと白人の人たちのために働いていて、今もできる限り彼らのために働いています。洗濯とアイロンがけをしています。洗濯ができない時もありますが、できる限りのことはしています。白人の人たちは今でも私に優しくしてくれて、私も彼らが好きです。

LE

トップ[409ページ][320158]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 1554
主題: ジョー・ハイ
インタビュー対象者: ジョー・ハイ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月1日」
興味深い最初と最後の段落
奴隷制度が終わってよかったが、ミセスを愛していた

j_high 【掲載予定】[410ページ]
ジョー・ハイ
HW:—80歳
1937年5月18日にインタビューを受けたジョー・ハイは、長年にわたりローリーで最も優れた独立系庭師の一​​人であり、時間単位または日単位で様々な仕事をしてきた。

私の名前はジョー・ハイです。ノースカロライナ州ローリー、サウス・ヘイウッド通り527番地に住んでいます。さて、私が知りたいことが一つあります。これは何か費用がかかるのでしょうか。ちょっと待ってください、見せてください。私は正々堂々としたいし、正々堂々としなければなりません。さて、見せてください、何か見せてください。時々、人々がここに来て、書き続け、そして私に尋ねます。「今すぐこれを支払いますか?費用はいくらですか?」もし費用がかからないなら、私が知っていることをお教えしましょう。

聖書を持ってこさせてください。私は広場にいたいんです。いつかここを去らなければならないので。これは奴隷台帳の記録です。私は35年間、自分の正確な年齢を知ろうとしてきました。いとこが私の年齢を突き止めました。私は1857年4月10日生まれです。母の名前はサラ・ハイでした。彼女の生年月日は1824年10月24日と記録されています。これは古い奴隷台帳からのものです。私たちは二人とも若い主人グリーン・ハイに属していました。年老いた主人は見たことがありませんが、年老いた奥さん、レイニー・ハイ夫人は見たことがあります。年老いた主人は私が生まれる前に亡くなりました。私たちはゼブロンの北2マイルのところに住んでいました。ウェイク郡のゼブロンがどこにあるかご存知ですか?私は2つの[411ページ]兄弟が二人いて、一人はテイラー・ハイ、もう一人はラフィン・ハイという名前だった。妹は若くして亡くなった。生まれてすぐに亡くなった。叔父が妹を墓地へ連れて行くのを見たのを覚えている。妹の記録がどこかに残っているかどうかは知らない。

奴隷時代の私の仕事は、妻のクララ・グリフィンの後ろを馬で走ることでした。クララは私の前の妻の妹の娘で、後に私たちの妻になりました。彼女が訪ね歩くときは、私も彼女の後ろを馬で走りました。庭の手入れをしたり、鶏が庭に入らないようにしたり、食卓の世話をしたり、食卓のハエを扇いで追い払ったりもしました。彼らは私たちによくしてくれました。時々、私たちを鞭で叩くこともありました。私はまだ畑仕事をするには若すぎました。

ある時、私は寝坊しました。それは秋のことでした。私が起きた時には、他の子供たちは出かけていました。私は彼らを探しに出かけました。ジャガイモ畑を横切った時、地面がひび割れているのが見えたので、何がひび割れたのか確かめようと掘りました。ジャガイモを見つけたので、掘り出せるまで掘り続けました。私はそれを家に運びました。その年は白人の女性が料理人でした。私はジャガイモを運び、彼女に見せました。彼女は私とジャガイモを連れて行き、さあ行きましょうと言いました。私たちは台所から大きな家に行き、彼女はジャガイモを老婦人に見せて、「奥さん、ジョーがジャガイモを盗んだのよ。これが彼が盗んだジャガイモよ」と言いました。老婦人は、「ジョーは私のもの、ジャガイモは私のもの」と言いました[412ページ]私に、それを持って帰って彼のために調理してあげて。料理人がジャガイモを調理したとき、彼女は私に半分くれと頼んだ。私はそれを彼女にあげた。もしあの時、今のように彼女が私を殴らせようとしていたことを知っていたら、私は彼女にジャガイモを一切あげなかっただろう。

木造の家や丸太造りの家がいくつかあって、私たちはそれを「黒人の家」と呼んでいました。主人の家は「大邸宅」と呼ばれていました。私たちは寝る場所も食べるものも十分にありました。私はポトリッカー、エンドウ豆、カボチャをたくさんもらいました。私たち小さな黒人はみんな一つのボウルから食べました。木の枝についたムール貝の殻をスプーン代わりに使いました。彼らはスプーンか何かを持っていなかったのでしょう。孔雀は毎晩大邸宅に止まりました。お金もマッチも知りませんでした。

いとこのヘンリー・ハイが一度パイクを釣り上げたのを見た記憶はあるが、私は釣りも狩りもしたことがない。大人たちが夜にオポッサム狩りに出かけるのを見た記憶はあるが、私は行かなかった。

私は木底の靴を履き、シャツ一枚だけを着ていました。奴隷制が終わって何年も経ち、私が大きくなってからもずっと、シャツの裾を引っ込めて過ごしました。農園には50人以上の奴隷がいました。老女たちは織機で布を織っていました。私たちはサトウキビ製糖機でシロップ、つまりサトウキビシロップを作りました。トウモロコシをリトル川沿いのフォスター製糖工場まで運んで、シロップを作ってもらいました。[413ページ]そこはリトルリバーデンと呼ばれていました。今は何と呼ばれているのかは知りません。

庭に台があって、奥さんが馬に乗るところだった。そこへは二段の階段があった。奴隷はこの台から売られていた。私も奴隷が売られるのを見たのを覚えている。ジョージ・ハイもその一人だったが、彼らは彼を取り戻した。

彼らは私たちに本について何も教えてくれなかった。読み書きについても何も教えてくれなかった。私はバッファロー近郊、ウェイクフィールドからそう遠くないエップスビー教会に通っていた。私たちは隅っこに座っていた。

兄のテイラーが逃げ出した。若様が彼に家に帰るようにと伝言を送った。若様は彼を叩かないつもりだと言ったので、彼は戻ってきた。そう、彼は戻ってきたんだ。

私たちはビー玉遊び、目隠し遊び、ジャンプ、かけっこ、縄跳びをして遊びました。病気の時は医者が診てくれることもありましたが、ほとんどは年配の女性たちが診てくれました。彼女たちは薬草を持ってきてくれて、虫除けをくれました。そして、私たちを病気から救ってくれました。私はまだ幼かったので、医者の名前をあまり気にしていませんでした。

ある日、私の若様グリーン・ハイと私が前庭に立っていると、二人の男が幹線道路から家に向かって通りを下ってきました。彼らはグリーン・ハイの家までどれくらいかかるのか知りたがっていました。主人は約2マイル離れていると言い、道順を教えました。彼らはヤンキーでした。彼らは馬に乗って去っていきました。彼らはその時グリーン・ハイに話しかけているとは知りませんでした。彼らが去ったとき、[414ページ]主人は去ってしまった。それから長い間、彼に会うことはなかった。翌日には庭はヤンキー兵でいっぱいになった。彼らの制服のボタンが光っていたのを覚えている。彼らはトウモロコシ、肉、鶏、そして欲しいものは何でも手に入れた。その日は家が燃えることはなかった。

バート・ダウブ、あるいはドムという老人は、黒人用の猟犬を飼っていた。黒人が逃げ出すと、彼は主人のためにその黒人を捕まえた。黒人が逃げ出すと、主人は彼と彼の犬たちを差し向けた。私はハンプ・ハイという黒人の監督官と、コフ・ハイという黒人の監督官を覚えている。自由になることについて誰も教えてくれなかったし、それが何を意味するのかも全く分からなかった。

私はロゼッタ・ヒントンと結婚しました。彼女は奴隷制時代にヒントン家の所有でした。彼女は亡くなりました。14年前に亡くなりました。私たちは彼女の母親の家、ヒントン家が所有する川沿いの農園で結婚しました。私はその家で牧師に結婚式を挙げてもらいました。結婚式の後、私たちは美味しいものを食べ、ゲームをしました。皆その夜はそこに泊まり、翌日、私はコックス将軍の農場で働いていました。私はそこで働いていました。私たちには6人の子供がいました。2人は出生時に亡くなりました。ダーラムに住むトミー・ハイとニューヨーク市に住む1人を除いて、全員亡くなりました。トミー・ハイは製粉所で働いています。エディ・ハイは石灰鉱夫で、壁の仕事をしています。

私は奴隷制度が正しいと思っていた。[415ページ]物事はこうなる運命だった、こうなるべくしてそうなった。私は満足していた。白人たちは私をよく扱ってくれていた。若い妻は私を愛してくれ、私も彼女を愛していた。彼女は時々私を叩いた。時々、ただ面白半分で、私が彼女の後ろに乗っているとき、彼女は私に腕を回してエプロンの紐をつかむように言った。ある日、彼女はサイドサドルに座っていて、私は彼女の後ろに座っていた。彼女は乗っていた老馬デイブを歩かせようとして、「ホー、デイブ」と言った。すると私は馬の脇腹を蹴り、彼女は歩き続けた。彼女は私に尋ねた。「ジョー、どうしてデイブは止まりたがらないの?」

たくさんのヤンキーを見たけど、怖かった。彼らは僕たちのことをジョニーとかスージーとか呼んで、危害は加えないって言ってくれた。

リンカーンは、彼なりの考え方で、まあまあ良かったと思う。私が読んだり理解したりした限りでは、彼は少年時代の私と似ていたと思う。物事の見方という点では、彼は私とそっくりだった。私は昔の主人と奥さんのルールややり方が好きだったが、ヤンキースとリンカーンは私にもっと安らぎを与えてくれた。

どうやって読み方を覚えたかって?戦争が終わってから勉強したんだ。賛美歌や歌を読もうとは思わなかった。そうやって独学で読み方を覚えたんだ。[416ページ]

不思議なことに、母が私に言った言葉を一つも思い出せない。母が言った言葉は、どれも思い出せない。私が小さかった頃、母が毎朝、熱々のポトリッカーとパンを家に持ってきてくれたことは覚えている。でも、母が私に話しかけた言葉を思い出そうとしているけれど、思い出せない。

トップ[417ページ][320246]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 936
主題: スーザン・ハイ
ストーリーテラー: スーザン・ハイ
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[418ページ]
スーザン・ハイ

ノースカロライナ州ローリー、ヘイウッドストリート519番地
私の名前はスーザン・ハイです。6月生まれで、70歳です。母はパイエティという名前で、降伏前はジャイルズ・アンダーヒルという老人の所有でした。父はジョージ・メリットという名前で、アイバン・プロクターの祖父であるベン・メリットの所有でした。彼らはウェイク郡イーグルロック近くの農園に住んでいました。近くの小川をマークス・クリークと呼んでいました。

両親は、奴隷制の時代は本当に大変だったと言っていました。規則はとても厳しかったそうです。農場での労働時間は朝から晩までで、クリスマスと7月4日の祝日以外は仕事以外の時間は全くありませんでした。教育を受けることも許されず、教会に行く時間もほとんどありませんでした。たまに白人の教会に行くこともありました。母は、奴隷が規則を破ると鞭で打たれたと言っていました。

彼らは、監督者たちは奴隷所有者よりもひどいと言っていた。監督者たちはたいてい、主人に雇われた白人男性だった。父は、監督対象は貧しい白人男性ばかりで、奴隷所有者は自分の仕事に没頭し、監督者が奴隷たちにどれほどひどい仕打ちをしているかを知らないこともあれば、気にも留めないこともあったと言っていた。

当時は飲み物がたくさんあった、リンゴから作ったサイダー、ウイスキー、ブランデーなど。今ほど注目されていなかったし、酔っ払う人も少なかった、なぜならたくさんあったからだ、と父は言った。1クォート10セントだった、それが[419ページ]ウイスキーはトウモロコシから作られ、ブランデーも安かった。

彼らによると、服は織物で、ほとんどの子供は裸足でシャツの裾をまくり上げて歩いていた。大きな男の子たちは、シャツの裾をまくり上げて牛を追いかけたり、馬に餌をやったり、家の周りの仕事をしたりしていた。成人した奴隷は年に一足だけ靴をもらい、残りの期間は裸足で過ごしていた。ビスケットはめったに手に入らないものだった。

女性たちは丸太を転がして積み上げ、新しい土地に低木を積み上げて土地を開墾した。彼女たちはわずかな土地しか持っていなかったが、自分たちで作ったもので食料を調達した。父親は、彼女たちには魚を釣ったり狩りをしたりする時間がなかったと言った。そんなことをする気力もなかったのだ。彼女たちはとても一生懸命働かなければならなかった。

父は自由を誇りに思っていると言っていたが、それを自分のものにするのは怖かった。彼らは密かに自由を祈っていた。ヤンキーが来たとき、父は沼地で肉を運び出して隠して主人のために二頭立ての馬車一台分​​の肉を守ったが、主人はそれを少しもくれなかった。降伏後、彼らは父を何も持たずに大勢の子供たちと一緒に追い出した。彼らは父に何も与えなかった。私の母は主人チャールズ・アンダーヒルの命を救った。

ええと、彼はディック・ジョーダンのためにたくさんの肉とウイスキーを用意していたんですが、ヤンキーたちがやって来て、彼は持っていたウイスキーをボトルに入れて彼らに振る舞い、もうウイスキーはないと言ったんです。彼らは彼の家を捜索して、小屋の部屋でそれを見つけ、それから嘘をついたとして彼を殺すと脅したんです。[420ページ]彼女 群れ彼らが話していると、彼女は群衆をかき分けて、その物は別の男のもので、彼女の主人は嘘をついていないので彼を傷つけないようにと言った。ヤンキーたちは、「お前はこの老いぼれ野郎を助けた。それなら殺さない」と言った。彼らは肉、ウイスキー、欲しいものをすべて奪った。主人は、彼女が彼のためにしてくれたことへのお礼として、牛と子牛、雌豚と豚を彼女に約束し、そこに留まって作物を仕上げるように言った。その年の秋が来たとき、彼は彼女の指の包帯を渡さなかった。これは私の母が私に話してくれたことだ。私たちは彼らをママとパパと呼ぶように教えられた。私は、私たちがこれらのことを教えられたとおりに、あなたに話すつもりだ。私はあなたに話すことが完全に正しいことをしたい。

私たちはその場所を離れ、母と父はソロモン・モーガンのフリー・イシューで数年間農業をしました。家族は腸チフスにかかり、一度に5人が罹患しました。しかし、神は助けてくださいます。そういうわけで、人は死ぬ時が来るまで死なないと言えるのです。このアメリカには、とても善良な白人もいれば、悪い白人もいます。彼らがいなかったら、私たち有色人種は大変な窮地に陥っていたでしょう。私たちは彼らから仕事と援助を得て、今の場所にたどり着きました。ヘンリー・モンタギュー医師が私たちを治療し、誰も死にませんでした。死ぬ時ではなかったのです。いいえ、死ぬ時ではなかったのです。それから私たちは1年間マスターズに戻り、その後ウェイク郡のロールズビルに引っ越しました。[421ページ]

私はデンと結婚してローリーに引っ越しました。ロバート・ハイと結婚しました。彼は亡くなりました。もう30年くらい前に亡くなりました。エイブラハム・リンカーンについてはあまり詳しく知りませんが、立派な人だったと思います。ルーズベルト氏の考えは、彼がそれを実行できるなら素晴らしいと思います。

AC

トップ[422ページ][320084]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 878
主題: キティヒル
インタビュー対象者: キティヒル
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月17日」
[423ページ]
キティヒル
ノースカロライナ州ローリー、ウェストサウスストリート329番地。
昨日、私の年齢は76歳だとお伝えしましたが、娘が帰ってきて年齢について尋ねたら、77歳だと言われました。正確な日付は覚えていませんが、4月生まれです。降伏の時は5歳くらいの小さな女の子でした​​が、ヤンキースのことはあまり覚えていません。

私はバージニア州のピーターズバーグ近郊で生まれたのですが、母は、ヤンキーたちがそこに長い間居座っていたので、兵士の姿は誰にとっても見慣れないものだったと言っていました。

ヤンキースが来た頃、彼らが降伏について話しているのを耳にしたのを覚えている。それからアイザック・ロングというユダヤ人の男がピーターズバーグに来て、私たちを買ってチャタム郡のピッツボロという小さな田舎町に連れて行った。アイザック・ロング老人は店を経営し、下宿屋も営んでいた。私たちはその土地に住み、母が料理をしていた。戦争が終わってからも長い間そこに住んでいた。父は戦争の初めにマナサス・ギャップに送られ、それ以来一度も会った記憶がない。

私の母の名前はヴァイニー・ジェファーソンで、父の名前はトーマス・ジェファーソンでした。私たちはジェファーソン家に憧れていて、売られてノースカロライナに連れてこられたときもジェファーソンという名前を使っていました。母の祖父母のことは覚えていません。[424ページ]父方の家族です。母には男の子が一人と女の子が三人いました。男の子はロバートという名前で、女の子はケイト、ローザ、キティでした。ロングさんが母と子供たち全員を買い取りましたが、父が戦争に送られてからは、母は二度と父に会うことはありませんでした。

私はチャタム郡のグリーン・ヒルと結婚しました。ピッツボロから約9マイル離れたモンキュアで彼と結婚しました。私たちはモンキュアに住んでいて、母もそこに引っ越してきて、長い間一緒に暮らしました。モンキュアを離れるとき、私たちはローリーに来ました。母は私たちがチャタム郡のモンキュアを離れるずっと前に亡くなっていました。私たちは第二次世界大戦後にローリーに引っ越しました。

母はよく私たち子供に、パトロール隊が黒人を捕まえて叩きのめす話や、何人かの男がパトロール隊から逃げ切った話をしてくれた。彼らがよく歌っていた歌があって、こんな感じだった。そうだ、はは!その歌を教えてあげよう、これだ。

「黒人は盗みをしないと言う人もいるが、俺はトウモロコシ畑で2人捕まえた。1人は1ブッシェル、1人は1ペック、そしてもう1人は首にバラの花束をぶら下げていた。『黒人よ、逃げろ、パトロール隊がお前を捕まえるぞ、黒人よ、昨日のように逃げろ。』」

母は自分が良い扱いを受けていたと言っていました。ええ、バージニアでは良い扱いを受けていたと言っていました。母は、バージニアのジェファーソン農園の奴隷たちが、夜のダンスパーティーに行くために馬を盗んでいたと言っていました。ある時、盗んでダンスパーティーに乗った馬が死んでしまい、彼らはそれを家に連れて帰ろうとしたそうです。母はその話をよく笑っていました。母が騎兵隊が[425ページ]南部の人々は戦争中、最も意地悪な部類だった。彼女はウィーラーの騎兵隊についてよく話していた。

盗みや肉、銀、家畜、その他何でも盗まれていた。馬、牛、鶏は、ヤンキーが目をつけたら助からなかった。ヤンキーは家禽でいっぱいの庭に放り投げられた。七面鳥、鶏、ガチョウを殺した。これが真実だ。母は、ヤンキーは七面鳥、鶏、ガチョウを調理する前に皮を剥いでいたと言っていた。時には豚を撃ち殺してハムだけを取り、残りはそのまま放置して腐らせた。牛を殺して四つ切りにして、残りはそのまま放置して腐らせた。

母は、自分が住んでいたバージニア州では奴隷に祈りの集会は許されていなかったと言っていました。騒音を消すために鍋の火を弱め、夜に集会を開いていました。黒人たちが見張りをし、白人が近づいてくるのを見つけたら警報を鳴らすようにしていました。彼らは常に巡回警官に気を配っていました。教育を受けることは許されず、母も読み書きができませんでした。

クー・クラックス・クランとその人たちが人を殴る様子を覚えている。ある夜、チャタム郡の私たちの家の近くで、男が彼らから逃げ出した。彼は森の端に住んでいて、彼らがドアをノックしたとき、彼は寝間着姿でズボンを手に持って裏窓から飛び出し、彼らを追い抜いた。彼が走った森には岩があり、その黒人は足を擦りむいてしまった。彼らはその辺りの黒人の家に行ったが、ドアは閂で閉まっていた。彼らは斧を持ってきて、ドアに穴を開けた。[426ページ]穴が十分に大きくなったとき、黒人が銃で彼らを撃ち、彼らの片目を撃ち抜いた。クー・クラックスは変装してやって来て、あなたの家に着くと、立派な声で「クー・クラックス、クー・クラックス、クー・クラックス、クー・クラックス」と言うんだ。

黒人は今も奴隷状態にある、黒人はこれまで奴隷以外の状態にあったことはないと言う人もいるが、当時の状況を考えると、それは悪いことだったと思う。しかし、中にはうまくやっていけて、楽しい時間を過ごし、奴隷生活を気に入っていた奴隷もいた。

LE

トップ[427ページ][320218]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 997
主題: ジェリー・ヒントン
インタビュー対象者: ジェリー・ヒントン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[428ページ]
ジェリー・ヒントン
私のフルネームはジェリー・ヒントンです。1855年2月生まれです。働くことができません。できる限り働いています。自分を助けるために最善を尽くそうとしています。ええ、何かをしようとしているだけですが、あまり働くことができません。私は壊れていて、年老いています。私の古い家は私と同じくらい古く、今にも崩れ落ちそうですが、修理できません。修理が必要です。修理はできません。

私はウェイク郡の農園で生まれました。主人はリチャード・シーウェル、奥様はアデレードという名前でした。彼の農園はニュース川沿いにありました。彼は2つの農園を所有していましたが、私はまだ幼かったので、農園の広さや奴隷の数を覚えていません。ただ、かなりの数いました。私は主人の後をついて回り、顔を見上げて、ビスケットやおいしいものをもらっていました。

母は結婚前はシルビア・シーウェルという名前で、父はアンドリュー・ヒントンという名前でした。結婚後、母は父の姓であるヒントンを名乗るようになりました。私は、まあ、ほとんど何でも良いものを食べていました。ご主人がビスケットを持ってきてくれた時、それが最高に嬉しいと思いました。ええ、かなり良い食べ物をもらっていました。[429ページ]私たちの服は上質ではなかったけれど、暖かかった。私はほとんど裸足で過ごし、夏はシャツの裾だけを出して出かけた。

彼らは奴隷の住居を「宿舎」と呼び、監督者が住む家を「監督者の家」と呼んだ。主人は部下たちの面倒を見る監督者を雇っていた。その監督者の名前はブリジャーズだった。主人が住む家は「大邸宅」と呼ばれた。

彼らは私たちに本を一切読ませてくれなかった。私は読み書きができない。巡回警官を見たことはあるが、彼らが誰かを鞭打つのは見たことがない。ただ、鞭打つ相手を探しているのは見た。奴隷が売られるのを見たこともない。奴隷用の牢獄や鎖につながれた奴隷を見たこともない。しかし、主人が奴隷を鞭打つのは見たことがある。私は鞭打たれたことはない。彼らは私を罰するために、私の耳を絞ったり、鼻を引っ張ったりした。

プランテーションには教会はありませんでしたが、家で祈祷会を開いていました。私たちは白人の教会にも行きました。父はよく私の手を取って教会に連れて行ってくれました。父はアイアンサイド・バプテスト教会に所属していました。奴隷時代、私たちは父親を「パパ」と呼んでいました。奴隷は父親を「父」と呼ぶことを許されませんでした。彼らは父親を「パパ」と呼び、白人の子供たちは父親を「パパ」と呼んでいました。奴隷時代、私は豚の餌やりや主人の雑用以外は何もしていませんでした。主に仕えていました。私は主人とよく一緒に出かけ、主人に会う方が好きでした。[430ページ]いつでも農園に来て父に会いに来なさい。我が家でオポッサムや他の獲物が食べられていた記憶はない。奴隷制度の時代に釣りに行った記憶もない。

主人は息子を二人戦争に送り出した。彼らは息子たちを戦争に連れて行った。彼らに何人の子供がいたかは知らないが、二人が戦争に行ったことは覚えている。彼らがどうなったかは知らない。

ヤンキーのことはよく覚えているよ。そうだ、ハッハッハ!よく覚えているよ。ヤンキーは行く先々で物を壊して引きずり出した。豚や鶏を殺した。豚は一部だけ取って残りはそのままにした。牛を撃ち殺し、時には後ろ足だけ切り取って残りはそのままにした。糖蜜の樽の蓋を叩き落とした。馬や牛、その他もろもろを奪ったが、子供には危害を加えなかった。ヤンキーは物を破壊する連中だった。

降伏後、母は父が滞在していた農園に移り住みました。私たちはそこで長い間過ごし、その後、リチャード・シーウェルの旧主人の農園に戻り、そこでも長い間過ごしました。それから、クラブツリー・クリークとニュース川の間にある、ローリーの南にあるジェシー・テイラーの農園に移りました。テイラーの農園を出てからは、ローリーの北東、ブーンズ・ポンド近くのバナー・ダムに移りました。母と父はそこで亡くなりました。そこを離れてから、私はここに来ました。[431ページ]それ以来ずっとオーバリンに住んでいます。たぶんここで死ぬんでしょうね。税金を払うお金さえあれば、きっとここで死ぬと思います。

奴隷制度は良かったと思う。なぜなら、私はまともな扱いを受けていたからだ。今でも、昔と変わらず奴隷のような存在だと思う。

エイブラハム・リンカーンやジェフ・デイビス、その他諸々の人たちのことは、あまり高く評価していない。彼らのことはよく知らない。ルーズベルト氏はまあまあだろう。黒人も白人も、半分くらいの人は奴隷なのにそれに気づいていない。私が奴隷だった頃は、何も持っていなかったし、私たちには何の責任もなかった。ただ働くことだけだった。税金を払う必要もなかったし、次の食事がどこから来るのかを考える必要もなかった。

この国は大変な状況だ。何とかしないと、多くの人々が死に絶えてしまうだろう。今は苦しい時代で、状況は悪化の一途を辿っている。助けがなければ、どうやって生きていけばいいのか分からない。雨を祈っている。作物は被害を受けているが、神様が助けてくださるかもしれない。そうだ、私は神様を信じている。

私は2回結婚しました。最初はヘンリッタ・ナンと結婚し、次にヘンリッタ・ジョーンズと結婚しました。最初の結婚で3人の子供がいましたが、ビ 再婚です。妻は70歳以上です。私たちは食べるものを買うのに精一杯です。[432ページ]今朝あなたが来た時に、私が話したことが、私たちがどれほど助けを必要としているかを誰かに知ってもらう助けになればと思っています。神様が道を開いてくださると信じています。はい、そうです。

LE

トップ[433ページ][320179]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 568
主題: マーサ・アデリン・ヒントン
インタビュー対象者: マーサ・アデリン・ヒントン
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 宿題の日付「8/31/37」
[434ページ]
マーサ・アデリン・ヒントン

2—ノースカロライナ州ローリー、ルート2号線、スター通り。

私は1861年5月3日、ローリーから約15マイル離れたウェイク郡にあるウィリス・トンプソンの農園で生まれました。彼は私の主人で、彼の妻ミュリエルが私の妻でした。父の名前はジャック・エメリー、母の名前はミネルバ・エメリーです。母はウィリス・トンプソンの所有物で、父はエフライム・エメリーの所有物でした。母は主人の結婚した娘の家に身を寄せ、ジョニー・K・ムーアと結婚しました。

主人は3人の子供がいて、全員女の子でした​​。名前はマーガレット、キャロライン、ナンシーでした。母が住んでいた場所には奴隷の家が1つしかありませんでした。奴隷が1人しかいなかったからです。トンプソン主人は農園に5人の奴隷を所有していました。彼は奴隷には優しかったのですが、彼の妻は乱暴でした。合理的に寝るにはいい場所で、食べるものもまあまあだった。ほら、私はまだとても若かったし、奴隷生活のことはほとんど覚えていないけれど、戦争が終わってから両親から聞いた話では、主人の家での生活は中流階級くらいだったらしい。奴隷は手作りの服と靴を履いていた。靴底は木だったけれど、ほとんどの奴隷の子供たちは、仕事に行ける年齢になるまで、冬も夏も裸足で過ごしていた。私が初めて履いた靴は、父が作ってくれたものだった。よく覚えている。決して忘れない。とても気に入っていた。私が知っている奴隷の子供たちはみんな、手作りの服を着て、裸足で過ごしていた。[435ページ]ほとんどの場合、帽子もかぶっていない。

私はヤンキースのことを覚えています。彼らは棒を持って金を探し、物を奪っていきました。ヤンキーが母のところへ行って、私たちは自由になったと言ったことも覚えています。彼が去った後、奥さんが来て、彼が何と言ったのか尋ねました。母は奥さんに彼が言ったことを伝えましたが、奥さんは「いいえ、彼はあなたが自由になったとは言っていません。あなたが彼に自由になったかどうか尋ねただけです」と言いました。父はゲーリーのフランク・ペイジに雇われていました。彼は彼のために薪を切っていましたが、ヤンキースが来ると聞いて家に帰ってきました。彼がそこに着いたときには、ヤンキースは家に入って去っていました。

奴隷制の間、彼らは父を売ろうとした。投機家がそこにいて、父は何かを疑った。彼の主人は彼にトウモロコシの皮をむくように言った。彼らは彼をトウモロコシ小屋に連れて行き、縛って売ろうとしたが、小屋に着くと彼はそのまま歩き続けた。彼はヘンリー・バッファロー氏のところへ行き、2週間滞在してから家に帰った。彼を売ることについては何も言われなかった。彼らは彼を売って女を買い、女は繁殖できるので奴隷の子供をたくさん持てるようにしたかった。彼らは薪を切り、鉄道を建設するために、年単位で人々を請負業者に雇った。父はそのように雇われた。老人のローム・ハープはそのように雇われた。彼はジョン・ハープのものであった。

お父さんは、ご主人が一度だけ殴ったことがあると言っていました。お父さんは毎日一生懸命働き、何事もできる限り正しくやってきたと言っていました。ご主人は怒って長い鞭でお父さんを殴りました。するとお父さんは、ご主人のために最善を尽くしているし、殴られるつもりはないと言いました。ご主人は立ち去り、それで終わりで、二度とお父さんを殴ろうとはしませんでした。

トップ[436ページ][320225]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 775
主題: ロバート・ヒントン
インタビュー対象者: ロバート・ヒントン
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
[437ページ]
ロバート・ヒントン
ノースカロライナ州ローリー、スミス通り420番地
私の名前はロバート・ヒントンです。私は働くことができません。ここ5年間、全く仕事ができないのです。妻のメアリー・ヒントンは、WPA(公共事業促進局)で働いて私を養ってくれていましたが、去年の5月にその仕事が打ち切られました。彼女は仕事がないので、白人からもらうわずかな洗濯物と、慈善団体からのわずかな援助で生活しています。大した額ではありません。1週間でもらえるのは、半ペックの食事、1ポンドの肉、1ポンドの粉ミルク、半ポンドのコーヒーだけです。これが私たちの1週間分の食料です。

私は1856年に、ローリーから南へ3マイルのフェイエットビル・ロードで生まれました。私はローレンス・ヒントンに所有されていました。私の妻はジェーン・ヒントンという名前でした。ヒントン家はその農園に約20人の奴隷を所有していました。彼らには4人の子供がいました。男の子のランサムと、ベル、アニー、そしてミス・メアリーという3人の女の子です。ミス・メアリーを除いて全員亡くなりました。ミス・メアリーはまだ生きています。私の母はライザ・ヒントン、父はボブ・ヒントンという名前でした。私の祖母はメアリー・ヒントン、祖父はハリー・ヒントンという名前でした。

奴隷時代は食事は質素だったが、きちんと整えられていたし、衣服もきちんと着ていた。寝る場所も良かった、そう、良い寝場所だった。私たちは働いた。[438ページ] 日の出から日没まで監督者の下で働く。彼らは私たちに親切だった。私は当時小さかった。庭で棒を拾ったり、家の周りの仕事を少し手伝ったりしたが、彼らが背を向けた時はほとんどの時間遊んでいた。ビー玉を撃ったり、走ったり、ジャンプしたりして遊んだ。大きな家を住居、奴隷の部屋を奴隷の家と呼んだ。奴隷の家は主人の庭にあるものもあれば、外にあるものもあった。彼らはすべての家族に畑や庭を与えたが、何も売らなかった。

準備ができたら家で祈りの集会を開いたが、農園には黒人のための教会はなかった。クリスマスの時期にはダンスパーティーやその他の社交行事があった。彼らは私たちにクリスマス休暇を与えてくれた。

いいえ、彼らは私を鞭打たなかった。私はとても若かった。彼らは子供をあまり働かせなかった。大人が鞭打たれるのを見たことはある。奴隷が売られるのを見たことも、鎖につながれているのを見たこともない。彼らは私たちの農園から逃げ出すが、また戻ってくる。ウィリアム・ブリッケル、シドニー・クック、ウィリス・ヒントンは皆逃げ出した。なぜ皆逃げ出すのかは分からないが、鞭打たれるのを避けるために逃げ出す者もいる。

私は生まれてからずっとノースカロライナ州のウェイク郡に住んでいます。昔は木に穴を掘ってウサギを捕まえたり、罠を仕掛けてヤマウズラやハトを捕まえたりしていました。[439ページ]

はい、そうです、私は目がくらむほど狩りをしました。大きなライトを持って薪の山を飛び回り、鳥が出てきたら銛で叩き落としたのを覚えています。魚を銛で突いて捕まえたりもしました。夜に小川や池の底に横たわっている魚を見つけて、銛を突き刺して引き上げたんです。

奥さん、白人たちは私たちに教理問答を教えてくれたけど、読み書きは覚えてほしくなかったのよ。今は読み書きができるわ。降伏してから覚えたの。時々、白人の教会に行ったわ。歌は何も知らないけど。

私たちが病気になると、上司は医者を呼んでくれた。バーク・ヘイウッド医師、ジョンソン医師、あるいはヒル医師だった。

北軍と南軍が戦っていた頃を覚えているよ。北軍の兵士たちがフェイエットビル街道を通ってここに来たんだ。何百人もの兵士を見たよ。青い服を着た黒人兵士もいた。朝は白人兵士、夜は黒人兵士。そうやって彼らは町にやって来たんだ。

私は最初にアルメタ・ハリスと結婚し、彼女との間に6人の子供をもうけました。次にメアリー・ジョーンズと結婚し、彼女は今の妻です。私たちにも6人の子供がいます。妻は現在65歳で、私を養ってくれています。もうこれ以上働く余裕はありません。

はい、警官を見たことはあります。でも、前のボスは警官が黒人を殴ることを許しませんでした。ボスは部下に通行許可証を与えていました。[440ページ]

クー・クラックス・クランがいつここにいたかは知っているが、彼らについてはあまり詳しくない。

奴隷制度は悪いことだと思っていた。なぜなら、すべての奴隷が同じ境遇にあったわけではなかったからだ。一部の奴隷にとっては良いことだったが、一部の奴隷にとっては悪いことだった。だから、奴隷制度は悪いことだったのだ。

私が教会に入ったのは、信仰に目覚めたからで、教会がその信仰を維持するのに役立つかもしれないと思ったからです。

エイブラハム・リンカーンは良い人だったと思うけど、私はルーズベルト氏の方が好きだ。彼は良い人、本当に良い人だ。

AC

トップ[441ページ][320048]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 922
主題: ウィリアム・ジョージ・ヒントン
インタビュー対象者: ウィリアム・ジョージ・ヒントン
エディタ: GLアンドリュース
日付スタンプ: 宿題の日付:「8/31/37」
[442ページ]
ウィリアム・ジョージ・ヒントン
スター・ストリート、RFD #2、ボックス171
私は1859年8月28日にウェイク郡で生まれました。ヤンキーを見た記憶があります。まるで夢のようです。一人がラバに乗ってやって来ました。彼はヤンキーの略奪者、つまり人々の持ち物を奪いに行く男だと言われました。彼は物がどこにあるかを調べて、残りをそこに運びました。略奪者たちは軍隊のために鶏や豚、その他何でも盗みました。略奪者がやって来て数分後には、辺り一面がヤンキーでいっぱいになりました。青いコートを着た人たちが、どこを見てもいました。

主人は奴隷を5人しか持っていなくて、北軍が来たときには私と一番上の姉しか残っていませんでした。奥さんとその子供たちを除いて、白人はみんな出て行ってしまいました。その時、奥さんの赤ちゃんはまだ生後3週間でした。

ヤンキーが私の長姉のところに来て、「馬はどこだ?」と尋ねた。彼は大きなピストルを取り出し、「馬がどこにあるか言え、さもないとお前の命を奪うぞ」と言った。主人は馬を隠したが、姉は知らなかった。姉は知らないふりをし続けたので、ヤンキーは撃たなかった。

彼らは翌日、全員戻ってきて、主人に馬を連れてこさせた。彼らは馬を奪い、鶏を買って代金を払い、それから鶏を殺して奪った。[443ページ]残り。ハッハッハ!奴らは確かにそれをやった。一部に金を払って残りは奪った。

降伏後、私はヤンキーたちを見ました。彼らはニューバーン通りの古い兵士ホームに滞在していました。ある日、母は私を連れて彼らに売りに行きました。ある時、母は闘鶏用の雄鶏を持ってそこに行きました。その雄鶏は、近所に住むエモリー・シーウェルという人の闘鶏と戦ったせいで目が飛び出していました。母はその雄鶏を病気のヤンキーのところに連れて行きました。ヤンキーは雄鶏を手に取り、雄鶏は鳴きました。彼は母に35セントで雄鶏を買いました。ヤンキーは、鳴くことができて目が飛び出しているなら欲しいと言いました。彼はそれを気概と呼ぶと言いました。

カーニー・アップチャーチ氏の奴隷の男がラバに乗ってやって来た。ヤンキーに脅された私の長姉が、ヤンキーが向こうにいると彼に告げた。彼は「父さんはヤンキーだ」と言った。彼は進み、ヤンキーに近づくと止まれと言われた。止まる代わりに、彼はラバを走らせて古い野原へと向かった。そこには若いキツネ猟犬の群れがいた。彼がラバに乗って飛び立つと、猟犬たちは彼が狩りに行くと思ったので、キツネを追いかけるように彼を追いかけた。ヤンキーの中には彼を撃つ者もいれば、笑い死にしそうになる者もいた。

私たちはあまり食べるものがなかった。母は、それは奥さんのせいだと言った。奥さんはとてもケチだったから。[444ページ]

大人たちは手作りの服と木底の靴を履いていたが、子供たちは靴を履かず、裸足で過ごしていた。

奴隷たちは皆、大邸宅から約100ヤード離れた場所に建てられた一軒の家に住んでいた。大邸宅とは、主人の家であり、大邸宅と呼ばれていた。

私の父はロビン・ヒントン、母はダフニー・ヒントンという名前でした。父はベッツィ・ランサム・ヒントンの妻で、母は最初はレノア郡のレディン・クロムの妻で、その後ウェイク郡のジェームズ・トンプソンの妻でした。私は母がウェイク郡に連れてこられた後に生まれました。主人にはビューレガードという男の子が一人と、キャロライン、アリス、レナ、ネリーという四人の女の子がいました。祖父母のことは覚えていません。

私はルシンダという名の奴隷が、カーニー・アップチャーチによって投機家の老人アスキューに売られるのを見た。彼らが彼女を連れ去るのを私は目撃した。

バール・テンプルズ老人の所有する奴隷の一人が、結婚したテンプルズ氏の息子のもとで働くために送られた。彼の妻は、朝仕事に行く前に彼に水を運ばせた。他の3人の奴隷も水を運んだ。彼は水を運ぶことを拒否して逃げた。妻はブラッドハウンドを彼にけしかけ、彼の家の近く、つまり彼の主人の家の近くで彼を捕まえた。主人の息子が出てきて、彼を鞭打たせようとせず、彼らも彼を連れ戻そうとしなかった。

ハリエット・テンプル夫人はひどい女で、奴隷は彼女には似合わなかった。[445ページ]主人はついに送り返された。出発前に主人は彼に肩肉をくれた。彼はそれを木に吊るした。奥さんはそれを燻製小屋に入れるように言ったが、彼はもう二度と見ることができなくなるからと断った。

サリー・テンプルズという名の奴隷が、妻のメアリー・テンプルズにひどく虐待されたため逃げ出した。メアリーはサリーに熱い鉄をくっつけたり、罰として牛乳などを飲ませたりしたと、両親は話していた。サリーは二度と戻ってこなかった。彼女がどうなったのか、誰も知らなかった。

戦争が終わるとすぐに、父と母は主人たちのもとを離れました。彼らはトム・ブリジャーズ氏のところへ行きました。それから私たちは農場で暮らしました。母は料理をし、姉と私は農作業をしました。姉は男のように耕しました。母が最初に受けた援助はヤンキーたちからで、それはピクルス肉と乾パンでした。私は母と一緒にいて、彼らは私を家に入れて服をくれました。母は長い間彼らから援助を受けていました。私たちは人生のほとんどを農業に費やしました。時には雇われ人として働き、その後は小作人として働きました。私は奴隷制度は悪いことだったと思います。

トップ[446ページ][320116]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 465
主題: ユースタス・ホッジス
ストーリーテラー: ユースタス・ホッジス
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月6日」
[447ページ]
ユースタス・ホッジス
ノースカロライナ州ローリー市ウェスト・レノア通り625番地に住む、76歳のユースタス・ホッジス氏へのインタビュー。
いつどこで生まれたのかは知らないけれど、最初は母と私はウェイク郡のマクギーという人に憧れていた。母は畑仕事で溝掘りなどをして、耕作までしていたけれど、マクギーは私たちをルーファス・ジョーンズ氏に売ってしまった。父はそれでもマクギーに憧れていたけれど、戦争が終わるとジョーンズ氏の農園に来て、ジョーンズという名前を私たちと一緒に残していった。

ルーファス様はマギー様よりずっといい人だった、と彼らは言った。ルーファス様は私たちにもっと食べ物と服を与えてくれたし、あんなに大変な労働もさせなかった。もちろん私たちにも仕事はあったけれど、お母さんはもう耕作をしなくてよくなった。お母さんは家の中で働いて、女たちは誰も男の仕事はしなかった。もちろん、あんなに一生懸命働いて子供を産むわけにはいかない。ある日、お母さんは赤ちゃんを産んで、マギーのところへ行きたくて次の日には仕事に行ったけれど、ルーファス様のところでは数日間寝込んで医者にかかっていた。

ルーファス様、土曜日の夜は休みを取って泳ぎに行ったり、釣りに行ったり、ローリーに行ったりしましょう。[448ページ]町の誰かがルーファス様が黒人奴隷を町で自由にさせていることについて文句を言ったらしい。それでルーファス様は町に監督官を呼んで黒人奴隷の様子を見させた。

一度、カエルの目を殴り飛ばして、ひどい目に遭ったことがある。サリー先生は、私が愚かな野蛮人だと長々と説教したが、カエルが野蛮人だなんて、いまだに理解できない。

うん、ヤンキースのことはたくさん聞いたけど、パンまで奪っていくなんて覚悟はできてなかった。サリーさんも覚悟できていなかったから、あいつらにどこへ行くべきか言って、それから病気で寝てしまった。サリーさんがかわいそうだったよ。

降伏の知らせが届いた日、サリー嬢はまた泣き出し、お母さんに出て行ってほしくないと言ったので、ルーファス様は私たちがここに残ってもいいと言ってくれました。その日、マクギー氏は自分の黒人奴隷たちを真新しいほうきで追い出したそうです。

戦後、父が亡くなる1898年まで、私たちはルーファス氏の家に住んでいました。私は近くの農園に住んでいたチャーリー・ホッジスという男と結婚し、父と母と一緒にルーファス氏の家に住んでいました。その後、私たちはローリーに引っ越し、数年後、母もこちらに引っ越してきました。母はキャノン通りに住んでいますが、脳卒中を起こして以来、かなり痩せ細ってしまいました。

トップ[449ページ][320195]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: エディス・S・ヒブス夫人とW・N・ハリス夫人
いいえ。言葉: 795
主題: アレックス・ハギンズの物語
インタビュー対象者: アレックス・ハギンズ
ノースカロライナ州ウィルミントン、ドーソン通り920番地
エディタ: WNハリス夫人
[450ページ]
元奴隷アレックス・ハギンズの物語
ノースカロライナ州ウィルミントン、ドーソンストリート920番地
私は1850年7月9日にニューバーンで生まれました。両親はLB・ハギンズ氏の所有でした。父は大工兼造船業者で、私が最初に覚えているのは、ハギ​​ンズ氏が家を持っていたマートルグローブ湾のことです。私はちょっとやんちゃな子で、よくうろうろしていました。12歳くらいの時、家出しました。1863年のことで、戦争が続いていた頃でした。

誰も私に意地悪をしていなかった。いいえ、鞭打たれてもいなかった。奴隷が鞭打たれるなんて話は全部デタラメだって知らないの?(軽蔑を込めて強調して)まともな男なら、自分の馬や牛を殴ったりしないわ。それは財産よ。私たちは財産だったの。貴重な財産よ。いいえ、ルークさんは黒人の人たちにとても親切にしてくれたし、ハギンズさんは私の母にとって母親のような存在だったわ。家出するほど家に何か問題があったわけじゃないの。自由についてたくさん話を聞いていたから、試してみたかっただけだと思う​​。そして、自由を手に入れるには家を出なければならないと思ったの。

ええ、私は他の2人の少年を説得して一緒に行かせ、大人の男がボートを手に入れて、私たちはこっそり浜辺に出て海に出ました。ええ、私たちは確かに冒険を求めていました。でも、私たちは海岸からあまり遠くへは行かず、陸地がどんどん暗くなっていくのを見て、怖くなって、それから船酔いしました。[451ページ]そして私たちは望んでいた以上に様々な冒険を経験し、その時船を見かけた。船は2隻あり、私たちは乗船させられた。

それらは、パナマ地峡近くのアスピノールとニューヨークを結ぶ郵便貨物船、アスピノール・ラインのノーススター号とイースタンスター号だった。私たちはよくチャールストン沖で出港していた。

そして1864年、私は北軍海軍に入隊しました。ネレウス号という護送船団に乗船し、南軍の私掠船アラバマ号を遠ざける護送任務に就きました。ネレウス号の艦長が私に船室係として働かないかと尋ねたので、私は二等船室係として艦長の給仕をすることになりました。艦長は五本線司令官JCハウエルでした。彼はフォート・フィッシャー沖の全艦隊の司令官でした。艦長が何か美味しいものが食べたいときは、私を陸に送り込んで食料を調達させていました。彼は私のことを気に入ってくれていました。彼は年配の男性で、あまり遊びには興味がありませんでしたが、真の男でした。私は若くて真面目ではなく、ただ楽しい時間を過ごしたかっただけでした。戦争についてはあまり詳しくありませんが、フォート・フィッシャーにいたとき、私たちの船の乗組員2人が陸上で殺されたことは知っています。

フォート・フィッシャーの戦いの後、我々はアスピノールへ向かっていた。ある日、ナヴァッサ島で休航していたところ、マスト長が奇妙な帆船を目撃したと報告した。「どちらへ?」「すぐ前方だ」「どうやら3本マストの蒸気船のようだ!」「どちらの方向へ向かっている?」我々は、それが西インド諸島のセント・ニコラス・モールへ向かうアラバマ号だと判断した。[452ページ]

艦長は士官たちを集めて会議を開いた。彼は言った。「一ベル(ゆっくり)で進む。中尉は上陸して情報を集めてくる。」我々がそこに着くと、石炭を積み込んでいる石炭運搬船が横付けされていた。艦長は彼女が出てきたら拿捕する準備をしていた。しかし、彼女は夜まで出てこなかった。彼女は回避したのだ。それは良かった。彼女は我々をひどく打ち負かした。彼女は水面に近く、我々よりもずっとうまく戦えたはずだ。我々は戦いたくなかった。なぜなら、当然ながら恐れるだけの知識はあったからだ。彼女は1層甲板の軍艦だった。我々は2層甲板で、寝台甲板に6門、マスト甲板に5門の大砲を備えていた。その後、私は彼女を見たことはないが、キアサージ号に接触され、ある島の沖で沈没したと聞いた。

私は海軍に18ヶ月間在籍し、ブルックリン海軍工廠で除隊しました。当時、ポーター提督はアメリカ海軍の提督でした。

私はニューヨークに5、6年滞在した後、母の元へ帰りました。ウィルミントンで20年間、粗製麻薬の商売をしていました。

はい、子供の頃は、教会や日曜学校に通っていました。ニューヨークにいた頃は、定期的に教会に通っていました。

しばらくして結婚しました。妻は10年ほど前に亡くなりました。息子が一人います。ボルチモアにいると思いますが、長い間連絡がありません。彼は私のことなど全く気にも留めていないようです。もちろん、私は裕福です。年金をもらっていて、月75ドルです。そのうち10ドルは、体の不自由な甥にあげています。

トップ[453ページ][320124]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: T・パット・マシューズ
いいえ。言葉: 645
主題: チャーリー・H・ハンター
インタビュー対象者: チャーリー・H・ハンター
エディタ: ジョージ・L・アンドリュース
日付スタンプ: 「1937年8月4日」
[454ページ]
チャーリー・H・ハンター、80歳、

ウェストローリー、バーカー通り2213番地
私のフルネームはチャーリー・H・ハンターです。私はノースカロライナ州ウェイク郡で生まれ育ち、1857年5月に生まれました。母はローザ・ハンター、父はジョーンズという名前でした。私は父に会ったことがありません。私たちは最初はジョーンズという家族に属していましたが、その後、北西7マイルのジョー・ヘイズという名の奴隷所有者に売られました。彼はひどい男でした。彼はほとんど何にでも腹を立て、母を丸太に鎖で繋ぎ、容赦なく鞭打ちました。幼い私はただそこに立って泣き、母が鞭打たれるのを見ることしかできませんでした。私たちはそこそこ良い食べ物と普通の服を持っていました。寝る場所は快適でした。母はスミスという男に売られました。私は最初にアニー・ヘイズと結婚しましたが、彼女は16ヶ月で亡くなりました。

プランテーションでは祈祷会も、いかなる種類の書籍も許されていませんでした。私は読み書きができます。降伏後、北部の人が教えていた学校で習いました。グレイブス夫妻はローリーのアフリカ・メソジスト監督教会の裏手で教えていました。校舎は教会が所有していました。奴隷制の時代には、私たちはゲームをしませんでした。ローリーで一度、奴隷が売買されるのを見たことがあります。[455ページ]

私は売られるところだったが、降伏によってそれが阻止された。ヤンキーがやって来たとき、彼らは私に主人がどこにいるのか尋ねた。私は知らないと答えた。主人はどこにいるかは言わないようにと言った。彼は銀を隠すために森へ行ったのだ。数分後には地面はヤンキーで埋め尽くされた。ヤンキーは私のポケットナイフを盗んだ。私はそれをとても心配した。ナイフは貴重で手に入りにくかった。彼らがそれを奪ったので私は泣いた。彼らは私の主人の馬車用の馬、立派な灰色の馬2頭を奪った。彼の妻は軍隊にいたが故郷で亡くなった兄弟を亡くしていた。彼は庭に埋葬されていた。ヤンキーは墓が貴重品が埋められている場所だと考え、掘り起こされないように警備員を雇わなければならなかった。彼らは豚を撃ち、ハムと肩を切り落とし、銃剣に突き刺し、肩に担いで先へ進んだ。

奴隷制の時代、私たちの家は掘っ立て小屋と呼ばれていました。巡回警官を見たことは一度もありません。農園の奴隷のうち何人がリッチモンドに連れて行かれて売られたのかは覚えていません。母は私たちが病気の時に面倒を見てくれました。私には兄弟が4人いましたが、姉妹はいませんでした。彼らは皆亡くなっています。奴隷制の時代、私は家事や雑用をしていました。クー・クラックスの一団を一度見たことがあります。彼らはホールデン知事の時代にローリーで逮捕されました。監督官のことは覚えていません。[456ページ]

降伏後、私たちはローリーに引っ越しました。主人は別れ際に古いラバをくれたので、私はそれに乗ってローリーまで行きました。ウィルミントン通りに家を借り、仕事が見つかるまで北軍がくれる乾パンで暮らしました。

母は白人の家庭で料理の仕事をしていましたが、私はジェフ・フィッシャーさんのところで働いていました。LR・ワイアットさんのところで洗濯トラックの運転手として35年間勤めました。その洗濯屋はジョーンズ通りとソールズベリー通りの角にありました。

私はセノロ・フリーマンと結婚しました。私たちは56年間一緒に暮らしました。彼女は良い献身的な妻でした。私たちは1878年12月9日に結婚しました。彼女は1934年5月に亡くなりました。ブッカー・T・ワシントンは良い人でした。私は彼に会ったことがあります。エイブラハム・リンカーンは私の親友の一人でした。彼は私を自由にしてくれました。主は私の親友です。私はジェファーソン・デイビスについてはあまり知りません。ジム・ヤングと私は友達でした。

私が教会に入信した目的は、自分自身と他の人々がまともな生活、人類と神のために善い生活を送れるように助けることでした。

トップ[457ページ][320154]
ノースカロライナ地区: 2番
ワーカー: メアリー・A・ヒックス
いいえ。言葉: 670
主題: 元奴隷の物語
ストーリーテラー: エルバート・ハンター
エディタ: デイジー・ベイリー・ウェイト
日付スタンプ: 「1937年6月1日」
e_ハンター 【掲載予定】[458ページ]
元奴隷の物語
1937年5月19日に行われた、ノースカロライナ州メソッド在住のエルバート・ハンター氏(当時93歳)へのインタビュー。
私は1844年、ローリーから8マイル離れたジェイコブ・ハンター氏の農園で生まれました。両親はストラウドとルーシーで、兄弟はトム、ジームズ、ヘンダーソンでした。姉妹はキャロライン、エミリン、アンの3人でした。

ハンター様は私たちに優しく、若いノックス様も優しかった。私の母は料理人で、父は畑仕事を手伝っていた。ハンター様は巡回警官を自分の土地に入れなかったが、ある時ハンター様が家にいなかったため、母が私とキャロラインを隣の家に用事で行かせたところ、巡回警官に捕まってしまった。彼らは私たちを家に連れて帰り、質問攻めにしていた頃、若いノックス様がやって来た。

彼は彼らをじろじろ見て、「今すぐここから出て行け、お前ら親父、いや、悪党ども。お前らが必要になったら呼ぶからな」と言った。「うちの親父がここを巡回してるんだ」

彼らは去って、それ以来私たちは彼らに煩わされることはなくなった。

戦争前は水を運んだり、羊や牛やガチョウの世話をしたりしていた。それに、あまり殴られたこともなかった。[459ページ]Dar wuz one thing dat masa an ‘low and’ dat wuth drinkin mong his niggs.

ダーにはデンソンという名の自由民の老人がいて、主人のために溝を掘っていた。彼はいつもウイスキーの入った大きなデミジョンを持ってきていた。ある晩、奥さんが私とキャロラインに低地に行って牛を連れてくるように言った。途中で、老人デンソンのウイスキーが半分入ったデミジョンを見つけた。キャロラインがそれを飲もうと言ったので、私たちは飲んだ。すると、私はすぐに膝がふらふらになった。

これが続いて、横にならざるを得なくなり、目が覚めたら家にいた。みんなは、ジェイコブ様が私を連れ去り、私がウィスキーを置きっぱなしにしたことでデンソンを叱ったと言っていた。ジェイコブ様は私に説教をし、それ以来私は二度と酔っ払わなくなった。

ヤンキーが来るって聞いた時、俺と親方は牛と馬を連れて沼地の奥深くまで行き、そこで数日間過ごした。ある日、家に帰ると奴らがいて、鶏や豚などを撃っていた。奴らが生きている豚や牛のハムを切り取って、うめき声​​を上げている動物を残して立ち去るのを見た。親方はその動物を殺させたが、ひどいものだった。

その夜、彼らは去っていったが、次の日、もっと大きな群れがやって来て、母さんは一日中彼らのために料理をした。彼らは殺して、あらゆるものを盗み、ついにご主人はローリーに行って、庭を求めた。[460ページ]騒ぎは収まった。その夜をそこで過ごした警官の一人が財布をなくし、その中には私が今まで見た中で初めての7ドル札が入っていた。

白人の人たちは善良だったけれど、自由になれたことは嬉しかった。労働時間は夜明けから日没までで、女性たちは毎晩カードや糸車を回さなければならなかった。鶏や庭、ちょっとしたお金の稼ぎ方はあったけれど、あまり楽しいことではなかった。

私たちは猫ごっこをして遊んだ。それは今の野球みたいなものだったけど、ちょっと違っていた。子供たちはたくさん遊んだけど、大人たちは一生懸命働いた。私が今まで見た中で一番残酷なことは、奴隷制度が廃止された後のローリーで、黒人が鞭で打たれるのを見たことだ。

さらし台は今の裁判所のところにあった。保安官のレイ氏は、その黒人を血が出るまで鞭打った。

奴隷売買を見たこともないし、鞭打ちもほとんど見たことがない。白人の子供たちから長い間教わった。特に綴り方をね。

いいえ、魔女のことは何も知りませんが、幽霊を見たんです。この近くにいて、犬のような姿をした、1歳くらいの動物でした。もうそこを離れてしまったので、色は言えません。

BN

トップ
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷物語:元奴隷へのインタビューに基づくアメリカ合衆国における奴隷制度の民俗史』第11巻、ノースカロライナの物語、パート1の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『元奴隷たちの証言 アラバマ編』(1941)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Slave Narratives: A Folk History of Slavery in the United States from Interviews with Former Slaves, Volume I, Alabama Narratives』、著者は United States. Work Projects Administration です。
 米連邦政府によるこの聞き書き企画は州毎に編纂されたシリーズです。アラバマ州は1冊で収まっていますが、他の州で、複数冊となってしまっているところもあり。それらをひっくるめた全体はじつに厖大ですので、サンプルとして全米のなかから1~2冊だけをピックアップして和訳してみようと存ずる。さらにご関心のある向きは、めいめいでタイトルを探してAI和訳させるがよいでしょう。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷の物語:元奴隷へのインタビューに基づくアメリカ合衆国における奴隷制度の民俗史、第1巻、アラバマの物語』開始 ***
奴隷の物語

アメリカ合衆国における奴隷制度の民俗史

元奴隷へのインタビューより

タイプライターで作成された記録

連邦作家プロジェクト

1936年~1938年

組み立て者

米国議会図書館プロジェクト

業務プロジェクト管理

コロンビア特別区向け

米国議会図書館提供

写真付き

ワシントン 1941

第1巻

アラバマの物語

連邦作家プロジェクトによって作成

公共事業促進局

アラバマ州向け

[宿題:] 手書きのメモ

[TR:] 転写者注

ユーフォーラ近郊のバーバー郡にある奴隷小屋
ユーフォーラ近郊のバーバー郡にある奴隷小屋
情報提供者
チャーリー・アーロンズ
アンソニー・アバークロンビー
モリー・アモンド(アモンズ)
チャリティ・アンダーソン
ガス・アスキュー
トム・ベイカー
ヘンリー・バーンズ
ネイサン・ボーチャンプ
オリバー・ベル
ネルソン・バードソング
アンク・ビショップ
シニー・ボナー
ジェニー・ボーウェン
ナニー・ブラッドフィールド
マーサ・ブラッドリー
アレン・ブラウン
ガス・ブラウン
ウォルター・キャロウェイ
エスター・キング・ケイシー
エイミー・チャップマン
エマ・チャップマン
ヘンリー・チータム
ローラ・クラーク
ハッティ・クレイトン
ワドリー・“ショーティ”・クレモンズ
ウィリアム・コルバート
ティルディ・コリンズ
サラ・コルキット
マンディ・マッカロー・コスビー
エマ・クロケット
チェイニー・クロス
マチルダ・ピュー・ダニエル
キャリー・デイヴィス
クララ・デイヴィス
ジョージ・ディラード
エラ・ディリアード
ルーファス・ダート
キャサリン・エップス
ルーベン・フィッツパトリック
ヘイウッド・フォード
バート・フレデリック
デリア・ガーリック
アンジー・ギャレット
ヘンリー・ギャリー
ジョージア
ファニー・ギブソン
フランク・ギル
ジム・ギラード
メアリー・エラ・グランベリー
エスター・グリーン
ジェイク・グリーン
チャリティ・グリグスビー
チャールズ・ヘイズ
リジー・ヒル
ゲイブ・ハインズ
アデリン・ホッジス
キャロライン・ホランド
ジェーン・ホロウェイ
ジョセフ・ホームズ
ジョシュ・ホーン
エマ・L・ハワード
エベレット・イングラム
ハンナ・アーウィン
マーサ・ジャクソン
ジェーン
ヒリアード・ジョンソン
ランドルフ・ジョンソン
エイブラハム・ジョーンズ
エマ・ジョーンズ
ハンナ・ジョーンズ
ジョセフィン
ルシンディ・ローレンス・ジャードン
ルーシー・キンボール
エレン・キング
マンディ・レスリー
デリー・ルイス
ライトニン
ビリー・エイブラハム・ロングスローター
ルイス
トム・マカルピン
アン・マドックス
マンディ
フランク・メネフィー
イサム・モーガン
トニー・モーガン
モーズ
サリー・マーフィー
ハッティ・アン・ネトルズ
WEノースクロス
ウェイド・オーウェンズ
モリー・パーカー
リンディ・パットン
サイモン・フィリップス
ロキシー・ピッツ
キャリー・ポラード
アイリーン・プール
ナイシー・ピュー
サリー・レイノルズ
メアリー・ライス
コーネリア・ロビンソン
ガス・ロジャース
ジェイニー・スコット
モーガン・シェパード
アレン・シムズ
フランク・スミス
ジョン・スミス
アニー・スタントン
セオドア・フォンテーヌ・スチュワート
ジョージ・ストリックランド
カル・テイラー
ダニエル・テイラー
ジョージ・テイラー
アマンダ・テリス
エレン・トーマス
エリザベス・トーマス
モリー・ティルマン
アロンザ・ファントロイ・トゥームズ
ウィリアム・ヘンリー・タウンズ
ステップニー・アンダーウッド
チャーリー・ヴァン・ダイク
ライラ・ウォーカー
サイモン・ウォーカー
ルシンディア・ワシントン
エリザ・ホワイト
ミンゴ・ホワイト
エイブ・ホワイト
キャリー・ウィリアムズ
シルビア・ウィザースプーン
ジョージ・ヤング
イラスト

ユーフォーラ近郊のバーバー郡にある奴隷小屋
モリー・アモンド(アモンズ)
チャリティ・アンダーソン
ガス・アスキュー
ネイサン・ボーチャンプ
オリバー・ベル
アンク・ビショップ
シニー・ボナー
ジェニー・ボーウェン
マーサ・ブラッドリー
アレン・ブラウン
ガス・ブラウン
ウォルター・キャロウェイ
エスター・キング・ケイシー
エイミー・チャップマン
ヘンリー・チータム
ローラ・クラーク
ローラ・クラークの家
ワドリー(ショーティ)クレモンズ
ウィリアム・コルバート
サラ・コルキット
エマ・クロケット
エマ・クロケットの家
マチルダ・ピュー・ダニエル
キャリー・デイヴィス
ジョージ・ディラード
バート・フレデリック
デリア・ガーリック
アンジー・ギャレット
ヘンリー・ギャリー
ジェイク・グリーン
チャリティ・グリグスビー
チャリティ・グリグスビーの家
リジー・ヒル
ゲイブ・ハインズ
ジェーン・ホロウェイ
エマ・L・ハワード
エベレット・イングラム
ハンナ・アーウィン
マーサ・ジャクソン
エイブラハム・ジョーンズ
アブラハム・ジョーンズの裏庭
アブラハム・ジョーンズの家
ルシンディ・ローレンス・ジャードン
トム・マカルピン
アン・マドックス
フランク・メネフィー
イサム・モーガン
ハッティ・アン・ネトルズ
ウェイド・オーウェンズ牧師
モリー・パーカー
リンディ・パットン
サイモン・フィリップス
キャリー・ポラード
ナイシー・ピュー
メアリー・ライス
コーネリア・ロビンソン
モーガン・シェパード
アレン・シムズ
フランク・スミス
セオドア・フォンテーヌ・スチュワート
ジョージ・ストリックランド
ダニエル・テイラー
エレン・トーマス
アロンザ・ファントロイ・トゥームズ
ウィリアム・ヘンリー・タウンズ
ステップニー・アンダーウッド
サイモン・ウォーカー
シンディ・ワシントン
エイブ・ホワイト
ジョージ・ヤング
チャーリー・アーロンズ
チャーリー・アーロンズ叔父との個人的な交流
アラバマ州オークグローブ
—メアリー・A・プール著
彼は若いジョン君を愛していた

8月4日、アラバマ州オークグローブへ車で向かう途中の友人たちのおかげで、筆者は老齢の元奴隷、チャーリー・アーロンズ氏にインタビューする機会を得た。アーロンズ氏は見た目も非常に威厳があり、年齢を尋ねられるとこう答えた。

「奥様、私には分かりませんが、私は確かに長い間ここにいます」と言い、降伏当時何歳だったかと尋ねられると、彼はこう答えた。

「私は男らしい仕事ができる男だったので、おそらく18歳か20歳だったと思います。」

同胞や彼を知る白人の間で「チャーリーおじさん」と呼ばれている彼は、筆者に、バージニア州ピーターズバーグで生まれ、両親のアーロンとルイザは、市内に店を構えていたが農園は持っていなかったJHホワイト氏の所有物だったと語った。両親には男の子2人と女の子1人の3人の子供がおり、チャーリーおじさんが10歳くらいの時、ホワイト氏によってジョーンズという名の投機家に売られ、モービルに連れて行かれた。彼は、ロイヤル通りとステート通りの奴隷市場で競売にかけられ、さまざまな人が自分に入札するのを聞いて不安になり、最終的にミシシッピ州ジャスパー郡のニュートン駅近くに住むジェイソン・ハリス氏に売られたことを思い出した。

チャーリー叔父はその後、両親や兄弟姉妹に会うことも、彼らの消息を聞くことも二度となく、彼らがどうなったのかも知ることはなかった。

チャーリー叔父さんによると、ハリス氏はかなり乱暴な主人で、しかもかなり親しかったらしい。食料は全て計量され、制限されていた。白人の監督官と黒人の運転手がいたが、その運転手が一番意地悪だったそうだ。

ジェイソン・ハリス氏は約60人の奴隷と100エーカーの広大な農園を所有しており、男女ともに朝6時から夕方6時まで畑で働いていた。土曜日は半日休みで、大掃除をしていた。

ハリス一家の住居は大きな2階建ての家で、住居部分は粘土製の煙突が付いた一般的な丸太小屋だった。彼らは小屋で料理をしていたが、農作業が忙しい時期には、夕食は配達され、奴隷一人ひとりに名前の書かれたブリキのバケツが配られた。水は牛車に載せた樽で運ばれてきた。

老齢の男女は、奴隷の親たちが畑仕事をしている間、彼らの子供たちの面倒を見ていた。

作家がチャーリーおじさんに、主人か女主人から読み書きを教わったことがあるかと尋ねると、おじさんは微笑んでこう答えた。

「いいえ、奥様、仕事のためだけです。」

クリスマスやその他の祝日に特別な祝祭行事があるかと尋ねられた彼は、次のように答えた。

「いいえ、特別な祝賀行事は何もありませんでした。」

土曜の夜には、彼らは宿舎で歌ったり踊ったり、祈祷会を開いたりした。そして日曜日には、ラバを大きな荷馬車につないで、皆で白人の教会へ行った。また、キャンプ集会も開かれ、周辺の農園から奴隷たちが集まり、大きな荷馬車に乗って参加した。荷馬車にはラバが4頭も乗っていることもあった。道中、彼らは歌を歌ったり、声をかけ合ったり、友達を作ったりして、楽しい時間を過ごした。

チャーリーおじさんは、ニュートン駅からミシシッピ州エンタープライズまで、大きなラバの荷馬車で綿花を何度も運んだと言っていた。

それは逃げるチャンスではなかったのかと問われた彼は、こう答えた。

「逃げろ、奥さん。あの黒人犬どもがお前を追いかけてきて、お前はただ殴られるだけだぞ。」

チャーリーおじさんは遠くを見つめているようで、「奥様、ミシシッピに来るまで奴隷が叱責されているのを見たことがなかったんですよ」と言いました。最初は意味が分からなかったのですが、おじさんはにやりと笑って、「奥様、黒人の中にも意地悪な奴はいましたし、黒人の御者は確かに御者でしたよ」と言いました。

師匠の息子ジョン・ハリスが戦争に行ったとき、チャーリーは護衛として同行し、任務について尋ねられたとき、彼はこう答えた。

「私はジョンさんの世話をし、馬やテントの手入れをしました。奥様、ビックスバーグの包囲戦はよく覚えています。」

すると作家は彼に、周囲から飛び交う銃弾や砲弾を怖く思わなかったのかと尋ねた。

「いいえ、奥様」と彼は答えた。「私はキャンプの奥の方にいました。足元の地面が揺れるのが嫌だったからです。でも、奥様、私は若いジョン君を愛していましたし、彼も私を愛してくれていました。だから、あの子を見守らなければならなかったのです。そして、彼は無事に生き延びました。」

チャーリー叔父さんによると、北軍がミシシッピ州メリディアンの本部からやって来て襲撃すると知らされた時、彼らは皆沼地に避難し、北軍が通り過ぎるまでそこに留まったが、北軍はジェイソン・ハリスの農園には手出しをしなかったという。

降伏後、チャーリーはモービルにやって来て、ホリーズ・ガーデンにある宿舎でヤンキー・キャンプで働いた。彼は馬車を運転し、月14ドルと生活費を支給された。除隊後は蒸気船で働き、さまざまな仕事に就き、数年間はMLデイビス氏の製材所で働いた。現在はアラバマ州オークグローブにあるデイビス家の敷地に住んでいる。そこは南部の古い家で、元々は製材所の従業員のために建てられた宿舎があり、今でも「宿舎」と呼ばれている。他の南北戦争以前の家と同様に、敷地内には私有の墓地がある。

チャーリーおじさんは4回結婚しましたが、今は妻を亡くしています。彼には4人の子供がいました。2人の息子はすでに亡くなっており、2人の娘がいます。1人はアラバマ州クシュラに住む未亡人のキャリー・ジョンソン、もう1人はアラバマ州モービルに住む未亡人のエラ・アーロンズです。

チャーリーおじさんは、戦争後、ミシシッピ州ミシシッピシティでジェフ・デイビスを老人の姿で見かけたと言い、それから顔を輝かせてこう言った。「ちょっと待ってください、奥様。もう一人大統領を見かけました。ええと、グラント大統領を見かけました。ニューオーリンズからモービルを通って来たのですが、その日は盛大なパレードがありましたよ。」

アブラハム・リンカーンについて尋ねられたとき、チャーリーおじさんは少し考えてからこう答えた。

「聖書に記されているように、奴隷制度が存在した時代があり、人々は罪のために罰せられなければならなかった。そして、奴隷制度がなくなる時代が来た。主はリンカーン氏に良い見通しを与え、彼は良い考えを推進したのだ。」

ブッカー・T・ワシントンについて尋ねられたとき、彼はこう答えた。

「それは彼に伝わり、やがて白人たちが彼に加わり、彼が活動を続けるのを助けた。」

チャーリーおじさんは、今の人は悪くて邪悪で、昔の人たちが理解していたようなことは何も分かっていないと思っている。

チャーリーはバプテスト派の信者で、神を求めた時に入信し、全ての人が宗教を持つべきだと考えている。

アンソニー・アバークロンビー
アンソニー・アバークロンビーへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
オールド・ジョーは自分の小銭をそのまま持っておけばいい

アントニーおじさんは、早朝の陽光を浴びながら、ガタガタの玄関ポーチでうたた寝をしていた。彼は痩せた小柄な老人で、禿げた頭にはところどころ白い毛が生えており、しわだらけの老いた顔には優しさと温かさが漂っていた。

どう見ても安全そうに見えない階段を慎重に上っていくと、椅子に立てかけてあった彼の杖がガチャンと音を立てて床に落ちた。彼ははっと目を覚まし、震える骨ばった手で杖を探し始めた。

「アントニーおじさん、目があまり良くないのね?」と、杖を拾ってあげながら尋ねた。「ああ、まったくだ」と彼は答えた。「もう60年近く片方の目は何も見えていないし、医者はもう片方の目は白内障だって言うんだ。でも、君たちは白人だからね。昔から体が弱いけど、100歳にしてはまあまあ元気だと思うよ。」

「どうして自分がそんなに年を取っているとわかるんですか?」と私は彼に尋ねた。彼はためらうことなく答えた。「妻が聖書にそう書いていたから、自分がそんなに年を取っているとわかるんだ。私は4日目に生まれて、61年に戦争が始まった時にはもう立派な大人だった。」

「ええ、私の記憶は曖昧ですが、奴隷時代のことはいつも覚えています。最近の出来事は簡単に忘れてしまいます。私はジム・アバークロンビーさんの所有物でした。彼の農園はビブ郡のマリオンから北へ約16マイルのところにありました。彼の息子、若いジムが結婚したとき、老ジムさんは私を彼に譲り、彼は私をペリー郡に連れて行きました。」

「いや、ご主人様は堕落していたから戦争に行ったわけじゃない。両耳が聞こえなくて、よく見えなかったんだ。でも、僕のことはあまり気にしていなかった。僕はちっぽけで、戦場では大した役に立たなかったからね。」

「私の奥さん、ルーさんは私を馬車御者に育ててくれて、私にできる限りのことをしてくれました。私が具合が悪い時は、ヒマシ油やチョウセンアサガオの根、ハナミズキのお茶を飲ませてくれたし、ジム様が何かで私を責めた時も、いつも私の味方をしてくれました。でも、あの頃の私はかなり厄介な黒人だったと思います。いつも何かしらの悪さをしていたんですから。」

「ああ、そうさ、昔は集会に行ってたんだ。俺たち黒人には農園に集会所なんてなかったけど、ジム様が仮小屋を建てさせてくれたんだ。それから降伏から2年後、よく考えて神様と手を組んだ。だから長生きできたんだよ。神様は俺にこう言ったんだ。『アントニー、お前には120マイルの旅路がある。つまり、まっすぐ狭い道を歩み続ければ、120年生きることになる。だが、そうしなければ、他の奴らと同じ道を辿ることになるぞ』とね。」

「あなたの主人の奴隷たちと監督者たちについて何か教えてください」と私は彼に尋ねた。

「まあ」と彼は言った。「ジム主は300人ほどの奴隷を所有していて、とんでもなくひどい監督がいたんだ。ところが、ある晩、その監督が小川の岸辺で殺されてしまった。誰が殺したのかは結局分からなかったが、ジム主はいつも畑仕事をしている奴がやったと信じていた。それまでは、俺たち黒人は小川に行って体を洗っていたが、監督がそこで殺されてからは、もう洗わなくなった。だって、監督の遺体が小川に浮かんでいるのを見た奴もいたからね。」

「農園にはもう一人黒人がいた。ジム主はジョーという大柄で顎の大きな黒人と揉め事があった。ある日、ジョーが柵の棒でジム主を襲っ​​たので、ジム主は銃を抜いて彼を殺さなければならなかった。それは私が火を起こすのに使う薪を採る森の端で起こった。ある日、私は同じ森に柿を取りに行った。別の黒人が私と一緒に行き、私が柿を拾っている間、彼は木に登って柿を揺すって落とした。しばらくすると、私たちが木を揺すったとき、別の木も揺れるのが聞こえ、その木も揺れて柿が落ちてきた。私は心の中で思った。『あれはジョーだ、あいつも柿が好きなんだ』と。」それから俺は籠をつかんで木の上にいる少年に叫んだ。「おい、黒人野郎、そこから降りてこい。できるなら俺について来い。俺は今すぐここを出るんだ。だって、あっちのジョーもシモンズを取りに行ってるんだから。」

「それからまた別の時、私は森で軽い薪を切っていた。日没の頃で、斧が軽い薪の節に「バシッ」と当たるたびに、私の斧の横から別の「バシッ」という音が聞こえた。私は手を止めて耳を澄ませたが、何も聞こえなかった。それからまた薪を切り始めると、今度は別の「バシッ」という音が聞こえた。その頃には、私の猟犬は私の足元にうずくまっていて、背中の毛を逆立てていて、立ち上がらせようとしても動こうともしなかった。」

「今回は何にも立ち止まらなかった。斧をそこに放り投げて、俺とあの猟犬は一目散に家へ駆け出した。俺たちが着くと、ジム様がポーチに座っていて、こう言った。『おい、お前、何か用事があったのか。息切れしてるぞ。誰から逃げてるんだ?』そこで俺は言った。『ジム様、俺の横の誰かがあなたの森で木を切っているんですが、姿が見えないんです。』するとジム様は言った。『ああ、それはジョーじいさんじゃないか。何か借りがあったのか?』俺は言った。『ええ、トウモロコシの皮むきを手伝ったので25セント借りがあります』『まあ』とジム様は言った。『気にするな。ジョーじいさんが金を返しに来ただけだ。』

「とにかく、もうあの森には戻らなかった。ジョーじいさんには借りがある25セントだけ渡せばいい。だって、あいつに付きまとわれたくないんだ。付きまとわれると仕事に集中できないからね。」

モリー・アモンド(アモンズ)
モリー・アモンド(アモンズ)へのインタビュー
—ゲルサ・クーリック
イエスは私の子供たちを数えてくださっている

私は灼熱の太陽の下、埃っぽい道を歩いていた。柳の木陰に、黒人男性が足を抱え込み、膝の上に腕を組んで座っていた。頭は腕にうつ伏せになっていて、まるで深い眠りについているかのようだった。彼の傍らでは、気難しいロバがまばらに生えた雑草をむしゃむしゃと食べており、周囲の様子にはほとんど注意を払っていなかった。

「モリー・アモンズおばさんの住んでいる場所を教えていただけますか?」と私は大きな声で尋ねた。黒人はゆっくりと身じろぎ、ついに頭を上げ、ウサギの歯を3本見せながら、軽く手を振って答えた。

「そうよ、彼女の家は道路のすぐ向かいにあるの。つるバラが絡まっている家よ。」

「ありがとう」と私は言った。

「ああ」とゆっくりとした口調で返事があり、黒人はすぐに元の姿勢に戻った。

モリー・アモンズおばさんは、まるで幼い子供のように優しい。声は柔らかく、言葉の一つ一つが、年老いた彼女のゆっくりとした思考に合わせて慎重に選ばれている。

モリー・アモンド(アモンズ)
モリー・アモンド(旧姓アモンズ)、アラバマ州ユーフォーラ
「ねえ、信じられないかもしれないけど、私、30人の子供の母親なのよ」と彼女は言った。「イエス様も私も、みんな数えてるわ。私はロフト付きの丸太小屋で生まれたの。ユーフォーラから西に5マイルのマース・リー・カトーの農園にあったのよ。父の名前はトーベ・カトーで、母の名前はソフィア。姉が一人、マーシーと、兄が二人、ボンとトーゲがいたわ。父は家の家具を全部作ったの。すごくいい家具だったわ。私たちはよく焚き火で料理をしていたの。灰ケーキをよく焼いたわ。小麦粉と水と少量のラードで作ったの。日曜日は小麦粉とバターミルクとラードで作ったのよ。母は焚き火から灰を全部かき集めて、熱いお湯でケーキを焼いていたの。」灰を散らし、完全に冷めるまで置いておく。

「ええ、お嬢さん」と彼女は続けた。「私が12歳か14歳くらいの時に、あの時、養子縁組の手続きが行われたのを覚えています。それから少し経って、アモンズ牧師と結婚しました。私たちはジョージタウンまで歩いて行きました。その時初めて靴を履いたのですが、それはご主人様からいただいたものでした。縞模様のキャラコのドレスを着て結婚したのを覚えています。」

「モリーおばさん」と私は言った。「話が少し先走っているみたいだから、戦争前の農園での生活について少し話してくれないか。」

「ええ、ハニー、リーさんの農場は長さ​​が約3マイル、幅が約2マイルあって、綿花、トウモロコシ、ジャガイモ、その他いろいろな野菜を育てていました。意地悪な監督がいて、いつも私たちを叩きたがっていましたが、ご主人は叩くことを許しませんでした。時々、ご主人は馬に乗って農場を巡回し、監督が黒人を叱っているところに来ると、『あいつは一生懸命やっているんだから、乱暴なことを言うな』と言うんです。」

「父さんは小屋の裏に小さな庭を持っていて、そこで鶏を飼って私たちに食べさせてくれていた。だから、ほぼ毎朝鶏を食べていたんだ。」

「俺が農園でやった仕事は、親父が畑に行っている間に、ちびっ子の黒人を殴ることだけだった。たいしたことじゃなかったよ。」

「いや、そんなことはないよ。鎖につながれた奴隷なんて見たことない。リー様はいい人だった。彼は『ブラシハウス』っていう教会を建てたんだ。床と椅子があって、屋根は松の枝でできてた。リー様の父のケイトーさんが毎週日曜日に説教をしてくれた。『イエス様の声が聞こえた』とか『もう死なない』みたいな歌を歌ったよ。みんな小川で洗礼を受けたけど、読み書きは誰も教わらなかった。」

「いや、奴隷が逃げるのなんて見たことないよ。俺たちはいい扱いを受けてた。俺たちの家族は立派な人たちだった。食べるものには困らなかったけど、奴隷たちは本当に大変な仕事をしなきゃならなかった。畑から帰ってくると疲れ果てて、ご主人がバーベキューをする時以外はすぐに寝ちゃったんだ。クリスマスは一大イベントで、何日も休んでお祝いして、たくさんの黒人たちが酔っ払ったよ。」

「私たち奴隷が病気になると、リー主人はユーフォーラに人を遣わしてソーントン医師を呼び寄せ、薬を処方してもらった。私たちはこれまでで最高の治療を受けていた。」

「ええ、白人の皆さん、あの頃はもうずっと昔のことです。私の子供たちはみんな死んでしまったか、どこかへ行ってしまいましたし、父さんはもう20年も前に亡くなりました。私は長い間、一人でここにいます。」

「モリーおばさん」と私は口を挟んだ。「あなたたち元奴隷の方にずっと聞きたかったことが一つあるんです。それは、エイブラハム・リンカーン、ジェファーソン・デイヴィス、ブッカー・T・ワシントンといった人たちについて、どう思っていたかということです。」

老女の顔に困惑の表情が浮かんだ。「白人の方々」と彼女は少し考えてから言った。「私はあの紳士方にお会いしたことがないと思います。」

チャリティ・アンダーソン
チャリティ・アンダーソンへのインタビュー
—イラ・B・プリン
自身を101歳だと考えているチャリティ・アンダーソンは、アラバマ川沿いのベルズ・ランディングで生まれた。彼女の飼い主であるレスリー・ジョンソンは、そこで木材置き場を経営し、川の蒸気船に燃料を供給していた。また、旅行者たちが怪しげな川船の運行スケジュールによる遅延を過ごすための酒場も営んでいた。

リウマチで体が弱っている彼女は、モービル郊外のトゥールミンヴィルにある自宅からもはや外出せず、ターバンを巻いた頭と眼鏡をかけた目で、きしむ古い椅子に揺られながら長い時間を過ごし、編み物や裁縫をしたり、暖炉のパチパチと燃える炎が描く過去をただ眺めたりしている。

チャリティ・アンダーソン
チャリティ・アンダーソン、アラバマ州トゥールミンビル
「階段の上り下りや地面を越えるのが本当に大変だから、ここで自分を幸せにしているの。だって、神様、感謝します。私はシオンの行進に参加しているんだもの」と、彼女は諦めたように言った。

「お嬢さん、今は人間は生きていないし、黒人には礼儀作法もないし、人に仕えることなんて何も知らない。私が家の使用人だった頃のことを覚えているわ。あの老主人の家には、私とサライ、ルー、ヘスター、ジェリー、ジョーの6人がいたの。あの頃は楽しいことしか知らなかったわ。私の仕事はデザートしか置いてない隅のテーブルを見張ることだった。ジョーとジェリーはテーブルボーイだった。彼らは決して自分の手で何も取らず、ウェイターを使って料理を運んでいたのよ。」

「私のご主人はいい人でした。奴隷たちみんなに優しく接し、大切にしてくれました。でもね、白人たちはみんな奴隷に優しくなかったのよ。白人の言うことを聞かないと、かわいそうな黒人たちが犬に引き裂かれたり、血が出るまで鞭打たれたりするのを何度も見てきたわ。でも、ありがたいことに、私にはいい白人たちがいて、彼らは私を本当に信頼してくれたの。家の鍵は全部私が管理していて、奥様と子供たちの世話をしていたわ。土曜の夜には服を全部出して、日曜の朝には汚れたものを全部片付けていたの。彼らは何もすることがなかったわ。私たち家の使用人は、ご主人が食事をする食堂に子供たちが入らないようにするのが大変だったの。だって、子供たちがこっそり入ってきて、彼は陽気な性格で、食事が終わると彼らのために皿を用意し、暖炉のそばに座らせた。

「いいえ、お嬢さん、私は畑で働いたことは一度もありません。ご主人は綿花を植えたことがなく、私が自由になるまで綿花が植えられているのを見たこともありません。でも、洗濯、アイロンがけ、編み物、機織りは得意です。時には6ヤードか7ヤードの布を織ったり、家事もこなしました。子供たちにも機織り、洗濯、アイロンがけ、編み物を教え、家族の4代目の世話をしてきました。今の若い子たちにやり方を教えてあげられたらいいのにと思います。もし彼らが私に話しかけることを許してくれるなら、もっとお母さんや白人の人たちに敬意を払い、『はい、お嬢さん』『いいえ、お嬢さん』と言うように教えるでしょう。今のように『はい』『いいえ』と言うのではなく。」

「今の世代は娯楽のことしか考えていない。人生で一度もショーを見たことがなかったのに、ついこの間、ブランコやライト、その他いろいろな仕掛けのあるカーニバルの乗り物が家の目の前で止まったんだ。」

「俺は生まれてこの方、一度もトラブルに巻き込まれたことがない。訴訟沙汰になったこともないし、証人になったこともない。いつも誰に対しても親しい人と同じように親切に接してきたし、自分の知っている限りの礼儀作法を心がけてきた。神様は確かに俺をよく守ってくれた。ほら、家が焼け落ちた時も、白人の人たちが助けてくれたおかげで、あっという間に何も失ったことがなかったんだ。」

「でもね、ハニー、あの古き良き時代はもう永遠に終わってしまったのよ。あの頃は本当に良い時代だったわ。川沿いのジョンソンズ・ランディングに住んでいた頃に戻れたらどんなにいいだろう。あの頃は人々が蒸気船を捕まえに来て、朝食や昼食、夕食に何人分用意すればいいのか分からなかったわ。船が時代遅れかもしれないから。蒸気船に乗るのに料金を払ったことは一度もなかったのよ。あの頃の私は美人で、行きたいところにどこへでも無料で乗れたの。」

「でも、昔のことを夢見て何になる? 昔の時代はもう過ぎ去ってしまったし、世界はますます邪悪になり、罪はますます大胆になり、宗教はますます冷え切っていく。」

ガス・アスキュー
ガス・アスキュー氏へのインタビュー
—ゲルサ・クーリック
「あの時は、音楽が鳴り響き、旗がはためいていたのに、俺たち黒人は全然喜べなかったんだ。」ユーフォーラの居心地の良い家の陽当たりの良い階段に座りながら、ガス・アスキューはその時のことを思い出して微笑んだ。ガスは南北戦争中のユーフォーラの投資について語っていた。

「グリアソン将軍と彼の部下たちが町を通り抜けて行ったんだ」とガスは少年時代の話を続けた。「リンカーン大統領は俺たちが自由になったと言ったけど、俺たちちびっ子の黒人は怖くて、たとえ軍人が俺たちを解放しに来たとしても、禁じられた音楽を聴くことさえできなかった。俺たちみたいな奴らは、あの頃はいつも誰かの邪魔をしたり、何かに怯えたりしていたんだ。でも俺たちは軍人から離れて、綿摘みがない時はいつもそうしていたように、仲間同士で楽しい時間を過ごした。綿摘みの時期は、遊ぶ機会が全くなかったんだ。」

「降伏後、綿摘みはもうしなくてよくなったので、ジョー・スタージスのところで鍛冶屋になった。彼はこの町で最初の鍛冶屋で、私は二番目だった。今は息子がその仕事を引き継いでいる。最近は自動車が普及しすぎて、仕事がほとんどなくなってしまった。だが、私は70年間、毎朝太陽とともに起きて鍛冶屋に通った。今は少しばかり苦労しているが、そろそろ休養を取ることにした。」

ガス・アスキュー
ガス・アスキュー、アラバマ州ユーフォーラ
ガス・アスキューは1853年、ヘンリー郡のエドワーズ家の奴隷として生まれた。南北戦争終結直前にユーフォーラに連れてこられ、解放後も鍛冶屋として働き続けた。70年間の勤勉な働きで、家と土地を購入するのに十分な貯蓄をし、高齢と病弱のため息子に仕事を譲ってからは、妻と共に暮らしている。結婚生活は54年になり、白人の友人は数百人に上り、同胞からも深く尊敬されている。

トム・ベイカー
トム・ベイカーへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン
「ああ、あの頃の木材加工の日々を思い出すよ」とトムおじさんは、柔らかい白松の木片から削り屑を削りながら言った。「ペリー郡のプランテーションに住んでいたんだが、昔そこで起こった出来事の話を覚えているよ。」

「私は一日中太陽の下で働く50人の農夫たちの水汲み係をしていた。そして、彼らのほとんどが働いている場所から1畑離れたところにある泉から、何度もバケツを運ばなければならなかった。泉は柳の木々の間を流れていて、日陰はひんやりとしていた。私は苔の上に寝転んで、裸の腹を冷やし、泉の出口に顔をつけて、頭に水が滴るのを待ったものだ。私が少し休んだ頃、黒人の誰かが『水汲み係!バケツを持ってこい!』と叫ぶ。すると私はバケツをつかんで、また暑い太陽の下へ走って戻った。」

「ある日、最後の旅で、私はとても疲れていて、汗を滴らせながら苔の上に倒れ込み、気づいたらぐっすり眠ってしまいました。目が覚めると、ほとんど暗くなっていて、畑で奴隷たちが歌っているのが聞こえなかったので、彼らが家に帰ったのだとわかりました。私は頭を振って周りを見回すと、泉で水を飲んでいる小さな黒熊の子に目が留まりました。とてもかわいい子熊だったので、すぐに捕まえようと決心しました。私はまだ10歳くらいの小さな黒人で、分別はありませんでしたが、どうしてもその子熊が欲しかったのです。熊は私がそこに座っているのに気づいていなかったので、私はとても慎重に忍び寄りました。そして、彼が気づく前に、私はその小さな悪魔を両手でキーキー鳴かせていた。ちょうど彼を連れて家に帰ろうとしていた時、茂みの中でガサガサという音が聞こえ、10フィートも進まないうちに、大きな黒い熊が柳の木々の間から駆け寄ってきた。私はその小さな生き物を落とした。なぜなら、それが彼の母親で、彼女が激怒していることを知っていたからだ。私がその小さな生き物を落とした時、彼はひどく痛かったに違いない。なぜなら、彼は今までになく遠吠えをして、足を引きずりながら母親のところへ行ったからだ。さて、その老婆は激怒して、私に稲妻を2本も走らせたが、私のこの足は動き始めた。彼女が私に迫っているのがわかったので、私は助けを求めて叫び声を上げた。クマが空っぽの野原を追いかけてきたとき、ちょうど大きなジムがトウモロコシ畑の列からやってくるのが見えた。「急いで、ジム!」と私は叫んだ。「クマが私の後ろにいる!」ビッグ・ジムはうちで一番大きな黒人だった。綿の半俵くらいの重さがあったに違いない。ちょうどコーンの端まで来たとき、あの熊に捕まった。熊は前足で私を叩き、私は口で埃をすくいながら倒れた。背中は熱いアイロンを当てられたみたいに痛かった。あの熊は意地悪だった。熊に噛みつかれると思って、体を縮こまらせて両手で頭を震わせて待った。でも熊は二度と私に触れなかった。こっそり周りを見回すと、ビッグ・ジムが熊と戦っているのが見えた。ジムは長いナイフを持っていて、二人は埃の中で転げ回っていた。私は目が飛び出しそうになってそこに座っていた。背中が折れそうなくらい痛かった。ジムはクマに足を巻き付けて、あっという間にその老獣をナイフで12回も突き刺した。

「それから15分ほど経って、俺とジムはコーン畑を歩いて戻っていたんだけど、俺たちの姿はひどいものだったと思う。俺はボロボロだったし、ジムはまるでヤマネコの群れと喧嘩でもしたみたいだった。頭からつま先まで血だらけだった。俺たちが治療と薬をもらいに大部屋に入ると、ミスティスがそこに立っていて、俺とジムを見た途端、気を失いそうになった。彼女は言った。『私の黒人たちに何があったの?』」

「俺とジムが治った後も、俺は相変わらず幸せだった。だって、今まで見た中で最高の戦いを目撃したし、小さな孤児のクマの子を飼っていたんだから。」

ヘンリー・バーンズ
ヘンリー・バーンズへのインタビュー
—イラ・B・プリン、モービル
彼はあの「座り込み豚」が恋しい

モービル郊外のプリチャードには、「ヘンリーおじさん」という名の盲目の老黒人男性が住んでいる。彼は1858年にアラバマ州クラーク郡サッグスビル近郊で生まれたと語っている。

「俺は奴隷として生まれたけど、小さかったからあまり覚えてないんだ。でも一つだけ覚えてることがある。監督の家でスイカを切って、俺たち黒人の子供たちに自分の分をもらうために競争させられた時のこと。俺は走ろうとしなかったから、母さんは俺を叩いた。俺があまりにも頑固だったから。スイカをもらうと、丸太小屋のある小道を駆け下りていった。小屋は粘土で塗られていて、煙突は粘土と木の枝でできていた。ベッドは手作りで、3本の脚があって、片側は壁に釘で打ち付けられていた。俺が大きくなってから、母さんが木材でベッドを作ってくれて、俺はそのベッドで寝たのを覚えてるよ。」私が成長して生まれたのは、まさにその時だった。

「昔のミス・デルのことを覚えているよ。ミス・デルは良いミスで、毎週日曜日の朝にビッグハウスで日曜学校を開いていて、俺たち小さな黒人はみんなそこに行って、聖書とイエスについて教えてもらったんだ。」

「ジョン様は奴隷全員に優しく、黒人奴隷に横柄な態度をとったり、意地悪をしたりすることは決して許さなかった。監督が意地悪をすると、ジョン様は監督を止めさせた。ジョン様はいつも奴隷たちの面倒をよく見てくれていた。奴隷たちが病気になると、白人が病気になった時と同じように医者を呼んでくれた。ジョン様の部下の一人、ベニー様は医者で、いい医者だった。悪い薬を処方してくれたけど、ちゃんと治してくれたんだ。」

「私たちの薬はニワトコ茶のようなものだった。それはウイスキーのような赤いモスで、私たちはそれを熱に使った。それから春の熱には赤いサッサフラー茶があり、エルサレムオークの種がいっぱい入ったキャンディーを作って子供たちに食べさせて、虫を駆除した。それから風邪や熱にはモウズイカと松の葉のお茶があった。そして腫れがあるときは、腫れを取るためにモウズイカの葉で湿布を作った。」

「時々、昔の場所に戻りたいと思うんだ。だって、あそこには食べるものがたくさんあったし、豚を屠殺する時期には朝からずっと食べ放題だったからね。ご主人は一度に8頭か10頭の豚を屠殺して、肉やラード、豚の頬肉や腸などを、今でも思い出せるよ。」

「なんて座り込んだ豚だ? トウモロコシを食べ過ぎて太りすぎて足が支えきれなくなって、後ろ足で座り込んで、ブーブー鳴いて食べてブーブー鳴いてる豚だ。 頭を殴ってやりたい気分だ。」

「あの頃は本当にいい時代だった。食べ放題だったし、砂糖菓子を作るのに十分なサトウキビもあった。大きな木のトレイでビスケットを焼いたんだ。そのトレイはニッサの樹脂でできていて、とても軽かった。いつも食べ物はたっぷりあったし、クリスマスや白人たちが結婚すると、豚や七面鳥、鶏、時には子豚を殺した。豚は丸ごと焼いて、口に大きなリンゴを詰めて食べた。結婚式があると、みんなに行き渡るように大きな鍋で料理した。いつもそんな風に食べていたわけじゃない。いつもの配給は肉3ポンドと土曜日から土曜日までずっと一口の食事。

「黒人たちは自分たちの小さな畑を持つことを許されていて、そこで夜や土曜の夕方に働くことができた!その畑で彼らが稼いだものは彼らのものだったし、老主人は彼らにその分のお金を払った。誰も黒人たちに畑で働かせなかった。もし彼らが草に食べられたいなら、老主人はそれで構わないと言った。老主人は大きな畑を持っていて、それは畑ほどの大きさで、そこで彼らは一家全員のために葉物野菜やケール、ターマップを育てていた。」

「私の祖父は大工で、オールド・マスターが彼を他の農園に派遣して家を建てさせていました。成長した黒人たちは日中起きていなければなりませんでした。監督官が最初に角笛を吹いて起こし、次に角笛が吹くまでには畑に行く準備をしなければなりませんでした。」

「畑仕事の間、黒人の子供たちを全部世話していた老女がいた。この老女は子供たちのために料理を作り、一日中食べさせ、夜になると母親たちが連れて行った。」

「私たちの服はオスナバーグ布で作られ、コップで染められていました。時にはタバコと桃の木の葉を染料に混ぜることもありました。私たちにはリンゴ、桃、梨の果樹園があり、私たちと豚が一緒に食べても食べきれないほどでした。」

「黒人が死ぬと、今と同じように墓地に埋葬され、人々は叫び声を上げ、時には女性が気を失って家に連れて帰らなければならなかった。葬式でよく歌われた歌は『部屋から聞け』だった。」

「俺たちは夜、小屋の中で賛美歌を歌ったり、大声で叫んだりしてたよ。男たちが夜の休息を破りたくなったら、オポッサム狩りかウサギ狩りに出かけて、親方から許可をもらって、翌朝には他の奴らと一緒に時間通りに畑にいたんだ。」

「俺は、オールド・マスターが戦争に行ったことを知っていた。なぜなら、みんなが戦争の話をしていて、オールド・マスターが殺されるかどうか心配しているのを聞いたからだ。それから、黒人は自由になったと聞いたが、俺たちは降伏後1年くらいはオールド・マスターのところを離れなかった。それから、バーロウ・ベンドの若い奥さんの家に自由になった。彼女がボブ・フリンさんを産んだ後だ。俺はそこで大人になるまでずっといた。それから初めて町に引っ越して、アラバマ川を遡ってジェームズ・ランディングまで来た。川に停泊していた大きな船は全部覚えている。本当に立派な船だった。」

「そういえば、大人になってから、ヤンキーどもがここに来て、白人も黒人もいじめまくったって話を聞いたわ。燻製小屋に押し入って、焼き払って、物を投げ捨てて、誰も食べるものがなくなっちゃったって。でも、私は小さすぎて覚えてないの。」

「奥さん、私にブードゥー教について何か知ってるかと尋ねたの? ええ、奥さん、確かに呪いをかけられる人たちがいたわ。私もそういう人たちが怖かったのよ。私がほぼ大人になった頃、ペニーという女の子が長い間病気で寝込んでいて、医者が治療して治そうとしていたんだけど、彼女が言うことを聞かなかったので、医者は彼女を死なせてしまったの。それからエドという男の子が足に病気を患って、それが足に伝って彼は不自由になったの。ビッグビー川の分岐点にブードゥー教の医者がいて、彼を診て、自分とエドと悪魔以外はみんな家から出て行けと言ったの。医者はエドをとてもよく治してくれたわ。」

「ママは、私は精霊を見るための鋭い目を持って生まれてきたって言ってた。頭のない牛みたいなものも見えたって。それでママは、精霊が焼き上がった新鮮なラードをかき混ぜるように言ったの。そうすれば精霊が見えなくなるからって。ラードをかき混ぜたら、もう精霊は見えなくなったわ。」

「ある時、何でもできる黒人と丸太を割っていたんだけど、そいつは悪い奴で、俺はそいつを恐れていた。俺はそいつに言ったんだ、もし俺が痛がったり、何かに傷つけられたりしたら、斧でそいつを殺してやるって。もしそいつが俺に呪術をかけようとしたら、丸太を割るのと同じように、そいつを真っ二つにしてやるって。」

「釣りの話をしていると、俺たちが川のそばで耕作していた時のことを思い出すよ。夕食の時間になると、ラバが食事をしている間に、俺たちは川のそばに行って魚を釣ったんだ。それから毎週土曜日の夕方には魚を釣った。マス、ガジ、ジャック、コイを釣った。5月はコイがよく釣れる時期だった。その頃はコイはすごく太っていたから、油を使わなくてもそのまま調理できたんだ。それから、トウモロコシを餌にした棒で作った囲いで七面鳥を釣ったんだ。」

「ああ、あの頃のことを話しても何になるんだ。もう全部過ぎ去ってしまった。時々、周りの人たちのことを考えてしまう。ほとんど死んでしまったのに、俺はまだここにいて、生き、輝いている。でも、俺はもうすぐ祝福を受けてこの世を去るだろうと確信している。」

ネイサン・ボーチャンプ
ネイサン・ボーチャンプへのインタビュー
—ガータ・クーリック、アラバマ州ユフォーラ
ハーフブリード

小石で縁取られた細い道を歩いていくと、あたりは静寂に包まれていた。空には、大きな綿の実のような白い積雲が、のんびりと北へと漂っていた。道のはるか下の方では、ぼろぼろの荷馬車が小高い丘の向こうに消えていった。目の前の道は20ヤードほどで、黒人の小屋の荒れ果てた階段へと続いていた。小屋の左手にある菜園では、年老いた黒人男性が、乾いた土をシャベルで掘る金属音が断続的に響き、静寂を破っていた。一目見ただけで、それがネイサン・ボーチャンプだと分かった。

「こんにちは、ネイサンおじさん」と私は呼びかけた。

ネイサン・ボーチャンプ
ネイサン・ボーチャンプ、アラバマ州ユーフォーラ
「おはよう、白人の皆さん」と彼は言い、シャベルを止めて友好的な仕草で手を上げた。

私はネイサン叔父さんのところまで歩いて行き、茶色い土の小さな畝に立ち止まった。すでに私の靴には厚い埃が積もっていた。

「ネイサンおじさん」と私は言った。「もしお庭で少しお時間をいただけたら、奴隷制度の時代について少しお話させていただけませんか?」

「はい、ボス」と彼は言い、乾いた地面にすぐに黒い跡を残すだけのタバコの煙を吐き出しながら、「少しでもお役に立てて嬉しいです」と付け加えた。

私たちは大きな樫の木陰に移動し、そこで頑丈な手作りのベンチに一緒に腰を下ろした。

「さて、白人の皆さん」彼は井戸を覆う木に吊るされた柄杓を長々と回した後、話を続けた。「私の母と父の話をしましょう。私の父、ネイサン・ボーチャンプは、ユーフォーラ近郊のホワイトオークスプリングスに住むグリーン・ボーチャンプ氏の所有物でした。」

マッサ・グリーンは、首都がタスカルーシーにあった頃の議会議員でした。彼は何エーカーもの土地と何百人もの奴隷を所有していました。パピーはよく荷馬車でユーフォーラまで物資を調達しに行き、その途中で大きな籠を運んでいるインディアンの娘に出会いました。彼女はそこで売るつもりでした。パピーは彼女に一緒に乗らないかと尋ね、彼女はいつもイエスと答えました。ある日、パピーはマッサのところへ行き、セントフランシス・インディアン村に妻にしたいインディアンの娘がいると伝えました。マッサはいいよと言ったので、パピーはそのインディアンの娘と結婚しました。彼女の名前はミミでした。だから私は半分黒人で半分インディアンです。私の母は自由になってから約5年後に亡くなりましたが、私は彼女が長い黒髪だったことと、彼女が笑うと太陽の光が歯にきらめく様子を覚えています。彼女はパパと結婚した後も、可愛い籠をユーフォーラまで売っていった。時には往復24マイル(約32キロ)も歩いて行ったものだ。「俺はここユーフォーラに50年以上住んでいる。白人で、小さな小屋とその周りの土地を所有している。大したものではないが、俺が持っている小さな店のおかげで、なんとかやっていける。」

オリバー・ベル
オリバー・ベルへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、リビングストン
デ・ベスの黒人にとって最高の友人

オリバー・ベルは、最初に覚えているのは母親が鞭打たれるのを見たことだと言う。彼は奴隷として生まれたが、南北戦争以前の時代の悪事や喜びについての知識のほとんどは、人づてに聞いたものだけだ。

「私はリビングストン・ボイド・ロードの西9マイルにあるデ・グラッフェンリード・プレイスで生まれました」と彼は言った。「母はルエラ・デ・グラッフェンリード、父はエドモンド・デ・グラッフェンリードでした。それから私の名前はベルに変わりました。私にはナットという兄弟が一人と、ジェスティナとクララという姉妹が二人いました。私には16人ほどの子供がいて、全員同じ場所で生まれ、そのほとんどが今もそこに住んでいます。最初の妻との間の子供は、エド、ジャック、ホリー、バック、クラレンス、サリー、ライザ、マグ、そしてルエラです。彼らの母親はヨーク出身のマンディ・パウエルでした。それから二番目の妻、ベティ・ブラウンが残りの子供を産んでくれました。ええと、ジミー、JWアルフォンソ・ウォレス、ヘンリー、エドナ、そして――」彼はためらい、説明した。「私が知っているのはこれだけです今は冗談を言っているメンバー。

オリバー・ベル
オリバー・ベル、アラバマ州リビングストン
「祖母の名前はセリー・デ・グラッフェンリードで、祖父の名前はピーターでした。祖父はこの辺りの靴職人で、鋤も作っていました。働き者で、私がまだ小さな悪ガキで、ただの小さな黒人だった頃、飼料を引っ張ったり、トウモロコシや綿を刻んだりする方法を教えてくれました。」

「私たちはみんなトレスヴァン・デ・グラッフェンリード氏とレベッカ夫人の所有物で、二人とも私たちにとても親切にしてくれました。レベッカ夫人は私たちに聖書を読んで聞かせ、ホーンズ橋の川で洗礼を受けさせてくれましたが、それは降伏後のことでした。奴隷制の時代は、宿舎で大声で歌ったり遊んだりするのは嫌がられました。ねえ、大きな祈りの集会があった時のことを覚えているわ。声が外に漏れないようにドアを閉めて、洗濯鍋をドアに押し付けていたの。そうやって声を外に漏らさないようにしていたのよ、と彼らは私に言いました。」

オリバーはしばし物思いにふけり、昔のことを思い出していた。

「俺たち子供はよく歌ったり遊んだりして楽しんでたんだ」と彼は言った。「俺たちの歌の歌詞の一つはこんな感じだったのを覚えてるよ。

おいおいおいおいガチョウ
君の羽は遠く離れすぎている。
「俺たちにも昔はコーン・ホラーがいたけど、今はもう忘れちゃった。でも、黒人たちが1マイル先まで叫んでるのが聞こえたのは覚えてるよ。」

「いや、俺たちにとってはそんなに悪くなかったよ。白人たちは俺たち黒人に優しかった。大邸宅から野菜とか、食べるものには困らなかった。配給は量り売りで、小麦粉1ペック、肉3ポンド、自家製の木製ミルで作ったグラスワイン半ガロンだった。それが1週間分だったんだ。それに、日曜日には砂糖とコーヒーと小麦粉を少しもらえた。いや、俺たちは米が何なのか知らなかったよ。」

「奴隷制度は悪い考えだったと思うけど、みんな自分の主人がこの国で一番だと思ってた。俺たちは他に何も知らなかったんだ。人は自分が育った青春真っ盛りの頃、この世界が自分の昔の主人のものではないと知ったんだ。」

「あの頃は市販の薬なんてなかった。森から採ってきたもの、例えば熱にはニオイヒバとか、ヤマゴボウの根とかを使ってた。あれらはすごく効いたよ。それに、メイアップルの根はヒマシ油と同じくらい効いたんだ。」

「誰も私たちに大したことを教えてくれなかったけど、私の子供たちのほとんどはブッカー・Tの学校に通っていた。彼はとても頭の良い人だって言われているし、私の子供たちもそう思っている。まあいいさ。読み書きができたらいいのに。そうすれば君たちが知りたがるようなことを教えてあげられるのに。」

彼の顔にほんの一瞬、曇りが浮かんだ。

「私が覚えている最初の出来事を話します。何がきっかけだったのかは覚えていません。ある日、母さんが何か悪いことをして、ご主人が母さんの服を腰まで下ろして、戸口に寝かせました。それから革の鞭で母さんを叩きました。私は泣き出してしまい、ベッキーさんが『あの子にビスケットを買ってきてあげなさい』と言いました。」

「母さんは農夫で、すぐに仕事に出かける時、私を大きな樫の木陰に寝かせてくれたのを覚えているわ。私は一日中そこに座って、その木が私の看護師だったの。今でもそこに立っていて、誰にも切らせないわ。」

「ママは、私が歩くことを覚えなかったって言うの。ある日、ママが私を樫の木の下に座らせたら、ママがふと見上げると、私は綿畑の真ん中を歩いていたのよ。」

「私が幼い頃に覚えていることがもう一つある。収穫後にトウモロコシを分け合っていた時のことだ。デグラッフェンリード博士は、みんなに分け前としてトウモロコシを量って渡していた。彼は一ブッシェル取って、みんなに一ブッシェル渡した。全部渡ったら、誰かにトウモロコシの穂を投げ、自分にも一穂渡した。それから穂を二つに折って、半分を取って、残りの半分をみんなに渡した。本当に正確な量り方だったよ。」

「俺たちは地区の大きな家から3軒目の家に住んでいて、俺が子供の頃は日陰を作る木を植えるのが仕事だった。ある日、クー・クラックス・クランが馬に乗ってやって来て、リーダーはスティーブ・レンフロー氏だった(アラバマ州の再建時代の山賊)。彼は長い髪をしていて、俺の父を呼び出し、たくさんの質問をした。父がそこに座っていると、彼の馬が俺が植えた木々のすぐそばまでやって来たんだ。」

「父さんと話した後、父さんはここから南へ2マイルほどのホーンズ橋を渡って馬を走らせ、そこでイーノック・スレッジ老人とフランク・スレッジ老人に会った。彼らはシミー・スレッジ夫人の父、スレッジ博士老人の所有する黒人奴隷だった。その農園の奴隷たちは、奴隷解放後かなり良い待遇を受け、半日ずつ働いていた。イーノック叔父さんとフランクは町で物々交換をしていたが、レンフロー氏は彼らに何も持たせたくなかった。彼らが町を出ると、沼の橋の上でクー・クラックス・クランとすれ違った。レンフロー氏はイーノックに鞍を固定するための紐をくれと頼み、それから彼を撃った。フランクは川に向かって走ったが、クー・クラックス・クランに捕まり、彼も撃たれた。」

「あの夜、黒人たちは川へ行って死体を拾い集め、トラビスの古い墓地に埋めたんだ。俺の母さんと父さんもそこに埋葬されている。」

「レンフロ氏がマーサ・シミー・スレッジの持ち物をいじり始めるまでは、誰も彼に何も対処しなかった。ラバを2頭盗んだので、白人たちは彼を追いかけ回し、リンデンで彼を見つけた。彼らは彼に激怒し、彼はベア・クリーク沿いの平地の森にある自分のキャンプに逃げ込んだ。あの男は誰にも容赦しない男だったので、恐ろしい時代だった。」

「墓地の近くに洞窟があるんだ。奴隷たちが逃げるときに掘った洞窟で、レンフロさんはそこに泊まっていたんだ。川岸にある洞窟で、掘り上げたものだよ。下から掘り始めて土を押し出し、上に向かって掘り進めて、水が入らないように大きな部屋を作るんだ。この辺りに洞窟が2つあるのは知ってるよ。うちの牛が昨日、そのうちの1つに落ちたんだ。」

「アモス・トラヴィス老人がカリフォルニアからここに来た時、彼は私を気に入ってくれて、この土地の反対側から出て、この大きな家のこちら側に引っ越して、この沼地を管理し、ハンの世話をするように言ったんだ。でも私は、部屋が4つとレンガ造りの煙突が2つある大きな家が欲しかったから、それを手に入れるのに5年も交渉しなければならなかった。今、私は、土地を明け渡した直後に大きな家にあったバラの茂みをいくつか持っていて、それが今私の庭で育っているんだ。」

「墓地の話だけど、ある晩、真夜中頃に馬でそこを通りかかったら、何かが犬みたいに鎖を引きずってやってきたんだ。馬から降りてみたけど、鎖がないと何も見えなかったから、また馬に乗ったら、目の前に今まで見たこともないくらい明るい光を放つジャック・ミー・ランタンがあったんだ。そいつは俺を連れ去ろうとしていて、俺が道に戻るたびにまた連れ去ろうとするんだ。ジャック・ミー・ランタンについていくと、必ず道に迷うぞ。」

「そのうちの一人が、二重橋のそばの小川まで男を連れて行ったんだ。そいつは、家からもっとずっと遠くまで来ていて、間違った方向に進んでいることに気付いたって。それで、木の下に座って夜が明けるまで待ったんだって。俺はジャック・ミー・ランタン以外何も怖くないけど、あれは頭をかき乱して、自分がどこにいるのかわからないようにするんだ。それに、すごく明るいから、目が飛び出しそうになる。あそこの墓地のそばには、ジャック・ミー・ランタンがいっぱいいる。俺の白人の親族がみんな埋葬されてるところ、ママとパパもね。マーサ・ジェス・トラヴィス以外はみんなそこにいる。彼はその場所の次の順番だったし、この黒人にとって最高の友達だったんだ。」 持っていた。

「実際、彼は私のことをそう呼んでいたんです。『ニガー』って。彼とミスタス・マグはあの大きな家に住んでいて、それから町に引っ越して、そこで彼は死んだんです。私とマーサ・ジェスは約束を交わして、彼が一番長く生きたら私の埋葬を見届け、私が一番長く生きたら彼の埋葬を見届けるって言ったんです。それでその日、私は彼の事務所のある屋敷に行って、彼は私と話したいと言ったんです。彼は『俺たちの約束を覚えているか?』って言ったので、私は『どんな約束だ、マーサ・ジェス?』って聞いたら、彼は『埋葬のことだよ』って言ったんです。それで私は『もちろん、覚えてるよ』って言ったんです。」

「それから彼は立ち上がって、土地に関する書類を何枚か渡してきた。それで私は『ジェス様、これは一体どういう意味ですか?』と尋ねた。彼は『何でもない、黒人野郎。ただ店を閉めるだけだ』と言った。それで私は『さようなら、ジェス様』と言い、彼は『さようなら、黒人野郎』と言ったので、私は通りを渡った。するとキリアン氏が『オリバー、あの売春宿で何があったんだ?』と尋ねた。私は『私の知る限りでは何も起きていません』と答えた。すると彼は『いや、起きているんだ。人々が急いでいるのを見てみろ』と言った。」それから私は振り返って駆け戻ると、そこにジェス様が横たわっていました。スミスさんが彼を起こそうとしていて、ジェス様は私に言いました。「おい、ニガー、俺はちゃんと世話をしなかった。見逃してしまったんだ。」それで私は言いました。「ボス、お願いだから病院に行ってください。私も一緒に行って、ずっと一緒にいます。」マグさんは私に彼に頼むように言いましたが、彼は首を横に振って言いました。「生きたかったら、自分を撃ったりはしなかった。」彼は少し黙ってから言いました。「ニガー、キャリンさんに手紙を書いて、生きている限りずっとお前に優しくするようにって伝えておけ。」

「ああ、俺はそこにいたんだ。彼に言った通りにした。約束を守って、彼の死まで付き添った。だって、ジェス様の最後の話は奴隷の話なんかじゃない。でも、この古い土地を所有していた家族の話を聞きたがっていたと思ったんだ。それに、ジェス様は黒人にとって最高の白人の友達だった。少なくとも俺にとってはね。」

ネルソン・バードソング
ネルソンとバージニア・バードソングへの個人インタビュー
サマービル、フロントストリート沿い
—イラ・B・プリン、アラバマ州モービル
ネルソン・バードソングは主人を偲ぶ

アラバマ州モービルから約3マイル離れたサマービルの旧郊外、フロントストリートに住むネルソン・バードソングは、奴隷として生まれた。背が高く、黒髪で、白い髪とひげを生やした彼は、アラバマ州ボールドウィン郡のモンゴメリーヒルで生まれ、自分と家族はトム・アドキンス氏の所有物だったと語っている。

ネルソンは、降伏当時はまだ幼く、奴隷制時代のことはあまりよく分からないと語った。実際、彼はこう付け加えた。「あの頃の年寄りは、子供たちが話している間、じっと立っていることを許さなかったんだ。誰かが家に入ってくると、俺たちは銃で撃たれた。人が家に入ってくると、外に飛び出して遊べたから嬉しかったんだ。今の子供たちは、俺たちが25歳の時と同じくらいしか知らないんだよ。」

ネルソンは、自分の「主人」が「あのちっぽけな黒人を絶対に働かせない」と言っていたことを覚えている。

彼はモービルに来た時のことはあまり覚えていないが、「母はモンロー通りのダン夫人のところで働いていて、その後、旧ナポレオンビル(現在のアラバマ州クリクトン、モービルの郊外)に引っ越した」と「覚えている」ようだ。彼は「父と母はそこで製粉所で働いていて、大きな消防署がある分岐点(セントフランシス通りとワシントン通りの交差点、後者は以前はウィルキンソン通りと呼ばれていた)に大きな製粉所も所有していた」と語った。この製粉所は1870年代に焼失した。

ネルソン氏によると、彼が覚えている最初の仕事は「ブラムウェル・バーデン氏の赤ん坊の男の子の世話をすることだった。その子はバーデン老人の孫だった」とのことだ。

ネルソンはここ2、3年まで、小さな農場と3部屋の家を所有していた。彼は税金を払おうと奮闘したが、年老いて「膝が弱ってしまい、このままでは土地を失ってしまうと思ったので、税金を滞納しないように人に任せた。そうすれば住む場所が確保できるからだ。今は生活保護のおかげで少しは助かっているし、妻と二人で何とかやりくりしている」と語った。

その家は、正面にポーチがあり、裏手に小屋のような部屋がある、よくあるタイプの2部屋の黒人住宅だった。寝室には、さまざまなデザインの壁紙の切れ端が貼られていたが、古すぎてほとんどが剥がれ落ちていた。暖炉のマントルピースは、扇形に切り抜かれたカラー漫画で覆われていた。家の入り口には、床に釘で打ち付けられた麻袋が足置きとして使われており、ドアの上隅2つには幸運を祈って蹄鉄が置かれていた。ネルソンは、自分はアフリカン・メソジスト・エピスコパル・ザイオン教会の会員で、生涯メソジスト教徒だったと言い、妻のバージニアとの間には「子供が2人しかおらず、2人とも亡くなっていた」と語った。

ネルソンの妻、バージニアは奴隷の家系出身だったが、彼女自身は奴隷ではなかった。彼女の両親はアラバマ州ウィルコックス郡カムデンのジョー・ピケット氏に所有されていたという。彼女は、ジョー氏が馬車に乗せてくれたことだけを覚えていて、彼の名前をはっきりと発音できなかったため、「トー・トー」と呼んでいたと語った。また、成長するにつれて、ジョー氏のことを「私の主人」ではなく「私のパパ」と呼ぶようになったのは、「彼は本当に私に優しかったから」だという。彼女は、母親がアラバマ川の船「オールド・エレノラ号」でメイドをしていたこと、そして幼い頃に母親と一緒に船を往復していたことを覚えている。一家が最終的にモービルに定住したとき、彼女の母親はセントルイス通りとセントジョセフ通りの角にある、現在連邦裁判所と税関が建っている建物に住んでいたヒュースティス医師の家族のもとで働いた。

アンク・ビショップ
アンク・ビショップへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
ガブリエルは優しく吹け!ガブリエルは大きく吹け!

89年前に奴隷として生まれ、アラバマ州リビングストンに住むアンク・ビショップによれば、「ガブリエルが銀のトランペットを手に取ると、救われた魂には優しく、失われた魂には大きく吹く」という。アンクは、戦争前の時代は今と同じくらい良かったと信じている。彼は自身の人生について、次のような物語で語っている。

「私の名前はアンク・ビショップです。1849年8月16日、アラバマ州ウォードで生まれました。母の名前はエイミー・ラーキン、父はトム・ビショップです。私にはアルフ、ヴォレン、ジムという3人の兄弟と、セリーとマティルディという2人の姉妹がいました。私たちはウォードのコーク礼拝堂のすぐ近くに住むライザ・ラーキン夫人の所有でした。」

「私の母はサウスカロライナから投機家の一団に連れられてやって来て、コークス礼拝堂の競売でライザ夫人が母を買い取った。母はサウスカロライナに両親を残してきて、この世で二度と会うことはなかった。母は競売にかけられてライザ夫人が手に入れた。家族の中でたった一人だった。母はライザ夫人の家政婦として雇われた。でも時々、母は料理をしたり、洗濯をしたり、それから搾乳をしたりした。私の仕事は洞窟を掘ることだった。時々、家から3マイル離れたガストンのエド・ウェスタン氏の店に行って、ライザ夫人宛の郵便物がないか見に行ったが、何もなかった。」

「彼らは私たちに親切だった。なぜなら、ライザ夫人の息子であるウィリー・ラーキン氏が彼の母親の監督者だったからだ。だが、時々彼らは彼らの間に入り込んで、彼らを叩きのめした。ある時、黒人の一人、シーザー・タウンジー老人が逃げ出し、彼らはディック・ピーターズに彼の「黒人犬」を連れて来るように命じた。その犬は、ウサギを捕まえるように訓練された犬と同じように、黒人を捕まえるように訓練されていた。そこでウィリー・ラーキン氏はスチュアートに、ディック・ピーターズ老人が来たら「私は行ってしまう」と言うように言ったが、彼には「私は道をそのまま進み、モスクワの船着き場でビッグビー川を渡る」と言った。」それで、ディック・ピーターズ老人は、言われた道をそのまま進み、モスクワの船着き場でビッグビー川を渡って、サトウキビ畑の向こう側へ行った。だが、あの黒人犬どもはシーザー老人を捕まえられなかった。彼は降伏後もずっとその場に留まり、戦争は終わった。それから彼は出てきたが、もし捕まっていたら、かなりひどい目に遭わされただろう。だが彼は時間が過ぎるまでずっと隠れていた。

「ライザ夫人の家の女たちは皆、毎日畑に行かなければならず、乳児を授乳している女たちは朝の9時頃と12時の鐘が鳴ると戻ってきて、乳児に乳を与えていました。一人の女が一軒の家で全ての乳児の世話をしていました。彼女の名前はエリー・ラーキンで、皆は彼女を「ラーキンおばさん」と呼んでいました。彼女はいつも私を畑に送り、子供たちに乳を与えさせました。なぜなら、子供たちが空腹で泣くと、彼女にとって大変な負担になったからです。」

「俺たちは教会に行けなかったし、何も学べなかった。俺はもうすぐ90歳になるけど、一行も読めない。子供の中には読める子もいる。65が何かもわからない子もいるけど、ヘンリーは15歳で読める。母さんはパーリー・ビーズリーって呼ばれてるけど、彼女も読めない。でも、いい畑仕事の人で、俺が着てるこのズボンとこの古いシャツを繕ってくれたんだ。お嬢さん、俺にはコートも一枚もない。教会にも行けないから、奴隷時代よりマシなのかどうかわからない。とにかく、旅をしなきゃいけないし、いつも地面に鼻を突っ込んでいるから、辛いよ。給料日になっても、払うお金なんて何もない。家賃をもらって、また出ていくんだ。」サムター郡で生まれ、サムター郡で疲れ果て、サムター郡で死ぬ運命にある。俺には何があるのか​​?何もない、何もない、何もない。

アンク・ビショップ
アンク・ビショップ、アラバマ州リビングストン
「でも私は信者だ。このブードゥー教とか呪術とか霊媒師とかは、キリストから離れた多くの人々の言いなりに過ぎない。誰かがキリストから離れて死んで、その霊が安らかに眠らず、ただこの世をさまよっているだけだ。」

「これが聖書に書かれている悪霊だ。人は善霊と悪霊の二つの霊を持っている。善霊は幸福と安息の場所に行き、もう姿は見えない。だが悪霊には行くところがない。体が死んだ時に住処は取り壊され、ガブリエルがラッパを吹くのをたださまよい、その時世界は終わるのを待っている。だが神が『銀の口のラッパを取り出して吹け、ガブリエル』と言い、ガブリエルが『主よ、どれくらい大きく吹けばよいのですか?』と尋ねると、主は『ガブリエルよ、静かに吹け、私の百合を驚かせないように』と言う。」二度目にガブリエルは言った。「主よ、どれくらい大きな声で吹けばよいのですか?」すると主は言った。「七つの雷鳴を一つにまとめたような大きな声で吹け。そうすれば、墓の中で眠っている忌まわしい悪党ども、神と和解することなく、ただ罪の中に横たわっている奴らが目を覚ますだろう。」

「だが、キリスト教徒の軍隊は、父のラッパを持って立ち上がった。そして、耳の聞こえないのは、誰でもいつでも見ることができる悪魔たちだ。だが、私は彼らを恐れていない。私は彼らを追い越して、そのまま耕し続ける。だが、もし彼らに道を譲ってほしいなら、ほんの少し頭を回して振り返るだけでいい。彼らはそれを欠くだけだ! 約30年前に父の妻が亡くなったとき、私はガストンに行ってサラ・ドレイデン、つまりスコット・ドレイデンの妻に会いに行った。そして、雨上がりの日没頃にケネディ・ボトムを通って出た。私はその高さの道から何かがやってくるのを見た。それは小さな黒い毛むくじゃらの犬くらいの大きさで、私は言った。「私が見ているのは何だ?」道を下って来たのか?この辺りに黒くて毛むくじゃらの犬を飼ってる奴はいないのか?奴はどんどん近づいてきて、どんどん大きくなって近づいてきて、ついに俺のところに来た時には、半歳児くらいの大きさで、カラスのように真っ黒だった。足は4本あって、垂れ下がった年月が流れていた。犬じゃないのは分かってる。それから奴は茂みに逃げ込んで、また道に戻ってきて、俺が来た方向へ行ってしまった。だから俺も奴が来た方向へ行った。それ以来、奴の姿は見ていない。でも、奴が誰だったのかはだいたい分かってるんだ。」

シニー・ボナー
シニー・ボナーへのインタビュー
— WF ジョーダン
「あの汽笛の音、聞こえますか?」話していたのは、バーミングハムのノーウッド地区に住む元奴隷のシニー・ボナーだった。彼女は近所の他の年配の黒人たちが集まっている「会合」に立ち寄った。「あの大きなジャックの汽笛は、あの颯爽としたIC列車を牽引しているんだけど、昔トンビグビー川のピケンズビルの桟橋に停泊していた蒸気船を思い出させるのよ。」

「当時は鉄道がなかったので、人々が移動する唯一の方法は、ほぼ毎週通る蒸気船と、週に2回通る駅馬車だったんです。」

「いやあ、あの頃はいい時代だったよ。父さん(グリーン・ボナーっていう名前だった)がピケンズビルの下流で蒸気船の汽笛を聞くと、よくラバを荷車に繋いで、ジョン様の馬に乗って船着き場までついて行き、農園に必要な砂糖やコーヒー、耕作道具を取りに行っていたんだ。ラバを引いて荷車を見守るのに時間がかかったし、ピカピカの大きな船を見て、そこで繰り広げられる出来事を眺めるのは、僕にとっていつものピクニックみたいなものだったよ。」

「ジョン・ボナー様は確かに私の父を信頼していました。ご主人は彼をモービルまで連れてくるのに1000ドルも払ったんです。『彼を包むのに十分なドル札だ』と言って、グリーン・ボナーと名付けました。」

「ええ、そうなんです、私たちはみんな洗礼を受けていました。深い水で洗礼を受けるんです。毎週日曜日には、荷馬車に私たちを詰め込んで、キャロルトン街道沿いのビッグクリーク教会まで早朝に出発しました。みんな大きな籠いっぱいの食べ物を持ってきて、まあ、本当に、今まで見たこともないような夕食を、古い墓地のそばの草むらに広げて食べました。ほとんどの良家の白人はビッグクリークに所属していて、奴隷たちが十分に信仰心を持つようになると、ビッグクリークに連れて行って、泳げる場所で洗礼を受けさせました。黒人の中には自分たちで集会を開きたい者もいましたが、まあ、黒人たちは興奮して、彼らが建てた小屋のある牧草地で大声で叫び始めました。ジョン様はすぐにそれを止めさせました。「説教や歌を歌うなら、洗濯鍋をひっくり返せ」と言いました。つまり、叫ぶなということです。ビッグクリークのバプティスも規則が厳しかった。酒を飲みすぎたり、踊ったり、悪態をついたりしたら、必ず追い出された。

「ジョンさんは立派な大きな猟犬を飼っていました。母犬で、ある日、馬具小屋で6匹の子犬を見つけました。ほとんどがメスの子犬だったので、ジョンさんは溺死させようとしていました。私はジョンさんに子犬を譲ってほしいと頼み、すぐに奥さんが郵便局に行かせたので、子犬をかごに入れて連れて行きました。ライルズ博士が私のいる場所に来て、『シニー、その子犬を売りたいかい?』と言いました。」私は「うん」と答えた。すると彼は「あれらはどの犬種だ?」と尋ねた。私は「メソディスの犬です」と答えた。彼はそれ以上何も言わなかった。それから一週間ほど経って、奥さんがまた郵便局に行かせたので、子犬の入った籠を持って行った。案の定、ライルズ博士がやって来て「シニー、まだ子犬を売ってないじゃないか」と言った。私は「ええ」と答えた。すると彼はまた「どの犬種だ?」と尋ねた。私は「バプティスの犬です」と答えた。彼は「どうして?先週はメソディスの犬だと言っていたじゃないか」と言った。ハハ!神様ありがとう!、彼は私を騙そうとしていたようだ。しかし私は「ええ、でも先生、あの時から目が開いていたんですよ!」と言った。彼は笑いながら新聞社へと向かった。

シニー・ボナー
シニー・ボナー、アラバマ州バーミングハム
「私は何歳かって? まったく知らないわ。母さんは、降伏の時は私が15歳だったって言ってた。そのことはよく覚えてる。ジョン様が農園の黒人全員を大邸宅に集めてこう言ったの。『さあ、お前たちはみんな私と同じように自由だ。もうお前たちの主人じゃない。私はお前たちに優しくして、みんなの面倒を見てきた。ここに残ってもいいし、みんなで一緒に働いて何とか生計を立てよう。もし残ってほしくないなら、出て行く奴らは、根っこを掘るか、豚を食うか、死ぬしかない』。残った者もいれば、出て行った者もいた。私の父はジョン様と一緒にいて、天国に召されるまでそこにいた。今はシニー以外はみんないなくなって、私はここに残って、彼らが私を呼ぶのを待っているの。」

「ああ、キャロルトンには何度も行ったよ。ジョン様と父さんが亡くなった後、あちこちで働いたんだ。昔のフェニックスホテルでローパー夫人のところで働いていた。新しいレンガ造りの裁判所が建てられた時のことを覚えているよ。古い裁判所は焼け落ちて、ビル・バークホルターという黒人が放火の罪で逮捕されたんだ。刑務所に送られて、警官たちが彼をモンゴメリーまで連れて行った。シプシー川に着いた時、暴徒が追いついてきてビルを捕まえて沼に吊るしたんだ。ちょうどその頃、不吉な予感がした。警官たちはビルに何か言うことはないかと尋ねた。ビルは「俺は裁判所なんか燃やしてない。もしお前らが俺を殺したら、俺の顔は永遠にお前らの顔になる」と言ったんだ。ビルがまだ沼に吊るされている間に稲妻が閃き、雷鳴と風がものすごくひどかった。翌朝、太陽が昇ると、なんと、裁判所の塔の窓に、古い裁判所を焼き払った罪で絞首刑にされた黒人の顔写真が貼ってあったんだ。そう、俺は自分の目で見たんだ。そして、その写真はまだそこにあるのを見た。

「でも、もう行かなきゃ。今朝、線路脇で拾ったポークサラダを料理しなきゃいけないんだ。あのポークサラダと若いヘビはすごく美味しいだろうし、ピケンズ郡の古き良き時代を思い出させてくれるよ。」

ジェニー・ボーウェン
ジェニー・ボーウェンへのインタビュー
—メアリー・A・プール、モービル
ベルは鳴らなかった

私がジェニー・ボーエンの家の玄関ポーチに座っている彼女に出会った時、彼女はたくさんの小さな黒人の子供たちに囲まれていました。彼女は歯のない口から、濁った白目の茶色の目を絶えず瞬かせながら、私の質問に答えてくれました。彼女の言葉は時折非常に不明瞭だったので、幼い孫が通訳のような役割を果たさなければなりませんでした。

「ヤスム、私はシビル戦争の時代に起こったことをたくさん覚えているわ」と彼女は言った。「私が住んでいた場所も覚えている。今まで見た中で一番きれいな家だったわ。小さな小川を見下ろす高い丘の上にあって、庭の周りの花々は本当に見事だったのよ。」

「私は1847年にアラバマ州カムデン近郊のフィッシャー氏とミスティス・フィッシャー氏の農園で生まれました。私たち奴隷は、大邸宅の裏にある白塗りの小屋が並んで住んでいました。意地悪な白人の監督がいて、いつも私たちの農園には逃亡奴隷がいました。」

「私は主人の3人の子供たちの世話をし、彼らから読み書きを教わりました。私の父はバール・フィッシャーという名前で、キャプテン・フィッシャーが連れてきた時にバージニアから来ました。私の母はグレース・フィッシャーという名前で、ほとんどの時間、大邸宅の周りで、奴隷たちのために織物をしたり、羊毛を梳いたりしていました。奴隷たちは夏にはキャラコを、冬には羊毛を紡いでいました。」

「ある老黒人が、起床の合図と夕方の畑仕事の合図に鐘を鳴らしていた。降伏後も、この老黒人は農園に留まり、ある日、漁師の少年が黒人たちに来るように鐘を鳴らした時に畑で働いていた。皆が来たが、この老人だけは来なかった。後になって、なぜ鐘を鳴らしても来ないのかと尋ねられた。老人はこう答えた。『もうこの黒人のために鐘を鳴らす必要はない。なぜなら、私は自由だからだ。』」

ジェニー・ボーウェン
ジェニー・ボーウェン、アラバマ州モービル
「漁師一家は長老派で、敷地内に教会があった。日曜日はみんな教会に行かなければならなかった。白人は前に座り、黒人は後ろに座った。私たち黒人の唯一の休日はクリスマスと新年だった。これらの日には、みんなで贈り物を交換した。」

「父と母は戦後、キャプテン・フィッシャーと共同で農作業をしていました。私はその頃、白人の皆さん、サム・ボーエンと結婚しました。彼はもうずっと前に亡くなっています。私たちは盛大な結婚式を挙げ、フィッシャー家の二人のミスティス(主人の娘たち)がケーキを焼いてくれました。私は白人の友達みんなにケーキを分けて、夢を見られるようにしました。モービルに来てから、私はバプテストに改宗しました。」

「私には10人の子供がいましたが、そのうち7人は亡くなりました。さらに4人のひ孫もいます。」

「そうさ、戦争の頃は貧しい白人の連中がいたんだ。俺たちの家の近くに住んでいて、中には黒人を全く雇っていない奴もいた。畑で自分たちだけで働いていた。でも、白人の連中とは長く付き合わなかった。俺たちはほとんど自分たちだけで暮らしていたんだ。」

「そうさ、俺たち家内奴隷は台所にいたんだ。台所は通路で母屋から隔てられていて、上は屋根があったけど、側面は屋根がなかった。奴隷の子供たちには、大人の黒人女性と16歳くらいの若い女の子が一人ずつ世話をしてくれた。俺たちはみんな楽しく過ごして、幸せで安心していたよ。」

ナニー・ブラッドフィールド

ナニー・ブラッドフィールドへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
自由であることの何が私にとって大切なのか?

ナニー・ブラッドフィールドは、身長と体幅がほぼ同じくらいの小太りの老女で、愛想の良い顔立ちと、85歳にしてなお白い歯が美しい満面の笑みを浮かべる。彼女は、線路脇の木立の中にひっそりと佇む、老朽化し​​た小屋に一人で暮らしている。垂れ下がった屋根は、様々な形や大きさの錆びたトタン板で継ぎ当てられている。

「ナニー、ここに一人で住むのは怖くないの?」と私は言った。

「どうして怖がるんだ? 幽霊でもない限り、誰も俺を邪魔しない。それに、雨の夜以外は来ない。その時は『神様、慈悲を! ここで何が欲しいんだ』と言えば、奴らは去って、お前を一人にしてくれる。」

「まあ、私もかなり年を取ってきたし、もう長くは生きられないだろうから、そろそろ精霊たちと仲良くなり始めようと思うんだ。」

「ナニー、あなた自身とご家族について何か教えてください」と私は言った。 「特に話すことはないんだけど、奴隷制の時代に生まれて、解放令が出た5月には12歳くらいだった。父と母はジェームズ・チェンバースとレベッカ・チェンバースさんの所有だった。彼らの農園は町のすぐそばで、そこで私は生まれた。ジェームズさんの息子ウィリアムは戦争に行っていて、おばあさんは私を兵士たちのテントがある町に送り、彼らに食べ物を届けさせた。戦争のことはテントと砲弾の音以外はあまり覚えていない。私は小さかったからあまりできなかったけど、若いリズベスさんの世話をしたり、給仕をしたり、バティケーキなどを運んだりした。パトロール隊やクーデターについては何も知らないわ。」クー・クラックス・クランのメンバーたちよ、でも私は呪術医のことなら何でも知ってるわ。あいつらは確かにあなたを治せるのよ。ガーターベルトかストッキングの履き口を流水に浸して、一生走り続けさせるの。いつも時間に追われることになるわ。それに、もしあいつらがあなたのズボンの裾を掴んで、そこに呪術の粉を振りかけて燃やしたら、あなたはもう二度と落ち着いて座ることができなくなるわ。誰かに呪いを解いてもらうまで、あなたはまるで燃え盛る炭の上に座っているようなものよ。

「ナニー、戦争が終わって自由になった時、嬉しかった?」

「自由であることの何が嬉しいかって?ご主人様は私たちに美味しい食べ物と着る服をたくさんくれたじゃないか。私は死ぬまで農園にいた。奥様が茶色のドレスと帽子をくれた。そのドレスのおかげで田舎暮らしになった。茶色の服を着ていれば田舎暮らしになるんだ。」

「『茶色の服を着て結婚したら、町外れに住むことになるの?』」と私は引用した。「そうだ、記憶力が悪くて忘れちゃったんだ。」

「いいえ、奥様、私には子供はいませんが、ブラッドフィールドにはたくさんいました。ええと、私は彼の4番目の妻でした。彼は3年ほど前に亡くなりましたが、あれだけ多くの妻に口うるさく言われながら、よく長生きしましたね。聖書には、口うるさい女と一緒に家の中で暮らすより、家の屋根に登って座る方がましだと書いてありますから。」

マーサ・ブラッドリー
マーサ・ブラッドリーへのインタビュー
—メイベル・ファリアー、アラバマ州モンゴメリー
奴隷制の時代

マーサおばさん(白人の人たちからはそう呼ばれている)は、100歳だと主張している。彼女は南北戦争のはるか以前から、マウント・メイグス地区のルーカス医師の奴隷だった。ルーカス医師は有名なルーカス家の一員で、1824年にラファイエット将軍がアメリカを巡業した際に、一族と時間を過ごしたことがある。

「私たちの主人は、黒人全員にとても優しかったのよ」と彼女は言った。「私たちはいつも食べるものも着るものも十分あったけれど、今は大変。白人が何か食べるものを買うために5セントか10セントくれるとしても、もらう前に全部帳簿に書き留めなきゃいけないの。私はいつも畑で働いて、大きな丸太を運ばなければならなかった。腕に革紐を巻いて、その革紐に丸太を入れて、全部積み上げてある場所に運んだの。ある朝、雨が降っていて、畑に行きたくなかったんだけど、監督が来て私を捕まえて、私を殴り始めたの。私は彼に飛びかかって、彼が私を放すまで噛みついて蹴ったわ。その時は何も知らなかったの。彼がそんなことをする人だとは知らなかったのよ。」

「でもルーカスさんはクリスマスと7月には盛大にご馳走してくれたんです。豪華な夕食と、レモネードを好きなだけ飲ませてくれました。夕食は地面に広げて、黒人たちはみんな周りに立って好きなだけ食べました。残ったものは小屋に持って帰りました。ナンシー・ルーカスがいつも料理担当でした。彼女は本当に美味しいケーキを焼いてくれて、たくさん作ってくれましたが、あまりケーキを切ることはありませんでした。ケーキは金庫にしまってあったんです。ある日、私がその金庫に行ってケーキを見つけたら、どうしても食べたくなって、どうしても食べたくなってしまいました。ナンシーが私に『マーサ、そのケーキ切ったの?』と聞きました。私は『いいえ、切らないです!ナイフが勝手に動いてケーキを切ったんです』と答えました。」

「ある日、畑で働いていたら、監督がやって来て、言うべきではないことを私に言ったんです。それで私は鍬で彼を殴り倒しました。悪いことをしたと分かっていたので、茂みに逃げ込みました。するとルーカスさんが来て私を捕まえ、殴り始めました。私はルーカスさんにあの監督が私に言ったことを話したら、ルーカスさんはもう私を殴らなくなりました。ルーカスさんはいつも私たちに優しく、自分の黒人を誰かが踏みにじることを許しませんでした。」

「黒人に対してひどい仕打ちをする白人はたくさんいた。特に監督官たちはひどかった。うちの農園の隣に住んでいた黒人が監督官を撃ち殺し、逃げ出した。川まで来て、向こう岸にいる白人を見つけて、『捕まえに来い』と言った。捕まえた黒人は、何をしたのかが分かり、生きたまま焼き殺そうとした。法と秩序を守るジェッジ・クレメンツは、犬だって生きたまま焼き殺さないと言って立ち去った。だが、黒人は生きたまま焼き殺された。焼き殺された後、彼を見たからだ。」

マーサ・ブラッドリー
マーサ・ブラッドリー、アラバマ州モンゴメリー
「私たちは日曜日にアンティオキア教会に集会に行きました。教会に行って通行証をもらいました。パトロールの前を通るときは、通行証を掲げて進みました。そこには黒人と白人の区別がありました。白人の牧師が説教をし、次に黒人の牧師が説教をしました。私たちはほとんど一日中教会にいました。教会に行かないときは、宿舎に集まって、自分たちで説教をしたり歌を歌ったりしました。」

「綿摘みの時期には、ずっと暗くなるまで畑にいて、ろうそくの明かりで綿を摘み、それを運んで足場に置いた。冬にはキルトを作った。近所の家々を回ってね。普段着は全部自分たちで織ったけど、ルーカスさんは毎年7月とクリスマスにモービルに行って、日曜日の服やドレス、靴を買ってきてくれた。私たちはそれをとても誇りに思ったよ。」

「奴隷制の時代には、病人の治療は今とは違っていた。ある男がひどく具合が悪かったので、馬のように喉に薬を流し込まなければならなかった。その男は回復し、刑務所の鍵を回すまで生き延びた。もし今だったら、その男は病院に運ばれて、豚のように腹を切り裂かれていただろう。」

「メイコン郡に奴隷が住んでいた。彼は逃げ出し、捕まったとき、地面に穴を掘られ、そこに押し込まれて死ぬ寸前まで殴られた。」

アレン・ブラウン
アレン・ブラウンへのインタビュー
—ゲルサ・クーリック
100に近い

アレン叔父さんは、痩せた小柄な男で、短い白いあごひげを生やしているが、そのあごひげは、白人と話すときにいつも見せる、歯のない笑顔を隠すことはなく、黒人たちに「とんでもないやり方」について厳粛に説教するときには、彼の威厳ある態度をさらに際立たせている。彼はことわざにあるように耳が遠く、一度話し始めると、邪魔が入ることなど気にせず最後まで話し続ける。幼少期について何か話してほしいと頼まれたとき、彼はこう言った。

アレン・ブラウン
アレン・ブラウン、アラバマ州ユーファラ
「もうすぐ百歳になるんだ、旦那。生まれ故郷のバージニアからこの国に連れてこられたんだ。母さんのご主人がバージニアからテキサスに引っ越すことになって、この地に行くときに僕と母さんをマクレアさんに預けたんだ。それからマクレアさんは僕をジュリアさんに預けて、ジュリアさんはヘンリー・ヤングさんと結婚して、僕はそこで馬車の御者になった。ヘンリーさんはすぐに戦争に行って、ゲティスバーグの戦いで戦死したんだ。そのせいでジュリアさんも危うく命を落とすところだったよ。」

「降伏後、何もかもが変わってしまった。ほとんどが平凡な日々だった。ユーフォーラのハイステッパーたちの間で車を運転していた頃のような日々は二度と訪れないし、おそらく二度とそんな日々は来ないだろう。」

「あの老人は年を取りすぎて、もう働けないんだ。だから、福祉手当で何とかやっていっているよ。」

ガス・ブラウン
ガス・ブラウンへのインタビュー
—アレクサンダー・B・ジョンソン、アラバマ州バーミングハム
ガスはマッサの帽子が撃ち落とされるのを見た

「皆いなくなって散り散りになり、ご主人様と奥様も亡くなってしまいました。」これは、ウィリアム・ブラウンの従僕であり、南北戦争で彼と共に戦い、ストーンウォール・ジャクソンを知っていた「ガス・ブラウンおじさん」の悲劇的な物語の始まりだった。

「ガスおじさん」は、自分が育った古い農園での出来事を回想した。彼の主人は「王様」のような人で、バージニア州リッチモンドにあるその農園で、ガスおじさんは戦前のゆったりとした日々、盛大な宴会や行事で給仕をしていたという。彼は主人の息子たちと一緒に古い水遊び場に行き、「洗濯」をするように頼まれていた。彼らは服を脱ぎ、土手の脇の茂みに隠し、古い水遊び場の脇に大きな板を置いて、飛び込んだり泳いだりして、若者が望むようなあらゆる楽しみを味わった、と彼は語った。

どうやら彼の主人の家は、大きな柱が立ち並び、リッチモンド周辺の邸宅に見られるようなきらびやかで華やかなプランテーションハウスだったようだ。その周囲には大きな穀物貯蔵庫があり、主人は穀物商人であり、プランテーションの労働者たちは大量の穀物を生産し、製粉して小麦粉にしていた。

ガスは家の周りの仕事を手伝い、彼が「トウモロコシの皮むき」と呼んでいた行事をよく覚えている。その行事では、黒人たちが踊りや音楽を通して感情を爆発させた。「そういう時はみんなで集まって、本当に楽しい時間を過ごしたんだ」と彼は言った。

「おじさん」と彼は尋ねられた。「農園に伝わっていた古い迷信を何か覚えていますか?黒猫にまつわる話とかありましたか?」

「いいえ、旦那様、私たちは農園で教育を受けた黒人でした。昔の親方は、黒人たちにそのようなことを信じてはいけないと教えていました。」

「戦争が始まった時のことはよく覚えているよ。ご主人様は戦争が始まる前に家族に戦争が来ることを告げていたから、俺たちは準備万端だったんだ。」

「主人は事前に信頼できる使用人全員を呼び集め、銀製品やその他の貴重品をすべて集めるように命じました。使用人たちはその通りにし、その後、宝物の入った大きな箱を森に運び出し、目印をつけた木の幹の下に隠しました。黒人たちは誰一人として北軍にその場所を教えなかったので、戦争が終わると主人は銀製品を取り戻すことができました。もちろん、戦争で以前持っていたもののいくつかは失いましたが、主人は困窮することはありませんでした。」

「それから戦争が始まって、俺たちはみんなヤンキーと戦いに行った。俺は主人の身の回りの世話をしていたんだけど、ある時、弾丸が主人の帽子を吹き飛ばしたんだ。みんな主人が撃たれたと思ったけど、そうじゃなかった。俺はいつも主人のそばに立っていたんだ。」

「ストーンウォール・ジャクソンのことを覚えているよ。彼は長いひげを生やした大柄な男で、とても勇敢だった。私たちは皆、彼が亡くなるまで共に戦ったんだ。」

「私たちは負けたのではなく、飢え死にしたのです! 時には干しトウモロコシを食べ、時には何も食べられないこともありました。北軍の兵士たちがやって来て、食料を全部自分たちのものにしてしまうからです。私は90年の人生の中で、まだその一部を覚えていることがあります。バージニアからずっと戦い続け、マナサス・ギャップにたどり着いたことを覚えています。」

「自由の時が来たとき、私たちのほとんどは喜んだ。ヤンキースが好きだった。彼らは私たちによくしてくれた。『お前たちはもう自由だ。農園に残るか、出て行くか選べ』と言われた。私たちは老主人が亡くなるまでそこに留まった。それから私はシーボード航空でバーミンガム行きの便に乗った。それ以来ずっとここにいる。」

ガス・ブラウン
ガス・ブラウン、アラバマ州バーミングハム
「戦争が終わってから何年も経ちますが、私はあの老主人のことを忘れることができません。彼は善良で親切な人でした。彼は奴隷制度を信じていませんでしたが、財産が奴隷に結びついていて、全てを失いたくなかったのです。」

「天国で彼に会えることは分かっている。たとえパン一切れのために10マイルも歩かなければならないとしても、あの頃の楽しい日々を思い出せば幸せを感じられる。私は南軍の退役軍人だが、家は勲章と共に焼失してしまい、年金ももらえない。」

「ボスさん、25セントありがとうございます。これで少しばかりの食事が買えます。もう年を取りすぎて働くことはできないのですが、働かざるを得ないんです。」

記者は彼を小さなリュックサックと長いフォークを手に座らせたままその場を去った。彼の目は老いによってかすんでいたが、遠くを見つめ、かつての農園への郷愁の涙が浮かんでいた。

ウォルター・キャロウェイ
ウォルター・キャロウェイへのインタビュー
— WF ジョーダン
オールド・ジョーは本物の「リギオン」を持っていた

ウォルター・キャロウェイは、バーミングハム南部の主要幹線道路であるF通りから半ブロックほど離れた場所に一人で暮らしている。この通りには、市内の黒人社会の指導者の多くが住んでいる。89歳になる彼は、一時的な病気を除けば、明らかに元気だった。小屋の中をちらりと見ると、非常に清潔で整然とした配置になっており、これは多くの元奴隷に共通する特徴だった。小さな玄関ポーチで日差しを浴びながら、彼はこう挨拶した。「さあ、白人の皆さん、どうぞお入りください。あなたたちは医者ではないでしょう?」

否定的な返事に対し、彼はこう説明を続けた。「この25年間、ずっと市の道路局で働き続けてきたんだ。2ヶ月ほど前にこの病気に襲われて、医者が何をやっても効かないみたいだ。今朝、牧師が会いに来てくれて、白人の宝石医を知っているから、その人に診てもらうように言ってくれるって。本当に早く治りたいんだけど、もう十分長く生きてきたから、そろそろ死ぬ時なのかもしれない。」

年齢や経歴について尋ねられると、彼はこう語り始めた。「ええ、船長、私は1848年にバージニア州リッチモンドで生まれました。物心つく前に、母と兄はモンゴメリー郡のスノードンに住むジョン・キャロウェイ氏に売られました。スノードンはモンゴメリーの町から南に10マイルのところにあります。」

「ジョン様は大きな農園とたくさんの奴隷を所有していました。彼らは私たちをかなり良く扱ってくれましたが、私たちは一生懸命働かなければなりませんでした。私が10歳の頃には、定期的に耕作をしていました。ああ、ジョン様は私たちに十分親切で、食べるものもたくさんありましたが、グリーン・ブッシュという監督がいて、私たちが彼の言うことを聞かないと、必ず私たちを鞭で打ちました。ええ、彼は私たちにとても乱暴でしたが、自分で鞭を打つことはありませんでした。彼にはモーズという大きな黒人の少年がいて、悪魔のように意地悪で牛のように力強く、監督は彼にすべての鞭打ちをさせていました。そして、彼は本当に生皮の鞭を強く振るうことができました。彼は13歳くらいの黒人の少女を、死にそうになるほど強く鞭打ちました。彼女が発作か何かを起こすことがあると聞いた。それがジョン様を激怒させ、監督官を追い出したので、モーズはもう鞭打ちをしなくなった。

「ジョン様が母と私たち息子たちを買ったのと同じ頃、ジョーという名の黒人男性も買いました。彼は牧師で、主人は奴隷たちに広い牧草地の上にあるピーカンナッツの木立に仮小屋を建てさせました。そして、水曜日があまり寒くないときは、すべての奴隷が日曜日にそこに集まって説教を聞くことが許されました。」

「ああ、ジョー老人はなかなかいい人だったよ。今の説教ばかりしている気取った黒人どもより、よっぽど信仰心があったと思う。白人の教会はホープヒルの駅馬車道沿いにあって、時々牧師を農園に連れてきて奴隷たちに説教させるんだ。でも、あいつらはジョーのところに行く方が好きなんだよ。」

「いや、俺たちは畑で働けるくらい大きくなるまでは学校に通ってなかった。白人の子供たちと一緒に学校に行って、彼らの面倒を見るようになったんだ。彼らは写真を見せて、自分たちが親戚だって言ってたけど、大したことはなかったよ。」

ウォルター・キャロウェイ
ウォルター・キャロウェイ、アラバマ州バーミングハム
「戦争が始まったとき、私が知っていたことのほとんどは、白人の男たちがみんなモンゴメリーに行って軍隊に加わったということだけだった。私の兄は15歳くらいだったので、ほとんど毎週のように配給の馬車と一緒にモンゴメリーに行っていた。ある日、兄がモンゴメリーから帰ってきて、『ジョージア州で地獄が起きた』と言った。兄は何が起こったのかあまり詳しく教えてくれなかったが、奴隷たちは何が起こるか分からなかったので、みんな興奮していた。すぐに、有力者たちがモンゴメリーのゴートヒルにある州議会議事堂で会議を開いたことが分かった。彼らはジェフ・デイビス氏を大統領に選出し、アメリカ合衆国を分裂させてしまった。」

「それからは、戦争に行く兵士の一団が通り過ぎる以外は、農園ではあまり何も起こらなかった。それから、ほぼ毎日、南軍の兵士の一隊が近所にやって来て、リー将軍の軍隊のために食料を集めていたと言われている。それが白人と黒人の両方にとってかなり大変なことだった。良い家畜が連れ去られ、食料が不足したからだ。」

「でも、私たちは順調に働いていたある日、誰かが伝令を送り、ヤンキーが来ると告げた。老婦人が私にフリーマン夫人のところへ急いで行き、ウィルソンのヤンキー襲撃隊がハリケーンのようにやって来ると伝えるように言った。私はラバに飛び乗って、できる限り速く走らせたが、私が戻る前に、彼らは農園を襲撃し、行き来するものを破壊し尽くした。」

「奴らは燻製小屋に押し入ってハムや他の食料を全部奪い、欲しいものを見つけて残りを焼き払った。それから金や宝石を探して大邸宅を荒らし回り、欲しいものが見つからなかったから女たちに喧嘩を売った。それから古い馬やラバを置いて、一番いいものを持って行った。それが終わると、燻製小屋、納屋、小屋、その他の財産を焼き払った。それからどこかへ逃げて行った。」

「私はあそこにはいなかったけど、モンゴメリーで山のような綿花とたくさんの蒸気船が燃やされて、あの古い町はほとんど廃墟になったって聞いたよ。それから間もなく、俺たちは自由になったって言われた。でも、船長、俺たちは一度も自由になったことなんてないんだ。だって、あの主人はもう俺たちの所有者じゃなくなったし、みんなすぐにあちこちに散らばったけど、俺と同じ人たちは相変わらず一生懸命働かなきゃいけないし、ジョンさんの農園にいた頃より収入が少ない時もあるんだ。」

「ええ、船長、私が知っているのはそれくらいです。今、あの苦しみが私を襲ってくるのを感じています。お願いですから、私を家まで連れ戻してください。あの白人の宝石医者が来るなら、早く来てほしいものです。」

エスター・キング・ケイシー
エスター・キング・ケイシーへのインタビュー
—エドワード・F・ハーパー、バーミンガム
アラバマ州バーミングハムのワシントン通り801番地で孫たちと暮らすエスター・キング・ケイシーは、ジョージア州アメリカスのヘンリー・キング大尉の元奴隷だったが、薄れゆく記憶の中から、灰色の服を着た男たちが町中を慌ただしく動き回り、突然姿を消し、そして一人ずつ、疲れた足取りで、やつれた顔で戻ってくる日々の鮮明な光景をいくつか思い出す。町には、荒廃の幕のように、陰鬱さと絶望が漂っていた。

彼女の記憶の中では、祖母から聞かされた、長い航海のこと、モービルという名の新天地への到着、そして奴隷が公の競売で売られたことなどの話は、あまり鮮明ではない。また、両親と兄弟と共にキング船長の奴隷として連れて行かれたジョージアへの自身の旅の記憶も、あまり鮮明ではない。

「キング船長の大きな家に来たのは、私がまだ4、5歳の頃でした」と、老女は記憶力の良さに誇らしげに語り、顔を輝かせた。彼女の物腰には教養と洗練さが感じられ、話し方には驚くほど黒人特有の訛りがなかった。彼女は、家族の白人の子供たちと共に教育を受けた元奴隷の典型例と言えるだろう。

「全部で8人か10人くらいの奴隷がいました」とエスターは続けた。「私たちはキング船長の大きな家の裏庭にある家に住んでいました。母は料理人で、父は機械工でした。家を建てたり、道具や機械を作ったりしていました。キング船長は私を『白人の女性』に預けました。それは船長の妻、スーザンさんでした。キング船長は立派な方で、私たちみんなを自分の家族のように扱ってくれました。『白人の女性』は私たちに礼儀正しく正直であることを教えてくれました。」

これまで行儀が悪く罰せられたことがあるかと尋ねられると、老女は微笑んでこう答えた。「一度、あの『白人のおばさん』に、看守の子供たちと遊んだことで鞭で打たれたことがあるわ。あのおばさんは、あの子たちは私にとって良い仲間ではないから遊んではいけないと言っていたのよ。私を善良で正直な人間に育てたいのに、看守の小さな白人の子供たちは嘘をついたり、悪口を言ったりするから、と言っていたわ。」

エスターは、キング邸からわずか1ブロックのところにあった裁判所に灰色の制服を着た兵士たちが集結した様子をよく覚えている。「町は数日間、兵士でいっぱいでした」と彼女は言った。「彼らは裁判所の周りに集まり、演説をしていました。ある日、父と一緒にそこを通りかかったとき、裁判所広場でリンカーンが絞首刑にされているのを見ました。もちろん、それは兵士たちがリンカーンをどう思っているかを示すために使われた、リンカーンの人形に過ぎませんでした。父は、兵士たちが町を去る前に、その人形に銃弾を撃ち込んで穴だらけにしたと私に話しました。」

「キング船長は出発前に、裁判所から男を連れてきて、自分の所有物を査定させた。奴隷たちも査定された。キング船長が私を頭上に高く持ち上げて、その男にこう言ったのを覚えている。『この小さな宝石に千ドルも払うつもりはない』と。」

彼女は一瞬言葉を詰まらせた。その瞳に宿る輝きは、彼女が幼い頃のあの出来事の興奮を再び味わっていることを物語っていた。

「それからキング大尉は他の兵士たちと共に去っていった。父は残って『白人女性』と家の世話をした。しばらくして兄は家出してキング大尉のために戦う部隊に加わった。兄は戦争が終わって戻ってきたが、キング大尉は戻ってこなかった。数年後、ジョージア州南部でキング大尉の部隊に所属していたという男に会った。彼はキング大尉が殺された時、すぐそばにいたと言っていた。」

エスター・キング・ケイシー
エスター・キング・ケイシー、アラバマ州バーミングハム
「布告後、奴隷たちは解放された。彼らのほとんどは農園主に貸し出された。私は母と『白人女性』と一緒に暮らした。」

キング夫人は幼い奴隷の少女に読み書きを教え、解放奴隷のための学校が開設されると、少女の母親に学校に通わせるよう勧めた。授業料は月50セントで、少女がキング夫人の家に滞在している間は彼女が支払った。18歳になった少女は、黒人向けの公立学校で教える資格を得るのに十分な教育を受けた。3年間教師を務めた後、元奴隷のジム・ケイシーと結婚し、ケイシーは彼女をジョージア州南部の「3つの耕地」を持つ農場に連れて行った。

「ジムほど素敵な男は、これまで一人もいなかったわ」と老女は言った。「娘はよく、私が神様よりもジムを愛していたから、神様が嫉妬してジムを私から奪ってしまったんだと言っていたのよ。」

1919年に一人娘を亡くした後、エスターは孫に連れられてバーミンガムに移り住み、それ以来ずっと孫に大切に世話されている。1856年生まれのエスターだが、髪には白髪が混じり始めたばかりだ。人目につかないように隠そうとしている小さなブライヤーパイプだけが、彼女が同世代の人々と共通点を持っていることを示す唯一の外見上の証拠である。

エイミー・チャップマン
エイミー・チャップマンへのインタビュー
—ルビー・F・タート、アラバマ州リビングストン
マスターズは良いが、監督者は意地悪だ

エイミーおばさんは庭の小さな植物の間を縫って、あちこちの雑草を抜きながら作業をしていたが、ふと手を止めた。彼女は目を覆っていた日よけ帽を押し上げ、作業を始めた。

「私は1843年5月14日、リビングストンから北に5マイルのところにあるルーベン・チャップマン知事の家で生まれました。私の名前はエイミー・チャップマンです。母はクラリー・チャップマン、父はボブ・チャップマンです。二人ともバージニア州出身で、母はピーターズバーグ、父はリッチモンド出身です。彼らは牛のようにアラバマ州に連れて行かれ、ルーベン知事がそれを買いました。彼はたくさんの農園を持っていたので奴隷もたくさんいましたが、彼と妻はほとんどの時間をハンツビルで過ごし、たくさんの白人の監督者を雇っていました。私はたくさんの子供を産みましたが、母ほど多くはありませんでした。」

「私の夫は誰だったかって? まったく、私には特別な夫なんていなかったわ。私の子供たちの父親が誰だったかも忘れちゃったくらいよ。」

「私たちには意地悪な監督官がいて、ルーベン様が家にいらっしゃらない時は、監督官たちはいつも私たちをひどく扱っていました。ある日、ルーベン様が帰宅し、監督官が奴隷たちに意地悪をしていると知ると、説教を始めました。ところが、フェルリシア嬢が口出しすると、説教だけで終わらず、監督官にこう言ったのです。『あなたは私の女たちを連れ去り、服を頭にかぶせて鞭打っていると聞きました。家族がいるのにそんなことをする男は恥を知るべきです。チャップマン知事があなたを追い出せないなら、ほら、あの道が見えますか?さあ、さっさと出て行ってください。』」そしてミスティスは、すぐに出て行った。説得されるのを待たずに。彼は今までで一番意地悪な監督だった。彼は私の一番上の兄を捕まえて、十字架上のキリストのように引き伸ばし、鎖で繋いだ。私は彼のそばに座り込み、一晩中「マリア様がお役に立てますように」と泣き続けた。その監督は、私を初めて畑に放り出した監督で、私が全裸の時に九尾の猫で鞭打った。

「それから、[…]という意地悪な男がいて、いつも黒人女性を殴っていた。なぜなら、黒人女性は彼の言うことを聞かなかったからだ。」

「俺たちは読み書きを習わなかったけど、ジェリー・ブラウンさんの奴隷たちは習ったんだ。彼は大きな農園を所有していた。俺たちは黒人の教会には行かなかった、だってそんな教会はなかったから。俺はジョーンズ・クリークで洗礼を受けた。エドモン博士は白人の牧師で、戦争のはるか前から俺をジョーンズ・クリーク・バプテスト教会に引き入れてくれた。俺が一番恋しかった歌は白人の歌だった。黒人の歌じゃなかった。今では歌われていないけど、もっと素敵だよ、ミス、もっと素敵だ。」

夜は暗かった
コルは地面にいた
私の救い主が横たわっていた
汗の滴に血が流れ落ちる
彼は苦悶のあまり祈った。

主よ、苦い杯を動かしてください
もしそれが神聖なものなら
満足できないなら飲み干す
私は誰の喜びをも満たすでしょう。
「そして、私たち黒人が歌う歌の一つは、かなり美しいものでした。」

邪悪な長い光の中で
恥と恐怖に導かれて
新しい物体が私の飛行を止めたとき
そして、私の奔放なキャリアは終わりを迎えた。

彼が木にぶら下がっているのを見た
苦痛と血の中で
彼はけだるげな目で私を見つめた
私は彼の十字架のすぐそばに立っていた。

死ぬまで
キン、あの表情を忘れた
彼の死は私を変えたように思える
しかし、彼は一言も発しなかった。

私の良心は罪悪感を感じ、それを自覚した
そして私は絶望に陥った
私は彼の流した血によって私の罪を見た
そして、彼をそこで捕らえるのに一役買った。
「ヤッサム、奴隷時代の話は聞けば吐き気がするようなものもあるけど、あまりにもひどいから、忘れようとしてるんだ。」

エイミー・チャップマン
エイミー・チャップマン、アラバマ州リビングストン
「黒人の犬どもと自分が逃げ回った話をしてもいいけど、そんなことはしないよ。でも、意地悪な男が田舎の女を死ぬ寸前まで殴った話をしてあげる。女は彼に腹を立てて、庭で遊んでいた彼の赤ん坊を捕まえて、体を洗うのに使っていた苛性ソーダの入った鍋に投げ込んだんだ。彼の妻が叫びながらやって来て、沸騰した苛性ソーダの中に腕を突っ込んで子供を助け出そうとしたんだけど、腕が焼けそうになった。でも、子供を引っ張り出した時にはもう死んでいたから、何の役にも立たなかったよ。」

「ある日、ティップ・トゥーおじさんが腰をかがめて道を歩いてくるのを見かけたので、どうしたのかと尋ねると、おじさんはこう言った。『さらし台に縛り付けられて、血が出るまで殴られたんだ。それからご主人様に赤い紙とテレピン油を塗られて、死にそうになったけど、今は少し良くなったよ。』ティップ・トゥーおじさんは、この辺りで一番意地悪なご主人様の所有物だった。」

「でもねえ、ハニー、こんなこと誰にも話したことないし、もうあなたにも話さないわ。今すぐ私を家に連れて帰って。だって、私は足が不自由なの。牛のせいよ。去年の秋に植えた新しい果樹園で、牛に引きずり回されたの。それで、牛は私を連れて逃げちゃったの。ミスティス、お願いがあるんだけど、テキサスにいる息子に手紙を書いて、もしまたあの星柄のキルトを作ってくれって頼んできたら、こっちに来て私の家に泊まっていかなきゃいけないって伝えてちょうだい。屋根がひどく雨漏りするのよ。」

エマ・チャップマン
エマ・チャップマンへのインタビュー
—メアリー・A・プール
アラバマ州モービル、オーガスタ通り361番地の家の奥にある小さな部屋に住んでいた筆者は、興味深い元奴隷のエマ・チャップマンを見つけた。彼女は最初に話しかけたとき、やや口数が少ない様子だった。すぐに、私が到着したちょうどその時、彼女はパンとコーヒーの朝食をとろうとしていたことが分かった。私は彼女に先に食事を済ませてから話をするように勧めた。彼女は暖炉でコーヒーを沸かすのに十分な火を起こしていたからだ。

彼女が私の提案に従っている間、私は部屋を見回してみたが、とてもきちんとしていて、驚くほど快適そうなダブルベッド、鏡付きの扉のワードローブとトランクが2つ、ロッキングチェアが1つと椅子が2脚、調理器具と食品容器がすべて揃ったテーブルがあった。壁はマニラ紙の包装紙で覆われ、天井の一部は段ボール紙の切れ端で補修されていた。エマは小柄で、肌の色は明るく、白髪交じりの髪はきちんと三つ編みにまとめられており、とても清潔な印象だった。

エマは、降伏当時13歳くらいだったと言い、サウスカロライナ州チャールストンのモンゴメリー・カリー牧師の農園で生まれたと話した。彼女が3歳くらいの時、カリー氏はアラバマ州ピケンズ郡に引っ越した。そこはキャロルトンから約5マイル、ピケンビルから約8マイルのところにある。なぜアラバマに引っ越したのかと尋ねると、エマは笑って、アラバマでは木にお金が生えていると思っていたからだと言い、子供の頃、お金を探そうとして古い木の根元を掘っていたら、何度も「ヘビに噛まれそうになった」と話した。

エマによると、モンゴメリー・カリー牧師はアン・ヘイニーと結婚しており、アンの両親はアーロンとフランシス・ハドソン・ヘイニーだった。エマの祖母はルーシー・リニエで、バージニア州生まれで、借金返済のためにヘイニー氏に売られた。ルーシー・リニエはヘイニー氏の娘アンの乳母を務めており、アンがカリー氏と結婚した際、ルーシーも一緒に新居に連れて行った。カリー夫妻には男の子1人と女の子2人の3人の子供がおり、彼らの乳母を務めたのはルーシー・リニエの娘パッツィだった。

モンゴメリー・カリー牧師夫妻の家は、2階建ての丸太小屋で、家の全長にわたって広いホールがあり、その両側に部屋が並んでいた。台所は母屋から少し離れた場所にあり、その間に大きなヒッコリーの木の下に酪農小屋があった。

奴隷の住居も丸太造りで、その間に物置小屋と小さな菜園、そして数羽の鶏を飼うスペースがあった。奴隷の女性たちは土曜日は畑仕事には行かなかった。土曜日は家の周りの掃除をする日だったからだ。彼女たちはたいてい夜に洗濯をし、茂みに干して日光に当てて乾かした。誰も邪魔をすることができなかったし、邪魔しようともしなかったため、おそらく2、3日ほどそのままにしておいた。

モンゴメリー・カリー牧師はバプテスト派の牧師で、監督者はいませんでしたが、ルーシー・リニエとその夫、つまりエマの祖父母が約40人の奴隷を監督していました。カリー農園では鞭打ちは禁止されており、カリー牧師の死後、未亡人であるアン・カリー夫人が同じ制度で農園を運営しました。巡回隊はカリー家の奴隷に対して管轄権を持たず、カリー家から出入りの許可を得ていました。エマは、もし巡回隊の誰かが「おばあちゃんの奴隷」を鞭打ったら、必ず訴えるつもりだったと述べています。

エマは笑いながら、他の農園の奴隷たちはいつもカリー家の奴隷たちのことを「自由な黒人」と呼んでいた、なぜなら彼らはいつでも許可証を手に入れることができ、食べるものも飲む牛乳も十分にあったからだ、と言った。奴隷たちは朝食は自分の小屋で調理したが、夕食と晩餐は台所で調理され、それぞれが鍋を持参して牛乳を注ぎ、敷地内で栽培されたひょうたんから牛乳を飲み、それをたっぷりと飲むことができた。

戦争中、彼らは近くに野営していた南軍兵士のために大量の料理を作った。エマは、その食料を野営地に運ぶ役目を担った一人だった。彼女が目にした北軍兵士は、家に立ち寄って何か食べ物を求めた二人だけだった。モンゴメリー夫人は彼らを家の中に招き入れ、自分の持っている最高の料理を振る舞った。男の一人が彼女が飼っていた最後のラバを欲しがったが、もう一人が「いや、モンゴメリー夫人は未亡人で、奴隷たちの様子からして、彼女は彼らをよく扱っている」と言った。

モンゴメリー夫人は、誰かが自分の乗馬用の馬を盗んだと彼らに告げ、もう一人の兵士に抗議していた兵士は「奥様、乗馬用の馬は3週間で戻ってきます」と答えた。すると案の定、ある晩の真夜中頃、馬のいななきが聞こえ、エマの祖父が「スパンク老馬だ」と言うと、確かにスパンク老馬が外で待っていた。

エマは、初めて鞭打ちを受けたのは降伏の後、アラバマ州を離れてミシシッピ州コロンバス近郊に移住した際に、実の父親から受けたものだと語った。

彼女はこれまでずっと「おばあさん」と「お嬢さん」と一緒にその家に住んでいたので、彼女たちと別れなければならなくなった時、彼女は泣き、彼女たちも泣いた。

彼女の祖母ルーシー・リニエは「ミス・アン」の乳母を務め、ルーシーの娘パッツィは「ミス・アン」の子供たちの乳母を務め、さらにファニー・モンゴメリー・カリーの特別な所有物でもあった。ファニーはシドニー・リップスコム氏と結婚し、エマはその子供たちの世話を手伝ったため、三世代が複雑に絡み合っていた。

エマは、プランテーション時代に戻れたらどんなにいいだろうと願っていた。彼女の苦難と苦しみは、ミシシッピ大学を卒業後、父ジョージと母パッツィ・カリーのもとで暮らすようになってから始まった。カリー夫妻には14人の子供がおり、エマはその長女だった。クアドロン(白人と黒人の混血)だった父親は、家族、特にエマに対して残酷だった。彼はエマに男のように働かせ、木材を切り、柵を割り、土を掘り、種を蒔き、農作業のすべてをさせた。

現在、エマは家族の中で唯一生き残った人物です。彼女は3度結婚し、最後の夫フランク・チャップマン(既に亡くなっている)との間に娘と息子の2人の子供をもうけましたが、エマは子供たちの居場所を知りません。彼女は子供たちに教育を受けさせ、手紙を書きたい時に連絡が取れるようにしました。娘は結婚してモービルを離れ、息子はシカゴへ行き、裕福な人々の運転手をしていました。数年前に彼が送った最後の手紙には25ドルが同封されており、家族の若い男性の一人とエルサレムへ旅行に行く予定だと書かれていました。

ヘンリー・チータム
ヘンリー・チータム氏へのインタビュー
—イラ・B・プリン
リンカーンが私たちを自由にしたと聞いた

「白人の皆さん、立ち寄って話をしてくれて嬉しいです。とても寂しかったんです」と、モービル郊外のメアリーズビルに住むヘンリー・チータムは言った。「奴隷時代のことを喜んでお話ししますよ。たくさん覚えています。まず、私は1850年にウェストポイントの近くで生まれました。ミシシッピ州クレイ郡です。私はトム・ホリングスヘッド氏の所有でしたが、彼は南北戦争で亡くなりました。奴隷たちが彼の遺体を家に運んだ後、最後に彼に会うために集まっていたのを覚えています。」

「私の母の名前はエメリン・チータムで、父の名前はサム・チータムでした。祖父と祖母のことは全く覚えていません。」

「俺たち奴隷は丸太小屋に住んでた。雨風を防ぐために粘土を塗って、煙突は粘土と木の枝でできてた。ベッドは手作りで、壁に釘で打ち付けて、外側に脚が付いてた。主人の家も丸太造りだったけど、黒人の小屋よりずっと大きくて、俺たちの小屋のはるか前にあった。主人が殺された後、老婆は黒人の監督を雇ったんだけど、そいつはこの世で一番卑劣な奴だった。大人になったら、たとえそれが人生最後の仕事になっても、そいつを殺してやるって自分に誓ったんだ。何度もそいつが俺の母を殴るのを見たし、ある日、お腹の大きな叔母を殴るのを見た。そいつは丸い穴を掘って地面に押し付けて、彼女のお腹をそこに押し付け、赤ちゃんが穴から出てくるまで30分間ずっと叩き続けた。

「なぜミスティはあんなひどい扱いをするんだ? ミスティは何も知らないことが何度もあったし、奴隷たちは彼女に言わない方がいい。監督官が彼らが告げ口したと知ったら、彼らを鞭打つからだ。そうだ、白人の皆さん、私は昔、恐ろしいものを見てきた。奴隷たちが逃げようとすると、監督官は彼らの足に鎖をかけ、足の間には大きな長い釘を刺して逃げられないようにした。それから、大勢の奴隷が牛のようにさらし台に吊るされて売られるのを見た。時には子供たちが口と足から引き離されることもあった。」

「私は母から引き離されそうになったことがありました。奴隷制度が廃止された時、母の娘の一人がテキサスに行くことになっていて、私も行かなければならなかったのですが、誰かが『自由だ!』と叫んだので、母と一緒にいられることが本当に嬉しかったです。」

「昔は、質素でおいしい食べ物がたくさんあった。例えば、煮汁、葉物野菜、コーンブレッド、ジャガイモ、エンドウ豆、梨など。豚を屠殺すれば、豚の腸や頬肉、背骨も手に入った。それから、夜にはトウモロコシ畑に出てくるフクロネズミを捕まえた。小麦粉の生地を作ったことは一度もなかった。」

「釣りに関しては、私たちは全くしませんでした。なぜなら、あまりにも大変な仕事だったからです。私たちは朝から晩まで働きました。日の出とともに起きて、畑に行き、日が暮れるまでそこにいました。昼間は、水を入れた樽と一緒に、私たちの食べ物を畑に届けてくれました。しかし、朝食と夕食は、彼らが与えてくれたものを自分たちで調理しなければなりませんでした。」

「私たちの服は多くなかった。私たち子供はオスナバーグ製のワンピースを着ていて、夜はそれを脱いで洗って、次の日にまた着なければならなかった。靴に関しては、子供は靴を持っていなかった。ほら、白人の皆さん、私はただの子供で、畑に水を運ぶのにやっとの体格だったんです。」

ヘンリー・チータム
ヘンリー・チータム、メアリーズビル、アラバマ州
「ヤンキーどもがやってくる時、馬を森に連れて行って肉を隠して貴重品を埋めようと思ったのを覚えてるよ。ヤンキーどもは欲しいものを何でも持って行っちゃうし、お前も何も言わない方がいい。だって奴らは腰に長い剣をぶら下げてたからな。」

「あの頃は、奴隷たちがすべての仕事をして、すべてのニュースを運んでいた。主人たちはある農園から別の農園へ手紙を送り、黒人たちに大邸宅に来てほしいときは、古い牛の角笛を吹いた。黒人ごとに吹く回数が決まっていた。つまり、そういう黒人たちだった。彼らは夜にオポッサムやアライグマ狩りにもこの角笛を使った。小さな黒人たちは夜になると大邸宅に行って糸を紡いだり織ったりした。私はたくさんのロールを紡ぎ、たくさんの綿を梳いた。長い棒に紐を結び付けて、獣脂の入った型に落として、たくさんの獣脂ろうそくも作った。母さんにタバコを買ってきてもらうために、夜な夜な柵の隅に隠れていた。パティローラーたちは監督官から通行許可証をもらっていない奴隷を探し回っていたんだ。奴らが近づいてくる音が聞こえたら、通り過ぎるまで隠れていた。もし見つかったら、ひどい目に遭うからね。

「オーナーたちはいつも私たちの面倒を見てくれて、私たちが病気になると医者を呼んでくれたし、おばあさんは元気だったけど、監督はひどい人だった。彼はそこで集会を開こうとしなかった。時々私たちは丘を滑り降りて、洗濯鍋の底を上にして、私たちの声が鍋の下に響くようにして、そこで歌ったり祈ったりした。」

「奴隷のほとんどは、主人から通行許可をもらえば、時々白人の教会に行くことができた。だが、あの意地悪な監督官はいつも、私たちが教会に行くのを阻止しようとした。だから何も学べなかった。読み書きも覚えさせたくなかったんだ。」

「俺が大人になるまで、マッチなんてものは何もなかった。火を起こすのに火打ち石と綿を使っていたんだ。」

「俺たちには食べ物と服以外何もなかった。自分たちの畑もなかったし、豚を屠殺する日以外に祝うこともなかった。それが一年で一番大きな日だったんだ。」

「土曜日の午後は遊ぶことが許されていたけど、どんなゲームだったかは全然覚えていない。ただ、他の小さな黒人たちがみんなやっていたように遊んだだけ。夜になると、歌を歌うことは許されていなかったから、小屋に戻って寝た。歌のほとんどは野原で歌われていた。」

「種まき用のトウモロコシを手に入れたい時になると、トウモロコシの皮むきの時期がやってきて、雨が降り始めると私たちは皮むきを始めた。」

「葬式や結婚式について聞かれたけど、俺たち黒人は結婚したこともないし、白人の盛大な結婚式なんて覚えてない。でも、昔も今と同じように、棺桶に人を納めて埋葬してた。奴隷も白人と同じように埋葬してたけど、監督のせいで洗礼も受けられなかった。監督は俺たちに宗教を信仰させたくなかったんだ。だって、他の奴隷は俺たちみたいにひどい扱いを受けてなかったし、あそこの監督や主人は俺たちのほど意地悪じゃなかったからな。」

「いや、あの頃は呪術なんて何も知らなかったよ。自家製の薬しかなかったんだ。よっぽどひどい病気になった時だけ医者に行ったけどね。雑草から作ったボーンセットティーを使ってた。ああ、キニーネより苦かったけど、悪寒や熱に効いたし、下剤効果もあった。それから熱にはライフエバーラスティングティー、寄生虫駆除にはエルサレムブラシリードを使ったんだ。」

「でも、お嬢さん、幽霊がいるのは知ってるんです。だって、僕が小さい頃、母さんが畑から帰ってきてベッドに横になった時、僕は暖炉の前に座っていたんですが、頭のない牛みたいな大きなものがドアから入ってきて、僕はそれを拳で叩き始めたんです。そしたら母さんが『どうしたの、ニガー?』って言ったんです。」すると、その生き物がドアから出て行った。窓から外を見ると、それがマーファおばさんの小屋に入っていくところだった。それ以来、私はそれを見ていない。それからまた別の時、白人の男が亡くなり、私の母は彼の妹の家に泊まっていた。すると、天使のような霊が母のところに来て、白人の女性に聖書を3回読むように言うように言った。なぜなら、彼女とイエスの間には1タラントしかなかったからだ。その後、彼女は慰められた。それからまた別の時、私の父サム・チータムは邪悪な男で、火の前に座っていた。すると、大きな虎毛の犬がドアのところに来て吠え始めた。私の父は言った。「一体何なんだこれは?」そして犬に向かって指を鳴らした。すると犬は死んだ。幽霊なんてものはいないと言う人もいるが、私はいると知っている。なぜなら良い霊と悪い霊がいるからだ。

「あの頃は良かったよ、ミスティス。確かに大変な時期もあったし、今より良かったんじゃないかと思うくらいだ。今はほとんど飢えているし、65歳以上だから政府からの援助も受けられない。正直言って、あの頃の方が今よりずっといいと思う。少なくとも食べるものはたっぷりあったし、心配事も何もなかったからね。それに、殴られることなんて、今だって言うことを聞かない奴は殴られるんだから、何が違うっていうんだ?そうだよ、ミスティス。俺はできる限り働き続けたし、誰にも文句は言わなかった。でも今は違う。もう仕事ができないんだ。ちゃんとやろうと努力したけど、一度しか成功しなかった。」私の人生には戦いがあります。今はコリント・バプテスト教会に所属していて、神様がお呼びになった時に清い魂で応えられるように生きようとしています。

「俺には妻が二人いたが、最初の妻と結婚した時はまだ若い黒人だった。彼女との間に子供が二人いたが、彼女がろくでもない女だったから捨てた。もう40年も前の話で、その間、子供たちに会ったことは一度もない。二番目の妻とは、アラバマ州バーミングハムから30マイルほど離れた、古いバンク鉱山に住んでいた時に結婚した。もう35年も前の話で、今も一緒にいる。子供はいない。エイブラハム・リンカーンについては、彼が俺たちを自由にしたって言う以外は何も知らない。それについても何も知らない。」

ローラ・クラーク
ローラ・クラークへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
墓地の子供たち

ローラ・クラークは、86歳で黒ずんでしわだらけの顔をして、リビングストン郊外にある小屋の小さなポーチを足を引きずりながら歩き回っていた。使い古された缶やガタガタの箱には、ありふれた花が山ほど詰め込まれていた。ローラは私に底が割れた椅子を勧め、自分の弱々しい体でもきしむロッキングチェアにゆっくりと腰を下ろした。「ええ、ええ、ええ」と、私の健康状態についての質問に彼女は答えた。「昔ほど元気じゃないわ。長年の歳月を経て、今は体が不自由で、ほとんど目が見えないのよ。」

「私はノース・カリフォルニアのプレザント・パウエル氏の土地で生まれました。私が6歳か7歳くらいの頃だったと思いますが、リビングストンから8マイルほど離れた曲がり角の向こうから来たギャレット氏が、リビングストンとエペスを結ぶ道路沿いのノース・カリフォルニアで、私たち10人の子供を買い取り、2人の白人男性(そのうちの1人はスキナー氏でした)を荷馬車に乗せて連れて帰ってきました。そして、私たちの世話をするために、老女ジュリー・パウエルとヘンリーも連れてきました。その10人の子供たちは誰一人として私の親戚ではなく、ギャレット氏は私の母を買い取らなかったので、私は母を置いていかなければなりませんでした。」

「母が老女ジュリーにこう言ったのを覚えています。『私の赤ん坊(それは私のことだった)を預かって。もし二度と会えなくなっても、神のために育ててちょうだい』と。」それから母は、私たちが座っていた荷馬車から落ちて、地面に転がり、ただ泣いていました。でも私たちは静かにさせるためにもらったキャンディーを食べていて、私は母が何に苦しんでいるのか理解するだけの分別がありませんでした。でも今は知っています。そして私はもう二度と母に会っていません。私が彼女から聞いたのは、彼女が亡くなって埋葬された後でした。彼女の名前はレイチェル・パウエルでした。父の名前は知りません。私が小さすぎて覚えていない頃にどこかへ行ってしまったからです。でも母は22人の子供の母親で、私たちが車で出発した時、彼女は双子を膝に抱えていました。祖母は私が出発する時に言いました。「ローラ、お願いだから、いい子にして、白人と黒人の両方を思いやるのよ。みんなあなたがいなくなると寂しくなるわ。もしあなたが私に会えなくなったら…」 「天国で私に会いに来てね」と彼女は叫んだ。彼女の名前はローズ・パウエルだった。

「俺たちはみんな、向こうの曲がり角にあるギャレットさんの農園に向かったんだ。子供10人と老人2人、それに白人2人。丸1ヶ月旅したよ。老マーサが言ったのは『この母親のいない子供たちに優しくしてやれ』ってことだった。それから彼は戦争に行って、監督たちは約束をすっかり忘れてしまった。老マーサが戻ってきたとき、腕を撃たれていたけど、監督2人を解雇したんだ。俺たちと一緒に来たあの老女を耳が聞こえなくなるまで殴ったからだ。彼女は2人の幼い息子、コルビンとリアスを連れてきたけど、父親のジョーは来なかった。リアスが生まれる前から彼は独り身だったんだ。ジョーはリアスに会ったことがない。」

ローラ・クラーク
ローラ・クラーク、アラバマ州リビングストン
「あそこの教会から道を渡ろうとしたんだけど、足が不自由で目も見えないから行けないんだ。でも、歌声が聞こえてくるんだ。」

母親のいない子供は辛い時期を過ごす
ああ、神様、彼女を道で助けてください。
「彼女の妹は最善を尽くすだろう」
主よ、母を亡くした子供にとって、この世は厳しい世界です。
「そして私はただ泣き出してしまった。それが私があなたのために歌おうと思っていた歌だったの、とても悲しい歌。私はリールなんてない、リールが欠けているものはないって知っていた、だって私は55年間教会に所属していて、リールなんて好きじゃないから。あなたが去る前に頭を打たれてよかったわ。でも私の記憶は曖昧よ。私は生まれてこの方聖書の一節も読んだことがない、だって読めないから。でも私の子供たちの何人かは知っていたわ。夫が亡くなって9人の子供を残していったけど、火の中に落ちたとしても誰も他の子を火の中から引きずり出すことができなかった。私はもっとそういう子がいたけど、ここに来た時には死んでいた子もいれば、そうでない子もいた。バーミンガムとベッセマーで子供が亡くなったのよ。」このプロスペクト周辺の集落には、俺の子供が埋葬されていない墓地はない。ヘティ・アンはホーキンス氏の墓地のすぐそばに埋葬されているし、道端で夕食を食べていて殺された息子は、向こうの曲がり角にあるジョーンズ大尉の墓地に埋葬されている。

「ヤッサム、俺は引きずり回されて、ひどい手枷をはめられたから、名前もいくつか忘れちゃったし、もう目も見えなくなって、耳もよく聞こえない。でも、幽霊を見るには目は十分いいんだけど、信じてない。だって、もし幽霊だったら、いつかあの子たちに会っちゃうから。俺の息子にも会えるって分かってる。だって、ミラー坊やがスコップで頭を殴って頭を真っ二つに割ったところを見せられたんだ。後ろに忍び寄って、『キーッ』って言っただけで、豚がいなかったら死んでた。殺人犯はここに住んでるけど、引っ越して、今は俺がここにいる。雨が降ったら、屋根がないからベッドの下に隠れるんだ。」

ローラ・クラークの家
ローラ・クラークの家、アラバマ州リビングストン
「ギャレット主人が私たち母なしの子供たちに優しくなかったとは言えませんが、監督のウッドソン・タッカー氏は誰にも負けないくらい意地悪でした。耳が聞こえなくなるほど鞭で叩き、鞭打ち用の丸太を持っていて、子供たちを裸にしてその上に寝かせました。私の手よりも幅の広い革紐で叩き、できた水ぶくれを潰して、赤唐辛子、塩、酢を塗りました。それから、疫病小屋と呼ばれる家に入れ、動けるようになるまでハエを追い払うために女をそこに住まわせました。それから、畑にはシャベルを持った男たちがいて、言われたことをしないと、監督は革紐を手に巻きつけて頭を叩きました。」木の柄で殴りつけて殺すんだ。それから男たちはシャベルで穴を掘って、畑に投げ込むんだ。ただ牛じゃなかっただけ。葬式も何もなかった。

「私たちの宿舎には、大邸宅の両側にたくさんの家がありました。家から家へは歩いて行けるくらいでした。でも、お嬢さん、私はそんなに大変な仕事もしていませんでしたし、苦労もありませんでした。マーサが帰宅して、私が丸太を割ったり、耕したりしているのを見つけた後、私は家にいました。マーサは、私をあまりにも過酷な仕事に就かせた、私はまだ小さすぎる、と思ったようで、私を家に残して水を汲ませたり、皿を洗わせたりしました。私は母親のいない小さな女の子だったからです。マーサは私によくしてくれました。そして、私は居間で、愛する夫、キャリー・クロケットと結婚しました。彼は監督官に、私たちも人間で、彼と同じように感情を持っていると伝え、監督官は巡回員を拒否して追い出しました。私は祖母の言葉と、彼らが私に言ったことを覚えていたので、良い扱いを受けました。私は自分の手を差し伸べ、従順で頑固ではなく、いくらかの責任感も持ち合わせていました。何の問題もなく、叱責も受けませんでした。しかし、ここ10年間、自分の子供たちとの間で、奴隷時代よりも多くの問題を抱えています。彼らは私に、飲み込めないほど辛辣な言葉を浴びせ、私はただ座り込んで泣くだけです。慰めとなる歌を読むこともできず、ただ説教壇の牧師から歌を汲み取って心に留めるだけです。それが私の学び方です。

「私が最後に教会で説教した時、彼は原稿をしまい込んでこう言った。『誰も神を欺いてはならない』と。それからこう言った。『もし神に仕えようとするなら、完全に仕えなさい。なぜなら、神は決して目をそらさず、頭を回してあなたを見ることはないからだ。神はあらゆる罪を睨みつけるが、罪を赦す方なのだ』と。私は以前は主についてたくさん知っていたが、猫が私の足に飛び乗って以来、体が不自由で目が見えなくなってしまったので、もう教会に行けなくなり、忘れてしまった。」

「ポーチの花のこと聞くけど、あれが私のものだったらよかったのに。君にあげてもいいよ。だって、あの花が多すぎて、好きな場所に座れないんだもん。私たちはまだ火曜日だし、食事もなくて、土曜日まで何もない。本当に困ったものだ。私たちは近所の人たちとボリに頼るしかないんだ。」

ハッティ・クレイトン
ハッティ・クレイトンへのインタビュー
—プレストン・クライン
ヤンクスは空を覆った

ハッティ・クレイトンおばさんは言った。「もう90歳くらいになったわ、ハニー。天国もそう遠くないと思うのよ。」

彼女はオペリカからほど近い小さな小屋に住んでいる。肩は曲がり、髪は白髪交じりだが、それでも家事は精力的にこなしている。夏の午後には、崩れかけた玄関ポーチに腰掛け、編み物をしたり、温かい日差しの中で老いた足を伸ばすのが彼女の楽しみだ。

「ずいぶん昔のことよ、ハニー」と、奴隷制度時代の話が出たとき、彼女は言った。「でも、まるで昨日のことのように覚えているわ。私の奥様はウィダー・デイという方だったの。ラファイエットの近くに農園を所有していて、私たち黒人にとても親切にしてくれたのよ。」

「俺がまだちっちゃな子供だった頃にミスタスが俺を買ったから、父さんと母さんのことは覚えてないんだ。」

「ハニー、覚えてるわ、私たち小さな子供は畑仕事には行かなかったの。私たち12人は大きすぎて、いつも騒いでたわ。監督のジョー・ハリスさんは私たちに働かせたけど、私たちには優しかった。奥さんは、雨が降って寒い日は働かせてくれなかったのよ。」

昔の農園生活の楽しみについて尋ねられると、彼女はくすくす笑いながらこう回想した。

「今でもバンジャーの音が聞こえるよ。あの頃は本当に楽しかった。ほとんど毎週土曜の夜に踊って、足で天井の梁を揺らしたんだ。奥さんもよくダンスを見に来てくれた。生意気な黒人の男の子が可愛いステップを披露すると、男の人たちが10セントくらいくれたものだよ。」

「ねえ、私たちは日曜日に教会に行ったのよ。私はいつも歌うのが好きで、『シオンの船』とか『幸せな国』みたいな昔の歌が大好きだったわ。おじいさんは、教会に行くには小さすぎる小さな子供たちをみんな連れてきて、家の前の大きな樫の木の下で聖書を読んで聞かせてくれたのよ。」

「ハッティおばさん、南北戦争について何か覚えていることはありますか?」と尋ねられた。

「ヤンキースのことね、ハニー?」

「そう、ヤンキースだよ。」

彼女の真っ黒な顔に曇りが浮かんだ。

「奴らは私たちを死ぬほど怖がらせたのよ」と彼女は話し始めた。「奴らは空から降ってきたの。ミスタス老人は奴らが来るってずっと聞いてたけど、奴らは一度も現れなかった。それから突然、奴らは青いコートを輝かせ、馬をけたたましく走らせて、辺り一面に群がってきたのよ。」

「俺たち子供は走ってフェンスの隅っこや、物干し竿に掛けてあったキルトの後ろに隠れた。ハニー、ヤンキーどもは馬に乗ってオールド・ミスタスの花壇に忍び込んできたんだ。奴らは銀も探していたけど、俺たちはそれを隠したんだ。」

「奴らは気が狂っていたのを覚えている。家に火を放ち、手当たり次第に食料を奪っていった。私は逃げ出して迷子になり、戻ってきたらみんないなくなっていた。」

ハティおばさんは、「大きな道を下ってある女性の家に着き、そこで結婚するまで暮らした」と言っていました。

「私たちはラファイエットに引っ越して、それからオペリカに移ったの」と彼女は締めくくり、「それ以来ずっとここにいるわ」と言った。

彼女は現在、数多くいる孫娘の一人と暮らしている。彼女にとって最大の喜びは「約束」を交わすこと、そして木陰に座って思い出に浸るひとときだ。

ワドリー・“ショーティ”・クレモンズ
ワドリー・“ショーティ”・クレモンズへのインタビュー
— GLクラーク
彼は芝生に身をかがめ、縁取りを丁寧に整えていた。オーバーオールを着た小柄な黒人男性で、清潔だが着古した青いシャンブレーシャツを着て、形が崩れた靴の残骸と、特徴のない帽子をかぶっていた。帽子の下からは、細い白いもみあげが突き出ていた。

「おはようございます、おじさん」と私は言った。「リーさんがあなたのことを話してくれたのですが、あなたは奴隷制の時代に生きていたそうです。本当ですか?」

「ええ、そうなんです。8月2日で92歳になりますが、20年間奴隷でした。私には最高の主人と奥さんがいました。主人はとても大きくて立派な人で、何も恐れるものがありませんでした。私なしではどこにも行かず、いつも私を連れて行ってくれました。祖母は料理人で、母は家政婦でした。」

「私たちはジョージア州ジェファーソン郡にある夏の保養地、パインヒルに住んでいました。そこはルイビルから川を挟んだ対岸に位置していました。家からはルイビルの街を歩く人々を眺めることができました。」

ワドリー(ショーティ)クレモンズ
ワドリー(ショーティ)クレモンズ、[TR: ビレッジスプリングス?]、アラバマ州
「ヤンキーがルイビルに来た日のことを覚えているよ。奴らが家から家へと火を放ちながら歩き回っているのが見えた。それから奴らは川にやって来て、橋に火をつけた。奴らは私たちの橋を使わなかった。奴らはポンツーン橋を架けたんだ。目を離して振り返る間もなく、あっという間に架けられた。それから奴らは川を渡ってパインヒルにやって来た。」

「ご主人様は馬とラバを沼地に隠していたのですが、トムおじさんがそれらを取りに行って、大門にいる北軍のところへ連れて行ったんです。そんなことをする必要はなかったのに。ただ意地悪だっただけです。戦争が始まってから、トムおじさんはご主人様にあまり良いことをしていませんでした。ほとんどの時間を沼地で過ごしていたんです。トムおじさんはご主人様の馬とラバを北軍のところへ連れて行った後、一緒にご主人様の寝室に入り、ご主人と奥様をクローゼットやワードローブから全部放り出して、奥様に金のイヤリングとブレスレットをあげました。すると、そのイヤリングを馬の足につけ、ブレスレットを馬の足首につけたんです。」

「ご主人は長いベランダに座って、ステムがすごく長いメシャムパイプを吸っていた。そのパイプは雪のように真っ白だった。ご主人の前のテーブルには大きなタバコの缶が置いてあった。あの頃はみんな自分でタバコを作っていたんだ。今、私もそのタバコが吸えたらいいのに。」

「主人は太った豚を何頭か飼っていたんだけど、ヤンキーどもが豚小屋に入ってきて、豚を真っ二つに切り裂いたんだ。七面鳥やホロホロチョウもたくさん飼っていたんだけど、ヤンキーどもが撃ち殺したんだ。蜂の巣が何個も一列に並んでいたんだけど、ヤンキーの一人が最初の巣に駆け寄って頭から飛び込んだら、蜂に刺されて死んでしまったんだ。奥さんが彼を引きずり出して井戸に連れて行って水をかけたんだけど、死んだままだったから、道の脇に穴を掘って埋めたんだ。そう、これが本当の話だよ!」

「奴らは一晩中そこに居座って野営し、主人の美味しい燻製肉を調理し、納屋を焼き払い、ありとあらゆる悪事を働いた。奴らがやったことに何の益も見出せなかったが、奴らはそうしたのだ。」

「主人は奴隷が解放された時、71人の奴隷を所有していました。隣の郡は農業にはあまり適していなかったので、私たちが解放された後、叔父のアンディがそこへ行って土地を買いました。木を切り倒した後、その土地は1エーカーあたり50セントで売られました。叔父のアンディにはサムという兄弟がいて、サムは雄牛を飼っていました。彼らは雄牛で耕しました。」

「アンディおじさんは昼間は製材所で働き、夜は寝る前に薪を2コード切りました。最初の年は綿を2俵作り、次の年は4俵作りました。それから説教を始めました。彼はメソジスト派の牧師でした。」

「それから、ご主人が亡くなり、おばあさんは土地をすべて失いました。アンディおじさんは本当に良い人だったので、彼女が亡くなる1年以上前から彼女の面倒を見ていました。そして彼女が亡くなったとき、彼は葬儀の費用をすべて支払おうとしましたが、白人たちは彼がすでに自分の分を支払ったと言って、それを許しませんでした。」

「私の主人の名前はウィリアム・クレモンズで、センターロードの社長だったワドリー老人にちなんで、私をワドリーと名付けたんです。」

「あの頃はもうずいぶん昔のことだけど、今でも思い出せる。あの頃はいい時代だった。食べるものにも着るものにも困らなかったし、病気になったらご主人が薬をくれて、医者なんて必要なかったんだ。」

「あの頃の人々は神を崇拝していて、教会にはあまりこだわらなかった。毎週日曜日、ご主人は裏口から出てきて、日曜学校で私たちに教えた。それから私たちは木の枝を切り、説教用の小屋を作った。夏になり、作物を植え終わると、黒人も白人もみんなでキャンプに行って一週間過ごした。白人の牧師は片側で説教し、黒人はもう片側で説教した。私たちはたくさんの食料を持って行って、みんなに食べさせた。黒人は奴隷時代の方がずっとましだったよ。」

ウィリアム・コルバート
ウィリアム・コルバート氏へのインタビュー
—ジョン・モーガン・スミス
私の主人は意地悪な男だった

「ショー。奴隷制の時代を覚えている。どうして忘れられるだろうか?」

ウィルおじさんは、古いほうきの柄を頼りにガタガタの階段を数段上り、小屋のドアまでゆっくりと歩きながら、こう言った。「昔の話を聞きたければ、ブランコに座ればいい。俺は何でも話せるからな。」

「では、まずウィルおじさん、お名前のフルネームと出身地を教えていただけますか?」

「私の名前はウィリアム・コルバート、ジョージア州出身です。1844年にフォートバレーにある主人の農園で生まれました。主人の名前はジム・ホディソン。一時期、彼は私たち黒人を165人も所有していました。」

ウィル叔父は、痩せこけた黒髪で、顔には2週間ほど白髪が生えている。10フィート先でかろうじて聞こえるほどの、震えるような小さな声で話した。彼の目は、苦しみを経験した者特有の、遠くを見つめるような悲しげな表情をしていた。その目は、骨ばった洞窟の奥深くに窪んでいた。

「ウィルおじさん、奴隷時代の話を聞かせてくれないか。ご主人は君に優しかったのか?」

ウィリアム・コルバート
ウィリアム・コルバート、[TR: バーミングハム]、アラバマ州
「いや、あいつは俺たち黒人には誰一人として良い奴じゃなかった。周りの黒人はみんな、あいつに買われるのを嫌がった。だってあいつはすごく意地悪だったから。あいつが俺たちを叩くのに疲れた時は、監督にやらせたんだ。その監督は主人より意地悪だった。でも、旦那さん、あの人たちも今と同じだったよ。いい人もいれば悪い人もいた。俺はたまたま悪い人たちに属していただけさ。ある日、兄のジャニュアリーが隣の農園の女に会いに行ったのがバレたのを覚えてる。通行証は持ってたけど、期限が切れてたんだ。それで、主人は兄が1時間遅れたって知ったら、蜂の巣みたいに怒ったんだ。それでジャニュアリーが家に帰ってきたら、主人は長いラバの皮剥ぎを下ろして、ロープで松の木に縛り付けたんだ。シャツを脱いでこう言ったんだ。

「さあ、ニガー、お前に分別を教えてやるよ。」

「そう言って彼は鞭打ちを始めた。ジャニュアリーは大きくて立派な黒人で、私が今まで見た中で一番立派だった。彼は私よりたった4歳年上で、主人が彼を殴り始めたとき、ジャニュアリーは一言も言わなかった。主人はジャニュアリーが叫ばないので、ますます腹を立てた。」

「『どうしたんだ、ニガー』と彼は言った。『痛くないのか?』」

「1月は何も言わず、主人は1月の胸から血が流れ出るまで殴り続けたが、彼は決して叫ばなかった。唇は震え、体は震えていたが、口は開かなかった。その間ずっと、私は母と父の家の階段に座って泣いていた。黒人たちは皆集まっていて、何人かは耐えられなくなり、小屋の中に入らなければならなかった。しばらくして、1月ももう耐えられなくなり、かすれた大きな声でささやいた。

「『ご主人様!ご主人様!この哀れな黒人に慈悲をお与えください。』」

ウィルの目は細くなり、分厚い唇がパチパチと音を立てて閉じられ、顎の下のたるんだ皮膚と顎が、恐ろしい記憶の衝撃で震えているように見えた。

「それから」彼は、ラードのバケツに水滴が落ちる音以外何も聞こえない短い沈黙の後、話を続けた。「戦争が始まった。ヤンキーどもがやって来て、木から果物をむしり取って食べた。ハムやコーンも食べたが、家は燃やさなかった。どうやら奴らは、食べるものを十分に手に入れるまでそこに居座ったようで、二、三日で去っていった。それ以来、奴らの姿は見ていない。ご主人は戦争に行く息子が三人いたが、帰ってこなかった。子供はみんな殺された。ご主人は全財産を失い、家もすぐに崩れ落ちていった。俺たち黒人は一人ずつあの場所を去り、最後にあの農園を見たのは丘の上に立っていた時だった。畑の隙間から、最後にあの農園を振り返ったんだ。」低木の松林が広がり、とても寂しげな雰囲気だった。人影はただ一人、主人だけ。彼は庭の籐椅子に腰掛け、小さな綿畑とトウモロコシ畑を見渡していた。彼が座っていた脇の芝生には、墓地に4つの十字架が立っていた。4つ目は彼の妻の墓だった。私も37年前に妻を亡くし、それ以来ずっと主人のように、たった一人で生きてきた。

ティルディ・コリンズ
ティルディ・コリンズへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
ユニオンタウンの黒人居住区、地元では「ラビットヤード」(黒人自身が名付けた)として知られる場所に、典型的な正統派の「黒人乳母」である「ティルディおばさん」コリンズが住んでいる。彼女はおしゃべりな老女で、奴隷時代の話を次々と披露し、人種を問わず幅広い知人から大変愛されている。雪のように白い頭に84年の夏が過ぎたが、ティルディおばさんの精神は時の流れに負けず、その年齢にしては身体活動は実に驚くべきものだ。彼女は家事を自分でこなし、誰の手も借りずに家事をしている。彼女の1部屋の小屋の前には、野菜と花が混ざった整然とした庭があり、アサガオがフェンスのほぼ周囲に丁寧に誘引されている。南部には、綿花は他のどの人種よりも黒人の方がよく育つという言い伝えがあるが、ティルディおばさんの場合はアサガオもそれに当てはまるかもしれない。ユニオンタウンには、これほど見事に成長し、色彩も鮮やかな木は他にないからだ。

ほとんどの年配の黒人と同じように、ティルディおばさんはすぐに眠りにつく。彼女は小さなポーチのロッキングチェアでうとうとしていた。小屋からは薪の煙と野菜を煮る匂いが漂っていた。暖炉の吊り下げられた鉄鍋からは、湯気が立ち上り、食欲をそそる香りが漂っている。彼女は昔ながらの調理器具にこだわり、ストーブでの調理を嫌う。吊り下げられた鍋で煮込んだ野菜や肉、オーブンで焼いたジャガイモとパンを添えた彼女の料理は、文句のつけようがないほど美味しく、彼女の食事を共にした多くの訪問者はそれをよく知っている。

門がきしむ音で、ティルディおばさんははっと目を覚まし、微笑んだ。

「さあ、白人の皆さん、どうぞお入りください。私はここで野菜が煮えるのを待っていたのですが、うっかり眠ってしまったようです。そこの椅子に座って、帽子を脱いでください。皆さん、とても元気そうで、お会いできて嬉しいです。」

「ええ、奥様、私は確かに奴隷制の時代に生まれました。あの頃の生活を今取り戻せたらどんなにいいでしょう。あの頃は黒人にとって良い時代だったんです。今の自由の黒人たちは、何を大切にすべきかを知らないんです。」

「だって、そういう意味よ!私はリンデンの近くの大きな農園で生まれたの。私の主人はハリスっていう名前で、そう、ディック・ハリス。私のおばさんはマンディさんだったわ。二人とも農園にすっぽり収まるくらいの体格で、兵士たちと出かけるとき、おばさんは泣いて二人を抱きしめてキスして別れを告げたのを覚えてるわ。二人は長い間帰ってこなかったの。二人が農園に行ったときは私はまだ小さな女の子で、帰ってきたときはもうほとんど大人になってたわ。二人ともひげを生やしていたの。若いリチャード様は足を引きずって、顔色もすごく青白くて、怪我をしてジョンソンさんの島の刑務所にいるって言ってたわ。まあ、冗談だけど。でもウィリス様は、ひげ以外は元気そうだったわ。主人は大きな家があって、その家は今もそこに建っている。私たちには食べるものも着るものも十分あった。今、一部の人々はそれすらも持っていない。

「オールド・マスターは黒人全員に優しかったし、私の父と母は両方とも彼のものだった。ユニオンタウンには奴隷置き場があって、荷役人がたくさんの新しい黒人を連れてくるたびに、オールド・マスターは4、5人の黒人を買った。荷役人がノースカロライナから父とたくさんの黒人を連れてきた後、彼はそうやって私の父を買いに来たんだ。ここにいる私の母は、すでにオールド・マスターのものだった。彼女は彼の子供として生まれたんだ。」

「時々、取るに足らない黒人が逃げ出すことがあったが、監督官は猟犬をけしかけて、そいつを木の上に追い詰めた。そして監督官は翌朝、疲れ果てたそいつを連れ戻し、そいつはしばらく家にいてこうして過ごせることを喜んだ。老主人にも優秀な監督官がいた。老主人や老ミスティスのような立派な人物はいなかったが、善良で親切な男で、農園全体で何のトラブルも起こさなかった。」

「私たちみんな、白人と同じように、近所にクリスマスツリーを飾って、みんなにプレゼントをあげたの。大きい子も小さい子も、誰も仲間外れにされたくなかったわ。農園には集会所があって、ご主人様は、子供たちは大きくなったらすぐに日曜学校に行かなければならないというルールがあって、しかもきれいな白い服を着て行かなければならなかったの。私たち子供たちは日曜日が来るのが大嫌い。ママとおばあちゃんが、日曜学校に行くために私たちを洗って、皮膚が剥がれそうになるほどこすって、ジムクロウで頭をとかすから。ジムクロウって見たことない?羊毛を梳かすカードみたいなものよ。カードってどんなものかって?ふん!お嬢さん、どこで育ったの?カードって見たことないの?」あのジムクロウ法は本当に痛かったけど、私たちは殴られるよりはましだったし、時々、そんなことの後、ママは私たちの縮れた髪を糸でぐるぐる巻きにして、目がほとんど見えないくらいきつくねじった。

「おばあちゃんは、大邸宅の料理長で、僕たちは母と同じようにおばあちゃんの言うことを聞かなければならなかった。僕が大きくなってから、おばあちゃんを台所に連れて行ったんだけど、おばあちゃんは僕をずっと働かせてくれた。昔は、子供は年長者の言うことを聞かなければならなかった。今の子供たちはそうじゃない。誰にも、たとえ父親にさえも、言うことを聞かないんだ。」

「降伏が訪れた時、老主人は黒人たちに、お前たちはもう自由だと告げた。喜ぶ者もいれば、悲しむ者もいた。もし彼らが、これから一人で世界中を旅していかなければならない苦難を知っていたら、悲しむのも無理はないだろう。病気の時も元気な時も、面倒を見て食べ物を与えてくれる老主人も老女もいないのだから。私を見てみろ。降伏によって白人と黒人が引き裂かれた時、両者とも傷ついた。彼らは共にいるべきだった。まるで神の御加護を受けているかのように。」

ティルディおばさんは深くため息をつき、遠くを見つめながら言った。「もしご主人が生きていたら、私は大丈夫だし、何も心配しなくて済むのに。」

ティルディおばさんは84歳ですが、助産師として生計を立て、軽度の病気の場合には「医者」役も務めています。しかし、彼女の仕事は「呪術」と密接に結びついているため、どちらが彼女にとってより重要なのかは判断しがたいほどです。例えば、頭痛には、髪にマッチを巻いたり、頭のほくろに少量の塩を塗ったりすることを勧めています。リウマチの特効薬は「関節に少量の灯油を塗って、そこにモウズイカの葉を乗せる」ことです。「良質のテレピン油は、ほとんどあらゆる病気に効きます」。穴の開いたコイン(通常は10セント硬貨)を足首に結びつけておくと、「ピゼン」と呼ばれる病気にかかるのを防げます。さらに、この同じ治療法は、「呪術」にかかることによる悪影響を防ぐことにもなります。 「呪いをかけられたら、10セント硬貨が黒くなる。呪術医のところへ行けば、呪いを解いてもらえます。」

「もう行かなくちゃいけないの、お嬢ちゃん?また来てね。あなたに会えるのはいつも嬉しいわ」と、ティルディおばさんがポーチの端から私に呼びかけた。

サラ・コルキット
サラ・コルキットへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
彼女は夫の名前さえ思い出せない

かつて奴隷制時代に畑を耕していたサラ・コルキットは、今では自分の侍女を抱えている。サラはバージニア州リッチモンドで生まれた正確な生年月日は知らないが、100年以上前(1937年)のことだと語っている。娘が雇ったこの「少女」は、ほとんど目が見えず、身動きも取れない100歳のサラの世話をしているが、彼女自身も80歳をはるかに超えている。それでも、サラの世話をするサラをきちんと清潔に保ち、二人が暮らす小屋をきちんと整頓している。サラの娘は、家族を養うために、近くのアラバマ州オペリカの畑で働いている。

「ビル・スローターさんとメアリー・スローターさんは私たちの主人と奥様で、ロバートさんとブラットさんという2人の子供がいました」とサラは言った。「私にはテイト、サム、ジェニー、テナーという4人の兄弟姉妹がいました。私たちは土間のある丸太小屋に住んでいて、小屋は2列に並んでいました。ベッドは片側が壁に釘で打ち付けられていて、マットレスにはトウモロコシの皮と松葉を使っていました。」

「メアリーさんは私たちによくしてくれたけれど、私たちは遅くまで一生懸命働かなければならなかった。私は毎日、夜明け前からほぼ真っ暗になるまで畑で働いた。私はいつも一番下の赤ん坊を連れて行った。私には子供が二人いて、鍬で耕したり畝を作ったりしている間、アリや虫が寄ってこないように、子供を木の枝に縛り付けていた。私たち黒人は皆、大きな台所から食事を与えられていたので、お腹を空かせることはなかったけれど、それでも時々、与えられた以上の食べ物を盗んでいた。」

サラ・コルキット
サラ・コルキット、アラバマ州オペリカ
「私も糸紡ぎの一人だったから、一度に6本の糸をリールに巻き取らなきゃいけなかったし、夜遅くまで何度も作業したよ。私たちの服は自家製のオスナバーグ生地で、自分たちで染めたもので、無地だったりチェック柄だったりしたんだ。」

「畑仕事や糸紡ぎの他に、本物の料理人が病気だったり、お客さんがたくさん来たりした時は、時々大邸宅で料理を手伝ったものだ。大きな暖炉があって、炭火の上に腕が突き出ていて、そこに鍋を吊るして煮込んでいた。それから、炭火の上に直接置いて揚げ物などをするための三本足のフライパンもあった。あの頃はパンをたくさん焼いたものだ。灰ケーキは今まで食べた中で一番おいしかった。今はあんなものはもうない。」

「私はバージニアを出る前に一度売られました。それからアラバマに連れて行かれ、アラバマ州キャンプヒルのサム・レイニー氏に1,000ドルで売られました。私はまだ畑で働いていましたが、特別な日には白人のために料理をしたり、大邸宅の周りをうろついたりしていました。私たちの監督はグリーン・ロス氏で、彼もひどい人でした。本当に意地悪でした!彼はすぐにあなたを叩きました。彼はあなたを檻に入れ、足を縛り、それからあなたを徹底的に叩き始めました。」

「彼は夜明け前に大きな角笛を吹いて私たち奴隷を起こし、私たちは真っ暗になるまで働いた。小さな黒人たちもみんな起きて、大邸宅に行って木の器で食事をとった。それから、私たちが畑から戻ってくる前にまた呼ばれて、暗くなる前に寝かされた。私はよく泉小屋に立ち寄って牛乳を汲み、それを大邸宅に持って行って夕食にした。冷たい牛乳も美味しかった。」

「私には子供が二人いました。ルーとイーライという名前で、他の子供たちと同じように大切に育てました。私たちは楽しい時間を過ごしました。土曜の夜は好きなだけ楽しむことができ、実際にそうしました。ふざけたり、時には一晩中踊ったりしました。『鍵は動かない、鍵は動かない』と歌ったり叩いたりする人もいましたが、私たちは踊るだけではありませんでしたよ。時々、奥様が私たちのダンスを見るために早く降りてきました。」

「ダンスの次に楽しかったのは、トウモロコシの皮むきだった。マーサはトウモロコシを小屋まで運び上げて、家のように積み上げた。それからみんなを呼んで、皮をむかせた。リーダーか将軍が二人いて、二つのチームに分かれた。そして、どちらのチームが先に勝つかを見て、叫んだり歌ったりした。今、その叫び声は思い出せない。記憶が曖昧なんだ。マーサは水差しも回してくれた。みんなが一生懸命働くと、あの山積みのトウモロコシはあっという間に消えてしまった。」

「私たちは朝は白人の教会を使っていた。私は昼間は教会に通っていた。なぜなら、私はいつも正しく、主と共に生きようと努めていたからだ。」

「ヤンキースがアラバマ州デイドビルにやって来た時、マーサが金とたくさんの貴重品を黒人の家に隠したという話を聞いた。奴らはそれらを見つけることはできなかった。」

「私が誰と結婚したか、ちょっと確認させてください。誰と結婚したのか、ほとんど忘れていました。今、思い出しました。ホドネット王子でした。」

「いや、もう奴隷制度は要らない。あんなものが二度とないことを願っています。だって、あれはひどいものだったから。」

「ええ、写真を撮ってもらえるのは光栄です。」

こうして、サラの椅子はメイドによって誇らしげに玄関ポーチに運び出され、「写真が撮られた」。

マンディ・マッカロー・コスビー
マンディ・マッカロー・コスビーへのインタビュー
—マーガレット・ファウラー、アラバマ州フルートハースト
彼らは私たちをマッカローの自由黒人と呼んだ

マンディ・マッカロー・コスビーは、使い古したトウモロコシの芯のパイプを物思いにふけりながら、話を始めました。

「私の主人、ブライアント・マッカローはチェンバース郡の男でした。奴隷が多すぎて、何人いたか数えきれません。主人自身も何人いたか知りませんでした。私は今95歳ですが、一番覚えているのは、子供たちが大きな乳母の部屋で転げ回っていたことです。」マンディはアラバマ州アニストン、パインストリート1508番地に住んでいます。彼女は夕食用にケールを切っていて、洗面器と肉切り包丁をそのままにして、訪ねてきた客を迎えていました。

「マッカロー氏は黒人を育てて売っていた。小さな黒人の子供たちは日没頃まで遊んでいて、夕食の時間になると、裏庭の涼しい場所に長い餌桶が置かれ、冷たいバターミルクとコーンブレッドのパン粉が入れられる。子供たちはそれぞれスプーンを渡され、お腹いっぱい食べる。それから寝る準備が整う。何人かは地面に倒れて眠ってしまい、拾い上げられて大きな子供部屋の寝床に寝かされる。乳母と呼ばれる老女が子供たちの面倒を見る。主人は子供たちが良いお金をもたらしてくれることを期待しているので、子供たちは手厚く世話される。」

「あの老婦人は、彼らが売られるのを見るのが嫌で、いつも泣いてしまうんです。とても優しい心の持ち主ですから。でも、マッカロー氏は今の男たちと同じで、ただ笑って、そのまま進んでいくんです。」

「でも彼は黒人たちには優しかった。みんなは俺たちのことを『マッカローの自由黒人』って呼んでた。俺たちの農園では鞭打ちなんてことはあまりなかったけど、俺たちの近くのいくつかの場所では、血が流れ出るまで鞭打たれた。場所によっては、塩と胡椒を水に混ぜてそれで体を洗わせることもあった。塩水は傷を治す効果があったけど、胡椒が入ると火傷したみたいにヒリヒリして、じっとしていられないから、さっさと仕事に戻らなきゃならなかったんだ。」

「私たちの家からそう遠くない農園で、ある女性が妊娠していたのですが、彼女はハックアベリーの木の下に縛り付けられ、死ぬまで鞭打たれました。夜になると、その木の周りを回れば、赤ん坊の泣き声が聞こえたものです。今でも聞こえるかもしれませんね。」

「誰もがあれは殺人だと言って、何らかの措置を取るべきだと言ったが、結局何も行われなかった。」

「ミスト・マッカローはいつも家族にたくさん食べ物を与えてから、『仕事を探しているんだ』と言うんだ。『黒人は太って脂ぎっているから、働くことしかできないんだ。』」

「私の母は織物職人でした。彼女は織物以外何もしていませんでした。私たちは皆、畑仕事から帰ってくると、定期的に糸を紡ぐ仕事がありました。座ってしっかり夕食を食べ、毎晩10時まで綿の切れ端を紡ぎ、糸を巻き取り、翌日には、その糸を梳いてかごに詰め、織るのです。」

「どの船室にも糸車があった。世話をしなきゃいけない人がすごく多かったから、糸車をたくさん回さなきゃならなかったんだ。」

エマ・クロケット
エマ・クロケットへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
リビングストンからエペスへ続く旧東街道沿い、リビングストンから北東へ約6マイルのところに、様々な材料で建てられた「二世帯住宅」があり、そこにエマ・クロケットが住んでいる。古い方の建物は「居間」と呼ばれ、かつての棒と粘土でできた煙突は、新しいレンガ造りの煙突に置き換えられている。波板の屋根は、歪んだ粗削りの丸太でできた壁の上にかかっている。「新しい部屋」は、後期の小屋風の造りで、未加工の松材の板を2×4材の枠に垂直に釘で打ち付け、平らな継ぎ目の隙間を細い羽目板で覆っている。この部屋は、市販の屋根板で覆われている。2つの部屋をつなぐのは、松材のブロックから切り出した厚手の板で屋根を葺いた吹き抜けのホールである。様々な建築様式が混在しているにもかかわらず、この家はブラックベルトにある多くの家よりもましな「黒人の家」と言えるだろう。これらの「二世帯住宅」は、ホールに屋根がないことが多く、床もないものもあり、ホールは土と空と想像力だけで構成されている。

エマはまず手で「紐のエプロン」の小さなシワを伸ばしてから、ホールの正面の一番上の階段に腰を下ろし、私と話をし始めた。

エマ・クロケット
エマ・クロケット、アラバマ州リビングストン
「お嬢さん、私は79歳か80歳くらいです」と彼女は私に言った。「私はビル・ホーキンス様とベティさんの所有物でした。すぐ向こうの農園で暮らしていました。私の母はキャシー・ホーキンス、父はアルフレッド・ジョリーでした。ヘンリー・クロケット老人と結婚する前はエマ・ジョリーという名前でした。私たちには5人の子供がいて、そのうち2人、ファニーとメアリーはバミングハムに住んでいます。」

「時々、頭がまとまらなくて何も言えないんだ。先日、喧嘩して、それ以来ずっと気分が落ち込んでいる。字が読めたらいいのにと思うけど、今まで何も学べなかった。降伏後にサリー・コーツさんが活字の読み方を教えてくれた以外はね。でも、字は読めなかった。戦争のことはあまり話せない。最近は記憶力が全然ないから。知ってるのは、ひどい時代で、みんな殴られていたということだけ。でも、誰が悪いのかは言えない。良い人もいれば悪い人もいた。パトロール隊を見たし、降伏後にはクー・クラックス・クランも来たけど、私を困らせることはなかった。ほら、私はそんなに年をとっていなかったし、みんなのことを気にかけ、怒ったりしなかったから。」誰も行ってないよ。私たちは誰も教会に行ってないけど、今はニュープロフェット教会に行ってる。私の好きな歌は:

置く、置く、置く、
置く、置く、
チリ、下ろせ、下ろせ。
心が幸せすぎて、座ることができない。

メンバーを移動して、ダンユエルを移動して、
メンバーを移動し、ダンユエルを移動します。
ダニエル、メンバー、そんなにゆっくり動かないで。
ダニエル、メンバー、そんなにゆっくり動かないで。
ロックな靴を履いたぜ、ダニエル。
ロックな靴を履いたぜ、ダニエル。

靴が私を家まで連れて帰ってくれる、
靴が私を家まで運んでくれるよ、ダニエル、
靴が私を家まで運んでくれるよ、ダニエル、
靴が私を家まで運んでくれるよ、ダニエル、
ダヌエル。

靴は信仰によってロックするだろう、
靴は信仰によってロックするだろう、ダニエル、
靴は信仰によってロックするだろう、ダニエル。

ラブデメンバー、ダンユエルを動かします。
ラブデメンバー、ダンユエルを動かします。
星の冠をかぶったよ、ダニエル。
星の冠をかぶったよ、ダニエル。
「今日はこれ以上は言えないわ、ダーリン。この悲しみが頭から消えたらまた来て。そしたら物語や昔の歌をいくつか考えてみるわ。」

エマ・クロケットの家
エマ・クロケットの家、アラバマ州リビングストン
「でも俺は呪術とか動物の話なんかには絶対に手を出さなかった。そんな馬鹿げたことに構ってる暇なんてなかったし、何にも怖くない。」

「今は孫と一緒にボブ・デイビスさんの家に住んでいます。食べるものには困らないと思いますが、本当に大変ですよ!」

チェイニー・クロス
チェイニー・クロス氏へのインタビュー
—アニー・D・ディーン
年金をもらう

伝えられるところによると、チェイニー・クロスおばさんは間違いなく90歳になるだろう。「戦争の真っ只中では、私はとっくに13歳の誕生日を過ぎていたわ」と彼女は言う。今日のチェイニーおばさんは、奴隷制時代と南部の黒人乳母の姿をまさに体現している。

彼女は幹線道路や自動車から離れた、エバーグリーンから数マイル離れた松林の中の小さな農場で、愛する息子と暮らしている。

チェイニー叔母との会話から、エバーグリーン市の保安官ハリー・L・ライリーが、父ジョージ・ライリー、母「ミス・ナルシス」、そして妹「ミス・リジーブル」の世話をしていたこの老家の使用人に「希望を託した」ことが明らかになった。彼女はまた、ライリー自身の子供たちの誕生にも関わった。

チェイニー叔母はライリー氏に、1937年5月のある土曜日の朝に町に来て、若い「ミスティス」からの手紙を私に読んでくれると約束していた。

その土曜日の正午を過ぎた頃、彼女は少し息を切らしながらも笑顔で裏階段を上がってきた。「あらまあ」と彼女は言った。「もう夕食の時間なのに、やっと着いたところなの。いえ、夕食はいりません。ありがとう。どうしてこんなに遅くなったかというと、エラ・ノースカットさんの家に立ち寄ったの。彼女は私の親戚でもあるのよ。それで、お腹いっぱい食べさせられたの!いえ、キャベツは食べられないわ。私とキャベツは相性が悪いの。でも、アイスティーはありがとう。」

彼女は低い椅子に腰を下ろし、ため息をついて靴を脱ぎ始めた。「ねえ、足を休ませてもいいかしら?今日は白人の両親にここを奪われたの。明日も探してみるけど、きっと見つからないわ。」彼女がそう言い続けると、艶のある、しわだらけの老いた顔の中で、黒い瞳がキラキラと輝いた。

「ハリーさんに今行くって言ったでしょ。ほら、ここにいるわ!どうやって来たかって?マックとチャーリーと一緒に来たのよ!そうよ、奥様!この二人の男の子が連れてきてくれたの。」足を突き出して見せながら、彼女は嬉しそうに微笑みながら身を乗り出した。「この足はマックとチャーリーよ。この二人が私の旅費の全てなの。心配しないで。ハリーさんは暗くなる前に家に帰るわよ、さあ。」

「ああ、ハニー、ハリーさんとエマさんより素敵な人たちとは知り合いたくないわ。あの素敵な人たちと一緒にマッスルショーに行ったのよ!ええ、本当に行ったわ。最初は、どうしても行けないって言ったんだけど、すごく強く引っ張られて、もうどうしようもなかったのよ。」

「マッスルショーの会場にずっと滞在していたんだけど、息子に会いたくてたまらなくなって、もう我慢できなくなったんだ。だって、息子はもう父親になって、男の子と女の子をもうけていたけど、僕にとってはあの子は今でもただの息子なんだ。だから、家に帰らなきゃいけなかったんだ。」

チェイニーおばさんの小柄で老いた体は笑いで震え、後ろにもたれかかりながら言った。「ええ、そうよ!私も全然家に帰ってないわ。ほら、ハリーさんがエバーグリーンに一人で帰ってきたのよ。ああ、神様!今、彼らが大きな堅木張りの道を上ってくるのが見えるわ。頭を後ろに反らせて、砂糖菓子を吸ってるのよ、帽子屋みたいに!ああ、神様!私とハリーさんは、ここ以外では絶対に争いなんかしないわ。それが神様の真実よ!」

「ハリーさんがここに戻ってこなかったら、私は年金なんてもらえなかったでしょう。それも本当です。ここは私の故郷じゃなかったから、誰も私の年齢を知らなかったんです。私の年齢に近い人はみんな亡くなってしまったし、私もそれを知っています。だからハリーさんが私に希望を与えてくれた時、私は心の中で『神様、ありがとう!』と思ったんです。」

「ハリーさんに言ったんだが、この世で俺の年齢を知っている人がいるとしたら、それは俺の若い奥さんだよ。奥さんがどこにいるかは正確には分からなかったけど、奥さんの父親はプリファイアー大尉(プリフォイ)だった。あっちの町では彼が町長で、法律書を全部持っていたんだ。俺の出生の権利はきっとその法律書のどれかに書いてあるだろうと思った。奥さんがまだその法律書を持っているのは、俺が聞いた限りでは火刑なんてなかったから、それなりに確信していた。それに、ハリーさんなら奥さんの居場所を突き止めるだろうとも思っていたよ。」

「キャプテン・ピュリファイアーのこと覚えてるわ、ただ本を持ってないだけ。そうよ!だって、戦争から帰ってきたとき、彼は全然元気じゃなかったのよ。家の周りを歩いてくるのを見たとき、彼はみすぼらしくて、気難しそうだったから、私は彼をあの悪党だと思ったの。燻製小屋の後ろに隠れて、よく見たら、ひびが入って、彼の顔は分からなかったけど、名前を呼ぶことさえできなかったわ。まあ、なんてこと!彼はひどい姿だったわ!髪が伸び放題で、ぼさぼさだった!人間か獣か分からなかったわ。彼が角を曲がって来るのをずっと見ていたら、彼が『チェイニー、君か?』って言うのが聞こえたの。私は嬉しくて、もう溶けそうだったわ。」

チェイニーおばさんは本当に過去を振り返っていた。「ほら、これが原因なのよ」と彼女は言った。「私の先祖は買われたの。私の奥さんと父の奥さんもメアリー・フィールズさんで、父はヘンリー・フィールズだったわ。それからカーター家がメアリー・フィールズさんから父を買い取ったの。まあ、彼らはあれこれと混同して、さて、私の若い奥さん、昔はフランシス・ピュリファイアという名前だった子は、カニンガムさんと結婚したのよ。」

「私は白人の両親と一緒に家の中で育ちました。ええ、昼間は大きなベッドの下に押し込まれる小さな引き出し式ベッドで寝ていました。昼も夜も子供たちの面倒を見ていました。子供たちを洗ったり、ご飯を食べさせたり、一緒に遊んだりしました。赤ちゃんの一人はヤギのミルクを飲まなければなりませんでした。赤ちゃんが泣くと、奥さんが『チェイニー、ヤギを連れてきなさい』と言いました。ああ、神様!そのヤギは赤ちゃんにとても優しく話しかけました!ただ、自分の子ではなかっただけです。ヤギは赤ちゃんを見て、尻尾をとても速く振って、『ママァー!』と言いました。それから床に横になり、私たちが足を穴にあけて赤ちゃんにミルクを吸わせました。ヤギがずっと『ママァー!』と話している間、赤ちゃんは満足しました。」

「俺たち子供がどんな病気や風邪でもひいたら、ニンニクとアジフィジティを塗ったんだ。ほら、ニンニクって玉ねぎより匂いがするだろ。それを首に巻いてたんだ。そうするとインフルエンザが治ったんだよ。」

「最近の料理は、昔私たちが作っていたものに比べて、何かが足りないように見えるし、味も物足りない。昔はコーヒーは毎日挽きたてでなければならなかった。そして、煮え始めると、私は火の前の床に膝をついて、長い間コーヒーをかき混ぜた。それから、おばあちゃんは鍋を火の上の鍋掛けに掛けて、肉を洗って鍋に入れた。おばあちゃんが葉を摘んで見張って、湧き水で絞る頃には、肉は煮えていた。それから、おばあちゃんは新鮮なカブの葉を山ほど取って、鍋に押し込んだ。葉は溶けて味付けになった。」

「次に気づいたら、奥さんがやって来てこう言ったの。『チェイニー、夕食にコーンブレッドが欲しいわ』って。暖炉のヒッコリーの炭はいつも熱々で、準備万端だった。チェイニーがパンを焼いたら、指紋なんて残らないわよ。残らない方がいいわ!ほら、あの子供たちはあの固いコーンブレッドが大好きで、いくら食べても飽きないのよ。」

「あの暖炉の周りではたくさんの豪華な料理が作られていたけれど、どういうわけか、鍋を舐めてパンを焼き、新鮮なバターミルクを添えて食べるという行為が、何よりも私の記憶をかき立てるんだ。」

「俺が言ってる美味しい食べ物の話は、ヤンキーどもが襲撃してくる前の隠れ家の話だ。その時、奥さんが俺を家の裏の泉に連れて行ってくれたんだ。そこには、お前より背の高い切り株があった。奥さんは俺にその切り株のてっぺんまで登るように言って、それから大きくて重い包みを俺に渡してくれた。きつく包んで縛ってあった。本当に重かった!それから奥さんは言った。『チェイニー、それを包んで』。その時は奥さんが何を企んでるのか分からなかったが、それは奥さんが隠していた銀と宝石だったんだ。」

「ええ、覚えてるわ、ヤンキーの襲撃はつい昨日のことよ。私は織機室に座っていて、サッド・ワッツさんの娘のルイーズが巻き取り機のそばに立っていたの。彼女が『おー!おばあちゃん!あそこを見て!』って言うの。『ベイビー、あれは何?』って聞いたら、『ヤンキーが来るわ!』って。『神様、助けて!』って。」俺は言った、そして俺が息をつく前に、その場所はひっくり返った。棒でかき混ぜても動かせない。足音は雷鳴のようにうなり声をあげ、銃剣は銃口に突き刺さったまま、腰にぶら下がった剣は歌を歌いながら歩いていた。鶏が通り過ぎたら、首をはねられるぞ!

「奴らが私のそばを通り過ぎると、まるで私の皮を剥ぎ取るかのように揺さぶる。『男の服はどこだ?』と言って私を揺さぶる。『武器はどこだ?』と、私の眼球が緩むまで揺さぶる。『銀製品はどこだ?』と、ああ!私の歯が垂れ下がっていたのか?奴らは私に息を整える時間さえ与えなかった。その間ずっと、メアリー嬢はただ奴らの目をじっと見つめて何も言わなかった!」

「奴らはドアの半分の長さしかないエンフィールドライフルを握りしめて、燻製小屋の巻き上げ機に突っ込んだ。奴らは俺を足から持ち上げて梯子に引きずり上げ、『その肉を取り出せ』と言った。俺はミス・メアリーのハムとソーセージを投げ出し続け、奴らが『やめろ』と叫ぶまで続けた。梯子を降りてきた時にはリスもいなかったし、ミス・メアリーを吐き出すまで後ずさりは止まらなかった。」

「ああ、神様!あのヤンキーどもは荷馬車いっぱいに肉を積み込んで、女を丸ごと連れ去ったんだ!あの女たちを奪ったせいで、俺たち子供は死んだんだ!俺たちの最大の楽しみは、女をキャンディにして、その周りをケーキウォークすることだった。それが全部なくなってしまった。ほら、兵士たちは目につくもの全てに剣を研がなければならなかったんだ。居間の窓のそばの大きなクレープモレンの木は、ピンク色でとても綺麗に咲いていたのに、奴らはただそこに立って、人々の頭が地面に垂れ下がらないように、その花を叩き落としていたんだ。」

「軍曹がメアリー嬢の一番いい羽毛布団に銃剣を突き刺して、それをガチャンと引き裂いたのを見たんだ! それで、風が吹き上がって、羽毛が全部日曜日のためにしまい込まれた。どこにいるのかも分からなかったよ。軍曹は頭を後ろに反らせて、死ぬほど笑った。そして次に、羽毛を口の中に吸い込んだんだ! ああ、あの白人は本当に苦しんでいたよ。兵士たちは彼の顔に水をかけ、彼を殴ったり転がしたりした。その間ずっと彼は体が柔らかくなって、青ざめていった。それから彼らは彼の足をつかんで頭の上に立たせ、上下に揺さぶり、唾を吐くまで彼を殴り続けた。彼は意識を取り戻した。

「彼らはもうマットレスを切らなかった。居間でも大して何も切らなかった。そこは中尉と軍曹が寝ていた場所だったからだ。だが、彼らが去った翌日、そこは至る所が切断された死体で埋め尽くされていた。」

「戦争の真っ只中、毎月一度、私の身長よりも長くて幅も広い大きな箱が戦場の兵士たちに届けられたのをよく覚えている。その箱には、ありとあらゆる食べ物が詰め込まれていた。ケーキやチキン、パイ、それにバターは新鮮さを保つためにトウモロコシの皮で包まれていた。あらゆる所から人が集まってきて、その箱を組み立て、中身を詰め込むのを手伝った。すると、みんながこう言うのが聞こえた。『かわいそうな兵士たち!ここに入れろ!』すると、すべてがぼんやりとして、みんなの頭が垂れ下がった。そして、母親の胸が静かに祈りながら上下するのを見た。」

「降伏直後、クー・クラックスはヤンキースに対して本当にひどいことをした。奴らはヤンキースを苛立たせるためにあらゆることをした。奴らは絶えずブドウの蔓を道路に縛り付けて、ヤンキースを絡ませてつまずかせ、首を折らせようとした。それもひどかった。かわいそうなヤンキースは、蔓が風で倒れたか何かだとしか思わなかったからだ。」

「長い間、墓地の周りも、ハンツやスペアリットがあちこちを襲っていたみたいだ!奴らは主に墓地の周りを襲っていた。ああ、ハニー、私は墓地のそばを通りたくない。だって、いつかそこに行かなきゃいけないのは分かっているけど、墓地を見ると寂しくて、ちょっと情けない気持ちになるんだ。」

「昔、ある晩、バドと大通りを歩いていた時のことを覚えてるよ。そしたらバドがこう言ったんだ。『おい!俺があの道を譲ったの、見てなかったのか?あの道のせいで俺は家から追い出されたんだぞ』ってね。ちょっと聞いてくれ。あんなに死にかけたことがないなら、何も知らないも同然だ!俺はバドが俺についてくると思ったんだ。家に着くと、床にマスタードの種をまいた。それをまき散らすと、バドは最後の一粒まで数えるまで部屋から出られなくなる。さて、次の朝、床に種の中にゼリーの塊みたいなものが転がっているのが見えたんだ。バドは自分の体を数えて、粉々にしてしまったんだ。」

「あの夜以来、私は玄関に大きなふるいを置いているんだ。ほら、あの世の人は、そこを通る前にそのふるいの穴を全部数えなきゃいけないんだよ。聖書をそこに置く人もいる。そうすると、かわいそうな魂は、向こう岸に渡る前にその本のすべての言葉を読まなきゃいけないんだ。」

「今までで一番恐ろしい出来事は、あの大きな鏡だったと思う。その鏡は私の車のトランクの一番上に、結婚式の日を待って置いてあったの。ある晩、私はトランクのそばに立って、それを大きく開けていた。すると目の前に何か黒いものが見えて、それからフクロウが窓に止まって、私の顔に向かってキーキー鳴いたの。私は怖くて、その鏡の真ん中に座り込んでしまった。すると、鏡は粉々に砕け散ったわ!ママは両手を上げて叫んだ。『そこから起き上がりなさい、お嬢ちゃん。7年間も不運に見舞われるわよ。その鳴き声のうるさいフクロウを追い払いなさい、さもないと死んでしまうわよ!』」すると気を失いそうになった。奴らが私の頭を真っ二つに引き裂こうとしているのを感じた。その時、誰かが何度も何度も私にこう言った。「あの鏡の破片を流れる水に流せ」。それからこう言った。「お母さんの古い靴を燃やせば、フクロウは去る」。それをすると、私の心は安らぎを得た。

「父さんは降伏の号令が鳴り響くとすぐに、本来の自分の居場所である農園へ向かいました。父さんは私をパインフラットの奥さんに預けましたが、すぐに迎えに来て、私を家に連れて帰ってくれました。私は奥さんと離れるのが嫌で、奥さんも私と離れたくありませんでした。奥さんは『ここにいてくれたら、勉強を教えてあげるわ』と言いました。奥さんはピュリファイア大尉に『私の小さな黒人に本を買ってきて。ブルーバック・ウェブスターの本を買ってきて』と言いました。『そうすれば、彼女に綴りを教えることができるから』と。すると父さんは『彼女の母親が、彼女なしでは帰ってはいけないと言ったので、彼女も一緒に行かなければならない』と言いました。」

「夜中に父さんの後ろをロバに乗って走ったことを、私は決して忘れないだろう。私たちはとても急いで出発したので、服をほとんど着る暇もなく、その日から今日まで母さんたちに会っていないんだ!」

マチルダ・ピュー・ダニエル
マチルダ・ピュー・ダニエルへのインタビュー
—ゲルサ・クーリック
マチルダは白人の居間で結婚した

アラバマ州ユーフォーラ近郊の崖の上に、質素ながらも使い込まれた、しかしきちんと手入れされた家具が整然と置かれた小さな3部屋の小屋が建っている。家の周りには、可愛らしい花々が咲く小さな花壇と、新鮮な野菜が植えられている。ここに、96歳の黒人奴隷、マチルダ・ピュー・ダニエルおばさんが静かに暮らしている。マチルダおばさんは、南北戦争が激化していた頃、すでにふくよかな体つきの女性だった。彼女はアメリカ合衆国上院議員ジェームズ・L・ピューの所有物で、ユーフォーラ近郊にある彼の農園で生まれた。時の流れとともに視力は衰え、聴力も少し弱くなったものの、彼女は今もなお頭脳明晰で、記憶力も確かだ。彼女自身に語ってもらおう。

「ああ、白人の皆さん、奴隷制の時代に起こったことをたくさん覚えています。私は、ジョン・リンガード・ハンター将軍の娘で、後に主人と結婚したミスティスの家で家事をしていました。私が小さな三つ編みの黒人だった頃は、主人の子供たちとよく遊んでいました。森でインディアンごっこをしたり、小川にダムを作ったり、庭でブランコに乗ったり、時には悪魔のようなことをしたりもしました。黒人のボブの噛みタバコに唐辛子を隠したんです。ボブの顔を見たら、きっと笑っちゃいますよ。今でも思い出すと笑ってしまいます。それから、私たち白人と黒人の小さな悪魔が捕まえたスカンクを奴隷小屋に放しました。黒人たちがそこから飛び出してくるのを見たら、きっと笑っちゃいますよ。まるで水鳥の群れみたいに出てきたんです。」アリ。

「大人になってから、家内奴隷のジョー・ダニエルと結婚したの。ミスティスのお父さん、ハンター将軍が式を執り行ってくれたわ。私たちは応接間で結婚式を挙げて、ミス・サラのパーティードレスを着たの。本当に可愛かったわ。白いタートル生地でできていて、前にピンクのリボンが付いていたの。頭にもピンクのリボンを巻いて、ジョーは誇らしげだったわ。結婚式の後、農園の黒人たちがみんな集まって、裏庭でパーティーをしたの。私とジョーはクォーターデンに引っ越したけど、私はまだ家で働いていたわ。ミスティスは、ジュレップグラスを洗うのは私以外には許さなかったし、銀食器を磨くのもこの黒人以外には許さなかったのよ。そうよ。」

マチルダ・ピュー・ダニエル
マチルダ・ピュー・ダニエル、アラバマ州ユーフォーラ
「戦争中は俺たちはあまり気にしていなかったが、降伏後、何人かの貧乏な白人が俺たちに土地を奪わせようとした。何人かは奴隷居住区に来て、俺たちに話しかけてきた。彼らは『黒人ども、お前たちは白人と全く同じくらい立派なんだ。お前たちには選挙で投票する権利があり、白人と同じように金を持つ権利がある』と言ったが、俺たちのほとんどは彼らに注意を払わなかった。」

「それからジェームズ様とミスティス様がワシントンへ引っ越され、サラ様は私に家政婦として一緒に来てほしいとおっしゃいました。お金を払ってくれるとおっしゃいましたが、夫のジョーが結核を患っていたので、彼を置いていくことはできませんでした。ジョーは1年後に亡くなり、私には4人の幼い子供が残されました。私たちは農園に留まり、新しいご主人は私たちに良い給料を払ってくれましたが、すぐに家が火事になり、全焼してしまい、私はユーフォーラに引っ越さなければならなくなりました。私は貯めたお金でこの小さな家を買いました。デトロイトに親戚がいて、少しお金を送ってくれますし、ユーフォーラの親切な人たちも助けてくれるので、経済的にはかなり良い状態です。私は下品な黒人と付き合ったことは一度もありませんし、10歳でもありません。」俺は、誇り高く立派な黒人になるつもりだ。

キャリー・デイヴィス

キャリー・デイビスへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州リー郡
プランテーションでの罰

キャリー・デイビスは「ねえ、奴隷制度の時代には、たくさんの残酷なことが行われていたのよ」と言った。

私がアラバマ州スミス駅近くの彼女の小屋に着いたとき、彼女は洗濯をしていた。多くの年老いた黒人がそうするように、彼女は「手伝いに来てくれたの?」と尋ねた。私は「いや、キャリー。君に奴隷制度について話を聞いてほしいんだ」と答えた。

彼女は白髪交じりの頭を振りながら、こう回想した。「あの頃は良い時も悪い時もあったわ、旦那様。良い時も悪い時もあったのよ。私の雇い主はとても良い人だったけれど、私たちの農園にいた雇い主はひどく意地悪だったわ。奴隷たちが行儀よくしようがしまいが、彼は悪い人だったのよ。」

「ねえ、覚えてるわ。おじいさんは奴隷たちを革砥で毎日叩いてたのよ。革砥には穴が開いてて、大きな水ぶくれができたの。それから手ノコで水ぶくれを切って、塩水で洗ったの。うちのおじいさんはたくさんの背中に軟膏を塗って、シャツを脱がせたのよ。シャツが背中に張り付いてたから。奴隷たちは水を飲みにうちに来て、おじいさんはそれを見てたのよ。」

奴隷時代の生活について尋ねられた彼女は、「私はジョージア州ハリス郡で生まれ、自由になったのは10歳か12歳くらいの時でした。私の両親はマーサとネイサン・ペリーで、7人の子供がいました。私の他に、エイミー、アイダ、ノクシー、ジム、エイブラハム、フランクリンがいました。」と答えた。

「私たちはペリー家の宿舎に住んでいました。小屋は割った丸太を立てて、内側も外側も泥で塗ってありました。そこはビリー・ペリーさんとナンシー・ペリーさんが住んでいる大邸宅から約100ヤードのところにありました。彼らの子供はクララ・マリア、マリンダ、サラ、アレック、ジム、そしてビルでした。彼らは私たちにもとても親切にしてくれました。私たちは大邸宅で食事をしました。もちろん食事は暖炉で調理されていましたが、肉と野菜はありましたが、ビスケットはあまりありませんでした。ケールとキャベツもありました。」

「時々、私たちは野生動物の肉を食べました。男たちはウサギやオポッサム、アライグマなどをたくさん狩って捕まえていたからです。魚もたくさん捕まえていました。」

「いや、うちのベッドはそんなに良いものじゃなかったよ。手作りで、側面は木片に脚を釘で打ち付けてあったんだ。その上に板を釘で打ち付けて、藁と殻で作ったマットレスを乗せていたんだ。」

「私の祖父母はバージニア出身でした。私が奴隷だった頃は、家政婦として働いたり、庭の掃除や水汲みを手伝ったりしていました。私たちは主にスリップを着ていて、自家製の織機で織ったものでした。オスナバーグ織りや自家製の紡績糸でできていました。それを日曜日も月曜日も同じものを着ていました。靴はなめし革工場で作られた、石のように硬いブローガンでした。」

「覚えているのは、私たちの白人の隣人の中には貧しくて奴隷を持っていなかった人がいたことです。彼らは私たちの仕事を手伝ってくれました。監督は彼らを鞭打つことはできませんでしたが、彼らに夜遅くまで重労働をさせました。それから、監督がトランペットで私たちを起こしたことも覚えています。」

「奴らは、俺たちが働かなければ、残りの連中を養うために売ると言っていた。でも、ありがたいことに、俺たち黒人だって働いたんだ。主人は意地悪じゃなかった。罰として奴隷をベビーベッドに閉じ込めるだけだった。奴隷が売られる時、俺は多くの黒人が500ドルや600ドルで競売にかけられるのを見たよ。」

「俺たちは通行証なしでは農園を出られなかった。それに、奴らに本で捕まるような真似は絶対に許されなかった。俺たちは白人の教会まで歩いて行って、後ろの方に座った。デイヴィー・スネル氏が説教をして洗礼を授け、足洗いもした。黒人たちは時々嬉しくなって叫び声をあげた。すると次の日も畑で叫び続けて、鞭打ちの刑を受けた。」

「もし黒人が通行証なしで外出したら、猟犬がけしかけてくる。それに、夜遅くまで外にいたら、巡回兵に引き裂かれるんだ。」

キャリー・デイヴィス
キャリー・デイビス、アラバマ州スミスズ・ステーション
「俺たちは土曜の夜に楽しい時間を過ごした。はしゃいだり、踊ったり、トウモロコシの皮むきをしたり。ほとんどの奴らは酒を飲んで、歌って、叫んでいた。」

羊が綿畑にいる。
月曜日に彼を連れ出した。
もしそれが白人男性だったら;
日曜日に彼を連れ出した。
「キッド・キンブローは僕たちのリーダーで、彼も『ディキシー』を歌えたんだ。」

「クリスマスの朝は、もっといい朝食が食べられて、大邸宅で配給ももらえた。奴隷が結婚するときは、白人の家に行ってほうきを飛び越えた。それが結婚式の儀式だった。主人が自分の奴隷を他の農園の強い奴隷と混ぜたいときは、男も女も馬のように扱った。黒人同士が結婚するときは、盛大な夕食があったのを覚えている。」

「私たち子供たちはみんなすごく楽しかったよ。『プリティ・ポーリン』や『ターン、チャーリー』とか、セック・ラックをやって遊んだんだ。」

「いいえ、私は幽霊を見たことも信じたこともありません。」

「私たちが病気になると、ミスタスはホースミント、ライフエバーラスティング、ゴールデンロッド、そしてヒイラギのお茶をくれた。そうさ。それから私たちはアサフェティダとポップボールシードを身につけた。」

「ヤンキーどもがやって来て、俺たちの家族に手錠をかけて連れ去ったんだ。主人は肉やトウモロコシ、飼料などを農園近くの沼地に運び込んでいた。ヤンキーどもはまるで俺たちがそこに置いたのを見ていたかのように、まっすぐにそこへやって来て、全部焼き払って、他の農場から黒人を何人か連れて行ったんだ。」

「自由が訪れた時、主人は私たちに自由になったと言ったが、困ったことがあればここに留まってもいいとも言ったのを覚えている。私たちのほとんどはしばらくの間、主人と一緒にいた。時々、クー・クラックス・クランがやって来て、黒人を殴った。」

「私はチャーリー・ギブソンと結婚し、2人の子供、12人の孫、9人のひ孫をもうけました。」

「ねえ、アブラハム・リンカーンの名前は聞いたことあるけど、彼のことは何も知らないの。悪人たちの中で暮らすのに疲れて、救われたかったの。だから教会に入って、今も正しいことをしようと努力しているのよ。」

クララ・デイヴィス
クララ・デイビスへのインタビュー
—フランソワ・リュジェル・ディアール
クララ・デイビスおばさんは昔の風景を懐かしんでいる

「私は1845年に白人として生まれたのよ」とクララおばさんは言った。「モンロービルのすぐ北にあるベルビーのモズリー農園でね。あそこはすごくきれいな土地だったわ。モズリー様は500エーカー近くの土地と、100人近くの奴隷を所有していたのよ。」

「モーズリー様は私たちに優しかったかって? あら、あなたったら、なんて言い方をするの。ええ、優しかったわ! 彼はこの土地で一番いい白人だったのよ。七面鳥、鶏肉、牛肉、羊肉、豚肉、野菜、果物、鶏、バター、牛乳… 何でもあったわ、白人の人たち、何でもね。あの頃はいい時代だったわ。あの頃の両親と、小川のほとりで子供たちと遊んでいた頃に戻りたいわ。今はあんな時代はもうないわ。私がその話をしたら、あなたもきっとあの頃に戻りたくなるわよ。」

「白人ども、お前らは車も舗装道路も電灯も持ってればいい。俺はそんなものいらない。バスも路面電車も灼熱の舗装路も高層ビルも持ってればいい。俺にはそんなもの必要ない。だが、俺が欲しいものを教えよう。俺が欲しいのは、昔ながらの綿のベッドと、柳の木々の間から差し込む月明かり、そしてホタルを追いかけて走り回った時の足元のひんやりとした草だ。森の中でオポッサムを追いかける猟犬の鳴き声と、刈りたての干し草の匂いを聞きたい。赤く埃っぽい道を走る古い荷馬車の揺れを感じ、車輪が転がる時の軋む音を聞きたい。あの美味しいアッシュケーキにかぶりついて、口からいつも古いソルガムが溢れ出る。白人の皆さん、アラバマ川を行き来する船を見て、奴隷たちが仕事中に歌う声を聞きたいんです。黒い尾根に夜明けが訪れ、夕暮れが辺り一面にオレンジ色を広げていくのを見たい。森の中の小道を歩き、ウサギを見て、鳥を眺め、夜にはカエルの鳴き声を聞きたい。でも、ずっと前に彼らは私をそこから連れ去ってしまった。結婚して子供を産むまでそう時間はかからなかったけれど、今では誰も私の養育費を払ってくれない。一人はドイツとの大戦で戦死し、残りは八人散り散りになってしまった。今はただその日暮らし。今日はここで、明日はどこか別の場所。この不況が俺たちを放っておいてくれなければ、俺たちはみんな死んでしまうだろう。いつか故郷に帰れるかもしれない。奴らは、猫が川を渡ると、神様が望むものを与えてくれると言う。俺は神様に、大したものは何もいらないと言った…ただ故郷と白人の家族が欲しいだけだ。そんなに大したことを求めるべきことじゃないと思う。きっと神様は俺を故郷に送り返してくれるだろう。俺は神様からの電話を待っているんだ。

ジョージ・ディラード
ジョージ・ディラーへのインタビュー
—アリス・L・バートン
私はあの箱を選ぶのが大好きだった

1852年にバージニア州リッチモンドで生まれたジョージ・ディラードは、現在、ユートーにある小さな家でぶらぶらと過ごしながら、奴隷だった頃の日々を回想している。その思い出は、彼のしわだらけの黒い顔に笑みを浮かべさせる。

「ハニー、あそこでは毎週土曜日の夜にダンスパーティーがあったんだよ」と彼はくすくす笑いながら言った。「黒人たちはみんな踊りすぎて足を折るところだったよ。」

「ジョージおじさんも、他の人たちと同じくらい一生懸命踊ったんじゃないの?」

「ええ、旦那様、私はとても元気でしたよ。でも、一番調子が良かったのはバンジャーを弾く仕事でしたね。他の黒人たちが踊り狂っている間、あの箱を弾くのが本当に好きだったんです。」

ジョージは、家族はバージニア州からミシシッピ州に移住してきたこと、そして彼自身は約60年前にグリーン郡に来たことを話した。彼の二人の主人は、ディラード氏とボブ・スティール氏だった。

ジョージは、自分は畑仕事の労働者で、ほとんどの時間、重労働を強いられていると説明した。

「でも、食べるものには困らなかったよ」と彼は言った。「食べ物はオールド・ミスタスの台所で調理されて、大きな荷車に乗せて畑に運ばれたんだ。鐘が鳴って起きる時間になると、日が暮れるまでずっと働いたのを覚えているよ。」

ジョージは、スティール氏が約200人の奴隷を所有しており、常にあらゆる物資に事欠かなかったと述べた。農園の面積は約2000エーカーだったという。

「ご主人様は農園の中に、私たち黒人のための教会を持っていたんだ」と彼は続けた。「夜遅くまで踊って、それから起きて他の人たちと一緒に教会に行かなければならなかったことが何度もあった。みんな行かなければならなかったんだ。白人が説教をしていたけど、私はいつも歌うのが一番好きだったよ。」

ジョージは幽霊の存在を真剣に信じているが、幽霊に悩まされたことは一度もないと認めている。

ジョージ・ディラード
ジョージ・ディラード、ユートー、アラバマ州
「奴らは至る所にいるが、俺を追いかけてはこない」と彼は主張する。「いや、俺は奴らを恐れてなんかいない。だが、幽霊がそばをかすめただけで逃げ出す黒人を何人も知っている。」

その老黒人は、「自由の身になった後も」主人と暮らし続け、小作農として働いたと語った。スティール氏はいつも公平で親切で、常に最良のものを与えてくれたと彼は言った。

ジョージはセリア・シェルトンと結婚し、二人の間には24人の子供が生まれた。

「たくさんの女性たちだったけど、みんな大好きだったよ」と彼は言った。「素敵な結婚式を挙げたし、白人たちが僕に女性を見つけて結婚するのを手伝ってくれたんだ。」

エラ・ディリアード
エラ・ディリアードへの個人インタビュー
アラバマ州モービル市キャナルストリート756番地
—イラ・B・プリン
エラの白い雌鶏はたくさんの仲間がいる

モービル市キャナルストリート756番地に住む年配の黒人女性、エラ・ディリアードは、奴隷制時代には幼い少女だったが、善良な人々に所有されていたため、当時の苦難を知らないと語る。彼女の母親はメアリー・ノリスという名前で、アラバマ州セルマに住んでいたがモービルにも農園を持っていたカルビン・ノリス夫人に所有されていた。父親はチャイルドレスという姓の人々に所有されており、グリーン・チャイルドレスという名前だった。彼女は父親のことをあまり覚えていない。なぜなら、白人たちが彼をテキサスに連れて行ったからだ。

エラは、母親が女将の美容師で、ノリス夫人が母親をモービルで教育を受けさせていたと話した。そのため、エラは母親と一緒に大邸宅で過ごしていたので、生活はとても楽だった。もっとも、母親よりも祖母のペニー・アン・ノリスの方がエラの面倒をよく見ていた。エラがはっきりと覚えていることの一つは、祖母が暖炉で料理をしていたことと、祖母が誰も暖炉に唾を吐くことを許さなかったことだ。祖母はコーンブレッドを作り、それを皮で包んで灰の中で焼いていたとエラは話した。

エラは、住居が本館からかなり離れていたため、黒人の知り合いはあまりいなかったと語った。また、農園は監督官によって管理されていたとも述べた。住居は列状に建てられ、その間に道路が通っていたという。

彼女はまた、降伏後にモービルに連れてこられた時に初めて見た船のことも覚えている。その船を見た時、彼女は母親に「水の上に建っているあの家を見て」と言った。

エラは、その大きな家にはハンナ、ジュディ、シャーロットという3人の料理人がいて、庭師の名前はジョンおじさんだったと話した。また、エラは、その大きな家の台所で特に印象に残っているのは、真ん中に仕切りのある大きな洗い桶で、片側で食器を洗い、もう片側で湯通ししていたと話した。

奴隷たちはいつも土曜日に洗濯をしたり、自分の身の回りのことをしたりしていた。エラは黒人の中で暮らしたことがなかったので、彼らの習慣や風習についてはあまり知らなかったが、奴隷たちが売られるために運ばれていく大きな白い幌馬車を見たことは覚えているし、「パティローラー」という話も聞いたことがある。彼女によると、奴隷が売られるときには、彼らは台の上に置かれ、買い手は馬を見るように彼らの口の中を覗き込んだという。

エラは、自分はアラバマ州グリーンズボロで生まれたが、後に住んだ農園はアラバマ州セルマ近郊のアラバマ川沿いにあったと語った。農園の広さや主人が所有していた奴隷の数については知らないという。彼女は、女将に母親を「マミー」、父親を「ダディ」と呼ぶのをやめさせられたことを覚えている。彼女はこう言った。「お嬢さん、ご存知でしょうが、最近の白人の子供たちは、昔の黒人のように両親を『マミー』や『ダディ』と呼んでいます。今の子供たちは、本来あるべきように両親を敬っていません。実際、すべてが変わってしまい、真実は隠されてしまっています。お嬢さん、私は本当のことを言っているのです。聖書には『嘘をつく者には災いあれ。裁きは地に下る』と書いてありますから。」

「当時、人々は生活のために働かなければならず、牛、豚、綿花、食料など、必要なもののほとんどを自分たちで育てていました。そして、女性たちは綿花から糸を紡ぎ、布を織っていたのです。」

エラは祖母の機織りを手伝い、シャトルを拾ってあげた。彼女によると、布は織り上がったままの状態で使うのが一般的だったそうだ。靴はその場で作られ、「赤いブローガン」と呼ばれていた。

教会に関しては、白人たちは野外集会を開いていて、人々は小さな小屋に何週間もキャンプをして教会に通っていた。当時も新聞はあったけれど、もちろん今のようには多くなかったわ、とエラは言った。

「お嬢さん、薬について何か質問されましたね。カルビン・ノリスさんが医者で、私たちが病気の時はいつも診てくれたので、薬のことはあまり覚えていません。農園の管理をしていたブラウダー医師もいました。」

エラは明るい肌色の小柄な女性で、目がとても鋭い。少し前に目に問題があり、薬局で買った洗眼液で洗ってみたが効果がなかったという。そこで、きれいな雨水を汲んで目に塗ったところ、今では針に糸を通せるほどよく見えるようになったそうだ。彼女の人生は、様々な点で実に彩り豊かだ。幼い頃、戦争中にミニエー弾が自分たちが住んでいた使用人家のレンガの壁を貫通したが、使用人たちは誰も怪我をしなかったことを覚えているという。ウィルソンがセルマを襲撃した時、ヤンキー兵たちはまるで犬のように家々を物色し、欲しいものを何でも持ち去っていったと語っている。

「パークマン氏が大きな井戸に2袋のお金を投げ入れ、ヤンキースが去った後に鉤を使ってそれを取り出したのを覚えているよ。」

その後、モービルに移り住んだ彼女は、オリバー・セムズ判事のもとで20年間働いた。セムズ判事はラファエル・セムズ提督の息子で、彼女は彼を恵まれた善良な人物だと評した。ここ14年間は、モービルのフランク・ライオンズ一家のもとで働いている。

エラは二世帯住宅に住んでおり、部屋は1つと小さな台所がある。部屋は古い家具や奇妙なものでいっぱいだ。暖炉の上には、かつてセムズ判事が所有していた素敵な古い陶器のピッチャーがあり、エラはそれをとても大切にしている。エラが現代の発明品の中で最も不思議に思うのは、飛行機と氷の作り方だと言う。彼女はこう言った。

「お嬢さん、昔は氷なんてなかったんですよ。素敵な古いレンガ造りの井戸があって、水はまるで氷みたいでした。汲んだ水を乳製品小屋の牛乳やバターの周りに置いていたんです。どうやってあんな氷を作るのか、私にはさっぱり分かりませんが、まあ!でも、あまり心配しなくてもいいでしょう。私はここに長くいるわけではないですから。家族はみんな亡くなってしまいましたし、私の唯一の仲間はこの小さな白い雌鶏だけです。名前はメアリー。去年、クリスマスに食べるために買ったのですが、どうしてもできませんでした。とても人間らしいんです。それに、産む卵を見たらきっと驚きますよ。時々、売る卵もあるんです。夜はメアリーを部屋に入れて一緒に寝かせているのですが、とてもいい話し相手になってくれます。」

ルーファス・ダート
ルーファス・ダートへのインタビュー
—ウッドロー・ハンド、アラバマ州バーミングハム
ルーファスは10セントのためにたくさん喋った

序文:この黒人、ルーファス・ダートは、バーミンガムで最も賑やかな通りの一つで、小銭を乞うているところを発見された。彼は字が読めないため、自宅の番号や場所を答えることができなかった。彼が知っていたのは「サウスサイドのどこかにいるよ、ボス」という言葉だけだった。

「おじさん、ここに立って少しお話してくれたら、帽子の中に10セント硬貨を入れてあげるよ。」

「もちろんです、ボス。もしご希望なら、その金額なら一日中でもお話できますよ。私はここに長くいますし、話せることは山ほどあります。何を知りたいんですか?」

私は奴隷制度の時代への関心と、元奴隷を探している理由を説明したが、私が話し終える前に彼は話し始めた。年齢のせいで髪は薄く、雪のように白かったが、彼の話す能力は年齢を感じさせなかった。目はうつろな赤色だった。片方の手と腕は不自由そうに見えたが、もう片方の手は話しながら空中で振り回し、最後に私の肩に置かれた。

「ボス、自分の年齢は正確には覚えていません。奴隷制時代には運転手(他の奴隷の黒人ボス)をしていて、たぶん20歳くらいだったと思います。運転手の仕事に就いたきっかけは特に覚えていませんが、大変な仕事だったことは覚えています。でも、もうそんなに苦労しなくて済むので、その仕事を誇りに思っていました。それで、他の黒人たちが私を尊敬するようになったんです。ボス、私たち黒人のことはご存知でしょう。他の黒人の前で威張ることほど、私たちを幸せにするものはありません。特に話すことはありません。ただ、収穫時期が来るまで作物を一つずつ運び、それから冬の仕事に取り掛かるだけでした。他の農園とほとんど同じことをしていました。」

「私の主人の名前はディグビーで、戦争前はタスカルーサに住んでいました。戦争のことですが、白人の皆さん、本当に恐ろしい時代でした。黒人の女たちは夜になると大きな声で息をするのも怖がり、昼間はヤンキーを常に警戒していたので、あまり働きませんでした。ヤンキーは最初の数回の後はあまりやって来ませんでした。来る理由がなかったからです。彼らはすべてを奪い、食べなかったものを持ち去りました。彼らは主人の家畜をすべて奪い、肉を取り出した後、燻製小屋を焼き払い、納屋も焼き払いました。私たちはいつも彼らが家を焼き払うのではないかと考えていましたが、彼らはそれを忘れたようでした。」

「戦争がようやく終わって自由になった時、家族はミシシッピ州ヴィックスバーグに行って、そこで生計を立てたんだ。最初はあちこちで働いた。どれくらいそこにいたかは覚えてないけど、バミングハムに住んでいた頃は、この辺りには何もなかった。この辺りの大きな建物が建っていくのをずっと見てきたし、大きな工場が建てられるのも見てきた。今も見続けているけど、数字が読めないから、どこにどこがあるか人に説明する方法はまだわからない。行きたいところにはどこへでも行けるし、迷子になったこともない。でも、それでも自分がどこにいるのか誰にも言えない。今こうして話している場所さえわからないんだ。ボス、私は働くのが面倒だから物乞いしているわけじゃない。この腕を怪我するまでは、ずっと働いてきたんだ。」 「私の目がひどく悪くなる前は、私の目は…」と言い、彼の世代の特徴とも言える優雅さと穏やかさで、「あなたが知りたいことをお伝えできたことを願っています」と付け加えた。

彼はそうしてくれた。彼に渡した10セント硬貨は十分に元が取れたと感じた。彼が通りを歩いて去っていくと、初めて私たちの周りに集まっていた大勢の人々に気づいた。どうやら奴隷の物語は、私が思っていた以上に人々の関心を惹きつけるようだ。

キャサリン・エップス
キャサリン・エップスへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
見渡す限りキャビンが並んでいた

「マ」エップスは、風雨にさらされ、ペンキも塗られていない小さな小屋の階段に腰掛けた。その小屋は、ユニオンタウンの黒人居住区であるラット・ロウを構成する数十軒の小屋のそっくりさんだった。彼女は、幼い頃に住んでいた「奴隷居住区には、見渡す限り丸太小屋が並んでいた」場所の記憶を、眼下に眺めていた。

87歳という高齢にもかかわらず、皆から「ママ」と呼ばれているキャサリン・エップスは、丸々とした体格ながらも、小さな玄関ポーチまで軽快に歩み寄ってきた。彼女はインタビュアーに満面の笑みを向け、ゆっくりと腰を下ろした。

「ええ、あなた、あの大きな喧嘩について知りたいことは何でも教えてあげられるわ。だって、私はここに長く住んでいるから」と彼女は話し始めた。「あの頃のことを話せる人はもうほとんど残っていないの。私の両親はピーターとエマ・ラインズで、私たちみんなはマーサ・フランクとサラ・ラインズさんの所有物だったの。私は1850年頃、フォーンズデールから5マイル下の農園で生まれたって聞いているわ。」

「私はもう年寄りだけど、ありがたいことにまだ歯も髪も残っているわ。」老女は誇らしげに頭巾をほどき、ふさふさとした白い毛束を見せた。毛はもじゃもじゃしているが、きちんと四角に分けられている。何十もの小さな三つ編みが、何ヤードもの紐で巻かれており、まるで戦争前に奴隷居住区で髪をセットしていた時のように、彼女の頭を飾っていた。彼女は頭巾を脱いで、まばたきもせずに、明るい6月の太陽の下で座り、自分の健康状態について語り始めた。「私もよく見えるわ。でも、太りすぎて、昔みたいにぴょんぴょん歩き回れないのよ。」

「私が裕福な白人の家に仕えていたあの頃は、今とは違っていました。黒人がたくさんいて、宿舎は丸太小屋だらけで、見渡す限り黒人ばかりでした。フランク夫人とサラさんも黒人たちにとても親切でした。フランク夫人の息子、若い頃のフランク夫人は、大戦によく参加しました。戦争が終わってからも、私は結婚後しばらくラインズの家に滞在し、サラさんがウェディングドレスと足元まで届く長いベールをくれました。」

「俺たちが兵舎で子供だった頃は、本当にたくさん遊んだんだ。よく『セイル・アウェイ・ローリー』をやってたよ。手をつないで輪になってぐるぐる回って、どんどんスピードを上げていって、倒れた奴はゲームから脱落するんだ。」

「私の母さんは刑務所で働いていて、白人の子供たちの糸を紡いだり、肛門を触ったりしていました。みんな母さんのことを「お母さん」と呼んでいました。昨日、一つだけ覚えていることがあります。サラさんが妹を訪ねにモスポリス(デモポリス)に行ったのですが、サラさんが留守の間、アレンという名の監督官が母さんの背中を血が出るまで鞭打ったのです。」

「サラおばさんが戻ってきてそのことを知った時、彼女は私が今まで見た中で一番怒った白人女性だったわ。彼女は監督官を呼び出してこう言ったの。『アレン、ママを叩くってどういうこと?私の家の使用人を殴ることは許さないって知ってるでしょ。』彼女はドレスを引っ張り下ろして、雪の積もった土手のように白い肩を輝かせながら兵士のようにそこに立ってこう言ったの。『ママの肩にそんな傷跡を見るくらいなら、自分の肩にそんな傷跡がある方がましだわ。あんな傷じゃ私には痛くないわ。』それから彼女はこう言ったの。『アレン、家族を連れて私の家から出て行きなさい。日が暮れるまでここにいるんじゃないわよ。』それで彼は出て行ったのよ。彼はどうせただの白人のクズだったんだから。」

エップス夫人は、サラ嬢が監督官を退任させる際に、背筋を伸ばして威厳のある態度で立っていた光景を思い出し、しばらく黙っていた。そして、突然話題を変えて振り返った。

「ねえ、あなたクリスチャンなの?」と彼女は真剣に尋ねた。「そうだといいんだけど。だって、あなたは地獄に行くにはあまりにも素敵すぎるわ。私はバプテスト教会に所属していて、教会の母だからマ・エップスって呼ばれてるの。福音の賛美歌を歌うのが大好きよ。」

彼女は甲高い、かすれた声で歌い始め、リズムに合わせて体を揺らした。歌声は次第に大きくなり、近所の人々が集まってかなりの聴衆となった。彼女は一行ごとにうめき声を上げながら歌った。

「私はデ・クロスの兵士です。
デ・ラムの信奉者。
私は彼の名前を名乗ることを恐れません。
また、彼の大義を「阻害」することもない。

(コーラス)

「来てほしいんだ、
来てほしい、
来てほしい
そして救われるのです。」
私が彼女のもとを去った時も、彼女はまだ歌っていて、近所の人たちも合唱に加わっていた。風雨にさらされた小屋が並ぶ一帯では、歌の精神が集まりに満ちていたため、夕食は遅くまで続いた。

ルーベン・フィッツパトリック
ルーベン・フィッツパトリック氏へのインタビュー
—[HW:メイベル・ファリアー、アラバマ州モンゴメリー]
頭痛のための角笛

モンゴメリーのユージーン・ストリートに住むルーベン・フィッツパトリックは、1854年1月9日生まれ(83歳)。彼はこう語る。

「私の主人はブルロック郡のゴルソンさんでした。彼は金持ちだったので、たくさんの奴隷を所有していました。私はまだ10歳の少年で、彼は裁判を担当する地主だったので、国中を馬であちこち旅していました。私は彼の馬を預かるために一緒に馬に乗りました。彼は背の高い黒い帽子をかぶり、後ろに幌がついた馬車に乗っていました。旅に出ると長い間留守にし、夜になると、彼は私が立ち寄った宿舎で黒人たちと一緒に寝られるように手配してくれました。私は彼と一緒に旅をするのが本当に好きでした。」

「母は料理人だった。料理の全てを仕切っていた。糸を紡いで、それを巻き取ることもできた。」

「ヤンキーどもが田舎にやって来た時、みんな逃げ回っているのを見たから、審判の日だと思って、煙突の下に隠れて一晩中そこにいたんだ。奴らは長くはいなかったけど、馬を広場まで連れてきて、家から物を全部投げ出し、煙突の扉まで壊したんだ。本当だよ。」

「ある時、私は奴隷市場に連れて行かれ、競売台でひどい目に遭わされました。マーティンさんが私と母を買い取ってくれました。私たちを売っていた男は『誰が入札する?誰が入札する?』と叫んでいました。私たちは男たちが買いたくなるように、せかせかと落ち着きなく振る舞わなければなりませんでした。私の最初の主人はウォッシュ・ジョーンズでした。彼は私たちに優しくありませんでした。まるで鞭のように杖で私たちを叩きました。ベン・ジョーンズはウォッシュ主人が私たち黒人を扱うやり方が気に入らなかったので、息子のために私たちを買い取ってくれました。」

「あの頃は医者なんてほとんどいなかったけど、具合が悪くなった時に使う角笛があったんだ。頭痛がしたら、その角笛を患部に当てると、すぐに痛みが消えた。具合が悪い時はいつでもその角笛を使ったし、本当に効いたよ。昔は持っていたんだけど、今はどこにあるのか分からないんだ。」

ヘイウッド・フォード
ヘイウッド・フォードへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
ヘイウッド・フォードが語る物語

「白人の皆さん」とヘイウッド・フォードは言った。「意地悪な監督官と、彼がスラブリー時代にどうなったかについての話をしましょう。すべてはジェイク・ウィリアムズという黒人が、外出許可証の期限を過ぎても外に居残っていたために殴られたことから始まりました。そこにいた黒人は皆、その監督官をピゼンより弱虫だと嫌っていました。なぜなら彼はとても意地悪で、私たちを殴るための理由をいつも考え出そうとしていたからです。」

ある朝、奴隷たちが朝食を食べるために列を作っていたとき、ジェイク・ウィリアムズは自分の老いた赤毛の猟犬を撫でていた。ちょうどその時、監督官がやって来て、ジェイクが猟犬を撫でているのを見て言った。「ニガー、お前にはその犬と遊んでいる暇はない。さっさとあいつを追い払え。」ジェイクは犬を家に連れて帰ろうとしたが、犬はジェイクから離れたくなかった。すると監督官は石を拾い上げ、犬の背中を叩いた。すると犬は吠えながら去っていった。

「その夜、ジェイクが私の小屋に来てこう言ったんだ。『ヘイウッド、俺は自由州に逃げるつもりだ。もうこんな仕打ちには耐えられない。もう我慢できない』。俺は彼に手を差し出してこう言った。『ジェイク、君が無事にそこに行けることを願っているよ。いつかまた会えるかもしれないね』」

「ヘイウッド、ベル、俺の犬の面倒を見てくれないか。餌をやってくれ、一番よく世話してくれ。あいつはフクロネズミとアライグマを狩るのにとても優秀な犬なんだ。別れるのは辛いけど、お前があいつを預けるのに一番いい猫だって分かってる。」そう言ってジェイクはこっそりとドアから出て、アライグマの長い畝を伝って沼地の方へ歩いていくのが見えた。

「監督官はジェイクが逃げ出したことにすぐに気づき、その気になると猟犬を出してジェイクを追いかけ始めた。ジェイクはすぐに遠くで猟犬が吠えているのを聞いた。ジェイクは疲れ果ててそれ以上進むことができなかった。彼はぐるっと回り、猟犬を混乱させるために足跡を二重にして、それから木に登った。すぐに彼は監督官の明かりが森を通って来るのを見て、犬たちがどんどん近づいてくるのを見た。ついに犬たちはジェイクが隠れている木の匂いを嗅ぎつけ、その周りで吠え始めた。監督官はジェイクが見えるように、火のついた松の節を空中に持ち上げた。彼は言った。「ニガー、そこから降りてこい。」お前は俺たちの時間を無駄にした。だがジェイクは微動だにせず、声も出さず、その間ずっと犬たちは吠え続け、監督官は罵り続けていた。「降りてこい」と彼は再び言った。「降りてこなければ、俺が上がってきて棒でお前を木から叩き落とすぞ。」ジェイクは微動だにせず、監督官は木に登り始めた。ジェイクに手が届きそうなところまで来ると、監督官は棒を振り回し、それがジェイクの足に落ちてひどく痛めた。ジェイクは足を上げて監督官の口を蹴り、白人は地面に転がり落ちた。地面にぶつかると、猟犬が彼に飛びかかった。ジェイクは何が起こったのかを見るために、木の枝の下まで降りた。犬が男に襲いかかっているのを見て、彼は叫んだ。「ベル、彼を捕まえろ! ガール、彼を捕まえろ!」白人の猟犬の群れのリーダーは、血統の猟犬ではなかった。ただの赤骨のオポッサムとアライグマの雑種で、残りの犬たちは彼女と同じように、リーダーの喉を食いちぎった。その間ずっと、ジェイクは木の上から犬たちに彼を捕まえるように叫んでいた。犬たちが男をバラバラにするのに時間はかからなかった。彼はジェイクを追い詰めたカエデの木の下で死んだ。ジェイクとアライグマ猟犬は森の中を駆け抜けた。群れの残りの犬たちは家に帰ってきた。

「俺たちが解放された後、ジェイクに会ったんだ。だから、そのこと全部知ってたんだよ。監督官が殺されてから6年くらい経ったかな。ケンタッキーでジェイクにばったり会ったんだ。黒人小屋の階段に座ってた。猟犬がそばに座ってた。会えて嬉しいって言って、それから犬を見たんだ。『あれはベルじゃない』って言ったら、ジェイクは『いや、これはベルの子犬だよ』って答えた。それから、ジェイクが全部話してくれたんだ。俺はずっと、あいつらに何が起こったのか知りたかったんだよ。」

バート・フレデリック
バート・フレデリックへのインタビュー
—プレストン・クライン
友達に一緒に行ってほしい

「友達に一緒にニューエルサレムに行ってほしいと思っている。」
いつか天国、新エルサレムに行ける日が来るのだろうか!
縮れ毛の、謙虚な少年バート・フレデリックは、高音になると声が震え、途切れ途切れになる古い歌を歌った。歌い終えると、彼の黒い顔は輝き、「古き良き時代」が彼の心に蘇ってきた。

「ハニー、おじいちゃんはよくあのいい歌を俺たち黒人に歌ってくれたんだ。いつもすごく綺麗に歌ってくれたんだよ。」

フレデリック叔父さんは、南部の古き良き時代の他の白髪の黒人たちと同じように、最近は主に「愛しきイエス様」に会う準備に追われている。彼の記憶が確かなら、「自由の鐘が鳴り響いた」のは彼が12歳くらいの頃だった。

面接官が年齢を尋ねると、彼は白い頭を横に振り、ゆっくりと顔に笑みが広がった。

「ハニー、君は僕に謎かけをしたね。そのことについては覚えていないよ。君に話すまでで一番よく覚えているのは、僕が80歳ちょっとだということだけど、年齢については、何歳か分からないんだ。」

数年前、フレデリック叔父は事故で背骨を骨折しました。それ以来、まっすぐ立つことはできませんが、座れば背筋を伸ばすことができます。そのため、写真撮影を頼まれた際、彼は丁寧に座らせてほしいと頼みました。

彼によると、最初の飼い主はチェンバース郡に住んでいたリッチ・ヴァーノン博士だったという。その後、彼はウィリアム・フレデリックに売られた。

彼は昔を思い出してくすくす笑った。

「俺はシャツの裾が長い黒人だったんだ」と彼は笑った。「つまり、12歳を過ぎた頃は長いシャツを着ていたんだ。ハニー、見ていて面白い光景だったよ!」

「農園で何をしたかって? 牛と羊を牧草地に連れて行って、ワシが子羊を襲わないように種を蒔いたんだ。あの辺りには大きなワシがいたから、小さな家畜には気をつけなきゃいけなかった。油断すると、ワシが急降下してきて子羊を丸ごと連れ去ってしまうからね。」

「あの頃はいい時代だったな。野生の七面鳥を捕まえるための檻があったのを覚えてるよ。それで、何羽か捕まえたんだ。」

フレデリック叔父の母親はハリエット・ランプキンで、オペリカの麓に住んでいた。彼にはメアリー・ダウデル、アン・カーライル、エマ・ボイドという3人の姉妹がいたが、全員亡くなっている。

バート・フレデリック
バート・フレデリック、アラバマ州オペリカ
「ヤンキーどもがアラバマに来た時、親方が黒人どもに荷馬車を全部繋いで食料を全部積み込んで、それを積み込むように言ったんだ」と彼は回想した。「俺たちは40エーカーほどの沼地を持っていたから、そこに物を隠したんだ。」

「まもなく、黒と白の馬の長い列と、その後ろに続くラバが見えた。馬たちは背中に荷物を背負っていた。その荷物の中には、ヤンキーたちが白人から奪った食料が入っていた。」

「叔父さん、昔の奴隷時代は楽しかったですか?」

「ああ、あの頃はいい時代だったよ。白人の中には黒人にひどいことをする者もいたけど、俺の親父はそういう人じゃなかった。だから親父は歌を歌うとき、黒人をみんな座らせておいてくれたんだ。それに、親父は歌が上手かったんだよ。」

フレデリックおじさんは、オペリカにある小さな家でせっせと過ごし、腰が曲がっているにもかかわらず、たくさんの花や野菜を育てている。インタビュー担当者が彼に出会ったとき、彼は庭で鍬を振るっていたが、何を探しているのかを告げられると、喜んで鍬を置いた。

「おじさん、昔の話をしたいんです。」

「おやまあ、お嬢ちゃん」と彼は目を輝かせながら満面の笑みを浮かべ、「君は最高の黒人を見つけたね!」

デリア・ガーリック
デリア・ガーリックへのインタビュー
—マーガレット・ファウラー、アラバマ州フルートハースト
あの頃は地獄だった

デリア・ガーリックはモンゴメリーのストーン通り43番地に住んでおり、自分は100歳だと主張している。南部の多くの年配の黒人とは異なり、彼女は奴隷時代や昔の奴隷主について良いことを言うことはなく、「あの時代は地獄だった」と断言する。

彼女は家の玄関ポーチに座り、幼い子供たちが母親から引き離され、国内各地で売買されている現状を激しく非難した。

「戦争が始まった頃には私は大人になっていて、戦争が終わる前に母親になっていました」と彼女は言った。「赤ちゃんは母親の胸から引き離され、投機家に売られました。子供たちは兄弟姉妹と引き離され、二度と会うことはありませんでした。」

「もちろん泣くさ。家畜のように売られた時に泣かないとでも思ったのか?一日中話してもいいが、それでも君にはその恐ろしさを想像できないだろう。」

「魂と体を所有する人々に属しているのは悪いことだ。木に縛り付けられ、顔を木に押し付け、腕を木にしっかりと巻き付け、長い鞭で血を舐めるような連中だ。」

「1マイル先まであの恐ろしい鞭打ちの音が聞こえた。あれは生活の中で本当に嫌なことだった。」

デリアは、バージニア州ポウハタンで生まれ、13人兄弟の末っ子だったと語った。

「兄のウィリアム以外、兄弟姉妹には一度も会ったことがない」と彼女は言った。「彼と母と私は、投機家の一団に乗せられてリッチモンドに連れて行かれ、他の黒人たちと一緒に倉庫に入れられた。それから私たちは皆、競売にかけられ、最高額の入札者に売られた。」

「兄のウィリアムとは二度と会わなかった。母と私はカーターという男に売られた。彼は郡の保安官だった。」

「いや、彼の家は良い時代じゃなかったわ。彼は妻を亡くした男で、娘が家事をしていたの。私は彼女の乳母をしていたんだけど、ある日、赤ちゃんと遊んでいたの。赤ちゃんが小さな手を痛めて泣き出したから、彼女はくるっと私の方に振り向いて、熱いアイロンをつかんで、私の腕と手を全部こすりつけたの。そうしたら肉が剥がれ落ちたわ。」

「しばらくして、ご主人は再婚したが、状況は何も良くならなかった。ある日、奥さんが眉毛を墨で黒く塗っているのを見かけたので、面白半分で私も眉毛を黒く塗ってみようと思った。墨を眉毛に塗りつけて、拭き取るのを忘れてしまったので、奥さんに見つかってしまった。奥さんはひどく怒って、『この黒い悪魔め、身分の高い人を馬鹿にする方法を教えてやるわ』と叫んだ。」

「すると彼女は薪の棒を拾い上げ、私の頭に振り回した。意識が戻った時には床に倒れていて、それ以上のことは何も覚えていない。主人が娘の一人にこう言っているのが聞こえた。『彼女の分厚い頭と毛糸の帽子なら、もっと耐えられると思ったのに』」

「私はそこに居続けたのですが、ある晩、主人が酔っ払って入ってきて、頭をだらりと垂らしながらテーブルに座りました。私は給仕をしていたのですが、主人が顔を上げて私を見たんです。私は怖かったのですが、それが主人をひどく怒らせました。主人は監督者を呼び、『彼女を連れ出して、少し懲らしめてやれ』と言いました。」

「夜中に泣きながら走り回ったけれど、やっと宿舎のそばまで戻って、お母さんが私を呼ぶ声が聞こえた。中に入ると、すぐに彼らが迎えに来た。家の前に馬が立っていて、その夜のうちにリッチモンドに連れて行かれて、また投機家に売られてしまった。それ以来、お母さんの姿を見ることはなかった。」

「この何年間も、あの夜の母の姿を何度も思い出してきた。母は両手で私の手を握りしめて、『いい子にして、神様を信じなさい』と言ったんだ。」

「あの頃、貧しい黒人にとって、信じることだけが唯一の希望だった。私たちはただ、最後まで耐え抜く力を祈るしかなかった。死ぬまで奴隷の身分のままでいること以外、何も期待していなかった。」

デリア・ガーリック
デリア・ガーリック、アラバマ州モンゴメリー
「私は投機家によってジョージア州マクドノーの男に売られた。彼の名前は覚えていないが、彼はマクドノーで大きなホテルを開業しようとしていて、私を雇って給仕をさせた。しかし、私の給料を支払う時期が来たとき、彼のホテルは倒産した。それから、そのホテルを買収したアトランタの男が私をも買い取った。長い間、私はルイジアナ州のガーリックという男に売られ、解放されるまで彼と一緒に暮らした。私は普通の畑仕事で、耕したり、鍬で耕したり、綿を摘んだりしていた。」

「戦争の話は耳にしたけど、気にも留めなかった。自由が訪れるなんて夢にも思わなかった。」

デリアは、彼女の農園で奴隷たちがパーティーやダンスパーティーを開いたことがあるかと尋ねられた。

「いいえ」と彼女は答えた。「私たちにはパーティーなんてなかったわ。そんなものは何もなかった。外出着もなかったのよ。最初の子供が生まれる直前まで、下着さえ持っていなかったわ。ドレスといえば、スリッパとスリップだけだったし、それも買える中で一番安い布で作られていたの。漂白されていない粗い布だったけど、長持ちするように作られていたわ。」

「俺たちは働くことしか知らなかった。朝の3時か4時には起きて、みんな台所で何か食べるものを用意してもらった。俺たちには料理の仕方も、小屋で料理をするための食材も何も与えられなかった。着替えが終わるとすぐに台所に行って、コーンブレッドを一切れもらった。あの頃は塩さえなかった。そのコーンブレッドが朝食の全てで、夕食も同じものだった。」

「夕食は茹でた野菜、葉物野菜、エンドウ豆、時々豆類でした。コーヒー?いいえ、私たちはコーヒーのことなんて全く知りませんでした。」

ある朝、畑仕事に出かけたのですが、途中でパンを落としてしまいました。どうしたらいいか分からず、探しに戻ろうとしたのですが、暗くて何も見えませんでした。そこで、ゆっくりと戻っていくと、一緒に歩いていた犬がいました。犬は先に進んでいき、しばらくすると、その犬がパンを守ってそこに横たわっているのを見つけました。犬はパンに手をつけなかったので、少し分けてあげました。

「戦争が始まる直前に、別の農園のチャットフィールドという男と結婚したのですが、彼は戦争に送られてしまい、それ以来二度と会えませんでした。しばらくして、同じ農園のマイルズ・ガーリックという少年と結婚しました。」

「ヤスム、ガーリックおじさんには戦争に行った息子が二人いたの。彼らが戦地に行った時、おじさんと奥さんは泣いたけど、私たちは彼らが泣いているのを見て嬉しかったわ。彼らは私たちをすごく泣かせたのよ。」

「自由になったと分かった途端、みんなそこから抜け出したくなった。ルールは、小屋に留まっていればそのまま住めるが、出て行けば失うというものだった。マイルズはウェタンカで働いていて、こっそり出入りしていたから、僕たちは小屋に住み続けることができたんだ。」

「もうすぐ二人目の赤ちゃんが生まれるので、その直後にマイルズが鉄道会社で働いていたウェタンカに行く決心をしました。私はそこへ行き、そこで落ち着きました。」

「マイルズが亡くなった後、私はできる限り長くそこで暮らし、それから息子と一緒に暮らすためにモンゴメリーに来ました。今は白いパンを食べて、人生で最高の時間を過ごしています。でも、神様が『デリア、よくやった。もっと高いところへ行きなさい』とおっしゃったら、喜んでそうします。」

アンジー・ギャレット
アンジー・ギャレットへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
ラバも食べているし、黒人も食べている

彼女はアラバマ州リビングストンからほど近い小さな小屋の戸口に腰掛け、哲学的な思索にふけっていた。時が経っても、彼女の記憶は少しも薄れていなかった。彼女がこれらの事実を語る時、時折、苦々しい表情が彼女の顔に浮かんだ。

「私はアンジー・ギャレットです」と彼女は言った。「この戦争が始まった頃は16歳くらいでした。ミシシッピ州デカルブで生まれました。母はベティ・スコットで、父の名前は知りませんでした。兄が4人、エンバー、ジョニー、ジミー、ヘンリー、妹が3人、デルフィー、リジー・スー、フランキーがいて、祖母はスーキー・スコットでした。祖母はゲインズビルからノックスビー・クリーク(正式にはオカ・ノックスビー)を渡って5マイルのところに住んでいて、私は祖母と一緒に暮らしていました。祖父のことは聞いたことがありませんでした。だって、誰も知らなかったんですもの。母はここゲインズビルに住んでいて、サム・ハーウッドさんの所有物でした。」

「私はムーリング一家に所属していて、ムーリング船長はミシシッピ州アバディーンからモービルまで船を運んでいました。ビッグビー川沿いの船で、クレモニア号と呼ばれていました。私は家政婦兼看護師で、老婦人の部屋の寝床で寝ていました。船に乗っている間は食べるものには困らず、とても美味しかったです。でもカルブに着くと、燻製小屋で食料が配給され、肉一切れとパン一切れと豆が配られ、畑仕事に駆り出されました。ラバも黒人も食べていました。」

「私はムーリング家の小さな男の子、ジョニーを看病した。その女の子は亡くなっていた。カルブのスコット氏は約50人の奴隷と大きな農園を所有していて、バーンズという監督者がいた。彼は傲慢な男で、黒人たちは彼がやって来て罵詈雑言を浴びせるので、死ぬほど怖がっていた。」

「俺たちは夜明け前に起きるんだ。出かける時も、帰ってくる時もまだ暗い。ある朝、畑で小さな火を起こして、すごく冷たい風に当たった。それから監督が来る前に火を消した。もし監督に見つかったら、腹ばいに寝かされて、足も手も縛られて、柄のついた革の鞭で叩かれた。でも俺は横たわっていた。奴らがやめるように嘘をつくまで叩かれた。奴らは俺が真実を話すまで叩き続けたから、殺されないように嘘をつかなければならなかった。この民族はイスラエルの子供たちよりずっと貧しい。ただ、イスラエルの子供たちは自由になるために銃を撃つ必要がなかっただけだ。」

「私はジョニー・ムーリング氏の家を借りていました。家が借金まみれだったからです。それから、デカルブのスコット夫人の家に住むことになり、彼女が私を引き取ってくれました。本当に嬉しかったです。ミシシッピ州デカルブからゲインズビルまで歩いてきました。私たちは何も学ぶことを許されませんでした。時々歌を歌ったり、ちょっとした祈りの集会を開いたりしましたが、とても簡単で静かなものでした。スーキーおばあちゃんはよく『旅を続けろ、旅を続けろ、すぐに終わる』と歌っていました。」

「あの頃、誰かが死んだら、すぐに埋葬して、そこから出て仕事に取り掛かった。夜になると、女たちが紡いだ綿を運び込むために角笛を吹いた。彼らはすべての綿を作った。私たちも夜は働いたが、日曜日は休んだ。クリスマスにプレゼントはもらえなかった。時々トウモロコシの皮むきをしたが、結婚のお祝いはなかった。それは「ほうきを飛び越える」と呼ばれ、ただ彼らと一緒にいた。でも、みんな君たちにはたくさんの子供を産んでほしいと思っているよ。」

「私たちはアサフェティダを首に巻いて天然痘や麻疹を防いでいた。薬はあまりなくて、私たちの中には、あなたが尋ねた隣人のキャリーのように、いつも不平ばかり言う人もいた。私は痛いけど、彼女のために口出しすることはできない。いつも言い訳ばかりで、自分の病気が何なのか誰も知らないまま死ぬなんて思っていない。でも今日、彼女が黒目豆を持ってきてくれた。私はそれが恋しい。だって、豆が柔らかいから。私は『悪魔が持ってきたなら、神は持たない』と言う。時々お腹が空いて、『冬に何を食べようかな?』と言うと、誰かが何かを持ってやってくる。」

アンジー・ギャレット
アンジー・ギャレット、アラバマ州リビングストン
「クレモニアのカリオペの音を聞かせてあげたかったよ。彼らは一晩中踊ったりもしたけど、今みたいに振る舞ったりはしなかった。行儀が良かったんだ。何もかも異教に戻って、今は暴力が蔓延している。でも神様が僕を助けてくださる。神様が僕の手を握ってくださる。僕は誰にも何も持っていない。騒ぎ立てたり、争ったり、ウイスキーを飲んだりする必要はないと思う。僕たちは新しい世界に生きているし、僕は自分のできる限りのことをし続ける。うまくいかないこともあるし、うまくいかないこともある。」

「私にはファニー・ワトソンという娘が一人いて、ここゲインズビルで洗濯と​​アイロンがけの腕がいいんです。息子も一人いて、女が自分を大切にできるくらいまで女を大切にできないと結婚しないと言っています。私は息子に給仕をさせているんですが、時々ひどく不機嫌になるんです。でも私は、息子が生まれた時と同じくらい、今の私のほうがずっと年上なのよ、と息子に言っています。すると息子は古くて汚れた10セント硬貨をくれますが、このトークンを使うには、いくらか支払わなければなりません。彼らはこれが知事だと言うので、私は『彼に持たせなさい。彼なら持てる、私には無理だ』と言います。まあ、一度がいつもとは限らないし、二度が永遠とは限らないんです。」

「いや、もう教会には行かないよ。ここの牧師たちは金のことばかり言ってる。魂のことなんて気にしてないんだ。教会に所属してても変わってない人もいる。教会がみんなそうじゃない。操り人形の時代を覚えてるよ。ヤンキーどもは俺たちに自由だって言って、戦場から呼び出して登録させ、一緒にいたいかどうか聞いてきたんだ。その年はムーリングスと一緒にいたけど、土地の交渉をしたけど払えなかった。何も持たずに自由になったんだ。」

「でも、ジョージ・ライトという名の、真っ黒な自由黒人がいたんだ。ビッグビー川に水車小屋を持っていて、泉の支流のすぐ上流の森の端に住んでいて、いい仕事をしていた。でも、借金をして、5人の息子を売ってしまった。息子たちは自分の子供だったから、法律上売ることができたんだ。名前はエバー、イーライ、エゼキエル、エノク、エズラで、郵便局の前で一番高い値段をつけた人に現金で売ったんだ。ジャック・トムもここにいた自由黒人で、何人か買い取って、残りは白人が買った。文句を言う人は誰もいなかったし、彼らが生きている間ずっと見ていたよ。いろいろなことがあった。覚えていないこともあれば、覚えていないこともある。でも、今は自由でいたい。リンカーン氏には会ったことがないけど、彼らが私に話してくれた彼について言えば、私は彼が半分神だと思っていた。

「でも、ここにいるジョン・ロジャースさん(もう亡くなってしまったけど)は、本当にいい人で、嘘をつくような人じゃなかった。何か困ったことがあったら彼に相談すれば、きっとどうすればいいか教えてくれたよ。若い頃は荒っぽいところもあったけど、落ち着いて、私が知る限り、黒人にとって一番いい白人だった。もし彼が生きていたら、私がこんな汚いボロを着ているのを見たら、きっと助けてくれただろうね。」

ヘンリー・ギャリー
ヘンリー・ギャリーへのインタビュー
— WF ジョーダン、アラバマ州バーミングハム
レンフロ氏はチニベリーの木にぶら下がっている

「やあ、船長!ジェッジ・アブの小屋はどうやって見つけるか教えてくれないか?昔の小屋ならどこにあるか正確に知っていたんだけど、この新しい建物では誰を探しても全然見つからないんだ。」

彼の名はヘンリー・ギャリー。色褪せ、継ぎ当てだらけの南軍の灰色のスーツに、規定のポーター帽をかぶっていた。彼の顔には、はるか昔、そして多くの場合、より幸福な時代に生き、苦労してきた同胞だけが浮かべる表情が浮かんでいた。「白人たち」の前では彼はくつろいでおり、彼らとの親密な関係、そして彼らに仕えるという関係性を物語っていた。

「アバナシー判事の法廷に何の用ですか?犯罪者には見えませんが」というのが返答だった。

「ああ、いや、俺は今まで誰にも何も悪いことはしてない。でも、この新世代の黒人どもが一体どうなっていくのか、俺にはさっぱり分からない。密造酒しか手に入らなかった戦争の頃は、奴らは十分ひどかった。今じゃ、ここバミングハムで好きなだけジンが買えるんだ。そして、あの悪党どもは土曜の夜になると外に出て、ジンをたらふく飲んで、集会所みたいに酔っ払う。そうすると、奴らが気づいたら、カミソリか肉切り包丁か何かを持った奴と揉め事になって、やがて警察が来て、奴らを刑務所にぶち込んで、借金取り立ての金を払わされるんだ。」

「でも、なぜそんなことがあなたを悩ませるのですか?彼らはあなたを逮捕したりはしていないでしょう?」と彼は尋ねられた。

「ああ、あのちっぽけな隣人がやらかしたんだ。あの子はペットの猿よりよっぽど厄介事を起こすんだよ。今、何かの罪で刑務所に入ってるんだけど、また助け出さなきゃいけないと思う。それでジェッジ・アブに相談するつもりだ。あの子をサムター郡のジョン・ロジャース様の農園に連れ戻せたらいいのに。あいつはあそこにいるべきなんだ。ジョン様なら、あんな馬鹿げたことは許さないだろうな。」

「サムター郡の人々や歴史についてご存知ですか?」と彼はさらに質問された。

「ああ、俺は今ジョン・ロジャース様が住んでいる裏庭で生まれたんだ。降伏直後のことで、母さんはヴァンデグラーフ家の出身で、昔そこに住んでいて、あの農園を全部所有していたんだ。父さんの名前はダニエル・グラディ。彼らは戦争のためにずっと昔にバージニアから来たんだ。あの人たちはみんなもう死んでしまった。ここに残っている親戚は従姉妹だけだ。彼女はもう100歳近くになるけど、ゲインズビルから数マイル離れた小さな農場でまだ農業をしている。船長、農業と言っても、本当に農業なんだ。アラバマでは地面から生えているものも、土の中にあるものも、人が食べるのに良いものは何もないけど、彼女はそれをたくさん持っている。俺は彼女を訪ねに2回ほどそこへ行くんだ。」ああ、本当に、あそこに2週間滞在している間に蓄えた食料の量に驚かされたよ。ああ、そろそろあそこへ行かなきゃ。あの庭の野菜と若鶏がちょうど熟しそうだからね。

「私の母はヴァンデグラーフ農園の仕立て屋で、黒人と白人両方の服を仕立てていました。奴隷が解放された後も、母は農園を離れることなく、亡くなるまでずっとそこに留まりました。母と父は二人とも。でも、父と母は善良で、立派で、教会に通う人たちでした。小さな丸太造りの教会は今もそこにあり、黒人たちが今も礼拝を続けています。年老いた牧師はもう100歳近くになりますが、驚くほど元気で、集会を仕切っています。」

「他の地域のことは知らないけど、母さんの話によると、サムター郡の奴隷たちはすごく楽しい時間を過ごしていたみたい。何でもたくさんあって、何も心配事はなかったらしい。戦争が終わってからも、白人と黒人の間にはトラブルはなかったみたい。北部から白人がやって来て、黒人をいじめたんだ。僕はまだ小さかったけど、ある晩、夕食後、父さんと母さんと僕たち子供たちが宿舎の小屋のそばの大きな木の下に座っていた時のことを覚えている。突然、あっという間に、まるで幽霊の大軍みたいな連中が道を駆け下りてきたんだ。100人くらいいたと思う。男たちが馬に乗って、男たちが馬に乗っていたんだ。」白いローブをまとっている。

「船長、あの男たちはまるで身長が10フィートもあるみたいで、馬は象みたいにデカかった。彼らは宿舎では誰も怖がらせなかったけど、群れのリーダーが正面の門から入ってきて、小屋の後ろにある大きな井戸まで馬で乗り込んできて、俺の親父に叫んだんだ。『おい、ニガー!ホーホー!』って。俺たちは怖かったから。ああ、俺たちの時代が来たみたいだ。」

「父さんは馬に乗って井戸のそばに座りに行った。そして、『おい、バケツを持ってきて、冷たい水を汲んでこい』と言った。父さんはバケツを持ってきて、水を汲んで父さんに渡した。隊長、信じられますか?あの男はバケツを口に運んで、空になるまで飲まなかったんです。もう十分かと思ったのか?口をペロリと叩いて、もっとくれと頼んだ。そうやって、バケツ3杯分飲み干すまで飲まなかったんです。それから口を拭いて、『ああ、本当に美味しかった。シャイローの戦いで死んで以来、初めて飲んだ水だった』と言ったんです。」

「俺たちは大丈夫だったかって?船長、あの日以来、一週間黒人は誰もドアから顔を出す勇気がなかったんだ。でも次の日、奴らがクー・クラックス・クランだって分かった。グラン・プレーリー近くのオークの木に白人の死体が吊るされているのが見つかったんだ。そいつの名前はビリングスで、北部出身だった。リビングストン周辺で黒人を脅して、40エーカーの土地とラバを約束されたんだから、白人から奪い取れって言ってたんだ。」

「だが、あのカーペットバッガーはスリックの金で何もできなかった。スリック?そう、みんなそう呼んでたよ。彼はリビングストンのコートハウスの周りをうろついて、弁護士たちの言い争いを聞いていた。弁護士たちが使う難しい言葉を全部覚えようとしていたんだ。あのカーペットバッガーが町に来た時、黒人のスリックがホテルまで荷物を運んでいた。通りの鉱泉のそばを通った時、男はスリックに尋ねた。『この水は何に効くんだ?検査したのか?』スリックは言った。『ああ、そうだ、この水は国内最高の植物学者に分析してもらったんだ。そしたら、4分の3が石炭酸ガスで、残りの8分の7は恐水症の原因だって言ってたよ。』」

「ああ、リビングストンのコートハウスの庭にあるあの古い大砲は、戦争中にヤンキースが沈めたトンビグビー川の艀から引きずり出されたんだ。男たちはリビングストンで重要な日には、その大砲に弾を装填して撃っていた。町中の悪ガキどもが面白半分で撃たないように、古い大砲に釘を打たなければならなかったんだよ。」

「カーペットバッガーを追い出す?ああ、そうだ、奴らは投票で追い出すんだ。まあ、どうやってやったか教えてやろう。共和党員が黒人全員の人頭税を払って、領収書を渡して、白人と同じように投票できるようにしたんだ。郡庁舎の役人を全員黒人に選出して、残りの黒人をモンゴメリーに送って法律を作らせたんだ。選挙が終わったその日、リビングストンでサーカスがあって、民主党員がサーカスのボスに人頭税の領収書を見せて、サムター郡の黒人全員をショーに入れるように説得したんだ。そう、ショーが終わったら選挙も終わったんだけど、白人の民主党員以外は誰も選ばれなかったんだ。」

「それがサムター郡を、カーペットバッガーや生意気な黒人にとって非常に不健康な場所にしたんだ。」

ヘンリー・ギャリー
ヘンリー・ギャリー、アラバマ州バーミングハム
「昔の奴隷たちの歌について聞かれたけど、あまり覚えてないな。奴隷たちが解放された後、ゲインズビル周辺の農園に残っていた昔の奴隷たちは、トムビッグビー川を下ってコロンバス(ミシシッピ州)に向かう蒸気船が到着するのを待って、船着き場に集まっていたんだ。誰かが歌い始めると、ああ、黒人たちの歌声はすごかったよ。これは母さんが何度も歌っていたから覚えた歌だ。」

「聖書を読んで理解してください」
メトセラは最古の男だった。
彼は969年に生きた
デンは死んで、主の定められた時に天国へ行く。

メトセラは証人だった
我が主よ、
我が主のために。

「聖書を読んで理解してください」
サムソンは最強の男だった。
一度戦いに出かけた
ペリシテ人を千人殺した。

サムソンは証人だった
我が主よ、
我が主のために。

「ダニエルはヘブライ人の子供で、
しばらく神に祈りを捧げに行った。
De Lawd tole de angels de lions to keep,
そこでダニエルは横になって眠りについた。

そして、それはもう一人証人だ
我が主よ、
我が主のために。
「さて、幽霊の話についてだが、スティーブ・レンフロ氏が吊るされたチニベリーの木の話以外、幽霊の話はほとんど聞いたことがない。彼は、黒人たちが選挙に行く代わりにサーカスに行かされた時に、保安官に選ばれたんだ。彼はハンサムな男で、大きな白い馬に乗っていて、カーペットバッガーと厄介な黒人以外はみんな彼をとても気に入っていた。どこであれ、彼が黒人に会うと、1分間じっと目を見つめ、それから言うことはせいぜい『地獄へ出て行け!』だけだった。」なあ、もし彼らが空を飛べたとしても、郡から出るには移動が遅すぎるだろうな。だが、しばらくして彼は金銭問題でトラブルに巻き込まれた。彼らは彼が色盲で、自分の金と郡の金の区別がつかなくなったと言った。それで彼らは彼を拘留して刑務所に入れたが、彼はすぐに脱獄して逃げ出した。しばらくして彼はこっそり戻ってきたが、刑務所に戻ったときにクー・クラックスの仲間がトラブルから助けてくれなかったので、彼は彼らのことを密告して名前を教えた。ある夜、ギャングが彼をリビングストン刑務所から連れ出し、町から1マイルほど離れたところまで行って、チニベリーの木に彼を吊るした。もし今日その木に行って軽く叩いて、「レンフロー、レンフロー、何をしたんだ?」と聞いたら木は「何もない」と答えるだろう。

「いやあ、ゲインズビルの人たちは、看板とか呪術とかそういうものにはあまり関心がなかったんだ。母さんは、斧を肩に担いで家の中を歩くのを許さなかったし、傘を家の中で開くのも許さなかった。不運を招くって言うんだ。母さんは、元旦の夕食には必ず牛の腹で作った豆と豚の頬肉を用意した。看板に当たれば、その年の残りの時間は食べるものがたくさんあるって言うんだ。母さんは、アサフェティダの玉を紐につけて、病気にならないように子供たち全員に首に巻かせた。トンビグビーの谷でフクロウが家のすぐ近くで鳴き始めたら、母さんはシャベルを火の中に突っ込んで鳴き止ませたんだ。」

「ウォールさん、私は40年ほど前に、ジョサイア・モリス氏がモリス・ホテルを完成させた時にバミングハムに来ました。最初はしばらくエレベーターを運転していましたが、その後、事務所のすぐ裏にあった酒場で働かされました。それ以来ずっとここにいます。この老いぼれ黒人に最後に起こることは、黒い箱に入れられてモリス・ホテルから連れ去られることだと思います。」

「でも、船長、ジェッジ・アブのところへ行かなきゃならないんです。いいですか、船長、あの無名伯爵が刑務所から出たら、絶対に仕事を見つけてあげたいんです。誰も雇いたくない人なんて、船長も知らないでしょう?」

ジョージア
ジョージアとのインタビュー
—ゲルサ・クーリック
デイはフィールに銀を植えました」

「いいえ、お母さんには会ったことがありません。私が生まれた時に亡くなって、メアリー・ミッチェルおばさんが刑務所で私を育ててくれました。私は彼女の妹のジョージアさんにちなんで名付けられました。私は彼女の部屋で寝て、ずっと家内奴隷でした。大人になってから黒人教会に行ったことは一度もなく、黒人とは付き合わなかったのは、私が黒人だったからです。私は彼女の末っ子のモリーちゃんを育てました。」

「私は90年以上前、アメリカス・ミッチェル氏の家『エルモアランド』で生まれました。自由になった後も、ご主人が亡くなるまでそこに留まり、その後、母は息子のメリー氏と一緒に暮らすためにユーフォーラに引っ越しました。」

「私が知っているワウのことは、彼らが『ヤンキースが来る、ヤンキースが来る』と言ったことくらいだ。」

「私たちは本当に怖かったし、辺りではいろいろなことが起こっていた。牛や豚や馬は全部北の小川の沼地に連れて行き、羽毛布団もそこに持って行って茂みや葉っぱの中に隠した。私の奥さんは装飾品を袋に詰めて、鶏小屋や干し草置き場のような奇妙な場所に隠した。銀は畑に埋めたんだ。」

ファニー・ギブソン
ファニー・ギブソンへのインタビュー
— JRジョーンズ、ジョージア州コロンバス
ファニー・ギブソンは、アラバマ州ロアノーク近郊の農園主、ベナジャー・ゴフ氏の所有する奴隷として生まれた。彼女は少女時代、「畑で小便をしたり、大邸宅の台所で手伝いをしたりしていた」と語っている。

彼女は奴隷時代のことをとても楽しい思い出として覚えており、「あの頃のように今も快適に暮らせたらいいのに」と心から願っている。

彼女が思い描く南北戦争以前の奴隷所有者は、非常に人道的で敬虔なキリスト教徒の紳士であり、奴隷たちの物質的、精神的な幸福に深い関心を寄せていた人物だった。

インタビュー担当者のために「ファニーおばさん」が歌った2つの賛美歌が付録として収録されている。

主のもとへ帰る。

明日の朝には家に帰るよ、
明日の朝には家に帰るよ、
私は神のもとへ帰る。

朝になるとすぐに、
朝になるとすぐに、
私は神のもとへ帰る。

私は主と共に暮らすために家に帰る。
私は主と共に暮らすために家に帰る。
明日の朝、家に帰るよ。

おお、主が私を待っておられる、
おお、主が私を待っておられる、
明日の朝、家に帰るよ。

あなたが主を見つけたのは、どこにいた時でしたか?

兄さん、どこにいたの?
兄さん、どこにいたの?
兄さん、どこにいたの?
いつ主を見出したのですか?

私は谷底にいた、
私は谷底にいた、
私は谷底にいた、
私が初めて主を見出した時。

妹よ、どこにいたの?
妹よ、どこにいたの?
妹よ、どこにいたの?
いつ主を見出したのですか?

私は谷底にいた、
私は谷底にいた、
私は谷底にいた、
私が初めて主を見出した時。
この歌は、家族や友人など、さまざまな人に問いかけることで、無限に長く続けることができる。

フランク・ギル
フランク・ギルへの個人インタビュー
アラバマ州モービル、サウス・ハミルトン・ストリート708番地
—イラ・B・プリン、アラバマ州モービル
奴隷の少年がフロックコートの裾を引っ張って鞭打ちを逃れる

アラバマ州モービル市サウス・ハミルトン通り708番地にある長屋の長い一列の部屋の一番奥の部屋で、背が低く、ずんぐりとした体格で、つややかな頭をした黒人男性が、古いロッキングチェアに座っていた。この老黒人は、作家から奴隷制時代に生きていたかと尋ねられると、こう答えた。「奴隷制時代に生きていただけでなく、銃声が鳴り響く前、リンカーンが大統領に選出される前からここにいたんだ。お嬢さん、私が何かを覚えている最初の頃は、ミシシッピ州リー郡のヴィックスバーグに住んでいた。母と父の名前はアメリア・ウィリアムズとハイラム・ギルだった。彼らがどこから来たのかは知らないが、アーサー氏とジョージ・フォスター氏が私を所有していたことは知っている。私が大きくなるまでね。彼らの母親、オールド・ミッシーは未亡人で、二人の息子がいて、お金持ちだった。樽いっぱいのお金を持っていたんだ。それで、二人の息子が大きくなると、彼女は奴隷と財産を分け与えた。私と母はアーサー・フォスターが亡くなり、また、我々の親族の何人かはジョージ・フォスターが亡くなりました。ジョージ氏は陸軍の大尉で、ビックスバーグ近郊で戦死しました。

「オールド・ミッシーの海岸沿いの土地は広かった。何エーカーあったかは言えないけど、4、5マイルは走ったかな。彼女は何百人もの奴隷を所有していた。彼女は丸太小屋の住居をたくさん持っていて、ひび割れは泥で塗り固められていて、天井は板張りだった。今私たちが住んでいる家よりも2倍暖かかったよ。泥と木の枝でできた煙突があって、大きくて広い暖炉があって、そこで料理をした。ベッドは手作りだったけど、今の時代よりもずっと丈夫だった。ベッドはほぞ継ぎで組み立てられていたんだ。」

「前に言ったように、奴隷が分割される前の私は14歳か15歳の少年でした。オールド・ミッシーの家にいたときは、家の周りで過ごし、彼らの世話をし、馬の世話をしていました。もう一つやらなければならなかったのは、郵便物を取りに行くことでした。そこから12マイルも行かなければならず、読み書きはできませんでしたが、みんなの郵便物をちょうどいい具合に届けることができました。ちゃんとやらなきゃいけないって分かっていました。ほら、私は計算が得意だったので、数字で割り切れたんです。」

「オールド・ミッシーとアーサーさんは、私と奴隷全員にとても親切でした。奴隷たちが自分の綿畑を作り、鶏を飼うことを許してくれて、アーサーさんはそれを売ってくれました。当時、綿は主要作物で、1ポンドあたり25セントも売れたんです。もちろん、農園ではトウモロコシや梨なども栽培していましたが、綿花を栽培していたのは彼らでした。本当にすごい!時には50俵から150俵も作っていたんですよ。」

「昔は、女性たちはみんな、黒と白両方の織機を持っていて、服用の布を織っていたのを覚えています。それから、羊を飼って羊毛を取り、灰色の制服を作っていました。ああ、羊の毛刈りの時期は、本当に大変でした。お嬢さん、あの制服も全部羊毛でできていたんですよ。でも、どうやって灰色に染めていたかは覚えていません。でも、赤い樫の木の樹皮やクルミの木の樹皮、それから枝に生えているブラシで染めていたのを覚えています。それから、月桂樹の葉と粘土を使って黄色に染めていました。染料に塩を混ぜていたので、本当に色落ちしませんでした。」

「正直に言うと、戦争が始まってからしばらく経つまでは、彼らは私たち奴隷に本当に良い食事を与えてくれていたんだけど、それから食料が不足し始めたんだ。」

「ほら、政府が税金を課して、兵士たちに食料をやるためにたくさん払わなきゃならなかったんだ。それでも僕たちは楽しい時間を過ごしたよ。小さな子供たちがボール遊びやビー玉遊びをしたのを覚えてる。特にビー玉遊びは僕たちの一番の遊びだった。夜になると裏庭に大きな明かりを灯して、そこで遊んだものだ。夜に狩りに行くこともあった。ある土曜の夜、叔父と狩りに行ったんだけど、翌朝まで帰ってこなくて、眠くて教会に行く時間までに靴をきれいにできなかったんだ。それで老人が僕を呼び、鞭打ちをするために馬車小屋に連れて行った。老人の息子は僕と同じくらいの年で、父親に鞭打ちをしないでくれと頼んだ。僕も頼んだんだけど、彼は僕を抱きかかえて連れて行ったんだ。」それで、馬車小屋に着くと、老マーサーは鞭を取るために側壁によじ登らなければならなかった。彼は長い燕尾服を着ていて、その燕尾服の裾が垂れ下がっていたので、私はそれを掴んで彼を転ばせ、それから老婦人の部屋に走った。なぜなら、そこに入れば老マーサーは私を叩かないと分かっていたからだ。

「おばあちゃんはベッドから起き上がって、ご主人が私を鞭打つのを許さなかった。それで、おばあちゃんはすごく怒って、その朝は教会に一緒に行かないって言ったんだ。おばあちゃんは、ご主人を殺したくなるくらいだったよ。だって、ご主人はおばあちゃんを本当に愛していて、誇りに思っていたからね。おばあちゃんは美しい女性だったんだ。それで鞭打ちは終わった。私が覚えている限り、ご主人が私を鞭打とうとしたのはその時だけだ。」

「おばあちゃんは女を鞭打つのを許さなかったし、女に丸太を転がすのも許さなかった。でも、畑仕事はさせた。もちろん、赤ん坊を抱えた若い女性は家に置いて、白人と同じものを食べさせた。」

「丸太転がしの話だが、あの頃は素晴らしい時代だった。近隣の農園で家を建てたいと思ったら、奴隷全員、男も女も、主人と一緒に来るように招待したものだ。女たちは料理を手伝い、きっと何か料理するものがあっただろう。牛を1頭、あるいは豚を3、4頭屠殺し、エンドウ豆やキャベツなど、農園で育たないものは何でも用意した。肉や食べ物が余ったら、奴隷たちに持ち帰らせ、日が暮れる前に監督官か主人が奴隷たちに好きなだけウイスキーを飲ませた。一日の仕事が終わった後には、ダンスや昔ながらのゲームなどで遊んだものだ。」

「彼らはトウモロコシの皮むきの時期や綿摘みの時期にも同じような集まりを開いたが、綿摘みの時期にはそれほど馬鹿げたことはなかった。なぜなら、綿が彼らの予想をはるかに超えて成長し、雨季や湿潤期に入りそうになった時以外は、次から次へと集まらなかったからだ。」

「パティローラーについて尋ねたのか? 市の警官が巡回しているのを見たか? ああ、パティローラーはそういうものだったんだ。各郡にパティローラーがいて、彼らは一度に3ヶ月勤務しなければならなかった。その後、解放された。もし通行証なしで捕まったら、39回の鞭打ち刑を受けた。それが法律だったからだ。パティローラーはほとんどすべての奴隷を知っていたし、彼らを殴ることはめったになかった。」

「ほら、昔も今も、黒人も白人も、みんな同じだったんだよ。昔も近所付き合いできる人たちがいたけど、今もそうじゃない。それに、昔も今と同じように良い人たちがいたんだ。」

「クリスマスは最高だった。いつも盛大なディナーがあって、おじいさんは女にはキャラコのドレスと靴を、男には靴と帽子をくれて、小麦粉や砂糖、糖蜜もくれて、ビールやウイスキー、ワインも買ってくれたんだ。」

「昔のご主人は私たちのことをよく面倒見てくれて、誰かが病気になると医者を呼んで、夜に薬を処方してもらうときには、私たちがちゃんと薬を飲めるようにしてくれた。でも今は、病気になったら自分で医者を呼んで、自分でお金を払わなきゃいけない。それに昔のご主人は私たちの服や靴を探してくれたけど、今は自分たちで何とかして手に入れなきゃいけないんだ。」

「あのね、お嬢さん、私はここに長く住んでいるから、ジェファーソン・デイビスのことも覚えているよ。何度も会ったことがあるんだ。彼はここ(モービル)とニューオーリンズの間に家を持っていて、ご存知の通り、最初はモンゴメリーで議席を得て、それからバージニア州リッチモンドに移ったんだ。」

「私も、洗礼者ヨハネが唯一の宗教だと思っていた頃を覚えています。洗礼者ヨハネが洗礼を授けに来て、みんなヤギか羊か何かを犠牲に捧げなければならなかった。息子を犠牲に捧げる男がいなかっただけです。でも、イエスが来て、すべてを変えました。当時の人々には崇拝する人がいませんでした。そこに『父よ、私に体を与えてください。私は彼らのために死にます』と言う人が現れました。それがキリストです。彼は洗礼を受け、神はイエスにこの全世界を与えました。だから私は、それが唯一の宗教だと信じていました。」

「俺たちが盛大な洗礼式をして、大声で叫んだのを覚えてるよ。俺たちはいつも白人の教会に行ってた。白人は午前中に礼拝して、俺たちは午後に礼拝してた。教会は農園から8マイルも離れてたから、通行証と金が必要だったんだ。」

「昔はたくさんの古い歌を歌っていたけど、思い出せない。こんな歌があるんだけど…」

素晴らしいピーター、
素晴らしいポール、
素晴らしいサイラス、
誰が作るのか
私の心は喜びに満ちている。

良き羊飼いよ、私の羊たちに餌を与えよ。
子羊たちが鳴いているのが聞こえないのか?
子羊たちが鳴いているのが聞こえないのか?
子羊たちが鳴いているのが聞こえないのか?
ああ!良い羊飼いは私の羊たちを養ってくれる。
ジム・ギラード
ジム・ギラード氏へのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
3ヶ月後に350ドルで売却

ジム・ギラードは南北戦争が始まった時、11歳だった。そのため、戦争の記憶は鮮明で、中でもジョージア州ローマからアラバマ州セーラムへ難民として避難した経験は、他の記憶を凌駕するほど印象深い。

ジムはサウスカロライナ州ペンドルトンの農園で生まれ、生後わずか3ヶ月で350ドルで売られた。彼はジェームズとハンナ・ギラード夫妻の8人の子供のうちの1人だった。

「売られた後、最初はジョージア州ローマから3マイルほどのところに住んでいたんだ」とジムは回想した。「それから、北軍がジョージア州に侵攻してきた時、まずアトランタに避難し、次にコロンバス、そして後にセーラムに逃れた。戦争が終わった時、僕たちはセーラムにいたんだ。」

ジムは少年時代にヤマウズラを捕まえ、それを列車まで運び、チャーリー・クラウダーに1羽10セントで売っていたことを覚えている。

「あの頃は獲物が豊富で、鳥を捕まえるのに苦労したことは一度もなかったよ」と彼は言った。

「いや、俺たちの家は自慢できるようなものじゃなかったよ。切り出した丸太で建てられて、床は板張りで、部屋が2つと小屋の調理室があった。ベッドはテーブルみたいで、4本の脚が側面に釘で打ち付けられて、上からロープが張ってあって、大きな鍵で締めてあった。寝るには殻でできたマットレスを使っていた。」

「私たちは大きな暖炉で料理をしました。冬には肉がたくさんあったのを覚えています。なぜなら、ご主人が一度に30頭もの豚を屠殺していたからです。私たちは肉とパン、自家製の軽いパンを食べ、白人の人たちはとても親切でした。毎週日曜日の午後3時に日曜学校に連れて行ってもらったのを覚えています。ご主人が私たちに授業をしてくれました。白人の子供たちは午前9時に日曜学校に通っていました。」

「私はいつも日曜学校に通っていたけど、平日はこっそり抜け出して、私たち小さな黒人たちはできる限り狩りに出かけていたんだ。」

ジムは、農園では「ちびっ子の黒人」たちがブリキの皿で食事をしていたことを覚えているが、食事はいつも美味しかったので気にならなかったと語った。

「ええ、私たちはかなりいい服を着ていました。クルミの葉とヘーゼルナッツの木で茶色に染めていて、日曜日はギンガムチェックの縞模様のズボンと靴を履いていました。父は靴職人で、政府所有のなめし革工場を持っていて、そこで8ドルで丈夫なブローグシューズを作っていました。」

私の主人と夫はスティーブンとリズベス・ウィルソンでした。彼らは最初は大きな丸太小屋に住んでいましたが、その後板張りの家に引っ越しました。彼らには9人の子供がいました。アン、スティーブン、ウィリアム、ライザ、ヒューミー、エディ、ローラ、メアリー、そしてリジーです。

「エリザベス夫人のことはよく覚えているよ。彼女はよく俺たち黒人に聖書を読んで聞かせてくれたんだ。聖書のことを話してくれたり、一緒に祈りの集会を開いてくれたりしたんだ。」

「父は畑仕事をする人たちをよく見ていた。監督者ではなかったけれど、ご主人はいつも父を信頼していたんだ。」

「葬式があるときは、みんなで歌ったのを覚えている。墓に着く前に遺体の前で行進しながら、『悲しげな旋律が聞こえてくる、私の人生は切ない叫びだ。生きている人間が、まもなくあなたが横たわるであろう場所を見に来る』と歌ったものだ。」

「土曜の夜の俺たちの遊びは最高だったし、12ヶ月間ずっと踊った。主人の弟が俺たちのためにバイオリンを弾いてくれたし、クリスマスには6日間も遊び回れた。トウモロコシの皮むきも最高だったし、一晩中大声で叫んだり歌ったりした。黒人の大人たちはボスから酒をたくさんもらった。高いテーブルにはトウモロコシが山盛りで、黒人たちは全部むき終わるまで皮をむいた。」

「叔母は大邸宅で結婚して、盛大なダンスパーティーを開いた。バイオリンの演奏もあり、とても楽しい時間を過ごした。結婚するために箒を飛び越えただけだったから、奴隷制が終わった後、また結婚しなければならなかったんだ。」

「奴隷制時代には家政婦として働いていた。そして、あのちびっ子黒人たちはみんなとても楽しんでいたよ。」

「奴隷たちが病気になった時、ご主人がワード医師とダンウッディ医師を呼んで診てもらったのを覚えています。」

「私も覚えているよ。ヤンキーどもがオペリカから8マイルほど離れたスプリング・ヴィラにやって来て、何人かの男たちに『止まれ』と言ったんだ。男たちは止まらなかったから、ヤンキーどもは銃を向けた。白人女性二人が白旗を掲げたから撃たなかったけど、ジョン・エドワーズ氏をスプリング・ヴィラまで連れて行って、彼の手首に十字を切ったんだ。それから、彼の妻がひどく具合が悪かったから、彼を解放したんだ。」

「ヤンキーが来たとき、俺たち黒人は宝石を入れた葉巻の箱を、彼らが去ったある松の木の下に埋めたんだ。」

「大戦後、私は最初にジェーン・デイビスと結婚し、次にキャリー・クーパーと結婚しました。私たちには2人の子供と1人の孫、エマニュエル・トロッター(10歳)がいます。」

「ヤスム、エイブラハム・リンカーン氏は祖国のために戦って死んだ。私は教会に所属している。なぜなら、もし人が救われずに死んだら救われないからだ。そして私は救われたい。」

メアリー・エラ・グランベリー
メアリー・エラ・グランベリーへのインタビュー
—リーバイ・D・シェルビー・ジュニア、アラバマ州タスカンビア
今の人は何も知らない

シェフィールドに住む90歳のメアリー・エラ・グランベリーの記憶には、子供時代のことははっきりとは残っていないが、現代の子供たちのように遊ぶ時間がなかったことは覚えている。

「自分の正確な年齢はわからないけれど、90歳近いのは確かよ」とメアリー・エラは言った。「アラバマ州バートンで生まれたの。両親はバージニア州リッチモンド出身。母はマーガレット・ケラー、父はアダム・ケラー。姉妹はマーサ、サラ、ハリエット、エマ、ロザンナの5人、兄弟はピーター、アダム・ジュニア、ウィリアムの3人よ。」

「俺たちはみんな、大邸宅のすぐそばにある小さな2部屋の丸太小屋に住んでた。俺たちの生活はたいしたことなかった。いつも働かなきゃならなかったからな。ジム様の家は、今でいう普通の家とは違って、小さな古い木造建築だった。彼は独身で、そんなに裕福じゃなかったみたいだった。実際はたくさん持っていたんだけど、見た目だけ見れば、貧しい白人みたいだった。奴隷用の小屋はたくさんあったけど、誰も住めるようなものじゃなかった。俺たちは我慢するしかなかったんだ。」

「子供の頃のことはあまり覚えていない。今の子供たちがするような遊びをした記憶もない。物心ついた時からずっと、腕に水桶を担いで水を運んでいた。そうしていない時は、綿を摘んでいた。今の子供たちは、私たちが当時やっていたことを懐かしく思うだろう。毎朝、だいたい3時頃になると、監督が畑に行く準備ができているか見に来た。畑に行く途中で監督が迎えに来る前に朝食をとれなかったため、朝食抜きで出かけることも多かった。夕食の時間も同じように働き、それからようやく何か食べることができた。」

「私たちが食べていた食べ物は、今とほとんど同じだった。母さんが家で食事を作ってくれた。当時と今の唯一の違いは、当時はごく普通のものしか食べられなかったということだ。毎朝朝食にビスケットを食べるなんて、想像もできなかった。日曜日はコーンブレッドが出て、一人4枚ずつもらった。ほとんど毎朝、豚の脂身を食べていた。日曜日かクリスマスの日に、夕食に鶏肉をもらえることもあった。それ以外は、めったに食べられなかった。フクロネズミやウサギはいなかったが、冬になると男たちが畑で見かけるようになった。彼らは外に出て狩りをする機会がなかった。」

冬と夏で違う服を着るなんてことはなかった。夏も冬も同じ服を着ていた。靴も同じだった。一年中ブローガンを履いていた。

「俺の親父はいい人だったけど、それ以上でも以下でもなかった。ただ一つ言えるのは、親父が立ち会わない限り、監督官が俺たちを殴ることを許さなかったことだ。親父が立ち会わなくてよかったよ。だって、親父がいなかったら黒人たちがどれだけひどい目に遭っていたか、身をもって知っていたからね。ジム親父は独身で、女とはほとんど関わりがなかった。子供がいたとしても、俺は何も知らない。」

「監督官たちは私たちにひどく厳しかった。彼らは畑を行ったり来たりして、私たちを急かしたので、私たちは落ちそうになった。時々、いや、ほとんどの場合、群衆の中にいると、御者が鞍に持っていた牛鞭でひどく叩かれた。母が言っていたのだが、ある日、かわいそうなリアは死んだように落ちそうになるほど叩かれた。それから、水ぶくれに塩と胡椒を擦り付けて、ひどく痛めつけた。彼女はとても具合が悪くて、夜は仰向けに寝ることもできず、どんなに背中を向けても立っていられなかった。」

「ジム様はあの辺りで一番大きな農園の一つを所有していたんだ。そこには100人近い黒人がいたと思う。正確に何人いたのか、農園がどれくらい広かったのかは、私には全く分からなかったけどね。」

「今の連中はいつも、自分たちがどれだけ大変な時代を過ごしているか文句ばかり言っているが、何も分かっていない。俺が生まれた頃に生まれていれば、今頃は自由だったのに、王様や女王様がいないだけだと分かるだろう。真っ暗で自分の手しか見えないような日に起きる必要もない。リーダーについていくのがどんなに大変だったか、奴らは知らない。リーダーはいつも他の連中より速く働ける人で、いつもリーダーだった。他の連中は、どんなことがあってもリーダーについていかなければならなかった。リーダーについていけなかったら、夜家に帰るとひどい目に遭わされた。リーダーが仕事から帰ってくる頃には、いつも真っ暗だったんだ。」 fiel’. Co’se iffen dar was a lady what had a baby at home, she could leave jes’ a little ‘fo’ de sun sot.

「今の若い奴らは罰を受けるってことがどういうことか知らない。今じゃ罰を受けるとひどいことになるから、ママにちょっと叩かれただけでも感謝するんだ。一日リーダーについて行って、遅れたらどんな罰を受けるかを知るべきだった。俺たちが一番罰せられたのは、ついていけなかったことだった。自由州について話しているところを見つかったら、叩かれた。叩かれたくない時は、『ニガーボックス』に入れられて、塩も水も入れずに作​​ったコーンブレッドを食べさせられた。箱は立つのにちょうどいい大きさだったけど、窒息しないように空気穴が開いていた。中ではぐるぐる回るスペースがたっぷりあった。たまには立場を変えることも許される。もしもっと大きなことをしたら、何ヶ月も「黒人の檻」に閉じ込められ、そこから出てきた時には骨と皮ばかりで、まともに歩くこともできなかった。

「奴隷の半分は自分が売られたことに気づいていなかった。主人が彼を大邸宅に呼び出し、これからは新しい主人がついたと告げた。誰かが売られるたびに、残りの奴隷たちは『次は俺の番だといいな』と言った。彼らは、自由州に逃げるチャンスがあると思っていた。母がバージニアから来たとき、丸太で作った船に乗って来たと言っていたのを聞いた。母は、生まれてこの方あんなに具合が悪かったことはなかったと言っていた。ある日、アーカンソーに向かう途中の奴隷を満載した荷馬車がうちの農場を通るのを見た。あれほど多くの奴隷が同時に移動しているのを見たのは初めてだった。」

「白人たちは、私たちが本を見ることさえ許さなかった。本に没頭しているところを見つかると、叱られたり、時には叩かれたりした。私が本当にやりたかったことの一つは、読み書きを学ぶことだった。ジム様は私たちに読み書きを教えると約束してくれたが、彼はいつも時間がなかった。」

「私が住んでいた場所には教会が一つしかなくて、黒人も白人も一緒に行ってたんだ。知っての通り、白人の誰かと一緒に行かないと教会に行くことは許されなかった。他の農場の人と話すことさえ許されなかった。もし話したら、人生で一番ひどいお仕置きを受けたよ。自由になった後、ジム主人は、俺たちが集まって北へ逃げようとするのを恐れていたから、俺たちが集まって話すのを嫌がったんだって言ってたよ。」

「戦争の数年前、父は聖書を読めるようになった。(メアリー・エラは、読み書きを学ぶことに対する罰則についての以前のコメントを忘れてしまったようだ)。教会に行くたびに、父は私たちに聖書を読んで聞かせ、私たちは歌を歌った。よく歌われた人気曲は「スティール・アウェイ」と「アイ・ワンダー・ワー・グッド・オル・ダニエル・ワズ」だった。「スティール・アウェイ」は誰もが知っている人気曲だ。もう1曲はもうほとんど歌い尽くされているので、私が歌ってあげよう。歌詞はこうだ。

ダニエルは一体どこにいたんだろう、
ダニエルは一体どこにいたんだろう、
ピーターは誰に感謝していたのだろうか、
ピーターに感謝していたのは誰だったんだろう。

(コーラス)

私は去っていく、去っていく。
私は去っていく、去っていく。

メアリーはどこで泣いていたんだろう、
メアリーはどこで泣いていたんだろう、
私は行く、私は行く、
私は永遠に生きるために旅立つ、
もう二度と後戻りはしない。
「奴隷たちは自分たちの扱い方にうんざりして、北へ逃げようとした。私のいとこが一度逃げ出したことがある。彼ともう一人の男はバージニアのずっと北まで行ったが、ジム様が彼らの居場所を見つけた。ジム様はジョージの居場所が分かるとすぐに彼のもとへ行った。ジム様がジョージたちのところに着くと、ジョージはジム様を知らないふりをした。ジム様は彼に「ジョージ、私のことを知らないのか?」と尋ねた。ジョージは「生まれてこの方、一度もお会いしたことがない」と答えた。それから彼らはジョージたちにどこから来たのかと尋ねた。ジョージともう一人の男は空を見上げて「私は愛に満ちた天から来た」と言った。もし彼らがジム様を知っていると認めていたら、ジム様は彼らを家に連れ戻すことができたのに。」父さんはジョージたちと同じタイミングで逃げようとしたのですが、私たち子供たち全員を連れて行く方法が分からなかったので、私たちと一緒に残るしかありませんでした。黒人と白人は時々、恐ろしい争いを繰り広げました。それは、黒人が北の方へこっそり逃げ出して捕まり、連れ戻された時でした。巡回警官は有色人種を捕まえ、所有者が来るまで閉じ込めていました。

「奴隷が9時以降に外に出ると鞭で打たれた。主人から通行許可証をもらわない限り、暗くなってからは誰も外に出せなかった。ある晩、ジョージとこの男(名前は覚えていないが、エズラだったと思う)が逃げ出す前に、ジョージは自分の寝台に行こうとしたが、監督の一人に見つかってしまい、3週間「黒人箱」に入れられた。ジョージがそこから出られるやいなや、ジョージとこのエズラはこっそり逃げ出した。彼らは毎晩日没後に合図を送り合っていた。ジョージはランタンを窓に吊るし、それから窓から外してまたすぐに吊るすのだ。私にはそれが全く理解できなかった。ある日、私は彼に何をしているのか尋ねた。」彼がそう言ったので、私はずっと前から何が起こっているのかをはっきりと理解していた。これは、彼らが逃げようとするまでにどれだけ待たなければならないかの兆候だった。

「一日の仕事が終わると、奴隷たちは寝る以外にすることが何もなかった。実際、彼らは他に何もすることがなくても不足を感じなかった。土曜日には起きて体を洗い、来週着るきれいな服を用意した。私たちは毎日一日中働いたが、土曜日だけは半日休みがあった。休みはあまり多くなく、頼んだ時だけもらえた。日曜日はほとんど一日中寝ていた。教会に行くことに喜びはなかった。なぜなら、何も言ってはいけないとされていたからだ。クリスマスでさえ休みがもらえないこともあった。あるクリスマスには石灰窯を作らなければならなかった。休みがもらえると休んだ。結婚式や葬式が農園で行われる時だけ、私たちは出かけた。それ以外の時は、どこにも行かない。

私が大きくなった頃に戦争が始まったの。叔父と従兄弟が自由のために戦うことを願って北軍に加わったのを覚えているわ。北軍は私たちの家にやって来て、ジムおじさんを追い出し、家を馬小屋代わりに奪っていったの。ジムおじさんの服を全部奪って、仲間にあげちゃった。綿も干し草も豆も、納屋にあったもの全部燃やしちゃった。白人に黒人のために料理を作らせて、黒人が食べる時に給仕させたの。北軍は私たちが彼らのためにしたように、私たちにもやらせたのよ。白人に、他人のために働くってどういうことかを見せつけたの。北軍は長い間私たちの家に居座ったわ。彼らが去った時には、家には食べるものが何もなかった。戦争が終わった時、ジムおじさんは私たちに、新しい雇い主を探さなきゃいけないって言ったの。生きるために。彼が帰ってきたときには、私の家族の中にはすでに去ってしまった人もいた。私たちはジムさんの家を出て、別の農場に移った。私たちはその場所で働いた分の給料をもらった。戦争が終わるとすぐに、クー・クラックスが黒人を襲った。彼らは私たちの家にやって来て、私たちを死ぬほど怖がらせた。彼らは黒人を連れ出して殴り、殴らなかった黒人は指とつま先を縛った。クー・クラックスは夜になると私たちの窓に来て、「お前たちの番はもうすぐだ」と言った。クー・クラックスはひどくなり、昼間にも私たちを襲うようになった。彼らは黒人を連れ出して川に投げ込み、溺死させた。彼らはこれを続け、北部から来た人たちがそれを止めさせた。

「ネルソン・グランベリーと結婚しました。結婚式は内輪で行いました。私には子供はいませんが、夫には4人の子供がいます。もう長い間、子供たちから連絡はありません。みんな死んでしまったのでしょう。」

「エイブラハム・リンカーンは、この国史上最高の大統領だった。彼がいなかったら、私たちは今でも奴隷だっただろう。ジェフ・デイビスは私たちを奴隷のままにしておこうとしたから、あまり評価していない。ブッカー・T・ワシントンは、史上最も偉大な黒人の一人だった。彼は常に黒人の地位向上に努めた。」

「聖書には、すべての人が教会に加わり、クリスチャンになるべきだと書いてあるので、私は教会に入りました。イエス・キリストは教会を設立し、救われたい人は皆、彼のもとに来るようにと言いました。罪は、世界が今日のような状態にある原因です。罪と戦う唯一の方法は、皆で力を合わせることです。もし今すぐに罪をなくすことができれば、世界は楽園になるでしょう。教会では、神の御心と、神が私たちに何を望んでおられるかを学びます。」

「私たちのコミュニティには貧しい白人なんていなかった。彼らは山奥に閉じ込められていたんだ。」

エスター・グリーン
エスター・グリーンへのインタビュー
—イラ・B・プリン
アメリカの子供たちは大人のように靴を履いていた

アラバマ州モービル、テキサス通り554番地に住む「エスター・グリーンおばさん」は、戦争のことはあまり覚えていないと主張していたにもかかわらず、奴隷時代のことを喜んで話してくれた。

「私はただの子供だったのよ」と彼女は言う。「ご想像にお任せします。誰かが私に1855年生まれだと教えてくれたから、そんなに年をとってはいなかったはず。私はミシシッピ州ステートラインで生まれ、エドワード・デイビスという人に所有されていたの。彼は私の母、レイチェル・デイビスと、その母、メリンダ・デイビスの所有者でもあったわ。私は父が誰だったのか、一度も会ったことがないから、結局分からなかったの。」

「私の記憶が確かなら、白人の両親はいつも私たち黒人に優しかった。監督者を雇ったり、鞭で打ったりすることは決してなかった。たまに、私たち小さな子供たちが言うことを聞かない時に、鞭で軽く叩くことはあったかもしれないが。私は生まれてこの方、大人の黒人が鞭で打たれるのを見たことがない。ご主人はそういうことを信じていなかった。ご主人は本当に良い人だった。よく、大邸宅のポーチに私たち小さな黒人を連れてきて、踊らせてくれたものだ。私たちはあの大きな白いポーチで、本当に楽しい時間を過ごしたものだ。」

「私はいつもメアリー・デイビスさん、つまりご主人の奥さんと一緒に大きな家にいたので、自分の仕事は全くありませんでした。ある日、家にいると、ご主人が私に一緒に食卓で食事をしないかと尋ねたので、椅子を引き寄せました。目の前にはおいしい食べ物がたくさんあったにもかかわらず、私はライ・ホミニーを注文しました。私は今まで食べたどんなものよりも、それが本当に好きだったのです。ご主人と他の人たちも、死ぬほど笑いました。きっと彼らは私が気が狂っていると思ったでしょうが、私はホミニーを同じように食べました。」

「ご主人が何人の奴隷を所有していたかは、私には全く分かりませんでした。私たちは丸太小屋に住んでいました。隙間は寒さをしのぐために黄色い泥で埋められ、煙突は藁と同じような泥でできていましたが、その小屋は今の家よりも暖かかったです。家具は手作りのベッドだけで、片側は壁に釘で打ち付けられ、床の中央に2本の脚が出ていました。マットレスは藁と干し草でできていました。料理はすべて大きな暖炉で行われ、そこには鍋を吊るすための大きな鍋掛けがありました。」

「主人は毎週食料を配給してくれて、大抵は一ペックの小麦粉をもらっていました。ジャガイモやエンドウ豆、その他畑で育てた野菜はたくさんありました。クリスマスの時期には、ケーキを作るための肉と糖蜜をもらいました。質素な食べ物はいつも十分ありました。それに、男たちは夜に狩りに出かけて、大きくて太ったオポッサムやウサギを何十匹も持って帰ってきて、たいていはアライグマも捕まえていました。七面鳥の罠を持っていた黒人のベン老人は、いつも大きくて太った七面鳥をたくさん持ってきていました。」

「男の人も女の人も一日中畑で働いていたけど、私は生まれてこの方一度も綿を摘んだことがなかった。夜になると女の人たちは糸を紡いで布を織っていたけど、私はそんなことは習わなかった。それから布を色々な色に染めていたけど、ほとんどは赤と青だった。そしてそれを服に仕立てていた。私たち子供はワンピースかスリップを着ていた。靴も全部手作りだった。ご主人は革をなめす男を一人雇っていた。その男は革を長い桶に長い間入れて、必要な処理が終わるとそれを取り出して切り、靴を作っていた。私たち子供も大人たちと同じ靴を履いていた。」

「日曜日になると、私たちは白人の教会に行きました。教会には小屋が併設されていて、私たちは小屋の下のベンチに座って説教を聞きました。白人たちは盛大な洗礼式をたくさん行っていましたが、黒人が洗礼を受けているのを見たことは一度もありませんでした。」

「おじいさんの家族は大家族で、男の子が3人、女の子が6人いました。私の母には8人の子供がいました。私たちはいつも健康で、薬をほとんど必要としませんでした。私が覚えている限り、飲んだことがあるのは、チャイナベリーの木の根から作ったお茶くらいです。それは虫除けに良いお茶でしたが、月の特定の時期にしか飲ませてはいけないものでした。私の夫はエルサレムオークの種も虫除けに使っていました。今はもう、人の子供を医者にしようとするような真似はしません。時代がすっかり変わってしまいましたから。」

「私の祖母メリンダとベン老人とその妻は、戦争が始まるずっと前に主人が解放した3人の老人でした。黒人たちが全員解放されたとき、主人は彼らを家に呼び、好きなところへ行っていいと言いましたが、ほとんどの人は2、3週間そこに留まり、ある朝目が覚めると、彼らは夜のうちに全員出て行ってしまっていました。そこに残された黒人は私一人だけで、ただただ泣き続けました。それは、一緒に笑ったり話したりできる同胞が恋しかったからです。」

「降伏後、自分が何をしたのか正確には覚えていませんが、それから約4年後にモービルに来て、それ以来ずっとここに住んでいます。」

私はモービル・デラウェア・バプテスト教会の会員ですが、リウマチで体が不自由なので、定期的に教会に行くことはできません。でも、この病気は自然なことだと思います。だって、私は長い間ここにいて、40人の孫と、それ以上の数のひ孫がいるんですから。

ジェイク・グリーン
ジェイク・グリーンへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
何が起こったのか

「ああ、あの黒人どもは、バックが畑に現れた時、本当に怖がっていたよ」と、元奴隷のジェイク・グリーンは、85歳とは思えないほどの元気な笑い声で、「うまくいかなかった呪術」について語った。ジェイクは南北戦争が始まる前は幼い少年だったが、その頃の記憶は鮮明だ。

「私と母と父は、アラバマ州リビングストンから東へ約10マイル、コートパからほんの数マイルのところに住むラム・ホワイトヘッド老人の所有物だった」と彼は話し始めた。「母はモリー・ホワイトヘッド、父はダン・ホワイトヘッドだった。祖母と祖父のことは何も知らないが、叔父はたくさんいた。」

ホワイトヘッド氏はダーティン・フェリーからベルモントまでを所有していて、そこにディックという名の黒人がいて、いつも病気だと訴えていた。そこで主人は「ディック、ちくしょう、家に帰れ。お前からは仕事がもらえない」と言った。ディックはそのまま家に帰った。彼はバイオリン弾きだったので、7年間、主人は彼に食べ物を与え続けた。ある日、主人は監督に「こっそりあそこに行って、ディックが何をしているか見てみよう」と言った。そこで彼らは行った。すると、太ったディックがバイオリンを弾きながら歌っていた。

「私の主人を7年間騙した。」
グウィナーは彼をさらに騙した。
ねえ、ディドル、デ・ディドル、デ・ディドル、デ・ドゥ』。
「その頃、ご主人がドアから顔を出して『お前がそうしたいなら、出てこい、この黒人の悪党め、仕事に行け』と言ったんだ。それ以来、ディックが文句を言うことは二度となかったよ。」

「でも、あいつらはそんなに意地悪じゃなかった。時々、俺たちは殴られたけど、ご主人は白人だろうが黒人だろうが、誰も殴らせない男が4人いた。アーチおじさんは馬車の御者、俺の父は家の使用人、ジュリアスおじさんは耕作人の親分、エドワーズおじさんは鍬の親分だった。誰かが誰かを雇って働かせたいと思ったら、ご主人は4人を送り出して、綿を切ったり摘んだりするために日雇いした。そして、その4人の黒人は、ラバが耕すのと同じくらいの綿を1日で切ることができた。12時に耕作を止めると、その黒人たちはすぐに鍬の柄を耕作機に置き、それが綿を切る作業だった。4人全員で1日に綿を1俵摘むことができた。誰かがこう言ったら、 「ホワイトヘッドさん、今日中に綿花を1梱摘んでほしい」と言うと、彼は4人の男を送り込み、彼らは一人あたり500ポンドも摘み取って、まだ日が暮れる前に作業を終えることができた。あの頃は、彼らはまさに綿摘み職人だったのだ!

「だって、始めなきゃいけなかったし、俺たちみんなも朝起きたんだ。畑で鋤のそばに立って、太陽が昇るのを待つのは、別に変なことじゃなかった。あの頃はみんな早起きだったんだ。彼らは俺たちには結構親切だったけど、俺たちと隣り合わせに農園を持っていたバック・ブレイズフィール老人は、自分の農民たちにとても意地悪だったから、俺たちが逃げ出すのも無理はなかった。リッチ・パーカーっていう黒人が一度逃げ出して、その間に呪術師を見たんだ。それで、彼が戻ってきたらブレイズフィール氏は病気になって、2、3週間も寝込んでしまった。黒人の何人かが彼に「リッチは呪術師のところに行ったんだ」って言ったんだ。」そこでブラセフィール氏はベッドから起き上がり、野原にやって来て叫んだ。「お前らはバックを捕まえたと思っていたが、なんと彼はまた生き返ったぞ!」黒人たちはひどく怯え、野原にしゃがみ込んでヤマウズラを捕まえようとした。そして何人かは「彼が死んでいればよかったのに」とささやいた。

ジェイク・グリーン
ジェイク・グリーン、アラバマ州リビングストン
「それから間もなくS’renderが来たが、あの黒人はもうそこを去っていて、パーカーがどこにいるのか誰も知らなかった。黒人の何人かはラバを買って代金を払い、俺とパピーはスネアを借りて働いていた。そこにパーカーが来て、S’renderのことを尋ねた。彼は『なぜ誰かがS’renderだと教えてくれなかったんだ?』と言って、歌い始めた。」

スラヴの鎖、スラヴの鎖、
全能の神に感謝、ついに私は自由になった。
ラストで無料、ラストで無料、
全能の神に感謝、ついに自由になった。
「でも、それはオールド・マッサの黒人奴隷には当てはまらなかった。彼にはジョンという黒人奴隷が一人いて、旅人がやって来て一晩泊まった。オールド・マッサはジョンを指さして、『あいつは生まれてこの方嘘をついたことがない』と言った。旅人は、ジョンが帰る前に嘘をつくのを捕まえてみせると、マッサに100ドル賭けた。翌朝、食卓にネズミがひどく出没したので、旅人はネズミの尻尾をつかんで、食卓に置いてあった蓋付きの皿の中に入れ、オールド・マッサに、蓋付きの皿以外ならどの皿からでも何か食べていいが、蓋付きの皿だけはダメだとジョンに伝えるように言った。ジョンは『いいえ、しません』と言った。」でもジョンはどうしてもその皿の中身を見たくて、蓋を開けたらネズミが飛び出してきた。するとそこに老主人がやって来て、ジョンに「してはいけないと言ったことをしたのか」と尋ねた。ジョンは否定した。すると旅人が皿の中を覗くとネズミがいなくなっていた。旅人は「ほら、ジョンはずっと嘘をついていたんだ。君はそれに気づかなかっただけだ」と言った。僕も嘘をつかざるを得なかったから、彼の言う通りだと思うよ。

チャリティ・グリグスビー
チャリティ・グリグスビーへのインタビュー
— RP タート、[HW: リビングストン?]
私は85歳だと分かっているが、それ以上の年齢だと思う

チャリティ・グリグスビーは、リビングストンから約9マイル離れた旧エペス街道沿いの、今にも崩れそうな小屋に住んでいる。私が到着したとき、彼女はキルトを縫っていて、次のような古い農園の歌を口ずさんでいた。

水の中の天使たち、光の中を歩く。
哀れな罪人たちは暗闇の中に立ち、光を見ることができない!
私が小屋に入ると、彼女の黒い顔に満面の笑みが浮かんだ。彼女は針を脇に置き、「まあ、あなたったら、白人が服を着ているのを見るといつも誇らしい気持ちになるのよ。本当にそうよ」と叫んだ。

「チャリティ、奴隷制度の時代について話してほしい」と私は言った。

彼女は少しの間考え込むように頭を下げ、こう言った。

「ねえ、私、なんて言えばいいの?」

「チャリティ、君が覚えているのはそれだけだよ。」

そして彼女はこう言った。

「ねえ、私はチャリティ・グリグスビーとして生まれたんだけど、ネルソン・グリゴリーと結婚したの。名前に大した違いはないけど、少しはあったわ。私の父はダニエル・グリグスビーで、母はメアリー・ムーアだったの。ほら、私たちはラムジー駅近くのサムタービルのすぐ上のほうに住む、ジム・ムーアさんの家だったのよ。」

チャリティ・グリグスビー
チャリティ・グリグスビー、アラバマ州リビングストン
「ゲインズビルとリビングストンを結ぶ道を北上して、リビングストンから約9マイルの交差点で曲がるんだ。それから真西に進む。そこからそんなに遠くないよ。たぶん6マイルくらいかな。大した農園じゃなかった。俺たち12人くらいしかいなかった。ジム様には他の農園みたいに監督者がいなかった。ジム様には息子たちがいて、俺たちの面倒を見てくれた。ジョンとウィリアムとジムだ。みんな俺たちにはまあまあ親切だったけど、言うことを聞かないと殴られたよ。まるで母親が子供を育てるみたいにね。」

「自分の年齢はもう覚えていないわ。すっかり忘れてしまって。でも、戦争中は気が強い女だったのよ。85歳なのは分かっているけど、実際はもっと年上だと思う。11人の子供の母親なのは確かだけど、生きているのは5人だけ。ご存じの通り、マティとエヴィの2人と暮らしているの。2人は私に優しくしてくれるわ。ハッティとエレンと息子はベッセマーに住んでいるの。これが私の子供たちの全員だけど、他にも何人かいるわ。戦争が終わってからずいぶん経つから、あまり思い出せないけれど、思い出させてくれるなら、思い出せるわ。」

「ねえ、あの黒人犬どもは、確かに逃げ回ったわ。時々黒人を捕まえたりもしたけど、私を捕まえたりはしなかった。私は家の中で、旦那様が教えてくれたように織物をしたり糸を紡いだりしていたから、誰とも揉め事を起こしたことはなかったのよ。」

「それからまた、ジムさんは私たちにとても親切だったけど、アーヴィン・ラベンダーさんは黒人たちにとても意地悪で、彼の農園は私たちの農園からそう遠くなかった。彼は黒人たちを追い立てる犬の群れを飼っていて、本当に恐ろしい時代だったよ。私たちは学校にも行かず、どこにも行かず、トウモロコシの皮むきも何もせず、ただ小屋にいることだけを強いられた。ブレア・ラビットとかブードゥー教の話を聞いたけど、そんな馬鹿げたことに時間を費やすことはなかった。そんなものに意味があるとは思わなかった。私たちはそんなことを気にせずにうまくやっていけたんだ。」

「俺の周りの黒人の何人かはいつもトラブルに巻き込まれてたんだよ、ダウ。ラベンダーさんの近くに住んでたフルトンさんは、サンダースっていう黒人の運転手兼監督を雇ってたんだけど、あいつが一番意地悪だったと思う。なあ、あの頃は秋に小麦畑に種を蒔いて、春に刈り取ってたんだ。そうすればトウモロコシが作れるくらいには育つんだよ。」

「クロウタドリのような鳥の群れがいた。ただ、それは麦畑の鳥だった。そして、群れをなして遥か彼方へ飛んでいった。鳥が麦畑に入り込まないように、私たちは板を叩き合わせて作った。なぜなら、鳥は麦畑の麦を食べてしまうからだ。」

「ええと、ある日、サンダース氏が、その農場の乳母の一人である女性に、もし自分の言うことを聞かなければ、お前の頭には黒い棺桶が被せられるだろうと言ったんです。彼女は彼を拒絶しました。それで、彼が小麦畑で銃に弾を込めたとき、銃身を顎の下に支えて、もう一方の端を地面に置いていたんです。すると、銃が暴発して、彼はその乳母の代わりに自分を殺してしまったんです。それは恐ろしい出来事でした。黒人たちが怖がって逃げ出し、ラベンダー氏の黒人犬の群れが彼らに襲いかかったんです。犬たちは何人かを捕まえて、ほとんど死ぬまで噛みちぎりました。誰も警告されませんでしたが、危ないところでした。」

「俺たちは身を潜めて、どこにも出かけなかった。俺たちは『身を潜めて』いなかったから、祈祷会にも行けなかったし、何もできなかった。」

チャリティ・グリグスビーの家
アラバマ州リビングストン、チャリティ・グリグスビーの家
「お前が来た時に俺が歌ってたあの歌は何だったかって?あれが全部だったんだ、それで十分だ、だって本当のことだから。もう何だってなくなるんだ?ただそれだけさ。」

水の中の天使たち、光の中を歩く。
哀れな罪人は暗闇の中に立ち、光を見ることができない。
「もうこれ以上は要らないわ。それだけよ。それだけ。どうしてあなたはもっと欲しいの?それだけじゃ満足できないの?でもねえ、太陽が傾いてきて、私の子供たちがもうすぐ沼から帰ってくるわ。彼らのためのパンはまだ焼いてないのよ。気が向いたらもっと話してあげるわ。戦争が終わってからずいぶん経つから。」

「ヤスム、俺たちは食べるものは十分あるけど、もっと手に入ればもっと欲しいんだ。わかるだろ、ほんの少しで何とかやっていけるんだ。俺たちは野菜を食べて、これから先、ロア(トウモロコシ)が食べられるのを楽しみにしているんだ。」

チャールズ・ヘイズ
チャールズ・ヘイズ氏へのインタビュー
—メアリー・A・プール、モービル
チャールズは「私は精霊を信じている」と語る

「ミスティス」と、アラバマ州モービル近郊のメイズビルにある自宅のポーチからチャールズ・ヘイズは言った。「戦争が始まった時、私はまだちっぽけな黒人で、アラバマ川沿いのデイズ・ランディングに住んでいたベン・ダンカン氏の所有物だったんだ。」

「ベン様の家は、奴隷の住居を備えた定型農園でした。私たちが使っていたもののほとんどは、ベッド、バケツ、道具、石鹸、ブローガン、ズボン、椅子など、農園内で作られていました。マットレスはトウモロコシの皮か綿の実で作られていました。私たちは暖炉で料理をし、毎晩、食料を調達するために大邸宅へ行きました。ベン様は奴隷たちに優しく、小屋の隣に小さな区画を与え、そこで自分たちで作物を育てることを許してくれました。」

「私の母さんは畑仕事をしていて、父さんは機械工で、大邸宅では何でも屋だった。バター攪拌器やバケツから荷車の車輪まで、何でも作っていた。父さんは大邸宅で白人のダンスパーティーでバイオリンを弾いていたし、黒人のパーティーでも弾いていた。本当にバイオリンを上手に演奏できたんだ。」

「昔は病気の人のために色々な治療法があったんだ。例えば、エルサレムウィードを糖蜜で煮てキャンディーにして、子供たちに与えて寄生虫を駆除した。それから、根を胆汁で煮出して、胃の寄生虫に効くお茶を作った。子犬や子供が飼っている寄生虫のことだよ。胃に入った食べ物を全部食べてしまうやつで、子供や犬はたくさん食べるのに、食べたものから何の恩恵も得られないんだ。クラーク郡に自生していたホアハウンドは風邪に使った。マレンティーは風邪や腫れた関節に使った。それから、風邪に効くライフエバーラスティングティーや、悪寒や発熱に効くホースミントティーもあった。ほら、ミスティス、俺たち黒人には普通の家族がいたんだ。」医者は私たちがひどく病気になった時に診てくれたけど、今話してる治療法は、私たちが大した病気じゃなかった時に使っていたものなのよ。ミスティス、黒人たちが健康で良い状態であることは、オーナーにとって常に都合が良かったのよ。

「私が霊の存在を信じるかって? もちろん信じるよ。キリストが水の上を歩いた時、使徒たちは彼が霊だと恐れたけど、イエスは自分が霊なんかじゃない、彼らと同じように生きていると言ったんだ。霊は教えられない、教えようとすると溶けてしまうだけだとも言った。だから、ミスティス、イエスは霊というものが存在するという意味で言ったに違いないんだ。」

「戦争が終わった後、父と母はダンカン農園に残り、小作農として働いていました。農園には私たち奴隷の子供たちのための学校があり、祖母のサリナ・ダンカンは聖書を教えていました。彼女はバージニア出身で、あちらのミセスたちから読み書きを教わっていたからです。」

「最初の妻はアリス・ブッシュという名前で、10人の子供がいました。2番目の妻はキャロライン・ターナーという名前で、8人しかいませんでした。2人の妻はどちらも白人で亡くなり、今は娘の一人と暮らしています。実は、ある日鍛冶場で働いていた時に、熱い鉄片が飛んできて目に当たったせいで、視力がほとんどなくなってしまったんです。それから間もなく、両目が痛み始めました。今では両目とも視力が衰えそうです。」

リジー・ヒル
リジー・ヒルへのインタビュー
—ゲルサ・クーリック
リジー・ヒルおばさんの物語

94歳のリジー・ヒルおばさんは、約20年前に4マイル離れたスパーロック農園からユーフォーラ市に移り住みました。彼女は非常に丈夫な体質で、つい最近まで、自らを「洗濯女」と呼ぶ洗濯婦の仕事を続けていました。しかし、体力が衰え、定期的に働くことができなくなったため、現在は同居している姪に介護されています。

暖炉の前のロッキングチェアに座り、土製のパイプをくゆらせる彼女の、きちんとした服装、雪のように白い髪、そしてしわの寄った優しい顔は、満ち足りた様子をうかがわせる。彼女の精神は明らかに衰えておらず、奴隷時代の記憶にも素直に答える。

リジー・ヒル
リジー・ヒル、アラバマ州ユーフォーラ
「ああ、ミッシー、覚えてるよ!自由になった時、俺はもう大人だった。俺の主人(リチャード・ドージャー)と奥さんは黒人みんなに優しくて、俺をちゃんと育ててくれた。俺と同じくらいの年頃の小さな奥さんが二人いて、いつも一緒に遊んで、毎晩彼女たちの部屋の敷物で寝てた。彼女たちは大きなベッドで寝てた。俺の服も彼女たちの服と同じくらい綺麗で、彼女たちと同じものを食べていたよ。」

彼女の説明によると、この集まりが始まった当時、少女たちは6歳から8歳くらいで、戦争が終わる頃には皆ほぼ大人になっていたという。

「自由が明けてから」とリジーおばさんは続けた。「お母さんはカスバートに引っ越して、私をミスティスおばあちゃんの家から連れ出したの。でも私は逃げ出してミスティスおばあちゃんの家に戻って、夜中に大通りを14マイルも歩いたの。ほとんど走ってね。それを3回繰り返したけど、お母さんが来て、そのたびに畑仕事に連れ戻されたの。私はミスティスおばあちゃんの家に行きたかった。みんなはミスティスおばあちゃんのことを『ミス・エバーライン』って呼んで、みんなに好かれていたわ。私の小さなミスティスおばあちゃんたちが結婚して、それからご主人とミスティスおばあちゃんはテキサスに引っ越して、それ以来、誰にも会っていないの。戦争が終わってから、畑仕事は大変だったわ。自由が明ける前は、家の中でしか働いたことがなかったの。私は家政婦で、畑仕事はしなかったのよ。」

ゲイブ・ハインズ
ゲイブ・ハインズへのインタビュー
—ゲルサ・クーリック
ゲイブは悪徳業者に誘拐された

老ゲイブはこの世に長く生きてきた――100年近く。彼は多くのことを経験してきたが、ある一つの出来事は他のすべてを凌駕し、彼を老いさせ、弱らせた脳卒中さえも凌駕するほど長く記憶に残っていた。その出来事によって、ゲイブと彼の「老女」は群れから遠く離れ、そこから歩いて群れの元へと戻ってきたのだ。

それは南北戦争後の再建期、彼がまだ「膝が曲がって」いなかった頃のことであり、アンナが彼を小屋に一人残して去るずっと前のことだった。彼にとって残されたのは、かつての幸せだった日々の思い出だけだった。

ゲイブは「ジョージア州カセッタで生まれた」。両親は忠実な老奴隷のヘティとゲイブ・ハインズで、彼らは皆「マーサ・ウィリアム・シップとミス・メイを慕っていた」。彼は自分の物語を次のように語った。

「ワウの苦難に耐え、私は農園で水運びをするのに十分な大きさになった。いや、リトル・ミッシー、骨のきしみと痛みでわかる以外は、自分が何歳なのか正確にはわからない。あの頃のことはたくさん覚えている。あの頃は幸せだったよ、リトル・ミッシー。みんなが解放された後、私はシルバーランに住みに行き、そこでアンナと結婚した。彼女は9年前に私のもとを去り、それが幸せを壊した。彼女がどこにいても恋しい。彼女が小屋から連れ去られ、丘の上に置き去りにされてから9年経っても、ずっと恋しい。この老いた骨の悲しみが耐えきれなくなる夜もある。そんな夜には彼女が私のところに来て、ミントで私を助けてくれるんだ。」彼女はいつもそうしていた。しかし、彼女は来ると長くは滞在できない。

「シルバーランの話をしていたんだ。俺たちが雇われて、自由な黒人としての生活に慣れて、小屋で幸せに暮らしていた頃、ある晩、北から紳士がやって来て、俺たちと一緒に来れば高額の賃金を払って、立派な家も用意してくれると言ったんだ。」

「二晩、私たちはあの煙突のそばに座って、何をするべきか、何をしないべきか、あれこれ考えを巡らせていました。それから、行くことに決めました。バンダナの手枷に包んだもの以外はすべてそこに置いて行き、それを棒に結びつけました。北から来た紳士が荷物を持たせてくれなかったからです。私たちはジョージア州コロンバスに行く予定でしたが、そのことは知りませんでした。」

「お嬢ちゃん、あそこに着いたら、彼が連れて行ってくれた場所で、月給がたったの50セントだったのよ。それに、立派な家だと思っていたのに、実際は馬小屋みたいなものだったわ。小屋も庭も鶏も木々もなかったのに、代わりにひどい場所を与えられたの。暑い日差しが照りつける、水が何マイルも離れた丘の向こうにあったのよ。それに、彼は北から来た紳士なんかじゃなかったわ!」

「ミッシー、どうしてあんなことをしたのか、もう二度と思い出せないわ。風が唸り、稲妻が辺り一面に降り注ぎ、雨がひどくて火の中で泣きじゃくっていたあの夜、どれだけ怖かったか、もう思い出せない。あの夜、悪魔が風に乗ってやってくるって、私たちは分かっていたのよ。」

「俺と妻は火のそばに座っていたんだ、すると戸口の外に百万頭の馬が止まったかのような足音が聞こえた。戸口に寄りかかって覗いてみると、お嬢ちゃん、見たものがとても恐ろしくて、目が飛び出しそうになったよ。百万頭の馬がみんな白い毛皮をまとっていて、目が飛び出していた。馬の上には、巨人のように背の高い、白い毛皮をまとった男たちが座っていて、彼らの目も飛び出していた。リーダーがいて、燃える十字架を手に持っていたんだ。」

「それを見た時、私たちはひざまずき、恐れおののきながら、偉大なる主人に二人の哀れな老黒人を助けて、すぐに助けてほしいと頼みました。」

「最初に分かったのは、クー・クラックスが北から来た紳士を家の裏の隠れ場所から連れ出して、馬に乗せていたことだ。奴らは紳士とは一切話さず、どこかへ連れて行った。どこへ連れて行ったのかは分からなかったが、紳士は二度と戻ってこなかった。」

「お嬢ちゃん、後で聞いたんだけど、北から来たあの紳士は全然まともな人間じゃなかったらしいわ。あいつはあらゆる悪事の首謀者で、いわゆる悪徳商人の一人だって。」

「クー・クラックスがこの男を捕まえた翌日、彼の妻はコロンバスを急いで去った。コロンバスの女たちは貧乏すぎて付き合えないと言った。貧乏だったのは事実だ。ヤンキースがコロンバスを台無しにしたせいで、みんな貧乏だった。だが、お嬢さん、貧乏で質が高いのと、ただの貧乏な白人のクズであるのとでは大きな違いがあるんだ。」

ゲイブ・ハインズ
ゲイブ・ハインズ、アラバマ州ユーフォーラ
「それで私はどうしたかって?ええ、お嬢ちゃん、あの出来事の後、私たちはコロンバスを出て、安全なユーフォーラまで歩いて行ったのよ。40年間、私は街で働き、アンナは洗濯屋を営んでいたわ。その間、私たちはかなりうまくやっていたんだけど、ある日、ガブリエルがアンナのために角笛を吹いて、ガブリエルは一人ぼっちになってしまったの。」

「俺の女房はもういない。リトル・ミッシー、俺が知っていた奴らはほとんどみんな死んでしまった。この小屋はもう俺の家じゃない。どこへ行っても寂しい。本当ならカナンのことを考えているかもしれないが、昔の思い出がこの老いぼれの黒人の心を締め付ける。リトル・ミッシー、アンナのいる場所に着いたら、昔の思い出がまた蘇るかもしれない。」

アデリン・ホッジス
アデリン・ホッジスおばさんへの個人インタビュー
アラバマ州モービル、フライ通り3番地
—イラ・B・プリン、[HW: モバイル?]
パンプキンパイが食べたい

背が高く、痩せこけた、肌の白い黒人女性、アデリンおばさんは、アラバマ州モービルのフライ通りに住んでいる。私が電話をかけた日、彼女は巨大な樫の木立にほとんど隠れているコテージの正面に広がる広いポーチにある籐のロッキングチェアでうなずいていた。片方のレンズがひどく割れたスチールフレームの眼鏡で覆われた目を開けた。奴隷制時代に生きた高齢者を探しているという知らせは、老女にまるで電気ショックを与えたかのように、彼女はすぐに背筋を伸ばしてこう言った。

「ええ、そうよ、あの頃は自由の身だったわ。あの頃のことは全部覚えているわ。さあ、中に入って座ってちょうだい。私が最初に仕えた白人はジョーンズという人で、戦争では大佐だったんだけど、あの頃はまだ小さかったから、あまり詳しいことは話せないの。畑で働く人たちに水を運んだり、収穫の時に牛が入らないように柵の隙間を掘ったりするくらいの体格だったわ。あの柵のこと、ご存じかしら? レールでできていて、収穫の時は荷馬車が通れるように柵の一部だけを壊していたのよ。」

「戦争が始まってから、ジョーンズ老人は戦場へ出かけて行った。彼が出発した日のことを覚えているよ。彼は大きな白い羽根飾りを帽子につけて、みんなに別れを告げに畑にやって来たんだ。それはミシシッピ州ボリバー郡での出来事だった。ジョーンズ老人が戦争に行ってからは、黒人の御者と監督が、何十頭もの牛を連れてあちこち連れ回すようになった。北軍が来るという噂が流れるたびに、彼らは私たちを森に連れ出して隠した。そしてついに、ボリバー郡から連れ出した後、私たちを売り飛ばしたんだ。私たちの何人かはアラバマ州デモポリスやジョージア州アトランタの人々に売られ、何人かはミシシッピ州メリディアンやシュブタの人々に売られた。私の家族がどこへ行ったのかは、あなたと同じように、私にももうわからない。」

「ジョーンズさんの家を出る前に、歩くには小さすぎる子供たちをみんな捕まえて、荷馬車に乗せたのを覚えています。それから年長者たちは歩かなければならず、一日中行進しました。夜になると野営地を撤収しました。逃げ出しそうな若い黒人たちは、足を木や荷馬車の車輪に鎖で繋がれていました。彼らは藁をかき集めてその上に毛布をかけ、一晩中そのように寝ていました。私たち子供たちは荷馬車の中で寝ていました。」

「アラバマ州デモポリスの大きな川に着いた時、大きな蒸気船が停泊しているのを見たのを覚えている。兵士たちがその船で去っていくと言っていた。デモポリスで俺たちは売られ、ミシシッピ州シュブタのネッド・コリンズという男が俺を買ったんだ。」

アデリンおばさんは、ジョーンズ農園の奴隷たちが住んでいた家は板張りの家で、ジョーンズ氏は広大な農園とたくさんの奴隷を所有していたと話した。また、奴隷たちは壁に釘で打ち付けられた手作りのベッドに、殻で作ったマットレスを敷いていたとも話した。

ミシシッピ州シュブタのコリンズ氏に売られた後、「アデリンおばさん」は、生活はとても大変だったと語った。彼女自身はそれほど辛くはなかったが、他の奴隷たちがどれほど過酷な労働を強いられていたかを目の当たりにしたからだ。彼女は家政婦として、家の掃除や皿洗い、子供たちの世話を手伝った。その仕事が終わると、糸を紡がなければならなかった。毎日決められた数の糸を紡がなければならず、規定の数を紡ぎ終えなければ罰せられた。

彼女によると、女主人は完成した作品を大きなワードローブの上に置いていたそうで、「アデリンおばさん」は、罰を受けないように、そのワードローブから糸を少し盗んでその日の仕事を終わらせることが何度もあったと話した。

彼女は成長するにつれて、畑に行って綿を摘まなければならなくなった。「アデリンおばさん」はそれを楽しい思い出として覚えていない。彼女はこう言った。

「今日は何も計量しなくていいのが本当に嫌だ。奴隷たちは毎日決まった量の綿を摘むように言われていたのをよく覚えているから。計量する時間になって、決められた量の綿がなかったら、鞭で打たれるのは確実だった。でも、悪いことばかりじゃなかった。食べるものはたっぷりあったし、特に豚を屠殺する時期はそうだった。豚を屠殺する日があって、奴隷たちはパンを焼いて、鍋や胡椒、塩を持ってきた。豚を掃除した後、レバーとレバーをもらって、野外で火にかけて調理した。本当に美味しかった。豚肉の塩漬けは、通常1週間で6~7ポンドだった。子供が大家族だったらもっともらえた。」彼らはあなたに一ペックの小麦粉、サツマイモ、ソルガムシロップ、そしてたっぷりのバターミルクをくれる。クリスマスの時期には、ケーキを作るためのシロップと、ポテトポーンを作るためのサツマイモを余分にくれる。そして、ああ、彼らは大きなかぼちゃの小屋を持っていた。あの懐かしいかぼちゃパイのことを考えると、お腹が空いてくる。

「それで、彼らは鶏を飼っていたのか?ミシシッピではミンクが鶏を殺すのがひどかったって知ってるだろ。一度、ミンクが鶏小屋に入り込んで、ほとんどすべての鶏を殺したことがあったのを覚えてるよ。ジョーンズ老人は料理人に鶏を掃除して料理させ、畑に出て一緒に食べて、奴隷たちにそれが大丈夫だと知らせたんだ。それから俺たちは、あの美味しいクショーとライ・ホミニーも食べたよ。」

「服は手織りの布を一枚で作っていました。私はいつも脇を裂いていたので、急いで出かけられました。女性は畑仕事で脚に露が付かないように、膝にパンタレットを結んで履いていました。靴は牛革でできていて、赤褐色と呼ばれていました。靴を濃くする方法は、豚の軟骨を煙突に吊るして、煤でいっぱいになったらそれで靴をこすることでした。そうして濃くなった靴を日曜日の晴れ着として履いていました。」

「狩りについて聞かれたのか?ああ、そうさ、あの頃は狩りをしていたんだ。ミシシッピの沼地には牛みたいに大きなクマがいて、鹿もたくさんいた。奴らはトウモロコシ畑にやってきてトウモロコシを荒らすのが本当に厄介だった。夜になると畑で奴らの鳴き声を聞くことができたよ。オポッサムやアライグマもたくさん捕まえていたんだ。」

「もちろん、私たちも病気になったけど、医者がいたからね。昔は医者が瀉血をしてくれたんだ。瀉血されている人をたくさん見たよ。医者は小さな四角い木の塊を持っていて、そこに小さなナイフが付いていた。その上には銃の引き金みたいなのが付いていて、医者はその木の塊を患者の首の後ろに当てて引き金を引いたんだ。それから、瀉血が終わったら、何か塗った綿を当てて血を止めた。いつも瀉血のためにカラマス(カロメル)をくれて、次の朝には小麦粉と牛乳で作った大きなお粥をくれたんだ。そうしたら、私たちはすっかり元気になったよ。」

「奴隷たちは教会に行くことを許されていませんでしたが、ひそひそと噂話をして、森に集まって祈りを捧げていました。私が父のことを覚えているのは、幼い頃、父が私を丸太の上に座らせて祈ってくれた時だけです。その時、私の心に信仰の種が蒔かれたのだと確信しています。今日、私は人々にイエス様のことを語り、私への恵みに感謝できることを嬉しく思います。もうすぐイエス様と直接お会いして感謝できる日が来るでしょう。」

キャロライン・ホランド
キャロライン・ホランドへのインタビュー
—メイベル・ファリアー
キャロライン・ホランドには多くの師がいた

「ええ、私は奴隷だったのよ」と、アラバマ州モンゴメリーのシャープ通り3番地のつる植物に覆われたポーチからキャリーおばさんは言った。「私は1849年にマウント・メグス街道沿いのウィル・ライトさんの農園で生まれたの。ウィルさんは大きな奴隷小屋を持っていて、私たち黒人は奴隷宿舎でよく遊んでいたわ。2階建ての家が並んでいて、そこにはあらゆる種類の黒人が住んでいたの。私が12歳の時、奥さんの幼い娘の世話をさせられたんだけど、最初はゆりかごを揺らすことしかできなかった。赤ちゃんの抱き方も知らなかったのよ。私たち黒人には、馬や牛や豚の世話をするのと同じように、私たちの面倒を見てくれる庭師(後見人)がいたのよ。」

ある晩、みんなが寝た後、窓から物音が聞こえたので見上げると、男がよじ登って入ってきた。黒人だった。ほとんど見えなかったけど、黒人だとわかった。母の呼吸音が聞こえて、赤ちゃんもぐっすり眠っていた。私は叫び始めたが、黒人が私たちを殺すと思ったので、黙っていた。彼は窓から入ってきて、私たちがそこで寝ているのを見て、突然、それが誰なのかわかった。「ジェイド」と私はささやいた。「ここで何をしているの?」彼は私のベッドに来て、荒々しい手を私の口に当てた。

「おい、この黒人野郎、俺がここにいるのを見たって奴らに言ったら殺してやるぞ」と彼は言った。「沼の蛇のところに隠れてろ。黙れ。」

「そう言って彼はドレッサーに行き、奥さんの金袋を取った。それから彼は窓に行き、梯子を降りていった。私は恐怖で死ぬほど震えることしかできなかった。次の日、監督官とパティローラーたちが奴隷の居住区を捜索し、ジェイドのベッドの下で金袋を見つけた。彼らはジェイドを捕まえ、15分近く鞭打った。私たちは彼が大邸宅に向かって叫ぶのが聞こえた。ジェイドはあの鞭打ちから回復できなかった。彼は3日後に死んだ。彼はいい黒人で、私にも同感だったし、郡で一番の鍛冶屋だった。私はずっと、なぜ彼があの財布を盗もうとしたのか不思議に思っていた。それから後になって、彼は白人に金を払うつもりだったと知った。」ジェイドを国境を越えて北部の州へ連れて行くんだ。ジェイドは黒人にしては考えが大きすぎたんだ。俺はよくジェイドの幽霊が月明かりの下、庭を歩いているのを見たよ。時々、彼は柵に座って古い小屋を眺め、また時々、綿畑を散歩して行った。神様が彼が金を盗んだ罰を終えたら、もう俺たちを訪ねては来ないだろうな。彼はそのまま天国へ行ってしまうんだ。幽霊ってそういうものなんだよ。天国に行けない人たちが、もう少しの間、外をうろつきながら悔い改めなければならないんだ。

「それから間もなく、主人が亡くなった時、庭師が私をタラッセに連れて行った。庭師はいい人だった。彼はいつも奴隷たちに、21歳になるまで奴隷の身分にとどまるようにと演説していた。ある日、庭師が店の前で奴隷について話していると、一人の男が近づいてきて、クラントン大尉(庭師の名前)の話し方が気に入らないと言った。クラントン大尉は男にどうするつもりかと尋ねると、男はピストルを取り出して、その場で大尉を殺した。」

「それから、戦争が始まった頃、ウィリアムソンさんという別の男に売られました。ウィリアムソンさんは私を他の人たちと一緒に放牧するために連れて行きました。彼は、自分が世話できる以上の奴隷がいると言いました。ここはアバナシー農園でした。主人が奴隷小屋に立ってアバナシーさんと話している間、私は片目が悪い少年に気づきました。私は彼が全く好きではなかったので、主人にここにいたくないと言いました。なぜなら、片目が悪いラムという少年が私を見る目が嫌いだったからです。それからアバナシーさんは17歳くらいの、ジェフという大きくて強そうな少年を連れてきました。彼は「ジェフ、キャリーの面倒を見てやれ。彼女がトラブルに巻き込まれないようにしろ」と言いました。」あの頃から5年くらい前まで、ジェフはいつも私の面倒を見てくれていた。戦争が終わってすぐ、私は彼を殺した。今はもう、私以外に頼れる人は誰もいない。

ジェーン・ホロウェイ
ジェーン・ホロウェイへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
デイ・ブラング・ウィッピンは本気でやっている

ジェーン・ホロウェイは病気だった。何週間も寝込んでおり、私が彼女の小屋に入ると、散らかった様子を見て何度も謝罪した。

「ジェーン、私のこと覚えてる?」と私は尋ねた。

「わからないわ、坊や。インフルエンザでずっと寝込んでいたから、ほとんど何も覚えていないの」と彼女は枕から私を見上げながら答えた。突然彼女は微笑んで言った。「あらまあ。あなたのことは覚えているわ、坊や。あなたのお父さんは私の息子たちにとても優しかったのよ。ワットは長い間お父さんのために働いていたわ。その明るい声に耳を傾けて。私が覚えている限り、私自身のことや奴隷時代のことを全部話してあげるわ。」

「孫以外は、今はすっかり一人ぼっち。孫はまだ12歳で、あまりジャンプもできないけど。でも、文句を言う権利なんてないと思う。人生で十分すぎるほど幸せだったから。」

「私はアラバマ州北部で生まれました。母はキャリー・ホロウェイ、父はトレイラー・ホロウェイでした。メリーランドという兄がいました。いつも私たち二人だけでした。私たちは泥と丸太でできた家に住んでいました。部屋は一つだけでしたが、大きな暖炉がありました。私たちは当時とても楽しい時間を過ごしました。いつも美味しいものを食べさせてもらっていたので、そのことを自覚していました。長い木の桶にパンと牛乳を入れて、木のスプーンで食べました。『子供たち、子供たち!パン!』と叫ばれると、私たちはいつもお腹が空いていたので、風が吹くほど急いでそこへ行きました。」

「私たちの家は全部、背の高いベッドが置いてありました。大邸宅から1マイルほど離れたところにありました。部屋は4つあって、全部板張りでした。ビリー・テイラー氏は黒人奴隷たちにとても優しかった。奴隷の数はそれほど多くなく、小さな農園を経営していただけでした。監督官も優秀でした。時々、何人かを鞭で打たなければなりませんでしたが、彼らは働こうとしませんでした。すべては自業自得です。」

ジェーン・ホロウェイ
ジェーン・ホロウェイ、アラバマ州オペリカ
「ヤンキーどもが戦争を終えてやって来ると、男たちは走ってきて、ヤンキーが来るぞと叫びました。そして彼らは馬に乗ってやって来て、燻製小屋にあった食料をすべて奪っていきました。食料や家畜もすべて奪っていきました。」

「10歳の時に教会に入ったのは、正しい生き方をして聖書に書いてあることを実践しようとしたからだ。白人たちは朝に礼拝をしていて、夕方には私たち黒人にも礼拝をさせてくれた。」

ジェーンは自分の惨めさをしばし忘れて、比較的快適な小屋のポーチに出て行き、「写真を撮ってもらう」ことを「とても誇りに思った」。

ジョセフ・ホームズ

ジョセフ・ホームズ氏への個人インタビュー
アラバマ州プリチャード、グランドアベニュー
—イラ・B・プリン、アラバマ州モービル
彼らは黒人を売るために良い状態に保っている

モービル郊外のプリチャードの道路の真ん中に立ち、興味津々の少数の聴衆に向かって身振り手振りを交えながら話していた老黒人男性は、その小さな集まりへの話を終えると、最後の言葉をタバコを吐き出して締めくくった。

「いや」と、私が自分の身なりを整えて質問をした後、彼は続けた。「自分が奴隷だったかどうかは分からないが、それでもグラント将軍の軍隊がバージニアを通過するのを見た。お嬢さん、あなたがそこに立っているのと同じくらい確かなことだが、青いスーツを着た男たちが横一列になって行進し、私たちの家の前を通るのを見たんだ。彼らが私たちの家の前を通るのに3日かかったよ。」

「ヤンキーどもが俺たちの老婆の家にやって来て、梯子を持って屋根に登って天井の板を剥がして、俺の白人の親がそこに隠してた大きなハムや肩肉を盗んだ時のことを覚えてるよ。ヤンキーどもはそれを見つけると、全部黒人にあげちゃったんだ。それから兵士たちが去った後、老婆が俺たちを呼び寄せて、自由になったって言ったんだ。でも、ヤンキーどもがくれた肉とかを少し返してくれって。だって、この辺には食べるものが何もなかったから。もちろん、喜んでそうしたよ。だって、老婆は本当に俺たちに優しかったから。」

「毎週日曜日の朝、彼女が年長の奴隷たちに小さな黒人たちを全員大邸宅に連れてこさせて、聖書を読んで聞かせていたのを覚えている。それから、スザンヌが作ってくれた美味しいビスケットとジャガイモをたくさんくれた。彼女は『スザンヌ、あそこに行って、あの小さな黒人たちの皿を手伝ってあげて』と言っていた。私はミスティスを本当に天使だと思っていた。」

「黒人が自由になったって話してたんだ。ミス先生は俺たちが自由だって言ってたけど、降伏してから10年か12年経ってようやく彼女が何を言ってたのか分かった。学校に通う大人になってからやっと彼女の言っている意味が理解できたんだ。」

「オレミス大学は黒人たちに読み書きを教えたが、中には読み書きが上手すぎる者もいた。彼らはパトロール隊に捕まらないように、たくさんのパスの書き方を覚えてしまったのだ。そして、そういう時だけ、我々の黒人が罰せられるのを見た。」

「ミスティスは奴隷を虐待することを決して許さなかった。奴隷を市場に出すために育てていたのだから、虐待するのは商売にならないからだ。ミス、私の白人の両親は金持ちで、500人か600人もの黒人を所有していた。男も女も子供もだ。農園は広かったが、何エーカーだったかは覚えていない。でも、小屋はすべて列をなして建てられていて、小屋の間には道路が敷かれていたことは覚えている。煙突は土と小枝で作られていて、バージニアではものすごく寒くなるから、小屋を建てるときは風や雪が入らないように下に土を盛っていたんだ。」

「私はバージニア州ヘンリー郡、ダンビル近郊で生まれ、父さんと一緒に小麦とタバコの市場に行くために、ヴィックスバーグやピーターズバーグに何度も行ったことがある。ねえ、バージニアは美味しい食べ物と良い白人がいる世界で一番いい場所だよ。もし誰かが白人が黒人に意地悪だったなんて言ったら、そいつはバージニア出身じゃない。だってここは自由州に近すぎたし、黒人を売るために育てて、いい状態に保っていたって、もう言ったでしょ。あの頃は白人も黒人も黒人だった。ブッカー・T・ワシントンは、この世代の黒人と教育の間の橋渡し役だった。彼は良いものも悪いものも全て持っていて、人々がそれを受け取るなら、最高のものを分け与えた。それが白人のやり方だったんだ。」人々はそこにいた。彼らは何も殴らなかった。

「池に残っているネズミは俺だけだ。燻製小屋で吊るされてないから、みんなは俺が言ってる年齢より若くないと思ってるけど、でも、俺はここにずっといるんだ。黒人のサムが俺たちに説教してたのを覚えてるし、俺が大人になった頃は、俺たちバプテスト以外にクリスチャンはいないと思ってたけど、今はもっとよく分かってる。長く生きれば生きるほど、教会は神の定めを捨てると滅びるってことが分かる。俺たちは聖書を持ってるし、以前よりキリスト教関連の本をたくさん読んでるけどね。」

「私の母の名前はエリザ・ロウレッツで、父の名前はジョセフ・ホームズでした。父の名前は、父を所有していた人々の名前と同じで、祖母の名前はルーシー・ホームズでした。祖母ホームズは100歳以上まで生き、私が初めて死にかけた猫でした。当時、猫を埋葬するには3日かかりました。墓穴を死体の身長と同じ深さまで掘ったからです。」

「本当に楽しい日々だったよ。言い忘れてたけど、僕たちのベッドは手作りで、両側を壁に釘で打ち付けて、マットレスは麦わらでできていたんだ。」

「狩猟に関しては、私はたくさんやってきた。そして、私が許しを請わなければならないことの一つは、バージニアを去る際に、ウサギや鳥を捕まえるために仕掛けた罠を50個か60個ほど残していったことだ。」

「私の母には8人の子供がいて、私たちは2人ずつで育てられました。私には姉がいて、いつも一緒にいました。私が川に飛び込むと、姉も一緒に飛び込みました。私がイバラの茂みを通るときも、姉も一緒に来てくれました。」

「果物の話だけど、あのチーズアップルのことを考えるとよだれが出てくるよ。金みたいに黄色かったし、アブラハムアップルも、それにこの辺りの樫の木みたいに大きなサクランボの木もあった。大きなシュガーチェリーやスイートハートチェリーをたくさん食べたよ。でも、ゴリラっていう別の種類があって、この辺りの黄色いプラムみたいに大きく育ったんだ。さて、バージニアの話をしてあげよう。あそこには酒に関する法律があったんだ。最高のピーチブランデーやチェリーブランデー、聞いたことあるようなブランデーはほとんど何でもあったけど、パンを作るのに使えるもの、例えばトウモロコシやライ麦から酒を作るのは許されていなかった。僕たちはブランデーをコーヒーみたいに飲んでいたよ。寒い時にね。ある朝、父さんがブランデーを出して、母さんが少し水を入れてくれたんだ。」それに砂糖を混ぜて、私たち子供たちに飲ませるんだ。私たちは飲むことについて何も考えなかった。私は、習慣であるものはすべて宗教だと言ったあの無神論者のインガソルみたいに信じているんだ。

「豚を屠殺する時の話か?あれは最高だったよ。何週間もかけて男たちは薪と大きな石を運び、この家と同じくらいの高さまで積み上げて、それから地面に掘った大きな穴の周りに、水で満たされたその穴の周りに、そんな風にいくつもの山を作ったんだ。それから真夜中を少し過ぎた頃、親方が古い笛を吹くと、男たちはみんな起き上がって豚小屋に入った。それから薪の山に火をつけて、豚の頭を叩き始めたんだ。今みたいに豚を撃ったりはしなかった。いつも斧で殺していた。豚の頭を叩いた後、足にロープを結び、水がちょうどいい温度になったら、真っ赤に熱した石の中に豚を投げ込んで引きずり回したんだ。」しばらく置いてから取り出して掃除した。掃除が終わると、肉は切り分けられて燻製小屋に吊るされた。まあ、奥さん、最近は肉を塩漬けにしないんですよ。ただ液体を塗るだけです。昔は肉がたっぷりあったのに。

「そして、皮むきの時間だ。ああ、今すぐそこにいたいものだ。皮は高く積み上げられ、一人の男がその山の上に登る。それはたいてい、歌が上手で、黒人たちに仕事をさせる黒人の親方だった。その親方は、こんな詩を歌うんだ。」

ポークとクレイは戦争に突入し、
ポークは顎を骨折して戻ってきた。
すると、黒人たちは皆、叫び声のような声で彼に歌い返した。ほとんどの場合、主人は殻むきの中から歌を選んで、自分で歌を作った。それは彼らが毎時間持ち歩いていた水差しだった。奴隷たちが本当に酔っぱらうのは、その時だけだった。

「昔はクリスマスシーズンにダンスパーティーやキャンディ集めにたくさん行ったものだが、もうそんなことはしない。俺は牧師で、バージニアを出てジョージアに来て、そこで20年間、たくさんの騒ぎを起こした。学校で教えたりもした。それからアラバマに来て、エバーグリーンにさらに20年ほど住んだ。モービルに来てからは、サイモン、ダムリッチ、ヴァン・アントワープといった人たちのために働き、彼らの子供たちは皆、この腕の中にいた。俺はまともな市民で、抑圧に苦しめられた時、アメリカ政府以外に頼らざるを得なかったことは一度もない。だが、ありがたいことに、まだ歩き回ることができ、視力以外は五感も健在だ。」ちょっとだけ毛深いのよ。歯は一本を除いて全部生え揃ったし、お母さんはいつも私の髪を自慢していたの。ほら、絹みたいにサラサラで細いでしょ? 真っ白じゃないけどね。雪のように真っ白になるまで長生きしたいわ。聖ペテロもその方が気に入ってくれると思うの。

II
ジョセフ・ホームズ氏への個人インタビュー
アラバマ州プリチャード、グランドアベニュー
—イラ・B・プリン、アラバマ州モービル
12年経って、私は降伏の意味をようやく理解した

モービルの郊外にあるプリチャード近郊の道路の真ん中に、年老いた黒人男性が立っていた。彼は身振り手振りを交えながら、少数の聴衆に昔の話を語っていた。背が高く、姿勢が良く、白髪と口ひげを生やした彼は、絵になるような人物だった。彼は自分が奴隷として生まれたかどうかは分からないが、年齢は81歳くらいだと話した。

「自分が奴隷だったかどうかは分からないが、とにかくグラント将軍の軍隊がバージニアを通過したのを見たんだ」と彼は言った。「奥さん、あなたがそこに立っているのと同じくらい確かなのは、彼を見たし、青いスーツを着た男たちが皆並んで行進して、私たちの家の前を通る道を通っていくのを見たんだ。彼らが私たちの家を通過するのに3日かかったよ。」

「ヤンキーどもがオールド・ミスの家にやって来て、梯子を持って屋根に登って、天井板を剥がしてそこに隠してあった大きなハムと肩肉を取り出した時のことを覚えているかって?もちろん覚えてるよ。女たちは奴隷たちに肉を隠させてたんだ。ヤンキーどもがそれを見つけると、黒人全員に殴りつけた。それから、ヤンキーどもが去った後、オールド・ミスが俺たち全員を呼び集めて、自由になったって言ったのも覚えてる。でも、食べるものがなかった時のために、肉と料理を返さなきゃいけないって言われたんだ。オールド・ミスは彼女にとても優しかったから、喜んでそうしたよ。」奴隷。

「毎週日曜日の朝、彼女が年長の奴隷たちに小さな黒人たちを彼女の大きな白い二階建ての家に連れてこさせて、私たちに聖書を読んで聞かせてくれたのを覚えている。それから彼女は料理人のスザンヌに作らせた美味しいビスケットとジャガイモをたくさんくれた。彼女は『スザンヌ、あそこに行って、あの小さな黒人たちの皿を手伝って』と言っていた。私は、あの老婦人は天使だと思っていた。」

「黒人が解放されたって話で、おばあちゃんは俺たちが自由だって言ってたけど、降伏から10年か12年経ってようやく、彼女が何を言ってるのか分かったんだ。学校に通うくらい大きくなってから、やっと彼女の言っている意味が理解できたんだよ。」

「オールド・ミスは黒人たちに読み書きを教えたんだけど、中には字が上手すぎる者もいた。通行証をたくさん書いて、パトロール隊に捕まらないようにするためだ。オールド・ミスが奴隷たちを罰したのを見たのは、それが私が知る限り唯一のことだった。」

「オールド・ミスは奴隷を虐待することを決して許さなかった。奴隷は市場向けに育てていたし、虐待したら商売にならないからだ。私の白人の両親は金持ちで、男も女も子供も合わせて500人か600人もの黒人を飼っていた。農園は広かったけど、何エーカーあったかは覚えていない。覚えているのは、小屋が全部列になって建てられていて、小屋と小屋の間に道が敷かれていたことだ。煙突は土と小枝でできていた。バージニアではひどく寒くなって雪が積もるから、小屋を建てるとき、男たちは雪と寒さを遮断するために家の下に土を盛った。土は家の下から流れ出てしまうと思うかもしれないが、そうはならなかった。おかげで家の中はとても暖かくなった。」快適だったので、私たちは苦しみませんでした。

「当時の白人たちはそういうものだったのよ。奴隷を鞭打ったり虐待したりはしなかったわ。まあ、たまにはおばあさんが料理人の顔を平手打ちして『もっと頑張れ』って言うこともあったし、給仕の男の子たちに急がせたいときは『急いで』って言うのよ。つまり、歩数を落として急いで行けってことね。」

「俺はこの辺りで一番年老いたネズミだ。燻製小屋で吊るされてないから、みんなは俺が言ってるほど年寄りじゃないと思ってるけど、でも、俺はずっとここにいたんだ。サムが昔、おばあちゃんの家にいた時に説教してたのを覚えてる。大人になった時、俺たちバプテスト以外は誰もクリスチャンじゃないと思ってたのを覚えてる。でも今はもっとよくわかってる。長く生きれば生きるほど、教会は神の定めを破れば消えてしまうってことがわかった。たとえ俺たちが聖書を持っていて、以前よりもたくさんのキリスト教の聖典を持っているとしてもね。」

「母さんの名前はライザ・ロウレッツ、父さんの名前はジョセフ・ホームズ。父さんは、父さんの持ち主と同じ名前だった。祖母の名前はルーシー・ホームズ。ルーシーおばあちゃんは百歳まで生きたはずで、私が今まで見た中で一番死んだ猫だった。当時、猫を買うのに3日かかった。墓穴は君の身長と同じくらい深く掘られていたから、つまり5フィート以上もあったんだ。まあ、生きている間は本当に楽しかったよ。言い忘れたけど、ベッドは手作りで、両側を壁に釘で打ち付けて、マットレスは麦わらでできていたんだ。そういえば、あの頃は貧しい牛なんていなかったよ。彼らは小麦を脱穀して、必要なだけの藁を手に入れ、乾乳牛にその場で餌をやります。それに、私たちが持っていた果物は信じられないほどでした!この辺りでは絶対に見かけないような果物です。リンゴ、サクランボ、マルメロ、桃、梨などです。

「狩猟に関しては、私はたくさんやってきた。そして、私が許してもらわなければならないことの一つは、バージニアを離れるときに、ウサギや鳥を捕まえるために仕掛けた罠を60個か70個ほど残していったことだ。」

「母には8人の子供がいて、私たちは2人ずつで育てられました。私には姉がいて、いつも一緒にいました。私が川に飛び込んで泳ごうとすると、姉も一緒に飛び込んできました。私が木に登ったり、イバラの茂みを通り抜けたりすると、姉は私のすぐ後ろで飛び込んできました。母はなぜ自分の服がそんなにボロボロなのか知りたがっていました。服がきれいな時は、ウサギやアライグマ、時には泥ガメを連れてきて、母を喜ばせました。フクロネズミやアライグマは、たくさん捕まえました。」

「果物の話になると、あの黄色い黄金色のチーズアップルのことや、今ではもう手に入らないアブラハムアップルのことを考えると、思わず口が渇いてしまう。それから、この樫の木と同じくらい大きな桜の木、長い枝に、大きな砂糖と甘いハート、そして黒いハートの桜。それから、ゴリラと呼ばれる別の種類の桜があって、丸くて、この辺りの黄色いプラムと同じくらい大きく育ったんだ。」

「さて、バージニアについて少し話そう。あそこには独自の酒のルールがあったんだ。最高の桃とチェリーのブランデー、そして今まで聞いたことのあるほとんどすべての種類のブランデーを作った。ただし、パンにできるものから酒を作ることは許されていなかった。つまり、トウモロコシやライ麦みたいなものだ。」

「私たちはコーヒーと同じようにブランデーを飲んでいました。寒い朝は、起きると雪がドアの半分まで積もっていて、男の人たちが雪かきをしないといけないこともありました。そうしないと家から出られなかったんです。そんな寒い朝には、父さんがブランデーを出して、母さんが少し水と砂糖を入れて子供たちに飲ませてくれました。それから母さんはそれを口に含んで、赤ちゃんの口にも入れて、赤ちゃんの目を開けさせて、足を踏み鳴らして少しだけ黒く塗ったんです。」

「俺たちは酒を飲むことを何とも思わなかった。俺はあの古い異教徒のインガソルが、習慣になっていることは何でも宗教だと言ったことを、ある意味信じていたんだ。」

「昔の人々は今よりもずっと心が優しかった。雪の中で迷子になった人を探し出すために大きな犬を飼っていたからだ。みんな忙しくしていたから、もっと幸せそうだった。夜は時間を無駄にする代わりに、大きな家に行って糸を紡いだり、織ったり、服を作ったりしていた。」

「あの古い織機が今もブンブンと音を立てて動いているのが聞こえる。大きな布の束が出てくるのが見える。あれは昔、布で作られた服だった。布が丈夫だったから、火を焚いて布を張ったものだ。染料に何を使っていたかは覚えていないが、色を定着させるために硫酸銅を使っていたのは覚えている。布の中には赤、青、黒に染められたものもあった。染料のことは思い出せないが、硫酸銅を使っていた。硫酸銅を使うことこそ、原始時代の知性の証だった。彼らは服だけでなく、帽子も作っていた。もちろん、帽子というよりは、キャップのような感じだった。耳の上にタブが付いていて、耳の下で結ぶようになっていた。」あご、そして、暖かかったよ、そう言おう!

「さて、豚を屠殺する時間になると、まさにその時だったんだ!何週間もかけて男たちは木材や大きな石を運び、家の高さまで積み上げた。それから、地面に掘った大きな穴の周りに、水で満たされたこのような山がいくつもできた。それから真夜中を少し過ぎた頃、親方が角笛を吹くと、男たちは皆起き上がり、豚小屋に入った。そして、その木材の山に火をつけ、豚の頭を叩き始めた。今みたいに豚を撃ったりはしなかった。いつも斧で殺していたんだ。」

「豚の頭を叩いてから、足にロープを結び、薪の山から水の中に押し出された真っ赤に熱した石で水が適温になったら、豚を水に入れてしばらく引きずり回し、3分か2分ほどで引き上げてきれいにした。きれいになったら吊るし、後で切り分けて燻製小屋に吊るし、大きな樫の丸太で燻製にした。ああ、今は肉は食べないんだ。ブラシと液体を使うだけだけど、昔みたいに肉は食べないんだよ。」

「さあ、トウモロコシの皮むきの時間だ。ああ、今すぐそこにいたいよ。トウモロコシは高く積み上げられて、一人の男がその山の上に登るんだ。たいていは歌が上手で、他の黒人からウインクを引き出してくれるような黒人の親分だった。その親分はこんな詩を歌うんだ。

ポークとクレイは戦争に行った。
そしてポークは割れた瓶を持って戻ってきた。
「すると、黒人たちはみんな彼に歌い返し、ああ、優しい叫び声が聞こえた。大抵の場合、この男は白人たちが戦争について語るのを聞いて歌を作った。でも、あの歌の原動力は何だったか知ってるかい?それは毎時間持ち込まれるあの古い水差しだったんだ。奴隷たちが本当に酔っぱらうのは、その時だけだった。」

「昔の歌を思い出せたらいいのに、でもあの頃の懐かしい気持ちはすっかり消え失せてしまった。今聞こえるのは、昔ながらの姉妹たちが歌って『アーメン』と言う声だけだ。」

「昔はよくダンスパーティーやキャンディ集めに出かけたけど、もうそんなことはしない。俺は牧師で、バージニアを出て最初にジョージアに来て20年そこに住んだんだ。ジョージアでは大騒ぎしたよ。学校で教えたり、教会をたくさん建てたりもした。それからアラバマに来て、エバーグリーンに20年ほど住んで、2階建てのレンガ造りの教会を建てた。モービルに来てからは、ビエンビル・スクワで28年間、サイモン老人やダムリッチ、ヴァン・アントワープといった人たちのために働いてきた。彼らの子供たちはみんな俺の腕の中で育ったんだ。俺はスクワの市民で、人生で一度だけ電話しなきゃいけなかったことがある。」誰に対しても、あの時、俺はアメリカ政府に助けを求めざるを得なかった。あの忌々しい大恐慌にやられた時だ。だが、ありがたいことに、俺はまだ元気で、五感も全て健在だ。視力はちょっと悪いがな。歯は一本を除いて全て残っている。そして、俺の髪はいつも自慢げにしている。ほら、こんなに綺麗で絹のように滑らかだろう?まだ真っ白じゃないけどな。感謝すべきことが一つある。それは、俺が故郷にとても近いということだ。

ジョシュ・ホーン
ジョシュ・ホーンへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
逃亡奴隷ジムを追って

リビングストンから州道80号線を東へ7マイル進み、そこから森の中の薄暗い道を左折して2マイル進むと、耕作地、つまり広大な農園地帯の始まりに、黒人コミュニティでよく知られ、影響力のある人物であるジョシュ・ホーンの古風な小屋が建っている。80歳を超えているにもかかわらず、元気で活動的なジョシュは、健康的な場所に住み、田舎の素朴な生活を送る人々にとって、時の流れがいかに穏やかであるかを体現している。私は彼が玄関の階段でうなずいているのを見かけた。

「ジョシュ」と私は言った。「昔の戦時中の話を聞きたくて来たんだ。それから、君とアリスのことや、みんながどう過ごしているのか、いくつか質問したい。君と君の家族のことを、君が覚えている限りずっと知りたいんだ。」

「わかったよ、ルビーさん。僕が知っていることを喜んで話すよ」とジョシュは言った。「嘘をつくつもりはないけど、これまでと同じようにね。君が僕に尋ねた通りに話すよ。」

「さて、俺たちの近況についてだが、もし神の前で死ぬことになっても、今言ってるのと同じように、俺の子供たちが不正な食べ物を口にしたら、必ずどこか別のところで食べさせると、本当のことを言ってるんだ。俺は生まれてこの方、子供たちのために食べ物を盗んだことなんて一度もないからね。子供たちが食べるのは、森で俺が仕留めた害獣と、正直な食べ物だ。子供を早く育てたから、たくさんいたんだ。確か16人いたと思う。それで、こうやって子供たちに食べさせられるって気づいてからは、たくさん狩りをした。俺が腕のいいハンターだってことは、みんな知ってるよ。アリスは毎週金曜日の夜に狩りに行かせて、日曜日には必ずオポッサムを1匹か2匹捕まえていたんだ。」

「なぜ土曜の夜に行かなかったの?」と私は尋ねた。

「まあ、教えてあげよう」とジョシュは言った。「アリスは敬虔なクリスチャンで、僕が夜通し狩りに出かけることを知っていた。だから、日曜の朝に銃も犬も持たずに帰ってくるところを誰にも見られたくなかったんだ。それで、毎週金曜の夜と平日に狩りに出かけた。それが子供たちを養うのにとても役立った。誰にも借金はない、一銭もね。」

「政府が綿花栽培の支援に乗り出してきた時、私は借金を抱えることになった。政府は綿花栽培を大幅に制限したので、私は何も稼げなかった。だが、今は私も子供たちも順調に暮らしている。14人の子供が生きていて、全員学校に通っている。ブッカー・ワシントンの学校に行ったのは1人だけだが、全員読み書きができるし、田舎で教師をしている者もいる。医者は、私がいつも料金を払っているから、わざわざここまで診に来てくれる。昨晩もアリスと一緒に来てくれた。医者の家は森の中にあり、ジョンさんの家まで9マイルと2マイル離れているが、私たちが真夜中頃に医者のところへ行ったら来てくれた。医者が来てくれると分かって安心したよ。」

私はアリスに何があったのか尋ねた。

「ええ、ルビーさん、お話ししましょう。彼女は台所で私と一緒にいて、私は食事を終えて外に出て、少し空気を吸おうとブランコに腰掛けました。月が輝いていて、アリスが出てきて、できる限りの大声で『あなたは誰?あなたは誰?』と言いました。子供たちはランプを持って彼女のところに駆け寄り、私も駆けつけましたが、そこには誰もいませんでした。アリスは、自分のすぐそばに黒い服を着た大男が立っていて、それを死神と呼んでいたと言いました。私たちは彼女にどうすることもできず、彼女は私や子供たちを含め、誰も知りませんでした。それで私はリビングストンに行ってマッケイン博士に診てもらい、彼が来て1時間ほど彼女のそばにいました。彼は『消化不良か何か』と言いました。私はそれが霊的なものではないと分かっていました。私はそんなものは信じません。」

「うーん」と私は言った。「分からないよ、ジョシュ。最近、血の気が引くような幽霊の話をいくつか聞いているんだ。」

「ああ、もし幽霊の話を聞きたいなら、話してあげよう。だって、俺は自分の目で見たんだから。作り話なんかじゃない。俺が見たものを、そのまま話してるだけさ。」とジョシュは言った。

「グリーン・ヘイルとイシャム・マシューズはニューホープ教会に所属していて、バード・ホール牧師がそこで牧師をしていた。ある晩、彼らは私を牧師の説教を聞きに誘ってくれた。私とグリーンとイシャムの三人で並んで馬に乗っていた。私はラバに乗っていたのだが、それは速いラバで、グリーンはついていけなかった。するとイシャムが言った。「誰かが狩りをしていたようだ」。私が見上げると、道の真ん中に若木が倒れていた。彼は言った。「あんなものは残しておくべきじゃなかった。月が低くなった時、月が彼の顔に当たったんだ。」月はまっすぐ上に昇っていて、私は「そうだ」と言いました。本当に、その若木が立ち上がって空中でくるりと回り、茂みの部分が私のラバとイシャムの馬の顔をくすぐりました。もしあなたが彼らが跳ね回って飛び跳ねるのを見たことがあるなら、まさにそうでした。それから彼らは道を駆け下りていき、私たちは彼らを止めませんでした。そしてグリーンがやって来ました。私たちは彼を置き去りにしました、彼のラバがついていけなかったからです。もしあなたがグリーン老人より真剣に祈る男を聞いたことがあるなら、私は聞いたことがありません!彼は道を下りてきて、「主よ、私たちを共に生き、共に死なせてください」と叫びました。彼は私たちに彼を待たせようとしていましたが、私はそのラバを止められませんでしたし、止めようともしていませんでした!私はそこから逃げていたのです!

「俺たちが合流した時、俺たちは来た場所から1マイルも離れたところにいた。それで、どうするか決めなきゃならなかった。イシャムは俺たちに一緒に行こうと言ったが、グリーンはいや、自分の家の近くに行こうと言った。でも、俺たちは誰にも近づかなかったし、俺はすごく怖かった。アリスがいなかったら、俺は夜明けまでずっとその場に留まっていただろう。俺は『いや、各自自分の身を守った方がいい』と言って、そうすることにした。家に帰った時、俺はあのロバから何も降ろさず、自分だけを降ろした。鞍をつけたまま、ロバを玄関に立たせたままにしておいた。グリーンがそんなに怖がったのは、彼のすぐ横に乗っていた男が頭がなかったからだ、と彼は言った。その時、彼が俺にそれを言わなかったのは幸いだった。俺はそのまま死んでいただろう!」

「いや、私は幽霊なんて信じてないんだけど、マーシャル・リーさんが、ある晩馬に乗って家に帰る途中、道に女性が飛び出してきて『マーシャル、乗せて』って言ったって話を聞いたことがあるんだ。彼は『俺の馬は2倍の荷物は運べないよ』って言ったんだけど、彼女は『いいえ、運べるわ』って言って彼の後ろに飛び乗ったんだ。そしたら馬が暴れて、彼の下から飛び降りそうになったんだけど、彼が家に着いた時には彼女はいなかったんだ。彼は、妹が亡くなったばかりで、もしかしたら妹だったのかもしれないって言ってたよ。」

「また別の時、ある金曜の夜、アリスが日曜のためにオポッサムを捕まえた方がいいって言ったの。土曜の真夜中過ぎに捕まったのは嫌だって。私はシモンの木があるって知ってたところへ行ったんだけど、あの犬たちは何も木に登らなかった。ただ狂ったみたいにシモンの木の周りを走り回ってただけ。本当だよ、あの木から何かが飛び出してきたんだ。頭が前後に揺れて、目から炎が噴き出してるみたいだった!今まで見たどんなオポッサムとも似てなかった、何とも似てなかった。あの犬たち、リズとロジャーとキューバが私に向かって突進してきた。綿は腰の高さまで伸びていて、私は綿の列を駆け下りて道路を渡ったんだけど、犬たちが私を追いかけてきた。私は言った。「どうしたんだ、犬たち?」すると奴らは吠えながらやって来て、コンカビエルにかかる橋まで私を追いかけてきた。それで私は手すりによじ登った。奴らが私の足跡を追って捕まえようとしているのがわかったので、私は向きを変えて沼地に向かって逃げ出した。そこで奴らは私の足跡を見失い、私が家に帰ったのは夜が明ける頃だったが、イバラや茨が私の服をすっかり引き裂いてしまった。それから3日後、私は二度とあの犬たちを見たことはなかった。

「それから、もう一つ話しておこう。私が言った通り、私は昔から猟師だった。ある晩、一人でポストオークの森に狩りに出かけたんだ。これは事実だ。嘘じゃない。私がやったことだ。私はとても優秀な犬を連れていて、ひたすら歩き続けた。そして、レッドヘッド・ジム・リーさんの家のすぐ近くまで来た。さらに歩き続けたが、しばらくして犬がいなくなっていることに気づいた。どこにも犬の姿が見えず、声も聞こえなかった。すると誰かが私にこう言ったんだ。『ジョシュ、角笛を吹け!』」まるで誰かが私に話しかけているみたいだった。それで私は3回大きく長く角笛を吹いて、しばらくそこに座っていたが、犬は来なかった。だって、いつか来ると思っていたから、私は丸太の上に座って、馬鹿みたいに振る舞っていたと思うけど、まるで誰かが私に話しかけているみたいだった。まるでささやいているように聞こえた。「ジョシュ、お前はこんな森の中に一人でいる。角笛を吹いたら敵に聞こえた。お前は馬鹿だ、馬鹿だ。」そして私はささやき返した。「その通りだ。」何がささやかれていたのかは聞こえなかったけど、僕たちはただお互いに返事をしていた。その時ふと顔を上げると、ピカピカのバックルが付いた新しい鞍に乗った3人の男が「キーキー、キーキー」と音を立ててやってきた。馬たちが餌をついばむ音が聞こえた。見たところ、外見はきれいそうだったけど、男たちは僕のところまで馬でやって来た。僕は丸太を飛び越えて反対側に平らに寝転んだ。丸太を通して向こう側が見えたような気がして、男たちが「あそこにいる、あそこにいる」と言っているのが聞こえた。そして、男たちが僕のいる場所を指差しているのが見えた。馬たちが丸太を越えて僕の上に乗ってくるだろうと分かっていた。本当だよ、俺は丸太の後ろから飛び起きて2マイルほど走ったんだ。あの沼がなかったら、どこまで行っていたかわからないよ。気がつくと、腰まで水に浸かっていて、そこに俺の犬、老キューバがオポッサムを木に追い詰めていたんだ。

「奴隷時代の記憶で最初に覚えているのは、15歳くらいの男の子が欲しかったということだ。ジョンニー・ホーン様がそう言っていた。俺たちはジョンニー様の父、アイク・ホーン様の所有物で、今俺たちがいるこの場所もそうだが、当時はここは俺の所有物じゃなかった。ここは全部アイク様の土地だった。アイク様の綿繰り機が故障して、修理できなかった。リー大佐は綿繰り機を2台持っていて、そのうちの1台はターナー家の古い家のすぐ下にあった。大きなヒッコリーの木を覚えているか?そう、そこが綿繰り機があった場所だ。」

「俺はラバを操って綿繰り工場まで行くのに十分な体格だった。レバーを引いてラバを操るだけ、まるで女工の仕事みたいにね。それでその夜、アイク軍曹は翌朝みんなでリー大佐の綿繰り工場まで一緒に行くように、そして誰も先に行かないようにと言ったんだ。そのせいで綿繰り作業が遅れて、夜明けまで綿繰り工場に行けなかったんだよ。」

「俺たちはラバを連れて、ただ待っていた。夜明けから日の出までの間、俺たちはみんな門のところに立っていて、道の向こうから小さな角笛の音が聞こえた。それが家に向かっているという意味だとは分からなかった。すると、アイク様のすぐ近くに住んでいるビーズリーさんが馬に乗ってやって来て、5匹の犬、黒人の犬、彼らがそう呼ぶ犬を連れていた。彼が来るとすぐに、アイク様の馬に鞍がつけられ、アイク様と彼は犬たちと一緒に道を下って行った。俺たちは彼らの後ろをずっとついて行き、彼らが何をしているのか見ようと、彼らが俺たちをできるだけ近くにつけた。彼らが道のすぐそばにある酒場に近づくと、彼らは俺たちを止め、ビーズリーさんは老犬ブラウンに先に行くように言った。老犬ブラウンは先頭の犬で、鈴をつけていて、彼らは棒で繋がれていた。」まるで牛みたいだ。奴は奴らを放し、それから鞭を振り回し、老ブラウンに「ニガー」と叫んだ。老ブラウンは殴られたように叫んだ。彼は行きたかった。そして、両側に柵があって小道になっていたので、奴は老ブラウンをジンハウス側の柵越しに立たせ、「行け」と言った。老ブラウンは前に進み、ジンハウスの周りを走り回り、ジンルームに入れられて、穴の中の綿実をつかんだ。

「すると誰かが『ギニア・ジム』と叫んだ。俺は見たが、彼の姿はなかった。誰も彼の姿を見なかったが、奴らは彼がそこに隠れていたことを知っていた。ビーズリー氏は老ブラウンに、ただ彼を騙しているだけだと言った。老ブラウンはまるで殺すかのように再び叫び、ビーズリー氏は『あの黒人を捕まえろ』と言った。老ブラウンは何も狩りをしていなかったかのようにそこから逃げ出したが、彼はそのジンの周りをぐるぐる回った。ビーズリー氏は彼に、もっとましなことをしないと殺すと言った。なぜなら、彼は何もせずにそこに来たわけではなかったからだ。」

「ブラウンはあの時、柵のところまでずっとジンの周りをぐるっと回ったんだけど、太りすぎて柵を通り抜けられなかったんだ。どんな柵だったか分かるだろ、横木柵だったんだ。それで立ち止まって助けを求めて吠えたんだ。俺は自分の目で見たんだ。奴らはブラウンを柵の上に乗せたんだけど、そしたら柵の上にとどまらず、道路に飛び出してしまった。道路を飛び跳ねて走り回ったけど、ジムの匂いは全く見つけられなかったんだ。昔は横木柵ってどうやって作られてたか知ってるだろ?」

「ブラウンが戻ってきて、これは本当だ、神に誓って。吠えて、フェンスの上に持ち上げてもらうように見回した。神に感謝、あの犬は丸太を歩くように柵の上を歩き、ここから向こうの門まで、ジムが地面にいるかのように追跡した。一度落ちたので、戻さなければならなかったが、ジムが道路のフェンスから飛び降りた場所まで足跡をたどった。老ブラウンは道路を横切って反対側のフェンスまで走り、コンカビアに向かって道路の反対側で再び木に登った。老ブラウンは道路の反対側のフェンスをかなり歩いた、反対側でやったのと同じように、そして他の犬たちは、一度も放したことがなかった。」

「ブラウンがフェンスから飛び降りると、畑の方へできる限り遠くまで飛び跳ねて、まるでジムを蚊か何かのように捕まえようとするかのように、吠え止まらなくなって、まるでウサギを追いかけるように飛び跳ねていた。それから、ビーズリー氏は今まで放したことのない他の犬たちを放した。老犬ブラウンがちゃんと分かっていると言ったからだ。そして、ブラウンはちゃんと分かっていた。犬たちはその道をコンカビアまで走り、ブラックシャー側に渡った。そこには大きな藁畑があり、犬たちはそこを横切って畑を通り抜けていった。犬たちはみんなジムを見ているかのように吠えていた。レックリーは、ジムの匂いを消すために松の枝を後ろに結びつけて走っているジムに近づいたが、老犬ブラウンは気にしなかった。

「犬たちがジムを追いかけ始めたとき、ジムは茂みを引っ張ってコンカビアの方へ走って戻った。コンカビアには昔、今のスカーナッチーよりもひどいビーバーがいたんだ。橋とヘイルの家の間に大きなビーバーのダムがあって、ジムはそのビーバーのダムまで走って行った。ビーバーがダムを作るときって、木を切り倒して小川に落とし、人間と同じようにゴミや茂みを引きずり込んで、膝の高さまで水をせき止めるんだ。犬たちはジムを見つけた。老犬ブラウンがジムを見ていた。ジムがダムの上のゴミや引きずり込まれた物の中に飛び込む直前にね。ブラウンはジムを見つけると、すぐ後ろに飛び込んだ。ジムはただ水の中に潜り、鼻だけを水面から出した。ジムは時々頭を水中に突っ込み、下の棒につかまり、ビーズリー氏は彼を見かけ、そのままそこに留まらせた。

「ブラウンは茂みの中を泳ぎ回っていた。後ろや前を泳いでいたが、勇敢なビーズリー氏は老ブラウンに『あいつを捕まえろ』と言った。それから男たちはみんな棒を持って、あちこち掘り起こして彼を探した。彼らは彼がそこにいることを知っていたし、アイク氏も棒を振り回して彼を探していた。それから彼はビーズリー氏に斧を渡して棒を研がせてくれと言った。彼は棒を鋭く研ぎ、それからアイク氏は棒を振り回し始め、ジムを見つけたことを知って少し笑った。その頃、ジムが頭を出して『ここにいるよ』と言い、みんなが叫んだ。それから彼は、お願いだから、あの犬たちに捕まらないでくれと頼んだ。彼らは彼に出てこいと言った。」

「つまり、ジムはジョン・リーさんの母親であるメアリー・リーさんの飼い犬だったんですが、ジョン・リーさんの父親は戦争で亡くなってしまったので、ビーズリーさんが彼女の面倒を見ていたんです。それで、彼らはジムを外に連れ出して、ビーズリーさんが少し鞭で叩いてこう言ったんです。『ジム、よく頑張ったな。犬たちと一緒に走らせてやるよ』ってね。」

「ジムはミス・メアリーの家の方へ向かって走り出した。ビーズリー氏は老犬ブラウンをできる限り長く引きずっていた。犬たちはジムを捕まえて、ひどく噛みついた。犬たちを満足させるために、少し噛ませておかなければならなかったのだ。ジムはなんとか逃げ切れたかもしれないが、暑くて疲れ果てていた。」

私が知っているのはそれくらいです。ただ、私たちはアイク・ホーンさんの所有物で、その前はリビングストンのホテルを経営していたプライス・ウィリアムズさんの所有物でした。彼は祖母をモービルに連れて行き、その後亡くなりました。私たちの母は、ジェイクさんの妻ナンシー・ガリーさんとバート・ブレイクニーさんの二人の子供の所有物でした。アイク・ホーンさんは彼らの叔父で、私たちは皆彼のところにやって来て、それ以来ずっとここにいます。私の母はアン・キャンベルで、父はジョン・ホーンで、私たちは誰とも何のトラブルも起こしたことがありません。

「7月4日にバーベキューをするんだけど、アリスが元気だったら君にも来てもらいたいんだ。ロッドとビッグ・ジョンとジョン・グレイバーソンが逃げ出した時の話、アリスの継父であるジム・デヴァーズ老人が家の下の洞窟に彼らを隠した時の話、そこで食べたハムは今まで食べた中で一番美味しかったよ。ちょっと腐ってたけど、本当に美味しかった。あの黒人たちはビーバーみたいに太っ​​て、ただそこに座って肉を食べていたんだ。」

「そして、マース・アイクがサムタービルとリビングストンの間のお祭り騒ぎで黒人の集団に遭遇し、お祭り騒ぎを終わらせた時の話だ。黒人たちは盛大に踊り、マース・アイクとパトロール隊は盛大に走り回っていた。彼らは楽しみたいと言って、楽しんだ。マース・アイクは白い布を体に巻き、大きなブラシを手に持って彼らに近づいたが、どういうわけか、彼らは彼が話すまで彼に気づかなかった。それから彼は『神に誓って、鳥の目をくらませるぞ』と叫び、黒人たちは土の煙突を壊して家の中を走り回った。彼は生まれてこの方、トウモロコシ畑でこんな騒ぎを聞いたことがないと言った。鳥の目をくらませるってどういう意味かって?葦原に入ると、葦が密集していて、ライトを持って行く必要があるんだ。」鳥の目をくらませて、それから捕まえるんだ。それが彼が言うところの「鳥の目をくらませる」ことなんだ。そうさ、マーシー・アイクもそうだった。彼は自分がいないのにみんなが楽しんでいるのを我慢できなかったんだ。

「7月4日に戻ってきてくれれば、面白い話をいくつか聞かせてやるよ。君は俺がちょっと頭が冴えてない時に俺を見つけたんだ。眠れなくて、アリスのそばのベッドサイドに座って、時々うとうとしてただけなんだ。眠すぎて歌は歌えないけど、一つだけ歌える歌がある。今の俺の歳にはぴったりの歌さ。」

私の最後の太陽は急速に沈んでいく
私のレースはもうすぐ終わります。
私の力の試練は今や過ぎ去った。
私の勝利は始まったばかりだ。
「戻ってきたら、最後の歌を歌うよ。今は色々考えなきゃいけないんだ。」

エマ・L・ハワード

エマ・L・ハワードへのインタビュー
—マーガレット・ファウラー、アラバマ州フルートハースト
グウィン氏は我々を売り飛ばすのか?

「ママ、明日、ご主人様は私たちを売ってしまうの?」
はい、私のチリ。
彼は何を売るつもりなんだ?
「はるか南のジョージア州。」
エマ・L・ハワードおばさんは、モンゴメリーのエルムウッド通り170番地にある自宅の、大きくて古風なロッキングチェアに座り、昔の奴隷歌を歌った。歌い終えると、彼女の記憶は、何年も前に、ラウンズ郡のマックズ・スイッチとモーガンズビルの間にあるウィリアムとジョージアナ・シェパードの農園で奴隷として働いていた頃のことを思い出させた。

「あれは、奴隷制の時代に耐え忍んでいた時に歌った、最も悲しい歌の一つだったわ」と彼女はしみじみと語った。「いつも私を泣かせたのよ。」

彼女は少し考えてから、微笑んだ。

「私は家族の中で唯一の肌の白い黒人だったことを覚えています」と彼女は誇らしげに言った。「私は白人の子供たちと一緒に家で育ちました。週に2回、母の小屋に行って風呂に入りました。自分専用の柔らかい靴と寝間着とジャケットを持っていて、主人の子供たちと遊んでいました。」

彼女は、大邸宅での自分の仕事は、広々としたベランダや庭を掃除することだと説明した。時にはバターをかき混ぜることもあった。その後は白人の子供たちと一緒に、ほとんど一日中遊んでいた。

「ホットスコッチや輪になって踊るゲーム、その他にもいろいろ遊んだけど、何て遊んだか思い出せないわ」と彼女は説明した。「たぶん7歳くらいだったと思う」

エマは84歳か85歳だと言っているが、もっと老けて見える。兄弟姉妹のことはほとんど覚えていない。「セリー姉さん、ハリエット姉さん、リザ姉さん」のことしか思い出せない。リザはエヴァリーナおばさんの台所仕事を手伝っていた。

エマは天井を見上げ、主人が何人の使用人を所有していたのか正確に思い出そうと努めた。

「イーディは洗濯係で、アリーは機織り係だったわ」と彼女は回想した。「それからベッキー、メリア、メアリーおばさん、エド、ジョン、そして家政婦のジョージおじさんがいて、ジョージおじさんはエヴァリーナおばさんと結婚したの。ジェイクは監督係だったわ。すごく大柄な男だった。他にもいたけど、思い出せない。私はその頃はまだ小さなお坊ちゃんだったから。」

彼女の記憶によると、大邸宅は巨大で白い建物で、美しい応接間と客間があり、そこで訪問客がもてなされた。家の前には巨大な白い柱がそびえ立ち、周囲にはモクレンの花が群生していた。奴隷小屋は、その家から約200ヤード(約180メートル)奥にあった。

「シェパード様とジョージアナ様はどちらも優しくて、使用人を家族のように扱ってくれました」とエマは言った。「ジョージアナ様のところによく大きな扇風機でハエを追い払っていたのを覚えています。ある時、私が寝てしまったら、彼女は私がすぐそばで寝ているのを見つけて笑っていました。」

「ご主人が奴隷を鞭打つのはたった2つの場合だけだった」と彼女は回想した。「一つは豚の屠殺の時間に物事がきちんと終わっていない場合、もう一つは月曜日の朝に仕事に出かける時に黒人が清潔でなかった場合だった。ご主人は自分で鞭打つことはしなかった。ジェイクがやったのだが、ご主人は馬に乗って、鞭打つ回数が決められているか見ていた。」

「白人が監督役を務めることについて、私たちはどう思っていたか?私たちは彼を『貧乏な白人』と呼んだ。誰も彼を高く評価していなかった。」

エマは、日曜日には皆が教会に行き、自分は昔の宗教的な賛美歌を歌うのが好きだったと語った。自由が訪れたとき、羊飼いの家の使用人たちは皆読み書きを教えられており、各家庭には小さな家を買うのに十分なお金があったと彼女は言った。「ド・マスター」は各家庭に豚や鶏などを飼わせ、それからその産物を売って、彼らのためにお金を貯めていたとエマは説明した。

プランテーションでの仕事についてさらに話しながら、彼女はこう述べた。

「ルイザは居間を掃除し、ミスティスの部屋をきれいに保ちました。」彼女は農園での仕事を引き受けました。「その後は裁縫以外何もせず、リザ姉さんはそれを手伝いました。織物が終わると裁縫をすることになり、あの家族はたくさんの裁縫をしなければなりませんでした。誰もが日曜日のドレスを2着、夏と冬に着て、それに加えて普段着も持っていました。」

「紳士服を作るには、羊毛を刈り取って梳毛し、仕立てる準備をしなければなりませんでした。しかし、我が家には自分たちの羊から採れた羊毛がたっぷりありました。」

「冬の食肉用に豚を屠殺するとき、畑から豚の手をいくつか取り出して、跳ねさせたものだ。燻製小屋にはハムや肉がいっぱいあって、雨が降ると、子供たちは木の枝や落ち葉を集めて煙を出し、肉を甘く保ったものだ。」

「シェパード様とジョージアナ様はどちらもとても心優しく、召使いをよく扱ってくれました。ある時、シェパード様が私たち子供たちを駅まで手紙を持たせて行かせた時、『さあ、急いで行きなさい』と言いました。でも私たちは道中ずっと遊んで花を摘んでいました。私たちが戻ってきたら、彼は『急げと言っただろう』と言いました。私は花を差し出して、『ほら、お花を持ってきましたよ』と言いましたが、彼は小さな小枝を取り上げて私の足をひどく刺しました。」

「ご主人はいつも私たちにたくさんのものを与えてくれる。金曜日は働かせて体を洗い、土曜日は日曜日のために掃除をする。そして日曜日にはご主人が家々を回って、すべてがきちんと整っているか口うるさく言う。もし整っていなかったら、次の日に誰かがお仕置きされるんだ。」

「日曜日に教会に行ったとき、シェパードおじさんとジョージアナ嬢と私たち3人の子供たちはロッキングアウェイに乗って行きました。それはまるでボウルのような形をした馬車でした。馬車は2頭の大きな馬に引かれていて、高い座席に座っていた御者は長いダブルブレストのコート、光沢のある黒いブーツ、そして背の高いシルクハットを身につけていました。おじさんもシルクハットをかぶっていましたが、ウエストのきついコートを着ていました。そしてジョージアナ嬢は、まるでボカのようでした。」

エマ・L・ハワード
エマ・L・ハワード、アラバマ州モンゴメリー
彼女はフープピアスを好まなかった。以前足首を捻挫して、足を引きずって歩いていたからだ。彼女は薄手で涼しげな、フリルやレースがたくさんついた花柄のドレスを好んで着ていた。また、白い麦わら帽子をかぶっていた。それは長年の間にとても柔らかくなり、高く広がり、顔を覆うほどだった。帽子の中には花がいっぱい詰まっていて、長いリボンで結ばれていた。

エマは、シェパード氏は戦争の2年目に亡くなったこと、そして彼が黒人たちにとても優しかったために毒殺されたという噂が囁かれていたことを話した。「戦争が終わる直前に」と彼女は言い、「シェパード夫人は再婚し、その後テキサスに引っ越しました。」

「モンゴメリーに住むマーシエルという裕福な一家に料理人として雇われたんです」と彼女は言った。「まるで自分の娘のように扱ってくれました。週に3晩だけ外出を許されましたが、それ以上はダメで、夜11時までには家に帰らなければなりませんでした。」

「婚約したんだけど、その男の子が私を結婚させようと必死だったの。マーチエル様が『彼女をちゃんと面倒見なければ、連れ戻すぞ』って言ってたのを覚えてるわ。末娘が結婚した時、彼女は私にベールと花冠を残してくれて、ウェディングドレスと靴をくれたの。」

「夫は大工で、私たちはこの家に住んでいました。夫が亡くなった後、私はかつて州で一番裕福だった一家に雇われて働くようになりました。彼らは数日おきに私に会いに来てくれて、来週は一日一緒に過ごすために来てくれる予定です。私がこんなに元気でいられるのは、彼らがいつも私にとても親切にしてくれるからです。」

エベレット・イングラム
エベレット・イングラム氏へのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
私の祖母はたくさんの子供を育てました

エヴェレット・イングラム叔父はこうつぶやいた。「ハニー、おばあちゃんは、今まで見た中で一番苦労して子供を産んだ女だったよ。たくさんの子供を育てたから、かなりの財産を売りに出したって聞いたんだ。千ドル近くあったんじゃないかな。」

エベレットおじさんは、長年住んでいるイースト・オペリカではよく知られた存在だ。「自由の身だった頃は、かなりのやんちゃ坊主だった」そうで、見聞きしたことの多くを覚えている。ラッセル郡でプリンスとファニー・イングラム夫妻の息子として生まれた。夫妻には他にジェリー、クララ、ルービン、ジェップ、ルラ、ユージーン、ルーシーという7人の子供がいた。

エベレットは自身の人生についてこう語る。

「奴隷居住区にあった私たちの家は丸太造りで、部屋は一つだけでした。泥と木の枝でできた煙突、板張りの床、そして足元に一本脚が付いた箱型のベッドがありました。マットレスには殻と藁が詰められていました。」

「私の祖父、プリンス・ウォルデンと彼の妻ルーシーもラッセル郡出身で、コビントン家の一員でした。後に彼らはウチーのウォルデン博士に売られました。彼らがウチーに来た時、郡はインディアンでいっぱいでした。祖父は彼らと酒を飲んでいましたが、祖母は怖がってジョージア州コロンバスに逃げました。そこへ向かう途中、私の母は森の中で生まれました。」

「私がまだ幼い頃、葉っぱの上で灰ケーキを焼いて、子供たちは木のトレイに盛られたおこげやパン、野菜を木のスプーンで食べていたのを覚えている。彼らは木の下に座って食べていた。各家庭にそれぞれお椀があり、私たちもたくさん食べた。寒い時期には、母は子供たち全員を家の中で火のそばにいた。」

「ご主人は私たちに2部屋の家を与えてくれました。母が料理と機織りをしていたからです。彼らは自分たちで絹の巣を作り、蚕を育てていました。私たちは桑の葉を蚕の餌にしていました。藍を煮て染料として使っていました。私たちは毎日、そして日曜日もどんな服でも着ていました。そして、大きくなるまでは靴を持っていませんでした。」

「老主人と老旦那、ビルさんとルーシー・イングラムさんは、広いホールと両端に煙突のある、大きな板張りの家に住んでいました。台所は家の他の部分から離れたところにありました。」

「監督官が母と父をよく鞭打っていたのを覚えている。二人はよく喧嘩していたから。監督官は母を馬車に連れて行って鞭打っていた。主人は戦争に出征していた。主人が帰ってくると、監督官は母の手を引いて家に連れて行き、母を鞭打たなければならなかったことを主人に話した。主人は悲しそうに首を横に振るだけだった。主人は私たちみんなにとても優しかった。」

「私の祖父は投機家の手に落ち、競売にかけられて売られてしまった。」

「ミスタスが私たちに聖書を読んで聞かせてくれたのを覚えています。母は白人の牧師によって改宗し、洗礼を受けました。黒人たちは白人の教会を使い、後ろの方に座っていました。」

「そして、ハニー、彼らは土曜の夜に踊って本当に楽しい時間を過ごしました。時には日曜の朝まで踊り続けることもありました。トウモロコシの皮をむく必要があるときは、それを小屋の近くに運び、きれいな月明かりの夜には、ご主人が樽を回しました。すぐにみんなは幸せになり、将軍と呼ばれる人ができました。将軍はすべての叫び声と歌を先導しました。彼らは本当に早くトウモロコシの皮をむくことができました。」

「おばあちゃんは素晴らしい医者だったの。虫除けにテレピン油とヒマシ油とエルサレムオークをくれたわ。それに、いろんなお茶も淹れてくれたの。おばあちゃんは助産師でもあったのを覚えているわ。」

エベレット・イングラム
エベレット・イングラム、アラバマ州オペリカ
「ヤンキーどもが5月に庭にやって来て、『お前たちは自由だ』と言った。ヤンキーどもはそんなに良い奴じゃなかった。母を燻製小屋に親指だけで吊るしたんだ。つま先が床にやっと触れるくらいだった。上の子供たちを手放すのを拒んだからだ。母は結局、決して手放さなかった。」

「父さんは上の子二人と金を盗んで出て行った。ヤンキーどもは食料と家畜を盗んで持ち去った。その知らせがウチに届き、みんな隠れた。主人も一緒だった。奴らは黒人たちのベッドに隠されていた金を探し出した。2000ドル近くあった。宝石もそこにあった。奴らは刑務所でいくらか金を見つけて、『こんな金、何の価値もない』と言ったが、それでも持って行った。」

「私はハッティ・グレイブスと結婚しました。それから教会に入り、救われました。」

ハンナ・アーウィン
ハンナ・アーウィンへのインタビュー
—ガーサ・クーリック、[HW: ユーファウラ?]
黒人がトラブルを起こすと、クー・クラックスが駆けつける

曲がりくねったチューワラ川を見下ろす小高い丘の上に、小さな一室だけの小屋がある。錆びついた蝶番と風雨にさらされた板は、幾度となく輝く夕日を見守り、幾度となく強風と豪雨に耐えてきた。そして長年、元奴隷のハンナ・アーウィンおばさんの住まいとなってきた。今では、この老いた黒人女性は年老いて体が弱り、小さな家からめったに外出できない。彼女はほとんど孤独の中で、過去の思い出に浸り、時折、昔の友人が果物や小銭を持って訪ねてくる程度だ。

「ヤスム、戦争の頃の私の記憶を喜んでお話ししましょう。」ハンナおばさんは、自分の体重でほとんど軋むような椅子にじっと座り、大きな厚い口からこの言葉を口にした。彼女の金のイヤリングは頭を動かすたびに揺れ、彼女のぼんやりとした目は記憶の炎で輝いていた。「あなたに話せることはあまりないわ、ダチ」と彼女は続けた。「戦争が終わったとき、私はまだ12歳だったから。」

「私はアラバマ州ルイビル近郊のベネット農園で生まれました。母の名前はヘスターで、父の名前はサムでした。」

「戦争が終わってすぐ、復興が進んでいたある夜のことを覚えている。私たちの家からそう遠くないところに、自分たちの土地ではない土地を奪うと言っていた黒人たちがいた。彼らの主人は戦争で殺され、ミセスと子供たち以外には誰もいなかった。さて、ハニー、その黒人たちは100人以上いて、暴動を起こして、自分たちのものではないものを奪い始めた。その夜、白人の女性が狂ったような顔で私たちの家に来た。彼女はベネット主人に、黒人たちが何をしているかを告げた。するとベネット主人は何も言わずに帽子をかぶって家を出て行った。それから間もなく、馬が道を下ってきて、道のすぐそばにある小屋の窓から外を見ると、木々の間から幽霊の群れが近づいてくるのが見えた。少なくとも私はそう思った。彼らは皆白い服を着ていて、馬も白く、風よりも速く私の小屋のすぐそばを駆け抜けていった。すると、黒人が「クー・クラックスが誰かを狙っている」と言うのが聞こえた。

「クー・クラックスがあの女の農園に行って、黒人どもにこう言ったんだ。『もしお前らがこれ以上何か騒ぎを起こしたら、森の木に全員縛り付けて、飢え死にするまで吊るしておくぞ』って。それからルイビル周辺の黒人どもは、すっかり静かになったんだ。」

「いや、奥さん、私は呪術なんて信じないよ。呪術師の女たちが、政府から支給される食料の半分を渡せば腰痛を治してくれるって言うけど、あんなのはただの卑劣な、取るに足らない黒人だってことは分かってるんだ。」

「クー・クラックスといえば、ハンナおばさん。あなたは彼らを怖がっていましたか?」

「いや、俺はクー・クラックスなんか怖くなかったよ。最初は幽霊だと思って怖かったけど、ベネット様がそいつらの一人だと知ってからは、ずっと誇りに思ってたんだ。」

ハンナ・アーウィン
ハンナ・アーウィン、[TR: ユーフォーラ?]、アラバマ州
「では、ヤンキースについてはどうでしたか?」と彼女は尋ねられた。「ヤンキースを見たことがありますか? あなたのところを通ったヤンキースについてどう思いましたか? 彼らがあなたを解放してくれたことを嬉しく思いましたか?」

「ヤンキーどもはあそこではまあまあだったんだろうけど」と彼女は続けた。「でも、あいつらは南部にはふさわしくないわ。だって、お嬢さん、あいつらの一人が私に畑に咲いている白い花は何だかって聞いてきたのよ。あんなに勲章をつけた紳士なら、綿畑のことくらい知ってると思うでしょ。それに、あいつらが私を自由にしたなんて!お嬢さん、ベネット家の黒人は生まれたときから自由だったのよ。私はずっと自由だったわ。」

マーサ・ジャクソン
マーサ・ジャクソンへのインタビュー
ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
たくさんの黄色い女の子が北へ行った

「戦争が始まったとき、」1850年生まれのマーサ・ジャクソンは言った。「彼らは、通行証なしでは黒人を教会に行かせようとしなかったし、白人で通行証をくれる人はほとんどいなかった。保安官がいないだけで、あちこち行き来する男たちの集団(6人か12人だったと思うが、記憶が曖昧だ。とにかく大勢だった)がいて、彼らは自分たちを『パトロール隊』と呼んでいた。」白人が黒人に通行許可を与えれば、彼らは行ける。もし許可なく行けば、パトロール隊が彼らを森の中へ走らせるだろう。ただ鹿がたくさんいないだけだ。もし捕まったら、彼らは黒人を主人のところへ連れて行き、主人は当然のように彼らを疲れ果てさせるだろう。

「それから、あいつらはあっちに行くことを許さなかった。農園が誰か一人を捕まえた時でさえ、あっちに行って捕まえて連れ戻し、また殴られた。だから、あいつらが大勢逃げ出したんだ。俺は、1年近く行方不明になった黒人を知っていた。あっちに行ったんじゃなくて、大通りを少し行ったところで、粘土の土手の外側に掘った洞窟に住んでいた。ミス・ベティが『マーシー、ダンはどこにいると思う?』って聞いたけど、俺は何も言わなかった。パトロール隊はあいつも見つけられなかったし、あいつはS’renderの後まで昼間に姿を現さなかったんだ。」

「ティシーという女を知っていた。モリーさんの家の召使いだった。彼女はひどい仕打ちを受けて逃げ出したんだと思う。すると、田舎の人たちが彼女を匿って、穀物小屋にエンドウ豆やセチラックと一緒に隠して、さらに下のトウモロコシ小屋に隠した。誰が彼女を裏切ったかは言わないが、ある晩、パトロール隊の一団がやって来て彼女を連れ去り、隠してしまった。それ以来、ティシーの姿は見ていない。」

「そして、オールド・マーサの黒人の一人――『ちびっ子』と呼ばれていた――が、ティシーと結婚したいと言われた時、必死に結婚を申し込んだ。白人たちが寝た後、ティシーに何か食べさせるために、彼は彼女を地区に連れて行ったと聞いている。だが、誰も結婚できなかった。オールド・マーサのどちらかが二人とも買い取ることに同意しなければならず、同意しなければ、その場所から離れていなければならなかった。そして、オールド・マーサとミス・モリーは決して同意しなかった。」

「パトロール隊の何人かが、あそこに3組くらいの子供たちを殺しに来たって言ってたよ。そのうち何人かはティシーを贔屓してたし、あの若い娘たちが畑仕事に行くたびに、ノーフ軍曹が担当になったんだって。自分の血を分けた子供たちが殴られるのを見たくなかったんだろうし、ジム・バートンが残酷な監督だったってことは、お前の血筋ってことだよ。」

「ノーフ軍曹は、この辺りからたくさんの黄色い女の子たちを連れてきたんだ、本当に。」

マーサは、戦前の農園における残酷さのほとんどは、冷酷な監督者たちのせいだと考えている。

「オーレ・マルサの妻の妹には、私が今まで見た中で最も意地悪な監督官を戦争中ずっと雇い続けた夫がいたのよ」と彼女は断言する。 「あの男は農園の黒人たちに、あそこらじゅうに広がるような大きな畑を耕させ、それからトウモロコシのチェックをさせた。畑を横切ってまっすぐな列を作らせて、2フィート四方くらいのチェックを作った。それから黒人たちに、チェックの真ん中にトウモロコシの粒を垂らさせた。もしそれが俺の手の指みたいにまっすぐじゃなかったら、そいつをひったくって、その場で食べさせたんだ。茎ごと、何も買わずに。病気の真っ只中にいる時でも、それがお前の骨を見せるなんてことは絶対にないだろう。」

「でも、それはあの男にとっては何の違いもなかった。そして、もし彼らがヒットについての彼の言葉に異議を唱えたら、彼は彼らを耳が聞こえなくなるまで殴りつけようとしたが、彼らは異議を唱えなかった。なぜなら、彼らはヒットを垂らしているときにとても怖がっていたから、ヒットはまっすぐに来なかった、と彼は言った。彼らは、彼らが垂らすことができたほどうまく垂らすことができなかった。彼らがとても怖がっていたから、できなかったのだ。」

「あの黒人どもは、彼が来るのを聞いた途端、黒熱病の悪寒に襲われて、本当にひょっとしたらひょっとしたら逃げ出したんだ。パトロール隊が黒人どもが反乱を起こしていると彼に告げると、小屋で書類が見つかったら、彼は黒人どもを殺しかけた。黒人どもの中には、鹿のいない森の奥深くまで逃げて木の上に隠れた奴もいた。彼が犬をけしかけたからさ。また、粘土の土手の洞窟に隠れて、夜な夜な食べ物を求めて私たちの家にやって来た奴もいた。監督官は、保安官がパトロール隊を派遣して黒人どもを連れ戻させ、『生きていようが死んでいようが、関係ない』と言ったんだ。」そして時々、あの犬たちは黒人をほとんど噛み砕きそうになる。それから彼は間違いなく彼らを叩きのめす。

「それは長くて幅の広い硬い革の革ひもで、彼の頭の後ろにぶら下がっていた。それには大きな丸い穴が開いていて、彼は温かい塩水の入った鍋を持ってきて、それを自分のそばに置いた。それから彼は黒人を捕まえて、その足を長い革ひもに挟み、誰かが彼らの手をつかみ、彼は彼らを真っ裸にして、丸太の上に伸ばした。そして彼は丸い穴の開いた長くて硬い革ひもを塩辛い塩水に浸し、それから彼がその哀れな黒人の裸の尻に降りてくるのに気をつけろと言った。革ひもの穴は肉を吸い込み、黒人は叫び声を上げ、皆は恐怖で真っ青になり、誰も一言も発することができなかった。」 「彼らはとても怖がっている。」

マーサ・ジャクソン
マーサ・ジャクソン、[TR: リビングストン?]、アラバマ州
「ああ、ああ、なんてひどい話だ!ここにいる女たちのうちの一人は私の叔母で、彼女は、自分が繁殖婦で、牛が子牛を産む以外は12ヶ月ごとに子供を産んでいたため、夫に殴られたとよく言っていた。そして彼女は、それが彼女を年老いた主人にとってより価値のある存在にしたのだと言った。彼は、そのせいで彼女に負担をかけてはならないと命じた。そして彼女は、そのことで彼の墓前で彼を称賛したと言った。しかし、他の女たちは、夫が昼も夜も、日曜日も働かせた。夜通し小川の丸太の上で棒で洗濯物を叩いている女たちの声は、決して聞こえないだろう。」

「しかし、長い間その男はひどく病気で、呪術を信じていたが、何をしても彼の病状は悪化するばかりで、長い間死んでしまった。」

「それで奴らは森の中や農園中を探し回って、黒人たちが刑務所に来るのを待っていた。監督が死んだ場合に備えてね。すると奴らは叫びながら手を叩きながら、何か恐ろしいことを叫びながらやって来たんだ。」

オールド・ジョン・ベルは亡くなりました
彼が地獄に落ちたことを願うよ!
「あのプランテーションで黒人たちが幸せに暮らしているのを私が見たのは、オンレスの時代だった。」

ジェーン
ジェーンへのインタビュー
—ミルドレッド・スコット・テイラー、アラバマ州ジョージアナ
彼らが私たちを所有していたのか、それとも私たちが彼らを所有していたのか?

「ああ、子供たち、私は戦争を覚えているよ。ヤンキーがやって来た時、私はここにいて、14歳くらいだった。オールド・マスターは兵士たちを大勢連れて戦争に行って、長い間帰ってこなかった。農園の世話をする人は誰もいなかった。オールド・ミスティスと、オールド・マスターが初めて所有した奴隷であるアンカー・ジュードを除いては。オールド・マスターとアンカー・ジュードは同じ日に生まれ、オールド・マスターのお父さんは、二人がまだ小さな赤ん坊の頃にアンカー・ジュードを彼に引き取った。オールド・マスターがオールド・ミスティスと結婚した時、二人は若かったので、彼の農園に移り住んだ。彼はアンカー・ジュードを連れて行き、アンカー・ジュードは馬車の御者だった。オールド・マスターが戦争に行った時、アンカー・ジュードは、彼が戻ってくるまでの場所を監視しているオーレ・ミスティスを見てください。オーレ・マースターがデ・ワーに行っている間、アンカー・ジュードはオーレ・ミスティスの監視役で、オーレ・マースターがコーン、エンバク、飼料、肉を作るのと同じくらい黒人をもっと厳しくさせた。

「老女たちは女用のトランプを作り、機織り機で糸を紡ぎ、織った。機織り機ってどんな形をしていたかって?機織り機って形をしていたんだ。君はどんな形を想像したんだい?白人も黒人も、女たちはみんな一生懸命働いて、兵士の服用のジーンズを作ったり、女の服用の麻布を作ったりしていた。俺たちには麻布以外に服はなかったけど、麻布はすごくいいもので、火に近づきすぎて焦がさなければ、長持ちしたんだ。」

「ヤンキースが来るって話はよく耳にしていたんだけど、ある朝、老婆がこう言ったの。『ジェーン、正面の門まで行って、そこで待っていて、ヤンキースが大きな道を下ってくるかどうか見てて。もし見かけたら、すぐに私に教えてちょうだい。』」

「ビムビー、ヤンキーどもが道を1マイルほど下ってくるのが見えたから、オールド・ミスティスに知らせに行ったんだ。そしたら彼女は女たちを呼んで、彼女たちは果樹園を通って大きな森へ走って行った。それから僕はジュードおじさんに知らせに行ったんだ。おじさんはラバに馬を繋いで、畑の後ろの大きな谷へ連れて行ったんだ。」

「オールド・ミスティスは、ヤンキーたちが来る前に急いで家に戻って、タンスの引き出しから彼女の金の時計と鎖を取ってこいと言った。だが、私が時計と鎖を取っている間にヤンキーたちがやって来て、そのうちの一人がそれを手で掴んでポケットに入れ、別のヤンキーに言った。『俺はこれを自分の女のために持って帰る』と。」

「家と庭はヤンキーでいっぱいだった。奴らは馬に乗って、金や宝石を探してあらゆるものを破壊した。奴らは私に隠した場所を尋ねたが、私は知らないと言った。すると奴らは私が嘘をついていると言った。もし私が教えなければ、奴らは私をあの忌々しい反逆者のように殺すと言ったので、私は本当に怖かった。」

「キッチンですべてのパンを食べて、肉も外で食事もして、燻製小屋で私たちを放っておかず、毎年飼料をすべてワゴンに入れてベビーベッドに行って送り迎えしました。

「ヤンキーどもは俺に自由になりたくないのかと聞いてきたから、俺は『いや、嫌だ』と答えた。すると奴らは、みんな自由になるから、俺はもうご主人様のために働かなくて済むと言った。それから奴らは俺にご主人様はどこにいるのかと聞いてきたから、俺は『彼はどこかへ行った』と答えた。それから奴らは俺にミスティスはどこにいるのかと聞いてきたから、俺は『彼女はどこか知らない。どこかへ行ってしまった』と答えた。奴らは俺に銃はどこにあるのかと聞いてきたから、俺は銃は持っていないと答えた。」

「ヤンキーどもは、もしそのうちの一人が馬で蜂の巣を踏み越えていなかったら、まだそこにいたかもしれない。まったく、蜂とヤンキーどもは本当にやらかした! 1分もしないうちに、埃が立ち込める大道以外にはヤンキーは一人もいなくなってしまった! 1週間ほどで、またヤンキーがやってきたが、蜂のことは聞いていたに違いない。なぜなら、彼らは馬を大きな門の外に置いて家まで歩いてきたが、最初のヤンキーが全てを台無しにした後では何も残っていなかったので、長くは滞在しなかった。そして、帰る準備ができた時、彼らは銃を持って遠くに立ち、蜂の巣を粉々に撃ち、蜂は飛び去った。」私たちの周りには、一晩中外泊しなければなりませんでした。ジュードおじさんは、中空の丸太から蜂の巣を作るために一晩中働き、次の日には蜂を全部巣箱に入れて新しい巣箱に入れました。蜂たちは、巣を作るのができる限り早く、蜂蜜を全部新しい巣箱に運び込みました。あの蜂たちは本当に賢かった。

「戦争が終わると、オールド・マスターが帰ってきた。片腕が撃ち落とされていて、オールド・ミスティスは泣いて、彼に会えてとても嬉しかった。アンカー・ジュードも泣いてオールド・マスターを抱きしめ、私たちもみんな泣いて、オールド・マスターが戻ってきてとても嬉しく、腕が撃ち落とされたことをとても残念に思った。オールド・マスターは黒人全員に、今は自由で、もう彼のために働かなくていいと言った。若い黒人の中にはヤンキーのところへ行って二度と戻ってこなかった者もいたが、残りの私たちはただそこに留まった。私たちは長い間とても苦労したが、白人たちも同じように苦労していたので、私たちは何も変わらなかった。私はルーファスと結婚し、オールド・マスターの農園で大家族を育てた。私たちの12人の子供のうち、誰も刑務所の中を見たことがない。俺はオールド・ミスティが子供たちを育てたように育てた。それが正しい育て方だ。働かせて、病気にならないように。オールド・マスターもオールド・ミスティも死んでしまったが、俺たちは彼らのものだったのか、それとも彼らが俺たちのものだったのか、どっちだったか分からないが、あの頃の彼らの姿を覚えている。あの頃は良かった。美味しいものがたくさんあったし、日曜日には良い服と清潔な服があった。今じゃ、くだらない黒人どもがそんなものを持っている。

「教会に行って歌って祈るんだ。神様が僕を召される時が来たら、僕は行く準備ができている。天国に着いたら、イエス様とミスティとマスターに会えるのを楽しみにしているんだ。」

ヒリアード・ジョンソン
ヒリアード・ジョンソン氏へのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
フードゥーイン・デ・ドッグス

ヒリアード・ジョンソン叔父さんと妻のキャリーさんは、アラバマ州リビングストンから約3.5マイル離れたジョンソン家の土地に住んでいる。そこは、ヒリアード叔父さんが奴隷制時代に赤ん坊か2歳の頃に連れてこられた場所だ。叔父さんとキャリーさんは自分たちの小さな畑を耕し、ラバを飼っている。白人の友人たちが彼らの経済的な不足分を補ってくれており、誰もが彼らのことを知っている。ヒリアード叔父さんは私の家の前にラバを停め、高い座席から降りた。キャリーさんは日向ぼっこをしながら静かに座っていた。

彼は台所のドアのところまで来て、「ちょっと聞きたいことがあるって聞いたから来たんだ」と告げた。

「ヒリアードおじさん」と私は言った。「あなたとあなたの家族のこと、そして奴隷時代にあなたが誰の所有物だったのか、すべて聞きたいんです。」

「ルビーさん、もしあなたが長年私を知っていて、私が誰で、私の家族が誰で、私たちが誰の所有物なのかをまだ知らないのなら、今ここであなたに話しても無駄でしょう。それに、私は病気で、ヨークの病院のヒルズ先生のところに行ったのですが、手術が必要だと言われました。私はメスが怖いし、お金もないんです。」

「トマトスープしか食べられないんだ。君がシェフのところで作ってるあのスープは本当に美味しいし、牡蠣のスープとかライススープとか、そういうの全部だ。ケールみたいな粗い食べ物は食べられない。全然調子が良くないんだけど、しばらくは君の言うことを聞いてあげるよ。この前、君のことと、僕がマウント・ピルグリムまで歌ってたあの古いスペリエルの賛美歌のことを考えてたんだ。『主よ、あなたを待っています』っていう歌、君は持ってるよね?『あなたが来るまで何もできない。絶対にできない』っていう歌も持ってるって知ってたよ。さて、君が持ってない歌が一つあるんだけど、これはおばあちゃんがよく歌ってたすごく古いスペリエルなんだ。今日はちょっと声がかすれてるけど、さあ、歌おう。」

ジェス、私を運んで埋葬して
私は明日、起き上がるだろう。
私を運んで埋めてください、
私は明日、起き上がるだろう。
「さあ、コーラスとヴァースはこう言います:

私が世俗的な生活を送っていた頃
誰も何も言わなかった。
今、俺は真っ白な馬に乗ってる
誰もが何か言いたいことがある。
「もう一度コーラスを聴いてみて。すごくいい曲だから、きっと気に入るよ。」

私は「青白い馬」という比喩表現について言及したが、彼は「比喩表現なんて何も知らない!」と言った。

「そしてもう一つ、たくさんあるから、ちょっと見てみよう。ここに一つあるけど、たくさんの詩を自分のものにすることはできない。」

こちらにもトラブルがあり、あちらにもトラブルがある。
私は本当に、どこにでも問題はあると思っています。
低く揺れろ、戦車よ、私は家に帰る。
馬車よ、低く振れ、私は家に帰るのだ。
「デンヒットは続き、嘆き屋について語る、とこう言う。

ああ、あちらにも不平屋がいる、あそこにも不平屋がいる、
本当に、どこにでも不平ばかり言う人がいると思う。
低く揺れろ、戦車よ、私は家に帰る。
低く揺れろ、戦車よ、私は家に帰る。

あいつらはここにも罪人、あそこにも罪人、
私は本当に、どこにでも罪人がいると信じています。
低く揺れろ、戦車よ、私は家に帰る。
低く揺れろ、戦車よ、私は家に帰る。

ああ、ここにキリスト教徒がいる、あそこにもキリスト教徒がいる
私は本当にどこにでもキリスト教徒がいると信じています
低く揺れろ、戦車よ、私は家に帰る。
低く揺れろ、戦車よ、私は家に帰る。
「あの歌にはたくさんの人が出てくるんだ。「執事」とか「信者」、「祈り」、「歌手」とか、全部の歌詞に出てくるけど、今日はこれで十分だと思うよ。」

「他に何が欲しいんだ?あのラバたちは疲れているし、俺も疲れている。それに、荷馬車に男とキャリーが乗っているのを見なければならなかった。彼女も暑かった。キャリーは俺の妻、二番目の妻だ。俺たちには全部で12人の子供がいて、みんな成長して結婚した。俺たちは今もジョンソン家の土地に住んでいる。リビングストンから3.5マイル、町から西へ向かう古いボイド通りのすぐそばだ。俺たちはエラ・ジョンソン嬢の所有物だった。彼女は俺たちを若いミスティスと呼んでいた。そしてネップ・ジョンソン氏。俺が知っているのはこの2人だけだ。俺の母フランシス・ジョンソンと父アルフ・ジョンソンはキュービー駅のあたりから来た。若いミスティスが買ったんだと思う。祖母のレイチェル・ジョンソンもだ。俺が最初に知ったのは、俺たちがジョンソン家の土地に住んでいたということだ。彼らは俺たちによくしてくれた。全部で75人くらいいたんだ。」たぶん。覚えてるよ、みんな俺の足に手綱をかけて、ロバに俺を果樹園中引きずり回させたんだ。頭が痛かった。何人かはひどく殴られたけど、俺には結構優しかったと思う。ほら、俺はそんなに年寄りじゃなかった、奴隷時代の少年だったけど、若い主人がトムっていう若い黒人に、ある時、遊びに行くなと言ったのを覚えてるよ。

「『皿を片付けて寝なさい』と主人は言った。トムは『はい』と答えたが、主人はトムがドアの向こうにいるのを見ていた。トムがこっそり抜け出して、若い主人がすぐ後ろからついてきた。主人がそこに着くと、トムが誰にも負けないくらい大きな地面シャッフルを踊っているのを見つけた。若い主人はトムを呼び、『トム、この遊びには来ちゃいけないって言っただろう?』と言った。『はい』とトムは言った。『確かに言ったよ。だから来られないって言いに来たんだ!』」

「若い主人はトムに危害を加えなかったが、奴らがトムの服を全部剥ぎ取って、ほとんど殺しかけたのを見た。老コリンを殺すのも見たが、奴らは彼を制御できなかったからショットガンでやったんだ。黒人犬を飼っていたかって?ああ、確かに飼っていたよ。でも本当のことを言うと、黒人の中には黒人犬から逃げる方法を知っていた者もいた。ただ、黒人犬がそこにいなかっただけだ。ジョー・パットンさん、ジョー・パットンさんを知っているだろう?若いジョーさん、私が話しているのは、この町にいて、かつて保安官だった人のことだ。まあ、彼の時代には、黒人が犬に呪いをかけるのを見たことがある。スレンダーの後も黒人犬を飼っていたからね。私が見たことを話せるけど、今はもう終わったのか、わからない、私には言えない。でも、今日はいい天気だった、今と同じくらいいい天気だった。奴らはあの黒人に犬をけしかけて、気づいたらあの黒人はそこから逃げ出して、犬に裸の木を登らせていた。誰もいなかった。奴らはそれを犬を騙すと呼んでいる。私はそれを一度ならず見たことがある。私が話していたのは、パットン氏がまだ若かった頃のことだ。町にいた男だった。名前は忘れたが、背の高い黒人で、デニス・コールマンの娘と結婚した。デニス・コールマンを覚えているか?あの娘はヘティという名前だった。彼はヘティと結婚して、彼女をひどく殴った。彼女は保安官に彼のことを告げ口し、保安官は彼を捕まえに行った。あの黒人はもう行ってしまったが、とにかくパットン氏は彼を捕まえられず、犬をけしかけたが捕まえられなかった。奴らは奴がどちらの方向に行ったか知っていた。平地のメイミー・スミスさんの土地のベア・クリークのあたりだ。あそこでは誰も捕まえるのは簡単だったが、あの犬たちはできなかった。そして、ご存知の通り、奴はハッティーのところへ逃げ帰った。

「ルビーさん、トマトをいくつかください。それで、そろそろ切り上げなくちゃ。ピーターの洗濯場の向こうに雲が上がってきて、雨が降ってくるんです。おじいさんに毛皮を売らなきゃいけないんですよ。ええ、もうすぐ79歳で、貧乏です。」

ランドルフ・ジョンソン
ランドルフ・ジョンソンへのインタビュー
—モーガン・スミス、[HW: バーミンガム?]
ランドルフと小さな足の不自由な少年

84歳のランドルフ・ジョンソンは、南北戦争が始まった頃は「ただの小さな黒人」だったと認めつつも、古い農園で過ごした幼少時代を今でも鮮明に覚えている。かつての奴隷のほとんどとは異なり、彼は決して重労働をしなかった。彼の時間は遊びの喜びで満たされていた。なぜなら、彼は自分と同じくらいの年齢の足の不自由な少年の持ち物で、常にその少年の面倒を見ていたからだ。夜になると、小さな白人の主人と小さな黒人の遊び相手は同じ部屋で寝た。後者は床に敷いた寝床を持っていた。日中は、小さな白人と黒人は、芝生の上の杉の木陰で遊んだ。農園の親切な白人の所有者は、いつもランドルフに優しかった。彼に悪口を言ったことは一度もなかった、と彼は言う。

「でもある日」とランドルフは言った。「あの小さなご主人がひどく病気になったんだ。誰も僕に会わせてくれなかった。あの小さなご主人は他の男の子たちみたいにまともな生活を送っていなかったから、何か悪いことが起こる予感がしたんだ。いつも病気の仔犬みたいだった。きっと神様がご主人を自分のものにしたかったんだろう、それで連れて行ってしまったんだ。」

「それから、私は綿繰り機の車輪を回すラバの世話をさせられました。そいつはシロップ搾り機を引くラバみたいに、ただぐるぐる歩き回るだけでした。それから戦争が始まって、機織り機で作った良い服は全部ぼろぼろになってしまいました。食料が不足し、奴隷の中には逃げ出す者もいて、家もヤンキーに焼かれてしまいました。戦争が終わると、主人が戻ってきて、私たち黒人に、もう奴隷はいらないと言いました。出て行ってもいいが、もし残りたいならそうしてもいいと言いました。残った家族には、ラバと牛、道具、そして収穫まで使えるだけのお金を与えてくれました。彼は黒人にとって最高の主人でした。」

「それからバミングハムに来た。建設中の鉄道で働いた。俺は大柄な黒人で、他の奴らを歩かせることができた。身長は6フィート3インチくらいで、体重は200ポンド近くあった。俺が鉄道で働いて枕木を持ち上げ、レールで汗を流しているのを見たら、昔の親父はきっと誇りに思ってくれただろう。綿畑にいて、親父が公平に話しているのを聞きたかった。俺たちが死ぬほど働いているのに、親父が怠け者だと罵るのを聞くよりずっとましだった。ある日、親父が柄杓で水を飲みすぎた黒人を平手打ちするのを見た。黒人はシャベルを拾って親父の頭を殴り、逃げた。昔は、何かして逃げたりしなかったんだ。」昔は、白人を殴ったら黒人は存在しなくなるって分かってたから、やる前に逃げたんだ。昔は、何かをしないように逃げたんだよ!今は、やってから逃げるんだ。」

エイブラハム・ジョーンズ
アブラハム・ジョーンズへのインタビュー
— GLクラーク
族長アブラハムは星が落ちるのを見た

112年も経てば、橋の下を流れる水は実に多い。アラバマ州ビレッジスプリングスに住む112歳の元奴隷、エイブラハム・ジョーンズと話しながら、私はそう思った。「エイブおじさん」は、1825年8月1日にアラバマ州ラッセル郡で生まれたと言う。日付や月、年は正確には覚えていないかもしれないが、おおよそ合っている。彼は星が流れたこと、ラッセル郡からインディアンが追放されたこと、そしてオーバーンをはじめとするその地域の町々が開拓されたことを覚えている。彼の年齢は、容姿や行動、身体能力からは想像もつかない。髪は薄く白髪だが、半分の年齢の男性と比べて特に目立つわけではなく、聴力も良好だ。彼の民族特有の、穏やかで力強い声をしている。彼は兵士のように背筋を伸ばして立っている。そして、家族のために生計を立てるために、毎日欠かさず働いている。私たちが彼を見つけた時、彼は固い粘土質の土壌に敷石を敷いていて、つるはしと突き固め斧を力強く振り回していた。彼の毎日の日課は、牛の乳搾りと薪割りだ。

エイブラハム・ジョーンズ
アブラハム・ジョーンズ、アラバマ州ビレッジスプリングス
彼は流れ星現象を、自分が「8歳くらいの小さな少年」だった頃に起こった出来事だと述べている。その日は1833年11月13日だった。

「はい、そうです、星が落ちるのを見ました。星は落ちてこなかったと言う人もいますが、私は見ました。まるで松明からタールが落ちるように、『ズズズズ、ズズズズ!』と落ちていきました。」地面に大きな亀裂が入った。私はポーチの端に座って、それを見ていた。大人たちが家の中に押し寄せていたので、私が中に入ろうとしても無駄だったので、じっとしていた。我が家には30センチ以上もある大きな土台があったのだが、あまりにも多くの人が家の中に押し寄せたので、その重みで土台が壊れてしまった。人々は泣き叫んでいたが、星は誰にも危害を加えなかった。ただ落ちて出て行っただけで、その後どこへ行ったのかは分からない。たぶん地面の亀裂の中へ入ったのだろう。亀裂は長い間残っていて、夜に人が歩き回るのは危険だった。亀裂に落ちてしまうかもしれないからだ。私が覚えている亀裂の一つは、幅が60センチもあり、とても深かったので、長い棒を使っても底が分からなかった。星は1時間ほど降り続いたと思う。人々は世界の終わりが来ると思っていたが、みんなその直後に手に入れた。

「当時、この辺りはまだあまり開拓されておらず、インディアンがたくさん住んでいました。私の祖父は純血のインディアンでしたが、どんな種類かは知りません。インディアンは良い人たちでしたが、もし彼らに何か悪いことをしたと思われたら、すぐに殺されてしまうような人たちでした。彼らがこの地を去る時に、何人か見かけました。女性たちは赤ちゃんを袋のようなものに入れて、前に垂らして運び、男性たちは少し大きくなった子供を肩に担いでいました。彼らは財産を持たず、森の中で野生のまま暮らしていました。」

アブラハム・ジョーンズの裏庭
アラバマ州ビレッジスプリングス、エイブラハム・ジョーンズの裏庭
「星が落ちてから数年後、ジョージア州コロンバスの反対側から大勢の人々が移住してきて、学校を建てる場所を確保するためにオーバーンという町を作り始めた。」

「戦争が始まる前、私の家族は私をブラウント郡に連れて行き、戦争が始まると、製粉所を経営するように私に任せました。私はアラバマで初めてオート麦を挽こうとした男でした。私も挽きました。ある女性がオート麦を持ってきて、挽いてくれないかと尋ねたので、やってみると答えました。彼女は、子供たちが食べるものが何もないと言いました。私はオート麦を挽いて、彼女に言いました。『おばあさん、私はその気持ちがよく分かります。もしよろしければ、1ペックの粉を差し上げましょう。』彼女は『もちろんよ。オート麦粉に混ぜて使ってください。本当にありがたいわ』と言いました。彼女の夫は戦争に行っていて、子供たちに食べさせるものが何もなかったのです。」

「戦争が終わってから長い間、私は道路工事の仕事をしていて、その話を男たちにしていたところ、彼女の息子がそれを耳にしたんです。彼女は息子にそのことを話したので、息子は家に帰って、私を見つけたと彼女に伝えました。彼女は私に、彼女の家に来て、本当に同じ人かどうか確かめてほしいと伝言を送りました。それで私は彼女の家に行き、彼女は私を見ると、『ええ、同じ人よ』と言って、夫と他の子供たちを呼んでそのことを話しました。彼女の夫は、『まあ、私たちにできることは一つしかない。もし彼が泊まる場所や食べるものが必要になったら、私たちが何とかしてあげなくてはならない』と言いました。」

「奴隷時代、私はフランク・ジョーンズ氏の所有物で、ティモシー・ジョーンズ氏がその農園の監督者でした。フランク・ジョーンズ氏は2つの農園を所有していて、1つは私が生まれた場所で、もう1つはコロンバスの近くにありました。人々は時々、私がどんな家で生まれたのかと尋ねますが、私は家で生まれたのではないと答えます。実際、私は大通りの真ん中で生まれたのです。」

アブラハム・ジョーンズの家
アブラハム・ジョーンズの家、アラバマ州ビレッジスプリングス
「もう、食事を作るために働きに行くのが本当に大変になってきた。動き回るのも遅くなったし、頭痛もひどくなる。長い間働き続けてきたから、100年も働けば疲れるものだ!」

彼の両手首には太い紐の輪が巻かれていた。なぜそれを着けているのか尋ねると、彼はこう説明した。

「痛みを遮断するためだよ。かなりよく遮断してくれるけど、バックル付きの小さな革バンドが手に入れば、もっといい。私はいつもこれを着けているんだ。」

エマ・ジョーンズ
エマ・ジョーンズへのインタビュー
—プレストン・クライン夫人、オペリカ
エマが教える、歯が生えるのが楽になる方法

エマ・ジョーンズさん(83歳)は、ジョージア州ウェストポイントとコロンバスの間にあるチャタフーチー渓谷で生まれました。彼女は耳がかなり聞こえませんが、非常に聡明です。

「白人の皆さん」と彼女は切り出した。「私はマース・ワイリー・ジョーンズとその妻、ミスティス・メルバの所有物でした。」

「私は小さな2部屋の丸太小屋に住んでいて、高い天板のベッドと、コーンの殻を詰めたマットレスがありました。私たちの食事は、今私たちが食べているものよりずっと美味しかった。石で作った暖炉で調理し、側面には大きなフックが取り付けられていて、鍋を振り回していました。熱い炭火の上に置いた3本足のフライパンでパンケーキを焼き、肉やコーンブレッドを焼くための大きなオーブンもありました。今ではそんなものは何もないよ、まったく。」

「おじいさんは大きな庭を持っていて、私たちはその庭から野菜をもらって食べていました。おじいさんは私たちにとても親切でした。時々、男の人たちはオポッサムやウサギ、野生の七面鳥を狩りに行きました。私たちはジャガイモで煮込んだオポッサムが大好きでした。」

「薬の話だけど、歯が生えるのに苦労している赤ちゃんに効く絶対的な治療法を教えてあげよう。銅貨を首に巻きつけてやれば、全く問題なくなるんだ。昔は白人の子供にも黒人の子供にもそうやってたよ。特に暑い時期は、みんな本当に苦しそうだったからね。」

「私たちも大人の女性にならなきゃいけなかったのよ。暑い時は綿のドレスと下着を着て、寒くなると長い下着と自家製のウールのドレス、靴職人が店で作った手編みの靴下と靴を履かなきゃいけなかったの。ほら、白人の人たち、私たちは農園でまともな生活を送るのに必要なものをほとんど全部自分たちで作っていたのよ。何でも揃っていたわ。日曜日はギンガムチェックとキャラコのドレスを着て、私はスイスのドレスを着ていたの。」

「私は家政婦として働いていて、サラさんが出産した時は、彼女と一緒に子供たちの世話をしていました。サラさんの他に、ビリーさん、クリックさん、ルーシーさん、エマさんがいました。彼らには叔父が二人と叔母が一人、そこに住んでいました。」

「私たちは幸せな家族でした。夜になると、家政婦たちが火の周りに集まり、魔女たちが聖書を読んでくれました。白人の子供たちは疲れてこっそり外に出ましたが、私たち小さな黒人たちはそんなことはできませんでした。好き嫌いに関わらず、そこにいなければなりませんでした。時々、主人は土曜の夜に黒人たちに踊ったり遊んだりすることを許してくれましたが、私たちは農園の外に出ることは許されていませんでした。他の農園に妻や夫がいる者だけが許されていましたが、彼らは短時間しか滞在できませんでした。時々、私たちは教会に行くことができました。小川での洗礼を覚えています。黒人の中には溺れそうになった者もいました。彼らはそんなにたくさんの水に慣れていなかったので、小川から上がってきて唾を吐き、まるで悪魔が奴らを捕まえたかのように咳き込んでいた。叫び声があまりにも大きかったので、おそらく周囲10マイルの誰もが、あの黒人たちが小川で騒ぎ立てているのを聞くことができたでしょう。

「戦争中、母さんは兵士たちの服を作るための綿糸を紡ぐのを手伝っていました。北軍がやって来た時は、私たちは貴重品を全部森の中に隠しました。彼らと彼らの馬にも餌をやらなければなりませんでした。彼らは私たちの土地にあったものをほとんど全部食べてしまいました。」

「あの頃は、私たち黒人のための学校なんてなかった。私たちは聖書から、そして白人の話を聞くことで学んだんだ。」

ハンナ・ジョーンズ
ハンナ・ジョーンズへのインタビュー
—ピギー・T・ヒックス、グリーンズボロ
ハンナおばさんには100人の子孫がいる

ハンナ・ジョーンズ叔母は、娘と一緒にグリーンズボロのタスカルーサ通りにある小さな4部屋の家に住んでいる。 「まあ」と彼女は言った。「もうずいぶん昔のことなので、奴隷時代のことはほとんど忘れていましたが、私はバージニア州アメリア郡バンカーヒルで生まれました。父はサイモン・ジョンソン、母はローダ・ジョンソンでした。主人はアルフレッド・ウッド、母はタビー・ウッドでした。主人が亡くなったとき、州は分割され、私は病弱で農園と奴隷の世話ができなかった息子に引き取られました。すぐにリッチモンドに連れて行かれ、アラバマ州のジェッジ・ムーアに1200ドルで売られました。奴隷が売られるのを見たのはそれが初めてでした。私は16歳でした。ジェッジ・ムーアの農園が売却されたとき、黒人たちは農園と一緒に連れて行かれ、マーサ・アイザイアとマーサ・ビル・スマーに買われました。それはギラム農園と呼ばれ、プレーリービル。私は裁縫や糸紡ぎをしているハウスガールでした。

「私たちは杉の丸太で建てられた立派な家に住んでいて、宿舎は今私が住んでいるこの通りとそっくりでした。ベッドも寝心地も良く、食べ物も豊富でした。野菜、コーンブレッド、肉、そしてあらゆる種類のお菓子。時々、男の人たちがオポッサムやウサギを捕まえてきました。ご主人は大きな菜園を持っていて、私たちはそこから自由に野菜を取って食べることが許されていました。私たちは毎日着る服を2着持っていて、洗濯は夜にしていました。私が結婚したとき、式は母の家で行われ、私はきれいな白いドレスを着ました。」

「私たちの監督はハーヴェイ・ウィリアムソンで、彼は午前9時に巡回して、私たち黒人が寝ているかどうかを確認していました。彼が巡回を終えると、私たちは起きて少し遊ぶこともありました。夜明けとともに、奴隷たちは皆起きて仕事に行きました。畑の奥深くに行く奴隷は、夜明けとともに到着して一日の仕事を始められるように、まだ明るいうちに起きなければなりませんでした。それから彼らは12時に夕食と休憩のために戻ってきて、それから日が暮れるまでまた仕事をしました。」

「昔は、この場所にバンジョーを弾く男がいて、彼が歌うのに合わせて私たちは踊ったり遊んだりしていたんだ。」

「これは彼の曲の一つです:

白人は黒人は盗みをしないと言う
でも私は自分の畑で6匹捕まえた
黒人が走るところを見たいなら
あの黒人をガトリングガンで撃て。
「私の最後の主人は2人の兄弟で、サラ・スマーという妹が1人いました。」

「この農園には牢獄なんてなかったし、ほとんどの奴らは農園の外に出ることもなかった。ただ農園に留まって、仲間同士で楽しく遊んでいたんだ。俺たち黒人には農園に教会があって、白人が説教をしてくれたけど、バージニアでは主人と同じ教会に通っていた。アラバマに来るまでは、教会の献金なんてしたことなかったよ。」

「私たち奴隷は誰も北へ逃げようとはしなかった。なぜなら彼らは私たちに優しかったからだ。」

「昔は2週間ごとに医者が来て、奴隷たちの様子を見てくれて、病気の時は薬をくれたんです。女性の中には、病気を寄せ付けないように子供たちの首にアサフェティダを巻く人もいました。」

「悲しい日には夕食後に働かなければならないこともありましたが、ほとんどの場合、ご主人は私たちに楽しい時間を過ごさせてくれました。クリスマスの日には盛大にお祝いをして、全く仕事をしませんでした。」

「誰も私たちに読み書きを教える時間がなかった。」

「リンカーン氏については、彼が私たち奴隷を全員解放したこと以外何も知らない。そして、私たちが自由になったと聞いたとき、黒人たちは皆プレーリービルに行進して祝ったんだ。」

「ねえ、私には子供が9人、孫が25人、ひ孫が27人、玄孫が13人いるの。もうすぐもっと増えると思うわ。たぶん、私がこの世を去るまでには100人くらいの子孫がいると思う。」

ジョセフィン
ジョセフィンへのインタビュー
—ガータ・クーリック、アラバマ州ユフォーラ
シャーマンが通過したとき

ジョセフィンおばさんは、ユーフォーラで一番年上の黒人だと自称している。彼女は94年前にジョージア州北部の、アトランタの上にある農園で生まれたと言う。現在はアラバマ州ユーフォーラでひ孫娘と暮らしている。

「私はかつてロジャーズ氏に仕えていました」と彼女は言った。「降伏後、ロジャーズ氏はこの国に移り住み、ジョサイア・フルーニー氏とトニー将軍の農園の間にある農園を購入しました。彼は自分の農園が彼らの農園に隣接していると言っていました。」彼女は奴隷時代も含め、生涯ずっと乳母として働き、「野戦黒人」になったことは一度もなかった。戦争中に兵士を見たことがあるかと尋ねられると、「何千人も見た」と答えた。

「シャーマン将軍とその軍隊が通過している間、私とミスティスと彼女の赤ん坊は3日間沼地に隠れていました」と彼女は説明した。「ロジャース軍曹はバージニアにいて、家に帰ってきたときには井戸以外何も残っていませんでした。すべてが焼け落ちていたのです。彼の家も燻製小屋も、何もかもなくなっていました。」彼女はさらに、その井戸は夏にメロンやバター、牛乳、肉などを冷やすために置いておく「乾いた井戸」だったと付け加えた。

「あの3日間、弟は兵士たちが通り過ぎる間、この井戸の中に隠れていたのよ」と彼女は言った。

「『おやおや、ミッシー』と彼女は叫んだ。『あのちびっ子の黒人を井戸から引き上げた時、ほとんど真っ白になっていたわ!』」

ジョセフィンおばさんは今でも「乳母」のような存在で、ひ孫のひ孫のひ孫を抱っこしてあやしている。

ルシンディ・ローレンス・ジャードン
ルシンディ・ローレンス・ジャードンへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州リー郡
同じじゃない

ルシンディ・ローレンス・ジャードンは、自分の写真が「撮られる」と知ると、リー郡の小さな小屋の中を慌ただしく動き回った。彼女は古い糸車を取り出し、その前に座って満面の笑みを浮かべた。畑から帰ってきた娘が、「お母さん、あの女性が会いに来るって言ったでしょ?信じてくれなかったじゃない!」と叫んだ。

彼女はポーズをとった後、腰を下ろして奴隷時代の話をし始めた。隣の部屋では、彼女の一番上の孫が肺炎で寝込んでいた。小屋の中は蒸し暑く、がらんとしていた。

ルシンディは言った:

「ねえ、私はジョージア州メイコンで、何月かの28日に生まれたの。何月だったかは覚えていないけど。でも、年は1858年だったわ。」

「私の父と母、エマニュエルとパッツィ・ローレンスは、ジョージア州ジャスパー郡の出身です。私にはジェニーという妹とフィリップという弟がいましたが、私が一番年上でした。」

「あの老主人は、300~400エーカーほどの農園を持っていた。彼の名前はルロイ・ローレンス主人で、私たち黒人全員にとても親切にしてくれた。彼の父親はビリー・ローレンス氏で、主人には4人の子供がいた。」

「私たちは2部屋の丸太小屋に住んでいて、その隣に小屋が併設されていました。当時は裕福でしたが、それに気づくほどの分別はありませんでした。いつも十分な食料があったのを覚えています。」

「ハニー、私たちは熱い石の上で焼いた肉、ローストポテト、アッシュケーキ、そしてセチを食べました。日曜日はケールの葉で包んだアッシュケーキを食べ、屠殺の時間になると牛肉が出されました。ご主人はいつも黒人たちに十分な食べ物を与えてくれました。」

「ここに座って、ご主人の家を思い浮かべることができる。大きな6部屋の家で、幅広の板張りの外壁だった。家の隣には広い庭があり、周囲は柵で囲まれていた。」

「私の母は腕の良い織物職人で、白人用と有色人種用両方の織物を手掛けていました。これは母の糸車で、今でも使えます。私も時々使っています。私たちは自分たちで布や靴下を作っていました。」

ルシンディ・ローレンス・ジャードン
ルシンディ・ローレンス・ジャードン、アラバマ州リー郡
「いや、俺たちは何も学べなかった。読み書きをしようとすると、人差し指を切り落とされた。町から40マイルも離れたところに住んでいて、町に行くのに2日以上かかった。女たちは町に行くたびに昼食を作らなければならなかった。」

「私の祖母には16人の子供がいました。私たちが求婚していた頃、よく散歩に出かけて栗を探したのを覚えています。栗を紐に通して首にかけ、恋人たちに微笑みかけたものです。」

「土曜の夜には、彼らはダンスパーティーを開いて一晩中踊り明かした。誰かが手を叩いたり、鍋を叩いたり、羽根ペンを吹いたり、バンジョーの弦を弾いたりした。トウモロコシの皮むきをする時は、トウモロコシを山積みにして、周りを囲んで皮をむき、酒を飲んで叫んだ。『ボス、ボス、どうか時間をください。ボス、ボス、私はもうへとへとなんです。』」

「自由が訪れる前に、ある病弱な老人が釈放されたのを覚えている。彼らは老人の行きたいところへ行かせたので、老人は地面に穴を掘って部屋として使った。彼は梁を内側に入れて支えたが、部屋の後ろは傾斜していた。」

ルシンディは少し考え込み、こう結論づけた。「あの頃はいい時代だったわ、ハニー。本当に良かった。でも、私たちは今、本当に大変な状況で、ものすごく助けが必要なの。もう昔とは違うのよ。」

ルーシー・キンボール
ルーシー・キンボールへのインタビュー
—フランソワ・ルジェール・ディアール氏、アラバマ州モビール
マミー・ルーシー・キンボールの願いが叶った

私はマミー・ルーシー・キンボールの家を2度訪れました。1度目は1937年4月、2度目はその約1か月後でした。最初の訪問では、その老婦人と大変有意義な会話ができましたが、2度目の訪問では彼女は不在だったため、私が求めていた情報は得られませんでした。2度目の訪問で彼女に会えなかったのは非常に残念でしたが、それは不可能でした。

私が最後にルーシーおばあちゃんに会った時、彼女はそれほど衰弱してはいませんでした。彼女の几帳面な生活ぶりは、85歳という高齢を自覚していたからでしょう。彼女は1851年、ボールドウィン郡ブレイクリー近郊のスウィフツ・ランディングで奴隷として生まれました。南北戦争の前後、同郡のチャールズ・ホール家の奴隷として暮らしていました。1907年、モービルのTSフライ家とサントス・ルビラ家で働くようになりました。

南北戦争後、マミー・ルーシー・キンボールはボールドウィン郡の避暑地にある様々な家庭で働いた。

ルーシーおばあちゃんは、少女時代には子供の乳母を務め、食堂の召使いとしても働いていました。ある程度の教育を受けており、生涯を通じて教養のある上流階級の家庭で働いてきたため、物腰は教養のある人物のようでした。しかし、平均的な教養のある黒人と同じように、彼女は南北戦争以前の時代の黒人の特徴も残していました。彼女は、週に2回教会に行くこと、医者を信じないこと、そして常に自家製の薬を飲むことなど、昔ながらの方法を厳格に守っていたと語っています。

私は彼女に、幸運のためにウサギの足を持ち歩くことを信じているかと尋ねたところ、彼女はこう答えた。

「ねえ、まさか私が、そんな古い迷信を信じている他の黒人たちと同じだと思ってるんじゃないでしょうね? ウサギの足は幸運をもたらすって子供たちに教えるかもしれないわ。迷信深い人が持ち歩くのは昔からの習慣だから。でもねえ、コートの中にレンガの破片でも入れておけば、同じくらい幸運が訪れるわよ。バルドウィン郡の白人の両親は、私にそんなことを信じるように育てなかったのよ。」

「ルーシーおばあちゃん」と私は尋ねた。「南北戦争中に何か奇妙なことや変わった出来事を覚えている?」

「ええ」と彼女はゆっくりと答えた。「南北戦争の頃、ボールドウィン郡のホール家と親戚関係にあったいたずら好きなシブリー家の少年たちが、スロー・ポークという名の黒人少年の足首に奇妙な長い黒い糸を結びつけたのを覚えています。」

その夜、何人かの黒人が物資を買いに町へ出かけていた。その中にスロー・ポークもいた。少年たちは冗談で、夜にガラガラという音を遠ざけるために必要かもしれないから、ウサギの足を持っているかと尋ねた。スロー・ポークはウサギの足を見せ、ギラギラ光る歯を見せて満面の笑みを浮かべ、「俺の周りには幽霊なんかいない」と言った。少年たちは、仲間たちがスローポークの注意を引いている間に、彼の足首に巧みに紐を結びつけた。その紐には牛の膀胱が3つ取り付けられていた。スローポークはそれほど遠くまで行かないうちに、か​​かとで膀胱がガラガラと音を立てるのを聞いた。彼はすぐに、幽霊の一団が自分を追っていると思い込み、暗い道の真ん中を全速力で走り出した。彼は数マイル離れたモンゴメリーヒルに着くまで走り続けたが、そこでついに紐が切れてしまった。彼の家族が彼を見つけたのは3日後のことだった。そして彼らは彼を家に連れて帰り、逃げ出した罰として彼をひどく鞭打った。

マミー・ルーシーは、ホール家とシブリー家、そしてかつて彼らが持っていた富について語り、そのような善良な人々に仕える奴隷としてどれほど幸せだったかを話した。彼女は、南北戦争以前の栄華を誇っていた頃のモービル湾東岸の夏の保養地のこと、そしてモービルのフェリーが、おしゃれなモービルの家族を湾岸の別荘へと運んでいた様子を思い出した。彼女は、南部の詩人であり司祭でもあったライアン神父がモントローズのカトリック教会の献堂式で説教するのを聞いたこと、そして1870年代にアラバマ・シティ(現在のフェアホープ)をほぼ壊滅させた嵐のことを思い出した。彼女は、戦争勃発時にモービルを出発し、フロリダ州フォート・ピケンズへ向かう途中で、南軍が木材を調達するためにハリウッドに上陸したことを思い出した。

ルーシーおばさんは、30年前にフライ家とルビラ家で働き始めた頃と変わらず、きちんとしていて上品だった。彼女は今でも若い人のように軽やかに歩き、心には新鮮な考えと過去の行いが豊かに息づいている。「私は幸せを見つけたの」と彼女は言った。「人々は私に親切にしてくれたので、私も周りの人々に親切にしようと努めてきた。質素な生活を送ってきたおかげで、年齢を重ねてもまだ若々しい気持ちでいられる。私の考えや行動は決して老いることはないだろう。常に新しいものを受け入れる心を持ち続けたいと思っている。あと2週間生きられれば、充実した人生を送れるだろう。どうしても見たいものがあるのよ。」

数分後、私は彼女のもとを離れ、家に戻った。ルーシーおばあちゃんに聞きたいことがあった。何日も前からずっと気になっていたことだった。彼女が見たいものって一体何なのか、聞きたかったのだ。彼女はとても優しくて礼儀正しい人だった。私が彼女の私生活に首を突っ込むのは、まるで余計な詮索のように思えた。いつかまた彼女に会いに行って、さりげなくその話題を持ち出そう、と私は心に決めた。そうすれば、彼女は私の無益な好奇心に気づくことはないだろう。

それから3週間後、私はマミー・ルーシーの小屋のドアまで歩いて行った。すると、ポーチに黒人の少女が立っていて、いくつかの鉢植えの花に水をやっていた。

「ルーシーおばさんは家にいますか?」と私は尋ねた。

少女はしばらく黙っていたが、それから甲高い泣き言のような声で言った。「ママ・ルーシー、彼女は死んでしまったの。」

「ああ、それは残念でしたね」と私は言った。「彼女はいつ亡くなったのですか?」

「4日前だよ」という返事だった。

私は小石の道を歩いて湾へと向かった。その問いに答えが出ることは決してないだろうが、ルーシーおばあちゃんは安らかに息を引き取ったのだと、私は知っていた。

エレン・キング
エレン・キング叔母との個人的な会話
アラバマ州モービラ
—メアリー・A・プール、アラバマ州モービル
サタンはジューキング世代を支配した

エレン・キングは、アラバマ州モービルから約12マイル北にあるモービラ近郊の森の奥深くにひっそりと佇む2部屋の小屋に住んでいる。小さな黒人の少年が、86歳という年齢を感じさせる重々しい体つきの元奴隷の彼女のところへ、曲がりくねった道を案内してくれた。しばらく話をした後、彼女は興味を示し、ミシシッピ州エンタープライズのハーベイ夫妻の農園で生まれたと話してくれたが、両親の名前も、3人の子供(女の子2人と男の子1人)の名前も思い出せないとのことだった。

彼らは大きな白い家に住み、奴隷居住区の小屋は板で建てられており、小屋の間には通りがあり、小屋の前には小さな庭があった。野菜を植える者もいれば、花を植える者もいた。

ハーベイ一家は良い主人であり、彼らは食べるものに困ることはなく、着る服も自家製の良質な布地で作った服も、自家製の革靴も持っていた。女性たちは葉や樹皮、藍を集めて布を染め、様々な色のドレスを作った。

その農園は広大で、奴隷も数人いた。しかし、エレンおばさんは土地の面積や奴隷の人数は覚えていなかったが、大勢の奴隷がいたことは知っていた。ハーベイ家は小麦、綿花、トウモロコシを栽培し、家畜もたくさん飼っていた。

エレンおばさんはしばらく黙って座り、こう言った。

「奥さん、座って、私たちが食べた美味しいものや楽しかったことを考えると、もちろん仕事もしたけれど、奥さん、みんなで一緒に働いて歌ったり笑ったりしていると、いつの間にか仕事は終わっているんですよ。」

エレンおばさんは、北軍がやって来て奴隷たちに自由だと告げ、多くの奴隷が彼らについて行ったことを思い出したが、エレンおばさんは笑ってこう言った。

「父と何人かの人は怖くなって大きな洞窟に隠れて、兵士たちが去るまでそこに留まっていました。それから、奥さん、父は戦争が終わった後もハーベイ一家と一緒にそこに残り、私はそこで白人の教会で結婚式を挙げました。盛大な結婚式で、ご馳走も音楽も歌も踊りも盛りだくさんでした。昔よく言われていたように、『夜通し夜明けまで踊り明かした』んです。」

エレンおばさんは結婚した回数を尋ねられ、こう答えた。

「2回結婚したが、1人目は亡くなり、もう1人の行方は分からない。どちらとの間にも子供はいない。」

宗教について尋ねられたとき、エレンおばさんはこう答えた。

「奥様、私は祈りに祈り、信仰が芽生え、アラバマ州モービルのビッグ・ザイオン・メソジスト教会に入信しました。しかし、ここモービルに引っ越してきたのですが、モービルにはメソジスト教会がなかったので、バプテスト教会に入信しました。」

エレンおばさんは、今の人は前進するどころか後退していると言います。「最近は怠惰と悪事をすることばかり勉強している。若い世代はもういなくなって、悪魔に捕らわれてしまった。最近は遊びばかりで、主のことや死について学ぶ時間がない。みんな遊びばかりしている!ここマウビラで学校が閉鎖されたとき、子供たちはみんな遊びばかりしていた。」

筆者はエレンおばさんが「ジューキング」という言葉で何を意味しているのかよく分からなかったが、直接尋ねるよりも彼女に話を続けさせるのが最善だと考え、少し経ってからエレンおばさんは話を続けた。

「いいえ、奥さん、昔はダンスの時は『フィガーズ』って呼んでたんですよ。大きなバイオリンが1本と小さなバイオリンが2本あって、1つの部屋に1セット、もう1つの部屋に1セット置いてたんです。こんなひねったり回ったりするダンスなんてなかった。あんなふざけた動きは我慢できないし、見たくもないんです。」

エレンおばさんが「ジューキング」と言ったのは、現代の若者が踊るような荒々しいダンスのことだった。

エレンおばさんは、昔の宗教がすべての人にとって最善だったと固く信じており、震える声で次のように歌おうとした。

「川沿いでは、
イエスは話したり歩いたりするだろう、
もう世界を研究するつもりはない、
もう世界を研究するつもりはない、
川沿いでは、
イエスは語り、歩くだろう。
マンディ・レスリー
マンディ・レスリーへのインタビュー
—ダフネ・LE・カーティス、アラバマ州フェアホープ
孤児の奴隷少女

フェアホープ郊外の、粗末ながらもきちんと手入れされた2部屋の小さな家に、マンディ・レスリーという勤勉な黒人女性が暮らしている。彼女のエネルギーは、彼女が言うところの77歳という年齢からは想像もつかないほどだ。2度夫を亡くし、子供たちも散り散りになったマンディは、いくつかの白人家庭にとって頼れる支えであり、毎週、洗濯、つまり彼女が言うところの「洗濯とアイロンがけ」をするために、それらの家庭を訪れている。洗濯は裏庭で行われ、鉄鍋の下の熱い火で衣類を煮沸し、マンディが溝付きの洗濯板でこすって汚れを落とすことができる状態にする。洗濯物は太陽の下に干され、翌日アイロンをかける準備が整う。

マンディは、暖炉で熱した昔ながらのアイロンを使って、現代の洗濯業者も羨むような、見事に仕上がった服を作り上げます。玄関ホールや予備の部屋でアイロンがけをしている間、家の女主人は、孤独な老女から次々と語られる自分の人生、感想、そして情報に耳を傾けます。老女は誰かと話せるこの機会を心待ちにしており、特に自分のことを知らない訪問者が来た場合はなおさらです。典型的なエピソードは次のようになります。

「ヤッサム、戦争のことは覚えてるけど、戦争は好きじゃない。戦争は人々に迷惑をかけるし、悪事ばかりだ。ヤンキーがここを通った時、奴らは俺の母さんを荷馬車に乗せて連れ去り、俺を道の右側に置き去りにした。母さんが俺を迎えに荷馬車から降りようとした時、奴らは母さんの頭を殴り、母さんは荷馬車の中に倒れ込んで、もう叫び声を上げなかった。奴らは母さんが荷馬車に横たわったまま、大きな道を走り去っていった。母さんは死んでしまったに違いない。だって、それ以来一度も母さんを見ていないから。」

「ジョン・レスリーおじさんとジョージーおばさんと子供たちがみんな荷馬車に乗って北へ向かうと言って、道端でママを求めて泣いている私を見つけたって言ってた。ジョージーおばさんは『かわいそうな子羊ちゃん、私たちと一緒に行きなさい。私たちはあまりお金はないけど、あなたを死なせるわけにはいかないわ』って言ったの。ジョンおじさんは『かわいそうな子、彼女を置いていくわけにはいかない』って言ったの。おじさんは私を荷馬車に乗せて、ラバが走り出すまで走らせて、それからモンゴメリーからそう遠くないウィリス・バイルズさんの土地に止まって住み始めたの。私が大人になるまでそこに住んだんだけど、バイルズさんは本当にいい人で、毎年私たちをちゃんと扱ってくれて、一緒に暮らすのにとても良かったわ。」

「それから私はテイラーと結婚して、私たちはバイルズさんの家に住み続け、私たち3人の子供はそこで生まれました。それからテイラーは熱病で亡くなり、彼は毎月1ドルずつ借金をしていて、彼が亡くなった後、私と子供たちの面倒を見ると言っていました。ありがたいことに、そのお金は医者と葬儀屋以外、誰の面倒も見ませんでした。彼らは自分たちの取り分を取り、私にはたった2ドル70セントしか残しませんでした。それだけです。バイルズさんは、あんなに請求した彼らは鞭打たれるべきだと言いました。それから彼は彼らに会いに行き、罵倒し、彼らは20ドルを返しました。私はもう二度と借金にお金を無駄にしません、絶対に!」

「子供たちの世話と農作業の両立は大変だったけれど、バイルズさんがテイラーが亡くなる前にしたように、私にもラバを貸してくれた。おかげで、最初の年は綿花を4袋、次の年は5袋も収穫できた。綿の房は全部、私と子供たちだけで摘んだんだ。」

「それからルーファスがやって来て、俺たちが不動産の金を全部持ってると思って、しつこく、しかも頻繁に求婚してきたから、俺は馬鹿みたいに彼と結婚しちゃった。そしたら、あいつは今までで一番最低な黒人だった。あいつが俺を養うどころか、俺と子供たちが10年近くもあいつを養わなきゃならなかった。あいつは背中が痛くて、耕したり鍬で耕したりみたいな重労働はできなかった。綿を摘んだり飼料を運んだりするのも背中が痛くて、ただ座って籠をいくつか作って、馬みたいに食べてたんだ。」

「ウィリス・バイルズさんが亡くなり、息子のジョーさんがその場所を引き継いで、母親のために店を切り盛りしました。ジョーさんはルーファスに、お前はただ怠け者なだけで、何も問題はないと言いました。もし出て行って俺の仕事を手伝わないなら、クー・クラックス・クランを差し向けるぞと。それで俺たちは怖くなってユニオンタウンの近くに引っ越し、ボブ・シモンズさんの家に7年間住み込みで手作業で働きました。ボブさんは毎年秋になると俺たちをちゃんと扱ってくれました。ボブさんは、ジョーさんが言うようにルーファスには何の問題もないと言いましたが、ルーファスは自分に合った仕事が見つかる町に引っ越すと言いました。」

「俺たちは町に引っ越したんだけど、ルーファスは一日中仕事を探し回って、結局何も見つからなかった。食費を稼ぐために白人から洗濯物をもらって、住んでいる小さな小屋の家賃を2ドルも取られたんだ。そんなことするなんておかしいよ。だって俺は生まれてから一度も家賃を払ったことなんてなかったんだから。それで最初に分かったのは、あのろくでなしのルーファスがラバと荷馬車を売って、酔っ払って残りの金を全部なくしちゃったってこと。俺たちは本当に困ったことになった。どうしてルーファスと別れなかったかって?ああ、そうするべきだったと思うよ。でも、彼は酔いが覚めるとすごく謙虚になって、すごく熱心に祈るんだ。神様が自分の卑しさから彼を召し出して、イエスを説くって言うんだ。説教者の服が必要だって言って、俺たちは節約して、それを買うのに十分なお金を貯めたんだ。」ルーファスは燕尾服に身を包み、高い帽子をかぶり、聖書を手にしていた。彼は実に立派に見えた。私たちは彼が身なりを整え、主のぶどう畑で働くために出かける姿を見て、誇りに思った。

「俺たちはルーファスに最後の3ドルをかき集めて渡して、そいつは列車に乗ってモンゴメリーに行った。でも、それ以来、あの黒人の姿は見ていない。1年くらい経って、イリノイ州のジュリエット(どこだか知らないけど)から手紙が届いた。そいつは、女の宝石を盗んだ罪で10年間刑務所にいるって書いてあった。バイルズさんとシモンズさんに、何とかして出所させてほしいって頼んできた。刑務所に入ってから悔い改めて、子羊の血で清められたらしい。もし誰かが、そいつがモンゴメリーから別の女と逃げ出して、シカゴに妻がいるって手紙を書いてきたら、それは嘘だって言ってたよ。」

「あのくだらない黒人と結婚させられて、弁護士のサム・ブローディさんが離婚を成立させてくれて、レスリーという旧姓を取り戻してくれたの。もう結婚はしないわ。子供たちはみんな結婚して家を出て行ったし、私はここ、ブラントリーのあたりに戻ってきたの。ここが私の故郷よ。」

「俺は何歳だ?降伏した時は5歳だった。それで何歳になる?77歳?そうだ、来年の今頃は78歳だ。来年の今頃も生きてるってどうしてわかるかって?だって、生きてるんだから!3月を乗り越えれば、残りの1年を生きられるっていつも気づいてるんだ。3月はもう過ぎ去ったばかりじゃないか?」

「お嬢さん、その服のアイロンのかけ具合はどうだった?」

デリー・ルイス
デリー・ルイスへのインタビュー
—メアリー・A・プール、アラバマ州モービル
デリー・ルイスは治療法と「難解さ」を知っている

「まずは最初からお話しましょう、白人の皆さん」とデリー・ルイスは言った。「私はアラバマ州ワシントン郡のサンフラワーにあるウィンストン・ハンターの農園で生まれました。そこはサザン鉄道沿いの農園です。私が覚えている最初の出来事は、グランド・トランク鉄道がサンフラワーの近くで線路を敷設した時のことです。彼らは奴隷ではない囚人たちを鎖で繋いで線路で働かせていて、私ともう一人の小さな黒人の女の子は大きなバターミルクの缶を持ってそれを売っていました。ある日、ハンサムな白人の紳士が馬に乗って私たちの家に来て、私に冷たい水を一杯くれと頼みました。彼は線路の監督でした。私が彼に水を渡すとすぐに、彼は馬から地面に落ちました。私はミスティのところに走って行き、彼女は近所の黒人たちに紳士を大きなところに連れて行かせました。」家に着くと、白人の皆さん、あの男は二度と目を開けなかったんですよ!彼はミスティスを自分の母親と呼び続けていましたが、彼女が自分の母親ではないことに気付こうと目を開けることはありませんでした。彼は少し後に鼻詰まりで亡くなりました。

「それから、アラバマ川の大洪水の一つを覚えている。大地を覆い尽くし、たくさんの食料を洗い流した。政府は肉、小麦粉、そして酒類をいくらか配給した。樽にはUSと書かれていたが、待ちくたびれてひどく空腹だった黒人が、樽のUSは我々のことだと言ったので、我々は食べ始めた。監督官が肉と酒を配りに来たときには、我々はそれを全部食べ終えていた。」

「俺たち奴隷は夜明けに起きて、監督が牛の角笛を吹いて仕事に呼んだ。ハンターの奴隷は仕事が終わった後や日曜日に他の奴隷を訪ねることが許されていた。もしパティローラーに会って、どこから来たのか、誰に属しているのか聞かれたら、俺たちはハンターの黒人だと答えるだけでよかった。パティローラーは何もできなかった。ハンターの黒人はパティローラーに叩かれたことがなかったからだ。黒人の中には、ハンターの黒人ではないのに捕まった者もいたが、同じように言った。パティローラーはいつもハンターの黒人とやり合うのを恐れていたからだ。ハンター様はすごい人だった。」

クリスマスのお祝いの間、私たちは皆プレゼントをもらいました。白人の人たちとキルト作りの集まりもしました。白人の紳士が白人の女性にキルトを贈ると、彼女からキスとハグをもらう権利がありました。お祝いの後は、皆で盛大な夕食をとりました。

「ところで、治療法といえば、白人にはいろいろあったけど、俺たち黒人にもいろいろあったんだ。俺の祖母は助産師で、痛みを和らげるために女性にクローブとウイスキーをあげていた。腎臓の結石を取り除くために、乾燥させたスイカの種もあげていた。寝汗をかくときは、祖母は病人のベッドの下に刃をまっすぐ上に立てた斧を置いていた。もし病気で訪問客を遠ざけたいときは、ドアの前に焼きたての火を置いておけば、誰も入ってこない。恋人が旅行から帰ってくるのが待ち遠しいときは、ピンを地面に刺して先端を上にして、その先端に火を当てる。火の中身が全部出たら、恋人は帰ってくる。」

「そうさ、白人のみんな、昔はゲームをしていたんだ。『猫は角を曲がった』とか、『隣の人』とか、『キツネとガチョウ』とか、よく遊んでいたよ。昔歌っていた歌をいくつか教えてあげようか。」

古い甘い豆と大麦が育ち、
古い甘い豆と大麦が育ち、
あなたも私も誰も知らない、
古くて甘い豆と大麦が育つ場所。

東を選んでください、
さあ、自分のウェスを選びなさい。
一番好きなものを選んでください。
彼女がここにいないなら、
次に心から惹かれる人を選んでください。
「私はずっと聖公会信者で、白人です。15歳の時にモンゴメリーでビル・ルイスと結婚し、3人の子供をもうけました。私は信仰心が強いんです。」

怒りではなく慈悲によって、
慈悲深い主よ、私を叱責してください
レスが不満を抱くと、
私はダイロッドの下に沈んでいく。
「ああ、戦争のことは覚えているよ。ヤンキースがうちの町を通って、ダラス郡のポートランドに通じる道を行進していくのを見たんだ。真鍮のボタンがたくさんついてて、制服もかっこよくて、すごく見栄えが良かった。でも、大した迷惑はかけなかったよ。隊長はいい人で親切だった。盗みや人の家に押し入るようなことは許さないって言ってたのを聞いたよ。一晩庭で寝て、それからポートランドに向かったんだ。」

「マンガー氏は私たちの監督官だったが、彼は自分のお金を持っていた。彼はほとんどの監督官よりも優秀だったし、貧しい白人のクズどもはいなかった。あの金持ちの野良犬どもは森の奥深くに放り込まれていた。」

「私たちが病気になった時、主人の主人であるルイス・ウィリアムズ医師が私たち奴隷の面倒を見てくれました。医師が私の病気を和らげようとしてくれた時、私は彼の膝の上に座っていたのを覚えています。」

「私たち使用人は白人から読み書きを教わりましたが、学識は全くなかったものの聖書を隅から隅まで知っていた祖母のアルヴェイン・ハンターが、私たちに勉強させました。私と兄がブルーバック・スペラーで勉強していた時、彼女はこう言いました。

「どうだ?見てみろ。」

「すると私たちは笑って、『どうしてわかるの? あなた字が読めないじゃない』と答えた。」

「『ただ』なんて、どうもおかしい。いつが正しいのか、神様が教えてくれ。お前らは私を騙せないから、試みるな。」

「結婚式が行われると、司祭が式文を読み上げ、新郎新婦は幸運を祈ってほうきを飛び越えて降りた。それから皆で盛大な夕食を囲み、音楽とダンスで大いに盛り上がった。」

ライトニン

ライトニンとのインタビュー
—ジョン・プロクター・ミルズ
ライトニンは、かつての州都カハバで生まれたが、生年月日を知らず、南北戦争が始まった頃には、14歳前後のひょろりとした青年だった。奴隷として生まれた彼は、当時新設された州都の近くに綿花畑を所有していたジョエル・マシューズという名の農園主の所有物だった。

ライトニンは、興味津々の聴衆にアラバマの昔の話を語っている時が一番幸せそうで、ある聴衆がどうして「ライトニン」と呼ばれるようになったのかと尋ねると、老人は歯のない口元に満面の笑みを浮かべ、すぐに心に深く刻まれた物語を語り始めた。

「それはジョエル様の仕業です、ボス。私は当然、あまり速く歩きたくなかったんです。ジョエル様が最初に私に頼んだのは冷たい水でした。私が持って行く前に水は温まってしまい、彼はまだ叱っていましたが、突然大笑いしてこう言いました。「坊主、お前はあまりにも遅いから、世界で一番速いものと同じ名前で呼んでやる。今からお前の名前はライトニングだ。」それ以来、私はライトニングです。ジョエル様が私を叱っているのは分かっていましたが、私はそんなに急いで生まれたわけではないようで、それ以来ずっとゆっくりと動いています。」

「ジョエル様はきっと晴れた日に生まれたに違いない。だって、本当に明るくて気立てが良かったんだから。この所の黒人はみんな、まるで天国から来た息子のように彼を慕っていた。ほとんど毎日、彼は家族の医者と一緒に宿舎に来て、黒人たちの診察をしてくれた。なぜなら、彼は、よく食べられて健康な黒人は、ロバの次に、人が金を投資するのに最適な財産だと言っていたからだ。」そして、私たち奴隷も誰にも劣らず恵まれた生活を送っていた。

「いや、違うよ!ジョエル様は一度も俺を殴ったことなんてない。あいつは、働かない黒人は、食べるものも心配事もないから、リバー川にでも行けばいいって言うんだ。」

「俺は怒っていたかって?ああ、そうだ。俺は4人の妻を娶り、生きた子供を育てた。だが、昔とは違う。子供たちは皆いなくなって、この老いぼれ黒人には白人の親戚もいない。生きていくのは本当に大変だ。この老人にできることといえば魚釣りくらいで、俺はそれをやって少しばかりの食べ物を得る。若いトム様が亡くなってから――彼はジョエル様の息子だった――俺は何も不自由しなかった。俺はトム様のボディーガードだった。俺たちは一緒に狩りや釣りをし、白人の子供たちと遊んだ。時には馬の後ろに乗って、あるいは家族が教会に行くときには馬車の運転手と一緒に前部座席に乗った。」

「でもそれはすべて過去の話で、神様は誰も過去を取り戻すことはできないと言っている。だから、皆さん、失礼します。私は延縄漁に行って、フライパンに匂いを付ける何かを手に入れた方がいいと思う。」

ビリー・エイブラハム・ロングスローター
ビリー・エイブラハム・ロングスローターへのインタビュー
— FL Diard、[HW: モバイル?]
彼はブキャナン大統領に椅子を立てた

4月の晴れた午後、ルイビルとナッシュビルを結ぶバナナ埠頭を散策しながら、湾から吹く爽やかな風が杭に小さな波を刻む様子を眺めていると、桟橋でニベを釣っている年配の黒人男性に出会った。彼の傍らには、椅子を作ったり修理したりするための籐の入った籠が置かれていた。会話の中で、私は彼に年齢を尋ねた。

「私は80歳の白人だ」と彼は答えた。

「なるほど」と私は言った。「あなたは戦争前の時代には奴隷だったのでしょうね。」

「ええ、ボス。グラント将軍が黒人を解放した時、私は8歳でした。」彼ははっきりとした力強い声でそう言い、灰色の剛毛の頭を少し揺らした。

「でも、グラント将軍は奴隷を解放したわけじゃないよ、おじさん」と私は抗議した。

「ああ、そうだよ、白人の皆さん」と彼は敬意を込めて言った。「だって、将軍がリッチモンドに来て、私たちを解放してくれた時、私はまさにそこにいたんだから。」

「エイブラハム・リンカーンはどうですか?」と私は尋ねた。

「まあ、彼も多少は貢献したと思うけど、ホワイトハウスの政務に追われていたから、戦闘には参加しなかったんだ。解放運動はグラント将軍に任せた。エイブ氏は俺たち黒人をあまり助けてくれるほど長生きしなかったと思うよ。フォード・サーカスに行って撃たれちゃったんだ。」

「お名前は?」と私は尋ねた。

「ビリー・エイブラハム・ロングスローター。黒人どもはみんな俺のことをビリーと呼ぶが、ロングスローターご主人は死ぬ前に俺のことをウィリアムと呼んでいた。」

「ビリーおじさん、あなたはどこで生まれたの?」

「バージニア州リッチモンド近郊にある、オールド・マッサ・ロングスローターの農園にて。」

「読み書きはできますか?」

「畑仕事をしなきゃならなかったから、読み書きなんて教わらなかったんだ。」私の質問がメトロノームのように規則正しく続くと、叔父のビリーは錆びついた手で毛深い頭をこすった。それでも、叔父はいつも喜んで答えてくれた。彼の動きの軽やかさには、思わず目を奪われた。顔には深い皺が刻まれ、年老いて見えたが、20歳も若い男のような敏捷さを持っていた。

「ビリーおじさん、今はどこにお住まいなの?」と私は続けた。

「どこへ行っても、ほとんど白人ばかりだ。妻は40年ほど前にバージニアで亡くなって、それ以来ずっと旅を続けている。」

「魚以外に、どんな仕事をしているんですか?」と私は尋ねた。

「ああ」と彼は言い、埠頭の横木に置かれた椅子の籐の入った籠を指差した。「ほら、白人の皆さん、この弾圧が始まって、人々がする仕事がなくなったとき、他の若い悪党たちと同じように、私も列車に飛び乗って旅に出たんだよ。」

「ビリーおじさん、次はどこへ行くんですか?」

「まあ、ニューオーリンズ行きの貨物列車に乗れるなら、そこまで走って行ってみるのもいいかもしれないな。」

「椅子の修理についてですが」と私は尋ねた。「これまで著名人の椅子を修理したことはありますか?」

「おいおい、白人ども、俺はかつてブキャナン大統領のために籐椅子を作ったことがあって、彼はホワイトハウスでそれに座っていたんだ。旅をしながら、有名人のためにたくさんの椅子を作ってきた。俺はできる限りこの仕事を続けていくつもりだ。そして、静かな川を渡って最後の旅に出るときには、ガブリエルのために椅子を作ってやるつもりだ。そうすれば、ガブリエルは松の木を吹く合間に、そこで休むことができるだろう。」

ルイス
「アンクル」ルイスへのインタビュー
—デビッド・ホルト、モービル
逃亡奴隷の心理

もちろんご存知でしょうが、私たちは年配の黒人男性を「おじさん」、年配の黒人女性を「おばさん」と呼んでいました。それが正しいマナーだったのです。

老いた「アンクル」ルイスは、農園で一番年長の奴隷だった。「アンクル」トビーはすでに亡くなっていた。ルイスは「ギニア・ニガー」だった。彼の祖先はアフリカのギニア海岸から連れてこられた。彼は部族特有の特徴を備えており、背が低く、体格が良く、肌は真っ黒で、首は太く、唇は厚く、鼻は平たく、目は豚のようだった。彼は野生の植物に非常に詳しく、鳥や獣の言葉が分かると豪語していた。彼は狩猟の腕前を自慢し、幽霊や妖怪と親しい間柄だとも主張していた。いわゆる「庭の召使い」だった彼は、白人の主人たちの会話をよく覚えており、彼らと同じような言葉を話していた。

老ルイは、いわゆる「逃亡黒人」だった。彼は2、3年に一度、夏の終わり頃に家出しては、サツマイモ掘りの手伝いに戻ってくるのだった。ある朝、私がサツマイモ畑に出ていると、彼が戻ってきた。医者もそこにいた。ルイが近づいてくると、医者はただ「やあ、ルイ。元気かい?」とだけ言った。

「はい、旦那様。」

「さあ、その籠を持ってジャガイモ拾いに行きなさい。」彼の逃亡については何も言われなかった。作業員たちが仕事を終え、ルイが小屋の前に座っていた時、私は彼にインタビューをしに行った。

「ルイおじさん、どうして逃げ出すの? 鞭で打たれたり、虐待されたりしたことなんて一度もないのに。」

老奴隷は白髪交じりの頭を掻き、土製のパイプをふかしながら、しばらく考え込んだ後、こう答えた。

「デイヴィー様、森が私を呼んでいるような気がするんです。秋の虫たちが草むらで歌い、柿が柔らかくなり、葉が色づき始めると、私は当然のように行かなければならないんです。野生のスローベリー、赤いサンザシ、そしてカニリンゴが熟しています。クルミやヒッコリーの実、マストが垂れ下がり、青い煙が森の上を漂い、森の鳥や庭の鳥が南へ向かい、ツルやアヒル、ヤマガモ、クロウタドリ、カラスが群れをなして飛び立つ――それらすべてが私を呼んでいるような気がするんです。」

「あなたはどこへ行くのですか?」と私は尋ねた。

「旦那様、デイヴィー様、私は農園からは決して出ません。いつも牧場の裏の森に行くんです。ご主人様もヘンリーも私の居場所を知っています。枝の左側から聞こえてくるあの叫び声、ご存知ないですか?森の中を200ヤードも行かないと聞こえてくる、あの叫び声ですよ。」私はよく知っていました。

「あの谷の右側、小道を100ヤードほど進んだところに、大きな緑の樫の木が生えていたのを覚えていないのか?」

「ええ、旦那様、あの木が私の家なんです。棒とスゲの葉を運んで、ベッドを作りました。でも、地上からは見えません。上に上がると、周りが一望できます。この前、旦那様とジョー様が釣りに行かれたのを見かけましたよ。一日中そこに寝転んで、鳥や小動物たちの話し声を聞いていました。シジュウカラが、私があなたを見るずっと前に、あなたが来ることを教えてくれました。それからカケスがあなたを見つけて、私に教えてくれました。鳥たちが私に知らせずに誰かが来ることはありません。鳥たちは馬や犬には構わないのに、人間を見つけると話すんです。私はリスを飼い慣らしたので、毎日会いに来ます。」

「鳥や小動物は本当にいい仲間だ。フクロウとタカ以外のみんなと友達になった。あいつらは生まれつき悪い奴らで、他の動物たちはあいつらを嫌っている。ある赤い胸のタカが枯れた松の木に止まった。あいつが何を考えているのか分かるまで、はっきりと見てた。あいつは腹が立っていて、あらゆるものに悪態をついていた。小さなヒメウソがあいつを見て騒ぎ始めた。カラスが飛んできてヒメウソの声を聞き、近くまで降りてきてタカをよく見てから飛び上がり、他のカラスを呼び始めた。しばらくすると、カラスの群れが松の木の周りを飛び回っていた。それからカケスがやって来て、喧嘩を売っていたが、老タカは動かなかった。それからマネシツグミがやって来て彼らはまっすぐ突進してきて、タカをつつき始め、タカは森に飛び込んで逃げ、そして鳥たちはみんな虫とかそういうことについて話し始めた。」

老人は、お気に入りのテーマである生き物の話について延々と語り始める気満々だったので、話題を変えようと私は尋ねた。「ルイスおじさん、幽霊は怖くないの?」

「まあ、私は幽霊や妖怪なんて怖くないわ。だって、たくさん見てきたもの。幽霊はただ姿を現すだけ。誰にも何もしてないなんて話は聞いたことないわ。幽霊は社交的で、生きている人のそばにいたがるの。人が怖がると、幽霊の気持ちが傷ついて、どこか別のところへ行ってしまうのよ。幽霊は生前と同じ感情を持っているの。あなたを怖がって、あなたのいる場所から逃げ出そうとする人のそばにはいたくないでしょ。」

「昨晩、私が寝床にいて、焚き火が小さな塊一つを除いてすべて消え、月が昼のように輝いていたとき、私は横になって、少し昼寝をしました。すると突然目が覚めて、もう一度周りを見回しました。すると、丘の北側が幽霊や亡霊で覆われていました。彼らは横になっていたり、立っていたり、木にもたれかかっていたりしましたが、ほとんどは地面に座っていて、瞬きもせずに、できる限りじっと私を見つめていました。」

「一番近くにいたのは、小柄な白人女性でした。彼女は地面に平らに座って、膝の上に赤ちゃんを抱えていました。とても哀れに見えたので、私は『お嬢さん、あなたと赤ちゃんを抱っこしてもいいですか?もしそうなら、私は血まみれになるでしょう』と言いました。」彼女の唇は動いていたが、音は聞こえなかった。それから私は横になり、また眠りに落ちた。目が覚めると、幽霊たちがそこにいて、小さな白い女は何か言いたそうに見えたが、言えなかった。そこで私は言った。「私はただの貧しい逃亡黒人ですが、私の主人はとても親切な方なので、きっとあなたを助けてくれますよ」。しかし彼女は何も言わず、私はまた眠りに落ちた。次に目が覚めると、太陽が昇っていた。私はただそこに横たわり、幽霊や亡霊たちが霧のように薄くなり、消えていくのを眺めていた。

老いた黒人は薄明かりの中、低く印象的な単調な声で話していた。その言葉は私たち二人とも理解できたが、あれから何年も経った今となっては、私には書き起こすのが難しい。宿舎の裏手にある家族の墓地では、コノハズクが悲鳴を上げながら飛び回っていた。それは物語にふさわしいアブリガートだった。背筋にぞっとするような感覚が走ったものの、私はまだ疑念を抱いていた。

「ルイおじさん、本当に全部見たと思ってるの?巣の中で丸まって寝ていた時に夢を見たんじゃないの?」と私は尋ねた。

老人は私の疑念に腹を立てたようで、こう答えた。

「そんなことは信じられるもんじゃない。俺は自分の知っていることを知っているし、自分の見ているものを見ている。幽霊は肉体が衰えきった後に生き続けるものだが、死ぬことはない。」

「それはすべて想像の産物だ」と私は、自分なりの理解に基づき、理性と自然を擁護する形で言った。

「想像って何なの?って聞きたいんだけど。想像するのは君の幽霊たちだよ。だから他の幽霊や怪物を見ることができるんだ。」

ルイの知識と論理的思考力を称え、私の兄ウィリアムはラテン語で卒業証書を作成し、彼に贈呈しました。それ以来、彼は「博士」ルイと呼ばれるようになりました。

確かその頃、心理学の本を読んだのだが、後になって、農園にはその本に書かれているよりもずっと深い心理学の知識を持っている人たちがいたことを知った。

参考文献:『オールド・プランテーション・デイズ』は、カリフォルニア州サクラメント教区(プロテスタント聖公会)の元大執事であり、ミシシッピ州ナチェズ近郊のバッファロー・プランテーション出身のデイビッド・エルレッド・ホルト師による未発表作品である。

トム・マカルピン
トム・マカルピン氏へのインタビュー
—ジョン・モーガン・スミス
トリミングで大暴れ

「おはようございます、ボス」とトム・マカルピン叔父さんは言った。「今朝はいかがですか?」 老いた元奴隷は、年齢が80歳を超えていたにもかかわらず、濁った目に確かに輝きを宿しながら、親しげに話した。頭は冴え、記憶力は鮮明で、話し方も実に並外れていた。トム・マカルピンは実に素晴らしい人物だった。彼が前に進み出て、バーミンガムのD通り南1928番地にある自宅の階段に大きな鋳鉄製のパイプを立てかけ、歯並びの悪い口元を温かい笑顔で見せながら私を見上げたとき、その声には心からの歓迎の響きがあった。

「はい」と、私たちの挨拶の後、彼は甲高い声で続けた。「長年の経験から得た知識を駆使して、喜んでお手伝いさせていただきます。どうぞ、その椅子にお座りください」と、彼は南北戦争以前の籐椅子の残骸を指差した。「私はこの階段に座って、最初からすべてを説明しましょう。」

「一番知りたいのは、私がいつどこで生まれたかでしょう。そう、そして誰の所有物か。ええ、ボス、私はアラバマ州マーターズビルで生まれました。タラデガの南西5マイルのところです。1844年の6月の晴れた日にこの世に生を受けました。オーガスタス・マカルピン博士の所有物で、その日から今日まで、たくさんの物事が生まれては消えていくのを見てきました。そして、向こう側に行く前に、もっとたくさんのものを見たいと思っています。」

「医者は小さな農園を持っていたんだ。たぶん100エーカーくらいかな。奴隷は12人しかいなかった。それ以上必要なかったからね。彼は町で人々の治療に忙しかったから、本格的な農業をする時間なんてなかったんだ。」

「この辺りでの私の仕事は、白人も黒人も関係なく子供たちの面倒を見ることだった。みんなで一緒に遊んだ。時にはアライグマとウサギ、キツネと猟犬ごっこやスナッチごっこもしたけど、一番楽しかったのは、老ロバのサットに乗ることだった。サットはロバで、私たちはよく荷馬車に繋いで、子供たちのうち6人が荷馬車に乗り、私はサットの背中に乗っていた。時にはサットと一緒にタラデガまでずっと乗って行ったものだ。」

「いや、俺は一度しかお仕置きされたことないよ。しかもそれは、ご主人様、完全なお仕置きだったんだ。全部お仕置き付きでね。それは、ご主人様が豚をトウモロコシ畑に入れないようにって言った時のこと。もし入れたら、お仕置きされるって。それで、ご主人様、どうしても追い出せない豚がいたから、針を取って目を縫い合わせたんだ。もちろん、俺はまだちっちゃな黒人で、自分が何をしているのか分かってなかったけど、とにかく豚のまぶたを縫い合わせて、何も見えなくしたんだ。それで、豚はトウモロコシ畑には入らなくなったんだけど、ご主人様がそれに気づいて、俺を叩いたんだ。まだ忘れてないよ。ボス、あれは俺が人生で必要とした唯一の教訓だった。効果はあったよ。

「そうさ、うちの周りにはパティローラーがいたけど、俺は捕まらなかったよ。だって俺は奴らより速かったから。ボス、俺は馬の尻尾をつかんで牧草地を走り回って、馬についていけたんだ。俺は本当に足が速かったんだよ。」

「いや、俺たちは何もせずに金をもらったことは一度もなかったけど、俺は籠の作り方を覚えて、土曜の夕方にタラデガに持って行って白人に15セントで売っていたんだ。それからタバコとかチョコレートが少し欲しい時は、店に行って買えた。他の農園の奴隷の多くは、お金を稼ぐことを許されていなかった。」

「いや、俺は学校なんて受けたことないよ。白人の子供たちの本から自分で得た知識以外はね。俺たち黒人は、彼らの本を学校に持って行って、その途中で本を覗いてちょっと勉強してたんだ。」

「俺たち黒人がマカルピンのところで食事をするときは、白人と同じテーブルで食事をした。白人が食事を終えると、俺たち奴隷は彼らのすぐ後ろに座って、同じような食べ物を食べたんだ。そうだ。」

トム・マカルピン
トム・マカルピン、アラバマ州バーミングハム
「ああ、戦争を覚えているよ。戦争が始まったとき、ジェフ・デイビスが志願兵を募ったのを覚えている。それから少し後、南部が戦うための兵士をもっと必要としたとき、ジェフ・デイビスの将校たちが街を歩き回り、白人を捕まえて、まるで刑務所に連れて行くかのように手首に縄をかけたんだ。そしてその間ずっと、彼らは彼らを戦争に連れて行った。彼らは白人全員を行かせた。それは徴兵制と呼ばれていた。黒人も何人か行った。黒人たちは主人の右腕として戦った。護衛として行った者もいれば、兵士として行った者もいた。」

「ええ、ボス、あの南軍兵士たちが、彼らの魂に祝福あれ、数頭の馬をタラデガの古いフリーメイソン会館の地下室に隠し、弾薬を空洞の石柱の中に隠した時のことを覚えています。ウィルソン将軍とその襲撃隊がそこを通りましたが、南軍の物資は見つかりませんでした。あのヤンキーどもは、この辺りの人々を死ぬほど怖がらせるのが好きなんです。町を銃で撃ちまくり、青い制服を着た奴らは、綿、砂糖、小麦粉、ハム、保存食、服、トウモロコシ、何もかも奪っていきました。ボス、何もかもです。家も何軒か焼き払われましたよ。」

「でもボス、俺たちの連邦軍みたいに戦った奴らは今までいなかった。でも奴らには勝ち目がなかったんだ。青いコートを着た奴らが多すぎて、俺たちには到底敵わなかった。俺は連邦軍が笑いながら陽気に、元気いっぱいに戦場へ向かうのを見た。奴らは大きくて強く、ディキシーを歌いながら、自分たちが勝つって分かっていた。でもボス、奴らが骨と皮ばかりになって、目は悲しげに虚ろで、服はボロボロになって帰ってくるのを見た。ボス、奴らはみんな病気みたいだった。戦場に持っていた気力はすっかり失われていた。でもヤンキーどもがそれを成し遂げるのに長い時間がかかったんだ。俺たちの連邦軍は史上最高の戦士だった。俺たちの連邦軍みたいに戦った奴らは今までいなかった。」連邦制。

「あの寒い日、リー将軍が剣を敵側に手渡した時、私はリッチモンドにいた。ジェフ・デイビスが再出発について演説しているのを見た。黒人たちが家を出て、どこへ行くとも知れない世界へとさまよい出て行くのを見た。白人たちに別れを告げ、できる限りの道を切り開こうとしていた。だが、白人のボスよ、黒人をボスなしで放っておくと、彼は役に立たないように見える。彼にできることはほとんどない。なぜなら、彼に指示してくれる人がいないからだ。そう、私は負傷した連邦兵を何人か連れ帰るためにリッチモンドに派遣された。彼らは私が最善を尽くすことを知っていたから、そして私がそうでないことを知っていたから、私を派遣したのだ。何にも恐れない。それが俺がずっと目指してきた生き方だ、白人のボスよ。俺を育ててくれた白人の両親のように。彼らに神のご加護を。

アン・マドックス
アン・マドックスへのインタビュー
—プレストン・クライン、オペリカ
私は3日間叫び続けた

聖書の記録によると、アン・マドックスの年齢は113歳。彼女は末娘のゾラと、オペリカから約8マイル離れた小さな小屋に住んでいる。彼女は今とても体が弱っており、写真を撮るために玄関ポーチまで車椅子で運ばれなければならなかった。

アンは完全に過去に生きている。彼女にとって、今の世界は「悪魔だらけで、日に日に悪くなっている」。彼女は昔の話をするのが好きだが、その声は弱々しく、かろうじてささやき声に近い。

「エイブラハム・リンカーン氏についてはたくさん話を聞いたし、昔は彼の写真も持っていたけれど、彼のことは何も知らないの」と彼女は言った。

アンは宗教を真剣に受け止めており、「約束を受け継ぐ」と固く信じている。

「アラバマ州ゴールドヒルの教会に行ったのよ」と彼女は回想した。「もう、本当に気分が良かったわ。どんな気分だったのか、自分でもわからないくらい。3日間ずっと叫び続けて、一口も食べなかった。水さえ飲めなかったのよ。」

その老齢の元奴隷は1824年にバージニア州で生まれ、ジョン・アムフォードの所有物だった。その後、アラバマ州のビル・マドックスに売却された。

「私がバージニアから来たとき、私たちは荷馬車で旅をして、テントで寝泊まりしました」と彼女は言った。「毎朝、私たちは体を洗って着替えさせられ、それから競売にかけられて競り落とされました。白人はあらゆる所からやって来て、地球の表面は彼らで覆われていました。当時私は13歳で、4つの戦争を覚えています。」

「私の両親はチャーリーとローディ・ヒースで、私には兄弟が2人と姉妹が2人いました。私たちの家は馬小屋のようで、丸太を積み上げて、隙間に泥と小枝を詰め込んでいました。床はありませんでした。家具は、鏡のついたタンス用の箱があるだけでした。私たちは殻で作ったマットレスで寝なければならず、大きな暖炉で料理をしていました。火の上には長いフックが突き出ていて、そこに鍋を吊るして煮込んでいました。」

アン・マドックス
アン・マドックス、アラバマ州オペリカ
「私たちは三本足のフライパンで火にかけて揚げ物をし、炉のそばの底にヒッコリーの葉を敷いて灰のケーキを焼いた。今ではあの頃ほど美味しい料理はない。」

「夕方の4時頃、小さな黒人たちはみんな広い庭に集められた。そこでは料理人が長い木の桶に牛乳を入れて、その中に砕いた灰のケーキを入れていた。桶の中にはパンを舐めるおやつもあった。私たちはパンと牛乳を貝殻で食べ、手も使ったが、美味しかった。」

「おじいさんはたくさん狩りをしたけど、獲物は一匹ももらえなかった。服はそれなりにあったけど、家で紡いで織ったものだった。靴も手作りの硬いブローグシューズで、『ジャクソンタイ』って呼ばれてた。つま先には真鍮のキャップが付いていて、擦ると足に水ぶくれができたよ。」

「その農園は数百エーカーありました。私は夜明けとともに起きて水を汲み、家政婦の手伝いをしました。その仕事が終わると、畑に行かなければなりませんでした。朝、時には夜明け前に、奴隷たちを起こすために大きな笛を吹きました。」

「ご主人は俺たち黒人に優しかったよ、ダウ。俺たちを鞭打つことは決して許さなかった。ただ叱るだけだった。俺たちがどこかへ行くなら、日没までには帰ってこなければならなかった。一度、鎖につながれて鉄球を背中にぶら下げた奴隷たちが道路工事をしているのを見たことがある。それは卑劣な行いに対する罰だったんだ。」

アンは、マドックス農園の奴隷たちは読み書きを学ぶことを決して許されなかったと述べ、「黒人が鉛筆と紙を手に持っているところを捕まったら、それはひどいことだった!」と断言した。

「私はご主人の子供たちを学校まで連れて行って、また迎えに行かされたのよ」と彼女は言った。「ご主人は私たちに聖書を読んで聞かせてくれて、私たちは白人の教会に行って、白人たちが前に座っている後ろの席に座ったの。」

「ああ、あのパトロール隊はひどかった。私もあんなものからは逃げ出したよ。」

アンの思考は次々と話題が移り変わり、時として彼女の入り混じった考えについていくのが難しい。

「ご主人は私たちにたくさんおやつをくれたのよ」と彼女は言った。「私たちはそれをとても気に入っていたわ。農園で一番面白かったのは、私たち黒人の子供たちと同じように柵の上を歩ける小さなヤギだったのよ。」

「ヤンキーが来た時、おじいちゃんは祈祷会に出ていて、オールド・マスターが走って来て、黒人たちにラバと荷車を繋ぐように言ったんだ。食べ物と宝石類は全部隠すように言われたけど、その頃、ヤンキーが来るのが見えたんだ。奴らは俺たちには何も危害を加えなかったけど、一部の場所では金を奪ったよ。」

「それから間もなく、主人は私たち黒人全員を家に呼び集めて、自由になったと告げました。出て行くか、一緒に残るか選べと言われました。私は大人になるまでそこに留まり、マドックス医師と結婚しました。ウォルター、フェイラー、シニー、ゾラ、ジョニーという5人の子供が生まれました。孫が何人いるかは分かりません。」

マンディ
マンディへの​​インタビュー
—ダフネ・LE・カーティス、アラバマ州フェアホープ
「やあ、お嬢さん。今日は掃除をするのに絶好の日だね。手を離せばすぐに乾くよ。」

「ほら、あそこを見てごらん、金魚と欲しいもの全部持ってるじゃないか!―増えたかな?―うん、それはいいことだ。もしかしたら売れるかもしれないね。」

「俺に子供がいるかって?――まあ、3人産んだけど、みんな今死んでしまった。一分も生きなかった。」

「それから私は男の子を養子にした。小さな女の子が産んだんだけど、彼女はその子を欲しがらなかったんだ。邪魔だったから。彼女は殺すと言ったけど、私は彼女に面倒なことになってほしくなかったから、その子を引き取ったんだ。」

「でも、あんなことして本当に後悔してるわ。あの黒人、本当にくだらない奴で、もうすぐ14歳になるのに、全然役に立たないのよ。お腹が空いた時だけ家に帰ってくるんだけど、それもしょっちゅうよ。」

「それに、今の夫は、いつも私が他の男と寝ているんじゃないかと疑っているし、息子と夫が一緒にいると、いつも大騒ぎになるの。だから、あなたが私の家に泊まってほしいと言ってくれたら嬉しいわ。」

「学校に行ったかって?もちろん行ったわ。3年間、毎年3ヶ月ずつ、それに一度だけ母さんが払ってくれた1ヶ月分が追加であったの。だから合計10ヶ月だったわ。私は母さんの子供の中で一番早かったの。何か読み書きをする時間があったら、母さんが私のために全部やってくれてたわ。」

「ケイト姉さんは私よりたくさん働けるけど、私は綿をもっとたくさん作れるの。昔、男の人と競争して480ポンドも稼いだことがあるの。それで100ポンドもらったわ。」

「私とテイラー、彼は私のもう一人の夫で、亡くなった人なんだけど、私たちは毎年4回くらい干し草の束を作っていたの。でも、今の夫は、私に嫉妬するばかりで、何もしてくれないの。私が男なんて欲しくなくて、ただ話し相手が欲しいだけだって、彼は分かっているはずなのに。それに、私が育てたあの男の子は、夜中に逃げ回って、私は本当に怖かったの。それで、ある晩、私は姉の息子に電話したの。姉は亡くなった兄の妻なんだけど、あの悪党は、私の最後の10セントを盗むような男だったの。お嬢さん、彼はあなたの頭から髪を盗むような男だったわ。ただ、彼を捕まえることができればいいのに。だから、私は彼に電話したの。電話する前に優しく話しかけたんだけど、効果がなかったから、電話したの。」

「それからネリーさん(ガソリンスタンドの女主人)が彼を連れて行ったんだけど、彼はジンジャーエールとコカ・コーラを丸ごと1本盗んで、ネリーさんに見つかってしまったんだ。彼はまだ開けてなかったけど、もし開けていたら、両方とも飲んでいただろうね、きっと。」

「それで、彼は金持ちの未亡人と結婚したってみんなに言いふらしてたのよ。ええ、コルテさんは『マンディ、お前は絶対ヤバいことになるぞ』って言ったのよ。本当にそうだったわ、お嬢さん。彼は神に誓って真実を話したのよ、本当に。私はあの二人に本当にヤバい思いをさせられたわ。」

「でもお嬢さん、あれは今まで見た中で一番盛大な結婚式だったわ。私、こんなに黒人なのに。白人用のテーブルが3つもあったし、ケーキがいくつあったか分からないくらいだったわ。ベシーさんが私のウェディングドレスをくれたし、ハリーさんは1ドルくれたの。ハリーさんって?ええ、彼は以前結婚していて、8人の子供がいるのよ。最初の奥さんがダラス郡で子供たちを育てていて、彼はまるでここで暮らしているみたいに振る舞っているの。」

「私はずっと子供が欲しかったの、子供でいっぱいの家が欲しかったのに、稼げるもの全てを失ってしまった。だから、たとえ子供がいなくても、私は夫を持つことはなかっただろう。いいえ。」

「私が踊る?いいえ、私は教会とは縁がないわ。エミリーお嬢様が一度白人の人たちが踊っているのを見せてくれたけど、彼らはあまりにも密着しすぎていると思ったの。私の時代は、角を曲がって踊っていたものよ。」

「ホームパーティー、うん、たくさんご馳走になったよ。でも、それが人を疲れさせるんだ。昼も夜も、昼も夜もね。」

「じゃあ、さようなら、ミス。1ドルとカップとその他諸々、本当にありがとう。君と過ごした一日、本当に楽しかったよ。僕たちはもうすっかり仲良しだね。まるでパーティーみたいだったよ。」

「これからケイティ姉さんの家に行くんだけど、きっとロッジの会費を運んでほしいって言われると思うんだ。お嬢さん、バスの運転手さんに電話を頼んでくれないか。『ちょっと待ってくれ』ってね。」

フランク・メネフィー
フランク・メネフィーへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
ほうきを使った結婚式

オペリカ在住のフランク・メネフィーは84歳だが、今も健康だ。彼はこう語る。「昔は子供たちはきちんと育てられたが、今はそうではない。なぜなら、スイッチは史上最高の薬の一つだったからだ。」

彼はアラバマ州ローチアポカで生まれた。両親はスーザンとモンロー・メネフィー。彼らには他にパッツィ、サリー、ルラ、メアリー、メルヴィナ、フィルモアという6人の子供がいた。スーザン・メネフィーはジェファーソン郡出身で、モンローはアラバマ州ゴールドヒル出身で、ロバーソンズ・ミル近くのウィリス・メネフィーの所有だった。

「私の母方の祖父母はミルトンとパッツィ・フットマンで、ミシシッピ州メリディアン出身で、彼らはその土地を3500ドルで買ったんだ」とフランクは自慢げに語る。

「俺は刑務所に入ったこともないし、議会に一銭も払ったこともないし、自分の物じゃないものを盗むつもりもないし、人生で一度も悪口を言ったこともない。いつも正しいことをしようと努めて、できる限り毎日耕作した。俺たちは、幅約6フィート、深さ2~3フィートもある大きな暖炉で料理をした。ヒッコリーやオークの火の上に鍋やコットがぶら下がっていた。誰もその暖炉に唾を吐いてはいけない。あの暖炉で食べるコラードグリーンほど美味しいものはない。子供たちはみんなブリキの皿とブリキのカップにバターミルクを入れて食べていた。」

「私は、いわゆるシャツテール・フェローと呼ばれていて、赤い泥とシナモンの樹皮で染めたオスナバーグの長いシャツドレスを着ていました。冬は暖かくするためにオスナバーグを二重にしていました。私の父は靴職人でした。彼は外側の牛革を作り、時には毛を残したままにしていました。また、毛を落とすために洗濯鍋で洗うこともありました。」

「私たちには良い女主人と女主人がいた。働けば、自分で生活できた。ウィリス女主人とハンナ・メネフィー嬢だ。彼らにはウィリスとウィリーという二人の子供がいた。ウィリーは幼い頃から体重が200ポンドもあった。『ビッグハウス』は樫の木立の中に建っていて、すぐそばに大きな樫の木が一本あった。」

「監督のサドラーさんも良かったけど、確かに働かなきゃならなかった。彼のひ孫のサム・サドラーは今アラバマ州ウェイバリーに住んでいる。あの辺りの貧しい白人たちは、私たちが働くことを願っていた。馬車の御者の名前は覚えていないけど、ミスティスを乗せて走ってくれる御者がいて、馬車小屋は本館の近くにあった。」

「マーサは農園に700~800エーカーの土地を持っていたが、奴隷の人数はさっぱり分からない。奴らは夜明け前に俺たちを起こした。黒人を起こすために貝殻を吹いたんだ。働かなければ、奴らは俺たちの面倒を見た。ある黒人が切りつけられて、翌週に死んだ。俺たちは夜通し真っ暗になるまで、鋤の前後にランタンを括り付けて何度も何度も耕した。綿摘みも夜通しやって、朝の3時か4時までに綿繰り機に荷車を運ぶ準備をしていた。時々、奴らは奴隷に鎖をつけた。新しい土地を開墾する時は、足首に鎖を巻いていたんだ。」

フランク・メネフィー
フランク・メネフィー、アラバマ州オペリカ
「日曜の朝、ミスティスは私たち黒人に聖書を教えようとした。それから私たちは白人の教会に行って、白人が前に座っている後ろの席に座った。説教者はフランク・ヒューグリー牧師だった。その日曜の朝の朝食は私たち黒人にとって本当に良かった。肉、砂糖、ラード、バターがあった。私は彼らが歌うのを聞くのが大好きだった。『わが魂が主の御前で安らぎを得たら、私は満足するだろう』。私は11時にデイブ・ヒルに洗礼を受け、とても幸せになった。私は叫んで歌った。『私は生まれてこの方、ウイスキーを飲んだことがない』と。」黒人の誰かが亡くなると、老婦人は棺の上に立って泣いた。私たちは帽子を脱ぎ、マーサもできる限り優しく接した。それは黒く染めた手作りの箱だった。老婦人は死装束を整えるのを手伝った。

「巡回警官は必ず捕まえるだろうし、それが君が仕事を続ける理由の一つだった。」

「サッドデーの夜には、みんなが望むなら一晩中ふざけて踊ったよ。バックダンス、シックスティーンハンドリール、ケーキウォーク。葦の羽根を吹いて、好きなだけリッカーを飲んだ。お嬢さん、彼らはただリッカーを飲んでいるだけじゃないんだ。ああ、あのトウモロコシの皮むき!トウモロコシをむいて、飲んで、一晩中叫んだ。時には歌ったよ。

雨を降らせるかのように暗い雲が立ち昇り、
路地を歩いてくるのは黒人女性だけだった。
黒人がカボチャを盗んで町を出て行った。
黒人は雷鳴を聞いて、かぼちゃを投げ捨てた。
「ミスティス、もうその話はしたくない。」

「俺たち黒人が結婚した時、牧師なんていなかった。ただほうきを飛び越えて、一緒に暮らしていたんだ。女が何かしくじると、死ぬほど殴られた。結婚後に引っ越すと、他の女主人に買い取ってもらわなければならなかった。」

「ちびっ子の黒人たちは楽しい時間を過ごしていた。俺たちはよく『柳の木は緑に育つ、お前は俺の女を揺らし、俺はお前の女を揺らす。柳の木は緑に育つ』って遊んでいたんだ。奴らは俺たち黒人に『生首と血まみれの骨』のことで脅かしていた。俺たちが気にしないと、奴らに捕まるって、すごく怖いらしい。でも俺は幽霊を見たことも信じたこともない。俺たちはあまり病気にならなかった。なぜなら、食べるゴミがなかったし、ミスティスが黒藁をくれたし、俺たちも首に藁の袋をぶら下げていたからだ。」

「ヤンキーどもはひどいことをした。マーサは奴らに発砲し、奴らは俺たちの幌馬車を奪った。俺たちが解放された時、奴らは『俺は南部へ帰る、もう二度と心をさまよわせることはない、二度と主人に会うことはない』と叫んだ。」

「マーサは私たち全員を呼び集めて、私たちも彼と同じように自由だと言いました。彼は私たち全員に服一式、いくらかのお金、ラバ、牛、荷馬車、豚、そして生活の糧として少しのトウモロコシをくれました。私たちはアラバマ州ラファイエット近郊のローレンス・スミス博士のところへ引っ越しました。」

「後年、私はアラバマ州オペリカのカフェでジェーン・ドレイクと結婚し、12時にジェッジのそばで結婚しました。彼女は亡くなり、その後、私はフィービー・イーサン・ドレイクと結婚しました。教会は人を救えないと言う人もいますが、私は確かに教会の方が安心できます。そして、私は以前よりも良い人間になりたい、救われたいと思って入信したのです。」

イサム・モーガン
イサム・モーガンへのインタビュー
—メアリー・A・プール、アラバマ州モービル
「ミスティス、私は1853年に生まれたんだ。ミスの聖書によると、アラバマ川沿いのロッツ・ランディングの近くでね。」アラバマ州モービル、スライゴ通り1657番地のポーチから話したのはアイザム・モーガンだった。「数ヶ月前にわざわざ昔の場所に戻ったんだけど、ミスティスの娘が調べてくれたんだ。すっかり忘れてたからね。」

「ジェームズ・モーガンさんは私の主人で、奥さんのデリアさんは私のおばさんでした。母の名前はアン・モーガンで、父の名前は忘れてしまいました。私は白人の家で育ち、自分専用の寝床がありました。私は家の召使いで、大きくなってからはおばさんを馬車で送迎していました。」

「俺たち黒人はショーナフスタイルで暮らしていた。俺たちには決まった住居があって、泥で隙間を埋めた白い丸太小屋に住んでいた。奴隷たちは作り付けのベッドと大きな暖炉で料理をしていた。食べるものはたっぷりあった。頼めば主人が用意してくれた。俺たちの配給は毎週土曜日に行われた。今まで食べた中で一番美味しかったのは、オポッサムとジャガイモだった。夜になると大きな袋と猟犬の群れを連れて出かけて、すぐにオポッサムを木に追い詰めた。木に追い詰めると、犬たちは木の周りに集まって吠えた。木が小さければ、揺すって落とせた。木が大きければ、黒人の一人が木に登って落とさなければならなかった。」ポッサム氏ご本人です。

「フクロネズミって面白いんですよ、お嬢さん。大きいやつは、登る木が小さいみたいに見えるんです。フクロネズミやアライグマを追いかけて森の中を歩き回るのは、本当に楽しいんですよ。アライグマは最高の追いかけっこをしてくれますが、フクロネズミみたいに美味しくはないんです。以前、追い詰められたアライグマが猟犬の鼻先を噛みちぎったのを見たことがあります。」

「モーガン様は蒸気船に木材を売って、私たち奴隷は木材を切り、それを小さなピースに割らなければなりませんでした。奴隷が残業したり、決められた量よりも多くの木材を切ったりすると、ご主人はその分のお金を払ってくれました。なぜなら、私たち奴隷は欲しいものを見つけると、今白人がやっているのと同じように、それを買っていたからです。」

「ご主人は奴隷を鞭打つことは決してなかった。ただ私たちに何をすべきかを指示するだけで、もし私たちがそれをしなかったら、私たちを呼び出して、彼独特の言い方でこう言うんだ。『ニガー!あと何回言ったら言うことなんだ?』と。彼が言うのはそれだけだった。ミスティス、信じてくれ、彼には人を驚かせるような目つきがあったんだ。彼が新しい奴隷を買ってきて、その奴隷が指示に従うことに慣れていなかったとしても、ご主人はすぐにその奴隷を従わせたんだ。」

「いや、うちの奴隷は誰も逃げようとはしなかったよ。みんな自分たちが裕福だって知ってたからね。監督は一度しかいなかった。しかもそいつは意地悪な奴だった。俺たち奴隷と喧嘩して殴ろうとしたから、ある夜、大柄な黒人男6人がそいつに飛びかかって、死ぬ寸前まで追い詰めたんだ。それ以来、ご主人は二度と監督を雇わなかった。ご主人様が自分でその仕事をこなしていたんだ。」

「仕事が終わったらどうするかって?寝るんだ!そこが俺たちの唯一の居場所だった。俺たちはとても疲れていて、横になって2分も経たないうちに眠ってしまった。月明かりの夜には綿摘みをさせられた。そして次の日に少し休んだんだ。」

「主人とその家族は真鍮製のランプやろうそくを明かりとして使っていたし、私たち奴隷の中にも真鍮製のランプを持っている者が何人かいたが、ほとんどの黒人は懐中電灯を使っていた。」

「プランテーションの中には、行儀の悪い奴隷を閉じ込める監獄があった。この監獄は、丸太を丈夫なロープで縛り合わせて地面に埋め込んだものだったが、主人は黒人奴隷を行儀よくさせるために監獄など必要としなかった。」

イサム・モーガン
イサム・モーガン、アラバマ州モービル
「そうさ、俺たちには病気の治療法があったんだ。悪寒や熱には野生のホアハウンドティー、それからスイートガムのテレピン油、羊の脂身を使った。奴らもみんな良い薬を欲しがっていた。でもまあ!俺たち黒人には大した問題はなかったんだ。」

「ヤッサム、農園で火を起こすのに石と綿を使ったんだ。それに、ご主人は火打ち石式のライフルも持っていたよ。」

奴隷たちは自分たち専用の墓地を持っていて、そこで棺桶を作っていた。誰かが亡くなると、牛車に乗せられて墓地まで運ばれ、奴隷たちは皆、牛車の後ろを歩きながら霊歌を歌った。

「私たちの服は、ほとんどが農園で織られたオスナバーグ織りのものでした。冬用のウールの服は、農園で梳毛されたものでした。靴は、農園の専属靴職人が作り、農園でなめしたものでした。私たちはそれをブローガンと呼んでいました。」

「降伏後、ヤンキーどもは俺たちの家の近くに野営し、俺たちから豚を買った。奴らは俺に馬をくれて、一緒に来ればくれと言ったが、俺はあの馬がどうしても欲しかったのに、ご主人様から離れることができなかった。俺が21歳の時、ある日ご主人様が俺のところに来てこう言った。『イサム、お前はもう大人だ。自分の仕事は自​​分でやらなきゃならない。仕事を見つけるのはお前次第だ。もうお前を雇っておくことはできない。頑張れ、イサム。お前はいい黒人だったし、きっと誰かをいい働き手にしてくれるだろう。』」

「マッサを離れた後、私はさまざまな仕事に就きました。例えば、荷積み係、さまざまな蒸気船の雑用係、綿摘みなどです。 メイ・ボイド号、ルラ・D号、ガードナー号で働きました。船で歌われていた古い歌の一つは、こんな感じでした。

デ・ジョン・T・ムーア
デ・ルラ・D
そして、それらのボートはすべて私のものです
de Lula D. で発送できない場合は、
お前は俺の男じゃない。
「ミスティス、俺は3回結婚したんだ。ああ、最初の妻の名前を忘れちゃったよ。彼女は死ぬにはあまりにも意地悪だったから、きっとまだどこかに生きてるんだろうな。2番目の妻はドーラっていう名前で、もう死んでる。今はリリーっていう妻がいる。彼女はなかなかいい女だよ。」

「はい、どうぞ写真を撮ってください。でも、帽子を取ってきます。だって、私には髪の毛がほとんどないんですもの。帽子をかぶった方が見栄えがいいんです。おしゃれに着飾らなきゃ。」

トニー・モーガン
1884年の会話記録より
— Francois L. Diard、アラバマ州モビール
奴隷が別の奴隷にインタビューする

ジョージ・ワシントンが質素な手作りのスーツの美徳を称賛する姿、岩のように頑丈な顎を持つアンドリュー・ジャクソンがペンサコーラでイギリス軍に立ち向かう姿、アラバマ州の古いフォート・ミムズで起きた恐怖と虐殺、そして砦の近くに潜む野蛮人たち。彼らの日焼けした体は、8月の灼熱の太陽の下で輝いていた。

これらは、1884年10月1日に同じく奴隷であったジム・トーマスがインタビューした、羊皮紙のような肌をしたトニー・モーガン叔父の記憶の一部であり、その会話の記録はアラバマ州オールド・モービルのある家族のファイルに保管されていた。当時、トニー叔父は105歳だった。

この物語は、ディアード家の元奴隷であるトーマスによって語られる。トニー叔父は、後にジェファーソン大統領によって判事に任命されたHTトゥールミン判事の祖父にあたる、モービルのH・トゥールミン判事の奴隷だった。

ジム・トーマスによると、トニー叔父さんは彼にこう言ったという。

「アンドリュー・ジャクソン将軍を知っていたかって? まあ、あなたったら、もちろん知っていたわ。それに、彼より前のジョージ・ワシントン将軍のことも覚えているわ。」

トニー叔父は、好戦的なテネシー州出身のジャクソン将軍が1814年にモービルからペンサコーラに向けて進軍した際、自分も同行したと説明した。彼は荷馬車の御者として従事しており、イギリス軍が11月6日に降伏したことをはっきりと覚えていると語った。戦闘中、ジャクソンが数人の将校と立ち話をしている最中に、彼の近くで敵の砲弾が爆発したことを彼は思い出したという。

「将軍、離れろ!」と、老黒人は将校の一人が言った言葉を引用した。「奴らは将軍を殺してしまうぞ!」

そしてジャクソンは、彼らしいやり方でこう答えた。

「ちくしょう、明日には全員地獄に落としてやる!」

ジョージ・ワシントンについて、トニー叔父はジム・トーマスに、偉大なアメリカの指導者がケンタッキー州フランクフォートの町を訪れ、そこで演説を行ったと話した。彼は自家製のスーツを着ており、それを人々が自分たちの製品をどのように活用できるかの一例として挙げたという。

ワシントンがフランクフォートに到着したとき、街は大いに盛り上がったが、トニー叔父さんは、小さな子供がひどく落胆した声でこう叫んだと話してくれた。

「だって、お父さん、彼はただの人間じゃないか!」

ジム・トーマスによると、トニー叔父はフォート・ミムズで起きた出来事を鮮明に覚えていたという。年配の奴隷であるトニーは、当時砦にいた多くの黒人の一人だったと語った。ウィリアム・ウェザーフォードの戦士たちが攻撃してきた朝、守備兵たちは前夜の放蕩の疲れを癒すために眠っていたと彼は言った。

その後の虐殺で、男も女も子供も皆殺しにされ、建物は火を放たれた。虐殺は正午まで続き、インディアンたちは頭皮と数人の黒人捕虜を連れて、聖地と呼ばれる野営地へと撤退したと、トニー叔父は語った。そこで、飢えに苦しむ黒人たちは、戦争に燃えるクリーク族に虐殺されるのではないかと、常に恐怖に怯えながら暮らしていた。

トニー叔父さんは、アラバマ州のフォート・ストッダートからアラバマ州とミシシッピ州を通って郵便物を運んだことも思い出した。何度かインディアンに頭皮を剥がされそうになったこともあった、と彼は語った。

その老黒人はさらに、自分の父親はコーンウォリス将軍の下で荷馬車引きをしており、コーンウォリス将軍がヨークタウンでワシントンに降伏した時のことを語った。

年齢と出生地について、トニー叔父はトーマスに、自分は1779年頃にケンタッキー州ダンビルで生まれたと話した。そして1805年にトゥールミン判事と共にモービルへ移住したという。

インタビュー当時、その老奴隷は極度に衰弱し、足を引きずり、杖をついて歩いていた。肌は乾燥してしわだらけで、白内障のため視力は完全に失われていた。しかし、トーマスによれば、こうしたハンディキャップにもかかわらず、老人の頭脳は驚くほど明晰で、ほぼ1世紀前の出来事に関する記憶力は目覚ましいものだったという。

モーズ
アラバマ州グリーンビル在住のエディス・テイタムによる証言
—ミルドレッド・スコット・テイラー、アラバマ州ジョージアナ
アンクル・モーズ ― 実話

早春の陽光が小屋の戸口に群がるスイカズラのつるの間から差し込み、床に光の網目模様を描き出していた。小さな黒人の少年が階段に座り、埃っぽい道を静かに見つめながら、スイカズラの花の周りを飛び回る虫たちのしつこい羽音にぼんやりと耳を傾けていた。

「ジェリー、まだ彼女の姿は見ていないのか?」と、船室の隅にあるベッドから、いら立ちを帯びた声が聞こえてきた。

「いや、モーズおじさん。まだ姿は見えないけど、そろそろ来る頃だよ。」

「彼女がいつも受けているこの悲惨さを、真珠のように叩きつけろ」と声は続けた。

「サリーさんは、その薬が効くって言ってたよ」とジェリーは慰めるように言った。

「ジュディおばさんがこすってくれている間だけなら、何の役にも立たないわ。こする方が、こするよりも効果があるのよ。」

「ああ、彼女はネズミだ!」とジェリーはすぐに叫んだ。

「主を讃えよ!飢えに苦しみ、頭からつま先まで悲惨な思いをしている老人のために。」

「ダールの厄介な女性とミス・サリー。サーターはとてもかわいそうに見えます。」

「きっとご主人の祖母たちが訪ねてきたんだろう。日陰で黒いシミだらけのまま座っているより、ちょっと外に座って乾杯して、埃を払って、このキルトをまっすぐにしたらどうだ? いつ良いものが来るか分かるだろう?」 椅子を彼の思い通りに並べ終える頃には、訪問者たちは玄関にいた。

「おはようございます、モーズおじさん」と、年配の女性は明るく言いながら、蓋付きの籠をベッド脇のテーブルに置いた。

彼女は力強くも愛らしい顔立ちと滑らかな白い髪を持ち、女王のような気品を漂わせていた。「昨夜はよく眠れて、気分もだいぶ良くなったかしら。あなたに会いに来た人がいるのよ。さあ、誰だと思う?」そう言って、彼女は少女の顔に陽光が当たる場所に立たせた。

モーズおじさんは枕の上で頭を動かし、訪問者をじっと見つめた。そして、彼の老いた黒い顔に笑みが浮かんだ。「おやおや、君はきっとマーズ・エダードの娘の一人に違いないよ、きっと!」

「モーズおじさん、おっしゃる通りです。キャロラインさんです。」

「モーズおじさん、ベッドで寝ているなんて、本当にごめんなさい」と少女は近づきながら言った。一方、サリーさんはバスケットから美味しそうな朝食を取り出し、テーブルに並べ始めた。

「父は、モーズおじさんに会わずに家に帰るなと言っていました。おじさんはあなたのことをよく話しています。」

老人は嬉しそうに顔を輝かせた。「エダード氏は、あの時彼を選ばなかったことを許してくれたんだ」と、くすくす笑いながら言った。「私が主人を選んだ時のことを覚えているかい?」

「さあ、モーズおじさん、ジェリーが朝食を用意してくれるまでは、思い出話は控えてくださいね。そうすれば、キャロラインはきっと喜んで全部聞いてくれるでしょうから」と、サリーさんは優しく微笑んだ。「キャロライン、モーズおじさんが見えるように、この花を水に生けておいてね。その間に、おじさんのために薬を計っておくから。」

「あれは本当に美味しい朝食だったよ、サリーさん」と、ジェリーがワッフルの最後の一切れを渡すと、老黒人は満足そうにため息をついた。「ジンシーおばさんは料理が上手だったし、その前の母親もそうだった。あの頃はルーシーおばさんの料理に勝る人はいなかった。ジンジャーケーキ?彼女は最高のジンジャーケーキを作ったんだ!サリーさん、覚えてるかい?ご主人がマーズ・ウォルターの銀貨を1枚くれて、2マイル歩いてマーズ・ウォルターの店まで行き、そのお金を全部ジンジャーケーキに使った時のことを。銀貨1枚全部ジンジャーケーキに使ったんだ。ルーシーおばさんは家で田舎で一番美味しいジンジャーケーキを作っていたよ!マーズ・ウォルターは本当に素晴らしい人だった!」モーズはぼんやりとした目で、遠い昔の幸せな過去を見つめていた。

「では、あなたが主人を選んだ時のことを話してください」とキャロラインは言いながら、椅子をベッドのそばに引き寄せた。

「ああ、あの時のこと。あの朝のことは昨日のことのように覚えている。今と同じ春の頃で、モーズはジェリーみたいに小さな黒人の悪ガキだった。小屋のドアの周りで遊んでいたら、運転手のジムがやって来て、ご主人がすぐに出て行けと言っていると言った。本当に怖かった!でも、自分が何か悪いことをした覚えはなかったので、頭を上げて大邸宅まで道を歩いて行った。すると、階段の上にご主人が立っていて、ポーチにはご主人のエダード、テッド、ワット、トムが並んでいた。「モーズ、こっちへ来い」とご主人はいつもの大きな声で言った。 「さあ、こっちに来てご主人様を選びなさい。あなたが選んだ方を、私があなたの恋人にしてあげるわ。」俺はまずマーズのエダードを見た。彼は俺より年上で、ちょっと真面目そうだったから、通り過ぎた。マーズのテッドをしばらくじっと見ていたが、ふとマーズのワットを見たら、彼の青い目がまるでニックみたいな人と踊っているようだった。それで俺は心の中で「あれがモーズの主人だ」と思った。それで声に出して「マーズのワットを選びます」と言った。そして、お嬢さん、心配しないで、それ以来一度も後悔したことはない。でも、あの老主人の息子たちは、そのことでモーズを許してくれなかったんだ」と言って、彼は思い出してくすくす笑った。

キャロラインは笑った。「ありがとう、モーズおじさん。お話を聞けて楽しかったわ。今からお母さんに会いに行かなくちゃ。次に来るときには、おじさんの具合が良くなっているといいな。」

「あの老人はもう5週間も床に足を着けていないんだ、かわいそうなキャリーンさん。さようなら、キャリーンさん、さあ、おいで。」

「さあ、ジェリー、ジュディおばさんにすぐに来てモーズおじさんの足首をさすってって伝えて」と、キャロラインが小屋を出ると、サリーおばさんは言った。「この湿布薬を温めて準備しておくわ」。彼女は暖炉の前に立ち止まり、燃えさしをかき集めて小さな燃え盛る火を起こし、少し離れた床にテレピン油の入った皿を置くと、立ち上がってベッドの方を向いた。ちょうどその時、火花が皿に落ち、テレピン油が燃え上がった。サリーおばさんは驚いて飛び退いたが、その際に薄手の綿のモーニングガウンが燃え盛るテレピン油に触れ、すぐに燃え上がった。彼女はスカートをつかんで手で消そうとしたが、できなかった。数秒間、サリーおばさんは恐ろしい死と向き合っていた。

「なんてこった!」とモーズおじさんは叫び、若さと健康の敏捷さでベッドから飛び起き、毛布を引きずりながら彼女に投げかけ、しっかりと包み込み、ちょうどその時、ジュディおばさんとジェリーがドアから現れた。

「なんてことだ!」太ったジュディは叫び、素早く視線を向けると、ミス・サリーの真っ白な顔、焼け焦げた衣服、無力な手、そして「モーズおじさん」がよろめきながらベッドに戻っていくのが見えた。

「かわいそうに!ほら、その手を見てよ!今すぐ濡れたソーダで縛ってあげるわ!あなた、本当にやけどしちゃったのね、ハニー。」

「モーズおじさんがいなければそうしたかったんだけど」と、サリーさんは椅子に腰を下ろしながら、か細い声で言った。

ジュディおばさんは、うめき声​​をあげる哀れな老人に怒りの視線を向けた。「モーズおじさんはどうやって歩けるようになったのか知りたいわ」と、彼女は攻撃的に尋ねた。「モーズが嘘をついているのは、ずっと前から分かっていたのよ。あの偽善者の老人にこれ以上労力を費やすつもりはないわ。」

「静かにしなさい、ジュディ」と女主人は厳しく言った。「モーズおじさんは偽善者なんかじゃないわ。炎症性リウマチを患っているのよ。奇跡だったのよ」と彼女は敬虔な口調で付け加えた。

「やったぞ!」モーズは興奮気味に叫んだ。「奇跡だ!神様がモーズを立ち上がらせてくれたんだ。もしベッドに横たわって、愛しい人を焼死させたなんて、火星の神様にどうやって顔向けできると思う?モーズは火星の神様にサリー嬢を守らせるように頼んだんだ。老人はできる限りのことをしたんだよ。」

サリー・マーフィー
サリー・マーフィーへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州リー郡
奴隷制度は、あるべき場所に存在していた。

サリー・マーフィーを探していたとき、私は清潔な4部屋の小屋に入り、そこで小柄で身なりのきちんとした黒人女性を見つけた。

「あなたはサリー・マーフィーさんですか?」と私は尋ねた。

「ええ、そうよ、ハニー。あなたは誰?あらまあ、ポンピーさん(私の父)のことなら知ってるわよ。」彼女は笑った。「私が知っていることは何でも教えてあげるわ。」

「奴隷制が終わってからちょうど10歳くらいだった。スミスズ・コーナーズのクレイトン家の土地で生まれたんだ。父はサウスカロライナ出身で、祖父はそこで売られたんだ。父の名前はカロップで、母はハンナ・クレイトンだった。子供は8人いた。フレッド、サイラス、カロップ、メアリー、ドルファス、ドーラ、ルラ、そして僕。みんなで住居に住んでいた。住居は丸太小屋が5軒あって、泥で塗り固めてあった。丸太は大きくて、手斧で削ったもので、暖炉も大きかった。朝早く畑に行って、若いヒッコリーとオークの葉をたくさん摘んで、湯通しして肉と一緒に鍋で煮たんだ。美味しい野菜ができたし、ヤマゴボウのサラダも食べたよ。(ヤマゴボウの葉で作ったサラダ)

「果物が干し上がったら、私たちは独自のフルーツケーキを作りました。何が入っていたかは覚えていませんが、果物はたくさんありました。ミスティスは庭の缶に果物を並べて干し、毎日12時になると、みんなで家に行って果物をひっくり返しました。」

「私たちのベッドは手作りで、足場のようなベッドフレームにロープを編み込んで締め付けるようになっていました。ほとんど毎日、手作りのベッドカバーをかけていましたが、たいていは日曜日だけでした。」

「私たちの男たちは昔、オポッサムや野生の七面鳥を狩っていたが、ウサギには手を出さなかった。釣りにも時間を費やさなかった。」

「5月の毎朝、ミスティスは私たち小さな黒人を家に呼び、隔日の朝には油とテレピン油をくれました。私たちは自分たちで服の布を作りました。お母さんたちは綿で長いズボンを織ってくれました。羊毛とフランネルを買ってきて、パンタレットを作ってくれました。私たちは自家製の手紡ぎのドレスを着ていました。染めたものもあれば、チェック柄のものもありました。冬にはいつも靴を履いていました。」

「ジョーおじいさんとローザ・クレイトンさんは、本当に良い人たちでした。サラ、ジェーン、ヘンリー、ジョーという子供がいました。彼らは6部屋もある大きな2階建ての家に住んでいて、家の外の庭にはレンガ造りの台所がありました。ジョーおじいさんは大きな農園を持っていて、彼の2人の叔母もそこに住んでいました。彼女たちはイースターさんとシャーロットさんでした。」

「子供を持つ奴隷の女性たちは、毎日日没の30分前に家に帰って体を洗うことが許され、毎週日曜日の朝には、すべての小さな子供たちを洗って大邸宅に連れて行き、ミスティに検査してもらいました。」

「私たちはほとんど家にいて、どこにも出かけなかった。マウント・ジェファーソン教会に行くときは通行証が必要だった。そうでないと巡回警官に捕まってしまうからね。『墓から悲しげな声で聞け、どれほど注意深く、どれほど注意深く、どんな宗教的恐怖心を持って生きるべきなのか』という歌は、とても美しい歌だと思っていたし、彼らがそれを歌うのを聞くのが大好きだった。洗礼式は見たことがない。ミスティと一緒にピスコパル教会に行って門を開けたり、馬を引いたりしていたから。私は彼女の馬車の足元に座っていたんだ。」

「クリスマスには食料をもらい、子供たちはガラクタ(おもちゃのこと)をもらった。月明かりの夜にトウモロコシの皮むきをするのは本当に楽しかった。畑からトウモロコシを運び出して大きな輪に入れ、皮をむきながら輪の中に投げ入れて小屋にしまうんだ。トウモロコシがあまりにも多すぎて、腐るまで地面に放置されることもあった。」

「ディッキー・ウィリアムズさんのお母さん、エミリーさんが、私たちがそこにいる間にケーキを焼いてくれて、おばあちゃんがケーキを焼いてくれました。父はケーキスタンドを作りました。3段になっていて、それぞれの段に小さなケーキがぎっしり詰まっていて、一番上に大きなケーキが乗っていました。本当にきれいでした。」

「奴らは俺たちに好きなだけ遊ばせてくれた。縄跳びをしたり、ブドウの木のブランコで遊んだりしてた。あとは布人形で遊んだ。誰かが病気になると、ホアハウンドティーと氷砂糖をくれた。時々、奴らが見ていない隙に、それを吐き出した。必要なら医者も呼んでくれた。」

「私たちの主人の一人が戦争で亡くなり、遺体は故郷に運ばれて埋葬されました。彼の名前はジョーさんでした。銀製品はすべて戦争中も隠しておいたのですが、兵士たちは一度も私たちの家には来ませんでした。」

「ある日、父が『ハンナ、ご主人様が、もう好きなことをしていいって言ってくれたよ』って言ったの。でも、私たちはさらに2年間そこに留まったの。数年後、私はミルトン・ハードと結婚して、キャラコのウェディングドレスを着て、リード判事がオペリカの古い板張りの裁判所で結婚式を挙げてくれたの。子供はいなかったけど、今は姪のサリー・トーマスと一緒に暮らしているわ。」

「エイブラハム・リンカーンについてどう思っているのか、私にはわからない。彼のことは何も知らない。奴隷制度は、あるべき場所ではそれなりに良かったと思う。なぜなら、一部の人々は労働するために奴隷制度を必要としていたからだ。」

「人々はあまりにも罪深いので、教会にいるのが一番安全だと思っていました。神は私たち全員が信仰を持つことを望んでおられると信じています。」

ハッティ・アン・ネトルズ
ハッティ・アン・ネトルズへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
太鼓の音と笛の音

「あの頃は悲しい時代だったのよ、ハニー。みんな戦争に行っていたの。あちこちで太鼓が鳴り響き、笛が鳴り響いていたわ。」

ハッティ・アン・ネトルズは80歳とは思えないほど若々しいが、南軍の灰色の制服を着た兵士たちが前線に向かって行進する様子を見るために柵を乗り越えたことを鮮明に覚えている。当時まだ子供だったにもかかわらず、奴隷制度に関するいくつかの詳細も覚えている。

ハッティはジョージア州タラプーサで生まれた。彼女の両親はアーチーとマチルダ・ベンソンだった。彼女にはチャーリー、ジョージ、エイブラハム、モーズ、ルシンダ、マンディ、マーガレット、クイニーという8人の兄弟姉妹がいた。

「あの頃は、ベッドは紐で固定されていて、角をネジで留めてしっかりしていたのよ」と彼女は言った。「料理も簡単だったわ。大きな暖炉で鉄板付きの鍬を使って料理をしていたのよ。」

「私たちの服は、インディゴで染めた自家製の布で、服はあまり多くありませんでした。でも、冬は十分に暖かく過ごせましたし、暑い夏には薄手の小さなドレス一枚で十分でした。」

ハッティは主人を「黒人のためにできる限りのことをしてくれた、善良なキリスト教徒の心を持った男」と評した。

「覚えてるわ」と彼女は言った。「男の子二人を除いて、子供たちはみんないい子だったの。あの二人は本当に悪い子で、いつも言い争ったり喧嘩したりしてたわ。」

「ハニー、ご主人は本当に歌うのが好きだったし、歌もかなり上手だったわ。よく裏に出て行って、『もう死ぬことはない』って大声で歌ってたのを覚えてるわ。」

「私が一番覚えているのは、女たちがキルトを作ったり糸を紡いだりして楽しんでいたことだ。それから、土曜の夜には、土曜の晩餐会とダンスパーティーがあった。人々は皆、ダンスでハイステップを踏んでいたものだ。」

会話の話題が南部の農園でのクリスマスに移ると、ハッティは満面の笑みを浮かべた。

ハッティ・アン・ネトルズ
ハッティ・アン・ネトルズ、アラバマ州オペリカ
「あの頃はすごかったわ!」と彼女は叫んだ。「朝の祈りに行かなきゃならなかったけど、その後は日曜日の晴れ着に着替えて小屋に戻って、それから『大邸宅』に行ってちょっと馬鹿げたことをしたのよ。本当に馬鹿げたことだったわ。」

「大人になってからビル・ロックハートと結婚して、15人の子供と8人の孫をもうけました。昔は、黒人が白人の主人に花嫁をねだって、許可証なんて必要なかったんです。もし彼女たちが農園を離れることになったら、もう一人の白人の主人が彼女たちを買い取って、娘は夫と一緒に行けたんです。」

「前に話した通り、うちの昔の主人は本当にいい人だったよ。奴隷たちが病気になると、医者を呼んで看病してくれたんだ。昔は血を抜いたんだよ。体から1クォート(約1リットル)近くも血を抜いたんだけど、たいていはそれで治ったんだ。」

ハッティは、ある夜、農園で起きた恐怖の出来事を思い出した。クー・クラックス・クランが、大勢の黒人が集まっていた祈祷会を襲撃したのだ。

「クランの連中は黒人をたくさん殴ったのよ」と彼女は言った。「黒人が言うことを聞かなかったら、殺されそうになったわ。」

ハッティは娘とオペリカに住んでいる。彼女の清潔な庭には花々が咲き乱れ、彼女の過ぎ去った日々は幸せに満ちている。

WEノースクロス
W・E・ノースクロス牧師の自伝、1897年
—リーバイ・D・シェルビー・ジュニア(カラー)、アラバマ州タスカンビア
(第1章―育てられ方)

私は1840年、アラバマ州コルバート郡で奴隷として生まれました。教育を受ける機会を奪われたため、無知なまま育ちました。私がわずか9歳の時、両親は連れ去られましたが、機会があればすぐに逃げ出して両親の元へ行きました。白人の両親は私を連れ戻しましたが、彼らは奴隷に残酷ではなかったので、私を「暴行」することはありませんでした。私は15歳になるまで彼らと一緒に暮らしました。その間、女主人は毎週日曜日に男女すべての子供たちを自分のところに呼び寄せ、日曜学校で教えていました。使われていたのは、昔ながらの教理問答書でした。

イエス様、私を十字架のそばに置いてください。
貴重な噴水があります。
誰でも無料で利用できる、癒しの小川、
カルバリの山から流れ出る。
彼らが読み書きを学ぶことは法律で禁じられていたため、彼女は彼らに主の祈りと、本に載っているいくつかのことを教えました。彼女は、彼らに祈り方、真実を語る方法、盗みをしないこと、そして常に誰の目にも神の目にも正しい行いをするよう努めることを学んでほしいと言いました。こうした影響を受けて、私は13歳でキリストへの信仰を告白しました。

私は十字架の兵士でしょうか、
子羊の追随者、
そして私は彼の主張を認めることを恐れるだろうか、
それとも、彼の名前を口にするのも恥ずかしいのだろうか?
彼女自身が教えられなかった時は、養女に教えさせた。やがてその養女は結婚し、私が生まれた農場、つまり私が家出した農場に移り住んだ。その頃、私は20歳だった。自分には何かやるべきことがあると感じていた。私は祈祷会を主導し始めた。それでも、まだ自分にはやるべきことがあると感じていた。

(第2章―聖職への就任)

私は「無学で無知」ではあったものの、説教をするように召されていると確信していました。福音を説くことを考えると震えましたが、何かが私をその方向へと押し進めているようでした。そこで私は人々に説教させてほしいと頼みました。この願いは聞き入れられました。当時の人々には礼拝する場所も家もありませんでした。私は昼夜を問わず断食と祈りを始めました。「無学で無知」(使徒行伝4:13)であった私は、心の中で静かにこうつぶやきました。

天のパン、天のパン、
もう何もいらないって思うまで食べさせて。
私が昼夜通し通った唯一の学校はここでした。当時は「A」と「B」の区別もつかなかったのですが、少し字が読める男性に出会いました。その男性は私を気に入り、秘密を守ることを条件に読み方を教えてくれると言ってくれました。私は喜んでその約束をしました。

私は弱く、あなたは力強い。
あなたの力強い御手で私を支えてください。
私は青い背表紙の綴り字帳を手に入れ、毎週日曜日に山へ行き、この紳士に教えを請いました。日曜日は一日中山で食事をとらずに過ごしました。この生活を1年間続け、うまくいきました。私は自分の時間を雇い、青い背表紙の綴り字帳を持って山へ行き、この人に教えを請いました。山は私が通った偉大な学校でした。そこから鍛冶屋の店へ働きに行きました。そこで私は北軍に捕らえられ、戦場へ連れて行かれました。私は体が不自由だったので、約6か月間、食料配給部門に留まることが許されました。私たちがアラバマ州アセンズの野営地にいたとき、フォレスト将軍がやって来て、彼らを打ち負かし、捕らえ、殺し、文字通りほとんど絶滅させました。私は何人かの小さな白人の子供たちに親切にしていたので、彼らの愛情、そしてもちろん彼らの両親の愛情も得て、戦闘中3日間彼らと一緒にいました。私は川にたどり着き、戦争から逃れるために人々が避難していた農場へと脇道に入りました。そこで、ある男に助けてもらい、島に渡りました。そこで私は、ブドウとマスカダイン以外何も食べずに3日間働きました。兵士に殺されるよりは、島で死ぬ方がましだと思いました。そのため、危険を感じた私は、この家に駆け込み、親切な人たちは私を匿い、服を着替えさせてくれました。それで、私が見つかったとき、紳士の奴隷の一人と間違えられました。その男にラグランジュへ戻ることを許され、少し歩いたところで、南軍の脱走兵に捕まり、彼らは私を射殺することに決めました。彼らは私を縛り、翌日始末するつもりで一晩中拘束しました。テネシー川沿いの寂しい砂漠でした。私は眠ることができず、一晩中神に祈りました。男たちの妻たちも、かわいそうな「黒人」のために神に祈り、残酷な夫たちにも祈りました。彼らの祈りが届き、私は強盗に遭ったものの解放された。私は彼らの居場所を決して明かさないと誓った。そして、かつてないほど神を愛し、神の摂理を信じるようになった。

地球には悲しみはない
天国でも癒すことはできない。
私は家に帰り、許されていないにもかかわらず、別の綴り字の本を手に入れました。私の仲間の何人かが、私が本を読んでいると主人に告げました。主人は私を家に呼びました。私は、どんな結果になるか分からず、主に会うのが怖かったのですが、主人の言うとおりにしました。しかし、主人の心は神の力に触れており、ただ私が本を持っていると聞いたので、もし見つかったら絞首刑になるだろうとだけ言いました。そこで私は主人に感謝して立ち去りました。主人の忠告にもかかわらず、私は知識に飢え、古い板をいくつか持って家に運び、読み方を見るための明かりを作りました。私はドアを閉め、板の一端を火の中に入れ、勉強を始めました。しかし、犬が吠える声が聞こえると、私は本をベッドの下に投げ込み、覗き込んで何が起こっているのか耳を澄ませました。誰も近くにいなければ、ベッドの下に潜り込み、本を取り出して出て、うつ伏せになり、犬が再び私を邪魔するまで勉強を続けました。私はこれを何晩も続けました。できる限り綴りと読み方を習得しようと、この方法を続けました。

義に飢え渇く者は幸いである。
彼らは満たされるであろう。
私もエチオピア人と同じように、案内役が欲しかった。そこでマクレノルズ夫人の家に身を寄せた。彼女には神のご加護がある!彼女は4年間、毎晩私にレッスンをしてくれた。その後、以前の師匠の弟のところへ行った。彼の妻は、私が助けを求めに行く限り、毎晩私を助けてくれた。シャックルフォード牧師(白人)は3年間、私を大いに助けてくれた。

少年少女の皆さん、今、教室から差し伸べられているこの貴重な機会をしっかりと掴んでください。かつて「無学で無知」だった私も、今日までその道を歩んできました。読者の皆さんは、私よりもずっと良い機会に恵まれています。ですから、皆さんが時間を有効に活用し、高い目標を掲げ、誰もが必ず行くことになるあの世に向けて準備を整える姿を見て、私の心が喜びで満たされることを願っています。あの世では、すべての国が宇宙の支配者の偉大なる裁きの座の前に召集され、この世で行った行いについて説明責任を問われるのです。読者の皆さんが、強く、有益で、賢明なキリスト教徒の男女となり、時の終わりに神と平和のうちに再会できるよう、私は祈っています。

(第3章―私の仕事)

この章では、私の仕事と近況についてお話ししたいと思います。私は1867年にスレイター牧師(白人)とヘンリー・バイナム牧師によって福音伝道の牧師に叙任されました。スティーブンス・コールマン牧師とヘンリー・バイナム牧師は、ジョセフ・シャックルフォード博士(白人)の協力を得て、アラバマ州モーガン、フランクリン、コルバート、ローダーデール、ローレンス各郡に黒人バプテスト教会の礎を築きました。私は現在、アラバマ州タスカンビアの第一バプテスト教会の牧師を務めています。この教会はアラバマ州北部で最も立派な黒人教会です。この教会は35年前に私が設立し、当初は75人の会員でしたが、現在は900人の会員を擁しています。私は長年にわたりこの教会の牧師を務めてきました。この教会は立派なレンガ造りの建物です。私と他の数人の兄弟が、アラバマ州で最も古く、最大の協会の 1 つです。マッスル ショールズ バプテスト協会を組織しました。私は 4 年間議長を務め、6 年間会計を務めました。アラバマ州ラッセルビルに教会を建て、4 年間牧師を務め、その後、P. ジョーンズ兄弟を按手し、牧師として推薦しました。バーテン教会を建て、15 年間牧師を務めた後、ジェームズ ハンプトン牧師を同教会の牧師として推薦しました。チェロキー教会を 5 年間牧師を務め、デニス ジャクソン兄弟を按手し、同教会の牧師として推薦しました。リバティ バプテスト教会を 3 年間牧師を務め、アレックス ブラウン兄弟を按手し、同教会の牧師として推薦しました。ミシシッピ州イウカで 5 年間奉仕した後、マウント オリーブ協会に所属する西部の兄弟を同教会に推薦しました。シェフィールド教会を建て、3 年間牧師を務めた後、 GBジョンソンはそこで牧師を務めました。私はまた、アラバマ州プライズにマウント・モリア教会を建てました。私はよく次の言葉を口にしていました。

イエス様が導かれるところならどこへでも私は従います
そして私は彼の足跡を辿るだろう。
私はセントポール教会(コルバート郡)を設立し、2年間牧師を務めました。現在マッスルショールズ協会の副議長を務めるECホワイト牧師は、私が按手した牧師です。私は20人以上の牧師を福音宣教の聖職に按手し、6000人に洗礼を授け、5000組の夫婦を結婚させ、約7000人を埋葬しました。私はすべての責務に忠実でした。

イエスの呼び声を聞け、
今日働くのは誰ですか?
畑は白く、収穫を待っている。
誰が刈り取った麦束を運び出すのだろうか?
私はこれまで一度も古い拠点を離れたことはありません。私が牧師を務めた教会で、私を訴えた教会は一つもありません。

私たちの心の奥底にある秘密
近日中に発表される予定です。
私は三度結婚しましたが、妻以外に女性を知りません。妻は「無学で無知」ではありますが。妻と口論になったのは一度だけです。ある時、妻に黙るように言ったのですが、言うことを聞かなかったので、平手打ちをしてしまいました。その後、主のもとへ祈りに行き、許しを請いました。私が二度、酒に酔ったことを公にするのは大変残念ですが、それは私が信仰を告白する前のことです。それでも私は常に禁酒を守り、シロが宝石を集めるまでそれを守り続けることを目指してきました。以下の推薦状は、タスカンビアの最も優れた人々が私をどう思っているかを示しています。

アラバマ州タスカンビア、1897 年 3 月 13 日

ご担当者様:-

私たちは、この手紙の受取人であるウィルソン・ノースクロス牧師を長年知っており、彼が誠実で聡明な、人格に優れた黒人男性であることを喜んでお伝えいたします。彼は戦後、この地の宣教バプテスト教会の牧師を務め、教会の建設に尽力し、常に良き市民として振る舞ってきました。私たちは、彼があらゆる面で人々の尊敬と信頼に値する人物であると確信しています。

フォックス・デロニー、遺言検認裁判官
ジェームズ・H・シンプソン、巡回裁判所書記官
チャールズ・A・シンプソン、副書記官
WH ソーテル
マックス・リューデマン
私が30年間牧師を務めた教会で、以下の決議が採択されました。

決議:私たちの牧師であるWEノースクロス牧師は、善良で道徳的なキリスト教徒である。彼は30年間私たちの牧師を務めており、私たちは彼があらゆることにおいて、教えだけでなく模範によっても教えていると断言できる。

タスカンビア宣教バプテスト教会

この教会の歴史は多くの変遷を経てきましたが、それらはすべて教会の発展に繋がりました。南北戦争終結後、わずかな信徒たちは3年間、仮設の礼拝所を転々としました。その後、2年6ヶ月間、綿繰り小屋や小屋の下で礼拝を行いました。そして、教会が急​​速に成長するにつれ、彼らは土地を掘り起こし、購入して自分たちの教会を建てるのが最善だと考えました。そこで、彼らは50ドルで土地を購入し、そこに500ドルをかけて教会堂を建て、主を礼拝するようになりました。こうして教会は成長を続け、現在では900人の信徒、約6,000ドル相当の立派なレンガ造りの建物、そして活気あふれる信徒集団を擁しています。この教会には牧師が一人しかおらず、私は時計のように忠実に務めてきました。私(WEノースクロス牧師)を通して教会は建てられ、それ以来、私は北アラバマ全域でバプテストの教義を高く掲げてきました。

ウェイド・オーウェンズ
ウェイド・オーウェンズへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
ウェイド・オーウェンズはエイブラハム・リンカーンの演説を聞いた

オペリカのウェイド・オーウェンズ牧師は、1863年にアラバマ州ローチアポカで生まれ、奴隷制を免れたが、故郷の人々が黒人解放について何度も話しているのを聞いて、まるで自分がその頃に成長したかのような気持ちになった。彼の両親、ウェイドとハンナ・オーウェンズはバージニア州から来て、ベリー・オーウェンズ家の「ジェンクス・クォーターズ」に移り住んだ。彼らにはウェイド、ネッティ、チャンス、アンダーソン、アイオワという数人の子供がいた。ウェイドは牛の追い込みを手伝っていた。この小屋は丸太、泥、小枝でできており、葉と泥の煙突と板張りの床があった。ベッドは壁に取り付けられ、板張りの側面があり、2本の柱の上に板が釘で打ち付けられており、テーブルに似ていた。箱がドレッサーとして使われていた。

「ジャガイモを焼くとき、灰ケーキはポプラや栗の葉の上で焼いたものだ」とウェイドは言う。「俺たち子供は毎朝早く行って、葉っぱから蜜を舐めてお菓子にしていた。長いシャツ以外は何も着ていなかったし、手作りの帽子と、つま先に真鍮のキャップが付いたレンガのように硬いブローガンを履いていた。俺が今まで見た中で一番美しいものだったよ。」

「マーサ・ベリーとミス・ファニー・オーウェンズは、私たち黒人にとても親切でした。私の父はミス・ファニーの馬車の御者でしたが、監督のベン・ボディーという男には気をつけた方がいいですよ。彼は神が命を与えた中で一番意地悪な男でした。どんなに寒くても、彼は私たちに火を使わせてくれず、私たちはいつもと同じように働かなければなりませんでした。さもないと、黒人の猟犬に捕まってしまうからです。犬に捕まらなくても、ほとんど死ぬほど殴られてしまうでしょう。彼はとても意地悪だったので、マーサが彼を追い出しました。彼らはライジング・ラングを吹き鳴らし、私たちは夜明けから真っ暗になるまで、あるいは朝から晩まで働かされました。」

「マーサは立派な2階建ての丸太小屋を持っていた。大きな柱と広いポーチがあった。彼は200~300エーカーほどの土地を所有し、300人ほどの奴隷を働かせていた。そこには牢屋があり、逃亡奴隷を閉じ込めていた。ロックハート兄弟はレバノンの白人教会で私たち黒人に説教をし、私たちはそこへ歩いて行った。」

「私の父は160ドルで売られた。黒人に鎖をかけるときは、足と腕に鎖を巻きつけて柱に繋いだ。彼らは私の母と父に勉強を教えようと努力した。聖書も教えた。母はよく昔の歌を歌った。『墓から響く私の心、悲痛な音。私の耳は泣きたくなる』とか、『アメイジング・グレイス、なんて甘美な響き』とか。」

「洗礼の時、みんな水に入るように促し、それから水に入ったんだ。そして、みんな嬉しそうに叫びながら祈りながら出てきたんだよ。バック老人は2マイル先からでもその声が聞こえたくらいで、本当に素晴らしい洗礼だった。」

「葬式が始まると、みんな手を止めて、遺体が埋葬されるまで働かなかった。白人もみんな行った。棺桶を作るんだ。板に熱湯をかけて形を整え、テレピン油と煤で塗装する。それからまた大勢で、死者と一緒に歌ったり、叫んだり、大声を出したりして、説教しようとするんだ。」

「巡回警官が黒人たちの遊びにやって来て、ある時、片手が滑り落ちて、皆さん、そいつを捕まえるのに大変苦労したんですよ、でも捕まえられませんでした。彼らが悲しい夜の遊びをして、夜通し踊り、それが続くとほぼ昼まで踊り続けました。音を閉じ込めるために、鍋を床にひっくり返しました。私の父はバンジョーを弾きました。トウモロコシの皮むきでは、「オール・ラウンド・デ・コーン・パイル・サリー」を歌い、ウイスキーとジンを飲みました。私たちはクリスマスに楽しい時間を過ごし、おもちゃ、シロップキャンディー、軽いパン、ブドウワインをもらいました。」

「兄がビッグハウスで結婚して、盛大なダンスパーティーを開いたんだけど、マーサが私を酔わせたの。最初は一人だったのに、もう一人が私に酔わせて気絶させたのよ。牧師がいたけど、ほうきは使わなかった。牧師がいたからしっかり縛られていたの。魔女が皮を脱ぐとか、いろんな幽霊の話を子供に聞かせてくれたわ。私たちは自由に飛び跳ねられるブドウの蔓のロープとマンブルペグを持っていたの。ある夜、ノタスルガにいた時、歌声が聞こえたの。立ち止まったら、歌声は私の足元にあって、どんどん遠ざかっていったわ。歌声を聞き逃すと、歌声は止まったり始まったりを繰り返して、完全に消えてしまったの。自分がどこにいるのか見てみると、墓地にいたわ。何も私を悩ませるものはなかった。そっと抜け出して、門を閉めたの。」そして、私をそこへ連れて行ったものが何だったのか、結局分からなかった。

「私たちが病気になると、彼らは瀉血療法をした。腕に何かを刺して血を抜いた。それから、スクーリーグラスとフィーバーウィードをくれた。ボーンセットは風邪や熱の時に汗をかかせるお茶として使われた。そして、本当に汗をかかせてくれた。マーサは戦争が来ると言って、それが私たちを解放するものだと思っていた。パピーは若いマーサと一緒に戦争に行き、戦死するまでそこに留まった。」

ウェイド・オーウェンズ牧師
ウェイド・オーウェンズ牧師、アラバマ州オペリカ
「奴らは馬車用の馬、肉、銀器、皿を隠した。ヤンキーどもはマルサがおいしいかどうか尋ねてきたので、私たちはおいしいと答えた。奴らは燻製小屋を捜索したが、役に立たない残飯と、馬しか見つからなかったので、何も気にしなかった。私たちは1年間滞在し、8分の1の農地で働いた。クー・クラックス・クランはひどいものだった。ジョン・ライオンズという男は、女性の乳房と男性の耳か親指を切り落とした。」

「大人になってから、ロックハートさんの家でレイラ・ベンフォードと結婚しました。ケーキとシロッププディングとワインで、楽しいひとときを過ごしました。みんな花嫁にキスをしてくれたので、私にとって素晴らしい夜でした。私たちには14人の子供がいましたが、生きているのはミニー、ウェイド、ロバート、ウォルター、ヴィオラ、ジョー、ジム、ジョニーの8人だけで、孫は10人います。」

「私はかつてチカモーギー山でエイブラハム・リンカーンの演説を聞いたことがある。彼は『人民のために、人民によって、人民を通して』と言った。私はそれをずっと覚えていた。そして、改宗したから教会に入ったんだ。」

モリー・パーカー
モリー・パーカーへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
彼は優秀な監督者で、奴隷たちを正当に扱った。

リー郡の南部で、旧知のモリー・パーカーに会った。彼女は病弱で、年老いた頭脳の働きも鈍っていた。私の質問にはいくつか答えてくれたが、いくつかははっきりと答えられなかった。彼女は以前と変わらず清潔で身なりもきちんとしており、「マザー・ハガード」と呼ぶエプロンドレスを身にまとっていた。

モリーは85歳で、妹のエドナと質素な小屋に住んでいる。小屋と畑の間には小さな花畑があり、エドナはまだ若く、畑仕事ができる。モリーは昔は主婦にとってかけがえのない存在だったが、今では体が弱り、小さな花畑の手入れをする以外に何もできない。

モリー・パーカー
モリー・パーカー、アラバマ州リー郡
彼女はバージニア州で生まれたが、幼い頃にアラバマ州に連れて行かれ、セーラム近郊のダン氏に売られた。彼女の両親はジョンとファニーで、モリー、エドナ、サム、アルバートという4人の子供がいた。

「私は体格のいい家政婦だったけど、よく働けたわ」とモリーは回想する。「ディグビーさんは毎朝早く大きなラッパを吹いて、明るい光の中で私たち全員を起こしてくれたの。ディグビーさんは良い監督者で、奴隷たちをできる限り大切に扱ってくれていたわ。」

「日曜日にディック・パーカーと結婚して、ご馳走をたくさん用意してくれたんだけど、嬉しすぎてあまり食べられなかったの。私にはまだ子供はいないけど、彼女と一緒にママを授かることを願ってるわ。」

「ヤンキーどもが家の近くに野営していて、俺は料理を手伝って、奴らに食料を運ばなきゃならなかった。俺たちは自由の新聞で、自分たちが自由になったって記事を読んだ。主人は何も教えてくれなかったけど、その後も長い間そこに居続けた。主人はたくさんの奴隷を飼っていた。」

「ええ、私は教会の信者です。なぜ入信したかって?まあ、身を守るためでしょうね。」

「奴隷制度の時代が再び来るのは絶対に嫌だ。黒人の中にはひどい目に遭った者もいたが、俺たちはまあまあうまくいったよ。」

リンディ・パットン
リンディ・パットンへのインタビュー
—アリス・S・バートン、アラバマ州ユートー
デ・ポー・ハウスでの50年

「白人の皆さん」と、リンディ・パットンはグリーン郡救貧院の椅子から言った。「私は1841年に生まれて、救貧院に入るまで50年かかりました。あと4年で救貧院に入ることができて、50年もそこにいることになります。救貧院で50年も過ごしたのだから、昇格できるといいなと思っています。昇格できたら、ちょっと褒められるでしょう?救貧院で50年も過ごしたんですから。」

リンディ・パットン
リンディ・パットン、[TR: ユートー]、アラバマ州
「私は畑で働き、一日中一生懸命働きました。白人たちは私に小さな白人の子供たちの服をくれました。私はアラバマ州ノックスビル、グリーン郡で生まれ、ビル・パットン主人の所有物でした。私たちの農園にはいつも逃げ回っていた奴隷がいました。主人は彼を殴ろうとしましたが、何の役にも立ちませんでした。その黒人は、主人が何をしても逃げ続けました。ある日、主人はその黒人をモービルに連れて行き、別の黒人と交換することにしました。奥さんは、その老いぼれを放っておくように、面倒なことにならないと言いました。さて、主人は黒人を連れてモービルに出発し、到着して列車が止まると、黒人は飛び出し、主人はすぐ後ろを追いました。彼らは1マイル以上走ったに違いありません。主人は黒人を解放した。2日後、主人はあの卑劣な黒人を追いかけて死んだ。

「いや、白人たちは私たちに読み書きを教えてくれなかった。白人なんて、ほとんど一人もいないよ。あの場所には教会もなかった。私たちはただ主人について行って、後ろに座っていた。私は結婚したこともないし、これからもするつもりはない。」

サイモン・フィリップス
サイモン・フィリップス氏へのインタビュー
— J. モーガン・スミス
元奴隷指導者が昔を回想

元奴隷のサイモン・フィリップスは90歳にしてなお、若者のように明晰な思考力を持ち、バーミングハムとアラバマ州における同胞の長老たちのリーダー的存在である。彼は過去23年間、アラバマ州全域に散らばる1500人の黒人で構成される元奴隷連合の会長を務めてきた。彼は同連合のバーミングハムにおける組織者の中で唯一存命であり、グループの中でも最年長の一人であるにもかかわらず、衰えの兆候はほとんど見られない。彼は半世紀近く愛用しているヒッコリーの杖を頼りに歩き、記憶力は正確であるだけでなく、鮮明である。春の朝、彼が「少し休憩」を取って過去を語り始めた時には、すでに庭を耕し、約75平方ヤードの区画から小さな芽が地面から顔を出していたことからも、彼の身体的な活動の活発さがうかがえる。

彼は、1860年代のアラバマの空の下、主人の立派な馬車の馬の手入れをしていた日々、老いたハンナおばさんが野菜や根菜で彼の「痛み」を治してくれた時のこと、奴隷小屋で家族と一緒にスピリチュアルを歌って過ごした夜のことを、鮮明に覚えている。

サイモン・フィリップスは、アラバマ州グリーンズボロの農園主ブライアント・ワトキンスが所有していた300人の黒人奴隷の一人だった。彼は家事係で、飲み物を混ぜたり、馬車のドアを開けたり、客に玄関ポーチで軽食を運んだり、馬車が常に最高の状態に保たれていることを確認したり、前庭の手入れをしたりしていた。奴隷時代のことを尋ねられると、彼の目には遠い目をしたような、穏やかな喜びの表情が浮かぶ。

「人々は奴隷時代について間違ったイメージを持っている」と彼は言う。「私たちは良い扱いを受けていた。主人は私が彼と一緒にいた間、一度も私に手を上げなかった。一度、飲み物を持ってくるはずだったのに持ってこなかったことで叱られたことはあったが、鞭で打たれたことは一度もなかった。」

その老奴隷は、どの農園にも密造酒製造機があり、ブランデーは豊富にあったが、酔っ払った男を見たことはめったになかったと付け加えた。男たちは酔いが回ってきたと感じたら家に帰って横になったものだが、今は家に帰ると倒れてしまうのだ、と彼は言った。

サイモンが暮らしていた農園は、長さ7マイル、幅3マイルだった。昼食の時間になると、低地の奥地にいる黒人たちは、雑用係(少年と女性)に食事を運ばれ、近くの綿畑にいる黒人たちは大きな食堂で食事をした。食事はカブの葉、肉、エンドウ豆、カリカリのパン、そしてシロップで、どれもたっぷりだった。「あの頃以来、あんなにおいしい食事は食べたことがない」と彼は語っている。

「結婚生活はどうだったんだ、サイモン?」と尋ねられた。「どうやって奥さんを見つけたんだ?」

「まあ、黒人は主人のところに行って、キャプテン・スミスのところに妻にしたい女がいるって言うんだ。もし彼女がそこにいたらね。そしたら主人はキャプテン・スミスのところに行って、その女を買いたいって申し出る。買うかもしれないし、買わないかもしれない。キャプテンが売るかどうか、それにその女が丈夫で健康な黒人かどうかによるんだ。黒人はたいてい馬みたいに買われたんだよ。俺は主人のところにいた頃は若すぎて妻はいなかったけど、戦争が終わってから妻を娶ったんだ。」

サイモン・フィリップス
サイモン・フィリップス、アラバマ州バーミングハム
南北戦争中、サイモンは農園主の息子であるジョン・エドワード・ワトキンスの護衛を務めた。護衛は主人に同行し、銃の手入れをしたり、陣営の整理整頓をしたり、簡単な料理をしたりした。サイモンは14歳でジョー・ウィーラー率いる第51騎兵隊に入隊し、戦争に参加した。彼は、偉大な将軍が演説をしている最中に、わずか3メートルほどの距離に立っていた時のことを鮮明に覚えている。

奴隷は家族と引き離されることもあった。なぜなら、ある農園主が別の農園主から黒人奴隷を買うとき、必ずしもその農園主の妻や子供、あるいは夫も一緒に買うわけではなかったからだ。奴隷はあちこちに広告が貼られ、競売にかけられる間、台の上に立たされた。女性は必ず男性よりも高値で売れた。彼は「監督者について、サイモン。彼らはどんな人たちだったのですか?」と尋ねられた。

「まあ」と彼は答えた。「中にはひどく意地悪な奴もいたよ。主人がいない間に、俺たちを鞭打つための口実をあれこれ考え出そうとしたんだ。でも主人がそばにいる時は、奴らが奴隷を殴ろうとしているところを見つけると、『あの黒人から血を流させるな!』って言うんだ。」

1847年にヘイル郡で生まれたサイモン・フィリップスは、1886年まで主人のもとで暮らし、その後タスカルーサに移り住み、1日17セントを稼いだ。しかし彼は、当時の17セントの方が、今の3ドルよりもましだったと語っている。

戦後、多くの黒人は主人と共に暮らしたが、彼が覚えているのは、一部のカーペットバッガー(南北戦争後にアメリカに移住してきた悪徳商人)が彼の農園にやって来て、元奴隷たちに土地の境界を定めさせようとし、その土地の半分は自分たちのものだと主張したことだ。

「ある日、」とサイモンは言う。「黒人たちが地面に棒を突き刺していたら、主人がやって来たんだ。」

「『お前ら黒人どもは何してるんだ?』と彼は尋ねた。」

「ご主人様、私たちは土地を確保しているところです。ヤンキーどもは、その半分は我々の土地だと言っています。」

「主人は決して怒らなかった。ただ穏やかに見えただけだった。」

「いいか、黒人ども」と彼は言う。「俺のものは俺のものだ、お前らのものはお前らのものだ。お前らは俺や妻と同じように自由だが、俺の土地でふざけるな。俺はお前らに良い主人になろうとしてきた。決して不公平なことはしていない。もしここに残りたいなら、俺のために働いても構わない。お前らが収穫した作物の3分の1を支払ってやる。だが、もし去りたいなら、門が見えるか。」

「ご主人はもう二度と苦労しないよ。黒人たちはただそこに留まって働いているだけだ。ご主人が困っている時は、時々金を貸してあげた。ほとんどの黒人はあの古い農園で亡くなった。私は16人兄弟の末っ子で、姉が一人、今もあの古い農園に住んでいる。来週、姉に会いに行くつもりだ。いつ大主が召されるか分からないからね。召された時に備えておかないといけないし、私たち二人ともずいぶん年を取ってきた。姉とあの古い農園にもう一度会っておきたかったんだ。」

ロキシー・ピッツ
ロキシー・ピッツへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
ロキシー・ピッツが幼少期を回想する

「自分がどこで生まれたのか正確には分からないの」とロキシー・ピッツおばさんは言った。「でも、アラバマ州ヤングスボロのあたりで、1855年、つまり戦争が始まる前のことだったわ。おじいさんが私が生まれたって言ってたのよ。それで何歳になるのかしら?82歳、83歳になる?そうよ、もし生きていたら、来年の今頃には83歳になるわ。」

「ヤッサム、雨が降らなければ、私はいつも教会に行くよ。雨が降ると腰にミズリーができて寝込んでしまうからね。私はバプテスマ教会に所属していて、12歳の時にイエス様と一緒に洗礼を受けたんだ。私は足を洗うバプテスマ教徒だけど、この辺にはそういうバプテスマ教徒はいないんだ。だから私はただ、普通のバプテスマ教徒と一緒に行って、アーメンの隅に座る。そして、私が叫びたいときは叫ぶんだ。誰も私を止められないよ、主を祝福します!」

「私の最初の主人はサム・ジョーンズという名前だったけど、覚えていないわ。覚えているのは、二番目の主人、サム・ペグという名前で、私たちはライムキルンという小さな町の近くに住んでいたの。私の母はインディアンの血を引いていて、年老いた主人は仕事がなくて家にいることができなかったの。いつも家を出て、夜通し森で過ごしていたわ。私がまだ小さかった頃、母はまた家を出て、小さな赤ちゃんを残して、二度と戻ってこなかったの。インディアンのところへ行ったって言われたわ。それは大晦日のことで、父は小さな赤ちゃんを自分で育てなければならなかったの。父は赤ちゃんと私を畑に連れて行き、赤ちゃんが泣いた時に飲ませるために、シャツの中に甘い水の入った瓶を入れて温めていたの。それから父はジョシー叔母さんはずっと不機嫌で、妹たちも私の邪魔をしていました。

「あの戦争のこと覚えてるか?ああ、覚えてるよ。でも俺たちがどこにいたのかは覚えてない。親父はバージニアで殺されたって言ってた。そして二度と家に帰ってこなかった。帰ってきた奴らはみんな体が不自由で傷だらけだった。戦争が終わってからヤンキーがやって来るまで、ヤンキーの姿は見なかった。奴らは老ミスティのいい馬を奪って、かわいそうな老ラバを何頭か残していった。俺たちのコーンも全部奪って、燻製小屋で食べるものも何も残さなかった。飼っていた鶏も全部追い払って、奴らが去る直前に、老いた雄鶏が果樹園の裏の柵に飛び上がって鳴いたんだ。」 「ヤンキースは去ったのか?」と聞かれると、敷地のフェンスに座っているギニアは「まだだ、まだだ」と言い、家の床下に隠れていた老いた雄ガチョウは「シーッ、シーッ」と言った。

「私たち子供は本当にいたずらっ子だったわ。ある時、大雨の後、鶏小屋でニワトリが2羽泳いでいるのを見つけたの。それで、2羽を捕まえて12日間水の中に沈めて溺死させたの。それからママのところに連れて行って、ママは鍋で煮て台所のドアを開けたわ。鶏が煮えたら、床下に行って板をよじ登って台所に入り、鍋から鶏を1羽盗んでペロリと食べたの。ママが鶏がいなくなっているのに気づいて、ほうきを持ってきて私たちを追い出したわ。でも、私たちは気にしなかった。ほうきの痛みは、鶏の美味しさに比べたら全然痛くなかったもの。」ロキシーおばさんはうなずきながら体を前後に揺らし、まるで子供の頃の冒険を思い出して楽しんでいるようだった。

「ええ、縫い物には十分いい生地がたくさんあるわ。ただ、針を踏めないから、このちっぽけな子供たちに手伝ってもらわないといけないの。ほら、私が今縫っているこのキルト!ルーシーおばさんが3ドルくれるのよ。ちゃんとできているって言ってくれるし、それが私のキルトの作り方なの。完成したら、ルーシーおばさんはいいキルトを手に入れたって分かってくれるわ。」

「お嬢さん、嗅ぎタバコ持ってる? 嗅ぎタバコは使わないでしょ! いや、持ってるとは思わなかったわ。」

キャリー・ポラード
キャリー・ポラードへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
夫はお金で買えるものではない

キャリー・ポラードは奴隷制度の時代に生まれたが、彼女自身は奴隷ではなかった。彼女の祖母は自由身分の女性が1820年代に召使いとしてタスカルーサにやって来て、所有権を主張する男から救出された。その男の主張は認められなかった。祖母は奴隷だった夫と共にゲインズビルに移り住み、夫の自由を買い取った。

彼女の娘の一人、キャリー・ポラードの叔母であるシンシアは、それほど幸運ではなかった。彼女は夫を無償で買い戻すことができなかったのだ。幼い頃にキャリーに何度も聞かせられたこの話は、1859年に生まれ、今もゲインズビルにある生家に住む混血の女性である彼女にとって、今でも鮮明な記憶として残っている。

キャリー・ポラード
キャリー・ポラード、アラバマ州ゲインズビル
「私の叔母のシンシーは、ノースカロライナで自由民として生まれたの」とキャリーは言った。「ゲインズビルにやって来て、土地の権利書には青い血管のチリを奴隷にすることはできないと書いてあったのに、彼女を連れてきた男はまるで自分の所有物のように扱ったの。彼女は後見人と一緒に一つの農園で暮らしていたわ。トム・ドブスはゲインズビルのドブス氏の所有する黒人奴隷で、道の向かい側の別の農場に住んでいたの。二人は結婚できなかったわ。ドブス氏はトムを売ろうとしなかったし、シンシー叔母の白人の両親も結婚を許さなかったから、二人はただ連れ立って行ったの。彼女とトムの間には9人の子供がいて、とても美しい混血児だったわ。ドブス氏はその子たちを欲しがったけど、手に入れることができなかったのよ。」

「シンシーおばさんは腕の良い助産師だったので、ある白人女性がアラバマ州サムタービルに彼女を呼んで看護してもらうことにしました。そして彼女はそこへ行きました。そこで彼女は、自分の子供たちに何かが起こって、困っている夢を見ました。そこで彼女は看護している白人女性に夢の内容を話すと、彼女は『お母さん、もしお子さんのことが心配なら、占い師のところへ行って、何が起こっているのか見てもらいなさい』と言いました。」

「占い師はカードを切り、それから顔を上げてシンシアおばさんに言いました。『あなたの子供たちとあなたの夫はみんないなくなってしまった。彼らがどこにいるかは私には分からないわ。』そこでシンシアおばさんは走って戻って白人の女性に伝えました。彼女は夫に電話をかけ、夫は黒人の一人に馬を2頭用意させて、シンシアおばさんと一緒にゲインズビルまで連れて行かせました。彼女が後見人のスティール氏を見つけたとき、彼は彼らがミシシッピ州デカルブに連れて行かれたという知らせを彼女に伝えました。」

「彼は馬に乗り、他の白人男性数人を連れて、トムと9人の子供たちと一緒にいたドブス老人を捕らえた。彼らは立ち止まって野営し、夕食を作っていた。そこでスティール氏は、トムはヒスパニックで奴隷だから飼ってもいいが、シンシーは自由民で、彼女の子供たちは飼えないと言った。しかしドブス氏は、トムはインディアンの血を引いていて何の役にも立たず、働かないから、とにかくいらないと言った。そこでスティール氏はシンシーおばさんのためにトムを買い取り、全員を連れ戻して一緒に暮らすことにした。そして降伏後、彼はシンシーおばさんとトムと子供たちに、この小川の向こう側に立派な家を与えた。」

キャリーは、祖母がかつて自分たちをゲインズビルの製粉所に小麦を持って行かせていた時のことを語る。「今はトウモロコシを持って行かないと小麦粉が手に入らないのよ。私たちは売れ残りやB級品をもらって、今まで食べた中で一番おいしいそば粉のケーキをもらっていたのよ。」

彼女は、ゲインズビルには今まで見たこともないほど多くの黒人がいると言います。「昔は、広場に50人くらいの美しい混血の女の子たちが集まって、子供たちの歌や歌を聞いていたのに、黒人は5人しかいなかったのよ。それに、彼女たちは賢かったわ。私たちには時計がなかったから、白人の奥さんが『夜の仕事をするために、太陽が昇る1時間前に帰ってきなさい』って言ってたけど、ほとんど遅れることはなかったわ」と彼女は言います。彼女の祖母は2人の娘をモービルの学校に通わせ、娘たちはクレモニアという川船でゲインズビルから川を下って行ったそうです。

アイリーン・プール
アイリーン・プールへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
おしゃべりな女性のための静寂の水

熟した実をたわわに実らせた巨大なイチジクの木の枝の下で、「アイリーンおばさん」は昔の思い出に浸っていた。足元では数羽の鶏が地面を引っ掻きながら、熟れすぎたイチジクが地面に落ちる柔らかな音を待っていた。

アイリーンおばさんの背中は年齢とリウマチで曲がっているが、彼女の2部屋の小屋は針のように清潔で整っている。小さな庭はマリーゴールド、ジニア、バーベナ、ケイトウが咲き乱れ、色とりどりの花で埋め尽くされている。粗末な作りの門のアーチには、満開のイトスギのつるが垂れ下がっていた。「おはよう、アイリーンおばさん」と私は言った。「ちょっと考えを聞かせてよ。」

「ねえ、あなた、私には彼らがどれほどの価値があるのか​​全く分からないわ。少なくともあなたにとってはね。昔のことや、私の昔の主人のことを考えていたのよ。もし彼が今生きていたら、116歳になっているはずよ。」

「アイリーンおばさん、あなたの主人は誰だったの?その人について教えて。」

「彼の名前はジェフ・アンダーソン・プール。彼は世界一の男だった。私の奥さんの名前はモリー。私は85年前、ユニオンタウンから3マイル離れた彼の農園で生まれた。」

「私の父、アルフレッド・プールはジェフ氏の所有物で、父は母のパレスティン・ケントを別の農園から買い取った。なぜなら、父は母のことを考えてばかりで、仕事ができなかったからだ。」

「ジェフ様は私の母と3人の幼い子供たちを1500ドルで買い取った。ジェフ様は金持ちで、3つの大きな農園と、数えきれないほどの黒人を所有していた。うちの農園には100人もの黒人がいた。彼は競馬もやっていて、優秀な競走馬でいっぱいの厩舎を持っていた。きっと馬で大儲けしたんだろう。モリー嬢の話では、勝つと胸を張って、袖口に親指を突っ込んで自慢げに話すけど、負けると何も言わないらしい。」

「ええ、奥様、食べるものはいつもたっぷりありました。私たちの農園では、1000ポンドの肉を狩るのは何でもありませんでした。母は大邸宅の料理人で、父は馬車を運転し、ジェフ様が馬車を引くときには一緒に回っていました。私も家事使用人でした。私が赤ん坊の頃、監督官の奥さんが私を訓練に連れて行って、大邸宅でどう振る舞うべきかを教えてくれました。」

「ある日、彼女が私を叩き始めたの。私たちは庭にいて、彼女が小枝を取ろうと身をかがめた時、私は彼女のフープスカートの下に潜り込んだの。彼女が周りを見回した時、私はどこにもいなかったわ。しばらくして、彼女は家に向かって歩き始めたから、私もフープスカートの下を彼女と一緒に走って行ったの。つまずかないように小刻みに歩きながら、抜け出すチャンスを見つけるまでね。」アイリーンは頭を後ろに反らし、この面白い思い出を大声で長く笑った。

その時、女主人について尋ねられると、彼女はこう答えた。「ええ、奥様、彼女はいい人でした。私を罰したことは一度もなく、毎朝宿舎を回って病気の黒人たちの様子を見ていました。彼女はいつも小さな籠に油とテッペン油とナンバー6を入れていました。ナンバー6は強い薬で、一滴ずつ飲まなければなりませんでした。私はいつもその籠を持ち歩いていました。彼女は私のウェディングドレスをくれました。白いタータンに青いリボンの縁取りがありました。ドレスは去年売ってしまいましたが、彼女が作ってくれたパンタレットをお見せできます。日曜日の集会で歌を歌ったり、牧師が説教をしたりする時に、私はそれを履いていました。」アイリーンおばさんは、丁寧に折りたたまれ、年月を経て黄色くなった深いフリルのパンタレットを取り出した。彼女はそれを75年間大切にしていたのだ。

「いいえ、奥様、ジェフ様は戦争には行かれませんでした。理由は分かりません。たぶん、とてもお金持ちだったからでしょう。でも、彼が銃を怖がっていたなんて思わないでください。そんなことはありません。それに、彼は戦争で夫たちが亡くなった後、5人の未亡人とその子供たちの面倒を見てくれたので、自分の役割を果たしたんです。」

「父さんはヤンキースの試合でセルマを去った。日曜日のことだった。それ以来、父さんに会っていない。」

降伏後、俺たちはジェフ主人のところに留まった。自由になることなんてどうでもよかった。農園で楽しい時間を過ごしていたからだ。土曜日にはトウモロコシの皮むきがあり、クリスマスには黒人たちは1週間、みんなにプレゼントをもらった。大邸宅でキャンプをして、1日で食べる量は今1年で見る量よりも多かった。

「アイリーンおばさん、昔の手品師について何か覚えてますか?」

「あいつらの言うことはあまり信用してないよ。昔は奥さんを喜ばせるために手伝ってくれたし、水差しに入ったハッシュウォーターも売ってた。ハッシュウォーターっていうのはただの水に何か混ぜてあって、それを飲むと静かになって我慢強くなるんだ。男たちは妻に飲ませて黙らせるために買ってたんだよ。今の女は口がうるさいから、今でもハッシュウォーターが欲しい男もいると思うけどね。」

ナイシー・ピュー
ナイシー・ピューへのインタビュー
—イラ・B・プリン、[HW: モバイル]
「私は奴隷として生まれたけれど、奴隷だったことは一度もないのよ」と、アラバマ州プリチャードの庭でジャガイモの収穫をしている叔母のナイシーが私に最初に言った言葉だった。「私の家族には生きている子供がいたけれど、私と、現在75歳の兄以外はみんな死んでしまったの。私の父はハンプ・ウェスト、母はサラ・ウェストという名前だったわ。私の家族はみんなジム・ベティスさんの所有で、私は彼の土地で生まれ育ったのよ。」

「私がまだ小さな子供だった頃、ジムさんの家で掃除や掃除の仕事をしていました。私たち奴隷は日の出までに家に出て、火を起こして料理を始めなければなりませんでした。大きな暖炉があって、鍋を吊るすための棚がありました。そこで野菜を茹でていました。そして、食べるものには事欠きませんでした。葉物野菜、ジャガイモ、エンドウ豆、ローストビーンズ、それに自家製の肉もたくさんありました。時々、一番上の兄のジョー・ウェストと、もう一人の黒人のフライデー・デイビスが夜に狩りに出かけて、食べきれないほどのオポッサムを捕まえてきました。魚もたくさん捕まえてきて、3日間は持ちました。」

「ある日、私ともう一人の黒人の女の子が畑で牛を追いかけていたとき、おそらくクー・クラックス・クランと思われる集団を見かけました。私たちはとても怖くて、どうしたらいいのかわかりませんでした。そのうちの一人が私たちのところに歩いてきて、『黒人ども、どこへ行くんだ?』と言いました。」

「『俺たちはただ牛を飼ってるだけさ、クー・クラックスさん』と俺たちは言う。『俺たちは悪事を企んでなんかいない』と。」

「『わかったよ』と彼らは言う。『ただ、くれぐれも悪さをしないように気をつけろよ』とね。」

「家に帰ってから、俺たちは主人にその出来事を話したんだけど、主人はただ笑っただけだった。主人は、俺たちがいい子にしていれば傷つけられることはない、悪い黒人だけがクー・クラックスにやられるんだと言ったんだ。」

「私たちが小さかった頃は、遊ぶゲームなんてなかった。ジム様とマーファ様には子供がいなかったし、幽霊や呪術に遭遇したこともなかった。読み書きも教えてもらえなかった。黒人が何かを覚えると、すぐに怒り出して逃げ出したがったからだ。私たちは日曜日の午後は休みで、庭を掃いて、ベンチに座って話をした。暖かい日には、ほとんどの奴隷がベンチに座っていた。ブリキのコップで食事をして、鉄のスプーンで食べ物をかき集めた。」

「クリスマスになると、ご主人は黒人たちに豚を殺させてバーベキューをさせ、女たちは女の子たちにケーキを焼いて、ジムご主人は何かの種からビールを作って、クリスマスの頃にはみんなでビールを飲んだんだ。」

「でも、新年ほど特別な時期はなかった。みんな盛大に祝った。あの黒人どものほとんどは3日間酔っ払っていた。」

「葬式に関しては、白人が死んだのは3人しか覚えていない。あの頃は白人は死ななかったみたいだし、死んだとしてもほとんどが何かしらの事故で殺された。白人の紳士が一人はジン製造機で殺され、もう一人は大通りで働いていて殺された。それから、白人の女が黒人の少年に殺された。立派な乳牛に犬をけしかけたことで、その男を殴ったからだ。あいつは今まで見た中で一番意地悪な黒人の少年だった。裁判が終わった後、白人たちがあいつをどう扱ったか、私は決して忘れないだろう。馬に引きずられて町中を引きずり回され、ナイフで切られたみたいに血が出る鋭い石の上を裸足で歩かされた。一日中、水も与えられなかった。」そして、絞首刑にする準備ができるまで、彼を灼熱の太陽の下に放置した。絞首刑にする準備が整うと、彼を台の上に立たせ、裸の体に石を投げつけた。目に砂利を投げつけ、大きな石で肋骨を折った。それから、彼の首に縄をかけ、目が飛び出るまで吊るした。私は、彼にとって死ぬことは祝福だったと知っていた。

「でも、まあ、白人の皆さん、あの頃は私たち黒人にとって本当に幸せな日々でした。もちろん、今のような特権はなかったけれど、あの頃には今私たちにはないものがありました。それは安全です。そう、困ったときには頼れる人がいたんです。私たちのために戦ってくれて、助けてくれて、一緒に笑って泣いてくれる主人がいました。病気のときには看護してくれて、罰せられたときには慰めてくれる魔女がいました。時々、あの場所に戻りたいと思うことがあります。冷蔵庫が新鮮なバターと牛乳とクリームでいっぱいになっているのが見えます。柳の木々の間に湧き出る泉と、小さな岩の間を流れ落ちる水が見えます。庭で七面鳥が鳴き、鶏が走り回っているのが聞こえます。」太陽の下を歩き回り、埃の中をよろよろと歩く。家のすぐ下の小川の曲がり角が見え、牛たちが浅瀬に水を飲みに来て足を冷やしているのが見える。

ナイシー・ピュー
ナイシー・ピュー、アラバマ州プリチャード
「そうだ、白人ども、あんたらはこんな光景を見たことがないから、デューベリーを探したり、モルモットを狩ったり、桃の木陰に座って、手を伸ばして熟した桃をもぎ取ってゆっくり食べたりして感じる喜びを、あんたらには言えないんだ。あんたらは、自分たちの民が集まって月明かりの下で歌ったり、夜明けにヒバリの鳴き声を聞いたりするのを見たことがない。あんたらは、早朝に霜の降りた野原を歩いて、奥さんのために火を起こしに大屋へ行き、奥さんがゆっくりと目を覚ました時に、『あら、私の小さな黒人は今日はどう?』と聞かれるのを見たことがないんだ。」

「いや、最初に言った通りだ。俺は奴隷として生まれたが、一度も奴隷だったことはない。善良な人々のために働いてきたんだ。白人の皆さんは、それを奴隷とは呼ばないだろう?」

サリー・レイノルズ
サリー・レイノルズとの個人的な会話
アラバマ州モービル、サウス・コンセプション・ストリート552番地
—メアリー・A・プール編纂
サタンは尻尾を丸めて歩き回っている

1937年7月20日、筆者がインタビューのために電話をかけた時、サウス・コンセプション通り552番地に住むサリー・レイノルズは洗濯槽で忙しくしていた。暑い日だったので、洗濯小屋の下、桶やバケツ、空き箱などが散乱する中で会話を続けることにした。

サリーは、ジョージア州ヒルトンで生まれたと語った。母親のマーガレット・オーウェンズは奴隷で、リット・アルブリットン氏の農園で料理人として働いていた。サリーが3歳くらいの時、母親は彼女をアラバマ州クレンショー郡ラトレッジ近郊のニュープロビデンスに住むベッキー・アルブリットン夫人に預け、サリーは21歳になるまで彼女に仕えることになった。また、母親はフロリダに住むある人物に兄弟を預けたが、サリーはその兄弟について全く知らなかったという。

サリーは、アルブリットン夫人は自分に親切で、糸紡ぎと裁縫を教えてくれたと言い、自分も機織りを学ぼうとしたが、どういうわけかどうしてもマスターできなかったと語った。

アルブリットン夫人が所有していた奴隷は、モーズ、ダン、チャールズ、サンディ(後者は子供の頃に砂を食べていたことからそう呼ばれていた)、そしてハンナとテネという2人の女性という、名前のついた数人だけだった。

彼らには定まった住居はなく、裏の空き地に小屋がいくつか建っているだけだった。

サリーは、鞭打ちはすべて若いアルブリットン兄弟のどちらかが行ったもので、彼らは父親と同じように気性が荒かったと語った。彼女は笑いながら、自分にはインディアンの血が流れていて、アルブリットン夫人がいつも自分の味方になってくれると分かっていたので、時々生意気な態度をとってしまうのだと付け加えた。

彼女は、戦後ヤンキーたちがやって来た時のことを思い出した。他の兵士たちが去った後も、一人の兵士がアルブリットン家に残っていた。アルブリットン夫人が訪ねてきた友人たちに、その兵士が去った後、アルブリットン夫人に手紙を書き、自分が座っていたギャラリーのベンチの裏側を見ればメッセージが見つかるだろうと伝えていたと話していたのを覚えている。サリーは、自分が女主人の足元に座り、何でも持ってきてあげる準備ができていた小さな女の子だったと言い、そのメッセージが何だったのかよく不思議に思ったが、あえて尋ねることはできなかった。しかし、ヤンキーたちがもしまた来たら、赤ん坊のうちから連れ去ると言っていたという話を誰かが言っているのを耳にし、それが一体どういう意味なのか分からず、彼女は困惑した。

アルブリットン夫人は定期的にハーブ園を営んでおり、サリーはペニーロイル、ドックセージ、タンジー(一重咲きと八重咲き)、タイム、ヤロウなどのハーブを摘むのを手伝っていた。彼女たちは、痙攣にはサムソン・スネークルートをウイスキーに混ぜて使い、腹痛にはバタフライウィードを使った。

作家がサリーに教会について尋ねると、彼女は教会はないが、アルブリットン氏が幼い頃から彼女に、自分のものではないものには決して触ってはいけないと教え込んでいたと答えた。「欲しいものは頼みなさい。もしもらえなかったら、そのままにしておきなさい。嘘をついたり、言いふらしたりしてはいけない。そうすれば、いつもトラブルに巻き込まれずに済む」と。サリーは、日曜日の朝が来るのが嫌だったと言った。男たちが家に集まってきて、彼女をいじめ、どういうわけか殴られるからだ。

サリーは22歳になるまでアルブリットン夫人のもとで暮らし、その後ジョン・ラッセルと結婚し、3人の子供をもうけた。子供たちは皆乳児期に亡くなり、後にガス・レイノルズ(現在は故人)と再婚したが、現在は部屋を借りて一人暮らしをしている。

サリーは、今の世代は知りすぎていると同時に、知りすぎていないとも言い、「昔の宗教」がすべての人にとって最善だったと考えている。彼女は「サタンは尻尾を丸めて、食べられるものは何でも捕まえて回っている」と考えており、「人々は、サタンがキリストを誘惑しようとしたときのように、サタンに自分たちの後ろに下がれと言い、自分たちがイエスの後ろにいれば、悲しみが心と精神を駆け巡ることはないだろう」と述べている。

メアリー・ライス
メアリー・ライスへのインタビュー
—ガーサ・クーリック、[HW: ユーフォーラ]
この生意気な黒人ども

かつて奴隷だった者の多くは、昔はただの畑仕事だったとは素直に認めようとしない。彼らはたいてい、家事使用人だった、あるいは少なくとも厩番や酪農の手伝いだったという印象を与えたがる。

しかし、ユーフォーラに住む92歳のメアリー・ライスおばさんは、家事使用人の社会的地位が優れているという見解を全く持っていません。彼女は戦争中は「お嬢様」(10代)で、生まれ故郷であるタスキーギ近郊のカレン・バトル博士の農園での仕事について、次のように語っています。

「ねえ、私は四分の一の家に住んでいたの。私は野良の黒人だったけど、小さい頃は牛乳小屋で手伝いをして、牛乳をかき混ぜたり、バケツや湖を洗ったりして、それから小さな黒人たちに牛乳をあげていたのよ。」

メアリー・ライス
メアリー・ライス、アラバマ州ユーフォーラ
「カレン様とミスティスのメイ・ジェーンは、世界一の主人とミスティスでした。私がひどく病気になった時、ミスティスのメイ・ジェーンは私を大邸宅に連れて行き、台所の反対側にある部屋に寝かせてくれました。そこは四方八方からかなり離れた場所で、昼夜問わず看護が必要だったからです。」

「ええ、私は農場労働者として、大邸宅にいた時と同じくらい幸せでした。いや、もしかしたらそれ以上だったかもしれません。夏の間、作物が休耕している間は、農場労働者には長い休みがあり、その間、カレン様は私たちに『祝祭』(数日間、のんびりと過ごすこと)を許してくれました。奴隷時代はいつも幸せでしたが、今は生きていること以外に幸せを感じることはあまりありません。神様に感謝します。カレン様は金持ちで、チェストナット・ヒルから川まで、全世界を所有していました。そして、私たちは必要なものは何でも手に入れることができました。」

「最近の黒人どもは、楽しい時代がどんなものか知らない。だから伯爵になれないのかもしれない。それに、あいつらは生意気で、自分たちのことを『黒人』と呼んで、金歯をつけている。金歯が多いほど、教会で地位が高いって言うんだ。ふん!」

コーネリア・ロビンソン
コーネリア・ロビンソンへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
ヤンキースはハリケーンだった

「昔、嵐があったのを覚えているよ。ハリケーンって呼んでたけど、本当はヤンキーがやって来ただけだったんだ。」

愛らしい小さなコーネリア・ロビンソンは、奴隷制度の時代について覚えている限りの事実を話したがっていた。しかし、彼女はその時代の末期にはまだ4歳くらいだったので、人から聞いた話に大きく頼らざるを得なかった。

「チリ、ヤンキーどもがやって来て燻製小屋を空っぽにしたんだ。ラードのバケツまで、お前の手みたいにピカピカにして。おじいさんは一番いい馬とラバを大きな沼に連れて行ったから、ヤンキーどもは見つけられなかった。でも、持って行けないものは全部引き裂いていった。シロップも全部流し出して、水みたいに道に流れ落ちたんだ。」

「あるかわいそうな黒人の少年が、牛を捕まえに出かけた時、怖くて何頭か見つけられず、木の切り株の空洞に横たわってしまい、凍死寸前になった。枝で解凍しなければならなかったが、ひどく具合が悪かった。それ以来、彼は何の役にも立たなくなった。」

「あの老婦人がヤンキーから宝石類を全部守って、黒人の小屋に持って行って、俺たちの間に隠してたのを覚えてるよ。」

いつも笑顔のコーネリアは、白髪を後ろで二つに短く編んでいる。彼女によると、両親はジョージとハリエット・ヤンシーで、最初はバウ夫人が所有し、後にラファイエット近郊のトラメル医師に売却されたという。兄弟姉妹はチャーリー、ウィリー、アルバート、アンだ。

コーネリア・ロビンソン
コーネリア・ロビンソン、アラバマ州オペリカ
「私たちが時々寝ていた、背の高い四柱式ベッドを覚えています」と彼女は言った。「私はとても小さかったので、踏み台を使ってベッドに這い上がらなければなりませんでした。昔の泥の暖炉は、奥の方にあり、深くて広かったのを覚えています。小さな黒人たちは皆、牛乳とパンを食べ、パンは砕いて食べていました。私たちには、鍋の汁と青菜もありました。」

「暑い季節にはモスリンやキャラコを着ていました。冬には、羊毛と綿を混ぜた自家製の、毛羽立ちやすい布を着ていました。羊も飼っていましたが、暑い季節にはほとんど服を着ませんでした。」

「私たちには本当に良い主人とおばさんがいました。必要な服や食べ物を全部与えてくれて、薬もくれました。病気にならないように、アサフェティダと小銭を首につけていました。」

「彼らは母にも読み書きを教えてくれた。そんなことをしてくれる人はあまりいなかった。母は私たち小さな黒人に聖書を読んで聞かせ、祈りを捧げてくれた。奴隷制度が廃止された後、私たちには学校ができた。ジョージ・ホーキンスとその妻が教えていたのを覚えている。」

コルネリアは奴隷制時代の出来事をいくつか思い出す。

「奴隷たちが通行証なしで農園から出ようとすると、パトロール隊員が捕まえてひどく殴打した。黒人たちがパトロール隊員より先に逃げて家に帰ることができれば、殴られることはなかった。彼らは鳥猟犬と同じように『ニガーハウンド』と呼ばれる犬を飼っていて、奴隷たちを追跡して家に連れ戻した。」

「母がトウモロコシの皮むきに出かけていたのを覚えている。もちろん、出かける前に俺たち黒人を寝かしつけたけど、大声で叫んだり歌ったりして、すごく楽しそうだった。午後は白人の教会に行った。ガードナー牧師は素晴らしい説教者だった。俺たち黒人が死ぬと、ご主人は親切で、黒人全員を教会から出して葬儀に参列させてくれた。棺は家で作って、煤で黒く塗ったんだ。」

「昔、この辺りにヤブ医者の老人がいたんだ。ある晩、悪ガキどもがそいつの家に押し入って、大量の薬を飲ませたんだ。そしたら、その老人は翌日死んでしまったんだよ。」

「大人になってからロバート・ベンソンと結婚し、4人の子供と数人の孫に恵まれました。」

コルネリアは、一日中満面の笑みを浮かべ、幸せそうに見え、オペリカで孫の一人と暮らしている。

ガス・ロジャース

ガス・ロジャース氏へのインタビュー
—メアリー・A・プール、アラバマ州モービル
ジャボが自身の黒い肌について説明する

アラバマ州モービル郡西部、オーチャードのモファット街道沿いにあるマッキンタイア氏の土地に住んでいるのは、ガス・ロジャースという男で、ジャボという愛称でよく知られている。彼は90歳以上だと主張しているが、その証拠は示せない。誕生日は6月26日だと述べている。

年齢を尋ねられた彼は、笑顔でこう答えた。

「お嬢さん、よくわからないのですが、私がここに来た時には全て揃っていました。」

彼はノースカロライナ州ソールズベリーのロジャーズ農園で生まれ、ジョン・ロジャーズ氏とメアリー・ロジャーズ夫人が彼の主人と女主人だった。彼の両親はウィリアムとルーシー・ロジャーズで、3人の娘と2人の息子、計5人の子供がいた。

ジャボは、ロジャーズ家の家は原生木材の板で建てられており、奴隷の住居は母屋から少し離れた場所にあったと語った。小屋の中には丸太造りのものもあれば板造りのものもあり、いずれも粘土製の煙突と調理用の大きな暖炉を備えていた。奴隷たちは通常、自分たちで食事を作っていたが、繁忙期には畑仕事には年を取りすぎた女性奴隷が母屋の台所で食事を用意していた。

ジャボは、ある老人が奴隷たちを起こして仕事に行かせるために、ドアを叩いて回っていたと語った。彼らがどれくらいの時間働いていたのかと尋ねられると、老人は笑ってこう答えた。

「朝から晩までずっと起きていて、それから寝るんだ。だって、翌朝寝る準備ができる前に、あの老人がラップを始めるのは分かっていたからね。」

収入について尋ねられたジャボはこう答えた。

「ロー先生、私たちはお金が何なのかさえ知らなかったし、お金を使う必要もなかったんです。必要なものは全て揃っていました。食べるものも、着るものも、当時の私たちには十分ありましたから。」

ロジャーズ一家はタバコと小麦を大量に栽培し、農園に必要なあらゆる農産物を生産していた。広大な果樹園も所有しており、飲みきれないほどのリンゴ酒を作っていた。

ジャボは、戦争中に多くの難民の荷馬車を運転したことを思い出し、ヤンキーが来るという知らせを聞いたとき、ロジャース一家はすべての馬とラバを沼地に隠し、銀やその他の貴重品をすべて埋めたと語った。

戦争による荒廃の後、ロジャース氏は綿花栽培を目的として、家族とともにアラバマ州モンゴメリー郡のマッセイ・ステーションに移住した。彼はジャボの両親と家族も連れて行ったが、ほとんど成功せず、ノースカロライナ州ソールズベリーに戻った。ジャボはアラバマ州に残った。

ジャボは結婚し、5人の子供を育てた。女の子が2人、男の子が3人だったが、彼は子供たちの現在の居場所を知らない。

ジャボは、結婚歴が複数回あるかと尋ねられると、笑ってこう答えた。

「いいえ、奥様、結婚許可証の代金はいつもポケットに入れていたのですが、なぜか結婚しなかったんです。」

宗教に関する質問に対し、ヤボは次のように答えた。

「お嬢さん、私はメソジストですが、宗教は一つしかありません。神を見るためには心が清くなければなりません。なぜなら、神がそう言われたからです。そして、人にしてもらいたいと思うことを、人にもしなさい。」

宗教についてさらに語ったジャボはこう述べた。

「神はアダムにそれを与え、アダムから取り上げ、ノアに与えました。ご存知のとおり、ノアには3人の息子がいました。ノアがワインに酔ったとき、息子の1人が彼を笑い、残りの2人が布切れを持って後ろ向きに歩き、ノアに投げかけました。ノアは笑った息子に言いました。『お前たちは、もう一方の2人の子供たちのために薪を切り、水を汲む者となるだろう。そして、彼らは髪と肌が黒いことで見分けられるだろう』と。それで、私たちは今ここにいるのです。そして、それが神が私たちに望んだ姿なのです。私たちは常に白人の真似をして、彼らがしていることをしなければなりませんでした。それだけのことです。主が言われたことから逃れることはできません。」

ジャボ氏は「古き良き時代に戻りたい」と語った。「当時も今と同じように、良い人もいれば意地悪な人もいたけれど」と付け加えた。

参考文献:著者が元奴隷で「ジャボ」として知られるガス・ロジャースに行った個人インタビュー。

ジェイニー・スコット
ジェイニー・スコットへの個人インタビュー
アラバマ州モービル、サウス・ローレンス・ストリート255番地
—メアリー・A・プール、アラバマ州モービル
奴隷のキャリーンは塩一袋と引き換えに売られた

サウス・ローレンス通り255番地のコテージに住むジェイニー・スコットは、1937年7月14日に筆者のインタビューを受けた。彼女は1867年4月10日生まれだと主張したが、70歳以上に見えた。もちろん、彼女自身が奴隷だった頃の経験を語ることはできなかったが、アラバマ州テンソーのマイヤーズ農園で奴隷だった母親から聞いた話は覚えていた。

プランテーションの規模について尋ねられたとき、ジェイニーは次のように答えた。

「まあ、大変だわ。何エーカーもの土地に、60人ほどの奴隷がいるのよ。」

彼女の母親は家事に従事し、畑仕事をしている労働者たちにはバケツで水を運び、一人ずつツバメを1、2羽ずつ飲ま​​せていた。彼女の父親はアンディ・ホワイトで、アラバマ州ストックトンにあるジョン・ジュエットの農園で育った。

ジェイニーは、父親が御者で、人々を乗せてあちこち連れて行ったり、船で船長と一緒にモービルまで物資や食料品を買いに行ったり、ビエンビル広場のすぐ北の地域でたくさんの鹿を狩ったりしていたと聞いていた。

ジェーンは、母親の主人と女主人が、アンディの肌の色が白すぎるという理由で、母親がアンディと結婚することを望んでいなかったと語った。肌の白い黒人は、立派な黒人ほど強くないと考えられていたため、母親のサラ・ポーターと父親のアンディ・ホワイトは、主人の許可を得ずにラバを借りて、とにかく結婚したのだという。

ジェイニーは笑って、結局は大丈夫だったのかもしれない、なぜなら自分たちには11人の子供がいて、そのうち2人、ジェイニーと妹のデイジーが今生きているのだから、と言った。

作家が奴隷がお金を稼いだことがあるかと尋ねたところ、彼女はこう答えた。

「彼らはお金が何なのかさえ知らなかったんです。」そして彼女はこう続けた。「母が幼い頃、女主人に15セントをくれと頼んだことがありました。女主人はなぜ15セント欲しいのかと尋ねました。すると母はこう答えたんです。『お金がどんなものか見てみたいから。』」

女主人は彼女が生意気な態度をとっていると思い、15セントの代わりに鞭打ちの刑を与えた。

奴隷たちは手織りの服を着ていたが、彼女の母親は、一番のお気に入りのドレスはマリーノ生地で作られたものだったと記憶していた。

奴隷たちの住居は粘土製の煙突が付いた丸太小屋で、冬は暖炉で、夏は庭に建てられた「足場」と呼ばれる台で調理をしていた。足場は粘土の土台に鉄の棒を渡し、そこに鍋を吊るす構造になっていた。

ジェイニーは、母親は「力持ちで、男のように丸太を転がしたり切ったりできたし、とても女らしかった」と語った。その後、彼らは農園で丸太転がしの作業をしていたが、近隣の農園から黒人たちがやって来て、すべての作業が終わるまで一緒に働いた。

丸太転がしが終わるたびに、彼らは糖蜜をもらってキャンディーを作り、盛大に遊んだ。

南北戦争中、物資、特に塩が不足していた時期に、ジョン主人はサラの母の妹であるキャリーンを連れて馬で旅に出ました。彼が一人で戻ってくると、妻のマイヤーズ夫人はキャリーンがどこにいるのか尋ねました。ジョン主人は「塩一袋と引き換えに売った」と答えました。最初は誰も信じませんでしたが、キャリーンは二度と戻ってこず、サラは二度と妹に会うことはありませんでした。

降伏後、北軍がやって来て、奴隷たちは家の床下に隠れたが、兵士たちは彼らを外に出させ、自由の身だと告げ、その場にある食料をすべて与えた。彼らは皆、小川に降りて行き、神が自分たちのためにしてくださったことに感謝を捧げた。

ジェイニーは、お守りや呪術、占い師を信じていない。彼女はこう述べている。

「あの人たちは何も教えてくれませんよ。キリストが復活された時、すべての預言者を共に連れて行かれ、この地上でこれから起こることを予言できる賢者は一人も残されませんでした。キリストが人々に知ってほしいと願ったことはすべて、すでに起こっていたのです。」

ジェイニーは、自分が知っている中で最も効果的なお守りは、アサフェティダの入った袋を首に下げて病気を防いだり、少量の水に9~10滴垂らして飲めば寄生虫を確実に抑えられる、と言っていた。

奴隷たちはアライグマやウサギ、クマの肉をたっぷりと手に入れることができ、日曜日には釣りやカメ狩りにも行くことができた。

マイヤーズ農園の監督官は意地悪な男ではなく、鞭打ちの代わりに、手に負えない奴隷を罰するために、監禁室や蒸し風呂のような場所を用意していた。

降伏後、彼女の両親はアラバマ州モービルに移住し、父親はモービル川沿いのパルメット通りのふもとにあるジュエット氏の製粉所で働き続けた。

モーガン・シェパード
モーガン・シェパードへのインタビュー
—ガーサ・クーリック、[HW: ユーフォーラ]
奴隷制度が復活するのか?モーガンはそう願っている

「旦那様、奴隷制度が復活するらしいですよ。」

モーガン・シェパード叔父さんは80歳を過ぎている。ユーフォーラの崩れかけた家の前で、昔の農園時代を懐かしそうに思い出しながら、のんびりと過ごしていた。彼は読み書きができないため、物事の多くを人づてに頼っている。

「奴隷制度が復活するという話はどこで聞いたのですか?」と面接官は彼に尋ねた。

「ええ、奥さん、どこかで聞いたような気がします。冗談じゃないんですけどね。」

「モーガンおじさん、昔の時代に戻りたいですか?」

彼はしばらく考え込み、満面の笑みを浮かべた。

「ええ、そうでしょうね。私は奴隷として生まれたことを誇りに思っています。幼すぎてあまり覚えていませんが、食べるものや着るものには困らなかったことは確かです。今はそうではありません。」

モーガン叔父は、自分がチェストナット・ヒルで「生まれた」こと、マースとミスタス・リッチ・ワイリーの所有物であったこと、そして両親はバンクとベッツィ・ワイリーという、どちらも「畑で働く黒人」であったことを語った。モーガンにはオリバーとモンローという二人の兄弟がいたが、姉妹はいなかった。

「日曜日以外は、両親に会うことはほとんどなかった」と彼は説明した。「両親はいつも畑で働いていて、僕はほとんどの時間をウサギを追いかけて過ごしていた。夜はコーンブレッドを食べてバターミルクを飲んで、ベッドに倒れ込んで眠ったんだ。」

モーガンは、ある監督官が彼を「貧乏な白人のクズ」と軽蔑的に呼んだことを覚えている。

「俺たち奴隷は、彼の陰で彼の妻の名前で呼んでいたんだ」と老黒人は説明した。「あの白人を『旦那様』と呼ぶのが嫌だったからね。」

モーガンは南北戦争後の復興期や「降伏後」のことについてはよく覚えているが、それ以前の出来事については「記憶が曖昧だ」と述べている。

「ヤンキー兵が怖くてたまらなかったのを覚えているよ」と彼は言った。「でも、奴らは誰にも危害を加えなかった。奴らがユーフォーラを通った時、俺たち黒人はみんな隠れようとしたけど、奴らはただ通り過ぎて、俺たちが怖がっているのを笑ったんだ。」

モーガン・シェパード
モーガン・シェパード、アラバマ州ユーフォーラ
50年以上前、モーガンはキティと結婚した。キティは70歳くらいで、「白人」の洗濯をして生計を立てている。二人の間には子供はいなかった。

モーガン氏は、日曜日に教会に行く以外はどこにも行かないと言う。足の力がもうあまり強くないからだと説明する。

「うちの奥さんは葬式に行くのが大好きだったんだ」と彼はくすくす笑った。「でも最近は遺体を硬化させるために一日かかるから、葬儀の準備なんてできない。キティは喪に服すのが好きだったから、これは彼女にとって辛いことだった。でも一晩中叫んだり嘆いたりしても、何の役にも立たなかった。いつも頭を縛って、目が後ろに引っ込んだ状態で帰ってきたんだ。」

モーガンは今も働いている。彼は腕の良い庭師だが、いつか「父親のように引退するつもりだ」と語っている。

アレン・シムズ
アレン・シムズ氏へのインタビュー
—プレストン・クライン、オペリカ
食べ物もたっぷりあるし、ゴミも一切ない

リー郡の農村部で元奴隷たちにインタビューをしていた時、私はアレン・シムズという頑丈な体格の老黒人に出会った。彼は、当時の幼い少年だった頃の奴隷制度の様子を、驚くほど鮮明に記憶していた。奴隷制度が終焉を迎えた時、彼はまだ労働力として働ける年齢ではなかった。彼はゆっくりと、しかし事実について明らかに確信を持って語った。

「奴隷制時代のことはよく覚えているよ。だって、俺はそこにいたんだから。戦争のことはあまり覚えていない。戦争が何なのかも分からないくらい幼かったから。せいぜい覚えているのは、ヤンキーどもがやって来て、大邸宅や納屋、酒場を焼き払い、ご主人様の馬やラバを全部奪っていき、乳牛を牛肉にするために殺したことくらいだ。俺たちには食べるものが何も残っていなくて、餓死しそうだった。」

「私たちの家族、シムズ家はバージニア州出身です。私の父と母はそこで生まれました。彼らの名前はアレン・シムズとキティ・シムズでした。私の昔の主人はジミー・シムズ、昔の母はクリーシーさんでした。父と母の子供たちの何人かはバージニア州で生まれ、何人かはアラバマ州で生まれました。私は末っ子で、まさに今私たちがいるこの場所で生まれました。彼らにはたくさんの子供がいました。チェイニー、ベッキー、ジュディ、サム、フィービー、キング、アレックス、ジョーダン、そしてアレン――それが私です。」

「私たちは、板張りの屋根と、棒と土でできた煙突のある古い石造りの暖炉のある、地区の丸太小屋に住んでいました。薪はたくさんあったので、寒い日には必要なだけ大きな火を焚くことができました。お母さんは暖炉で灰のケーキを焼いてくれて、それは私が今まで食べた中で一番おいしいパンでした。店で売っているどんなパンよりもおいしかったです。灰のケーキを食べたことがないの? うーん、お嬢さん、おいしいパンがどんなものか知らないのね!」

「老主人は黒人たちに優しかったから、老いも若きもみんな食べるものに困らなかったし、しかもろくなものじゃなかった。俺たちはアッシュケーキ、ホーケーキ、ポーンブレッド、肉とグレービー、エンドウ豆、葉物野菜、ローストポテト、ポットリカー、サツマイモ、ジャガイモ、グーバーを食べていた。老主人の黒人たちは、今の白人たちの生活よりもずっと良い暮らしをしていたと思うよ。」

「マンディおばさんは、働くには年を取りすぎていたけれど、お母さんたちが働いている間、小さな黒人の子供たちの面倒を見てくれていた。言うことを聞かないと、ブラシで叩かれた。でも、叩くよりも騒ぎ立てる方が多かったし、それほど痛くはなかったけれど、まるで殺されるかのように泣いていた。」

「俺たちが病気になると、ミスティスおばあちゃんが自分で看病してくれて、油とテレピン油とロベリアをくれた。それで治らないと、医者を呼んでくれた。自分の家族を診てくれる医者と同じ医者だ。時々、黒人のおじいさんが死ぬと、ご主人様とミスティスおばあちゃんは俺たちと同じように泣いた。棺桶に入れて墓地に埋めて、白人の牧師もそこにいた。俺たちが墓地から帰ってきたら、その日は誰も働かなかった。」

「私たちのベッドは部屋の隅にある二段ベッドで、壁に釘で打ち付けられていて、床には柱が一本だけ突き出ていました。小さな子供たちは大きなベッドに横向きに寝ていて、寒い時期にはベッドがぎっしり詰まっていました。」

アレン・シムズ
アレン・シムズ、アラバマ州リー郡
「私たちの服はオスナバーグで、家で紡いで織ったもので、本当に長持ちしました。小さな黒人たちは畑仕事ができるくらい大きくなるまで長いシャツを着ていました。冬にはなめし革工場で赤い靴を作ってもらいましたが、私たちの足は丈夫だったので、冬の間もほとんど裸足で過ごしました。縄跳びやベースジャンプなどの遊びもしました。」

「大人の黒人たちは、ダンスや夕食、レスリングで楽しい夜を過ごした。トウモロコシの皮むきは彼らにとって一番楽しい時間だった。近所の人たちが来て、ほとんど一晩中笑ったり叫んだりしていたからだ。」

「老主人と老ミスティスは大きな2階建ての白い家に住んでいました。彼らには10人の子供がいて、男の子5人と女の子5人でした。子供たちは皆成長して結婚しました。老馬車の御者はクラークという名前で、とてもプライドが高かった。監督はテッター・ロバーソンという人で、意地悪でした。彼は黒人をよく殴り、老主人は彼を止めました。彼は黒人を起こすために夜明け前に角笛を吹き鳴らし、日が暮れるまで働かせました。」

「ヤンキーどもが小屋以外全て焼き払った後、俺たちは解放されてもずっと老主人の家に居残った。老主人は自分と老ミスティスのために新しい家を建てたが、それは俺たちの小屋と大して変わらず、二人はそこで死ぬまで暮らした。」

「大人になってからローラ・フレイザーと結婚して、盛大な結婚式を挙げて牧師を呼んだ。黒人たちがやっていたような箒を飛び越えたりはしなかった。成人まで生き残った子供は2人だけ。フィルモアとメアリー・ルーだ。孫はいない。」

「大人になってから、ラフネックのバプテスト教会に入信したんだ。もう十分悪事を働いたと思ったし、執事も40年務めたからね。」

フランク・スミス
フランク・スミスへのインタビュー
— DA オーデン
「ああ、本当だよ。俺はオールド・バージニアで生まれて、俺の親父はコンスタブル医師で、親父と俺たちはノーフォークから少し離れたところに住んでいたんだ。そこからは海が丸ごと見渡せた。俺は親父の黒人奴隷たちと同じように聖書に名前が書いてあって、オールド・ミスティスは俺が生まれたのは48年のジンナーワリーの6日目だって言ってた。それで俺は今何歳かって?89歳、もうすぐ90歳になるよ。そうだ。」

「オールド・マスターは第一次世界大戦の8年前に亡くなり、オールド・ミスティスはアレクサンドリアに引っ越しました。そこには彼女の両親が住んでいて、彼女は私とダンおじさんとメリッシーおばさんを連れて行きました。しかし、彼女は私の両親と他の黒人全員を農園を買った男に売り飛ばしてしまい、私たちは二度と彼らに会うことはありませんでした。」

「私はオールド・ミスティスのお父さんの家の召使いだった。お父さんの名前は覚えていないが、とにかく、他の黒人みたいに畑仕事はしなかった。大戦が始まると、オールド・ミスティスは私と子供たちをどこかの小屋に連れて行った。そこは「カルペッパー」とかそんな名前だったと思う。私たちは町でオールド・ミスティスの親戚たちと暮らしていたが、彼らは彼女のお母さんとお父さんを欲しがっていた。兵士たちは私たちの家のすぐ前、正門のすぐそばまで行進してきて、ホッパーズ・フェリーに行ってオールド・ジョン・ブラウンを殺そうとしていた。当時、ジョン・ブラウンは白人を殺して黒人を解放していた。戦争が終わったら、リンカム氏がその任務を引き受けた。」そして、黒人は誰も自由になりたくないと言っている。

「私たちは、リー将軍と大勢の兵士が泊まっていた大きなホテルのすぐ近くに住んでいました。彼らは私が今まで見た中で一番ピカピカの服を着ていました。彼らは立派な紳士たちで、奥様は私が家事をしなくていいときは、彼らの世話をさせてくれました。そして彼らは私に何度も10セントをくれました。私は時々リー将軍の靴を磨きました。すると彼はいつも私に10セントをくれて、『いい靴だね』と言ってくれました。」将軍の中には、ただ10セント硬貨をくれて何も言わない者もいたが、彼らはリー将軍やオールド・マスターのような大物ではなかった。彼は真面目で威厳があり、あまり話さなかったが、正面のギャラリーを行ったり来たりしていて、兵士たちがブルランから電報を彼に届けていた。ブルランでは、我々とヤンキースが戦っていた。おやおや、その日、彼らが「ブルラン」について話しているのを聞いたが、誰かの牛が逃げ出して、我々とヤンキースがそれを捕まえて教会に戻そうとしていたのだと思う。

フランク・スミス
フランク・スミス、アラバマ州バーミングハム
「戦争が私たちのすぐ近くまで迫ってきたとき、オールド・ミスティスは私と私より年上の小さな女の子を連れて、ダンおじさんとメリッサおばさんを残して、彼女の両親が引っ越したリンチバーグへ行き、そこでまた彼らの家に泊まりました。でもオールド・ミスティスは戦争のことを心配し始めていて、私が彼女のツタの柄のダイニングルームのナイフを壊して、それを彼女に言うのを忘れたとき、彼女は私の頭をほとんど叩き落とされそうになり、怒って私をテネシー州クリーブランドに住む男に売り飛ばしました。」

「彼女のお父さんはミスティスが私を売らないように止めようとしたんだ。お父さんは、私にはいいブラッシングさえすればいいって言ったけど、ミスティスが本気で怒ると誰もどうすることもできなかったんだ!」

「新しい主人は私の白人の親族とは似ても似つかない人だったから、私は逃げ出してヤンキー軍に入隊し、エッサートンとかいう名前の大尉と中尉のところで仕事を見つけた。私たちはシャー​​マン将軍の後を追ってアトランタまで行き、さらに10マイル進んだところで引き返し、チャタヌーガまで戻って、ナッシュビルに着くまで進み続けた。アトランタから逃げられて本当に嬉しかったよ。あいつらは戦いをやめた後、どこを見ても死人同然だったからね。制服はもらったけど銃はもらえなかったから、フライパンで戦ったんだ。」

「ナッシュビルにしばらく滞在して、戦争が終わると、エッサートン大尉が私をイリノイ州に連れて行って仕事を与えようとしたのですが、私はヤンキーが好きではありませんでした。彼らはいつも働かせようとするのですが、それは私が育ってきた環境とは違っていました。彼らは私を解放し、私はリー将軍の兵士の一団と一緒に、帰郷する途中で、私が今まで見た中で一番大きな川を渡りました。私はある農場に住み、また別の農場に住み、気に入った農場を見つけました。それから2年後、ナッシュビルを離れ(1867年)、バトンルージュの近くに16年間滞在しました。ああ、あの肥沃な土地で綿花とサトウキビを育てたものです。ここの売っているものよりずっと豊かです。」アラバマ!

「メンフィスにちょっと出かけて行って、そこに滞在して、あれこれと仕事をしてたけど、刑務所に入れられて、ペンキ屋の仕事もしてた。バミングハムではペンキ塗りの給料がいいって聞いて、教会の暴動で黒人がみんな殺されたのと同じ年にここに来たんだ。ダグラスさんのところでジェファーソン劇場の用務員の仕事を見つけて、彼とは3年間一緒に働いた。荷馬車を買って灯油を1年くらい売って、お金が全部なくなって、1913年に野球協会で仕事を見つけたんだ。それ以来ずっとそこで働いてる。以前は、時勢に応じて週に8ドルから15ドル稼いでたけど、大恐慌が来て、今はもう年を取りすぎて働けないから、郵便配達と雑用をして、週3ドルもらってる。2年前に老齢年金を申請したけど、まだもらえてない。バミングハムに息子が一人いる。40歳だけど、全然助けてくれない。前の妻はルイジアナで亡くなって、メンフィスで女と結婚したけど、一度仕事を失って黒人の集団とデトロイトに行った時に、彼女は私のもとを去った。彼女は一度も返事をくれなかったし、私ももう彼女のことは気にかけなくなった。

「リウマチ以外は、健康そのもので、元気に動き回れるんだ。おばあちゃんが文字の読み方を教えてくれて、それ以来ずっと覚えてる。ヤンキーどもは俺が字が読めるなんて知らなかったし、俺も決してそれを悟らせなかった。視力は悪くないけど、文字を読むには眼鏡をかけるんだ。もちろん!俺は百歳まで生きるぞ!あと何年生きられるかな?十年だ。そうだ。今年は大丈夫だって分かってる。だって、3月を乗り越えれば、残りの一年はずっと生きられるっていつも思ってるんだから!」

ジョン・スミス
ジョン・スミス氏へのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
「何かに腹を立てた」―それで戦争になった

ジョン・スミスは103歳だが、束縛されることを嫌がる。「自由になったんだから、思いっきり楽しみたい」とジョンは言い、その言葉通りに生きている。彼は「戦争の退役軍人」で、脇腹と脚に銃弾の痕があり、100年の歳月で体は衰えているものの、ユニオンタウン周辺の田園地帯を絶えず歩き回り、知り合いと「楽しいひととき」を過ごしている。

何度か足を運んだ末、ようやく彼が「じっとしている」ところを捉えることができた。彼はスイカ畑の近くの絶好の場所から動こうとする気配は全くなかった。私が彼が訪れていた小さな小屋に車を走らせた時、彼は大きなスイカのスライスに顔をうずめ、甘い果実に顔をうずめて、せっせと食べていた。

車が止まると、彼は頭を上げて、滴る顎を袖で拭った。庭にいた黒人の少女に「お嬢ちゃん、白人の奥さんに元気の出る歌を歌ってあげて」と声をかけ、私の方を向いて「マナーがなくて立ち上がれないのはご容赦ください、奥さん? 足に痛みがあるんです。戦争で撃たれたところですよ」と言った。

ロッキングチェアが運ばれてきて、私はその近くに腰掛けながら、「ジョンおじさん、あなたのことを全部話してほしいの。戦争に行ったの?本当に103歳なの?」と言いました。

「喜んで、喜んで、奥様。でも、まずはスイカはいかがですか?」彼は近くの、太陽の光を浴びて輝くスイカ畑を指さした。「この7月の太陽のおかげで、果汁はとても甘く、もっと欲しくなるでしょう」そう言って、皮を調べて、ジューシーな赤い果肉が残っていないことを確認してから、ジョンおじさんは話をし始めた。

「ええ、この辺りで90年くらい暮らしてます。北カリフォルニアのどこかで生まれたんですが、母さんと父さんのことはあまり覚えていません。13歳くらいの時にスペッカーレイターズに連れ去られたからです。スペッカーレイターズは黒人を育てて売っていたんです。黒人を太らせて、いい体にして、それで金儲けをしていたんです。私は北カリフォルニアのスペッカーレイターズ・グローブで売り飛ばされました。最初に売りに出された日は売れなかったんですが、次の日には1000ドルで売れました。セルマのサドラー・スミスさんが買ってくれたんです。サドラー・スミスって呼ばれてたのは、彼が鞍作りの仕事をしていて、軍隊用の鞍を作っていたからなんです。船で連れて行かれました。男たちが歌っていた歌を覚えています。」船上で焦げた。こうやってヒットする:

モバイルリバーを上下に、
貧乏な黒人一人につきスペッカーレイターが2つ。
「俺の主人はこの国で一番だった。黒人奴隷はそんなに多くはいなかったが、飼っていた奴隷たちの面倒は実によく見ていた。誰にも奴隷たちを殴らせなかった。時々、俺がどこかの娯楽施設で白人と合流すると、白人たちが『お前は誰の奴隷だ?』と聞いてくるんだ。俺は『サドラー・スミス様の奴隷です』と答える。すると彼らは互いに顔を見合わせ、低い声でこう言うんだ。『スミス老人の奴隷には手を出さない方がいいぞ。奴は悪魔を育て上げるだろうからな』と。」

「俺には奥さんはいなかった。主人は未亡人だった。主人は俺を鞍屋で働かせて育てた。俺は働くのが好きじゃなかったけど、誰にも言わないでくれ。戦争が始まった時、俺は27歳くらいだった。年寄りが最初に召集されて、若い奴らは家に残って射撃の練習をして、ヤンキーを殺せるようにした。俺たちは毎週金曜日の夜に練習した。もちろん、何で戦っているのかは分からなかった。ただ、何かに腹を立てているのは分かっていた。その後、主人の息子ジムが連邦軍に入隊し、俺は彼のリュックサックや水筒、その他諸々を運んだり、世話をしたりするために彼について行った。その時、脇腹に弾丸が入り、足にも弾丸が入った。俺は馬を運んでいたんだ。戦線の後方、激戦の真っ只中にいた時、突然、小さな弾丸が私の肩に直撃した。

ジョンは誇らしげに脇腹のボールと足の傷を見せた。ジョンが滞在していた小屋の老女は、何度も話を遮った。ついにジョンはうんざりして言った。「黙れ、女。俺は助けはいらない。これは大人の話だ。お前には何も分からない。降伏の2年前まで生まれてもいなかっただろう。さて、どこまで話したっけ?俺はマーサ・ジムのすぐそばで寝ていた。しばらくして、俺たちが横になって、二人とも故郷のことを考えていると、マーサ・ジムが言った。『ジョン、チキンが食べたいわ。』」何も言わずに、ただリラックスして帽子を目深にかぶり、そっと抜け出した。しばらくして、肩にたくさんの鶏を抱えて戻ってきた。翌朝、ジム主人は、私が作った料理を美味しそうに食べていた。ジム主人が殺された時、私たちはブルーマウンテンで戦っていた。私は彼を探し回ったが、見つけることはできなかった。主人を失ってからは、誰にも属さなくなり、ヤンキーどもはとにかく何でも奪っていったので、彼らは私を彼らのところに放り込んだ。

「私はウィルソン将軍の馬車の番をしていた。ウィルソン将軍はヤンキー軍の最高司令官だった。だが、私は彼のやり方があまり好きではなかった。彼は馬車をいつもピカピカに磨きたがっていた。白いハンカチで馬車を拭き、汚れていたら私を鞭で叩いた。ウィルソン将軍がセルマをフォレスト将軍に差し向け、あちこちに火を放った時、私は彼と一緒にいた。時々、砲兵隊の荷車を運転した。降伏後は、腹に睾丸が入っていて、ちょっと弱っていた。」

「ジョン」と私は尋ねた。「なぜ撃たれた時に弾丸を取り除かなかったんだ?」

「俺が全力疾走してたのに、どうやって奴らはボールを動かせたんだ?俺はセルマとモンゴメリーの間を駅馬車を運転してた。停車駅は覚えてるよ。セルマ、ベントン、ローンズボロ、そしてモンゴメリーだ。俺は4頭の馬車を操ってた。ベントンには貸し出し用の馬小屋があって、そこで馬車を交換したんだ。」

「ジョン、君の奥さんと子供たちのことを教えてくれないか」と私は言った。「君には何人子供がいるんだい?」

「ああ、知らないよ、奥さん。奴らは豚みたいに国中を走り回ってる。奴らは俺のことを知らないし、俺も奴らのことを知らない。俺は結婚したことない。あの頃は黒人は結婚しなかったんだ。俺はただ、いい女と次々に付き合ってきただけさ。今の女とも結婚してない。俺は自分を縛り付けたくないんだ。自由になったら、ずっと自由でいるんだ。」

ジョン叔父さんはしばらく考え込んでから、「あの頃に戻りたいよ。自由になってからというもの、ずっと苦難の日々を送ってきたからね。自由になってからは頼れる主人もいなくて、何度も飢えたよ。連邦国家に愛着があるし、これからもずっと君たちに愛着を持ち続けるだろう。でも、自由でよかったと思う。今の白人たちは良い主人にはなれないと思うからね」と言った。

ジョン叔父さんはもうほとんど話し終えていたので、私が立ち上がって帰ろうとした時、「ありがとう、ジョン。これはいい話になるわ」と言った。すると彼は憤慨して、「これは話なんかじゃない。これは神様の真実の愛しい人だ」と答えた。

アニー・スタントン
「アンティ・アニー」・スタントンへの個人インタビュー
アラバマ州モービル、ライランズ・レーン
—イラ・B・プリン、アラバマ州モービル
ライランド・レーンには、84歳の黒人の老女が住んでいる。彼女は完全に盲目だが、遠い昔のことに関しては頭が冴えている。

「アニーおばさん」は、子供の頃に起こった出来事は、今の出来事よりもずっと鮮明に記憶に残っていると言います。彼女はこう言いました。「時々、何かをしようとして、何をしたいのか忘れてしまうことがあるの。そんな時は、自分が何をしようとしていたのか思い出せるように、最初に行った場所に戻らなきゃいけないのよ」。

「アンティ・アニー」は、1853年6月2日、アラバマ川沿いのナイトズ・プレイスで生まれました。この場所は現在、アラバマ州モンロー郡のフィンチバーグとして知られています。彼女の母親の名前はメアリー・ナイト、父親の名前はアトラス・ウィリアムズで、父親は所有者のオフォード・ウィリアムズ氏と同じ名前でした。「アンティ・アニー」の母親の所有する家畜は、最初はカレン・ナイト氏が所有し、彼の死後はジョン・マーシャル氏が所有しました。

「アニーおばさん」は南北戦争が始まった当時7歳で、「戦争前に2人の殺処分された子供を育てていた」という。

作家が、これらの子供たちの世話について尋ね、彼女が黒人の子供たちのことを指していることを確認しようとしたとき、彼女はこう答えた。「奴隷たちは農園に住んでいて、この場所に住み込みの監督者がいました。彼女は奴隷たちが解放されるまでマーシャルの農園を見たことがありませんでした。私が大きくなって1歳になると、監督者の家に連れて行かれ、食事の準備をしたり、皿を洗ったり、掃除をしたりして、食堂のテーブルの世話をしました。その後、アイロンのかけ方、糸を紡ぐこと、布を織ること、ろうそくを作ることを教わりました。ねえ、今不況について話している人たちは、本当の苦労を知らないのよ。あの頃は、人々は自分たちで作ったもの以外に何も持っていなかったの。たとえ大金を持っていても、買うものは何もなかった。私たちはろうそくを作って燃やしていたのよ。」棒に紐を結び付けて、溶かした獣脂を流し込んだ型に押し込むんだ。当時はマッチなんてなかったから、火打ち石をぶつけ合って火を起こし、その火を綿に落としていた。その石がインディアンが残したものかどうかは分からないけど、他の石とは違っていた。人々は綿を乾燥させるために、嗅ぎタバコ入れみたいな箱に石と綿を入れて持ち歩いていた。他の方法で火を起こせない時は、綿を暖炉に入れて、そこに火をつけて火をつけたものだ。

「アニーおばさん」は、火打ち石と綿では決して火を起こせなかったと言い、「私が初めてマッチとランタンを見たのは、ヤンキーたちがそこに来た時だった。マッチとランタンを持っていたので、彼らは将校だと思った。私が解放されてから2年後、初めてランプを見た。」と言った。

「男たちは農作業のほとんどをこなした。綿、トウモロコシ、ジャガイモ、サトウキビ、エンドウ豆、カボチャを植え、4頭の馬を綿繰り機につないで綿を紡いだ。そして、そのようにして綿を紡いだ。」

奴隷だった頃、食べるものは十分あったかと尋ねられたとき、「アンティ・アニー」はこう答えた。

「ああ、そうね、確かに十分だったと思うけど、あまり学ばなかったわ。だって、私たちが小さかった頃、大きな木の盆に食べ物を入れて、みんなでその周りに集まって、まるで子豚みたいに食べていたのを覚えているわ。一週間の配給は、肉が3ポンド、小麦粉が1ペック、ジャガイモとシロップだったの。クリスマスの時期には、監督が男も女も全員集めて、女にはドレスと頭巾を、男には帽子とナイフとウイスキーをくれたの。監督はクリスマス用に小麦粉と砂糖もくれたわ。私が小さかった頃のあるクリスマスのことを覚えているわ。監督が女全員にドレスを配った後、短い布切れが残っていて、それを私にくれたの。」 「アニーおばさん」はこう言った。「奴隷たちは白人の教会に行って、教会の外の席に座ったの。その教会は切り出した丸太造りの建物だったわ。白人の説教が終わると、今度は選別された牧師が説教をしたの。白人の教会がない時に選別された牧師が教会を開くこともあったけど、そういう時は奴隷たちは主人から通行許可証をもらわなければならなかったの。だって、許可証がないと黒人を殴るような意地悪な人たちがいたから。」

「アニーおばさん」もこう言った。「私は晩年まで呪術なんて聞いたこともなかったけど、今では昔よりずっとくだらない話ばかりよ。最近の呪術医は、いつも人を騙して金を巻き上げているけど、見た目が犬みたいにひどいの。私は信じないわ。昔は私たちにはそんなお金なんてなかったから、自分たちで薬を作らなきゃならなかったの。赤ちゃんが腹痛を起こしたら、煤を布に包んで煮て、そのお湯を飲ませたわ。あせもには綿を細かく粉にして使ったし、黄疸には羊の糞を煮てお茶にして飲ませたのよ。」

「アニーおばさん」は二度結婚しており、最初の夫は数年前に彼女のもとを去り、その後ルイス・スタントンと結婚して5人の子供をもうけた。ルイスは1903年4月13日の雹嵐で亡くなり、彼女の子供たちも全員亡くなった。彼女は現在友人たちに世話をされており、「もし政府から少しでも援助を受けてこの友達をもらえなかったら」と、2年間完全に失明しているため、どうなっていたか分からないと語った。

セオドア・フォンテーヌ・スチュワート
セオドア・フォンテーヌ・スチュワート氏へのインタビュー
—ガーサ・クーリック、[HW: ユーフォーラ]
US GWINE ‘ER WALK DEM GOLD STREET

「ロッティがいなくなってから、本当に長い年月が経ちました、ご主人様。彼女は約束の地へと旅立ってしまいましたが、イエス様と共にいると分かっています。そして、私たちは彼女と手をつないで、黄金の道を一緒に歩むでしょう。」

セオドア・フォンテーヌ・スチュワート叔父さんは、ユーフォーラにある風雨にさらされた一部屋の小屋に一人で暮らしている。小屋は清潔で、花々に囲まれている。裏手には小さな庭があり、夜明けの清々しさや夕暮れの涼しい気配が漂う頃には、スチュワート叔父さんはそこで過ごしている。

「ロッティが亡くなってからもう22年近くになります、ご主人様。彼女は本当に良い女性でした。この世に生を受けた中でも最高の女性の一人でした。」

面接官が年齢を尋ねたとき、彼は少し考え込んだ。

「そのことを話すのは難しいんだけど」と彼は言った。「でも、自分が90歳をとうに過ぎているのは確かだ。戦争前に生まれて、降伏の時はまだ子供だったから、もうすぐ100歳になると思うよ。」

「スチュワートおじさん、奴隷制度の時代はどうだったんですか?」

彼はしばし考え込み、黒い指で錆び色の古いベストのボタンをそっと撫でた。

「あの頃のことはよく覚えているよ」と彼は言った。「神様も知っているだろうけど、白人も黒人も、今よりずっと良い時代だった。あの頃は誰も飢えていなかったし、今みたいに悪事に手を染める人もいなかった。みんな教会に行って、そこで暮らしていたんだ。」

「私の昔の主人は誰だったんですか?」彼はしばらくインタビュアーを見て、誇らしげに答えた。「ああ、彼はジョージア州で一番の金持ちだったんだ。君もテオドール・フォンテーヌ様のことを聞いたことがあるだろう。彼は3つの大きな農園と、数えきれないほどの黒人を所有していた。彼はフローレンスの近くに引っ越したが、彼の3つの農園はとても広大で、小さな畑の向こう側も見えなかったよ。」

「老主人は大きな家に住んでいて、ユーフォーラのどの集会所よりも大きかった。彼は立派な馬を何頭も飼っていて、客が来た時は自分の競馬場で競馬をしていた。彼の馬はそこに連れてきたどんな馬にも勝てた。これは紛れもない事実だ。」

スチュワート叔父さんは、黒ずんだ古いトウモロコシの芯のパイプにタバコを詰め、こう続けた。

「おじいさんは戦争には行かなかった。年を取りすぎていて行けなかったから、家にいてトウモロコシや飼料、オート麦を作って、ヤンキーを殺している兵士たちに送っていたんだ。ある日、ヤンキーがやって来て、黒人の小屋以外、この辺りのものを全部焼き払った。馬も、食べるものも全部持って行ってしまった。」

「彼らが来た時、ご主人はどこかへ行ってしまった。どこへ行ったかは覚えていない。そして戻ってきたら、家を建てられるまで黒人用の小屋に住まなければならなかった。でも新しい家は古い家ほど大きくなかった。」

「俺の親父は畑仕事が得意だった。ある時、ご主人が親父を馬に乗せてレースに出させたんだ。そしたら親父は他の馬を圧倒的に負かして、ご主人は大喜びした。ご主人は『あんなに馬に乗れる黒人は畑仕事なんかする資格はない』と言って、親父を厩番にしたんだ。」

セオドア・フォンテーヌ・スチュワート
セオドア・フォンテーヌ・スチュワート、アラバマ州ユーフォーラ
「老主人は老夫人を持たなかった。彼は自分がとても大きいので、小さな女性たちはみんな彼の横から見ると滑稽に見えると言っていた。客が来たときは、彼の妹であるメアリー夫人とルーシー夫人が来て家事をしていたが、客が帰ると彼女たちも去った。」

「俺の親父はエド・スチュワートって名前だった。オールド・マスターがスチュワートという人から親父を買ったからさ。戦争が終わってから親父の子供たちはスチュワートって呼ばれるようになったけど、俺たちは正真正銘のフォンテーヌ家だ。間違いない。」

「ご主人は黒人たちに優しかったけど、監督者たちは意地悪だった。しばらくしてご主人は彼らをクビにして、いい監督者を雇った。ご主人は、自分が許可しない限り黒人を鞭打つことを許さなかった。それに、ご主人はあまり許可しなかったけどね。」

「私の母の名前はサラで、降伏の時、母と父は老主人のそばにいました。老主人が亡くなった時、二人はすぐそばにいて、ひどく泣きました。父と母が亡くなるまで、私たちみんなそこにいました。それから、私たち子供たちはそれぞれ散り散りになって、あちこちへ行きました。」

「ママとパパには私以外に10人の子供がいたけど、今どこにいるかは知らない。ママは子供たちをみんな立派に育てたし、私が知っている限り、誰も刑務所に入ったことはなかった。」

「ママは子供たちに盗みを許さなかった。ママはご主人様の家の料理人で、私たちが台所から物を盗んでいるのを見つけると、必ずブラシで私たちのお尻を叩いたものよ。」

「俺とカルロッタ(俺たちは彼女をロッティって呼んでた)は、黒人たちが毎週日曜日に集まる古いマウント・マリア教会で結婚したんだ。俺たちには4人の子供がいた。女の子が2人と男の子が2人。でも、末っ子の男の子以外はみんな死んでしまった。その男の子とは、母親が亡くなる前から連絡を取っていないんだ。」

「ええ、ご主人様、彼女は良い女性でした。もうすぐ、私たちは手をつないで黄金の道を歩くでしょう。」

ジョージ・ストリックランド
ジョージ・ストリックランドへのインタビュー
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
トウモロコシの皮むきは偉大な人たちの得意技だった

ジョージ・ストリックランドは、91歳にしては明晰な頭脳の持ち主だが、アラバマ州オペリカにある小屋の前のロッキングチェアの横に使い古したフェルト帽を置き、明るい日差しに目を瞬かせながら、何十年も前を振り返り、「トウモロコシの皮むきが最高の仕事だった」時代を思い出していた。南北戦争が終わった時はまだ少年だったが、奴隷制時代のことを鮮明に覚えており、次のような話を語ってくれた。

「俺たちが黒人として完全に自由になったのは、俺が9歳の時だった。その間、俺たちはミシシッピからモービル、それからセルマ、モンゴメリー、そしてそこからジョージア州コロンバス近郊のウチへと避難し、解放されるまでそこに留まった。」

「私の母と父は最初にミシシッピから来ました。彼らはクリーブランドとイヴ・ストリックランドで、ウィル、サム、ミズーリ、そして私の4人の子供がいました。私たちの住居は土間があり、2列に並んでいて、その間に通りがありました。集落の東側には納屋や店などがありました。ベッドは箱に詰められて壁に釘で打ち付けられ、松葉が詰められていました。彼らはポプラの木で作られた木製の桶で私たち小さな黒人に食事を与えました。大家の料理人は鍋で野菜を煮て、煮汁をかき混ぜ、すべて桶に入れました。私たちはムール貝の殻や手、ひょうたんなどで叩かれました。私たちの女たちはひょうたんが苦くならないように煮ました。私たちは2エーカーの牧草地を持っていて、そこで耕していました。秋にカブを植えたら、なんと1ガロンのバケツくらいの大きさに育ったんです。

「彼らは毎晩私たちに服をくれたんだけど、冬服には暖かさを保つために牛の毛が使われていたんだ。」

「老マーサ・ジョン・ストリックランドは巡回牧師で、彼とミス・ポリーは大きな丸太小屋に住んでいました。丸太は切り出され、割られ、両側に並べられていました。丸太は横向きに立てられていて、平らには置かれていませんでした。彼らの子供はメアリー、ローラ、サリー、ワイリー、ジョージ、そしてルージーンでした。」

「老牧師が説教に出かけた時、監督は意地悪で、黒人奴隷たちをひどく殴ったので、ミスティスが彼を追い出した。彼らは約100人の奴隷を抱えていて、長い鉄の棒で大きな鉄板を叩いて奴隷たちを起こしていた。」

「その井戸には風車はなかったが、片方の端にバケツが取り付けられたレバーがあり、私たちはもう一方の端を持ってバケツを水に浸した。」

「奴らは黒人を鞭打つときは、木に縛り付けて徹底的に鞭打った。売るときは、彼らを台やブロック(奴らは「叩き台」と呼んでいた)の上に立たせて、袖をまくって筋肉を見た。それから入札して、一人当たり1,000ドルから1,500ドルくらいで買った。俺たちは牛車で旅をしたが、ウチエに行ったとき初めて駅馬車に乗った。奴隷がひどく悪いときは、一晩中鎖で繋いでおいた。家にいて働かなければならなかった。」

「私たちの教会はすぐ近くにあって、私たちはドアのすぐそばに住んでいました。ミスティは小さな黒人たちを全員呼び出し、話をして祈りを捧げました。若者たちは週に一度、祈りの集会を開いていました。」

「女たちは、誰かが馬の毛の弦を張った古いひょうたんを演奏するのに合わせて、キルト作りを大いに楽しんだ。それは『古いひょうたん、馬の毛の踊り』と呼ばれていた。」

「トウモロコシの皮むきは、みんなにとって最高の楽しみだった。老マーサは酒の入った水差しをみんなに持たせて、みんながいっぱいになると、マーサを上下に持ち上げたり、あちこちに運んだり、大声で叫んだりした。それから楽しいことが始まり、みんなはひょうたんと馬の毛のダンス、ハンズソーとケースナイフで遊んだ。みんなはハンズソーを上下に動かして曲を変えることができ、リーダーはトウモロコシの山の上で歌い、みんなはそれに続いた。」

「俺たち子供は寝てたけど、スイッチを隠したり、ハンオーバーボールで遊んだりして楽しい時間を過ごしたよ。ローヘッドとかブラッディボーンズの話で、俺たちは本当に怖がって発作を起こしそうになったよ。」

「私はこれまで人生で一度も誓いを立てたことも、自分のものではないと教えたこともありません。」

「私たちの薬はエルサレムの樫の種をすりつぶしたもので、子供たちの虫除けに使っていました。」

「日曜日の朝は朝食にビスケットをくれたんだけど、それはとても珍しいことだったから、私たちはそれを奪い取ろうと必死だったんだ。」

「奴らは荷車に荷物を全部積み上げて、俺たち黒人をその上に乗せた。俺たちの食料、コーヒー、食事、肉、その他ほとんどすべてのものがシーツで覆われていた。それから奴らは俺たちを荷車から降ろして、俺たちは3日間3晩そこにいた。」

「老軍曹はインディアンを撃退するために、仲間の一人を最前線に連れて行ったんだ、と俺たちは信じている。」

ジョージ・ストリックランド
ジョージ・ストリックランド、アラバマ州オペリカ
「アトランタの戦いは史上最悪の出来事だった。家々は大砲の砲撃で跡形もなく吹き飛ばされた。ヤンキーどもは近くの100エーカーの広大な野原に陣取った。そして奴らは家に押し寄せ、門を蹴破り、ミスティスのトランクを引っ張り出し、金を盗もうとした。だが金は見つからなかったため、家に火を放ち、馬はどこだ?と尋ねた。黒人どもには分からず、そのまま家を焼き払った。」

「その後、老マーサは、私たちは彼から自由になったが、行きたくないなら行かなくてもよく、彼と一緒にいればきちんと扱ってくれて、稼いだお金の半分をくれると言った。」

「その後、私はジョセフィン・ベデルを産み、ジョージ、フィリップ、レンザ、エルドリッジ(赤ちゃん)、メイ・ウィリー、レイラという子供たちが生まれました。孫も何人かいますが、名前が思い出せません。」

「それは、私たち黒人を解放するという神の計画であって、エイブラハム・リンカーンの計画ではなかった。」

「私は常に主の戒めのもとに生きようと努めてきました。そう努めることが私の義務なのです。」

カル・テイラー
カル・テイラー氏への個人インタビュー
アラバマ州モービル市、ノース・スコット・ストリート364番地
—イラ・B・プリン、アラバマ州モービル
奴隷は若いお嬢様の名前を与えられる

背が高く、猫背の黒人男性が、鍬を手に道をトボトボと歩いてきた。カル・テイラーの住所を尋ねると、老人は「奥様、私はカル・テイラーです。ここが私の家です。私に会いたいですか?」と答えた。

訪問者が奴隷制時代に生きた高齢者を探していると聞かされたとき、カル氏はこう言った。

「私は奴隷として生まれましたが、黒人が解放された時はまだ幼かったんです。1859年3月5日、アラバマ州オーガスタ郡で生まれました。母はバージニア州リッチモンド出身で、名前はジェーン・ヘアでした。父はウィリンガム・ヘアで、ノースカロライナ州からアラバマ州に連れてこられました。母と父の名前がヘアなのに、なぜ私の名前がテイラーなのか不思議に思っているでしょうね?」

「ほら、最初にここに連れてこられた時、トム・テイラーっていう男が買ったんだ。そして俺が生まれた時、ベニー・テイラーさんに預けられた。トムさんの娘さんだ。ベニーさんが俺にテイラーっていう名前をつけてくれて、ずっとその名前で呼ばれてる。彼女は本当に俺に優しくしてくれた。俺は特に何もすることがなくて、彼女がボブ・アレクサンダーさんと結婚するまで、ずっと彼女と一緒に暮らしてたんだ。」

「戦争のことだけど、ヤンキーがやって来た時、母さんが布を織っていたのを覚えているよ。黒人たちが解放された後、トム老人が母さんに織機をくれたんだ。」

「老主人はいい人だった。監督官だろうが誰だろうが、自分の黒人奴隷を虐待することを決して許さなかった。奴隷もたくさんいたし、食べるものにも困らない大きな農園もあった。もちろん、奴隷たちは農園で働き、食べるものを育てなければならなかった。彼の家は大きくて立派な白い建物で、奴隷たちが住む小屋は列をなして建てられ、小屋と小屋の間には道路があったので、大きな二頭立ての荷馬車で小屋の間を行き来できた。小屋は肩の部分に切り込みを入れた丸太を積み重ねて作られ、壁を好きな高さまで積み上げると、ドリルで穴を開けてピンを刺して固定した。それから屋根をかけた。丸太の間の隙間にはモルタルを詰めて風を防いだので、家の中はとても暖かかった。」ベッドは木製の自家製で、マットレスは綿か苔、時には干し草でできていた。ベッドにスプリングが入っていないことは一度もなかった。

「前に言ったように、トム老人はいい人で、戦争に行くには年を取りすぎていましたが、息子が二人いました。長男は戦争に行って戦死しました。でも、次男はまだ幼すぎて行けませんでした。トム老人は女たちに服を縫わせ、母親たちが畑仕事をしている間、乳母に幼い黒人たちの面倒を見させていました。私が幼い頃、乳母が子供たちの面倒を見る家が一つあって、そこはピンのように清潔だったのを覚えています。年齢の違う子供たちのために高さの違う木製の桶があり、それらの桶は綿毛のように真っ白に磨かれていました。食事の時間になると、コーンブレッドを砕いて鍋の汁か牛乳をかけて、一番幼い子供たちに与えていました。牛乳はたっぷりありました。大きな酪農場と燻製小屋があったのを覚えています。そして、ヤンキーがやって来たとき彼らは酪農場に入り、好きなだけ牛乳を飲んだ。

「奴らがやって来た時、俺の親父は森の中でラバを隠していたんだ。その辺りには老馬が一頭しかいなかった。ヤンキーどもは暴れまわったが、それ以外はとても行儀が良かったよ。」

カル氏によると、彼らは現在使われているような食器やスプーンについては何も知らず、奴隷には木のスプーンを使っていたという。また、通常の1週間の配給量は、1ペックの穀物と、1人あたり6~7ポンドの肉で、大家族の場合はもっと多く与えられたと語った。彼らは米、サトウキビ、カボチャ、スイカ、クシャウ、桃、梨、プラム、ブドウなどを栽培していた。

「白人の人たちは、奴隷時代に私たちの面倒を見てくれただけでなく、解放された後も私たちにいろいろなものを与えてくれたんです。奴隷の服について聞かれたんですか?ええ、奥様、私たちは女性たちが織った布でできた、丈夫で良い服を着ていました。母が古い鎌を左右に振りながら、織機で布を織っている姿が目に浮かびます。布はアカガシやハナミズキの樹皮、センダンの樹皮で染められていて、青、赤、茶色、黒など、あらゆる色がありました。」

「それから、豚を屠殺する時期やトウモロコシの皮むき、そして特に綿摘みの時期といった大きな時期がありました。時々、隣の農園で定期的に綿摘み祭りが開かれ、私たち全員が綿摘みを手伝いに行きました。一番たくさん綿を摘んだ黒人はドレスを、男性はスーツをもらいました。スーツはオスナバーグで作られ、時にはベッドの布地で作られました。綿摘みに大勢の人が集まると、3つか4つの綿の俵を摘みました。」

「ちびっ子の黒人たちは砂場でカエルの家を作ったり、コマを回したりして楽しく遊んでいた。でも、まあ!俺たちが病気になると、エルサレムオークとサッサフラスのお茶をくれたんだ。でも、呪術のことなんて何も言われなかった。俺は後年になるまで、そんな話は聞いたことがなかった。」

「でも、私たちには教会があって、祈祷会があって、葬式もあったわ! ああ、そうよ、今はもう埋葬しないのよ。昔は家で歌い始めて、墓地までずっと歌いながら行って、それから6フィートも深く埋めてたのよ。今はただ地面の上に寝かせるだけ。でも、今は時代が違うのよ、奥さん。」

「男たちが夜に出かけて、オポッサムやアライグマ、野良猫を狩っていたのを覚えている。昼間には鹿やウサギ狩りに行くこともあったし、他の害獣を捕まえるために罠を仕掛けることもあった。リスもたくさんいたよ。」

「でも、一番美味しかったのは、イナゴの種から作った美味しいイナゴビールだったよ。それから、シモンビールやプラムから作ったワインもあった。あの頃は本当に良い時代だったんだ。」

ダニエル・テイラー
ダニエル・テイラーへのインタビュー
アラバマ州モンゴメリー
—ジョン・プロクター・ミルズ、アラバマ州モンゴメリー
序文:ダニエル・テイラー叔父さんは、珍しい、そして急速に姿を消しつつあるタイプの黒人元奴隷です(こうした穏やかな老人たちが亡くなっていくのを見ると、感傷的な白人は深い悲しみを覚えます。彼らは人生を精一杯尽くして奉仕してきたのですから)。ダン叔父さんは、肌の色が明るいムラート(オクトロン)で、高く広い額(高貴な眉)を持ち、黒人の特徴は全くなく、絹のような髪はほとんど縮れがなく、濃い灰色の髭(喉元の短い縮れ毛に黒人らしさが最も顕著に表れています)と、頭の上の雪のように白い絹のような髪によく合う立派な口髭を生やしています。深く窪んだ濃い青灰色の目は、優しさに満ちて輝き、離れて遠くを見据えています。声はよく抑揚があり、音色は洗練されていて、テノールのような声質です。ダンおじさんは、南部の教養ある白人男性と非常に密接な関係にあったため、黒人訛りは一切使わず、常に正しく丁寧に話そうと努めてきた人物の話し方をします。彼はモンゴメリー市教育委員会のほぼすべての公立学校で用務員を務め、15年以上もの間ボールドウィン高校に勤務していました。現在(1937年5月)も同校の用務員を務めており、生徒や大勢の教職員から非常に尊敬され、大変愛されています。

「不思議なことに、最初の主人の名前も、母と私がアラバマで売られた2番目の主人の名前も覚えていません。私はサウスカロライナ州チャールストンで生まれ、2歳半の時にアラバマ州ルーバーンに上陸し、そこで母と一緒に400ドルで売られました。」

「私は降伏当時14歳で、南北戦争中はクレンショー郡の旧ロッキーマウントに住んでいました。アラバマ州ハイランドホームのマック・バーンズ教授は、私が初めて仕えた人物で、ご存じのとおり、ハイランドホームにある大きな学校の校長でした。」

「私の人生で最も熱かった瞬間は、母がヒッコリーの枝で私の後ろからぴしゃりと叩きつけてきた時で、私はいつも森に逃げ込んだ。あの辺りの誰よりも森や葦原のことをよく知っていたし、説明もできたに違いない。そうだ!腹ばいで這う害獣も、四つ足で歩く動物も、そこに住んでいた生き物は全部知っていた。信じてくれ、私はそいつらの名前も、住んでいる場所も全部知っていたんだ。」

「先ほど述べたような暑い時は、たいてい昔ながらの水泳場にある小川で『涼んでいた』ものだ。」

ダニエル・テイラー
ダニエル・テイラー、アラバマ州モンゴメリー
私の人生で最も感動的な出来事の一つとして、ジェファーソン・デイビス大統領(アメリカ連合国初代にして唯一の大統領)が私の主人の家を訪れた時のことをよく覚えています。デイビス氏はいつも私に馬の世話をするお礼として25セント硬貨をくださり、つい最近までその25セント硬貨を大切な記念品として持っていたのですが、突然どこかへ消えてしまいました。

私の人生で最もスリリングな瞬間は、ヘロン・ストリート・スクール(現在のコテージ・ヒル・スクール)が火事になり、全焼した時でした。私たちは子供たち全員を建物から安全な場所に避難させました(ご存知の通り、私たちは全員、規律正しい避難訓練を受けていました)。しかし、チャールズ・L・フロイド教授(モンゴメリー公立学校の教育長)は、建物の中に一人でも残っている人がいるかもしれないと考え、急速に燃え盛る建物の中に急いで戻っていきました。彼は、ジニー先生(この学校の校長だったバージニア・ヘレフォード先生)や、小学校の教師だったソフィー先生(ソフィア・ホームズ先生)の懇願にも耳を貸さず、私のささやかな嘆願にも耳を傾けませんでした。屋根はすでに崩れ落ち、燃え盛る梁が四方八方に落下していました。私はもう我慢できなくなり、煙と炎の中を駆け抜け、ついにフロイド先生を見つけて安全な場所に引きずり出しました。ああ、なんてこと!あの白い彼は私が知る限り、最も素晴らしい人物の一人だった!

「いいえ!ジョンさん、私は勇敢さや命を危険にさらしたことに対する『英雄勲章』など求めたことは一度もありません。私にとって最大の報酬は、真の友人であるチャールズ・L・フロイド教授の命を救えたことなのです。」

ジョージ・テイラー
ジョージ・テイラーへの個人インタビュー
アラバマ州モービル、サウス・ハミルトン・ストリート409番地
—イラ・B・プリン、アラバマ州モービル
チルンは礼儀正しくするように教えられた

モービル市サウス・ハミルトン通り409番地に住む、年老いて肌の黒いジョージ・テイラーは、自分が元奴隷だと語る。彼はモービル市のシーダー通りとテキサス通りの角で生まれたが、12歳の時にモービルを離れ、アラバマ州ゴスポートに連れて行かれたことを知っている。父親はガス・テイラー、母親はサラ・テイラーで、彼らはWG・ヘリン氏の所有物だった。ジョージの家族には21人の子供がおり、彼は自分が最年長で、「他の子供たちの面倒を見ていた」と語った。

「祖父の名前はマック・ウィルソン、祖母の名前はエレン・ウィルソン、そしてあの老婦人の名前はメイミー・ヘリンさんでした。黒人の子供たちはみんなヘリンさんのことを「親愛なるご主人様」と呼んでいましたが、本当に良いご主人様でした。私が大きくなってから、畑で綿を摘むように言われたのを覚えています。でも、私は綿を摘むことができませんでした。父は私が女の子に夢中になりすぎていると言って、私を連れて行って耕作させたのを覚えています。」

「ご主人様は広い土地を持っていたんだ。正確に何エーカーあったかは知らないけど、綿花はたくさんあったのは確かだよ。だって、一日に4つか5つの俵を摘むこともあったからね。それから、綿花の収穫期には、父さんが一日中綿花を5頭か6頭のラバが操る綿繰り工場まで運んでいたのを覚えているよ。」

プランテーションの繁忙期には、老主人は年配の女性たちに料理をさせて、畑に夕食を運ばせていました。大きな籠が2つあり、1つはパン用、もう1つは肉用でした。毎朝3時になると女性たちは料理を始め、各自が自分の肉とパンをこの小屋に持ってきて調理してもらいました。全員の皿には名前が書いてありました。全員が夜明け前に起きて仕事に取り掛からなければなりませんでした。男たちは夜明け前に起きてラバに馬具をつけ、明るくなるとすぐに畑へ行きました。子供を除いて、黒人は250人いました。彼らは1年に400俵、500俵、600俵の綿花を収穫しました。私たちはそこで働いていました。そこは土曜日の午後でさえ歩くことさえできませんでしたが、昔は子供たちに礼儀正しくするように教えられていたから、今の私よりはマシだったと思うけど、今は何か言うと悪態をつくんだ。

「俺たちはいい宿に泊まった。老主人の家は大きな2階建ての家で、俺たちの小屋は板でできていて、一列に並んでいた。ストーブなんてなくて、庭で火を起こして料理をしていた。火の両側に杭を立てて、その上に鉄の棒をかけて鍋を吊るしていた。老主人は食料を配給制にしていて、男には肉が7ポンド、女には6ポンド、子供には5ポンドずつ配られた。それから、小麦粉5ポンドと糖蜜を少しくれた。」

「私は大邸宅で寝泊まりしていたので、両親と一緒に家で食事をしたことは一度もありませんでした。白人の子供たちが食事をするたびに、私も食事をしなければなりませんでした。敷地内にはピーカンナッツ、クルミ、栗の木がたくさん生えていて、私たちは好きなだけナッツを食べることができました。それに、奴隷たちは望めば自分の菜園を持つこともできました。」

「それから、豚を太らせるために囲いに入れる男が4人いたのを覚えている。時には一度に100頭か150頭も入れることもあった。そして、彼らの仕事は畑から餌を運んで豚に与えることだった。」

「ああ!あの大きな燻製小屋のことを考えると、よだれが出てくるよ。豚を屠殺する時は、屠殺する男と、解体する男がいた。豚を屠殺するのに特別な時間なんてなかった。ただ、親方が『殺せ』と言ったら、殺したんだ。」

「ほら、俺たちはいつも彼の指示に従っていたんだ。どこへ行くにも通行許可証が必要だった。教会に行く時でさえね。白人にはメソジスト教会があって、有色人種にはバプテスト教会があったんだ。」

「私も、自分が売られるために競売台に上げられた時のことを覚えている。男が私にたった500ドルしか提示しなかった時、親父は私にひざまずけと言った。私がとても力持ちで、たくさんの雑用ができるから、親父が持っている黒人の中で一番価値があるのだと。」

「私の母は織物職人で、アセラという女性が染色を担当していました。私の父はアカガシ、ニレ、カエデ、ネズなどの樹皮を集め、乾かしてから焼き付けました。染料を定着させるために、ホウ砂、ミョウバン、青石も使いました。女性たちはその土地で織られた布で服を作りました。」

「結婚について尋ねたな。俺たちには今のような結婚式はなかった。結婚の仕方は、刑務所に行って、親方が俺たちにほうきの柄を飛び越えさせ、そうしたら結婚したとみなされるんだ。でも、一つだけ許されないことがあった。それは妻を虐待したり、罵ったりすること。それに、妻を殴ったりしてはいけない。そんなことをしたら、とんでもないことになってしまうからね。」

「あのね、お嬢さん、私はここに長く住んでいるのよ。セントルイス通りとフラスカティ通りの間に家が一軒しかなかった頃を覚えているわ。それが衛兵所だったの。昔の民間療法も覚えているわ。熱や風邪にはアカガシの樹皮を使っていたし、それからホアハウンドとか、黒蛇の根に昔の主人がウイスキーを漬け込んだものもあったわ。昔の主人は自分でウイスキーを作っていたのよ。ああ、そうそう、彼らが住んでいた森にはカロマスの根が生えていたわ。薬を買いに店に行く人なんて見たことないわ。大人になるまで、呪術なんて聞いたこともなかったし、それに、昔は今みたいに飢えで死ぬ人なんていなかったのよ。誰かが死んだら、必ず盛大な葬式をして、男たちは牛やラバのチームを組んで行くこともあったわ。」チームを組んで、入れるだけの人数が参加した。棺は手作りで、着色されていた。墓を掘る人も十分にいた。

「なあ、お嬢さん、白人が黒人をちゃんと扱えば、黒人は白人から離れないってことは、だいたい同じだよ。ヤンキーがやって来た時のことを覚えてる。俺はオールド・マスターの家のポーチに立ってたんだ。奴らが来るのが見えて、マスターは松葉杖で立ち上がって階段に行って奴らを招き入れた。信じてくれ、奴らも入って来たんだ。奴らは当然のようにオールド・マスターの家をめちゃくちゃにした。家具をあちこちに投げ捨てて、山のように壊した。奴らが来る前に、オールド・マスターは俺とジェリー・リーとメイス・パンシーともう一人男に金の入った樽を4つ持って泉まで運ばせて、泉に金を入れたんだ。なあ、お嬢さん、もう泉に近づくことなんてできなかったよ。」何もなかった。なぜなら、流砂が樽を一つずつ沸騰させ、樽を手に入れる方法は、川から足場を作り、ロープを下ろして樽の周りを引っ掛けることだった。

「私たちが解放された後、ご主人様が庭に出てきて、私たち全員の真ん中に立って、ご主人様と一緒にいたい者は片側に、そうでない者はもう片側に立つようにと言いました。それで私は、去りたい者たちの側に立って、ご主人様のもとを離れ、手漕ぎボートで川を下り、ベルズ・ランディングに向かいました。」

「前にも言ったように、私はここに長くいます。ジェフ・デイビスのことも覚えています。長くはここにいられないことは分かっていますが、準備はできています。なぜなら、私は29年間イエスのために戦ってきたからです。そして、まだ戦うことに疲れていません。私はバプテスト教会の執事です。」

アマンダ・テリス
アマンダ・テリスへの個人インタビュー
そして彼女の娘サラ・チャスタン
アラバマ州モービル郡アレンビル
—イラ・B・プリン著
1854年11月30日に奴隷として生まれた、背が高く痩せた色白のルラット(黒人)女性、アマンダ・テリスは、アラバマ州モービルから北へ約4マイル(約6.4キロ)離れた黒人居住区、アレンビルに住んでいる。

アマンダの父親はジョン・クイックという名のスペイン人で、母親はサリー・ピューという名だった。母親の名前は、彼女を所有していた人々の名前と同じだった。アマンダの母親であるサリーは、サウスカロライナ州チャールストンで奴隷として生まれ、彼女と母親はアラバマ州に連れてこられ、サリーが12歳の時に売られた。母親はアラバマ州デモポリスの誰かに売られ、サリーはアラバマ州グローブヒルのピュー家に売られた。

アマンダはアラバマ州グローブヒルで生まれ、メレディス・ピュー氏が主人、ファニー・ピュー夫人が女主人でした。彼女の若い「奥様」はマリア・ピュー嬢で、ピュー家の7人兄弟の1人でした。アマンダは「マリア嬢」に遺贈すると言い、マリア嬢は降伏するまでアマンダの世話をし、乳母として面倒を見ました。アマンダが言うことを聞かないと鞭打ちの刑を宣告されるたびに、マリア嬢はテーブルから身を投げ出し、乳母であるアマンダに触らないでと叫んで、アマンダを鞭打ちから救ったことが何度もありました。

アマンダは「マリアさん」の世話をする傍ら、1日に3切れの糸を紡いでいたと語り、筆者が「1切れとはブローチ1個分の糸のことよ」と尋ねると、「1切れはブローチ1個分よ」と答えた。南北戦争中、アマンダは妹のナンシーと共に160ヤードの布を紡ぎ、フォート・モーガンで大砲が発射され、兵士たちが解散させられていた降伏の日に最後の布を紡ぎ終えたと語った。

アマンダの生活は、他の奴隷たちと比べれば非常に楽なものだった。彼女は、多くの奴隷が残酷な扱いを受けているのを見てきたが、自分たちの部族は良い主人と女主人に恵まれていたと語っていた。

しかし、戦争が終わると、アマンダは風邪をひいたふりをして母親の小屋に行くように言われたので、言われた通りにした。小屋に着くと、母親と兄弟姉妹はそれぞれ服を詰めた枕カバーを持っていて、アマンダもそれをも​​らって逃げ出し、アラバマ州マウントバーノンにやって来た。アマンダはその時まだ11歳だった。

その後、彼女の人生は波乱万丈で、3回結婚した。最初の夫はスコット・ジョンソンで、7人の息子と1人の娘、すべての子供たちの父親だった。アマンダは現在、その娘と暮らしている。2番目の夫はヴァンス・ストークス、3番目の夫は黒人のメソジスト派牧師、ST・テリスだった。アマンダは彼について「ろくでもない男で、長くは一緒にいなかった」と語っている。

アマンダは今、寝たきりの状態で、この7週間ずっとその状態が続いている。体は骨と皮ばかりに痩せ細ってしまった。しかし、彼女の目は依然として輝きを失っておらず、髪は雪のように白く、歯もまだ数本残っている。彼女の精神は明晰で、記憶力も良好だ。実際、過去は今や彼女の一部となっている。彼女は、手遅れになる前に過去について尋ねに来てくれた作家に、とても幸せだと語った。

エレン・トーマス
エレン・トーマスへのインタビュー
—メアリー・A・プール、モービル
エレンおばさんに教えられたテーブルサービス

モービル西部のウィーナッカー通り310番地にある小さなコテージに、89歳だと名乗るエレン・トーマスが住んでいる。彼女は小柄で、肌の色は濃い茶色、頬骨が高く、整った顔立ちをしている。頭には昔ながらのバンダナを巻いているが、「エレンおばさん」の物語は珍しい。教養のある南部の家庭で家政婦として育った彼女は、正しい言葉遣いを身につけており、奴隷制時代の黒人によく見られた方言は使わないのだ。

エレンおばさんはモービルで生まれました。彼女の母親エメリンは小人症で、奴隷商人によってセントルイスからモービルに連れてこられました。売りに出されたエメリンの奇形は、F・G・キンボール判事の同情を呼び、判事は彼女を買い取り、ハレット通りとジョージア通りの間のドーフィン通りにある自宅に連れてきました。その後、西インド諸島出身の自由黒人サム・ブラウンがモービルにやって来て、エメリンを妻に迎えたいと思い、キンボール判事に代金を支払い、自らを担保にしました。サムとエメリンの間にはペドロとエレンという2人の子供が生まれ、2人ともキンボール判事の家で家事使用人として育てられ、畑仕事をする奴隷たちとはほとんど関わりがありませんでした。

エレンは幼少期、キンボール家の娘の一人であるコーネリア嬢を特別な師として仰ぎ、家事全般、特に当時の女性たちの間では高度な技術とされていた裁縫を教わりました。エレンは、男性用シャツの前身頃にタックを入れ、それをバックステッチで仕上げる技術は、現代の最高級ミシン縫いにも匹敵すると、誇らしげに語っています。近年は視力が衰えていますが、現在も針仕事に励む彼女の姿を見れば、その言葉が決して誇張ではないことが分かります。

奴隷として過ごした彼女の経験の中で、鞭打ちを受けたのはたった一度だけだ。それはキンボール判事の手による小さな鞭打ちだった。理由は?判事が彼女を呼んだ時、彼女は「行きません」と答えた。そして二度目に呼ばれた時も、「やりません」と言った。当時、彼女は7歳だった。

キンボール判事は家政婦たちに正しい英語を使うよう強く求めた、と彼女は語った。そのため、キンボール家の子供たちに囲まれて育ち、家政婦としての仕事もあって、彼女は農夫たちとほとんど交流がなく、彼らの方言を身につけることはなかった。戦後、自由黒人たちと長く付き合ってきたにもかかわらず、幼い頃に受け継いだ言葉遣いや習慣は消え去らず、彼女は教養のある白人との会話でそのことを強調する。

エレンは家政婦であったため、普通の奴隷にはない多くの特権を与えられていました。良質な食事、きちんとした衣服、そして清潔な身なりは、厳しく守られていました。自分より少し年上の少女たちの専属メイドとして、彼女の生活は穏やかで、その関係は生涯続く献身と友情を育みました。幼い頃に与えられた特権の中で、彼女が覚えているのは、家族と一緒に馬車に乗ることでした。たいていは御者の隣に座り、より格式の高い内側の席に座る幼い女主人を羨ましがらせていたそうです。

エレン・トーマス
エレン・トーマス、アラバマ州モービル
彼女の家政婦としての訓練は非常に幅広く、当時のきちんとした家庭のあらゆる側面を網羅していた。彼女は特に、客人がいるときの給仕の腕前に誇りを持っていた。エレンが他の誰も受けたことがないと言う訓練の特徴は、客のために食卓を完全に整えることを教えられた後、目隠しをされて給仕の動作をさせられ、食卓の上のものを何も動かさずに給仕することを学ぶというものだった。彼女は給仕が非常に上手になったので、客人がいるときには、キンボール判事が面白半分でエレンに目隠しをさせて給仕をさせたことが何度かあった。料理を配る際には、小さな銀の盆が使われた。

エレンは、弟のペドロにも同じように食卓の給仕を教えようとしたが、彼の生まれつきの不器用さが邪魔をしたと語った。彼は決して覚えることができなかった。

彼女によると、戦争中、彼女の主人は家の近くに巨大な穴を掘り、そこに綿花を詰め、その上に薪の山を築いたという。北軍の侵略者たちは、その穴を見つけることはできなかった。

キンボール判事はモービルの北に広大な土地を所有し、多数の奴隷を使って木材を伐採させ、製材に用いていた。切り出された木材は主に家屋の建築に使われた。彼は自分の子供たち一人ひとりのために、自分の土地で伐採した木材で家を建て、さらには自分の棺桶まで自家栽培の杉で作らせた。エレンは、この主人の行いを快く思っていなかったようで、その口調からそれがうかがえる。

彼女は降伏とそれにまつわる出来事を覚えている。当時彼女は17歳だった。彼女はその後初めて敵が訪れた時のことをこう語る。「ある朝、朝食の準備を手伝っていて、タラとジャガイモを揚げていた時、太鼓の音が聞こえたので、ご主人様に知らせに走りました。ご主人様は飛び上がって、『ヤンキーだ!ペドロにシーツを持ってきて玄関に掛けるように言え』と言いました。ペドロは興奮して、シーツの代わりに奥様の一番良いテーブルクロスを持ってきて、玄関近くの大きな樫の木に掛けました。ヤンキーたちが馬に乗ってやって来ると、彼らは馬から降り、ご主人様は彼らを朝食に招き入れました。」

北軍の少尉の一人が彼女に名前を尋ねると、彼女は「エレン・ブラウン」と答えた。少尉は彼女の主人の名前がキンボールであることを知っていたので、その答えに戸惑った。(彼女の父親は自由人だったので、エレンおばさんは、自分と弟のペドロは「キンボール」ではなく、常に自分の名前を名乗っていたと語っていた。)少尉はそれから、「よし、エレン、13時に牛乳を一杯持ってきてくれ」と言った。

彼女は女主人様のところへ行き、「あの老中尉が『13時』と言ったのはどういう意味ですか?」と尋ねた。コーネリア嬢は笑って、「1時のことよ」と言った。

エレンおばさんは、キンボール判事がいつも彼らに教えを説き、定期的に講義をしてくれたことを話してくれた。彼女は特に判事の言葉を覚えている。「黄色い松の木は柔らかくてしなやかだから、決してブランコにはならない。」

彼女は戦後3年間キンボール家に留まり、その後短期間他の家庭で働いた後、20歳頃にエイモス・トーマスと結婚した。二人の間には11人の娘と9人の息子という大家族が生まれた。現在、彼女には結婚したひ孫たちがいる。

エレンおばさんは、本人が主張する年齢とほぼ一致することは間違いないだろうが、肉体的にも精神的にも驚くほど若々しい。彼女の活動性と勤勉さは、20歳も若い女性と何ら変わりない。同年代の多くの人とは異なり、彼女は常に死期を待ち望むのではなく、ありのままの人生を受け入れ、明日よりも今日を大切にしている。

エリザベス・トーマス
エリザベス・トーマスへのインタビュー
—モンゴメリー
隠されたものは決して見つからない

アラバマ州モンゴメリーのユージーン通り2番地に住むエリザベス・トーマスは、年齢を尋ねられると指を一本立てた。それは100歳という意味だと彼女は言った。彼女は典型的な昔ながらの黒人女性で、頭には髪をきつく巻き、使い古されて樹皮がところどころ擦り切れた滑らかな杖を持ち、小さくてまっすぐなエプロンを身につけている。記憶力ははっきりしないが、聴力は完璧だ。

彼女はこう述べた。

「あの頃は本当にいい暮らしをしていたよ。ベン・マーティン・ジョーンズさんが私の主人で、私はレッドブリッジ・ロードで生まれた。私は家政婦だった。私たちの服は全部宿舎で作られていた。母さんは私の服も、私が欲しいものも全部作ってくれた。母さんはよく、悪いことをしたらパトロール隊に捕まるって言っていたけど、パトロール隊のことなんて何も知らなかった。だって、うちの地域にはいなかったから。パトロール隊は君たちを鞭打つこともあったけど、私の主人は黒人全員をうまく管理できたから、うちの地域にはパトロール隊はいなかったんだ。」

「ヤンキースが来た時、俺は21歳だった。でも逃げなかったし、奴らも俺に何もできなかった。でもみんな慌てて、いまだに見つかっていないものを隠したんだ。日曜の集会が好きだった。夜が明けるまで教会から出ないこともあった。イエス様がお望みの期間だけ生きたい。イエス様が行けとおっしゃるなら、俺は準備万端だ。クリスマスにはいつも美味しい夕食とたくさんの人が集まった。本当に賑やかだった。妻が亡くなってからは、母が主人の息子、トミー・ジョンを俺と一緒に育てた。ああ、あの頃は本当に幸せだったよ。」

モリー・ティルマン
モリー・ティルマンへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
私はただの奴隷ではない

モリー・ティルマンおばさんは、南部の奴隷が解放された当時15歳でしたが、高齢にもかかわらず毎日綿畑で働き、「とても元気」だと自負しています。

彼女は言った。「ねえ、私、奴隷制度の時代は全部覚えてるわ。だって、あの頃はもう大人だったもの。奴隷解放が来た時のことを、まるで昨日のことのように覚えてるわ。」

モリーおばさんは、自分がジョージア州ローマ近郊の農園で生まれ、所有者はダンとルーシー・フィリップス夫妻だったと回想している。

「ダン牧師はバプテスト教会の牧師で、本当に良い人だったのよ」と彼女は説明した。「彼は大戦で従軍牧師を務めたけれど、怪我はしなかったわ。」

「ご主人はたくさんの奴隷を所有していて、農園は黒人でいっぱいだった。彼は権力のある重要な人物だった。」

「ハニー、私はただの平凡な奴隷じゃなかったのよ。大邸宅で白人たちに頼ってたの。ルーシー夫人が私を畑仕事に連れて行かせなかったの。あの頃はいい時代だったわ、本当にいい時代だった。あの頃は幸せだったけど、解放されてからはずっと苦労して働いて、できる限りのことをするしかなかったのよ。」

モリーおばさんの髪は雪のように真っ白で、ジンジャーケーキのような肌とは対照的だ。

「ヤンキーが来た時のことはよく覚えているわ」と彼女は言った。「彼らは農園をめちゃくちゃにしたのよ。ラバや牛を全部連れ去り、それから鶏や卵も片っ端から持って行ったの。彼らが去った後、私たちの食事はすっかりおろそかになったわ。」

モリーおばさんの人生にはロマンスがつきものだ。彼女自身に語ってもらおう。

「俺はもう若い男たちに目を付けて回る年齢だった。農園に住んでいた黒人の男が俺のそばにいて、俺の目に留まったんだ。俺はその少年にもすごく惹かれていた。」

「彼は機会があればいつでも私に会いに来てくれた。ある晩、彼は主人に私を買ってくれるように頼んで、私と結婚しようと言った。でも、それ以来、彼は二度と来なくなった。」

「待って見ていたけど、あの黒人の音は何も聞こえなかった。しばらくして心配になった。パトロール隊に捕まったんじゃないかとか、俺より好きな女を見つけたんじゃないかとか思ったんだ。それで彼のことを尋ねてみたら、主人が彼を白人に売って、アラバマのずっと向こうに送ってしまったことがわかった。」

「ええ、奥様、私はあの黒人のことをとても悲しんで、胸が張り裂けそうでした。もう二度と彼に会えないと分かっていたからです。それから間もなく、平和が宣言され、黒人たちは好きなところへ自由に行けるようになりました。」

「俺の両親はマース・ダンのところに1年間滞在して、それからアラバマに行って農業をすることにしたんだ。俺たちはアラバマで意気投合して、俺は若い男たちと付き合い始めた。でもどういうわけか、あの黒人の男とは気が合わなかったんだ。」

「ええ、奥様、ある日大きな集会で彼にばったり会ったんです。嬉しくて、集会所中に叫び声をあげてしまいました。私たちはすぐに以前の関係に戻り、それから長い間結婚生活を送っていました。」

そして、モリーおばさんは続けて言った。「それから約20年前、彼が亡くなるまで、二人は幸せに暮らしました。」

彼女は現在ユニオンタウンに住み、幸せで満ち足りた日々を送っている。庭には花々が咲き誇っているが、「昔が一番良かった」と口を揃える。

アロンザ・ファントロイ・トゥームズ
アロンザ・ファントロイ・トゥームズへのインタビュー
—ガーサ・クーリック、[HW: ユーファウラ?]
彼はジョージア州のボブ・トゥームズの所有物だった

「お嬢さん」とアロンザ・ファントロイ・トゥームズは言った。「俺は世界で一番誇り高い黒人だ。ジョージア州のロバート・トゥームズ様の奴隷だったからな。イエス・キリストに次いで、史上最も偉大な男だった。彼は州で一番の演説家で、墓場の幽霊よりも多くの友人がいた。本当に優しい人で、ロバート様ほど妻と家を愛した人は他に誰もいなかった。」

「ミッシー」とロンおじさんは続けた。「彼は南部から出てきた中でも最も偉大な人物の一人だった。彼は優秀なビジネスマンで、この上なく正直な男だったし、人をからかうのが大好きだった。私はいつも早朝に彼が道を歩いているのを見かけたが、背が高かったので遠くからでも彼だと分かった。州議会や連邦議会で彼が務めたこと、戦争で将軍になったこと、連邦で国務長官を務めたことなどは、君も全部知っているだろうね。」

アロンザ・ファントロイ・トゥームズ
アロンザ・ファントロイ・トゥームズ、[TR: ユーフォーラ?]、アラバマ州
「私はダブルグレード・クォーターズにあるボブ様の農園で生まれました。父はサム・ファントロイ・トゥームズ、母はアイダ・ベル・トゥームズでした。不作の時代、私は畑仕事をするには幼すぎたので、夕方に狩りや釣りをして家畜に餌をやるのが私の仕事でした。父は牧師で、ボブ様は父に読み書きを教え、安息日には農園から農園へと福音を説きに行かせていました。父はボブ様の馬車の御者でした。」

「ええ、白人の皆さん、ボブ様も本当に良いご馳走をくださったんですよ。私たち黒人は日曜日は家で食事をして、フライドチキン、ポットパイ、ベーコン、牛肉、豚肉、そして熱いコーヒーをいただきました。他の曜日は、食事が用意されていたので、休息の時間を食事に充てることができました。土曜日は正午に仕事を終えて、鍋を持って小麦粉、砂糖、ラード、その他の食料品を買いに行きました。母の鍋やフライパンは銀のようにピカピカで、母は町で一番の料理人でした。美味しいミルクイーストパンやカリカリのパンをよく焼いてくれました。ボブ様の家の奴隷たちは皆、白人と同じように大切にされていました。病気の時は白人の医者に診てもらいました。良い服を着て、良い食べ物をもらい、公平に扱われました。私たちの家には意地悪な人はいませんでした。」プランテーション。

「白人の奥さん、私が一番よく覚えているのは、ボブさんの燻製小屋です。そこにはオポッサムから鹿まで、何でも揃っていました。それにワインセラーもありました!何も言わないでください!そこは私がずっと歩き回りたかった場所でした。でもボブさんは飲みすぎでした。それが彼の唯一の欠点でした。酒に溺れすぎたんです。私にも理解できませんでした。だって彼は後年、タバコは体に良くないと思ってやめたのに、酒は飲み続けていたんですから!」

「ミスティス、私は二度結婚したんだ。最初はアイダ・ウォーカーと。彼女は出産時に亡くなった。赤ちゃんも一緒にね。それからアリス・ジェームズと結婚したんだけど、彼女ももう20年近く前に亡くなった。どちらの結婚も、父のサム・ファントロイ牧師がしてくれたんだ。」

「奴隷解放後、ボブ様の元には奴隷は一人も残らなかった。21歳以上の黒人全員に、ラバと土地と家を与えて、生活の基盤を築いたんだ。そうさ、ミスティス、俺は読み書きができる。父さんが教えてくれたんだ。俺は今86歳で、まだまだ元気だよ。6年ほど前に脳卒中を起こしたけど、今はもう大丈夫。姉と一緒にここに住んでいて、姉は俺に優しくしてくれる。俺に残された唯一の願いは、あの川を渡った時に、昔の場所に戻って友達に会えることだ。」

ウィリアム・ヘンリー・タウンズ
ウィリアム・ヘンリー・タウンズ氏へのインタビュー
—リーバイ・D・シェルビー・ジュニア、アラバマ州タスカンビア
それはずいぶん昔のことだった

「もうずいぶん昔のことなので、あまり覚えていないんです」と、ウィリアム・ヘンリー(ビル)・タウンズは奴隷時代について語った。タウンズは南北戦争が始まった時わずか7歳で、彼の記憶は幼少期の記憶であり、戦争直後に出会った年長の奴隷たちの回想や意見と混ざり合っている。タウンズは自分の生年月日を正確に覚えている。彼はこう語る。

「私は1854年12月7日、アラバマ州タスカンビアで生まれました。母の名前はジェーン・スムーツで、メリーランド州ボルチモア出身です。父の名前はジョー・タウンズで、アラバマ州ハンツビル出身です。」

「私には兄弟姉妹がたくさんいました。チャーリーとボブは私の兄弟で、ベティ、ケイト、ルラ、ネリーは私の姉妹でした。奴隷制に耐えたのは私たち二人だけでした。それは私とネリーです。残りは奴隷制が終わった後に生まれました。私とネリーはタウンズ家で、残りのチャーリー、ケイト、ルラ、ボブ、ベティはジョーンズ家でした。どうしてこうなったかというと、奴隷制に耐えていた時に父は別の奴隷所有者に売られました。戦争が終わった後、母はフランク・ジョーンズと結婚し、それからこの二人の子供が生まれました。」

「もうずいぶん前のことなので、ほとんど覚えていない。とにかく、あの大きな家は2階建てで、当時のほとんどの家と同じように白かった。大きな家の北側には大きな納屋があって、そこで育てた家畜や物資を保管していた。納屋の南西、大きな家の西側には、丸太小屋が5、6軒ほど建っていた。これらの家は、家々が作る正方形の中央の空き地に向かって建てられていた。誰でも自分の家の正面に立って、他の家の正面を見ることができた。」

「平日はもちろん、日曜日にも、人々はこの広場に集まって寝る前に話をした。働くには幼すぎる子供たちはいつも家の前を遊んでいた。私たちの家の向かいには、ほとんど私たちと同じような宿舎があったが、逃げ出さないように柵で囲まれていた。もちろん、ヤング氏は奴隷が逃げ出す心配はなかった。なぜなら、彼は奴隷所有者の中にはいるような意地悪な人ではなかったからだ。彼は決して厳しく言ったり、奴隷を叩いたりしなかったし、他の誰にもそうさせなかった。」

「ある日、向こうの農場から男がやって来て、ヤング氏が使用人に甘すぎると文句を言ったのを覚えている。彼は『ヤングさん、今の調子だと、あの忌々しい黒人どもは自分たちがあなたと同じくらい優秀だと思ってしまうぞ』と言った。ヤング氏は、もし二度とそんなことを言ったら、そのハッタリを見破ってやると言った。ヤング氏は、自分は使用人を牛のように働かせたりはしないと言った。」

「ヤング氏の奴隷たちは皆、彼を気に入っていた。なぜなら、彼は奴隷たちにトウモロコシの皮のマットレスで寝かせたり、洗濯鍋で食事を作ったりしなかったからだ。他の奴隷たちの多くは、祝日でもない限り肉を食べるということを知らなかった。ヤング氏は自分の部下たちに、自分が食べるものと同じものを食べさせた。母が話してくれた話だが、ある男が肉の皮で子供たちの口を叩き、夕食に肉を食べたと人々に騙したという話だ。だが、ケイレブ老人はそれより少しすごい話をしてくれた。ある晩、彼と男が祈祷会から帰る途中、道端の木の根元に座っているオポッサムに出くわした。彼はオポッサムを捕まえようと車を止めたが、その男は「お前なんか相手にしない。捕まえるつもりもない」と言ったそうだ。どうして?ケイレブはなぜそう言ったのかと彼に尋ねた。彼は「お前の親方が、お前が彼と一緒に家に帰ったらすぐに彼を連れて行くからさ」と言った。ケイレブはヤング氏はそういう人ではないと彼に言った。その老人はケイレブにそのオポッサムを捕まえてくれるよう頼み、次の晩、みんなが畑から帰ってきたときに、その肉を少し分けてもらった。ケイレブは、老人はその肉をとても気に入って、自分と家族のためにオポッサムを丸ごと連れて行けばよかったと思ったと言った。

「ビッグスプリングクリークからそんなに遠く離れてはいなかった。だって、俺たちは漁なんてしなかったから。若い奴らは牛が作物を荒らさないように、隙間を守らなきゃならなかったんだ。大人は畑に行かなきゃならなかった。奴隷制の時代は、他のどんな生活や自由も知らなかったから、ある意味幸せだった。祝日以外は、一年中ずっと働くことしか知らなかった。それから教会に行ったり、火を囲んで年寄りの話を聞いたりした。大人はダンスに行ったり、何か他のことをして楽しんだ。俺たち若い奴らは、年寄りが話してくれるおとぎ話からたくさんの喜びを得ていたんだ。母さんたちが時々、とんでもなくひどい話をしていたのを覚えているよ。誰かと一緒に行かなければ、家の中のある場所から別の場所へは行けなかった。僕たち子供たちは、暇つぶしに何かゲームをしなければならなかった。当時は、たくさんのゲームやなぞなぞがあった。それらを最後に遊んだのはずいぶん昔のことなので、ほとんど覚えていない。ただ、ケイレブおじさんが教えてくれた歌やなぞなぞがいくつか覚えている。歌はこんな感じだった。

土曜の夜も、日曜も。
もっと黄色い肌の女の子のことを考えていたんだ。
月曜の朝、夜明け、
白人たちは私を騙した。
「謎かけはこうだった。

モグラのように滑らかで、石炭のように黒く、
雷の穴のように、素晴らしい長い尾を引いた。
(フライパン)

虹のように曲がっていて、歯は猫のようで、
人生でずっと推測してきたけど、それは推測できない。
(ブラックベリーの茂み)

冬に成長し、春に枯れる。
根っこがまっすぐ上を向いて生きている。
(つらら)
「ケイレブがよく歌っていた歌がもう一つあった。それはこんな感じだ。」

どこへ行くんだ、ハゲタカ?どこへ行くんだ、カラス?
川まで行って、そうするんだ。
「あの曲には、私が覚えていないもっとたくさんの要素があったはずだ。」

「私の心に浮かぶもう一つの歌は:

タカとノスリは法律に従って行った。
タカが戻ってきたとき、顎の骨が折れていた。
裁判官席に置かれた女性のハンドバッグ
ヘイデンには金銭感覚というものが全くなかった。
「時々、ミンゴ・ホワイト老人に会いに行って、俺と彼が少年だった頃の話をします。話が進むと、いつの間にかミンゴ老人は赤ん坊みたいに泣き出すんです。彼の言うところによると、生きているだけでも幸運らしい。これは俺が絶対に話したくないことの一つです。奴隷制度があった頃は、俺は苦労したことがなかったので大丈夫でしたが、人間をあんな風に扱うのは正しくありませんでした。もし俺たちが何も得られずに働かなくて済んだら、俺たちは自分たちの努力に見合うだけの何かを得ていたかもしれないし、今のようにあちこちを転々としながら暮らす必要もなかったでしょう。」

ウィリアム・ヘンリー・タウンズ
ウィリアム・ヘンリー・タウンズ、[TR: タスカンビア?]、アラバマ州
「服の話だけど、あの頃着ていたものは全部手作りだった。母はよく夜な夜な糸車を使って糸を紡いでいた。母が仕事ができるように、私が糸を紡いで梳いたこともあった。夏は綿の下着を着ていた。冬はフランネルの下着だった。靴はそこでなめした牛革でできていた。今まで見た中で一番硬い靴だった。柔らかくなる前にすり減ってしまうこともあれば、すり減った後にはほとんど曲げられないこともあった。秋まで裸足で過ごして、秋になってから靴を履く人もいた。スリッパは当時履かれていなかった。私が覚えている限り、初めてスリッパを買ったのは結婚式のために買ったものだった。たった1ドルで買えたんだ。」 6ビット。結婚式のスーツはたった8ドルで、それに合う麦わら帽子は6ビットだった。

「前に言ったように、ヤング様とミスティス様は、決して手足を叩かなかったという点で、とてもいい人たちでした。もし誰かが問題を起こすようなことがあれば、そいつを追い出しました。監督者は手足に優しくなければならず、そうでなければクビでした。子供たちもとてもいい子たちでした。町や店に行くたびに、私たち子供たちにキャンディーか何かを買ってきてくれました。私たちの農場の隣には、奴隷が犬のように扱われている農場がありました。彼らはいつも奴隷たちを殴っていました。」

「あの時代、誰もが一生懸命働いて耐え忍んだ。それが私たちが『するべき』ことだと思っていたことだったが、エイブラハム・リンカーンはそれ以上のことを教えてくれた。エイブラハムは奴隷解放よりも連邦維持に力を入れていたと言う人もいる。彼が黒人に力を入れていなかったとしても、連邦維持に尽力したことは大きな功績だ。奴隷所有者の中には、夜になると鞭で打つために、労働量を倍増させる者もいた。奴隷制度が終わった後、母が言っていたのを聞いたが、奴隷を鞭で打ったのは、彼らを怯えさせておくため、そして彼らが自由のために戦う可能性がもっと早くあったからだという。

「ケイレブはルイジアナ州ニューオーリンズ出身だ。彼は、毎日たくさんの船が奴隷を乗せてそこに降ろされ、一番高い値段をつけた者に売られたと言っていた。奴隷たちは逃げ出さないように大きな鎖と手枷をつけられていた。農場に行くには、時には長い道のりを歩かなければならなかった。彼らは荷馬車か馬の背に乗って行った。」

「読み書きを学ぶことについて話すと、まるで悪魔のように叱責された。本を見ているところを見つかったら、まるで人を殺したかのように扱われた。召使いは本を見ているところを見られてはいけない。絵を見ているだけなら、何の違いもなかった。」

「教会の話だけど、俺たちは白人と同じ教会に行ってたんだ。ただ、白人より後の夕方に行かなきゃいけなかっただけさ。白人たちは説教者のために聖書を読んで、自分たちが自由になるのに役立つようなことを話さないようにしていたんだ。『スティール・アウェイ』とか『ビーン・トイリン・アット・ザ・ヒル・ソー・ロング』とか『オールド・タイム・リリジョン』みたいな歌を歌ってたよ。」

時折、奴隷が北へ逃げ出すことがあった。ほとんどの場合、彼らは捕まって連れ戻された。時には、彼らは絶望して、連れ戻される前に自殺することもあった。ある時、私は、逃亡した奴隷が、捕まろうとしたときに小川に飛び込んで溺死したという話を聞いた。彼はジョージアから連れてこられた。彼がアラバマに来て間もなく、彼ともう二人が逃亡を試みた。二人は捕まって連れ戻されたが、このもう一人は甘い夢の国へ行った。

「一日の仕事が終わって皆が食事を終えると、奴隷たちは寝なければなりませんでした。ほとんどの奴隷は土曜日も月曜日と同じように働きました。つまり、朝から晩まで、あるいは日の出から日没までです。ヤング氏は土曜日に奴隷たちを暗くなるまで働かせたことは一度もありませんでした。いつも4時頃には仕事を終えさせていました。私たちはその時間を使って体を洗ったりお風呂に入ったりして、日曜日の教会に行く準備をしました。祝日といえば、奴隷たちは白人が祝う祝日はすべて祝いました。私がすでに言ったこと以外には、娯楽はあまりありませんでした。毎年クリスマスには、大邸宅に行ってプレゼントをもらいました。なぜなら、老いたミスティがいつも私たちにプレゼントをくれるからです。」

「奴隷はあまり病気にならなかったが、病気になった時は最高の治療を受けた。農場にはいつも看護師がいて、奴隷が病気になるとすぐに治療してくれた。昔は薬としてあらゆる種類の根や草が使われていた。桃の木の葉は最もよく使われたものの1つだった。サッサフラスもよく使われ、主に春にお茶にして飲まれた。アサフェティダは喘息予防に使われ、小さな袋に入れて首に巻いていた。トゲトゲの灰は春に飲まれ、血液を浄化すると言われていた。中には、真鍮、銅、穴の開いた10セント硬貨を使って、伝染病を予防する人もいた。」

「戦争が始まったとき、私は7歳でした。ヤング夫人が、ヤンキーが来たら、私たちに親切にしてくれたかどうか尋ねると言っていたのを覚えています。ヤンキーは、私たち全員に、どれだけのお金を持っているか、何人の奴隷を所有しているか尋ねると言っていました。彼女は、私たちは貧しい人間でお金がないと言うようにと言いました。母は、ヤング氏たちが、干上がって使われなくなった井戸にお金を隠してくれることを願っていると言っていたのを覚えています。ヤンキーは、行く先々をきれいにしました。彼らは鶏を束で捕まえて殺し、それから振り返って老婆たちに鶏をきれいにして料理させました。ヤンキーは干し草の束に火をつけ、綿の俵。奴らは白人を近くに連れてきて、始末した。時にはそれを引き裂いたり、奴隷に着せたりした。戦争は65年に終わった。その時、私は11歳だった。

「戦争が終わった後、私たちは自由になれたんです。つまり、自由になったということです。ヤングさんのところを離れたという意味ではありません。奴隷制度が終わった後も、私たちはずっとヤングさんのところにいましたから。」

「私の最初の仕事は、ウェスト・シックス・ストリートにある鍛冶屋でした。1日50セントで働き、技術を習得しました。鍛冶屋で約2年間働いた後、大工の仕事に就きました。3年間見習いとして働き、その後は生涯大工として働きました。」

「私は21歳の時にリジー・アンダーソンと結婚しました。彼女はまだ17歳でした。盛大な結婚式はしませんでしたが、家族だけでささやかな式を挙げました。4月24日まで10人の子供を育てました。その日にウィリアム・ヘンリーが亡くなりました。子供たちは皆、人生でかなりうまくやっています。息子のうち2人は医者で、1人は大工です。もう1人はシュライナーズのグランド・オレーターです。娘たちも順調です。3人は学校の先生で、1人は美容師、もう1人は看護師です。今は子供たちに満足しています。彼らは自分の仕事でかなりうまく生計を立てているようです。」

「エイブラハム・リンカーンは、たとえ連邦を守ろうとしていたとしても、実に立派な人物だったと思う。過去の出来事について話すのは好きじゃない。もう終わったことだから、特に大統領については、あまり多くを語らない。今さら騒ぎを起こしかねないからだ。人は皆、善意を持っているものだが、中には自分のことしか考えず、他人のために行動するだけの寛容さを持たない者もいる。人類を助けようとする者は、皆善人だ。」

ステップニー・アンダーウッド
ステップニー・アンダーウッドへのインタビュー
—ジョン・モーガン・スミス
宮廷道化師

「ああ、私は奴隷だったんだ。戦争が始まった時、私はまだ10歳だった。」ステプニー叔父は、制御不能な声が断続的に震えながらそう言った。重労働と長きにわたる生存競争から生じた神経質さは、彼に麻痺をもたらしただけでなく、横隔膜の激しい動きも引き起こしていた。そのため、彼は震えながら、ほとんど聞き取れないほど絶えずどもっていた。

「母さんはジョンストン家の所有で、父さんはアンダーウッド家の所有だった」と彼は続けた。「彼らはラウンズ郡の二つの大きな農園で隣同士に住んでいた。アンダーウッド家の人たちはいい人たちだった。私が小さな猿みたいに面白いと思われていたのを覚えている。主人は私を見て大笑いしていたし、パーティーがあると、客はいつも『ステップニーはどこだ?ステップニーのダンスが見たい』と言っていた。私は彼らのために何度も鳩の羽を切ってあげたものだ。」

「ある日、家事を終えた後、こっそり抜け出して境界線を越えて母に会いに行った。森を通って帰る途中、二人の黒人に出会った。彼らは私を呼び止めて言った。『ニガー、お前は誰の仲間だ?』」

「『ジム・ジョンソン様です』と私は答えた。」

「『ここで何してるんだ?』って奴らは言いながら、私を捕まえようと少しずつ近づいてくるんだ。」

「もう答える暇はない、だって殴られるって分かってたから。足を上げて、森の中を逃げ出した。まるで怯えたウサギみたいに、パティローラーたちがすぐ後ろに迫ってきた。裸足で石ころを飛び越え、地面の高いところだけを蹴った。あの二人の男に捕まるチャンスはないって分かってたけど、家に帰ったら間違いなく殴られるってことだった。」

ステップニー・アンダーウッド
ステップニー・アンダーウッド、[TR: バーミングハム]、アラバマ州
「でもその夜は家に帰らなかった。森に残って小さな焚き火を作った。プラタナスの木の下に横になって、殴られる覚悟を決めようとした。森の奥でヒョウの叫び声やヤマネコの遠吠えが聞こえて、お母さんと一緒にいられたらどんなに良かっただろうと思った。時々、暗闇の中で目が光ったり、茂みの中でガサガサ音がしたりした。家から遠く離れていて、誰も私の声を聞いてくれなかったから、泣いても無駄だった。何もかもが私に不利に働いているようだった。遠くの尾根の向こうでフクロウの鳴き声が聞こえて、それが死を意味するとわかった。オーバーオールを着ていてよかったと思った。ポケットを裏返して彼を止めようとした。そうしたら、彼は止まった。それから左耳がかゆくなり始め、誰かが私の悪口を言っているのがわかった。たぶん、家に帰ったら私を鞭打つ監督官だろう。すぐに私は苔のベッドでぐっすり眠ってしまった。次の日、私はひどくお腹が空いていて、太陽が尾根から昇る頃、茂みから何人かの男が来るのが聞こえた。それは主人と監督官と他の男たちだった。私は主人の方へ走って行き、できる限りの大声で叫んだ。「ジム主さん、ここにいます。」

「彼はひどくしかめっ面をしてやって来て、監督官は手に大きな鞭を持っていた。」

「『このちっぽけな黒ん坊の悪ガキめ』と主人は言った。『お前には家から逃げ出すことを教えたんだ。さあ、家に帰れ。美味しい朝食を用意して、まともな服を着せてやる。お客さんが来るんだ。お前が森の中にいるなんて、踊ってほしいんだぞ。』それから主人は、まるで私が何も悪いことをしていないかのように笑った。『お前は母親に会いたいんだろうな、このちっぽけな寂しがり屋のガキめ。よし、俺は向こうに行って母親を買わなきゃならなかった。このちっぽけな悪ガキめ、さあ、家に帰れ。』」

チャーリー・ヴァン・ダイク
チャーリー・ヴァン・ダイクとの個人的な会話
アラバマ州モービル市サウス・ローレンス通り713番地
—メアリー・A・プール著
チャーリーおじさんを床に倒すのに50ドルかかった!

アラバマ州モービル市サウス・ローレンス通り713番地に住むチャーリー・ヴァン・ダイクという名の黒人の老人は、107歳だと主張しているが、出生を証明する確かな記録はない。彼は筆者に対し、ノースカロライナ州で生まれ、10歳の時に母親の「ネリー・ドリッシュ」を所有していたウィリアム・マーティー・キング氏がアラバマ州タスカルーサに引っ越したと語った。キング一家はタスカルーサに約1年間滞在した後、タスカルーサからアラバマ州セルマ近郊のダラス郡に引っ越したという。

キング夫妻とその家族がタスカルーサに留まっている間、チャーリーの母ネリー・ドリッシュは、隣接する農園を所有するヴァン・ダイク家の一員であるウィリアム・ヴァン・ダイクと出会い、結婚した。

チャーリーは継父の姓を名乗ったが、継父のことや、継父が属していたヴァン・ダイク家のことはほとんど知らなかった。というのも、チャーリーが筆者に説明したところによると、キング一家がダラス郡(チャーリーがいつもアラバマ州の故郷をそう呼んでいた)に引っ越し、母親のネリーとその家族を連れてきた後、継父は年に一度しか彼らを訪ねることができず、その機会はクリスマスにしか与えられなかったからである。彼は翌日には帰らなければならなかった。往復とも馬に乗って行かなければならなかったからだ。

チャーリー叔父さんによると、キング家はダラス郡に約1000エーカーの土地を所有し、約100人の奴隷を抱えていたが、あれだけの富を持ちながら、質素な板張りの家に住んでいたという。

彼は微笑んで言った。「今では、そういう家を見ると、『あそこには黒人が住んでいるんだ』と言うだろうね。」

奴隷の住居は、ごく普通の丸太小屋で、各列の間には間隔があり、それぞれの小屋を隔てるための小さな敷地があった、とチャーリー叔父は言った。

チャーリーおじさんは、母親が白人の人たちのために料理をしていたこと、時々小屋に来ないこともあったが、日曜日の午後には必ず来てくれたこと、自分が一番年上だったので年下の子供たちの面倒を見なければならなかったこと、そして幼い頃に足を骨折したため重労働をさせられることはなく、庭仕事や兄弟姉妹、そして他の奴隷の子供たちの世話をさせられていたことを話してくれた。

チャーリーおじさんによると、キング氏はよく旅行をしていて、一度フランスに行った時はほぼ1年かかったそうだ。その時は監督者が全権を握っていて、意地悪な人で、みんなを立たせっぱなしにしていたらしい。日曜日には奴隷たちにトウモロコシの皮むきをさせ、一人ずつ決められた量をむき終えるまで止めさせなかったそうだ。

作家が農園の教会について尋ねると、チャーリー叔父はこう答えた。「教会と呼ばれてはいたが、あの牧師が話していたのは、奴隷である我々が主人に従い、嘘をついたり盗みを働いたりしてはいけないということばかりだった。イエスについて語られることは一度もなく、監督は牧師が自分の望むように話すのを見守っていた。」

チャーリーおじさんが言うには、彼らが本当の意味での休日を与えられたのはクリスマスだけだった。クリスマスにはみんなでウイスキーを一杯ずつ飲めたが、次のクリスマスまで二度と飲むことはなかった。「お酒を飲む間隔がずいぶん長かったように感じたよ」とチャーリーは笑顔で付け加えた。

チャーリーおじさんは、誰かが亡くなった時は葬式をさせてくれた、棺は農園で作って、歌いながら手で墓地まで運んだと言っていた。おじさんは賛美歌を思い出そうとしたが、歌うように口ずさめたのは、

彼が最後に言った言葉はエルサレムについてだった
そして彼は墓場へと旅立った!
戦争の日々について尋ねられたとき、チャーリーおじさんは最初は南軍側、次に北軍側にいて、そのすべてに少し戸惑っているようだった。彼はアラバマ州セルマで、彼が言うところの柵で囲まれた場所を見たと言い、兵士たちに食料が送られていたことを覚えている、またヤンキーたちがやって来て、大尉が道を上ってきて兵士たちが来ると告げたことも覚えていると言った。チャーリーおじさんによると、黒人たちは大尉が北へ戻らなければ戻ってこないと思っていたが、稲妻のように一瞬のうちに何百人もの兵士が現れ、人々はひどく怖がり、川に飛び込んで泳いで渡ろうとする者もいれば、泳げなかった者は溺死したという。

筆者がチャーリー叔父の年齢を確認しようと、戦争が始まった時の年齢を尋ねたところ、叔父はこう答えた。

「よく分からないが、私は全てが始まるずっと前から男だったし、降伏から約1年後に結婚した時は33歳だったよ、奥さん。」

結婚するまでになぜそんなに時間がかかったのかと尋ねられたチャーリーおじさんは、こう答えた。

「奴隷制度の時代には、1日に100本の薪を割ることができなければ、男は結婚を許されなかったって知らなかったのか?」

作家は微笑んでこう言った。

「さあ、チャーリーおじさん」と言って、彼はくすくす笑いながら言った。

「まあ、運命の人に出会うまで、そう時間はかからなかったと思うよ。」

結婚披露宴を定期的に行うのかと尋ねられたとき、彼はこう答えた。

「ええ、奥さん、私を床に倒すのに50ドルかかりましたよ。」

チャーリーとテレサには「5人の子供」がいたと、叔父のチャーリーは語っている。そのうち3人は亡くなり、2人が生きているが、彼は自分の子供たちが面倒を見てくれるわけではないと言い、教会の仲間や友人たちが助けてくれると述べている。彼はモービルにあるセント・ルーク・ミッショナリー・バプテスト教会の会員である。

チャーリーおじさんは、自分の宗教は昔の預言者たちから受け継いだもので、「今の宗教は理解できない」と言い、自分が生まれた頃は人々はダニエルの神に仕え、生まれ変わらなければならなかったのに、今は聖なる神に仕え、次々と宗教を変えている、と語る。

チャーリーおじさんはインタビューの最後にこう言った。「主よ、私に祈り方を教えてください。そして、祈りを愛することを教えてください。」

ライラ・ウォーカー
ライラ・ウォーカーへのインタビュー
—ウィリアム・B・ストリックランド、カーボンヒル
四角い翼の羽ばたき音が聞こえる

アラバマ州ウォーカー郡カーボンヒル近くの、大きな樫の木に覆われた小さな空き地を歩いていると、奇妙な小さな小屋が目に飛び込んできた。ポーチと階段は、数枚の頼りない板でかろうじて本体に繋がっているだけだった。リラ・ウォーカーという名の老女が、黒い両手に顎を乗せ、物思いにふけるように階段にしゃがみ込んでいた。私が近づいてくる音を聞くと、老女は顔を上げて親しげに挨拶した。

「さあ、お入りください、坊ちゃん」と彼女は言った。「今日の調子はいかがですか?」

「元気だよ、ライラおばさん」と私は答えた。「おばさんは今、どん​​な感じ?」

「ああ、文句は言えませんね」と彼女は答えた。

老婆は続けた。

「太陽がこんなに低く傾くと、病気を引き起こす疫病が沼から湧き上がってくるって言うから、中にいた方が安全かもしれないわ。」それから彼女はくすくす笑った。「私はずっとここにいるけど、今まで沼から疫病が湧き上がってくるのを見たことがないわ。ええ、それは本当よ。でも、私が沼から湧き上がってくるのを見た限りでは、疫病はとっくに去ってしまったと思うわ。でも、降伏から4日後に沼から四角い羽がブンブンと音を立てて出てくるのを見たの。それ以来、ほぼ毎日見かけるわ。羽ばたいているのも、ブンブンという音も聞いたわ!」

「いやあ、翼のことは説明できないけど、どうしてこうなったのかは私なりの考えがあるの。あの暗い昔の時代にここで何が起こったのか話したら、あなたも自分の考えを持つかもしれないわ。ミスティスおばあちゃんは戦争で死んで、ご主人は年を取りすぎていて行けなかったの。彼はただ座って本や新聞を読んでいるだけで、何もしていなかったわ。私には、おばあちゃんはミスティスのお母さんが亡くなった後、彼女のことをすっかり忘れてしまったように見えたの。そして、その小さな女の子は森の中の野の花のように育ったの。隣の農園のハンサムな若い男の子を除いてはね。彼らはほとんどいつも一緒だったわ。」

やがて少年は洗濯場に行ける年齢になった。洗濯場は閉まる直前だった。すると若いミスティスはどんどん衰弱していった。気絶し始め、どこに行ってもすぐに倒れてしまった。ある日、彼女は気絶してしまい、何をしても意識を取り戻させることができなかった。どうしても彼女を連れ戻すことができなかった。私はご主人様を呼んで医者を呼んだ。医者は私を部屋から追い出し、私は医者が何を言ったのか今まで聞いていなかったが、ご主人様は激怒した。彼は一晩中叫び、寝言を言い続け、次の日、若いミスティスを追い出した。沼地に小屋があり、彼女はそこに住むようになった。私はこっそりそこへ行き、何日も彼女に食べ物を届けた。そして毎日、彼女は私を掴んでこう言うんです。「ママ、私のこと愛してないの?私のこと信じてないの?」

「だって、そうだよ、ハニー、昔君に約束の地のことを歌って聞かせてあげたじゃないか。」それから彼女に言った。「今の時代はひどくつまらない。もしかしたら長い間家に帰ることになるかもしれない。白人たちは子供を育てられないから、僕のことを恋しく思うだろう。」すると彼女は泣き、僕も泣いた。

「その頃、降伏の知らせが届いた。老主人は正気に戻ったようで、私を厳しく監視していたので、私は食料を運ぶために家を出ることもできなかった。4日目に、私はチャンスを見つけてこっそり抜け出した。小屋に近づくと声をかけたが、若いミスティスは答えなかった。それから私はドアに行ったが、ドアの中には入らなかった。なぜなら、何百万もの黒い羽が家からブンブンと音を立てて出てきたからだ。私は走り、走り、祈りもしたが、大きな黒い羽はまだ私を追いかけてきた。時々、早朝に、私はまだ2組の羽を見たり聞いたりする。時には白く、時には黒く。」

「ああ、ご主人様のこと、どうなったか話してあげようと思ってね。ある晩、沼のほとりまで行ってみたら、足元で何かが割れたんだ。逃げようとしたら、紙切れだった。文字が書いてあったから、ご主人様に持って行ったんだ。それを読んだら、すっかり気が狂っちゃったみたいだった。ちょうどその頃、タサルーシーに精神病院ができて、ご主人様はそこに連れて行かれたんだけど、少し後に亡くなったんだ。」

「ワに行ったあの少年はどうなった? アポマトックスの最後の戦いで戦死したって言うけど。あの紙切れ? ああ、そうだ。ミスティスと隣の農園の少年が結婚したって書いてあった紙だ。聞いてくれ、ご主人様。あの四角い羽がブンブンと音を立てているのが聞こえるぞ。」

サイモン・ウォーカー
サイモン・ウォーカーへのインタビュー
—アイラ・S・ジョーダン
老人は、耳の周りにわずかに白く縮れた縮れ毛が生えているだけの、つやつやとした頭を厳かに振りながら、ぶつぶつと独り言を呟き、混雑した法廷から廊下へとよろよろと出て行った。

彼は戸口付近にたむろしている白人男性の集団に、鋭くも不思議そうな視線を向け、特に誰に話しかけるわけでもなく、最後に力強く首を横に振って言った。

「まったく、この若い黒人どもはいつも法律に抵触している。俺が若造だった頃は、俺たち黒人の間で唯一の法律はご主人様の言葉だった。お前らも聞いたことあるか?ヒュー・ウォーカーってやつだ。」

「ジョージ、もしクンルがフォーサイス周辺で一番金持ちじゃなかったら、俺の名前はサイモン・ウォーカーじゃなかっただろうな。そうだよ!それが俺の名前でもあるんだ。俺は100人以上の奴隷と一緒にクンルの所有物だったし、俺の母と父はウォーカー家の所有物だったんだ。」

「みんなもういなくなってしまった。天国へ旅立ってしまった。そしてこの老いぼれ黒人は一人ぼっちだ。家族の中では最後の一人だ。クンルには8人の息子がいたが、一番下の息子を除いて全員南軍に入隊した。」

「若いチャップおじさんが片足をヤンキーに撃ち落とされて家に運ばれてきた日は、ひどく悲しい日だった。私は彼のそばに座って、ハエを追い払いながら、彼が天国の縁に横たわっている間、暑い日々をずっと耐え忍んでいた。そして、その間ずっと、私の小さなジムおじさんが戦争に行くには幼すぎたことを神に感謝していた(クンルの息子たちは皆、召使いがいて、私はジムおじさんの息子だった)。私はいつも彼の面倒を見て、一緒に学校に行き、学校が終わるまで森で遊んでいた。もし彼が戦争に行っていたら、この黒人は彼のそばにいただろう。」

「いや、ジムおばさんと私は戦争には行かなかったけど、シャーマン将軍が私たちの農園を行進してきたとき、ヤンキーたちを見たんだ。たとえ千年生きても、あの日のことは決して忘れないよ!あんなにたくさんの男たちが一団に集まっているのを見たのは初めてだったし、しかも全員が同じような服を着ていたんだ。奴らは庭にやって来て、大勢がまるで大胆不敵なように大邸宅に押し入った。銀製品や宝石を探して外中のものをひっくり返したけど、おばあちゃんは奴らが来るという知らせを受けていて、全部森の中に隠してあったんだ。銀製品や宝石が見つからなくて、奴らは激怒して、持ち運べるだけのハムと食料を全部持って行って、燻製小屋に火をつけて、綿繰り小屋の周りに積み上げられていた鉄板と綿も全部燃やした。南軍に取られないようにするためだ、と彼らは言った。良い家とラバは全部持って行って、そこに残されたのは、肥料になる以外には役に立たない、飢えた老馬だけだった。でも、彼らは誰にも危害を加えなかった。台所でほうきを彼らの後ろに置いたクッキーでさえもだ。

サイモン・ウォーカー
サイモン・ウォーカー、アラバマ州バーミングハム
「ああ、兵士たちはカンルが去る間に落ちぶれたと思っていたが、ああ言うには、カンル・ウォーカーは金持ちだったし、新鮮な食糧を買い終えてから、車で湿地まで車を走らせてキルトの肉を食べた。デン・デ・カンルはラバを食べて、泣きながら歩いて来たんだ。」

「黒人たちが皆自由になった日が来た。ウォーカー氏は奴隷たちを大邸宅に呼び集め、ベランダに立って、今は皆自由な黒人であり、好きなところへ自由に行けると告げた。だが、農園に残って身を隠したい者は、そうするようにとも言った。ほとんどの奴隷はウォーカー氏が亡くなるまで農園に留まり、家族はバラバラになった。それは降伏から4年後のことだった。」

「まあ、その後はあちこちをさまよい、1888年にようやくここバミングハムにたどり着いたんだ。当時は泥だらけの道と沼地ばかりだったけど、最初のレンガ造りの店を建てているところでモルタルを運ぶ仕事に就いて、それから長い間、『TC and I』で25年間働いたんだ。」

「だが、あの老いぼれ黒人はもう重労働には向いていない。白人は皆いなくなってしまったし、俺は今、生活保護を受けて、ただ神様が俺を天国に召してくださるのを待っているだけだ。アーメン。」

ルシンディア・ワシントン
ルシンディア・ワシントンへのインタビュー
—アリス・S・バートン
小さな黒猫のシンディは、泉の家へと続く細い道をスキップしながら歩いていました。手には空の杉のバケツを振り回していて、まもなくそこに冷たくて新鮮な牛乳を入れる予定でした。柳の木が茂り、柔らかい草が生い茂る小さな空き地に入ると、木々の間から差し込む太陽の光を浴びて無数の小さな点となってきらめく泉の水面をじっと見つめました。揺れる葉の影が地面を舞い、石造りの泉の家の側面を伝って上がっていきます。「ここはなんて涼しくて気持ちがいいんだろう」とシンディは思いました。そよ風が小さな若木の枝を揺らし、枝の上の方に生えている長い草を静かに揺らしていました。

小さな茂みから子ウサギがぴょんぴょん跳ね出てきた。シンディは、その小さな生き物が澄んだ水を喉の渇きを癒すように飲む様子をじっと見ていた。時折、ウサギはかすかな音に警告されたかのように頭を上げたが、すぐに繊細な耳を後ろに倒し、再び小さな口をせせらぎの水に浸した。

喉の渇きを癒した後、ウサギは数フィート離れたところにぴょんぴょん跳ねて、柔らかい草を少しだけかじった。シンディは彫像のようにじっとその様子を見ていた。「今まで見た中で一番かわいいウサギだわ」と彼女は心の中で思った。「捕まえられたらいいのに」。しかし、シンディはウサギを捕まえることはできないと分かっていたので、プラタナスの木陰に立って、草をかじるウサギをじっと見つめることに満足した。

突然、何の予兆もなく、シンディの目は恐怖の表情で眼窩から飛び出した。緑の茂みを音もなくすり抜けて、巨大なガラガラヘビが子ウサギに向かってゆっくりと滑るように近づいてくるのが見えた。シンディは叫びたかったが、怖かった。ガラガラヘビの注意を自分に向けてしまうのが怖かったのだ。彼女はヘビが死ぬほど怖かった。幼い頃から、ヘビに対する恐怖は募るばかりだった。もしシンディがそれまでじっとしていたとしたら、今や凍りついたように動けなくなっていただろう。息をしているのかどうかも分からないほどだった。ヘビに怯えきったシンディの全身からは、大量の汗が噴き出した。彼女の目は、音もなく獲物に向かって巧みに這い寄ってくる巨大な茶色の怪物に釘付けになっていた。シンディは催眠術にかかったかのようだった。ヘビは彼女を不思議な魔法で操っているかのようだった。ゆっくりと、容赦なく、ヘビは茂みから完全に姿を現し、今は開けた地面を縫うように動いていた。彼はウサギに3フィートの距離まで近づき、慎重に死のとがりを作った。シンディはその動きをすべて見ていた。茶色い背中の菱形の模様、這う皮膚の鱗、舌の鞭のような動きや先端、胸の白さ、砂の上に残した大きな足跡。無表情で不吉な光を放つウサギの目。ゆっくりと開き始める恐ろしい口を見つめた。下を向いた2本の死のような牙が初めて現れたのが分かった。10個のボタンが付いたガラガラが直立するのを見た。それが震え、揺れ、音を立てるのを見た。ウサギが恐怖で振り返るのを見た。攻撃、牙が柔らかい茶色の毛皮に食い込むのを見た。ウサギが束の間の抵抗をするのを見た。ウサギの目に一瞬哀れな表情が浮かぶのを見た。そしてついに、口が小さな腹に沈み込み、最後の命の息吹を吸い取るのを見た。

その経験は、少女にとって耐え難いものだった。シンディは今や錯乱状態に陥っていた。彼女は動くことも、話すことも、目を動かすこともできなかった。ただ見つめることしかできなかった!一体何を?

巨大な蛇は、さらなる攻撃に備えて身構えた。獲物が死んだことを確認すると、掴んでいた手を離し、地面に体を伸ばした。ウサギを引きずり出し、後ろ足を揃えて頭を反対方向に向け、慎重に伸ばした。そして、シンディには全くあり得ないような出来事が起こった。蛇はウサギの後ろ足を口にくわえ、徐々に消えていった。次に、シンディには苦悶の闘いのように見えた。蛇の口は、ウサギの後ろ半身をゆっくりと覆い始めると、今にも破裂しそうになるほど伸びた。ガラガラヘビは、断続的に、痙攣し、伸び縮みしながら、よろめき、もがき、体をよじり、巻きつき、吸い付き、ウサギは半分ほど消えてしまった。最後の力を振り絞って、蛇は再び一連の体をよじり、シンディにはまさに苦痛に思えるほどだった。そしてついに、ウサギは地面から完全に消えてしまった。数分間、シンディはヘビの巨大なこぶがゆっくりと後退するのをじっと見ていた。徐々に弱まる断続的な痙攣を経て、ヘビはついに小さな動物を消化管に収めた。その後、怪物は熱い砂地へと這っていき、眠りについた。

2時間後、薄暮が訪れた。監督官が泉小屋へと続く小道を歩いていた。彼はプラタナスの木の下で少し立ち止まり、休息して涼をとった。薄暗い小さな空き地を見渡すと、柔らかい草の上に横たわる小さな黒人の少女の姿が目に留まった。少女は杉のバケツの取っ手を死ぬほど強く握りしめていた。彼はその小さな黒い体を抱き上げ、家へと運んだ。少女の顔には、苦痛と恐怖が入り混じった表情が浮かんでいた。

「ええ、白人の皆さん、あれは私ですよ」と、シンディおばさんは80年後にその時のことを話しながら微笑んだ。「あれは私が今まで見た中で一番大きなヘビでした。きっと7フィート(約2メートル)はあったでしょう。」

シンディ・ワシントン
シンディ・ワシントン、[TR: ユートー]、アラバマ州
「これらはすべて、私が生まれたサムター郡で起こったことです。そこには素敵な場所がありました。黒人たちが月明かりの下で畑仕事をしていた様子を、私は決して忘れません。昼間という時間はありませんでした。白人たちはその時間を使って働いていました。監督官が朝4時に大きな鐘を鳴らして私たちを起こし、私たちが最初にすることは家畜に餌をやることでした。」

「俺たちは罰せられたのか?」ああ、罰せられたよ。一番の理由は盗みだ。

「ええ、私たちは読み書きを教えられましたが、奴隷のほとんどは学びたくありませんでした。私たち小さな黒人は、勉強しなくて済むように、本を階段の下に隠していました。日曜日は白人と一緒に教会に行き、後ろの方に座って、それから家に帰って日曜日のごちそうをたくさん食べました。食べ過ぎたり何かで病気になったときは、ジム・ゴッドフリー様が医者で、私たちを治療してくれました。それから、新しい黒人の赤ちゃんが生まれると、赤ちゃんの歯が生えやすくするために、9匹の小さな黒い虫がぼろ布で首に縛り付けられました。私が13歳で白人と結婚したとき、夫のアレックス・ワシントンと私は40ドルの結婚式を挙げました。奥様がケーキを焼いてくれて、ヘンリー・ヒンドロンという白人の教師が式を執り行いました。私とあの老夫には22人の子供がいました。」

「ええ、奥様。私は幽霊の存在を信じています。良い霊と悪い霊がいます。一方は天国へ行き、もう一方は地上に残ります。幽霊はウイスキーが大好きで、持っているとついてくるんです。もしウイスキーを自分のそばの地面にこぼしたら、幽霊はあなたを見失います。白人の皆さん、道の右側を常に歩いていれば、幽霊はあなたを邪魔しませんよ。」

「ああ、我が子よ、私は信仰を持っている。イエスが十字架にかけられているのを見た。彼は私たちが生きられるように血を流した。私は天国に行くと知っている。」

エリザ・ホワイト
エリザ・ホワイトさん(80歳前後)へのインタビュー
アラバマ州オペリカ
—プレストン・クライン、アラバマ州オペライカ
彼女はハントを見た

エリザ・ホワイトは、オペリカにあるセントラル・オブ・ジョージア鉄道の線路沿いに住んでいる。長年の歳月が流れても彼女の頭脳は衰えておらず、そのため「大災害以前」に起こった多くの出来事を語ることができた。

「ええ、そうよ、私は奴隷だったの。ご主人様はビリー・ジョーンズ、奥様はアンジェリンという名前だったわ。二人はジョージア州ハリス郡、コロンバスの近くに住んでいたの。私の父と母はピーターとフランシス・ジョーンズで、私にはデニスという兄とジョージアンという妹がいたわ。」

「主人はいい人だったし、オールド・ミスティスも大好きだった。彼女たちは私たち黒人にとても親切で、自分たちの庭で育てた野菜で食べ物をくれた。普段はチェック柄の手織りの服を着て、日曜日はきれいなキャラコや染めたオスナバーグの服を着ていた。私は白人と一緒に教会に行き、馬車の足元に座っていた。初めて叫び声を聞いた日曜日のことをよく覚えている。それは二人の白人女性だった。」

「マッサとミスティスには4人の子供がいた。そのうちの2人、デイブとクイットは喧嘩っ早い悪い子だった。マッサが彼らを上半身裸にして鞭で叩き、それからお風呂に入れさせているのを見たことがある。」

「主人は大きくて立派な白い家に住んでいました。奴隷は200人か300人いて、宿舎は2列に並んでいて、丘の上の大きな家の近くまで続いていました。彼らはそこで鹿も飼っていました。宿舎の家は2部屋の丸太小屋で、調理用の小屋がありました。母は大きな家の料理人で、祖母は機織りでした。父はベッド職人で、ほとんどのベッドをポプラ材で作っていました。私は隅に小さな椅子を持っていて、そこに座って緑の小枝のブラシでハエをミズキから追い払っていました。」

「主人が奴隷をその場から連れ出すときはいつでも、巡回係に捕まって逃げたとして鞭打たれないように、通行証を渡しなければなりませんでした。巡回係は怠け者にとっては良い存在でした。夜が明けると起きなければならず、そうしないと鞭打たれてしまうからです。主人は奴隷をあまり鞭打たなかった。怠けて働こうとしない時だけ鞭打ったのです。」

「時々、私たちは楽しいお祭り騒ぎをしました。たいていは土曜の夜でした。誰かがバイオリンを弾いて、みんなで音楽に合わせて踊りました。トウモロコシの皮むきも、みんな本当に楽しい時間を過ごしました。男たちは2、3日かけてトウモロコシを運び、小屋の近くに積み上げました。それから、他の地域から人々を招いて皮むきを手伝ってもらいました。皮をむきながら、彼らは大声で叫んだり歌ったりしました。

君が飛び降りたから、僕も飛び降りた。
誓って言うけど、君の方が僕より高くジャンプしたよ。
えっ!えっ!サリー、丸いトウモロコシだよ。
「おばあちゃんはセージの根、モウズイカ、松、ホアハウンドで作ったお茶をくれたものだ。あれは本当に苦かった。トウモロコシで作ったきれいなビーズもあった。初めて靴をもらったクリスマスのこともまだ覚えている。靴をぎゅっと抱きしめて、そのまま抱きしめて寝たんだ。ボタンの靴だった。」

「ヤンキーが来るって聞いた時、肉や食料、銀製品を全部大きな沼に隠して、馬を放して、子供たちはみんなベッドのマットレスの中に隠れたんだ。ヤンキーは2、3日滞在して、ベッドから足をつかんで手を引っ張り出したよ。」

「でも、一度だけ本当にハントを見たことがあるんだ。それがハントだと分かったよ。ある老人がずっと歯痛に悩まされていて、顎を縛っていたんだ。昼間、その老人に会いに行こうとしていた。すると、着く前に、老人らしきものが近づいてくるのが見えた。近づいてみると、ロバに乗って大きな帽子をかぶった男だった。そして、その男は家に着く前に、あっという間に姿を消してしまった。それで、それがハントだと分かったんだ。」

ミンゴ・ホワイト
ミンゴ・ホワイトへのインタビュー
—リーバイ・D・シェルビー・ジュニア、アラバマ州タスカンビア
ジェフ・デイビスはかつて自分の馬をカモフラージュしていた

ミンゴ・ホワイトはアラバマ州フランクリン郡バーレソンに住んでおり、年齢は覚えていないものの、南北戦争が始まった頃にはもう大柄な少年だったことを覚えている。彼が農場労働者として働いていた奴隷時代の回想は、残酷な仕打ちの話と、自由な土曜の午後、日曜日の休日、トウモロコシの皮むきや共同での綿摘みといった楽しい祭りの話が入り混じった、どこかちぐはぐなものだ。彼は、人間の耐えうる限界を超えた反抗的な奴隷への罰や、6人がかりでやらなければならない仕事を1人に押し付けたことについて語る。90代の彼の、おそらくはぼんやりとした記憶の中に、復興期の「運転手」や巡回員、クー・クラックス・クラン、小作制度といった興味深い逸話が混じっている。

「私はサウスカロライナ州チェスターで生まれましたが、ほとんどアラバマ州で育ちました」とミンゴは語った。「4歳か5歳くらいの時、たくさんの人と一緒に荷馬車に乗せられました。どこで生まれたのかは知りません。母と父がどうなったのかも長い間知りません。」

「チェスターにはアラバマの人たちのために奴隷を買い集める奴隷投機家がたくさんいると聞きました。私は馬車に乗せられ、たくさんの人が私の腕や足、胸を触り、いろいろ質問してきたのを覚えています。奴隷たちが交易所に連れて行かれる前に、クロフォード夫人は、病気になったことがあるかと聞かれたら、人生で一度も病気になったことがないと答えるようにと言いました。私たちは夫人のためにあらゆる嘘をつかなければ、殴られることになったのです。」

「私はまだちっぽけな存在だった。一番両親を必要としていた時に、両親から引き離された。私が唯一世話をしてもらった、あるいは世話について何か知っていたのは、父の友人がしてくれたものだった。彼の名前はジョン・ホワイト。父は彼に私の面倒を見てくれるように頼んだ。ジョンはバイオリン弾きで、夜中に目が覚めると、彼が白人のダンスのために演奏している間、彼の足の間で眠っていたことが何度もあった。父と母も、私が売られたのと同じ時に、お互いに売られた。私はいつも兄弟姉妹が欲しかったので、兄弟姉妹がいるのかどうか疑問に思っていた。数年後、私には兄弟姉妹がいないことがわかった。」

「チェスターからバーレソンへの旅は決して忘れないだろう。トレーラーという名の大きな牧羊犬を連れていたからこそ、よく覚えているのかもしれない。彼は私が乗っていた荷馬車のすぐ後ろをついてきていた。私たちは川を渡らなければならなかった。川は私が想像していたよりもずっと大きかった。渡り始めると、トレーラーはついてくるのを止めなかった。私は彼を注意深く見守っていたので、もし彼が疲れたら助けようと思っていた。彼は疲れなかったし、泳ぐ必要もなかった。ただ、犬らしくずっと歩いて水をなめていた。」

「ジョンは私を連れて行って、小屋に泊めてくれた。小屋には今のように家具は何もなかった。ベッドは片足で、部屋の隅に作られ、片方の足は床の真ん中に突き出ていた。小屋の丸太の間に板を渡し、ベッドの前の柱に釘で打ち付けた。足と乳房の板を丸太に渡して、脚に釘で打ち付けた。それから、藁かトウモロコシの皮をマットレスとして積み重ねた。私たちは寝床に手に入るものは何でも使った。テーブルは二本足で、脚は前に突き出ていて、後ろの部分は壁に釘で打ち付けられていた。ストーブはなかった。大きな暖炉があって、そこで料理をしていた。でも、家で夕食が出された後、お腹が空かない限り、料理をする必要はなかった。」

「私は奴隷として生きるただの子供だったけれど、男たちと同じように働かなければならなかった。畑に行って綿に水をやり、飼料を運び、残りの手で綿を摘んだ。家に帰った夜に鞭打ちを受けないように、夜更かしもした。冬には男たちと一緒に森に行って薪を集めたり、木から樹液を採取してテレピン油やタールを作ったりした。そうしなかった時は、鍛冶屋の燃料となる木炭を作った。」

「白人たちは私たちに厳しかった。些細なことでも殴りつけてきた。もし私たちに快適な生活があったなら、それほどひどいことにはならなかっただろう。でも、私たちが送っていたような貧しい生活は、誰にとってもすぐに死んでしまうほどだった。白人たちは、私たちは彼らのために働くために生まれてきたのだと言い、私たちはその役割を十分に果たしていると言った。」

次に母さんに会った時、僕はもうすっかり大きくなっていた。その辺りには、みんなが母さんと呼ぶセリーナ・ホワイトという女性がいた。ある日、母さんが僕を呼んで、「ミンゴ、お母さんが来るわよ」と言った。僕は「君が僕のお母さんだと思ってた」と言った。彼女は「いいえ、私はあなたのお母さんではありません。あなたのお母さんはここからずっと遠くにいます」と言いました。私はもう一人お母さんがいるなんて信じられず、もう二度と殴るなんて考えもしませんでした。ある日、私が納屋に座っていたとき、荷馬車が小道を上ってきました。私は子供らしく周りに立っていました。荷馬車が家に着くと、私のお母さんが降りてきて、私のところに駆け寄ってきて、私の首に腕を回して抱きしめてキスをしました。私は彼女に腕を回したり、そういうことは何もしませんでした。私はただそこに立って彼女を見ていました。彼女は「息子よ、お母さんに会えて嬉しいでしょう?」と言いました。私は彼女を見て立ち去った。セリーナおばさんが私を呼び、私が母の気持ちを傷つけたこと、そしてこの女が私の母だと言った。私は勉強し、色々なことを思い出した。セリーナのところへ行き、母に最後に会ってからどれくらい経ったか尋ねた。彼女は、私がまだ小さな子供だった頃からずっと離れていたと言った。私は母のところへ行き、自分がしたことを後悔していること、そして初めて会った時の自分の行動を許してほしいと伝えた。本当の母と話した後、彼女は家族がどうやってバラバラになったか、そして父が売られてから会っていないことを話してくれた。もし神様がそれは計画にはなかった。トム・ホワイトの娘がクロフォード氏の息子の一人と結婚した。彼らはバージニア州に住んでいた。当時、夫が亡くなったり、夫と別れたりした場合は、妻が実家に戻るのが慣習だった。クロフォード氏の息子が亡くなったので、彼女は実家に戻らざるを得なくなった。私の母は彼女のメイドだったので、彼女が実家に戻る準備をしたとき、母も一緒に連れて行った。

「あの頃は大変だった。毎朝、夜明け前に起きて畑に行く準備をしなければならなかった。日曜日以外は毎日同じだった。日曜日は、今の月曜日の人たちよりも早く起きていた。御者たちも厳しかった。彼らは好きなことを何でも言えたし、こちらは何も言えなかった。どういうわけか、私たちはいつか自由になれるという予感があった。一日の仕事が終わると、奴隷たちは小屋に閉じこもり、神がイサエルの子孫を解放したように自分たちも解放してくれるよう祈っていた。もし閉じこもっていなかったら、主人か御者に聞かれて叩かれていただろう。奴隷たちは、小屋のドアに洗面器を置いて、家の中で音が響く。昔、ネッド・ホワイト老人が祈っているところを捕まったのを覚えている。翌日、御者たちが彼を連れて行き、地面に打ち込まれた杭のところまで連れて行った。ネッドはズボン以外全て脱がされ、杭の間にうつ伏せに寝かされ、誰かが彼の手足を杭に縛り付けた。それから、まるで豚のように血が流れ出るまで彼を鞭打った。彼らはすべての労働者を呼び出し、もし我々が捕まったら同じ目に遭わせると言った。昔は我々を鞭打ったように、今は人が馬を鞭打つことは許されない。

「母が私のところにやって来てから、私は母の仕事ぶりを心配しました。母の仕事は一人でこなすにはあまりにも大変でした。ホワイトさんの娘のメイドを務め、全員の食事を作り、1日に4本の糸を紡いで梳き、それから洗濯をしなければなりませんでした。144本の糸を梳く必要がありました。もし母がこれをすべて終えなければ、その夜に50回の鞭打ちを受けました。母が翌日の仕事に間に合うように、私と母は毎晩糸を紡いで梳きました。翌日どんな仕事があろうとも、洗濯の日でさえ、4本の糸を梳かさなければなりませんでした。洗濯の日は水曜日でした。母は洗濯物を約4分の3マイル離れた洗濯場まで持っていかなければなりませんでした。今のように洗濯板はありませんでした。母はパドルを使っていました。彼女は布を叩いて洗った。洗濯の日がいつなのかは、3、4マイル先からパドルの音が聞こえるので、みんな知っていた。「パウパウパウ」という音がした。彼女は洗ったその日に布にアイロンをかけ、それから4本の糸を切らなければならなかった。何度も糸を切ることができず、50回の鞭打ちを受けた。ある日、トム・ホワイトが彼女を鞭打っているとき、彼女は「マーサ・ホワイトに言っておけ。ヤンキーが来たら言ってやるから」と言った。母は布を紡ぎ終えると、それを染めなければならなかった。彼女はシュマケの実、インディゴ、木の皮、そして赤い染料を得るための岩(おそらく鉄鉱石)のようなものを使った。布は色褪せることもなかった。

「白人たちは私たちに働くこと以外何も教えてくれなかった。読み書きを『知ってはいけない』と言っていた。奴隷制に耐えながら読み書きを覚えたECホワイトという男がいた。彼は子供たちの本を学校に持って行き、また学校に戻らなければならなかった。彼の若い女主人が、彼の父親や他の奴隷たちに知られないように、彼に読み書きを教えた。私たちには教会以外に行くところがなかったし、家を出てから帰ってくるまで話すことを許されていなかったので、教会に行っても何の楽しみもなかった。私たちが教会に行くときは、運転手が一緒に行った。私たちには白人の教会以外に教会がなかった。」

「ネッド老人は自由を求めて祈ったことでひどい暴行を受けた後、こっそり抜け出して北へ行き、北軍に入隊した。入隊後、彼はトム夫人に手紙を書いた。その手紙には次のような言葉が書かれていた。」

「『俺は寝てるんだ、旦那様、起きてるんだ、旦那様』とは、寝たい時に寝て、好きな時に起きるという意味だった。彼はトム・ホワイトに、もし彼が自分を必要としたら、自分は軍隊にいて、追いかけて来ればいいと言った。ネッド老人が北部に着いた後、若者たちはこっそり抜け出す機会をうかがい始めた。多くの者が捕まって連れ戻された。彼らは自分たちが払わなければならない罰を知っていたので、何人かは絶望した。殴られるよりは、戦って逃げられるか、殴られる前に死ぬかを選ぶだろう。」

「パトロール隊が奴隷を追いかけるときは、ひどい戦いになることがよくあって、時にはパトロール隊が殺されることもあった。戦争の後、ネッドに会ったんだけど、彼が去った夜、パトロール隊に何日も追いかけられたって言ってた。捕まらないように森を通ったんだって。パトロール隊が彼を探しに森に入ってきたから、木に登って隠れて、それから後を追ったんだ。パトロール隊は彼が自由州に向かっていると思ったから、そちらに向かった。ネッドはできる限り彼らを追いかけた。それから木に登って隠れて、パトロール隊が引き返して戻ってきた。ネッドは特に苦労せずに済んだ。パトロール隊は悪かった。夜8時以降に捕まった場合、彼らは軍からの通行証を持っていなかった。

「一日の仕事が終わると、奴隷たちは寝る以外に何もすることがなかった。水曜日の夜は祈祷会に行った。私たちは9時までに寝なければならなかった。毎晩、御者たちが来て、私たちが寝ていることを確認した。寝てから起きて、別の農園に行く人たちの話を聞いたことがある。土曜日は、奴隷たちは正午まで働いた。残りの時間は庭の手入れをした。どの家族にも自分の庭があった。土曜日の夜は、奴隷たちはしばらく遊ぶことができた。時々パーティーを開いて、使用人たちのためにウイスキーや自家製の酒を飲んだ。日曜日は、教会に行かなければならない時以外は、寝転がって寝る以外に何もすることがなかった。クリスマスには何もする必要がなかった。仕事:あとは家畜に餌をやったり、家の周りのちょっとした仕事をするだけ。それが終わったら、残りの時間は好きなところへ走り回っていいんだ。だって、農場主から許可をもらわなきゃいけなかったからね。

「奴隷の所有者たちはトウモロコシの皮むきパーティーを開き、他の農園から奴隷たちを招待していました。彼らはウイスキーやその他の食べ物をたくさん用意していました。奴隷たちはトウモロコシの皮をむき、食べたり飲んだりしました。綿摘みも同じようにしていました。これらはすべて夜に行われました。綿畑には、私たちが見えるようにジャックライトがありました。ライトは二股の棒に取り付けられていて、私たちが摘んでいる間、場所から場所へと移動されました。トウモロコシの皮むきは納屋で行われ、彼らはライトを場所から場所へと移動させるためにライトが必要でした。」

「私が子供の頃に遊んだゲームはビー玉とボールだけだった。年配の人たちが歌っていた歌をいくつか歌ったものだ。例えばこんな歌だ。

セセスの女性たちは、彼女たちの偉大さに感謝しています。
テーブルに座り、ライ麦コーヒーポット、
反乱軍の楽団よ、これらの女性たちは理解しているか?
私たちはあなたに会うために祖国を離れます、アンクル・サム。
「これらの歌は兵士と戦争についての歌だった。その中には、ワイズ将軍についての歌があって、こんな感じだった。」

ワイズ将軍は偉大な人物だった。
賢者でもない、
制服を作るのに40ヤードの布が必要だった。
幸福の地カナンの地へ行進する。

コーラス:

ハハ、ハハ、南の光がやって来る、
突撃だ、少年たちよ、突撃だ、この戦いは我々が必ずやらなければならない、
私たちを幸福の地カナンの地へと導くために。
「ロディ将軍についての歌もあったよ。」

ロディよ、タスカンビアを通って、タスカンビアを通って、
我々は前進し続ける。

コーラス:

栄光あれ、栄光あれ、ハレルヤ、栄光あれ、栄光あれ、ハレルヤ、
栄光あれ、栄光あれ、ハレルヤ、我々は行進を続ける。

ロディのコートが舞い上がっていた、ロディのコートが高々と舞い上がっていた、
まあ、ほとんど空に届きそうだ、我々は行進を続ける。
「戦争が始まった時、僕はもうかなり大きくなっていた。ある日、北軍がビッグベアクリーク橋を渡るのを見たのを覚えている。兵士たちはみんな橋を渡ったが、一人だけ残っていた。彼は他の兵士たちが全員渡り終えるまで向こう岸に留まり、それから馬から降りて何かの瓶を取り、橋全体に撒き散らした。それからマッチで火をつけ、他の兵士たちの後を追った。数分後、南軍の兵士たちが橋を渡ろうとやって来たが、橋は燃えていて、彼らは泳いで向こう岸に渡らなければならなかった。僕は家に帰って母に、南軍が北軍の兵士たちを追いかけていて、北軍の兵士の一人が橋に水をかけて火をつけたことを話した。母は笑って言った。「息子よ、水が火を起こすわけじゃないって知らないの?それはきっとテレピン油か油だったのか?ある日、トムさんがうちの庭で南軍兵士のために盛大なバーベキューをしていたのを覚えている。軍用道路から轟音が聞こえてきて、青いコートを着た3人の男が門まで馬でやって来て、中に入ってきた。南軍兵士たちは彼らを見るとすぐに森に逃げ込んだ。5分ほどで庭は青いコートを着た男たちでいっぱいになった。彼らは南軍兵士たちが食べていた食べ物を全部平らげた。トム・ホワイトは北軍兵士に捕まらないように逃げなければならなかった。北軍兵士が来る前に、白人たちは彼らの服を全部持って行って小屋に吊るした。彼らは黒人たちに、服がそこにあることを北軍兵士に伝えるように言った。彼らは私たちに、北軍兵士が私たちにどれほど親切にしてくれたか、そして私たちが彼らと一緒に暮らすのにどれほど困っているかを伝えるように言った。

「自由になったという知らせを受けたその日、ホワイト氏は私たち黒人を家に呼び出しました。彼はこう言いました。『お前たちは皆自由だ、私と同じように自由だ。さあ、どこかへ行って頭を突っ込んでいろ。』」彼がそう言った途端、母は「1歳の子には十分よ!」と叫びました。母は畑を横切ってリー・オズボーンさんのところへ行き、私と母の泊まる場所を探しました。オズボーンさんは私たちに1日75セント、母には50セント、私には2セントを支払いました。彼は賃金と一緒に昼食も出してくれました。その年の収穫が終わると、私と母はオズボーンさんのために薪を切り、運びました。その年の秋、私たちはオズボーンさんのところを離れ、ジョン・ローリンズさんのところへ行きました。私たちは彼と分益小作契約を結びました。私たちが綿を2列摘み、彼も2列摘み、私たちがトウモロコシを2列刈り取り、彼も2列刈り取りました。彼は私たちに食料と泊まる場所を提供してくれました。私たちは綿とトウモロコシを売って、ジョンさんに代金を支払いました。ローリンズが私たちに食べ物をくれた。それから私たちはヒュー・ネルソン氏と一緒に引っ越して、彼と分益耕作をした。私たちは引っ越しと分益耕作を続け、自分たちの土地を借りて作物を栽培できるだけのお金を貯めた。私たちはこれでうまくやっていたが、クー・クラックスがひどくなったので、身を守るためにネルソン氏のところに戻らなければならなかった。私たちを受け入れてくれたのは組合員だった。彼らは南部に住んでいたが、私たちを奴隷ビジネスに関わらせた。クー・クラックスは、ネルソン氏が黒人のために弁護した件で彼を殴ると脅した。多くの夜、私たちはクー・クラックスが来るという話を聞いて家を出た。時には、行かないのが怖くて、家から離れるのも怖かった。

「ある日、私はリス狩りに行くためにエド・デイビスから銃を借りた。銃を返したとき、いつものように弾を抜かなかった。その夜、クー・クラックスがエドを殴るために彼のところにやってきた。彼らがドアを開けるように言ったとき、エドは彼らのうちの一人が『ドアを開けたら撃て』と言うのを聞いた。『そこで彼は彼らに言った。「ランプに火をつけるまで待て。」』」それから彼は私が残しておいた弾の入った銃を手に取り、ひざまずいて丸太に銃を突き刺し、引き金を引いた。彼はニュート・ドブスの腹を撃ち、殺した。彼はもうバーレソンにはいられなくなり、ネルソン氏のところへ行って、アーカンソー州パインブラフに行くのに十分な金を手に入れた。それからクー・クラックスはひどくなり、黒人だけでなく白人も殺し始めた。

「私はキジ・ドラムグールと結婚しました。WCノースクロス牧師が式を執り行いました。証人と私とキジ以外、誰もいませんでした。私には3人の息子がいましたが、ヒューを除いて全員亡くなりました。ヒューには7人の子供がいます。彼は生活保護を受けて働いています。」

「エイブラハム・リンカーンは、これまで生きてきた中で最も高潔な人物だった。ジェフ・デイビスは、あなたがこれまで見た中で最も賢い人物だった。戦争に耐えながら、彼は馬の毛を刈り、まるで別の方向へ向かっているかのように見せたが、実際は別の方向へ向かっていた。ブッカー・T・ワシントンは、黒人の少年少女が世の中で成功する方法を学ぶための仕組みを整えたことで、最も偉大なことの一つを成し遂げた。」

「奴隷制度自体はそれほどひどいものではなかったはずだが、人々が私たちを高値で売り飛ばしたことで、事態は悪化した。当然、人々は私たちから金に見合うだけの利益を得ようとした。かつてイサエルの子孫は奴隷の身だったが、神はモーセを遣わして彼らを解放した。まあ、神は私たちを解放するためにエイブラハム・リンカーンを遣わしたのだろう。」

エイブ・ホワイト
エイブ・ホワイト氏へのインタビュー
—デビッド・ホルト
「ダグラスビル市長」

日差しが暖かい日には、ダグラスビルの「市長」エイブ・ホワイツは、アラバマ州ベイ・ミネット近郊にある小屋の戸口に座り、素足で心地よい砂浜に「休息」しながら、すぐそばを行き交う国道31号線を眺めている。90年以上前、彼はこの小屋からほんの数マイル離れたミシシッピ州で、アラバマ州とミシシッピ州に農園を所有していたルパート大佐の奴隷として生まれた。

「降伏後、アラバマにやって来たんだ」と、エイブ・ホワイトは写真撮影の前に靴を履くために丁重に退席した後、インタビューアーに語った。「最初はバトラー郡の農園に行って、それからここベイ・ミネットに来たんだ。」

「奴隷制度はそれほど悪くなかった。ルパート大佐は良い主人だったが、彼は遠く離れたモービルに住んでいて、私たちは彼のスクービー(スクーバ)農園にいた。そこはケンパー郡にあり、そこの監督者は鞭打ちが得意だった。私は綿花畑の労働者で、ほとんどの時間を他の労働者のために水を運ぶことに費やしていた。リンカーン大統領が私たちを解放したとき、私たちは自由になり、もう水を運ぶことはなくなった。降伏後、私はバトラー郡に行ったが、そこにはルパート大佐が別の農園を持っていた。」

「ずいぶん昔にベイミネットに来たんだ。昔はここボールドウィン郡の共和党委員長だったんだけど、共和党が政権を握ると、白人の宝石野郎が郵便局長に任命されて、俺の職を奪われたんだ。それから、また共和党政権時代に預金していた銀行が破綻して、658.05ドルも損した。だから今はルーズベルト氏に投票するよ。」

エイブ・ホワイトは立ち止まってお気に入りのタバコを噛みながら、一人暮らしを好んでおり、一部屋だけの小屋に住んでいると打ち明けた。彼は「自分の家に女性が入り込むのはごめんだし、何年も女性とは一切関わっていない」という。彼は何十年も前、ルパート大佐の農園の奴隷居住区で母親がしていたのと同じように、暖炉で料理をする。

エイブ・ホワイト
エイブ・ホワイス、ベイ・ミネット、アラバマ州
年齢を重ねても、彼は自分の身の回りのことは十分にできる。90歳という歳月を気負うことなく、その優しい顔には雪のように白い豊かな髪が生えている。銀行破綻で財産を失い、それがきっかけで民主党員となったものの、エイブは14エーカーの土地を所有しており、その一部で農業を営んでいる。彼はその土地の一部を野球場として開墾し、黒人チームに貸し出している。黒人チームはそこで頻繁に試合を行う。料金は必ず試合開始前に徴収される。

数年前、彼は所有地の一部を公共道路用地として寄付し、彼が住む郊外のダグラスビルの一部が開通した。そこには多くの黒人たちが住宅地を開発していた。当時から現在に至るまで、彼は役職も報酬もないにもかかわらず、地元の人々から「ダグラスビルの市長」と呼ばれている。そして、エイブは残りの人生を、その称号を誇り高く、満足げに過ごしている。

キャリー・ウィリアムズ
キャリー・ウィリアムズへのインタビュー
—メアリー・A・プール、モービル
パトロール隊員は手錠を使っていた、とキャリーは語る

キャリー・ウィリアムズは降伏当時わずか4歳だったが、母親から聞かされた話は鮮明に記憶に残っており、長年にわたり同じ環境で過ごしてきたことが、これらの出来事を彼女の心に深く刻み込んだ。彼女はモービル市エスラバ通り504番地に住んでいる。

「私の母と父は、アラバマ川沿いのニューポート・ランディングでハイラム・マクレモア氏に売り飛ばされた投機家によってアラバマに連れてこられたの」とキャリーは言った。「母の名前はバイシーで、バージニア州生まれだったけど、父はケンタッキー州生まれで、ハリーという名前だった。マクレモア氏は約300人の奴隷を所有していて、そのうち何人かは約2000エーカーの農園に、残りは約500エーカーの別の農園にいたの。彼は本当に立派な家を持っていたわ。真っ白で、広々とした感じで、周りには大きな木々が生い茂っていたの。すぐ近くには涼しい井戸と大きな酪農場があって、裏手には小屋がずらりと並んでいたの。板でできた小屋もあったけど、ほとんどは丸太でできていたわ。小屋にはそれぞれ、そこに住む人の名前が付けられていたのよ。」

キャリーおばさんは昔の話をするのにほとんど促される必要もなく、主人の家族のことを鮮明に覚えていると主張した。

「彼の妻はアクシー・ベシアという名前で、彼には7人の子供がいました」と彼女は言った。

「そのうちの一人、ジュリアさんは絶対に忘れられない。彼女が僕に初めて木綿のドレスをくれたんだ。僕はそれを着て孔雀のように誇らしかった。ジュリアさんは一番年上の女の子で、僕を彼女にくれたんだ。」

「母が言うには、朝、掃除夫たちは煙突掃除の音で目を覚ましたそうです。それは紐で吊るされた鉄の棒で、別の鉄の棒で叩くと大きな音がしました。彼らは4時に起きて、日の出までには仕事に行かなければなりませんでした。そのため、彼らはほとんどいつも前日の夜に朝食を作っていました。」

「パピーは監督の下で運転手をしていたけど、ママは小さな保育小屋にいて、赤ちゃんたちの面倒を見ていたって言ってた。小屋には手作りのゆりかごとかが置いてあって、そこに赤ちゃんたちが寝ていたの。ママたちは10時頃に畑仕事から帰ってきて赤ちゃんたちに授乳して、それから日中は、私のママは一番小さい子には鍋の汁を、大きい子には青菜と鍋の汁をあげていたわ。脱脂粉乳と粥もあったし、みんなバターボールみたいにふっくらしていたわ。私もその一人よ。ママは私がいつも自分の分をもらっているのを見ていたの。」

奴隷たちは毎週月曜日の夜に配給を受けた。肉が3ポンドと小麦粉が1ペックだった。大きな菜園があり、奴隷たちはそこで皆で働き、必要な野菜はすべて手に入れることができた。脱脂乳も常にたっぷりあった。彼らは大きな鉄製の「スパイダー」と呼ばれる鍋で、暖炉で食事を調理した。それはフックから火の上に吊るされた大きな鍋だった。彼らは夜に調理し、翌日も温めて食べた。

「お母さんは赤ちゃんの世話をしながら綿を紡がなければならなかった。1日に2カット紡ぐことになっていた。4カット紡ぐのは大変な仕事だった。カットって何?知ってるでしょ!糸巻きがあって、300ヤード紡ぐとポンと音がしたの。それが「カット」だった。紡ぎ終わると、別の女がそれを織機に持って行って、奴隷たちのための布を作った。彼女たちはいつも土曜日の午後に服や小屋を掃除した。月曜日の朝には必ずピカピカに綺麗になって仕事を始めなければならなかったから。そうしないと、汚いという理由で鞭で打たれたのよ。」

「黒人の中には、殴られた後に逃げようとする者もいて、何人かは逃げ切ったが、巡回警官が多くの黒人を捕まえ、以前よりもさらに厳しい目に遭わせ、歩けるだけの緩みのある足枷を足につけられて働かされた。」

「もし彼らがオポッサム狩りや釣りに行きたければ、監督官から通行許可証をもらえた。彼らが本当に好んで食べたのはオポッサムと魚だった。彼らは病気になるまで食べ続け、病気になったらボーンズセット茶を煮出して飲まなければならなかった。それで気分が良くならなければ、主人のところへ行った。主人はいつもカロメル、ブルーマス、キニーネを常備していた。もし彼らがひどく病気になったら、主人は医者を呼んだ。子供たちは虫以外にはあまり悩まされず、エルサレムオークを飲んだ。それは雑草の種で、煮て混ぜるとキャンディーのような味がした。ボーンズセットは低木で、彼らはその葉を煮出してボーンズセット茶を作った。」

「たいていの場合、奴隷たちは疲れ果てて夜は寝る以外に何もできなかったが、時々夕食後に集まって歌を歌ったり、日曜日に歌って祈ったりした。よく歌われた歌の一つが『イエス様が来られる』だった。私の記憶が正しければ、歌詞はこんな感じだったと思う。」

私はキリストが再び来られると心から信じています
彼は明日の朝に来る
彼は明日の朝に来る
彼は肩に虹をかけてやってくる
彼はまたすぐにやってくるよ。
「戦争中、奴らは奴隷たちが歌ったり祈ったりするのを止めさせようとした。奴隷たちが求めていたのはただ自由になることだけだったからだ。だが奴隷たちは小屋に入り、大きな洗濯鍋をひっくり返してその中に歌い、その音は外に漏れなかった。母が言っていたこと以外は何も覚えていない。」

「降伏の時、彼女は兵士の一連隊が家まで馬でやって来て、黒人たちに自由になったと叫んだと言っていました。それから兵士たちは燻製小屋から肉を取り出し、すべてのラズベリーと食事を奪って、すべて黒人たちに与えました。彼らは蜂を盗み、夕食を食べてから次の場所へ行き、年を取りすぎた男たちを除いて、私の父を含めた男たち全員を連れて行きました。」

「すべてが終わった後、父はマクレモア氏の土地を借りて、父と母はそこで亡くなるまで暮らしました。二人はマクレモア氏が奴隷のために用意していた同じ墓地に埋葬されました。私はアラバマ州モンゴメリーでフランク・ウィリアムズと結婚しましたが、私たちの結婚は母が父と彼女の結婚について語っていたものとは全く違いました。母は、二人は『ほうきを飛び越えた』と言っていました。奴隷の誰かが結婚したいと思ったら、大邸宅に行って主人に告げると、主人はほうきを持ってきて『ハリー、ヴァイシーと結婚したいか?』と尋ね、ハリーは『はい』と答えました。それから主人は『ヴァイシー、ハリーと結婚したいか?』と尋ね、ヴァイシーは『はい』と答えました。」すると主人が「手をつないでほうきを飛び越えれば結婚だ」と言った。式は大したことはなかったが、二人の絆は以前よりもずっと深まり、離婚などの話もほとんど聞かなくなった。

「私の子供は二人を除いて全員亡くなりました。五人いました。一人はニュージャージー州アトランティックシティに住んでいて、もう一人はここで一緒に暮らしています。私は死ぬまでここで暮らし、できる限りご主人様に仕え続けるつもりです。もしこの地球上のすべての人々がそうしていれば、今のようにこんなにたくさんの問題に悩まされることはなかったでしょう。」

シルビア・ウィザースプーン
シルビア・ウィザースプーンへのインタビュー
—スージー・R・オブライエン、アラバマ州ユニオンタウン
綿を摘むと足が疲れる

シルビア・ウィザースプーンおばさんは、小さな小屋の階段に座ってうとうとしていた。裸足は庭の乾いた埃の中に伸ばされていた。大きなアブが彼女の広い鼻にとまり、しばらくするとシルビアおばさんの落ち着きは乱れ、手でそれを払いのけた。そうすると彼女は目を開け、私が階段に近づいてくるのを見た。彼女は背筋を伸ばした。「おはよう、ミスティス。ここで足を冷やしているところ。綿摘みから完全に離れてしまったの。」

「ええ、ママ」と、私がいくつか質問をした後、彼女は続けた。「奴隷時代のことはいくつか覚えているわ。正確な年齢は覚えていないけれど、90歳近くになっているはずよ。戦争が終わった頃にはかなり大柄な女性だったから。私はミシシッピ州ジャクソンのプランテーションで生まれたの。そこは私の主人、ミント・ウィザースプーン博士のものだったわ。私の父と母はラムとフィリス・ウィザースプーンという名前だった。白人たちは丸太でできた大きな白い家に住んでいたの。ハニー、ウィザースプーン主人とミスティスは立派な人たちだったわ!ええ、本当に立派な人たちだった。私たち奴隷は、その辺りをうろついているような扱いを受けていたのよ。主人は黒人奴隷を鞭で叩く監督官なんていなかったわ。それに俺たちはいい食べ物をもらって、いい服を着ていた。あいつはモービルにブローガンを箱いっぱいに詰めて持ってきてくれたんだ。俺の仕事は白人の家の周りのちょっとした雑用をすることだったけど、その前は宿舎にいて、母が畑で働いている間、母の子供たちの面倒を見ていた。母は一番小さい赤ん坊を俺の背中に縛り付けて、俺が邪魔されずに遊べるようにしてくれた。俺は大邸宅に泊まって、白人たちが食事をしている間、ハエを追い払うのが好きだった。それが今までで一番いい仕事だった。ミスティが白人の子供たちが着られなくなったドレスをくれたから、日曜日は宿舎で一番着飾った黒人だった。

「主人は長老派教会をとても好んでいたので、私たち黒人も皆長老派教徒でした。私たちは皆、その場所にあった自分たちの教会に通っていました。」

「主人は猟犬を何匹か飼っていたけど、うちの黒人が逃げ出すことは滅多になかったから、使う機会はめったになかったんだ。ある日、ジョーっていう黒人が逃げ出したんだ。ミスティス、信じてくれよ、あの猟犬たちはそいつが小川に着く前に捕まえたんだ。泳げないのに猟犬が迫っているからって小川に飛び込んだそいつの姿は、今でも笑えるよ。確かに水しぶきを上げたけど、溺れる前に何とか引き上げられたんだ。」

「戦争が終わって1年くらい経って結婚したんだけど、ミスティス、結婚式に着ていくようなきれいなドレスなんてなかったの。あの黒人の老人と結婚した時、汚れた作業着を着て、足は今と同じように裸足だったわ。彼が私を愛しているなら、裸足でも靴を履いていても同じように愛してくれると思ったの。」

「幽霊を信じるかって?もちろん信じるよ。君は僕みたいに顔にベールを被って生まれたわけじゃないだろうね。だって僕は今ここにいる幽霊たちをはっきりと見ることができるんだから。白人の教会の庭から出てくる幽霊の話をしよう。暗い雨の夜に、僕はそいつを見るんだ。背が高くて、長い白いローブをまとっている。そいつは大きなライトを持っていて、とても明るいから顔は見えないけど、見た目はまさに人間だ。僕は全然気にしないよ、だって僕がそいつを気にしないから。」

「魔女たちが私を操らないように、ベッドのそばに小麦粉ふるいとフォークを置いてるの。どうして魔女たちが私を操ってるってわかるかって?ねえ、朝はすごく疲れててベッドから起き上がれないのよ。全部魔女たちが私を操ってるせいだから、ふるいを置いておけば魔女たちを追い払えるの。呪いを避けるために、穴の開いた10セント硬貨を足首に巻くこともあるけど、モンロー・キングが亡くなってからは、この辺りで呪いなんてほとんどなくなったわ。あの老いぼれ黒人は、ほんの少しのお金で人に呪いをかけてくれたのよ。病気を遠ざける呪いの袋を売ってたし。草も鳥も、何でも呪いをかけられたの。近所の黒人たちは、彼に鶏とかをあげてたのよ。」召喚はしないけど、不思議な話なんだ、ミスティス。俺にはさっぱり分からない。あいつはラバを盗んだ罪で刑務所に送られて、俺たち黒人はあいつが召喚で出てくるのを何日も待っていたのに、出てこなかった。たぶん、石の壁を突破するのに十分な召喚材料がなかったんだろう。俺にはさっぱり分からないよ、ダウ。

ジョージ・ヤング
ジョージ・ヤングへのインタビュー
—ルビー・ピケンズ・タート、アラバマ州リビングストン
ピーターは鍵を持っていなかった。「CEPIN」HIS’N

「神はペテロに天国の鍵を託さないだろう」と、91年前に奴隷として生まれたアラバマ州リビングストンのジョージ・ヤングは語る。ジョージは、不在地主と残忍な監督者の下での奴隷生活の厳しさを身をもって知っていた、と彼は語る。

「私は1846年8月10日、リビングストンから北西に5マイルのところにある、チャップマン・プレイスとして知られる場所で生まれました」とジョージは語り始めた。「私の名前はジョージ・チャップマンで、アンダーソン、ハリソン、ウィリアム、ヘンリー、サムという5人の兄弟と、フィービー、フランシス、アメリアという3人の姉妹がいました。母の名前はメアリー・アン・チャップマン、父の名前はサム・ヤングでしたが、父はチャップマン氏の所有物でした。私たち家族は皆、アラバマ州知事ルーベン・チャップマンの所有物だったのです。」

「監督の名前はジョン・スミス氏で、もう一人の名前はローラー氏でした。私が生まれた年に彼がそこにいて、その年は「ローラーの年」と呼ばれていました。二人とも意地悪でしたが、ローラーは特に意地悪だったと聞きました。彼らは300人以上の奴隷を抱えていました。なぜなら、彼らは3つの農園を持っていて、1つはボドケに、1つはハンツビルに、そしてもう1つは今年にありました。チャップマン夫人が私たちに優しくなかったとは言えません。彼はいつもハンツビルにいて、時々家族を連れて来て、いろいろな様子を見ていましたから。でも、監督たちは本当に意地悪でした。」

「私は奴隷たちに何度も鉄の鎖を足首に巻きつけ、鎖に穴を開けて鉄の棒を取り付け、それを足の外側から腰まで通して、腰の周りの別の鉄の鎖に繋げました。これは奴隷たちが足を曲げて逃げ出さないようにするためでした。彼らはこれを『硬い膝を押し付ける』と呼んでいましたが、確かに彼らは硬直しました! 時には病気にもなりました。鉄の鎖が足首にきつく巻かれていたので、鎖を外すと足の下に何かが挟まってしまい、それが熱を出す原因だと言われていました。私たちは森に出て、メイアップルの根やモウズイカなどの胆汁を採取して、熱を冷まさなければなりませんでした。お嬢さん、主はどこにいらっしゃったのですか?」当時、彼は何をしていたのですか?

「でも、とにかく逃げ出した奴もいたんだ。兄のハリソンもその一人で、奴らは『黒人の犬』に襲われた。今のキツネ狩りの猟犬みたいにね。夜になるまで追いつかれなかったけど、やっと捕まえられて、猟師たちが玄関に連れてきて、『メアリー・アン、ハリソンだ』って言ったんだ。それからまた犬を放って、ハリソンはものすごい悲鳴をあげた。血まみれで、母さんは『神様、助けて、息子を助けて、犬に食い殺させないで』って叫んでた。ローラーさんは『神様はこんなことには関係ない』って言って、本当にそうだった。だって、犬がハリソンをほとんど食い殺しちゃったんだから。本当に大変な時代だったよ。」

「彼らは私たちに何も教えてくれなかったし、何も学ばせてくれなかった。読み書きを学んでいるところを見つかると、手を切られた。教会に行くことも許されなかった。時々、こっそり抜け出して、土間のある古い家で自分たちだけで小さな祈りの集会を開いた。彼らは喜んで叫んだが、土間なので騒ぎ立てず、誰も彼らの声を聞き取れなかった。誰かが戸口に立って見ていた。何人かは洗面器に頭を入れて祈った。静かに祈った。誰かが監督のために見張っていた。それが公になると、私たちはあらゆることで殴られた。」

「俺たちはあちこち誰のところにも行くことを許されていなかった。それで俺はジム・ドーソンを見た。あいつはアイバーソン・ドーソンの父親だ。俺は彼が4本の棒で殴られているのを見た。奴らは彼を腹ばいに寝かせ、両手を両側に伸ばして、片方を一方の棒に、もう片方をもう一方の棒に縛り付けた。両足も伸ばして棒に縛り付けた。それから奴らは、家を建てるのに使うような板で彼を殴った。黒人たちは夜中にそこへ行って、彼をシーツに包んで家へ運ばなければならなかったが、彼は死ななかった。彼は夜に隣の農園に行ったと非難された。9時が俺たちが閉じ込められなければならない最後の時間だった。主人が出てきて叫んだ。「ああ、そうだ!ああ、そうだ!」 「中にいる全員閉じ込められてるんだ。」そして、もし君が望んだら、殴られることになる。

「誰も参加を許されなかった。俺たちはただ一緒に連れ出されて先へ進んだだけで、そのことはS’renderが終わっても直らなかった。」

パテロール一家は様々な場所から来ていて、タンクスリー一家、ポッツ一家、コックエル一家、グレゴリー一家は近所に住んでいた。私は彼らの家に行ったことがあって、彼らは私が彼らの小さな黒人の子供たちと遊んでいるところを目撃したと主張しているが、パテロール一家に捕まったら、自分たちは責任を負わないと主張する。ある日、彼らは私を追ってきて、私はここリビングストンに来たが、とにかく逃げるつもりだった。なぜなら、その朝、ソーントンおじさんに会ったからだ。私はカフェの看護師で、家を出るとすぐに彼に会った。そこに監督のスミス氏がやって来て、彼は私に「森で逃げた黒人を6人見た」と言って、ソーントンおじさんを見たかと尋ねた。私は「いいえ、誰も見てない」と言いました。彼は「いや、私のものじゃない。明日の朝にはもっとましな話をさせてやる」と言いました。それで、あの洞窟にスロップを持って行ったとき、私はあの鞭打ちのことを考えて、ここに来たのです。

「ノービルさんは、白人のバプテスト教会のすぐ向かいの道の向こうに木工所を持っていて、その夜、私はその裏に隠れていました。でも、見つかってしまい、連れ戻されました。それから、何も盗むのを止められて、畑の監督の下に置かれました。他の人たちと一緒にいたかったので、それは嬉しかったのですが、状況が分かると、元の仕事に戻りたくなりました。盗掘をして、畑に侵入して作物を食い荒らさないようにしていた時よりも、ずっと大変な仕事でした。」

「私はいい働き手で、オーナーや責任者の言うことをよく聞き、仕事で怒ったりしたことは一度もありませんでした。一度、ここから10マイル下のベネット駅に、チャップマンのところから来た黒人7人と一緒に行って、1000頭以上の牛をジョージア州アトランタまで連れて行きましたが、何の問題もありませんでした。私はすぐに満足するタイプでした。キャンディーをくれたら、口がいっぱいになるまで舐めていました。まあ、悪くなかったと思いますが、どうでしょうね。すべての国が支配できるわけではありません。ただ、今の状況では、最も強い人々が支配しなければならないのです。」

ジョージ・ヤング
ジョージ・ヤング、アラバマ州リビングストン
「S’renderの後、彼らは黒人を刑務官として雇ったが、その黒人は何も知らず、統治できなかった。それで彼らはサンダースという白人を雇ったが、彼はうまくやった。俺たちは厳しい監督官の下にいたが、彼らが俺を解放してくれてよかった。俺は重荷を背負って苦しんでいたからだ。だが、無知は統治できない、絶対にできない。俺たちは黒人であり、白人は好意的であるべきだ。口達者な者もいればそうでない者もいるが、誰もが同じ心を持っているわけではない、それが俺が知っている全てだ。」

「いや、私も霊のことなんて何も知らないけど、キリストは死後、使徒たちに姿を現したじゃないか?それに、人が死んだのは、お前が今死んでいるのと同じくらい昔のことだ。ある日、俺と妻がホワイトさんの畑で綿摘みをしていた時、ふと見上げると、全身黒ずくめで白いシャツを着て、帽子を片側に乗せ、黒い馬に乗った男がいたんだ。」

「綿を摘もうと身をかがめたら、顔を上げたら彼がいなくなっていた。妻に言ったんだ――グローバーって呼んでるけど、彼女は二つの名前を持ってるんだ――グローバー、あの男はどこへ行ったんだろう?ずっと向こうで馬に乗ってたやつは?」彼女は「どんな馬で、どんな男?」と聞き返した。私は「あの溝のそばの土手を下りてきてたんだ。あそこには橋なんてないし、馬が飛び越えることもできない」と言った。グローバーは「じゃあ、今日は綿摘みする気力がないから、家に入るわ」と言った。

「でも、私は彼らを怖がっていません。何度も道を譲って通してあげますし、もし彼らが見えたら、迂回して歩きます。見えなければ、彼らがあなたの周りを歩きます。もし彼らが多すぎたら、馬の蹄鉄を逆さまにしてドアに掛けておけば、もう問題はありません。でも、神を敬うために、誰もがそのような優しい心を持つべきです。イエスは死後、弟子たちにこう言いました。「ペテロよ、あなたに天国の鍵をあげよう」。しかし、ペテロは自分の鍵以外、誰の鍵も持っていませんでした。もしイエスがペテロにすべての鍵をあげていたら、ペテロはたくさんの人々をそこから遠ざけていたでしょう。」意地悪で?神様はそんな馬鹿げたことはしないよ。ペテロは誰の鍵も持っていなかったんだから、ペテロの鍵だけは持っていたんだ!

転写者注

元の綴りは維持されています。例:「stob —杭のような短くてまっすぐな木片」(アメリカン・ヘリテージ辞典)。—Works Progress Administrationは1939年にWork Projects Administration(WPA)に改名されました。

*** このプロジェクトの終了 グーテンベルク電子書籍 奴隷の物語:元奴隷へのインタビューに基づくアメリカ合衆国における奴隷制度の民俗史:第1巻 アラバマの物語 ***

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷の物語:元奴隷へのインタビューに基づくアメリカ合衆国における奴隷制度の民俗史、第1巻、アラバマの物語』の終了 ***
 《完》


パブリックドメイン古書『19世紀の女奴隷の実話』(1861)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Incidents in the Life of a Slave Girl, Written by Herself』、著者は Harriet A. Jacobs です。
 現代アメリカが如何に呪われているか、時々古書で確認することは有益です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷少女の生涯における出来事』(本人著)開始 ***
【転写者注:原​​文の綴りの不規則性は、この電子テキストでもそのまま残されています。】

ある奴隷少女の人生
における出来事。
彼女自身が執筆しました。
「北部の人々は奴隷制度について何も知らない。彼らは奴隷制度を永遠の束縛としか考えていない。奴隷制度 という言葉に込められた屈辱 の深さを全く理解していない。もし理解していたなら、このような恐ろしい制度が打倒されるまで、彼らは決して努力を止めないだろう。」

ノースカロライナ州出身の女性。

「安穏としている女たちよ、立ち上がれ! 怠惰な娘たちよ、私の声を聞け! 私の言葉に耳を傾けよ。」

イザヤ書32章9節

編集:L・マリア・チャイルド

ボストン:
著者自身のために出版
1861年。
コンテンツ。
著者による序文

編集者による序文

ある奴隷少女の人生における出来事

I. 幼少期

II.新しい主人と女主人。

III.奴隷たちの新年

IV.男らしく振る舞うことを敢えてした奴隷。

V. 少女時代の試練。

VI. 嫉妬深い愛人。

VII. 恋人。

VIII. 奴隷たちが北部についてどのように考えるように教え込まれるか。

IX. 近隣の奴隷所有者のスケッチ

X.奴隷少女の人生における危険な道のり。

XI. 人生との新たな繋がり。

XII.反乱への恐怖

XIII.教会と奴隷制度

XIV. 生命へのもう一つの繋がり

XV. 継続的な迫害

XVI. プランテーションの風景

第17章 逃走

  1. 危険な月々

19.売られた子供たち

XX. 新たな危険。

  1. 退却の抜け穴。

XXII. クリスマスのお祝い。

XXIII.まだ刑務所にいる。

XXIV. 国会議員候補者

XXV. 狡猾さの競争。

XXVI. 兄の人生における重要な時代。

XXVII. 子供たちのための新しい目的地。

XXVIII. ナンシーおばさん。

XXIX. 脱出の準備

XXX. 北へ向かう。

XXXI. フィラデルフィアでの事件

XXXII. 母と娘の再会

XXXIII.見つけた家。

XXXIV.再び宿敵と対峙する。

XXXV. 人種に対する偏見

XXXVI. 間一髪の脱出。

XXXVII. イギリス訪問

  1. 南部への再招待。

XXXIX. 告白。

XL.逃亡奴隷法。

XLI. ついに自由になった。

付録。

著者による序文
読者の皆様、この物語は決して作り話ではありませんのでご安心ください。私の冒険の中には信じがたいものもあるかもしれませんが、すべて真実です。奴隷制度によってもたらされた不正義を誇張したわけではありません。むしろ、私の描写は事実をはるかに下回っています。地名や人物名は伏せています。私自身に秘密にする理由は何もありませんでしたが、そうすることが他者への思いやりと配慮を示すと考えました。

自分が引き受けた仕事にもっと適任であればよかったのですが、読者の皆様には、事情を考慮の上、至らない点をお許しいただければ幸いです。私は奴隷制のもとで生まれ育ち、奴隷州で27年間を過ごしました。北部に移住してからは、自分の生活費と子供たちの教育費を稼ぐために、懸命に働かなければなりませんでした。そのため、自己研鑽に費やす時間がほとんどなく、家事の合間を縫って、不定期にこれらの文章を書いてきました。

私がフィラデルフィアに初めて到着した時、ペイン司教は私に自伝を出版するよう勧めましたが、私はそのようなことをする能力が全くないと答えました。その後、多少は頭が良くなりましたが、今もその考えは変わりません。しかし、私の動機が、一見すると傲慢に見えるかもしれないことを許してくれると信じています。私は注目を集めるために自分の経験を書いたのではありません。むしろ、自分の過去について沈黙していた方がずっと楽だったでしょう。また、自分の苦しみに同情を誘いたいとも思っていません。しかし、北部の女性たちに、南部で今もなお奴隷状態にあり、私と同じ苦しみ、あるいはそれ以上にひどい苦しみを味わっている200万人の女性たちの現状を、真に理解してもらいたいと切に願っています。自由州の人々に奴隷制の実態を納得させるために、より優れた筆力を持つ人々の証言に、私の証言を加えたいのです。奴隷制という忌まわしい穴がどれほど深く、暗く、汚らわしいものなのかは、実際に経験してみなければ分からないのです。迫害されている私の民のために行う、この不完全な努力に、神の祝福が注がれますように!

リンダ・ブレント。

編集者による序文
本書の著者は私と面識があり、彼女の会話や物腰は私に深い信頼感を与えてくれます。彼女は過去17年間、ニューヨークの名門一家と暮らし、その家族から高く評価されるほどの振る舞いをしてきました。この事実だけでも、彼女の人柄を示す十分な証拠となるでしょう。彼女を知る人であれば、彼女の物語の中にはフィクションというよりロマンチックすぎる部分もあるとはいえ、その真実性を疑うことはないはずです。

彼女の依頼により原稿を改訂しましたが、変更点は主に要約と構成の整理のためでした。出来事に何かを追加したり、彼女の的確な指摘の趣旨を変えたりはしていません。ごくわずかな例外を除けば、アイデアも文章も彼女自身のものです。余分な部分を少し削りましたが、それ以外に、彼女自身の生き生きとした劇的な語り口を変える理由は何もありませんでした。登場人物や地名は知っていますが、正当な理由から伏せています。

奴隷として育った女性がこれほど優れた文章力を持っていることに、当然ながら驚きを覚えるだろう。しかし、その理由は様々な事情にある。まず第一に、彼女は生まれつき鋭い洞察力を持っていた。第二に、12歳まで共に暮らした女主人は、親切で思いやりのある友人であり、彼女に読み書きを教えてくれた。第三に、北部に移住してからは恵まれた環境に身を置くことができた。知的な人々との交流が頻繁にあり、彼らは彼女の幸福を心から願い、自己啓発の機会を与えてくれたのである。

本書を公表することで、多くの人が私を不作法だと非難するだろうことは承知しています。なぜなら、この聡明で甚大な被害を受けた女性の経験は、ある人にとってはデリケートな問題であり、またある人にとっては不作法な問題だからです。奴隷制度のこの特異な側面は、これまで一般には隠蔽されてきましたが、その恐るべき実態を世間に知らしめるべきです。私は、そのベールを剥がして真実を公表する責任を喜んで引き受けます。これは、あまりにもひどい不当な扱いを受けている奴隷の姉妹たちのために行うものです。私たちの耳は、彼女たちの苦しみに耳を傾けるにはあまりにも繊細すぎるのです。また、北部の良心的で思慮深い女性たちが、あらゆる機会に奴隷制度の問題に対して道徳的な影響力を行使する義務を自覚してくれることを願って、本書を公表します。この物語を読んだすべての男性が、神の前で厳粛に誓い、自分にできる限り、奴隷制から逃れてきた者が二度とあの忌まわしい腐敗と残酷さの巣窟に送り返されて苦しむことがないようにと願って、私はこの物語を書きます。

L. マリア・チャイルド

奴隷少女の人生
における出来事― 7年間の隠された日々。

I. 幼少期
私は奴隷として生まれましたが、幸せな幼少期を6年間過ごすまで、そのことを知りませんでした。父は大工で、その仕事ぶりは非常に聡明で熟練していたため、普通とは異なる建物を建てる際には、遠方から主任職人として呼ばれていました。父は女主人に年間200ドルを支払い、自活することを条件に、仕事を続け、自分のことを自分で管理することを許されていました。父の一番の願いは子供たちを買い戻すことでしたが、そのために苦労して稼いだお金を何度か差し出したものの、叶うことはありませんでした。両親の肌の色は薄い茶色がかった黄色で、ムラートと呼ばれていました。彼らは快適な家に一緒に暮らしていました。私たちは皆奴隷でしたが、私は愛情深く守られていたので、自分が彼らに預けられた商品であり、いつでも彼らに引き渡される可能性があるなどとは夢にも思いませんでした。私にはウィリアムという2歳年下の弟がいました。彼は聡明で愛情深い子でした。私には母方の祖母という大きな宝物もありました。彼女は多くの点で並外れた女性でした。彼女はサウスカロライナの農園主の娘で、父親は亡くなる際に、彼女の母親と3人の子供を自由にし、親戚のいるセントオーガスティンに行くためのお金を与えました。それは独立戦争中のことで、彼らは航海の途中で捕らえられ、連れ戻され、それぞれ別の買い手に売られました。これは祖母がよく私に話してくれた話ですが、私はすべての詳細を覚えているわけではありません。彼女は幼い少女の時に捕らえられ、大きなホテルの経営者に売られました。私は彼女が子供時代にどれほど苦労したかを何度も聞いてきました。しかし、彼女は成長するにつれて非常に賢く、非常に忠実だったので、主人と女主人は、このような貴重な財産を管理することが自分たちの利益になると気づかずにはいられませんでした。彼女は家庭に欠かせない人物となり、料理人や乳母から裁縫師まで、あらゆる役割を担いました。彼女の料理は高く評価されていました。そして彼女の美味しいクラッカーは近所でとても有名になり、多くの人がそれを欲しがるようになりました。このような要望が数多く寄せられたため、彼女は家事をすべて終えた後、夜にクラッカーを焼く許可を女主人に求めました。そして、利益で自分と子供たちの服を買うことを条件に許可を得ました。この条件で、彼女は女主人のために一日中一生懸命働いた後、二人の上の子供たちの助けを借りて、真夜中にクラッカーを焼き始めました。商売は儲かることがわかりました。そして毎年少しずつ貯金し、子供たちを買うための資金にしました。彼女の主人が亡くなり、財産は相続人に分割されました。未亡人はホテルに持参金を持っていました。彼女はそれを開いたままにしておいた。祖母は奴隷として仕え続けたが、彼女の子供たちは主人の子供たちの間で分けられた。彼女には5人の子供がいたので、末っ子のベンジャミンが売られ、相続人それぞれが均等にドルとセントを受け取れるようにした。私たちの年齢差はごくわずかだったので、彼は叔父というより兄のように見えた。彼は聡明でハンサムな少年で、肌の色はほとんど白かった。祖母がアングロサクソン人の祖先から受け継いだ肌の色だった。わずか10歳だったが、720ドルで売られた。彼の売却は祖母にとって大きな痛手だったが、彼女は当然ながら希望を持ち、新たな活力を得て働き始め、いずれ子供たちの何人かを買い戻せるだろうと信じていた。彼女は300ドルを貯めており、ある日、主人がそれを貸しとして頼み、すぐに返済すると約束した。読者はおそらく、奴隷に与えられた約束や文書は法的に拘束力を持たないことを知っているだろう。なぜなら、南部の法律によれば、奴隷は 所有物である以上、何の財産も所有できない。祖母が苦労して稼いだお金を女主人に貸した時、彼女が信頼したのはただ自分の名誉だけだった。奴隷所有者の名誉が奴隷に!

この優しい祖母には、たくさんの恩恵を受けた。兄のウィリーと私は、祖母が売るために作ったクラッカーやケーキ、ジャムなどをよく分けてもらった。そして、私たちが子供時代を終えた後も、祖母にはさらに多くの大切な恩恵を受けた。

私の幼少期は、実に恵まれた境遇でした。私が6歳の時、母が亡くなり、その時初めて、周りの人々の話から自分が奴隷であることを知りました。母の女主人は、祖母の女主人の娘でした。彼女は母の義理の姉妹で、二人とも祖母の乳で育ちました。実際、母は生後3ヶ月で乳離れし、女主人の娘が十分な栄養を摂れるようにしていました。二人は子供の頃一緒に遊び、大人になってからは、母は肌の白い義理の姉妹にとても忠実に仕えました。女主人は臨終の床で、自分の子供たちがどんなことでも苦しむことはないと約束し、生涯その約束を守りました。皆、亡くなった母のことを優しく語りました。母は名ばかりの奴隷でしたが、本質的には高潔で女性らしい人でした。私は母を悼み、幼い心は、これから誰が私と弟の面倒を見てくれるのかという思いでいっぱいでした。私の家はこれから女主人の家になると言われました。そして、それは私にとって幸せな日々でした。面倒な仕事や不快な仕事は何も課せられませんでした。女主人は私にとても親切だったので、私はいつも喜んで彼女の命令に従い、幼い年齢が許す限り彼女のために働くことを誇りに思っていました。私は何時間も彼女の傍らに座り、まるで自由の白人の子供のように何の心配もなく、熱心に縫い物をしました。彼女は私が疲れたと思うと、私を外に走ったり跳んだりするように命じました。私は飛び跳ねて、彼女の部屋を飾るためのベリーや花を集めに行きました。それは幸せな日々でした――しかし、幸せすぎて長くは続きませんでした。奴隷の子供は明日のことなど考えもしませんでしたが、やがて、所有物として生まれたすべての人間に必ず訪れる災いがやってきたのです。

私が12歳になる少し前、優しい女主人様が病に倒れ、亡くなりました。頬が青ざめ、目がうつろになっていくのを見て、私は心の中でどれほど切に祈ったことでしょう。女主人様は私にとってまるで母親のような存在でした。私は女主人様を深く愛していました。しかし、私の祈りは聞き届けられませんでした。女主人様は亡くなり、小さな教会の墓地に埋葬されました。そして、私は毎日、女主人様の墓に涙を流し続けました。

私は祖母の家に一週間預けられました。もう将来のことを考え始める年齢になっていたので、何度も何度も、これから自分はどうなるのだろうかと自問しました。亡くなったあの人ほど優しい女主人には二度と出会えないだろうと確信していました。彼女は亡くなる母に、自分の子供たちがどんなことがあっても苦しむことはないと約束していました。そのことを思い出し、彼女が私に示してくれた数々の愛情を思い出すと、彼女が私を自由にしてくれたのではないかという希望を抱かずにはいられませんでした。友人たちもほぼ確信していました。母の愛情と忠実な奉仕を考えれば、彼女はきっとそうしてくれるだろうと思っていたのです。しかし、ああ!忠実な奴隷の記憶が、その子供たちを競売台から救うのにどれほど役に立たないかは、誰もが知っていることです。

しばらくの緊張の後、女主人の遺言が読み上げられ、彼女が私を5歳の妹の娘に遺贈したことを知りました。こうして私たちの希望は消え去りました。女主人は私に神の言葉の教えを教えてくれました。「汝の隣人を汝自身のように愛せ」「人にしてもらいたいと思うことは何でも、人にしなさい」。しかし私は彼女の奴隷であり、彼女は私を隣人として認めていなかったのでしょう。あの大きな過ちを記憶から消し去るためなら、いくらでも差し出したいものです。子供の頃、私は女主人を愛していました。彼女と過ごした幸せな日々を振り返ると、この不当な行為に対する苦い思いを少しでも和らげようと努めています。彼女と一緒にいた間、彼女は私に読み書きを教えてくれました。奴隷には滅多に与えられないこの特権に対し、私は彼女の思い出を祝福します。

彼女が所有していた奴隷はごくわずかで、彼女の死後、それらはすべて親族に分配された。そのうち5人は私の祖母の子供で、祖母の母親の子供たちと同じ乳を飲んで育った。祖母は長年にわたり主人に忠実に仕えたにもかかわらず、彼女の子供は一人として競売を免れることはできなかった。これらの「神の息吹を吸う機械」は、主人にとっては、植える綿花や世話をする馬と何ら変わらない存在なのだ。

II.新しい主人と女主人。
近所に住むフリント医師は、私の女主人の妹と結婚し、私は今やその幼い娘の所有物となっていた。新しい家へ引っ越す準備は、不満を抱かずにはいられなかった。さらに不幸だったのは、兄のウィリアムも同じ家族に買われたことだった。父は、生まれつきの性格と、熟練した職人として商売をしていた習慣から、奴隷としては珍しく自由人としての意識が強かった。兄は活発な少年で、そのような環境で育ったため、早くから主人や女主人という呼び名を嫌っていた。ある日、父と女主人が同時に兄を呼んだとき、兄はどちらに服従すべきか分からず、どちらに行けばいいのか迷った。結局、兄は女主人のところへ行くことにした。父が兄を叱責すると、兄は「お二人とも呼んだので、どちらに先に行けばいいのか分からなかったんです」と答えた。

「お前は私の子供だ」と父は答えた。「私が呼んだら、たとえ火や水の中を通らなければならないとしても、すぐに来なければならないのだ。」

かわいそうなウィリー!彼はこれから初めて、主人への服従という教訓を学ぶことになるのだ。祖母は希望に満ちた言葉で私たちを励まそうとしたが、その言葉は幼い子供たちの純粋な心に響いた。

新しい家に入ると、冷たい視線、冷たい言葉、そして冷たい扱いを受けた。夜が来るのが待ち遠しかった。狭いベッドの上で、私はうめき声をあげ、泣きじゃくった。ひどく孤独で、寂しい気持ちだった。

私がそこにほぼ一年いた頃、親しい小さな友人が埋葬されました。一人娘の棺に土塊が落ちると、彼女の母親がすすり泣くのが聞こえ、私はまだ愛するものが残っていることに感謝しながら墓から顔を背けました。祖母に会いました。祖母は「リンダ、私と一緒に来て」と言いました。その声のトーンから、何か悲しいことが起こったのだと分かりました。祖母は私を人混みから連れ出し、そして言いました。「私の娘よ、あなたのお父さんが亡くなったのよ」。死んだ!どうして信じられるだろうか?彼はあまりにも突然亡くなったので、病気だったことさえ聞いていませんでした。私は祖母と一緒に家に帰りました。母、父、愛人、そして友人を奪った神に、私の心は反抗しました。優しい祖母は私を慰めようとしました。「神の御心を知る者はいないわ」と彼女は言いました。「もしかしたら、これから来る悪しき日々から、彼らは慈悲深く連れて行かれたのかもしれないわ」。何年も後、私はよくこのことを思い出しました。彼女は、許される限り、孫たちの母親になると約束しました。そして彼女の愛に勇気づけられ、私は主人の家に戻った。翌朝は父の家へ行けると思っていたのだが、花を取りに行くように命じられた。女主人の家を夜の宴会のために飾るためだ。父の遺体が1マイルも離れていない場所に横たわっている間、私は一日中花を集め、花飾りを編んで過ごした。主人たちはそんなことを気にも留めなかった。父はただの所有物だったのだ。しかも、彼らは父が子供たちに人間としての尊厳を教えたことで、子供たちを甘やかしたと考えていた。奴隷が教えるには冒涜的な教えであり、傲慢であり、主人にとっては危険なことだったのだ。

翌日、私は父の遺体を追って、愛する母の墓の隣にある質素な墓へと向かった。そこには、父の真価を知り、その思い出を敬う人々がいた。

私の家は、以前にも増して陰鬱に感じられた。幼い奴隷の子供たちの笑い声は、耳障りで残酷に聞こえた。他人の喜びをこんなにも悲しく思うのは、身勝手なことだった。兄は、とても深刻な顔つきで歩き回っていた。私は彼を慰めようと、「ウィリー、勇気を出して。明るい日々は必ず来るよ」と言った。

「リンダ、君は何も知らないんだ」と彼は答えた。「私たちは一生ここにいなければならない。決して自由にはなれないんだ。」

私は、私たちは年を重ねて強くなっているのだから、いずれは自分の時間を自由に使えるようになり、お金を稼いで自由を買い取ることができるようになるかもしれないと主張した。ウィリアムは、それは言うは易く行うは難しだと断言し、さらに、彼は自由を買い取るつもりはないと言った。私たちはこの問題について毎日議論を交わした。

フリント博士の家では、奴隷たちの食事にはほとんど注意が払われていなかった。食事が運ばれてくる間に少しでも食べ物を分けてもらえれば、それで十分だった。私はその点では苦労しなかった。なぜなら、様々な用事を済ませる際に祖母の家の前を通ることがあり、そこにはいつも私に分けてくれる食べ物があったからだ。私がそこに立ち寄ると罰すると脅されることもよくあった。祖母は私を引き止めないように、朝食や夕食の何かを持って門のところに立っていた。私は精神的にも物質的にも、あらゆる快適さを祖母に負っていた。私の乏しい衣服も、祖母の労働によって賄われていた。フリント夫人が毎年冬にくれたリンジーウールジーのドレスを鮮明に覚えている。私はそれがどれほど嫌いだったことか!それは奴隷の象徴の一つだった。

祖母は苦労して稼いだお金で私を養ってくれていましたが、彼女が女主人に貸した300ドルは結局返済されませんでした。女主人が亡くなると、彼女の義理の息子であるフリント医師が遺言執行人に任命されました。祖母が彼に支払いを求めたところ、彼は遺産は債務超過であり、法律で支払いが禁じられていると告げました。しかし、そのお金で買った銀の燭台を彼が手元に置いておくことは禁じられていませんでした。おそらく、それらは代々家族に受け継がれていくのでしょう。

祖母の女主人は、祖母が亡くなったら自由の身にすると常に約束していた。そして、女主人は遺言でその約束を果たしたと言われていた。しかし、遺産相続の手続きが終わった時、フリント医師は忠実な老女に、現状では彼女を売らざるを得ないと告げた。

指定された日、慣例通り「黒人、馬等の公開競売」の告知が掲示された。フリント博士は祖母を訪ね、競売にかけることで祖母の気持ちを傷つけたくないので、私売で処分したいと告げた。祖母は彼の偽善を見抜いていた。彼がこの仕事を恥じていることをよく理解していた。彼女はとても気丈な女性で、もし彼が卑劣にも自分を売ろうとするなら、女主人が自分を自由にするつもりだったのに、それを世間に知らしめようと決意していた。彼女は長い間、多くの家庭にクラッカーやジャムを供給していたため、「マーシーおばさん」として広く知られており、彼女を知る人は皆、彼女の知性と人柄を尊敬していた。彼女の長年にわたる忠実な奉仕と、女主人が彼女を自由にするつもりだったこともよく知られていた。競売の日が来ると、彼女は動産の中に並び、最初の呼び出しで競売台に飛び上がった。 「恥を知れ!恥を知れ!マーシーおばさん、誰があなたを売るつもりなの?そこに立ってはいけない!そこはあなたの居場所じゃないわ。」と、多くの声が叫んだ。彼女は一言も発さず、静かに運命を待った。誰も彼女に入札しなかった。ついに、か細い声が「50ドル」と言った。それは、私の祖母の亡くなった女主人の妹である、70歳の独身女性からだった。彼女は40年間、祖母と同じ屋根の下で暮らしていた。彼女は祖母が主人にどれほど忠実に仕えてきたか、そしてどれほど残酷に権利を奪われてきたかを知っていた。そして、彼女は祖母を守ろうと決意した。競売人はもっと高い入札を待ったが、彼女の希望は尊重され、誰も彼女より高い金額を入札しなかった。彼女は読み書きができなかったため、売買証書が作成されると、十字印で署名した。しかし、人間的な優しさにあふれた大きな心を持っていた彼女にとって、それは何の意味もなかった。彼女は老女に自由を与えたのだ。

当時、祖母はまだ50歳でした。それから長い年月が経ち、今や私と兄は、祖母から金をだまし取り、自由まで奪おうとした男の奴隷となっていました。母の姉妹の一人、ナンシーおばさんも、その男の家族の中で奴隷でした。彼女は私にとって優しく、良いおばさんで、女主人のために家政婦と侍女の両方の役割を果たしていました。実際、彼女はあらゆることの始まりと終わりを担っていたのです。

フリント夫人は、多くの南部の女性と同様、全く体力に欠けていました。家事をこなすだけの気力もありませんでした。しかし、神経は非常に強く、安楽椅子に座って、鞭で打たれる女性の血が滴り落ちる様子をじっと見ていました。彼女は教会の信者でしたが、聖餐式に出席してもキリスト教徒らしい心境にはなれなかったようです。もしその日曜日に夕食が定刻通りに出されなかったら、彼女は台所に陣取り、料理が盛り付けられるまで待ち、それから調理に使われた鍋やフライパンに唾を吐きかけました。これは、料理人とその子供たちが、残ったソースやその他の残飯でわずかな食事をやりくりするのを防ぐためでした。奴隷たちは、彼女が与えるもの以外は何も食べることができませんでした。食料は1日に3回、ポンドとオンス単位で計量されました。彼女が自分の小麦粉樽から小麦粉のパンを食べる機会を奴隷たちに与えなかったことは間違いありません。彼女は小麦粉1クォートで何枚のビスケットが作れるか、そしてビスケットの大きさはどれくらいが適切かを正確に知っていた。

フリント博士は美食家だった。料理人は恐れおののかずに彼の食卓に料理を出すことは決してなかった。もし彼の気に入らない料理があれば、彼は彼女を鞭打ちに処するか、目の前で無理やり全部食べさせるかのどちらかだったからだ。かわいそうな、空腹の彼女は、食べること自体は嫌ではなかったかもしれないが、主人に喉に詰め込まれて窒息しそうになるのは我慢ならなかった。

彼らにはペットの犬がいたが、家の中では迷惑な存在だった。料理人はその犬のためにインディアンのお粥を作るよう命じられた。犬は食べることを拒否し、頭をかざすと口から泡が流れ出て洗面器に落ちた。数分後に犬は死んだ。フリント医師がやって来て、お粥がよく煮られていなかったため、犬が食べなかったのだと言った。彼は料理人を呼び出し、無理やり食べさせた。彼は女性の胃は犬よりも強いと思っていたが、その後の彼女の苦しみは彼が間違っていたことを証明した。この哀れな女性は主人と女主人から多くの残酷な仕打ちを受け、時には授乳中の赤ん坊から引き離され、丸一日閉じ込められることもあった。

私がその家族に加わって数週間後、農園の奴隷の一人が主人の命令で町に連れてこられました。彼が到着したのは夜近くで、フリント医師は彼を労働所に連れて行き、足が地面からわずかに離れるように梁に縛り付けるよう命じました。その状態で、医師がお茶を飲むまで待たなければなりませんでした。私はあの夜のことを決して忘れません。それまで、私は人間に何百回もの殴打が次々と降り注ぐのを聞いたことはありませんでした。彼の哀れなうめき声と「お願いですからやめてください、ご主人様」という声が、その後何ヶ月も私の耳に響きました。この恐ろしい罰の原因については、様々な憶測がありました。主人が彼をトウモロコシを盗んだと非難したと言う人もいれば、奴隷が監督者の目の前で主人の妻と口論し、主人が自分の子供の父親だと非難したと言う人もいました。彼らは二人とも黒人で、子供はとても色白でした。

翌朝、私は救貧院に行き、牛革がまだ血で濡れていて、床板が血まみれになっているのを見た。かわいそうな男は生き延び、妻と口論を続けた。数か月後、フリント博士は二人を奴隷商人に引き渡した。罪深い男は二人の値段をポケットに入れ、二人が人目につかず、耳にも聞こえなくなったことを知って満足した。母親が奴隷商人の手に渡されたとき、彼女は「あなたは私を良く扱うと約束したでしょう」と言った。すると彼は「お前は口を滑らせすぎた。この野郎!」と答えた。彼女は、奴隷が自分の子供の父親が誰かを話すのは犯罪だということを忘れていたのだ。

このような場合、主人以外の者からも迫害を受けることがある。かつて、私はほとんど白人の子供を産んだ直後に死にかけている若い奴隷の少女を見たことがある。彼女は苦しみの中で「主よ、私を連れて行ってください!」と叫んだ。彼女の女主人は傍らに立ち、まるで悪魔の化身のように彼女を嘲笑った。「苦しむのね?」と彼女は叫んだ。「嬉しいわ。あなたはそれを受けるに値するし、それ以上のことも受けるに値するのよ。」

少女の母親は「赤ちゃんは亡くなりました。神様に感謝します。そして、かわいそうな我が子もすぐに天国へ行けることを願っています」と言った。

「天国だって!」と女主人は言い返した。「あんな女とあの私生児にふさわしい場所なんて、どこにもないわ。」

かわいそうな母親はすすり泣きながら顔を背けた。瀕死の娘が弱々しく母親を呼び、身をかがめて母親に寄り添いながら、「お母さん、そんなに悲しまないで。神様はすべてご存知です。きっと私を慈悲しんでくださいます」と言うのが聞こえた。

その後、彼女の苦しみはあまりにも激しくなり、女主人はその場にとどまることができなくなった。しかし、女主人が部屋を出る時、彼女の唇には依然として軽蔑の笑みが浮かんでいた。七人の子供が彼女を母と呼んだ。貧しい黒人女性にはたった一人の子供がいた。彼女は、その子の目が閉じて死んでいくのを見届けながら、人生のより大きな苦しみから彼女を救い出してくれた神に感謝した。

III.奴隷たちの新年
フリント博士は町に立派な邸宅を所有し、複数の農場と約50人の奴隷を所有していたほか、年間契約で多数の奴隷を雇っていた。

南部では、奴隷の雇用日は1月1日です。2日には、奴隷たちは新しい主人のもとへ行くことになっています。農場では、トウモロコシと綿花の植え付けが終わるまで働きます。その後、2日間の休日があります。主人によっては、木陰でご馳走を用意してくれることもあります。それが終わると、クリスマスイブまで働きます。その間に重大な罪状が提起されなければ、主人や監督者が適切と考える4~5日間の休日が与えられます。そして大晦日がやってきます。彼らは小さな持ち物、いや、正確には小さな無を集め、夜明けを不安げに待ちます。定められた時刻になると、男も女も子供も大勢集まり、まるで犯罪者のように、自分の運命が宣告されるのを待ちます。奴隷は、自分の周囲40マイル以内で最も人道的な主人、あるいは最も残酷な主人が誰なのかを必ず知っています。

その日には、誰が奴隷たちに十分な衣服と食事を与えているかが容易に分かる。なぜなら、彼は群衆に囲まれ、「ご主人様、どうか今年私を雇ってください。一生懸命働きます」と懇願しているからだ。

奴隷が新しい主人について行くことを拒否した場合、鞭打ちの刑に処されるか、牢獄に閉じ込められ、行くことに同意し、その年は逃げ出さないと約束するまで拘束される。もし彼が、強要された約束を破ることは正当化されると考えて気が変わり、捕まったら大変なことになる!足から血が流れるまで鞭打たれ、硬直した手足は鎖で繋がれ、何日も何日も野原を引きずり回されるのだ!

もし彼が翌年まで生き延びれば、おそらく同じ男が彼を再び雇い、雇い場に行く機会すら与えないだろう。雇われる者が処分された後、今度は売りに出される者が呼び出されるのだ。

ああ、幸せで自由な女性たちよ、貧しい奴隷の女の新年と比べてみよう! あなたたちにとっては楽しい季節であり、日の光は祝福に満ちている。 どこへ行っても友好的な願いがあなたたちを迎え、贈り物が降り注ぐ。 あなたたちから疎遠になっていた心さえもこの季節には和らぎ、沈黙していた唇が「新年おめでとう」とこだまする。 子供たちは小さな贈り物を持ってきて、愛撫を求めてバラ色の唇を差し出す。 彼らはあなたたちのもの、死の手以外にはあなたたちから奪うことはできない。

しかし、奴隷の母親にとって、元旦は特別な悲しみに満ちている。彼女は冷たい小屋の床に座り、翌朝には自分から引き離されてしまうかもしれない子供たちを見つめる。そして、夜明け前に自分と子供たちが死んでしまえばいいのにと、しばしば願う。彼女は無知な存在であり、幼い頃から虐待を受けてきた社会制度によって堕落させられているかもしれない。しかし、彼女には母親としての本能があり、母親の苦しみを理解できるのだ。

ある競売の日、私は母親が7人の子供を競売台に連れて行くのを目撃しました。彼女は子供たちのうち何人かが連れて行かれることを知っていましたが、結局全員が連れて行かれました。子供たちは奴隷商人に売られ、母親は自分の町の男に買われました。夜になる前に、子供たちは皆遠くへ連れて行かれてしまいました。彼女は奴隷商人に、子供たちをどこへ連れて行くつもりなのか教えてくれるよう懇願しましたが、彼はそれを拒否しました。一人ずつ、一番高い値段で売れる場所へ売っていくと分かっていたのに、どうして教えることができたでしょうか。私はその母親に街で出会い、彼女のやつれた、荒々しい顔が今でも目に焼き付いています。彼女は苦悶のあまり両手を握りしめ、「行ってしまった!みんな行ってしまった!神様、私を殺してください!」と叫びました。私は彼女を慰める言葉が見つかりませんでした。このような出来事は、毎日、いや、毎時間起こっているのです。

奴隷所有者には、長年の奉仕で疲れ果てた老奴隷 を処分する、彼ら特有の方法がある。私は、70年間忠実に主人に仕え続けた老女を知っていた。彼女は重労働と病気で、ほとんど身動きが取れなくなっていた。彼女の主人はアラバマ州に引っ越し、その老女は20ドルで売ってくれる人なら誰にでも売られるままに放置された。

IV.男らしく振る舞うことを敢えてした奴隷。
私がフリント博士の家族の一員になってから2年が経ち、その間に経験から得られる知識は多く得られたものの、それ以外の種類の知識を得る機会はほとんどなかった。

祖母は、できる限り孤児となった孫たちの母親役を務めていました。忍耐とたゆまぬ努力によって、今では生活必需品に囲まれた居心地の良い小さな家の主人となっていました。もし子供たちが一緒に暮らしてくれたら、どれほど幸せだったことでしょう。残されたのは、3人の子供と2人の孫だけで、皆奴隷でした。祖母は、これは神の意志であり、神が私たちをこのような境遇に置かれたのだと、私たちに強く言い聞かせようとしました。そして、たとえ辛くても、満足できるよう祈るべきだと説いたのです。

自分の子供を自分の子と呼ぶことができない母親から受け継いだ信仰は、実に美しいものだった。しかし、私と末っ子のベンジャミンは、それを非難した。私たちは、自分たちが彼女のような境遇にあることこそ、神の御心なのだと考えた。私たちは彼女のような家庭を切望した。そこでは、いつも私たちの悩みを癒してくれる優しい香油を見つけることができた。彼女はとても愛情深く、思いやりにあふれていた。いつも笑顔で私たちを迎えてくれ、私たちの悲しみを辛抱強く聞いてくれた。彼女の言葉は希望に満ちていて、いつの間にか雲が晴れて太陽の光が差し込んできた。そこには町の人々にパンや美味しいものを焼いてくれる大きなオーブンもあり、私たちにもいつもとっておきのものが待っていることを知っていた。

しかし、ああ!あの古いオーブンの魅力をもってしても、私たちの過酷な境遇を受け入れることはできなかった。ベンジャミンは今や背が高くハンサムな少年で、たくましく優雅な体つきをしており、奴隷にしては大胆不敵すぎる精神を持っていた。私の兄ウィリアムは今や12歳で、7歳の頃と同じように「主人」という言葉を嫌っていた。私は彼の相談相手だった。彼はあらゆる悩みを私に打ち明けた。特に覚えている出来事が一つある。それは美しい春の朝のことだった。太陽の光があちこちで踊っているのを見ると、その美しさが私の悲しみを嘲笑っているように思えた。なぜなら、落ち着きがなく、貪欲で、悪意に満ちた性質で昼夜を問わず誰かを食い尽くそうとさまよう私の主人が、耳と脳を火傷させるような、痛烈で焦げるような言葉を残して私を去ったばかりだったからだ。ああ、私はどれほど彼を軽蔑したことか!いつか彼がこの世を歩く時、大地が開いて彼を飲み込み、世界から疫病が取り除かれるとしたら、私はどれほど喜ぶだろうか、と私は思った。

彼が私に、私は彼のために作られた存在であり、あらゆること において彼の命令に従うために作られた存在であり 、私はただの奴隷であり、私の意志は彼の意志に服従しなければならないし、服従すべきだと告げたとき、私の貧弱な腕はかつてないほど強く感じられた。

その後、私はあまりにも深く辛い思いにふけっていたので、誰かが入ってきたことにも気づかず、ウィリアムの声がすぐそばに聞こえてくるまで、全く気づかなかった。「リンダ、どうしてそんなに悲しそうな顔をしているんだ?愛しているよ。ああ、リンダ、この世はなんてひどい世界なんだ。みんな不機嫌で不幸そうに見える。かわいそうな父が亡くなった時に、私も死んでいればよかったのに。」

私は彼に、誰もが不機嫌だったり不幸だったりするわけではない、快適な家と親切な友人に恵まれ、彼らを愛することを恐れない人は幸せだと伝えました。しかし、父も母もいない奴隷の子である私たちは、幸せを期待することはできません。私たちは善良でなければなりません。そうすれば、おそらく満足感を得られるでしょう。

「ええ」と彼は言った。「いい子にしようとはしているんですが、何の意味があるんでしょう? いつも私を困らせているんです。」それから彼は、午後のニコラス坊ちゃまとのトラブルについて話し始めた。どうやらニコラス坊ちゃまの弟が、ウィリアムについて作り話をして楽しんでいたらしい。ニコラス坊ちゃまは弟を鞭で打つべきだと言い、そうすると約束した。そこで弟は鞭打ちを始めたが、ウィリアムは勇敢に抵抗し、弟は自分が優勢だと分かると、ウィリアムの両手を後ろ手に縛ろうとした。しかしそれも失敗に終わった。ウィリアムは蹴ったり拳で殴ったりして、多少の擦り傷を負っただけで、この小競り合いから無傷で抜け出した。

彼は、若い主人の卑劣さについて延々と語り続けた。幼い少年たちを鞭打つ一方で、自分と同じくらいの体格の白人の少年たちと喧嘩になると、全くの臆病者になるのだと。そういう時は必ず逃げ出すのだと。ウィリアムは他にも主人に対する非難があった。一つは、主人がペニー硬貨に水銀を混ぜて、果物屋を営む老人に1ドルの25セント硬貨として売りつけていたことだ。ウィリアムはよく果物を買いに行かされていたので、そういう時にどうすべきか真剣に私に尋ねた。老人を騙すのは明らかに間違っているし、若い主人が行っている詐欺行為を老人に伝えるのはウィリアムの義務だと私は言った。老人はすぐに事の真相に気づき、それで一件落着になるだろうと私は保証した。ウィリアムは老人には通用するかもしれないが、自分には通用しないと思った。鞭の痛みは気にならないが、鞭打たれるのは嫌だと言った。

彼に善良で寛容であるようにと助言しながらも、私自身の目に梁があることに気づいていなかったわけではありません。自分の欠点を自覚していたからこそ、弟の神から与えられた性質の輝きを、できれば少しでも残しておこうと強く願ったのです。私は14年間奴隷として生きてきたのだから、無駄ではなかったはずです。周りの人々の性格を見抜き、動機を疑うのに十分なほど、感じ、見て、聞いてきたのです。私の人生の戦いは始まったのです。そして、神の最も無力な被造物の一人であるにもかかわらず、私は決して屈服しないと決意しました。ああ、私にとって!

私にとって純粋で明るい場所が一つでもあるとしたら、それはベンジャミンの心の中、そして私が少女の初恋のような情熱で愛したもう一人の男性の心の中にあると信じていた。飼い主はそれを知っていて、あらゆる手段を使って私を惨めにしようとした。体罰には訴えなかったが、人間の知恵が生み出すあらゆる卑劣で横暴な手段を用いた。

初めて罰を受けた時のことを覚えています。2月のことでした。祖母が私の古い靴を取り上げて、新しい靴と交換したのです。雪が何インチも積もっていて、まだ降り続いていたので、新しい靴は必要でした。フリント夫人の部屋を通ると、靴のきしむ音が彼女の繊細な神経を苛立たせたのです。彼女は私を呼び寄せ、何を着ていてそんなひどい音を立てているのかと尋ねました。私は新しい靴だと答えました。「脱ぎなさい」と彼女は言いました。「もしまた履いたら、火の中に投げ込んでやるわよ。」

私はそれらを脱ぎ、靴下も脱ぎました。それから彼女は私に遠くまで使いを頼みました。雪の中を歩いていると、素足がチクチクしました。その夜は声がひどくかすれていて、翌日には病気になっているか、もしかしたら死んでいるかもしれないと思いながら寝ました。目が覚めて自分がすっかり元気になっていることに気づいた時の悲しみは、どれほどのものだったでしょう!

もし私が死んだり、しばらく寝たきりになったりしたら、私の愛人は、私を「小悪魔」と呼んで憎んでいたことを少しばかり後悔するだろうと想像していた。そんな突飛な想像を抱いたのは、私がその愛人について何も知らなかったからだ。

フリント博士は時折、私に高値を提示してきたが、いつも「彼女は私の所有物ではない。娘の所有物であり、私には売る権利はない」と言っていた。善良で正直な人だ!私の若い恋人はまだ子供で、彼女から何の保護も期待できなかった。私は彼女を愛し、彼女も私に愛情を返してくれた。ある時、彼女の父親が私に対する彼女の愛情についてほのめかすのを聞いたが、彼の妻はすぐにそれは恐怖から来ているのだと答えた。このことで、私の心に不快な疑念がよぎった。子供は感じていないことを装っているのだろうか?それとも、彼女の母親は私に注がれたわずかな愛情に嫉妬しているのだろうか?私は後者に違いないと結論づけた。私は心の中で「確かに、幼い子供は正直だ」と思った。

ある日の午後、私は裁縫をしながら、いつもとは違う憂鬱な気分に襲われていた。女主人に何か罪を犯したと非難され、私は全くの無実だと断言したのだが、彼女の軽蔑的な口元の歪みから、私が嘘をついていると信じていることが分かった。

神がどんな賢明な目的で私をこのような茨の道へと導いているのか、そしてこれからさらに暗い日々が待ち受けているのだろうか、と私は考えた。そうして物思いにふけっていると、ドアが静かに開き、ウィリアムが入ってきた。「どうしたんだい、兄さん」と私は言った。「今度は何があったんだい?」

「ああ、リンダ、ベンと彼の主人はひどい目に遭ったんだ!」と彼は言った。

最初に思ったのは、ベンジャミンが殺されたということだった。「怖がらないで、リンダ」とウィリアムは言った。「すべて話してあげるよ。」

ベンジャミンの主人が彼を呼び出したようだったが、彼はすぐには応じなかった。ようやく呼び出しに応じると、主人は怒り、彼を鞭打ち始めた。ベンジャミンは抵抗した。主人と奴隷は格闘し、ついに主人が投げ倒された。ベンジャミンは震えるしかなかった。なぜなら、彼は町で最も裕福な男の一人である主人を地面に投げ倒したのだから。私はその結果を不安げに待った。

その夜、私はこっそりと祖母の家へ行き、ベンジャミンも主人の家からこっそりとそこへ行った。祖母は田舎に住む旧友の家に1、2日滞在するために出かけていたのだ。

「さよならを言いに来ました」とベンジャミンは言った。「私はここを去ります。」

私は場所を尋ねた。

「北の方角だ」と彼は答えた。

彼が本気かどうか確かめようと、私は彼を見つめた。彼の固く結ばれた口元に、すべてが表れていた。私は彼に行かないでくれと懇願したが、彼は私の言葉に耳を貸さなかった。彼はもう子供ではないし、日々、自分の身にのしかかる重荷はますます苦痛になっていると言った。彼は主人に反抗し、その罪で公衆の面前で鞭打ちの刑に処されることになっていた。私は彼に、見知らぬ土地でこれから直面するであろう貧困と苦難を思い出させた。捕まって連れ戻されるかもしれない、それは恐ろしいことだと伝えた。

彼は苛立ちを募らせ、自由を手に入れたとしても貧困と苦難の方が、奴隷として扱われるよりましではないかと尋ねた。「リンダ」と彼は続けた。「ここでは私たちは犬だ。サッカーボール、牛、あらゆる卑しいもの扱いだ。いや、私はここにはいない。連れ戻してくれ。私たちは一度しか死なないのだから。」

彼の言うことは正しかった。しかし、彼を手放すのは辛かった。「行って、お母さんの心を打ち砕いてきなさい」と私は言った。

私は口に出す前に自分の言葉を後悔した。

「リンダ」と彼は、その晩私が聞いたことのないような口調で言った。「どうして そんなことが言えるんだ?かわいそうなお母さん!リンダ、お母さんに優しくしてあげて。ファニーおばさんもね。」

いとこのファニーは、私たちと数年間一緒に暮らしていた友人だった。

別れの挨拶が交わされ、数々の愛情表現で私たちを魅了した、明るく優しい少年は、私たちの視界から姿を消した。

彼がどのように脱出したかを述べる必要はない。簡単に言えば、彼はニューヨークへ向かう途中、船が激しい嵐に見舞われた。船長は最寄りの港に寄港しなければならないと言った。自分の町の近くの港すべてに自分の身元が広告されることを知っていたベンジャミンは、これに動揺した。彼の困惑ぶりは船長に気づかれた。船は港へ向かった。そこで船長は広告を目にした。ベンジャミンはその広告の記述にあまりにもぴったり当てはまったため、船長は彼を捕まえ、鎖で縛った。嵐は過ぎ去り、船はニューヨークへ向かった。その港に到着する前に、ベンジャミンはなんとか鎖を外し、海に投げ捨てた。彼は船から脱出したが、追跡され、捕らえられ、主人の元へ連れ戻された。

祖母が帰宅し、末っ子が逃げ出したことを知った時、彼女はひどく悲しみました。しかし、持ち前の敬虔さで、「神の御心のままに」と言いました。毎朝、彼女は息子から何か知らせがあったかどうかを尋ねました。すると、知らせがありました。主人は、自分の所有物である息子を捕らえたことを知らせる手紙に大喜びしていたのです。

その日のことはまるで昨日のことのように鮮明に覚えている。鎖につながれ、牢獄へと連行されていく彼の姿を私は見た。彼の顔は恐ろしいほど青ざめていたが、決意に満ちていた。彼は船員の一人に頼み込んで、母親の家へ行き、自分に会わないように頼んでほしいと頼んだ。母親の苦しむ姿を見たら、自分は自制心を失ってしまうだろうと言ったのだ。母親は彼に会いたくてたまらず、会いに行った。しかし、息子の言う通りになるように、人混みに紛れて姿を隠した。

私たちは彼に面会することは許されていませんでしたが、看守とは長年の知り合いで、彼は心優しい人でした。真夜中、看守は変装した祖母と私のために牢の扉を開けてくれました。独房に入ると、静寂を破る物音一つありませんでした。「ベンジャミン、ベンジャミン!」と祖母はささやきました。返事はありません。「ベンジャミン!」と彼女は再び震えながら呼びかけました。鎖の音がしました。月が昇り、窓の格子を通してぼんやりとした光を投げかけていました。私たちはひざまずき、ベンジャミンの冷たい手を握りました。私たちは何も話しませんでした。すすり泣きが聞こえ、ベンジャミンの唇は開きました。母親が彼の首に顔をうずめて泣いていたのです。あの悲しい夜の記憶は、どれほど鮮明に蘇ることでしょう!母と息子は言葉を交わしました。彼は自分が母親に与えた苦しみについて許しを請いました。彼女は許す必要はない、自由を求める彼の気持ちを責めることはできないと言いました。彼は彼女に、捕まった時、逃げ出して川に身を投げようとしたが、彼女のことが頭をよぎり、思いとどまったと話した。彼女は、神のことも考えなかったのかと尋ねた。月明かりの下で彼の顔が険しくなったように感じた。彼は答えた。「いや、神のことは考えなかった。野獣のように追われる人間は、神や天国の存在を忘れてしまう。猟犬の手から逃れようと必死にもがく中で、あらゆることを忘れてしまうのだ。」

「そんなことを言ってはいけないわ、ベンジャミン」と彼女は言った。「神を信じなさい。謙虚になりなさい、我が子よ。そうすれば、あなたの主人はあなたを許してくれるでしょう。」

「母さん、何を 許せばいいんですか?犬扱いされるのを許さなかったからですか?とんでもない!私は決して彼に屈服しません。私は生まれてからずっと彼のために無償で働いてきたのに、鞭打ちと投獄で報われるなんて。私は死ぬまで、あるいは彼が私を売り飛ばすまで、ここに留まります。」

かわいそうな母親は彼の言葉に身震いした。彼もそれを感じ取ったのだろう。次に彼が口を開いたとき、声は落ち着いていた。「お母さん、僕のことは心配しないで。僕なんかそんな価値もないよ」と彼は言った。「お母さんのような優しさが僕にもあればいいのに。お母さんはまるで全てが大丈夫だと思っているかのように、全てを辛抱強く耐えている。僕もそうできたらいいのに。」

彼女は彼に、自分はいつもそうだったわけではない、かつては彼と同じような人間だった、しかし、ひどい苦難に見舞われ、頼る人もいなくなった時、神に祈ることを学び、神は彼女の重荷を軽くしてくださった、と語った。そして、彼にも同じようにしてほしいと懇願した。

滞在時間を超過してしまったため、急いで刑務所から出ざるを得なかった。

ベンジャミンが投獄されて3週間後、祖母が彼の主人に嘆願しに行きました。しかし、主人は頑として譲りませんでした。ベンジャミンは他の奴隷たちの見せしめにすべきであり、服従するまで牢に閉じ込めておくか、たとえ1ドルでも売れたら売ってしまえ、と言ったのです。ところが、その後、主人はいくらか態度を軟化させました。鎖は外され、私たちは彼に面会することが許されました。

彼の食事は粗末なものだったので、私たちはできる限り頻繁に温かい夕食を運び、看守のためにちょっとした贅沢品も添えてあげた。

3か月が経過したが、釈放の見込みも買い手も現れなかった。ある日、彼が歌ったり笑ったりしているのが聞こえた。この無作法な行為は主人に伝えられ、監督官は彼を再び鎖で繋ぐよう命じられた。彼は今、汚れたぼろ切れに覆われた他の囚人たちと一緒に部屋に閉じ込められていた。ベンジャミンは彼らの近くに鎖で繋がれ、すぐに虫に覆われてしまった。彼は鎖を外そうと奮闘し、ついに鎖から抜け出すことに成功した。彼は鎖を窓の鉄格子越しに渡し、主人に届けて、自分が虫に覆われていることを伝えてほしいと頼んだ。

この大胆な行為に対し、より重い鎖がつけられ、我々の訪問も禁止された。

祖母は彼に新しい着替えを送り続けました。古い服は燃やされました。私たちが最後に彼に会った夜、彼の母親はそれでも彼に主人を呼んで許しを請うよう懇願しました。しかし、説得も議論も彼の決意を変えることはできませんでした。彼は静かに「私は主人の時を待っている」と答えました。

その鎖の音は、聞いていると悲しくなった。

さらに3か月が過ぎ、ベンジャミンは牢獄の壁を後にしました。彼を愛する私たちは、彼に最後の別れを告げるために待ちました。奴隷商人が彼を買い取ったのです。10歳の時にいくらで売られたか、以前お話ししたのを覚えていますか。20歳を過ぎた彼は、300ドルで売られました。主人は自分の利益に気づいていなかったのです。長い監禁生活で顔色は青白く、体は痩せ細っていました。それに、奴隷商人は彼の性格について耳にしており、奴隷にはふさわしくないと思ったのです。もしあのハンサムな少年が女の子だったら、どんな値段でも払うと言ったそうです。私たちは彼が女の子でなかったことを神に感謝しました。

彼らが息子の手首に鉄枷をはめる時、母親が息子にしがみついている姿を見ただろうか。彼女の胸が張り裂けるようなうめき声を聞き、血走った目が必死に人を見回し、慈悲を乞う姿を見ただろうか。私が見たあの光景を目撃したなら、あなたは「奴隷制度は忌まわしい!」 と叫ぶだろう。

末っ子で、彼女のペットだったベンジャミンが、もう二度と戻ってこないなんて!彼女は信じられなかった。ベンジャミンが買えるかどうか確かめるために、彼女はその業者と面談した。業者は、ベンジャミンが州外に出るまで売らないという保証書を交わしたため、売ることは不可能だと告げた。業者は、ベンジャミンがニューオーリンズに着くまで売らないと約束したのだ。

祖母は力強い腕と揺るぎない信頼を胸に、愛の営みを始めた。ベンジャミンは自由でなければならない。たとえ成功したとしても、二人は離れ離れになってしまうことは分かっていた。しかし、その犠牲は大きすぎるものではなかった。彼女は昼夜を問わず働き続けた。商人は提示した金額の3倍の値段をつけてくるだろうが、彼女は落胆しなかった。

彼女は弁護士を雇い、ニューオーリンズに住む知り合いの紳士に手紙を書かせた。彼女はベンジャミンのために尽力してくれるよう彼に懇願し、彼は快く彼女の頼みを引き受けた。ベンジャミンに会った彼は、自分の用件を述べ、彼に感謝したが、商人に申し出をする前にしばらく待つことにした。彼はベンジャミンのために高値を得ようと努力したが、いつも失敗に終わっていたことを知っていた。それが彼に自由を求めてもう一度努力する勇気を与えた。そしてある朝、夜明け前、ベンジャミンは姿を消した。彼は青い波の上を馬で駆け、ボルチモアへと向かっていた。

一度だけ、彼の白い顔が彼に親切な役目を果たした。彼らはそれが奴隷のものだとは疑わなかった。そうでなければ、法律が文字通りに適用され、それは再び奴隷の身分に戻されただろう。最も明るい空はしばしば最も暗い雲に覆われる。ベンジャミンは病気になり、ボルチモアに3週間滞在せざるを得なかった。彼の体力はなかなか回復せず、旅を続けたいという彼の願望が回復を遅らせているようだった。空気と運動なしでどうやって体力を回復できるだろうか?彼は少し散歩に出かけることにした。彼は、自分を知っている人に会わないだろうと確信できる裏通りを選んだが、声が聞こえた。「やあ、ベン、坊や!ここで何をしているんだ?」

彼の最初の衝動は逃げることだったが、足が震えて動けなかった。彼は敵に立ち向かおうと振り向くと、なんとそこに立っていたのは、かつての主人の隣人だった!彼はもう万事休すだと思ったが、そうではなかった。その男は奇跡の人だった。かなりの数の奴隷を所有していたにもかかわらず、奴隷所有者の胸の中で時を刻む、あの神秘的な時計の音に全く耳を塞いでいなかったわけではなかったのだ。

「ベン、具合が悪いな」と彼は言った。「まるで幽霊みたいだ。ちょっと驚かせてしまったようだな。まあいい、ベン、君には触らないよ。君は大変な目に遭ったんだから、私のために喜んで立ち去っていい。だが、この疫病野郎はさっさとここから立ち去った方がいい。この町から来た紳士が何人かいるからね。」彼はニューヨークへの最短かつ最も安全なルートを説明し、こう付け加えた。「君のお母さんに君に会ったと伝えておこう。さようなら、ベン。」

ベンジャミンは感謝の念に満たされ、自分が憎んでいた町にこんな素晴らしい人物、もっと清らかな場所にこそふさわしい人物がいたことに驚きながら、顔を背けた。

この紳士は生まれは北部出身で、南部の女性と結婚していました。帰郷後、彼は祖母に、祖母の息子に会ったこと、そして彼に尽くしたことを話しました。

ベンジャミンは無事にニューヨークに到着し、さらに進むだけの体力を回復するまでそこで滞在することにした。偶然にも、祖母の唯一残った息子が、愛人の仕事で同じ街へ船で向かっていた。神の摂理によって、兄弟は出会った。それはきっと喜ばしい再会だったに違いない。「フィル、やっとここに着いたよ」とベンジャミンは叫んだ。そして、自由の地がすぐそこに見えたところで死にかけたこと、そして自由な空気を一息でも吸えるようにと祈ったことを話した。彼は、今こそ人生に価値があると感じ、死ぬのは辛いだろうと言った。古い牢獄では人生の価値を理解していなかった。一度は命を絶とうとさえ思ったが、何かが彼を思いとどまらせた。おそらくそれは恐怖だったのだろう。彼は、宗教を信じる者たちが自殺者には天国はないと言うのを聞いていた。そして、この世での人生はかなり過酷だったので、来世でも同じような人生を続けたくはなかった。 「もし今死んだとしても、神に感謝だ、私は自由人として死ぬことができる!」と彼は叫んだ。

彼は叔父のフィリップに南へ帰らず、故郷の人たちを買えるだけのお金が貯まるまで一緒に働いてほしいと懇願した。彼の兄は、もし彼が苦境にある母親を見捨てたら、母親は死んでしまうだろうと言った。母親は家を担保に入れ、苦労して彼を買い取るためのお金を集めたのだ。果たして彼は買い取られるのだろうか?

「いや、絶対にない!」と彼は答えた。 「フィル、私が彼らの手からこんなにも遠くまで逃れた今、彼らに一銭たりとも払うと思う? とんでもない! それに、老いた母を家から追い出すと思う? 母が苦労して稼いだお金を全部私に払わせて、二度と会わせないと思う? あなたも知っているでしょう、母は他の子供たちが奴隷である限り、南部に留まるつもりよ。なんていい母親なの! フィル、母にあなたを買い取るように言ってちょうだい。あなたは母にとって心の支えだったし、私は迷惑だったのよ。それにリンダ、かわいそうなリンダ。彼女はどうなるのかしら? フィル、あなたは彼女がどんな生活を送っているか知らないわ。彼女からその話を聞いたんだけど、フリント老人が死んでくれたら、もしくはもっとましな人間だったらよかったのにと思うわ。私が牢屋に入れられていた時、彼は母に、私の主人に許しを請い、私を家に連れて帰ってほしいと頼まないかと尋ねたの。母は「いいえ、帰りたくない」と言ったわ。彼は怒って、みんな同じだと言ったのよ。私は自分の主人よりも、あの男をずっと憎んでいるわ。彼は私の主人よりもひどい奴隷所有者だったが、それでも私は彼の奴隷にはなりたくなかった。

ベンジャミンは病気の間、必要な費用を捻出するためにほとんどすべての服を手放してしまった。しかし、別れ際に私が彼の胸に留めておいた小さなピンだけは手放さなかった。それは私が持っていた中で最も大切なもので、彼以上にそれを身につけるにふさわしい人はいないと思っていた。彼は今もそれを持っていた。

兄は彼に服を与え、持っていたお金をすべて渡した。

二人は涙ぐんだ目で別れた。ベンジャミンは背を向けながら、「フィル、私は親族全員と別れる」と言った。そして、その言葉通りになった。私たちは二度と彼から連絡を受けることはなかった。

フィリップおじさんが帰宅し、家に入るとまず最初に「お母さん、ベンが自由になったよ!ニューヨークで会ったんだ」と言った。お母さんは困惑した表情で彼を見つめていた。「お母さん、信じられないの?」と彼は言い、そっとお母さんの肩に手を置いた。お母さんは両手を上げて「神に感謝しましょう!」と叫んだ。そしてひざまずき、心の内を祈りにぶちまけた。それからフィリップは座って、ベンジャミンが言ったことをすべてお母さんに伝えなければならなかった。彼はすべてを伝えたが、お母さんの愛しい人がどれほど病弱で顔色が悪かったかは言わなかった。お母さんが自分に何の役にも立たないのに、なぜお母さんを苦しめる必要があっただろうか?

勇敢な老女は、他の子供たちを救出しようと、なおも懸命に努力を続けた。しばらくして、彼女はフィリップを買い取ることに成功した。800ドルを支払い、彼の自由を確約する貴重な書類を手に家に戻った。その夜、幸せな母と息子は古い暖炉のそばに座り、互いをどれほど誇りに思っているか、そしてこれまでずっと他人を世話してきたように、自分たちも自立できることを世に証明してみせると語り合った。私たちは皆、「奴隷になりたい者は 、奴隷になればよい」と言って話を締めくくった。

V. 少女時代の試練。
フリント博士の家族に仕え始めた最初の数年間、私は女主人の子供たちといくらかの甘やかしを分かち合うのが習慣でした。それは当然のことのように思えましたが、私はそれに感謝し、忠実に職務を遂行することでその親切に報いようと努めました。しかし、私は今15歳になりました。奴隷の少女の人生において、それは悲しい節目です。主人は私の耳元で汚い言葉を囁き始めました。私は幼かったので、その意味を知らないままではいられませんでした。私はそれらを無関心か軽蔑で扱おうとしました。主人の年齢、私の極度の若さ、そして彼の行為が祖母に告げられるのではないかという恐れから、彼は何ヶ月もの間、この扱いを我慢しました。彼は狡猾な男で、目的を達成するために多くの手段を用いました。時には、犠牲者を震え上がらせるような嵐のような恐ろしいやり方で、時には、必ず従わせられると考えた優しさを装いました。二人のうち、私は彼の荒々しい気質の方が好きだったが、それは私を震え上がらせた。彼は祖母が私に植え付けた純粋な原則を堕落させようとあらゆる手を尽くした。彼は私の幼い心に、卑劣な怪物だけが思いつくような不潔なイメージを植え付けた。私は嫌悪と憎しみをもって彼から背を向けた。しかし彼は私の主人だった。私は彼と同じ屋根の下で暮らすことを強いられ、そこで私は40歳も年上の男が自然の最も神聖な戒律を毎日破っているのを目にした。彼は私を自分の所有物だと言い、あらゆることにおいて彼の意志に従わなければならないと言った。私の魂は卑劣な暴政に反抗した。しかし、私はどこに身を守ればよいのだろうか?奴隷の少女が黒檀のように真っ黒であろうと、女主人のように色白であろうと関係ない。どちらの場合も、侮辱や暴力、あるいは死から彼女を守る法律の影など存在しない。これらはすべて、人間の姿をした悪魔によってもたらされるのだ。本来なら無力な犠牲者を守るべき女主人は、彼女に対して嫉妬と怒り以外の感情を抱いていない。奴隷制度から生じる堕落、不正、悪徳は、言葉では言い表せないほどだ。それは、あなたが喜んで信じるよりもはるかに大きい。もしあなたが、この残酷な束縛の中で苦しむ無力な何百万もの人々について語られる真実の半分でも信じるならば、北部のあなたは、その軛を締め付ける手助けなどしないだろう。南部で訓練された猟犬や最下層の白人が主人のために行っている卑劣で残酷な仕事を、あなた自身の土地で、主人のために行うことを、あなたはきっと拒否するだろう。

どこであっても、歳月はすべての人に十分な罪と悲しみをもたらしますが、奴隷制においては、人生の夜明けそのものがこれらの影によって暗くされます。女主人とその子供たちの世話をすることに慣れている幼い子供でさえ、12歳になる前に、女主人が奴隷の中の誰それに対して憎しみを抱いている理由を知るでしょう。もしかしたら、その憎まれている奴隷の中には、その子供自身の母親もいるかもしれません。彼女は嫉妬の激しい感情の爆発を聞き、その原因を理解せずにはいられません。彼女は悪事について早熟に知るようになるでしょう。すぐに、彼女は主人の足音を聞くと震えることを学ぶでしょう。彼女は自分がもはや子供ではないことを悟らざるを得なくなるでしょう。もし神が彼女に美しさを与えたなら、それは彼女にとって最大の呪いとなるでしょう。白人女性に賞賛されるものは、女性奴隷の堕落を早めるだけです。私は、奴隷制によってあまりにも残酷になりすぎて、自分の立場の屈辱を感じない人もいることを知っています。しかし、多くの奴隷はそれを最も痛切に感じ、その記憶から身をすくめます。私はこれらの不正を目の当たりにしてどれほど苦しんだか、そして今でもそのことを思い出すとどれほど心が痛むか、言葉では言い表せません。主人は行く先々で私に出会い、私が自分のものであることを思い出させ、天と地にかけて、私を服従させると誓いました。疲れを知らない一日労働の後、新鮮な空気を吸いに外に出ると、彼の足音が私につきまといました。母の墓のそばにひざまずくと、そこにも彼の暗い影が落ちました。生まれつきの軽やかな心は、悲しい予感で重くなりました。主人の家の他の奴隷たちは、私の変化に気づきました。彼らの多くは私を哀れみましたが、誰も理由を尋ねる勇気はありませんでした。尋ねる必要もなかったのです。彼らはその屋根の下で行われている罪深い行為をよく知っていましたし、それについて話すことは決して罰せられない罪であることを知っていたからです。

私は誰かに心の内を打ち明けたいと切望していた。祖母の優しい胸に頭を預け、自分の悩みをすべて話せたらどんなに良かっただろう。しかし、フリント医師は、私が墓場のように黙っていなければ殺すと脅した。当時、祖母は私にとってかけがえのない存在だったが、同時に愛すると同時に恐れてもいた。私は祖母を畏敬の念に近い尊敬の念で見上げていた。私はまだ幼く、そんな不純なことを祖母に話すのは恥ずかしかった。特に、祖母がそういったことには非常に厳しいことを知っていたからだ。しかも、祖母は気性の激しい女性だった。普段はとても物静かな人だったが、一度怒りが爆発すると、なかなか鎮めなかった。かつて、娘の一人を侮辱した白人男性を、装填済みのピストルで追いかけたことがあると聞いていた。激しい怒りが爆発したらどうなるかと思うと恐ろしく、プライドと恐怖の両方が私を黙らせていた。しかし、私は祖母に秘密を打ち明けることはなく、彼女の鋭い監視と詮索をかわすことさえしていたものの、彼女が近所にいること自体が私にとってある種の保護となっていた。祖母はかつて奴隷だったが、フリント医師は彼女を恐れていた。彼女の容赦ない叱責を恐れていたのだ。さらに、彼女は多くの人に知られ、慕われていたため、医師は自分の悪事が公になることを望まなかった。幸運なことに、私は遠く離れた農園ではなく、住民同士が互いの事情を知らないほど大きな町ではなく、比較的小さな町に住んでいた。奴隷制社会の法律や慣習は悪質ではあったが、医師は専門家として、表面的には体裁を保つのが賢明だと考えていた。

ああ、あの男は私にどれほどの恐怖と悲しみの日々をもたらしたことでしょう!読者の皆さん、私が奴隷時代に経験した苦しみを正直に語るのは、私への同情を呼び起こすためではありません。私がそうするのは、今もなお束縛の中で、かつての私と同じように苦しんでいる姉妹たちへの同情の炎を、皆さんの心に灯すためです。

かつて私は、二人の美しい子供が一緒に遊んでいるのを見た。一人は色白の少女で、もう一人はその少女の奴隷であり、同時に妹でもあった。二人が抱き合い、楽しそうに笑うのを見て、私は悲しい気持ちでその愛らしい光景から目を背けた。幼い奴隷の心に必ず訪れるであろう苦難を予感したのだ。彼女の笑い声がため息に変わる日が、どれほど早く訪れるかを知っていた。色白の少女は成長し、さらに美しい女性になった。幼少期から成人するまで、彼女の人生は花々で彩られ、明るい空に覆われていた。幸せな結婚式の朝、太陽が昇るまで、彼女の人生で曇った日はほとんどなかった。

幼い頃の遊び相手だった、奴隷の妹は、あの年月を経てどうなったのだろうか?妹もまた、とても美しかった。しかし、愛の花や陽光は彼女には縁がなかった。彼女は罪と恥と悲惨の杯を飲み干した。それは、迫害された彼女の民族が飲まざるを得ない杯だった。

こうした状況にもかかわらず、北方の自由な男女よ、なぜ沈黙しているのか?なぜ正義を守るために舌をひるめるのか?私にもっと力があれば!しかし、私の心は満ち溢れ、ペンは力尽きるばかりだ!私たちのために嘆願し、自力ではどうにもならない人々を助けようと奮闘する高潔な男女がいる。彼らに神のご加護がありますように!彼らに前進する力と勇気が与えられますように!人類の進歩のために尽力するあらゆる場所にいる人々を、神が祝福してくださいますように!

VI. 嫉妬深い愛人。
私の子供たちがアメリカの奴隷の中で最も甘やかされるよりは、アイルランドの飢えた貧民になる方が、一万倍ましだ。不道徳な主人と嫉妬深い女主人と暮らすよりは、墓が開いて安息を与えてくれるまで綿花農園で一生を過ごす方がましだ。重罪犯の住まいは刑務所の方がましだ。彼は悔い改め、過ちから立ち返り、平安を見いだすことができる。しかし、お気に入りの奴隷にはそうはいかない。彼女には人格に誇りを持つことは許されない。彼女が徳を積もうとすることは、罪とみなされるのだ。

フリント夫人は、私が生まれる前から夫の性格をよく理解していました。彼女はその知識を使って、奴隷の中の若くて無垢な者たちに助言を与え、選別することもできたはずですが、彼らに同情心は全くありませんでした。彼らは彼女の絶え間ない疑いと悪意の対象でした。彼女は夫を常に警戒していましたが、夫はそれを巧みに回避する術に長けていました。言葉で伝えられないことは、身振りで示しました。聾唖者収容所でも考えられないほど多くの身振り手振りを考案しました。私は彼の言っていることが理解できないふりをして、それらを聞き流しました。そして、私の愚かさゆえに、数々の呪いや脅しを浴びせられました。ある日、彼は私が独学で文字を書いているところを目撃しました。彼は不満そうに眉をひそめましたが、おそらく、そのような能力が彼のお気に入りの計画を進めるのに役立つと考えたのでしょう。間もなく、彼は頻繁に私の手にメモを忍ばせるようになりました。私は「読めません、旦那様」と言って、それらを返しました。 「できないのか?」と彼は答えた。「それなら私が読んであげよう。」彼はいつも読み終えると「理解できたか?」と尋ねた。時々、彼は茶室の暑さを訴え、夕食を広場の小さなテーブルに置くように命じた。彼は満足そうな笑みを浮かべながらそこに座り、私にそばに立ってハエを追い払うように言った。彼は一口ごとに間を置いて、とてもゆっくりと食事をした。その間隔を利用して、私が愚かにも手放している幸福について語り、私の頑固な不服従に最終的に待ち受ける罰について脅した。彼は私に対して示した寛容さを大いに自慢し、彼の忍耐にも限界があることを私に思い出させた。私が家で彼と話す機会をうまく避けることができたとき、私は彼のオフィスに来て何か用事をするように命じられた。そこで私は立って、彼が私に言うのにふさわしいと思う言葉を聞かなければならなかった。時折、私は彼への軽蔑をあまりにも露骨に表したため、彼は激怒し、なぜ私を殴らないのか不思議に思った。彼の置かれた状況を考えると、おそらく我慢する方が賢明だと考えたのだろう。しかし、事態は日ごとに悪化していった。絶望した私は、祖母に助けを求めなければならないと彼に告げた。彼は、もし私が祖母に訴えたら、死刑、いや死刑以上の罰を与えると脅した。不思議なことに、私は絶望しなかった。私はもともと明るい性格で、どうにかして彼の支配から逃れられるという希望を常に抱いていた。私より前にいた多くの貧しく単純な奴隷たちと同じように、私の暗い運命にも、いつか喜びの糸が織り込まれると信じていたのだ。

私は16歳になり、フリント夫人にとって私の存在が耐え難いものであることは日増しに明らかになっていった。彼女と夫の間では、怒りの言葉が頻繁に交わされた。夫は私を自ら罰したことはなく、他の誰にも罰することを許さなかった。その点において、彼女は決して満足しなかった。しかし、怒りに任せた彼女は、どんなにひどい言葉でも私に浴びせた。だが、彼女があれほど憎んでいた私でさえ、彼女の人生を幸せにする義務を負っていた夫よりも、はるかに彼女を哀れんでいた。私は彼女に危害を加えたことは一度もなく、危害を加えたいと思ったこともなかった。彼女からの優しい一言があれば、私は彼女の足元にひれ伏しただろう。

医師と妻の度重なる口論の後、彼は当時4歳だった末娘を自分のアパートで寝泊まりさせるつもりだと告げた。子供が動いた時にすぐに対応できるよう、使用人が同じ部屋で寝泊まりする必要があった。私はその役目に選ばれ、なぜそのような取り決めがなされたのかを知らされた。日中はできるだけ人目につかないようにすることで、これまで主人の目を逃れることができていたが、この方針を変えさせようと、しばしば剃刀を喉元に突きつけられた。夜は大叔母のそばで寝ていた。そこなら安心できた。彼は用心深く、彼女の部屋には入らなかった。彼女は高齢で、長年この家族の一員だった。さらに、既婚者で職業人である彼は、ある程度体面を保つ必要があると考えていた。しかし彼は、自分の計画の邪魔になるものを取り除くことを決意し、疑いを回避できるような計画を立てたと思っていた。彼は私が老叔母のそばをどれほど大切に思っているかをよく知っていて、私からその安息の地を奪おうと決意した。最初の夜、医者は幼い子供を自分の部屋に一人で残した。翌朝、私は翌晩から看護師として持ち場につくよう命じられた。幸運にも、天の恵みが私に味方した。その日、フリント夫人はこの新しい取り決めを聞きつけ、嵐が巻き起こった。私はその嵐が吹き荒れるのを聞いて喜んだ。

しばらくして、女主人様が私を自分の部屋に呼び出しました。彼女の最初の質問は、「あなたは医者の部屋で寝ることになるって知ってた?」でした。

「はい、承知いたしました。」

「誰があなたに言ったの?」

「我が主よ。」

「私の質問にすべて正直に答えてくれますか?」

「はい、承知いたしました。」

「では、許しを請うのであれば、私があなたを告発したことについて、あなたは潔白だとおっしゃるのですか?」

“私は。”

彼女は私に聖書を手渡し、「胸に手を当てて、この聖なる書物にキスをして、神の前で真実を話すと誓いなさい」と言った。

私は彼女が要求した宣誓を行い、良心に恥じることなくそれを行った。

「あなたは神の聖なる言葉を盾に、自分の潔白を証明しようとしたのね」と彼女は言った。「もし私を欺いたのなら、気をつけなさい!さあ、この椅子に座り、私の顔をまっすぐ見て、あなたの主人とあなたの間で起こったことをすべて話しなさい。」

私は彼女の命令通りにした。私が事情を説明し続けると、彼女の顔色は頻繁に変わり、泣き出し、時にはうめき声をあげた。彼女の悲しげな声に、私は胸を打たれた。私の目にも涙が浮かんだが、すぐに彼女の感情は怒りと傷ついたプライドから来ているのだと確信した。彼女は結婚の誓いが破られ、尊厳が侮辱されたと感じていたが、夫の裏切りの犠牲となった哀れな奴隷には何の同情も示さなかった。彼女は自分を殉教者のように哀れんでいたが、不幸で無力な奴隷が置かれた恥辱と悲惨な境遇に共感することはできなかったのだ。

しかし、もしかしたら彼女は私に多少なりとも同情心を持っていたのかもしれない。会議が終わると、彼女は優しく話しかけ、私を守ると約束してくれた。もしその言葉を信じることができていたら、私は大いに慰められただろう。しかし、奴隷としての経験から、私は不信感を抱いていた。彼女はあまり上品な女性ではなく、感情をあまりコントロールできなかった。私は彼女の嫉妬の対象であり、結果として憎悪の対象でもあった。そして、私が置かれた状況下では、彼女から優しさや信頼を期待することはできないと分かっていた。私は彼女を責めることはできなかった。奴隷所有者の妻は、同じような状況にある他の女性と同じように感じるものだ。彼女の怒りの炎は小さな火花から燃え上がり、今やその炎はあまりにも激しくなったため、医師は当初の計画を断念せざるを得なかった。

私は自分が火種を蒔いたことを知っていたし、後でその報いを受けるだろうと覚悟していた。しかし、時宜を得た援助をしてくれた女主人への感謝の気持ちが強すぎて、そのことはあまり気にしていなかった。彼女は私を自分の隣の部屋で寝かせてくれた。そこで私は彼女の特別な世話の対象となったが、特別な快適さの対象ではなかった。彼女は私のために眠れない夜を何度も過ごした。時々、目が覚めると、彼女が私の上に覆いかぶさっていた。またある時は、まるで夫が私に話しかけているかのように、彼女は私の耳元でささやき、私が何と答えるかを聞き耳を立てていた。そのような時に彼女が私を驚かせると、彼女はこっそりと立ち去り、翌朝、彼女は私が寝言を言っていたと言い、誰と話していたのかと尋ねた。ついに、私は自分の命が危ないと感じ始めた。そして、真夜中に目が覚めたら、嫉妬深い女が自分に覆いかぶさっているのを見つけた時の不快な感覚は、私が言葉で説明するよりもずっとよく想像できるだろう。この経験は恐ろしいものだったが、私はさらに恐ろしい出来事が待​​ち受けているのではないかと恐れていた。

女主人は見張りに疲れ果て、満足のいく結果が得られなかった。彼女は戦術を変えた。今度は私の目の前で主人を犯罪で告発し、告発者として私の名前を挙げた。驚いたことに、彼は「信じない。だが、もし彼女が認めたのなら、お前が彼女を拷問して私の悪事を暴露させたのだ」と答えた。拷問して悪事を暴露させただと!サタンは彼の魂の色を見分けるのに何の苦労もなかったのだ!私は彼がこの偽りの証言をした目的を理解した。それは、私が女主人の保護を求めても何も得られないこと、権力は依然としてすべて彼の手中にあることを私に示そうとしたのだ。私はフリント夫人を哀れに思った。彼女は二番目の妻で、夫より何年も年下だった。そして、白髪の悪党は、より賢明で善良な女性の忍耐を試すには十分だった。彼女は完全に打ち負かされ、どうしたらいいのか分からなかった。彼女は私が偽りの誓いをしたとして鞭打ち刑に処されることを喜んで望んだだろう。しかし、既に述べたように、医者は誰にも私を鞭打たせることは決して許さなかった。あの老いた罪人は抜け目がなかったのだ。鞭打ちをすれば、子供や孫たちの目に彼の悪事が露呈してしまうような発言につながる可能性があった。住民全員がお互いを知っている町に住んでいることを、私はどれほど喜んだことか!もし私が人里離れた農園にいたり、大勢の人混みに紛れていたりしたら、今日まで生きていなかっただろう。

奴隷制度の秘密は、異端審問の秘密と同じように隠蔽されている。私の知る限り、私の主人は11人の奴隷の父親だった。しかし、母親たちは自分の子供の父親が誰なのかを口にする勇気があっただろうか?他の奴隷たちは、ひそひそと囁き合う以外に、それについてほのめかす勇気があっただろうか?いや、全くなかった。彼らは、恐ろしい結果が待ち受けていることをよく知っていたのだ。

祖母は疑念を抱かせるような出来事を目にせずにはいられなかった。彼女は私のことを心配し、私を買い取ろうと様々な方法を試みたが、いつも同じ答えが繰り返された。「リンダは私の所有物ではありません。彼女は私の娘の所有物であり、私には彼女を売る法的権利はありません。」なんて良心的な男だろう!彼は私を売るにはあまりにも良心的すぎたが、娘の所有物として彼の保護下に置かれた無力な少女に対して、はるかに大きな不正を働くことには何の良心の呵責も感じなかった。時々、私を迫害する男は私に売られたいかと尋ねた。私は、今のような生活を送るよりは、誰にでも売られた方がましだと答えた。そんな時、彼はひどく傷ついた人間のふりをして、私の恩知らずを責めた。「私はあなたを家に迎え入れ、自分の子供たちの仲間にしたのではないか」と彼は言った。 「お前を黒人のように扱ったことがあるか? お前の女主人を喜ばせるためでさえ、お前を罰することを許したことは一度もない。なのに、これが私の報いだのか、恩知らずの娘め!」 私は、彼が私を罰から守ったのには彼なりの理由があり、彼のやり方のせいで女主人が私を憎み、迫害するようになったのだと答えた。私が泣くと、彼はこう言った。「かわいそうな子! 泣くな! 泣くな! 女主人と仲直りしてやる。ただ、私のやり方で事を済ませさせてくれ。かわいそうな、愚かな娘め! お前は自分のためになることが分かっていない。私はお前を大切にしたい。お前を淑女にしてやる。さあ、行って、私が約束したことをすべて考えてみろ。」

考えましたよ。

読者の皆さん、私は南部の家庭を想像上の絵で描いているわけではありません。ありのままの真実をお伝えしているのです。しかし、奴隷制度という野獣から逃れた人々がいると、北部の人々はまるで猟犬のように、哀れな逃亡者を「死人の骨とあらゆる不浄に満ちた」巣穴へと追い詰めるのです。それどころか、彼らは喜んで、いや誇りをもって、娘を奴隷所有者に嫁がせるのです。哀れな娘たちは、太陽の光が降り注ぐ土地と、一年中花を咲かせるつる植物が日陰を作る幸せな家庭を夢見ています。しかし、彼女たちはどれほどの失望を味わうことになるのでしょう。若い妻はすぐに、自分の幸せを託した夫が結婚の誓いを全く守っていないことを知ります。あらゆる肌の色の子供たちが、彼女の色白の赤ん坊たちと遊んでいますが、彼女は彼らが夫の家族から生まれた子供たちであることをよく知っています。嫉妬と憎しみが花咲く家庭に入り込み、その美しさは破壊されてしまうのです。

南部の女性は、多くの幼い奴隷の父親であることを知りながら結婚することがよくあります。彼女たちはそれを気にかけません。そのような子供たちは、農園の豚と同じように売買できる財産とみなされ、できるだけ早く奴隷商人に引き渡して子供たちの視界から消し去ることで、そのことを子供たちに認識させないことは滅多にありません。しかし、幸いにも、立派な例外もいくつか存在します。

私自身、夫たちに「親のような関係」にある奴隷たちを解放するよう強く勧めた南部出身の妻を二人知っています。そして、その願いは聞き入れられました。夫たちは妻たちの高潔な人柄に畏敬の念を抱きました。夫たちはただ、当然の義務を果たすよう助言しただけでしたが、その言葉は夫たちの尊敬を集め、彼らの行動をより模範的なものにしたのです。隠し事は終わりを告げ、不信感は信頼へと変わりました。

この悪しき制度は、白人女性でさえも道徳観を恐ろしいほどに麻痺させてしまうが、完全に消滅したわけではない。南部の女性たちが、ある男性についてこう言っているのを聞いたことがある。「彼はあの小さな黒人の父親であることを恥じないどころか、彼らの主人であることを恥じることもない。こんなことは、まともな社会では絶対に許されるべきではない!」

VII. 恋人。
奴隷はなぜ愛するのだろうか?なぜ、いつ暴力の手によって引き裂かれるかもしれないものに、心の触手を絡ませるのだろうか?死によって別れが訪れるとき、敬虔な魂は諦めて頭を下げ、「我が意志ではなく、主よ、汝の意志が成されますように!」と言うことができる。しかし、人間の冷酷な手が打撃を与えるとき、それがどんなに悲惨な結果をもたらすかに関わらず、従順でいるのは難しい。若い頃の私は、そんな風には考えなかった。青春は青春だ。私は愛し、周囲の暗雲が明るい光に変わることを願っていた。故郷の地では、影が濃すぎて光が届かないことを忘れていた。

「笑いが喜びではなく、思考が心ではないとき、
言葉も言語ではなく、人間も人類ではない。
罵りに叫び声が返され、殴打に悲鳴が返される場所で、
そしてそれぞれが、それぞれの地獄で苦しめられているのだ。
近所に若い黒人の大工がいました。自由民として生まれた男でした。私たちは幼い頃から親しく、その後もよく会っていました。私たちは互いに惹かれ合い、彼は私に結婚を申し込んできました。私は若い娘の初恋のように、彼を心から愛していました。しかし、自分が奴隷であり、法律ではそのような結婚は認められていないことを考えると、心が沈みました。恋人は私を買い取りたいと思っていましたが、フリント医師はあまりにも気まぐれで独断的な男なので、そのような取り決めに同意するはずがないと分かっていました。彼からはあらゆる反対を受けることは確実で、女主人からは何も期待できませんでした。彼女は私を手放せたら喜んだでしょうが、そのような形では嫌でした。私が遠い州に売られれば、彼女の心の重荷は軽くなったでしょうが、もし私が家の近くで結婚したら、以前と同じように彼女の夫の支配下に置かれることになるでしょう。奴隷の夫には、妻を守る力はないからです。さらに、私の女主人は、他の多くの奴隷たちと同様に、奴隷には自分だけの家族関係を持つ権利はなく、女主人の家族に仕えるためだけに作られた存在だと考えているようでした。ある時、私は女主人が若い奴隷の少女を罵倒するのを耳にしました。その少女は、黒人の男が自分を妻にしたいと言っていると女主人に告げたのです。「もしまたその話をしたら、あんたの皮を剥いで塩漬けにしてやるわよ、奥様」と女主人は言いました。 「あんたに、あの黒人の子供たちと一緒に私の子供たちの世話をさせるつもりなの?」女主人がそう言った少女には混血の子供がいましたが、もちろん父親には認知されていませんでした。彼女を愛した貧しい黒人男性は、自分の無力な子供を認知することを誇りに思ったことでしょう。

心の中には、不安でいっぱいの様々な思いが巡っていた。どうしたらいいのか、途方に暮れていた。何よりも、自分の心を深く傷つけた侮辱を、恋人に受けさせたくなかった。祖母に相談し、不安な気持ちを少しだけ打ち明けた。最悪の事態は、とても言えなかった。祖母は以前から何かがおかしいと疑っていたし、もし私がその疑いを確信に変えてしまったら、嵐が吹き荒れ、私の希望はすべて打ち砕かれてしまうだろうと分かっていたからだ。

この恋の夢は、幾多の試練を乗り越える支えとなってきた。だから、それが突然消え去ってしまうような危険を冒すわけにはいかなかった。近所に、フリント博士の親しい友人で、よく我が家を訪れる女性がいた。私は彼女をとても尊敬していたし、彼女もいつも私に親愛の情を示してくれていた。祖母は、彼女が博士に大きな影響力を持っているだろうと考えていた。私はその女性のところへ行き、自分の身の上話をした。恋人が自由民であることは大きな障害になるだろうと分かっているが、彼は私を買いたいと言っており、フリント博士がその取り決めに同意するなら、どんな妥当な値段でも喜んで払うだろうと確信していると伝えた。彼女はフリント夫人が私を嫌っていることを知っていたので、もしかしたら私の女主人は私を売ることに賛成するかもしれない、そうすれば私から解放されるからと、思い切って提案してみた。女性は優しく同情して話を聞いてくれ、私の願いを叶えるために最善を尽くすと約束してくれた。彼女は医師と面談し、私のために真剣に弁護してくれたと思うが、すべて無駄だった。

今や私は主人を恐れていた!毎分、主人の前に呼び出されるのではないかと身構えていたが、一日が過ぎても主人からの連絡はなかった。翌朝、伝言が届けられた。「主人が書斎に来なさいと仰せです」。扉が少し開いているのを見つけ、私はしばらくの間、私の体と魂を支配する権利があると主張する憎むべき男を見つめて立ち尽くした。私は中に入り、平静を装おうとした。私の心がどれほど傷ついているかを彼に知られたくなかったのだ。彼はじっと私を見つめ、その表情は「今すぐにでもお前を殺してやりたい」と言っているようだった。ついに彼は沈黙を破り、それは私たち二人にとって安堵だった。

「つまり、結婚したいのか?」と彼は言った。「しかも、自由黒人と?」

「はい、承知いたしました。」

「さて、私があなたの主人なのか、それともあなたが崇拝するあの黒人なのか、すぐに分かるでしょう。どうしても夫が欲しいなら、私の奴隷の一人と結婚すればいい。」

たとえ私の心が彼に惹かれていたとしても、彼の奴隷 の妻である私は、なんとも気の毒な状況に置かれていたでしょう!

私は「旦那様、奴隷にも結婚相手を選ぶ権利があるとは思いませんか?彼女にとって男は皆同じだとでも思っているのですか?」と答えた。

「お前はこの黒人を愛しているのか?」と彼は唐突に言った。

「はい、承知いたしました。」

「よくもそんなことを言えたな!」彼は激怒して叫んだ。少し間を置いてから、「てっきりお前はもっと自分を高く評価していると思っていた。あんなガキどもの侮辱なんか気にしないと思っていたんだがな」と付け加えた。

私はこう答えた。「彼が子犬なら私も子犬です。私たちは二人とも黒人ですから。お互いを愛し合うのは当然のことですし、名誉なことです。あなたが子犬と呼ぶその男性は、私を侮辱したことは一度もありません。それに、もし彼が私を貞淑な女性だと信じていなかったら、私を愛することはなかったでしょう。」

彼は虎のように私に飛びかかり、強烈な一撃を食らわせた。彼が私を殴ったのは初めてだった。恐怖心も怒りを抑えることはできなかった。少し気が回復すると、私は叫んだ。「正直に答えただけで殴るなんて! あんたなんか大嫌いだ!」

数分間沈黙が続いた。おそらく彼は私の罰をどうするか決めていたのだろう。あるいは、私が言ったこと、そして誰に言ったのかをじっくり考える時間を与えたかったのかもしれない。最後に彼は尋ねた。「自分が何を言ったか分かっているのか?」

「はい、そうです。しかし、あなたの扱いが私をそうさせたのです。」

「お前には、俺がお前をどう扱うか、つまり、俺が望めばお前を殺す権利があることを知っているか?」

「あなたは私を殺そうとした。殺してくれればよかったのに。だが、あなたには私を好き勝手に扱う権利はない。」

「黙れ!」彼は雷鳴のような声で叫んだ。「まったく、娘よ、お前は我を忘れすぎている!正気か?もしそうなら、すぐに正気に戻してやる。今朝、私がお前から受けた仕打ちを、他の主人が我慢できると思うか?多くの主人はその場でお前を殺していただろう。その無礼のせいで牢屋に入れられたらどう思う?」

「失礼な態度をとってしまったことは承知しております」と私は答えた。「しかし、あなたがそうさせたのです。どうしようもありませんでした。刑務所の方が、ここよりは私にとって安らぎの場所でしょう。」

「お前はそこに行くに値する」と彼は言った。「そして、平和という 言葉の意味を忘れるほどひどい扱いを受けるべきだ。それはお前のためになる。お前の高慢な考えをいくらか取り除くことになるだろう。だが、私の親切と寛容に対するお前の恩知らずにもかかわらず、まだお前をそこへ送る準備はできていない。お前は私の人生の災いだった。私はお前を幸せにしたいと思っていたのに、卑劣な恩知らずで報われた。だが、お前は私の親切を理解できないことを証明したが、リンダ、私はお前に寛大であろう。お前の名誉を回復するもう一度のチャンスを与えよう。お前が行儀よくして私の要求通りにすれば、私はお前を許し、これまでと同じように扱うだろう。だが、もしお前が私に逆らえば、私の農園で最も卑しい奴隷と同じように罰するだろう。二度とあの男の名前を口にするな。もしお前が彼と話しているのが分かったら、お前たち二人を牛皮で包むだろう。そして、もし彼が私の敷地内をうろついているのを見つけたら、犬を撃つように、そいつを撃ち殺してやる。私の言っていることが分かるか?結婚と自由黒人について、お前に思い知らせてやる!さあ、行け。この件でお前と話すのはこれが最後だ。

読者の皆さん、あなたは憎しみを抱いたことがありますか?そうでないことを願います。私は一度だけ憎んだことがありますが、二度と抱くことはないでしょう。誰かがそれを「地獄の雰囲気」と表現しましたが、まさにその通りだと思います。

2週間、医者は私に話しかけなかった。彼は私を辱めようとして、白人の卑しい申し出よりも、立派な黒人の名誉ある申し出を受け取ったことで、私が恥をかいたと感じさせようとしたのだ。しかし、彼の唇は私に話しかけることを拒んだが、彼の目は雄弁だった。どんな動物も、彼が私を見つめるほど獲物をじっと見つめたことはないだろう。彼は私が字を書けることを知っていたが、彼の手紙を読ませることはできなかった。そして今、彼は私が他の男と手紙のやり取りをするのではないかと心配していた。しばらくして、彼は沈黙に飽きた。私はそれを残念に思った。ある朝、彼が家を出るために廊下を通るとき、彼は巧みに私の手にメモを押し付けた。私はそれを読んだ方が、彼に読んでもらう煩わしさを避けることができると思った。それは彼が私に与えた打撃に対する後悔を表し、その責任はすべて私にあることを思い出させた。彼は、私が彼の不興を買うことで自らにどれほどの損害を与えているかを、私が理解してくれたことを願っていた。彼はルイジアナに行くことを決意したこと、数人の奴隷を連れて行くつもりであること、そして私もその一人になるつもりであることを書いていた。私の女主人は今の場所に残るので、その方面からは何も心配する必要はないとのことだった。もし私が彼から親切を受けるに値するなら、惜しみなく親切にすると約束してくれた。彼は私にこの件をよく考え、翌日返事をくれるよう頼んだ。

翌朝、私は彼の部屋にハサミを届けるように呼ばれました。ハサミをテーブルの上に置き、その横に手紙を添えました。彼はそれが私の返事だと思い、私を再び呼びませんでした。私はいつものように若い女主人を学校へ送り迎えしました。彼は通りで私を出迎え、帰り道に彼の事務所に立ち寄るように命じました。私が中に入ると、彼は手紙を見せ、なぜ返事をしなかったのかと尋ねました。私は「私はあなたの娘の所有物です。私をどこへでも送ったり連れて行ったりするのはあなたの自由です」と答えました。彼は私が喜んで行くと言ってくれたのでとても嬉しいと言い、秋の初めに出発しようと言いました。彼は町で大きな診療所を経営していたので、私は彼が私を脅すために話をでっち上げたのだと思いました。いずれにせよ、私は絶対に彼と一緒にルイジアナには行かないと心に決めていました。

夏が過ぎ、秋の初めにフリント博士の長男が移住を視野に入れ、ルイジアナ州へ視察に送られた。その知らせは私を動揺させなかった。私が 彼と一緒に送られることはないだろうと、私はよく分かっていたからだ。私がそれまで農園に連れて行かれなかったのは、彼の息子がそこにいたからである。彼は息子を妬んでいたし、監督官を妬んでいたから、私を罰するために畑仕事に送り出すこともなかったのだ。私がこれらの保護者たちを誇りに思わなかったのは、おかしなことだろうか?監督官に至っては、猟犬よりも尊敬できない男だった。

若いフリント氏はルイジアナについて良い報告を持ち帰らず、その後、その計画について何も聞かなくなりました。それから間もなく、恋人が通りの角で私に会いに来て、私は立ち止まって彼と話をしました。ふと顔を上げると、主人が窓から私たちを見ているのが見えました。私は恐怖で震えながら急いで家に帰りました。すぐに主人の部屋に呼ばれ、彼は私を殴りつけました。「奥様はいつ結婚するのですか?」と、彼は嘲るような口調で言いました。罵詈雑言と呪いの言葉が次々と浴びせられました。恋人が自由の身で、暴君が通りで私と話しただけで彼を鞭打つ権限を持っていなかったことに、私はどれほど感謝したことか!

私は何度も何度も、この全てがどう終わるのかを頭の中で巡らせた。医者がどんな条件であれ私を売ることに同意する見込みは全くなかった。彼は鉄の意志を持ち、私を手放さず、私を征服しようと固く決意していた。私の恋人は聡明で信心深い男だった。たとえ彼が私が奴隷である間に結婚の許可を得られたとしても、その結婚は彼に私を主人から守る力を与えることはなかっただろう。私が受けるであろう侮辱を目の当たりにすれば、彼はひどく苦しむことになるだろう。そして、もし私たちに子供ができたら、その子は「母親の境遇を受け継ぐ」ことになるだろうと私は知っていた。自由で聡明な父親にとって、それはどれほど恐ろしい汚点となることだろう!彼の ために、私は彼の運命を自分の不幸な運命と結びつけるべきではないと感じた。彼は叔父から残されたわずかな財産を確かめるためにサバンナへ行くことになっていた。自分の気持ちを彼に伝えるのは辛かったが、私は彼に帰ってこないでほしいと切に懇願した。私は彼に、自由州へ行くように勧めた。そこでは口が縛られることもなく、彼の知性もより役に立つだろうと。彼は私を買収できる日が来ることをまだ期待しながら、私のもとを去った。私の希望の灯は消えてしまった。少女時代の夢は終わった。私は孤独と絶望に打ちひしがれた。

それでも、私は全てを失ったわけではなかった。優しい祖母と、愛情深い兄がまだいた。兄が私の首に腕を回し、まるで私が口に出せない悩みをそこに読み取ろうとするかのように私の目を見つめたとき、私はまだ愛するものがあるのだと感じた。しかし、その心地よい感情さえも、主人の突然の気まぐれで、いつ兄が私から引き離されるか分からないという思いで冷めてしまった。もし主人が私たちの愛し合いを知っていたら、私たちを引き離すことを喜んだに違いない。私たちはよく一緒に、どうすれば北へ行けるか計画を立てた。しかし、ウィリアムが言ったように、言うは易く行うは難しだ。私の行動は厳しく監視されており、生活費を賄うお金を得る手段もなかった。祖母は、子供たちがそのような計画を実行することに強く反対していた。彼女はかわいそうなベンジャミンの苦しみを忘れておらず、もし別の子供が逃げようとしたら、同じような、あるいはもっとひどい運命を辿るのではないかと恐れていた。私にとって、今の生活ほど恐ろしいものはなかった。私は心の中でこう思った。「ウィリアムは自由でなければならない。彼は北へ行くべきだ。そして私も彼について行く。」多くの奴隷の姉妹たちが、同じような計画を立ててきた。

VIII. 奴隷たちが北部についてどのように考えるように教え込まれるか。
奴隷所有者は自分たちを立派な人間だと自負していますが、彼らが奴隷に語る途方もない嘘を聞けば、その誠実さなど到底信じられなくなるでしょう。私はあえて平易な言葉を使いました。失礼ながら、これ以上穏やかな表現は使えません。彼らは北部へ出かけて帰ってくると、逃亡奴隷たちのことを奴隷たちに話し、彼らがどれほど悲惨な状態にあるかを語ります。ある奴隷所有者は、ニューヨークで私の友人の逃亡奴隷に会った時のことを話してくれました。彼女は飢え死にしそうで、主人の元へ連れて帰ってほしいと懇願したそうです。何日も冷たいジャガイモ一つしか食べられず、時には何も食べられない日もあったと言います。彼は、そんな惨めな女を家に連れてきても主人は感謝しないだろうと思い、連れて帰るのを拒否したそうです。そして最後に、「優しい主人から逃げ出した罰だ」と私に言いました。

この話は全くの嘘だった。その後、私はニューヨークでその友人の家に滞在したが、彼女は快適な生活を送っていた。彼女は奴隷に戻りたいなどとは考えたこともなかった。多くの奴隷はこうした話を信じ、奴隷生活と引き換えにこのような厳しい自由を得る価値はないと考えている。自由が彼らを役に立つ人間にし、妻や子供を守る力を与えると説得するのは難しい。もしキリスト教国に住む異教徒たちが、ヒンドゥー教徒と同じくらいの教えを受けていれば、考えは違っていただろう。彼らは自由が命よりも価値があることを知るだろう。そして、自分たちの能力を理解し、立派な人間になろうと努力し始めるだろう。

しかし、自由州が逃亡奴隷を再び奴隷制に突き戻す法律を維持している限り、奴隷たちはどうして人間になろうと決意できるだろうか?妻や娘を主人の侮辱から守ろうと奮闘する者もいるが、そうした考えを持つ者は、大多数の奴隷よりも恵まれた境遇にあった。彼らは、恵まれた環境によってある程度文明化され、キリスト教化されてきたのだ。中には、主人に対してそのような考えを率直に述べる勇気を持つ者もいる。ああ、もっと多くの者がいればいいのだが!

哀れな奴隷の中には、鞭打ちによってあまりにも残酷な目に遭わされ、主人が妻や娘に自由に近づけるように、こっそりと道を譲る者もいる。だからといって、黒人が劣等な存在だと証明できると思うだろうか?もしあなたが奴隷として生まれ育ち、何世代にもわたって奴隷の祖先を持つとしたら、あなたは一体何者になるだろうか?私は黒人が劣等な存在であることは認める。しかし、何が彼をそうさせているのか?それは、白人が彼に強いる無知な生活であり、彼から男らしさを奪い去る拷問のような鞭であり、逃亡奴隷法を執行する南部の獰猛な猟犬、そして北部のそれに劣らず残酷な人間の猟犬である。彼らがその仕事をしているのだ。

南部の紳士たちはヤンキーに対して最も軽蔑的な言葉を浴びせる一方で、ヤンキーたちは、獰猛な猟犬や蔑まれている黒人狩りが故郷で行っているような、最も卑劣な仕事を喜んで引き受ける。南部人が北部に行くと、彼らは北部人を敬うことを誇りに思う。しかし、北部人はメイソン=ディクソン線以南では歓迎されない。彼らの「独特の制度」と相容れない考えや感情をすべて抑え込まない限りは。沈黙するだけでは十分ではない。主人たちは、それ以上の服従を得なければ満足しない。そして、彼らは概してそのように扱われる。彼らはこのことで北部人を尊敬しているだろうか?私はそうは思わない。奴隷でさえ「南部の考え方を持つ北部人」を軽蔑する。そして、彼らが一般的に目にするのは、まさにそのような階級の人々なのだ。北部人が南部に移住すると、彼らは非常に優秀な学者であることが証明される。彼らはすぐに隣人の感情や気質を吸収し、概して教師を凌駕する。この二人のうち、ことわざにもあるように、彼らは最も厳しい師匠である。

彼らは、神がアフリカ人を奴隷として創造したという教義で良心を満足させているようだ。しかし、「すべての民族を一つの血筋から創造した」天の父に対する、なんとひどい中傷だろうか。では、アフリカ人とは一体誰なのか?アメリカの奴隷の血管を流れるアングロサクソン人の血の量など、誰が測れるというのか?

奴隷所有者が奴隷に北部のことを悪く思わせようとどれほど苦労しているかについては既に述べましたが、それでもなお、聡明な奴隷たちは自由州に多くの友人がいることを知っています。最も無知な者でさえ、それについて多少の混乱した考えを持っています。彼らは私が読み書きができることを知っていたので、北部の白人たちが自分たちの自由のために動いているという記事を新聞で見たかどうか、よく尋ねられました。奴隷解放運動家たちが既に自分たちを自由にしたと信じている者もいれば、それが法律で定められているにもかかわらず、主人たちがその法律の施行を妨げていると信じている者もいます。ある女性は私に新聞を買って読んでほしいと頼みました。彼女は、夫が黒人たちがアメリカ女王に自分たちは皆奴隷だと伝えたと言ったそうですが、彼女はそれを信じず、ワシントンに行って大統領にそのことを相談したそうです。二人は口論になり、彼女は夫に剣を突きつけ、自分たち全員を自由にするために夫が協力しなければならないと誓ったそうです。

あの哀れで無知な女は、アメリカは女王によって統治され、大統領は女王に従属していると考えていた。大統領が正義の女王に従属していればよかったのに。

IX. 近隣の奴隷所有者のスケッチ
私たちの住む場所からそう遠くない田舎に、リッチ氏と呼ぶことにする農園主がいました。彼は教養のない、育ちの悪い男でしたが、非常に裕福でした。彼は600人もの奴隷を所有していましたが、その多くは顔も知りませんでした。広大な農園は、高給取りの監督者たちによって管理されていました。敷地内には牢獄と鞭打ち台があり、そこでどんな残虐行為が行われようとも、何の咎めも受けませんでした。彼は莫大な富によって巧みに守られていたため、殺人さえも含め、どんな犯罪でも責任を問われることはありませんでした。

様々な罰が取られた。好まれた罰の一つは、男の体に縄を巻きつけ、地面から吊るすことだった。男の上に火がつけられ、そこから脂身の多い豚肉が吊るされた。それが焼けるにつれて、熱い脂の滴が絶えず裸の肌に落ちた。自分の農園では、第八戒に非常に厳格な服従を求めた。しかし、隣人に対する略奪は、犯人が発見や疑いを免れることができれば許された。隣人が奴隷の窃盗を訴えると、主人は彼を脅し、奴隷たちは家で十分すぎるほどの物を持っているので盗む動機はないと保証した。隣人が背を向けた途端、告発された者は探し出され、軽率さの罰として鞭打たれた。奴隷がたとえ1ポンドの肉や1ペックのトウモロコシを盗んだとしても、それが発覚すれば鎖につながれて投獄され、飢えと苦しみで体が衰弱するまで監禁された。

ある時、洪水で彼のワインセラーと肉小屋が農園から何マイルも離れた場所に流されてしまった。奴隷たちが後を追い、肉の切れ端とワインの瓶を確保した。二人が見つかり、小屋にはハムと酒が残されていた。彼らは主人に呼び出された。言葉は交わされなかったが、棍棒で地面に叩きつけられた。粗末な箱が彼らの棺となり、犬のように葬られた。何も語られなかった。

彼の農園では殺人事件が頻繁に起こっていたため、彼は日没後に一人でいることを恐れていた。もしかしたら、彼は幽霊の存在を信じていたのかもしれない。

兄は、財産こそ兄に及ばなかったものの、残虐さにおいては少なくとも兄に劣らなかった。兄の猟犬はよく訓練されており、その囲いは広々としていて、奴隷たちにとっては恐怖の的だった。逃亡奴隷に猟犬を放つと、奴らは文字通り肉を骨から引き裂いた。この奴隷所有者が死んだとき、その叫び声と呻き声はあまりにも恐ろしく、友人たちでさえぞっとした。彼の最期の言葉は、「私は地獄へ行く。私の金も一緒に埋めてくれ」だった。

死後も彼の目は開いたままだった。まぶたを押さえるために、銀貨が目の上に置かれた。銀貨は彼と共に埋葬された。この出来事から、彼の棺には金が詰まっているという噂が広まった。彼の墓は三度開けられ、棺が運び出された。最後に彼の遺体が地面に横たわっているのが見つかり、ハゲタカの群れがそれをついばんでいた。彼は再び埋葬され、墓の上に番人が置かれた。犯人はついに見つからなかった。

残酷さは未開の社会で伝染する。リッチ氏の隣人であるコナント氏は、ある晩、やや酔った状態で町から帰ってきた。彼の従者が彼に何か不都合なことをした。彼はシャツ以外服を剥ぎ取られ、鞭打たれ、家の前の大きな木に縛り付けられた。冬の嵐の夜だった。風は身を切るように冷たく吹き、古い木の枝は降りしきるみぞれでパチパチと音を立てた。家族の一人が、彼が凍死するのではないかと心配し、降ろしてくれるよう懇願したが、主人は聞き入れなかった。彼は3時間そこに留まり、降ろされた時には、生きているというより死んでいるような状態だった。この主人から豚を盗んで空腹を満たそうとした別の奴隷は、ひどく鞭打たれた。絶望した彼は逃げようとしたが、2マイルも走ったところで、出血多量で意識が朦朧として、死にそうになった。彼には妻がいて、もう一度彼女に会いたいと切望していた。歩くには病弱すぎた彼は、四つん這いになって長い道のりを這って戻った。主人の家に着いたのは夜だった。立ち上がって門を開ける力もなかった。彼はうめき声をあげ、助けを求めようとした。私には同じ家族に友人がいた。ついに彼の叫び声が彼女に届いた。彼女は外に出て、門のところで倒れている男を見つけた。彼女は助けを求めて家に戻り、二人の男が彼女と一緒に戻ってきた。彼らは彼を家の中に運び込み、床に寝かせた。彼のシャツの背中は血の塊で覆われていた。友人はラードを使って、血の塊を生の肉から剥がした。彼女は彼に包帯を巻き、冷たい飲み物を与え、休ませた。主人は彼にさらに百回の鞭打ちが必要だと言った。自分の労働を奪われた彼は、空腹を満たすために食べ物を盗んだ。これが彼の罪だった。

もう一人、隣人はウェイド夫人という女性だった。彼女の家では、昼夜を問わず鞭打ちが絶えることはなかった。彼女の労働は夜明けとともに始まり、夜が更けてからもずっと続いた。納屋は彼女の拷問の場だった。そこで彼女は男並みの力で奴隷たちを鞭打った。かつて彼女の奴隷だった老人が私にこう言った。「奥さんの家は地獄だ。私はそこから抜け出せない。昼も夜も死を祈っている。」

女主人は老女より先に亡くなり、臨終の際に夫に、死後、奴隷の誰にも自分の姿を見せないようにと懇願した。女主人の子供たちを乳母として育て、まだ幼い子供を世話していた奴隷が好機を伺い、その子を抱きかかえて、亡くなった女主人のいる部屋に忍び込んだ。彼女はしばらく女主人の顔を見つめた後、手を上げて女主人の顔を二度殴りつけ、「悪魔がお前を捕まえたぞ !」と言った。彼女は子供が見ていることを忘れていた。子供はちょうど話し始めたばかりで、父親に「ママを見たわ。ママがママを殴ったのよ」と言いながら、小さな手で自分の顔を叩いた。主人は驚いた。彼はドアに鍵をかけていたため、乳母がどうやって死体のいる部屋に入ったのか想像もつかなかった。彼は乳母を問い詰めた。乳母は子供の言ったことが本当だと認め、鍵をどうやって手に入れたかを話した。彼女はジョージアに売られた。

幼い頃、私はチャリティという名の貴重な奴隷を知っていて、他の子供たちと同じように彼女を愛していました。彼女の若い女主人が結婚し、彼女をルイジアナに連れて行きました。彼女の幼い息子、ジェームズは、善良な主人に売られました。しかし、その主人は借金を抱え、ジェームズは残酷さで知られる裕福な奴隷所有者に再び売られました。彼はその男のもとで犬のような扱いを受けながら大人になりました。激しい鞭打ちの後、脅されていた鞭打ちのさらなる苦痛を避けるために、彼は森へと逃げ込みました。彼は牛革で切り傷だらけで、半裸で、飢えに苦しみ、パン一切れさえ手に入れる手段もなく、非常に惨めな状態でした。

脱走から数週間後、彼は捕らえられ、縛られ、主人の農園に連れ戻された。主人は、何百回もの鞭打ちを受けた後、牢獄でパンと水だけを与えられて罰するのは、哀れな奴隷の罪には軽すぎると考えた。そこで、監督が満足するまで鞭打った後、彼を綿繰り機のねじの間に挟み、森にいたのと同じ期間そこに留めておくことにした。この哀れな男は頭から足まで鞭で切りつけられ、肉が壊死するのを防ぎ、通常よりも早く治癒させるために濃い塩水で洗われた。それから彼は綿繰り機に入れられ、ねじが締め付けられ、仰向けに寝ることができないときに横向きに寝返りを打つことしかできなかった。毎朝、奴隷がパン一切れと水一杯のボウルを持ってきて、哀れな男の手の届くところに置いた。奴隷は、厳しい罰を受けることを条件に、彼に話しかけてはならないと命じられた。

4日が過ぎ、奴隷はパンと水を運び続けた。2日目の朝、彼はパンがなくなっていたが、水は手つかずのままだったことに気づいた。4日5晩、彼は主人に、水が4日間使われておらず、綿繰り小屋からひどい悪臭が漂っていることを告げた。監督が調査に派遣された。プレス機のネジを外すと、死体がネズミや害獣に一部食い荒らされているのが見つかった。おそらく、パンをむさぼり食ったネズミが、命が尽きる前に彼をかじったのだろう。かわいそうなチャリティ!祖母と私は、もし彼女が息子の殺害の知らせを聞いたら、彼女の愛情深い心はどんな反応を示すだろうかとよく話し合った。私たちは彼女の夫を知っており、ジェームズが男らしさと知性において夫に似ていたことを知っていた。これらの資質こそが、彼が農園の奴隷として生きることを非常に困難にしていたのだ。彼らは彼を粗末な箱に入れ、老いた飼い犬にさえ向けられないような無情さで埋葬した。誰も何も質問しなかった。彼は奴隷だった。主人は自分の所有物に対して好きなようにする権利があるという考え方が一般的だった。主人は奴隷の価値など気にしていなかった。何百人もの奴隷を所有していたのだから。日々の労働が終わると、彼らは急いでわずかな食事を済ませ、監督者が巡回に来る午前9時までに松の木の節を消さなければならなかった。監督者はすべての小屋に入り、男と妻が一緒に寝床についたかどうかを確認した。男たちが疲れ果てて暖炉の隅で眠り込んでしまい、朝のラッパが鳴って仕事に呼び戻されるまでそこに居座らないようにするためだ。女性は、主人の財産を増やし続けない限り、何の価値もないと見なされていた。彼女たちは動物と同等に扱われていた。この同じ主人は、逃げ出して連れ戻された女性の頭を撃ち抜いた。誰も彼を責めなかった。奴隷が鞭打ちに抵抗すると、猟犬が放たれ、奴隷に襲いかかり、肉を骨から引き裂いた。こうした行為を行った主人は教養が高く、完璧な紳士を自称していた。また、キリスト教徒としての名声と地位を誇っていたが、サタンの忠実な信奉者ほど忠実な者はいなかっただろう。

私が描写したような残忍な奴隷所有者は他にもたくさんいます。彼らは例外ではありません。もちろん、人道的な奴隷所有者がいないと言っているわけではありません。周囲の環境が彼らを冷酷にさせているにもかかわらず、そのような人物も確かに存在します。しかし、彼らは「天使の訪問のように、めったに現れない」のです。

私は、こうした稀有な例の一人である若い女性を知っていました。彼女は孤児で、女性とその6人の子供を奴隷として相続しました。彼らの父親は自由人でした。彼らは両親と子供たちが一緒に暮らす快適な家を持っていました。母親と長女は日中は女主人に仕え、夜は敷地内にある自分たちの住居に戻りました。若い女性は非常に信心深く、彼女の信仰にはある程度の真実味がありました。彼女は奴隷たちに清らかな生活を送るように教え、彼らが自分の勤勉の成果を享受することを望みました。彼女の信仰は日曜日に着るだけの装いではなく、次の日曜日まで脇に置かれるようなものではありませんでした。奴隷の母親の長女は自由人との結婚を約束されていましたが、結婚式の前日、この善良な女主人は、彼女の結婚が法的に認められるように、彼女を解放しました。

報道によると、この若い女性は、財産目当てで結婚を決意した男性に片思いをしていた。やがて、彼女の裕福な叔父が亡くなった。叔父は黒人女性との間に生まれた二人の息子に6000ドルを遺し、残りの財産はこの孤児の姪に遺した。金はすぐに磁石を引き寄せた。女性と彼女の重い財布は彼のものになった。彼女は奴隷たちを解放すると申し出た。結婚によって彼らの運命が予期せぬ変化をもたらすかもしれないので、彼らの幸せを確かなものにしたいのだと。奴隷たちは自由になることを拒否し、彼女はいつも自分たちの親友であり、彼女と一緒でいる以上に幸せになれる場所はないと言った。私は驚かなかった。私は彼らの快適な家で何度も彼らを見かけ、町中で彼らほど幸せな家族はいないと思っていた。彼らは奴隷の身分を実感したことがなく、手遅れになって初めてその現実を悟ったのだ。

新しい主人がこの家族を自分の所有物だと主張したとき、父親は激怒し、身の安全を求めて女主人に助けを求めた。「ハリー、もうあなたのためにできることは何もないわ」と彼女は言った。「一週間前のような力はもうないの。あなたの妻の自由は勝ち取ったけれど、あなたの子供たちの自由は勝ち取れないわ」不幸な父親は、誰も自分の子供たちを奪わせないと誓った。彼は子供たちを数日間森の中に隠したが、見つかって連れ去られてしまった。父親は投獄され、二人の長男はジョージアに売られた。幼すぎて主人の役に立てない一人の少女は、哀れな母親に残された。残りの三人は主人の農園に連れて行かれた。長女はすぐに母親になり、奴隷主の妻は赤ん坊を見て激しく泣いた。彼女は、自分が丹念に教え込んできた純潔を夫が汚したことを知っていた。彼女は主人との間に二人目の子供を産み、その後、主人は彼女と自分の子供たちを弟に売った。彼女は兄との間に2人の子供を産んだが、再び売られた。次の妹は精神を病んだ。強いられた生活が彼女を狂気に駆り立てたのだ。3番目の妹は5人の娘の母親となった。4人目の娘が生まれる前に、敬虔な女主人は亡くなった。最期まで、彼女は不幸な境遇が許す限り、奴隷たちにあらゆる親切を施した。愛した男によって惨めにされた人生に目を閉じることができ、安らかに息を引き取った。

この男は受け継いだ財産を浪費し、再婚によって財産を取り戻そうとしたが、一晩中酒に溺れた後、翌朝死体で発見された。彼は良き主人と呼ばれていた。なぜなら、奴隷たちに他の多くの主人よりも良い食事と衣服を与え、彼の農園では他の多くの農園ほど頻繁に鞭打ちの音が聞こえなかったからである。奴隷制度がなければ、彼はもっと立派な人間になり、妻はもっと幸せな女性になっていただろう。

奴隷制度が生み出す蔓延する腐敗を、どんな筆をもってしても十分に描写することはできない。奴隷の少女は、放蕩と恐怖に満ちた雰囲気の中で育てられる。彼女の教師は、主人とその息子たちの鞭打ちと下品な言葉である。14歳か15歳になると、主人、その息子たち、監督者、あるいは彼ら全員が、贈り物で彼女を買収し始める。もしそれが目的を果たせなければ、彼女は鞭打たれたり、飢えさせられたりして、彼らの意のままに服従させられる。彼女は敬虔な母親や祖母、あるいは善良な女主人から宗教的な教えを受けていたかもしれない。彼女には、その良き評価と心の平安を心から大切に思う恋人がいたかもしれない。あるいは、彼女を支配する放蕩な男たちが、彼女にとって極めて憎むべき存在であったかもしれない。しかし、抵抗は無益である。

「かわいそうな虫
彼女の戦いは無駄だと証明されるだろう。人生の小さな一日
彼女は去り、そして去っていく!
奴隷所有者の息子たちは、当然のことながら、幼い頃から周囲のあらゆる不浄な影響によって堕落してしまう。主人の娘たちも、必ずしもその影響から逃れられるわけではない。奴隷の娘たちに悪事を働いた主人は、時に厳しい報いを受ける。白人の娘たちは、幼い頃から両親が女性奴隷をめぐって口論しているのを耳にする。好奇心に駆られた彼女たちは、すぐにその原因を知る。父親に堕落させられた若い奴隷の娘たちが付き添い、幼い耳には、いや、誰の耳にも決して聞かせてはならないような話を聞かされる。彼女たちは、女性奴隷はあらゆる面で父親の権威に服従していることを知っている。そして、場合によっては、男性奴隷に対しても同じ権威を行使している。私自身、そのような家庭の主人が恥辱に頭を垂れているのを見たことがある。近所では、彼の娘が農園で最も身分の低い奴隷の一人を、最初の孫の父親に選んだことが知られていたからだ。彼女は、自分と同等の者や、父親のより聡明な使用人にも言い寄らなかった。彼女は、最も虐待を受けている者たちを選び、彼らに対しては、自分の権威が露見する恐れが少ないと考えた。父親は激怒し、罪を犯した黒人男性に復讐しようとしたが、娘はこれから起こるであろう騒動を予見し、彼に自由身分証明書を与え、州外へ追放していた。

このような場合、乳児は窒息死させられるか、あるいはその出自を知る者の目に触れることのない場所に送られる。しかし、白人の親が母親ではなく父親である場合、その子は恥じることなく市場に売られるために育てられる。もしそれが女の子であれば、彼女たちの避けられない運命は既に明白である。

私の言うことを信じていただいて構いません。なぜなら、私は自分が知っていることしか書いていないからです。私はあの忌まわしい鳥たちの檻の中で21年間を過ごしました。私自身の経験と観察から、奴隷制度は黒人だけでなく白人にとっても呪いであると証言できます。奴隷制度は白人の父親を残酷で好色にし、息子を暴力的で放蕩にし、娘を堕落させ、妻を惨めな境遇に陥れます。そして有色人種に関しては、彼らの苦しみの極限、堕落の深さを描写するには、私よりも優れた筆力を持つ者が必要です。

しかし、この邪悪な制度が引き起こす広範な道徳的破滅に気づいている奴隷所有者はほとんどいないようだ。彼らが口にするのは、枯れてしまった綿花のことばかりで、子供たちの魂に及ぼす害については何も語らない。

奴隷制度の恐るべき実態を真に理解したいなら、南部の農園に行き、自らを黒人売買業者と名乗ってみなさい。そうすれば、隠蔽の余地はなくなり、不滅の魂を持つ人間たちの間ではあり得ないような出来事を、あなたは目にし、耳にするだろう。

X.奴隷少女の人生における危険な道のり。
恋人が去った後、フリント博士は新たな計画を練り始めた。彼は、私が愛人を恐れていることが最大の障害だと考えていたようだった。彼は、町から4マイル離れた人里離れた場所に、私のために小さな家を建てるつもりだと、とても穏やかな口調で言った。私は身震いしたが、彼が私に自分の家を与え、淑女にしてくれるという意図を語る間、耳を傾けざるを得なかった。これまで私は、人々の真ん中にいることで、恐ろしい運命を免れてきたのだ。祖母はすでに私の主人と私のことで激しい口論をしていた。彼女は主人の人柄についてかなり率直に意見を述べており、近所では私たちの関係についてかなりの噂が飛び交っていた。フリント夫人の露骨な嫉妬も、その噂に少なからず拍車をかけた。主人が私のために家を建ててくれると言い、しかもほとんど手間も費用もかからないと言ったとき、私は何かが起こって彼の計画が頓挫することを願っていました。しかし、すぐに家が実際に建てられ始めたと聞きました。私は神の前で、決してその家には入らないと誓いました。夜明けから日没まで農園で苦労する方がましでした。牢獄で生きて死ぬ方が、そんな生ける屍のような生活を日々続けるよりましでした。私が憎み、嫌悪し、私の青春の希望を台無しにし、私の人生を砂漠に変えた主人が、私が長年戦ってきた末に、ついに私を踏みにじることに成功しないように、私は決意していました。彼を打ち負かすためなら、何でも、どんなことでもするつもりでした。私に何ができるだろうか?私は考えに考え、絶望し、奈落の底に身を投げました。

さて、読者の皆さん、私の不幸な人生のある時期についてお話ししましょう。もしできることなら、喜んで忘れてしまいたい時期です。その記憶は私を悲しみと恥辱で満たします。あなたにそれを話すのは辛いことですが、私は真実を話すと約束しました。そして、どんな犠牲を払おうとも、正直に話します。主人に強制されたという言い訳で自分を隠そうとはしません。なぜなら、そうではなかったからです。無知や軽率さを言い訳することもできません。何年もの間、私の主人は私の心を汚らわしいイメージで汚染し、祖母や幼い頃の良き女主人から教え込まれた純粋な原則を破壊するためにあらゆる手を尽くしました。奴隷制度の影響は、他の少女たちと同じように私にも及ぼしました。それは、私を世間の悪しき行いについて早熟に知らしめたのです。私は自分が何をしたのかを知っていましたし、それを計画的に行ったのです。

しかし、幼い頃から純潔を守り、愛情の対象を自由に選び、家庭が法律で守られている幸せな女性たちよ、哀れで孤独な奴隷の少女をあまり厳しく裁かないでください!奴隷制度が廃止されていたら、私も自分の好きな男性と結婚できたでしょう。法律で守られた家庭を持つことができたでしょう。そして、今から語ろうとしていることを告白するという辛い仕事から解放されたでしょう。しかし、私のすべての展望は奴隷制度によって打ち砕かれてしまいました。私は純潔を守りたかったのです。そして、最も不利な状況下でも、自尊心を保つために懸命に努力しました。しかし、私は悪魔の奴隷制度の強大な支配の中で一人で闘っていました。そして、その怪物は私には強すぎました。私は神にも人にも見捨てられたように感じ、私のすべての努力は無駄になるだろうと感じ、絶望の中で無謀になってしまいました。

フリント医師の迫害と彼の妻の嫉妬が近所で噂話を引き起こしていたことは、すでにお話ししました。その中で、ある独身の白人男性が、私の置かれた状況について偶然にも知ることになりました。彼は私の祖母を知っていて、よく街で私に話しかけてきました。彼は私のことを気にかけてくれ、私の主人について質問してきたので、私は部分的に答えました。彼は私に深い同情を示し、助けたいと言ってくれました。彼は私に会う機会を常に探し、頻繁に手紙をくれました。私は貧しい奴隷の少女で、まだ15歳でした。

目上の人からあれほど注目されるのは、もちろん嬉しいことだった。人間の本質は皆同じだから。彼の同情に感謝し、優しい言葉に励まされた。そんな友がいることは、私にとって素晴らしいことのように思えた。次第に、より優しい気持ちが私の心に芽生えた。彼は教養があり雄弁な紳士だった。しかし、残念ながら、彼を信頼する哀れな奴隷の少女には、雄弁すぎた。もちろん、この全てがどこに向かっているのかは分かっていた。私たち二人の間には、乗り越えられない溝があることも分かっていた。だが、結婚しておらず、主人でもない男に興味を持たれることは、奴隷のプライドや感情にとって心地よいものだった。もし、彼女の惨めな境遇が、彼女に少しでもプライドや感情を残していたとしたら。強制に屈するより、自ら身を捧げる方が、屈辱的ではないように思えた。優しさと愛情によって得られるもの以外に、自分を支配できない恋人を持つことには、自由と似た何かがある。主人は好きなように乱暴に扱っても、あなたは口を挟むことさえ許されない。しかも、独身男性の場合、妻を不幸にしようとする男性ほど、その仕打ちは重く感じられない。こうした言い訳には詭弁が含まれているかもしれないが、奴隷という境遇はあらゆる道徳原理を混乱させ、事実上、それらの実践を不可能にしてしまうのだ。

主人が実際にあの寂しい小屋を建て始めたと知った時、私が述べた感情に加えて、別の感情も湧き上がってきました。復讐心と利害の計算が、お世辞に浮かれた虚栄心と親切への心からの感謝に加わりました。フリント博士が私が他の誰かを贔屓していると知ったら、これほど激怒することはないだろうと私は知っていました。そして、たとえささやかであっても、暴君に勝利することは、私にとって大きな意味がありました。彼は私を売ることで復讐するだろうと私は思い、友人のサンズ氏が私を買い取ってくれると確信していました。彼は主人よりも寛大で情に厚い人だったので、彼からなら簡単に自由を取り戻せるだろうと思いました。私の運命の危機は今やすぐそこまで迫っており、私は絶望していました。かつての暴君の所有物となる子供たちの母親になることを考えると、身震いしました。彼は新しい気まぐれに心を奪われるとすぐに、犠牲者を遠くへ売り飛ばして処分する、特に子供がいる場合はそうだと知っていました。私は、彼の赤ん坊に乳を与えながら売られる女性を何人も見てきました。彼は奴隷との間に生まれた子供たちを、自分と妻の目の届くところに長く留めておくことは決してなかった。私の主人ではない男に、子供たちの養育を頼むことができた。そしてこの場合、私はその恩恵を得られると確信していた。また、子供たちが自由になることも確信していた。こうした考えが頭の中を駆け巡り、私が恐れていた運命から逃れる他の方法が見当たらなかったため、私は思い切って飛び込んだ。どうか私を哀れみ、許してください、高潔な読者よ!あなたは奴隷であること、法律や慣習によって全く守られず、法律によって所有物のような状態に落とされ、他人の意志に完全に服従させられることがどういうことかを知らない。あなたは罠を避け、憎むべき暴君の権力から逃れるために知恵を絞ったことはなく、彼の足音に身震いし、彼の声を聞くだけで震え上がったこともない。私は自分が間違ったことをしたと分かっている。私以上にそれを痛切に感じている人はいないだろう。その苦痛と屈辱の記憶は、死ぬまで私を苦しめるだろう。しかし、冷静に自分の人生の出来事を振り返ってみると、奴隷の女性は他の人々と同じ基準で裁かれるべきではないと感じる。

月日は流れ、私は多くの辛い時間を過ごした。私をあらゆる危害から守ろうとしてくれた祖母に、私がどれほどの悲しみを与えているかを、密かに嘆き悲しんだ。私は祖母の老後の最大の慰めであり、多くの奴隷のように身を落とさなかったことが、祖母の誇りだったことを知っていた。私は祖母に、もはや愛されるに値しないと告白したかったが、その恐ろしい言葉を口にすることはできなかった。

フリント博士に関しては、彼にそのことを伝えることを考えると、満足感と勝利感を覚えた。彼は時折、自分の計画を私に話したが、私は黙っていた。ついに彼はやって来て、小屋が完成したと告げ、そこへ行くように命じた。私は決してそこには入らないと言った。彼は「そんな話はもう聞き飽きた。力ずくで連れて行かれるなら、行かせてやる。そして、そこに留まるのだ」と言った。

私は「私は絶対にそこには行きません。数ヶ月後には母親になるんですから」と答えた。

彼は呆然と立ち尽くし、私を見つめた後、一言も発さずに家を出て行った。私は彼に勝った喜びを噛み締めるべきだと思っていた。しかし、真実が明らかになり、親戚にも知られることになり、惨めな気持ちになった。彼らは貧しい境遇ではあったが、私の善良な人柄を誇りに思っていた。今、どうやって彼らに顔向けできるだろうか?私の自尊心は消え失せてしまった!私は奴隷であっても徳高く生きると決意していた。「嵐が吹き荒れようとも、死ぬまで耐え抜く」と誓っていたのだ。それなのに、今、どれほど屈辱的な思いをしたことか!

私は祖母のところへ行った。告白しようと唇を動かしたが、言葉が喉に詰まってしまった。祖母の家の戸口の木陰に腰を下ろし、縫い物をし始めた。祖母は私の様子がいつもと違うことに気づいたようだった。奴隷の母親は非常に用心深い。自分の子供たちに安全などないことを知っているからだ。子供たちが十代に入ると、毎日トラブルが起こるのではないかと不安に駆られる。そのため、多くの疑問が湧いてくる。もし娘が繊細な性格であれば、臆病さゆえに正直に答えることができず、善意からくるこの行為は、かえって娘を母親の忠告から遠ざけてしまう傾向がある。やがて、狂ったように私の女主人が入ってきて、夫のことで私を非難した。以前から疑念を抱いていた祖母は、女主人の言葉を信じた。「ああ、リンダ!こんなことになってしまったの?今のあなたを見るくらいなら、死んだ方がましだわ。あなたは亡き母の恥よ。」と叫び、私の指から母の結婚指輪と銀の指ぬきを引きちぎった。 「出て行け!」と彼女は叫んだ。「二度と私の家に来るな。」彼女の非難はあまりにも激しく、私には反論する暇もなかった。一度しか流したことのないような苦い涙が、私の唯一の答えだった。私は席から立ち上がったが、また泣き崩れた。彼女は私に何も言わなかったが、しわの寄った頬を涙が伝い、火のように私を焦がした。彼女はいつも私にとても優しかった!本当に優しかった!どれほど彼女の足元にひれ伏し、真実をすべて話したいと思ったことか!しかし、彼女は私に出て行け、二度とここに来るなと命じたのだ。数分後、私は力を振り絞り、彼女の言うことを聞き始めた。子供の頃、あんなにも熱心に開けていたあの小さな門を、今、どんな気持ちで閉めたことだろう!それは今まで聞いたことのない音を立てて、私の目の前で閉まった。

どこへ行けばいいのだろう?主人の家に戻るのが怖かった。どこへ行くのかも、自分の身に何が起こるかも気にせず、無鉄砲に歩き続けた。4、5マイルほど歩いたところで、疲労で立ち止まらざるを得なかった。古い木の切り株に腰を下ろした。頭上の枝の間から星が輝いていた。その明るく静かな光は、私を嘲笑っているかのようだった。何時間も経ち、そこに一人で座っていると、寒気と死に至るような病気が私を襲った。私は地面に倒れ込んだ。私の心は恐ろしい考えでいっぱいだった。死を祈ったが、祈りは聞き届けられなかった。ついに、大変な努力をして私は起き上がり、母の友人だった女性の家まで少し歩いた。私がそこにいる理由を話すと、彼女は私を慰めるように話してくれたが、私は慰められなかった。祖母と和解できれば、自分の恥に耐えられると思った。祖母に心を開きたいと切望した。彼女が事件の本当の状況と、私が何年も耐えてきたことを知れば、私をそれほど厳しく裁かないかもしれないと思った。友人は彼女を呼び出すように勧めてくれた。私はそうしたが、彼女が来るまで何日も苦しい不安が続いた。彼女は私を完全に見捨てたのだろうか?いや、そうではなかった。彼女はついに来た。私は彼女の前にひざまずき、私の人生を毒してきたこと、どれほど長い間迫害されてきたか、逃げ道が見つからなかったこと、そして極限の時に絶望してしまったことを話した。彼女は黙って聞いていた。私は、いつか彼女の許しを得られる望みがあるなら、どんなことでも耐え、どんなことでもすると彼女に言った。亡くなった母のために、私を哀れんでくれと懇願した。そして彼女は私を哀れんでくれた。彼女は「許します」とは言わなかったが、涙でいっぱいの目で私を愛情深く見つめた。彼女は老いた手をそっと私の頭に置き、「かわいそうな子!かわいそうな子!」とつぶやいた。

XI. 人生との新たな繋がり。
私は優しい祖母の家に戻りました。祖母はサンズ氏と面会しました。祖母が、なぜ雌の子羊を1匹残してくれなかったのか、品行方正な奴隷はいくらでもいるのに、と尋ねると、彼は何も答えませんでしたが、優しく励ます言葉をかけてくれました。彼は私の子供の面倒を見てくれること、そしてどんな条件であれ、私を買い取ってくれることを約束してくれました。

フリント医師とは5日間会っていなかった。彼に罪を告白して以来、一度も会っていない。彼は私が招いた恥辱、主人に罪を犯し、老いた祖母を辱めたことについて語った。もし私が彼の提案を受け入れていれば、医師として私を世間に晒さずに済んだのに、とほのめかした。彼は私を哀れむような態度まで取った。これ以上に苦い苦い言葉を彼に与えることができただろうか?私の罪の原因となったのは、他ならぬ彼の迫害だったというのに!

「リンダ、君は私に対して罪深い行いをしたが、君のことを思う気持ちもある。私の願いに従うなら許してあげよう。君が結婚したがっていた男が、君の子供の父親かどうか教えてくれ。もし私を欺くなら、地獄の業火を味わうことになるだろう。」

以前ほどの誇りは感じられなくなっていた。彼に対する私の最大の武器は失われていた。私は自己評価を下げ、彼の虐待を黙って耐え忍ぶ覚悟を決めていた。しかし、いつも私を丁重に扱ってくれていた恋人のことを彼が軽蔑的に口にしたとき、そして彼がいなければ私は貞淑で自由で幸せな妻になれたかもしれないことを思い出したとき、私は我慢の限界に達した。「私は神と自分自身に罪を犯しました」と私は答えた。「でも、あなたには罪を犯していません。」

彼は歯を食いしばり、「呪ってやる!」と呟いた。抑えきれない怒りを露わにして私の方へ歩み寄り、「この頑固な娘め!お前の骨を粉々に砕いてやりたい!役立たずの悪党に身を委ねてしまったな。お前は気が弱く、お前のことなど全く気にもかけない連中に簡単に騙されてしまう。いずれ決着がつくだろう。今は盲目だが、いずれお前の主人が最高の友だったと悟るだろう。私がお前に寛大だったことがその証拠だ。お前を罰する方法はいくらでもあった。鞭打ちで死ぬまで叩きのめすこともできた。だが、私はお前を生かしておきたかった。お前の境遇を良くしたかったのだ。他の者にはできないことだ。お前は私の奴隷だ。お前の女主人はお前の行いに嫌気がさし、家に帰ることを禁じている。だから今はここに残しておくが、頻繁に会うことになるだろう。明日また呼ぶ。」と叫んだ。

彼は不満そうな表情で眉をひそめてやってきた。私の健康状態を尋ねた後、食事代が支払われているか、誰が私を訪ねてくるのかを尋ねた。それから彼は、自分の義務を怠った、医者として私に説明すべきことがいくつかあると言った。それから、最も恥知らずな人でも顔を赤らめるような話が続いた。彼は私に彼の前に立つように命じた。私は従った。「お前の子供の父親が白人か黒人かを言え」と彼は言った。私はためらった。「今すぐ答えろ!」と彼は叫んだ。私は答えた。彼は狼のように私に飛びかかり、私の腕を折るかのように掴んだ。「お前は彼を愛しているのか?」と彼はシューシューという声で言った。

「彼を軽蔑していないことに感謝しています」と私は答えた。

彼は私を殴ろうと手を上げたが、また振り下ろした。何がその一撃を止めたのか、私にはわからない。彼は唇を固く結んで座り込んだ。そしてついに口を開いた。「私は友好的な提案をするためにここに来たのだ」と彼は言った。「だが、お前の恩知らずには我慢の限界を超えている。お前は私の善意をすべて裏切った。何が私を殺さずにいられるのか、私にはわからない。」彼は再び立ち上がり、まるで私を殴ろうとしているかのようだった。

しかし彼は話を続けた。「一つ条件がある。お前の無礼と罪を許そう。今後は、お前の子供の父親とは一切連絡を取ってはならない。彼に何も頼んではならないし、何も受け取ってはならない。お前と子供の面倒は私が見る。彼に見捨てられるまで待たずに、今すぐ約束した方がいい。これが私がお前に示す最後の慈悲だ。」

私は、私と子供を呪った男に養育費を払ってもらうのは嫌だ、と言いました。すると彼は、私のようなレベルにまで落ちぶれた女には、それ以外のことを期待する権利はない、と反論しました。そして最後に、私の親切を受け入れるかと尋ねました。私は、受け入れないと答えました。

「よろしい」と彼は言った。「ならば、お前の無謀な行いの結果を受け入れろ。決して私に助けを求めるな。お前は私の奴隷であり、永遠に私の奴隷だ。私は決してお前を売らない。それは間違いない。」

彼がドアを閉めて出て行った瞬間、私の心から希望は消え去った。怒りに任せて私を奴隷商人に売り飛ばすだろうと私は予想していた。そして、私の子供の父親が私を買い取るために虎視眈々と機会を伺っていることも知っていた。

ちょうどその頃、叔父のフィリップが航海から帰ってくる予定だった。出発前日、私は若い友人の結婚式で花嫁介添人を務めた。その時、私の心は落ち着かなかったが、笑顔でそれを隠していた。たった一年しか経っていないのに、なんと恐ろしい変化が起こったことか!私の心は悲しみで灰色に染まってしまった。太陽の光を浴びて輝く人生も、涙の中で生まれる人生も、その色彩は境遇によって決まる。一年が何をもたらすかは、誰にもわからないのだ。

叔父が来たと聞いても、喜びは感じなかった。叔父は私の身に何が起こったかを知っていたにもかかわらず、私に会いたがっていた。最初は彼から身を引いたが、ついに部屋に来てもらうことに同意した。叔父はいつものように私を迎えてくれた。ああ、熱くなった頬に彼の涙を感じた時、どれほど胸が締め付けられたことか!祖母の言葉が頭をよぎった。「もしかしたら、あなたの両親はこれから来る悪しき日々から救われたのかもしれないわね」。落胆していた私の心は、それが真実であることを神に感謝することができた。しかし、なぜ親戚たちは私に希望を抱いていたのだろうか?奴隷の少女たちのありふれた運命から私を救えるものは何だったのだろうか?私よりも美しく、聡明な少女たちが、同じような、あるいはもっとひどい運命を辿ったのだ。どうして彼らは私が逃れられると期待できたのだろうか?

叔父の滞在は短かったが、私はそれを残念には思わなかった。心身ともに病んでいて、以前のように友人たちと楽しむことができなかったからだ。数週間、私はベッドから起き上がることができなかった。主人以外に医者にかかってもらうことはできず、主人を呼ぶことも拒否した。ついに、私の病状が悪化していることに気づいた人々が主人を呼んだ。私はひどく衰弱し、神経質になっていたので、主人が部屋に入ってきた途端、叫び声を上げ始めた。人々は主人に私の容態が非常に危篤だと告げた。主人は私を死なせることを望まず、部屋を出て行った。

赤ちゃんが生まれたとき、医師たちは未熟児だと言いました。体重はわずか4ポンドでしたが、神は赤ちゃんを生かしてくださいました。医者が、私は朝まで生きられないだろうと言うのを聞きました。私は何度も死を祈りましたが、今は、自分の子供も死なない限り、死にたくありませんでした。何週間も経ってようやくベッドから起き上がることができました。私は以前の面影もなく、すっかり衰弱していました。1年間、悪寒と熱から解放された日はほとんどありませんでした。赤ちゃんも病弱でした。小さな手足はしばしば痛みに襲われました。フリント医師は私の健康状態を気遣って通院を続け、私の子供が彼の奴隷の在庫に加わったことを忘れずに私に言い聞かせました。

私は彼と議論する気力もなく、黙って彼の話を聞いていた。彼の訪問は以前ほど頻繁ではなくなったが、彼の活発な精神は静まることはできなかった。彼は私の兄を事務所で雇い、兄は私への頻繁な手紙や伝言の仲介役となった。ウィリアムは頭の良い少年で、医者にとって非常に役に立った。彼は薬を調合したり、ヒルを使ったり、吸玉療法をしたり、瀉血療法をしたりすることを学んだ。彼は独学で読み書きを覚えた。私は兄を誇りに思っていたし、老医者もそれを察していた。ある日、数週間兄に会っていないとき、彼の足音がドアに近づいてくるのが聞こえた。私は会うのが怖くて、身を隠した。もちろん彼は私のことを尋ねたが、私はどこにもいなかった。彼は事務所に行き、ウィリアムに手紙を持たせて送り出した。兄は手紙を私に渡すと顔が赤くなり、「リンダ、こんなものを持ってきたことで、私を恨んでいないの?」と言った。私は彼を責めることはできないと言った。彼は奴隷であり、主人の意志に従う義務があった。手紙には彼の事務所に来るようにと書かれていた。私は行った。彼は私が電話した時にどこにいたのかと尋ねた。私は家にいたと答えた。彼は激怒し、自分のほうがよく知っていると言った。それから彼はいつもの話題、つまり私が彼に対して犯した罪と、彼の寛容に対する私の恩知らずについて語り始めた。私は改めて規則を告げられ、解雇された。兄が傍観し、奴隷にしか向けられないような言葉を聞いていることに屈辱を感じた。かわいそうな少年!彼は私を弁護する力はなかったが、私は彼が必死にこらえている涙を見た。この感情の表出は医者を苛立たせた。ウィリアムは彼を喜ばせるために何もできなかった。ある朝、彼はいつもより早く事務所に来なかった。そしてその状況は主人に怒りをぶちまける機会を与えた。彼は牢に入れられた。翌日、兄は商人を医者のところに送り、売りに出したいと頼んだ。主人はその商人の無礼な態度に激怒した。主人は、商人を反省させるためにそこに送ったのに、商人は反省の態度を全く示していないと言った。主人は2日間、自分の事務を代行してくれる人を探すのに奔走したが、ウィリアムがいなければ何もかも上手くいかなかった。商人は釈放され、以前の立場に戻るよう命じられ、今後の振る舞いに気をつけなければ、何度も脅された。

月日が経つにつれ、息子は健康を取り戻していきました。1歳になると、皆は彼を美しいと褒め称えました。小さなつるは私の生活に深く根を下ろしていきましたが、そのしがみつくような愛情は、愛と苦痛が入り混じった複雑な感情を呼び起こしました。私が最も苦しい時、彼の笑顔に慰めを見出しました。赤ん坊の息子が眠る姿を見るのが大好きでしたが、その喜びには常に暗い影が覆いかぶさっていました。彼が奴隷であることを決して忘れることはできませんでした。時には、彼が幼くして死んでしまえばいいのにと願うこともありました。神は私を試練にかけました。私の愛しい息子は重病になりました。輝いていた瞳は生気を失い、小さな手足は氷のように冷たく、まるで死がすでに訪れているかのようでした。私は彼の死を祈ったこともありましたが、今ほど真剣に彼の命を祈ったことはありませんでした。そして、私の祈りは聞き届けられました。ああ、奴隷の母親が死にゆく我が子を生き返らせようと祈るなんて、なんと滑稽なことでしょう!奴隷になるよりは死んだ方がましです。我が子に名前をつけてあげられないことが、悲しい思いでした。父親は会う機会があるたびに彼を愛撫し、優しく接した。父親は息子が自分の名前を名乗ることを嫌がってはいなかったが、法的にその名前を名乗る権利はなかった。もし私がその名前を息子に与えていたら、主人はそれを新たな罪、新たな無礼とみなし、おそらく息子に復讐しただろう。ああ、奴隷制という蛇は、多くの毒牙を持っているのだ!

XII.反乱への恐怖
この頃から間もなく、ナット・ターナーの反乱が勃発し、その知らせは町を大騒ぎに巻き込んだ。奴隷たちが「満足して幸せそう」だったのに、なぜ町の人々が不安になったのか、不思議に思えた。しかし、実際そうだったのだ。

毎年点呼を行うのが慣例だった。その際、白人は皆マスケット銃を肩に担いだ。市民やいわゆる田舎の紳士は軍服を着ていた。貧しい白人は普段着のまま、靴も帽子も履いていない者もいた。この盛大な行事はすでに終わっていた。奴隷たちはまた点呼があると聞かされ、驚きと喜びでいっぱいになった。かわいそうな奴ら!彼らはそれが休日だと思っていたのだ。私は事の真相を知らされ、信頼できる数少ない者にそれを伝えた。本当はすべての奴隷にそれを伝えたかったのだが、勇気がなかった。全員を信用できるわけではなかった。拷問の鞭の力は強大だ。

夜明けまでに、町から半径20マイル以内のあらゆる方面から人々が押し寄せてきた。家々が捜索されることは知っていたし、田舎のチンピラや貧しい白人たちが捜索するだろうと予想していた。黒人が快適で立派な暮らしをしているのを見るのが彼らにとって何よりも腹立たしいことだと知っていたので、私は彼らのために特に気を配って準備を整えた。祖母の家のあらゆるものをできる限りきちんと整えた。ベッドには白いキルトをかけ、いくつかの部屋には花を飾った。すべて準備が整うと、私は窓辺に座って様子を伺った。視界の限り、雑多な兵士の群れが広がっていた。太鼓と笛が軍歌を奏でていた。兵士たちは16人ずつの小隊に分かれ、それぞれ隊長が率いていた。命令が下されると、野蛮な斥候たちは黒人の顔が見えるところならどこへでも、あらゆる方向に駆け出した。

それは、自分たちには鞭打つべき黒人がいない下層白人にとって絶好の機会だった。彼らは、ほんの少しの間権力を行使し、奴隷所有者への従順さを示す機会に歓喜した。有色人種を踏みにじる権力が、自分たち自身をも貧困、無知、道徳的堕落の中に留めていることを顧みなかった。このような光景を目撃したことのない人は、私が知っている、何の疑いも持たない罪のない男性、女性、子供たちにこの時加えられたことを、ほとんど信じられないだろう。町の奥地に住む有色人種や奴隷は特に苦しめられた。場合によっては、捜索隊は彼らの服の中に火薬や弾丸を撒き散らし、その後、別の部隊を派遣して彼らを見つけ出し、反乱を企てている証拠として連れてきた。至る所で、男性、女性、子供たちが足元に血だまりができるまで鞭打たれた。中には500回の鞭打ちを受けた者もいた。手足を縛られ、皮膚にひどい水ぶくれができるほどの鞭打ちの拷問を受けた者もいた。有力な白人が近くにいて守ってくれていた場合を除き、黒人の住居は衣服をはじめ、略奪者たちが持ち去る価値があると判断したあらゆるものが奪われた。これらの冷酷な悪党どもは、まるで悪魔の群れのように一日中うろつき回り、無力な人々を恐怖に陥れ、苦しめた。夜になると、彼らは巡回隊を組み、黒人の住む地域を好きなように巡回し、残忍な行為を働いた。多くの女性は、彼らの邪魔にならないように森や沼に身を隠した。夫や父親がこれらの暴挙を告発すると、彼らは公開鞭打ち台に縛り付けられ、白人について嘘をついたとして残酷に鞭打たれた。恐怖は世界中に広がった。顔にほんの少しでも血色の良い人同士が、人前で話しているところを見られることを恐れていた。

我が家は白人家族に囲まれており、彼らが私たちを守ってくれるだろうと思っていたので、家について特に不安は感じていませんでした。兵士たちがいつ来ても、私たちは彼らを迎える準備ができていました。間もなく、足音と話し声が聞こえてきました。ドアが乱暴に押し開けられ、飢えた狼の群れのように兵士たちが押し入ってきました。彼らは手の届くものすべてを奪い取りました。箱、トランク、戸棚、隅々まで徹底的に調べられました。引き出しの中の銀貨が入った箱が、あっという間に奪われました。私がそれを取り上げようと前に出ると、兵士の一人が振り返って怒鳴りました。「何のために俺たちを追ってきたんだ?白人が盗みに来たとでも思っているのか?」

私は「あなたは捜索に来たのでしょう。しかし、あなたはすでにその箱を捜索しました。ですから、どうぞお持ち帰りください」と答えた。

その時、私たちに友好的な白人紳士を見かけました。私は彼に声をかけ、捜索が終わるまで中に入って待っていてくれるよう頼みました。彼は快く応じてくれました。彼が家に入ると、隊長も入ってきました。隊長の仕事は家の外を警備し、住人が誰も外に出ないように見張ることでした。この隊長はリッチ氏、近隣の農園主たちの話の中で私が残酷さで悪名高いと書いた裕福な奴隷所有者でした。彼は捜索で手を汚すことを嫌がりました。彼はただ命令を下すだけで、もし何か文字が見つかったら、読み書きのできない無知な部下たちがそれを彼のところに持ってきました。

祖母は寝具やテーブルクロスがぎっしり詰まった大きなトランクを持っていた。それを開けると、驚きの声が上がり、誰かが「あの忌々しい黒人どもは一体どこでこんなシーツとテーブルクロスを手に入れたんだ?」と叫んだ。

白人の保護者の存在に勇気づけられた祖母は、「私たちがあなたたちの家 から盗んだのではないことは確かよ」と言った。

「お母さん、ちょっと聞いてください」と、コートも着ていない、いかにも険しい顔をした男が言った。「ここにある家具を全部手に入れたから、すごくおばあちゃん気分でしょうね。白人はみんな、こういう家具を全部手に入れるべきですよ。」

彼の発言は、「捕まえたぞ!捕まえたぞ!この女の子が手紙を受け取ったぞ!」という声の合唱によって遮られた。

皆がその手紙とされるものを求めて殺到したが、調べてみると、それは友人が私に宛てて書いた詩だった。荷物を詰めているときに、私はそれらを見落としていた。船長が彼らにその内容を伝えると、彼らはひどくがっかりしたようだった。彼は誰が書いたのかと私に尋ねた。私は友人の一人だと答えた。「読めるか?」と彼は尋ねた。読めると答えると、彼は罵り、わめき散らし、紙をずたずたに引き裂いた。「手紙を全部持ってこい!」と彼は命令口調で言った。私は手紙は一枚もないと答えた。「怖がるな」と彼はほのめかすように続けた。「全部持ってこい。誰もお前に危害を加えることはない。」私が彼の言うことを聞かないのを見て、彼の穏やかな口調は罵りと脅迫に変わった。「誰がお前に手紙を書いているんだ?半自由の黒人か?」と彼は尋ねた。私は「いいえ、私の手紙のほとんどは白人から来ています。中には読んだ後に燃やしてほしいと頼むものもあれば、読まずに捨ててしまうものもあります」と答えた。

仲間の何人かが驚きの声を上げたので、私たちの会話は中断した。古風なビュッフェを飾っていた銀のスプーンがいくつか見つかったのだ。祖母は町中の多くの女性のために果物を保存したり、パーティーの夕食を用意したりする習慣があったので、たくさんの保存食の瓶を持っていた。次に、それらの保存食が入った戸棚が荒らされ、中身が味見された。そのうちの一人が、自由に食べていたところ、隣の人の肩を叩いて言った。「もういいよ!黒人が白人を皆殺しにしようとするのも無理はない。あいつらは『保存食』ばかり食べてるんだから。」私は瓶を取ろうと手を伸ばし、「あなたは甘いお菓子を探しに来たんじゃない」と言った。

「それで、我々は何のために派遣されたんだ?」と船長は私に詰め寄って言った。私はその質問をはぐらかした。

家の中の捜索は完了したが、我々を罪に問うようなものは何も見つからなかった。次に彼らは庭に向かい、茂みやブドウの木を片っ端から叩いたが、成果はなかった。隊長は部下を集め、短い協議の後、進軍命令が出された。門を出る際、隊長は振り返り、その家に呪いをかけた。家は焼き払われ、住人一人一人に39回の鞭打ち刑が科せられるべきだと言った。我々は幸運にもこの一件から無傷で逃れることができ、衣服を少し失っただけだった。

夕方になるにつれ、騒乱は激しさを増した。酒に酔った兵士たちは、さらに残虐な行為を働いた。絶え間なく悲鳴と叫び声が響き渡る。私はドアに近づく勇気もなく、窓のカーテンの下から覗き込んだ。群衆が黒人を何人も引きずり回しているのが見えた。白人の男たちは皆、マスケット銃を構え、悲鳴を止めなければ即死させると脅していた。囚人の中には、尊敬を集める老齢の黒人牧師もいた。彼の家から、妻が長年天秤の重さを量るのに使っていた弾丸が見つかったのだ。そのため、彼らは裁判所広場で彼を射殺しようとしていた。文明国にとって、何という光景だろう!酔っぱらってふらふらしている暴徒たちが、正義の執行者を気取っているのだ!

地域の上流階級は、罪のない迫害された人々を救うために影響力を行使し、騒動が収まるまで彼らを牢獄に閉じ込めておくことで、いくつかの事例で成功を収めた。しかし、白人市民は、自分たちを守るために呼び寄せた無法な暴徒から自分たちの財産が安全ではないことに気づいた。彼らは酔っぱらった群衆を鎮圧し、郊外へと追い返し、町に警備兵を配置した。

翌日、町の巡回隊は市外に住む黒人を捜索するよう命じられ、最も衝撃的な暴行が何の処罰も受けずに行われた。2週間の間、毎日外を見ると、馬に乗った男たちが、息切れしている哀れな黒人を鞍に縛り付け、鞭で無理やり歩かせ、刑務所の中庭に着くま​​で連れて行くのが見えた。あまりにも容赦なく鞭打たれて歩けなくなった者は塩水で洗われ、荷車に放り込まれて刑務所に運ばれた。鞭打ちに耐える気力のない黒人の男が、陰謀について情報を提供すると約束した。しかし、彼は何も知らなかったことが判明した。ナット・ターナーの名前さえ聞いたことがなかったのだ。しかし、その哀れな男は作り話をしてしまい、それが彼自身の苦しみと黒人たちの苦しみをさらに増幅させた。

日中の巡回は数週間続き、日没後には夜間警備員が交代した。黒人、奴隷、自由人を問わず、彼らに対する罪状は何も立証されなかった。ナット・ターナーの逮捕により、奴隷所有者の怒りはいくらか和らいだ。投獄されていた者たちは釈放された。奴隷たちは主人に送り返され、自由人は荒廃した家に戻ることを許された。農園への訪問は厳しく禁じられていた。奴隷たちは、森の中にある小さな教会とその周囲にある墓地で再び集まることを許してほしいと懇願した。その教会は黒人たちが建てたもので、彼らにとってそこで集まって賛美歌を歌い、心からの祈りを捧げること以上に幸せなことはなかった。彼らの願いは却下され、教会は取り壊された。彼らは白人の教会に出席することは許され、ギャラリーの一部が彼らのために割り当てられた。そこで、他の全員が聖餐にあずかり、祝福の祈りが唱えられた後、牧師は「さあ、黒人の友よ、降りてきなさい」と言った。彼らはその呼びかけに従い、パンとぶどう酒にあずかった。それは、「神はあなたがたの父であり、あなたがたは皆兄弟である」と言われた、柔和で謙遜なイエスを記念するためであった。

XIII.教会と奴隷制度
ナット・ターナーの反乱による騒動が収まった後、奴隷所有者たちは、奴隷たちが主人を殺害しないように、十分な宗教教育を施すのが賢明だと結論づけた。聖公会の聖職者は、彼らのために日曜日に別々に礼拝を行うことを申し出た。彼の教会の黒人信者はごく少数で、しかも非常に立派な人々であった。おそらくそのことが彼にとって少なからず重くのしかかったのだろう。問題は、彼らが礼拝するのに適した場所を決めることだった。メソジスト教会とバプテスト教会は午後の礼拝を受け入れたが、カーペットやクッションは聖公会の教会ほど高価ではなかった。最終的に、彼らは聖公会の信者である自由黒人の家で集まることに決まった。

私は字が読めるので招待されました。日曜日の夕方になり、夜の闇に身を任せて、私は思い切って出かけました。昼間に出かけることはめったにありませんでした。いつも怖くて、行く先々でフリント博士に会うのではないかと恐れていたからです。フリント博士は必ず私を追い返すか、私のボンネットか何か他の服をどこで買ったのか尋ねるために、私を事務所に呼び出したがっていました。パイク牧師が到着したとき、20人ほどが集まっていました。牧師はひざまずいて祈り、それから席に着き、字が読める人は全員本を開くように頼み、自分が復唱または応答してほしい箇所を配りました。

彼の聖句は、「しもべたちよ、肉における主人に、恐れと震えをもって、心を一つにして、キリストに従うように従いなさい」であった。

敬虔なパイク氏は髪を逆立て、深く厳粛な口調で話し始めた。「召使いたちよ、よく聞け!私の言葉に注意深く耳を傾けよ。お前たちは反逆的な罪人だ。お前たちの心はあらゆる悪で満ちている。お前たちを誘惑しているのは悪魔だ。神はお前たちに怒っており、悪行を捨てなければ必ず罰を与えるだろう。町に住むお前たちは、主人の背後で目隠しをしている召使いだ。天の主の御心にかなうように、主人に忠実に仕える代わりに、怠惰に働き、仕事を怠けている。神はお前たちを見ている。お前たちは嘘をつく。神はお前たちの声を聞いている。神を崇拝する代わりに、どこかに隠れて主人の財産を貪り食い、邪悪な占い師とコーヒーの粉を投げたり、老婆とトランプをしたりしている。主人はお前たちを見つけられないかもしれないが、神はお前たちを見ており、罰を与えるだろう。」あなたたち。ああ、あなたたちの心の堕落ぶりよ!主人の仕事が終わると、あなたたちは静かに集まって、このような罪深い者たちに対する神の恵みについて考えているのか?いや、あなたたちは喧嘩をし、小さな袋に根を詰めて玄関の階段の下に埋め、互いに毒を盛ろうとしている。神はあなたたちを見ている。あなたたちは、酒場に忍び込んで主人の穀物を売り、酒を買う。神はあなたたちを見ている。あなたたちは裏通りや茂みにこっそり入り込んで、銅貨を投げ捨てる。主人たちはあなたたちを見つけられないかもしれないが、神はあなたたちを見ている。そして、神はあなたたちを罰するだろう。あなたたちは罪深い行いを捨て、忠実な僕にならなければならない。年老いた主人と若い主人、年老いた女主人と若い女主人に従いなさい。地上の主人に逆らうと、天の主人を怒らせることになる。あなたたちは神の戒めに従わなければならない。ここを去るときは、道の角で立ち止まって話をするのではなく、まっすぐ家に帰りなさい。あなたの主人と奥様に、あなたが来たことを知らせてください。

祝福の言葉が述べられた。私たちはパイク兄弟の福音の教えに大いに感銘を受け、また彼の話を聞きに行こうと決めた。翌週の安息日の夕方、私は彼の話を聞くと、前回の説教とほぼ同じ内容だった。集会の終わりに、パイク氏は友人の家で集まるのは非常に不便だと述べ、毎週日曜日の夕方、自分の家の台所で会えることを願っていると私たちに伝えた。

私はパイク牧師の話を最後に聞いたような気がして家路についた。彼の信者数人が彼の家を訪れると、台所には獣脂ろうそくが2本灯されていた。今の住人が所有するようになってからは初めてだろう。使用人たちは松の節しか使っていなかったからだ。牧師が居心地の良い応接間から降りてくるまでにはずいぶん時間がかかったので、奴隷たちは家を出て、メソジストの集会で歌を歌いに行った。彼らは宗教集会で歌ったり叫んだりしている時ほど幸せそうには見えない。彼らの多くは誠実で、傷ついたサマリア人を見ても通り過ぎてしまう偽善的なパイク氏や他の陰気なキリスト教徒よりも、天国の門に近いところにいるのだ。

奴隷たちは一般的に自分たちで歌や賛美歌を作り、拍子についてはあまり頭を悩ませない。彼らはよく次のような詩を歌う。

「老サタンは実に忙しい老人だ。」
彼はブロックを全部私の邪魔に転がす。
しかし、イエスは私の親友です。
彼はブロックを転がして去っていく。
「もし私が若くして死んでいたら、
私のどもる舌がどんな歌を歌ったことだろう。
しかし私は年老いて、今私は立っている
「あの天国の地を踏むための、ほんのわずかなチャンスだ。」
メソジスト教会のクラス集会に出席した時のことをよく覚えています。私は重荷を背負って出席し、たまたま隣に座ったのは、私よりもさらに心が重い、貧しく、夫を亡くした母親でした。クラスのリーダーは町の巡査で、奴隷の売買をし、教会の兄弟姉妹を刑務所内外を問わず、公開鞭打ち台で鞭打つ男でした。彼は50セントでどこでもそのキリスト教の役目を果たす覚悟でした。この顔は真っ青だが心は黒い男が私たちの近くに来て、悲しみに暮れる女性にこう言いました。「姉妹よ、主があなたの魂にどう接しておられるか、私たちに話してみないか?以前のように主を愛しているか?」

彼女は立ち上がり、哀れな声で言った。「主よ、どうか私をお助けください!私の重荷は耐えきれません。神は私から身を隠し、私は暗闇と苦しみの中に置き去りにされました。」そして、胸を叩きながら続けた。「この中に何があるか、あなたには言えません!私の子供たちはみんな連れ去られてしまいました。先週、最後の子も連れて行かれました。どこに売られたのか、神のみぞ知るです。16年間も私に預けてくれたのに、それから――ああ!ああ!彼女の兄弟姉妹のために祈ってください!もう生きる意味がありません。神よ、私の命を短くしてください!」

彼女は全身を震わせながら座り込んだ。私は、その巡査のクラスリーダーが笑いをこらえきれずに顔を真っ赤に染め、可哀想な女性の不幸を嘆き悲しむ人々に自分の陽気さを見られないようにハンカチを掲げているのを見た。それから、彼は真面目なふりをして、悲しみに暮れる母親に言った。「姉さん、神の御心によるあらゆる出来事が、あなたの貧しく困窮した魂の益となるよう、主にお祈りください!」

会衆は賛美歌を歌い始め、まるで私たちの周りでさえずる鳥のように自由であるかのように歌った。

「老サタンは、自分には偉大な目的があると思っていた。
彼は私の魂を見失い、私の罪を捉えた。
神にアーメンと叫びなさい、アーメンと叫びなさい、アーメンと叫びなさい!
「彼は私の罪を背負ってくれた。」
ぶつぶつ文句を言いながら地獄へ落ちていった。
神にアーメンと叫びなさい、アーメンと叫びなさい、アーメンと叫びなさい!
「サタンの教会はここ、下の方にあります。」
神の自由な教会へ行きたいと願っています。
神に向かってアーメンと叫ぼう、アーメンと叫ぼう、アーメンと叫ぼう!
貧しい奴隷たちにとって、そのような瞬間はかけがえのないものだ。もしあなたが彼らの歌声を聞けば、彼らが幸せそうに見えるかもしれない。しかし、その歌と叫び声に満ちた1時間が、賃金も支払われず、鞭打ちの恐怖に怯えながら、陰鬱な1週間を乗り切る支えとなるのだろうか?

私が物心ついた頃から奴隷所有者の間で一種の神のように崇められていた聖公会の聖職者は、家族が多いことから、もっとお金のある場所へ行かなければならないと結論づけた。彼の後任には全く異なる聖職者が就任した。この変化は黒人にとって非常に喜ばしいことであり、彼らは「神は今度こそ良い人を遣わしてくださった」と言った。彼らはその聖職者を愛し、子供たちは彼の笑顔や優しい言葉を求めて彼について行った。奴隷所有者でさえ彼の影響力を感じていた。彼は5人の奴隷を牧師館に連れてきた。彼の妻は彼らに読み書きを教え、彼女と彼ら自身の役に立つようにした。彼は落ち着くとすぐに、周囲の困窮した奴隷たちに目を向けた。彼は教区民に、毎週日曜日に彼らのために特別に集会を開き、彼らの理解力に合わせた説教を行うよう促した。多くの議論と懇願の末、彼らは日曜日の夜に教会のギャラリーを使用することが最終的に合意された。これまで教会に通うことに慣れていなかった多くの有色人種が、喜んで福音の説教を聞きに教会へ足を運ぶようになった。説教は簡潔で、彼らはそれを理解した。さらに、彼らが人間として扱われたのはこれが初めてだった。しかし、間もなく白人の教会員たちは不満を抱き始めた。彼は黒人に対して、自分たちよりも優れた説教をしていると非難された。彼は正直に、他のどの説教よりも黒人の説教に力を注いでいると告白した。奴隷たちは無知な環境で育ったため、彼らの理解力に合わせるのは困難だったからだ。教区内で意見の対立が生じた。夕方には自分たちに、午後には奴隷たちに説教してほしいという者もいた。こうした論争の最中、彼の妻が短い闘病生活の末に亡くなった。奴隷たちは深い悲しみの中、臨終の床に集まった。彼女は言った。「私はあなた方に善行を施し、あなた方の幸福を増進しようと努めてきました。もしそれが叶わなかったとしても、それはあなた方の幸福を願う気持ちが欠けていたからではありません。私のために泣かないでください。これからあなた方に課せられる新たな務めに備えてください。私はあなた方全員を自由にします。より良い世界で再会できますように。」解放された奴隷たちは、快適な生活を送るための資金とともに送り出された。黒人たちは、この真に敬虔な女性の記憶を長く偲ぶだろう。彼女の死後まもなく、夫は別れの説教を行い、彼の出発に際して多くの人々が涙を流した。

数年後、彼は私たちの町を訪れ、かつての教会員たちに説教をした。午後の説教で、彼は黒人たちに語りかけた。「友よ」と彼は言った。「再び皆さんにお話しできる機会を得られたことを大変嬉しく思います。この2年間、私は自分の教区の黒人のために何かをしようと努力してきましたが、まだ何も成し遂げていません。彼らに説教をしたことさえありません。友よ、神の言葉に従って生きてください。あなた方の肌の色は私より濃いかもしれませんが、神は人の肌の色ではなく、心によって人を裁かれるのです。」これは南部の説教壇から出た奇妙な教えだった。奴隷所有者たちは非常に不快に感じた。彼らは、彼と彼の妻が奴隷たちを愚弄し、彼が黒人たちに愚か者のように説教したと言った。

私は、敬虔で子供のような神への信頼が美しい黒人の老人を知っていました。53歳でバプテスト教会に入信した彼は、読み書きを学びたいという強い願望を持っていました。聖書が読めれば、もっと神に仕えることができると考えたのです。彼は私のところに来て、読み書きを教えてほしいと頼みました。お金がないので謝礼は払えないが、旬の果物を持ってきてくれると言いました。私は、読み書きを教え合うのは法律違反で、奴隷同士が読み書きを教え合うと鞭打ちや投獄の刑に処されることを知らないのかと尋ねました。すると彼は目に涙を浮かべました。「心配しないで、フレッドおじさん」と私は言いました。「教えるのを断るつもりはないよ。ただ、危険を知って用心してもらいたいと思って、法律のことを話しただけだ。」彼は、週に3回通っても疑われないだろうと考えました。私は人目につかない静かな場所を選び、そこで彼にアルファベットを教えました。彼の年齢を考えると、その進歩は驚くべきものでした。2音節で綴れるようになるとすぐに、彼は聖書の単語を綴りたいと言い出しました。彼の顔に浮かぶ幸せそうな笑顔は、私の心を喜びで満たしてくれました。いくつかの単語を綴った後、彼は少し間を置いてこう言いました。「ハニー、この良い本が読めるようになれば、神様に近づけると思うんだ。白人は賢いから、簡単に学べる。俺みたいな年老いた黒人には簡単じゃない。俺はただこの本を読んで、どう生きるべきかを知りたいだけなんだ。そうすれば、死ぬことも怖くない。」

私は彼の急速な進歩について話して励まそうとした。「辛抱強く待ちなさい、坊や」と彼は答えた。「僕は覚えるのが遅いんだ。」

私には忍耐など必要なかった。彼の感謝の気持ちと、私が彼に与えた喜びは、私の苦労すべてに対する十分な報いだった。

半年後には彼は新約聖書を読み終え、どんな箇所でも見つけられるようになっていた。ある日、彼がいつも以上に上手に暗唱したので、私は「フレッドおじさん、どうしてそんなに授業をうまくこなせるの?」と尋ねた。

「主の祝福がありますように、坊や」と彼は答えた。「君は、僕が綴りや読むことを理解できるように神に祈らないなんて、決して僕に教訓を与えない。そして、神は僕を助けてくれるんだ、坊や。神の聖なる御名に祝福あれ!」

フレッドおじさんのように、命の水を渇望している人は何千人もいます。しかし、法律はそれを禁じ、教会はそれを差し控えています。彼らは異教徒には聖書を海外に送りますが、国内の異教徒は無視します。宣教師たちが世界の暗い隅々まで出向いていくのは喜ばしいことですが、国内の暗い隅々を見過ごしてはなりません。アフリカの野蛮人に話しかけるように、アメリカの奴隷所有者に話しかけてください。人身売買は間違っていると伝えてください。自分の子供を売ることは罪であり、自分の娘を辱めることは残虐な行為だと伝えてください。すべての人は兄弟であり、人は兄弟から知識の光を閉ざす権利はないと伝えてください。命の泉を渇望する魂からそれを閉ざすことは、神に対して責任を問われることになると伝えてください。

このような宣教活動を喜んで引き受ける者はいるが、残念ながらその数は少ない。彼らは南部の人々に憎まれ、かつての者たちと同じように、その地から追放されるか、あるいは投獄されて死刑に処されるだろう。収穫の時が熟し、刈り取る者が現れるのを待っている。フレッド叔父の曾孫たちは、彼が投獄や鞭打ちの危険を冒して密かに探し求めた神聖な宝を、彼らに惜しみなく伝えたかもしれない。

神学博士は盲目なのか、それとも偽善者なのか?おそらく、盲目な者もいれば、偽善者な者もいるだろう。しかし、彼らが本来持つべき貧しい人々や身分の低い人々への関心を感じていれば、そう簡単に 盲目になることはないだろう。初めて南部を訪れる聖職者は、たいてい漠然とではあるが、奴隷制度は間違っているという感覚を抱く。奴隷所有者はそれを察知し、それに応じて行動する。彼はできるだけ愛想よく振る舞い、神学やその他の関連話題について話す。牧師は、豪華な料理が並ぶ食卓で祝福を祈るよう求められる。夕食後、彼は敷地内を歩き回り、美しい木立や花咲くブドウ畑、そして優遇された家内奴隷たちの快適な小屋を見る。南部人は彼をこれらの奴隷たちと話すように誘う。彼は奴隷たちに自由になりたいかと尋ねると、彼らは「いいえ、ご主人様」と答える。これで彼は満足する。彼は帰郷して『南部から見た奴隷制度』を出版し、奴隷制度廃止論者の誇張を批判する。彼は南部に行ったことがあり、奴隷制度を自分の目で見てきたこと、奴隷制度は美しい「家父長制的な制度」であること、奴隷たちは自由を望んでいないこと、ハレルヤ集会などの宗教的な特権を持っていることを人々に断言する。

夜明けから日没まで農園で半飢餓状態の惨めな人々について、彼は 一体何を知っているというのか?奴隷商人によって腕から引き離された子供たちを求めて叫ぶ母親たちのことを?道徳的に堕落させられた若い少女たちのことを?鞭打ち台の周りの血だまりのことを?人間の肉を引き裂くように訓練された猟犬のことを?綿繰り機にねじ込まれて死ぬ男たちのことを?奴隷所有者は彼にこれらのことを何も見せなかったし、奴隷たちも彼に尋ねられたとしても、あえて語ろうとはしなかった。

南部では、キリスト教と宗教の間には大きな違いがある。聖餐式に出席し、教会の金庫に献金すれば、たとえそれが血の代償であろうとも、彼は信心深い者と呼ばれる。牧師が妻以外の女性との間に子供をもうけた場合、その女性が白人であれば教会は彼を解任するが、有色人種であれば、彼が引き続き良き牧師であり続けることを妨げない。

フリント博士が米国聖公会に入信したと聞いたとき、私は大変驚きました。宗教は人の性格を浄化する効果があると思っていましたが、彼から受けた最もひどい迫害は、彼が聖餐式に出席するようになってからのことでした。堅信礼を受けた翌日の博士の会話からは、彼が「悪魔とそのすべての行いを放棄した」という兆候は全く感じられませんでした。いつものように彼が話し始めたので、私は彼に、つい最近教会に入信したことを思い出させました。「そうだ、リンダ」と彼は言いました。「そうするのが当然だったんだ。私も年を取ってきたし、社会的な立場上もそうしなければならない。それに、忌々しいスラングもすべてやめられる。リンダ、君も教会に入信した方がいいよ。」

「すでに罪人は十分すぎるほどいる」と私は言い返した。「もし私がキリスト教徒のように生きることを許されるなら、喜んで受け入れるだろう。」

「私の要求は何でもできるはずだ。そして、私に忠実であれば、私の妻と同じくらい貞淑な女になるだろう」と彼は答えた。

私は聖書にはそうは書いていないと答えた。

怒りで彼の声はかすれた。「よくも私に、お前の忌まわしい聖書について説教できるな!」と彼は叫んだ。「私の奴隷であるお前が、私に自分の好き嫌いを語る権利がどこにあるというのだ?私はお前の主人だ。お前は私に従わなければならない。」

奴隷たちが歌うのも不思議ではない。

「オールド・サタンの教会はここ、下の方にあります。
神の自由な教会へ行きたいと願っています。

XIV. 生命へのもう一つの繋がり
子供が生まれて以来、私は主人の家に戻っていなかった。老人は私を自分の支配下から遠ざけようと狂ったように怒っていたが、彼の妻は、私が戻ってきたら殺すと、あらゆる善と偉大さにかけて誓った。そして彼は妻の言葉を疑わなかった。時折、彼はしばらくの間姿を消すこともあった。それから戻ってきては、自分の寛容さと私の恩知らずについて、使い古された陳腐な話を繰り返すのだった。彼は、私が身を落としたと、全く不必要に私を納得させようと躍起になっていた。あの毒々しい老いぼれは、そんな話を長々と語る必要などなかった。私はすでに十分屈辱を感じていた。私の意識のない赤ん坊は、私の恥辱の常にそばにいた証人だった。彼が私のことを良い評価を失ったと話すとき、私は黙って軽蔑しながら聞いていたが、もはや善良で純粋な人々に尊敬されるに値しない人間になってしまったことに、苦い涙を流した。ああ!奴隷の身分は、依然として私を毒のように捕らえていた。私が尊敬されるようになる見込みは、どこにもなかった。より良い生活を送れる見込みは全くなかった。

時折、私が彼の親切な申し出を依然として受け入れようとしないと分かると、主人は私の子供を売ると脅してきた。「そうすればお前も謙虚になるだろう」と彼は言った。

私を 辱めてください!私はすでに地に落ちていたのではなかったでしょうか?しかし、彼の脅しは私の心を引き裂きました。法律が彼にそれを実行する権限を与えていることを私は知っていました。奴隷所有者たちは、「子供は父親ではなく母親の身分に従う」という法律を制定するほど狡猾だったからです。こうして、放蕩が貪欲と混同されないように気を付けていたのです。このことを考えると、私は無垢な赤ん坊をますます強く胸に抱きしめました。彼が奴隷商人の手に落ちるかもしれないと考えると、恐ろしい幻影が頭をよぎりました。私は彼のために泣きながら言いました。「ああ、私の子供よ!彼らはあなたをどこかの寒い小屋に置き去りにして死なせ、それから犬のように穴に投げ込むかもしれないわ。」

フリント医師は私が再び母親になると知ると、ひどく腹を立てた。彼は家を飛び出し、ハサミを持って戻ってきた。私は豊かな髪の持ち主で、彼は私が髪をきちんと整えていることをよく非難していた。彼は怒鳴り散らし、罵詈雑言を浴びせながら、私の髪を根元から一本残らず切り落とした。私は彼の罵倒に反論し、彼は私を殴った。数ヶ月前にも、彼は激昂して私を階段から突き落としたことがあり、その時の怪我はひどく、何日も寝返りを打つことさえできなかった。彼は「リンダ、神に誓って二度と君に手を上げることはない」と言ったが、私は彼がその約束を忘れるだろうと分かっていた。

私の境遇を知ってからは、彼はまるで地獄の底から這い出てきた落ち着きのない霊のようでした。毎日やって来て、私はどんな言葉でも表現できないような侮辱にさらされました。もし表現できたとしても、私はそれを書きたくありません。あまりにも卑劣で、あまりにも忌まわしいものだったからです。私はできる限り祖母に知られないように努めました。祖母は私の苦しみを背負わなくても、すでに十分辛い思いをしていることを知っていたからです。祖母は医者が私を乱暴に扱い、人の舌を麻痺させるほど恐ろしい罵詈雑言を吐くのを見て、いつも黙っていることはできませんでした。私を守ろうとするのは自然なことであり、母親らしい行動でしたが、それは事態を悪化させるだけでした。

生まれたばかりの赤ん坊が女の子だと告げられた時、私の心はかつてないほど重く沈んだ。奴隷制は男性にとっても恐ろしいものだが、女性にとってはさらに恐ろしい。皆が共通して背負う重荷に加えて、女性には彼女 たち特有の不当な扱い、苦しみ、そして屈辱が加わるのだ。

フリント医師は、私が彼 に対して犯したこの新たな罪(彼がそう呼んだ)のために、死ぬまで私を苦しめると誓った。そして、彼が私を支配下に置いている間は、彼はその言葉を守り続けた。赤ん坊が生まれて4日目、彼は突然私の部屋に入ってきて、起き上がって赤ん坊を連れてくるように命じた。私の世話をしていた看護師は食事の準備をするために部屋を出ていたので、私は一人だった。他に選択肢はなかった。私は起き上がり、赤ん坊を抱き上げ、彼が座っているところまで部屋を横切った。「さあ、そこに立っていろ」と彼は言った。「戻れと言うまで!」私の子供は父親と、亡くなった祖母のサンズ夫人によく似ていた。彼はそれに気づき、私が震えながら彼の前に立っている間、思いつく限りの卑劣な言葉で私と幼い子供を罵った。墓の中の祖母でさえ、彼の呪いから逃れることはできなかった。彼が罵詈雑言を浴びせている最中、私は彼の足元で気を失ってしまった。それで彼は正気を取り戻した。彼は私の腕から赤ん坊を取り上げ、ベッドに寝かせ、私の顔に冷水を浴びせ、私を抱き上げて激しく揺さぶり、誰かが部屋に入ってくる前に意識を取り戻させようとした。ちょうどその時、祖母が入ってきて、彼は慌てて家を出て行った。私はこの仕打ちのせいで苦しんだが、医者を呼ぶくらいなら死なせてほしいと友人たちに懇願した。医者の存在ほど恐ろしいものはなかった。私は命を救われ、幼い子供たちのために喜んだ。もしこうした命の繋がりがなければ、たとえ19年しか生きられなかったとしても、死によって解放されることを喜んだだろう。

子供たちが正当な名前を持たないことが、いつも私の心を痛めていました。夫は自分の名前を譲ってくれると言ってくれましたが、もし私がその申し出を受け入れたいと思ったとしても、主人が生きている限り、そんな勇気はありませんでした。それに、洗礼の際にも受け入れられないだろうと分かっていました。せめてキリスト教の名前くらいは授かるべきだと思い、遠く離れて暮らしている愛するベンジャミンにちなんで、息子にその名前をつけることにしました。

祖母は教会に所属していて、子供たちに洗礼を受けさせたいと強く願っていました。フリント医師が反対するだろうことは分かっていたので、私はあえて試みようとはしませんでした。ところが、幸運にもフリント医師は町外の患者を訪ねることになり、日曜日は不在となりました。「今がチャンスよ」と祖母は言いました。「子供たちを教会に連れて行って、洗礼を受けさせましょう。」

教会に入ると、母の思い出がよぎり、心が沈んだ。母はそこで、何の恥じらいもなく私を洗礼に連れて行ってくれたのだ。母は結婚しており、奴隷に許される限りの法的権利を持っていた。少なくとも母にとって、結婚の誓いは神聖なものであり 、決してそれを破ることはなかった。母が生きていないことを、私は嬉しく思った。孫たちがどのような境遇で洗礼を受けるのかを、母は知る由もなかったからだ。なぜ私の境遇は母とこれほどまでに異なっていたのだろうか。 母は幼い頃に主人が亡くなり、結婚するまで女主人と暮らしていた。母は一度も主人の支配下に置かれることはなく、そのため、奴隷に一般的に降りかかる様々な苦難を免れたのだ。

我が子の洗礼式が近づいていた時、父の元愛人が私のところにやって来て、自分の洗礼名を子につけたいと申し出た。私は父の姓を付け加えたが、父自身にはその姓を名乗る法的権利はなかった。父方の祖父は白人の紳士だったからだ。奴隷制の系譜は、なんと複雑なもつれであることか!私は父を愛していたが、自分の子供に父の姓を名乗らざるを得ないのは、耐え難い苦痛だった。

教会を出ると、父の昔の愛人が私を家に招いてくれました。彼女は私の赤ん坊の首に金の鎖をかけました。私はその親切に感謝しましたが、その象徴は好きではありませんでした。たとえ金の鎖であっても、娘に鎖をつけられたくなかったのです。魂に鉄の鎖を刻み込む奴隷の鎖の重さを、娘が決して感じないようにと、どれほど切に祈ったことでしょう。

XV. 継続的な迫害
子供たちは立派に成長しました。フリント医師はよく、得意げな笑顔で私にこう言っていました。「このガキどもは、いつか私に大金をもたらしてくれるだろう。」

神が私の助け手である限り、彼らが彼の手に渡ることは決してないだろうと私は心の中で思った。彼らが彼の手に渡るくらいなら、殺された方がましだと思った。私と子供たちの自由のためのお金は手に入れることができたが、その状況から私は何の利益も得られなかった。フリント博士はお金が好きだったが、権力はもっと好きだった。何度も話し合った末、友人たちはもう一度試みることに決めた。テキサスへ出発しようとしている奴隷所有者がいて、彼は私を買い取るよう依頼されていた。彼は900ドルから始め、1200ドルまで上げることになっていた。私の主人は彼の申し出を拒否した。「旦那様」と彼は言った。「彼女は私の所有物ではありません。彼女は私の娘の所有物であり、私には彼女を売る権利はありません。あなたが彼女の愛人のところから来たのではないかと疑っています。もしそうなら、彼に、どんなお金でも彼女を買うことはできないし、彼女の子供たちも買うことはできないと伝えてください。」

翌日、医者が私を訪ねてきた。彼が部屋に入ってくると、私の心臓はドキドキと高鳴った。あの老人があんなに威厳のある足取りで歩いてくるのを見たのは初めてだった。彼は腰を下ろし、私を冷酷な軽蔑の眼差しで見つめた。子供たちは彼を恐れるようになっていた。末っ子は彼を見るといつも目を閉じて私の肩に顔をうずめ、もうすぐ5歳になるベニーはよく「あの悪い男はどうしてこんなに何度もここに来るの? 私たちを傷つけたいの?」と尋ねた。私は愛しい息子を腕に抱きしめ、彼が問題を解決できる年齢になる前に自由になれると信じていた。そして今、医者がそこに厳粛に黙って座っていると、子供は遊びをやめて私のそばに来て寄り添った。ついに私の苦しみの元凶が口を開いた。「それで、あなたは嫌悪感を抱いているのですね?」と彼は言った。 「予想通りだ。何年も前に、お前はこう扱われるだろうと言ったのを覚えているだろう。それで、彼はお前に飽きたのか?ハッハッハッ!貞淑な奥様は、そんなことを聞​​きたくないだろう?ハッハッハッ!」彼が私を貞淑な奥様と呼ぶのは、どこか痛烈な皮肉だった。以前のように彼に言い返す力は、もはや私にはなかった。彼は続けた。「どうやら、また何か企んでいるようだな。お前の新しい愛人が私のところに来て、お前を買い取りたいと言ったが、絶対に成功しないと断言できる。お前は私のものだ。そして、一生私のものだ。お前を奴隷の身分から解放できる人間などいない。私がそうしてあげたかったが、お前は私の親切な申し出を拒否したのだ。」

私は彼に、陰謀を企てたくはないこと、そして私を買おうと申し出た男とは一度も会ったことがないことを伝えました。

「私が嘘をついているとでも言うのか?」と彼は叫び、私を椅子から引きずり出した。「もう一度、あの男を見たことがないと言うのか?」

私は「そう思います」と答えた。

彼は罵詈雑言を浴びせながら私の腕を掴んだ。ベンは叫び始めたので、私は彼に祖母のところへ行くように言った。

「一歩も動くな、このちびっ子め!」と彼は言った。子供は私に近づき、まるで私を守ろうとするかのように腕を回した。激怒した主人はこれに我慢ならなかった。彼は子供を捕まえ、部屋の向こう側へ投げ飛ばした。私は子供が死んだと思い、彼を抱き上げようと駆け寄った。

「まだだ!」と医者は叫んだ。「意識が戻るまで、そのまま寝かせておけ。」

「離して!離して!」と私は叫んだ。「さもないと家ごとひっくり返してやる!」私はもがいて逃げ出したが、彼はまた私を掴んだ。誰かがドアを開け、彼は私を解放した。私は意識のない子供を抱き上げ、振り返ると、私を苦しめていた男はもういなかった。私は不安に駆られ、青白く動かない小さな体に身をかがめた。そして、ついに茶色の目が開いたとき、私は本当に嬉しかったのかどうかわからなかった。

医者の以前の嫌がらせはすべて再燃した。彼は朝昼晩とやって来た。嫉妬深い恋人がライバルをこれほど執拗に監視したことはないだろう。彼は私と、彼が陰謀を企んでいると非難した正体不明の奴隷所有者を執拗に監視した。祖母がいない時は、彼はその奴隷所有者を探し出すために部屋中をくまなく探した。

ある訪問の際、彼は数日前に奴隷商人に売ったばかりの少女に偶然出会った。彼は、少女が監督官と親密になりすぎたため売ったと説明した。少女は監督官と辛い生活を送っており、売られてよかったと喜んでいた。彼女には母親もいなければ、身寄りもいなかった。何年も前に家族全員から引き離されていたのだ。数人の友人が、奴隷商人が彼女を売ってから奴隷の仲間を集めるまでの間、自分たちと一緒に過ごさせてくれるなら、彼女の安全のために保証書にサインしていた。このような申し出は滅多に認められなかった。奴隷商人にとっては食費や刑務所代を節約できるというメリットがあり、金額は少額ではあったが、奴隷商人にとっては大きな意味を持つものだった。

フリント博士は、奴隷を売った後に会うことを常に嫌悪していた。彼はローズに家から出て行くよう命じたが、もはや彼女の主人ではなく、彼女は彼の言葉に耳を貸さなかった。この時ばかりは、打ちひしがれたローズが勝利者だった。彼の灰色の目は怒りに満ちて彼女を睨みつけたが、彼の力はそれだけだった。「この娘はどうしてここにいるんだ?」と彼は叫んだ。「私が彼女を売ったと知っていたのに、なぜ許したんだ?」

私は「ここは祖母の家で、ローズは祖母に会いに来たんです。正当な目的でここに来た人を、私が追い出す権利はありません」と答えた。

彼は、もしローズがまだ彼の奴隷であったなら、彼女に下されたであろう一撃を私に与えた。祖母は大きな声に気付き、ちょうど二度目の一撃を目撃したところで部屋に入ってきた。彼女は自分の家でこのような暴挙を黙って見過ごすような女ではなかった。医者は私が無礼だったと説明しようとした。祖母の憤りはますます高まり、ついに言葉となって爆発した。「私の家から出て行きなさい!」と彼女は叫んだ。「家に帰って、妻と子供たちの面倒を見なさい。そうすれば、私の家族の面倒を見ることなく、やるべきことは十分にあるでしょう。」

彼は私の子供たちの誕生を彼女に突きつけ、私が送っている生活を彼女が容認していると非難した。彼女は、私が彼の妻の強制で彼女と暮らしているのだと言い、彼女を非難する必要はない、悪いのは彼の方だ、すべてのトラブルを引き起こしたのは彼の方だと告げた。彼女は話を進めるにつれてますます興奮してきた。「いいかい、フリント先生」と彼女は言った。「あなたはもう長くは生きられないわ。だから祈りを捧げた方がいいわよ。あなたの魂の汚れを洗い流すには、すべての年月、いや、それ以上の年月が必要になるでしょう。」

「自分が誰に話しかけているのか分かっているのか?」と彼は叫んだ。

彼女は「ええ、私が誰と話しているのかはよく分かっています」と答えた。

彼は激怒して家を出て行った。私は祖母を見た。目が合った。怒りの表情は消えていたが、祖母は悲しみと疲労に満ちていた――絶え間ない争いに疲れ果てていたのだ。それが祖母の私への愛情を少しも減らさなかったのか不思議に思ったが、もし減っていたとしても、祖母は決してそれを表に出さなかった。祖母はいつも優しく、私の苦しみにいつも寄り添ってくれた。もし奴隷制度という悪魔が存在しなかったら、あの質素な家には平和と満足があったかもしれない。

冬は医者の手を借りることなく過ぎ去った。美しい春が訪れ、自然がその美しさを取り戻すと、人間の魂もまた蘇り始めるものだ。花々とともに、私の沈みかけた希望は再び息を吹き返した。私は再び自由を夢見ていた。それは自分のためというより、子供たちのためだった。私は計画を立て、また計画を練った。しかし、計画は障害に阻まれた。それを乗り越える術はないように思えた。それでも、私は希望を捨てなかった。

ずる賢い医者が戻ってきた。彼が訪ねてきたとき、私は家にいなかった。友人が小さなパーティーに私を招待してくれたので、彼女のお礼に私は出かけた。ところが、驚いたことに、使者が急いでやって来て、フリント医師が祖母の家にいて、私に会いたがっていると告げた。彼らは私の居場所を彼には伝えなかった。もし伝えていたら、彼は来て友人の家で騒ぎを起こしただろう。彼らは私に黒い布切れを送ってくれたので、私はそれを羽織って急いで家に帰った。急いでも助からなかった。医者は怒って帰って行った。私は朝が来るのが怖かったが、遅らせることはできなかった。朝は暖かく明るくやってきた。早朝に医者が来て、昨夜どこにいたのかと尋ねた。私は彼に話した。彼は私を信じず、事実を確認するために友人の家に人を送った。彼は午後にやって来て、私が真実を話したと確信していると私に保証した。彼はふざけた気分のようだったので、私は嘲笑されるだろうと思った。 「君には気分転換が必要だろうが、あんな黒人たちの中にいるとは驚きだ。君にはふさわしくない場所だ。君はそういう人たちを訪ねることが許されているのか?」 と彼は言った。

私は、友人である白人紳士への彼の密かな好意を理解していたが、ただ「友人を訪ねただけなので、彼らが誰と付き合っていても私にとっては十分です」と答えただけだった。

彼は続けてこう言った。「最近は君にほとんど会っていないが、君への関心は変わっていない。君にこれ以上慈悲をかけないと言ったのは軽率だった。自分の言葉を思い出した。リンダ、君は自分と子供たちの自由を望んでいる。そして、それは私を通してしか得られない。これから私が提案することに同意すれば、君と子供たちは自由になる。君と子供たちの父親との間には、いかなる種類の連絡もあってはならない。君と子供たちが一緒に暮らせる小屋を用意しよう。君の仕事は、私の家族のために裁縫をするような軽いものでよい。リンダ、君に何が与えられるか考えてみろ――家と自由だ!過去のことは忘れよう。私が時折君に厳しく接してきたとしても、それは君のわがままさが私をそうさせたのだ。君は私が自分の子供たちに服従を求めていることを知っているだろう。そして、私は君をまだ子供だと思っている。」

彼は答えを待つように少し間を置いたが、私は黙ったままだった。

「なぜ話さないんだ?」と彼は言った。「何を待っているんだ?」

「何もありません、閣下。」

「では、私の申し出を受け入れてくれるのか?」

「いいえ、違います。」

彼の怒りは今にも爆発しそうだったが、なんとか抑え込み、こう答えた。「あなたは考えもせずに答えた。だが、私の提案には二つの側面があることを知っておかなければならない。もしあなたが明るい面を拒否するなら、暗い面を受け入れざるを得なくなるだろう。私の申し出を受け入れるか、さもなければあなたとあなたの子供たちは、あなたの若い主人の農園に送られ、あなたの若い奥さんが結婚するまでそこに留まることになる。そしてあなたの子供たちは、他の黒人の子供たちと同じように扱われることになる。考える時間を一週間与えよう。」

彼は抜け目がなかったが、信用できない人物だと私は分かっていた。私は彼に、今すぐ答える用意があると告げた。

「今は受け取りません」と彼は答えた。「あなたは衝動的に行動しすぎです。もしあなたが望むなら、あなたとあなたの子供たちは今日から一週間後には自由になれることを覚えておいてください。」

私の子供たちの運命は、なんと恐ろしい偶然にかかっていたことでしょう!主人の申し出は罠であり、それに乗れば逃れることは不可能だと分かっていました。彼の約束については、彼のことをよく知っていたので、もし彼が私に自由の身分証明書を与えたとしても、それは法的効力を持たないように巧妙に操作されるだろうと確信していました。他に選択肢はありませんでした。私は農園に行くことを決意しました。しかし、その時、自分がどれほど完全に彼の支配下に置かれるかを考えると、その見通しは恐ろしいものでした。たとえ私が彼の前にひざまずき、子供たちのために命乞いをしたとしても、彼は私を足で踏みにじり、私の弱さが彼の勝利となるだろうと分かっていました。

その週が終わる前に、若いフリント氏が自分と同じような女性と結婚しようとしているという話を聞きました。私は彼の家で自分がどのような立場になるかを予見していました。かつて私は罰として農園に送られたことがあり、息子のことを恐れた父親はすぐに私を呼び戻したのです。私の決意は固まりました。主人を出し抜いて子供たちを救うか、さもなくばその試みで命を落とすかのどちらかだと心に決めました。私は自分の計画を誰にも話しませんでした。友人たちが私を思いとどまらせようとするだろうと分かっていたし、彼らの忠告を拒絶して彼らの気持ちを傷つけたくなかったからです。

運命の日、医師がやって来て、私が賢明な選択をしたことを願っていると言いました。

「農園に行く準備はできています、旦那様」と私は答えた。

「あなたの決断が子供たちにとってどれほど重要な意味を持つか、考えたことがありますか?」と彼は言った。

私は彼にそうだと答えた。

「よろしい。農園へ行け。私の呪いも一緒だ」と彼は答えた。「お前の息子は働かされ、すぐに売られるだろう。そしてお前の娘は高値で売れるように育てられるだろう。さあ、各自で行け!」彼は二度と口にできない呪いの言葉を吐きながら部屋を出て行った。

私がその場に立ち尽くしていると、祖母がやって来て、「リンダ、あなた、彼に何て言ったの?」と尋ねました。

私は農園に行くところだと答えた。

「どうしても行かなければならないの?」と彼女は言った。「それを止める方法はないの?」

私は彼女に、試みても無駄だと告げましたが、彼女は諦めないでと懇願しました。彼女は医者のところへ行き、自分がどれだけ長く、どれだけ忠実に家族に仕えてきたか、そして自分の赤ん坊を離乳させて彼の妻に授乳したことを彼に思い出させると言いました。彼女は、私が長い間家族から離れていたので、彼らは私がいなくても困らないだろう、彼女は私の時間に対して彼らにお金を払えば、そのお金で私よりもこの状況に対処できる力のある女性を雇えるだろうと彼に伝えると言いました。私は彼女に行かないでと懇願しましたが、彼女は「彼は私の言うことを聞いてくれるわ、リンダ」と言い続けました。彼女は医者のところへ行き、私の予想通りの扱いを受けました。彼は彼女の話を冷ややかに聞きましたが、彼女の要求を拒否しました。彼は、自分のしていることは私のためであり、私の感情は私の状況とは全く関係なく、農園では私の行いに見合った扱いを受けるだろうと彼女に告げました。

祖母はひどく落ち込んでいた。私には密かな希望があったが、一人で戦わなければならなかった。私には女としての誇りと、子供たちへの母としての愛があった。そして、この暗闇の中から、子供たちのために明るい夜明けが訪れるようにと決意した。主人は権力と法を味方につけていた。私には揺るぎない意志があった。どちらにも力は宿っている。

XVI. プランテーションの風景
翌朝早く、私は末っ子を連れて祖母の家を出た。息子は病気だったので、置いてきたのだ。古い荷馬車がガタガタと揺れる中、私は多くの悲しい思いに駆られた。これまで私は一人で苦しんできたが、今度は幼い息子が奴隷のように扱われるのだ。大きな屋敷に近づくにつれ、かつて復讐のためにそこに送られた時のことを思い出した。今度は何のために送られたのか、私には分からなかった。義務として命令に従うことにしたが、心の中ではできるだけ滞在を短くしようと決意していた。フリント氏は私たちを出迎えるために待っていて、私に二階に上がってその日の指示を受けるように言った。幼いエレンは下の台所に残された。いつも手厚く世話されてきた彼女にとっては、それは大きな変化だった。若い主人は、庭で遊んでいてもいいと言った。子供は彼にとって目に余る存在だったので、これは親切なことだった。私の仕事は、花嫁を迎えるために屋敷を整えることだった。シーツ、テーブルクロス、タオル、カーテン、カーペットに囲まれながら、私の頭の中は針を扱う指と同じくらい忙しく計画を練っていた。正午にエレンのところへ行くことが許された。彼女は泣き疲れて眠ってしまった。フリント氏が隣人にこう言っているのが聞こえた。「彼女をここに連れてきたから、すぐに彼女の頭から都会的な考えを取り除いてやる。彼女の馬鹿げた行動には、私の父にも責任の一端がある。もっと早く彼女を躾けておくべきだったんだ。」その発言は私の耳に届いていたが、面と向かって言っても全く同じくらい男らしかっただろう。彼は私の面と向かって、隣人が知っていたら驚いたかもしれないし、驚かなかったかもしれないことを言った 。彼は「親譲り」だった。

仕事に関しては、私が淑女すぎると彼に非難されるようなことは絶対にしないと心に決めました。私は昼夜を問わず、目の前に惨めな光景が広がる中で働き続けました。子供のそばに横になると、毎日他の子供たちを殴っている主人が子供を殴るのを見るより、いっそ子供が死んでいくのを見守る方がずっと楽だと感じました。母親たちの精神は鞭打ちによって打ち砕かれ、抗議する勇気もなく傍観するばかりでした。私も、そこまで「屈服」させられるには、あとどれだけの苦しみを味わわなければならないのでしょうか?

私はできる限り満足しているように見せたかった。時折、数行の手紙を実家に送る機会があったが、そのたびに思い出が蘇り、しばらくの間、自分の境遇に平静で無関心なふりをするのが難しかった。努力にもかかわらず、フリント氏が私を疑いの目で見ていたのがわかった。エレンは新しい生活の試練に耐えきれず、精神的に参ってしまった。私と離れ離れになり、世話をしてくれる人もいなくなった彼女は、あちこちをさまよい歩き、数日のうちに泣き疲れて病気になってしまった。ある日、彼女は私が仕事をしている窓の下に座り、母親の心を痛めるあの疲れた泣き声をあげた。私はそれを我慢するしかなかった。しばらくすると泣き声は止んだ。外を見ると、彼女はいなくなっていた。正午近くになっていたので、思い切って彼女を探しに降りて行った。大きな家は地面から2フィートほど高く建てられていた。私はその下を覗き込み、彼女が真ん中あたりでぐっすり眠っているのを見つけた。私はそっと下に潜り込み、彼女を引っ張り出した。彼女を腕に抱きながら、彼女が二度と目を覚まさなければどんなに良いだろうかと考え、思わず声に出して言ってしまった。すると誰かが「私に話しかけたのか?」と声をかけてきたので、私は驚いた。顔を上げると、フリント氏が私のそばに立っていた。彼はそれ以上何も言わず、眉をひそめて背を向けた。その夜、彼はエレンにビスケットと甘いミルクを一杯送ってくれた。この親切に私は驚いた。後で知ったのだが、その日の午後、彼は家の床下から這い出てきた大きな蛇を退治したのだという。おそらくその出来事が、彼の並外れた親切のきっかけになったのだろうと思った。

翌朝、古い荷車には町へ運ぶ屋根板が満載されていた。私はエレンを荷車に乗せ、祖母のところへ送った。フリント氏は、許可を求めるべきだったと言った。私は、子供が病気で手当てが必要だったが、自分には時間がなかったと説明した。彼はそれを許してくれた。私が短時間で多くの仕事を成し遂げたことを知っていたからだ。

農園で3週間過ごした後、私は実家に帰る計画を立てました。皆が寝静まった夜に行かなければなりませんでした。町から6マイル離れたところに住んでいて、道はとても寂しいものでした。私は若い男と一緒に行くことになっていました。彼はよくこっそり町へ母親に会いに行くことを知っていました。ある夜、あたりが静まり返った頃、私たちは出発しました。恐怖が私たちの足取りを速め、旅は長くは続きませんでした。私は祖母の家に到着しました。祖母の寝室は1階にあり、暖かい天気だったので窓が開いていました。私が話しかけると、祖母は目を覚ましました。祖母は私を中に入れ、夜遅くに通りかかる人に見られないように窓を閉めました。明かりが運ばれてきて、家族全員が私の周りに集まり、笑っている人もいれば泣いている人もいました。私は子供たちのところへ行き、彼らが幸せに眠っていることを神に感謝しました。子供たちに寄り添うと、涙がこぼれました。私が立ち去ろうとしたとき、ベニーが身じろぎしました。私は振り返り、「お母さんが来たわ」とささやきました。小さな拳で目を突いた後、彼は目を開け、ベッドに座り込み、不思議そうに私を見つめた。それが私だと確信すると、彼は叫んだ。「お母さん!死んでないよね?農園で首を切られなかったよね?」

私の時間はあっという間に終わり、案内人が待っていてくれました。ベニーをベッドに寝かせ、すぐにまた来ると約束して彼の涙を拭いました。私たちは急いで来た道をプランテーションへと戻りました。途中で4つの巡回隊に遭遇しました。幸いにも、彼らが姿を現す前に馬の蹄の音が聞こえたので、大きな木の陰に隠れることができました。彼らは、最近までどんちゃん騒ぎをしていたことを示すように、大声で叫びながら通り過ぎていきました。彼らが犬を連れていなかったことに、私たちはどれほど感謝したことでしょう!私たちは足早に歩き、プランテーションに着くと、手回しの粉挽き機の音が聞こえました。奴隷たちがトウモロコシを挽いていたのです。角笛が彼らを労働に呼び出す前に、私たちは無事に家の中に入ることができました。案内人がトウモロコシを挽く機会を失い、一日中畑で働かなければならないことを知っていたので、私は自分のわずかな食料を案内人と分けました。

フリント氏は、誰も怠けていないかを確認するため、しばしば家の中を視察した。彼は農園のことを何も知らなかったので、仕事の管理はすべて私に任されていた。監督を雇う代わりに、彼は私の手配に満足していた。彼は父親に、農園で自分の仕事や奴隷たちの服作りを任せるために、私を農園に住まわせる必要性を何度も訴えたが、父親は彼のことをよく知っていたので、その提案には同意しなかった。

私が農園で働き始めて1か月が経った頃、フリント氏の大叔母が彼を訪ねてきました。この大叔母は、競売にかけられた祖母を自由の身にするために50ドルを支払ってくれた、あの心優しい老婦人でした。祖母はこの老婦人をとても慕っていて、私たちは皆、彼女をミス・ファニーと呼んでいました。彼女はよくお茶を飲みに来てくれました。そんな時は、テーブルには真っ白な布が敷かれ、昔ながらのビュッフェから陶器のカップと銀のスプーンが運ばれてきました。温かいマフィンやラスク、美味しいお菓子が並んでいました。祖母は牛を2頭飼っていて、そこで採れる新鮮なクリームはミス・ファニーのお気に入りでした。彼女はいつも、町で一番美味しいと断言していました。老婦人たちは楽しい時間を過ごしました。一緒に仕事をしたり、おしゃべりをしたり、時には昔話をしているうちに、眼鏡が涙で曇ってしまい、外して拭かなければならないこともありました。ファニーさんが私たちに別れを告げたとき、彼女のバッグには祖母の一番美味しいケーキがいっぱい詰まっていて、私たちは彼女にまたすぐに来てくれるよう頼みました。

かつてはフリント医師の奥さんが私たちと一緒にお茶を飲みに来て、彼女の子供たちも「マーシーおばさん」の美味しい料理をご馳走になったことがありました。しかし、私が彼女の嫉妬と悪意の的になってからは、私と子供たちを匿ってくれた祖母に腹を立てるようになりました。通りで会っても口をきこうともしませんでした。幼い頃に母乳で育ててくれた女性に恨みを抱き続けることなどできなかった祖母にとって、これは大きな傷となりました。フリント医師の奥さんは、もしできることならファニー嬢との交流を阻止したかったでしょうが、幸いにも彼女はフリント家の施しに頼っていませんでした。自立できるだけの財力があり、それはどんなに寛大な施しであっても決して得られないものです。

ファニー嬢は多くの思い出から私にとって大切な存在であり、農園で彼女に会えたことを心から嬉しく思いました。彼女の温かく誠実な心のおかげで、彼女がいる間は家がより心地よく感じられました。彼女は一週間滞在し、私は彼女とたくさん話をしました。彼女は、ここに来た主な目的は私の待遇を確かめ、何か私にできることがないかを確認することだと言いました。彼女は私に何か手伝えることはないかと尋ねましたが、私はできないと答えました。彼女は彼女独特の方法で私を慰め、私と祖母の家族全員が安らかに眠れることを願っている、そうして初めて私たちについて安らぎを感じられるだろうと言いました。あの心優しい老婦人は、私が死によってではなく、私たちの自由を確保することによって、私と子供たちに関して彼女に安らぎを与えようと計画しているとは夢にも思っていませんでした。

私は何度も何度も、あの陰鬱な12マイルの道のりを町まで往復し、その間ずっと、自分と子供たちの脱出方法を思い巡らしていた。友人たちは、私たちのためにあらゆる創意工夫を凝らして買い戻しを試みてくれたが、その計画はすべて失敗に終わった。フリント博士は疑念を抱き、私たちへの支配を緩めるつもりはなかった。私は一人でも逃げ出すことができたかもしれないが、自由を切望したのは、自分のためというより、無力な子供たちのためだった。たとえその恩恵が私にとって何よりも貴重なものであったとしても、子供たちを奴隷の身分に残してまでそれを受け取ることはできなかっただろう。私が耐え忍んだあらゆる試練、子供たちのために払ったあらゆる犠牲は、子供たちを私の心にさらに近づけ、まるで終わりのない嵐の夜に押し寄せる暗い波を退けるための新たな勇気を私に与えてくれた。

6週間がほぼ終わり、フリント氏の花嫁が新しい家に入居する予定だった。準備はすべて整い、フリント氏は私の仕事ぶりを褒めてくれた。彼は土曜日に家を出て、翌週の水曜日に花嫁と戻ってくる予定だった。彼から様々な指示を受けた後、思い切って日曜日を町で過ごす許可を求めた。許可が下り、私はその好意に感謝した。彼に許可を求めたのはこれが初めてで、これが最後になるつもりだった。私が考えていた計画を達成するには一晩では足りなかったが、日曜日は丸一日あればチャンスがあるだろう。私は祖母と安息日を過ごした。これほど穏やかで美しい日は天から降りてきたことはないだろう。私にとってそれは相反する感情が入り混じった一日だった。もしかしたら、あの愛しい古い屋根の下で過ごす最後の日になるかもしれない!もしかしたら、生涯の忠実な旧友と交わす最後の会話になるかもしれない!もしかしたら、私と子供たちが一緒に過ごす最後の時間になるかもしれない!まあ、奴隷になるよりはましだ、と私は思った。愛しい我が子が奴隷としてどんな運命に見舞われるかを知っていた私は、何としても彼女を救い出すか、さもなくばその試みで命を落とす覚悟でいました。貧しい両親の墓、奴隷の墓地でこの誓いを立てるために私は行きました。「そこでは悪人はもはや苦しめることをやめて、疲れた者は安らぎを得る。そこでは囚人たちは共に安息し、圧制者の声を聞くことはない。しもべは主人から解放される。」私は両親の墓のそばにひざまずき、これまで幾度となくそうしてきたように、両親が私の苦難を目撃したり、私の罪を嘆いたりせずに済んだことを神に感謝しました。母が亡くなった時、私は母の祝福を受けました。そして幾度となく苦難の時、私は母の声が聞こえるように感じました。時には私を叱責し、時には傷ついた心に愛の言葉をささやいてくれました。私が子供たちの元を去った時、子供たちが私のことを、私が母を思い出すほどの完全な満足感をもって思い出すことができないと思うと、私は幾度となく苦い涙を流しました。

墓地は森の中にあり、薄暮が迫っていた。時折聞こえる鳥のさえずり以外、死のような静寂を破るものは何もなかった。その光景の厳粛さに、私の心は圧倒された。10年以上もの間、私はこの場所を頻繁に訪れていたが、今ほど神聖に感じたことはなかった。母の墓の頭には、父が植えた木の黒い切り株だけが残っていた。父の墓には小さな木の板が立てられており、そこには父の名前が刻まれていたが、文字はほとんど消えかかっていた。私はひざまずいてそれらにキスをし、これから踏み出す危険な一歩を踏み出すにあたり、神に導きと支えを祈り求めた。ナット・ターナーの時代以前に奴隷たちが礼拝のために集まることを許されていた古い集会所の残骸を通り過ぎると、そこから父の声が聞こえてくるようだった。父は私に、自由か墓場に着くまで立ち止まるなと告げていた。私は新たな希望を胸に、急いで進んだ。墓地でのあの祈りによって、私の神への信頼は強固なものとなった。

私の計画は、友人の家に身を隠し、捜索が終わるまで数週間そこに留まることでした。医者が諦めて、私の価値が下がることを恐れ、また行方不明者の中に私の子供たちが見つかることを恐れて、私たちを売ることに同意してくれるだろうと期待していました。そして、誰かが私たちを買ってくれるだろうと思っていました。私は、子供たちと離れ離れになるであろう期間、子供たちが快適に過ごせるようにできる限りのことをしました。私が荷物をまとめていると、祖母が部屋に入ってきて、何をしているのかと尋ねました。「荷物を整理しているの」と私は答えました。明るく振る舞い、明るく話そうとしましたが、祖母の鋭い目は表面の下に何かがあることを察知しました。祖母は私を自分の方に引き寄せ、座るように言いました。祖母は真剣な目で私を見つめ、「リンダ、あなたは年老いたおばあちゃんを殺したいの? 小さくて無力な子供たちを置いていくつもりなの? 私はもう年老いて、かつてあなたのようにあなたの子供たちの面倒を見ることはできないのよ」と言いました。

私は、もし私が去れば、おそらく彼らの父親が彼らの自由を確保できるだろうと答えた。

「ああ、私の愛しい子よ」と彼女は言った。「彼をあまり信用してはいけないわ。自分の子供たちのそばにいて、死ぬまで共に苦しみなさい。子供を見捨てる母親を尊敬する人などいないわ。もしあなたが子供たちを置いていったら、あなたは決して幸せな瞬間を味わえないでしょう。あなたが行ってしまったら、私の残された短い人生を惨めなものにしてしまうわ。あなたは連れ去られ、また連れ戻されるでしょう。あなたの苦しみは想像を絶するものになるでしょう。かわいそうなベンジャミンのことを思い出して。お願いだから諦めなさい、リンダ。もう少しだけ我慢してみて。事態は私たちが思っているよりも良い方向に向かうかもしれないわ。」

あの忠実で愛情深い老婦人の心を深く悲しませることになると思うと、勇気が失せてしまった。もっと長く努力を続けること、そして彼女の許可なく家から何も持ち出さないことを約束した。

子供たちが私の膝に登ったり、膝の上に頭を乗せたりするたびに、彼女は「かわいそうな子たち!お母さんがいなかったらどうするの?お母さんは私ほどあなたたちを愛してくれないのよ」と言い、まるで私の愛情不足を責めるかのように、子供たちを胸に抱きしめた。しかし、彼女は私が自分の命よりも子供たちを愛していることをずっと知っていた。その夜、私は彼女と一緒に寝た。それが最後だった。その記憶は、その後何年も私を苦しめ続けた。

月曜日に私は農園に戻り、その重要な日の準備に奔走した。水曜日がやってきた。素晴らしい天気で、奴隷たちの顔は太陽のように輝いていた。哀れな奴隷たちは陽気だった。花嫁からのささやかな贈り物を期待し、彼女の統治下でより良い時代が訪れることを願っていた。私は彼らにそのような希望は抱いていなかった。奴隷所有者の若い妻たちは、残酷さによって権威と重要性を確立し維持するのが最善だと考えることが多いことを私は知っていた。そして、若いフリント夫人について私が聞いた話では、彼女の支配が主人や監督者の支配よりも穏やかであると期待する理由は何もなかった。確かに、有色人種は地球上で最も陽気で寛容な人々である。彼らの主人が安心して眠れるのは、彼らの寛大な心のおかげである。しかし、彼らは馬や犬の苦しみよりも、自分たちの苦しみに同情の念を抱かない。

私は他の人たちと一緒に玄関に立ち、新郎新婦を出迎えた。彼女は美しく繊細な雰囲気の少女で、新しい家を見て感動で顔を赤らめていた。きっと彼女の前には幸せな未来が広がっているのだろうと思った。その光景は私を悲しくさせた。なぜなら、彼女の明るい未来に暗雲が立ち込める日がすぐに来ることを知っていたからだ。彼女は家の隅々まで見て回り、私が用意した準備にとても満足していると言ってくれた。フリント夫人が彼女に私に対する悪い印象を植え付けようとしたのではないかと心配だったので、私は彼女を喜ばせるために最善を尽くした。

夕食の時間になるまでは、すべて順調に進んでいた。生まれて初めてディナーパーティーで給仕をするのは恥ずかしかったが、それよりも、招待客の中にフリント博士夫妻がいることに気が重かった。私が家の片付けをしている間、フリント夫人が農園に姿を見せなかったのは不思議だった。彼女とは5年間顔を合わせていなかったし、今会いたいとも思わなかった。彼女は祈り深い女性で、きっと私の今の境遇を祈りへの特別な答えだと考えていたのだろう。私が屈辱を受け、踏みにじられる姿を見ることほど、彼女を喜ばせるものはない。私はまさに彼女が望む場所にいたのだ――冷酷で無節操な主人の支配下。彼女は席に着いたとき、私に話しかけなかったが、私が皿を手渡したときの満足げで勝ち誇ったような笑みは、言葉以上に雄弁だった。老博士は、自分の行動を静かにはしなかった。彼は私にあれこれ命令し、「お前の女主人」と言うときには妙に強調した。私はまるで不名誉な兵士のように訓練された。すべてが終わり、最後の鍵が回されたとき、私は枕を探し、疲れた者に休息の時を与えてくださった神に感謝した。

翌日、新しい女主人が家事を始めた。私は特に何でも屋に任命されたわけではなかったが、言われたことは何でもしなければならなかった。月曜日の夕方が来た。いつも忙しい時間だった。その夜、奴隷たちは週ごとの食料配給を受けた。男一人につき肉3ポンド、トウモロコシ1ペック、ニシン1ダースほどが配給された。女は肉1.5ポンド、トウモロコシ1ペック、ニシン1ダースを受け取った。12歳以上の子供は女の半分の配給量だった。肉は畑仕事の監督が切り分けて計量し、肉小屋の前に板の上に積み上げた。それから2番目の監督が建物の裏に行き、最初の監督が「この肉は誰が取る?」と叫ぶと、誰かの名前を呼んで答えた。この方法は、肉の分配に偏りがないようにするために用いられた。若い女主人が自分の農園での仕事の様子を見に出てきたが、すぐに彼女の性格が明らかになった。配給を待っていた者の中には、フリント家に三世代にわたって忠実に仕えてきた、非常に年老いた奴隷がいた。彼が肉をもらいに足を引きずってやって来たとき、女主人は彼には年を取りすぎているから配給はできないと言った。黒人は年老いて働けなくなったら、草を食べさせるべきだ、と。かわいそうな老人!彼は墓の中で安息を得るまで、多くの苦しみを味わった。

私と奥様はとても仲良くしていました。一週間後、フリント老夫人がまた訪ねてきて、嫁と長い間密室で話し合っていました。私はその話し合いの内容について何かしらの疑いを持っていました。老医師の奥様には、私がプランテーションを去るには条件が一つあると伝えられており、彼女は私をそこに留めておきたいと強く願っていました。もし彼女が私を信頼してくれていたなら、私がその条件を受け入れることを彼女は恐れなかったでしょう。彼女が馬車に乗って帰宅する際、若いフリント夫人に「できるだけ早く子供たちを呼び寄せるのを忘れないでね」と言いました。私はずっと警戒していて、すぐに彼女が子供たちのことを言っているのだと確信しました。翌日、医師がやって来て、私がお茶のテーブルを整えるために部屋に入ると、彼が「もう待たないで。明日呼び寄せなさい」と言うのが聞こえました。私は彼女の計画を見抜きました。彼らは、子供たちがそこにいることで私がその場所に縛り付けられ、私たち全員が奴隷としての境遇に卑屈に服従するよう仕向けられる良い場所だと考えたのです。医者が去った後、祖母とその家族にいつも友好的な態度を示していた紳士が訪ねてきました。フリント氏は彼を農園に連れて行き、賃金も支払われず、みすぼらしい服を着て、飢えに苦しむ男女の労働の成果を見せました。彼らが考えていたのは綿花の収穫だけでした。紳士はそれを大いに賞賛し、友人に見せるためにサンプルを持って戻ってきました。私は彼の手を洗うために水を運ぶように命じられました。私がそうしていると、彼は「リンダ、新しい家はどうですか?」と言いました。私は予想通り気に入っていると答えました。彼は「彼らはあなたが満足していないと思っているし、明日にはあなたの子供たちを連れてくるつもりだ。リンダ、気の毒だ。彼らがあなたに優しくしてくれるといいのだが」と答えました。私は彼にお礼を言うこともできず、急いで部屋を出ました。私の疑念は正しかった。私の子供たちは「馴らし」のために農園に連れて行かれることになっていたのだ。

今でも、あの時この情報を教えてくれた紳士に感謝しています。おかげで、すぐに行動を起こす勇気が湧きました。

第17章 逃走
フリント氏は家事使用人の確保に苦労しており、私を失うよりはと悪意を抑えていた。私は当然のことながら、決して喜んでではなく、忠実に仕事をこなした。彼らは私が去ってしまうことを明らかに恐れていた。フリント氏は、私が使用人部屋ではなく大邸宅で寝ることを望んでいた。彼の妻はその提案に同意したが、羽毛がカーペットに散らばるからベッドを家の中に持ち込んではいけないと言った。私はそこへ行く前から、彼らが私と幼い子供のためにベッドを用意するなど考えもしないだろうと分かっていた。だから私は自分のベッドを持参したのだが、今度はそれを使うことを禁じられた。私は言われた通りにした。しかし、子供たちが彼らの支配下に置かれ、私をより強く支配しようとするだろうと確信した今、私はその夜、彼らのもとを去ることを決意した。この行動が愛する老祖母にどれほどの悲しみをもたらすかを思い出した。子供たちの自由以外に、祖母の忠告を無視する理由などなかった。私は震える足取りで夕方の仕事に取り掛かった。フリント氏は二度、自分の部屋のドアから声をかけ、なぜ家が施錠されていないのかと尋ねた。私は仕事が終わっていないと答えた。「やるべき時間は十分にあったはずだ」と彼は言った。「返事の仕方には気をつけろよ!」

私はすべての窓を閉め、すべてのドアに鍵をかけ、三階に上がって真夜中まで待った。あの時間がどれほど長く感じられたことか。そして、この極限の時に神が私を見捨てないようにと、どれほど切実に祈ったことか。私はすべてをサイコロの出目に賭けようとしていた。もし失敗したら、私と私のかわいそうな子供たちはどうなるのだろう。彼らは私の過ちのせいで苦しむことになるだろう。

12時半に私はそっと階段を下りた。2階で物音がしたような気がして立ち止まった。手探りで居間まで降りて窓の外を見た。夜は真っ暗で何も見えなかった。私はそっと窓を開けて飛び降りた。大粒の雨が降り、暗闇に戸惑った。私はひざまずき、神に導きと守りを祈った。手探りで道路に出て、稲妻のような速さで町へと急いだ。祖母の家に着いたが、彼女に会う勇気はなかった。「リンダ、あなたは私を殺そうとしている」と祖母は言うだろうし、そう言われたら私は動揺してしまうだろうと思った。私は、何年もその家に住んでいる女性がいる部屋の窓をそっと叩いた。彼女は忠実な友人で、私の秘密を打ち明けてくれると確信していた。彼女が私の声に気づくまで、私は何度か叩いた。ついに彼女が窓を開けたので、私は「サリー、逃げてきたの。早く入れて」とささやいた。彼女はそっとドアを開け、低い声で言った。「お願いだから、逃げないで。おばあちゃんがあなたとチラーンを買おうとしているのよ。先週、サンズさんがここに来て、出張に行くと言っていたけれど、あなたとチラーンを買うことを先に進めてほしい、できる限りの手助けをすると言っていたわ。逃げないで、リンダ。おばあちゃんは今、大変なことで頭がいっぱいなのよ。」

私は「サリー、彼らは明日、私の子供たちを農園に連れて行くつもりよ。そして、私が彼らの支配下にある限り、彼らは子供たちを誰にも売らないわ。さて、あなたは私に引き返すよう勧めるかしら?」と答えた。

「だめよ、お嬢ちゃん」と彼女は答えた。「あなたがいなくなったことがバレたら、彼らは子供たちに疫病を広めるつもりはないわ。でも、どこに隠れるつもりなの?彼らはこの家の隅々まで知っているのよ。」

私は彼女に隠れ場所があると伝え、それが彼女に知っておいてほしいことのすべてだと伝えました。夜が明けたらすぐに私の部屋に入って、トランクから私の服を全部取り出して彼女のトランクに詰めてほしいと頼みました。フリント氏と巡査が早く部屋を捜索しに来るだろうと分かっていたからです。子供たちの姿を見たら、胸がいっぱいで耐えられないのではないかと心配でしたが、最後にもう一度見ずに不確かな未来へ踏み出すことはできませんでした。私はベッドに横たわる幼いベニーと赤ん坊のエレンに身をかがめました。かわいそうな子供たち!父も母もいない!彼らの父親の思い出が蘇ってきました。彼は子供たちに優しくしようとしていましたが、彼らは彼にとって、私の女の心にとっての子供たちほど大切な存在ではありませんでした。私はひざまずき、無垢な小さな眠る子供たちのために祈りました。私は彼らに軽くキスをして、顔を背けました。

私が玄関のドアを開けようとした時、サリーが私の肩に手を置き、「リンダ、一人で行くの?おじさんに電話するわね」と言った。

「いいえ、サリー」と私は答えた。「私のせいで誰かがトラブルに巻き込まれるのは嫌なんです。」

私は暗闇と雨の中へ出て行った。そして、私を匿ってくれる友人の家に着くまで走り続けた。

翌朝早く、フリント氏は祖母の家を訪ねて私の居場所を尋ねた。祖母は私を見かけなかったと言い、農園にいるのだろうと推測した。フリント氏は祖母の顔をじっと見つめ、「彼女が逃げ出したことについて何か知らないのか?」と尋ねた。祖母は知らないと断言した。フリント氏は続けて、「昨夜、彼女は何の理由もなく逃げ出した。我々は彼女にとても親切にしていた。妻も彼女を気に入っていた。すぐに見つかって連れ戻されるだろう。彼女の子供たちはあなたと一緒にいるのか?」と尋ねた。子供たちは一緒にいると答えると、フリント氏は「それはよかった。子供たちがここにいるなら、彼女は遠くにはいないはずだ。もし私の黒人たちがこの忌まわしい事件に関わっていたことが分かったら、500回の鞭打ち刑にしてやる」と言った。父親の家に向かおうとしたフリント氏は振り返り、説得力のある口調で「彼女を連れ戻して、子供たちと一緒に暮らさせてやろう」と付け加えた。

その知らせを聞いて、老医師は激怒し、怒り狂った。彼らにとって忙しい一日だった。祖母の家は隅から隅まで捜索された。私のトランクは空だったので、彼らは私が服を持って逃げたと結論付けた。10時前には北に向かうすべての船が徹底的に検査され、逃亡者を匿うことを禁じる法律が乗船者全員に読み上げられた。夜には町に警備が置かれた。祖母がどれほど動揺しているかを知っていたので、私は彼女に伝言を送りたかったが、それはできなかった。彼女の家に出入りする者は皆、厳重に監視されていた。医師は、彼女が子供たちの責任を負わない限り、子供たちを連れて行くと言った。もちろん、彼女は喜んでそうすると言った。翌日は捜索に費やされた。夜になる前に、次の広告が何マイルも四隅や公共の場所に掲示された。

「懸賞金300ドル!リンダという名の、聡明で明るい混血の少女が、私の手から逃げ出しました。21歳。身長5フィート4インチ。黒い瞳で、黒髪はカール気味ですが、ストレートにすることもできます。前歯に虫歯があります。読み書きができ、おそらく自由州へ行こうとするでしょう。法律により、この奴隷を匿ったり雇用したりすることは禁じられています。州内で彼女を捕獲した者には150ドル、州外へ連れ出して私に引き渡した者、または刑務所に収監した者には300ドルを支払います。」

フリント博士。

  1. 危険な月々
    私の捜索は予想以上に執拗に続けられた。逃げるのは不可能だと思い始めた。私を匿ってくれた友人を巻き込んでしまうのではないかと、ひどく不安だった。その結果は恐ろしいものになるだろうと分かっていた。捕まるのは恐ろしいことだったが、それでも、私に親切にしてくれた無実の人を苦しめるよりはましだと思った。一週間が恐ろしい緊張の中で過ぎ、追跡者たちがすぐ近くまで来たので、隠れ場所まで追跡してきたのだと確信した。私は家から飛び出し、茂みの中に身を隠した。そこで二時間、恐怖に苛まれながらじっとしていた。突然、何かの爬虫類が私の足を掴んだ。恐怖のあまり、私は殴りつけて掴んでいたものを離したが、殺せたかどうかは分からなかった。あたりは暗く、それが何なのか見えなかった。ただ、冷たくてぬるぬるしたものだったということだけは分かった。すぐに感じた痛みから、噛まれたのは毒だと分かった。私は隠れ場所から出ざるを得なくなり、手探りで家の中に戻った。痛みは激しくなり、友人は私の苦悶の表情に驚いた。私は友人に温かい灰と酢を混ぜた湿布を作ってもらい、すでにひどく腫れていた脚にそれを当てた。湿布のおかげで少しは楽になったが、腫れは引かなかった。身体的な痛みよりも、体が不自由になるのではないかという恐怖の方が大きかった。友人は奴隷の間で医者をしている老女に、蛇やトカゲに噛まれた時に効く薬は何かと尋ねた。老女は、銅貨12枚を酢に一晩浸し、その酢を炎症を起こした部分に塗るようにと教えてくれた。

1蛇の毒は強力な酸であり、炭酸カリウムやアンモニアなどの強力なアルカリによって中和されます。インディアンは湿った灰を塗布したり、患部を強い泥に浸したりする習慣があります。蛇の多い場所で鉄道を敷設する白人は、解毒剤としてアンモニアを持ち歩くことがよくあります。— 編集者
私はなんとか慎重に親戚にいくつかのメッセージを伝えることに成功した。彼らはひどく脅され、私が逃げる見込みはないと絶望し、主人のところに戻って許しを請い、見せしめにしてもらうようにと私に助言した。しかし、そのような助言は私には何の影響も与えなかった。この危険な企てを始めたとき、私は何があっても後戻りしないと決意していた。「自由か死か」が私のモットーだった。友人が私の親戚に私が24時間も苦しい状況にあったことを知らせると、彼らは私が主人のところに戻ることについては何も言わなくなった。何かをしなければならない、しかも迅速に。しかし、どこに助けを求めればいいのか、彼らにはわからなかった。神は慈悲深く「困っている友」を遣わした。

祖母と親交のあった女性たちの中に、幼い頃から祖母を知っていて、いつもとても親切にしてくれていた女性がいました。彼女は私の母と子供たちのことも知っていて、彼らのことを気にかけてくれていました。この危機的な状況に陥った時、彼女はいつものように祖母を訪ねました。彼女は祖母の悲しげで不安そうな表情を見て、リンダがどこにいるのか、無事なのか尋ねました。祖母は首を横に振って何も答えませんでした。「さあ、マーサおばさん」と親切な女性は言いました。「すべてを話してください。何かお手伝いできるかもしれません。」この女性の夫は多くの奴隷を所有し、奴隷の売買もしていました。彼女自身も奴隷を所有していましたが、奴隷たちを優しく扱い、決して売ることは許しませんでした。彼女は大多数の奴隷所有者の妻とは違っていました。祖母は彼女をじっと見つめました。彼女の表情には「私を信じて!」と語りかけるような何かがあり、祖母は彼女を信じました。彼女は私の話の細部にまで注意深く耳を傾け、しばらく考え込んでいました。そしてついにこう言いました。「マーサおばさん、あなたたち二人が気の毒です。リンダが自由州に行ける可能性があると思うなら、しばらくの間彼女を匿ってあげましょう。でもまず、私の名前を決して口にしないと厳かに約束してください。もしそんなことが知られたら、私と家族は破滅してしまいます。料理人以外は、家の誰もそのことを知ってはいけません。彼女はとても忠実なので、自分の命を預けてもいいくらいです。それに、彼女はリンダのことが好きだと知っています。大きなリスクですが、きっと何も悪いことは起こらないと信じています。リンダには、巡回隊が出かける前に、暗くなったらすぐに準備するように伝えてください。私は家政婦たちに用事を頼み、ベティがリンダを迎えに行きます。」待ち合わせ場所は指定され、合意されました。祖母はこの高潔な行いに対して、その女性に感謝の言葉を述べることができませんでした。感情に圧倒された彼女は、膝をついて子供のように泣きじゃくった。

友人の家をある時間に出て、友人が待っているという特定の場所に行くようにというメッセージを受け取った。用心のため、名前は伏せられていた。誰に会うのか、どこに行くのか、見当もつかなかった。このように目隠しされた状態で行動するのは気が進まなかったが、他に選択肢はなかった。このままここに留まるわけにはいかない。変装し、最悪の事態に備えて勇気を振り絞り、指定された場所へ向かった。そこにいたのは友人のベティだった。まさか彼女に会うとは思ってもいなかった。私たちは黙って急いだ。足の痛みがひどく、倒れてしまいそうだったが、恐怖が私に力をくれた。家に着き、誰にも気づかれずに中に入った。彼女の最初の言葉はこうだった。「ハニー、もう安全よ。あの悪魔どもはここを捜索しに来ないわ。奥さんの安全な場所に連れて行ったら、温かい夕食を持ってくるわ。こんなに怖かったんだから、きっと必要でしょう。」ベティは仕事柄、食べることを人生で一番大切なことだと考えていた。彼女は、私の心が満たされすぎていて、夕食のことなど気にする余裕がなかったことに気づいていなかった。

女主人が私たちを迎えに来て、私を自分の寝室の上にある小さな部屋に案内してくれました。「ここは安全よ、リンダ」と彼女は言いました。「この部屋は使わなくなった物をしまっておくために取ってあるの。娘たちはここに送られることに慣れていないし、物音がしない限り何も疑わないわ。私はいつも鍵をかけているし、ベティが鍵を管理しているわ。でも、私のためにも、あなた自身のためにも、とても気をつけてね。そして、私の秘密を絶対に誰にも言ってはいけないわ。もし誰かに話したら、私と家族は破滅してしまうから。朝は娘たちを忙しくさせておくから、ベティがあなたの朝食を持ってくる時間があるわ。でも、夜になるまでベティがあなたのところに来るのは良くないわ。時々あなたに会いに来るわ。勇気を出して。この状況が長く続かないことを願っているわ。」ベティが「おいしい温かい夕食」を持ってきて、女主人は戻ってくるまできちんと片付けるために急いで階下へ降りていきました。感謝の気持ちで胸がいっぱいになりました。言葉が喉に詰まりました。しかし、私は恩人の足にキスをしたかった。キリスト教徒の女性としてのその行いに対し、神が彼女を永遠に祝福してくださいますように!

その夜、私は自分が今のところ町で一番幸運な奴隷であるという気持ちで眠りについた。朝が来て、小さな独房は光で満たされた。私はこの安全な隠れ家を与えてくれた天の父に感謝した。窓の向かいには羽毛布団が山積みになっていた。その上に身を隠せば、フリント医師が診療所へ向かう通りを一望できた。不安ではあったが、彼を見たとき、満足感がこみ上げてきた。ここまでは彼を出し抜き、勝利を収めたのだ。奴隷が狡猾であることを誰が責められるだろうか?彼らは常にそうせざるを得ないのだ。それは弱者や抑圧された者が、暴君の力に対抗する唯一の武器なのだ。

私は毎日、主人が子供たちを売ったという知らせを待ち望んでいました。なぜなら、誰が子供たちを買い取ろうと待ち構えているかを知っていたからです。しかし、フリント博士は金よりも復讐を優先していました。私の兄ウィリアム、彼の家族に20年間仕えていた善良な叔母、幼いベニー、そして2歳を少し過ぎたエレンが、私の親戚から私の情報を聞き出すために、牢屋に入れられました。彼は、私が連れ戻されるまで、祖母が彼らの誰にも二度と会えないようにすると誓いました。彼らは数日間、これらの事実を私に隠していました。幼い子供たちが忌まわしい牢屋に入れられていると聞いたとき、私の最初の衝動は彼らのところへ行くことでした。私は彼らを解放するために危険を冒しているのに、私が彼らの死の原因にならなければならないのでしょうか?その考えは苦痛でした。私の恩人は、子供たちが牢屋にいる間、叔母が子供たちの面倒をよく見てくれると言って、私を慰めようとしました。しかし、妹の孤児たちにいつも優しく接してくれた優しい叔母が、ただ彼らを愛したというだけの理由で投獄されていると思うと、私の苦しみはさらに増した。友人たちは、私の人生が子供たちと深く結びついていることを知っていたので、私が無謀な行動に出ることを恐れていたのだろう。兄のウィリアムから手紙が届いた。ほとんど判読できないほど小さな文字で、こう書かれていた。「どこにいるにせよ、妹よ、どうかここに来ないでくれ。私たちは君よりずっと恵まれている。もし君が来たら、私たち全員が破滅するだろう。彼らは君にどこにいたのかを白状させようとするだろうし、さもなければ君を殺すだろう。友人たちの忠告を聞いてくれ。私と君の子供たちのためでなくとも、少なくとも君が破滅させようとしている人たちのために。」

かわいそうなウィリアム!彼も私の兄であるというだけで苦しまなければならない。私は彼の忠告に従い、黙っていた。叔母は1か月後に釈放された。フリント夫人がもう叔母を手放せなくなったからだ。叔母は自分の家事をするのに疲れ果てていた。夕食を注文して食べるのも、あまりにも疲れることだった。私の子供たちは刑務所に残され、兄のウィリアムは子供たちの慰めにできる限りのことをしてくれた。ベティは時々子供たちに会いに行き、私に知らせてくれた。彼女は刑務所に入ることは許されていなかったが、ウィリアムが子供たちを格子窓に抱き上げ、ベティは子供たちと話をした。ベティが子供たちのたわごとを繰り返し、母親に会いたいと言っているのを聞くと、私の涙は溢れた。老ベティは「まあ、お嬢ちゃん!何を泣いているの?あの子たちはあなたを殺してしまうわよ。そんなに臆病にならないで!そんなことをしたら、この世を生き延びることはできないわよ」と叫んだ。

なんて優しい人でしょう!彼女は子供を持たずにこの世を生きてきました。首に腕を回して抱きしめてくれる小さな子供も、自分の目を見つめる優しい瞳も、母親を呼ぶ愛らしい声も、鎖につながれていても生きる意味があるという思いで自分の赤ん坊を胸に抱きしめることもありませんでした。どうして彼女が私の気持ちを理解できたのでしょう?ベティの夫は子供が大好きで、なぜ神が自分に子供を与えなかったのか不思議に思っていました。エレンが刑務所から連れ出され、フリント医師のところへ連れて行かれたという知らせをベティに伝えた時、彼はひどく悲しみました。彼女は刑務所に連れて行かれる少し前に麻疹にかかり、その病気で目が腫れていました。医師は彼女を家に連れて帰り、治療しました。私の子供たちはいつも医師とその妻を怖がっていました。彼らは一度も彼らの家の中に入ったことがありませんでした。かわいそうなエレンは、刑務所に戻してほしいと一日中泣き続けました。子供の本能は真実です。彼女は刑務所で愛されていることを知っていました。彼女の叫び声とすすり泣きは、フリント夫人を苛立たせた。夜になる前に彼女は奴隷の一人を呼び、「ビル、このガキを牢屋に連れて帰って。この子の騒ぎには我慢できないわ。もし静かにしてくれたら、この小娘を飼っておきたかったのに。いずれ娘の召使いとして役に立つだろうから。でも、この子がここにいたら、あの白い顔をして、殺すか、甘やかすしかないでしょうね。医者が、この子たちを風と水が運べる限り遠くへ売り飛ばしてくれるといいんだけど。母親のことは、逃げてもどうなるか、いずれ思い知ることになるわ。この子は、牛が子牛に抱く愛情ほども子供に愛情を持っていないのよ。もしそうだったら、とっくに帰ってきて、子供たちを牢屋から出して、こんな費用と手間をかけずに済んだはずよ。この役立たずの女!捕まったら、6ヶ月間鉄枷をはめられて牢屋に入れられ、それから砂糖農園に売られるのよ。必ず懲らしめてやるわ。ビル、何突っ立ってるの?このガキを連れて行かないの?」と言った。くれぐれも、黒人どもが彼女に路上で話しかけるのを許さないように気をつけろよ!

これらの発言を聞いたとき、フリント夫人が「私の子供を殺すか、甘やかすかのどちらかにすべきだ」と言ったのを聞いて、私は思わず笑ってしまいました。後者の危険性はほとんどないだろうと思ったからです。エレンが刑務所に連れ戻されるまで叫び続けたのは、神の特別な摂理の一つだと、私は常に考えてきました。

その夜、フリント医師は患者の診察に呼ばれ、朝近くまで戻ってきませんでした。祖母の家の前を通りかかったとき、家の中に明かりがついているのを見て、「これはリンダと関係があるのか​​もしれない」と思いました。彼はノックし、ドアが開きました。「こんなに早くどうしたんだい?」と彼は言いました。「明かりが見えたので、ちょっと立ち寄って、リンダの居場所がわかったことを伝えようと思ったんだ。どこに手をかけるべきかわかっているし、12時までには捕まえるつもりだ。」彼が立ち去ると、祖母と叔父は不安そうに顔を見合わせました。それが単に医師が自分たちを怖がらせるための策略なのかどうかわからなかったのです。不安な二人は、友人のベティに伝言を伝えるのが一番だと考えました。ベティは女主人を心配させたくなかったので、自分で私を始末することに決めました。彼女は私のところに来て、起きて早く服を着るように言いました。私たちは急いで階段を下り、庭を横切って台所へ行きました。彼女はドアに鍵をかけ、床板を一枚持ち上げた。水牛の皮とカーペットが敷かれ、その上に寝かせられ、キルトがかけられた。「あいつらがあんたのことを知っているかどうか確かめるまで、そこにいなさい」と彼女は言った。「12時前にあんたを捕まえるって言ってたわ。あんたが誰だか知ってたとしても、今は知らないわ。今回はがっかりするでしょうね。言いたいことはそれだけよ。もしあいつらが私の持ち物を漁りに来たら、この黒人野郎から痛い目に遭わされるわよ。」浅いベッドでは、埃が目に入るのを防ぐために顔に手をかざすのがやっとだった。ベティは1時間で20回も私の上を歩き回り、ドレッサーから暖炉へと行ったり来たりしていたからだ。彼女が一人になると、フリント博士とその一族全員に呪いの言葉を唱えているのが聞こえた。時折、くすくす笑いながら、「この黒人は今回はあいつらには可愛すぎるわ」と言っていた。メイドたちがいるときは、彼女は巧妙な手口で彼女たちを誘い出し、私が彼女たちの言うことを聞けるようにした。彼女は私があちこちにいるという噂話を繰り返した。するとメイドたちは、私がそんなところに居るほど愚かではない、以前はフィラデルフィアかニューヨークにいたはずだと答えた。皆が寝静まった後、ベティは床板を上げて、「出てきなさい、坊や。出てきなさい。あいつらはあなたのことなんて何も知らないわ。黒人を怖がらせるための白人の嘘よ」と言った。

この冒険から数日後、私はもっと恐ろしい目に遭いました。階段の上の隠れ家でじっと座っていると、楽しい幻影が頭をよぎりました。フリント博士はすぐに落胆し、私の発見の手段に子供たちを使う望みを絶たれたら、子供たちを売るだろうと思いました。誰が子供たちを買う準備ができているかも知っていました。突然、血の気が引くような声が聞こえました。その声は私にとってあまりにも聞き覚えがあり、あまりにも恐ろしかったので、すぐに昔の主人だと分かりました。彼は家の中にいて、私はすぐに彼が私を捕まえに来たのだと確信しました。私は恐怖に駆られて周りを見回しました。逃げ場はありませんでした。声は遠ざかりました。おそらく巡査が彼と一緒にいて、家の中を捜索しているのだろうと思いました。私は動揺しながらも、寛大な恩人に迷惑をかけていることを忘れませんでした。まるで私は、私を友としてくれたすべての人に悲しみをもたらすために生まれてきたかのようで、それは私の人生の苦い杯の中の最も苦い一滴でした。しばらくすると、近づいてくる足音が聞こえ、ドアの鍵が回されました。私は倒れないように壁に寄りかかりました。思い切って顔を上げると、そこに私の親切な恩人が一人で立っていました。私はあまりの感動に言葉を失い、床に崩れ落ちました。

「ご主人様の声が聞こえると思ったのよ」と彼女は言った。「あなたが怖がるだろうと思って、何も恐れることはないって伝えに来たの。あの老人のことを笑ってもいいわよ。彼はあなたがニューヨークにいると確信していて、あなたを探しに行くために500ドル借りに来たの。私の妹が利子付きで貸せるお金を持っていたから、彼はそれを手に入れて、今夜ニューヨークへ出発するつもりなの。だから、今のところは安全よ。医者は置き去りにした獲物を追いかけて、ちょっと財布の中身を軽くするだけよ。」

19.売られた子供たち
医師はニューヨークから戻ってきましたが、もちろん目的は達成できませんでした。かなりの費用を費やし、かなり落胆していました。私の兄と子供たちはすでに2ヶ月間刑務所に収監されており、それもまたかなりの出費でした。友人たちは、彼の落胆した気持ちを癒すには絶好の機会だと考えました。サンズ氏は投機家を派遣し、兄のウィリアムに900ドル、2人の子供に800ドルを提示しました。当時奴隷が売買されていた価格としては高額でしたが、医師はこの申し出を拒否しました。もし金銭的な問題だけであれば、医師はベニーと同年代の少年なら誰でも200ドルで売っていたでしょう。しかし、彼は復讐の権利を手放すことができませんでした。しかし、彼は金銭的に困窮しており、この件について考えを巡らせました。エレンを15歳まで手元に置いておけば高値で売れることは分かっていましたが、彼女が死んでしまうかもしれない、あるいは誘拐されてしまうかもしれないと考えたのでしょう。いずれにせよ、彼は奴隷商人の申し出を受け入れる方が良いという結論に至りました。通りで彼に会った彼は、いつ町を出るつもりかと尋ねた。「今日、10時に」と彼は答えた。「ああ、そんなに早く行くのですか?」と医者は言った。「あなたの提案について考えてみたのですが、1900ドルでいいなら、3人の黒人をあなたに譲ることに決めました。」 しばらく交渉した後、商人は彼の条件に同意した。彼は町に滞在する短い間にやらなければならないことがたくさんあるので、売買証書をすぐに作成して署名してほしいと頼んだ。医者は牢屋に行き、ウィリアムに行儀よくすると約束すれば彼を再び雇うと言ったが、彼はむしろ売られたいと答えた。「売ってやる、この恩知らずの悪党め!」と医者は叫んだ。1時間も経たないうちにお金が支払われ、書類に署名、封印、引き渡しが行われ、私の兄弟と子供たちは商人の手に渡った。

それは慌ただしい取引だった。そして取引が終わると、医者のいつもの慎重さが戻ってきた。彼は投機家のところに戻り、「旦那、この州で黒人を一人も売らないように、千ドルの義務を負わせに来ました」と言った。「遅すぎます」と商人は答えた。「取引は成立しました」。実際には彼はすでに彼らをサンズ氏に売っていたのだが、そのことは言わなかった。医者は彼に「あの悪党、ビル」に手錠をかけ、一団を町から連れ出すときは裏通りを通るように命じた。商人は彼の要求に従うように内緒で指示された。私の優しい老叔母は、子供たちが投機家の所有物であり、二度と会えないだろうと思いながら、子供たちに別れを告げるために刑務所へ行った。彼女がベニーを膝に抱いていると、ベニーは「ナンシーおばさん、見せたいものがあるんだ」と言った。彼は彼女をドアまで案内し、一列に並んだ印を見せながら言った。「ウィルおじさんが数え方を教えてくれたんだ。ここにいた日数分印をつけたんだけど、もう60日になる。長い時間だよ。それに、あの投機家が僕とエレンを連れ去ろうとしている。彼は悪い人だ。おばあちゃんの子供を連れ去るなんて間違っている。僕は母さんのところに行きたいんだ。」

祖母は子供たちが返されると告げられたものの、まるで本当に子供たちが連れ去られるかのように振る舞うよう頼まれた。そこで祖母は服を詰め込み、刑務所へ向かった。到着すると、ウィリアムは手錠をかけられ、ギャングの中にいて、子供たちは商人の荷車の中にいた。その光景はあまりにも現実味を帯びていた。祖母は何かの策略か間違いではないかと不安になり、気を失ってしまい、家まで運ばれた。

荷馬車がホテルに止まると、数人の紳士が出てきてウィリアムを買いたいと申し出たが、商人はすでに売ってしまったことを告げずに彼らの申し出を断った。そして今、家畜のように追い立てられ、どこへ売られるかもわからない人々の群れにとって、試練の時が来た。夫は妻から引き離され、親は子供から引き離され、墓の向こうで二度と顔を合わせることはない。人々は手を握りしめ、絶望の叫び声をあげた。

フリント博士は馬車が町を去っていくのを見てこの上ない満足感を覚え、フリント夫人は私の子供たちが「風と水が運んでくれる限り遠くまで」行くのだろうと想像して満足感を覚えた。約束通り、叔父は馬車の後を数マイルほど追いかけ、古い農家にたどり着いた。そこで商人はウィリアムから手錠を取り上げ、そうしながら言った。「お前は実に賢い奴だ。俺がお前を自分のものにしたいくらいだ。お前を買いたがっていた紳士たちは、お前は聡明で正直な男だと言っていた。だから、お前に良い家を見つけてやらなきゃ。お前の前の主人は明日、子供たちを売ったことを後悔して、自分を老いぼれの馬鹿と呼ぶだろう。あいつは二度と子供たちの母親を取り戻せないだろう。きっと彼女は北へ逃げたに違いない。じゃあな、坊や。覚えておけ、俺はお前にいいことをしてやったんだ。来年の秋には、可愛い娘たちをみんな俺と一緒に連れて行ってくれよ。それが俺の最後の旅になるんだ。黒人を売買するなんて、良心のある人間には悪い商売だ。さあ、行け、お前たち!」そして一行は、神のみぞ知るところ、どこへ行ったのか、去っていった。

奴隷商人という、この世で最も卑劣な連中を心底軽蔑し、憎悪している私だが、この男には多少なりとも良心があったように思えたと言わざるを得ない。彼は牢獄にいたウィリアムを気に入り、彼を買い取りたいと言ったのだ。私の子供たちの話を聞くと、慣例的な手数料を一切請求することなく、フリント医師の手から子供たちを救い出そうとしてくれた。

叔父は荷馬車を用意し、ウィリアムと子供たちを町まで連れて帰った。祖母の家は喜びでいっぱいだった!カーテンは閉められ、ろうそくに火が灯された。幸せそうな祖母は子供たちを胸に抱きしめた。子供たちは祖母に抱きつき、キスをし、手を叩き、歓声を上げた。祖母はひざまずき、心からの感謝の祈りを神に捧げた。父親もしばらくそこにいた。彼と私の子供たちの間にあったような「親子関係」は、奴隷所有者の心や良心をほとんど捉えないかもしれないが、彼が子供たちに与えた幸福を目にして、純粋な喜びのひとときを味わったに違いない。

私はその晩の喜びには加わっていませんでした。その日の出来事は何も知らされていなかったのです。さて、これから私に起こったことをお話ししましょう。もしかしたら、奴隷の迷信を例証するものだと思うかもしれませんが。私はいつものように窓際の床に座っていました。そこからは、姿は見えずに通りで交わされる会話の多くを聞くことができました。家族は寝床につき、あたりは静まり返っていました。私は子供たちのことを考えながらそこに座っていました。すると、低い旋律の音楽が聞こえてきました。窓の下にはセレナーデを奏でる楽団がいて、「ホーム・スイート・ホーム」を演奏していました。私は耳を澄ませていましたが、その音はもはや音楽ではなく、子供たちのうめき声のように聞こえてきました。まるで心臓が破裂しそうでした。私は座っていた姿勢から立ち上がり、ひざまずきました。目の前の床に一条の月光が差し込み、その中に二人の子供の姿が現れました。彼らは消えましたが、私は確かに彼らの姿を見たのです。ある人はそれを夢と呼び、ある人は幻と呼ぶでしょう。どう説明すればいいのか分からないが、それは私の心に強い印象を残し、幼い子供たちに何かあったに違いないと確信した。

朝からベティに会っていなかった。今、彼女がそっと鍵を回す音が聞こえた。彼女が入ってくるとすぐに、私は彼女にしがみつき、子供たちが死んだのか、それとも売られたのか教えてほしいと懇願した。部屋で子供たちの霊を見たので、何かが起こったに違いないと思ったのだ。「あら、坊や」と彼女は私を抱きしめながら言った。「ひどく取り乱しているわね。今夜は一緒に寝るわ。騒ぎを起こして奥さんを困らせるから。何かがあなたをひどく動揺させているのね。泣き止んだら話しましょう。子供たちは元気で、とても幸せよ。私が直接見たの。それで満足?あら、坊や、静かにして!誰かに聞かれるわよ。」私は彼女の言うことを聞こうとした。彼女は横になり、すぐにぐっすり眠ってしまったが、私のまぶたには眠りが訪れなかった。

夜明けとともに、ベティは起き上がり、台所へ向かった。時間が経つにつれ、あの夜の光景が私の頭から離れなかった。しばらくして、玄関から二人の女性の声が聞こえた。そのうちの一人は家政婦だと分かった。もう一人は彼女に言った。「リンダ・ブレントの子供たちが昨日、投機家に売られたって知ってた?フリントご主人は子供たちが町から追い出されたのを見て大喜びだったらしいけど、また戻ってきたって。きっと全部お父さんの仕業だと思うわ。ウィリアムも買ったらしいのよ。まあ!フリントご主人はどうなることやら!マーシーおばさんのところに行って聞いてみるわ。」

私は叫び声を上げないように、血が出るまで唇を噛み締めた。子供たちは祖母と一緒にいるのだろうか、それとも投機家が連れ去ってしまったのだろうか?不安でたまらなかった。ベティはいつになったら来て、真実を教えてくれるのだろうか?ようやく彼女がやって来て、私は耳にしたことを熱心に話した。彼女の顔は明るく満面の笑みだった。「まあ、なんて愚かな子なの!」と彼女は言った。 「全部話してあげるよ。娘たちは朝食を食べてるから、奥さんが君に話してって言うんだ。でも、かわいそうな奴!待たせるのは良くないから、僕が話してあげるよ。兄さん、チラー、全部お父さんが買ってくれたんだ!フリントさんのことを考えると、笑いが止まらないよ。ほら、あいつはきっと怒るだろうな!とにかく今回は捕まったんだ。でも、僕はここから抜け出さないと、あの娘たちが僕を捕まえに来るよ。」

ベティは笑いながら立ち去り、私は心の中でこう思った。「私の子供たちが自由になったなんて、本当だろうか?彼らのために私が苦しんだことは無駄ではなかった。神に感謝!」

私の子供たちが祖母の家に戻ったと知った時、皆が大変驚きました。その知らせは町中に広まり、幼い子供たちにはたくさんの温かい言葉がかけられました。

フリント博士は私の祖母の家に行き、私の子供たちの所有者が誰なのかを確かめようとした。祖母は彼にそのことを告げた。「やはりそうだったか」と彼は言った。「それを聞いて嬉しい。最近リンダから連絡があったので、もうすぐ彼女を取り戻すつもりだ。彼女が自由になるなどとは決して思わないでくれ。私が生きている限り彼女は私の奴隷であり、私が死んだら彼女は私の子供たちの奴隷になる。もしお前かフィリップが彼女の逃亡に関わっていたことが分かったら、そいつを殺してやる。そしてもし街でウィリアムに会って、あいつが私をじろじろ見ようとしたら、死ぬ寸前まで鞭打ってやる。あのガキどもを私の視界から遠ざけておけ!」

彼が立ち去ろうとした時、祖母が彼の行いを思い起こさせるようなことを言った。彼は祖母を振り返り、まるで彼女を殴り倒したいとでも思っているかのような顔をした。

私は喜びと感謝の季節を迎えました。幼い頃以来、これほど本当の幸せを感じたのは初めてでした。老医師の脅しは耳にしましたが、もはや私を悩ませる力はなくなっていました。私の人生を覆っていた暗雲は晴れました。奴隷制が私にどんな苦しみを与えようとも、子供たちを縛り付けることはできません。私が犠牲になれば、幼い子供たちは救われるのです。子供たちの幸福のために約束されたことを、私の純粋な心が信じていたのは幸いでした。疑うよりも信じる方が、常に良いのです。

XX. 新たな危険。
医師はこれまで以上に激怒し、再び私の親族に復讐しようとした。彼は私の逃亡を幇助したとしてフィリップ叔父を逮捕した。叔父は法廷に連行され、私の逃亡計画については何も知らず、主人の農園を出て以来、私に会っていないと誓った。すると医師は、私とは一切関わらないことを条件に500ドルの保釈金を要求した。何人かの紳士が保証人になると申し出たが、サンズ氏は彼に刑務所に戻った方が良いと言い、保釈金なしで釈放されるように手配すると約束した。

叔父の逮捕の知らせは祖母に伝わり、祖母はそれをベティに伝えました。ベティは親切心から、また私を床下に隠してくれました。そして、料理の仕事をしながら行ったり来たりしながら、独り言のように話していましたが、それは私が何が起こっているのか聞くようにするためでした。叔父の投獄は数日で終わることを願っていましたが、それでも不安でした。フリント医師は叔父をからかい、侮辱するためにあらゆる手段を尽くすだろうと思いましたし、叔父が自制心を失って、罰せられるような罪と解釈されるような言い返しをしてしまうのではないかと恐れていました。それに、法廷では白人の言うことに対して叔父の言葉は信用されないだろうということもよく分かっていました。私の捜索が再開されました。私が近くにいるという疑いが何かから生じたのです。彼らは私がいた家を捜索しました。私は彼らの足音と声を聞きました。夜、皆が寝静まった頃、ベティが私を監禁場所から解放しに来ました。恐怖体験、窮屈な姿勢、そして地面の湿気のせいで、私は数日間体調を崩しました。叔父はその後まもなく釈放されましたが、親戚や友人たちの行動は厳しく監視されていました。

私が今の場所に長く留まることはできないと、皆が理解していました。私はすでに予定よりも長く滞在しており、私の存在が親切な恩人にとって絶え間ない不安の種になっているに違いないと分かっていました。この間、友人たちは私の脱出のために多くの計画を立てていましたが、迫害者たちの極めて厳しい監視のため、それらを実行に移すことは不可能でした。

ある朝、誰かが私の部屋に入ろうとしている音が聞こえて、私はひどく驚きました。何本かの鍵が試されましたが、どれも合いませんでした。私はすぐにメイドの一人だろうと推測し、彼女が部屋の中で何か物音を聞いたか、ベティが入ってきたことに気づいたに違いないと結論付けました。友人がいつもの時間にやって来たので、私は彼女に何が起こったのかを話しました。「誰だったかわかったわ」と彼女は言いました。「きっとジェニーよ。あの黒人女は悪魔の仕業よ。」私は、彼女が何かを見たり聞いたりして好奇心をそそられたのかもしれないと示唆しました。

「あらあら、まったく!」とベティは叫んだ。「彼女は何も見ていないし、何も聞いていない。ただ何かを期待しているだけ。それだけよ。私のドレスを誰が裁断して作ったのかを知りたいだけ。でも、絶対に分からないわ。それが始まりよ。奥さんに彼女を懲らしめてもらいましょう。」

私は少し考えてから、「ベティ、今夜ここを去らなければならない」と言った。

「あなたが一番良いと思うようにしなさい、かわいそうな子」と彼女は答えた。「あの黒人がいつかあなたを襲うんじゃないかと、私はすごく心配しているのよ。」

彼女は事件を女主人に報告し、叔父のフィリップに会えるまでジェニーを台所で忙しくさせておくようにと指示を受けました。叔父は、その日の夕方に私のために友人を送ると彼女に告げました。彼女は叔父に、私が北へ行くことを願っている、なぜならこの辺りに留まるのは非常に危険だからだと伝えました。しかし、私のような境遇の者にとって、北へ行くのは容易なことではありませんでした。私のために安全な場所を確保しようと、彼女はジェニーを連れて田舎へ行き、兄と一日を過ごしました。彼女は私に別れを告げに来るのを恐れていましたが、ベティに親切な伝言を残してくれました。私は彼女の馬車が戸口から去っていく音を聞き、その後、貧しく震える逃亡者にこれほど寛大に親切にしてくれた彼女に二度と会うことはありませんでした。彼女は奴隷所有者でしたが、今日に至るまで、私の心は彼女を祝福しています。

私は自分がどこへ行くのか全く見当もつかなかった。ベティは私に水兵服一式、つまりジャケット、ズボン、防水シートの帽子を持ってきてくれた。彼女は小さな包みを私に渡し、行く先で必要になるかもしれないと言った。彼女は明るい声で叫んだ。「あなたが自由の身になれるなんて、本当に嬉しいわ!ベティのことを忘れないでね。きっとすぐ戻​​ってくるわ。」

私は彼女の親切にどれほど感謝しているかを伝えようとしたが、彼女は私の言葉を遮った。「戦車なんていらないわ、ダーリン。あなたを助けられて嬉しいし、神様があなたのために道を開いてくれるといいわ。一緒に下の門まで行くわ。両手をポケットに入れて、船乗りみたいにガタガタ歩きなさい。」

私は彼女の期待に応えた。門のところで、ピーターという若い黒人男性が私を待っていた。私は彼とは長年の知り合いだった。彼は私の父の弟子で、いつも人柄が良かった。私は彼を信頼することに何の不安も感じなかった。ベティは私に急いで別れを告げ、私たちは歩き出した。「リンダ、勇気を出せ」と友人のピーターは言った。「俺は短剣を持っている。俺の死体を乗り越えない限り、誰もお前を俺から奪うことはできない。」

久しぶりに戸外を散歩したので、新鮮な空気が私を元気づけてくれた。ささやき声より少し大きい声で話しかけてくれる人の声も心地よかった。知り合い数人とすれ違ったが、変装している私には気づかれなかった。ピーターのためにも、そして自分のためにも、彼が短剣を取り出すようなことが起こらないようにと心の中で祈った。私たちは波止場まで歩き続けた。ナンシーおばさんの夫は船乗りで、私たちの秘密を彼に知らせる必要があると判断された。彼は私を自分のボートに乗せ、少し離れた船まで漕ぎ出し、私を船に引き上げた。船に乗っていたのは私たち3人だけだった。私は思い切って、彼らが私をどうするつもりなのか尋ねてみた。彼らは、夜明け近くまで船にいて、それからフィリップおじさんが私のための隠れ場所を用意するまで、スネーキー・スワンプに私を隠しておくと言った。もし船が北に向かっていたら、間違いなく捜索されていたでしょうから、私にとっては何の役にも立たなかったでしょう。4時頃、私たちは再びボートに乗り込み、沼地まで3マイル漕ぎました。毒蛇に噛まれたせいで蛇への恐怖心が増していたので、この隠れ家に入るのが怖かったのですが、私には選択の余地はなく、貧しく迫害されている友人たちが私にしてくれる最善のことをありがたく受け入れました。

ピーターが最初に上陸し、大きなナイフで竹やイバラをかき分けて道を切り開いた。彼は戻ってきて私を抱き上げ、竹林の中に作られた椅子まで運んでくれた。そこに着く前に、私たちは何百匹もの蚊に覆われてしまった。1時間も経たないうちに、蚊に刺されまくり、見るも無残な姿になってしまった。日が暮れるにつれ、次から次へと蛇が私たちの周りを這い回っているのが見えた。私は生まれてからずっと蛇を見慣れていたが、これらは今まで見た中で一番大きかった。今でもあの朝のことを思い出すと身震いする。夕方になると蛇の数が増え、私たちは蛇が体の上を這い回らないように、棒で叩き続けなければならなかった。竹は高く密集していて、ほんの少し先しか見えなかった。暗くなる直前、私たちはボートに戻る道を見失うのを恐れて、沼の入り口に近い場所に椅子を確保した。間もなく、合図として決められていたオールを漕ぐ音と低い口笛が聞こえてきた。私たちは急いでボートに乗り込み、船まで漕ぎ戻った。私はひどい夜を過ごした。沼地の暑さ、蚊、そして絶え間ない蛇の恐怖のせいで、高熱が出ていたのだ。ようやく眠りについたと思ったら、彼らがやって来て、あの恐ろしい沼地に戻る時間だと告げた。起き上がる勇気さえほとんどなかった。しかし、あの大きな毒蛇でさえ、文明社会と呼ばれるあのコミュニティの白人たちよりは、私の想像の中では恐ろしくなかった。今度はピーターが蚊よけのためにタバコを焚いた。それは蚊には効果があったが、私には吐き気とひどい頭痛を引き起こした。暗くなってから船に戻った。私は日中ひどく具合が悪かったので、ピーターは、たとえ悪魔が巡回していたとしても、今夜は家に帰るべきだと言った。彼らは、祖母の家に私の隠れ場所が用意されたと教えてくれた。フリント一家が隅々まで知り尽くしている祖母の家に、どうやって私を隠せるのか想像もつかなかった。彼らは、待っていれば分かると言った。私たちはボートで岸に上がり、大胆にも通りを歩いて祖母の家へ向かった。私は水兵服を着て、顔を炭で黒く塗っていた。何人かの知り合いとすれ違った。子供たちの父親がすぐ近くまで来たので、彼の腕に触れたが、彼は私が誰だか全く分からなかった。

「この散歩を最大限に楽しんでおかないと」と友人のピーターは言った。「もう二度とこんな機会はないかもしれないからね。」

彼の声は悲しそうに聞こえた。長い間、私の住まいがあんなに陰鬱な場所だったことを、彼が私に隠してくれていたのは、ある意味親切だった。

  1. 退却の抜け穴。
    何年も前に祖母の家に小さな小屋が増築された。上部の梁に板が渡され、その板と屋根の間には、ネズミやハツカネズミしか住んでいない非常に小さな屋根裏部屋があった。それは、南部のそのような建物の慣習に従って、シングル葺きだけの片流れ屋根だった。屋根裏部屋は長さわずか9フィート、幅7フィートだった。最も高い部分は高さ3フィートで、緩んだ板張りの床に向かって急勾配になっていた。光も空気も入らなかった。大工だった叔父のフィリップは、物置につながる隠し扉を非常に巧みに作っていた。私が沼で待っている間に、彼はこれをやっていたのだ。物置はベランダに面していた。家に入るとすぐに、私はこの穴に運ばれた。空気は息苦しく、真っ暗だった。床にはベッドが敷かれていた。私は片側でかなり快適に眠ることができた。しかし傾斜が急すぎて、屋根にぶつからずに反対側に振り向くことはできなかった。ネズミが私のベッドの上を走り回っていたが、私は疲れ果てていたので、嵐が過ぎ去った後の哀れな者たちのように眠りについた。朝が来た。聞こえてくる物音でしか朝だとわからなかった。私の小さな隠れ家では昼も夜も同じだったからだ。光よりも空気の方がずっと苦しかった。しかし、私は全く慰めがないわけではなかった。子供たちの声が聞こえた。その声には喜びと悲しみが混じっていた。涙が溢れた。どれほど子供たちと話したかったことか!彼らの顔を見たいと切望したが、覗き込める穴も隙間もなかった。この続く暗闇は耐え難かった。何日も光が差し込まないまま、狭い場所に座ったり横になったりするのは恐ろしいことのように思えた。それでも、白人たちは奴隷の境遇を楽なものだと考えていたが、私はこれを選びたかった。他の人々の運命と比べれば、確かにそうだった。私は決して残酷な労働を強いられたことはありませんでした。頭からつま先まで鞭で切り裂かれたこともありません。体を左右に動かせないほど殴打され、あざだらけになったこともありません。逃げ出さないように足かせを切られたこともありません。丸太に鎖で繋がれ、朝から晩まで畑仕事をさせられながら、それを引きずり回されたこともありません。熱い鉄で焼き印を押されたり、猟犬に引き裂かれたりしたこともありません。それどころか、フリント博士の手に渡るまでは、常に親切に扱われ、優しく世話をされていました。それまで自由を望んだことは一度もありませんでした。奴隷生活は比較的苦難に乏しかったとはいえ、このような生活を強いられる女性には、神のご加護がありますように!

私の食べ物は叔父が工夫した落とし戸から上へ渡され、祖母、フィリップ叔父、ナンシー叔母は機会があればそこに登って、開口部で私と話をした。しかしもちろん、昼間は安全ではなかった。すべて暗闇の中で行わなければならなかった。私は直立して動くことはできなかったが、運動のために巣穴の中を這い回った。ある日、何かに頭をぶつけ、それが錐だとわかった。叔父が落とし戸を作ったときにそこに突き刺したままにしておいたのだ。私はロビンソン・クルーソーが宝物を見つけたときと同じくらい喜んだ。幸運な考えが頭に浮かんだ。「これで明かりがつく。これで子供たちに会える。」私は人目を引くのが怖くて昼間に仕事を始める勇気はなかった。しかし、手探りで周りを見回し、子供たちをよく見かける通りの側を見つけると、そこに錐を突き刺して夕方を待った。私は3列の穴を上下に開け、それから穴と穴の間の隙間をくり抜きました。こうして、長さ約1インチ、幅約1インチの穴を1つ作ることができました。私は夜遅くまでそのそばに座り、漂ってくるわずかな空気の香りを楽しみました。朝になると、私は子供たちを探しました。通りで最初に見かけたのはフリント博士でした。私は、これは悪い前兆だと、ぞっとするような迷信的な予感に襲われました。何人かの見慣れた顔が通り過ぎました。ついに子供たちの楽しそうな笑い声が聞こえ、やがて2人の愛らしい小さな顔が私を見上げました。まるで私がそこにいることを知っていて、自分たちが与えてくれる喜びを意識しているかのように。私はどれほど彼らに私がそこにいることを伝えたかったことでしょう!

私の容態は少し良くなった。しかし、何週間も針の先のように細い何百もの小さな赤い虫に悩まされ、皮膚を突き刺されて耐え難い灼熱感に襲われた。優しい祖母が薬草茶や体を冷やす薬をくれたおかげで、ようやく虫を追い払うことができた。私の隠れ家は、夏の灼熱の太陽から身を守ってくれるのは薄い屋根板だけだったので、暑さは尋常ではなかった。しかし、慰めもあった。覗き穴から子供たちの様子を見ることができ、近くに来ると彼らの話し声も聞こえた。ナンシーおばさんは、フリント医師のところで聞いた話を全て私に伝えてくれた。彼女から聞いた話では、医師は近所で生まれ育ち、彼の汚染された空気を吸い込んだ黒人女性にニューヨーク宛てに手紙を書いたという。私のことを何か突き止めてくれたら報酬を出すと申し出たそうだ。彼女の返事がどんな内容だったかは知らないが、その後まもなく医師は家族に重要な用事があると言って急いでニューヨークへ出発した。彼が蒸気船に向かう途中で通り過ぎるのを、私はこっそり覗き見た。ほんの少しの間でも、私たちの間に何マイルもの陸と水があるのは満足だった。そして、彼が私が自由州にいると信じていることを知ると、さらに大きな満足感があった。私の小さな隠れ家は、以前ほど陰鬱には感じられなかった。彼は、以前のニューヨークへの旅から戻ってきたときと同じように、満足のいく情報を得ることなく戻ってきた。翌朝、彼が私たちの家の前を通りかかったとき、ベニーが門のところに立っていた。彼は、彼が私を探しに行ったという話を聞いていたので、「フリント先生、母さんを家に連れて帰ってくれましたか?母さんに会いたいんです」と叫んだ。医者は怒って足を踏み鳴らし、「邪魔だ、このちびっ子野郎!どかないと、首を切り落としてやるぞ」と叫んだ。

ベニーは恐怖に駆られて家の中に駆け込み、「もう二度と僕を牢屋に入れることはできないよ。僕はもうあなたのものじゃないんだ」と言った。幸いにも、その言葉は風に吹き飛ばされて医者の耳には届かなかった。次に落とし戸で祖母と話をした時、私はそのことを祖母に話し、子供たちがあの気難しい老人に無礼な態度をとらないようにと頼んだ。

秋が訪れ、心地よい暑さが和らいだ。目は薄暗い光に慣れ、本や仕事を窓の近くの特定の場所に持って、なんとか読書や裁縫をすることができた。それは、単調で退屈な生活からの大きな救いだった。しかし冬になると、薄い板葺きの屋根を通して冷気が入り込み、ひどく寒かった。そこの冬は北の緯度ほど長くも厳しくもないが、家は寒さをしのぐようには建てられておらず、私の小さな隠れ家は特に居心地が悪かった。親切な祖母が寝具と温かい飲み物を持ってきてくれた。快適に過ごすために、一日中ベッドに横になっていることが多かったが、どんなに気をつけていても、肩と足は凍傷になった。ああ、あの長くて陰鬱な日々。目を休めるものもなく、憂鬱な過去と不確かな未来以外に、心を占領するものもなかった。暖かくて暖かい日が訪れ、防寒着を着込んで銃眼に座って行き交う人々を眺めることができた時は、本当にありがたかった。南部の人々は路上で立ち止まって話をする習慣があり、私の耳に届くはずのない会話をいくつも耳にした。奴隷狩りの連中が、哀れな逃亡奴隷をどうやって捕まえるか計画しているのも聞こえた。何度か、フリント博士のこと、私のこと、そしておそらく門の近くで遊んでいたであろう私の子供たちの過去について言及されているのを聞いた。「フリント老人の所有物だから、小指一本動かして捕まえる気はない」と言う者もいれば、「報酬のためならどんな黒人でも捕まえてやる。人間は、たとえ忌々しい野獣であっても、自分の所有物を持つべきだ」と言う者もいた。私が自由州にいるという意見はよく聞かれたが、私がその近辺にいるかもしれないと示唆する者はほとんどいなかった。祖母の家に少しでも疑いの目が向けられたら、家は焼き払われていただろう。だが、そこは彼らが最後に考えた場所だった。しかし、奴隷制度が存在する場所の中で、これほど良い隠れ場所を提供してくれる場所は他にはなかった。

フリント医師とその家族は、私の子供たちに私について聞いたことを話させようと、何度も説得したり賄賂を渡したりしました。ある日、医師は子供たちを店に連れて行き、母親の居場所を教えたら、ピカピカの小さな銀貨や派手なハンカチをあげると言いました。エレンは彼から身を引いて何も言いませんでしたが、ベニーは口を開き、「フリント先生、母がどこにいるかは知りません。たぶんニューヨークにいると思います。先生がまたニューヨークに行くときは、母に家に帰ってくるように言ってください。母に会いたいんです。でも、もし先生が母を刑務所に入れたり、首をはねると言ったりしたら、母にすぐに帰るように言います」と言いました。

XXII. クリスマスのお祝い。
クリスマスが近づいていた。祖母が材料を持ってきてくれたので、私は子供たちのために新しい服や小さなおもちゃを作るのに忙しくしていた。雇用日が間近に迫っていて、多くの家族が数日後に引き離される可能性を恐れて待ち望んでいなければ、クリスマスは貧しい奴隷たちにとって幸せな季節だったかもしれない。奴隷の母親でさえ、その機会に幼い子供たちの心を喜ばせようと努める。ベニーとエレンのクリスマスストッキングにはプレゼントがいっぱい入っていた。彼らの母親は、彼らの驚きと喜びを目撃する特権はなかった。しかし、私は彼らが新しい服を着て通りに出るのをこっそり見ることができた。ベニーが小さな遊び仲間にサンタクロースが何か持ってきてくれたかと尋ねるのが聞こえた。「うん」と少年は答えた。「でもサンタクロースは本物の人間じゃないよ。ストッキングに物を入れるのは子供たちの母親だよ。」「そんなはずはない」とベニーは答えた。「サンタクロースはエレンと僕にこの新しい服を持ってきてくれたんだ。僕のお母さんは長い間いないのに。」

彼の母親がその服を作ったこと、そして彼女が作業中にたくさんの涙をその服に落としたことを、どれほど彼に伝えたかったことか!

クリスマスの朝、子供たちは皆、ジョンカンナウを見るために早起きします。彼らがいなければ、クリスマスは最大の魅力を失ってしまうでしょう。ジョンカンナウは、農園の奴隷たち、主に下層階級の人々の集団です。2人の屈強な男がキャラコの布をまとい、色とりどりの縞模様のついた網をかぶせられます。牛の尻尾が背中に付けられ、頭には角が飾られています。羊皮で覆われた箱はガンボ・ボックスと呼ばれ、12人がこれを叩き、他の者はトライアングルや顎骨を叩き、踊り子たちがそれに合わせてリズムを取ります。彼らは1ヶ月前から歌を作り、この日に歌います。100人ずつからなるこれらの集団は、早朝に出発し、12時まで家々を回って寄付を募ります。1ペニーやラム酒1杯でももらえる可能性がある家は、片っ端から訪ねられます。彼らは外出中は酒を飲まず、ラム酒を水差しに入れて家に持ち帰り、そこで宴会を開く。こうしたクリスマスの贈り物は、しばしば20ドルか30ドルにもなる。白人の男性や子供が彼らに小銭を渡すのを拒むことはめったにない。もし拒んだとしても、彼らは次のような歌を歌って聞かせるのだ。

「かわいそうなご主人様、と人々は言う。」
かかとの下の方、と彼らは言う。
お金がない、と彼らは言う。
1シリングも払わない、と彼らは言う。
「全能の神があなたを祝福しますように」と人々は言う。
クリスマスは、白人も黒人も関係なく、ごちそうを楽しむ日です。幸運にもわずかなシリングを持っている奴隷たちは、それを美味しい食事に使うのが常です。そして、七面鳥や豚は、「旦那様、どうぞ」と言わずに捕獲されることもよくあります。これらを手に入れられない者は、オポッサムやアライグマを調理し、美味しい料理を作ります。私の祖母は家禽や豚を育てて売っていましたが、クリスマスディナーには七面鳥と豚の両方を丸焼きにするのが彼女の習慣でした。

この時、私は二人の客が招待されていたので、絶対に静かにするようにと警告されました。一人は町の巡査で、もう一人は自由黒人で、白人を装おうとし、白人に取り入るためならどんな卑劣な仕事でも厭わない男でした。祖母には彼らを招待する理由がありました。彼女は彼らを家じゅうに連れて行きました。下の階の部屋はすべて開け放たれ、彼らが自由に出入りできるようにしました。夕食後、彼らは二階に招かれ、叔父が連れて帰ってきたばかりの立派なマネシツグミを見せられました。そこでも、部屋はすべて開け放たれ、彼らが中を覗けるようにしました。私が彼らがベランダで話しているのを聞いたとき、心臓が止まりそうになりました。この黒人が私を探し求めて何晩も過ごしたことを私は知っていました。誰もが彼の血管に奴隷の父親の血が流れていることを知っていたのに、白人を装うために奴隷所有者の足にキスすることさえ厭わない男でした。私は彼をどれほど軽蔑したことか!巡査の方は、偽りの身分など持っていませんでした。彼の職務は卑しいものだったが、彼は自分の身分を偽らなかった点で、仲間より優れていた。奴隷を買えるだけの金を工面できる白人なら、巡査になることを卑しいと考えただろう。しかし、その職は権力を行使することを可能にした。もし彼が9時以降に奴隷が外に出ているのを見つけたら、好きなだけ鞭打つことができた。それは誰もが欲しがる特権だった。客が帰る準備ができた時、祖母はそれぞれの妻への贈り物として、美味しいプディングを一人一人に分け与えた。私は覗き穴から彼らが門を出ていくのを見て、門が閉まった時は嬉しかった。こうして、私の隠れ家での最初のクリスマスは過ぎていった。

XXIII.まだ刑務所にいる。
春が訪れ、窓から見える小さな緑の空間を眺めたとき、私はあとどれだけの夏と冬をこんな風に過ごさなければならないのだろうかと自問した。新鮮な空気をたっぷり吸い込み、窮屈な手足を伸ばし、まっすぐに立つ空間を持ち、再び足元に大地を感じたいと切望した。親戚たちは常に脱出の機会を探していたが、どれも実現可能で、かろうじて安全と思えるものではなかった。暑い夏が再び訪れ、頭上の薄い屋根からテレピン油が滴り落ちた。

長い夜の間、私は空気不足で落ち着かず、寝返りを打つ余裕もなかった。唯一の救いは、空気がひどく蒸し暑く、蚊さえも羽音を立てようとしなかったことだった。フリント博士をどれほど憎んでいても、この世でも来世でも、私がたった一夏に味わった苦しみよりもひどい罰を彼に望むことはほとんどできなかった。それなのに、法律は彼に自由に外を歩くことを許し、罪のない私は、法律が許す彼の残酷な仕打ちを避ける唯一の手段として、ここに閉じ込められていたのだ!何が私を生きながらえさせていたのか、私にはわからない。何度も何度も、もうすぐ死ぬと思ったが、秋の葉が空を舞うのを見て、冬の気配を感じた。夏の間は、どんなに激しい雷雨でも耐えられた。雨が屋根から降り注ぎ、私はベッドを丸めて、その下の熱くなった板を冷やした。季節が進むにつれて、嵐で服がびしょ濡れになることがあり、気温が下がってくるとそれは不快だった。中程度の嵐であれば、隙間に麻くずを詰めることで防ぐことができた。

しかし、私の置かれた状況は不快ではあったものの、戸外の様子を垣間見ることができたので、このみじめな隠れ場所にも感謝の念を抱きました。ある日、奴隷が私たちの家の門を通り過ぎながら、「これは彼の子供だ。殺したければ殺せばいい」とつぶやいているのを見ました。祖母がその女性の身の上話をしてくれました。その日、彼女の女主人は初めて彼女の赤ん坊を見て、その美しい顔立ちに自分の夫に似ていると感じたのです。女主人はその奴隷の女性と子供を家から追い出し、二度と戻ってこないように命じました。奴隷は主人のところへ行き、何が起こったのかを話しました。主人は女主人と話をして、すべてを解決してくれると約束しました。翌日、彼女と赤ん坊はジョージアの商人に売られてしまいました。

また別の時には、二人の男に追われながら、一人の女性が猛スピードで走り去るのを目撃した。彼女は奴隷で、女主人の子供たちを乳母として世話をしていた。些細な罪のために、女主人は彼女に服を剥ぎ取り、鞭打ちの刑を命じた。屈辱と拷問から逃れるため、彼女は川に駆け寄り、飛び込み、死によって自らの苦しみを終わらせたのだ。

ミシシッピ州選出のブラウン上院議員は、こうした事実を数多く知らなかったはずがない。なぜなら、これらは南部諸州では頻繁に起こっていることだからだ。それにもかかわらず、彼はアメリカ合衆国議会で立ち上がり、奴隷制度は「道徳的にも社会的にも政治的にも大きな恩恵であり、主人にとっても奴隷にとっても恩恵である」と宣言したのだ。

2度目の冬は、1度目の冬よりもずっと辛かった。手足は動かせないせいで感覚が麻痺し、寒さで痙攣を起こした。頭には激しい冷たさを感じ、顔や舌まで硬直し、言葉も出なくなった。もちろん、そんな状況では医者を呼ぶことなど不可能だった。兄のウィリアムが来て、できる限りのことをしてくれた。フィリップ叔父も優しく見守ってくれ、気の毒な祖母は、私が生き返った兆候がないかと、何度も何度も様子を伺っていた。顔に冷たい水を浴びせられて意識を取り戻し、涙を流しながら兄が私のそばに寄りかかっているのに気づいた。兄は後で、私が16時間も意識不明の状態だったので、死にかけていると思ったと言った。次に私はせん妄状態になり、自分自身や友人を裏切る危険にさらされた。それを防ぐため、彼らは私に薬を飲ませて意識を朦朧とさせた。私は6週間寝たきりで、体は疲れ果て、心は病んでいた。問題は、どうやって医師の診察を受けるかだった。ウィリアムはついにトンプソン派の医者のところへ行き、自分の痛みや不調はすべて私のものだと説明した。医者は薬草や根、軟膏を持って帰ってきた。特に軟膏を火で塗るように言われたのだが、私の小さな独房でどうやって火を起こせるだろうか?炉で木炭を試してみたが、ガスの出口がなく、危うく命を落とすところだった。その後、すでに火のついた炭を鉄鍋に入れてレンガの上に置いた。私はとても弱っていて、火の暖かさを味わったのも久しぶりだったので、そのわずかな炭でさえ涙を流した。薬は多少効いたと思うが、回復は非常に遅かった。そこに横たわっている間、暗い考えが頭をよぎった。私は、たとえ陰鬱な独房であっても、子供たちの救済のために払った代償の一部として、感謝し、愛そうと努めた。時には、神は慈悲深い父であり、私の苦しみゆえに罪を赦してくださるだろうと思った。しかし、またある時には、神の統治には正義も慈悲もないように思えた。なぜ奴隷制度という呪いが許されているのか、なぜ私は幼い頃からこれほどまでに迫害され、不当な扱いを受けてきたのかと自問した。これらのことは謎に包まれており、今日に至るまで、私の魂にとって、来世で明らかになるであろうほど明確には理解できていない。

私が病に倒れている最中、祖母は不安と苦労の重圧に耐えきれず、ついに力尽きてしまいました。いつも私の親友であり、子供たちの母親のような存在だった祖母を失うかもしれないという思いは、私にとってこれまでで最も辛い試練でした。祖母の回復をどれほど切に祈ったことでしょう。長年にわたり、そして優しく私を見守ってくれた祖母の世話をできないことが、どれほど辛かったことでしょう。

ある日、子供の叫び声が私に勇気を与え、覗き穴まで這って行くと、息子が血まみれになっているのが見えました。普段は鎖につながれている獰猛な犬が息子を襲い、噛みついたのです。医者が呼ばれ、傷口を縫合されている間、私は息子のうめき声と叫び声を聞きました。ああ、母親にとって、この声を聞きながら息子のそばに行けないというのは、どれほどの苦痛だったことでしょう!

しかし、子供時代は春の日のようで、雨と日差しが交互に訪れる。夜になる前、ベニーは明るく元気で、犬を殺してやると脅していた。そして翌日、医者からその犬が別の少年を噛んで撃たれたと聞かされたとき、彼は大いに喜んだ。ベニーは傷から回復したが、歩けるようになるまでにはまだ長い時間がかかった。

祖母の病気が知られると、祖母の顧客だった多くの女性たちが、ささやかな慰めを届けたり、必要なものが全て揃っているか尋ねたりするために訪ねてきました。ある晩、ナンシー叔母が病気の母の付き添いを申し出ると、フリント夫人は「あなたが行く必要はないと思います。あなたを休ませることはできません」と答えました。しかし、近所の他の女性たちがこれほどまでに気を配っているのを見て、キリスト教の慈善活動で負けたくないと思ったナンシー叔母も、堂々とした謙遜の態度で出向き、幼い頃から自分を愛してくれたにもかかわらず、ひどい仕打ちを受けた祖母の枕元に立ちました。ナンシー叔母は祖母の病状に驚いたようで、フィリップ叔父にフリント医師を呼ばなかったことを叱責しました。そして、すぐに自らフリント医師を呼び、医師はやって来ました。私は隠れ家にいて安心していましたが、もし彼がこんなに近くにいると知っていたら、きっと恐怖に震えていたことでしょう。彼は祖母の容態が非常に危篤だと診断し、主治医が希望すれば往診すると言いました。しかし、誰も彼が時間に関係なく家に来ることを望んでいませんでしたし、高額な請求書を作成される機会を与えたくもありませんでした。

フリント夫人が出て行くと、サリーはベニーが足が不自由なのは犬に噛まれたからだと告げた。「よかったわ」と夫人は答えた。「いっそ殺してしまえばよかったのに。母親に知らせるにはいい知らせだったでしょう。いつか彼女にもその時が来るわ。犬どもが彼女を襲う日が来るのよ」。そう言って彼女と夫はキリスト教的な言葉を残して出て行き、私の大いに満足のいくことに、二度と戻ってこなかった。

叔父のフィリップから、言葉にできないほどの喜びと感謝の気持ちを込めて、危機は過ぎ去り、祖母は助かるという知らせを聞いた。今なら心からこう言える。「神は慈悲深い。私が祖母の死の原因を作ったという苦しみから私を救ってくださった。」

XXIV. 国会議員候補者
夏も終わりに近づいた頃、フリント博士は私を探して3度目のニューヨーク訪問をした。2人の候補者が連邦議会議員選挙に出馬しており、彼は投票のために戻ってきたのだ。私の子供たちの父親はホイッグ党の候補者だった。博士はそれまで筋金入りのホイッグ党員だったが、今やサンズ氏の落選のために全力を尽くした。彼は大勢の男たちを木陰での食事に招き、ラム酒とブランデーをたっぷりと振る舞った。もし気の毒な男が酒に酔いしれ、陽気な性格ゆえに民主党に投票するつもりはないと口にしたら、容赦なく路上に放り出された。

医者は酒を無駄に消費した。サンズ氏が当選した。この出来事は私に不安な思いを抱かせた。彼は私の子供たちを解放していなかったので、もし彼が亡くなったら、子供たちは彼の相続人のなすがままになってしまうだろう。私の耳に頻繁に届く二つの小さな声は、父親が子供たちの自由を確保するために努力せずに去ってしまうことを許さないでほしいと私に懇願しているようだった。彼と話したのは何年も前のことだった。水兵に変装して彼に気づかれずに通り過ぎた夜以来、彼に会ってもいなかった。彼は出発前に祖母に子供たちのことを何か伝えるために電話をかけてくるだろうと思い、私はどうすべきか決心した。

彼がワシントンへ出発する前日、夕方近くになって、隠れ場所から下の物置へ移動する準備をしました。体がこわばって不器用だったので、ある場所から別の場所へヒッチハイクするのも一苦労でした。物置に着くと、足首が崩れ落ち、疲れ果てて床に倒れ込みました。もう二度と手足が動かせないような気がしました。しかし、私が目指す目的が、私の持てる力の全てを奮い立たせました。私は四つん這いになって窓まで這い、樽の陰に隠れて彼の到着を待ちました。時計が9時を告げ、蒸気船は10時から11時の間に出発すると分かっていました。私の希望は薄れつつありました。しかし、やがて彼の声が聞こえ、誰かに向かって「ちょっと待ってくれ。マーサおばさんに会いたいんだ」と言っていました。彼が窓から出てきたとき、私は「ちょっと待ってくれ、子供たちのことを話させてくれ」と言いました。彼はびくっとし、ためらい、そしてそのまま通り過ぎて、門を出て行きました。私は少し開けていたシャッターを閉め、樽の後ろに身を隠した。私はこれまで多くの苦しみを味わってきたが、今感じたほどの激しい痛みはめったに感じたことがなかった。私の子供たちは、彼にとってそれほど取るに足らない存在になってしまったのだろうか?そして、彼は子供たちの哀れな母親にそれほど同情心がなく、彼女が子供たちのために懇願しても、一瞬たりとも耳を傾けようとしなかったのだろうか? 辛い記憶が頭の中で渦巻いていて、誰かがシャッターを開ける音が聞こえるまで、シャッターを閉めていなかったことを忘れていた。私は顔を上げた。彼が戻ってきたのだ。「誰が私を呼んだ?」と彼は低い声で言った。「私よ」と私は答えた。「ああ、リンダ」と彼は言った。「君の声はわかったが、友人に聞かれたら怖くて答えられなかった。なぜここに来たんだ?まさかこの家に身を危険にさらすつもりか?こんなことを許すなんて正気の沙汰じゃない。君が破滅したと聞くことになるだろうな」私は隠れ場所を彼に知られて、彼を巻き込みたくなかった。そこで私はただこう言いました。「祖母にお別れを言いに来られると思い、子供たちの解放について少しお話したくて参りました。あなたがワシントンに行かれる半年の間に、いろいろな変化が起こるかもしれません。子供たちをそのような変化の危険にさらすのは良くないと思います。私自身は何も望みません。ただ、あなたが出発される前に、子供たちを解放していただくか、あるいは友人にその権限を与えていただきたいだけです。」

彼はそうすると約束し、私を買収するためのあらゆる手配をする用意があると表明した。

足音が近づいてくるのが聞こえたので、慌てて雨戸を閉めた。家族に知られないように、自分の隠れ家に這い戻りたかった。家族はきっと、そんなことをしたらとても軽率だと考えるだろうと思ったからだ。しかし、彼は家の中に戻ってきて、祖母に物置の窓で私と話したことを伝え、私を一晩家に泊まらせないでほしいと懇願した。彼は、私がそこにいるのは正気の沙汰ではない、きっと皆破滅するだろうと言った。幸いにも、彼は返事を待つ余裕がなかった。そうでなければ、あの優しい老婦人はきっと彼にすべてを話していただろう。

私は巣穴に戻ろうとしたが、降りるよりも登る方がはるかに困難だった。任務を終えた今、それまで私を支えてくれていたわずかな力も消え失せ、私は床に力なく崩れ落ちた。祖母は私が危険な目に遭ったことを心配し、暗闇の中、物置部屋に入ってきて、後ろのドアに鍵をかけた。「リンダ」と彼女はささやいた。「どこにいるの?」

「私は窓際にいます」と私は答えた。「子供たちを解放せずに彼を行かせるわけには いきません。何が起こるかわかりませんから。」

「さあ、さあ、お嬢ちゃん」と彼女は言った。「もう一分たりともここにいるわけにはいかないわ。あなたは悪いことをしたけれど、かわいそうに、あなたを責めることはできないわ!」

私は彼女に、誰かの助けなしには戻れないから叔父を呼んでほしいと伝えました。フィリップ叔父がやって来て、私を哀れに思い、叱責しませんでした。彼は私を地下牢まで運び、優しくベッドに寝かせ、薬を飲ませ、他に何かできることはないかと尋ねました。それから彼は去り、私は一人、真夜中の闇のように星のない、自分の考えにふけっていました。

友人たちは私が一生不自由な体になってしまうのではないかと心配していた。そして私自身も長い投獄生活に疲れ果てており、子供たちのために尽くせるという希望がなければ、死んでも構わないと思っていた。しかし、子供たちのために、私は耐え忍ぶ覚悟だった。

XXV. 狡猾さの競争。
フリント博士は私を見捨てていなかった。時折、祖母に私が必ず戻ってきて、自ら投降するだろう、そしてそうなれば親戚や、私を買いたい人が誰でも買い取ってくれるだろうと言っていた。私は彼のずる賢い性格をよく知っていたので、これが私を罠にかけるためのものだとすぐに分かった。私の友人たちも皆そう理解していた。私は彼のずる賢さに対抗して、自分のずる賢さで勝負しようと決意した。私がニューヨークにいると彼に信じ込ませるために、ニューヨークから日付をつけた手紙を書くことにした。友人のピーターを呼び、ニューヨークまで手紙を運んで郵便局に投函してくれるような、信頼できる船乗りを知らないかと尋ねた。彼は、自分の命を世界の果てまで預けられるほど信頼できる人物を知っていると言った。私は彼に、それは危険な仕事だと念を押した。彼はそれを承知しているが、私を助けるためなら何でもすると言った。私はニューヨークの新聞が欲しいと伝え、通りの名前をいくつか調べたいと言いました。彼はポケットに手を入れて、「ほら、半分だけあるよ。昨日、行商人から買った帽子の縁にあったんだ」と言いました。私は手紙は翌日の夕方には準備できると伝えました。彼は私に別れを告げ、「リンダ、元気を出して。きっと明るい日々がやってくるよ」と付け加えました。

叔父のフィリップは、私たちの短い面会が終わるまで門番をしていた。翌朝早く、私は小さな窓の近くに腰を下ろし、新聞を読んだ。それはニューヨーク・ヘラルド紙の一節だった。普段は黒人を組織的に中傷するこの新聞が、今回は珍しく彼らに役に立つ記事を掲載していた。通りや番地に関する必要な情報を得た私は、祖母とフリント医師にそれぞれ手紙を書いた。白髪のフリント医師には、自分の手に委ねられた無力な子供をどのように扱ったか、そして彼女にどれほどの苦しみを与えたかを思い出させた。祖母には、子供たちを北部に送ってほしいと頼んだ。北部なら、子供たちに自尊心を教え、立派な手本を示すことができるからだ。南部では奴隷の母親にはそれが許されない。私はニューヨークには住んでいないが、時々行くので、返事の宛先をボストンの特定の通り名にしてほしいと頼んだ。私は手紙の配達にかかる時間を考慮して、日付を少し前に書いておき、配達人にその日付のメモを送りました。友人が手紙を取りに来たとき、私は「ピーター、この無私の親切に神のご加護と報いがありますように。くれぐれも気をつけてください。もしバレたら、あなたも私も大変な目に遭います。私のためにそんなことをしてくれる親戚は誰もいません」と言いました。彼は「リンダ、私を信頼してください。あなたの父親が私の親友だったことは忘れませんし、神が私を生かしておいてくださる限り、私は彼の子供たちの友人であり続けます」と答えました。

祖母に自分のしたことを話さなければならなかった。そうすれば、祖母は手紙を受け取る準備ができ、フリント博士が私が北部にいることについて何と言うかを聞く覚悟ができるからだ。祖母はひどく心配していた。きっと何か悪いことが起こるだろうと確信していたのだ。私はナンシー叔母にも計画を話した。フリント博士の家で何が話されたかを私たちに報告してもらうためだ。私は隙間からこっそりと叔母に話した。すると叔母は「うまくいくといいわね。あなたと子供たちが自由になれるなら、一生奴隷でも構わないわ」とささやき返した。

私は手紙をその月の20日にニューヨークの郵便局に投函するように指示していた。24日の夕方、叔母がやって来て、フリント博士と奥さんが彼が受け取った手紙について小声で話していたこと、そして彼が事務所に行ったときにお茶に来るときにその手紙を持ってくると約束したことを告げた。そこで私は翌朝、自分の手紙が読まれるのを聞けるだろうと確信した。私は祖母に、フリント博士は必ず来ると言い、彼が話す内容を聞けるように、あるドアの近くに座らせてドアを開けておくように頼んだ。翌朝、私はそのドアのすぐそばに陣取り、彫像のようにじっと動かなかった。間もなく門が閉まる音が聞こえ、聞き慣れた足音が家の中に入ってくるのが見えた。彼は用意されていた椅子に腰掛け、「マーサ、リンダからの手紙を持ってきたよ。彼女からも手紙が届いている。彼女の居場所は正確に分かっているが、ボストンまで迎えに行くつもりはない。できれば、彼女自身がきちんとした形で戻ってきてほしい。彼女を迎えに行くなら、叔父のフィリップが一番適任だ。彼と一緒なら、彼女は完全に自由に行動できるだろう。往復の費用は私が負担するつもりだ。彼女は友人たちに売られることになる。彼女の子供たちは自由だ。少なくとも私はそう思っている。君が彼女を解放すれば、幸せな家庭を築けるだろう。マーサ、リンダが君に宛てた手紙を私が読んで聞かせても構わないだろう?」と言った。

彼は封印を破り、私は彼がそれを読むのを聞いた。あの老いぼれ悪党め!彼は私が祖母に書いた手紙を隠して、代わりに自分の手紙を用意していたのだ。その内容は以下の通りだった。

「おばあ様へ:ずっとおばあ様に手紙を書きたいと思っていましたが、私と子供たちをあんなにもみすぼらしい形で残してしまったことが恥ずかしくて、なかなか書けませんでした。逃げ出してからどれほど苦しんできたか、おばあ様がご存知なら、きっと私を哀れんで許してくださるでしょう。私は高い代償を払って自由を手に入れました。もし奴隷の身分にならずに南部に戻れるような手配ができるなら、喜んで戻ります。それが無理なら、どうか子供たちを北部へ送ってください。もう子供たちなしでは生きていけません。お早めにご連絡ください。ニューヨークかフィラデルフィア、叔父の都合の良い場所で子供たちに会いに行きます。不幸な娘、リンダ にできるだけ早く手紙を書いてください 。」
「まさに予想通りだ」と、老いた偽善者は立ち上がりながら言った。「あの愚かな娘は自分の軽率さを悔い改め、戻りたいと言っている。マーサ、彼女を助けてあげなければならない。フィリップと話してみてくれ。彼が迎えに行ってくれれば、彼女は彼を信頼して戻ってくるだろう。明日までに返事をもらいたい。おはよう、マーサ。」

彼が広場に出た途端、私の幼い娘につまずいた。「ああ、エレン、君かい?」と、彼はとても丁寧な口調で言った。「気づかなかったよ。ごきげんよう。」

「ええ、元気です」と彼女は答えた。「おばあちゃんに、母が帰ってくるって言っているのを聞きました。母に会いたいんです。」

「ああ、エレン、もうすぐ彼女を家に連れて帰るよ」と彼は言い返した。「そして、お前は好きなだけ彼女に会えるんだ、この巻き毛の黒人野郎め。」

すべてを聞いていた私にとっては、それはまるで喜劇のようだった。しかし、祖母は医者が叔父に私のために病院に行ってほしいと言ったので、怖がって動揺していた。

翌日の夕方、フリント博士が電話をかけてきて、その件について話し合った。叔父は、マサチューセッツ州について聞いた話から判断すると、逃亡奴隷を追ってそこへ行けば暴徒に襲われるだろうと博士に告げた。「そんな馬鹿げた話は、フィリップ!」と博士は答えた。 「私がボストンで騒ぎを起こしてほしいと思っているとでも?この件はすべて静かに済ませられる。リンダは戻りたいと手紙で言っている。君は彼女の親戚だし、彼女は君を信頼しているだろう。私が行ったら話は別だ。彼女は私と一緒に行くのを嫌がるかもしれないし、あの忌々しい奴隷制度廃止論者たちは、私が彼女の主人だと知ったら、彼女が帰りたいと懇願したと言っても信じないだろう。彼らは大騒ぎするだろうし、リンダがまるで黒人のように街中を引きずり回されるのを見るのは嫌だ。彼女は私の親切に対して全く恩知らずだったが、私は彼女を許し、友人として接したい。彼女を奴隷として所有するつもりはない。彼女がここに着いたら、彼女の友人たちが買い取ればいい。」

叔父を説得できなかったと悟った医師は、ボストン市長に手紙を書き、私の手紙の日付が記された通りと番地に私の特徴に似た人物がいるかどうかを確認したと告げ、「秘密を漏らした」。祖母に読み聞かせるために偽造した手紙には、この日付は書かれていなかった。もし私がニューヨークから手紙を書いていたら、老人は恐らくもう一度ニューヨークへ旅をしただろう。しかし、奴隷から知識が厳しく排除されているあの暗い地域でさえ、私はマサチューセッツ州について十分な情報を得ており、奴隷所有者が逃亡奴隷を探しに行くのに快適な場所とは考えていないという結論に至っていた。それは逃亡奴隷法が制定される前、マサチューセッツ州が南部の「黒人狩り」に加担することに同意する前のことだった。

家族が常に危険にさらされているのを見て神経質になっていた祖母は、ひどく心配そうな顔で私のところに来て、「ボストン市長があなたがそこにいなかったと彼に伝えたらどうするの?そうしたら彼は手紙が策略だったと疑うでしょう。そして、もしかしたら何か真相がバレて、私たちみんなが大変なことになるわ。ああ、リンダ、手紙を送らなければよかったのに」と言いました。

「おばあちゃん、心配しないで」と私は言った。「ボストン市長はフリント博士のためにわざわざ黒人を捜し回ったりしないよ。手紙は最終的には役に立つ。いつかはこの暗い穴から抜け出せるさ。」

「そう願うよ、坊や」と、優しくて忍耐強い老友は答えた。「君はもう長い間ここにいる。もう5年近くだ。だが、君がいつかここを去る時、おばあちゃんはきっと悲しむだろう。毎日、君が鎖につながれて連れ戻され、牢に入れられたという知らせを聞くことになるだろう。かわいそうな坊や、神のご加護がありますように!いつかは『悪人が悩ませるのをやめ、疲れた者が安らぎを得る場所』に行けることに感謝しよう。」私の心はアーメンと答えた。

フリント博士がボストン市長に手紙を書いていたという事実は、彼が私の手紙を本物だと信じており、もちろん私がその近辺にいるとは全く疑っていないことを確信させた。この錯覚を維持することは非常に重要だった。なぜなら、そうすることで私と友人たちの不安が和らぎ、脱出の機会があればいつでも都合が良かったからだ。そこで私は、北部から時折手紙を書き続けることに決めた。

2、3週間が過ぎ、ボストン市長から何の知らせもなかったので、祖母は私が時々独房から出て、手足を動かして不具にならないようにしてほしいと懇願するのを聞き入れ始めた。私は早朝に小さな物置部屋にこっそり降りて、しばらくそこにいることを許された。部屋は樽でいっぱいだったが、落とし戸の下に小さな空きスペースがあった。そこはドアに面していて、ドアの上部はガラス張りで、好奇心旺盛な人が中を覗けるようにわざとカーテンがかかっていなかった。そこの空気はこもっていたが、独房の雰囲気よりははるかに良かったので、戻るのが怖かった。夜が明けるとすぐに降りてきて、人が出始め、誰かが広場に来るかもしれないという危険がある8時までそこにいた。私は手足に温かさと感覚を取り戻そうといろいろなことを試したが、無駄だった。手足はしびれて硬直していたので、動くのも苦痛だった。もし最初の朝、私が物置の小さな空きスペースで少しばかり敵を訓練しようとした時に、敵が私に襲いかかってきたら、私は逃げ出すことは不可能だっただろう。

XXVI. 兄の人生における重要な時代。

兄のウィリアムは主人のサンズ氏と共にワシントンへ行ってしまったので、彼の存在と優しい気遣いが恋しかった。彼から何通か手紙が届いたが、私のことは全く触れられていなかったものの、彼が私のことを忘れていないことは分かるような書き方だった。私は自分の筆跡を偽って、同じように彼に手紙を書いた。長い会期だった。会期が終わると、ウィリアムから手紙が届き、サンズ氏が北の方へ行き、しばらく戻ってこないだろうということ、そして彼も同行することになったと知らされた。主人が彼に自由を与えると約束していたことは知っていたが、具体的な時期は決まっていなかった。ウィリアムは奴隷の運命に身を任せるだろうか?若い頃、自由を手に入れることについてよく話し合ったことを思い出し、彼が戻ってくるかどうかは非常に疑わしいと思った。

祖母はサンズ氏から手紙を受け取った。手紙には、ウィリアムは実に忠実な召使いであり、かけがえのない友人でもあったと書かれていた。また、これほど立派な息子を育てた母親はいないとも述べていた。サンズ氏は、北部諸州とカナダを旅してきたこと、奴隷制度廃止論者たちが彼を誘い出そうとしたものの、成功しなかったことも書いてあった。手紙の最後には、まもなく帰宅する予定だと締めくくられていた。

ウィリアムから旅の出来事を綴った手紙が届くのを期待していたが、一通も届かなかった。やがて、サンズ氏が秋の終わりに花嫁を連れて帰ってくるという知らせが入った。それでもウィリアムからの手紙は届かなかった。もう二度と南部の地で彼に会えないのではないかと、ほとんど確信していた。しかし、故郷の友人たちに、牢獄に囚われた哀れな私に、慰めの言葉を送ることはなかったのだろうか?私の思いは暗い過去と、不確かな未来をさまよった。神以外には誰も私を見ることのできない独房の中で、私は苦い涙を流した。子供たちの元へ戻らせてほしい、そして役に立つ女性、良き母親になれるようにと、どれほど切実に神に祈ったことだろう。

ついに旅人たちが帰ってくる日がやってきた。祖母は、不在だった息子を温かく迎え入れるために、心を込めて準備をしていた。食卓に食器が並べられると、ウィリアムの皿はいつもの場所に置かれていた。駅馬車は空のまま通り過ぎた。祖母は夕食を待った。ウィリアムは主人に引き止められているのだろうと思った。私は牢獄の中で、愛する兄の声や足音が聞こえてくるのを今か今かと待ちわびながら、不安げに耳を澄ませていた。午後になると、サンズ氏から少年が祖母にウィリアムが一緒に帰ってこなかったこと、奴隷制度廃止論者たちが彼をおびき寄せたことを告げに来た。しかし、少年は心配しないでほしいと頼んだ。数日後にはウィリアムに会えると確信しているから。考える時間ができたらすぐに戻ってくるだろう、北では彼と一緒にいた時ほど良い生活はできないだろうから、と。

もしあなたがその涙を見て、すすり泣きを聞いたなら、使者が自由ではなく死の知らせをもたらしたと思ったでしょう。かわいそうな老祖母は、愛しい息子に二度と会えないと感じていました。そして私は利己的でした。兄が得たものよりも、私が失ったもののことを考えていました。新たな不安が私を悩ませ始めました。サンズ氏はかなりの金額を費やしており、当然、被った損失に苛立ちを感じるでしょう。私は、今や貴重な財産になりつつある子供たちの将来にこれが悪影響を及ぼすのではないかと非常に恐れていました。私は子供たちの解放が確実なものになることを切望していました。彼らの主人であり父親である人物が結婚した今、なおさらそうでした。私は奴隷制度をよく知っていたので、奴隷に交わされた約束は、たとえ善意からで、その時は誠実であったとしても、その実現には多くの不確定要素が伴うことを知っていたのです。

ウィリアムが自由になることをどれほど願っていたとしても、彼が取った行動は私を悲しく、不安にさせた。次の安息日は穏やかで澄み渡り、まるで永遠の世界の安息日のように美しかった。祖母は子供たちを広場に連れ出し、私が彼らの声を聞けるようにしてくれた。祖母はそれが私の落胆を慰めてくれると思ったのだ。そして実際、慰めてくれた。子供たちは子供らしく楽しそうにおしゃべりをしていた。ベニーは言った。「おばあちゃん、ウィルおじさんはもう二度と戻ってこないと思う?もう二度と戻ってこないのかな?もしかしたらお母さんを見つけるかもしれない。もし見つけたら、お母さんはきっと喜ぶよ!おばあちゃんとフィリップおじさんと僕たちみんなで、お母さんのいるところに行って暮らさない?僕はそれがいいと思う。エレン、あなたもそう思わない?」

「ええ、きっと気に入ると思うわ」とエレンは答えた。「でも、どうやって彼女を見つけられるのかしら?おばあちゃん、その場所を知ってる?お母さんの顔は覚えてないの。ベニー、覚えてる?」

ベニーが私のことを話し始めた途端、近所に住むアギーという名の老女奴隷が話しかけてきた。この哀れな女性は、自分の子供たちが売られ、二度と連絡が取れないままどこかへ連れ去られるのを目撃していた。彼女は祖母が泣いているのを見て、同情的な口調で「どうしたの、マーシーおばさん?」と尋ねた。

「ああ、アギー」と彼女は答えた。「どうやら、私が死ぬ時に飲み物を手渡してくれる子供や孫は一人も残っていないようで、老いた私の体を土に埋めてくれる人もいないみたい。息子はサンズさんと一緒に帰ってこなかったの。北の方に残ったのよ。」

かわいそうなアギーは喜びのあまり手を叩いた。「それがあなたが泣いていた理由なの?」と彼女は叫んだ。「ひざまずいて神に感謝しなさい!私のかわいそうな子供たちがどこにいるのか、私にはわからないし、これからもわからないと思う。かわいそうなリンダがどこへ行ったのかもわからないでしょう。でも、彼女の兄がどこにいるかは知っているわよね。彼は自由の地にいて、そこが正しい場所なの。神の御業に不平を言うのではなく、ひざまずいて神の恵みに感謝しなさい。」

かわいそうなアギーの言葉に、私の身勝手さは叱責された。彼女は、ただの奴隷仲間の逃亡を喜んだのに、彼の妹は、彼の幸運が自分の子供たちにどんな代償を払わせるかばかり考えていたのだ。私はひざまずき、神に許しを請い、家族の一人が奴隷の手から救われたことを心から感謝した。

ほどなくしてウィリアムから手紙が届きました。彼は、サンズ氏がいつも親切にしてくれたこと、そして自分もサンズ氏のために誠実に務めを果たそうと努力してきたことを書いていました。しかし、幼い頃からずっと自由を渇望しており、これまでの経験から、せっかくのチャンスを逃してはならないと確信していたとも書いていました。そして最後に、「おばあちゃん、僕のことは心配しないで。いつもあなたのことを想っています。それが僕を奮い立たせ、一生懸命働き、正しいことをしようと努力する原動力になります。おばあちゃんに家を買ってあげられるだけのお金が貯まったら、北へ来て、みんなで幸せに暮らせるかもしれませんね」と締めくくっていました。

サンズ氏は、ウィリアムが彼のもとを去った経緯の詳細を私の叔父フィリップに話した。彼はこう言った。「私は彼をまるで自分の兄弟のように信頼し、親切に接していました。奴隷制度廃止論者たちはあちこちで彼に話しかけていましたが、彼らが彼を誘惑できるとは思いもよりませんでした。しかし、ウィリアムを責めるつもりはありません。彼は若くて思慮に欠けていて、北部の悪党どもにまんまと騙されたのです。正直に言うと、あの悪党は実に大胆でした。アスター・ハウスの階段をトランクを肩に担いで降りてくる彼に会ったので、どこへ行くのか尋ねました。彼は古いトランクを買い替えると言いました。私は彼のトランクがかなりみすぼらしいと言い、お金が必要ではないかと尋ねました。彼は『いいえ』と答え、お礼を言って立ち去りました。思ったほど早くは戻ってきませんでしたが、私は辛抱強く待ちました。ついに、旅の準備が整ったトランクが梱包されているか確認しに行きました。トランクは鍵がかかっていて、テーブルの上に封印されたメモがあり、鍵の場所が書かれていました。彼は宗教的なことまで書いていました。神がいつも私を祝福し、報いてくださることを願っていると書いていました。」私の親切に対して、彼は私に仕えることを拒んでいたわけではなく、ただ自由の身になりたかったのだと言いました。そして、もし私が彼の過ちを疑うなら、許してほしいと願っているとも言いました。私は5年後に彼を自由にするつもりでした。彼は私を信じてくれてもよかったはずです。しかし、彼は恩知らずな態度を示しました。だが、私は彼を迎えに行くつもりも、呼び寄せるつもりもありません。彼はすぐに私の元に戻ってくると確信しています。

その後、ウィリアム本人から事の顛末を聞いた。彼は奴隷制度廃止論者たちに説得されたわけではなかった。奴隷制度について彼らがどんな情報を与えようとも、自由への渇望を掻き立てる必要はなかった。彼は自分の手を見つめ、かつて手枷をはめられていたことを思い出した。再び手枷をはめられないという保証はどこにもなかった。サンズ氏は彼に親切にしてくれたが、自由を与えるという約束をいつまで延期するかは分からなかった。金銭的に困窮し、財産を債権者に差し押さえられるかもしれない。あるいは、何の備えもせずに死んでしまうかもしれない。親切な主人に恵まれた奴隷が、こうした不運に見舞われるのを何度も見てきた彼は、賢明にも、今こそ自分の身分を証明できる機会だと決意した。彼は主人から金銭を騙し取ることを決して良しとせず、ボストンへの渡航費を捻出するために、一番良い服を売った。奴隷所有者たちは、主人の寛大さに報いるためにこのようなことをした彼を、卑劣で恩知らずな奴だと非難した。彼らは 同じような状況に置かれたら、 どうしただろうか?

フリント博士の家族は、ウィリアムがサンズ氏を見捨てたと聞いて、その知らせに大笑いした。フリント夫人はいつものようにキリスト教徒らしい感情を露わにして、「よかったわ。二度と彼に手出しできないことを願うわ。人は自分の行いの報いを受けるのが好きなのよ。リンダの子供たちがその代償を払わなければならないと思うわ。彼らが再び投機家の手に渡るのを見たいもの。あのちっぽけな黒人たちが街をうろついているのを見るのはもううんざりだから」と言った。

XXVII. 子供たちのための新しい目的地。
フリント夫人は、私の子供たちの父親が誰であるかをサンズ夫人に知らせるつもりだと宣言した。彼女はまた、私がどれほど狡猾な悪魔であるか、彼女の家族にどれほど迷惑をかけてきたか、サンズ氏が北部にいたとき、私が変装して彼を尾行し、ウィリアムを家出させたに違いないとも告げるつもりだった。彼女がそう考えるのには多少の理由があった。私は時折北部から手紙を書いており、手紙の日付は様々な場所から書いていたからだ。予想通り、それらの手紙の多くはフリント博士の手に渡り、彼は私がかなりあちこち旅をしていると結論づけたに違いない。彼は私の子供たちを注意深く見張っており、いずれ子供たちが私の正体を明らかにする手がかりになると考えていた。

思いがけない新たな試練が私を待ち受けていた。ある日、サンズ氏と奥様が通りを歩いていると、ベニーに出会った。奥様はベニーを気に入り、「なんて可愛い黒人の子でしょう!どなたの子ですか?」と声を上げた。

ベニーは返事を聞き取れませんでしたが、見知らぬ女性が自分を黒人と呼んだことにひどく腹を立てて家に帰ってきました。数日後、サンズ氏が祖母を訪ね、子供たちを自分の家に連れてきてほしいと頼みました。彼は妻に子供たちとの血縁関係を伝え、子供たちには母親がいないことを話したところ、妻が子供たちに会いたがっていると言いました。

彼が去った後、祖母がやって来て、私にどうするつもりかと尋ねた。その質問は嘲笑に聞こえた。私に何ができるというのか?彼らはサンズ氏の奴隷で、母親も奴隷だった。サンズ氏は母親が死んだと偽っていた。もしかしたら、彼は私のことも死んだと思っていたのかもしれない。私はあまりにも苦しみ、困惑していたので、何も決断できなかった。そして、子供たちは私の知らないうちに連れ去られてしまった。

サンズ夫人の家に、イリノイ州から来た妹が滞在していました。その妹は自分の子供がいなかったのですが、エレンをとても気に入り、養子にして娘のように育てたいと申し出ました。サンズ夫人はベンジャミンを引き取りたいと思っていました。祖母からこの話を聞いた時、私は耐え難いほどの苦痛を感じました。子供たちを自由にするために私が耐えてきたことの代償は、これだけだったのでしょうか?確かに、見通しは良さそうに見えました 。しかし、奴隷所有者がそのような「親子関係」をいかに軽んじるか、私はよく知っていました。もし金銭的な問題が生じたり、新しい妻が都合よく捻出できないほどのお金を必要としたりしたら、私の子供たちは資金調達の都合の良い手段とみなされるかもしれません。奴隷制度よ、私はあなたを信用していません!子供たちが法の正式な手続きを経て解放されるまで、私は決して安らぎを得ることはないでしょう。

私はプライドが高すぎて、自分の利益のためにサンズ氏に何かを頼むことはできませんでしたが、子供たちのためになら懇願することができました。私は彼に約束を思い出させ、その約束を守ってくれるよう彼の名誉にかけて頼むことにしました。祖母を説得して彼のところへ行き、私が死んでいないこと、そして彼が私にした約束を守ってくれるよう切に懇願していることを伝えてもらいました。子供たちに関する最近の提案を聞いて、それを受け入れるのは気が進まないこと、彼が子供たちを解放すると約束したのだから、そろそろその約束を果たすべき時だと伝えました。このようにして私が近くにいることを明かすことには多少の危険が伴うことは承知していましたが、母親は子供のためなら何でもするものです。彼はその知らせに驚き、「子供たちは自由だ。私は彼らを奴隷として所有するつもりなど全くなかった。リンダが彼らの運命を決めるだろう。私の意見では、彼らは北部に送られた方が良い。ここは安全ではないと思う。フリント博士は、彼らはまだ自分の支配下にあると豪語している。彼は、彼らは娘の所有物であり、売られた当時は娘が未成年だったため、契約は法的に拘束力を持たないと言っている。」と述べた。

こうして、私が彼らのためにあれほどの苦難を耐え忍んだにもかかわらず、かわいそうな子供たちは二つの火の間に挟まれてしまった。私の昔の主人と、彼らの新しい主人の間で!そして私は無力だった。頼れる法の力などなかった。サンズ氏は、エレンを当面の間、ロングアイランドのブルックリンに引っ越した親戚のところへ行かせることを提案した。エレンはきちんと世話され、学校にも通えると約束された。私は、それがエレンにとって最善の策だと考え、同意した。もちろん、すべては祖母が交渉したもので、サンズ夫人はこの取引に他の誰も関わっていないことを知っていた。彼女は、エレンをワシントンに連れて行き、友人たちと一緒にブルックリンへ送る良い機会が訪れるまで預かってほしいと提案した。彼女には幼い娘がいた。乳母が抱いて通り過ぎた時に、ちらりと見た。奴隷の娘が自由身分の姉の面倒を見るというのは、私にとって心地よい考えではなかったが、他に選択肢はなかった。エレンは旅の準備をさせられた。ああ、こんなにも幼い娘を、見知らぬ人々の間に、たった一人で送り出すのは、どれほど私の心を苦しめたことか!人生の嵐から彼女を守ってくれる母親の愛もなく、母親の記憶もほとんどないのだ!娘とベニーが、子供が親に抱くような自然な愛情を私に抱いてくれるかどうか、私は疑わしかった。私は、娘に二度と会えないかもしれないと思い、娘が去る前に私を見て、私の姿を記憶に留めておいてほしいと強く願った。娘を私の地下牢に連れてくるのは残酷に思えた。母親が奴隷の犠牲者であることを知るだけでも、幼い娘の心には十分すぎるほどの悲しみなのに、彼女が追いやられた惨めな隠れ場所を見せるのはなおさらだ。私は最後の夜を、幼い娘と一緒に、開いている部屋の一つで過ごさせてほしいと頼んだ。彼らは、私がこんな幼い子供に危険な秘密を打ち明けるなんて、正気ではないと思った。私は、娘の性格をよく見てきたし、裏切ることはないと確信していると彼らに言った。私はどうしてもインタビューを受けたい、もし彼らがそれを手助けしてくれないなら、自分のやり方でインタビューを受けるつもりだと伝えました。彼らはそんな無謀なことをすると抗議しましたが、私の決意を変えることはできないと悟り、折れました。私は隠し扉から物置に忍び込み、叔父が門番をしている間に広場に出て階段を上り、かつて私が使っていた部屋へ行きました。その部屋を見たのは5年以上ぶりのことでした。そして、どれほど多くの思い出が押し寄せてきたことでしょう!女主人に家を追い出された時、私はそこに身を寄せました。かつての暴君がやって来て、私を嘲り、侮辱し、呪いました。そこで初めて子供たちを腕に抱かせました。そこで私は、日々、より深く悲しい愛で子供たちを見守りました。そこで私は、心の苦しみの中で神にひざまずきました。私が犯した過ちを許すために。すべてが鮮明に蘇ってきた!そして、この長く暗い時間の後、私はそこにひどく打ちひしがれて立っていた!

瞑想の最中、階段を上る足音が聞こえた。ドアが開き、叔父のフィリップがエレンの手を引いて入ってきた。私はエレンを抱きしめ、「エレン、愛しい子よ、私はあなたの母よ」と言った。彼女は少し身を引いて私を見た。それから、優しい信頼を込めて頬を私の頬に押し付け、私は長い間寂しかった彼女の心を抱きしめた。最初に口を開いたのはエレンだった。頭を上げて、尋ねるように「あなたは本当に私の母なの?」と尋ねた。私は、本当に母だと答えた。長い間会えなかった間、ずっと彼女をとても愛していたこと、そして今彼女が旅立っていくので、会って話をして、私のことを覚えていてほしいと思ったのだと。彼女はすすり泣きながら言った。「会いに来てくれて嬉しいわ。でも、どうして今まで来てくれなかったの?ベニーと私はずっとあなたに会いたかったのよ!ベニーはあなたのことを覚えていて、時々あなたのことを話してくれるの。フリント先生があなたを迎えに行った時、どうして帰ってこなかったの?」

私は「今まで来られなかったのよ、お嬢ちゃん。でも今は一緒にいるから、行きたいかどうか教えて」と答えた。「わからないわ」と彼女は泣きながら言った。「おばあちゃんは泣いちゃいけないって言うの。いいところに行くんだって。そこで読み書きを習えるし、そのうちおばあちゃんに手紙を書けるって。でも、ベニーも、おばあちゃんも、フィリップおじさんも、誰も私を愛してくれる人がいなくなっちゃう。一緒に行ってくれない?お願い、行って、お母さん!」

私は彼女に、今は行けないけれど、いつか彼女のところへ行くから、彼女とベニーと私が一緒に暮らして、楽しい時間を過ごすと言った。彼女は今すぐベニーを連れて私に会いに行きたいと言った。私は、ベニーはまもなくフィリップおじさんと一緒に北へ行くから、出発する前に会いに行くと言った。私は彼女に、一晩泊まって一緒に寝たいかと尋ねた。「ええ、もちろん」と彼女は答えた。それから、叔父の方を向いて、懇願するように言った。「泊まってもいいですか?お願い、おじさん!彼女は私の母親なのよ。」叔父は彼女の頭に手を置き、厳粛に言った。「エレン、これはおばあちゃんに絶対に言わないと約束した秘密だ。もし誰かに話したら、二度とおばあちゃんに会わせてもらえなくなるし、お母さんもブルックリンに来られなくなるぞ。」「おじさん」と彼女は答えた。「絶対に言いません。」叔父は、彼女は私と一緒に泊まってもいいと言った。彼が去った後、私は彼女を抱きしめ、自分は奴隷だから、決して私に会ったことを口外してはいけないと告げた。良い子でいるように、行く先々で人々に喜ばれるように努力するように、そうすれば神様が友を与えてくださると励ました。祈りを捧げるように、そしていつも貧しい母親のために祈ることを忘れないように、そうすれば神様がまた会わせてくださると伝えた。彼女は泣き、私は彼女の涙を止めなかった。もしかしたら、彼女はもう二度と母親の胸に涙を流す機会はないかもしれないと思ったからだ。一晩中、彼女は私の腕の中で身を寄せ、私は眠る気になれなかった。その瞬間はあまりにも貴重で、一つたりとも無駄にしたくなかった。一度、彼女が眠っていると思ったとき、そっと彼女の額にキスをすると、彼女は「眠ってないわ、お母さん」と言った。

夜明け前に、彼らは私を巣穴に連れ戻しに来た。私は窓のカーテンを開け、娘の最後の姿を見つめた。月明かりが娘の顔を照らし、私は何年も前のあの忌まわしい夜、逃げ出した時と同じように、娘に身をかがめた。私は娘を胸に抱きしめた。すると、幼い目にはあまりにも悲しすぎる涙が、娘の頬を伝い落ちた。娘は最後のキスをし、私の耳元で「お母さん、私は決して誰にも言わない」と囁いた。そして、娘は二度と誰にも言わなかった。

自分の部屋に戻ると、ベッドに身を投げ出し、暗闇の中で一人泣き崩れた。まるで心が張り裂けそうだった。エレンの出発の時が近づくと、近所の人や友人が彼女に「さようなら、エレン。かわいそうなお母さんがあなたを見つけてくれるといいわね。お母さんに会えたら嬉しいでしょう ?」と声をかけているのが聞こえた。彼女は「はい、奥様」と答えた。彼らは、彼女の幼い心を重く圧迫する重い秘密など、夢にも思わなかった。彼女は愛情深い子だったが、生まれつきとても内気で、愛する人以外には心を開かなかった。だから、私の秘密は彼女には守られるだろうと安心していた。奴隷の母親だけが感じ取れるような感情を抱きながら、彼女の後ろで門が閉まる音を聞いた。日中は、とても悲しい思いにふけった。時々、彼女に対する権利をすべて放棄して、イリノイ州に行かせ、サンズ夫人の妹に養子にしてもらうことをしなかったのは、とても身勝手だったのではないかと不安になった。そうしなかったのは、私自身の奴隷としての経験があったからだ。彼女が送り返されるような事態が起こるのではないかと恐れていた。私は自分がニューヨークに行くべきだと確信していた。そうすれば彼女を見守り、ある程度は彼女を守ることができるだろうと思ったのだ。

フリント博士の家族は、エレンが去るまでこの取り決めについて何も知らず、その知らせにひどく不快感を覚えた。フリント夫人はサンズ夫人の妹を訪ね、この件について尋ねた。彼女は、サンズ氏が妻と自身の品格をいかに尊重し、あの「若い黒人」たちを認めたかについて、率直に意見を述べた。そして、エレンを追い出すことについては、彼が彼女の居間から家具を一つ持ち出すのと同じくらい盗みだと断言した。彼女は、娘は売買契約書に署名できる年齢ではなく、子供たちは自分の所有物であり、自分が成人するか結婚したら、どこへでも連れて行くことができると言った。

私が遺贈された少女、エミリー・フリント嬢は、今や16歳になっていた。彼女の母親は、娘や将来の夫が私の子供たちを奪うことは、全く問題なく名誉なことだと考えていたが、サンズ氏のように自分の子供を買い取った後、どうしてまともな社会で堂々と振る舞えるのか理解できなかった。フリント博士はほとんど何も言わなかった。おそらく、黙っていればベニーが追い出される可能性は低いと考えたのだろう。彼の手に渡った私の手紙の1通はカナダから送られたもので、彼は今では私のことをほとんど話さなくなった。こうした状況のおかげで、私は物置にこっそりと降りて行くことが増え、そこではまっすぐ立って、手足を自由に動かすことができた。

何日、何週間、何ヶ月も経ったが、エレンの消息は途絶えた。祖母の名でブルックリンに手紙を送り、彼女が到着したかどうかを尋ねた。返事は、まだ到着していないというものだった。ワシントンにいる彼女に手紙を書いたが、何の返事もなかった。そこには、故郷にいる子供の友人たちの不安に同情してくれるはずの人が一人いた。しかし、彼が私と築いたような関係は、簡単に断ち切られ、ゴミのように捨て去られてしまう。だが、かつて彼は、あの貧しく無力な奴隷の少女に、どれほど保護的で説得力のある言葉をかけてくれたことか!そして、私はどれほど彼を信頼していたことか!しかし今、疑念が私の心を覆った。私の子供は死んでしまったのか、それとも彼らは私を騙して、彼女を売り飛ばしたのか?

多くの国会議員の秘密の回想録が公表されれば、興味深い詳細が明らかになるだろう。かつて私は、ある国会議員が奴隷の女性(彼の6人の子供の母親)に宛てた手紙を見たことがある。彼は、友人たちを伴って帰宅する予定なので、帰宅前に子供たちを屋敷から遠ざけてほしいと頼んでいた。その女性は字が読めなかったため、別の女性に手紙を読んでもらう必要があった。この紳士にとって、黒人の子供たちの存在は問題ではなかった。ただ、友人たちが子供たちの顔立ちに自分に似ていることに気づくのではないかと恐れていただけだった。

6か月後、ブルックリンから祖母に手紙が届きました。家族の若い女性が書いたもので、エレンが到着したことを知らせる内容でした。手紙には彼女からの次のようなメッセージが書かれていました。「お母様がおっしゃった通りにしようと努めていますし、毎晩毎朝お母様のために祈っています。」この言葉は私に向けられたものだと分かり、私の心を癒してくれました。手紙の最後にはこう書かれていました。「エレンは可愛らしい女の子で、私たちも一緒に暮らしたいと思っています。いとこのサンズさんが、私の侍女としてエレンを私に預けてくれました。学校に通わせるつもりです。いつかエレン自身があなたに手紙を書いてくれることを願っています。」この手紙は私を困惑させ、不安にさせました。娘の父親は、エレンが自立できる年齢になるまでそこに預けただけなのでしょうか?それとも、所有物としていとこに預けたのでしょうか?もし後者が正しければ、いとこはいつでも南部に戻って、エレンを奴隷として所有するかもしれません。私たちにそんなひどい仕打ちがされたという辛い思いを振り払おうとした。「きっと人間には正義があるはずだ」と自分に言い聞かせたが、奴隷制度がいかに人間の心の自然な感情を歪めてしまうかを思い出し、ため息をついた。陽気な息子を見るのは胸が痛んだ。彼は自分が自由だと信じていた。そんな息子が奴隷の軛の下に置かれるなど、私には耐え難いことだった。息子を奴隷制度の魔の手から安全に遠ざけたいと、どれほど願ったことか。

XXVIII. ナンシーおばさん。
私は、フリント博士の家族のもとで奴隷として働いていた大叔母のことをすでに述べました。彼女は、私が博士から受けた恥ずべき迫害の間、私の避難所となってくれました。この叔母は20歳で結婚しました。つまり、奴隷が結婚できる年齢の上限まで結婚したのです。彼女は主人と女主人の同意を得て、聖職者が式を執り行いました。しかし、それは単なる形式的なもので、法的効力はありませんでした。主人か女主人はいつでもそれを無効にできたのです。彼女はいつも、フリント夫人の寝室のドアの近くの玄関の床で寝ていました。そうすれば、いつでも呼び出せるからです。結婚したとき、彼女は離れの小さな部屋を使えると言われました。その部屋は彼女の母親と夫が家具を揃えたものでした。夫は船乗りで、家にいるときはそこで寝ることが許されていました。しかし、結婚式の夜、花嫁は玄関の床のいつもの場所に戻るように命じられました。

当時、フリント夫人には子供がいませんでしたが、妊娠しており、もし夜中に水が飲みたくなったとしても、召使いが持ってきてくれなければどうすることもできませんでした。そのため、叔母はフリント夫人の家の戸口で寝泊まりせざるを得ませんでしたが、ある真夜中に早産のため家を出ざるを得なくなりました。2週間後、フリント夫人の赤ん坊の世話が必要になったため、叔母は再び玄関の床に寝泊まりすることになりました。叔母は夏も冬もその場所に留まり、6人の子供を早産するまでその仕事を続けました。その間ずっと、フリント夫人の子供たちの夜間の乳母として働いていました。ついに、一日中働き詰め、夜も休息を奪われた叔母の体質は完全に崩壊し、フリント医師は、叔母が生きている子供の母親になることは不可能だと断言しました。貴重な召使いを死によって失うことを恐れた家族は、家族に病人が出た時以外は、彼女を離れの小さな部屋で寝泊まりさせることにした。その後、彼女は二人の虚弱な赤ん坊を産んだが、一人は数日で、もう一人は四週間で亡くなった。私は、彼女が最後に亡くなった赤ん坊を腕に抱きながら、静かに悲しみに暮れていた姿をよく覚えている。「生きていてくれたらよかったのに」と彼女は言った。「私の子供たちが生き続けることは神の御心ではないのでしょう。でも、天国で彼らの小さな魂に会えるよう、私は努力します。」

ナンシーおばさんはフリント博士の家で家政婦兼侍女をしていました。まさに一家の何でも屋でした。彼女がいなければ何も上手くいきませんでした。彼女は私の母の双子の妹で、できる限り私たち孤児に母親代わりをしてくれました。私が前の主人の家に住んでいた間、ずっと彼女と一緒に寝ていたので、私たちの絆はとても強固でした。友達が私に逃げるのを止めさせようとしたとき、彼女はいつも私を励ましてくれました。逃げる見込みはないから戻って主人に許しを請うべきだと友達が言ったとき、彼女は決して諦めてはいけないと私に伝えました。もし私が諦めずにいれば、もしかしたら子供たちの自由を勝ち取れるかもしれない、たとえその過程で命を落とすことになっても、自分の人生を苦しめたのと同じ迫害の下で子供たちを苦しめるよりはましだ、と彼女は言いました。私が暗い独房に閉じ込められてからは、彼女はできる限りこっそり抜け出して、私に知らせを伝え、励ましの言葉をかけてくれました。彼女が隙間からささやく慰めの言葉に耳を傾けるために、私はどれほどひざまずいたことでしょう。「私は年老いて、もう長くは生きられないのよ」と彼女はよく言っていました。「あなたと子供たちが自由になる姿を見ることができれば、私は幸せに死ねるわ。リンダ、あなたも私があなたのために祈っているように、この暗闇からあなたを導き出してくれるよう神に祈らなければならないのよ」。私は彼女に、私のことで心配しないでほしいと懇願しました。どんな苦しみも遅かれ早かれ終わるのだから、私が鎖につながれていようと自由であろうと、彼女は私の人生の慰めであった良き友人として、いつまでも忘れないでほしいと。彼女の言葉はいつも私を力づけてくれました。そして、それは私だけではありませんでした。家族全員が彼女の判断を頼りにし、彼女の助言に導かれていたのです。

私が独房に6年間いた頃、祖母は残された最後の娘の臨終に立ち会うよう呼び出されました。娘は重病で、医師たちは彼女が死ぬだろうと言いました。祖母はフリント医師の家には何年も入っていませんでした。彼らは祖母をひどく扱いましたが、祖母は今、そんなことは気にしていませんでした。祖母は、娘の臨終に立ち会うことを許されたことに感謝していました。二人はいつもお互いを深く愛し合っていました。そして今、二人は互いの目を見つめ合い、二人の心に重くのしかかっていた秘密を語りたくてたまらなかったのです。叔母は麻痺に襲われました。彼女はたった2日間しか生きられず、最後の日には言葉を発することもできませんでした。言葉を発する力を失う前に、彼女は母親に、もし話せなくなっても悲しまないでほしい、手を上げて、自分が大丈夫であることを伝えようとすると言いました。冷酷な医師でさえ、死にゆく女性が傍らにひざまずく老母に微笑みかけようとする姿を見て、少し心が和らぎました。彼は、彼女はいつも忠実な召使いだった、彼女の代わりを務めることは決してできないだろうと言いながら、一瞬目に涙を浮かべた。フリント夫人はショックで完全に打ちのめされ、ベッドに横になった。祖母が一人で死者と座っていると、医者が末息子を連れて入ってきた。その息子はナンシーおばさんにいつも可愛がられていて、とても懐いていた。「マーサ」と彼は言った。「ナンシーおばさんはこの子を愛していました。彼があなたのところに来たら、ナンシーのためにも、どうか優しくしてあげてください。」彼女は答えた。「フリント先生、あなたの奥さんは私の養子で、かわいそうなナンシーの養姉です。私が彼女の子供たちに善意以外の感情を抱くと思っているなら、あなたは私のことを何も分かっていません。」

「過去を忘れ、二度と思い出すことがなければいいのに」と彼は言った。「そしてリンダが叔母の代わりに来てくれたらいいのに。彼女はどんなにお金を払っても買えないほど私たちにとって価値のある存在だ。マーサ、君のためにもそう願っているよ。ナンシーが君からいなくなってしまった今、彼女は君の老後の大きな慰めになるだろう。」

彼は祖母の心の奥底に触れていることを自覚していた。悲しみにむせびながら、祖母はこう答えた。「リンダを追い出したのは私ではありません。孫たちはもう亡くなってしまいました。9人の子供のうち、残っているのはたった1人だけです。神様、どうか私をお助けください!」

私にとって、この優しい親戚の死は言葉では言い表せない悲しみでした。彼女がゆっくりと殺されたことを知っていましたし、私の苦難がその死を早めたように感じていました。彼女の病気の知らせを聞いてから、私は大邸宅からどんな知らせが届くのかと常に耳を澄ませていました。そして、彼女の元へ行けないと思うと、ひどく惨めな気持ちになりました。ついに、フィリップ叔父が家に入ってくると、誰かが「彼女はどうですか?」と尋ねる声が聞こえ、叔父は「彼女は亡くなりました」と答えました。私の小さな部屋はぐるぐる回っているように感じられ、目を開けてフィリップ叔父が私のそばに身をかがめているのを見るまで、何も覚えていませんでした。私は何も尋ねる必要はありませんでした。叔父は「リンダ、彼女は幸せな最期を迎えた」とささやきました。私は泣くことができませんでした。私のじっと見つめる視線が叔父を不安にさせました。「そんな顔をするな」と叔父は言いました。「かわいそうな母の苦しみをこれ以上増やすな。母がどれほどの苦しみを抱えているかを思い出して、私たちができる限りのことをして母を慰めるべきだ。」ああ、そう、あの愛すべき老婦人。73年間、奴隷の母としての人生という嵐に耐え抜いてきた。彼女には確かに慰めが必要だったのだ!

フリント夫人は、何の良心の呵責もなく、貧しい養姉を子なしの身にし、長年にわたる絶え間ない、報われない労働と断続的な休息によって、残酷な利己主義で彼女の健康を損なわせた。しかし今、彼女は非常に感傷的になった。おそらく彼女は、老いて疲れ果てた使用人の遺体が自分の足元に埋葬されれば、奴隷所有者と奴隷の間に存在する絆の美しい例証になると考えたのだろう。彼女は牧師を呼び、ナンシー叔母を医師の家族の墓地に埋葬することに異議がないか尋ねた。有色人種が白人の墓地に埋葬されることはこれまで一度も許されておらず、牧師は私たちの家族の死者は皆、奴隷の古い墓地に一緒に眠っていることを知っていた。そこで彼は、「あなたの願いに従うことに異議はありませんが、ナンシー叔母の遺体をどこに埋葬するかについては、彼女の母親に選択権があるかもしれません」と答えた。

フリント夫人は、奴隷に感情があるなどとは考えたこともなかった。祖母に相談したところ、ナンシーを他の家族全員と一緒に、そして自分の老いた遺体が埋葬される場所に埋葬してほしいと即座に言った。フリント夫人は快く祖母の願いを聞き入れたが、ナンシーが自分から離れた場所に埋葬されるのは辛いと言った。彼女は、もっと切ない哀愁を込めて、「私は長い間、玄関の床でナンシーが私のそばに寝ているのを見て眠っていたのです」と付け加えたかもしれない。

叔父のフィリップは、妹を自費で埋葬する許可を求めました。奴隷所有者は、奴隷とその親族に対しては、いつでも喜んでそのような便宜を図ってくれるものです。葬儀の手配はごく簡素でしたが、全くもって立派でした。妹は安息日に埋葬され、フリント夫人の牧師が葬儀の式を執り行いました。奴隷と自由民を問わず、大勢の有色人種が集まり、私たちの家族にいつも親切にしてくれていた白人も数人いました。フリント博士の馬車も葬列に加わり、遺体が質素な墓に納められたとき、夫人は一筋の涙を流し、おそらく自分の務めを立派に果たしたと思いながら、馬車に戻っていきました。

奴隷たちはそれを盛大な葬儀だと語り継いだ。北部の旅行者たちは、この地を通り過ぎる際に、この卑しい死者への敬意の表し方を「家父長制」の美しい特徴、奴隷所有者と使用人の間の絆の感動的な証拠と評したかもしれない。そして、心優しいフリント夫人は、ハンカチで目を覆いながら、この印象を裏付けたに違いない。しかし、私たちは彼らに別の物語を伝えることもできた。もし彼らに有色人種に同情する心があったなら、彼らの心を打つような、不正と苦しみの物語を伝えることもできたはずだ。貧しい老奴隷の母親が、息子フィリップの稼ぎに対する権利を買い取るために、何年もかけて800ドルを稼いだこと、そしてそのフィリップが葬儀の費用を支払い、それが主人にとって大きな名誉となったことを、彼らに伝えることもできたはずだ。また、哀れで不幸な若い生き物が、もし彼女が勇気を出して外に出て亡くなった友人の顔を見ようとしたら、受けるであろう拷問を避けるために、何年も生きたまま墓の中に閉じ込められているという話を彼らに聞かせることもできたでしょう。

私は銃眼に座って家族が墓から戻ってくるのを待ちながら、こうしたことやその他多くのことを考えていた。時には泣き、時には眠りに落ち、死者と生者の奇妙な夢を見ていた。

悲しみに暮れる祖母の姿を見るのは辛かった。祖母はいつも強い人だったし、今も昔と変わらず信仰に支えられていた。しかし、暗い人生はさらに暗くなり、老いと苦難がしわくちゃの顔に深い傷跡を残していた。祖母は私を落とし戸に呼び寄せるために4つの場所をノックし、それぞれの場所には異なる意味があった。祖母は以前よりも頻繁にやって来て、しわくちゃの頬を涙がゆっくりと伝い落ちる中、亡くなった娘のことを私に話した。私はできる限りの慰めの言葉をかけたが、祖母を助けるどころか、私が絶えず不安と苦悩の種になっていることが、悲しい現実だった。老いた背中は重荷に耐えきれず、その重みに屈したが、折れることはなかった。

XXIX. 脱出の準備
光も空気もほとんど遮られ、手足を動かすスペースもない、あの薄暗い小さな穴倉で7年近くも暮らしていたと私が言っても、読者が信じてくれるとは到底思えません。しかし、それは紛れもない事実であり、私にとっては今でも悲しいことです。なぜなら、私の体は今もなお、あの長い監禁生活の影響に苦しんでおり、魂は言うまでもありません。現在ニューヨークとボストンに住む私の家族は、私の言葉の真実を証言してくれるでしょう。

数えきれないほどの夜、私は星が一つきらめくのがやっと見えるほどの小さな隙間から、夜遅くまでじっと座っていた。そこで、巡回隊や奴隷狩りたちが逃亡奴隷の捕獲について話し合う声を聞いた。彼らは私を捕まえられたらどれほど喜ぶかをよく知っていたのだ。

季節が移り変わり、年が経つにつれ、私は子供たちの顔を覗き込み、愛らしい声を聞きながら、「お母さんはここにいるよ」と言いたくてたまらなかった。あの陰鬱で単調な生活に入ってから、まるで幾世紀もの時が流れたかのように思えることもあった。時には呆然として無気力になり、またある時は、この暗い日々がいつ終わるのか、そして再び太陽の光を感じ、澄んだ空気を吸えるようになるのかと、ひどく焦燥感に駆られた。

エレンが去ってから、この気持ちはますます強くなった。サンズ氏は、ベニーが北へ行くときはいつでもフィリップ叔父さんが同行できると約束してくれた。私も子供たちを見守り、できる限り守りたい一心で、そこに行きたいと切望していた。それに、このまま長く留まれば、巣穴から溺れてしまう恐れがあった。屋根はひどく傷んでいて、フィリップ叔父さんは誰かに見られるのを恐れて、屋根板を外そうとしなかったのだ。夜に嵐が来ると、彼らは敷物やカーペットの切れ端を広げ、朝になると乾かしていたようだった。しかし、昼間に屋根を覆うと、人目を引く恐れがあった。そのため、私の服や寝具はしょっちゅうびしょ濡れになり、そのせいで、こわばって硬直した手足の痛みはますますひどくなった。私は様々な脱出計画を頭の中で練り、祖母が落とし戸のところで私にささやきかけに来たときには、時々その計画を祖母に話した。心優しい老婦人は、逃亡者たちに深い同情を抱いていた。捕らえられた者たちにどれほど残酷な仕打ちが加えられるか、彼女はよく知っていたのだ。彼女の記憶はいつも、彼女の愛する末っ子で、聡明でハンサムな息子ベンジャミンの苦しみへとすぐに遡った。だから、私がその話題に触れるたびに、彼女は「ああ、そんなこと考えないで、坊や。心が張り裂けそうよ」と嘆き悲しんだ。もう私を励ましてくれる優しいナンシーおばさんはいなかったが、兄のウィリアムと子供たちは、絶えず私を北へと誘っていた。

さて、話を数ヶ月前に遡らなければなりません。1月1日は奴隷を売ったり、新しい主人に貸し出したりする時期だったと申し上げました。もし時間が心臓の鼓動で数えられるとしたら、貧しい奴隷たちは、自由人にとっては喜びに満ちたその祭りの期間中に、何年もの苦しみを数えることになるでしょう。叔母が亡くなる前の元旦、ファニーという名の友人が、主人の借金を返済するために競売にかけられることになっていました。私は一日中彼女のことを考え、夜には彼女の運命を心配して尋ねました。彼女は一人の主人に売られ、彼女の4人の幼い娘たちは遠く離れた別の主人に売られたこと、そして彼女は買い手から逃げ出し、行方不明になったことを聞きました。彼女の母親は、私が話した老婦人アギーでした。彼女は私の祖母の小さな長屋に住み、同じ敷地に自分の家を建てていました。彼女の住居は捜索され、監視されたため、巡回隊が私のすぐ近くまで来たので、私は巣穴に閉じこもっていなければなりませんでした。猟師たちはどうにか逃げ切り、それから間もなく、ベニーは偶然にもファニーを母親の小屋で見かけました。彼は祖母にそのことを話しましたが、祖母は彼に決して口外しないよう命じ、恐ろしい結果になると説明しました。そして彼は決してその信頼を裏切りませんでした。アギーは、祖母が自分の娘がどこに隠れているかを知っているとは夢にも思っていませんでしたし、年老いた隣人の猫背の姿が、同じような不安と恐怖の重荷に押しつぶされているとも思っていませんでした。しかし、これらの危険な秘密は、迫害された二人の老母の間の共感を深めることになりました。

友人のファニーと私は何週間も互いに連絡が取れる距離に隠れていましたが、彼女はそれに気づいていませんでした。私は彼女に自分の隠れ家を共有してほしいと切望していました。私の隠れ家は彼女の隠れ家よりも安全な避難所のように思えたからです。しかし、私は祖母に多くの迷惑をかけていたため、彼女にこれ以上の危険を負わせるのは間違っているように思えました。私の不安は増すばかりでした。私は肉体的な苦痛と精神的な苦悩の中であまりにも長く生きてきました。私は常に、何らかの事故や策略によって、奴隷制度が私の子供たちを私から奪い去ることに成功するのではないかと恐れていました。この考えは私をほとんど狂気に駆り立て、私はどんな危険を冒してでも北極星を目指して進むことを決意しました。この危機的状況で、天の摂理は私に思いがけない脱出の道を開いてくれました。ある晩、友人のピーターがやって来て、私と話したいと言いました。「リンダ、君の番が来たよ」と彼は言いました。「自由州に行くチャンスを見つけたんだ。決めるのに2週間あるよ。」その知らせはあまりにも良すぎて信じられませんでした。しかしピーターは自分の手配を説明し、私が行くと言うだけでいいと言いました。私は喜んで「はい」と答えようとしたのですが、ベニーのことが頭に浮かびました。誘惑は非常に強いけれど、フリント医師が私の子供に及ぼすとされる力にひどく怯えていて、彼を置いて行くことはできないと彼に伝えました。ピーターは真剣に説得しました。こんな良い機会は二度とないかもしれない、ベニーは自由の身で私のところに送ってもらえる、子供たちの幸せのために一瞬たりともためらうべきではない、と言いました。私はフィリップ叔父に相談すると伝えました。叔父はその計画を喜び、何としても行くようにと言いました。叔父は、もし自分の命が助かれば、私が安全な場所に着いたらすぐに息子を連れてくるか送ってくれると約束しました。私は行くことを決意しましたが、出発直前まで祖母には何も言わない方が良いと考えました。しかし叔父は、私が突然彼女のもとを去れば、彼女はより深く傷つくと考えた。「私が彼女を説得して、君のためだけでなく、彼女自身のためにも、それがどれほど必要なことかを納得させるつもりだ」と叔父は言った。「彼女が重荷に押しつぶされそうになっているのに、君は見て見ぬふりをしてはいけない。」私は見て見ぬふりなどしていなかった。私の秘密が常に彼女の不安の種であり、彼女が年を取るにつれて、発覚を恐れて神経質になっていることを知っていた。叔父は彼女と話し合い、ついに、思いがけず訪れたこの機会を私が掴むことが絶対に必要だと彼女を説得することに成功した。

自由の身になるという期待は、私の虚弱な体には耐え難いほどだった。興奮は私を刺激し、同時に私を困惑させた。私は旅の準備と、息子が私について来るための準備を忙しくした。出発前に息子と面会し、注意と助言を与え、北でどれほど不安に思って待っているかを伝えようと決めた。祖母はできるだけ頻繁に私のそばに忍び寄り、助言の言葉をささやいた。彼女は、私が自由州に着いたらすぐにフリント博士に手紙を書き、私を彼女に売るように頼むようにと強く言った。彼女は、私が世界のどこにいても子供たちと安全に過ごせるようにするためなら、家も、この世にあるすべてのものを犠牲にすると言った。彼女は、自分が安らかに死ねることを知って生きられるならそれでいいと言った。私は親愛なる忠実な古い友人に、到着したらすぐに手紙を書き、手紙が確実に届くように安全な場所に保管すると約束した。しかし、私は心の中で、彼女の苦労して稼いだお金を、貪欲な奴隷所有者たちが自分たちの所有物と呼ぶもののために、これ以上一銭たりとも使うべきではないと決意した。たとえ私が既に所有する権利のあるものを買い取ることに抵抗がなかったとしても、死の淵に立たされ震えている老いた親族を家から追い出すという犠牲を払ってまで、その寛大な申し出を受け入れることは、人間としての良識から私にはできなかっただろう。

私は船で脱出する予定でしたが、それ以上の詳細は伏せておきます。準備は万端でしたが、船は予期せず数日間足止めされてしまいました。その間、町にジェームズという名の逃亡奴隷が凄惨な殺人に遭ったという知らせが届きました。この不幸な若者の母親であるチャリティは、私たちの旧知の仲でした。彼の死の衝撃的な詳細は、近隣の奴隷所有者たちの描写の中で既に述べました。逃亡奴隷のことをいつも神経質に心配していた祖母は、ひどく怯えていました。もし私が計画を諦めなければ、私にも同じ運命が待ち受けていると確信していたのです。祖母はすすり泣き、うめき声​​をあげ、行かないでくれと懇願しました。祖母の過剰な恐怖は伝染するようで、私の心も彼女の極度の苦痛に耐えられませんでした。私はひどく落胆しましたが、計画を断念することを約束しました。

友人のピーターはこのことを知らされると、落胆と憤りを隠せなかった。彼は、これまでの経験から、私がこのような機会を再び逃すのはずっと先のことだろうと言った。私は、この機会を逃す必要はない、近くに隠れている友人がいて、私のために用意された席を喜んで引き受けてくれるだろうと彼に言った。私は彼にかわいそうなファニーのことを話すと、白人であろうと黒人であろうと、困っている人を決して見捨てない心優しい高潔な彼は、ファニーを助ける用意があると表明した。アギーは、私たちが彼女の秘密を知っていると知って大変驚いた。彼女はファニーにこのような機会が訪れたことを聞いて喜び、翌晩に彼女が船に乗る手配がなされた。二人は私が長い間北にいたと思い込んでいたので、私の名前は取引の中で言及されなかった。ファニーは約束の時間に船に乗せられ、非常に小さな船室に押し込まれた。この船室は、イギリスへの航海費用を賄えるほどの値段で購入されたものだった。しかし、古き良きイングランドへ行こうと提案すると、人々はその楽しみにかかる費用を負担できるかどうか計算し始める。一方、奴隷の身分から逃れるための取引をしようとすると、震える犠牲者は「私の持ち物全てを持って行っていいから、私を裏切らないでくれ!」と言い出す準備ができているのだ。

翌朝、私は銃眼から外を覗くと、暗く曇っていた。夜には、風が向かい風で船が出航していないという知らせを受けた。私はファニーのことがひどく心配だったし、私の唆しで大変な危険を冒しているピーターのことも心配だった。翌日も風と天候は変わらなかった。かわいそうなファニーは船に乗せられた時、恐怖で半死半生だった。今頃どれほど苦しんでいるか、容易に想像できた。祖母は私の書斎によく来て、私が行かなくてよかったと感謝の言葉を述べてくれた。三日目の朝、祖母は物置に降りてくるようにとノックした。かわいそうな老女は、心配事の重圧に耐えきれず、すっかり参ってしまっていた。今ではちょっとしたことで動揺していた。私は祖母が神経質で興奮した様子でいるのを見つけたが、いつものように後ろのドアに鍵をかけ忘れていることに気づかなかった。祖母は船の遅延をひどく心配していた。彼女はすべてが発覚し、ファニーとピーターと私が拷問されて死に、フィリップは完全に破滅し、彼女の家は取り壊されるのではないかと恐れていた。かわいそうなピーター!もし彼が、最近かわいそうな奴隷のジェームズがしたような恐ろしい死に方をしたら、しかもそれは私を助けようとした親切心のためだったとしたら、私たち全員にとってどれほど恐ろしいことだろう!ああ、その考えは私にとって馴染み深く、何度も私の心を鋭く痛めつけた。私は自分の不安を抑え、彼女をなだめるように話そうとした。彼女は最近埋葬した愛娘ナンシーおばさんのことを少し口にし、それから彼女は完全に自制心を失ってしまった。彼女がそこに立って震えながらすすり泣いていると、広場から声が聞こえた。「マーシーおばさん、どこにいるの?」祖母は驚き、動揺して私のことを考えずにドアを開けた。いたずら好きなメイドのジェニーが入ってきた。私が白人の恩人の家に隠れていた時、私の部屋に入ろうとしたのがジェニーだった。「マーシーおばさん、ずっと探し回ってたのよ」とジェニーは言った。「奥さんがクラッカーを送ってほしいって」。私は樽の後ろに隠れていたので、完全に身を隠すことができたが、ジェニーがじっとそこを見ているような気がして、心臓が激しく鼓動した。祖母はすぐに自分のしたことに気づき、ジェニーと一緒に急いでクラッカーを数えに行き、ドアに鍵をかけた。数分後、祖母は絶望の表情で私のところに戻ってきた。「かわいそうに!」と祖母は叫んだ。「私の不注意で、あなたは大変なことになったわ。船はまだ出発していない。すぐに準備をして、ファニーと一緒に行きなさい。もう何も言うことはないわ。今日は何が起こるかわからないもの」。

フィリップ叔父が呼ばれ、ジェニーが24時間以内にフリント医師に知らせるだろうという母の考えに同意した。叔父は、可能であれば私を船に乗せるように助言し、それが無理なら、家を壊さない限り見つからないように、自分の隠れ家にじっとしている方が良いと言った。叔父は、自分がこの件に介入すればすぐに疑念を抱かれるだろうから、行動を起こすのは得策ではないと言ったが、ピーターと連絡を取ることを約束した。私はすでに彼をあまりにも巻き込んでしまったので、再び彼に頼むのは気が進まなかったが、他に選択肢はなさそうだった。ピーターは私の優柔不断さに苛立っていたが、持ち前の寛大さで、今度は私がもっと強い女性であると信じて、できる限りのことをして助けてくれるとすぐに言ってくれた。

彼はすぐに埠頭に向かい、風向きが変わって船がゆっくりと下流に向かっていることに気づいた。彼は何か緊急の必要性があるという口実で、船員2人に1ドルずつ払って船に追いつかせようと申し出た。彼は雇った船員たちよりも肌の色が白かったので、船長は彼らが猛スピードで近づいてくるのを見て、船に乗っていた逃亡奴隷を捜している士官たちが船を追っているのだと思った。彼らは帆を上げたが、船は追いついてきて、不屈のピーターは船に飛び乗った。

船長はすぐに彼だと気づいた。ピーターは船長に下へ降りて、自分が渡した不当な請求書について話したいと頼んだ。用件を告げると、船長は「女はもうここにいる。お前や悪魔でも見つけられないような場所に隠しておいたぞ」と答えた。

「しかし、私が連れて行きたいのは別の女性です」とピーターは言った。「彼女も大変困窮しています。もし立ち寄って彼女を連れて行ってくれるなら、妥当な金額ならいくらでもお支払いします。」

「彼女の名前は?」と船長は尋ねた。

「リンダだよ」と彼は答えた。

「それは既にここにいる女性の名前だ」と船長は言い返した。「まさか!私を裏切ろうとしているんじゃないだろうな。」

「ああ!」とピーターは叫んだ。「神様はご存知でしょうが、私はあなたの髪の毛一本たりとも傷つけたりはしません。あなたには感謝しすぎています。しかし、本当に別の女性が大変危険な目に遭っているのです。どうか人道的な心で彼女を助けてください!」

しばらくして、彼らは理解し合った。ファニーは私がその辺りにいるとは夢にも思っていなかったので、私の名前を名乗っていたが、自分はジョンソンと名乗っていた。「リンダはよくある名前だ」とピーターは言った。「私が連れて行きたい女性はリンダ・ブレントだ。」

船長は、その待機に対する高額な報酬を受け取る代わりに、夕方まで特定の場所で待機することに同意した。

もちろん、その日は私たち全員にとって不安な一日でした。しかし、ジェニーが私を見たとしても、彼女は賢明にも女主人にそのことを知らせないだろうし、フリント博士の家族に会う機会は夕方までないだろうと私たちは結論づけました。なぜなら、私はあの家のルールをよく知っていたからです。後になって、私は彼女が私を見ていなかったと確信しました。なぜなら、結局何も起こらなかったし、彼女は銀貨30枚のために苦しんでいる仲間を平気で裏切るような卑劣な人物だったからです。

夕暮れ時になったらすぐに船に乗れるよう、私はすべての準備を済ませました。それまでの間、息子と過ごすことにしました。同じ屋根の下に住み、体調が良ければ毎日窓際の覗き穴に座って息子に会っていたにもかかわらず、7年間も息子とは話していませんでした。私は物置部屋から出る勇気がなかったので、彼らは息子をそこに連れて行き、広場の扉から見えない場所に私たち二人を閉じ込めました。それは私たち二人にとって、不安な面会でした。しばらく話したり泣いたりした後、息子は言いました。「お母さん、行ってくれると嬉しいよ。僕も一緒に行けたらよかったのに。お母さんがここにいるのは知っていたし、捕まるんじゃない かとずっと怖かったんだ!」

私は大変驚き、彼にどうやってそれを知ったのか尋ねた。

彼はこう答えた。「エレンが旅立つ前のある日、軒下に立っていたら、薪小屋の向こうから誰かが咳をする音が聞こえたんだ。なぜ君だと思ったのかは分からないけど、そう思ったんだ。エレンが旅立つ前夜、彼女がいなくて寂しかった。おばあちゃんが夜中に彼女を部屋に戻してきたんだけど、もしかしたら彼女は旅立つ前に君に会いに行ったのかもしれないと思ったんだ。おばあちゃんが彼女に『さあ、寝なさい。そして、絶対に誰にも言わないでね』とささやくのが聞こえたからね。」

私は彼に、妹に疑念を話したことがあるかと尋ねた。彼は一度もないと言ったが、咳を聞いてからは、妹が家のその側で他の子供たちと遊んでいるのを見かけると、自分の咳も聞かれるのを恐れて、いつも妹を反対側に誘導しようとしていたという。彼はフリント医師を常に注意深く見張っていて、彼が巡査や巡回隊と話しているのを見かけると、必ず祖母に報告していたとも言った。私は、家のその側に人がいるときに彼が不安そうな様子を見せていたのを思い出した。当時、私は彼の行動の動機を推測するのに苦労した。12歳の少年がそのような慎重さを持っているのは驚くべきことのように思えるかもしれないが、奴隷は謎や欺瞞、危険に囲まれているため、早くから疑り深く用心深く、そして早熟で狡猾になることを学ぶのだ。彼は祖母やフィリップ叔父に質問したことは一度もなく、私が北部にいるという話を他の子供たちがしている時、彼がよく口を挟んでいたのを耳にした。

私は彼に、今度こそ本当に自由州に行くのだと伝え、もし彼が良い子で正直で、愛する老祖母を愛する子であれば、主が彼を祝福し、私のところへ連れてきてくださり、私とエレンが一緒に暮らせるだろうと言いました。彼は、祖母が一日中何も食べていないと言い始めました。彼が話している間にドアの鍵が開き、彼女が小さな袋に入ったお金を持って入ってきて、それを私に持って行ってほしいと言いました。私は、せめて一部だけでもベニーを北へ送る費用に充ててほしいと頼みましたが、彼女は涙を流しながら、全部持って行くようにと言い張りました。「見知らぬ土地で病気になったら、貧民院に送られて死んでしまうかもしれないわ」と彼女は言いました。ああ、なんて優しいおばあちゃんでしょう!

最後にもう一度、私は自分の隠れ家へと足を踏み入れた。その荒涼とした光景はもはや私を凍えさせることはなかった。希望の光が私の心に灯ったからだ。しかし、目の前に自由という恵まれた展望が広がっているにもかかわらず、私はあの古い家を永遠に離れることに深い悲しみを覚えた。そこは、愛する老祖母に長年守られてきた場所であり、私が初めて恋の夢を見た場所であり、その夢が消え去った後、子供たちが私の孤独な心に寄り添ってくれた場所だった。出発の時が近づくと、私は再び物置へと降りていった。祖母とベニーがそこにいた。祖母は私の手を取り、「リンダ、祈りましょう」と言った。私たちはひざまずき、子供を胸に抱き、もう一方の腕で、これから永遠に離れることになる忠実で愛情深い老友を抱きしめた。これほどまでに切実な慈悲と保護を求める祈りを、私はこれまで一度も聞いたことがなかった。それは私の心を震わせ、神への信頼を私に与えてくれた。

ピーターは路上で私を待っていた。私はすぐに彼のそばに駆け寄った。体は弱っていたが、決意は固かった。二度とあの場所を見ることはないだろうと感じていたが、私は振り返らなかった。

XXX. 北へ向かう。
どうやって埠頭に着いたのか、私には全く思い出せません。頭の中は混乱し、手足はふらついていました。待ち合わせ場所で、叔父のフィリップと合流しました。彼は私たちより先に埠頭に着き、危険があればすぐに知らせてくれるように、別のルートで先に出発していたのです。手漕ぎボートが用意されていました。私が乗り込もうとした時、何かに優しく引っ張られるのを感じ、振り返ると、青ざめて不安そうな顔をしたベニーがいました。彼は私の耳元でささやきました。「医者の窓から覗いてみたんだけど、家にいるよ。じゃあね、お母さん。泣かないで。すぐ行くから。」彼は急いで去っていきました。私は、大変お世話になった叔父と、私の安全のために危険を顧みず進んでくれた勇敢で寛大な友人ピーターの手を握りしめました。彼が私を安全に脱出させる方法を見つけたと教えてくれた時の、彼の明るい顔が喜びで輝いていたのを、今でも鮮明に覚えています。しかし、あの聡明で進取の気性に富み、高潔な心を持った男は、まるで所有物のように扱われたのだ!自らを文明国と称する国の法律によって、馬や豚と一緒に売り飛ばされる運命にあったのだ!私たちは黙って別れた。言葉では言い表せないほど、胸がいっぱいだった。

船は水面を滑るように進んだ。しばらくすると、船員の一人が「奥様、ご心配なさらないでください。ご主人のところへ安全にお送りしますから」と言った。最初は彼の言っている意味が分からなかったが、おそらく船長から聞いた話だろうと思い、彼に感謝を述べ、良い天気に恵まれることを願っていると伝えた。

私が船に乗り込むと、船長が出迎えてくれました。彼は穏やかな顔立ちの年配の男性でした。彼は私を小さな箱のような船室に案内してくれ、そこには友人のファニーが座っていました。彼女はまるで幽霊でも見たかのように飛び上がりました。彼女は私を驚きの目でじっと見つめ、「リンダ、あなたなの?それともあなたの幽霊?」と叫びました。私たちが抱き合ったとき、私の高ぶった感情はもう抑えきれませんでした。私のすすり泣きは船長の耳に届き、彼はやって来て、私たち自身の安全のため、そして彼の安全のためにも、目立たないようにするのが賢明だと、とても親切に私たちに注意を促しました。彼は、帆が見えているときは船底にいてほしいと言いましたが、それ以外のときは甲板にいても構わないと言いました。彼は、しっかり見張っているから、私たちが慎重に行動すれば危険はないだろうと保証してくれました。彼は私たちを、夫に会いに行く女性だと説明していました。私たちは彼に感謝し、彼が教えてくれた指示をすべて注意深く守ることを約束した。

ファニーと私は小さな小屋で、二人きりで静かに話した。彼女は、逃げる際に経験した苦難や、母親の家に身を隠していた時の恐怖を語ってくれた。何よりも、あの恐ろしい競売の日に、すべての子どもたちと別れた時の苦しみを、彼女は繰り返し語った。私が7年近くを過ごした場所について話した時、彼女はほとんど信じてくれなかった。「私たちは同じ悲しみを抱えているのね」と私は言った。「いいえ」と彼女は答えた。「あなたはもうすぐ子どもたちに会えるけれど、私は自分の子どもたちから連絡が来る見込みさえ全くないのよ。」

船はすぐに出航したが、進路は遅かった。向かい風だったのだ。町が見えなくなっていれば気にならなかっただろうが、敵との間に何マイルもの海が広がるまでは、警官が船に乗り込んでくるのではないかという不安が常に付きまとった。船長や部下たちにも、どうにも安心できなかった。私は船乗りという階級の人々とは全く面識がなく、船員は粗暴で、時には残酷だと聞いていた。私たちは完全に彼らの支配下に置かれていたので、もし彼らが悪人だったら、私たちの境遇は恐ろしいものになっていただろう。船長は私たちの乗船料を受け取った今、私たちを財産として要求する者たちに引き渡して、さらに金儲けをしようとする誘惑に駆られるのではないか。私は本来、人を信じやすい性格だったが、奴隷生活のせいで誰に対しても疑心暗鬼になっていた。ファニーは、私と同じように船長や部下たちを信用していなかった。彼女は最初は怖かったと言ったが、船がドックに停泊している間、3日間船上で過ごしていたが、誰も彼女を裏切ったり、親切以外の扱いをしたりすることはなかったという。

船長はすぐにやって来て、新鮮な空気を吸いに甲板に出るように勧めてくれた。彼の友好的で丁寧な態度とファニーの証言に安心し、私たちは彼について行った。彼は私たちを快適な席に案内し、時折会話を交わした。彼は自分が生まれながらの南部人で、人生の大半を奴隷州で過ごし、最近奴隷貿易をしていた兄弟を亡くしたと話した。「しかし」と彼は言った。「それは哀れで卑劣な商売であり、私はいつも兄弟をその商売と結びつけて認めることを恥ずかしく思っていた。」スネーキー・スワンプを通り過ぎると、彼はそこを指さして言った。「そこにはあらゆる法律を無視する奴隷領地がある。」私はそこで過ごした恐ろしい日々を思い出し、そこはディズマル・スワンプとは呼ばれていなかったが、それを見るととても陰鬱な気持ちになった。

あの夜のことは決して忘れません。春の穏やかな空気は、本当に爽やかでした!チェサピーク湾を優雅に航海していた時の感覚を、どう表現すればいいのでしょう?ああ、美しい日差し!爽快なそよ風!それらを恐れることなく、何の制約もなく楽しむことができました。空気と太陽の光がどれほど素晴らしいものなのか、それらを奪われるまで気づかなかったのです。

陸地を出てから10日後、私たちはフィラデルフィアに近づいていた。船長は夜のうちに到着するだろうと言ったが、疑われるのを避ける最善の方法は、朝まで待って白昼堂々と上陸することだと考えた。

私は「あなたは一番よく分かっている。でも、船に残って私たちを守ってくれる?」と答えた。

彼は私が疑っていることに気づき、航海の終わりに私たちが到着した今、私が彼をほとんど信用していないことを知って申し訳ないと言いました。ああ、もし彼がかつて奴隷だったなら、白人を信用することがどれほど難しいかを知っていたでしょう。彼は、私たちが夜も安心して眠れるように、私たちが無防備なまま放置されないように気を配ると保証してくれました。南部出身のこの船長の名誉のために言っておきたいのは、もしファニーと私が白人女性で、私たちの航海が合法的なものであったなら、彼は私たちをこれ以上丁重に扱うことはできなかっただろうということです。私の聡明な友人ピーターは、私たちを託したこの男の人柄を正しく見抜いていたのです。

翌朝、夜明けとともに私は甲板に出た。生まれて初めて、自由な土地で日の出を見ようとファニーを呼んだ。その時、私はそれが自由な土地だと信じていた。私たちは赤く染まる空を見上げ、まるで水面からゆっくりと昇ってくる巨大な太陽を眺めた。やがて波が輝き始め、あらゆるものが美しい光に包まれた。目の前には見知らぬ人々の街が広がっていた。私たちは顔を見合わせ、二人の目には涙が浮かんでいた。私たちは奴隷制から逃れ、追っ手から安全だと思っていた。しかし、私たちはこの世にたった一人ぼっちで、大切な絆を置き去りにしてきたのだ。奴隷制という悪魔によって、残酷にも引き裂かれた絆を。

XXXI. フィラデルフィアでの事件
貧しい奴隷には北部にたくさんの友人がいると聞いていたので、そのうち何人かに会えるだろうと期待していた。それまでは、彼らがそうでないと証明されるまでは、全員が友人であると仮定しておこうと思った。親切な船長を探し出し、気遣ってくれたことに感謝し、彼が私たちにしてくれた奉仕に決して感謝の念を忘れないと伝えた。家に残してきた友人たちへの伝言を彼に託し、彼はそれを届けると約束した。私たちは手漕ぎボートに乗せられ、約15分でフィラデルフィアの木造埠頭に上陸した。私が周りを見回していると、親切な船長が私の肩に触れ、「あなたの後ろに立派な黒人男性がいます。ニューヨーク行きの列車について彼に話して、あなたが直接行きたいと伝えておきます」と言った。私は彼に感謝し、手袋とベールを買える店を教えてほしいと頼んだ。彼はそうし、私が戻ってくるまで黒人男性と話しておくと言った。私はできる限り急いで出発した。船上での絶え間ない運動と頻繁な海水でのマッサージのおかげで、手足の機能はほぼ回復していた。大都市の騒音に戸惑ったが、店を見つけ、ファニーと自分のために二重のベールと手袋を買った。店主は、それが何レビーかと言った。私はその言葉を聞いたことがなかったが、彼には言わなかった。私がよそ者だと知られたら、どこから来たのか聞かれるかもしれないと思ったからだ。私は彼に金貨を渡し、彼がお釣りを返してくれたので、それを数えて、レビーがいくらなのかを知った。私は波止場に戻り、そこで船長は私を黒人男性に、ベテル教会の牧師ジェレマイア・ダーラム牧師だと紹介した。彼はまるで私が旧友であるかのように私の手を取った。彼は、ニューヨーク行きの朝の電車には間に合わず、夕方か翌朝まで待たなければならないと言った。彼は私を家に招き、妻が温かく迎えてくれると保証した。そして、私の友人のために、彼は近所の誰かの家に泊めてくれると言ってくれた。私は見知らぬ者への親切に感謝し、もし私が足止めされるなら、以前この地方から出て行った人たちを探し出したいと伝えた。ダーラム氏は私に一緒に食事をするよう勧め、その後で友人探しを手伝ってくれると言った。船員たちが別れを告げに来た。私は涙を浮かべながら、彼らのたくましい手を握った。彼らは皆私たちに親切にしてくれ、想像もできないほど大きな恩恵を与えてくれたのだ。

あんなに大きな街を見たことも、街中であんなにたくさんの人と接したこともなかった。通り過ぎる人たちは、まるで好奇心に満ちた表情で私たちを見ているようだった。風と日差しの中、甲板に座っていたせいで、私の顔はひどく水ぶくれができ、皮がむけていたので、彼らは私がどこの国の人間なのか、簡単には判断できないのではないかと思った。

ダーラム夫人は何も質問することなく、温かく迎えてくれました。私は疲れていたので、彼女の親切な態度はまさに癒しでした。神のご加護がありますように!きっと彼女は、私が彼女の同情を受ける前に、他にも多くの疲れた心を慰めてきたに違いありません。彼女は夫と子供たちに囲まれ、保護法によって神聖な場所となった家で暮らしていました。私は自分の子供たちのことを思い、ため息をつきました。

夕食後、ダーラム氏は私が話していた友人たちを探しに私と一緒に出かけました。彼らは私の故郷から来たので、見慣れた顔に会えるのが楽しみでした。彼らは家にいなかったので、私たちは驚くほどきれいな通りを来た道を戻りました。道中、ダーラム氏は私が会う予定の娘について話していたことに気づき、私がとても若く見えたので独身女性だと思って驚いたと言いました。彼は私が非常に敏感な話題に触れようとしていました。次に彼は私の夫について尋ねるだろう、そして私が正直に答えたら彼は私をどう思うだろうか、と私は思いました。私は彼に、子供が2人いて、1人はニューヨークに、もう1人は南部にいると伝えました。彼はさらにいくつか質問をし、私は自分の人生で最も重要な出来事のいくつかを率直に話しました。そうするのは私にとって辛いことでしたが、彼を欺くつもりはありませんでした。もし彼が私の友人になりたいのなら、私がどれほどその資格があるかを知るべきだと思いました。「もし私があなたの気持ちを試したのなら、失礼します」と彼は言いました。 「私は単なる好奇心からあなたに質問したのではありません。あなたの状況を理解し、あなたやあなたの娘さんに何かお役に立てることがあるかどうかを知りたかったのです。あなたの率直な回答は素晴らしいですが、誰に対してもそんなにオープンに答えるのはやめてください。冷酷な人たちに、あなたを軽蔑する口実を与えてしまうかもしれませんから。」

「軽蔑」 という言葉は、まるで燃え盛る炭火のように私の心を焼き尽くしました。私はこう答えました。「私がどれほど苦しんできたかは、神のみぞ知るところです。そして、神はきっと私を許してくださると信じています。もし子供を産むことを許されるなら、私は良き母親になり、人から軽蔑されることのない生き方をしたいと思っています。」

「あなたの気持ちは理解できます」と彼は言った。「神を信じ、正しい原則に従って行動すれば、必ず友を見つけることができるでしょう。」

家に着くと、私は自分の部屋へ行き、しばらくの間、世間から隔絶されたいと思った。彼の言葉は私の心に深く刻み込まれ、悲しみに満ちた過去から大きな影が蘇ってきた。物思いにふけっていると、ドアをノックする音がして驚いた。ダーラム夫人が入ってきて、顔を輝かせながら、階下に奴隷制度反対運動の友人がいて、私に会いたいと言っていると告げた。見知らぬ人に会うことへの不安を克服し、彼女について行った。私の経験や奴隷からの脱出について多くの質問を受けたが、皆が私の気持ちを傷つけるようなことは決して言わないように気を配ってくれていた。このことがどれほど嬉しかったかは、人間として扱われないことに慣れてしまった人にしか完全には理解できないだろう。奴隷制度反対運動の友人は、私の計画を尋ね、必要であれば援助を申し出るために来たのだ。ファニーは今のところ、ダーラム氏の友人の家に身を寄せ、快適に暮らしている。反奴隷制協会は彼女のニューヨークまでの旅費を支払うことに同意した。私にも同じ申し出があったが、祖母が旅の終わりまでの旅費を十分に用意してくれていると伝え、辞退した。適切な護衛が見つかるまで、フィラデルフィアに数日間滞在するように勧められた。奴隷所有者に会うのが怖かったし、鉄道にも多少の不安があったので、私は喜んでその申し出を受け入れた。生まれてこの方、鉄道の車両に乗ったことがなかったので、私にとってはとても重要な出来事のように思えた。

その夜、私は今まで感じたことのない感情を抱きながら枕を探した。私は自分が本当に自由な女だと信じていた。長い間眠れず、眠りについたと思ったら、火災報知器の音で目が覚めた。私は飛び起き、急いで服を着た。私の故郷では、このような時には誰もが急いで服を着るものだった。白人たちは、大火事が反乱の絶好の機会になるかもしれないと考え、備えておくのが最善だと考えていた。そして、黒人たちは火を消すために労働を命じられた。私たちの町には消防車が1台しかなく、黒人の女性や子供たちはしばしばそれを川岸まで引きずって水を汲みに行かなければならなかった。ダーラム夫人の娘は私と同じ部屋で寝ていたが、彼女が騒音の中でも眠っていたので、私は彼女を起こすのが自分の務めだと思った。「どうしたの?」と彼女は目をこすりながら言った。

「街中で火事だと叫ぶ声が聞こえ、鐘が鳴り響いている」と私は答えた。

「それがどうしたの?」と彼女は眠そうに言った。「私たちはそれに慣れているわ。火がすぐそばにないと起きないのよ。起きても何の役に立つの?」

エンジンの給油を手伝う必要がなかったことに、私はかなり驚きました。私はまだ無知な子供で、大都市で物事がどのように行われているのかを学び始めたばかりだったのです。

夜が明けると、女性たちが新鮮な魚やベリー、大根、その他いろいろなものを売り歩く声が聞こえてきた。どれも私にとっては初めてのことだった。私は早朝に身支度を整え、窓辺に座って、その未知の生命の潮流を眺めた。フィラデルフィアは、私には実に素晴らしい場所のように思えた。朝食の席で、私がエンジンを引きずり出すために外に出ようという話は笑い話になり、私もその笑いに加わった。

私はファニーに会いに行きましたが、彼女は新しい友人たちととても幸せそうで、帰るのを急ぐ様子もありませんでした。私も親切な女主人にとても満足していました。彼女は恵まれた教育を受けており、私よりはるかに優れていました。私は毎日、ほとんど毎時間、彼女から少しずつ知識を吸収していきました。彼女は、適切だと判断した限り、私を街へ連れて行ってくれました。ある日、彼女は私を画家の部屋に連れて行き、彼女の子供たちの肖像画を見せてくれました。私はそれまで黒人の絵を見たことがなかったので、それらはとても美しく感じられました。

5日間の滞在が終わる頃、ダーラム夫人の友人の一人が、翌朝ニューヨークまで同行してくれると申し出てくれた。別れ際に親切な夫人の手を握りながら、私は彼女の夫が私が話したことを彼女に伝えたのかどうか知りたくてたまらなかった。おそらく伝えたのだろうと思ったが、彼女はそれについて一切触れなかった。それは女性特有の繊細な沈黙だったのだろう。

ダーラム氏が私たちに切符を手渡したとき、彼は「残念ながら、あまり快適な旅にはならないと思いますが、一等車の切符は手配できなかったのです」と言いました。

私が彼に渡したお金が足りなかったのかと思い、さらにお金を渡そうとした。「いや、それは無理だ」と彼は言った。「どんなにお金を積んでも手に入らない。黒人は一等車に乗ることを許されていないんだ。」

これが、自由州に対する私の熱意に冷め始めた最初の出来事だった。南部では、有色人種は白人の後ろの汚い箱型の座席に乗ることが許されていたが、その特権のために料金を支払う必要はなかった。北部が奴隷制の慣習を模倣しているのを知って、私は悲しくなった。

私たちは、両側に窓があるものの、高すぎて立ち上がらないと外が見えない、大きくて粗末な車に押し込まれた。車内はあらゆる国籍の人々でごった返していた。ベッドやゆりかごがたくさんあり、泣き叫んだり足をばたつかせたりする赤ん坊がいた。男たちは皆、葉巻かパイプをくわえ、ウイスキーの入った水差しが惜しみなく配られていた。ウイスキーの匂いと濃いタバコの煙は私の感覚を不快にさせ、周りの下品な冗談や猥褻な歌にも同様に吐き気を催した。実に不快な旅だった。その後、こうした状況はいくらか改善された。

XXXII. 母と娘の再会
ニューヨークに着いたとき、御者たちが「奥様、馬車はいかがですか?」と声をかけてくるので、私は半分気が狂いそうでした。私たちはある御者と交渉して、サリバン通りまで12シリングで行くことにしました。すると、がっしりした体格のアイルランド人が前に出てきて、「6シリングで乗せてあげますよ」と言いました。半額になるのは私たちにとって魅力的だったので、すぐに乗せてもらえるかどうか尋ねました。「もちろんです、奥様」と彼は答えました。御者たちが互いに微笑み合っているのに気づき、彼の馬車がまともなものかどうか尋ねました。「ええ、まともですよ、奥様。まともでない馬車で女性を乗せるなんて、とんでもないことですからね。」私たちは彼に小切手を渡しました。彼は荷物を取りに行き、すぐに戻ってきて、「こちらへどうぞ、奥様」と言いました。私たちは彼について行き、荷台にトランクが積まれているのを見つけ、その上に座るように勧められました。私たちは彼に、それは私たちが約束したことではないのでトランクを降ろすようにと言いました。彼は、私たちが6シリング支払うまでトランクには触らないと誓いました。私たちの状況では注目を集めるのは賢明ではなかったので、私が要求された金額を支払おうとしたとき、近くにいた男が首を振ってそれをしないように私に言いました。大騒ぎの末、私たちはアイルランド人を追い払い、トランクを馬車に固定しました。私たちはサリバン通りの下宿屋を紹介されていたので、そこへ馬車で向かいました。そこでファニーと私は別れました。反奴隷制協会が彼女のために家を用意し、その後、私は彼女が裕福な境遇にあることを聞きました。私は故郷の旧友を呼び寄せました。彼はしばらくニューヨークで商売をしていました。彼はすぐに来てくれました。私は彼に娘に会いに行きたいと言い、面会の手配を手伝ってほしいと頼みました。

私は彼に、私が南部から来たばかりだということを家族に知られないようにと注意した。家族は私が北部に7年もいたと思っているからだ。彼は、ブルックリンに私と同じ町出身の黒人女性がいるから、彼女の家に行って娘にそこで会わせた方がいいと言った。私はありがたくその申し出を受け入れ、彼はブルックリンまで付き添ってくれることに同意した。私たちはフルトン・フェリーを渡り、マートル・アベニューを上り、彼が指定した家の前で止まった。私がちょうど入ろうとした時、2人の少女が通りかかった。友人が彼女たちに私の注意を向けた。振り返ると、年上の少女がサラだと分かった。彼女は、かつて私の祖母と暮らしていたが、何年も前に南部を離れた女性の娘だった。この思いがけない出会いに驚きと喜びを感じ、私は彼女を抱きしめ、彼女の母親について尋ねた。

「もう一人の女の子には目もくれなかったね」と友人が言った。振り返ると、そこにエレンが立っていた!私は彼女を胸に抱き寄せ、それから少し離して彼女の様子を伺った。私が彼女と別れてからの2年間で、彼女はずいぶん変わっていた。母親ほど注意深くない目でも、彼女が疎かにされていた痕跡が見て取れた。友人は私たち全員を家の中へ招いたが、エレンは用事を頼まれていて、できるだけ早くそれを済ませて家に帰り、ホッブス夫人に私に会いに来させてくれるよう頼むと言った。翌日、私が彼女を呼び寄せることになった。彼女の連れのサラは、急いで母親に私の到着を知らせた。家に入ると、女主人は不在だったので、私は彼女の帰りを待った。彼女を見る前に、彼女が「リンダ・ブレントはどこ?彼女の両親は昔知り合いだったのに」と言っているのが聞こえた。まもなくサラが母親と一緒にやって来た。こうして、祖母の近所から来た人たちが大勢集まった。友人たちは私の周りに集まり、熱心に質問を浴びせてきた。彼らは笑い、泣き、そして叫んだ。私が迫害者から逃れ、ロングアイランドで無事に過ごせたことを神に感謝してくれた。それは大変興奮した一日だった。陰鬱な隠れ家で静かに過ごしていた日々とは、なんと違うことだろう!

翌朝は日曜日だった。目が覚めて最初に考えたのは、エレンが一緒に暮らしているホッブス夫人に送る手紙のことだった。私が最近その辺りに来たことは明らかだった。そうでなければ、もっと早く娘の安否を尋ねていただろう。私が南部から来たばかりだと知られるのはまずい。そうすれば、私が南部に匿われていたのではないかと疑われ、何人かの人々に災い、ひいては破滅をもたらすかもしれないからだ。

私は率直なやり方を好み、策略に頼ることには常に抵抗があります。私のやり方が不正であったとすれば、それはすべて奴隷制度のせいだと考えています。今や私に嘘をつく以外に選択肢を残さなかったのは、あの暴力と不正の制度でした。手紙の冒頭で、私は最近カナダから到着し、娘に会いに来てほしいと強く願っていると書きました。娘はやって来て、ホッブス夫人からの伝言を持ってきました。ホッブス夫人の家に招待され、何も心配する必要はないと保証してくれました。娘との会話は私の心を落ち着かせませんでした。娘に良い待遇を受けているかと尋ねると、娘は「はい」と答えましたが、その口調には心からの気持ちはなく、娘が自分のことで私を困らせたくないからそう言ったように思えました。娘は私のもとを去る前に、とても真剣に「お母さん、いつ私をあなたの家に住まわせてくれるの?」と尋ねました。私が働きに出てお金を稼ぐまで、娘に家を与えられないと思うと悲しくなりました。そして、それには長い時間がかかるかもしれない。彼女がホッブス夫人の家に預けられた時、学校に通わせるという取り決めがあった。彼女はそこに2年間通い、今は9歳だが、文字をほとんど覚えていない。ブルックリンには良い公立学校があり、費用をかけずに通わせることができたはずなので、これは弁解の余地がない。

彼女は暗くなるまで私と一緒にいて、私も彼女と一緒に家に帰りました。家族は私を温かく迎えてくれ、皆がエレンは役に立つ良い娘だと口を揃えました。ホッブス夫人は冷ややかに私の顔を見つめ、「私のいとこのサンズ氏が、彼女を私の長女に譲ったことはご存じでしょう。大きくなったら、長女の素敵な侍女になるでしょう」と言いました。私は一言も答えませんでした。母の愛の強さを身をもって知り、サンズ氏と私の子供たちの関係をよく知っている彼女が、どうして平然と私の顔を見つめながら、私の心にそんな短剣を突き刺すこと ができたのでしょうか。

彼女がこれほど無知な状態に置かれていたことに、もはや驚きはなかった。ホッブス氏はかつて裕福だったが、事業に失敗し、その後、税関で下級職員の地位に就いていた。おそらく彼らはいつか南部へ戻るつもりだったのだろう。そして、エレンの知識は奴隷の身分には十分だった。私は早く働きに出てお金を稼ぎ、子供たちの不安定な境遇を変えたいと切望していた。サンズ氏は子供たちを解放するという約束を守らなかった。エレンについても騙されていた。ベンジャミンに関しては、一体どんな安心感があっただろうか?全くなかった。

私は不安な気持ちで友人の家に戻った。子供たちを守るためには、自分の身元を明かす必要があった。私は自分を自由だと考えていたし、時折そう感じることもあったが、不安な気持ちも抱えていた。その夜、私はフリント医師に丁寧な手紙を書き、私を売る最低条件を尋ねた。そして、法律上私は彼の娘の所有物だったので、彼女にも同様の依頼の手紙を書いた。

北部に到着して以来、私は愛する兄ウィリアムのことを気にかけていました。彼の消息を懸命に調べ、ボストンにいると聞いてそこへ行きました。到着してみると、彼はニューベッドフォードへ行ってしまったことが分かりました。ニューベッドフォードに手紙を書いたところ、彼は捕鯨の航海に出ており、数ヶ月は戻ってこないとのことでした。私はエレンの近くで仕事を探すためニューヨークに戻りました。フリント博士から返事をもらいましたが、それは私を励ますものではありませんでした。彼は私に、元の所有者のもとへ戻り、身を委ねれば、どんな要求も叶えられるだろうと助言しました。私はこの手紙を友人に貸したのですが、彼が紛失してしまいました。そうでなければ、読者の皆様にコピーをお見せできたのですが。

XXXIII.見つけた家。
今の私の最大の悩みは、仕事を見つけることだった。健康状態はかなり改善したものの、歩くと手足が腫れてしまうのが相変わらずだった。一番の難点は、外国人雇用には推薦状が必要だということだった。そして、私の特殊な立場では、これまで忠実に仕えてきた家族から推薦状をもらうことは当然不可能だった。

ある日、知り合いから、赤ちゃんの乳母を探している女性がいると聞き、すぐに応募しました。その女性は、母親経験があり、乳児の世話に慣れている人が良いと言いました。私は、自分の子供を二人育てた経験があると伝えました。彼女は私にたくさんの質問をしましたが、ありがたいことに、以前の雇用主からの推薦状は必要ありませんでした。彼女はイギリス人女性だと言いましたが、それは私にとって嬉しいことでした。なぜなら、イギリス人はアメリカ人よりも人種に対する偏見が少ないと聞いていたからです。お互いに一週間試用することになり、試用期間は双方にとって満足のいくものとなり、私は一ヶ月間雇われることになりました。

天の父は、私をこの場所に導いてくださったことで、私にこの上ない慈悲を与えてくださいました。ブルース夫人は親切で優しい女性で、真の思いやりのある友人でした。契約期間が満了する前に、階段を頻繁に上り下りする必要があったため、手足がひどく腫れ上がり、仕事ができなくなってしまいました。多くの女性は無神経にも私を解雇したでしょうが、ブルース夫人は階段の上り下りを楽にするための手配をし、私のために医者を雇ってくれました。私はまだ自分が逃亡奴隷であることを彼女に話していませんでした。彼女は私がしばしば悲しんでいることに気づき、親切に理由を尋ねました。私は子供たちや親しい親戚と離れ離れになったことを話しましたが、私の心を圧迫する絶え間ない不安感については触れませんでした。私は誰かに心の内を打ち明けたいと切望していましたが、白人にひどく騙されていたため、彼らに対する信頼を全く失っていました。彼らが私に優しい言葉をかけても、それは何か利己的な目的のためだと考えていました。私は奴隷生活から逃れてきた時に抱いていた不信感を抱えたままこの家族に加わりましたが、半年も経たないうちに、ブルース夫人の穏やかな物腰と愛らしい赤ん坊の笑顔が、私の冷え切った心を溶かしていくのを感じました。彼女の知的な会話や、仕事の合間にいつでも許された読書の機会のおかげで、私の狭かった心も次第に広がり始めました。私は次第に活力を取り戻し、明るくなっていきました。

特に子供たちのことに関して、昔から抱いていた不安感が、しばしば私の明るい気持ちに暗い影を落としていました。ブルース夫人はエレンのために家を提供してくれましたが、それはとてもありがたい申し出だったものの、ホッブス一家を怒らせるのが怖くて、私はその申し出を受け入れる勇気がありませんでした。彼らは私の不安定な状況を知っていたので、私は彼らの支配下に置かれていました。そして、努力と節約によって子供たちのための家を築けるようになるまでは、彼らの機嫌を損ねないようにすることが重要だと感じていました。私はエレンの状況に満足していませんでした。彼女は十分に世話をされていませんでした。彼女は時々ニューヨークに私を訪ねてきましたが、たいていホッブス夫人から靴か何か服を買ってほしいという頼みごとを持ってきました。その際、税関勤務のホッブス氏の給料日になったら支払うという約束が添えられていましたが、どういうわけか給料日は来ませんでした。こうして、私の稼いだお金の多くが、娘に快適な服を着せるために費やされました。しかし、それは彼らの金銭的な困窮が私の大切な幼い娘を売り飛ばしてしまうかもしれないという恐れに比べれば、些細な問題でした。彼らが南部の人々と常に連絡を取り合っていて、そうする機会も頻繁にあることは知っていました。フリント医師がエレンを2歳の時に刑務所に入れた時、彼女は麻疹が原因で目の炎症を起こしていたことは既に述べました。この病気は今も彼女を悩ませており、親切なブルース夫人が、有名な眼科医であるエリオット医師の診察を受けるために、しばらくニューヨークに来ることを提案してくれました。母親がそのようなことを頼むことに何ら不適切な点があるとは思いもしませんでしたが、ホッブス夫人は激怒し、娘を行かせることを拒否しました。私の立場からすると、それを主張するのは賢明ではありませんでした。私は不平を言いませんでしたが、子供たちに対して母親としての役割を果たす自由を心から切望していました。次にブルックリンに行ったとき、ホッブス夫人は、まるで怒りを謝罪するかのように、エレンの目の治療のために自分の主治医を雇ったこと、そしてニューヨークでは彼女を信用するのは危険だと考えたため、私の依頼を断ったことを告げた。私は黙ってその説明を受け入れたが、彼女は私の子供は自分の娘の子だと言っていたので 、本当の動機は私が彼女の財産を奪ってしまうのではないかという恐れだったのではないかと疑った。もしかしたら私は彼女に不当なことを言ったのかもしれないが、南部の人々のことをよく知っていた私には、そう思わざるを得なかった。

私の人生という杯には甘さと苦さが混ざり合っていたが、それが完全に苦いものでなくなったことに感謝していた。ブルース夫人の赤ん坊が大好きだった。赤ん坊が私の顔の前で笑ったり、わめいたり、小さな柔らかい腕を私の首に信頼するように絡ませたりすると、ベニーとエレンが赤ん坊だった頃のことを思い出し、傷ついた心が癒された。ある晴れた朝、窓辺に立って赤ん坊を抱っこしていると、水兵服を着た若い男が通り過ぎる家々を注意深く観察しているのに目が留まった。私は彼をじっと見つめた。兄のウィリアムだろうか?きっとそうだ――だが、なんて変わってしまったのだろう!私は赤ん坊を安全な場所に置き、階段を駆け下り、玄関のドアを開け、水兵に手招きすると、1分も経たないうちに兄の腕に抱きしめられた。私たちはどれほど多くのことを語り合ったことだろう!お互いの冒険談を語り合い、どれほど笑い、どれほど泣いたことだろう!私は彼をブルックリンに連れて行き、そこで再び彼とエレンに会った。私が惨めな部屋に閉じこもっていた間、彼はエレンを愛し、大切に育てていたのだ。彼はニューヨークに一週間滞在した。私とエレンに対する彼の愛情は、以前と変わらず生き生きとしていた。共に苦難を分かち合うことで築かれる絆ほど強いものはない。

XXXIV.再び宿敵と対峙する。
私の若い愛人、エミリー・フリント嬢は、私が売られることに同意してほしいと頼んだ私の手紙に返事をくれなかった。しかししばらくして、彼女の弟が書いたとされる返事を受け取った。この手紙の内容を正しく理解するためには、フリント一家は私が長年北部にいたと思っていたことを念頭に置いておく必要がある。彼らは、私が医師が私を探しにニューヨークへ3度も出かけたことを知っていたこと、彼がそのために500ドルを借りに来た時に彼の声を聞いていたこと、そして彼が蒸気船に向かう途中で通り過ぎるのを見ていたことを全く知らなかった。また、ナンシー叔母の死と埋葬に関する詳細が、その出来事が起こった時にすべて私に伝えられていたことも知らなかった。私はこの手紙を保管しており、ここにその写しを添付する。

「数日前に妹さん宛ての手紙を受け取りました。手紙から、あなたが故郷に戻り、友人や親戚と過ごしたいと願っていることが分かりました。手紙の内容に皆、大変嬉しく思いました。もし家族の中にあなたに対して恨みを抱いていた者がいたとしても、今はもうそんな気持ちはないと断言できます。私たちは皆、あなたの不幸な境遇に同情しており、あなたが満足し、幸せになれるよう、できる限りのことをするつもりです。あなたが自由の身として故郷に戻るのは難しいでしょう。もしあなたが祖母に買い取られたのなら、たとえ合法であっても、そこに留まることが許されるかどうかは疑わしいです。召使いが長い間主人から離れていた後に、自ら身代金を支払って自由の身で戻ることが許されるとしたら、それは悪影響を及ぼすでしょう。手紙から察するに、あなたの状況は辛く、居心地の悪いものだと思います。家に帰ってきてください。あなたは私たちの愛情を取り戻す力を持っています。私たちは両手を広げ、喜びの涙を流しながらあなたを迎えます。心配する必要はありません。」あなたを迎え入れるために、私たちは何の苦労も費用もかけていないので、不当な扱いを受けることはないでしょう。もしそうしていたら、おそらく私たちの気持ちも違っていたかもしれません。私の妹はいつもあなたに懐いていて、あなたは決して奴隷のように扱われたことはなかったと、あなたは知っています。あなたは重労働を強いられたことも、畑仕事に駆り出されたこともありません。それどころか、あなたは家に迎え入れられ、私たちの一員として、ほとんど自由人のように扱われました。そして少なくとも私たちは、あなたが逃げ出すような恥ずべきことをするはずがないと思っていました。あなたが自ら家に帰ってきてくれるかもしれないという希望から、私は妹に手紙を書いたのです。家族はあなたに会えることを喜ぶでしょう。あなたの手紙を読んだあなたの可哀想な老祖母も、あなたに帰ってきてほしいと強く願っていました。老齢の祖母は、子供たちに囲まれていることで慰めを得ているのです。きっとあなたは叔母の死を耳にしていることでしょう。彼女は忠実な召使いであり、忠実な聖公会信者でした。彼女はキリスト教徒として、私たちに生き方を教えてくれました。そして、ああ、知識の代償はあまりにも高く、彼女は私たちに死に方を教えてくれたのです!もしあなたが、彼女の臨終の床を囲む私たちと彼女の母親が、皆で涙を流し合っている姿を見たら、主人と召使いの間にも、母と子の間にも、同じような深い絆が存在すると思ったことでしょう。しかし、この話題はあまりにも辛すぎて、これ以上は語れません。手紙を終えなければなりません。もしあなたが、老いた祖母や子供、そしてあなたを愛する友人たちから離れて暮らすことに満足しているなら、そのままそこにいてください。私たちは決してあなたを捕まえようとはしません。しかし、もしあなたが家に帰りたいと望むなら、私たちはあなたを幸せにするためにできる限りのことをします。もしあなたが家族と一緒にいることを望まないなら、私たちの説得によって、父はあなたが私たちのコミュニティで選んだ誰かにあなたを買い取ってもらうことに同意するでしょう。どうか、できるだけ早くお返事ください。そして、あなたの決断を教えてください。姉はあなたにたくさんの愛を送っています。それまでの間、私はあなたの心からの友人であり、あなたの幸せを願う者だと信じてください。

この手紙にはエミリーの兄の署名があったが、彼はまだ少年だった。文体からして、彼の年齢の人間が書いたものではないことは分かっていた。筆跡は偽装されていたものの、過去にそのせいでひどく不幸な目に遭った経験から、フリント博士の手によるものだとすぐに分かった。ああ、奴隷所有者の偽善!あの老獪な狐は、私がそんな罠にまんまと引っかかるほど愚かだとでも思ったのだろうか?まったく、彼は「アフリカ人の愚かさ」に頼りすぎている。フリント一家の温かい招待に対して、私は何の感謝も返さなかった。その怠慢ゆえに、きっと卑劣な恩知らずだと非難されたことだろう。

それから間もなく、南部の友人の一人から手紙が届き、フリント博士が北部を訪れる予定だと知らせてくれた。手紙は遅れて届いたので、博士はもう向かっているのだろうと思った。ブルース夫人は私が逃亡者であることを知らなかった。私は彼女に、重要な用事でボストンに行かなければならないと伝え、兄は当時ボストンにいた。そして、私の代わりに看護師として2週間友人を連れてくる許可を求めた。私はすぐに旅に出発し、到着するとすぐに祖母に手紙を書き、ベニーが来たらボストンに送らなければならないと伝えた。祖母はベニーを北部に送る良い機会を待っているだけだと知っていたし、幸いなことに、誰にも許可を求めずにそうする法的権限を持っていた。祖母は自由な女性で、私の子供たちが買われたとき、サンズ氏は売買証書を祖母の名義で作成することを好んだ。彼がお金を前払いしたと推測されたが、真相は分からなかった。南部では、紳士が黒人の子供を大勢持っていても恥じることはない。しかし、もし彼がそれらを買い取り、解放する目的で購入したことが知られれば、その行為は彼らの「特殊な制度」にとって危険な例だと考えられ、彼は不人気になる。

ニューヨークへ直行する船にベニーを乗せる絶好の機会が訪れた。彼は友人に宛てた手紙とともに船に乗せられ、友人は彼をボストンまで見送るよう頼まれていた。ある早朝、私の家のドアを激しく叩く音がして、息を切らしたベンジャミンが飛び込んできた。「お母さん!」と彼は叫んだ。「ただいま!ずっと走って来たんだ。一人で来たよ。元気かい?」

読者の皆さん、私の喜びを想像できますか?いいえ、奴隷の母親になった経験がない限り、想像できないでしょう。ベンジャミンは舌が動く限りの速さでまくし立てた。「お母さん、エレンをここに連れてきてくれない?ブルックリンまで会いに行ったんだけど、別れを告げたらすごく悲しんでたんだ。『ああ、ベン、私も行きたかったわ』って。エレンもいろいろ知っていると思っていたんだけど、僕ほど知らないんだ。僕は字が読めるけど、エレンには読めないから。それに、お母さん、来る途中で服を全部なくしちゃったんだ。どうすればまた手に入れられるかな?北の方では、自由の男の子だって白人の男の子と同じようにやっていけると思うんだけど。」

陽気で楽天的なあの小さな男の子に、自分がどれほど間違っているかを伝えるのは気が進まなかった。仕立て屋に連れて行き、着替えを用意してもらった。その日は残りの時間を互いに質問し合い、おばあちゃんが一緒にいてくれたらと何度も願い、ベニーはすぐにおばあちゃんに手紙を書いて、航海のことやボストンまでの道のりを全て伝えるようにと繰り返し頼んだ。

フリント博士はニューヨークを訪れ、私を訪ねて一緒に帰ろうとあらゆる手を尽くしてくれましたが、私の居場所が分からなかったため、彼の親切な申し出は叶わず、両手を広げて私を待っていた愛情深い家族は失望を味わうことになりました。

ベンジャミンが無事に帰宅したと分かるとすぐに、私は彼を兄のウィリアムに預け、ブルース夫人の元へ戻りました。そこで冬から春にかけて過ごし、職務を忠実に果たすよう努めるとともに、赤ん坊のメアリーの魅力、彼女の素晴らしい母親の思いやりのある優しさ、そして時折会う愛しい娘との交流に、かなりの幸福を見出しました。

しかし夏になると、昔からの不安感が私を悩ませた。幼いメアリーを毎日散歩に連れて行き、運動と新鮮な空気を吸わせる必要があったが、街は南部の人々で溢れかえっており、中には私の顔を知っている者もいるかもしれない。暑い季節には蛇と奴隷所有者が現れるが、私は毒蛇も奴隷所有者も同じくらい嫌いだ。そう自由に言えるのは、なんと心強いことだろう!

XXXV. 人種に対する偏見
街を出る準備が進んでいるのを見て、私はほっとしました。私たちは蒸気船ニッカーボッカー号でオールバニーへ向かいました。お茶の鐘が鳴ると、ブルース夫人は「リンダ、もう遅いから、あなたと赤ちゃんは私と一緒にテーブルに来た方がいいわ」と言いました。私は「赤ちゃんの夕食の時間なのは分かっていますが、もしよろしければ、ご一緒はご遠慮させていただきます。侮辱されるのが怖いのです」と答えました。「いいえ、あなたが私と一緒ならそんなことはありません」と彼女は言いました。何人かの白人の看護師が女性たちと一緒に行くのを見て、私も思い切ってそうしました。私たちはテーブルの端の方に座りました。私が座った途端、ぶっきらぼうな声が「立ちなさい!ここに座ってはいけないことは分かっているだろう」と言いました。顔を上げると、驚きと憤りを感じたのは、話しているのが黒人男性だったことです。もし彼の仕事が船の規則を執行することだったとしても、せめてもう少し丁寧に言うべきだったでしょう。私は「船長が来て連れて行ってくれない限り、起き上がりません」と答えた。お茶は出されなかったが、ブルース夫人が自分の分を私に渡し、もう一杯頼んだ。他の看護師たちも同じように扱われているかどうか見てみると、皆きちんと世話をされていた。

翌朝、朝食のためにトロイに立ち寄った時、皆がテーブルに殺到していた。ブルース夫人は「リンダ、私の腕を取って。一緒に行きましょう」と言った。宿の主人はそれを聞いて、「奥様、乳母と赤ちゃんを私の家族と一緒に朝食に召し上がってもよろしいでしょうか?」と尋ねた。これは私の肌の色が原因だと分かっていたが、彼は丁寧な口調で話してくれたので、私は気にしなかった。

サラトガに着くと、ユナイテッド・ステーツ・ホテルは人でごった返していて、ブルース氏はホテルのコテージの一つを借りた。私は静かな田舎へ行って、人混みを避けてゆっくり過ごせると思っていたのだが、ここは南部人の群れの中にいるような気分だった。誰かに顔を知られたらどうしようと、不安と恐怖に震えながら周囲を見回した。幸い、滞在期間は短いと知って、ほっとした。

私たちはすぐにニューヨークに戻り、残りの夏をロックアウェイで過ごすための手配をしました。洗濯女が服を整理している間に、私はブルックリンへエレンに会いに行くことにしました。食料品店に向かう途中で彼女に会ったのですが、彼女が最初に言った言葉は「お母さん、ホッブス夫人のところには行かないで。彼女の兄のソーンさんが南から来ているから、お母さんの居場所をバラしてしまうかもしれないわ」でした。私はその警告を受け入れました。翌日ブルース夫人と出かける予定なので、戻ってきたら会ってみると伝えました。

アングロサクソン人種に仕えていた私は、ロックアウェイに向かう途中で「ジム・クロウ・カー」に乗せられることも、トラックの荷台の上に乗って街を走るよう誘われることもなかったが、どこへ行っても、有色人種の感情を落胆させ、エネルギーを抑圧するあの残酷な偏見の同じような兆候を目にした。私たちは暗くなる前にロックアウェイに到着し、パビリオンという海辺に美しく建つ大きなホテルに泊まった。そこは上流階級の人々が集まる一大リゾートだった。そこには30人か40人の看護師がいて、様々な国籍の人がいた。何人かの女性は有色人種の侍女や御者を雇っていたが、アフリカの血を引く看護師は私だけだった。お茶のベルが鳴ると、私は小さなメアリーを連れて他の看護師たちについて行った。夕食は長いホールで出された。仕切り係の若い男がテーブルの周りを2、3回回って、最後に私をテーブルの端の低い席に案内した。椅子が一つしかなかったので、私はそこに座って子供を膝の上に抱きました。すると若い男が私のところに来て、できるだけ穏やかな口調でこう言いました。「その女の子を椅子に座らせて、椅子の後ろに立って食べさせてあげてください。それが終わったら、台所にご案内しますので、そこで美味しい夕食をお召し上がりいただけます。」

これがクライマックスだった!周りを見渡すと、私と同じ看護師で、肌の色がほんの少し明るいだけの女たちが、まるで私の存在が汚れであるかのように、反抗的な目で私を見つめていたので、自制心を保つのが難しかった。しかし、私は何も言わなかった。静かに子供を抱き、部屋に戻り、二度とテーブルには行かないと決めた。ブルース氏は、幼いメアリーと私のために部屋に食事を届けるよう命じた。これで数日間はしのげたが、宿の給仕係は白人で、すぐに「黒人の給仕をするために雇われたのではない」と不満を言い始めた。宿の主人は、使用人たちが食事の支度をすることに反発し、他の下宿人の黒人使用人たちも皆平等に扱われていないことに不満を抱いていたため、ブルース氏に私を階下に食事に送るよう頼んだ。

私の答えは、有色人種の使用人たちは、そのような扱いを受け入れるだけの自尊心を持ち合わせていないことを恥じるべきだ、有色人種と白人の使用人の食費に差はなく、待遇に差をつける正当な理由はない、というものでした。その後1ヶ月間滞在しましたが、私が自分の権利のために立ち上がる決意をしていると分かると、彼らは私を丁重に扱うようになりました。すべての有色人種の男女がこのように行動すれば、いずれ私たちは抑圧者たちに踏みにじられることはなくなるでしょう。

XXXVI. 間一髪の脱出。
ニューヨークに戻ってから、私はすぐにエレンに会いに行きました。ホッブス夫人の南部出身の兄がまだそこにいるかもしれないと思い、できれば会いたくなかったので、彼女を階下に呼んでもらうよう頼みました。ところが、ホッブス夫人が台所に出てきて、私に二階へ行くようにと強く勧めました。「兄があなたに会いたがっているのよ」と彼女は言いました。「あなたが彼を避けているようで、残念に思っているわ。あなたがニューヨークに住んでいることは知っているの。マーサおばさんには数えきれないほどの親切をしてもらったから、孫娘を裏切るような卑劣な真似はできないと、あなたに伝えてほしいと言われたのよ。」

このソーン氏は南部を離れるずっと前から貧乏で無謀な生活を送っており、そのような人は対等な立場の人に頼むよりも、忠実な老奴隷のところへ行って1ドルを借りたり、美味しい食事をご馳走になったりする方がずっとましだった。彼が祖母に感謝していたのは、まさにこうした親切な行いに対してだった。私は彼が距離を置いていてくれたらよかったのだが、彼がここにいて、私の居場所も知っていたので、彼を避けようとしても何の得にもならない、むしろ彼の反感を買うことになるだろうと考えた。私は彼の妹の後について二階へ上がった。彼はとても友好的に私を迎え、奴隷生活からの脱出を祝福し、私が幸せに暮らせる良い場所を見つけたことを願った。

私はできる限り頻繁にエレンを訪ね続けました。彼女は思いやりのある良い子で、私の危険な状況を決して忘れず、常に私の安全を気遣ってくれました。彼女は自分の不便や苦労について決して不平を言いませんでしたが、母親の鋭い観察眼から、彼女が幸せではないことは容易に分かりました。ある時、私が彼女を訪ねた際、彼女がいつもより深刻な表情をしていることに気づきました。どうしたのかと尋ねると、彼女は何でもないと言いました。しかし、私は彼女がなぜそんなに深刻な顔をしているのかを知りたくて、しつこく尋ねました。最終的に、彼女は家で絶えず行われている放蕩に悩んでいることが分かりました。彼女はラム酒やブランデーを買いに頻繁に店へ行かされ、それを頼むのが恥ずかしかったのです。ホッブス氏とソーン氏はひどく酒を飲み、手が震えるほどだったので、彼女に酒を注いでもらう必要がありました。 「でも、それにもかかわらず」と彼女は言った。「ホッブスさんは私に親切にしてくれるし、どうしても好​​きにならずにはいられないの。かわいそうに思うわ。」私は彼女を慰めようと、100ドル貯めてあること、そして近いうちに彼女とベンジャミンに家を与え、学校に通わせてあげられるようになることを願っていると伝えた。彼女はいつも、私に余計な心配をかけたくないと思っていたし、ソーン氏の酒癖の悪さだけが彼女が彼から受けていた唯一の悩みではなかったことを、私は何年も経ってから知った。彼は祖母に多大な感謝の念を示し、彼女の子孫に危害を加えることはなかったが、彼女の無邪気なひ孫の耳に卑劣な言葉を吹き込んでいたのだ。

私は普段、日曜日の午後をブルックリンで過ごしていた。ある日曜日、家の近くでエレンが不安そうに私を待っているのを見つけた。「お母さん、ずっと待っていたのよ。ソーンさんがフリント先生にあなたの居場所を知らせる手紙を書いたみたい。急いで中に入って。ホッブス夫人が全部話してくれるわ!」と彼女は言った。

その話はすぐに明らかになった。前日、子供たちがブドウ棚で遊んでいると、ソーン氏が手紙を手に持って出てきて、それを破り捨ててあたりにばらまいた。当時、エレンが庭を掃いていて、ソーン氏への疑念で頭がいっぱいだった彼女は、破片を拾い集めて子供たちのところに持って行き、「ソーン氏は一体誰に手紙を書いていたのかしら」と言った。

「私は知らないし、興味もないわ」と、子供たちの中で一番年上の子が答えた。「それに、それがあなたたちにどう関係するのかも分からないわ。」

「でも、それは私にとって心配なことなんです」とエレンは答えた。「彼が私の母のことを南部の人たちに手紙で書いているのではないかと心配しているんです。」

彼女たちは彼女を笑い、愚か者呼ばわりしたが、親切にも断片的な文章をつなぎ合わせて、彼女に読み聞かせた。文章が並べられるやいなや、少女は「エレン、あなたの言う通りだと思うわ」と叫んだ。

ソーン氏の手紙の内容は、私の記憶が確かなら、次のようなものでした。「私はあなたの奴隷リンダに会い、彼女と話しました。あなたが慎重に行動すれば、彼女は非常に簡単に連れ去ることができます。ここには、彼女があなたの所有物であることを証言できる者が十分にいます。私は愛国者であり、祖国を愛する者であり、これは法律に対する正義の行為です。」彼は最後に、私が住んでいる通りと番地を医師に知らせました。子供たちはその断片をホッブス夫人に届け、夫人はすぐに説明を求めて兄の部屋に行きました。兄は見つかりませんでした。使用人たちは、兄が手紙を持って出て行くのを見たと言い、郵便局に行ったのだろうと思いました。当然の推測では、兄はそれらの断片のコピーをフリント博士に送ったのでしょう。兄が戻ってくると、妹が兄を責め、兄はそれを否定しませんでした。兄はすぐに自分の部屋に行き、翌朝には姿を消していました。彼は家族の誰もまだ起きていないうちにニューヨークへ行っていた。

私には一刻の猶予もないことは明らかでした。私は重い気持ちで急いで街に戻りました。またしても快適な家から引き離され、子供たちの幸福のための私の計画はすべて、あの悪魔のような奴隷制度によって阻まれることになるのです!ブルース夫人に私の話をしなかったことを今になって後悔しました。私が逃亡者だったから隠していたわけではありません。それでは彼女を心配させてしまうでしょうが、彼女の優しい心に同情を呼び起こしたでしょう。私は彼女の好意を大切にしていたので、悲しい話のすべてを話したら、その好意を失うのではないかと恐れていました。しかし今、彼女に私の状況を知ってもらう必要があると感じました。以前、理由も説明せずに突然彼女のもとを去ったことがあり、同じことを繰り返すのは適切ではないと思いました。私は翌朝彼女に話そうと決意して家に帰りました。しかし、私の顔の悲しみが彼女の注意を引き、彼女の優しい問いかけに答えて、寝る前に心の内をすべて打ち明けました。彼女は真の女性らしい思いやりをもって私の話を聞いてくれ、私を守るためにできる限りのことをすると言ってくれた。どれほど感謝したことか!

翌朝早く、ヴァンダープール判事とホッパー弁護士に相談しました。裁判になれば危険が大きいので、すぐに街を出た方が良いと言われました。ブルース夫人は私を馬車に乗せて友人の家に連れて行ってくれ、数日後に兄が到着するまで安全だと保証してくれました。その間、私の心はエレンのことでいっぱいでした。彼女は生まれながらにして私の娘であり、祖母が売買証書を持っていたので南部の法律上も私の娘でした。私が彼女と一緒にいなければ、彼女は安全ではないと感じました。兄の裏切りに心を痛めていたホッブス夫人は、10日後に戻ってくるという条件で私の懇願に応じてくれました。私は約束はしませんでした。彼女は、どれもサイズが合わなくなった薄着で、数点の学用品が入った通学カバンを腕にかけて私のところに来ました。10月下旬で、私は子供が苦しむことになるだろうと分かっていました。街に出て何かを買う勇気がなかったので、私は自分のフランネルのスカートを脱いで、娘のために作りました。親切なブルース夫人が見送りに来てくれたのですが、私が娘のために服を脱いだのを見て、目に涙を浮かべました。「リンダ、待っていてね」と言って出て行き、すぐにエレンのために素敵な暖かいショールとフードを持って戻ってきました。本当に、彼女のような心を持った人こそ、天国にいるのだと思います。

兄は水曜日にニューヨークに到着した。ホッパー弁護士は、ストーニントン経由のルートの方が南部方面への交通量が少ないので、そちらを通ってボストンに行くように勧めた。ブルース夫人は使用人たちに、私が以前そこに住んでいたが、今は市を離れたと、尋ねてくる人には必ず伝えるように指示した。

私たちは無事に蒸気船ロードアイランド号に到着しました。その船には黒人の乗組員がいましたが、黒人の乗客は船室に入ることができないことを私は知っていました。私は夜の空気にさらされるだけでなく、人目を避けるためにも、船室の静寂を強く望んでいました。ホッパー弁護士が船上で私たちを待っていました。彼は客室係に話しかけ、特に私たちに親切にしてくれるよう頼みました。そして私にこう言いました。「すぐに船長に直接話しかけてください。娘さんも連れて行ってください。きっと甲板で寝かせたりはしないでしょう。」そう言って、彼は握手をして去っていきました。

船はすぐに出発し、私が安全と休息を求めていた居心地の良い家から私を急いで連れ去った。兄は、私の方が彼よりも上手くチケットを買えるだろうと考え、私にチケットの購入を任せた。客室係が私のところに来たとき、私は彼女の要求通りに支払い、彼女は角が切り取られたチケットを3枚くれた。私は最も無作法な言い方で、「あなたは間違っています。私はキャビンのチケットを頼んだのです。幼い娘と一緒に甲板で寝ることなど到底できません」と言った。彼女は間違いではないと断言した。彼女は、一部の航路では黒人がキャビンで寝ることが許されているが、この航路は裕福な人々がよく利用するので許されていないと言った。私は彼女に船長室へ案内するように頼み、彼女はお茶の後で案内すると言った。その時が来たので、私はエレンの手を取り、船長のところ​​へ行き、甲板ではとても不快になるのでチケットを変更してくれるよう丁寧に頼んだ。彼はそれは慣習に反するが、下の階に寝台を用意してくれると言った。彼はまた、客車の中で私たちのために快適な席を確保しようと努めてくれるだろうと言いました。それは確実ではないが、船が到着したら車掌にそのことを伝えてくれるとのことでした。私は彼に感謝を伝え、婦人室に戻りました。その後、彼はやって来て、客車の車掌が乗船していること、彼と話をしたところ、私たちの面倒を見てくれると約束してくれたことを教えてくれました。私は、これほど親切にしてもらえるとは思っていなかったので、とても驚きました。私の幼い娘の愛らしい顔が彼の心を掴んだのか、それとも客室乗務員がホッパー弁護士の態度から私が逃亡者だと察し、私のために彼に嘆願してくれたのかは分かりません。

船がストーニントンに到着すると、車掌は約束通り、機関車に最も近い先頭車両の席に案内してくれた。彼はドアの横の席に座るように言ったが、彼が通り過ぎた時、私たちは思い切って車両の反対側の方へ移動した。しかし、何の嫌な思いもせず、私たちは無事にボストンに到着した。

到着した翌日は、私の人生で最も幸せな日の一つでした。まるで追っ手の手が届かない場所にいるような気分でした。そして、何年もぶりに、二人の子供たちが一緒にいてくれたのです。子供たちは再会を心から喜び、楽しそうに笑い、おしゃべりをしていました。私は胸がいっぱいになりながら、そんな二人を見守っていました。彼らのあらゆる仕草が、私を幸せにしてくれました。

ニューヨークでは安心できなかったので、友人の申し出を受け入れ、一緒に生活費を分担し、家計を支え合うことにしました。ホッブス夫人には、エレンには学校教育を受けさせる必要があり、そのためには私と一緒にいなければならないと伝えました。ホッブス夫人は、この歳になっても読み書きができないことを恥ずかしく思っていたので、ベニーと一緒に学校に通わせる代わりに、私が自分で教え、中等学校に入学できるレベルになるまで育てました。私が裁縫に没頭し、子供たちが勉強に励む中、冬は穏やかに過ぎていきました。

XXXVII. イギリス訪問
春になり、悲しい知らせが届きました。ブルース夫人が亡くなったのです。この世で、もう二度と彼女の優しい顔を見ることも、彼女の思いやりのある声を聞くこともできないのです。私は素晴らしい友人を失い、幼いメアリーは優しい母親を失いました。ブルース氏は、メアリーをイギリスにいる母親の親戚のところへ行かせたいと考えており、私に彼女の面倒を見てほしいと頼んできました。母親を亡くした幼いメアリーは私に慣れ、私に懐いていたので、見知らぬ人に預けるよりも私の世話の方が幸せだろうと思いました。それに、この方法なら裁縫で稼ぐよりも収入が多くなるでしょう。そこで私はベニーに仕事を与え、エレンを友人の家に残して学校に行かせることにしました。

私たちはニューヨークを出港し、12日間の快適な航海の末、リバプールに到着しました。そのままロンドンへ向かい、アデレード・ホテルに宿泊しました。夕食はアメリカのホテルで見たものほど豪華ではありませんでしたが、滞在環境は言葉では言い表せないほど快適でした。生まれて初めて、肌の色に関係なく、自分の振る舞いによって扱われる場所に身を置くことができたのです。まるで胸から大きな石臼が取り除かれたような気分でした。愛しい小さな子供と一緒に快適な部屋に落ち着き、純粋で混じりけのない自由を初めて実感しながら、枕に頭を乗せました。

子供の世話に追われていたため、あの素晴らしい街の素晴らしさをじっくりと堪能する機会はほとんどありませんでしたが、街路を流れる人々の活気に目を奪われ、南部の町々の停滞感とは不思議なほど対照的だと感じました。ブルース氏は幼い娘を連れてオックスフォード・クレセントの友人宅へ数日間滞在することになり、もちろん私も同行する必要がありました。イギリスの教育の体系的な方法についてはよく耳にしていたので、愛するメアリーがこれほど礼儀正しい環境の中で、正しい道を歩んでほしいと強く願っていました。私は彼女の遊び仲間や乳母たちを注意深く観察し、良い子育ての秘訣を学ぼうと努めました。子供たちはアメリカの子供たちよりも血色がよく出ていましたが、他の点では特に大きな違いは見られませんでした。どの子供もそうであるように、従順な時もあれば、わがままな時もありました。

次にバークシャー州のスティーブントンへ行った。そこは郡内で最も貧しいと言われる小さな町だった。男たちは週に6シリングか7シリング、女たちは1日に6ペンスか7ペンスで畑仕事をしており、その賃金で下宿していた。当然、彼らは極めて原始的な生活を送っていた。1日分の女の賃金では1ポンドの肉を買うのにも足りなかったのだから、そうするしかなかった。家賃は非常に安く、衣服は最も安い生地で作られていたが、同じ金額でアメリカで買えるものよりははるかにましだった。ヨーロッパでは貧しい人々が抑圧されているという話をよく耳にしていた。私の周りで見かけた人々の多くは、極貧層に属していた。しかし、彼らの小さな茅葺きの小屋を訪れたとき、彼らの中でも最も卑しく無知な人々の境遇でさえ、アメリカで最も恵まれた奴隷の境遇よりはるかに優れていると感じた。彼らは懸命に働いていた。しかし、星が空にある間、彼らは労働を命じられ、星が再び輝くまで暑さ寒さの中、監督者に追い立てられ、鞭打たれることはなかった。彼らの家は非常に質素だったが、法律によって保護されていた。真夜中に傲慢な巡回隊がやって来て、好き勝手に彼らを鞭打つことはできなかった。父親は小屋のドアを閉めると、家族が周りにいることで安心感を覚えた。主人や監督者が来て、妻や娘を連れ去ることはできなかった。生計を立てるために別々に働かなければならなかったが、両親は子供たちがどこへ行くのかを知っており、手紙で連絡を取ることができた。夫と妻、親と子の関係は、この国で最も裕福な貴族が罰せられずに侵害するにはあまりにも神聖だった。これらの貧しい人々を啓蒙するために多くのことが行われた。彼らの間に学校が設立され、慈善団体が彼らの境遇を改善するために活動していた。彼らが読み書きを学ぶことを禁じる法律はなかった。そして、彼らが互いに協力して聖書を綴り合わせたとしても、私や貧しく敬虔な老叔父フレッドのように、39回の鞭打ち刑に処される危険はなかった。繰り返すが、これらの農民の中で最も無知で貧しい者でさえ、最も甘やかされたアメリカの奴隷よりも千倍も恵まれていたのだ。

ヨーロッパで貧しい人々が抑圧されていることを否定するつもりはありません。しかし、マレー女史がアメリカの奴隷の状況を美化して描いているように、彼らの状況をバラ色に描くつもりはありません。私の 経験のほんの一部でも知っていれば、彼女は自分の書いたものをより客観的な目で読むことができるでしょう。もし彼女が肩書きを捨て、社交界に出入りする代わりに、ルイジアナ州かアラバマ州の農園で貧しい家庭教師として身を隠せば、全く異なる物語を語るようになるでしょう。

イギリスへの訪問は、そこで強い宗教的感銘を受けたという点で、私の人生において忘れられない出来事です。私の故郷では、有色人種に対する聖餐式の軽蔑的な扱い、フリント博士をはじめとする人々の教会員としての立場、そし​​て福音を唱える牧師による奴隷の売買といったことが、私に聖公会に対する偏見を抱かせていました。聖餐式全体が、私には嘲笑と偽りのように思えたのです。しかし、スティーブントンでの私の家は、イエスの真の弟子である聖職者の家族のもとにありました。彼の日々の生活の美しさは、キリスト教信仰の真実性に対する私の信仰心を掻き立てました。恵みが私の心に入り、私は真の謙遜の心で聖餐台にひざまずいたと信じています。

私は10ヶ月間海外に滞在しましたが、それは予想していたよりもずっと長い期間でした。その間、人種差別的な兆候を少しも目にすることはありませんでした。実際、アメリカに帰国する時まで、人種差別のことはすっかり忘れていました。

  1. 南部への再招待。
    退屈な冬の航海で、遠くから見ると、アメリカ合衆国の海岸に幽霊が現れるように見えました。自分の故郷を恐れるのは悲しい気持ちです。私たちは無事にニューヨークに到着し、私は子供たちの世話をするために急いでボストンに向かいました。エレンは元気で、学校でよくやっているようでしたが、ベニーは私を出迎えてくれませんでした。彼は良い仕事場に預けられていて、数ヶ月間はすべて順調でした。彼は親方にも気に入られ、見習い仲間にも人気がありましたが、ある日、彼らはこれまで疑ったこともなかった事実を偶然発見しました。それは、彼が黒人だったということです!この事実が、彼をたちまち別人のようになってしまいました。見習いの中にはアメリカ人もいれば、アメリカ生まれのアイルランド人もいました。彼らが「ニガー」だと知った後、仲間の中に「 ニガー」がいることは、彼らの尊厳を傷つけるものでした。彼らは最初は彼を黙って軽蔑していましたが、彼も同じように軽蔑すると分かると、侮辱や罵倒に訴えるようになりました。彼はあまりにも活発な少年だったので、そんな状況に耐えられず、家を出て行った。自分で生計を立てたいと思い、相談できる人もいなかった彼は、捕鯨の航海に出た。この知らせを聞いた時、私は涙を流し、彼を長い間放っておいたことをひどく後悔した。しかし、それが彼にとって最善だったのだ。今私にできることは、天の父に彼を導き、守ってくださるよう祈ることだけだった。

帰国後まもなく、エミリー・フリントさん(現在はドッジ夫人)から次のような手紙を受け取った。

「この手紙には、あなたの友人であり愛人である私の手が感じられるでしょう。あなたが家族とヨーロッパへ行ったと聞いて、あなたの帰りを待ち、手紙を書こうと思っていました。本当はもっと早く返事を書くべきだったのですが、当時私は父の意向に反して行動することができず、あなたにとって満足のいくことは何もできないと分かっていました。あなたを買い取って、あなたを手に入れるリスクを負おうとする人がここにもいましたが、私はそれに同意しませんでした。私はずっとあなたに愛情を抱いており、あなたが他人の奴隷になったり、ひどい扱いを受けたりするのを見たくありません。私は今結婚しており、あなたを守ることができます。夫は今年の春にバージニア州へ移住する予定で、私たちはそこに定住しようと考えています。あなたにぜひ来て一緒に暮らしてほしいと思っています。もし来たくないなら、自分で買い取ってもらっても構いませんが、できれば私と一緒に暮らしてほしいと思っています。もし来てくれるなら、お望みであれば、おばあ様や友人たちと1ヶ月過ごしてから、バージニア州ノーフォークの私のところへ来てください。よく考えて、できるだけ早く手紙を書いて、私に知らせてください。」結論。あなたのお子さんたちが元気でいらっしゃることを願って、私はこれからもあなたの友人であり愛人であり続けます。」

もちろん、この丁重な招待に対してお礼の手紙は書きませんでした。そんな職業の人に騙されるほど愚かだと思われたことが、侮辱されたように感じたからです。

「『私の居間に上がってきなさい』とクモはハエに言いました。
「これまで見た中で一番素敵な小さな応接間だ。」
フリント博士の家族は私がヨーロッパへ航海したことを知っていたので、私の動向を把握していたのは明らかだった。彼らからさらに厄介な目に遭わされるだろうと予想していたが、これまでうまく逃れてきたのだから、今後も同じようにうまくいくと期待していた。稼いだお金は子供たちの教育と住まいの確保に充てたいと思っていた。自分の生活費を自分で払うのは困難であるだけでなく、不当に思えた。私は自分を所有物とみなすことなど到底できなかった。さらに、私は長年無給で働き、その間、食料や衣服など多くの面で祖母に頼らざるを得なかった。子供たちは確かに私のものである。しかし、フリント博士は子供たちの養育費を一切負担していないにもかかわらず、子供たちのために多額の金銭を受け取っていた。法律上は私が彼の所有物とされ、おそらく彼の娘にも子供たちに対する権利が認められるだろうと分かっていたが、私はそのような法律を、私が尊重する義務などない強盗の規則だと考えていた。

逃亡奴隷法はまだ成立していなかった。マサチューセッツ州の裁判官たちは、鎖につながれて法廷に立つこともなかった。かつての主人がマサチューセッツ州をかなり警戒していたことは知っていた。私はマサチューセッツ州の自由への愛を信じ、その地で安心感を覚えていた。今になって、私はかつての州を、その期待をはるかに超えて敬っていたのだと気づいた。

XXXIX. 告白。
2年間、娘と私はボストンで快適に暮らしていました。その期間が終わる頃、兄のウィリアムがエレンを寄宿学校に送ることを申し出てくれました。私には身近な人がほとんどおらず、小さな2部屋が家のように感じられるのは娘の存在があったからこそだったので、娘と別れることに同意するのは大変辛いことでした。しかし、私の利己的な感情よりも理性が勝りました。私は娘の出発の準備を始めました。一緒に暮らした2年間、私は何度も娘に父親のことを話そうと決意しましたが、なかなか勇気が出ませんでした。娘の愛情が薄れてしまうのではないかという不安が常にありました。娘はきっとこの件に興味を持っているだろうと思っていましたが、一度も質問してきませんでした。娘はいつも、私の苦悩を思い出させるようなことは何も言わないように細心の注意を払っていました。今、娘が私の元を去ろうとしているのだから、もし私が娘が戻ってくる前に死んでしまったら、娘は私の境遇を理解していない誰かから私の話を聞くことになるかもしれない、そしてもし娘がこの件について全く何も知らなければ、繊細な性格の娘は大きなショックを受けるかもしれない、と思いました。

その夜、私たちが寝床についたとき、彼女はこう言いました。「お母さん、あなたを一人にするのはとても辛いです。自分を向上させたいとは思っていますが、行ってしまうのは少し寂しいです。でも、お母さんは私にたくさん手紙を書いてくれるよね?」

私は彼女を抱きしめたりはしなかった。返事もしなかった。しかし、大変苦労して、静かに厳粛な口調で、「エレン、聞いてくれ。君に話したいことがあるんだ!」と言った。奴隷時代の苦しみを語り、それがどれほど私を押しつぶしかけたかを話した。そして、その苦しみが私を大きな罪に追いやった経緯を話し始めた時、彼女は私を抱きしめ、「ああ、やめて、お母さん!もうこれ以上は話さないで!」と叫んだ。

私は言いました。「でも、私の子供よ、あなたにはお父さんのことを知ってほしいの。」

「お母さん、全部知ってるわ」と娘は答えた。「私は父にとって何でもないし、父も私にとって何でもない。私の愛はすべてお母さんに向けられているの。ワシントンで父と5ヶ月過ごしたけど、父は一度も私のことを気にかけてくれなかった。ファニーに話しかけるように、私に話しかけてくれたことは一度もなかった。ずっと父が私の父親だと知っていたわ。ファニーの乳母がそう教えてくれたから。でも、誰にも言ってはいけないと言われたから、誰にも言わなかった。父がファニーにしたように、私を抱きしめてキスしてくれたらいいのに、ファニーにしたように、時々私に微笑んでくれたらいいのに、と願っていた。もし父が私の本当の父親なら、私を愛してくれるはずだと思っていた。あの頃はまだ幼くて、何もわからなかったの。でも今は、父のことなんて何も考えていないわ。私の愛はすべてお母さんに向けられているの。」娘はそう言いながら私をさらに強く抱きしめた。私が伝えるのをあれほど恐れていたことが、娘の愛情を少しも損なわなかったことに、私は神に感謝した。娘が私の過去の一部を知っていたとは、全く想像もしていなかった。もしそうしていれば、もっとずっと前に彼女に話しかけていただろう。なぜなら、私の抑えきれない感情は、信頼できる誰かに打ち明けたいと切望していたからだ。しかし、私は、彼女が不幸な母親に対して示した繊細な態度ゆえに、彼女をより一層愛おしく思ったのだ。

翌朝、彼女と叔父はニューヨークの村へ旅立ちました。彼女はそこで学校に通うことになっていました。まるで太陽の光がすべて消え去ってしまったかのようでした。私の小さな部屋はひどく寂しかったです。私を雇ってくれていた女性から、数週間彼女の家で裁縫をしてほしいという依頼の手紙が届いたときは、本当にありがたかったです。帰ってくると、兄のウィリアムからの手紙を見つけました。彼はロチェスターに奴隷制度反対の読書室を開き、本や文房具の販売も兼ねようと考えていて、私にも一緒にやってほしいと言っていました。私たちはそれを試みましたが、うまくいきませんでした。そこでは奴隷制度反対の温かい友人たちに出会いましたが、そのような施設を支えるほど広く浸透しているとは言えませんでした。私はアイザックとエイミー・ポスト夫妻の家でほぼ1年を過ごしました。彼らはキリスト教の教えである人類の兄弟愛を実践的に信じる人たちでした。彼らは人の価値を肌の色ではなく、人格で判断します。愛し、尊敬するこれらの友人たちの思い出は、私の最期の時までずっと心に残るでしょう。

XL.逃亡奴隷法。
兄は計画がうまくいかず、カリフォルニアに行くことに決め、ベンジャミンも一緒に行くことになった。エレンは学校が好きで、そこでとても人気者だった。彼女は自分の過去を知らなかったし、彼女自身もそれを話さなかった。なぜなら、彼女は同情を利用して利益を得ようとは思わなかったからだ。しかし、偶然にも彼女の母親が逃亡奴隷だったことが発覚すると、彼女の利益を増やし、出費を減らすためにあらゆる手段が講じられた。

私はまた一人ぼっちになった。お金を稼ぐ必要があったし、できれば私を知っている人たちの間で稼ぎたかった。ロチェスターから戻ると、ブルース氏の家を訪ねて、メアリーに会いに行った。メアリーは、私の心が冷え切っていた時に、周りの人すべてに対する不信感で溶けてしまった私の心を溶かしてくれた、愛らしい小さな赤ん坊だった。彼女は今では背の高い女の子に成長していたが、私はいつまでも彼女を愛していた。ブルース氏は再婚し、私は新しい赤ん坊の乳母になることを提案された。私にはただ一つためらいがあった。それは、逃亡奴隷法の成立によって大きく増したニューヨークでの不安感だった。しかし、私は試してみることにした。私はまたしても雇い主に恵まれた。新しいブルース夫人はアメリカ人で、貴族の影響下で育ち、今もその中に住んでいるが、もし彼女が人種に対して偏見を持っていたとしても、私はそれに気づかなかった。そして、奴隷制度に関しては、彼女は心底から嫌悪していました。南部の人々のどんな詭弁も、その恐ろしさを彼女の目をくらませることはできませんでした。彼女は優れた信念と高潔な心を持った人でした。私にとって、あの時から今日に至るまで、彼女は真の、そして思いやりのある友人でした。彼女と彼女の家族に祝福がありますように!

私がブルース家に戻った頃、有色人種にとって悲惨な出来事が起こりました。新法の下で最初に逃亡した奴隷ハムリンが、北部の追跡者によって南部の追跡者に引き渡されたのです。それは有色人種に対する恐怖政治の始まりでした。大都市は興奮の渦に巻き込まれ、「貧しい人々の短く単純な歴史」など気に留めることもありませんでした。しかし、流行に敏感な人々がメトロポリタン・ホールでジェニー・リンドの感動的な歌声に耳を傾けている間、追われる貧しい有色人種の感動的な声が、シオン教会から主に向かって、苦悶の嘆願とともに響き渡りました。20年間この街に住んでいた多くの家族が、今や街から逃げ出しました。苦労して快適な家を築いてきた多くの貧しい洗濯婦は、家具を犠牲にし、友人に急いで別れを告げ、カナダの見知らぬ人々の間で一攫千金を夢見ざるを得ませんでした。多くの妻は、これまで知らなかった秘密を知った。夫が逃亡者であり、身の安全を確保するために自分のもとを去らなければならなかったのだ。さらに悪いことに、多くの夫は妻が何年も前に奴隷制から逃れてきたことを知り、「子は母の境遇に倣う」というように、愛する妻の子どもたちが捕らえられ、奴隷にされる危険にさらされた。そうした貧しい家庭の至る所で、人々は動揺と苦悩に苛まれた。しかし、「支配的な人種」の立法者たちは、踏みにじられた人々の心から絞り出される血など、何とも思わなかった。

兄のウィリアムがカリフォルニアへ行く前の最後の夜を私と過ごした時、私たちはこの不当な法律の成立によって抑圧された人々が被った苦難について、ほとんどずっと語り合いました。そして、彼がこれほどまでに激しい怒りと、抑圧者に対する厳しい敵意を露わにしたのを見たのは初めてでした。彼自身はこの法律の適用から免れていました。なぜなら、彼は奴隷制州から逃げ出したのではなく、主人によって自由州に連れてこられたからです。しかし、私はその法律の適用を受けていました。そして、私たちの周りの何百人もの聡明で勤勉な人々も同様でした。私はめったに街に出ることはなく、ブルース夫人や家族の誰かのために用事を済ませる必要がある時は、できる限り裏通りや脇道を通って行きました。罪を犯していない、良心的に義務を果たそうとしている住民が、絶え間ない恐怖の中で生き、身を守る場所もないとは、自由を自称する都市にとって、何という恥辱でしょう。こうした状況は当然のことながら、多くの即席の自警団を生み出した。黒人、そして迫害されている同胞の友人たちは皆、目を光らせていた。私は毎晩、南部の人々がホテルに何を泊めているのかを確認するため、新聞を注意深く読んだ。これは、若い愛人とその夫がリストの中にいるかもしれないという自分のためでもあったし、必要であれば他の人々に情報を提供したいとも思っていた。多くの人が「あちこち駆け回っている」のなら、「知識を広めるべきだ」と私は決意したのだ。

ここで、私の南部での思い出の一つを簡単に述べたいと思います。私は、近所に住む裕福な男性の奴隷だったルークという男と少し面識がありました。彼の主人が亡くなり、莫大な財産を相続する息子と娘を残しました。奴隷の分配で、ルークは息子の相続分に含まれました。この若者は「家父長制」から生じる悪徳に陥り、教育を修了するために北部へ行ったときも、その悪徳をそのまま持ち込みました。過度の放蕩で手足が不自由になり、故郷に連れ戻されました。ルークは寝たきりの主人の世話をすることになりましたが、主人は自分の無力さに苛立ち、専横的な習慣をさらにエスカレートさせました。彼は傍らに牛革を置いており、些細なことでも、付き添いのルークに背中を露わにして寝台のそばにひざまずかせ、力が尽きるまで鞭打ったものです。ある日は、鞭打ちに備えてシャツ以外何も着ることを許されなかった。多かれ少なかれ、彼が鞭打ちを受けない日はほとんどなかった。少しでも抵抗すれば、町の巡査が呼ばれて罰を執行し、ルークは、巡査の力強い腕が、主人の比較的弱い腕よりもはるかに恐ろしいものであることを身をもって知った。暴君の腕は次第に弱くなり、ついには麻痺してしまった。そして、巡査の奉仕は絶えず求められるようになった。彼がルークの世話に完全に依存しており、赤ん坊のように世話をされなければならないという事実は、哀れな奴隷に対する感謝や同情を抱かせるどころか、彼の苛立ちと残酷さを増すばかりだった。ベッドに横たわり、男としての尊厳を失った残骸と化した彼は、独裁政治の最も奇妙な妄想を思いつき、ルークが彼の命令に従うことをためらうと、すぐに巡査が呼ばれた。これらの奇形の中には、あまりにも卑劣で、二度と口にするのも憚られるような者もいた。私がその監獄から逃げ出した時、かわいそうなルークは、この残酷で忌まわしい男のベッドサイドに鎖で繋がれたままだった。

ある日、ブルース夫人の頼みでいつものように裏通りを急いでいたところ、見覚えのある若い男が近づいてくるのが見えました。近づいてくると、ルークだと分かりました。私は、あの暗い穴から逃れてきた人に会ったり、その話を聞いたりするたびにいつも喜びを感じていましたが、この哀れな男の極度の苦難を思い出し、もはや自由の地とは呼べない北部の地で彼に会えたことは格別に嬉しかったのです。見知らぬ人々に囲まれて孤独を感じるのがどれほど寂しいことか、私はよく覚えていたので、彼に近づいて心から挨拶しました。最初は彼は私のことを知りませんでしたが、私が名前を言うと、私のことをすべて思い出してくれました。私は彼に逃亡奴隷法について話し、ニューヨークが誘拐犯の街であることを知らないのかと尋ねました。

彼はこう答えた。「俺にとってのリスクは、お前ほど悪くない。俺は投機家から逃げてきたし、お前は主人から逃げてきたんだ。投機家たちは、逃亡者を捕まえる自信がなければ、わざわざ金を出してここに来るはずがない。俺はその点には十分気を付けてきた。あそこでは散々苦労してきたから、この黒人を捕まらせるわけにはいかないんだ。」

それから彼は、自分が受けた助言と立てた計画について話してくれた。私は彼に、カナダに行くのに十分なお金があるかと尋ねた。「もちろんあるさ」と彼は答えた。「そのために車を取ったんだ。俺はあの忌々しい白人のためにずっと働いてきたが、給料は蹴りと手錠だけだった。だから、この黒人には自由州に行くのに十分なお金を持つ権利があると思ったんだ。ヘンリー様は、みんなが彼が死んだと思うまで自由だった。そして彼が死んだら、悪魔が彼を捕らえるだろうし、彼にお金まで持って行ってほしくなかった。だから彼の紙幣を何枚か取って、彼の古いズボンのポケットに入れたんだ。そして彼が埋葬されたとき、この黒人はその古いズボンを欲しがって、それを俺にくれたんだ。」彼は低い笑い声を上げながら、「ほら、私が盗んだんじゃないんだ。彼らがくれたんだよ。投機家に見つからないようにするのは本当に大変だったけど、結局彼は手に入れられなかったんだ」と付け加えた。

これは、奴隷制度がいかに道徳観を歪めるかを示す好例である。毎年賃金を盗まれ、しかも法律がその窃盗を容認し、強制している状況で、どうしてその男が、自分を盗む男よりも正直であろうとするだろうか?私はいくらか悟りを開いたが、貧しく無知でひどく虐待されたルークが、未払い賃金の一部としてそのお金を受け取る権利があったと考えていた点については、私も同感だと認めざるを得ない。彼はすぐにカナダへ渡り、それ以来、彼の消息は途絶えている。

その冬の間、私は不安な日々を送っていた。子供たちを連れて外の空気を吸わせる時も、出会う人々の表情を注意深く観察した。蛇や奴隷所有者が姿を現す夏の到来を恐れていた。実際、私はニューヨークでも奴隷であり、奴隷州にいた時と同じように奴隷法に縛られていた。自由の州と呼ばれる場所で、なんとも奇妙な矛盾だった。

春が訪れ、南部からフリント博士が私の故郷への帰還を知り、私を捕らえる準備をしているという警告を受けた。後になって分かったのだが、私の服装とブルース夫人の子供たちの服装は、奴隷所有者が卑劣な目的のために利用する北部の手先によってフリント博士に伝えられ、その後、奴隷所有者の貪欲さと卑しい卑屈さを嘲笑うのである。

私はすぐにブルース夫人に自分の身の危険を知らせ、彼女は私の安全のために迅速な措置を講じてくれました。私の看護師としての職はすぐには補充できなかったため、この寛大で思いやりのある女性は、私に彼女の赤ちゃんを連れて行ってほしいと申し出てくれました。子供をそばに置いておけることは私にとって慰めでした。なぜなら、人は愛するものから引き離されることを嫌がるからです。しかし、国の立法者たちが血に飢えた猟犬を放った、貧しい、追われる身の看護師のために、自分の赤ん坊を逃亡させることに同意する母親がどれほどいるでしょうか。私が、彼女が愛する赤ん坊を手放すことで払っている犠牲について話すと、彼女はこう答えました。「リンダ、赤ちゃんを連れて行った方がいいわ。もし彼らがあなたの足跡を追ってきたら、子供を私のところに連れてこざるを得なくなるでしょう。そうすれば、もしあなたを助ける可能性があれば、あなたは助かるでしょう。」

この女性には、非常に裕福な親戚がいました。多くの点で慈悲深い紳士でしたが、貴族階級出身で奴隷制度擁護派でした。彼は逃亡奴隷を匿っていることを彼女に非難し、彼女が国の法律に違反していると告げ、罰則を知っているかと尋ねました。彼女はこう答えました。「よく知っています。懲役刑と1000ドルの罰金です。こんなことが国にあるなんて、恥ずべきことです!罰を受ける覚悟はできています。哀れな犠牲者が私の家から引きずり出され、奴隷の身分に戻される くらいなら、州の刑務所に行きます。」

高潔な心!勇敢な心!彼女のことを書いていると、涙が止まりません。弱き者の神が、迫害されている私の民への彼女の同情に報いてくださいますように!

私はニューイングランドに送られ、そこで上院議員の妻に匿われました。彼女にはいつまでも感謝の念を抱き続けるでしょう。この立派な紳士は、『アンクル・トムの小屋』に出てくる上院議員のように逃亡奴隷法に賛成票を投じるような人ではありませんでした。むしろ、彼は強く反対していました。しかし、彼はその法律の影響を少なからず受けており、私が彼の家に長時間滞在することを恐れていました。そこで私は田舎に送られ、そこで赤ん坊と1か月過ごしました。フリント博士の使者たちが私の行方を見失い、当面の追跡を諦めたと思われた時、私はニューヨークに戻りました。

XLI. ついに自由になった。
ブルース夫人とその家族は皆、私に大変親切にしてくれました。私は自分の境遇の恵みに感謝していましたが、いつも明るい表情でいられるわけではありませんでした。誰にも迷惑をかけていたわけではなく、むしろ自分なりにできる限りの善行をしていたのですが、それでも不安な気持ちを抱かずに外に出て新鮮な空気を吸うことはできませんでした。これは辛いことであり、文明国においてこのような状態が正しいとは到底思えませんでした。

時折、私の優しい祖母から便りが届きました。祖母は字を書くことができませんでしたが、代わりに人に書いてもらっていました。以下は、祖母の最後の手紙の一つからの抜粋です。

「愛する娘よ。地上であなたに再び会える望みはないけれど、神様が私たちを天国で再会させてくださるよう祈っています。そこでは、私のこの弱々しい体はもう苦しみに苛まれることはなく、子供たちとの別れや悲しみもなくなります。私たちが最後まで信仰を貫けば、神様はこれらのことを約束してくださっています。年老いて体が弱っているため、今は教会に行くことができませんが、神様は家で私と共にいてくださいます。お兄さんの親切に感謝してください。お兄さんにたくさんの愛情を伝え、若い頃から創造主を心に留め、父なる神の国で私に会えるよう努力するように伝えてください。エレンとベンジャミンにもよろしく。ベンジャミンをないがしろにしないで。良い子でいるようにと、私の代わりに伝えてください。愛する娘よ、彼らを神の子として育て上げるよう努力してください。神様があなたを守り、養ってくださいますように。これは、あなたの愛する老母の祈りです。」
これらの手紙は、私を元気づけると同時に悲しませた。不幸な青春時代を共に過ごした、優しく誠実な旧友からの便りはいつも嬉しかったが、彼女からの愛情のこもったメッセージは、彼女が亡くなる前に会いたいという切なる願いを募らせ、それが叶わないことを嘆き悲しんだ。ニューイングランドへの逃亡から数ヶ月後、彼女から手紙が届いた。そこにはこう書かれていた。「フリント博士が亡くなりました。残された家族は悲しみに暮れています。かわいそうな老人!神様と和解できたことを願っています。」

祖母が苦労して稼いだお金を彼が騙し取ったこと、祖母の女主人から約束された自由を奪おうとしたこと、そして祖母の子供たちを迫害したことを思い出し、祖母が彼を完全に許せるのなら、私よりもずっと敬虔なキリスト教徒だと思った。正直に言って、老主人の死の知らせが彼に対する私の気持ちを和らげたとは言えない。墓に葬られても消えない悪事もあるのだ。彼は生前も憎むべき人物だったし、今も憎むべき人物だ。

彼がこの世を去ったからといって、私の危険が減るわけではなかった。彼は祖母に、自分が死んだ後、相続人が私を奴隷として拘束し、自分の子供が一人でも生きている限り、私は決して自由にはなれないと脅していたのだ。フリント夫人については、夫を亡くした悲しみ以上に深い苦しみを抱えているのを見てきた。彼女はすでに何人もの子供を亡くしていたのだ。それでも、彼女の心が和らぐ兆しは全く見られなかった。医師は困窮した状況で亡くなり、相続人に遺せるものは、自分では手にできなかった財産くらいしか残さなかった。フリント家がどんな人間かはよく分かっていたし、南部から届いた手紙で、警戒するようにと警告されたことで、私の不安は確信へと変わった。フリント夫人は、娘が私のような貴重な奴隷を失う余裕はないと公言していたのだ。

私は到着者を知らせる新聞を常に注意深く見ていましたが、ある土曜日の夜、忙しくていつものようにイブニング・エクスプレス紙をチェックするのを忘れてしまいました。翌朝早く、新聞を取りに居間に行くと、少年が新聞で火を起こそうとしていました。私は彼から新聞を受け取り、到着者リストを調べました。読者の皆さん、もしあなたが奴隷になったことがないなら、コートランド通りのホテルにドッジ夫妻の名前を見つけた時の私の胸の激しい痛みを想像できないでしょう。それは三流ホテルで、その状況から、彼らが資金不足で、彼らが私を価値あるものと見なしていたように、私の価値を必要としていたという私の噂が真実だと確信しました。それはドルとセントでの価値でした。私は急いで新聞を持ってブルース夫人のところへ行きました。彼女は困っている人にはいつも心を開いて手を差し伸べ、私のことをいつも温かく同情してくれました。敵がどれほど近くにいるかは分かりませんでした。私たちが寝ている間に、敵は家の前を何度も通り過ぎたかもしれません。彼が私が戸外に出たら、まさにその時待ち伏せして襲いかかってくるかもしれない。若い女主人の夫とは一度も会ったことがなかったので、他の見知らぬ人と見分けがつかなかった。急いで馬車が手配され、私は顔をしっかり覆ってブルース夫人の後をついて行き、赤ん坊を再び連れて逃亡した。何度か曲がり角を曲がったり、交差点を横切ったり、引き返したりした後、馬車はブルース夫人の友人の家に止まり、そこで私は親切に迎えられた。ブルース夫人はすぐに戻ってきて、誰かが私のことを尋ねに来たら何と言うべきか使用人たちに指示した。

夕刊が燃え尽きずに到着者リストを確認できたのは幸運だった。ブルース夫人が自宅に戻って間もなく、何人かの人が私のことを尋ねに来た。一人は私のことを尋ね、もう一人は娘のエレンのことを尋ね、さらに別の人は祖母からの手紙を持っていて、直接届けてほしいと頼まれたと言った。

彼らは「彼女はここに住んでいたが、もう出て行った」と告げられた。

「どれくらい前のことですか?」

「分かりません、先生。」

「彼女がどこに行ったか知っていますか?」

「いいえ、違います。」そう言ってドアは閉まった。

私を自分の所有物だと主張したこのドッジ氏は、元々は南部のヤンキー行商人でしたが、その後商人になり、最終的には奴隷所有者になりました。彼は何とかして上流社会に入り込み、エミリー・フリント嬢と結婚しました。ところが、彼と彼女の兄との間で口論が起こり、兄は彼を牛皮で殴りました。これがきっかけで家族間の確執が生じ、彼はバージニアへ移住することを提案しました。フリント博士は彼に財産を残さず、彼自身の収入も限られていましたが、妻と子供たちは彼の扶養に頼っていました。このような状況下では、彼が私を自分の懐に入れようとしたのはごく自然なことでした。

私には、故郷の出身で、心から信頼している黒人の友人がいた。私は彼を呼び出し、ドッジ夫妻がニューヨークに到着したことを伝えた。そして、フリント博士の家族と親しい南部の友人たちのことを尋ねてもらうよう、夫妻を訪ねてみてはどうかと提案した。彼はそうすることに何ら不適切さはないと考え、承諾した。彼はホテルに行き、ドッジ氏の部屋のドアをノックした。すると、ドッジ氏本人がドアを開け、「何でここに来たんだ?私がこの街にいることをどうやって知ったんだ?」とぶっきらぼうに尋ねた。

「あなたの到着は夕刊に掲載されていましたので、ドッジ夫人に故郷の友人たちのことを尋ねようと立ち寄ったのです。失礼にあたるとは思いませんでした。」

「私の妻の黒人の娘はどこだ?」

「どの女の子のことですか?」

「君はよく知っているはずだ。リンダのことだよ。数年前にフリント博士の農園から逃げ出した女だ。きっと君も彼女を見たことがあるだろうし、彼女がどこにいるかも知っているはずだ。」

「はい、彼女を見かけましたし、居場所も知っています。彼女はあなたの手の届かないところにいますよ。」

「彼女がどこにいるか教えてくれるか、私のところに連れてきてくれれば、彼女に自由を買い取る機会を与えよう。」

「それは何の役にも立たないと思いますよ、旦那様。彼女は、自由のために誰であろうとお金を払うくらいなら、地の果てまででも行くと言っているのを耳にしました。なぜなら、彼女は自由になる権利があると信じているからです。それに、たとえそうしたくても、彼女にはそんなことはできません。稼いだお金は子供たちの教育費に使い果たしてしまったのですから。」

これにドッジ氏は激怒し、二人の間で激しい口論が交わされた。友人は私のいる場所に来るのを恐れていたが、その日のうちに彼から手紙を受け取った。彼らは冬に南から遊びに来たわけではないだろうと私は思った。そして今、彼らの目的がはっきりと分かった。

ブルース夫人が私のところに来て、翌朝街を離れるよう懇願した。彼女の家は監視されているので、私に関する何らかの手がかりが得られるかもしれないと言った。私は彼女の忠告を断った。彼女は真摯な優しさで懇願し、それは私を感動させるはずだったが、私は苦々しく、意気消沈した気分だった。あちこち逃げ回ることにも疲れ果てていた。人生の半分を追われて過ごし、その追跡は決して終わらないように思えた。私はその大都市に座り、罪を犯していないにもかかわらず、どの教会でも神を礼拝する勇気がなかった。午後の礼拝を告げる鐘の音が聞こえ、私は軽蔑的な皮肉を込めて言った。「説教者たちは『捕らわれ人に解放を、囚われ人に牢獄の扉を開けよ』という聖句を説教の題材にするのか?それとも『人にしてもらいたいと思うことを人にもしなさい』という聖句を説教の題材にするのか?」抑圧されたポーランド人やハンガリー人は、その街で安全な避難場所を見つけることができた。ジョン・ミッチェルは市庁舎で「奴隷でいっぱいの農園」を望むと自由に宣言できた。しかし、私は抑圧されたアメリカ人として、顔を出すことさえできずに座っていた。あの安息日に私が抱いた暗く苦い思いを、神よお許しください!聖書には「抑圧は賢者さえも狂わせる」とあるが、当時の私は賢くなかった。

ドッジ氏が、妻は私の子供たちに対する権利を放棄する書類に署名したことはなく、もし私を手に入れられなければ子供たちを連れて行くと言っていると聞かされました。何よりも、このことが私の心に激しい怒りの嵐を巻き起こしました。ベンジャミンはカリフォルニアにいる叔父のウィリアムと一緒にいましたが、私の無邪気な幼い娘は休暇を過ごすために私のもとに来ていました。私は彼女と同じくらいの年齢の頃、奴隷としてどれほどの苦しみを味わったかを思い出し、猟師が子を奪おうとする虎のように、私の心は怒りでいっぱいになりました。

ブルース夫人へ!私の頑固な態度に落胆して顔を背けた彼女の表情が、まるで目に浮かぶようです。彼女の説得が無駄だと悟った彼女は、エレンを遣わして私を説得させようとしました。夜10時になってもエレンが戻ってこなかったので、この用心深く疲れを知らない友人は心配になりました。彼女は馬車に乗ってやって来て、私の旅のために荷物をぎっしり詰めたトランクを持ってきてくれました。今頃は私が道理をわきまえているだろうと信じて。私は彼女の言うことを聞き入れました。もっと早くそうすべきだったのです。

翌日、私と赤ん坊は激しい吹雪の中、再びニューイングランドを目指して出発した。私は「悪の都」から偽名で宛名が書かれた手紙を受け取った。数日後、ブルース夫人から手紙が届き、新しい主人がまだ私を探していること、そして私の自由を買い取ることでこの迫害を終わらせるつもりだと知らされた。この申し出を促した親切には感謝したが、その考えは予想していたほど心地よいものではなかった。私の心が啓発されるにつれて、自分が所有物であると考えることがますます難しくなり、私をひどく苦しめた人々に金銭を支払うことは、私の苦しみから勝利の栄光を奪うように思えた。私はブルース夫人に手紙を書き、感謝の意を伝えつつも、所有者が変わることは奴隷制にあまりにも似ていること、そのような大きな義務は簡単に取り消せるものではないこと、そしてカリフォルニアにいる兄のところへ行きたいと伝えた。

私の知らないうちに、ブルース夫人はニューヨークで紳士を雇い、ドッジ氏と交渉させた。その紳士は、ドッジ氏が私を売るなら頭金として300ドルを支払い、私や私の子供たちに対する一切の権利を永久に放棄するという約束を交わすと申し出た。私の主人と名乗る男は、これほど貴重な召使いに対して、そんな少額の申し出は馬鹿げていると言った。紳士はこう答えた。「ご自由にどうぞ。この申し出を拒否すれば、何も得られません。あの女には、彼女と子供たちを国外へ連れ出してくれる友人がいるのですから。」

ドッジ氏は「パンが半分でも、全くないよりはましだ」と結論づけ、提示された条件に同意した。次の郵便で、ブルース夫人から次のような短い手紙が届いた。「あなたの自由のためのお金がドッジ氏に支払われたことをお知らせできて嬉しく思います。明日、家に帰ってきてください。あなたと私の愛しい赤ちゃんに会いたくてたまりません。」

この文章を読んだ時、私の頭は混乱した。近くにいた紳士が言った。「本当だ。売買証書を見たことがある」。「売買証書だと!」その言葉は私に衝撃を与えた。ついに私は売られたのだ!自由都市ニューヨークで人間が売られたの だ!売買証書は記録に残っており、後世の人々は、キリスト教が隆盛を極めた19世紀末のニューヨークで、女性が売買の対象であったことを知るだろう。それは将来、アメリカ合衆国の文明の進歩を測ろうとする古物研究家にとって、有用な資料となるかもしれない。私はその紙切れの価値をよく知っている。しかし、自由をどれほど愛していても、それを見るのは好きではない。それを手に入れてくれた寛大な友人には深く感謝しているが、本来自分のものではなかったものに対して代金を要求した悪党は軽蔑に値する。

私は自由を買われることに反対していたが、それが終わった時、疲れた肩から重い荷物が下ろされたような気がした。車で家に帰る途中、もう顔を隠さずに通り過ぎる人々を見ることを恐れることはなかった。ダニエル・ドッジ本人に会えたらよかったのにと思う。彼に私を見てもらい、私のことを知ってもらい、私を300ドルで売らざるを得なかった不運な状況を嘆いてもらえたらよかったのに。

家に帰ると、恩人の腕が私を包み込み、私たちの涙は混じり合った。彼女は言葉を発するやいなや、「ああ、リンダ、すべてが終わって本当に 嬉しいわ!あなたはまるで自分が別の所有者に移されるかのように手紙を書いてきたけれど、私はあなたの働きのためにあなたを買ったわけではないのよ。もしあなたが明日カリフォルニアへ船出する予定だったとしても、私は同じことをしたでしょう。少なくとも、あなたが私を自由な女性として残してくれたという満足感は得られたでしょうから。」と言った。

私の心は喜びでいっぱいでした。幼い頃、貧しい父が私を買おうとしてどれほど落胆したかを思い出しました。父の魂が今、私のことを喜んでくれていることを願いました。優しい祖母が、晩年に私を買おうと貯金をしていたこと、そしてその計画がどれほど何度も挫折したかを思い出しました。あの忠実で愛情深い老祖母が、私たちが自由になった今、私と子供たちの姿を見ることができたら、どれほど喜ぶことでしょう。親戚たちはあらゆる努力をしましたが、神は見知らぬ人の中から私に友を与えてくださり、長年待ち望んでいた貴重な恩恵を授けてくださいました。友!それはありふれた言葉で、しばしば軽々しく使われます。他の良いものや美しいものと同じように、不注意に扱えば汚されてしまうかもしれません。しかし、ブルース夫人を友と呼ぶとき、その言葉は神聖なものなのです。

祖母は私の自由を心から喜んでくれた。しかし、それから間もなく、黒い封印のついた手紙が届いた。祖母は「悪人がもはや人を苦しめず、疲れた者が安らぎを得る場所」へと旅立ったのだった。

時が経ち、南部から叔父フィリップの訃報記事が新聞に載って届きました。黒人にこのような栄誉が与えられたのは、私の知る限りこれが唯一の例でした。記事は叔父の友人の一人が書いたもので、次のような言葉が記されていました。「今や死によって彼は倒れ、人々は彼を善良な人、有益な市民と呼ぶ。しかし、この世が彼の視界から消え去った時、黒人にとって賛辞など何の意味があるだろうか?神の国で安息を得るのに、人の称賛など必要ないのだ。」つまり、彼らは黒人を市民と呼んだのです!あの地域では、なんとも奇妙な言葉です!

読者の皆さん、私の物語は自由で終わります。よくある結婚という形ではなく、自由で。私と子供たちは今、自由です!私たちは北部の白人と同じように、奴隷所有者の支配から解放されました。私の考えでは、それは大したことではないかもしれませんが、私の境遇は大きく改善されました。私の人生の夢はまだ実現していません。私は自分の家で子供たちと過ごすことはありません。どんなに質素でも、自分の暖炉のある家を今も切望しています。それは自分のためというより、子供たちのためにずっと強く願っています。しかし、神は私を友人のブルース夫人のもとに留めておくように計らってくださいました。愛、義務、感謝の気持ちもまた、私を彼女のそばに結びつけています。虐げられた私の民を哀れみ、私と子供たちに計り知れない自由という恩恵を与えてくれた彼女に仕えることができるのは、私にとって光栄なことです。

奴隷として過ごした陰鬱な日々を思い出すのは、様々な意味で私にとって辛いことだった。できることなら、あの日々を忘れてしまいたい。しかし、回想は全く慰めにならないわけではない。暗い記憶の中に、優しく温かい祖母の思い出が、まるで暗く荒れた海に浮かぶ、軽やかでふわふわとした雲のように、ふさふさと浮かんでくるのだ。

付録。
以下の記述は、ニューヨーク州のクエーカー教徒であり、貧しい人々や抑圧された人々を支援する人々の間で広く知られ、尊敬されているエイミー・ポスト氏によるものです。既に前ページで述べたように、本書の著者は彼女の温かいもてなしを受けながら、しばらく滞在しました。

LMC
「本書の著者は、私が大変尊敬する友人です。読者の皆様が私と同じように彼女を知っていれば、彼女の物語に深く興味を持たずにはいられないでしょう。彼女は1849年のほぼ一年を通して、私たちの家族の一員として愛されていました。彼女を私たちに紹介してくれたのは、愛情深く誠実な彼女の兄でした。兄は以前、妹の人生における信じがたい出来事のいくつかを私たちに話してくれていました。私はすぐにリンダに強い興味を抱きました。彼女の容姿は魅力的で、その立ち居振る舞いは、並外れた繊細な感情と純粋な思考を示していたからです。」

「私たちが親しくなるにつれ、彼女は時折、奴隷として過ごした辛い経験の出来事を私に話してくれました。人からの同情を求める自然な欲求に駆られながらも、彼女は私に内緒話をする時でさえ、苦しみの洗礼を受けたかのようでした。生まれつき高潔で洗練された彼女の精神には、これらの記憶の重荷がのしかかっていました。私は彼女に、その体験談を出版することに同意するよう繰り返し勧めました。なぜなら、それが、彼女にとって耐え難いほどの、魂を押しつぶすような境遇に今もなおいる何百万もの人々を解放するための、より真剣な活動へと人々を駆り立てるだろうと感じていたからです。しかし、彼女の繊細な精神は、世間の目に晒されることを恐れていました。彼女は言いました。「ご存知でしょうが、女性は親しい友人の耳元で自分の残酷な仕打ちをささやく方が、それを世間に記録するよりもずっと簡単なのです。」彼女は私と話している間も、ひどく泣き、精神的にひどく苦しんでいるように見えたので、詮索好きな質問で彼女の話を引き出すのはあまりにも神聖だと感じ、彼女が話したいだけ話すように任せた。それでも、私は彼女に、その経験を公表することが良い結果をもたらすかもしれないという義務を強く勧めた。そしてついに、彼女はその任務を引き受けた。

「彼女は人生の大部分を奴隷として過ごしたため、学問を身につけていません。自らの労働で生計を立てざるを得ず、子供たちの教育のためにたゆまぬ努力を重ねてきました。幾度となく、この地の男狩りや女狩りから逃れるために仕事を辞めざるを得ませんでしたが、彼女はこうしたあらゆる困難を乗り越え、克服しました。一日の労働が終わると、彼女は夜更けの灯りの下、ひそかに、そして疲れ果てながら、波乱に満ちた人生の真実の記録を書き記したのです。」

「このエンパイア・ステートは、抑圧された人々にとってみすぼらしい避難所です。しかし、ここで、不安、混乱、絶望を経て、リンダと彼女の子供たちの自由は、寛大な友人の尽力によってついに確保されました。彼女はその恩恵に感謝しましたが、自分が物として扱われることを決して認めようとしない彼女の精神にとって、金で買われたという考えは常に苦痛でした。事件後まもなく、彼女は私たちにこう書き送ってきました。「私の自由に関して、お優しいお言葉をいただき感謝いたします。しかし、お金が支払われる前の自由の方が、私にとってはより大切なものでした。神が私にその自由を与えてくださったのに、人間は神の像をたった300ドルというわずかな金額で天秤にかけたのです。私はヤコブがラケルのために尽くしたように、自分の自由のために忠実に尽くしました。最後にはヤコブは莫大な財産を手に入れましたが、私は勝利を奪われ、暴君から逃れるために王位を放棄せざるを得ませんでした。」

彼女自身が書いた物語は、読者の興味を惹きつけずにはいられない。それは、自らの文明を誇るこの国の現状を悲しくも如実に物語っている。この国は、過去のどんなフィクションよりも奇妙な現代の体験を生み出すような法律や慣習を容認しているのだ。

エイミー・ポスト。
「1859年10月30日、ニューヨーク州ロチェスター。」

以下の証言は、現在ボストンで非常に尊敬されている黒人市民である男性からのものです。

LMC
「この物語には、あまりにも驚くべき出来事がいくつか含まれているため、偶然この物語を目にした多くの人々は、何らかの特別な目的のために誇張されたものだと信じてしまうに違いありません。しかし、信じがたい人々がどう思おうと、私はこの物語が生き生きとした真実に満ちていることを知っています。私は少年時代から著者をよく知っています。彼女の物語に語られている状況は、私にとって全く馴染み深いものです。私は彼女が主人から受けた仕打ち、子供たちの投獄、子供たちの売買と贖い、彼女が7年間身を隠していたこと、そしてその後彼女が北部に逃れたことを知っていました。私は現在ボストンに住んでおり、この興味深い物語の真実を目の当たりにした生き証人です。」
ジョージ・W・ロウザー。
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『奴隷少女の生涯における出来事』(本人著)の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『略史・イングランド銀行』(1903)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The Story of the Bank of England』、著者は Henry Warren です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『イングランド銀行の物語』開始 ***

イングランド銀行

物語

イングランド銀行

(英国銀行史および金融市場の概観)

による

ヘンリー・ウォーレン

著者

「銀行のポジション概要」
など

ジョーダン&サンズ株式会社

ロンドン、WC、チャンセリー・レーン116番地および120番地

1903

ロンドン:
ジョーダン・アンド・サンズ社(住所:
120 CHANCERY LANE, WC)印刷

コンテンツ
章 ページ
私。 独占の時代、1708年から1826年 1
II. 1844年法制定前と制定後 24
III. 銀行の週間収益 48
IV. 発行部門および銀行部門 63
V. 発行部門の店舗 74
VI. 週ごとのリターンの差 85
VII. 造幣局の代理機関としての銀行 94
VIII. 主要通貨の流出 101
IX. 銀行と信用の創造 113
X。 銀行間の戦い 126
XI. ロンドン金融市場 139
XII. 銀行金利と証券取引所証券 154

  1. 銀行は証券ブローカーとして機能している 161
  2. 短期融資ファンドと証券価格 169
  3. パニックの時代 177
  4. 銀行と一般市民 224
  5. 銀行株 240
    [1ページ目]

第1章
独占時代、1708年から1826年。

イングランド銀行は、総裁、副総裁、および24人の取締役によって運営されており、1694年に放浪癖のあるスコットランド人ウィリアム・パターソンの提案により設立された。彼のダリエン遠征は悲惨な失敗に終わり、スコットランドに約40万ポンドの損失を与え、パターソンの健康を損なった。彼は1719年初頭にロンドンで亡くなったが、貧困に陥ったわけではないにしても、財産のほとんどを失っていた。

南北アメリカ大陸を結ぶ細長い土地であるダリエン地峡(またはパナマ)に関する計画は、悲惨な結果に終わった。フランスの大運河事業は、誰もが覚えているように、莫大な損失と深刻な​​スキャンダルを招いた。パターソンは植民地化計画を深く後悔し、もっと自分の信念を[2ページ目]金融会社、イングランド銀行は、当時の金融会社としては、あらゆる意味で金融会社だった。

ウィリアム・パターソンの初期の経歴についてはほとんど知られておらず、それに関する様々な記述は乏しく矛盾している。彼の敵は彼を単なる冒険家と評し、友人は彼が最も崇高な動機に突き動かされていたと主張している。しかし、彼の二度目の大事業(ダリエン計画)が数千人を破滅に追い込んだことを考えると、もし彼が聖人であったとしても批判者がいなかったはずがないことは明らかであり、彼の公の発言は現代人の耳には古風なほど敬虔に聞こえるかもしれないが、彼は単に進取の気性に富んだ商人であり、その道徳観は彼が生きた時代と比べて優れているわけでも劣っているわけでもなかった可能性が高い。

スコットランドの農家の息子であるパターソンは、幼い頃に家を出て、イングランド西部でしばらく暮らした後、西インド諸島へ船出し、1686年頃にダリエン計画を胸にヨーロッパに戻った。銀行の設立が成功したにもかかわらず、イングランドではほとんど支援を得られなかった彼は、スコットランドに力を注ぎ、そこで彼の計画は人々の想像力を掻き立て、ほとんどすべてのスコットランド人が[3ページ]わずかな投資資金を惜しみなく会社に持ち込んだ人々は、パナマこそが世界の自然な商業中心地であり、そこから幸運なスコットランドに金が降り注ぐと確信していた。国全体が熱狂の渦に巻き込まれ、パナマの金鉱山と世界規模の貿易によって、スコットランドは貪欲な想像を絶するほど豊かになると信じられていた。推定では、国の資本のほぼ半分がダリエン計画に投じられたという。

1695年にスコットランド議会の認可を受けた3隻の船が、1698年7月にリース港を出航した。船には約1200人の入植者が乗っており、パターソン夫妻もその中に含まれていた。エディンバラの人々は皆リース港に集まり、入植者たちの無事を祈った後、家路につき、スコットランドに流れ込むであろう黄金の奔流を夢見た。数年後には誰もが金持ちになり、エディンバラは世界で最も偉大で誇り高い都市になるだろうと。しかし、貿易は、もう少し南にある都市へと流れていく運命にあった。

この計画は惨憺たる失敗に終わった。イングランドとオランダは新植民地に反対し、東インド会社はこれをライバルとみなし、スペインは積極的に敵対した。気候も決定的な要因となった。1699年末までに[4ページ]「ニュー・エディンバラ」は無人となり、食料不足と疫病で衰弱した入植者たちはニューヨークに向けて出航した。さらに悪いことに、その間にスコットランドから第二の入植団が出航していた。スコットランドでは依然として熱狂が続いていたが、到着した入植者たちは町がもぬけの殻で、スペインの軍艦のなすがままになっているのを発見した。国家的な冒険が失敗に終わったことに激怒したスコットランド人は、イギリス政府を公然と裏切り者だと非難し、食料供給を差し控えた政府の行為は、1692年にグレンコーでマック・アイアンとその一族が虐殺された時と同じくらい不名誉な行為だと宣言した。その虐殺では、老人も子供も容赦なく殺され、逃亡者たちは山中で飢えと寒さで死んでいったのだ。

パターソンのパナマに対する信念は相当なものだったに違いない。妻は新植民地で亡くなり、彼自身も深刻な健康問題を抱えていた。しかし、1699年末に帰国し、健康状態が回復し始めるとすぐに、彼はウィリアム王に新たなダリエンの事業を持ちかけたという記録が残っている。王は当然ながら二度目の失敗を恐れ、パターソンは、すべてを賭けて失敗したすべての大投機家と同様に、あの謎めいた存在に対する熱意を再び人々に共有させることはできなかった。[5ページ]一度「幸運」が暗雲に覆われると、人々はめったにその人を信用しなくなる。いわゆる幸運の魔法が解けると、人々はこぞって彼を見捨てる。そして、冒険家は賢明であれば、戦利品を携えてひっそりと姿を消すのだ。

パターソンは、大事業を資金面で支えるだけの十分な支持を得られるのは、成功を輝かせる新星だけであることを身をもって知ることになった。彼は新たな事業を推進するために懸命に努力したが、彼の楽観的な予測は懐疑的に受け止められた。その後の彼の計画も同様に受け入れられなかった。しかし、彼は依然として一定の影響力を保持していたようで、1707年の合同法​​成立後、スコットランドの自治都市から国会議員に選出された。しかし、彼の最大の功績は、間違いなくイングランド銀行を創設し、初代取締役の一人に任命されたことにある。

イングランド銀行は、創設以来今日に至るまで、政府機関であったことは一度もありません。当初は、政府に資金を貸し付け、政府のために取引を行う単なる会社であり、政府はその見返りとして一定の特権と優遇措置を与えていました。しかし、政府とイングランド銀行の関係は非常に密接で、両者の利害はほぼ一致していたため、世論は[6ページ]両者は不可分に結びついているという認識から、銀行は政府機関であるという誤った印象が生まれたが、実際には、イングランド国立地方銀行やロンドン・アンド・カウンティ銀行と同様に、銀行も政府機関ではない。

1694年、ウィリアム3世の政府は概して財政難に陥っていたが、フランスとの戦争によって財源が枯渇していることに気づき、課税によって十分な資金を調達できなかったため、最後の手段として、約3年前に棚上げされていたパターソンの財政計画を受け入れることを決定した。そして1694年7月27日、「イングランド銀行総裁および会社法人」に勅許状が与えられた。

同社の資本金120万ポンドは、ロンドンの商人約40名が出資し、政府に貸し付けられた。出資者たちは政府支持者であり、ホイッグ党員であったと考えるのが妥当だろう。彼らの目的は、ウィリアムに戦争の資金を提供することで、1690年のボイン川の戦いで臆病さを見せ、自らの支持者さえも失望させたジェームズを打ち負かすことだった。

[7ページ]

また、スチュアート朝の商道徳はシティでは悪名高かった。チャールズ1世は、シティ・オブ・ロンドンが融資を拒否した際、金細工師たちが国庫に預けていた20万ポンドを強制的に没収した。そして、チャールズ2世は1672年に、金細工師たちから100万ポンドをはるかに超える金額を奪った。当時、金細工師たちはロンドンの商人が現金を預け、その見返りとして受領書または領収書を受け取り、要求に応じて支払いを約束する私設銀行のような存在であり、金細工師たちは余剰現金を国庫に預けていた。これは、今日の銀行がイングランド銀行に預けているのと同じである。この略奪行為により、金細工師たちは負債を履行できなくなり、多くの金細工師とその顧客が共に破滅に陥った。通貨の価値を下げることで、一族の財政上の罪をさらに悪化させた。ロンドンの商人たちがスチュアート家にうんざりしていたのも無理はない。彼らの「王権神授説」は、常に彼らの最も脆弱な部分である臣民の懐を狙うだけにとどまらなかったのだから。

今日では政党政治とは全く無縁のイングランド銀行は、設立当初はホイッグ党系の金融会社であり、[8ページ]その資本を年率8パーセントで政府に貸し出す目的で設立され、この設立から現在の「スレッドニードル通りの老婦人」が誕生した。その経歴は波乱万丈ではあったものの、疑いようのない誠実さに満ちていた。

1694年のイングランドを想像することさえ難しいが、当時、大規模な資本蓄積機関が存在しなかったことは容易に理解できる。つまり、現代的な意味での資本蓄積機関は存在しなかったということだ。20世紀において貿易を円滑に進めるために不可欠であり、支店を通じて国土のほぼ隅々にまで進出し、何百万ポンドもの貸付資本を集めている現代の巨大な信用機関は、17世紀には国内に資金も、それを有効活用するための設備も存在しなかったため、その触手を伸ばしても無駄だっただろう。

資本は不足していたため、金利は高く、1694年には8パーセントの金利でも政府でさえシティで借り入れることができなかった。貸付可能な資本の価値は年率10~13パーセント程度であり、支払われる手数料はしばしば法外なものであった。銀行は、[9ページ]ホイッグ党によって設立されたこの組織は、当然のことながら、その成功が自分たちの理念の崩壊につながると考えたトーリー党から激しく反対された。資本家階級は利己的な理由からこれを嫌い、ゴールドスミス協会は手ごわい敵を認識し、その敵と手を組んだ。

株主や銀行関係者は皆、スチュアート家の敵とみなされていた。スチュアート家が復位すれば、ウィリアムの資金援助をしたこの会社に当然ながら復讐するだろう。なぜなら、許しとは勇敢で賢明な者だけが授かる抽象的な資質であり、ジェームズ2世は勇気も知恵も持ち合わせていないことを証明していたからだ。したがって、ロンドンの金融街がこのオランダ人を支持したのも不思議ではない。

国債もまたウィリアムの治世中に創設され、最初の100万ポンドの融資は1693年に行われた。そして、その資金を保有する人々は、ウィリアムと最も強い結びつき、すなわち商業的な結びつきで結ばれていた。資金保有者は自由党員であり、国債も自由党員であった。そして、その存続自体が政府の存在に依存していたため、一般の人々の間では、国債は政府機関と見なされていたのは当然のことのように思われる。[10ページ]しかし、今となってはそう分類する正当な理由はほとんどない。とはいえ、いまだに多くの人々がこのような誤解を抱いているという事実は、国民の大部分がイングランド銀行の歴史を知らないことを明確に示している。

イングランド銀行の勅許状は1697年に更新され、さらに1708年にも更新された。1708年には、同様の機関の設立を防ぐため、イングランドにおける合資銀行業務の独占権がイングランド銀行に与えられた。この独占権は1826年まで維持されたが、同年、ロンドンから65マイル(約105キロ)以上離れた地域に、ロンドン市内に支店を持たないことを条件に、無限責任合資銀行の設立を許可する法律が可決された。

1708年から1826年までは長い年月が経ち、もちろんその間にも勅許状は何度も更新され、政府は一般的にその更新のたびに銀行から何らかの譲歩を引き出してきた。銀行は信用と事業の拡大に伴い、当初の資本を数百万ドルも増やしていた。しかし、1826年は改革の年であり、その間の期間は研究者以外にはほとんど関心を持たれない。

1826年から1829年の間に、銀行は11の地方支店を開設したが、グロスター、スウォンジー、エクセター、[11ページ]そしてノーウィッチはその後閉鎖された。その後、地方で合資銀行が設立されたが、あまり良い結果にはならなかった。1832年には、その無謀な取引がオーバーストーン卿によって厳しく非難されたからである。しかし、最初の合資銀行であるロンドン・アンド・ウェストミンスター銀行がロンドンで設立されたのは1834年のことだった。1833年にイングランド銀行の勅許状が更新された際に、合資銀行が紙幣を発行しない限り、シティで営業できるという条項が法律に挿入されたからである。

イングランド銀行とロンドンの民間銀行家はともに新銀行に激しく反対し、前者は帳簿に口座を開設することを拒否し、後者はクリアリングハウスへの参加を拒否した。これに満足しなかったイングランド銀行はウェストミンスター銀行を提訴した。しかし、新参者がこのような形で迎えられたのはごく自然なことだった。なぜなら、どんなに必要で有益な革新であっても、この国ではめったに熱狂的に受け入れられないからだ。この国は、珍しいものに対してほとんど中国人並みの嫌悪感を持っているように見える。さらに、たとえ体裁のためであっても、貿易上のライバルを両手を広げて歓迎するのはこの国の慣習ではない。[12ページ]バンクは、イングランドにおける合資銀行業の独占権を抵抗なく放棄したが、特権の一部を剥奪された後、その権利を奪った者たちを苛立たせたいという欲求は、称賛に値するとは言えないまでも、極めて人間的な行為であった。

1836年にはロンドン合同銀行がウェストミンスター銀行の例に倣い、1839年には最近スミス商会と合併したユニオン銀行ロンドンが開業した。一方、イングランド国立地方銀行やロンドン・アンド・カウンティ銀行といった有名な銀行は、それぞれ1833年と1836年に設立された。当時、国内の貿易はイングランド銀行の財源をはるかに上回っており、イングランド銀行は繁栄し発展するイングランドの増大する需要に応えることができなかった。そして今日、イングランド銀行が享受している唯一の独占権は、1844年の法律によって残されたものに過ぎない。

ウィリアム3世とメアリー2世からヴィクトリア女王まで、銀行業界のマグナ・カルタとも言える1844年法が導入されたヴィクトリア女王の治世は、国家の歴史において非常に興味深い時代である。この時代は、スチュアート朝の「王権神授説」によって発展が阻害され、チャールズ1世は首を、ジェームズ2世は王位を失った。[13ページ]今日においても、それは偉大な抽象的理念という形をとっており、現実的な政治とは相容れないものとなっている。そして、それは人々の頭ではなく、心に根付いている。というのも、現実的な20世紀には、否定された理論を頭から心へと追いやるという奇妙な性質があるからだ。そして、おそらくこの国民性こそが、この国を暴力的な革命から救っているのだろう。

スチュアート朝時代に商業が衰退したと断言するのは間違いだろう。彼らの支配下にもかかわらず、商業は急速に成長した。しかし、「名誉革命」後、国王の「神権」はこの国では単なる理論となり、王権は民衆の意思に従うようになった。つまり、議会による統治が始まったのである。国の貿易は徐々に拡大し、それに伴い銀行の影響力も増大した。

イングランド銀行がかつて占めていた地位と、政府との関係によって与えられた影響力を十分に理解するためには、1844年の法律について簡単に論じる前に、イングランド銀行の支配力が絶対的であった時代に立ち返る方が良いだろう。

1708年、銀行は合資銀行業の独占権を与えられたことが分かっている。[14ページ]イングランドでは、パートナーが6人を超える民間企業が銀行業務を行うことは違法とされた。この制限は1857年まで撤廃されず、民間銀行のパートナーは10人まで認められるようになったが、以下の事実から、この制限が国の利益に悪影響を及ぼしていたことがわかる。

この厳格な法律の結果として、イングランドの各郡に小規模な民間銀行が設立されるようになった。しかし、パートナーの数が6人に制限されていたため、その拡大は事実上阻害され、最終的には数百もの銀行が倒産に追い込まれた。なぜなら、現在のように合併によって組織を強化したり、資金を増やしたりすることができなかったからである。

国の人口が増加するにつれ、特に急速に発展する商業中心地では、民間銀行家の地位は不安定になった。貸付資金の供給が、顧客からの増大する需要を満たすのに不十分だったからである。顧客への融資を試みる中で、彼らは十分な準備金の維持を怠り、結果として、多額の融資要求があった際に、多くの破綻が発生した。

[15ページ]

少数の巨大で強力な銀行会社の代わりに、多数の脆弱な民間企業が存在し、多くの場合、それらの企業は総労働力に見合わないほど規模を拡大し、大きな利益のために安全性を犠牲にしていた。景気が良い間はすべて順調だったが、残念ながら、1783年にフランスとアメリカ合衆国との和平が成立したことで貿易にもたらされた大きな推進力は、わずか5、6年しか続かなかった。

1789年はフランス革命の年であり、1793年には再びフランスと戦争状態になった。そして反動が起こった。地方の銀行家たちはあらゆる面で失敗に終わったが、1797年にピット氏がイングランド銀行を救済するために介入し、銀行の役員は裁量で紙幣を発行することが認められ、現金支払いは停止された。1792年から1820年の間に1000人以上の民間銀行家が廃業し、1825年の危機では65の銀行が閉鎖され、その結果、数百人の顧客が破産した。1825年の恐慌は銀行の預金をほぼ空にし、政府はイングランド銀行の独占がもはや国の成長に追いついていないことを痛感した。

[16ページ]

政府は、民間銀行のパートナー数を6人に制限し、イングランド銀行に対抗する合資銀行の設立を禁止することで、必然的に破滅を招く政策を容認した。ほとんどの独占と同様に、イングランド銀行の独占も強力なライバルを排除し、反対勢力を小規模で弱体な状態に留めておくように設計されていた。その結果、あらゆる面で破滅と荒廃を招いた。国の貿易が拡大するにつれて、その弊害はますます顕著になり、ついには政府でさえ、イングランド銀行の独占を直ちに縮小しなければならないと決断せざるを得なくなった。

小規模商人は、無制限に紙幣が発行されることで得られる可能性にすぐに気づき、数百人が小売業と銀行業を兼業した。というのも、法律は健全な銀行業のあらゆる障害を設けていたにもかかわらず、資本をほとんど、あるいは全く持たない小規模商人が、本来多額の資本と細心の注意を払って行うべき事業に参入することを奨励していたからである。こうした自称銀行家たちの紙幣は国中に溢れかえり、大量に支払いに出された途端、彼らは次々と破綻していった。

[17ページ]

あらゆる悪事を助長し、健全で安全なものをすべて排除するシステムは、当然ながら滅びる運命にあった。1826年に地方の合資銀行の時代が始まったのも不思議ではない。前例に頼ることができない多くの新しい事業と同様に、この銀行も悲惨なスタートを切った。その理由は単純で、新会社の経営を担う人々が経験から学ばなければならなかったからである。それは非常に苦い経験だった。しかし、新しい銀行は旧来の民間銀行家よりも不利な状況が少なく、後述するように、1844年の銀行法によってその立場は明確に定義された。

個人銀行家がこの国で大きな成功を収めなかった理由が、これで理解できるだろう。彼らは当然ながらイングランド銀行の独占体制の犠牲となった。たとえ6人の大富豪が大規模な銀行業務を営むことができたとしても、彼らが持つ資金力では全国に支店を拡大することは不可能だったからだ。したがって、株式会社銀行が登場する以前は、個人銀行家は概して、特定の地域や郡に活動範囲を限定していたのである。

確かに彼は1844年まで銀行業における自由貿易を享受していたが、規制は[18ページ]共同経営者の数によって、事務所や支店は必然的に限られた地域に限定され、大規模な拡大が効果的に妨げられたため、ノーフォークやサフォークのガーニー家、ノッティンガムのスミス家など、各郡に影響力のある家ができた。しかし、注目すべきは、これら2つの有名な民間企業は、共同株式制度が時代に適合することを認識して、紙幣の発行をやめ、近代的な動きに加わったことであり、明らかに、進歩するためには、より成功しているライバルの方法を採用しなければならないことを予見していた。

確かに、19世紀初頭までは、この国はそのような動きを受け入れる準備ができていなかった。1857年に私設銀行のパートナー数が10人に拡大されたとはいえ、この措置によって私設銀行家が合資会社と対等な立場になったわけでは決してなかった。合資会社は、事業が急速に発展していることが明らかになった時点で、追加資本を発行してメンバーやパートナーを増やすことができたからである。私設銀行家が12の郡を経営しようとしたとしても、少数の大企業を見つけざるを得なかっただろう。[19ページ]資本家たちは彼と手を組む必要があったのに対し、株式会社銀行は数百のごく小さな資本家を集めるだけでよかったため、企業の方がはるかに容易な仕事であったことは明らかである。実際、1844年までイングランド銀行の独占が企業の急速な成長を阻んでいた。その後、いわば自由銀行の時代が到来したが、それは民間企業には当てはまらなかった。

人々は常にこう問いかけている。「なぜ民間銀行家たちはこの国に確固たる地位を築き、発展を遂げなかったのか?」彼らはこの分野の先駆者であり、もし適切に経営されていれば、きっと株式会社のライバルたちと同じくらい進歩的になっていたはずだ。

しかし、法律が彼らに少しでもチャンスを与えなかったことは周知の事実です。パートナーが6人に制限されている状況で、どうして彼らが本当に大規模な事業展開を成し遂げられたでしょうか?法律は文字通り彼らを脇に追いやったのです。そして1826年と1833年には、イングランド銀行から引き出された優遇措置の恩恵を受けたのは合資会社制度だけでした。なぜなら、その制度によってのみ、銀行がツイード川以南からランズエンドまで国土を耕作できるだけの十分な資本を得ることができたからです。

もちろん、民間銀行家はより早い段階で合資会社制度を採用する自由があった。[20ページ]当時、彼は新しい動きを最初は信じておらず、その結果、競争相手に大きく差をつけられるまで自分のシステムに固執していた。というのも、イングランド銀行の独占という重荷から国が解放され、合資会社制度が自由に活動できるようになった途端、予想通り、その制度は瞬く間に前進し始め、今日に至るまで10人以上をパートナーシップに加えることができない個人銀行家は、法的制約に縛られず公正な競争を可能にする制度に、ごく短期間のうちに絶望的に取り残されてしまったからである。

イングランド銀行の独占は、民間銀行家を無力化させた。イングランドの各郡で危険なほど小規模な銀行が乱立し、信用が悪化しパニック状態になると、それらの銀行の手形が異常なほど大量に決済のために提示され、数百社が消滅した。また、イングランドでは真に大規模な民間銀行の設立は不可能となった。もし世論が取締役会からこの権限を奪い取らなかったならば、危険な形態の銀行業務を助長したイングランド銀行とその独占は、深刻な金融危機によって共に崩壊していたかもしれない。

[21ページ]

幸いにも世論が勝利を収め、私設銀行家は資本が少額であったために特定の地域に力を集中せざるを得ず、合資会社制度に対抗することはできなかったものの、合資会社制度は規制がなかったため、すぐに全国に支店を張り巡らせた。私設銀行家は当初、イングランド銀行の独占によって抑制されていた。しかし今や、イングランド銀行が先駆者であった(もちろん現代的な意味ではないが)制度の拡大によって、彼らは文字通り消滅させられようとしている。19世紀初頭の銀行家は、利益の大部分を紙幣の流通に依存しており、現在の預金銀行制度はまだ黎明期にあった。実際、一方が他方から発展したのである。

もしある人が100ポンドの紙幣を持っていたら、実際には発行者に100ポンドを無利子で貸していることになる、と誰もが思うだろう。そして、銀行員が紙幣を金庫に保管してくれるほど信頼していたのだから、銀行に預金して必要な時に現金を引き出すのは、さらに一歩進んだ行動に過ぎない。明らかに、もし彼が[22ページ]紙幣を預金証書と交換すれば、彼は預金に対していくらかの利息を受け取ることができた。そして、その証書は紙幣と同じくらい安全に保管できたので、彼は当然、自分にとってより有利な計画を採用した。そのため、1826年には国内の合資銀行は紙幣の流通を非常に重視していたが、彼らの紙幣はむしろ預金を集めるための広告媒体の形をとったか、少なくともその目的のための手段となった。進歩的な銀行は、ロンドンに支店を開設するために、紙幣の発行を犠牲にすることをためらわなかったからである。

つまり、株式会社銀行は当初、できるだけ多くの紙幣を一般大衆に流通させようと試み、既に説明した過程を経て、紙幣の保有者は徐々に銀行に預金するようになり、次第に現在の預金銀行制度が人々の習慣にしっかりと根付いたことが分かります。国の貿易が拡大するにつれて、小切手は流通している銀行券の大部分を急速に駆逐しました。そして、紙幣の発行が確かにこの国に預金銀行制度を導入したものの、現代のニーズにより、小切手と為替手形が信用移転の媒体となっています。[23ページ]この場合、大手合資銀行の紙幣発行は彼らにとって二次的な重要性しか持たなくなり、首都圏の外に留まるよりも、イングランド銀行の独占に紙幣を譲り渡すことを選んだことがわかった。

1708年から1826年まで、イングランド銀行はその支配的な地位を独占によってのみ維持していたが、その影響力が国にとって必ずしも良いことばかりではなかったことを示す文献は数多く存在する。民間銀行家は、疑いなく、自らの進歩の遅れを銀行の勅許によって課せられた制約に起因するものと捉えることができる。また、合資会社は確かに銀行の制約にもかかわらず成功を収めたと言えるだろう。しかし、いかなる組織にとっても、敵から愛情とは言わないまでも尊敬を集めたと断言すること以上に大きな賛辞はない。そして、たとえその統治が独裁的で、ライバルたちの反感が強かったとしても、「スレッドニードル街の老婦人」イングランド銀行については、まさにその通りであると断言できるのである。

[24ページ]

第2章
1844年法制定前と制定後。

1826年にイングランド銀行の独占権の一部が廃止され、1833年には、紙幣を発行しない限り、無限責任の合資銀行がロンドンで開業できるという条項が勅許状に挿入されたことは既に述べたとおりです。当時の法律ではイングランド銀行が新設会社を嫌がらせたり困らせたりすることは依然として可能でしたが、その権力は完全に崩壊し、合資銀行業の独占権は幸いにも永久に消滅しました。

1833年から1836年にかけて国は繁栄の時期を享受したが、投機熱がすぐに高まり始め、1835年末には激しく燃え上がった。30年代初頭、人々は大々的に宣伝された富への近道に異常なほどの信頼を抱いていた。十分に短い道であれば、[25ページ]それはあまりにも急激な変化だった。希望は限りなく、信用は無制限で、当時の慈善家や夢想家たちによって数多くの企業が設立された。

そして1837年の危機が訪れ、イングランド銀行の政策はほとんど狂気の淵にまで達した。信用状況がすでに低迷していたため、いかなる不測の事態も起こってはならないという極めて重要な局面で、イングランド銀行は合資銀行の裏書が付いた手形の割引を拒否し、その拒否を頑なに貫いたのである。

イングランド銀行の措置は混乱をさらに深め、アメリカで投機が横行していたため、銀行は手形も割引してはならないという指示を出して、アメリカ貿易に従事する商社に決定的な打撃を与えた。そして、予想通り、嵐の猛威はイングランド銀行自身にも及び、1837年2月末までに、銀行の金地金は407万7000ポンドにまで減少した。1839年には再び危機が発生し、金地金は252万2000ポンドまで減少した。この時、フランス銀行から250万ポンドが借り入れられ、イングランド銀行の割引率は徐々に6パーセントまで引き上げられた。

[26ページ]

こうした度重なる恐慌は政府を大いに不安にさせ、政府はイングランド銀行から合資銀行業の独占権を剥奪した後、今度は通貨に注目し、1844年の銀行法によって紙幣の兌換性を確保した。実際、この法律の主な目的は、地方銀行家による紙幣発行量を削減することであった。地方銀行家は、大量の1ポンド紙幣を流通させ、提示された紙幣に対応できるだけの十分な現金を手元に確保しなかったことで、1824年の金融危機を助長したのである。一部の銀行は翌年にその代償を払い、姿を消した。

1821年、イングランド銀行は一定期間の制限を経て、5ポンド以下の紙幣の償還を開始したが、政府は地方銀行家が1833年の銀行憲章の期限切れまで小額紙幣の発行を続けることを許可した。1826年には、5ポンド以下の紙幣への印紙貼付を禁止し、当時流通していた紙幣の1829年4月以降の流通を禁じる法律が可決された。

1844年の銀行法は1826年と1833年の改正を承認し、さらに通貨に関して大きな変更を加えた。イングランド銀行の発行部門は完全に分離され、[27ページ]銀行部門。政府が銀行に負っている債務やその他の証券を担保として、1400万ポンドまでの紙幣を発行することができるが、その金額を超える紙幣を発行する際には、発行部門に硬貨や地金を預託しなければならない。

したがって、イングランド銀行が発行する紙幣は、主に金貨と政府債務(1902年時点で11,015,100ポンド)によって担保されています。また、すべての紙幣は、所持者が要求に応じて金を受け取る権利を有する証書であるため、イングランド銀行の紙幣は真に金と同等です。ただし、起こりうるものの、可能性は低い特定の状況下では、流通しているすべての紙幣が同時に提示された場合、発行部門にはそれらに対応できるだけの硬貨がないため、イングランド銀行は提示された現金を支払う義務や約束を履行できない可能性があります。しかし、これは極めて起こりそうもない事態です。

さらに、これらの紙幣はイングランドでは「法定通貨」です。つまり、債務者は債権者に対し、債務の弁済としてこれらの紙幣を受け入れるよう強制できますが、提示された紙幣の価値が債務額を超えた場合でも、誰もお釣りを渡す義務はありません。スコットランドとアイルランドでは、イングランド銀行の紙幣は「通用」です。[28ページ]しかし、これらは「法定」通貨ではありません。銀行自身やその支店が発行したものでもなく、ソブリン金貨(ただし、ハーフソブリン金貨や銀貨は除く)との交換が求められる場合があります。すべての紙幣は銀行のロンドン本店で交換可能ですが、支店はそこから発行された紙幣のみに責任を負います。

イングランド銀行は、ロンドン市内および首都から65マイル以内の地域における紙幣発行の独占権を依然として保持している。新たな発行銀行の設立は認められておらず、ロンドンの民間銀行家は1844年以前に紙幣の流通を停止していたため、この法律は事実上、イングランド銀行に規定地域内での紙幣発行の独占権を与えた。この独占権だけでも大きな価値があるが、イングランド銀行の紙幣がイングランド国内でも法定通貨であることを考えると、イングランド銀行が依然として極めて重要な特権を享受していることは明らかである。

1844年の法律により、ロンドンの個人銀行家、およびロンドンとその周辺65マイル以内の合資銀行は、紙幣の発行を禁じられた。もちろん、規定の範囲内で紙幣を発行していた個人銀行家は特権を保持していたが、もはや一般大衆が受け入れるだけの枚数を流通させることはできなくなった。

[29ページ]

銀行(株式会社銀行と個人銀行の両方)は、紙幣発行の特権を主張する場合、指定された日付までの12週間の発行額を報告することが義務付けられ、その時点で平均額が確定され、各銀行の今後の発行額がそれに従って決定された。言い換えれば、発行額は固定されており、法律に違反することなく認可額を超えることはできず、超過した場合は1か月の平均超過額に相当する罰金が科せられた。政府は1825年と1836年のスキャンダルの再発を避けたいと考え、地方銀行の紙幣流通を制限することを決意していたことは明らかであり、この法律が制定された際、その目的の1つが地方銀行券の緩やかではあるが確実な廃止であったことはほぼ間違いないと思われる。

紙幣の流通を中止する意向のある銀行は、イングランド銀行と協定を結ぶことができ、その場合、イングランド銀行は廃止される紙幣の3分の2に相当する額を自らの紙幣発行量として増やすことが認められる。ただし、こうした協定から生じる利益はすべて政府が得る。

これらの規制の結果は、銀行の認可発行額1400万ポンドが随時増額され、現在1817万5000ポンドに増加したことからも見て取れる。[30ページ]1844年法によって定められた民間銀行家の発行する紙幣の大部分はその後失効しており、預金が増加するにつれてロンドンに支店を開設した、より進歩的な地方の合資銀行についても同様のことが言える。これらの銀行は、それによって紙幣の流通をイングランド銀行の独占に譲り渡したが、イングランド銀行の紙幣は地方の小規模銀行家の紙幣を急速に流通から駆逐している。大まかに言えば、イングランド銀行の紙幣はイギリス国民に容易に受け入れられる唯一の紙幣であると言えるが、それは単に法定通貨であるという事実によって保証されている。

銀行の歴史に詳しくない読者は、1844年の法律がスコットランドやアイルランドにも適用されると考えるべきではない。両国の紙幣流通は1845年の法律によって規制されているが、その規定はイングランドに適用される規定と全く同じではない。

誰でも発行局に対し、標準純度の金地金と引き換えに、1オンスあたり3ポンド17シリング9ペンスのレートで紙幣を要求することができる。

1844年の銀行法は、その起草者たちによれば、恐慌や危機を過去の悪弊にするはずだったが、実際には、それは新しいほうきであり、その一掃力は[31ページ]過大評価されていた。その規定は、通貨改革に完全に関連していたことがわかる。地方銀行家はもはや無制限に紙幣を担保に借り入れることはできなくなったが、ロバート・ピール卿の有名な法律は、発行額の上限を定めたものの、それに対して保有すべき現金準備金の最低額を定めるという予防措置は講じていなかったことを忘れてはならない。当然のことながら、預金に対して維持すべき現金準備金の最低額または法定額を定めない限り、いかなる法律も銀行の恐慌に対する立場を強化することはできない。そして、この点において、1844年の法律は期待に応えられなかったことが分かるだろう。

ピール法をめぐって激しい論争が巻き起こり、言うまでもなく、それは党派間の争いの種となった。この国では、ある問題がそのような段階に達すると、その問題の本質は後景に追いやられてしまう。人々はどちらかの側に分かれ、批評家や政治家はどちらか一方に陣取り、結果として、その問題から真実がたちまち叩き出されてしまう。問題を真に深く理解している人はごくわずかであり、彼らはたいてい、奇妙な運命の皮肉によって、政治に関わらない。こうして、重要な問題は大衆のなすがままに委ねられることになる。[32ページ]それは、その根本的な原則を全く理解していないまま、二つの敵対する陣営に分裂し、棒で埃を叩き払い、そしてどちらかの側に投票させるために議員を議会に送り返すのだ。

1847年、同法の成立から3年後に再び危機が発生した際、世論はすべての責任をピール法に押し付けたが、それは誤りであった。世論は通常、理性よりも本能に基づいており、その結果、憤りや不当感に駆られて、災いの原因だと考えるものに猛烈に飛びかかる。この場合、世論の標的となったのはピール法であった。しかし、本当の原因は、イングランド銀行も大手銀行も、銀行家に対していつでも突然行われる可能性のある金の要求に応えられるだけの十分な現金を保有していなかったという単純な事実にあった。そして、銀行家は特に信用不安の時期に、こうした金の要求に晒されやすいのである。

それは昔からある話で、今日では説明はほとんど必要ないように思える。並外れた繁栄の期間の後には、ほぼ必ず1、2年の不況が続き、貸付資本は安く、商品の価格は下落する。そして、[33ページ]企業発起人の機会や計画(賢明なものもそうでないものも)は、世間の注目を集める。やがて企業は徐々に拡大し、物価上昇は信頼感を生み出し、好景気が到来するという噂が広まる。

当初、景気はゆっくりと着実に回復していく。その後、物価が上昇し続けるにつれ、あらゆる生産者がその恩恵にあずかろうと生産量を増やす。そして、景気の終焉直前、突如として好景気が到来する。物価は狂ったように急上昇し、賢明な人々は皆、ビジネスが単なる賭けに成り下がってしまったこと、そして景気後退に巻き込まれないためには迅速に行動しなければならないことに気づく。この時点で銀行が健全でなければ、破滅は避けられない。そして、1847年に銀行が必要な予防措置を講じていなかったため、結果として危機が生じたのである。

1844年第4四半期は資本が安価で、銀行金利は同年9月から1845年10月まで2.5%で据え置かれた。安価な資金は事業家にチャンスを与え、1845年には鉄道熱が最高潮に達した。イングランドは測量士の手に委ねられ、「ブーム」は本格的に始まった。いつものように、[34ページ] 誰もが莫大な富を得るはずだったが、いつものように、ほとんどの人はまたしてもひどく失望させられた。奇妙な推論過程によって、金融の世界では経験は役に立たない。希望は、ほんの少しの間、人々の記憶から破滅の悪夢を追い払う。そして、驚くほど短い期間のうちに、人々は再びギャンブルに興じるのだ。1837年の危機は1845年までにその意義を完全に失い、そしてもちろん、銀行法は将来の商業恐慌を防ぐはずだったのだ!

1846年末、銀行の金利は4パーセントに引き上げられ、1847年10月には8パーセントに達した。鉄道への投機は当然ながら鉄鋼への投機へとつながり、1846年のアイルランドの大飢饉では、何千人もの人々が粗末な小屋や道端で熱病と飢餓で亡くなった後、穀物法の停止により大量の外国産穀物が輸入された。供給量の増加に伴い、価格は急落し、マーク・レーンの商人は次々と倒産していった。人々は互いに深刻な表情で顔を見合わせ、これから何が起こるのかと問いかけた。

信用とは、ある人が別の人を信頼する傾向のことです。したがって、ビジネスが徐々に[35ページ]景気が拡大すると、信用や信頼も全く同じ割合で増加します。そして、物価が高く利益が大きいときは、誰もが儲かっているという印象が広まります。その結果、信頼が慎重さを駆逐し始め、好景気の終わりに近づくと、貪欲な熱狂が激しく燃え上がります。誰もが金持ちになろうと必死になり、慎重さはどこかへ投げ捨てられ、大暴落が起こります。その後、信用の悪化の時代が訪れます。つまり、反動の直後、誰もが隣人の状況を疑い、最近の混乱の影響を受けたかどうかを疑い、顧客への信用供与に極めて慎重になる傾向があるということです。これは1847年の危機後に起こりました。しばらくの間、誰もが隣人を信用することを恐れていましたが、1857年までには投機が再び盛んになり、必然的に崩壊が起こりました。こうした好況期と不況期、あるいは信用状況の良し悪しは、まるで熱病のように規則正しく繰り返される。

1847年もそうだった。すぐにいくつかの破綻が発表され、世論は不安になり、投機は抑制された。破綻は続き、銀行に資金を預けたいと切望する手形保有者は皆、手形を割り引こうとした。しかし銀行は完全に[36ページ]この突然の需要に対応できず、リバプールやニューカッスルでは一部の銀行が閉鎖に追い込まれた。ロンドンの銀行家たちは顧客への通常の融資を拒否し、イングランド銀行も当初は証券を担保とした融資を拒否した。その結果、手形は満期時に決済できなくなり、パニックと取り付け騒ぎが発生した。

事態は、最近可決された銀行法の停止によって救われ、1847年10月25日、政府は不安感が収まるまで、イングランド銀行が裁量で紙幣を発行することを承認した。銀行はこれを受けて手形と株式を担保に融資を行い、割引率は8%であったものの、優良手形と一流証券で資金を調達できるという事実がパニックを速やかに鎮め、同年11月23日には銀行法が再び施行された。さらに、銀行が同法で課された制限を超えて発行した金額は40万ポンドを超えなかったが、10月23日時点で銀行の準備金は154万7000ポンドに減少していた。

おそらく、1844年の法律をよりよく理解できるようになり、この法律が通貨に非常に有益な改革をもたらし、多くの弱小な地方銀行家が地方に資金を溢れさせるのを防いだことがわかった。[37ページ]彼らの疑わしい紙幣には、パニックを防ぐ、あるいは緩和する条項が一つも含まれていない。実際、危機の間は、救済策は法律を破り、イングランド銀行がより良い証券を担保に自由に紙幣を発行できるようにすることによってのみ得られるという逆説がある。紙幣発行権は、多くの弱い銀行の手から奪われ、一つの強い銀行に委ねられた。しかし、おそらく、小さな地方銀行家の悪用力がこの法律によって「固定」されたと言う方がより正確だろう。そして、すでに見たように、イングランド銀行の紙幣は、イングランドの地方銀行の紙幣を徐々に流通から駆逐している。また、地方発行の紙幣の消滅は、現代の預金銀行制度に顕著な推進力を与えた。小切手はすぐに流通する主要な信用証書となり、地方の合資銀行は、預金を集める能力に完全に依存して融資を行った。

イングランド銀行の紙幣が要求に応じて金と交換できる限り、その価値が下がることはあり得ず、また、銀行が定めた上限または認可した上限を超える金を国外に流出させることもできない。なぜなら、あらゆる金の流出に対して、[38ページ]紙幣が過剰に発行された場合、同額の硬貨を発行局に預け入れなければならない。この制限は銀行家の自由を侵害するものだと主張する論者もいるが、現代の銀行制度は現金基盤が非常に小さいことを考えると、少なくとも信用が低下すれば通貨が疑わしいものでなくなることは絶対に不可欠である。国民はそのような時に紙幣を必要としない。国民が求めるのは信用であり、それは銀行の帳簿上で得られるのである。

通貨は、当然ながら需要と供給の法則に完全に委ねられるべきである。イングランド銀行が割引率を引き上げることで紙幣の兌換性を維持しなければならない場合があるのは事実だが、それでもなお、紙幣と金の交換に関しては、現在の制度はほぼ完璧に近いと言える。そして、提示された時に支払われるかどうかわからない紙幣が再び国中に溢れかえるような事態は、決して望ましいものではない。

金を所有する者は誰でもそれを即座に貨幣に換えることができる。したがって、現在の制度では、通貨への追加はすべて鉱山から直接供給されるか、外国が負っている債務残高の決済として受け取られるかのいずれかでなければならない。[39ページ]各国からこの国へ。したがって、紙幣の過剰発行によって生じる弊害、そして1844年の法律制定以前には時に顕著であった弊害を、我々は免れている。

この法律に対する攻撃の不条理さは、今や明らかである。なぜなら、この法律が実現しうる唯一の改革は通貨改革であり、それは確かに切実に必要とされていたからである。そう考えると、1844年の銀行法は、これまで議会で制定された金融法案の中でも最も健全なものの1つであると認めざるを得ない。1844年以降、銀行制度は大きく変化し、革命的とも言えるほどになったにもかかわらず、この法律が時の試練に耐えてきたという事実は、(もし証明が必要だとすれば)この法律が卓越した手腕と判断力をもって策定されたことの確たる証拠でもある。

もしこの法律がさらに、すべての銀行が公的負債に対して少なくとも18パーセントの法定通貨の比率を維持することを義務付けていたならば、パニックさえも回避できたかもしれない。いずれにせよ、銀行は資金の枯渇に備えることができたはずだが、それでもなお、この法律自体が指摘しているように、法律は[40ページ]顧客による銀行への取り付け騒ぎが発生すれば、この規制は即座に破綻するだろう。とはいえ、このような規制があれば、平時においては銀行は十分な準備態勢を維持でき、結果として国内のすべての銀行がパニックに備えることができるだろう。

我が国の信用制度は少額の現金準備金に基づいています。銀行家に対して絶対的な安全性を確保できるような実行可能な制度を考案することは不可能でしょう。なぜなら、それは銀行自身にとっても、預金者の資金が確保される度合いに応じて顧客がはるかに高い金利を支払わなければならない顧客にとっても、あまりにもコストがかかりすぎるからです。最も慎重な銀行家でさえ、事業を保険でカバーできるのは一定の範囲までです。なぜなら、一定の割合以上の現金を手元に置いておくと、損失を被ることになるからです。したがって、顧客がパニックに陥り、金に殺到した場合、需要によって準備金が枯渇し、現金が圧迫されると、銀行家は損失を被ります。そうなれば、世界中のいかなる制度も銀行家を救うことはできません。したがって、我が国の銀行ができることは、ある程度の備えをすることだけであり、過去の歴史に照らして考えると、取締役が通常の予防措置を講じないことは犯罪行為と言えるでしょう。既に提案したように、法律に条項を設けることで、[41ページ]少なくとも、すべての銀行会社において適切な準備態勢を確保することは可能だが、それ以上のことは不可能だ。

この法律は、破綻したパニック時に最も効果的に機能することが示されています。興味深いことに、ドイツ銀行はこの欠陥を是正するため、独自の裁量で認可額を超える紙幣を発行することが認められています。しかし、ドイツ政府は濫用を抑制するため、認可額を超える発行額に対して5%の罰金を課すことで、銀行にとって過剰発行を不利益な取引にしています。もし我が国政府が同様の措置を採用すれば、イングランド銀行はストレスと興奮の時期にすべての需要に自動的に対応でき、この法律はほぼ完璧なものとなるでしょう。一方で、政府はこれほどの権限が銀行の理事たちの手に渡ることを好まないかもしれません。もっとも、彼らがその権限を最大限に節度をもって、公共の利益のために行使することはほぼ間違いないでしょう。

この章の目的は、この法律によってパニックが少しも軽減されなかったことを示すことであり、おそらくその事実は耳にタコができるほど聞かされてきたと言えるだろう。[42ページ]苛立ちの瀬戸際まで追い詰められる。しかし、熱心な改革者の感情は強く、銀行の歴史に精通していない人、そしておそらくは銀行の歴史を退屈でつまらないものだと考えがちな人に、この問題を分かりやすく説明するのは難しい。

1847年の恐慌に続き、1857年にも再び恐慌が発生し、1866年にはオーバーエンド・アンド・ガーニー事件が起きた。1866年から現在に至るまで、1890年のベアリング事件を除けば、この国はこうした災厄から免れており、その理由は容易に理解できる。

1844年の法律によって国の通貨は健全な基盤の上に築かれ、その後は経験が銀行に慎重さを教えることで、すべてが順調に進んだ。1866年の恐慌の後、大手銀行は融資は極めて慎重に行わなければならないこと、そして自らの安全を重んじるならば、投機は十分に抑制するか、あるいは完全に阻止しなければならないことをはっきりと認識した。投機目的で資金を必要とする商人や貿易業者は、銀行に申請することによってのみ資金を得ることができるが、現在では大多数の銀行は、融資の担保として有形担保を預託しない限り、融資を拒否している。

[43ページ]

したがって、商人は、信用力が極めて高いか、あるいは一流の株式を保有していない限り、40年前のように投機を行うことはできない。そしてもちろん、収入をもたらす有価証券を保有している人々は、将来の大きな利益のために確実な地位を危険にさらすようなことは決してしない。彼らはこの世の豊かな生活に慣れ親しんでおり、たとえ財産を大きく増やしたいと切望していたとしても、失敗した場合に既に持っているものを失うかもしれないという考えが、大きな成功を約束しながらも深刻な破滅の可能性も秘めた計画に資金を投じる衝動を抑えるのである。概して、そのようなリスクを負うのは小人物だけであり、銀行はどんなに高額な融資でも彼らに資金を提供しようとはしない。

銀行は、弱い投機家を受け入れないことで、健全なビジネスの流れを維持し、投機を損失を支払える人々、つまり常に慎重な層に限定してきた。そのため、悪質な投機家は外部の金融機関に追いやられ、そうした金融機関は絶えず破綻していることは周知の通りである。しかし、ロンバード・ストリートは、この危険な要素をシステムから排除したことで、より安定した状態にある。

[44ページ]

銀行は、自らの信用システムが常に潜在的な災害にさらされていることを認識し、また幾度となくその事実を痛感させられてきたことから、1866年以降、時折必ず襲いかかるであろう大惨事に即座に効果的に対処できるよう、徐々に多額の現金準備金を積み上げてきた。そして、現在その準備金が十分であるかどうかは未だに疑問の余地があるものの、ごく少数の例外を除けば、我が国の銀行は、おそらく歴史上のどの時期よりも、現在の方がより良い備えができていると言えるだろう。

銀行は、詐欺師に融資や貸付金の担保として証券を預託させることで、巨額の不良債権から身を守り、また、十分な現金準備金を積み立てることで、パニック時の業務停止から事業を守っている。こうした予防措置を講じてきたため、近年、銀行の経営が比較的順調に進んでいるのは当然であり、さらに、銀行業務がより慎重に行われるようになったことで、大手銀行の株式は投機的な保有物ではなくなった。[45ページ]また、未払込株式に係る株主の負債に関するリスクを大幅に軽減するものの、その負債は決して忘れられたり、重大な責任以外のものとして受け止められたりしてはならない。

これは、銀行の歴史における別の重要な点へと私たちを導きます。銀行が有限責任会社として登録できるようになったのは1858年になってからのことであり、言うまでもなく、それ以降、無限責任銀行は設立されていません。一方、現在存在するすべての株式会社銀行(ただし、ほとんどの場合、構成員は保有する各株式に対して一定の金額の責任を負います)は株主の責任を限定しており、1858年以前に設立された会社はその後必要な措置を講じています。

当然ながら、富裕層は無制限の預金を持つ銀行の株式を保有することで財産を危険にさらすことはしないだろう。しかし、現在では正確な負債額が明らかになったため、その責任はより軽い気持ちで受け入れられるようになり、結果として、この種の証券は、いわゆる「優良」証券よりも高い利回りを得るために多少のリスクを負う余裕のある人々にとって、望ましい投資対象とみなされている。

[46ページ]

読者は、わが国の銀行制度の漸進的な進化に感銘を受けざるを得ないだろう。そして、現在のより安定した地位が、逆境との激しい闘いの結果であることは明らかであるはずだ。金融市場におけるイングランド銀行の立場について議論する際、往々にして非難に走り、スレッドニードル・ストリートの老婦人が金融問題への対処において考えうる限りの愚行を犯してきたと指摘する傾向がある。確かに、過去の経験に照らして、これらの非難は真実である。しかし、それらは当時の愚行であり、批判者の言うことを信じるならば、私たちは現代よりもそれほど進歩しているわけではない。そうであれば、1825年のイングランド銀行の取締役たちが、当時のシティで通用していた金融の見解よりも先を行っていたと期待するのは、少々無理があるのではないだろうか。彼らは当時最高の助言を得ることができたのであり、もし現代の批判者たちが1825年に生きていたら、当時のイングランド銀行の取締役たちに、まさにその方針を取るよう強く勧めたであろう。

イギリスの歴史は、ある時期においては、国民の意思と王権の権力との間の長い闘争の記録のように見える。そして、1844年以前の銀行の歴史は、銀行とイングランド銀行との間の長い闘争の記録のように読める。しかし、この違いがある。[47ページ]すなわち、銀行の揺るぎない誠実さである。世界の歴史を振り返ってみても、200年以上もの間、これほどまでに揺るぎない信頼を貫いてきた金融機関は他に類を見ないだろう。銀行の歴史を正確に記述し、その欠点や失敗をすべて説明しようと努める一方で、その行動を詳しく調べれば調べるほど、その誠実な目的意識に感銘を受けずにはいられない。

新たな動きはすべて、暗闇から光へと手探りで進んでいく。しかし、その過程はゆっくりとしたものであり、将来、解決すべき新たな問題が生じた場合、未来の世代は経験という学校で、自分たちに影響を与える法則を学ばなければならないだろう。知識が増えたとしても、おそらく彼らは本書に記されたのと同じ過ちを繰り返すだろう。なぜなら、環境が変化するにつれて、目の前のことしか見えなくなるのは驚くべきことだからだ。1950年の銀行業務は、1902年の銀行業務とはおそらく大きく異なるものになるだろう。特に、世界中で人口が現在のペースで増加し続けるとすればなおさらだ。

[48ページ]

第3章
当銀行の週間報告。

とりあえず歴史の話はここまでにして、金融市場の中心に位置するイングランド銀行に目を向けよう。株式会社銀行は貸借対照表を年1回または半年に1回公表するが、イングランド銀行は法律に従い、毎週水曜日の営業終了時点までの週次報告書を作成する。この報告書または貸借対照表は翌日取締役会に提出され、承認されると、銀行の壁に掲示され、それを批判したりコピーしたりするために集まる使者や役人たちの群衆に見せる。しかし、そこに集まった人々の大多数は、取締役会が銀行の割引率に変更を加えたかどうかを知りたいだけであり、それが分かると、群衆は急速に散っていく。

[49ページ]

以下は、1902年10月1日(水)で終了する週の決算報告書または貸借対照表の写しです。

問題解決部署

£ £
発行された債券 51,792,330 政府債務 11,015,100
その他の証券 7,159,900
金貨と金地金 33,617,330
—————— ——————
51,792,330ポンド 51,792,330ポンド
=========== ===========
銀行部門

負債。 資産。
£ £
オーナー資本 14,553,000 政府証券 15,826,080
休む 3,816,736 その他の証券 31,837,516
公的預金
(国庫、貯蓄銀行、
国債委員会、
配当金口座を含む) 10,025,973 注記 21,391,145
その他の預金 42,695,526 金貨と銀貨 2,225,084
7日間法案およびその他の法案 188,590
—————— ——————
71,279,825ポンド 71,279,825ポンド
=========== ===========
発行部門に関する声明の右側を見ると、[50ページ]公衆から預託された、または銀行部門で準備金として保有されている紙幣は、発行部門に預けられた証券および硬貨によって裏付けられています。流通している紙幣の総額は、もちろん、発行部門の左側にある発行済み紙幣の総額から銀行部門に保管されている紙幣の総額を差し引くことによって求められます。その差額である30,401,185ポンドは「流通額」と呼ばれ、昨年10月1日にイングランド銀行が紙幣を担保に公衆から借り入れた金額を表しています。

各部門はそれぞれ独立しており、事実上、独立した存在である。したがって、銀行部門が金を必要とする場合、一般の個人と同様に、手持ちの紙幣の一部を発券部門で両替し、銀行部門の顧客の需要を満たすために必要な追加の金貨を入手しなければならない。

イングランド銀行は、政府債務およびその他の証券(合計1817万5000ポンド)を発行部門に移管しました。この金額は「認可発行額」と呼ばれています。これは、政府がイングランド銀行に対し、これらの証券を担保として同額の紙幣を発行することを認めており、これらの証券はイングランド銀行の紙幣保有者に抵当に入れられているためです。[51ページ] 金貨と金地金は、この金額を超える発行紙幣に対して預託されなければならないことは周知の事実であり、声明の両側が同意していることから、これが実行されたことは明らかです。したがって、この51,000,000ポンドの金と有価証券は、イングランド銀行の紙幣保有者に担保として差し入れられており、イングランド銀行が清算された場合、銀行部門の債権者は有価証券にも金にも手をつけられません。しかし、銀行は銀行部門で21,391,145ポンドの自国紙幣を保有しており、もちろん、これらの紙幣は一般の人々が保有する紙幣と同様の方法で担保されているため、この部門はそれらに関して同様の権利と特権を享受しています。銀行部門が保有する紙幣を「流通」に加えると、合計が発行額と一致することがわかります。

したがって、銀行は発行する紙幣の認可された部分に対してのみ利益を得る。なぜなら、残りの部分に対して金が預託されるため、超過発行された紙幣の製造コスト分だけ損失を被るからである。明らかに、この法律は銀行の紙幣発行を制限するものではないが、金で裏付けられていない部分を制限しており、結果として、私たちの[52ページ] 19世紀初頭のように、イングランド銀行券が割引価格で取引されるのは、イングランド銀行が要求に応じて金で紙幣を償還する義務を負っているため、紙幣の価値が下がるのを防ぐことができるからである。

もちろん、流通している紙幣の枚数は日によって変動し、発行される紙幣の枚数も同様に変動します。発行される紙幣の枚数は、発行部門の地金在庫が増減するにつれて増減します。支払われた紙幣はすべて即座に無効化され、銀行で交換された紙幣は二度と流通することはありません。そのため、イングランド銀行の紙幣は、何度も何度も紙幣を発行し、扱いづらいほどに使い古され、独特の悪臭を放つようになる地方銀行の紙幣とは、著しく対照的なのです。

イングランド銀行は、4つの異なる機能を果たしていると言えるでしょう。まず、既に述べたように、発行部門は紙幣の発行を担当しています。次に、政府に代わって国債を管理しています。さらに、銀行準備金を保有しているため、造幣局の代理機関としての役割も担っています。そして、通常の銀行業務も行っていますが、その顧客の中には、[53ページ]王国で最大かつ最も影響力のある預金者および借入者、すなわち英国政府。

次に説明する銀行部門は、完全に独立した部門です。貸借対照表の左側の最初の項目は、銀行の資本金です。次に「残余金」または準備金が続きますが、これは決して300万ポンドを下回ることはなく、随時積み立てられる金額は銀行の利益を表し、4月5日と10月5日の半期末後に配当金として株主に分配されます。

明細書の3番目の項目である公的預金は、様々な政府残高で構成されています。そして、貸借対照表で圧倒的に最大の借方項目であるその他の預金は、当座預金と銀行預金で構成され、後者が大部分を占めています。1877年以来、イングランド銀行は帳簿上のロンドン銀行の信用残高を公表していません。この預金は、銀行がパニックの際に引き出す必要のある準備金を表しているため、たとえそれが数字を示していたとしても、その数字を公表しないのは判断ミスであるように思われます。[54ページ]イングランド銀行が、自らの運営資金を他の銀行にどれほど依存しているか。

公的預金または政府預金とその他の預金は、非常に特殊な関係にあり、10月の報告について議論する前に、この関係を説明するのが望ましいでしょう。会計年度は4月5日に終了します。したがって、政府は1月、2月、3月の間、歳入の徴収に忙しく取り組んでいます。「その他の預金」はしばしば現金の市場資金と呼ばれ、納税者が銀行に小切手を振り出すため、これらの月には銀行の残高(その他の預金)から公的預金の口座に巨額の資金が振り込まれ、その結果、公的預金は著しく増加します。

銀行の預金残高が減少すると、銀行が貸し出せる資金も減少します。そして、その時点で貸出資金の需要が旺盛であれば、借り手はイングランド銀行に資金を調達しようとします。イングランド銀行は、準備金を守るために割引率を引き上げざるを得ない場合もあります。政府融資の分割払いや、国庫短期証券の大量発行も同様の効果をもたらします。

[55ページ]

10月5日(議論されている返還日の4日後)には、国債の四半期ごとの返済期限が到来します。その後、政府預金から他の預金へと資金が流れます。銀行は再び自由に貸し出しを行うことができ、イングランド銀行は借り手を誘致するために金利を引き下げざるを得ない場合もあります。確かにこれはやや人為的な状況です。なぜなら、お金の価格は需要と供給の結果だけではなく、需要が発生した時点での貸付資本保有者の性格によっても、安かったり高かったりするからです。

報告書を見ると、政府預金に対して1,000万ポンド以上の残高があることがわかります。これは、イングランド銀行が金融市場を支配していることを意味し、ロンバード・ストリートが閑散としているため、多くの手形ブローカーがイングランド銀行から借り入れざるを得なくなっており、その資金需要が増加するにつれてイングランド銀行は締め付けを強めています。さらに、政府が資金を放出するまで、金利は緩和されないでしょう。銀行が自己準備金を保持し、政府が最も有力な3つか4つの銀行に預金すれば、このような繰り返し発生する逼迫は起こらないでしょう。しかし、現在の単一準備制度の下では、これは避けられません。[56ページ]だからといって、そのような制度の下で平均割引率が低くなるということは決してない。実際、銀行はより多くの準備金を保有せざるを得なくなり、結果として貸し出す資金が少なくなるため、平均割引率ははるかに高くなる可能性が高い。

明細書の負債側の最後の金額は、銀行が流通している手形に関して負っている188,590ポンドです。法律の成立直後、そして株式会社銀行が莫大な預金を蓄積する前に、イングランド銀行はこれらの郵便手形をはるかに多く発行しました。しかし、地方銀行がロンドンの代理店やロンドンの本店から資金を引き出すことができるようになってからは、銀行の流通手形は1,000,000ポンドをはるかに超える金額から現在の金額まで徐々に減少しました。最後の3つの項目を合計すると、銀行の政府および国民に対する負債額がわかります。合計71,279,825ポンドは、銀行部門の負債総額を表しています。しかし、会社が支払能力がある場合、同額の資産を保有している必要があり、これらは明細書の右側、つまり貸方側に記載されています。

約1600万ポンドが政府証券に投資されており、いかなる前払い金も[57ページ]不足手形を担保にイングランド銀行が政府に貸し付けた資金もこれに含まれる。英国政府への融資は国債と同じくらい安全であるため、この説明は正しい。資金の配当金の支払期限が迫る直前には、国庫の残高がしばしば必要額に満たないため、不足手形を担保にイングランド銀行から資金を借り入れることになる。もちろん、イングランド銀行は他の目的のためにも政府に融資を行っており、これらの融資の規模は、財務大臣が毎週発表する報告書で確認できる。

資産側の次の項目「その他の証券」は、非常に誤解を招くか、少なくとも、銀行の実際の状況を確認したい人にとって事実上役に立たないほど多種多様な資産を包含しています。これには、(1) 政府証券以外の銀行のすべての投資、(2) 顧客および証券取引所への融資、ならびに顧客および手形ブローカーのために割引された為替手形、(3) さまざまな建物の帳簿価額が含まれます。ただし、本店および支店が前年度の利益から支払われている場合は除きます。この点については、報告書は私たちに情報を提供してくれません。

[58ページ]

一部の小規模な株式会社銀行の貸借対照表は、お粗末な出来栄えだが、この項目に関しては、イングランド銀行の報告書もそれに非常に近い水準であり、これほど強力な組織がより良い模範を示さないのは残念なことである。イングランド銀行は、銀行準備金を保有し、政府の会計を管理しているため、しばしば外部市場を独占することができる。したがって、少なくとも、国民が自らの特異な立場によって生じる正確な状況を把握できるよう、分かりやすい報告書を公表すべきである。

報告書の文言はひどく、重要な情報が明らかに隠蔽されている。また、明確さも決して長所とは言えず、よほど注意深く検討しない限り、古風で時代遅れな言い回しの意味を推測することは不可能だろう。しかし、周知のとおり、「偉大な人物や偉大なものは決して急がない」。そして、最高の意味で偉大なイングランド銀行は、その会計を管理する政府と同様に、新たな展開を先取りしたことは一度もない。由緒ある人物は常に古いものを重んじるものだ。しかし、世論が理事会に対し、より詳細で曖昧さのない週次報告書の発行を迫るべき時が来たのは間違いない。[59ページ]現在の形式は1844年当時は間違いなく明晰さの模範であったが、1902年においては時代遅れも甚だしい。

資産側の最後の 2 つの項目は、銀行の法定通貨準備金を構成します。厳密に言えば、銀行の現金準備金とは、異常な性質の可能性のある需要に対応するために銀行が確保した金額であり、イングランド銀行の現金が問題の 2 つの項目に含まれているため、合計額 23,616,229 ポンドは真の準備金とはみなされません。なぜなら、通常の業務過程でそのリソースに対して行われる通常の需要に対応するために、まずそこから一定の控除を行う必要があるからです。さらに、銀行は銀行の銀行であるため、特に大量の硬貨と紙幣の流出にさらされています。したがって、真の準備金を確定するには、問題の金額から非常に大きな金額を控除する必要があります。真の準備金とは、特定の目的のために確保された金額であり、その一部が保証しようとしている業務には使用されません。それは独立した資金です。したがって、銀行家の実質準備金は、手持ちの法定通貨から業務遂行に必要な金額を差し引くことによって得られる。しかし、イングランド銀行は、通常の銀行よりも多くの現金が必要となる。

[60ページ]

財務諸表の負債側を見ると、最初の2つの項目は運転資本を表していることがわかります。つまり、18,369,736ポンドは固定額であり、信用状況が悪い時期にはそこから引き出すことができないため、1ペニーたりとも準備金として保有する必要はありません。このような巨額の運転資本は、イングランド銀行を通常の株式会社銀行よりも預金者から独立させており、したがって、銀行としてのイングランド銀行の強さは著しく増しています。なぜなら、わが国の銀行システムの弱点は、預金者からの突然の要求に対する恐れに完全に起因しているからです。

同じ側​​で引き続き見ていくと、最後の3つの項目は、銀行の政府および国民に対する負債を示しています。そして、この52,910,089ポンドという金額に対していつでも多額の請求が発生する可能性があるため、銀行部門ではそれに対応するために一定額の紙幣と硬貨を保有しています。この金額、つまり銀行のいわゆる準備金は、23,616,229ポンドであることがわかっています。次に、この準備金が問題の負債に対して何パーセントを占めるかを確定する必要があります。次の金額がその答えとなります。

(£23,616,229 × 100) / (£52,910,089) = £44.6%

[61ページ]

昨年10月1日、イングランド銀行は銀行部門に、顧客への100ポンドの債務を履行するために44.6ポンドの紙幣と硬貨を保有していた。しかし、実際にはイングランド銀行は要求に応じて債務を支払うことができなかったにもかかわらず、「イングランド銀行と同じくらい安全」と言う。そして、逆説的に思えるかもしれないが、イングランド銀行は安全である。なぜなら、その信用力が非常に高いため、イングランドの誰もその安定性を疑うことなど考えもしないからである。もし疑ったとしても、その努力が嘲笑されるだけだろう。また、比較して言えば、イングランド銀行は確かにライバルよりも安全であり、顧客に関して言えば、その莫大な資本と準備金を考慮すると、預金者にとって国内で最も安全な銀行であることは明らかである。銀行の資本が大きければ大きいほど、顧客の損失に対する保証も大きくなるからである。

銀行部門の紙幣と硬貨は預金に対して44.6パーセントの比率で存在することがわかりますが、紙幣はイングランド銀行の法定通貨ではないため、債権者は債務の弁済として紙幣を受け取ることを拒否できます。しかし、この21,391,145ポンドの紙幣はいつでも発行部門で金と交換できたはずなので、[62ページ] 銀行は問題の日に負債の44.6%を返済できたはずだった――これは非常に大きな割合だ。

金の一部は延べ棒として保有されており、鋳造のために造幣局に送らなければならないため、銀行はそれほど迅速に債務を弁済できないという反論があるかもしれないが、その主張は全く正しい。しかし、仮にこの交換が行われたとしても、流通している30,401,185ポンドの紙幣に対応するために、発行部門には12,226,185ポンドの金が残ることになる。もちろん、銀行は紙幣が提示された場合、その半分を支払うことはできないだろうが、そのような要求はほぼあり得ない。とはいえ、これは賢明な取締役会が忘れてはならない極めて可能性の低い事態の一つであり、割引率を引き上げることで常に金を保護できる銀行が、この事実を見落としていないことは間違いないだろう。

次の章では、イングランド銀行の週次バランスシートについて、別の視点から考察する。

[63ページ]

第4章
発行部門と銀行部門を統合。

前章では、イングランド銀行の発行部門と銀行部門を別々に論じてきた。厳密に言えば、各部門は独立しているため、当然ながら別々に扱うしかない。しかし、銀行部門の紙幣は、一方の部門が他方の部門にとって圧倒的に最大の債権者となることから、間違いなく両部門を結びつける役割を果たしている。したがって、本章では、発行部門の総額を銀行部門に反映させ、イングランド銀行の正確な準備状況を明らかにするために、報告書全体を論じることを目的とする。[64ページ]すべての債務を履行するため。以下の表は、これを可能にするものです。

発行部門および銀行部門。

£ £
資本 14,553,000 貴金属と地金 35,842,414
休息または予備資金 3,816,736 政府債務 11,015,100
流通中のメモ 30,401,185 その他の証券 7,159,900
公的預金 10,025,973 政府証券 15,826,080
その他の預金 42,695,526 ローン、手形割引、証券など 31,837,516
7日間有効の紙幣 188,590
————— —————
1億168万1010ポンド 1億168万1010ポンド
=========== ===========
1902年10月1日

===========================================================================
負債 に対する
金貨・地金の比率(% )

投資および
政府債務の
負債に対する 比率(% ) 総
流動
資産
資本金と
負債金 の比率(% ) 負債
に対する残余金の比率(% )

運転
資本 負債総額に対する
貸付金、手形等の比率(%)
————————————————————————————————————————————

43.02 40.81 83·83 17.46 4.58 22.04 38.21

発行部門の金と証券はイングランド銀行券の保有者に抵当に入れられているため、通常の資産として扱うことはできないと主張されるかもしれないが、それは確かにその通りである。しかし、問題の日に銀行が[65ページ]省が2100万ポンド相当の紙幣を金と交換できたのであれば、この異議申し立ての説得力は大幅に低下するだろう。

しかし、仮に銀行部門が交換を行ったとすると、1200万ポンドを超える金貨と貸借対照表の右側の2番目と3番目の項目は流通している紙幣の保有者に抵当に入れられ、銀行は必要になったとしても、合法的に証券を売却することも、問題の1200万ポンドを他の債務の清算に充てることもできない。

しかし実際には、イングランド銀行が紙幣によって金貨を枯渇させる可能性は低い。なぜなら、その紙幣は、歴史上最も困難な時期でさえ、常に異議なく受け入れられてきたからである。また、流通している紙幣は前述の方法で担保されていることを考慮すると、イングランド銀行の流動資産は、紙幣保有者と預金者の両方からなされる可能性のあるすべての要求を満たすのに十分すぎるほどであるという観点から、イングランド銀行が公的債務総額を履行する準備ができていると安全に考えることができる。

昨年10月1日時点で、銀行は流通紙幣、公衆預金およびその他の預金、手形に対して83,311,274ポンドという巨額の負債を抱えており、これを「銀行に対する負債」と呼ぶことにする。[66ページ]公債」。これに対し、同行は金貨と地金で35,842,414ポンドを保有しており、表を見ると、その比率は43.02パーセントであることがわかる。つまり、同行は顧客に負っている100ポンドごとに、43.02ポンドの貴金属を手元に持っていたことになる。国内で、これほど素晴らしい現金対負債比率を示す貸借対照表を公表できる銀行は他にないが、国内でこれほど責任が大きく多岐にわたる銀行は他にないことも忘れてはならない。

前章では、銀行部門が、そこに含まれる公的債務100ポンドごとに44.6ポンドの紙幣と硬貨を保有していることが示され、さらに、これは批評家が提示する比率でもありました。しかし、両部門を統合すると、比率はわずか43.02ポンドになります。厳密に言えば、より大きな比率が正しいのですが、より小さな比率の方が、銀行が債権者に現金で要求に応じて支払う能力をより正確に示しています。さらに、銀行は顧客に債務の弁済として銀行の紙幣を受け入れることを強制できないため、43.02ポンドという比率は、すべての債権者に対する銀行の立場をより正確に表していると言えるでしょう。

[67ページ]

政府債務、その他の証券、および政府証券の合計は 34,001,080 ポンドで、負債に対する比率は 40.81 ポンドとなり、総流動資産に対する比率は 83.83 ポンドとなります。英国政府が負っている債務は、銀行の流動資産に正しく含まれています。なぜなら、政府の信用が低下すれば、大量のコンソル債を保有する銀行会社はもはや支払い能力のない機関となるからです。しかし、何世紀にもわたって建設され、まだ完成にも完璧にも程遠い建物が、一日で「崩壊」するとは、常識のある人は誰も考えません。もちろん、それが現在の形で永遠に続くことはないことは誰もが知っています。しかし、私たちはせいぜい 60 年しか生きないため、各世代のビジネスマンは、自分たちの時代が終わるまで何が続くかを考え、50 年後の商業の状況についてはあまり気にかけません。まるで、最終的には人間は土地に戻らなければならないことを漠然と意識しているかのようです。

ご覧のとおり、この銀行は83.83ポンドの現金と、国民に負っている100ポンドごとに担保となる最高級の証券を保有しています。このような数字は、銀行がその実力において[68ページ]イングランド銀行は、三王国の中で群を抜いて強力な銀行である。しかし、銀行が信用機関であるという事実を見過ごしてはならない。もし債権者が金にすがって資金を調達しようとすれば、銀行は必然的に破綻するだろう。なぜなら、49ページの表の最初の列の数字からもわかるように、銀行は負債額に見合うだけの貴金属を常に保有しているわけではないからだ。とはいえ、銀行はあらゆる需要に十分対応できる体制を整えており、経営陣にはこれ以上求めることはできない。

銀行の政策が全く間違っており、特定の条件下では債務を履行できず、したがって国の財政健全性を脅かす存在であると証明する告発状を書くのは容易だろう。しかし、すでに複数の批評家によってなされているこうした推論は、全くのナンセンスであり、批評家たちのこの問題に対する無知を露呈するに過ぎない。銀行のシステムが完璧なものではないことは周知の事実だが、絶対的に完璧な金融システムを宣伝する者は、とんでもない悪党か、あるいはとんでもない愚か者かのどちらかだろう。そうでなければ、なぜ彼自身が途方もない富を築いていないのだろうか。

[69ページ]

イングランド銀行は、要求に応じて債務を履行できないことは周知の事実であり、もし取締役会がそうする準備をすれば、ほとんどの人は彼らが正気を失ったと思うだろう。また、株主は、株価を平価より大幅に引き下げるような政策を提案する取締役を解任すると脅すに違いない。

問題は、イングランド銀行が、顧客や債券保有者による金の引き出しに十分対応できる体制を整えているかどうか、ということのようだ。

イングランド銀行の流動資産額を示す2つの列は、10月1日の時点でイングランド銀行が十分な準備をしていたことを明確に示している。まず、十分な量の硬貨と地金、そして価値の高い転換証券を保有していたことがわかる。しかし、これらの証券は、英国の全銀行の現金準備金を保有するイングランド銀行が、金準備に対するあらゆる需要に対応できる状態にある限りにおいてのみ転換可能であるため、最初の比率が最も重要であることは明らかである。

イングランド銀行は、この国で唯一の大規模な貴金属貯蔵庫を保有しており、国内および海外の需要と需要の両方を満たさなければならない。[70ページ]金に対する海外からの需要。したがって、準備金と負債の比率(パーセント)は、貸付資本が割高になるか割安になるかを示す指標となるため、報告書の公表時に毎週綿密に精査される。十分な準備金を維持するために利用できる手段については、後ほど説明する。

もしその比率が例えば40パーセントを下回った場合は、その理由を調査するのが賢明です。また、それが例えば33パーセントや34パーセントまで低下した場合は、懸念すべき理由さえあるかもしれません。しかし、イングランド銀行が公的債務に対して適切な準備金比率を維持している限り、心配する必要はありません。ただし、国庫準備金を保有する銀行は、信用状況が良好で疑念の兆候が全くない場合でも、常に極めて慎重にならなければなりません。なぜなら、ことわざにあるように、小さな雲は一度現れると信じられないほどの速さで勢力を増すからです。

疑いなく、我々の銀行システムは極めて深刻な危険にさらされているが、安価な資金をもたらしてくれるので我々はそのリスクを受け入れている。そして、批評家がその危険を排除しつつ安価な貸出資本の恩恵を維持できる実行可能な計画を提示できない限り、彼は[71ページ]むしろ、彼が注意を向けるべきは、現在運用可能な制度のリスクを最小限に抑えるための安全策に絞るべきである。イングランド銀行が銀行部門に十分な準備金を保有している限り、少なくとも安全確保のために合理的に可能なことはすべて行われており、信用銀行がどのような制度の下でも回避できないリスクについては、少なくとも我々の制度の下では保険でカバーされているという安心感を得られる。

疑いなく、1,750万ポンドを超える巨額の運転資本が、同行の隆盛に大きく貢献し、特に1844年以降は、あらゆる競合相手に対して優位性を維持するのに役立ってきた。同行のいわゆる全能性に対して、時折(おそらく嫉妬からくる)嘲笑が聞かれるにもかかわらず、その収益を検証すれば、懐疑的な者もすぐに、同行が依然としてイングランドで最大かつ最も安全な銀行であることを確信するだろう。さらに、同行はこの羨ましい地位を200年以上も維持してきたのである。

負債に対する前払金(ローン、手形割引、証券など)の比率はわずか38.21%です。特に、未知の金額が[72ページ]投資もその中に含まれていることから、銀行がその特異な立場に伴う責任を十分に認識していること、そして取締役たちは、所有者のために可能な限り多くの純利益を上げようと躍起になっていることは間違いないものの、同時に公共に対する義務も果たさなければならないという事実を見失っていないことが明確にわかる。

しかし、取締役たちが慈善的な動機から公衆に対する義務をこれほどまでに適切に果たしていると考えるべきではない。たとえ利己的な観点から見ても、銀行を万全の状態にしておくことは彼らにとって得策である。なぜなら、準備金があまりにも少なくなると、預金の過大な割合で取引して得た追加利益が、手元資金を増やすために高金利で借り入れを行う費用によってたちまち消え去り、不安な時期が必ず訪れるからである。しばらくの間は、増加した融資に対する利息が利益を膨らませるだろうが、すぐに為替相場が不利に動き、金が国外に流出し始めると、経験の浅い取締役でさえ、配当金の増加のためにパニックのリスクを冒すことの愚かさに気づき、二度とこのような疑わしい実験を繰り返すことはないだろう。

[73ページ]

この章を締めくくる前に、イングランド銀行の一般市民および株主に対する総負債額と、ロイズ銀行およびイングランド国立地方銀行の顧客および株主に対する総負債額を比較してみるのも興味深いかもしれません。以下の表にその数値を示します。

========================================================
銀行名 負債総額
————————————————————————————————
£
イングランド銀行 101,681,010
ロイズ 58,411,041 [] イングランド国立地方銀行 56,444,126 []
————————————————————————————————

[*] 1901年12月31日付の貸借対照表。

イングランド銀行の運用資金が、前述の他の銀行機関と比べていかに大きいかが、これで明らかになった。ただし、株式会社銀行は現金準備金をイングランド銀行に預けているため、この比較の説得力はやや薄れる。それでも、イングランド銀行の優位性は際立っており、発券部門と銀行部門を分けて考えると、この事実は必ずしも認識されにくいかもしれない。

[74ページ]

第5章
発行部門内の店舗。

次に、発行部門にある金貨と金地金の量、すなわち33,617,330ポンドについて検討する必要があります。そして、この蓄積が国家の備蓄であり、イングランド、スコットランド、アイルランドのすべての銀行の現金準備がこれに依存しており、したがって、国家の支払能力がこれによって決定されることを忘れてはなりません。

1901年12月時点における、イングランド、スコットランド、アイルランドの銀行の一般向け負債総額は、貸借対照表によれば、当座預金、預金証書、流通紙幣を含めて約9億1000万ポンドに達した。この巨額の総額には、イングランド銀行および貸借対照表を公表している民間銀行の負債も含まれている。

この9億1000万ポンドは、国の「流動資本」と呼べるだろう。これは銀行に預けられ、銀行は一定の割合を投資に回す。[75ページ]その一部は証券、手形ブローカーや証券ブローカーへの短期融資、顧客への前払い金や融資、そして手形の割引などに使われています。また、前述の数百万ドルはいつでも返済可能、あるいは短期間で返済可能な状態にあるため、銀行はこの巨額の負債に対するあらゆる可能性のある要求を満たすために、十分な法定通貨の供給量を維持しなければなりません。本章では、主にこの「流動資本」について論じます。

銀行は金庫室に、業務を遂行するのに十分な法定通貨(イングランド銀行券と硬貨)を保管している。このように保管されている金額は「現金」と呼べるもので、おそらく問題となっている9億1000万ポンドの5%、すなわち4550万ポンドを超えることはないだろう。しかし、この現金の大部分はイングランド銀行券で保有されている。これは発行部門の金庫に対する保証書だが、債権者はこの紙幣を拒否できないため、銀行家にとっては金と全く同じ価値がある。銀行家が考慮すべきことは、公的債務を弁済するのに十分な法定通貨の供給があるかどうかだけであり、もし十分であれば、明日のことを心配する必要はない。

9億1000万ポンドから4550万ポンドを差し引くと、8億6450万ポンドになります。これは[76ページ]銀行の帳簿に現金ではなく信用が蓄積されることで、顧客は銀行から法定通貨で同等の金額を要求することができる。しかし、銀行から4550万ポンドが枯渇した場合、銀行はイングランド銀行への準備金に完全に依存することになることがわかる。

準備金はその他の預金42,695,526ポンドに含まれており、その金額の大きさを考えると、イングランド銀行が毎週、この総額のうち他の銀行に属する部分を公表しないのは残念に思える。さらに、イングランド銀行はこれらの残高を自らの業務に使用しており、一般的に負債に対する準備金の比率を非常に高く維持しているものの、銀行の現金準備金の一定割合が一般に貸し出されているという事実は変わらない。一見すると、これはやや驚くべき状況である。銀行は、業務に常に付きまとう危険に備えて準備金を積み立てており、イングランド銀行はその一部を自らの顧客に貸し出しているのだ! 一見すると、これほどばかげたことはないように思える。しかし、金融の世界では、物事はしばしば見かけ通りではない。

次に、発行部門の金貨および金地金の保管状況を見ていきましょう。その額は33,617,330ポンドです。[77ページ]このうち一定の割合は、銀行券の兌換性を確保するために保持されなければならず、残りはおそらく国民貯蓄または蓄積金と呼ばれるでしょう。英国の銀行は、概して言えば、国民に対して9億1000万ポンドの負債を抱えています。しかし、このうち4550万ポンドは手持ちの法定通貨によって担保されているため、無担保部分は8億6450万ポンドとなります。したがって、我々の状況は以下のようになります。

英国の銀行の国民に対する負債 9億1000万ポンド
法定通貨でカバーされる範囲 が狭い(例) 45,500,000
——————
8億6450万ポンド
イングランド銀行の金と地金 3580万ポンド
実際、私たちはこの状況を明るい側面から見ています。差し引かれた4550万ポンドの中には多額の銀行券が含まれていることを考えると、これらの紙幣が相当数支払われれば、発行部門の在庫は大幅に減少する可能性があるからです。また、残高を公表しない民間銀行家の負債もあります。[78ページ]シートが省略されています。銀行が35,500,000ポンドの硬貨を保有しているとしましょう。これに銀行の保管金を加えると、71,300,000ポンドになります。すると、銀行は910,000,000ポンドの負債を抱えていますが、巨額の負債を支払うために銀行が保有している硬貨は71,000,000ポンドしかありません。一方、多くの銀行は、公衆に対する負債の5パーセント近くを法定通貨で銀行の敷地内に保有していません。そして、真実が明らかになれば、場合によっては3.5パーセントから4.5パーセントの方がより正確である可能性が高いでしょう。

結局のところ、イギリスは巨大な工場に過ぎず、工場が忙しく稼働している限り危険はない。しかし、イギリスの証券にのみ投資して収入を得ている人々は、工場に仕事がなくなったら、収入が途絶え、この信用制度はトランプの城のように崩壊してしまうということを、考えたことがあるだろうか?国家としての我々の財政健全性は、イギリスの製造業者の技術と能力、そして労働者の力と知性に完全に依存している。生産者が高い水準の効率性と適応性を発揮すれば、貿易はイギリスに流れ込み、貿易によってのみ信用を支え、債務を返済することができるのだ。[79ページ]だからこそ、思慮深い人々がこの国におけるゲームの隆盛と、生産活動に参加せず投資から得られる利息に依存している多数の怠け者の存在に危機感を抱き始めているのも不思議ではない。なぜなら、投資は商業​​が繁栄している限りにおいてのみ生産的であり得るからだ。

この国の資本は、権威ある機関によって約105億ポンドと算出されているが、これらの数字は明らかに大きくかけ離れている。それでも、この国に投資されている固定資本の額は莫大であるに違いない。「固定」資本とは、銀行や類似の機関に預けられた流動資本や貸付資本とは区別され、より永続的な性質を持つ投資を指す。預金者は銀行に預金の返還を求めることができるが、銀行株は証券取引所で売却しなければならない。したがって、前者は「流動」資本、後者は「固定」資本である。これは、国債、鉄道株、そして市場のあるすべての企業の株式にも当てはまる。市場がない場合、資本は確かに固定される。イングランド銀行が金を枯渇させれば、国債の市場さえ存在しなくなるだろう。さらに、平時においては、銀行における貸付資本の需要は[80ページ]これは、投資家が保有する固定資産を売却したい場合に受け取る価格を決定するのに役立ちます。

つまり、国の固定資本は、銀行が多額の現金準備金を維持しない限り、換金も売却もできない。したがって、約7,100万ポンドの現金を基盤として、約1,000万ポンドの資本が構築されていると断言できる。この現金は、国内の工場が稼働している間だけ国内に留めておくことができる。したがって、貿易を拡大することが国家目標であるべきであることはすぐに明らかになる。なぜなら、英国証券の利回り、ひいてはその価値は、国の貿易が繁栄しているか否かに応じて、必ず増減するからである。政府でさえ、国民が税金を納めることができる限り、国債の利息を支払うことができる。

このような発言は、半年ごと、あるいは1年ごとに配当金を受け取ることに慣れ、世界が終わらない限り配当金が途絶えることはないと考えている人々にとっては衝撃的かもしれない。しかし、この国が貿易競争で絶望的に後れを取れば、配当金は途絶えるだろう。これは「労働党は支持する」という古い社会主義の格言ではない。[81ページ]世界を新たなプリントドレスで彩る。株式や証券で表されるこの国の固定資本は、銀行が市場を確保するのに十分な金を保有していなければ、単なる紙くずになってしまうことは明らかである。そして、この金は、我が国の工場が他国の工場と競争できなければ国内に留めておくことはできない。したがって、英国証券から収入を得ている人々の地位は、我が国の産業を率いる人々の知性と能力に完全に依存していることになる。それゆえ、この国が持つ最高の才能を貿易に活用することがいかに重要であるか。そして、いわゆる「優れた」人々が、疑いなく彼らに定期的な収入をもたらしてくれる商人を嘲笑するのは、いかに愚かなことか。

かつては、大まかに言えば、資本はロンドンでしか調達できなかった時代があった。しかし、それ以来、世界中で人口が増加し、資本は労働の貯蓄に過ぎないため、当然ながら、今では海外でも調達できるようになり、ロンドンは外国の借り手にとって必要性が低くなっている。そして、世界が人口で溢れかえるにつれて、ロンドンの必要性はますます低くなっていくに違いない。それにもかかわらず、私たちの金持ちの若者は貿易を軽蔑するふりをしている。これは、[82ページ]彼が怠惰な生活を送れるのは貿易のおかげであり、この事実を認識しない限り、英国のプライドは大きく損なわれるかもしれない。

概して言えば、英国の銀行は国民に対して9億1000万ポンドの負債を抱えている。銀行は金庫に現金しか保管しておらず、現金準備はイングランド銀行の発行部門の預金に依存している。言い換えれば、この3300万ポンドの硬貨は、9億1000万ポンドの信用の基盤となっている。国の固定資本がこの資金とどのような関係にあるかは既に述べたとおりである。

地方の小規模銀行は、現金準備金をロンドンの代理店に預けており、代理店もまたその準備金をイングランド銀行に預けている。そのため、代理店はこれらの銀行の準備金を自らの預金に組み入れているため、イングランド銀行が銀行預金残高に対して行うのと同様に、小規模銀行の準備金の一定割合を貸し出している。したがって、イングランド銀行が保有する銀行預金残高は、各銀行が準備金をイングランド銀行に預けている場合よりも少なくなる。ロンドンの代理店はイングランド銀行に依存しており、小規模銀行は代理店に依存しているのである。

[83ページ]

発行局の備蓄金庫は、この3つの王国で唯一の大規模な硬貨と地金のコレクションであり、また、特定の状況下で清算を求められる可能性のある巨額の負債と比較すると、その額は常に極めて小さいため、この備蓄金が大幅に減少すると、多額の預金残高を持つ銀行家は不安になる。なぜなら、イングランド銀行が銀行家に支払いができなければ、銀行家も彼らに支払いができなくなるからである。

繰り返しますが、銀行の負債は準備金に比べて非常に巨額であるため、発行部門の資金がわずかに減少するだけでも資本家は不安になり、深刻な減少となればおそらくパニックを引き起こすでしょう。そして、パニックを鎮める手段が講じられなければ、革命に発展する恐れがあります。なぜなら、現代社会は非常に商業主義的であり、単なる名声はあまりにも高くつくものだと気づき始めているからです。しかし、商業主義は必ずしも魅力的な美徳とは言えません。

金融市場は非常に敏感な組織であると常に言われています。それも当然です。銀行は数億ドルを要求に応じて短期間で返済しなければなりません。80%以上が[84ページ]これらの数百万ドルは投資や貸付に回され、銀行の金準備は少ないため、貴金属の大量供給に対する突然の需要は市場を混乱させる恐れがある。そのため、最終的な準備金を保有する銀行は、発行部門の金地金を保護するために割引率を引き上げざるを得ない。

しかし、まさにこの理由から、ロンドンでは一般的に他の地域よりも資本を安価に借り入れることができる。現金は危険なほど節約されているかもしれないが、信用は相対的に容易に得られ、銀行が負債に対する現金の比率を高く維持した場合よりも、融資のコストは安くなる。銀行が貸し出す資金が少なくなり、貿易が活発な時期には需要が金利を押し上げ、現在の制度よりも高い金利水準となり、借り手の利益が減少するだろう。平均金利も高くなるはずだ。

私たちのシステムの危険性は非常に明白ですが、利点も同様に明白です。リスクを冒すことが得策だと考えているとはいえ、必要な予防措置を怠ることは許されないのは明らかです。

[85ページ]

第6章
週ごとの収益率の差。

先に進む前に、毎週金曜日に日刊紙に掲載される銀行報告表のコピーを掲載するのが良いだろう。この報告表では、前週の数値と比較され、様々な差異が別々の欄にまとめられている。本書全体を通して数値が統一されるように、1902年10月1日(水)で終わる週の報告表を選んだ。以下にその報告表を示す。

発行部署

======================================================================
1901年 10月2日 1902年 9月24日 1902年 10月1日 増加。 減少。
£ £ £ £ £
36,080,595 金と地金 35,109,950 33,617,330 … 1,492,620
53,855,595 発行された債券 53,284,950 51,792,330 … 1,492,620

30,546,875 循環 29,198,845 30,401,185 1,202,340 …

[86ページ]

銀行部門

===========================================================================
1901年 10月2日 1902年 9月24日 1902年 10月1日 増加。 減少。
£ 負債。 £ £ £ £
3,790,617 休む 3,804,611 3,816,736 12,125 …
10,874,581 公的預金 8,301,490 10,025,973 1,724,483 …
41,204,129 その他の預金 40,373,382 42,695,526 2,322,144 …
143,965 7日間有効の紙幣 192,886 188,590 … 4,296
£ 資産。 £ £ 減少。 増加。
18,022,103 政府証券 14,594,260 15,826,080 … 1,231,820
27,158,440 その他の証券 26,302,606 31,837,516 … 5,534,910
23,308,720 注記 24,086,105 21,391,145 2,694,960 …
2,077,029 金と銀 2,242,398 2,225,084 17,314 …
6,771,026ポンド 6,771,026ポンド
48⅝% 比率 53.87% 44.6%

3% 銀行金利 3% 4%

なぜこのリターンにこれほど重要性が置かれるのか、そしてなぜ批評家たちは毎週、「市場」が銀行からどれだけ借り入れ、あるいは銀行にどれだけ返済したかを正確に述べ、さまざまな資産と負債の増減の原因を説明しようと努めるのか、と問われるかもしれない。後者の試みに関して言えば、各批評家は、増減をもたらすさまざまな動きの真の内情を理解しているのは自分だけだと確信していると言われている。[87ページ]表に記録されている減少ですが、イングランド銀行でその原因を知っている人たちは、自分たちの控除額を見て笑っているとささやかれています。

この報告書は、イングランド銀行の手持ち紙幣と現金準備金の負債に対する比率、および発行部門にある硬貨と地金の量を示すため、国民にとって極めて重要な意味を持つ。イングランド銀行は最終的な準備金を保有しており、需要が旺盛で他の銀行が外部市場に資金を投入している場合、手形ブローカーはイングランド銀行に頼らざるを得なくなる。銀行会社が余剰資本をすべて投入しているため、需要を満たすことができるのはイングランド銀行の準備金のみであり、金を保全しなければならないイングランド銀行は、借り入れを行うすべての人に高金利を課すことで需要を抑制する。

つまり、収益率から、貸付資本が安価になるか高価になるかが分かります。負債に対する比率が小さく、金準備が減少している場合、需要が銀行に届いており、お金が高価になることがわかります。お金が高価になると、コンソルやその他のいわゆる金担保証券の価値はほぼ確実に下落します。お金が本当に不足すると、銀行は、[88ページ] 証券取引所はブローカーに割増料金を課し、「キャリーオーバー」が困難になる。多数の投機口座が閉鎖され、結果として証券価格が下落する。

さて、1902年10月1日のリターンをざっと見てみると、その日の比率は44.6パーセントで、銀行の割引率は4パーセントであることがわかります。発行部門の地金は1,492,620ポンド減少し、銀行はこの流出を食い止めるために、レートを3パーセントから4パーセントに引き上げました。当初はロンドンの金融市場を混乱させる恐れがあったフランスの政情不安と、ニューヨークの資金逼迫は、間違いなく取締役の決定に大きく影響した2つの要因であり、取締役は秋の通貨需要が準備金をさらに減少させる可能性があるという事実も考慮に入れたに違いありません。コンソルが93-1/8であることに気づき、逼迫は一時的なものに過ぎないと信じて、新年の初めに安い資金が96程度まで上昇することを期待して、買いたくなるかもしれません。

つまり、イングランド銀行の週次リターンは、貸付資本が不足しているか豊富であるかを示すバロメーターである。[89ページ] 物価が高いか安いかを判断する指標であり、貿易委員会の報告書や外国為替相場と併せて読むことで、多かれ少なかれ不確実性はあるものの、ある程度の確実性をもって、将来的に貨幣需要が高まるかどうかを的確に推測することができる。鉄道や銀行決済局の報告書もまた、貿易の動向を示しており、学術的な興味にとどまらない。しかし、金融は厳密な科学ではないことを常に念頭に置いておくのが賢明である。もし厳密な科学であれば、理論家たちは莫大な富を築いているはずだが、実際には彼らは生活のために書籍や金融記事を書かざるを得ないほど困窮していることを私たちは知っている。

これで、イングランド銀行の週次バランスシートが、貸付や投資のための資本を持つすべての人、手形や証券のディーラー、そして株式市場のすべての投機家にとって非常に興味深い理由がわかります。なぜなら、好調なリターンか不調なリターンかで、「コンタンゴ」の日に課される金利が大きく変わる可能性があるからです。借り手と貸し手は等しく関心を持っています。なぜなら、金利は個人や銀行の気まぐれに左右されるものではなく、需要と供給の結果のみによって決まるからです。そして、銀行が供給を使い果たしたとき、需要は[90ページ]彼らの余剰資金は、スレッドニードル通りの老婦人に激しく集中する。なぜなら、彼女が最後の現金準備金を保有しているからであり、それ以外の理由は一切ない。

我々の主張に戻ると、様々な合計の増減は互いに相殺し合っていることがわかります。そして、差額が一致すれば、銀行の資本金14,553,000ポンドを負債に加えた資産と負債も互いに相殺し合うはずです。これは、銀行が複式簿記で帳簿をつけているという単純な理由からです。採用できる最良の簿記システムは最も単純なシステムです。なぜなら、会計が複雑で入り組んでいるという事実そのものが、多数の誤りを生じさせ、そのシステムが欠陥があることを証明するからです。複式簿記では、すべての貸方に対して借方がなければなりません。したがって、イングランド銀行の帳簿で1つの勘定に借方記入された金額はすべて、別の勘定に貸方記入されます。そして、明細書の資産と負債が一致するので、週の間に行われた無数の借方と貸方の結果である最後の2列の残高も一致しなければなりません。しかし、部外者がこれらの内部の動きを追跡することは可能でしょうか?それは不可能です。[91ページ]したがって、彼が週ごとの差異から導き出した推論は、時として非常に的外れな場合があり、彼自身の評判のためにも、発言は銀行部門の比率と発行部門の地金という最も重要な問題に主に限定した方が賢明だろう。

例えば、問題となっている差異だけを根拠にすると、リターンは市場が銀行から多額の資金を借り入れたことを示しており、「その他の証券」が500万ポンド以上増加していると言えるでしょう。この金額の一部は「その他の預金」を増加させ、また、200万ポンドの国庫短期証券を政府に支払うために「公的預金」に振り替えられました。一方、「政府証券」の増加は、政府が歳入歳出法に基づいて銀行から一定額を借り入れ、この種類の証券を担保に市場に融資を行ったことを示しているようです。

ロンドンでは、銀行の間で「ローン口座」制度が広く用いられている。つまり、例えば顧客に1万ポンドの融資が認められると、顧客の当座預金口座に1万ポンドが入金され、顧客名義で開設されたローン口座から1万ポンドが引き落とされる。[92ページ]これは融資口座に基づいて計算され、銀行にとってのメリットはあまりにも明白なので、ここで説明する必要はない。

イングランド銀行が融資を行う場合、融資先が一般市民であれば、「その他の証券」を増加させる勘定は借方記入され、「その他の預金」を増加させる勘定は貸方記入されます。政府への融資の場合は、「一般預金」と「政府証券」も同じ原因で比例的に増加します。イングランド銀行は銀行家たちの口座を管理しているため、これらの勘定に関して特別な立場にあり、その立場については後の章で詳しく説明します。

銀行部門の紙幣は2,694,960ポンド、硬貨は17,314ポンド減少したため、これら2つの金額を合計すると、準備金の減少額は合計2,712,274ポンドとなります。銀行の負債を見ると、負債が大幅に増加していることがわかります。準備金が大幅に減少したため、比率は前週よりもはるかに小さくなっています。実際、準備金は5月以来これほど低くはなっていませんでした。金融見通しが不確実であったため、取締役会は予防措置として割引率を引き上げました。

[93ページ]

次に、国内の需要を満たすために銀行から引き出された現金の額を確定したいとします。発行部門の地金は1,492,620ポンド減少し、銀行部門の硬貨は17,314ポンド減少しました。したがって、銀行は硬貨と地金で1,509,934ポンドを失いました。しかし、この1週間で730,000ポンドが輸出されました。したがって、1,509,934ポンドから730,000ポンドを差し引くと、その差額である779,934ポンドが国内流通に回った金額となります。

しかし、貴金属の輸出入額をどのようにして確認できるのか、という疑問が生じるかもしれません。銀行は毎日午後遅くに、この情報を示す声明を壁に掲示しており、問題の金額が海外に送金されたことは、これらの掲示物から確認されました。したがって、その週に国内需要のために銀行から引き出された現金の額、あるいはより正確には、報告書が公表された日の流出額を知ることができます。

しかし、既に説明したように、これらの推論は必ずしも信頼できるとは限らない。

[94ページ]

第七章
イングランド銀行は造幣局の代理機関である。

理論上は誰でも金地金を造幣局に持ち込むことができ、造幣局は貨幣法に基づき、持ち込んだ金と同量の金を含むソブリン金貨と交換しなければならない。しかし実際には誰もそうせず、事実上イングランド銀行が造幣局の代理人として行動している。銀行法により、イングランド銀行は1オンスあたり3ポンド17シリング9ペンスを受け取るが、造幣局が支払うべき全額である3ポンド17シリング10ペンス半ではなく、1ペンス半の減額は、造幣局が地金の引き渡し後すぐに硬貨を支払うことを約束していないために生じる利息の損失とほぼ同額である。

英国のすべての銀行家は、イングランド銀行の発行部門から現金供給を受けていることは周知の事実であり、当然のことながら、イングランド銀行は国の通貨需要を満たしている。イングランド銀行は唯一の大規模な地金備蓄を保有しているため、いわば貿易全体の動向を的確に把握することができる。[95ページ]地域社会は、金貨の需要が発生するとすぐに、造幣局に地金を送って貨幣に加工します。これは、発行部門で地金が遊休状態にあるため、利息を一切損なうことなく行うことができます。政府の会計を管理し、他の銀行とこのような関係にある銀行は、必然的に造幣局の代理人にならざるを得ません。造幣局は、銀貨や青銅貨の生産においても、イングランド銀行から受け取る情報に完全に依存しています。実際、イングランド銀行は、ロンドンと地方の銀行の両方にこれらのトークンコインを供給しています。

その一例として、クリスマス時期に銀行家と顧客の間で行われるちょっとした社交行事を挙げることができます。もちろん、この時期の需要増に対応するために融資や手形割引が増加することによって生じる値引き交渉のことではありません。しかし、多くの人々は祝祭シーズンが始まる直前に、身分の低い同胞の手のひらに塗るための真新しい銀貨を大量に手に入れたがります。同胞の態度はその頃になると、非常に愛想がよく、媚びへつらうようになるからです。彼らは銀行家からこれらの銀貨を受け取ります。[96ページ]銀行家たちは、イングランド銀行とその支店から、直接または代理店を通じて銀貨を受け取る。銀貨が不足すると、銀行家たちはイングランド銀行に供給を要請する。イングランド銀行はあらゆる需要源と密接な関係にあるため、造幣局に供給に関する指示を与えることができる。

イングランド銀行は法的な独占権を持っているわけではなく、最終的な現金準備金を保有しているという理由だけでこの地位を占めているに過ぎない。政府とすべての銀行がイングランド銀行に口座を持っている限り、イングランド銀行は造幣局の代理として行動せざるを得ない。なぜなら、同行の発行部門は、顧客や紙幣保有者からの現金需要すべてに応えなければならないからである。そして、これらの顧客には、直接的または間接的に、国内のあらゆる大手金取引業者が含まれるため、当然のことながら通貨供給もイングランド銀行が行っている。取引業者は、金塊を造幣局に送るのではなく、イングランド銀行に直接売却する方が都合が良い。イングランド銀行は即座に決済を行うため、貨幣が流通する期間に関する不確実性をすべて解消できるからである。

したがって、イングランド銀行は国内需要であろうと海外需要であろうと、金に対するすべての需要を満たさなければならない。[97ページ]金が大量に国外に流出している時こそ、銀行の貴金属準備金の減少を食い止めるために抜本的な対策を講じる必要がある。なぜなら、国内からの資金流出の中には一時的なものもあり、その時点で資本需要が非常に高くない限り、短期間のうちに資金が銀行に戻ってくるため、金利には影響しないからである。

イングランド銀行は、1月5日、4月5日、7月5日、10月5日に国債の四半期配当を支払います。現在、政府は四半期ごとに600万ポンド以上を調達しなければなりませんが、これらの配当金の支払期限が到来する前に巨額の資金を保有することになります。そして、これほど多額の資金が突然放出されると、特に貿易が好調で貸付資金の需要が旺盛な年には、割引率が低下することがよくあります。景気が低迷している時期には、政府が市場から資金を回収しても、銀行の資金が減少したため、イングランド銀行に多数の借り手が殺到するほどの需要は生まれず、割引率は上昇しません。

このことを示す例として、1894年2月から9月にかけて、[98ページ]1896年は貿易が非常に低迷し、需要も非常に小さかったため、銀行金利は全期間を通じて2%に据え置かれた。言い換えれば、銀行金利が2%のまま2年半が経過したことになる。貿易が不振で資金が安価だったため、投機がすぐに蔓延した。貿易の生産性が低下したため、優良証券の利回りは低下し、その結果、資本は銀行で遊休状態になる代わりに、より質の高い証券に移された。しかし、需要の増加によって価格が上昇したため、投資家へのリターンは比例して減少した。所得が減少し、銀行に遊休資金が滞留する中、人々は投機熱に駆られ、その結果の一つが1895年の株式市場の活況であった。なぜなら、貿易が不振の時は投資ビジネスと投機は常に増加するからである。実際、不況は当初、銀行のビジネスを活性化させる。

トレーダーが銀行に多額の預金残高を保有しているのは、銀行自身がイングランド銀行の帳簿に巨額の信用残高を保有しているのと同じ理由です。つまり、銀行は債務を履行するために信用を蓄積する義務があり、また、不良債権や債務不履行などの事故に備えて剰余金を維持する必要があるからです。[99ページ]顧客は債務を満期時に直ちに返済しなければならない。貿易が停滞し価格が下落すると、生産者は生産量を減らし、その結果、銀行の帳簿に信用が蓄積される。さらに、これらの残高の一部は、商業事業の資金調達や保証に必要とされなくなる。これが、既に指摘した動きの根拠である。

しかし、金本位制の証券保有者は、売却を促すために何らかのインセンティブを必要とします。そして、需要の増加の結果として、保有する株式の資本価値が増加するという形で、このインセンティブがもたらされます。しかし、この交換によって国の流動資本は減少しません。流動資本は全く同じ額のままです。買い手は銀行に小切手を振り出し、売り手は同じ小切手を自分の口座に支払います。したがって、投機や投資が英国証券に限定されている限り、好況であろうと不況であろうと、銀行の手にある流動資本は常にほぼ同じです。しかし、外国証券を購入する場合、その支払いを補うために金が国外に送られることがあります。そして、その場合、状況は不安を引き起こす可能性があります。なぜなら、資本が国外に流出するからです。[100ページ]国にとって、資金流出が深刻な事態になれば、中央銀行は金利を引き上げざるを得なくなるだろう。そして、異常に高い中央銀行金利にもかかわらず、資金流出が継続するようであれば、危機に陥る可能性もある。

ファンドの配当金に戻ると、「公的預金」は上記の日付より前に増加し、この資金が払い出されると、その結果として「その他の預金」が大幅に増加します。これは、資金の大部分が銀行の残高を増やすために戻ってくるためです。しかし、ごく一部はファンド保有者によって現金で引き出されます。そのため、銀行の紙幣準備金が減少し、結果として流通量が増加し、おそらくは実際に現金で引き出されたわずかな割合を表す地金が減少することが観察されます。銀行が預金の増加の結果としてブローカーからより低いレートで手形を受け取る場合、「その他の証券」も減少します。これは、手形ブローカーが銀行に返済し、より低いレートの市場で借り入れを行うためです。政府が歳入を徴収したり、新しいローンを発行したり、国庫短期証券で借り入れを行う場合は、これとは逆のことが起こります。

主要な通貨流出については、次の章で論じる。

[101ページ]

第8章
主要通貨が流出する。

主な通貨流出は、休暇シーズンと収穫期、特に後者の時期に発生します。この時期には、労働需要を満たすために多額の現金が国内に送られます。11月初旬には、スコットランドで金の需要が高まります。これは、聖マルティヌスの日(11月11日)に地代の支払期限が到来するためです。1845年の法律により、スコットランドの銀行は、認可された発行額を超える紙幣の流通に対して金を保有することを義務付けられているため、イングランド銀行にかなりの負担がかかり、その際のイングランド銀行の報告書には、準備金と地金の著しい減少が示されています。活発な貿易が行われ、その結果、貸付資本に対する需要が旺盛な年には、こうした秋の金流出が一般的に金利を押し上げ、その結果、年末の四半期は借り手にとって最も高額な時期となります。

[102ページ]

しかし、ここでは国内需要のみを議論しており、金が国外に流出しない限り、ロンドン金融市場から一定額が流出し、再び戻ってくるだけの問題であるため、銀行報告書の項目に時折見られる様々な変動によって示されるこの増減は、何ら懸念を生じさせるものではありません。実際、これらの動きは年間のある時期に非常に規則的に発生するため、大口借入者は、そのような時期を最小限の不便で乗り切るために、しばしばそれを予測しています。しかし、他国への債務残高を清算するために大量の金が国外に流出する場合は話が別です。なぜなら、流出した金は戻ってこない可能性があるからです。どのようにして再びこの地に引き寄せられるのか、これから説明したいと思います。

次に、金の海外流出について見ていきましょう。この通貨の枯渇は、イングランド銀行の金庫から国の外国債権者の手に流れ込むことは周知の事実です。私たちは他国との間で膨大な量の輸出入を行っており、輸入額は常に輸出額を上回っているため、この点における債務残高は常に非常に不利な状況にあります。しかし、この国には他にも債務が存在します。[103ページ]これは時としてイングランドに有利な方向にバランスを傾けることがあり、様々な取引所で提示される手形価格は、世界の主要な商業中心地から金が受け取られるか、あるいは送られるかを示す指標となる。

この国が負っているその他の債務については既に述べたとおり、それらは外国に対する債務残高を減少させるか、あるいは有利に転換させる傾向にある。イギリスは外国証券に巨額の資金を投資しており、そこから得られる利息はまさにその方向に作用する。同様に、船舶が貨物輸送で稼ぐ莫大な金額も、この傾向に寄与している。さらに、ロンドンは、他の中心地における巨額の資本蓄積のため、かつてほど世界の決済拠点としての地位は強固ではなくなったものの、依然として手数料という形で多額の収入を得ている。

一方、相当額の外国資本が英国証券に投資されており、証券取引所で売却されると、外国人は英国の金準備に対する請求権を得る。そして、我々も同様に外国証券を売却することで、この一時的な金貨流出を防ぐことができるものの、様々な証券取引所における膨大な株式取引は、銀行の役員によって非常に厳しく監視されている。[104ページ]英国は、外国人が英国証券を巨額に売却することで、国際債務の決済に唯一使用できる金が英国銀行から枯渇するのを恐れた。

ここで為替手形市場について見ていきましょう。為替手形の価格は、他のあらゆる証券と同様に、需要と供給によって決まります。ある時点で、この国が外国に対して受け取るべき金額よりも相当額の債務を負っている場合、その国ではイギリスに対する手形が豊富に出回ります。さらに、イギリスに対する債務者が支払うべき金額が、売りに出されているイギリスに対する手形の総額よりも少ないため、供給が需要を上回り、結果としてイギリスの手形は割引価格で購入できるという利点があります。逆に、ロンドンにおける外国に対する手形の供給量は、イギリスの債務者がその国に負っている債務額よりも少なく、金輸出の費用を節約するために、そのような手形は熱心に求められます。供給が需要よりも少ないため、買い手はすぐに手形をプレミアム価格まで押し上げ、為替レートはイギリスにとって「不利」であると言われます。

国際債務の残高は金で相殺されなければならないため、発行される紙幣が少なければ少ないほど、それらの紙幣に支払われる価格は高くなるということになる。[105ページ]終盤に差し掛かり、供給量が限られていることが明らかになると、入札はしばしば活発になる。しかし、支払われるプレミアムは、貴金属を二国間で輸出し保険をかけるのにかかる費用を相当な期間にわたって超えることはない。なぜなら、債務者は常に外国の債権者に金を送る選択肢があり、当然ながら、より安価な方法を選ぶからである。

極端な価格変動は「金価格ポイント」と呼ばれ、為替手形で得られるプレミアムの上限を示します。以下の表は、金がこの国から流出または流入する可能性が高いポイントを示しています。

============================================================
交換。 造幣局の交換用貨幣。 金輸出。 金の輸入。
ロンドン・オン・パリ 25.22½フラン 25・12½ 25.32½
ベルリン マークス 20.43 20.34 20.52

ニューヨーク 4.87ドル 4.84 4.90

金利が第2列に示されている水準に近い場合、銀行は準備金が低い場合は、割引率の引き上げの妥当性を検討し始める。外国為替手形には高いプレミアムが付いており、いつでも金の需要が発生する可能性があることは明らかだからである。もちろん、その差は[106ページ]「金価格」の中間値には投機の余地があり、一部の通貨投資家は証券投機家と同様に、紙幣の価格上昇または下落に賭ける。また、裁定取引業者は複数の国の証券取引所で取引される証券の売買によって価格を大きく左右する。戦争、革命、恐慌、社会不安なども、為替レートの異常な変動を引き起こす。

パリからの流出が懸念されると仮定しましょう。イギリスのソブリン金貨に含まれる金の価値は約25.22½フランですが、両替で25.12½フランしか提示されない場合、金塊はすぐにフランスへ輸出されることになります。イギリス銀行はこれを阻止したいと考えています。両国間の金塊輸送コストは約0.5%です。したがって、フランスの資本家が3ヶ月満期のイギリス手形に投資するよう促すには、ロンドンの金利がパリの金利より2%以上高くなければなりません。購入者が手形満期時に資本を引き出すつもりであれば、ロンドンはパリの金利より2%以上高くなければ、金塊をイギリスに輸送する利益は得られません。なぜなら、3ヶ月間の年率2%の利益は、金塊輸送で発生する10シリングの損失をかろうじて相殺するだけであり、将来の損失を補填する余地がないからです。[107ページ]引き出し時の為替レートが不利な場合。6ヶ月物手形を購入することを想定した場合、2つのレートの差が1パーセントを超えれば、地金を利益を上げて輸出できる。

したがって、イングランド銀行が為替に影響を与えたい場合、通常はこの国の通貨需要によって資金流出が生じている場合や、貿易が活発で為替が有利なときに貸付資本の需要が増加した場合のように、半額ではなく、1パーセントずつ金利を引き上げます。よく聞かれる質問は、「なぜイングランド銀行は前回のように半額ではなく、1パーセントずつ金利を引き上げたのか?」というものです。為替表を見れば、大抵は答えがわかります。2つの国間で金塊を輸送し、保険をかける費用が相当な額である場合、銀行の金利を半額に引き上げたとしても(年間0.5パーセントの増額は、3か月物手形の取引でわずか2シリング6ペンスの利益にしかならないことを思い出してください)、その費用だけを理由に金塊をこの国に引き付ける誘因としては不十分であることは明らかです。

金利を引き上げ、必要に応じて市場から資金を借り入れて市場金利を自らの金利に近づけることで、[108ページ]英国手形への投資は利益のある取引となり、外国レートに対するその超過額が大きければ大きいほど、英国に資金を送る動機は強くなる。もちろん、この国が本当に資本で生活しているのなら、この金の流入は避けられない清算の日を遅らせるだけだろう。破産者は、ある人から借金して別の人に返済することで富を増やすことはないからだ。しかし、収入と支出は必ずしも一致するとは限らない。例えば、秋に米国に金が送られ、輸入された農作物の支払いに充てられる場合、イングランド銀行は割引率を引き上げ、それを代表的なレートとすることで、大陸から金を引き寄せ、我々が直ちに支払うべき債務と将来我々に支払われるべき債務との間の期間を乗り切るのである。

英国の手形は利益の出る投資であるため、英国向け手形の価格はすぐに上昇し始め、いわゆる金価格に達すると、貴金属がこれらの海岸に輸送されます。なぜなら、英国向け手形のプレミアムは地金の輸送コストを上回るからです。ここで割引率が上昇するたびに、英国の長期手形を保有する外国人は購入品を保有し続けるようになります。[109ページ]イングランド銀行の割引率が3%の時に、3ヶ月物手形を購入した際、手形の額面金額から年率3%の利息が差し引かれ、一覧払い手形と同等の金額になった。もし最低割引率が4%に引き上げられ、手形保有者が割引を受けるためにこの国に送金した場合、年率4%の控除を受けなければならない。つまり、取引で年率1%の損失を被ることになる。そのため、長期手形はこのような損失を避けるために、満期近くまで保有されることになる。

したがって、銀行の割引率が上昇すると、金や資本がこちらに流入するだけでなく、イギリスの長期手形を保有する外国人がそれらを手元に保管するようになる。一方、銀行の割引率が例えば3%から2%に低下すると、イギリス手形の需要が減退するだけでなく、外国人保有者は当然、年率3%の利回りと銀行の年率2%の利回りの差額を確保しようと、相当数のイギリス長期手形が割引のためにこちらに送られてくることになるだろう。[110ページ]そして、それらは彼らから奪われることになるだろう。その結果、一時的にこちら側から金が流出する可能性がある。

しかし、国内と国外への金流出が同時に発生した場合、事態は深刻化する。イングランド銀行の理事会が流出を抑制するための即時措置を講じなければ、輸出入額に比べて金準備高が非常に少ないため、不運なタイミングで不利なバランスが生じ、厄介な緊張状態が生まれ、それが速やかに解消されなければ、危機に発展する危険性が常に存在する。

私たちはイングランドは常に安全だと自惚れがちですが、ロンドン金融市場で日々発行される手形は膨大で、銀行が手形を割り引くのに十分な資本を保有していないという疑念だけでも不安を生じさせます。そして、数億の信用を支えるわずか数百万の準備金を保有するイングランド銀行が、その金を保持できないと思われたとしたら、この国では興奮が最高潮に達するでしょう。なぜなら、国民全員の収入が危険にさらされ、このような事態を招いた政府の怠慢もまた危険にさらされるからです。しかし私たちは[111ページ]銀行の取締役は、割引率という形で、そのような大惨事を防ぐための効果的な手段を有しており、それを有利に活用する経験も持ち合わせていることを認識しておくべきである。

夏季には、休暇や収穫期に伴う需要を満たすため、銀行から資金が内部流通のために流出し始めます。そして10月には、輸入された農作物の支払いを助けるために、大量の金が各州へ流出する可能性が常にあります。一方、11月にスコットランドへ金貨が移動するのは、まさに危機的な時期に行われるため、銀行の準備金がそれ以前に枯渇していた場合、スコットランドの銀行が1845年の法律を遵守できるようにするための一時的な移転に過ぎないという事実を十分に理解しない限り、いくらかの不安を引き起こす可能性があります。

ニューヨーク為替相場が不利な10月にイングランド銀行から金が流出する現象には、特にイングランド銀行の準備金が異常に低い時期に発生した場合、危険が伴う。また、貸付資本が異常に不足している場合、年末の資金需要が緊張を生み出し、その時点で信用状況が悪ければ、パニックに発展するリスクが常に存在する。

[112ページ]

しかし、中央銀行が適切に運営すれば、幸運にも秋の需要が一時的に資金に大きな負担をかける可能性があることを予見し、短期間の例外的な需要を見越して金利を引き上げることで、金を集め、後々起こりうる通貨の大幅な減少に万全の備えをすることができる。なぜなら、金の流出が不安を引き起こし始め、輸出用の大量の硬貨の引き出しに対する中央銀行の準備不足が露呈する前に、流出を食い止めるよりも、事前に金を蓄積する方が容易だからである。

私は外国為替に関する論文を書くつもりはありませんし、この広大なテーマのほんの一端に触れたに過ぎないことも十分に承知しています。しかし、これらの例が、価格を決定づけるいくつかの潜在的な要因を少しでも解明するのに役立つのであれば、この章の唯一の目的は達成されたと言えるでしょう。

[113ページ]

第9章
銀行と信用創造

イングランド銀行がどのようにして金融市場でこれほど支配的な地位を占めるようになったのかを見てきましたが、今度は、なぜその割引率が今でも貸付資本の価値のかなり信頼できる指標となっているのかを考察する必要があります。イングランド銀行の出現は、当時ロンドンで絶大な権力を握っていた民間銀行家にとって非常に不快なものであり、彼らは新しい法人を手ごわい競争相手と認識するのに時間はかかりませんでした。政府に資金を提供する会社は明らかに恐れるべき存在だったからです。1826年以前は、イングランド銀行は国内唯一の株式会社銀行でした。その紙幣は徐々にロンドンの銀行家の紙幣を流通から駆逐し、その株式会社のライバルが首都で確固たる地位を築くまで、イングランド銀行はあらゆる意味で国内で最も強力な同種の機関でした。

[114ページ]

国内最大の資本貸付機関である以上、その金利が貸付資本の価格を左右する要因を正確に反映するのは当然のことである。しかし、銀行は、たとえ何の制約もなく紙幣を発行できたとしても、現在と同様に、長期間にわたって貨幣の価値を恣意的に決定することはできない。最終的には需要と供給がそれを決定する。そして、銀行が紙幣の過剰発行によって物価を吊り上げた場合、それによって生じた反動が必ず銀行の存続を脅かしてきたことは周知の事実である。これは容易に説明できる。

人々は取引を行うために資金を借り入れます。そして、紙幣という形で多額の資金が突然貸し出されると、市場は即座に活性化し、それによって生じる需要の増加が商品の価格上昇を引き起こします。証券であれ商品であれ、価格の上昇は投機を著しく促進します。市場が好転し始めると、トレーダーたちは非常に楽観的になります。そして、投機の増加は、商品と貸付資本の両方の価格をさらに上昇させます。誰もが、これから訪れる大きな繁栄の時代に、資金を借り入れ、その恩恵にあずかりたいと願うのです。

[115ページ]

国内の物価上昇に伴い、当然ながら輸入が増加する。外国人は自国の商品を最も有利な市場で売りたいと考えるからである。一方、英国市場は買い手にとって利益が少なくなり、結果として輸出が減少する。その結果、他国に対する債務残高が大幅に増加する。まもなく為替相場は英国に不利な方向に動き始め、大量の紙幣発行によって投機を煽ったと仮定するイングランド銀行は、突如として外国からの金流出の脅威にさらされ、準備金を守るために金利を引き上げざるを得なくなる。

1844年以降、この権限は当然ながらイングランド銀行から剥奪されましたが、それ以前からイングランド銀行は割引率を定めることができなかったことは明らかです。なぜなら、試みるたびに著しく失敗していたからです。上記の例はその理由を十分に説明しています。法律制定前も制定後も、イングランド銀行は十分な準備金を保有しなかったために、政府の介入がなければ何度も支払停止に追い込まれていたでしょう。そして、もしイングランド銀行が資金の大部分を取引につぎ込むようなことがあれば、再び同じ窮地に陥るでしょう。

[116ページ]

当時、この銀行は信用取引において圧倒的に最大の金融機関であり、時折、貸出または割引の最低金利を公表していた。しかし、民間の銀行家たちは自由にそれよりも低い金利を提示することができた。また、銀行は突然の融資によって貨幣価値を下落させることはできたものの、その力は永続的なものではなく、その後に起こる貨幣価値の上昇は銀行の制御を完全に超えていた。現在、銀行のライバルははるかに強力であり、銀行は数ある金融機関の一つに過ぎない。そのため、銀行は自らの資金に対する需要に応じて金利を上げたり下げたりする必要がある。しかし、金融市場の中心に位置する銀行は、依然として潜在的な悪影響を及ぼす力を持っているが、それは本来受けるべき注目を免れているように思われる。

ここで、銀行による信用創造という厄介な問題に話が移ります。一般の銀行は信用を創造できないと強く主張されていますが、私は特定の条件が満たされれば可能だと考えています。しかし、先に進む前に、クリアリングハウス制度について簡単に説明しておきましょう。

小切手や手形は、周知のとおり、ロンドンの多数の銀行に絶え間なく流れ込み、銀行によって、[117ページ]それらの書類は、発行先の企業、またはロンバード・ストリート・クリアリング・ハウスの代理人に振り出されます。クリアリング・ハウスの会員であるすべての銀行はイングランド銀行に口座を保有しているため、借方残高と貸方残高(この交換の結果)は毎日終わりにイングランド銀行の帳簿で調整されます。したがって、各銀行の貸方残高は増減しますが、すべてのクリアリング銀行の貸方残高の合計は変わりません。言い換えれば、クリアリング・ハウスでの信用状交換の結果生じる残高は、最終的にイングランド銀行の帳簿への振替記入によって整理されます。

議会に提出される小切手はすべて、一方の銀行で借方記入され、もう一方の銀行で貸方記入されるため、借方記入と貸方記入の合計は一致しなければなりません。合計が同じであれば、借方残高と貸方残高も一致しなければなりません。小規模な町では、銀行間で地元の小切手を交換し、残高は現金またはロンドン経由の支払いで決済されます。しかし、バーミンガム、ブリストル、リーズ、レスター、リバプール、マンチェスター、ニューカッスル・アポン・タインには、地元の小切手や手形が提出される独自のクリアリングハウスがあります。

[118ページ]

ここで、銀行による信用創造の問題を取り上げてみましょう。ある銀行が突然、顧客への融資額を100万ポンド増額し、顧客がその全額を小切手で支払ったとします。その小切手は、受取人が他の銀行の口座に入金し、その銀行がロンドン・クリアリング・ハウスで提示したとします。融資を行った銀行の残高は、イングランド銀行で100万ポンド減少し、他の銀行の口座にも同額が入金されます。つまり、イングランド銀行の預金は、この送金によって1ペニーも減っていません。しかし、他の銀行の運転資金には100万ポンドが追加されており、融資を行った銀行の負債は減っていないのですから、これは明らかに信用創造と言えるのではないでしょうか。もちろん、融資を行った銀行はイングランド銀行で100万ポンドの「現金」を失い、その資産は100万ポンド増加した「融資」に組み込まれることになります。そして、銀行は自らの帳簿上では信用を創造していませんが、競合銀行の帳簿上では創造しています。したがって、顧客に新たな融資を行い、その顧客が自身の債務を返済するためにその資金を使用するすべての銀行は、信用を創造していると言えるでしょう。[119ページ]他の金融機関の帳簿上では信用が創造されるが、イングランド銀行自身も信用を創造することができる。

一方、例えば銀行Aが手形ブローカーから100万ポンドを回収し、手形ブローカーは銀行Cから100万ポンドの信用を得て、その資金で小切手を振り出し、銀行Aに渡します。銀行Aはそれを決済機関に渡します。銀行Cの銀行残高は100万ポンド減少し、銀行Aの銀行残高は同額増加しますが、どちらの場合も貸借対照表の「負債」側には影響しません。これは単に「資産」側の1つの口座から同じ側の別の口座への信用の移転であり、銀行のイングランド銀行残高は変わりません。しかし、銀行Aが顧客に100万ポンドを貸し付け、顧客がそれに対して小切手を振り出す場合、最初の例で示したように、他の銀行の帳簿に信用が計上され始めます。

再び、ある銀行が100万ポンド相当の証券(例えばコンソル債)を売却する場合を考えてみましょう。その銀行は、他の銀行宛ての同額の小切手を受け取り、それを決済機関に持ち込み、そこで小切手が振り出された銀行に提示します。その結果、売却銀行の銀行における残高は100万ポンド増加し、他の銀行の口座は[120ページ]他の銀行は100万ポンドの損失を出しているが、負債も100万ポンド減少しているのに対し、売却銀行の負債は全く同じである。売却銀行は、貸借​​対照表の「資産」側の「現金」に、コンソル債から100万ポンドを移しただけである。このような売却によって、銀行の流動資本は100万ポンド減少した。さらに、銀行が半期末に「現金」不足に陥った場合、このような方法でちょっとした「粉飾決算」を行うことはできないだろうか?売却銀行は、このようにして得た金額を貸し出すことで、以前に失ったのと同額の信用をライバル銀行の帳簿上に作り出すことができる。また、株式を買い戻すことで、融資を行った場合と全く同じ効果を生み出すことができる。

次に、イングランド銀行が自らの帳簿上で信用を創造する過程を見ていきましょう。もしイングランド銀行が突然300万ポンドを貸し出すとすれば、「その他の預金」はその額まで、「その他の証券」も同額まで増加します。なぜなら、イングランド銀行は顧客に貸方記入し、貸付金を借方記入するからです。収益の両側は増加しますが、これまでのところ、これらの単なる帳簿記入によって信用が創造されたわけではありません。しかし、信用創造への道は開かれています。顧客や個人は、[121ページ]融資を受けた顧客は小切手で口座から資金を引き出し始め、これらの小切手は他の銀行によって顧客の口座(銀行残高)に振り込まれるため、「その他の預金」は銀行で減額されない。こうして銀行は帳簿上に300万ポンドの信用を創出し、1844年以前のように大量の紙幣を発行して急な融資を行うことはもはやできないものの、銀行残高を保有しているため、別の手段によって全く同じ効果を生み出すことができることがわかる。

イングランド銀行が政府に300万ポンドを貸し出すと、「預金」と「国債」は比例して増加します。政府が支払いを開始すると、この金額の大部分が「銀行残高」に戻り、イングランド銀行ではその金額分だけ信用が創出されます。しかし、銀行(ロンバード・ストリート)には貸し出す資金がまだあるため、資金は人為的に安価になります。

一方、政府は時折、公開市場で国庫短期証券を調達する。信用はその後、銀行で決済機関を介して「銀行残高」から「公的資金」へと移転される。[122ページ] 預金」ロンバードストリートの資金は減少しており、政府からの支出が行われ、それによってロンバードストリートに信用が移転されるまでは、資金繰りが厳しくなり、借り手はしばしば銀行に頼らざるを得なくなります。

これまで見てきたように、最終的に紙幣の過剰発行は銀行の準備金を危険なほど低い水準まで減少させることは確実であり、したがって、業務に精通した取締役は、そのようなリスクの高い実験を行うことを躊躇するだろう。同じ議論は、銀行が自らの帳簿上で突然巨額の融資を行うことによって信用を創出する場合にも同様に当てはまる。こうした融資は、収益の両面を増加させることはすでに見てきたとおりであるが、銀行部門における紙幣と硬貨の準備金は変わらないため、負債に対する比率は不吉な低下を示し、それ自体が何かがおかしいという警告となる。

仮にイングランド銀行が突然500万ポンドを貸し出したとしよう。これにより資金は人為的に安価になり、結果として手形の市場金利は低下するはずだ。しかし、銀行家の預金残高はイングランド銀行の帳簿上で増加しており、ロンバード・ストリートはスレッドニードル・ストリートがすべての取引を独占するのを黙って見ているわけにはいかない。したがって、銀行家たちは預金残高の一部をより低い金利で貸し出すことになる。[123ページ]それでも、顧客を呼び込むために、市場レートは再び低下します。ここで、この章の前半で説明した状況と類似した状況が生じます。

さて、仮にこの動きが10月に起こり、金が国外へ流出したとしましょう。中央銀行は、この流出を食い止めるために金利を引き上げなければならず、市場金利を中央銀行の金利に合わせるためには、国債を売却せざるを得なくなります。その結果、中央銀行の帳簿上の銀行残高は減少し、当然ながら銀行の貸出能力は低下します。しかし、このようなプロセスは費用のかかるものです。なぜなら、中央銀行は実際には、一時的な緩和期に創出した資本を、パニック価格で借り入れていることになるからです。

銀行が確かにこの権限を有しているものの、取締役らがこれを濫用する可能性は低い。なぜなら、取引が成功した場合に得られる利益に比べて、それに伴うリスクがあまりにも大きいからである。したがって、取締役らが帳簿上で信用を創出する権限は、銀行の準備金と負債の比率によって制限または規制されていると言えるだろう。

もちろん、株主のために配当金を稼がなければならない取締役会に、そのような権限を委ねるのは安全なのだろうか、という疑問が生じるかもしれない。

[124ページ]

それは答えるのが難しい質問であり、しかも本書で答える必要もない質問である。自分の仕事を理解している取締役であれば、いかなる理由があってもリスクを冒すことはないだろうと断言できるが、無能な総裁が指揮を執る可能性は低いものの、その場合、たとえあり得ないことであっても、彼が配当以外のすべてを見失うと、国中に恐ろしいパニックを引き起こすかもしれない。一方、銀行の週ごとの収益を見ている人は皆、兆候を読み取ることができ、比率が異常に低ければ、批評家は総裁を容赦なく非難するだろう。そして、批評の当たり障りのない言葉に慣れていないビジネスマンは、よほど頑固な人間でない限り、そのような鞭打ちに身をよじり、友人がマスコミが自分についてどう思っているかを知ることを恐れ、用心するのだ。

銀行の金利は必ずしも市場金利と同じではありませんが、市場金利から大きく乖離することはめったにありません。取締役が割引率が高すぎて顧客を引き付けられないと判断した場合、準備金も高い場合は、公正な取引シェアを獲得するために最低割引率を引き下げます。[125ページ]彼らがやっていることとは別に、もちろん、株式を担保に資金を借り入れ、手形ブローカーに渋々ながらも訪問してもらうという方法もある。

銀行の政策は、手形ブローカーたちがしばしば不満を漏らすものの、決して「強引な」政策ではない。しかし、市場との関係において、銀行の立場は極めて困難であり、時に大きな不安を伴うほどである。銀行預金残高を保有しているという立場から銀行に委ねられた権限を考えると、その政策は羨ましいほどの抑制と節度を備えているように見える。だが、それはイングランド銀行に誰もが期待していることに過ぎない。

[126ページ]

第10章
銀行間の戦い。

しかし、これまでイングランド銀行と金融市場におけるライバルとの関係についてはほとんど語られてこなかった。その動きを最初から辿るには、1826年に遡る必要がある。この年、イングランドではロンドンから65マイル以上離れた場所にも合資銀行を設立することが可能になった。イングランド銀行はこの革新に強く抵抗したが、地方の民間銀行家たちの度重なる失敗を受けて、政府は1826年法を可決した。こうして楔が一度差し込まれると、ロンドンにおけるイングランド銀行の独占はすぐに消滅した。

ロンドン・アンド・ウェストミンスター銀行は、イングランド銀行の断固たる反対にもかかわらず、1834年にロンドンで営業を開始し、イングランド銀行の銀行業務の独占は消滅した。[127ページ]ロンドン市内およびロンドンから65マイル以内の地域で紙幣を発行する特権は、現在も同行が享受している唯一の法的独占権である。合資銀行をロンドンから排除することができなかった同行は、民間銀行家たちと同様に積極的に反対した。同行は、同行が帳簿に新会社の口座を開設することを拒否した一方で、1775年頃にロンドンの銀行家たちによって設立されたクリアリングハウスへの入会も拒否した。運命の皮肉!彼らは今や、自分たちが建てた建物の中で、弱い少数派となっている。しかし、歴史――国内史と経済史の両方――は、類似の事例を提供できる。

新制度は旧制度を駆逐する運命にあったものの、株式会社銀行は出だしでつまずき、当初は破綻があまりにも頻発したため、国民はイングランド銀行の見解に賛同し、株式会社銀行を安全な機関とは到底見なさなくなった。株式会社銀行は災難の中で誕生し、その政策は旧来の弊害を解消するものではなかった。しかし、イングランド銀行自身と同様に、一連の恐慌と混乱によって存続の危機に瀕し、慎重さを身につけることになった。要するに、彼らは苦い経験を​​経て鍛え上げられ、現在、英国の大手銀行を特徴づけるあの慎重で賢明な政策は、まさに苦い経験の賜物なのである。

[128ページ]

19世紀半ば頃、イギリスの製造業は飛躍的に成長し始め、食料が安価で豊富になると人口は常に急速に増加するため、人口もこの国の前例のない商業活動に追いついた。1801年のロンドンの人口は100万人未満だったが、1837年には約200万人に増加し、現在ではグレーター・ロンドンには650万人以上が暮らしている。

イングランド銀行だけではロンドンの増大する需要を満たすことは不可能であったことは明らかであり、首都ロンドンと地方の両方で、その共同出資銀行は急速に信用を蓄積していった。1854年6月、新設銀行は決済機関に加盟し、それ以来、あらゆる面で躍進を遂げた。彼らは英国貿易量の驚異的な増加に貢献したが、自由貿易の結果としてもたらされた、この国を世界の工場にしたあの目覚ましい国家的繁栄の爆発を生み出したり、そのきっかけを与えたりしたわけではない。しかし、その後、世界は飽和状態になった。

1870年のアメリカ合衆国の人口は3850万人、1900年には7550万人だった。[129ページ]1871年、ドイツ帝国の人口は4100万人でした。1901年には5600万人に増加しました。同じ期間に、イギリスの人口は3150万人から4150万人に増加しました。世界には養わなければならない人が増え、地球が満ちるにつれて生存競争はますます激しくなるに違いありません。このことに気づいた人々は、環境の変化を鑑みて、自由貿易が時代に適しているかどうかを当然ながら疑問に思います。数年前、貿易が不況だった頃は、二元通貨論争が激化していましたが、1895年以降、その支持者たちは沈黙しています。理由は単純で、景気が良い時は人々は理論家の言うことを聞かないからです。彼らはその時、金儲けに必死で、二度とチャンスはないかもしれないと考えているのです。

確かに、景気循環の不況期が巡ってきたら、二元通貨制度論者の声が再び聞かれただろう。しかし、二元通貨制度に代わって今や保護主義が台頭しており、実のところ、この問題は十分に深刻である。なぜなら、現在のアメリカの好景気の波が終焉を迎えると、巨大なアメリカのトラストが自社製品で我々の市場を溢れさせようとする可能性が非常に高いからだ。自由貿易主義者は、自らの商業的見解を公言している。彼らはこう宣言する。[130ページ]彼らは、自分たちがプロテスタントやローマカトリックであると公言するのと同じ熱意で自由貿易主義者である。しかし、現代のキリスト教はあらゆる新しい状況に非常に適応性がある。自由貿易は?

情勢が悪化すればするほど、自由貿易主義者と保護貿易主義者の間の論争は激化するだろう。そして、我が国の工場が信用を支えていること、そしてその信用が驚くほど少ない貴金属準備高に基づいていることを考えると、この問題には最大限の注意を払って取り組むべきであることは明らかだ。なぜなら、工場を空にするような決定は国家を破滅させるからである。

国の貯蓄が増加するにつれて、株式会社銀行は驚くべき速さで信用を蓄積し、変化した環境に非常によく適合した新しいシステムの力を認識するのが遅かったイングランド銀行は、憎むべきライバルを傘下に受け入れざるを得なくなった。これらの会社は貴金属を大規模に保管するための金庫を持っていなかったため、銀行の施設を利用できることを喜んだ。銀行の施設は、彼らの施設よりもはるかに安全に保護されていた。そしてまた、[131ページ]銀行券は法定通貨であり、企業はそれを本社から支店へ安価に送付することができ、また、一定割合の現金を手元に保管しておくのに便利な形態であった。

イングランド銀行の発展は順調に進んだとは言えないが、独占によってその優位性を完全に維持してきた機関が、合資銀行業の独占的特権が廃止され、イングランドで銀行業の自由貿易が確立された直後に、徐々に二流の銀行へと転落しなかったことは驚くべきことである。イングランド銀行の政策は極めて保守的であったため、合資銀行のライバルたちが、イングランド銀行の周到な侮辱を黙って耐え忍んだことは、ほとんど奇跡的と言えるだろう。しかし、当時の新しい動きはまだ黎明期にあり、しかも暗雲が立ち込めていた。そのため、イングランド銀行を中心に企業が結集することで、イングランド銀行は金融市場の中心としての地位を維持することができたのである。その地位に伴う権力については、前章で詳しく説明した。

ロンドンのプライベートバンカーたちの企業家精神の欠如は、彼らが狭量なシティの考え方に染まっていたことに起因するとしか考えられない。[132ページ] ロンドンを保守主義の本拠地たらしめている伝統もまた、この状況を全く理解できず、新しい企業があらゆる方向に拡大することを許してしまった。彼らは、このような急激な変化は必ず破滅に終わると確信していたため、ただ傍観し、新しい銀行の非専門的な振る舞いに悲しげに首を振り、時折、厳粛な口調で、合資銀行制度は国を破滅させると宣言することで、自らの感情を慰めていたのである。

確かに、新会社は当初はうまく経営できず、その結果、いくつかは倒産しました。しかし、失敗にもかかわらず、彼らのシステムは成長するイングランドの要求に適応できたため、彼らは進歩しました。この時代、人間を神格化し、一種の半神として描くことが流行です。そのため、人間は時代に足跡を残すと主張されます。しかし、時代が徐々に、絶えず変化する環境に適応できる特定の脳のタイプを形成し、たまたまそのタイプの脳を持つ人が時代の流れに乗ることで、大きな成功を収めると考える方が、はるかに合理的で論理的です。いずれにせよ、合資銀行の場合はそうでした。その成功はすべて、[133ページ] 彼らのシステムは、変化する市場への適応力に優れている。しかも、その市場は今もなお変化し続けている。

昔ながらのロンドンの銀行家たちは、自分たちが時代の兆候を正しく読み取れていなかったことに、大変驚いた。しかし、正統派は預言者の役割をうまく果たすことはめったにない。なぜなら、彼らはあまりにも長い間同じやり方に固執し、人口が着実に増加している世界はイギリスだけではないということを忘れがちだからだ。株式会社銀行は衰退するどころか、単にその土地を占有し、そうすることで、ロンドンの個人銀行家の仕事を、彼らが店を構え、父親がかつて住んでいた通りだけに限定してしまった。あの新しい会社は、年齢など全く気にしなかったのだ!

合資銀行は聖都の北、南、東、西に触手を伸ばし、それによって彼の拡大を効果的に阻止し、彼のエネルギーを前述の一通りに集中させた。ちょうどヨーロッパ諸国が、あの忌まわしいトルコ人の王国を「集中」させたように。独創性に著しく欠けるロンドンでは、大きな動きはめったに起こらない。そして、地方から大都市へと絶えず流れ込む新しい血、そして[134ページ]逮捕件数の減少は、新たなアイデアをもたらすようにも見える。

ロンドンのプライベートバンカーたちは、ライバルたちの消滅を期待して待ち続けたが、ライバルたちは深刻なパニックや危機にもかかわらず、急速に資産を増やし続けた。その結果、ライバル支店に囲まれたプライベートバンカーにとって、収益性の高い事業拡大は困難になった。彼らの事業は地域化が進みすぎて、企業との効果的な競争は不可能になったのだ。必要な信用を中央本部へ流す唯一の手段である支店を所有していないため、急速な発展は望めない。したがって、現在の形態のプライベートバンキングの消滅は時間の問題に過ぎないように思われる。なぜなら、富裕層は、少なくともその安定性に対する一般大衆の信頼の表れとして、莫大な資産を蓄積している銀行と取引を続けることは確実だからである。

しかし、株式会社銀行はロンドンだけに力を注いだわけではなかった。1862年に設立されたロンドン・アンド・サウス・ウェスタン銀行は、ロンドン郊外で精力的な事業展開を開始し、株主にとって非常に喜ばしい結果をもたらした。そして、その2年後の1864年に設立されたロンドン・アンド・プロビンシャル銀行は、あらゆる郊外に小さな支店を開設した。[135ページ] 両行はともに事業を成功させ、同様に満足のいく収益を上げていた。一方、ロンドン・アンド・カウンティ銀行は、規模が大きく、おそらく両行よりも慎重な経営姿勢であったが、郊外への事業拡大の利点を認識していた。現在では、これら3行のいずれかの支店が、ロンドンのほぼすべての郊外に存在している。

ロンドン・アンド・ウェストミンスター銀行(1834年設立)はこの分野の先駆者であったが、シティの雰囲気は発展に適しておらず、ウェストミンスター銀行は、非常に強固で経営状態も良好であったにもかかわらず、時代の流れに乗り遅れてしまったことは疑いようがない。ロンドン・ジョイント・ストック銀行や、最近名称を若干変更したユニオン・バンク・オブ・ロンドンも同様であった。地方のジョイント・ストック銀行がロンドンに進出するまで、これらの銀行は自らが逃した機会に気づかなかった。しかし、ロイズ銀行とパーズ銀行は明らかに状況を察知し、新しいシステムを採用し、巧みな合併によって急速に先頭に躍り出た。要するに、地方銀行が事実上ロンバード・ストリートを占拠したのである。

イングランド銀行が民間銀行家と同じ運命を辿らなかった理由は既に証明されている。[136ページ]彼らよりも少しも情報通ではなかったし、侵入者に対する彼らの不信感に同情していた。侵入者の急速な没落を目の当たりにするのは当然のことと思われていた。1834年当時、シティの人々の大半は、合資銀行は破綻するだろうと考えており、当時の銀行の取締役たちは、神聖な1平方マイルの中で信憑性を見いだされた信条に染まったシティの人々だった。

政府の会計を管理する銀行は、常に国内で大きな権力を持つ存在でなければならない。もし1844年にその会計が独占の最後の痕跡とともに廃止されていたら、銀行(その取締役たちは、裕福なシティ商人特有の頑固さと偏狭さを全面的に共有しており、彼らのビジネス、ひいてはその考え方は極めて狭い溝に沿って流れていた)は進歩的な機関としての地位を失っていたに違いない。しかし、どの政府も銀行を見捨てることを示唆したことはなく、銀行の記録は数々の過ちに満ちてはいるものの、揺るぎない誠実さを保っており、国民は常にその経営陣を疑いの余地のない存在と見なしてきた。特に、この新しい運動の最初の数十年間はそうであった。

イングランド銀行には世論の支持があり、また、合資銀行は、[137ページ]安定性に関する意見が分かれていたこれらの企業は、当時、自らの準備金を維持してイングランド銀行に反抗するだけの力を持っていませんでした。しかし、彼らのシステムが時の試練に耐えると、イングランド銀行は彼らに門戸を開き、企業は避けられない事態に素直に従いました。なぜなら、当時の彼らは現在のようなロンバード・ストリートにおける権力を持っていなかったからです。

当初、民間銀行家たちはイングランド銀行を中心に集まっていましたが、現在では巨大な株式会社銀行がイングランド銀行と似たような関係にあります。銀行システムが黎明期にあった頃、独占状態にあったイングランド銀行が国内最大の信用機関であったため、銀行は準備金を銀行に預けていました。銀行が全国に事業を拡大し、極めて速いペースで信用を蓄積していくにつれ、準備金も比例して増加し、今日ではイングランド銀行は国民に対して9億1000万ポンドを超える負債を抱えるシステムの中心に位置するに至っています。

現代の信用システムはイングランド銀行を中心に発展してきた。銀行準備金の保有者として、イングランド銀行は今やほぼ国家的な地位を占めている。この地位は、1826年以前にイングランド銀行が築き上げた独占の間接的な結果であることは疑いない。[138ページ] 同種の他の企業と競合することなく、巨大なビジネスを築き上げた。言い換えれば、132年の歴史を持つ事業だった。結果として、規模の大小が引き寄せられた。しかし、ロンバード・ストリートは今やスレッドニードル・ストリートよりもはるかに大きな力を持っている。したがって、イングランド銀行が金融市場の中心としての地位を維持できるのは、ロンバード・ストリートがそれに同意している限りにおいてのみであることを常に覚えておくのが賢明である。

銀行は、イングランド銀行に準備金を預ける法的義務を負っていない。もしそう望むなら、明日にも準備金を引き出し、自ら貴金属を積み立てることもできる。したがって、「老婦人」イングランド銀行とロンバード・ストリートの間には、良好な関係が築かれるべきである。もちろん、イングランド銀行は今、自らの条件を押し付ける立場にはない。なぜなら、彼女の最大の権力は、貸借対照表の左側にある「銀行残高」から得られるものだからである。

イングランド銀行が時折、外部の者に対する手形割引の最低金利を発表する際、同行が最も重要な貸し手としての地位を占めていることが、今なら理解しやすいだろう。同行の最低金利は、必ずしも市場金利と一致するわけではないが、競合他行の金利を大きく上回ったり下回ったりすることはめったにない。

[139ページ]

第11章
ロンドン金融市場。

金融市場を説明する際、一般的にはロンドン市内の多数の銀行から成ると述べられることが多いが、実際には金融市場は英国全土に広がっているように思われる。なぜなら、銀行や支店のあるところには必ず金融市場が存在するからである。さらに、地方における貸付資金の需要は、ロンドンで変動する金利に大きな影響を与える。地方で需要が活発であれば、ロンドンの銀行が貸し出す資金は少なくなり、結果としてロンドンの金利は上昇するからである。

金融市場について言及する場合、必ずロンドン短期貸付基金が指されるが、ここではこの基金がどのように形成されるかを検討する必要がある。銀行は、国民に対して巨額の資金をいつでも返済する義務を負っている。[140ページ]また、急な要求にも対応できるよう、レジや金庫室、イングランド銀行に一定割合の現金を保管しておく義務がある。

銀行が手元に保有する現金は、当然ながら銀行業務の通常の需要を満たすために必要であり、イングランド銀行に預けられた現金は、巨額の債務を抱える金融機関が常に直面する、預金引き出しのリスクに対する準備金として保有される。大まかに言えば、経営が健全な銀行は、例えば公的債務の6%を法定通貨で銀行内に保管し、さらに10~12%をイングランド銀行の帳簿上の預金として保有するだろう。後者の蓄積は、銀行の実質的な準備金と呼べるかもしれない。なぜなら、取り付け騒ぎの際に銀行が頼らざるを得ないのはこの準備金だからである。

第二に、公衆に対する負債の18~30パーセントは一流証券に投資される。英国政府が発行し保証する証券は、この目的のために非常に需要が高い。なぜなら、企業が突然の資金不足に直面した場合、イングランド銀行は躊躇なくそのような投資を担保に融資を行うからである。[141ページ]したがって、銀行家はこれらの証券の大部分がリストに含まれるように注意を払う。そのリストには、メトロポリタン社やその他の企業の株式、英国鉄道社債、植民地政府証券なども含まれる。つまり、銀行家のリストは、いわゆる「金縁」のリストであるべきなのだ。

第三に、銀行は預金の一部をロンドン金融市場に貸し出します。銀行によっては8%、14%、15~20%をそこに預けているところもありますが、規模が大きく経営状態の良い銀行は一般的に7~14%をそこに預けています。ただし、この「コールマネー」の一部は、様々な決済時に「キャリーオーバー」目的で証券取引所の仲買人やブローカーに貸し出された資金ですが、その大部分は手形ブローカーやディスカウントハウスに貸し出された資金です。

銀行のバランスシート上のこの資産は、いかなる意味においても準備金とは見なせない。これはロンドンの短期融資市場に投資された資金であり、信用状況が悪い時には、手形ブローカーが要求に応じて返済できない可能性がある。銀行家が最も不安を感じているまさにその時、[142ページ]必要に迫られた場合、この資産は最も入手困難なものとなる。したがって、多額の債務を抱える金融機関の準備金を投資する形態としては、最悪の部類に入る。

信用銀行の債務は即時かつ短期間で返済期限が到来するため、真の準備金は法定通貨のみで構成され、通常の業務において通常必要とされるレジの現金は、当然ながらその準備金には含まれません。銀行の真の現金準備金とは何かを考える際には、手元現金とイングランド銀行預金の比率から4~5パーセントを差し引くべきです。なぜなら、商人は日々の業務に必要な現金を、不測の事態に備えて積み立てる準備金に含めることはないからです。

投資の話に戻ると、コンソル債を例にとると、その流動性の高さがよくわかります。平時であれば、コンソル債はいつでも現金化できますが、パニック時には、事実上誰もが売却するか、担保として借り入れをしようとします。市場は混乱し、人々は証券ではなく、金や銀行からの多額の融資を必要とします。したがって、パニックが危機に発展すると、コンソル債でさえ売却できなくなるのです。

[143ページ]

イングランド銀行は国の現金準備金を保有しているため、危機時に証券を担保に融資を行うことができるのは同銀行だけであり、資金不足に陥った銀行はイングランド銀行に支援を要請せざるを得ない。イングランド銀行は、経済危機時には優良証券以外を担保に融資を行うことはまずなく、もし顧客から融資の要請があった場合、二流の投資先を抱える企業は他の支援源から援助を得ることができないため、倒産せざるを得なくなるだろう。したがって、顧客を危機から守ろうとするすべての銀行にとって、強力な証券リストは不可欠である。

これら3つの資産(手元現金およびイングランド銀行預金、コール・アンド・ノーティス資金、投資)は、銀行のいわゆる流動資産を構成します。英国の優良銀行が維持する総流動資産対負債比率は43~78パーセントです。この最後の数値は、非常に高い水準であり、スタッキー銀行が公表したものです。銀行の残りの資金は、顧客への融資や手形割引に充てられ、ごく一部は店舗に保管されます。

[144ページ]

これで、ロンドン金融市場の短期融資ファンドが実際にはどのようなものなのか、ある程度理解できるだろう。ロンドンの銀行本店では、首都圏および地方の支店を通じて莫大な資金が集められる。そして、貿易需要は常に不確実であり、好調な時もあれば不調な時もあるため、余剰資本のすべてを証券に投資することは不可能である。したがって、その一部はこの経路で収益性の高い運用を見出すことになる。

3つの王国には莫大な信用が絶えず循環しており、いわばロンドンはそのシステムの心臓部である。貿易が活発な年や好調な年にはこの信用の流れは増加し、不況の年には減少する。しかし、銀行の資金(国の流動資本)が一時的な不況期に著しく減少するかどうかは断言しがたい。ただし、クリアリングハウスの報告書を見ればわかるように、国の取引高は間違いなく減少する。物価上昇と貿易活動の増加の年には利益が増大し、結果として銀行の資金も膨れ上がる。しかし、利益が国内に投資されると、同額の信用が銀行に還元される。[145ページ]銀行は証券を売却した人々によって資金を調達するが、貿易が低迷しているときは資本の創出は少なくなるものの、外国証券が大量に購入されない限り、銀行の資金が大幅に減少するかどうかは疑問である。

これまで見てきたように、この信用の流れはロンドンに流れ込み、国内の需要がそれをすべて引き戻すほど強くないため、ロンドンの銀行には多額の貸付資本が蓄積され、そこから為替手形割引に利用する手形ブローカーへと流れていきます。しかし、ロンドンの短期貸付資金の大部分はこのようにして銀行によって蓄積されるものの、他の企業や会社も余剰資本をこの資金プールに投入しています。もちろん、この資金プールは停滞しているわけではなく、資本は常に流入と流出を繰り返しています。

例えば、インド評議会はロンドンの短期融資市場で多額の資金を貸し出している。ロンドンにある数多くの外国銀行や植民地銀行も同様であり、多くの大手保険会社や商社も同様である。一方、景気の低迷期には、証券取引所から手形仲介業者へと資金が流れる。一見すると、銀行が手形に資金を貸し出すのは奇妙に思える。[146ページ]ブローカーは、特に銀行が独自の割引部門を持っている場合、競合他社に競争するための資金を提供することになる。

しかしながら、イングランド銀行および金融市場との関係において、手形ブローカーの立場について考えてみましょう。

19世紀初頭、ブローカーは地方銀行家の代理人として活動していたが、地方の企業がロンドンの銀行家に口座を開設すると、この関係は当然ながら断ち切られた。手形に関する幅広い知識を持つブローカーは、その後、自ら取引を行うようになった。ロンドンの民間銀行家は高金利を要求し続けたため、多くの取引が手形ブローカーの手に渡った。手形ブローカーは、この種の信用証書のみに特化することで、競合他社のような専門的な訓練を受けた従業員を確保できなかった株式会社から、広く信頼されるようになった。

イギリスほど手形ブローカーが影響力を持つ国は他にない。例えばパリでは、顧客は銀行で割引を受け、銀行はフランス銀行で再割引を受ける。しかしロンドンでは、既に述べた理由から、手形は手形ブローカーの手に渡り、[147ページ] 彼らは銀行またはイングランド銀行で再割引を行う。さらに、かつては銀行や大手金融機関の引受手形のみを割引していた手形ブローカーの手に、優良な手形はすべて渡る。彼らは現在、小規模な貿易手形も取り扱っており、銀行業務の収益性が低下した場合、銀行が現在奨励している仲介業者を排除しようとする可能性も否定できない。

次に、ロンドン金融市場全体を考察する必要があります。まず、ロンバード・ストリートとスレッドニードル・ストリートからなるシステムを見ていきます。言い換えれば、ロンドンの銀行はイングランド銀行(スレッドニードル・ストリート)に口座を開設することで、同行をシステムの中心に据えており、イングランド銀行はこの状況から大きな権力を得ていることは周知の事実です。しかし、その権力は本来のものではなく、ロンバード・ストリートを通じて得られ、またロンバード・ストリートに依存しているのです。このグループを「金融市場」または「市場」と呼びます。

次に、手形ブローカーがいます。ここでは「外部市場」と呼びます。手形ブローカーは毎朝銀行を回って、どのくらいの金利で借りられるかを問い合わせます。そして、ロンバードストリート(ロンドンの銀行)が彼に必要な資金をすべて提供できない場合、[148ページ]必要であれば、彼はイングランド銀行に申請せざるを得ないが、イングランド銀行は他の銀行よりも必ず高い金利を請求するため、彼は常にそれを避けようと努めている。

イングランド銀行は大手の割引銀行であり、したがってブローカーは銀行のライバルである。ブローカーは競争によって銀行の取引量を減少させるため、銀行がブローカーに対して自社の顧客と同じ金利を適用することを期待するのは到底合理的ではない。貿易が活発な時期には貸付資金の需要が非常に高まるため、銀行は手形ブローカーに貸し出す資金が少なくなり、結果としてブローカーは銀行預金を保有するイングランド銀行に資金を調達せざるを得なくなる。

しかし、イングランド銀行の立場は極めてデリケートなものであり、ロンバード・ストリートの資金が一時的に枯渇し、需要が銀行自体に集中すると、銀行部門の紙幣と現金の準備金の比率が負債に対して過度に低下しないように注意しなければなりません。資金に対する需要が相当なものになると判明した場合、圧力が軽減されるまで金利を引き上げます。この国の貿易の大部分は為替手形を介して行われるため、[149ページ]良質な手形に対する市場が常に存在することは絶対に不可欠である。そうでなければ、パニックと破綻を招くことになる。したがって、もし中央銀行がブローカーから手形を適正価格で買い取ることを拒否すれば、銀行自身がブローカーを潰す決意で手形保有者と直接取引を申し出ない限り、信用システムはたちまち崩壊するだろう。しかし、そのような試みは極めて危険なものとなる。しかも、危機的な状況下では、決して試みるべきではない。

ロンバード・ストリート銀行が融資を渋ったり、比較的安全に融資を続けられなくなったりすると、銀行は割引率を段階的に引き上げ、商人の取引ごとの利益を減少させる。その結果、最終的には資金繰りが厳しくなり、商人は商品からほとんど、あるいは全く利益を得られなくなる。そのため、商人は生産量を減らし、銀行への圧力が緩和されると、割引率も低下する。

お金が手に入る限り、その代償が何であれ、社会には安心感が漂う。しかし、一時的な経済逼迫期に、銀行がどんなに高い値段でも良質な手形を割り引かないという噂が流れたら、国の貿易が停滞し、信用制度は差し迫った危機に陥るだろう。さらに、[150ページ]このような状況が何日も続けば、大暴落が起こり、イングランド銀行は市場全体とともに崩壊するだろう。現在のシステムは非常に繊細なバランスの上に成り立っているため、イングランド銀行はブローカーから良質な取引手形を受け取ることを拒否する勇気など到底持てないのだ。

次に、もう一方の側面を見てみましょう。ブローカーは巡回中に、銀行の余剰資金が豊富にあり、必要以上に貸してくれる場合があることに気づきます。このことに気づくと、彼は値切り交渉を始め、特定の銀行が受け入れる最低金利を確かめようとします。なぜなら、自分の顧客のために手形を割り引く金利と、再割引または借入する金利の差が利益率であり、当然ながら彼はそれをできるだけ大きくしたいからです。(貧しいブローカーがロンバード・ストリートを訪れるのは、単に空気が澄んでいて銀行員との付き合いが心地よいからではないことを忘れてはなりません。)したがって、彼は資金のある銀行を見つけ出し、見つけたらできるだけ安く貸し出すように説得することに全力を尽くします。これは、貸付資本が安価で豊富にあるときに可能です。[151ページ]そしてイングランド銀行は恐らくほとんど取引を行っていないだろう。銀行の金利は2.5%だが、証券会社は1.5%で手形を扱っている可能性がある。そこで銀行は取引を確保するために、割引率を引き下げるか、あるいは株式を売却することでロンバード・ストリートの資金力を弱めようとするだろう。

中央銀行が後者の手段を採用する場合、通常は国債を現金で売却し、それを買い戻すことで、一時的に「銀行預金残高」を減らし、銀行への融資を増やす。銀行は貸出資金が減るため、金利を引き上げ、その金利は中央銀行の金利により近いものとなる。

ブローカーたちは、イングランド銀行による市場への貸出資本供給への介入についてしばしば激しく不満を述べ、株式売却による銀行残高の減少によって金利が人為的に引き上げられることは、彼らのビジネスに悪影響を与え、イングランド銀行にとってもほとんど利益にならないと主張している。そして、イングランド銀行がこの取引から利益を得る方法を理解するのは確かに難しい。

一方、市場レートが銀行レートを大幅に下回っている場合、外国の金をロンドンに呼び込むことは不可能であり、銀行はコンソル債を借り入れ、[152ページ]レート代表者は、金がこの国に流入することが望ましい場合、あるいは金がこの国から流出するのを防ぐことが望ましい場合、公共の利益のために行動している。

イングランド銀行は最低金利を公表しているものの、その金利で取引を行うことができない場合が多いことが分かります。また、自らの金利が市場金利と乖離していることを認識しているため、顧客のために手形を自由市場の金利で割り引くことがよくあります。もしそうしなければ、顧客は当然、最も安い手形取引所に手形を持ち込むでしょう。しかし、ロンバード・ストリートが閑散としていて、手形ブローカーが最終準備金を保有するイングランド銀行に頼らざるを得ない場合、イングランド銀行はしばしば、公表している最低金利より1パーセント高い金利を競合他社に請求できる立場にあり、手形ブローカーは当然ながら少し不満を感じます。そのため、彼らはイングランド銀行に申し込む前に、あらゆる供給源を試みるのです。

ブローカーは通常、融資の担保として、通常の業務過程で割り引いた手形か、金メッキされた証券を預託するが、手形ブローカーの信用が非常に高い場合は、銀行がコール・オン・コールで融資を行うこともある。[153ページ]実質的に担保は不要です。担保を預け入れた場合は、ローンが完済され次第、当然返還されます。

また、もう一つ注目すべき点があります。それは、ここで議論している市場は特殊な市場ではあるものの、借り手の信用力が良好であれば、一般的には銀行金利と同等かそれに近い金利で融資を受けることが可能であるということです。

[154ページ]

第12章
銀行金利と証券取引所の証券。

現在、銀行は証券取引所の会員に対して多額の融資を行っており、1894年初頭、銀行の金利が2%に低下し、余剰資金をロンドンの短期貸出市場に投資しても収益が非常に低かったため、銀行はより高い金利に惹かれて証券取引所への融資を大幅に増やしたと考えられている。1890年には、ベアリングス社を破綻させた南米での投機に関連して、一部の銀行がかなりの損失を出したという噂があった。故リダーデール氏の指導の下、銀行が崩壊寸前の組織を支えるために一致団結して行動したことは、確かにこの噂を裏付けるものとなっている。なぜなら、ロンバード・ストリートにもゴルゴンゾーラ・ホールにも慈善家は見当たらないからである。

[155ページ]

1895年のカフィール鉱ブームの後にも同様の噂が広まり、少し後には、一部の銀行が証券取引所への融資を削減する意向であり、今後は鉱業株の受け入れは極めて慎重に行われるだろうという噂が囁かれた。銀行と証券取引所の結びつきは非常に密接であるため、銀行が特定の変動性の高い株式に手を出さないのではないかという懸念が生じた際には、極度の動揺が広がった。この噂だけでも、取引が禁じられた証券を多数抱えるディーラーたちの間で、ほとんどパニック状態に陥った。

しかし、1895年は銀行にとって不振の年であり、配当の観点から見ると1896年もさほど改善されなかった。というのも、銀行の金利が2.5%に達したのは同年9月になってからだったからである。そのため、短期融資市場は余剰預金を投入する魅力的な場所ではなかった。そこで銀行は(もしそれが決定であったならば)考え直し、証券取引所への融資をこれまでと同じように寛大な規模で継続した。なぜなら、そのような融資は手形ブローカーへの融資よりもはるかに高い収益をもたらしたからである。

銀行が、例えばアメリカの銀行のマージンを引き上げようとしているという噂そのもの[156ページ]鉄道の破綻はこれらの証券の価格下落を引き起こし、もし実際にその脅威が実行された場合、一般大衆またはニューヨークからの強力な支援がない限り、その結果、その特定の市場の弱い仲買人が破綻し、アメリカ鉄道証券の価格が大幅に下落するだろう。証券取引所の他の市場と銀行の間にも同様のつながりがあり、そうであるならば、証券の価格は貸付資本の豊富さまたは不足によって影響を受け、したがって継続率は銀行金利と連動して変動するのは当然のことである。

しかし、証券取引所で行われる取引のかなりの割合は投機的またはギャンブル的な性質のものであり、そこには「ブル」と「ベア」と呼ばれる謎めいた人物が大きな役割を果たしている。彼らの目的は、貯蓄を特定の株式に投資することではなく、一時的に関心を持っている証券の価格の上昇または下落に応じて、ブローカーから自分たちに支払われるべき差額を表す小切手を受け取ることである。

「強気派」は株価が上昇し、2週間ごとの決済日までに利益を出して売却できると信じて株を買うが、代金は支払わない。そして、もし彼の楽観的な予想が実現しなければ、[157ページ]彼は人間的で希望に満ちているため、次の決済日まで持ち越すために、ブローカーを通じて株を担保に融資を受けようと努める。コンタンゴの日が再び来る前に利益を出して売却できると信じているからだ。ブローカーは、銀行を通じて株を担保に融資を受けることがあり、そうすることで顧客の要望に応えることができる。その際、ブローカーは顧客から利息と手数料の両方を徴収する。また、ブローカーは、証券取引所の会員である仲買人やマネーブローカーを通じて株を持ち越すこともある。

これらのマネーブローカーの中には、実際には銀行の代理人である者もいる、つまり、手形ブローカーが銀行と手形保有者の間の仲介者であるのと同様に、銀行と証券取引所で資金を借り入れたい者の間の仲介者であるという指摘がある。手形ブローカーは、顧客のために割引した手形を銀行からの融資の担保として預け入れ、マネーブローカーは、証券取引所の会員に貸し付けた株式を銀行から自分自身への融資の担保として預け入れる。したがって、マネーブローカーの利益は、手形ブローカーの利益と同様に、手形と手形の間の差額となる。[158ページ]彼が銀行から借り入れる金利と、議会で貸し出す金利。このようにして多額の資金が前払いされると、株式の価格は、一般の人々が買いに来ることを期待して、架空の数字まで押し上げられる。それなのに、証券取引所委員会は外部ブローカーの不正を説いている!後者の疑わしい手法を擁護するつもりは毛頭ないが、公平な観察者からすれば、それはやかましいことを言うようなものに聞こえる。

銀行は、主に売却済みの株式を担保として、2週間ごとに巨額の資金を金融ブローカーや仲買人に融資します。これらの株式は、正当な投資家の到着を待っている状態です。銀行は当然、担保となっている証券の価値下落による損失を補填するために十分なマージンを必要とします。そして、決済日または決算日が到来すると、新たな融資が行われたり、既存の融資が更新されたり、担保となっている証券が期末まで繰り越されます。当然ながら、高金利は口座間での「繰り越し」を非常にコストのかかる作業にし、異常に高い金利は、このプロセスを事実上不可能なものにします。

[159ページ]

したがって、銀行金利が高く資金需要が高い場合、株式市場における投機は直ちに抑制される。なぜなら、値上がりを見込んで証券を購入した人々は、過剰なコンタンゴ金利を支払うよりも、決済前に損失覚悟で売却することを好むからである。つまり、資金需要が高い状況では、値上がりを見込んで開設された口座の規模が大幅に縮小することになる。

銀行もまた、その巨額の資金にしばしば警戒心を抱き、他の場所で資本調達の要求を受けているため、神経質になり、貸し出しを控えるようになり、金利も大幅に引き上げられる。その結果、仲買人や金融ブローカーは多数の申込者を拒否せざるを得なくなる。結果として、特定の市場で取引される証券の価格が下落するか、あるいは市場全体が不況に陥る可能性がある。そして、「弱気派」が参入し、買いを入れて利益を上げ、歓喜に沸く。

逆に、資金の過剰供給と低金利は投機を助長する。1895年の好景気以前の状況がまさにそうだった。継続金利は低く、資本は取引からより質の高い証券へと流れ込み、その結果として証券価格が上昇し始める。そしてしばらくの間、「強気派」は思うがままになる。しかし、なぜ委員会は[160ページ]真の投資家とは一体誰なのか? 彼らがどこに関わってくるのか、見当もつかない。せいぜい、高値で買って安値で売るくらいだろう。実際、証券取引では投機的な取引が横行しており、市場を理解していない真の投資家は、「強気派」や「弱気派」の餌食になりやすい。彼らは投資家の行動パターンを研究し、彼らのニーズを予測して、大きな利益を得た後、担保として差し出した株を売りさばくのだ。一方、市場を研究している投資家は、疲弊した「強気派」を辛抱強く待ったり、怯えた「弱気派」に売りつけたりすることもある。つまり、このゲームを知っている者にとっては、その幅広さは長さと同じくらい重要なのだ。

[161ページ]

第13章
銀行は証券ブローカーである。

証券取引所での取引が投資のみを目的とするものであれば、同機関は会員の50%以上を削減できるだろうと指摘されている。というのも、近年、国内の投資取引の大部分が銀行に流れており、銀行は少数のブローカーに注文を委託し、通常の8分の1パーセントの手数料をブローカーと分け合っているからである。大手銀行は外部ブローカーであり、この種の取引を獲得しようと躍起になっているため、銀行員が紹介した取引ごとにブローカーから受け取る手数料の半分を銀行員に支払うところもある。平均的な銀行員は市場に関する経験が全くないため、こうした勧誘員は一般市民にとって危険な存在となっている。

[162ページ]

取引を紹介した事務員と手数料を分け合う銀行員は、32パーセントの手数料で満足している。しかし、8分の1パーセントではなく16分の1パーセントしか受け取れないブローカーは、おそらく銀行の顧客よりも自分の顧客のために有利な取引をすることに熱心ではないだろう。一方、銀行を経由して証券取引所に流れ込む投資取引の量は非常に多いため、銀行の顧客として優遇されているブローカーは、手数料として相当な額を稼いでいるに違いない。しかし、銀行の顧客からの注文が、ブローカーが自分の顧客からの注文に与えるような個別の対応を受けているかどうかは、また別の問題である。

ほとんどの銀行には株式部門があり、各国の支店から注文が送られてきます。これらの注文は着実に増加しており、地方の多くの人々が銀行を通じて投資を行う傾向が見られます。したがって、この種の取引は徐々に銀行へと移行しつつあり、時が経つにつれて、銀行は 真の地方投資家にとって公認されたチャネルとなることは間違いないでしょう。

[163ページ]

つまり、非投機的な取引は少数の人々の手に集中し、その結果、証券取引所の多くのブローカーはいわば「飢餓状態」に陥り、より投機的な傾向のある一般大衆の需要に目を向けざるを得なくなっている。しかし、奇妙なことに、注文がロンドンの銀行の株式部門に振り向けられ、したがって国内の投資取引を担うブローカーの数は減少しているにもかかわらず、証券取引所の会員数は増加している。安全な取引が銀行を経由して少数の大口ブローカーの手に流れ込んでいる現状を見ると、小規模なブローカーはどのようにして生計を立てているのだろうかと疑問に思わざるを得ない。

銀行は、その巨額の資本と確立された信用によって広く信頼を得ており、毎年、この土地を精力的に耕作している。このような競争に直面して、小規模ブローカーの成功の可能性は明るくないように見える。彼はどのようにビジネスをすることができるのだろうか?有力なブローカーに注文を出す銀行は、ブローカーとジョバーの両方の破産に対して、銀行を通じて取引する顧客を保証する。そして、このような保証は疑いなく[164ページ]持つ価値がある。小規模ブローカーは、通常、資本が非常に少ない。一方、銀行に売買を依頼する人は、信用が事実上無制限で、資金が数百万ドルに上る金融機関を通じて取引していることを自覚している。したがって、ブローカーが安全かどうかを自問する必要はない。銀行の数百万ドルによってもたらされるこの安心感は、証券取引所の会員と直接取引したい多くの人々が銀行と取引する理由となっていることは間違いない。さらに、銀行員はこの利点をよく理解しており、ブローカーを雇うかどうか迷っている顧客が、銀行がどのようなインセンティブを提供しているのかを尋ねると、静かに「銀行の信用を頼りにできます」と答える。このような答えは、顧客に考えさせる。さらに、まず第一に、顧客の心にブローカーの資力に対する疑念を抱かせるため、その目的を達成できないことはめったにない。そして第二に、銀行が彼にもたらすより大きな安全性を彼は認識せずにはいられないからだ。

したがって、小規模ブローカーの道はほとんど克服不可能な困難に満ちており、安全なビジネスを獲得するのは極めて困難であることは明らかである。しかし、[165ページ]銀行は、彼の帳簿への投機注文の流れを阻止しない。

投機を極度に嫌悪する銀行は、ブローカーを通じた株式の売買にのみ注力している。もし銀行が証券投機を奨励すれば、その結果は銀行業務にとって壊滅的なものとなることを十分に承知している。なぜなら、一定数の顧客が株式市場での利益を狙って銀行業務を怠り、そのような政策は国を破滅寸前に追い込む危機へと発展するだろうからである。こうした理由から、銀行は顧客の間で投機を助長することを断固として賢明に拒否しているのである。

資本とは労働の貯蓄であることは周知の事実です。したがって、ある年に貿易で得られた利益が大きければ大きいほど、投資を待つ資金も大きくなります。さて、もし銀行が顧客の間でギャンブル熱を煽るようなことがあれば、この資金は年々減少していくでしょう。そして、国の繁栄が貿易に完全に依存していることを考えると、銀行家、顧客、そして証券ブローカーはたちまち破滅へと陥るでしょう。ですから、責任ある大手銀行が、[166ページ]何百万ドルもの資金を一般大衆から預かり、その大部分をいつでも返還しなければならない状況にある銀行は、顧客のために投機口座を開設することを拒否する。こうした金融機関が顧客の注意を証券取引から投機へとそらすのは愚かな行為であり、そのため、銀行員が素人の仲介業者になるのは間違った方向への一歩のように思われる。

さらに、この点において銀行の方針は矛盾しているように見える。銀行員が誘惑にさらされていることを認識している銀行は、賭博に熱中する者を即座に解雇するのが慣例となっている。しかし、中には従業員に投資注文を募るよう意図的に奨励する銀行もあり、市場に目を向けた従業員の中には、最終的には自己資金で差額賭博に手を出してしまう者がほぼ確実にいるという事実を、どうやら認識していないようだ。そして、銀行の資金を横領するようになるのは、おそらく次の段階だろう。この問題がそれほど深刻でなければ、取締役がこれほど明白な判断を下せないという事実は、実に滑稽である。なぜなら、彼らの立場からすれば、従業員が競馬に賭けるのと同様に、株式に賭けることも明らかに好ましくないからである。

[167ページ]

現代の信用制度では、安全資産や投資事業の大部分が少数のブローカーの手に委ねられていることが見て取れる。彼らは銀行家と同様に、手数料収入を得ることを好み、投機は自分たちよりも損失の少ない小規模ブローカーに任せている。こうした優遇されたブローカーたちは、翌日の決済日を気にすることなく夜もぐっすり眠ることに慣れきっており、その羨ましいほどの安楽さの理由を全く理解していないため、一部の小規模ブローカーが危険な方法で事業を行っていることを声高に非難する傾向がある。しかし、非投機的な注文は銀行から自分たちに流れてくることを考えると、投機家のニーズに応えなければ、小規模ブローカーの大群がどうやって生計を立てているのか、彼らに説明してもらいたいものだ。一般的に、彼らの資本は小さいため、ゆっくりと関係を築くのに何年も待つ余裕はない。そのため、安全資産事業が手狭になった彼らは、危険な事業を引き受けるのである。彼らはこれを選択ではなく、必要に迫られて行う。そして証券取引所委員会は、こうした望ましくない人物の仲間入りを防ぐために、証券取引所の会員数を大幅に減らす措置を講じるべきである。[168ページ]かなりの額だ。この国の投資家たちは既に4000人を超える小規模な軍隊を支えなければならない。

もちろん、あらゆる興奮期の後には、証券取引所の多くの弱小会員が淘汰され、ある意味では、真の 投資家は投機家に捕らえられる鳩のようなものだ。強気派は、投資家がやってきて自分たちの株を買い取ってくれるという淡い期待を抱いて買い、弱気派は、投資家も売るだろうと踏んで、実際には保有していない証券を売り、それによって安値で買い戻し、以前に売った相手に利益を上乗せして売りつける。したがって、こうしたポジションは、相場の上昇や下落を狙う業者によって作り出された人為的なものであり、投資家は、市場を十分に理解していない限り、鷹に囲まれた鳩のようなものだ。

下院議員の数が増えれば増えるほど、小規模ブローカーと取引する投資家が負うリスクは大きくなる。そして、国内の投資ビジネスは特定の経路を主に辿るため、委員会が新規議員の加入を慎重に行わない限り、多くの小規模ブローカーは、激しい興奮の時期を経て、いずれは大きな打撃を受けることになるだろう。

[169ページ]

第14章
短期融資ファンドと証券価格。

ロンドン短期融資基金に流入する資本の一部は、手形ブローカーや割引業者によって証券に投資される。そして、これらの証券は、一時的な融資の担保として銀行に預けられるため、銀行が選択できる証券は、英国政府が発行し保証しているものにほぼ限定される。なぜなら、いわゆる優良証券に課されるマージン(担保)は、変動の大きい株式に課されるマージンよりもかなり低いからである。

銀行家自身も主に同じ種類の資産に投資しており、短期融資市場にも巨額の資金を投入している。そのため、手形の市場金利が金利よりも高い場合、[170ページ]例えばコンソル債で得た資金が不足すると、銀行家は外部市場でより高い利率を得るために、保有するコンソル債の一部を売却する傾向がある。したがって、短期貸出資金の増減は、当然ながら、国債価格に即座に影響を与える。イングランド銀行の金利が高く、かつ代表的であれば、コンソル債は下落するはずであり、逆に、イングランド銀行の金利が低く、取引が低迷し、市場割引率がコンソル債の利回りよりも低ければ、国債価格は上昇するはずである。

そうだとすれば、低い銀行金利は証券投機を即座に促進するはずであり、したがって、短期貸出基金の状況は株式価格、とりわけ金融市場の貸し手が主に投資する証券の価格と密接に関係している。銀行は、金融市場の状況がどうであれ、当然ながら常に一定の割合の資金を国債に投資しなければならないが、その投資額は一定ではない。

また、有力な企業や会社は、不測の事態に備えて政府保有株を準備金として保有している。政府は、コンソル市場で大量の購入を行っている。[171ページ]郵便貯金銀行や償却基金など、他にも多くの強気材料を挙げることができるだろう。しかし、低金利がコンソル債の大規模な投機的購入を強く促すという事実は変わらない。

大資本家や信用力の高い人々は、銀行から国債の国庫金利と同等、あるいはそれよりわずかに低い金利で資金を借り入れることができ、銀行は国債の価値下落に対するわずかなマージンで満足する。したがって、国庫金利が2パーセントで安定していた1894年2月から1896年9月までの期間を検証すれば、この傾向を明確に示すことができるだろう。当時、日常的な資金は1パーセント以下で取引されることがあり、このような状況が長期にわたって続くこともあった。

さて、ある人が112の国債に2万ポンド投資し、銀行がそれを担保に1万8000ポンドを、例えば7日前の通知で年利1%で融資することに同意したとしましょう。112の国債2.75ポンドは、約2ポンド9シリングの利回りになります。したがって、2万ポンドに対する彼の年間収入は約490ポンドになりますが、彼は1万8000ポンドに対して銀行に1%の利息を支払わなければなりません。したがって、490ポンドから180ポンドを差し引く必要があります。つまり、元本2000ポンドに対して、彼は2000ポンドの収入を得たことになります。[172ページ]310ポンドの報酬と、国債の年間15.5%の利回りは、彼のスキルに対する素晴らしい報酬であることは間違いない。もちろん、資産価値の下落の可能性も忘れてはならないが、銀行からの融資によって18,000ポンドの資金が手に入り、それを自由に使えるようになったことを考えると、彼は多少のリスクを取る余裕がある。

しかし、次の例は、景気循環の不況期、つまり商品価格が低く、貸付資本が安価である時期に、コンソル債への投機がどのような可能性を秘めているかを、より実践的に示している。まず、例えば1894年から1896年までのこの証券の変動を調べてみよう。以下の表は、その変動をよく表している。

==============================================================
1894年。 1895年。 1896年。
ゴシェンの
2.75
パーセント。(1903年4月5日時点では2.5
パーセント) 最高。 最高。 最高。
1894年2月22日から1896年9月9日までの銀行金利

103⅝ 108⅛ 114
最低。 最低。 最低。 2パーセント。

98⅜ 103½ 105⅛

ある人が1894年に20,000ポンドを平価で国債に投資し、銀行と銀行レートで国債を担保とした融資の取り決めをし、銀行の手数料が購入価格の10%だったと仮定しましょう。すると、その人は銀行から18,000ポンドの融資を受け、自己資金は[173ページ]事業に残っていた資本は2000ポンドだった。おそらく、特に彼の信用力が疑う余地がなかったなら、彼は銀行家とより有利な条件で交渉し、マージンを少し減らしただろうが、それは余談だ。

20,000ポンドの国債投資で2.75%の利回りを得たため、年間収入は550ポンドとなった。しかし、銀行に18,000ポンドに対して年率2%の手数料を支払わなければならなかったため、550ポンドから360ポンドを差し引かなければならない。投機に投じた元本は2,000ポンドで、そこから190ポンドの利益を得た。この利益は年率9.5%に相当し、国債で9.5%というのは、確かに誘惑としては軽微なものと言えるだろう。さらに、銀行の金利が2%で2年半強続いたため、資金を回収するには長い時間がかかった。

しかし、彼は等価で購入し、1896年には国債が114に達したことが分かります。もし彼がその年に110で売却していれば、20,000ポンドの国債は22,000ポンドになっていたでしょう。しかし、彼は銀行に18,000ポンドの負債を抱えていたため、4,000ポンドが手元に残っていました。投機における彼自身の資本は2,000ポンドだったので、彼はそれをちょうど2倍にし、2,000ポンドの国債に対して年率9.5%の利回りを得ていたでしょう。[174ページ]約2年間で、最後に2000ポンドのボーナスを得たというのは、めったに実現しない金銭的な夢を痛々しいほど彷彿とさせる。しかし、この2パーセントの期間中に実際に大量のコンソル債が購入され、前述の方法で取引された。

もちろん、結果は必ずしも上記の例のように満足のいくものばかりではなく、こうした試みの多くは損失に終わったことは間違いありません。なぜなら、このような賞はごく少数の幸運な人だけが手にできるものだからです。もっとも、こうした幸運な人たちは、移り気な大多数の人々を落胆させるほど、そのことを自慢しがちです。このような方法で利益を得るには、熟練した技術と相当な忍耐力が必要です。驚くほど短期間で確実に儲かる方法を説くもっともらしいパンフレットを受け取った人は、私の例の信憑性を理解するかもしれませんが、コンソル債への同様の投機の結果は非常に期待外れになる可能性があることを覚えておくべきです。

こうした投機的な取引によって生み出される国債への需要は、低金利期にコンソル債の価格を押し上げる要因の一つではあるが、決して唯一の要因ではない。[175ページ]イングランド銀行の政策金利が上昇し、ロンドンの短期融資市場でより有利に資金を運用できるようになると、この期間はすぐに終わりを迎え、それに伴う売却によってコンソル市場は下落する。

植民地政府債や外国政府債など、優良証券の多くは3~5パーセントの利回りがあり、イングランド銀行の金利が2~2.5パーセントの場合、こうした証券に要求される利幅はコンソル債に要求される利幅よりも広いものの、配当金として受け取る利息とローンの対価として支払う利息の差によって、こうした証券の投機的な取引はしばしば非常に利益を生む。イングランド銀行の金利が上昇し、投機家の利益率が縮小すると、こうした「キャリー」された株式の価値は下落する傾向がある。保有者や投機家は売り始め、こうした証券の供給増加が投資家の需要増加によって満たされないことは確実であるため、価格は下落せざるを得ない。優良証券の価値が下落するのを見て、これまで様子見をしていた投資家は参入したくなり、反応が大きければ大きいほど、購入の誘因は強くなる。[176ページ]したがって、価格が下がるほど購入者の数は増え、需要が供給を上回り、価格は再び上昇し始める。

大まかに言えば、パニックや何らかの不安を煽るような政治的出来事によって市場が混乱しない限り、いわゆる優良証券の価格は、ロンドンの短期貸付金市場の状況に影響を受けることは明らかである。

[177ページ]

第15章
パニックの時代。

1667年、オランダ艦隊がメドウェイ川を遡上し、シアネスの砦を破壊し、チャタム・ドックに強引に侵入してそこに集まっていた船をすべて焼き払ったとき、ロンドン市民は大騒ぎになり、銀行には取り付け騒ぎが起こった。しかし、スチュアート家の人物はどちらの出来事も冷静に受け止めた。「老ロウリー」は、おそらく王には理解しがたい世界で多くの苦い真実を学んだため、このような些細なことには動じない心を持っていたからだろう。皮肉屋は生まれつきではなく、作られるものだ。そしてチャールズ2世は、その理解力を研ぎ澄ます杯を飲んでいたのだ。

1719年から1720年にかけて、フランスは悪名高きスコットランド人ジョン・ローが企てたミシシッピ計画の渦中にあり、1720年にはイングランドで[178ページ]ロバート・ウォルポール卿は、類まれな洞察力と的確な金融感覚で、南海会社の破綻は単なる賭けであり、せいぜい一時的な成功しか得られず、その成功は同社の株価上昇に完全に依存していると指摘していたが、政府は彼の警告に耳を貸さなかった。

スコットランドは1699年にダリエン事業を行ったことは既に述べたとおりです。そして1720年には、イングランド全土が南海会社に熱狂しました。この会社は政府の国債の一部を引き受けることを申し出、そのためにイングランド銀行と狂気じみた競争を繰り広げました。その後、この特権を巡って両社間で激しい入札合戦が繰り広げられましたが、イングランド銀行の役員たちは正気を保っており、ライバル企業に破滅への道と悪夢を託しました。

入札の結果は南海会社の株価に必要な刺激を与え、株価が上昇するのを見て、人々はすぐに殺到し、株価はかつてないほどの速さで上昇した。ごく短期間のうちに、投機熱は国民全体の血に染み渡った。そのペースはあまりにも激しくなり、投機家の中でも思慮深い者たちは終焉を予見し、売り始めた。[179ページ]その結果、ある忘れられない朝、誰もが彼の株を売りたがり、そしてバブルが崩壊した。

1720年6月、サウスシーカンパニーの100ポンド株は890ポンドまで急騰し、その後まもなく1000ポンドに達した。しかし、その後状況は一変し、いつものように、数日前まで熱心に買っていた人々が、今度は売りに走るようになった。パニックは刻一刻と激化し、ついに株価は175ポンドまで下落した。最高値と最低値の差は、この巨額の賭けに投資する資金を持つ者すべてが関心を寄せていたため、社会にもたらされた損失の大きさを雄弁に物語っている。

広範囲にわたる悲惨と破滅が続いた。自殺は日常茶飯事となり、嵐が一時的に小康状態になった後、民衆の憤りは取締役たちに対する激しい怒りへと燃え上がり、彼らには絞首刑でも生ぬるいと公然と宣言された。政府は完全に危機感を抱き、この計画に一貫して反対してきた唯一の有力者、つまり当時イングランドで最も人気のある人物に頼ることにした。こうしてロバート・ウォルポール卿が窮地に立たされ、民衆の憤りと国家的な惨禍の波を食い止めたのである。

[180ページ]

当初、ウォルポールは中途半端な対策に頼ろうとしていたが、南海会社が根っから腐敗しており、何としても排除しなければならないことが明らかになると、東インド会社とイングランド銀行が南海会社の株式1800万ポンドを引き継ぐという計画を立案した。この困難な時期を通して、イングランド銀行の取締役たちは奇妙なほど慎重さを欠いた行動を取り、事態を救ったのはウォルポールの優れた判断力だけだった。

当時は狂気じみた投機の時代であり、どんなに馬鹿げた事業でも大衆に押し付けられ、大暴落が起こるまで、大衆は貪欲に目がくらみ、知性や洞察力の片鱗すら見せなかった。当然のことながら、南海銀行株に投資していた銀行家たちは損失を免れず、多くの金細工師や個人銀行家は反動で破産し、イングランド銀行自身もかろうじて難を逃れた。興味深いことに、1720年当時でさえ、大衆は上昇相場にしか魅力を感じなかった。そして、どういうわけか、大衆は「弱気派」を常に好ましくない人物と見なすため、大衆はこの本能に忠実であり続けている。

信用の次の混乱は1745年に起こった。[181ページ]チャールズ王子はプレストンパンズの戦いでジョン・コープ卿を破った後、ロンドンへの進軍を決意し、ダービーまで進軍した。彼の到着の知らせは12月4日(ブラックフライデー)にロンドンに届き、シティは深刻なパニックに陥り、業務は停止した。市民の中には国外へ脱出する者もおり、国王でさえ逃亡の準備を始めた。誰もが金を手に入れようと躍起になり、イングランド銀行にはたちまち取り付け騒ぎが起こった。銀行は完全に不意を突かれ、6ペンス紙幣で支払うという手段に訴えることで辛うじて事態を収拾した。これは少々時間のかかる手続きだったが、銀行が時間を稼ぐことを可能にした。しかし、誰もスチュアートを信用せず、パニックはすぐに収まった。

カンバーランド公が迎撃に向かっていることを知ったチャールズは、部下たちの説得によりスコットランドへ急いで撤退せざるを得なくなり、12月23日までにハイランダーたちは再び国境を越えた。1746年1月、彼らはファルカークでホーレー将軍を破ったが、翌4月、王子はカロデンの戦いで敗北し、スチュアート家の希望は決定的な打撃を受けた。

[182ページ]

1745年から1857年までの恐慌と危機については、本書の第1章と第2章、主に第2章で論じられている。

この国が混乱に陥ったクリミア戦争は1856年に終結したが、その費用は3300万ポンドに上った。この金額を南アフリカ戦争に費やされた2億3000万ポンドと比較してみるのも興味深いかもしれない。バラクラバ帽に3300万ポンドというのは高額に思える。しかし、コレンソ帽に2億3000万ポンドとは!栄光は国家の財産としては役に立たない。

1848年、ダルハウジー卿はインドで容赦ない併合政策を実行した。復讐心に燃える現地の君主たちは、東インド会社の現地兵士たちの間で、イギリス政府が彼らをキリスト教化したがっているという噂を巧妙に広めた。彼らは、洗練されていないヒンドゥー教徒が征服者の神よりも聖なる牛を敬うことを知っていたが、実際にはどちらにもほとんど信仰を持っていなかっただろう。

いずれにせよ、王子たちは現地兵士たちの愛国心に訴えかけ、兵士たちは1857年5月、悪名高い「油を塗った」弾薬筒の受け取りを拒否することでこれに応え、数日のうちにインドでは反乱運動が燃え上がった。[183ページ]カンプールでの虐殺は国中に恐怖と憤りの波紋を広げ、コリン・キャンベル卿(後のクライド卿)はイギリスから急遽派遣され、イギリス軍の指揮を執ることになった。当然のことながら、インドとの貿易は混乱に陥り、アメリカでは投機が度を超していたため、同国からの深刻なニュースとインドでの暴動が重なり、1857年の危機を加速させた。

19世紀半ば頃、イギリスでは犯罪が蔓延し、シティで名を馳せた多くの人々が汚名を着せられた。当時信用が絶頂期にあったオーバーエンド・アンド・ガーニー社でさえ、不良債権を避けるために重罪を隠蔽したと言われている。時代を問わず、金銭倫理は極めて不安定なものであったが、この時期はまさにどん底だった。1857年にアメリカの銀行が次々と破綻した際、当時インドで激しい戦いを繰り広げていたこの国で、不信感が広がったのも当然のことと言えるだろう。

インドやアメリカとの貿易に従事していた商人や家屋が倒産し始め、間もなく一部の銀行で取り付け騒ぎが起こった。その後、ボロー銀行とデニストン銀行が破綻した。[184ページ]リバプール。スコットランドではウェスタン銀行とシティ・オブ・グラスゴー銀行が閉鎖し、ロンドンでは有名な手形ブローカーであるサンダーソン商会が破綻したことで、信用状況の深刻さが改めて浮き彫りになった。この事態は、アメリカの鉄道の腐敗した状況が国内の何千人もの投機家を破滅させたことを国民に強く印象づけ、国民の間に強い不安感を抱かせた。その結果、パニックが発生し、11月12日には危機へと発展した。国民は政府とイングランド銀行に救いを求めた。

1855年と1856年はともに銀行金利が異常に高かった年であり、1857年には貸出資金の需要が非常に高まったため、イングランド銀行は減少する金塊の備蓄を守るために金利をさらに引き上げざるを得なかった。年初は6%だったが、7月には5.5%に低下し、10月19日には8%に達した。11月5日には9%を記録し、同月9日には急遽10%に引き上げられた。ロンバード・ストリートは事実上利用可能な資金の底をつき、当然のことながら、銀行家の現金残高を保有する銀行に需要が集中した。

[185ページ]

当時の常として、イングランド銀行は危機への備えが全くできておらず、政府に支援を要請した。もし支援が拒否されていたら、イングランド銀行は間違いなく閉鎖を余儀なくされていたであろう。1857年11月13日時点で、銀行部門の準備金は95万7000ポンドにまで減少しており、ある日の終わりにはさらに大幅に減少したという噂もあった。端的に言えば、イングランド銀行は事実上破綻状態にあったのである。

11月12日、政府は1844年以来2度目となる銀行免許法の停止に同意した。イングランド銀行が無制限に資金を流通させ、優良証券を担保に紙幣を発行できるようになったことが明らかになると、全国各地で相次いだ破綻によって生じていた神経質な緊張はたちまち和らぎ、数日のうちに嵐の後の比較的平穏な日々が訪れた。実際、1858年末までにイングランド銀行の政策金利は2.5%まで低下した。

危機時に法律が停止されると、イングランド銀行に証券市場が生まれる。さらに、このような危機的な状況では、イングランド銀行は唯一の市場となる。したがって、イングランド銀行が決定する証券は、[186ページ]取引対象は売買可能なものに限られ、銀行が融資をいわゆる金貨と優良手形に限定していることは周知の事実です。もちろん、国民が少しでも考えれば、銀行が認可額を超えて紙幣を発行すればするほど、発行部門の金準備高と負債の比率が小さくなるため、銀行の立場は不安定になることを即座に理解するでしょう。しかし、英国国民は誘導されているだけで、考えようとしません。もし考えれば、私たちはすぐに革命の渦中に巻き込まれるでしょう。

国民は政府がイングランド銀行に信用を貸し付けていると考えているが、実際にはそのようなことは一切行われていない。政府は単にイングランド銀行に対し、法律を破り、独自の裁量で紙幣を発行する権限を与えているに過ぎない。しかし、イングランド銀行の信用は非常に高く、国民は政府の「道義的」な支持を得ていると考え、その安定性に絶対的な信頼を寄せている。国民は盲目的かつ不合理にイングランド銀行を信頼しているとはいえ、同行は幾度となく国民の感謝を勝ち取っており、たとえ過ちが数多くあったとしても、その歴史は確かに国民の信頼に値する。

1857年のウェスタン・バンク・オブ・スコットランドの破綻について言及した。この金融機関は、無分別に事業を進めていただけでなく、[187ページ]本国に拠点を置くこの銀行は、アメリカ証券への投機的な投資資金を調達する手助けをしていた。その結果、アメリカで危機が発生した際、同行は売却不可能な大量の株式を抱え込むことになった。その後の調査で、極めて不名誉な事態が明らかになった。

1856年、ロイヤル・ブリティッシュ銀行は、度重なる不正行為の末、短期間のうちに破綻した。そして1857年、悪名高きウォー大佐がイースタン銀行の多額の資金を携えてスペインに逃亡したことが世間に知れ渡った。その少し後、報酬と引き換えにウェスタン銀行が発行したような財務諸表を偽造する銀行取締役や監査役がスコットランドにいることが発覚すると、人々は貸借対照表は印刷された紙以上の価値はないという結論に至り、スコットランドの他の銀行に取り付け騒ぎが勃発した。しかし、スコットランドの銀行は、破綻したウェスタン銀行の紙幣を保証することで、このパニックを速やかに鎮静化させた。シティ・オブ・グラスゴー銀行は、この不正と不信の時期に一時的に閉鎖を余儀なくされたものの、嵐を乗り切ることに成功したが、1878年に大破した。

1859年、イギリスとフランスの関係は深刻な緊張状態にあった。陰謀が[188ページ]ロンドンでイタリアの秘密結社がナポレオン3世の命を狙って企てた計画は、ナポレオン3世がイギリスの歓待を非難する声明を発表したことで、イギリス全土に激しい憤りが広がり、侵略の脅威に対して義勇兵運動が始まった。この呼びかけは即座に受け入れられた。憎しみほど熱狂を燃え上がらせるものはないからだ。そしてイギリスは、その歴史上初めて市民兵の軍隊を創設した。熱狂の絶頂期には不吉な噂が飛び交い、しばらくの間パニック状態が続いたが、すぐに不安は収まり、翌年にはフランスとの通商条約が締結された。

1862年、貸付資本は安価で、同年7月には銀行金利が2%まで低下し、3%を超えることは一度もなかった。資金が豊富にあったため、すぐに発起人が現れ、投機熱が再び大衆を席巻し、数ヶ月のうちに数百もの会社が1862年会社法に基づいて登録された。しかし、高騰する資金によって有限責任会社の生産量と、宿敵である発起人のエネルギーが徐々に減少していった。1861年、アメリカ合衆国は内戦に揺れ、[189ページ] 大規模な生産停止を引き起こし、この国では綿花不足が発生した。産業の中心地であるランカシャーでは、南部諸州の港が封鎖されたため、原材料の新たな供給を受けることができず、1863年1月初旬には数十万人の労働者が失業した。投機はたちまち抑制され、ランカシャーの苦境を緩和するために国中のエネルギーが巨額の資金を集めることに集中した。50万人の失業労働者は、その態度が脅威となれば、いつでも国家にとって危険になりかねなかったからである。

1863年から1865年にかけて、イングランド銀行は間違いなく深刻な事態に直面しており、その歴史上初めて、理事会は十分な準備金を維持することによってのみ国を恐慌や危機から救うことができるという単純な事実を理解した。1863年は高金利の年であり、1864年の秋には銀行の資金に対する圧力が非常に高まり、危機は間一髪で回避された。アメリカからの綿花の供給が事実上途絶えたため、需要はインドに集中し、イングランド銀行は8月初旬に銀の流出を支えざるを得なくなった。[190ページ]綿花の収穫代金の支払いを助けるため、そこへ向かった。8月4日、銀行金利は8パーセントに引き上げられ、9月8日には再び9パーセントに引き上げられた。この金利は11月10日まで維持され、その後再び8パーセントに引き下げられた。銀行への負担は大きかったが、1847年と1857年の危機から教訓を得ており、取締役会は「銀行金利」を効果的に使用することで、銀行部門に十分な準備金を維持することに成功した。

1865年半ば頃には資本は安価だったが、同年後半になると明らかに資金繰りが厳しくなり、1866年初頭には1862年法に基づいて登録された多くの企業が倒産した。当時、現在よりも準備金がはるかに少なかった銀行は不信感を抱かれ、リバプールの企業が多額の資金で倒産したことで世間は不安になった。しかし、5月11日にオーバーエンド、ガーニー&カンパニーが閉鎖したことが知られると、シティはパニックに陥り、預金者がロンバード・ストリートに殺到して銀行から預金を引き出そうとした。銀行はごく短期間のうちに維持不可能なほどの利率で払い出しを始め、信頼が速やかに回復されなければ銀行は破綻せざるを得ないことがすぐに明らかになった。

[191ページ]

イングランド銀行は、全国的に不信感が蔓延していたため、地方銀行からの多額の要求に応えなければならなかった。そのため、このような時期には、地方銀行家は金庫に現金準備金を保管し、必要に応じて神経質な顧客の要求にすぐに対応できるようにしていた。イングランド銀行は、5月3日に金利を7%に、同月8日に8%に、11日に9%に引き上げた。圧力が強まるにつれ、財務大臣に要請が行われ、その結果、イングランド銀行は必要に応じて法律を破る権限を与えられた。政府の条件は、法律が一時停止されている間は割引率を10%にすることであった。こうして、5月12日にイングランド銀行の金利は10%に引き上げられ、翌年の8月16日までその水準が維持された。

5月16日までに準備金は73万1000ポンドにまで減少したが、銀行が承認された証券を担保に紙幣を融資できる立場にあることがすぐに明らかになると緊張は緩和され、国民は病気と同じくらい治療法も理解していなかったことが証明された。取り付け騒ぎを起こすのは狂気の沙汰であり、それを理解しないのも同様に愚かなことだった。[192ページ]非兌換紙幣の発行は、せいぜいインチキ療法に過ぎないという見方もある。しかし、この療法は効果を発揮し、その結果から、国家も個人と同様に習慣の奴隷であるということが理解できるようになった。

オーバーエンド、ガーニー&カンパニー社の歴史は、読むに堪えないほど悲惨なものである。この老舗の割引商社とイングランド銀行の間には、常にライバル意識が存在していた。そして1857年の危機後、イングランド銀行がパニック時には手形ブローカーへの融資を再開せず、政府が市場から多額の資金を引き揚げる時期にのみ融資を行うと表明したとき、割引商社とイングランド銀行の間には非常に険悪な関係が生じた。

オーバーエンド社は、イングランド銀行が全能ではないことを示そうと決意し、イングランド銀行の口座を大部分貸方残高のままにしておき、ある日突然300万ポンドの現金を要求した。彼らの策略は失敗に終わった。実際、この策略は、彼らをこの行動に駆り立てた決議と同じくらい愚かなものだった。なぜなら、もちろん、銀行がパニック時に手形ブローカーへの援助を拒否すれば、火に油を注ぎ、自らの困難を増大させるだけだったからだ。したがって、このようなばかげた命令が激しい憤りを引き起こしたのも無理はない。[193ページ]よく調べてみると、イングランド銀行はパニック時には銀行家の預金残高に大きく依存していることが明らかだ。それは、手形ブローカーが手形を預かる金融機関に依存しているのと同様である。それなのに、このような決定を公表するなど、何という愚かなことだろう!

当然ながら、銀行はライバル企業を利する手助けをしなければならないという考えに満足しているわけではないが、わが国の銀行制度の特殊性から、好むと好まざるとにかかわらず、そうせざるを得ない。したがって、銀行の取締役たちが銀行業界の擁護者を装い、手形ブローカーは今後自ら準備金を積み立てなければならないと宣言したのは、彼らの業務の性質上、そのような試みが全く不可能であることを十分に承知していたにもかかわらず、判断を誤ったと言える。

パニック時には、イングランド銀行は特定の証券や優良手形を担保に自由に融資を行うことでしか自ずと身を守ることができない。しかし、このようにして生み出された信用は銀行の帳簿上の残高を膨らませ、結果として銀行の信用額は著しく増加する。しかし、このような時、銀行は手形ブローカーから多額の資金を要求し、ブローカーがイングランド銀行から優良手形や金メッキ証券を担保に融資を受けられなければ、[194ページ]銀行はロンバード・ストリートの要求を満たすことができなくなるだろう。手形ブローカーへの融資を拒否すれば、実際にはロンバード・ストリート(銀行預金)への信用供与を拒否することになる。そして、ロンバード・ストリートがこのような危機的な時期に預金を引き出せば銀行自身も存続できないため、銀行は手形ブローカーに融資して銀行への返済を可能にする必要がある。銀行は彼らへの援助を拒否することはできない。もし拒否すれば、銀行は嵐の真っ只中に自分たちを見捨てた銀行への支援を拒否するかもしれないからだ。手形ブローカー(外部市場)は現在の信用制度の中に含まれており、パニック状態が蔓延した際に彼らを放置すれば、彼らが属する制度全体が崩壊する可能性が非常に高い。ブローカーは制度にとって不可欠ではないかもしれないが、「川を渡る際に馬を乗り換える」のは常に危険である。

1865年、オーバーエンド、ガーニー&カンパニーは、一部の民間企業が同様の手続きを採用するのと同じ理由、つまり利益が減少していたため、事業を株式会社に転換した。ただし、このことは1866年の恐慌後まで知られていなかった。1857年の恐慌の間、イングランド銀行はオーバーエンドに多額の融資を行ったが、1866年5月初旬、[195ページ]同社は再びイングランド銀行に支援を要請したが、その要請は拒否された。銀行の決定は悪意によるものだという指摘もあるが、このような重大な局面において、銀行の取締役たちは自らの首を絞めるようなことは躊躇したはずであり、オーバーエンズ社の申請の正当性を信じていたならば、1900万ポンドを超える負債を抱える企業への支援を拒否することで生じるであろうパニックを避けるために、喜んで融資を行ったであろう。さらに、その後の出来事はイングランド銀行の取締役たちの判断を裏付けるものとなった。

オーバーエンド、ガーニー&カンパニーのパートナーたちは、帳簿に不良債権の可能性のあるものが多数あることに気づき、直ちに会社を法人化し、帳簿上の債務を保証し、取締役を任命した。その後まもなく、ガーニー家が資産を処分していることが発覚し、多額の損失を被ったと当然のように推測されたため、たちまち疑念が生じた。そのため、翌年、同社が銀行に融資を求めた際、取締役たちは懐疑的だった。オーバーエンド社は依然として地方の顧客からの信頼を保っていたものの、不信感は確かに存在していたからである。[196ページ]シティ(ロンドンの金融街)では、イングランド銀行の取締役たちも、そこで主流となっている意見に賛同していた。

パートナーたちの軽率な投機が明るみに出ると、世間は激しく非難し、訴追以外には満足のいく対応はなかった。そして1869年1月初旬、オーバーエンズ社の取締役たちが極めて重大な容疑で裁判にかけられると、群衆は歓喜の声を上げた。しかし、喜劇はその後に続いた。裁判は年末に行われたが、その頃には世論は完全に逆転しており、被告が無罪となったことが分かると、同じ群衆が再び大声で歓声を上げた。群衆の気まぐれをよく知っているはずの政府が、公訴に踏み切ることを躊躇するのも無理はない。

1866年の恐慌は、銀行法の停止によって直ちに緩和されたものの、信用に深刻な打撃を与え、国は痛ましいほどの遅さでその衝撃から回復した。ロンドン金融市場の混乱に不安を感じた外国人は資本を引き揚げ始め、銀行はこの金流出を食い止めるため、3ヶ月間もの間、割引率を10パーセントに据え置かざるを得なかった。

[197ページ]

1867年半ばまでに銀行の金利は2パーセントに達したが、前年の災難で国民の士気がひどく落ち込んでいたため、会社の発起人ですら姿を現す勇気がなかった。大手鉄道会社も財政難に陥り始め、信用状態が非常に悪かったため、普通株は明らかに投機的な保有物とみなされていたため、高金利の社債でしか資金を調達できなかった。鉄道会社の取締役たちは、将来一定の金額で償還できるオプション付きで借入を行わなかったため、後に信用状態が大幅に改善した際、社債発行による高金利という形で莫大な負担を負うことになった。もし取締役たちが通常の慎重さを発揮していれば、以前の社債に対する支払額ははるかに少なく、結果として普通株の配当金は比例して大きくなっていたはずである。つまり、株主の利益は社債保有者と優先株保有者の利益のために犠牲にされたということだ。

以前の株式が利益の大部分を吸収し、さらに、吸収される金額は事実上常に同じであるため、[198ページ] 収益が変動する以上、普通株の配当も大きく変動するのは当然のことである。もちろん、この事実は投機家たちの目にも留まっており、彼らは普通株資本と総資本の比率を算出する。そして、この比率が小さいほど配当は不安定になり、株価の変動も大きくなる。投資家たちは、国の貿易が急速に好転すれば、ある鉄道会社の収益は増加すると知っている。そして、その鉄道会社の資本比率が小さければ、収益の増加によって普通配当も大幅に増加するだろう。だからこそ、彼らは株価上昇を予想するのである。

1870年に勃発した普仏戦争は、当初はイギリスの金融市場にそれほど大きな影響を与えなかった。というのも、イングランド銀行は同年8月4日に金利を6%に引き上げたものの、9月末までには2.5%にまで低下していたからである。実際、1866年の恐慌から1870年半ばにかけて、金融市場の異例の平穏を乱す波紋はほとんどなかったが、これは1844年以降の3つの危機が大きな要因であった。これらの危機は、ロンバード・ストリートとイングランド銀行の両方に、銀行システムの円滑な運営には慎重さが不可欠​​であり、たとえ損失がいかに大きくても、適切な準備金が必要であることを教えてくれた。[199ページ]それによって生じる利息は、銀行家にとって不可欠なものである。こうした苦い教訓の結果は、1866年以降の比較的平穏な英国銀行業界の歴史に読み取ることができる。

1870年、フランス銀行は一時的に金貨による支払いを停止し、ヨーロッパにおける貴金属需要はイングランド銀行が満たさざるを得なくなった。その結果、はるかに多額の外国資本がロンドンに預けられ、ロンドンはヨーロッパの決済機関となった。これほど多くの外国資金が蓄積されたことで、金融市場は間違いなくより敏感になり、イングランド銀行の責任も増大した。特に、発行部門に保管されている資金は、国外への流出の危険に晒されることになった。

1871年の普仏戦争はフランスにとって悲惨な結果に終わり、敗者は勝者に巨額の賠償金を支払わなければならなかった。フランスはイギリスに対する手形によってドイツに相当額を支払い、ドイツはそうして得た資本の一部をロンドン金融市場に投資したものの、通貨改革のために必要となる多額の金を引き出した。1872年後半、銀行の金利は明らかに高水準で、1873年11月には9パーセントに達した。[200ページ]約2週間記録されたが、12月には再び4週間半まで減少した。この期間中、銀行は間違いなく不安な時期を過ごした。なぜなら、資金流出が大きくなればなるほど、手形ブローカーは銀行への依存度が高まり、取締役はブローカーへの融資額を増やすことを拒否できなかったからである。もし拒否すれば、たちまちパニックが起こっていただろう。

これで、私たちのシステムがどのように機能しているかがはっきりと分かります。まず、手形ブローカーや仲介業者がいます。彼らはそのビジネスの性質上、利益率が非常に低いため、準備金を保有する余裕がありません。次に、銀行家がいます。彼らは準備金をイングランド銀行に預けており、それによってイングランド銀行は、いわば金融市場の中心に位置することになります。

同行は、合資銀行業の独占権を剥奪された後、しばらくの間、新たな環境を理解できず、1844年以降、政府の介入がなければ1847年、1857年、1866年の3度も閉鎖に追い込まれていたであろう。しかし、同行の取締役が訓練を受けた銀行家ではなく商人であったこと、そして同行が全く異なる環境に適応しなければならなかったことを考慮すれば、この結果は驚くべきことではない。[201ページ]取締役たちは銀行法についてほとんど知識がなかったため、1844年の法律があらゆる金融トラブルの万能薬になると信じていた。しかし、1847年になると彼らの目は大きく開かれ、「銀行部門の準備金比率が高ければ高いほど、銀行と国にとっての破滅の危険性は小さくなる」という常識的な結論に徐々に至った。

1866年当時、イングランド銀行はかなり準備が整っており、その歴史上初めて、科学的かつ常識的な方法でパニックに対応し、担保が良好なすべての融資希望者に対して躊躇なく融資を実行した。イングランド銀行が直面する最大の危険は、同行が中心となっている信用機構の停止または停止である。なぜなら、その機構の進行が止まれば、国の貿易も停止せざるを得ず、イングランドは破産するからである。

機械が動き続ける限り、破局は起こり得ない。そして、経験から、強い不信感の時期には、特定の証券を担保に積極的に融資を行い、「銀行金利」を巧みに利用することによってのみ、この状態を維持できることが銀行には分かっている。信用メカニズム全体が機能しなければならない。[202ページ]円滑な運営が不可欠であり、このような状況下で、銀行が金融システムの一部(例えば手形ブローカーなど)を放置しようとするのは愚かな行為である。このことは現在では十分に認識されており、その結果、金融市場の各部門間の関係はより良好になっている。

信用取引の仕組みは工房によって維持されているため、パニック時には工房を支えるために、優良な貿易手形を割り引くための資金を前払いする必要がある。なぜなら、銀行が優良企業の手形引受を拒否しているという噂が広まれば、借入圧力がたちまち高まり、状況に新たな危険が加わり、神経質になった預金者がこぞって銀行に預金を引き出そうとするからである。

したがって、パニックを鎮め、危険な取り付け騒ぎを防ぐためには、銀行は健全な顧客に惜しみなく融資を行わなければならない。金融危機時には弱者は破滅する。嵐が吹き荒れ、生存競争が繰り広げられる時、生き残れるのは強者だけだという法則は、金融業界にも例外なく当てはまる。このような時に感傷に浸る余地はない。戦いは熾烈で、最後まで戦い抜く。感傷はその後にこそ入り込むものだ。[203ページ]この状況は現代文明の奇妙な産物の一つであり、それを変えたいのであれば、まず人間の本性を変えなければならない。しかし、人間の本性は何世紀経っても不思議なほど変化しないのだ。

一見すると、こうした急な融資は銀行が資金を手放すことになるので、非常に無謀に思える。しかし、工場への支援がなければ銀行は破綻せざるを得ない。一方、優良な担保に対して高金利で惜しみなく融資を行うことで、危険な要素は速やかに排除され、銀行の準備金が負債に対して十分に大きい限り、融資能力が尽きるずっと前に健全な反応がほぼ確実に起こるだろう。銀行が融資を行うと、当然ながら帳簿上に信用が創造され、ロンバード・ストリートの資金が増える。こうして得られる救済は人為的なものであり、もしこれが病気の恒久的な治療法として意図されたものであれば、最終的には病状を悪化させるだけだろう。しかし、工場が必要としているのは困難な時期における一時的な支援であり、現代の信用制度は、巧みに運用されればまさにこれを立派に提供できる。実際、現代の信用制度はまさにそのための仕組みを備えている。[204ページ](金貨ではなく)著しい不信感の期間中は幸いにも短期間であり、したがって銀行は短期間だけ多額の融資を行うよう求められる。なぜなら、パニック後の不況は長引く可能性があるものの、銀行が直面しなければならない急性期はすぐに終わるからである。

信用制度の危険性は誰の目にも明らかですが、批判者たちは、この法律が可決されて以来発生した恐慌を指摘し、そこから、もし再びそのような混乱が起こった場合、イングランド銀行も同様の窮地に陥る可能性があると結論づける際に、同じ危険性は存在するものの、現在の銀行ははるかに慎重に経営されており、イングランド銀行の取締役たちは過去の不幸な出来事を教訓として、自分たちが管理する仕組みの繊細さを十分に理解しているため、誤りを犯す可能性が低いという事実を忘れがちです。

これまで見てきたように、合資銀行運動は1826年に決して好ましいとは言えない状況下で始まり、イングランド銀行自身と同様に、各社は運動の進展とともに業務を学ばなければならなかったため、当然ながら多くの過ちを犯しました。しかし、銀行業の危険性がよりよく理解されるようになると、[205ページ]破綻は大幅に減少し、1866年以降はごくまれになった。その結果、株式会社銀行の信用は著しく向上し、不信感はすぐに銀行の安定性に対する信頼に取って代わられた。しかし、1878年にグラスゴー市銀行とウェスト・オブ・イングランド銀行が破綻し、さらに約6社の民間銀行や銀行会社が破綻したことで、古い偏見が再燃し、預金者や株主の間に不安感が広がったことは疑いない。

グラスゴー市銀行は1857年に経営難に陥ったことは記憶に新しいが、1878年には顧客も株主も、同行が再び営業を再開したことを後悔する理由があった。というのも、同行の業務が調査された際に、4年以上にわたって監査役や取締役が虚偽の貸借対照表を認証していたという、極めて重大な不正が明らかになったからである。そして、危険な投機によって財政難に陥った銀行の取締役や監査役の中には、大多数の人々と同様に罪深い者がいたという事実が明らかになり、人々は再び安心感を失ってしまったのである。

シティ・オブ・グラスゴー銀行の取締役たちは、自分たちの手に負えない状況に陥り、藁にもすがる思いで、弱々しい[206ページ] 善意から始めた個人も、すぐに犯罪の渦に巻き込まれてしまった。1845年の法律により、取締役は銀行の流通額の超過分に対して金を保有する義務があったが、彼らは政府に虚偽の報告をするという単純な手段でこの困難を克服した。羊と山羊を分ける一線を一度越えてしまえば、あとは簡単だった。

取締役たちは株主の利益を全く顧みず、自らが金銭的に利害関係のある企業に巨額の資金を融資した。そして、これらの企業が経営難に陥ると、取締役たちは追加融資で支援するか、倒産させるかの選択を迫られた。彼らは後者を選び、予想通り、銀行の資産は急速に減少した。数百万ポンドもの不良債権が、貸借対照表の右側に現金、国債などとして偽装された。銀行の事業はたちまち単なるギャンブルへと堕落し、その末期には、不正行為を繰り返すことによってのみ存続が維持された。

もちろん、このゲーム(他に適切な呼び名はない)が長引けば長引くほど、[207ページ]必死の努力が求められ、まさに終焉の直前、取締役たちはオーストラリアで大勝負に出るという大胆なアイデアを思いついた。過去の過ちを帳消しにできるという、むなしい希望を抱いてのことだった。しかし、ちょうどその頃、噂が広まり始め、銀行の引受手形が市内の至る所で売りさばかれていることに気づくと、その手形を所持していた者たちは疑念を抱いた。手形ブローカーは当然、すべての卵を一つの籠に入れることを好まず、できるだけ多くの優良企業と取引することで、特定の企業が不運に見舞われた場合に損失を負担できるように努める。そのため、グラスゴー市銀行の手形が自由に提供されるようになると、彼らはそれ以上その手形を取引箱に入れることを拒否し、その結果、銀行に関する調査が行われ、間もなく終焉を迎えた。

その後明らかになった事実は、スコットランドとイギリスの銀行株主や預金者の間で強い不安感を生み、間違いなく軽いパニックを引き起こしたが、国は危機を免れた。スコットランドの銀行は、取り付け騒ぎが自分たちに及ぶのを防ぐため、問題のある金融機関の紙幣を現金化し、預金者に対して惜しみなく融資を行った。[208ページ]シティ・オブ・グラスゴー銀行に預金や証券を預けていた人々。こうして深刻なパニックは回避された。

イングランド銀行は危機が迫るとすぐに金利を引き上げ、1878年10月14日には6%に達したが、11月には5%まで低下し、その後2年間は資金が非常に安価だった。ウェスト・オブ・イングランド銀行も無謀な方法で資金を投入したため、深刻な破綻に陥った。しかし、スコットランドのスキャンダルは繰り返されず、国民は徐々に銀行に対する信頼を取り戻していった。

グラスゴー銀行の破綻後、大銀行が極めて慎重かつ賢明に経営されない限り、いかに容易に会員や顧客を破滅させるかが明らかになったため、人々は無限責任銀行の株式を保有することを躊躇するようになった。しばらくの間、銀行株の価格は大幅に下落し、小説はグラスゴー銀行のたった1株を保有しただけで財産を失ったヒロインやヒーローで溢れかえった。「たった1株」という点がスリリングで、無限責任銀行の株式を保有することの悲しみと危険性を際立たせた。銀行業のリスクについては、[209ページ]あらゆる面で、そしてこの失敗の後、無制限銀行会社は、登録名に望ましい「有限」という言葉を付けることができるようにするための措置を講じた。

シティ・オブ・グラスゴー銀行とウェスト・オブ・イングランド銀行の破綻から、ベアリング危機によって南米証券で行われていた危険な投機が世間の目に明らかになった1890年までの間、金融市場は比較的平穏な時期を享受していた。1885年以降、投機は規模を拡大し、証券価格は着実に上昇していたが、1890年初頭には、継続的な投機が価格を膨らませ、持続不可能な状況を作り出していることが明らかになった。1889年秋のイングランド銀行の金利は異常に高く、1889年12月30日から1890年2月20日まで6%にとどまり、その後徐々に低下したが、この低下は嵐の前の小康状態に過ぎず、翌11月に嵐は猛威を振るった。

イギリスは常に北米と南米の両方で大規模な投機を行ってきたが、その結果はほぼ例外なくパニックであった。1890年、イギリスの投資家にとってエルドラドとなるのはアルゼンチン共和国であり、ベアリング兄弟は、[210ページ]この素晴らしい土地はまさに金鉱であるに違いない、彼らは事実上、会社の存続を賭けていたのだから。しかし、アルゼンチンは残念ながら出資者たちの期待を裏切った。すべてを賭けて失敗したベアリングスは、自らの過ちの代償を支払うべきだと考える者も多かった。というのも、運命は、ベアリング・ブラザーズに対するイングランド銀行ほど、この賭けで敗れた小規模な企業には優しくなかったからだ。

6月、ブエノスアイレス西部鉄道はこの国で資金調達ができず、その後ベアリング・ブラザーズがアルゼンチンへの新規融資を行えなかったため、最悪の事態が懸念された。年初、米国は銀貨の流通量を増やし、それによって銀に対する需要が急増し、銀で利息が支払われる証券の価格もそれに比例して上昇した。その後すぐに下落し、アルゼンチン政府が財政難に陥っていることが判明すると、証券取引所の決済が困難になった。米国証券を担保に証券取引所に巨額の資金を貸し付けていた銀行は、市場が危険な状況にあると判断するとすぐに証拠金を増額した。その結果、高金利と米国債の急落が重なり、[211ページ]アメリカの証券市場の低迷により、下院での「繰り越し」は高額な取引となった。投機家たちは不安になり、損失を最小限に抑えるためにパニック価格で売り払った。そして11月7日、イングランド銀行への圧力は非常に大きくなり、政策金利は5%から6%に引き上げられた。

ベアリング・ブラザーズ社のパートナーであったレヴェルストーク卿は、イングランド銀行の取締役でもあり、自社が経営難に陥っていることを知った後、銀行の取締役たちにその状況を明らかにした。ベアリング社の負債が2800万ポンドを超えていると聞いた取締役たちは、イングランド銀行ですらこれほど巨額の保証はできないと感じた。そこで、熟慮の末、ロンバード・ストリートの銀行にベアリング社の立て直しへの協力を要請することが決定され、イングランド銀行の歴史上初めて、大手銀行の取締役たちが、銀行の神聖な応接室で取締役会と会合を開き、ベアリング社の業務停止が発表された場合、1866年のオーバーエンド・アンド・ガーニー社の暴落よりもさらに壊滅的な危機を引き起こすであろう信用混乱を回避するために、どのような措置を講じるべきかを話し合った。

[212ページ]

ロンバード・ストリートの資源を合わせた額は、イングランド銀行のそれをはるかに凌駕する。イングランド銀行は、既に述べたように、その力の大部分をロンバード・ストリートから得ている。そして、イングランド銀行の取締役たちは、株式会社銀行の取締役たちと協議する中で、金融市場の仕組みを深く理解していることを証明した。さらに、この新たな措置は、市場全体をより緊密に結びつける先例となった。なぜなら、各部門が、この巨大な仕組みが円滑に機能することがいかに重要であるかを明確に認識したからである。これは、構成要素間の良好な関係があって初めて実現できる。1890年11月にイングランド銀行の取締役たちが取った賢明な措置は、これまで金融市場の各部門間に著しく欠けていた共感の感情を生み出し、将来のシステムの調和のとれた運営にとって良い兆候となったことは間違いない。このような共感は、啓蒙された利己主義の結果かもしれないが、その価値は揺るぎない。

ベアリング・ブラザーズの状況を知った合資銀行の取締役たちは、その状況の危険性を即座に認識し、証券取引所への融資額が相当であったため、[213ページ]当然ながら、議会にパニックを引き起こすような大惨事を未然に防ぎたいと切望していたが、その結末は予測不可能だった。ベアリングスは、英語でいうところの金融業者であって銀行家ではないが、せいぜい軽率な投機を行っただけであり、すべての問い合わせに極めて率直に回答したため、ロンバード・ストリートは老婦人のようにベアリング・ブラザーズを助けようと躍起になっていた。ロンバード・ストリートは、資金不足に陥った同社を見せしめにしたいと思っていたに違いないが、その運命に任せることを恐れていた。なぜなら、興奮した預金者には分別がないことを知っていたし、ベアリングスが閉鎖すれば、次にロンバード・ストリートの信用が問われることになるだろうと分かっていたからである。

イングランド銀行での会合の結果、イングランド銀行はベアリング・ブラザーズが債務の返済期限を迎えた際に支払いを履行できるよう融資を行うことに合意し、大手銀行各社はイングランド銀行の損失を1500万ポンドまで保証することになった。

南米には莫大な資金が投資されており、裕福なベアリングス社が経営難に陥っているという噂が流れたとき、アルゼンチンの[214ページ] 証券取引所では事実上証券が売買不能となり、パニック状態に陥った。数日間、様々な憶測が飛び交い、パニックが最高潮に達した時期には、コンソル市場さえも機能停止に陥るほどの緊張が高まった。市場は絶望のあまりイングランド銀行に頼らざるを得なくなり、銀行は予防措置としてフランス銀行から300万ポンドを借り入れ、さらにロシア政府からの支援も受け入れることになった。

英国政府は、イングランド銀行の窮状の深刻さを十分に認識し、必要に応じて銀行法を一時停止することを約束した。しかし、ベアリングス銀行が支援されること、そしてイングランド銀行が承認された証券を担保に高金利で自由に融資を行うことが分かると、数日前には危険な危機が差し迫っているように見えたにもかかわらず、信頼は回復した。しかし、銀行法は一時停止されなかった。だが、フランス銀行が救済に乗り出さなかったらどうなっていたかは断言しがたい。というのも、このような困難な時期にフランス銀行が提供した金は、間違いなくこの国に蔓延していた不安感を大きく和らげ、いつ何時、自制心を失わせかねない不安感を解消するのに役立ったからである。

[215ページ]

イングランド銀行の金利は12月4日まで6%のままであった(27日間)。その後、5%に引き下げられた。これは、市場で高金利が続いていたため、金が英国に流入し、イングランド銀行の準備金が不安の最低水準を超えて増加したため、同行が問題の金利変更を行うことができたからである。翌年(1891年)半ばには、イングランド銀行の割引率は2.5%まで下がったが、信頼はしばらくの間回復しなかった。そして、1894年と1895年のどん底の年を誰もが覚えている。当時、国債は二度と100を下回ることはないだろうと予測されていた。金融予言者や天気予報者は概して間違っているが、毎朝グラスを叩く習慣が身についたとしても、賢明な人はやはり傘を持ち歩くものだ。

イングランド銀行の取締役たちは、ベアリング・ブラザーズの状況を知らされた際、非常に機転と能力を発揮して行動した。彼らは良質な担保を持つ者すべてに躊躇なく支援を提供し、貸付可能な資金が確保できることが判明すると、当初見られた不安な兆候はすぐに収まった。当時、イングランド銀行が十分な準備ができていたかどうかはともかく[216ページ]しかし、それは意見の問題である。取締役会は確かに年初を悪い形でスタートした。銀行部門の準備金比率は28パーセントを下回っており、これは、信用失墜の兆候が少しでもあれば巨額の外国資本が市場から突然引き揚げられる可能性がある現代においては、危険なほど低い割合である。また、高い割引率が必ずしも銀行に金をすぐに引き付けるのに効果的であるとは限らない。フランス銀行は、金塊を保持したい場合、常に法外なプレミアムを金に課すことができるからである。確かに、1890年以降、イングランド銀行はより大きな準備金を維持しており、ベアリングの恐慌は、そのような措置が必要であることを疑いなく証明した。

1890年の恐慌は、証券取引所における投機的な取引の結果であったように思われる。この投機は、銀行が下院議員に対して行った証券を担保とした巨額の融資によってのみ可能となった。ベアリング事件は事態を極限まで悪化させ、多くの人が想像していた以上に投機に深く関わっていたロンバード・ストリートは、多数の破綻と証券価格の大幅な下落によって必然的に発生するであろう不良債権の山を回避するために、ベアリング社と証券取引所の両方を救済せざるを得なかった。

[217ページ]

この時期に銀行総裁を務めていたリダーデール氏は、非常に精力的に行動し、危機が去った後には、あらゆる方面から祝福の言葉が寄せられた。

証券取引所はリダーデール氏に声明を発表し、その際、広報担当者は「もし銀行が適切な対応を取っていなかったら、商業界は大惨事に見舞われていたでしょう」と述べた。確かに、その惨事は主に証券取引所での投機によって引き起こされていたはずだ。さらに、銀行の役員たちがこの初期のパニックに科学的な方法で対処し、前例に従って権限を行使していなかったら、下院議員は多数が破綻していただろう。ロンバード・ストリートと証券取引所は幸運にも難を逃れたのであり、「商業界の人々」こそが、長年の苦労の末に赤字を帳消しにしなければならなかった不運な人々だった、という結論に至らざるを得ない。

さて、明るい話題に移りましょう。その後、ベアリング・ブラザーズの事業は株式会社に転換され、1895年には同社の資産が保証人に一切の損失を与えることなく清算されたことが正式に発表されました。ベアリング・ブラザーズ株式会社は現在、強力な[218ページ]バランスシートを見れば、同社は経営の行き届いた企業の一つとして認められるにふさわしい。しかし、金融問題となると人々の記憶は短く、1890年の恐慌は完全に忘れ去られたわけではないにしても、少なくとも遠い昔の出来事と見なされている。実際、1890年11月には金融情勢が非常に深刻で、国民の不安が高まれば、この国がこれまで直面した中で最も危険な危機の一つに発展する可能性があったことを、国民はほとんど理解していないようだ。

ベアリング危機後、市場はしばらくの間平穏を保っていたが、1893年に多くのオーストラリアの銀行が経営難に陥った。オーストラリアの銀行のロンドン支店や、イギリス国内の代理店が提示する高金利に惹かれたイギリスの人々は、これらの銀行に多額の預金をしていたため、すぐに強い不満が表面化した。オーストラリアは南米と同様、小口投資家にとってのエルドラドとなるはずだったが、その成長ペースは急激で、1893年に多くの銀行が支払いを停止するという反動が起きた。現在でも、ロンドンにあるオーストラリアの銀行の中には経営がそれほど強くないものもあり、慎重な対応が求められるのは当然である。

[219ページ]

1899年10月9日、ボーア人は有名な最後通牒を発したが、それに対してすぐに簡潔かつ明確な返答を受け取った。しかし、残念なことに、当初は政府のペンが剣よりも強かったため、11月3日までにホワイトはレディスミスに閉じ込められた。その後、メシュエンとガタクレの失敗が続き、12月15日にはブラー将軍がコレンソで撃退された。完全に奮起した政府は、ロバーツ卿とキッチナー卿を派遣した。1900年1月6日の夜、ボーア人はレディスミスを占領しようと必死の試みを行ったが、ブラーは22日に再び町を救援することに失敗し、2月末にクロンジェがパールデベルクで追い詰められるまで町に入ることはなかった。

この災厄の時期は国全体に暗い影を落とし、人々は陰鬱で決意を固め、ついに潮目が変わり始めると、突然の重荷の解放は、静かに沈んでいた群衆をたちまち歓喜の群衆へと変貌させ、マフェキングの日にはロンドンをまさに狂乱の渦に巻き込んだ。しかし、不愉快な驚きによって引き起こされた憂鬱は深刻であり、それゆえに、悪夢が消え去った喜びはより抑えきれないものであった。そのため、混乱した光景が繰り広げられたのである。[220ページ]問題の当日、緊張の期間が過ぎれば、反応は避けられなかった。そして、霧が深ければ深いほど、最初の陽光が霧を突き破った時の興奮はより激しくなるだろう。しかし、当時、このことはほとんど理解されていなかった。

その金融指標である銀行金利は、10月初旬には政治情勢を反映し始めた。我々の準備不足は大陸では周知の事実であり、1899年9月にボーア人が頑強な態度を示した際、当初はそれが虚勢と誤解されたが、イギリス兵に対する過信が、我々の戦闘機構の不備を見えなくさせていた。イギリス政府よりも情報に通じていた大陸は、ボーア人が決意を固めていると信じていた。10月3日、自由国の市民がヴァン・レーネンズ・パスを占領した際、銀行金利は4.5%に引き上げられた。10月5日には5%、11月30日には6%となり、1900年1月11日に5%が記録されるまでその水準を維持した。

しかし、政府が準備不足だったとしても、イングランド銀行は準備万端であり、最初から最後まで、割引率を賢明に利用することで、[221ページ]発行部門には十分な量の金塊が確保されていた。長年の経験から得られた教訓を生かし、万全の準備を整えていた我が国の金融システムは滞りなく機能した。もし我が国の戦闘システムが同様に巧みに運用されていたならば、最初から最後までその任務を立派に遂行したであろうことは、誰が疑うだろうか。

もう一つ、注目に値する点があります。銀行が十分な準備金を保有しなければ、資金に対する異常な需要が生じた途端にパニックが発生し、パニックのコストを目の当たりにした経営陣は、常に備えておく方が安上がりだとすぐに悟ります。2億3000万ポンドもの支出は、政府に同じ単純な真実を教えることになるでしょうか?軍隊を保有しなければならないのであれば、銀行のように常に準備を整えておくべきではないというのは愚かなことです。クルーガー氏とその顧問たちは、イギリス軍の潜在的な潜在能力を考慮していませんでした。彼らはイギリス軍が即座に攻撃できる状態にあるかどうかを確認しましたが、準備不足であると判断したボーア人は賢明にも先制攻撃を仕掛け、イギリス軍が新たな環境に適応する前に海に追い込もうとしました。一方で、彼らは大英帝国の資源を十分に認識していませんでした。[222ページ]ボーア人は、イギリス軍が南アフリカに15万人もの兵力を上陸させることが可能だと考えており、もしそうであれば、おそらく戦争は起こらなかっただろう。準備不足だった政府は、最も基本的な経営上の予防策の一つである軍隊の即応態勢の維持を怠ったために、湯水のように資金を投入せざるを得なかった。

1902年5月31日に平和が宣言され、今やこの国は国内問題に直面している。1899年には貿易は好調で、1900年には商品価格が最高値に達したが、1901年には反動が起こり、現在では貿易は決して活発ではない。南アフリカから予備役兵が多数到着しており、労働市場はすでに低迷しているため、彼らの多くは就職に相当な困難を経験するだろう。戦争は決して文明化をもたらすものではなく、たとえ正当な大義のためであっても、一度血の味を知ってしまった人間は、再び人生がそれほど神聖なものになるとは考えにくい。もし本当に状況が悪化すれば、前線から帰還し、再び市民生活に居場所を見つけられないこれらの人々は、本能的に頼りにしてきた武器に頼るだろう。したがって、[223ページ]貿易が深刻な不況に陥った場合、犯罪の蔓延は、国中に恐怖の震えをもたらす可能性のある事態の一つである。

1899年9月以降、金融市場は確かに大きな困難に直面してきましたが、その重圧に十分耐えうることを証明してきたシステムは、一部の批評家が主張するほど望ましくないものではないことは確かです。また、国民がこのシステムをより深く理解すればするほど、パニックの危険性は低くなります。本書を読めば、誰もが自分の利益を考慮すれば、健全な銀行を選び、そうした予防策を講じた上で、経済が逼迫した時期に預金を引き出そうと慌てないであろうことが分かるはずです。

[224ページ]

第16章
銀行と一般市民。

イングランド銀行の歴史は二つの時期に分けられることがわかった。1708年から1826年まで、イングランド銀行はイングランドにおける合資銀行業の独占を享受していた。1826年以降、イングランド銀行は絶えず変化する環境に適応しなければならなかった。実際、金融界がロンドンを凌駕したように、イングランドはイングランド銀行を凌駕するほど成長した。イングランド銀行の取締役はシティの商人であり、彼らの考え方は通常、特定の方向に偏っている。したがって、彼らが古い慣習に固執し、新しい機会を無視したことは、少しも驚くべきことではない。ロンドン・アンド・ウェストミンスター銀行の取締役も同じ過ちを犯した。ユニオン・バンク・オブ・ロンドン、ロンドン合資銀行、その他一、二行の取締役も同様であった。それは単に彼らの訓練がシティで行われたからである。つまり、イングランド銀行周辺の通りのように、狭い視野しか持っていなかったからである。

[225ページ]

イングランド銀行は、銀行家の預金残高に大きく依存している。なぜなら、銀行家が預金残高を保有していなければ、政府への資金供給が不可能だからである。しかし、もしイングランド銀行の理事たちが1826年の動きを十分に理解していたならば、イングランド銀行は今頃はもっと独立した機関となり、イングランドとウェールズのすべての郡で影響力を持つ存在になっていただろう。1826年、政府はイングランド銀行の理事たちに地方支店を開設するよう明確に要請し、1830年までにイングランド銀行は地方の主要都市に11の支店を構えた。しかし、この革新的な試みは当局によって奨励されず、今日、イングランド銀行は地方支店9つと首都圏支店2つしか持っていない。間違いなく絶好の機会を逃したと言えるだろう。もし理事たちが地方の主要都市に支店を開設することを決定していたならば、イングランド銀行の株式は今頃500以上の価値になっていたはずだ。

当初、合資銀行運動は人気も成功もなかったが、イングランド銀行の信用を疑う者はいなかった。もしイングランド銀行が都市に支店を開設することで国のニーズに迅速に対応していれば、商業企業や余暇階級を含むすべての人々にとって、地方のビジネスを自由に選ぶことができたであろう。[226ページ]誰も、全く疑わしいところのない銀行と取引することを切望しただろう。そして、「政府」銀行に取り付け騒ぎを起こそうなどと考える者はいないだろう。銀行は徐々に莫大な預金を蓄積し、「銀行家たちの残高」から独立した存在になったはずだ。しかし、今やその土地は銀行会社で埋め尽くされ、イングランド銀行の機会は二度と戻ってこない。現在、イングランド銀行は巨大な割引銀行である。もしイングランド銀行が真剣に地方を開拓していれば、政府や銀行家からではなく、預金者と政府口座から力を得る巨大な預金銀行になっていただろう。しかし、その取締役たちは訓練を受けた銀行家ではなく、新しいシステムにおいて支店やフィーダーが果たす重要な役割を理解できなかった。その結果、イングランド銀行の莫大な資本をもってしても、株式に対する高額配当はもはや不可能となった。

結局のところ、現在のシステムは偶然と技術の両方の結果である。それは成長し、若さと未熟さゆえのあらゆる愚行を犯した。そしてまた、当初は内部分裂した家のようなものであり、その結果、幾度となく崩壊した。なぜなら、銀行システムは、うまく機能しなければ成り立たないからである。[227ページ]強力な構成員全員が共に立ち上がるか、共に倒れるかを誓い合うとき、成功はもたらされる。実際、大手銀行がイングランド銀行とより緊密に連携すれば、我が国のシステムは著しく強化されるだろう。

数年前、ロンドンの金融街とイングランド銀行の間にはやや険悪な関係があった頃、各銀行がそれぞれ現金準備金を保有すれば割引率がより安定するという意見がよく聞かれた。しかし、そのような変更が行われた場合、銀行は間違いなく準備金を増やさなければならなくなり、結果として銀行の資金のより大きな割合が非生産的なものとなるだろう。そうなると貸し出す資本が少なくなるため、公開市場の金利変動が小さくなったとしても、手形ブローカーや証券ブローカーの需要を満たすためのロンドン短期貸出金融市場の資本が少なくなるため、一般の人々が支払う平均割引率は高くなるだろう。

一方、銀行が準備金を増やすのと比例して投資を回収し、ロンドン短期貸出基金に同じ額の資本を維持した場合、銀行自身の利益は減少するだろう。そして銀行の所有者は[228ページ]慈善家たち。一方では国民が苦しみ、他方では銀行自身が損失を被るが、どちらの場合も、信用の急激な混乱によって生じるリスクに見合うだけの利益は得られない。

現在の金融システムは、数々の不完全さを抱えながらも、イングランド銀行を中心に徐々に発展してきた。もしロンバード・ストリート(イングランド銀行の所在地)が独自の準備金制度を維持することを決定すれば、混乱が生じ、その混乱はパニックへと発展する可能性がある。それほどまでに、国民はイングランド銀行に絶大な信頼を寄せており、その歴史はイングランド銀行への敬意と尊敬に値する。この変更がロンバード・ストリートへの取り付け騒ぎを引き起こすかどうかは定かではないが、たとえ金融市場が混乱に陥ったとしても、イングランド銀行は国民の信頼を失うことはないだろう。国民は、イングランド銀行が破綻することはないと信じて疑わないからだ。

ロンバード・ストリートは、そのような抜本的な変更をリスクにさらすことはないだろうと、我々は確信できる。銀行が自己準備金を保持するならば、イングランド銀行は政府に資金を提供できなくなり、政府は公開市場でより多くの資金を借り入れなければならなくなるだろう、と主張されるかもしれない。そして、おそらくその通りだろう。しかし、イングランド銀行は現在、大部分が[229ページ]銀行が保有すべき現金比率について銀行間で合意できたとしても、銀行が銀行の決定に従わざるを得ないという前提は立ててはならない。

実際、ロンバード・ストリートがそのような決定を下せば、イングランド銀行は割引銀行から預金銀行へと変貌を遂げることになるだろう。ロンバード・ストリートは、この変貌を平静に受け止めることはできない。イングランド銀行は、顧客との間でどのような取り決めを結ぼうとも、現状では利息付き預金でロンバード・ストリートと競合することはない。しかし、銀行家たちが預金を引き出せば、イングランド銀行は一般大衆に預金を募らざるを得なくなるだろう。そして、イングランド銀行が預金に必要なだけの資金を金庫に集められないと誰が疑うだろうか。イングランド銀行は、金利を十分に魅力的なものにするだけで、人々はこぞって預金を持ち込むだろう。そうなれば、ロンバード・ストリートは一体どうなるのだろうか。

銀行金利が異常に高くない限り、銀行はロンドンに預けられた預金に対して、銀行金利より1.5%低い金利を適用する。[230ページ]より高い金利は、地方の町や都市での競争によってある程度影響を受けます。しかし、イングランド銀行は、やむを得ずロンドンに努力を限定することはありません。支店で高金利を提供し、新しい支店を開設することさえあるでしょう。銀行家たちの預金金利は、イングランド銀行への資金流出を食い止めるために引き上げざるを得なくなります。いいえ、ロンバード・ストリートは老婦人を軽んじることはできません。そして、一部の批評家が熟考すれば、イングランド銀行は、時折イングランド銀行を脅かす人々よりも、現在の制度の変更を恐れる必要がないことがわかるでしょう。銀行が愚かにも預金を引き出す場合、イングランド銀行の立場は、紙の上で時々見えるほど絶望的ではありません。実際、イングランド銀行とロンバード・ストリートの間の理解が深まれば深まるほど、「1準備金」制度はより安全になり、結果として国は金融危機に陥る可能性が低くなります。なぜなら、ストレスの時に状況を救うことができるのは、すべての大銀行の団結した行動だけだからです。これは1890年のベアリング事件の際に明確に証明された。

「クリアリング」銀行は時折、ロンドンの預金金利を銀行レートで決定し、その地方支店は[231ページ]彼らの決定(変更が行われるとすぐに新聞に公示される)に拘束されるわけではないが、国内預金金利は中央銀行金利と連動して変動する。ただし、原則として、資本コストが低い時にロンドン金利ほど低くなることも、資本コストが高い時にロンドン金利ほど高くなることもない。さらに、貸付金利や前払金利も、ある程度は中央銀行金利によって規制されるべきである。しかし、それはここで立ち入る必要のない問題である。

銀行家たちが自らの準備金を保持することを決定すれば、イングランド銀行の割引率が代表金利ではなくなり、輝かしい歴史と清廉な実績を持つ強力なライバルが、預金と融資の両方で銀行家たちと競争し始めることは明らかです。いわばイングランド銀行がシステムの外にとどまることを決定すれば、ロンバード・ストリートはロンドンの最低預金金利を設定することさえできなくなります。なぜなら、イングランド銀行は資本が必要になった場合、ライバルと競り合い、すぐに必要な資金をすべて調達するからです。より安定するどころか、自由市場の金利は驚くほど急激に上下します。このような苛立たしい変動に戸惑う借り手はすぐに不安になり、[232ページ]なぜなら、商品の価格も変動し、誰もが高額な買い物をすることを恐れるようになるからである。この問題を詳しく検討すればするほど、銀行と大手合資銀行との分離という提案はますますばかげたものに思えてくる。そして、少しでも分別のある人が、我々の青春時代の友人である「ユークリッド」なら即座に「ばかげている」と断言したであろう、これほど危険な提案を真剣に唱えることができるとは、ただただ不思議である。

慣習は私たちの銀行システムに印を押してきました。そして、その印を破るほど軽率な者は、新たな力を解き放ってしまったことに気づくかもしれません。その力は、理論的には特定の方向に作用することが明白に示されていますが、抵抗の少ない予期せぬ欠陥を通して確実に浸透していくでしょう。200年以上もかけて築き上げられてきたシステムは、一日で変えることはできません。ましてや、たとえ理解されていなくても人々の日常生活に深く根付いているシステムであればなおさらです。システムが理解されていないからこそ、その変化は危険で、苛立たしいものとなるのです。それは、英国国民に考え、習慣を変え、突然新しい考え方を受け入れることを求めることになります。そして、あの謎めいた組織はこれまで一度も[233ページ] しかし、国民が自ら考えるように教育されていれば、頑固なロバのように新しい制度に抵抗するだろう。ここに本当の危険がある。国民が適応すれば、この変化は有益となるかもしれないが、国民はそうしないだろう。そして、現在の制度に対する利点さえ疑わしいのだから、この動きを提案する実務的な銀行家はどこにいるだろうか。彼の唯一の目的は金融市場を混乱させないことであり、その理由だけでも、彼はイングランド銀行を制度の中心から引きずり下ろすことを躊躇するだろう。しかし、イングランド銀行が預金を受け入れることで、おそらくロンバード・ストリートをその土俵で打ち負かすことができることを考えると、問題の変更について真剣に議論する必要はない。

現代の銀行業務には、おそらく注目に値するもう一つの側面がある。それは、ロンドンと地方の両方で銀行同士の間で繰り広げられている、安全なビジネスをめぐる激しい競争である。ほとんどの大都市では銀行が過剰供給状態にある。その結果、人々はいわば多くの市場から選択できるようになり、当然のことながら、最も高い金利で貸し出し、最も低い金利で借り入れようとする。ここで疑問が生じるかもしれない。この状況はいつまで続くのだろうか?その答えは次のとおりである。[234ページ]銀行がそう決める限りにおいてのみ。一日たりとも遅れてはならない!

銀行業務のリスクが一般の人々に広く理解されるほど、経営基盤の弱い銀行が顧客を獲得するのは難しくなります。特に製造業の中心地にある小規模銀行は、融資需要を満たすのに十分な預金を集めることができないため、融資額が資金力に見合わなくなると、多数の支店を持ち、巨額の融資資金を集め、必要な場所に正確に分配できる大規模な金融機関と合併せざるを得なくなります。

例えば、ある大銀行は特定の地域で貸し出すよりもはるかに多くの資本を集めていますが、活気のある製造業都市にある支店では、特に貿易が活発な時期には資本需要がこれらの支店で集められた金額に非常に近いため、健全な銀行業務とは相容れません。しかし、銀行は他の都市で必要以上の資本を蓄積しており、そのため余剰資金を需要の強い地域に移転することができ、同時に流動資産と負債の比率を良好に保つことができます。[235ページ]繁華街にある地方銀行は、危険なほどにまで事業を拡大することでしか顧客のニーズに応えられない場合が多い。

こうした銀行会社の取締役たちは、この危険性を認識し始めており、いつか資金不足に陥ることを恐れて、小規模な株式会社銀行は徐々に大手銀行に吸収されつつある。大手銀行は多数の傘下組織を持つことで、資本をシステム全体に均等に配分し、負債に対する適切な現金準備金を維持することができるのだ。

小規模銀行が姿を消すにつれ、市場から競争相手が排除され、この国の銀行業務は、いずれ少数の巨大で強力な銀行会社の手に渡る可能性が非常に高い。国民が団結して銀行に抵抗しようとしても、抵抗は不可能だろう。すでに「決済」銀行はロンドンの預金金利を決定しており、あとは最低金利を宣言するだけだ。預金だけで9億1000万ポンド以上もの巨額の資金を抱える銀行連合に、国民が一体どれほどの抵抗ができるというのだろうか。

銀行が会議を開き、競争は一定の範囲内に抑えなければならないと決定した場合、国民は発言権を持たないだろう。[236ページ] 問題はこうだ。イングランドの銀行は、スコットランドの銀行と同様に、相互に何らかの取り決めをした後、定期的に会合を開き、最低金利と手数料率を定めることになる。そして、顧客はその金利を支払うか、さもなければ連盟の外で融資を受けるかのどちらかを選択しなければならない。もちろん、この取り決めが実現するには、すべての銀行が結束しなければならない。そして、執筆時点では、競争を商売とする特定の企業が連盟に加わるよう説得できるとは考えにくい。銀行が分裂している限り、一般市民は銀行と交渉することができるが、銀行がすぐに統一すれば、銀行の支配が始まる。そして、小規模企業が早く消滅すればするほど、銀行の支配は近づくことになる。

ロンバード・ストリートとスレッドニードル・ストリートが調和して機能している限り、銀行システムは円滑に機能するしかないことを考えると、やがて大手銀行を結びつける絆は強まり、銀行間の関係はより良好になるだろう。なぜなら、ビジネスにおいても他の分野と同様に、友情は心ではなく頭で築かれるものだからである。銀行はより緊密に連携しなければならない。なぜなら、そうしなければ、[237ページ]彼らのシステムは機能不全に陥っており、顧客(その点では彼らの敵である)のパニックから身を守るために一定の予防措置を講じざるを得ない状況にあるため、彼らの立場を弱め、債務履行能力に対する信頼を回復できる唯一の手段である協調行動を妨げる過剰な競争を終わらせるための措置を講じるのは当然のことである。

誰もが「自己保存は自然の第一法則である」という陳腐な格言を知っている。それは世界の宗教とも言える。私たちは友人たちの間でこの法則が働いているのを目にするが、礼儀正しく、あえて口出しはしない。しかし、賢明であれば熟考するだろう。なぜなら、ここにこそ、人々の行動を支配する、まだ十分に語られていない偉大な福音があるからだ。自己保存の法則は、銀行が互いの競争によって自らの安全の基盤となるシステムを弱体化させることを許容できないことを明確に示している。そして、もしその危険が顕著になれば、銀行は必ずや国民に不利な形で結託し、少なくとも誰も取引をしないような一定の最低金利に合意するだろう。

こう言えるかもしれない: 特定の顧客が[238ページ]銀行家と交渉し、そうするように助言する立場にあることは確かです。銀行が分裂している限り、それは可能です。しかし、顧客が今年ある種の取引を成立させることができたからといって、来年も同様の取り決めができるとは限りません。銀行には独自の対策があり、適切な時期が来れば、それを実行に移すでしょう。

私たちは、金融市場と呼ばれる複雑な仕組みを詳細に分析しました。イングランド銀行はその中心的存在です。各主体は全体の強さに依存しているため、どの銀行も他行の信用に頼って取引を行うことは許されるべきではありません。なぜなら、十分な現金準備金を保有していなければ、ストレス時にシステム外で存続することは明らかに不可能だからです。したがって、各主体は好況時には公平な負担を負うべきであり、もしそれを拒否するならば、嵐が吹き荒れた時にその結果を負わされるべきです。

銀行システムを詳しく調べれば調べるほど、すべての銀行の利益は同一であるという確信が強まり、したがって、この国で銀行業務を比較的安全に行うためには、すべての銀行が[239ページ]銀行は、国の法律または世論によって、負債に対する相当額の法定通貨準備金を保有することを義務付けられるべきである。さらに、銀行の真の利益は国民の利益と同じである。なぜなら、優秀なビジネスマンは常に慎重な人物であり、銀行業務が直面するリスクを研究する労力を惜しまなければ、その環境が特有の困難に十分に対応できる体制が整っていない限り、銀行に資金を預けようとはしないからである。

単一準備制度の下では、銀行は危機時に一体となって存続するか、あるいは崩壊するかのどちらかを選択しなければなりません。したがって、この制度は全ての銀行の協力を必要とします。そのため、各銀行の義務や責任は明確に定義されるべきであり、これは議会法または銀行間の合意によってのみ実現可能です。銀行間の連携が強固になればなるほど、銀行制度はより安全になります。

[240ページ]

第17章
銀行株。

国の貿易が好調な時は、銀行が高配当を支払うことが期待されます。なぜなら、物価上昇は国民の借入を刺激し、結果として銀行の資金が限られているため、貸付資本への需要が増加して金利が上昇し、その結果、配当が増額され、銀行株の価格も配当の改善に連動して上昇するからです。

産業同士を結びつける繋がりがあることは誰もが知っています。ある産業の不況が長引けば、他の産業にも必ず波及します。また、この動きは特定の国に限ったものではありません。ですから、ドイツや他の主要な製造国で不況が起きていると聞いたら、[241ページ]それは残念なことであり、むしろ残念なことである。なぜなら、その国の商品はほぼ確実に大量にこちらに輸出されるだろうからだ。

ドイツで景気停滞が起きれば、同国では資金が安くなり、物価も安くなる。そのため、製造業者は海外市場でより良い価格で商品を仕入れることができるようになり、結果としてドイツの輸出が増加し、イギリスでは物価が下落し始めるだろう。また、アメリカの不況はイギリス市場にも急速に影響を及ぼし、アメリカ製品が市場に溢れかえる。その結果、国内の生産が減少し、俗に言う「不況」が徐々に訪れることになる。

しかし、我々が考慮に入れていない要素が一つある。それは時間である。好景気の後、価格は一般的に急激に下落するが(例えば1901年のように)、生産が再び本格的に軌道に乗るまでには通常2、3年かかる。今日、商業的な結びつきが全世界を緊密に結びつけている時代には、ある国が他国の不幸を喜ぶ余裕はない。そして、この事実がより明確に認識され、よりよく理解されるようになれば、おそらく大規模な常備軍は不必要な悪となるだろう。[242ページ]真の進歩の秘訣は、商業と文明が常に共に発展していくという事実にある。

イングランド銀行は、他のすべての銀行と同様に貨幣と信用を取り扱うため、他の銀行と同様の影響を受けます。したがって、貿易が活発で貸付資本が高騰している時期には、景気循環の低迷期よりも大きな配当金を支払います。以下の表は、この事実を明確に示しています。

============================================================================
14,553,000ポンド相当の在庫。
1892年。 1893年。 1894年。 1895年。 1896年。 1897年。 1898年。 1899年。 1900年。 1901年。
最高 344 343 338 336 345 351½ 367 361½ 349 342
最低 325 325 322 322½ 322 326 341 325 326 319¼
配当率(年率換算、
4月5日 時点) 10 10 8 8 8½ 10 10 10 10 10
配当率(年率)
10月5日 9½ 9 8½ 8½ 10 10 10 10 10 10

平均分布率:9.5パーセント。

大手銀行の配当と比較すると、この銀行は配当支払者として優れているとは言えないことは明らかであり、その理由は当然ながら、非常に多額の株式または資本に収益を分配しなければならないからである。しかし、変動する配当を支払っているにもかかわらず、[243ページ]資本が半期中に稼ぐ平均利回りによって規制される銀行株の価格について、注目すべきは、1899年以降、配当が年率10%に維持されているにもかかわらず、銀行株の価格が、あらゆる金融ルールに従って価格が適切に維持されるべきであったこの10年間で記録されたどの水準よりも低い水準に達したことである。さらに、株式会社銀行の株式は、このような傾向を顕著には示さなかった。では、なぜ銀行株だけが例外となるのだろうか?

1894年と1895年は低金利と不振な貿易が特徴的であったため、イングランド銀行の配当金は減少し、配当金の減少に伴って株価も下落すると予想されました。表を見ると、私たちの予想が的中したことがわかります。1896年になると貿易は改善し始めました。物価上昇は貨幣の購買力を低下させ、その結果、一定額で購入できるものが少なくなるため、産業機械は物価上昇後により多くの資本を必要とするようになりました。その結果、貸付資本の需要が増加し、すぐに資金調達コストが上昇しました。そしてイングランド銀行は、国内の他の銀行とともに収益を増やしました。ここでも予想通り、配当金と株価は上昇しました。[244ページ]株価は一斉に上昇した。1897年にも同様の動きが見られたが、1899年には配当が維持されたにもかかわらず、銀行株は下落し始めた。この規則からの逸脱は明らかに説明を必要とする。例えば、当該期間における下記の銀行の株価を比較してみよう。

============================================================================
1895年。 1899年。 1900年。 1901年。 1898年以降の 各年の
年間配当率(% )

ロンドンおよびカウンティ—最高 95½ 109½ 107 107 22
「 最低」 89½ 103 101½ 100¼
ロンドンおよび地方—最高 21¾ 22½ 22¾ 23⅜ 18
「 最低」 19¼ 21 21½ 20½
ロンドン・ジョイント・ストック -最高 34¼ 39 37⅞ 37¾ 12

「 最低」 30⅞ 33¼ 34 34½ 1900年と1901年

上記の事例から、配当が維持された場合、価格はほぼ同じ数値の間で推移し、いずれの場合も1895年の株価から顕著な上昇が見られるのに対し、銀行株は、配当が年率10%であった1901年には、年間配当がわずか8.25%であった1895年よりもさらに下落したことがわかる。我々が議論しなければならないのは、この異常である。1896年から1900年末までの国の貿易は進歩的であった。[245ページ]1901年には反動が始まったものの、政府の巨額の資金需要と戦争によって生じた不確実な状況により、貸付資本は高止まりした。その結果、銀行は1901年には巨額の配当を維持することができたが、今年後半に同水準の配当を維持できるかどうかは疑わしい。

しかし、イングランド銀行株の下落に戻りましょう。執筆時点では、イングランド銀行株は326で取引されています。一般の人々は、イングランド銀行の立場をほとんど理解していないため、いまだに政府機関と見なしています。そして、この錯覚を助長するかのように、イングランド銀行株は「英国ファンド等」と同じ区分で取引されています。1893年の信託法により、信託証書で禁止されていない限り、受託者はイングランド銀行株に投資することができます。そして、この法律の制定により、イングランド銀行株の需要が増加し、結果として買い手への利回りは低下しています。しかし、厳密に言えば、イングランド銀行株は、その利回りが変動するため、いわゆる「金縁」証券とは分類できません。

確かに、保有者には何の責任も生じないため、この点において銀行株は株式よりもはるかに魅力的な投資対象と言える。[246ページ]政府は、未払込資本金という形で一定の金額の出資義務を負う合資銀行に投資しているが、銀行の配当金は保証していない。実際、政府がイングランド銀行に関心を持っているのは、大口顧客が自分の取引銀行に関心を持っているのと同じようなものであり、おそらく政府はイングランド銀行と取引を続ける限り、何らかの事態が生じた際にはいつでも支援するだろうが、そうすることを約束しているわけではない。また、20世紀は大きな変化をもたらす可能性があり、政府がイングランド銀行から口座を移転することは考えにくいように思えるが、そのような事態は決してあり得ないわけではない。なぜなら、政府とイングランド銀行との唯一のつながりは、政府がイングランド銀行の最古参顧客であるという点だからである。

一方、政府がイングランド銀行に預金残高を維持している限り、たとえ破綻のリスクがあったとしても、政府はイングランド銀行の破綻を許容する余裕はない。しかし、イングランド銀行の株主は、他の銀行の株主と同様に、イングランド銀行が清算された場合、たとえその可能性がどれほど低いものであっても、最後に弁済を受けることになる。そして、彼らの資本はイングランド銀行の資産に対する優先的な担保ではないため、したがって、100ポンドの株式は[247ページ]イングランド銀行が存続している限りにおいてのみ326ポンドの価値しかない銀行株が、受託者にとって望ましい保有物とみなされる理由が理解しがたい。確かにその証券は価値があるものの、配当金は変動し、資本は銀行の資産に対する最終 担保であるため、「受託者」株を特徴づける特性を一つも備えていないように思われる。実際、この株は顧客に対する一種の保証であり、しかも素晴らしい保証である。なぜなら、銀行の巨額の資本こそが、この国で預金者にとって最も安全な銀行となっているからである。しかし、「受託者」株の保有者が、会社が清算される場合に最後に検討権を持つというのは、確かに少々奇妙である。しかし、これは国民がイングランド銀行に抱く信頼のもう一つの例に過ぎず、国民はイングランド銀行が国家の存続する限り存在し続けると確信している。

国民は銀行が実際よりも政府と密接な関係にあると認識しているため、銀行は当然、後援者である政府が不振に陥ると信用面でも打撃を受ける。その結果、1899年、南アフリカにおける英国の敗北が政府の困難を増大させ、国債価格を下落させた際、銀行株は、配当が10%に維持されたにもかかわらず、下落した。[248ページ]年率100%の配当は、大手英国銀行の株価が目立った影響を受けなかったにもかかわらず、国債と連動して下落した。もちろん、この長期にわたる下落は、健全な論理に基づくものではなかった。戦争が続く限り、お金は必ず高価になり、お金が高価であれば、銀行が10%の配当を維持できることは明らかだった。さらに、巨額の政府借入により、外部市場は常に銀行から資金を借り入れざるを得なかった。銀行は、もしそう決めていれば、非常に高い金利を課し、それによって利益を大幅に増やすことができたはずである。しかし、銀行はいつものように節度を保ち、ロンバード・ストリートが一時的に余剰資本を失って銀行に融資を申請せざるを得なくなった人々から、過剰な金利を徴収することを賢明にも控えた。銀行は、問題の困難な時期に、国の不幸から余分な利益を得ようとは決してしなかった。もし取締役たちが貪欲な精神に駆られていたら、間違いなくそうしたであろう。この機会に利益を得なかった銀行が、この国に他に存在するだろうか?あるかもしれないが、私はそうは思わないし、ましてやその銀行名を挙げようとは思わない。

[249ページ]

ここで、2つの影響が同時に作用し、その結果は実に奇妙なものとなっている。イングランド銀行は、その業務の性質上、景気が良い時には配当金が増加するため、景気循環の好況期には株価が上昇するはずである。しかし、政府との業務上の関係から、イングランド銀行の株式は国民から一種の政府証券とみなされており、その結果、何らかの政治的出来事によって国債が下落すると、イングランド銀行の株式もそれに連動して下落する。この動きには理由がなく、もし何かを証明するとすれば、投資家が金融をいかに理解していないかということである。これは、いわゆる「金メッキ」証券に分類される変動配当を支払う株式である。そのため、その動きはしばしば不規則に見える。なぜなら、ある時は金メッキ株の価格を規制する法則に従い、またある時は工業株の価格を決定する法則に従うからである。

リストからわかるように、1901年までの10年間、イングランド銀行は平均して年率9.5%の配当を支払っていました。この平均に基づくと、投資家が資金に対して3%のリターンを求める場合、イングランド銀行の株式を購入する必要があります。[250ページ]株価は316-2/3ですが、1901年の319¼は1888年以来の最低値であり、316-2/3で購入しようとする人がその価格で株を手に入れるのを待つのは無駄に終わる可能性が非常に高いと思われます。実際、現在の株価326は銀行株としては割安に見えます。325で購入し、平均配当率9.5%に基づくと、この株は1%あたり約2ポンド18シリング6ペンスのリターンとなります。これほど低いリターンでは購入意欲は湧かず、93の国債の方が魅力的かもしれませんが、どちらの投資も、利息という点では想像力を掻き立てるほど魅力的ではありません。

景気循環の低迷期に購入すれば、大手銀行の株式は投資家に平均4.5%以上の配当をもたらす価格で購入できる。しかし、原則として、投資家はそのような株式に対して一定の負債を負うことになるのに対し、銀行株はコール条項がなく、したがって、投資対象としての銀行株の大部分に対して常に主張される批判にさらされないことを念頭に置く必要がある。

私の読者の中には、私の結論すべてに同意しない人もいるでしょうし、おそらく、情報には[251ページ]ここに記された内容は、一般大衆には伏せておく方が良かったかもしれない。しかし、真実は常に語る価値があり、もし我が国の銀行システムが調査に耐えられないのであれば、それは劣悪なシステムに違いない。構造上の明らかな欠陥にもかかわらず、巧みに管理されれば、我が国の巨大な信用システムは相当な負荷にも耐えうることが明らかである。そして、金が危険なほど節約されたとしても、少なくとも現在のシステムは、かけがえのない恩恵――安価な資金――を私たちにもたらしてくれる。

[252ページ]

第6版。 価格:1シリング(正味価格)。

銀行とその顧客。

ヘンリー・ウォーレン著

『イングランド銀行の物語』および『銀行家の現状概要』の著者。

「この本は面白くてためになるだけでなく、価格も手頃なので、銀行口座を持っている人なら誰でも読んで書棚に置いておくべきだと断言できる。特に、多額の残高を維持する習慣のある人や、当座貸越を交渉する習慣のある人は、この本に書かれていることをよく学ぶべきだ。」―フィールド

「膨大な量の有益な情報が、知的に解説されている。専門的なテーマについて一般の人々を啓蒙するには、単なる知識以上のものが必要だ。ウォーレン氏が間違いなく持ち合わせている、確かな実践的理解と、その知識を分かりやすく提示する徹底した常識的な方法論が求められる。著者はこの点において見事に成功している。」―フィナンシャル・ニュース

「見事な出来栄え」―ドレイパーズ・レコード誌

「非常に貴重だ。」―バーミンガム・デイリー・ガゼット紙。

「強くお勧めしすぎることはない。」―スコッツマン紙。

「彼の暴露は衝撃的だ」―モーニング・ポスト紙。

「特に『銀行手数料を確認する方法』の章は高く評価できる。」—インベスターズ・レビュー

著者の最も褒め言葉は2つあります。

『インベスターズ・レビュー』誌の「銀行支店長」は、「この本は、書かれている紙の価値もない」と述べている。

不思議なことに、ある銀行の顧客はこう書いています。「あなたの小さな本のおかげで、年間40ポンドも節約できました。」

エフィンガム・ウィルソン、ロンドン、ロイヤル・エクスチェンジ社発行人。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『イングランド銀行の物語』の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『劇場設計秘訣』(1920)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『On building a theatre』、著者は Irving Pichel です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

劇場建設に関するグーテンベルク・プロジェクト電子書籍の開始

演劇芸術モノグラフ 第1号

ニューヨーク州スカーバラにあるビーチウッド劇場とスカーバラ・スクールの正面と入口。
設計:ウェルズ・ボスワース。(写真:アーノルド・ゲンツェ)

劇場 建設について

小規模劇場、学校
、公共施設向けの 舞台設営および舞台設備

による

アービング・ピシェル

ニューヨーク・
シアター・アーツ社
1920年

著作権 © 1920 Theatre Arts , Inc.

コンテンツ

導入
私。 劇場における建築様式:
講堂
II. 舞台計画
III. 舞台裏スタッフのための規定
IV. 舞台の設備
V. 舞台照明
VI. 舞台装置と舞台装置
参考文献
図版一覧

ビーチウッド劇場の入り口 口絵
パルマのファルネーゼ劇場の舞台 15
エリザベス朝時代の劇場のスケッチ 16
ニューヨークのリトル・シアターの内部 25
ニューヨークのリトル・シアターの外観 26
ミュンヘン芸術劇場 39
ミュンヘン芸術劇場の外観 40
ミュンヘン芸術劇場の一部 41
ミュンヘン芸術劇場講堂 42
デトロイトのアーツ・アンド・クラフツ劇場 55
カーネギー・インスティテュート・シアター(ピッツバーグ) 56
ネイバーフッド・プレイハウス(ニューヨーク) 65
アーティスト・ギルド・シアター(セントルイス) 66
本文中の図解—

  1. ヴィチェンツァのオリンピコ劇場の平面図 19
  2. ベルリン・フォルクスビューネの計画 20
  3. ニューヨークのリトル・シアターの平面図と断面図 22
  4. ピッツバーグにあるカーネギー・インスティテュート・シアターの平面図 28
  5. ミュンヘン芸術劇場の1階平面図 30
  6. ミュンヘン芸術劇場の2階平面図と断面図 31
  7. ニューヨーク、39番街劇場の平面図 35
  8. ビーチウッド劇場の平面図 37
  9. ヴュー コロンビエ劇場の舞台 71
    [9ページ]

導入
建築における拙劣さは、他の芸術分野における拙劣さよりも、永続的に容認され、やがて黙認される傾向が強い。一般的に、下手な絵画は廃棄され、質の低い音楽は(良質な音楽も同様に)出版も演奏もされずに放置され、つまらない本は時が経つにつれて読まれなくなる。しかし、建物はなぜか避けられない。建物は、大切に保管する必要のない耐久性を持ち、美しさよりも実用性を目的として建てられることが多いため、一般的に長寿を誇り、質の低い芸術作品も良質な石材と同様にすぐには崩れ去らない。実用性、高額な初期費用、頑丈な素材といった要素はすべて、建物が単に醜いという理由だけで、あるいは実際には、建てられた目的を十分に果たしていないという理由でさえ、取り壊されることを阻む。

人々は家で暮らしたり、店や工場、公共施設で日々働いたりするうちに、不便さや配置の悪さ、設備の不備に慣れていく。しばらくの間は不満を漏らすかもしれないが、やがて忘れてしまう。そしてしばらくすると、家が住まいとなり、大きな建物に伝統が根付くと、ある種の賞賛の念が生まれる。本来は醜いもの、間違っているもの、悪いものでさえ、古風で「雰囲気」に満ちているように見える。そして、模倣されるようになる。様式と伝統は、建物を悪い建物たらしめているまさにその特徴を、防腐処理してしまうのだ。

劇場においては、古臭く伝統に守られてきた建築上の欠陥が、極めて極端な形で受け継がれている。教会を建てるよりも、由緒ある慣習に従って舞台や客席を建設する方が、よほど儀式的な意味合いがあるように思える。近代的な劇場は、一世代前の劇場に比べて著しい進歩を遂げているが、学校、クラブ、団体、その他公共または半公共の建物で、こうした施設が一種の付帯設備として設けられている場所では、古来からの慣習が依然として守られている。平均的な高校の舞台は、劇場を訪れた時のぼんやりとした記憶と、イニゴ・ジョーンズの舞台を描いた古い版画を研究した程度で作られているようだ。


今日、全国的な協調運動により、数百ものコミュニティハウスが戦没者慰霊碑として計画されている。これらの建物は、そこに住む人々のあらゆる社会活動やレクリエーション活動に対応できる施設を備えるよう設計されている。[10ページ] それらのほとんどすべてに舞台と講堂が設けられるだろう。同時に、数百もの新しい学校校舎が計画されており、これらにも演劇上演に利用できる舞台が設けられる予定だ。しかし、建築家が過去よりもプロデューサーの要求に関する技術的な知識をはるかに多く持ち合わせていない限り、これらの講堂や舞台のほとんどは、既存のほとんどの学校の講堂や舞台と同様に、質の低いものになるだろうことは確実だ。この論文は、よくある間違いのいくつかを未然に防ぐために、それらを詳細に説明し、そのような建物の設計者が目指すべき理想的な特徴を提示するために作成された。

記念館は地域社会において非常に重要な役割を果たす運命にあると私は信じており、その最大限の有用性を妨げるあらゆる障害を取り除かなければならないと考えています。中規模で文化のある地域社会では、今日、演劇への衝動が解放されつつあり、人々は集団表現の手段として演劇にますます目を向けています。戦争が終わった今、85以上のセンターが活動を再開しているリトルシアター運動は、この国における新しい演劇の誕生の証です。数え切れないほどの地域のページェントや仮面劇は、人々が集団的な美意識を表現する手段として演劇に目を向けていることを示しています。学校や大学による質の高い演劇の上演、これらの機関が戯曲の執筆や土着演劇の育成に関心を示していること、クラブ、読書会、演劇連盟による演劇や劇場に関する広範な議論、これらすべては、演劇が私たちの日常生活に不可欠な要素となることを予兆しています。そしてまさに今、これらの言葉が書かれているこの瞬間にも、長らくその舞台を支配してきた商業演劇は、いずれは消滅するかもしれない革命によって激変している。演劇作品の卸売りの製造・流通システムは衰退の一途を辿り、芸術としての演劇、学校や教会と同等の地位と重要性を持つ社会制度としての演劇は、間もなくその地位を独占するかもしれない。小さな劇場、地域劇団、市立劇場、教室やクラブ、そして学校の舞台で、新しい演劇が刻々と成長しているのだ。

記念コミュニティハウスが提供できる最も優れたサービスの1つは、コミュニティの演劇的衝動のための拠点を提供することである。それは仮設の拠点ではなく、演劇という芸術と劇場という技術にふさわしい拠点である。[11ページ] 建物が大きくて豪華なものか、小さくて安価なものかは問題ではない。重要なのは、その機能が効率的かつ美しく果たされるよう、細部に至るまで適切に設計されているかどうかである。

私は建築家として、あるいは建築の指導者としてこれらのページを書いているのではなく、あらゆる種類の演劇表現に舞台が用いられる際に満たさなければならない条件をかなりよく知っている者として書いています。アマチュアからプロまで、小規模から大規模まで、商業的なものから「芸術」的なものまで、実に多様な演劇経験を通して、舞台製作において犯されるほぼすべての間違いに遭遇してきました。そして、それらは大きく分けて2種類あることが分かりました。模倣による間違いと、独創性による間違いです。

最初のタイプの誤りは、比較的簡単に説明できます。通常、学校の講堂や舞台は、主に「礼拝堂」や集会所として使用されることを想定して設計されてきました。学校当局は、演劇的な本能は何らかの形で不健全であり、その表現は抑制されるべきだと考えていました。多くの場合、学校の舞台の設計は、演劇の発展を阻害するための陰謀でした。当局の姿勢は最近になって多少変化しましたが、この問題に対する理解はほとんど深まっていません。以前は妨害に細心の注意を払っていた当局も、今では単に怠慢で、建築家に任せきりです。手続きは非常に場当たり的で、専門家に相談されることはほとんどありません。建築家がそのような設計をするのは、必ずしも彼の責任ではありません。舞台を建設する機会は多くなく、建築家は舞台の建設については詳しいものの、使用方法についてはあまり知識がなく、彼が従うモデルは演劇専門家の革新によって十分に更新されていません。彼の設計パターンは、ほとんどが時代遅れです。中西部有数の大都市にある最大規模の高校で、わずか5年前に建てられた舞台を見たことがある。そこには、南北戦争時代の舞台の特徴がほぼすべて備わっていた。広大な湾曲した舞台幕、袖幕のための溝、そして舞台床は後壁からフットライトに向かって傾斜していた。加えて、高校特有の欠点もいくつか見受けられた。特に、片側を除いて舞台への入り口がほとんどなかったのは大きな問題だった。

もう一つのよくある間違いは、大型劇場の建設におけるより現代的な手法を観察した賢い人物が、その手法を目的に全く不適切または不適切な形状の空間に適用しようと試みる場合によく見られる。たいていの場合、彼は空間をひどく窮屈にしてしまい、そのような創意工夫がなければもっと有効だったであろう空間を、さらに使い物にならないものにしてしまう。アーティスト・ギルド劇場の設備の整った舞台。 [12ページ]セントルイスにあるこの劇場は、設備の整った商業劇場の舞台を小規模ながらも見事に再現している。しかし、舞台室があまりにも狭いため、左側のフライギャラリーと後方のペイントブリッジが常に邪魔になっている。これらの装置がなければ、舞台はもっと使いやすかっただろう。

結局のところ、こうした構造上の誤りは、舞台が特定の機能を果たすために設計された場所としてではなく、確立された規則に従って構築されるべき典型的な構造物として捉えられてきたことを示しているにすぎない。舞台とは、観客の前で劇的な行為が披露される空間である。建設者が利用できる空間の大きさや形状、あるいは改築しなければならない建物が何であれ、考慮すべきはそれだけである。劇を上演しなければならない。役者は見え、聞こえなければならない。役者が観客の前に出入りするための手段が必要だ。役者が現れる空間は照らされていなければならない。役者のために確保された空間は、一般的に理解されているような舞台装置によって、あるいは恒久的または可変的な慣習的な配置によって、役者が演じる人物が動き回る世界を何らかの形で示唆できなければならない。

ここまでの具体的な仕様から始め、戦争記念館や小劇場の舞台の多くは小規模であること、多額の費用をかけられないこと、そしてほとんどの場合、様々な用途に利用されなければならないことを念頭に置きながら、理想的な舞台の構築の基本原理と、客席と舞台の関係について、ある程度明確に検討していきたいと思います。

舞台が果たすべき機能を常に念頭に置いておけば、舞台建設のための実践的な詳細を導き出すための優れた情報源が2つあり、さらに議論の余地はあるものの興味深い情報源が1つあります。まず、私が言及した誤りがあります。これらのいくつかについては、次の章で詳しく論じます。次に、最も貴重な情報源は、劇場で最も熟練した建築家や芸術家の実践から導き出される結論です。そして最後に、将来の演劇が劇場に求めるであろう要求についての推測を簡単に考察します。これらの要求は、せいぜい不正確に予測できるものですが、そのような要求が必ず生じるという確実性に注意を促すためだけでも、一瞥する価値はあるでしょう。

[13ページ]

第1章
劇場における建築の伝統:
講堂

もちろん、劇場以外にも様々なタイプの講堂や演壇が存在する。教会、講堂、議会の議場などは、部屋のある場所にいる人物の声が、別の場所に集まった多くの人々に聞こえるように、また見えるようにするという共通の目的で設計されている。学校の講堂の設計が不十分な場合、劇場ではなくこうした他の形態をモデルにしたものだという言い訳がよく使われる。しかし、今日ではこれは通用しない。演劇への関心は広く行き渡り、劇場の社会的影響力も広く認識されているからだ。そして、こうした他の形態の観客席はどれも劇場のニーズを満たさないのに対し、適切に設計された劇場は、集まった人々が望むあらゆる用途に利用できるのである。

劇場、集会所、礼拝堂など、何にでも使える部屋を設計しようとする私たちの意図を阻む岩は、突き詰めて言えば、劇場の伝統的な形態とその伝統的な装飾である。後者に関しては、時の流れとともに多くの変化があった。かつては、劇場は、金色のキューピッド、仮面、太鼓、短剣で飾られ、高浮き彫りの漆喰のリースや花輪に囲まれ、ミューズ、特に劇場に最もふさわしいミューズの絵が描かれたパネルが点在していなければ、劇場とは言えないと考えられていた。そして実際、かつてのけばけばしさが和らいだ古い劇場の周りには、劇場特有の魅力と、はるか昔に亡くなった香水をつけた貴婦人たちの観客、歴代の役者たちのグリース化粧とポマード​​、古い舞台装置、古い劇の上質な粗野な衣装を物語る、甘くカビ臭い空気が漂っている。それは、祖父母の宝物が保管されている屋根裏部屋の匂いや、古書のカビ臭さに似ている。しかし、これらはもはや蘇らせることのできない色あせた花であり、今日の劇場、その演目、そして役者たちは、全く異なる精神によって動かされている。かつての華やかな劇場が持つ魅力は、どこか懐かしさに浸るものだ。今日では、教会のような簡素さと静けさ、応接間のような控えめな贅沢さ、さらには簡素さを極めた講義室や議場のような殺風景さを備えた劇場さえも見出すことができる。

[14ページ]

劇場にもたらされたより誠実な姿勢、そして20世紀初頭の10年間を特徴づけるロマン主義への恐れは、伝統的な過剰な装飾を克服する上で大きな役割を果たした。また、従来の大型劇場の設計においても、伝統からの著しい自由がもたらされた。より近代的な劇場は、何世紀にもわたる慣習によって課せられた、あからさまな構造上の欠陥から、ほぼ完全に解放されている。特にドイツ(伝統的な劇場の形態はドイツでは発展しなかった)では、大きな進歩が見られ、マックス・リットマンやオスカー・カウフマンといった建築家の劇場がその模範となっている。ドイツの舞台装置は、他のどの国でもまだ到達していない完成度にまで達している。ラウテンシュラーガー、ブラント、そして(スペイン人の)フォルトゥニーは、この国では時折、しかもやや中途半端にしか試されなかった発明に貢献した。

伝統は、その故郷の荒野にしっかりと根付いており、おそらくアメリカがまず目を向けるイギリスやラテン諸国では、依然として危険な源泉となるほどの活力を持っている。舞台そのものを考察する前に、特に「客席正面」からの伝統の歴史を概観してみる価値があるかもしれない。なぜなら、舞台に対する最も深刻な批判は、まさにここから発せられるからである。つまり、客席のあらゆる場所から舞台が容易に見えないということだ。[1]

[1]本稿のいかなる部分においても、工学的な詳細に立ち入ることは適切ではないと考える。建築家は、そのような技術的知識を既に備えているか、あるいは今後備えていくものと想定する。また、火災保険業者協会の規制によってもたらされる構造変更についても言及しない。これらの事項は、付録に記載されている他のいくつかの著作において、多かれ少なかれ効率的に扱われている。

劇場の歴史を通して、舞台の形状とその使用方法は、観客席の形状を決定する主要な要因となってきた。ギリシャ劇場は、ディオニュソス神を称える儀式劇に捧げられ、彼のために建てられた祭壇の周りで上演された。そのため、舞台は中央に祭壇のある円形の空間の形をとっていた。座席は祭壇を中心として同心円状に配置され、その半分以上が舞台空間、すなわちオーケストラを取り囲んでいた。この円に接し、座席空間の中心を通る線に垂直な位置に、スキネ、すなわち舞台裏が建設された。当初は単なる更衣テントであったが、後に木または石の壁となり、俳優の更衣室を覆い隠すようになった。壁には扉が開けられ、 [17ページ]その前に舞台があり、宮殿、神殿、あるいは城壁として機能し、その前に劇の舞台が設けられた。それが後の舞台プラットフォームに相当する一段高い空間につながっていたという確かな証拠はない。合唱隊と俳優はオーケストラの地上階にいた。すべての座席が一段高くなっていたため、観客は劇の展開を見下ろす形となり、すべての座席は祭壇またはオーケストラの中心から放射状に引かれた線上に配置されていた。

イタリア、パルマのファルネーゼ劇場の舞台。 古い劇場のプラスチック製の舞台
に額縁状の舞台が設置された例。18ページ参照 。(ハミッツシュ著『近代劇場建築』より)

エリザベス朝時代の劇場を描いた同時代のスケッチ。
(キャフィン著『演劇鑑賞』より)

ローマ劇場では、いくつかの根本的な変化が見られます。合唱隊のための大きなオーケストラはもはや必要なくなり、空間は半円形に切り取られ、そこに元老院議員の椅子が配置されました。観客は地上にいるため、俳優は高い位置に立つ必要があり、舞台は円の直径から始まる長く浅いプラットフォームになりました。ギリシャ劇場と同様に、一段高くなった座席が半円形の地上空間を取り囲んでいます。舞台の後ろには壁、すなわちスケーナがあり、舞台の両側を囲み、直径の端で座席と接しています。この壁は最上段の座席と同じ高さに建てられています。舞台は座席のほぼ全幅に及び、地面から高くなっていたため、視界は理想的でした。

ローマ帝国の崩壊からイタリアにおける古典学の復興までの間、劇場は定まった場所を持たなかった。演劇は様々な変遷を経て、新たな機能を担い、新たな形式で表現された。中世の神秘劇や奇跡劇は、世俗化されると教会の聖歌隊席から出て、放浪的で機会主義的なものとなった。広場や宿屋の中庭、ギルドホールに舞台装置を設置した。大部分は日中の屋外娯楽であり、定まった場所はなく、ギリシャやローマの国家のような特別な儀式的な機能もなかった。それは明らかにプロレタリアートのものであった。ルネサンス期には、民衆の巡回劇場に加えて、2つの新たな形態が現れた。人文主義者たちは、アカデミーでプラウトゥスやテレンティウスのローマ喜劇を復活させた。自由都市の支配者一族の宮廷は、壮大な仮面劇、ページェント、「凱旋式」、祝祭の舞台となった。これらは通常、古典神話や古代史に基づいた寓話であったが、当時の大衆劇の形式と様式で上演された。宮廷祝祭の上演には、ブラマンテ、レオナルド・ダ・ヴィンチ、ジュリオ・ロマーノなど、偉大な芸術家たちが才能を発揮した。祝祭は夜、宮殿の庭園で、灯火や花火に照らされて行われた。中世の大衆劇の「ページェント」または車輪付き舞台[18ページ] 演劇では、大きな装飾品や機械を展示するために舞台が使われていました。しかし、早くも 1491 年にペルージャで最初の屋内公演が行われました。舞台は、中世の演劇の舞台に似たまま、さまざまな変更を経てきましたが、ある発明によって、それまでで最も根本的な発展、つまり遠近法による舞台装置がもたらされました。ハミッツシュ[2]は、絵画による遠近法の舞台装置の発明を、ミラノのサン・サティロ教会の聖具室のブラマンテによる装飾にたどります。壁画は、聖具室の遠近法による広がりを、より大きく見せるために表現しています。現代の対応物は、鏡張りのレストランです。いずれにせよ、ペルッツィが 1510 年以前にローマで演劇の表現にこのような舞台装置を使用したことは確かです。これらの絵画による展望とともに、仮面劇が上演される部屋の配置にさまざまな変化が生じ、舞台はより独立した場所になりました。それは、壁沿いではなく部屋の奥に設置され、描かれた風景によって生み出される遠近感を強調し、プロセニアムフレームで囲まれていた。しかし、演劇上演のために特別に設計された建物としての劇場が誕生したとき、観客席の形態は、古代劇場の場合ほどこの新しいタイプの舞台に慎重に適合されなかった。なぜなら、観客席のモデルとして建築家が参考にしたのは古代劇場であったが、舞台はもはや円形劇場型の座席に合う舞台ではなかったからである。

[2]ハミッツシュ、「現代劇場バウ」、I. テイル、p. 11.

ヴィチェンツァにあるオリンピアンズ・アカデミー劇場は、建築家パッラーディオが1580年に着工し、息子のシッロが1584年に完成させた(図1)。実質的には屋根付きのローマ劇場であり、当時の流行を取り入れた舞台装置を備えている。床は傾斜しており(遠近感を高めるため)、舞台壁の各入口から舞台装置用の通路が伸びている。

1619年にアレオッティによって完成したパルマのファルネーゼ劇場は、最初の近代劇場である。そこには、現代まで受け継がれている劇場の特徴が見られる。円形劇場の客席を馬蹄形に拡張し、客席から完全に分離され、新しい舞台装置を扱うだけでなく、素早く操作できるように設計された舞台によって、観客の前で場面転換を行うことが可能になった。この劇場で、アレオッティは[19ページ] 彼は古典的な舞台だけでなく、中世の舞台の多様な舞台装置からも影響を受け、間違いなく現代的な絵画舞台の形式を導入した。古典的な座席配置からは完全には離れなかったものの、新たな状況に合わせて多少修正を加えた。

図1│ヴィチェンツァのオリンピック劇場の平面図

アレオッティの時代で、新しい舞台装置を用いた初期の実験段階は終わった。彼の時代からごく最近まで、バルコニーの導入を除けば、目立った変化はなかった。バルコニーは他国の劇場ですでに予見されていた特徴であり、イタリアでもすぐに採用された。また、馬蹄形の平面図がさらに強調されるようになった。かつての円形平面図は楕円形になり、さらに後には、側方のバルコニーが舞台に近づくにつれて、楕円形へと変化していった。

イギリスでも、ほぼ同じような歴史が繰り広げられた。古来のイギリスの奇跡と神秘劇は劇場に舞台を与えたが、ラテン喜劇の模倣こそが、劇場に恒久的な居場所を最初に与えたのである。

エドワード6世の治世中は、大学が制作したローマ喜劇の模倣作品の公開上演が一般的であり、エリザベス女王の治世(1558年~1603年)には、17の専門劇場が現代劇の上演許可を得ていた。 [20ページ]およそ60年の間に、イギリスのドラマと劇場は、粗雑な始まりから、現在まで到達した最高峰へと成長した。そして、劇場が最初に形を与えられたのは、宮廷や学術的な上演ではなく、プロの俳優による劇団がドラマを上演したからである。これらの劇団は、奇跡や神秘劇を演じる職人集団のように、[21ページ] 彼らは場所が見つかる場所、あるいは招かれた場所ならどこでも演技をした。宮廷、大広間、地方、教会、集会所、宿屋、そしてロンドンでは宿屋の中庭や熊の檻の中など、あらゆる場所で演技を行った。中でも宿屋の中庭は最もよく使われ、劇場の形態に最も大きな影響を与えた。

図2は、ベルリンのフォルクスビューネ劇場に完成したばかりの劇場の平面図です。客席の形状は、ヨーロッパ大陸およびアメリカの劇場設計における最新の様式を典型的に示しています(27ページ参照)。しかしながら、客席に対する舞台空間の広さは、残念ながらアメリカの劇場では一般的ではありません。2階平面図は、バルコニーの形状を示すためではなく、全体の配置を示すために掲載されています。バルコニーの形状は、典型的でも特に優れているわけでもありません。

宿屋は通常、中空の正方形の形に建てられていた。小さな通路を通って中庭に出ることができ、中庭は回廊に囲まれていた。舞台は中庭の入口の反対側の端に設置され、観客は中庭の平らな地面に立ったり、回廊の席に座ったりした。熊闘技場や闘牛場は通常、宿屋の中庭と同様の回廊がいくつかある円形の建物だった。

1576年頃に建てられた初期の劇場は円形で、特徴的なギャラリーを備えていました。劇場は演劇と熊いじめの両方に使われていたようです。中央は宿屋の中庭のように空に開かれており、ギャラリーと舞台の一部だけが屋根で覆われていました。舞台は中央に突き出ており、地上の観客とギャラリーの観客の両方から三方向から見ることができました。エリザベス朝時代の舞台を描いた唯一の同時代の絵は、1596年にロンドンを訪れたユトレヒト大学のヨハネス・デ・ウィットによるものです。彼の描いたスワン劇場の絵は契約書の仕様とは細部が異なりますが、客席と舞台の一般的な形状を示しています。これらの劇場(シアター、カーテン、ホープ、グローブ、ブラックフライアーズ、スワン)が建設されても、宿屋の中庭の利用は途絶えることなく、女王一座は1603年までイーストチープのボアーズ・ヘッドで定期的に公演を行っていた。[3]

[3]アシュリー・H・ソーンダイク著『シェイクスピアの劇場』42ページ。

同時期、イギリスでも海外と同様に、宮廷では豪華な衣装と装飾をまとった壮麗な公演が行われていた。これらの公演は広々とした宮殿の広間で行われ、行列用の馬車やメインフロアで演じられ、周囲のベンチやバルコニーから観劇された。やがて、行列は部屋の一方の端に一時的に設置された舞台に取って代わられ、ダンサーたちはメインフロアに降りて大規模なアンサンブルやバレエを披露するようになった。1607年にはすでに、舞台装置、幕、プロセニアムアーチが使用されていた。絵画的な遠近法で描かれた背景を持つピクチャーステージは、イニゴ・ジョーンズがイタリアを訪れた後にイタリアから伝来し、彼の手によって17世紀の第3四半期に高度な発展を遂げた。

[22ページ]

図3—上図はニューヨークのリトル・シアターの断面図で、舞台、客席、その他の建物の各部分の位置関係が明確に示されています。楽屋は客席の上に位置し、階段とエレベーターの両方でアクセスできます。反対のページには、建物の1階平面図が掲載されています。これは、現代アメリカにおける客席配置の優れた実践例として注目すべきものです。これらの図面は、最近追加されたバルコニーやその他の変更点がない、建設当初の建物の状態を示しています。ハリー・クレイトン・インガルスとFB・ホフマン・ジュニア、共同設計者。

[23ページ]

[24ページ]

王政復古後の劇場再開に伴い、イタリアの劇場やオペラハウスの慣習が、古いイギリスの伝統をほぼ完全に取って代わった。唯一注目すべき名残は、地上階、すなわち「ピット」がプロレタリアートの席であったという社会的な区別である。エリザベス朝時代、劇場が宮廷の庇護下にあった時でさえ、貴族が劇場を訪れることは一種の冒険であった。屋根付きのギャラリーは上流階級のために確保され、屋根のない地上階、すなわちピットは一般の観客に開放されていた。さらに、ギャラリーからは、突き出た三面舞台をよりよく見ることができた。後世の、完全に屋根のある劇場でも、舞台は依然としていくらか突き出ていた。大きな湾曲した「エプロン」がプロセニアムの外側に突き出ていた。また、プロセニアムは今日のような単なる額縁ではなく、深い入口であった。バルコニーは舞台から幕まで伸びており、バルコニー前方の観客は舞台の真上に位置していた。バルコニーは緩やかな曲線を描き、舞台中央に向かって広がっていたため、前方の席に座る観客は舞台を見るだけでなく、観客からも見られることができた。現代の舞台ボックスは、このような舞台前方の劇場の名残であり、額縁のような舞台を持つ現代では、自己顕示という愚かな社会的目的以外には何の役にも立たない。

エプロンステージは、プラットフォームステージの大きな利点の一つ、すなわち、少なくとも観客の一部にとって舞台の配置を立体的に見せるという利点を維持していた。また、ろうそくやオイルライトの薄暗い照明は、俳優たちにできる限り舞台前方に留まることを促した。エプロンステージの消失は、現代劇場の照明設備の改善によるものである。エプロンステージの消失に伴い、それに付随していた客席の特徴も失われるべきである。グランヴィル・バーカーやジャック・コポーの作品では時折プラットフォームステージとエプロンステージが復活したが、馬蹄形バルコニーや舞台ボックスを復活させる必要はない。本稿の後半で舞台について具体的に論じる際に、常設または可動式のエプロンステージの設置を推奨するが、客席を元の状態に戻すべきではない。

ニューヨーク、リトル・シアターの講堂。1912年にウィンスロップ・エイムズのために建てられたこの建物は、おそらくアメリカで最も優れたデザインの小劇場として今もなお輝きを放っています。この写真には、ボックス席がないこと、床の傾斜が綿密に調整されていること、そしてすべての装飾要素が調和していることが写っていますが、この部屋の親密な雰囲気を十分に伝えることはできません。近年、建物には大規模な改修が行われ、バルコニーが追加され、新たな装飾計画が実施されました。設計はハリー・クレイトン・インガルスとFB・ホフマン・ジュニアが担当しました。

ニューヨーク、リトル・シアターの外観。設計はハリー・クレイトン・インガルスとF・B・ホフマン・ジュニア。(ミッチェル・ケナーリー氏のご厚意により、 『劇場における新たな動き』より引用。)

照明や建築工学における現代の資源により、古い家屋の形態を決定づけた「実用的」な考慮事項のほとんどは適用されず、観客の特定の部分を見せる必要があった社会的考慮事項は、より民主的な現代では暗黙のうちにさえ認められていない。 [27ページ]オペラ座を除けば、現代の劇場は例外である。したがって、建築家の手順は完全に実用性の観点によって支配されるべきである。

まず考慮すべき点は視界です。客席のどの席からでも、舞台全体がはっきりと見えるように視線を引かなければなりません。そのため、一般的には、客席の幅は舞台開口部の幅とほぼ同じにする必要があります。プロセニアムアーチの左右どちらかの席から、アーチの対応する側を越えて視線を引くと、舞台のその角が途切れてしまいます。席が舞台に近づくほど、舞台の隠れる部分は大きくなります。(図4参照)したがって、現代のほとんどの劇場では、客席が舞台に近づくにつれて狭くなるように設計されており、客席の前方の幅はプロセニアムの幅とほぼ同じです。客席の後方部分はわずかに広くなっています。(図2および図3参照)

この計画への譲歩として、舞台セットの背面は前面よりも狭くなることが多い。つまり、室内セットの場合、ほとんどの部屋のように背面の壁に対して直角に配置されるのではなく、表現される部屋の側壁は、最後列の座席の左右両端から引かれた視線に対応する角度で配置される。これは劇場の形状によって必要とされる慣習に過ぎず、部屋の隅が見えないよりは歪んだ部屋を見る方が不快感が少ないという点で許容できる。

いずれにせよ、この形式の客席は、従来の馬蹄形よりも視認性が高い。このタイプの座席配置を採用する上で最も注目すべき動きは、リヒャルト・ワーグナーがバイロイト歌劇場を建設した際に実現した。ここでは、客席は扇形、あるいは先端が鈍い楔形をしており、舞台は狭い方の端に配置されている。現代の客席で最も広く受け入れられている形式は、ある程度この形式を踏襲している。ミュンヘンのキュンストラー劇場(リットマン設計)やプリンツ・レーゲンテン歌劇場などでは、この設計が採用されている。(図5参照)

現代アメリカの優れた劇場の一般的な平面図は長方形で、側壁は舞台に向かって収束しており、舞台後方から約3分の2の地点から始まっている。座席は舞台後方の壁の中央付近を中心として描かれた曲線に沿って同心円状に並んでいる。客席後方の壁は座席の曲線に沿っている。ニューヨークのリトル・シアターはこの平面図に基づいて建てられている。バルコニー席がある場合でも、その曲線はオーケストラ席とほぼ同じ程度で、わずかに湾曲しているだけである。

[28ページ]

図4—ピッツバーグのカーネギー工科大学にある劇場の平面図。客席側面からの視線は大きく歪んでおり、これは明らかに楕円形の空間という斬新な建築効果を維持するためである。最前列から最前列5列の最も外側の座席から線を引くと、そこの観客は舞台空間の半分以上を見ることができないことがわかる。ここで際立っているのは、舞台装置保管室と楽屋に割り当てられた広大なスペースである。

学校の講堂によくある欠点は、客席が舞台の左右に張り出しているため、かなりの数の席が観賞に適さないことである。また、劇場の慣習という以外に理由は不明だが、舞台正面のアーチ線をはるかに超えて張り出した舞台幕(エプロン)がそのまま残されている。

客席から舞台まで視線が遮られないようにするための2つ目の要件は、傾斜した床です。多くの場合、これは克服できない難題のように思えます。体育館やダンスホールとして使用される必要がある講堂は、水平な床が必要です。そのため、傾斜床がないことを補うために、舞台を通常よりも高い位置に設置することがよくあります。しかし、実際には、観客は頭を不自然な角度に傾けざるを得ず、演者は不自然に背が高く見え、舞台後方へ移動するにつれて下半身が隠れてしまいます。傾斜床でも水平床でも、舞台の最適な高さは3フィート9インチです。

[29ページ]

多目的ホールで公演を行う場合、傾斜床を設けるための方法はいくつか考えられます。ボストンのコプリーホールでは、可動式のひな壇が設置され、各列の座席が前の列より約6インチ高くなっています。この方式は初期費用が最も安いという利点がありますが、多くの欠点があります。脚立やプラットフォームは使用しないときは大きな収納スペースを必要とし、安全性が100%保証されているわけではなく、歩くたびにきしむ音がします。さらに、火災の危険性も多少高まります。

はるかに独創的で、収納スペースも必要としないのが、ローレンス・エワルドがセントルイスのアーティスト・ギルドの小劇場を建設する際に用いた装置である。この劇場は、普段は美術館として使われている建物の翼部分を占めており、床は水平である。公演を行う際には、劇場の座席を床にボルトで固定し、客席の中央で蝶番で繋がれた一枚板で作られた床の後半部分を、4トンの油圧ジャッキで後方から持ち上げ、1フィートあたり約1インチの傾斜をつける。

エヴァルト氏は、床の構造について以下の説明を私に提供してくれました。

「床の可動部分は、客席後方と舞台の中間地点にあるヒンジから、舞台前面と平行に客席後方まで延びる鋼鉄製の床支持構造で構成されている。」

「この構造は、舞台前面に対して直角に配置された4本のI形鋼と、客席後端でそれらに直角に取り付けられたもう1本のI形鋼で構成されています。地下室のこの横梁の真下には、通常の4トン油圧ジャッキが設置されており、これを作動させると、客席中央のヒンジを支点として後部床構造が回転します。床が30インチ持ち上げられると、4本のI形鋼から吊り下げられた4本の脚が自重で所定の位置に下がり、荷重を支え、ジャッキが取り外されます。」

講堂下の部屋の構造がなければ、エヴァルト氏は上記のように床全体を鉄骨フレームで構築し、現在蝶番がある中央の軸でバランスを取っただろう。床の前半分の下に十分なスペースがあれば、軸を中心に傾けることができ、前部が下がり後部が上がり、講堂全体に傾斜をつけることができたはずだ。このように構築すれば、床はジャッキを必要とせず、3点で十分に支えられることになる。 [32ページ]あるいは、下部構造をトラス構造にすることで、床をトラスの頂点で揺動させることもできる。この構造であれば、床の前半分は全長にわたって支えられることになる。

図5—ミュンヘン芸術劇場1階平面図。ここに示されている座席は、対向ページの図面に示されているように、メインフロアの一部にすぎないことに注意してください。設計:マックス・リットマン。

図6 ― 上図はミュンヘン芸術劇場の配置と構造的特徴を示す断面図です。下図は2階平面図です。なお、ここの座席はバルコニーではなく、対向ページに示されている平面図の座席と同じ傾斜で床面に連続していることに注意してください。

西部の都市にある大規模な市立講堂に提案された別の装置は、初期費用が莫大であることと、講堂の下に相当な深さの地下室が必要となることから、一般にはあまり受け入れられないだろう。この装置では、床全体が半回転する仕組みになっていた。回転面の片側には滑らかな床があり、もう片側には座席がボルトで固定されていた。建物を劇場として使用するときは、座席のある側を上向きにして適切な傾斜に固定する。ホールを舞踏会やドッグショーなど、床を水平にする必要がある行事に使用するときは、滑らかな側を上向きにして水平に固定する。

床を恒久的な傾斜で構築できる場合は、単純な傾斜、または放物線状の傾斜のいずれかが用いられる。後者の形状が好ましい。

多くの地域では、消防法により床の傾斜は1フィートあたり1インチに制限されています。座席の間隔を法定最低基準の32インチにすると、各列の人が前の列の人の頭越しに舞台を見るのに十分なスペースが確保できません。ある程度の快適さを確保するには、座席数を多少犠牲にしてでも、座席間隔を36インチにする必要があります。

可能であれば、1フィートあたり2インチの傾斜を設け、列間の高低差を6インチにするのが望ましい。もし2インチの傾斜が法律で認められていない場合は、座席を「ずらす」ことで同様の効果が得られる。つまり、1列おきの座席を一直線に並べ、中間の列の座席を左右に半席分ずらす。こうすることで、観客はすぐ前の人の肩の間から観戦でき、また、この配置によって一直線上に座ることになる2列目の人の頭越しに観戦できる。結果として、2列ごとに6インチの高低差が生じることになる。

しかし、適切な視線確保といったあらゆる考慮事項を超えて、平均的な建築家にとって、あらゆる指導的あるいは誤った伝統を考慮しても、はるかに重要でありながら、はるかに理解されていない要件がもう一つあります。それは、優れた音響性能という要件です。ごく最近まで、これは完全に偶然に任されていました。建物が建てられ、その後音響特性がテストされました。たまたま音響が良好であれば、所有者は[33ページ] 成功すれば称賛に値する。もし失敗すれば、ピアノ線を張ったり、生糸の網を張ったり、壁に詰め物をしたりと、莫大な費用が費やされた。それでも、多くの場合、音響は悪いままだった。

しかし、故ウォレス・サビンは、設計案の音響特性を科学的に正確に予測し、構造変更によって欠陥を未然に防ぐことが可能であることを実証しました。 1913年12月31日発行の『アメリカン・アーキテクト』誌で、サビン教授は、ニューヨークのニュー・シアター(現在のセンチュリー劇場)における音響上の問題の原因を突き止め、克服した実験、そして米国で最も経験豊富な劇場建築家の一人であるC・H・ブラックホールが設計した数々の劇場の設計を支援する際に用いた手法について述べています。サビン教授によるこの論文をはじめとする論文は、あらゆる種類の講堂の建設を検討している建築家にとって必読です。この問題は、成功か失敗かの運任せにできるほど軽視できるものではありません。

客席のどこからでも舞台が見え、どの席からも俳優のセリフがはっきりと聞こえる劇場であれば、ほとんど欠点は見つからないだろう。快適さ、換気、街の騒音からの遮断、防火対策――これらはここで論じる必要はなく、私よりもはるかに適切に他の場所で論じられている。装飾に関しては、特に規則はない。デザイナーのセンスが悪ければ、彼を避ける以外にどうしようもない。もし彼が芸術家であれば、劇場やウェディングケーキを伝統的に飾ってきたようなものは一切使わず、劇場の内部にその芸術性を存分に発揮させればよい。

しかし何よりもまず、幸運にもその劇場で活動する予定の芸術家がいれば、彼と話し合い、上演される予定の演目や、それを上演する劇団の美的感覚(もしあれば)を学び、劇場が醸し出すべき雰囲気の手がかりを見つけるべきだ。そうすれば、彼の仕事は高度な創造へと繋がるだろう。

[34ページ]

第2章
舞台計画

私たちは劇場の舞台を、舞台照明のすぐ後ろ、プロセニアムアーチで左右を囲まれた、俳優が立つ部分だと考えるのが一般的です。しかし実際には、これは舞台のごく一部に過ぎません。多くの学校の舞台や、小規模な実験劇場の舞台を実際に見てきた経験から、この誤解が確かに存在することを確信しています。確かに、多くの小規模劇団は、狭い舞台か、舞台が全くないかの二択を迫られてきました。しかし、限られた設備の中で彼らが成し遂げてきたことは、まさに驚くべきものです。

ある著名な小劇場の演出家は、こうした欠点を克服するために必要な創意工夫こそが、彼にとって価値あるものだと私に語った。そして、こうした創意工夫への賞賛は、しばしば、これらの劇場で行われる作品そのものの評価に取って代わってしまうのではないかと私は思う。

しかし、優れた設備を自由に使えるのであれば、演出家は創作活動を妨げることはないだろう。舞台の天井が低すぎる、あるいは舞台裏のスペースが不足しているといった問題を克服する方法をあれこれ考える代わりに、演出家は劇そのものの内容を自由に解釈することができる。改装された住居、酒場、あるいは馬小屋などで、どう見ても不十分な舞台で演劇を上演してきた多くの真摯な劇団の努力が失われてしまうのは、実に残念なことである。しかし、劇場を収容する目的で建物が建設されるのであれば、先見の明をもって可能な限りの設備が整えられれば、そこで活動する芸術家たち(実際に活動するにせよ、意図するにせよ)にとって、より大きな自由がもたらされることになるだろう。

厳密に言えば、舞台は幕が上がった時に観客に見える部分の約5倍の大きさである。プロセニアムアーチの左右の空間は、プロセニアムの中央の空間と同じ大きさでなければならない。さらに、舞台上部の空間、舞台下部の空間、そして楽屋や売店などのために舞台に隣接する空間も必要となる。

これらの空間の寸法は、ほぼすべてプロセニアムアーチの寸法から最も正確に導き出すことができます。開口部の幅は一般的に、客席の最も広い部分の幅の半分に等しくなります。多少小さくなる場合もあれば、多少小さくなる場合もあります。[35ページ] それ以上の幅があればなお良いが、開口部の幅は最低でも24フィート(約7.3メートル)を確保しておくのが賢明である。これより狭いと、少人数以上の登場人物が登場する場面を上演する際に、窮屈な思いをせずに十分なスペースを確保することは難しいだろう。

図7—ニューヨーク、サーティナインス・ストリート・シアターの平面図。視線を考慮した優れた設計例であり、中央通路のある客席を示している。

プロセニアムの高さは幅に見合ったものでなければならず、最低でも約12フィートを念頭に置くべきです。舞台が低すぎたり狭すぎたりすると、舞台上の人物像が周囲の環境と不釣り合いに見えてしまいます。プロセニアム開口部の幅が24フィート、高さが12フィート以上の舞台があると仮定しましょう。舞台の左右のオフステージ空間の合計は約24フィートとなり、[36ページ] 舞台室の全幅は48フィート。舞台の奥行きは24フィート以上。舞台の高さ(床から舞台装置設置スペースまで)は36フィート以上。舞台下の地下室の深さは10フィートまたは12フィート以上。これはあくまでもプロセニアムの寸法を基準とした概算です。

ニューヨークのセンチュリー・シアターの建設技師であるクロード・B・ハーゲンは、これらの寸法を導き出すための「7の法則」を提案しており、すべての寸法が7の倍数になるようにしている。以下の表は、彼が測定した様々なサイズの舞台の寸法を示している。

プロセニアムの幅 28フィート 35フィート 42フィート
プロセニアムの高さ 幅より7フィート短い
ロフトの高さ 56フィート 63フィート 70フィートから84フィート
フライギャラリーの床の高さ 28フィート 35フィート(プロセニアム後方7フィート)
ステージの幅 42フィート 56フィート 70フィート
ステージの奥行き 21フィート 28フィート 35フィートから42フィート
地下室 14フィート 21フィート
境界ライト間の距離 中心から中心まで7フィート
これらの寸法は慣習的ではあるものの、決して理想的とは言えず、高額な地価によって多かれ少なかれ恣意的に決められた寸法を一般化したものである。言うまでもなく、劇場がどんなに小さくても、舞台は建物が建つ敷地の広さが許す限り大きくあるべきである。

舞台脇の舞台裏スペースは特に重要です。それがなければ、舞台への出入り口が狭くなり、舞台上で進行中の演目以外の場面で使用する家具や舞台装置を収納する場所がなくなり、俳優が自分の出番を待つ場所もなくなります。こうしたスペースは、観客の目の前の部屋とは異なる部屋を暗示するためにしばしば必要となり、舞台照明の重要な部分も舞台脇から行われます。

次に重要なのは、舞台上の空間、劇場の専門用語で言うところの「フライ」です。観客の視線より上のこの空間には、必要になるまで多くの舞台装置が吊り下げられ、照明器具が吊り下げられ、十分な頭上空間があれば、[37ページ] 高さによる効果を生み出し、観客が座っている場所よりも広い空間を視覚的に表現することができる。

舞台下の地下室は、舞台脇のスペースが狭い場合に特に重要です。舞台装置や家具、舞台装置の保管場所として、また(トラップを用いて)下階からの出入り口として利用されます。さらに、舞台の奥行き全体を占める場面の進行時には、舞台の片側から反対側への通路としても使われることがよくあります。劇場によっては、舞台床の一部をエレベーターで下げ、場面転換の際に小道具や家具を移動させることで、舞台内部の混雑を防ぐことができます。

図8—ビーチウッド劇場とスカーバラ学校の平面図。舞台下の空間全体は作業場として利用され、前室とロビーの上には図書館がある。ここに示されている舞台上の楽屋の上には、追加の楽屋と小道具室がある。この建物は、2つの教室棟を備えた、実質的に完全な劇場と言える。設計:ウェルズ・ボスワース。

舞台床には硬材を決して使用してはいけません。デトロイトにある素晴らしいアーツ・アンド・クラフツ劇場の建築家は、最高の建築材料のみを使用することを望み、舞台床にメープル材を指定しました。そのため、舞台用支柱を舞台用ネジや「ペグ」で床に固定して舞台装置を支えることはほぼ不可能です。ペグが容易に食い込む軟材のみが舞台床に適しています。

小規模劇場では、舞台の壁にできるだけ出入口がないことが特に重要です。少なくとも2つ[38ページ] 舞台装置を搬入・搬出するための、路地や通りに面した大きな高い扉と、劇場関係者用の小さな舞台入口が必ず必要となる。この一つの扉から、楽屋の廊下、売店、地下室、階段、通り、そして客席正面から舞台へ出入りできるように建物を設計するのが良い。舞台に面した扉が多数あると、舞台装置を積み重ねるスペースを確保するのが難しく、扉が塞がれてしまう。主役のためではなく、衣装替えが最も早い役者のために、舞台のすぐ近く、あるいは舞台に直接面した場所に楽屋を設けるのが望ましい場合が多い。

大規模な公演や巡業劇団の公演を目的とした舞台には、舞台の側壁から床面から20フィート(約6メートル)以上の高さに張り出したフライギャラリーを設けるべきです。幕、天井、舞台装置の「フレームピース」などを上げ下げするためのロープは、この床面から操作され、ギャラリーの手すりに固定されたピン(専門的にはピンレールと呼ばれる)に結び付けられます。高さがあまり高くない小規模な舞台では、ピンレールを床面と同じ高さにすることで、スペース、建設費、運営費を節約できます。

舞台の設備について詳しく説明する前に、少し脱線して、観客の目には触れないところで行われる作業、つまり大工や小道具係、裁縫師、電気技師、そして舞台に立つ前に準備を整える俳優たちの作業について考えてみたいと思います。

[39ページ]

ミュンヘン芸術劇場の客席。このページと次の3ページに掲載されている図版、そして30ページと31ページの平面図は、現代ヨーロッパの劇場の内部と外部の外観、そして構造上の特徴を示しており、世界中の建築家にとって模範となる可能性を秘めている。上図は、後方のボックス席付近から見た客席の様子である。音響効果を考慮した木製パネルによる装飾、プロセニアムボックス席の不在、客席の均一な傾斜、そしてシンプルな装飾幕は、現代ヨーロッパにおける優れた建築様式の特徴である。(写真は建築家マックス・リットマン教授のご厚意により掲載。)

[40ページ]

ミュンヘン芸術劇場の外観。

[41ページ]

ミュンヘン芸術劇場の断面模型。ボックス席、客席、出口、舞台、隠されたオーケストラピット、二重プロセニアムなどの配置が明確に示されている。

[42ページ]

舞台から見たミュンヘン芸術劇場の客席の一部。後方のボックス席の配置や、側面に非常口を備えた連続した座席列がよくわかる点が興味深い。

[43ページ]

第3章
舞台裏スタッフのための規定

以前の章で述べたように、劇場の建築様式は常にそこで上演される劇の機能によって左右されます。舞台の用途によって、客席の形状と様式が常に決まるのです。劇場に大きな変化が間もなく訪れることは間違いありません。劇は新たな形態をとり、新たな上演様式、ひいては新たな劇場を必要とするでしょう。この新たな劇場がどのような形態をとるのかについては後ほど論じますが、今のところは、観客と役者、観客と劇との間に、何らかの形でより緊密な結びつきが生まれるだろうということを指摘しておけば十分でしょう。

長らく劇場は、一種の擬似的な神秘に包まれてきた。「舞台裏」は、手品師がウサギを取り出す帽子のように、一般の人々を魅了してきた。もちろん、よく調べてみれば、そのような帽子は他の帽子と何ら変わらず空っぽで、多くの場合、立派な職人の刻印さえある。そして、調べれば調べるほど、神秘性は深まるばかりだ。舞台はこうした精査を避けてきた。なぜなら、現代の演劇や劇場は、ほとんど「効果」によって成り立っているからだ。そして、効果から驚きが失われれば、劇場はほとんど死んだも同然だ。これはなんと弱さの表れだろうか!吹雪が袋から振り出した紙切れだと分かったり、偽の風がキャンバスをパドルでこすって作り出していると分かったりすれば、観客は劇場への興味を失ってしまうだろう。

そして舞台の人々!ホテルや街中で、人気俳優や美しい女優を一目見ようと、人々はどれほど貪欲に首を伸ばしていることでしょう。彼らは、謎に包まれた、未踏の舞台裏に住んでいます。そして、賢い支配人は、やむを得ない事情がない限り、出演者に街に出ないように指示することで、こうした好奇心を助長するのです。俳優を間近で見るという問題は、冗談で片付けられるかもしれません。知り合ってみれば立派な人物かもしれないし、あるいはもっと可能性が高いのは、退屈な人物かもしれない、と。しかし、劇場の裏側の真実は、手品師の帽子の真実と同じです。そこには、哀れな小さな手品袋と吹雪と風以外に、見るべきものは何もありません。製造元のラベルさえありません。しかし、この空虚さだけがすべてではありません。帽子と同じように、ウサギが[44ページ] そこは最悪だ。とても貧しく、しばしば卑劣で、汚く、狭くて、隅から隅までゴミだらけで、暗い隙間までどこもかしこも汚いので、役者のウサギたちが​​どうやってそんな環境に耐え、毛並みを白く保っているのか不思議に思う。

支配人側の素朴な恥の意識と、俳優たちの人間的な誇りが、こうした問題を観客から隠すのに役立ってきた。舞台表には、温かさ、明るさ、快適さ、優雅さが満ち溢れている。観客は仕事のことを忘れ、芝居に魅了される。しかし、楽屋や作業場の惨めな殺風景さを垣間見れば、観客の心の平穏はたちまち崩れ去るだろう。舞台の仕掛けを知れば、その幻想は剥がれ落ちるのと同じように。

こうした事実が明らかになりつつあるのは、観客と劇場関係者との絆が既に形成されつつあるからである。その絆が完全に成熟すれば、こうした事実は発見されなくなり、もはや存在しなくなるだろう。なぜなら、未来の劇場に影響を与えるであろう二つの動きが、一般の人々を舞台の照明によじ登らせ、楽屋口に押し寄せさせているからだ。一つは、小劇場運動であり、これはほぼ完全に一般市民による反乱である。数十の地域でこの運動は広がりを見せており、職人、学生、事務員、機械工、余暇のある人々、そして少しばかり余暇のある労働者たちが集まり、短期間のうちに舞台裏の些細な謎を解き明かし、劇場に本来あるべき人生と芸術の真の神秘を少しずつ持ち込んでいる。そしてもう一つは、より広範で民主的なコミュニティ演劇運動であり、これまで観客であった何千人もの人々を俳優や劇場関係者へと変えている。演劇界には常にプロの芸術家集団が存在するだろうが、彼らの劇場では観客と舞台の間には密接な理解、そしておそらくは物理的な繋がりが存在するだろう。しかし、大衆的な大劇場においては、客席と舞台の区別はほとんどなくなることが考えられる。両者は互換性があるか、あるいは同一になるかもしれない。そうなれば、一方に適用される快適さと利便性の条件は他方にも完全に適用され、俳優は観客と同様に劇場で手厚くケアされることは確実となるだろう。

今日劇場を建設する人々は、次の点に目を向けるべきである。楽屋を訪れ、劇場の他の労働者、すなわち大工、電気技師、小道具係、衣装係の仕事場を見てみなさい。これらの仕事場を、客席の表側と比較するだけでなく、人間が一日一時間でも過ごすのにふさわしい場所として考えてみよう。喜びと美しさが生まれるべき仕事の場として、これらの場所を考えてみよう。

[45ページ]

今後数年以内に建設されるコミュニティシアターは、利用できる人々にとって間違いなく恩恵となるでしょう。しかし、ほとんどの場合、映写技師や建設者は素人であり、演劇を観客に披露するまでにどれほどの準備作業が必要かを知りません。商業劇場の建設者は俳優や舞台技師の働きぶりを気にかけませんが、素人の建設者は彼らの存在を見過ごしがちです。私は数十ものクラブや学校を見てきましたが、舞台や客席はかなり立派なものの、楽屋はせいぜい男性用と女性用の2つしかありませんでした。中には、もともとは物置として作られたものの、何らかの楽屋が不可欠だと気づいて、1つだけ楽屋として使えるようになったところもありました。

俳優や舞台スタッフは、劇場の表舞台に立つ人々と趣味や育ちが同じ人間であるという事実を除けば、彼らは劇場でしかできない、長くて大変な仕事をこなさなければならない。そして彼らの領域は、舞台のプロセニアムラインの後ろの部分である。俳優たちは、劇が上演される前に数週間リハーサルをしなければならない。彼らは劇の幕が上がる前に劇場に入り、劇が終わって観客が帰った後も劇場を後にしなければならない。なぜなら、彼らは衣装を着て化粧をし、ジョン・スミスから抜け出してハムレットになるのに少し時間が必要だからだ。さらに、舞台装置を組み立てて塗装し、家具や小道具を作り、照明を配置し、効果を考案し、衣装を裁断し、採寸し、縫製しなければならない。

これらの活動とこれらの労働者は、どのようにケアされるべきでしょうか?

まずは、出演者について。

稽古には、まず舞台を使用すべきである。舞台が舞台装置や別の公演の稽古などで既に使われている場合(混雑した劇場ではよくあることだが)、同じ建物内に稽古ができる別の場所、つまり舞台本体と同じくらいの広さの部屋を用意すべきである。しかし、可能な限り舞台を稽古に使うべきである。

次に、舞台に立つための準備として、衣装とメイクアップを行う。平均的な演劇の出演者を収容できる十分な数の楽屋を用意し、1部屋に2人以上が詰め込まれないようにする必要がある。理想的には、各俳優に個室を与え、精神的にも肉体的にも邪魔されずに舞台の準備をできるようにする。楽屋の数は8部屋以上であるべきである。[46ページ] 各更衣室は10フィート四方で、それぞれ窓があり、冬は暖房が効いているべきである。壁の一方には、幅約18インチの長い棚またはテーブルがあるべきである。その上には、良い鏡があり、棚に座って鏡を見ている俳優の顔がよく照らされるように照明が配置されているべきである。棚の下には、化粧道具を保管できる引き出しがあるべきである。各更衣室には、洗面台と温水および冷水が備え付けられているべきである。衣装を掛けることができる高いクローゼットまたはワードローブがあるべきである。これが現実的でない場合は、多数の衣装を掛けられるだけのフックと、埃から保護するために布で覆う手段があるべきである。衣類フックの上、またはクローゼットの最上部には、帽子、靴などを置く棚があるべきである。

楽屋は8室から12室用意するのが望ましい。各楽屋は2人収容できる広さでなければならない。さらに、合唱団、エキストラ、あるいは端役の俳優のために、それぞれ12人程度収容できる大きな部屋を2室設けるべきである。

各楽屋階には、男女それぞれに適切なトイレ設備が備えられているべきである。また、理想的な設備を備えた建物にはシャワー室もあるだろう。ダンセイニの時代、小さな劇場から自宅へ帰る途中の多くの町で、ヒンドゥー教徒、アラブ人、エチオピア人が、身を清めるために家路につく姿を見かけることができる。

舞台の壁面空間をできる限り損なわないようにするためには、楽屋を舞台床に直接面させてはならないと指摘されている。多くの劇場では、楽屋は舞台上のギャラリーに配置されている。しかし、概してこれは好ましくない。不用意に楽屋のドアを開けると、舞台に光が差し込み、しばしば場面の照明を台無しにしてしまう。ドアの開閉音や話し声などの騒音はほぼ避けられない。そして、楽屋をこのように配置する理由としてよく挙げられる「俳優は舞台上の状況を把握できるため、出番に間に合う」という主張は誤りである。このことがかえって俳優に過信を生み、不注意を招き、舞台上で出番を待つ場合よりも遅刻することが多くなる。

俳優のためにもう一つ用意すべきものがある。必須ではないが、親睦と快適さを増すためのものだ。ドイツの劇場では「会話室」、古いイギリスやアメリカの劇場では「グリーンルーム」として知られるものだ。[47ページ] 劇場というよりは、家庭やクラブの部屋のような、居心地の良いラウンジであるべきで、劇場に関連する書籍や定期刊行物が揃っているべきである。

舞台裏の清潔さと明るさに俳優が配慮すれば、仕事に新たな喜びが生まれるだろう。劇場の他のスタッフも同様だ。おそらく俳優に最も近いのは衣装係だろう。理想的な劇場では、衣装用に2つの部屋を用意すべきだ。1つは衣装製作用、もう1つは衣装保管用だ。裁縫室は言うまでもなく、十分な照明があり、試着室として仕切られたスペースがあり、製作中のドレスを掛けておくための適切なクローゼットが備え付けられ、複数の裁縫師と大きな裁断台を置けるだけの広さが必要だ。衣装製作に必要な布地、装飾品、金具などを保管するための棚と引き出しを備えた作り付けのクローゼットも必要だ。衣装保管室には、そうでなければ無駄になってしまうような屋根裏部屋を利用できることが多い。この部屋には、ドレスを掛けるためのハンガーバーが付いた長いクローゼットと、帽子、靴、かつら、ストッキング、タイツなどの衣装用品を収納できる引き出しが必要です。これらの引き出しは、衣装を色別や時代別に整理できるよう十分な数を用意し、適切なラベルを貼ってください。

各機械部門も同様に、作業場と保管場所の2つの部屋を持つべきである。舞台装置が劇場内で製作される場合、大工は舞台下のスペースを製作に利用できることが多い。そこで製作できない場合は、別の場所を確保するか、建物の外で製作すべきである。舞台は使用してはならない。舞台はリハーサルのために空けておく必要がある。ただし、大工は道具を保管し、設計図を描き、基礎図や構造図、請求書、作業時間記録などを保管するための部屋を持つべきである。

舞台装置の保管場所については、建設者が利用できるスペースの量と劇場の用途によって完全に決定されます。多くの公演を行う場合は、舞台に隣接して舞台とは別の場所に舞台装置保管庫を設けるべきです。ただし、建物が小さい場合は、別の場所に倉庫を設けることも可能です。舞台上に舞台装置が溜まらないように注意する必要があります。ピッツバーグのカーネギー工科大学の劇場には、平面図(図4)に示すように、優れた保管庫があります。

[48ページ]

小道具部門には、家具や張り子細工などを製作するための工房と、家具やその他の舞台用具を保管するための倉庫が必要です。多くの場合、広い部屋を1つ用意すれば両方の用途を兼ねることができます。

電気部門も同様に軽視してはなりません。白熱電球、ランプ染料、プラグ、コネクタ、ケーブル、電線、その他の電気部品、ゼラチン、カラーフレームなどを保管するためのクローゼットが必要です。また、作業場にはランプの染色、テスト、修理などを行うための設備も必要です。

大工の部署と同様に、不動産部門と電気部門も、電気設備や不動産の区画図、過去および今後の生産に関する完全な記録、請求書、注文書、領収書、タイムシート、その他同様のデータを保管するためのオフィスとしての機能を備えている必要がある。

ここで、こうした様々な要求は、大規模な設備を備えた劇場を前提としているのではないかという反論があるかもしれない。しかし実際には、それらはごく小さな劇場にも全く同様に当てはまる。むしろ、そのような劇場では、空間を適切に整理し、個々の活動を分離することが、より広い空間を細かく分割しないことと同等の効率性をもたらすからである。なぜなら、必然的に、こうした様々な種類の作業は劇場で行われなければならず、作業を行う人々は作業場所をあちこちに見つけなければならず、彼らが作ったものはどこかに保管されなければならないからだ。それぞれの作業とそれぞれの製品に適切な場所が割り当てられなければ、建物はすぐに物が散乱し、埃が積もり、物が押し合いへし合い、壊れてしまう。そうなると、私たちはせっかく改善しようと努力している、古くて暗くて汚い劇場に戻ってしまうことになる。上で述べた規定は、舞台上にはないものの、舞台の重要な要素であり、舞台を精密な空間へと変える上で大いに役立つのである。

公共施設や学校では、様々なワークショップ室やリハーサル室などが、他の用途の部屋と併設されていることが多い。いずれにせよ、こうした部屋のための設備は、屋外ステージそのものと同じくらい重要である。

[49ページ]

第4章
舞台の設備[4]

[4]この章全体を通して、私がここで設定した基準を心から信じているわけではないという点で、私は不利な立場に置かれている。確かに、ここで検討している種類の建物で通常見られる基準よりも高い基準、あるいは設備の整ったプロの劇場で見られる基準よりも高い基準を推奨していることは事実である。また、これらの推奨事項は、既知で実績のある演劇制作方法に照らして見れば、改革と改善の性質を持つものであることも事実である。その点において、私はこれらの推奨事項を信じている。しかし、未来の劇場という観点から見ると、私はそれらをそれほど心から信じているわけではない。だが、演劇制作方法における革命だけが、未来の劇場がどのような場所であるべきかという私たちの概念を刷新することができる。この問題については、最終章で議論することにしよう。適切な小規模劇場を建設することに関心のある意欲的な団体に対し、既知で実績のある演劇制作方法とそれに伴う舞台を最終的に捨てて、まだ存在しないかもしれないタイプの演劇に適した方法、つまり感受性豊かで熟練した演劇芸術家によってのみ開発されなければならない方法を採用するように助言するのは、賢明ではないだろう。確かに、伝統を知らず、あるいは伝統にとらわれない職人、つまり実験的に表現媒体に挑むことで貴重な手法を偶然発見する若者によって、多くの画期的なアイデアが芸術界にもたらされることは事実です。例えば、ガス配管工を生業としていたアントワーヌは、アマチュアとして演劇のキャリアをスタートさせ、テアトル・リーブルでの大胆な革新によってフランス演劇の活力を蘇らせました。しかし、概して言えば、舞台における最も重要な革命的変化は、ゴードン・クレイグのように、古い慣習に精通した人々によってもたらされると私は考えています。したがって、小劇場や地域劇場が、現代の最良の慣習を模範とした演劇を次の世代にも引き継いでいくならば、いずれは私が言及した未来の演劇に大きく貢献するでしょう。ですから、今のところは、預言者ではなく、レポーターの役割を続けるのが最善でしょう。

舞台の際立った特徴は、俳優たちがもたらす生命力とは別に、それが機械であるという点だ。陶芸家がろくろを使って花瓶を作るのを助けたり、家具職人がほぞ継ぎ機を使うのと同じように、舞台は劇の上演を助けるために用いられる機械装置である。家具職人は機械装置を使って作業時間を短縮するからといって、手仕事の職人としての資質が劣るわけではないだろうし、花瓶はろくろで削ることでより正確な形になる可能性もある。しかし、家具は完全に手作業で作られ、花瓶はろくろを使わずに作られてきた。どんなに芸術的であっても、機械を使った作品よりも、完全に手作業で作られた作品を高く評価する人もいる。劇場はかつて、現在のような付随的な補助装置なしで存在していた。かつては、太陽の光の下に設置された単なる舞台であり、[50ページ] 集まった観客の光景。未来の劇場は、まさにそのような場所になるだろうと多くの人が考えている。ただし、太陽の光に加えて、あるいは太陽の光の代わりに、より安定して利用可能で、制御しやすく、微妙な色合いに変化させることができる電灯が用いられるようになるだろう。

しかし、ギリシャ人は神々を顕現させるための装置を持っており、ペリアクトイ、つまり回転する舞台装置には何か特別なものがある。劇場が最も関心を寄せてきたのは、まさにこうした装置である。発展した舞台はどれも、前章で述べたような「効果」を生み出すために何らかの機構を採用してきた。そして、劇場は常にそうあり続けるだろう――劇場の右翼、つまり舞台の片隅では、間違いなくそうだろう。

近年、自然主義的あるいは写実主義的な演劇の出現に伴い、舞台は男女の動きや行動の模倣だけでなく、周囲の環境の描写においても、ますます多くの幻想性を追求するようになった。舞台はより完璧な機械、より精密な道具へと進化しようと試みたのである。注目すべきは、イプセンの戯曲をはじめとする演劇の傑作が幻想舞台の発展に拍車をかけたにもかかわらず、幻想舞台からは傑作が生まれなかったことである。この国では、この幻想舞台は、チェーンソー、列車事故、競馬といった類のメロドラマを生み出した責任を負っていると言えるだろう。こうした類のメロドラマは、視覚的な真実性をさらに高めた映画によって、幸いにも劇場から姿を消した。ドイツでは、舞台は機械として驚くほど発展しており、半世代前のセンセーショナルなメロドラマのように、効果そのものを目的とした見せかけに堕落することはほとんどなかった。これらのドイツの発明のいくつかについては後の章で論じるが、ここでは舞台を平均的な要求に適応した機械として考察することにする。

主な要求事項は2つあります。1つは、機械が要求された作業を効率的に、かつ故障の危険性を最小限に抑えて実行できること、もう1つは、機械が制御可能であることです。舞台装置の役割は、もちろん、舞台装置、つまり現代の舞台におけるイリュージョンの素材を扱うことです。この舞台装置には2種類あります。ロープで吊り下げられるもの(吊り下げ式装置)と、床に置かれるもの(セット装置)です。屋外シーンの場合、最初のタイプには、ドロップ、葉を表す「ボーダー」、木を表すレッグドロップ、柱、アーチなど、または壁、家の正面、その他の平らな建築ユニットの一部が含まれます。これらは、屋外シーンでは頭上に吊り下げるのに十分な大きさです。[51ページ] 床面積を節約するために使用するもの、そして室内シーンの場合は天井と後壁。2番目のタイプには、屋外シーンの場合は壁、生垣、フェンス、木の幹、「翼」、セットハウスなどの低い構造物、室内シーンの場合は部屋の側壁、そして多くの場合、後壁の一部または全体が含まれます。

吊り下げられた舞台装置を操作する上で最も重要な舞台装置は、グリッドアイアンです。これは、舞台の屋根から数フィート下、人が立って頭が届くだけのスペースを確保できる高さに設置された、鋼鉄または鉄製の梁でできた格子状のプラットフォームです。グリッドアイアンの中央、フットライトに直角に交わる線上に、舞台用に特別に製造された滑車とブロックの列が配置されています。この中央の列の左右に、舞台本体(プロセニアム枠内の舞台部分)の幅の半分だけ等間隔に、別の列が配置されています。これらの滑車の上にロープが通されます。こうして、舞台後方の壁と平行に、3本ずつ組まれたロープが舞台上に吊り下げられ、そこに舞台装置を取り付けることができます。各組のロープのもう一方の端は、舞台のどちらかの側でまとめられ、各組の3本のロープを1本として操作できるようになっています。ロープが通される側には、フライギャラリーまたは床面にピンレールが設置されています。 3本のラインからなる各セットにおいて、操作側(ピンレール側)に最も近いラインをショートライン、そこから最も遠いラインをロングライン、そして残りのラインをセンターラインと呼びます。開口部が40フィート(約12メートル)以上の非常に大きな舞台では、必要な大型舞台装置の重量を支えるためだけでなく、舞台装置をより適切に水平に吊り下げるためにも、各セットに4本のラインを使用することをお勧めします。

言うまでもなく、これらのロープは舞台の大きさに合わせて太さを調整した、最高級の麻縄でなければなりません。最も細いのは直径1.27cm(半インチ)のロープです。ロープは定期的に点検し、破損や舞台装置の落下、ひいては舞台装置、劇、あるいは俳優への損害を防ぐ必要があります。

格子状の構造物によっては、ブロックが格子の下面にネジで固定されているものがあります。これは危険で、ブロックが外れてしまうことがあります。ブロックは梁に沿って設置し、ロープは梁と梁の間を通すようにしてください。少なくとも25組のロープを用意する必要があります。

舞台装置で重りが付けられていない一連のラインには、必要に応じて床まで下ろせるように、緩んだ端に砂袋が結び付けられています。舞台装置の一部が重すぎて、1人か2人で床から持ち上げられない場合がよくあります。そのような場合、[52ページ] 格子鉄板とピンレールの間の線路部分には、大きな砂袋の形をしたカウンターウェイトが吊り下げられている。

このように舞台装置を吊り下げる主な目的は、使用しないときに舞台上部に収納して視界から隠せるようにするためである。そのため、広い天井高が必要となる。また、このシステムによって、垂れ幕や縁飾りなど、文字通り支えのない舞台装置も使用可能になる。

大きな舞台では、舞台の側壁から張り出したギャラリーに設置されたピンレールからラインを制御します。小さな舞台では、ピンレールは床面の側壁に沿って設置されることがあります。これには様々な利点があります。まず、アクセスが容易になること、そして、そうでなければフライギャラリーに待機しなければならない舞台係員を節約できることです。フライギャラリーの利点としては、舞台床からロープがなくなること、側壁が舞台装置の積み重ねに使えるようになること、そして舞台に照明を当てるための絶好の視点となることが挙げられます。

センチュリー劇場の舞台には、吊り下げられた舞台装置の昇降にほとんど手作業を要しないカウンターウェイトシステムが備えられています。各ラインには金属製のケース(コンテナ)が取り付けられており、レール間の舞台壁を上昇します。舞台上部、各コンテナの上には、散弾が充填されたマガジンがあります。巧妙な機構により、ロフトに吊り下げられた舞台装置を床面まで降ろす際には、コンテナ内の散弾が一定量放出され、舞台装置がカウンターウェイトよりも重くなり、降下します。降下はラインのブレーキでいつでも停止できます。舞台装置を上げる際には、上部のマガジンから散弾がコンテナに放出され、カウンターウェイトが舞台装置よりも重くなると、舞台装置が上昇します。シュートの底に流れ込んだ散弾は、エンドレスチェーンとバケットコンベアによって上部のマガジンに運ばれます。このようなシステムは、オペラハウス規模の舞台でのみ必要とされます。モーターで送電線を制御するシステムもあるが、中規模のステージでは、人力が最も安全で信頼できる方法である。

床に置く舞台装置は、機械をほとんど必要としません。一部は自立式で、舞台の側面を隠すために使用される折りたたみ式のスクリーン状の「翼」も同様です。すべての舞台装置は「フレーム」で囲まれているため、背面から支えれば十分に安定します。すべての舞台装置には、[53ページ] 舞台装置を支えるための舞台支柱の供給。これらは硬材製で、任意の長さに伸ばすことができ、上部には舞台装置に固定されたネジフックに引っ掛けるための突起があり、下部には舞台用ネジまたは「ペグ」で舞台床に固定できる足場が付いています。これらのペグを使用するには、容易に食い込む軟材の舞台床が必要です。良質な舞台支柱は、信頼できる舞台機材販売店から入手できます。

劇場のメインカーテンは、昇降式の場合、フライギャラリーから操作されることが多い。しかし、フライギャラリーやピンレールと同じ側の舞台面から操作する方が望ましい。引き戸式のカーテンは常に舞台床から操作される。これらのカーテン用の「トラベラー」は、自作するよりも購入する方が安価であり、どの舞台装置会社でも在庫している。

舞台床は、舞台の幅全体にわたって設置された根太の上に、横方向のセクションに分けて構築するのが良いでしょう。そうすれば、床にトラップが必要になった場合でも、どの箇所でも簡単に切断できます。

舞台照明装置は、その機械的要素の中で最も重要なものですが、これについては後ほど詳しく説明します。ここでは、構造的な装置の一つを取り上げます。これは、私が先に述べた、イリュージョンの完成度を高めるためのドイツの発明の一つであり、私が広く各地の小劇場に唯一お勧めするものです。完璧な機械の一部として優れているからというよりは、劇場にさらなる美しさをもたらすことができるという点でお勧めします。これが、クッペル・ホリゾント、すなわち天空ドームです。

スカイドームの形状は、屋外バンドスタンドの後ろによく設置されるシェルによく似た、四分球に近い形をしている。基線は舞台前方のプロセニアム後方から始まり、客席の反対側からは見えないように設計されており、舞台後方をぐるりと回っている。ドームの背面と側面は垂直に伸び、上部で舞台前方に向かってアーチ状になっている。ドームが高くなるほど、舞台前方に張り出す天蓋は少なくなり、張り出しが少ないほど、舞台装置を吊るすための格子状のスペースが広くなる。しかし、通常の吊り下げ物の代わりにドームが大きくなればなるほど、通常の安っぽい縁飾りは少なくて済むことがすぐに分かるだろう。

故ウォレス・サビンは、ハーバード大学でセオドア・C・ブラウンと筆者が製作した模型を用いた一連の実験で、四分球は舞台の音響に不利であり、必要ないという結論を下した。[54ページ] 照明効果を最大限に引き出すために、彼は背面は平らで、側面と上部はより鋭い曲線を描く形状を推奨した。

この装置の改良版がアメリカの小劇場に3つ設置されている。ニューヨークのネイバーフッド・プレイハウス、スカーバラのビーチウッド劇場、デトロイトのアーツ・アンド・クラフツ劇場である。ネイバーフッド・プレイハウスの「ドーム」は、実際には石膏で作られたサイクロラマに過ぎない。頭上には天蓋がなく、両端は舞台前方に向かってわずかに伸びているだけだ。ビーチウッド劇場のものも同様に簡略化されている。しかし、この石膏製のサイクロラマでさえ、安定性、しわのなさ、光の拡散性において、キャンバス製のサイクロラマよりも大幅に改善されている。

アーツ・アンド・クラフツ劇場では、ドームの両端は舞台前方に向かって湾曲しておらず、上部がアーチ状になって舞台後方を覆う天蓋を形成している。この国で唯一の真のドームは、サミュエル・J・ヒュームがデトロイトのマディソン劇場に設置したもので、現在は映画館として使用されている。

このようなドームがあれば、絵画的な背景幕の多くを不要にすることができる。通常の絵画的な背景幕の代わりに光の背景が用いられ、舞台奥への視線の侵入を防ぐために通常両脇に設置されたり、頭上に吊り下げられたりしていた多くの背景幕はもはや必要なくなる。

ドームは建設時に舞台に追加されるため、材料費を少し上回る程度で済みます。初期費用は、舞台装置のコスト削減によって何倍もの節約になります。予算がドーム全体の建設を許さない場合でも、最低限行うべきことは、舞台の背面壁に漆喰を塗ることです。これは、カウンターウェイト、トラップ、回転舞台、その他あらゆる高度な舞台装置よりも、舞台装置の可能性を広げ、イリュージョンだけでなく、観客の想像力を掻き立てる効果ももたらします。

公演が行われるほとんどの劇場に共通する特徴として、舞台後方に塗装ブリッジと塗装フレームがあります。フレームに取り付けられた塗装対象の舞台装置は、ブリッジの前で上げ下げされます。私からすれば、これはスペースと費用の無駄です。まず第一に、舞台後方のスペースが無駄になっています。ドームを使用する場合は、これは論外です。しかし、最も説得力のある論拠は、そもそも必要ないということです。舞台装置を劇場内で塗装しなければならない場合は、床に平らに置いて塗装することができます。この項目で節約できる金額は、スカイドームの費用を賄うのに十分かもしれません。

[55ページ]

デトロイトにあるアーツ・アンド・クラフツ劇場の講堂。この劇場は、戦没者慰霊碑としてコミュニティハウスを建設する運動との関連において特に興味深い。演劇を主目的として設計されていない建物に、いかにして劇場をさりげなく、かつ美しく組み込むことができるかを示している。

[56ページ]

ピッツバーグにあるカーネギー工科大学の劇場講堂。これは、風格のある装飾、均一な床の傾斜、ゆったりとした座席配置など、素晴らしい例と言えるでしょう。しかし、講堂が広すぎるため、すべての座席から十分な視界を確保することは困難です。詳細は28ページの図面をご覧ください。

[57ページ]

第5章
舞台照明

舞台装置の最も重要な部分、つまり唯一謎に包まれた部分についてはまだ触れていない。結局のところ、劇場の機械装置のほとんどは、ロープと滑車、そして単純な支柱といった、ごく単純な構造物で構成されている。二重の意味で、電気機器はより畏敬の念をもって扱われる。ほとんどの人は力学の基本的な法則について多少の知識を持っているが、危険を伴う電気は、単なる好奇心から日常的な知識として取り入れたり、滑車の単純な仕組みのように常識で理解したりできるほど単純なものではない。電気は研究し、学ぶ必要があるのだ。そして、日常的な事実の範疇を超えているだけでなく、光そのものが謎であり、未だ解明されていない自然であり、舞台へと糸で導かれる世界の不可解な生命のほんの一部なのである。

たとえその小さな劇場に機械的な設備が一切なく、舞台が狭くてみすぼらしいものであっても、光を通して視覚的な美しさを生み出すことができる。この力は、人間の存在を除けば、物理世界の中で最も鮮やかで繊細かつ感動的な贈り物を劇場にもたらすのだ。

結局のところ、舞台上で自然を真似ようとする率直な試みは失敗に終わるしかないことがわかるだろう。岩、木、草、あるいは遠景を描いたり模造したりしたものは、結局のところ、見せかけの姿ではなく、ありのままの姿として映るのだ。同様に、舞台の光を外界の光にどれほど近づけようとも、元の光に完全に忠実であるとは言えない。しかし、舞台の光そのものは美の力であり、自然の多様な美を明らかにするものの真の移植である。だから、たとえ演出家が意図した通りの効果が得られなかったとしても、おそらくそれ以上に美しい何かを生み出すかもしれないのだ。

劇場においては、このことはますます真実味を帯びてくる。芸術家が光を純粋な媒体とみなすようになり、光が人間の感情、さらには身体の器官の働きに及ぼす深い影響をより深く理解し、地球とその大気が太陽から送られる光を反射・屈折させ、その白さから特定の色を奪い、他の色を残し、霧や雲、大気の渦によってプリズムのように分解する、無数の微妙な方法に精通するようになるにつれて、このことはますます真実味を帯びてくる。[58ページ] これらは、自然が光を操って芸術家と戯れるいくつかの例である。それらは、光の舞台芸術家がまだ学んでいない、無限の技術の教訓を示している。

小劇場、いや、どんな劇場であれ、基本に立ち返って考えることは決して間違いではない。舞台照明の慣習的な装置と、その使用によって得られる効果を再評価すべきである。後ほどこの慣習的な装置について説明するが、それには大きな用途があり、私がこれから述べる批判の多​​くは、おそらくその使用方法により適切に当てはまるだろう。しかし、このシステム自体には、自然界とは全く似ていない条件下で自然の効果を再現しようとするその目的、あるいは慣習(最良の場合は芸術的だが、最悪の場合は無益な時代錯誤)の上に別の慣習を重ねるのではなく、偽物を暴くディオゲネスの提灯を重ねるという批判が暗黙のうちに含まれている。

原点に立ち返ってみよう。ロバート・エドモンド・ジョーンズが『贖罪』の書斎の場面で用いたように、ろうそく一本を適切に使うと、劇的であると同時に美しい。ウォレス・スティーブンスの『ろうそくの中のカルロス』を、劇の世界である奇妙な部屋のろうそくの光に照らされて舞台上に映し出す場面を想像してみてほしい。そこには、劇的な要素と、容易に実現できる光そのものの移ろいゆく美しさが完璧に融合している。こうしたろうそくの光から、シェイクスピアの喜劇の太陽、彼の『リア王』の嵐、あるいは『テンペスト』の霧や靄へと至るのは、はるか遠い道のりだ。彼は並外れた詩で問いを投げかけ、劇の言葉と感情を、月の光が幻想的でなくても美しいに違いない、ありのままの昼の光の中で演じたのだ。

まさにここに、小劇場に照明を設置する際の問題の核心がある。あらゆる芸術と同様に、二つのアプローチが必要となる。創造者が何をしたいのかというビジョンと、技術者がそれを実現する方法を知っていることだ。より大きな責任は前者の機能にある。なぜなら、私たちは自然を再現しようとするのか、それともそれと相関する美しさを追求するのかを決めなければならないからだ。私にとって、舞台上の夕日の美しさは、実際の夕日の美しさとはほとんど違っていた。それは、バラ色の光の美しさだった。むしろ、夕日の非現実性が、私が赤の現実性を理解する妨げとなっていた。赤の美しさは偶然の産物であり、芸術家の意図ではなかった。夕日には赤が不可欠であるため、避けることはできなかっただろうが、芸術家が当初目指していたものとは異なるものを達成したという事実は変わらない。夕日を目指して赤を達成するよりも、赤を目指して赤を達成する方が良かっただろう。青い光が月を連想させるなら、それはそれで良い。それ自体が美しく、その巧妙さに驚嘆することはない。[59ページ] それによって我々は効果を生み出そうと企てたのだ。一方、巧みに演出された月の出や、立体視で見るような揺れ動く雲の行列は、私たちを呆然とさせるだけで、悲劇は誰にも気づかれずに、その終焉へとよろめきながら進んでいく。

劇場が日光を捨てたとき、照明という唯一の手段に直面することになった。松明やろうそく、ガス灯、石灰、そして電気など、様々な方法によって、劇場は屋内でも夜間でも芸術を鑑賞できるようにしてきた。劇場に電灯が導入されたことで、非常に信頼性が高く制御可能な照明が可能になり、近年では照明問題の他の側面にも注目が集まっている。これまでの進歩の大部分は、自然の光を模倣しようとしたイリュージョン劇場の努力によるものである。しかし、私は、舞台上の光を芸術媒体そのものとして研究することこそ、これからさらに大きな進歩を遂げる道だと考えて いる。

現代劇場の舞台技術者は、写実的な効果を粗雑ながらも追求することで、照明における私たちの目的が何であれ役立つ2つの重要な貢献を果たしました。まず、彼は季節や天候、時間帯によって光の明るさが異なり、夕暮れ時には薄れていくことを発見しました。そこで、光の強度を変化させる方法を考案しました。次に、日没時の光の色、正午の光の色、満月の光の色が異なることを彼は認識しました。彼は染料とカラースクリーンを開発し、それらと調光器によって、舞台に重要な制御要素をもたらしました。

劇場における他の機関を通じたその他の進歩は、光の機能をより繊細化し、基本的な照明の域を超えたものへと高める傾向がある。次に、舞台美術家が登場する。彼らは、光が役者を照らし、時刻や季節を示すだけでなく、絵画としてのデザインに価値を与えることを要求する。構図の中で暗い塊が必要な場所には影を落とし、舞台の他の特徴を際立たせ、画家の作品を色彩で強化し、建築家の作品に明暗のコントラストで立体感を与えるようにする。

次に、劇作家とプロデューサーが要求を突きつける。照明は劇の雰囲気と意味を強調するものでなければならない。光の強さや暗さによって「雰囲気」が生まれ、色によって観客に直接的な心理的・生理的影響を与え、別の照明の下で上演された場合には気づかないかもしれない劇の価値を観客に感じさせる。劇作家、演出家、そして照明デザイナーは、他のどんな場面でもそうでなくても、劇の照明においては一体となるべきであり、ゴードン・クレイグが、この3つの役割を1人の人間が兼任することを望んだのも当然のことと言えるだろう。

[60ページ]

劇場における光は、(1)舞台と俳優を照らし、(2)自然界の光の効果を暗示することで、時間、季節、天候を表現し、(3)光と影の塊を操作し、色彩の明度を高めることで、場面(舞台図)を描くのを助け、(4)俳優と場面の造形要素に立体感を与え、(5)劇の意味を象徴し、心理を強化することで、劇の演技を助ける。

舞台照明のこれら5つの機能を実現するために、もちろん5種類の光源や光源は必要ありません。1つの照明で、これらの機能のいくつか、あるいはすべてを兼ね備えることができます。数年前、ボストン・オペラハウスで上演されたジョセフ・アーバンによる『トリスタンとイゾルデ』最終幕の照明と舞台美術 では、午後の遅い日差しが舞台を横切り、大きな樫の木の下に横たわるトリスタンの姿に差し込みました。日が暮れるにつれて、太陽​​の光は徐々にトリスタンの姿から遠ざかり、彼が死ぬ頃には、涼しい影の中に残されました。このように、光を照らし、時刻を示し、片側からのみ光を当てることで歌手の姿と大木の幹に立体感を与える光は、象徴的にも心理的にも劇の解釈を助けました。このように、光を様々な方法で機能させるということは、演劇芸術の媒体としての光の柔軟性と繊細さを意識して用いることなのです。そこには、劇場において他のすべての機関と連携し、それらを結びつけることができる唯一の機関が存在する。つまり、劇作家と共にアイデアを具現化し、デザイナーと共に絵を描き、俳優と共に演技することができる機関なのだ。

この媒体を舞台に運び、その驚異を生み出す装置には、深い敬意が払われるべきである。伝統は既にこの分野に重くのしかかっており、照明機器の革新はゆっくりと進んでいる。米国において、著しく斬新な照明装置が導入されたのは、ほぼここ5年以内のことである。

最も重要なのは、制御機構、すなわち配電盤と調光器です。アメリカの劇場では、配電盤は通常、プロセニアムアーチの片側、舞台床面と同じ高さか、舞台床面から9~10フィートほど高い位置に設置されます。この位置の明らかな欠点は、オペレーターが舞台全体を見渡せず、舞台監督からの指示に頼らざるを得ないことです。そのため、多くのヨーロッパの劇場では、オペレーターを客席から遮蔽され、俳優と向かい合う舞台正面のピットに配置するのが一般的となっています。ここからオペレーターは舞台上の動きを見ることができ、[61ページ] 彼は照明の効果を常に把握している。舞台後方の照明技師との電話回線を通じて、彼は照明を自在に操ることができる。

照明盤の構造やスイッチの取り付け方法は、各都市の火災保険業者協会によって厳密に規定されているため、ここでは詳細に説明する必要はない。ここで重要なのは、可能な限り、舞台上の各照明器具は、舞台が見渡せる位置から中央制御されること、各器具は個別に制御されること 、位置や色によって分類された同種の器具のグループは、他のグループとは別にグループ制御されること、そして舞台照明全体は、客席照明とは別に制御可能であることである。

つまり、例として、ほとんどの劇場で一般的な照明配置を想定すると、第一境界の白色照明は、第二境界、第三境界、第四境界の白色照明を制御するスイッチとは別のスイッチで制御されます。同様に、各境界の各色回路についても個別に制御します。次に、すべての境界の白色照明を制御する白色境界メインスイッチ、青色境界メインスイッチなどが必要です。これらの上に、すべての境界照明を同時に制御する境界メインスイッチが必要です。そして、舞台照明の各区分ごとに同様の構成となります。全体として、1つの舞台メインスイッチですべての舞台照明を制御できます。客席照明は、独自のスイッチを備え、舞台照明と同じ制御盤から制御されます。

優れた配電盤を構築する上で最も大きな費用となるのは、調光器、つまり光の強さを制御する抵抗器のコストです。調光器はワット数と種類によって容量が異なります。しかし、制御システムの他のどの部品よりも、調光器は機器の柔軟性に大きく貢献します。現代の劇場では、調光器は欠かせない存在です。

可能な限り、配電盤の各スイッチに調光器を設置し、各照明ユニットを個別に制御します。「マスター」レバーを使用すると、関連する照明ユニットを連結して同時に制御できます。調光器の数が限られている場合は、調光する回路を調光器に「バイパス」し、調光する必要のない回路は常時オンにしておくように配電盤を構築できます。このタイプの非常に独創的な配電盤は、セントルイスのアーティスト・ギルド・シアターのためにバセット・ジョーンズ氏によって設計されました。この配電盤には、舞台上の任意の8つの照明ユニットに使用できる8つの調光器があります。[62ページ] これにより、特定の8灯のみを調光できる場合と比べて、はるかに高い柔軟性が得られます。ただし、常時点灯用と調光用のプラグとコネクタが二重になっているため、操作はかなり複雑で、操作方法を熟知していないと素早く動作させることはできません。

配電盤に取り付けるタイプの調光器の他に、窒素ランプのスポットライトやフラッドライトで使用するための小型の調光器もあります。これらの小型調光器を使用する場合は、ランプ本体ではなく、主配電盤で設定するべきだと考えます。ランプ本体に取り付けると、操作者が一人増え、制御の集中化が阻害されてしまいます。

舞台照明は、固定式と可動式の2種類に分けられます。固定式、つまり固定された照明器具は、概して非常に従来型のものです。主に、舞台前方の床に沿って設置され、俳優や舞台を上向きに照らすフットライトと、高さ調節可能な吊り下げ式のボーダーライトで構成され、下向きに光を照射します。これらのボーダーライトのうち、コンサートボーダーとも呼ばれる最初のものは、幕またはプロセニアム幕のすぐ後ろに吊り下げられ、他のボーダーライトは中心から中心まで7フィート間隔で吊り下げられます。フットライトとボーダーライトは通常3つの回路に配線され、各回路には異なる色のランプが取り付けられています。一般的には、白、赤または琥珀色、そして青です。

近年、これらの慣習的な照明器具は試用され、不十分であることが判明した。それらは主に、そしてほぼ専ら舞台照明の第一の機能である照明に用いられており、現代の舞台ではその役割を十分に果たしていないことが分かっている。特にフットライトは禁止の対象となっているが、その反対運動はやや無差別に展開されている。写実的な場面でフットライトだけを用いると、それは良くない。床からの光が支配的になると、顔の下面、つまり顎、鼻先、まぶたが不自然に、そして不快に強調される。上下からの光のバランスが取れている場合、結果はより自然ではあるものの、照明が平坦で、役者の顔立ちや体型に立体感がないため、おそらく同じくらい悪い結果となる。英雄劇や幻想劇など、写実的ではなく装飾的に扱われる劇や場面では、上からの照明のみを用いると、興味深く絵画的な効果が得られる。顔の輪郭に濃い影がつき、彫刻のような重厚な印象を与える。天井照明はますます広く使われるようになり、一部のプロデューサーにとっては一種のフェティシズムとなっている。

[63ページ]

この種の照明が特定の場面で興味深い効果を発揮するまさにその特性が、自然光照明においては最大の欠点となる。一般的な部屋では、日中、窓から光が差し込み、顔の高さに当たる。光は主に部屋の片側から来るか、複数の面に窓があり、光が複数の方向から来る場合は、その強さは様々である。太陽は同時に2方向から照らすことはない。つまり、光は複数の方向から来て、壁や天井、そして程度は低いものの床によって幾重にも反射されるかもしれないが、光の強さのバランスは常に一方向に集中する。そして、この方向は上でも下でもなく、直立した人物に対してほぼ直角に近い線である。

屋外でも大抵同じようなことが言えます。真上から光が当たるのは正午だけです。それでも、光線は人物を四方八方から包み込むほど広く、空のドーム、木々、岩、水、家々によって様々に反射されるため、直接下向きの光に加えて、かなりの「一般的な」拡散光が存在します。一日のほとんどの時間帯、太陽光線は地球とその住民に長い角度で当たります。自然の光に奥行きを与え、単調な単調さを防ぐ要因は、午前中は東が西よりも優勢であり、午後は西が東よりも優勢であることです。屋内の夜間照明は、通常は頭より高い位置にある照明器具から発せられますが、部屋の壁や室内のあらゆる物によって反射されます。

したがって、ほぼあらゆる状況において、柔らかく拡散した顔面レベルの照明が求められる。足元や縁の強い光を無制限に照射しても、このニーズを十分に満たすことはできない。足元照明は、上から落ちる粗い影を和らげるより良い方法が考案されるまでは、適度に使用することで明確な役割を果たす。

ニューヨークのリトル・シアターでは、舞台照明をフットライトやボーダーライトよりもやや斜めの角度で照射する試みがなされている。ここでは、天井パネルの一部を下げて、拡散スポットライトで45度の角度から舞台を照らすことができる。ベラスコ氏の劇場では、バルコニーの正面に照明が設置され、同様の効果をさらに満足のいく形で実現している。いずれは、美しくデザインされた照明器具が劇場の客席に堂々と設置されるようになるだろうと私は確信している。

ほとんどの劇場のフットライト設備は、長い間変更されておらず、単に白熱電球の列で構成されています。[64ページ] 低規格(通常40ワット)。ボーダーライトはここ数年でさらに革新が進み、特に最初の(またはコンサート)ボーダーは、主に室内シーンの照明に使用されています。元々、これらのボーダーライトは、舞台だけでなく、室内シーンで天井を暗示するために使用されていた吊り下げられたキャンバスの帯(ボーダーとして知られています)も照らすことを目的としていました。ボーダーは現在でも、屋外シーンで植物を表現したり、青空を偽装したりするために使用されています。室内で平天井が使用されるようになると、天井ではなくシーンを照らす照明が求められるようになりました。これは、従来のボーダーよりもランプの数は少ないものの、より高規格で、各ランプが150ワットまたは250ワットのX線ボーダーによって最もよく満たされます。各ランプは隣接するランプから分離された個別のコンパートメントに設置され、各ランプの背面には渦巻き状の波状構造を持つ鏡面ガラスのX線反射板があり、広い範囲に光を均一に拡散します。各コンパートメントには、ゼラチンまたは着色ガラスのカラースクリーンを取り付けることができます。また、舞台の特定の部分を照らすために、大小さまざまなスポットライトがこの境界線に設置されることもよくあります。

主に屋外シーンで使用されるその他のボーダーは、舞台とシーンを光で満たす役割を果たさなければなりません。従来のタイプのボーダーは、それが設計されたシーンの種類であっても、十分な役割を果たしません。スカイボーダーの使用は、キャンバスや石膏で作られた高いサイクロラマにほぼ取って代わられ、視線が届く限り空の景色が目に映るようになっています。頭上の照明は、舞台と空を光で満たすのに十分な明るさ​​でなければなりません。通常のボーダーライト設備を、特別に作られたスチール製のフードに吊り下げられた1000ワットのランプで補強することがますます一般的になっています。デトロイトのアーツ・アンド・クラフツ劇場では、サム・ヒュームが頭上の照明設備全体をこのような吊り下げランプで構成し、従来のボーダーライトを完全に廃止しました。しかし、平均的な劇場では、これらのランプは常設設備というよりは可動式ランプの性質が強く、これについては後述します。

ニューヨーク、ネイバーフッド・プレイハウス。この建物は、過剰な装飾がなく、技術的にもその目的に見事に適合しており、近年のアメリカの劇場建築の中でも最も優れた例の一つと言える。ハリー・クレイトン・インガルスとF・B・ホフマン・ジュニアが共同設計を担当した。

セントルイス、アーティスト・ギルド劇場の講堂。この小さな講堂は、床を傾ける独創的な装置(29ページに説明あり)によって、演劇公演と美術展の両方に利用できるようになっている。上段はバルコニーからの眺め、下段は舞台からの眺め。設計:ローレンス・エワルド。

フットライトとボーダーライト、そして場合によってはプロセニアムフレームの内側の両側にある垂直ストリップライトは、舞台照明設備のすべてであり、構造の一部と言える。これらは「建物と一体化している」。その他のものはすべて可動式で、照明ユニットの第二の分類に属する。しかし、舞台の構造上、こうした追加照明の使用のための設備が必要となる。「ステージポケット」と呼ばれる開口部が舞台床に一定間隔で設けられ、そこに照明器具が接続される。 [67ページ]ポケット、スポットランプ、フラッドランプは、舞台床に設置されます。ポケットは、舞台のプロセニアム開口部のすぐ後ろ、両側に、舞台を上下に走る2列に並んでいます。通常、舞台の両側に4~6個のポケットがあります。舞台の奥に1つ、フライギャラリーに1つ以上ある場合もあります。交流電源を使用している劇場では、小型の発電機から直流電源を供給し、アーク灯に使用できるポケットが設置されている場合もあります。また、一部の劇場では、非常用電源として、または通常の110ボルト以外の電圧の照明器具に使用するために、蓄電池に接続されたポケットが設置されています。ポケットは、もちろん、しっかりと絶縁され、床面と面一になるように蝶番付きの鉄製の蓋で覆われていなければなりません。

可動式照明器具は大きく分けて2種類あります。1つは、全体を拡散して照らす投光器、もう1つは、集中して直接「スポット」照明を行うレンズライトです。最初の分類には、舞台用語でストリップ、フラッド、またはバンチと呼ばれる特殊照明器具がすべて含まれます。ストリップは、3~10個のソケットを備えた小さな溝で、舞台裏の背景、舞台装置の小片、色や強度の特別なアクセントが必要な小さなエリアの照明に使用されます。バンチは現在ではほとんど使われなくなりましたが、延長ポールに取り付けられたフードで、それぞれ10個または12個のソケットを備えています。これらは、500ワットと1,000ワットの窒素充填マツダ電球を使用する投光ランプに置き換えられました。これらの投光ランプのフードは、側面が広がっているか、ライトの後ろに反射板が取り付けられており、フードの前面にはカラーフレームを収納するための溝があります。以前はこのような照明器具にはアーク灯が用いられていましたが、現在では窒素ランプが投光照明においてアーク灯を完全に置き換えています。窒素ランプの利点は、点灯のために係員が付き添う必要がないこと、調光が可能で明るさの低下を補うことができること、そして直流と交流のどちらでも点灯でき、交流を点灯させたアーク灯特有の耳障りなブザー音が発生しないことです。

スポットランプは密閉された鉄製のフードに取り付けられ、レンズを通して片側からのみ光を発します。フードは投光器と同様に延長ポールに取り付けられ、上下に傾けたり、左右に回転させたりすることができます。アークスポットは、1000ワットランプでは大きなステージや長距離照射には十分な明るさ​​ではないため、今でも一般的に使用されています。しかし、小規模な劇場では、1000ワットスポットは十分な明るさ​​があり、新しいタイプのスポットランプに適用されるアークスポットに対するすべての利点を備えています。[68ページ] 投光器。このような小規模な舞台では、常に集中制御が最優先事項となるが、アーク灯ではそれが実現できない。さらに高性能な白熱ガス電球が開発されるにつれ、アークスポットライトは大規模劇場でも使用されなくなるだろう。

スポットライトには、150ワットまたは250ワットのランプを使用する「ベビースポットライト」と呼ばれる小型のバリエーションもあります。注意深く使用すれば、これは舞台上の特定の場所に繊細な光量と色の変化を生み出すことができる、非常に貴重な舞台照明の一つです。これらの小型ライトは調光も可能です。


上記では、一般照明用の1000ワットランプを吊り下げたフードについて述べました。これらが劇場の常設照明設備の一部となっていない場合でも、特別な場面や効果のために導入することができ、必要な場所に吊り下げ、必要な数と色で配置することができます。フードにはチェーンが付いており、パイプバテンに吊り下げて、好みの角度に傾けることができます。他の可動式照明と同様に、床のポケットまたはフライギャラリーのポケットに差し込みます。

舞台上の照明の色は、3つの方法で得られます。舞台の足元や縁など、低出力(25ワットまたは40ワット)のランプを使用する場合は、コロジオンをベースとした専用の染料でランプをコーティングすることができます。点灯中のランプをこの液体に浸し、染料が完全に乾燥して固まるまで点灯したままにします。しかし、高出力の電球は染色できません。染料が100ワット以上のランプから発生する強い熱に耐えられないためです。実際、市販の染料のほとんどは、小型の電球でも完全に満足のいくものではありません。特に青色は熱に弱く、色あせたりひび割れたり、紫や黒に変色したりします。

大型ランプの光線は、投光器またはスポットライトフードで照射され、適切なサイズのフレームに入れたゼラチンを光源の前にかざして着色されます。ゼラチンは熱によって退色し、非常に脆いためひび割れや破れが生じやすく、頻繁に交換する必要があります。耐久性を考えると、色を吹き込んだガラス板が最適な着色媒体です。しかし残念ながら、このようなガラスは非常に高価で、幅広い色を取り揃えることができず、また通常は期待するほど透明度が高くありません。

[69ページ]

ボストン在住のマンロー・ペベア氏は、染色ガラスを用いた興味深い実験を行ってきた。彼は独自の染料を製造しており、市販品よりもはるかに長寿命であると主張している。彼のガラス媒体は非常に透明度が高く、もちろんゼラチン製の媒体よりもはるかに耐久性に優れている。しかし、彼は三原色のみで製作している。というのも、カラースクリーンの開発は、より大きな目的、すなわち合成照明システムの開発に向けた実験の副次的なものだからである。

彼のカラーシステムの原理は、プリズムの原理を反転させたものに過ぎません。プリズムは白色光を三原色に分解します。ペヴェア氏は三原色を結合させて白色を作り出します。赤、緑、青の光をそれぞれ異なる割合で組み合わせることで、スペクトル上のあらゆる色を作り出すことができます。ライトを淡くして色合いを出すために、彼はボーダーライトとフットライトの装置に、白色ライトの第4回路を組み込んでいます。私の知る限り、ペヴェア氏の装置を導入した劇場はボストンのトイ・シアター(現在のコプリー劇場)のみです。しかし、トイ・シアター・カンパニーが短期間この劇場を所有していた間、ペヴェア氏の装置を本格的にテストする試みは行われませんでした。合成照明の実験は、サム・ヒューム、ノーマン・ゲデス、筆者、その他多くの人々によって様々な時期と場所で行われてきました。その結果は、こうした実験の努力に見合う以上の成果をもたらしており、私は小劇場で働くすべての人に、その可能性を研究することを勧めます。

一般的な舞台照明器具に加え、主に舞台用途を想定していない照明器具も採用されつつあります。中でも代表的なのが、X線型反射鏡です。これらは様々なサイズと形状で製造されていますが、大きく分けて渦巻き型と放物面型の2種類があります。前者は拡散光を、後者は集光ビームを生成します。建物の外装照明や夜間工事の照明用に製造されたX線型投光器が、舞台照明にも使われるようになってきています。これらの投光器は集光が可能で、同じワット数のレンズ式照明よりも効率が高く、従来のスポットライトのようにくっきりと光が集中するよりも、より心地よいスポット光を作り出します。中心部が最も強く、端に向かって徐々に弱まる、明るい光線を照射します。このタイプの照明器具を製造している企業は数多くあり、現在では屋外の祭典の照明に広く用いられています。屋内劇場でも祭典会場と同様に、非常に価値のある照明器具です。

[70ページ]

私は、通常のベビースポットライトの代わりに、6ボルトのランプを点灯させる自動車のフロントガラス用スポットライトをよく使っています。これらは通常のスポットライトの約10分の1の価格で、小型の降圧トランスまたは蓄電池から供給される専用回路で使用できます。蓄電池は、直列接続されたカーボンライトのストリップから電流を流すことで常に充電されます。これらのフロントガラス用スポットライトは通常、旋回機構とトラニオンマウントを備えているため、どの方向にも回転させることができ、焦点を合わせることができ、舞台装置やプロセニアム入口の垂直パイプ支柱に固定するためのクランプが付いています。

可動式照明器具を差し込める舞台上のポケットが多数適切に配置されていることに加え、照明を照射できる見晴らしの良い場所、舞台面より高い位置に設置されたパーチやブリッジも必要となる。最も便利なのは、プロセニアムのすぐ内側、舞台上部に設置されたブリッジである。このブリッジからは、特殊な投光器やスポットライトを操作できる。プロセニアムの両側の壁から突き出したパーチが設けられ、そこから舞台にスポットライトを照射することが多い。これらのパーチは、複数の階層を持つ可動式構造物で、舞台外の様々な場所に移動できる場合もある。フライギャラリーもスポットライトの照射に利用される。仮プロセニアムを使用する場合は、オーバーヘッドブリッジとサイドパーチが構造に組み込まれていることもある。

小規模な舞台の照明設備を計画する際には、通常の劇場照明設備に関する考えはすべて脇に置いておくべきです。旧式のボーダーライトは、その費用に見合うほどの有用性はありません。フットライトも、より良い正面照明手段が考案できない場合には有用ですが、客席からの顔面レベルの照明で十分代替できます。これらの照明は、壁のトラップやバルコニーの手すりで隠したり、シャンデリアのように天井から吊り下げられた装飾カバーで隠したりできます。柔軟で適応性の高い照明システムの要点は、集中制御と繊細な制御、多数の適切な位置にある電源コンセント、そしてフラッドライトとスポットライト用の可動式ランプをできるだけ多く用意することです。上記で説明したペベア氏の合成システムのような、3色または4色のシステムを使用できるだけの回路が必要です。これに加えて、舞台上部からブリッジや可動式プラットフォームを使って光を照射する設備も必要です。舞台正面に設置された、絶対に必要不可欠な常設照明器具は、舞台内部のシーンを照らすためのX線状の境界線照明のみです。

[71ページ]

綿密に計画された配電盤と調光器、そして多数のコンセントを備えれば、初期設備として小劇場の照明設備の発展にはほとんど限界がない。たとえ最初は少数の照明器具しかなくても、時折追加購入することができ、その都度、美を実現するための手段を積み上げていくことができる。そして、この方向において、劇場の技術に対する最も重要な貢献は、まだこれからなされるべきなのだ。

図9—ヴュー・コロンビエ劇場の常設「シーン」。 74ページを参照してください。 (フォーコネのアルバム・デュ・ヴュ・コロンビエより)

[72ページ]

第6章
舞台装置と舞台装置

先に述べたように、小さな劇場の舞台監督にはしばしば創意工夫が求められます。舞台の制約は、彼を、偉大なドイツ人劇場技術者が示した規模に匹敵する創意工夫へと駆り立てます。ブラトル・ホールの演劇クラブで舞台装置を動かしたことのあるハーバード大学の学生は、あの不条理な舞台で成し遂げた偉業に対する熱意を決して失うことはありません。セントルイスのアーティスト・ギルドでは、狭い舞台に『女王の敵』の巨大な部屋を設営できたことが、私たちに限りない喜びを与えてくれました。機械的あるいは財政的な何らかの欠点に直面し、それを克服しなければならないことは、間違いなく野心を掻き立てます。物質的な障壁、空間、時間、物理的な手段と格闘し、それらにもかかわらず成果を上げること、絹や金糸を買うお金がないときに、粗末なガーゼと金箔から美を絞り出すことは、ある種の勝利です。そして、このような戦いを戦い、勝利しなければ、私たちの小さな劇場の半分は存在しなかったかもしれないし、それらの最高の作品の多くは上演されなかったかもしれない。[5]現代の劇場のほぼすべてが[73ページ] 舞台装置は自然の効果を高めるために考案されたものであり、その点で、自然を超えた効果を生み出すために考案された最古の時代の劇場の装置とは異なる。ギリシャ人やエリザベス朝時代の人々は自然をそのままに任せていたが、神々、悪魔、幽霊、幻影などを表現するためのかなり精巧な機械装置を備えていた。

[5]注記――現代舞台の機械的な仕掛けの巧妙さに対する私の賞賛を、根本的に留保しておきたい。実際、それらが演劇を少しでも進歩させるとは考えていない。舞台の限界を否定し、ある意味では克服するという点では、それらは驚くほど巧妙である。しかし、芸術や工芸の発展においては、限界を認識し、それを受け入れることの方が、限界を否定し、克服することよりも根本的に重要であるという思いが私には拭えない。そのような克服にも究極的な限界があり、そこに達したときには、敗北を認める以外にできることはほとんどない。物質が最初の形態から最も巧妙な歪みへとねじ曲げられ、叩き潰されたとしても、職人はまだ満足しない。なぜなら、彼の精神は、いかなる要素も追いつけない高みへと舞い上がることができるからである。これは、おそらく他の誰よりも、演劇芸術家にとってより真実である。音楽家(結局のところ、音楽家も演劇芸術家である)を除けば。劇場は、幾世紀にもわたり、その制約にもかかわらずではなく、むしろ制約があるからこそ 劇場であり続けてきた。同様に、教会(芸術分野として)も制約を受けているが、教会が偉大であり続けてきたのは、まさにその制約のおかげである。真の教会らしさは、特定の教会建築の様式とはほとんど関係がない。ベルリンのドイツ劇場やモスクワ芸術座の卓越した演劇芸術は、前者が回転舞台を巧みに利用したか、後者が舞台装置を巧みに考案したかといったことに依拠しているわけではない。ドイツの劇場は、舞台装置や照明における自然な錯覚を著しく高めてきたが、それにもかかわらず、ドイツには良質な演劇芸術と同じくらい多くの駄作が存在する。偉大さが見出される場所、芸術家が劇場の機能を最も真に実現した場所では、その精神が物理的な舞台の可能性を完全に超越していることが分かるだろう。そして、おそらく彼は媒体の能力を無理に引き伸ばそうとはせず、完全にその範囲内で活動してきたのである。ロバート・エドモンド・ジョーンズの舞台技術における特筆すべき点の一つは、彼が実現不可能なことを一切要求しないということだ。彼のデザインは実行しやすく、舞台装置も扱いやすい。

ここでもまた、舞台照明の問題へのアプローチを議論した際に直面したジレンマが浮かび上がってきます。舞台上で自然の光の効果を再現する能力には限界があります。しかし、光という媒体そのものの演劇的な表現力には、事実上限界がありません 。機械的な技術や独創的な才能をもってしても、物理的な舞台の頑固な制約を変えることはできません。しかし、どんなに狭く壁に囲まれた舞台であっても、公衆の面前で置かれた人間の精神は、到達できない高みなど存在しないのです。この偉大な精神的事実を踏まえ、現代化のために資金を投じる余裕のある小さな劇場やコミュニティハウスには、この章で論じたような舞台前方の機械設備に資金を費やすのではなく、芸術家に資金を投じるよう、厳粛に警告したいと思います。

現代の舞台における最初の機械的な改良の一つは、ラウテンシュラガー氏によって発明された回転舞台(ドレービューネ)でした。その目的は、幕間の過度な中断なしに、人間が扱うには重すぎる舞台装置を動かすことでした。リアリズムの追求は舞台装置の柔軟性を高め、それに伴い質量と構造の複雑さを増大させました。回転舞台は巨大なターンテーブルで、一度に6つか7つの場面を設置でき、テーブルを回転させることで観客に次々と見せることができます。劇全体の舞台装置は公演当日に設置されるため、劇の進行中に場面を移動させる必要はありません。

ラインハルトによって最高峰にまで発展した回転舞台に合わせた舞台美術のデザインは、この国ではほとんど理解されておらず、数少ない回転舞台もほとんど使われていない。ニューヨークのセンチュリー劇場の舞台には回転台があるが、公演全体の舞台美術をその上に設置した例は聞いたことがない。ウィンスロップ・エイムズ氏はニューヨークのリトル劇場に回転舞台を設置したが、この舞台は直径がわずか35フィートしかないため、多くの場面の舞台設定には不十分だと感じた。ハリー・ビショップ氏は、[74ページ] カリフォルニア州オークランドにリバティ劇場とフルトン劇場を建設する際、適切な大きさの回転舞台が設けられたが、回転式の格子状の舞台装置も設置することで、舞台専用の舞台装置を考案するという問題を回避した。これにより、昔ながらの空や木々の縁取りが、それぞれの舞台装置と共に舞台上を移動できるようになった。公演中に舞台装置を移動させる際の労力は多少軽減されるが、その節約分がこれらの高価な装置の設置費用に見合うかどうかは疑問である。

同様の目的を持つ装置として、スライド式舞台がある。これは舞台開口部と同じ大きさの大きな台車(あるいは、2台か3台分)で、必要に応じてプロセニアム開口部の前に移動させることができ、使用後は舞台の両側の客席に押し込んだり、地下室に降ろして次のシーンのために再設置したりすることができる。この装置は、回転舞台の円形の枠に合わせるためにシーンを密接に動かす必要がないため、回転舞台の制約の一部を回避できる。しかし、非常に高価であり、広大な舞台スペースを必要とする。

同様の意図を持つ装置は他にも存在する。例えば、油圧プランジャーで昇降できる横断面構造のアスファリア・ステージや、ニューヨークの旧マディソン・スクエア・シアターに設置されたスティール・マッケイの昇降式ステージなどだ。しかし、これらの装置はどれも小劇場運動にも演劇芸術にも何の役にも立たない。それらは活力を奪い、演劇におけるあらゆる実験と進歩の真の目的から努力を逸らしてしまう。私が確信しているのは、建設されるべき劇場とは、機械設備を最小限に抑え、効率的で制御可能でありながら、舞台上で行われるべき作業そのものを決して制御しない劇場であるということだ。現代的で設備の整った舞台を実現するためには、これらの革新技術はどれも必要ない。

現代演劇にとって、はるかに重要な意味を持つのは、一見すると古いタイプの舞台への回帰のように見える、現在現れているいくつかの傾向である。私が主に言及するのは、ジャック・コポー氏が自身のテアトル・デュ・ヴュー・コロンビエのために建てた舞台のようなものであり、それは2シーズンにわたり、ニューヨークのより写実的な舞台の中で異質な存在であった。実際、コポー氏が現代的な機械的な柔軟性を利用したことを除けば、彼の舞台はエリザベス朝時代の舞台の従兄弟にあたるものであったが、彼がその特定の形式に至ったのは先祖返りではなく、劇場の真の限界に対する哲学的認識によるものであった。彼の舞台は3つの部分から構成されていた。前舞台は、後舞台から、または客席のメインフロアから階段を上って到達するものであった。[75ページ] 舞台は、プロセニアムを挟む壁の高い位置にある扉から始まり、そこから階段を下りて舞台階へ降りる。次に、舞台本体。そして、舞台本体を取り囲む上段の舞台、すなわちバルコニーがある。このバルコニーとその下の空間は、タペストリー、格子、衝立、あるいは平らなものや窓や扉が開けられた舞台装置などによって、舞台本体から様々な方法で仕切ることができる。バルコニーへ通じる階段も、様々な場所に設置できる。

このように、コポーは厳密には写実的な舞台装置を用いずに、劇の上演に必要なあらゆる設備――出入りや段差――を備えた舞台を作り上げた。それは劇の展開に必要な動きや俳優の機敏な動きを存分に発揮できる空間を提供した。このような構造は、舞台演出の改革であると同時に、舞台機構の改革でもあると言えるだろう。ただし、後者の改革をほぼ不要にしたという点を除けば。

舞台美術について言及することは、この論文の目的の一部とは考えないだろう。しかし、照明設備と同様に、舞台美術も「建物に付属する」ことが非常に多い。建物とその設備に関する契約には、「庭」、「簡素な部屋1号室」、「豪華な応接間3号室」などといった項目が明記されていることがよくある。これらが追加料金なしで提供されるか否かにかかわらず、丁重かつ毅然とした態度で断るべきである。これらは臆病な想像力を阻害し、しかも、おそらく「本物の」舞台美術だからか、決して捨てられることはないのだ。

舞台装置については、サム・ヒュームがデトロイト・アーツ・アンド・クラフツ劇場のために考案した常設舞台装置を参照するのが最善でしょう。ヒュームはこの劇場で2シーズンにわたり演出を務めました。この舞台装置は、交換可能なユニット、フラット、ドアピース、窓ピース、アーチ、パイロンなどで構成されています。[6]初期費用は低く、舞台美術家のカタログにあるいくつかのセットよりもはるかに安く、その有用性ははるかに高いです。さらに、美しさも兼ね備えています。

[6]シェルドン・チェイニー氏は著書『アート・シアター』の中で、この舞台装置を詳細に解説し、図解も加えており、その多様なバリエーションを示している。

未来の舞台は、私たちが今持っているものとは全く異なるものになるかもしれない。真実の劇場が幻想の劇場に取って代わるにつれ、今日の舞台は全く対応できなくなるかもしれない。劇場は間違いなく過渡期にあり、芸術家たちは新しい形式と新しい表現方法を模索している。これらの傾向がどのような方向に向かうかは、この論文の目的ではない。また、まだ試されていないタイプの舞台を採用することを勧めるのも適切ではない。[76ページ] 広く普及している。演劇に対して実験的で創造的な姿勢があれば、このような初歩的な手引書がなくても、こうしたタイプの演劇は発展していくだろう。手引書が必要とされる場合は、誰でも簡単に使える舞台を建設し、そこに注いだ努力に見合うだけの美しさという報酬をすぐに得られるようにすべきである。これらのページは、長年にわたり、劇場で娯楽を楽しみたいと願う老若男女の道を妨げてきた、ありきたりで不器用で扱いにくい舞台装置を少しでも排除できれば、十分な成果となるだろう。人々はますます、自らの手で娯楽を求めている。そして、彼らの努力は、演劇と提携する教育機関や団体によってますます支援されている。この小冊子が彼らにもたらすであろう援助は、彼らの役に立てば幸いである。

[77ページ]

参考文献一覧
歴史的かつ記述的

マルティン・ハミッツシュ著『近代劇場建築(第1部)』ベルリン:E・ヴァスムート、1905年。(歴史的側面に関する書籍としてはおそらく最高傑作だが、今のところ第1巻しか出版されていない。)

エドウィン・O・サックス、E・A・ウッドワード著『近代オペラハウスと劇場』全3巻。ロンドン:BTバッツフォード社、1896-98年。
(この記念碑的で非常に有用なシリーズは、一般的に標準的な記述的・技術的著作とみなされているが、現在ではやや時代遅れとなっている。)

エドウィン・O・サックス著『舞台製作』ロンドン:BTバッツフォード、1898年。
(上記書籍の補遺。)

マンフレッド・ゼンパー、劇場。シュトゥットガルト: Arnold Bergsträsser、1904年。
(Handbuch der Architektur、Teil 4、Halb-Band 6、Heft 5.)

ロイ・C・フリッキンガー著『ギリシャ演劇とそのドラマ』シカゴ:シカゴ大学出版局、1918年。
(古代演劇の形式に関する相反する見解を最も的確にまとめた著作。)

アーサー・エラム・ヘイ著『アッティカ劇場』第三版、改訂版。オックスフォード:クラレンドン・プレス、1907年。
(ギリシャ演劇に関する標準的な著作。)

ブランダー・マシューズ著『演劇の研究』ボストン:ホートン・ミフリン社、1910年。
(第3章では、演劇の形式と関連付けて劇場の形式について論じている。)

ウィリアム・ハーヴェイ・バークマイヤー著『アメリカ劇場の計画と建設』ニューヨーク:J・ワイリー・アンド・サンズ、1896年。
(古いアメリカの劇場の多くの設計図と説明を収録。)

マックス・リットマン著『ミュンヘン芸術劇場』ミュンヘン:I.ヴェルナー、1908年。
(ヨーロッパ屈指の小劇場を解説したモノグラフ。図面と写真が豊富に掲載されている。)

ユリウス・バブ著『ベルリンの民衆劇場』ベルリン:E・ワスムート、1919年。
(「民衆劇場」タイプの優れた大型建築物の一つを解説・図解している。)

[78ページ]

マックス・リットマン著『シュトゥットガルトの王宮劇場』ダルムシュタット:A.コッホ、1912年。
(2つの劇場を擁する建物にある、制度的、あるいは「宮廷」劇場の優れた例を記述し、図解している。)

テクニカル

エドワード・バーナード・キンシラ著『近代劇場建設』ニューヨーク:ザ・ムービング・ピクチャー・ワールド、1917年。

アーサー・S・メロイ著『劇場と映画館』ニューヨーク:アーキテクツ・サプライ・アンド・パブリッシング・カンパニー、1916年。

ウィリアム・ポール・ゲルハルト著『劇場:火災とパニックからの安全、快適さと健康』ニューヨーク:ベイカー・アンド・テイラー、1915年。

アーサー・エドウィン・クルーズ著『アメリカにおける演劇制作』ニューヨーク:ヘンリー・ホルト社、1916年。
(舞台装置、照明、その他の技術的事項に関する簡潔ながら包括的な章を収録。)

Bühnen Beleuchtung システム フォルチュニー。
(重要な Fortuny 照明システムについて説明します。)

景色

エドワード・ゴードン・クレイグ著『新しい劇場に向けて:舞台シーンのための40のデザイン』ニューヨーク:EPダットン・アンド・カンパニー、1913年。

ジャック・ルーシェ、近代劇場。パリ:エドゥアール・コルネリー商会、1910年。

シェルドン・チェイニー著『芸術劇場』ニューヨーク:アルフレッド・クノップ社、1917年。

ハイラム・ケリー・モダーウェル著『今日の劇場』ニューヨーク:ジョン・レーン社、1914年。

シアター・アーツ・マガジン。 1916年~現在。
(舞台装置、舞台プランなどのイラストを数百点収録。)

[79ページ]

シアター・アーツ
・マガジン

図解入り季刊誌

購読料:年間2ドル

バックナンバー

記事、戯曲、スケッチを含む

ゴードン・クレイグ ロバート・E・ジョーンズ
リー・シモンソン ギルバート・キャナン
WBイェイツ スタークヤング
ウォルター・プリチャード・イートン
スーザン・グラスペル アーサー・ホプキンス
ユージン・オニール ロロ・ピーターズ
サム・ヒューム ゾーイ・アトキンス
ジョン・ドリンクウォーター
価格(未定)―送料込み

第1巻~第4巻(全巻)20.00ドル、第2巻3.00ドル、第4巻4.00ドル。(第1巻と第3巻は全巻セットでのみ販売)。1917年2月号と5月号、1918年5月号、1919年10月号、1920年1月号と10月号を除くすべての号は、75セントで単品購入可能です。

特別価格:第1巻~第4巻、製本済み、25.00ドル。

シアター・アーツ・マガジン

転写者メモ:

綴りやハイフネーションのバリエーションはそのまま保持されます。

認識されていた誤植を修正しました。

劇場建設に関するグーテンベルク・プロジェクト電子書籍の終了
《完》


パブリックドメイン古書『カルテル許すまじ』(1946)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Cartels――challenge to a free world』、著者は Wendell Berge です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍カルテルの開始 ***
[1ページ目]

カルテル
自由世界への挑戦

ウェンデル・ベルジュ著

アメリカ合衆国司法次官補

公共問題報道

ワシントンD.C.

[2ページ目]

父へ

ジョージ・W・ベルジュ

彼は生涯を通じて、また公職に就く間も、人々の権利は闘争なしには勝ち取れず、警戒なしには維持できないという信念に導かれていた。

パブリック・アフェアーズ・プレス、フロリダ通り2153番地、ワシントンDC

著作権 © 1946 アメリカ公共問題評議会

MBシュナッパー、事務局長兼編集者

[3ページ目]

序文
プラスチック、テレビ、新しい化学技術や電気技術などは、新時代の開拓者たちを支える道具のほんの一例に過ぎない。住宅問題は、かつてない規模で大胆な発想を持つ人々を奮い立たせ、スラム街を一掃し、都市部と農村部の住民に新たな、より高い生活水準をもたらすだろう。国内だけでなく海外においても、世界復興のニーズによってもたらされる大胆な事業機会は、これまでに知られていたものをはるかに凌駕するだろう。

私たちはこの課題にどう立ち向かうべきでしょうか?まず、この機会を最大限に活かす上で最大の障害となっているものに率直に向き合わなければなりません。それは、世界の主要産業におけるカルテル支配の脅威です。この脅威を理解し、断固として対処しなければ、自由経済がもたらす大きな潜在的恩恵を実現する機会は失われてしまいます。さらに悪いことに、民主的な政治制度を維持できるという希望も深刻な打撃を受けるでしょう。

近年の独占禁止法調査により、カルテル活動のパターンが明確に明らかになってきた。独占禁止法訴訟や議会公聴会の公文書から、カルテル活動に関する情報が入手可能になっている。国民は事実を知るべきである。独占禁止法部門の責任者として、 [4ページ]司法省に勤務していた頃、私は議会委員会、業界団体、市民団体などで、カルテル問題について頻繁に意見を求められました。私の証言や講演は、発表当時、様々な程度の注目を集めたため、新聞記事をざっと読んだ人は、この問題の広範な影響について、どうしても印象的なイメージしか得られませんでした。真に理解するためには、それ以上の情報が必要です。

こうした考えから、友人や知人から、私の資料をまとめて書籍化するべきだという提案を度々受けてきました。本書では、その提案に応えるべく、書籍化に着手しました。

カルテルの悪影響について断言すること自体は簡単なことだ。しかし、本書の真価は、手紙や覚書、その他の文書からの直接引用を交えながら、個々のカルテルの活動をかなり詳細に解説している点にあると私は考えている。

完全な資料集を編纂しようとは試みませんでしたが、この議論をできる限り専門用語を使わずに説明するよう努めました。事実関係は主に、キルゴア、トルーマン、ボーンの各上院委員会の文書、および独占禁止法訴訟の公記録から引用しています。

本書に記載されている事実を明らかにした調査は、言うまでもなく、長年にわたり反トラスト局の多くの男女が尽力した結果である。彼ら全員に功績を称えることは不可能である。これらの事実を明らかにした人々の多くは、現在、軍隊で国に奉仕している。

反トラスト局の職員たちの能力、エネルギー、そして公共サービスへの献身ぶりは、いくら褒めても褒め足りません。このような素晴らしいスタッフを率いることは光栄であり、また、有能で傑出した司法長官の下で働くことも光栄です。 [Pg v]フランシス・ビドル司法長官は、常に我々のカルテル対策に深い関心を持ち、全面的に支援してくださっています。ビドル司法長官は、カルテルに対する独占禁止法の厳格な執行が、この国の自由競争経済を維持するために不可欠な条件であるという自身の確信を、私に繰り返し強調してきました。

本書の執筆にあたり、私は特にスタッフのジョセフ・ボーキン氏に深く感謝しています。彼は、国際カルテルの活動に関して、アメリカで最も情報通の人物の一人だと私は考えています。ボーキン氏は5年以上にわたり、その卓越した才能とエネルギーをカルテル問題の調査研究に注いできました。この分野における彼の貢献は計り知れません。

また、第一補佐官のエドワード・H・レヴィ氏には、深い感謝の意を表したいと思います。彼とはカルテルの法的・経済的問題について何時間も議論を重ね、独占禁止局の実務運営において多大な協力をいただきました。さらに、独占禁止局職員のマイロン・W・ワトキンス氏、チャールズ・A・ウェルシュ氏、アーネスト・S・マイヤーズ氏、ジョージ・P・コマー氏、ハーバート・A・バーマン氏、バーソロミュー・ディギンズ氏、ロバート・ハンター氏、ハインリッヒ・クロンシュタイン氏には、本書の執筆および独占禁止局のカルテル関連業務において多大なご尽力をいただきました。イェール大学のウォルトン・ハミルトン教授は、非常勤職員としてこれらの問題に緊密に協力してくださり、私たちの研究に多大な貢献をしてくださいました。

アメリカ公共問題評議会事務局長であるMB・シュナッパー氏は、本書の企画段階から編集作業に至るまで、多大なご協力をいただきました。

ウェンデル・ベルジュ

[6ページ]

コンテンツ
1: トラストからカルテルへ 1
2: エンタープライズ・エクリプス 10
3: テクノロジー 19
4: 特許 36
5: 医薬品 52
6: 合成ホルモン 58
7: ビタミン 82
8: ケブラチョエキス 112
9: チタン 124
10: 光学機器 142
11: その他の製品 176
12: ウェブ法 192
13: 民間政府 208
14: 自由か、それとも支配か? 233
付録I: 最近の事例 250
付録II: 参考文献 257
索引 261
[1ページ目]

1.
信託会社からカルテルへ
独占の問題はもはや国内や国家に限った現象ではなく、世界中に影響を及ぼすようになった。宿主を蝕む寄生虫のように、独占は市場とともに成長してきた。今日、世界のほとんどあらゆる地域が、その最新かつ最も悪質な形態であるカルテルの悪影響から逃れることはできない。アーカンソー州でダイヤモンドが発見されれば、48時間以内にロンドンとベルギー領コンゴで激しい協議が開かれるかもしれない。ニューヨークでアルミニウム独占に異議を唱える訴訟が起こされれば、上院では雄弁な演説が繰り広げられ、枢軸国のラジオでは激しい非難が同時に流れるだろう。

半世紀以上にわたり、シャーマン法は、経済的機会の自由を維持しようとするアメリカ国民の揺るぎない意志の積極的な表明として存在してきた。この法律が制定された当時、石油、ウイスキー、砂糖のトラストは商業の動脈に直接障壁を設け、通過を許可された製品1ガロンまたは1ポンドごとに通行料を徴収していた。比較的安定した性質を持つ全国的な産業独占が最初に単純なトラスト契約の形をとって以来、シャーマン法は反トラスト法として指定されるようになった。しかし、その主眼は積極的であった。 [2ページ目]自由で競争的な市場と、民主的な産業統制システム。

もし今日そのような法律が制定されたとしたら、それは間違いなく「反カルテル法」と呼ばれるでしょう。なぜなら、現在私たちの関心は、より広範な領域で活動する、形を変えた産業独占に集中しているからです。しかし、私たちの根本的な懸念は同じです。私たちは、二世代前の祖父たち、いや、共和国の建国者たちと同じように、いかなる正当な事業に従事する権利、そして貿易や産業を独占しようとするいかなる自称集団からも妨害されることなく事業を行う権利の侵害を、断固として容認しないという決意を固めています。

シャーマン法は、カルテル問題への対処においても、トラストの抑制においても、効果的な手段であることが証明されてきた。しかしながら、適切な実施と補完が行われなかったため、その本来の有益な目的を十分に達成できていないことは否めない。特に、特許、商標、関税、金融・信用問題、州際通商、外国貿易に関する政策は、競争と産業組織の形態に直接的な影響を与える。これらは、自由市場がその基本的な経済機能を果たす上での有効性を左右する重要な要素である。産業における健全な競争条件の維持という問題に対するこれらの政策の影響を、我々が比較的軽視してきたことが、反トラスト法の目標と実際のビジネス慣行との乖離の大きな原因となっている。

こうした状況下で、事実上国際規模に拡大したトラストであるカルテルは、秘密裏の手段を用いて我が国の経済に悪影響を及ぼしてきた。戦争への準備を進める中で、我々は、彼らが次々と重要な物資の不足を引き起こしていたことに、ほとんど手遅れになってから気づいたのである。 [3ページ]実際、彼らは、たとえ国家安全保障が危うくなる可能性があったとしても、自らの既得権益を脅かす恐れがある限り、技術進歩や改良された機器・製品の導入を遅らせてきた。彼らは、自らのビジネス上の利益を公共の利益よりも優先させ、アメリカ政府の公言する外交政策を妨害し、少なからず阻害してきたのである。

平時において、彼らの高価格・限定生産戦略は、私たちの生活水準の向上と経済全般の繁栄を阻害してきました。特許制度の悪用により、カルテルによる支配が技術分野の大部分に及んでいます。この影響力を背景に、国際的な規模を誇る産業独占企業は、時に意図的に品質基準の低下を引き起こしてきました。独占的地位を維持または拡大することが有利になる場合、彼らは消費者の健康、ひいては生命を危険にさらすほどに、製品を不正に改ざんしてきました。これらの主張は信じがたいほどに思えるかもしれませんが、反論の余地はありません。これらの紛れもない事実は、議会の調査や司法省の独占禁止法訴訟における証拠に明確に示されています。

カルテルは本質的に私的な政府であり、正当に組織された権力を転覆させ、ひいては飲み込もうとする脅威となる。ドイツでは、カイザー主義、そして後のナチズムは、統制されカルテル化された国家経済の構造から、計り知れないほどの推進力、いや決定的な支援を受けたのである。

全体主義は、カルテル主義の究極的な完成形、すなわち特権から生じる反動勢力の最終的かつ完全な表現にすぎない。全体主義国家では、すべての産業活動は、公然と自由を軽視する政府の略奪的な利益と恐怖に支配された意志に従属する。 [4ページ]被統治者の同意という民主主義の原則。経済分野では、新規資本の投資、生産量、請求価格、販売市場は、恣意的な法令によって決定される。リスクテイク、経営裁量、交渉の自由、つまり我々が知っている資本主義システムの本質的な要素は存在しない。公式の同意を得ずに、新しい産業を始めたり、新しい事業を立ち上げたり、職業を変えたりすることはできない。カルテルは、たとえその適用において、既存企業の既得権益を強化し、経済的自由が解き放つであろうダイナミックな力を抑圧するために用いられる手段が、全体主義的な「指導」の下で示される厳格さをいくらか欠いていたとしても、同様の方法で運営されるべきである。生産と価格に対する支配を維持するために、カルテルは、誰が業界に参入できるか、どのように運営するか、どこで販売できるかを決定しなければならない。

アメリカにおける自由企業という基本概念は、カルテル化された市場とは正反対のものです。しかし、あまりにも頻繁に、一部の産業界の経営者は、自由企業を装った見せかけの訴えによって、カルテル擁護政策を推進しようとする厚顔無恥な行為に及んでいます。彼らの主張は、貿易における競争の自由は、競争を抑圧する自由をも包含しなければならないというものです。まるで、家を暖めるために火を起こす権利には、地域社会全体への危険を全く顧みずに家を焼き払う権利も含まれるかのように。常識的な人であれば、火を起こす権利と放火する「権利」を区別することは容易です。

私の見当違いでなければ、アメリカ国民は「自由企業」の名の下にカルテルを容認する反トラスト法の廃止を決して容認しないだろう。それは、「自己保存の自由」――つまり暖かく過ごす権利――の名の下に放火禁止法を廃止することを容認しないのと同じことだ。

[5ページ]

厳格な経済規制が「生活様式」として受け入れられている「カルテルの古典的国」であるドイツが、2世代の間に軍国主義とカルテル主義の自然な産物であるカイザー主義とヒトラー主義を生み出したことは、重要であり、熟考に値する。平和な時代でさえ、ドイツの軍国主義者と産業独占者は、カルテル規制を秘密裏の戦争を行うための優れた手段と見なした。こうして産業「植民地」が獲得され、将来の犠牲者は「軟化」された。1883年、英国内閣の一員であったジョセフ・チェンバレンは、帝国主義ドイツの秘密裏の「侵略」戦術を阻止するために設計された法案を提出する際に、次のように宣言した。

「化学産業を代表して提出された興味深い陳述書の中で特に指摘されているのは、現行法の下では、例えば、熱風炉のドイツ人発明家がイギリスでのライセンス供与を拒否した場合、この国の鉄鋼産業のほぼ全てを破壊し、事業をそのままドイツに移転させることが可能だったという点である。熱風炉産業ではそのような事態は起こらなかったものの、石炭製品に関連する人工着色料の製造においては実際にそのようなことが起こり、特許権者がこの国でライセンスを供与しなかったために、その全てがドイツに移転してしまったのである。」

四半世紀後、ロイド・ジョージは、戦略的に重要な英国産業に対するこうした陰湿な略奪行為を抑制するための、より抜本的な法案を提出し、次のように指摘した。

「外国の巨大シンジケートは、イギリス産業を破壊する非常に効果的な方法を一つ持っています。まず、彼らは非常に大規模な特許を申請します。例えば、化学薬品において、人間の創意工夫が考えうるあらゆる組み合わせを提案します。これらの組み合わせは、シンジケート自身では試したことがありません。例えば、ドイツやイギリスでは、これらの組み合わせは実際に使用されていません。」 [6ページ]他の地域では……これらの特許の多くは、この国で特許を実施するためではなく、特許の 実施を阻止するために取得されたものである。」

ジョージが言及した「巨大な外国のシンジケート」とは、もちろんドイツの麻薬カルテルのことだった。

ドイツのあらゆる方面への侵略に抵抗できる国の国家安全保障の産業基盤を密かに弱体化させる巧妙な戦略は、幾十年にもわたり、あらゆる困難を乗り越え、粘り強く追求され、創意工夫を凝らして発展させられてきた。特許制度を武器として海外の潜在的な競争相手を無力化しようとするカルテルの企みが阻止された場合、彼らはドイツの侵略の標的となる国々を「見せかけの」愛の宴に誘い込み、そこで生産割当、技術規制、市場地域制限、価格抑制といった毒餌を貪り食わせる可能性がある。こうした戦術がフランス産業を麻痺させる上でどのような成果を上げたかは、今や周知の事実である。最も戦略的な産業のうち3つの記録だけを挙げると、ドイツはカルテル操作によって、(a) フランスの鉄鋼生産量を1926年のドイツ生産量とほぼ同等から1938年にはその40パーセントにまで減らし、(b) フランスのアルミニウム生産量の伸びを同時期に倍増に至らない水準に抑え、一方ドイツの生産量は5倍に増加し、(c) フランスの染料産業を制限し、1937年の生産量は1924年のわずか3分の2にまで減少させ、一方ドイツの生産量は公式推定値(どれもあまり信頼できるものではないが)によれば同時期に5パーセント増加した。

また、巧妙に課せられたカルテル規制によって重要な経済防衛が損なわれた「潜在的な敵」は、ヨーロッパ諸国だけではなかった。この半球では同様に、 [7ページ]そして、とりわけ我が国では、カルテルという手段が同じ隠された目的のために、入念かつ効果的に利用された。第一次世界大戦直後にウッドロー・ウィルソン大統領が宣言したように、

「戦前、我々はドイツからの染料供給に完全に依存していたため、貿易の中断は極めて深刻な経済混乱を引き起こした。さらに、染料製造と爆発物・毒ガス製造との密接な関係は、この産業に特別な重要性を与えている。……多くの強力で設備の整った化学工場を確実に維持することは、明らかに賢明な政策となるだろう。我々が競争することになるドイツの化学産業は、かつても、そしておそらく再びも、徹底的に結束した独占企業であり、極めて陰険で危険な競争を仕掛けてくる可能性がある。」

1919年のこの警告にもかかわらず、20年後、ドイツが再び世界征服を企てる機が熟したと判断した時、有機化学品製造技術に関して、我々は1917年当時と比べて相対的にわずかにしか進歩していなかった。今日、これらのプロセスの中で最も戦略的に重要な合成ゴム技術に関しては、IGファルベン社は石油・化学分野の大手アメリカ企業とのカルテル協定を通じて、この国を極めて脆弱な立場に置くことに成功していた。これは今や世界中が知っている通りである。ドイツのカルテル主義者たちは、執拗な引き延ばし戦術、アメリカ企業同士の競争、おだて、そして意図的な欺瞞によって、大西洋のこちら側の「パートナー」によるこの分野のアメリカ技術の開発を阻害しただけでなく、彼らの立場からすれば、さらに大きな成果を上げていた。彼らはドイツの [8ページ]特許権と、アメリカの技術者たちが合成ゴム製造技術に最も顕著な貢献をした際に必要となるノウハウ。そして、信じがたいことかもしれないが、彼らは自らが厳重に守ってきたノウハウの重要な詳細を一つも漏らすことなく、これらの利点を手に入れたのだ!

1942年、大統領府統計局は悲痛な思いで状況を次のように要約した。

「敵は長年にわたり、我々の軍事力を弱体化させるために尽力してきた。特許規制やカルテル協定を通じて、多くの重要な物資のアメリカ国内での生産と輸出を制限することに成功した。これらの物資の価格を高騰させ、生産量を抑制した。敵は戦争を仕掛けており、その目的を知らないまま重要なアメリカ企業を協定に誘い込むなど、巧みに任務を遂行した。」

こうして、英国内閣の一員が、ドイツのカルテルが国際社会に巧妙に浸透していく脅威を認識していると初めて証言してから60年後、アメリカ行政府の一部門が、彼の指摘が今なお妥当であることを確認したのである。

このような記録、カルテル運動の持続性と、産業生産の過程を戦争の破壊と殺戮へと必然的に導く別の目的に歪めるという慢性的な傾向を示す証拠に照らして、カルテルが戦後の世界経済を秩序づける有望な方法であると主張できるだろうか?むしろ、「理性の光に導かれるならば」、貿易と産業におけるすべての人への民主的な機会均等の誓約を再確認し、アメリカ生活の基本原則に従って国内を整理するという課題に断固として取り組むべきであることは明白ではないだろうか?また、国内領域における独占的な産業支配は、カルテル感染の拠点を根絶することなくしては完全に達成できないことも明白ではないだろうか? [9ページ]ドイツ産業はどうでしょうか?ドイツ産業がカルテルとの癒着や独占的な敵意から解放され、非ドイツ産業が、こうした国際的な産業同盟を説明するほど根深い恐怖や誘惑から解き放たれたならば、真の企業活動の自由と健全な競争市場の回復の見通しは明るいと私は確信しています。目標がすぐに、しかも容易に、いわば「一挙に」達成されるとは楽観視していませんが、経済的自由のダイナミズムによって、最終的には、資源の完全活用への道に特別な特権や既得権益によって築かれたあらゆる障害を乗り越えることができると、私は確信しています。真に壮大な冒険がこれから始まるのです。

[10ページ]

2
エンタープライズ・エクリプス
わが国民は、侵略者の軍事力に勝利するだけでなく、永続的な平和の基盤を確固たるものにすることを固く決意している。勝利の後には、数々の難題に直面することになるだろう。また、わが国民経済の基盤となっている自由な制度が新たな脅威にさらされることも認識しなければならない。平和の諸問題を解決するためには、戦争を遂行した時と同じ決意をもって、これらの困難に立ち向かわなければならない。

国際貿易がカルテルに支配されている限り、アメリカが民主主義と国際善意の​​原則に基づいた外交政策を持つことは決してできないことは明白である。戦後の世界において、カルテルの特権が貿易と政治を支配する限り、大西洋憲章、善隣政策、互恵貿易協定が効果的に機能することは不可能であろう。

多くの点で、カルテルは現代における中心的な問題の一つを形成している。国内での完全生産と完全雇用の達成、そして海外での他国との友好協力の成功に対する最大の脅威は、カルテルに体現される特権の哲学と実践である。米国で自由で生産的な経済、あるいは自由な貿易を実現するには、 [11ページ]世界市場における商品の流通において、カルテルの力を打破しなければならない。

カルテルが経済的特権に基づいて世界産業を分割支配しようとしていることを理解することが不可欠である。もしカルテルが戦後において足場を築くことに成功すれば、この国が平時における高い生産水準を維持すること、あるいは世界貿易の復興に協力することはほぼ不可能になるだろう。

一般的に、カルテルは貿易を促進するのではなく、むしろ制限する。カルテルは通常、競争を排除するために加盟企業間で事業分野や市場を分割したり、合意によって生産を制限したり、価格競争を避けるために価格を固定したりといった行為を行う。また、様々な種類の特許ライセンス契約を推進することで、新発明の利用を管理・制限し、技術進歩の恩恵を阻害する。こうした行為の結果、生産と雇用が減少し、価格と利益が上昇し、技術革新の普及が遅れ、生活水準が低下する。

この戦争の前と最中にカルテルが行った行為は、我が国の歴史における悲劇的な一ページとなった。カルテルによる規制の結果生じたアルミニウムとマグネシウムの不足は、アメリカの家庭の食卓を荒らし、公共広場をスクラップの山で汚すという事態を招いた。ゴムの不足は、我が国の生産活動にとって絶え間ない脅威となっている。軍隊は双眼鏡の提供を懇願している。熱病に苦しむ地域で戦う兵士たちの命を危険にさらす、重要な医薬品の不足。実際、カルテルが存在するほぼすべての場所で、物資不足が発生していた。

しかし、カルテルにはさらに深刻な側面がある。こうした私的な政府は、民主主義国家の主権を脅かす存在なのだ。カルテル活動の政治的影響は、アメリカ合衆国の将来の国家政策を覆す恐れがある。

国の経済政策と [12ページ]そして、その外交関係も同様である。現在では、民間団体が産業を独占する権限を許せば、国内の経済的自由は達成できないことが広く認識されている。同様に、商品やサービスの自由な交換なしには、この国と他国との友好と協力関係は築けないことも認識されなければならない。民間カルテルが外国の生産者に対してアメリカ市場を閉ざしたり、アメリカの生産者が海外に販売することを妨げたりできるのであれば、互恵貿易条約や善隣政策はほとんど効果を発揮しないだろう。

善隣政策は、ラテンアメリカとの関係における基本原則の一つです。米国政府が健全で互恵的な協力関係を築くためにあらゆる努力を尽くしていたにもかかわらず、カルテルは組織的にこうした努力を阻害していました。ラテンアメリカは、私的カルテルによって敵対的な外国勢力の植民地として明け渡されたのです。アメリカのカルテル関係者は、ラテンアメリカにおいてドイツ産業に事実上自由な活動を認め、競争しないことに同意することで、ドイツの勢力圏の形成を可能にしました。ナチスのプロパガンダ、スパイ活動、破壊活動はすべて、このドイツの自由な進出から直接生じたものです。南米諸国が米国から麻薬、金属、精密機器、軍需品を購入しようとした際、私的カルテルの条約によって、米国企業はこうした貿易に関与できないことが既に定められていました。南米の貿易と産業の健全な発展が阻害されただけでなく、今日に至るまで、私たちはカルテル活動の政治的影響を克服するために必死に闘っています。

我々は、公然と合意された開かれた条約の原則を長年大切にしてきた。実際、この政策はアメリカの外交政策の不可欠な部分である。この国が締結するすべての条約上の約束は、国民の代表者によって公に議論される。上院の3分の2の同意がなければ、 [13ページ]大統領には条約締結の権限はない。しかし、国際産業においては、アメリカ経済と外交政策の両方に影響を与える協定が、秘密裏に画策され、密かに締結されてきた。アメリカ国民は発言権を持たず、これらの私的な条約の重荷を背負わされたのである。

誤解しないでほしいが、戦争はカルテルの計画を妨げていない。カルテル協定は必ず戦争という事態を想定している。戦争のはるか以前から、カルテルは存続のための方法、つまり「モダス・ヴィヴェンディ」を練り上げてきた。戦争があろうとなかろうと、関係を維持する必要があると感じていたからだ。そのため、アメリカとイギリスのカルテル関係者は、戦後もラテンアメリカ市場におけるドイツの地位を維持することに合意している。現在戦争状態にある国々のカルテル加盟国間の協定は、戦争終結後の再開を規定している。もし立法や政府の措置によって妨害が生じた場合は、ある協定にあるように、「現在の協定の精神に沿って」協力して関係を調整することになる。

したがって、カルテルを形成する者たちが自らを法の上に位置づけたり、活動する多くの国々で立法や政府の政策を支配しようとしたりすることを考えると、貿易経路を開放し続けるための積極的な行動の必要性は明らかになる。

これらの団体は、独自の戦後計画を立てている。過去にシャーマン法の施行が障害となった経験から、彼らは独占禁止法の廃止を望んでいる。

ミュンヘン協定が象徴する政治的合意には、デュッセルドルフ協定という経済的対応物があったことを思い出すべきである。デュッセルドルフ協定では、英国産業連盟とドイツの産業界の有力者たちが、世界貿易の安定化と合理化を目指す意向を表明した。デュッセルドルフ協定で示されたように、カルテル集団は政府を都合の良い道具とみなしている。 [14ページ]彼らが制限計画を策定する際に使用される。

ミュンヘン和平は世間の注目を集めてきたが、デュッセルドルフ和平にはほとんど注意が払われていない。この和平は、政治的・軍事的危機の渦中に埋もれてしまったものの、国際的な産業独占の精神と力を象徴するものであった。

1939年3月15日と16日、ヒトラーによるチェコスロバキア侵攻直後、ドイツ産業総組織(Reichsgruppe Industrie)と英国産業連盟(Federation of British Industries)の代表者がデュッセルドルフで集中的な会議を開催した。会議の最後に、ドイツと英国の産業界の代表者は以下の共同宣言を発表した。

「帝国産業グループと英国産業連盟は、英独貿易関係に関する包括的な協議を終え、以下の合意声明を発表する。」

「1. 両組織は、これらの協議によって、長年にわたり両組織間に存在してきた友好関係をさらに発展させる機会が得られたことを歓迎する。」

「4.両機関は、達成すべき目標は、すべての国の輸出が、それらの国の生産者に公正な利益を保証するような方法で行われるべきであるという点で合意した。したがって、破壊的な競争が存在するあらゆる場所で、それを建設的な協力に置き換えることが不可欠であり、それは英国、ドイツ、およびその他のすべての国の相互利益のために世界貿易の拡大を促進することを目的としたものであるという点で合意した。」

「5. 両組織は、両国の個々の産業が、どこで発生していようとも破壊的な競争を排除する産業協定に到達するよう努力することが望ましいが、価格はそのような水準に固定されなければならないという点で合意した。 [15ページ]消費者の購買力を低下させない水準。

「6.両組織は、ドイツとイギリス間の価格その他の要素に関する合意は、より秩序ある世界貿易システムへの第一歩ではあるものの、極めて重要な一歩に過ぎないことを認識している。両組織は、こうした合意に他の国々が参加することを歓迎する。」

「8.両組織は、二国間または複数の国の産業間の協定の利点が、協定への参加を拒否する他国の産業からの競争によって無効になる場合があることを認識している。このような状況においては、両組織が自国政府の支援を得る必要が生じる場合があり、両組織はその支援を求めるために協力することに合意する。」

9.両組織は、両業界間の合意の結果として、不健全な競争が排除されることを確実にすることが目的であると合意する。両組織の目標は、それぞれの国の産業構造全体にわたって可能な限り完全な協力を確保することである。

「10.両組織は、それぞれの国における個々の産業間の交渉を促進・育成するために最大限の努力を尽くすことに合意した。ドイツと英国の個々の産業グループ間では既に相当数の協定が締結されているため、両組織はこの任務において勇気づけられている。このように、豊富な経験が存在するため、この政策を直ちに拡大することが実行可能かつ有益であると確信できる。」

「彼らは、さらに約50の産業グループが既に早期の交渉に原則的に同意する意向を示していることを喜んで報告する。」

[16ページ]

「彼らはまた、10の産業グループ間で既に交渉が開始され、現在行われていることを満足げに報告している。」

上記の宣言に示された精神は、決して消え去ったわけではない。それは平和の時を待ち望んでおり、戦禍に苦しむ世界の復興に最も不可欠な産業を再び掌握し、我々の労働力と資源を最大限に活用するために、その精神は動き出そうとしている。

デュッセルドルフ綱領が戦後世界で実現すれば、 第三次世界大戦を引き起こすことは、今こそ認識すべきである。自由な経済なくして自由な世界は築けないことも、今こそ認識すべきである。

戦後における国連の緊密かつ継続的な協力は極めて重要である。この協力は、とりわけ活発で健全な国際貿易を基盤とすべきである。我々は、貿易が私的な制限によって阻害されることなく発展することを望んでいる。米国政府は、こうした違法行為を攻撃することで、健全な国際貿易を阻害し、政府の外交政策の有効性を脅かす状況を排除しようとしている。

独占グループの影響力に対抗するために、米国には2つの効果的な武器がある。(1)シャーマン法の厳格な施行、(2)カルテルの利害関係者の隠された取引を調査し公表する議会の権限。

英国において、カルテルの目的や活動に対する関心が高まっていることは注目に値する。これは主に、アメリカの独占禁止法調査によって、英国の産業も、アメリカの産業と同様に、カルテル協定によって課せられた制限的な慣行の負担を被ってきたことが明らかになったことによるものである。

さらに、カナダでは、 [17ページ]カルテル問題への関心が高まっている。そのため、オタワ・ジャーナル紙は最近社説で、「カルテル、つまり業界が互いに縄張りを分け合い、特許を支配し、価格を固定する大規模な連合体は、一般の人々の幸福にとって脅威であり、さらに重要なことに、世界平和にとって脅威であることは誰の目にも明らかだ」と述べている。

そしてウィニペグ・フリー・プレス紙はつい最近、「産業の合理化には危険が伴うことが、イギリスで徐々に認識されつつある。独占企業は悪質な慣行を発展させる可能性があり、実際にそうしていることが明らかになってきているのだ。…そのため、イギリスでは独占企業の規制、カルテルの解体、そして巨大産業企業間の競争の回復を求める声が高まっている」と報じた。独占による弊害を指摘した後、ウィニペグ・フリー・プレス紙はさらに、「貿易を制限する国内独占企業だけでも十分問題だが、国際カルテルと結びつくと、到底容認できない。カナダ政府は、米国における独占禁止法訴訟に特に注意を払うべきである。これらの訴訟は、産業の健全性に関する極めて不健全な状態を明らかにしており、この国の経済を破滅から救うためには、悪質な独占企業とそのカルテルを解体するための措置を講じる必要がある」と述べている。

戦後の世界における私的な制限的取り決めに対して、英国と我々が共同で反対の立場を取り、共にそれらを根絶するよう努めることができれば、間違いなく双方の利益になるだろう。

アメリカが秘密裏に行われているカルテル行為を暴露したことが、他国の公共政策に影響を与え、特定の種類の活動はアメリカだけでなく他国でも違法とされるべきだという共通認識を促進する可能性があると考える十分な理由がある。しかし、他国政府が我々と同様の政策を採用する程度に関わらず、 [18ページ]アメリカ企業がカルテル規制に従わなければ、外国カルテルとの競争で成功できるかどうかは疑問である。カルテルの束縛から解放されれば、アメリカ企業は世界市場で事業を拡大し、外国カルテルの支配を無効化できるはずだ。実際、主要な国際カルテルが、アメリカ企業の参加と協力なしに世界市場を効果的に支配できるかどうかは疑わしい。アメリカの協力がなければ、多くの産業において外国カルテルが長く存続できるかどうかは、真に疑問である。

特定の産業において、国際規模で何らかの統制や規制が経済的に必要となった場合、それは政府の行動を要する問題であり、民間カルテルの行動を要する問題ではない。例えば、ある産業において希少な天然資源の浪費を避けるために生産を統制する必要があると思われる場合、そのような問題の解決は、国家または国際社会における政府の責任となるべきである。統制が必要な場合、それは公的機関によって行われなければならない。国際的な制限協定が必要となる場合、それは政府によって決定されるべきであり、民間カルテルによって決定されるべきではない。

しかし、国際的な規模で統制が必要となる状況は、明らかに例外的なものである。戦後の世界のほとんどの貿易は、競争に機会を与えれば、競争原理に基づいて行うことができる。戦後の時代は、人類の創意工夫にとって前例のない試練となるだろう。知性と想像力に富んだ人々は、私的な命令に縛られることなく、世界を再建し、リスクを冒し、貿易に従事し、競争に勝利する機会を持つべきである。世界は、独占権を得たと考える独占者が意のままに分割できる私的な狩猟地ではない。

[19ページ]

3.
テクノロジー
アダム・スミスの時代には、国家の富は鉱物資源、肥沃な土地の保有、戦略的に重要な地理的地域の支配といった観点​​から測ることができました。しかし今日、国家の富と安全保障を測る新たな指標が存在します。技術と応用科学は、高い生活水準の維持と国益の保護において主要な手段となっています。実際、現代世界の勢力均衡について語る際には、産業および技術資源の規模と質を国家福祉における主要な要素として考慮に入れなければなりません。応用科学と研究によって開かれた展望は、世界、そして特に我が国に、新たな産業、若者へのより大きな機会、より高いレベルの健康と快適さ、そして人類の知識におけるあらゆる偉大な進歩に伴う真の社会保障の実現をもたらします。

技術、その方向性、応用、そして享受は、今日、政府の主要な関心事です。企業活動の自由に基づくシステムでは、技術へのアクセスは、我が国が目指す目標への急速な進歩の根本的な条件です。 [20ページ]現代技術の発展は、全体主義国家において侵略の道具として悪用されてきた。全体主義国家は科学を統制し、帝国主義的な野望に従属させてきたため、科学は創造ではなく破壊のために利用されてきた。来るべき平和において国連が直面する主要な課題の一つは、世界の平和を脅かす戦争兵器の開発を目的として、新たな発見が悪用されることをいかに防ぐかということである。

独占的な利益団体による重要な研究分野の支配は、決して容認できない状況である。独占的な支配は、既得権益を守り、科学技術の進歩に対する支配を永続させようとするものである。それは、平時における新製品や新サービスの導入、そして完全雇用の維持を阻害する。今回の戦争における我々の経験は、産業研究の重要分野における独占的な支配が、国家の戦力動員に麻痺的な影響を与えることを決定的に証明した。この国を軍備増強する上で我々が直面した最も困難な問題の一つは、少数の特権階級による技術の支配と制限であった。政府と産業界双方による、安易な独占による阻害効果を克服するための多大な努力が必要とされてきた。

ごくまれな例外を除けば、現代の産業研究は、多数の科学者と技術者がそれぞれの創意工夫を結集し、純粋科学と応用科学の両方における複雑な問題を解決することによってのみ成り立っている。過去50年間、技術は驚異的なスピードで進歩したため、中小企業が十分な規模の研究所を維持することはもはや不可能となった。今日、私たちはあらゆる大企業の巨大な研究組織を目にしており、誰もその効率性を損なおうとは考えていない。

[21ページ]

しかしながら、巨大企業による大規模な組織的研究の約束と、公共の利益に資する成果という観点から見た実現との間には、依然として隔たりが存在する。誤解のないよう、平和な時代も戦時中も、数々の驚くべき発見をもたらしてきた膨大な数の科学者や研究者の方々に敬意を表したい。彼らの貢献が十分に実現されていないのは、彼らの責任ではない。問題は、多くの場合、独占的かつカルテル的な集団による研究の悪用が、生産の制限、新製品の差し控え、そして新たな開発の阻害や妨害につながっていることにある。

研究に対する制限的な取り決めの影響について、最も的確かつ明快な発言の一つは、アメリカン・テレフォン・アンド・テレグラフ社の副社長であり、ベル研究所所長でもあったF・B・ジュエット博士によるものでした。彼は、自社と他社との間の合意について論じる中で、次のように述べています。

「大まかに言えば、この協定の実際的な効果は、各締約国の発展の可能性を、現在の主要な活動分野に限定することである…。」

「したがって、すべての要素を十分に理解していない者が協定をざっと読むと、ほとんどの分野で自由開発の拡大の基礎が確立されているように見えるかもしれないが、実際はそうではない。」

「提案されている協定が、我々の研究開発活動の性質と範囲に及ぼす広範な影響は明らかです。研究所の研究者の立場からも、研究所の支出責任者の立場からも、必然的に活動範囲の縮小という結果を招くでしょう。」 [22ページ]そして、当初から当社の現在の事業分野に明確に焦点を当てていない事柄には一切着手しないという姿勢も問題です。素晴らしいアイデアを持ち、そのアイデアが当初は漠然としたもので、当社の事業分野以外にも応用できそうに思える人物にとって、自分の研究成果がベルシステム社外で既に売却されていると知れば、研究を進める意欲はほとんど、あるいは全く湧かないでしょう。経営陣の立場から見ても、彼を後押しし、研究資金を拠出する動機は全くなく、むしろ逆効果となるでしょう。

独占企業やカルテルの一員は、国家の利益とカルテルの義務との間で選択を迫られる状況に陥ることが非常に多い。この困難さは、現代戦において最も重要な物資の一つである100オクタンガソリンの開発に関して、スタンダード・オイル社(ニュージャージー州)の文書から引用された一節に的確に述べられている。

「この可能性は、もちろん陸軍航空隊にとって非常に魅力的ですが、ラッセル氏が 率直に議論したように、一つ難点があります。水素化技術の開発はドイツで始まり、あらゆる方面の協力によって、今や全世界の石油産業、そしてある程度は外国の化学産業の手に渡っています。水素化技術の開発に関わるすべての企業や部隊の間では、技術情報の完全かつ自由な交換が行われており、この交換は報告書だけでなく、技術者の頻繁な訪問によっても行われています。これらの報告を遮断し、これらの訪問者に対して水素化プラントを閉鎖することは、多くの困難を招くこれらの協定の違反であるだけでなく、我々が特別な軍事的価値のある仕事に従事していることを認めることにも等しいのです。」 [23ページ]そうなれば、工場はスパイ活動の拠点となってしまうだろう。このような状況下で大規模な商業活動に関する情報漏洩を防ぐためのコストと困難さは計り知れない。この問題に対処する唯一の現実的な方法は、100オクタン価の航空ガソリンを商業的に生産する事業をできる限り避けることであるように思われる。もちろん、情報漏洩を恐れて、提携企業すべて(アメリカ企業も含めて)に完全な技術報告書を提出するという契約も破棄しなければならないだろう。また、商業目的で入手可能な最良のガソリンを最低コストで生産できるという利点も放棄しなければならない。

「陸軍航空隊がこの重要な問題において世界の他の国々に1、2年先んじるという目標を達成するためのいかなる計画も、我々の立場からすれば困難と犠牲に満ちている。我々は現在の実験が完了するまでは、最終的な決断を下す必要はない。水素化プラントが、通常の量の鉛でオクタン価100まで高めることができる航空燃料を製造できることを実証できた場合、我々は上述の状況に直面することになるだろう。我々に表明された航空隊の正当な要望に応えるためには、我々は協定を破り、おそらくアメリカ国内外の協力者の信頼を失うことになるだろう。さらに、我々は新技術の商業利用を一切避けるか、あるいは秘密保持の努力が失敗に終わったという重大なリスクを負うことになるだろう。」

産業が私的な国際カルテル協定を通じて行われる場合に生じる国家への忠誠心とビジネス上の利益との間の避けられない衝突を指摘するにあたり、私はいかなる個人や企業の愛国的な動機を攻撃したり、非難したりする意図はありません。私は、 [24ページ]これらの取引に関与した人々は、自国の国益に反する行為を意図的に行ったわけではない。しかし、問題なのはカルテル制度そのものである。この制度に巻き込まれた個人は、相反する二つの利益のうちどちらか一方に対する義務に違反することなく選択することはほぼ不可能なジレンマに直面する。

研究に対する最も深刻な制約の一つは、カルテルグループによる技術分野の分割である。企業が協定によって特定の技術分野への参入を禁じられている場合、その分野の研究を行うインセンティブはほとんど、あるいは全くなくなる。このような技術分野の分割がもたらす可能性のある結果の一つは、外国の利害関係者が国内の研究に対して支配的な影響力を行使することを許してしまうことである。

合成ゴムが国家的な関心事であることに疑いの余地はない。スタンダード・オイル社 (ニュージャージー州)とIGファルベン社とのカルテル協定により、後者は米国だけでなくドイツにおいても合成ゴムの開発を支配していた。

軍事用光学ガラスに関するバウシュ・アンド・ロム(ロチェスター)とカール・ツァイス(ドイツ、イエナ)のカルテルの場合、軍事研究を担当するバウシュ・アンド・ロム部門の責任者は、ツァイス社の同意を得て初めて任命されることになっていた。

おそらく最も重要なプラスチックの一つであり、無数の軍事用途を持つプレキシガラスをめぐるカルテルに関して、ローム・アンド・ハース社(フィラデルフィア)は次のように述べている。「完成品の価格協定、あるいは利益の分割を検討することもできるだろう…我々の利益だけでなく、ドイツの本社(ドイツのダルムシュタットにあるローム・アンド・ハース社)とIGの利益もかかっているのだ」

1934年12月、デュポン社の高官がエチルガソリン社の社長であるEWウェッブに手紙を書いた。 [25ページ](取締役会の全メンバーにコピーが送付されました)内容は以下のとおりです。

「本日、当社の有機化学品部門から、エチルガソリン社がIG社と共同でドイツに会社を設立し、ドイツ国内でエチル鉛を製造することを検討しているとの情報を受け取った。」

「私はワシントンで2週間を過ごしましたが、そのかなりの部分を、軍事的価値を持つ可能性のある化学知識を外国企業と交換することへの批判に費やしました。産業企業がそのような情報を提供すれば、その企業に極めて深刻な影響を及ぼす可能性があります。エチルガソリン社も例外ではなく、実際、その株式の所有権ゆえに、おそらく特別に攻撃の標的となるでしょう。」

「表面的には、ドイツで商業目的で使用されるエチル鉛の量は、追跡するには少なすぎるように思われる。ドイツが密かに軍備増強を進めているという主張もある。エチル鉛は間違いなく軍用機にとって貴重な資材となるだろう。」

「私の意見では、いかなる状況下においても、あなたまたはエチルガソリン社の取締役会は、テトラエチル鉛の製造に関する秘密やノウハウをドイツに開示すべきではない。」

しかし、デュポンからのこの警告に対し、ウェブは1935年1月12日、陸軍航空隊司令官に「そのような工場の建設に関わる軍事的に重要な技術データで、既に広く公表されているもの、あるいは航空分野では周知のもの以外に、我々が知る限り存在しない」と書き送った。

この声明は、わずか1か月前にデュポンから受けた警告を著しく無視している。 [26ページ]これは間違いなく我が国の安全保障に有害である。この点において、デュポン社とダウ社がテトラエチル鉛の化学成分の唯一の製造業者であり、したがって、この2社だけが不可欠なノウハウを保有していたという事実を見過ごしてはならない。

エチルガソリンはなぜデュポンの警告を無視したのか?ウェブ自身が1935年1月12日付の手紙の最後の段落でその答えを示している。

「さらに、ドイツ情勢には、同等かそれ以上に重要なビジネス面も存在します。当社はスタンダード・オイルとゼネラル・モーターズが均等に株式を保有しています。ゼネラル・モーターズはドイツに重要な投資を行っており、同国で自動車の50%以上を生産しています。スタンダード・オイルはドイツの石油事業のあらゆる分野に多額の投資を行っています。…上記で述べた理由から、IGとの合意を実行に移さないことは、関係者全員にとって極めて不運な事態になると考えています。…当社が拒否したり、不当に遅延させたりすれば、深刻な報復措置を招く可能性があります。」

これによって推測の余地はなくなる。これらの事実を考慮すると、エチルガソリンの取締役にとってIGの好意を維持することは、自国政府との取引における誠実さを維持することと矛盾していたと結論づけるのは不当ではない。デュポンは当初から愛国的な良心の呵責からこの取引全体に反対していたが、最終的には延期した。デュポン社の社内メモには次のように記されている。

「テトラエチル鉛に関してIGに提供している技術情報やエンジニアリング情報は、すべてエチルガソリン社の要請によるものであることをICIに伝えるべきだと思います。ご存知のとおり、エチルガス社とIGは、 [27ページ]私たちはドイツでエチル鉛の製造と販売に共同で参加する予定であり、この共同事業に関連する契約の一環として、エチルガス社に情報を提供し、エチルガス社はそれをIG社に提出することができる。」

カルテル加盟企業が、カルテルの義務と国益との衝突によって陥るジレンマの全容は、世界有数の巨大産業複合体の代表者による2つの発言に表れている。1939年、戦争勃発後に書かれた手紙の中で、スタンダード・オイル社の幹部は次のように述べている。

「これらの取り決めのおかげで、私はオランダでの予定通りの日程をこなすことができ、そこでIGの代表者と3日間協議を行いました。彼らは私に約2,000件の外国特許の譲渡証書を手渡し、私たちは米国が 参戦するか否かにかかわらず、戦争終結まで機能する暫定的な協力体制を構築するために全力を尽くしました。すべての取り決めを完了することはできませんでしたが、最も重要な未解決事項については電報で解決できるだけのことはできたと期待しています。直接の接触なしに、この期間を通して両国関係を維持できるかどうかは、今のところ見当がつきません。」

また、このカルテルグループの代表者が、次のように述べた際に、カルテルの立場を実に的確に表現したことも重要である。

「その協定が成立した直後、戦争が勃発しました。利害関係者グループにはアメリカ、イギリス、オランダ、ドイツが含まれており、戦争によって多くの複雑な問題が生じました。これらの交戦国をどのようにして同じベッドに寝かせるかは、まだはっきりしていません。私たちは現在、この問題の解決に取り組んでおり、何らかの解決策が見つかることを願っています。技術は進歩し続けなければなりませんが、戦争は避けられません。」[28ページ] あるいは戦争は起こらない――だから我々はこれらの最後の問題に対する何らかの解決策を見つけなければならない。」

カルテルは、新製品の開発を最大限に阻害し、生産量に厳しい制限を課そうとするのがその本質である。多くの場合、彼らは消費者から最大限の利益を得るために、製品の品質を意図的に低下させることさえある。独占企業が製品の品質に関してどのような慣行や考え方を持っているかを示す例は数多くある。懐中電灯の電球に関する以下の引用は、まさにそれを物語っている。

「2、3年前、私たちは懐中電灯のランプ寿命を、従来のようにランプ1個が電池3個分持つという基準から、使用条件下でのランプ寿命と電池寿命がほぼ同等になるように短縮することを提案しました。しばらくして、電池メーカーはこの提案に部分的に賛同し、電池3個分ではなく2個分の寿命を持つランプを受け入れました。これは非常にうまくいっています。」

「弊社は、電池寿命が1つのランプの普及に向けて、研究と取り組みを継続してまいりました。添付の分析資料は、プライドー氏とエゲラー氏が作成したもので、電池寿命を1つのランプに統一する際の様々な論点を網羅しており、皆様にもご興味を持っていただけるものと存じます。もしこれが実現すれば、弊社の懐中電灯事業は60%ほど増加すると見込んでおります。弊社にとっても電池メーカーにとっても、現時点でこのような変更を行わない理由は見当たりません。」

「パーカー氏とジョンソン氏は現在、この件を電池メーカーに提起しており、彼らがこの件を円滑に進められるよう、あらゆる支援を行うよう強く要請します。」

最もよく知られているプラ​​スチックの一つであるメタクリル酸メチルは、航空機の製造などの工業分野でも使用されています。 [29ページ]フロントガラスやその他の多くの構造材料として使われるだけでなく、義歯や歯の製作にも優れた特性を持っています。デュポン社とローム・アンド・ハース社によるこの材料の独占支配の結果、その用途は工業用と歯科用の2つの分野に分かれました。これらの企業が起訴された当時、価格には大きな差がありました。工業用として販売されたメタクリル酸メチルは1ポンドあたり85セントでしたが、歯科用としては1ポンドあたり45ドルでした。歯科業界はすぐに、工業用か歯科用かに関わらず、材料に違いがないことに気づきました。その結果、彼らは工業用価格の安さという利点を得るために、必要な量を工業用ユーザーから購入し始めました。その安さは、おそらく歯科患者にも還元されるだろうと推測できます。

独占企業グループはこれを密造酒の一形態とみなした。1940年3月15日、グループの一員であるバーノン・ベンショフ社(ピッツバーグ)は、ローム・アンド・ハース社に対し様々な提案を行った。これらの提案は実際に実行されることはなかったものの、独占企業がどこまで極端な手段に訴えるかという、貴重な洞察を与えてくれる。

「食品医薬品法に関する議論と、アクリル義歯をその適用対象に含めるという話を聞いて、市販の成形用粉末の製造業者が、成形特性には影響を与えないものの、同法の適用対象外となるような成分を添加しているのではないかと疑問に思いました。ごく微量でも十分なようです。当然ながら、義歯専用の粉末にはそのような成分は含まれません。」

「先日、ジョンソン博士にモノマーの蒸留を妨げたり、重合を遅らせたりするような添加剤を提案してもらったのですが、成形性や粉末の透明度を損なわないようなものは思いつきませんでした。しかし、その目的を達成するために必要な量が問題だったのです。」

[30ページ]

「しかし、上記の法律の非常に細かい規制の下では、カビ(あるいは健康)に害を及ぼすには微量すぎる、適切な物質の痕跡がほんのわずかでも、偽造品を違法とするのに十分である可能性があります。」

「ヒ素や鉛が100万分の1パーセントでも含まれていれば、国内の密造酒はすべて没収されるだろう。彼らが騒ぎ立てるような、何らかの痕跡がなければならないはずだ。」

ローム・アンド・ハース社は、上記の書簡に示された一般的な原則に同意すると回答し、研究部門にこの件について検討させる意向を示した。これは、1940年3月21日付のバーノン・ベンショフ社宛の書簡に記されている。

「3月15日付のお手紙を拝受いたしました。義歯材料が食品医薬品法の適用対象となるかどうか、喜んで調査させていただきます。弊社の市販の成形材料に、食品医薬品法の適用対象外となるような成分を配合できれば、偽造品対策として非常に有効な手段となるというご指摘に同意いたします。この件につきましては、開発部門で検討し、そのような材料が使用可能かどうかについてご報告させていただきます。」

研究が歪められる驚くべき方法の一つが、別の例で示されている。染料産業は基本的に独占的でカルテル化されている。価格構造は厳しく管理されている。これは特に繊維用染料に当てはまる。最近、デュポン社の研究所は、塗料にも繊維用染料にも使用できる顔料を開発した。デュポン社の研究所は、繊維用染料分野の価格構造を乱さないように、顔料の使用を塗料と仕上げ分野に限定するための様々な方法を検討した。 [31ページ]このテーマに関するデュポン社の研究思想の傾向は、同社の研究所の所長によって次のように述べられた。

「『モナストラル』カラーに不純物を添加することで、繊維製品には不向きだが塗料には適した色になるようにするための、さらなる研究が必要になるかもしれない。」

この問題にしばらく取り組んだ後、デュポンのジャクソン研究所は、やや落胆した様子で進捗状況を報告した。(デュポンはジャクソン研究所を「世界最大級の有機化学研究所の一つ」と評している。)1940年6月26日付のジャクソン研究所の報告書によると、この課題は困難を極めた。

チャントラー氏は、繊維印刷に適さない顔料混合物を入手するのは非常に困難だろうと考えていた。

「(B)繊維印刷に有害な物質。―通常の条件下では白色であるが、印刷物が塩素漂白剤にさらされると酸化されて着色物質となる特定の化合物を使用できるという提案があった。クロロステインN、ジアニシジン、デュポンオキシブラックベースなどの化合物を使用して、この方向でいくつかの実験が行われた。この研究に関する完全なデータは入手できない。ダーレン氏は、 そのような化合物の添加は、繊維印刷だけでなく塗料業界にも同等かそれ以上の損害を与えるだろうとの見解を示した。 」

「顔料に混ぜる物質として、粉末ガラスや炭化ケイ素などが提案された。これらの物質は印刷ロールを傷つけることは間違いないが、塗料やラッカーへの影響についてはかなりの疑問が残る。」

2日後、ジェネラル・アニリン・ワークス社とデュポン社の代表者による会合で、この問題は再び取り上げられた。8つの可能性のある不正混入方法が検討された。彼らの議論に関する機密メモからいくつか引用する。

[32ページ]

「1.塗料およびラッカー業界向けの新しいタイプのフタロシアニン銅(CPC)であり、繊維への適用には適さない。」

「これらの問題を解決することの重要性が認識され、両当事者はこの議論から生まれた有望なアイデアに取り組むことで合意した。3つの問題は密接に関連しており、1つか2つの問題を解決すれば、3つ目の問題も自動的に解決する可能性がある。粉末が好ましい標準となることで合意した。さまざまな攻撃方法について詳細な議論を行った結果、以下の点が特に優れていると思われた。」

「1.(a)CPCとレーキの混合物―最も有望なアプローチは、CPCとレーキ、特にCPCのレーキとの混合物の処方にあると思われる。このような混合物は、耐光性はかなり良好であるが、繊維に対する洗濯堅牢度は劣るか、または通常の繊維印刷用ラッカーと相溶性がないはずである…。」

「(d)綿の劣化―CPCに配合される化合物は、繊維に塗布された後に漂白または加熱処理を行うと、布の劣化を促進する可能性がある。塩酸を生成する塩素酸塩や脂肪族ハロゲン化物などの化合物が具体的な例である。」

「(g)刺激性物質 ―特定の樹脂や溶剤は皮膚を刺激し、しばしば皮膚炎を引き起こすことが知られている。繊維材料を皮膚に刺激するようなCPC組成物を処方することも可能かもしれない。」

「(h)砂利の添加―砂利をCPCに添加することは危険すぎるように思われたが、 [33ページ]繊維への材料の使用を妨げるだけでなく、表面コーティングの塗布時の研磨においても深刻な不利益をもたらすだろう。

「単に素材の色をくすませるだけでは満足のいく解決策にはならないという点で意見が一致しました。なぜなら、繊維業界ではくすんだ色合いがよく使われるからです。上記のコメントの多くは青色に関する研究に基づいていますが、多くの解決策は緑色にも同様に適用できます。実際、緑色の販売市場は青色よりも大きいと考えられています。」

利害がしばしば食い違っており、資源と労働力の完全活用よりも生産制限を求め、公共の福祉よりも独占支配を追求してきた独占企業に、我々が全面的に頼る余裕はないように思われる。我々は、この戦争の初期に、最大の利益のためにできるだけ少ない生産量しか追求しない独占企業の制限的な慣行によって、物資とそれを製造するノウハウの両方が不足したという苦い教訓から学ぶべきである。

戦時も平時も、技術は国家生活において極めて重要な要素である。現在の戦争は、科学技術の粋を集めた兵器と装備を用いて行われている。綿密な計画と厳格な計画遵守によって、ドイツは1939年に世界史上最も効率的な戦争機械を保有することができた。そして今、数年にわたる精力的な活動を経て、国連はついに軍備優位をめぐる競争においてドイツに追いつき、追い越した。

戦争努力がようやく本格化した今、全く異なる種類の問題が浮上しつつあるようだ。戦争の緊急性による強制徴兵と無制限の政府支出の下で、これまで知られていなかったような資材や製品が生産されている。軽金属、アルミニウム [34ページ]マグネシウム、驚異の金属ベリリウム、驚くほど効率的なダイヤモンド工具やタングステンカーバイド工具、プラスチック、その他数十もの新技術の発展は、間違いなく戦後の世界を、私たちが慣れ親しんできた世界とは全く異なるものにするでしょう。私たちの生活様式を根本的に変革しうる技術の多くは、政府が所有しています。一部は外国人財産管理官の管理下にあり、その他は政府機関または民間企業によって連邦資金で開発されました。これらの政府所有の技術を管理下に置き、すべての人々の利益のために最大限に活用することの賢明さに、真剣に異議を唱える人はいないでしょう。

戦争によって生産設備が比較的少数の巨大企業に集中したことは否定できない事実である。真珠湾攻撃以前から、これらの企業の中には、他の小規模企業との競争において圧倒的な力を発揮できる巨大企業が存在していた。今日、そして戦後、生き残った小規模企業は、以前よりもはるかに厳しい競争環境に直面することになるだろう。このような不公平な競争の中で小規模企業が淘汰されるのを許すことは、公共の利益に反する。また、大企業が競争力強化のために研究開発施設や技術経験を最大限に活用することを阻害するような制限を設けることも、公共の利益には反する。

間違いなく、我々がすべき賢明なことは、大企業だけでなく小規模企業にも研究と技術を提供することである。農業においては、この政策の妥当性は十分に証明されている。州や連邦政府の資金で運営されている試験場は、大規模農家だけでなく小規模農家にも研究の恩恵を広げている。大小を問わず、賢明な農場経営者で、 [35ページ]政府が資金提供する農業研究は、費やされた金額に見合うだけの価値がなかったという意見を表明する人もいるだろう。同様に、小規模な実業家も、政府が国民の福祉への貢献を継続させようとするならば、自らでは賄えないが政府なら容易に提供できる研究や専門家の助言といった恩恵を享受する権利がある。

カルテルという言葉を聞くだけで嘲笑し、大企業への攻撃を正当化するためにでっち上げられた架空の脅威だと考える人々がいる。しかし、そのような態度は危険だ。カルテルこそが、我々の自由企業制度にとって最大の脅威なのである。

司法省反トラスト局がこれまで調査したあらゆるカルテルにおいて、テクノロジーは重要な要素となってきた。テクノロジーが人為的な支配や独占の濫用から守られるよう監視することは、政府の責任である。

こうした事例はすべて、政府が十分な資金と人数を備えた技術者スタッフを確保すれば、公共への貢献が期待できるという証拠である。私は、技術開発における公共の利益を適切に保護し、促進する法制化を行うべき時が来たと確信している。

[36ページ]

4件
の特許
アメリカ経済における特許の重要性と位置づけは、現在の戦争勃発以来、明確に定義づけられてきた。特許が我が国経済にもたらした問題は真珠湾攻撃から始まったわけではないが、ここ数年の経験によって、多くの疑問点や問題点が浮き彫りになった。

特許はカルテル問題において根本的な要素である。なぜなら、特許契約はカルテル協定の基盤として非常に頻繁に利用されるからである。カルテル権力の獲得において技術と研究の支配が極めて重要であることから、特許はカルテル構造の礎石としてその重要性を増す。同時に、特許濫用が経済に及ぼす影響は極めて深刻なレベルにまで拡大する。

特許制度の歴史的背景、そして憲法制定者たちが議会に特許付与によって科学と有用な技術の進歩を促進する権限を与えることを意図していたことは、周知の事実です。憲法の原文にこの条項が慎重な表現で盛り込まれたのは、決して偶然ではありません。憲法制定者たちは、政府によるいかなる独占権の付与に対しても懸念を抱いていたのです。 [37ページ]彼らが特許独占の範囲を明確に制限したのは、特許が特権制度の基盤となることを望まなかったからである。

アメリカの特許制度が誕生した当時、アメリカは開拓の国でした。あらゆる科学分野の先駆者たちは、発見という魅力的な地平線を目の前にしていました。科学と有用な技術の振興への貢献が認められたことは、彼らのイニシアチブと創意工夫を刺激するものでした。この時代、特許制度はアメリカにとって大きな恩恵をもたらし、産業大国アメリカの形成における重要な推進力となりました。

我が国の特許制度は、「科学と有用な技術の進歩を促進する」ことを目的として設計されました。多くの点で、この目的は達成され、発明家や企業家を適切に保護してきました。この目的に沿って機能している限り、正当な不満はありません。しかし、多くの場合、特許制度はまさに正反対の効果をもたらすように歪められてきました。特許は現代の独占企業の主要な権力武器となり、特許の濫用は産業カルテルの主要な戦術となっています。この歪曲はあまりにも広範に及んでおり、特許制度全体を危機に陥れています。

今日の特許問題は、近代産業の黎明期である手工業時代とは大きく異なる環境下で生じている。特許制度に疑問を投げかけているのは、特許付与そのものでも、個々の発明家の活動でもない。現代の発明は、複雑な経済の中で大規模な産業となっている。多くの産業生産分野において、巨大な独占企業が研究開発に支配的な影響力を行使している。特許制度が特許法の根本的な目的やシャーマン法と衝突するようになったのは、こうした巨大な経済力を振るう集中企業による特許の濫用と誤用が原因なのである。

独占的利益は、独占禁止法に違反している。 [38ページ]特許を濫用する行為を繰り返す者たちは、司法省反トラスト局が特許に基づく取引制限を訴追することで特許制度を危険にさらしていると主張している。多くの善良で無実の傍観者が、このプロパガンダに惑わされ、誤解させられてきた。しかし、特許制度への危険は、反トラスト法の執行から生じるのではなく、特許を違法な独占的産業支配の礎として利用する者たちの露骨な濫用から生じるのである。もし特許制度が最終的に崩壊するならば、法と国益の両方に反する形で特許権を濫用しようと執拗に試み、制度の評判を落とした者たちに感謝せざるを得ないだろう。

特許が産業界における権力欲の強い集団の道具となってしまったため、我が国の経済がもはや産業界の寡頭制による特許の支配と統合を容認できるのかどうかについて、深刻な疑問が生じている。

過去数十年の間に特許が悪用されてきた数々の深刻な事例の中でも、ほんの一例を挙げるだけで十分だろう。

  1. 特許は、民間団体によって産業統制の組織的なシステムを確立するために違法に利用されてきた。
  2. 特許は、アメリカ経済の伝統と意図に反して、新規事業を阻害し、生産能力と生産量を制限し、世界市場を分割し、人為的かつ恣意的な価格水準を押し付け、私的な関税障壁を設けるために利用されてきた。
  3. 業界の独占グループは、互いの競争を排除し、新たな企業の出現を阻止しようとする決意から、特許を独占禁止法違反の共謀の隠れ蓑として利用してきた。
  4. 小規模発明家や小規模事業者に正義と保護を保障するために設計された法律の手段を用いて、 [39ページ]独占企業は、特許に基づく訴訟や訴訟の脅迫を用いて、独立企業を独占支配の意向に服従させたり、屈服させたりしてきた。
  5. 国内外の巨大企業は、特許カルテル協定を締結することで世界市場を排他的な貿易圏に分割し、国際貿易における支配力を強固にするために特許を利用してきた。多くの場合、これらの国際特許カルテルは、独占禁止法の遵守を米国やその他の国の法律よりも優先すべき事項と考えていることを明確に示している。
  6. 第一次世界大戦と現在の世界大戦における我々の経験は、敵対国の利益が特許を米国に対する経済戦争の武器として利用してきたことを決定的に証明している。侵略国の独占企業は、戦略的な新産業の発展を遅らせ、ノウハウを隠蔽し、重要物資に法外な価格をつけて市場を締め付けることで、アメリカ経済の戦争遂行能力を弱体化させようとしてきた。
  7. 数多くの事例において、科学研究は特許に基づく違法な独占制限を強化するために歪曲され、悪用されてきた。

特許および特許に基づく違法な契約に関する司法省の多数の訴訟、そして事実を調査する様々な議会委員会での証言から、自由企業を維持するためには特許の濫用を排除しなければならないことが圧倒的に明らかになった。同時に、特許権が独立した発明家や実業家に与えるために設計された保護を強化し、回復しなければならない。この国の繁栄を支える経済競争システムを維持するためには、すべての人に経済的機会を与えることが不可欠である。 [40ページ]平等な条件。特権階級が新規事業に対して不当な優位性を得たり、産業革新の道を阻む巨大な特許構造を蓄積したりできるのであれば、これは実現不可能である。

数多くの産業において、特許は私的経済政府の警察権力として利用されてきた。我が国の産業史は、特許を基盤とする少数の独占企業によって支配された産業の例に満ちている。ラジオ産業、爆発物産業、眼鏡産業、ガラス容器産業、マグネシウム産業、ビタミン産業、医薬品産業、建築材料産業、染料産業、電気機器産業、合成ゴム産業など、代表的な例を挙げれば、これらの産業の発展は、集中した特許構造を支配するグループの恣意的な裁量によって決定されてきた。独占企業は特許を口実に、誰が製造、購入、販売の許可を得るべきかを決定しようとしてきた。彼らは価格設定や販売市場も決定してきた。こうしたグループは特許権を不法に行使し、これらの産業をはじめとする多くの産業において、自由な企業活動を完全に抑圧してきた。このような支配は、極めて悪質な形態の統制と官僚主義である。この支配体制の犠牲となった独立系企業家は、救済手段を持たない。

多くの実業家は、政府による産業規制に強く反対している。しかし、彼らが気づいていないのは、産業活動を最も厳しく統制しているのは公的政府ではなく、私的政府であるということだ。このような統制は、経済的自由の基本的かつ根源的な原則に反する。自由企業を信じるならば、同時に、公共に対して何の責任も負わない私的経済政府の存在を容認することはできない。このような統制は、数多くの分野で大きな影響力を持つようになった。 [41ページ]自由企業ではもはや機能しない産業分野。

特許が私的な産業政府を形成するために悪用される顕著な例として、ガラス容器業界が挙げられる。この業界は、特許の取得とライセンス供与を主な機能とする独占企業グループによって、一世代以上にわたって支配されてきた。この私的な統治機関は自らは何も生産しないにもかかわらず、この国で製造されるほぼすべてのガラス容器の生産は、その意向に左右されていた。各メーカーが生産できるガラス容器の量は厳しく規制され、制限されていた。製造できるボトルの種類は、事実上競争を許さないシステムによって決定されていた。業界への参入を試みた外部の企業は、激しく費用のかかる特許訴訟によって即座に排除された。

独占企業の特許政策は、以下の内容の社内覚書に明確に記載されていた。

「特許を取得する主な目的は3つあります。(a)実際に製造している機械を対象とし、その複製を防ぐこと。(b)他社が当社の機械と同じ目的で代替手段を用いて製造する可能性のある機械の開発を阻止すること。(c)競合する機械の改良点に関する特許を確保し、それらを「囲い込み」、改良段階に達するのを防ぐこと。」

ガラス容器業界の管理・規制において、このグループは独占的地位を永続させることを目的としたライセンス制度を推進した。この支配体制の概要を示す覚書には、次のような記述がある。

「その結果、当社はそれ以来ずっと採用している制限付きライセンス供与の方針を採用しました。つまり、(a)当社は、より優れたタイプの厳選された製造業者にのみ機械のライセンスを供与し、価格が高すぎると判断した多くのライセンス供与を拒否しました。」 [42ページ](b)過度の競争を防ぐため、それぞれの製造分野を特定の製品に限定しました。(c)状況をより完全にコントロールするために、機械の所有権は当社が保持し、通常8年または10年の一定期間リースし、より短い期間で更新できる権利を付与しました。

明らかに、ガラス容器業界における特許およびライセンス政策は、科学や有用な技術の進歩を促進することも、競争的な経済活動を可能にすることもない、抑圧的な規制システムを構成している。しかし、ガラス容器業界のような事例は他にも数多く存在し、現代アメリカ産業において決して特異なものではない。

特許濫用が国内の重要物資生産に及ぼす制約効果は、戦争勃発後に明白になった。物資不足が次々と発生し、ほぼすべての場合において、生産能力と生産量の拡大を阻害する根本的な要因は、特許カルテル協定であることが判明した。

カルテルグループによって強制された制限的な特許協定によって生じた供給不足の劇的な例として、炭化タングステンの事例が挙げられる。平時においても戦時においても、工作機械ほど経済にとって重要な品目はほとんどない。工作機械の最高の刃先は炭化タングステンで作られている。この国のゼネラル・エレクトリック社とドイツのクルップ社との間の特許カルテル協定により、価格は非常に高い水準に維持され、この製品の第2位のメーカーは次のように述べている。

「ゼネラル・エレクトリック社とクルップ社による炭化タングステン特許の支配は、価格を法外な水準に維持する結果となった。そして今、緊急事態が発生したにもかかわらず、産業界はタングステンの使い方を習得していない。」 [43ページ]炭化物には対応できておらず、ドイツの産業界が入手できたのと同じ低価格で材料が入手できた場合に比べて、必要な機械設備、熟練工、技術が不足している。」

特許カルテルが組織される前は、米国での価格は1ポンドあたり50ドル未満だった。1928年にカルテルが結成されると、炭化タングステンの価格は1ポンドあたり453ドルにまで高騰し、言い換えれば金の価格をはるかに上回るようになった。特筆すべきは、ドイツでの価格は1ポンドあたり50ドルを超えることはなかったということである。

現代世界において技術が最もダイナミックな変化要因であることは認識されているものの、技術開発を支配し、研究を自らの封建的な領域内に閉じ込めようとする独占的利益団体が、世界の領土を分割するのと全く同じように、技術の世界を分割しているという事実は十分に認識されていない。巨大な特許構造を蓄積した巨大産業企業は、主要な技術分野を互いに分け合い、誰もその領域に侵入することを許さないのである。

より良い、より健康的な世界を約束する進歩の主要な源泉として研究に依存しているにもかかわらず、特許によって現代の独占企業が研究に対して及ぼす力が、しばしば発見の精神を歪めているという事実を見落としがちである。研究の意図的な方向転換がどのように行われているかは、電灯、プラスチック、染料に関する少なくとも3つの事例で明確に示されている。

アメリカ合衆国における電灯は、事実上、国内独占企業の私有財産となっている。この産業の歴史は、特許訴訟の濫用と価格カルテルを基盤とした競争排除の歴史として語ることができる。独占支配に対する大きな脅威の一つは、我々の発明の天才たちの活力と想像力から生まれる可能性がある。このため、 [44ページ]既得権益者は、現在の独占状態を維持しようとするだけでなく、将来にわたって支配権を拡大し、外部の者による発明の開発や悪用を防ぐためにあらゆる予防措置を講じる。

エジソンが白熱電球を発明して以来、照明技術における最大の進歩の一つは蛍光灯です。蛍光灯はすでに白熱電球よりもはるかに効率的で安価であることが証明されています。競争によって生まれるはずだったこの新しいタイプの照明の急速な発展は、独占企業によって慎重に抑制されてきました。白熱電球を支配する独占企業による特許管理は、蛍光灯の抑制における主要な手段でした。白熱電球を支配する独占企業だけでなく、電力会社もまた、より効率的な照明手段の普及が電力販売量、ひいては利益の減少につながることを恐れています。大手電力会社の照明局長からゼネラル・エレクトリック社に宛てた手紙は、一般の人々の関心を引くでしょう。

「電力会社の関係者にとって、蛍光灯照明に関しては、私はますます『告解の神父』のような存在になっているようです。これは、ニューヨーク万国博覧会のGEビルにある蛍光灯照明に関する展示の一つについてです。正直に申し上げると、私は貴社の展示ブースに二度足を運んだにもかかわらず、この展示は見ていません。」

「20ワットの蛍光灯と20ワットの白熱灯を比較しているようで、看板には『同じワット数の蛍光灯とマツダの照明の違いを見てください』といった趣旨のことが書かれている。もちろん、照度計の数値は劇的な違いを示している。」

「もしこのデモが我々に説明された通りであれば、それは我々のグループが抱いていた理解の精神に反する と思う。 [45ページ]クリーブランド。実際、照明技術の進歩はワット数を犠牲にするのではなく、同じ金額でより多くのものを顧客に提供すべきであるという、ランプ部門の根本的な理念に反していると思います。この展示が、見る人々に誤解を与えないよう、何らかの方法で変更していただければ幸いです。

ゼネラル・エレクトリック社からの回答は以下のとおりです。

「ウィンターズさんが添付の手紙を見せてくれた時、私はすぐにアル・リアスに連絡を取り、博覧会でのデモンストレーションについて問い合わせました。どうやらこのデモンストレーションは博覧会のために一時的に貸し出されていたもので、現在は展示室に返却される予定とのことです。ですから、この展示物を撤去すれば、シャープ氏をはじめとする作業員たちは何も心配する必要はありません。」

たとえ特許のこのような露骨な濫用がなかったとしても、独占企業が特許を通じて経済生活を支配している現状は、企業制度に対する脅威となるだろう。独立したアイデアを持つ独立した事業家や、独占が蔓延する分野で新たな発見をした発明家が、独占企業の支配に服従するか、市場から締め出されるかの二択を迫られるような環境では、自由企業精神と本質は存在し得ない。特許は発明者を保護し、奨励するものであるはずなのに、今日では特許の保有は略奪的な訴訟への誘いとしか言​​いようがないというのは皮肉な事実である。高額で長期にわたる特許訴訟の脅威は、独占企業が競争を排除するために産業界に私的な支配を押し付ける最も効果的な手段と言えるだろう。

こうした障害に直面した中小企業経営者には、選択肢が限られている。大企業を訴えるか、訴訟のリスクを負うかのどちらかだが、いずれにしても、費用がかさみ、長期にわたる訴訟に巻き込まれることになる。 [46ページ]その過程を経て、彼はたいてい意気消沈し、破産申立書を手にして出てくる。

司法省のファイルには、こうした弱小企業の苦情や嘆願書が山積みになっている。彼らは、競争しようとする中で、こうしたハンディキャップを克服できないと悟ったのだ。臨時国家経済委員会で証言したあるガラス容器業界の小規模製造業者は、多くの生産部門で頻繁に、そして悲劇的に繰り返される話を語った。9件か10件の侵害で訴えられたこの証人は、次のように述べた。

「当然のことながら、私たちは最終的に特許弁護士を雇わざるを得ませんでした。テキサス州の弁護士を雇う必要があり、確か州内には2、3人しか特許弁護士がいなかったと思います。彼らは1935年4月に私たちを訴えました。私がサンアンジェロに到着し、ホテルで彼らと会った時、控えめに言っても、弁護士と機材で列車の半分ほどの人数が集まっていました。映画映写機や弁護士があちこちにいました。ハートフォードの法律スタッフでそこにいなかった人は一人も知りません。彼らは私たちと徹底的に戦う覚悟でした。しかし、私の弁護士は一人しかおらず、その大勢の人混みの中ですっかり埋もれてしまっていました。あの朝の彼の顔を見せてあげたかったものです。そこで私はすぐに、法廷外で和解できないか検討するために、午後まで休廷を申し出ました。」

当時証人が証言したように、その「和解」は「一種の緩やかな死の取り決め」だった。

この状況は今やよくあることとなっているが、決して新しいものではない。トーマス・エジソンはかつて、特許訴訟にかかった費用は発明で得た利益をはるかに上回ると述べている。残念ながら、政府は未だに、特許が一般市民に与えるべき正当な権利を保護するための手続きを確立していない。この問題が近い将来、検討され、解決されることを期待している。

[47ページ]

たとえ他のあらゆる不正行為の告発や特許の独占的濫用問題が無視されたとしても、重要な疑問が残るだろう。技術は国家安全保障の指標であり、技術力は技術の自由度に依存する。しかし、二度の世界大戦において、外国の敵対勢力によるアメリカ産業への浸透は、特許や特許協定を通じて行われてきたことが、我々の教訓となっている。

1914年、ドイツ企業が保有する特許によってアメリカ国内での生産が阻害されたため、染料や医薬品が深刻かつ壊滅的な不足に陥った。エーリッヒが梅毒治療薬として開発した「特効薬」サルバルサンの場合、特許によって製品は保護されていたものの、製造方法は公開されていなかった。同様の状況は、ベロナールやノボカインといった他の医薬品、そして金属合金や特殊電気機器といった他の分野でも見られた。

今回の戦争勃発以来、この種の攻撃手法に対する我々の脆弱性が改めて露呈した。戦争遂行能力を弱体化させることを目的とした産業・経済戦争における攻撃の先鋒として特許が利用される事例は、ベリリウム産業、合成ゴム産業、医薬品産業、光学製品産業、その他重要な軍需・民生物資産業において顕著に見られる。国家安全保障と生活水準の両方に影響を与えるこのような濫用行為は、決して容認できないことは明らかである。

国内外の利害関係者によるものかを問わず、特許制度の悪用や特許権の濫用は、アメリカ国民の利益に反するものです。こうした不正行為を根絶することは、我々の責務であり責任です。司法省反トラスト局は、過去4年間でこうした典型的な濫用行為に関する訴訟を40件以上提起しており、さらに多くの事例について調査を進めています。

[48ページ]

特許制度は多くの点でこの国に大いに貢献してきたと私は確信していることを明確に理解していただきたい。特許制度が本来の役割を果たし続ける限り、我が国の産業と科学の発展において大きな力であり続けることができる。実際、中小企業の保護と新たな発明の促進のために、特許制度を強化し、より効果的なものにすることは、我々の目標の一つであるべきだ。特許制度を深く信じる人々は、特許制度全体の信用を著しく損なってきた不正行為を根絶し、排除するための政府の取り組みを支持すべきである。

独占禁止法の厳格な執行は、言うまでもなく、我が国の経済システムにおいて民主的な機会が維持されることを保証する最大の手段である。しかし、自由企業が競争力を維持できるよう、さらに何かが必要である。この点において、上院が政府と国民双方に技術へのアクセスを提供するための法案を検討していることは心強い。国家の軍事的安全保障が技術の質に左右される現在の技術発展段階においては、政府が技術革新に遅れをとらないようあらゆる手段を講じることが絶対的に必要である。しかし、経済の健全性という観点からは、巨大な産業研究所の圧倒的な力と莫大な資源と対等に競争することは望めない中小企業家や発明家に対し、新たなアイデア、新たなプロセス、新たな製品を生み出す機会を与える手段を見つけなければならない。

特許は、独立した発明家やビジネスマンによる研究を阻害するために利用されてきた事例が数多くある。発明家にとって、新製品や新プロセスを開発するインセンティブは、事実上、特許侵害訴訟に自らを巻き込むことになる可能性がある場合、一体どこにあるのだろうか?このような場合、多くの場合、 [49ページ]特許侵害は決して確定しない。特許訴訟は費用と時間がかかることは周知の事実である。独占企業と小規模な競合企業との紛争では、両者の経済力の差が決定的な要因となることが多い。このような状況下では、小規模な競合企業は、通常は制限的なライセンス契約を受け入れることで、大企業の研究開発力と寛大さに頼る方が費用が安く済む場合が多い。このような状況下では、自由企業という機会も、その理念も、発展することはできない。

政府による研究の実施は、産業界との競争を意味するものではない。むしろ、政府の支援と設備によって行われる研究は、民間のイニシアチブを強力に刺激するものとなるだろう。

政府は研究活動を通じて事業に参入することはない。何も販売せず、他者の事業参入を妨げることもない。政府の研究によって生み出された発見の成果は、すべての人に開放される。政府がこの分野に参入することに反対しているのは、主に独立企業による技術へのアクセスを阻害しようとする勢力である。

戦後世界において、中小企業が新たな機会と方向性を強く求めているが、中小企業経営者が技術へのアクセスを阻害されれば、そのニーズは満たされない。政府が中小企業を大企業と同等の立場に置くための科学技術資源を提供すれば、産業における冒険心は間違いなく復活するだろう。

最終的には、消費者として国民全体が政府の研究プログラムの恩恵を受けることになる。競争がなく、研究が独占企業によって支配されている場合、消費者は得られるものに対してより高い価格を支払うだけでなく、 [50ページ]独占企業は、最良の製品を入手しているという保証を一切持っていない。独占企業には進歩するインセンティブがなく、研究開発を支配できる限り、より良い製品をより低価格で製造しようと努力する必要がない。

中小企業や消費者のニーズを満たすことに加え、包括的な公的機関による科学研究の維持は、政府の直接的な責務である。国家福祉にとって技術がいかに重要であるかは、今回の戦争において顕著に示された。民間企業が十分に探求・開発できない科学研究開発分野は数多く存在する。また、政府が民間の独占企業に依存する余裕のない科学技術や産業開発の分野も数多く存在する。今回の戦争初期に我が国の戦争遂行を阻害した物資不足は、ほぼ例外なく独占による制約効果に起因していた。政府は市場を支配する独占企業に頼らざるを得なかった。将来に向けて、独占への依存という危険を排除することが不可欠である。

政府による研究が民間の取り組みを補完し、科学的知識の蓄積を増やせば、大小を問わず産業界全体が大きな恩恵を受けるだろう。新たな産業の創出は、民間投資の新たな道を開き、不況の周期的な影響を解消するのに役立つ。完全生産と完全雇用の両方を実現するためには、産業界への絶え間ない新しいアイデアの流入が不可欠である。政府の研究は、新たな産業を刺激し奨励する主要な手段の一つとなり、同時に景気循環の影響を克服する手段にもなり得る。

特許濫用を是正し、競争を活性化させる手段 [51ページ]既存の法律の下で、政府権限の範囲を比較的わずかに修正するだけで、産業界における機会は創出できる。自由経済の代替として民間産業による統治を受け入れるつもりがない限り、特許法の精神と目的、そして競争に必要な条件が確実に確立されるよう、我々は断固として決意しなければならない。特許制度の濫用による崩壊を避けるためには、独占企業や産業界に対し、特許特権を根拠とした制限的な慣行や政策は許されないことを明確に伝えなければならない。

[52ページ]

5
つの薬
医薬品の製造業者と販売業者は、まさに公的な責任を負う立場にある。概して、この責任を負う医薬品業界の関係者は、非常に称賛に値する形でその責務を果たしてきた。彼らは称賛され、祝福されるべきである。

サービス水準や公共福祉が維持されなかったほぼすべての事例において、独占企業が国民の信頼を悪用した責任を負っていることが判明している。独占企業が重要な医薬品の生産、価格、流通に制限的な条件を課し、誰が製品を売買できるかを決定できる場合、政府が介入することは、医薬品業界と国民双方の利益となる。

そのため、少数の生産者がインスリンの価格を固定し、一般市民にインスリンを流通させる業者を選別していたことが判明したとき、政府は行動を起こす必要があった。

米国には糖尿病を患っている人が約200万人いる。これらの患者のほとんどは [53ページ]インスリンを1日に1回以上注射する必要がある患者にとって、適切な価格で十分な量のインスリンが供給されることは、まさに生命維持に不可欠です。しかし、独占企業は特権的な地位を利用して、業界と一般大衆に不当な価格設定と不合理な流通条件を押し付けました。卸売業者、販売業者、小売業者は、独占企業の命令に従わなければインスリンが販売されないという脅迫を受け、その命令に従うことを強いられました。

独占権力の行使が糖尿病患者の健康に及ぼす影響は甚大である。しかし、独占企業の手にかかると、業界と国民双方に課せられる命令によって、国民のニーズは軽視されてしまう。だからこそ、業界自身も政府も、独占権力の拡大と行使に常に警戒し、健全な競争を促進しなければならないのである。

独占がもたらす影響の中で、医薬品や医療分野の多くの領域におけるカルテル支配の結果ほど陰湿なものはほとんどない。

世界市場を分割し、生産分野を分断するカルテルや特許協定のために、アメリカの製薬会社は、場合によってはアメリカの製薬産業をその可能性を最大限に発展させる権利と機会を奪われてきました。国際カルテルが独自の貿易制限を設けることができたため、アメリカの製薬会社は米国内で競争することができなくなりました。多くの場合、アメリカの製造業者は他国での競争や他国への輸出を禁じられてきました。特に、アメリカの製造業者は南米市場から締め出されてきました。違法な特許の濫用や協定により、アメリカの製造業者が生産を開始したり、事業を継続したりすることが禁じられたケースもあります。 [54ページ]多くの重要な分野における研究は、外国の利害によって支配されている。

疾病との闘いは、世界中の社会にとって最重要課題である。しかし、現代科学者の卓越した才能と勤勉さは、健康と福祉に不可欠な製品を独占しようとする利己的な集団の企みによって、しばしば歪められてきた。独占が国民の健康や製薬業界における自由企業制度の維持に及ぼす悪影響は、数多くの事例によって明らかにされてきた。医薬品および医療分野における独占力の濫用の中でも、特に悪質な事例をいくつか振り返ってみることは有益であろう。

製薬業界におけるカルテル精神は、1938年7月にドイツのIGファルベンインダストリー社が書いた以下の文章に典型的に表れている。

「ドイツとスイスの化学・製薬業界企業の間には、グループ加盟各社が販売するオリジナル製剤の保護に関する協定が存在する。…この協定は、加盟企業およびその子会社または関連会社のオリジナル製品と競合する製品を、世界中のいかなる国においても導入してはならないと規定している。」

この協定は、参加する製薬会社の既得権益と衝突する可能性のあるあらゆる場面において、新薬研究の恩恵を世界から奪うための陰謀と表現できるだろう。

今回の戦争は、米国が危機時に必要不可欠な医薬品を外国の利権に支配されたカルテルに頼らざるを得なくなった初めての事例ではない。第一次世界大戦中、サルバルサン、ベロナール、ノボカイン、その他同様の合成医薬品の不足は、国民の健康に深刻な影響を与えた。 [55ページ]戦争が終わったことで、こうした不足の一部は解消された。しかし、第一次世界大戦から現在の世界大戦までの間に、カルテル勢力は再び新薬に対する独占的な支配力を確立することができた。

有機医薬品の製造におけるドイツの優位性という神話は、何年も前に払拭されている。しかし、この名声は優れた技術に基づくものではなく、独占と特許権の濫用に基づいていたことを思い出す必要がある。ドイツのカルテルが独占的地位をいかに悪用しようとしたかを示す有名な例として、ゲルマニンとも呼ばれるバイエル205の物語がある。第二次世界大戦終結後まもなく、IGファルベン社はアフリカで蔓延している睡眠病の治療薬を発見したと発表した。ドイツ側はバイエル205の製法を公開することを拒否し、その代わりに、秘密の製造法をドイツの失われた植民地の返還と引き換えに交換しようとした。医学的成果と政治的利益のバランスを取ろうとするこの大胆な試みは極端な例ではあるが、それでもカルテルの姿勢を反映している。

アメリカの医薬品産業の発展と成長という観点から、カルテルの影響がアメリカ製品の世界市場参入を阻む主要因であったことを認識しなければならない。外国企業は、アメリカの医薬品産業における独占グループと条約を結ぶことで、南米大陸のほぼ全域を独占することができた。あるアメリカ企業とドイツ企業との間の典型的な協定では、400種類以上の医薬品および化学製品の世界市場が非競争領域に分割された。協定に含まれる分野には、キニーネ誘導体、サルファ剤、ビタミン、麻薬などがあった。アメリカ企業は輸出を禁じられた。アメリカの生産者が [56ページ]南米への販売禁止は、医薬品に関する数々のカルテル協定の中で見受けられる。これらの協定の影響は、南米との良好な隣国関係を著しく損ない、米国とラテンアメリカ諸国間の健全な貿易関係の確立をより困難にしている。

より良い戦後世界を築くための努力を成功させるためには、国民の健康と福祉に不可欠な製品に対する違法な独占支配の痕跡を根絶しなければならないことは明白である。その制限が、カルテルによるアメリカ産業の国内市場への閉じ込め、アメリカ企業の研究開発と生産の阻害、あるいは特許を利用した医薬品業界における不当な貿易制限の実施といったものから生じるにせよ、医薬品分野における自由企業を回復することが我々の断固たる目標でなければならない。これまでカルテルの利害によって支配されてきた業界分野への参入機会とインセンティブが与えられれば、アメリカの製薬会社は卓越した研究開発能力と国内外での競争力を発揮するだろうと確信できる。競争はアメリカの医薬品業界に利益をもたらし、その最大限の発展を可能にするだろう。おそらくさらに重要なのは、この国は将来、国民の健康と福祉が独占力の恣意的な行使に左右されることがなくなるという確信を持てるということである。

製薬業界の責任ある立場にある人々は、この分野におけるヨーロッパの技術が我々の技術よりも優れているため競争は無意味だと主張することはないでしょう。アメリカの製造業者が技術に自由にアクセスでき、特許の濫用やカルテル協定の復活によって阻害されなければ、業界はより健全な財政的、技術的状況に置かれ、より完全に [57ページ]アメリカ国民に対する義務を果たすべきである。医療分野におけるヨーロッパの優位性という神話は、このプロパガンダを商業的な手段として利用してきた外国勢力によって巧みに育まれてきた。この神話を完全に払拭できるのは、自由競争と自由企業だけである。しかし、糖尿病、マラリア、ペラグラ、くる病、関節炎の患者が、国民の信頼を悪用し、人々の苦しみを搾取してきた特権階級の言いなりにならないよう、製薬業界が責任を果たさなければ、この神話は払拭できない。

製薬業界の研究所は、数々の素晴らしい発見を生み出してきました。その功績は人類にとって大きな恩恵となっています。しかし、彼らには、経済力を悪用して信頼を裏切った少数の者たちによってもたらされた汚点を払拭する責任があります。

医薬品の研究、生産、流通が独占の弊害から解放された状態で行われるとき、公共の福祉の促進と製薬業界の最善の利益の両方が実現される。国民の健康は、国民の経済的繁栄と同様に、研究を行い、事業に従事し、国内外の市場で競争する機会の自由が維持されることを必要とする。人間の福祉にこれほど直接的に関わる産業において、独占による支配と妥協することは不可能である。

[58ページ]

6.
合成ホルモン
米国における合成ホルモンの使用は、年間売上高が数百万ドルに達するほどにまで拡大している。この国におけるホルモン関連事業の半分以上は、わずか4社によって行われている。これらの企業はそれぞれ、ヨーロッパにある関連会社の傘下企業または関連会社である。ヨーロッパの企業はホルモンカルテルに属しており、このカルテルは海外および米国において、ホルモン事業を極めて効果的に支配している。

司法省は、この国におけるカルテルの活動の影響を調査した後、独占禁止法違反で4つのアメリカ企業を起訴した。4社と5人の役員は無罪を主張せず、合計5万4000ドルの罰金が科せられ、支払われた。同時に、1941年12月17日、被告らは政府が提起した民事訴訟において、独占禁止法に違反する行為を今後行わないよう命じる判決に同意した。

ホルモンカルテルの基本的な側面は以下のとおりです。

  1. 外国のカルテル加盟国によって課された制限により、研究は深刻な影響を受けている。

[59ページ]

  1. ドイツの企業はアメリカの関連会社と特許ライセンス契約を締結し、その契約に基づき、後者は自社製品をラテンアメリカ市場に出荷しないことに同意した。
  2. 戦争中、アメリカ企業はドイツの関連会社がイギリスの海上封鎖を回避するのを支援した。
  3. アメリカ企業は、ラテンアメリカにおけるブラックリストの影響を回避するために、ペーパーカンパニーやダミーの荷受人を利用することに関与してきた。
  4. アメリカの企業は、ドイツの関連会社の市場を維持し、ラテンアメリカにおけるドイツのプロパガンダの拡散を助けるために、欺瞞的なラベルを考案した。
  5. カルテルのメンバーは、国の法律に対する明白な違反を隠蔽する計画において特許を悪用してきた。
  6. ホルモンの広範な使用によって得られると認識されている利点は、カルテルメンバーの制限や違法な政策によって大部分が制限されている。

8.合成ホルモンのうちの1つについては、負傷兵のショック治療に大きく貢献する可能性があることを示す証拠がある。カルテルによる規制は、このホルモンだけでなく他のホルモンの生産と広範な使用にも影響を与えている。

  1. アメリカ企業のうち2社は外国人財産管理局に買収され、そのうち1社は売却された。

以下に述べるホルモンの性質に関する説明は、科学的な議論を意図したものではありません。これは、私が信頼できると考える情報源に基づいた、私個人の理解を示すものです。このカルテルに関する議論の背景として、参考程度に提示するにとどめます。

ホルモンは特定の内分泌腺から分泌される物質です。血流に入ると、化学的に、そして実質的に [60ページ]ホルモンは、人体のあらゆる機能に関わっています。まさに、身体の化学的調整を担う特別な因子と言えるでしょう。神経系と同等の精度で、身体機能を調節、秩序づけ、相互に関連付けています。今世紀初頭、偉大なイギリスの生理学者ベイリスとスターリングによって初めて明確に分離されて以来、全く新しい研究分野が発展しました。ごく微量の特定のホルモンが、人体とその感情に極めて大きな影響を与えるのです。ビタミンの場合と同様に、現在私たちが得ている知識の多くは、ホルモンの過剰または不足によって引き起こされる顕著な病理学的欠陥や異常を観察した結果に基づいています。

このように、甲状腺から分泌されるこれらの薬物様物質の一部が不足すると、代謝が著しく低下し、精神的・肉体的な倦怠感が生じる。一方、同じホルモン、あるいはこれらの物質の複合体が過剰になると、正反対の効果が現れ、酸化と脈拍数が増加し、神経過敏や衰弱を引き起こす。また、成長と発達にも顕著な影響を与える。小児における欠乏症は、低身長症や知的障害の原因となる。

下垂体前葉から分泌されるホルモンなど、他のホルモンは骨の成長に影響を与えます。腎臓の近くにある副腎から分泌されるホルモンは、血管を収縮させ、心拍数を増加させ、肝臓からのブドウ糖の放出を促します。最もよく知られているホルモンの1つであるインスリンは、炭水化物の代謝において重要な役割を果たします。インスリンが欠乏すると、正常な炭水化物代謝の障害を特徴とする糖尿病を引き起こします。

医学研究者や化学者は、長年にわたりこの広大な新しい研究分野を探求してきました。彼らは、これらの複雑な物質の作用と組成についてますます多くのことを学んできました。彼らは長年にわたり、特定の動物の腺からの抽出物を用いてホルモンを得る研究を行ってきました。 [61ページ]それ自体、あるいは抽出過程で可能な限り多くを回収する。同時に、ホルモンの組成を分析し、有効成分の合成に努めてきた。合成されたものの中には、男性ホルモンであるテストステロン、女性ホルモンである卵胞ホルモンと黄体ホルモン、そしてコルチンと同様の効果を持つ合成物質であるデオキシコルチコステロン酢酸エステルなどがある。

コルチンは副腎皮質から分泌されるホルモンです。このホルモンの役割についてはまだ不明な点もありますが、生命維持に不可欠であることは間違いありません。ナトリウム、カリウム、炭水化物の代謝に影響を与えると考えられています。このホルモンは体液の濃度と、体細胞内外への体液の分布において重要な役割を果たします。そのため、体液分布に著しい変化が生じる疾患や病態において、このホルモンは有用です。具体的には、副腎皮質ホルモンはアジソン病の治療に有効であり、塩分摂取量のバランスを整える働きがあると考えられています。また、外科的ショックは体液バランスの崩れを伴うため、このホルモンがショック症状の緩和に役立つ可能性も示唆されています。しかし、ショックは非常に複雑な病態であるため、このホルモンの効果については広く合意が得られていません。とはいえ、このホルモン、あるいはホルモン活性を有する結晶製剤は、国内外の軍医によって、その有用性に関わらず使用されています。

ホルモンカルテルが関心を寄せているのは、これらの医薬品およびその他の特定の医薬品分野である。カルテルは、シェリングAG(ベルリン)、チバ(バーゼル)、NJオルガノン(オランダ、オス)、CFベーリンガー&サンズ(マンハイム)、キミオ(フランス)の5つの大手ヨーロッパ企業で構成されている。 [62ページ]最初の4社は、この国に子会社または関連会社を有しており、それが欧州企業およびカルテルの政策を実行するために利用されてきた。私は、ドイツ企業がラテンアメリカにおける英国の封鎖とブラックリストの影響を回避するために取られた慣行について、もう少し詳しく説明する。

シェリングAGは、ドイツで最も重要な医薬品・化学メーカーの一つです。写真用品、石鹸、化粧品など、多岐にわたる製品を製造しています。しかし、その生産量の大部分は医薬品およびファインケミカル製品で構成されており、中でも医薬品の方がより重要な位置を占めています。同社は、性ホルモン、ワクチン、性病やその他の感染症、リウマチ、結核などの治療薬、下剤、制酸剤、オピオイドなどを専門とする、ドイツ最大の医薬品・医療用医薬品輸出企業です。また、ファインケミカル 、実験用化学薬品、植物保護化学薬品のドイツ有数の輸出企業でもあります。

第一次世界大戦当時、シェリングAGは比較的輸出事業が少なかった。1918年以降に確立され、慎重に発展してきた同社の輸出システムは、主に元社長のユリウス・ヴェルツィエン博士の功績によるものである。この輸出システムは世界中に広がっている。海外に販売拠点を設立する手順は以下の通りである。まず、購入希望者すべてに販売を行い、売上高が増加するにつれて、現地の企業を独占代理店とする。年間売上高が約2万5000ドルに達すると、ベルリンから派遣された専門家が独占代理店と連携する。年間売上高が約5万ドルを超えると、シェリングAGはベルリンから派遣された経営陣が指揮する自社の会社を設立する。主要な役職にはドイツ人、またはドイツ系の人々が配置され、残りのスタッフは一部ドイツ人、一部代理店が所在する国の出身者で構成される。最終段階は、 [63ページ]主要市場に、完成した溶液をアンプルに充填し、完成した物質を錠剤に成形する設備を備えた工場を建設する。海外の全企業の監督はベルリンで厳格に一元化されている。

つい最近まで、シェリングAGは南米および中米における医薬品および医療用特殊製品の最大手販売業者の1つでした。トルーマン委員会での証言によると、1941年の6か月間にドイツが支配するラティ航空を通じて南米に航空便で送られた物資の約3分の1は化学製品および医薬品でした。スパイ活動や宣伝活動に用いられる書籍、地図なども、イギリスの海上封鎖を回避する唯一の手段であったため、ほぼ同量が航空便で送られました。帰りの便では、航空貨物の5分の4がナチス戦争機構向けの雲母であり、残りの5分の1のほとんどはその他の重要な戦争物資でした。医薬品輸出が戦争物資の購入のための交換手段として果たした重要な役割は、見過ごすべきではありません。

戦争による輸出の中断を受け、シェリング社は海外事業を継続するために様々な方法を講じた。ベルギーとオランダへの侵攻に先立ち、これらの国々および北欧諸国にある企業は、イギリスの海上封鎖を回避するための隠れ蓑として利用された。イタリアが参戦する前は、ミラノ工場が、イタリアでラベル付けされたドイツ製品を世界各地へ出荷する拠点として活用された。

最終段階は、海上封鎖によって遮断された市場への物資供給業務を米国に移管することであった。この緊急事態に備え、戦争勃発のはるか以前から様々な対策が講じられていた。

新しい供給システムの中心はシェリング社だった。 [64ページ](ニュージャージー州ブルームフィールド)は、現在米国外国人財産管理局が所有する企業です 。この企業は、1929年にシェリングAGの子会社として設立され、米国市場向けの医療用特殊医薬品を製造していました。ドイツ国外にある他のシェリング工場とは異なり、この工場は輸入された原材料または半加工品から完成品の溶液や物質を開発しました。他の工場は、材料をアンプル、錠剤、包装の形で仕上げるだけでした。研究、実験室、製造施設を徐々に拡張し、規模ははるかに小さいものの、シェリングAG自体と同様に、すべてのシェリング医療用特殊医薬品を製造できる設備を備えるようになりました。

このニュージャージー州の法人の普通株式はすべてケミカル・アンド・ファーマシューティカル・エンタープライズ社 (Chepha)が所有し、スイス銀行の名義人の名義で保有されていた。Chephaはスイス銀行が51%、その他の関連企業が49%を所有していた。しかし、最近になって、Chephaとスイス銀行がシェリング社の見かけ上の支配権を獲得した1937年の取引には、シェリングAGがいつでもその権益を取り戻せるオプション契約が含まれていたことが明らかになった。明らかに、この取引は、アメリカ法人がドイツではなくスイスから支配されているように見せかけるための単なる偽装であった。実際には、シェリングAGはドイツとアメリカの戦争勃発まで、シェリング社に対する支配権を行使し続けていた。

1938年1月1日、両社は広範かつ詳細な協定を締結した。この協定の前文のうち、以下の2つの段落を抜粋する。

「シェリングAGは、医薬品、製薬、生物製剤、細菌製剤の開発、製造、販売に従事しています。」 [65ページ]同社は、これらの製剤の製造に使用されるプロセスおよび処方の所有者であり、また、これらの製剤に関する米国特許および特許出願の所有者でもあります。同社は長年にわたり、これらの製剤に関連する研究開発を行うための研究所を維持・運営しており、現在も維持・運営しており、それによって前述の活動分野に関する貴重な科学的知識、データ、および資料を獲得しています。

「シェリング社は、米国における当該製剤の全国的な流通および販売促進に適した組織を有し、当該製剤を製造する設備も備えています。また、当該製剤に関連する研究開発を行うための研究所を維持・運営していますが、シェリングAGがより長期間かつ広範な研究活動と経験を通じて有する、この分野における広範な科学的知識と実務経験は獲得していません。」

この表現は、親会社と子会社の真の関係性を表している。

両当事者は、特許や情報の交換、およびそれぞれの領土内での互いの製品の取引に合意した。こうしたドイツとアメリカの協定によく見られるように、領土の分割は、アメリカ合衆国をアメリカ企業の領土とし、世界の残りの地域をドイツ企業の領土とするというものだった。

第5条第5項は以下のとおりです。

「シェリングAGは、シェリング社以外の米国内のいかなる法人または個人に対しても、特定の製剤の取引または販売を行わないことに同意する。また、シェリング社が事前に書面による同意を与えない限り、米国への輸出または米国内での再販を目的として、いかなる法人または個人に対しても、特定の製剤を故意に販売しないことに同意する。」

[66ページ]

第5条第7項は以下のとおりです。

「シェリング社は、シェリングAGが事前に書面による同意を与えない限り、米国から直接的または間接的に、かかる製剤を輸出しないこと、また、輸出目的で第三者に販売しないことを約束する。」

1939年6月2日付のシェリング社からシェリングAG宛の書簡には、以下の内容が含まれていた。

「貴社が当社に対し、女性性ホルモン分野における特定の特許を譲渡し、また、当社が男性性ホルモンおよびコルチン分野における特許に基づくライセンスを取得するにあたり貴社が支援してくださったことを踏まえ、当社は、譲渡された特許および/またはライセンス供与された特許、またはそれらのいずれかに基づいて製造された製品を、米国以外のいかなる国においても販売または販売の申し出を行わないことに同意します。」

米国におけるシェリングAGの特許および商標はすべて、シェリング・コーポレーションまたはその関連会社が所有しています。しかし、この契約は特許および商標の使用に対する報酬の決定だけに留まりません。米国企業は、シェリングAGの特許および商標とは一切関係のない医薬品の売上すべてに対して、シェリングAGにロイヤリティを支払うことに合意しました。さらに、米国で自社開発した新薬の売上に対して、ドイツ企業に12.5 %を超えない範囲でロイヤリティを支払うことにも合意しました。この契約の第10条の以下の条項は、 この異例の関係を明確に示しています。

「いずれの場合においても(特許取得済みの下剤であるサラカの純売上高が120万ドルより多いか少ないかにかかわらず)、ロイヤリティは以下のとおりとする。」

(b) 当該金額のうち、インスリン、酸化マグネシウム乳剤、甲状腺ホルモン、タラ肝油など、商標登録されていない市販の製剤の販売から得られた部分で、かつ、その製造にシェリングAGの特別なプロセスが使用されていないものについては、6¼%。

[67ページ]

「(c)シェリングAGとは全く独立してシェリング社が開発した新規製剤の販売から得られる当該金額のうち、シェリングAGが既に開発済みまたは開発中の製剤の分野に該当しない部分については、当事者が随時決定し合意する12.5%未満の割合。」

戦争勃発までは、頻繁な相互訪問を通じて経験と知識の絶え間ない交換が行われていた。これは、他の多くの分野で支配的だった状況とは根本的に異なっていた。例えば、合成ゴムの場合、ヒトラー政権は技術情報の開示をきっぱりと禁じる一方で、この国における開発状況に関する情報をあらゆる手段を用いて確保していた。シェリングAGの場合、その後実行された計画は、シェリング・コーポレーションがシェリングAGの海外事業を継続できる立場に立つことであったことは明らかである。急速に変化するホルモン分野においては、これはアメリカ企業に常に最新の情報を提供するとともに、そこから入手可能なすべての情報を得ることを意味していた。

シェリング社は、戦争勃発前に、シェリング製品の輸出に関する技術的な詳細、輸出用パッケージ、ラベル、処方箋などの完全な一式、そして国や製品ごとに異なる複雑なパッケージシステムの詳細をすべて提供されていました。これは、緊急事態が発生した場合にシェリング社が遅滞なく輸出を開始できるようにするためでした。戦前にシェリング社が製造していなかった製品については、必要な製造指示がベルリンから送られました。これらの製品については、1941年までブルームフィールドとベルリンの間で絶えず情報交換が行われていました。

「中立的な」製造業者および供給業者を確立することに加えて [68ページ]シェリングAGは、緊急時には海外事業の新たな拠点として利用できる米国において、他の措置も講じた。ロンドンのシェリング子会社であるシェリング社もチェファ社に売却された。その後、英国政府によって清算されたか、清算中であると理解されている。1939年の戦争勃発直前、ロンドンを除く大英帝国とラテンアメリカにあるシェリングAGの全企業は、外国投資発明会社(Forinvent)バーゼルに移管された。これは、これらのシェリング企業を「無力化」し、大英帝国での接収やラテンアメリカでのブラックリスト入りから保護するためであった。Forinventは、同じくスイスの持株会社であるパラディウムAGが全額出資しており、パラディウムAGはスイス銀行コーポレーション・バーゼルが全額出資している。Forinventは、チェファ社と同様に、スイス銀行の施設と組織内に存在している。社長はチェファの責任者でもあるスイス銀行のサミュエル・シュヴァイツァー博士と同一人物であり、フォリンベントとチェファとスイス銀行との関係は実質的に同一である。フォリンベントの売却取引は戦争勃発直前に行われたため、フォリンベントはブラックリスト入りを免れることはできなかった。ラテンアメリカにあるフォリンベント(シェリングAG)の子会社も同様であり、イギリスにあるフォリンベント(シェリングAG)の子会社は敵国人管理下に置かれた。

綿密に練られた計画は、戦争勃発と同時に実行に移された。フォリンベント社は、イギリス帝国の各社に対し、今後の物資供給をシェリング社から行うよう助言するとともに、シェリング社にも供給するよう助言し、同社はこれに応じた。

英国政府が迅速に行動し、フォリンベントとそのラテンアメリカの子会社をブラックリストに載せたという事実は、それまで立てられていた計画を部分的に狂わせた。 [69ページ]米国における反ドイツ感情の高まりと、米国が遅かれ早かれ戦争に参戦する可能性があったため、シェリング社はシェリングAGとの外部的なつながりに非常に注意を払う必要があった。そのため、シェリング社が最終的にラテンアメリカへの供給を指示された際、ブラックリストに載せられたフォリンベント社とのつながりを隠蔽するための措置が取られた。1940年1月2日、シェリングAGはホルモンを除くすべての製品についてシェリング社に免責を与え、1940年3月1日には次のような包括的な免責を電報で送った。「追って通知があるまで、医薬品および工業用化学品を当社の南米および中米の代理店、または代理店を通じて顧客に引き渡すことを許可する。」もちろん、これらの免責はシェリングAGと関係のない外国企業には適用されず、証拠によれば、これらの他の企業に対する制限は依然として継続され、シェリング社はこれらの企業への販売を拒否した。

シェリングという名前の使用を避けるため、2つのペーパーカンパニーが設立されたが、両社ともシェリング・コーポレーションと同じ建物内にあり、名前以外は完全にシェリング・コーポレーションと同一である。シェリング・コーポレーションの副社長であるグレゴリー・ストラグネルが所有するファーメックス社は、カナダのシェリング・コーポレーション・リミテッドを除き、大英帝国の旧シェリングAGの子会社と直接取引を行った。カナダのシェリング・コーポレーション・リミテッドは、ブルームフィールドのシェリング・コーポレーションと直接取引を行った。

シェルカ化学会社(さらにチェファが所有)が所有するデルタ製薬会社は、シェルカから原材料を、シェリング社からホルモン製品を購入し、パナマで設立されたアトランティス社に販売した。この2社、ファーメックスとデルタは、実際にはシェリング社の輸出部門であった。従業員の一部はシェリング社の給与名簿に、残りはファーメックス、デルタ、シェルカの給与名簿に載っていた。両社は [70ページ]当時シェリング社の社長と副社長であったウェルツィエン博士とストラネル博士の指導の下で。

パナマのアトランティスSAは、1940年に設立されたフォリンベントの完全子会社です。社長はサミュエル・シュヴァイツァー博士で、チェファとフォリンベントの責任者も兼任しています。当初はパナマに事務所を構えるのが望ましいと考えられていましたが、技術的な問題、パスポート取得の困難さ、税務上の問題が多岐にわたったため、アトランティスの事業全体はスイスのバーゼルに集約され、スイス銀行コーポレーションの直接監督の下、ベルリンのシェリングAGと緊密に連携して運営されることになりました。

シェリング社が新たな海外貿易で直面した問題の一つは、シェリングAGが以前供給していた製品と同一に見えるように製品を包装し、ラベルを貼ることだった。この計画全体の動機となった主な考慮事項の一つは、戦後に事業をシェリングAGに戻すことができるように、信用を維持することであったため、この点が最も重要だった。1940年2月10日、フォリンベントはファーメックスに次のように電報を送った。「ラテンアメリカの包装の根本的な変更は、顧客の考え方により売上高を危うくする可能性があり、おそらく登録当局との間で問題を引き起こすでしょう。したがって、現在の包装とラベルのスタイルを採用してください…シェリングAGタイプのラベルを印刷するための版を作成するためのフィルムを直ちに航空便で送ることをお勧めします。」デルタ航空は標準パターンとして使用していたすべてのラテンアメリカのパッケージのサンプルを持っていたため、問題のフィルムを使用する必要はなかった。デルタ航空は1941年1月28日、輸出に使用されたすべての梱包材のサンプルをスイス銀行に送付し、新旧の梱包材の違いはごくわずかであることを指摘した。

1940年初頭から真珠湾攻撃まで、シェリングAGのラテンアメリカ企業への供給は、 [71ページ]回りくどいやり方ではあるが、各社はバーゼル、ひいてはベルリンと密接な連絡を取り合っていた。各社はアトランティスに自社の要求を伝えた。バーゼルのアトランティスはブルームフィールドのデルタに電報で注文を伝え、ニューヨークのスイス銀行にデルタの手形を決済するよう指示した。デルタは商品をニューヨークのアトランティスの運送業者に届け、運送業者は商品をラテンアメリカのダミーの受取人に発送し、そこで注文を出したシェリング社が商品を受け取った。

ラテンアメリカの企業が支払った1ドルにつき約40セントか45セントがアトランティス社、ひいてはシェリングAG社に渡った。デルタ社(実際にはシェリング社)は、その取り分である55セントか60セントで製造コストと、そこから得られるであろう利益を賄った。広告費はアトランティス社かシェリングAG社が負担した。広告と、おなじみのドイツ製のパッケージ、ラベル、シェリングの商標の使用は、ドイツの重要な宣伝手段となった。ラテンアメリカのドイツ人代理人は、ドイツの医薬品供給が継続していることを、イギリスの封鎖を克服し、この半球との貿易を継続できる能力の証として示すことができた。

ドイツ軍は、かさと重量に対する価値が高い医薬品を、宣伝物やその他の物資とともに南米へ空輸された貨物の3分の1を占めていたことが指摘されている。医薬品は東方へ輸送された貨物においても重要な部分を占め、封鎖線を越えて空輸された物資の中で3番目に多かった。半加工の男性ホルモンであるプロピオン酸テストステロン10キログラム(22ポンド)の注文は、5万ドル相当で、アルゼンチンからスペインを経由してミラノかベルリンのシェリング工場へ、週に1キログラムずつ航空便で送られた。この注文やその他の同様の注文は、シェリングのダミーによって行われた。 [72ページ]ポルトガルのAG。

これまで私は、合成ホルモンの欧州最大手メーカーと、その関連会社または子会社である米国最大手メーカーという、2つの企業の関係について論じてきました。このカルテルには他にも欧州の大手企業が加盟しており、それぞれが米国に子会社を持っています。

チバ(スイス、バーゼルの化学工業協会)もまた、重要なカルテルメンバーである。約60年の歴史を持ち、世界中で染料や医薬品の製造・販売を行っている。1936年7月、ニュージャージー州サミットに子会社チバ・ファーマシューティカル・プロダクツ社を設立した 。チバ・バーゼルは、米国で医薬品やホルモン以外の分野の複数の企業を所有するようになり、カナダ、ブラジル、アルゼンチンにも染料や医薬品を販売する企業を所有するようになった。チバとシェリングAGの密接な関係は、チバがスイス銀行と共同でチェファ社の普通株を所有していることからも明らかであり、チェファ社はシェリング社の普通株をすべて所有している。

戦争直前まで、ニュージャージー州サミットのチバ製薬はホルモン製品を製造していなかった。ホルモン製品はすべてチバ・バーゼルから購入していた。しかし、設立以来、自社ブランドでホルモン剤を販売している。

チバ・サミット社が協会(チバ・バーゼル)に対して従属的な態度をとっていたことは、1939年10月17日付のニュージャージー法人の副社長H・カンプからチバ・バーゼルの秘書ジェームズ・ブロドベック宛の手紙の以下の段落に明確に示されている。

「繰り返し申し上げているように、私は原材料の販売、あるいは海外に送られる完成品の販売からサミット社が利益を得ることには興味がありません。私が関心を持っているのは、ソサエティがビジネスを獲得できるよう支援することだけです。しかし、サミット社の利益に関しては一定のルールが必要です。最も簡単な方法は、バーゼルがすべての製品について、当社の価格IIに対する一定の割合の利益を定めることです。」 [73ページ]製品はあらゆる外国へバルクで出荷されます。もちろん、将来的に完成品を外国へ供給する場合にも、同様のことが当てはまります。私たちは社会に貢献したいと考えています。なぜなら、私たちはチバサミットだけの利益のためではなく、社会全体の利益のために活動していることを十分に理解しているからです。貴社にとって最も有利と思われることは、私の承認を得られるでしょう。

同様の姿勢は、1939年9月22日付のチバ・サミット社のH・カンプ氏からシェリング社の社長であるJ・ウェルツィエン博士宛の手紙にも反映されている。

「1939年5月10日に貴社オフィスで開催された会議では、とりわけデオキシコルチコステロン酢酸エステルの導入について議論されました。最終的に、チバ社が同製品を発売することに合意しましたが、文献にはアジソン病以外の適応症は記載しないという貴社の提案に従うことになりました。そのため、貴社が『薬剤師向け回覧』誌に「コルテート」の広告を掲載し、より慢性的な体質性コルチコステロン欠乏症、無力症、および特定のアレルギーにコルテートの投与が有効であると示唆しているのを見て、私たちは大変驚きました…。」

「またしても、既成事実よりも相手側を優先させるという、あなたのいつもの手口ですね。バーゼル滞在中、あなたの戦術について徹底的に話し合いましたが、バーゼルの仲間たちはあなたのやり方にうんざりしていることを断言できます。実際、次の機会にはあなたに同じ目に遭わせる権限を私は十分に持っており、ためらうことなくそうするつもりです!」

オランダのオスにあるNVオルガノンはホルモン製品の大手メーカーであり、スイスのバーゼルにあるF.ホフマン・ラ・ロシュも同様である。後者の会社はニュージャージー州ナットリーにホフマン・ラ・ロシュ社という子会社を持っていた。 [74ページ]オッスとニュートリーのホフマン・ラ・ロシュ社は、1937年に設立されホルモンの販売に従事していたロシュ・オルガノン社という会社を共同所有していた。1940年、チバは1938年に出願した特許に基づき、コルチン分野の製品を製造するライセンスをロシュ・オルガノンに供与した。チバは、シェリングを除く他のライセンシーから徴収したすべてのロイヤリティの20パーセントをロシュ・オルガノンに支払うことに同意した。ロシュ・オルガノンは、1940年1月1日から1955年6月17日までのコルチン分野における米国での全売上高の6パーセントをチバに支払うことに同意した。売上高がチバの特許に基づいて製造された製品を含むかどうかは関係ない。

ドイツのマンハイム=ヴァルトホーフにあるCFベーリンガー・アンド・サンズ社は、かつてニューヨーク州ネペラパークのレアケミカルズ社の株式の50パーセントを所有していた。このドイツ企業の社長は、レアケミカルズ社の元秘書で、後に社長となったETフリッツィングの父親であった。レアケミカルズ社の息子フリッツィングが1939年3月29日に作成した覚書には、次のような冒頭の一節がある。

「ボイコットの状況、そしてその他多くの理由から、レアケミカルズ社にとってこれ以上のトラブルを避ける最善の方法は、アメリカ市民によるベーリンガー社の株式の確実な買収を手配することだと結論付けました。私はベーリンガー社に対し、米国における同社の資産を私が引き継ぎ、可能な限りの価格で買い取ることを申し出るつもりです。この義務を個人的に引き受ける理由は、株式の所有者がベーリンガー社であろうと私であろうと、実際にはほとんど違いがないからです。この取引によって、資産は道義的には同じ家族の利益の中に留まることになるからです。また、これは戦争が起きた場合、私自身と家族の利益にも合致するでしょう。」

[75ページ]

Rare の残りの 50 パーセントの株式は、同じくニューヨーク州ネペラ パークにある Pyridium Corporation が所有していた。Pyridiumの WS Lasdon と Rare の社長が、 CF Boehringer & Soehne, GmbH 、マンハイム・ヴァルトホーフの Erwin Fritzsching宛てに 1939 年 8 月 18 日付で送った手紙には、次の記述があった。「B.&S. の株式をあなたではなくスイスの会社に譲渡するというあなたの提案に賛成します。もちろん、この契約の署名をもって Rare の利益に対するあなたの参加は取り消されます。あなたと WS Lasdon が株主の利益を代表するという了解のもとで。」 両社の製品は、流通に関して明確な制限付きで交換された。次の抜粋は、ドイツ企業がアメリカ企業による前者の製品の使用を厳しく管理していたことを示している。これは、CFベーリンガー&ゾーネ社のフリッツィング氏がレア・ケミカルズ社に宛てた1936年10月31日付の手紙からの抜粋である。レア社がユーキュピンという製品の製造許可を求める内容である。

「10月19日付のお手紙を受領いたしました。 誠に申し訳ございませんが、お客様のご要望にお応えすることはできません。」

「たとえそれが外国の友好国に渡る場合であっても、製造工程を外国に提供することが適切かどうかを検討する際には、ドイツの国益も考慮に入れなければなりません。合理的な期間内に利用されることが期待できない製造工程を提供した場合、我々は責任を負うことはできません。そのような場合、製造工程を無償提供することで、関税上の困難やその他の制限によりドイツ国内での販売が困難なドイツ製製剤を外国で製造・販売することが可能になる、といった当局からの質問に、我々は正直に答えることができません。」 [76ページ]考慮に入れることはできない。この事実にドイツの国益がかかっており、我々はまずこれを考慮しなければならない。」

1942年の夏、レア社は外国人財産管理局に接収され、その後、公売で完全にアメリカの独立系組織に売却された。

いくつかの個別合意と相当な交渉を経て、1937年5月26日に5者間協定が締結された。この協定の当事者は、ヨーロッパのシェリングAG、チバ(バーゼル)、NVオルガノン(オス、オランダ)、CFベーリンガー・アンド・サンズ、そしてフランスのレ・ラボラトワール・フランセ・ド・キミオセラピー(キミオ)であった。この協定は、男性ホルモン、女性ホルモン、および副腎皮質ホルモンであるコルチンを対象としていた。協定には、特定の当事者が特定の地域から明確に排除される地域区分が含まれていた。競合する医薬品製造業者は、いかなる協力も禁止される企業として明示的に指定されていた。その中には、E.メルク(ダルムシュタット、ドイツ)とメルク・アンド・カンパニー( ラーウェイ、ニュージャージー)が含まれていた。その後の協定により、これらの企業に対する禁止は解除された。

もちろん、カルテル協定の主な目的の一つは価格の固定でした。ヨーロッパの当事者は価格に合意し、アメリカの関連会社も同様に合意しました。1938年10月6日にサミットで開催された、チバ社とシェリング社の代表者による会合の議事録には、様々なホルモンの価格固定について議論されています。この会合後に作成された文書からの引用は、価格設定方針の不自然さと恣意性を示しています。そのうちの一つは、あるホルモン製品の価格が3ドルで合意されたことを示しています。そして、「この価格は後にカンプ氏(チバ社のゼネラルマネージャー)によって拒否され、彼は4ドルを主張した。これは我々の承認を得て相手側に提出された」と記されています。

ブルームフィールドで開催された議論の覚書 [77ページ]1938年10月7日、ジャージー島でRareとScheringの代表者間で交わされた文書には、前日にScheringとCibaの間で合意された価格の詳細なリストがRareに提出されたと記載されている。

先ほど述べた価格変更対象品目に関して、この覚書には「 サミット社がこの商品の価格を4ドルに変更したい旨をランドン氏(レア社の担当者)に電話で伝えたところ、同氏はこれに同意した」と記載されている。

世界のカルテルシステム全体が特許によって結び付けられている。アメリカ企業間の契約は、独占禁止法違反の疑いを避けるために、海外で綿密に計画され、起草された。これらの契約は、当事者が単に特許に基づく権利を取得しているだけで、競争制限に関与していないという印象を与えるために、特許のライセンス供与という形で表現された。証拠によれば、ヨーロッパのカルテル参加者は、独占禁止法違反の告発に対するアメリカ企業の防御を強化するような方法で、米国における特許の発行を関連企業に割り当てようと試みた。1939年3月18日にベルリンで行われた、チバ、オルガノン、シェリングAGの代表者間の協議では、オルガノンとチバの間で、男性ホルモンとコルチンに関する米国特許庁での抵触訴訟における優先権の相互譲歩が始まった。シェリングは抵触訴訟から撤退することが取り決められた。オルガノン社からチバ社およびシェリング社宛の回覧文書によると、計画はオルガノン社が男性ホルモン干渉に関する優先権をチバ社に譲り、チバ社がコルチンに関する干渉に関する優先権を譲るというものであったようだ。男性ホルモン干渉に関して、当事者の意図はオルガノン社の出願を米国チバ社に移管することであった。1939年4月4日付のチバ社からオルガノン社およびシェリングAG社宛の回覧文書には、次のように記されている。

[78ページ]

「米国における複数の個別契約に従い、男性ホルモン分野に関する契約の正確かつ明確な根拠を確保するのは、チバ社の責任である。なぜなら、ロシュ・オルガノン社が基本特許請求を取得する予定の副腎皮質(コルチン)ホルモン分野においても、同様の手続きが予定されているからである。チバ社は、1939年3月9日付の書簡において、副腎皮質に関する特許請求が確立された基本出願(事件番号1577/1-4)をロシュ・オルガノン社に譲渡することに同意しているが、これはオルガノン社が男性ホルモン分野で同様の手続きを進めていることを前提としている。」

この「交換」の理由は、前述の文書に非常に明確に示されています。

「米国では周知のとおり、独占禁止法は極めて重要な意味を持っています。米国で準備中の様々な協定は、すべての契約者がこれらの法律に違反することなく米国でホルモン化合物を販売できる立場に立つことを目的としています。…価格維持に関する相互約束が存在する限り、この約束は、ライセンシー(この場合はチバ)が特許権の保護を受けている場合にのみ合法です。…」

「ジョセフ・エンギ博士の情報によると、独占禁止法に基づく新たな起訴がほぼ毎日行われている。このような状況下では、最も重要な特許権をできるだけ早く保護することが極めて重要となる。」

しかし、ロシュ・オルガノンは出願の移転に抵抗し、1939年4月15日付のチバ社とシェリングAG社宛の回覧書簡で次のように述べている。「専門家であれば、この出願の移転は独占禁止法に従って合法とみなされるべき目的のみに資するものだとすぐに理解するだろう。」 [79ページ]チバ社については、検討の余地すらありませんでした。

オルガノンの男性ホルモンに関する特許出願は実際にはチバに譲渡されなかったものの、両当事者が想定していた結果は実現したようだ。チバは、米国における自社の男性ホルモン特許を根拠に、ロシュ、シェリング、レアのライセンス供与先となった一方、ロシュ・オルガノンはコルチン特許に基づくライセンス契約にのみ参加した。

シェリング社の書簡には、アメリカのライセンス契約が基本的なカルテル協定と密接に結びついており、アメリカ企業同士が支払う金額は、ヨーロッパ企業同士が支払う義務を負う総額の一部とみなされていることを示す多くの証拠がある。

シェリングAGとシェリング・コーポレーションの場合と同様に、他のカルテル加盟企業は、カルテル加盟企業間の領土分割を妨げるような輸出を一切禁止する協定を米国子会社に課した。1938年4月1日にNVオルガノンとロシュ・オルガノンの間で締結された協定には、以下の条項が含まれている。「ロシュ・オルガノンは、オス[NVオルガノン]が製造したもの以外の腺製剤およびホルモン製剤の取引または製造を行わないこと、また、領土から腺製剤およびホルモン製剤を輸出または輸出用に販売しないことに同意する。」(領土とは、米国、その領土および属領、カナダおよびフィリピン諸島、キューバを指す。)他の協定にも同様の制限が含まれているが、正確な領土については若干の違いがある。

これまで議論してきた競争、価格、研究の原則は、最近発見された医薬品であるスチルベストロール(ジエチルスチルベストロール)の事例によってよく例示される。 [80ページ]女性ホルモンと同様の効果を持つ。これは、英国政府の助成金を受けた研究の成果であり、EC・ドッズを筆頭とするロンドン大学とオックスフォード大学の複数の科学者が開発を担当した。ドッズとその同僚たちの研究全体を通して、英国政府機関である医学研究評議会が必要な財政支援を行った。(スチルベストロールは合成ホルモンではないが、これらの物質の持つ貴重な治療効果のほとんどを備えている。ただし、副作用が全くないわけではない。製造コスト、ひいては消費者価格も、同等のホルモンに比べてはるかに低い。)

アメリカのホルモンカルテルのメンバーは、1939年にはすでにスチルベストロールとその可能性を認識していた。1939年8月1日に開催されたロシュ・オルガノン、チバ、シェリングの幹部による会議では、チバのファイルから見つかった議事録によると、次のような議論が行われた。

「カンプ氏(チバ社)がスチルベストロールについて話題に出した。」

「ハマー氏(シェリング氏)は、いかなる懸念も、この国でジエチルスチルベストロールを承認させるのは難しいだろうと考えていると述べた。」

「オッペンハイマー博士(チバ社)は、この国におけるエストラジオールの価格は、英国と比較してジエチルスチルベストロールの価格とそれほどかけ離れていないかもしれないと指摘した。」

「その後、ジエチルスチルベストロールの副作用について議論された。」

「ジョセフィ博士(ロシュ・オルガノン)は、アムステルダムから寄せられた、動物実験におけるスチルベストロールの使用に関する報告について語った。彼は、政府は提出された製剤に関する好意的な報告だけでなく、否定的な報告にも目を向けるだろうと考えていると述べた。」

「カンプ氏は、すでに何らかの企業が政府に対し、スチルベストロールの販売許可申請を提出していると考えていると述べた。」

[81ページ]

シェリングのファイルにある、1939年8月1日のこの会議に関する覚書は、もう少し多くのことを明らかにしている。

「XVIII スチルベストロール。チバ社とロシュ・オルガノン社は、医師たちを脅かすためだけにこの薬を手に入れようとしている。彼らは、この新薬によってイギリスのホルモンビジネスは壊滅したと言っている。一方で、肝臓に害を及ぼすとも言われており、米国政府が使用を許可するかどうかは疑問視されている。」

1939年10月27日(金)に開催された3社の代表者会議の議事録(チバ社の資料より)には、次のような記述がある。「議論の中でスティルベストロールが話題に上がり、シェリング社の社長であるウェルツィエン博士は『我々の誰もスティルベストロールを導入しないことを願う』と述べた」。これらの記述は、カルテル加盟企業が市場支配を脅かす新製品に対して抱いていた敵意を示している。スティルベストロールは1941年後半にこの国で発売され、高価格帯のホルモン剤の売上に即座に影響を与えた。

これまでの議論から明らかなように、合成ホルモン分野におけるカルテル支配は、我が国の国益を損なうものでした。このような支配によってアメリカ企業が他国の企業の道具として利用されるような事態は、極めて遺憾です。ましてや、この国の企業が枢軸国を支援するような事態にまで至った場合は、到底容認できるものではありませんでした。外国財産管理局によるこれらの企業2社の接収は、ドイツによる支配に終止符を打つものでした。研究開発の促進という観点から見れば、これら2社は、ドイツの親会社の支配下にあった時よりもはるかに良い状況にあります。業界全体からカルテル規制を完全に撤廃することは、間違いなくこの国、そして世界中の一般市民の利益となるでしょう。

[82ページ]

7種類の
ビタミン
現代社会において最も重要な製品の一つである「太陽のビタミン」、すなわちビタミンDの独占的な支配は、この製品を最も必要としているのは貧困層であるという事実によってさらに深刻化している。なぜなら、ビタミンDは、国民の経済的に恵まれない層に多く見られる特定の疾患の予防と治療に不可欠だからである。ビタミンDは、骨の適切な成長と発達、くる病の予防と治療、そして虫歯の予防または軽減に欠かせない。

ウィスコンシン大学同窓会研究財団は、独占的な化学、製薬、食品企業グループがビタミンDを支配するための隠れ蓑として機能している。ウィスコンシン大学同窓会研究財団の事例は、準公的研究機関がいかに露骨に悪用されうるかを示すものであり、極めて重要である。

まず最初に申し上げたいのは、ウィスコンシン同窓会研究財団はウィスコンシン大学とは正式な関係がなく、ウィスコンシン大学は同窓会財団の方針や活動に対して一切の権限を持たないということです。したがって、 [83ページ]私がここで述べたことは、いかなる意味においてもウィスコンシン大学の評判を左右するものではありません。

1931年6月22日付の財団理事会の報告書は、財団の目的と趣旨を次のように定義している。

「実際、スティーンボックの発見を扱う適切な手段として財団を設立する最も確かな理由の一つは、厳格な管理体制によって国民を保護し、スティーンボックの発見が悪質な商業主義に利用されるのを防ぐことができる点にある。」

しかし、司法省反トラスト局による調査によると、これらの称賛に値する目的はどこかの時点で失われてしまったことが明らかになった。調査の概要では、ウィスコンシン大学同窓会研究財団に関して以下の事実が明らかになっている。

(1)同財団は、国内独占体制を構築する手段として利用され、その結果、分野の分割、価格操作、容器サイズの規制、ビタミン製品の効力制限などが行われ、国民は過剰かつ恣意的な高価格を支払わされてきた。(あるライセンス保有者は、同財団をビタミン分野における「競争相手を排除することに容赦がない」と評している。)

(2)高価格を維持するために、ビタミンD製剤を変性・混入させる計画を検討した。

(3)商業的な利益が得られない限り、研究に関心を示さない。

(4)同社は、非常に弱い特許であることを知りながら、特許訴訟を起こすと脅迫することで競争相手を排除してきた。(実際、独占計画の根拠となった特許の中には、1943年に第九巡回区控訴裁判所によって無効と宣告されたものもあった。)

(5)競合するプロセスの使用を抑制してきた。

[84ページ]

(6)ドイツのIGファルベンやイギリスのジョセフ・ネイサン社と国際カルテルを組織し、世界の領土を非競争地域に分割することで世界競争を排除した。

(7)独占的利益に反する科学研究データの公表を抑圧しようとした。

(8)同社は、価格カルテルを維持するために、価格引き下げを行う販売業者のブラックリストを作成し、ライセンス保有者に対する警察組織として機能してきた。

(9)ライセンス制度を利用して、ライセンス保有者による研究を阻害してきた。

(10)競争を排除するために、真実の広告を抑制または阻止しようと努めてきた。

(11)同社は政府に対して不当な価格を請求する許可証を要求している。

(12)独占市場でビタミン強化飼料を購入することを農家に強いている。

1925年以来、ビタミンDの製造と利用はウィスコンシン大学同窓会研究財団の管理下に置かれてきた。この管理は、いわゆるスティーンボック特許、特に財団がビタミンDの基本特許とみなす特許番号1680818に基づいている。

1925年頃、当時ウィスコンシン大学の教授であったスティーンボック博士は、最終的にスティーンボック特許につながる実験を行った。自身の開発の商業的可能性を認識したスティーンボックは、特許を大学に提供したが、大学の理事会はそれを商業化できる立場にないと感じていた。当時ウィスコンシン大学同窓会会長であったジョージ・I・ヘイトは、シカゴの非常に有能な特許弁護士であり、スティーンボックの開発の商業的可能性をすぐに認識した。他の主要な同窓生数名とともに、 [85ページ]ヘイトは大学を離れ、スティーンボックの特許や、財団が随時取得する可能性のあるその他の特許を活用するために、ウィスコンシン大学同窓会研究財団を設立した。

この財団は、1925年11月14日に非営利法人として設立されました。設立趣意書に明記されている目的は、「ウィスコンシン大学の教職員、卒業生、学生、および関係者による同大学における科学的調査研究を促進、奨励、支援すること、また、彼らの科学的発見、発明、プロセスを開発、応用、特許化し、その公共的および商業的利用を決定するための手段と仕組みを提供または提供を支援すること、さらに、当該発見、発明、プロセス、およびそれらに関する特許権または利益を、同大学またはその学部・学科におけるさらなる科学的調査研究を刺激、促進し、資金を提供するような形で利用または処分すること」でした。

財団は理事会によって運営されています。当初、理事たちは財団の業務を自ら担当していましたが、1931年にウィスコンシン大学農学部の元学部長であるヘンリー・L・ラッセル氏を招聘しました。ラッセル氏は財団の理事長兼最高責任者に就任しました。その後、事業が拡大するにつれ、LD・バーニー氏が事業部長として雇用され、ヘイト氏の協力者であったウォード・ロス氏が顧問弁護士として留任しました。スティーンボック氏自身は、ビタミンDに関する財団の技術的な事項のほとんどを担当していたようです。財団が受け取るロイヤリティは投資され、その収益は研究に活用されます。

財団は、Steenbock特許番号1680818、1871135、 [86ページ]1871136および2057399。これらの特許の根底にある概念は、プロビタミンと呼ばれる特定の物質を「活性化」することで、ビタミンDの効力が高い製品が得られるというものです。この「活性化」は、プロビタミンを紫外線にさらすことによって行われ、基本特許は、石英水銀蒸気ランプなどの人工光源によって生成される紫外線による活性化に限定されています。

スティーンボック特許の商業化は、ほぼ最初から驚異的な成功を収めた。1931年6月22日付の財団理事会の報告書には、次のように記されている。

「これまでの特許使用料収入は、ほぼすべて紫外線関連の特許によるものです。1930年の年間総収入は35万4590ドルで、年間を通じて1日あたり約1000ドルに相当します。この収入はわずか3年足らずで得られたものです。」

財団の年間使用料収入は1936年まで着実に増加し、同年には約110万ドルに達した。1936年以降、年間使用料収入はわずかに減少し、1939年には93万6610.70ドル、つまり1日あたり2500ドル以上となった。1940年までに、財団は850万ドル以上の使用料収入を得ていた。

財団が課すロイヤリティ率は10%から3%以下まで幅広く、より高いロイヤリティが適用される製品はごくわずかです。これらのロイヤリティ率から得られる莫大な収益は、市場規模の巨大さを物語っています。

財団のライセンス供与プログラムを成功させるための第一の要件は、ライセンスを取得していない企業との競争を排除することであった。この点における財団の取り組みは、1935年2月20日付でデュポン社の特許弁護士コノリーがデュポン社のクッペリアンに宛てた覚書に的確に表現されている。「財団は、合成ビタミンD分野に競争相手が侵入しようとするたびに、米国全土で容赦なく競争相手を排除してきた。」

[87ページ]

国内有数のメーカーの中には、当財団のライセンスを取得している企業がいくつかあります。これらのメーカーの多くは長年にわたりライセンスを取得していますが、中にはライセンスを保有する企業を買収することでライセンスを取得した企業もあります。デュポン社とスタンダード・ブランズ社は、いずれも後者の方法でライセンスを取得しました。

アセトル・プロダクツ社は、1929年11月15日付で財団からライセンスを取得していました。デュポン社はアセトル社の資産を取得し、1935年4月30日にアセトル社はライセンスをデュポン社に譲渡しました。1935年11月15日、財団とデュポン社の間で新たな契約が締結され、1929年11月15日付のアセトル社との契約は無効となりました。

スタンダード・ブランズ社は、1928年8月8日付の契約に基づき、フライシュマン社の権利を承継した。

当然ながら、なぜこれらの有力メーカーが、脆弱で限定的なスティーンボック特許に基づいて、財団にこれほど高額な使用料を支払ったのかという疑問が生じる。書簡からは、ライセンス供与を受けた企業が、財団の計画によって得られる利益機会と引き換えに、使用料を支払う意思があっただけでなく、むしろ支払いを強く望んでいたことがうかがえる。

ライセンス取得者たちが財団のプロモーション計画に協力したいという意向は、1935年7月8日付のデュポン社のアトキンスから財団の事業部長であるバーニー宛の手紙によく表れている。

「筆者は、あなたが当財団の一員として認められたいという私たちの願いと意思を理解してくださっていると確信しております。また、様々な種類のいわゆるビタミンD製品を製造する企業が乱立することで、ビタミンD分野の評判が損なわれることを私たちが望んでいることもご存知でしょう。私たちは、財団による中央集権的な管理を強く望んでおり、たとえ意見の相違が生じることがあったとしても、私たちはあなた方を支援することをお約束いたします。」

[88ページ]

1937年1月25日付でデュポン社の化学部門副部長であるHW・エリーがデュポン社の幹部数名に宛てた覚書には、「財団に管理権を集中させる」理由が説明されている。

「彼(デュポン社の副総支配人であるプロット氏)は、ウィスコンシン大学同窓会財団が業界の監視や規制において非常に貴重な存在となり得るため、同財団と取引する方が望ましいと考えていました。もし何らかの理由でこうした取り決めが不要になった場合は、財団の特許を使用しない代替手段、つまりミラス製法を商業化することも可能になるでしょう。」

財団は、ライセンス供与プログラムに関して言えば、国際カルテルと同様の組織形態をとっている。ドイツのIGファルベン社および英国のジョセフ・ネイサン社と協定を結んでいる。これらの協定は、標準的なカルテル方式に従い、排他的な非競争地域を創設するものである。ネイサン社とIG社は米国への輸出を禁じられており、財団の国内ライセンシーはドイツまたは英国への輸出を禁じられている。

財団の国内ライセンス政策は、分野を極めて複雑かつ詳細に非競争領域に分割することを特徴としています。一般的に、これらの活動分野は排他的であり、異なるライセンシー間またはライセンシーグループ間の競争はすべて排除されます。後述する各種契約の条項は、これらの分野が実質的に重複することを防止します。多くの場合、これらの条項はライセンシーが自社製品を正確に説明することを禁じるだけですが、競争の排除という本質的な目的は達成されます。

フィールドは、次の 3 つの明確な線に沿って分割されます。(a) 積 [89ページ](b)活性化されるもの、活性化の方法、および(c)活性化された製品の使用方法。最初のカテゴリーには13の主要な区分があります。(1) 医薬品ライセンス保有者はエルゴステロールの活性化が許可されています。(2) Standard Brandsは酵母および酵母製品の活性化が許可されています。(3) du Pontは酵母および酵母製品を除くエルゴステロールコレステロールおよびその他のステロールの活性化が許可されています。(4) SS Kovaksは酵母由来のステロールの活性化が許可されていますが、酵母自体は許可されていません。(5) ライセンス保有者グループはエバミルクの活性化が許可されています。(6) ライセンス保有者の多くは液体ミルクの活性化が許可されています。(7) Quaker Oatsはシリアルの活性化が許可されています。(8) BordenはDrycoとして知られる乳製品の活性化が許可されています。(9) The Wanter CompanyはOvaltineの活性化が許可されています。(10) Commander Larrabee Companyは小麦粉の活性化が許可されています。(11) RB Davis and CompanyはCocomaltの活性化が許可されています。(12) Loose-Wiles Biscuit Companyは活性化が許可されています。クラッカー、そして(13)エアスト、マッケナ、ハリソンはグルコースDとして知られる食品を活性化することが許可されている。

分野分割がどの程度まで徹底されているかは、1938年6月27日付の財団とルーズ・ワイルズ・ビスケット社との契約に典型的に表れている。この契約では、ルーズ・ワイルズ社は「グラハムクラッカー」と「英国風アロールートウエハースのように軽く甘みをつけたウエハース」の販売を許可されているが、「ケーキ」と「クッキー」の販売は許可されていない。

活性化の方法によって、分野は直接照射と照射物質導入による活性化に分けられる。ごく一部の認可取得者は両方の活性化方法の使用を許可されているが、ほとんどの認可取得者は単一の方法に限定されている。財団が発行した最も興味深い認可の一つは、照射物質を牛に与えることで牛乳を活性化することを許可するものである。

用途による分野の区分は最も詳細ですが、 [90ページ]ライセンスは、いくつかの一般的な分類に分けられます。ライセンスは、ヒト用医薬品分野、ヒト用食品分野、液体ミルク分野、濃縮乳分野、動物飼料分野、および製品が体内使用を目的としない分野に対して発行されます。

当初、財団の目的は「公衆の保護」と「不当な商業化の防止」であると指摘されていた。しかし、長年にわたり、財団のこれらの目的への献身は揺らいでいるように見える。財団は主にロイヤリティに関心があり、公益にはほとんど、あるいは全く関心がないように見える。1938年11月1日に牛乳会社と締結された契約の第7条には、「このライセンスに基づき紫外線によって無糖エバミルクを活性化することが、当該ミルクの使用者またはミルク自体に重大な害を及ぼすことが判明した場合、ライセンシーはこのライセンスを取り消す権利を有する」と規定されている。

1939年2月8日付の覚書の中で、ラッセル博士はビタミンDの高用量に関する財団の同様の立場について次のように述べています。「ビタミンDはもはやスティーンボック独自の製品ではなく、様々な供給源から入手できるという事実を考慮すると、AMA(米国医師会)の役員がこのような動きに非常に深刻な反対を しない限り、財団としては高用量の商業化を支持するのが妥当であると考えています。」

注目すべきは、これらのいずれのケースにおいても、財団は公共の利益や医学的承認に関心があるのではなく、重大な損害と非常に深刻な医学的異議のみに関心があるということである。

財団が公共の利益を重視したもう一つの例は、スナイダー・パッキング・カンパニーの件である。1931年、スナイダー・パッキング・カンパニーは、スナイダーのトマトジュースに添加するために、フライシュマンから放射線照射された酵母を入手した。その結果は [91ページ]どうやらあまり満足のいく結果ではなかったようだ。1931年のこの失敗の後、スナイダーはライセンスを継続するよう説得され、財団はトマトジュースの活性化を監督することになった。スティーンボックとスコットはアセトール照射エルゴステロールを推奨し、この推奨が採用された。

財団の勧告、監督、保証にもかかわらず、スナイダー社のトマトジュースのビタミンD含有量は期待値に達しませんでした。この不備はスナイダー社、アセトール社、そして財団に知られており、1933年2月27日、ラッセルはアセトール社に次のように書簡を送りました。

「スナイダー製品の効力低下が何らかの形で公になれば、それは非常に残念なことであり、スナイダー社のこの製品事業を破綻させるだけでなく、貴社と当社にも甚大な影響を与えるでしょう。もし政府がこの状況を発見し、その結果を公表すれば、食品中のビタミンDに関する状況全体に回復不能な損害を与えることになります。」

この書簡からは、スナイダー社の製品が偽造ラベルで市場に出回ったかどうかは明らかになっていないが、財団がこの件に関して抱いていた懸念は明白である。財団が恐れていたのは、世間の注目を浴びること、あるいは政府による摘発だけだった。

1934年と1935年に、一部の研究者、特に イリノイ大学のリード博士は、ビタミンDの大量投与が重度の喘息、花粉症、関節炎に非常に効果的であることを発見しました。これらの大量投与には、ゼラチンカプセルの形で最も容易に使用できる高濃度の製品が必要でした。財団とそのライセンシーはこのプロジェクトに非常に興味を持っていましたが、この濃縮物がビオステロールの価格構造に与える影響を懸念していました。これらの懸念と提案された解決策は、財団のラッセルとロスの間の会議の報告書に記載されています。 [92ページ]アボットのニールセンが1935年2月初旬に開催した会議の報告書には、ニールセンの署名があり、次のように記されている。

ニールセン氏は、カプセルの価格が市販品よりも大幅に安ければ、病院がカプセルを開けて中身を植物油で希釈し、通常の価格よりもはるかに安い「250D」溶液を作ることを妨げるものは何もないだろうと述べた。

「ラッセル学部長は、これを防ぐための提案を求めました。ニールセン氏は 、アボット・ラボラトリーズ社がこの問題についてさらに検討すると述べました。暫定的な提案として、濃縮液に、これらの症例で適応となる薬剤(例えばエフェドリン)を添加して変性させること、製品をビタミンではなく医薬品として扱うこと、そして、ライセンス供与先の同意を条件として、特別な名称で臨床試験用に配布することを提案しました。こうすることで、いかなる副作用も市販のビオステロール製品には影響しないでしょう。」

財団のライセンス供与プログラムは、その崇高な目標にもかかわらず、実際には研究開発の大幅な減少を招いたようだ。研究に対する財団の姿勢は、1936年8月24日付のラッセルからライセンス供与先への手紙に表れている。

「外部機関から持ち込まれる純粋に科学的な問題の追求には、我々はほとんど関心を持っていません。しかしながら、それが明確な商業的可能性を秘めた問題であれば、性急に否定的な決定を下すべきではありません。」

1937年1月6日付でデュポン社のエリー宛てに送られた手紙の中で、デュポン社のワデルはマディソンで財団のメンバーと会合したことに触れ、次のように述べている。

「彼(スティーンボック)は、ほとんどの製薬ライセンス取得者が結晶性ビタミンD(エルゴステロール由来)の製造権取得に興味を示しておらず、 [93ページ]現状では、彼らも同じような態度をとるかもしれない。しかし、特許状況やライセンス契約がうまくいき、5つの製薬会社が再び合成ビタミンD分野で独占的な地位を握れるようになれば、彼らは間違いなく非常に興味を示すだろうと彼は認めた。

このように、ビタミンD3の生理学的優位性が認められているにもかかわらず、財団は、ライセンス供与先の意欲と協力によって、相当な利益が見込めるという明確な見込みが示されない限り、いかなる研究も行うことに消極的であった。

ライセンス供与方針がライセンシーの研究活動に及ぼす影響については、アセトール社のクッペリアン氏からアセトール社の研究部長ワデル氏宛の書簡で説明されている。その書簡には次のように記されている。

「ウィスコンシン大学同窓会研究財団との契約書を読んだ限りでは、照射エルゴステロールに関連して酵母を使用することは認められておらず、この分野はフライシュマン社に独占的に留保されています。この事実を踏まえると、酵母に関する実験に時間と費用を費やすべきではないと考えます。」

財団が研究を後援・資金提供した少なくとも1つの事例では、研究結果が財団の商業的利益と相反するとして、財団は研究結果の公表を差し止めた。財団は、医薬品ライセンス供与企業のバイオステロールとの競争からゼネラル・ミルズ社の非侵害製品を排除しようと、バイオステロールがゼネラル・ミルズ社の製品よりも臨床的に優れていることを証明しようと試みた。この目的を達成するため、財団はワシントンD.C.のフリードマン病院のスミス博士とオーウェンズ博士に助成金を支給し、ゼネラル・ミルズ社の製品とバイオステロールの有効性を比較する特定の試験を実施し、その結果を医学雑誌に発表する記事を作成するよう依頼した。1936年6月17日、スミス博士とオーウェンズ 博士は論文を提出した。[94ページ]財団に提出された記事には、以下の結論が含まれている。

「スクイブ社のビオステロール800 USP単位を毎日投与された9例の様々な程度のくる病患者と、アメリカン・ファーマシューティカル・カンパニー社のビオステロール(ゼネラル・ミルズ社の製品)800 USP単位を投与された同等の11例を比較した研究では、(1)手首のX線検査および(3)血液中のCaとPの測定によって判定された治癒率または治癒度に有意差は認められなかった。」

本件に関する財団およびそのライセンシーの姿勢は、1936年7月6日付のパーク・デイビス社のレスコヒエからスクイブ社のアンダーソン宛の手紙に記されている。

「もしこの記事が掲載されれば、スティーンボック研究グループはまさに自滅するだろう。私はこの論文の掲載を差し止めてほしいと願っているが、ミード・ジョンソン社はもはやビオステロールに強い関心を持っていない以上、掲載を強行するだろうとほぼ確信している。いずれにせよ、掲載を遅らせるためにできることは何でもするべきだろう。」

1936年8月17日付の手紙の中で、財団のスコット氏は、この記事に対する財団の見解を次のように述べている。

「もちろん、当初から私たちはこの論文のいかなる形での発表にも反対してきました。スミス博士には、医薬品委員会の意見を仰ぐ必要があると助言しており、近いうちに委員会と協議し、この論文の発表は望ましくないことを伝えるつもりです。」

財団は競合特許の使用も抑制してきた。1937年6月3日付の財団とミード・ジョンソン、スクイブ、パーク・デイビス、アボットとの間の補足協定第 2条は、医薬品の照射に関するスペルティ特許第1,676,579号を使用していた追加の製薬メーカーへのライセンス供与を規定している。この条項は以下のとおりである。

[95ページ]

「かかる追加ライセンシーは、ライセンサーと当該追加ライセンシーとの間で締結される可能性のあるライセンス契約における適切な制限により、ジョージ・スペルティの米国特許第1,676,579号に記載され、特許請求されている方法を使用すること、および当該ライセンス契約に基づいて販売される製品に関連して当該方法の使用を宣伝することを禁止されるものと理解され、合意される。」

このように、財団のライセンス供与プログラムは、財団自身の研究活動およびライセンシーの研究活動を阻害し、財団の財政的利益を損なう可能性のある情報の公表を阻止し、競合特許を抑圧するという結果を招いてきた。確かに、これらは「公共の利益を守る」ため、そして「不道徳な商業主義を防ぐ」ために設立されたプログラムとしては、異例の結果と言えるだろう。

財団の事業展開計画において最も重要な分野の一つは、医薬品分野である。人間の病気の治療や予防に用いられるビタミンD製品はすべて医薬品分野に含まれ、この分野における規制は、一般市民の健康と福祉に直接的かつ即時的な影響を与える。また、財団がライセンス供与プログラムを開始した当時、医薬品分野は、宣伝効果と収益性の両面において、おそらく最も有望な分野の一つであった。

1929年3月頃、財団は5社のライセンシー(いずれも医薬品メーカー)と契約を締結した。その5社とは、ミード・ジョンソン社、ウィンスロップ・ケミカル社、アボット・ラボラトリーズ社、パーク・デイビス社、およびERスクイブ・アンド・サンズ社である。これらの契約は、書簡による合意および補足契約により、数回修正されている。1939年3月20日と1939年4月27日付の2通の書簡では、ライセンシーに対し一定のロイヤリティ減額が提示されており、これらの減額は [96ページ]受理されました。ただし、これらの書簡は、協定の制限条項に実質的な変更を加えるものではありません。

財団とそのライセンシー間の取引制限に関するこの提携は、医薬品ライセンス契約全体を通して様々な形で表現されている。例えば、 1929年3月21日付の契約の第12条では、放射線照射済み医薬品の販売価格の最低価格が定められている。この条項には、「このように定められた価格は無期限に有効であるが、ライセンサーは、このグループのすべてのライセンシーと協議した後、90日以上経過すれば価格を変更することができる」という文言が含まれている。

1939年3月21日付の契約の第XIII条では、医薬品の効力は「このグループのライセンシーの過半数の相互合意によって変更されない限り」固定されると規定されている。第XVII条 では、「ライセンサー、特許権者、および同様のライセンスに基づくライセンシーの書面による同意なしに」ライセンスを譲渡することを禁じている。1937年6月3日に締結されたアボット、ミード・ジョンソン、スクイブ、パーク・デイビスとのそれぞれの契約にも、ウィンスロップ・ケミカル社との新たな契約に導入される条項に関する長い前文が含まれている。

価格安定は、財団がライセンス供与者に対してロイヤリティと引き換えに提供した主な考慮事項の1つでした。この価格安定こそが、財団のライセンス制度を様々な製造業者にとって非常に魅力的なものにした餌だったと言っても過言ではないでしょう。アボットのクラフは1936年4月21日に財団のラッセルに手紙を書き、財団の価格固定活動の重要性について次のように言及しました。「財団との契約に基づき、我々は価格安定という一定の利益を得ており、それは追加の5%に見合う価値があると、貴財団の理事たちは主張しました。」

価格操作は、 [97ページ]これは医薬品ライセンス計画であり、1939年2月23日にスクイブ社のアンダーソンとルイス、そして財団のロスとバーニーの間で行われた会議の覚書に記載されている。

「私たちは、メレル社とウィンスロップ社の両社に関して、高効力ビタミンD製剤の現状を説明しました。彼らの最初の反応は、容器のサイズと価格の面でメレル社が通常のビオステロール製剤で販売を継続できるのであれば、スクイブ社はメレル社が濃縮ビオステロール製剤の販売を継続することに異議はないというものでした。私たちは、後者については実現可能であることを伝えました。」

さらに、これらの文書は、この価格操作が再販価格の分野にも及んでいたことを示している。これは、1934年7月23日付のスクイブ社のRD・ケイムから財団のディーン・ラッセル宛の手紙に記されている。

「私たちはこの件を非常に真剣に検討し、同封の写しのとおり、1934年7月19日付で全てのライセンス取得者に書簡を送付しました。そして、私たちが提案するビオステロール入りオイルおよびビオステロール入りタラ肝油の消費者向けパッケージごとのフル小売価格と最低小売価格は、パーク・デイビス社が提案したものよりも、現在の市場動向と現在の経済市場状況により合致していると確信しています。」

「私たちは、バイオステロール含有油およびバイオステロール含有タラ肝油の市場安定化に関して、ウィスコンシン大学同窓会研究財団の他のすべてのライセンス保有者と協調して行動することを望んでいます。しかしながら、このような安定化を実現するためには、私たちが提案したような消費者向けの最低小売価格表を策定することが必要であると確信しています。」

価格は固定されていただけでなく、ビタミンDを最も必要としている人々の経済状況を考えると、法外な水準としか言いようのないレベルで恣意的に固定されていた。(財団のビジネスマネージャーであるバーニーは、 [98ページ]訴訟の審問でかつて述べたように、「くる病は、いわゆる貧困層に多く見られるというのが私の理解です」。財団とそのライセンス供与先は、高価格政策の影響を十分に認識していたにもかかわらず、ヴィオステロール製品の価格を容赦なく高く維持し、その使用は事実上、最も必要としていない人々に限定された。これは、1934年3月30日付のラッセルから製薬ライセンス供与先への手紙にも認められている。「特定のビタミンD製剤の小売価格が高すぎるとして、一部の著名な小児科医から財団に対して非常に厳しい批判が寄せられています」。

同財団の価格操作活動は、連邦政府、州政府、地方自治体、および政府機関への販売にも及んでいた。1940年5月10日、WSメレル社は同財団に次のような書簡を送った。

「政府から大量の放射線照射エルゴステロールに関する問い合わせを受けており、見積もりを行う際にライセンス契約に定められた価格表に従う必要があるのか​​どうか疑問に思っています。つまり、卸売業者への最低価格と同額で見積もりを出さなければならないのか、それとも、これほど大量の出荷にかかるコストを考慮した上で、妥当な利益を上乗せした価格を設定できるのかということです。」

その手紙には追伸も添えられていた。「注文を確保するためには、卸売業者への価格よりもかなり低い価格にしなければならないことは承知しています。」メレルは単に「妥当な利益ベース」での見積もりを依頼しただけであり、注文を確保するためには価格を「かなり低くしなければならない」と財団に保証したにもかかわらず、財団の事業部長は1940年5月13日に次のように返信した。

「貴社および財団の他の医薬品ライセンシーとの現在のライセンス契約に基づき、 [99ページ]スティーンボック特許の場合、政府機関に提示する最低価格は、契約書に記載されている最低卸売価格から、翌月10日までに現金で支払う場合の2%割引を差し引いた価格となります。

「当財団が保有する他の医薬品ライセンスはすべて、以前からこの取り決めに基づいて運営されています。しかしながら、貴社からの追記には、受注を確保するためには政府への見積価格を卸売業者への価格よりも低く設定する必要があると記載されています。貴社をはじめとする当財団のライセンス保有企業が事業を失うことは、私たちにとって望ましくありません。」

医薬品に関する契約では、医薬品販売業者が販売できるビタミンD濃縮物の効力と数量の両方が定められています。財団の担当者は、これらの追加的な規制の目的と効果について次のように述べています。「法的観点から、ビオステロールとタラ肝油の価格を規制することは全く適切であると考えています。製品の効力と容器のサイズを規制しない限り、製品の価格規制は当然ながら無意味でしょう。」

医薬品契約では、効力は「このグループのライセンシー間の相互合意」によってのみ変更でき、容器サイズは「このグループのライセンシーの過半数の相互理解」によってのみ変更できると規定されていた。事業運営はこれらの規定に厳密に従っており、効力変更はライセンシー全員の承認によってのみ許可されていた。1932年3月30日に行われたミード・ジョンソンのニールセンと財団のラッセルとの電話会談の記録には、「ラッセルは、いかなる状況下でもそのような承認はできないと述べた。ミード・ジョンソンは、財団だけでなく他の4社のライセンシーの知識、承認、同意なしに効力を変更する権限はなかった」と記されている。

1936年12月24日以前、財団とその製薬ライセンス保有者は非常に効果的なブラックリストと [100ページ]販売店のホワイトリスト。販売店の承認は表向きは財団の専権事項であったが、実際にはこれもまたライセンス取得者による投票事項であった。財団の事業部長であるLDバーニーは、1935年11月6日付の覚書で、財団理事長のラッセル博士にこのプログラムについて説明した。

「ご存じのとおり、バイオステロール製品の販売承認卸売業者リストへの追加に関して、医薬品卸売業者からの申請を処理する通常の手順は、財団が当該企業の名称と住所を5社の認可業者に送付することです。認可業者は、当該企業を調査し、リストへの追加に賛成するかどうかを報告します。数年前に確立された一般的な手順では、認可業者の過半数(3社)が賛成すれば、財団が当該企業名を承認リストに追加する十分な権限を持つことになります。」

「これらの案件の処理方法上、申請を却下する際に、申請を審査する委員会が申請を承認しなかった、あるいは別の言い方をすれば、委員会が反対票を投じたという事実以外、ライセンシーに伝えることは不可能です。当然ながら、ライセンシーがこの会社のグループへの加入に賛成していなかったとは言えません。」

ミード・ジョンソン社のW・N・ラーソンは、このブラックリストとホワイトリストが違法である可能性を認識し、1936年12月22日付で財団の顧問弁護士であるウォード・ロス宛ての書簡でこれに言及した。彼は他の製薬ライセンス保有者全員にその写しを送付した。ラーソンの書簡には次のように記されている。

「財団が、ビオステロールおよびビオステロール含有タラ肝油の卸売条件が適用される者に関する情報のクリアリングハウスとして機能することには異議はありませんが、そのような行為が [101ページ]これは法律違反である。もし共謀や取引制限と解釈されかねない行為が意図されていなかったとしたら、この行為を調査する者は、なぜこのようなことが行われたのかを当然問うだろう。

卸売業者と小売業者のブラックリストとホワイトリストの主な機能の一つは、再販価格の維持であった。これは、1931年6月29日付のミード・ジョンソン社のWNラーソンからウィンスロップ社のNAバットル宛の手紙(他のライセンス取得者と財団にも写しが送付されている)に説明されている。この手紙には次のように記されている。

「我々の知る限り、提示された最低価格からの逸脱はごくわずかであり、しかも、そうした逸脱は、我々とは異なり、医薬品取引の安定化を目的としていない、ごく少数の比較的小規模な卸売業者に限られています。卸売業者、あるいはその他の顧客が、製造業者の意向に従わない場合、販売を拒否することは、製造業者の法的権利です。そうする必要がないことを願いますが、財団が優先卸売業者リストを現状よりも若干限定的にすることが望ましい状況になる可能性は十分にあります。我々は、その方向へのあらゆる合理的な措置において、財団と協力する用意があります。この問題を解決したいという我々の強い意志を示す、これ以上の証拠は他にないと考えています。」

少なくとも1933年には、財団と製薬会社のライセンス取得者たちは、このブラックリストが違法であることを認識していた。1933年5月11日、ミード・ジョンソン法律事務所のラーソンは、財団の弁護士であるガンに対し、このブラックリストに関して次のような手紙を送った。

「ライセンス保有者は、これらの事項に関して互いに合意を結ぶことはできず、当然のことながら、ウィスコンシン大学同窓会研究財団の指示に基づいて行動しているという立場を取らなければなりません。それが事実ではないことが明らかになれば、ご想像のとおり、非常に恥ずべき事態となるでしょう。」 [102ページ]私の提案は、このような場合、問い合わせてきた相手に対し、あなたの行動はウィスコンシン大学同窓会研究財団傘下の委員会によって指示されたものであり、この委員会はこのような行動をとった理由を一切公表しないことを伝えるだけで良いということです。

おそらく、彼らの秘密裏のボイコットの合法性に関する不安の高まりが一因であり、また、リストの維持管理に伴う膨大な量の細かな作業も一因であったと思われるが、財団は1936年後半のある時期に、ライセンス取得者へのこのサービスの提供を中止した。1936年12月24日、財団の事業部長は、ある卸売業者候補を製薬ライセンス取得者に直接連絡するよう紹介した。

医薬品に関する契約は、単なる制限的な特許ライセンス契約をはるかに超えたものであった。価格、効力、投与量、容器サイズはライセンス取得者によって共同で決定され、価格競争を仕掛ける業者のブラックリストが作成・維持された。財団は、こうした活動を隠蔽するための体裁を整えるだけで、それ以上のことは何も提供しなかった。そして、ライセンス取得者たちは、まさにこの隠蔽のために、多額の費用を喜んで支払ったのである。

財団の残りの契約は、他のライセンシーが医薬品分野に参入することを禁じている。いくつかの契約は、医薬品用途での活性化製品の販売を明示的に禁止しており、他の契約は、ライセンス製品の効力を制限して医療目的には役立たないものにしている。また、他の契約は、ライセンシーが広告で自社製品の治癒効果を主張する権利を単に制限しているに過ぎない。

財団のすべての協定は、ヒト用医薬品分野における製薬ライセンス保有者の独占市場を保護する意図を明確に示している。実際、この慣行はばかげたほどに行われている。1935年11月14日付のワード・ロスによるメモには、次の記述がある。 [103ページ]財団の顧問弁護士より、ウィンスロップ大学のフーパー博士との会議について:

「ビオステロールとドリスドルの比較に関して、もし牛乳販売業者が照射牛乳1クォートがビオステロール10滴に相当すると言ったらどう思うかとフーパー氏に尋ねたところ、フーパー氏は、これは牛乳販売業者による医薬品分野への侵略であり、牛乳を薬として販売することになると主張した。」

どうやら、ライセンス取得者は、真実を語ることで人為的に区分された分野が重複してしまう場合、製品の真の長所を伝えることを禁じられているようだ。

ビタミンDを大量に使用できるもう一つの産業はパン産業でした。1939年11月15日付の契約により、この分野はデュポン社に独占的に割り当てられました。デュポン社がパン分野で最も重視したのは価格の「安定化」であり、デュポン社にとってそれは高価格水準の維持を意味しました。デュポン社はこの目的を達成するために、スタンダード・ブランズ社とこの分野を共有することさえ厭いませんでした。1935年9月19日付のデュポン社のケネス・T・キング 氏からラルフ・ホートン氏と財団の理事であるWS・キース氏宛の覚書には、「パン分野におけるビタミンDの価格が安定化されることを条件に、財団がパン分野におけるエルゴステロール由来のビタミンDの販売について、フライシュマン社に非独占的ライセンスを付与することを容認する」と記されています。デュポン社と財団の間の契約では、ライセンス取得者の価格政策における裁量の範囲が明確に規定されています。第2条(C)項には、「デュポンは、照射または活性化されたエルゴステロールまたはその誘導体を、100万USPA(1934年改訂)ビタミンD単位あたり1ドル50セント($1.50)を超える価格、または95セント($0.95)を下回る価格で販売してはならない」と規定されている。

財団によるデュポン社の高価格政策への支持 [104ページ]1935年7月18日付のバーニーからデュポン社のアトキンス宛の手紙には、次のように記されている。「ワデル博士は、ゼネラル・ベーキング社が事業に復帰した場合、エルゴステロールの価格を引き上げるべきだとの見解を示した。我々は、100万スティーンボック単位あたり1.25ドルから1.50ドルの価格設定の可能性について話し合った。」

財団が「競争相手を容赦なく打ち負かす」ことができる限り、この水準での価格固定は非常に魅力的だった。しかし1940年までに、スティーンボック特許の弱点があまりにも明白になったため、価格固定は競争上の脅威となった。1940年3月5日、デュポンのキングは財団の事業部長に次のように書いた。

「2月24日付のお手紙へのご回答として、ベーキング分野における最大および最小規定に関する契約内容の変更に大変関心を持っております。実際、この問題を解決する最も簡単な方法は、現在の契約書から最大および最小規定を定める条項を削除することだと考えております。もちろん、この点については、先日のベーキング全般に関するお電話でのご相談で既にご説明いたしました。最大および最小規定に変更を加えなければ、財団のライセンス取得者はこの分野における全ての事業を失うことになるでしょう。」

財団は、こうした人為的に高騰した価格水準を撤廃する必要性を認識し、1940年3月14日、財団のバーニーはデュポンのキングに宛てて、「ゼネラル・ミルズからの見積もりは100万個あたり60セント」と述べ、「3月 5日付の貴書簡(製パン分野における最高価格および最低価格に関する条項について)を受領したことをここに確認いたします。間もなく、ウォード(財団のロス)がアート(デュポンのコノリー)に、この条項を契約から削除する旨の合意書または補足契約書を送付いたします」と記した。1940年7月19日、コノリーはロスに宛てて書簡を送った。 [105ページ]再び価格固定条項の削除を求め、最終的に1940年7月30日、財団のロスはデュポンに書簡を送り、協定の第2条(C)から価格固定条項を削除した。

デュポンのビタミンD事業における目標は、製品に対して高値で非競争的な価格を設定することであった。この考えは何度も繰り返し述べられている。1932年7月26日付のアセトール社のブラッドショーからアトキンス宛の覚書には、「今朝、ディーン・ラッセルとの会話とレバー・ブラザーズの事業に関する既知の事実について、プロット氏とロビンソン氏に報告しました。プロット氏は、価格をできる限り引き上げ、材料を安く売らないようにすべきだと考えていました。」と記されている。翌日、アトキンスは次のように返信した。

「潜在的な販売量や競争状況を考慮に入れつつ、常に自社製品に対して最大限の価格を得るよう努めるべきであることは、私にとっては当然のことのように思えます。」

「弊社が入手した信頼できる価格情報によると、フライシュマン社はビタミンDを100万スティーンボックラット単位あたり1ドル弱で販売・提供していました。これが私がレバー・ブラザーズ社に1ドルという価格を提示した理由であり、フライシュマン社が放射線照射エルゴステロールを提供できないと知らされた時は大変驚きました。もしそれが事実であれば、弊社が唯一の供給元であったことを考えると、当初の価格設定が低すぎたようです。」

財団の活動から得られた利益は莫大なものだった。1938年3月9日付で財団のウォード・ロス宛てに送られた手紙の中で、デュポン社のキングは次のように述べている。「チェズニーの件に関して私が知っているのは、ゼネラル・ベーキング・カンパニーに100万個あたり35セントの見積もりが出されたということだけです。」

ビタミンDは妊婦や授乳中の母親、乳児、子供にとって最も重要であり、したがって牛乳は [106ページ]ビタミンDを摂取する上で、牛乳は最も自然で重要な媒体の一つです。米国医師会食品評議会は、 1937年1月16日付の米国医師会誌で 、「入手可能な一般的な食品の中で、牛乳はビタミンD添加の媒体として最も適している。ビタミンDはカルシウムとリンの利用に関係しており、牛乳はそれらの優れた供給源である」と述べています。製薬業界に次いで、牛乳はおそらく利益の観点から見てビタミンDの最も有望な販路でした。そのため、財団は牛乳業界におけるビタミンDの利用促進に積極的に取り組みました。

1938年11月1日、財団は、ボーデン社、カーネーション社、インディアナ・コンデンスド・ミルク社、ネスレ・ミルク・プロダクツ社、ペット・ミルク社の5社の加糖練乳製造業者に、加糖練乳を活性化するライセンスを付与した。この契約により、加糖練乳分野はこれら5社に独占的に割り当てられる。財団の他の契約と同様に、これらの加糖練乳契約も、分野の分割を維持することを規定している。加糖練乳分野の保護に関する第20条には、「ライセンサーは、照射エルゴステロールの使用または紫外線の直接照射による流動乳の活性化に関するすべてのライセンスにおいて、当該ライセンシーによる活性化乳の使用または販売を、無糖活性化加糖練乳の製造に禁止する条項を盛り込むことに同意する」と規定されている。

濃縮乳製造者の権利も同様に制限され、他の独占分野への侵害を防いでいる。第12条は、「当該濃縮乳はくる病の治療薬として意図され、または販売されてはならない」と規定することで、医薬品分野を具体的に保護している。ビタミンDの他の使用分野は、第9条で「ライセンシーは、 [107ページ]本ライセンスに基づいて活性化された無糖エバミルクを、商業ベースで販売または再販される予定の他の製品のビタミンD源として、故意に直接的または間接的に他者に販売しないこと。

生乳を活性化する方法はいくつかあり、財団はこれらの方法それぞれにライセンスを発行しています。1つ目の方法は、照射した酵母を牛に与えて牛乳中のビタミンD含有量を増やす方法です。2つ目の方法は、牛乳を直接照射する方法です。3つ目の方法は、活性化された濃縮物を牛乳に添加する方法です。

ビタミン技術者訴訟の訴状には、照射酵母を牛に与えることで牛乳を活性化するライセンスを持つ酪農場が138軒記載されている。このクラスのすべてのライセンス保有者に共通する典型的な契約である、ウェストヘイブン・クリーマリー社との契約において、財団は、スタンダード・ブランズ社から「抗くる病活性」乾燥酵母を購入することをライセンス供与し、以下の条件でその権限を与えた。

「第一に、ライセンシーは、牛乳に抗くる病作用を与える目的で牛に与える以外の目的で、当該酵母を購入および使用してはならない。」

「第4条:ライセンシーは、ビタミンDまたは抗くる病作用に関する主張が他の販売製品に対して行われている、または行われる予定である場合、抗くる病作用を活性化させた牛乳を、他の販売製品での使用または配合のために他者に販売してはならない。」

「第5条:本ライセンスに基づきライセンシーが購入した活性酵母は、本ライセンスの条件に従い、ライセンシーの動物に給餌する場合を除き、転売またはその他の方法で使用してはならない。」

スティーンボックの特許は、照射プロセスまたは照射された製品以外のものを対象としているとは主張していません。照射された酵母で育てられた牛乳は、いかなる状況下でも [108ページ]牛の乳は、スティーンボック特許の侵害となる可能性がある。第4条は、分野を人為的に分割しようとする露骨な試みである。例えば、放射線照射酵母を与えられた牛の乳は、商業的なパンの製造に使用できるが、そのような使用は、パンおよびパン製品という独占的な分野への侵入となる。したがって、この制限はスティーンボック特許の範囲外であったにもかかわらず、財団はウェストヘイブン・クリーマリーのライセンスにこの制限を挿入する必要があった。

第5条における転売禁止規定にも、法的正当性は全く見られない。特許権者の特許権は、特許製品の最初の販売によって完全に消滅する。ここでも財団は、照射酵母の使用が、いかなる形であれ、農地の分割と抵触する可能性のある場合を阻止しようとしているのである。

活性化ミルクの需要が高まるにつれ、濃縮ミルクの添加は医療関係者に受け入れられるようになった。この事業は非常に魅力的であったため、財団はミルクに添加する濃縮ミルクの販売に乗り出すことを決定した。しかし、財団は競争が存在する市場に参入することを望んでおらず、スタンダード・ブランズ社がこの分野で権利を有していたため、スタンダード・ブランズ社との競争を排除することが不可欠であった。1939年2月1日の合意において、財団はスタンダード・ブランズ社が撤退し、競争しないことに同意する見返りとして、濃縮ミルクの販売から財団が得た利益の40%をスタンダード・ブランズ社に支払うことに合意した。

ビタミンDは、くる病の予防と治療、骨の発達、産卵、孵化率に不可欠であるため、養鶏産業において極めて重要です。戦前は、タラやその他の魚の肝油からビタミンDを摂取できましたが、現在では、その必要量は [109ページ]ビタミンDはほぼ合成ビタミンDからのみ摂取する必要がある。戦時中の不足時を除いても、合成ビタミンDは魚肝油に比べていくつかの利点がある。合成ビタミンDは強制給餌に使用しても家禽の風味に悪影響を与えないが、魚肝油を過剰に使用するとやや魚臭くなる。

米国の家禽市場の規模は、ほぼ天文学的な数字に匹敵する。1943年9月1日に米国農務省が発表した家禽および卵生産に関する作物報告書によると、採卵鶏は3億1600万羽以上、若鶏は3億1800万羽以上、ひよこは2億2400万羽以上であった。1943年8月の卵生産量は38億6300万個であった。この作物報告書には、1943年8月15日時点の農場家禽飼料の平均コストが100ポンドあたり2.13ドルであったことも記載されている。農務省動物産業局家禽栄養課のハリー・タイタス博士は、家禽産業では年間2500万トンの市販混合飼料が使用され、その75%にビタミンDが添加されていると推定している。

戦時中の食肉需要の高まりにより、鶏肉市場は極めて重要な位置を占めており、鶏肉市場に影響を与えるいかなる人為的な規制や価格水準も、国家にとって極めて深刻な問題となる。

スティーンボックの特許第1680818号の根拠となる発見は、プロビタミンと呼ばれる特定の物質が、紫外線照射を受けると抗くる病作用を示すというものである。これらのプロビタミンはステロールであり、植物性または動物性のいずれの供給源からも得ることができ、照射された製品の有効性はプロビタミンの種類によって異なる。

初期の頃は、植物性プロビタミンがほぼ独占的に使用されていましたが、その後、動物性プロビタミンの方が優れていることが分かりました。 [110ページ]植物由来のプロビタミンの方が優れていた。植物由来のプロビタミンは家禽の飼料には不向きであり、この市場の開拓は動物由来のプロビタミン、コレステロール、および7-デヒドロコレステロールの開発を待つ必要があった。

動物および家禽飼料の分野は、デュポン社とその前身であるアセトール社に独占的に割り当てられていました。この独占的な取り決めは、財団による分野分割の人為的な性質を浮き彫りにしています。牛の場合、飼料中のビタミンDは牛乳中のビタミンD含有量をもたらします。ビタミンDは牛自身にも抗くる病効果をもたらす可能性があります。財団との契約のこの条項を解釈するにあたり、デュポン社はビタミンD飼料の効果が牛にあるのか牛乳にあるのかという問題を検討する必要がありました。しかし最終的に、デュポン社は自社に有利な形でこの疑念を解決しました。1935年2月20日付でデュポン社の弁護士であるコノリーがデュポン社のクッペリアンに宛てた手紙には、「したがって、照射コレステロールは、牛乳中のビタミンD含有量を高めるためであろうと、牛自身のくる病を予防するためであろうと、牛の飼料に使用することができます」と記されています。

1936年以前、デュポン社は家禽飼料分野における動物性ステロール、コレステロール、および7-デヒドロコレステロールの重要性を認識していた。デュポン社は直ちにこれらのプロビタミンを独占し、それらを通じて家禽飼料分野全体を支配しようと動き出した。この方向への第一歩は、1936年1月21日付のデュポン社のキングからアボット社のニールセン宛の手紙に記されており、そこには次のように述べられている。

「もちろん、我々は主に養鶏分野に関心を持っており、自社の地位を守るために、国内、いや、もしかしたら世界中で入手可能なコレステロールをすべて確保するための暫定的な取り決めをしていた。」

デュポン社は、動物ステロールの供給源を独占しようとするだけでなく、動物ステロール分野における独占権も求めていた。 [111ページ]財団のライセンス制度の範囲内で。1935年11月15日に財団とデュポン社との間で締結された契約により、デュポン社は動物由来ステロールの放射線照射に関する独占的ライセンスを取得しました。財団が新たなライセンスを付与しようとして、提案されたライセンスを承認のためにデュポン社に提出した際、デュポン社は動物由来プロビタミン分野における独占的権利を保持することを主張しました。デュポン社の執行委員会に対し、財団のメレル社へのライセンス承認を勧告する報告書の中で、E・G・ロビンソンは次のように述べています。

「当財団は、オハイオ州シンシナティのウィリアム・S・メレル社に対し、非動物由来のビタミンDをヒト用医薬品としてのみ販売することを条件とするライセンスを付与することを希望しており、当部門はこのライセンスを承認する用意があります。このライセンスは医薬品分野における非動物由来のビタミンDに限定されているため、当財団自身の開発に重大な支障をきたすとは考えておりません。また、当財団は酵母エルゴステロールについては当財団の許可なしにライセンスを付与することが可能です。なぜなら、酵母エルゴステロールは当財団のライセンス対象分野外だからです。もしメレル社へのライセンスが酵母に限定されると、当財団は自社製のエルゴステロールをメレル社に販売する機会を失ってしまうことになります。」

このように、デュポン社は動物ステロール分野を保護したいと考えていたものの、メレル社とのライセンス契約が、非酵母由来エルゴステロールの潜在的な市場をデュポン社から奪うほど限定的なものになることは望んでいなかった。いずれの場合も、財団は全面的に協力する姿勢を示した。

[112ページ]

8.
ケブラチョ抽出物
ケブラチョ抽出物は、戦時下において国家にとって非常に有用なものである。軍隊で使用される靴、馬具、ストラップ、その他の革製品のなめしに最も適した原料であることが分かっている。配給券を使って靴を買うすべての人にとって、少なからず関心のあるものである。

この国でなめされる厚手の革は、ほぼ全てこの素材を重要な成分とする混合物を用いてなめされています。この素材は南米南部から産出され、この国への輸送が困難な時期もあれば、不可能と思われる時期もありました。この素材の生産と販売は独占的なプールまたはカルテルによって管理されており、この国は適切な量と適正な価格でこの素材を調達する上で、このプールの意向に左右されています。このプールは、この国への輸送量を制限し、この国に十分な在庫が確保されるのを阻止し、コストの上昇に見合わない価格の引き上げを行う権限を行使してきました。

1942年の春、司法省はこの独占プールの事実を連邦大陪審に提出した。 [113ページ]ニューヨークの裁判所は、直ちにアメリカ企業5社、カナダ企業1社、イギリス企業1社、およびアメリカ企業4社の役員5名を起訴した。その後、アメリカ企業3社とその役員4名が不抗争の答弁を行った。これらの被告には罰金が科せられ、合計59,002ドルが支払われた。残りのアメリカ企業2社、イギリス企業2社、および役員1名については不起訴となった。外国企業2社が不起訴となった理由は、裁判所の管轄外であったためである。

このような状況における国益は、重要な物資の供給に関して外国のカルテルの能力と意思に全面的に依存する状態から脱却できる適切な代替手段を見つけるために、ずっと以前から真摯な努力を払うに値するものであったことは明らかである。

この抽出物はケブラチョの木から得られます。商業目的でこれらの木が生育するのはアルゼンチンとパラグアイに限られています。ブラジル南部にもケブラチョの森はありますが、これらの木から作られる抽出物はアルゼンチン産やパラグアイ産のものより品質が劣り、市場で十分に競争できません。世界のケブラチョ材と抽出物の生産量の98%はアルゼンチンとパラグアイ産です。1942年には、抽出物の総生産量は約30万トンに達し、その価値は2500万ドルでした。

この戦争は当然ながらヨーロッパのケブラチョ市場に影響を与えた。戦争の数年前、ドイツ政府はケブラチョ輸入への依存度を下げるための措置を講じた。陸軍と海軍のすべての皮革製品購入契約に、少なくとも12パーセントの皮革製品はドイツ製の鞣し革でなければならないという条項が挿入された。 [114ページ]なめし剤。これにより、ドイツ産の木材からなめし剤を製造する新たな産業が発展した。南ドイツのオーク材から抽出されたタンニン酸は、政府の方針によりなめし産業での利用が認められた。こうして、ドイツの皮革産業は徐々に南米からのケブラチョの輸入に依存しなくなった。

戦争によってヨーロッパ大陸市場を失ったことは、ケブラチョ輸出業者にとって大きな打撃とはならなかった。なぜなら、米国への輸出が大幅に増加したからである。戦争中、軍隊向けの皮革製品の大量生産により、ケブラチョの輸入量はほぼ倍増した。

ケブラチョ産業は、アルゼンチンとパラグアイに22の生産者を抱えている。そのうち5社は、英国企業であるフォレスタル・ランド・ティンバー・アンド・レイルウェイズ社が、アルゼンチン子会社であるラ・フォレスタル・アルヘンティーナSAデ・ティエラス・マデラス・イ・エクスプロタシオネス・コメルシアル・エ・インダストリアレス社を通じて所有または支配している。これら5社の生産能力は、総生産能力の約57パーセントを占める。

業界全体の約11%の生産能力を持つ4社を除くすべての生産者は、ケブラチョ・プールに加盟しており、同プールが製品の生産と販売を規制している。ケブラチョはプールの公式代理店によって販売され、米国ではニューヨークに本社を置くタンニン・コーポレーションとインターナショナル・プロダクツ・コーポレーションの2社が公式代理店として認められている。

フォレスタル・オブ・イングランドは、フォレスタル・オブ・アルゼンチンの株式の過半数と債券の相当部分を所有することで、フォレスタル・オブ・アルゼンチンを支配している。フォレスタル・オブ・イングランドの取締役会長であるジョン・B・サリバンは、フォレスタル・オブ・アルゼンチンの経営者でもある。サリバンはアルゼンチン国民であり、 [115ページ]かつてはアメリカ合衆国の市民であり、ハーバード大学の卒業生である。

ラ・フォレスタル社は南米におけるケブラチョ生産能力全体の57%を所有しており、これは次点の競合他社の約8倍の生産能力に相当するため、ケブラチョ産業を完全に支配してきた。同社の政策は、生産量を制限し、高価格を維持することであった。アルゼンチンにおけるフォレスタル社の経済的支配力は、アルゼンチン政府に大きな影響力を及ぼすことを可能にした。例えば、1942年には、ジョン・B・サリバン氏の尽力により、アルゼンチン農務大臣が各生産者に対して非常に厳しい輸出割当量を課すに至った。これらの制限は、フォレスタル社が南米の生産者に対して同様の制限を継続しようとする試みが失敗に終わる可能性が高まった時期に、業界に課せられたものであった。

フォレスタルの支配力は、ケブラチョの生産だけでなく、米国への輸入を含む流通にも及んでいる。フォレスタル・オブ・イングランドは、カナダ法人であるセント・ヘレンズ社を通じて、デラウェア州法人であるタンニン・プロダクツ社の株式のほぼすべてを所有しており、タンニン・プロダクツ社はさらにニューヨーク州法人であるタンニン・コーポレーションの全株式を所有している。

タンニン社は、米国で消費されるケブラチョ抽出物の約70%を輸入している。タンニン社は1913年以来、英国のフォレスタル社に支配されており、過去30年間、その経営陣はフォレスタル社の方針に完全に従順であった。そのため、フォレスタル社は、この原料を樹木から米国の消費者に至るまで完全に管理している。

これらのアメリカ子会社の運営の疑わしい性質は、12月に書かれた手紙の一部によって示されている。[116ページ] 1941年2月23日、タンニン社の社長カール・B・エリーがフォレスタルのJB・サリバン宛てに、「親愛なるジャック」と呼びかけた手紙。

「1925年にタンニン製品株式会社が設立されたのは、正当な実務上の理由によるものでした。当時、非常に高額な配当金が支払われましたが、この慣行はその後数年間、特に1929年と1934年に多かれ少なかれ継続されました。ご覧のとおり、当社は3,284,427.28ドルの利益を上げ、4,200,000.00ドルの配当金を支払いました。言い換えれば、16年間で、実際に稼いだ金額よりも実質的に100万ドル多く配当金を宣言したことになります。」

「このような状況下では、この件に関して何ら非難すべき点はない。ただし、当社の主要株主であるフォレスタル社がこの事実を認識し、必要に応じて当社の資金繰りの問題に対処する用意があることが前提となる。」

「最終的な結論を述べると、私たちは政府資金で運営してきました。本来であれば、この資金は所得税の支払いに充てるべきものですが、来年まで納税期限がないため、この資金を使用することができました。現在、政府には50万ドルの負債があります。この資金と、貴社による大変ありがたい支払猶予のおかげで、配当金を支払うための現金を確保することができました。今後6ヶ月間の抽出物購入に関する追加条件により、当社の経営状況はより強固なものになると確信しています。また、銀行からの借入は極力避けるように努めています。今回のケースでは、配当金の支払いのために借入が行われたようですが、これは当社の信用と財務状況に非常に悪影響を及ぼすと考えています。そして現在、当社はかつてないほど製革業界から信頼と尊敬を得ています。」

私はすでにフォレスタルが南米の生産者5社を支配していると指摘しました。残りの17社のうちの1社は [117ページ]ニューヨークのインターナショナル・プロダクツ・コーポレーション。もう1つの生産者であるサムヒSAは、株式の過半数を所有するアメリカの2社、プロクター・エリソンとマサチューセッツ州のハウズ・ブラザーズによって支配されている。インターナショナル・プロダクツ・コーポレーションとサムヒの生産能力は、業界全体の約8%を占める。これら2社の生産者は、ラ・フォレスタルが生産制限と高価格政策を実行するのを阻止するのに効果を発揮しておらず、インターナショナル・プロダクツは過去にラ・フォレスタルと緊密に協力して、こうした政策を推進してきた。

1934年以来、インターナショナル・プロダクツ社はタンニン社と、米国におけるケブラチョ抽出物の消費者に請求する価格について協議してきたため、両社の価格は固定され、均一で高額であった。1934年5月から1939年7月まで、タンニン社はインターナショナル・プロダクツ社の株式の相当量を所有しており、1934年5月から1936年5月まで、タンニン社の社長であるカール・B・エリーはインターナショナル・プロダクツ社の取締役会のメンバーであった。1935年2月26日、エリーはサリバンに次のように書いている。

「 IPCの問題に多くの時間を費やしており、以前にもお伝えしたように、その問題を解決するには多くの作業が必要であることが分かりました。必要以上に混乱を招かないよう、慎重に進めています。」

「彼らの販売方針をき​​ちんと整理しているところです。これで不正行為はなくなるはずです。」

1934年から1939年まで、インターナショナル・プロダクツ・コーポレーションはケブラチョ・プールの一員であり、アメリカ合衆国の公式プール代理店に指定されたため、イギリスとアジアでの抽出物の販売事業を放棄した。

ケブラチョを購入したアメリカ人は、このアメリカ企業が彼らに与えることに関心があったのかどうか疑問に思うかもしれない。 [118ページ]1939年11月16日付の同団体幹部から大統領宛の手紙の結びの段落には、特定の外国企業を優遇する、あるいは有利な取引を行うという意味が込められている。

「セルデス氏が、フォレスタル社へのスプレモ535トンの注文(ブエノスアイレスで納入し、日本へ出荷予定)を履行するために、カサド抽出物を代用することに成功したことは、ご存じのことと存じます。カサド抽出物の代金はドル建ての手形で支払い、その後フォレスタル社から売却代金に相当するポンド建ての現金を受け取りました。この取引全体の最終的な損失は1トンあたり1ドル強ですが、以前の手紙で説明したように、実際には損失とは言えません。なぜなら、この抽出物を北米向けの注文に充当することで、かなりの利益が得られるからです。」

サムヒの生産量は業界全体の約1パーセントと非常に少なく、ラ・フォレスタルにとって競争上の脅威となることはほとんどなかった。それにもかかわらず、我々の記録によれば、フォレスタルは何年もの間、あらゆる手段を使ってサムヒを攻撃し、その資産と株式の買収を企てていた。

フォレスタルの生産制限と高価格政策を実行するために、ケブラチョ抽出物プールがどのように機能したかを観察するのは興味深い。プールが設立される前は、ケブラチョ抽出物の1ポンドあたりの価格は2.5セントだった。プール協定の条項により、フォレスタルが支配する指導委員会は、すべてのメンバーの価格を決定する権限を与えられた。指導委員会は、1934年11月から1941年1月の間に6回の値上げを決定し、全世界市場におけるケブラチョ抽出物の基本価格を2.5セントから4⅞セントまで引き上げ 、ほぼ100パーセントの値上げとなった。サリバンは1942年7月に、当時存在していた価格(現在も有効)では、フォレスタルは販売したケブラチョ1トンごとに33パーセントの純利益を上げていたことを認めた。

ケブラチョ製造業者の法外な利益は [119ページ]アルゼンチンの有力紙 ラ・プレンサ紙から厳しい批判を受けた。以下は、1936年5月20日付でインターナショナル・プロダクツ・コーポレーションのブエノスアイレス支社マネージャーが社長に宛てた手紙からの抜粋である。

「製造業者の間で大きな騒ぎを引き起こしたもう一つの問題は、フォレスタルの会長が株主総会で不適切な発言をしたことです。すなわち、製造業者間の合意はアルゼンチン政府の後援の下で行われた、言い換えれば、アルゼンチン政府が実際にこの合意に責任を持ち、それを保護しているという発言です。このニュースは世界中に広まり、南半球で最も重要な新聞であるラ・プレンサ紙は、ケブラチョ製造業者が得た莫大な利益を非難する機会を捉えました。同紙によれば、この利益はケブラチョ抽出物と丸太の両方の輸出減少により、アルゼンチン共和国にとって損失を意味するとのことです。ここに、今月18日月曜日のラ・プレンサ紙に掲載された記事を同封いたします。また、この新聞はこれまでにも何度か、いわゆる「紳士協定」を批判してきたことを付け加えておきます。」マルティ氏は、サリバン氏が製造業者間の合意に関してアルゼンチン政府に言及しないよう常に強調してきたにもかかわらず、男爵がなぜこのような発言をしたのか理解できないと私に語った。このことは、他の企業の貸借対照表を見れば明らかであり、価格上昇の理由として、海外での販売方針の理解が深まったことを挙げている。いずれにせよ、彼の失言が深刻な結果を招かないことを願っている。

高価格を維持するためには、世界市場におけるケブラチョの生産と販売を制限する必要があった。プール協定の下で生産を制限するために使用された方法は、 [120ページ]各生産者には、それぞれの生産能力に応じて割当量が割り当てられました。これらの割当量は、一定期間内に各製造業者が販売できるケブラチョ抽出物の量を制限するものでした。プールの各メンバーは、プールのいわゆる「戦闘基金」に定期的に多額の拠出を行うことを義務付けられました。これらの拠出金は、生産者が価格と割当量に関するプールの規則を遵守しない限り、プールによって保持され、遵守した場合は各生産者の拠出金の一部が払い戻されました。これらの割当制限は非常に厳格であったため、割当量を超えて販売したい生産者は、他の生産者の割当権を取得するために莫大な金額を支払うことがよくありました。

この厳格な市場統制は多くの企業の生産を著しく制限したため、1941年には数社がプールから脱退した。脱退した企業はLaChaquena SAとCotan SAである。この2社は、International Products Corporation、Samuhi、そして新設企業のWeisburd & Cia. Ltda.とともに、1941年以降、プール外の唯一の生産者となった。これら5社の総生産能力は業界全体の12%を超えなかったものの、フル生産と価格下落の脅威は業界全体の構造を危うくした。この脅威に対処するため、フォレスタルは1942年2月、各生産者に対して輸出制限を課すよう農務省を説得することに成功した。これにより、各生産者は総生産能力の約3分の1を超える輸出が禁止された。さらに、フォレスタルはプール外の企業が抽出物を米国に輸出することを阻止しようとした。

一例として、ケブラチョの輸入においてタンニン社やインターナショナル・プロダクツ社と競合しようとしてきた独立系輸入業者、ハモンド・アンド・カーペンター社の事例が挙げられる。2月 [121ページ]1942年3月、同社の副社長であるJAバーキーは、1941年に業界に参入したアルゼンチンの抽出物製造業者ワイズバード社が製造する抽出物を輸入しようと試みた。彼はスプラグ汽船会社の事務所を訪れ、同社のボーデマン氏と話をした。バーキー氏は後にその会合について次のように述べている。

「ボーデマン氏は、我々がケブラチョエキス輸入の分野では新参者であること、そして『プール』が戦前の不況期に彼の事業を支援してくれたため、その支援の恩義から、我々も現在の緊急事態において『プール』を支援する義務を負うことになるという理由で、我々に何らかのスペースが与えられる可能性は非常に低いと反論した。」

ストッカード汽船会社のホーガン氏も同様の意見を表明した。ムーア・マコーマック社のブエノスアイレス代理店も以前から協力を求めていた。1941年10月、ムーア・マコーマック社は「フォレスタル社の要請により、新ブランドの参入を阻止するために協力することを約束した。…外部からの抽出物が提供され、在庫に余裕がある場合は、それを拒否し、代替品を提供するよう他の製造業者に通知することになっていた」と述べている。

フォレスタルの戦術は、新会社設立計画中の輸出業者兼販売代理店であるT・バレンタイン氏の事例によく表れている。インターナショナル・プロダクツ・コーポレーションは1941年9月に以下の情報を得た。

「サンティアゴ・デル・エステロの新工場との間で満足のいく合意に達することは、今のところ不可能であることが判明している。そのため、フォレスタル社は抽出物の輸出を阻止しようと、すべての汽船会社に接触した。」 [122ページ]船会社各社に対し、外部の者にスペースを与えず、フォレスタル社に連絡して代替貨物を直ちに手配するよう要請した。船会社はそれに応じて行動すると約束した。

ベーサル・エージェンシーは過去にバレンタイン号の輸送スペースを確保していた。「ベーサル・エージェンシーから、バレンタイン号が次の汽船でさらに200トンを予約したいと連絡があったが、我々かフォレスタルが代替貨物を提供すれば、彼らはそれを受け入れないだろうとのことだ」と、インターナショナル・プロダクツの担当者は1週間後にフィーニーに宛てた手紙に書いている。

政府の規制的な法令やフォレスタル社が講じたその他の措置の影響で、独立系企業の一つである南アフリカのコタン社はプールに復帰せざるを得なくなり、もう一つの南アフリカのサムヒ社はプールへの再加入を検討している。残りの独立系企業も短期間のうちにプールとの全面的な協力を強いられ、ケブラチョ抽出物の完全な代替品が見つからない限り、業界の生産制限と高価格政策は継続されるのは避けられないように思われる。どうやらこの国の皮なめし業者は、ケブラチョ抽出物と互換性のある唯一のなめし剤がワトル抽出物であると考えているようで、南アフリカと東アフリカに位置するワトル抽出物産業もイギリスのフォレスタル社によって支配されていること、そして米国におけるワトルの主要輸入業者がタンニン・コーポレーションとインターナショナル・プロダクツ・コーポレーションであることは注目に値する。

プール社の強引なやり方に立ち向かった企業の1社の最高責任者は、1935年2月7日にアメリカン・タンナーズ社に手紙を書いた。プール社の行動を批判的に論じ、フォレスタル社の「密告者」と解釈できる人物との会話に言及した後、彼は次のように書いた。

[123ページ]

「我々はまた、もし紳士方(プール氏)の独断的なやり方が続けば、彼らは市場を放棄し、研究分野を奨励することになり、ある日目覚めると、ケブラチョに取って代わる他の材料の導入によってケブラチョ抽出物の消費量が大幅に減少していることに気づくだろうと指摘しました。そして、私は、代替皮革によってなめし業者が経験したこと、そして市場規模が二度と回復しなかったこと、そして同じことがケブラチョにも起こるだろうという例を挙げました。」

[124ページ]

9
チタン
チタン産業は典型的なカルテルによって支配されている。それがカルテルであることは疑いの余地がない。この産業を支配するアメリカ企業の社長の一人は、思慮深いのか、それとも無思慮なのか、その定義を自ら示した。彼はヨーロッパの当局者の一人に次のように書き送った。

「便宜上、この提案された結合をカルテルと呼んでもよろしいでしょうか?カルテルの目的は特許の独占権を獲得し、カルテルのメンバー以外は誰もチタンを製造できないようにすることです。そうすることで、独占権を理由に価格を引き上げ、現在の生産量からより多くの利益を得ると同時に、リトポン(競合するが劣った製品)で得られる彼らのより大きな利益を妨げるような生産量の増加を防ぐことができるのです。」

これは、あらゆるカルテル協定に多かれ少なかれ見られる手法や慣行を利用している点で典型的である。このカルテルのメンバーには、ドイツの化学トラストであるIGファルベンインダストリーやその他多くの外国企業が含まれる。アメリカの状況は、ナショナル・リード・カンパニー、E.I.デュポン・ド・ヌムール・アンド・カンパニー、タイタン・カンパニー・インクの3つのアメリカ企業によって支配されている。 (これら3 社は[125ページ](1943年6月28日、ニューヨーク南部地区の大陪審は、複数の企業とその幹部4名を起訴した。)

チタンカルテルの物語は、以下の理由から重要である。

  1. チタンは、塗料、ゴム製品、ガラス、紙、エナメル、その他の材料に使用されるすべての白色顔料の中で最も価値が高く有用なものですが、世界的なカルテルによる独占的支配のために、法外な価格が付けられ、その使用が制限されています。
  2. カルテルのアメリカ人メンバーは、日本人がイギリスの禁輸措置を回避するのを手助けしなければならないと感じる立場に置かれている。
  3. アメリカ人メンバーは、偽の特許譲渡を実行することにより、アメリカ外国人財産管理官によるドイツ所有特許の押収を阻止しようとするIGファルベンを支援することが適切であると判断した。
  4. このような独占的支配を達成するために、カルテルは特許の露骨な濫用に訴え、潜在的な競合他社をチタン事業から締め出すために実際に多額の金銭を支払うことさえ行ってきた。
  5. ドイツの化学大手IGファルベンは、カルテルの主要メンバーの1つとして、アメリカのメンバーがビジネスを行う際の条件を決定してきた。
  6. デュポン、インペリアル・ケミカル・インダストリーズ、IGファルベンが染料関連のカルテルなど他のカルテルにも加盟しているという事実は、チタンのような微細顔料を彼らが支配していることをさらに問題視させる。

塗料ほど、一般市民と政府の両方に広く使われている素材は他に思い浮かばない。平時、米国政府は膨大な量の塗料を購入し使用している。この戦争の時期には、その購入量はさらに増えている。 [126ページ]国内で製造される塗料全体の圧倒的な割合を占めている。

あまり知られていない事実だが、白色顔料の中で最も優れたものは二酸化チタンであり、これは白色だけでなく着色塗料にも用いられる。また、チタンが地球上で9番目に豊富な元素であることも一般には知られていない。粗チタンは、鉄と結合したイルメナイトと呼ばれる鉱石として、国内外の多くの場所で産出される。より純度の高い形ではインドのトラヴァンコール海岸の砂浜に、また濃度は低いものの多くの場所で産出される。

チタンという元素自体は豊富に存在するものの、それを顔料の形に加工する実用的な方法は、第一次世界大戦の頃まで知られていませんでした。それから比較的短い期間で、チタンから最高品質の顔料を製造する技術が開発され、すでに鉛白、リトポンなどの顔料を市場の大部分で置き換えています。隠蔽力(覆い隠す力)、不透明度、化学的不活性といった、塗料にとって不可欠な特性において、チタン化合物、特に二酸化チタンは、他のあらゆる種類の顔料を凌駕しています。

南北戦争直後、チタン鉱石を粉末状に加工し、油と混ぜることで塗料が作れることが発見された。チタン鉱石から酸化チタンを分離する実用的な方法が確立されたのは、第一次世界大戦が始まる頃になってからだった。この分離は、1906年にロッシ博士らが設立したチタン合金製造会社のために研究を行った2人の化学者、A・J・ロッシ博士とL・E・バートンによって達成された。彼らの発見を受けて、1916年にチタン顔料会社という新会社が設立された。当時もその後も、白色顔料の主要メーカーはナショナル社であった。 [127ページ]ナショナル・リード社は、チタンがこの分野で優れた特性を持つことを認識し、1920年にチタン顔料会社の株式を相当数取得しました。両社は1932年にナショナル・リード社がチタン顔料社の全株式を取得するまで、ほぼ別々に事業を継続しました。1936年、チタン顔料社は法人として解散し、その事業と資産はナショナル・リード社の事業部門として引き継がれ、運営されました。

この国で同様の開発が進められていたのとほぼ同時期に、ノルウェーではグスタフ・イェブセンによってチタン化合物の製造方法が開発されていた。彼の方法は特許を取得し、ノルウェーのタイタン社(Titan Co. A/S)によって実用化された。ほぼ同時期に、ロシアの化学者ジョセフ・ブルーメンフェルドがフランスで別の製造方法を完成させ、これも特許を取得した。このように、1920年以前には、互いに独立して活動していた3つのグループが、チタン鉱石を顔料製造に利用する方法を開発した。これらのグループは以下のとおりである。

  1. チタン顔料会社(後にナショナル・リード社に吸収合併)。
  2. タイタン社(Titan Co. A/S)は、もともとイェブセンが自身の開発事業を営むためにノルウェーで設立した会社です。1927年にナショナル・リード社が株式の87%を取得し、残りの13%はイェブセンが保有しました。この会社は当初、ナショナル・リード社の海外事業を営むことを目的としていましたが、1929年にナショナル・リード社とイェブセンはデラウェア州でタイタン社(Titan Co. , Inc.)という持株会社を設立しました。この会社の唯一の機能は、両社のすべての海外事業を保有することでした。タイタン社(Titan Co. A/S)は、タイタン社の販売代理店としてのみノルウェーに存続しました。
  3. ブルーメンフェルドの利害関係。ナショナルリードと [128ページ]イェブセンは事業会社を通じて特許を活用することを選択したが、ブルーメンフェルドは他の権利をライセンス供与するという一般的な方針に従った。

チタン顔料とタイタン社は 1920年7月30日付で契約を締結した。この契約は、両社およびその後継企業が世界中に及ぶ独占的影響を伴うカルテルを構築する基盤となった。この契約は1936年まで有効で、5年前の予告なしに10年ごとに自動的に更新されることになっていた。この契約の条項により、ナショナルリード社(チタン顔料およびその承継企業を指す)は北米市場を独占的市場として割り当てられた。タイタン社は南米を除く世界の他の地域を与えられ、南米は両社共通の市場とされた。両社はそれぞれの市場において特許に基づく独占的ライセンスを相互に付与し、ライセンサー自身もライセンシーの市場から排除した。両社は、相手方の市場への製品の出荷を行わないこと、また、相手方の販売を妨げるような場合には、ライセンシーが完成品を相手方の市場に出荷することを阻止することに合意した。サブライセンシーは、当事者自身が課す制限と同じ制限に従うことが義務付けられました。当事者はノウハウを交換すること、および代表者がそれぞれの工場を訪問することを許可することに合意しました。各当事者は、自社が開発したすべての発明について、従業員から権利譲渡を受けることを約束しました。第三者から発明の権利を取得する場合、各当事者は相手方の領土内のすべての国について権利を確保することに合意しました。

1920年の協定締結後、両当事者は1927年までその協定に基づいて活動した。

イェプセンはヨーロッパを領土の一部として、フランスに販売会社を設立した。これは当初、 [129ページ]製造会社でもあったが、このアイデアは実行されなかった。ナショナルリードは1927年にこの会社の過半数の株式を取得した。同時に、ノルウェーの会社であるタイタン社 A/Sの株式の87%を取得し、イェブセンは残りの13%を保持した。

また、1927年にはナショナル・リード社とイェプセン社がIGファルベン社と共同でドイツに新会社を設立した。この会社、Titangesellschaft, GmbHは、9つの個別契約の履行を含む一連の取引の一環として組織された。Titangesellschaftは、チタン化合物の製造および販売の独占地域として、ドイツ、ロシア、オーストリア、ハンガリー、チェコスロバキア、スイス、ルーマニア、セルビア、ユーゴスラビア、ブルガリア、ギリシャ、トルコ、日本、中国、スペインの各国を与えられた。1933年、Titangesellschaftは、チタン事業から撤退することに同意する見返りに多額の金銭を支払うという単純な手段で、ドイツにおけるザハトレーベン社の潜在的な競争相手を排除した。

1929年、ナショナル・リード社とジェブセン社は、海外の権益を保有する目的で、デラウェア州にタイタン社( Titan Co. , Inc. )という会社を設立した。タイタン社は、1920年の基本協定に基づき、タイタン社(ノルウェーの会社)の地位を引き継いだ。したがって、基本協定の一方の当事者は、チタン顔料の後継者であるナショナル・リード社であり、もう一方の当事者は、ナショナル・リード社が87%を所有するタイタン社である。しかし、1920年の協定は、その地域およびライセンス交換に関する制限が、その後のすべての協定の基礎およびひな形となっているため、現在も有効である。したがって、タイタン社は、ドイツとの協定およびその後の協定によって放棄された地域を除き、北米以外のすべての地域に対する権利を得た。

ブルーメンフェルトは自身の特許権すべてをフランス人に譲渡した。 [130ページ]Societe de Products Chemiques des Terres Raresという会社が、ヨーロッパ各国、大英帝国、アメリカ合衆国で事業を展開する様々な企業にライセンス供与または販売を行いました。

米国では、特許は当初コマーシャル・ピグメンツ・コーポレーションが所有しており、1931年にクレブス・ピグメント・アンド・カラー・コーポレーションに売却されました。当時、デュポンはクレブスの株式の70%を所有していました。その後、デュポンは100%を取得し、現在はデュポンのクレブス部門として運営しています。ナショナル・リードは、両社が米国におけるチタン事業の独占を維持し、両社間の競争を排除できるような合意を目指してデュポンと交渉を開始しました。IGファルベンは、そのような合意において、デュポンはIGファルベンのテリトリー、つまり西半球以外の地域で競争しないこと、またはそのサブライセンシーが競争することを許さないことを約束しなければならないと主張しました。合意案が承認のためにIGファルベンに提出された際、デュポンが外国地域に与えたライセンスは「非独占的ライセンス」であるとして、IGファルベンは異議を唱えました。 1933年に書かれた手紙から引用すると、ナショナルリード社の担当者はこの点に関してIGファルベン社を次のように安心させた。

ご指摘の「非独占的ライセンス」という表現に関してですが、米国独占禁止法では、米国内の2つの製造業者間で独占的ライセンスを付与することは、独占を生み出す恐れがあるため、完全に禁止されています。したがって、「非独占的ライセンス」という表現を用いるのは、単に米国法を遵守するためであり、実際には、互いの特許に基づくライセンスは、あらゆる意味で独占的ライセンスとなることは間違いありません。

IG Farbenの異議申し立てが解決され、その他の困難も克服されたため、Titanium Pigments Co. , Inc.とKrebs Pigmentは [131ページ]ナショナル・リード社とデュポン社の子会社であるカラー・コーポレーションは、1933年1月1日付で協定を締結した。この協定は、米国において、現在および将来の製造工程、特許を含むすべての製造工程、方法、装置を使用するための、取消不能かつ「非独占的権利」およびライセンスを相互に付与することを規定していた。また、各当事者は、製造工程の実施によって得られた製品を米国、中南米で販売できることも規定していた。こうして、1920年の基本協定における地域区分は維持された。

この協定では、技術開発やノウハウに関する最も詳細な情報の交換についても規定されており、「ライセンス対象分野における各当事者のあらゆる知識と経験が、相手方にとって完全に利用可能となる」ことになっていた。この規定は、両当事者間で多少の困難を引き起こした。1937年頃、IGファルベンは極めて優れた品質の新しいチタン顔料(ルチル)を開発し、大きな競争優位性を獲得した。IGファルベンはこの顔料に関する情報をナショナル・リードに提供した。ナショナル・リードはこの開発についてデュポンに知らせなかったため、デュポンは後にこの事実を知り、ナショナル・リードを協定違反で訴えた。その結果、1941年に両社の協定が改正され、情報交換の規定が削除された。実際には、ナショナル・リードがIGファルベンから受け取った秘密を守りながら顔料を製造していなかった間に、デュポン自身も同様のルチル顔料を開発し、生産を開始していた。

1933年の協定では、各当事者が自社で生産・包装した二酸化チタンの量に応じて、相手方に対しロイヤリティを支払うことが規定されていた。デュポン社はナショナル・リード社に対し、公表されている貨車1台あたりの平均価格に基づき2.5%のロイヤリティを支払い、ナショナル社はクレブス社(デュポン社)に対し、同様の基準で1%のロイヤリティを支払うことになっていた。 [132ページ]ただし、いずれの当事者へのロイヤリティも、いかなる場合も年間1万ドルを超えないものとし、すべてのロイヤリティは1936年12月31日をもって終了するという条件が付されていた。両当事者は、第三者から互いの権利を取得するために最大限の努力を尽くすことを約束し、デュポン社はさらに、ナショナル・リード社の海外関連会社に対し、世界各国におけるライセンスを供与することに合意した。これは事実上、デュポン社がナショナル・リード社の海外子会社に対し、ライセンス供与において優先権を与えることを約束したものであった。

1933年にデュポン・ナショナル・リード協定が締結された後、デュポンはタイタン社と4つの契約を締結した。これらの契約により、デュポンは自社の海外特許すべてをタイタン社の様々な海外関連会社に譲渡することに同意した。その結果、世界中の重要なチタン関連事業が事実上統合された。商業的に有用な特許はすべて関係当事者の管理下に置かれ、ライセンスや特許の継続的な交換を義務付ける契約条項によって、将来の支配権が確保され、事実上、あらゆる潜在的な競合他社を排除することができた。

ティタンゲゼルシャフト設立当時、各国の鉛IGグループは、必要に応じてあらゆる国に事業拠点を拡大する意向であった。1933年以降、各国の競争相手からの脅威に直面したティタンIGグループは、様々な競争勢力を抑制するために、度々行動を起こさざるを得なくなった。これは、イギリス、カナダ、そして日本で起こった。

1930年にはすでに、英国化学トラスト傘下のインペリアル・ケミカル・インダストリーズ社はチタン事業への参入意欲を示しており、実際にその関連で相当な研究を行っていた。このことは国立化学工業協会の目に留まり、 [133ページ]リード・タイタン・グループは、イギリス帝国における開発をコントロールするために行動を起こすよう促された。当時、ブルーメンフェルドのイギリス特許はナショナル・チタン・ピグメンツ社が所有していた。ナショナル・リード・タイタン・グループは、ナショナル・チタン・ピグメンツ、ICI、インペリアル・スメルティング社が共同事業を行い、その地域で強力な競争相手となることを恐れていた。かなりの交渉を経て、共同所有会社であるブリティッシュ・タイタン・プロダクツ社が設立された。株式はタイタン社が49% 、 ICI、インペリアル・スメルティング、グッドラス・ウォール・リード・インダストリーズ社が51%を均等に所有した。新会社の設立に伴い、参加企業は一連の協定を締結した。その目的と結果は、地域を分割し、各社間の競争を回避することであった。タイタン社とブリティッシュ・タイタン・プロダクツ社の間の主要契約は1963年まで有効であり、その後はどちらかの当事者が12ヶ月前に通知して解約するまで効力を維持することになっていた。それは今も有効である。ブルーメンフェルドの特許は英国のラポート社によって取得され 、ラポート社と英国のタイタン・プロダクツ社との間で1940年と1941年に交渉が行われた。1941年8月、原則合意が成立した。この合意では、ラポート社は戦争期間中、英国市場の20%のシェアを得ることになっていた。英国のタイタン・プロダクツ社は、より長い期間のシェア獲得を目指し、より大きなシェアを譲歩する意思を示したが、ラポート社はこれを拒否した。当時ナショナル・リード社の子会社の役員であったイェブセンはこの合意を承認し、戦争期間中のみの合意であることに全く満足していると述べた。なぜなら、ナショナル・リード社から得られる技術開発のおかげで、英国のタイタン・プロダクツ社は戦後、はるかに有利な立場になるだろうと感じていたからである。 [134ページ]これらの展開は、戦後の交渉においてラポルトと交渉する際に有利に利用できるだろう。

カナダで最も重要な化学会社は、Canadian Industries, Ltd. (CIL) であり、その株式の大部分はデュポンと ICI が所有している。1920 年の基本協定により、カナダは National Lead に割り当てられた地域内にあり、1930 年代初頭に英国の Titan Products が優先的にカナダに出荷することが許可されるまで、カナダ市場の大部分に供給していた。英国の Laporte Company もカナダ市場に出荷していた。同社はカナダの Blumenfeld 特許を保有していたが、カナダ国内での製造は行わなかった。デュポンもカナダのバイヤーに輸出しており、数年にわたり、さまざまな企業が価格安定協定に参加していた。

1937年、ナショナル・リード社とCIL社は、カナダ市場でのチタンの製造販売を目的として、カナディアン・チタン・ピグメンツ社(CIL社51%、ナショナル・リード社49%)を設立した。同時に、ラポート社からブルーメンフェルド社のカナダ特許を購入した。ナショナル・リード社、CIL社、カナディアン・チタン・ピグメンツ社が締結した一連の契約には、領土の分割、特許のライセンス供与、製造品の出荷管理、ノウハウの交換などに関する通常の条項が含まれている。主要契約は1967年まで有効である。ナショナル・リード社は、カナダ市場向けの自社の必要量をすべてカナディアン・チタン・ピグメンツ社に販売し続けている。しかし、カナディアン・チタン・ピグメンツ社が戦後すぐに建設予定の工場を建設した時点で、カナダへの輸出をすべて停止する義務を負っている。

商業的に重要な国として残っていたのは日本だけだった。欧州のカルテル協定により、日本市場はティタンゲゼルシャフトとフランスのブルーメンフェルト社に70対30の割合で割り当てられていた。 [135ページ]タイタンゲゼルシャフトの株式の50%を保有するタイタン社はこの取り決めから利益を得た。これらの協定が締結されてから1937年まで、日本市場にはドイツ製の製品が供給されていた。しかし、時折、独立した競争の兆候が現れ、それが最終的に彼らの支配を脅かすほどになったため、ナショナル・リード・IGファルベン社は日本国内に製造工場を建設する必要があると判断した。

相当な交渉と多くの困難の克服を経て、関係各社は、タイタン工業株式会社という新会社の設立を規定する7つの契約を締結した。参加企業は、共同所有子会社であるタイタンゲゼルシャフトを通じて事業を行うナショナルリード社とIGファルベン社、ブルーメンフェルド氏のフランス会社、そして日本の化学会社である国産工業株式会社であった。ナショナルリード社もブルーメンフェルド氏も、日本の会社の事業運営に直接関与することはなく、すべての事項はIGファルベン社の日本における代表会社であるドイツ千力合明株式会社を通じて処理された。締結された契約により、国産工業株式会社はタイタン工業の株式の50%を取得し、タイタン 株式会社(ナショナルリード社の利益を代表) は17.5%、IGファルベン社は17.5%、ブルーメンフェルド氏のフランス会社は15%を取得した。ドイツ政府の規制により、IGファルベンは自社株の取得に必要な資金を調達することができませんでした。そのため、タイタン社がIGファルベンの株式を取得し、IGファルベンには後日いつでもこれらの株式を購入できるオプションが付与されました。

ドイツが日本のチタン会社に関与していたため、イギリス政府は1940年から1941年の秋と冬にインドのトラヴァンコールから日本へのチタンの輸出を許可しなかった。日本はチタンを非常に必要としており、 [136ページ]日本政府は長らくチタン顔料の輸出を一切許可していなかった。このことを承知の上で、また、輸送の混乱と国内供給の不足により国内情勢が非常に深刻であったにもかかわらず、チタン顔料(ナショナル・リード)は1941年3月9日、チタン工業株式会社に700トンを出荷し、英国が正当な理由に基づいて日本への販売を禁じていた禁輸措置を日本が回避するのを助けた。1941年4月3日付の手紙で、チタン顔料のマネージャーは日本の会社に次のように書いている。

「3月9日に700トンを出荷した時点でも、状況は非常に深刻で、この量さえも出荷したくはありませんでしたが、昨年の秋に貴社に約束していたことを考慮し、その申し出を撤回すべきではないと考えました。ちなみに、3月に出荷した時点では、当該鉱石の代替価格は、貴社に請求した価格の2倍以上でした。」

カルテルの一員が、外国のパートナーの利益を守るため、そして結果的に自社の独占的地位を守るために、どの程度まで行動を起こすかは、以下の書簡と決議によって示されている。1939年12月11日付のこの書簡は、ナショナル・リード社の特許部門のマネージャーからチタン部門のゼネラルマネージャー宛てのものである。

「先日お話しした特許権の譲渡に関する件について、改めて状況をご説明させていただきます。」

「9月7日、私はイェプセン博士に手紙を書き、戦争を鑑みて、当社が独占的ライセンスを保有するティタンゲゼルシャフトとIGファルベンインダストリーの名義で登録されている米国特許に関して、いくつかの問題が生じていることを指摘しました。私たちはイェプセン博士に、次のことが望ましいかもしれないと 提案しました。[137ページ]IG FarbenindustrieとTitangesellschaftの特許を、米国が参戦してこれらの特許を接収する可能性に備え、信託としてNational Lead Companyに譲渡するという提案でした。この提案は、主にIG FarbenindustrieとTitangesellschaftの特許財産を保護することを目的としており、同時に、他の誰も政府にこれらの特許に基づくライセンス取得を申請できないようにすることで、当社の独占的ライセンスを保護するものでもありました。 12月 7日、私はJebsen博士から以下の電報を受け取りました。

「9月7日付の貴書簡、件名:リードコス社とタイタニン社の承認、 TG領土外の国々のTG特許および出願のタイタニン社への譲渡、およびTG領土内の国々のリードコス社とタイタニン社の特許および出願のTGへの譲渡に合意、イギリス帝国フランスの特許譲渡は戦争状況のため延期、IGの特許および出願は現時点では含めることができないが、検討される、電報承認をお願いします、ドイツ特許571387、588230、604311はリードコス社にありますチェコスロバキア特許39354号、TITANIUM PIGMENT CO INCORPORATEDS名、その他のすべての特許、TGテリトリー、TITANINCS名、TITANINCボード承認、上記のとおりTITANINCSの特許および出願をTGに譲渡します、譲渡に関する正式な決議を一般的に作成し郵送することを提案します、受領後、電報の受領確認をお願いします—JEBSEN’

「ここで提案されているのは、Titangesellschaftが米国特許および出願をNational Lead Co.に譲渡し、National Lead Co.とTitan Co. , Inc.がドイツおよびTitangesellschaftの領土内の他の国々における出願および特許をTitangesellschaftに譲渡するというものです。数年前、National Lead Companyは所有する欧州特許の維持を正式に放棄し、Titan Co. , Inc.にすべての維持費用を支払う義務を負わせました。したがって、1920年の協定に基づき、Titan Co. , Inc.はこれらの特許の正式な譲渡を請求することができました。しかし、準備費用を節約するためにそうしませんでした。」 [138ページ]譲渡および各国での記録。したがって、問題は、Titan Co. , Inc.が自社の特許および出願を Titangesellschaft に譲渡すべきかどうかである。

「12月8日にこの件についてあなたと話し合った際、ドイツにおけるこれらの特許をTitangesellschaftに譲渡することは、将来的にいくつかのリスクを伴う可能性があるように思われました。例えば、現在Titan Co. , Inc.がドイツで保有しているすべての特許をドイツが所有し、戦争の結果、政府またはその他の事情により主要協定を破棄せざるを得なくなった場合、ドイツは自由に製品を輸出することができ、一般的にチタンファミリーの協力関係から離脱することになります。私はこの考えをJebsen博士に電報で伝え、意見を求めました。先ほど返信があり、内容は以下のとおりです。」

「提案:12月7日付の私の電報はTGSではなく私のものです。現状では、あらゆる面で法的地位を確保するためにこれが最善の策であると考えてください。戦後の法的地位、特許、そうでなければ非常に不確実です。輸入の防止は、将来的に各国の特許によって部分的に確保されますが、経験によって既に実現された利点のため、すべての企業の利己的な協力によって主に確保されるでしょう。」

「ジェブセン博士は、戦争という状況下では、家族各社がそれぞれの領土におけるすべての特許権を保有することが、法的に最も望ましい立場であると考えていることがお分かりいただけるでしょう。博士は、輸出入競争の防止は、各企業が協力関係を維持することによる利点を認識し、経験を通じてその価値を理解することによって、将来的に主に確保されると信じています。」

「この点に関して留意すべきは、たとえタイタン社がドイツで 特許権を保持していたとしても、政府が特にドイツの輸出促進を目的として主要協定の破棄を強制した場合、彼らは [139ページ]これは、タイタン社の特許権をも無効にすることを意味します。もしタイタン社が、おそらくは不本意ながら、チタン関連企業グループの他メンバーと輸出競争を強いられるような状況になった場合、イェブセン博士が指摘したように、その競争は、グループの他メンバーがそれぞれの地域で保有する特許によって抑制することができます。したがって、私はイェブセン博士の提案を承認すべきだと考えます。

この計画が実行に移されたことは、1939年12月19日にタイタン社取締役会が採択した決議によって示されている。

「本法人の前身であるTitan Co. A/Sとドイツ、レーバークーゼンのTitangesellschaft mb H.との間で1937年10月3/20日付で締結されたライセンス契約に基づき、また本法人の副社長であるG. Jebsen博士の勧告に従い、本法人の役員は、本契約およびその後の修正で定義されたTitangesellschaftの領域内に含まれる国々において、当該契約で定義されたライセンス分野内の本法人のすべての特許および特許出願の適切な譲渡を、本法人の名義および代理で、Titangesellschaftに実行および交付することを承認され、権限を与えられるものとする。その対価として、Titangesellschaftは、当該契約およびその後の修正で定義された本法人の領域内に含まれる国々において、当該ライセンス分野内のTitangesellschaftのすべての特許および特許出願の適切な譲渡を本法人に実行および交付するものとする。」かかる相互譲渡は、当該契約の一般的な趣旨および効力、ならびに各当事者のその他の様々な権利および義務をいかなる形でも変更または制限するものではないという明確な了解および条件に基づくものとする。」

[140ページ]

外国人財産管理官による押収を回避するために譲渡された特許の中には、前述の新しいルチル顔料に関する特許も含まれている。

先ほど引用した電報、およびそれに基づいて取られた措置には、こうしたカルテル集団においてあまりにも蔓延している戦後計画の一例が見られる。ドイツ企業の米国特許が、外国財産管理局による押収を回避するために、アメリカのカルテルパートナーによって引き継がれたのは、これが唯一の事例ではない。こうした譲渡は戦時中のみ有効であり、戦後は中断したところから再開されるという了解は極めて重要である。政府の戦後計画は、民間カルテルの秘密の戦後計画を考慮に入れ、断固として対処しなければならない。

自由企業制度においては、最も低価格で生産・販売できる優れた製品が、品質が劣る、あるいは価格が高い競合製品に取って代わることができる。一方、カルテル制度の下では、品質が劣る、あるいは価格が高い製品が、競争原理に基づけば失うはずの市場シェアを維持することが許されてしまう。

これは、チタン顔料とリトポンと呼ばれる劣った製品のケースでよく示されています。後者は、デュポンが長年にわたり製造と販売で主導的な役割を果たしてきた顔料です。1933年以来、ナショナルリードとデュポンはチタン化合物の価格を同一に維持してきました。すべてのグレードの顔料について、市場価格は平均して年に2回変更され、その都度、両社の価格変更の有効日は同じでした。硫酸カルシウム複合顔料と競合するリトポンに関しては、一定の価格差が維持されてきました。リトポンがチタン化合物より安くなければ売れません。したがって、 [141ページ]製造コストを考慮すると、チタン化合物はリトポンよりも1ポンドあたり2セント高い価格で販売されている。より優れた製品を利益を上げて劣った競合製品よりも安く販売できることを知っている誠実な技術者は、より優れた製品を阻害し、より劣った製品を利するような状況では満足しないだろう。

カルテルによる支配の最も深刻な問題点の一つは、デュポンやIGファルベンといった大企業に見られるように、事業分野が重複している点にある。これらの企業は、顔料の製造だけでなく、その他多くの化学製品の製造にも深く関わっている。

最も価値の高い白色顔料が、この国だけでなく世界中でカルテルによって完全に支配されていることが、公共の利益を十分に果たしてきたとは到底考えにくい。カルテルの制約を受けない自由な技術がどのような進歩を遂げたかは、断言できない。しかし、カルテルの束縛が解かれた時、チタンはあらゆる顔料の中で最も重要かつ有用なものとしてだけでなく、その他様々な産業用途においても、正当な地位を取り戻すことは間違いないだろう。

[142ページ]

10
光学機器
ヴェルサイユ条約によって徹底的に武装解除されたはずのナチス・ドイツが、なぜ完全武装した侵略国家として台頭できたのか?ドイツの技術が新たな戦争の準備に利用されるのを防ぐにはどうすればよいのか?本章では、最初の疑問に光を当て、二つ目の疑問への答えを見出す上でも有益となるであろう、ある特定のカルテル事例について考察する。

もちろん、ヴェルサイユ条約が締結時に想定されていた恒久平和を達成できなかった原因は数多くあります。本稿では、条約の有効性を妨害する明確な計画が存在し、その計画は平和条約締結後間もなく、ヒトラーが政権を握る何年も前にドイツで立案されていたことを明らかにします。さらに、文書証拠に基づき、ヴェルサイユ条約の軍縮条項の回避が、ドイツ企業とアメリカ企業とのカルテル協定によって容易になったことを証明します。この協定は、ドイツのイエナにあるカール・ツァイス社と、ニューヨーク州ロチェスターにあるバウシュ・アンド・ロム・オプティカル社との間で締結されたものです。

[143ページ]

1940年3月、バウシュ・アンド・ロム社とカール・ツァイス社は独占禁止法違反で起訴された。両社は無罪を 主張せず、罰金を支払ったため、起訴状に基づく裁判は回避された。 1940年7月には民事訴訟と和解判決が提出された。この事件に関する調査で、以下の事実が明らかになった。

(1)1921年に、ドイツによる軍事装備の大規模製造を禁止するヴェルサイユ条約の条項を無効にする措置が取られた。

(2)当事者らは、この国におけるツァイス特許をバウシュ・アンド・ロムの名義で取得させ、それによってアメリカ人の所有権があるように見せかけ、結果として外国財産管理官による差し押さえから保護した。

(3)バウシュ・アンド・ロム社は、ヒトラーが政権を握る前だけでなく、その後もドイツ人に米国の秘密軍事情報を提供していた。

(4)海軍には知られていなかったが、ツァイス社から供給された機器の海軍が支払った価格には、バウシュ・アンド・ロム社への秘密の手数料が含まれていた。

(5)イギリスとフランスに軍事装備を販売しないという政策は、それがこの国に対して使用される恐れがあるという理由で公に宣言されたが、そのような政策が存在する理由は、ドイツの企業との秘密協定の条項によるものであった。

(6)特許侵害の脅迫は、アメリカ陸軍向けの軍事装備の入札に参加する競合企業を脅すために使用された。

(7)双眼鏡の米国ユーザーにとってのコストは、バウシュ・アンド・ロム社がその分野での競争から自社を守ろうとした努力によって大幅に増加した。

現代の機械化戦争の遂行において、精密機器ほど重要な要素はない。 [144ページ]標的の正確な位置を示し、砲弾を発射する銃やその他の装置の正確な照準を可能にする。このカテゴリーに属する計器には、潜望鏡、距離計、高度計、照準器、爆撃照準器、望遠鏡、魚雷射撃指揮装置、照準器、探照灯レンズおよび反射鏡などがある。これらの計器の製造に使用されるガラスは極めて高品質であり、筋や縞、気泡、曇り、その他透明性や屈折率を損なう欠陥がないことが絶対的に不可欠である。第一次世界大戦勃発時、このようなガラスはほぼすべてドイツのイエナにあるショットガラス工場で製造されていた。さらに、最高品質の軍用光学機器もほぼすべてドイツのイエナにあるカール・ツァイス財団の工場で製造されていた。後者は、カール・ツァイスとエルンスト・アッベ博士の研究によって確立された計器事業を永続させることを目的として、彼らの遺贈によって設立された財団である。第一次世界大戦の頃には、同社は1万人もの従業員を抱える巨大な組織へと成長し、ドイツ皇帝の戦争機構の大部分に光学式射撃管制装置を供給していた。大規模な兵器生産を続けることは、ヴェルサイユ条約の目的と条項に全く相容れないものであった。

第一次世界大戦以前、バウシュ・アンド・ロム社はドイツから輸入したガラスで軍用光学製品を製造していた。これは1907年に締結された協定によるものであった。カール・ツァイス社は米国に工場を設立すると脅迫し、その件で代表者チョプスキー教授を米国に派遣した。この脅迫に怯えたバウシュ・アンド・ロム社は、そのような競争を排除することを目的とした一連の取引を行った。これが、いわゆる光学三社同盟である。ジョージ・ゼグミュラーが社長を務めていたファウス・インストゥルメント社は吸収合併された。 [145ページ]バウシュ・アンド・ロム社によって買収され、ゼグミュラーは同社の副社長に就任した。カール・ツァイスはバウシュ・アンド・ロム社の株式の5分の1を取得し、取締役会に代表者を送り込んだ。ツァイスは米国に工場を設立する計画を断念し、バウシュ・アンド・ロム社は軍用光学機器用のガラスをツァイスからのみ購入することに合意した。1915年、ロチェスターの同社がドイツと交戦中の国々に軍用機器を供給していたため、ツァイスは1907年の取り決めに基づいてバウシュ・アンド・ロム社へのガラスの供給を継続することを拒否した。バウシュ・アンド・ロム社に対するツァイスの持分は、バウシュ家とロム家の一族によって買収された。1917年に米国が戦争に参戦すると、最も切実に必要とされている戦争物資の1つが軍用光学機器であることが判明した。戦争前には、米国ではガラス自体も機器も十分な量が生産されていなかった。地球物理学研究所、標準局、バウシュ・アンド・ロム社、スペンサー・レンズ社、ピッツバーグ・プレート・グラス社は、適切な品質の光学ガラスを十分な量生産するためのプログラムに精力的に取り組んだ。1917年4月から1918年11月までの間に、使用可能な光学ガラスが60万ポンド以上生産され、そのうち65パーセントはバウシュ・アンド・ロム社によるものであった。戦争の重圧の下、軍用光学式射撃管制装置の製造は、各軍の戦闘部隊に供給するために必要な規模まで増強された。

ヴェルサイユ条約によって課せられた制限に直面したカール・ツァイスの経営陣は、1921年にバウシュ・アンド・ロムと秘密協定を結ぶことを大いに喜んだ。この協定を要約すると、ツァイスは自社のノウハウをバウシュ・アンド・ロムに提供した。バウシュ・アンド・ロムは、野戦用双眼鏡を除くすべての軍事光学事業について、7%から始まり25年間かけて徐々に減少するロイヤリティをツァイスに支払うことに同意した。協定の第3段落に明確に示されているように、 [146ページ]軍用光学機器の販売に関して言えば、2つの会社が世界を二分していた。

「B. & L.は、米国以外の国に対して軍事機器を直接的または間接的に販売しないことを約束し、逆にカール・ツァイスは、販売条件およびそれぞれの販売地域に関して両当事者が合意に達しない限り、そのような機器を直接的または間接的に米国に販売しないことを約束する。」

第4段落では、ツァイスはバウシュ・アンド・ロムの「軍事部門」の責任者を誰にするかを決定する権限を与えられていた。

「本協定の目的を達成するため、ロチェスターのB&L社は、取締役会にのみ責任を負う新たな部門を設立する。この部門は、軍事関連分野におけるあらゆる科学技術業務の独立した開発と、イエナとの連携維持を担当する。両当事者は、この部門の責任者について合意するものとする。」

非軍事分野においては、両当事者は競争しながらも、互いの利益を十分に尊重することとされた。軍事分野においては、両当事者はノウハウの完全な交換と、両当事者が取得した発明に関する権利の相互承認に合意した。第8項では、協定に基づく両当事者間の義務と国家に対する義務との間に矛盾が生じる可能性を想定し、「軍事設計図の交換に関する相互義務は、一方の当事者の最高政府が国家の利益のために当該設計図を秘密に保持することを明示的に要求した場合、無効となる」と規定した。

後述するように、ツァイス社はその後、ヒトラーの命令に従い、そのノウハウをドイツ国内に留めておくという特権を非常に強く認識していた。一方、バウシュ・アンド・ロム社は、幾度となく需要を検討した。 [147ページ]陸軍と海軍による秘密保持とツァイス社への情報提供義務のどちらを優先するかという議論の結果、後者が有利な判決が下された。両当事者は、このような合意は秘密にしなければならないことを十分に認識していた。この合意はツァイス社に新たな活力を与えることを目的としており、実際にドイツとその戦争同盟国の武装解除にもかかわらず、同社が存続することを可能にした。契約書には、「契約当事者は、前述の合意を第三者に対して厳重に秘密保持し、状況に応じて可能な限り、自社の従業員に対してもこの合意について沈黙を守ることに同意する」と明記されていた。

契約が秘密ではなかったと主張する中で、バウシュ・アンド・ロム社は「契約締結後1か月以内にベルリン駐在の米国 海軍オブザーバーに原本契約書が提示され、彼を通じて海軍情報局と兵器局に通知された」と述べている。しかし実際には、ベルリン駐在の海軍代表に提示されたのは「原本契約書」ではなく、一部のみが提示され、残りの部分は伏せられていたことは明らかである。伏せられた部分の説明は、海軍とは関係のない事項に関するものだったという。海軍代表は、ツァイス社を保護するため、バウシュ・アンド・ロム社とツァイス社の関係は厳重に秘密にしなければならないと告げられた。ツァイス社は、ヴェルサイユ平和条約の条項により、軍用光学機器の製造を継続することが認められていなかった。この点に関して、1921年5月6日にイエナからバウシュ・アンド・ロム社に送られたジョージ・N・ゼーグミュラーからの手紙は興味深い(ゼーグミュラーは同社の副社長であり、ツァイス社との契約を履行するためにドイツへ赴任していた)。

「4月29日の協定締結に関するフランクフルト経由の電報と、同日付でこの件についてより詳しく述べた 私の手紙が届いていることを願っています。その手紙の中で、[148ページ]私は、アメリカ委員会の海軍代表であるベックラー大尉からベルリンに来るように電話があったことを述べました 。私はそうするつもりでしたが、よく考えてみると、彼らが関心を持っている様々な機器がここにあるので、彼がここに来るのが最善だと考えました。彼はこれに同意し、昨日来る予定でしたが、病気になったため、代わりに彼の補佐官であるアメリカ海軍のカルバート中尉が派遣され、彼にはアメリカ委員会の 軍事代表も同行しました。海軍が直ちに必要としているのは、測距儀、潜望鏡、照準器、その他同様の機器です。

「これらの機器は急いでおり、ツァイスの光学技術者を使っても間に合うように製造することは不可能なので、おそらくここから光学部品を輸入しなければならないでしょう。フレッドと一緒にベルリンに行き、 ベヒラー司令官に会って、各種機器の必要数を把握し、光学部品を期日までに受け取ることの重要性を訴えるのが最善だと考えました。」

「海軍省は、我々に発注すれば必ずツァイス製の機器、あるいはツァイス品質の機器が手に入るという保証として、契約書の写しを入手したいと考えています。私はカルバート中尉に、軍用機器に関する契約書の写しを渡すことに何ら問題はないだろうと伝えました。海軍に関係のない事項に関する契約書の全文を渡すことはできませんが、私の考えを書き出してフィッシャー博士に渡しました。博士は他の関係者と相談するでしょう。その点については問題ないと思います。私は両士官に、ツァイスとの関係は厳重に秘密にしなければならないと伝えました。これは主にツァイス社への配慮からです。彼らはそのことを理解しています。」

協定を秘密にする必要があった理由は明白だが、推測に任せる必要はない。 1930年12月27日、バウシュ・アンド・ロム社はインターフラッシュ・シグナル社に書簡を送った。 [149ページ]ニューヨークの担当者が、ギリシャ海軍省向けの測距儀に関する問い合わせに対し回答した手紙には、次のような文言が含まれている。

「軍用計測機器全般における当社の活動は、主に自国政府の需要を満たすことに集中しています。外国政府にこれらの計測機器を供給したこともありますが、それはあくまでも当社の設備が許す限りの偶然によるものです。デデス提督が当社の特別代表に就任するという申し出をいただいたことは大変光栄ですが、前述の事情により、残念ながらこの申し出を受け入れることはできません。そこで、提督には、かつてドイツのイエナにあるカール・ツァイス社が製造していた軍用光学機器を製造しているオランダのハーグにあるネーデルランシェ・インストゥルメンテン社と連絡を取っていただくことをお勧めします。カール・ツァイス社は、平和条約の条項により、これらの製品の製造を継続することが認められていないためです…。」

1926年10月20日、バウシュ・アンド・ロム社はニューヨーク事務所の担当者に手紙を送った。同事務所のJA・シェイクは、メキシコ陸軍省が最終的に使用するためにテキサス州ラレドへ出荷する予定のニューヨークの企業に対し、2台の測距儀の価格を見積もっていた。手紙には次のように記されている。

「以前にもシェイク氏に、この軍事装備が最終的に誰のために用意されているのかを知る必要があると説明しました。また、手持ちの機器の供給が限られているため、そのような問い合わせはすべてまず弊社に問い合わせて、そのような注文に対応できるかどうかを確認するのが最善であると述べて、以前の見積もりを取り下げました。ご存じのとおり、本当の理由はツァイスとの契約であり、もちろん、 シェイク氏には説明できません。なぜなら、弊社は契約の性質を秘密に保つ義務があるだけでなく、 [150ページ]この合意は機密事項ですが、そもそもこのような合意が存在すること自体が問題です。ご存じのとおり、この合意により、価格に関してツァイス社と事前に合意しない限り、米国以外では軍事関連製品の販売を直接的または間接的に行うことができません。ツァイス社が合意する価格は、同社の直接見積もりよりも高くなります。当然のことながら、メキシコ陸軍省向けの同封の注文はお受けできません。

1921年の契約は20年間有効で、バウシュ・アンド・ロム社はツァイス社の特許に基づいているか否かにかかわらず、すべての軍事事業に関して25年間ロイヤリティを支払い続ける義務を負っていた。

ツァイスはバウシュ・アンド・ロムとの契約を履行するため、オランダに設立されたNV Nederlandsche Instrumenten Compagnie(略称:Nedinsco)という会社を利用した。Nedinscoはツァイスの完全子会社で、本社はハーグ、工場はドイツ国境の町フェンローにある。こうして、ヴェルサイユ条約の軍縮条項を前にヒトラーが政権を握るまでの間、カール・ツァイスは工場を国境を越えて移転するだけで軍用光学機器の生産を継続することができた。ツァイスはバウシュ・アンド・ロムによる米国での当該機器の販売からロイヤリティを受け取ることが保証され、またNedinscoはバウシュ・アンド・ロムに関して世界の他の地域で競争から免れることが保証され、実際にその恩恵を受けた。カール・ツァイス社の存続と、イエナにおいてヒトラーの戦争機構における最も重要な歯車の一つを担うことができたのは、明らかに理解できることであり、その大部分は1921年の秘密協定の結果である。

1939年2月10日付のバウシュ・アンド・ロム社からツァイス社宛の手紙の以下の段落は、この主張を裏付けている。

「より遠い場所への言及が [151ページ]ここでいう「過去」とは、1907年から1915年までの期間を指し、その期間中、貴社が当社の軍事部門の設立にご尽力いただいたことを、私たちは率直に認めます。また、第一次世界大戦後に協力関係が再開された後の期間も指します。

「あなたが以前の期間について言及していると仮定すると、当社株式を保有していたことで受け取った配当金と、株式売却時に実現した株価上昇分によって、あなたは完全に補償されたと私たちは考えています。」

「一方、もしあなたが後の時期について言及されているのであれば、 戦争物資を製造できない時期に、あなたの科学スタッフを維持するという主要な目的が達成された以上、あなたへの補償は十分であったと我々は考えています。特に、当時あなたがご存じのとおり、我が国政府は射撃管制装置の開発にほとんど関心を示さず、予算もごくわずかしか計上していなかったことを考慮すればなおさらです。言い換えれば、この時期にあなた方が行った開発作業は、主にあなた方自身の利益のためであり、我々にとって大きな価値はなかったと我々は考えています。」

ここで、アメリカ企業がドイツ企業をいかにしてヴェルサイユ条約の精神と条文の両方から回避させたかがはっきりとわかる。ドイツは軍事装備の製造と輸出を禁じられていたにもかかわらず、バウシュ・アンド・ロム社は「貴社(ツァイス社)が戦争物資を製造できない時期に、貴社の科学スタッフをそのまま維持するという主要な目的を達成した」。この引用の手紙に対し、ツァイス社は1939年7月22日に次のように返答した。

「2. 1939年1月3日付の手紙2ページを参照した際、より遠い時代、つまり5年以上前の時代について言及しましたが、最初の10年間については、 [152ページ]現状の契約の運用について。当時、貴社のために行った開発作業が何よりもまず当社の利益に資するものであり、当社の設計力を維持する目的を果たしたという貴社の想定は、全くの見当違いです。当社は軍事事業における経験と知識を休ませるつもりは全くなく、ご存じのとおり、世界市場における当社の地位を維持するために、ネディンスコ支社を設立しました。ネディンスコが、当社の事業分野における高品質な装備の需要が高い分野で成功を収めた競争相手であったとすれば、それは、戦前および戦中の経験に基づき、当社の設計をあらゆる軍事分野に展開してきた当社の科学スタッフと技術者の努力と尽力によるものです。この成功に満ちた建設的な努力の成果は、もちろんネディンスコが総じて享受してきました。貴社から受け取ったわずかなロイヤリティでは、これらの活動のごく一部であっても開発作業を継続することは到底不可能でした。このことから、あなたが自らの功績とは無関係に、我々の複雑かつ高額な開発作業の恩恵を享受したことは明白であり、残念ながら、我々が繰り返し促したにもかかわらず、あなたは与えられた可能性を十分に活用しなかった。我々はこの点について、口頭および書面で繰り返し非難してきた。

私が斜体で示した文章は、ツァイス社が平和条約によって課された条件を完全に無視していることを示す肯定的な声明である。

1925年6月27日、1921年の協定のロイヤルティ条項を若干変更する補足協定が締結された。世界領土の分割は以前と変わらなかったが、両当事者は政府契約の入札において、互いに過剰入札を行うことで保護し合うことを約束した。

その後、1925年10月28日に、さらに補足的な [153ページ]この協定は、イエナのツァイス社と、12月11日にロチェスターのバウシュ・アンド・ロム社によって署名された。1925年6月27日の補足協定の条項を繰り返した後、以下の内容が追加された。

「第2項および第3項に記載された問い合わせが、政府機関からではなく、例外的に米国以外の国の商社からバウシュ・アンド・ロム社に寄せられた場合、バウシュ・アンド・ロム社は直ちにネディンスコ社と連絡を取り、ネディンスコ社の状況に応じて、ネディンスコ社が提示した保護的申し出を行うか、または何らかの口実をもって問い合わせを拒否するものとする。当該情報はネディンスコ社からバウシュ・アンド・ロム社に提供される。」

第二の補足協定には、以下の条項も含まれていた。

「バウシュ・アンド・ロム社が、米国以外の国の船舶向け機器として光学機器を米国の造船所に納入する場合、カール・ツァイス社の設計思想が用いられたすべての機器には、バウシュ・アンド・ロム社の商標に加え、『System Nedinsco-Zeiss』という表記を刻印しなければならない。バウシュ・アンド・ロム社の設計に基づく機器には、同社の名称のみを刻印する。ネディンスコ社が納入する機器には、バウシュ・アンド・ロム社の名称の横にネディンスコ社の名称を刻印する。」

こうして、1925年という早い時期から、ツァイスの名を再び世界の注目を集める存在にしようという強い決意が示されていた。これは、ヴェルサイユ条約の影響を無効化し、ドイツを再び世界の舞台に押し上げるための、また一歩前進であった。

1926年、バウシュ・アンド・ロム社は、1921年の協定とその補足条項が独占禁止法に違反し完全に無効であると弁護士が宣言したため、それらの修正を求めた。 [154ページ]前述の第3段落の領土分割条項に、次の文言が挿入された。「本契約により付与されるライセンスは独占的なものであり、カール・ツァイス社は他のアメリカの製造業者にライセンスを付与しないことに同意する。」

これは、合法性を装うために協定の文言を変更したものであった。実際には、1926年以降も以前と同様に、両当事者は明確かつ違法な領土分割を維持していた。1927年1月27日付のエドワード・バウシュの覚書にある以下の文章は、前年に実際の関係に変化がなかったことを示している。「カール・ロンブの意見に従い、我々は米国以外の場所で使用される軍事機器に入札しないことになっている。そのような問い合わせがあった場合は、ツァイス社に照会することになっている。」

上記に引用した1921年協定の第9項は、協定に関する厳格な秘密保持を規定していたが、(1926年当時)不適切かつ不必要であるとして削除された。その代わりに、両当事者は過去の協定に基づく請求権を相手方に対して有しないという、無害な条項が挿入された。この1926年の協定は、それが取って代わろうとした初期の協定とともに、1940年7月9日に裁判所が下した判決により、独占禁止法に違反すると宣言された。

1921年の協定、そしてその後締結された協定は、両当事者間の情報と経験の交換を想定していた。これには、各当事者が相手方の工場に機密代表者を派遣する権利も含まれていた。バウシュ・アンド・ロム社はツァイス社の従業員が自社工場を訪問することを非常に望んでおり、ある従業員の訪問に関して唯一不満を述べたのは、その従業員が米国滞在中にバウシュ・アンド・ロム社にとってあまり役に立たなかったということだった。ヒトラーが政権を握ると、このアメリカ企業はツァイス社の設計室への扉を閉ざされてしまった。

[155ページ]

1938年4月19日付の覚書の中で、バウシュ・アンド・ロム社の副社長カール・L・バウシュは、経験の交換と作業場へのアクセスを規定する契約書の第7項を引用し、次のように述べている。「1934年、彼らは私にフェンローの工場見学を許可してくれたものの、当時イエナで行われていた設計、部品製造​​、光学作業のすべてを見ることはできなかった。」同じ覚書の中で、バウシュ氏は次のように述べている。

「私の主張は、過去5年間で13万9000ドルを支出したにもかかわらず、契約によってツァイス社がこの市場に参入できなかった可能性を除けば、何の利益も得られていないということです。たとえツァイス社が営業活動を行うことが許されていたとしても、政府がツァイス社製の距離計を購入したとは到底思えません。」

1939年1月3日付のカール・ツァイスからバウシュ・アンド・ロム宛の手紙の中で、ツァイスは過去5年間、つまりヒトラーが政権を握ってからの期間について言及し、「特に当社の工場への訪問に関して、国家の利益のために、協定の履行において多くの点で制限を受けてきたことは否定できない」と述べている。

ツァイスがヒトラーのために何を製造していたかという点に関して、もちろんバウシュ・アンド・ロムに情報が渡されることはなかった。一方、ツァイスは少なくともヒトラー政権がかなり進むまで、軍部が何を発注しているかについて情報を得ていた。これはツァイスに直接情報を送るのではなく、バウシュ・アンド・ロムのドイツ代表を通して行われた。フランクフルト・アム・マインのバウシュ・アンド・ロム 社のアウグスト・ロムが情報の伝達役を務めた。1929年7月9日、バウシュ・アンド・ロムはアウグスト・ロムに次のように書簡を送った。

「軍事取引に関する最新情報を盛り込んだ報告書を添付いたします。」

[156ページ]

「この情報の機密性に関して、現時点では報告書に既に述べた以上のことは申し上げるつもりはありません。これまで政府は、これらの機器の設計に関する詳細を一切公表しないよう強く求めてきましたが、最近では数量、価格、購入機器の数量など も秘密扱いになっているようです。カール・ツァイス社との契約は、少なくとも後者の情報が双方に周知されない限り、円滑に機能しないのは明らかです。しかし、この情報が厳重に秘密保持されるよう、何らかの取り決めをしなければなりません。」

添付の報告書の表題は「1929年4月、5月、6月の軍事省からオーガスト・ロンブ氏への報告書」となっている。そこには、同省が納入した対空測距儀、 26.5 フィート測距儀、潜望鏡、望遠鏡、爆撃照準器の数が記載されており、他の入札者が落札した品目についても言及されている。報告書の末尾近くに、次の段落があった。

「前述の記述からお分かりいただけるように、競争価格に関する詳細な情報はほとんど得られません。これらの入札は公開されるべきものですが、近年は情報を非公開にする慣行が定着しています。政府からのすべての書簡と封筒には『機密』と記されており、私たちは情報が公開されないよう、そして厳重に機密保持されるよう責任を負っています。」

1932年12月20日、バウシュ・アンド・ロム社はオーガスト・ロンブ宛てに「軍事部門8430」と記された手紙を送り、潜水艦用潜望鏡に関するパンフレットを同封した。ロンブはこのパンフレットをツァイス社に渡し、必ずロンブに返却し、ロンブからバウシュ・アンド・ロム社へ返送するよう指示した。翌日、バウシュ・アンド・ロム社はツァイス社に以下の手紙を送った。

[157ページ]

「上記参照の手紙をお送りしたことを確認いたします。手紙の中で言及されているパンフレットは、オーガスト・ロンブ氏宛に書留郵便で送付いたしました。」

「このパンフレットの貸し出しを秘密にしておくために、特に検査官に関して、我々の身を守るためにどのような注意を払うべきかについて、十分に具体的に説明していなかったことに気づきました。あなたが作成しているパンフレットに関して何らかの疑問が生じた場合は、それが我々の原稿に類似して作成されたものであることを誰にも認めないでください。」

「この件の機密保持を極めて重要視しているため、コピーはフランクフルト事務所経由で送付いたしました。目的を果たした後は、必ずアウグスト・ロンブ氏宛に安全にご返却くださいますようお願いいたします。」

1933年、ヒトラーが首相に就任した年は、ツァイス社が我が国の軍事機密に強い関心を抱くようになった年でもあった。以下は、1933年4月7日付のネディンスコ社からバウシュ・アンド・ロム社宛の手紙の翻訳である。

「貴軍の最新の月次報告書を拝見し、貴軍が現在試験運用中または使用している機器の種類についてご報告いただければ、より的確な支援を提供できると考えました 。航空機、戦車、船舶など、特殊な光学機器を必要とする機器に関して、多くの疑問点があるはずです。」

「適切な場所で徹底的に調査し、さまざまな問題を私たちに伝えていただくようお願いします。そうすることで、私たちは必要な手段を提案できる立場になり、また、実際のニーズを満たすために新たに開発する手段も提供できるようになります。」

「そうすることで、事業が活性化し、あなた方と私たちにとって双方に新たな仕事が生まれると信じています。」

[158ページ]

1か月後の1933年5月11日、ネディンスコは再びバウシュ・アンド・ロム社に次のような手紙を送った。

「残念ながら、ここ数年の合意は海軍向けの測距儀と潜望鏡にのみ具体化され、しかもこの点においてもその勢いはますます衰え、陸軍と海軍向けのその他の機器については完全に途絶えてしまったことが分かりました。」

「他の多くの種類の軍事機器も米国で関心を集め、需要が生じる可能性が非常に高いと推測され、したがってそれらについても一定のビジネスチャンスが存在するはずだ。」

「弊社は多くの製品に関する情報を貴社に提供してきたにもかかわらず、貴社は最近、弊社に対し建設的な支援を非常に限られた範囲でしか要求してこなかった。」

「外国に対するアメリカの融資や、アメリカの造船所、銃器工場などの建設契約から生じる可能性のある、外国とのビジネスチャンスについては、これまで一度も言及されていません。貴国はこれらのビジネスにおいて下請け業者とみなされる可能性があります。協定第3項によれば、このようなビジネスは我々の間で特別な合意を必要としますが、排除されるものではありません。世界経済の極めて深刻な状況を鑑みると、我々の相互利益のためには、協定の枠組みの中でより緊密な協力関係を築くよう努めることが最も緊急であると思われます。したがって、貴国は、これらの関係をどの程度、どのような方法で発展させ、ビジネスチャンスをより合理的に活用できるかについて、貴国の立場を表明し、提案を行うよう求めます。」

「包括的な経済報告書があれば、状況を判断する上で大変ありがたいです。」

これらの度重なる要請が単なる偶然であるとは考えにくい。 [159ページ]軍事情報はヒトラーが権力を掌握してから間もなく入手された。

1933年12月14日、バウシュ・アンド・ロム社はオーガスト・ロム氏に次のような手紙を送った。

「NRAによる突然の活動により、当部署で対応しなければならない業務が急増したため、残念ながら報告書の提出が遅れてしまいましたが、ここに報告書をお送りいたします。」

「最近、各入札および契約に特別な秘密保持条項が付帯されるようになったため、これらの報告書は、商業目的のみであることから無害であるとはいえ、これらの条項に反するものです。カール・ツァイス社との既存の契約の下では、これらの報告書を完全に削除することはできません。しかし、規制が非常に厳しいため、これらの報告書は厳重に秘密保持され、施錠された別のファイルに保管されるよう、特に注意を払う必要があります。」

「それに応じて行動していただき、これらの事実をカール・ツァイス社に報告していただくようお願いいたします。」

オーガスト・ロンブはこの手紙に1933年12月29日に返信した。返信の最初の3段落は以下のとおりである。

「12月5日にあなたに手紙を書いて以来、12月14日付の手紙第8909号を受け取りました。手紙は差出人がイエナに行く直前に到着したため、現地で話し合うことができました。」

「月次報告書。貴殿の手紙第8909号に同封されていた報告書は、この情報を厳重に機密扱いとする必要があることを改めて強調するため、直接手渡されました。経営陣および軍事 部門はこのことを十分に理解しており、これらの報告書は厳重に保管され、責任を負う少数の者のみがアクセスできることが改めて保証されましたので、貴殿のご指示が確実に実行されることをご安心ください。」

「この報告書の内容は、 [160ページ]貴社が獲得できた重要な受注案件についてですが、11フィート RF型船34隻が失われたことは残念ですが、他の企業もこの取引の一部を期待せざるを得ないでしょう。

これらの報告書がヒトラー政権下のドイツでは「ごく少数の人しか閲覧できなかった」と知っていれば、陸軍省と海軍省にとって間違いなく非常に安心できたことだろう。

1934年10月16日、バウシュ・アンド・ロム社はオーガスト・ロム氏に次のような手紙を送った。

「長らく報告書をお送りできておらず、大変申し訳ございません。ご存じのとおり、弊社は報告書をお送りする義務を負っておりません。これが弊社が提示できる最善の言い訳です。報告書の数が少なければ少ないほど、紛失する可能性も低くなります。 」

「これらの件は貴社とカール・ツァイス社によって厳重な機密保持のもとで取り扱われるとお約束いただけるのであれば、今後より定期的に情報提供を行うよう努めます。」

1934年10月16日付の「軍事省からオーガスト・H・ロンブ氏への報告書」と題された報告書には、毎月納入された測距儀の数と種類、およびバウシュ・アンド・ロンブが前回の報告書以降に受注した各種計器の総数が記載されている。また、ケッフェル・アンド・エッサー(別の米国企業)に発注された13.5 フィート高測距儀4台の注文を失ったという記述もある。この報告書には、潜水艦用潜望鏡の設計に関して、次のような注目すべき記述が含まれている。

「現在、当社の設計チームは13名で構成されており、全員が既存の契約業務に従事しているため、設計業務の負担をカール・ツァイス社に押し付けようとしているとは考えられません。実際、『復興法』の秘密保持条項の下ではそのようなことはできませんが、最も重要な局面において、カール・ツァイス社の支援を頼りにできるはずです。」 [161ページ]10月5日付の書簡で約束された、来春までにこの設計図を提出するという約束が大幅に改善されることを期待しており、実際、この問題の解決に向けてあらゆる努力を尽くし、次回の入札に参加できる段階まで持っていくことを期待しています。

1936年10月20日、バウシュ・アンド・ロム社はカール・ツァイス社に以下の手紙を送った。

「貴殿からの書簡に基づき、 光学長34フィートの高度潜望鏡用の新しい光学レイアウト図(図面A 33 08 65/Opt. L. No. 2)を受領いたしました。」

「このたび、我が国政府が40フィート潜水艦用潜望鏡の使用を検討しており、間もなく入札が開始される予定であることを知りました。これらの潜望鏡は、既に述べたとおり、光学長が34フィートから40フィートに延長され、縮小部の長さも延長されている点を除き、貴社が既にお持ちのものと全く同じ仕様で製造されます。延長部の長さは、添付の図面Mil.458に示されています。さらに、本体チューブの内径は、接眼レンズから11フィートの地点で直径6,500インチ、残りの部分では内径6.375インチとなっています(図面Mil.458参照)。」

「これらの変更に対応した新しい光学レイアウトを直ちに作成し、できるだけ早期にご提供いただけますようお願い申し上げます。既に申し上げたとおり、この問題は間もなく検討する必要が生じます。その時点までにデータが入手できない場合、この新しい提案への入札を断念せざるを得ません。」

オーガスト・ロンブは、バウシュ・アンド・ロンブがドイツに秘密軍事情報の報告書を送るという状況を理解していた。1937年7月9日付のバウシュ・アンド・ロンブ宛の手紙の中で、彼は次のような非常に有益な提案をした。

[162ページ]

「1935年と1936年以前は、ツァイス社は毎年、当該年度の委託報告書が提出される際に、納入した機器の数量、種類、価格の一覧表を受け取っていました。 1935年以降は、おそらく1934年10月16日付の貴社書簡第9383 号に従って、そのようなデータを提供したくなかったため、そのような報告書は受け取っていません。しかしながら、可能であれば、例えばレンジファインダーをRFと略記するなど、非常に簡潔で要点を絞った情報でもツァイス社は満足いたします。」

「もちろん、この件については事務局と協議していただく必要があり、実現可能かどうかについて随時お知らせいただければ幸いです。」

1939年3月24日、ヒトラーがチェコスロバキアに侵攻した翌週、カール・ツァイスはバウシュ・アンド・ロムに対し、次のような要求を突きつけた。

「この目的のためには、最終決定を下す前に、貴社が製造工程で使用している当社の特許を正確に記載し、同時にこれらの特許が使用されている機器を指定し、さらに過去2営業年間のこれらの機器の売上高と、現在貴社が抱えているこれらの機器の受注量を示すことが絶対に必要であり、そのため貴社にお願いしております。」

「貴部署の管理部門であれば、このような声明を問題なく、また時間を無駄にすることなく作成できるものと想定しておりますので、遅くとも1ヶ月以内には提出していただけるものと期待しております。」

以前は詳細な報告書が送られていたが、バウシュ・アンド・ロム社はこの要求に応じ、1937年と1938年にツァイス社の特許でカバーされた機器の販売総額を記載した声明書を提出し、特許を明示した。同社は、将来の納品に関する注文を受けていると述べた。 [163ページ]ツァイス社の特許で保護されている機器の総額は約100万ドルで、特許番号も記載されています。

上記の引用から、バウシュ・アンド・ロム社は軍事情報を秘密に保つ義務について、独自の、しかも奇妙な解釈をしていたことは明らかである。

1925年6月27日の追加協定には、以下の条項が含まれていた。

「米国以外の当局からバウシュ・アンド・ロム社が、米国の当局からカール・ツァイス社に問い合わせがあった場合、一方の当事者は他方の当事者にその問い合わせを通知し、他方の当事者が指定した保護価格を提示する義務を負う。当該保護価格は、当該数量の機器に対する通常価格の20%を超えてはならない。両当事者は、かかる問い合わせにできる限り迅速に対応する義務を負う。保護価格を提示した当事者が、それでもなお注文を受けた場合、当該当事者は、保護価格に相当する超過価格を全額他方の企業に譲渡する義務を負う。さらに、バウシュ・アンド・ロム社が注文を受けた場合、バウシュ・アンド・ロム社は、第2項に従って、通常価格に対するロイヤリティをツァイス社に支払わなければならない。」

この取り決めは、米国政府であろうと他の政府であろうと、政府当局に、正当な入札が要請に応じて行われていると信じ込ませるという目的を果たした。このような談合入札は政府に対する詐欺であり、同様の条項は1925年10月28日の追加協定に含まれていたものの、1926年の協定からは削除された。しかし、1932年には、バウシュ・アンド・ロム社が海軍省との取引において正直さを欠く意思があったことを示す証拠がある。以下の抜粋は [164ページ]1932年2月24日付のバウシュ・アンド・ロム社からカール・ツァイス社宛の手紙より:

本日付けの弊社書簡( Mil. Dept. 8077 )に同封した上記契約書の写しをご覧いただければお分かりいただけると思いますが、この契約書では通関手続きは政府が行うことになっています。この点を踏まえ、また、この取引で弊社が10%の手数料を得ていることを海軍省に知られないようにするため、貴社が作成する領事館インボイスおよび輸出申告書の金額は、弊社への正味請求価格よりも高くする必要があります。したがって、貴社の船積書類、領事館インボイス、輸出申告書等には、以下の価格(FOB Venlo)を記載してください。

アイテム ユニット 合計
1 あなたが申告する単価は 7,400ドル 14,800.00ドル
1a あなたが申告する単価は 470 470.00
2 あなたが申告する単価は 6,780 20,340.00
(注:リピーター用モーターは付属しています)
2a あなたが申告する単価は 470 940.00
「上記価格と公式契約書に記載された価格との差額は、送料等によって十分に説明できます。」

「言うまでもなく、貴社は1931年12月29日付の書簡(N XIII/6661)に従い、これらの潜望鏡の代金を10%の手数料を差し引いた金額で請求するものとします。」

1921年と1925年の協定の条項は [165ページ]バウシュ・アンド・ロムは、ツァイスの承認がない限り、米国以外の購入者に販売することを禁じられていた。1926年の契約からこの条項が削除されたことが方針変更を意味しなかったことは、バウシュ・アンド・ロムの2人の幹部が交わした以下の覚書によって明確に示されている。

「差出人:MH・アイゼンハート 氏」日付:1927年 1月11日
「宛先:エドワード・バウシュ氏 」

「私は1926年12月20日付のオーガスト・ロンブの手紙の中で、以下の段落を読みました。」

「貴社が外国との軍事関連業務を全て放棄することを決定し、1925年10月28日付の補足協定を破棄したことを承知しております。同協定の2ページ目の第2項では、アルゼンチンの場合のように、アメリカの造船所で建造または装備された外国船舶向けに貴社が供給を求められる可能性のある機器について規定されています。この協定全体が破棄されたため、貴社は今後、そのような機器の入札を放棄するものと理解しております。」

「今回の件から、今後、米国以外の地域で使用される軍事機器の入札には一切応じない、という理解でよろしいでしょうか?これは現行の手続きからの変更となるため、明確な理解を確認させていただきたいと考えております。」

「差出人:E・バウシュ 氏」返事日付:1927年 1月27日
「宛先:MH アイゼンハート氏」

「カール・ロンブの意見に従い、我々は米国以外の地域で使用される軍事機器に入札してはならないと理解している。合意事項は、そのような問い合わせが我々に届いた場合はツァイスに照会すること、逆に、この地域に属する問い合わせがツァイスに届いた場合は、ツァイスから我々に照会することである。以前にもあったように、外国の [166ページ]政府が当社に発注を希望する可能性があり、その場合は陸軍および海軍の将校の監督下で検査も行われることになるでしょう。その場合の手順としては、合意に基づきツァイス社に案件を提出し、同社の対応を待つまで、明確な回答は保留するのが妥当だと考えます。

後者の覚書を書いたエドワード・バウシュは、1936年12月12日号の『リテラリー・ダイジェスト』に以下の記事で引用された人物と同一人物である。

「ニューヨーク州ロチェスターのバウシュ・アンド・ロム社は、外国政府からの数百万ドル相当の軍事用光学機器の発注を拒否した。なぜなら、それらが別の戦争において米国またはその国益に対して使用される可能性があるからだ。」

「先週、創業者兼会長である82歳の精力的なエドワード・バウシュ博士は、誇らしげに、それが同社の確立された方針であり、『政府の陸軍省および海軍省との緊密な連携を通じて策定された』ものであると宣言した。」

「バウシュ・アンド・ロム社が拒否した主な注文は、イギリスとフランスからのもので、測距儀、潜望鏡、照準器、双眼鏡、砲撃管制装置などに関するものでした。これら2カ国からの受注額は150万ドルを超えていたでしょう。他にも様々な小国が契約を申し込んできましたが、いずれも拒否されました。しかし、自給自足のドイツは、これらの製品を必要としていません。」

「戦時販売業者――第一次世界大戦中、ワシントンの奨励を受けて、バウシュ・アンド・ロム社は連合国に大量の製品を販売し、イギリスとの広範なビジネスを築き上げた。しかし、数年前にヨーロッパで戦争の脅威が再び高まると、海外の潜在的な交戦国への供給を中止する方針がすぐに採用された。『彼らは戦争の準備ができていない』 [167ページ]「そこにいるんです」と、ある会社の幹部は先週、深刻な表情で説明した。「もし我々が彼らの準備を支援することを拒否すれば、その分だけ延期されることになるんです。」

バウシュ・アンド・ロム社のファイルから入手した文書には、軍事用光学機器の海外バイヤーからの問い合わせに対し、バウシュ・アンド・ロム社が関心を示さず、ネディンスコ社に言及する回答をした手紙が数十通含まれている。1938年3月30日、バウシュ・アンド・ロム社はワシントン駐在の英国軍事駐在武官に次のように書簡を送った。

「1938年3月24日付のお手紙への返信として、弊社が米国陸軍省向けに製造している機器は4メートルステレオ高さ測定器であることをお知らせいたします 。」

「残念ながら、現時点では英国政府からのご注文をお受けすることができません。」

1938年6月20日、ニューヨークのインターナショナル・スタンダード・エレクトリック社は、英国の関連会社であるスタンダード・テレフォン・アンド・ケーブルズ社が英国製の光学ガラスから特定のレンズや光学システムを製造するための製造設備を調達することに関して、バウシュ・アンド・ロム社に書簡を送った。数回の協議と検討の後、バウシュ・アンド・ロム社は1938年7月1日、インターナショナル・スタンダード・エレクトリック社に次のような書簡を送った。

「昨日お話しした貴社の提案を検討するにあたり、私が最初にとったことの一つは、先ほどお話しした、私たちが既に義務を負っている契約上の取り決めを精査することでした。」

「弊社の弁護士によると、光学式射撃管制装置の製造に必要な支援を貴社に提供できないような形で弊社は完全に拘束されているとのことです。 ここ数年の出来事によって、貴社と協力できるような形で外交関係が変化したと考えていましたが、今は間違いなく満足しています。 [168ページ]しかし、そうではありません。このような状況ですので、お客様の計画をこれ以上遅らせる必要はありません。

「今回の訪問は大変有意義でした。またいつかお会いできる機会があれば幸いです。」

1940年10月号のフォーチュン誌に掲載されたバウシュ・アンド・ロムに関する記事には、「米国の再軍備に不可欠な産業の重要地理」と題された2ページの特集記事があった。光学機器に関して、次のような記述があった。「航空機エンジン、装甲板、工作機械に次いで、この小さな産業(測距儀、航空機高度計)は、国防上のボトルネックの中で4番目に位置する。」

防衛上のボトルネックに寄与した要因は疑いなく数多く存在する。ツァイス・バウシュ・アンド・ロムの独占的取り決めが、この状況を引き起こす上で大きな役割を果たしたことはほぼ確実である。世界最大の2社が合併したことで、競合他社がどれだけ脅迫されたかを正確に把握する方法はない。以下は、1932年6月12日付のバウシュ・アンド・ロムからカール・ツァイス宛の手紙からの引用で、フランクフォード兵器廠が入札を検討していた高度計の新規発注について言及している。

「この新規受注案件の入札はまだ弊社に届いておりません。入札が届き次第、入札開始の数日前まで待ってから、Keuffel & Esser社に対し、弊社が特許番号1638190を保有しており、当該ハイトファインダーの提供を禁止している ことを通知する予定です。こうすることで、Keuffel & Esser社にこの事業に手を出させないようにできると考えています。ですから、この件に関する貴社のご意見を伺いたいと切望していることをご理解いただけると思います 。」[169ページ]レンジファインダーの片側にある4つの補償ウェッジは、貴社の特許を侵害しています。

上記の引用は、ツァイス社のすべての発明が米国でバウシュ・アンド・ロム社によって特許取得されるという取り決めがなされた理由の一つを示している。競合する軍用光学機器の米国特許権者は、特許の真の所有者であるドイツ企業カール・ツァイス社が特許権者となる場合よりも、米国企業バウシュ・アンド・ロム社が起こす特許侵害訴訟において、はるかに大きな脅威にさらされることは疑いの余地がない。この取り決めがなされたもう一つの理由は、第一次世界大戦の時と同様に、ツァイス社が所有する特許が再び米国政府によって没収されることへの懸念であった。これら二つの理由、そしておそらく他にも理由があったことから、米国で特許取得されたツァイス社のすべての発明は、バウシュ・アンド・ロム社に特許が付与されることが明確に理解されていた。同様に明確に理解されていたのは、契約満了時にこれらの特許はすべてツァイス社に再譲渡されることであった。このことは多くの文書に記載されており、そのうちの1つ、1936年1月17日付のバウシュ・アンド・ロム社からツァイス社への書簡だけでも、この点を裏付けるには十分だろう。

「1935年10月14日付の書簡で取り上げた既存契約の解釈について、貴社からさらなる明確化に関するご提案をいただきましたので、その書簡で述べた点を改めて以下のように述べさせていただきます。」

[第1項および第2項は契約の解除について規定する]

「3. あなたは、現在あなたの名義、または株式所有その他を通じてあなたが支配する会社の名義、または雇用されている個人の名義で存在する、軍事分野における有効期限切れでないすべての米国特許および係属中のすべての米国特許出願を当社に譲渡するものとします。 [170ページ]貴社または貴社が支配する会社。また、貴社または貴社が支配する会社に雇用されている個人または複数の個人による発明に関する、1940 年 10 月 31 日以前に提出された軍事分野の特許出願すべてを当社に譲渡するものとします。貴社は、かかる出願を提出し、その手続きを進め、すべての費用と手数料を支払うものとします。かかる係属中および将来の出願については、適切な譲渡書を作成し、出願の認可通知を受け取り次第、速やかに当社に送付することを推奨します。当社は速やかに米国特許庁に譲渡を記録し、貴社に通知しますので、貴社は期日までに最終手数料を支払い、譲受人として当社の名義で特許が発行されるものとします。当社は、1941 年 4 月 30 日以前に当社の名義で取得された、または当該契約の規定に基づき当社に譲渡された貴社のすべての米国特許または係属中の出願を貴社または貴社の指名者に譲渡し、上記 2 項で合意されたロイヤルティを貴社に支払うことを条件として、当該特許に基づく製造ライセンスのみを当社に留保します。」

双眼鏡は、ツァイスとバウシュ・アンド・ロムのカルテル協定から明確に除外されていた。1931年、バウシュ・アンド・ロムは、米国海軍からの双眼鏡600台の入札依頼に対し、それぞれ39.50ドルで入札した。ツァイスは26ドルで入札したため、バウシュ・アンド・ロムは激怒し、輸入双眼鏡の関税率を大幅に引き上げるに至った。両社間の数年にわたる書簡には、この出来事が記されている。バウシュ・アンド・ロムのエドワード・バウシュは、1932年11月18日にフランクフルトのオーガスト・H・ロムに手紙を書いた。その手紙の最後の2段落は以下のとおりである。

「他のすべての部門では、ツァイスの競争は激しく、攻撃的です。ツァイスはこの国で確固たる地位を築き、長年にわたりビジネス獲得のためにますます集中的な努力を重ねてきました。彼らの努力の一例として、 [171ページ]彼らは、政府にフィールドグラスの入札を非常に低い価格で行ったため、そこからどうやって利益が出るのか理解できないという状況を挙げるだろうが、我々には、彼らが競争相手から我々を排除し、その事業を自分たちのものにしようとしているという印象が残る。

「彼らがこの地域で行っているような行動は、必ずや我々のより攻撃的な行動を招き、友好的な感情とは程遠い状況、ひいてはより深刻な事態へと繋がるだろう。」

1934年2月6日、ツァイスはエドワード・バウシュに次のように手紙を書いた。

「1月25日付のお手紙を拝受いたしました。同時に、バウアー博士から、1934年1月15日にロチェスターで行われた貴社および貴社の関係者との面談に関する報告書も受け取りました。まず、プリズム双眼鏡の関税計算方法の変更に至った経緯をわざわざ書き記してくださったことに感謝申し上げます。その結果、実際に支払うべき関税は、現行税率のほぼ2倍になります。私はロンブ氏に非常に一般的な説明をし、おそらく貴社の発案によるものと思われる関税変更の影響についてのみ指摘し、60パーセントの税率が実際には2倍になったという表現を用いました。」

「要するに、この措置の影響を受けるのは、高品質の双眼鏡、それも倍率が5倍以上で、海外での正味価格が12ドル以上のものに限られるということだ。実際には、この措置の対象となるのはツァイス製の双眼鏡だけで、数が少なくない安価なフランス製のプリズム双眼鏡はすべて対象外となっている。」

「お手紙から、貴社が取られた措置は、1931年に海軍に提供した、600個の6 × 30プリズム双眼鏡を1個26ドルで提供するという、当社とカールツァイス社(ニューヨーク)の申し出がきっかけとなったことを承知しております。私は、 [172ページ]この件に関して、バウアー博士が既にご説明された内容に何か付け加えることはございませんか。しかしながら、両社間の長年にわたる友好的な関係を鑑みれば、貴社の担当者のどなたかがバウアー博士と連絡を取り、価格の低さを指摘することで、将来的にこの問題を円満に解決 し、友好的な理解を得ることができたのではないかと考えております。当時、そのような理解は容易に得られたはずです。なぜなら、私たちは常に、特に友好関係にある他社の正当な要望や要求には耳を傾けてきたからです。

「率直に申し上げると、この関税協定は我々にとって大きな不満の原因となってきましたが、それが再び解消されることが双方の利益になると考えます。これまで様々な問題で交渉を重ねてきたように、我々と バウアー博士は、貴社の正当な利益を守る価格合意に向けて常に準備を整えています。」

1935年2月28日、バウシュ・アンド・ロム社はニューヨークの カール・ツァイス社のバウアー博士に手紙を書いた。その手紙の最初の段落は以下の通りである。

「先週土曜日の朝、あなたとお会いできて大変楽しかったのですが、ロチェスターの若い世代に信頼を置いていないというあなたの発言が頭から離れません。これは双眼鏡の状況に完全に起因していると思われるので、ニューヨークであなたにお伝えしたことをもう一度繰り返したいと思います。双眼鏡の関税に関して我々が取った措置は、あなたが海軍との双眼鏡契約に全く不合理な金額を提示し、まるでどんな値段でもアメリカ海軍から双眼鏡の契約を獲得しようとしているように見えたことが、完全にきっかけとなったと私は考えています。我々が自国から契約を獲得できる見込みがないと分かった時、 [173ページ]海軍が妥当な金額を提示したため、我々は唯一可能な手段である上院議員への苦情申し立てを行った。これが上院調査の発端となり、最終的には大統領令によって関税算定方法がアメリカ国内の評価額に基づくものに変更されるに至った。

1935年3月8日、カールツァイス社のKAバウアーはバウシュ・アンド・ロム社に手紙を書いた。その手紙の最初の3段落は以下のとおりである。

2月28日付のお手紙をいただき、ありがとうございます。2月23日の会話について言及されていましたが、私が「ロチェスターの若い世代には全く信頼を置いていない」と一般論を述べたというご印象を訂正したいと思います。私が言ったのは、「双眼鏡の件での経験を踏まえると、コンタクトレンズに関する合意が(もし可能だとしても)満足のいく結果になると、どうして確信できるだろうか」ということです。また、年配の世代が経営していたら、今回の双眼鏡の件のような事態は起こり得なかっただろうとも述べました。しかし、これらの言葉が上記の率直な発言に一般化されることを望んでおらず、もし私の表現が十分明確でなかったとしたら、お詫び申し上げます。

「さて、双眼鏡の件に移りますが、貴社とは何度か話し合いを重ね、現在の関税状況の維持不可能性について一定の理解を示していただき、合理的な解決策には抵抗しない姿勢を示していただきました。政治情勢とワシントンで他国との間で行われている関税交渉のため、柔軟関税条項は現在硬直化しており、いつ変更されるかは誰にも分かりません。その間、高級双眼鏡の輸入は依然として不可能です。この状況が続く限り、当然ながら苛立ちを感じざるを得ませんし、非難せざるを得ない手段によってこのような事態が引き起こされたことに憤りを感じざるを得ません。関税措置の本質は、 [174ページ]上院決議の文言は、プリズム双眼鏡の輸入業者を欺くために意図的に操作されたものです。私たち自身も他の輸入業者と同様に、関税法の下でわずかに認められていた意見表明の権利さえも奪われました。もしあなたがこの一件を誰が仕組んだのか疑問に思うなら、1932年10月18日にワシントンで行われたいわゆる「公聴会」の速記録を読んでみることをお勧めします。

「あなたは、私たちが600台の6 × 30双眼鏡に提示した価格が『不当に低い』とおっしゃっていますね。」弊社の価格26ドルが低価格であったことは認めます。しかしながら、貴社の見積もり39.50ドルは法外に高いと思われます。海軍が指定した品質が市販の双眼鏡よりも高いグレードであったことも事実です。しかし、この事実は、600個という大量生産、そして信用に疑いのない一社への一括出荷・納品という条件によって十分に補われます。大量生産には特別低価格が求められました。ところが、貴社は最大の顧客である米海軍に対し、単品販売店への価格よりもはるかに高い価格を提示しました。当時、貴社は6 × 30モデル(中央焦点調整装置付き)を定価66ドル、卸売価格35.18ドル、さらには33ドルで販売しており、数か月後にはさらに低価格で販売していました。海軍が要求しなかった中央焦点調整装置の費用をこれらの価格から差し引けば、個別焦点調整機能付き6 × 30双眼鏡1個の卸売価格は、弊社の価格にかなり近いものになったはずです。 26ドルの差額です。残りの差額は、前述の数量要因によってさらに縮小できた可能性があります。上記で述べたことをすべて考慮すれば、貴社が期待通りの見積もりを出していたとしても、予算法の下では、たとえ低価格であっても受注できる見込みは全くありませんでした。私たちの見解では、貴社は予算法の下ではいずれにせよ独占権が得られると考えて、高すぎる入札をしたのです。

[175ページ]

真珠湾攻撃の頃、民間人全員に双眼鏡を軍に寄贈するよう切実な訴えがなされたことを思い出す。こうした物資の不足がカルテル間の争いに起因するとすれば、決して繰り返されてはならない事態である。

ドイツとの戦争終結に伴い、わが国政府と国連が直面する最も深刻な問題の一つは、ドイツの戦争機構を将来にわたって排除することである。カール・ツァイスとバウシュ・アンド・ロムの関係は、民間企業がこのような問題を私的な問題として扱うことを許された場合に何が起こるかを示している。ドイツとの和平協定に示されたわが国政府の政策が、特定の企業の私的な国際政策によって無効にされることがないよう、切に願うばかりである。1940年7月9日の政令は、バウシュ・アンド・ロムに対し、カール・ツァイスとの契約のいかなる条項も履行することを禁じた。しかし、これだけでは、政府の行動によって表明された公共政策が、民間カルテルの策略によって阻害されないことを保証するには不十分である。

[176ページ]

11
その他の製品

最近の3つの事例は、カルテル問題の興味深い特徴を示している。医薬品、化学薬品、銃器・弾薬、マッチのカルテル化に関わるこれらの事例には、ドイツ、イギリス、カナダ、スウェーデン、チリ、アルゼンチン、ブラジルの企業や個人が関わっている。これらの事例は、その本質的な性質だけでなく、戦争がカルテルの活動に実質的な影響を与えなかったという点でも重要である。確かに、戦争によって一定の変化は強いられたが、それは活動の停止ではなく、修正にとどまった。

本稿執筆時点では、問題となっている事件はまだ法的に裁定されていなかったため、読者は、以下に述べる内容は政府と様々な被告との間で係争中であった申し立てであることを念頭に置いておくべきである。

1943年10月28日、司法省は、米国最大の医薬品化学品メーカーであるニュージャージー州ラーウェイのメルク社と、ドイツのダルムシュタットにあるE・メルク化学工場に対し、独占禁止法に違反するカルテル協定を維持していたとして訴状を提出した。

[177ページ]

訴訟の被告として挙げられたのは、メルク社、同社の社長であるジョージ・W・メルク氏、そしてメルクの子会社であるパワーズ・ウェイトマン・ローゼンガーテン 社であった。訴状には、以下の内容が記載されていた。

(1)ラーウェイ社とその子会社は、ダルムシュタットの企業と共謀し、1932年11月付の「条約」と自称する文書によって、世界の領土を非競争的な地域に分割した。

(2)この「条約」の条項に基づき、ラウェイ社には米国とカナダが独占的領域として割り当てられ、ダルムシュタット組織には世界のほぼ全域が割り当てられた。また、この「条約」は、キューバ、西インド諸島、フィリピンを共同領域とし、販売条件と価格は合意によって決定されると規定した。

(3)1939年の戦争勃発後のイギリスの封鎖により、ダルムシュタットの会社は多くの外国、特にラテンアメリカに輸出することができなくなったため、アメリカの会社がダルムシュタットの南米代理店に供給するものの、1932年の「条約」の領土規定は有効のままであり、ラテンアメリカ市場は戦後、ダルムシュタットのメルクに独占的な領土として返還されることに合意した。

(4)この協定を実行するため、メルク・オブ・ラーウェイは休眠状態にあった子会社パワーズ・ウェイトマン・ローゼンガルテン社を復活させ、戦争中はメルク・ダルムシュタットに独占的に割り当てられた地域で輸出事業に従事させた。この休眠子会社を利用した目的は、メルク・オブ・ラーウェイが戦後ダルムシュタットの地域での輸出事業をより容易に放棄できるようにするためであった。

(5)メルク・オブ・ラーウェイは、戦後ダルムシュタット領内での輸出事業をすべて放棄するだけでなく、 [178ページ]1932年の「条約」で定められた領土区分を1982年まで継続する。

(6)この協定は、キニーネ、サルファ剤、ビタミン、麻薬、水銀剤など、約400種類の医薬品および化学物質を対象としている。

政府は、特に、第二次世界大戦以前にはラーウェイのメルク社とダルムシュタットのメルク社との間に密接な関係があったが、1919年に外国人財産管理官によってその関係が解消されたと主張している。第二次世界大戦中、アメリカのメルク社は中南米で化学薬品と医薬品の大規模な輸出事業を獲得したが、戦後、この事業を手放し、ダルムシュタットのメルク社に奪還されることを許した。

1932年、両社は世界市場を独占地域に分割する了解と合意を交わし、これらの取り決めを隠蔽する手段として、1932年11月17日に50年間のいわゆる「条約協定」を締結した。ドイツとアメリカのメルク社は、「メルク」の商標の使用と製品の全世界での販売を分割したとされている。この取り決めにより、米国とカナダでの独占販売権はラウェイのメルク社に与えられ、キューバ、西インド諸島、フィリピンではダルムシュタットのメルク社と共同で販売することも認められた。世界のその他の地域は、ドイツ企業の独占販売地域となった。

上記の告発において、政府は裁判所に対し、1932年の「条約協定」の破棄、ドイツ企業の特定の特許の使用に関する独占的ライセンスの取り消し、ラウェイのメルク社が外国の既存の化学・製薬業者からの注文に応じることを拒否することを差し止めること、そしてアメリカ企業が今後いかなる時もドイツ企業に特許権を付与することを差し止めるよう求めた。 [179ページ]まず、当該特許権譲渡を行う意図を司法長官に通知すること、および当事者が同様の合意または取り決めを締結することを阻止すること。

1944年1月6日、司法省は、2つのアメリカ企業、1つのイギリス企業、そのイギリス企業のアメリカ代理人、およびそれらの役員5名が、シャーマン反トラスト法に違反して、化学製品、銃器、弾薬の製造における貿易を制限する国際カルテル協定を維持していたとして、訴状を提出した。

訴訟の被告として挙げられたのは、デラウェア州ウィルミントンのEI du Pont de Nemours and Company, Inc.(取締役会長のLammot du Pont、社長のWalter Samuel Carpenter, Jr.を含む)、コネチカット州ブリッジポートのRemington Arms Company, Inc.(社長兼ゼネラルマネージャーのCharles Krum Davisを含む)、英国ロンドンのImperial Chemical Industries, Ltd.(取締役会長のHarry Duncan McGowan、副会長のHenry Mondを含む)、およびICIの米国代理店であるニューヨーク市のImperial Chemical Industries (New York), Ltd.である。

政府は、1920年以前のある時期から、デュポン社、ICI社、そして1933年からはレミントン社が、米国および外国との間で化学製品、武器(軍需物資を含む)、弾薬の貿易および商業を制限するための共謀および結合に関与し、シャーマン反トラスト法に違反する契約および協定の当事者であったと告発した。

申し立てられた陰謀は、以下の条件を満たす合意から成り立っていた。

(1)デュポンとICIが互いに競合しないこと。

(2)デュポン、レミントン、ICIが協力してレミントンとICI間の競争を排除すること。

[180ページ]

(3)デュポンとICIそれぞれに特定の販売地域を独占的地域として割り当てること。

(4)被告らは、共同会社の設立を含む様々な取り決めにより、非独占地域における相互の競争を排除し、合意された割当量および価格に従って製品を販売することに同意する。

(5)デュポンとICIは、それぞれに割り当てられた独占的地域についてはすべての特許およびプロセスに関する独占的ライセンスを交換し、世界の残りの地域については非独占的ライセンスを交換する。

(6)デュポンとICIが、世界市場の配分や技術開発の獲得に関して第三者と合意した協定や了解から互いに利益を得ようと試みること。

(7)デュポンとICIが協力して世界中の他の企業の競争を排除すること。

この合意は、爆発物から塗料やワニスまで、数千もの製品に影響を与えると推定されている。デュポンは米国最大の化学製品メーカーであり、総資産は約10億ドル、ゼネラルモーターズ社の株式の約23%を保有している。レミントンは米国最大のスポーツ用銃器および弾薬メーカーとされており、1933年以来デュポンの支配下にある。

イギリスの化学産業を事実上独占しているインペリアル・ケミカル・インダストリーズ(ICI)は、イギリスの大手企業4社の合併によって設立された。ICIの創設者たちは、イギリスの化学産業を独占するだけでなく、ドイツのIGファルベンインダストリーをはじめとする世界中の大手化学メーカーと提携することも意図していたと主張されている。 [181ページ]そしてデュポン社に対しても、そのような独占的地位を守るために、ICIはデュポン社に対し、この方針を次のように説明した。

「ハリー卿は、 ICIの設立は、彼が構想している世界的な化学製造の合理化に向けた包括的な計画の第一歩に過ぎないと説明した。その計画の詳細は、ハリー卿自身でさえまだ具体的に決まっていないが、大まかな構想としては、ドイツのIG、大英帝国のインペリアル・ケミカル・インダストリーズ、そしてアメリカのデュポンとアライド・ケミカル・アンド・ダイという3つのグループ間の協力体制が含まれる。計画の次の段階は、ドイツとイギリスの間で何らかの取り決めを行うことである。」

インペリアル・ケミカル・インダストリーズ(ニューヨーク)は、独自の事業活動は一切行っておらず、米国における取引に関してICIの代理人としてのみ活動している。訴状によると、1935年に当時のICI(ニューヨーク)社長は、同社をICIの「私的な商業使節団」と表現したという。

1920年以前のある時期に、デュポン社とICI社は、世界各地における爆薬販売における競争を排除するための合意に達した。この合意により、デュポン社は米国と中央アメリカを独占販売地域として割り当てられ、ICI社はカナダ、ニューファンドランド、南アメリカを除く世界の残りの地域を独占販売地域として割り当てられた。両社は互いの独占市場において製造や輸出を行わないこととし、カナダ、ニューファンドランド、南アメリカについては両社が非競争的な形で市場を共有することになった。

さらに、南米での商業用爆薬の販売による利益は均等に分配されること、そしてカナダでは、両者が共同所有するカナディアン・インダストリーズ社が、競争を排除するために利用されることが合意された。 [182ページ]さらに、デュポンとICIは、それぞれの独占的地域における現在および将来のすべての特許、プロセス、発明の使用に関する独占的ライセンスを交換し、両社が共有する地域については非独占的ライセンスを交換することに合意した。

しかし、1925年までに、ドイツの企業であるダイナミット株式会社( DAGとして知られる)が、世界の主要市場すべてにおいてデュポンとICIに本格的な競争を仕掛け始め、同年、両社は DAGと商業用爆薬における競争を排除するための協定を結んだ。この合意により、DAGは特定の市場での事業を控えること、および南米を含む他の市場で割当協定を遵守することに同意した。この協定により、DAG はドイツ、オランダ、ポーランド、オーストリア、デンマーク、ブルガリアを商業用爆薬の独占市場として獲得した。デュポンとICIはその後、 DAGの株式も取得した 。

この合意を実行するため、デュポン、ICI、DAGは1925年頃、 英国法に基づいてエクスプロージブ・インダストリーズ社を設立した。デュポンとICIはそれぞれ37.5 %、DAGは25%の株式を保有し、南米への爆薬輸出はすべてこの会社を通じて行うことに合意した。ただし、デュポンとICIは既にボリビアとチリで爆薬を輸入・製造する共同会社、コンパニア・スド・アメリカーナ・デ・エクスプロージボスを設立していたため、チリとボリビアへの輸出は含まれていなかった。

デュポンとICIが共謀した当時、両社は主に爆発物製造業者であったと主張されているが、両社とも製造する製品の種類を継続的に増やし、爆発物は数ある製品の一つに過ぎなくなった。この合併の成長は、両社の成長と並行していた。 [183ページ]各社が新製品を開発するたびに、彼らは陰謀に巻き込まれた。

訴状では、陰謀の一例として、1920年から1929年の間に、デュポン社がアメリカのカートリッジ会社との競争からICIを守ろうとし、火薬の販売に関連する割引やリベートをこれらの会社から撤回することで、価格を引き下げてICIの市場を混乱させないようにした、と指摘している。

1929年までに、この陰謀は当時デュポン社とICI社が製造していた製品のほぼすべてを網羅しており、訴状では、1929年に爆発物以外のすべての製品はイギリス帝国ではICI社が、米国と中央アメリカではデュポン社が取り扱うという新たな合意が締結されたと主張されている。さらに、世界のその他の地域については、両社は競争を排除するための特別な取り決めを行い、合弁会社の利用の可能性を探ることに合意した。その後、アルゼンチンとブラジルで製品を扱うために、Industrias Quimicas Argentinas “Duperial,” SAとIndustrias Chimicas Brazeileiras “Duperial,” SAという2つの合弁会社が設立された。

1929年の協定では軍用爆薬は除外されていたが、両社は競争を排除するために特別な取り決めを続けていた。1933年にレミントン社がこの陰謀に加わって以降、弾薬やスポーツ用銃器の製造・販売においてICI社とレミントン社の間の競争を排除するために、さらなる契約や合意が締結されたと訴状には記されている。

両当事者は、政府の行動が懸念事項に影響を与える可能性があっても、両者の関係を継続していくことを明確に理解していた。1933年7月、マクゴーワン卿はラモット・デュポンに次のように書簡を送った。

「私は国民に、財政面での変更は [184ページ]米国は、我々の特許及び製法協定の解釈、並びに同協定が規定する協力関係の実現に影響を与える権利を持つべきである。…私は、このような警告を発することは良いことだと考えている。…そうすることで、政府による将来の政治的または立法的な行動が、デュポンとICIの関係に影響を与えることが許されないよう、あらゆる可能な措置が講じられるからである。」

この手紙に対し、デュポン氏は次のように返答した。「私も同感です。もしICIとデュポンの関係に影響を与えるような法律や国際協定が制定されたとしても、私たちは協定の恩恵を継続的に享受できるよう、調整できると確信しています。」

1929年の協定は1939年6月に期限切れとなる予定だったが、その時点でICIとデュポンは10年間、その後は無期限の新たな協定を締結した。地域に関する規定は継続され、1929年の協定で対象となっていた特許や製品に加え、セルロース化合物、アルカリ金属とその製品、肥料、染料、合成樹脂およびプラスチック、香料、香料化合物、医薬品、そしてゴム、ナイロン、ネオプレンなどの新しい合成製品を含む、数多くの製品が追加された。

政府は、カナダ、アルゼンチン、ブラジルの合弁会社によって競争が効果的に抑制されたと主張し、IGファルベンがアルゼンチンの市場に参入していたため、ファルベンが部分的に支配する別の合弁会社を設立するための取り決めがなされたと指摘した。しかし、戦争のためこの手続きは実行されなかった。ただし、デュポンの外交関係部は1940年2月に、「デュポン社は、戦後、IGの参加を回復させるために仲介役を務めるつもりであるとIGに伝えた」と述べている。

政府の訴訟の目的は、 [185ページ]違法な契約の破棄、 ICIが米国反トラスト法に違反することに対する永久差止命令の確保、およびデュポンとICIに対し、将来的に合弁会社を使用することを防止するためのさらなる措置を講じるよう要求すること。

1944年5月1日、司法省は、マッチの製造および販売において国際的なカルテルを維持していたとして、シャーマン反トラスト法に違反するとして、アメリカ企業6社、イギリス企業2社、カナダ企業1社、スウェーデン企業1社、スウェーデン企業の米国代理人2名、およびそれらの企業の役員6名を告発する訴状を提出した。

訴訟の被告として挙げられたのは、ニューヨーク市のダイヤモンド・マッチ・カンパニー(社長のウィリアム・A・フェアバーン、副社長のハワード・F・ホルマンを含む)、ニューヨーク市のバースト・フォースター・ディックスフィールド・カンパニー(社長のロバート・G・フェアバーンを含む)、ニューヨーク市のウィリアム・ゴードン・コーポレーション、ミズーリ州セントルイスのユニバーサル・マッチ・コーポレーション、ニューヨーク市のオハイオ・マッチ・カンパニー、ニューヨーク市のライオン・マッチ・カンパニー、ロンドンのブリティッシュ・マッチ・コーポレーション・リミテッド(マネージング・ディレクターのサー・クラレンス・バーソロミューを含む)、ロンドンのブライアント・アンド・メイ・リミテッド、カナダのオンタリオ州ペンブロークのエディ・マッチ・カンパニー・リミテッド、スウェーデンのヨンショーピングスのスヴェンスカ・タンドスティックス・アクティエボラゲット(スウェディッシュ・マッチ・カンパニー)、ニューヨーク市のトランスアメリカン・マッチ・コーポレーション(社長のフリッツ・オッターバーグを含む)であった。ニューヨーク・マッチ社(ニューヨーク市)は、スウェディッシュ・マッチ社の米国代理店です(社長はポール・バーティル・リンド)。

政府の訴状には、以下の内容が記載されている。

(1)アメリカ、スウェーデン、イギリス、カナダのマッチ製造業者からなるカルテルが、 [186ページ]マッチの製造・流通における世界的なカルテル。このカルテルは1901年から存在している。

(2)被告らは世界の領土を非競合地域に分割し、生産および販売割当を設定し、世界の主要市場におけるマッチの生産を制限した。

(3)被告らはマッチ技術の発明や改良を抑圧した。被告らは「繰り返し使える」または「永久マッチ」に関する特許を取得することにより、事実上その製造と使用を抑圧することができた。

(4)被告らは、業界に対する支配力を維持し、競争資本が市場に参入するのを阻止するために、特許、原材料、化学薬品、機械、およびプロセスを支配していた。

(5)被告らは、競争が脅威となる場所や時期を問わず、競合するマッチ製造業者や販売業者を買収した。

(6)スウェーデン、ロシア、日本から米国に輸入されるマッチの量は削減され、価格は他の米国被告の承認を得てダイヤモンドマッチ社との合意により固定された。カナダ、大英帝国、その他の世界の市場からの米国への輸入は事実上排除された。

(7)陰謀の一環として、米国のマッチ工場は生産を停止し、廃棄された。

(8)ダイヤモンドマッチ社とIGファルベンインダストリー社との協定の結果、マッチ製造や特定の種類の弾薬に不可欠な塩素酸カリウムのアメリカでの生産は、第一次世界大戦と第二次世界大戦の間の期間に事実上停止した。この陰謀により、軍事目的およびマッチ製造用の塩素酸カリウムが深刻な不足に陥った。

(9)被告らは既に戦後計画を立てている [187ページ]戦争によって生じた困難が解消され次第、陰謀を本格的に再開する。

この訴訟の対象となった世界マッチ業界における陰謀は、1920年に故イヴァル・クルーガー(いわゆる「マッチ王」)とウィリアム・フェアバーンが、それぞれの会社であるスウェディッシュ・マッチ社とダイヤモンド・マッチ社を代表して締結した協定によって強化された。

これら2社は、世界のマッチ産業における主要な存在です。スウェディッシュ・マッチ社は、世界最大のマッチ製造・輸出企業です。ダイヤモンド・マッチ社は、アメリカ最大のマッチ製造企業です。ダイヤモンド社は、社長のウィリアム・A・フェアバーン氏と、同氏の個人持株会社であるウィリアム・ゴードン社を通じて、同社が一部所有・提携しているバースト・フォースター・ディックスフィールド社、ユニバーサル・マッチ社、オハイオ・マッチ社、ライオン・マッチ社の経営方針を支配・管理しています。これらの企業は、ダイヤモンド社と合わせて、アメリカのマッチ生産量の約83%を占めています。アメリカにおけるマッチの年間売上高は4,000万ドルを超えています。

第一次世界大戦以前、ダイアモンド社はスウェディッシュ・マッチ社の独占代理店として、米国、カナダ、キューバ、プエルトリコで安全マッチ(軍隊で最も広く使用されていたタイプ)を販売していた。第一次世界大戦中に米国へのスウェーデンからの輸入が途絶えると、ダイアモンド社は1917年、米国とその同盟国の軍隊の緊急需要と、この種のマッチに対する民間需要を満たすため、ジョージア州サバンナに大規模な安全マッチ工場を建設した。

第一次世界大戦後、クルーガーは米国でダイアモンドと激しい競争を繰り広げた。 [188ページ]この脅威に対し、ダイアモンド社とスウェディッシュ・マッチ社は1920年に、ダイアモンド社の社長ウィリアム・A・フェアバーンが「スウェーデンとの平和条約」と呼んだ協定を結んだ。この「平和条約」に基づき、スウェディッシュ・マッチ社はダイアモンド社を米国におけるスウェーデン製安全マッチの販売の独占代理店に任命し、米国における他のすべての販売代理店および事業所を廃止することに同意した。スウェディッシュ・マッチ社が米国マッチ市場でのシェアを確保するため、クルーガーとフェアバーンは秘密協定を結び、ダイアモンド社にジョージア州サバンナにある最大の工場を解体するなど、事実上すべての安全マッチ事業を廃止するよう要求したとされている。スウェディッシュ・マッチ社は、北米大陸ではマッチを製造または販売しないことに同意し、ダイアモンド社は、スウェディッシュ・マッチ社が供給している国ではマッチを製造または販売しないことに同意した。

1920年にダイアモンド社とスウェディッシュ・マッチ社の間で合意された内容は、生産制限条項が一時的に停止されているものの、現在も有効である。現在の戦争の勃発に伴い、米国および一部の南米諸国と中米諸国の大部分で、特に安全マッチタイプのマッチが不足した。両社間の合意によれば、南米および中米市場はスウェーデンの領土であった。しかし、戦争状態により、スウェディッシュ・マッチ社はこの市場に供給することが不可能となった。そこで、ダイアモンド社は、これらの市場で直接販売する代わりに、傘下のベルスト・フォースター・ディクスフィールド社を通じて、南米および中米諸国向けのマッチをスウェディッシュ・マッチ社に供給した。ダイアモンド社がこのように支援する条件は、スウェディッシュ・マッチ社に対して次のように伝えられた。

「我々は今、あなた方を支援する。戦後、あなた方はアメリカ市場に参入するな。」

1927年までにクルーガーはスウェーデンのシェアに不満を抱くようになった [189ページ]マッチ社とその関連会社であるインターナショナル・マッチ社は、アメリカのマッチ市場で事業を展開していた。「平和条約」に違反して、彼はアメリカ国内に新しいマッチ工場を建設し、既存の企業を買収する計画を立てていた。ウィリアム・A・フェアバーンは、ダイアモンド社を代表して、当時国内で2番目に大きなマッチ製造会社であったオハイオ・マッチ社を買収し、クルーガーに同社の半分の株式を売却することで、当面クルーガーをなだめることに成功した。1931年までに、クルーガーはフェアバーンとの取り決めにより、ダイアモンド社自身の3分の1の株式を取得した。同時に、フェアバーンはクルーガーに、ミシシッピ州ナチェズで建設途中のマッチ工場を解体するよう説得した。

訴状によると、1901年、ダイアモンド社と、イギリスで事実上唯一のマッチ製造業者であったブライアント&メイ社は、両社間の競争を排除するための合意に達した。その後、ブライアント&メイ社は米国でのマッチの製造・販売を控え、ダイアモンド社はイギリス帝国でのマッチの製造・販売を控えた。また、バースト・フォースター・ディックスフィールド社、ユニバーサル社、オハイオ社、ライオン社も、スウェディッシュ・マッチ社、ブライアント&メイ社、その他の被告企業との非競争関係に関して、ダイアモンド社の方針に従ったとされている。

1927年頃、ブライアント&メイとスウェディッシュ・マッチは、イギリス国内市場(イギリスとアイルランド)および大英帝国の残りの地域における競争を排除した。イギリスとアイルランドのマッチ消費量の55%はブライアント&メイの国内生産によるもので、残りの45%はスウェディッシュ・マッチの輸入品によるものだった。インドはスウェディッシュ・マッチに、大英帝国の残りの地域はブライアント&メイに割り当てられた。市場分割を実行するため、1927年に持株会社としてブリティッシュ・マッチ・コーポレーションが設立され、ブライアント&メイの全株式を取得した。スウェディッシュ・マッチはブリティッシュ・マッチの株式の30%を取得した。

[190ページ]

1927年、ダイヤモンド社、ブライアント&メイ社、そしてスウェディッシュ・マッチ社は、エディ・マッチ社を設立することでカナダにおける競争を排除したとされている。エディ・マッチ社は、カナダ国内のほぼすべてのマッチ工場を買収した。

1935年、スウェディッシュ・マッチ社は、ダイヤモンド社との協議と承認を経て、日本の製造業者およびソビエト連邦マッチ専売公社との合意に基づき、日本およびソビエト連邦からの米国へのマッチ輸入価格を固定し、輸入量を制限した。1937年頃、ダイヤモンド社は米国で販売されるすべてのロシア製および日本製マッチの独占代理店となった。

訴状によると、1922年頃、ダイアモンド社の完全子会社であるユニフォーム・ケミカル・プロダクツ社が、IGファルベンインダストリー社製のドイツ製塩素酸カリウムの米国における独占販売代理店となった。塩素酸カリウムは、マッチ製造に不可欠な化学物質であるだけでなく、弾薬、照明弾、鉄道の緊急警報信号の製造にも必要である。IGファルベンインダストリー社は、ユニフォーム社が独占販売代理店となる見返りとして、ダイアモンド社に対し、米国における塩素酸カリウムの製造を事実上中止するよう要求した。米国内の工場が解体された結果、戦争勃発時には米国には塩素酸カリウムを生産する工場設備がほとんどなかった。緊急に工場が建設されたにもかかわらず、この重要な化学物質の不足は未だ解消されていない。

訴状には、これまで明らかにされていなかった、いわゆる「永久マッチ」の歴史が記されている。このマッチは長らく多くの噂や憶測の的となってきた。訴状によると、1932年頃、クルーガーはこのマッチの特許権を取得し、その後ブライアント&メイが特許権の一部を獲得した。ダイヤモンドは後にスウェディッシュ・マッチの特許権への参加を打診され、改良点の発明者とも交渉を行った。オランダとスイスでは商業的に成功したが、永久マッチはこれまで [191ページ]ダイヤモンド社または他のアメリカの製造業者によって商業的に製造されたものではない。ダイヤモンド社が特許を取得して永久マッチを製造しないという決定は、同社のファイルで見つかった文書に次のように記されている。「特許の有効期限はそれほど長くなく、もし我々が売り込んで商品化すれば、特許が切れた後には――ブックマッチの場合と同様に――最悪の競争の温床となるだろう。有力な製造業者がこの商品を発売し売り出さなければ、たとえ特許が切れても他の誰も手を出さないだろうと期待したい。」

政府は、とりわけ、違法な契約および合意の破棄、ならびに被告らがシャーマン反トラスト法に違反することを永久に禁止する差止命令を求めた。政府はまた、ダイヤモンド社、バースト・フォースター・ディックスフィールド社、およびウィリアム・ゴードン社に対し、外国企業被告を含む他のマッチ製造業者への出資をすべて手放すよう求めた。

[192ページ]

12
ウェブ法
貿易の拡大は、我が国の主要な経済目標の一つです。政府も企業も、アメリカ企業に新たな市場を開拓し、健全な海外投資を奨励し、アメリカと他国間の物品の流れを円滑にする政策を望み、推進すべきです。この基本的な目的については、異論の余地はないでしょう。また、我が国の経済政策の決定的な、いや究極的な評価基準は、統制経済ではなく自由企業を促進する効果にあるという点についても、異論の余地はありません。もし違いがあるとすれば、それは方法論に関するものだけです。

しかし、ウェブ法が、世界市場の支配と統制を目指すカルテルとアメリカ企業が手を組むための容易な抜け道を提供すると考えている人がいるとしたら、それは大きな間違いである。ウェブ法は、外国カルテルに対するアメリカの競争力を強化することを目的として制定された。議会は、この法律が、世界市場を支配する外国カルテルの力に対抗するアメリカ企業を支援する手段となるという信念のもとに制定した。この法律は、アメリカ企業がアメリカ貿易に対するカルテルの制限に参加することを認めるために制定されたものではない。そのような制限は、議会の目的と真っ向から矛盾する。

[193ページ]

ウェブ法に基づいて組織された団体は、生産や流通を制限したり、地域や事業領域を分割したり、価格を固定したり、その他世界中の産業を統制するような国際協定を締結することは法的に認められていないことを強調しておく必要がある。また、米国内の貿易を制限したり、国内の競合企業や団体の輸出貿易を制限したり、米国内の価格を引き上げたり引き下げたり、競争を著しく低下させたりする協定を締結することも法的に認められていない。

私たちは、米国アルカリ輸出協会、カリフォルニアアルカリ輸出協会、その他に対し、シャーマン法に違反してアルカリの製造・流通における貿易を制限する国際カルテル協定を維持したとして訴訟を起こしました。この訴訟において、被告らの行為はウェブ法によって認可されていないと主張しています。この訴訟については後ほど詳しく述べます。現時点では、他の協会も同様の行為で調査を受けており、輸出協会等による違法行為が証拠によって明らかになった場合には、新たな反トラスト訴訟が提起されるであろうことを述べておくにとどめます。

アルカリ訴訟は、ニューヨーク商工会議所理事会が、議会はウェブ法を再検討し、適切な改正によって現代化し、1918年にウィルソン大統領がこの法律の制定を実現した際に目指したすべての目的をウェブ法の下で達成できるようにすべきであると宣言する決議を採択するきっかけとなった可能性が高い。決議では、司法省によるシャーマン法の執行プログラムは、米国最高裁判所が解釈した競争システムと反トラストの理念を他国に押し付けようとしているように見え、反トラスト法の執行がウェブ法の目的を阻害していると示唆していた。 [194ページ]また、別の方面からは、ウェブ法はシャーマン法の罰則を受けることなくカルテルの目的を達成するための手段となるのではないかという指摘もある。

外国貿易分野におけるシャーマン法の施行が、ウェブ法に体現された議会の政策に対する裏切り行為にあたる、あるいはウェブ法が制限的なカルテル行為を合法化している、といった主張は、同法の意味と目的を誤解している。ウェブ法は、アメリカ企業が外国のカルテルと競争できるよう支援するために制定されたものであり、カルテルへの参加を可能にするためのものではない。世界貿易における競争相手としてのアメリカ企業の地位向上と、輸出貿易の拡大を促進することを目的として制定された。ウェブ法は、シャーマン法からの例外規定を極めて限定的に設けたに過ぎず、これについては後ほど詳しく説明する。

しかし、法律そのものを取り上げる前に、その制定に至った状況を見てみましょう。この法律の背景は、1916年6月30日付の連邦取引委員会による「アメリカの輸出貿易における協力」に関する報告書に詳しく述べられています。この報告書は、他国が優れた設備とより効率的な組織のおかげで、外国貿易において一定の優位性を持っていることを指摘しました。また、法的制約に対する疑念と不安が、アメリカ人が国際貿易に従事するための効果的な組織を構築することを妨げており、その結果、小規模企業は組織と設備の不足のために苦境に立たされていると指摘しました。さらに、海外でビジネスを追求するアメリカの製造業者や生産者は、しばしば国際的な性格を持つ強力な外国企業連合との激しい競争に直面しなければならないことを強調しました。一部の産業では、小規模製造業者は、はるかに効率的な世界規模の販売組織を持つアメリカの大企業と海外で競争しなければならないことを述べました。こうした小規模企業を支援するために、 [195ページ]報告書は、企業が国際ビジネスを行うための適切な設備を取得し、アメリカの大手企業やあらゆる海外の競合他社との価格およびサービス面での競争に対応できるようにするため、アメリカの小規模生産者や製造業者が海外貿易を行う目的で協力することを許可すべきだと提言した。協力することで、これらの小規模企業はより効果的に広告活動を行い、十分な販売力を維持し、海外市場を開拓できると考えられた。

しかし、国際市場開拓における一定程度の協力の必要性を認めつつも、連邦取引委員会は1916年の報告書において、輸出協会の悪用の可能性と、立法上の保護措置および独占禁止法の執行によってその悪用を防止する必要性を十分に認識していた。委員会は次のように述べている。

「アメリカの製造業者や生産者による協力的な輸出組織には、主に二つの危険性が潜んでいる。一つは、国内市場を搾取するために利用される可能性があること、もう一つは、海外貿易において個々のアメリカの輸出業者に対して不当に利用される可能性があることである。協力活動におけるこうした危険性には、率直に向き合い、十分な対策を講じる必要がある。」

「委員会は、共同行動の本質的な利点を損なうことなく、また独占禁止法の政策を変更したり、その執行を妨げたりすることなく、これが実現できると確信している。」

さらに委員会は、「この勧告は、当該法律が慎重に保護され、輸出事業のための企業結合が米国における貿易を制限するために利用される場合、シャーマン法の厳格な規定のすべてに従うことが明確に規定されることを条件とする」と宣言した。

その後、ポメレン上院議員によって法案が議会に提出された。 [196ページ]ウェブ法は、ウェブ議員らによって提案され、議会委員会で検討され、1916年から1918年にかけて議論され、同法が制定された。最終的に可決されたウェブ法は、シャーマン法のいかなる条項も、輸出協会または当該協会が輸出貿易の過程で締結した協定もしくは行った行為を違法と宣言するものと解釈されてはならないと規定している。ただし、当該協会、協定または行為が、(a) 米国内の貿易を制限すること、(b) 国内の競合業者または協会の輸出貿易を制限すること、(c) 米国内の価格を上昇または下落させること、米国内の競争を実質的に低下させること、またはその他の方法で米国内の貿易を制限することを条件とする。

ウェブ法はシャーマン法の一般適用に対する例外を設ける法律であるため、そのような例外を設けるすべての法律に適用される解釈原則をここでも適用しなければならない。すなわち、ウェブ法は厳格に解釈されなければならない。立法過程の経緯を踏まえて法律条文自体が意図した範囲を超えて、ウェブ法を解釈してはならない。

立法過程の記録を見れば、議会の意図に疑いの余地は全くない。1917年5月11日の報告書で、下院司法委員会は次のように述べている。

「この法案は、米国の市場に適用される独占禁止法、および米国の輸出業者間の取引に影響を与える独占禁止法を完全に維持するように策定されている。…この法案は、現行の独占禁止法のいかなる違反も認めるものではない。…この法案は、米国内における独占禁止法のいかなる軽微な違反も禁止する。」

上院委員会の報告書にも同様の記述があった。

下院と上院の議論では、法案の提案者らが、この法案は米国国内の商業に対するシャーマン法の適用や輸出規制協定にいかなる形でも干渉するものではないと宣言する発言が数多く見られた。 [197ページ]輸出協会の競合他社の貿易。提案されている輸出協会に対する独占禁止法の管轄権について、ウェブ議員は次のように述べた。「輸出貿易のための連合が米国の価格に不当または人為的な影響を与える場合、それはシャーマン独占禁止法の適用範囲に入る。」

ポメレン上院議員は、法案審議において以下の重要な主張を行った。

「この法案は実質的にシャーマン反トラスト法の廃止であり、もしこれが国の法律となり、これらの団体が認可されれば、彼らは直ちに海外市場の支配を試み、おそらく同じ業種の外国企業やカルテルと結託し、それによって製品に対する世界的な支配力を強化し、食用動物、穀物、その他の製品の価格を引き下げ、都合の良い時には消費者に価格を転嫁するだろう、というのが彼らの主張であった。」

「上院議員がこの主張をする際に、空想ではなく事実を述べていれば、その発言にはいくらか説得力があったかもしれないが、彼は想像力を自由に働かせていた。上院議員はこの法案がシャーマン法を廃止するものではないという事実を見落としていた。彼はたった1つの条項だけを念頭に置き、そこに含まれるすべての制限や条件を見失っていた。この法案が司法的に解釈される際には、全体として分析され、一部を切り離して分析されることはないだろうと私は主張する。」

「上院議員は、これらの団体も、その協定も、その行動も、米国内の貿易を制限するものであってはならず、また、国内の競合他社の海外貿易を制限するものであってもならないことを忘れている。さらに、いかなる協定、陰謀、行為によっても、人為的または意図的に不当に国内価格を吊り上げたり、価格を吊り下げたりすることはできず、もしそのようなことをすれば、国の法律に違反することになる。」

討論中、議会の一部の議員は、 [198ページ]輸出協会が外国企業と合併する可能性について、法案提出者に対し、法案がそのような慣行にどのような影響を与えるのかを問う声が上がった。下院での討論では、ペンシルベニア州のムーア議員が「アメリカ人が外国人と合併した場合、どうなるのか?」と質問した。これに対し、ウェブ議員は「その場合、独占禁止法に違反することになり、裁判所でもそのように判断されている」と答えた。その後、上院での討論では、ポメレン上院議員が「この法案には、海外の領土を分割することを認める条項は一切ない」と述べた。

1921年から1928年にかけての同法改正の試みは失敗に終わった。1928年に提案された改正案は、米国で相当量生産、製造、栽培されていない原ゴム、カリウム、サイザル麻、その他の原材料の輸入に関する共同事業を同法の対象に含めるものであった。同年提出された法案は、下院司法委員会によって「国の輸入貿易に影響を与える深刻な状況に対処するため」に策定されたものと説明された。その理由は、米国が輸入に大きく依存しているゴム、カリウム、サイザル麻の取引を独占する外国政府がいくつか存在し、これらの外国独占事業の運営により、米国の輸入業者にとっての価格が大幅に上昇していたためである。委員会は、「これらの外国政府の共同事業」に対処する最善の方法は、独占されている製品の米国の購入者が共同事業を行い、それらを輸入することを認めることだと考えた。法案審議中、この法案は、可決されれば輸入業者団体が外国の生産者と世界的な協定を結び、世界市場の調整や世界価格の固定を行うことが許されるという理由などで批判された。法案は否決され、議会はウェブ法の適用範囲をさらに拡大する意思がないことを示した。

[199ページ]

したがって、この法律制定運動の当初から、輸出協会の活動は外国輸出貿易の促進に厳密に限定されなければならず、国内または外国貿易において国内の競争相手を制限するいかなる協定や活動もシャーマン法の下では違法となることが理解されていたことは明らかである。国内競争や競争相手の輸出貿易を制限する輸出協会の活動にシャーマン法を適用することに疑問を呈する人々は、この点を見落としているように思われる。

司法省は、シャーマン法またはウェッブ法の新たな解釈を求めているわけではありません。これまでにウェッブ法に基づいて設立された団体に関する訴訟を1件提起しましたが、その訴訟における申し立てを立証するために、同法の新たな解釈は必要ありません。

1944年3月16日に提起されたその訴訟において、我々は2つのアメリカ輸出協会、13のアメリカ製造業者、およびイギリス企業とそのアメリカ代理人を、シャーマン反トラスト法に違反してアルカリの製造および販売における貿易を制限する国際カルテル協定を維持したとして告発した。我々の訴状では、17の被告と4つの共謀者(アメリカ企業2社、ドイツ企業1社、ベルギー企業1社)が、世界中で独占的な販売地域と輸出割当を割り当て、維持するために共謀し、現在も有効な違法な契約、協定、了解によって競争を排除し、アルカリの輸出を制限したと主張した。

訴状では、以下の者が被告として挙げられている。米国アルカリ輸出協会(「アルカッソ」)(デラウェア州法人、本社所在地はニューヨーク市)、カリフォルニアアルカリ輸出協会(「カルケックス」)(カリフォルニア州法人、本社所在地はロサンゼルス)、インペリアル [200ページ]Chemical Industries Ltd. (「ICI」)、英国ロンドンに本社を置く英国法人。Imperial Chemical Industries (New York) Ltd. 、 ICIが全額出資し支配するニューヨーク州法人。Pittsburgh Plate Glass Company, Inc.、ニューヨーク市に本社を置くペンシルベニア州法人。Church & Dwight Company, Inc.、ニューヨーク市に本社を置くデラウェア州法人。Diamond Alkali Company, Inc. 、ペンシルベニア州ピッツバーグに本社を置くデラウェア州法人。Dow Chemical Company, Inc.、ミシガン州ミッドランドに本社を置くミシガン州法人 。Hooker Electrochemical Company, Inc. 、ニューヨーク州ナイアガラフォールズに本社を置くニューヨーク州法人。The Mathieson Alkali Works, Inc.、ニューヨーク市に本社を置くバージニア州法人。Niagara Alkali Company、ニューヨーク市に本社を置くニューヨーク州法人。ペンシルベニア・ソルト・マニュファクチャリング・カンパニー(ペンシルベニア州法人、本社所在地:フィラデルフィア)、サザン・アルカリ・コーポレーション(デラウェア州法人、本社所在地:ニューヨーク市)、ウェストバコ・クロリン・プロダクツ・コーポレーション(デラウェア州法人、本社所在地:ニューヨーク市)、ワイアンドット・ケミカルズ・コーポレーション(ミシガン州法人、本社所在地:デトロイト)、ウェスト・エンド・ケミカル ・カンパニー(カリフォルニア州法人、本社所在地:オークランド)、パシフィック・アルカリ・カンパニー(カリフォルニア州で設立・登記された有限責任組合、本社所在地:ロサンゼルス)。共謀者として名指しされたのは、アメリカン・ポタッシュ・アンド・ケミカル・コーポレーション(デラウェア州法人、本社所在地:ニューヨーク市、その株式のほぼ全てはドイツのカリウム信託が実質的に所有しており、1942年に外国人財産管理官によって差し押さえられた)、ソルベイ・プロセス・カンパニー(ニューヨーク州法人、本社所在地:ニューヨーク市)、ソルベイ・エ・シー(「ベルギー・ソルベイ」)(ベルギー法人)である。 [201ページ]本社は以前はブリュッセルにあったが、現在はイギリスのロンドンにある。また、IG Farbenindustrie Aktiengesellschaftは、ドイツのフランクフルト・アム・マインに本社を置くドイツ企業である。

この訴訟は、カルテルがアメリカの商業に及ぼす影響を排除するための取り組みにおいて極めて重要な意味を持つ。これは、反トラスト局がウェブ輸出貿易法に基づいて組織された団体の活動に関して提起した最初の訴訟である。この訴訟は、カルテル集団がウェブ法を利用して違法な計画を実行することを阻止するという我々の決意を示す警告となるはずだ。

「アルカリ」には、炭酸ナトリウム(ソーダ灰)、水酸化ナトリウム(苛性ソーダ)、重曹が含まれることを説明しておく必要がある。炭酸ナトリウムは、ガラス、繊維、化学薬品の製造に使用される。水酸化ナトリウムは、石鹸、繊維、レーヨン、紙の製造、および石油製品の精製に使用される。重曹は、多くの工業、化学、医薬品の用途に使用され、精製されてベーキングソーダとして使用される。1939年には、米国で約290万トンの炭酸ナトリウム(5,000万ドル以上相当)、約100万トンの水酸化ナトリウム(4,000万ドル以上相当)、約14万トンの精製重曹(500万ドル以上相当)が生産された。

訴訟の国内被告のうち、アルカッソ、カルケックス、 ICI(ニューヨーク)を除くすべての企業は、米国でアルカリの製造と販売に従事しており、アルカリの輸出貿易のほぼすべてをアルカッソとカルケックスを通じて行っています。アルカッソは1919年に設立され、ウェブ輸出貿易法によって提供される利益と免責を得るために連邦取引委員会に確認済みの声明を提出しました。アルカッソのすべての活動を管理・運営するメンバーには、被告ペンシルベニア・ソルト、ピッツバーグ・プレート・グラス、 [202ページ]フッカー・エレクトロケミカル、ダイアモンド、マシソン、ウェストバコ、チャーチ&ドワイト、ダウ、ナイアガラ、サザン。アルカッソは加盟企業からアルカリを調達し、ニュージャージー州ホーボーケンとルイジアナ州ニューオーリンズに保管された倉庫から世界中の市場に輸送している。カルケックスも同様に、1936年にアメリカン・ポタッシュ&ケミカル、ウェストエンド・ケミカル、パシフィック・アルカリによって設立され、これらの企業がその活動を管理している。カルケックスは加盟企業からアルカリを調達し、太平洋沿岸の港から世界各地の市場に出荷している。1940年以前は、アルカッソとカルケックスは合わせて米国からのアルカリ輸出量の95%を占めていた。それ以降、戦時下の状況と1941年のソルベイのアルカッソからの脱退により、両協会によるアルカリ輸出量は米国からのアルカリ輸出総量の75%にとどまっている。

1924年から現在に至るまで、被告らはアルカリの取引および商業を制限する違法な結社および共謀を行い、シャーマン法に違反する契約、合意、了解の当事者であった、または現在も当事者であると告発されている。この継続的な合意は、以下の内容を含むとされている。

(1)アルカッソ、カルケックス、それぞれの構成員、ICI、IGファルベン、ベルギーソルベイは、米国以外の世界のいかなる市場においてもアルカリの販売で互いに競争しないこと、またICI、IGファルベン、ベルギーソルベイは米国へのアルカリの輸入を控えること。

(2)アルカッソ、カルケックス及びそれぞれの会員に対し、特定の販売地域を独占的販売地域(米国を含む)として割り当て、ICI、IGファルベン及びベルギーのソルベイが当該地域へのアルカリの輸出を控え、他の欧州メーカーが輸出することを阻止すること。

(3)ICI( [203ページ]英国帝国(カナダを除く)、IG Farben(スカンジナビア)、ベルギーのSolvay(スカンジナビア諸国を除くヨーロッパ大陸)を対象地域とし、AlkassoおよびCalkexとその各メンバーは、これらの地域へのアルカリの輸出を控え、他のアメリカの製造業者が同様の輸出を行うことを阻止しなければならない。

(4)世界のその他の市場は、アルカッソ、カルケックス、それぞれの加盟企業、およびICIが共同で管理し、英国および米国企業に割当量を割り当て、当該地域で販売される総量の一定の固定割合に輸出を制限すること、および当該市場でアルカリを販売する価格について相互に合意することにより、競争を排除する。

(5)アルカッソ、カルケックス及びそれぞれの会員は、他のアメリカの製造業者及び販売業者が、当該市場のために定められた割当及び価格協定に従う場合を除き、共同地域へ輸出することを阻止する。

(6)アルカッソ、カルケックス、およびそれぞれの会員は、米国における苛性ソーダの販売価格を均一かつ非競争的な水準に高め、安定させ、維持するような方法で輸出貿易を行い、前述の取り決めおよびそれに基づく慣行を利用する。

この陰謀の結果、以下のような事態が生じたとされている。

(1)アルカッソ、カルケックス及びその加盟企業による、ICI及び欧州のアルカリ製造業者との、世界におけるアルカリの製造及び販売における競争を排除すること。

(2) ICI、ベルギー・ソルベイ、IGファルベンによる米国へのアルカリ輸出を禁止する。

(3)アルカッソ、カルケックス、その他のアメリカの製造業者による世界の多くの市場へのアルカリの輸出を排除すること。 [204ページ]また、割当制度によって、米国から世界の多くの市場へのアルカリの輸出を制限・削減すること。

(4)アルカッソとその加盟企業とカルケックスとその加盟企業との間の、米国からのアルカリ輸出における競争を排除すること。

(5)米国内におけるアルカリの生産を抑制し、制限すること。

(6)米国におけるアルカリ製造業者(アルカッソおよびカルケックスの会員ではない者)とアルカッソ、カルケックス、ICI、ベルギーのソルベイ、IGファルベンとの間の世界市場における競争を防止するため。

(7)米国におけるアルカリの独立輸出業者がそのような商品の輸出を行うことを防止するため。

(8)米国における苛性ソーダの販売価格を任意の価格水準に引き上げ、安定させ、維持すること。

司法省は、違法な契約および合意の破棄と、被告らがシャーマン法に違反することを差し止める永久差止命令を求めた。政府はまた、被告らが、輸出市場の分割、領土の割り当て、輸出販売価格の固定、または輸出割当の設定もしくは遵守によって、米国からのアルカリの輸出を制限するいかなる方法であれ、外国企業と将来契約、合意、または了解を結ぶことを差し止めるよう求めた。政府はさらに、国内の被告らが、ICI(NY )を通じて、またはICIもしくはICI(NY)のためにもしくはICI(NY )に代わってアルカリを販売する代理店もしくはディーラーを通じて、米国から輸出されたアルカリを外国市場で販売することを差し止めるよう求めた。

したがって、本件においては、アメリカの競合企業の輸出を制限し、米国への輸入を制限する陰謀があったと主張する。 [205ページ]州を支配し、それによって米国内の貿易を制限し、米国内の生産を抑制・制限し、米国内の物価水準を上昇・安定・維持する。これらの主張は明らかにシャーマン法違反を告発するものである。ウェブ法は、このような行為を保護するものではないと私は確信している。

この一件におけるウェブ輸出協会に対する申し立ては、無視できない重大な法違反の疑惑を提起するものです。シャーマン法を新たな解釈によって拡大解釈しているという主張は、全く根拠がありません。ウェブ輸出協会は、アルカリ社の事例が、司法省がシャーマン法をこうした協会の活動にどのように適用するかについての見解を示していることを肝に銘じるべきです。司法省の立場は、ウェブ輸出協会の目的、歴史、そして条文に合致しています。

司法省の方針は、証拠によって違反の可能性が立証された場合、シャーマン法を可能な限り厳格に執行することです。シャーマン法は、50年以上にわたる議会の政策を反映したものです。司法省は同法を制定したわけではありませんが、その効力を維持する責任を負っています。司法省は同法を解釈しません。それは裁判所の役割です。しかしながら、司法省の独占禁止法執行に対する姿勢は、率直に言って、この問題に対する消極的な関心、つまり不本意ながらの義務遂行に基づくものではなく、議会の判断が正しく、シャーマン法に体現された公共経済政策は基本的に健全であるという深い確信に基づいていることは事実です。

ウェブ法の制定につながった状況が依然として存在する限り、同法は適切に運用されれば、同法が適用される特別かつ限定された領域内での貿易促進に役立つ可能性がある。集中的な購入に対応するため、集中的な販売によって、 [206ページ]そして、確立された外国カルテルの排他的戦術や独占的慣行に立ち向かうことは、時に必要となる。アメリカの輸出業者による共同行動は、カルテルの結成が認められている、あるいは奨励されている市場において、対等な立場を確保するのに役立つかもしれない。こうした報復措置は、世界貿易を組織化する手段としては無駄であることは疑いようもなく、我々と他国が協力して、双方の国際貿易規制を撤廃する方が賢明であることは間違いない。しかしながら、ウェブ法は、カルテル化が進みがちな市場において、アメリカの利益を守る上で一定の役割を果たしている。

輸出協会が戦後の世界において経済的に有用であり、公共政策によって承認され、設立目的を果たすためには、国際的な独占企業がアメリカ産業をシャーマン法に抵触する条項を含む制限的なカルテル協定に引き込むための道具となるのではなく、アメリカ産業が世界市場の公正なシェアをめぐって外国産業と競争する際の先鋒となるべきである。

私は、ウェブ法を強化すべきかどうか、つまり、起こりうる不正行為を根絶するために追加の法律を制定すべきかどうかという問題について、いくらか考えを巡らせてきました。そのような法律を提案した人々の中には、ウェブ法を隠れ蓑にして活動する輸出協会が、アメリカの産業を、我が国の公共政策に反する私的な国際カルテルに引き込むために利用される可能性があると考えている人がいるようで、そのような不正行為を不可能にする法律を今こそ真剣に検討すべきだと考えているようです。

しかし現時点では、追加の法制化が必要だとは考えていません。ウェブ法を悪用する者に対するシャーマン法の厳格な執行と、業界の理解と協力があれば、追加の法制化は不要になるでしょう。 [207ページ]輸出協会が違法なカルテル活動の隠れ蓑となることを防ぐには、法律は不要であり、十分であることが証明されるだろう。業界自身が制限的な協定を回避することの利点を認識することは、今後の政策において重要な要素となる。しかし、独占禁止法の執行が効果を発揮せず、戦後、ウェブ法を隠れ蓑にした輸出協会の悪用が蔓延するような事態になれば、当然ながら、こうした悪用を根絶するための法律の制定を真剣に検討する必要が生じるだろう。

[208ページ]

13の
民間政府
今日、我が国政府が直面する最も重要な課題の一つは、将来に向けた経済政策の策定です。この政策の策定は、すべてのアメリカ国民の関心事であり、(1)この国の国内繁栄、(2)国際社会における我が国の役割、(3)国家安全保障に重大な影響を与えるでしょう。過去の過ちを繰り返さず、将来の進歩を確実にするためには、この点に関して考慮すべき重要な事項をいくつか指摘しておきたいと思います。

政府が採用するいかなる経済政策も、国際分野における国の産業政策が、政府が全く知らない私的な協定によって決定、管理、実行される場合には、効果を発揮し得ない。アメリカ合衆国の外交政策の策定と遂行は、憲法に規定されている。「大統領は、上院の助言と同意を得て、条約を締結する権限を有する。ただし、出席上院議員の3分の2の賛成が必要である。」

過去の歴史は、我が国の経済外交政策が、カルテルによって考案され批准された秘密協定の作用によって、多くの場合無効にされてきたことを明確に示している。 [209ページ]これらの協定は、自らの主権以外のいかなる主権も認めず、独占という近視眼的な目的以外には何の利益ももたらさない。その結果、国家安全保障を脅かし、世界経済における地位を損ない、資源と労働力を最大限に活用する機会を奪う事態があまりにも頻繁に発生してきた。国内では、企業家は国際カルテルに集約された巨大な権力集団の命令に従わざるを得なかった。何をどれだけ生産し、誰にいくらで販売するかは、すべて彼らの代わりに決定された。従わなければ、淘汰される危険があった。

国際的に見て、我が国の外交政策は多くの点で頓挫している。ラテンアメリカ諸国との関係を規定する善隣政策、互恵貿易条約、外国人財産政策、その他アメリカの外交における基本原則は、カルテルの活動による妨害によって、多くの場合、深刻な打撃を受けている。実際、カルテルによるこうした動きが戦後も続くのであれば、例えば大西洋憲章といった将来の政策が、いかにして成功裏に遂行できるのか、見当もつかない。

カルテルは、その根拠となる協定が公衆の監視と調査に晒されるようになれば、活動が困難になるだろう。国際協定の届出を義務付ける法律は、外国代理人登録法と同様の仕組みで運用されるべきである。カルテルに免責を与えるのではなく、政府と国民にカルテルの存在、正体、そして活動範囲を周知させるべきである。

秘密主義の代償は、以下の例で明らかになる。あらゆる産業社会に不可欠な2つの基本的な原材料は、石油とゴムである。これらの材料が産業経済と軍事作戦にとって極めて重要であることは明白だ。これらがなければ、事実上すべての産業活動は成り立たない。 [210ページ]石油とゴムの供給は停止するだろう。しかし、我が国の石油とゴムの供給は、秘密裏に決定され、密かに実行され、我が国の根本的な外交政策に反する形で運営されてきた政策に依存してきた。国民はこれらの私的な政策の策定に発言権を持たなかったが、今日、その影響の重荷を負わされている。

現代の戦争と産業活動の本質は、石油とゴムが経済面だけでなく、政治的、軍事的側面も持つという点にある。すべての国が自国領内に石油資源を持っているわけではなく、現在の戦争以前は、実質的にゴム資源を保有していたのはイギリスだけだった。これらの原材料へのアクセスは、強力な国際的地位を維持しようとするあらゆる国にとって、軍事的に不可欠な要素である。これらがなければ、どの国も戦争を遂行することも、健全な産業経済を維持することも、ミュンヘン条約を強制することも望めないだろう。

ドイツの原材料不足の中でも、石油とゴムは最も深刻な二大資源不足であった。ドイツ国内には石油はほとんど、あるいは全くなく、ゴムは皆無である。この事実は、ドイツだけでなくフランスやイギリスの外交政策の根幹をなす要素として、間違いなく考慮されてきた。したがって、1926年にドイツに豊富に存在する石炭から石油を製造できることが発見されたことは、極めて重大な政治的出来事であった。そして、その直後にドイツで合成ゴムが実用化されたことは、その衝撃をさらに増幅させた。

この国ではスタンダード・オイル社(ニュージャージー州)が支配的だった石油産業は、まさに根底から揺るがされた。スタンダード・オイル社の幹部であるフランク・ハワードは、1926年3月28日、ドイツのマンハイムからスタンダード・オイル社の社長ウォルター・ティーグルに次のような手紙を送った。

「本日の私の観察と議論に基づくと、この問題は会社解散以来、当社が直面した中で最も重要な問題であると考えています。」

[211ページ]

「バディシェは、褐炭やその他の低品質の石炭から、石炭重量の最大半分までの量で高品質の自動車燃料を製造できる。これは、ガソリン供給に関してヨーロッパが完全に独立できることを意味する。残された道は、純粋な価格競争だけだ。」

「これらの技術は、あらゆる液体炭化水素、タール、燃料油、または原油から、重量比で最大100%の燃料を製造できます。これは、アメリカをはじめとする世界各地で、石油精製と競合する産業として、原油を触媒を用いて自動車燃料に変換する技術が台頭することを意味します。」

「詳細を隠蔽しようとは思いませんが、これは私の精神状態を示す証拠となるでしょう。」

スタンダード・オイル社は独占的な地位を危惧していた。今回の発見は競争を脅かすものであり、スタンダード・オイル社はその脅威に対抗した。

石炭から石油を製造する工程は、ドイツの化学トラストであるIGファルベン社によって管理されていた。1926年、スタンダード・オイル社とIGファルベン社の間で会合が開かれ、一連の条約が締結された。これらの協定は、両社がそれぞれ支配する分野における地位を維持するものであった。スタンダード・オイル社の幹部は次のように述べている。「IG社は石油事業には関与せず、我々も石油事業に関係のない化学事業には関与しない。」

IGファルベンとスタンダードオイルの競争は排除され、化学と石油の技術は両社の独占的な領域となった。その経済的効果は、独占体制の維持であった。

より詳しく言うと、スタンダード・オイル社は石油精製に関する世界的な権利を、IGファルベン社は世界の化学事業をそれぞれ獲得した。しかし、一つだけ例外があった。 [212ページ]IG社はドイツ国内で石油事業を行う権利を与えられた一方、スタンダード・オイル社は米国で化学事業を行うことがIG社の下位パートナーとしてのみ認められた。このことの重大な意味合いは明らかである。ドイツは、自国の目標を考慮すれば、石炭からの石油生産という国家生活にとって極めて重要な事業を、いかなる外部勢力にも自国内で支配させることは許されなかったのである。

しかし、スタンダード・オイル社が米国を含む化学分野における権利を放棄したことで、その影響は戦時下の我々の努力に深刻な打撃を与えることになった。

化学分野には合成ゴムであるブナが含まれていた。そのため、協定の下では、ブナはドイツが独占していた。1939年9月に戦争が勃発した時点で、ドイツは米国でのブナの製造を許可していなかった。米国には経験も情報もノウハウもなく、ドイツから合成ゴムの製造許可も得ていなかった。同様に重要なのは、米国政府がこれらの事実を全く知らなかったことである。スタンダード・オイルとIGファルベンの協定の内容は秘密だった。

IGファルベンとスタンダード・オイルの傘下以外の企業がブナゴムの製造を試みた際、民間連合の総合的な力、富、権力に直面した。グッドリッチとグッドイヤーは製造を試みたが、前者は特許侵害で訴えられ、後者はIGファルベンの特許に基づきスタンダード・オイル社から正式に訴訟を起こすと脅された。これは真珠湾攻撃の数週間前の1941年10月に起こった。つまり、スタンダード・オイルはIGファルベンが合成ゴムの利用を支配すべきであるというIGファルベンの主張に同意しただけでなく、他の企業が製造するのを阻止することにも協力したのである。実際、1938年4月20日、スタンダード・オイルの幹部は次のように記している。

「しかし、この許可を得るまでは絶対に [213ページ]我々にできることは何もありません。友人たちの同意なしに、たとえ純粋に非公式な、個人的な、あるいは友好的な関係であっても、いかなる動きも決して起こさないよう、特に注意しなければなりません。我々は、彼らが抱えている困難の一部、すなわち事業上の複雑さや、米国のゴム・化学産業との相互関係、そしてドイツ国内の国家的な観点からの困難については知っていますが、状況の全体像を把握しているわけではありません。そして、協定の下では彼らがこのプロセスの利用を完全に管理しているため、我々にできることは、当局に行動を起こすよう働きかけ続けること、そしてそれまでの間は、彼らが我々に課した制限を忠実に守ることだけです。

スタンダード・オイル社は、IG社から合成ゴムに関する情報をほとんど、あるいは全く受け取っていなかった。スタンダード・オイル社の書簡や文書からの以下の引用は、そのことを明確に示している。

「我々の国民はブナを作ったことがない…IGは誰にも技術情報を提供していない。」

「我々の職員が入手できる情報は、公開された特許から得られたものだけだ。」

「この開発の技術的な側面に関する情報は、ドイツ政府が軍事的便宜を理由にIGがそのような情報をドイツ国外の誰にも開示することを拒否したため、入手できていない。」

スタンダード社が置かれた曖昧な立場は、同社が外交政策を行っているとは全く考えておらず、また自社の行為の政治的影響を考慮に入れていなかったという事実から生じている。我々はビジネスマンにそのようなことを期待も要求もしていない。そもそも、彼らにそのような責任を負わせるべきではないのだ。しかしながら、スタンダード・オイル社も国も、これらの協定の結果から逃れることはできなかった。この経験を踏まえると、政府が少なくともできることは、こうした協定の存在とその内容を把握するための仕組みを提供することだろう。一方、政府は [214ページ]完全な情報がない場合、適切な判断を下すことができない。

モンロー主義と善隣政策は、いずれも我が国の外交関係の柱である。しかしながら、多くのカルテル協定はこれらの政策に真っ向から反するものであった。その対立の原因は容易に理解できる。数多くのカルテル協定において、世界は排他的で競争のない領域に分割されていた。麻薬、マグネシウム、光学ガラス、染料、プラスチック、その他多くの分野において、米国はアメリカのカルテル加盟国にとって排他的な領域であった。世界の残りの地域はドイツに割り当てられ、これにはラテンアメリカも含まれていた。その結果、ドイツはラテンアメリカをはじめとする各地に、アメリカの競争から解放された経済植民地を築くことができた。南米におけるナチスの大規模な加盟国の存在は、こうした協定の性質がもたらした結果の一つであった。

ナチスがドイツで政権を握ると、彼らは直ちにカルテル制度を、ドイツ国外、特に西半球諸国への政治的、経済的な浸透工作の手段として利用した。この政策を大胆に主張した文書は、1933年にドイツのロベルト・ボッシュAGの取締役がユナイテッド・アメリカン・ボッシュ社の社長に宛てて書いたもので、次のように述べられている。

「政治情勢に関して言えば、ただ一つ明白なことがある。それは、様々なカルテルなどの行政的・経済的活動のあらゆる勢力が、当然ながら支配政党(ナチ党)の政策と一致する一つの明確な方向性へと統合され、個人の意見や発言も同様の規則に従うことになるということである。」

今回の戦争が勃発した際、ドイツは海上封鎖のためラテンアメリカに物資を供給できなかった。カルテルは戦争の事態に備えて万全の対策を講じていた。カルテルによってドイツ企業は南米市場を確保した。 [215ページ]他国、特にアメリカ合衆国のメンバーも含まれていた。アメリカのカルテルメンバーは南米のドイツ代理店に製品を供給しただけでなく、多くの場合、ドイツのラベルを使用していた。最も重要なのは、彼らが終戦時に撤退し、再びドイツにラテンアメリカでの自由な活動を許可することに同意したことである。ブラックリストによってこのような取り決めが困難になる可能性があることを認識していた場合、南米のダミー会社がブラックリストに載せられた企業に取って代わる準備をしていたケースもあった。カルテルが通常の関係を維持し、南米市場におけるドイツの支配を確立した制限を維持しようとした多くの事例が見られる。典型的な姿勢は、ドイツのドイツ金銀精錬所と関係を持っていたアメリカ企業、ケミカル・マーケティング社の社長の発言に表れている。戦争初期、このアメリカ企業の役員は次のように書いている。

「これにより、ドイツと南米および中米の友好国とのこれまでの貿易関係をしっかりと維持することができ、また、ドイツからの輸出が不可能になった場合(ご想像のとおり)、戦争期間中アメリカ製の化学製品を供給できれば、損失ははるかに少なく済むでしょう。なぜなら、顧客企業が顧客へのサービスを継続できるような状況を整えれば、何年にもわたって事業を完全に失うよりははるかにましだからです。」

染料産業は、最も戦略的に重要な生産部門の一つに数えられる。第一次世界大戦中、米国と連合国は、ドイツの染料カルテルによって支配されていた染料、医薬品、および関連製品の深刻な不足に見舞われた。1919年の休戦協定から1939年の第二次世界大戦勃発までの間、米国は平時と戦時の両方を見据え、強力な染料産業の構築に尽力した。 [216ページ]重要性。しかし、ドイツの染料トラストは、一連のカルテル協定を通じて、この業界において相当かつ重要な支配力を再確立することに成功した。さらに、IGファルベンは、アメリカの子会社であるジェネラル・アニリン&フィルムを通じて、アメリカの染料市場に直接的な影響力を行使することができた。アメリカ、イギリス、ドイツの染料メーカー間で締結された多くの協定において、アメリカ企業は概して国内市場に限定されていた。

戦争勃発後、イギリスの海上封鎖によってIGの輸出が途絶える恐れがあったにもかかわらず、IGは様々な市場における支配権の維持を試み続けた。IGの大胆な戦術は、1939年9月19日にジェネラル・アニリン・アンド・フィルム社に送られた電報に表れている。この電報は、IGの顧客およびイギリス帝国内の代理店への供給を目的として、同社を輸出制限から解放するものであった。この電報には次のように記されている。

「カナダに加え、以下の国々への輸出制限を解除します。イギリス、英領インド、オーストラリア、ニュージーランド。ただし、現在の戦争状態が続く期間に限り、かつ以下の企業への供給に限ります。」[大英帝国域内の販売代理店リストが添付されています。]

この電報は1939年9月21日に修正され、IGはジェネラル・アニリン・アンド・フィルム社とさらに連絡を取り、「最初の電報の『現在の戦争状態の間』を『追って通知があるまで』に置き換え、それに従って行動せよ」と伝えた。南米のIGの販売代理店に関しても同様の取り決めがなされた。IGによる英国の海上封鎖を回避しようとするこの試みは、こうしたカルテル協定に内在する影響をさらに示すものである。

同様の慣行は他の分野でも同様に重要であった [217ページ]世界の各地で、1941年の冬、議会が武器貸与法を審議していた頃、カルテル協定によって、特定の重要な製品がイギリスに販売できないことがすでに定められていた。例えば、イギリスがテトラゼン雷管弾薬を注文しようとした際、デュポンとIGファルベンの間のカルテル協定によって販売が禁じられていたため、注文は成立しなかった。

この件に関して、デュポンの子会社であるレミントン・アームズ社の特許弁護士は、1941年1月23日付の覚書の中で次のように述べている。

「RWS(IGファルベンの完全子会社であるライン・ヴェストファーレン・シュプレングシュトフ)とのテトラゼン契約のため、英国購買委員会、南アフリカ連邦政府、またはカナダ政府へのテトラゼン雷管弾薬のさらなる販売は極めて望ましくない。」

「 1929年11月14日付の原契約の第3条D項には、次のように記載されている。『レミントンは、ドイツおよび大英帝国のいずれかまたはすべての国において、テトラゼンを含む軍用弾薬を販売してはならない。』」

「この時期に英国政府に販売された拳銃および回転式拳銃の弾薬が軍用弾薬であること、あるいはそのような販売が契約第3条D項の趣旨における大英帝国の国での販売であることに、ほとんど疑いの余地はない。」

「プロセス部門が、英国購買委員会に販売される特定の弾薬にテトラゼン雷管を使用することを推奨したと理解しています。これは明らかに実施すべきではないと思われます。」

航空精密機器にも同様の状況が存在し、 [218ページ]医薬品や化学物質。そのため、IGファルベンは、特定の工業プロセスに関する情報がイギリスに渡らないよう、デュポン社から確約を得ようとした。1939年10月4日、IGファルベンはデュポン社に次のような書簡を送った。

「貴社は、戦争期間中は、あるライセンス保有者から受け取った経験や申請内容を他のライセンス保有者に引き継がないことを表明しています。変更された状況に対応するため、迅速に必要な措置を講じていただいたことに感謝いたします。」

カルテル協定によってドイツ政府がドイツ産業の米国カルテルパートナーの政策に影響を与えることができた方法を示す、重要かつ明確な例として、航空計器の事例が挙げられる。この事例では、ドイツの大手電気機器メーカーであるシーメンス・ハルスケ社が、1939年10月25日にベンディックス航空会社に次のような書簡を送った。

「我々の合意に基づき、貴国との地理的契約地域には、米国、その領土、およびカナダが含まれます。現在、カナダと我々の間には戦争状態が存在します。」

「戦争中ではありますが、もちろん我々は可能な限り協定を遵守する用意があります。しかしながら、協定の範囲内で貴国から提供される記録が戦争期間中カナダに渡されないこと、また、ライセンスに基づいて製造された機器が敵国向けであることが分かっている場合は、供給されないことを保証していただければ幸いです。」

Bendix社の担当者は次のように答えた。

「お送りいただいた図面につきましては、ご安心ください。製作につきましては、可能な限り国内での使用範囲内に収まるよう手配いたします。」

戦争における最も必要な経済措置の一つは、敵国の財産の没収である。我々は敵国の財産に関する政策を持っているが、国務省の反トラスト局は [219ページ]司法省は、私的な合意によってこの政策を無効にしようとする試みが頻繁に行われていることに遭遇している。

ある事例では、IGファルベンは2,000件以上の特許をスタンダード・オイル社に譲渡した。譲渡の目的については議論の余地があるかもしれないが、事実は明白である。外国人財産管理官は、この財産を所有していたにもかかわらず、特許が実際に誠実に譲渡されたかどうかについて訴訟に巻き込まれた。スタンダード・オイルとIGファルベンの契約条項と併せて考えると、この事例は、戦争を不幸な出来事と捉えるだけでなく、公共政策を阻止する手段として捉えるという、綿密に練られた政策の結果を示している。問題の条項は、たとえ米国政府によって協定が妨害された場合、あるいは事実上、両当事者の国間で戦争が起こったとしても、そのような中断が終結した時点で、両当事者は「以前の精神」に基づいて新たな協定を結ぶべきであると規定している。

米国とドイツの間で戦争が勃発した場合のスタンダード・オイルとIGファルベンの関係におけるもう一つの局面は、1939年9月8日にスタンダード・オイルの副会計監査官が同社の取締役の一人に宛てた書簡に示されている。この書簡の本文は、スタンダード・オイルが80%、IGが20%の株式を保有する合弁会社であるスタンダード・IGコーポレーションについて述べている。この会社は、スタンダード・オイルとIGの協定の目的を遂行するために設立された。スタンダード・オイルはこの子会社におけるIGの保有株式の買収を検討していた。書簡のある段落は、スタンダード・オイルが目指していた目的を明確に示している。その段落には次のように記されている。

「もちろん、我々が考えているのは、ドイツとの戦争が起きた場合にこの少数派の利益を守ることです。なぜなら、この20%の利益が失われることは非常に望ましくないからです。」 [220ページ]Standard-IGでは、外国人資産管理人に譲渡され、その管理人が敵対的な勢力に売却する可能性がある。」

別の事例は、カルテル計画がいかに巧妙で複雑になり得るかを示している。簡単に言うと、ドイツのシーメンス・ハルスケ社とアメリカのベリリウム社は、ベリリウム合金の生産と流通に関する協定を締結したが、その協定には世界領土の分割など、カルテルによく見られる特徴がすべて含まれていた。

しかし、この非常に興味深い合意が締結される前に、シーメンス・ハルスケ社は、この分野における自社の特許をニューヨークのメタル&サーミット社に譲渡することで、自社の立場を守ろうと試みた。実際には、これらの特許はメタル&サーミット社がシーメンス・ハルスケ社のためにエスクロー(預託)していた。このサービスに対し、メタル&サーミット社は1万ドルを受け取った。

現在検討されているような法案がなければ、外国人財産管理官は上記の特許が実際には敵国の国民の所有物であることを知る由もなかっただろう。司法省による偶然の調査がなければ、これらの特許は隠蔽されたままだったはずだ。

先に述べたチタン製品や光学製品の事例も、この慣行の他の例である。

米国のマグネシウム産業の発展は、独占が産業拡大に及ぼす腐食作用に加え、カルテルの政治的影響をさらに示すものである。国際的な観点から見ると、現在の戦争勃発以前のマグネシウム産業のカルテル化は、同様に深刻な影響を及ぼした。独占と国際カルテル協定の両方の結果として、ドイツはマグネシウム生産で当初優位に立ったが、同時にドイツの潜在的な敵対国はマグネシウム生産を制限していた。推定によると、 [221ページ]米国鉱山局の調査によると、1937年にはドイツが世界のマグネシウム総生産量の61%を占め、米国は10%を占めた。1940年になっても、ドイツは依然として世界の生産量の半分を占めており、米国は約14%を生産していた。

マグネシウムの重要性は、その用途を見れば明らかです。一般的に、マグネシウムの主な消費産業は航空機産業です。マグネシウムは、航空機エンジン、機体構造、各種内装部品、車輪、その他航空機の様々な部品の製造に使用されます。また、焼夷弾、曳光弾、照明弾の製造にも用いられます。

1919年から1927年にかけて、この国でマグネシウムを生産していた主要企業は、ダウ・ケミカル社と、アルミニウム・カンパニー・オブ・アメリカの子会社であるアメリカン・マグネシウム社であった。1927年、アメリカン・マグネシウム社は生産を停止し、その後、ダウ・ケミカル社が米国におけるマグネシウム生産の独占権を享受した。アメリカン・マグネシウム社は契約により、必要なマグネシウムをすべてダウ社から購入し、ダウ社の最大の顧客となった。問題の期間における、マグネシウムの唯一の生産者であるダウ社と、アルミニウムの唯一の生産者であるアルコア社の関係をたどる際には、マグネシウムがアルミニウムの主要な技術的ライバルであることを念頭に置くことが不可欠である。アルミニウムが使用される機能のほぼすべては、多くの場合、マグネシウムによってより効率的に果たすことができる。なぜなら、マグネシウムはアルミニウムよりも3分の1軽いだけでなく、加工しやすく、適切に合金化すれば引張強度も高くなるからである。

1931年、ドイツ最大のマグネシウム生産会社であるIGファルベンインダストリーは、 [222ページ]アルミナ・カンパニー・オブ・アメリカとの間で、アリグ協定として知られる契約が締結された。この契約の条項に基づき、アルコアとIGがそれぞれ50%の株式を保有する合弁会社、マグネシウム開発会社が設立された。マグネシウム開発会社は主に特許保有会社であり、IGはマグネシウム製造に関する特許の一部を譲渡し、アルコアはプロセス特許を提供した。IGはマグネシウム開発会社への出資に加え、アルコアの子会社であるアメリカン・マグネシウム社の株式も50%取得した。

アルコアとIGの間の取り決めの意義は二重であった。アルコアはアルミニウムにおける主要な権益を守るためにマグネシウム産業における確固たる足場を確保することに関心があり、IGはいつもの戦術で影響力の拡大を図っていた。特に注目すべきは、アルコアとIGの協定において、共同所有のマグネシウム開発会社が発行するライセンスは米国に限定されると規定されていた点である。また、以下の条項も規定されていた。

「マグネシウムが、ライセンスに基づいて生産会社によって生産される限り、アリグ社のIG株保有者は、当初想定された生産能力に達した後、当該生産会社の生産能力の増加を制限する権利を有する。当初想定された生産能力は、いかなる場合も年間4,000トンを超えてはならない。」

ダウ・ケミカル社は、アルコアとIGの間で1931年に締結された協定の当事者ではなかった。アリグ協定直後の期間、ダウをカルテルに組み込むためのあらゆる努力がなされ、その結果、1934年1月1日、ダウはマグネシウム開発会社と特許保有契約を締結した。1933年にはダウと [223ページ]アメリカン・マグネシウム社は、ダウ社との5年間の購入契約を締結し、ダウ社の優先顧客としての地位を保証された。その見返りとして、ダウ社はマグネシウムの唯一の生産者としての地位を維持することができた。

1934年、ダウ社はIGファルベン社と販売契約を締結した。この契約には以下の内容が記載されていた。

「ダウは、欧州における販売先をIGのみに限定することに同意する。ただし、ブリティッシュ・マキシウムまたはその後継企業に対し、年間30万ポンド(150トン)を超えない範囲で、IGに提示した同量と同等の価格、およびIGの消費量が多い分として1ポンドあたり4セント以上の追加料金を上乗せした価格で販売する権利を留保する。さらにダウは、ブリティッシュ・マキシウムまたはその後継企業がマグネシウムをインゴットの形で転売しないよう最大限の努力を払い、自社の製造用途に限り購入するよう努めることを約束する。」

1934年と1935年の間に、ダウはIG(もちろん、世界最大のマグネシウム生産者)に、ダウの総生産量400万ポンド強のうち380万ポンド以上のマグネシウムを納入した。このマグネシウムは、ダウの他の顧客への価格より約30%低い価格でIGに販売された。ただし、アメリカン・マグネシウム・コーポレーションは例外で、同社も優遇措置を受けていた。興味深いことに、この同じ時期に、ダウ・ケミカルの営業部長がイギリスに出張し、本社に次のような手紙を送った。

「彼ら(ブリティッシュ・マキシウム)は1935年末までマグネシウムを大量に必要としているが、我々の立場を十分に理解しており、我々が彼らの求める金属を供給できないことを全く責めていない。需要増加についてもっと早く連絡してこなかったのは彼らの責任だ。彼らは私にこう言った。 [224ページ]当初は20トンのインゴットをヨーロッパに輸出したとされていたが、後にIGのジーグラー氏から、実際には60トンをヨーロッパに輸出していたという確かな証拠を得た。もしこの金属をイギリス国内に保管していれば、今年分の供給は十分だったはずだ。」

ダウとIGのこうした取り決めの結果、IGの欧州マグネシウム市場における地位は著しく強化されたことは特筆すべきである。IGの支配がもたらした特に重要な結果の一つは、イギリスがマグネシウム輸入を主にドイツに依存するようになったことである。1938年当時、イギリスに輸入されたマグネシウムの87.9%はドイツから供給されていた。戦争が勃発すると、イギリスはたちまちマグネシウム供給の大部分を断たれてしまった。

米国のマグネシウム産業の発展という観点から見ると、アルコア、IG、ダウ間の取り決めがマグネシウム生産を制限する結果となったことは明らかである。ドイツと米国のマグネシウム生産量の格差は、1937年から1940年までの生産量を見れば明らかである。フランスが陥落した1940年には、米国は5,680トンを生産したのに対し、ドイツは19,000トン以上を生産した。政府と産業界は、最低限の戦時需要を満たすのに十分なマグネシウム生産量を拡大するために、多大な努力を払わなければならなかった。政府が様々なマグネシウム生産者と協力して行った大規模プラント建設は、当初は成功を収めた。しかし、マグネシウム計画は、戦前に業界に存在していた独占状態という大きなハンディキャップの下で開始され、実行されなければならなかったことは明らかである。

政治的な観点から言えば、政府が完全に闇の中で活動を開始したことは明らかだ。 [225ページ]アルコアとIG、そしてダウとIGの間の取り決めが、それらが締結された時点で政府に知られていたとしたら、このような私的な取引に伴うリスクが容認されたとは到底考えられない。

秘密裏に締結され、沈黙のうちに維持される多くのカルテル協定に共通する特徴は、その条項が隠蔽される動機が、公的機関による活動の監視を回避したいという願望にあることである。場合によっては、カルテル協定の条項が違法であること自体が、その条項に秘密のベールがかけられる理由となっている。さらに、カルテル協定では、政府が何らかの措置を講じた場合でも、協定当事者は政府のいかなる行動にも関わらず関係を維持するために協力しなければならない、という条項がしばしば規定されている。

司法省が調査した数多くの協定の中には、カルテルの立場から見て秘密保持の意図と必要性を明確に示す例が数多く存在する。例えば、カナディアン・インダストリーズ社からデュポン社宛の書簡には、次のように記されている。

「最近行われた新たな特許・製法協定に関する会合において、デュポン社の法律代理人から、新協定にデュポン社とICI社のそれぞれの地域権益を具体的に明記するという提案があったと聞いています。しかしながら、 CILと主要株主の双方の立場から見て、これは概して好ましくないと感じざるを得ません。例えば、カナダで本協定の提出を必要とする調査が行われた場合、当該条項によって、 ICI社とデュポン社の協定の提出が自動的に義務付けられることになります 。少なくとも、我々の解釈ではそのように解釈されます。 [226ページ]これは、世界領土の分割に関して非常に好ましくない形で世間の注目を集めることにつながるでしょう。私の実際的な提案としては、詳細な事前約束事項は現在、協定とは別の書簡の形で扱われることになっているので(これはデュポン社の法律代理人の提案によるものです)、問題となっている点もその別の書簡に含めることができるのではないかということです。

カルテルが自社の政策と政府の政策との関係について抱いていた姿勢は、1933年5月にインペリアル・ケミカル・インダストリーズの会長であるハリー・マクゴーワン卿とラモット・デュポンとの間で交わされた書簡に象徴的に表れている。マクゴーワン卿は次のように書いている。

「我々のような大規模な組織においては、時折このような警告を発することは良いことだと考えています。オタワ会議の際にも警告を発しました。これは、政府による将来の政治的または立法的な措置がデュポンとICIの関係に影響を与えることがないように、あらゆる可能な対策を講じるためです。」

1933年6月17日、ラモット・デュポンは次のように回答した。

「あなたの発言に大変興味を持ち、当社の特許・製法協定および両社間の関係に対するあなたの姿勢に心から賛同いたします。私も同感です。つまり、両社の関係は非常に良好で、満足のいく成果を上げてきたため、国際協定が、これまで達成してきた、あるいは今後達成するであろう進歩をいかなる形であれ妨げるべきではないと考えています。もしICIとデュポンの関係に影響を与えるような法律や国際協定が制定されたとしても、私たちは協定の恩恵を継続的に享受できるよう、必ず対応できると確信しています。」

カルテル協定における秘密の役割を示す印象的で示唆に富む例は、ある取り決めの条項に示されている。 [227ページ]製薬業界に関する、ニュージャージー州ブルームフィールドのシェリング社とドイツのシェリングAGとの間の契約。1938年に締結されたこの契約には、「本契約の存在、内容、および運用に関する詳細は、公務員への開示義務が生じる可能性がある場合でも、両当事者によって秘密に保持されなければならない」という条項が含まれていた。

プラスチック産業に関する合意に関連して、ローム・アンド・ハース社とデュポン社が考慮した事項は、後者の会社が1936年に作成した覚書に示されており、そこには次のように記されている。

「私たちは状況全体を改めて話し合いました。彼らは ICIがアメリカ市場に参入する可能性は全くないと何度も繰り返しましたが、デュポン社は、政治家による調査が行われた場合、そのような発言が政治家に利用され、つまり世界がICIとデュポン社に二分されたと指摘される可能性があるため、その旨を記した手紙を書くことを恐れていました。」

「私はウォーデンバーグ氏に、彼らが私にしてくれたすべての保証を全面的に信頼していると伝えましたが、私自身の身を守るために、デュポン社から、ICIがこの市場に参入する機会を利用しないことを何らかの形で保証してくれる手紙が必要だと伝えました。この目的を達成するためのさまざまな方法について長時間議論した後、ウォーデンバーグ氏が手紙を書くことで合意しました。その手紙には、ICIが契約上アメリカ市場に参入する権利を持っているのは事実だが、デュポン社は、 ICIのメタクリル酸エステル分野における開発が、デュポン社と我々が進めている方向とは全く異なる方向に向かっていることを知っているので、 ICIがアメリカ市場に参入しようとする 可能性は極めて低いだろうと書かれることになりました。[228ページ]米国市場向けです。私は彼に、そのような手紙で十分だと伝えました。

カルテル関係者は、協定の条項が明らかになれば、協定の機能が阻害されたり、あるいは公的機関による措置を招いたりする可能性があることを恐れていることは明らかである。カルテル協定は、こうした可能性を事前に排除しようとすることが非常に多い。スタンダード・オイルとIGファルベンインダストリー間の協定の場合、以下のように規定されている。

「我々の理解では、各当事者は、特に以下の点において、相互扶助の精神に基づき、将来起こりうるあらゆる事態に対処する意思があることを表明する。すなわち、いずれかの当事者による本契約の履行が、既存または将来の法律の適用により今後制限または妨げられる場合、あるいは、いずれかの当事者の利益が法律または政府機関の適用により相当程度損なわれる場合、両当事者は、現在の契約の精神に基づき新たな交渉を開始し、生じた変化した状況に合わせて関係を調整するよう努めるべきである。」

ほとんどのカルテル協定は、現在の戦争の終結後に再開することを規定しているため、政府がこうしたカルテル協定の存在とその性質を十分に認識した上で迅速かつ効果的な措置を講じなければ、世界貿易の復興に向けた取り組みは克服しがたい障害に直面する可能性がある。戦後のこの国の貿易政策がどのような形態や方向性をとろうとも、世界の主要産業グループ間の秘密協定に政府の政策と矛盾する取り決めが含まれている場合、その政策は効果を発揮しないだろう。

第一次世界大戦終結時のヴェルサイユ条約でドイツ国内での特定の戦略物資の製造を禁止する条項が、多くの事例で無効になったことを思い出すのは良いことである。外国子会社を通じて、 [229ページ]ドイツの軍事装備品メーカーは、米国やその他の国の企業とのカルテル協定を隠れ蓑に、条約によって課された条件の適用を無効にすることができた。

公的機関は、無知のまま業務を遂行せざるを得ない状況に置かれてはならない。国内外の貿易に影響を与える協定の存在とその条項を公式に承認・登録させることによってのみ、政府は、国家安全保障と国民福祉に極めて重要な影響を与える取り決めについて把握することができるのである。

今回の戦争において、戦闘部隊が戦線で対処しなければならなかった最も深刻な問題の一つは、世界で最も蔓延している病気の一つであるマラリアの頻発である。マラリアの標準的な治療薬は2種類ある。一つはジャワ島のキナノキから得られる天然物であるキニーネ、もう一つは合成コールタール製品であるアタブリンである。キニーネの生産と流通は、当時最も緊密なカルテルの一つによって支配されていたため、日本軍がジャワ島を占領するとすぐに不足が生じた。米国におけるキニーネの備蓄が減少したため、政府は薬剤師や主婦に対し、戦線への供給を維持するために、手元にあるわずかな量でも提供するよう呼びかけざるを得なかった。

アタブリンの場合、米国ではIGファルベン社の特許に基づいてこの薬を製造するライセンスを保有していたのは1社のみでした。キニーネの不足を補うために生産拡大を実現するには、製造業者と政府の協調的な努力が必要でした。幸いにも、これらの努力は一定の成果を上げています。しかし、将来に関しては、特に医薬品の生産を管理・制限できるカルテルの存在を念頭に置く必要があります。 [230ページ]キニーネやアタブリンのように広く必要とされる医薬品は、米国をはじめとする各国の軍事力だけでなく、国民の健康にも直接的な影響を及ぼします。医薬品の独占的支配には、悪用される可能性が明白に存在します。そして、政府がそのような状況を容認できないこともまた明白です。カルテルが医薬品の供給、価格、流通を支配している場合、政府が国民の福祉を守るための適切な対策を講じられるよう、カルテルに対し、支配の根拠となる条件を記録することを義務付けることが、最低限の予防策と言えるでしょう。

我が国と世界の他の国々との関係に影響を与えるいくつかの根本的な決定が、政府の承認や認識なしに、民間団体によって策定され、実行されてきたことは、すでに明白に証明されていると私は考えています。戦略物資、産業、貿易、善隣政策、欧州政策、敵国資産の処分、スパイ活動、秘密保持、そして法の回避に関するこれらの決定はすべて、我が国政府の認識や黙認なしに行われてきました。

カルテルが秘密協定を結び続けることを許せば、世界の人々が相互理解を深めたり、産業経験や進歩を共有したりすることは不可能になるだろう。カルテルはこれまで、国家間の陰謀と不信の温床となってきた。今後もカルテルが不信と陰謀の核となることは間違いない。カルテルによって分断された世界は、経済的な摩擦と分裂を生み出す。戦後のカルテル化された世界は、必然的に疑念と秘密裏の国際的な陰謀に満ちた世界となるという事実に、私たちは向き合わなければならない。貿易と技術における完全な相互主義は、相互の信頼と誠意の上にのみ築かれるのである。

[231ページ]

現在、良いカルテルと悪いカルテルを区別すべきだと考える学派が存在する。こうした人々は、良い独占企業であって悪い独占企業ではないという条件付きで、外交経済政策の運営を民間独占企業の手に委ねることを依然として提案しているのだろうか?どんなに善意があっても、政治問題は政府によってのみ解決できるものであり、ビジネスマンの役割でも責任でもない。これはビジネスマンが引き受けるべきではない責任であり、彼らが引き受けたいとも思っていないと私は考えている。こうした行為に関わってきたビジネスマンでさえ、自分たちの行為がもたらす影響を理解すれば衝撃を受けるだろう。彼らはこうしたやり方で活動していた当時は、政治的な観点ではなく、国内市場の観点だけで考えていた。しかし、国際市場で活動するようになると、彼らはこれまで考えたこともなかった選択を迫られる曖昧な立場に置かれることになる。あるべき国家政策と自分たちの私益との間で選択を迫られたとき、彼らはどうするだろうか?公共の利益という観点からすれば、国家的な関心事が生じた場合は、正当に組織された政府機関によって処理されるべきであると思われる。

アメリカのビジネスマンは、外国のカルテルパートナーと関係する外国政府との関係の重要性を認識していない。例えば、国際照明カルテルのメンバーであるオスラム社のマインハルト氏が次のような発言をしたことを、彼らが知っていたかどうかは疑わしい。「国際カルテルは、ドイツの共通利益に反する行為をしている場合、存在意義を持たず、ドイツのビジネスマンもそのようなカルテルのメンバーになる権利はない。」

アメリカのビジネスマンの態度は、以下のように典型的に表される。 [232ページ]ゼネラルモーターズ社の幹部による声明:「世界中で事業を展開する国際企業は、経営陣の政治的信条や事業を展開する国の政治的信条に関係なく、純粋にビジネスの観点から事業運営を行うべきである。」

すべてのアメリカのビジネスマン、特に議会は、ドイツのようなカルテル経済から生じる思考様式を慎重に検討すべきである。かつてIGファルベン工業の会長を務めたカール・デュイスベルクは、1932年にドイツのカルテル体制の理念を簡潔に次のように述べている。「国家経済領域の狭さは、国境を越えた経済領域によって克服されなければならない。ヨーロッパ問題の最終的な解決のためには、ボルドーからオデッサまで、ヨーロッパの背骨となる緊密な経済連合を形成しなければならない。」こうしたカルテルの目的がもたらす最終的な結果は、ミュンヘンの会議の場からヨーロッパやアジアの戦場に至るまで、あらゆる場所で明らかにされてきた。

[233ページ]

14.
自由か、それとも支配か?
私たち全員が、この戦争に勝利した後、我が国が強く繁栄することを願っています。その強さと繁栄を実現する上で、貿易は重要な役割を果たすでしょう。製造品は我が国の海岸を離れ、新たな輸送手段の奇跡、そして貨物船によって、世界の隅々へと届けられます。原材料や完成品もまた、同じように世界の隅々からアメリカの消費者の手に届くでしょう。我が国の貿易額は数十億ドル規模に達するでしょう。そして我が国は、健全な世界経済の実現に向けて、その地位と役割を担っていくでしょう。

この国では、外国貿易の重要性について基本的な意見の相違はないと思います。しかし、戦後の世界で外国貿易をどのように行うべきかについては、意見の相違があるようです。ヨーロッパにはカルテル制度があるため、ヨーロッパや世界と貿易を続けるには、外国企業をカルテル化しなければならないという主張があります。つまり、外国貿易を行うにはカルテルと手を組まなければならないと言っているのです。 [234ページ]彼らは、この主張を残念に思いながら行う。国内貿易と外国貿易の両方に対する制限を禁止するシャーマン反トラスト法が、50年以上にわたりこの国の自由企業精神を反映してきたことを彼らは知っている。政府または競合他社が製造できるもの、製造できる量、そして請求できる価格を決定できるカルテル制度に、この国の国民が断固として反対していることも彼らは知っている。企業が政府の官僚機構や民間の貿易協議会の支配下に置かれるならば、民主主義制度は成り立たないことも彼らは知っている。それにもかかわらず、カルテル化された世界が周囲に広がっているのを見て、彼らは、たとえそれが嫌であっても、カルテルと手を組まなければ外国貿易はできないと信じているのだ。

もちろん、この国には、我が国の自由企業制度に常に反対してきた少数派が存在する。もし彼らが思い通りに事を進められるなら、この国の経済は啓蒙的で慈悲深い独占企業によって運営されることになるだろう。彼らは、外国のカルテルと手を組むべきだと、全く後悔の念もなく主張する。外国のカルテルと手を組めば、国内でも独占の扉が開かれることを知っており、それこそが彼らの望みなのだ。

一つ予測させてください。この国はかつて想像もできなかった規模で海外貿易を行うでしょうが、いかなる外国カルテルとも手を組むつもりはありません。外国カルテルへの参加を促す動きが必ず起こるでしょう。実際、その動きは既に始まっています。しかし、それは失敗に終わるでしょう。失敗する理由は二つあります。一つ目は、カルテルに加わったところで、この国の海外貿易には何のメリットもないからです。二つ目の、そしてさらに重要な理由は、ヨーロッパがカルテルを信奉しているからといって、この国がアメリカ的な生活様式を放棄するつもりは全くないからです。

[235ページ]

我々は、この戦争に勝利するために、アメリカ企業に対するあらゆる種類の政府統制を受け入れる覚悟を持ってきた。戦争が終われば、これらの統制はできるだけ早く撤廃されなければならない。我々は、これらの統制を政府にも、少数の民間人にも委ね続けるつもりはない。我々が打ち負かした外国の経済システムを模倣するつもりもない。

独占企業は、ヨーロッパの産業はカルテル化されており、この戦争が終わった後もその状態が続くと主張している。一体どんな希望的観測に基づいて、独占企業はこれほど確信を持っているのだろうか?フランスやベルギーが、この戦争が終わった後、自国の基幹産業をドイツが支配する国際的なカルテル集団の手に委ねるような経済体制を、受け入れたいとは思わないだろう。イギリスも、1939年3月に英国産業連盟とドイツ帝国産業グループの間で、両グループが英国とドイツの産業間の競争を排除し、価格を固定し、この生産制限計画に参加しなかった第三国(明らかに米国を指している)の産業に対して政府の支援を求めるという発表につながったような体制を、奨励したいとは思わないだろう。当時、英国は自国の生産力を十分に必要としており、米国の生産力も同様だった。そもそも、英国の消費者に高価格を支払わせ、英国と自治領の両方で生産を制限してきたような経済体制を、英国が望むとは思えない。

もちろん、世界のどの国にも、カルテル制度から利益を得る少数の独占企業が存在することは明らかです。我が国にもそのような企業は存在します。しかし、私たちは少数の企業に自国の経済生活を決定させるつもりはありませんし、ヨーロッパにおける私たちの態度や行動を彼らに支配させるべきでもありません。 [236ページ]この戦争後もヨーロッパがカルテル体制のままだと予測するのは時期尚早だ。しかし、ヨーロッパの消費者が現状にうんざりし、変革を求めるようになる可能性は十分にあると思う。

しかし、ヨーロッパが何をしようとも、我々が外国のカルテルに加盟しても、米国の対外貿易には何の助けにもならない。むしろ正反対だ。アメリカの対外貿易を潰す方法は、アメリカの生産者が国際カルテルに加盟することである。現在、アメリカ企業を外国のカルテルに加盟させようとする動きがあるのは、まさにそのためだ。一部の独占企業は、アメリカ企業による海外での販売を快く思っていない。彼らは、アメリカの大量生産方式が世界の消費者に利益をもたらすことを恐れている。そうなれば、彼らは自らの価格を維持できなくなるだろう。彼らが我々にカルテル協定への参加を呼びかけているのは、貿易や商業への参加を促すためではなく、我々がどのような条件で国内貿易を維持するのかを探るためなのだ。

記録は非常に明確です。少数の有力なアメリカ企業が、特に1920年代の平和な時代に、戦前に違法なカルテル協定を結んでいました。これらの協定は、アメリカの輸出を制限するためのものでした。典型的には、アメリカ企業は自ら輸出しないだけでなく、可能な限り他のアメリカ企業の輸出も阻止することに同意していました。これらの協定は、合成窒素、アルミニウム、マグネシウム、光学ガラス、電球、医薬品、プラスチック、化学薬品、その他多くの品目で行われました。これらの協定が外国貿易を促進したと考えるのは非現実的です。その目的は、まさに貿易を阻止することだったのです。これらの企業がラテンアメリカの医薬品市場をドイツに明け渡すことに同意したとき、アメリカの外国貿易はどこにあったのでしょうか?私たちがドイツへの輸出をしないことに同意したとき、どのような外国貿易が促進されていたのでしょうか? [237ページ]英国は限られた量のマグネシウム以上のものを必要としているのだろうか?これらの協定の根底にある考え方は、外国企業がアメリカ市場から撤退するならば、我々も外国市場から撤退するというものだった。

これには何ら謎はない。独占企業はそれをよく知っているし、大小を問わず他のアメリカ企業も同様だ。輸出が許可されなかったのは、もし輸出すれば、この国の国境を越える貿易や商業の流れを双方向に阻止するための取り決めを妨害することになるからだ。あるアメリカ企業の幹部が、自社が輸出できない理由を説明する際に、その論理を明確に述べている。

「…あなたはGEから特定の国へのランプ輸出許可を得られる可能性があるとおっしゃいましたね。状況をきちんと説明できたかどうか分かりませんが、実際には、 GE、ドイツのシーメンス、オランダのフィリップスなど、世界的に見て重要な電気関連企業はカルテルで緊密に結びついており、それぞれの企業間で世界市場を分割する拘束力のある協定を結んでいます。ですから、もしGEが 協定を破り、カルテル協定で欧州メーカーに割り当てられていた外国への輸出を我々に許可した場合、その欧州メーカーは我々と競合する形でアメリカ市場に参入する権利を持ち、おそらくそれを阻止することはできないでしょう。これは我々にとって有利なことではないはずです。」

鉄道事故が輸送を促進すると主張するのと、カルテル協定が貿易を促進すると主張するのとでは、全く意味が異なる。

カルテル主義者は空想の世界に生きている。誰もが自分だけの空想の世界を持つことに異議を唱えることはできないと思うが、この種の空想の世界は、この国の将来の平和と安全にとって危険なものになり得る。それは自己永続的な空想の世界である。 [238ページ]これは経済の不均衡を基盤としており、消費者から隠れた税金を徴収し、その収益をやり方を変えるインセンティブのない独占企業に寄付することで、こうした不均衡を長引かせる傾向がある。その結果は、軍事と政治の両面で悲惨なものになりかねない。我々の経済生活に関して言えば、国際カルテルは国内独占を生み出す。その最終的な結果は、政府による事業の完全な統制と管理である。

カルテル主義者は、外国貿易を行うには会議を開くのが一番だと信じているようだ。まるで不思議の国のアリスに出てくるような、おかしなお茶会だ。この会議で世界は分割され、市場が割り当てられ、運が良ければアメリカの企業家はいくらかのビジネスを与えられる。会議が終わると、彼は事務所に電話して「諸君、我々はシャングリラ市場を手に入れた。すべて我々のものだ」と言うのだ。カルテル主義者は、まるで会議に出席するのが面倒くさいかのように振る舞うこともある。彼は政府に代わりに会議に行ってもらいたいのだ。政府に何をすべきか、どの市場を利用できるか、何を売るべきかを教えてほしいのだ。外国貿易は安楽椅子に座って行うものであり、政府にやらせればそれで十分であり、何を売るかはあまり重要ではない、という印象を受ける。

このような考え方は危険です。それは、私的イニシアチブとリスクテイクに対する利益報酬を伴う私有財産の原則を否定するものです。外国貿易には特別な問題がありますが、国内外の貿易と同様に、販売したいのであれば消費者が買いたいと思う製品を作らなければならないというのは紛れもない事実です。外国市場の発展において、万能薬も、創意工夫と効率性に代わる簡単なものもありません。外国の消費者が、私たちが売りたいものに合わせて自分の欲求を調整してくれると期待することはできません。私たちは、彼らが買いたいと思うような製品を作らなければなりません。真実は [239ページ]カルテル協定を結んだ大企業の多くは、海外市場での販売に特に積極的ではなかった。むしろ、自社製品を海外市場に売り込むことよりも、国内の独立系企業が海外市場に進出するのを阻止することに熱心だった。その結果、多くの産業において、アメリカ企業は国内で見せているような競争意識を示せていないと、率直に認めざるを得ない。競争意識を示さない企業は、ビジネスに値しない。そして、机上の空論によるカルテル会議や、政府間会議でさえ、競争意識の代わりとなるものは見つからない。

カルテル会議は一種の立法機関であり、消費者に隠れた税金を課し、他の者に恩恵を与えているが、いかなる有権者に対しても開示や責任を負う必要はない。これはまさに代表なき課税の方法である。これはあらゆるカルテルに当てはまる。かつては、国際的な救援事業や開発事業を国際版WPA(公共事業促進局)だと嘲笑するのが流行だった。アメリカ人は、地球上の他の地域の住民の面倒を見たいのかと修辞的に問われた。しかし、国際カルテルが自らのために維持している国際救援団体に匹敵するような救援計画は、これまで想像されたこともなく、また誰もあえて提案しようとはしなかった。毎年、アメリカの消費者から莫大な金額が吸い上げられ、国内の独占企業や保護された市場で活動する外国企業に直接渡されている。アメリカ企業が外国のカルテルと提携して貿易を促進することを容認すべきだという主張がなされる際には、そこで外国貿易と呼ばれているものは、実際にはアメリカの消費者に支えられた巨大な救援事業であることを忘れてはならない。これを、我々が初期に担当したカルテル事件の一つから例を挙げて説明しましょう。

物語は第一次世界大戦以前に始まり、 [240ページ]ドイツで、空気中の窒素を取り込んで合成硝酸ナトリウムを製造する方法が発見・開発された。この発見以前は、世界は肥料や軍需品の製造に用いる硝酸ナトリウムをチリに依存していた。この新しい硝酸ナトリウム製造方法の発見は、西半球にしか存在しない原料に頼ることなくドイツが戦争を遂行することを可能にしたため、世界の歴史を変えた。合成窒素が発見されていなかったら、ドイツは戦争に踏み切れなかった可能性が高い。

当時、連合国はチリ産硝酸ナトリウムに依存しており、軍事的には、この依存が開戦初期の連合国の立場を極めて不安定なものにしていた。ドイツは、イギリスが唯一の窒素源を断たれたら、相当な期間戦争を続けることはできないと知っていたため、1917年にバルパライソ沖に海上封鎖を敷いた。イギリスによる最初の封鎖突破の試みは失敗に終わったが、最終的に封鎖はフォークランド諸島の戦いでフォン・シュペー提督が敗北した結果解除された。経済的には、連合国がチリ産硝酸ナトリウムに依存していたことは、もちろんチリにとって有利だった。アメリカ合衆国は1917年と1918年にチリから約400万トンの硝酸ナトリウムを購入し、平均で1トンあたり約82.50ドルを支払った。かつては、価格は1トンあたり150ドルにまで高騰した。当時、チリは他に類を見ない製品、つまり自然独占の地位を築いており、我々はそれ相応の対価を支払わなければならなかった。第一次世界大戦は、チリにとって貴重な資産から莫大な収益を得る機会となったが、同時に、その後の時代にその資産価値が著しく下落するという事態も招いた。

チリ硝酸ソーダの資産は、世界の主要国すべてが、 [241ページ]チリを含む多くの国が合成硝酸ソーダの生産を開始した。チリはもはや効果的な競争から守られた自然独占状態を維持できなくなった。合成硝酸ソーダの生産者は互いに、そしてチリの生産者とも競争し始めた。この競争を排除するために、彼らはカルテルを結成した。

このカルテルは1926年に結成され、1938年までにその規模は最大に達した。ヨーロッパでは、いわゆる DENグループがカルテルを支配していた。DENグループは、イギリスからはインペリアル・ケミカル・インダストリーズ、ドイツからはIGファルベンインダストリーが支配するスティックストフ・シンジケート、ノルウェーからはノルスク・ハイドロで 構成されていた。ヨーロッパ側は、カルテルの運営を担い、ヨーロッパの主要生産者35社を代表する国際会社をスイスに設立した。特別な協定により、カルテルはチリの天然硝酸塩生産者、そして残念ながらアメリカの主要生産者にも拡大された。このカルテルは、生産を制限し、価格を維持し、地域を割り当てるための国際的な連合体であった。世界は特別な影響圏に分割され、割当量が割り当てられ、禁止地域での販売や割当量を超える販売は罰金の対象となった。例えば、メキシコはドイツの生産者に割り当てられていた。アメリカの生産者は特定の地域への輸出を控えるよう求められた。バレット社は、チリの生産者向けに確保されていた海外市場に大量の硝酸ナトリウムを販売することができなかった。デュポン社は、フィリピン諸島で窒素含有製品を販売することを禁じられた。これは国際貿易協定ではなく、あらゆるカルテル協定と同様に、貿易を制限するための協定であった。

カルテル協定はアメリカ市場を対象としていた。外国企業によるアメリカへの輸入は、その企業が割当量を超過したかどうかを判断する際に考慮に入れなければならなかった。 [242ページ]世界市場において、アメリカ企業は輸出が制限され、生産もある程度制限された。そして、チリ、ヨーロッパ、アメリカの生産者のいずれであっても、アメリカ市場での販売価格は合意価格に定められた。これらの合意価格を卸売業者や小売業者まで維持するために、精緻な流通システムが構築され、遵守された。こうしてカルテルは、田舎の商店で買い物をするアメリカの農民にまで影響を及ぼした。

硝酸ナトリウムは、このカルテルに含まれていた他の窒素肥料製品と同様に、アメリカの農家にとって重要な存在です。1937年には、約70万トンの硝酸ナトリウムがチリから輸入され、アメリカの農家に供給されました。窒素肥料にカルテルが存在するとすれば、その代償を支払うのはアメリカの農家です。そして、農家は国内外の生産者に対して、何百万ドルもの隠れた税金を支払ってきたのです。

このカルテルによって生産は制限され、価格は固定された。高値で売れた分の一部はチリに、残りは国内の生産者や海外に渡った。この国ではたまたまアメリカの農家であった消費者は、このカルテルを維持するために、高値という形で税金を支払っていた。彼は自分がこの税金を支払っていることを知らなかった。この税金に賛成か反対かを表明する代表者を選出する機会もなかった。それでもなお、農家が支払う1ドルごとに、その一部はカルテルへの意図せざる献金となっていたのだ。

では、これらすべてから得られた良いことは何だったのでしょうか?隠れた税金が徴収され、購買力は失われました。そして、これらすべては生産能力が活用されないままになるように行われたのです。アメリカの農民が支払った隠れた税金のうち、チリの企業に渡ったのはほんの一部で、大部分はアメリカやヨーロッパの生産者に渡りました。

カルテルが困窮産業を支援しているという議論が持ち上がるたびに、完全な答えは、その方が安上がりだということだ。 [243ページ]議会を通じて合法的な一般課税によって必要であれば資金を調達し、直接贈与する方が良いだろう。カルテルが一般価格を高騰させている場合のように、困窮していない消費者が追加料金を支払う必要がないため、より安価になる。贈与であれば、この場合のように農家という特定の消費者グループからのみ資金を調達する必要がないため、より良い。贈与基金への拠出者は、自分たちが何をしているのかを知り、それを行うかどうかを決定する機会を得られるため、より良い。また、毎年徴収され、独占企業にやり方を変えるインセンティブを与えない隠れた税金の場合のように、非効率的な生産方法の負担で贈与が消滅する可能性も低い。毎年隠れた税金を徴収できるのに、独占企業がやり方を変えることを期待することはできない。この戦争の後、大手企業間の合意によって合成窒素の生産能力は使用されないままにすべきだという議論が起こることは間違いないだろう。カルテル協定が締結された場合、あらゆる協定と同様に、隠れた違法な税金が存在することを忘れてはならない。この場合、その税金を支払うのはアメリカの農家である。

私がこの合成窒素の話を持ち出すのは、非難するためではなく、カルテルの活動方法の具体的な例として挙げるためです。実際の事例こそが、カルテルが貿易を促進するという主張に対する最良の答えです。合成窒素カルテルは多くの点で典型的な例でした。このカルテルが誕生した具体的なきっかけは、天然産物の資本価値を破壊する恐れのある合成プロセスの開発でした。この戦争の後には、古い資本価値を破壊する多くの新しいプロセスが登場し、それらは新しい機会の扉を開く鍵と見なされることもあれば、制限的な協定の機会と見なされることもあります。合成窒素カルテルは、互いの生産を恐れる生産者を集めました。 [244ページ]生産能力。ほぼすべての重要なカルテルに当てはまるように、制限的な協定は、多くの民間生産者が平時の市場のみを考えていたとしても、重要な軍事的影響を及ぼした可能性がある。そして最後に、よくあることだが、この外国カルテルは国内カルテルを生み出した。

その影響は政治的にも経済的にも広範囲に及ぶ。カルテルの世界は複雑に絡み合った迷路のようなものなので、一つのカルテルだけを他のカルテルから切り離して対処することは決してできない。例えば、窒素カルテルの外国参加者には、ドイツのIGファルベン社やイギリスのインペリアル・ケミカル・インダストリーズ社などが含まれるが、それぞれが様々な世界分割カルテルのメンバーである。アメリカの生産者たちは、知っていたかどうかは別として、パートナーのカルテル協定の全容が明らかになれば、あらゆる市場、あらゆる製品が関わる市場分割のための国際的なゲームに参入していた。彼らは秘密裏に国際外交を行っていたのだ。

多くの場合、彼らは実際には外国政府と取引を行っていたが、我が国の外交政策は外交を私人の手に委ねることではない。1799年以来、連邦議会法は、アメリカ合衆国のすべての市民が、政府の許可なく、アメリカ合衆国との紛争や論争に関して外国政府の措置や行動に影響を与える意図をもって、いかなる外国政府とも書面または口頭による通信や交流を行うことを禁じている。この刑法が適用されるかどうかはさておき、その精神は、いかなる市民も外国政府との合意によってアメリカ合衆国の貿易を売り渡す権利を否定するものである。

ドイツがラテン語で独占的な地位を築くことを許した場合、どのような悲惨な影響が生じるかを考えれば十分だろう。 [245ページ]アメリカ。経済への影響は雪だるま式に大きくなります。例えば、合成窒素カルテルの事例では、アメリカの消費者は購買力を失いました。つまり、アメリカの生産者は販売量が減り、結果として購入量も減りました。チリは購買力から奪われた金額のごく一部しか受け取っていませんが、関連するカルテルはチリでも活動しており、例えば、インペリアル・ケミカル・インダストリーズとデュポンが加盟している化学カルテルなどがあります。そして、これらのカルテルは、合成窒素カルテルがアメリカに対して行ったのと同じことをチリに対して行っています。今日の経済生活は密接に結びついているため、一部を制限すれば、ほぼ無限の波及効果が生じることになります。例えば、アメリカ映画が海外で上映されなくなれば、映画という媒体を通して常に宣伝されているあらゆる種類のアメリカ製品に即座に影響が出ます。映画製作者がカルテル協定を結べば、自社の貿易だけでなく、アメリカの貿易の多くも制限することになります。

では、解決策は何でしょうか?アメリカ企業が外国のカルテル協定を結んでも、アメリカの貿易や商業を制限しないにはどうすればよいか、という問題であれば、解決策はありません。将来、政府が我々のためにカルテル協定を結ぶようになる、と言うのも、決して解決策にはなりません。経済的な観点から言えば、貿易を制限する協定が民間のものであろうと政府によるものであろうと、違いはありません。政治的な観点から言えば、もしそのような協定を結ぶのであれば、それがもたらす広範な経済的弊害を考えると、政府が責任を負うべきであるという点には同意します。なぜなら、そのような協定を結ぶ政府は有権者によって交代させることができるからです。しかし、そのような協定に対する効果的な政府の統制は、民間産業に対する非常に大きな干渉と監視を必要とし、我々自身の自由企業・私有財産制度を大いに危険にさらすことになるでしょう。 [246ページ]カルテルを合法化したり規制したりすることで取り締まろうとする試みの歴史は、特に感銘を与えるものではない。ドイツはその一例である。

問題は一つではないので、解決策も一つではありません。この国が外国貿易を促進するためには、多くのことを行う必要があり、また行うことができるのです。

まず、国内研究を奨励しなければなりません。将来の産業時代に貿易や商業に従事したいと願う国は、自国の研究所を育成し、国内研究を奨励する必要があります。アメリカの大手企業の中には、ラテンアメリカなどの重要な市場から撤退する協定を結んだ企業があったのは、ヨーロッパの研究成果の恩恵を受けるために、そのような代償を払わなければならなかったからだという指摘もあります。さらに、この戦争で我々を助けた多くの重要な発展は、このようにして得られたヨーロッパの研究成果に依存していたという指摘さえあります。

私たちがヨーロッパの研究に依存しているという主張には、おそらく常に一定の曖昧さが残るでしょう。しかし、独占禁止法部門のいくつかの訴訟記録を見ると、ドイツ企業は契約上、研究成果をアメリカの企業に提供する義務を負っていたにもかかわらず、多くの重要な事例でそうしていなかったことが分かります。いずれにせよ、アメリカ企業が自立し、海外の研究に依存すべきではないことは極めて重要であるという点については、皆さんも同意されるでしょう。もちろん、一部の分野でヨーロッパの研究がアメリカよりも進んでいるのはごく自然なことです。しかし、自国の研究所や科学者を育成しないことは、重大な過失と言えるでしょう。

アメリカの研究施設に関して、公平かつ徹底的な調査をできるだけ早く開始すべきだと私は提案します。 [247ページ]そして、アメリカの研究の現状も重要です。これは単に貿易だけの問題ではなく、将来の国内の繁栄の根幹に関わる問題です。

もちろん、ヨーロッパの研究から自国を切り離すべきだと言っているわけではありません。将来の研究は、イギリスでの部分的な発見がフランスやこの国での研究によって補完されるという意味で、真に国際的なものになると考える十分な理由があります。おそらく、異なる分野で行われている共通の研究の発展を加速させるために、一種の国際的な情報交換機関として機能する政府間機関を設立できるでしょう。キルゴア上院議員が示唆したように、この国の民間機関や政府自体が、この機能の遂行を支援できる可能性が高いです。もし国内の研究施設に関する調査が行われれば、その調査結果から、何らかの国際的な研究情報交換機関を設立すべきだという提言が出てくる可能性は十分にあると思います。

さらに、我々が取るべき措置があります。ナチス政権下のドイツで過去10年間に開発された研究は、本来、国連の人々のものであるべきです。それは、ナチス政府が我々に対する戦争遂行のために資金提供した研究でした。今こそ、人類全体の幸福のために活用されるべき研究です。ドイツであろうと他の国であろうと、私人の手に渡るべきではありません。国連は、この研究が広く活用されるよう、必要な措置を講じるべきです。

第二に、産業が競争力を失い、人為的に維持されている場合に発生する資源の浪費と誤用を、政府間協力によって排除しなければなりません。隠れた税金を払い続けるよりも、新たな産業を育成するための移行期融資を提供する方が、この国にとってははるかに安上がりです。 [248ページ]それらは何の成果ももたらさない。我々は、他国が資源利用の見直しを促すような条件で、十分な信用を他国に提供できる国際的な仕組みを構築すべきである。そうすることで、これらの資源は貿易障壁という支えなしに、世界の自由貿易の中で活用されるようになる。この目的に沿って、最低賃金と健康基準の導入も強く求める。そうすることで、労働搾取が、劣悪な労働条件を持つ国々の産業に対する隠れた補助金の手段とならないようにすることができる。

第三に、当然のことながら、この国が外国貿易を奨励し、大小を問わずアメリカ企業が自社製品を消費者に届けられるようにするという決意を表明することが不可欠です。強力な反トラスト法の適用により、多くの外国カルテルの活動を解体することができます。そして、アメリカ企業はヨーロッパの旧来の独占企業と十分に競争できる能力を持っています。自動車産業のように、アメリカ国内で競争力のある産業においては、外国企業がアメリカ製品を効果的に排除することは不可能であり、もしそのような試みがあれば、外国の消費者が真っ先に反対するでしょう。最も困難なのは、国内で独占的に支配されている産業のようです。しかしながら、そうした産業の中にも、海外で販売する機会を得られることを喜ぶ中小企業が存在すると私は考えています。

第四に、原材料へのアクセスを拒否されたり、独占的な価格に基づいてのみ購入を許可されたりした国々が、自国の主張を表明できる国際フォーラムの創設を支援する用意があるべきです。これは、私たちが国際的なビジネス管理に参加すべきだという意味ではありませんが、独占が依然として存在するごく少数の分野においては、救済策が存在する世界を構築しなければならないという意味です。 [249ページ]平和の構造。これらの原材料の多くは、もはやかつてほどの重要性を持たなくなっている。ゴム、キニーネ、そして最終的にはダイヤモンドにも、因果応報が訪れるかもしれない。独占価格の維持は、通常、代替品の開発を促す。私が提唱する国際フォーラムは、おそらく多くの訴訟を審理する必要はないだろう。戦争中、主要な原材料の無数の代替品が開発されたため、競争の力はより強力になった。

機会は計り知れません。この任務に必要な道具は、我々が豊富に持つ生産設備と資材です。我々は精力的に、そして率先してその役割を果たすことができます。そうでなければ、我々は何も望んでいません。我々は競争を信じ、競争する準備ができています。我々は、すべての人、すべての国が利害関係を持つことができる平和な世界を再建するために、心から取り組む準備ができています。我々は、活発で拡大する国際貿易を基盤としなければ、生活水準を維持することはおろか、向上させることさえできないことを知っています。貿易の拡大は、我々が他国の人々と共有する利益の範囲を広げ、我々にとっても、そして彼らにとっても、相違の度合いを縮小させるでしょう。そして我々は、政治的・経済的民主主義の象徴を守る形で、対外貿易においてその役割を果たしてきたのです。

[250ページ]

付録I
最近の事例
独占やカルテルを企む国際的な集団の影響力に対抗するために現在利用できる最も効果的な手段は、独占禁止法の厳格な執行である。議会は、競争の自然な効果は商業の拡大であり、自由な競争を阻害したり妨げたりすることは商業の発展を阻害することであると認識している。トレントン・ポッタリーズ事件におけるストーン最高裁判事の発言にあるように、

「無制限の競争システムが社会的・経済的に望ましいかどうかについて経済学者の間で意見の相違があったとしても、シャーマン法およびそれを解釈する司法判断は、独占や価格統制の弊害から公共の利益を守るには競争を維持することが最善であるという前提に基づいていることは疑いようがない。」

独占禁止法の制定により、議会は州間貿易・商業だけでなく、外国貿易・商業においても自由競争というアメリカの政策を表明した。ウィルソン関税法第73条の規定は、この原則を特にこの国への輸入に関して具体的に示している。パナマ運河法第11条は通過を禁止している。 [251ページ]パナマ運河を通航する船舶は、独占禁止法に違反して事業を行っている者が所有または運航している船舶である。したがって、競争の排除と産業の集団化を伴う外国カルテルの行為は、わが国の独占禁止法および国家経済政策の基本概念と相容れない。市場の分割、顧客の割り当て、生産と価格の統制、事業の配分といった、欧州カルテルの基盤となる取り決めは、いずれも裁判所によって長年にわたりわが国の独占禁止法に違反すると宣言されてきた。

概して言えば、独占禁止法は、問題となっている慣行、協定、または陰謀が米国で始まったものか他国で始まったものかにかかわらず、米国の国内および海外の商業に対する制限に対抗するために効果的に適用することができる。

外国の法域で行われた行為や締結された合意は、たとえその国では合法であっても、その行為や合意の効果や結果が我が国の法律に違反する場合、我が国において訴追または差し止め命令の対象となる、というのが法の原則として広く受け入れられています。この原則は独占禁止法事件にも適用されており、外国との貿易を制限する合意は一貫して違法と判断されてきました。我が国の国内および国際貿易に影響を与える活動を行っている外国の市民や企業については、我が国の裁判所がこれを規制できるのと同様に、外国の領土内で完全に活動している外国の市民や企業も規制することができます。

外国で結成されたという事実だけでは、それがこの国の対外貿易に影響を与え、この国で効力を発揮する場合、この国の法律の適用を妨げるものではない。逆に、外国で結成された企業結合または協定は、 [252ページ]米国に侵入し、米国の貿易に悪影響を与えるカルテルは、たとえその制限を実施するための行為が米国外で行われたとしても、独占禁止法の対象となる。一部のカルテル協定は外国政府当局によって、あるいはその庇護の下で開始されることが認められているが、問題となっているカルテル協定に外国政府のみが参加していない限り、状況は変わらない。

外国の主権国家は訴訟から免責される場合があるが、そのような免責は、たとえ個人や団体が自国の法律に従って行動している場合、あるいは自国政府の代理人として行動している場合、または外国政府が訴訟対象となっている組織や活動に相当な経済的利害関係を有している場合であっても、私的な個人や組織には適用されない。

外国の個人または法人によるカルテルが我が国の国内外の商取引に影響を与える場合、それらの参加者に対する人的管轄権の取得が実際的に困難であるという問題は、しばしば独占禁止法違反の有無という問題と混同される。しかしながら、これは商取引の制限に関わる実体法上の問題ではなく、事実の集合に依存する技術的な問題である。

以下は、1937年以降に司法省が提起した独占禁止法違反カルテル事件の一覧です。

航空機付属品:ベンディックス・アビエーション・コーポレーションほか; 1942年11月19日訴状提出;陸軍省および海軍省により裁判の延期が要請された。

アルカリ:米国アルカリ輸出協会ほか;1944年3月16日訴状提出;1944年5月10日、却下申し立てに関する弁論。

アルミニウム:アルミニウム・カンパニー・オブ・アメリカほか;請願書 [253ページ]1937年4月23日に提訴。政府救済を却下する判決は1942年7月23日に下され、現在控訴中。

化学薬品:インペリアル・ケミカル・インダストリーズ社ほか;訴状提出日:1944年1月6日。

化学薬品および石油(合成ゴムを含む):スタンダード・オイル・カンパニー(ニュージャージー州)ほか。訴状は1942年3月25日に提出され、同意判決は1942年3月25日に下され、補足判決は1943年4月7日に提出された。1942年3月25日に情報および不抗争の答弁が提出され、課された罰金は合計5万ドルであった。

染料:アライド・ケミカル・アンド・ダイ社ほか;1942年5月14日起訴状提出;司法長官は、被告の戦争生産に支障をきたさないまで裁判を延期することに同意した。ジェネラル・ダイスタッフ社ほか;1941年12月19日起訴状提出;予備的申し立てを保留中。

肥料:American Potash & Chemical Corp.他、1940 年 5 月 15 日に訴状が提出され、1940 年 5 月 21 日に同意判決が下された。Chilean Nitrate Sales Corp.他、 1939年 9 月 1 日に起訴状が返送され、1941 年 6 月 3日から 1942 年 8 月 28 日にかけて 18 人の被告について却下され、 1942 年 8 月 28 日に 6 人の被告が不抗争の答弁を行い、合計 35,000 ドルの罰金が課された。Allied Chemical & Dye Corp.他、 1941 年 5 月 29 日に訴状と同意判決が下された。Imperial Chemical Industries ( NY ) Ltd.他、 1942 年 2 月 17 日と 18 日に訴状と同意判決が下された。Mutual Chemical Company of America他 、 1942年6月26日に起訴状が提出され、司法長官は陸軍省と海軍省の裁判延期要請に同意した。Synthetic Nitrogen Products Corp.他、 1941年9月5日に訴状と同意判決が下された。

蛍光灯:ゼネラル・エレクトリック社ほか; 1942年12月9日訴状提出;司法長官は、陸軍省および海軍省の要請による裁判延期に同意した。

[254ページ]

燃料噴射装置:アメリカン・ボッシュ社およびドナルド・P・ヘス;訴状および同意判決、1942年12月29日。

ガラス球:コーニング・グラス・ワークスほか; 1940年8月28日に起訴状が提出され、1941年9月9日に不抗争の答弁と合計47,000ドルの罰金が科せられた。

ジャイロスコープ機器:スペリー社ほか;訴状および同意判決は1942年9月1日に受理された。

ホルモン:Ciba Pharmaceutical Products, Inc.他、1941年 12 月 17 日に情報提出および不抗争の答弁、罰金 18,000 ドル。Roche-Organon, Inc.および Elmer H. Bobst、1941 年 12 月 17 日に情報提出および不抗争の答弁、罰金 6,000 ドル。Schering Corporation 他、1941 年 12 月 17 日に情報提出および不抗争の答弁、罰金 24,000 ドル、同日に訴状および同意判決が下された。Swiss Bank Corporation、1941 年 12 月 17 日に訴状および同意判決。Julius Weltzien および Schering Corporation、1941 年 12 月 17 日に情報提出および不抗争の答弁、罰金 6,000 ドル。

白熱電球:ゼネラル・エレクトリック社ほか; 1941年1月27日訴状提出;司法長官は陸軍省および海軍省の要請による裁判延期に同意した。

マグネサイトレンガ:ハービソン・ウォーカー耐火物会社 ほか。 1941年1月20日に起訴状が提出され、 1941年7月22日に不抗争の答弁と76,500ドルの罰金が科せられた。召喚状の送達を取り消す申し立てが特別裁判官に付託されたVeitscher Magnesitwerke AktiengesellschaftおよびMagnesit Co. , Ltd.、ならびにMagnesit Industrie Aktiengesellschaftについては係属中である。

マグネシウム:アルミニウム・カンパニー・オブ・アメリカほか;訴状提出;同意判決1942年4月15日;起訴状1941年1月30日返送;不抗争の答弁、 [255ページ]1942年4月15日、104,993ドルの罰金。IGファルベンとディートリッヒ・シュミッツの裁判期日が設定される。アメリカン・マグネシウム・コーポレーションほか。 1941年1月30日に起訴状が提出され、1942年4月15日に不抗争の答弁と15,003ドルの罰金が科せられた。IGファルベンとグスタフ・ピストルの裁判期日が設定される。ダウ・ケミカル・カンパニーほか。 1941年1月30日に起訴状が提出され、1942年4月15日に不抗争の答弁と20,004ドルの罰金が科せられた。IGファルベンの裁判期日が設定される。

マッチ:ダイヤモンドマッチ社ほか; 1944年5月1日提訴。

軍用光学機器:バウシュ・アンド・ロム・オプティカル・カンパニー ほか。 1940年3月26日に起訴状が提出され、 1940年5月27日と1941年3月5日に不抗争の答弁と41,000ドルの罰金が科せられた。カール・ツァイス(ドイツ企業)については係争中。1940年7月9日に訴状が提出され、カール・ツァイスを除くすべての被告に対して同日に同意判決が下された。

モリブデン:クライマックス・モリブデン社ほか。訴状は1942年8月19日に提出され、同意判決は1942年8月21日に下された。

ニュース報道:AP通信ほか;訴状提出日:1942年8月28日;政府命令発令日:1944年1月13日;被告側の控訴が最高裁判所に係属中:1944年4月13日。

新聞用紙:クラウン・ゼラーバック社ほか。 1939年7月12日に起訴状が提出され、1941年5月2日、被告6名が不抗争の答弁を行い、3万ドルの罰金を科せられた。残りの被告は訴訟から除外された。

医薬品:アルバ製薬会社 ほか;情報提出、不抗争の答弁、罰金26,000ドル、1941年9月5 日;訴状提出および同意判決同日。バイエル社ほか;訴状提出および同意判決、9月5日、 [256ページ]1941年。メルク社ほか。訴状は1943年10月28日に提出。政府は1944年5月8日に外国人財産管理官を原告に加えるよう申し立てた。

写真資料:General Aniline & Film Corporation 他; 1941年12月19日起訴状提出;予備的申し立てを保留中。Dietrich A. Schmitz他; 1941年12月19日起訴状提出;予備的申し立てを保留中。

プラスチック:エル・デュポン・ド・ヌムール社ほか; 1942年8月10日に起訴状が提出された;司法長官は、陸軍省と海軍省が要請した裁判の延期に同意した。

ケブラチョ:フォレスタル・ランド・ティンバー・アンド・レイルウェイズ社ほか; 1943 年12月20日訴状提出;予備的申し立て係属中。タンニン社ほか; 1942年11月24日起訴状返還; 1943年1月12日および4月19日に不抗争の答弁 および59,003ドルの罰金;1943年8月24日、残りの被告人については棄却。

チタン化合物:ナショナル・リード・カンパニーほか;起訴状は1943年6月28日に提出;裁判は1944年10月3日に予定;訴状は1944年7月1日に提出。

炭化タングステン:ゼネラル・エレクトリック社ほか; 1940年8月30日に起訴状が提出され、1941年10月21日に差し替え起訴状が提出された;司法長官は、陸軍省と海軍省が要請した裁判の延期に同意した。

[257ページ]

付録II
 参考文献
アーノルド、サーマン・W、『ビジネスのボトルネック』、ニューヨーク、1940年。

Ballande、Laurence、『Essai d’etude Monographique et Statistique sur les Ententes Economiques Internationales』、パリ、1​​936 年。

ベーム、フランツ、ウェットベヴェルブとモノポルカンプ、ベルリン、1933 年。

ボルキン、ジョセフ、ウェルシュ、チャールズ A.、『ドイツのマスタープラン』、ニューヨーク、1943年。

バーンズ、アーサー・R、『競争の衰退』、ニューヨーク、1936年。

クラーク、ジョン・B、『トラストの統制』、ニューヨーク、1912年。

コンテ、ロジェ、『国際産業協商に関する報告書』、パリ、1​​927年。(国際商業会議所パンフレット 第46号)。

ドメラツキー、ルイス、『国際カルテル運動』、ワシントン、1928年。(米国商務省、外国・国内商務局、貿易情報速報 第556号)。

エドワーズ、コーウィン、『国際カルテルの経済的および政治的側面』、ワシントン、1944年。

[258ページ]

エリオット、ウィリアム Y.、メイ、エリザベス S.、ロウ、IWF 他、「非鉄金属の国際管理」、ニューヨーク、1937 年。

リチャード・T・エリー著『独占とトラスト』、ニューヨーク、1912年。

エルテル、エーリッヒ、国際カルテルおよびコンツェルン・デア・インダストリー、シュトゥットガルト、1930年。

フェッター、フランク A.、『モノポリーの仮面舞踏会』、ニューヨーク、1931年。

フリードレンダー、ハインリヒ、ヨーロッパの「Die Rechtslage der Konzerne und Kartelle」、チューリッヒ、1938年。

グリーブス、HRG、『原材料と国際管理』、ロンドン、1936年。

ハミルトン、ウォルトン・H、『競争のパターン』、ニューヨーク、1940年。

ハントス、エレマー、Mitteleuropaeische Kartelle im Dienste des Industriellen Zusammenschlusses、ベルリン、1931 年。

ヘクスナー、アーヴィン、『国際鉄鋼カルテル』、チャペルヒル、1943年。

ホドソン、HV、『不況と回復、1929~37年』、ロンドン、ニューヨーク、トロント、1938年。

Holland, WL 編『太平洋地域における商品統制』スタンフォード、1935年。

国際労働機関、『政府間商品管理協定』、モントリオール、1943年。

ジェンクス、ジェレマイア・W、『信頼の問題』、ニューヨーク、1929年。

ジョンソン、エリック、『アメリカ・アンリミテッド』、ニューヨーク、1944年。

キルプリオティス、M.、国際国際カルテル、パリ、1​​936 年。

レイドラー、ハリー・W、『アメリカ産業における支配の集中』、ニューヨーク、1931年。

国際連盟理事会、原材料調査委員会の報告書、官報、1937年12月。

[259ページ]

国際連盟、『いくつかの国際産業協定の経済的側面』、ジュネーブ、1930年。

リーヴァイ、エドワード・H、「カルテルと戦争」、BW プットカマー編『戦争と法律』、シカゴ、1944年。

リーフマン、ロバート、『カルテル、企業、トラスト』、ロンドン、1932年。

マクレガー、デイビッド・H、『産業結合』、ロンドン、1938年。

マクレガー、デイビッド・H、『国際カルテル』、ジュネーブ、1927年。

マーカンド、ヒラリー A.、『産業結合のダイナミクス』、ニューヨーク、1931年。

マイヤーズ、アーネスト S.、ルイス、シーモア D.、「特許の「フランチャイズ」と反トラスト法」、ジョージタウン・ロー・ジャーナル、1941年12月および1942年1月。

ミヒェルス、ルドルフ、『戦後ドイツにおけるカルテル、コンビナート、トラスト』、ロンドン、1928年。

ノッツ、ウィリアム・F、『代表的な国際カルテル、コンバイン、トラスト』、ワシントン、1929年。(米国商務省、外国・国内商務局、貿易促進シリーズ第81号)。

ウアリド、ウィリアム、『国際原材料カルテル』、パリ、1​​938年。(国際連盟、国際研究会議)

ピオトロフスキー、ロマン、『カルテルとトラスト』、ロンドン、1933年。

プラマー、アルフレッド、『現代産業における国際的コンバイン』、ロンドン、1938年。

プリブラム、カール、『カルテル問題』、ワシントン、1935年。

ラッペポート、サミュエル、レ カルテル アン ポローニュ、ナンシー、1935 年。

Razous、Paul、カルテル、信託、およびダイバー・エンテント・デ・プロダクト、パリ、1​​935 年。

ライマン、ギュンター、ヒトラーの特許、ニューヨーク、1943年。

[260ページ]

ロビンズ、ライオネル、『経済計画と国際秩序』、ロンドン、1937年。

Rowe, IWF、『市場と人々』、ニューヨーク、ケンブリッジ、1936年。

ステイリー、ユージン、『平和と戦争における原材料』、ニューヨーク、1937年。

Tschernoff, J.、Ententes Economiques et Financieres、パリ、1​​933 年。

米国議会、臨時国家経済委員会公聴会、第76回議会、第3会期、公共決議第113号「経済力の集中に関する調査」、セオドア・J・クレプスの証言、第25部、ワシントン、1940年。

米国議会、上院特許委員会公聴会、第77回議会、第2会期、S-2303、特許。ワシントン、1942年。

ヴェブレン、ソースタイン、『帝国ドイツと産業革命』、ニューヨーク、1942年。

ジェリー・ヴーヒス、勝利の彼方、ニューヨーク、1944年。

ウォレス、ベンジャミン・ブルース、エドミンスター、リン・ラムジー、『原材料の国際管理』、ワシントン、1930年。

ウォーリナー、ドルン、『ドイツにおけるコンビナートと合理化』、ロンドン、1931年。

ワトキンス、マイロン・W、『産業結合と公共政策』、ボストン、1927年。

ウィーラー、レスリー、「戦後世界における農業余剰」、Foreign Affairs、第20巻、1941年。

ヴィーデンフェルト、クルト、『カルテルとコンビナート』、ジュネーブ、1927年。(国際連盟刊行物)

転写者注
綴り、ハイフネーション、句読点における若干の不一致はそのまま残されています。

42ページ:「th」を「the」に変更(状況を完全にコントロールしている)
90ページ:「violent」を「violet」(紫外線による)に変更
90ページ:「Fleischman」を「Fleischmann」に変更(Fleischmann由来の照射酵母)
109ページ:「moxed」を「mixed」に変更(市販の混合飼料のトン数)
p. 115: 「Tanning」を「Tannin」に変更 ( The Tannin Corporation は約)
117ページ:「Lo」を「La」に変更(ラ・フォレスタルと緊密に協力した)
127ページ:「Jebson」を「Jebsen」に変更(National LeadとJebsenが組織した)
132ページ:「entere dinto」を「entered into」(シリーズにエントリーした)に変更
143ページ:「an dconsent」を「and consent」に変更(民事訴訟および同意判決)
154ページ:「violatio nof」を「violation of」(独占禁止法違反)に変更
157ページ:「de-demands」を「demands」(実際の需要を満たす)に変更
p. 182: 「爆発物」を「Explosivos」に変更 ( Compania Sud-Americana de Explosivos )
191ページ:「hope」を「hoped」に変更(It is to be hoped that)
193ページ:「 Board of Directors of the the Commerce and Industry Association」から重複していた「the」を削除しました。
205ページ:「シェリマン」を「シャーマン」に変更(シャーマン法に明記されている)
206ページ:「would would」を「would make」(そのような虐待は不可能になる)に変更
210ページ:「every」を「ever」に変更(which has ever faced the company)
p. 211: 「 petroleum was was made part of」から重複した単語「was」を削除しました。
229ページ:「authortiy」を「authority」に変更(公権力は放置してはならない)
229ページ:「security」を「security」に変更(国家安全保障および国家福祉)
231ページ:「thees」を「these」に変更(これらの慣習に従事する)
243ページ:「an dunlawful」を「and unlawful」に変更(隠された違法な税金)
246ページ:「say」を「stay」(重要な市場から遠ざかる)に変更
256ページ:「ofr」を「of」に変更(罰金59,003ドル)
p. 262: 「シャイデンシュタルト」を「シャイデアンシュタルト」に変更 ( Deutsche Gold-und-Silber Scheideanstalt )
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍カルテルの終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『モノグラム・意匠サンプル集』(1906)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 モノグラムというのはアルファベットを2つか3つ、組み合わせて、たとえば会社の標章にするアレです。わかりやすい例としては、「スミス&ウェッソン」社製の拳銃にスタンプされている「S」と「W」を重ねたロゴが、ありましょう。余談ながら、まぎらわしい英語に「モノグラフ」がある。これはワン・テーマについて専門的に掘り下げている学術書のこと。

 原題は『Monograms & Ciphers』、著者は A. A. Turbayne です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼。
 図版は省略しました。索引が無い場合、それは私が省いたか、最初から無いかのどちらかです。
 以下、本篇。(ノー・チェックです)

*** グーテンベルク・プロジェクト開始:電子書籍モノグラムと暗号 ***

モノグラム

暗号
ロイヤルサイファー ロイヤルサイファー
モノグラム
と暗号

A. A. ターベイン
およびカールトン・スタジオ
の他のメンバーによってデザインおよび作図されました。

ロンドンTC&ECジャック
&エディンバラ

[9ページ]

はじめに
本書の構成にあたっては、モノグラム、暗号、商標、その他の文字デザインにおける長年の実務経験を盛り込みました。最も有用な資料を提示し、それを適切な作業規模で提供し、あらゆるデザインを素早く見つけられるように、本書の執筆には細心の注意を払いました。図版の配置により、図版自体が索引の役割を果たします。図版IIにはAA、AB、ACの組み合わせが、図版IIIにはAC、ADの組み合わせが、図版IVにはAE、AF、AGなどが掲載されています。MB の図版は、アルファベット順で最初にBの文字で探すことになります。したがって、図版XVIのBMの組み合わせの中に見つけることができます。

AAという文字は読み方が1通りしかありませんが、ABという2つの異なる文字は2通りの読み方ができます。一方、AABは3通りの読み方ができます。そして、ABC、または任意の3つの異なる文字は、6通りの読み方ができます。

AA、AB、BA、AC、CAからZZまでの完全な一連のデザインは676個のデバイスになります。これに、次の文字が繰り返されるシリーズ(AAB、BBAなど)を加えると、1つの読み取りしか得られず、650通りあり、1326通りの組み合わせになります。これを9つのデバイスで実行する場合、[10ページ]1枚の図版に描かれたデザイン、147枚の図版。私たちの本は135枚の図版を超えないようにし、2文字のデザインをできる限り網羅したシリーズに加えて、神聖なシンボルの図版、3文字のデザイン、その他実用的な用途に役立つものもいくつか含めることになっていました。

作業中に容易に交換可能なIとJ、OとQを含む組み合わせの数を制限し、使用頻度が最も低いX、Y、Zを含むほとんどの装置については単一の読み取り値のみを与えることで、113枚の図版で2文字と1文字の繰り返し文字からなる、実用的な選択を提示することができました。

先に述べたように、3つの異なる文字は6通りの読み方ができます。例えば、アルファベットの最初の3文字を見てみましょう。

ABC 血中アルコール濃度 タクシー
ACB BCA CBA
3文字に4文字目を加えると、4×6、つまり24通りの読み方があり、以下の通りです。

ABCD BACD CABD DABC
ABDC BADC CADB DACB
ACBD BCAD CBAD DBAC
ACDB BCDA CBDA DBCA
ADBC BDAC CDAB DCAB
ADCB BDCA CDBA DCBA
[11ページ]

したがって、3文字または4文字の組み合わせで構成されていると宣伝されている書籍は、非常に断片的なものでなければならないことがわかる。なぜなら、これらの単位を完全にまとめた作品は、途方もない長さになるからである。

では、3文字のデザインの作品が何を意味するのか見てみましょう。ABC、ABDなど、1つの読み方しかないアルファベットを与えると、2600のデザインになります。このような本はあまり役に立ちません。なぜなら、探しているデザインはおそらくそこにはないからです。これら2600のグループのそれぞれは、6つの異なる読み方で配置できます。また、重複する文字がない完全な3文字のデザインの作品を作るには、15,600のモノグラムまたは暗号を示す必要があります。しかし、1つが重複している3文字の場合はどうでしょうか。人物のリストをざっと見れば、これらも含まれる権利があることがわかりますが、3つの異なる文字ほど頻繁には現れません。完全な3文字の本のリストにこれらを追加します。3文字が同じ26の組み合わせ(AAAなど)を含めて、1976あります。これで、示す必要があるデザインは17,576になります。 1枚の版に9つのデザインを配置するという計画に従うと、1953枚の版が必要となり、本書と同じサイズの14巻もの作品になってしまうでしょう。このような分厚い作品は実用的ではないだけでなく、制作コストと販売価格を考えると、私たちが支援を期待するほとんどの労働者にとって手の届かないものになってしまうでしょう。

私が採用した計画では、この本は実質的に完全な[12ページ]本書は、2文字の組み合わせによるデザインを1冊にまとめたものです。任意の2文字の組み合わせによるデザインが必ず見つかるので、デザイナーや職人はそれを基に3文字以上のデザインを構築することができます。

今日、印刷用活字やレタリングにおいて、簡素で洗練されたフォルムへの嗜好が高まっています。同様の傾向は、より装飾的なモノグラムやサイファーのスタイルにも変化をもたらしています。過去2世紀に見られた華美な組み合わせは徐々に廃れ、極めてシンプルなフォルムに取って代わられつつあります。本書の目的はシンプルさを追求することですが、多様な嗜好に対応し、より価値を高めるために、様々なスタイルの例を掲載しています。

これらのスタイルはどれも、古くから使われている馴染みのある形式に基づいているものの、無駄な装飾が削ぎ落とされ、文字やデザインに不要な余分な装飾が排除されている。

収録されている書体は、大きく分けて5つの主要なカテゴリーに分類できます。ローマン体、ゴシック体、サンセリフ体、筆記体(ランニング体)、そして私が「ラスティック」と呼ぶものです。これらの書体は、様々な方法で、軽やかな文字と重厚な文字で表現されています。作品全体を通して、特定の図案の表現方法を示唆するようなデザインが随所に見られます。これらは、版画制作中に思いついた奇抜な作品群で、そのほとんどは他の媒体よりも刺繍で表現した方がおそらく満足のいく仕上がりになるでしょう。表現方法は主に3種類あります。[13ページ]図形を「重ね合わせ型」「拡張型」「連続型」と呼びます。重ね合わせ型とは、文字が互いに直接重なり合うように書かれたり、絡み合ったりするデザインを指します。拡張型では、文字が横に並んで書かれたり、絡み合ったりします。連続型では、図形が途切れることなく最初から最後まで続きます。重ね合わせ型では、最初の文字でも最後の文字でも、主要な文字は、少し大きくしたり、太くしたり、あるいは制作する素材に最も適した方法で強調する必要があります。色や質感などがその例です。拡張型では、文字が順番に読まれるのであれば、すべて同じように扱っても構いません。ただし、この形式では、特に円形の空間を埋める場合、デザインとバランスを考慮して、主要な文字を中央に配置することが推奨されることがよくあります。その場合、主要な文字は大きく描かれ、何らかの方法でより重要に見せることができます。連続型は、文字が書かれたとおりに読めるようにする必要があり、他の読み方に見えないように配置に気を配る必要があります。以下の図版に示されているモノグラムと暗号は、あくまでも概略図、モデル、または作業図面としてのみご参照ください。単色または着色された地色は、デザインの一部として捉える必要はありません。これらは、円形パネルに配置されるものと正方形パネルに配置されるものを示すためのものです。特定の工芸品に適用できる詳細や、使用する素材を示唆する記述はごくわずかです。各芸術家や職人は、独自の素材を用意して、これらの図版を自由に利用できます。[14ページ]作業の技法に合わせて詳細を解説します。この方法により、本書はあらゆる工芸に等しく役立つはずです。このように大まかに解説すると、一部のデザインは説明された順序で読めないように見えることに気づくでしょう。そのような場合、重要な文字には、私がいくつかの箇所で色や黒で示唆した詳細が必要です。本書では、参照のしやすさを考慮して、説明の順序に従っています。ただし、LXXXIVの LRR、 LXXXVIIの連続モノグラム NMN 、 CXの連続暗号 WTWのように、1 つの読み方のみを意図している箇所では、この順序から外れています。

先に進む前に、モノグラムと暗号の違いを明確にしておく必要があります。この2つの手法はしばしば誤って呼ばれるため、これは不可欠です。実際、一部の専門家は、モノグラムを正しく説明しながらも、例として暗号を挙げている場合もあります。モノグラムとは、2つ以上の文字の組み合わせであり、一方の文字が他方の文字の一部を形成し、全体から分離することはできません。一方、暗号とは、単に2つ以上の文字を絡み合わせたり、組み合わせたりしたものであり、それぞれの文字が他の文字に依存することはありません。

2つの分類のうち、モノグラムの方が興味深い。おそらく、計画するのがより難しいからだろう。ただし、極めて厳格な形式を除けば、モノグラムは暗号ほど視覚的に美しいとは言い難い。暗号全体を掲載した図版CXIVと、モノグラムのみで構成された次の図版CXVを比較してみよう。

モノグラムのデザインの難しさは、[15ページ]モノグラムを計画するということは、他の人が読めるモノグラムを作成し、意図した文字だけが読めるようにすることです。互いに構成されている2つまたは3つの文字を1つのユニットに組み合わせ始めると、意図していない他の文字が示唆されたり、図案に現れたりします。あるいは、2つまたは3つの文字が非常に明白であるため、3つ目または4つ目の文字はデザイナーまたは所有者にしかわかりません。たとえば、図版 CXVのPQRを見てみましょう。小さい図案の方が2つのうち優れていますが、PQ、QR、またはPR以外を読み取る人はほとんどいません。個人的には、線が良ければ、少し曖昧なデザインの方が好みです。それが優れた装飾品であれば。

モノグラムや暗号は、個人による所有権の証として、あるいは企業や商標として使用される場合でも、いずれの場合も装飾を目的としています。商業目的においては、当然ながら、その図案が明確で読みやすいことが重要です。クラブや協会のマークのデザインにも同様のことが言えるでしょう。しかし、私的な用途、つまりその図案が宝飾品、食器、本の装丁、家具、あるいは家の装飾の一部を飾るためのものである場合、まず第一に優れたデザインであるべきです。もしその図案が所有者にとって読みやすく、かつ視覚的に非常に満足のいくほど均整が取れているのであれば、なぜそれが広告のように見えたり、「店内の商品はすべて数字で表示されています」といったようなものになる必要があるでしょうか。

私が見た中で最も美しい暗号のいくつかは、古いフランスの装丁に見られますが、その多くは、[16ページ]私たちは、これらの本が誰のために製本されたものか知りませんでした。これらの暗号は、多くの場合、製本の唯一の装飾であり、時には両面に1つの刻印があるだけですが、それでも本は完璧に装飾されているように見えます。モノグラムと暗号の場合、このようなことは非常に多く、優れた工芸品を豊かにする唯一の装飾となる場合があるため、そのような箇所では、厳選されたデザインであるべきです。

ここで、この芸術分野における議論の的となっている点、すなわち文字の反転について触れたいと思います。私自身は、優れた装飾作品を生み出すのであれば、文字を反転させたり、上下逆さまにしたり、その他の方法で配置したりすることに全く躊躇しません。文字を普段見慣れている向きに並べても、空間を埋め、バランスよく配置することは容易ですが、この方法では、似た形の文字同士を向き合わせたときに生まれるような、優雅さ、線の美しさ、そして自然なバランスはめったに生まれません。その一例として、誰もが知っているであろう一枚の図版を挙げましょう。アンリ2世とポワティエのディアナのモノグラムHDD(アンリ2世、ディアナ)です。天井の装飾、エナメルや絵画の装飾、あるいは装飾的な製本など、どこでこのモノグラムを見ようとも、決して飽きることのない威厳と安らぎの感覚があります。デザイナーにとっては、D の 1 つを反転させずにこれらの文字でモノグラムを作ることも簡単だったでしょうが、他の配置ではこのデザインに見られるような優美な線は得られません。文字を反転または逆さまにするもう 1 つの言い訳は、[17ページ]文字A、B、C、D、E、K、M、N、S、V、W、Yが繰り返し出現する場合、文字を裏返したり上下逆さまにしたりすることで、どの角度から見ても同じように見えるデザインが得られることがよくあります。この利点は、モノグラムや暗号がさまざまな位置から見える場合、誰にとっても明らかでしょう。たとえば、象嵌細工のテーブルの天板、天井、タイル張りや象嵌細工の床、テーブルの上に置かれる装丁の美しい本などの小さな物の装飾、そして多くの金細工師や銀細工師の作品などが挙げられます。

H、I、N、O、S、X、Z は、逆さまにしても同じように見えるようにローマ字で描くことができ、ひっくり返したり逆さまにしたりする必要はありません。しかし、A、M、V、W、Y の文字は、組み合わせで 2 つ出現する場合は反転する必要はありませんが、どの角度から見ても同じように見えるようにするには、1 つを逆さまにする必要があります。文字が 2 つだけの場合は簡単ですが、3 つまたは 4 つの文字を組み合わせる場合は、これが可能かどうかは 3 番目または 4 番目の文字によって決まります。対称性を持たせるためだけに、図案の 1 つの文字を二重にすることには賛成しません。組み合わせる文字に繰り返し文字や似た形の文字がない場合は、対称性やさまざまな角度からの読み取りが必要な場合は、すべての文字を二重にする必要があります。図版LXXXVには、逆さまにしても同じように見えるように反転せずに計画された暗号 LT があります。 3番目の文字、H、N、O、S、X、またはZはLTを変更せずに導入できるため、[18ページ]3文字は、上から見ても下から見ても同じように読める。このように読める文字はごくわずかしかない。あらゆる角度から読めるデザインが求められる場合、ローマ字が最も満足のいく結果をもたらすことが多い。

異なる書体の混在は常に避けるべきです。ローマ体やゴシック体が特定の主題に合わないほど重苦しいと感じる場合は、流れるような曲線を持つ筆記体やラスティック体を用いることで、モノグラムや暗号で埋めるべきほぼあらゆるスペースを埋めることができます。

文字のスタイルが1つであることに加えて、全体としても純粋なデザインであるべきです。モノグラムか暗号のどちらかを計画し、両方を組み合わせてはいけません。混成形式が許される唯一の言い訳は、3つ以上の文字の組み合わせが、例えばAB-BやBC-Dのように、連結またはハイフンでつながれた単語を含む場合です。この場合、BBとCDはモノグラムを形成し、AとBは別々の文字としてそれらに絡み合います。この混合デザインの図を、図版IIのBBAと図版XLIIのEEOに示しました。この最後のデザインについては、素早く書くための商標以外に言い訳はありません。3本の水平線で囲まれた円と、中央で3本をつなぐ垂直線で構成された、図版XLIXの暗号FFOに似た、しっかりとしたデザインEEOです。

装置を設計する際には、可能であれば、3本の線が同じ点で交差して3つの平面を形成するような配置は避けてください。[19ページ]2 つ以上の平面がある場合、絡み合いに混乱が生じ、デザインが不格好に見えることがあります。斜線や曲線が直線と交差する場合、3 つの交差を避けるには文字の 1 つを曲げるしかない場合があります。そのような場所では、3 つの平面を許容する方が良いでしょう。1 点で 3 つの交差がある暗号の例は、プレート XL、KE、プレートLXXXIX、MMT、およびプレートXCI 、YM に見られます。絡み合わず、装飾的な線を形成するように並べて配置された暗号は、プレートXXIII、XXXIX、XLVII、およびLXに見られます。文字が互いに重なり合って書かれたもの、商標として便利な形式は、プレートXXIIの CCG です。

これらの図版の多くは、9つのデザインを同一のスタイルで表現しています。これらは、様々な文字の例として、またスタイルの見本ページとして役立つでしょう。私はそれらを以下の4つの項目に分類しました。

ローマン。
図版LXXXI、淡色。図版LXXXII、淡色、紐と房飾り付き。図版LXXXVII、均一な線、小さなセリフ。図版 XCVII、サンセリフ、紐と房飾り付き。

ゴシック。
図版XII、太字。図版LXXXVIII、細字、尖字。図版XCII、太字、葉の形に終わる。図版XCIII、太字、浅浮き彫りを思わせる、石彫または木彫り用。図版C、黒字。

[20ページ]

筆記体
図版XIIIおよびXV、葉飾り、刺繍。図版LXXXIII、連続。図版LXXXIV、半筆記体、直立。図版LXXXV、斜体。図版LXXXVI、直立、均一なストローク。図版XC、筆記体ローマ字、細く、均一なストローク。図版XCIX、軽やか、直立、装飾。

素朴な。
図版XI、宝飾品。図版XX、二色刷り。図版XXXV、装飾模様。図版XCI、XCIV、XCV、XCVI、直立。図版 XCVIII、羽根ペンによる素朴な装飾。

プレートCXIV、CXV、CXVIには、3 種類の異なる文字のモノグラムと暗号が掲載されています。プレートCXVIIからCXXIには、アンパサンド & で連結された 2 文字の刻印が掲載されています。プレートCXXIIからCXXVIIには、丸型と四角型の例を示す ‘& Co.’ を含むアルファベットが掲載されています。これらのプレートの最後のものには、1905 年、1906 年、1907 年、1908 年、1909 年の数字の暗号の例が 5 つ含まれています。プレートCXXVIIIからCXXXIIには、神聖なシンボルと名前が掲載されています。プレートCXXXIIIとCXXXIVは、ラベルと 3 文字のモノグラムで構成されています。モノグラムの文字は、著者のリストからランダムに選ばれています。最後の図版で あるCXXXVは、イタリア・ルネサンス様式に倣い、モノグラムと暗号を用いた聖なる碑文の装飾的な表現方法に関する提案である。

トーマス・モーリング氏によって彫刻された一枚の版画が作品に追加され、これらのデザインがどのような方法で表現されているかがいくつか示されている。[21ページ]特定の工芸品に合わせて賢明に解釈することができます。また、文字やその位置を変更しながらも、デザインの特徴をどのように維持できるかを示しています。作品のプレートLをモデルとして使用しました。PPFはEPFに変更され、FQは転置されてQFと読めるようになり、FRはFEと読めるようになり、RFはRSと読めるようになりました。FFRでは、RがPに変更され、反転したFの代わりにRが使用され、2番目のFの処理がわずかに異なることで、全体がRFPと読めるようになりました。6番目のデザインでは、反転したRが元に戻されていますが、これをうまく計画するには、すべての文字の処理に非常にわずかな違いが必要でした。最後の3つのデザインも同様です。彫刻されたプレートとプレートLを比較すると、わずかな変更でデザインに異なる特徴や読み方を導入できることがわかります。

この本には、たとえ一つだけでも、あらゆる好みに合うものが見つかることを願っています。作品に誤りがある場合は、すべて私の責任です。図版の作図には、スタジオの様々なメンバーが協力してくれました。また、図版X全体についても、彼らの協力に感謝しています。一つだけ、出版されるまで気づかなかった誤りがあります。図版XXXIVでは、本来DPであるべきところにOPを描いてしまいました。これは正しい暗号ではありますが、この図版にはふさわしくありません。

AAターベイン。

カールトン・スタジオ、
ロンドン、1906年3月。

モノグラム

暗号
本書に収録されているデザインの彫刻家による様々な扱い方に関する提案 本書のデザインを彫刻した彫刻家による、様々な処理方法に関する提案
同一デザインの様々な表現 プレート I—AA 同一デザインの様々な表現
プレート I—AA
図版II—AA、AB、AC 図版II—AA、AB、AC
図版III—AC、AD 図版III—AC、AD
図版IV—AE、AF、AG 図版IV—AE、AF、AG
図版V—AG、AH、AI 図版V—AG、AH、AI
図版V—AG、AH、AI 図版VI—AI、AJ、AK
図版VII—AL、AM、AN 図版VII—AL、AM、AN
図版VIII—AN、AO、AP 図版VIII—AN、AO、AP
図版IX—AP、AQ、AR、AS 図版IX—AP、AQ、AR、AS
図版X—AS、AT、AU 図版X—AS、AT、AU
図版XI—AV、AW、AX、AY、AZ 図版XI—AV、AW、AX、AY、AZ
図版XII—BB、BC、BD 図版XII—BB、BC、BD
図版XIII—BE、BF、BG 図版XIII—BE、BF、BG
図版XIV—BG、BH、BI 図版XIV—BG、BH、BI
図版XV—BI、BJ、BK、BL 図版XV—BI、BJ、BK、BL
図版XVI—BL、BM、BN 図版XVI—BL、BM、BN
図版XVII—BN、BO、BP 図版XVII—BN、BO、BP
図版 XVIII—BQ、BR、BS 図版 XVIII—BQ、BR、BS
図版XIX—BT、BU、BV 図版XIX—BT、BU、BV
図版XX—BV、BW、BX、BY、BZ 図版XX—BV、BW、BX、BY、BZ
図版XXI—CC、CD、CE 図版XXI—CC、CD、CE
図版XXII—CF、CG、CH 図版XXII—CF、CG、CH
図版XXIII—CH、CI、CJ 図版XXIII—CH、CI、CJ
図版XXIV—CJ、CK、CL 図版XXIV—CJ、CK、CL
図版XXV—CL、CM、CN 図版XXV—CL、CM、CN
図版XXVI—CO、CP、CQ 図版XXVI—CO、CP、CQ
図版XXVII—CR、CS、CT 図版XXVII—CR、CS、CT
図版XXVIII—CT、CU、CV 図版XXVIII—CT、CU、CV
図版XXIX—CV、CW、CX、CY、CZ 図版XXIX—CV、CW、CX、CY、CZ
プレートXXX—DD、DE、DF プレートXXX—DD、DE、DF
図版XXXI—DG、DH、DI 図版XXXI—DG、DH、DI
プレートXXXII—DI、DJ、DK プレートXXXII—DI、DJ、DK
図版XXXIII—DK、DL、DM 図版XXXIII—DK、DL、DM
図版 XXXIV—DN、DO、DP 図版 XXXIV—DN、DO、DP
プレートXXXV—DP、DQ、DR、DS プレートXXXV—DP、DQ、DR、DS
図版XXXVI—DS、DT、DU 図版XXXVI—DS、DT、DU
図版 XXXVII—DU、DV、DW、DX 図版 XXXVII—DU、DV、DW、DX
プレート XXXVIII—DY、DZ、EE、EF、EG プレート XXXVIII—DY、DZ、EE、EF、EG
図版XXXIX—EG、EH、EI 図版XXXIX—EG、EH、EI
プレートXL—EJ、EK、EL プレートXL—EJ、EK、EL
図版41—EL、EM、EN 図版41—EL、EM、EN
図版 XLII—EN、EO、EP、EQ 図版 XLII—EN、EO、EP、EQ
図版 XLIII—EQ、ER、ES 図版 XLIII—EQ、ER、ES
図版 XLIV—ES、ET、EU 図版 XLIV—ES、ET、EU
プレート XLV—EV、EW、EX、EY、EZ、FF プレート XLV—EV、EW、EX、EY、EZ、FF
図版 XLVI—FG、FH、FI 図版 XLVI—FG、FH、FI
図版 XLVII—FI、FJ、FK、FL 図版 XLVII—FI、FJ、FK、FL
図版 XLVIII—FL、FM、FN 図版 XLVIII—FL、FM、FN
図版 XLIX—FN、FO、FP 図版 XLIX—FN、FO、FP
プレートL—FP、FQ、FR、FS プレートL—FP、FQ、FR、FS
プレート LI—FS、FT、FU プレート LI—FS、FT、FU
図版 LII—FV、FW、FX、FY、FZ 図版 LII—FV、FW、FX、FY、FZ
プレートLIII—GG、GH、GI、GJ プレートLIII—GG、GH、GI、GJ
プレート LIV—GJ、GK、GL プレート LIV—GJ、GK、GL
プレートLV—GL、GM、GN プレートLV—GL、GM、GN
プレートLVI—GO、GP、GQ プレートLVI—GO、GP、GQ
図版 LVII—GQ、GR、GS 図版 LVII—GQ、GR、GS
図版 LVIII—GT、GU、GV 図版 LVIII—GT、GU、GV
プレートLIX—GV、GW、GX、GY、GZ、HH プレートLIX—GV、GW、GX、GY、GZ、HH
プレートLX—HI、HJ、HK プレートLX—HI、HJ、HK
図版 LXI—HK、HL、HM 図版 LXI—HK、HL、HM
図版LXII—HN、HO、HP 図版LXII—HN、HO、HP
図版LXIII—HP、HQ、HR、HS 図版LXIII—HP、HQ、HR、HS
図版LXIV—HS、HT、HU 図版LXIV—HS、HT、HU
プレート LXV—HU、HV、HW、HX、HY プレート LXV—HU、HV、HW、HX、HY
図版LXVI—HZ、II、IJ、IK 図版LXVI—HZ、II、IJ、IK
図版LXVII—IL、IM、IN 図版LXVII—IL、IM、IN
図版LXVIII—IO、IP、IQ、IR 図版LXVIII—IO、IP、IQ、IR
図版LXIX—IR、IS、IT、IU 図版LXIX—IR、IS、IT、IU
プレート LXX—IU、IV、IW、IX、IY、IZ プレート LXX—IU、IV、IW、IX、IY、IZ
図版 LXXI—JJ、JK、JL、JM 図版 LXXI—JJ、JK、JL、JM
図版 LXXII—JM、JN、JO 図版 LXXII—JM、JN、JO
図版 LXXIII—JO、JP、JQ、JR 図版 LXXIII—JO、JP、JQ、JR
図版LXXIV—JR、JS、JT 図版LXXIV—JR、JS、JT
図版LXXV—JT、JU、JV、JW 図版LXXV—JT、JU、JV、JW
プレート LXXVI—JW、JX、JY、JZ、KK、KL プレート LXXVI—JW、JX、JY、JZ、KK、KL
図版LXXVII—KM、KN、KO 図版LXXVII—KM、KN、KO
図版 LXXVIII—KO、KP、KQ 図版 LXXVIII—KO、KP、KQ
図版LXXIX—KR、KS、KT 図版LXXIX—KR、KS、KT
図版LXXX—KT、KU、KV 図版LXXX—KT、KU、KV
プレート LXXXI—KV、KW、KX、KY、KZ プレート LXXXI—KV、KW、KX、KY、KZ
図版LXXXII—LL、LM、LN 図版LXXXII—LL、LM、LN
図版LXXXIII—LO、LP、LQ 図版LXXXIII—LO、LP、LQ
図版LXXXIV—左下、右下、左下 図版LXXXIV—左下、右下、左下
図版LXXXV—LT、LU、LV 図版LXXXV—LT、LU、LV
図版LXXXVI—LV、LW、LX、LY、LZ 図版LXXXVI—LV、LW、LX、LY、LZ
図版LXXXVII—MM、MN、MO 図版LXXXVII—MM、MN、MO
図版LXXXVIII—MP、MQ、MR 図版LXXXVIII—MP、MQ、MR
図版LXXXIX—MR、MS、MT 図版LXXXIX—MR、MS、MT
プレートXC—MU、MV、MW プレートXC—MU、MV、MW
プレートXCI—MW、MX、MY、MZ、NN、NO プレートXCI—MW、MX、MY、MZ、NN、NO
図版XCII—NO、NP、NQ、NR 図版XCII—NO、NP、NQ、NR
図版XCIII—NR、NS、NT 図版XCIII—NR、NS、NT
図版 XCIV—NT、NU、NV、NW
プレート XCV—NW、NX、NY、NZ、OO、OP プレート XCV—NW、NX、NY、NZ、OO、OP
図版 XCVI—OP、OQ、OR、OS 図版 XCVI—OP、OQ、OR、OS
図版 XCVII—OS、OT、OU、OV 図版 XCVII—OS、OT、OU、OV
図版 XCVIII—OV、OW、OX、OY、OZ 図版 XCVIII—OV、OW、OX、OY、OZ
図版 XCIX—PP、PQ、PR、PS 図版 XCIX—PP、PQ、PR、PS
プレートC—PS、PT、PU プレートC—PS、PT、PU
プレートCI—PU、PV、PW、PX プレートCI—PU、PV、PW、PX
図版CII—PY、PZ、QQ、QR、QS、QT 図版CII—PY、PZ、QQ、QR、QS、QT
図版CIII—QT、QU、QW、QX、QY、QZ 図版CIII—QT、QU、QW、QX、QY、QZ
プレートCIV—RR、RS、RT プレートCIV—RR、RS、RT
プレートCV—RU、RV、RW プレートCV—RU、RV、RW
プレートCVI—RW、RX、RY、RZ、SS、ST プレートCVI—RW、RX、RY、RZ、SS、ST
図版 CVII—ST、SU、SV、SW 図版 CVII—ST、SU、SV、SW
プレート CVIII—SW、SX、SY、SZ、TT、TU プレート CVIII—SW、SX、SY、SZ、TT、TU
プレートCIX—TU、TV、TW プレートCIX—TU、TV、TW
プレート CX—TW、TX、TY、TZ、UU、UV プレート CX—TW、TX、TY、TZ、UU、UV
プレート CXI—UW、UX、UY、UZ、VV プレート CXI—UW、UX、UY、UZ、VV
プレート CXII—VW、VX、VY、VZ、WW、WX プレート CXII—VW、VX、VY、VZ、WW、WX
図版CXIII—WY、WZ、XX、XY、XZ、YY、YZ、ZZ 図版CXIII—WY、WZ、XX、XY、XZ、YY、YZ、ZZ
図版114—3文字暗号 図版114—3文字暗号
図版CXV—3文字のモノグラム 図版CXV—3文字のモノグラム
図版CXVI—3文字の暗号とモノグラム 図版CXVI—3文字の暗号とモノグラム
図版 CXVII—「&」が付いた2つの文字 図版 CXVII—「&」が付いた2つの文字
図版 CXVIII—「&」が付いた2つの文字 図版 CXVIII—「&」が付いた2つの文字
図版 CXIX—「&」が付いた2つの文字 図版 CXIX—「&」が付いた2つの文字
図版CXX—「&」が付いた2文字 図版CXX—「&」が付いた2文字
図版 CXXI—「&」が付いた2つの文字 図版 CXXI—「&」が付いた2つの文字
図版CXXII—会社の暗号 図版CXXII—会社の暗号
図版CXXIII—会社の暗号 図版CXXIII—会社の暗号
図版124—会社の暗号 図版124—会社の暗号
図版CXXV—会社の暗号 図版CXXV—会社の暗号
図版CXXVI—会社の暗号 図版CXXVI—会社の暗号
図版CXXVII—会社の暗号、年号 図版CXXVII—会社の暗号、年号
プレート CXXVIII – 神聖な装置 プレート CXXVIII – 神聖な装置
図版129—神聖な装置 図版129—神聖な装置
図版CXXX—神聖な装置 図版CXXX—神聖な装置
図版131—神聖な装置 図版131—神聖な装置
図版132—神聖な装置 図版132—神聖な装置
図版CXXXIII—ラベルとモノグラム 図版CXXXIII—ラベルとモノグラム
図版134—ラベルとモノグラム 図版134—ラベルとモノグラム
図版135—神聖な装置 図版135—神聖な装置
エディンバラ
 T. and A. コンスタブル
 国王陛下御用達印刷業者

*** グーテンベルク・プロジェクトの電子書籍「モノグラムと暗号」の終了 ***
《完》