パブリックドメイン古書『インド駐留十年の想い出』(1880)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 インド駐留英軍の担任範囲には今のアフガニスタンも含まれていました。イギリスとロシアが影響力を競い合っていた時期の現地の様相が、このテキストから蘇ります。

 原題は『Ten Years in India, in the 16th Queen’s Lancers, and Three Years in South Africa, in the Cape Corps Levies』、著者は W. J. D. Gould とクレジットされています。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼を申し上げる。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍の開始 インドで 16 代女王槍騎兵隊に所属して 10 年間、南アフリカでケープ軍団徴兵隊に所属して 3 年間 ***
転写者のメモ

明らかな誤植や句読点の誤りは、本文中の他の箇所と慎重に比較し、外部ソースを参照した上で修正されています。

詳細は本書の最後に記載されています。

ケープ軍団の徴兵部隊に所属し、 インドで 10 年間、
南アフリカ
で 3 年間勤務。

インドでの10年間、

第16女王の槍騎兵隊。

そして

南アフリカでの3年間、

ケープ軍団の徴兵制度において。

最初のアフガニスタン作戦。
マハラッタ戦争。
シェイク戦争。

戦闘を含む

グズニー、 カブール、
マハラジプール、 バデワル、
アリワル、 ソブラオン、
そして1850年から1851年のカフィール戦争。

軍隊生活と切り離せない出来事、
インドの各民族、イスラム教徒、ヒンドゥー教徒、
カフィール族の風俗習慣、象狩りの話など、逸話満載。

による

WJDグールド

元は第16クイーンズ・ランサーズ軍曹、「インドの恐怖」、
後にケープ・ヨーロピアン・レヴィーズ中尉。

トロント:

ハンター、ローズ&カンパニー、ウェリントン通り

MDCCCLXXX。

(出版社の奥付)
1880 年にカナダ議会の法律に基づいて、WJD Gouldにより農業大臣室に登録されました。

閣下、

右名誉ある

ジョン・ダグラス・サザーランド・キャンベル

KT、KCMG

ローン侯爵、

カナダ自治領総督、

など、など、など。

この作品は捧げられています

冥界を過ぎ、
今や地上での存在の限界に近づいた著者は、 古き良き時代の一人として自分が果たした
謙虚な役割を誇りを持って振り返ります。

第16クイーンズランサーズ、

彼らが参加したすべての記憶に残る活動において

インドでは、

そして

彼は、この よう
な形でこの作品を出版する許可を与えたことに、心から感謝している。

特別なご愛顧を賜り誠にありがとうございます。

オンタリオ州トロント、1880年。

[ページ vii]

章の始まり
序文。

年時代の最も楽しい思い出は、イギリスのブライトンにある我が家の古い暖炉の周りに集まった時のことです。父は私たち全員を、時には親しい友人数人と共に、戦争の話を聞かせてくれました。その話を聞くたびに、私はすぐにでも大人になり、祖国を守るためにその場で入隊したいと切に思いました。父は、サー・ジョン・ムーアとアイアン・デュークの指揮下で、第10王立軽騎兵連隊の将校として、立派な功績を残したと記憶しています。コルナでの退却にも同席しており、父が感動的にその話を語った時、父の頬を伝う涙が溢れ、我を忘れ、言葉が途切れそうになったのをよく覚えています。[viii] 彼は、傷心した同志たちが、

「真夜中に彼を暗く埋葬した。」

しかし、それだけではなかった。興奮のピークに達すると、彼の言葉は進むにつれて大胆かつ激しさを増し、サラマンカ、タラベラ、ドゥオロ、オルテス、鉄の公爵、そして「王を成す勝利」――ワーテルローに至るまで、我々を物語に引き込んだ。彼は自身の功績――方陣への激しい突撃、白兵戦、サーベルでの攻撃――にこだわるのを好みすぎたのかもしれない。これと それからあの椅子。というのは、その夜の催しが終わると、当時としてはそう考えられていたのだが、彼の古い肘掛け椅子は、腕と脚の力で元の位置から何ヤードも離れたところまで動かされ、兵士の頭の切り傷、胸のあの一突き、彼が言うところの、本来の肉切り包丁のこのガードなどを描いていたのである。そして私はそれ以来何度も、母がこのようなときに彼の剣を隠しておくのは賢明だったと考えた。というのは、私は本当に、彼はこのようなときとても忘れっぽかったので、描写に熱中するあまり、腕や脚に何らかの損傷が生じていたと信じているからである。

この早期の訓練は驚くべきことではない。[ix] 彼自身は意図していなかったものの、それは後世の息子に影響を与えました。土地測量士という職業を志していた私は、彼の足跡を辿らずにはいられませんでした。この物語に鮮明に描かれている場面は、主にインドで起こったものです。1839年の第一次アフガニスタン戦争、マハラッタ戦争、そしてそれに続く1843年から1846年のパンジャブ戦争の時期です。インド軍にとって厳しい時代でした。インドには古代の建造物、モスク、寺院、神社、風俗習慣など、研究すべき点が山ほどあります。私はそれらをざっと、そして自分の行動を完全に理解するために必要な場面でのみ、ざっと眺めただけですが、全体を注意深く精読すれば、他のことは気にせず、愛する古き良きイングランドの名誉を守るために人生を賭けた人々への興味と共感がさらに深まることは間違いありません。場合によっては、戦争は野心をさらに深めるため、あるいは既に肥大化した帝国に切望された地位を加えるために利用されすぎる。これでは兵士は何もすることがない。イギリス兵はしばしば大きな不利な状況に立たされてきた。我々の軍隊には退却はなく、「やるか死ぬか」しかないので、戦争にはより多くの関心が寄せられる。[x] 彼を中心に、他のどの国の兵士よりも多くの戦火が広がっています。親愛なる読者の皆様、グズニーとカブール、マハラジプールとブッデワル、アリワルとソブラオンといった戦いを思い浮かべながら、最後までお付き合いください。きっと、かつてのデリー国王のように、これらの戦いで赤十字の旗を掲げた兵士たちは、後に彼が私の旧軍団を「第16代女王陛下ロイヤルランサーズ」と呼んだように、「イングランドの誇り、そしてインドの恐怖」であったと、あなたも確信されることでしょう。

トロント、オンタリオ州、1880年。

章末のビネット

[xi]

章の始まり
コンテンツ。
第1章 17
第 16 女王槍騎兵隊 — インドにおける連隊 — グレーブゼンド — 道中の風景 —ロード・エクスマス号に乗船 — 漏水発生 — プリマス湾 — 航海 — 戦列通過 — 父なるネプチューン — カーボデベルデ諸島 — 凪 — 漁業 — 喜望峰 — アホウドリ — セント・ポールおよびアムステルダム通過 — 嵐 — フラウン島 — サンドヘッド — フーグリー — フォート・ウィリアム — カルカッタの眺望 — 下船 — チナスーラ・ガーデン・リーチ — ダッチ・フォート — コレラ — カーンポールへの命令 — ガンジス川を船で遡上 — 台風 — 水没 — 貴婦人の死 — 川沿いの風景 — 聖都ベナレス — アラハバード — カーンポール — 夜間行軍 — 野営 — 大きなガジュマルの木の描写 — ミーラト — 連隊 — ハブロック大尉 — 戦争の噂

 第2章 30

ドースト・マホメットがアフガニスタンの王位を簒奪する――メーラト師団、デリーから5マイルの地点に集結を命じられる――国王が我が軍を視察する――マハラジャ・リムジュット・シングの領土を通過する――パンジャブ地方――サー・H・ヴェイン――ヒンドゥー・クーシュ――ジョン・キーン将軍――攻撃を越える――砂漠平原の苦難――シャウル渓谷――ボラム峠の入り口――インヴァリエティ中尉――カンダハル――戴冠[12] シャー・スージャ—峠を越える—ドスト軍の初見—グズニーの戦い—襲撃—セール大佐—城塞の略奪—戦闘後の心境—原住民—カブールへの命令を受ける—行進—カブール、対岸に陣取る—進軍—イスラエルの失われた部族の一部と推定される—証拠—アーノルド大佐の死の際の感動的な場面—1662年の日付が刻まれた2つの古い墓石の発見—ロシアの野望—シャー・スージャを守るために残されたエルフィンストーン—キベリー族でごった返すキベル川を通ってインドへ帰還—ドストとその指揮官は我々と共に捕虜となる—アヴェタヴェラ将軍が我々をペーシュワー(ペーシュワー)まで護衛する—盗賊の処罰—国境越え—メーラト—記念碑

 第3章 49

土着のしらふさとヨーロッパ人の酔っぱらい—ヒンズー教のマホラム祭の儀式—土着の習慣—サンドガン、アヒル、オウム、サルの射撃—シャー・スージャの死去の報告—アクバル・カーンが政府を掌握—エルフィンストーン将軍が引退—ミスター。マクノートン戦死—アクバル・カーンによるグドゥロック峠での虐殺—44人目の歩兵が切り刻まれる—少数がジェレラバードへ逃亡—デニー大佐—ハブロック少佐—セール大佐がアクバルを攻撃—デニー戦死—ハブロックが指揮を執る—ポロック将軍がベンガルから進軍—ブライドン医師—峠を奇跡的に脱出—ノット将軍がグズニーへ向かうよう命じられる—ポロックがセールを援軍に送る—オークランド卿の後をエレンボロー卿が継ぐ—ソムヌス寺院の門—ラホールのマハラジャがエレンボロー卿に敬意を表する—デリーのダルバール—国王とインドの王子たちの前で閲兵式—再びメーラト—同志ジャコ—スパニエルとジャコ

 第4章 61

リオ・シンデが亡くなり、その王位はグワリオルのラニーまたは女王に奪われた。アグラのゴフ卿の軍隊に加わるよう命じられた。アグラの宮殿。デリーのムガル帝国の古代の居城。[13] エレンボローがポロックとノットに褒美を与える — アクバルの愛娘の墓(タルグ) — ライオットの国を行進する — 穀物畑 — 宗教的迷信 — 白い雄牛 — 女性たち — チャムブル川を渡る — 敵は見えない — マハラジプール前の地形 — クリスマスの朝 — グレイ将軍とその師団がグワリオルに到着する — 軍隊の配置 — 戦闘への行進 —小麦ショック狙撃兵で満ちた—戦闘—グワリオルから15マイル以内に進軍—ラウミが我々を迎え撃つ—無条件降伏—グワリオルは恐ろしい場所—女王と彼女の軍隊は降伏—グレイが1月3日に我々と合流—若き国王の復位—大観閲式—事件 射撃遠征にて—「ボブ、行かないで、ボブ、行かないで」—2月3日キャンプ解散—メーラトへの帰還命令—チャムブルの通過—怯えた獲物—雄鹿との追跡—アグラとデリーを経由してメーラトへ

 第5章 78

メーラトでの旧友—アーバスノット将軍と第16騎兵隊—盛大な出席—賭けに勝利—第40騎兵隊が帰国—第9騎兵隊がウンバラへ—刺青のある原住民が果物や野菜を持ち込む—マンゴーの説明—セダンナ—会社の年金受給者であるベグムまたは女王—彼女の人生の一部—ラジャに逃亡を説得する—暗殺を装って彼を刺し殺す—彼女の軍隊によって女王と宣言される—フランス人冒険家と結婚する—我々のキャンプを訪問—彼女の宮殿—フェローズプール近くのシーク族による我々の領土への侵略の噂—ウンバラのゴフ卿—パンジャブからの知らせ—ラニーまたは女王がデュレップ・シンを王位から退けた—パンジャブへの命令—シン王朝の概略—3人のフランス人将校が軍隊を改革し、フランスのモデルの下に組み込む—彼らは所有しているパンジャブ・ペシュワー全体—ベンガルに目を光らせる—同盟を結ぶよう勧告される—オークランド卿との条約—女王が3人の長男を連れ去る—愛人のラル・シング—末っ子をハーレムに閉じ込める—マドキーのゴフ卿[14] サー・R・セール戦死—フェルーシャ—第50および第62歩兵連隊—メーラトで彼らの動向が全く知らされていなかった—サトレッジへの行進—最近の大惨事の道中での悲しい証拠

 第6章 90

ヒュレカ・ガウト—ハリー・スミス卿、ルンガー・シングの迎撃を命じられる—第77歩兵連隊と合流—行進—ブドゥルアルの眺望—発砲—第16歩兵連隊、歩兵が前進する間、地盤を固める—まだ戦闘するには弱すぎる—荷物を切断—第31歩兵連隊の一部が捕虜になる—敵による軍曹の扱い—ルーディアナへの進撃—撤退の知らせ—迎撃を命じられる—砦に到着—ハーレム—ルピー袋2つを発見—増援を受け前進—部隊の隊列—アリワルの戦い開始—ハリー卿の望遠鏡が真っ二つに切断される—「槍騎兵、我らが女王に万歳三唱」—突撃—衛兵の隊列—ニューサム伍長—勇敢さ—戦死—手に緑の旗—「不滅の第16歩兵連隊」—恐ろしい損失—別の中隊に合流—追撃川 — 破壊 — 負傷者が村へ — ゴフ卿に合流するために行進 — 200門の大砲が同時に噴き出す — 2月10日ソブラオン — 戦闘の説明 — 英国国旗が立てられる — 橋が爆破される — 塹壕に突撃する — シーク戦争の勝利と終結 — 損失 — 労働 — 首長たちが若いマハラジャを連れ出す — ハーディング卿のテントでの歓迎 — 契約 — 若い王の戴冠 — 誇り高きシーク教徒 — 我々のセポイに反論する

 第7章 108

サー・H・ローレンス—帰国命令—サトレッジ川の再渡河—ジェローシャ—前回の交戦の情景—メーラト—カルカッタへ出発—ガンジス川下り—キュアトン大佐の別れ—ダムダム—カルカッタ市街、盛大な舞踏会—名所—帰国のため乗船—ベンガル湾—アセンション島—セントヘレナ島—ドルの断崖—出港する船—親族—カンタベリーへの行進—休暇—ロンドン—姉妹と母に会う—取引—戦闘—記念日—バッキンガム宮殿—鑑賞[15] 女王陛下による—請求免除—原因—南アフリカ行きの船に乗る

 第8章 124

ヒンドゥー教の宗教—カースト—バラモン—クシャトリヤ—ヴァイシャ—シュードラ—混血による階級区分—三位一体の神:中心はブラフマー、維持者はヴィシュヌ、破壊者はシヴァ—ヒンドゥー教の神々—バラモンの礼拝所—聖なる牛—魂の輪廻—様々な罪に対する罰の程度—殺人者、姦通者、無慈悲な者の運命

 第9章 133

ムガル帝国の古代首都デリー—概要、人口など—王宮—城壁と大砲—マルテロ塔—ジュムナ・ムジード(最高モスク)—フマーユーンとセーフィヤル・ジャンの墓—シェリマ庭園—古代パトン(インドを征服したアフガニスタン人)—有名なカッタブ・ミナール—フマーユーンの墓—アリハンの水道橋—東洋人とヨーロッパ人のための大学

 第10章    145

喜望峰 — 初めての目撃 — 住民 — 子孫とその他の詳細 — ハリー卿再び — サンディセアの反乱 — 戦争の噂 — 義勇軍に入隊 — 辺境へ — イースト ロンドン — フォート ウィリアムの軍隊 — 入隊 — 官報に載った中尉 — ジャングル — カフィール人の女性 — 第 73 連隊 — 手配 — ガイカ族の土地に入る — 小屋 — 囲い地 — 第 43、60、および第 12 槍騎兵隊 — サマセット将軍 — フォート ボーフォート — フォーダイス大佐の銃撃 — バッファロー ポスト — 牛の捕獲 — カフィール人の追跡 — サルディラの馬の銃撃 — 手綱の首に当たる茂み — 期限切れの兵士 — 再び募集へ — ホッテントット族 — 再びイースト ロンドン

[16] 第11章 159
フィンゴエ奉仕部への転属 — フィンゴエの性格 — カイ川への出動命令 — クリエル酋長 — エア大佐 — 藪の中を進む — 酋長の位置 — 大砲による攻撃 — 牛を捕獲する — 行軍の帰途 — 敵に悩まされる — 行軍 1 か月で 500 頭を運び込む — ハリー卿を故郷に呼び戻す — ジョージ キャスカート卿 — サンディラが降伏する — モシュシャ酋長 — 彼の拠点を攻撃する — 降伏する — フォート ウィリアムに戻る — 解散する — 象狩りに出発 — 食料 — 捕獲計画 — 4 頭を殺す — 酋長とその妻たちとの交易 — ライオンに対する予防措置 — 象の足跡 — 遠足はしばしば命に関わる — グラハムズタウンに戻る — スタイルズ ホテル

 第12章    175

西へクランウィリアムへ—ショー氏—農場の産物—ケープ岬へ戻る—ホテルを開業—ケープ岬での生活の喜び—オーストラリア行きの船—輸入品—市場の日—手配—荷馬車—魚—ロブスター—ポート エリザベスへ—捕鯨—アジサシ—殺し方—ペンギン—鳥の習性—ケープ岬へ戻る—ニューランズの英国教会—湾—ボルチモア船の難破—二人の子供、船長の妻、航海士の死—ホッテントット族の習性—生活様式—結婚—贈り物とその返却—パートナーの逃亡によ​​る事業の損失—ケープ岬を離れる—東インド会社のドック—バッキンガムシャー—故郷の親族—駅長—事故の詳細—ラグビー近郊—無罪放免と昇進—リバプール—ブライトン—カナダへ—送別演説
[17]

章の始まり
インドでの10年間。

第1章
第 16 女王槍騎兵隊—インドにおける連隊—グレーブゼンド— 道中の風景—ロード・エクスマス号に乗船—水漏れ発生—プリマス湾—航路—戦線通過—父なるネプチューン—カーボデベルデ諸島—凪—漁—喜望峰—アホウドリ—セント・ポールおよびアムステルダム通過—嵐—フラウン島—サンドヘッド—フーグリー—フォート・ウィリアム—カルカッタの眺望—下船—チナスーラ・ガーデン・リーチ—ダッチ・フォート—コレラ—カウンポールへの命令—ガンジス川をボートで遡上—台風—浸水—貴婦人の死—川沿いの風景—聖都ベナレス—アラハバード—カウンポール—夜間行軍—野営—大きなガジュマルの木の描写—メーラト—連隊—ハブロック大尉—戦争の噂。

たち全員が入らなければならない谷に急速に近づいていますが、11月の土曜日を思い出すと、私はある種の誇りを感じます。18歳137歳で、私は彼女の[18] 陛下御用達の第十六女王槍騎兵連隊。当時、連隊はインドに駐屯しており、ケントのメイドストーンは海外に展開する部隊の拠点の中心地であったため、私はそこへ派遣されました。職業に完璧に適応するために常に必要な、騎馬訓練や歩兵訓練の細部まで読者に説明する必要はありません。ただ、それは長く困難な訓練でしたが、喜びとともに耐え忍び、できるだけ早く海外での任務に備えるためのものでした。私はこの目的のために入隊し、そのために全力を尽くして準備しました。

「ロード・エクスマス」号に乗船します。
翌年の2月、私は自身の部隊と他の部隊の隊員と共にメイドストーンを出発し、カルカッタを目指してグレーブゼンドへ 向かった。出港までの道のりで起こった出来事を詳述する必要はほとんどないだろう。イギリスではしばしば目撃される光景であり、一度見たら忘れられないものだ。愛国歌を演奏する楽団に先導され、沿線の住民全員が窓や戸口に集まってくる。兵士たちは歓声で応える。彼らの魂は解放されたに違いない。出会う人々の顔には善意と幸運が読み取れるのだ。この頃、ある噂が流れていた。[19] イギリスでは、アフガニスタンで問題が迫っているという知らせが届きました。人々は私たちを見て、そのことを理解しているようでした。中には「かわいそうに、何人戻って来られるんだろう。でも、彼らは喜んで出陣し、戦うんだ」と考えた人もいたかもしれません。イギリス兵はいつもそうなのです。この点で、現役への徴兵は、機会さえあれば喜んで潜伏するような平時に送られる徴兵とは異なります。

グレーブゼンドに到着し、ロード・エクスマス輸送船に乗り込み、船の鐘が揚げ錨の時間を告げると、埠頭沿いの男たちから次々と歓声が上がり、造船所の水兵たち、そして陸上の観客の群れからも歓声が上がり、船は私たちを港から運び出し、イギリスを現在の姿にするために出征した何千何万もの英雄たちを見てきた土地を離れる。

しばらくは大混乱だったが、皆の協力ですぐに元の状態に戻った。兵員輸送船では「物には場所があり、全ては所定の場所にある」という黄金律が厳格に守られている。皆、船上での生活に落ち着き始めた。5日目には[20] 外に出ると、霧の中で船が岩に衝突して水漏れが起こり、プリマス湾に入らざるを得ませんでしたが、3日後にはすべてが元通りになり、航海に出発しました。カーボデベルデ諸島に近づくと、赤道通過線を通過します。興味を引くかもしれないので、ここで、赤道を通過する際に老ネプチューン神父に支払われる慣習的な敬意について説明します。この仮想線を越えたことのない者はすべて(もちろん私たちの場合は少数でしたが)、ひげを剃られるか、ネプチューン神父に罰金を支払わなければなりませんでした。甲板長は恐るべき父親の役目を果たし、船首楼の下の舷側から、まず挑戦を挑み、次に彼のために用意された銃に乗った海の精霊たちに付き添われて船上に入ります。大きな海水の入った桶の上に板が置かれます。これまで敬意を表したことのない男たち、つまり線を越えた男たちは、板の上に並べられ、タールブラシで頭を泡立てられ、古い鉄のたがで髭を剃られ、そして爆笑の渦の中、塩水の入った桶に沈められる。

喜望峰—嵐。
6週間ぶりに見る陸地、カーボ・デ・ベルデ諸島を通過した時、私たちは凪いだ。風は微かに、熱帯の猛暑は容赦ない。私たちは釣りに時間を費やし、数匹の魚を釣り上げた。[21] ベネタという美しい魚とイルカが数頭いた。そよ風が吹き始め、喜望峰をはるか西に回り、太平洋に入った。ここで大荒れの天気に遭遇したが、凪になると豚肉をくわえたアホウドリがたくさん捕れた。これは見事な鳥で、翼の先から先まで 18 フィートあり、全体が白く、不思議なことに甲板に上げられるとめまいがして飛べなくなるのだが、自由に飛べるのだ。セント・ポールズ島とアムステルダム島という不毛で岩だらけの島々を過ぎ、インド洋に近づいた。この海域に入る直前、空はまさに嵐のようだった。そしてその兆候に気づいた翌日、案の定、完全なハリケーンに遭遇し、フォアマスト、メインマスト、ミズンマスト、ロングボート、私たちの愛する牛と羊、それに豚 7 頭をさらっていき、私たちは完全に難破してしまった。この状態は 2 日 2 晩続いた。私たちは陸地から約1000マイルも漂流していましたが、ウォーレン船長が仮マストを設置し、翌日にはフランス船を発見しました。信号を渡した後、船長は私たちが到着するまで私たちのそばを航行すると約束してくれました。モーリシャス5日後、私たちはフランス島を目にしました。そこで私たちの船は[22] オーバーホールも完了し、航海を続けられる状態になりました。フーグリー川の河口沖にあるサンドヘッズに到着するまで、すべて順調でした。ここで水先案内人を呼び、すぐにガンジス川の支流の一つであるフーグリー川に入りました。タイガー島を通過すると、多くの先住民がディンギー(小型ボート)で降りてきて、ほとんど裸で私たちを見に来ました。髪を束ね、頭頂部に櫛で留めていたので、最初は女性だと思いました。ダイアモンド港も通過し、フォート・ウィリアムに到着し、そこで停泊しました。イギリスまでわずか5ヶ月の航海でした。

下船—オランダの要塞。
船上から眺めるカルカッタは、明るい朝日に照らされ、美しい光景を呈しています。街は雄大な古河の岸辺から、威厳に満ちた雄大さでそびえ立っています。あらゆる形態の建築物が織りなす驚異的な景観――大小無数の寺院、そしてそれらを覆い尽くすようにそびえる、要塞のような石造りや大理石造りの宮殿――明るい太陽と青い空の下で、これほど幻想的な景観を初めて目にする時ほど、他に類を見ないものはありません。バルコニー、ベランダ、塔、キューポラ、そして数え切れないほどの明るい光と影。[23] 突出部、窪み、ギャラリーは数え切れないほどあり、筆舌に尽くしがたい。そしてまた、私たちに会いに来た現地の人々の衣装も素晴らしかった。商人、大名、中国人、パールシー人、ベンガル、ボンベイ、マドラスから来た人々、実際、想像できるあらゆる場所から来た人々だった。

翌日、私たちは下船し、川沿いに約19キロほどのチンスラへ向かいました。ここはオランダ人が築いた大きな要塞です。進むにつれて、総督の 白い大理石で建てられた宮殿。ガーデン・リーチは、川岸の別荘や美しい宮殿、水辺に傾斜したココナッツの木々など、住むには最高の場所でしょう。ヨーロッパの商人はたいていここに住んでいます。オランダの要塞、あるいは兵舎は非常に広々とした建物で、高い部屋がいくつもあり、それぞれ100人を収容できました。第26キャメロニアン連隊と第49歩兵連隊の一部はここで中国行きの命令を待っており、第3軽竜騎兵連隊、第13歩兵連隊、第44歩兵連隊の分遣隊は、私たち自身と同様に、それぞれの連隊に合流するために北上するよう命令を待っていました。

ガンジス川沿いの風景。
砦で待っている間、[24] 連隊に入隊した直後、部隊の間でコレラが大流行し、その影響で1日に20人もの犠牲者が出たほど、私たちはひどい目に遭いました。7月、ガンジス川を遡上してカウンポールへ向かうよう命令を受け、15日に藁葺き屋根の大きな船に乗り込みました。まるで水上家屋のようでした。各船の乗組員は7人の船員で構成され、ジェミダ(船長)が船長を務めていました。周囲の村々から追い出された後、多くの船員が逃げ出したことを知りました。それもそのはず、岸沿いにロープを引いて船を引っ張る作業は、非常に骨の折れる作業だったに違いありません。しかも、この時期は川が氾濫したばかりで、流れは彼らに全く逆らっていました。ガザプールに近づくと、インドではよくある、しかも突然襲ってくる激しい台風に遭遇しました。この台風は猛烈な勢いで吹き荒れ、私が乗っていた船は転覆し、全員が激流に飲み込まれました。曹長とその妻、そして私自身は砂州に流されました。ある若い女性は、ある連隊の隊長である父親のもとへ向かうために田舎へ向かっていましたが、川が砂でいっぱいだったので、おそらく行方不明になったのでしょう。ワニ彼女はそのうちの一人に捕らえられた。[25] ジャミダとその一味は結局見つからなかった。逃げたとでも言おうか。他の船は既に先に進んでいた。泳ぎが得意な私は、道が開けるとすぐに岸に向かって飛び出し、1マイル以上走って残りの船のところまでたどり着いた。彼らは助けを送り返し、男と妻を救出した。もしこれがガンジス川での私の経験だとしたら、その前にもっと多くの外洋航海を経験させてくれ。

アラハバード-カーンポール。
ガンジス川沿いの景色の美しさは言葉では言い表せない。数え切れないほどの肥沃な谷、藍のプランテーション、あちこちに美しいオウムの群れ、何百匹もの猿が、特にタルマランドの木々の上で跳ね回り、ココナッツを引っ張ったり投げたりしている。夜、私たちが船を停泊させると、木々は群がり、顔をしかめ、叫び声を上げ、それはまるでこの世のものとは思えない騒音だった。さらに、辺り一面が無数のホタルの炎で覆われているように見え、猿の合唱とオオコウモリの群れの鳴き声は、見知らぬ者を怖がらせるほどだった。国土の様相が変化するにつれ、氾濫の規模も一目瞭然である。低地では幅5~6マイルにわたって水が覆っている。[26] ベナレスはヒンドゥー教徒にとって聖地であり、ユダヤ教徒にとってのエルサレム、イスラム教徒にとってのメッカのような町です。900から1000の寺院と、人々が崇拝する多くの神々の像が何千体も置かれています。ヒンドゥー教徒の最大の望みは、たとえ老いや病気でよろめき、身体の不自由さでほとんど這うようになっても、ベナレスの聖地を訪れ、その聖域を50マイルも歩くことです。彼らはインド全土からここにやって来ます。ここで死ぬことが栄光への確実なパスポートだと考えられているからです。寺院にはあらゆる神々が祀られていますが、中には醜い怪物のような神々もいます。人々はひれ伏し、すべての寺院にある鐘を鳴らしてから立ち去ります。大きな祭りの時には、何千人もの人々が街から川岸に集まり、大きな鐘が鳴らされ、司祭が角笛を吹くと、何千人もの狂信者が男も女も子供も、深い川に飛び込み、何百人もが溺死します。ベナレスから私たちは[27] アラハバード。ここでジュムナ川の水がガンジス川と合流します。ここは非常に神聖な場所とされており、ここから出る水は聖水として瓶詰めでインド全土に運ばれています。クライヴ卿はここでデリーの大ムガル帝国に決定的な勝利を収め、ベンガル地方を東インド会社に確保しました。アラハバードからカウンプルへ向かい、10月15日に到着しました。船を降りてテントに入り、すぐに私たちを待っていた野営地に合流しました。私はバザールで何かを買うために、この街をぶらぶら歩き回っただけでした。商品は、故郷と同じように、ショーウィンドウもなく、すべて人目につく場所に置かれていました。商人は仕立て屋のように板の上に座っていました。両替屋もたくさんいて、小さなテーブルの上には金貨や銀貨が山積みになっていました。砂糖商、というか菓子屋は、大きな銅鍋でバターと砂糖を混ぜたジラヴィを作っていました。裕福な商人たちの住居であるバンガローや庭園も数多くあります。早朝、通常は午前3時に軍隊の行進が始まりますが、様々な乗り物に必要な動物の数に驚かされます。テント用の象やラクダもいます。[28] 兵士たちはインドに上陸し、そこで兵士たちは兵士用の馬車と荷物、牛、女性と子供用の農産物を買い取った。インドでは既婚兵士の生活費が十分に賄われ、クライヴ卿が支給した基金から女性には5ルピー、子供には3ルピーが支給され、快適に暮らすにはほぼ十分であった。初日の行軍は朝8時までに終わり、その頃にはテントが張られ、黒人召使が朝食を準備していた。その後は、休みたくない時間は好きなように過ごすことができた。天候は非常に暑かったが、オレンジやマンゴーの木陰がたくさんあり、時折木陰からハトを撃ったり、猿を追いかけたりしていた。あらゆる羽の鳥が美しい鳴き声で空を満たしていた。マネシツグミは特に我々兵士に好意的で、何羽も我々の後をついてきた。我々は今、私の連隊の司令部があるメーラトに向けて行軍中だったが、彼らに加わるまでは不安でたまらなかった。カーンポールから4日目、私たちは有名なガジュマルの木の下で休憩しました。かつてこの木は5000人の兵士を日陰にしていたそうです。突飛な考えに思えるかもしれませんが、この木が成長し、広がっていった年月の長さを考えれば、それは驚くべきことです。[29] 非常に単純なことのように思えますが、それぞれの枝はある高さまで伸びると落ち、また根を張り、また伸びてまた落ち、これを何年も繰り返して、ついには 1 つの親根から枝や根が何エーカーもの土地を覆うようになります。

メーラト—連隊—ハブロック大尉。
11月14日、ついにメーラトに到着した。ここは国境の駅だった。軍の駐屯地は、3マイルにわたる平原に広がっていた。まるで別荘のような、実に美しい兵舎が立ち並んでいた。英国教会は劇場に隣接し、騎兵隊と歩兵隊の戦列の間に立っていた。ここで私は自分の連隊を見つけた。道中憲兵を務めていた私は、後に将軍となるハヴロック大尉に、連隊の副官だった彼の弟チャールズを紹介された。

いよいよインドでの任務が本格的に始まりました。イギリスで噂されていたことが、この地で現実のものとなりました。アフガニスタンに向けて軍隊が準備されているというのです。ハブロック大尉は連隊に合流するために出発しました。彼を知っていた者、そして船上で、そしてこの基地への行軍中に彼の親切を経験した者は皆、別れを深く悲しみました。彼は常に部下全員に親切で、とても親切だったからです。

[30]

章の始まり
第2章
ドースト・マホメットがアフガニスタンの王位を簒奪する — メーラトの師団、デリーから 5 マイルの地点で集合を命じられる — 国王が我が軍を視察する — マハラジャ・リムジュット・シングの国を通過 — パンジャブ地方 — サー・H・ヴェイン — ヒンドゥー・クシュ — ジョン・キーン将軍 — 攻撃を越える — 砂漠平原での苦難 — シャウル渓谷 — ボラム峠の入り口 — インヴァリエティ中尉 — カンダハール — シャー・スージャの戴冠 — 峠を抜ける — ドースト軍初見 — グズニーの戦い — 襲撃 — 大佐。売却 — 城塞の略奪 — 戦闘後の感情 — 原住民 — カブールへの命令を受ける — 行進 — 街の反対側にカブールの野営地 — 入場 — イスラエルの失われた部族の一部と推定される — 証拠 — 我らがアーノルド大佐の死の感動的な場面 — 1662 年の日付がある 2 つの古い墓石の発見 — ロシアの野望 — シャー・スージャを守るためにエルフィンストーンが残される — キベリー人でごった返すキベル川を通ってインドへ帰還 — ドストとその指揮官が捕虜になる — アヴェタヴェラ将軍がペーシュワーを通って我々を護衛する — 盗賊の処罰 — 国境を越える — メーラト — 記念碑。

メーラト地区。

いに実戦への出撃命令が下され、11月25日に私たちはメーラトを出発し、シャー・スージャに代わってアフガニスタンへ向かうため、ヘンリー・ヴェイン将軍の指揮下で集結した部隊に加わった。[31] ドスト・マホメットに簒奪された王位に就く。彼の指揮下に入る予定だった軍勢は、メーラト師団全体、騎兵3個旅団、砲兵3個旅団、そして歩兵3個連隊で構成されていた。第16女王槍騎兵連隊はロバート・アーノルド大佐の指揮下にあり、兵力は800人であった。

私たちのルートは、インドの歴史に名高いデリー市を通りました。私たちが通った道は美しく、ペルシャの冒険家ニダル・シャーに略奪される前は、まさに楽園のようでした。ニダル・シャーとその軍勢は、金銀、宝石、そして非常に高価な品々を含む財宝をラクダ150頭分持ち去ったと伝えられています。街を貫く大通りはチャン・デ・ラ・ゴアと呼ばれ、水路が街を分断しています。を通して両岸にオレンジとタマランドの木が茂るデリーのバザールは人で賑わい、主に宝石や銀食器、そして中には豪華なカシミアショールや優美なペルシャ絨毯といった高価な衣料品も売られていた。デリーの詳しい説明は、私の経験談を改めて振り返る機会に取っておく必要がある。

[32]

軍は総司令官の指揮下、デリーから 5 マイルの平野に集結し、あらゆる武器を持つ 3 万人の兵士で構成されることになっていた。我々はこの集合場所に向けて行軍した。翌日、我々はデリーの王の前で閲兵を受けた。王と廷臣たちは、自分たちの前を通過する勇敢な兵士たちに大いに満足せざるを得なかった。その後、我々はシク教の保護地域を通って行軍を続け、サトレグ川に到着した。そこで我々は、マハラジャ ランジエット シングから彼の領土であるパンジャブを通過するための正式な許可が得られるまで停止した。当時、マハラジャ、つまり王は非常に強力で、大軍を擁し、4 人のフランス人将軍 ― アビタヴラ、ベンチュラ、ラ コート、ベラセス ― に仕えていた。上シンドへの通過許可が下された。

砂地の平原の苦しみ。
これほど時が経ち、あの恐ろしい行軍で味わった苦難を振り返る。この国は砂地がひどく、猛暑で、何日も水がない。多くの苦難を乗り越え、ついに私たちはハイデラバード近郊のアタック、つまりインダス川の上流域にたどり着いた。そこでしばらく休憩し、休息を取った。[33] ハリー・ヴェイン卿は、後方との連絡を確保するための強力な増援なしに、ヒンドゥー・クーシュの不毛な山々を突破することを拒否した。ジョン・キーン将軍は、ボンベイから第4軽騎兵連隊からなる部隊を率いて出撃するよう命じられた。砲兵と歩兵を伴っていた。ハリー・ヴェイン卿は病気のため指揮を継続できないと判断し、辞任して帰国の途についたが、航海中に亡くなった。

1月15日、アタック川を渡っていると、新たな恐怖が次々と現れた。辺りは依然として砂だらけで、事実上砂漠であり、私たちの周囲や前方に、安らぎの希望を与えるものは何一つ見えなかった。再び、私たちは大きな苦しみに見舞われた。を通して水不足に悩まされた。先へ進む前に象を送り返すのが賢明と判断され、かわいそうなラクダは食料不足で数十頭も倒れ、テントや荷物、飼料の大部分は焼却せざるを得ず、兵士たちは最悪の赤痢に襲われ、多くが亡くなった。これはインドでの私の軍隊生活の幸先の良い始まりだったと言えるだろう。兵士たちは後悔しただろうか、それとも気落ちしただろうか?いいえ。[34] 故郷とその安楽な暮らしを思い浮かべ、兵士たちの忍耐力など少しも考えなかっただろうか?――確かに考えた。だが、不満を言うようなことはなかった――期待しすぎだとは思っていたが。忍耐には限界がある――そして、そのような計画を企てる者たちは、この国中を軍隊と共に渡り歩き、我々が耐え忍ばなければならないすべてのことに、不満の兆候も見せることなく耐え忍び、満足しなければならないのだ。

カンダハール—シャー・スージャの戴冠。
多大な苦労の末、我々はシャウル渓谷に辿り着き、ベロオチスタンを抜けてボラン峠の入り口に至った。峠は徐々に標高1万2千フィートほどまで上昇する。まるで自然の激動が――そして私はそれに疑いの余地はない――山を完全に二つに割ったかのようだ。当時、ラッセル博士もアーチボルド・フォーブスも、軍隊に同行するような狂気の変人など考えもしなかっただろう。彼らは今、そうする自由がある。おそらく、多くの点で軍隊の装備と物資が充実しているからだ――我々には知られていない快適さが、今や供給されている――そして、そうあるべきだ。半世紀前にイングランドのために戦った兵士たちは、彼らが行ったようなことをするには、もっと頑強で、より大きな忍耐力を持っていたに違いない。[35] 彼らは厳しい食事、しばしば半分の食事で働き、武器もそれほど恐ろしくなく、快適さは全くなく、規律はほとんど極端にまで高められていた。

谷を通過する際、馬はひどく消耗していたため、馬を降りて実際に引っ張ったり追い立てたりして進まざるを得ませんでした。峠で野営していた時、インヴァリティ中尉は連隊からはぐれ、ベルーチー族の一団に奇襲され、切り刻まれ、ずたずたにされました。多くの馬と兵士を失い、多くの窮乏と苦難を経験した後、我々はカンダハールに到着しました。ここで休息を取り、体力を回復させ、新しい馬を手に入れ、シャー・スージャに戴冠式を行いました。ここでの休息は非常に満足のいくものでした。砂地の平原と谷間を歩き続けた後、我々は内なる活力を得るための豊富な栄養を摂取しました。ブドウや梨は大きく、野菜は惜しみなく収穫されました。ここのキャベツは普通の洗濯桶ほどの大きさで、とても甘くて美味しかったです。住民たちは、我々が初めて目にするイギリス軍兵士だったため、我々を喜ばせようと競い合っていました。インドの他の有名な場所と同様に、この街は非常に魅力的で、家々は平らな屋根で、どんな女性でも[36] 路上で出会う女性たちは皆、低いカーストに属し、厚くベールをかぶっています。高いカーストの女性たちが外出する姿は見たことがありません。

6月4日、我々は野営を解散し、ボラン峠を通ってグズニーへ向かった。近づくにつれ、その雄大な姿は迫力に満ちていた。両側の山々は雲にまで届くようで、標高は14,000フィートにも達する。7月21日にグズニーに到着すると、丘の上にドスト・マホメット軍の司令官ハッジ・ハーンが2万人の兵士を率いて野営しているのが見えた。グズニーは堅固な要塞で、丘の斜面に岩を切り出して築かれ、堀に囲まれていた。22日に敵が激しい砲撃を開始したため、我々の司令官は野営地を約3.2キロメートル後退させることを賢明と判断した。

グズニーの戦い—強襲。
23日の朝、我々は3時に前進し、陣地を敷いた。騎兵一個師団はカブール街道の門の向かい側に配置した。我々の部隊の一部は左翼に移動し、丘の上の敵を監視し、反対側の陣地への陽動攻撃を仕掛けて我々の注意を逸らすようにした。我々は陣地の配置に追われた。[37] 砲台は門を見渡せるように配置されていた。同時に工兵隊のトンプソン大佐は堀に橋をかけるための鎖を敷設していた。これが完了すると、石の支えの下に地雷が敷設され、6時15分前に地雷が開き、門がものすごい音とともに上がった。ロバート・セール大佐の指揮する第13軽歩兵連隊と、サー・トーマス・ウィルトシャーの指揮する第2またはクイーンズ連隊からなる突撃隊は、ラッパが鳴ると激しい砲火の中攻撃を開始した。第13軽歩兵連隊が先頭に立つ栄誉に浴した。敵は至る所で凄まじい抵抗を見せた。セール大佐は馬から落とされ踏みつけられたが、それでも彼はラッパ手に退却のラッパを吹くよう命じた。意図的かどうかはわからないが、その代わりに前進のラッパが吹かれた。兵士たちの熱意と勇気をくじくことはできなかった。彼らはすぐに城壁内に足場を築き、激しい白兵戦が繰り広げられた。30分後、両連隊は城壁内にしっかりと陣取った。夜が明ける頃には、多くの敵が城塞から身を投げ出し、イギリス国旗が城塞に掲げられた。[38] 降伏するよりは、むしろ下の堀まで150フィートの距離まで逃げる方がましだと考えた。我々は中に入り、騎手なしで暴れまわる馬を捕らえるよう命じられ、苦労の末にそれをやり遂げ、外の掠奪係のところまで連れて行った。しかしながら、街中のあらゆる通りの銃眼や窓からアフガン兵が次々と襲いかかってくるという、最悪の銃撃戦に遭遇し、我々は非常に苛立たしかった。太陽が丘の上から昇ると、歩兵隊が街のはるか上空にある城塞の最高地点に登っていくのがはっきりと見えた。彼らはここで銀行に押し入り、金を山に積み込んでいた。敵の多くは我々の左手の谷間へ逃げようとしていた。彼らと山岳部隊が、その方面の我々の部隊を忙しくさせた。2時までには、午後すべてが終わり、グズニーはイギリス軍の手に落ちた。

戦いの後の気持ち。
あらゆる抵抗が止み、嘆きの声で満たされた街を歩いた時、戦争がもたらす恐るべき惨禍に衝撃を受けずにはいられない。これが私の最初の総力戦だったが、激戦の最中は、私は何の抵抗も感じなかった。[39] 誰に対しても同情はできない。少なくとも私は、荒廃が完全に進み、至る所でその悲惨な後遺症に遭遇する時、そう感じた覚えはない。財産は破壊され、獣や馬、ラクダなどが切断され、死んで傷の痛みにもがき、至る所で負傷した男女が慈悲や助けを乞い、死体が周囲に積み重ねられ、最も強情な者でさえ悲しみに暮れるしかない。新しく戴冠した国王シャー・スージャは右翼で忙しく、裏切り者を絞首刑にしたり銃殺したりしていた。中には彼の手に落ちた首長たちもいた。24日は丸一日、死者の埋葬に費やされ、翌日ハッジー・カーンがやって来て、柄に高価な宝石がちりばめられた美しい剣を手放した。その剣を巡って将校たちが競争し、第4軽騎兵連隊が優勝した。捕獲された馬はすべて貴重なアラブ馬やトルコ馬で、競売にかけられ、その収益は賞金として充てられた。

私たちはここで3週間滞在し、分遣隊を派遣してドスト・マホメットの軍隊を捜索しました。その間に住民たちは私たちにすっかり馴染むようになり、[40] 必要な物資は手に入りました。しかし、彼らはヒンドゥー語を話さないので、交渉に苦労しました。しかし、彼らが正規のインド軍、つまり我々のセポイよりも我々を非常に好んでくれていることは、実際に実感しました。

2月2日、カブールへの進撃準備の命令を受けました。キュアトン大佐は、第16槍騎兵連隊の2個小隊と重砲兵3個小隊を先遣隊として率いて進軍することになっており、私の部隊もその1つでした。3日、我々は岩だらけの高い峠を越える道を進みました。これらの峠を登るのは容易ではなく、大変な苦労を伴いました。そして2日目の進軍で、道の先導地点に設置された4門の大砲に遭遇しました。大砲には砲弾が装填されていましたが、放置されていました。砲兵隊は砲弾を降ろし、タンバリンを爆破しました。その際、兵士の一人が事故で腕を吹き飛ばされました。峡谷や峠を越える行軍は、首都カブールに到着するまで非常に退屈なものでした。

カブール – 街の反対側に陣取って – 入る。
近づくと、住民たちが集まってきて歓迎してくれました。私たちは国王の護衛であり、彼らが初めて目にするイギリス兵だったため、心からの歓迎を受けました。[41] 正門をくぐると、街のあらゆる珍味――牛乳、パン、果物など――が、いくらでも支給された。彼らはとても親切で、特に私たち騎兵には、金銭は一切受け取らなかった。キーン将軍率いる司令部が到着するまで2日あったので、私は何度も街を散策した。 都市とバザールについてですが、私が訪れた時からカブールは大変評判になり、何度も描写されているので、ここではあまり詳しくは触れません。住民のほとんどはイスラム教徒で、アルメニア人とヒンドゥー教徒もいます。彼らは概して商人です。一見するとユダヤ人のような顔立ちをしており、イスラエルの失われた部族の末裔と言っても過言ではないでしょう。というのも、列王記第一第9章には、ソロモン王がヒラム王に神殿建設用の木材と引き換えに20の都市を与え、王は今日までそれらをカブールの地と呼んでいたと記されているからです。当時、私たちはロシアの金や品々を大量に発見しました。これは、当時も最近も、カブールが国土を所有することに貪欲であったことを示しています。住民のほとんどは色白で、[42] 女性は確かにチェルケス人タイプでとても美しい。キーン将軍の到着後、我々は砲台と塹壕を組み始めた。我々の連隊を襲った悲しい出来事は、我々に降りかかり得る他のどんなことよりも深い後悔と深い悲しみをもたらした、我らが尊敬する老アーノルド大佐の死であった。彼は半世紀も軍隊に所属し、父親が子供のように部下を愛していた――身長6フィート2インチの立派な騎兵将校であった。もう長くは生きられないと感じた彼は、死ぬ前に連隊の皆を見たいと思った。寝台が運ばれてきて、彼は死にそうな顔をしてその中に寄りかかった。連隊は徒歩で3列に並んだ。それから我々は彼の横をゆっくりと行進し、哀れな大佐に一度だけ、それも長い間、悲しそうな視線を向けた。皆の目に涙があふれた。将校たちは兵士たちが通り過ぎるたびに簡易ベッドの脇に陣取った。全員が通り過ぎると、彼の唇は絶えず動いていて、まるで別れの言葉を呟いているかのようだった。彼は「哀れな、親愛なる仲間たちよ」と聞こえる声で叫び、仰向けに倒れて息を引き取った。彼の遺体は、軍とフリーメーソンの厳粛な儀礼のもと、イスラム教墓地に埋葬された。

[43]

シャー・スージャを守るエルフィンストーン。
カブール滞在中、彼の墓は頻繁に訪れられ、深い悲しみが表明されました。故人の墓を示す多くの石碑を眺めていると、1662年の日付が刻まれた、二人のイギリス人を偲んで建てられた石碑に心を打たれました。彼らがどのようにしてカブールに来たのか、あるいは彼らについて何か知っている人は誰もいませんでした。それは確かに初期の時代、ほぼ2世紀も前のことでした。

遠征の目的は今や誰もが知る事柄となった。シャー・スージャ我々の政府の同盟者である彼が帝位に就いたのは、インド帝国に対するロシアの野心に対抗するためであったが、当時ロシアはチェルケスで戦争をしていた。

9月末に将軍を去って エルフィンストーン国王を守るための小部隊を率いた残りの部隊は、ジョン・キーン卿の指揮下でカブールを出発し、グドゥレク峠とカイバル峠を経由してインドへ進軍した。その際、ドスト・マホメットとその総司令官を捕虜とした。護衛として行動していた第16槍騎兵連隊も捕虜の世話にあたった。部隊は、私の連隊、騎馬砲兵2個小隊、騎兵砲兵1個連隊で構成されていた。[44] スキナーの不正規騎兵と共に、現地の歩兵部隊が率いていました。我々の進路はギラム川方面であり、馬はそこを泳いで行かなければなりませんでした。当時第16連隊の指揮を執っていたカーストン大佐は、危うく命を落としそうになりました。彼の馬が流れに転覆した時、部下の一人が岸沿いに走り、重そうなブーツを履き拍車をつけたにもかかわらず、飛び込んで馬の髪をつかみ、引き上げました。

10月の第1週、我々はキバル峠に入った。両側の山々はキバル族とギサルティー族で溢れかえっていたが、彼らは敵意を示すことなく通過を許してくれた。もし救出の試みがあったとしても、捕虜となった王とその総司令官を射殺するよう事前に命令されていた。険しい峠を延々と行軍した後、我々はペシュワ平原の入り口に位置するジュムルード砦に到着した。そこはフランス軍の将軍アヴェタヴェラがパンジャウブ王のためにその地域の知事を務めていた。彼は我々を出迎え、ジョン・キーン卿に敬意を表し、ペシュワ州を案内してくれた。ここで我々は5日間停泊し、その間に私は30体の死体が木に吊るされているのを目にし、そして…[45] フランス軍将軍が強盗(主に山岳民族)に与えた罰。

境界を越えて—メーラト。
パンジャウブ地方は大変肥沃な土地で、野生のイノシシ、シカ、エンドウ豆のような鶏が豊富に生息しています。住民のほとんどがバラモン教徒で、雄牛を神聖なものと崇拝しているため、行軍中に雄牛を殺しませんでした。私たちはイギリス国境のサトレッジを越え、ボロボロの服を着てメーラトに到着しました。馬も人もすり切れて疲れ果てており、わずかな衣服も羊やヤギの皮でつぎはぎをしていました。出発してからわずか16ヶ月が経ちました。当時は若さあふれる情熱と鮮やかな緋色と金色のレースで彩られていましたが、今ではその眼鏡はマホガニーのように褐色で、顔はボサボサの髪に覆われ、悲しげな表情をしていました。この間の損失は甚大でした。大佐以外にも、将兵200名が残されましたが、そのほとんどは困難と疲労によるものでした。この作戦中の損失は、馬だけで3,000頭、ラクダで1,400頭に上りました。メーラトに到着すると、私たちはそれぞれ1週間分の給料を支払い、教会の墓地に亡くなった戦友を偲ぶ立派な大理石の記念碑を建てました。少し休息が必要だったので、ようやく休息を取ることができました。イギリスからの新兵が待っていたので、彼らと交代しました。[46] しばらく任務から解放され、多額の給料ともっと良いお金が支払われることになり、私たちは休暇――暑い国でできるような気晴らし――と、ありとあらゆる楽しみに身を委ねました。インドの面積は約1,558,254平方マイルです。パンジャブ山脈の北端から南のコーモラン岬まで、その長さは1,830マイル、最大幅もほぼ同じです。人口は約2億7,000万人です。

一般的な宗教。
広く普及している宗教は、仏教、バラモン教、そしてイスラム教です。前者は多くの優れた道徳的戒律や格言を含んでいますが、実質的には無神論の宗教です。功徳の教義は、信者に魂の輪廻を信じさせるように教えています。「もし人が罪を犯したら」仏塔を建てたり偶像を彫ったりするようにと命じ、魂のない獣へと堕落すると脅し、希望を失い、この世に神も存在しない状態に置き去りにします。バラモン教は、最も堕落した形の偶像崇拝です。3億もの神々を信仰しますが、信条はありません。太陽、月、星は神格化され、棒、石、あるいは赤い塗料を塗った粘土の塊でさえ、迷信的な崇拝の対象とされます。課される儀式は不純で官能的です。イスラム教[47] 偶像崇拝的でないという点で、他の二つとは異なります。至高の存在への畏敬を唱えますが、他のあらゆる人間の宗教体系と同様に、不十分であり、神と人間の間に神聖な仲介者を認めません。剣によって維持され、信者の精神を残酷かつ専制的に支配し、容赦なく不寛容で迫害し、男性の自由を奪い、奴隷制と一夫多妻制を支持し、女性を獣並みに貶めます。世界で最も強力な反キリスト教体系の一つであり、1億7600万人の人類を鉄の支配下に置きます。キリスト教は使徒聖トマスによって初めて導入されたという言い伝えが残っています。いずれにせよ、1500年にポルトガル人がインドに到着した際、彼らは100以上の教会を擁する、自称キリスト教徒の大規模な集団を発見しました。彼らはアンティオキア総大主教に至るまで、歴代の司教を通して1300年にわたる歴史を辿ってきました。ヒンドゥー教徒は、ポルトガル人司祭によるローマ・カトリックへの改宗の試みをことごとく拒否しました。「我々はキリスト教徒であり、偶像崇拝はしない」と彼らは主張しました。[48] 彼らの多くは異端者として捕らえられ、処刑されました。16世紀と17世紀には多くの宣教師がインドに渡りました。しかし、東インド会社は宣教活動を奨励しませんでした。なぜなら、彼らは現地の人々にキリスト教について無知なままにしておき、ヒンドゥー教徒とイスラム教徒を互いに敵対させ続けることで、彼らの征服と勢力拡大を助長したからです。しかし近年、裕福なパールシー商人によってベンガル、ボンベイ、マドラスに多くの大学が設立され、ヒンドゥー教徒の若者は大きな恩恵を受けています。また、蒸気船によってスエズ運河の航路が開かれ、航海時間が短縮されたため、彼らはヨーロッパ人と、そして彼らの風俗習慣とより頻繁に交流するようになりました。

章末のビネット
[49]

章の始まり
第3章
土着のしらふさとヨーロッパ人の酔っぱらい—ヒンズー教のマホラム祭の儀式—土着の習慣—サンドガン、アヒル、オウム、サルの射撃—シャー・スージャの死去の報告—アクバル・カーンが政府を掌握—エルフィンストーン将軍が引退—ミスター。マクノートン戦死—アクバル・カーンによるグズロック峠での虐殺—44人目の歩兵がバラバラにされる—少数がジェレラバードへ脱出—デニー大佐—ハブロック少佐—セール大佐がアクバルを攻撃—デニー戦死—ハブロックが指揮を執る—ポロック将軍、ベンガルから進軍—ブライドン医師—峠を奇跡的に脱出—ノット将軍、グズニー行きを命じられる—ポロック、セールを援軍—オークランド卿の後をエレンボロー卿が継ぐ—ソムヌス寺院の門—ラホールのマハラジャ、エレンボロー卿に敬意を表す—デリーのダルバール—国王とインドの王子たちの前で閲兵式—再びメーラト—同志のジャコ—スパニエルとジャコ。

ンドでは、クリスチャンと呼ばれると、将校や男性が酒に酔っているのを見ると、しばしば恥ずかしい思いをしました。イスラム教徒もヒンドゥー教徒も非常に禁欲的で、酔わせるものには決して手を出しません。今、私はこれまで以上にそのことを実感しました。なぜなら、これほど多くの従者がいたからです。[50] 兵士、いや、兵士と同じくらい多くの従者も許可されていたので、彼らが酒を嫌っていることは容易に想像できた。現地の料理人、ベルトワラ、馬鎌、草刈り人など、誰一人酒を飲んだことがあるかは知らない。彼らに尋ねると、彼らは顔をしかめて背を向ける。

私たちが兵力を補充していた頃、ヒンドゥー教徒たちはマホラムと呼ばれる祭りを行っていました。彼らは各地から何千人も集まり、豪華な衣装をまとった象やラクダ、そして豪華な衣装をまとった王子や太守たちが集まります。庶民は膀胱を使った一種の見せかけの喧嘩をします。燃える物で満たされた柳細工の巨大な像が、約20メートルの高さに掲げられます。2頭の聖なる雄牛が、豪華な衣装をまとった車に2人の美しい子供たちを乗せて描かれています。子供たちはそれぞれ2本の矢を像に放ち、寺院に連れて行かれます。そして、私が聞いたところによると、夕方、盛大な花火が打ち上げられる中、生贄に捧げられるそうです。

サンドガンやアヒルなどを撃つ
原住民は皆、日中の猛暑の間は眠り、夜通し馬や牛の糞で作った火を囲んで蚊よけをしています。彼らは「タムタム」という太鼓を打ち鳴らしながら歌い、ひどい騒音を立てます。そのため、辺り一面が騒音で埋め尽くされてしまうのです。[51] バザール、太鼓の音、蚊の合唱。外国人はほとんど休む暇がありません。我々の兵士たちは、砂雁、アヒル、オウム、孔雀などの狩猟に熱中しました。孔雀は撃つのが危険でしたが、ヒンドゥー教徒は孔雀を神聖なものとしていました。時間をつぶすためのものはほとんど何でも揃っていました。早朝の訓練や野外活動に加え、充実した図書館、球技場、ラケット、輪投げ、クリケット、そして「ヴィクトリア」という劇場もありました。

ある晩、射撃遠征から宿舎に戻った。その日は猛暑で、多くの者がキャンプの入り口の外にある簡易ベッドで涼しい昼寝を楽しんでいた。他の皆とは別に、「オールド・ニック」というあだ名の、気難しい老軍曹が一人立っていた。兵士たちが使える浴槽が彼の近くにたくさんあったので、少し相談した後、彼がいびきをかいているので、私たちは彼にいたずらをすることにした。私たちの部隊は全員同じ階級(四人の軍曹)だったので、たとえ見つかっても下級兵士の仕業ほどひどいとは思われないだろうが、私たちは気にしなかった。彼を非常に慎重に、そして彼の激しいいびきを邪魔しないよう優しく抱き上げ、私たちは友人の「オールド・ニック」を浴槽まで運び、平らに優しく横たえた。[52] できるだけ周りを見回して、お互いの道が開けていることを確認し、良い走りができるまで放っておいて、水浸し彼は水の中に落ちた。私たちが走る間、時折、ブツブツ、ブツブツという音が聞こえ、激しい叫び声と罵声が聞こえた。私たちは5分でベッドに入った。実際、彼がちゃんと体を振る間もなく。何度も何度も尋問され、彼自身も悪党への褒賞を申し出たにもかかわらず、誰がそんなことをしたのかはその後何年も誰にも分からなかった。

平和は長く続かず、シャー・スージャの死後、再び戦争が勃発した。アクバル・カーンはアフガニスタンの政権を掌握し、工作員のマクノートン氏を射殺し、エルフィンストーン将軍に退陣を迫った。エルフィンストーン将軍は退陣するほど衰弱していたが、救援が到着するまでその地位にとどまることはなかった。アクバルはエルフィンストーン将軍をガドゥロック峠に追い込むと、すぐに無差別虐殺を開始した。第44連隊はほぼ壊滅状態となり、セール夫人を含む将校の妻たちと共に捕虜となった者もいた。少数の者はカイバー峠の入り口にあるジェレラバードに逃れ、セール将軍、デニー大佐、ハブロック少佐は第13軽歩兵連隊と共にそこにいた。冬が進軍できるほどに深まると、アクバルは攻撃を企てた。[53] セールは捕まることを望まなかったが、彼は出陣して戦いに臨み、セールとその軍を完全に敗走させた。哀れなデニー大佐が戦死した後、ハヴロックが指揮権を引き継いだ。

ブライドン博士、奇跡の脱出。
春の初めに、ポロック将軍はベンガルからの軍隊を率いて進軍した。

話を進める前に、1842年にグッダロック峠で虐殺が起こった時に起きた次の事件について述べたいと思います。

虐殺がほぼ完了した頃、ブライドン医師が逃亡を試みた。生き残った者の中には、現地人の助手がいた。彼はブライドンがひどく追い詰められているのを見て、彼に呼びかけた。「サイブ先生、私はとても逃げられません。寒さと飢えで死にそうです。私のポニーに乗って、あなたができる限りのことをしてください。」ブライドンは彼を励まそうとしたが、彼はもう死にかけていた。ブライドンは馬に乗り、混乱の中を突き進み、前線へと進んだ。全員無事にたどり着くと、騎馬将校の一団を見つけた。彼らは峠の終わり、ジェレラバードが位置する平原に通じる場所にいることを知っており、命からがら大胆に進軍しようと決意していた。ブライドンがみすぼらしいポニーに乗っているのを見て、彼らは彼を待てないと宣言した。[54] 彼は馬に乗っていたので、遅れれば 原因彼らを即座に壊滅させた。彼らは進み続け、ブライドンがゆっくりと後を追った。アフガン兵は、一団が全速力で進軍してくるのを見て、彼らと遭遇し、全員を殺害した。他に誰も来ないと思って丘に戻った。ちょうどその時、ブライドンが誰にも気づかれずに小走りで通り過ぎた。エルフィンストーン軍の知らせはジェレラバードで心配しながら待たれていた。夕方近く、峠の入り口で、くたびれたポニーに乗った一人の男がゆっくりと歩いているのが発見された。騎兵隊がすぐに彼を連れ戻すために送られた。それがブライドンだった。彼が門を入ると、疲労で意識を失った。手元にあった回復薬を投与すると、彼は意識を取り戻し、最初に尋ねた質問は自分のポニーのことだった。自分の命を救ってくれたポニーは死んでいた。ブライドンはジェレラバードの勇敢な防衛戦でセール将軍に同行し、生き残ってラクナウの防衛に参加した。

ソムヌス神殿の門。
ポラックはカイバー峠を突破し、セールを救援した。ノット将軍率いる別の部隊はボンベイからグズニーに向けて進軍し、そこに包囲されていた我が軍を救援した。[55] 復讐の軍としてカブールで合流することになっていた。両軍は可能な限り迅速に進軍し、長く困難な行軍の末、カブールに到着し、捕虜を救出し、首都を焼き払った。この悲惨な惨事で完全に打ちのめされたエルフィンストーン将軍は戦死し、オークランド卿は帰国を命じられ、エレンボロー卿が後任としてインド総督に就任した。

1843年1月、サトレッジ川の岸辺に観測軍が編成され、ノット将軍とポロック将軍が カイバーパスは、グズニーのマホメダン・モスクの前からソムヌス寺院の門を運び去った。この門は、800年前にインドを征服し、ヒンドゥー教徒を屈服させた際に奪われたが、その後、イギリス人の勇気によって復元され、ヒンドゥースタンの元々の所有者たちと和解した。

これらの門は白檀で作られ、それぞれが十二頭の雄牛によって荷車に引かれ、金の縁飾りが付いた深紅の幕で覆われていた。

ラホールのマハラジャは6人の[56] 我々はエレンボロー卿に敬意を表するため、護衛として1,000人の騎兵を派遣した。2月1日、我々はシク教の保護下にある州を通り抜けてデリーに向けて行軍した。デリーに到着すると、我々は競馬場沿いに野営した。エレンボロー卿は、彼と国王をダルバールで迎えるために、すべてのラジャと小王子たちを召集していた。デリーの国王のほか、バートプールのラジャ、ジプールのラジャ、プッテアリアのラジャが同席していた。すべてのインド貴族が、総督ゴフ卿とすべてのイギリス人将校のために盛大な晩餐会を催した。大きな会場が柳細工で作られ、旗、幟、吹流し、多彩なランプで覆われ、500人の客のためにテーブルが用意された。食事は銀と金で賄われた。総督と幕僚たちは3台の馬車に乗り、第16槍騎兵連隊の2個小隊に護衛されながら下山した。私の部隊もその1つだった。騎馬隊が到着すると、王室の祝砲が放たれ、次から次へと放たれた一斉射撃は空気を震わせるほどだった。群衆はあまりにも密集していて、ターバンを巻いた人々の頭の上を走り抜けるほどだった。夕食後、エレンボロー卿への盛大な献上が行われた。宝石で満たされた金の大皿、豪華な装飾が施された2頭の象、そして4頭のアラブ馬が贈られた。[57] それ以来、類を見ないほどの花火が打ち上げられました。キャンプに向けて出発したのは午後12時でした。

再びメーラト。
こうした見せつけの翌日、盛大な野外演習が行われました。これは、イギリスの力と、いかに優秀な兵士を誇りとしているかを、現地の王子たちに見せるためでした。部隊は全ての移動において、伝統的な名称を守りました。第16連隊は、方陣を組んだ歩兵を援護しながら、猛烈な突撃を行いました。我々はその素早い動きで国王と各王子を驚かせ、彼らは我々を「ラル・ゴラル・ワラス」、あるいは「ブラム・ワラス」と呼んでくれました。数日後、我々は解散し、各連隊はそれぞれの持ち場へと行進しました。第16連隊はメーラトに戻り、3月4日にそこに到着しました。

私の同志、ジャコ。
駐屯地にいる間に私が持っていた切っても切れない仲間を、この前に読者に紹介したかもしれない。その仲間は私と寝食を共にしただけでなく、母や姉妹など家のことばかりで何時間も真剣に考えたりイライラしたりしている間、私を笑わせ、少し前に考えていたことを忘れさせてくれた。その生き物は私の猿のジャコで、彼は生まれた場所である。[58] 彼が元々どこから来たのか、あるいは人種なのか、私には分かりません。私はダーウィン主義者ではありませんが、ジャコが示した機転と知識の豊かさは、それ以来何度も、私たちの関係を良いものにしようと思わせるに至りました。私はジャコを地元の人から少額で買いました。もし彼が私と一緒にいるなら、よく躾けて仲間として飼おうと思っていました。私は彼を自分の部屋に連れて行き、服従と従順さを教えるための最初の教訓として、トランクの取っ手に彼を縛り付けました。ここで私は彼を十分に長く飼っていたので、優しく扱うことで、彼が覚えた悪い悪ふざけはすっかり忘れたと思っていました。もちろん、彼は剣やカービン銃、そして私の服にもすっかり慣れていました。私は彼に、ぴったりとした緋色のジャケット、青いズボン、そして金色のレースのついた帽子を仕立てました。そして、なんと、私の小さな兵士の模造品が闊歩しているのを見て、私はどれほど笑ったことでしょう。彼は喜んでいたのです。私の戦友はスパニエル犬を飼っていました。ジャコとスパニエルはすっかり仲良くなりました。この生き物もとても従順で、私と仲間はジャコに木剣を渡して、両方の犬で訓練を始めました。すぐに二人は上達し、「乗れ」と合図すると、ジャコはスパニエルの上を闊歩し、どちらかの犬と一緒に走り出しました。[59] 衛兵の騎乗行進を私たちに強制しました。彼らはそれを続け、ついには衛兵の騎乗が毎日の義務となり、大いに笑いを誘い、彼らは決して欠席しませんでした。私がたまたま疲れて少し休んでいると、ジャコはテーブルに飛び乗って鏡に映る自分の顔をしかめ、私を困らせるために、あるいは私が邪魔をしていると分かっているように起こすために、私がするのを見ていたように、ペンとインクを取り出して、走り書きで散らばっている紙を破り捨てました。私が気に留めず、そんな風にからかっても無駄だと彼が思うと、たいていペンを舐​​めては何度も吐き出しました。醜くした顔がずっと私を見ていて、私は寝たふりをしていた。彼に何か悪い癖があったのかどうかは知らないが、盗みは得意だった。私が新聞を受け取ったり、家に送ったりしてテーブルの上に置き忘れると、かわいそうなジャコはそれを盗むのが一番だった。彼のいつものやり方は、私のテーブルに飛び乗ってしばらくじっと私を見て、私が眠っていることを確認することだった。それからベッドの頭の上にそっと近づき、指をそっと私の目に当てて目を開けさせようとした。おそらく、私が動くかどうか確かめるためだったのだろう。そしてテーブルに飛び乗って小包を掴み、[60] 彼は森へ行って、たいてい夜までそこにいて、その後静かに戻ってきて、私の足元でベッドに入りました。

ジャコは駐屯地の至る所で大人気のペットでした。もし幸運にも彼を飼うことができたら、家に連れて帰るつもりでした。しかし、彼は盗みを働くたびに私を責め立て、ある日腕を骨折した状態でテントに戻ってきました。どうしてそうなったのか、私には全く分かりませんでした。添え木を当ててあげると、彼は腕を使えるようになったように見えましたが、痛みで気が狂ったのではないかと想像しました。ある日、彼は森へ行ってしまい、二度と戻ってこなかったのです。

章末のビネット
[61]

章の始まり
第4章
リオ・シンドが亡くなり、その王位はグワリオルのラニー(女王)に奪われた — アグラのゴフ卿の軍隊に加わるよう命じられる — アグラの宮殿 — デリーのムガル帝国の古都 — エレンボロー卿がポロックとノットに褒賞を与える — アクバルの愛娘のタルグ(大理石の墓) — ライオットの国を行進する — 穀物畑 — 宗教的迷信 — 白い雄牛 — 女性たち — チャムブル川を渡る — 敵は見えない — マハラジプール前の地形 — クリスマスの朝 — グレイ将軍とその師団がグワリオルに到着する — 軍隊の配置 — 戦闘への行進小麦ショック狙撃兵でいっぱい—戦闘—グワリオルから15マイル以内に進軍—ラウミが我々を迎え撃つ—無条件降伏—グワリオルは恐ろしい場所—女王と彼女の軍隊が降伏—1月3日にグレイが我々に加わる—若い国王の復位—大観閲式—射撃遠征中の出来事—「ボブ、行くな、ボブ、行くな」—2月3日にキャンプを解散—メーラトへの帰還命令—チャムブルの通過—怯えた獲物—牡鹿との追跡—アグラとデリーを経由してメーラトへ。

和は長くは続かなかった。リオ・シンドの老王が崩御したため、イギリス政府は彼との条約により、その息子を王位に就ける義務を負っていた。しかし、グワリオルのラニーが王位を簒奪し、正当な継承者を廃位させた。

[62]

第16槍騎兵連隊は、11月15日にアグラで総督とゴフ卿に会うために召集された軍に合流するよう命じられた。グレイ将軍率いるカウンプル師団は、対岸で進軍していた。メーラト師団は我々、すなわち騎馬砲兵3個中隊、第39連隊と第40連隊、現地歩兵3個連隊、歩兵砲兵中隊、工兵と鉱夫3個中隊で構成されていた。我々は、最近イギリスから総司令官として到着したゴフ卿、副官のハリー・スミス卿、そして旧友のハヴロック大佐に迎えられた。

ライオットの国。
アグラはかつてデリーのムガル帝国の夏の離宮であり、宮殿の壁を流れるジュムナー川沿いに位置しています。かつてラージプート族が征服したヒンドゥー教徒を支配していた時代に、多くの誇り高きイスラム教徒が座っていた玉座前の大理石の台座には、誇り高きイングランドの代表であるエレンボロー卿が、数々の激戦を戦った戦士や英雄たちに囲まれて立っていました。女王陛下の命により、ポロック将軍とノット将軍はナイトの称号を授与されました。[63] 勇敢さを讃えて。アグラには、偉大なるアクバルの寵愛を受けた娘の墓、タルグ(墓廟)があります。白い大理石で造られ、比類なき壮麗さから世界七不思議の一つと称えられています。700年前に建立されました。巨大なドーム天井の下には、霊廟を覆う2枚の石板があり、宝石がちりばめられています。ドームの両脇には、高さ150フィート(約45メートル)の大理石のミナレットが4本立っています。霊廟に近づく庭園にはオレンジとレモンの木が生い茂り、聖なる蓮の花の香りが辺り一面に漂います。周囲のあらゆる場所は、イスラム教徒にとって聖地となっています。

行軍命令は11月20日に発令された。インドでは一年で最も過ごしやすい時期だ。日中はそれほど暑くなく、朝晩は心地よく涼しい。私たちが行軍したライオットの土地は、この時期から判断すると確かに美しい。彼らはほとんどがヒンドゥー教徒で、静かで無害、そして勤勉だ。クリスマスが間近というのに、何百エーカーもの黄金色の小麦畑が収穫を待っているのを見るのは奇妙に思えた。生垣も柵もないが、[64] 目が届く限り、赤いケシの花が混じった、波打つ黄色い花畑が広がっています。

ヒンドゥー教徒は輪廻転生を固く信じており、そのため動物性の食物を一切口にしません。ブラマ(聖なる雄牛)は、ほとんどが白色で、肩にこぶがあり、頭に花輪を垂らしています。好きな場所を自由に歩き回ることが許され、小麦粉や砂糖樽から餌を与えられ、誰も敢えて邪魔をしません。女性は非常に卑しく、教育を受けることも、魂を持つことも許されないこと、男性と食事をすることも決してなく、高位カーストでは男性に見られることも許されません。結婚は12歳頃で行われますが、30歳になると老けて醜くなります。道の四隅でランプを灯して花婿を待つ娘たちを見ると、私は十人の処女の寓話を何度も思い出します。

チャンブル川を渡りました。
私たちの行進は大体午前9時までに終わりました。警備員と哨戒隊が配置された後、私はほぼ必ず近くの村を訪ねました。ヒンドゥー教の言葉を少し学んだので、村人たちに理解してもらうことができました。彼らはいつも礼儀正しく接してくれました。[65] 親切ではあるが、兵士を恐れるヨーロッパ人の中には非常に失礼な者もおり、果物や家禽など、彼らにとって都合の良いものを盗まれたという苦情を私自身も聞いたことがあります。インド軍の従者は皆現地人ですが、もちろんインドの様々な地域から来ており、概して大泥棒です。当然のことながら、進軍中の軍隊は非常に破壊的で、象、ラクダ、馬など、餌となる動物がたくさんいます。政府は、特に穀物畑や綿花畑に野営する場合、使用されたものすべてを支払うと公言しています。

戦いに進軍せよ。
12月24日にチャンブル川に到着し、我々は次のように移動した。第16槍騎兵連隊が先頭、続いて第40槍騎兵連隊が脇まで水に浸かり、次に砲兵連隊、そして第39槍騎兵連隊、という具合に。川を渡る前に、敵が近くにいるので上陸を阻止するだろうという情報を得ていたが、我々は敵の姿は見当たらなかった。我々は前線へ駆け出して偵察するよう命じられた。約5マイル前進すると、二つの村の間の距離に敵の陣営が見えた。我々は縦隊が上ってくるのを待って停止した。ここの地形は非常に荒れており、醜い峡谷が点在していた。我々と敵の間には非常に深いヌラ川があり、[66] 渡河地点は二つしかなく、その距離は5マイルしか離れていなかった。チュムラ川を渡ったばかりでびしょ濡れだったが、私は前衛の指揮を執り、一晩中そこに留まらなければならなかった。荷物、いやテントがまだ届いておらず、さらに悪いことに兵站隊も到着しておらず、空腹だった。敵の騎兵隊が前線を偵察しており、夜通し厳重な警戒が敷かれた。ようやく朝が明けた。クリスマスの朝ということもあり、天気は最高に良かったのだが、私たちはひどい状況に陥っていた。空腹で服は濡れ、水を飲もうとすれば泥水はたっぷりあった。4時頃、午後再び馬に乗り、20人の兵士を連れて、周辺の哨戒隊を強化するよう命じられた。私たちは4日間、ブーツも衣服も脱いでいなかったし、その間、馬の鞍も外していなかった。哨戒隊の責任者である将校に報告した後、私はさらに、浅瀬の見張りとして6人の兵士を前線に送り、自分の持ち場と主哨戒隊の間を30分ごとに巡回するよう指示された。夜12時頃、我々の陣地内の村からロケット弾が発射され、すぐに村から光が灯った。[67] 敵の陣営。村はたちまち包囲され、村人は皆捕虜になった。その夜、私は濡れたズボンを履いたまま長時間鞍にまたがっていたため、ひどく苦しみ、足は牛肉のように生焼けだった。こんな拷問を受けるより、今すぐにでも戦闘を――正々堂々とした戦闘を――させてくれ。我々はここで3日間、攻撃もせずに待機し、グレイ将軍の師団が主にカーンポールからグワリオル方面へ向かってくるのを待っていた。

28日の夜、私たちは12月29日午前4時に静かに出発命令を受けました。荷物やその他の荷物を持たず、1日分の調理済み食料を持って行軍せよ、と。私たちは時間ぴったりに整列し、ゴフ卿とエレンボロー卿、そして幕僚たちが先頭を馬で進み、各軍団に激励の言葉をかけました。

戦い。
片腕しか持たないジョセフ・サックウェル卿は、第16槍騎兵連隊、近衛兵、騎馬砲兵3個中隊、ウートラム不正規兵からなる軽歩兵師団を指揮した。中央師団はヴァリアント大佐が指揮し、第40歩兵連隊、歩兵砲兵2個中隊、現地歩兵2個軍団、工兵1個中隊で構成されていた。[68] 左翼師団は、第39歩兵連隊、現地騎兵5個連隊、現地歩兵2個連隊、そしてハリー・スミス卿指揮下の工兵1個中隊で構成されていた。各師団は互いに1マイル以内の距離で峡谷を越え、3つの村の間に陣取った。中央にマハラジプール、右翼にジュナ、左翼にチュナの3つの村があった。我々は7時まで行軍を続け、そこで停止した。敵は直ちに半月砲台から砲撃を開始した。これ以上の歓迎はない。我々は何度も万歳を叫び、「賞金が飛んできたぞ!」と力強く叫んだ。これは間違いなく、我が軍全体の感情を表していた。失敗などあり得ない、と。トランペット奏者が「馬へ、馬へ」と合図を吹き鳴らし、我々は軽快な速歩で前線へと出発した。先頭はチャーチル需品局長だった。敵の位置と地形を把握するのがこの将校の務めなので、我々は密集隊列を組んで前進した。我々の進路は綿花農園の中を通っており、敵に近づくと六連砲台からの砲撃を受けた。六ポンド砲弾が私の馬の心臓を貫き、我々は二人とも転がり落ちた。私は擲弾兵たちに助け出された。[69] ちょうど通り過ぎるところだった、ひどく傷ついた原住民連隊の姿が見えた。前線の哨兵による砲撃が続いていたため、私もまもなく馬を失った。敵の馬が乗り手もなく、完全装備で通り過ぎたのだ。私はそれをつかみ、すぐに自分の部隊に追いついた。私たちは隊列を組んだ。目の前には小麦畑が点在していた。そこには敵の狙撃兵が隠れて陣取っていた。狙撃兵の1発がチャーチル将軍を射止めた。彼が倒れると、副官のサマセット大佐が馬から降りて助けたが、彼もほとんど不運だった。敵の砲台から放たれた弾丸が彼の脚を骨折させ、馬がその場で死んだのだ。哀れなチャーチルは後方に運ばれる途中で死んだ。戦闘は激しさを増した。ヴァリアント大佐指揮下の第40連隊が率いる中央師団が突撃し、銃剣を突きつけてマハラジプール村を占領した。ちょうどその時、敵の騎兵隊が暗雲のように我々の砲台に迫り、私の第16連隊とボディーガード連隊は突撃を命じられた。少なくとも私の経験から言うと、兵士は傍観者や監視者になることを好まないので、我々は突撃する覚悟ができていた。[70] 我々はそうしましたが、驚いたことに、彼らは我々の動きに気づくとすぐに撤退命令を出し、後にグワリオルに着くまで決して立ち止まらなかったと聞きました。正午に戦闘は終わり、敵は陣地の装備と銃、そして約6000人の戦死者を戦場に残して逃走しました。敵軍は推定2万4000人でしたが、我々の戦力はわずか1万人で、陣地と病院を守るために4000人を残しました。我々の損失は将校、兵士合わせて2500人でした。

女王は降伏する。
翌日、我々は進軍を続け、グワリヤルから約15マイルの地点で停止した。そこでしばらく野営した。ラニー、つまり女王が4000人の強力な護衛兵を率いてグワリヤルに下りてきて、敬意を表し、エレンボロー卿と和平を結んだ。彼は無条件降伏以外、いかなる条件も受け入れなかった。ラニー訪問の翌日、我々は首都に向けて進軍し、午前9時頃にグワリヤルに到着した。これまで見た要塞の中でも、ここは最も手強い場所だった。広大な平原の中央に大きな岩があり、その中央に街が築かれ、岩壁に囲まれているため、登り口は一つしかなく、それもジグザグだった。周囲の壁には銃眼があり、鋭利な刃が立っていた。[71] 大砲で攻撃を開始した。我々の最初の考えは「もう終わりだ」だった。しかし、言うまでもなく、技術力と勇敢な心は石壁を笑いものにする。全ては突撃の準備を整えた。奪取するなら一撃で奪取しなければならない、と。そしていつものように、休戦旗を掲げ、無条件降伏か拒否するかを1時間で選択させるという我々の意図を警告した。その半分の時間で、ラネー号とその軍隊は進軍し、我々の歩兵大隊が進軍して城壁にイギリス国旗を掲げた。

1月3日にグレイ将軍と合流するまで、我々はグワリオルに留まりました。この師団はカーンポールから進軍し、第9槍騎兵連隊、第3バフ連隊、現地歩兵3個連隊、砲兵2個旅団、そしてアンダーソン大佐指揮下の第50歩兵連隊で構成されていました。彼らは我々がマハラジプールで戦闘をしていたのと同じ日に、プネアで敵の他の部隊と交戦していました。

翌日の4日には、王位に復帰した若い王に敬意を表すために全軍が行進し、その儀式はすべての民衆の前で、[72] 翌日、我々はエレンボロー卿陛下と国王の大臣たちの前で、ゴフ卿による閲兵式を受けました。総督は軍への感謝の辞の中で、グワリオル占領の功績に対し星形の勲章を授与すると約束し、ラニー卿は既に退位していましたが、1カラス(約1000ルピー)を寄付しました。この勲章は直接授与され、第9槍騎兵連隊の1個中隊と第16槍騎兵連隊の1個中隊が、14頭のラクダに袋を詰めて司令官の陣地まで護衛しました。

これまで訪れたインドのどの場所でも、たくさんの野生動物を見てきましたが、グワリオルの領土は間違いなく他のどの場所よりも豊富です。庭園は美しく整備され、あらゆる種類の果物が豊富にありました。ここの住民の大半はポルトガル人の血が流れています。

「ボブ、行かないで。ボブ、行かないで。」
射撃遠征中に、こんな出来事がありました。3人でクジャクを探しに出かけました。クジャクは素晴らしい料理になるからです。マンゴー畑に着き、木の下に座りました。数メートル先に小川が流れていて、水浴びするには美しそうでした。連隊の伍長で、私たちの一人であるロバート・プリチャードが、[73] 彼に水浴びを勧めた。私は彼に抗議し、ベンガル管区には毒蛇かヘビが大量に生息しているのだろうと説得した。彼は行くと言い、そして実際に行った。私の最後の言葉は「ボブ、行かないで」だった。彼が水浴びを始めると、すぐに同じ言葉が続いた。「ボブ、行かないで」「ボブ、行かないで」、そしてまたもっと速い声で。ボブは少し怖がって引き返したが、自分は臆病者ではないと自分に言い聞かせ、また水浴びに出かけた。そしてまた同じ言葉が次々と続いた。「ボブ、行かないで」「ボブ、行かないで」。見上げると、木々にツグミに似た茶色の鳥が数羽いた。私たちが立ち去ろうとすると、「ボブ、行かないで」「ボブ、行かないで」と鳴き声が続いた。しかしボブは水浴びをし、毒蛇に噛まれてその晩に亡くなった。

ヒンドゥー教徒は非常に迷信深く、毒蛇でさえも殺さないと以前にも述べました。インドのこの地域はヨーロッパ人はあまり訪れず、あらゆる種類の危険な爬虫類や野生動物が人を殺すために平穏に暮らしています。

第16槍騎兵隊はこの時点で[74] インドで22年間の任務をこなした彼らは、当然のことながら、イギリスへの帰還命令を待ち望んでいた。しかし、第9連隊が交代に来たと皆が思っていたにもかかわらず、帰還命令はまだ下されなかった。

2月3日、我々は野営を解散し、それぞれの駐屯地へと行軍を開始した。道中はそれなりに楽しく過ぎていった。一日の野営を終えた後、村が容易に行ける距離にある場合は、たいてい誰かの同行者を連れてそこへ向かった。村人たちは兵士の姿を見ると、略奪されるのを恐れて尻込みするものだ。しかし、最ももっともな言い訳は、少なくともここでは、彼らの宗教が侮辱されたということだろう。なぜなら、ほとんどすべてのものが神聖だからだ。かつての支配者であるラジャたちは容赦なく略奪し、民衆に最も卑劣な犯罪を犯させるままにしていた。

怯えたゲーム。
チャンブル川に近づくにつれ、この土地は野生動物で溢れかえっていました。私は川を渡る途中でひどく濡れてしまい、数日間ひどい風邪をひいてしまいました。ある朝、日の出とともに、ガチョウやアヒル、その他の水鳥が水面から舞い上がってきました。[75] まるで雷雨が来るかのように、空気を暗くするほどの巨大な濃い雲の中に。私たちと一緒にいた誰も、これほどの群れを見たことがありませんでした。他の生き物と同じように、彼らは決して邪魔されることなく、生き続け、増殖していきます。

身分が高かろうが低かろうが、あるいは食の好みがどうであろうが、常に同じ食事に縛られている戦地の兵士ほど、この欲求を満たせないことを痛感する者はいない。かつての兵士たちが、硬いビスケットが大嫌いで、当時は手に入らなかった焼きたてのパンが大好物だったことを思い出すと、年俸で焼きたてのパンが一斤買えるなら喜んで差し出すだろう、と口にするのを聞いたことがある。私たちも今、同じような気持ちになり、どの階級の者もパンか肉か、何らかの変化を切望していた。これは絶好の機会であり、動物性食品で可能な限り、この機会を最大限に利用した。ミーク大尉、パターソン中尉、獣医の3人の将校は、それぞれ「ミーク、毛の幹」、パターソン中尉、「黒ジャック」、そして獣医の「熱湯」というあだ名で呼ばれていた。ジャックは 一緒に座って、彼らの[76] ジャケットとズボンを着た3人は、時折立ち上がり、串刺しに刺さった鹿か羊の脚をくべていた。どちらかは分からなかったが、きっとお腹が空いていて、おいしい食事を期待していたのだろう。すると突然、叫び声や歓声、そして笑い声が聞こえてきて、私たちはびっくりした。仕立て屋たちが何かをしているところに、犬が忍び込んできたのだ。犬が1人を跳ねさせ、焼けた脚を掴んで連れ去ったのだ。3人は、ジャケット、ズボン、フランネルを腕からなびかせながら、哀れな空腹の獣を追いかけ、力一杯叫んだ。「泥棒を止めろ!泥棒を止めろ!」と。余計な扱いや犬の噛みつきにも関わらず、結局は美味しく食べた。

アグラ、デリーを経由してメーラトへ。
川を渡り、対岸の丘を登ると、突然アンテロープの群れに遭遇しました。騎手の存在に気づいた彼らは、驚いた様子で立ち止まり、じっとこちらを見つめていました。近づくと、一斉に飛び上がり、中には隊列を突き破って飛び込んできたものもいました。隊員の一人が、村に向かって走る立派な雄鹿を追いかけました。村の近くには池があることは分かっていました。雄鹿はそれに飛びつき、男も飛び乗って後を追いました。[77] 男は馬から引きずり降ろされ、角を掴まれた。雄鹿は最も力強く、男を水の中に突き落とした。それでも男はしがみついていたが、将校が駆けつけてきて刺した。すると、大笑いの中、緑色の粘液とハコベにまみれた伍長が姿を現した。その日は12人分の鹿肉があり、残りは将校たちが持ち帰った。

ようやくアグラとデリーに到着し、その後 5 ヶ月に渡って作戦行動を続けた末、3 月 4 日にメーラトに到着し、連隊から 50 名を失った。ここで我々は暑い季節、つまり 3 月中旬から 5 月上旬を過ごした。朝 8 時から夕方 4 時から 5 時の間まで熱風と呼ばれる風が吹き荒れるため、その時間帯には誰も戸外に出ることができない。現地の人ですら焼けつくような暑さに耐えられないのだ。この間ずっと蚊の苦痛がひっきりなしにブンブンと鳴いている。顔が腫れてほとんど目が見えなくなる兵士も見たことがある。しかし、一つ救いがある。兵士には現地の人に扇いでもらい、蚊を寄せ付けないようにしてもらえるのだ。この季節のもう一つの厄介なことは、夜に群れをなして走り回り、ベッドの下に潜り込むほど大胆なジャッカルの数々である。

[78]

章の始まり
第5章
メーラトの古い仲間たち—アーバスノットと第16—盛大な集まり—賭けに勝つ—40回目の帰国—ウンバラに向かう第9騎兵隊—刺青のある原住民が果物や野菜を持ち込む—マンゴーの描写—セダンナ—会社の年金受給者であるベグムまたは女王—彼女の人生の一部—ラジャに逃亡を説得する—暗殺を装って彼を刺し殺す—彼女の軍隊によって女王と宣言される—フランス人冒険家と結婚する—我々のキャンプを訪問する—彼女の宮殿—フェローズプール近くのシーク族による我々の領土への侵略の噂—ウンバラのゴフ卿—パンジャブからの知らせ—ラニーまたは女王がデュレップ・シンを王位から退けた—パンジャブへの命令を受ける—シン王朝の概略—3人のフランス人将校が軍隊を改革し、フランス式に組み込む—彼らはパンジャブ・ペーシュワー全体を掌握する—ベンガルに目を向ける—同盟国—オークランド卿との条約—女王が3人の長男を連れ去る—女王の愛人ラル・シング—末っ子をハーレムに監禁する—マッドキーのゴフ卿—サー・R・セールが殺害される—フェルーシャ—第50および第62歩兵連隊—メーラトでは彼らの動向がすべて知られていない—サトレッジへの行進—最近の大混乱の途中で悲しい証拠が見つかる。

アーバスノット将軍と第16連隊。

隊の古い仲間との絆は、軍隊において決して忘れられない。今、駐屯地には第40歩兵連隊が隣にいた。彼らはかつて半島戦争で第16連隊と共に戦った部隊である。[79] そしてワーテルローにも。彼らはすでに4年間アフガニスタンに滞在し、キラット、ギルジー、カンダハールにも駐留していた。先般の作戦の後、十分な資金があったので、私たちは彼らと頻繁に親交を深め、メーラトでの駐屯生活の喜びと楽しみを分かち合う良き仲間となった。夕食やパーティーは、残念ながら泥酔状態ではあったが、毎日のように開かれていた。あまりにも盛大な宴会が繰り広げられたため、アーバスノット将軍が指揮を執るために駐屯地に到着し、大佐と夕食を共にした際には、連隊の状況が話題になった。「大佐、もしあなたの連隊が明日の朝、緊急出動を命じられたらどうしますか? 皆、酔っ払ってどこかへうろついていますよ」という質問だった。この問題はすぐに大佐による高額の賭け(おそらく名ばかりの賭け)によって決着した。大佐は連隊が朝の明るいうちに出発すると述べた――その時は10時だった――そして、もし誰かが欠席したり落馬したりすれば、賭けは無効となる。副官のダイノン中尉は直ちに命令を下した。[80] 夜明けの30分前に「ブーツと鞍」の合図を鳴らし、連隊は出発した。トランペット奏者たちは任務を遂行し、前線を駆け巡って警報を鳴らした。兵士たちは四方八方から駆け寄ってきた。

式典の時刻が到来した。連隊は全員揃い、一人も欠けることなく平原に出て将軍と幕僚たちを待っていた。彼らは数人の婦人と共に姿を現した。彼らの前で点呼が行われ、入院中の傷病兵97名を除く全隊員が出席した。連隊の実力をより徹底的に試すため、24の難関運動をギャロップで行進させられた。その後、馬は泡をまとって閲兵式に進んだ。もちろん、賭けに負けた将軍は、我々の華麗な動きを目の当たりにし、ただただ絶賛するばかりだった。駐屯地へ戻る行進中、現地の連隊とヨーロッパの連隊から熱狂的な歓声を浴び、褒美として大佐から数日間の休暇を与えられた。晩餐会と晩餐が再び始まり、そして…[81] 第40連隊がカルカッタに出航してイギリスに向けて出発するよう命令されるまでずっと。

ウンバラの第9槍騎兵隊。
7月には雨季が始まります。一度に3週間にわたって激しい雨が降り注ぎ、深い峡谷や渓谷が形成され、移動が困難になり、危険を伴います。この雨季は8月中旬以降まで続きます。

11月、第9槍騎兵連隊がカーンポールからやって来た。我々は彼らと会っていなかったし、少なくとも両連隊は1818年以来一緒に行動していなかったので、第40連隊と交わしたような親睦が再び繰り返されるだろうと予想できた。言うまでもなく、これは実際に起こり、第9連隊がウンバラに向けて進軍するまで続いた。

果物や野菜が熟す季節に入り、先住民たちがキャンプに何度も訪れました。彼らは豪華な果物を背負ったポニーに、まるでタトゥーを描いているかのように、馬を駆ってやって来ていました。マンゴーはここのところ豊富で、世界一美味しい果物と形容するのも面白いかもしれません。木は大きなオークほどの大きさで、熟すと緑がかった黄色になり、[82] 赤みがかった頬肉を持つこの果物は、皮を剥くとゼリー状のものが出てきます。真ん中に桃の種ほどの大きさの小さな粒があります。大きな鍋にまず冷水を入れて、そこから食べます。グアバ、カスタードフルーツ、プランテン、バナナ、そしてイギリスのビール樽ほどの大きさのスイカも、3ピース、つまり1ペニーでたくさん手に入りました。

女王はフランス人冒険家と結婚する。
メーラトの駐屯地から5マイルほどのところにセダンナという町があります。そこにはかつてこの地方の君主であり、かつて権力を握っていたデリーのムガルにのみ従属していたベグム、つまり女王が住んでいました。当時は東インド会社の年金受給者でした。この非凡な女性には奇妙な逸話があり、ここで紹介しましょう。彼女は数年前に統治していたラジャの寵愛を受けていました。彼女は反乱を起こすのに尽力し、その後ラジャに逃亡を促し、ラジャは逃亡しました。もちろん彼女は彼に同行しましたが、輿に乗せられていました。輿の中で彼女は自分を刺すふりをして、激しく叫びました。それを聞いたラジャは、彼女が暗殺されたと思い込み(インドではあまり珍しいことではありませんでした)、短剣を自分の心臓に突き刺し、その場で息を引き取りました。ラジャはすぐに…[83] ジャンヌ・ダルクは、自らの死後、馬に飛び乗って駆け戻り、護衛兵に囲まれると、軍勢を集め、演説し、今こそ勝利に導くと宣言した。軍勢は歓声を上げた。彼女は確かに強大な敵に立ち向かい、その粘り強さ――第二のジャンヌ・ダルク――によって勝利を収めた。軍勢の支持を得て、軍勢は彼女を王妃として承認した。その後、彼女はフランス人冒険家ソンブラ・ダイスと結婚し、将軍に任命した。彼はローマ・カトリック教徒であったため、少なくとも名ばかり彼女を改宗させ、礼拝堂を建てた。私はそこへ行ったことがあるが、そこには最初の夫である老ラジャの墓が建てられている。また、二番目の夫ソンブラ・ダイスの墓にも別の墓がある。彼女には二度目の結婚で二人の息子が生まれたが、彼らは常に旧東インド会社と法律上の交渉を持ち、母親の所有物のいくらかを主張していたが、私はその結果を知る由もなかった。というのも、その訴えは内務省に頻繁に起こされていたからである。

彼女は年老いていましたが、大佐と親しく、第16騎兵連隊の試合を見るのが大好きだったので、駐屯地によく来ていました。彼女は私たちの劇場にも来ていましたし、通りすがりに[84] 子供たちを見つけると、必ず銀貨を山ほど投げてくれました。彼女の民の中にはキリスト教に改宗した人も少なくなく、彼らは常勤の司祭に説教を受けていました。私たちが彼女の宮殿をぶらぶら歩くたびに、とても親切に迎えていただき、家具はすべてヨーロッパ製だったので、ビリヤード台を使うことも許されました。宮殿のマンゴー畑で、何度も楽しいピクニックを楽しみました。

1845年11月13日日曜日、我々が教会から行進していると、すぐに戦争が再び勃発したという知らせが広まりました。メーラト師団は、ウンバラから進軍してきたゴフ卿に合流するため強行軍することになりました。シク教徒がフェローズプール付近で大軍を率いて我々の領土に侵入したためです。カーンプル師団とデリー師団も急遽進軍することになりました。第16連隊の大半がインドに長く駐留していたため、これは驚くべき知らせでしたが、それでも皆、再び良い作戦が行えるという見通しに喜び、むしろ歓喜しました。兵士たちはこの作戦を強く望んでいたため、病院に入院している病人、特に回復期の兵士たちは、軍医に自分たちは十分健康だと説得し、連隊と共に行軍させてほしいと懇願しました。

[85]

宋王朝のスケッチ。
出発前に、パンジャブ地方で内戦が勃発したことを知りました。ラニー王女は正当な後継者であるデュレップ・シンを王位から引きずり下ろし、軍は分裂し――半分はシンに味方し、もう半分はシンに敵対する――この状況は数ヶ月も続いていました。そこで、女王陛下の軍隊である我々は、いつものように事態を収拾する必要がありました。詳細を述べる前に、シン家の短い歴史を振り返っておくのは適切でしょう。

ランジェイト・シングは王朝の創始者であり、周囲の小さな首長たちを征服し、ラホールでマハー・ラージャ(王)としての地位を確立した強力な首長であった。時が経つにつれ、二人のフランス人将校がペルシャからやって来た。彼らはどこにでもいるような幸運の兵士で、良い報酬さえもらえればどんなことでも厭わない男たちであった。彼らは初代ナポレオンに仕えた人物であった。一人はかつてのフランス近衛兵を模した連隊の編成を申し出、もう一人は同様に騎兵連隊の編成を申し出た。申し出は受け入れられた。両連隊ともラージャの満足のいくように編成され、彼は一人を将軍、二人を大佐に任命した。一人の将軍には娘の一人を[86] 妻。その後、ラ・コートという名の別のフランス人がこの郡にやって来て、彼の奉仕が受け入れられたので、ラジャは3人の老フランス兵の助けを借りて強力で装備の整った軍隊を編成した。そして、7つの丘のある都市、ランジールで近隣の有力な酋長を打ち破り、パンジャブ、つまり5つの川のある地域全体を支配した。これらの成功の後、彼はアフガニスタン人を攻撃してペシェバから追い出し、キバル川の入り口を占領し、そこに本書で前述したジュンロードと呼ばれる砦を築いた。ランジェイト・シングは彼らの言葉で「獰猛なライオン」を意味する。彼がここまで征服に成功すると、彼がベンガルに目を付け、イギリス軍を海まで追い返せると考えていたことが明らかになった。しかし、フランスの将軍たちは彼に違うことを告げ、彼らに干渉しないよう、さもなければすべてを失うことになるだろうと忠告した。狡猾さと、おそらくは恐怖心から、彼は同盟者となり、オークランド卿と条約を結び、サトレッジ川のほとりで調印しました。そして、女王に送る貴重な贈り物を携えてきました。彼の後を継いだ4人の息子は、カリック・シング、ヌニホール・シング、シア・シング、デュレップでした。[87] シング。最初の3人は寵臣である女王によってあっさりと暗殺され、末娘のデュレップはハーレムに入れられました。老ランジェイトには500人の妻と妾がいました。これらすべてを成し遂げた後、彼女は愛人ラル・シングのもとで対立勢力を統合し、東インド会社の領土への攻撃を計画しました。彼らはウムリッツァの砦に7万人の兵力で集結し、我が政府が彼らの行動に気付く前にサトレッジ川を渡りました。

マッドキーのゴフ卿。最近の惨事の悲しい証拠。
最初の戦闘は、1845年12月19日、ゴフ卿が駐屯していたマッドキーで行われた。奇襲を受けた兵士たちは朝食の準備をしていたが、すぐに戦闘態勢に入り、中にはシャツの袖をまくった者もいた。第3軽竜騎兵連隊は、第50歩兵連隊などの支援を受け、彼らに完勝した。ここでサー・R・セール将軍は戦死した。ゴフ卿は12月21日の夜、進撃を続け、フェルーシャに駐屯していた主力部隊に突撃し、22日には全軍と交戦したが、策略がなければ確実に敗北していただろう。弾薬が不足したため、騎馬砲兵隊が補給を求めてフェロスプールへと駆け出した。敵の[88] 砂雲を通して彼らを見た騎兵隊は、退路が断たれたと思い、パニックに陥って逃げ出したが、そのとき第3軽竜騎兵隊と第4現地騎兵隊が、歩兵隊(第50連隊と第62連隊)の激しい一斉射撃を受けて突撃し、彼らを陣地から完全に敗走させた。この突撃で、ゴフ卿の副官であったサマセット大佐が戦死した。メーラト師団は、我々が1月1日にマッドキーに到着するまで、このことを全く知らなかった。到着した時、我々が見た光景が、我々の疑いを確証するものであった。最初に我々は死んだラクダに出くわし、それから村に近づくと、我々の現地連隊の兵士数名が出てきて、我々を出迎えた。実に痛ましい光景だった。ほとんど頭からつま先まで包帯を巻かれ、手足を切り落とされた者もいた。敵に追いつこうと急いでいたため、全員が取り残されたのである。補給総監と共に哨戒兵を配置していた時、私は前衛にいた。砂の山に遭遇した。そこから男の手の一部が突き出ており、さらに少し先には手と手首の一部、そしてコートの袖口の50番目のボタンが見えるほどの部分が突き出ていた。追撃軍には時間がなかったため、当然ながら我々はこれら全てを埋める任務を遂行した。隊長と共に偵察を行い、[89] 公園のような囲い地に入り、ゴフの恐ろしい戦闘の痕跡を見つけた。人、馬、ラクダが埋葬されずに山のように横たわり、何百羽ものハゲワシがそれらを襲っていた。誰も手つかずのまま、倒れたままの姿だった。シク教徒は銃の下に山のように横たわり、軽騎兵は馬から落ちたままだった。盲目の半百人のテントはまだ立っていて、四方八方にリュックサックが転がっていた。私たちは銃を確保し、疲労困憊した部隊が死者を埋葬するという、吐き気を催すような任務を遂行した。

章末のビネット
[90]

章の始まり
第6章
ヒュレカ・ガウト—ハリー・スミス卿、ルンガー・シングの迎撃を命じられる—第77歩兵連隊と合流—行進—ブドゥルアルの眺望—発砲—第16歩兵連隊、歩兵が前進する間、地盤を固める—まだ戦闘するには弱すぎる—荷物を切断—第31歩兵連隊の一部が捕虜になる—敵による軍曹の扱い—ルーディアナへの進撃—撤退の知らせ—迎撃を命じられる—砦に到着—ハーレム—ルピー袋2つを発見—増援を受け前進—部隊の隊列—アリワルの戦い開始—ハリー卿の望遠鏡が真っ二つに切断される—「槍騎兵、我らが女王に万歳三唱」—突撃—衛兵の隊列—ニューサム伍長—勇敢さ—戦死—手に緑の旗—「不滅の第16歩兵連隊」—恐ろしい損失—別の中隊に合流—追撃川 — 破壊 — 負傷者が村へ — ゴフ卿に合流するために行進 — 200 門の大砲が同時に噴き出す — 2 月 10 日のソブラオン — 戦闘の説明 — 英国国旗が立てられる — 橋が爆破される — 塹壕に突撃する — 勝利とシク戦争の終結 — 損失 — 労働 — 族長たちが若いマハラジャを連れ出す — ハーディング卿のテントでの歓迎 — 契約 — 若い王の戴冠 — 誇り高きシークたち — 我々のセポイに反論する。

第77歩兵連隊も加わった。

の憂鬱な任務を終えた後、我々はサトレッジ川へ進軍し、ゴフ卿を追い越そうとした。そして1月5日、フレカ・ガウトに到着し、卿の師団の右翼に陣取った。我々は15日までここに留まったが、その日、将軍サー・[91] ハリー・スミスは、上流で川を渡り、我々の駐屯地の一つであるルーディアナを焼き払ったランガー・シングを迎撃するよう命じられた。行軍三日目に、ハリー卿は援軍を要請するために送り返し、第16槍騎兵連隊は砲兵隊を率いて彼のもとへ送られた。我々は彼を追い抜くために強行軍を発動し、ジュグラムでそれを達成した。ここで、カルカッタから押し上げられた第77槍騎兵連隊と合流した。20日の夕方、我々はテントと荷物をすべて残すように命令を受けた。その後、すべてを持って帰るようにとの命令が下され、翌朝3時に馬に乗り、8時に立ち止まって外套を巻いた。その途中、見張りの何人かが敵の騎兵隊を発見した。我々は再び馬に乗り、いつものように私は前哨に送られた。

砦に到着。
騎兵の大隊が我々と平行して前方を進んでいた。間もなく砂丘ができ、登っていくと、重装の大砲が並ぶ砦が見えた。何千もの銃剣が朝日にきらめいていた。そこはバディワルという、我々と砦の間にある村だった。連隊が到着するまで我々は停止していたが、その時、砲台から砲撃が始まった。[92]31 歩兵連隊の後方はほとんど登れなかった。砂が深すぎたからだ。ハリー卿が我が大佐のところへ馬で行き、その日は歩兵と戦うつもりはなくルーディアナへ進むので、歩兵が全員通過するまで砲兵と共に前進を続けるよう伝えた。彼らは 2 万人の兵力で、我々は 4 千人ほどしかいなかった。明らかに何らかの誤りか、命令が無視されたのだろう。荷物は縦隊のかなり後ろにあるはずが、後方に遠すぎた。逃げ惑う騎兵隊の縦隊が荷物の無防備な状態を見るや否や、我々と並走していた彼らは厚い雲のように突進し、我々のラクダをテント、寝具、金庫ごと切り落とし、31 連隊の護衛である軍曹 1 名と兵士 12 名も捕虜にした。その夜は戦利品をめぐる酒宴の夜だった。彼らは捕虜を残酷に扱った。シーク教徒の兵士たちは、軍曹の体に真っ赤に焼けた鉄を突き刺した。皆、この仕打ちを受けるはずだったが、将軍の耳に入り、止められた。我々は前進を続け、ルーディアナに着いたが、そこでは大きな破壊が見られた。第50連隊が軍に合流するために去った後、兵舎と食堂は焼かれていた。残されたわずかな兵士たちは[93] そこには現地の兵士たちがいて、砦に閉じ込められていた。23日までここに留まったが、襲撃から逃れて遠回りしてきたテントと荷物を持った象が何頭かやって来た。1月23日、ハリー卿は敵が砦から完全に撤退しており、騎兵と馬砲兵が迎え撃つために全速力で出発したという情報を得た。ハリー卿は遅すぎた。私たちが砦に着いたときには誰もいなくなっていた。彼らに先んじていたのだ。馬を降りて砦に入るよう命じられ、私たちは彼らが寝具、金庫、テントを燃やし、金品をすべて持ち去ったことを知った。彼らがルディアナから襲撃してくるのを恐れて急いで立ち去ったのは明らかだった。町にも至る所に急いで立ち去った跡があった。宮殿に入ると、平穏な様子で、ヨーロッパの家具がふんだんに備え付けられていた。一番良い部屋の一つに入ると、私と同志は何人かの女性の叫び声を聞きました。その叫び声が聞こえた隣の部屋に駆けつけると、現地の騎兵隊がラジャのハーレムに所属していた二人の女性(チェルケス人)を虐待しているのが見えました。彼女たちは[94] 彼女たちは宝石を無理やり剥ぎ取ろうとしていた。二人の白人兵士を見ると、彼らは私たちのところに駆け寄ってきた。説得され、時には脅されながら、金が隠されている場所を教えてくれた。後宮に連れて行かれ、彼らは暖炉のそばにある黒い石を指差した。この部屋の床は大理石でできており、白と黒の格子模様になっていた。指差された石を持ち上げると、ルピーが入った袋が二つ見つかった。キャンプで数えてみると、一つは300ルピー、もう一つは450ルピーだった。娘たちは美しいチェルケス人奴隷で、一人当たり千ルピーは下らないだろう。彼女たちは私たちにとても感謝し、「デヴォイ中隊、ありがとう、ありがとう」と言ってくれた。その夜、私たちはキャンプで大いに楽しんだ。使えるものは何でも手に入れた。牛や羊を殺し、ケーキを作り、牛乳をたくさん飲み、その上、二人の若いチェルケス人も私たちの世話をしてくれた。

アリワルの戦い。
ゴフ卿から増援が絶えず到着し、26日には1万人の兵士が集結。28日にはサトレッジ川を再び渡り、4千人を追加した敵軍を迎え撃つため行軍することになっていた。総勢2万4千人となった。我々は堅固な陣容で進軍した。[95] 方陣;前方に騎兵、次に歩兵、中央に砲兵、後方に騎兵。我々の前衛哨兵の報告によると、敵は8時の方向に見えてきた。我々が近づくと、敵は野営地から移動し、戦列を組んだ。第16槍騎兵連隊は、第5現地騎兵連隊と騎馬砲兵2個中隊と共に、左に回るよう命令された。現地騎兵2個連隊、騎馬砲兵、第31および第50歩兵連隊が中央に、その両側には現地歩兵4個連隊が配置された。敵は8時半​​に戦闘を開始し、中央のアリワル村から激しい砲撃を開始した。戦線は右から左に3マイルに及んでいた。まもなく第31および第50歩兵連隊が村を襲撃した。第16騎兵連隊のキュアトン大佐(准将)は騎兵と砲兵の素早い移動により敵の左翼を覆した。右翼では、精鋭のシーク教徒部隊が森を抜けて我々の側面を攻撃しようと迫っていた。これを確認すると、我々の左翼、第16槍騎兵連隊と第5土着騎兵連隊は突撃し、彼らを敗走させた。私はサー・ハリーの指揮官として行動していたが、ちょうど我々が立っていた場所で敵の砲弾が我々の上空を飛び、頭上で炸裂した。[96] 彼が望遠鏡を目から外そうとした時、落下して真っ二つに切断してしまった。ハリー卿はこれに苛立ったようで、すぐに私を右翼の指揮官であるスミス少佐に送り、その砲台を占領するよう命令した。命令を伝えると、私は部隊に合流した。先頭にはラジャ近衛連隊の大隊が方陣を組んでいた。スミス少佐は「諸君、女王陛下に万歳三唱」――「槍騎兵突撃」と叫んだ。我々は馬の疾走する限りの速さで方陣を突き抜け、砲台へと駆け出した。砲兵をサーベルで斬りつけ、砲台を捕らえて釘付けにした。ここで記録に残る出来事がある。方陣はちょうどニューサムという伍長によって突破された。彼は馬を飛び移らせ、方陣に飛び込んだのだ。彼は飛び降りながら「行くぞ、諸君。死か任務かだ!」と叫んだ。国にとって、そして彼が輝かしい功績を残した軍隊にとって、残念なことに彼は戦死しました。広場が破壊された後に発見された時、彼の体には19箇所の銃剣の刺し傷があり、マホメットの緑の旗を握っていました。私の中尉は負傷し、コルネット隊員はここで戦死、曹長は重傷を負いました。私たちは航空団から引き離されました。私は「約」という言葉を伝えました。[97] 帰還すると、まるで前線に出たのと同じくらいひどい状況だった。敵は四方八方に散り散りになり、四方八方から銃撃を浴びていた。少佐は負傷して落馬した。彼を後方に運ぶと、将軍と出会った。将軍は叫んだ。「よくやった、第16連隊。今日、君たちは不滅の戦果を上げた」。多くの将校がいなくなっていたので、将軍は付け加えた。「将校たちはどこにいる?全員負傷か、それとも死んだのか?」

「不滅の16番目。」
知らせを受けた彼は、私に部隊の残余部隊を率いて、丘を越えてそちらへ向かう中隊に合流し、彼らを誘導するよう指示した。私は87名中45名を率いていた。我々は間一髪で別の中隊に合流した。その中隊はビール少佐指揮下で、砲兵隊の横射を受けながら、まさに別の方陣に突撃しようとしていたところだった。突撃の結果、敵は全軍撤退を余儀なくされた。我々は川まで追撃した。我々の大砲は敵の船橋を切断し、逃げる敵は水面に飛び込んだ。そして、なんとも壮観な光景だった!人、馬、ラクダ、大砲が一斉に水面に浮かび上がっていくのだ。さらに我々の砲兵隊は岸から砲撃を加えていた。これが栄光に満ちたアリワルの最後の戦いであった。

我々は土手に陣取り、騎兵と砲兵を編成した。我々が鐘を鳴らす中、サー・ハリーが我々の前を通り過ぎた。[98] 帽子を手に、歓声を上げた。「皆さん」と彼は言った。「私は皆さんを励ますべきです。皆さんは素晴らしい仕事を成し遂げました。女王陛下と祖国にその功績が伝わるでしょう。」それからまた鐘が鳴った。さて、いよいよ作品の憂鬱な部分だ。

村に負傷した。
味わっていなかった肉朝の6時から酒も飲んでいない。もう夕方だった。負傷者を収容し、死者を埋葬するために5マイル行かなければならなかった。虐殺は恐ろしいものだった。馬は死んでおり、傷つくとひどく突進するので、ひどくバラバラになっていた。何頭かは三本足で歩こうとしていたが、我々はこれを即座に殺した。戦闘が接近戦、つまり方陣の場合だと、兵士の体は非常に重く、考えられるあらゆる方法で傷つき、顎は吹き飛ばされ、しばしば頭が吹き飛ばされ、中には内臓をえぐり取られたものもあった。しかし、もう十分だ。思い出すのは楽しいことではないが、特に親しい戦友だった者にとってはそうだった。我々は合計で将兵76名が戦死、77名が負傷、そして馬160頭を失った。敵は5000名が戦死し、退却の途中で川で溺死した者もいた。我々は大砲50門と敵の陣営すべてを鹵獲した。 31連隊の兵士が、ロープを体に結びつけて象をキャンプまで運んでいるのを見るのは、滑稽だった。[99] トランクには1本、ラクダ3頭が繋がれたトランクには1本。夕方、私は負傷者を2マイルほど離れた村の病院へ搬送するよう命じられた。到着すると、負傷者は中央通りのわらの上に横たえられ、軍医たちはシャツの袖をまくり上げて松明の明かりで忙しく腕や脚を切断していた。暗闇の中を馬で戻ると、負傷して瀕死のシク教徒たちのうめき声がはっきりと聞こえた。私たちは彼らを助けることができず、仮に助けようとしても、彼らは瀕死の状態から手を伸ばして、近くにいたセポイか私たちの仲間を刺したことがあると聞いていた。しかし、私たちの負傷兵は全員集められ、私たちが戻ると、軍は野営地で夜を明かす準備をしていた。翌日は負傷者と戦死者の名簿を作成し、負傷者がテントの下でできるだけ快適に過ごせるよう見守ることに費やした。30日、負傷者と鹵獲した銃はルーディアナへ送られた。

第16槍騎兵隊が突撃中にの正方形近衛兵の部隊の軍曹が左側をマスケット銃で撃たれ、馬も射殺された。その後、軍曹は襲撃された。[100] 4人のシク教徒に襲われたが、彼は勇敢にも剣で身を守り、3人を斬り落とした。4人目の兵士が彼にとどめを刺そうとしたその時、遠くから小さなグールカ族がライフルを構えて敵を撃ち、軍曹を助けた。しかし、彼は数日後に亡くなった。このグールカ族は小規模な山岳民族である。中隊の傘下に3個大隊があり、将校は英国人将校で、忠実で勇敢な優秀な兵士である。彼らは鎌の形をした3本の恐ろしいナイフを持ち、単独で熊や虎を仕留めたことでも知られている。彼らはシムラーやニーナ・タルの向こうのヒマラヤ山脈の部族から募集される。暑い季節に山岳地帯に住む将校や商人は、これらの小規模な山岳民族を数人召使として雇い、ジョンパムを運ばせたり、薪や水を汲ませたりさせ、各家族でハイランドの衣装を着せている。彼らは非常に正直で勤勉である。彼らの多くは、クルミやその他の果物を売りに谷からやって来ます。

ゴフ卿に加わるために行進する。
ベンガル北部の丘陵地帯にある駅の景色は雄大です。シムラーとミズーリは海抜14,000フィート。空気は澄み渡り、爽快で、27,000フィートの山々の遥か上空を漂っています。[101] 太陽が西に沈む頃、眺めは素晴らしく、氷河が千もの異なる色を映し出しているのが見える。はるか下の谷を見下ろすと、丘の側面に沿って道が切り開かれており、まるで砂糖菓子の塊を回るように丘から丘へと登っていく。ここではバラの木がオークほどの大きさまで育っている。アルガスキジやマンゴーバードなど、鳥は羽が豪華絢爛だ。森にはチャボリ鶏がたくさんいる。イチゴやネクタリンは丘の斜面で豊富に実っている。地元の人々はヒョウやクマの皮、クマの脂肪を大量に持ち帰ってくる。蝶もまた美しい。ゾウカブトムシやクワガタムシのような大型の甲虫も美しい。私はそれぞれ16ルピーか32シリングで箱詰めしたことがある。ラバは、これらの道を安全に移動できる唯一の運搬動物です。女性たちは、棒の上で揺れる一種のかごであるジャムパン(原住民4人)に乗せられて運ばれます。

準備が整った翌日、私たちはフレカ・ガウトにいる主力部隊と共にゴフ卿と合流するために行軍した。行軍中、村人たちは概ね挨拶で私たちを歓迎してくれた。

[102]

ソブラオンの戦い。
エレンボロー卿の後任として総督に就任したハーディング卿は、ゴフ将軍と共にハリー卿率いる師団を迎え撃った。我々はそこで停止し、両軍は我々の前方を馬で進み、28日のアリワルでの勝利を大いに称賛した。我々は陣地へ進軍し、軍の右翼陣地を占領した。ここで5日間、哨戒と警備に頭を悩ませながら、デリーから象で運ばれてくる攻城砲を待ち構えた。敵は堅固な陣地に陣取っていた。半月のような形をしており、それぞれの角はサトレッジ川に接岸し、後方には船橋が架けられており、補給物資を運んだり撤退したりするために利用されていた。指揮は女王の寵愛を受ける将軍ラル・シングが行っていた。2月10日の朝、夜明けの1時間前に我々は陣形を整えたが、トランペットも太鼓も聞こえなかった。すべては静かに行われた。夜明けとともに、我が方の迫撃砲は敵陣に砲弾を撃ち込み、開戦の口火を切りました。6時、反撃を受け、両軍から200発以上の砲弾が轟音とともに飛び散りました。32ポンドの使い古しの砲弾が我が象の一頭に命中しました。負傷した象を初めて目にしたので、どうすることもできませんでした。[103] 笑い声――実際、全軍が笑い出した――こんな場面で笑うなんて、ほとんど信じられないようなことだった。彼は尻を撃たれており、その野原を駈歩し、駆け抜け、出会うものすべてをひっくり返していく彼の姿は、まさに壮観だった。同じ野原で、キツネが両軍の間を走り抜けた。兵士の犬がいつも後を追うように、一匹がキツネの後を追ったが、その時の混乱で私はキツネを見失ってしまった。キツネはしばらくの間、逃げ場が分からず立ち尽くしていた。9時、歩兵連隊は全線射撃を開始した――第31連隊は、我々の砲兵隊が作った突破口に向かって突撃するよう命じられた。彼らはそれに従ったが、ぶどう弾と散弾の激しい射撃によって撃退された。続いて第10連隊も前進して参加するよう命じられ、まもなく両連隊は互いに競い合いながら、銃剣の先から突撃した。第31連隊の1個連隊はイギリス国旗を掲げた胸壁に陣取っていた。砲弾で完全に穴があいていたが、男は魔法にかかったようで、何も触れられなかった。その後、彼は任命を受けた。第16槍騎兵連隊と砲兵中隊は、橋の指揮を命じられた。砲兵中隊は赤熱した砲弾を撃ち込んだ。[104] そして橋を破壊した。橋を形成していた中央のボートは可燃物で満たされていた。彼らが撤退すれば、我々を彼らの後から引きずり出し、その後爆破するのが彼らの狙いだった。今や火炎放射戦が始まった。我々と歩兵は塹壕陣地に入った。全員が虎のように戦い、シク教徒たちは川岸までのあらゆる距離を争い、立っていられる限り川の中に入った。彼らは2時頃まで戦い、その時点で戦いは我々の手に委ねられた。川は血まみれで、アリワルから流れてきた死体に加えて、死体で溢れていた。そして不思議なことに、この障害物によって水が2フィートも上昇していた。こうしてソブラオンの戦い、そして1845年から1846年にかけてのシク教徒戦争は終結した。

我々の損失は将校150名、兵士800名でした。ディック将軍は戦死しました。敵は戦場で1万6000人の死傷者を出しました。

ハーディング卿のテントでのレセプション。
2月12日、私たちの工兵隊は橋を建設しました。私たちは橋を渡り、首都ラホールへと進軍しました。この国は先の内戦で悲惨な状況にありました。[105] 農民階級と商業階級は壊滅した。7日間の行軍の後、街に近づくと、どのような歓迎を受けるのかも分からず、主要な首長や大臣たちが、若い後継者デュレップという少年を連れて姿を現した。総督との交渉のため、彼らは領主の天幕で迎えられ、テントの中には第9連隊と第16連隊の部隊が囲んでいた。彼らはラホールの城壁にイギリス国旗を掲げないよう強く懇願した。領主が、彼らが何の理由もなく会社の領土に侵入し、流された同胞の血に対する補償は何かと尋ねると、領主は答えずに「はい」と付け加えた。「イングランド国旗を城壁に掲げるのです」。領主は、こうした行為に伴う費用の補償として、若いマハラジャを戴冠させ、サトレッジ川沿いのルーディアナに至る領土、ドアブを奪取するつもりだった。 21日、我々は街の前の平原へと進軍し、デリー門と呼ばれる門の向かいに陣を敷いた。街は高い城壁に囲まれ、両側には100門の大砲を備えた塔が並んでいた。[106] 口径は大きく、全体が深い堀に囲まれていた。ラヴィ川が街を流れている。最も美しい建物は後宮で、600人の妾を擁するルンギート家の住居だった。当時、多くの美しい女性がそこに暮らしていた。その多くはチェルケス出身で、トルコ軍の騎馬隊がチェルケス人の村々を襲撃した際に捕らえられ、ガンジス川源流付近で7年ごとに開催される市に連れてこられた。

フランス軍将校たちの出発。
2月26日、若きマハラジャはイギリス軍と大勢の現地民の前で戴冠式を行った。翌日、ラル・シンは1万人の兵士を率いて到着し、降伏した。彼らは武器を置き、我々の前を行進した。我々のセポイたちは、自分たちが彼らを打ち負かしたと自慢していた。彼らは言い返した。「いや、黒豚どもめ。ヨーロッパ人がやったんだ。イギリス人は勇敢で、よく戦ったんだ」と。シク教徒は立派な集団だ。背が高く、容姿端麗で、非常に誇り高い。彼らは主にルンゲイト・シンの時代にフランス人将校によって組織され、訓練されていたが、彼の死と内戦の後、[107] 開会式が始まると、フランス人たちは会社の領土へと渡り、中にはフランスに帰国した者もいた。アヴィタブーリーがルンゲイトの娘である妻と娘をパリへ連れて行き、教育を受けさせたことは確かである。

章末のビネット
[108]

章の始まり
第7章
サー H. ローレンス — 帰国命令 — サトレッジ川の再渡河 — ジェローシャ — 前回の戦闘の光景 — メーラト — カルカッタへ出発 — ガンジス川下り — キュアトン大佐の別れ — ダムダム — カルカッタ市街、盛大な舞踏会 — 名所 — 帰国のため乗船 — ベンガル湾 — アセンション島 — セントヘレナ島 — ドルの断崖 — 出航する船 — 親族 — カンタベリーへ行進 — 休暇 — ロンドン — 姉妹と母に会う — 取引 — 戦闘 — 記念日 — バッキンガム宮殿 — 女王陛下による閲兵 — 免責請求 — 理由 — 南アフリカに向けて乗船。

自宅用の注文。

月4日に平和宣言が発布され、ヘンリー・ローレンス卿が少数の兵士と共に駐屯地として留まり、若き国王を守るよう任命された。翌日、ハリー・スミス卿は総司令官が我々を帰国させると告げ、第3軽騎兵連隊と第9槍騎兵連隊の2個連隊に志願兵を募ると告げた。しかし、希望する者は留まることができた。アリックという常軌を逸した酒に酔っていたため、第9連隊は1人、第3連隊は90人の兵士を殺された。[109] 残りの部隊は第31歩兵連隊と共に3月8日にカルカッタに向けて出発した。出発前、ハーディング卿とゴフ卿から盛大な祝辞を賜り、航海の無事を祈られた。楽隊は「故郷よ、スイート・ホーム」を演奏した。その旋律の響きが、故郷から遠く離れた地でどれほど甘美に感じられたか、今でも覚えている。愛しい故郷、そして我々のほとんどが生きているのか死んでいるのかも定かではない、さらに愛しい人々のことを思うと。

カルカッタ。盛大な舞踏会。
今度は別の用事で進み、有名なサトレッジ川を再び渡り、フェルーシャ1845年12月22日と23日に戦った場所に戻り、テントを張った後、敵を猛烈に追って去った野原を歩き回った。辺りはまるで死のようで静まり返っていた。人影はどこにもなく、村は完全に廃墟と化し、人、馬、ラクダの山が3ヶ月も埋葬されずに横たわっていた。歩兵は倒れた時のまま、衣服もそのままで、竜騎兵も同じように装備と拍車を装着し、馬とラクダは溝に倒れた時のままだった。私たちはできる限りのことをしてメーラトへと向かい、到着した。[110] 5月2日、第14軽騎兵連隊の一団に迎えられ、駅まで送ってもらった。ラホールまで7週間の道のりだった。馬を手放し、メーラトから900マイル離れたカルカッタ経由で帰国の準備を整えた。そこで蔵書を売却し、その収益を慈善基金と水筒基金と共に兵士たちに分配した。この基金は、別途授与された賞金と共に、帰国後に引き出すようロンドンの陸軍代理人に送られた。5月8日、我々はガンジス川沿いのグルマテサ・ガウトに向けて徒歩で出発した。行軍はわずか3日で、そこからカルカッタ行きの船に乗ることになっていた。ガンジス川に乗船する前に、ゴフ卿から、我々のキュートン大佐をベンガル駐在陸軍副官に任命する旨の電報が届いた。彼は悲しげな別れを告げ、1822年に連隊と共に出撃し、皆と共に故郷へ帰ることを願っていたが、今回の昇進でそれが叶わなかったと語った。「私が受けた栄誉と昇進はすべて、第16連隊の勇敢な兵士たちのおかげだ」と彼は言った。皆が彼と握手し、中には抱きしめる者もいた。そして涙が流れた。彼は部下たちの父親のような存在だったからだ。私たちは奇妙な別れを告げた。[111] ガンジス川を下る航海は、この時期は水位が低いので、部下たちはほとんどやりたい放題だった。帰国の見込みで喜びにあふれていたからだ。同行する士官は少なく、多くは陸路でイギリスへ渡った。夜間の航海は危険だったため、船は係留された。至る所で砂州や巨木の切り株、ゴミの山が目に入った。私たちはたいてい、オオコウモリやサル、ワニを撃って時間を過ごした。生きた者と同じくらい死体を撃つこともあった。ヒンドゥー教徒はすべての死者を彼らの女神ガンジス川に返すのだ。私たちは1846年7月29日にカルカッタから12マイル離れたダムダムに到着したが、カルカッタの船が準備できていなかったので、準備が整うまでの間、私たちはこの駅の砲兵隊の兵舎に宿を取った。ここで市民主催の盛大な舞踏会が開かれ、連隊と共に出かけたのは、新任の大佐と軍曹の妻の2人だけでした。カルカッタの有力者たちも皆、舞踏会に出席しました。何マイルも続く木々はすべてライトアップされ、踊りは夜通し続きました。この舞踏会で、かつて私の戦友だった若い友人と出会いました。彼は私たちの仲間だったのですが、[112] 幸運にも、彼女は裕福な相続人と結婚し、カルカッタ近郊の美しい邸宅に定住しました。以前にも読者にカルカッタを紹介しましたが、それは船上からの鳥瞰図に過ぎませんでした。しかし今回は、実際に訪れて街路を歩く時間ができたので、より詳しくご紹介したいと思います。裕福な人々のほとんどは、ダムダム通りやバラックプール通りといった郊外に住んでいます。街自体は16平方マイルの面積を誇り、美しい通りがいくつかあります。主要な街の角には屋台が立ち、1ルピー(または2シリング)でパランキーン(担ぎ手)を借りて買い物やお出かけができます。パランキーンは4人のウェイターが担ぎ、2人が前、2人が後ろに並びます。パランキーンは美しく装飾され、絹のクッションが敷かれ、通常は深紅のブラインドが掛けられています。旧市街は竹で造られ、茅葺き屋根で、主に下層階級の原住民が住んでいます。街の中心部にある建物は大きくて美しく、ほとんどがレンガ造りで、一部は石や大理石で造られています。レンガ造りの家々は、まるで非常に古い時代に建てられたかのように、とても古びています。象をよく見かけますが、その多くは裕福な財産を背負っています。 [115]豪華な装いでハウダをまとったラジャが水辺へと向かう。彼らは重い荷物や丸太などを運ぶのによく使われる。信じられないかもしれないが、彼らは非常に賢明で、伝言を運ぶのにも使われる。一人で水汲みに行くようなものだ。インド各地から商品を運ぶラクダの列に出会うこともある。夕方になると、カルカッタのモールは誰もが涼しく過ごせる場所となる。ここでは、あらゆる流行に敏感な人々や世界中から来た人々が見られる。バザールは数多くあり、どのバザーでも少額で必要なものは何でも手に入る。また、非常に立派なホテルもいくつかある。

[113]
[114]

ベナレスの猿の寺院。
帰国に向けて出発します。カンタベリーへ進軍する。
8月14日、我々は乗船のためカルカッタへ行進した。総勢287名であった。これは1845年にパンジャウブへ行進した800名のうちの残りの者であった。我々が乗船した日は、インド史上最も暑い日と言われた。12名が猛暑で命を落とした。実際、負傷した男性や多くの女性、子供が乗船していたにもかかわらず、このような日に我々を退去させた当局の責任を問われた。船長は、可能な限りこれ以上の病気の発生を避けるため、直ちに出航した。19日、我々は無事に船に乗った。[116] ベンガル湾。モンスーンが始まり、3週間嵐が続きました。ポワント・ド・ゴールを順調に通過し、10月初旬に喜望峰を回り、セントヘレナ島を目指しました。ここで真水を確保しました。ブルボン島出身の兵士を乗せたフランスの軍艦が、私たちの横に停泊していました。もちろん、私たちはできる限り親睦を深めましたが、セントヘレナ島とイギリスの関係は、当時は今ほど深くはなっていませんでした。島は、海の真ん中にぽつんと浮かぶ大きな岩のように、ぽつんと佇んでいます。アセンション島を通過してからは、1846年12月23日にイギリス海峡に到着するまで、特に何も起こりませんでした。日が暮れると、愛する島々を眺め、あちこちに雪が積もっているのが見えました。15年間雪を見ていなかったので、それは私たちにとって嬉しい光景でした。私たちはすっかり温まり、ドーバーの白い断崖を見たときには胸が高鳴りました。私たちはディール沖で水先案内人を待ち、周りを漁船に囲まれながら、パンやバター、チーズを法外な値段でごまかそうとする彼らの態度は、私たちが慣れ親しんできた先住民のそれとは全く違うことに気づきました。ラムズゲートのタグボートが外れ、[117] グレイヴゼンドへ運ばれ、28日の夕方に到着しました。何百ものボートが出発し、母親、姉妹、兄弟、昔の恋人など、親族が詰めかけ、生き残った英雄たちを歓迎したり、亡くなった人々の悲痛な話を聞いたりしていました。その光景は、時に胸を締め付けられるようなものでした。ある哀れな母親は、息子がソブラオンで戦死したと聞き、半狂乱になって水に飛び込み、やっとのことで救助されました。午後には、2隻の軍用汽船がハーン湾行きの船に乗せてくれました。私たちの駐屯地はカンタベリーで、ハーン湾からわずか7マイルしか離れていなかったため、行軍の手間を省くためでした。上陸すると、一人の男が船から落ち、実際にひざまずいて地面にキスをしました。群衆の中にいた一人が「彼の魂に祝福あれ。彼はどれほど古い土を愛しているのか」と声をかけました。多くの人が彼だけでなく、手の届く範囲にいる人々と握手を交わしました。病人や女性、子供たちのために、乗合馬車や荷馬車が用意されていました。少しの間朝食の時間があったが、ホテルは大混雑だった。敵の砦を襲撃するなんて、とんでもない。9時に集合し、カンタベリーへ向かった。そこでは、市長と市議会が二つの楽団を伴って私たちを迎えてくれた。月桂樹の枝の間[118] 2つの楽団による音楽が盛んに演奏され、馬車に乗った大勢の紳士淑女が集まり、徒歩で叫んだり、歓声を上げたり、ハンカチを振ったりする市民たちに囲まれ、私たちは有名な旧市街でまさに豪華な歓迎を受けました。指揮官たちは門を閉めたり、私たちを壁の中に閉じ込めようとしたりするのは無駄だと考え、私たちには2日間の休暇が与えられ、好きなように過ごすことができました。

“ホームスイートホーム。”
1月1日、私は1ヶ月間の休暇をもらい、ロンドンへ出発した。その日はひどく寒く、雪が降っていた。地球上で最も暑い場所から帰ってきたばかりの私にとっては、なんと心地よいことだろう。タクシーはすぐに両親の住むウェストミンスターへと私を運んでくれた。午前11時半に家に着いた。私が家を出た時は子供だった姉たちは、この数年ですっかり大人になっていた。ノックに応えて姉の一人がドアを開け、16人組の姉の姿を見て気を失った。日焼けして濃い髭を生やしていた私を見て、彼女が私だと分かったかどうかは定かではない。こうして私の母が戻ってきた。愛しい母よ。母と離れ離れになり、インドにいて彼女の優しい愛情から遠ざかると、人はどれほど母を愛するようになるのだろう。ああ、母よ、私はもう年老いているけれど、あなたが私の腕の中に倒れ込み、ほとんど気絶しそうになった時のことを、今でも覚えている。私の[119] 修道女たちは彼女を連れ出さなければならなかった。回復薬の助けを借りてようやく意識を取り戻した。すると、悲しみと喜びが入り混じった表情になった。私の連隊の恐ろしい苦しみが何度も伝えられていたにもかかわらず、彼女は自分の目で息子を再び見ることができるかどうか、私を信じることができた。ええ、母さん。

あなたの姿は今も私の心に刻まれています。

そして、忠実な石板は死後も静まらなければならない

そのイメージの痕跡が消える前に。

もちろん父は私を見て喜んでくれましたし、旧友や知り合いも皆喜んでくれました。アリワルとソブラオンの告発は皆の口から出ていましたし、家の近くで休暇を取っているのは私だけだったので、どう感じているのか、あれこれとどうなっているのかと何度も尋ねられました。

こうして、休暇期間の1ヶ月はあっという間に過ぎ、私は連隊に復帰しなければなりませんでした。以前にも述べたように、私は帰国の途上も部隊の指揮を執っていました。将校はおらず、私が先任曹長でした。ですから、読者の皆様も、部隊に入隊した際に、曹長の空席が、ある人物の昇進によって埋められたことに、私と同じくらい驚かれることでしょう。[120] 兵站の任務は、私に何の落ち度もありませんでした。私はあらゆる面で十分に有能だったからです。ただ、兵站将校の気まぐれに迎合しただけだったのです。アリワルで生き残った唯一の軍曹が部下を連れ帰り、イギリス海峡を渡ったことのない者が私より昇進したと思うと、ひどく傷つきました。

選挙で暴動が起きる恐れがあったため、カンタベリーからディールへ向かった。そこでインドから帰国したばかりの旧友、第31歩兵連隊と再会した。1847年5月、我々はサセックス州ブライトン行きを命じられた。我々の行程はヘイスティングス近郊のバトルを経由する。そこでウィリアム征服王はハロルド王を破り、修道院を訪れた。ここにハロルド王は埋葬されており、墓はツタに覆われている。大広間には戦いを描いた古い絵画があり、その両側にはサクソン人の戦士の像が2体ずつ置かれている。我々は5月7日にブライトンに到着した。この流行の酒場で、アリワルの二周年を盛大な舞踏会で祝った。舞踏会にはウェリントン公爵、アルバート公、近衛連隊の全将校、そして首都の名士たちが出席した。パビリオンは[121] 式典には会場が満員で、勲章受章者20名が大階段に並びました。ある連隊全体が劇場へ行き、ジェニー・リンドが歌を披露しました。

女王陛下による審査。
ケンジントン・コモンで開催される予定の大集会で、ロンドンでチャーティストの暴動が起こることを恐れ、4月10日に我々は出動命令を受けた。2日間の停泊の後、3部隊がイプスウィッチへ、5部隊がノリッジへと向かった。1849年の春までここに留まり、若い馬を調教し、女王陛下による大観閲式に備えた。5月にはハウンズロー行きのルートを確保し、1部隊がケンジントンへ向かい、王室護衛の任務に就いた。5月24日には、ナイン・エルムズ駅からバッキンガム宮殿まで女王陛下の護衛の一人を務める栄誉に浴した。翌26日には、鉄の公爵、アルバート公、女王陛下、そして大勢の貴族の前で、我々は行進と野外演習を行った。アリワルの時と同じように突撃し、女王陛下の馬車の頭上まで馬が来たところで停止した。ここで、閲兵式の後、彼女は私たちの胸にパンジャブのメダルを授与しました。

自分の状態についてあまり満足していない[122] 数日間真剣に考えた末、12年間の勤務を終えた今なら無償除隊を申請できるという理由で連隊を去ることを決意した。二重の勤務期間が満了し、年金が受給できるまで残っていたかもしれない。しかし、本来なら副長にふさわしくない人物が副長に就くのを見て傷つき、自分がその地位に値すると思っていたため、すぐに除隊を申請した。大佐は謝罪と弁解を述べ、私を委員会に推薦するなどと約束してくれたが、もしその地位を得たとしても、階級を維持しなければならない給与では到底こなせるものではないと感じ、辞退した。そして、やがて希望通りの職を得て、連隊をほとんど失意のうちに去った。

船に乗って南アフリカへ向かいます。
翌年の7月、私はロンドンの東インド・ユナイテッド・サービス・クラブのスチュワードに任命され、すぐにその職務に就きました。1850年6月、クラブで出会ったある紳士が南アフリカに移住しようとしていました。彼は馬の飼育を希望しており、その目的でジョージタウンのニセナ川沿いに広大な土地を選んでいました。私は彼と契約を結び、航海に出ました。[123]7月15日、私はデヴォンシャー 号でインドに到着し、戦闘が始まった時に幸運にも到着した。同様に、読者も私が民間人でありながらケープ半島に到着し、次の章で描かれるカフィール人の反乱と反抗心を抑える人材を求めていることが分かったのも、同様に幸運だったことがわかるだろう。

章末のビネット
[124]

章の始まり
第8章
ヒンドゥー教の宗教—カースト—バラモン—クシャトリヤ—ヴァイシャ—シュードラ—混血結婚による区分—三位一体の神:中心はブラフマー、維持者はヴィシュヌ、破壊者はシヴァ—ヒンドゥー教の神々—バラモンの礼拝所—聖なる牛—魂の輪廻—さまざまな罪に対する罰の程度—殺人者、姦通者、無慈悲な者の運命。

書を読み進める前に、読者にとって、ヒンドゥー教とは何か、その起源、そして様々なヒンドゥー教の家族間の混血における特有の特徴について理解しておくことは興味深いでしょう。それぞれの家族は生まれながらにカーストや階級に属し、法典で認められている場合は、その階級に留まるか、結婚によってより高い階級に昇進しなければなりません。この情報はヒンドゥー教の多くの文献には記載されておらず、多くの人にとって新しい情報となるため、入手に多大な労力を費やしました。

[125]

ヒンドゥー教徒の民族区分。
記録が現存する最も古い時代から、ヒンドゥー民族は世界の創造とともに、バラモン、クシャトリヤ、ヴァイシャ、シュードラと呼ばれる 4 つの異なる階級またはカーストに分かれてきました。バラモンは、彼らの神話上の信条によると、彼らの神学的信念の主要人物である創造主ブラフマーの口から出たもので、彼の使命は統治し、教えることでした。彼は、ブラフマーの腕から生まれたという意味のクシャトリヤという名前で区別されるカーストを形成しました。この神の義務は守ることです。ヴァイシャはブラフマーの腿から生まれました。そして、この神の化身に割り当てられた領域は、貿易と土地の耕作でした。ブラフマーの足から生まれた最も卑しいシュードラは、上位カーストの召使または奴隷となる運命でした。 4つは現在でも存在する聖職者の階級またはカースト、つまり兵士、農民または商人、そして労働者を形成している。

しかしながら、これら4つの階級の区分は拡大され、紀元前14世紀には、メニュー法によって認められた混合階級の数は非常に多くなっていった。[126] 上位カーストの男性と下位カーストの女性との結婚によって生じた階級について言及するかもしれない。

1 番目は、ムルダビシクタで、バラモンとクシャトリヤ階級の女性から生まれます。彼の職務は軍事演習を指導することです。2 番目は、アンバスタで、バラモンとヴァイシャ階級またはカーストの女性から生まれます。彼は呪術師です。3 番目は、ニシャドゥで、バラモンとスードラ階級の女性から生まれます。彼の職業は魚を捕ることです。4 番目は、マヒシュヤで、クシャトリヤとヴァイシャ階級の女性から生まれます。彼の職業は音楽、天文学、および牛の世話です。5 番目は、ウグラで、クシャトリヤとスードラ階級の女性から生まれます。メニューによると、彼の職務は穴に住む動物を殺すか閉じ込めることです。彼はまた、吟遊詩人または詩人です。6 番目は、カラナで、ヴァイシャとスードラ階級の女性から生まれます。彼は王子の従者または秘書です。

ヒンドゥー教徒の民族区分。
上位カーストの女性と下位カーストの男性の結婚によって生じた階級は、さらに細分化され、そのような子供は他の者よりも劣っており、また非嫡出であると見なされます。まず、クシャトリヤがバラモン階級の女性から得た子供をソータと言います。彼の職業は[127] 2番目はヴァイシャで、バラモン階級の女性から名付けられ、職業は女性に給仕する。3番目はチャンドラで、バラモン階級の女性からスードラから名付けられ、全種族の中で最も不浄とされ、死体を扱い、動物を処刑し、最も卑しい職業に就く。4番目はマハダで、ヴァイシャで、クシャトリヤの女性から名付けられ、メニューによれば、職業は商品を携えて旅をすること。経済学者か詩人でもある。5番目はアシュガラで、ヴァイシャ階級の女性からスードラから名付けられ、大工である。そしてもう一つの階級、コハッティで、スードラから名付けられ、クシャトリヤ女性:彼の職業は樹上に棲む動物を殺したり閉じ込めたりすることです。混血結婚によって不浄の度合いがさらに下がる階級も存在します。最もよく知られているものの一つがパーリア(社会不適合者)です。彼らは農作業と、最も不浄な腐肉食の労働に従事させられます。彼らとの性交は許されず、たとえどれほど身分が卑しく、憂鬱であろうと、彼らに少しでも同情を示すことは許されません。

ヒンドゥー教の神々。
これらのカーストの信仰は三位一体に中心を置いている[128] ブラフマーは中心神、ヴィシュヌは維持神、シヴァは破壊神です。上位のブラフマーは常にカーストの奥深く、計り知れない空間の奥深くに聖なる孤独の中にあり、迷信によって理想の類似性によってさえ冒涜されることがありません。ヴィシュヌとシヴァは幾度も化身したと考えられており、それゆえヒンドゥー教徒の想像力は彼らに様々な目に見える姿をまとわせ、それぞれが独自の神格となり、日々崇拝の対象となっています。ヒンドゥー教の神々には、下位の神々も数多く含まれています。超自然的な介入なしには何事も成し遂げられず、その結果、自然界のあらゆる要素、そしてあらゆる生物は、ブラフマンの天界に群がる多数の神々のいずれかの直接の保護下に置かれます。この素晴らしい仲間には、無数の半神たちが加わりますが、その多くは最も悲惨な描写を帯びています。例えば、木の塊、形のない石、粘土の塊に少し赤い塗料を塗ると、それが神となり、そのような怪物が集まってバラモンの礼拝所であることが示され、[129] ヒンドゥー教の崇拝や崇敬の対象である動物の中で、私がしばしば言及しなければならないのは牛です。牛はインドのほとんどの地域で最も神聖な存在です。牛はしばしば「神々の母」と呼ばれ、裕福なヒンドゥー教徒は多くの牛を崇拝のためだけに飼っています。しかし、状況は時として迷信そのものよりも強いこともあり、そのように崇められている有用な動物の労働によって主な生計を得ている貧しい人々は、牛を重労働に駆り立て、非常に控えめに餌を与えることをためらいません。

ヒンドゥー教徒が崇高な存在やそれらに捧げるべき崇拝に関する独特の概念に加え、来世に関する概念も彼らの神学体系の重要な部分を占めている。ここでは魂の輪廻という教義が際立った特徴となっている。物質との関連から独立して、この概念の本質についてこれ以上に崇高な考えを抱いた者はいないようである。彼らはこの考えをあまりにも突飛なまでに推し進め、人間と動物の魂は元々は神であったとまで考えてしまう。[130] 至高の精神の一部であり、その結果としてその永遠に参加しているものとして。したがって、人間が目指す最高の運命は神の本質に再び吸収され、そこでヒンドゥー教の至高の幸福の考えは完成し、心は波立たない至福の海に安らぎます。しかし、そのような境地を目指すことができるのは、自らに課した拷問の人生を送った最も厳格な苦行者だけであり、日常生活で最高の行いをしても、その作者を、彼らの多くの神々が別々に統べるさまざまな天国のいずれかよりも高く引き上げるという希望を抱くことはできません。しかし、これらの最も低い天国にさえ昇るという期待を抱くことが許される人はほとんどおらず、大勢の信者は魂の輪廻から生じる慰めを期待するだけでよいのです。

罪に対する罰。
刑罰に関しては、人々の能力や生活の不規則な性向に合わせて、一連の刑罰が考案されてきた。メニューの法典によれば、殻を盗んだ穀物はネズミに、水を盗んだ者は潜水士に、蜂蜜を盗んだ者は大きなブヨに、肉を盗んだ者はハゲタカに変貌するとされている。誕生盗んだ人の[131] 鹿や象は狼に、馬車はラクダに変わる。人間から獣へと堕ちた泥棒は、数百万の試練を乗り越えなければならないとパラナ族は主張する。 出生数人間の姿を取り戻す前に、彼らは罰を受ける。しかし、彼らの罰の体系は、こうした地上の罪に限られない。ヒンドゥー教神学の増殖するシステムは、より凶悪な犯罪を犯すことを、より下等な悪によって抑止できなかった者たちのために、無数の地獄を創造した。彼らの現在の立場を変える運命の瞬間が訪れると、彼らはヒマラヤ山脈の忠実な岩山と万年雪の中、68万8000マイルもの道のりを、ヨマの審判の座へと急がされる。そこでは、神の使者が彼らをそれぞれの罰の地へと送るために待ち構えている。ここでも、報復の状態は犯罪の性質に適応している。殺人者は血肉を糧にされ、姦通者は赤熱した鉄の像に抱かれ、無慈悲な者は蛇に絶え間なく噛まれる。この「懲役」状態を、犯罪の規模に比例する期間耐え抜いた後、[132] 罪を犯した後、回復への第一歩は、堕落した動物の姿で長い歳月を過ごすことです。そこから、彼らはすでに述べたレベルにまで昇華します。

章末のビネット
[133]

章の始まり
第9章
ムガル帝国の古代首都デリー – 概要、人口など – 王宮 – 城壁と大砲 – マルテロ塔 – ジュムナ・ムスジード、または主要モスク – フマーユーンおよびセフィジャル・ジャンの墓 – シェリマ庭園 – 古代パトン、またはインドを征服したアフガニスタン人 – 有名なカッタブ・ミナール – フマーユーンの墓 – アリハンの水道橋 – 東洋人とヨーロッパ人のための大学。

リーはムガル帝国の古都です。駐屯地での滞在から数日の休暇を得て、訪問中にデリーを訪れたので、ここでその様子を述べたいと思います。デリーはジャムナ川の東岸に位置し、カルカッタから約1,500キロメートル離れています。城壁と要塞が築かれ、人口は約20万人です。周囲は7~8マイル、幅は約2マイルです。国王が住む宮殿は、非常に見晴らしの良い場所に建っています。街全体は岩だらけの丘陵地帯に築かれ、前述のように、城壁と大砲に囲まれ、その間にはマルテッロ塔がそびえ立っています。[134] 市街地は全域にわたって立派な石積み、堀、そして壁で囲まれている。主要な家屋はレンガ造りで、通りは狭い。主要大通りはどれも広くて美しく、アジアの都市としては非常に清潔である。大通り沿いのバザールは驚くほどきれいである。かつては市街地には立派な広い通りがいくつかあったが、中心部に沿って建物が立ち並び分断され、今では景観を損なっている。宮殿に次ぐ主要な建物は、ジュムナ・ムジード、つまり中央モスクである。フマーユーン皇帝、セフィヤル・ジャン皇帝、そしてクトゥブ・メニル皇帝の墓があり、新市街内には多くの宮殿の遺跡がある。これらの建造物はほとんどすべて赤い花崗岩で作られ、白い大理石が象嵌され装飾されている。全体的なスタイルは優雅でありながら簡素である。宮殿は、遠くから見ると非常に高く、ゴシック様式の塔と胸壁が他のどの建物よりも高くそびえ立っている。シャー・ジャハーンによって建てられたこの城は、高さ約18メートル、二つの立派な門を持つ。旅行者からは、モスクワのクレムリンや他の王家の宮殿をはるかに凌ぐ壮麗さだと評されている。私はこれを見て、かつてのウィンザー城を思い出し、比較する人はいるのだろうかと尋ねた。[135] 今まで見たことがない。私の考えでは、素材を除けば、古いウィンザー城の方が上回っている。

シェリマ庭園。
ララ・ルークにも言及されているシェリマ庭園は、同じ君主によって造園され、100万ポンドという莫大な費用がかかったと言われています。しかし、現在では荒廃し、廃墟と化しています。モスク・ムスジードはインド最大かつ最も優美な礼拝堂とされ、6000万ポンドの費用がかかりました。数十万建設費は100万ルピーに上り、シャー・ジャハーンは6年かけて建設しました。モスクは、この目的のために切り開かれた岩山の上に建っています。35段の階段を上ると、赤い石でできた美しい門があり、その扉は精巧な真鍮で覆われています。モスクが建てられているテラスは約1600ヤード四方で、アーチ型の列柱に囲まれ、適度な間隔を置いてパビリオンが配置されています。中央には、運河から機械で水が供給される大きな大理石の貯水槽があります。モスク本体の西側は、長さ約260フィートの長方形で、正面全体が白い大理石の大きな板で覆われ、隅の区画には黒いアラビア語の碑文が象嵌されています。モスクへは[136] 他のモスクと同様、さらに一列に並んでいて、両側には大理石のドームで囲まれた高さ約 150 フィートのミナレットがそびえ立っています。各ミナレットには黒大理石と赤石が交互に突き出た 3 つのギャラリーがあり、その頂上には白大理石の軽いパビリオンが載っています。180 段の赤石の螺旋階段を上って行きます。真に高貴な建造物であり、この不相応な表現に十分値します。その美しさを理解するには、実際に見なければなりません。このモスクは政府からの助成金で維持されていると言われています。王宮からそう遠くないところに赤石でできた別のモスクがあり、おそらく王とその王子たちが礼拝の合間に使用したものと思われます。このモスクには 3 つの金箔のドームが載っています。この街には全部で 50 ほどのモスクがあり、程度の差はあれ、非常に古い時代の痕跡をとどめているものもあります。しかし、もう一つ付け加えておくべきモスクがあります。それは1710年に偉大で強大なアルンゼービーの娘によって建てられ、彼女が埋葬されているものです。おそらく最も古いのは、古代のパトン人、つまりインドを征服したアフガニスタン人によって建てられたものです。濃い色の花崗岩で造られており、デザインは異なりますが、アラブのモスクと全く同じです。

[137]

カッタブ・ミナール ― パトン。
シュルニア庭園の南側の眺めは、見渡す限り、カタブの町と首都を繋ぐ広大な庭園、パビリオン、墓地の遺跡で覆われており、放置された様子は、目撃する最も印象的な荒廃の光景の一つを示しています。

有名なカタブ・ミナールは、27角形の多角形から5段階に築かれた非常に美しい円塔で、円周は徐々に小さくなり、最終的には高さ250フィートに達します。頂上には、4つの赤い花崗岩のアーケードからそびえ立つ荘厳なクーポラがそびえ立ち、384段の螺旋階段で到達します。各段の間には、柱の周囲にバルコニーが巡らされています。かつての征服者たちによって建てられたパトンは、ほぼ廃墟となっています。かつては堅固な要塞であり、建築物は沈下していませんが、ヒンドゥー建築の高く黒い金属製の柱が残っており、元々は碑文で覆われていました。以前、征服者フマーユーンの娘によって建てられた墓について触れました。ゴシック様式で建てられ、テラスと無数の噴水を備えた広大な庭園の中に立っています。その周囲には朽ち果てた跡が見られます。庭園は[138] 城壁と回廊に囲まれ、その中央、花崗岩の階段を上った基壇の上に墓がそびえ立っています。墓は四角い建物で、円形の部屋が設けられ、白い大理石のドーム屋根に囲まれています。この建物の頂上からは、周囲の遺跡――かつてインドラパットが立っていた場所――が、7~8マイル離れた丘陵地帯までほぼ広がっているのがよく見えます。

デリーの製造業者。
デリー近郊の土壌は、植物がほとんど生えていないように見える。ユムナ川は毎年雨期に氾濫するが、この区間はナトロン(天然ミネラル)を豊富に含んだ水のため、土地はほとんど不毛である。王室庭園に水を供給するため、アリー・ハーン水道橋が幹線道路に建設され、120マイル以上離れた山々から純粋で良質な水が運ばれた。この水路は、ムガル帝国の衰退に続く混乱期にゴミで塞がれたが、イギリス人が領有権を握ると撤去され、今ではデリーの唯一の水源となっている。これは1820年に行われたもので、今でも人々に記憶されている。[139] 住民たちは、ある程度の感謝の念を抱いていたはずだ。少なくとも水路が開通した時には、住民たちは太鼓を鳴らしながら水を歓迎し、流れに花やギー、砂糖菓子を投げ入れた。彼らはこの水路の開通に対して、イギリス人にあらゆる祝福を祈った。この水不足がなければ、デリーはインドと西方および北方の国々の間で商品をやり取りする一大内陸市場になっていただろう。綿、布、藍がここで生産され、カシミアの織工によるペルシャの大きなショール工場もある。バザールは、富と美しさにおいて他のどのバザールにも引けを取らない。街の南には、ジェイ・シンによって建てられた天文台の遺跡がある。かつてはいくつかの観測機器が設置されていたが、建物同様、はるか昔に部分的に破壊された。この街には大学もあり、東洋学部と英文学部の2つの学部があり、生徒数は270人です。この有名な街について長々と説明してきましたが、どんなに描写しても現実には遠く及ばないのではないかと思います。地球の歴史上、異なる時代に7つの都市が同じ場所に存在したと言われています。インドラプートは[140] 最初はパトン族、あるいはアフガン族、そしてスルタン・バルンはパトン族を滅ぼした後、城塞を建設し強化しました。その後、モゼス・ウッディームはジュムナ川近くに別の城塞を建設しましたが、これも破壊され、カッタル川近くにも城塞が建設されました。そして最後に、17世紀半ば頃、シャー・ジャハーンは現在の場所を首都に選びました。付け加えておきますが、インドではどの地域でも人口調査はほとんど行われていません。住民の間には迷信が深く根付いているためです。彼らは、それが自分たちを滅ぼすためのものだとしか信じることができなかったのです。私が示した人口推定は、当時は可能な限り正確であると考えられていました。

カルカッタ。
ブラックホール。
カルカッタは、小さな始まりから何が生まれるかを示す、驚くべき例と言えるでしょう。1640年、イギリス人は川の対岸にある古都フーグリーに工場を建設する許可を得ました。1696年には、アウランジェベー皇帝の許可を得て、美しいゴヴィンドプール村への移転が認められ、翌年には[141] 砦を築いてその地の安全を確保しようとしたが、新しい入植地の建設は遅々として進まず、1717年に至るまで現在の宮殿都市の敷地は、わずか数百人の住人が住む、みすぼらしい小屋の集まりに過ぎなかった。1756年には、イギリス人が住んでいた家は70軒にも満たなかった。1742年には、マハラッタ族の侵略からこの地を守ろうと、周囲を堀で囲んだが、この予防措置は、1756年6月のスラージャ・ウッドゥハル(ベンガル総督)の攻撃にはほとんど役に立たなかった。明らかに奇襲だったこの攻撃の結果、知事、司令官、多くのヨーロッパ人役人や住民が工場を放棄した。非常に悲惨な、記憶に残る大惨事が起きたのである。防衛のために残っていたイギリス軍は捕らえられ、ブラックホールと呼ばれる小さな無人の地下牢に押し込められ、夜中に閉じ込められた146人のうち100人がそして20朝が来る前に、3人が恐ろしい苦しみの中で亡くなりました。ブラックホールはその後倉庫に改造され、[142] 入り口にある高さ 50 フィートのオベリスクには、不幸な犠牲者の名前が刻まれていた。

[143]
[144]

プーナ近郊のパルブティー寺院への登り道。
翌年の初め、5隻の艦隊がクライヴ卿率いる2,400人の兵士を率いてマドラスからフーグリー川を遡上し、カルカッタの町を奪還した。スビダル軍はわずか2時間の攻撃の後、カルカッタから撤退した。カルカッタの人口は現在約60万人に達している。

章末のビネット
[145]

章の始まり
第10章
喜望峰—最初の目撃—住民—子孫とその他の詳細—再びハリー卿—サンディセアの反乱—戦争の噂—義勇軍に参加する—辺境へ出発—イースト・ロンドン—フォート・ウィリアムの軍隊—彼らに加わる—官報に載った中尉—ジャングル—カフィール人の女性—第 73 連隊—手配—ガイカ族の土地に入る—小屋—囲い地—第 43、60、および第 12 槍騎兵隊—サマセット将軍—フォート・ボーフォート—フォーダイス大佐の銃撃—バッファロー駐屯地—牛の捕獲—カフィール人の追跡—サルディラの馬の銃撃—手綱の首の茂み—期限切れの兵士—募集に戻る—ホッテントット族—再びイースト・ロンドン。

天に恵まれ、航海を妨げるような出来事もなく、10月20日にケープタウンが見えてきました。まず高地が見えてくると、まるでライオンがうずくまっているかのようでした。ライオンの尾から伸びる旗竿が、岬を回り込んで狭い入り口へと続いています。ホエールロックとロビン島が見え、そしてケープタウンがまるで盆地のように目の前に広がります。背後にはテーブルマウンテン、そして街は[146] 湾から丘陵地帯へと続く丘陵地帯で、東の遥か彼方にブルー・バーグ山脈がそびえています。この時期、ケープでは夏が始まります。そのため、私たちは夏のクリスマスを心待ちにしていました。26日に上陸し、ピア・ホテルに宿泊しました。当時は汽船がこれほど長い航海に出ることはなく、今ほど観光客の流入も盛んではいませんでした。生活費は非常に安く、ワインは一本、それも上等なものが4ペンスでした。イギリスのブランデーは「ケープ・スモーク」と呼ばれていましたが、6ペンスでした。肉は1ポンドにつき2ペンス、桃、ザクロ、ブドウは1バスケット(ブッシェル)につき1シリングでした。郊外の別荘はとても可愛らしく、周囲の柵は高さ6フィートにもなるバラやゼラニウムの茂み、サボテン、ウチワサボテンで覆われています。コロニーの住民は、ほとんどがオランダ系かマレー人です。もともとここは奴隷の入植地でした。彼らはバタヴィアから連れてこられましたが、イギリス政府が統治権を握ると奴隷制は廃止されました。彼らの子孫は今や最も勤勉で、最も裕福な住民です。彼らの主な生業は、あるいは当時は捕鯨とアザラシ漁でした。[147] 彼らの中には商人もいた。ケープの先住民、いわゆるホッテントット族は、卑しく、堕落した、怠惰な階級である。

再びサー・ハリー・スミス。官報に掲載された中尉。
我らが東インド人の旧友であり将軍でもあったハリー・スミス卿が、南アフリカ植民地の総督兼最高司令官としてここにいた。そして、まさにこの地で、しかもこのような時期に、これほど経験豊富な兵士が必要とされていたのだ。ガイカ族の首長サンディラが国境で侵略を開始し、彼の率いるカフィール族は20以上の農場を焼き払い、農民とその家族を虐殺し、家畜をすべて奪い去った。今は軍務から解放されたとはいえ、以前の勤務経験からすれば、軍の動きや戦争の脅威に関するあらゆる情報に興味を持つのは当然のことであり、すぐにあらゆる詳細を把握した。植民地のイギリス軍は3個歩兵大隊で構成されていた。これらは各地に分遣隊として散在しており、ケープタウンには第73大隊の司令部のみがあった。総督とその幕僚はこれらの大隊を率いて混乱の現場に向かい、各地で徴兵が命じられた。残虐行為 前述のように、カフィール人は[148] オークランド、ウォボーン、ジョアニスバラの3つの軍村の兵士たち。インドで第16槍騎兵隊に所属していた私は、植民地大臣から徴兵支援の要請を受けて驚き、第二ヨーロッパ軍団の中尉の職を得た。200人の兵士と78頭の馬の徴兵がイースト・ロンドン行き命令を受け、私も同意してその指揮官に任命された。2月1日、私はその人数の軍用汽船ハーミーズ号に乗り込み、国境に向けて出発した。イースト・ロンドンに着くと、約2マイル以上は近づけないことがわかった。錨を下ろし、サーフボートを横に寄せ、大変な苦労の末、全員が無事に上陸した。さて、私はこれまで多くの町や砦を見て回り、その後も私たちの美しい首都にちなんで名付けられた町々を訪れてきたが、この偉大な名に恥じない場所があるとは驚きだった。その場所全体は、ホテルと呼ばれる建物が1棟、小屋が4棟、補給所が4棟、そして小さな砦があり、12人ほどのカフィール人が、どうやら友好的で、裸で、立派な、男らしい男たちが銅の帽子をかぶって、周りに立っていた。[149] 色とりどりの毛皮が羽を広げ、身長はみんな6フィートかそこらだった。軍はイースト・ロンドンから18マイル離れたフォート・ウィリアムに野営しているのがわかった。私は人馬の分遣隊を率いて行軍したが、これに食料を積んだ荷馬車36台の護送隊が加わっていた。途中、フォート・マリーで停止した。第6歩兵連隊のマクリーン大尉が1個中隊を率いていた。我々は今、友好的な酋長の土地にいた。彼の名はパット。牛車の移動が予想以上に遅かったため、キング・ウィリアム砦の野営地に着いたのは翌日の午後遅くだった。翌日は日曜日だったので、私は兵士たちを将軍サー・ハリー・スミス卿の前で行進させるよう命じられた。その後、スミス将軍は視察と昔話に花を咲かせ、それに十分満足すると、私の階級をケープタウン徴兵第2軍団の中尉に確定するよう命じた。少し休憩した後、周囲を見渡し、その場所と人々を少し見ることができた。そこで、よく話題に上がるあの恐ろしい茂み――カフィールの土地――を見ることができた。それは実に茂みで、とても密生していて、モモサの木が生い茂り、長い棘が生えていた。[150] ほとんど侵入不可能なほどだった。少しでも周囲を歩けば、大勢の女性や少女の姿が見られた。彼女たちは谷間から巨大なカボチャやトウモロコシ、牛乳を持ってやってきて、ビーズやボタン、あるいは実のところ、奇妙なものなら何でも交換しようとしていた。彼女たちは金の使い方を知らないので、古い真鍮の指輪一つで一日分の欲しいものは何でも買えた。彼女たちは最初に見た男たちと同じように服装には全く頓着せず、腰に小さな鹿皮のエプロンを巻いているだけだった。毛布を羽織っている者もいた。彼女たちはひどい姿で、絵の具用の赤土を全身に塗りつけ、ひどく汚れていた。ホッテントット族、あるいはアボリジニの価値はすべて牛にある。女性たちは彼女たちに餌を与え、家を建て、トウモロコシを蒔き、あらゆる重労働をこなす。男たちは狩りと戦時中の戦闘以外何もしない。少年たちは18歳で行われる割礼を受けるまで、男たちと付き合うことを許されない。割礼を受ければ、男たちと一緒に集会の焚き火を囲んで座ることができる。

ガイカ族の国へ入国。
我が軍はケープタウン地区、モッセルベイ、グラハムズタウン出身の志願兵で構成されており、イギリス軍第6連隊と第73連隊に加えて、ヨーロッパ人、ホッテントット族、フィンゴ族など合わせて約2万人が参加していた。ケープの騎馬ライフル兵は数日前に[151] 我々の到着までに、少なくとも大半は馬と武器を持って敵に寝返った。彼らは前夜、第73連隊が眠っている間に全員虐殺しようとしていたが、友好的な隊長がハリー・スミス卿に情報を提供したため、この計画は頓挫した。また、ウェスリー派伝道所のホッテントット族が全員忠誠を保っていたのに対し、東側では他宗派の宣教師が反乱軍に加わっていたのは奇妙だと思われた。彼らは優れた射撃手であったため、我々にとって最悪の敵となった。

バッファローポスト – 牛を捕獲する。
すべての準備が整うと、私たちはキャンプを解散しキスカマ川に向かって行進し、外貨サンディラを狩るために領土を訪れた。そこで3週間滞在し、小競り合いや哨戒任務に従事した。カフィール族は夜になると藪の中から銃撃してきて、私たちをひどく悩ませた。こうした戦闘は兵士にとって最も嫌われるものだ。藪の中にさえ敵が潜んでおり、一匹でも見つけるとすぐに別の藪へと逃げ去ってしまう。実際、彼らは常に私たちの近くにいて、特に夜間はそうだったのに、うまく狙いを定める機会は一度もなかった。かつてないほどよく知られているクラール(村落)は、[152] 大きな蜂の巣のような小屋が円形に並べられ、牛が真ん中にいた。私たちは必ずそれを燃やした。小屋は丘や山の斜面の、風雨を避けられる場所に建てられていた。私たちは今、最も有力な酋長、サンディラの領土にいた。彼は、この土地の長であった。ガイカスイギリスから増援部隊がここに合流した。第43歩兵連隊、第60ライフル連隊、第12槍騎兵連隊である。十分な兵力があると判断したハリー・スミス将軍は、フラーズフックとウォーター・クルーフへの前進を命じた。彼は、サンディラが約3万人の兵士を集結させていると聞いていた。サマセット将軍はこの時、フォート・ボーフォートにいた。フラーズフックでは激しい藪の中での戦闘があったが、彼らをウォーター・クルーフに追い込むことに成功した。この地の複雑さと深い藪は、言葉で説明するのがほとんど不可能である。我々はここで約6週間滞在し、グラハムズタウンから来たフォーダイス大佐率いる第74連隊と合流したが、彼はクルーフの頂上で撃たれた。その間、戦争の進展において我々の前進はほとんどなかった。野戦戦闘が全くできず、彼らは藪漕ぎにおいては敵と同じくらい有能だったからだ。ハリー卿は、我々の前進がほとんど見られなかったことを知った。[153] 進軍はキング・ウィリアムズタウンまで続いた。ここで将軍は私を呼び寄せ、その夜12時に100人の兵士(フィンゴ族)とアームストロングの騎兵50頭を率いて出発し、バッファロー川で800頭の牛を捕獲するよう命じた。ポート・サンディラも彼らと共にいると言われていた。私は指揮の下、夜明け前に指定された場所に到着できるよう急行し、日の出の30分前に山の麓に到着した。バッファロー・ポートで私は丘陵地帯に深い盆地を見つけた。登りは非常に困難で、藪が生い茂っていた。この盆地にはゲザー・グーリー、つまり狼の喉笛と呼ばれる出口があった。私は部下と共に、峠に騎兵数名を残して牛を留め、できる限り丘を登った。「突撃」の号令とともに、カフィール族の斉射の中、私たちは丘を下り始めた。カフィール族はほとんど見分けがつかなかった。アサガイに切りつけられ、馬から落とされ、しばらく意識を失った。しかし、すぐに回復し、傷を治せるようになった。再び馬に乗り、部下たちと合流した。彼らは峠の下で合流していた。ここでもフィンゴ族が牛を所有していた。馬に乗った者たちに牛を渡し、追われていたイエローウッドへと急いだ。[154] カフィール族による攻撃。翌朝、我々はキング・ウィリアムズタウンに到着したが、2名が戦死、9名が負傷していた。その日の戦闘中、我々は苦戦を強いられた。しかし、カフィール族のリーダーであるサンディラは危うく命を落とすところだった。我々の部下の一人がサンディラの馬を撃ち、自爆寸前まで追い込まれたのだ。彼の首には1,000ポンドの罰金がかけられていた。7月、私はヨーロッパ兵50名、フィールディング中尉とホッテントット族の徴兵100名と共に、イースト・ロンドンへの道沿いにあるブライドル・ネックの茂みに、海路で来る捕虜の護送隊の護衛を命じられた。敵はこれを知っていて、荷馬車を襲撃しようと待ち伏せしていた。帰還後、我々は巨木を切り倒して地面に4フィート(約1.2メートル)埋め、柵を築かなければならなかった。荷馬車は柵の中に一晩留まらせた。これは大変な作業で、不意打ちに備え、一晩中警戒を続けた。しかし、任務は見事に遂行され、護送隊は深い茂みの中を無事に護送された。

募集に戻ります。
入隊から6ヶ月が経過したため、私はそのうちの約500人を軍用汽船スティクス号でケープタウンへ連れて行くよう命じられた。[155] 23ポンドの報酬と無料の食料で、できる限り多くの騎兵を連れ帰れ。彼らは自分の馬を見つけ、食料も与えられることになっていた。私の部隊は主に農家の息子などで構成されることが期待されていた。彼らは自らの利益のために、自らの家を守るために編成された軍隊に加わるだろう。除隊した兵士たちに報酬が支払われるのを確認した後、私は募集活動に着手し、すぐにウースター、スウェリンダム、クランウィリアムから60人の兵士を集めた。そのほとんどはヨーロッパ人の息子たちだった。「アフリカンダ」と呼ばれる彼らは、優れた騎手であり、射撃の名手でもある。クランウィリアムではショー氏の家に滞在したが、ある日彼と外出した際に、今まで見た中で最大の鹿の群れに遭遇した。広大な平原の開けた場所に着くと、何マイルも先までヌー、エランド、ハートビースト、ライバック、ボンティバック、ブルーバック、その他一般的な鹿の群れが見渡せました。カルー地方で干ばつや食料不足になると、鹿たちは水と塩舐め場を求めて追い立てられると説明を受けました。彼らは農民にとってイナゴのように厄介で、訪れた場所には草一本残しません。そのため、彼らは姿を消すのです。[156] そしてできるだけ牛を殺し、皮をはぎ、牛肉の中から最良のものを選んで乾燥させて自家消費し、死骸は野犬やライオンに残す。南アフリカの農家は一般に1万から2万エーカーの土地を所有し、羊の大群と繁殖用の雌馬を何頭も飼育している。東部と西部では、主にワイン用のブドウを栽培している。田舎にはホテルはなく、広大な土地に隣接する農家同士は非常に離れているため、長距離の乗馬中、ホロホロチョウの鳴き声やキジバトのさえずりが耳に心地よく響く。木陰でコーヒーを淹れるために車を止めれば、数ヤード歩いて野鳥を一羽仕留め、空腹を満たすおいしい一口を味わうことができる。東へ向かう旅の途中で、私は羊毛、皮、角、苦いアロエ、そして樹脂を積んだ荷馬車に一度に何十台も出会った。これらの農民に羊飼いとして雇われているホッテントット族は、他に何の役にも立たない、怠惰で怠け者の種族のようだ。羊飼いとしてあらゆる農場に居座り込んでいる者もいる。旅の途中で野犬の群れに遭遇した。これらの動物たちは[157] 農夫にとって、羊を心配させるのは大敵だ。真実とは思えないかもしれないが、この地域には、ボスジェスメンと呼ばれる、非常に小柄で、野蛮で、ほとんど野蛮、少なくとも獣に近い人々がいる。彼らは岩に掘った穴に住み、弓矢の達人で、戦闘時には毒矢を使う。彼らは主に野犬を餌としており、蛇さえも気にしない。ヨーロッパ人は彼らを猿と人間の中間に分類する。ダーウィンは彼らに基づいて進化論を編み出したのかもしれない。しかし、この問いはもはや解決のしようがないので、彼に委ねることにする。

再びイーストロンドン。
できる限り多くの新兵を集めるとすぐにケープタウンへ出発し、イースト・ロンドン行きの軍用汽船スティクス号(キャプテン・ホール)に乗船した。到着するとすぐにポート・エリザベスから百頭の馬と兵士が合流し、彼らは再び120両の物資と弾薬を積んだ荷馬車とともに司令部へ向かった。その途中、サイモンズ湾から兵士、主に我が軍への徴兵を乗せて出港していた汽船バーケンヘッド号 が沈没したことを知った。この恐ろしい難破から逃れられた者はほとんどいなかった。司令部に到着した。[158] 陸軍創設以来、この部隊は植民地大臣ジョン・モンタギュー卿に敬意を表して「モンタギュー・ホース」と名付けられました。隊員の多くは自営農家でした。

章末のビネット
[159]

章の始まり
第11章
フィンゴエ奉仕部へ転属 — フィンゴエの性格 — カイ川行きを命じられる — クリエル酋長 — エア大佐 — 藪の中を進む — 酋長の位置 — 大砲による攻撃を受ける — 牛を捕獲する — 行軍の帰途 — 敵に悩まされる — 行軍の 1 か月後に 500 頭を運び込む — ハリー卿を家に呼び戻す — ジョージ キャスカート卿 — サンディラが降伏する — モシュシャ酋長 — 彼の要塞を攻撃する — 降伏する — フォート ウィリアムに戻る — 解散する — 象狩りに出発する — 食料 — 捕獲計画 — 4 頭を殺す — 酋長とその妻たちと取引する — ライオンに対する予防措置 — 象の足跡 — しばしば致命的な遠足 — グラハムズタウンに戻る — スタイルズ ホテル。

捕獲された牛。

852年2月、私はフェイントン大尉の指揮下にあるペディ・フィンゴエ砦の徴兵部隊に転属しました。フィンゴエ族はかつてアマガヘカ族に征服され、隷属させられていた部族ですが、イギリス軍によって解放され、グラハムズタウン近郊の同名の砦に居住していました。彼らは非常に忠実で勤勉であり、辺境のスコットランド人入植者たちの農場労働者として優秀です。彼らは非常に信頼できるため、多くが警察官として雇用されています。彼らの特性を理解する[160] カフィール人の気質を持つ彼らは、かつての抑圧者に対して恨みを抱いているため、特に非常に有用である。敵が家畜すべてをカイ川の向こう岸にある第73連隊のエア大佐、クリエル酋長のもとに送ったことを知ったハリー・スミス卿は、トッテナム少佐指揮下の第12槍騎兵連隊、モンタギュー騎兵2個中隊、第73、43、60ライフル連隊からなる全歩兵、そして私のフィンゴーズ中隊と共に、彼らを捕らえるよう命じられた。これは、クリエル酋長がイギリス軍に味方したために欺瞞行為をしたことを罰するためであった。モンタギュー騎兵はその土地をよく知っていたので、案内役と哨兵として前進させられ、我々はそこで激しい戦闘を強いられた。我々がカイ川に着くと、何の抵抗もなかったものの、我々の通過は強く反対された。そこは恐ろしい場所に見えた。川は二つの険しくギザギザした山々に挟まれた深い峡谷を急流で流れ、水辺まで深い藪が広がっていた。1000人の善良な兵士がいれば、2万人の渡河を阻止できただろう。しかし、イギリス軍の前進を止めるものは何もなかった。前進が命題ならば、我々は幾度かの戦闘の後、強行突破した。そして騎馬兵は[161] トッテナムの指揮する部隊は、パンディーが酋長を務めるズールーランドへ牛を追い込む前に、牛を阻止すべく進軍した。七日間の苦闘の末、我々は彼らの目の前にあるウムズヴォーラ川に到達した。今や我々は川を背後に、牛を前にして迫っているので、激しい藪の中との戦闘を覚悟していた。我々はその通りになり、羊と山羊のほかに三万頭を捕獲した。これらの牛の多くは我々の入植者から盗んだもので、彼らの全財産を占めていた。これらを捕獲することで、敵に実際の戦争と同じくらいの損害を与えることができた。敵の所有物が少なければ少ないほど、早く和平を結ぶだろうからである。帰還の途上、彼らは三つの群れに分かれ、側面に歩兵、後方に騎兵、そしてフィンゴ族が先頭に立った。草地のため、片方はもう片方より一日遅れて進み、片方は左へ、片方は右端へ進みました。夜に停車する際は、暴走を防ぐために周囲に火を焚きました。敵は我々の後を追って、逃げるために夜通し銃撃してきました。カイ川に近づくと、敵をまとめるのに苦労しました。敵は二日間水がなく、当然のことながら、獣たちは水を求めて互いに押し合いへし合いしていました。そして水辺へ駆け下り、[162] あまりにも多くの人がいることで生じる混乱、男たちがそれぞれ方言で叫ぶ声、川を泳いで渡る音、対岸の岩をよじ登る音、犬の吠え声、羊やヤギの鳴き声、何百頭も倒れて死にかけている音、追いかけてくる人々、倒れた者を踏みつける音など、このような騒音の大混乱は私がこれまで経験したことのないもので、心からすべてが終わってほしいと思った。1か月の行軍の後、すべてがそれほどひどいわけではなかったが、先ほど述べたようにほぼそうだったが、キングウィリアムズタウンの本部に到着したが、5,000頭の牛と羊が足りず、私たちの後を追ってきたライオン、オオカミ、野犬に食べられてしまった。助かった者たちが休息を取り、それが農民たちに知られるとすぐに、彼らはすべてわずかな金額で農民に売られた。

この事件の直後、ハリー・スミス卿は帰国を命じられ、ジョージ・キャスカート卿が彼の代わりとして到着した。サンディラは牛の甚大な損失を痛感し、降伏した。

族長モシュシャの拠点を攻撃する。
サンディラのこの運動によってもたらされた安堵は、バスーティー族の領土の別の酋長、モシュシャの蜂起の知らせが届くと、わずか数週間しか続かなかった。これほど不満足な知らせはなかった。[163] 男たちは藪の中での戦闘を嫌っていた。面と向かっての直接対決など、到底あり得ないからだ。快いにせよ、不快にせよ、我々は彼の領土を目指して進軍した。彼の拠点は高い丘の上にあり、平原の中にぽつんと佇んでいたが、ウチワサボテンとサボテンに覆われていて、到達するのはほぼ不可能に思えた。大砲を配置し、我々は彼の要塞を巧みに攻撃した。要塞は間もなく放棄され、彼らは平原に降り立った。そこで第12槍騎兵連隊は激戦の末、トランスヴァールへの撤退を阻止した。戦闘を続けるのは無駄だと悟った彼らの指揮官は降伏し、和平が成立した。義勇兵たちはフォート・ウィリアムに戻り、解散してそれぞれの故郷へと戻った。

パン用の小麦粉の不足が主な原因で、多くの人が赤痢で亡くなりました。この道での私たちの生活は、主に新鮮な肉と焼いたトウモロコシの芯だけでした。野菜はなく、水も悪かったです。この遠征で私が見たカフィール人の汚らわしさと不潔な習慣の一例を挙げましょう。私たちが使うために雄牛を屠殺した時、腹部が露出し、緑色の食べ物や飼料が詰まっていた場合、それは[164] いつも贅沢品として奪われ、そのままの状態で死骸から熱々のまま食べられてきました。

象狩りに出発。
バサンティー族の酋長の最後の降伏により、戦争は終結した。原住民とヨーロッパ人の徴兵部隊はすべて解散され、将校たちは損失した所持品に対する6か月分の給与を受け取った。農民は皆農場に戻り、商人は正当な事業に戻り、地方の治安判事も(我々には多くの判事が同行していたため)それぞれの事業に戻った。私は他の5人と共にヴァール川への遠征を計画し、原住民と象牙、皮革、樹脂など、入手可能な価値あるものを売買するつもりだった。また、象狩りや狩猟にも挑戦してみようと思っていた。グラハムズタウンの商人は、200ポンドまでの装備に必要な物資をすべて提供してくれるので、これは容易に始めることができた。彼らは、受け取った物資を彼らと交換する際に提示された金額の半額を支払うという条件で、荷物を積んだ荷馬車1台と14頭の牛を支給された。男たちはそれぞれ立派な馬に乗り、肩にライフルを担ぎ、ホッテントット族の男が荷馬車の御者を務めた。荷馬車には小麦粉の樽が積まれていた。[165] ブランデー一ケースとキニーネ一箱。必要な家畜の餌は銃で十分だった。部族に近づく際は、まず族長に敬意を表し、まず彼の囲い地へ向かい、妻たちが近づくと、数珠や赤い布切れといった小物を贈った。これは友好の贈り物と理解されていた。彼女たちは商人に会うといつも喜んでくれ、また来てくれることを願って、できる限りのことをして彼を守ってくれることがわかった。そしてまた、こうした親切な行為によって、族長から次の場所へ案内してくれる案内人を確保できるのだ。

ヴァール川を渡った後、夜には火を焚く必要が生じました。この地方にはライオンが大量に生息していたからです。馬と私たちを守るため、常に1人が見張り番を務め、夜中に1回交代しました。ライオンは罠にかけられることを恐れて、繋がれた動物を襲ったり、火に近づいたりしないことはよく知られています。火はライオンの視力を奪うからです。しかし、ライオンは恐ろしい咆哮を上げて牛や馬を驚かせ、暴走を予想するという手段に出ます。これもまた、私たちが取らなければならなかったことです。[166] 常に動物を怖がらせる準備をして、備えておきましょう。

象の足跡に着くと、ブッシュレンジャーが雇われる。最も優秀なのは、カフィール族のマカティー族から来るものだ。彼は象の足跡、つまり足跡を探し始める。我々はこのうちの2人を連れて、群れが見つかる可能性が最も高い地面へと我々を案内した。彼らの餌場に着くと、我々は牛を追い越した。2人が荷馬車を守るために立ち止まり、残りの4人は獲物を追いかけ始めた。公園か平原のような場所で草を食む群れに追いつくと、雄は外側に、雌と子は中央にいた。我々が最初に注意したのは、匂いを嗅がれないことだった。これを避けるために、我々は風下側に馬を走らせ、それからくじを引いて持ち場を分けた。1番が最初に入り、次の者は1番が見える木の近くに、必要であれば手の届く範囲に陣取る。次の者は2番から一定の距離を置き、最後は3番の近くに陣取る。

象狩り。
全員が配置につくと、1番はこっそりと、できるだけ大きな牙を持つ最も大きな雄(以前は馬から降りたと言ったべきだった)に近づき、音を立てずに最も大きな牙を持つ雄に発砲する。[167] 体の弱点を突かれた。命中するや否や、この象は警告と反抗のラッパを吹いた。すると一号が彼の前に姿を現し、激しい怒りに足を踏み鳴らして突撃を開始した。一号は素早く馬に乗り、二号に先行した。二号は銃を撃ち、馬を飛び移り三号に先行した。象は毎回、最後に発砲した徒歩の象を狙い、こうして全員を追う。最初に発砲した象は弾を込める時間を得る。四人の敵を抱えた象は戸惑い、それぞれ別々に攻撃する。疲れ果て、ジャングルや茂みをかき分けて進むと、あっさりと撃ち落とされ、恐ろしい音を立てて倒れる。象が伏せた場所をマークし、今度は数マイル離れた群れを追跡する。同じ計画が、ハンターたちが必要なものをすべて手に入れるまで繰り返される。これは大きな危険なしには成し遂げられない。冷静さは不可欠であり、良い馬と案内人も必要だ。こうして4頭目を仕留めると、私たちは順番にそれぞれのライオンのもとに戻り、牙を切り取って荷馬車に積み込み、ライオンのために残していった。その間、食料庫にはたくさんのアンテロープの肉が備蓄されていた。[168] そして、アフリカのジャングルに群がる鳥たち。帰る途中、私たちは再び部族を訪ね、皮や角など、彼らが物々交換のために持っているものを集め、グラハムズタウンへと向かった。

ホッテントット族は、ライオンは人を倒しても、相手が怒っていない限り、すぐに殺すことはないと信じています。これは概ね真実であるように思われ、以下の出来事がそれを証明しています。付け加えておきますが、この件に関して歴史上絶対的な証拠はありません。

ライオンに対する注意事項。
ある日、私の同志は、私たちの牛をこっそり追いかけていたライオンを一頭傷つけました。ライオンは弾を込めようとしていた矢先、彼に飛びかかりました。彼は少し高い地面に立っていましたが、ライオンは彼の肩につかまり、二人とも地面に転げ落ちました。ライオンは彼の頭のすぐ近くで元気よく吠えていました。彼はそれから、テリアがネズミを揺さぶるように、軽々とライオンを揺さぶりました。後になって思い出し、そして彼が語ったところによると、この揺さぶりは一種の昏睡状態、一種の夢見心地を引き起こし、痛みも恐怖も感じませんでしたが、自分の位置と起こっていることはすべてはっきりと認識していました。何が原因だったのか、彼には分からなかったのです。[169] 獣の姿を見て、そして彼がその力に屈しているのを見て、私はどんな恐怖も覚えなかった。肉食動物に殺されるすべての動物にこの無意識状態が生じるのなら、それは苦痛を和らげるための神の賢明な計らいなのではないかと私は思った。私が約15ヤードの距離から銃を構えて撃とうとしたとき、動物の目が私に向けられていた。彼が私に飛びかかってきたので、私の銃は両方の銃身を外した。倒れた獲物を残して、彼は私たちの従者の一人であるカフィールの手に握られた槍で殺された。ある農夫が私に、牛のくびきを外す際にライオンが飛びかかり、2頭の背骨を折って即死させたと話してくれた。このことから、ライオンは大型の動物を仕留める際に全く異なる手段を取るようであるが、私はその理由は何だろうかと考えた。人間はライオンに恐怖心を抱かせ、ライオンは生来の慎重さから、たとえ人間がその力を持っていたときでも、待ち伏せを疑うのである。アフリカ人でさえ、ヨーロッパ人と自分たちの肌の色の違いをよく知っているため、白人に対しては非常に警戒心が強い。

こうした遠出は、多くの場合、多くの命を奪う。その数は聞いたことがない。[170] 多数の野生動物の餌食になったのは、流行している熱病で倒れたのか、あるいは、多数のハエや他の昆虫のせいで牛の舌が病気になったのか、私にはわかりませんが、この遊びに出かけた人の多くは戻ってきませんでした。

日中にアフリカの荒野を旅すると、周囲の景色は極めて壮大で、とても野生的です。太陽光線に照らされたさまざまな色の葉、深い灌木に覆われた荒々しい岩だらけの丘、川や小川の近くでレイヨウやシマウマの匂いを嗅ぎつけたライオンの咆哮、あらゆる色の鳥、数え切れないほどの猿、一方、夜になると、深い孤独の中にすべてを覆う暗い闇は、言葉では言い表せません。

グレアムズタウンに到着すると、商人がすべての荷物を受け取り、私たちはスタイルズ・ホテルに戻り、冒険の話をしたり、キリスト教徒らしく楽しんだりしながら、今後の行動についていくつか打ち合わせをしました。滞在中、このような生活を送っている人々に多く出会いました。彼らはウィンクラーと呼ばれています。中には、そのまま旅を続け、幸運にもかなりの金を稼いだ人もいますが、前述したように、旅に出たものの二度と戻ってこなかった人もいます。

[171]

南アフリカのオランダ系ボーア人。
カフィール族の記憶力は驚異的です。一度見た雄牛は決して忘れず、2、3年後にはすぐに、しかも難なくその雄牛だと特定します。白人も同様に記憶しています。戦争中、マコモス族の男が捕虜として連行されました。2年後、私がその地域を通り、マコムを訪れた際、その男は私だと気づき、捕虜時代に受けた厚遇について語ってくれました。

南アフリカのオランダ系ボーア人は、その本能があまりにも遊牧民的になりすぎていて、村に定住した後も服を着たまま寝る。さらに、ろうそくに火を灯す贅沢など夢にも思わず、荷馬車に乗っていた時のように、日が沈むと寝床に就く。奴隷制廃止以来、彼らはイギリス人を憎悪している。彼らは真の家父長制主義者で、大家族で暮らし、羊や牛の大きな群れを所有している。ルーテル教会の牧師は各地を巡り、それぞれの場所で1ヶ月間滞在して野外集会を開く。そして、近隣の農場から荷馬車を持ってきた隣人たちが集まる。[172] 女性や子供、ホッテントット族の召使いも同行していた。

英国の英雄たち。
記憶がインド北西部の戦闘へと私を導き、戦友たちが示した勇敢さを思い起こすとき、英雄を求めてギリシャの歴史に遡る必要などあるだろうか。戦場においても、あるいは会議においても、イギリスよりも偉大な人物を生み出した国がどこにあるだろうか。ポワティエアジャンクール、ブレナム、マルプラケの戦い。半島ではムーア将軍、ネルソン将軍、ウェリントン将軍、ピクトン将軍、ポンソンビー将軍。そしてインドではクライヴ卿、ゴフ卿、ハーディング卿、ハリー・スミス卿、ハヴロック、ローレンス卿、コリン・キャンベル卿など、後世に語り継がれる英雄たちの長いリストが続く。クリミア半島を振り返ると、インケルマンで倒れたカスカート隊、アリワルで歩兵三方陣を突破した第16槍騎兵隊の勇敢な突撃、そしてシク教徒は決して小さな敵ではなかった。彼らはイギリス軍の勇敢さを認めていた。バラクラバでの勇敢な600人の決死の騎行、インケルマンでの近衛軽騎兵隊と軽騎兵隊の恐るべき不利な状況。イギリス兵は最も危機的な状況において、包囲され、[173] 救済の望みはないと思われたにもかかわらず、彼らはしばしば大きな損失を被りながらも、道を切り開いてきました。読者の皆様に、インド大反乱、東インド会社に甘やかされていた反乱軍がいかに容赦なく女性や子供を虐殺し、インドを救う希望は完全に失われたかに見えたことを思い起こしていただきたいと思います。しかし、あの高潔なロレンスは、かつての敵であるシク教徒とアフガニスタン人の集団を組織し、彼らと共に少数のヨーロッパ人を助けて反乱を鎮圧し、デリー包囲戦で決定的な勝利を収めました。

しかし、他にも同じように勇敢な英雄はいる。この新しい国に開拓者たちがやって来た。彼らは、潜むインディアン、野生の茂みに潜むオオカミ、クマ、ヒョウなど、数え切れないほどの困難に立ち向かい、国を切り開き、荒野にバラの花を咲かせたのだ。

カナダに滞在中、私はしばしば、ここの人々が世界の他の地域における私たちの出来事にほとんど関心を示さないことに驚かされます。大英帝国の広さや、ベンガル、オーストラリア、ケープ植民地の地理的位置を知っている人はほとんどおらず、入植者たちが[174] 帝国の他の地域には、同じ血筋の兄弟がおり、皆、古き祖先、イングランド人、スコットランド人、アイルランド人であり、英国領土には日が沈むことがなく、あらゆる土地で英語が話されている。これらの英雄たちを送り出した国はどこにあるのだろうか。世界地図を見ても、ブリテン諸島と呼ばれる小さな島々を辿ることはほとんどできない。しかし、それらは大海原に浮かぶ宝石であり、どれほど多くの良きキリスト教の英雄たちが十字架のために戦うために、あらゆる地域に送り出されたことか。そして神の言葉はあらゆる言語で印刷されてきた。

章末のビネット
[175]

章の始まり
第12章
西へクランウィリアムへ — ショー氏 — 農場の産物 — ケープ岬へ戻る — ホテルを開業 — ケープ岬での生活の喜び — オーストラリア行きの船 — 輸入品 — 市場の日 — 手配 — 荷馬車 — 魚 — ロブスター — ポート エリザベスへ — 捕鯨 — アシカ — 殺し方 — ペンギン — 鳥の習性 — ケープ岬へ戻る — ニューランズの英国教会 — 湾 — ボルチモア船の難破 — 2 人の子供、船長の妻、航海士の死 — ホッテントット族の習性 — 生活様式 — 結婚 — 贈り物とその返却 — パートナーの逃亡によ​​る事業上の損失 — ケープ岬を離れる — 東インド会社のドック — バッキンガムシャー — 故郷の親族 — 駅長 — 事故の詳細 — ラグビー近郊 — 潔白が証明され昇進 — リバプール — ブライトン — カナダへ — 送別演説。

慮の末、私は東部を離れ、西のクランウィリアムへと向かった。そこで、以前このページで紹介したショー氏に出会った。彼は300人のホッテントット族を率いて戦争に従軍していた。治安判事で、立派なレンガ造りの家に住み、1万エーカーの土地を所有し、独身で、しかも非常に善良な人物だった。[176] 一人でどうやって暮らしているのかと聞かれると、彼は即座に「楽しい日々、楽しい日々」と答えた。「私は見渡す限りの君主だ」。広大な農場には獲物が豊富にあり、ケープタウンから狩猟旅行に来る客が絶えなかった。牛の飼育に加え、彼の農場では良質のオレンジ、小麦、トウモロコシ、ブドウが栽培されていた。自家製ワインとブランデーも豊富だった。彼と3週間過ごした後、私は再びケープを目指して出発した。夜は農家に泊まったが、彼らは喜んで客を迎えてくれた。ケープ沿いの農場のほとんどはワイン畑で、土壌は主に砂質で、非常に暑いため放牧地には適さない。到着すると、マッカザナの茂みで死亡したと報告されていたことがわかった。今後の行動に明確な目的もなく、私と同じように何もすることがない同志の将校とここで出会った私たちは、あらゆることを慎重に検討した結果、ホテルを建設・開業することを決意した。当時、オーストラリアの金鉱は主にヨーロッパの人口を魅了しており、ケープ岬は航行中の船舶の石炭補給地および給水地であったため、私たちはそこを「オーストラレーシア」と名付けました。[177] 開港後まもなく、グレートブリテン号は700人の乗客を乗せてメルボルンに入港しました。このうち176人を当面の下宿人として確保しました。続いて ロンドンからサラ・サンズ号が300人を乗せて到着し、その後ろにニューヨークからウェスト・ウィンド号が600人を乗せて到着しました。この全員から相当数の下宿人が集まり、コンスタンシアとパールのワイン農園への楽しい小旅行を企画し、山を巡ってギンバイカとブドウの地の美しい景色を堪能しました。

輸入品—市場の日。
ケープでは毎週水曜日に市場が開かれ、ヨーロッパから運ばれてきた品々が売られる。スペインとポルトガルのワインやブランデー、フランスの香水やシルク、イギリスのリネン、キャラコ、ブロードクロス、そして既製服などだ。この市場は朝6時に始まる。農民の荷馬車は前夜に到着する。あらゆるものがオランダ流に売られる。荷馬車は売られる品物に応じて一列に並べられる。穀物が一列目、野菜が二列目、そしてあらゆる種類の果物が三列目だ。ホッテントット族の少年たちが荷馬車の御者を務め、[178] 帽子の飾りとして、立派なダチョウの羽根を飾っている少年たちもいる。ダチョウの卵か羽根は、この少年たちから一つ六ペンスで手に入る。砂浜で拾ってきたので、安く売ることができるのだ。ケープ岬の魚は豊富で良質で、釣り糸で簡単に釣れる。ロブスターなら、何十匹でも、石で重しをつけた籠に肝臓を入れてロープで結ぶと、下ろせば五分で引き上げられる。私も自分でやったことがある。

ペンギン—鳥の習性。
ポート・エリザベス沖では、鯨油の大規模な取引が行われています。シーライトというこの事業を営む会社の船で航海し、私は捕鯨から油の抽出までの全工程を見学しました。バード諸島はモザンビーク海峡にあり、ここではいわゆるウミゾウが豊富に生息しています。この動物は両生類です。捕鯨者たちは夜、捕鯨者たちが海から岸に向かう時間になると出かけます。砂浜に上がってくると、彼らは音もなく水面と捕鯨者たちの間を忍び寄ります。そして棍棒で殴られ、撲殺されます。もし捕鯨者たちが再び水面に逃げ込むと、道中にあるものは何でも持ち去りますが、それは身をかわすためだけです。こうして一晩で30~40頭が殺されるのです。[179] 8、9人の男たちが船を運び、その脂身を油に煮詰めてケープ半島に送ります。これらの動物は陸生の豚ほどの大きさで、象のような牙を持っています。クジラの一種ですが、一般的には海象と呼ばれています。島にはウサギやヤギがたくさんおり、「ペンギン」と呼ばれる珍しい鳥も見られます。ペンギンは翼を使わず、兵士の集団のように直立して行進します。体が大きく、胸に赤い斑点があるので、遠くから見ると兵士の集団と間違えられるかもしれません。歩いていると、1000匹のペンギンに遭遇しても、彼らは決して道を譲らず、好きなように振る舞って構いませんが、ただつつかれるだけです。船に油が積まれている間、私は島に3日間滞在し、ケープ半島に戻ってからは、この南半球の美しく穏やかな海での航海を心から楽しみました。クジラの潮吹きや、船の周りを泳ぐ金色のイルカなどです。今ではすっかりお馴染みの岬に近づき、午後4時を過ぎていたため、通りには人影はなく、涼しい家の軒下で眠っている人が多かった。屋外での作業は午前10時には終わり、午後5時以降は[180] 夕方になると、すべてが賑やかになり、女性たちがケシングラフ(淑女の散歩道)を散歩しています。町からロンデボッシュを通ってニューランズに至る道は非常に快適で、8〜9マイルの両側に木々が茂っています。ニューランズの英国教会の牧師が、当時のダービー卿のために集めていた動物のコレクションを見せてくれました。エランド、キリン、そして鹿の種類の中で最も小さいガゼルの立派な標本がいくつかありました。ライオンとヒョウもいました。大西洋からの激しいうねりは冬の初めに始まり、季節中は船は湾に進出しません。安全に湾内に入ったら、春までそこにとどまります。この時期の陸上の天候は非常に快適で、まるで英国の秋のように快適です。11月、アメリカのボルチモアからボンベイに向かっていた小船が難破してロビン島に座礁しました。数隻が乗組員の救助に出向きました。岩場に着くと、船長と数人の船員が上陸していた。妻と二人の子供、そして航海士が行方不明だった。船長は失踪の悲しみに正気を失いそうだったが、翌日、二人の美しい娘が発見された。その時の船長の表情は、今でも忘れられない。[181] 埋葬のために安置された。妻は船の竜骨の下で、航海士は船倉のポーター樽の間に挟まっていた。哀愁漂う葬儀だった。

ホッテントットの習性
さて、カフラリアの旅に戻り、その時は触れなかった興味深い事柄をいくつか触れたいと思います。まず、カフィールとは泥棒という意味で、これを知っている部族の男たちは、これを「カフィール」と呼ぶと非常に憤慨します。彼らは通常3人から6人の妻を持ち、妻たちはあらゆる骨の折れる仕事をこなし、自分の小屋を建てることさえします。夫は好きな小屋に入ります。妻たちは庭仕事、トウモロコシの種まき、カボチャなどの野菜の植え付け、牛の乳搾り、料理など、あらゆる作業を行います。少年たちは手伝いますが、男たちと一緒に食事をすることは決して許されません。男たちは18歳になるまで牛の世話をし、その後割礼を受け、戦士たちと一緒に座って狩りをすることが許されます。結婚できる年齢に達すると、彼は妻を選び、族長と評議員は彼女の魅力に応じて、例えば雌牛2頭か雌牛3頭といった値段をつける。そして、彼がその値段に満たない場合は、近くの入植者や他の部族から盗む。[182] 部族間の争いの原因となることがしばしばあります。ある日、パトス族の族長の息子で、マゲサという名の立派な若者が、顔をしかめて私のところにやって来ました。彼は、他の部族の娘が欲しいのだが、彼女に見合うだけの価値があるとは思えず、また父親も要求する雌牛と雌牛二頭を与えてくれず、自分のために別の妻を買いたいのだと言いました。この少年は以前私に親切にしてくれたので、彼を思いやる気持ちと、盗みを働かせないために、必要な牛を手に入れ、彼はそれを受け取りました。彼は後日、感謝するために花嫁を連れてきました。しかし、驚いたことに、彼は花嫁の首を飾る数珠と、慰めのタバコの筒を要求しました。私はそれらを彼に渡し、お返しに新婚の婦人にキスするという高貴な恩恵を課せられました。彼らの衣服は非常に乏しく、すべて鹿を狩って手に入れたものなので、大した費用はかからないが、物乞いの性向は非常に強い。というのも、4人の妻と500頭の牛を持つ族長は、この少年がしたように物乞いをするだろうからである。

ケープ岬を離れます。
ケープタウンへの移民はごくわずかです。理由は資本が必要だからです。労働力は非常に安いので[183] 白人は生計を立てるためにそれに従事するだろう。土地を購入し、穀物栽培か牧畜に活用して有効活用することはできるが、そのためには資金が必要だ。主な輸出品はメリノウールだ。在来種の羊は毛のあるヤギに似ている。彼らは非常に大きな尻尾を持ち、丸々と太っている。私は死骸と同じくらいの大きさの尻尾を見たことがある。

西海岸で拿捕された奴隷船がケープ半島に持ち込んだ天然痘で妻子を失い、ホテル経営のパートナーが横領し、一家の資産1000ポンドをオーストラリアに持ち去ったため、私は事業を辞め、イギリスへ帰国せざるを得なくなりました。カルカッタから給水のため出港する船に乗り、ケープ半島に別れを告げました。航海は過酷で、幾度もの嵐に遭遇しましたが、10週間の航海を経て、1855年3月24日に無事に東インド・ドックに到着しました。私はすぐにバッキンガムシャーへ出発しました。私の不在中に家族が移住していたからです。そこで、深い悲しみに暮れる母が亡くなってわずか2ヶ月しか経っていないことを知りました。彼女の最期の言葉は「ああ、愛しい息子に会えたらよかったのに」でした。[184] わたしが召される前に。」 46年間も母と暮らした父は、この悲しみを深く感じ、すぐに母の後を追った。父が亡くなった時、わたしはその場に居合わせたという慰めを得て、父を愛する天使のような母の傍らに横たえた。古巣で家族の用事を済ませた後、わたしはパンミュア卿からトルコ派遣隊の任官を得られることを期待してロンドンへ向かった。任官を待っている間に和平が宣言され、軍隊はクリミアから帰還を命じられた。その戦争による興奮にもかかわらず、わたしの働きは忘れ去られなかった。おそらく、一部の人々の目には、かの有名な六百人隊の突撃がアリワルとソブラオンの功績を覆い隠していたかもしれないが、それでもわたしにはチャンドス侯爵という良き友人がおり、彼のおかげでラグビー下流のロンドン・アンド・ノース・ウェスタン鉄道の駅長に任命され、1859年までそこに勤めた。

鉄道大惨事。
1859年11月、この鉄道の私の担当区間で重大な事故が発生しました。私がその場で注意を払っていなければ、この事故は私にとってさらに深刻な事態になっていたかもしれません。これは、兵士としての私の訓練が鉄道でも役に立ったことを示しています。[185] 午後、ミッドランド・エクスプレスが20分遅れで鉱石輸送列車が到着した。私は運転士にできるだけ早く立ち去るよう注意した。彼はその指示に従ったが、駅から300ヤードほど手前で故障した。私はすぐに「線路封鎖」と電報を送った。間もなく、遅れていた急行列車が見えてきた。2台の機関車、12両の客車、2台の車掌車を従えて、轟音を立てて走っていた。あらゆる手段を尽くしたが、止めることはできなかった。危険信号が上がり、赤旗を振ったが、列車は時速70マイルで進んできた。列車が私の横を通り過ぎ、まだ手を振り叫びながら20マイルまで減速した。しかし、列車は鉱石輸送列車に衝突し、機関車を破壊し、客車を折り畳んだ。幸いにも、アリスバーリー行きの下り列車がちょうど貨物列車を追い越したところだった。そうでなければ、もっとひどい事態になっていただろう。実際、私はマガラジプールの大砲の正面に突撃したときや、アリワルのシーク教徒の陣地に突撃したときよりも、はるかに辛い思いをした。乗客の多くが負傷し、そのうち一人、女中が死亡しました。負傷者は近くの紳士邸に搬送されました。バイロン卿夫妻は軽傷を負いました。取締役会も当然のことです。[186] 調査に召喚されましたが、下級の駅長が職務を怠り、私の電信線が「遮断」されているのに気づかなかったことが証明され、全くの無罪放免となりました。ロンドンの新聞各紙から絶賛され、取締役会からより責任ある、より高給の職に昇進しました。それでも、私は職に満足できませんでした。妻は再婚していたため、同じ過ちを繰り返すのではないかと常に不安に思っており、それが私にとっても気がかりだったため、前述の通り、1859年に辞職しました。

その後、ブライト大尉率いる義勇兵交換部隊の訓練教官に任命され、リバプールに赴任しました。1862年に万国博覧会が開会するまで、私はそこに留まりました。万国博覧会が閉幕すると、私はハムステッドに行き、1869年まで大学の訓練教官を務めました。その後、グランド・ホテルの管理者として生まれ故郷のブライトンへ向かいました。この地には多くの思い出があり、また親戚をほぼ全員失っていたため、私は旧友と共にアメリカへ移住することを決意しました。[187] 私と同じように、ついに新世界に定着しようと決心した人たち。

告辞。
私の人生の物語も、読者の皆様に別れを告げなければならない地点に至り、清々しい気持ちでいっぱいです。軍隊との初期の関わり、そしてその後私が経験した危険、戦闘、そして冒険の歴史を振り返ることで、まるで新たな生命が吹き込まれたかのようです。振り返ってみると、これらすべてが今起こったことであり、遠い昔、インドの灼熱の砂漠を、喉の渇きに苛まれ、気候に適した食料も乏しい中で、不利な状況下で苦労して歩いたあの私と、今まさに同じ人間であると信じることさえできません。アリワルとソブラオンのシク教徒の広場への突撃、巨大な要塞の襲撃、城塞の占領、そして傲慢な支配者たちに英国は裏切りや反逆を許さないと教え込んだ後、多くの誇り高き東部の都市を凱旋行進したこと、それが本当に可能なのか、それとも遠い昔の夢なのか、私は時折考えます。私はかつてデリーの強大なムガル帝国の玉座の階段に立ち、インドの騒乱の王子たちを捕らえ、骨の折れる行軍の後に護衛したことがあるだろうか。そしてこれらすべてにおいて、[188] ハーディング、ゴフ、ポロック、ノット、スミス、ハヴロック、そしてキャスカートといった兵士たちの下で仕えた栄誉。それとは別に、別の大陸で、ジャングルで巨大な象を狩っていた時のこと。ゆっくりと、こっそりと象の風下へと忍び寄り、銃声、咆哮、茂みへの激突、二発の銃声、そしてついに象が地面に倒れ、ほとんど息絶えた。

「一度兵士になったら、いつまでも兵士だ」という言葉はよく言われる。また、「血は血に流れている」という言い伝えも、同様に真実である。これらの主張は、私の経験から判断する限りにおいて真実である。私は真実の見本にはならない。我が国の英雄たちの名前をざっと読み、何世代も遡ってみれば、彼らの祖先は大抵、女王陛下のいずれかの軍隊に属していた。私は今、枯れ葉の中にいるが、もし明日、もしこれほどまでに不自由でなければ、心からかつての戦友たち――「イングランドの誇り、インドの恐怖」――に加わり、再び同じ道を歩む覚悟ができているだろう。しかし、それは叶わない。誰にでも運命の日は来る。若者たちは毎日、同じ精神に突き動かされて前線に出ている。しかし、[189] 私には、彼らはより慎重な態度をとっているように思える。彼らは、召集されれば、間違いなく先人たちの勇敢な行いに倣うだろう。

ワーテルローで終結した半島戦争は、勇敢で英雄的な男たちを生み出し、彼らの名を歴史に刻み込んだ。シク戦争もまた、その長いリストに名を残した。その中では、アリワルとソブラオンの英雄たちが際立って登場し、また、マハラッタ戦争。また、六百人隊の恐るべき突撃を伴うクリミア半島の戦い、そして1854年と1855年の厳しい冬を通じた恐るべき苦難は決して忘れられないだろう。そしてインド大反乱。この大反乱では、サー・コリンやハヴロックと共に、我が同胞の名が大きな称賛を浴びている。これらすべては、「三王国」の息子たちの胸の中に、生きた炎が宿っていることを示している。地上の抑圧され、踏みにじられた者たちの叫びによって燃え上がる炎は、自由と解放が王座に就くまで燃え続けるだろう。

女王陛下万歳。

転写者のメモ

明らかな誤植や句読点の誤りは、本文中の他の箇所と慎重に比較し、外部ソースを参照した上で修正されています。

下記に記載された変更を除き、著者による誤字、一貫性のない、あるいは古風な用法はそのまま残されています。例えば、body guard, body-guard、daylight, day light、everywhere, every where、headward, head-quarters などです。

p. viii ‘ this one and and’ から重複した ‘and’ を削除しました。
p. xiii ‘Incideut’ を ‘Incident’ に置き換えました。
p. xiii、61 ‘Wheat-shooks’ を ‘Wheat-shocks’ に置き換えました。
p. 17 ‘eighteen’ を ‘eighteen’ に置き換えました。
p. 21 ‘Mauritus’ を ‘Mauritius’ に置き換えました。
p. 23一貫性を保つため、 ‘Governor General’s’ を ‘Governor-General’s’ に置き換えました。
p. 24 ‘aligators’ を ‘alligators’ に置き換えました。
p. 31 ‘though’ を ‘through’ に置き換えました。
p. 33 ‘though’ を ‘through’ に置き換えました。
p. 38、66一貫性を保つため、 ‘pm’ を ‘pm’ に置き換えました。
p. 41 ‘city and and’ から重複した ‘and’ を削除しました

p. 43「Shah Shojah」を「Shah-Soojah」に置き換えました。
p. 43 「Elphinston」を「Elphinstone」に置き換えました。
p . 52 「souse」を「soused」に置き換えました。 p. 54 「couse」を「cause」に置き換えました。
p. 55一貫性を保つため、「Khyber」を「Kyber」に置き換えました。
p. 59「make ugly」を「made ugly」に置き換えました。
p. 75「Jack」の後に「–」を追加しました。
p. 78一貫性を保つため、「Grand turnout」を「Grand turn out」に置き換えました。
p. 98「meet」を「meat」に置き換えました。
p. 99重複した「the」を「squares of the the」から削除しました。
p. 109「Ferosha」を「Ferusha」に置き換えました。
p. 127「Kshadriya」を「Kshatriya」に置き換えました。
p. 130「bath」を「birth」に置き換えました。
p. 131「baths」を「births」に置き換えました。
p. 135「lacks」を「lakhs」に置き換えました。
p. 141「and and twenty」から重複した「and」を削除しました。
p. 147「attrocities」を「atrocities」に置き換えました。
p. 151、152「Gaiku」を「Gaika」に置き換えました。
p. 172「Poictiers」を「Poitiers」に置き換えました。
p. 189「Maharratta」を「Maharatta」に置き換えました。

「Sing」の出現の多くは保持されていますが、おそらく「Singh」であるべきでしょう。

一貫性を保つため、
いくつかの「Shah Soojah」を「Shah-Soojah」に置き換えました。
いくつかの「Affghanistan」を「Afghanistan」に置き換えました。2
つの「Alliwal」を「Aliwal」に置き換えました。2
つの「Jellalabad」を「Jellelabad」に置き換えました。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 インドで10年間、第16女王槍騎兵隊に所属し、南アフリカで3年間、ケープ軍団徴兵隊に所属 ***
《完》


パブリックドメイン古書『スイス軍に学べ! 欧州諸国の郷土防衛組織を比較する』(1916)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 この本は、総動員を体験したことのない米国人を啓発するために、米国内で編纂されています。
 原題は『Fore-armed  How to build a citizen army』、著者は Granville Roland Fortescue です。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに厚く御礼をもうしあげます。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍 開始 ***
[1ページ目]

前武装

[3ページ]

市民
軍の作り方
グランビル
・フォートエスキュー

著者

「三つの軍勢を率いて前線に立つ」「ダーダネルス海峡はどうなるのか」
「ロシア、バルカン半島、そしてダーダネルス海峡」など。

フィラデルフィア
ジョン・C・ウィンストン

[4ページ]

著作権 1916、
John C. Winston Co.

[5ページ]

GF へ

[7ページ]

コンテンツ
ページ
序文 9
スイスの軍事システム 13
ドイツの軍事システム 37
フランスの軍事システム 59
オーストラリアの軍事システム 73
イギリスの軍事システム 90
戦争の新時代 105
米国の戦略的立場 122
防衛本能 146
私たちは何をすべきでしょうか? 163
[9ページ]

序文
アメリカ合衆国の多くの市民が戦争への備えの必要性を確信するようになったため、本書は、備えが原則と実践において長年受け入れられてきた他国における方法に関する情報を提供するために出版される。他国の経験から、私たち自身の問題を解決するための光明が得られるかもしれない。

他国の防衛政策を研究すれば、アメリカ国民は、もしあれば、どの計画が我々の人種と伝統に最も適しているかを判断することができる。市民軍制度は一朝一夕で発展したものではない。立法者や参謀は、国民が満足する結果を得るまで、様々な計画を試行錯誤しなければならないことは間違いない。しかし、正しい原則に基づいて行動すれば、アメリカのビジネスセンスが、脅威にさらされている我が国の立場に見合った防衛組織を徐々に構築していくと確信できる。

[10ページ]

しかし、私たちは正しい原則に基づいて始め、努力しなければなりません。

アメリカ合衆国の準備不足を示す例として、第7章で示唆された機動問題は、メキシコ国境である程度解決された。極めて困難な状況の中、想定される衝突地点の至近距離に部隊を駐留させていたにもかかわらず、兵力構成の不均衡なアメリカ軍旅団が8日以内に実戦投入された。もし我々が一流の強国に脅かされていたら、どのような結末を迎えるかは容易に想像できる。

本書に記載された事実の多くは、陸軍省の出版物から得たものです。私の個人的な意見は、10年間のアメリカ陸軍での勤務経験に加え、米西戦争、フィリピン蜂起、旅順港前線における日本軍武官としての活動、リフ戦争中のモロッコ特派員としての活動、そして1914年のヨーロッパ戦争における様々な軍との経験に基づいています。

[11ページ]

米国の軍事組織に影響を与える近年の立法は、軍備整備に向けた真摯な努力というより、党派政治との妥協と言えるでしょう。1916年の陸軍法案は、その欠点を理解している陸軍将校、上院議員、下院議員に承認されました。なぜなら、法案にはいくつかの称賛に値する特徴(本書174ページで示唆されているように、下士官の任官を容易にすることや、ウェストポイントの拡張など)が含まれていたからです。しかし、政党間の対立により、軍備整備推進派は欠陥のある条項の大部分を受け入れるか、あるいはすべての軍事立法が失敗に終わるのを待つしかなかったのです。つまり、このような手続きは根本的に間違っていると言えるでしょう。しかし、最終的には、米国の一般大衆が国の軍事的進路を決定するのです。他国で実際に実施されている計画を知ることは、我が国の最も緊急な問題に対する正しい決断に役立つかもしれません。

ワシントンD.C.

[13ページ]

第1章
スイスの軍事システム
平均的なアメリカ人は、初めて備えというテーマに取り組むと、膨大な量のレトリックを読み漁り、頭の中は未消化の軍事的事実と空想の塊と化してしまうだろう。備えよという訓戒は口先だけで、寛大なものだが、この問題について語られ、書かれる多くのものの本質は、愛国的な言葉を削ぎ落とすと、きらびやかな一般論の残滓しか残らない。

国防会議で行われたすべての演説を聞き、印刷されたすべてのデータを読んだ後でも、平均的なアメリカ人は「市民兵」という言葉に何が含まれるかについて自分がどれほど知らないかにまだ気付く。

若者の大半を国家民兵として徴兵した後に経済革命が起こるとすれば、有権者は [14ページ]大陸軍、北軍、あるいは他のいかなる軍隊を支持する前に、それを知っておく必要があります。

この問題の経済的な側面は特に不可解です。我が国の商業の王様たちは、問題をビジネスの観点から解決するため、息子を軍隊に送り込み、下積みから身を立て直そうとすることは滅多にありません。ビジネスの観点から見れば、軍隊は取るに足らない存在です。商業や専門職に就く方が、より大きな報酬が得られるからです。一方で、もし国内の利用可能な若者が短期間の兵役に就くとしたら、国家の発展に支障をきたすでしょうか?他の国ではどのようになっているのでしょうか?

最も徹底的に検証された民兵組織は、スイス、ドイツ、フランスの3つです。オーストラリアのシステムは、長期間の検証を経ていないものの、綿密な研究に値する形でその価値を証明しています。まずはスイスから見ていきましょう。すべての軍当局は、ウィリアム・テルの子孫がほぼ完璧な国家民兵組織を発展させたという見解で一致しています。しかし、これらの [15ページ]当局は、スイスの計画は本質的に民兵であり、正規軍ではないと主張している。この区別は我々を悩ませるものではない。なぜなら、アメリカ人男性の大多数を職業軍人にしたい人は誰もいないからだ。私の辞書では民兵は市民軍と定義されており、それに基づいてスイスの制度の仕組みを説明したい。

簡単に言えば、兵役は義務であり、例外はほとんどありません。身体に障害がある場合を除いて、免除はほとんどありません。兵役を免除された市民、そして精神的または身体的欠陥のために召集されたものの拒否された人々は、兵役の代わりに3つの特別な税金を支払います。毎年召集される男性の約50%が拒否されるため、これらの税金はかなりの収入となります。

軍税は、現役軍または予備軍に所属していないスイス国民であれば、国内外を問わず、すべて納付しなければなりません。したがって、入隊を拒否された者に加えて、いかなる理由であっても兵役を免除されたすべての国民も、この賦課金の対象となります。賦課金には3種類あります。第一に、軍人人頭税です。 [16ページ]第一に6フラン(約1.20ドル)の軍事財産税、第二に200ドルを超える資産の評価額の0.15%の軍事財産税、第三に所得の1.5%の軍事所得税です。軍事税は兵役年齢制限、つまり20歳から44歳までの期間のみ課税されます。年齢を重ねるにつれて兵士としての有用性が低下することを考慮して、32歳から44歳までは税額は規定額の半額となります。

もちろん、これらの税金は州への他のすべての支払いに加えて課税され、厳格に徴収されますが、1 人あたりの軍事税総額が 600 ドルを超えることはありません。

運動に熱心な国民にとって、不合格者数は多すぎるように思えるだろう。しかし、スイス軍の身体検査がドイツやフランスよりも厳しいことを理解すれば、この矛盾は解消される。スイスのシステムは非常に厳格である。例えば、持久力検査は十分に厳しく、長時間の訓練のような性格を帯びている。 [17ページ]国中を歩き回るという、かつてルーズベルト大統領が陸軍回転椅子士官のために導入した試験に倣ったもので、この過酷な訓練で体力の低下が見られた兵士は、より健康な兵士に取って代わられる。もちろん、スイス軍の組織は年間平均新兵数の予想に基づいており、異常な数の新兵を受け入れると訓練要員に深刻な不便を強いるだけでなく、兵舎や補給部隊にも負担をかけることになる。したがって、「クラス」が例外的な場合は、ある意味ではより厳格な選抜によって基準が引き上げられる。緊急事態には、規定の要件を満たす利用可能な兵士はすべて受け入れられることになる。

理論上、兵役義務は17歳から始まり、48歳を迎える頃に終了します。実際には、実際の兵役は20歳から始まります。最初の12年間は、アウスツーク (エリート)と呼ばれる第一線部隊に所属し、その後の8年間は第一予備軍(ラントヴェーア)に所属します。 [18ページ]最後の8年間は第2予備軍(ラントシュトゥルム)に所属します。この師団は戦時を除き、軍務には就きません。

この制度の下、人口約 400 万人のスイスでは、国旗を掲げた兵士 15 万人、第一予備軍 12 万人、第二予備軍 25 万人、合計 50 万人以上の訓練を受けた戦闘員からなる防衛軍が編成されている。スイスの国土はペンシルバニア州の 3 分の 1 の大きさで、クエーカー教徒の州であるペンシルバニア州の人口の約半分を占めるに過ぎないことを考えると、スイスの制度が成果を上げていることは認めざるを得ない。スイス歩兵の訓練総量は、最初の 1 年間は 65 日 (野戦砲兵は 75 日、騎兵は 90 日)、次の 7 年間は年間わずか 11 日 (騎兵は 8 年) である。第一予備軍、すなわちラントヴェーアは、11 日間の任務のために一度だけ召集される。

スイス歩兵の最初の訓練期間は142日間である。その後、彼は11日間を [19ページ]彼の部隊には、ラントヴェーアに記載されている日数と、それに加えて規定された特定の検査があり、訓練の全期間は 163 日になります。

スイスの新兵に対する軍事教育は、一般的な手順に沿っており、一般に「厄介な分隊」として知られる基礎訓練期間から始まります。教育は、ウェストポイントの4年生や、他の州兵組織の新兵とほぼ同じです。新兵は到着後、有能な教官の指導の下、中隊、分隊、分隊に分けられます。訓練は進められます。兵士たちは、正面からの姿勢、単縦隊と複縦隊での行進、そして一連の配置訓練を教わります。1ヶ月間、兵士たちは分隊と分隊の訓練の基礎を叩き込まれます。新兵が簡単な行進動作と正面からの姿勢を習得するとすぐに、武器の教本が用いられます。すべての訓練は屋外で行われ、最初から戦時状態となります。 [20ページ]訓練はシミュレーションで行われます。天候の影響で屋内での訓練が必要となる場合もありますが、これは稀です。スイスでは武器庫での訓練は軽蔑されています。兵舎では、兵士たちは装備を清潔に保つこと、ライフルの組み立てと分解、照準訓練、射撃理論、そしてスイスの規則について教えられます。これらの軍事任務に加えて、新兵は調理法や衛生に関する知識も教えられます。

日曜日を除いて、毎日 8 時間、仕事は中断することなく続きます。

スイス人新兵は、軍用ライフルの扱いに慣れるとすぐに射撃訓練を開始する。新兵には空包90発と実包200発が与えられる。予備射撃で15発、個人訓練で80発、野戦訓練で105発の実包を使用できる。新兵が「厄介小隊」を卒業し、中隊訓練を開始するとすぐに行進に連れ出され、行進は徐々に延長され、最終的には25発を射ることができるようになる。 [21ページ]異常な疲労感もなく数マイルを歩き、野営地で二晩を過ごします。

スイスにおける軍事訓練の最大の目的は、可能な限り戦時状況に近づけることです。そのため、スイス民兵の訓練の進捗状況は、理論面でも事実面でも、アメリカ合衆国の民兵の訓練の進捗状況と正反対であると言われており、これは真実です。戦時状況下での実際の活動こそがスイスの訓練システムの目的であり目標であり、訓練時間が非常に限られているため、訓練は野外で始まり、野外で終わります。元武官、米国駐在武官TB・モット少佐の報告書を引用します。

「兵士と分隊の学校で徹底的な訓練を受けた後、野外での訓練が始まり、新兵は作戦行動の基本的な問題に直面し、最初から「自分が何のためにそこにいるのか」を学ぶ。隊列を正しく組んで行進し、隊列を組んで行進することを教えられるが、これらの訓練は「仕事」への行き帰りの出来事とみなされる。真の仕事は [22ページ]彼が学んだ人生の最大の使命は、重装備を背負って着実に行軍し、まっすぐに射撃し、身を隠し、分隊長に従うことだ…。5 週目と 6 週目は丸々、荒れた地域での長い行軍に費やされ、大隊はほとんどの場合、敵がいるかのように行動し、昼間は機動し、夜間は前哨基地​​を築き、実弾を使った戦闘訓練を行った。

「この種の民兵訓練とアメリカやイギリスで見られる訓練との対比は極めて顕著である。兵士たちに与える心理的影響は確かに重要である。兵士の真の任務、存在理由そのものについての最初の概念は、若者に永続的な印象を残す傾向がある。我々(アメリカ)の軍隊では、新兵の最初の熱意は、兵舎での訓練の単調さに集中し(そして散逸し)、そこでは頭を使う必要も期待もされない。同じ新兵が、四等士官候補生であれ正規の下士官であれ、軍隊で年を重ね、今度は他者を指導しなければならなくなると、訓練中に彼らの中に結晶化した考えは、 [23ページ]彼らは最初の訓練が優先し、本能的に最も深く刻み込まれた事柄を重視するのです…

「スイスでは、中隊や大隊を超えた閲兵式や閲兵式、訓練は行われない。… スイス人は、厳しい必要性に迫られて、戦争に備えるための絶対不可欠な要素を選別し、野外訓練と射撃の精度向上というこれらの不可欠な要素に、他のすべてを差し置いて取り組んでいる。」

スイスの計画は概略的にはこのようなものだが、アルプスの国スイスには、例えばアメリカ合衆国の場合よりも国民軍の育成をはるかに容易にする要因と条件がいくつかある。まず第一に、スイス人は愛国心の強い国民である。辞書をもう一度引いてみれば、愛国者とは祖国を愛する者であるという事実が分かる。もし私が世界政治統計局長で、スイスの愛国心の質について、あるいは他の国の愛国心の質について、不当な批判をするつもりはない。 [24ページ]地球上の人々について語るなら、スイス人から始め、下の方まで話を進めたい。祖国を愛する人々。この言葉だけでは、スイス人が自国の湖や山々に抱く思いを半分も伝えきれない。彼らはそれらを熱烈な崇拝の念をもって見つめている。スイス人は超愛国者なのだ。

兵士製造工場のスピードアップという問題に大きく関わる次の要因は、原材料の体格である。スイスの語彙(フランス語、ドイツ語、イタリア語が話されている)をいくら探しても、「甘やかす」という表現は見つからないだろう。スイスでしばらく過ごした後、私は土壌と気候の両方が、前述の人類の栽培を不可能にしていると確信した。もちろん、輸入種は山腹に建つ蒸気暖房のホテルで繁栄しているが、土着の種は存在しない。推測だが、スイス人は地球上で生み出された最高の人類と肉体的に同等であると言えるだろう。スイスでは運動なしでは生活できない。地形の特性上、 [25ページ]それです。ですから、必要に迫られて美徳を身につけるには、平均的なスイス人(少年も成人も)は、上流階級のイギリス人よりも多くの一般的な運動を必要とします。

最後に、ウィリアム・テルの伝統がスイスの民族にインスピレーションを与えています。スイスは射撃の名手です。50年ほど前までは、国の法律により、男性はマスケット銃を所有し、その効果的な使い方を知っていることを当局に証明するまで、配偶者を娶ることを禁じられていました。スイス憲法の最初の条項の一つは、すべての国民が祖国を守る備えをしなければならないというものでした。この法律の下、国家が資金を調達できる限り早く、アルプスの国スイスのすべての男性に銃と弾薬が支給されました。この古来の理念は今日まで受け継がれています。すべての村に射撃場があります。ウィリアム・テルの子孫は、一貫して射撃を国民的スポーツとして取り入れてきました。この危険な時代においては、射撃は野球よりも推奨されるスポーツです。

私の一部が [26ページ]読者の皆さん、この話をまだ聞いたことがないので、数年前、ドイツ皇帝がスイス共和国大統領の賓客であったときの会話をここで紹介します。ヴィルヘルムはおどけた気分でした。

「大統領、スイスが緊急事態に召集できる総戦闘力はどれくらいですか?」皇帝は尋ねた。

「いざとなれば約50万人が必要だ」とスイス大統領は答えた。

「なんて少ないんだ!」とヴィルヘルムは叫んだ。そして、大きな目にいたずらっぽい輝きを浮かべながら続けた。「250万人の兵をスイスに送り込むこともできる。そうしたらどうなる?」

大統領は、少々退屈そうな口調でこう答えた。

「その場合、陛下、スイス兵一人当たり5発の弾丸を消費しなければならないのではないかと懸念します」

スイス射撃クラブの活動を見たことがあれば、大統領が自慢屋ではなかったことが分かるだろう。

私は、ガラガラの代わりに、幼児のスウィッツァーにミニチュアの [27ページ]ライフル。幼い頃から、彼の交友関係は銃器とマスケット銃の訓練に集中していた。どんなに貧しい農民の子であっても、最初の記憶は父親がスイス軍のライフルを掃除し磨いている姿だった。その武器は家中の神だった。時には、良い子なら掃除中に油を塗った布を銃身に通すこともある。彼は父親の後を追って村の射撃場へ行き、得点の話題や父親が地元の賞を獲得する可能性、そして母親が賞金をどれほど温かく歓迎するかを耳にする。彼の幼少期の経験には、フリブールで行われた連邦軍の大規模な射撃競技への観戦も含まれていたかもしれない。

アメリカの少年が、1週間のピクニックと毎日の野球のチャンピオンシップ試合を両立させたらどんなに素晴らしいだろうと想像してみてください。そして、3年に一度開催される大規模な射撃大会に出場するスイスの子供たちの気持ちを、少しは思い起こせるでしょう。射撃大会の優勝者たちは、クリスティ・マシューソンがスイスの少年たちの心の聖域に捧げたのと同じように、彼らの心の聖域に深く刻まれています。 [28ページ]アメリカの若者。一言で言えば、スイスの人口全体が射撃に興味を持ち、射撃もできる。

このように、愛国心、体力、そして射撃の名手という素質が備われば、スイスで軍隊を編成するという問題は容易に解決される。必要なのは、チームワークに関する特別な追加訓練だけだ。アメリカ人なら誰でもこの言葉の意味を理解しており、効率的な軍隊の秘訣はすべてチームワークにあると私は断言する。

19歳になると、スイスの若者は町長室に出向き、厳しい身体検査と中程度の精神検査を受けます。走ったり歩いたりする持久力テストを含む身体検査に合格しても、精神検査で不合格になると、軍事訓練に合流するまで夜間学校に送られます。身体検査で不合格になると、兵役に就くことができなくなります。このような不運は、ほとんど社会的な災難とみなされます。町の美女たちは、そのようなことにほとんど時間を割きません。 [29ページ]この点を理由に不合格となる。毎年約4万人の若者が受験するが、そのうち2万人、つまり50%が不合格となっているという事実が、この試験の厳しさを物語っている。

翌春、採用された新兵は最寄りの訓練場(スイス全土に8か所あります)に集合するよう指示する通知を受け取り、新兵学校で65日間の訓練を開始します。ここで新兵は制服、野戦装備一式、ライフル、弾薬を支給されます。これらの装備は兵役義務が終了するまで新兵の所有物となります。使用しない時は、一式を自宅に保管します。

このスイスの民兵は実戦的な軍隊だ。新兵は最初から野外で訓練を受ける。何百万ドルもの武器庫で派手な武器訓練を受けるわけでもなく、閲兵式やパレードもない。新兵は丸々8時間、集中的な訓練に費やす。訓練はすべて屋外で行われる。訓練を担当する教官部隊は、特別に訓練されたスタッフで構成されている。 [30ページ]終わりのない任務と宗教的理想主義を掲げる民兵たちは、世界中のどの軍隊よりも、限られた時間に、より具体的な軍事教育を詰め込んでいる。ウェストポイントの4年生は――暇な時間はほとんどない――スイスの新兵に比べれば閑職だ。夜勤、長く疲労困憊する行軍、塹壕掘りなど、通常の8時間訓練スケジュールに休みはない。兵士たちは豹のように痩せ細り、訓練を終える。知覚はカミソリのように鋭敏で、思考力は研ぎ澄まされている。この65日間の集中的な軍事訓練期間を終え、民兵は家路につく。彼は兵士としてのあらゆる義務について、確固たる基礎を身につけているのだ。

毎年11日間の訓練期間は、新兵学校に比べれば楽勝だ。もちろん、隊員は所属中隊に配属される。任務は視察と中隊演習から始まる。この訓練は2日間にわたり細部まで徹底して進められ、その後、隊員たちは他の3中隊と合流する地点まで行進し、大隊を形成する。この大規模部隊の訓練は2日間続く。 [31ページ]あるいは大隊が連隊の野営地へ行進する3日間。中隊が旅団、師団、軍団の訓練を終えるまで、同じプロセスが繰り返される。時には野戦整列行進で訓練が終了することもある。これらの訓練はすべて11日以内に行われる。このシステムに加え、普遍的なマスケット銃の訓練も加わり、スイスは142日間の実地訓練で、国内防衛に完全に対応できる部隊を育成している。

この訓練は国民生活に良い影響を与えるのか、悪い影響を与えるのか?スイス人にこの質問をしたら、きっと笑うだろう。国民の愛国心はさておき、他国に移住したスイス国民の大多数が毎年兵役のために戻ってくるという事実を知れば、答えは明らかだ。すべての将校は下級生から段階的に選抜されるため、民主主義が脅かされることは決してない。私はベルンでスイス軍司令官ヴィレ将軍に会ったことがあるが、これほど軍人らしい気取りを見せられる将校は他にいないだろう。

[32ページ]

軍事訓練を受けた男性と受けなかった男性の効率を比較するデータは、必ずしも入手できるわけではない。保険数理士は、平均して男性の寿命が5年延びると試算している。この制度が施行されて以来、少年裁判所の業務は目に見えて減少した。この訓練は服従と秩序の面で役立ち、これはあらゆる産業分野で明らかである。スイスの一部の大実業家は、この計画が工場のあらゆる作業のスピードアップにつながったと考えている。チューリッヒの鉄鋼王によると、集中的な訓練によって培われた集中力は精神的な向上であり、アルプスの国スイスが抱える鉄道技術上の大きな問題の一部を間接的に解決したという。

軍事訓練が経済生活に支障をきたすことを避けるため、スイスの軍隊では、各兵科の兵士は主に以前の職業に基づいて選抜される。技術者は工兵隊に、電信技師は電信会社に、若い農民は [33ページ]騎兵、山岳ガイド、登山家から山岳砲兵まで、新兵の訓練においては、その職業や専門性を最大限に活かすことが求められます。これは、部隊の効率向上と兵士の能力向上の両方に役立っています。この方法により、必要な特別な訓練の量は軽減される傾向があります。

スイスの計画のもう一つの特徴は、すべての兵士のために国が保険を発行することです。これにより、平和維持活動中の事故による損失が補償されます。ここでも、将来の戦争費用に対する現在の税金という常識的な対策があります。スイスは50年以上にわたり、将来の紛争に伴う年金の支払いのための基金を積み立ててきました。この金額は現在400万ドルに達しています。

予算は毎年多少の変動はあるものの、スイスの陸軍への支出は年間約700万ドルと概算されます。この額のほぼ全額が、第一線に所属する15万人の兵士に充てられています。予備軍の維持費は、国家にとってほとんど、あるいは全くかかりません。

[34ページ]

費用が著しく低いのは、将校と兵士への給与が訓練期間中のみ、それも生活費を賄うのに十分とみなされる額のみにとどまっているためです。正規軍への給与表は存在しないため、民兵は専門的な給与を期待していません。平時における陸軍の最高位将校である大佐は、訓練期間中は1日3ドル40セント、現役中は1日4ドルの給与を受け取ります。いかなる状況下でも、兵卒は1日16セントを受け取ります。ここにスイス人の愛国心のもう一つの証拠があります。アメリカ兵の費用は、スイス民兵の約30倍です。対照的に、スイス軍はアメリカ軍の30倍の実力があると言えるでしょう。そして、これはスイス人が訓練に普遍的に依存するというよりも、部隊が即座に戦場に出動できるよう、あらゆる細部を綿密に計画してきたことによるものです。共和国は戦争の緊急事態に十分な準備をしていないと言われるのが通例です。 [35ページ]平時においては、スイスはこの規則の例外である。フランスは二度にわたり、長らく予想されていた攻撃に無力であることを証明した。アメリカ合衆国では、軍事力の組織に関するあらゆる問題を、宣戦布告の瞬間まで解決を先延ばしにする傾向がある。これは民主主義の特徴と言われている。もしこれが真実ならば、人民による政治体制が存在しなくなる日はそう遠くない。最も進んだ民主主義国家であるスイス人は、50万人の軍隊に何の脅威も感じない。この山岳国は、戦争に備えた組織運営に必要なあらゆる細部を手配することに非民主的な点は何もないと考えており、敵に対して少なくとも対等な条件で対処できるように国民に教育することに、国民の権利侵害はないと考えている。結局のところ、共和国にとって、国民を防衛のために訓練することは最も重要である。なぜなら、国民は民主主義の自由を守る砦だからである。

スイスには後援委員会は必要ない。その点でユートピア的民主主義に近い。 [36ページ]プロビデンスのこの足台に見られるような概念です。ここでは、すべての健康な男性が厳しい軍事訓練を受けていますが、この国は軍国主義の汚点を一切持ち合わせていません。

[37ページ]

第2章
ドイツの軍事システム
軍当局は、ドイツの軍組織が他のどの国よりも優れていると認めている。今度のヨーロッパ戦争は、この事実を実証した試金石となった。ドイツの国家基準とアメリカの国家基準は、両極ほどもかけ離れている。プロイセン政府はあらゆる民主主義的理想を軽蔑し、軍国主義は社会構造の隅々まで浸透している。こうした状況にもかかわらず、理想的な軍事体制を模索する我々にとって、戦争によって生み出された最良の部分を見逃すわけにはいかない。

このテーマを少しでも研究した者なら、ドイツ国民に課せられた軍事的要求について大まかな見識を持っているだろう。しかし、その計画を分析するために、その概略を少し述べておくのが適切だろう。

ドイツでは兵役は普遍的である [38ページ]義務的兵役だったが、この戦争以前は国旗掲揚義務の免除が数多くあった。若いドイツ人は17歳の誕生日に召集されたが、実際の軍務は20歳になるまで始まらなかった。45歳で兵役は終了した。

この25年間の任務期間中、ドイツ兵は軍事教育のあらゆる範囲を網羅する。7年間は第一線、現役、いわゆる常備軍で訓練を受ける。最初の2年間は隊列の中で過ごし、新兵は兵士の義務のあらゆる細部を徹底的に叩き込まれる。教育は他のどの軍隊にも匹敵しないほど徹底して行われる。また、不必要に厳格すぎる例もあったことは疑いようがない。これは制度の結果ではなく、その弊害の一つであり、規則というよりは例外である。教育は異常に厳格に行われるが、それは公正を期す方針であり、生涯を軍の下で過ごしてきたドイツ人の観点からすれば、 [39ページ]抑制力、規律性は並外れたものではない。厳密に専門的な観点からすれば、手段は結果によって正当化される。フリードリヒ大王自身も、現役のドイツ軍に欠点はほとんど見出せなかった。

アメリカの軍事訓練の種は、フリードリヒ大王の幕僚を務めたドイツ人によって蒔かれたため、ドイツにおける教育時代についてある程度の見識を得る上で、ドイツの教育制度は類似点を持つと言える。ドイツの教育制度は、アメリカ正規軍のそれとほぼ同様の仕組みだが、例外がある。アメリカでは新兵はある程度自分で考えることが奨励されるが、ドイツでは決して考えることが求められない。ドイツでは、教育は考え得る限り最も厳しい条件下で行われる。兵士が中隊に入隊すると、兵舎で番号と寝床が割り当てられ、その後は巨大な機械の歯車となる。予備訓練は一般的な訓練方法に沿っているものの、ドイツよりも徹底的かつ厳格である。 [40ページ]他の軍隊の訓練課程とは全く異なる。行進、訓練、そして純粋に軍事的な仕事に加え、兵士は兵舎内のあらゆる肉体労働を行う。もちろん、兵士たちは自分で料理や仕立てをし、兵舎の「家事」や、大規模な駐屯地の維持に付随する多くの要求もこなす。一日の流れは宿舎の清掃と点検から始まる。その後訓練が始まり、正午までほとんど休みなく続く。午後には様々な訓練が行われるが、その内容は季節によって異なる。他のどの軍隊よりも多くの時間が実際の個人訓練に費やされ、仕事の細部まで完璧になるまでは、誰もこの厄介な分隊から卒業することはできない。

兵舎内では兵士は絶対的な拘束下にあり、許可を得た場合にのみ宿舎を離れることができます。娯楽や楽しみは制限されており、当然ながら常に制服を着用しなければなりません。

[41ページ]

ドイツ兵は入隊1年目の間に、分隊、小隊、中隊、大隊といった通常の訓練を受け、大演習の時期が到来するとすぐに、荷物を担ぎ、その時期の厳しい訓練を挫くことなくこなせるだけの十分な訓練を受けることになる。これらの演習は夏季にドイツ各地の様々な演習場で行われる。ドイツ全軍の戦闘力が集結する皇帝の演習は、ドイツ兵のキャリアのクライマックスとなる。

訓練期間中、ドイツ人新兵は、多くの任務を完璧に遂行することでより幸福を感じられることに気づく。そして、軍隊の体制とその偏見に適応することで、より一層うまくいく。軍隊にいる間、彼の精神はドイツ帝国の礎となる理想へと鍛え上げられていくのだ。

2年間の期間の後、すべてが軍事訓練に従属し、ドイツ国民は全時間と [42ページ]陸軍に入隊すると、予備役に5年間移籍する。予備役でも所属部隊に所属したまま、2期に渡って訓練を受ける義務がある。訓練期間は法律で8週間に制限されている。慣例上、これらの期間は1ヶ月または6週間を超えることは稀である。騎兵隊と砲兵隊の兵役期間はそれよりやや長い。

ドイツ人の軍隊生活の次の段階は、第二線軍、すなわちラントヴェーアの最初の「バン」で終わります。この任務の責任は5年間続きます。この期間中、ラントヴェーアの隊員は2回、演習に召集され、1回につき8日から14日間の任務に就きます。これで現役軍事訓練は終了します。ドイツ国民は39歳になるまでラントヴェーアの第二バンに配属されますが、特別な訓練は必要ありません。

ラントシュトゥルムは、ドイツ軍の軍隊生活の最終段階です。この組織は名目上、40歳から45歳までの男性で構成される国内防衛隊です。 [43ページ]ラントシュトゥルムの入隊者には、陸軍の規定の訓練課程を修了した者も含まれる。これらの者に加えて、39歳から45歳までの、訓練を受けていない皇帝直属の臣民も含まれる。厳密に言えば、この高齢部隊は国内衛兵の第二師団にあたる。第一師団は、何らかの理由で軍事訓練を受けていない17歳から39歳までの帝国市民全員を擁する。こうした部隊をラントシュトゥルムに入隊させることで、すべての市民は祖国防衛の義務を常に意識することになる。市民が祖国に奉仕する方法は、最前線の塹壕で戦う以外にも数多くある。

他にも予備軍のカテゴリーが組織されており、最も重要なのはエルザッツ(予備軍)である。これは、肉体的にも精神的にも兵役に適格な20歳前後の若者で構成されるが、平時の常備軍の兵力を満たすのに通常必要な人数を上回っている。エルザッツは、それぞれ10週間、6週間、4週間の3期の訓練を受ける。ドイツ軍が [44ページ]1914年7月に動員された際、多くの若者が国旗を掲げて任務に志願し、残りの者は十分に訓練された予備役と共に召集された。予備役の一部 は非戦闘任務に就いた。

当時の戦況を考慮に入れずとも、人口6,600万人を超えるドイツでは、毎年100万人以上の市民が兵役に就きました。そのうち約50%は様々な理由で拒否されました。残りの25万人は、実際に国旗を掲げて徴兵されました。

不合格になったからといって、軍務に全く不適格というわけではない。ドイツ軍においては、志願者の中から最も優秀な者だけが選ばれる(もちろん、これは今度の戦争以前の状況について言及している)。ドイツ軍の組織体系では、毎年25万人の新兵を効果的に処理できるのはせいぜい25万人であることがわかったため、毎年の召集に応じて志願する者の中から選抜が行われ、残りは免除される。 [45ページ]実際に不適格として拒否される人の多くは、視力に障害のある人々です。

この軍事活動計画を精査すると、一般市民の経済生活は実際には2年間中断されていることがわかります。中等教育期間は、勤勉なドイツ人にとっては休暇のようなものでしかありません。帝国の経済・産業活動全体が、こうした中断の需要に応えるように組織化されています。現役軍の予備兵力の追加勤務期間の招集は、常に十分な時間的余裕を持って通知され、帝国中の大小さまざまな産業組織は、それに伴う時間的損失に対応するための必要な措置を講じています。実際に、従業員の実際の労働効率は、こうした短期間の休暇によって向上することが分かっています。

ドイツ国民がラントヴェーアやラントシュトゥルムに入隊すると、彼らに要求される短期間の訓練は帝国の経済活動に目立った影響を与えない。したがって、ドイツ国民は [46ページ]軍隊の制度は、25 年間の兵役義務を負うという声明を通して見ると非常に強力に見えますが、彼の兵役を調査すると、軍事訓練に中断なく費やしたのはわずか 2 年間であることがわかります。

ドイツ人の軍国主義観が明らかになる、一種の暗箱のような世界に部外者を導くのは容易なことではない。プロイセンにおいて、この言葉の本質はフリードリヒ大王によって全ドイツ国民に受け継がれた遺産である。確かに、この概念の萌芽は、プロイセンがヨーロッパにおいて今日の南米におけるパラグアイほど重要でない小公国であった当時、選帝侯によって植えられたのだ。ドイツ人なら誰でも、国家の強さ――つまり富――は軍事力という樹木が開花した枝葉であると、心から確信を持って言うだろう。公平な政治経済学者もこの主張に部分的に同意する。ドイツの理想の中で育った人々は、そこに醜い側面があることに気づかず、認めようともしない。この主題は、精神を歪めるどころか、 [47ページ]皇帝は、ドイツの知的水準は軍事訓練に基づいていると固く信じている。開戦初期のベルリンでドイツ予備役将校と会話した際、私はドイツ人の主張を一言で理解した。「陸軍は貧乏人の大学だ」。ドイツの制度を研究した人なら誰でも、この格言に大いに同意するはずだ。アメリカで数年間過ごし、私たちの偏見を知っていた私の情報提供者は、さらにこう説明した。

「軍隊において、我が国民は教育学上知られているものの中で最も安価で、最も徹底的かつ科学的な教育を受ける。知性、筋肉、そして精神が鍛えられる。2年後には、精神的、肉体的、そして道徳的に完全な存在となる。」

それは大まかな発言だったが、持ち前の熱意を考慮すれば、正確だった。警官は、自分の主張を具体的に表現しようと心の中で模索するかのように、言葉を止めた。

「グースステップだ!」彼の目が輝いた [48ページ]言葉はこうだ。「秘密を教えましょう。ドイツ兵は『グースステップ』を好みます。それは理想への献身を外に表すものです。心理学者は、軍隊で培われるような筋肉の完全な制御ができるようになると、精神的な効率が飛躍的に向上すると断言します。しかし、これはあなたにとって目新しいことではありません。あなた自身の新兵たちでそれを見たことがあるでしょう。Nicht wahr?」

私の観察は、ある程度、彼の発言を裏付けていることを認めざるを得なかったが、この結果が軍事訓練でのみ達成可能であるとは認められなかった。

「我らがドイツの制度を批判する者たちが、具体的な成果を少しでも目にすることができればと思う。シレジアの山岳地帯の人々を例に挙げよう。右手と左手の区別もつかない者が多い。読み書きもできない。彼らの語彙には清潔という言葉さえ存在しない。詩人が言ったように、彼らは牛の兄弟だ。二年間の鍛錬の後(これは引用です)「農民は [49ページ]「彼はすっかり変わりました。読み書きも覚えました。清潔で、秩序正しく、時間に正確で、従順で、帝国の誇りです。」これこそ軍国主義の有害な結果です!

一般論に移りながら、私の同行者は続けた。

「軍隊において、国民はひとつの効率的な国家機構、高度に訓練された社会機構に統合され、そのすべての構成要素は共通の目的、すなわちドイツ理想に向かって働いている。」

もちろん、これは将校が自らの見解を述べたものです。しかし、彼は正規軍ではなく予備役であり、職業的な思考習慣に完全に染まっているわけではありませんでした。実際、軍事訓練の効果に関する見解は、ドイツ全土でほぼ共通していることがわかりました。銀行家、商人、職人など、誰もがドイツ帝国の偉大さは、義務的な兵役制度にしっかりと根ざしていることに同意していました。この制度を実際に試したほぼ全国民の意見が一致しているのであれば、この考えは真剣に考える価値があるでしょう。

[50ページ]

徴兵制度を非難するドイツ人もいる。彼らはごく少数なので、探すのは真珠を探すようなものだ。社会党は政党として徴兵に反対している。しかし、現状では批判を聞くにはマイクを使う必要がある。ドイツのマスコミが国会の悪童呼ばわりしたがるカール・リープクネヒト博士は、戦争と、それに伴うあらゆる華やかさ、壮麗さ、ひれ伏しに断固反対している。この問題に関する彼の熱弁は、国会記録の何冊もの便利な巻物に詰まっている。彼はこの点について非常に強い思いを持っており、かつて私が客として参加した「前線視察パーティー」の際、この著名な政治家は、戦争作家のグループが出演する同じ映画に出演することを長い間拒否した。なぜなら「フェルトグラウ・ピッケルハウベン」[A]が 背景を埋め尽くしていたからである。彼の同僚として、私たちは彼が中央に立つべきだと強く主張した。彼は同意した。しかし、将校の一人が笑顔も見せずに、リープクネヒト氏を特別な軍事グループに招待した時、 [51ページ]彼は、そうすることは永遠の破滅よりもさらに悪い結果を招くとほのめかした。そしてリープクネヒトは定期的に選挙で選ばれている。『フォアヴェルツ』の地味な編集長、エルンスト・マイヤーもまた反軍国主義者だ。

[あ]フィールドグレーのヘルメット。

ドイツの軍事教官は、スイスのような教材を扱っていません。採用された教育計画には公立学校での一流の体育教育が含まれていましたが、人口の多い国では、小国ほど良い成績が出ないのは当然です。しかし、この欠点は軍隊で改善されています。

繰り返しになりますが、軍隊はドイツ産業主義の経済的同盟者です。肉屋、パン屋、理髪師が入隊すると、それぞれの訓練内容に合った組織の特定の部署に配属されます。そして、その場で彼らの産業効率は向上します。彼らは清潔で節約志向の肉屋になるよう訓練されます。パン屋であれば、実践的なパン作りに加えて、生地の化学についても教えられます。理髪師は早業の達人になります。誰もが衛生という重要な教訓を学びます。 [52ページ]それは彼らの専門職に反映されている。例を挙げる必要はない。靴職人、蹄鉄工、仕立て屋、大工にも同じ原則が当てはまる。後世において、村で最も多くの仕事を得るのは、常に2年間の奉仕を終えた職人である。

軍隊訓練が個人にもたらす成果に異論の余地はない。批判に値する顕著な事実は、国家の存在が軍事原理によって支配されていることだ。ドイツにおいて軍隊は呪物である。学校へ向かう途中、生徒は教科書をリュックサックのように詰め込む。教育制度全体を通して、彼は軍隊で受ける規律よりもわずかに劣る程度の規律の下に身を置く。ドイツは規律を誇りとしている。規律について広く議論すれば、個人の努力を称賛するか抑制するかという問題に行き着くだけなので、ここでは議論の余地はない。しかしながら、人生のあらゆる領域において、統制された主体と統制されていない主体のどちらかを選択するという点においては、異論の余地はない。ドイツの制度は、次のように判断されなければならない。 [53ページ]アメリカ人の観点からではなく、ドイツ人の観点から。

ドイツ全土に軍規が広まる上で、他の要因よりも大きな役割を果たした要因の一つは、鉄道の政府所有である。鉄道は国家存亡の重要な一部分であり、鉄道を管理するいかなる計画も国民全体に影響を及ぼすことは間違いない。ドイツの偉大な参謀本部は、鉄道を国家防衛計画の第一要素と位置づけており、これは極めて適切である。したがって、鉄道は常に軍の管理下に置かれなければならない。そうでなければ、ドイツの地理的条件から必然的に短期間で動員することは不可能である。平時には、鉄道は名目上は文民統制下にあるが、これは理論上の話であり、事実ではない。鉄道管理の責任者は軍内で階級を有し、宣戦布告時の直近の任務が何であるかを完全に理解している。したがって、最高幹部から下級幹部に至るまで、鉄道管理は階層的に行われ、 [54ページ]最も取るに足らないブレーキマンでさえも、鉄道職員全員が軍隊計画に基づいて組織されている。

この計画がドイツにもたらした計り知れない優位性は、この戦争が終結してからずっと後まで完全には明らかにならないだろう。しかし、ドイツ軍司令官たちが可能な限り短期間で極めて広範な地域に部隊を移動させるという並外れた能力に、その影響を見ることができる。

軍国主義の象徴が、鉄道輸送が必然的にそうであるように、ドイツ人の日常生活に浸透していることから、悪の本質が社会構造全体にいかに色濃く染まっているかは容易に理解できる。言うまでもなく、ドイツの上流階級はあらゆる手段を用いて支配を煽っている。しかし彼らは、この支配におけるあらゆる見かけ上の不正義を非常に注意深く避け、個人の権利を完全に放棄することによってのみ、国民全体が究極の運命へと前進できるという考えを熱心に育んでいる。ドイツ人がこれまで抱いてきた多くの虚栄心は、 [55ページ]他の民族にとってとんでもなく傲慢に映ったこれらの言葉は、まさにこの思想の表出に過ぎない。そしてここに、ドイツ体制全体の誤りの糸口がある。まさに狂った軍国主義なのだ。

軍事訓練によって得られる多くの優れた点は、不当な目的のために利用されている。兵士の根本的な欠点である虚栄心は強調され、国民病と化している。この種から、自国の「文化」基準を世界に押し付けようとするドイツの狂信が生まれたのだ。

ここから、ドイツの軍事計画に関する議論がドイツの政治システム全体の分析につながることは容易に理解できる。そして、さらに議論を深めれば、専制政治と民主主義の論争に直面することとなるだろう。議論をそこまで深掘りしても何も得られない。我々は、ドイツの計画において何を避けるべきかを学びつつ、アメリカの伝統と理想に合致する優れた点を選び取りたいのである。

[56ページ]

公平な観察者は、アメリカが個人の自由を抑圧するドイツと同じくらい、個人の自由を軽視していると言うのが常だ。明らかに、軍事組織の包括的な構想は、個人の自由を制限せずには実現できない。アメリカ合衆国では、この制限を個人の自発的な犠牲としたい。名声に値する市民は、そうすることで国家の安全が確保されると確信するならば、自らの意思で、奪うことのできない権利とみなすものを放棄することをためらうべきではない。ドイツ国民が払った犠牲は、主権者である皇帝の要求に応えたものである。同様に、アメリカ国民も同様の犠牲を払わなければならない。ただし、状況の変化によって多少は変わるが、すべての市民が自らの中に主権の属性を有しているからである。したがって、戦争という最も厳しい試練の中でその真価を証明したこのドイツの計画を研究し、そこから選択することが、我々の責務である。 [57ページ]国家の自衛のために必要かつ適当なもの。

軍国主義に染まったいかなる制度も、我々が採用する可能性はない。結局のところ、我々が軍人階級と呼ぶものの中で最大の悪は、軍人階級である。合衆国に軍人階級が存在することは決してあってはならない。現在のアメリカの組織がフリードリヒ・フォン・シュトイベン男爵の遺産であり、プロイセンの基盤に基づいていることは、読者には改めて申し上げるまでもない。後の章で、陸軍将校教育制度の改正案を提示する。軍人という職業を選ばざるを得ないアメリカの若者が、軍隊で快適で適度な利益のある生活を求めるべきでない理由はない。我々のアメリカ的常識を盾にすれば、そのようなアメリカ人がサーベルを振り回す「ハウプトマン」へと成長する可能性は極めて低い。

ドイツ軍制度のあらゆる影響についての詳細な研究は、 [58ページ]それは職業軍人の領域であり、民間人の領域ではない。日々、ますます多くのデータが入手され、戦争の試練の下でドイツ軍がどのように機能したかが明らかにされている。

ドイツの軍事状況に関するこの考察は、61万6000人の平和軍の費用を明らかにせずには結論づけられない。1914年から1915年にかけての予算に計上されたドイツ帝国の軍事費は2億1700万ドルに上った。これほど巨大で複雑な組織を、この程度の予算で賄うことができたという事実こそ、ドイツから得られる最も重要な教訓である。

[59ページ]

第3章
フランスの軍事制度
ナポレオンの凱旋の絶頂期と同様、今もなお、ポワリュ(軍人)がリュックサックに元帥の杖を携えているのは真実である。これはフランス国防計画の要である。そして奇妙な逆説――この計画は超独裁者の頭脳から最初に生まれたのだが――によって、フランス兵は完全に民主的な軍隊へと形作られた。ちなみに、私の意見としては、アメリカの一兵卒が将軍の星を目指そうと自由に奨励されれば、自国の軍隊はより代表性を持つようになるだろう。

フランスに戻ると、彼らのやり方は、簡単に説明すると次の通りである。国軍、あるいは首都軍と呼ばれる軍への従軍は、絶望的に [60ページ]身体的に不適格。その他の免除は考慮されない。20歳から48歳まで、すべてのフランス人は軍隊の一部である。この問題に関する最後の法律である1913年は、現役軍に階級をつけて従軍し、20歳から23歳までの3年間継続することを定めた。フランス人はさらに11年間予備役に分類され、地域軍に7年間入隊した後、地域予備役での7年間で兵役義務は終了した。現役軍の予備役は11年間に2回、各期間約4週間の演習に参加します。地域軍は2週間の訓練を1回行います。この部隊の予備役が訓練に招集されることはありません。

フランス軍とドイツ軍には共通点もあるが、実際には両極のように大きく異なっている。両軍のシステムは、将校階級という岩を隔てて分裂している。

フランス軍の戦闘を初めて目にした時、それまでの軍事に対する先入観が覆された衝撃を私は決して忘れないだろう。 [61ページ]この戦争の初期の頃。ドイツ軍とフランス軍の二個師団が、ディナンの崖の下を流れるムーズ川にかかる橋の占領をめぐって上空で激戦を繰り広げている間、私は文字通りムーズ川の岸辺に座り込んでいました。戦闘二日目の夜、これから何が起こるかを予感していた私は、近くの村へ戦略的に撤退しました。

肌寒い雨の夜だった。村の宿屋は二部屋の小屋だった。一部屋は事務所兼ラウンジ兼バー――主にバー――として使われていた。もう一部屋は寝室だった。複数形という意味だ。南向きの日当たりが良い部屋がいいか、中庭の静かな片隅がいいか、希望を伝えれば関係なかった。「寝室」に案内された。全部ではなく、藁が敷かれた一角だけだった。

外では、フランス軍全体がバスで轟音を立てて通り過ぎていくように見えた。ラウンジ兼オフィス兼バーでは、私はできるだけ目立たないようにしていた。師団の隊員たちは [62ページ]その時、そこにいたのは将軍以下の砲兵幕僚たちだけだった。技術的な議論が続いていた。軍隊の中でも砲兵は最も議論好きであるが、別に奇妙なことではない。しかし、私が問題の核心に気づいたのは、少佐――たった一人の少佐が――将軍に口答えした時の態度だった。

当時は、後に有名な「75」と呼ばれるようになったものが試用されていた。争点は純粋に専門的なものであり、私の話の範囲外である。このやり取りで驚くべき点は、少佐が上官に対して示した激しい態度だった。彼は身振り手振りを交えながら、闊歩した。「彼の」将軍(フランスでは上官は皆所有格で呼ぶ)に対し、まるで演説台で演説するかのように熱弁をふるった。議論は主に技術的な内容だったが、偏見のない審判に委ねられた場合、強硬な少佐が判決を下すだろうと理解するのに十分な情報を得た。

正直に言うと将軍が電話してくると思っていた [63ページ]近辺で最も大きく、最も勇敢な憲兵数名を招集し、少佐を上官への不敬罪でボルドーまで逮捕するよう命じた。ところが、モン・ジェネラルは 部下と穏やかに議論し、師団砲兵隊の任務上、提唱された行動方針は不可能だと主張した。起こったことはそれだけだった。他の将校のうち数名は少々興味を示したが、残りは当然のこととして受け止めた。

リーブンワースの連邦刑務所で10年という刑期は、もし彼が我が軍の上官と口論したなら、軍法会議で宣告される刑期とほぼ同じだろう。ドイツでは夜明けを待たずに彼を射殺するだろう。

夜が明ける前に、私はまた別の驚きに遭遇することになった。まるでフィリピンで予定されていた大雨がベルギーのその地域に流れ込んだかのように、雨が降り注いだ。ホテルハットはスポンジが水を吸い込むように、青と赤の兵士たちを吸収し始めた。実際、二つの部屋は二等兵でびしょ濡れだった。 [64ページ]揺らめくランプの光が、彼らのざらざらした青い毛皮の上でダイヤモンドのように輝いています。

将校たちも続々と入ってきた。馬の毛で飾られた兜をかぶった背の高い紺碧の竜騎兵が、この異様な光景にひときわ目を引くアクセントを添えていた。そして、佐官から兵卒まで、誰もが専門家の視点から見れば、気楽な親しさと言えるような雰囲気の中で交流していた。私は、下士官全員がバーに立ってボックビールを飲み干すのを見て、驚愕した。兵卒が酒を飲むバーにアメリカ軍将校が入ったら、軍法会議でなくとも、即座に叱責さ​​れるだろう。

私はその光景の驚異――ヨーロッパ戦争という突然の大惨事における「本物」――に酔いしれた。しかし、その間ずっと、フランス軍の規律のなさを自問自答し続けた。私の軍隊での経験の土台はすっかり崩れ去り、寝室に入ると、軍隊観念は積み木でできた子供の家のように崩れ落ちた。床一面に、階級や生まれの区別なく、フランス人らしき人々が転がっていた。 [65ページ]部屋いっぱいに人が集まった。貴族と 貴族は皆、楽しそうにいびきをかいている。天井まで優しく響く鼻声のコーラスに眠りに誘われながら、軍隊に関する限り、フランスの理想――自由! 友愛!平等! ――は、決して空虚な夢ではないと結論づけた。

天井が低く、ランプの灯る小さな部屋で、フランスの軍隊制度の秘密が私に明らかになった。それは無意識の理想主義だった。緊迫した状況では階級の区別を無視しても規律が損なわれることのない、軍隊という特異な組織にフランス兵を組み込んだのは、軍隊の慣習ではなかった。その部屋にいたすべての兵士の心の奥底には、「我々は皆、フランスのために戦っている」という思いがあった。将校は別々の墓に埋葬するのが慣例だが、死後、将校と兵卒は確かに平等であることを、フランス人ほどよく知っている者はいない。

フランスは矛盾の国である。戦争がそれを証明した。そして帝国の土壌から、私たちは平等を獲得した。 [66ページ]存在を証明するような強引な主張は存在しない。ユニバーサルサービスがこの現象の大きな要因となっている。アメリカはフランスに多大な恩義を負っている。もしフランスから防衛問題の解決に役立つヒントが得られれば、その恩義は倍増するだろう。

最初の経験以来、フランス軍において、将校が兵士に対してこのような奇妙な態度を示す者を数多く目にしてきました。私は、これが今日のフランスの強さの原動力であると確信しています。実際、ジョッフル将軍の部隊は、同盟国であろうと敵国であろうと、今この瞬間においても戦争の知識を熟知していると私は信じています。隊長と中隊の間に存在する信頼関係が、この状況をもたらしたのです。

例えば、フランスの平兵がアイデアを思いついたという話があります。ガリアの平兵にとっては珍しいことではありません。爆弾投下兵の改良に関するアイデアです。彼はその考えを上官に持ちかけました。「試してみよう、mon vieux!」 他のタイプの将校が二等兵を「オールドボーイ」と呼ぶところを想像してみてください!

[67ページ]

彼らは芸術家のような情熱をもって作業に取り組んだ。まもなく装置は組み立てられた。中隊全員が塹壕の片隅に集まり、機械の初公開を見守った。準備は万端だった。そして、鈍いバネの音と50ポンドの爆薬が、驚愕するボッシュ一行の真ん中に静かに放たれた。こうして、今日では塹壕において最も重要な備品の一つとなっている、無音爆弾投下の起源が生まれた。

フランスにおいて、軍隊訓練がどのような経済効果をもたらしたかは、明確に述べるのが難しい。ご存知の通り、社会党は今回の危機以前から軍隊に対して執拗な攻撃を仕掛けてきた。軍隊は労働者の敵とみなされていたのだ。フランスでは、そのような議論はもはや通用しない。自衛本能は、あらゆる些細な経済的配慮よりも強いのだ。

フランスにおけるスポーツの復興は、間接的に普遍的なトレーニングの結果であると主張する人もいます。確かに統計は、国民の体力向上を示しています。 [68ページ]標準。この訓練があらゆる産業活動にどのように役立つかは、スイスとドイツの成果を説明する際に詳しく述べられてきた。フランスにも同様の一般論が当てはまる。しかし、軍事活動の真の価値は、醸成された国民精神にある。キャンプや兵舎で培われた民族の士気は、今日、一部の人々が軽々しく「再生した国家」と呼ぶものを生み出している。もしフランスが再生したとすれば、この新たな生命の誕生はフランス軍のおかげである。

塹壕の中で、あらゆる勢力が士気を削ぐように戦っているフランスの守備兵たちを見て、彼らが苦痛、傷、そして死という極限の苦痛に無頓着に対処している様子を思い浮かべると、フランスの息子たちがまさに「市民兵」という言葉の理想的な区別において市民兵であることに気づく。そして、もう一つの真実が明らかになる。奉仕の結束の中に、フランスは自らの魂を見つけたのだ。

フランスでは徴兵の原則が長らく受け入れられており、共和主義の理念をヨーロッパにもたらしたこの国における軍隊育成方法の変遷をたどることは興味深いことである。

[69ページ]

革命期の初めには、志願兵による入隊によって、必要な新兵全員が共和制の旗の下に結集しました。後に、国民に国家奉仕の義務を植え付ける必要性が高まりました。ナポレオン出現以前のフランスを統治していた国民議会は、「国家奉仕は市民の一般的な義務である」という布告を初めて発しました。その後、1793年の革命政府は、共和国の敵がフランス領土から駆逐されるまで、すべてのフランス人は兵役義務を負うと宣言する法令を発布しました。この文書には、「若者は戦場へ、既婚男性は武器を鍛造し、物資を輸送し、女性はテントや衣服を作り、病院で奉仕し、子供たちは包帯を準備する」と記されています。まさにこれこそが「武装国家」の真の理念でした。現在の戦争において、各部隊は古文書に定められた役割を果たしています。

番号を取る必要はなかった [70ページ]兵士の供給が不足していたため、毎年の兵力は消耗に応じて決定されました。新兵はくじ引きで選ばれ、中には志願入隊を申し出た者もいました。

この方法はナポレオン戦争の間も続けられましたが、コルシカ島の富が衰えるにつれて、毎年の徴兵を受けることがますます困難になりました。

帝国の崩壊後、徴兵制は廃止された。王政復古の際には再び施行され、約20年間続いた。しかし、この制度は再び廃れ、1870年の戦争直前まで再開されなかった。しかし、国が敵に蹂躙される前に十分な兵力を確保するには、既に手遅れであった。

この戦争の悲劇的な教訓を受け、歴代のフランス政府は、すべての国民が国家に奉仕する義務を負うという共和主義の古い原則に基づいて、国軍の育成に努めた。当初の兵役期間は5年、その後3年、2年、そして最終的に [71ページ]1914年の戦争勃発直前に再び3年に復元されました。

この法律は、現役軍での訓練期間を延長しただけでなく、徴兵命令を受けたすべての市民に絶対的な平等を確立した。以前の法律は徴兵の原則を歪め、わずか12ヶ月しか軍務に就かない特権階級の市民を大量に生み出していた。第三共和政は自衛のため、かつての普遍的兵役の理論に立ち返り、身体に重度の障害がある場合を除いて、いかなる免除も禁じた。

1914年におけるフランス常備軍の平時兵力は79万人であった。編成は、若干の修正を加えたものの、通常の編成を踏襲していた。予備軍は第一線部隊に相当する師団を編成していた。したがって、戦時には正規軍と同じ編成の第二軍が利用可能となる。同様の計画は領土軍にも実施されている。 [72ページ]これらの第三線部隊は、第一線部隊や第二線部隊と同等の実力を持つわけではない。実際の紛争においては、これらの部隊は通信線と遠隔地の補給拠点の維持にのみ有用である。

フランス防衛線の明確な一翼を担う植民地軍は、軍事的に価値の高い補助部隊であり、ヨーロッパ戦争においてその実力を発揮した。本国軍とは別個の存在であり、白人兵士と現地人兵士が混在する。植民地軍の徴兵は、ほとんどの場合、志願入隊、あるいは本国軍からの自発的な転属によって行われるが、西アフリカにおいては、十分な志願者が集まらない場合、強制的な入隊が認められることもある。有名な外人部隊は、植民地軍の一部である。

前回の平和予算では、フランス軍の年間経費は約2億5000万ドルと見積もられていました。これには植民地軍の経費と、軍備費として支出された一定額が含まれています。常備軍の実際の維持費は年間2億4000万ドルです。

[73ページ]

第4章
オーストラリアの軍事制度
オーストラリアの防衛問題は、多くの点でアメリカ合衆国のそれと共通している。この島嶼国連邦には、連邦憲法をモデルとした憲法が存在する。南半球における国家の発展は、ある程度、アメリカ合衆国の歩みを辿ってきた。しかし、連邦成立以来、防衛問題は国民と、彼らが選出あるいは任命した行政官たちの関心事であり続けてきた。

現在の制度を規定する状況は、アメリカ合衆国に蔓延している状況に似たものから生じたものである。オーストラリアは当初、防衛を少数の正規の組織と民兵に依存していた。これらに加えて、価値に問題のあるライフル協会が設立され、 [74ページ]学校大隊によって。この国の軍事的発展において、学校大隊は重要な要素となってきた。

連邦成立以前、オーストラリアは必要な保護措置を英国に依存していました。過去の英国の統治者たちは、このような依存状態を助長することが祖国への忠誠心を強化するという見解に基づき、政策としてこのような政策をとったようです。しかし今日、この状況は一変しました。オーストラリアは自治権を持ち、自立しています。今回の戦争で払われた多大な犠牲からもわかるように、英国への忠誠心は強いものの、連邦は英国との結びつきを断ち切り、今や自らの運命を切り開いています。

1903年から1909年にかけて制定されたオーストラリア国防法は、英語圏諸国において、平時における国民の軍事訓練への普遍的責任を認めた最初の法律であった。この法律の導入は広く支持され、その規定は1903年11月1日に施行された。 [75ページ]1911年にオーストラリア軍が設立されて以来、オーストラリアは軍事効率を着実に向上させてきました。このシステムの注目すべき特徴は、達成された優れた成果に比べて、訓練に費やされる時間が実際には非常に短いことです。オーストラリア民兵の価値は、戦争という厳しい試練に耐え抜きました。世界中のどの戦場においても、ガリポリで長く果敢に戦ったオーストラリア軍団ほど優れた軍事力を示した兵士は、どの国籍の兵士でもありません。これほど短期間でこれほど輝かしい成果を達成したシステムは、市民軍の問題に関心を持つすべての人にとって、綿密な研究に値するものです。

オーストラリア議会は国防法案を可決した後、直ちにキッチナー卿を招聘し、島を訪問して現地の状況を視察し、提言を行いました。この実務的な手続きにより、世界の模範となる民兵組織が誕生しました。オーストラリア人はアメリカ人よりも、もしかしたらより個人主義的であるという事実を考慮すると、この成果はなおさら注目に値します。 [76ページ]必要な軍事訓練を受けることと完全な政治的自由を享受することの間には、根本的に相反する要素は何もない。南半球の住人は、アメリカ西部の牧場の騎手と同じくらい自分の「権利」に執着しているが、それでも祖国に奉仕するために規律に従うのだ。

ユニバーサルサービスを推進した先駆的な国として、オーストラリアは多くの困難に直面しました。まず第一に、その国土は約300万平方マイルと広大で、1万2000マイル以上の海岸線に囲まれていました。(アメリカの海岸線は2万マイル、大陸部は361万6000平方マイルです。)この地域には約500万人の人口が不均等に分布しており、その大部分は島の東海岸、南海岸、西海岸から300マイル圏内に居住し、総人口の3分の1以上がオーストラリア連邦の主要5都市に集中していました。アメリカ合衆国も同様の人口分布ですが、規模は著しく誇張されています。

オーストラリアで施行された研修制度は、 [77ページ]これまでの計画とは何だったのか。それは、既存の民兵と士官候補生制度を単純に拡張し、志願兵に限定するのではなく、身体的に健康な者全員を対象とするというものだった。20年間も芽生えていたこの種から、現在の成功した計画が生まれたのだ。

1903年にオーストラリア国防法が制定され、大幅に改正された後、すべての健康な男子に義務訓練制度が課されました。まず12歳から18歳までの士官候補生として訓練を受け、その後1年間、市民軍に入隊し、その後7年間兵士として勤務します。26歳になると義務は免除されますが、男性は島中に設立されているライフルクラブに入隊し、射撃を続けることが求められます。実際の軍事訓練期間は極めて短く、18歳から26歳までの若い市民兵士に必要な期間は年間わずか16日間です。この期間のうち8日間は、キャンプで継続的な訓練を受けなければなりません。

[78ページ]

ヨーロッパの要件と比較すると、これは過度に制限されていますが、士官候補生の熱意と、オーストラリアでは射撃が国民的娯楽であるという事実により、結果は費やされる時間とはまったく釣り合いが取れていません。

国土は92の募集地区に分かれており、各地区の人口はほぼ同数で、各地区には1個歩兵大隊が配置されています。この制度が全面的に運用開始されると、訓練中の兵士の総数は士官候補生15万人、市民兵12万人になると推定されています。1914年の戦争勃発以前、オーストラリア民兵は全階級合わせて5万人でした。これに加えて、上級士官候補生として訓練を受けている人が9万人いました。また、約5万人がライフルクラブに登録されていました。

旧民兵と義勇兵部隊は徐々に新設の市民軍に統合され、完成すると23個歩兵旅団(92個大隊)、28個軽騎兵連隊、49個野戦連隊、7個重騎兵連隊で構成されることになる。 [79ページ]砲台(各4門)、工兵中隊14個中隊、および必要な方面軍。攻撃を受けた場合、部隊の約半数は港湾の守備と防衛に充てられ、残りの部隊は機動的な作戦軍を構成する。

計画が完全に機能するようになる8~9年後には、費用は約1500万ドルになると予想されている。

簡単に言えば、これがオーストラリアの計画です。

このシステムに必要な期間が非常に短いことを強調するために、オーストラリア人のトレーニングを次の表にまとめました。

ランク。 年齢、
年。 勤続
年数。 トレーニング。
ジュニアカデット 12~14歳 2 年間90時間。
上級士官候補生 14~18歳 4 毎年、全日訓練 4 回、半日訓練 12 回、
四半期 (夜間) 訓練 24 回を実施します。
市民軍(民兵) 18~26歳 8 最初の 7 年間は、毎年
16 日間の訓練が行われ、
そのうち 8 日間はキャンプで過ごす必要があります。
[80ページ]

砲兵、工兵、そして海軍の新兵は25日間訓練を受け、そのうち17日間は野営地で過ごします。以上から、オーストラリアの教育制度は国内の若者の教育を基盤としていることがわかります。オーストラリアにおける少年と青年の教育の3段階を、それぞれ項目ごとに見ていきましょう。それぞれの教育期間の目的は以下のとおりです。

まず、下級士官候補生においては、学校生活と連携した体力訓練と行進訓練を体系化し、身体の発達を促進することを目指しました。この計画は、都市育ちの少年にとって特に有益であることが判明しました。

第二に、14歳から18歳までの上級士官候補生を対象に、身体の発達を継続しながら、その後の新人教育の負担を軽減する一般的な軍事訓練を開始すること。

第三に、民兵は18歳から25歳までの男性で構成され、実戦力となる部隊を組織し、訓練し、規律を守ります。オーストラリアでは、アメリカ合衆国と同様に、初等教育は義務教育であり、無償です。 [81ページ]南半球のほとんどの州では、子供たちは14歳まで学校に通います。人口密度の低い地域にも学校があり、国内の子供たちの4分の3がそこに通っています。残りの4分の1は私立学校に通っています。連邦政府には教育に関する権限はなく、アメリカ合衆国と同様に教育は州政府の管轄です。しかし、中央政府はすべての学校に軍事目的の訓練を義務付ける権限を持っています。国防法が成立する以前、初等教育機関には志願兵士官候補生隊が存在していたため、学校に軍事教育を導入することは容易でした。これらの生徒数は約3万人で、「ジュニア・カデット」という名称は現在の組織に引き継がれています。

オーストラリアはまだ若い国ですが、都市への人口集中の影響は若者の間ですでに顕著に表れています。都市育ちの少年と田舎育ちの少年の間には、大きな違いが見られます。そのため、 [82ページ]体力訓練は国家の財産である。訓練を受けた多くの少年たちが、後に民兵入隊に求められる高い基準に達しないまま終わるとしても。学校では、すべての士官候補生は軍事訓練の疲労試験を受ける前に健康診断を受ける。

連邦政府には、学校長の負担となる軍事教育を法制化する権限がなかったため、自主的に受け入れざるを得ませんでした。その見返りとして、中央政府は政府の要件を満たす学校に助成金を支給しました。現在、すべての学校で軍事教育が実施されています。教師たちは、職務に適応するために特別なコースを受講しています。

訓練は、毎日15分以上の体力訓練と、短時間の行進訓練(実際には歩兵小隊訓練)で構成されます。さらに、士官候補生は軍事課程の一環として、以下の科目から2つを選択できます。

[83ページ]

ミニチュアライフル射撃。
水泳。
組織化されたゲームでのランニング練習。
負傷者への応急処置。
上記のスケジュールから、年間 90 時間の士官候補生訓練が学校の人気コースの 1 つであることが容易にわかります。

下級士官候補生たちが見習い期間中ずっと楽しみにしているのは、14歳の誕生日を迎え、上級士官となる日です。この二つの称号はローマ共和国時代に由来します。当時、若者たちは戦争に備えるために軍事訓練に励んでいました。オーストラリアの上級士官候補生は、祖国の軍事制度の一部となります。初めて制服に袖を通す時、誇りと愛国心の炎が胸に溢れます。そして、軍隊生活の記録が記される「記録簿」を受け取り、武器と装備品を支給され、中隊に配属されます。若いオーストラリア人は、この経験を通して、 [84ページ]それは、昔の見習い騎士が初めて鎧を着て槍を構えたときの気持ちとほとんど同じです。

士官候補生は軍隊の規律に従うようになります。中隊は通常120名で構成され、3名の士官、5名の軍曹、4名の伍長が含まれます。武器の教本を含む訓練においては、中隊の編成よりも複雑なことは行われません。時には、儀式のために中隊が大隊に編成され、訓練に一層の活気を与えます。少年たちは若さゆえの熱意をもって職務に取り組み、まもなく米国のウェストポイント士官候補生の訓練に匹敵する熟練度を身につけます。辺境の地域では、奥地の牧草地で募集された士官候補生中隊は、隊員の体格で際立っています。一方、都市部で編成された大隊は、体系的な体力訓練にすぐに反応し、訓練課程の終了時には、肉体、精神、道徳において著しい向上が見られます。

[85ページ]

軍事訓練への導入は4年間続きます。その期間の終わり、最上級士官候補生が18歳に達すると、訓練地域の医務官による検査を受けます。その後、第一分類(適格)、第二分類(条件付き適格)、第三分類(一時的に不適格)、第四分類(不適格)、第五分類(実質的にヨーロッパ系ではない)のいずれかに分類されます。この分類に基づいて、既存の民兵組織に入隊するかどうかが決まります。

1912年というごく最近まで、オーストラリア民兵への入隊は志願制だった。入隊期間は3年間で、一定の不測の事態が発生した場合には辞職する権利が認められていた。12日間の訓練に相当する最低限のパレードに参加した民兵は、有能と認められた。無能だった場合の唯一の罰則は解雇であった。士官は、民兵隊内外の市民から、事前の資格なしに選抜された。以上のことから、残念ながら訓練水準が低かったことが伺える。 [86ページ]国防法が発効した際、過去の状況からあまりにも急進的な転換であったため、古い民兵部隊は存続し、その内部組織はできるだけ干渉されないまま、水準が改善された。

さらに、新たな部隊が創設され、多くの旧隊員が参加しています。この点において、明確な構成変更が行われました。旧隊員は通常、現在の入隊期間を終えた後は再入隊しません。この規定は、過去の慣習を打破するために導入されたと考えられます。ただし、下士官は再入隊が奨励されています。

各階級は毎年一回、通常は7月1日に報告を行い、8年間の任務を終えると階級として除隊となります。既に述べたように、最初の7年間は、階級の全隊員は年間16日間以上の軍事訓練を受けなければなりません。能力は毎年の試験で判定され、基準に達していない民兵はさらに長い訓練を受けなければなりません。 [87ページ]兵役。全ての階級における昇進は階級制で、実力に基づきます。平常時には、毎年約2万人の上級士官候補生が民兵訓練を受けることになります。オーストラリアの人口増加に伴い、この数は増加すると予想されます。

マスケット銃の訓練は民兵訓練の特徴的な部分であり、英国軍と同様の基本方針に沿って実施されます。射撃場は、すべての訓練場から数マイル圏内にあります。オーストラリアで非常に普及している騎馬訓練では、騎兵である市民兵士が自ら馬を用意します。この簡素な制度により、連邦政府の支出項目が大幅に軽減されます。一方、野戦砲兵隊には、特別に調達・管理されている政府の馬が供給されます。オーストラリアにはあらゆる種類の馬が225万頭も飼育されているため、市場で民兵の需要を満たすことはほとんど困難ではありません。しかしながら、大規模な政府所有の種馬牧場を設立し、統一された種類の砲兵馬を飼育することが提案されています。

[88ページ]

オーストラリアにおける軍事訓練に対する普遍的責任の結果は次のように要約できる。

1909年以前、オーストラリアでは、2万5000人の民兵では地方防衛には全く不十分だという意見が徐々に高まっていました。連邦政府は慎重な検討の結果、当時の兵力と給与水準で軍を増強することは財政的に不可能であると判断しました。民兵を12万人に増強することは、歳入に比して支出があまりにも膨大になるだけでなく、たとえ資金があったとしても、志願兵による入隊で民兵をこの規模まで増強することは不可能と判断されました。

旧来の教育基準では、兵員数の増加が効率向上につながるとは考えられていなかった。当時の兵役制度は、雇用主の近視眼的な視点のせいで、愛国的な民兵にとって不利に働くことが多かった。兵士たちは野営地に行くことで職を失い、辞職は認められていた。 [89ページ]志願兵の入隊が頻繁に行われ、たとえ志願兵の入隊を継続できたとしても、平均勤務年数は短縮されると考えられた。

既存の市民軍を一掃し、得られる成果に対して多大な費用をかけて正規軍を増強すれば、非常に優れた戦闘力を持つことができただろう。しかし、その費用の高さと、オーストラリア人が大規模な正規軍に抱く偏見のために、この計画は却下された。この二つの極端な考え方の間で、新たなシステムが発展してきたのである。

[90ページ]

第5章
イギリスの軍事制度
大戦争が勃発すれば、アメリカ合衆国はイギリスと同様の軍事的苦難を経験することになるだろう。両国の立場と政策はある程度類似しており、我が国の軍事方針はイギリスの制度を忠実に踏襲してきた。そのため、戦争の圧力下で大英帝国の軍事面にもたらされた変化は、アメリカ人にとって特に関心の高いものである。

1914年8月にイギリスがフランドルとフランスに派遣した遠征軍、現在「第一十万部隊」と呼ばれている部隊は、戦闘力として比類のない存在であったと、私はためらうことなく言うことができる。各大隊はプロの兵士であり、訓練は実践的であり、装備は優れていた。彼らの体力は [91ページ]素晴らしい。これらの大隊の有効性をさらに高めたのは、イングランド軍が維持していた射撃技術の水準であった。イギリス兵の卓越した射撃能力は、彼らを壊滅から救った。神経反応の一部となっていた規律のおかげで、彼らはわずかな損失で撤退を遂行することができ、この撤退は後に歴史的なものとなった。モンスとル・カトーでは、数で勝るイギリス軍が圧倒した。しかし、二度の大敗にもかかわらず、軍はほぼ絶望的な状況から脱却し、士気の低下もなかった。同じ窮地に陥った場合、高度に訓練され効率的な部隊でなければ、ブル・ランの戦いにおける北軍の有名な機動を再現したであろう。

この最初の作戦で際立った事実は、最も優秀な職業軍人が、訓練された市民大隊の優れた数に打ち負かされたということである。一人一人の兵士の資質において、ドイツ軍の最前線部隊が他の部隊に匹敵するとは思えない。 [92ページ]イギリス軍がベルギーで撤退した時のことです。ドイツの将校はイギリス人よりも専門的であり、侵略軍には円滑に働く幕僚がいました。これは敵軍には欠けていた要素です。しかし、兵士のレベルではイギリス人がプロイセン人を圧倒していました。しかし、数で勝る訓練を受けた市民の前に、プロの兵士は敗北しました。この状況から、傭兵の時代は終わったという教訓が得られます。ドイツとその同盟国によって世界に押し付けられた、国家の軍事政策の下では、国家防衛の全責任を担うのに十分な数のプロの兵士に給与を支払うことは、どの国にとっても不可能です。そのような取り決めは、道徳基準を著しく損なうものとなるでしょう。

イギリスでは、アメリカ合衆国と同様に、正規軍は一時的な供給に過ぎなかった。真の戦闘が迫ると、国民は戦闘物資の供給を国民に頼らざるを得なくなった。追加兵力は、領地軍と陸軍という二つの部門から供給された。 [93ページ]厳密な意味での民兵と志願兵です。

このような素材で編成された軍隊がなぜその目的を果たせなかったのかを論じるのは、退屈な専門的議論となるだろう。重要なのは、伝統を破ることに世界で最も消極的だったイギリス国民が、義務的な兵役の必要性を認識していたという事実である。

もし戦争勃発当初に徴兵制が実施されていたら、どれほど多くの有用な命が救われただろうか。戦争の期間をどれほど短縮できただろうか。誰が想像できるだろうか。

イギリスとは異なり、アメリカ合衆国には沿岸警備の任務を担う「グランド・フリート」に匹敵する艦隊は存在しない。1914年にベルギーを通過したほどの規模の侵略者が上陸した場合、アメリカ正規軍は第一十万部隊に匹敵する英雄的な抵抗を見せると期待されていたが、最終的には撃退されるだろう。

開戦までイギリス軍の組織は [94ページ]正規軍と領土軍に分かれています。正規軍の大部分は海外のイギリス領に駐留していました。領土軍は平時には国内で任務に就きますが、戦争時には予備役となります。すべての軍の兵員は志願入隊によって募集されます。

平時において、正規軍は常備軍、予備軍、そして特別予備軍から構成されます。常備軍と予備軍の入隊期間は12年で、一定の条件を満たせば21年まで延長が認められます。最初の12年のうち、3年から9年は軍旗を掲げて、つまり現役として過ごし、残りの期間は予備軍で過ごします。原則として、ほとんどの兵士は常備軍で7年、予備軍で5年勤務します。このように、イギリスの正規軍入隊者は、軍務を生涯の仕事として選びます。男性は18歳から25歳の間に入隊します。

平和な時代には体制は決して [95ページ]部隊は完全な戦力を維持していたが、欧州戦争勃発に伴い、陸軍と特別予備軍から部隊を要求通りに増強することが困難となった。

平時における正規軍の総兵力は、すべての階級を含めると約 250,000 人です。おおよその内訳は、イギリス諸島での任務に就く 135,000 人、エジプトおよび植民地に駐留する 45,000 人、そしてインドに駐留するイギリス軍 75,000 人です。インドに駐留する現地軍の兵力は、平時で 159,000 人です。イギリス軍の戦力は、補助軍および領土軍を除いた書類上では 391,000 人です。1914 年の領土軍は 312,000 人でした。戦争勃発前の 1914 年から 1915 年にかけての陸軍推計では、イギリス本国および植民地の軍事組織の総兵力は 727,000 人という高い数字が見積もられていました。そして、この数字にはインドに駐留する正規軍 (75,000 人) は含まれていませんでした。

常備軍(正規軍)の次にイギリスは特別予備軍に頼る。 [96ページ]これは、便利なドイツ語の用語であるLandwehrに分類される可能性があります。

特別予備軍は、主に常備軍に常備されていない部隊で構成され、その部隊は正規の補給大隊として活動する。特別予備兵の入隊期間は6年である。新兵は、一部の例外を除き、5ヶ月間の予備訓練を受ける。訓練を受けたこの部隊の隊員は、毎年3週間召集され、さらに歩兵は6日間のマスケット銃射撃訓練を受ける。

将校のほとんどは職業訓練を受けていない。下士官部隊には元正規軍兵士も含まれるものの、特別予備軍は1907年に創設された民兵組織としての性格を今も保っている。1914年には8万人の兵力を擁していた。その後、兵力は大幅に増強され、予備軍は戦場で任務に就く正規軍の将校と兵士の徴兵に利用されてきた。

大英帝国の国内防衛軍は領土軍である。これは [97ページ]構成は全く異なるものの、目的はドイツのラントシュトゥルムと似ています。この部隊の任務はイギリス諸島内での任務に限られますが、2万人以上の将兵が海外での任務を引き受けました。入隊期間は4年間です。新兵は17歳から35歳までとします。

領地部隊の訓練は、毎年2週間の野営、部隊によって異なる規定の訓練回数、そしてライフル射撃の講習から構成されます。兵士が野営に少なくとも8日間滞在し、実力テストに合格しない場合、25ドルの罰金が科せられます。領地部隊の将校は、一部の将軍と幕僚を除き、すべて非職業人です。

1914年、領土軍は将兵合わせて31万2000人という定員で設立されましたが、実際の兵力は25万人を超えませんでした。当初の兵力はすぐに倍増しました。当初の規定通り、この部隊は国内防衛のみを任務としていましたが、戦争が進むにつれて、圧倒的な兵力差が生まれました。 [98ページ]領土軍の一部の兵士が海外任務に志願した。直ちに正規軍の交代として、いくつかの大隊がインドに派遣された。開戦1年目、これらの大隊はイギリス領に駐留していた部隊の交代を継続した。近年では、領土軍兵士が直接作戦地域に派遣されている。

予算によれば、戦争前の1914年から1915年にかけてのイギリス軍の費用は1億4,332万1,000ドルだった。

これらの数字をその後の出来事を踏まえて見直すことは、非常に示唆に富む。それは、長い平和期に軍隊の規模が縮小されることを如実に示している。特別予備軍と領土軍は、戦場に出るには全く適さない、骨組みだけの大隊で構成されていた。そのため、試練の時、国は正規軍だけに頼らざるを得なかった。間もなく、平時の志願兵による徴兵制度では、部隊を定員数まで維持できなかったことが判明した。イギリスの将軍の計画は、 [99ページ]参謀は、戦争への動員に際して、イングランドに駐留する正規軍の大半を「遠征軍」に編成することを布告した。これは騎兵師団、歩兵6個師団、それに一定の列車部隊と通信部隊からなるもので、将兵総勢は16万5千人となる。軍規では歩兵師団の兵力は約1万8千人、騎兵師団の兵力は1万人未満とされていた。

しかし、1914年8月、イギリス諸島で兵士がかき集められた当時、使用可能な兵力は合計6万から8万人で、これはフランドルに派遣された最初のイギリス軍の推定兵力であった。最初の派遣隊の後には、おそらく2万人の援軍が続いたと思われる。

つまり、開戦の合図が鳴った時、正規軍の半分も任務に就いていなかったのだ。しかし、イギリス軍当局を批判する前に、アメリカ軍の部隊のうち、緊急事態にどれだけの部隊が投入可能だったのか、そしてそれらの部隊は紙面上の戦力にどれだけ近いのか、自問してみよう。 [100ページ]同様の状況下では、米国は英国よりもはるかに深刻な苦境に陥るであろうと推測するのは間違いない。

「遠征軍」は世界が目にする限り立派な戦士集団であったが、私が指摘したように、彼らに課せられた任務を遂行することは到底不可能であった。そして、軍事組織がその維持を立法府の恩恵に頼らなければならない場合には常にそうであるように、常備軍の兵力は必要な入隊基準をはるかに下回っていたことが判明した。

戦時下、領土軍組織は崩壊した。もしイングランドが侵攻の際にこの軍隊に頼らざるを得なかったら、どのような結果になっていたかは想像するだけで恐ろしい。幸いにも、領土軍組織全体を再編成することができ、多くの部隊が長らくライフルや装備を欠いていたにもかかわらず、予備訓練を通じて動員し、戦力を強化することができた。 [101ページ]戦場に出るという点では、戦争が始まったとき、実戦任務に適していた大隊はほとんどなかった。

当時の状況は、領土軍将校や兵士たちのせいばかりではなかったと断言するのは当然だろう。かつてのイギリスでは、市民軍に代わる組織は大いに嘲笑され、 パンチ紙は領土軍の無知を揶揄する記事を数多く掲載した。緊迫した状況下では、イギリスの報道機関や国民は、こうした軽蔑すべき「おもちゃの兵隊」に助けを求めることを喜んで受け入れた。

私たちの母国の経験から得られる教訓は明らかです。

まず、限られた、しかし高度に訓練されたプロの軍隊に頼っている国は、「武装国家」の原則に従う国家との戦闘に対処できないことが分かっています。

イングランド軍は優れた役割を果たした。それがなければ、大英帝国の大部分は防衛のために現地の軍隊に頼らざるを得なかっただろう。要するに、アメリカ合衆国と同様に、イギリスにおける正規軍の役割は主に [102ページ]遠方の領地を守備するため。それは一種の昇華された警察のようなものだった。そのような部隊が他の敵対的な脅威にうまく対処できると期待するのは、軍事的合理性から外れている。動員は防衛の第一の活動であり、地球上の広大な地域に散らばった軍隊を迅速に集中させることは明らかに不可能である。

第二に、予備品を即興で用意することはできない。

イギリス国民は、どれほどの意志と精神力を持ってしても、第一線にふさわしい支援部隊を戦場に投入することができなかった。戦闘勃発の瞬間まで補充部隊の訓練を先延ばしにすることは、第一線に多大な不必要な損失をもたらすことになることは明白に示された。戦争の緊張下で新たな部隊を編成することは、常に困難で士気を低下させるプロセスであることが、痛烈に示された。この点において、平時に第二線部隊を場当たり的に訓練することは、戦時においては最小限の効率しか生み出さないことが明らかになった。

[103ページ]

第三に、戦争の場合に特に、普遍的な奉仕義務は、防衛組織の唯一の公正かつ効率的なシステムです。

イングランドとイングランド国民が徴兵制に同意したのは、苦い教訓を味わった後のことだった。国民が軍事理念の変化を歓迎したとは言い難い。徴兵制の必要性を突きつけたドイツへの憤りを除けば。しかし、政府と国民は、もはや志願制と徴兵制という概念をめぐる抽象的な議論ではないことを認識していた。国民はプロイセン主義に少しでも染まっていたにもかかわらず、いかなる手段を用いても反対していた。それでも、魂を試されるような戦いの試練の中で、彼らは敵から教訓を学び、ほぼ互角の立場で敵と対峙する準備を整えた。

平時にこれらの重要な教訓を学ばなかったために、イングランドの物質的資源がどれほど失われ、どれほどの勇敢な息子たちの命が失われたかは、計り知れない。今日、英国は心身を捧げてこの問題を解決しようとしている。 [104ページ]過去の軍の罪を償う。ブリタニアは持ち前の粘り強さで、国家にふさわしい軍隊へと変貌を遂げつつある。しかし、現在の活動ではフランドルの戦場から戦死者を蘇らせることはできない。蒔いた種は刈り取らなければならない。合衆国は英国の経験を心に留め、深く反省すべきである。

[105ページ]

第6章
戦争の新時代
戦争の科学は決して静止したものではありません。平時においては、兵器や戦術の進化は概して緩やかで緩やかなものですが、実戦においては、革命的な変化が一夜にして起こることもあります。そのような例として最初に思い浮かぶのは、メリマックとモニターの激戦です。この小さな艦艇は、忘れ難い戦いにおいて、超弩級戦艦の先駆けとなりました。軍事におけるほぼすべての根本的な変革は、このような小さな始まりから生まれるのです。

したがって、いかなる備えの研究においても、一連の軍事作戦を注意深く観察する必要がある。今回のヨーロッパ戦争は軍事科学に革命をもたらすだろう。その変化は、ナポレオン時代を特徴づけた変化よりも徹底的なものとなり、軍事力導入の時代よりも急進的なものとなるかもしれない。 [106ページ]火薬の。アルフルールの戦いが15世紀の戦術の転換点となったように、マルヌ会戦は20世紀の戦術の転換を記録することになるだろう。この戦いで、飛行機は初めて「スポッティング」に広く使用された。これは砲兵用語で、敵の砲台の位置を特定し、射程を示すことを意味する。

古くから証明されている戦略の原理は常に同じままですが、ヨーロッパの戦争では軍備が驚異的な進化を遂げました。

ツェッペリン飛行隊の持続的な機動飛行に見られるように、空中における戦争の第一段階はすでに始まっている。間もなく、陸戦や海戦に劣らず決定的な戦闘が空中で繰り広げられるようになると予測しても間違いないだろう。仏独戦線で日常的に発生している空襲や散発的な戦闘は、やがて、明確な軍事目標の達成を目指した、大規模な航空機隊による綿密に計画された作戦へと発展するだろう。これらの飛行は、 [107ページ]飛行隊が、自分たちを打ち負かそうと決意した他の航空艦隊と遭遇することは明らかです。

空中戦の可能性を研究する前に、地球上の異常な軍事情勢を検証することが不可欠です。1915年は、ほぼヨーロッパ全域が戦争の基本要素の広大な実験場となった年でした。人類が同胞を殺すために考案したあらゆる最新の兵器が試されました。その結果、戦争科学は悪循環に陥りました。新たな防御手段は、破壊のための新たな発明に匹敵するほどの勢いを増しています。そのため、結局のところ、戦争は依然として白兵戦にかかっています。

戦前に近代兵器の効果について理論を立てた専門家たちは、戦闘は両軍の間に大きな間隔を空けて行われるだろうと断言しました。近代ライフルの殺傷力は非常に強大で、部隊同士が1マイル以内に近づくことは不可能でした。しかし、経験はこれらの理論を否定しています。現在では、軍の塹壕線はわずか10ヤードしか離れていないこともあります。

[108ページ]

弾倉式ライフルと機関銃に対して突撃は不可能で、銃剣は時代遅れだと賢者たちは言った。しかし実際はそうではなく、突撃は夜間演習であり、銃剣、特に手持ちの銃剣は今でも兵士が携行する最良の武器なのだ。

ヨーロッパの軍事状況は、現在の異常な段階において、人類の誇る発展に対する痛烈な批判となっている。人類は戦争の科学に精魂を注ぎ込み、精一杯の技量と知力を注ぎ込んでいるが、何世紀にもわたる努力を経ても、原始人よりわずかに進歩した程度にしか過ぎない。しかし、現状をこのまま放置することはできない。戦線の背後には、現状の戦争状態を無期限に継続することを絶対に禁じる要因が存在している。

戦略とは、敵を戦場に導くための手段である。その目的は敵を殲滅することである。原則として、この戦闘の目的は永遠である。一方、戦術、すなわち部隊の運用は、天候のように安定するものではない。

1世紀前、ナポレオンは「戦術は [109ページ]「十年ごとに変わる」現代の将軍の多くは、この格言を見落としているようだ。昨年、戦術の達人の英知が改めて証明された。古い戦術理論は現代の塹壕に埋もれている。今日、我々は地下鉄戦争の時代に突入している。塹壕は、どんなに綿密に練られた攻撃計画も無力にする。機動戦は歴史の産物となったのだ。

実戦における軍隊の戦闘は、10年前にサッカーで実現された段階、つまりマスフォーメーション(集団形成)に到達した。しかし、マスフォーメーションが不均衡な障害を持つ選手を生み出したように、現在の攻撃は結果とは無関係に戦争の無駄を生み出している。現在の指揮官たちの課題は、この無駄を削減し、勝利することである。

フランスとフランドルにおけるいかなる交戦国による迅速かつ決定的な作戦も無期限に延期されることは、シャンパーニュにおけるフランス軍、ロースにおけるイギリス軍、そしてベルダンにおけるドイツ軍の3度の別々の攻撃によって決定的に実証された。

[110ページ]

これらの攻撃は、現在の状況下では、十分な数の勝利者を投入して堅固に守られた塹壕線を突破し、戦略的に優位な陣地を確保することは不可能であることを証明した。確かに、これらの攻勢は兵士、銃、陣地の占領に繋がったが、その成果は無駄になるほどのものではなかった。

西部戦線は硬直している。この仮説では、軍事的問題はフランスとフランドルの状況のみに基づいて分析される。戦闘機動を忘却の淵に投げ捨てた今、我々はどのような計画に代わるべきだろうか?

限定された戦線に展開する部隊は、第一線、第二線、さらには第三線の塹壕の一部を占領できるが、そこで停止しなければならない。第三線を越えて攻撃を続けることは、いかなる攻撃も推進力を維持できない。損失はあまりにも大きく、生き残った勝者は維持できる数が少ない。この近代戦の第一の公式は、議論の余地なく証明されている。

塹壕の建設は、これまでの概念をはるかに超えるほど精巧に行われています。兵士たちは [111ページ]モルモット。ベルギーとフランスはトンネル、塹壕、溝で格子状に張り巡らされている。一部の地域では、第三線の塹壕は第一線の塹壕から5マイル後方に掘られている。その間の土地は逆茂木林と化している。丘の斜面からは、高低に絡み合った鉄条網がホップの蔓のように伸びている。その底には、長く突き刺す杭が打ち込まれた危険な落とし穴が敵を待ち受けている。そのため、最も忠実な連隊が第三線に到達した時には、残されたのは散り散りになった小隊の集団だけである。結束と指揮は失われている。

砲撃による援護は効果がない。弾薬は砂漠の小川のように枯渇し、攻撃は頓挫する。新たな兵士と弾薬が再び集結すると、戦闘指揮官たちは新たな攻勢を計画する。指揮官たちは「ザ・ギャップ」という機動神話に囚われている。敵の戦線が一度突破されれば、前例に倣って撤退するのが当然だと彼らは考える。しかし残念ながら、過去の戦績は現在の戦争には無関係なのだ。

フォン・マッケンゼン元帥が就任したとき [112ページ]フォン・マッケンゼンが縦隊射撃隊形を組んで砲兵隊を編成し、ガリツィアのロシア軍戦線を遮断するという構想を思いついたとき、多くの軍事学生はこれを驚くべき新たな機動の始まりだと考えた。しかし、状況を分析すると、フォン・マッケンゼンの成功は主にロシア軍の弾薬の不備によるものであることが判明した。

フランスの火の幕はドイツの方策のバリエーションである。この砲兵運用の欠点は莫大な費用がかかることである。砲弾は小麦畑の種のように土に蒔かれる。

ナポレオンがかつての戦術的問題を解決したように、塹壕の膠着状態もフランス人によって打破されるだろうと私は予想している。フランスは、争っている国々の中で最も独創的な国である。しかし残念ながら、彼らは戦場の全軍を完全に掌握できていない。そのため、長期的な「押し寄せて掴む」作戦を試みることができなかった。そのような作戦とは、ニューポールからベルフォールまでの450マイルに及ぶ占領された正面全体にわたる攻撃であり、敵陣の一部を掴むことを目的とする。 [113ページ]弱体化が見られる場所であればどこでも、常に可能な限り長時間の砲撃が先行する必要がある。

近い将来、戦術家たちが不可能と考えた機動、大砲のみで勝利を収める戦いが目撃されるかもしれない。人員の浪費こそがこの戦争の悲哀だ。人員枯渇の暗い影が、あらゆる指揮官を悩ませている。一人の人間を作るのに18年かかるのに、砲弾を旋回させるのにはわずか18分しかかからない。殺傷力の比率がどの程度になるかは、未だ解明されていない。

将来、砲撃は72時間どころか144時間、あるいは200時間も絶え間なく続くことになるだろう。これらの砲撃は、死のドラムロールの連続となるだろう。たとえ命中しなくても、人々はこの砲弾の洪水の中で生きられるだろうか?中には生きられる者もいるかもしれないが、大半は騒音で気が狂ってしまうだろう。攻撃を受けた地域は、くすぶる残骸でできた巨大なクレーターと化すだろう。人工隕石が地球の大部分を吹き飛ばし、落下させるだろう。 [114ページ]雹の密度、有毒な蒸気の拡散、夜間の瀕死者の叫び声、砲撃によるあらゆる偶発的な恐怖を伴うこのような戦場は、小さな地獄となるでしょう。

これに、50 個、あるいは 100 個の地雷が同時に爆発するなどの大規模な地下攻撃が加わると、地上および地下での戦闘の限界に達します。

空中戦の展開は、アメリカ合衆国にとって極めて重要な関心事である。英国と同様に、隣国が世界への影響力を想像を絶するほどに高めた機械装置の開発に奔走する間、我々は眠っていた。飛行船こそが未来の船である。この戦争の経験から、飛行船は時代を超えて偉大な商業輸送機となるだろう。

初期の失敗に心を奪われることなく、偏見なくツェッペリンを見れば、無限の可能性を秘めた軍艦が目に浮かぶでしょう。今はまだ初期段階ですが、10年後には、ツェッペリンは航続距離と武装においてネバダよりも強力になるでしょう。

[115ページ]

戦争初期、ベルリンにいた頃、あるドイツ人将校に出会った。彼はイギリスへの空襲計画についてよく話していた。当時、その計画は馬鹿げているように思えた。それ以来、私は最初のツェッペリン飛行船がロンドンに着陸するのを目撃した。幽霊のような円筒形の飛行船は、サーチライトの銀色の光線が照らす中、街の上空を漂っていた。それは水上車両ほどの長さに見えた。遠くでかすかに機械の音が聞こえたが、その音はすぐに爆弾の炸裂音にかき消された。

突然、夜空を横切るように閃光を放つ流星が旋回し、鋭い破裂音を立てて炸裂した。最初の流星に続いて次々と流星が出現し、高射砲を撃つ兵士たちの狂乱した急ぎぶりを物語っていた。破片は巨大な金の玉となって空を舞い散らした。そして突然、謎めいた銀色の巨大な円筒が天空へと舞い上がり、二度と姿を現さなかった。

西の方角から、燃え盛る建物が赤い炎を夜空に放ち始めた。この深紅の霞を背景に、ドームと十字架が [116ページ]セント・ポール大聖堂のシルエットがくっきりと浮かび上がった。これが初めての空中戦だった。この光景に心を揺さぶられなかった想像力は、実に鈍いものだったに違いない。それ以来、飛行船が将来の戦争において不可欠な要素となることは疑いようもない。

現在、ドイツ以外に飛行船艦隊の名にふさわしい艦隊を持つ国は存在しません。ツェッペリンが戦闘部隊の補助艦としてその実力を発揮していないという、よく言われる意見には私も同感です。今のところ、驚くべき成功を収めているとは言えないかもしれません。しかし、この「第四の戦力」が近い将来に効果的な活躍をしないと想定するのは、軍事的愚行の極みと言えるでしょう。

イングランドは海を制し、ドイツは空を制する。この状況から、旧来の軍事手法と格言を打ち砕く戦いが生まれるだろう。世界はかつて試みられた中で最も驚異的な空襲を目にすることになるだろう。イングランド沿岸へのこうした散発的な攻撃――実験的な演習航海――は、一つの結末――イングランドへの空襲――を明らかに予兆している。

[117ページ]

航空学の専門家は、そのような侵攻は実現可能であると認めている。イギリス諸島で利用可能なすべての航空機、特にギリシャ文字クラスの飛行船を合わせたとしても、そのような艦隊はドイツが空に飛ばせる航空機には到底及ばないだろう。しかし、イングランドは合計1万5000機の航空機を保有している。

英国の航空技術者のエキスパートであるFCランカスターの言葉を引用します。

「しかし、気象条件が攻撃に有利な場合、夜間攻撃の場合も含め、敵が十分な数の兵力で攻撃し、損失を出しても決意を持って攻撃する準備ができている場合、敵が甚大な損害を与えるのを防ぐ防御手段は、現時点では筆者には存在しません。防御側の航空機が個別にも数的にも十分に優勢であっても、完全に効果的であるはずがありません。」

「航空機による対空砲火に頼ることもできない。問題となっている状況下では、それは役に立たないかもしれない。…これまで実施されてきた空襲は、 [118ページ]やがて可能になるであろうことと比べれば、これらはまったく取るに足らない、非効率的な事柄である。」

この言葉は予言的です。実際の演習では、100機、200機、いや、500機もの飛行機が飛行するのを目にすることになるでしょう。これらはあらゆる大きさと構造の機体となるでしょう。巨大な三葉機は確かに存在します。しかし、飛行機の改良はそこで止まることはありません。16人の乗客を乗せたロシアの強力な機体、スカイオルスキー機は、未来の進歩を予感させます。乗員と武装が実質的に潜水艇に匹敵し、時速100マイルで1000マイル飛行可能な四葉機は、単なる空想ではありません。

空中戦の唯一の歯止めは、訓練を受けたパイロットの不足です。両陣営で十分な数のパイロットが確保できれば、戦争遂行方法に革命的な変化がもたらされるでしょう。

補助航空艦隊なしに機動軍は完成しない。航空艦隊が攻撃部隊となる可能性もある。 [119ページ]地上に展開する歩兵と砲兵は、あくまでも支援的な役割しか担っていない。この「第四の武器」が壮大な戦術においてどのように活用されるのか、まだ誰も予見できない。

潜水艦の発展を予見するのに、予言的なビジョンは必要ありません。海軍の建造者たちは当初から、より半径が大きく、より排水量の多い潜水艇の開発に取り組んできました。半径6000マイルの5000トン級潜水艦の建造を阻む機械的な問題はありません。おそらく今年中にも、そのような艦が航行するでしょう。

新型潜望鏡の開発が進められており、潜水艇の性能を大幅に向上させる可能性がある。しかし、これらの探査機による襲撃は、これまで以上に厳しい妨害を受けることになるだろう。

「対潜水艦」はイギリスの保有艦艇リストに新たに加わった艦種です。これは、イギリス海峡や地中海で潜水艦と交戦するために使用されている速射艇の改良型です。これらの艦艇には、水中砲弾を発射できる特殊な砲が搭載されます。少なくとも、イギリスの主張はそうなっています。

[120ページ]

メリマック号とモニター号は、世界の海軍を一夜にして変えた。新たな潜水艦の発明もまた、同じ成果をもたらすかもしれない。海底光線の発見があれば、それは可能になるだろう。潜水艦が波間を航行する際に進路を明確にする方法さえ見つけられれば、その有用性は千倍にも高まる。姿も見分けもつかず、七つの海を徘徊し、あらゆる敵艦を妨害されることなく撃沈するかもしれない。

現状では、潜水艦同士が交戦することはできません。なぜなら、潜水艦は互いの潜水艦を視認できないからです。潜水艦を派遣して潜水艦を発見・破壊することは、盲人を街中で別の盲人を探し出すことに等しいのです。

潜水艦に片目でも与えれば、最強の超弩級戦艦もスクラップの山と化す。1863年の海軍改革は、1916年にも同様のことが起こり得る。

アメリカ人は機械工学の分野ではトップクラスなので、この章は一部の人々の考えを変える目的で挿入されました。 [121ページ]発明家の技術を戦争に役立つような技術へと転換させてきた。潜水艦と飛行機の両方を世界に提供してきた。我々が武装していない限り、敵の手に武器を渡していないことを願おう。

[122ページ]

第7章
米国の戦略的立場
「アメリカ合衆国は、人類の営みの秩序に反して、他のあらゆる国の歴史に溢れているような、武力行使への苦痛を伴う訴えを永遠に遠ざけておくという考えに陥るべきではない。」—ジョージ・ワシントン

世界は小さくなっている、という言い回しが流行している。この比喩表現は、アメリカ合衆国にとって深い意味を持つ。世界が縮小しているという事実を、アメリカ合衆国ほど深く理解している人はいない。それは、アメリカ人特有の海外旅行への情熱によるものだ。そして当然のことながら、楽しみのためであれ、利益のためであれ、アメリカ合衆国市民の関心を常に惹きつけるテーマが一つある。それは交通である。

アメリカ合衆国は、着実に繁栄と地位を増してきました。 [123ページ]貨物輸送と旅客輸送の進歩に歩調を合わせている。アメリカ合衆国の現在の富は鉄道によって築かれている。同時に、アメリカ国民は他国の膨大な海上輸送量を羨望している。

アメリカ合衆国国民はビジネスの観点から交通問題を広く研究してきたが、それが国の戦略的立場にどのような影響を与えるかを検討した者はほとんどいない。世界の発展の現段階において、地球を囲む交通路の縮小の可能性ほど真剣に考える価値のある問題はない。

戦争の道が商業の道を辿るというのは奇妙な状況です。しかし、この現象の理由を深く掘り下げてみると、一貫して論理的なものであることがわかります。商業上の紛争はしばしば戦争の前兆となるため、この二つの状況が同じ経路を辿るのは当然のことです。

したがって、輸送路が米国の海岸に影響を及ぼすあらゆる地点には、密接なあるいは [124ページ]遠く離れた、この国にとって遠い場所。言い換えれば、アメリカ合衆国は、個々の都市を防衛する地域を除き、海岸のあらゆる地点で攻撃にさらされている。アメリカ合衆国の海岸線には、メキシコ湾を含む大西洋と太平洋の海岸線だけでなく、アラスカ、ハワイ諸島、フィリピン、そして我々のアキレス腱であるパナマ運河地帯も含まれる。あらゆる防衛計画において、最も遠く離れた領有地は慎重に考慮されなければならない。

輸送の頻度と速度が向上すれば、アメリカの辺境の属国は母国との関係を緊密にする傾向があるが、その位置からして常に潜在的な敵の脅威にさらされることになる。こうした脅威は、アメリカ国内の輸送部隊や船舶部隊の不足に比例して増大する。

以下の説明では、部隊をある地点から別の地点へ輸送するのに必要な時間について示されている数値は最大値であることを常に念頭に置いてください。毎年改善が見られることを覚えておいてください。 [125ページ]外洋船のトン数と速度は飛躍的に向上しています。こうした進歩の尺度として、マウリティア号の速度と排水量を、20年前に海の巨船とみなされていたどの船と比べてもよいでしょう。この比較から、世界の縮小速度がいかに速いかがお分かりいただけるでしょう。

孤立という安全策はもはや存在しない。海洋は、潜在的な敵に対する障壁ではなく、今や攻撃力の便利な輸送手段となっている。外洋船舶の数、速度、そして積載能力の高さは、平時の海路を、戦闘時には容易な攻撃経路としている。この事実を最も決定的に証明したのは、イギリスのダーダネルス海峡遠征である。この作戦によって、海上輸送は遠隔地間で兵員と物資を輸送する最も安全かつ便利な手段であることが示された。

海上輸送の補足として、飛行機、潜水艦、無線通信を考慮する必要がある。これらの要素の作用半径は拡大している。 [126ページ]そして、それらの更なる発展の可能性について。私自身の経験から、10年以内に改良されたツェッペリン型飛行船がヨーロッパとアメリカ合衆国の間を航行するようになることを期待しています。将来の航空技術の進歩を示唆する類似点を見出すには、1807年にフルトンがハドソン川を下ったときの「クレアモント」号と超弩級戦艦「ペンシルバニア」号を比較してみてください。最初の成功した蒸気船は、戦艦のディンギー作業には適していませんでした。過去100年間に海洋輸送においてもたらされた進歩は、アメリカの政治的地位を、建国の父たちの行動を促した当時のそれとは全く異なる様相にしています。

今後年月が経つにつれ、アメリカ合衆国の大西洋岸と太平洋岸は、ますます海外諸国の敵対活動の領域に入っていくでしょう。ですから、国防計画を立てる際には、今日だけのために構築するのではなく、今この瞬間だけのために構築すべきです。

アメリカ国民は皆、 [127ページ]アメリカの影響圏の地理的範囲を考察すると、そこに存在する多くの弱点に気づくでしょう。一方では、大西洋沿岸全域、メキシコ湾の海岸線、そしてパナマ運河のコロン入口が挙げられます。また、プエルトリコとカリブ海の島々は敵対活動の領域にあり、容易に攻撃可能であると考えられます。

モンロー主義により、米国はメイン州ポートランドからパタゴニアのプンタ・アレナスに至るまで、西半球の大西洋側のどの地域でも攻撃を受ける可能性があると正確に述べることができます。

アメリカの太平洋地域における影響力は、あらゆる敵に開かれた扉となっている。軍事研究者たちは、現在の軍事計画では、アメリカ合衆国の島嶼領有地は攻撃を受けた場合、防衛できないと認めている。この状況についてこれ以上述べる必要はない。連邦の一体性にとってより深刻なのは、アラスカの無防備状態である。そして、国土の西部全体が侵略にさらされている。

[128ページ]

ここでも、パナマ運河への入り口は、いかなる敵からも即座に攻撃を受ける戦略目標です。また、アメリカ大陸の太平洋側では、モンロー主義の禁令に抵触する可能性があります。剣の一突きで、この紙の城壁は破られるでしょう。アメリカ合衆国の戦略的輪郭を心に描くには、すべての領土が要塞の壁で囲まれているところを想像してみてください。忘れてはならないのは、この想像上の防壁のごくわずかな部分にしか兵力を配置しておらず、大砲もまれに広大な間隔で配置されているに過ぎないということです。要塞の第一の要素である相互支援の拠点が欠けていることは、すぐに分かります。また、防衛のもう一つの基本要素である通信線は、境界線の外側のあらゆる角度から攻撃可能であることも一目瞭然です。攻撃の可能性のある地点における防御の規模は、その地点に駐留する兵力の数によって概算できます。部隊は… [129ページ]敵の初期作戦に対処するために必要な弾薬と砲兵の量。陸軍省から入手した数字によると、平時における陸軍の戦闘力の通常の配置は以下のとおりである。

アメリカ合衆国(沿岸砲兵隊を含む) 51,000
フィリピン:
正規軍 13,500
ネイティブスカウト 6,000
プエルトリコ 700
アラスカで 800
ハワイで 9,600
パナマでは 6,200
87,800
この表から、戦闘勃発直後に戦場に投入できる戦力を推定することができる。「戦力」は考慮されていないが、これはアメリカ陸軍の現行制度ではほぼ神話に過ぎない。歩兵部隊に訓練を受けていない兵士を1000人追加しても、部隊の戦闘能力は2倍にはならないが、兵力は2倍になる。 [130ページ]力の強化。このような措置は、頼りになる戦力の士気を低下させる可能性が高い。アメリカの計画全体の中で最悪の点は、戦争拡大の構想である。少し立ち止まって、この計画が何を意味するのか分析してほしい。

平時において、連隊は規律正しく、装備も整い、訓練された兵士たちの均質な集合体である。彼らは戦闘部隊である。規律も整わず、武装も訓練もされていない部隊が加わり、部隊の規模が突然倍増したらどうなるだろうか。仮にこれらの部隊を元の連隊に吸収することが可能だとしたとしても(補充部隊用のライフル銃が製造されていないため、それ自体不可能である)、部隊の戦闘力はどの程度影響を受けるだろうか?米西戦争で概説されたような経験をした陸軍士官なら誰でも、そして多くの者は、部隊本来の効率性が著しく低下することを認めるだろう。熟練兵に未熟な新兵を加えることで軍隊を強化できるという理論は、戦場でしばしば証明される誤りである。

[131ページ]

我々の主題は戦争への備えであるため、防衛は攻撃に対する抑止力の観点から検討されなければならない。東の敵に対抗するためにどのような戦力を動員できるかを考えてみよう。

参謀本部の将校たちは、大西洋沿岸の一流国との戦争の場合、メイン州とバージニア州の間(両州を含む)の地域が侵略者の主たる攻撃目標となることは間違いないという点で意見が一致している。大西洋岸およびメキシコ湾岸の他のすべての地点、そして我が国の陸上国境のあらゆる地点が危険にさらされることは間違いないが、その危険は前述の大西洋沿岸諸州に比べれば二次的なものにとどまるだろう。概算で、一流国はいずれも15日以内に15万から35万の兵士をアメリカ本土に輸送できる。この結果は、ヨーロッパ列強が保有する兵力と使用可能な輸送手段、そして想定される遠征軍を乗せて大西洋を渡るのに必要な時間に関する既知の情報に基づいて算出されたものである。海軍の干渉という要素は考慮されていない。

[132ページ]

敵は海軍による直接攻撃によって沿岸要塞地域に足場を築くことは不可能であると想定されるべきであり、その結果、大西洋沿岸の適切な地点を選ばざるを得なくなり、そこから沿岸の主要都市と内陸部の豊かな商業中心地の両方に対して地上作戦を展開せざるを得なくなるだろう。沿岸の要塞陣地の間には、敵に対して無防備な地形が長く広がっている。この弱点を克服する唯一の手段は、潜在的な侵略者による上陸を阻止できる機動力の高い陸軍力である。

部隊をどれだけ迅速に移動させ、どれだけの兵力を合衆国周辺の指定地点に集中させることができるかを判断するための簡単なテストがあります。このような機動は、非常に起こり得る政治的・軍事的展開に沿って計画することができ、素晴らしい教訓となるでしょう。

陸軍省は、ある一流の [133ページ]ヨーロッパの勢力は限界点に達していた。

その後、参謀総長に秘密命令が発せられる。問題提起において、閣議や議会の煽動は事態の進展に実質的な影響を及ぼさないと想定されている。軍司令官がこの警告命令を受け取るやいなや、あるヨーロッパの敵対勢力の特別捜査官が、指定された港湾付近で動員活動が行われていると報告した。他の情報源からも確認されたこの情報は、6月1日に入手されたと推定される。しかし、外交交渉は継続しており、戦争回避に強い希望を持つアメリカ政府は、6月4日までこの情報に基づいて行動しなかった。この日、あるヨーロッパの一流勢力のアメリカ大使にパスポートが手渡される。真夜中にアメリカに対する宣戦布告がなされた。

ストライキの最後の響きが港の海上で消え去る前に、50隻の輸送船団が [134ページ]最初の敵軍遠征隊が海に出航。敵艦隊はすでに大西洋上に陣取っている。

我々の演習では、輸送船の出航の知らせは6月5日の朝にワシントンに到着することになっている。陸軍省は直ちに正規軍の動員に必要な命令を発令する。州兵と民兵も召集される。現時点では敵がどの地点で上陸を試みるかは不明である。したがって、利用可能な部隊は突出部の後方に陣取る以外に移動させることはできない。

アメリカ艦隊と敵艦隊が遭遇し、侵略軍の優れた組織力により、アメリカ艦隊は沈没または散り散りになったと想定される。海戦は6月12日に発生。敵の輸送船団は大西洋を半分ほど横断している。海軍の敗北の知らせは6月13日にアメリカに届いた。アメリカ駆逐艦の報告によると、輸送船団の進路と位置は以下の通りであった。 [135ページ]敵はニューヨークかワシントンへの攻撃に向けて移動しているのが見える。陸軍省と参謀本部からの命令は速やかに発せられた。6月18日、敵艦隊がニューヨークへ直行しているのが目撃された。6月20日の夜(海上横断の計算時間が経過した日)、敵はロングアイランドのフォートポンドで上陸を開始するはずだった。ここで我々の実験は終了する。

備えの問題について答えを出すには、想定される上陸に対抗するために配置に就いているアメリカ軍の総兵力、正規軍、州兵、民兵を計算すれば十分である。敵が輸送船に15万人の兵力を乗せていると仮定すると(ヨーロッパの一流国の兵力を考えると控えめな推定だが)、一体何人のアメリカ兵が侵略者と戦うことになるのだろうか。そして、我々が侵略者を艦船まで追い返す可能性はどれほどあるのだろうか。

陸軍省は、 [136ページ]上で概説した実験を実施すれば、その結果は米国民にとって衝撃的な教訓となるだろう。

この作戦を実際に実行しなくても、いくつかの事実を推測することはできる。陸軍省が提供した表から、アメリカ合衆国には(メキシコの盗賊追撃に転用されていない場合)5万人強の正規軍がいることが分かっている。しかし、我々の問題では、この総数から1万5千人の沿岸警備隊員を差し引かなければならない。彼らは機動力がないからだ。したがって、残る3万5千人の兵士で、3,000,616平方マイルの領土と2万マイルの大陸沿岸を守ることになる。これらの部隊は、メイン州からカリフォルニア州まで、五大湖からメキシコ湾まで、アメリカ合衆国全土に散在していることが分かっている。彼らを駐屯地から大西洋岸まで輸送するのに必要な時間は概算できる。しかし、鉄道が前例のない事態に対処できるかどうかは分からない。動員にはどれくらいの時間がかかるだろうか? [137ページ]軍隊の移動に必要な鉄道車両の運行には、十分な余裕を持って考慮しなければならない時間的要素があります。

戦時における軍隊の過去の戦果記録は入手可能であるが、そこには合衆国に駐留する全兵力の半分以上を15日以内に大西洋岸に動員できるという希望を抱かせるようなものは何も含まれていない。多少の猶予を許容すれば、上陸侵略軍に対して投入できる正規軍の最大兵力は2万人である。そのような部隊が15万人の侵略軍に対してどれほど長く持ちこたえられるかを見積もるのに、特別な軍事知識は必要ない。攻撃は州兵組織が最も強力なニューヨークで行われると想定されているため、正規軍には大規模な民兵部隊が補充される。しかし、現状の組織、装備、訓練を受けた市民連隊の限界を少しでも知る者なら、彼らが役に立つかどうか疑わしい支援戦線としてしか機能しないことを知っている。州軍を投入することは [138ページ]現在の状況下では、いかなる一流ヨーロッパ列強の兵士に対しても行動を起こすことは殺人行為となるだろう。

戦闘部隊にとって不可欠な弾薬は考慮されていないが、ヨーロッパでの戦訓から、消費量が供給量をはるかに上回っていることが分かっている。アメリカ防衛軍の砲兵にどれだけの量とどのような種類の弾薬が供給可能だったかを知ることは興味深いだろう。ロシアのブズラ川沿いでの日々の戦闘における砲弾の消費量に基づいて計算すると、アメリカ軍は半日砲兵隊からの支援に頼ることができただろう。

活動の舞台を太平洋岸に移しても、概ね同じ状況が続くだろう。ただし、国土の特殊な地理的条件と輸送の難しさから、この地域は戦略的に東海岸よりもはるかに脆弱である。これは、両地域を隔てる距離にもかかわらず、事実である。 [139ページ]太平洋岸から、敵の港湾から撤退する。15万人の兵士を乗せて太平洋を横断するには、少なくとも22日かかるだろう。しかし、敵軍が北軍西部に上陸すれば、これを撃退するのは極めて困難となるだろう。

ワシントン州は、ピュージェット湾地域の敵にとって、特に魅力的な攻撃目標となっている。アメリカ合衆国のこの一角は、巨大な自然障害によって国内の他の地域から完全に隔絶されている。同時に、攻撃を受けやすい長い海岸線を有している。太平洋の一流国がピュージェット湾を攻撃し、ワシントン州西部に侵入し、州と国内の他の地域を結ぶ重要な橋やトンネルを占拠・破壊し、強固な軍隊を樹立することは、容易なことではない。その軍隊を排除するには、大軍と長期間の戦闘が必要となるだろう。この地域の天然資源と工業条件は、15万人の侵略軍を無期限に維持できると計算されている。

[140ページ]

カリフォルニアの状況はさらに危険だ。この州の広大な海岸線には多くの拠点があり、敵はどこが目的に最も適しているか途方に暮れるだろう。輸送手段はワシントン州よりも多少は優れているものの、カリフォルニアの広大な面積によってこの利点は相殺されてしまう。多数の上陸地点で侵略軍に対抗できるだけの兵力を動員することは、25万人にも満たない軍隊の力では到底不可能だろう。カリフォルニアの危険性は、メキシコとの国境によってさらに高まっている。現在、敵軍が南の国境を越えて州内に侵入するのを阻止するものは何もない。下カリフォルニアの小さな一帯は、敵にとって前進作戦基地を築くのに絶好の拠点となる。ひとたびこの広大な西部の州に敵軍を迎え入れれば、人員と資金という国家のあらゆる資源を投入してでも追い出す必要があるだろう。敵軍を追放するには、長年の努力と、多くの犠牲を払わなければならないだろう。 [141ページ]何千もの命が失われる。したがって、西側諸国の軍事力は、いかなる潜在的な敵に対しても侵略の考えを禁じるようなものでなければならない。

米国の海外領土に目を向けると、それぞれの遠隔地が特別な軍事的問題を抱えていることが分かる。フィリピン、ハワイ、パナマ、アラスカ、そしてグアンタナモとプエルトリコは言うまでもなく、有事の際に駐屯する部隊は、それぞれ異なる戦術的・戦略的任務を遂行することになる。本国からの援助は長距離の海路による連絡に頼らなければならないため、あらゆる面で自立し、長期間の孤立状態に耐えられる能力を備えていなければならない。米国の島嶼領土全体を掌握できるほどの強力な部隊を維持することは不可能である。望み得るのは、要衝となる地点を守りつつ、無防備な地域を敵に掌握させることくらいである。ハワイ諸島とパナマは、この文脈では扱えない戦略的問題を提起している。 [142ページ]前者は太平洋沿岸に向けて作戦を展開する敵にとって便利な拠点となり、パナマ運河の占有から得られる利点を無効化する傾向がある。これらの防衛の問題は主に技術的な問題であり、配備される部隊の規模よりも、防衛体制と海軍の協力体制に大きく左右される。

パナマ運河は、アメリカ合衆国の領域内で最も重要な戦略的拠点です。アメリカの軍事力と海軍力の基盤は、大西洋と太平洋を結ぶこの幹線道路の支配にかかっています。したがって、この地点を占領から守るためには、いかなる努力も惜しみません。運河の閘門、放水路、泊地といった複雑な機構は、その防衛に並外れた警戒を必要とし、いかなる状況下でも容易に破壊されるこれらの機構を守り抜くには、十分に大規模で効率的な組織が必要です。精鋭部隊を率いる毅然とした指揮官は、パナマ運河に上陸できるかもしれません。 [143ページ]海岸砲の射程外から巧みに攻撃し、運河の脆弱な地域にたどり着き、その機能を無期限に破壊する。アメリカ国家が直面する最も差し迫った課題は、運河の安全を直ちに確保することである。

アメリカ合衆国の戦略課題はあまりにも多く、複雑であるため、我々は技術兵の領域に深く入り込んでしまう。しかし、高度な専門知識を除けば、最後の専門兵が発言を終えた時点で、防衛の問題は攻撃時に利用可能な兵力の数にかかっている。

アメリカ軍参謀本部の将校たちは、準備計画を策定しました。この計画は、おそらく合衆国を戦争から守ってくれるでしょう。我々の職業軍人たちの熟慮された結論は、軍人以外の人々の敬意ある考慮に値するはずです。ついでに、軍隊を知らない人々の間に広まっている誤解を正しておきたいと思います。 [144ページ]将校たち。アメリカの将校たちは戦争に飢えているわけではない。彼らは民間人よりも紛争の結末をよく知っている。アメリカ軍の指導者たちが知識を行使するために戦争を望んでいるなどと示唆するのは、無知あるいは軽率さに基づく、とんでもない非難である。陸軍将校の大多数は、家族思いで職務に精励する男性であり、戦争によって他の市民と同様に多くのものを失う可能性がある。

戦略的な問題に戻ると、合衆国全土の住民に戦争への備えという問題を真剣に検討するよう喚起することはほぼ不可能である。沿岸諸州はこの議論に強い関心を示しているが、内陸部に住む住民は危険という話に冷笑的である。こうした状況はすべて、健全な軍事政策の発展を阻害する。防衛計画を阻害するもう一つの要因は、合衆国の過去の戦争経験から導き出された誤った結論である。神の摂理はアメリカ合衆国に恵みを与えた。我々は… [145ページ]多くの紛争を成功に導いてきた。しかし、軍事を学ぶ者が我々の成功の理由を分析すると、驚嘆する。今日アメリカ合衆国が存在しているのは、まず第一に、独立戦争の決定的な局面でフランスが時宜を得た援助をしてくれたこと、そして「幸運」としか言いようのない一連の素晴らしい出来事によるものだ。将来、我々を救うために運に頼るのは良い政策なのだろうか?

[146ページ]

第8章
防衛本能
「我々が繁栄を増すための最も強力な手段の一つである平和を確保したいと望むならば、我々は常に戦争の準備ができていることを認識しなければならない。」—ジョージ・ワシントン

防衛本能は世界と同じくらい古い。それは強者が弱者を捕食するという習慣から生まれた。文明の黎明期、洞窟人は棍棒を担ぎ、欲しがる財宝や女を持つ兄弟を殺しに行った。後に、大胆で倹約家が、弱者や節約家から襲撃するようになった。こうした状況が、好戦的でない者たちを防衛のために結集させ、やがて国民生活の核となる組織が形成された。

家族は団結し、相互の利益を守るために必要な措置を講じた。これが軍隊の進化の基本要素であった。確かに、軍隊は野心的な勢力によって本来の目的から逸脱した。 [147ページ]諸侯はそうであるが、軍隊の任務が人々の家と財産を守ることであるという事実は変わらない。ヨーロッパの戦場の砲火の響きの中で、これらの事実を思い起こすのは良いことだ。

無防備な者は攻撃を招く。ベルギーの惨状を目の当たりにせよ。準備不足の代償が血と灰となって払われるのを、私は自らの目で見てきた。市民が防衛できなかったため、都市全体が廃墟と化した。侵略の波に国が逃げ惑う様を私は目の当たりにした。男は男に、女は女に。逃亡者たちはヨーロッパで最も裕福な民族だった。隣国の偽りの約束に甘んじ、ベルギーは十分な防衛準備を怠った。唯一の罪は弱さだった。ベルギーの男たちは防衛の技術を訓練されず、防衛の義務も教えられていなかったため、彼らの祖国は打ち砕かれた。何千人もの人々が解き放たれた戦争の脅威にパニックに陥り、老人たちは道端で死んだ。子供たちは病気になり、飢えた。女性たちの苦しみは、書き記すことさえできないかもしれない。 [148ページ]我が国において、これらの事実について考えたとき、心に恐怖の寒気が忍び寄らない者はいるだろうか。我が国の男性は女性の守護者である。弱者、国の子供たちは、彼らの責任である。あらゆる抽象的な考慮を捨て、家の安全、愛する人の保護だけに集中すれば、私たちは原点に立ち返る。社会国家は、攻撃を受けた際の相互扶助によってのみ維持される。したがって、すべての国民の第一の義務は、祖国を守ることである。

諸国が戦闘を雇兵に頼っていた長い時代において、この義務の意義は失われていた。利己主義が戦争に求められる犠牲を回避させることに繋がった。多くの戦争は君主の政策の衝突に過ぎなかった。将来、人民の意志による紛争のみが諸国を武装させるであろうことを願おう。しかし、永遠の人間の法則は、最後の戦いを血の試練によって決着させることを永遠に人々に促す。その法則とは、生存競争である。今日の戦争は、国家政策の継続に過ぎない。

[149ページ]

アメリカ国民が戦争に反対の姿勢を示しているにもかかわらず、流血を避けるためモンロー主義を放棄したり、世界の市場における権利を放棄したりするよう要求する者はいるだろうか?アメリカに二度と戦争が訪れないと断言できる者はいない。

世界最大の生産国ランキングを見てください。中でもアメリカ合衆国は群を抜いています。自然は私たちに莫大な富を与えてくれました。国民の創意工夫が国有資源を開発し、増強してきました。20年後には、私たちは世界の他の国々をはるかに凌駕し、世界が羨むような地位を築くでしょう。富には弱さが伴います。国家安全保障の向上を目指したこの国の政策に抜本的な転換がない限り、繁栄の頂点に達した時、あらゆる方面からの攻撃を招くことになるでしょう。

古代ペルーの消滅ほど、豊かだが準備のできていない国家の運命を示すのにふさわしい例は見当たらない。 [150ページ]コロンブスの到来以前、アンデス渓谷には幸福で豊かな人々が暮らしていました。かつて寺院や宮殿で彩られた壮麗な都市の遺跡は、インカ帝国の繁栄を物語っています。これらの建物は、金銀の華麗な装飾品で彩られていました。残されたわずかな記録から、古代ペルー人が高度に発達した社会制度を享受していたことが分かります。彼らは平和の術に長けていました。谷間を取り囲むそびえ立つ岩山に頼り、ペルー人はあらゆる軍事行動を放棄し、非難し、農業に精力的に取り組みました。クスコ渓谷の斜面には、現代の最先端を行く灌漑システムが整備されています。ここには、インカの民の繁栄を物語る十分な証拠があります。

人々は山の城壁の難攻不落さに守られ、長きにわたり平和に暮らした。彼らの富と都市の伝説は広まった。王国の人口は200万から700万と推定された。その200万は、 [151ページ]184人のスペイン人「ガンマン」。ペルーの人々は都市が略奪され、女性が暴行され、支配者が殺害されるのを目の当たりにした。男女子供は奴隷として売られ、そこで悲惨な生活を送り、征服者の強欲を満たすために、自らの富の源泉であった鉱山を掘り続けた。ペルー征服の物語を学び、準備不足が招いた結果を学んでみよう。そこには、近代戦争のあらゆる動機とあらゆる行為に共通する点が見出されるだろう。インカ王国の歴史から、2つの明白な事実が浮かび上がる。第一に、天然資源、つまり富は、隣国にとって強さの要因というよりも、むしろ誘惑となる。第二に、いかなる国家も戦争を避けて存続することはできない。他国が戦争を強いようとしている時、彼らは生き残ることができない。

アメリカ合衆国の素晴らしい天然資源と人工資源を指摘し、そこから偉大な力を引き出す人々がいる。しかし、戦争になれば、我々の富は敵の刺激にしかならない。この議論を口語的に例えるなら、誰が勝利するだろうか? [152ページ]J・ピアポント・モーガン氏と「ジャック」・ジョンソン氏の戦いで?

我々が平和を愛する国民だからといって、攻撃を免れるわけではない。理想のために努力しよう。しかし、世界をより良くしたいという熱烈な衝動に駆られて、人間性の根本的な事実を見失ってはならない。神はアメリカ合衆国の人々に慈悲深くあられた。我々ほど大地と産業の恵みを享受している国は他にない。平和によって得られるものは全てあり、戦争によって失うものは全てあるため、世界平和とあらゆる紛争の仲裁を主張するのは容易である。率直に言えば、世界平和と無制限の仲裁は、我々が明白な責任を放棄できることを意味する。

私たちは弁護団の法廷弁論能力に自信を持っています。しかし、ハーグ平和宮殿の存在と、そこに記された戦争の廃絶に関する数千巻もの文書と、あらゆる紛争を判決に基づいて解決するという、理性的な人間にとっての矛盾を、果たして解消できるでしょうか。 [153ページ]神のような特質を持つ少数の理想的な人物像と、今日のヨーロッパを席巻する激しい戦争の旋風を、一体どう捉えているのだろうか?交戦国の軍隊が互いに殺し合うために進軍する以前、洗練された平和のレトリックを記録した活字は、ほとんど乾くことはなかった。平和とは言葉の蒸気であり、戦争とは行為の実体である。戦争という事実、そして自国の利益にかなう手段を見出した国々によって戦争が継続される可能性が高いという事実と、すべての国家間の争いが一団の腐敗しない絶対的な裁判官によって決着する千年紀の抽象的な議論を区別すべきである。人間の知恵と判断力に限りがある限り、流血の戦争は続くであろう。

戦争を望んではいないかもしれないが、もし攻撃的な敵が我々を攻撃してきたら、我々はどうすべきだろうか? 敵対行為は、ごくわずかな根拠から始まるかもしれない。我々の政治的姿勢、富、地理的な位置は、攻撃を招きかねない。侵略の可能性を考えるのは極めて合理的だ。もしニューヨークとワシントンが陥落したら、我々はどうすべきだろうか? 降伏するしかない。 [154ページ]占領地を占領し、征服者たちと甘美な平和の中で暮らすか(彼らは容易に獲得した州や都市で満足するだろう)、立ち退き料を支払うか(おそらく将来の免責を保証するだろう)、それとも戦うか?アメリカ国民として、その選択に躊躇する者などいるだろうか?

敬虔な思いで思い出すのは、父祖たちがレキシントンとブランディワインで戦ったように、戦う兵士たちの魂を初めて垣間見た時のことだ。ベルギーでドイツ軍の戦線を離れ、ミドルケルケでウーラン軍の最後の哨戒隊を通り過ぎ、両軍を隔てる数キロの道を越え、ウェステンデでベルギー軍の最前線の哨兵の横に車を停めた。彼は20代の少年だった。ドイツの軍事組織の見事な機構を目の当たりにしたばかりのこの哨兵は、ジャガーノートの進路に立つ子供のように見えた。書類を見せた後、私は彼をニューポールの彼の戦線まで連れて行こうと申し出た。

「ドイツ人は5人以下だ [155ページ]数キロも離れたところから、彼らは来ていますよ。」

私の提案に対して彼は軽蔑の目を輝かせた。

「私の居場所はここだ。彼らを来させればいい。」

ニューポールの外、道路沿いに前哨基地が築かれていた。塹壕の上から輝く青い機関銃の銃身は、まるで砕石に張り巡らされた蛇の剛体のようだった。髭を生やした軍曹が私の書類を受け取った。彼が書類を調べている間、私は戦争で疲弊した集団の視線の中にいた。その目はなんと深い物語を語っていたことか!その目はこの世のものとは思えない光を放っていた。まるで私と砂丘、そして海の向こう、別世界を見ているかのようだった。塹壕で汚れ、粗野な装い、激しい戦闘で絡み合った髭を生やした兵士たちの目は、輝きを放っているようだった。もし目が魂の窓だとすれば、私はこれらの兵士たちの精神を垣間見た。そこには理想が宿っていた――祖国のために自らを犠牲にするという理想が。

軍曹が厳粛に書類を返却したとき、私は帽子に手を上げた。 [156ページ]リムに着くと、一団は皆、私の敬礼に応えた。私は古代ローマの死への抵抗の言葉「モリトゥリ・サルタムス(死を恐れない)」を念頭に置きながら車を走らせた。

戦争において恐怖、あるいは残虐行為と呼ばれるものは、ほとんどの場合、侵略軍の作戦行動に限られます。したがって、伝統と地理的条件によって守勢に立たされるアメリカ合衆国のような国こそ、敵の攻撃を受けた際に最も大きな被害を受けることになります。我が国が武力による拡大の冒険に出るなど、考えられません。適切な防衛措置に反対する者は、国民を自らの家、財産、そして家族を守る有能な守護者に育てることは、世界征服の種を蒔くことを意味すると叫び、アメリカ国民の大多数を侮辱しています。もしこれが真実ならば、祖先が苦しみ命を落とした自由を享受し続けるよりも、武装解除して滅びる方がましです。我々は、バンカーヒルからヨークタウンまで流された血によって確保された自由に値しないのです。 [157ページ]ブル・ランからアポマトックスまで、我々が自らの保存のために必要な武器を信頼されないのであれば、

国防問題に関する思考の混乱は、正規軍こそが国家の安全を唯一担うという我々の認識から生じている。他の関心事に気を取られ、この問題に十分な考察を向けることができない我々国民は、1861年から65年にかけての戦争のような規模の戦争が発生した場合、正規軍は志願兵によって増強されることを漠然と理解している。しかし、予備軍の問題、いや、防衛問題そのものが、この国が再び戦争以外の選択肢に直面する事態は遠い将来のことだと考えられているため、人々の頭から追いやられている。結局のところ、海が我々を守ってくれると思われているのだ。

過去1年半にヨーロッパで起こった出来事を考えると、アラスカからフロリダまで我が国の領土に散らばっている9万人にも満たない正規兵力の軍隊が、 [158ページ]ハワイとフィリピンは、我が国への断固たる攻撃を阻止する能力に欠けている。南北戦争以来、アメリカ軍は超警察部隊に過ぎない。我が国の常備軍と、我が国に侵攻してくる可能性のある列強の軍力を比較すると、不合理な結果が生じる。1776年にハウ卿が行ったように、敵がロングアイランドに上陸し、ニューヨークに進軍するならば、たとえ正規軍全体を動員して侵攻に対応できたとしても、ワシントンの大陸軍よりも容易に撃退されるだろう。現在の弾薬供給では、アメリカ軍はリエージュのベルギー軍ほど頑強に抵抗することは不可能だろう。

この国における小規模正規軍の理論は、あらゆる適格な男性が軍務に就くことができるという前提に基づいています。この理論は植民地時代から受け継がれてきました。かつては、当時の状況を考えれば正当化できたかもしれません。しかし今日では、 [159ページ]戦争の実践は変化しました。もはや即興は不可能です。私たちは「武装国家」の時代に生きています。人口と物質的豊かさにおいてアメリカ合衆国に迫る国々は、あらゆる適格な国民を訓練し、武装させています。戦争の可能性を認めつつも、現状の無防備な状態を続けることは、愚かな犯罪です。

我が国の軍隊は信頼できない、したがって最小限の兵力に抑えなければならないという理論に基づけば、国民は何らかの自主的な備えのシステムを導入することが二重の義務ではないだろうか。緊急事態には、国民の精鋭が旗印のもとに駆けつけるだろう。そう、将校も武器も持たずに。侵略から我が国の海岸を守ろうとする者たちは、現代の言葉を借りれば、砲弾の餌食となるだろう。

防衛訓練に反対するこの国の善意ある国民の大半の問題は、訓練も弾薬も不足している軍隊が遭遇したときに何が起こるかを実際に見たことがないということである。 [160ページ]高度に組織化された敵。その結果は虐殺である。訓練を受けていない軍隊が勇敢であればあるほど、虐殺はより残忍になる。人々は家と自由のために命を捧げ続けるだろうが、その犠牲が無駄にならないよう要求するのは、すべての人の権利ではないだろうか?現代の生活条件下では、平均的な人間は自ら訓練し装備を整えることはできないし、たとえできたとしても、防衛準備のすべてとは程遠い。軍隊は、現代において最も複雑で高度に組織化された組織の一つである。今日、日刊紙を何気なく読む人でさえ、この事実を認識しているはずだ。こうして、我々は防衛の問題に立ち返ることになる。我々は自治権を持つ国民であると同時に、自衛権を持つ国民でもある。適度に小規模な常備軍を維持するのは正しい。しかし、これは、国民の生命と自由が危険にさらされた際に、入隊年齢に達した健康な男性市民全員が訓練を受け、小規模な軍隊の任務を補う準備を整える責任を意味する。訓練と準備態勢の程度は、 [161ページ]国民の生命や財産に物質的な損害が与えられる前に敵を撃退すること。

アメリカ国民が、もし侵略されたとしても、全知全能の精神と物質的資源をもって応戦することはないと考えるのは、アメリカ人の資質に対する洞察力の限界を主張している。しかし、それは論点ではない。平たく言えば、兵役年齢に達した国民が戦術を訓練され、国民兵士に武器と装備を与えるのに十分な軍需物資が国家に供給されれば、私たちは死、苦しみ、そして戦争の恐怖、ひいては戦争そのものを回避できるだろう。もし戦争が起こった場合、私たちが女性や子供たちに提供できる保護は、私たちの準備の度合いに左右されるだろう。

国家は人間と同様に、文明の発展において果たすべき役割を担っている。いかなる国家もこの役割を放棄して自国の名誉を守ることはできない。アメリカ合衆国は、征服主権によってもたらされた唯一の純粋な利他的行為を誇りとしている。感情をめぐる戦争を戦い、領土を占領し、戦争と戦争に伴う弊害が是正されると、撤退した。 [162ページ]完全にその領土から出ていない。米国は新たな基準を打ち立てた。これを成し遂げた以上、米国は世界の大国としての地位を維持し、あらゆる国際問題においてその影響力を善のために発揮しなければならない。

今日、アメリカ合衆国は戦争の際に国民の生命や財産を適切に保護していません。

我々は、準備ができていない国々の運命を目の当たりにしてきました。

私たちは他のどの国よりも豊かです。アメリカ合衆国の総資産は1870億ドルで、ドイツとイギリスの合計よりも大きいのです。

我が国の最大の富は海岸線沿いの都市、あるいはその近郊の都市に集中しています。かつて我が国の首都がいかに容易に占領されたかを、痛切な恥辱とともに思い出します。

今、世界の3分の2が戦火に燃えている。この途方もない紛争の結末は誰にも予測できない。アメリカ国民は今こそ、自らの秩序を正すべき時ではないだろうか。

[163ページ]

第9章
私たちは何をすべきか?
「自由な国民は武装するだけでなく規律も整えられなければならない。そのためには統一された、よく練られた計画が必要である。」—ジョージ・ワシントン

米国の防衛問題を解決するために提案される計画は、概要は単純であっても、詳細となると複雑になる。しかし、概要が健全な原則に基づいていれば、細部の絡み合いは容易に解きほぐれるだろう。軍事力開発における実証済みかつ受け入れられている前提からのいかなる逸脱も、破滅に終わるだろう。

幸いなことに、今日、アメリカ国民の大多数は戦争への備えのプレッシャーを強く認識している。さらに、彼らは政治家の惰性や策略に騙される可能性も低い。最終的に、国民は共和国の危機に見合った国防体制を求めることになるだろう。

[164ページ]

これまで、知識のない国民の大部分が勇気と効率性を混同しているため、アメリカ軍の増強を支持する感情を喚起することは困難でした。農民が畝に鋤を置き、鳥撃ち用の槍を手に取り、祖国防衛に駆けつけ、勝利を収めるという古い伝統は、なかなか消え去りません。もしこの国にまだこの幻想を抱いている者がいるなら、永久に捨て去るべきです。熊手で機関銃に対抗することはできません。

ジェファーソン大統領時代以来、この共和国に蔓延していた状況は、その後の軍事力発展の傾向に影響を与えてきた。国民は、どういうわけか、正規軍を決して信頼しなかった。ジェファーソン政権下では、陸軍はほぼ消滅寸前まで縮小され、総勢約3,000人となった。上院議員と下院議員は、こうして合衆国財務省が年間52万2,000ドルを節約できたことを誇り、次のように宣言した。 [165ページ]首都からは、この若い共和国が実質的に軍隊を廃止したことで世界に模範を示し、軍隊が存在しなくなったことで戦争の理由はすべて消滅したと自慢する声が上がった。8年後、上院と下院の議員たちは侵略者の前で、非常に慌ただしく、威厳のない退場を強いられた。重々しい議員たちが詭弁を弄していたまさにそのホールに、下品な敵兵たちが大勢座り込むことこそが、軍の抑圧政策に対する答えだった。歴史は繰り返されるのだろうか?

あらゆる国防計画は、海軍規模の議論から出発しなければならない。アメリカ合衆国の特殊な地理的条件は、国家の海軍計画を極めて重要な問題としている。議会は賢明にも、専門的知識を有する士官集団を組織し、アメリカ海軍の状況をあらゆる側面から調査し、その調査結果と勧告を議会に提出する任務を彼らに委ねた。 [166ページ]各国の立法者は、愚かにも海軍委員会の勧告を一度も全面的に受け入れていません。戦艦は票をもたらさないのです。その結果、合衆国の海軍力は、一流の敵から国を守るという任務に全く不十分です。我々の海軍力の必要性は、二文で述べられます。大西洋岸において、合衆国は常に、ドイツが維持している艦隊よりも速度と砲の点で優れた艦隊を保有していなければなりません。太平洋岸において、アメリカの艦船は日本よりも数が多く、より効率的でなければなりません。この基準が達成されるまで、パナマ運河があるにもかかわらず、合衆国の海岸は侵略に対して無防備です。

本書では、国防のために十分な陸軍力を強化するための方策に焦点を絞って論じてきたため、海軍の現状についてはこれ以上詳しくは触れない。しかし、紛争における艦船の運命について知りたいアメリカ人のために、 [167ページ]著者は、今次戦争における海戦の研究を推奨し、特に日本海峡海戦の記録を深く考察することを強く勧めている。ここには、米国が真剣に心に留めるべき教訓がある。

正規軍は侵略者に対抗できる唯一の戦力であり、国家防衛にほぼ備えられた唯一の戦力です。「ほぼ」というのは、残念ながら陸軍は砲兵と弾薬が不足しているからです。

米国の正規組織が傭兵部隊であるというのは残念なことだ。

侵略撃退を雇兵に頼ることは、一般市民が個人の防衛義務という問題そのものを放棄することにつながります。納税者は、攻撃からの免責を買ったと考えています。陸海軍の維持のために、毎年一定額が国庫から支出されています。一般市民は、これらの歳出の歴史にほとんど関心がありません。アメリカ国民が巨額の予算に満足していることは、 [168ページ]間違った考えを持つ議員らが海軍と陸軍の予算(訓練を受けた士官らが慎重に作成したもの)を削減したことは、これらの議員らが任期ごとにワシントンに戻ってくることで証明されている。

このように、平均的な有権者は国家に対する義務を二重に果たしていない。第一に、連邦の国民一人ひとりが国防の任務を担う義務を暗黙のうちに否定していること、第二に、国家安全保障に極めて重要な影響を与える措置に無関心であることである。

しかし、合衆国国民が自由の絶え間ない享受と幸福の追求を保障するために正規軍に信頼を置く限り、その軍隊が任務に十分対応できるかどうかを第一に考えるべきです。最高権力者らは、約25万人の軍隊があればこの任務には十分であることに同意しています。現在の合衆国における雇用機会の状況では、上記の規模に達する軍隊を募集することは困難であると言われています。 [169ページ]これが事実か意見かは、テストによって判断できる。軍の増強に十分な割合の技術部隊が含まれていれば、こうした募集上のハンディキャップは大幅に緩和されるだろう。この機械化時代において、戦争は高度に科学的である。現在の我々の組織にとって大きな必要性の一つは、工兵隊、通信隊、そして航空部隊の拡張である。アメリカ陸軍には鉄道部隊も気球部隊もなく、十分な列車部隊も存在しない。もし組織の規模が適切に拡大されれば、平均的な若者の野心に訴える技術部門の人気が高まり、間違いなく十分な数の新兵が徐々に集まり、必要な兵力に達するだろう。

ヨーロッパ戦争の教訓を踏まえ、野戦砲兵の増強と、より重型の移動式大砲の導入は、早急に取り組むべき課題である。現在の陸軍の砲兵力は、通常の任務を遂行するには残念ながら不十分である。 [170ページ]この軍は武装も弾薬も不足している。沿岸部隊を除けば、砲兵は軍事的重要性の割に最も軽視されている部隊である。しかし、人員面では真の精鋭部隊である。専門知識と職務への誇りにおいて、我が「砲兵」に勝る将校はいない。

現在配備されている野砲は優れた型であり、有名なフランスの野砲によく似ています。しかし、機動砲兵は合計でわずか6個連隊しかありません。もし緊急事態において、外国軍の標準的な編成の下で全軍を侵略者に対して集中させることができたとしたら、我々の防衛砲は数的にも射程的にも劣勢でしょう。アメリカ陸軍の全砲兵隊がわずか6個連隊しか存在しない状況では、この状況は悲惨というよりむしろ不条理と言えるでしょう。

現在の紛争によってもたらされた戦争の進化において、4.9口径の野砲やそれに類似した口径の野砲が、 [171ページ]11インチ口径の榴弾砲は、戦闘状況に対応するために絶対に必要です。アメリカの野戦砲兵隊には、このような砲は配備されていません。シュコダ型移動式榴弾砲、つまり威力と威力が非常に大きい11インチ砲については、アメリカ軍の強化を熱心に支持する者でさえ、このような砲が配備されるなど夢にも思いません。

上記の詳細は、軍隊の切実な必要性を国民に示唆するためにのみ詳述されている。いかなる組織計画も、その研究に生涯を捧げる将校たちの決定に完全に委ねられるべきである。よく言われるように、アメリカ合衆国政府は防衛問題に対処するための計画を立案するために多くの専門家に資金を提供し、議会は即座にその計画全体を廃棄する。このようなやり方は、どんな通常の企業組織でも破綻させるだろう。そして、改善されない限り、この共和国は軍事的惨事の瀬戸際に立たされることは明らかである。正規軍に必要なのは、より多くの兵士である。 [172ページ]そして、より多く、より重い大砲。市民は25万人の適正な兵力構成の正規軍という広い舞台に立つべきだ。議員に自らの見解をしっかりと印象づけるべきだ。そうすれば、少なくとも市民は祖国に対する義務の大部分を果たしたことになる。

必要な陸軍予備軍についての議論に移る前に、個人的な経験から重要と思われる 2 つの点について考えてみましょう。

まず第一に、私がこれまで様々な戦場で見てきた中で、機関銃の有効性ほど私を強く印象づけたものはありません。この兵器の防衛における価値は、すべての交戦国によって十分に認識されています。イギリス軍参謀本部は、独立した機関銃軍団を組織するほどの努力を払いました。これは本質的に防衛兵器であり、これはアメリカ合衆国の軍事的課題です。この点に関してはイギリスに倣い、アメリカ沿岸の千一地点を守るのに十分な機関銃連隊を編成しましょう。 [173ページ]敵が上陸すると予想される場所に。機関銃は安価で効果的です。しかも、この手段は比較的短時間で実行可能です。

二つ目の提案はより抜本的なものです。正規軍における士官の昇進に関するものです。陸軍は、アメリカにおいて、下からの昇進という有望な機会を提供していない唯一の「ビジネス」です。下士官が士官に任命されることは可能ですが、経験上、この方法で肩章を得ることは例外であり、一般的ではありません。ウェストポイントが事実上非民主的であるとは言い切れないかもしれませんが、原則的には確かに非民主的です。卒業生全員が士官に任命される前に一定期間、下士官として勤務することを規則とし、下士官が昇進できるよう支援する規定を設けるべきでしょう。ビジネスの成功例を無数に挙げれば、多くの場合、組織のトップが昇進していることがわかります。 [174ページ]最も謙虚な立場から。彼は自分の仕事に最も密接に接し、身近な経験からそれを知っている。連邦鉄鋼会社の社長が事務員としてキャリアを始めたからといって、誰も疑わしい目で見ることはない。なぜ、民間人と同じように、軍隊でも二等兵が昇進できるべきではないのだろうか。この国の若者が士官候補生になるために軍隊に入るよう刺激を与えるべきだ。戦争になれば、大量の将校を間に合わせで用意しなければならないだろう(現在、合衆国には有能な将校が 16,000 人いると言うのは滑稽だ)。ウェストポイントの定員を倍増することは将校不足のすばらしい解決策ではあるが、政治的ご都合主義の匂いがする。自尊心のある下士官に当然のチャンスを与え、正規軍を職業にすれば、たちまち軍隊は人民に近づくことになるだろう。

米国の現状では、正規軍が第一線として考えられる唯一の軍隊である。 [175ページ]侵略者に対する動員に利用可能な部隊。政治的・経済的配慮から、アメリカ合衆国周辺のあらゆる地点において、潜在的な敵と対峙し、確実に撃破できるほどの規模と強さを持つ常備軍を維持することは不可能であり、また、すべての潜在的な敵はアメリカ合衆国よりもはるかに優れた軍隊を有しているため、正規軍に一定の予備軍を補充することが不可欠である。

常備軍の増強が適切に行われると仮定するならば、国家の存亡はアメリカの第二次軍問題がいかに正しく解決されるかにかかっている。筆者は、この問題に対する唯一の民主的かつ論理的な解決策は国民皆兵制度であると固く信じている。どういうわけか、一般市民は一般市民が国民皆兵制度を「軍国主義」と混同することがある。フランス、オーストラリア、スイスの制度を扱った章を研究すると、この二つの考え方は明確に区別できることがわかる。 [176ページ]軍国主義、あるいは正確に言えばプロイセン主義がドイツに存在するのは、独裁政権によって育まれているからだ。フランスの状況は全く逆だ。スイスでは軍隊は極めて国民的な組織である。もしアメリカ国民が、兵役は奴隷的なものであり、規律に従うことで憲法で保障された自由が侵害されるという先入観を捨てることができれば、国防の問題は自ずと解決するだろう。

軍国主義の最大の欠点は、将校特権の創出である。将校階級は封建制の遺物である。中世において、戦場で軍を指揮するのは神の権利により騎士や領主であったが、この状況が依然として続いていることが、アメリカ人という階級に軍規律に対する偏見を与えているのではないかと疑われている。もしこの偏見を克服できれば、すべてのアメリカ国民は国家の統一を守るために自らの役割を果たすであろう。しかし、それを効率的に行うためには、特定の分野で自らを磨かなければならないだろう。 [177ページ]軍務。実際には、彼は国軍の不可欠な一員とならなければならないだろう。結局のところ、軍隊は他のどの企業にも似ている。誰もが上司になれるわけではない。部下になる必要もある。アメリカ人なら誰でも、自分の仕事に規律が必要な理由を理解している。軍隊生活を少しでも知れば、適切に組織された防衛体制には、同じ規律が不可欠であることが分かるだろう。徐々に、軍の規律に対する市民の不安は薄れていくだろう。そして、我が国の備えのなさに人々が気づき、普遍的な奉仕は遠い夢ではなく現実となるだろう。

一方、軍事訓練に対する一般的な責任の欠如を補う代替計画を検討してみましょう。

二つの計画が提示されている。第一に、州兵を連邦予備軍として活用すること、第二に、連邦ボランティアを組織することである。どちらの計画の利点についても検討する前に、欧州連合がどのような方針に基づいているかを思い出してみよう。 [178ページ]軍隊の組織構造。各種の部隊を扱った章に戻ると、どの軍隊も第一に常備軍、第二に予備軍(ラントヴェーア)、第三に郷土親衛隊(ラントシュトゥルム)を有していることがわかる。多少の修正はあるものの、これはすべての軍隊における標準的な配置である。この図式から、我々の困難を解決するヒントが得られるのではないだろうか?共和国建国以来、国民親衛隊と民兵は郷土親衛隊を担ってきた。この機能は伝統的なものだ。親衛隊連隊の効率性を高めようと努力してきた国々では、各組織に相当な地域的誇りが注がれている。現状では、ここに備えの問題の一部に対する答えがあるように思える。国民親衛隊と民兵を、外国軍におけるラントシュトゥルムに相当する部隊としよう。現在の部隊を基盤とすれば、すべての国民親衛隊連隊を中央集権化することは比較的容易な方策となるだろう 。[179ページ]均質な部隊を確保するための州間の基準を定め、統制する。この計画では、すべての州兵および民兵部隊に対する連邦政府の指揮が不可欠である。しかし、平時においては、このような指揮が州の軍事力の発展を妨げる必要はない。州当局の任務は、州兵部隊を正規の任務において完璧な状態にまで引き上げることである。これには行政体制の変更と現行制度の若干の修正が必要となるが、各自の将校の指揮下で、適切に訓練され、武装し、装備された効率的な大隊を育成する道筋を阻む深刻な障害はない。ちなみに、すべての州兵および民兵の将校には、正規軍で一定期間勤務することが義務付けられるべきである。

この第三線防衛軍の設立に関する多くの詳細を詳述する必要はない。あらゆる点において、可能な限り正規軍の基準に準拠するべきである、と述べれば十分であろう。

ただし、提案できる点としては、次の 3 つが挙げられます。

[180ページ]

第一に、各州の州兵の兵力は人口に比例し、連邦政府の援助は実際に訓練を受けている州兵の数に応じて厳密に配分される。

第二に、スイスの計画に従い、すべての訓練を野外で行い、兵器庫での訓練は最小限に抑える。

第三: 戦時中、少佐以上のすべての将校は正規軍の補充予備軍から任命される。

この第三条に従い、連邦軍に召集された場合、各州軍大隊は独自の戦列将校を保持するが、正規軍から参謀および将官が派遣される。平時においては、合衆国陸軍の特定の将校は、他の任務に加えて、衛兵連隊、旅団、師団に配属される。衛兵が連邦軍に召集されるときはいつでも、定められた訓練期間中、これらの正規将校はそれぞれの任務を遂行する。 [181ページ]優れた能力。そうでなければ、警備隊は国家の指揮下に入ることになる。

これが、各州に所在する現有部隊を活用し、他の州軍の設立を促進するための計画の概要です。この組織の原則は、州軍は主に地方自治軍であるというものです。事実上、そして伝統的に、彼らは第三線部隊です。当初の運用計画からのいかなる根本的な逸脱も、間違いなく複雑な事態を引き起こし、国防統制の強固さを損なうことになるでしょう。

あらゆる面でさらに困難なのは、第二線部隊の編成という問題の解決である。原則として、常備軍を補う部隊が国家の戦闘力の主力となるべきである。その数は、潜在的な侵攻遠征軍の規模に見合うものでなければならない。50万人未満の兵力は考慮に入れない。筆者の見解では、この規模の兵力のみが首都の陥落を回避し、ニューヨークの降伏を防ぐことができる。太平洋沿岸では、 [182ページ]島嶼領土の防衛という問題において、より小規模な軍隊では沿岸部を制圧しアラスカを保持することはできない。したがって、合衆国の当面の課題は、武装し規律ある50万人の兵士を育成することである。これはどのようにして実現できるだろうか?

当面は義務的な兵役は問題外であるため、国家の安全は志願兵に託さなければならない。ここで我々は直ちに疑問に直面する。国家は平時にこれほど多くの志願兵を募集できるのか? 一部の権威者は、そのような募集は不可能だと考えている。しかし、これは意見であって事実ではない。自発的に国防にあたる軍隊を編成するという計画を非難する前に、その実行可能性について検証する必要がある。この計画には犠牲が伴うが、大多数の米国民が防衛問題に無知あるいは無関心で、国家安全保障よりも個人の安全を優先していると当然のこととして受け入れることは、米国への忠誠心に対する痛ましい告発となるだろう。

[183ページ]

アメリカ軍の第二線部隊を発足させるためには、国民に自らの無力感と、国民一人ひとりが国家に対して負うべき個人的な義務を認識させなければなりません。そのためには、率直に言って広告活動を行うことを提案します。

事実を明らかにしよう。防衛の責任を担う若者たちに、この問題を正面から問いかけ、彼ら自身で判断させよ。当然のことながら、宣伝資料はあらゆる点で誠実で、綿密に正確でなければならない。不安を煽るようなことは強調すべきではない。現状の国の状況を簡潔に述べ、近隣諸国の軍隊の兵力を示し、これらの軍隊がもしそうするならば何ができるかを率直に述べ、最後に、誇張することなく、アメリカ合衆国の理想、モンロー主義を維持する責任、そしてこの責任が他国の野心とどのように衝突するかを示してもらいたい。

ボランティア部隊の維持に成功 [184ページ]国民に人気がなければならない。この事実は、提案されている第二線軍の編成を考える際に留意しなければならない。スイスとオーストラリアの制度を扱った章で、奉仕が名誉とみなされていることをあなたは見てきた。そのような理想は、アメリカの志願兵部隊によって築き上げることができる。ミニットマンの伝統に倣おう。奉仕する者すべてが従うべき基準を示す。第二線を精鋭部隊とする。ミニットマンの第一要件として自尊心を育む。軍事力であると同時に道徳力も持つ部隊とする。ここに防衛軍の成功の萌芽がある。

こうした部隊で得られる訓練と規律の効果は、何年も経たないうちに国家経済に現れるだろう。雇用主は、従順さ、迅速さ、清潔さ、そして自尊心の重要性を理解している従業員の利点をすぐに見抜くだろう。やがて、ミニットマン軍からの除隊は推薦状となり、優遇雇用につながるだろう。 [185ページ]それを保有するすべての人々へ。速達員、警察官、大規模工場の警備員など、軍事的資質が求められる職に就くための助けとして、これ以上の予備訓練はありません。

本書の目的は、義勇軍のための実践的な計画のモデルを作ることではありません。海外で成功を収めた制度を詳細に解説しています。本書で得られるデータから、有能な将校と文民の専門家からなる委員会は、アメリカ合衆国に適した計画を策定することができます。この点に関して、ただ一つ祈るべきことがあります。それは、組織全体を党派政治の汚点から守っていただくことです。

志願兵による軍隊計画の策定において、著者は個人的な経験に基づいて 2 つの提案を提示しています。

第一に、公立学校でマスケット銃の実技コースを開始する。このコースは初歩的なもので十分であり、銃の取り扱いと管理に関する知識を含む。 [186ページ]軍用ライフル銃を、ギャラリーで少し練習させながら渡す。その目的は、少年にいつか故郷を守るために使うかもしれない武器に慣れさせることだ。アメリカの平均的な少年は、一世代前のように「狩りに行く」機会はもはやない。こうして、かつてアメリカ国民の特徴であった銃器への親しみは、徐々に失われつつある。この状況を補うために、この提案がなされたのだ。

二つ目の勧告は、帰化法を改正し、外国人は義勇軍に定められた任期を終えるまでは参政権を与えられないようにすることです。投票権はこの共和国の市民にとって最高の特権です。それはすべてのアメリカ人に国民生活における責任を委ねるものです。投票権を行使することで、国民は祖国の幸不幸を分かち合います。この崇高な権利は、移住先の国への忠誠心を身につけるまでは、外国人には与えられません。 [187ページ]平均的な移民の愛国心の基準を満たしていない。彼は自己利益を動機としてこの国に来た。その後の彼の行動も同じ原因から生じたものであり、養子縁組した国への義務感から生じたものではない。

戦争への備えというテーマについては、まだまだ多くのことが記されている。本書では、筆者が長年にわたる軍事研究と観察の成果として得た、この問題に関するいくつかの提言を具体化しようと試みたに過ぎない。少しでも同胞の思考を省察の糸口とすることができれば、本書の目的は達成されたと言えるだろう。しかし、本書を締めくくる前に、改めて筆者の見解を述べておきたい。国家の一体性とアメリカの世界水準を維持する可能性は、軍事訓練あるいは海軍訓練への普遍的な責任を採択することのみにある、という点である。諸国家会議において、大国はその強さに応じてのみ尊重されるのである。

転写者のメモ

97 ページ: 「Landstrum」のスペルミスを修正しました。

164 ページ: タイプミス「stil lexists」を修正しました。

ハイフネーションの不一致は変更されていません。

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『セント・オールバンズのカラー印刷本』(初版1486)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『The boke of Saint Albans』。この本は英国初の「カラー印刷」なのだそうで、戦前(20世紀前半)に復刻されたものです。古い英語を研究する人には、知られた資料であるらしい。
 ホーキングとは、鷹狩りのことです。中盤では狩猟が語られている。後段には、紋章学が出てきます。その3題が、1冊にバインドされているのです。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝いたします。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク電子書籍「セント アルバンズの書」の開始 ***
フルーロン
セント・オールバンズのボケ
フルーロン

セント・オールバンズのボケ
による
ジュリアナ・バーナーズ女史
含む
鷹狩り、狩猟、コートアーマーに関する論文:
1486年にセント・アルバンズの校長兼印刷業者によって印刷された
複製
序文付き
ウィリアム・ブレイズ
『ウィリアム・キャクストンの生涯とタイポグラフィー』の著者
ロンドン
エリオット・ストック、パターノスター・ロウ、EC
「私は男である、それゆえ私は栄光を
狩りをして鷹を育て、養い、
グレイハウンドはコースへ、タカは飛行へ、
そして、美しく力強い道を歩むのです。」
サー・トマス・モアの 詩より。
5フルーロン
導入。

5世紀末までに、イングランドにはいくつかの独立した印刷所が設立され、そこから数多くの書籍が出版されました。これらの書籍は、我が国の社会習慣や文学の進歩を解明する上で、古代史を学ぶすべての研究者にとって貴重な資料となっています。その中でも、ここに複製本として掲載されている無名の印刷工による作品は、その興味深さにおいて他に類を見ないと言っても過言ではありません。この作品は、編纂と印刷が行われた町から、あらゆる書誌学者に「セント・オールバンズの書」として知られています。この作品は常に人々に愛されてきました。その理由の一つは、何世紀にもわたってイングランド最古の女詩人として名を馳せ、現在でもあらゆる人名辞典で「高貴な作家」の一人に数えられているこの作家への共感を呼ぶからであり、もう一つは、私たちが謎を愛する中で、無名の印刷工には常に謎がつきまとってきたからです。ホーキング、狩猟、紋章学といった、とても奇妙な頭韻を踏む主題もまた、魅力的で古風な趣を漂わせている。それは、まさにその時代には、「紳士」を自称するすべての男性が精通しているものと期待されていたからであり、その法律や言語を知らないことは、自分が「無礼」であると告白することでした。

6本書の言語と正書法は、15世紀の他のどの印刷物とも全く異なっており、常に興味をそそる源泉となっている。同じ印刷所から出版された『セント・オールバンズ年代記』を除けば、この書は他のどの印刷物とも全く異なっている。書誌学者の間では「希少」とされており、現存する写本はおそらく片手の指で数えられるほど少ない。

したがって、本書を全体的に見ると、これらの主題を別々に検討し、著者、印刷術と書誌、主題、文献学の 4 つの側面から本書を扱うのが便利な計画となるでしょう。

フルーロン
7フルーロン
第1章
著作権

史家や伝記作家は、図書館員や書店員と同様に、匿名の書物に対して自然な嫌悪感を抱いており、可能な限り、たとえわずかな証拠であっても、父子関係の証拠として受け入れる傾向がある。認知度の高い著者名を匿名の作品に結びつけることができれば、目録作成における多くの手間とミスを回避できるからだ。こうした傾向から、著者の証拠が疑わしい、あるいは全く信頼できない書物を特定の作家に帰属させるという悪習慣が生まれてきた。

本書には、そうした誤った著者名表記の顕著な例が見られる。本書を構成する3つの論文は全く異なるものであり、そのうち1つの論文の一部にのみ著者名が記​​されている。ところが、「ダム・ジュリアンズ・バーンズ」という名前は、次第に「デイム・ジュリアナ・バーナーズ」へと変更され、現在では本書全体の著者名として広く受け入れられている。さらに根拠の薄い「釣りに関する論文」の著者とされているが、その論文を裏付ける証拠は全くなく、その論文は10年後にウィンケン・ド・ワードによって追加されたものである。彼は『セント・オールバンズの書』を再版する際に、釣りという主題が本書を紳士の必読書として完成させると考えたのである。

『セント・オールバンズの書』には実際には 4 つの異なる論文がありますが、紋章学に関する最後の 2 つは一般に 1 つとして数えられます。

8一つ目はホーキングに関するものです。著者名は記されていませんが、序文があり、印刷業者の他の著作を知る人なら、それがホーキングによるものであることは疑いようがありません。これについては後ほど詳しく述べます。

2 番目の論文は狩猟に関するもので、特にジュリアナ・バーナーズ女史の名前と関連しており、他の論文よりも詳細な説明が必要になります。

ここでは、15世紀の作品のほとんどと同様に、著者の手によるものであるという証拠が十分に示されています。当時は著作権は存在せず、写本作者は、写本の対象となっている主題を少しでも理解していたとしても、ためらうことなく自身の考えをそこに挿入しました。また、自己中心的な虚栄心ではなく、すべての書物は人々の幸福のために書かれたものであり、著者自身の虚栄心によるものではないという単純な認識から、可能な限り改良を加えることが義務付けられていました。しかし、改良とは、ほとんどの場合、同じ主題について別の写本から何かを引用して追加することを意味していたため、ある写本が2、3冊の写本をまとめたものであるにもかかわらず、最後の編纂者の名で出版されるというケースが頻繁に見られます。

この狩猟に関する論文の24ページの末尾には、「明示的なダム・ジュリアンズ・バーンズ」という明確な記述があります。これは確かに転写にのみ当てはまるかもしれませんが、ウィンケン・ド・ワード版と合わせると、この女性が執筆だけでなく編纂も行った可能性が高いでしょう。原本からわずか10年後のウィンケン・ド・ワードによる復刻版では、奥付が次のように変更されています。「¶ 明示的なダム・ジュリアンズ・バーンズによる狩猟の書における教義」。復刻版全体の末尾は「我らが主君のシンカルナコンの年、ウィンケン・ド・ワードによってウェストメストレに印刷。M. CCCC. lxxxvj」です。つまり、同時代人であった彼は、明らかに彼女を著者だと信じていたのです。後世の権威者たちはこの本全体を彼女の筆によるものとしたが、当時の著者らは現在の我々と同じくらい多くの証拠を持っておらず、おそらくそれほど多くも持っていなかったであろうから、単に鮮明な想像力に基づいたそのような記述に重みを持たせるべきではない。

9しかし、狩猟に関する24ページもの著作を編纂したとされる女性については、何が知られているのだろうか? デイム・ジュリアンズ・バーンズとは誰だったのだろうか? 感傷的で独創的な共感によって闇に人工的な光を投げかけない限り、私たちは全くの無知のままである。彼女の伝記は確かに書かれており、あらゆる辞書や百科事典は彼女の伝記に1、2ページを割いている。彼女の伝記は1810年、ハスルウッドの指導の下、その発展の頂点に達した。1549年、つまり彼女の死とされる日からほぼ1世紀も後でさえ、英国の著名人に関する記述を著した博識家ベールは、その勇敢さゆえに彼女の記憶を美しい衣装で飾っている。「Fœmina illustris!」彼は「corporis et animi dotibus abundans ac forma elegantia spectabilis」(高名な淑女!心身ともに才能に恵まれ、その気品ある振る舞いは魅力的)と叫ぶ。この淑女の名前がベールの基となった本文の全てであったことを考慮すれば、これは想像力豊かな伝記の悪い見本としては決して悪くなく、後世の評論家にとって良い基盤となった。しかしながら、この物語は当初はあまり評判が良くなかった。1577年にホリンシェッドが書いたものは、ベールの記述を非常に正確に再現しながらも、印刷業者の奇妙な誤りによって、rnをmと取り違え、作者をジュリアン・ベーム・エスと呼んでしまったからである。一方、ベイカーは彼の著書『年代記』の中で、原文を参照するにも不注意で、物語にもう一つの間違いを加え、ジュリアンが男性の名前に違いないと考え、著者を「ホーキングとハンティングに関するいくつかの論文を書いた、優れた才能を持った紳士」と呼んでいる。

1700年、チョーンシーは『ハートフォードシャーの歴史』の中で、この女性に性別を復刻させ、彼女の家系史の作成に着手しました。彼が最初に発見したのは、彼女が「デイム」であること、つまり貴族の血筋であるということです。また、バーナーズ卿という姓が、昔はバーンズと綴られることもあったことを知り、すぐにサー・ジェームズ・バーナーズという人物を著者の父親として付け加えました。こうして歴史作りは、ジョセフ・ハスルウッドの時代まで楽しく続きました。ハスルウッドは1810年にウィンケン・ド・ワードの『ハートフォードシャーの歴史』を再版しました。 10ヘイスルウッドは『聖オールバンズの書』の改訂第 2 版を出版し、著者の出生と教育、若い頃の職業、そして非常に堂々たる系譜を詳述した、本格的な伝記を掲載している。ヘイスルウッド自身の言葉を引用しよう。「本書の著者として一般に挙げられているジュリアンズ、あるいはジュリアナ、バーンズ、あるいはバーナーズは、14 世紀後半、エセックス州のローディング・バーナーズで生まれたと推定されている。伝えられるところによれば、彼女はサー・ジェームズ・バーナーズ (息子がヘンリー 4 世仮バーナーズ男爵に叙せられた) の娘であり、彼女はかつてハートフォードシャーのソップウェル修道院の女子修道院長を務めていた」。そして彼は、『聖オールバンズの書』全 4 作品を彼女が執筆したとしている。こうした題材について執筆するようになった貴婦人を説明することの難しさは、彼女が十代を宮廷で過ごし、野外の娯楽に興じ、様々な題材に関する日記帳を自費で執筆したと仮定することで、満足のいくものではないにしても巧みに解決される。その後、失意(おそらくは恋愛によるもの)から修道院に隠遁し、修道院長の地位に昇格した。そこで隠遁生活を送り、無気力な時間と空しい後悔に苛まれる孤独の中で、彼女は自身の楽しい思い出と、幸いにも保存していた若き日の幸福な日記から、スポーツの一般的なルールを詩にまとめた。ハスルウッドが本書を執筆した今世紀初頭、あらゆる階層を巻き込んだ日記をつける熱狂を思い起こせば、彼が1450年以前に生きた若い女性に個人的な日記をつけさせていたという点に、ユーモアのセンスが深まるだろう。

しかし、そんな偽りの伝記はもう十分だ。事実に戻りましょう。

「デイム」という言葉は、15 世紀では、現在のように爵位を持つ家系とのつながりを暗示することはなく、単に女主人または夫人を意味していました。チョーサーはデイム・パートレットをこの意味で使用しています。そして、15 世紀のデイム・ジュリアン・バーンズが現在生きていたなら、彼女は単に「バーンズ夫人」と呼ばれていたでしょう。

歴史における名前の類似性は、文献学における音の類似性と同様である 11多くの作家を泥沼に陥れてきた鬼火です。バーナーズ卿の名がBarnesと綴られることもあったとすれば、それが本書の著者を彼の一族とみなす十分な理由となるでしょうか?私はそうは思いません。

狩猟に関する本の大部分がバーンズ夫人によって編纂されたというのはおそらく正しいだろう。[1]もし彼女がもっと多くの著作を書き、このテーマに関する独創的な作品さえ残していたなら、たとえ初期の時代においてさえ、女性作家として独創的な存在にはなれなかったでしょう。クリスティーヌ・ド・ピサンは、その作品のうち2点がキャクストンによって出版されましたが、ジュリアンズ・バーンズと同時代人で、数多くの独創的な著作を残しただけでなく――その一つは兵法に関するものでした――、同胞の政治的進路と道徳的発展に、決して取るに足らない、卑しいものでは決してない足跡を残しました。しかし、デイム・ジュリアンズの狩猟に関する著作は、当時、いかなるテーマについてもほとんど独創的な作品がなかったように、決して独創的なものではありません。これは、本文と主題の分類を一目見れば明らかです。それは、獣の種類とその年齢の区別、獣を単独およびまとめて呼ぶための固有名詞、ノロジカ、イノシシ、ノウサギの狩猟と解体、皮剥ぎ、ノロジカの角、雄鹿、季節、ノウサギについてから始まります。その後、別の資料から、狩猟長とその従者との会話の挿入が続き、同じ箇所を再び繰り返します。これが終わると、再び元の原稿に戻り、様々な獣が解体される場面に戻ります。挿入された会話を除いて、全体を通して、テキストは「我が愛しの子よ」に宛てられています。「そうしなさい、我が子よ」「私の言うことをよく考えなさい、我が子よ」「我が愛しの子よ」「ねえ、子よ、どこへ行くの?我が女がそう教えたのよ」と続きます。明らかに、この部分は元々、母親が使うために書かれました。 12彼女はそれを教科書として使い、息子が読み方を学び、同時に、性的指向に関する用語にも精通できるようにした。

1 . BernersとBarnesを同じ単語と考えると、興味深いことに、ジュリアナ女史に帰せられる著作『狩猟の書』に関連して、そのスポーツの達人たちは、馬の交代を準備したり、猟犬に餌を与えたりするために、Bernersと呼ばれる男たちを雇っていた。— ハリウェルの『古語および地方語辞典』を参照。

ボドリアン図書館には「追跡の条件」に関する小さな写本があり、その冒頭は次のようになっています。

「私の地所よ、あなたがたが行くところは、海であろうと山であろうと、
トリストラムがどう話すか、その時はよく注意してください。」
この原稿はおそらく、学校の課題で何人かの若者が書き写したもので、次のような奇妙な奥付が付けられている。「Explicit, expliceat, ludere scriptor eat.」

上記を、バーンズ夫人の作とされる詩の冒頭部分と比べてみてください。

「あなたがたがどこへ旅するにせよ、海を渡ろうが山を渡ろうが、[2]
我が愛しい子よ、トリストラムがどのように語るかに注意しなさい。」[3]
2 . 「By frith or by fell」=森林または平原。ただし、Halliwell’s Dictionaryを参照。

3 . 円卓の騎士として知られるサー・トリストラムは、偉大な猟師であり、狩猟に関するあらゆる分野の権威でした。狩猟用語の起源は広く信じられており、狩猟に関するあらゆる発言に権威を与えるために彼の名が引用されました。これは、後世にコッカーの算術規則が「コッカーによれば」という有名なフレーズを生み出したのと同様です。

オックスフォード写本の残りの部分もこの版画とほぼ一致しているが、バーンズ夫人について言及している箇所はどこにもない。

「Explicit Dam Julians Barnes」という記述は、本書が印刷された当時、この女性が存命であったことを証明するものと考えられてきました。しかし、もしサー・ジェームズ・バーナーズが彼女の父親であったとすれば(証拠はありません)、彼は1390年に亡くなっているため、彼女は1486年には100歳に近かったはずです。しかし、これはこの説に不必要な困難を生じさせており、著者と印刷者が同時代の人物であったとしても、この説の信憑性は高まりません。

ここで、ソップウェル修道院について少し触れておこう。この修道院は、何の証拠もなく、著者が修道院長を務めていたとされている。ハートフォードシャーのソップウェル修道院は、1140年頃に聖ベネディクトの統治の下、セント・オールバンズの修道院長の管轄下に設立された。修道院はそこからそれほど遠くない場所に位置していた。 13修道院長は修道院から遠く離れていました。修道院長の生活規則は非常に厳格で、当初は修道女たちは鍵とかんぬきで囲われ、さらに当面は修道院長の印章が扉に押印されることでさらに厳重にされていました(Chauncy’s History, p. 466)。これがどのくらい続いたか、また修道女たちがそれをどう気に入ったかは歴史には記されていませんが、1338年に再編が必要不可欠となり、セントオールバンズの修道院長は他の指示に加えて、修道女は修道院の外に宿泊せず、また修道院内に客を入れることも禁止しました(Newcome, p. 468)。修道院長が野外スポーツに積極的に参加する余地はここではあまり残されていないようですが、150年後、つまり我らが「デイム」の時代頃には、厳格な規則の多くが緩和されることが一般的になったかもしれません。しかし、15世紀のソップウェル修道院長全員の正確なリストが存在するようですが、ジュリアナ・バーンズの名前はそこに全く登場しません。判明している日付は以下のとおりです。1416年、マティルダ・デ・フラムステードが修道院長でした。彼女が亡くなる4年前の1430年に、レティシア・ウィッテンハムが後を継ぎました。次に名前が判明しているのはジョーン・チャペルです。彼女の任命日は記録されていませんが、1480年に高齢を理由に解任されたことから、おそらく長年その職に就いていたと考えられます。1480年、エリザベス・ウェッブがジョーン・チャペルの後を継ぎました。

この女について実際に知られていることはほとんどなく、以下の数語にまとめられるでしょう。彼女はおそらく15世紀初頭に生き、現存する写本から狩猟に関する韻文を編纂したと考えられます。

本書の残りの部分の著者はまだ特定されていないが、言葉遣いや語法の類似性が証拠となるならば、それらはすべて同じ筆によるものである。

紋章学の本の末尾に、印刷者は次のように記している。「セイント・アルボンズで翻訳・編纂された紋章の書はこれで終わります。」ここに印刷者自身の本文の出所に関する記述があり、この書もホーキングに関する論文と同様に、多くの文献から創作あるいは「編纂」されたことは間違いない。 14フランス語の写本は1冊以上あります。ヘイスルウッドは大英博物館に所蔵されている写本のリストを示しており、そのうちのいくつかには印刷された作品の一部が含まれています。狩猟とホーキングに関する著作は14世紀と15世紀には珍しくなく、現在でもあらゆる大規模な写本コレクションに含まれています。15世紀にはブルゴーニュ公爵の図書館にいくつか所蔵されており、イングランドとフランスの国立コレクションにも数多く現存しています。

本書に収録されている他の論文の起源は、『狩猟の書』と非常によく似ている。『ホーキングの書』は明らかに複数の写本から編纂されたもので、それがおそらく構成の不備や連続性の欠如の原因となっている。『鎧の書』にも同時代の著作に2つの異なる出典があり、その一つはニコラス・アプトンの『軍務に関する書』である。校長はこの書から第4巻をほぼ逐語的に書き写し、既に述べたように『鎧の系譜の書』から補足した。当校の印刷技師の作品とされる唯一の他の文学作品は、『セント・オールバンズ年代記』または『フルクトゥス・テンポルム』として知られる大編纂物である。しかし、2つの歴史書を1つにまとめただけの『年代記』においても、同じく編纂物である『セント・オールバンズ年代記』においても、校長は当時の学者の平均を上回る文学的才能を発揮していない。

校長の文章力の例として、以下のものを添付します。原本は次の複製ページでご覧いただけます。

ホーキングの書の序文。
「紳士や誠実な人々は鷹狩りに大いに喜びを感じ、鷹を飼うための方法、またどのように、どのように秩序正しく鷹を導くべきかを知りたいと願う。また、鷹と接する際の優しい言葉遣いを知りたい。また、鷹の病気や弱点を理解し、それに応じた薬を知り、鷹狩りで使われる多くの重要な用語を知りたいと願う。 15彼らの鷹と、その鷹が仕留める鳥の両方について。それゆえ、本書は、紳士諸君やそれを読む意欲のある人々に、こうした喜びについての深い知識を示すものである。

バーンズ夫人の狩猟に関する編集物の序文。
同様に、前述のホーキングの書には、紳士が喜びを味わうための楽しみ方について記されているように、本書はそのような紳士に、あらゆる種類の獣、すなわち猟犬、猟鳥、猟犬など、あらゆる獣の狩猟方法を示す。また、前述の獣だけでなく、猟犬にも適したあらゆる狩猟方法も示す。そして、本書で述べられているように、確かに狩猟には多種多様なものがある。

鎧の書の序文。
本書では、鎧の系譜が以下のように定められている。紳士と卑しい者とをどのように見分けるか、奴隷制がまず天使に始まり、その後人類に引き継がれた経緯は、本書でアダムの子孫とノアの子孫の両方においてその過程が示されているように、またノアが世界を三人の息子に三分割した経緯も示されている。また、天使の九階級を表す九色の紋章も示されており、前述の色によって、どの色に価値があり、どの色に王族の威厳があるのか​​、どの色に高貴で優れた王族の威厳があるのか​​が示されている。さらに、騎士道の美徳、そして高貴な人々の喜びとなる多くの注目すべき有名な事柄が、後述の書物によって示される。これらの書物については、もはや長すぎて詳しく述べることができない。そして、前述のこれらの注目すべき事柄の後には、ラテン語、フランス語、英語によるあらゆる種類の紋章の焼印が続く。

校長先生はこう書きました。では、この本が印刷上どのようなものなのか見てみましょう。

16フルーロン
第2章
印刷術と参考文献

書は、その宝物をすべて 解き放つ前に、愛され、その特質を注意深く研究されなければならない。そうすれば、観察力のある愛好家は心と体の両方を所有することができる。著者が用意した知的な饗宴に浸ることも、紙の特性や様々な印刷業者の習慣や慣習に表れる本の材質的・機械的な特徴を研究することもできる。そして、植物学者が花を綱、目、属、種に分類するように、古書を分類することで、そうでなければ永遠に隠されたままになるであろう疑問に対する真の答えを、古書から引き出すことができるだろう。「見るのは心であり、目だけではない」という格言はまさに真実である。

しかしながら、教養と趣味に恵まれた多くの愛書家は、自らの研究分野から外れると、全く盲目になってしまう。60年前の著名な批評家で書物収集家であったムニール牧師もそうだった。ディブディン博士に宛てた手紙の中で、彼は『セント・オールバンズの書』についてこう書いている。「この本自体は役に立たず、好奇心旺盛な収集家にとってはただの良き贈り物に過ぎない」。印刷機の黎明期にこの国で生み出された最も奇抜な作品の一つに対するこのような感情から、そのページの面白さを彼に理解させることは到底不可能だった。そして、いかに神学と古典の原理版に富んでいたとしても、この図書館は 17たとえ彼が優れた医師であったとしても、私たちの『セント・オールバンズの書』が彼の書棚の中で異質なものに過ぎなかったことは明らかです。

ウィリアム・キャクストンが印刷した作品はほぼ例外なく英語で出版されたが、同時代のオックスフォード、セント・オールバンズ、マクリニアの印刷所はほぼ全てラテン語で出版していた。現在までにセント・オールバンズで印刷されたことが知られている8冊の本のうち、英語で出版されたのは「フルクトゥス・テンポルム」と本稿で検討している作品の2冊のみである。「フルクトゥス」、すなわちセント・オールバンズの年代記は、2年前にキャクストンが印刷したものと同じ内容だが、教会の出来事や教皇の年表がいくつか追加されている。これはおそらく印刷者自身が修道士たちの意向を汲むために付け加えたものであろう。

『セント・オールバンズの書』と『セント・オールバンズ年代記』は独自の分類に属しますが、同じ出版社から出版された他の著作を見ずにその位置づけを理解することは不可能なので、ここでは全 8 冊を表にして説明します。

15 世紀にセントオールバンズで印刷された書籍。
本のタイトル。 言語。 サイズ。 印刷日。 印刷された葉の数。 タイプ。 印刷ページのサイズ。 署名。 印刷されたイニシャル。 インク。 デバイス。 木版画。 ページ内の行数。
1 アウグスティニ・ダクティ・エレガンシー ラテン 4to nd 18 1 5¾ × 3½ なし なし 黒 なし なし 36
2 Laur: de Saona Rhetorica nova ラテン 4to 1480 81 2対1 5¾ × 3½ 署名 なし 黒 なし なし 24
3 アルベルティクエスト。デ・モード・シニフィカンディ ラテン 4to 1480 46 3対1 5¾ × 3½ 署名 なし 黒 なし なし 32
4 ジョアン: カノニチ・クエスト。すする。物理学。アーティスト。 ラテン 後記 1481 174 3 8 × 5 署名 なし 黒 なし なし 44
5 聖典の例 ラテン 4to 1481 83 3 5¾ × 3½ 署名 なし 黒 なし なし 32
6 アリ。アンドレア・スーパー・ロジカ・アリストテリス ラテン 4to 1482 335 3 5¾ × 3½ 署名 なし 黒 なし なし 32
7 イングランドの年代記 英語。 後記 1483年? 295 2 8 × 5 すべての葉に署名 はい 黒と赤 と はい 32
8 セント・オールバンズの書 英語。 後記 1486 88 2~4 8 × 5 署名 はい 黒と赤 と はい 32
しかし、その印刷業者は誰だったのでしょうか?名前は何だったのでしょうか?彼はあの大修道院と関係があったのでしょうか?そして、彼の作品の中に、他の印刷業者や他の町と関係があることを示す内的または外的な証拠はあるのでしょうか?

印刷業者に関する唯一の記録は、セント・オールバンズ・クロニクルを再版したウィンケン・デ・ワードによる偶然の記録である。 18奥付には「ここにこの年代記は終り…聖オールバンのかつての校長によって編纂され、印刷された」とある。彼は当時校長であり、それが彼の初期の著作が全て学術的なもので、全てラテン語で書かれた理由である。印刷工としてのキャリアを終える頃になって初めて、彼は印刷機が少数の学者の趣味ではなく、国民全体、つまり国民全体の教育者であることを悟った。そして彼は、国民が求めていたもの、すなわち自国の歴史と、当時理解されていた紳士の(世俗的な)義務全般に関する書物を与えたのである。

校長兼印刷工の名前は全く知られていない。修道院の記録にも、同時代の文書にも彼の名前は見当たらない。しかし、バーンズ女史の場合と同様に、想像力が救いとなり、伝説的な名前が与えられたのだ。

ホーキングの本の序文が「インソムッチ、ジェントルメン、そして正直な人たちはホーキングを大いに喜ぶ」という言葉で始まっていること、また同じ出版社から出たセント・オールバンズ・クロニクルが「インソムッチ、それが必要なだけ」という書き出しになっていることを発見し、また昔の作家たちが作品の冒頭で名前を隠していたことを念頭に置いた結果、チャウンシー博士はセント・オールバンズの印刷業者が自分の名前を隠そうとしたのだという賢明な結論に達しました。その名前は実際には「インソムッチ」でした。この冗談は、冗談のように思えますが、それ自体が招くような精査にも耐えません。というのも、校長は他の2か所でこの単語を使っていますが、どちらの場合も章の冒頭ではないからです。[4]この点において、ハートフォードシャーの立派な歴史家はベールとピッツの先例に従っただけであることを付け加えておくべきである。

4 . 「コート・アルマール」の表題ajには「Insomuch as all gentleness comes from God」とあり、裏題b iijには「Insomuch that in the five quadrat」などとある。これらの場合のこの語の使用には隠された意味はなく、おそらく校長の習慣となった言葉遣いの特殊性に過ぎなかったのだろう。

彼は修道院と関係があったのでしょうか?私はそうは思いません。そのような関係を示唆する言葉はどこにもありませんが、修道院長とその仲間たちが彼を不快に思わなかったことは当然でしょう。 19印刷業者でなければ、彼は決して地位を確立することはなかっただろう。彼の版画にはすべてセント・オールバンズの町の記述があるが、修道院の記述は一つもない。彼の立場は、おそらくウェストミンスター修道院長の借家人であったキャクストンと似たようなものだったのだろう。知られている限りでは、それ以上のことは何もなかった。

彼はキャクストンやウェストミンスター印刷所と関係があったのだろうか? 疑いの余地なく、ノーと断言する! 大英博物館写本部門のE・スコット氏は、確かに数々の推測を積み重ね、校長がキャクストンに雇われていたこと、そしてこれまでウェストミンスター印刷所に帰属していたとされる出版年や場所が不明な書籍はすべて、実際にはセント・オールバンズで印刷されたことを証明した。しかし、内部証拠は、そのような根拠のない推測を否定する。二人の印刷業者の間には、キャクストンのNo.3活字を所有していること以外、習慣や慣習において共通点は何もない。これは、キャクストンの活字の中で、彼自身の事務所以外で使用された唯一のものだ(家業と事業の後継者であるW・デ・ワードは、別個の印刷業者とみなすべきではない)。キャクストンは1477年にイギリスに到着してから1484年まで、この活字を使用し続けた。1484年、「イソップ」、「騎士団」、「黄金伝説」の見出しに最後に登場するのは、この活字である。 1485年、キャクストンは形状と特徴が類似した新しいフォントを入手し、それ以降、古いNo. 3は姿を消し、新しく小型のNo. 5に取って代わられました。No. 5は当時の嗜好に合致していたため、より大きくて使い古されたフォントはセント・オールバンズの地方印刷所に渡り、そこで校長が初めてそれを使用したのは1486年であり、これはキャクストンの『ロイヤル・ブック』に後継フォントが登場したのと同年です。ここで注目すべきは、セント・オールバンズの印刷所が廃業した後、同じフォントが再び使用され、1496年から1497年にかけてW・デ・ワードが復刻した2冊のセント・オールバンズの英語版本に使用されていることです。しかし、セント・オールバンズの旧文法学校でキャクストンの『ボエティウス』のコピーが発見され、その表紙から切り取られた多数の古書の断片が、この考えを裏付けるものとして引用されています。しかし、この本自体とこれらの断片はすべてウェストミンスターからのものであり、セント・オールバンズの既知の本からのものは一つもありませんでした。それらには、1480年のカクストンの「年代記」、1477年の「ディクテス」、そして 20より古い『イアソン伝』である。したがって、もしそのような議論に何らかの説得力を持たせたいのであれば、ウェストミンスター印刷所の印刷物(日付のあるものもないものも含め)全体を直ちにセント・オールバンズに移送した方がよいだろう。実際、これらの断片は、ボエティウスの写本が印刷所で製本されたという事実を示しているに過ぎない。これは、キャクストン印刷所の書籍によくあることなのだ。

スコット氏はまた、1486年のセント・オールバンズ・ブックの一ページが、同時代の作家によってキャクストンの初期の著作の白紙に写されたという事実に注目している。確かにそれは事実だが、ある本の一部を10年前に印刷された別の本に写すという行為は、印刷上の意味合いは全くない。最後に、コーストンという名前は15世紀初頭の古いセント・オールバンズ・レジスターに登場する。しかし、これもまた全く意味をなさない。キャクストンという名前は全く珍しいものではなく、イングランドのほぼすべての州にコーストン、あるいはキャクストンという人物がおり、私は彼らのかなり長いリストを持っている。

当時のあらゆる文学作品の先駆けであったウェストミンスターにいた頃、キャクストンは重要な都市であるセント・オールバンズと何らかの形で交流していた可能性が高い。しかし、2人の印刷業者が互いに協力して書籍を制作していたというのは、証拠を見る限りまったくの作り話である。

ここで、この本の書誌的な側面について少し見てみましょう。

この作品自体には題名がない。「数百万冊」もの書籍がそれぞれ独自の表紙を持つ現代において、印刷機が表紙の影さえ持たない作品を送り出していた時代を想像するのは難しい。印刷術が発明される以前は、著者は最初のページに「ここに愛の告白が始まる」あるいは「Hic incipit Parvus Catho(邦題:パルヴス・カト、邦題:さあ始めよう)」といった作品名を単に書き、序文や余談なしに本文が始まっていた。時にはこの小さな記述さえ省略され、キャクストンの『ジェイソン』『チェス・ブック』『チュール』、そして他の多くの15世紀の作品のように、作品の主題は本文を読んで理解するしかなかった。今回レビューする本書も同様である。4つの異なる作品から構成されているが、題名があるのは1つの作品のみで、その作品には「Incipit liber armorum(邦題:鎧の解放)」というシンプルな一文が書かれている。 21最初の「鷹狩りの書」は、「これが鷹を飼う作法である」という一文で始まり、a、b、cの3つの綴じ丁がそれぞれ8葉で構成され、dは4葉しかないが、これは必要に応じてこの部分だけで完結できるようにするためである。同じ考えが「狩猟の書」の配置にも影響を与え、ej綴じ丁から始まり、 f iiij綴じ丁の表面に置かれたジュリアナ女史の「明示的」で終わる。そのため、四部構成の最後の7ページを埋める必要があった。写字生や初期の印刷工は、本文の最後まで読み進めて1、2ページの白紙が残っていると、その白紙を、記憶に容易に蘇ったり、他の本で手元にあったりした家庭でよく使われる格言や流行の韻文で埋めるのが常套手段であった。そこで校長兼印刷工は、空白のページを奇妙な文や韻文で埋め尽くした。そのほとんどは、初期の詩の写本に何度も繰り返し登場する。中でも、よく知られているものには次のようなものがある。

「早く起きなさい、
serue God deuouteli、
そして世界を愚かに。」
などなど。
また、民衆の諺にはこうあります:—

「家の中に雪が多すぎる、
あまりにも意地悪で、
あまりにも犬とウンブーン、
彼らはすぐに同意するだろう。」
紳士や話し方に気を遣う人々が使うべき適切な用語のリストは、非常によく見かけるものである。

「ヘルティスの群れ
あらゆる男の群れ
ライオンの群れ
「ビーリスの探偵。」
などなど。
これは明らかに何らかの写本から写し取られたもので、「¶ 明示的」で終わり、それ以上の記述はありません。次のページには、獣、鳥、魚を切り分けたり解体したりするための適切な用語が記されており、最後のページには司教区と管区の一覧が続きます。

22こうしてすべてのページを埋め終えると、印刷者は新しい口金で第三の主題に取り掛かり、すでに印刷済みの序文を添えて「武器の書」を始めます。続いて、口金cjから始まり、口金f 10で終わる「武器の焼却」に関する長編が続きます。

これは非常に興味深い点です。内容的にも、そして本文にふんだんに用いられている紋章の非常に粗雑な木版画においても、興味深い点です。ごく稀な色合いの1、2例を除き、これらはすべてカラー印刷されており、段落の頭文字も同様です。グレンヴィルの写本では、印刷工が版を巻くのを忘れたため、頭文字はすべて半着色の状態になっていますが、これはそのような省略の当然の結果です。また、例えば紋章に1ページに3色必要な場合、頭文字も3色で印刷されています。しかし、紋章に1色しか必要ない場合は、頭文字にも同じ1色が使用されています。時折、特殊な色が必要な場合は、筆を使って手作業で色を塗っていました。

セント・オールバンズの印刷業者の技量、特に英語の書籍は、ウェストミンスター印刷所の同時期の印刷物に比べてはるかに劣っています。活字も配列も印刷技術もインクも劣っています。この点だけから見ても、彼がキャクストンのために印刷した方が、自分のために印刷したよりもはるかに優れているという説は、真剣に検討する価値がありません。

『セント・オールバンズの書』は多くの版を重ねており、その詳細は入手困難である。

1486年。
セント・オールバンズのボケ(大英博物館)。
149–。
ウィンケン・デ・ワード作「太陽のしるしに」
1496年。
ウィンケン・デ・ワード著(イギリス、ミュンヘン)。
15—。
W・パウエル作。「ロンドンのフレテストリートにある、セント・ダンストン教会の隣にあるジョージのサインに、ウィリアム・パウエルによって印刷されました。」
15—。
W・コープランド作。「ウィリアム・コープランド作曲、リチャード・トッテル作曲のローズ・ガーランドの演奏会の際、ロンドンのフリート・ストリートにて印刷」(大英博物館)。
15—。
W. コープランド作。「ロザベリーにて」4to.
15—。
W・コープランド作。「セント・マーティン教区のヴィネトレ、スリー・クレーン埠頭のそば。」
1548年?
W・コープランド作。「ウィリアム・コープランド作、ロンドンのクレーン埠頭の3階にヴィエントレ・ヴィップリント所蔵。」
1550年。
W・パウエル作。「ホーキンジ・ハンティンジ・アンド・フィシンジ」。8冊組。ロンドン。
23
1551年?
アブラハム・ヴェレ著。
15—。
ヘンリー・タブ作。「ロンドンのポール教会の中庭に、私、ヘンリー・タブによって刻まれた」(大英博物館)。
15—。
J. ウェイリー著。 「ジョン・ウェイリーによってロンドンのフォスターレーンで刷り込まれた」4to。
1561年。
コープランド著。この年、コープランドは「この家の命令に反して、ホーキング、ハンティング、フィシュインゲの本を出版した」として罰金を科せられた(ハーバート、367ページ)。
1586年。
E. Alde 著。4to. (Bib. Dec.)。
1590年。
ジョン・ウルフ作「ガンネの鐘の音」
1595年。
H. ロウンズ著。「ジェントルマンズ・アカデミー、あるいはセント・オールバンズの書 * * * キリストの受肉の年から数えて1486年にジュリアナ・バーンズによって編纂。そして現在、GMによってより優れた方式に簡略化されている。」(ジャーヴァース・マーカム)。ロンドン。4トン。(大英博物館)。
1596年。
ウルフ著。
1596年。
アイスリップ著。アダム・アイスリップ著「鷹狩り、狩猟、鳥狩り、そして釣り」。4ページ。
1596年。
E・アルデ著。「鷹狩り、狩猟、鳥猟、そして釣り」エドワード・アルデ著。
1600年。
ウルフ著。
1606年。
ウルフ著。
1614年。
ヘルメ作。「ST作『ジェントリーのための宝石』」4to.(大英博物館)。
1793年。
『コート・アーマーの書』ロンドン、4トン、J.ダラウェイ社より素晴らしい序文付きで再版(大英博物館)。
1810年。
ホーキングの狩猟とコート・アーマーの書。ヘーズルウッド版復刻版。ロンドン。4トン。(大英博物館刊)。
セント・オールバンズの校長はどのようにして活字を入手したのだろうか?これは、現在の古活字学の現状においては、難問である。ケンブリッジ大学のブラッドショー氏は、初期の印刷本の精力的な研究によって、15世紀の印刷工が使用した数多くのフォントの系統と系譜を解明した。各印刷工の微細な特徴を体系的に調査することこそが、これらの古書から秘密を解き明かす唯一の方法であることは間違いない。しかし、その作業は膨大で、一人の人間が成し遂げられるものではない。しかし、いつの日か、この国の、そして大陸の印刷機の古活字印刷が、時が必ずもたらすであろう完全な技術的・哲学的分析を受ける時が来れば、より幸運な未来の書誌学者は、初期の活字鋳造者たちの足跡と活動を確実に追跡し、キャクストンとセント・オールバンズの印刷業者がどの程度まで自ら活字鋳造を行い、どの程度、そして誰に外部の助力を求めていたのかを明確に述べることができるようになるだろう。現状では、セント・オールバンズの活字がどこから来たのか、私たちは無知であることを認めざるを得ない。

24フルーロン
第3章
治療対象となる主題

5世紀の粗野な文明社会――一年でも経験すれば、ほとんどの人間が墓場まで辿り着くだろう――において、私たちの祖先たちの精神的な活動も、肉体的な娯楽も、狩猟と鷹狩りにほぼ限定されていました。「釣り」は、戦争の達人ではないにせよ、男らしくない男たちにとってはあまりにもおとなしい趣味だったため、第3位にランクインしました。模擬戦――野獣や空の鳥を相手にする戦争――平和な時代にも遂行可能でありながら、知識、忍耐、不屈の精神、そして勇気を必要とする戦争――は大きな魅力があり、こうした趣味が広く普及したのも不思議ではありません。

以下の再版の最初の論文はホーキングに関するものです。鷹狩りは、鳥の購入、飼育、維持に多大な費用がかかることから、本質的に貴族的な娯楽でした。実際、文明の進歩と人口増加に伴う狩猟対象動物の減少と相まって、このスポーツは徐々に衰退し、18世紀にはほぼ絶滅しました。ただし、ごくまれに、現在でも鷹狩りが行われている場合もあります。

これまで見てきたように、タカを観察する上で最も難しいことの一つは、適切な語彙を容易に習得することであり、著者はまず「タカについて卵から語る方法」を教えてくれています。若いタカが孵化したと言うのではなく、 25「開いた」とは、繁殖ではなく「目立てる」という意味です。鷹匠にとって、鷹が巣を作っていると言うのは教養の欠如であり、「木材を積み上げる」とは違います。若い鷹が巣から初めて出られるようになった時は「ボウセス」と呼ばれ、飛べるようになったら「ブランチャー」と呼ばれ、その後は捕獲して訓練する時期でした。

網で捕獲された子ガメは、まず「檻に入れる」、つまり「針と糸でまぶたを縫い合わせる」ことで「決して目が見えないようにする」ことになっていた。一昼夜が過ぎた後、糸は「イゲンのリディス」を破らないようにそっと切られた。その後、子ガメはよく洗った肉を与えられたが、翌夜も昼も起きていられなかった。その後、子ガメは飼い慣らされ、「改心」させられると考えられていた。

次に、タカが罹りやすい様々な病気と、それらに処方される薬について説明されている。その中には、非常に不合理なものや矛盾するものもある。そして、あらゆる動きや習性、あらゆる肢や体の部位、そして羽毛のほぼすべての羽毛について、様々な用語が使われている。この詳細な記述の中で、著者は鳥の足元から始まり、上に向かって進んでいく。例えば、「Knyghttis been horseside(馬具の脇にいる)」という箇所などである。

次に、タカが初めて「シャコを食べよう」とした時に、どのように導くかがいかに重要かが教えられています。タカに褒美として頭と首を与え、その後はタカが「喜ぶ」、つまりくちばしを研ぎ、羽を振るうまで決して飛び立ってはならない、と教えられています。さらに、タカが「喜ぶ」、つまりくちばしを研ぎ、羽を振るうまで、決して再び飛び立ってはならない、という薬が続きます。さらに、タカの「嘘」(シラミ)を駆除する方法も教えられています。「粗い毛布を一枚取り、火にかざして十分に熱くする。タカを毛布で包み、傷つけないように両手で「優しく、そしてスタイリッシュに」抱く。そうすれば、害虫はすべて毛布の中に入り込むだろう。」これは実に良い考えです!

次に、タカを手に持つ際につかむ革紐「ゲッセ」と、長い紐「クレーン」について説明します。さらに薬についても触れ、次に、換羽期(「換羽期」)のタカの治療法について解説します。換羽期のタカの扱いは非常に重要です。 26「鳴き声」は子やぎ、若い白鳥、特にネズミの肉を与えます。煮込んだマムシや、毒蛇のスープに浸した小麦を食べた鶏も強くお勧めします。

痛風はタカの体の様々な部位に見られる一般的な病気のようで、腫れや「不機嫌」でわかる。また、リューマム、発熱、痂疹、そしてアグルム(不機嫌)も挙げられる。後者は、赤く熱した銀の針を鼻孔に刺すことで治る。顎の傷は「ナイフで切る」べきである。様々な習性や行動を表す用語が続き、最後の段落はタカに使われる様々な鐘についてである。鐘は2つあり、一方はもう一方より「セミトイン」(半音)低い。「メレン(ミラノ?)の鐘が最高だったが、」と著者は言う。「現在はドルドレヒト(ダードライト)という町のダッチランドの鐘が使われており、非常に良く、甲高く鳴り響き、長寿命である。」

全体は、タカの様々な種と、それらが人生の様々な段階に適しているかどうかのリストで終わります。その中には次のようなものがあります。

皇帝のための鷲。
王のためのジャーファルコン。
伯爵のためのハヤブサ。
女性のためのマーライオン。
ヨーマンのためのオオタカ。
プリースト用のスペアホーク。
「ホリデーウォーターの店員」を意味するムスキーテ。
2 番目の論文は狩猟についてであり、短い序文が付いていますが、おそらく最初の論文と同様に校長の筆によるものです。

この作品はすべて韻文で書かれており、明らかに少年たちが暗記することを意図している。冒頭は「私の子供よ」と、狩るべき様々な獣の種類、成長するにつれて名前が変わること、角の種類、皮を剥ぎ解体する方法、様々な鳴き声や音、そして様々な獣を狩る季節について語る場面で始まる。

次に、ウサギの狩り方と、猟犬に何を言うかの指示に従う。猟犬は、犬小屋のドアに入るときには必ずフランス語で「アレレ!」と呼びかけなければならない。「これが狩猟の最初の言葉だ、息子よ」。「サ・サ・シー・アウアント」「スウェフ・モン・アミー・スウェフ」などの叫び声も記録される。中には2回だけ叫ぶものもあれば、3回叫ぶものもある。 27主な叫びは「それで、どうやって」でした。これらの叫びをいつ、どのくらいの頻度で使うべきかを知ることは最も重要でした。なぜなら、それらを適切に使用することで「すべての人々の間に崇拝」がもたらされるからです。ここでは、どうやら、1つのエッセイの途中で別のエッセイが挿入されており、「狩りの主人」のような古い対話の一部を楽しむことができます。そこでは、「男」があらゆる種類の質問をし、「主人」が答えます。確かに「狩猟の要理」と呼ばれてもよいでしょう。これは8ページを占めており、その後、元の韻に戻り、ダムが「私の子供」に指示し、ダム・ジュリアンズ・バーンズの「明示的」で終わります。埋めるべきページがいくつか残っていたので、すでに21ページで説明した教訓やその他の文章が追加されました。

おそらく本書で最も興味深いのは、第三章「コートアーマーと紋章の紋章」でしょう。解説の中には風変わりな趣があり、非常に面白く、歴史的にも技術的にも、他の章よりも多くの共感を覚える人が多いでしょう。

「Incipit Liber Armorum(鎧の序文)」という見出しは、このテキストが編纂された写本の題名を一目で示している。「狂乱の紋章学」は、この論文だけでなく、類似の論文にもふさわしい題名だったかもしれない。著者は学問を尊重するあまり、読者をノアだけでなくアダムへと歴史を遡らせることをためらわないからだ。アダムのスペードは紋章学における最初の盾であり、最初に鎧を身につけた人物だと著者は述べている。その論拠(もしそう呼べるならば)はこうだ。「すべての『ジェンティルネス』は神から来る。天にはもともと鎧を身につけた十の天使の階級があったが、今は九つしかない。ルシファーは『無数の天使たち』と共に天から地獄などの場所に落ちたのだ。奴隷がすべての人間はアダムから来ると言うように、ルシファーも自分と彼の天使たちは天から来たと言うかもしれない。」

カインは、その悪行によって最初の無作法者となり、その子孫も皆、神の呪いによって無作法者となった。一方、セトは父の祝福によって紳士となり、ノアも生まれながらの紳士であったが、彼の三人の息子「セム、カム、ヤフェト」のうち、カムは 28ノアの不孝な行為は「非情」とされた。ノアの三人の息子への言葉は興味深いので、次のように補足する。

「紳士ヤペテの子孫からアブラハム、モーセ、アロン、預言者たち、またマリアの正統な血統の王が生まれ、このマリアから紳士イエスが生まれた。彼は神であり人であり、成人後ユダとユダヤ人の地の王、母マリアによる紳士、鎧の君主であった。」

鎧の起源はトロイア包囲戦にあるという説もありますが、実際はそれよりもはるかに古く、天使の9階級に基づいていました。天使たちはそれぞれ宝石でできた王冠を戴いていました。宝石とは、トパーズ(真実)、スマラグドゥス(勇敢さ)、アメジスト(騎士道)、ロイス(力強さ)、ルビー(勇敢さ)、サファイア(知恵)、ダイヤモンド(黒石)、カーバンクル(勇敢さと栄光)のことです。これらは紳士、従者、騎士、男爵、領主、伯爵、侯爵、公爵、そして王子を表しています。様々な王冠や宝冠の形は、この階級に由来していると考えられます。すべてが9つの段階に分けられ、優しさの9つの美徳と9つの悪徳が続き、9つの喜び、すべての騎士が守るべき9つの品、そして9つの紳士の作法が述べられています。この中で、福音書記者と使徒たちは皆、立派な征服者ユダ・マカベウスの血統を受け継いだ紳士であったことが分かります。ユダ・マカベウスは時を経て労働に身を落とし、紳士とは呼ばれなくなりました。教会の4人の博士、聖ヒエロニムス・アンブロシウス、聖アウグスティヌス、聖グレゴリウスもまた、血統と紋章の紳士でした。紋章には9つの違いがあり、9つの方陣があり、それらすべてが説明されています。次に「紋章の刷り方」が続きます。その序文は印刷者ではなく著者によるものです。それは、紋章に担がれる十字架の様々な種類から始まり、それぞれが適切な色で印刷された粗雑な木版画で描かれ、それぞれの紋章、つまり技術的な説明がラテン語、フランス語、英語で与えられています。あらゆる種類の紋章が、曲線、エングレービング、縁取り、市松模様、ボール、ケーキ、リングなどの謎とともに続きます。引用できるものはほとんどありませんが、興味深く便利な参考書となっています。

29フルーロン
第4章
文献学

書に収録されている論文全体を通して、綴りには非常に顕著な個性が見られる。狩猟韻文がダム・ジュリアン派に属するとすれば、その綴りは散文部分と同様、北部出身者であったと思われる校長の綴りであり、多くの語がその結論に至る。「is」または「ys」の文字を付加して複数形を形成することは、すぐに注目に値する。例えば、bells の複数形は bellis、egg、eggis、vetch、fetchis、fulmert、fulmertis、hawk、hawkys、herd、herdys、person、personys などである。語尾のyがiに変わることは一般的で、onli、softeli、unthrefti、if の複数形、algate、awth for all the、bowke、chylder、clepit、clees、knaw、ken、yowre などがあり、その他多数は北部語である。予想通り、現在では使われていないアングロサクソン語やアングロノルマン語の単語が多数見つかります。例えば、benymme、blynne、byzete、canell、clepit、colver、dagon、gobbit、kawe、kydde、liggen、merde、nasethrils、nymなどです。[5] ラトン、その他多数。

5 . 泥棒の俗語では、今では「盗む」は「nim」と言います。

以下の語彙は、綴りや方言の特殊性が顕著に表れる主な単語を示しています。

アルフェ、ハーフ
アルゲート、いつも
そして、「もし」の代わりに使われる
appillis、リンゴ
アーン、です
assone、できるだけ早く
30角​
ああ、ああ
ああ、すべての
バリス、バー
ビースティ、ビースト
くちばし​
ベル、鐘
ベネ、ベ
benymme、持ち帰り
ブリン、やめる
恩恵、骨
ボディ、ボディ
腸​
ボット、しかし
ボトル、バター
曲がった、曲がった
鳥​
明るく、持ってきた
撒かれた、散りばめられた
バイト、ゲイン
caltと呼ばれる
カルデと呼ばれる
猫の肉
カネル、シナモン
呼びかける、呼ぶ(皇帝)
チコン、ひよこ
キキネス、鶏
選択、選択
子供、子供たち
クレピットと呼ばれる
cloos、close
コムネリ、一般的に
来る、来る
cowntenansis、顔つき
鳩​
寒い、寒い
咳​
内容、含まれている
カップル​
けいれん、痙攣
勇気、勇気
射精、射精、来い
壇上、日々
ダゴン、一片
デイジー、ヒナギク
deeil、一部
デフォルト、デフォルト
ダイバー​
ドゥークス、アヒル
ドゥーン、ドゥー
ドイズ、ドイズ
鶯川、それぞれ
それぞれ、それぞれ
脳波、卵
イーギス、卵
エリス、その他
エリス、ウナギ
エラブル、耕作可能な
エセリ、簡単に
eueri、すべての
ユーロース、ローズウォーター
euyn、eeuen、even
エア、空気
目、目、目
熱、衰弱
フェッヘン、オコジョ
ファウケネリス、鷹匠
フィーダリス、フェデレス、羽
フェッチス、ベッチス
フェルディス、フィールド
養育者、森林管理者
folowys、続く
逃げる、皮を剥ぐ
注文、さらに
忘れる、忘れる
フォステウト、フォスト
フォリス、4番目
フルメルティス、ケナガイタチ
集める、集める
卵の白身
ゴビット、ピース
グレス、グリース
groyn、成長した
ガイド、ガイド
ハブル、できる
タカ派、タカ派
誇り高い
ハック、ハック
ウサギ​
ヒーピス、ヒープス
ヘッジ、生け垣
群れ、群れ
ハウンド、ハウンド
ホール、ホール全体
保持する、保持する、古い
家、ホーム
大きい、小さい
狩られた、狩られた
ハンター、ハンター
ヘニーズ、鶏
huicles oppon hir houghis
ハニロン、キツネの策略
31igh、ighe、iyen、 eye 、 eyes
ingraylyt、engrailled
inowgh、十分
イリッチ、同様に
アイレン、アイアン
同様に、それぞれ
ジュース、ジュース
kawe、電話
ケン、知っている
知っている、知っている、知っている
結び目、結び目
膝​
牛​
ナイフ​
キッド、知られている
キンデリ、ナチュラル
kut、cut
ゆっくりと、ゆったりと
リュー・ウォーム
レピーズ、跳躍
リーフ、親愛なる
ロイアー、肝臓
嘘、シラミ
リンネ、リンネ、リネン
小さな、小さな
リギン、嘘
ぬるま湯
イゲンのリディス、まぶた
lymayall、鉄粉
looff、loaf
作る、作る
メアリー、骨髄
マーカー、マーカー
メルデ、糞
メデシン、メデシン、
混ざった、混ざった
食事、食事、食事
仲良し、交流する
非常に、たくさん
お金、たくさんの
モウォテ、口
湿気、水分
ミッドデス、真っ只中
私の、私の
鼻孔​
鼻孔​
naamys、名前
それにもかかわらず、それにもかかわらず
ネッペ、キャットミント
ネット、ネット
注目すべき、注目に値する
モーモーも鳴かない、もう鳴かない
ノンブル、番号
いいえ、ナッツ
nyghtis、夜
nym、nomme、take、took
オーク、オーク
のみ、のみ
オニー、ハニー
1つ、1つ、一度
オーブン​
oon、1
oppyn、オープン
オルデナティリ
owte、アウト
危険な、危険な、危険な
ペニード、羽毛のある
人、人々
ペリティス、ペレット
パイク、ピック
プロセス、プロセス
プッティス、プッティス
かわいい、可愛い
プロパティ、プロパティ
四等分された、四等分された
すごい、?怖い
ラトン、ネズミ
休む、休む
準備完了
叱責、叱責された
ロイズ、卵巣
丸い
騒ぐ、喚起する
saauue、保存
サーヴン、縫う
セミトイン、半音
se、参照
shewys、ショー
スロー、遅い
ヘビ、ヘビ
ソフテリ、柔らかく
ソムワット、やや
痛い、痛い
舞い上がる、舞い上がる
夕食​
吸う、吸う
ソニー、息子たち
スパニエリス、スパニエル
ヘビ、ヘビ
取る、取る
タキス、テイクス
32テンピュール、テンパー
termys、termis、terms
しかし、彼ら、彼ら
3番目、3番目
それら、それら
3回、3度
彼ら、太もも
一緒に、一緒に
トゥーン、2
ツイーズ、2回
tymeli、タイムリー
thredis、スレッド
ヴァリ・レッド、とても赤い
非常に、非常に
不倹約な
ヴレイネ、尿
ウォーベリス、ウォーベレス
ワット、何
weere、どこ
疲れた、疲れた
ウェア、だった
ウェンジー、翼
ワアン、いつ
ホワイトナット、ワットノット
鍛造された、加工された
ウッド、ウォルド、だろう
ワイト、スウィフト
ウッディーズ、ウッズ
ワイリス、一方
それぞれ​
目​
yolow、黄色
あなたの
ヨウリス、あなたの
ここまで、この興味深い作品の様々な側面を辿ってきました。どれも深く研究する価値があるものであり、読者はきっと、この校長兼印刷工についてもっと多くの発見があればと願う著者の気持ちに共感するでしょう。印刷所設立という彼の先駆的な試みが多くの挫折に見舞われたのは当然のことでした。そして、読者層を開拓する必要があり、後援者もほとんどいなかったため、技術的、事業的、そして社会的な困難さえも克服しなければならなかったことは間違いありません。それでも、彼の著書の日付からわかるように、少なくとも7年間は奮闘し続けました。著者として、あるいは印刷工として、彼の欠点が何であれ、この国において人類が成し遂げた最も偉大な発見を最も早く推進した一人であったという事実は、たとえそれが影の薄いものであったとしても、「セント・アルボンの校長」の記憶と名を尊ぶことで、私たち皆を一つにしてくれるでしょう。

ウィリアム・ブレイズ。
フルーロン
35
そのため、紳士や誠実な人々は、商売をすることに喜びを感じ、商売をする方法を知りたいと思うようになり、また、どのように、どのように商売をすべきかを知り、商売人たちとコミュニケーションをとる際に紳士に助言を求め、彼らのセケネースやエンファイミテを倒し、彼らに合った薬を知るようになりました。そして、商売人たちが盗むであろう鳥と商売をすることに抵抗する多くの紳士もいました。したがって、露の形で続くこの本は、それを読む気のある紳士や若者に、そのような喜びの真の知識を示します。
これはホーキーズを始めるための作法です。ボットはホーキーズの作法ではありません。 bott oonli Goshawkys: と Goshawkys の Tercellis。そして予備のホーキーズ。そして、ワットマナーで、あなたはそれをする必要があります。

彼らからイーグへのホーキスについて話す方法は、取られるべきです。
さてタカについて話しましょう。最初は卵でした。その後、タカが姿を現しました。そして共同のタカが姿を現しました。チョウゲンボウと同じくらいの場所で、反対側のいくつかの場所では、よりティメリが見られました。そして、ティメリは繁殖していました。¶
そして、タカは目を光らせ、森の中で繁殖しないと言います。そして、タカは巣に向かうときは引きずり、巣を作ることはできないと言います。そして、愛の時に彼らは起き上がり、逃げることはできないと言います。そして、彼らは歩くと言います。
¶ そして、彼らが閉じ込められて、何か長いものを餌として食べ始めると、彼らは巣からいくらかの水を汲み出し、弓状に引き寄せ、再び巣に戻ります。 36そして彼らはボウエシスになる。そしてマーガレットの日の翌日には、木から木へと飛び回る。そして彼らはブラウンチェリスになる。そして彼らを捕獲する時が来る
。そしてマーガレットの日の翌日には、余ったタカを捕獲するのに最適な時期が来る。

ワット・インストルメティスを使ったタカ派の攻撃をどのように非難し、どのように彼らを蹴り飛ばすのか
鷹を捕獲しようとする者は、良質の細長い糸で編んだ網を持たなければならない。また、鷹を捕獲するためには、他の緑色か青色の糸で染める必要がある。捕獲した鷹を囲むために必要な糸と糸も必ず持参しなければならない。そして、このようにして鷹を囲む必要がある。必要な糸と糸を取り、それを外蓋などに通し、蓋の下にしっかりと固定する。そうすれば、鷹は望むとおりに囲うことができる。彼女を捕獲するために、上蓋に骨をほぼ頭に付け、檻に入れようとするが、それは最悪の方法である。上蓋は大きいため、下蓋よりも閉じやすいからである。檻に入れられたら、鷹を拳に乗せて家に帰り、止まり木に放り投げて一昼夜放置し、別の日はもう一昼夜放置する。それからこれらの枝を切り、鷹の尾を折るためにゆっくりと連れて行く。それからゆっくりと餌を与え始める。そして、彼女を拳に乗せてゆっくりと餌を与えなさい。それは彼女の足を傷つける恐れがあるからである。そして同じ夜、 37夜と翌朝に彼女を起こしなさい。そうすれば彼女は取り戻されるだろう。そして彼女が最初に会うのは、楽しいことだろう。そして彼女はもう十分だ。

Whan ẏowre hawke maẏ be draw to reclaẏme and the maner of hir dẏette
そして、もしあなたの鷹が硬い羽根を持つなら、引き剥がして再利用してもよいが、柔らかい羽根を持つ間は再利用してはならない。もしそれがオオタカやハヤブサで、引き剥がす際に、そして引き剥がす際に、ホークに当たるようにして再利用するならば、このようにして再利用する。その羽根を持って水辺に行き、それを叩いて水の中に沈める。そして水を絞り、それに羽根を付ける。そうすれば、それは鰓になる。もしそれが鰓で、引き剥がした羽根のほとんどが鰓だったなら、鰓に掛け、亜麻布で拭いて再利用する。そして三日目には、もしそれがオオタカかハゲタカならば、飛んでいる時に次の様に投げる。新しい毛布布を取り、長さ1インチの2枚の羽根を切り取る。そして肉を取り、2枚の羽根を切り取る。新しい針で2枚の羽根に穴を開け、その中に布の羽根を入れる。そして十分に水で濡らし、その中に入れる。それからタカを取り、その半分の刈り取った羽根に合うように2枚の羽根を切り取る。それからその羽根を水に浸し、一晩中それを餌として与える。

38
どのようにすれば、あなたは自分の弱さを知ることができるだろうか。そして、彼らの中には、
もしあなたの鷹が余った鷹なら、羽根を羽根につけて、その羽根がきれいかどうか見なさい。そして、止まり木の下にきれいかどうか見なさい。そうすれば、翌日には止まり木の下にきれいな羽根が見つかるでしょう。そうすれば、鷹がきれいかどうかわかるでしょう。なぜなら、ある鳥は若く、ある鳥は緑色だからです。 そして少し灰色で、少し澄んでいて、もしそれが黄色なら、彼女はひだを生む。それは口や頬に現れるユーエウエである。もしそれが緑色なら、彼女は生むライ。このeueƚƚの条件はこうだ。それは頭に生じ、頭を濡らす。そして、そのiyenはglaymousで、dyrke·であり、そしてそれは助けにならない。それは脚に落ち、脚を痛める。そして、もしそれが脚から頭に落ちれば、gayneとなる。このタカはどちらも緩んでいる。そして、もしそれがglaymousで、ロープ状であれば、彼女はcrayと呼ばれるeueƚƚを生み出す。それはタカが黙ってはならないものである。

Merke wele の医薬品は次のとおりです
¶ 口臭の薬
銀のスプーンを取り、小さな端を火の中に入れ、火が通るまで待ちます。それから、スプーンを持ち、火を消して沸騰させます。 39巣を取り、長い針を持つガチョウの皮でそれを塗りなさい。そうすれば鳩の口になる。もしその先端が音符のように鋭いなら、そこに穴があいている。それからこのようにしてそれをラシャで切り裂く。タカを持ち、そこに巣があるように切り裂く。そうすれば鳩の口のようにそこを見つける。巣からそれを取り、羊皮紙を取り、巣の巣を切り裂く。そして鳩の布でできるだけきれいにする。そして血を拭き取る。そしてその巣をバウミーで塗り、その後紙で覆う。そうすれば鳩の口になる。

¶ frounce commẏthe の使い方。
男が自分の鷹にポークや猫の餌を与えるときのヒラヒラのコミス。iiii。ガイダーまであと数日。

¶ Rẏ commẏthe の仕組み。
フートのデフォテについては、このセケネスの Ry 神話をご覧ください。

¶ Craẏ commẏthe の仕組み。
クレイの神話は、hoote meeteのdefawteでhoote waterがwasħ meeteであることを示しています。また、それはcommytheです 40鷹が餌として与えられている肉の中にいるのは、スレッジの番人だ。たとえ鷹が餌として与えられても、肉はそれほどきれいではない。スレッジはそこにいるはずだ。

¶ ホークが彼を入浴させるとき。
毎三日、汝の鷹に彼女を水浴びさせよ。もしそれが単なる風なら、夏の間だけ。もしそれが晴天なら、冬の間一週間だけ。もしエリスでなければ。そして誰が汝の鷹を水浴びさせるか。毎三日、たとえそれがオオタカであっても、一羽の鷹に会わせよ。

どのようにすればホークはカレッジで逃げることができるのか明日には。
もしあなたがたが明日飛ぶことを願うなら、前夜、ホークメテで彼女を祝福し、同じく夜中にホークメテで彼女を祝福し、きれいな水で彼女を絞り、明日は最善の方法で飛ぶように命じなさい。

もしあなたの鷹が満腹で、すぐに飛ぶことができたら、私たちはどうやってそこへ行くのでしょう。
もしあなたがたが十分に満たされるならば、そしてあなたがたはすぐに 41鳥に小麦の角を二つ取って肉の塊に入れ、その同じ塊を鷹に与えなさい。鷹はすぐに自分の中に持っているものを投げ、そのすぐ後に投げます。鷹に合うように、同じ量の麦の塊を用意しなさい。もし鷹が倒れたら、同じものを鷹に与えなさい。

¶ Rẏのためのメデネ
数日間ゆすって、すり鉢で押しつぶし、種を絞り、ペンでそれを鷹の穴に1、2回入れます。鷹が小さく穴が開いたら、しばらくして種を空けます。すると彼女は魚のように丸くなります。あるいは、根を1つ取って、同じようにそれらと一緒に使います。それが終わったら、種をすりおろしてあなたの本を押さえると、彼女は空になります。しかし、種が彼女の口の中に飛び込んでくるように、頻繁に使うのは危険です。

¶ また、豚の骨にある豚の脂身の新鮮なバターや骨髄も食べなさい。そうすれば、鼻孔に水をかけることができ、鼻孔が開いたままになります。しかし、それは彼女を熱く、誇らしげにするでしょう。

¶ Craẏ & moo folowのための医療
yowreのhondysとyowreの基盤を持って擦りむく 42しばらくぬるま湯で洗い、その後ユキノシタの粉かレベッカの粉を取ります。そして少量のバターを加えます。そして少し叩いて、中に入るまで待ちます。それから小さな箱に入れて蓋をします。そしてできるだけ頻繁に、小さな箱に水をかけて、そこに少し水を注ぎます。そうすれば、油注ぎの愛のためにベティルを満たすために愛する。そしてそれはクレイから、そして他の多くのセケネスから彼女をサウエするだろう。その性別はしばしばタカの中にある。

¶ また、豚か子豚の頭を取って、それを2日間餌として与えなさい。そうすれば、豚になるであろう。

¶ また豚肉を取って牛の蹄鉄で煮なさい。そしてそれに鷹を餌として与えなさい。そうすれば彼のムタイスは最高になるだろう。

¶ また、poorke は、poorke の but の恩恵の mary とともに、彼女の mutise を作り、booth とともに geder に fede します。

¶ また、新鮮なバターを加えても同じ効果が得られます。

¶ また、豚の首や足の甲のほとんどを噛むと、口が裂けても死に至ることはありません。噛まないように注意してください。それは危険な食べ物です。

¶ 卵の白身も取り、それをスポンジにできるだけ混ぜ、赤く染めるようにします。その同じものを容器に入れます。そして、その日が来るように待ちます。昼間はそこに少しだけ水をあげます。夜にはそこに水をあげます。 43そして、朝の夕食のためにそれを夜まで続けなさい。しかし、どんな方法でも、常に新鮮な緑を持っていること。そして、もしあなたの食事が貧弱であれば、それはより良いことです。それは誇りに思われます

¶ ホーキー族に属するカンデリ語
ホーキーに属する用語のキンデリ仕様の始まりにおいて、あなたはそれらを見つけることができます。第一は、常にしっかりと保持することです。特に彼女が入浴しているとき。それは非常に激しい入浴です。なぜなら、彼女はほとんどの場合、自分自身で入浴するからです。

¶ 2番目は、あなたの最初のものからあなたの最初のものへの払い戻しです。そして、それはあなたの最初のものからあなたの最初のものへの払い戻しです。

¶ 3番目はあなたの鷹です。そして彼女に会っていません。¶ 鷹は彼女の腕の中で立っています。または彼女の頭で立っています。彼女の頭で立っています。¶ 動詞:あなたは鷹です。そして眠っていません。¶ 動詞:あなたは鷹です。そして彼女は立っています。彼女は足を踏み入れたときも、突き出ていません。そして彼女の太ももにオイルのように湿らせています。そして彼女の羽を彼女の頭から突き刺しています。そして彼女がオイルを取りに行くときよりも音がします。そしてあなたは鷹を彼女の突き刺すことを許さないでしょう。彼女が誓うその時間の間、彼女は快活で、好色である。そして彼女が何かを成し遂げたとき、彼女は力強く雇い主を呼ぶであろう。

44そして、あなたの鷹は、彼女を突き刺したが、彼女は前かがみにならなかった。そしてあなた方は、彼女が彼女のフェデリックスを矯正したが、フェデリックスを突き刺したのではないと言うだろう。¶ 7番目の鷹は、彼女を抱きしめたが、彼女を揺さぶったのではない。¶ 7番目の鷹は、彼女を漕いだが、彼女を揺さぶったのではない。¶ 9番目の鷹は、彼女を伸ばすが、彼女を揺さぶったりはしない。¶ 10番目の鷹は、彼女をマントルピースにし、彼女を伸ばすのではない。そして彼女の翼は、彼女の脚の後に続く。それから彼女は彼女をマンティルし、彼女をマンティルし、ブリンギス・ブースで翼を彼女の背中の上に持ち上げたとき、汝らはあなたの鷹が彼女の翼を叩くと言うであろう。そしてそれはすぐに露となる。 ¶ 汝らはあなたの鷹をミューテシスかムティと言い、スクリシスとは言わない。 ¶ 汝らはあなたの鷹を止まり木に投げると言うであろう。そしてあなたの鷹を止まり木に置かない。

ここでは、さらに他の用語のマナーが、ホーキーに属する用語のマナーであり、それらをホーキーの所有物として推奨するために、それらの用語のマナーが説明されています。
まず「これは美しい鷹だ。大きな鷹、長い鷹、短い鷹だ。」と言う。そして「これは素晴らしい鷹だ。」と言う。また「この鷹は大きな角を持っている、あるいは短い角を持っている。」と言う。そして「それは美しくない。大きな角か小さな角か美しい。」と言う。「あなたの鷹は完全に切り取られていて、刈り込まれていない。」と言う。そして「あなたの鷹は長くて耐えている。」と言う。それでも彼女は突然死ぬ。

45
¶ How ẏowre hawke puttithouer
鷹は、口から喉へと体重をかけて歩く。そして、汝らは、彼女が体、特に首を曲げる時、鶴の羽根や他の鳥のように、そのように歩くことを知るであろう。

¶ whan ẏe shall saẏ enduth & embowellid
鷹は、その腹が満ちている限り、決して成長しない。そして、彼女が成長している間は、彼女はただひたすら成長し続ける。もし彼女の口が広く、腹に何か硬いものがあれば、彼女は腹が張っていて、まだ完全には成長していないと言うべきである。そして、彼女の腹に何か硬いものを感じる限り、彼女に何かを与えるのは危険である。

¶ メルケの用語は以下の通りです
例えば、鷹は長い翼を持ちます。かなり長い尾を持ち、翼は6本あり、その上に太ももがあります。この鷹は包囲されています。つまり、翼のフェデリスは胴体と太ももの間にあるということです。この鷹は大きな脚、平らな脚、または丸い脚を持っています。レゲ。またはフェア・エンセリッド・レッグ

¶ 鷹の目を知る
ホークスには白いマイオがあります。カヌアスマイオまたはレデマイオ。そして、レデマイオとアイアンマイオの中間のものもあります。白いマイオはすぐに知られています。カヌアスマイオは白いマイオとアイアンマイオの中間です。そして、アイアンマイオはvarri Redeです。

46
¶ 羽毛。そしてカースト ẏowre hawke。
¶ オオタカもハゲタカも、その年齢ではメイルとは名付けられていません。しかし、それは彼らの羽毛のせいです。そして、毛皮のあとで、メイルと呼ばれます。 ¶ もし、あなたのタカが、どんな鳥に対しても、そこから逃げるように顔で報いるなら、タカをそこへ投げなさい、そして、飛ばさないように言いなさい。

¶ Nomme または seesid。
¶ そしてもしあなたが鳥を捕まえようとしたなら、その鳥は彼女から逃げ出しました。彼女は鳥の群れに不快感を覚えました。そして、もしあなたが鳥を捕まえようとしたなら、あなたは鳥を捕まえた、あるいは捕まえなかったと言いなさい。

¶ タカがライフルを構える理由。
¶ そして、鷹匠が鳥を名乗るときには、しばしばそれは非常に喜ばしい。彼はしばしばそうする。そして、彼がしばしばそうするたびに、彼はライフル銃となる。したがって、そのような鷹匠は、しばしばそうする場合にはライフル銃使いと呼ばれる。

タカ派のメンバーをどうやってそれにふさわしい名前で呼ぶのか。
今、あなたがたは、ナームスがタカ派の思い出から離れていることを理解しています。出産を始めて、クナイトティスがハーネスサイドで武装しているように、元気に行動しましょう。それで私たちは彼女に武装させます

47
¶ タロンズ。
まずはグレーテ・クレーズ・ビハインド。ハンデの焼き上がりを強化します。汝ら、爪鉤爪を操れ

¶ 所有物。
クリースは、彼女のポウンセスのお気に入りを持っています

¶ 長いセングル。
ボットは間違いなく、中世の担架を制圧するクリー族であり、長いセングル族を攻撃します。

¶ ペット・セングルス。
そして、最も美しいのは、ピーティ・セングルスをあなたがしゃぎなさい。

¶ keẏ または Closer。
汝らはまた、長い鐘が砦の鍵となるように、あるいはクローザーとなるように。汝らが鷹の強さによって何が得られるかは、その鐘を開けることによって決まる 。そうすれば砦は開かれ、砦の45の強さが得られる。

¶ 水またはワックスの色のシリーズ。
汝らは知れ。その空は鷹の脚とその足の弓であり、その足の色は水色か蝋色か、その組み合わせは火のように明るい。

48
¶ ベメ・フェダー。完全なソムドとレクラメデ。
タカは尾に黒い柵を持ち、その同じ柵の主なものは葉の中にあります。そして同様に、その同じ柵の下に隠れています。それは尾のベメ柵と呼ばれます。そして、その同じ柵は、完全に閉じられた、または完全に閉じられたときにあなたに告げます。なぜなら、それが完全に閉じられたとき、彼女は葉の上に立ち、それから完全に回復できるからです。¶
タカが「vij」という名の柵の下に立っている限り、あなたはそれを打ち破らなければなりません。そして、彼女はその苦しい年齢にある。彼女はまだ完全には回復していないと言うべきである。なぜなら、彼女は、鋏であろうと目であろうと、決して柔らかいペニーでは
ないからである。そして、もし彼女が、手綱を握った鷹であり、障壁の中に留まっているなら、彼女はまだ完全に回復していないと言うべきである。なぜなら、彼女は再生されるのを待つべきではないからである。なぜなら、彼女は、すぐに手綱を握られるからである。彼女は、硬いペニーではないからである。単なる鷹に過ぎない。

¶ Braẏles または Braẏlfederẏs。デグーテッド
タカのさらに別の種類を知るために。タカは長くて白い羽根を持ち、尾を下げて、その弓から下に向かって垂れ下がっている。そしてその羽根で、点字か点字の羽根を捕まえるのだ。そして、すべてのオオタカとすべての三日月形の羽根には、アーミーンのように、白っぽい斑点がちりばめられている。そして、それらは決して達成されない方が良い。そして、予備のタカが点字の上にこのように埋め込まれている。あるいは、マスケット銃。そうでなければ、彼女は最下部の点字まで削り取られていると言うのだ。そして、それは固くなる。

49
¶ ブレストフェザー。羽毛。バーブフェザー。ペンダントフェザー。
フェデリスは鷹の以前のパーティーを敬い、ブレスト・フェデリスと呼ばれます。フェデリスとウィンジは羽毛です フェデリスとベケはバーベフェデリスです。そして、イオインテにいたフェデリスは、ホークスで、ザイ・ストンデ・ハンギョンとテンデスでシャープをひざまずいていた。それはペンダントフェデリスのカルデです。

¶ フラッグまたはファギス・フェダース。
体の横にあるウィングスのフェデリスは、フラッグフェデリスまたはファッグフェデリスと呼ばれます。

¶ 王セルセルのベメ・フェデレス
そしてタカの翼の長い羽根は、翼の端の羽根と呼ばれます。 そしてその羽根がタカの小さな鳥のピニオン羽根と呼ばれます。 それはセルセリと呼ばれます。 そしてもしタカが私たちの中にいるなら、同じセルセリ羽根が彼女が投げる最後の羽根となるでしょう。 そして投げられたそのセルセリ羽根は、彼女 が決して手放されません。 タカが私が聞いたのと同じ最初にそれを投げたのを見たことがあるでしょう。 しかし、他のルールは生まれます。 そして彼女が彼女のセルセリ羽を彼女に投げたとき。それから、すぐにではなく、彼女をwasħ meeteで養い、雇用を言い始める時期です。

¶ エンサメ
タカのEnsaymeはギリシャです。そして、もしそれがwasħ meeteのfedyngで道を譲るならば、そうでなければそうであるべきである 50後で宣言します。彼女は最大の混乱を引き起こす可能性のあるパネルを剥がします。そして彼女はそれを使って飛びます。そして血を吸います。そして冷たい他のVPN。

¶ Couertis または couert
サルセルリスを覆い隠すフェデリスも恩恵を受けました。そしてそれは、クエルティスまたはフェデリスのカルデである可能性があります。そして、フェデリスは次に長いベメフェデリスの先にあるカルデです。そしてオカマフェデリスがウィンジに対峙する。

¶ Backe federis。
¶ バック ハーフのフェデリスはバック フェデリスと呼ばれます。

¶ ベケ・クラペ・ナレス・セレ
¶ タカのベケは、曲がっている上側です。
¶ ベケのネダー部分は、タカの爪と呼ばれます。
¶ タカのホーリーは、ナレスと呼ばれます。 ¶ベケとイェゲン
の間のヨロウは、セレと呼ばれます。

¶ Crẏnettis.
ホークロングスメールブレイクフェデリスがここにいる: 真面目な &̄ thossame: ホークのカルデ クリネティスになれ。

¶ 痛みのある年齢。
¶ Ye shaƚƚ vnderstonde that the first yire of an hawke regardless of calde Brawncher or Eyesħ. that first yere is calde her sore aage. and aƚƚ that yere she is calde a sore hawke. for 51そして彼女はその年を逃れた。よく餌を与えれば、彼女は長く持ちこたえられそうだ。

¶ タカを再生する
もし汝らが再び天国に旅立つならば、汝らは地獄から去り、彼女が再び天国に来るようにしなさい。そして彼女が再び天国に来る時、彼女の心は日ごとに益々良くなる。あるいは彼女が再び天国に来る時、彼女は種を蒔かないようにしなさい。たとえ彼女が再び天国に来たとしても、彼女が種を蒔くことが幸せになるかもしれない。だから汝らはエアに飛び込み、彼女を見ることも見つけることもないようにしなさい。

¶ そして、もしあなたのタカがヤマウズラに飛んでいくなら、彼女が飛んでいるか、それともヤマウズラなのかを調べなさい。それがブラウンチャーであろうと、アイズであろうと、あるいは鳴き声をあげるタカであろうと。

¶ タカはイースと呼ばれます。
鷹はアイゲンの目を持つ。ブサードやプットロックの下で育てられた鷹は、しばしばアイゲンの水を持つ。もしそれらが明らかにされ、農場に保管されていれば、それらは完全に食べられるだろう。汝らはアイゲンの水によってそれらを知るだろう。また、その目はブラウンチェリスほど素早くはないだろう。なぜなら、最も良い知識はアイゲンによるものだからだ。それらはアイゲンの水を持つ。

52¶ 汝はまた、彼女の脚の上の帯の薄紫色によって、目を知るであろう。また、彼女の脚とウェンギの上にある帯によっても知るであろう。その帯は、目があるとき、餌が不足しているために生じる。

¶ taẏnt とは何か。
テイントは、ウィングスのフェデリスの外に広がるシングです。テイントはワームとイーティンのようで、最初に体内で繁殖し始めます。ペンネとその同じペンネシャウfrete asonder。そして同じ道をたどって行き、それからその年の間ずっとタカは軽蔑されます。

¶ メデカナスからエンサメ・オウレ・ホークへ
火の玉を取ってきれいな水でそれをしなさい。そして、肉をそこに置いて、よく温めなさい。そして、それをあなたの鷹の目まで注ぎなさい。もしそれを飲まなければ、火は消えるでしょう。しかし、24日以内には、火はそれほど弱まらないでしょう。

¶ また、puliaƚƚとgarlekを取り、それをよく刻みます。そして、氷をdysħで絞ります。そして、肉を絞りますそこに入り、そこにいる。そして、そこにいる間、あなたはそこにいる。そして、それはあなたのためにそこにいる。つまり、あなたはそこにいる。37日以内に。私はあなたが新しいアイデアを思いつき、あなたに会う日を待ち望んでいる。

53¶ また、percelly Moris の Iuce も取り、それ以外の場合は calde percelly Rootis を使用します。そしてイソップのあれも。そして、あなたはそこに逃げました、そしてあなたは鷹のショーを優しく見守ってください。そして、鷹に対してどんなグレーテも衰えることはありません。

¶ 肉をほぼ 1 日水に浸します。そして同じことを朝に行います。そして夜中にまた行います。朝に彼女のもとへ行きます。こうして 1 か月か 6 週間ごとに 1 回餌を与えます。そして、彼らが糸を投げたらすぐに彼らまたは彼らが来ると言います。その時が、すぐに餌を与え始める時です。

¶ How ẏowre hawke ensaẏmẏthe
確実に理解してください。あなたの鷹の祭りが荒々しく荒々しい限り、彼女はギリシャの宝物です。そして、彼女が神話を唱える限り、彼女の祭りはワックスで黄ばんで滑らかになります。

鷹が飛び立つために赤くなったとき、どのように歩むべきか。また、
Whan ye haue ensaymed yowre hawke: and Reclaymyd 彼女。そして彼女はヤマウズラに飛ぶ準備ができています。あなたはバッグにヤマウズラを持って行き、野原に行き、 54あなたのスペイン人は、たくさんのヤマネコを見つけます。そして、それらが投げ出され、散らばり始めると、それらのうちのいくつかに印を付ける必要があります。それから、あなたの猟犬を捕まえます。そうすれば、あなたもそうすることができます。あなたの仲間の誰かがあなたの袋からヤマウズラを取り、それを脚で縛り、できるだけ高く投げなさい。鷹がそれを捕まえるとすぐに、彼女はそこに飛んで行きます。あなたの鷹がヤマウズラに恩恵を与えたら、彼に褒美を与えます。そして、目印のあるヤマウズラのところまで足であなたを追いかけ、 私がここで次に述べるようにしなさい。

¶ もしも懲らしめられた猟犬を飼っているなら、それは叱責されるべきであり、レトリーバーである。その猟犬を連れ出し、猟犬をこれ以上連れ出さない。そしてもっと賢いヤマウズラのところに行きなさい。そのヤマウズラの群れの群れにできるだけ近づいて、もしあなたの鷹が望むなら、それをその鷹に投げなさい。もしその鷹がそれを捕まえるなら、あなたの鷹はその年のために作られたものである。その鷹は、その鷹が捕まえた同じヤマウズラである。こうして、その鷹に次の報酬を与えなさい。

¶ どのようにすれば鷹に報いることができるでしょうか。
ナイフを手に取り、ヤマウズラの体から頭と首を切り取ります。そして、首から離れた部分の皮を縞模様にします。そして、同じ縞模様を鷹にも付けます。鳥の体をボンネットまたは帽子で覆います。そして、その頭と首を上に置きます。 55そしてもし彼女が羽をつけた鳥を捨てて、報酬に来たら、ヤマウズラを捕まえて、あなたの鷹に翼と首を報酬として与えなさい。骨を食べないように注意しなさい。骨は与えるべきではない。そして、それは彼女を強くする。飛ぶのに。このように、彼女が殺した数だけ、最も彼女に仕えなさい。しかし、彼女の報酬は娘であるように。そうすれば、彼女は十分に満たされるだろう。そして、彼女はしばらくの間、もう飛ぶことはできないだろう。

¶ どのようにホークは復活するのでしょうか。
そして、あなたの鷹が鳥を捕まえて報いを受けるとき 私が言ったように。彼女が逃げないように、彼女は再びつまり、彼女が縫物をしたり、ベーコンを洗ったり、卵を茹でたりしている間、そして彼女がそれらのいずれか、あるいはすべてを終えた後、行ってムーを取り戻せば、彼女はニムがいっぱいになるでしょう。

鷹が鳥を名乗ったとき、どうやってそれをするのか、鷹を叱ってはならない。
ラーンよく気をつけろ。そして気をつけろ。お前がヤマウズラを捕まえた時。よく立ち去れ。そして近寄るな。お前がヤマウズラを叱責するのをやめろ。多くのヤマウズラはヤマウズラを愛している。そしてまた 56多くのハウンドが名前を伏せて、彼らの故郷からやって来ます。そしてそれは危険です。そしてあなたが羽を伸ばしている間、彼女はそっと彼女の方へ来ます。いつも近くに。そしてもし彼女が羽を伸ばすなら、あなたの上を見て、立ち止まって、彼女を見てください。そして彼女を口笛で吹いてください。彼女は再び羽を伸ばすでしょう。こうして彼女を守れば、あなたは彼女のすぐ近くにいるでしょう。そして静かに静かに、あなたの膝に向かいなさい。そして彼女が羽を伸ばしている間、あなたの本を置き、ゲッセを確実にしなさい。そうすれば、あなたが望むように何でもできるでしょう。もしあなたがその逆のことをするなら、彼女は獲物を追い払うか、放っておくかのどちらかを選ぶでしょう。そしてそれはあなたとあなたの鷹にとって何の損失でもありません。

彼女の体内で鋳造されたコーマードであるホークを鋳造するためのメデクネ
サランディンの石を取り、そこに少量の肉を注ぎ、メモを1枚残し、そのメモを鷹に渡しなさい。そうすれば、鷹は安全である。

¶ タカのための薬は酸っぱくなる
あなたが鷹に与えられるべき肉とは、フェネティウスの血である。 そしてそれは、彼女からその自尊心を取り去り、彼女が痩せていようと太っていようと、彼女の種まきをやめさせる肉である。 57そして、彼女が水浴びをしていないときは、鷹が雌鹿のように泳ぐのがよくある。

¶ 低くなったタカのための医療品。
真鍮の容器に銀の糸を通し、塩とコショウで塩を加え、よく混ぜます。銀の糸を容器に通し、塩とコショウで塩を加えます。そして、それを真鍮の容器に注ぎます。そして、それを真鍮の容器に注ぎ、塩とコショウで塩を加えます。そして、それを真鍮の容器の首にかけます。そうすれば、銀の糸が漏れなくなります。

¶ また、鉱石の粉末を鷹の爪の上に吹き付け、ペンネで嘘を吹き飛ばします。

¶ また、ダゴンか粗い毛布を一枚取り、それを火にかざします。十分に温まるまでその中にタカを巻きます。そして、それを柔らかくスタイリッシュに持ちます。あなたの鼻を傷つけないように。そうすれば、害虫が布にしみ込みます。

¶ また、晴れた日に太陽の下で彼女を迎えなさい。そして、彼女の口に虫が落ちるのを見るでしょう。それからナイフを取り、その刃の反対側を口で濡らします。そして、常に、ナイフの濡れた側を彼らの方に向けます。そうすれば、彼らはそれを知らせるでしょう。それから、彼らは眠ってよいのです。

58
¶ Ostregiers の作戦。
多くのオストレギエの意見に従って、汝らは絶えずポルケとイアイエスとパイズとタカを飼う。あるいは特にレイエニー・ウェダーで彼女のモチを飼う。それらは低くなるだろう。

オストレゲリス。スペルイテリス。フォーケネリス。
さて、私がオストレゲリスについて話したのは、あなたがたはゴショーキースを守るカルデオストレゲリスであることを意味します。テルセリスとか。そして、スペーホーキーとマスケット銃のことをスペルイテリスと呼びます。そして他のタカ派ベン・カリデ・フォーケネリスのケペリス。

¶ ゲッセの長さ。ルネス。テュレティス。そしてどのように固定するか。&ベウェティス
鷹は他の脚の周りに、最も一般的には革製の羽根を持つ。絹製のものもある。羽根は長くなく、結び目が左手の親指の付け根、長い羽根と長い羽根の間から出ている必要がある。なぜなら、鷹は紐で脚に固定する必要があるからである。紐は鷹の上に置かれ、羽根の上に置かれてはならない。鷹が飛ぶとき、木にひもを通したり、固定したりするからである。そして、同じ鷹が、あなたの鷹があなたの鷹の上よりも緩く固定されている。同じ鷹が、同じ方法で、または同じ方法で、緩く固定されている。 59折ります。弓を弦を締めるヴノクピエデと、彼女が入浴するウィンディンから彼女を遠ざけようとするテレティスたちのように、彼のベリースに入れられるレテリスも同じです。

¶ クレアンス。
また、汝らが行う長い行を捕まえて、汝らが再び創造主となるようにせよ。それが何であろうとも。

¶ 肉を投げ捨てる鷹のための薬
あなたが食べた肉をきれいな水に入れて、24日間それで養いなさい。そうすれば、彼女はその肉を最良の状態で保つでしょう。

ここでコラージュを失ったタカにとってのメデック。
鷹が獲物を失った時、人は自分が賢明な行動を取るかどうかを知るであろう。なぜなら、鷹の運命はこうだからである。鳥に見放された時、彼女は鳥を知らないかのように、道に迷って飛び去る。あるいは、少し遠くまで飛んで行って、正午にそれを見捨てる。そのような鷹にとって、これは良い薬である。

60¶ 卵黄と白ワインで味付けした卵をあなたの鷹の前に置いて、太陽の下に置く。そして、古い鉄の筒でそれを包みなさい。そして、もしあなたがそれを包み込んだら、その鷹は以前ほど元気で、勇敢ではなかったであろう。彼女はその後、自分の殻に閉じこもるであろう。

¶ 他の人たちは臭い粉を作り、それをトウモロコシの皮に塗り、トウモロコシの皮を粉の間に混ぜる。そして、その皮を剥がすようにする。

タカは嘘をつかないという medecẏne は、vnlustẏnese のために mew です。
桶の上で成長するシダ・ロティスを例にとってみましょう。そしてアピリスを桶にして、それからジュースを作ります。そして、彼の肉を濡らしてください。 &̄ ホークに餌を与えます。ij。ティミーズまたは.iij。そして、shaƚƚが彼にそれを指示させます

¶ teẏneを持つタカのための薬
鷹に手綱を握られれば、人は知ることがある。これが彼女のやり方である。彼女は、他の者より、一回の戦闘でより長く息を切らす。また、もし彼女が少しの間逃げるなら、彼女はほとんど兄弟よりも少なくなるであろう。彼女が太っていようと痩せていようと。そして、彼女はいつもとても勇敢である。そして、それが彼女のための薬である。

61ハセの赤茶を少量、ラズベリーとコショウと少量のショウガと一緒に取り、それを新鮮なギリシャのペレット状にして、火に近づけます。火が消えたら、そのペレットを力ずくで飲み込みます。そして、それを二度と吐かないように、3回繰り返します。そうすれば安全です。

¶ また、ラズネとルバーブを取って、それを粉砕し、それから氷を作り、その肉を濡らし、それを彼女のために注ぎなさい。そうすれば彼女は天国に召されるであろう。

¶ また、アリスワンドレとプリマローズの根とグログナウテレスの根を瓶に入れて、薬草が効くまで毎日飲みなさい。薬草を飲み終わったら、薬草が空になっているのを見なさい。

男がエアラーから鷹を捕まえる方法
鷹を目から奪う者は、賢くそうすべきである。鷹を楽にして、寒さから守り、骨を痛めないようにしなければならない。鷹は十分に優しく、最も安らぎがあり、臭くて汚い空気ではなく、考えられる限り清潔なものでなければならない。そして、鷹を清潔で温かく、頻繁に、そして頻繁に交換して、暑くないようにしなければならない。 62そして彼女の肉を小さなモルセリスに切り分けなさい。骨に食い込まないようにするため、骨は飛んでしまうかもしれないからである。その後、彼女が羽を広げ、羽毛とスパルキスとピキスを作り始めたら、彼女を閉じた暖かい場所に置きなさい。フムスやフェケウス、その他の害虫が彼女の中に入らないようにしなさい。その場所は風や雨から安全であるようにしなさい。そうすれば彼女は彼女自身を祝福し、より良い良い肉でさらに年を重ねるだろう。なぜなら、彼女が世話をしている間に、良い肉を与える方が、ある程度の費用で彼女を良くするよりも、良い肉を与えて彼女を高く評価する方がよいからである。 ¶ そして彼女が家を出始めると、彼女の入浴が始まります。

ホークウィッチェ・セケネスのワーム用の薬はファランドリーと呼ばれます。
これをよく見て用心せよ。これがその薬なり。ネッペという薬草を取って、雄鶏か雌鶏の小さな腹に入れ、糸で結び、それを穴に流し込め。そうすれば彼女は健康で安全である。このようにして、あなたの鷹の首に虫がいるかどうかを知るがよい。彼女が虫を持っているかどうかを見て、もし持っていなければ、彼女の巣穴の1つまたは2つに穴を開けなさい。

¶ 鷹のための医療は、その創設者に虫を投げつける。彼らが何の虫なのか
アイレンのライマユウウを取りなさい: &̄ メディウウウ それは豚肉の肉でできている&̄ 63yeue it to y e hauke .ij. days for to heete. and she shaƚƚ be hooƚƚ

攻撃的な鷹のための薬。攻撃的な鷹と呼ばれます。
あなたがたが鷹を熊手で傷つけ、その尾を引っ張るのを見たら、彼女は攻撃的になる。そのためには、鳩と羊と松葉杖と強いブドウの実の束を用意し、真鍮の盆でそっと行う。そして、それらを次のように処理する。27日後、その肉を漆と胡椒の粉で塗り、暗い場所に置き、これを4日間続ける。そして、新しい羽が尾に現れるのを見たら、それを青銅で覆いなさい。そうすれば彼女は安全で平安である。

¶ 爪にクロンペを持つタカのための薬とそれがどのようにして起こるか。
このためクロンペは、家の屋根から少し冷たい白い屋根を取り、屋根を傷つけないように静かに持ち上げます。そして、屋根を真下に落とします。そして、その上に腕を置きます。屋根の両端の間にそれを置きます。そして、そのように持ち上げます。その間隔は、四分の一インチほどです。そうすれば、屋根は完全に開きます。

¶ クローマップの神話は、冷静さを保つタカ派に伝わる ヨウテで。それゆえ、タカにとって彼女を暖かく保つことは良いことです。彼女が若くても、抱きしめられても。そしてこの薬は、彼女が若くても抱きしめられても、いつでも彼女にとって良い薬です。

64
タカをこの方法で遅くボットに投入しないでください。もしあなたがタカを愛しているなら
もしあなたがたが自分の鷹を愛するなら、その鷹を正しい位置に置きなさい。そして、それを遅くまで留めないでおきなさい。というのは、逃亡の恐れから鷹の鳴き時間を奪い、長い間それを差し控える者は、後でその鷹を明け渡すことができるからである。そうすると、その鷹の鳴き時間の一部が過ぎてしまうからである。四旬節の初めに鷹をその位置に置いた者は、もしその鷹が正しい位置に留められたなら、四旬節の初めにその鷹を鳴らすであろう。

¶ どのように処分し、秩序づけるか
家屋をこのように設置し、配置しなさい。そうすれば、人や動物、その他の害虫が家屋に入り込むことも、侵入することも、極寒の地や熱気にさらされることもありません。家屋の一角を息子を守る方向に向け、一日の終わりに息子が家に入ることができるようにしてください。
また、家屋が騒音や人の歌で混雑したり、汚れたりしないようにし、また、家屋に餌を与える者以外、誰も家屋に近寄らないようにしなさい。
家屋には餌を与えるための薪を準備しておくべきです。そして長い紐をそこに結び付け、エリスのために彼女の足を縛り付けるために、彼女はそれを家の中に持ち込み、ほこりで覆い、臭いがするまで隠します。それからその上に投げます。それが彼女の死を意味するかもしれません。そのため、その投げた足にそれが縛られると、彼女は足元、雷、雷鳴のあたりで自分を傷つけるでしょう。投げたら、残りがあれば取​​り除きます。とにかく彼女が足元をきれいにし、すべて新しくします。古くなったメティスと古いメティスから、彼女は多くのセケネスを生み出すでしょう。そして、あなたがたは二度とあなたのところへ行かないようです 65あなたが鷹に会うとき、彼女は熱くなります。あるいはエリスは彼女を入浴させるために水を持ってきます。そしてレインはいつでも彼女を濡らすことができません。そしてあなたはそうすることができます。そして彼女の入浴に関しては、彼女が泣くことを妨げるものは何もありません。

¶ 人がどのようにして鷹を私たちの中に入れるべきか。そしてそれはよく注意されるべきである。
これから先、彼女に穴を開けたり、彼女を自分の中に入れたりするようなことにならないように用心しなさい。なぜなら、私が彼女を捕まえたとしても、彼女はもう自分の中にいないからです。彼女が鳴いても、大きくて太っている間しか持ちこたえられないでしょう。彼女の状態が悪化すると、彼女はもう持ちこたえられなくなるかもしれません。

¶ かつて、何の薬もなかったのに、多くの人が、高貴な地位に高貴な者を置いたために、高貴な者を何人か殺したと考えた。彼らが非常に低い地位に置いた者もいた。彼らが満ちている地位に置いた者もいた。彼らが空っぽで寂しい地位に置いた者もいた。しかし、彼女が正気でなければ、それは何の力にもならない。私は、自分が学んだことをそのまま伝えるつもりだ。

オオタカ、ハゲタカ、または球状のタカを、これ以上高く飛ぶことができないほど高く掲げる者は、その地位に長くとどまるであろう。あるいは、フェデリスを貸したり、借りたりした者は、その地位に長くとどまるであろう。また、その地位に飢えて低い地位にとどまる者は、もしその地位で飢えに苦しむなら、その地位に苦しむであろう。そして、しばしばそうであるように、その地位に苦しむかもしれない。

ボットはタカが耐えてキンドリを鳴くほど賢い。私の助言は、彼女が高く低くないことです。素晴らしい 66空腹のストレス解消。彼女が逃げるのが一番いいように、最初の日に注意してください。彼女が固く立つまでの間、その後、男は彼女をそのような形で連れて行くかもしれません。私は後でここでもっとプレインリを話します。

男はどのような方法で、どのようにして鷹を飼うべきだろうか。
彼女は最も必要としていたものを与え、7日間それを彼女に与え続けなさい。そして7日間、彼女の鳥は明日も明日も食べ続け、彼女にそれらを食べさせなさい。そして彼女にそれらを食べさせなさい。そしてその食べ物を彼女に与えなさい。そうすれば彼女は食欲をそそり、彼女の腸をきれいにし、彼女がきれいになったら、あなたがたは望むものを与えて、それがきれいで新鮮になるようにしなさい。

¶ しかし、どんな薬を使っても、タカを最もよく噛むための最良の方法は、子供や若い白鳥、鶏の肉、特にネズミの肉です。そのため、タカを噛んだり、若い鳥を噛んだりすることは、それ自体が危険なので、避けるべきです。

¶ そして、新鮮なエリスのゴビティスを取り、特にナウエオンの近くのコルポンを取り、それを熱い血液で濡らし、彼女を元気づけるのに最適です。しかし、特にそれは彼女の後、彼女を元気づけるでしょう。

¶ それらの肉は、鷹を飼うのに良いものである。そして、彼女が毎日十分に良い状態にあるように彼女を保たせる。そのため、彼女はむしろ何も欠けることなく、毎日彼女が入浴することを許す。

67¶ そして、彼女が若葉を摘み取ると、雌鶏と肥えた豚と猟犬の姿が見られるようになる。

¶ 鷹は、その奉仕が十分に根付くまで、決して巣を作らず、またすぐには私のものを取り出せない。しかし、私は、奉仕がまだ半分しか伸びていないのに、鷹が私のものを取り出すのを何人か見たことがある。そして、それは危険である。なぜなら、その時点では鷹はしっかりと捕らえられていないからである。

¶ 鷹が自分の宝物を始めようとしたとき、鷹はそれを投げ、それを一ヶ月か六週間、あるいはそれ以上、その宝物を引き抜いて、再びその宝物を引き出すと、民衆は言います。

¶ 彼女が泣いた後のすべての肉。ホーテヘアの美しい溝は最高です。カラスのホーテも同様です。しかし、それは水に浸けておくべきです。そうすればもっと良くなります。急いでそれらを隠さないでください。それらを大きな2つのものに入れないでください。それは彼女としばらくの間続くからです。

¶ 彼のことを傷つけるという意味で、鷹を鳴らそうとすること。
今、私はあなたがたに真実の医者であることを告げます。急いで鷹を振り回して、あなたがたが成長のために信じ、それを信じるようにしてください。

¶ 木やヘッジスには、自然の赤みを帯びた虫が潜んでいる。そして、それは非常に苦い。また、同じ種類のヘビも潜んでいる。それらは非常に苦い。それらを1つまたは2つ取り、ヘッジスを割り、次にそれらの葉を切る。それから、以前に使用したことのない新しい鉢を用意し、それらを切り取る。 68小さなゴブレットに同じものを入れ、しばらく置いておく。よく寝かせて、鍋を覆う。空気が漏れないようにし、同じ塊がギリシャになるまで置いておく。それから鍋を捨てて、残りの部分を取り除いて、ギリシャを捨てる。きれいな容器に入れる。そして、あなたがたが食べられるたびに、次のことをする。彼女をそこに迎え入れなさい。そして彼女が望むだけ彼を招き入れなさい。そうすればその出会いはあなたの望むところで彼女を迎えるであろう。

¶ 別の医療機器。
小麦粉を取り、それをその材料が入ったスープに入れます。小麦粉が固まり始めたら、それを取り出して、ヘニーまたはキキネスを加えます。それとともに。そして、同じポラインであなたのホークをフェデします。

誰がそうするだろうか。タカの鳴き声も、彼女のフェデリスの正午にも落ちない。したがって、ここにはメデネがある。
サトウキビの粉末とフランケコスの粉末とパラニエの粉末を用意し、必要に応じて肉の小片(iij または iiij)を用意してその中に入れ、鷹にそれを飲み込ませ、一定期間それを食べさせなさい。

¶ また、蛇かカワセミの皮を取って、それを細かく切り、金の粉で和らげなさい。そして、あなたの鷹にそれを時々食べさせなさい。そうすれば、鷹は鳴かないでしょう。

69
¶ 玉座のゴウトのために。
鷹の爪を何度も見るとき、それが何の打撃も与えないことがわかったら、彼女が玉座に腰を据えていることを確信できる。そのためには、鷹の血を取り、ミラボラタナンの香りを焚き、ゲロフレの爪、サトウキビ、ショウガを添える。そして、これらの血からいくつかを取り、鷹の血で調味し、それを水で薄める。それからモルセリスを作る。そして、毎朝、正午に鷹の爪を取り出す。

ヘデのゴウテとラネスのイのために。
あなたがたがあなたの鷹にその肉を与えず、その地位を奪うこともできないとき、彼女は頭と頭にゴウトを持っている。

¶ Momyan̄ または momyn̄ と呼ばれるものを取ってください。薬草学者の間では、これと髪の毛のスカイを持ち、猫の肉で 9 回噛むことができるようにしてあげてください。そのミートを保持できれば、安全です。

¶ ファレラと呼ばれるセケネスのためのメデネ
鷹の皮が白くなっているのが見えたら、彼女は堕落者だ。そのためには、黒い蛇を用意し、頭と尾を切り落とす。そしてミディを取り、それを赤唐辛子の鍋で炒める。油を加えて炒める。それにピーコックの肉を塗り、鷹に与える。 707日後、あなたは彼女の肉を少しも食べず、7日後に彼女はチェキンを食べた。そしてそれは少しだった、そして彼女はそれを食べた。そして胸の柔らかい方を新鮮な骨と一緒に取って、彼女に食べさせた。もし彼女が何かを変えれば、彼女は幸せになるだろう。

足の太ももや鷹の背部のけいれんに効く薬です。
あなたがたがもう一方の足の上に横たわっているのを見たら、彼女は痙攣を起こしている。それから、もう一方の足の上に横たわっている足の上に彼女の血を引いて、また足の上にも引いて。そうすれば彼女は女になるだろう。

¶ コグまたはプースのために。
ベイの粉を取り、それを柱の肉の上に置き、それをあなたの鷹に頻繁に投げつけ、少量の涙で鷹を養う。

¶ 足のための医療品。
あなたの鷹の祭りが腫れてポダグレになったとき、新鮮なバターとオリーブとアリンを適量用意し、それを火でよく焼いて油を塗ります。祭りを3日間油で塗り、太陽の下に置きます。猫の肉を食べます。それでも腫れが引かない場合はブドウの切り株を用意し、それをリボンで包みます。冷たい石の上に座らせてバターか新鮮な油を塗ります。そうしたら彼女は幸せになります。

71
ハウケの体内にセケネスのためのメデネがあり、それがどのように、どのような方法で救われるのかは外には示されていません。
男は鶏の胸と羽根によってこの病気を知りました。しかし、それが何であるかを知ることは困難です。人が見てはいけないもの、どのような場合に、どのような場合に、そして特にその病気が、この神話を知らない場合に起こるのか。¶ 鶏に卵を産ませ、その後 20 日間断食させます。腸の不調を避けるためです。3 日目には蜂蜜を取り、体を温めます。そして、それを体から出さないようにし、太陽に当てます。それがあなたの方へ流れ落ちると、鳥の羽根によって彼女を温めます。というのは、私の耳に聞こえるように、私のメイストリスは、英雄ではない。そう、彼女は医者でもない。

フェデリスを驚異の周りで取り、卵の白とオイルを取ります。それをgederに混ぜます。そして驚異に油を塗り、白ワインでそれを保ちます。vnto tyme ye se dede flesħ。そして驚異の中に入れますEscompe saƚƚ vnto tyme the 72dede flesħ be wastyde. after take encenence: and clene as myche of that oon as of that oder. mdiƚƚ it infere. and whan ye wiƚƚ anoynt the soore heete yowre oyntement and anoynt it with a pen: tyƚƚ the tyme the skynne grow ayenne. and if ye se dede flesħ theron: and woƚƚ haue it a way Take venecreke & then anoynt itt with this Oyntement afforsayde and she shaƚƚ be hooƚƚ

¶ アーティクを持つハウクのための薬
あなたがその心臓について太っているのを見たら、それを真実だと信じるがよい。彼女はその術を持っている。それゆえ、彼女の血を元の道に流しなさい。そしてその後、彼女にカエルを飼って食べさせなさい。彼女はきっと幸せになるだろう。

ボウリリスをコームしたハウケのための薬
あなたの鷹が弓に包まれたら、あなたの目を通してそれを知ることができるでしょう。あなたの目は暗くなり、彼女は喜びに輝き、彼女の目は彼女の土台を覆ってしまうでしょう。それから鷹の目を取り、サトウキビの粉で塗り、それを彼女の目の上に置きます。彼女はきっと喜ぶでしょう。

¶ タカの痛風治療薬
フェデ・ヨーレ・ホークとイルチン・オニスかトゥイーズ。そしてそれは彼を助けます:

73
¶ ダニに侵されたタカのための薬。
ミミズの汁を取ってそこに置くと、染まります。

¶ ハウケは、シーズン中、逃げたり去ったりするために、彼女の工芸品を制作します。
鷹狩りの終わりに野原へ行き、あなたの鷹に彼女の技をこなさせようとするなら、彼女にこうさせなさい。彼女に鳥を一羽放し、彼女が望むようにその上で働かせなさい。彼女が十分に働いたら、そっと彼女のところへ行って鷹狩りをさせ、その報酬を与えなさい。その後、彼女を止まり木に投げ入れてもよい。彼女がその年を通して殺したように、彼女の技をこなせるようにしなさい。

¶ ストゥーンを持つハウケのためのメデネ
¶ オイオウで基礎を固め、穴あきのストローでアリムの粉末を入れます。

¶ クリスティスラーダーと呼ばれるハーブも摂取してください。そして彼の内側を刈り取る油を注ぐと、彼女は元気になります。

¶ また、小さなフランベロティスとポリポディと胞子の角を取って、軽くすりつぶし、バターに浸し、布に浸し、ノットのグレットからペレットを作り、翌朝彼の口に入れ、彼女が空腹であることを確認し、その後、断食して、彼女に小魚と小魚を与えなさい。そうすれば彼女は天国に行けるでしょう。

74
¶ 救急車のための医療品。
フェンオウの根の抽出物を害虫がいるところに散布すると、害虫は染まります。

¶ ハウキが持つレウメのための薬
あなたがたがあなたの目を閉じ、頭を振るのを見るとき、彼女は頭にレウメを持つ。それゆえ、最初の日にゴテのラードを、次の日に肉と共にエパティケを着けるのだ。 chycon の、そして彼女は hooƚƚ になるはずです。

¶ ドリンケに恩恵をもたらし、カンデで裾を保つことを望むハウキのためのメデック。
¶ ハーハウンドのアイスを手に入れて、テリン・ホーキーズ・メテ・テリンをウィートしてください。そして彼女にオニーかトゥイーを与えました。そして彼女は元気になります。

ハウキが彼らのエントレリスを抱えているセケネスのために。
トレーラ内でsekeされているタカ:それは別の配列であり、別のセケネスです。彼女がメテを保持していない場合は、それをキャストします。それはファウルグレットのトキンです。surfeteのために若い頃は鷹の仲間であるフェデリスの、そしてその後、彼らが災難に遭うと、彼らは飛ぶのが遅くなり、休みたがります。そして、タウケが止まり木に止まると、彼女は休んでしまいます。 75そして、彼女が彼女の峡谷で肉を少しでも保持すると、それはすぐに起こるように見え、彼女が目覚めると、彼女は外に置こうとしますそれから、彼女はそれを飲み込み、冷やします。彼女はその血で 生まれます。もし彼女がそれを逃れたいなら、彼女はそれを吐き出さなければなりません。あるいは、彼女はそれを染めなければなりません。あるいは、それを投げ捨て、もし彼女がそれを投げ捨てれば、彼女は薬で穴を開けられるでしょう。

¶ 医療従事者Entreẏllis のために。
生の卵の黄身を取り、よく育ったら、塩コショウで味付けし、蜂蜜も加えて肉に混ぜ、それを24日間食べさせ、もし食べ損ねたら、蜂蜜を離さず、1日に2~3杯飲み込ませる。そうすれば、確実に火が通る。 1. あなたにもう1つ言うことがある。月が満ちる頃に蜂蜜を取り、それを混ぜて少量の粉状にし、よく育ったら、 鶏の胸肉を取る。そして色のついた部分をナイフで切ります。そして空を切ります。そしてその上に粉をまぶし、さらにその上に粉をまぶします。これを3回繰り返します。そうすれば火が通るでしょう。

¶ Swellẏng の sekenes について。
もし悪質な犯罪者がそのような方法で腫れ上がったら、男はそれを聞き入れるでしょう。そうすれば、男は彼を強く助け、彼の命を長くすることができます。しかし、鷹は非常に勇敢で声高になるでしょう。シーケンズの。そして汝らにとって最も 76安息香酸ナトリウムと砂糖の錠剤を取り、新鮮な蜂蜜の3分の1を浸します。次にそれを柔らかい布で包みます。それをハチミツの葉に当てると、ハチミツが吸収されます。

For blaẏnis ī haukes mouthes冷たいふくれっ面
腰から引き裂かれ、鷹が引きずり下ろされる。それは恐ろしい。そして、彼女を死に至らしめる。そして、彼女の力を保つ。人々は、それは寒さのせいだと言っている。寒さは鷹に危害を加える。そして、脳の毛皮が私の顔から飛び出し、アイゲンは彼女の頭に甘く、皇帝の姿で現れた。しかし、彼女は急いでそれを助け、彼女の鼻の震えを止めた。そこで、フェネ・マリアとケルシスを二人連れて行き、それを布で覆い、それから彼女の頭を拭き、 彼女の口の天井に何かを入れた。そうすれば彼女は安全だろう。

¶ ハウクの肉を傷める薬
サルフォイオンで肉体を濡らすか、エリスがラフネを見るか水に浸して彼女の肉をそこに置くと、ボイリスになります。

¶ レウメ・クレピッド・アグラムのための医療
¶ 汝の鷹が彼の口に突き刺さり、頬が腫れているのを見たならば、彼女は汝のセケネス・カルデ・アグラムを焼くであろう。それゆえ、銀のネデオンを取り、それを火で炙り、ナレリスをその口から燃やし、オリュフの油でそれを塗るのだ。

77
¶ タカを大きく太らせるためです。
少量の砂糖と玉ねぎとバターを取り、空を横切って混ぜる。そしてそれを肉に塗り、あなたの鷹にそれを添える。そうすれば、鷹は大きく成長するだろう。エリスはヨーロッパの枝を取り、それを添えて怪我から守る。たとえヨーロッパがそれほど太っていなくても、そうしなさい。あなたの鷹が40年以内に太っていなければ、不思議だと思う。

¶ タカのアイオワで育つブーシュの場合
ナイフで切り刻み、中身を空けます。その後、シルアースポンジまたはエリスできれいにし、穴に武器の粉を詰めます。イブレント。そしてその粉末の上に小さなラーデを作ります。それは抵抗であり、それは道です。

ここに、再利用できないタカのための良い薬があります。
¶ 新鮮なバターと砂糖を取り、きれいな布で包んで再び乾かし、バッグの中の箱に入れて保管してください。

リフレッシュできるホーキ用の医薬品。
あなたが鷹のネシングとキャスティングが彼女の鼻孔または鼻孔から流れ落ちるのを見たら、彼女は屈服します。 78そのセケネスのために:灰色のシャッフルとコショウの粉を取って、軽く挽き、濃い酢で和らげ、彼女の鼻孔と彼女の口の天井に入れ、彼女の肉を吐き出せ。そうすれば彼女は安らかになるだろう。

彼らのグループでパネを持っているタカ派のための医療。
¶ 汝らは、モルサムと粉末のジェレ​​フレを取り、それを薬として服用し、それを汝の手に渡し、もし彼女がそれを二日後も保持すれば、彼女は医女となるであろう。

基礎にある石のためのメデネ
¶ もしあなたの鷹が会えないなら、彼女はその種を焼く。そしてこの種のために、あなたは豚の頭と豚の脂を取り、その頭の肉で切り裂く。そうすれば彼女は救われる。

¶ ドクター・フロウンスのための薬。
汝らはオキスに生えるピリポディの根を摘み取る。そしてしばらく置き、それから火から取り出し、凍らせて温まるまで待つ。それからそれを肉に浸し、数分間餌を与える。そうすれば彼女は養われるであろう。

¶ アンゲリスと呼ばれる虫の薬
モルセリスのvntyme &̄ maake therof .iij. morcellisで生まれたロンベで作られた圧力を取り、それをcoluerの腸に入れます 79そしてそれを彼女に与え、あなたが彼女に薬を与えるとき、鷹は無効であるようにしなさい。

¶ また、竜の鱗片と、ペギオンの腸を取り出し、それを切り取って、鷹がそれを飲み込むことができるように残し、彼の体に入れ、彼の頭を鋳造用にする。

¶ また、切り取った牛の肉をできるだけ熱くして、その粉を猫の肉にまぶし、猫に食べさせなさい。そうすれば猫は幸せになるであろう。

ホークのタリス。フェディス。ゴーギス。ベキス。ルーシス。終わります。ムティス。パーチス。イオキス。プティトゥール。プロンス。プロムス。彼女はウォーブリス。そしてマンテリス。
彼女はランピーズについて。彼女は肉のあらゆる面で食事をする。彼女は肉で口を満たすとき、胃を膨らませる。彼女は食べるとき、つまり、胃を拭く。彼女は食べ物と体を揺らすとき、胃を膨らませる。彼女は消化のために腸に肉を入れるとき、胃を膨らませる。彼女は食事をするとき、胃を膨らませる。彼女は食事をするとき、胃を膨らませる。彼女はあらゆる面で弓やとまり木にとまるとき、胃を膨らませる。彼女は眠るとき、胃を膨らませる。彼女は肉の少量を腸に入れるとき、胃を膨らませる。彼女は、hir beke ou̇ hir tayle で oyle をフェッチし、hir fetr & hir federis をアノインティスするときは proynith です。彼女はあらゆる鳥のフェデリスを引っ張ると大騒ぎする 80あるいは、他のどんなものや石も、彼女から引き離す。彼女は、自分の翼を箱の真ん中に引くとき、歌を歌う。そして、彼らは両方に出会い、そっと揺らす。そして、それらを放つ。そして、彼女は、自分の脚を長く伸ばすとき、マンティリスを歌う。そして、その後、もう一つの翼を伸ばす。そして、ほとんどの場合、彼女はその前にそれをするか、彼女を歌い続ける。

¶ スペアハウケの名称はオストリガーとスパルイターと決定された
男がスペア・ホークなのか、それともスペア・ホークなのか、それともアスペ・ホークなのか、という疑問がある。 &オストリガー。また、Sparuiters: 彼女は aƚƚ .iij と呼ばれる可能性があると言われています。ナミス。あなたの共鳴のために。彼女はタカ派のスペレのタカ派と呼ばれるかもしれないが、彼女は最もスペレである。つまり、ケペの最も傾向があります。
また、彼女は彼の勇気の鋭さのひどい鷹になるかもしれません。 そして彼のことを素早く調べました。そしてまた彼女の飛行についても。彼女は他のどんなタカよりも、自分のものになるものすべてにおいて最も鋭敏で鋭い。
彼女はまた、予備のタカとも呼ばれる。彼女はオオタカと三日月タカの両方を予備として持っている。彼らはまだ完全には訓練されていないオオタカと三日月タカとして。彼らは時々、きれいにされ、飛ぶ準備ができているかもしれない。なぜなら、彼らがなぜそうなのかは、予備のタカがこれらの場所を占め、ヤマウズラの群れを殺すからである。すなわち、マルガリータの日からラマダンまでである。そしてその年にはこうも言った。¶
そして彼女は若いフェスアンティスの頃に眠った。若いヘスは傲慢だった。 81年初に。そしてミシェル祭の後、娘が娘のところを通り過ぎた時、彼らがパイを売るために、テレを売るために、ロイアーで、イウッテで、牛の角笛を売るために、そして黒い花嫁とツグミのために、いくらかの金を稼ぐのを見た。¶
牛の角笛は魅力的だ殺す:もし彼らが狡猾であれば。それゆえ、木や茂みに出会ったら、予備の鷹を木に投げ入れて、その鷹を追いかけなさい。そして、鷹が立ち上がったら、それを確かめなさい。¶ まず、鳥に鷹を放ち、茂みから飛び立たせなさい。鷹は、鳥にするように屋根の上に座りなさい。また、私が言ったように、予備の鷹を雇うこともできる。別の理由があるからだ。鷹の群れを乗せた船があったが、鷹はいなかった。彼らの中に予備の鷹がいたとしても、そのせいで関税は支払われないであろう。そして、最も一般的な名前としては、前述の理由により、スペアホークスが挙げられます。

タカがベケの眺めに飛んでいく。あるいはトールへ。Nō Crepe Querre Fer Iuttẏ &ċ
鷹は竜の道へ飛んで行き、鳥を捕まえる。つまり、彼女は景色か谷か谷へ飛ぶ。そして、下にも飛ぶ。あなたがたが後で知るように、彼女はまた、喧嘩やクレープにも飛ぶ。そして、それら以外の道はない。そして、彼女は谷か谷のところで鳥を捕まえる。

さあ、これが何を意味し、次に何を意味するのかが分かるでしょう。ハットとして。イウットフェッレ。ラウンドン山。クレープ。強化されました。
82
オオタカやハゲタカは、景色や谷、または丘の方に逃げます。このようにして、鳥を鳥小屋または巣穴で見つけるように教えられます。そして、あなたのハゲタカを広いスペースに置きます。巣の上または地面の上に置きます。そして、鳥の方にそっと寄り添います。あなたのハゲタカからまっすぐ進み、鳥がほぼそこに来たら、ハゲタカのほうを振り返ります。そして、あなたの手または爪で、あなたのハゲタカがあなたのところに来るように手招きします。ハゲタカが翼に乗って地面を低く飛んできて、ほとんどあなたのところに来たら。それからあなたのタブーを叩きなさい。そしてハフ、ハフ、と叫んで鳥を飛び立たせなさい。その音で鳥は飛び上がり、鷹はそれを捕まえるでしょう。¶
さあ、注意してください。もしあなたが竜の向こう側か、あなたから離れた穴の向こう側で鳥を捕まえたなら、彼女は鳥をイウティの渡し場で捕まえ、あなたがいた側で捕まえたなら、それは何度も起こるかもしれません。そのとき、彼女は鳥をイウティの渡し場で捕まえたと言うでしょう。¶
もしあなたが鳥を高いところから捕まえたなら、彼女は山か源で捕まえたと言うでしょう。
¶ そしてもし、レウとタカがそれを捕まえた後、鳥が飛び立っても逃げないなら、彼女がラウンドンでそれを殺したと言うだろう。

¶ クリープ。
そして、お前の鷹がクリープに逃げる時、お前はお前の鷹を握りしめて、竜の巣か穴にそっと飛び移り、その穴にそっと飛び移り、それからハフと鳴く。そして、それはニムが鳥であることを意味する。そして、クレープか、イウティの渡し場で、あるいはイウティの渡し場で殺される。とある書物に書かれている。

83¶ そして、もしそれがいつものように幸せであれば、あなたの鷹のせいで鳥が飛び出して竜の中に飛び込むでしょう。あるいは、鷹がそれを見て、じっとしていて、立ち上がる勇気がないのです。あなたたちは言うでしょう、そのときあなたの鷹は鳥を竜の中に戻したのです。そして、あなたたちは言うでしょう、竜の中にもっと多くの鳥がいるなら、あなたの鷹のせいで彼らが立ち上がる勇気がないなら、それはあなたの鷹の神話です。

¶ 盗難。
オオタカはどんなことがあってもリュウグウノツカイの鳥に向かって飛び立ってはならないことを理解しなさい。したがってオオタカは泥棒と呼ばれます。

¶ クエリ。
そしてあなたの鷹は逃げてその場に向かいます。野原にマガモの群れが群がっている時、彼女がそれらを発見し、身を隠します。そして生垣の下や地面に飛び移ります。そしてそれらの数が増えたり、上がったりする時、あなたたちはその鳥が戦いで殺されたと言うでしょう。

この学期の抽選
一部の人々はこの「引き分け」という言葉を使い、その鷹はリュウエルに引き分けられると言います。そしてこの「引き分け」という言葉は、主に、孤独な場所に座っている、ローク、クロウ、またはロイを眠る鷹に当てはめられます。そして、そのような鷹はルークに引き分けられると言うべきです。

84
Nowe ẏe shall vnderstonde if a man will彼は最もそうするように、この方法でquerreに鷹を作る
飼いならしたマラルデを一羽、美しい遊び場に連れて行き、好きなところに行かせなさい。それから、あなたの鷹を握りしめて、その遊び場に行きなさい。そして、あなたの手でマラルデから遠く離れたところまで持ちなさい。そして、鷹が自分の目の前で鳥を見つけることができるかどうか見なさい。もし鳥を追いかけて逃げようとしたら、それを休ませなさい。そして、その鷹を握りしめて、一、二回ほど仕えなさい。それから戦いに連れて行かれます。

私は紳士たちに、いつどこで飼いならされた狼男を見かけたか、そして狼男たちがそれを望んだら、狼男たちが別の時間に戦いに逃げるように、彼らのところに逃げさせるだろうと知っている。

木に止まっているあらゆる種類の鳥や、あらゆる場所で倒れた鷹を捕獲するプラットクラフト。
夜、どんな場所でもタカが止まっている場所を探しなさい。そして、下部が明るい壁取り付け用燭台かランタンを持って、ゆっくりとゆっくりとタカのところに登りなさい。あなたの手に、タカがあなたの顔を見ないように光がタカの方に向くようにし、タカの脚などを使ってタカを捕まえなさい。同様に、他の方法でも同様である。

85
タカのベルの。
あなたがたが見渡す鐘は、あなたがたの力を奪い去ることのないよう、また他のものよりも重いものでないこと。また、それらが真新しく、蒔かれ、そして蒔かれ、両方が蒔かれていないよう注意しなさい。そして、それらがノードの下に半永久的に存在し、蒔かれた場所で壊れておらず、特に蒔かれた場所で壊れていないようにしなさい。なぜなら、蒔かれた鐘は愚かに蒔かれるからである。
余分な鷹の鐘には、それらを担当する選択肢と権利がある。なぜなら、それらの鐘は豊富だからである。
¶ オオタカにとって、メレンの胸はかつて最高だった。そして、それらは銀で覆われ、その後に続くため、非常に良いだろう。そして、現在、デュシュランドの胸と比較される。町の胸はまさに真っ赤だ。そして、それらは非常に良いだろう。なぜなら、それらは銀で覆われ、その後に続くため、非常に良いだろう。

¶ 鷹狩りの過程はこれで終わり。これからは、鷹狩りの人々の群れとその所属について述べる。

86
¶ これらのハウケは皇帝の所有物である
これらはタカの仲間の名前である。まず、イーグル、バウテール、メロウネ。これらの中で最も単純なものは、ハインド、子鹿、カンガルー、キッド、ヘラジカ、ツル、ノガン、コウノトリ、白鳥、キツネである。これらは、止まり木に落ちやすいため、誘惑されたり、追い払われたりしない。そして、これらは本質的に家畜に属する。

¶ これらのタカは、kẏng に属します。
ゲルファウケンがいる。ゲルファウケンの三分の一だ。そして、彼らは王のものだ。

¶ 王子のために。
そこには、Fawken gentiƚƚ と Terceƚƚ gentiƚƚ がいます。それらは王子のためのものです。

公爵のために。
¶ 岩のフォークンがいる。それは公爵のためのものだ

エルレのために。
¶ フォーケンハヤブサがいます。それはアールのものです

¶ 男爵のために。
また、バスタードもいます。そして、そのハウケはバロンのものです

87
ホークスのナイト
¶ 聖なるものと聖なるものがあり、それらは騎士のためのものである。

スクエアのためのホーキス。
¶ ラナレとランレオンがいます。そして、それらはスクワイアに属しています。

若者のために
¶ マーライオンがいる。そしてあの鷹は女性用だ

長男のための鷹
¶ ホビーがいます。そしてそのホークは若者のためのもので、塔のホークです。イルリッドは両方ともカルデと再生されるでしょう

¶ そして、ホークスのムー・カンディスがいる
¶ オオタカがいる。あれはイエマンのための鷹だ。¶
ターセオがいる。あれは権力者のための鷹だ。¶
スペアタカがいる。あれはプレストのための鷹だ。¶
ムスキートがいる。あれはホリデーウォーターの事務員のための鷹だ
。あれは別の種類の鷹だ。なぜなら彼らはケレへ飛ぶからだ。そして、Iutty を運び、Iutty をフェリーで送ります。

¶ 明示的。
89
前述の狩猟の書と同様に、この書には、狩猟をする貴族の享楽の方法が記されている。同様に、この書には、同じ貴族の人々に、狩猟の方法を記している。狩猟の方法は、例えば、狩猟用の蜂、狩りの蜂、あるいは略奪用の蜂などである。また、狩猟の方法は、前述の蜂と同様に、狩猟にも適用される。そして、確かに、それらには多くの種類がある。それは、この書に述べられている通りである。以下に続きます。
venerẏのベスト。
どこへ行っても、船かフェリーで行く
私の子供はトリストラムがあなたに何をするか聞いています
そこには何匹の蜂がいたのか
Lystyn から youre dam and she shaƚƚ yaw lere
そこには4つの多くの蜂のveneyがあります
最初はウサギです。次はウサギです。
ブーレはトゥーンのものです。ウルフであって、トゥーン・ムーではありません
チェイスのベスト。
¶そして、あなたがプレイネや場所でカムする場所
私はエンチェスのビースティであるテオウを言うでしょう
そのうちの1つは「バック」です。もう1つは「ドゥー」です。
キツネとマートロン、そして野生のカンガルー
そして、あなたは他の美しい人たちを私のデレチルデにしてください。
あなたはどこでラスカを見つけますか?
火の中や火の中、あるいは森の中で、私はテオウを言う。
90
ここでハートの年齢に注目してください。
¶そして、そのことについて話すためには、
あなたは .Cafe を shaƚƚ hym します。初めてのときのcaƚƚ
2番目は.Broketです。だから、あなたは、あなたが、あなたが、あなたを見てください
そこには、Spayad という年がありました。このようにして
フォリス・イヤーは.Stagge.をいかなる方法でも捕まえる
5年目は素晴らしいステージです。あなたは女王様のところへ行きますか?
その人は彼をハートで捕まえた。
私の子供はクォートにいるのですか
ハートの頭を知ること。そしてそれはダウエルセです
¶ そして角質の彼は弓を産む
最初に、あなたは私に会いに行きます
そこは fyndyn wee suche duersite です。
.viのナテレス。少なくともイェーレ・ユーエルムーア
同じ獣の止まり木をどうやって見つけようか
彼がAwntelelereを何の手紙も持たないとき
リヤーとスリアーもイセット
そして、あなたがたが彼を熱心に望むとき、
それから、あなたは 10 ハートを支払いました。
そして彼がその頂点に立つとき
それから、あなたがたは、.xij のハートをトロキドしてください。
そしてその後、トップでそこに.iiij. bene
それから、汝は彼と共に、xvi の核心を突き止めるであろう。
そして.iiijから。forwarde watt so befaƚƚ
彼は多くの人々の一人であり、
彼が名声を持つ権利
カリス賛美歌は.iiii.からIwysを要約した
また、あなたがたは、ハートヘッドのウィールを飼っています。
91
ヘルデ。ベベさん。サウンダー。ルート。
¶ 私の子供たち、カリス・ハーディス・オブ・ハート・オブ・ハインド
そしてバックとドゥーのあなたが彼らが見つける場所
そしてルースの美しさはどこにあるのか
そして、野生の豚のサウンダー
そして、彼らが通り過ぎる狼の列
だから、あなたは恩恵を受けているのと同じくらい多くのことをしなさい
リッティルの群れ。モルダールが聞いた グレーテが聞いた
¶ .xx.は、たとえそれがhyndisであっても、小さな群れです
そして.xl.は、彼をキンディスだと思わせるためのmydyle herdeです
そして.lxxx.は大きな群れです。
ヘルトでも、ヒンデ・ブクエでも、エリス・ドゥーでも
どのようにすれば素晴らしいハートとフェア&オーダーを言うことができるだろうか
¶ あなたがそうするとき、あなたはとても幸せになります、あなたはそうするのです
ボットは、faƚƚかもしれないもののために、フェアハートを新たに追加します
A grete hynde a grete bucke and a fayre doo
私の息子たちがどこを歩いているのか
だから、あなたは、あなたのように、私がそうするべきです
¶ Roos grete または small の beuẏ とは何ですか
¶そしてセックスは生のルースの美しさです
そして.x.はmydyƚƚ beuy fuƚƚ wele I it kaweです
偉大なる祈りは、彼らがそうする時である
そして、ソニーたちはとても苦しんでいるので、あなたはそうするのです
より多くのnomburはywisよりも大きい:beuyは大きい
92
スワン・グレテまたはスモールのサウンダーとは何ですか?
¶ 12人が野生の豚の音をたてる
Xvi. a medyƚƚ Sounderはどこにいるのか
豚.xxのグレーテサウンダー。あなたは shaƚƚ caƚƚ
この教訓は、
私の言うことを思い出してください:私の息子の夜と昼
カンガルーの狩猟、破壊、そして着飾る
ルーで狩りをする時はthooreと言うべきである
彼はcrossiesとtresones youwre howndys byfoore
偉大なルーバックはそうではない
ボット・ア・フェア・ルーバックとフェア・ドゥー
腸と血とともに
私の息子たちがこんなに良い子だから、ご褒美をあげなさい
¶ そして、.iiij で eche foote ye shaƚƚ Cutte。やあケンネ
腸と血を取り、それからゲドレにaƚƚをしてください
Yeuythはあなたのハウンドよりもヒットしたので
そしてグラッダーをモチェすると彼らは行きます
それは報酬がcaltである方法である
ヒットは大人と空の上にあります
¶ Roo shaƚƚはヴェネリ・ウィーネに捕らわれます
.ij. forther legges the hede layde by twene
そして、私は祈るよ
そしてそれは私が言う通りだ
あなたのブースに参加してください、あなたのヘムピッテ
そして、その別のforther legge vp ye hem knytte
汝が間違ったときはこのように行動せよ
Aƚƚ hoole to the kechen then hit shaƚƚ be broght
サウエあなたが知っていること:ボウリリスとフェスティバル。
93
ブーレのthageとvndoẏngの今
¶ さて、最初の年の愚民について言えば、
サウンダーのピッゲはアレ・ハウ・イ・ブリスと呼ばれている
2番目の君は豚だから、彼はそうするだろう
そして、彼がイェリス .iij であるとき、ホゲステレ。
そして彼が1歳になる前に
豚の音をたてる者から、彼は
彼はまさにシングラーである。孤独のために彼は善を行う。
¶ 汝らがブールを殺し、彼に正しい行いをするとき
Ye shaƚƚ vndo hym vnflayne when he shaƚƚ be dight
Xxx. bredysと.ij. of hym ye shaƚƚ make
崇拝の法則によって私は敢えて
彼が死ぬならば、あなたの猟犬は力で死ぬ
彼らはbowyllis boyleをbredeで持っています
ブーレが殺された大人にvpponを投げる
そしてそれは報酬なのでハンターはそれを言う
地球にとても私は至福を持っています。そのためには
さて、ウサギです。
¶ さて、ウサギについて話すと、私の息子たちは安全に
その最高の王者は、崇拝の対象になります
すべてのフェアスペーキングとブラウイングレルフセレのために
ウサギのセヒングとフィンディンの神話
私のリーフチャイルドのために私はそれを本気で取る
彼はロンドンで最も美しい蜂です
彼はフィマエスとクロティスとラウゲス・ユーアームーアのために
そして、ベリット・タローとグリス:そしてボウエ・ティースはフォア
そして、彼が男性である間:そして、ye shaƚƚ hym fynde
そして他の女性とキンデリス by kynde
94¶ そして彼が女性で、キンデリス・ヒムが
.iij.度で彼は彼をベリト、または彼は彼をツインと
あまりにも荒々しくて、彼らを魅了する
そして、ij. knottisもkyndelis wiƚƚ be
彼が女性であるとき、私は私の物語を語ります。
¶ howndẏs に対する報酬。
¶ あなたの猟犬が強風で彼女を殺したとき
ハンターはヘデで報酬を与えるだろう
肩甲骨と側面、そして大腿骨と
そして、その内部は、ガオンリ・ザ・ウォンベ・サウエの内部にある
お腹も: 正午に届きます。
それは地球上でそれがダルトであるときに報酬となります。
良いハンターがいれば、それはカルトです
ウサギの腰は忘れられない
ボットは彼をケチンに連れて行き、主の会合に出席する
そして、このような類のウサギについては、私たちは何も話しません。
ウィッチビーステはフラーン&ウィッチストリップになります
¶ 殺された時の最善について話す
ストリプトは何個、フレイネは何個
Aƚƚ that bere skyne and talow and Rounge leue me
ウサギは安全にフレインするだろう、なぜなら彼はストリップするだろうから
そして、ベリトギリシャ:そして、そこに積み重ねられたvppon
Euer shaƚƚ be strypte when thay be vndoon
オン、彼らはマナープレイです:あなたがたはこう言います。
95
どの蜂もラマーと共に再び乗られるであろう。
¶ 私のデレ・ソニーのエチョンは今、私があなたを愛している
ライミアと同じように、マナービースティは何匹いるのか
Shaƚƚ be vpreryde in fryth or in felde
ブース、ハート、バック、ブーアはとてもワイルド
そして、狩られるべき他の蜂たちも
ラチスと一緒に探し求めて見つけ出す
こう言ってやったんだ。私の子供は大胆だ
Bucke の決定。
¶ そして、あなたがたは、彼が生まれた最初の年に、バックについて語る。
彼のダムにsowkyngの子鹿は私がyow wisとして言う
2番目はプレケットです。 .iij。あなたは雌豚です
.iiijの年の雌豚は私が持っている
.v.最初のヘデのバックを見てください
.vi. yere caƚƚ him a Bucke and do as I rede
バックの角の。
¶ 偉大なバックの角質、あるいは彼はそうである
私がヘルケニスに言うようにほとんどがsummydされる
あまりにもブラウンチスの最初のpawmyd彼は最も持っている
そして.iiij。君がウィオンサウエなら、サウスをアバンサーにする
そしてxxiij。エスペラーよ、そうすればあなたもヒムカオンしていいよ
どこであなたは偉大なバックになりますか
ルーバックの。
¶そして、もしあなたがRoobuckeの同じことを知っているならば
最初の年、彼は妻を溺愛していた
962年後には彼はgerleです。そしてsiche aƚƚ
3 番目はヘムルのようです、あなたは hym caƚƚ
彼がiiijにいる最初のhedeのRobucke。yere
.v.君はルーバックだ、君は君だ、君はレレだ
アンドリューの日に彼の角質彼はキャストします
ムーアやムースで彼は彼らを素早く隠す
誰も彼を捕まえることができないように
エリス、確かに彼は彼のことを好きではありません
¶ ある日彼はどこへ行くのか
それからRoobucke gendreをRooでshaƚƚ
そして、あなたがたが死ぬほど大胆に
それから彼は彼の番にルーバックをコールドします
そして、もしあなたがロバックスをどんなフェイルとも一緒に
そしてあなたは、ギリシャが彼のテイルを見ていることを見つけました
ロバッキーの合計は、あなたがfyndeをヒットしたときに持っている
それなら、あなたがたは、ハートやハインドに対してするのと同じように、それを再考してください
また、ロバックのヒットはウィーレ・カイド
聖なる日に彼はライドへ行った。
そしてビットvsith:彼が打たれるかもしれないとき
さて、ハートとハインドについて。
¶ ハートとヒンデの息子たちは、
彼らはホーリー・ルードの日に群れを引き寄せる
階段へ行き、正午にホテルへ行く
私の子供をどの段階で殺すのか
最後の道でミッデソメアが襲った
階段の原因は逃げるために
その場所に来る人は彼の目が当たるかもしれない
私の子供に対する他のものも
同じシーズンからソイルまで
97
最も美しい蜂の鳴き声。
¶ 心は下にあり、私はひどいものを見つけます
そして、私は Roobucke cerayne bellis by kynde
彼らの蜂の鳴き声は、あなたがたを捕まえる
彼らのプライドのために、彼らはvsenをヒットさせます
どこへ行くのか子供に言う:あなたのダムはあなたをタグ付けしました
メルケさんのセソンはフォローしています。
¶ ギリシャの初めの月、月の日
そして、あなたが言うように、先週のホーリー・ルード・デー
¶ ナティウイテからのキツネの季節
Tyƚƚ owre lady freの告知
¶ エステル・ショーのロバック家のセソンが始まる
そして、ティオン・ミケルマス・ラストティス・ナイグまたは彼女はブリン
¶ ミシェル祭のルー祭の季節
そして耐えて最後のカンディルマスを打つ
¶ ミシェルマスでウサギ狩りを始める
そして最後に、誰もスペアを打たなかった
¶ 狼の季節はiche cuntreにあります
キツネとユーアーモアの季節に
¶ ブーレのシーズンはナティウイテから来ています
ティオンウレレディの浄化はとても無料です
ナティウイテのowre lady swete
彼は足元に隠れた場所を見つけるかもしれない
ウォディーズとフェルディスのコルネとオーダー・フルートのブース
彼が食べ物を食べた後に
そこにはカニやドングリやノティスが生えている
ハウイスとヒープスとその他のシングギノウ
浄化はあなたがたが望むように続く
そして、ブーレをシーズン中に作る
その果物は続くかもしれないが、彼の時代はまだ終わっていない
98
毛皮の狩猟の
さて、髪について話すと、どのようにすれば
彼女が猟犬と一緒にいるとき、見つけられ、見つめられる
猟犬に最初に告げられた言葉は、狩りが穴を掘るということだ
彼がドアを開けるとき、彼はドアのそばにいる
彼がここにいるかもしれない: 彼はそう言うだろう。
彼のハウンドは急いで来る
それが私の敬虔な息子の最初の言葉です
そして彼が猟犬を連ねると
そして彼らはフェルデ・グーンへと向かう
そして彼が彼の雌牛をwiƚƚに投げたとき
それから彼は話し、彼のハウンドティオンを言う
Hors de couple auaunt se auaunt twis so
そして、So ho so ho。3回でもう終わり
そして言う。「サ・サ・シー・アウアント、それで私はあなたがどのように祈るのですか?」
そして、もしあなたがあなたの知っている方法が良いことをレンネに伝えるならば
そして、私はあなたがケンネと言うようにあなたから気まぐれな人を描く
ここでエイミー。また彼はそうする
より。スウェフ・モン・エイミー・スウェフ。柔らかくするために
そして、もし彼がそこにいる毛皮のどんな発見でも
そして彼はより裕福になったり、より貧しくなったりした
Oyes a Bemounde le vaillant. and I shaƚƚ you avowe
Q e quida tron̄ la cowarde on la court cowe
それは、どんな失敗も伴わない価値のあるベモンドである
臆病者を短い尾で見つけるそのwenyth
¶ そして、もしあなたが牧草地の牛がどこにいるかを見たら
コーナーグリーンの時間にヒットした場合
そして、もしあなたの猟犬がチェイス・ウィーオン・ユーレ・ウィオン
次に.iij。 motis shaƚƚ ye blaw ブース lowde と shiƚƚ
99そこにはoonと他のそこにはpasturydeがあります
そして同じ場所で「illoques illoques」と言う
それで、kyndeでヘムに言います:vnto tyme that ye hir fynde
¶ そして、上のフィールドにサインを投げます
彼女がいた牧草地で見る
彼女が去らないことを喜ぶ彼女のために彼女の形で注文
そこで彼女はRelefeの時代にpasturidを持っています
そして、彼女のメイスの猟犬発見や音楽
彼女はそこにいて、その場所から去っていく
ハ・シ・トゥーズ・シ・エスト・イル。だから、あなたは言います
venez auez so how sa. also lowde as ye may
Sa cy ad este so how.その後
Sa sa cy auaunt. and therof be not lat
そしてあなたが最後に彼女を劇場に見るとき
フェルデまたはエラブオンロンデ:またはウッドの過去へ
そしてあなたは彼女をそこに見つけるだろう
.la douce amy la est a.と言って、私が知っているようにやってください
それは甘い友人と言うことです:彼は低くなりました
ここで乾かすために。そしてそこであなたがたはそう言うでしょう
Illoques ey douce ey vaylaunt so how so how. then twy
こうして、あなたは今、息子のveneryの知識を得るかもしれません
そしてあなたがたがそこに来るとき、あなたがたは彼が
そして、あなたがたは、私があなたがたに言うように言うのです
ラ・ドゥース・ラ・エスト・ア・ヴェヌーズ。ドゥウェオン・トゥーレのために
そしてそれとともに.iij. sohow. you no say ye no more
そしてもしそれがフェレで見つけるのが難しいようであれば
そしてそうするためには、.douce how here how hereと言う
どうやってここにドゥース、どうやってここにどうやって彼は座っている
だから私の子供を言うのよ、そして何もない
アウアー・チェイスドが着ていたAƚƚマナー・ベスト
言葉のやり方はもうない。
100チャースのマナーを遂行するには
彼の口の中のユーアーモアの狩りは彼が持っている言葉
そして、もしあなたが猟犬を追いかけて、あなたが狩りをするなら
そして、最高の獣はヘルティスが起こらないようにレンネを始めます
あるいは、狐を彼のギレでドゥースするようにハニロンのために
または、ルーがそうしている間に渡るために
そうすれば、あなたの仲間は行かなくなる
それなら、あなたは言います。フーサエイミーササ
複雑なsa arere so how. sich is the play
そして、どのように言えばいいのか
.sohowのボットは、持ち込まれたときにスペックが不足しています
だから私たちは言う。だから私たちはどうやって言うのか
そして、あなたの猟犬がハートで追いかけるか、ヘアで追いかけるか
そして、あなたはデフォルトでこう言います、あなたはそう言います
アイシー・ソーハウ・アサイン・アサイン・ストン・ホーホー
Sa assayne arere sohow theis wordes and no moo
そして、もしあなたの猟犬がキツネやドゥーに吠えるなら
そして、fayleはdefauteでこのように言うか、ye goo
Ho ho ore swef aluy douce a luy. that thay here
ほらほら、アッサインン、アッサインン、サアレレ
それで、どのようにどのようにカプラをvenez。そして、私がyow kenneとして行う
より多くの崇拝が人々の間であなたにありますように
あなたの技はkyddeであるようにしなさい。そして私がyow byddeするようにしなさい
私の息子たちも同じです。そしてこうしてゲームのコンネができます
マスターハンターが彼の部下に与えたブーストは、ここで実行されます。
市長は部下のためにロイを作る
彼がハートが何をするかを
彼が行くときのアト・ハンティング・ユーアームーア
101その男は主人に、それは良い見本だったと言った
彼が猟犬に何をするかを知るために
彼は何をするだろうか
彼はそうするだろう
ブレキス。そして彼はビーストをしない
朝食の時、彼は男に何を言うべきか尋ねた
彼は足で地面を突き抜け、道へと進む
原因は何ですか?私は祈る
彼らが狩りをするとき、そのハートは猟犬たちの前に立つ
それからリュアーに彼は行くためにwellis
マスターから男へ、彼らはトゥーンを引き起こす
.ii. は、Rẏuer に hert desirith を引き起こします。& note wele theis termẏs foloẏng descende & oder
¶ リュエルの子孫の理由により、彼は
そして彼は道を行くとき水にも同じことをする
なぜ呼び声は彼を投げる。降臨する。メイスター私は祈る
彼は私の言う真実を信じている
もう一つは水に、もう一つはなぜ行くのか
彼が縫い付けて設立したハウンド
¶ この心のYitは彼の男の主人が私が知るであろう
彼がレピーをするとき、彼は水の中に
彼は市長の言葉を預言した、だから汝らは言うであろう
彼は自分がどうするかを知らない
彼が過ぎ去った水の上で
あるいは、彼が最初にいたのと同じ道をたどる
したがって、ヒットは彼らのハンターが言うようにプロフレです
そして、彼が同じように立ち直った場合、非難する
102水の向こう側で彼は
そうすれば、ハートの魂を打つことができるだろう
そしてそれは彼のレギーウィートの水のためです
彼の祝祭の後の階段に降りる
水を彼のやり方で流すなら、彼がそうするなら
それから彼はあなたのテントを取るためにそこに水を飲んだ
そして水が藻類に流れ込むと、あなたはシャウオンを打つでしょう
水を汚すとハートができるので
ノンブリス・メルケの今用語
¶ その男は彼の市長に、spekyth fuƚƚ blyth
彼が彼の仲間を欲しがっていた心の野蛮な行為から
彼らには一体いくらの価値があるのだろうか
クオド・ザ・メイスター・ボット・オン・ティク・ノル・ティン
そしてそれはガルギロンがアオビデネについて話すことです
そして、彼らはまた、クロークとラウンドリスも持っています。
アウアンサーズ、フォーチャーズ
¶ それは私が知るであろう、そして私がどのように読むであろうか
ノムブリのクロークとラウンドエリス
ノンブリス・リス・ユーアームーアのウーン・クローク
蜂の根元に穴が開く
そのcallidは.auauncersです。誰がそうすることができるのか
そしてノンブリスの最も奥地は
つまり、その間にliggyn euerをforchersするということです
.ij. 彼らは最高の蜂のものです。
103ミドレフでは、そのcallidはロンデでもある
側面にはボウテ・コルエンが広がっています
私のディア・ソニーの大胆さ:私はこのように言ったゲームの言う
¶ マスターと私は猟犬たちと一緒だった
彼女が生まれたとき、バイエンと泣き叫ぶ
彼らは助けを必要としている、それは彼らの空だ
彼らがレンネtyƚƚを眠らせるために
¶ テオウミ・メイスター・クオド・ザ・マン・ホライズンとは何か
なぜ毛皮のウールはこんなにも魅力的で、
彼女の脚が短くなるようにメイスターが言う
それから、それは昔の空だ
¶男たちが言う「y t beest」の原因は何ですか?
彼女が相続人になるとき、彼女は座り続ける
そして、また別の美しさがあります: コミュネリの人々が言うように
.ij. 原因は、メイスターがプレイネを告げたことです
Oon は、彼女が vppon hir houghis ay を急いでいるからです
そして他の蜂たち:大人の側に横たわることができます
そこには別の原因があり、それはnoo leesです
彼女はベエリスブースセウェトと純粋なギリシャのために
¶ yit wolde I mayster quod the man fayne witt more
毛皮の脂がhyndeまたはbeforeにある場所
ロイネの上、iche haare thowのmayster
背中の上の尾と腰の間の
¶ yit wolde I mayster quod the man thees at the leer
汝のライムと共に野原を歩く者
そこに牧草地のヘルトがいます:またはy t thow hym se
彼がfaattかleneかどうかを知る
私はメイスターが彼らのことを言うことができる
彼が横たわっていた場所と彼が煙を吐いた場所
104ヨロウとエングレーミードは、それが
それから彼は太っている私はteƚƚ lerne theys of me
そしてもしそれがブース・ブラックとハーデとクレーンなら
それから彼はミーグレ・ラーブルとリーネです
そして、あなたの同類のものは私ではない
風に注意を払って、それがどのように見えるか
¶ 毛皮の巨匠、私はムーアと結婚した
彼がハウンドに行く前に何をするか
彼はあちこち探し回り、道を探す
言うために真実を突き刺し、繰り返し突き刺す
しかし、彼らがそうしたとき、男は何を言ったのか
それはすぐにメイスターがfuƚƚをteƚƚするだろう
彼が決して行かなかった場所
彼がステップを踏んでヒットすると、見えないかもしれない
そして彼が再び降りて
それから彼は良いハンターとして復活した
そして彼が乾いた道や甘い道でレニスをするとき
すると、男性はcleesまたはfeetseのfostalxを見つけるかもしれません
彼がそうするとき、その厄介な髪は
そして、彼が再びグーを繰り返す
¶ マスター、それは何を言いたいのですか
ヴォーンテレイ、レイ。そしてリレー。
それは私が彼のquodをteƚƚする:littiƚƚ byȝeteのために
ハウンドがセットされたとき:測定するためのハート
そして他の賛美歌とフォロウィンを取る
それからRelaisは彼らにvpponを作るかもしれない
彼が来ても、あなたのハウンドを去らせなさい
彼から遠く離れた場所にあるもの
それは.vauntelayです。そして、どのようにcaƚƚを打つ
なぜなら、それらはそれらよりも前よりも前だからです
105そして、vntiƚƚの口うるさい挨拶
その日彼らはもう二度と
そして、あなたがそうするならば、あなたの猟犬をしっかりと抱きしめる
後ろにいる猟犬たちも、
猟犬をゲダー・グーに任せれば
それは鎮静と呼ばれています。そして、そう言う人を見てください
そして、そのhynderyngは、behindeにいる彼らにとってyitです
休息のために、kyndeによってweereをouergo
リレーは猟犬が通り過ぎた後に行われます
フェルは、彼らを速くhietするハートの前に立つ
彼らが去った後、猟犬を放っておく
そしてそれは、エコーへのフォーザリングです
あなたのために、そしてあなたの猟犬があなたの命を奪うために
それから彼らはoon sweftnesの彼を追い払う
フォールングとは何ですか。
¶ 君はこう言うだろう
ここに良いものは何ですか
それは少なくとも彼が南であると言う
あなたの猟犬が森の中でどんな蜂をも殺すとき
そして、ビーストはフライスから遠く離れた場所にいます
あるいは、それに出会った猟犬たち
そして、他の猟犬は以前:hem meteと5月よりも
これらのオーデルハウンドはその後、私はヘテを放棄しました
ベストとハウンドは以前から
そして猟犬は小さくなり、とても小さくなる
彼らが最善を尽くしてそこに来ないように
フォルロインの裾の前の猟犬とそれが空だ
信頼があれば、それらは私にとって非常に重要になります
そしてこれは欲望のせいで命を落とす者だ
106
3つの原因が猟犬に耐えさせる
¶ もしそれが汝の意志であるならば、私は彼を愛するだろう
あなたの猟犬が心を奪われるのはなぜですか
そして、彼らが去れば去るほど、彼らの恩恵は大きくなる
.iij. 原因はしばしば sene である
Oonは、ハートレニーがreseで速く走るときです
彼は、彼のクレーを通してレニスを倒した
それが甘いものであることを彼らが発見したときの猟犬
それからレンネにロイアー、そしてレットにロザー
ハートニーノーモアが別の原因になるかもしれない
それから彼は白い泡をまとってそこへ行き
彼らがそれを見つけたら喜んで
彼らがそうであることを願っています、そして、レンネはとても素晴らしいです
.iij.原因は彼がnygh dedeであるときハートのものである
それから彼は口から泡を吐き出し、刃を切る
猟犬たちは彼がすぐに連れ去られることを知っている
そして彼らが喜びを分かち合うたびに
これらは、彼らが喜んでいる原因である。
スラウ・ハウンド・タキスはスイフトと同じくらい優れている
¶ 何が最高なのか、私はそれを非yƚƚのために斧で切る
その最も陰気な愚か者は、あなたを追いかけます
そしてまた、最も遅いものは彼を奪う
速者はどのような道を行くか
それはボーシンの高さで、ブロークまたはグレイです
これら.iij. namysは真実を語る
そしてこれが原因です。彼はkyndeによって
彼が見つけられる最も良い道を通って、とげのある道を行く
素早い猟犬はもうグーではないかもしれない
そして、最も遅い足は、彼が決してそうではない
107
ウサギはフマとクロテイスです。
¶ yit mayster wolde I wete whi that men sayn
ヘア・フメイとクロテイのブースが演奏された
そして、他の多くの蜂は狩られるべきである
フェミョン、またはフェノン、私たちがSEを打つとき
それは私がそのクォード・ザ・メイスターを知った時
なぜ彼が女性で、クロティスがweeƚƚ私はken
彼はベリス・タロウのためにフェマイス。これは粕ではない
そして彼は男たちに、グリース・グリースだと言われている
そして、彼がそれを手放すとき、彼のフーギスにルーキス
そして、シック・キンデ・フィンデの美女たち、ウィー・ノー・ムー
どれだけお金がありますか?
そして、ここに来たフェノンは何人いるだろうか
これをテオティオ・クオド・メイスターに伝えるために私はヒットボットライトを保持します
Aƚƚ beestis that beere talow and stonde vpright
フェマイエンがそうするとき、私はケンネと言う
そして、あの騒ぎが起きました。
どのようにnonẏ maner beestis of venerẏ Releue
¶ どれくらいの数の蜂が私を殺してくれるのか
オフベネリーReleuen by fryth or by ffeƚƚ
このquod the maysterに私は答えをshaƚƚします
ハートとヘアの両側に蜂がいます
聖母マリアの日の告知から
ハートはその後、真実を語る
ティオン・セイント・ペトリス・デイとポール。そしてヘア・ライト:
聖なる貴婦人の浄化より:
Releuys の翻訳: leue ye me
カウンターベリーのセント・トーマス潮汐沖。
108
ヴンドするウォルデ・ブール。
¶ もっと話すために、ボアの私の子供よ
彼が死ぬとき、私はあなたがそこにいると知っています
xxxij。あなたの作ったものをブレディスしてください
今、私の息子たちがどこにいるのか
彼らの最初のものは、何が真実であるかというものです
オーデルはより色彩豊かで、あなたはcaƚƚを打つでしょう
肩の上のシェルディー:そこからのシャウト.ij.
次に、.iij の豚の目の側を切断します。
ペステリスとガンボンは彼らを.ijと呼んでいます。
そして、彼は感情を持っている。それを忘れてはならない
それから彼女の脚と足を取り、彼女の足で
というのは、彼の子孫は 7 人に数えられるからである。
.iiij. pecisとnomooのchyneをDepartithする
そして、.xxx. と .ij. をそこに持っていってください。
そしてフェアはギリシャを捨て去る
沼地の血まみれの私の子供に私はあなたが祈る
ヒットは薬である:お金のために
¶ どのようにしてハートを破るのか。
そして、私たちが考えている間にハートについて話すために
私のチルドは、彼がショーをするときに最初にショーをしてください—
そしてそれは言うために、あるいはeuer ye hym dyghtのために
彼自身の角質の中に彼を正しく置く
ここで彼を切り取って、貴族たちが見られるようにする。
正午に太るか痩せるか
コッディスのカットよりもbely euen froo
さもなければ、汝らは逃げ出すことを始めよ:そして、それから、汝らはしゃぎなさい
109シャウリスにて: できる限り活動を始めてください
そして、slyttith hym downe euen to thassay
そして、あなたがたは、あなたがスリットを持っていることを知っています
pissiƚƚ therにcoddeはkyttの方法でした
それから最初にlyfte legge euenをスリットします
そして、ハイデまたはイエ・ドゥ・ムーアによるリフト・レッグ
そして右サイドの脚
vppon thesame maner slyt ye that tyde
チェッキーズに行くには、プレストを見てください
そして彼は胸まで駆け下りた
そして彼はすぐにこの話に飛び出した
ユーエンはコッデが切り取られた場所へ
それから、あの異邦人を、同じように生きてください。
ボットは、ビーストのテイオンをまだそこに残します
shaƚƚ ye hym vndo my chylde I yow Redeより
ライトは彼の葦の空を突き刺し、ブリードにヒットした
同じ場所の切断に注意してください
そしてまずエルベールを作り始めます
肩甲骨を折って、正午に
コービン骨からサイドへのバリー
それがコービンの料金です。死後、彼は
それから、ヒットした下水管を取り除いてください
そのために私の子供はレズ行為に適している
あなたの胸をそっとブレストの骨に当てるよりも
そして、あなたは正午に休むようにしてください
腹に何かを置くよりも、腹からtaas:
彼が持っているように、レートは非常に重い方法
フィンガーでそれをフックします。私がそうするようにしてください
そして血とギリシャの汚物がそこを襲った
あなたがそれについて考えていることを見てください:
それをaƚƚまたはye moreoreで縫うためです。
110あなたがたよりも小さなガッティは、あなたがシャオウトピット
そこから口を取ってください。まだそれではありません。
リューアーを奪うよりも、スカインにヒットを置く
そしてその後、OWTムーア・ダインとブレッダー
貴族たちを着飾るよりも:まずあなたがたが
首に手がかりを与えるアバウンサーのケルエをダウン
そしてボルトロートでダウンして正午に
そして、肉をハッチ・ブーンに送り込む
そして、あなたがたが持っているフィリッティス
それは貴族たちの失敗であり、そこには次のものがある。
ネレスとスウィットも:そこには
ユーエンは、ヒムのvpponであるmydryfに
サイドからミドリフを倒すよりも
そして貴族たちはボエの玉座に座る
彼らよりもあなたの手で。そして見て、見て
それは彼らに望んでいる。彼らがそうであるように
兄弟のところに連れて行って、一緒に過ごしなさい
なぜ彼らはリストとしてdowblystとdightisをthow
道よりも光。そして空の上に彼らは横たわっていた
向こう側に私の子供がいると祈ります。
汝はそこを抜け出して、ハート・リスのように
そしてそこからエレスを連れ去って、
なぜなら、彼は彼のハートを持っているからです。
人間が蜂が最も弱いときに見るように
そしてハートのミディスで恩恵があなたに与えられる
主人に当たると見よ。そして子供はキンデになる
ヒットはお金のためのキンデです
そしてハート・ユーエルモアのミディスにそれは横たわっている
shaƚƚ ye kyt the skyrtis the tongue euen froより
そしてRagge boonの後、カティス・ユーエンも
フォルキス:そしてその間のサイド
そして見てください、あなたはナイフを持っています、ああ、ベネチットです
111フォークスをひっくり返し、血で焼き尽くす
ギリシャをサウするために。善良な人々もそうする
shaƚƚよりも、あなたは首を切るよりも、サイデスの終わりから
そして首のカットティスからのヘデも
舌、脳、腹、首
彼らが小川の水で濡れていたとき:
デリスの明かりへの小さなガティス:
蜂の頭をボウエすると、それらを投げる
あなたがたが得て、勝つことができるように、血とともに
Aƚƚ を geder shaƚƚ にしてください。そして空を横たわってください。
あなたの猟犬を捕まえるには、それが私の賢明なことです。
quyrre。a boue the skyn for it etyn is
そして私の顧問によって彼をそうする者は
彼の苦しみのために左震えを起こしなさい。
そして右肩は彼がどこにいるのか
養育者への報酬はイエスである
そしてリューアーも同じ獣の
少なくとも養子縁組の知識を持つ
空の貴族のトラシス。そして彼は速く
側面と肘は最後に残る
thender leggesで。そうなるように
それを家に持ち込むよりも。そしてスカインとアオオ
貴族たちと角笛たち、ローディス・ヤートにて
大胆に価格を吹き飛ばすよりも。
あなたは私のために遊ぶ。あるいはあなたがインに来ること
¶ 明示的なダム・ユリアンス
狩猟のボケをしているバーンズ。
112
甘いものと臭いものの追跡のベスト。
狩猟の蜂たち、甘い小鳥たち。そして、バック、ドゥー、ビール、レイン、エルク、スパイカード、オトレ、そしてマートロン。

¶ 臭いフュルトの群れには、ルーバック、カンガルー、フルマード、フィッシュ、ボード、グレイ、フォックス、スクワイア、ホワイト、ソット、プルカットがいる。

¶ ディウエルセ・マナー・ハウンドの名前
これらは猟犬の名前です。まず、グレハウンド、バスタード、メングレ、マスティフ、レモール、スパニエ、ラキス、ケネティス、テロレス、ボケリス・ハウンド、ミディン・ドッグ、トリンデルタイル、そしてプリケリッド・カリス。そして雌のポピス・タイ・ビールはノミや雌のデュエリス・フォティスの道です。

¶ 良いグレハウンドの所有者。
グレハウンドは蛇のように頭を振る。ドレイクのように首を振る。猫のように尻尾を振る。ネズミのように尻尾を振る。ベムのように尻尾を振る。

¶ 最初の年、彼は飼うことに最も習熟していた。 2 年目は彼の導きに従って飼うことに習熟していた。 ¶ 6 年目、彼は仲間のようだった。 8 年目、彼は正午のようだった。 ¶ 9 年目、彼は十分に優れていた。 10 年目、彼は鋤を手にしていた。 ¶ 11 年目、彼は鋤を握っていた。 ¶ 12 年目、彼は役に立つ。試すのに非常に役立った。 ¶ 13 年目、彼は仲間のようだった。 14 年目、彼は荷馬車に乗っていた。 ¶ そして彼が来るとき 113その年に:皮なめし職人に彼を連れて行ってください。¶ その年に最も良い方法があったので。9年に彼は完全に悪いです

おいしいオードブルの店主。
良い馬にはxvの条件と条件がある。すなわち、男の馬、女の馬、キツネの馬、毛皮の馬、そしてロバの馬である。
男は堂々としていて頑丈。
女は胸が張っていて、唇を突き出すのが簡単。
キツネは短い尾を良い足で踏み鳴らす。
野ウサギは大きな尻尾と乾いた足を持つ。ロバは
大きな尻尾と平らな足を持つ。そして良い家。

Weƚƚ trauelid women ner weƚƚ trauelid hors wer neu̇ goode

¶ 早起きせよ。神に仕えよ。そうすれば世界は汝の仕事を賢明に行うであろう。汝の慈悲を密かに。悲しそうに道を行きなさい。人々に慎ましく答えなさい。食欲を満たしなさい。慎ましくそこに座りなさい。口うるさく言うな。静かにそこから立ち去りなさい。静かに眠りなさい。静かに汝の内に居なさい。汝の愛をきちんと守りなさい。そして安らかに眠りなさい。

Merke wele theẏs .iiii thẏnges。
¶ eu̇y wise man の drad になるには .iiij thyngꝭ principaƚƚ がいるでしょう。
1 つ目は、法王の聖なるフェーダーの呪いです。
2 番目の憤りは王子の怒りです Quia indignacion regis vel principis mors est
3 番目の怒りは Iuge の fauor または wiƚƚ です。
iiij。スクランダーとコミュナルテの突然変異です。

114キリスト教の祭りで食料庫に犬を飼う人。
そして、マルケでは雌豚がガーディナーです。
そして5月には、マニーのカウンセリングの失敗が起こりました。
彼はノイアーハウエグッドラーダーをショーオンしました。フェア・ガーディン。 Ner wele kepyd bownceƚƚ。
¶ あなたのキニスマンのケステからのフェル。
隣人たちを怒らせてはいけない。
良い角質の脅威で。
そしてロビンに座って休みます。
誰が自分の家をサローで埋め尽くすのか。
そして、ファロウズの向こうに盲目の男が突き刺さる。
そして、彼の妻が多くの聖なるものを盗むのを許します。
神は彼に永遠のガロウィスの祝福を与えた。
もしこれが指示されない場合は、aventẏrに行ってください
¶ iiij. thynges fuƚƚ harde for to knaw があります。
彼らが描くであろうワイチの方法。
一つ目は若者の道です。
2番目は、海でのヴェッセイのコースです。
エッダーまたは蛇のスリーデ。
何かの上に止まっている鳥の.iiij.
家の中にワイが多すぎる。猫もネズミも多すぎる。
トゥー・ドッグス・アンド・オーン・ブーン: これは shaƚƚ neu̇ accorde ɩ oon̄
誰がそのマンニスを彼のキンネと共に捧げたのか。
そして、彼のクローフトにチェリーツリーを着させます。
Shaƚƚは多くのhegges brokynneを迎えます。
そしてまた、fuƚƚ lyttyƚƚ goode seruyes.
115
蜂と鳥の仲間。
ヘルティスの群れ
aƚƚ manṅ dere の群れ
スワニーの群れ
クラニスの群れ
コルルイスの群れ
ミソサザイの群れ
娼婦の群れ
叔母のナイ
女性のボイス
ルースのボイス
クアイリスのボイス
ヘロニーのセゲ
ベトゥリスのセゲ
ソルデまたはマラディスのスーテ
ペコッキーの群れ
スニティスの散歩道
人々の集会
ラルキスの賛美
ナイトンガリスの群れ
大勢の男たち
ヨメンのフェリシッピング
ゴールデンフィンチのケルメ
ブレードのキャスト
カップルまたはボティリスの支払者
ドゥーの飛行
ラウネスのvnkyndenes
ベニハシガラスの群れ
兄弟の偽装
クニグティスの道
ライオンの誇り
ビーリスの探偵
グレイスの丘
コニースのベリー
マルトロニスの富
フェレッティスのベシネス
ijのグレハウンドのペア
.iijのグレホウンディスのレセ
スパネリスのカップル
レンニングハウンドのカップル
ウェルピスの子
若いカティスのキンディオン
ボリスのシンギュラー
飼いならされたスワインのドリフト
馬のハラス
コルティスのラグまたはレーキ
ムリスのバレン
ゲテのトリッペ
ハーリスのトリッペ
たくさんのジー
ヘニーズのブロード
ドキスのバデリング
ワイユーのヌーンパシエンス
王子たちの国家
男爵のトン
ヴィケリスのプルデンス
尼僧の蘇笛
事務員の学校
博士の教義
116プレチョリスのコヌティング
ユゲスの文
イルロウリスの湿気
メッセンジャーリスのディリゲンス
アウンティスのオベイシア人
vssherisのSete
ボテレリスのドラフト
タロリスの誇り高き披露
コキスのテムマンス
フォステリスの茎
サウジウリのブースト
オステロリスの笑い
タウエルネリスのグロシング
行商人のマレペルトネス
トロシェリスのトラウエ
ドーベリスのスクワット
物乞いの戦い
ソムネリスの洞窟
ハーパーのメロディー
パイパーの不足
軍曹の集団
パン焼き人の幕屋
漁師の漂流
テイラーのディスギシン
ソウテリスのブレッシュ
コリオリスの泥沼
ブドウの群れ
チョーリスの群れ
メイデニスの怒り
クナウイスのラフオン
少年たちの青ざめた顔
ココルディスの信じられないほどの
ヤマドリのクーイ
テリスのスプラインジ
ラップウィングのデザート
ウッドコックのファウチ
プルーアの会衆
オオバンの群れ
ターティリスの決闘
パイのティテンギス
スパロウィスの群れ
蜂の群れ
ツアーのハウキのキャスト.ij
同じハウキス .iij のレース
ゴシャウクスの飛行
ツバメの飛行
ルークスのベルディング
視線の群れ
狼の道
レバーディスのレペ
アピスの賢者
テュイスのスクルケ
キツネの隠れ家
ラベティスの巣
モリスの労働
猟犬のミュート
軸のケネオン
リアムのスイート
カリスの臆病者
野生の豚の群れ
マリスのストード
アシスのパセ
117ネットのドルー
羊の群れ
女性の集団
チケニーのペペ
夫の増殖
高位聖職者
チャノニーのディグニテ
司祭の告発
プレスティスの裁量
フレリスのスカルク
モーキの不快な光景
フィスのスコォウ
マイステリスの例
ヘリミティスのObẜuans
弁護士の雄弁家
役人の処刑
マルシャンディスの信仰
家の「執事の会」
パンテリスのカーフ
セウェリスのクレデンス
ケルエリスの醸造
ポルテリスのセーフガード
ハンターの爆発
コートアイリスのスレテニング
タプステリスの約束
パルデネリスのリエン
ペインタースのミスベルエ
カルテリスのラス
ケムステリスの叱責
ティンケリスの不思議
ヘイワーディスの気まぐれ
作家崇拝
イオゴレリスのニュートリウイング
ミルネリスの香り
ブリューリスの祭り
ボチョリスのゴリン
コルエセリスのトリンケット
ショトゥルネリスのプロック
靴職人の酔っぱらい
キツネのスカルク
ノティスのクラスター
歯の怒り
ボイズのラスカオン
スコットランドの不敬
¶ 明示的
118
ここでは、dẏse beestis と fowlis と ċ の休憩またはドレスについて語る露用語が続きます。そして、特定の欠陥についても同様のことが示されています。
デレが壊れている。
ガチョウの後退
ピッゲ・ヘデデとシデデ
カプーンの鋸
チェクーンのフルシッド
コニー・ヴァンレースデ
クレーンディスプレイ
ダイシャクシギのvnioyntede
フェソント・アレト
クエールはウィングド
プルーア・ミンセド
鳩が
ブラウン・リーチッド
スワンヌリフト
ラムのシュルデライド
キッドのシュルデライド
鶏が死んだ
マラルデ族のヴンブラシド
サギ・ジスメンブリッド
傷ついたペコーク
ベチュール・ヴァンタチド
パートリッチのアレット
ラーレのブレスティデ
ウォデコーク・ティグド
エッゲタイヤ
ティンバードの火の玉
今はfẏsshes
ソーモン・チネド
パイクが倒れた
ハドックサイド
Cheuen fynned
ソールロイネ
グルナーデは
テンチェの鋸
エレ・トゥルソネド
ブレメを広げた
バルビオン・タスキード
トラフトゴベティッド
¶ あなたはこう言うでしょう。
アン・ハート・ヘルブギス
バックロッジス
エスキーエのロッジス
ルーのベッドディス
ヨマンベッド
彼女の形態では、shuldereryng または leenyng の haare。
座っているコニー。
ウォデコーク・ビーキング
119
ここで、イングランド王国のシャイア家と司教区について以下に説明します。まずシャイア家について書き、次に同じ司教区について書き、その後にこの王国の領地を示します。

¶ ケンテ。カンターベリー。ルーシェストル。

¶ サウスセックス。シチェストレ。

¶ ハンプシャー。サザリー。ウィンチェスター。

¶ ワイルドシャー。バークシャー。サリーベリー。

¶ サマセット・シャイア。ドーセット・シャイア。入浴せよ。

¶ デュエンシャイア。コーンウェイル。エクセストゥール

¶ エセックス、メデルセックス、ロンドン。

¶ ノースフォーク。サザフォーク。ノーウィッチ。

¶ カンブリゲシャイア。エリー。

¶ レイセトル。ハンティンドン。ノーサンプトン。ハートフォード。ベッドフォード。

ボーキンガム。オクシンフォード。リンカーン。リンカーン

¶ グロスター。ウォルサー。ウィゴルン。

¶ ハーフォルドシャー。ハーフォルド。

¶ チェシャイア。シュロップシャー。ラカシャーのギテ。チェストレ。

¶ ヨークシャー。スタフォードシャー。ダービシャー。ノッティンガムシャー。

ランカスターシャー州の一部。ヨーク。

イングランドの産地。
カウンターブリ、ヨーク、スタッフォード、ダービー、ノッティンガム、ノーサンバーロンドン、ダラム、ウェストマーロンドン、テンデール、カーリル

121
本書では、以下の事柄について述べられています。すなわち、奴隷制度がまずアヘンに始まり、その後人類に引き継がれたこと、アダムとノアの子孫の過程においてそれが示されています。また、ノアが彼の息子たちのために、アヘンの時代に世界を滅ぼしたことも示されています。さらに、アヘンの9つの階級によって象徴される9つの軍隊の階級が示されています。そして、高貴で王族のような階級と、高貴で優れた騎士の階級によってそれが示されています。そして、ここには、貴族たちの喜びのために、王朝の功績やその他多くの著名な、そして名高い功績が、後に彼女を称えることになるであろう、かつてそれらを見、そして救うためにそれらを残した証人たちによって示されるであろう。そして、前述の著名な功績の後には、ラテン語、フランス語、そして英語で書かれた古代の軍隊の功績が続く。
¶ 鎧の序文。
立派な武器を身に着け、王家の血によって儀式にかけられたすべての貴族と紳士は、最下層から法廷の人々にまで、この書物が示されるであろう。そして、貴族を卑しい者から引き離すであろう。¶ ヘウインの神の貴族の衣装を着たそのように。ヘウインで、私は、アンゲリスの十人の騎士がいるところから始めました。そして今、宝石で飾られた革の鎧を身に着けた9人の兵士が立っていました。そこでは、アンゲリスの何百もの武器を身に着けたルシファーが、ヘウインと他の場所に赴き、彼らを奴隷として拘束していました。そして、神は本来の神性において創造された。奴隷や愚か者は「我々はアダムの神である」と言うだろう。同様に、ルシファーもその仲間と共に「我々は神の神である」と言うかもしれない。 122人間の始まりは、スプレーや花のようなものです。そして、枝には回転するものと緑色のものがあります。

紳士たちは教会からどのように知られるようになるか、そしてそれがどのように始まったか。そしてノアは3番目の息子たちのために3番目の息子たちと共に世界を創造したか。
さて、兄弟から紳士を奪うには、次のことに注意しなければならない。アダムとイエスには父も母もいなかった。アダムとイエスの子孫に紳士も叔父もいなかった。アダムとイエスの子孫に紳士と叔父が生まれた。アダムとイエスの子孫によって、アベとケインは王家の血統となった。兄弟が兄弟を法の支配下で殺すということは、より紳士的な行為が許される場所である。それによってケインが怒って、彼の子孫も神と彼自身の父アダムの呪いによって彼に続きました。 ¶ そしてセトは、その父祖たちと現代の幸福によって紳士とされました。 そしてセトの子孫からノアが生まれました
。 ¶ ノアは息子たちを産みました。 彼らの息子たちはカムとセムと名付けられ、その父祖たちによって三人目はヤフェトと名付けられました。 彼らの息子たちの中に紳士と異邦人が生まれました。 ¶ カムの中に異邦人が生まれました。それは彼の父親のために、彼の獲物を探し出し、彼の父親を嘲笑するために作られました。 ¶ ヤフェトは若者で、彼の兄弟を守りました。紳士のようにカムの心を奪うよりも、彼は不敬虔な行いのために、神と父ノアの呪いを受けた。ノアが目を覚ますと、息子のカムに言った。「どうしてそうなったのか、知らないのか?」 123ケイン・アダムはすぐに: そして彼のチャーリスの血。 世界は水に沈み、我々は…viij。 そして今、呪いが始まり、私たちを滅ぼす原因が始まりました。 その打撃の後、私は神にそれがうまくいくように祈ります。 今、私はヨーロッパに私の呪いを与えます。 そして、私はあなたの住居を彼らのために引き寄せるために、世界の北の部分に与えます。 そこでは悲しみと心労が冷たく、チャーリスのような私が持つでしょう。 世界の3番目の部分、つまりヨーロッパ、つまりチャーリスの中心に。

¶ 我が息子イアフェト・エウ・ヘデルは、我が至福の地、セス・アダムの地から、我が至福の地を得んことを。我は彼を世界の西側、そして西洋の果てへと紳士とする。そこに富と恵みがあるように。汝の住まいはそこにあるように。世界のもう一方の側、すなわちカルデ・アジア、すなわち紳士のいる場所へと。¶
我が息子セムもまた紳士として、殺されたアベリス・ブラッドを増やすように。オリエンテはこうして 世界のもう一つの部分、すなわちアフリカと呼ばれる部分、つまり時空の中央部分を取り上げます。

¶ 紳士イアフェトの子孫からハブラム・モイセス・アロンと預言者たち、またマリアの右家の王が生まれました。紳士イエソスは神であり人であるこの方から生まれました。彼の子孫の次には、マリアの右家の王と紳士イエソスがコート・アルムールの王子として生まれました。

オウレ・ロード・イヘス・クレストのカルナシオンより前に、コート・アルミュールが始まってどれくらい経っただろうか。
イアフェスは最初にバルゲットを作り、そこで彼はトークンでバウウを作りました 124世界のあらゆる法則よりも前に、そしてその後、 17世紀と18世紀に、クリステの化身の前、コートの鎧が作られました。トロイの城で彫像が作られ、そこでトロイの儀式において軍隊の法則の最初の始まりが告げられました。それは世界のあらゆる法則よりも前に、そして自然の法則よりも前に、そして神の啓示よりも前に、現れ、始まりました。

¶ そして、汝の軍隊の法は、天使の9つの位階の上に築かれ、9つの貴重な色石と宝石の9つの輝石で飾られていた。また、軍隊には9つの色石が彫られていた。今や、最初の石はトパシオンと呼ばれている。

¶ Primꝰ lapis
最初の石は calde Topasion signẏfiẏng golde in armẏs です。
¶ このトパシオン石はセミストーンであり、黄金色で軍隊に用いられます。その効力は、紳士が自分の鎧にこの石をはめれば、彼の王の使者となるということです。この石は天使の冠に描かれており、真の使者であり、ルシファーと戦った時の彼の王の使者でした。

¶ Secudꝰ ラピス
第 2 の石は、腕の中にあることを示すグラウエルの石、カルド Smaragdus です。
¶ 2番目の石はスマラグドゥス石で、灰色の石です。&̄ vertは軍隊でcaldeです。vertのtherは、紳士がコートの鎧を着たウィッチが、彼の中に健全で丈夫であるということです。 125kyngꝭ bateƚƚ shaƚƚ be. the wiche stone is reserued in tharchangelles crowne that was kene and hardy in his kyngis bataile of heuen whan thei faught with lucifer

¶ テルシウス ラピス
¶ そしてこの石は calde brusk colore ī armẏs です
¶ 3番目の石はアメティスケーの薄暗い石で、軍隊に打ち付けられています。その石の真価は、彼がその石を彼の王冠に戴くことです。彼の王の王冠は、ルシファーと戦った彼の王の王冠に戴かれ、幸運にも勝利を収めた徳の王冠に捧げられています。

¶ Quartus lapis
¶ そしてこの石はcalde plūbẏ color ī armẏsです
.iiij. 石はマーガレーテの曇った石で、プランビーが攻撃した石は軍隊で覆われています。その石の真価は、彼のコートアームレが、彼のキンギュスのバタイオンの偉大な聖なるゴウナウンスを所有していたことです。その石は、ルシファーと戦った彼のキンギュスのバタイオンの偉大な聖なるゴウナウンスであったポテスタティスの王冠に残されています。

Quintus lapis
¶ A loẏs は calde sinamer または sanquine ī armẏs です
¶ .v. ston̄はカルデ・ア・ロイスです。サンキンストーンやシナマーの攻撃は軍隊では大打撃です。その言葉は次のとおりです。ジェンティルマンは、彼のコテルムレの中で、この石が彼のキンギー時代のバタユオンシャオにおける神秘的な力を秘めていると述べました。どの石が支配下で再発見されたか 126ルシファーと戦ったヘウインのキンギュスの戦いで力を発揮した王冠

セクストゥス・ラピス
¶ そしてその石は腕の中のゴウルのカルデである
¶ 六つの石はルビーのような赤い石です。それは軍隊でよく使われます。その効力は、その石が彼の王冠に宿るということです。その石は、彼の王の王冠に宿るということです。その王の王冠は、ルシファーと戦った時の彼の王の王冠に火のように輝いていました。

¶ セプティムのラピス
¶ それは青い石であり、腕に火を灯す
その石はサファイアで、吹き石のアシュレが軍隊に襲いかかる。その石の効力は、その石を冠する紳士の知恵と徳である。その石は、ルシファーと戦ったヘウインの王朝の賢さと徳であったトロンの王冠に捧げられる。

オッタウ・ラピス
¶ この石はブレイクで、サブルと呼ばれています
¶ .viij。 ston̄ はダイアモンド、ブレイクストーンです。セーブルそれは軍隊のカルデです。そのヴァーチューは。彼のコティールムレが石を生むとは、何という紳士だろう:彼のキンジーのバテヨンでデュラブƚƚとヴンファイントが彼はショーオンである。ウィッチストーンは、耐久性のあるケルビンの王冠として、彼のキンギスバタユンのフインで再検索されました。ルシファーと戦ったのはいつですか

127
¶ ixꝰ ラピス
¶ A shinẏng ston̄ と calde Siluer ī armẏs
9番目の石はカーバンクル石で、神聖な石です。シルウ・ヒットは軍隊でカルデ石です。その効力は、この石を冠に戴く紳士がいかに偉大かということです。彼は王の王冠に輝かしく、神聖なる者となるでしょう。その石はセロフィンの王冠に保管されていました。それはルシファー と戦ったヘウインの王冠に輝かしく、神聖なる者となるでしょう。

¶ cotearmuris .v. bene worthẏ と .iiii. bene Roẏall のフィールドの diu̇se coloreis のうち
.ix もあります。 Cotearmuris v worthy & .iiij のフェルデのための、dyu̇se coloris。ロヤォン。 .v.彼らにふさわしいのは、Golde verte Brusk Plumby & Synam です。そして.iiij。 Royaƚƚ be theis: Gowlis Asure Sable & Siluer Bot は現在、軍のブラセリスの後方にあり、bot .vi です。 y e wich .ijの色。メタƚƚ & iiijになります。カラーです。メタƚƚのゴールデ&̄シル̇。 coloris の vert Goulis Asure と Sabuƚƚ。彼らは対立していて、もうだめです。

¶ 9つのpreciꝰ stonis .v. be nautical & .iiii. of dig
¶ そこには、非常に高貴で威厳に満ちた、9個の貴重な石があります。その非常に高貴な石とは、Topasion Smaragmat Amatisce Margaret & Aloysです。その威厳に満ちた石とは、Rubi Saphyr DyamondとCarbuncuƚƚです。

¶ āgelis の thorderis .v. be ierarch & .iiii. trō の
そこには、天使の ix 番目と iv 番目、そして trōly の iiij 番目がある。 128対Ierarchyeは彼らのものです: Angelis Archangelis virtutes Potestates &̄ dominacoēsトロンリはプリンシパト、トロニー・チェルビンとセラフィンです。

¶ v. 王家の高貴な人々は高貴である & .iiii. &ċ
¶ そこには、レガリテの尊厳ある者が9人いる。彼らは非常に高貴で、非常に優秀である。その非常に高貴な者たちは、ジェンティルマ・スクワイア・ナイト・バロンとロードである。そして、その者たちは、アール・マーク・デュークとプリンスである。

Nẏne vertues of preciꝰ stonẏs
美しい石の Nyne vertues ben ther.v.ジェネラƚƚとiiij。 speciaƚƚ v. geṅaƚƚ ben theirs 確かなメッセンジャー ケインと勝利のたくましい幸運 ガウナウンスと権力の神秘のチュアルリ .iiij.スペシャオン・ビー・ザイズ: 勇敢なワイズとレディとヴァーチュスの仕事の耐久性と、魅力的な努力と栄光の恥ずかしがり屋。

¶ cheualrẏの.iiii. 長所
賢さには4つの美徳がある。一つ目は、自分の仕事に誠実であること、自分の立場を守り、貧しい人々に優しくすること、自分の存在に親切にすること、自分の神に忠実でいること。二つ目は、賢明で、戦いに慎重で、内なる知恵と知恵を持つこと。三つ目は、遅すぎず、先を見越して行動し、自分の意志を貫き、勝利のたびに神に感謝し、自分の支えを計ること。四つ目は、強く、確固たる信念と信仰を持つこと。勝利を 望む129そして、野原から出て、そのコートの鎧を辱めないように誓った。また、卑しく上品な服装で、言葉遣いに下品な言葉を使うなど、自分の男らしさを誇示しないように誓った。

ここでは、gentilnesのix artikelisが示されます。v of them ar amorowsとiiii soueraẏn
¶ そこには9つの紳士の記事があり、それらには愛と善行がある。愛は貴族の王女が言語において扱いやすく、答えは賢く、忠誠心は誠実である。善行は紳士が彼らに対して行う。言い換えれば、少数の他人が神に仕える。神に仕える。自分の出自を知っていて、罪を犯すのを恐れる。

¶ 紳士に反する悪徳が9つある
¶ 悪徳には、その ix 番目と iiij 番目が不確定であるもの、および iiij 番目が確定可能なものが存在する。 1 番目は、自分の仕事が遅いことで有名である。 2 番目は、自分の男が自分の腕を振るうことで有名である。 3 番目は、敵に対して臆病で有名である。 4 番目は、自分の体をけちることで有名である。 5 番目は、酒と酒で有名である。 4 番目は、自分の仕事が遅いことで有名である。 5 番目は、自分の仕事を辞めることで有名である。そして5番目は彼のsoueraygne fals talysをteƚƚする

¶ そこには .ix. īestimable reioẏngis in armẏs がある
¶ 彼らの軍隊の計り知れないほどの反乱

最初は紳士が騎士にされることですīバティオンのフィールド 130¶ 2番目は、彼が男の後に言い返すことです。 .iij. は、彼の妻が前もって行うべき仕事です。 ¶ .iiij. は、彼の知恵のために彼の家に送られる使節です。 ¶ .v. は、名声を得る前に成し遂げられた騎士道の成果です。 ¶ .v. は、軍隊で名声を得ます。 ¶ .iiij. の最後の晩餐の人物について続きます。 ¶ 1番目は、血の王と結婚する貧しい騎士です。 ¶ 2番目は、彼の妻が永久に感謝することです。 ¶ .iii.彼のコート・アルムレ・ヴンシャミッドをトリアオオンで維持することです ¶ そして、.iiij。ゲスティス・トロイアノルム・デクラリスとして、クナイトホッドのアオウン・ポインティスを維持することです。

この ii. の命令は、最初に結婚し、次に騎士道衣装を着せられたことをご存知でしょう。そして騎士道衣装は、コートの鎧が着せられる前に作られました。
¶ 結婚が最初に行われ、その後に騎士道が行われたという順序はなかった。騎士道はどの城壁の前でも行われ、オリビオンがすべての騎士道の最初のものであった。父のアステリアは、その紳士イアフェスの右手にやって来て、人々が増えて支配者がいないのを見た。そして、セムの呪われた人々は彼らに仕えた。オリビオンはその時代で最も強く、最も雄々しい男であった。そして、人々はオリビオンに自分たちの主人であり支配者になってくれるよう懇願した。イアフェスのこの一族からは何千人もの男が生まれた。アステリアは息子に、9番目の王冠を捧げた。 diueris 貴重な石は、chyualri の tokenyng で、.M. の男性の gou̇ner になります。 &̄ vnto thys 同じ日に y e kīgꝭ haue his name ī latē y t is as moch to sai y e gou̇ṅ of .i m . mē 131オリビオンは父のアステリヤの前にひざまずき、その祝福を祈りました。アステリヤはオリビオンに、トゥバが洪水の前に作ったこの石の破片である石を砕き、オリビオンの右肩に9つの石を平らに打ち付け、今ここであなたがたが従っている9つの石を守るようにという使命を与えて祝福しました。

¶ これらは、euerẏ knẏght shlude kepe bẏ the dignẏte of his order & theẏ be ix. v. temꝑall and iiii goostlẏである料金または記事です
慈悲には、気質と慈悲の素晴らしい美徳がある。これらは慈悲の素晴らしい美徳である。彼は逃げるために敵に背を向けてはならない。第一に、彼は友人および友人との約束を真に守らなければならない。第二に、彼は自分に関するすべての人々に対して酒やけがをしてはならない。第三に、彼は正義を守るべきである。第四に、彼は正義を守るべきである。これらが慈悲の素晴らしい美徳である。第一は、父と母を敬わなければならない。第二は、貧しい人々に害を与えてはならない。第三は、慈悲深くなければならない。第四は、偉大なるヘウインの神を犠牲にして守らなければならない。そして、アステリアはオリビオンにオリフの木の標的を定め、その角に弓を突きつけ、顔を上げて大人の元へと下ろす。これは、あなたのオリビオンが神の父であったことの証である。 132ノイの.iij. sonnysの血オリフの木によって彼は勝利をvnderstode呪われた兄弟ハムを標的の角に突き刺し、他の兄弟セムを標的の角に突き刺し、他の兄弟セムを標的の角に突き刺し、他の兄弟セムを標的の角に突き刺し、神と人が共に歩む至福の兄弟イアフェスの象徴とした。

¶ スウェルデとのknẏghthodis ben .ii. oonのやり方、そしてバスとのもう一つのやり方
ナイトソードには、スワーデ(王位継承権)とバス(王室)の2種類がある。バスは王室の権威により最も価値がある。1つ目は、退位した王子がナイトソードに叙せられたり、王として戴冠されたりすること。2つ目は、王または皇帝が戴冠すること。3つ目は、女王または皇帝が戴冠すること。4つ目は、王または皇帝が他の王と話すこと。

Nẏne maner of gentẏlmen ther bene
¶ アンセトレと血の紳士がいます
。¶ 血の紳士がいます
。¶ クートアームルの紳士がいます。彼らはキンギスのバゲの出身です。もう1人は領主です。そしてその家はサリソンのキルリンのものです
。¶ ヴァントリアの紳士がいます
。¶ イポクラフェットの紳士がいます
。¶ スペリトゥアの紳士がいます。¶
精神と気質の紳士もいます。そしてそれらはこの書物の中でより明確に宣言されています。

133
¶ Gentilmen be calde .iiii. wẏse の 1 つである Awncetreis と 3 番目の Cotearmure のマナー
.iiij があります。ジェンティルメンのディウエルスマナー。すぐに彼はオーンセトリーのジェンティルマンになります。マスト・ネーディスは血のジェンティルマンです。 .iij があります。コタルミュールの紳士であって、血族の紳士ではない。バッグ。つまり、イグエンの伝令による彼の2倍である。コタルムールのもう一人の紳士は、血ではなく、貴族の地位を奪っている。あるヨマンに、彼の海と彼の特許権があれば、もっと同じ領主のコタルミュールであったかもしれないのに、彼はヨマン
・クリステニーだ、もし彼がジェンティルマン・ソルシンなら、彼はサルシニス・コタルムレであり、ヌー・サーシン・ア・サルシニス・コタルムレ・ネチル・クリステニーであったかもしれない。ヌー・ウィスでの共闘の共同体 ヤイット・スムの人々は、リストに載っている共闘の洗礼を受けた男性は、私たちの共闘者である彼の共同体であると言います。あるいは、スーアリン・キングがヨーマンを騎士に仕立て上げたとしても、その同じ騎士がジェンティルマンである王と騎士の王族による血の

¶ 精神的な紳士
¶ 紳士が教会に奉納されるのは、神に仕える霊的な紳士であって、血の紳士ではない。しかし、もし紳士が奉納されるなら、彼は霊的にも気質的にも紳士である。クリステは、その現代的な礼儀正しさと、aunseturisの裸の装甲において紳士であった。福音記者ベリスは、福音書の中で、aƚƚ thapposillesとともに、Cristis warkysについて証言している。彼らはユダヤ人であり、紳士であり、その立派なꝯqueroure Iudas machabeusの右の線によって来た。破壊の後、時の流れによって、kynrade feƚƚ topouerty. 134イウダス・マカベウスの、そして彼らは労働とウェア・カルデ・ノー・ジェンティルメンにfeƚƚしました。そして、ホーリー教会の博士Seynt Ierom Ambrose AugustynとGregori war gentilmen of blode and of cotarmures

¶ また、cotarmuris の diuisionẏs は .ix です。それは機知に富んだものです.v。 perfẏte と .iiii。 vnperfẏte
.ix もあります。コタルムレスのデュイシオニス.v。パーフィット&.iiii。 vnperfite。 .v.彼らは当然のことです。 Termynaƚƚ Collat​​eraƚƚ Abstrakte Fixaƚƚ と Bastard。

¶ Diferens Enbordẏng
¶ テルミーナƚƚは軍隊に所属しており、ファドレまたはモードレによって右のライン・ヘシルの兄弟が正しいヘイリス・コタルムレである可能性があります 異なるcalde Enbordyngで

¶ Dẏferans Iemews
¶ Collat​​eraƚƚは軍隊でcaldeです。右の兄弟の息子たちは、彼らのfaderisのcotarmurisをdyfferans Iemewsで守っています。

¶ モルモット
¶ 軍隊の固定は、右から右へ、男性によって3番目の角度で行われます。異なるモレを持つフェデリスコートアーマーがあるかもしれません

ディフェランス・カウンタートロイス
¶ 固定の落とし子は彼のfaderis cotarmure counturtreuysにいる。つまり、彼が彼の野原にいるとき、彼はcolowris dyuerseにいるはずであり、それ以上ではない。

135
How ther be .iiii. cotarmurẏs imperfite and be borẏn wẏth owte diferans
そこには完璧なコートムルがあり、わずかな違いを我慢しなければならない。最初のコートムルは、君主が王の特許の下に去ったと宣言された場合である。そして、彼が王位を継承せずに亡くなった場合、彼のコートムルはイドンである。

¶ 第二は、王の紋章である。もし彼が紋章を完成させるならば、王の紋章は完成する。そしてもし彼らが紋章を完成させるならば、五番目の位階は軍隊の法律によって、男性によって、血を引いた紳士によって、その階級の階級は定められる。

¶ サーシンの三番目の紋章は、聖職者が彼の紋章が完成していることを示し、そして彼が彼の男性の右の線によって彼から五番目の位まで出ていたならば、彼は血統の紳士である。

¶ シェフの血のファウリス・コタームレは、もし彼がオウテ・オンリーで染めたならば、穴のコタームレが失われ、それは異なるものを持つチムパーファイトのコタームレになるだろう。

¶ Aƚƚ cotarmuris shaƚƚのろくでなしは、sō caƚƚが.iiijのバストンを打ちました。カラーリスの高官。フィクシャレスのろくでなしと、血統のろくでなしのろくでなしは例外で、彼らのろくでなしのショーオンと同じように、テリタウンスがEU̇ych兄弟に与えられているので、軍隊にさらに多くを追加するか、大量の軍隊を手に入れる必要があります

ここで注意してください誰がgẏue cotarmuresをするか
¶ Ther shaƚƚ none of the .ix. orduris of regalite bot aƚƚ onli the soueregne Kyng geue cootarmur. for that is to hym improperid 136二軍法。そして、王は、事前にクータルミュールで騎士を作ることはありません。

Eu̇y knyght Cheftayn ī the Felde mai make a cootamur knight

人間がどのようにして知識を置くか
ナイトは、ヴェールの丘の上で、墓石の上で、そして浴場の床で、そして墓石の上で、

¶ lassed cotarmure は moderis parte にあります
¶ 結婚した紳士婦人のコートは、紳士婦人からコートを受け取った者とみなされます。その紳士婦人は、軍隊法の定めにより、在任中、軍隊の別荘を所有することができます。そして、その紳士婦人がそのコートの相続人となるように、その息子はコートを所有することはできません。あるいは、エリスが王家の血統の息子であり、その後、コートを所有することになります。

どのようにGentẏllの男性は、cootarmureのnether blodeではないGromisで作られ、そのẏはcald vntriallとapocrifateとしてヒットshewith foloẏngになります
グロミス(血統)の紳士がいます。それはコートアームル(紋章)の紳士ではなく、血統の紳士です。一方、軍隊では、修道院長や修道院長などの信徒の間で、いわゆる「貴族」と呼ばれる紳士がいます。もう一方は、軍隊では、いわゆる「紳士」と呼ばれ、いわゆる「適切な」紳士です。 137vpp と gouyn は彼に紳士の名前と lyueray を与えました。

¶ 腕にはviの違いがあり、それは優れた場合はii、優れた場合はiiiiです。
.vi があります。軍隊の違い.ij。素晴らしいために。そして.iiij。貴族のために。 lordisのLabeƚƚとEnborduryng。 Iemews Molettys Flowre delyce と Quintfoyles を貴族に。

In blasẏng of armẏs be .ix. quadrattis that is to saẏ .v. quadrate finiall and iiii. Roẏall
軍隊を非難する場合には.ixがあります。 .v を考慮するための quadrattis。四角形 finiaƚƚ および .iiij。ロヤォン。 Fyue quadrate finiaƚƚ は彼らのものです。ゲレリ。ゲルンディ。せわしなく。ゲラトリー。そしてエンデントリー。

¶ ゲレリはクータムリスがいると軍隊に呼ばれます。クォアリス・デュエルセ・コロリス。
¶ ゲルンディは、クータームレが .ix の場合に軍隊に呼び出されます。 Dyuerse colowris: &̄ a fusitarget with the cootarmure of whatt colowre that hit be of
¶ フレットリーは、クータームレが反逆的であるのに、軍隊である

¶ 軍隊で鎧が粉々にされているときは、通常、彼はエルメンであるとは言えません。エルメンで粉々にされているときは、彼はエルメンであると言うべきです。あるいは、軍隊でエリスであるときは、彼はデミー・エルメンであると言うべきです。これは、エルメンであると言うことです。

138同様に、5番目の四分円の最後の攻撃は軍隊の象徴によって決定されます。あるいは、私が攻撃を続けると、紳士がどのような象徴的な行動をとるかが示されます。

A gentilman mai not weer tokynys of armys bot of steinīg colowre. that is to say his cootarmure ynyat or ellis I geratt with treasuree stonys

ゲラッティンハウエ.ix。クータムリスの袋。まずはクロスレティスから。そしてそれらの中には .iiij dyuerse があります。そして、彼らはしっかりとクロスしています。クロス・パティ・クロス・クロスレティス。そしてCros flory
¶ セカンドバージュはflowre delyceです。
¶ スレッドベージはロスレッティです。
¶ フォーリスベージはプリマローズです。
¶ 5番目のベージはクインフォリスです。
¶ パッケージのセックスは diaclys です
¶ seuenith のパッケージは Chappelettys です
¶ .viij.ベージはモレティーズです。
¶ そして、.ix。 Baage は Cressauntis、つまりムーンの半分です。彼らはクタルムリスのパウダリーギスです。

¶ 第5方形は、.iij. diu̇se の Endently です。つまり、優しく、そして熱心に。
¶ Bebally は calde ī army ですが、cotearmure は .ij の calde Endentyde です。軍隊の長さの中でのデュエルスコロリス
¶ あなたの軍隊が .ij と一致しているとき、レンタリは軍隊にいる。クータルミュールのベルデのデュエルス・コロリス
¶ フィズリーは軍隊に呼ばれます。iij。 manere weys Fesybagy fesy ターゲットと fesy 属ƚƚ。

139フェシーバギーは、軍隊のトークンがコテアームルのチーフからフィールデの右のスプレーヤーに分散されるときです

¶ フェシーターゲットとは、コートの端にスコギオンまたはエンギスレットが作られる時です。
¶ フェシージェネレーションとは、コートの最後の点からスプレイヤーまでコートが両端に異なる色でエンデンティッドになっている時です。
シェフは、右サイドのコートの端にコートを置きます。
クアドラントとは、フィールドに複数のトーキンがセットされている時です。
¶ フィールドにビーストがなく、トーキンが変色している​​時、クアドラントフィナションと呼ばれます。

象限ロイヤルは、フィールズがコートの内側にセットされたビーストまたはその他のトークンのトークンを 5 の現在位置まで占めているときに発生します。

¶ 最初の象限は、軍隊のすべてと、彼の死後の世界です。

¶ 第 2 象限 Royaƚƚ は、彼の cootarmur iij に属しています。 thyngꝭは軍隊のトークンを計算します。つまりiijです。 fylcyals.iijのフローレデリス。ローシス.iij。チャプレティスiij。レバルディス.iij。リオニス。そして.iiij。 quadrat Royaƚƚ は獣になることです Raunpande: bebaly。貸して。そしてフェスリー。

ここでCootarmurisが何を示すかベンをレストラルし、ブレイザーがブレイズを始めるであろう。
140
軍隊では、3つのクートアームリがレストリアと呼ばれることがあります。クートアームリがポイントに異なる色のバリを持っているのはいつですか?ポイントの色は何ですか?ポイントとはフィールドです。それからブレイザーが始まります。

¶ 2 番目のコート レストレーションは、コートがポイントに対して異なる色のパレットである場合に、次の色に変わります。ポイントのどのパレットがその色であるかによって、コートは別の色に変わります。

¶ 3番目の盾の配置は、盾が点の両側に別の色の見張りとして配置され、その点に置かれたものがフィールドである軍隊で使用されます。刃は盾の左側の次の色から次の色まで切り離され、その色の見張りが切り離されます。

メルケは今ここでフィクサル・マンギス・ゴルギスと他の任務に就いて、どのような任務を遂行しているのか
¶ 軍隊のセントレはテンティスのスタカールと呼ばれます。
¶ フィシアƚƚは陸軍ではミルナー・パイクスと呼ばれる。
¶ マンギーは軍隊では「偵察兵」と呼ばれる。
¶ ゴーギーは軍隊では水膨れと呼ばれます。
¶ エリネリスは軍隊に入る。iiij。クアドランティス・トランコリス。
¶ 軍隊のゴストニーではオグリスはカルデである。
¶ トルトレティスは軍の廃棄物に捨てられますƚƚ。
¶ ディアクリスは軍隊ではスコプレリーと呼ばれる。141
¶ ミリスは、メロウリスまたはグラスの軍隊でカルデになります。
¶ フェオンは、ヘディの軍隊でカルデになります。
¶ トロンキーは、ヘデまたはネックの軍隊でカルデになります。
¶ デミーは、フィールドで最高の半分が軍隊でカルデになります。
¶ カントリーは、最高の半分が1色で、残りの半分が他の色である軍隊でカルデになります。

¶ ポイントに十字架を結ぶすべてのコタルムレ: ポイントはフェルデです。セイント・ジョージ・ベリス・ゴリスがシルアーのアングレティスと同じように。ボットは、このルールの合計が、ヒットとして表示されるように、軍隊の攻撃をブロックします。

¶ これらは軍隊で使用されるべきではなく、いずれの軍隊でも使用されるべきではない。

¶ 気分の違いはありますか
Dyuerse beryngis of feeldis ther be ¶ Oon is beryng hole felde. hit is clepyd in armys claury
¶ The secūde is berīg too feldis. hit is calde ī armis Coūċli
¶ The threde is beryng too feldis in .iiij. quarteris: hit is calde in armys quararily

¶ .iii.コート・アルムールの食事
軍隊には3匹のクマがいて、その周囲はザラザラしている。オオンはチェッキーと呼ばれ、野原が乱れた色のチェック模様になっている。

¶ 2番目はcalde wyndi、つまり、フィールドがoon coloureまたはdiuerse colourisのwawisのように作られていることを意味します

142¶ 3 番目はカルデ・ウェリーで、フィールドは色とりどりの石のゴボレティのように作られています。

腕を組んでください。ピンオン。また、他のものと一緒にワット・クラウル・カウンテルルとクォータール・ベネも展示されています。
¶ 軍隊のカルデには、ピニオニウスがいます。Oonは、彼がsawtriを感じる時です。Seynt andrewys crosseは、clauri counterly quarterlyかもしれません。Clawriはoon coloureのplaynと呼ばれます。Cownterlyは、colowris quarterlyが、colowris sett in .ij. quarterisである時です。

¶ 2 番目の pynyon̄ は cheffrounce と呼ばれ、2 つの sparis で構成されます。また、claury counterly quarterli gereri および byally になることもあります。

¶ Gereri は、cheffrounce が gedur または moo に使用されるものです。

¶ Byaƚƚは、バーが.ijの間にあるときに呼び出されます。cheffrounce

ここで Coote armuris の lynage の boke の最も特別な thynggys が終わり、紳士と下品な人々を区別する方法が説明されます。そして今ここで、aƚƚ maṅ armys の boke の blasyng が始まります: ī latyn french & Englisħ

¶ 明示的な第一引数。
145
ここに武器の爆発が始まった
この本で、軍隊がどのように始まり、軍隊の法がどのように制定されたか、軍隊にどのような色彩があるのか​​、そして軍隊と、ここで改めて述べる必要のない他の多くのものとの違いについて、少し説明しました。次に、軍隊の象徴と軍隊の紋章について述べたいと思います。ペコック、パイ、バック、ドラゴン、ライオン、ドルフィン、フローリス、リーといった軍隊に備わっている象徴をすべて改めて説明するためです。それが長く続くとは考えられません。それ以上はできません。数が多すぎるからです。しかし、もしあなたがたが自分の規則に忠実に従うなら、ここではすぐに軍隊の紋章について説明します。そして、十字架は軍隊のシンボルの中でも最も価値のあるシンボルである。十字架の所で私は始める。そこで、信心深く神秘的な王子アーサー王は絶大な信頼を寄せていたので、彼は軍隊に竜の紋章と王冠の盾を与えた。さらに、垂直の壁にシルアーの十字架、右側には息子を腕に抱いた聖なる女神の像を軍隊に持たせた。そして、 その十字架のシンボルと共に、彼は後に多くの死を悼んだ。ヒットは彼の神聖者のクロニクリスの本に書かれているように、私はまた、ヴィンセンシウスが言うように、神からその祝福された男マルクリに送られるあなたの十字架の赤いサインを持っています。スペキュロ・ヒストリアリにおいて。ユリアン・タポスティタ・エンプロールのマルエリス・デスの。 li o .xv o。彼によれば、タンジェレは前述のメルキュリ社に、必要な設備を確保し、iiij との完全な準備をもたらしたという。ゴールドのバラ。ここにあるように、これは、そして私は、彼らの中でヘウインボットから送られた軍隊のすべてが十字架の徴候であったことを最も愛しています。 Exceppid in tharmys of the Kyng of fraunce the wiche armys certanli war sende bi an awngeƚƚ from heuyn that is to say. in flowris in maner of Swerdis in a felde 146確かなこと。ここにあるように。特定の軍隊は、最後の砦の建設という名目で、フランセの予言された王に屈服し、彼と彼の後継者たちは、バタイとスウェレディと共に、処刑されるべきである。

コート・アーマーコート・アーマー
私はここで十字架の印についてもっと質問します
コート・アーマー
さて、十字架の標識に戻って質問します。軍隊ではどのくらいの十字架が運ばれるのでしょうか。この質問には、ある時点では答える勇気がありません。というのは、今日では無数の十字架が運ばれていますが、これまでに見た十字架の中から、できる限り説明しようと思います。その中で、まず十字架について説明し、次にさまざまな十字架について説明します。軍隊を十字架につける賢者たちが信じているように、十字架の色は盾の最も低い点から塗り始めるのが賢明です。そして、盾の先端にある色が軍隊のフィールドとなります
。しかし、そのルールで方法を変えるには、最も注意深く行う必要があります。そのルールは、少しの補足を伴って真実です。つまり、軍隊 を編成する際には、盾の先端から始めるのが一つの方法です。先端が一つの色であれば、それは真実です。先端の色が軍隊内でより多く、またはより大きくなれば、その方法から始めることができます。あるいはエリスではない ¶ そして、もし色が長さや外径で他のものと等しいならば、汝らはますます右側のそれらの軍隊を鈍らせ始めるであろう。そしてその場合、汝らはポイントを尊重することはないであろう。
¶ そして、もしそれがどのように聖ジョージのberithであるかと尋ねられるならば、それは 147あなたがたが最もそう言うことを知っています。ラテン語。 ¶ ポルタット・ヴナム・デ・アルジェント・クアダム・クルース・プラナ・デ・ルビオ。 ¶ ガリス。 Il port dargent vng cros playn de gowlez. ¶ アングリス。彼はガウルのプレインクロスを持つシルアーのフェルデである。ここに彼らの軍隊が現れているように。 そして、同じようにワイズ
とアオクロスがプレインクロスを責め立てています。シルエルの四分の一であり、私はその共鳴を知りません。というのは、「共謀する者は軍隊の中に見出されるであろうし、軍隊の中に違いはないのである」からである。

¶ 等長のクロスを eueri parte でオフにします。
コート・アーマー
プレインクロスは、最初のクロスとは異なる軍隊で設立されます。そしてヒットは、ここで述べられているように、eu̇i parte に等しい長さです。そして、彼らの軍隊は、攻撃がオピンであるため、他の軍隊よりも攻撃するのが困難です。というのは、汝らのクロス・トウチのそれは、汝らのシェルデのヘムズやヴッター・パートではないし、 汝らが汝らの軍隊であると言うのに何の党もないからである。ラテン語。 sic ¶ Ille portat de asurocum vna cruce plana aurea equalis longitudinis eyomni parte ¶ ガリツェ。 Il port daser vng cros playn dung longur ꝑ tont. ¶ アングリス。彼は左右に同じ長さの金色の十字架を着けている。そしてこれがブラッシングの違いである。彼の十字架の残りの部分は同じ長さで、前側の十字架にはないかもしれない。足元が最も長い部分だからだ。そしてそれが我々の作ったものだ。そしてこれが違う。 148shaƚƚ appere bettir in a cootarmure: then it doth in a sheeld & so ther is an euydent differens be twix y e .ij. crossis aforsaid

¶ プレインクロスストリートから外れて。
コート・アーマー
ここでは、どのパートでもシェルデのvtteristパートに触れていないため、myddisでのオーダクロスアクアƚƚstrathyrがあり、次にopyncornisとのthenddsです。そしてヒットはカルデアクロスパテントです。そして、あなたがたは、この男がこのクロスベリスであると言います。 ¶ ラテン語原文通り。カンポ・ニグロのイル・ポルタット・ヴナム・クルセム・アルゼンタム特許。 ¶ ガリス。 Il port desable vng cros patee dargent. ¶ Anglice 原文どおり。彼はセーブルにシルアーの血を継いでいる。

¶ クロス特許修正オフ。
コート・アーマー
このクロス特許は、ここでのヒットと同様の理由で発行されます。そして、ヒットは修正可能なカルデ・ア・クロス・パテーです。というのは、この sych a cros は pycchit かもしれないからです。ウィッチクロス.iijで。相続人のうちのアル・オピンは、ミディ家よりも角と腹部にあります。そして彼のフットはピシェ・イ・ザ・エルテに興味がある。ラテン語。 ¶ ルビーの港とアルボの肖像画 ¶ ガリツェ。 Il port de Gullis vng cros patee fiche dargent. ¶ アングルス。彼はガリーズとシルアーのクロスパティフィックスを持っています。そして、修正される可能性のある多くの十字架があることをあなた方は知っていなさい。それらは、以下に示します。

149
プレインクロスコルディドから。
コート・アーマー
ここで示されているように、このクロスはコルディッド・クロスのカルデであることがわかります。ヒットはコルディでできているからです。ある男が遅くにやってきたのです。ある男に助けられました。彼自身が言ったように、その男は実際のところ、この時点で狡猾な男で、ローパーでした。そして、あなたがたは彼について、彼らの軍隊がラテン語であると言い、「イル・ポルタット・ガウルズ・カム・ヴナ・クルース・プラナ・コルダ・デ・アルジェント」と言う。ガリス、そうです。 ¶ Il port de goullez & vng cros playncordee dargent.アングリス、そうです。彼はガリスとシルエルのクロスプレインコルディドの出身です。

¶ クロスプレインをオフにします。
コート・アーマー
そこには、サン・ジョルジュのプレイン・クロスとはまったく異なる、プレイン・クロスが存在する。ここにあるように。そしてここでメルキドになります。サムメンのトピニョンはこう言っています。彼らの軍隊はチェッカードの軍隊であることを。そして、このオピニョンは軍隊のために再逮捕されるべきであり、少なくとも.iiijの名前ではチェッカーボットではないかもしれません。そして、より大げさな方法でそれらは作られるかもしれません。その後に示されるように。だからこそ、そう言われるべきなのです。ラテン語シック。 ¶ カンポ ニグロの港湾の港。そうですね。 ¶ Il port de Sable vng cros dargent ꝑtee.イギリス。¶ 彼は黒とシルアーの十字形の穴の子です。

150
¶ ベサンティッドクロスから。
コート・アーマー
この十字架の上には、私が最近、あるユダヤ人の礼拝で見た、十字架の匂いが漂っています。ここにも示されているように、これはベサント十字架と呼ばれています。というのも、ベサンティスでできているからです。そして、同じような十字架は、リチカキスでもベサンティスでも作ることができます。ベサンティスとリチカキスは、色も違います。ベサンティスは、金色です。ベサントの色は、軍隊を燃やすときに表現されるべきです。金のベサントと言う必要はありません。金のベサンティスなど存在しないからです。したがって、そう言うべきです。ラテン語です。ルベオのカンポで、才能ある十字架を運んでください。ガリス、そうです。 ¶ Il port de gowlez vng cros besauntee.アングリス、そうです。彼はガウルとクロス・ベサンティドを産んでいる。

¶ クロスフラリーをオフにします。
コート・アーマー
さて、次に、odir cros flurry をたどります。これは、ここでは hit apperith と呼ばれます。したがって、それは calde de florishyng cros です。なぜなら、それは eueri ende vpwarde、つまり saue the foote に花を咲かせます。thys cros flurri sum tyme is borne in armys fixabuƚƚ. And then it is calde in armys a cros flurri fixabuƚƚ. for in his endys he is florishyng and in the foote pichabuƚƚ or fixabuƚƚ. Therfore it is to be sayde of him that beris hit. latine. ¶ Portat vnam cuccem auream floridam in campo asoreo. Et gallice. Il port dasor vng croys flouretee dor.アングリス。彼は確実に金を産む。

151
¶ さて、ここで、軍隊のクロス・フルーリの特許を秘密にしてください。
コート・アーマー
これに続く特許はクロスフラリー特許と呼ばれます。ここに現れているように。そして、ヒットは、彼が彼のエンディス・オピンを持っているため、クロス・フルリの専売特許であり、ユーリ・エンデ のあなた方は、このクロスで示されているように、フローレのやり方で別のスリードを思いつきます。したがって、彼らの軍隊の兵士はこう言われます。このウィスではベリスはラテン語では最初にフォロスとなります。 ¶ フロリダ州カンポ・アスレオのオーロ特許を取得します。そうですね。 ¶ Il port dasor vng patee fluetee dor.アングリス、そうです。 ¶ 彼は黄金のクロスパテントフルリを確信しています。

¶ あなたは、ここでプレイン・ウォーター・クロスを理解しています。
コート・アーマー
ムーアは、そこが他のプレインクロスであることを知っていますが、それは確かに水っぽいクロスです。そしてヒットは水のカルデであり、ヒットはウィンドで手強い水のたてごとに作られます。ここでシュウィーたち、彼らの軍隊が襲われたように。というのは、彼らの軍隊が最初にラテン語で従うとき、彼はこのウィスに基づいているからです。 ¶ カンポルベオのポルタット・ヴナム・クルセム・プランナム・ンドサム・デ・アルジェント。そうですね。 ¶ Il port de gowlez vng cros playn vndee dargent.アングリス、そうです。彼はガウルとシルアーのプレインウォータークロスを産みます。

152
¶ また、calde inueckyt のクロスも存在します。
コート・アーマー
軍隊においても、十字架はcolowris inuekkytまたはindentitで作られており、ここにあるthys cros apperithのように、calde a cros inuekkytである。そして、それがcolouris.oon put in to an other.という大義名分のもとに、calde a cros inuekkytである。そして、彼らの軍隊を率いる彼について、まずラテン語でこう言うのだ。¶ Portat vnam crucem planamカンポ・ルベオのコロリバス・アルビスとニグリスのイヌエクタム。そうですね。 ¶ Il port de gowlez vng cros playn verre dargent & sable.アングリス。彼はガウルとシルアーとセーブルのイヌエッキットを産んでいる。

別のマナークロスから、クロスクロスレットを呼び出します。
コート・アーマー
さらに、クロスクロスットまたはクロスレットを作成する別のクロスを続けます。そして、ヒットは ī eu̇r ende の caldecrossit です。彼はここで述べているように、crossit です。この十字架は、他の十字架が澱を負わないように、自分自身によって軍隊で負担されることはあまりありません。 ī dimynutiuys、つまり、littyƚƚ Crossis Crossitで、そして、tharmys ar Powderit with littyƚƚ Crossis cruciatitです。そして、あなたがたは、最初にラテン語で彼らの軍隊についてこう言います 。カンポ アソレオのイル ポルタット ヴナム クルセム クルシアタム デ アルジェント。そうですね。 ¶ Il port dasor vng crois croycee dargent. Anglice sic ¶ He berith asure & a cros croslet of Siluer. And whan such crossis ar borne and put ī armys as I said 153以前に名前が付けられていなかったら、フランス語でCroslettysと呼ばれていました。

¶ さらに外側には、ここで示す通り、クロスマスキュラティットがあります。
コート・アーマー
Wytt ye weƚƚ yit y tthereは別のクロスであり、ここではクロス・マスキュラティットと呼ばれています。そして、このクロスは、クロス・マスキュラティットと呼ばれます。なぜなら、彼は、後でフジリス・マスカルトの章であなたがショーオンする特定のマスキュリスのマスキュリスで作られているからです。そして、この母がムーア・プレインリ・トレティットであるロシンジースです。そして、汝の軍を制する者は、この後に示されるように、制圧する。最初はラテン語でこうです。 ¶ カンポ・アセレオのアルジェントを訪問します。そうですね。 ¶ Il port dasor vng cros masculee dargent.アングリス、そうです。彼は、シルエルの確かな十字架と男性的な十字架を授かりました。

¶ また、ここには cros masculatit と perforatit があります。
コート・アーマー
それは知っていますが、あなたのクロスマスキュラティットサムタイムは、ꝑforatitです。彼が続く文章の中でそれがオピンであるのと同じように、男性的にも。それで、あなたがたは最も賛美歌を非難します。まずはティス・ウィーゼのラテン語で。 Ille portat vnam crucem masculatam perforatam derubeo in scuto argenteo.そうですね。 ¶ Il port dargent vng cros de Gullez mascule ꝑ参照。アングリス、そうです。 ¶ 彼はシルアーにガウルの雄姿を与え続けています。

154
¶ ここにはミルネリス クロスが 1 つあり、それが表示されます。
コート・アーマー
ここに別の十字架が続きます。これはミルンの十字架で、ミルンの石の横にあるミルンの石の横にある、ミルンの石の横にある …したがって、これらのIuges ar Bondynは、Gyffeと同等であり、Eueriは彼の権利を持っています。そして、あなたは軍隊の所有者ではなく、これを理由にしていると言われるべきです。まずラテン語です。 ¶ カンポ・ルベオのアルゼンチンチーム、ポルタット・ヴナム・クルセム・モルディナレム。それはガリスです。 ¶ Il port gowlez vng cros moleyne dargent.アングリス。彼はシルアーのゴウルとミルネリスクロスを生み出しました。

今、ゲイに変わったクロスが示されるでしょう。
コート・アーマー
確かに、私たちは再び十字架を目指しています。そして、このクロスはカルデ・レトルニートです。なぜなら、このクロスのユーエリ側の理由は 、ラミス・ホーンのやり方で再びレトルニートになるからです。そして軍隊を構成する者は、最初にラテン語でこのように賢明である。 Portat vnam crucem auream īu̇sam in scuto asureo。ガリス、そうです。 ¶ Il port dasor vng cros recercilee dor.アングリス、そうです。彼は金のクロス・ロイアーシットを確信している。

155
¶ クロスフォークから。
コート・アーマー
汝らの軍隊にも、汝らの軍隊と同じように、ある種の十字架を持つ者がいることを理解せよ。そしてそれは十字架と呼ばれる。なぜなら、彼の他の者たちも十字架と十字架を持つからである。それゆえ、この時、彼らの軍隊を率いる者たちについてもそう言われるであろう。ラテン語で初代。¶ Portat vnam crucem furcatam de auro in campo asereo. Gallice. Il port dasor vng cros dor. Anglice. ¶ He berith asure with a cros forkyd of golde

¶ クロス・エングレーリッドまたはエングラディッドから切り離します。
コート・アーマー
また、ビールをクロスエングラディッドまたはエングレイリッドにする特定のノブオン男性もいます。そして、ヒットは彼の一部にプレインではないため、ヒットはクロスエングレーリッドのカルデです、ボットエングレーリッドは、彼の品種と同じように彼の体長も大きくなります。あなたの粕を見てこの描写は適切な言語ではありません、真実はむしろ真実であるように、それは彼らの軍隊で話す共同体のマナーです。したがって、あなたがたはほとんど、私が前に言ったように言います。そして、あなたがたは彼について、彼らの軍隊があなたの道にあると言います。最初はラテン語でこうです。カンポ ルベオのポルタット ヴナム クルセム イングラデータム デ アルボ。さあ、ガリツェです。
¶ Il port de Gullys vng cross ingal dargent.アングラース
¶ 彼はゴーリーであり、シルアーのクロス・イングレイルドである。

156
¶ クロスカットオフをオフにします。
コート・アーマー
私はまだ別の十字架を見つけました。それは数メートルの十字架と無名の男たちによって運ばれました。それは十字架の角で覆われています。そしてそれは角で覆われています。なぜならそれは3本の剣でできているからです。ここにあるように。したがって彼らの軍隊の所有者はラテン語でこう言われます。¶ Portat vnam crucem truncatam de argento in campo rubeo. Et gallice. Il port de gullez vng cros recopee dargent. Anglice. ¶ He berith gowles with a cros trunkatid of Siluer.

¶ 結び目のついたクロスを外します。
コート・アーマー
彼らの十字架の後には、別のクロスがあり、ウィッチは結び目のあるクロスです。ウィッチ・セルタンはカルデなので、ヒットにはEU̇Y Ende certan knottisがあります。ここのように。そして、彼らの軍隊があなたのウィスにあると言うのです。プリモラテン語。 Ipse portat vnam crucem auream nodulatam ī scuto asoreo。エトガリス。 ¶ Il port dasor vng cros botone Dor.アングリス。 ¶ 彼はゴールドの交戦に自信を持っている。

そして、彼の十字架は、軍隊のピュッケまたはフィグティュードの間に発見されました。そして、彼の足は、私が前で言ったようにフィグティュードです。

157
¶ クロス・フルリ・ノットディッドをオフにします。
コート・アーマー
この十字架の上で、私たちはそれが起こっていることについての確かな十字架のフルリを持っています。ウィッシュ・クロス・フルーリはここと同じように節が多いことがわかります。そしてそれは、私が結び目のある人々が設立されたとき、そして、言われたクロスのアングリスを築き上げたときのことです。そして、軍隊のラテン語のビールを飲む人。 ¶ カンポ・デ・アスロのポルタット・ヴナム・クルセム・ノデュラタム・フロリダム・オーリーム。 Et gallice sic ¶ Il port dasor vng cros floretee botone Dor。アングリス。 ¶ 彼は確実で、黄金のクロスフルリの結び目を持っています。

¶ クロス ダウブブッタン ギティティッドをオフにします。
コート・アーマー
十字軍は、高貴な男たちの軍隊の中に見つかります。ある十字軍は、高貴な男たちの軍隊の中に見つかります。高貴な男たちは、ある十字軍を、高貴な男たちの軍隊と呼んでいます。というのは、もしそれが長い道のりや広い道をたどった後であろうとなかろうと、ここに見られるように、高貴な男たちの十字架の上には、傍観者が存在するからです。しかし私は、高貴な男たちが、あなたの十字軍について、さらに多くを見てきました。そして、前に述べたどんな十字軍よりも、長い論争の末に、前に述べたように、静止し、結論づけられました。したがって、彼らの軍隊を率いる者は。ラテン語原文のまま。¶ Portat vnam crucem duplicatam argenteam in campo nigro。ガリア語原文のまま。 ¶ Il ポートセーブル vng クロスダウンブルペティダルジェント。アングリス、そうです。彼はセーブルとシルアーの交配を生んでいます。

158
¶ クロス・ダウブル・ギティティッド・フロリシッド
コート・アーマー
このクロスドウブルの時間はさまざまです。そしてヒットはクロス・ダウブル・パルティッド・フロリシッドと呼ばれます。ここのように。正午のヒットショーとして次の軍に続くと、そのフローレのミディがヒットフェイリスであるとサムマンが言うように、ノイエルテレスのヒットは不適切なクロスフルリです。クロス・ダウブル・クチッドという点で、どう見てもミディたちだ。正午に上映されます。ラテン語を愛する者です。 ¶ カンポ ルベオのポルタット ヴナム クルセム デュプラム ꝑティタム オーレアム。ガリス。 ¶ Il port de gowlez vng cros double ꝑtie floretee dor.アングリス。 ¶ 彼はガウンと十字架を身にまとい、金色の羽を振り回す。

¶ cros tripartitid florishid から切り離します。
コート・アーマー
しかし、前に示されているように、この十字架は二重の十字架、すなわち花飾りの十字架と呼ばれます。それによって、十字架の神秘が光り輝きます。ここで彼が述べているように、そこに特定の神秘が置かれたものは二重の十字架とは呼ばれず、三重の十字架、すなわち花飾りの十字架と呼ばれます。そして、それは長く続く後、あるいは長く続く後には、永遠に続くでしょう。それが前に書かれているように、クロスのミディスでバイデ・トリティティドを共有するのは久しぶりです。したがって、命を守る者は軍隊を持ちます。ラテン語。 ¶ Portat vnā crucē triꝑtitā de argē o ī cāpo de asuro.ガリス。 ¶ Il port daser vng cros trefoys ꝑ floretee dargent.アングリス、そうです。 ¶ 彼はシルエルの三人の血縁者と確実に結婚している。

159
¶ ミルネリス クロス シャドウイドまたはヴムブラティッドから。
コート・アーマー
それは十字架の影のようだ。ここに続く。そして、汝らは十字架の影と呼ばれていることを知っておくがいい。汝の影は黒色でできているからである。その野原が各々何色であるか。影は黒色でできている。そして、その影の本体は野原と同じ色である。 ¶ そして、彼らの軍隊を率いる者は。ラテン語。Portat vnam crucem vmbratam in campo aureo。 ¶ ガリア語。Il port dor vng cros moleyne vmbre。 ¶ 英語。彼は金色で、十字架の影、あるいは影をまとっている。

¶ クロスフローリー特許vmbratidをオフにします。
コート・アーマー
別の sampƚƚ は、特定のクロスの vmbracion のセネです。そして、thys crosは、ここでのapperithとして、calde a cros floree vmbratidです。ボットは本当に話し、宣伝していますが、それはクロスではありません。ボットはそのようなクロスの影です。そしてその理由は。なぜなら、前記影の本体はフェルデと同じ色だからである。そして、フェルデにある色は、言われた影の体によって表現されます。 ¶ そして、軍隊をビールします。ラテン語。カンポ ルベオのフロリダ州の特許を取得するためのポートタント ヴナム クルーズ ¶ ガリツェの原文どおり。 Il port de gowlez vng cros patee floritee vmbre ¶ Anglice sic.彼はガウンと強力な花の恵みを授かりました。

160
¶ クロスフローリ特許vmbratitとperforatidをオフにします。
コート・アーマー
Neuertheles after sum men thys shadoyd cros other wyle is persid maruelusly as hit folowith here and then hit is calde a cros floori patent vmbratyd and perforatid for hit accordis with the croos precedyng exceppid the persyng in the myddys of the sayd shadoo. ¶ And then hit shaƚƚ be sayd that he theこのクロスは素晴らしいです。ラテン語。フロリダの特許を取得し、カンポ アウレオでのルビオを取得します。
また、ポート ドアにあるクロイのパティ フロリダとパーティー デ ゴウルズをご覧ください。
¶ Anglice He berith of golde a cros Patent flurri shadoyd & persyd with gowles.

ブラセリスは、軍勢に注意してください。お金が前に出てくるかもしれません。特定の軍隊を罵倒するためのボット、そしてこのクラフトの無知な人々は、あなたが前方を見たように、コロリス・トランスミューティッドを目撃することになる前方に行くという規則を採用します。そこには、リヨン・アントップやその他のような彼らの軍隊で陰謀を企てている特定の貴族や紳士がいます。そして、武装して攻撃する者は、ラテン語で「リオン・イェ・シャオン・サイ」、「ポルタット・ヴヌム・レオネー・ヴムブラタム、カンポ・アウレオで」「ガリツェ」となります。 Il port dor et vng leon vmbree. ¶ アングリス。彼はゴールドとリヨンのヴムブラティドの出身です。 ¶ そして人々は、彼らの軍隊が他の男たちに継承された所有物や家宝と同じ財産を持っていたと言い、その後、ニューヨーカーやキンニスマンたちが善意で戦い、彼らの軍隊の所有物である財産を持っていると信じていたと言います。または、前述のように異なります。 161彼らがその遺産を手にしたら、すぐに彼らの先祖が産んだのと同じ色のライオンや他の獣を産むことになるだろう。そして、その軍隊を復活させる方が、彼らの先祖の軍隊を復活させるよりもずっと良いのだ。

¶ ここでは、次のことを考えてください。
コート・アーマー
大きな違いがあるのは、あなたの十字架の縁、あるいは境界線の間に、数え切れないほどの軍隊が配置されているからです。ここに今見られるように、そして前述の十字架は互いに非常に似ています。そして、一目見て、それらが下の方にあることがわかります。しかし、人はそこに大きな違いがあることに気づきます。あなたの十字架の境界線は、十字架の色と野原の色によって様々だからです。そして、それらには違いはありません。したがって、まずラテン語で、あなたの軍隊はこのように配置されていると言えるでしょう。カンポ・ルベオのアルジェントと、フロリダの特許、フィブリアタム、シウエ・ボルデュラタムのポートタット・ヴナム・クルセム・ニグラム。ガリス、そうです。 ¶ Il port de Gullez vng crois fluetee patee percee de sabuƚƚ bordure dargent.アングリス、そうです。 ¶ 彼は、シルとの境界にあるセーブルのクロス・フルッリ特許を取得したグールを有している。

次はエルミンクロスです。
コート・アーマー
そこにはエルミンの十字架があり、それはロンドンでブリテン人のある女性によって論争が起こった、そのメルルスの十字架である。そして、彼らの軍隊はここに現れているように他の色ではないかもしれないと決定づけられた。そして、その十字架はエルミンの十字架である。 162シャオヌが後を追うように、汝らのウィスに彼らの軍隊がやってくるのは彼について言われたい。最初はラテン語でこうです。 ¶ ポルタット・ヴナム・クルセム・エレミナレム。そうですね。 ¶ Il port vng croys Eremmee Anglice sic.彼は十字架を産んでいる、そしてここであなたがたは、彼らの軍隊の色は決して彼らの色のままではいけない、つまり彼らの軍隊の本来の色である黒と白だけで作られてはいけないことに最も注意してほしい。

十字架については前で十分です。今、デュエルス軍の四分の一の奇妙なトリートが続きますが、ここは慎重に行ってください。

オフ・アーミー・クォリティ・サム・アル・アーミス・クォリティ・プレイン・サム・クォリティ・エングラディット。サム・クォリット・イラシット。 Sum quarit inueckyt。次々と物語が語られていくことについて、合計してください。そして最初のサルミーの演奏

それは軍隊の最初の遊び人でありなさい。
コート・アーマー
ワイス軍の三人は四分の一かもしれない。最初の方法は opyn whan .ij です。デュエルスの軍隊は、フラウンスとイングランドの王の軍歌で演じられているように、四分の一を担っています。そして、汝ら少将は、自分たちの軍隊について、このように従っていると言いました。まずはラティン。フランシーとアングリーのアルマ レジス島。そうですね。 ¶ Il Port lez armes de Francee et dangleterre quarteles.アングリス、そうです。 ¶ 彼はフランスとイギリスのクォーターリのベリス・タルミーです。 163フランスがイングランドより先に非難されることは、誰にとっても退屈ではない。その理由は、フランス軍が軍隊に先立って配置されること、そしてフランス軍がシェルダーの先端に色や模様があると想定されるときに、その点から彼らを非難し始めてはならないという一族の規則があるためで ある。ただし、軍隊の右側または側面にフランス軍がいる場合は別である。シェルダーの右側にフランス軍がいるのと同じ色が、フランス軍の標的ではない。なぜなら、フランス軍が、前述のフランス軍や他の同等のフランス軍よりも優れた色ではないかもしれないからである。そして、あなたがたは彼らを怒らせ始めるでしょう。

軍隊は四分の一ずつ運ばれ、今やそれが明らかになるであろう。
コート・アーマー
ベリング・クォリット軍のワイスの安全な行動は、.iiijのときです。ここにシューウィットがいるから、軍隊は負担しなさい、そして彼らの軍隊を守る者は:ベリス.iiij。ディユーズ・アーミー・カルテリ。ラテン語シック。 Ille portat quatuor arma diu̇sa quartiata。ガリス、そうです。
¶ Il port quarte armes diu̇sez quarteleez. Anglice sic 彼は生まれます。iiij。軍隊は四分の一です。そして、もし彼らの軍隊がどのように攻撃されるべきかが疑問であるならば。ブレイザーは最も強力な角を築き、右サイドからEU軍への進軍を開始する。右サイドのタルミス:右サイドに行き、次に3番目のサイドに行き、最後に行く。そして、軍隊が四分の一の軍隊をプレイする前に、彼らの軍隊が再配置されることを最もよく知っている。
軍隊が四分の一の軍隊を運ぶとき、軍隊の四分の一の軍隊を運ぶ別の男がいる。そして、それはほとんどの軍隊の軍隊を運び、イングランドの高貴な女王アンナ女王をその王家の王子リチャード2世の妻として運ぶ。その女王はイングランドの、そしてフランスの、そしてアルメインの四分の一の軍隊を運び、そしてxvi. ꝑtesで。つまり、右サイドの 164第 1 四半期のシェルデでは、彼女はフラウンス .iij の効果を発揮しました。ゴールドのフロレデルシス、アシュレのフェルデ。 & ī the secunde quarṫ .iij 黄金のリバルティス ī ガウルのフェルデ。 & y e 3e quarṫ an Egle は .ij で展開されます。ネキス。 & ī .iiij.ブレイク・リヨンがシルのフェルデを暴れ回る。そして、彼女は.xviで彼らの軍隊を裸にしました。セルディンはどの軍隊でも見られるクォーターです。

¶ 軍隊の宿舎とエングレーリットが今や姿を現すだろう
コート・アーマー
今、私は、軍隊が四分の一と英語で照らされている時間を合計したことを示しています。それは、ここで述べているように、すべての軍隊が彼の軍備に照明を当てていることを示しています。そして、彼については、あなたの軍隊はこのように言われています。最初のラテン語、オーロ港、ルビオ アルマ クォリアータ、イングラダタ。そうですね。 ¶ Il port dor et gowlez quartlee engreylee. Anglice sic ¶ He berith of golde &̄ gewles quateriy engraylit.そして、彼らは.ijで作られているため、彼らはカルデ軍を魅了します。色は徐々に他の色に変化していきます

軍隊の四分の一と一撃について、今から話します。
コート・アーマー
ある種の軍隊は、ここで見られるように、四分の一とイライラするでしょう。ウィタン軍はクォリティ軍イルラシットと呼ばれています。なぜなら、すぐに色が他のものから奪われるので、色は色を変える必要があるからです。そして、彼についてはラテン語で軍隊の一員としてこう言われます。ポルタット・アルマ・クォリアータ・イラサ・デ・アルボ&ニグロ。 Gallice sic ¶ Il port dargent et Sable quartlee irrase。アングリス、そうです。彼はシルアーとセーブルに四半期ごとにイライラします。

165
軍隊の宿舎が今ここにあり、それが見えるはずだ。
コート・アーマー
Ther be yet fownde armys quarṫli inueckyt. or as sum men say they be army quarterit of colowrisここにあるように、inueckyt。 soth ar calde armis quarit īueckit または colowrus inueckyt のウィッチ。なぜなら、彼らは.ijだからです。 colouris quarṫli put: y e toon ī to the othir. & so oon colowre は、他の人に īuehit ī です。したがって、この軍隊は賢明であると言われています。最初のラテン語は、このように、アスリオとアウロ・イウエクティスとガリスでのQuaṫiatim de asurioの港です。 ¶ Il port quartli verre dasor et dor.アングリス、そうです。彼は保証と金の欠如を抱えています。

さて、軍隊の配置についてはここで明らかにする。
コート・アーマー
クヴァルテリット軍は、ここに記載されているように、ウィッチ・アル・カルデ・インデンティットに従って設立されます。そして、彼らは.ijのカルデ・インデントです。 teth ar indentit の maṅ によって、すぐに他の人に戻ります。opyn ī the shelde と同様です。したがって、あなたがたは、最初に彼らを非難します。ポルタート・アルマ・クォリアタ・デ・ルビオとオーロ。ガリス、そうです。 Il port quartlee endentlee de gowlez et Dor。アングリス。彼はガウルとゴールドの本質を兼ね備えています。

軍隊が長い道のりを経て出発する様子がここで見られるでしょう。
私は今、軍隊の分割を長い道のりで決定するつもりです。長い道のりの後にパーティーをしたり、長さでパーティーをしたりすることは、多くのワイズになります。¶最初のꝑticionは 166プレイネマンの長い道のりの後、軍隊の.ij colouris の

¶ そこには、.ij. colouris ingradyt の軍隊の ꝑtyng もあります。
¶ また、.ij. colouris irrasit の ꝑtyng もあります。
¶ また、.ij. colowris inueckyt のパーティーもあります。
¶ そして、他に、.ij. colouris endentit のパーティーがあります。
¶ .ij. colowris clowdit または nebulatit という ꝑtyng もあります。
¶ そしてさらに外側には、水っぽい色の ꝑtyng があります。
コート・アーマー
まず、長い道のりを歩いた後に、いくつかの軍隊が分かれていることをあなたに示しました。ここに彼らの軍隊が描かれているように、彼らはそこにいました。そして彼らはカルデ・ギティットです。軍隊は.ijで作られているからです。色は同等です。そして、軍隊を持っている者は、ラテン語を持っています。 Ille portat arma partita plana secundum de asorio et albo.ガリス、そうです。 ¶ Il port dasor et dargent playn ꝑtee.アングリス、そうです。彼は確実に行動し、シルアーはその役割を果たしました。

¶ 軍隊が長い道のりを歩む様子をここで紹介する
コート・アーマー
また、ꝑticionもあります.ijのフォアバイイングリングと言われるように、軍隊の長い道のりは長く続いています。ここにあるように、コロリスからゲディルまで。そして彼らの軍隊は、シルエルとセーブルの長い道のりを経て、怒り狂うほどのカルデ軍でした。そして、ラテン語で軍隊を率いる彼についてはこう言われるべきです。 Portat arma ꝑtita secundum longum īgradata de argento et nigro. Gallice sic ¶ Il port dargent ingraylee et Sable ꝑ tee 長い道のりを歩んだ後、アングリスはシルアーとセーブルを亡くした。

167
ここ今、軍隊の分離と侵略のショーが行われるだろう
コート・アーマー
.ij の 3 番目の賢明な軍団の創設者。コロリスとイラシットはここにあります。それについてはこう言われるべきである:前述のように、クォリティット軍はイラシットを攻撃する。そして、彼らの軍隊をベリスとする者は、このようにウィスでベリス、最初にラテン語でフォロウィスとなります。ポルタット・アルマは、アルジェントとルビーオの長い時間を過ごします。ガリス、そうです。 ¶ Il port ꝑtee du long dargent et de gowlezレース・アングリス、原文どおり。彼はシルアーの長さで軍隊を分割し、ガウルがイライラします。

軍隊を離れて長い道のりを歩き、今私は話す
コート・アーマー
また、wyse の 4 番目のマナー: 軍隊の分割は、.ij の長い道のりの後に行われます。ここに現れているように、コロリスは不運です、そして、彼らの軍隊は、コロリスがラウンドウィセで他の人たちに投入されることになるので、彼らの軍隊は不運です。そして彼らの軍隊は、イラシット以前の軍事作戦とはまったく異なります。したがって、彼らの軍隊が最初に従うのは、ラテン語でこのように言われます。ガリバスのアルボとルビオ・インヌクティスの長い期間の腕の部分のポート、原文どおり。 ¶ 長いダルジャンとゴウルズの港でパーティーを開きます。彼はシルアーとガウルの長さに関して不当な関係を抱えている。

168
軍隊は長い道に分かれて彼女を見つけた。それは明らかだ
コート・アーマー
ソテリはパーティー軍の他のマナーであり、ii の長い道のりを経て、5 番目のマナーパーティーに到着します。 colouris とその軍隊は partytt indentytt と呼ばれます。 .ij のせいです。 diu̇se colowris ar put to gethir: つまり、クォリット軍のインデンティットで前述したように、白と黒はメーニスの男性の後方に配置されます。それゆえ、汝らは、汝らの地に軍隊を擁する彼について言うのである。最初はラテン語でこうです。ポルタート・アルマ・パルティタ・セクンダム・デ・アルジェント・ニグロ・インデンタータ。ガリス、そうです。 Il port party endentee du long dargent & sable Et anglice sic. ¶ 彼はシルアーとセーブルの長さに沿って軍隊を率いた。

軍隊は雲や星雲の長い道のりを後にした。
コート・アーマー
ウィスの六番目の海では、ここではこのスコションで厳かに行われているのと同じように、長い道のりの星雲の後方に軍隊が運ばれています。そして彼らの軍隊は、悪党のたてがみによって追い詰められ、コロリスのために混乱するでしょう。したがって、彼らの軍隊の所有者は、最初にラテン語でこう言われるように、テュスウィスにあります。長い月日を経て、星雲のような役割を果たします。そうですね。 ¶ Il port は、長いダルジェントとダソールを革新します。アングリス、そうです。彼はシルアーの全長にわたって軍を派遣し、不確実性を保証する。

169
Off armys ꝑtyt watṫiシルアーとガウルズのこのスコションは
コート・アーマー
彼らの軍隊の後方には、前述したように、長い道のりを経て軍隊が運ばれることになる。そして、ここでこのスコションに現れているように、それらはワッテリです。そして彼らの軍隊は .ij のために。コロリスはウィンドと水のトロボルドのやり方で、すぐに別の場所に移る 。そして汝らは彼について、汝らの軍勢を汝らの言葉で、最初はラテン語で、と言う。 ¶ 長い間、アルジェントとルビオを守ることができます。ガリス、そうです。 ¶ 私は長い間ダルジェントとゴウルズを待っています。英国もそうです。 ¶ 彼はシルアーとゴウルスの長い道のりをパーティーを組んでいる

さてここで私は軍隊の党派外性について話し始める。
コート・アーマー
ここで、外側の軍隊の配置を見ていきます。外側の特定の配置は、長さの配置と同じくらい巧妙に作られています。つまり、外側の遊び方についてです。灰色、不明瞭、インデント、インネブラティ、そして水たまり。彼ら特定の役割は、記号によって示されるでしょう。まず、外側の軍隊の配置を見ていきます。ここで示されるでしょう。そして、彼ら自身の軍隊があなたの内側にいることは、まずラテン語でこのように言われるでしょう。¶ Portat arma partita extransu̇so plana de auro & asorio. Et gallice sic. ¶ Il port ꝑtiee transu̇sie dor & dasor. Anglice sic. He berith golde and asure ꝑtit ou̇wart ¶ Knaw ye that here is no dowte of that first rule: that is to say that a man shaƚƚ begin at the poynt of the shelde to blase for here is as mych coloure of golde as of asure.

170
¶ 軍隊が外に侵入し、今ここでそれが明らかになるだろう。
コート・アーマー
さて、私は、戦時中の無謀なパーティーのやり方について話しました。そして、ここでそれがこのスコションに現れるのと同じように、それはカルデ・イラシットです。紳士は次のようにして軍を指揮すると言われるべきである。最初はラテン語でこうです。 ¶ 特別な任務を遂行し、オーロとルビオを強化します。そうですね。 ¶ 私は港を転々とします。アングリス、そうです。彼はゴールドとガウルの攻撃に軍隊を参加させている。

今、軍隊がその例を示しています。
コート・アーマー
軍隊もまた、外と党派で識別されるであろう。そして彼らは、前述のように、彼らの色彩が、人々の手によって他の者たちに差し向けられたため、識別されるであろう。そして、彼らの軍隊が汝の道に立つと、彼についても言われるであろう。まずラテン語でこうである。

Portat arma ꝑtita extransu̇so īdentata de auro et asorio は、rehersit です。そうですね。

私は、犯罪者と契約者を結び付けます。 Anglice sic ¶ 彼は軍隊に属しており、ゴールドとアシュアの権限を持っています

そして、軍隊のムーアを再確認することは必要ありません。なぜなら、軍隊が長くなる前に、規則で十分に再確認できるからです。したがって、二度とここに戻ってはいけません。必要な作業を繰り返し行う必要があります。つまり 171同じことを次のセンタンで復唱することは、もうひとつの復唱である。したがって、軍隊の分割についてさらに詳しく話し、それらを図解することは、暗黒または暗黒のインデントと暗黒のインデントについてではなく、それである。なぜなら、それらは十分に長い道のりでタグ付けされるからである。そして、長い道のりまたは外側の多くの軍隊を見つけるのは難しいだろうと思うので、もし見つかったり見られたりするなら、前を復唱する。それらには、前を復唱するのと同じ規則が守られるべきである。そして、その男の上に軍隊が駐留していれば、どんな紳士でもその男を攻撃できるほどである。

軍隊を離れて、カルデ首長かヘデのどちらかを私は知ります。
コート・アーマー
ソテリの確実な人々は、自分たちの軍隊を回復した後は、軍隊を守るべきだと考えています。確実に理解できるのは、カラーの正当性や、カラーの使用に関するいかなるリクレンも存在しないということです。確かに、軍隊では、色の違いが平等であることが常に要求されます。そしてそれはこの図には含まれていません。 mych のムーアの名前は Siluer です。したがって、あなたがたは彼について、彼らの軍隊は最初にラテン語で書かれていると言っています。 ¶ ポート・デ・アルジェントとカプト・スクッティ・デ・アソリオ・キュア・デュアバス・マキュリス、フォラティス・デ・オーロ。ガリス、そうです。 ¶ 私は、最高責任者とドゥー・モレッティスの任務を遂行します。英国もそうです。 ¶ 彼はシルアーを確実なシェフまたはシェフタンとして産み、そして統治します。モレッティはゴールドのフォラト。

172コート・アーマー
¶ そして汝らは彼らの軍隊が前述の規則を最も考慮しなければならないことを知るであろう、すなわち、前述のように、クーンの色が軍隊においてより大きく、あるいはより模倣的な色であれば、退屈し始めるであろうということである。そしてさらに重要なのは、軍隊が特定の色で作られている限り、軍隊が特定の色で呼ばれることはなく、軍隊が特定の色で作られていなくても、特定の軍隊が特定の色で呼ばれないことである。また、軍隊が特定の色で作られているとしても、ここで示されているように、特定の色で作られていなければ、特定の軍隊が特定の色で呼ばれないことである。そして彼らの軍隊は特定の軍隊である、なぜなら彼らは多数から作られるからである。palisの。そして彼等の軍隊はこのようにラテン語で呼ばれるであろう。Portat arma palata de auro et asorio. Gallice sic. ¶ Il port pale dor et dasor. Anglice sic. ¶ He berith pale of golde and asure.

軍隊は今ここで戦いを挑むだろう。
コート・アーマー
パリト軍はしばしば、ここで述べられているように、ヴンダティット、つまりワッテリを設立しました。そして、彼らはバリット軍の違いにカルデポリット軍の違いがあります。ウィッチ・アーミー・バリットも、shaƚƚ be shewytの後にvndatytになる可能性があります。そして彼については、彼らの軍隊がこのようにラテン語で書かれていると言われています。そうですね。 ¶ 私は、ゴウルズとダルジェントのポールをポールします。英国もそうです。彼はガウルとシルアーのわずかな命を産んでいます。

173
¶ 軍隊のパリット・クロキットとシャープを離れて、私は今話すつもりです。
コート・アーマー
ほら、見よ、彼らの軍隊がデュエルセリでどれほどの巨費を投じているかを。あなたのボケではそれがシューウィットだから。そして、彼らの軍隊は今ここにいます。彼らの軍隊では.ijだから。色は淡く、すぐに他のものに変わります。したがって、汝らの軍勢に就いている者についてはこう言われるべきである。まずラテン語です。 ¶ 黒人などの深刻な脅威をもたらします。ガリス、そうです。 ¶ セーブルとダルジェントの淡い輝きを見せます。アングリス、そうです。彼は青白いクロッキーと、セーブルとシルアーのような鋭い色を持っている。

今ここで軍外のバリットがプレイされているが、それは大変なことだ。
コート・アーマー
ここで、以前のあなたの章はパリト軍の決定であり、今それに続くあなたの章ではバリットの軍隊の決定です。なぜなら、それを知っている人は、軍隊が賢明な手段である可能性があることを知っているからです。そして、ワイスの最初のマナーはプレイン・バリットです。ここにあるように。そして、あなたがたは、特定の軍隊がバリットで活動していることを知っています。そうすれば、あなたがたは彼らの軍隊の暴言を言う必要はありません。彼はプレイン軍のバリットに耐えます。他の軍隊を解散させているバリットの人々は、バリット軍がどのように彼らと異なるかを非難していると宣言します。 for sū be barrit w t a Lyon raumpyng or a grehonde or odir beestis &̄ sū be barrit & 174彼らのプレイン・アームスについては、クロス・クロスレッティ・モレッティ・スクレセンティス・スメール・ブリディスまたは他の違いボットとパウダーリットしてください。前に、あなたがたはティス・ワイズでラテン語で言います。アルジェント アルマ バラタ & ニグロ エ ガリス シック。 ¶ Il port barre dargent et Sable. アングリス、そうです。 ¶ 彼はシルアーとセーブルのバリに住む

¶ バリットの軍隊を今や退け、私はアペリトとして示すつもりだ。
コート・アーマー
イータンのあなたがたは、軍隊が他の人をバリットにすることを知っています&̄ vndatit、つまり水っぽいです。ここに現れているように。そして、それらは .ij で作られているため、barrit vndatit と呼ばれます。色は、前にあったように、水に浮かぶ水のやり方でゲドルに集まります。そして汝らは彼について、この軍隊がいると言う。最初のラテン語は、ニグロなどのポルタ・アルマ・バラタ、ガリツェ原文のままです。 ¶ セーブルとダルジェントの港へのアクセス。アングリス、そうです。彼はセーブルとシルアーのバリ・ヴンダティットである。

¶ 軍隊のバリットとイヌエッキート・イェー・シェール・ハウエの例
コート・アーマー
バリットの軍隊は、多くの紳士たちから生まれていません。ここがショーウィッドです。そして、あなたは、eueri barre .ijでinueckytと呼ばれています。前述したように、色彩は遠回しなやり方で不気味にされています。そして彼はこの軍隊をあなたのために生きています 。最初はラテン語でこうです。 ¶ コロリバス・ルベオなどの動物の生息地。そうですね。
¶ Il port barri verree de gowlez et dargent.アングリス、そうです。彼はガウルとシルアーのバリ・イヌエトキトの命を奪う。 ¶ そして、カラーが右角の最初にあるので、ガウルから始めます。

175
オフアーミーのバリット・クロキットとシャープはここにいます。
コート・アーマー
ジェンティルの人々は、ここで彼らの軍隊に現れているように、クロッキーとシャープを排除することが確実である。そして、彼らは軍隊の違いから軍隊バリットと呼ばれ、ウィス・パリトの同じ男です:そして彼らはクロキットとシャープと呼ばれます。なぜなら、言われているように、.ij colowris arはgethyr crokytliとsharpeに置かれるからです。したがって、領主は彼らの軍隊をこのウィスに置いていると言われています。最初のラテン諸島は、トルトゥオーサと黒人、そしてオーロの港です。 Et gallice sic ¶ Il port barri dauncetee acute de Sable et dor Anglice sic です。彼はバリス・クロキットとセーブルとゴールドのシャープの出身です。

今、それは柔軟に戦っている軍隊について明らかにされるでしょう。
コート・アーマー
特定の軍隊のベンドリ・バリットは避けてください。そしてそれらは曲がったバリットと呼ばれます。そしてこのため、それらはカルデで曲がったバリットになります。 .ijの場合。色は、曲がりくねった形で集まります。ここでは、「theis armis」であるように、「theis armis」であるため、theis army を持っているのは彼について言われています。最初はラテン語でこうです。 ¶ ルビオとオーロに関する情報を収集します。そうですね。 ¶ Il port barre bendee de gowlez et Dor.アングリス、そうです。彼はガウルとゴールドの曲がりくねったバリを持っています。176
¶ しかし、最も卑劣な者は、そのような軍隊の攻撃に加わる。それは、攻撃と屈服である。なぜなら、彼らは、そのような軍隊を軽々しく非難する者を、十分に監視していなかったからである。確かに、それらの軍隊は、ある色の軍隊と他の色の軍隊が同じ数だけ存在する場合、それらの軍隊と呼ばれる。そして、もし両方の色の軍隊が等しくない場合、それらの軍隊は戦闘ではない。

コート・アーマー
¶ 紳士たちのさまざまな軍隊で立ち向かってください。オーンカラーのパリ。と.iij。ここにいる軍勢の中で、それを追いかける他者の姿が見せられるだろう。つまり、.iij があります。ガウルと.ijの仲間。葦の色の黄金の色。iij。シェルデとボットijのパート。黄金の色彩のすべて そのため、汝らの軍隊を構成するゲイティオンの男である。これは賢明であり、汝らは彼についてこう言う。最初はラテン語でこうです。カンポ ルベオのポルタ デュオス パロス アウレオス。そうですね。 ¶ Il port de gowllez et deux Pales Dor。英国もそうです。彼は gowlys と .ij の関係者です。ゴールドのパリ。

ここで、あなたがたは熱心に軍のバリットと粕のバリッドをメルケします。
コート・アーマー
軍隊における2つの色、つまり「palyt barrit」と「lees barrit」の呼称にも細心の注意を払いなさい。軍隊で彼らが見つかった場合は、ここにあるように注意しなさい。彼らの軍隊でそれが示されているように。同じ行は「lyttiƚƚ barris」と呼ばれ、littiƚƚ barrisの違いによる。そして、彼らの軍隊で彼らがいる「gentiƚƚ man」は、このように呼ばれる。ラテン語ではまず次のように。 177¶ カンポ・ルビオの港でバルラムとデュアス・バルラス・デ・アルボとガリツェの話。 ¶ Il port de gowlez vng barree et deux ballettee dargent.英国もそうです。 ¶ 彼は、すぐにバレて、.ij を食べます。シルエルのライトオンバリス。

今私は軍隊のバリッドとライトバリスフロリッシュについて話しました
コート・アーマー
見よ、前言されたレティオン・バリス・アル・オチルウィルがどのようにしてフロリシングリを作ったのか、そして彼らがここであなたのスコションのようにカルデフロリシットになるよりも。そして、それらはcalde florishit です。そして汝らは、彼らの軍隊の所有者である彼のことを、「汝らは愚劣なほど賢い」と言う。最初はラテン語でこうです。フロリダのアルバス、カンポ ブロディオのスクート ヴナム バラムとドゥアス バルラスに行きましょう。ガリス、そうです。 Il port dasor vng barriee et deux barlettes florit dargent.アングリス、そうです。彼は確実にバーと .ij にアクセスします。 Syluer の litiƚƚ barris florishyt です。

さて、ここで私は軍隊におけるベンディについて語ろうと思います。
コート・アーマー
もう一つのワイルは、ある高貴な紳士の軍隊がここにいるように、軍隊を率いて運ばれる。そして汝らは、それが右隅、あるいはシェルドの角から始まることを知っているであろう。そして同じシェルドの左側に進み、 その裂け目や石の柱の違いについて、後に語られるであろう。そして、彼らの軍隊を持つ彼については、次のように言うであろう。まずラテン語で。¶ Portat vnam 178カンポ・アウレオのベンダム・デ・ルビオ。ガリス、そうです。 ¶ Il port dor vng bende de gowlez.英語のまま。¶ 彼は金色とゴールドのガウンのベンド。

軍隊のライトベンディーズをオフにする例がここにあります。
コート・アーマー
前に、特定の小さなバリスが軍を担っていると言われていることを知っていますか。ここで賢明な行動をする人たちも、賢い人たちと同じように、慎重に行動します。そして、それらはオピンであるため、グレーテ・ベンディの異なるものに対してカルデ・ベンディリスです。そして、彼らがそのベリスであることについて、それは言われます。最初はここでfollowysのようにラテン語で。 Portat vnam bendam & duas bendulas de auro ī カンポ ブロデオ。そうですね。私はベンドとドゥー・ベンデレティス・ドールを愛しています。アングリス、そうです。彼はベンデと.ijを保証します。ゴールドのベンディル。そして、これらのベンジルは、バリスの前部で図に示されているように、他の場所にも花を咲かせている。そして、多くの軍隊では、それらがチェニトであることが発見される。そして、いくつかはモレッティスで粉にされ、いくつかは、ここには描かれていない他のディフェランスで粉にされる。

¶ 軍隊のパリットとベンディットは今ここで明らかになるだろう
コート・アーマー
父祖から受け継いだ遺産を持つ者にとって、祖国における軍隊の統治の最も良い方法は、彼らの屈辱を味わうことにある。そして、彼の父祖から受け継いだ他の特定の祖国は、古き良き時代の軍隊にふさわしい。彼らの軍隊が、彼の子孫の子孫の血筋で、彼のもとにやって来るかもしれないからだ。その時、彼らの祖国と彼の子孫は、 179ベレ・ザ・フー彼のファディルの軍隊があなた方のシェルデにいます。そして、彼はここでアフォー・アペリスとして彼のモデリス軍を率いることができるかもしれません。そして、彼については、彼らの軍隊がラテン語でこのように語られていると言われています。アルジェントとルビオの両方が黒人に捧げられます。ガリス、そうです。私は、ダルジェントとゴウルスとサブウーを待ち望んでいます。アングリス、そうです。彼はシルアーの青ざめた顔をしており、サブウーオンのようなうなり声を上げている。

¶ そして、othyrwyle ī syche a bende there is founde .iij です。モレッティまたはゴールド斑。

今ここで軍隊を離れて、私は免除を受けます。
コート・アーマー
軍隊の中には、彼らとは比べ物にならないほど柔軟な人々が他にもたくさんいます。そしてここで私は、このスコションに現れているように、ウィッチがカルデ・ア・ベンデ・フジリットであることをあなたに示します。そして、それは、より多くの人に語りかけられる特定のフジリスのフジリスで作られているため、カルデ・フスリットです。 「彼は軍隊を持っています」とラテン語で言います。 Portat vnam bendam fusillatum de auro in Campo asorio Gallice sic. Il port dasor vng bendee fusillee Dor。アングリス、そうです。彼は黄金のベンデ・フジリットを確信している。

¶ そして、あなたの曲げられた金銭は、見知らぬ人によって、特にブルゴンで運ばれました。

180
今ここで、デュエルセ・ボルドゥリス軍の声が聞こえてきます。
コート・アーマー
多くの縁石があり、それらは軍隊によって創設され、多くの貴族によって支えられている。その縁石のいくつかは、灰色、才能、粉末、チェッカー、ゴボネット、そしてイヌエックである。その縁石のいくつかは、後ほど語られるであろう。そして最初に縁石について、ここにあるように話す。そして縁石は、ここにあるように、1色で作られると、温かく輝く。そして、ラテン語で最初に彼らの軍隊の所有者であるヒムについて言われましょう、Portat tres rosas Rubyas in Campo argenteocum vna bordura de Rubyo。そうですね。 ¶ ダルジャン トロワ ローシス ド ゴールとボルデュル ド ゴールをポートします。他の sic ¶ 彼は Siluer .iij を産みます。ガウルのバラとガウルのボルジュア。

オフアーミーボルドゥリットとイングライト今ここにfolowys例
コート・アーマー
軍隊は灰色の縁取りで囲まれ、ある男たちによって率いられ、今ここにいるように、汝のスココンに現れている。そして、灰色の縁取りは、汝の色が、ここにいるように、タルミスの野に次々と植え付けられているように、灰色の縁取りで囲まれている。そして、彼らの軍隊の所有者は、このようにラテン語で言う。¶ ポルタット黒い毛状突起と黒人穿孔性の斑点を備えた腕。ガリス、そうです。 ¶ セーブルのトロワ・ムレティスに穴を開けて、セーブルのボルデュレ・イングレイリーをポートします。アングリス、そうです。 ¶ 彼はゴールド .iij を産みます。サブオンのmolettis perforatitとサブオンのボルデュア・イングレイリット。

181
さて、軍隊の境界と才能の例を示します。
コート・アーマー
軍隊では、ここと同じように確かな才能が生まれます。そして、ここでタレントやベサンティスの色を表現する必要はありません。なぜなら、あなたは黄金よりも優れているからです。そして、最初にラテン語で thys wyse で軍を降ろしたのはこのように言われます。 ¶ 才能ある才能を持った人々に、キャピタル デ ルビオを与えます。ガリス、そうです。 Il port dargent vng cheueron de gowlez borduree de gowlez タレント。英国もそうです。彼はガウルの才能を持ったガウルのボルデュリットのシューロンを産みます。

¶ 軍外のボルドゥリット・ハウイング.ij。シルエル&イのシューロン。
コート・アーマー
ある種の境界線は、軍隊の紋章に、モレティス、ロシス、リッティオンクロス、ベサンティス、その他の方法で、さまざまな方法で付けられていることを理解してください。そして、何かがその境界線に付けられているとき、それは境界線と見なされます。それはどのような意味を持つのでしょうか。それは前にあるように。そして、その境界線がモレティスやその他の意味を持つものは、記号として数えられません。なぜなら、その境界線の記号 はixの記号を超えるからです。そして、その境界線はここにあるように、境界線と見なされます。そして、その軍隊の所有者はこのように、次のように言うべきです。まずラテン語でこうです。¶ Portat vnum scutum 182デ ルビオ 兼 デュオバス シグニス キャピタル デ アルボ et vna bordura pulu̇isota 兼才能。そうですね。 ¶ シュエロンズ・ダルジェントとゴウルズ・パウドリーの駐在員を雇います。アングリス、そうです。彼はベリス・ガウルズ.ij.シリュールのシュエロンとベサンティを添えたボルデュル・パウダーイット。

¶ そこには Cheekert と呼ばれる別のマナーボーダーがあります。
コート・アーマー
私たちは、軍隊の別のボルデュレを持っています。これは、カルデ・ア・ボルデュル・チェッケリットです。そしてヒット用のチェッケリットボルジュアは.ijで作られています。ここにあるように、チェッカーのやり方でコロリスが現れます。そして、このウィスで彼らの軍隊を愚行する者についても言われています。最初はラテン語でこうです。ポルタットは、黒人とアルジェントの出会いを目的としています。そうですね。 Il ポート ダルジェント vng クロイス プレイン デ ゴウルズ ボルデュレ チェッキー デ セーブルとダルジャン。英国もそうです。彼は、Sabuƚƚ &̄ Siluer との gowls の bordure chekkerit の演奏で Siluer を出産します。

今、ここは免除措置です。
コート・アーマー
彼らの軍隊の横には私が以前話した境界線があることをもっと知ってください。別の境界線があります。 それはcalde a bordure gobonatitです。ここで、次はショーウィット、あなたのスクーホンを見てください続いて。そしてヒットはカルデ・ゴボナティットです 183ヒットはijでできています。 colouris quadratli ioynyt。 y tは、黒と白のことです。そして、彼らの軍隊を生み出す賛歌について、ラテン語で「フォロイス」として「Portat de argento & duas bendas de nigro cō una bordura de nigro et albo gobonata」と発音します。そうですね。 ¶ Il port dargent deux bendee et vng bordure desable et dargent Anglice sic. ¶ 彼はセーブルの siluer ij bendys と Sable & siluer のボルジュア・ゴボナティットを持っています

¶ そして、ノブオンがグロスター公爵をそのノブオンの王であるキン・ヘンリ5世に公爵に宣告したのと同じボルデュル・バーレです。ロイヤル・公爵は、シルエルとセーブルのボルデュル・ゴボナティットを備えたフラウンスとイングランドの軍隊を軍隊で率いています。シューウィット、お大事に。そして、彼らの軍隊を非難するには、再任される必要はありません。なぜなら、それはすでに diuerse placis で十分に述べられているからである。

¶ ボルデュリスのアイテムは、コロリス軍のイヌイーキトにありました。
コート・アーマー
それは、イランの軍隊です。コロリス・イヌエッキート。ここの図にあるように。ヒットは .ij で作られているため、ヒットは .ij で作成されます。コロリスからゲディル・イヌエッキートへ。そして、あなたがたは、軍隊を率いる彼のことをラテン語でこう言います。ルビーと黒人が同様の感染症に直面する可能性を秘めています。そうですね。 ¶ Il port quartelee de gowlez et Dor ouesqꝫ 184vng bordure verre dargent et desable.アングリス原文どおり

¶ 彼は四つ折りの金のガウンを着ており、その縁には銀と黒の糸で縁取られている。

コート・アーマー
ボットは、彼らがボルデュリスであるかどうかに関係なく、特にマルケ州の古い時代の人々と同じように、科学の中で彼らを元のふりをしている人々との大きな違いです。ここにあなたの姿があるように。そして、特定の人々は、あなた方は非難のメリュエルの違いを付け加えていないと言います: マルケのエルルが魔女を非難したとき、ロジャー・モルテメーマーは、あなたが言うためにラテン語で裸の軍隊を率いたとき、「私たちは自分自身を守ることと、単純な攻撃をすることを目的としています」と言いましたアルジェント。ガリス、そうです。 ¶ Il ポート ペール バリー ジローネ ダソール & ドール et vng escu シンプル ダージェント。アングリス、そうです。彼は、シルの単一のシェルデを備えた、保証の反対側のパリの信念を持っています。

¶ そして、この意見は、多くの人々が、誰一人として真実ではないと信じている、かつての爆撃機の中で再び主張された。もしこれらの軍隊が、かつて言われたように、反対に戦っていたとしたら、その法廷の角、あるいは軍団の角、つまりシェルドの法廷の点は、確かにそうであるように、決して真実ではないかもしれない。

Over theys thyngys afore rehersit in theys armis it is ċtan that in aƚƚ armys contrari conyt aƚƚ the conys of what sum eu̇ colowre tharmys be made they mete to gedyr conally in the middis of the shelde. as in the next figure of the shelde opynly it shaƚƚ 185厚かましいこと。私の意見としては、もっと真実だと彼らはこの理由について暴言を吐くだろうが、マルケのフォルソイド・エルレがこのようにラテン語で発するという大げさな自説を除いては。ポートは、アルマ バーラータと口蓋頭蓋、アソリオの角、およびアルジェントの簡単な形状を示します。そうですね。 Il ポート バーリーと vng チーフ ペール cunecte dasor & dor と vng escu simple dargent です。英国もそうです。彼はバリと、シルのシンプル・シェルデを備えたアシュレとゴールドのシェフの淡いアングラティットを持っています。

軍隊の反対はここで私はあなたに知らせます
コート・アーマー
そこには、ここにあなたのスコチョン・アペリスのように、軍隊を率いた高貴な男たちがいた。そして、彼らの軍隊は、この理由のために、反対に反対に反対していた。彼らの軍隊のすべてが、たった1つの場所で、つまりシェルデの真ん中の点で出会ったからだ。私たちの三角形は、幅よりも長さの方が長く、そして、まさにpꝫと反対に反対していた。それゆえ、これらの人々の意見は、前述の軍隊が復活したと言った。つまり、マルケの戦争で他の軍隊が勝利し、反対に反対したことは復活すべきである。なぜなら、前述の軍隊の軍隊は 186放棄された意見が真実であるかどうかにかかわらず、必要な意見に同意する必要はありません。そして、彼らの軍隊の存在について、汝らはラテン語でこう言います。 Portat arma contraconata de blodio et albo Et gallice sic. Il port girone dasor et dargent.アングリス、そうです。彼は、アシュアとシルエルの反対に由来します。

パイロット軍は今ここでそれを示すでしょう:
コート・アーマー
というのは、軍の前での話は神話的であるが、その中でコロリスが神秘的な地点でゲディルに出会うということである。現在、第二次世界大戦中の特定の軍隊が続いています。オン・クーンでゲディルにピリス・メテ。この図のように。そして、ウィッチは彼らの軍隊をあなたのウィスでラテン語で言っています。 ¶ カンポ・アウレオのPortat tres pilas nigras。ガリス、そうです。イル・ポート・ドル・トロワ・パイル・デ・セーブル。英国もそうです。 ¶ 彼はゴールド .iij を産みます。クロテンのピリス。

¶ 軍隊の弾丸が今ここに現れるでしょう。
コート・アーマー
Neuer the les ye most consydyr a differans ī theys blasyngys of theys army afor: and theys that cum after when ye blase theym in latyn tong. for other while thys terme pila ī latyn is take for to be a peese of tymbre to be put vnder the pelor of a bryge: or to syche a like werke as ī thexempuƚƚ afor And odyr while this terme pila is take for a certan rounde īstrumēt to play w t : the wich īstrumēt ẜuys other while to the hande 187そして、ここにあるように、それはカルデ・イ・ラテン・ピラ・マニュアルリスであり、また、それがフットのための楽器である間、それはラテン語でカルデ・ピラ・ペダリス・ア・フォテ・バルであるため、それはカンポ・ルビオのラテン語で軍をベリスするということを言われるでしょう。そうですね。 ¶ Il port de gowlez trois peletti dargent.英国もそうです。 ¶ 彼はガウルズを起こします iij。シルアーのバリス。

確かに、この玉の形はすぐに変わるかもしれない。しかし、間もなく、このような玉は金色ではなく、金色の玉になるかもしれないことが分かるだろう。それらは金色の玉か、金色の玉になるべきである。

軍隊でトルテリーやリティオンケーキを食べます。
コート・アーマー
また、トルテリスやリティオン・ケーキもあり、グレッティルである場合は、ここでのオピンのようにバリーとサーミーが本当に作られます。そして、彼らの軍隊に参加する者は、この最初のラテン語に参加します。 ¶ ポルタト・トレス・トルテッラ・ルビアス、カンポ・アウレオ。ガリス、そうです。 ¶ Il port dor et trois torteulx de gowlez.英国もそうです。 ¶ 彼はゴールドと .iij の出身です。ガウルのケーキ。

さらに言えば、カキやベサンティスのような軍隊のバリーたちも、自分たちの行動をどのように考えているか、そして、決してそうではありません

フォンタンスやウェルリスについてはここで話します。
コート・アーマー
Neu̇ the les ther ċtan bouƚƚ men the wich beer sicherounde figuris: wich figuris ar calde fontanys または welis asperis. 188彼らが表す泉は、白い水の色のせいで、おそらく白色でしょう。そして、彼らはラテン語でこう言うでしょう。「3つの泉は黄金の門から突き出ている。 ガリア語ではIl port dor et trois fonteyns。英語ではそう。¶ 彼は金色で、.iij. wellis の名で呼ばれている。」

オフリンギス他の丸い楽器である私は話す
コート・アーマー
前奏の rownde figuris の後には、ryngys と同様に ċtan figuris が続きます。そして、ラテン語で軍が存在するのは彼のことだと言われています。ペルタト・トレス・アヌロス・アウレオス、カンポ・ネグロ。ガッリスは、セーブルとトロワ アヌレティス ドールの港にあります。アングリス、そうです。彼はサブウーオンとゴールドの.iij ryngysの子です

¶ 軍隊のトラクシーをオフにします。
コート・アーマー
以前はborduris ī armysと言われていました。今はtractisまたはlynysのseに続いています。そして最初は単純なtractです。そしてそれらは、tharmysのfield remaynyngと同じくらい長い間、calde tractisです。īと同様にowteでも同様です。そして別のlyneはここでのように別の色で描かれています:sheldeのmaṅへ。そして彼について、beris thes army ī latynと言われるでしょう。Portat vnū tractū sīplicem planam aureū ī campo asoreo Gallice sic. ¶ Il port dasor vng trace playn dor. Anglice sic ¶ He berith asure a playn tract of golde.

ブース内のトラクト ingraylyt から外れると、ここにあるシディが一例です。
コート・アーマー
彼らの小道または線路は、ブースの上で灰色に塗られているが、ここにはあなたの図の模様が描かれている。そしてそれは 189「彼らの軍隊は最初に彼らの軍隊である」という賛歌について、ラテン語でこのように言われます。 ¶ Portat vnum tractü ex vtraque parte īgradatum de aupo ī Campo Rubi Et gallice sic. ¶ ポート デ ゴウルズ vng トレース イングレール デ チェストン コスト ドール。アングリス、そうです。
彼はゴールドの仲間たちのブースで、陰気な様子で小冊子を眺めながらうなり声を上げている。

¶ 土地を耕して栄えさせれば、それは明らかになるであろう。
コート・アーマー
この領域は、スコッテルロンド王の薬学にあるような、別のワイル・ドウブオンです。このスコションアペリスのように。そして、スコットロンドの王は、最初にラテン語でこう言っています。カンポ・アウレオのフロリバス・グラジオラス対腹炎およびレオーネ・ラパシ・デ・ルビオのポルタ・デュプリセム・トラム・カム・フロリバス。そうですね。 Il port dor vng dowble track floretee countree et vng leon Rampant de Gowlez.アングリス、そうです。彼は、反逆のダウブル・トレース・フロリシットと、リヨンのゴウルスの暴れを生んでいる。

トラクティストリプラティットおよびクアトリプラティットオチルウィレを外します。
コート・アーマー
また、彼らの軍隊についても、ここであなたの姿のように三段構えをしている確実な兵士たちがいるため、再編する前にもっと詳しい場所を見つけました。そして、期限が切れたので、合計は四重項に達します。そして、あなたがたは彼について、彼らの軍隊がトリプティット・イ・ラテン語であると言う。 ¶ ポルタ・トラクタム・デ・アルボ・カンポ・アウレオ。ガリス、そうです。 Il port dor vng トレース トリプル ダルジェント。アングリス、そうです。 ¶ 彼はシルアーの痕跡の三つの黄金を産みます。

190
.ij. colowrisとinueckytのtract sympuƚƚから例
コート・アーマー
今、ここであなたのスコションがひどいのと同じように、.ij colowris inueckytのsimpuƚƚの領域を持っている他のノブオン男性もいます。そして、彼らの軍隊の所有者は、最初にラテン語でフォロワするのと同じように、このウィス語で語ります。 Portat vnum tractum simplicem de coloribus asorio argenteo inuectis in scuto aureo。そうですね。 ¶ Il port dor vng トレースは、イギリス英語の簡単なバージョンです。彼は金と、アシュレとシルアーの象徴的なものを産みます。

トラティスの後は、フィスリスまたはスタウイスについて話すことになります。
コート・アーマー
彼らの裂け目の前では、曲げる力とその違いについて語られています。今、裂け目の中では、曲げる力と違いについて語られています。シェルドの左角から始まる裂け目またはスタウイス、そしてシェルドの右部分に描かれています。そして、右角から始まる曲げる力の違いについて。シェルデの&̄はシェルデの下部の左側に描かれています。そして、あなたの亀裂のほとんどはここに描かれ、あなたの図のようになっています。そして、これらの亀裂は前述のベンディーズ・ディフェリートと同じくらい多くの点で異なっていることに驚かされるでしょう。しかし、それは前にも示されているので、再考する必要はありません。ベンディーズの代わりに、前に言ったように、亀裂やスタウズが演じられます。そして、それらのスタウズの落とし子は、それらであるべきか、またはそれらであるべきか、どちらかです。そしてその裂け目は杖のようになり、フランス語ではバストンのようになる。 191父の軍隊を私生児として扱うことは、私生児が父の遺産から分離独立しているという点で、非常に不公平である。したがって、私生児は父の軍隊を血統の継承のために使用してはならない。また、父の軍隊については、前述のように、私生児であることの証明と最終的な宣言、および父の財産と生来の性質の違いを示すために、同様の杖を携えていてもよい。そして、あなたがプレインの裂け目やスタッフ、軍隊、またはイングレイライトのイヌエッキーやフシラティットに何らかの問題を抱えているとき、あなたはその同じスタッフについて、ベンディーズ・ムーア・プレインリの肖像画の中で前線が再現されていると言う。そして、彼らの軍隊が所有する野郎は、今ここで従うように、ラテン語であなたのやり方に従っています。ポルタット・ヴナム・フィスラム・シウエ・バクルム・オーレウム・イー・カンポ・アソリオ。ガリス、そうです。 Il port dasor と vng 料金がかかります。 Anglice sic ¶ 彼は確実であり、金の裂け目または杖を持っています。

さてここで私は軍隊について、それが当てはまる限り語り始めます。
コート・アーマー
ここに記されているように、ヘディットの軍隊を持つ貴族もいる。そして、その軍隊がヘディットと呼ばれることを汝らはよく知っている。シェルデのより上側、つまりヘデが1色または1色で作られている場合、1色ではない。そして、その部分はシェルデによって示されているようにシェルデの中央まで及ばない。そして、ヘディットの軍隊には、多くの貴族の軍隊の駐屯地があることも汝らは知っている。幸運にも、貴族は自分の支配する軍隊のために、自分の支配する多くの貴族と大きな領地を持っている。そして、彼はそうすることができる。なぜなら、それは正しいことなのだから。 192彼が貴族か貴族のどちらかであると判断するなら、それによって彼は単純な家督を相続した。その場合、貴族のようであり、彼は自分の家臣の軍隊を自分のシェルダーの一部とみなすであろう。そして私が前に言ったように、彼は自分の家臣の軍隊を自分の家臣の一部とみなすであろう。そして彼について、彼らの軍隊はラテン語で最初に彼らのものであると言われるであろう。¶ Portat vnum signum capitale de nigro in campo aureo cum vno capite rubio et tribus talentis ī eodem. Et gallice sic.サブウーロンの港と、ゴウルズとメスのトロワの港に行きます。アングリス、そうです。 ¶ 彼は、ガウルの首長とサブウーオンの首長を産み 、.iij.そこにいるベサンティス。

¶ そして、金色の rehersit の前に、Sabuƚƚ の Cheueron があると言われる前に、そして、赤いルーシス、白い花、または十字のクレサンティス、ブリディ、フローリスなどの他の同義語と、Molettis または他の tokynyngꝭ のサインを伴う Sabuƚƚ のいくつかの他の色のいくつかのチーフがあり、rehersit する必要がありません。 そして、それらのうちの 1 つが、フィールドとサインが要求するように、彼の名前で爆発します。幸運にも、何人かの人々がこのように言うことができます。彼は Sabuƚƚ の金色の Cheueron を持っています。 rede rosys of gowles a Cheeff of asure with .iij. molettys perforatit of vert and thus of aƚƚ other differansys.

オフアーミーは別の色の 1/4 で彩られます。
コート・アーマー
確かに、彼らの軍隊には他の色の4分の1の男たちがいる。 193colore またはここのシェルデの colorris です。 「ウィッチ・アームスでは、彼らはウィッチ・ベリスであるノブオンマンがこのワイズで最初にラテン語で生まれている」と言われるべきです。ポルタット・アルマ・パラタ・デ・アセリオとオーロ・クォーリア・エレメティカ。そうですね。イル・ポート・ペール・ダソル・エ・ドル・ヴング・クァル・デルミン。英国もそうです。彼はエルミンのすぐにパリのアソルとゴールドを出産しました。

¶ そして、その青白い色に最も敬意を払うべきであることは注目に値する。その青白い色は、もしその四分の一がそこにいなかったら、シェルダーの右角に昇るはずだった。そして、その色に最も敬意を払うべきである。なぜなら、その四分の一がそこにいなかったら、その軍隊はますます侮辱され始めるからである。

さて、軍隊については、ここであなたがたは模範を示しています。
コート・アーマー
もっと他の理由は、今ここでそれがあなたの図に従って現れているからです、そして、彼らが.ijで作られているとき、彼らはカルデ軍のチェッケリットです。色はチェッカーのやり方です。そして彼らの軍隊は、ヘディやクォータリス、バリスやベンディス、その他のワイル 、正午に話しかけられるようなワイルズなど、さまざまな人々を再攻撃します。そして、汝らは、軍を所有する者について、ラテン語でこう言います。ポートは、アセリオとオーロの情報を収集します。そうですね。 ¶ Il ポート sckke dasor et dor.アングリス、そうです。 ¶ 彼はアシュレとゴールドのチェッカーを産む

194
Off Cheuerons the wich ī englisħ ar calde cowpuls of sparris
コート・アーマー
私たちはフランス語で軍隊の certansignys the wich ar calde Cheeurons をソテリと呼びます。そして、それらはラテン語で「Signa Capitalia vel tigna」となります。そして、英語では、ここにあるようなスパリスのカウプオンが彼らのサインです。リクレネスの第一次戦争によるサインは、大工とハウセスのメーカーから生まれました。というのは、どのようにしてスパリスがポンと打たれるかは、ヘデのやり方によるものです。そして.ij。 syche sparris または cheuerons ionyt から gedyr までは、capitaƚƚ sygne を作成します。つまり、スパリスのカウプオンです。その他.ij。 .iij の間、軍隊やその他の任務を負担する必要があります。 .iiij の間、odr を実行します。それはわかっていることなので。そして、前に彼らの軍隊を降ろす者について、あなたがたは、最初のラテン語に従ってこう言います。 ¶ ポルタート デ ルビオとデュオ シグナ キャピタリア デ アウロ クー トリバス タレント。そうですね。 ¶ 港と港とトロワの物語。アングリス、そうです。 ¶ 彼はガウルと .ij を産みます。 IIJベサンティスとゴールドのシューロン。

Off a Cheurron or a sygne capitaƚƚ engraylyt here is shewyt.
コート・アーマー
また、シューロンは、ここでのように怒り狂っている間、時々、彼らの軍隊をラテン語で「ティス・ウィス」で語ることになります。 ¶ カンポ・アソレオの首都にある港。そうですね。 ¶ シュエロン・ダルジェント・イングレイリーをポート・ダソールに。アングリス、そうです。彼は確実であり、シルアー・エングレーリットのシューロンである。

195
¶ dyuerse と meruelus Cheuerons から離れて、私は話します。
コート・アーマー
彼らはシューロンの信奉者であるが、彼らの暴言には憤慨している。このスコション・アペリスのように、それらがデュエルス・コロリス・トランスミューティットで作られているとき。そして魔女が軍勢を生むのだとラテン語で言います。 ¶ 黒人およびアルジェントは、色変化の重要性を認識しなければなりません。ガリス、そうです。 Il ポート クォーターリー デ セーブル & ダルジャン & vng シュエロン シャンジー ラン ド ロートル。アングリス、そうです。彼は、コロリス変換器のシューロンを使って、四半期ごとにセーブルとシルアーを出産します。

シュエロンズ沖長い道のりで異なります。
コート・アーマー
また、彼らのサインやシュエロンズここにこの図が現れているように、軍隊での長い道のりの後には違います。そして、汝らは、汝らが軍勢を生むのは彼のことだとラティー語で言う。 ¶ 色の重要性を認識し、色鮮やかな色を変換するための重要な機能を備えています。ガリス、そうです。私は長い間パーティーとゴウルズを待っています。アングリス、そうです。彼は、コロリス・ゴールドとグールズと、コロリス・トランスミューティットのシューロンとの長い道のりを戦いました。

¶ ダウティス・エモン・ヘロッディス、彼らの軍隊を非難する
コート・アーマー
他のことを考えている人: サルミスの暴言がここに続いて、次は私が群衆のふりをしているのを聞いてください 196彼らは自分自身で軍隊の非難に夢中になっているのです。そして、サム・ホールド・オン・オピニョンとサム・アン・オチル。彼らにとって、男性を騙すことについて彼らを罵倒する必要はまったくありません。あなたがたは軍がいるから、あなたがたはラテン語を言います。ポルタート・デュアスは、赤血球の頭の部分と、変化する色の変化に応じて重要な役割を果たします。そうですね。 ¶ Il port lez deux は、gowlez の最高責任者と troisune dargent の関係、manere du cheueron̄ et trois Roses lung de laaultre を意味します。アングリス、そうです。彼はシェルデ・ゴウルの注意を引き継ぎ、シューロンと.iijのやり方でシルエルを支配する。同じコロリス・トランスミューティットのバラ。

Off armys fusyllit in englisħ spyndyllis now I will speake.
コート・アーマー
彼らの軍隊には、特定の紳士や貴族がおり、魔女の名を冠したものです。グラウセスターの領主であり、六番目のキョン・ヘンリの王子であったノブオン・オンクルでした。なぜなら、彼は軍隊に.iijを持っていたからです。シルエルのフェルデのバーの傍らにあるガウルのフシリスが、山に属する特定のロンディの響きでこのノブオン公爵をむき出しにして軍隊を襲いました。あなたがたは、彼らの軍隊のことを、ラテン語で「Portat derubio et tres fusulos de argento」と言いました。そうですね。 Il port de gowlez et trois fusulez dargent。アングリス、そうです。 ¶ 彼はシルアーのゴウルと.iij フュスルを産みます。そして、それ以外の理由は、.iij です。フュースルまたは.iiij。パアレのマナーに従ってください。

1973 本の細長い銃または 1 本の短銃が 9 の号令を超えて携行または移動する場合、その数が 9 を超えたら、その軍隊は細長い銃または他の銃で武装解除されることに注意してください。また、一般的に、9 の号令を超えて軍隊に銃が携行された場合、その軍隊はどれだけの銃が武装解除されるかは、皆さんもよくご存知でしょう。

ここで軍隊に参加したことを免除します。
コート・アーマー
それ以外の場合、ここにあなたの姿が現れているように、あなたが軍隊でずっと背負っている間。どの学校でも、私は特定のヘロッディスの群れが彼らの意見にうるさく思っています。 Neu̇ 粕、汝ら shaƚƚ が彼らの軍を率いる彼について次のように言うのは ċtan である。ポルタート デ ルビオ 兼 vno fusulo de auro Et gallice sic。 Il port de gowlez vng fusiƚƚ oor Anglice sic。彼はガウルと金の融合体を持っています。

さまざまな色の渦巻きが今ここで私を包みます。
コート・アーマー
また、彼らのフジリス・サム・タイムはデュエルセ・コロリスから生まれましたが、ここでの図ではそれが卑劣です。ボット、彼らの軍隊がこれまでにどのようにして苛烈であり、その後苦悩するべきなのかは、さらに愚かなことです。あなたがたは、ウィスがこのウィスに軍隊を持っているとラテン語で言います。人類と黒人の間で、国境を越えて移動する軍隊の役割を果たします。そうですね。私は、ダルジャンとセーブルのパーティーで、さまざまな色を楽しみます。英国など 198彼は、シルアーとクロテンの外壁に、同じ色の変容を持つ軍隊を駐留させた。

ここでベンドのやり方でフシリスをオフにして、私は言います。
コート・アーマー
軍隊では、より多くの攻撃者がベンデのやり方で担われています。今ここに現れているように、そしてあなたがたは、最初にラテン語でこのワイズで彼らの軍隊を所有している彼についてこう言います。 ¶ カンポ ルベオのポートタット ヴナム ベンダム フジラタム デ アウロ。港からは港まで、また、港まで行くことができます。英国もそうです。彼はガウルと金色のベンデ・フシリットを持っています。

¶ 軍隊のバーのフズィリットの例を次に示します。
コート・アーマー
また、ここに記載されているように、軍隊で彼らはバーでふさふさしていることもあります。そして軍隊を持った者についてはラテン語でこう言われることになる。 ¶ ポルタート デ ルビオ カム ヴナ バーラ フジラータ デ アルジェント。ガリス、そうです。 ¶ Il port de gowlez vng barre fusulee dargent.英国もそうです。彼はシルアーのガウルとバー・フシリットを産んでいる。そして、人々は、放棄された軍隊は、スポニン・ウーオンで作られたウィーリス対シック・ファシリーと同じくらい、ウィーリスから始まったと言う。

あなたの違いを知ってくださいbitwix ffusillis Masculis & Losyngꝭ
コート・アーマー
さて、ここで男性と女性の違いを知ることになる。それゆえ、 199fusyllis はより長く、また fusyllis は外側が外側で、長さが fusylles より短い。そして Mascules は外側が大きく、長さが fusylles より短い。ここにこの scochon がそれを備えている。そしてこの方向に彼らの軍隊を持っていると言われる。まず ī latyn。Portat de rubio & sex masculas de auro. Et gallice sic. Il port de gowles et .vi. mascules dor: Et anglice sic. ¶ He berith gowles and sex mascules of golde.

そして、私がクロス・マスキュラティの章で以前述べたように、他の男性は ꝑforatit です。

他の男性的なマナーから離れて、ここで私は話します。

コート・アーマー
また、ここにあるこの図に続くように、他の陸軍兵士の男性的な姿もシューウィットです。そして、汝らは、その軍隊が、避けられた男らしさがシェルデの直角から最も多く始まる中で、カルデ・マスキュラティットであることを理解しているだろう。そして、左端に向かって進みます。特定の軍隊は、勇敢な行為を行っています。 & ar deuydit ī から .iij。微妙な意見かもしれません。そして、彼らの軍隊を構成する者については、最初にラテン語で「このワイズ」と言われます。アルマ マスキュラータ デ アルジェント & アソリオのポートレート。 Et gallice sic Il port dargent et dasor masculee。英国もそうです。彼はシルアーの生まれであり、男性性を保証します。

200
ロスシンジーはどのようにして、どのような方法で作られるのでしょうか。
コート・アーマー
また、軍隊を曲げる方法も、いかなる方法でも失うことはできない。彼ら自身によって作られることはない。彼らは曲げられるのと同じように作られる。そして、前述の軍隊と、前述の軍隊の図に示された曲げられた軍隊との間には、最も大きな違いがある。そして、これを一般的な情報と指示として受け止め、特定の失うものがより正しいことを示す。つまり、最も高い点、あるいは最も高い点が、より高く、あるいはより高く上がるということである。注意してください。最初の角はシェルドの右端まで垂直に伸びています。そして外側の角は右端まで垂直に伸びています。そしてもう一方の角はシェルドの左端まで伸びています。そして、外側の角はシェルドの左端まで、つまりシェルドの前方に伸びています。そして、owte dowte we haue the differans of the forsayd signes. that is to wete of Mascules and Losynges. Nota also the forsayd fusyllis neuer be founde ꝑforatit ner losyngys afore sayd be neu̇ ꝑforatit.

今、ある印のīarmis y tはcalde a Saltori a maṅ of a cros
コート・アーマー
軍隊には別の印がある。それは、貴族の男たちによって運ばれたものだ。それはサルトリと呼ばれ、今ここにあるように、サンタンドルの十字架の男たちによって作られた。そして、その十字架は、ある男たちによって、貴族の公園で作られた道具に刻まれている。それは非常に大きな大きさで、その印と比較できる。そして、それは貴族の男たちによって知られている。 201狩人たちは、サルタトリーが、彼らが入ってくる野生の獣たちを連れて行くために、多くのパーカーやプラースで命令していると言いました:それによって 楽器はneu̇ goo a gaynを意味します。昔は、シグニーは金持ちの憧れだった。そうしないと、ニゴニスやケペリスのような男たちは、自分たちの宝物を手に入れることができず、彼らがどんな風に過ごしても、彼らから離れることはできません。そして、汝らは、汝らが軍隊を所有する者について、ラテン語でこう言う。 Portat de asorio et vnum Salatorium de auro。そうですね。 Il port dasor vng saultiere Dor。英国もそうです。彼は確実に、サルトリーまたはゴールドのソートリを産みます。

オフアーミーの sawtrie engradit をここで例示します。
コート・アーマー
今ここで汝らは最もよく知っている彼らの軍隊はソートレであり、他のものであるが、汝の姿で今現れている。そしてそれらは、以前にMony placisで言われたように、calde sawtre engraditです。バリスとベンディーズのクロス・イングラディットとして。そして、彼らの軍隊の存在について、汝らはラテン語でこう言います。カンポ・アゾリオのポルタット・ヴヌム・サルタトリアム・イングラダトゥム・デ・アウロ。そうですね。 Il port dasor vng saultier Dor engraylee.英国もそうです。彼は確実に、そして黄金のエングラディットのクロスソートルを産みます。

多くの十字架は軍隊で生まれた例である
コート・アーマー
一方、そこには、mony crossis sawtre ī armys engradit in oon shelde. 一方、そこには、.ij. 一方、.iij. として 202ここに。そして、彼らの軍隊を率いる彼については、ラテン語でこう言われるでしょう。¶ ポートタト・ヴナム・バーラム・プランムとトリア・サルタトリア・イングラデータ・デ・オーロ・カンポ・ルベオ。そうですね。 ¶ Il port de gowlez vng barre playn et trois saultiers engreilez dor et anglice sic.彼はバープレインとiiiをベリスゴーレスします。ソートルクロスはゴールドのエングラディットです。

クラウンイス沖では、青白い態度で軍隊を率いていた。
コート・アーマー
我々が「そのような主はそのような印を帯びて」と言う時、我々は「そのような印が軍隊に担がれている」とは言わない。なぜなら、他の場合、彼らの印はマナーによって棚上げされているからだ。淡い色の。そして、カルデ・サイン・パリットです。ここにあなたの姿が現れるように。そして、軍隊を持っている神のことを、汝らはラテン語でこう言う。ポルタットiij。カンポ・アゾリオのコロナス・デ・オーロ・パラタス。そうですね。 Il port dasor et trois corones dor Palez.彼は英国人であり、黄金のパリットの友人たちもいます。

軍隊のクラウンオフここで私は知らせる
コート・アーマー
彼らはどうですか.iij。反対の兆候がここに現れ、あなたの姿に現れます。そして、彼らの軍隊を生む者について、汝らはラテン語でこう言う。 ¶ ポルタト・トレス・コロナス・アウレアス、カンポ・アソリオ。そうですね。 ¶ Il port dasor etトロワ コロネス バレス ドール。英国もそうです。 ¶ 彼は確かに & .iij を生きます。ゴールド・バリットの仲間たち。

203
オフ.iij. シェルデのコーナーで生まれたクロニス。
コート・アーマー
確かに彼らのことです: iij の縁者は、ここでそれが現れているように、シェルデの隅で最も一般的な方法で生まれます そして、あなたがたは最もそう言います、彼らの.iij の兆候はシェルデの隅で生まれます。それは、人々の最もコミューンであり、最も最もファマストなマナーです。iijサインまたはアニマナーサインであるため、あなたがたは、ここに従うように、あなたが賢明であると、主がラテン語で言っていると言います。 ¶ コロナウイルスの可能性があります。非エクスプレメンドロカ。そうですね。 ¶ 私は、ダソルとトロワ・コロネス・ドールをポートします。英国もそうです。 ¶ 彼は保証され、金の冠を授かっている。

¶ 軍隊で運ばれた魚から、ここに教義がある
コート・アーマー
軍隊に新たな証拠が見出された。かつてウィンチェスター司教の傍らにペトルス・デ・ルピブスを率いたある男がいたように、その男はロキスの軍隊を率い、その軍隊に彼の名が刻まれた後、その軍隊に加わった。彼らの中で、彼がただ一人の兵士を率いたと言えるかどうかは、彼らの中で明らかである。そして、私は確かにそうは思わない。なぜなら、支配が前進しているからだ。しかし、ラテン語でペトルスという人物についてこう言える。¶ Portauit tres huiusmodi pisces argenteosカンポ・ニグロのナタンテス。そうですね。 ¶ Il port de Sable et trois Rochez nayantz dargent.英国もそうです。彼はセーブルとシルエルのロシュを出産しました。

204コート・アーマー
そして、ガルフリードのサルミスに、ルーシーが今ここに現れるように、この姿が現れます、そしてあなたがたはほとんどが、彼がラテン語でこのように裸であると言います 。 ¶ カンポルベオのポルタウィット・トレス・ルシオス・アウレオス。そうですね。 ¶ Il port de gowlez et trois lucez Dor.アングリス、そうです。 ¶ 彼はゴウルを生み、黄金のルクスを身につける。ここではっきりと宣言して大声で言うだけで十分です。なぜなら、前述の規則で述べたように、魚は適切な行動を取っているからです。

コート・アーマー
では、この男について何と言われようか: ウィッチ ベリス .ij.ここで見られるように、バーベリスは背を向けてゲダーに向かっています。あなたがたは、ほとんどの人がラテン語でこう言います。そうですね。私はクロワス・クロセレス・フィシェスとドゥ・バーブルクス・ドアとドアを持っています。英国もそうです。 ¶ 彼は、crossis croslettys pycche と .ij を使用して確実に粉砕します。ゴールドバックトゥバックのバーベリス。

軍隊を離れて、ここでカルデ・フレクティスを今私は話すつもりです。
コート・アーマー
ある男爵、すなわちイングランド王家の領主が、その軍隊を率いて戦います。そこには、多くの貴族の軍隊が設立されています。一方は葦、他方は金色です。そして、一方は黒、他方は単純、他方は二重、他方は三重です。 205そして、ここに現れているように、棚が複数ある間も同様です。そして、あなたがたは、二軍の曲げによってさまざまな違いに最も気を配っていますが、彼らの軍隊は、前述のフレッティで作られているため、曲げる軍隊の色が等しくアル・デュイディットであることは注目に値します。ボットはここのように常にフェルデにアクセスしています。このようにオードリー・ベリス卿はラテン語で言いました。 ¶ カンポ・ルベオのポルタ・アルマ・フレクタータ・デ・オーロ。そうですね。 Il por de gowlez vng frette dor.アングリス、そうです。彼はガウルとゴールドのフレクテを持っています。

軍隊を離れると、ビースティスがサリエンティンまたは暴れ出すことがあります。
コート・アーマー
デュエルセ・ノブオンの魔法の中でビースティスが暴れ回り、ここにあなたの姿が現れます。ウィッチのボケ以前、私は何も言及しませんでした。そして、彼らの軍隊の所有者である彼のことについて、汝らは「ラテン語」と言う。 ¶ ポルタット デ ルビオとヴナム レオネム デ アルジェント。そうですね。 ¶ Il port de gowlez vng Leon saliantz dargent.英国もそうです。彼はガウルを産み、ライオンがシルアーを暴れ回る。そして彼はあなたの大義のためにライオンのように暴れ回っています。右足がシェルデの右角に向かって上昇するのと同じくらいのことである。そして左足は図にあるようにシェルデの足に降りてきます。そして、この同じ人は、aƚƚ beestis hauyng .iiijでも観察されています。フィート。つまり、ライオンやヒョウ、ビーリス・ドギーなど、他の動物と同じようなものである。

206
¶ 軍隊外のバリットおよび軍隊内で使用されるラベル。
コート・アーマー
まず、ここにあるように、家長の軍隊に注目してください。そして、それが示されるはずの差異に注目してください。確かに、彼らの軍隊にラベルを貼られた有力な人物がいるでしょう。それ は後の図で示されるはずです。それは、そのようなラベルが軍隊に固有の兆候ではなく、兆候の相違ではないことを知っておくべきことです。そうである場合、どんな有力な人物にも息子が何人かいます。そして、彼の家長である最初の息子には、ここにあるように、いくつかの差異を伴う彼の家長の軍隊がいるはずです。その人には特に月が増し加わります。というのは、その最初の息子は、家督の増築と拡張の渦中にあるからである。そして、その違いは、sum littiƚƚ molet または a cros croslet または sych a like differans である可能性がある。

コート・アーマーコート・アーマーコート・アーマー
¶ 2番目の兄弟は、その父の軍隊を率い、異なる軍隊に.iij.ラベルを付け、その軍隊を率いる3番目の兄弟であることを示す印を付ける。 ¶ また、3番目の兄弟がいる場合は、3番目のラベルを付け、その軍隊を率いる3番目の兄弟であることを示す印を付ける。つまり、父が最初の軍隊である兄弟を率いる3番目の兄弟である。その兄弟は2番目の兄弟である。そして、2番目の兄弟は3 番目の兄弟である。その軍隊を率いる3番目の兄弟である。このように、3番目の兄弟は、ここにあるように.iiij.ラベルを付けられる。そして、もしも兄弟がまだそこにいるなら、前述の形式に従ってラベルを貼るよう命じなさい。

207コート・アーマー
¶ そして、これらの同じ兄弟の息子たちは、同じラベルを付けられるべきである。 ¶ そして、彼の兄弟の息子たちが、彼の父親のラベルを付けられた場合、これらの息子たちは間違いなく彼の父親の息子たちよりもすぐに長くなるであろう。彼の父親がしたのと同じ多くのラベルを付けられた。ここにあなたのスコションに現れるのと同じ小さな違いを伴って。 ¶ そして彼の次の兄弟には彼の父の軍隊が彼の父の兄弟と同じラベルを付けて配置され、次の図のように縁取りは施されない。そしてそれは縁取りの章に記されている通りである。

コート・アーマー
¶ そして、もし第三の兄弟がいるなら、彼は彼の兄弟の差異に同じラベルと別の色の縁飾りで彼のフェデリスの軍隊を囲み、次に彼の兄弟の差異に彼のスコチョンが現れるであろう。

コート・アーマー
そして、人々のキルディルは、彼らのファデリス軍に所属せずにディフェランを務め、ボルドゥリスとデュイシオニスのデュセにいます。

¶ そして、第 2 ブロディル ベリング iij の子供のように。 labellis ar dyuydyt と dyfferit: 彼らのシグニーと彼らのボルデュリスによって。それで、thride broder beryng .iiijの子供。ラベルリス: フェーダーがやったのと同じ軍隊になってください &̄ モニー・ラベルリスも。そして、彼らは、前に述べたように、彼らのシグニーと彼らのボルデュリスによってディフェリットします。リヨンが他の人をリードしている間、同様に。

208
さて、確かに、私の軍隊が設立されたすべての印、例えばフローリス・ロイスやその他の重要な象徴については、ここで断言することはできません。それらは非常に多くあります。しかし、誰もがその時代に経験したすべての印については、一般的に知っておくべきです。私が知っている限り、あなたはそれらを識別し、非難するのに十分な規則を持っています。そして、識別する際に性急になったり、急いでいたりしないようにしてください。前述の規則を急いで守ってはいけません。また、それらをあなたの心に留め、怠ってはいけません。なぜなら、彼は狩りをするからである。あるいは、一方は他方を軽く追いかける。両方ともlosysです。それゆえ、規則に留意してください。それらが一般的な教義にならないように。それでも、彼らはあなたの学問のために大いに役立つでしょう。

メルケ、彼らは今ここで次のような質問をしています。
さて、私は次の質問に進みます。それは王子や他の貴族の恩赦のWhethyr tharmysですar better or of sych dignyte: as armys of a manis propur auctorite take. when that it is leefuƚƚ to eueri nobuƚƚ man to take to hym army at his plesure For the wich question it is to be knaw that .iiij. maner of wyse we haue armys

¶ 我々が持っている最初の武器は、我々が持っている武器であり、我々が持っている武器は、我々が持っている武器 …

209¶ 第二に、我々がフランス軍をイングランド軍に加えたことにより、フランス王の最も高貴な人物であるエドワード1世が、フランス王のイオアン・ペイターズの死後、イングランド王の息子であるエドワード3世によって獲得されたのと同様に、我々の軍隊は我々自身の功績によっても獲得 された。この特定の追加は、当然のことながら、正しく行われた。そして同様に、なぜ我々は貧しい家長が王子か何らかの高貴な領主を獲得したのかも知れない。 &̄ その囚人のタルミスをそうして: 彼によって正しく取られ、彼は彼と彼のヘイリスにそれを渡すことができるだろう。

¶ 3 番目は、王子や他の領主からの報酬で軍隊を編成する時です。

¶ そして、我々が君主や領主から得た軍隊が、なぜ彼が同じ軍隊を持っているのかは、君主がそうするべきではないことは、よくわかっている。なぜなら、君主はそうするべきではないからだ。それは、自然と社会の法則に従って、彼が誰に同じ軍隊を与えるかという問題である。君主を喜ばせるものこそが、法の力である。たとえ誰かが以前にこれらの軍隊を持っていたとしても。なぜなら、正当な権利を持つ私の軍隊は、私から奪うことはできないからである。そうでなければ、君主は正しく行動しないかもしれない。

¶ 私たちが軍隊を率いるときのファウリスのやり方は、私たちが責任を負うものです。彼らの時代と同じように、私たちは公然とそうしています。 thayr grace fauoure laboure または deseruyngꝭ によって、どれだけの貧しい人が貴族になったことでしょう。彼らの慎重さによって合計されます。スー・ビ・テル・マホド。スービザの強さ。スー・ビ・ザ・コンニグ。スービオーu̇tuys 210そして彼らの兵士の多くは、自らの権威によって軍隊を率い、彼らと他の兵士たちを率いてきた。その軍隊は、ここで名を連ねる必要などない。率いられた残りの軍隊は、自由に、そして自由に振る舞うことができる。しかし、彼らは君主や領主の権威によって日々召集されている軍隊ほど威厳も権威も備えているわけではない。しかし、軍隊は自らの権威によって率いられ、もし他の者がそれを率いていなかったら、十分な力を持つであろう。

¶ そして、軍隊の長老が軍隊を率いるというのは、モニ人の意見である。しかし、もしそのような軍隊が長老によって率いられ、その軍隊がもはや権威を持たないならば、その軍隊は一人の権威者によって率いられるべきである。

¶ 明示的。
¶ ここで、この前のボケには、ハウキンとハンチングのボケと、ボケのアペリスと同様に他のプレシュリス・デュエルセと、またクタルムリス・ア・ノブオン・ワークのボケが含まれています。そして今ここに、我が主イフー・クリストの薄肉の罪から、セイント・アルボンズでゲディルに翻訳し共犯する軍の罵倒のボケが終結する。 M.CCCC。 lxxx vi.

211¶ 最高の結果を達成するために、すべての目標を達成してください。
アイコン
¶ サンクトゥス・アルバヌス:
ページ オリジナル 変更後
38 合計ゴビット wiƚƚ は yolow と合計 geene のために ゴビットはヨローでグリーンになる
38 彼女はRyを性別変更する 彼女はRyを生み出す
40 明日、ホークが危険にさらされて逃げるにはどうすればいいでしょうか 明日にはタカが暴風雨に見舞われるかもしれない
42 shaƚƚは、oyntementのloueのために、loueを満たすためにヒットを作る shaƚƚは、oyntementの愛のために、より良いものを満たすために彼を作る
45 カウンデレッグ ラウンドレッグ
50 そして他のVPN そして冷たい他のvppon
50 彼のように:セレ&̄ソサミについて セレ&̄ソサミについてはこちら
52 同じペンネ・ショー・フレッテ・アソンダー 同じペンネ・シャオン・フレッテ・アソンダー
52 そして、slesħ therをweete そして肉を濡らす
53 Whan ye haue ensaymed yowre hawke: and Rerlaymyd hir Whan ye haue ensaymed yowre hawke: and Reclaymyd hir
54 ワン・イェ・ハウエ・ソ・クーン ワン・イェ・ハウエ・ソ・ドゥーン
55 そして私が言ったようにdewarded そして私が言ったように報われる
55 彼女は彼女をReiosedした 彼女は彼女をReioysedした
55 Lrene wele oon thyng Lerne wele oon thyng
63 クローマップの神話は、彼女のヨーテにコロデを吸わせるタカに伝わる クローマップの神話は、彼女のヨーテでクールドをテイキングするタカに伝わる
68 彼女に会う 彼女と会う
68 フェデ・ヘニーズまたはエヒキネス・ザウィズ フェデ・ヘニーズまたはシキネス・ザウィズ
74 カイコンのフェセとの第二の君のエパティケ カイコンの肉とのエパティケを二秒で
74 ホーキースにyeuenとなるフェデリスのfurfeteのために ホーキースにyeuenとなるフェデリスのsurfeteのために
75 彼女は目覚め、彼女は私たちの外に置くことを試みる 彼女は目を覚まし、私たちは
75 アントレリスのためのメディネ エントレリスのための医療
75 タカはシーケンスに対して非常に機敏で喜ぶだろう タカはシーケンスに対して非常に機敏で、声が大きいだろう
76 ブラニス・イー・ハウクス・マンネス・カルド・フラウンチの場合 For blaẏnis ī haukes mouthes cald frounches
76 サルソイで彼女の肉を濡らすか、エリスはラフエを水に浸す サルフォイオンで肉体を濡らすか、エリスが水でラフネを見るか
77 エリスがアルネメリット・イブレントの粉末をフードに充填する エリスがホーンにアーメン・イブレントの粉末を詰める
79 パーチス。イオキス。プティハウエル プロナス パーチス。イオキス。プティトゥール・プロナス
79 彼女はランピーズで 彼女はランピーズでタイリス
81 wodecokはsleとcomboroueです wodecokはsleにcomborousです
84 男が作るなら、今、我々はvunderstondeするだろう 男が作るなら、今、我々はvnderstondeするだろう
87 そして、それはもっと変わったやり方です。ウェレに飛んでください そして、彼らは別の種類のものである。なぜなら彼らはケレに飛ぶからだ
89 以下の本で宣言されている 下記の本で宣言されている
92 正気だ、君はハウンズ・イーテ Saue that yowre howndes eete
98 そして、もしあなたがあなたの家の外で私たちを追いかけるなら そして、もしあなたの猟犬があなたの犬を追いかけるなら
101 原因は何ですか?男は祈ります 原因は何ですか?私は祈ります
102 今、Nomblis nierhe weleの用語 今、Nomblis merke wele the termẏs
108 ワールド・ブールをヴードする。 ワールド・ブールをvndoする。
111 それを家に持ち込むよりも。そしてスカイネとaƚƚ それを家に持ち込むよりも。そしてスカイネとaƚƚ
117 ブルヴェリスの祭り ブリューリスの祭り
123 オリエンテは、アフリカになるであろう世界の他の部分を奪うつもりだった オリエンテは、アフリカになるであろう世界の他の部分をどう取るか
132 オリフの木のそばで彼はウィンのためにヴィエテリーをvnderstodeした オリフの木によって彼は勝利をvnderstode wyn̄
133 Oon は、Gunges Bagge の Cotarmure の紳士です オーンはキンジスバッグのコタルミュールの紳士です
133 女性への崇拝 ヨマンに君主権を与える王
133 同じナイトは血の紳士です 同じナイトは血の紳士です
134 modreは正しいheyris cotamrureかもしれません modreは正しいheyris cotarmureかもしれません
138 第5方形は、.iij. diuse weisの終わりにcaldeです 5 番目の四角形は、.iij のカルデ エンデントリーです。ディウセ・ヴァイス
139 ここでCootarmtris restrẏalが何であるかを示します ここでCootarmuris restrẏalが何を示すか
152 クルセム・プラノム・イヌエクタム・デ・コロリバス・アルビス&ニグリス クルセム・プラナム・イヌエクタム・デ・コロリバス・アルビス&ニグリス
160 そして、彼はこの十字架の所有者であると言われるでしょう。 そして、彼はこの十字架の所有者であると言われるであろう。
165 男性は、コロロウリス・イヌエッキートの軍隊の宿舎であると言う 男性は、コロリス・イヌエッキートの陸軍宿舎であると言う
166 .ij. colowris clowdit または nbulatit の ꝑtyng もあります .ij. colowris clowdit または nebulatit の ꝑtyng もあります
166 calde ptit 軍隊は.ij. colouris equalli ptit でできているから calde ꝑtit 軍隊は.ij. colouris equalli ꝑtit でできている
166 彼は確実に行動し、シルアーはプティットを演じる 彼は確実に行動し、シルアーはその場で遊んだ
166 また、軍隊が長い道のりを進むという希望もある また、軍隊の軍隊化は長い道のりを進むにつれて進む
166 Il port dargent ingraylee et Sable ptee du long Il port dargent ingraylee et Sable ꝑtee du long
167  今、軍隊が分裂し、怒り狂うのは危険です 今、軍隊の分離と侵略のショーが行われるだろう
167 Il port ꝑtee du long dargent et de gwlez レース Il port ꝑtee du long dargent et de gowlez レース
169 オフ軍隊ꝑtyt watėiのSyluerとgowlesこのスコションは オフ軍隊ꝑtyt watṫiのSyluerとgowlesこのスコションは
172 パリスの男になった パリスの男によって作られた
174 Il port barre dargent et Sale イル ポート バール ダルジャン エ セーブル
178 Il port dor vng bende de gwlez Anglice Il port dor vng bende de gowlez Anglice
178 彼はゴールドとガウルの曲がり角を持っています 彼はゴールドと、ガウルの曲がり角を生む
179 ブー軍の前に ホーオン軍が
180 Protat arma de auro fymbriata siue bordurata ポルタート・アルマ・デ・アウロ・フィンブリアータ・シウエ・ボルドゥラータ
182 もう一つのボーダーがあります。それはcalde a bordure gobonatitです もう一つの境界線があり、それは境界線ゴボナティットと呼ばれます
182 それは、ショーホン、フォローイングをしてください 次は次のことを楽しみましょう
190 シェルデの右側のボーンで始まる シェルデの右角で始まる
195 Cheueueronsの長い道のり 長い道のりで異なるChueurons沖
195 また、彼らのサインやCheuroensは長い後に異なります また、彼らのサインやChueronsは長い後に異なる
200 多くの人に注意を払う マニーの注意に
200 そして、それが そしてowte dowteも
201 彼らが入っているのはあなただけです: by tbatt installe 彼らが入ってくるのはどれだけですか: その手段によって
201 ここであなたがたは彼らの軍隊が他のものであることを最もよく知っている 今ここであなたがたは彼らの軍隊が他のものであることを最もよく知っている
210 そして彼らはカルデ・ソートレ・エングラディット そして彼らはカルデ・ソートレ・エングラディットになる
202 それはロティンで言われるであろう それはラテン語で言われるだろう
202 signysは淡いmauerによってsheldeに入れられます signysは淡いマナーによってシェルドに入れられます
202 Il port dasor et et trois corones barrez Dor Il port dasor et trois corones barrez Dor
203 カンポ・ニグロの魚座アルグネオス・ナタンテス カンポ・ニグロの魚座アルジェンテオス・ナタンテス
204 以前の私は何も言及しなかった 以前のボケは何も言及していない
208 一方は軽くlosys両方である 一方、もう一人は軽く両方を失う
208 他のロディは優れているか、または同等のものである 他の貴族の方が優れているか、または同等の価値がある
209 sū bi od u̇tuys sū bi oḋ u̇tuys
転写者のメモ
特に記載がない限り、スペルの誤りは修正されません。
番号を使用して脚注のインデックスを再作成しました。
転記者の変更点を見つける際の参考として、古いセクションにページ番号を追加しました。
*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍「セント アルバンズの書」の終了 ***
更新されたエディションは以前のエディションに置き換わり、古いエディションの名前は変更されます。
《完》


パブリックドメイン古書『パンタロン論』(1916)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って、フランス語から和訳してみた。

 原題は『Le Pantalon Féminin』、著者は Pierre Dufay です。
 服飾史に関心ある向きには得難い資料かもしれません。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝いたします。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「女性用パンツ」の開始 ***
読者の皆様へ

目次

レディースパンツ

これは初版から印刷されたもので、

大日本帝国の紙に
1から10までの番号が付けられた10部

と、オランダの紙に
11から30までの番号が付けられた20部が印刷されました。

口絵
ピエール・デュフェイ

コスチュームの歴史における新たな一章

レディースパンツ
改訂新版、大幅に増補
、エッチングの表紙
と20枚の本文外の彫刻による挿絵入り

装飾ロゴ
パリの愛書家のためのパリ
・チャールズ・キャリントン
書店
11, Rue de Chateaudun, 11
1916

パリの女性殿下へ

彼女の優雅さと魅力、
そして下着を偲んで。

アルマン・シルヴェストルによる序文
初版のために書かれた

明るく、それでいて真に博学な本に出会うことは稀です。だからこそ、この本を世に出すことに心から同意しました。そのインスピレーションの源となった衣服は、私にとって恐怖と羨望の的であるにもかかわらずです。女性のズボンは、その美しさの欠如だけでなく、社交界で彼女たちが享受している生意気な特権にも苛立ちを覚えるからです。

結局のところ、この馬鹿げた襤褸は一体何をしたというのか?ペルシャの詩人のように、「私はバラではないが、その香りを少しだけ残している」と言える者こそが、

ゾロアスターの信者は星々を崇拝しており、時々輝く円盤を覆う薄い雲に対して恨みを抱かなくなった。[p. x] 荘厳な満月は、この不運な衣をまとった私のように、はるかに調和のとれた曲線を覆い隠している。このリネンやキャンブリックの不格好な蒸気は、一体何をしているのだろう。見慣れた夕暮れの中で、私たちの手を喜ばせるためにさえ、それを振り払うことを拒む者もいるのだろうか。

しかし、すぐに私は確信した。著者も私と同じようにこの流行に嫌悪感を抱いているのだ。著者はこの流行をサロメにまで遡らせるが、人類史においてはイヴの没落を告げるものだった。イチジクの葉は最初の下着であり、最初の罰の象徴だったのだ。神の慈悲は…

息子よ、神々は若い時は善良なこともあるのだ。

ポール・アレーヌの老タムスが言ったように、彼は罪を犯した女にこの衣を片側だけに着せ、反対側の地平線は自由にし、私が最高潮と呼ぶ景色を少しも妨げないようにしただろう。これがアダムを即座に振り返らせ、この豊かな慰めがあれば人生はまだ耐えられると悟らせたのだ。女はなぜ、もう片方の顔も覆い隠すことで自らの罰を重くするようになったのだろうか?この貴重な書物にはこの点に関する仮説が数多く記されているが、どれも私を納得させるものではない。 [p. xi]ヴィニョーラのように、より快適に走るためだなどと思わないでほしい。アマゾンはレースの歴史上例外的な存在なのだから。また、一部の医師が勧めるように、寒さから身を守るためでもない。デコルテを見せることを禁じられた時、彼女が彼らの言うことを聞いているかどうか、確かめてみてほしい!文句を言うつもりはない。だが、彼女たちの胸元がどれだけ露わになっても、その代償は不十分だ。月の衛星に過ぎない!それだけだ!

この習慣の動機は、不誠実か不快なもの以外には見当たりません。サロメは前者のカテゴリーに属します。フローベールが綿密に描写した彼女のズボンは、老アンティパスの不健全な幻想を刺激しました。「みだらなのは裸体ではなく、たくし上げられたズボンだ」とディドロは的確に述べています。ヴェネツィアの娼婦たちが、わずかな風になびく極上のベールにも匹敵する豪華なズボンを履いていたことを考えてみてください。テオフィル・ゴーティエが古い本で教えてくれたのは、彼女たちがさらに別の洗練に頼っていたということです。心理的な瞬間に、生まれ持ったバラ色の二重頬の襞の間に、香水で満たされた小さな膀胱を押し込み、その音で芳香を漂わせるのです。恋人がシーツの下に潜り込んでこの香水を吸い込んだという滑稽な逸話さえあります。 [p. xii]香りに誘われ、そして本当に邪魔されてがっかりして去っていく。こうして、物思いにふける人々は、甘い香りをまとったそよ風に運ばれ、キュテラ島へ旅しているような気分を味わうことができた。どちらの場合も、ズボンは明らかに老いた好色家たちの心をくすぐるために発明された。

他のケースでは、このスタイルは習慣に深く根付くことで、真に愛する者を激怒させたいという女性の生来の欲求に応えた。というのも、偽りであれ本心であれ、多少なりとも無関心を示す者に対してのみ、彼女たちは優しい気遣いを示すからだ。真の肉の崇拝者となると、彼女たちはただ、できるだけ肉を露出させないようにすることに心を砕いている。また、ロンドンからこのスタイルが到来した当時は確かにそうだったのだが、太ももに「欠陥」があるというだけで、ただ熱狂的にそれを受け入れた者もいた。他の者にとっては、立派な理由だ!スカートを脱いだり、あるいは、お尻を見せることで愛されたチャーチル夫人のように「脱げ落ちる」絶好の機会だった。ああ!私は、これらの恐ろしいアクセサリーを崇拝することにいまだに致命的なまでに執着している人々、つまり、それらを作り、そして特にその創作を楽しむ裁縫師たちのことを忘れるところだった。というのも、このスタイルは帽子職人に要求されるような手入れを必要としないし、この後ろ姿のヘアスタイルはどんな顔にも容易に似合うからだ。

[p. xiii]

「見えてるぞ、このいたずらっ子!」と、彼のモットーとも言える遊園地の看板に書かれていた。「見えてるけど、ほとんど見分けがつかない!」と、憂鬱な人は付け加えるだろう。

ああ!テルミドールの聖母の見事な衣装、そして、月桂冠を戴いた有名な額の前で頭を下げる群衆が、裾の長いスカートの大きなスリットから覗く彫刻のような脚に挨拶する、あの美しいタリアンを思い出す。真の芸術の時代とは、女性の美しさを語る時、顔のことだけを語らない時代なのだ。

今日、女性用サイクリングウェアに見られるあのズボンの恐ろしさを目の当たりにする…しかも、裾の太さは神のみぞ知る!まるでズアーブのズボンのように、あのズボンが呼び起こす恋の思い出に、どこか懐古的な雰囲気を漂わせている。ああ!レピーヌ氏の言うことを信じるなら、若い女性たちは、路上の客を喜ばせるためだけに、そしてその後に自転車に乗るという言い訳もなしに、あのズボンを履かされたわけではないはずだ。

それだけで我々の嗜好が退廃的であることがわかるだろう。

でも悲しくなったり憂鬱になったりはしたくないんです。 [p. xiv]このテーマについて考えてみると、この博識で愉快なページの著者に、私の記憶を豊かにしてくれた数々の素晴らしい引用に感謝したい。本文を紛失してしまったヴォワチュールの魅力的な詩から、エコール・ポリテクニーク在学中に枕元に置いていた『調和の王の奇行と手腕』から抜き出したページまで、あらゆる引用文が私の記憶を蘇らせてくれた。この本はたまたま理科図書館にあったので、こっそりと盗み出したのだ。それは私の青春時代の古き良き時代、帝王切開の時代には多くの女性がズボンを履いていませんでした。現代の女性はズボンを社会的な抗議の象徴、つまり頭上にはためかないような一種の旗印にしているのです。弁護士や医師は、悪名高い男装を着ることを夢見ている。これは予兆だ!何かすごいことになるぞ。

読者が、愚か者だけが理解できないような、極めて深刻な主題について学ぶ喜びをこれ以上遅らせたくはありません。その重大さは、形が内容物から特別な威厳を借用し、容器が内容物の輝きに貢献するのです。この絵のように美しく、十分な裏付けのある伝説を通して、読者は真の喜びへと導かれるでしょう。 [p. xv]イブとノアの神聖な時代の冒涜された記憶!私たちのグラスの中のワインは化学者によって作られ、ブドウの葉そのものが恋人たちの形でズボンになっているこの悲惨な時代の入り口!

アルマン・シルヴェストル。

章末の装飾画像

[p. 1]

起源

[p. 2]

女性の服装にズボンを使用する習慣は、時代を超えて受け継がれています。

ベルタル

[p. 3]

装飾画像の章見出し
レディースパンツ

起源
ドロップキャップL
性用のズボン!なぜダメなのでしょう?学者や研究者たちは歴史を記し、シャツ、コルセット、扇子、日傘の起源を辿ってきました。しかし、ズボンは見過ごされてきたようです。実のところ、これは埋めるべき空白なのです。

女性の下着の中で、これほど現代的なものはありません。下着こそが、女性の本質を成すかのようです。その無用さが、その姿を楽しめる人がほんのわずかしかいないからこそ、より一層深く考え抜かれた魅力を放っているのです。「穴がいくつかある」[p. 4]「レースで囲むのよ」と美しい女性が答えたが、その輝く笑顔はカノンの定義を思い出すことを妨げなかった。別の女性は「ルビーを囲むセッティング」のような意味だと付け加えた。

宝石箱のように、ズボンはわずかに開き、そこに収められた宝石を私たちの感嘆する目にさらします。宝石を覆い隠すことで魅力を高めますが、決して隠すわけではありません。

これは現代の若者が真剣に考えるべき主題であり、悪徳が美徳に捧げる敬意のこもった賛辞である。ベレンジェ氏の弟子たちが、その師の有益な影響を認識することを願う。本書の中で、女性はその内容と形式を提供してくれたが、正直に言って、女性のズボンはほとんど閉じられていない。

「その用途は時の霧の中で失われてはいない」と漫画家のバータルは40年前に的確に記した。[1]しかし、リンゴの後にブドウの葉で満足した美しいイヴがその用途を知らなかったならば、そして他の多くの人々がそれを知らないならば[p. 5] さらに、女性たちはクリノリンの登場を待たずにこの新しいタイプの衣装を取り入れました。ケージやフープの時代が終わるずっと前から、文字通りにも比喩的にも、ズボンを履くことを楽しんでいた女性もいました。

歴史的事実を重視した偉大なフロベールは、 『ヘロディアス』の中でサロメに「マンドレイクを散りばめた黒いズボン」を着せ、またピエール・ルイは愛らしい『アフロディーテ』の中で、ベレニケ女王の「裂けたズボン」について沈黙を守らないよう注意している。

これは単なる文学上の話ではありません。ローマでは、タバランやムーラン・ルージュのダンサーのように、曲芸師やパントマイムの女優もこれを着用することが義務付けられていました。アントニー・リッチの『ローマ古代辞典』とサリオの『 subligatus』の項には、この主題に関する特徴的な例が示されています。

同様に、テニスでの転倒は珍しいことではない。そのため、マルティアリスのヒロインの一人であるフィレニス(Epigr. VII, 67)は、ボールでプレーする前にズボンを履くように気を付けている。

これらは明らかに、それが不可欠であるように思われる場合であった。しかし、これらの競技を除けば、少なくとも特定の時期には、ローマの女性たち、婦人婦人、解放奴隷の女性たち、そして[p. 6]人々はそれをより良くし、一般的な方法でそれを着用しました。

フィオレッリ氏がポンペイで行った発掘調査と鋳造により、この点については疑いの余地がないことが証明されました。

権威ある『ルヴュー・デ・ドゥ・モンド』の中で、ブレー氏は、灰の中に閉じ込められたこれらの女性の遺体の発見について次のようにコメントしている。

太腿は上質な布で覆われており、これはまさに下着と言えるでしょう。ディオメデス洞窟の痕跡で観察されたことが、ここで確かな事実となります。よく考えてみると、古代の衣服は女性にとっては透け透けで、男性にとっては丈が短く、屋外生活の変わりやすさから常に慎みを損なわないように、下着かそれに類するものが必要だったのです。彫刻においては下着は衣服の下に隠れていたため、考慮する必要はありませんでした。しかし、トラヤヌス記念柱では、ローマ兵が下着を着用していたことが既に知られていました。ポンペイでは、奴隷や一般の女性でさえこの衣服を着用していたことが分かります。特に当時、下着は欠かせないものでした。[2]。

[p. 7]

次に、ある少女について。

指に嵌められた二つの鉄の指輪は彼の貧困を物語り、プロレタリア的な大きな耳は彼のプロレタリア的出自を物語る。太ももには薄手の下着が見える。それとは対照的に、衣服の残りの部分は生地が粗く、ところどころ破れているものの、引き締まった滑らかな肉体と、スタジオのモデルを彷彿とさせる、ほとんど恥ずかしいほどリアルな輪郭が露わになっている。[3]

しかし、全員がそれを身に着けていたわけではない。カルプルニアは、弁護したばかりの訴訟に敗訴したことに憤慨し、彼女の才能の素晴らしさに心を動かされなかった裁判官たちに、フリュネから借り受けた、この衣服について自分がいかに無知であったかを示す証拠さえ提示したであろう。

ムケットが記憶しているこの行為は、フュレティエールによれば、女性が法律家になることを禁じる法律の原因​​にもなった。

「カルファーニアは、女性が弁護士になることを禁じられた原因です。彼女は訴訟で敗訴した後、裁判官に激怒し、恥知らずにも自分の尻をさらし、軽蔑の念を示したのです。」[p. 8]同時に、いかなる女性も法廷で弁論してはならないと命じた。[4]。

疑いなく、そのような評価要素が裁判所に提出され続けると、正義はその伝説的な盲目性にもかかわらず、あまりにも簡単に影響されてしまうのではないかという懸念があった。

弁護士会には今や、愛すべき「同僚」たちがいる。法服の下にズボンを履いていると考えられているせいで、彼らに対する法律の厳しさが、これほどまでに和らいだと言えるのだろうか。

ヴィニョーラによれば、ベウレと同様に、ローマ女性はストーラの下に 繊細な生地で作られた下着と「靴下」を履いていたという。[5]。

おおおお!…それはちょっと大胆ですね。しかし、ヴィニョーラは機知と才能を非常にうまく組み合わせています。

ガリア時代とガロ・ローマ時代にも下着が発見されています。女性はストッキングを履いていませんでした。下着は膝を押さえる役割を果たし、豪華な装飾が施されたガーター(カメオ、彫刻が施された石、エメラルド、アメジストなど)がそれを支えていたと考えられます。発掘調査によって、彼女たちの富が明らかになることもあります。[6]。

[p.9]

彫刻は必ずしもこの細部を軽視してきたわけではない。ルーヴル美術館には、ミリナの美しいテラコッタ小像の中に、フリギアの衣装をまとった両性具有のアッティス像があり、足首まで届く短いチュニックからは、踊りの踊りの際、細くてシンプルなズボンの脚が覗いている。[7]。

ズボンは長い間無視されていたように思われたが、古代女性の服装に非常によく合っていたため、1807年に、この忘れられた衣服について同時代の人の中であまり耳にする機会のなかった使徒となったデセサルツ博士とサン=トゥルサン博士は、躊躇することなく古代に言及し、それを例として挙げた。

「ヨーロッパの女性に趣味と健康を優先して採用するよう勧めるべき古代ギリシャの衣服の中に、その必要性が認識されていなかったことを私が常に残念に思うものがある。それは二重ズボンで、内側は亜麻、外側は薄い絹でできている。これは、女性の普段の歩行中や活発なダンス中など、空気の流れを遮断することで、リウマチなどの不快感を防ぐものであった。…この古くて新しい衣服は、[p. 10]装飾が採用されれば、三重のペチコートの束縛から解放されるという利点もあるだろう。[8]。

この助言は、確かにある程度は受け入れられた。宮廷の有力女性たちの中で、オルタンスだけが、簡素な下着という形で、この古代への回帰に同意した。彼女の母、ジョゼフィーヌ皇后は、乗馬の際にたまに下着を履く程度で、他の多くの人々は下着の使用法について全く知らなかった。オルタンスの下着については、年代記のような軽率さのないルロワの偉大な書物が、その優雅さを明らかにしている。

軽業師やパントマイム女優の服のサブリガットはローマからビザンチン帝国に伝わり、6世紀には女性が服を準備せずに舞台上で服を脱ぐことは禁じられていた。

現代は、新たな官能性以外何も生み出していない…そしてそれは煙に消え去る!ベレンジェ氏にとって、それは既に大切なイチジクの葉だった。その名は近年、司法宮殿の響きによって広く知られるようになった。

プロコピウスは、その名前からして政治的ゴシップに関係しているように思われますが、このこれまで知られていなかった礼儀作法の詳細を私たちに教えてくれました。テオドラ自身も、[p. 11]彼女は裸を惜しんではいなかったため、発情期の淫らさを抑えるためのこの薄い衣服を着続けざるを得なかった。

彼女は劇場で、観客全員の前で服を脱ぎ、小さなパンツ一枚で性器と下腹部を覆い、全裸で舞台の真ん中に歩み寄ることがよくありました。彼女は喜んでそれを公衆に見せたでしょうが、女性は少なくとも下腹部を覆う小さなパンツを履いていない限り、完全に(裸で)身をさらすことは許されません…[9]。

蛮族の侵略により、ズボンは女性の衣服から姿を消したようですが、男性の衣服では「ブリーチーズ」という名前で再び登場しました。中世については、私たちの視点から見ると、残念ながら情報が不足しています。

狐の恋物語からわずか2行 [p. 12]女性の中には、それをかぶっていた人もいたと聞きます…しかも、閉じたタイプも!ウィリーと同じように、彼女たちもその方が格式が高いと感じていたに違いありません。[10]。

それはそのズボンを飲み込んだ
彼女は…閉じてしまった。
著者たちの沈黙にもかかわらず、ズボンはすぐに女性のスカートの下に再び姿を現しました。 ヴィオレ=ル=デュックの『家具辞典』の「ガーター」と「ブラーエ」の項で、このことが証明されています 。

女性はダンスの際、ズボン(パンツ)とストッキングを着用し、ガーターも着用していました。舞踏会でスカートの下に着用するパンツは、厳格な衛生習慣によって定められていました。14世紀の女性たちは刺繍の入った絹のガーターを着用し、[p. 13] 膝上丈のズボンは飛節の下で交差し、膝上で留められました。パンツはガーターベルトの上に垂れ下がり、多少の高さがあり、脚を締め付けませんでした。[11]。

著名な建築家によれば、これが「bas」(ストッキング)という名前の由来でもあるそうです。

「歩くときにズボンを履くことはなく、膝まであるズボンを履く女性はホースを履いていました。そこから『ストッキング』という名前が残っています。」[12]。

ヴィオレ=ル=デュックは、ダンスのときのみ女性の服装としてズボンが存在するとだけ述べているが、アルフレッド・フランクリン氏は、その興味深いシリーズ「昔の私生活」の中で、残念ながら出典をさらに示さずにこの習慣を一般化している。

「すべての女性はズボンかストッキングを履いており、ガーターの目的はまさにズボンやストッキングに取り付けることで、誰もそれを隠そうとはしませんでした。乗馬の習慣と、女性たちのやや無遠慮な態度によって、脚が露わになることがよくありました。そのため、ガーターはまだ衣装の隠れた要素ではなく、装飾品で覆われていました。」[p. 14]「見せるためにあるから、モチーフや武器、考えなどが描かれているんです。」[13]。

一方、ヴィニョーラ氏は次のように認めている。

「城の貴婦人」たちも、馬にまたがったり、馬の尻に乗ったりできるように、切り込みの入ったズボンを履いていました。[14]。

女性たちはどのようにしてこの男性的な服装を採用するようになったのでしょうか?この点については推測するしかありません。

ヴィオレ=ル=デュックが指摘した衛生観念とは別に、バーリのナルディ教授のように、当時の女性の乗馬方法に当時の下着の起源を見出すべきではないでしょうか。

「中世に嫉妬深い夫たちが女性用のズボンを発明したのでしょうか?かつては南京錠で固定されたベルトだったのでしょうか?」[15]歴史はこの点について何も語っていないが、可能性はある。中世では、貧しい女性たちがイタリア、スペイン、フランスの悪路を馬で駆け抜けた。[p. 15]女性用と男性用の鞍は似通っていました。このような状況下では、若い女性は鞍の支柱にすぐに引っかかるのを避けなければなりませんでした。また、馬から落ちた女性は、布地がほんの少し見える程度に留めることを好みました。落馬がズボンの起源となったに違いありません。[16]。

それはかなりあり得ます。しかし、仮説ごとに考えてみると――笑うのも悪くないものです――なぜ、グディンが引用しているトゥール=ランドリーの騎士のこの面白い物語を分析するのでしょうか?[17]下着、あるいはもっと正確に言えばズボンの起源を、女性が時々感じる、夫や恋人を裏切りたいという抑えきれない欲求に求めるべきではないでしょうか?

婦人の夫は老いて縄のように太っていたが、愛しい彼女はフランシスコ会修道院の院長にふさわしいフランス的な激しさで彼を寝取った。カルメル会修道士だけが特権を享受しているわけではない。

かわいそうな男は二度も不幸に屈しそうになり、警察署長に頼ることもなく、この守護天使をつまんでしまった。[p. 16]夫が浮気をし、妻が現行犯で捕まる。

幸いなことに、隣人が見守ってくれました。隣人は女性の不倫に対して常に寛容だったことは周知の事実です。彼女が二度目の不倫で彼女を救った方法をご紹介します。

またある時、彼はベッドの足元から袋を取り、3リーグ先の市場へ行こうと考えたのです。すると、修道院長のズボンを脇に抱えてしまったのです。市場に着いて自分の袋を取りに行くつもりだったのに、ズボンを盗んでしまったのです。彼はひどく動揺し、怒りました。ベッド脇の窪みに隠れていた修道院長は、ズボンが見つかるかと思ったのですが、脇に置いてあった袋以外には何も見つかりませんでした。そして、夫がズボンを盗んで持ち去ったことをはっきりと悟りました。妻はひどく動揺し、再び妹のところへ行き、何が起こったのかを話しました。そして、彼女はどうかこの事態を何とかしようと、妹に言いました。

「あなたは私のズボンを一足持って、私はもう一足持って、そして彼に、私たちみんなズボンを持っているって言うわ」と、その通りにした。立派な男がひどく悲しみ、ひどく怒って戻ってくると、嘘つきの噂話男が彼に会いに来て、何の用事かと尋ねた。「私の友達のために」と彼女は言った。「あなたはきっと…」[p. 17]悪い出会いがあったり、何かを失ったりしたことはありません。

画像1
「本当に」と老人は言った。「何も失っていませんよ。ただ、ちょっと考えがあります。」彼女は言い続けたが、老人はズボンを見つけた経緯を話した。それを聞いた彼女は笑い出し、こう言った。「はは、親愛なる友よ、あなたは騙されて、まさに誘惑されようとしているのが分かりました。というのも、この町にはあなたの奥さんほど貞淑な女性はいませんし、あなたに対して彼女ほど気を遣ってくれる女性もいませんから。本当に、彼女も私も、この町の人たちも、時々いい娘たちの首を絞めるような悪党どもから身を守るためにズボンを履いているんです。本当かどうか確かめるために、私がズボンを持っているかどうか見てください。」それから彼女はドレスをめくり上げ、ズボンを履く様子を老人に見せた。老人はそれを見て、彼女がズボンを履いているのを見て、見えると言ったのを知った。老人は彼女を信じ、こうして嘘の噂は彼女を信仰によって救ったのだった。[18]。

トゥール・ランドリーの騎士の物語は「娘たちの教育」のために書かれたものであることに注意すべきである。なぜ彼は息子たちのために書かなかったのだろうか?[p. 18]彼らは20歳になっていただろうか?それはむしろ喜ばしいことだっただろう。

広く使用されていませんでしたが、中世では女性用のズボンは知られており、一部の人々が着用していました。

アルプス山脈やイギリス海峡を越えてローマやヴェネツィアの娼婦たちのお気に入りの装飾品となり、16 世紀には、イギリスの宮廷だけでなくフランスの宮廷でもそれまで知られていなかった流行を享受することになった。

一時的な流行。それはすぐに習慣や下着から姿を消すだろう。バレリーナやアマゾネスといった、この防護服を最も必要としているように見える人々でさえ、どんなことがあってもそれを背負うことを拒否するだろう。

こうして二世紀が過ぎ去る。現代において、かつての人気と優美さを取り戻すには、失脚やスキャンダルが頻発し、悪徳の守護者たる警察が介入し、そして50年にわたる苦闘の末、クリノリンの力を借りて、現代女性に定着することに成功したのだ…少なくとも都会と冬においては。

章の終わり

[p. 19]

16世紀
の女性のズボン

[20ページ]

女性たちは、太鼓型のファージンゲールのかごの下に、男性の習慣に合わせたズボンを履いていた。

ラシネット。

caleçon という言葉は、女性用のストッキングを指すために作られました。

キシュラット。

[21ページ]

章の見出し
16世紀の女性のズボン
ドロップキャップT
ーザーがこれを聞いていると、後にスペイン王となる従者が彼の後ろにいて、肉を欲しがっていた。彼は気になって振り返り、彼に言った。「おい、従者、思いっきりぶちのめしてやる。何でもいい。肉が欲しければ尻から取れ。」

「ボエティウス。彼はこれを実践し、猫背の女性が多いのはそのためだ。特に、彼は捕まえた獲物の尻を掴むことを何度も知っていた。尻こそが一番美味しく、獲物として最も役に立ったからだ。しかも、当時は女性がズボンを履いていなかったので、それは容易だった。確かに、そうだ。私が嘘をついていた時とは違うことを言っている。」[22ページ] 伝聞です。私自身も見ましたが、多くの人がこのような事態を恐れて、ズボンや臀部用の装具を作って身を守っていました。また、そうした工夫をしなかった人たちは、歯の滑液包炎を恐れて、尻を守るために臀部の肉を肩に当てていました。これが猫背の原因なのです。[19]。

ベロアルド・ド・ヴェルヴィルによれば、これが女性用ズボンの起源です。もちろん、ポール・ラクロワの鋭い解釈に従い、シーザーの代わりにシャルル5世を当てはめた上で、私の推測を引用させていただきます。

18世紀末、同じような状況下で、 フランス軍が接近してきたとき、ライン川の向こうの修道女たちが急いで下着を作ったが、これは明らかに語り手の単なる冗談である。

しかし、これは、女性や若い女性のスカートの下に定着し始めたファッションの斬新さを示唆している点で興味深い。ブラントーム、タブロー・デ・アコール、そしてアンリ・エティエンヌは、ベロアルドの発言を裏付け、同時代の人々の下着についてより詳しく語ることをためらわないだろう。

シャルル5世の兵士たちが[23ページ] この小規模で親密な革命には、カトリーヌ・ド・メディシスと彼女がイタリアから輸入したファッション、そして彼女独特の乗馬法が、逆に大きく関係していたように思われる。

原因は結果と同じ。第二帝政下でクリノリンとケージがズボンの使用を強制し、一般化させたように、裾が開いて膨らんだファルチンゲールは、おそらくその最も強力な同盟国であったシャルル9世の下で流行した。

確かに、当初は彼も彼女たちに同行しなかった。治世初期、カトリーヌの娘たちは――ブラントームはこの点を非常に明確に述べている――下着を履いていなかった。この必要な矯正措置が欠如していたため、哀れな女性たちはスカートの巨大なベルの下でほとんど裸で歩き回り始めた。そして、ムッシュ・ル・キュルの嘆願書は彼女たちを非常に下品に嘲笑した。

これらのオープンファージンゲール
彼らはお尻を露出したままにしています。[20]
しかし、物事が整理されるまでにはそれほど時間はかかりませんでした。

「刺された体の上にダブレットが被せられた[24ページ] ストッキングが取り付けられていた。女性たちは、裾が広がったスカートの流行に導かれ、この完全に男性的な特徴を取り入れるようになった。女性用のストッキングを指すために、caleçon(下着)という言葉が作られたのである。(キシュラ)[21]。

ナルディ教授が指摘するように、この言葉はむしろイタリアの「カルツォーネ」から模倣されたのではないだろうか? ファルシンゲールのように、その逸脱や不注意を正すこの物体は、イタリアから来たように思われる。

しかし、「タブロー・デ・アコール」は、非常にフランス語的な語源、それもあまりにもフランス語的な語源を持つため、そのガリア語的な性質ゆえに、私は黙って読み飛ばさざるを得ない。それは言語学的なものだ。最初の数行で作品の雰囲気を掴むのに十分だ。また、その言葉と概念の両方の斬新さを確立するという利点もある。

宮廷の女性たちがズボンを履き始めたとき、男性が履くズボンとは違って、何と呼ぶべきかを決めるために総会が開かれたと言われています。最終的に、全員の同意を得て、「 カレソン」という名前が与えられました…[22]。

[25ページ]

道徳家として、あるいはそれに近い立場で、アンリ・エティエンヌは、この新しい流行を指摘しています。

彼の評価には、機知と明るい知恵とともに、謙虚な父の雰囲気が漂っています。

「ケルト愛好家。――ところで、私の時代に流行したファージングールやファージングールは今も残っているのでしょうか?」

フィロサウネ。――そうです、しかしそれ以来、彼らはまた、半ズボンと呼ばれる一種のズボンを履き始めました。そして、彼らは半ズボンを履くと同時に、ダブレットも履きます。そのため、今では男性と同様に、半ズボンとダブレットを履いている人がたくさん見られます。

ケルト愛好家。—私の時代には、それはとても奇妙に思われたでしょう。

フィロサウネ。しかし、彼らにはこのような服装をする正当な理由がある。私が言うように正当な理由とは単に言わないが、彼らが主張する誠実さを見るとそうである。

ケルト愛好家。—何ですか?

フィロサウネ。—彼らは正直さを重んじているのだから、このズボンを履かせなさい。清潔さを保ち、埃(そして寒さ)から守ってくれるだけでなく、[26ページ] 落馬したとか、その他の方法では、彼らは、死の打撃で落ちそうになったにもかかわらず、ポリュクセネーの正直さについて語っているエウリピデスの言葉を借りれば、 ha cryptein ommat’ arsen[ギリシャ語: omega]n chre[ギリシャ語: omega]n を示さない。

ケルトフィーレ。—神に感謝して、私はエウリピデスのこの言葉をとてもよく理解しています。

フィロソウネ。――このズボンは、放蕩な若者から身を守るものでもある。ズボンの下に手を入れても、自分の肌に触れることができないからだ。しかし、たとえ発明自体が悪用的でなくても、あらゆるものに悪用は起こり得る。そのため、ズボンを質素な亜麻布ではなく、非常に高価な生地で作る者の中には、我々が述べたことを無視しているように見えるかもしれない。しかし、ズボンとダブレットを履くことで、放蕩な若者たちの厚かましさから身を守るよりも、むしろ彼らを惹きつけようとしているのだ。[23]。

この目新しさにあまり正直ではない理由を与えて、故アンリ・ブショは、その著書『ブラントームの女たち』の中で、最初から慎み深さよりも媚態を重視していた。

[27ページ]

痩せた女性は、体裁を保つために千もの工夫を凝らしてきた。男性用のストッキングのようにパッド入りのズボンを履くのは、ボルテを踊る際の慎み深さからとされているが、実際には脚を自分の好みに合わせるためだ。デュ・ビヨンは、この奇妙な発明をセミラミスの仕業だと熱狂的に評し、「北風から身を守るためだけでなく、寵臣たちの軽すぎるタッチからも身を守るため」だとした。しかし、ズボンはどちらにも頼っていなかった。当然のことながら、贅沢品であり、欺瞞品だったのだ。軽やかなタッチが、たくましくしなやかな体型にまで及んだことは珍しくなく、弾力のある厚紙が自然な欠点を補っていた。フランス宮廷ではすべてが人工的で、歯以外には取り替えのきかないものはほとんどない。スケート靴は優雅さを演出し、ボクサーパンツは細い脚を引き立て、ヘアエクステンションはポマードや化粧品で傷んだ地毛を美しく見せてくれる。[24]。

ドール出身のラ・ノーシュ領主ロイ・ギヨン卿は、若い娘との関係で再び出会うことになる。[28ページ] 一方、カタイエンヌはそれを着用しなかったが、この下着の豪華さについて次のように語り、自慢している。

「あちらの女性や少女たちは、男性がカタヤン族のように大きくてふっくらとした尻と太ももを望んでいると思っているようだ」[25]なぜなら、彼女たちは着ているゆったりとしたファルシンガルによって、男性にこのことを納得させようとしているからです。さらに、彼女たちはカタヤンの女性たちよりも多くのことをしています。カタヤンの女性たちは衣服の下で臀部と太腿を露出させていましたが、こちら側の女性はこれらの部分をズボンで隠しますが、リネ​​ンやフスチアンのような薄い布ではなく、サテン、タフタ、ベルベット、金銀の布でできており、それらを見せるようには作られていません。むしろ、[29ページ] 我々の法律では、理由もなく自由に露出する者は恥ずべき者とみなされます。カターニアの女性たちにとって、露出することさえ許されず、ましてや触れられることさえ許されないこの場所で、露出するどころか触れられることさえ許されないあの部分を身につけるよりも、豪華な生地でできたズボンを履いて、あの部分にさらに優雅さと魅力を添え、男性に求められ、結婚を勝ち取る方がはるかにふさわしいはずです。こうしたことから、このような方法を用いる女性は貞淑ではないと考える人が多くいます。[26]。

アンリ・エティエンヌの結末を彷彿とさせる。ブラントームのヒロインたちが下着を見せたり触られたりすることにほとんど抵抗がなかったことは周知の事実だ。だが、彼女たちを潔癖症だと非難するなど、誰が考えただろうか?

ラシネ、シャラメル、アリ・ルナンなどの衣装史家は皆、ズボンが女性の服装に侵入したことを、多かれ少なかれ詳細に言及しています。

しかしながら、ラシネとシャラメルはキシュラほど積極的ではない。

「女性たちはケージの下に太鼓型のファージンゲールとぴったりしたズボンを履いていた[30ページ] 男性の習慣によるもので、ズボンと呼ばれていましたが、男性のものと違いはありませんでした。キルティングされたボディの上に着用されたダブレット、またはフレーム付きコルセットに取り付けられていました。ナポリまたはスペインの絹のストッキングは、アグレットを使用してズボンに取り付けられるか、ホースの場合のようにガーターの下に留められました。色は鮮やかで、赤、紫、青、緑、黒などが着用されました。[27]。

女性用のズボンではなく、男性用のズボン。この女装は、ブルデイユの領主の立派な貴婦人よりも、イタリアの娼婦を彷彿とさせる。ブルデイユは「イタリアの物」であり、ラシネは次のような別の例を挙げている。

「特にヴェチェッリオとベルテッリの作品に見られるような、女性と男性の服装の奇妙な組み合わせを一般化することはできるだろうか?アブラハム・ボッセの版画から、少なくともこの奇妙な流行は17世紀初頭の北欧の娼婦たちの間では広まっていなかったことがわかる。フランスの貴婦人の間では、カトリーヌ・ド・メディシスが…」[31ページ] ブラントームによれば、馬にまたがり足を踏み台に乗せたまま座るのではなく、鞍に足を乗せて乗馬する習慣は、彼女たちがスカートの下に男性用の衣装を着るようになったことに貢献した可能性が高い。肩章と袖が付いた閉じた胴着は、すでにダブレットに非常に近いものだった。

1874年、セントラル・ユニオンがシャンゼリゼ通りで開催したコスチューム博覧会の来場者全員が、この時代と同時代の等身大の全身肖像画を見ることができました。肖像画には、膝丈のズボンを履いた豪華な衣装をまとった女性が描かれており、そのズボンは薄い紗のスカートの下から見えていました。確かに稀なケースではありますが、この女性が娼婦であったようには見えません。[28] ».

ロビダにとって、あん馬に足を置いたことは、次のようなもう一つの革新につながりました。

「女性は男性の服装から、ドレスの下に着用するズボン付きのダブレットのようなものを借用しました。ズボンと呼ばれたこのズボンは、幅広のズボンにもかかわらず、[32ページ] サドルの取り付けを容易にするためのスカート[29] ».

一方、オーギュスタン・シャラメル氏は、自身の発言をいかなる文章でも裏付けることなく、宮廷の女性の下着は例外であって規則ではないと単純に考えている。

「ドレスの下に下着を着る人もいました。しかし、このスタイルは衣装のアクセサリーと合わないため、一般的には採用されませんでした。」[30]。

『ファッションの歴史』は若い女の子向けに書かれたかもしれないが、だからといってブラントームの著作をそこまで無視していい理由にはならない。

この本は、過去の優雅さを表現したい人にとっては貴重な詳細で満ちている。著者が読者のために青インクを使ったにもかかわらず、彼がこれほど断定的になることはできなかっただろう。

章の終わり
画像2
[33ページ]

ブラントームのヒロインたち

ヴェネツィアとローマの娼婦

[34ページ]

彼女が足をあれほど美しく保っていなければならなかったのは、スカートやペチコートやドレスの下に足を隠すためではなく、彼女が普段身につけていた、金や銀の布や他の生地で作られたとてもきちんとして可愛らしく作られた美しいブルマーで足を時々見せびらかすためだったに違いない。

ブラントーム。

リヴィア夫人のカレッソンの豊かさ。

モンテーニュ。

[35ページ]

章の見出し
ブラントームのヒロインたち
ヴェネツィアとローマの娼婦

ドロップキャップT
ラントームのヒロインたちは皆、いやほぼ全員がズボンを履いている。時には金や銀の布で作られていることもある。彼女たちは喜んでズボンを見せる。それは、美しいと自覚している脚を見せびらかすためか、あるいは、上半身の曲線美や親密さを好む、ある悪意ある人物の影響下にあるためか。

ピエール・ド・レストワールが引用した匿名の風刺作家は、このパンツについてこう歌っています。

女性と若い女性向け
新しいファッションが何十万もあります。
ピグヌーエ、エプロン、パンツ、
500通りのヘアスタイル[31] …
[36ページ]

一方、ブラントームは恋人たちの下着の詳細を決して省略せず、彼女たちのパンティーの豪華さを称賛し、パンティーを履いていない場合はそれを言及する。

レスボス島の寄宿学校で育ったであろう二人の貴婦人が、仕切りの穴に目を釘付けにしてこの実物授業を熱心に追いかける男子生徒の目には、「ズボンを全部まくって、パンツを下ろした」姿で現れます…

ブルデイユ出身のこの善良な紳士は、その情景を実に優しく描写しておられますが、私たちを律する厳格な道徳観念が、私には彼の例に倣うことができないのです。ボードレールはもっと軽い罪で起訴されました。私も、今度は偉大なサッポーが有罪判決を受け、「でっち上げの儀式」に忠実なこれらの子供たちに、たとえ軽い刑罰でも下すのは、慰めようがありません。

私は、「これらのこと」を面白いと思うかもしれない「偽善的な読者」に、これらのことが詳細に説明されている勇敢な女性たちの最初の講話を参照することを勧めます。[32]。

[37ページ]

もう一人の女性はスペイン人で、聖書に完全に合致する方法で物語の語り手の仲間がローマで出会ったのだが、彼女は召使いに対してかなり当惑させる要求をした。

「彼が彼女に近づくと、彼女は下着越し以外では彼に自分を見せたり、裸の太ももに触れさせたりすることを拒否した。」[33] …

奇妙な謙虚さだと言う人もいるかもしれないし、世間知らずの人はそれが誓いの結果なのかと疑問に思うかもしれない。

いいえ、そうではありません。その女性は単に片方の太ももがもう片方よりも細かったのです。

しかし、この逸話から、これら「5~7人」のズボンは必然的に開いていたが、私たちの時代に喜んでハネトンに通っていたであろう小さなカップルのズボンは、クロディーヌやモーム・ピクラートのズボンのように閉じていたと結論付けることができます。

下着はただ体を覆うだけではありません。必要に応じて、体型を補い、補正し、パッドを入れてくれます。太陽の下、いや月の下でさえ、新しいものは何もありません。綿がバレエやエキストラで私たちが知っている役割を果たすようになるまで、国立音楽アカデミーの設立やクレオ・ド・メロードの神聖な冒険を待つ必要はありませんでした。

[38ページ]

これを補うため、女性の中には、衝撃に耐え、股間を保護できるほど繊細な、小さくて柔らかいクッションを使う習慣のある人もいます。私が聞いた話では、中にはサテンで作られた、パッド入りのズボンでさえ、よく使っていたという人もいます。何も知らない人が触ってみると、良いところしか見つからず、それが自然なふっくら感だと固く信じてしまうのです。というのも、このサテンの上には、流れるような白いリネンの小さなズボンが敷かれていたからです。そのため、恋人はガウンを着たままこのパンツを叩き、女性を非常に満足させ、本当に素晴らしいドレスだと思ったのです。[34] »。

つまり、私が間違っていなければ、下着は 1 枚ではなく 2 枚だったということになり、この「屋外での遭遇」は、どちらも下着が露出していたことを示唆している。

しかしながら、中には、すでに下着を閉めたままにする不幸な習慣を持っている者もおり、ラランヌ氏によれば、もはや恋人ではない傷を負った者が、窓辺の窪みでこの不幸な下着を乱暴な手で引き裂いたという。

「もう一人の兄弟は、名誉の儀式や[39ページ] 彼は、それ以上何も言わずに、女性を窓の隅に連れて行き、彼女のきつく縛られたズボンを突然下ろして(彼はかなり力持ちだったので)、スペイン風の目や表情で愛しているのではなく、真の恋人が望むような本当の正しい意図と効果で愛しているのだと感じさせ、仕事を終えると部屋を出て行きました。[35] ».

開かれた世界か、閉じた世界か?これは深刻な問いであり、その答えは、既に各個人の気まぐれや空想に左右されていた。たとえそれが幻想的なものであっても、金や銀のキャンバスという障害物に抵抗するのは賢明ではない、つかの間の喜び​​が存在する。予期せぬ出来事に無関心な者は常に例外であり、彼らだけがそれを「抑制」して耐え、語り手はそれを注意深く書き留めた。

ベロアルド、タブロー、エティエンヌ同様、ブラントームもこの流行の斬新さを指摘している。25年か30年前には、この流行はまだ見られていなかった。カトリーヌ・ド・メディシスの娘たちもそうだった。治世の初めには、スカートの下に隠されたこの変装や、王妃が彼女たちを、いやむしろ彼女たちを自由に扱っていることに気づいていなかったのだ。[40ページ] 忠実であり続けたのはイギリス人と少数の老紳士だけだった。

「彼は、彼女たちの服を脱がせずにはおらず、その当時はパンツを履いていなかったので、ドレスをまくり上げさせ、彼女たちの理由に応じて、笑わせるため、または泣かせるために、お尻を叩いたり鞭打ったりした。」[36] ».

これらの女性たちは、コロンビーヌが『ジル・ブラス』で下着の福音を説くのを待たずに、いつでも下着を簡素にし、夏には暑さを避けるためにズボンを脱ぎ捨てた。ブラントームはこの半裸のニンフたちの姿を喜び、真の女性愛好家らしく、今度は下着よりも彼女たちの肉体の豊かさを重視しているように見える。

「しかし、一番良かったのは、夏でとても暑かったため、その女性がいつもより少し刺激的な服装をしていたことです。彼女は真っ白なシュミーズとその上に白いサテンのコートを着て、下着は別に着ていたのです。」[37] ».

また、夏はとても暑かったようです。

「それは対照的ではなく、その反対である」[41ページ] 自分を癒すには、たとえ毎日国中で一番澄んだ新鮮な泉に浸かって体を冷やしても、同じように、どんなに薄着を着ても、たとえ好きなだけ下着をまくり上げても、多くの人がするようにペチコートの上には敷かずにその上にファージングゲールを敷いても、何の役にも立たなかった。[38] »。

この一節は不明瞭である。ブショ氏が正しく指摘したように、彼はズボンの流行が1577年頃までしか遡らない。

一方で、一部の女性は「多くの人がそうしているように」ズボンを完全に脱ぎ捨てた、とブラントームは付け加えている。また、ズボンの上にファージングールを着用し、ペチコートの上には着用しないことで、ズボンはそのままに、ペチコート、あるいはそれに相当するものを、長年の流行であったように脱ぎ捨てたように見える女性もいた。しかし、正しくは「 le」と読むべきであり、 「les」と読むべきではない。そもそも、ブラントームは口の滑りをそんなに気にしていたのだろうか?

さらに、女性や若い女性は猛暑の時期には独特な服装をしていた。[42ページ] そして、彼らがこうした役に立たないものを軽視するのも理解できます。

愛の木か聖なる木か、マドモアゼル・ド・サント・ブーヴの脱衣[39] は、他のものの中でも魅力的に見えたかもしれない。しかし、教会では、それは全く驚くべきことだった。

「フランス史の回想録第 1 巻、272 ページには、彼女がサン ジャン アン グレーヴ教会の脇を通られるまま、薄い布をまとって首を切っただけで、処女を奪われ触られたと記されており、誠意を持って行列に参加していた数人が大騒ぎした。『メニッピウス風刺に関する覚書』にも同じことが記されている。」[40] ».

確かに…「マリアの子供たち」は私たちを別のスタイルの衣装に慣れさせてくれました…しかし、柱頭の彫刻には、他にもたくさんの衣装が描かれていました。過度に非難されるのは、趣味の悪いことでしょう。

これらは本当に女性用のズボンなのか、それとも自転車用ショーツのような、一種の雑なズボンなのかと疑問に思う人もいるかもしれない。[43ページ] ラシネが語る自転車以前の話

まさにその通り、これは女性用のズボンであり、既に曖昧でどこか倒錯した魅力を漂わせていた。太ももを補うパッド入りのクッションの上には、まさに「白い帆布」のようなズボンが履かれていた。

女性用のズボンも、いくぶん疑わしい贅沢品ではあるが、王室のもので、オテロ嬢が全盛期に否定しなかったであろうものであった。それはカトリーヌ・ド・メディシスが着用していたものであった。

「それで、彼女がその美しい脚を維持しようとした好奇心について言えば、それはスカートやペチコートやガウンの下に隠すためではなく、彼女が普段身につけていた金銀の布、あるいは他の非常に丁寧に仕立てられた魅力的な生地で作られた美しいブルマーで、時々それを見せるためだったと思わざるを得ません。なぜなら、人は自分自身で喜びを感じるよりも、その光景や安らぎを他人と共有したいと願うからです。」[41]。

女性のズボン、不運なメアリー・スチュアートのズボンは、たとえオランダのリネンで作られていたとしても、「作るのにはオランダの7エル[44ページ] 「女王のカロス6組」(エディンバラ目録、1563年)または、より平凡なフスティア語で、彼女の処刑の日に書かれていた。

ああ、私たちはフィレンツェの金銀織物からは程遠い。今日、殉教した王妃の「白いフスチアンパンツ」を、「絹のガーター」で支えられた「青い絹のストッキング」の上に着ることを、女中が承諾するだろうか?[42]

ファステイン、くそっ!愛しい人。

対照的に、イタリアでは、ズボンはファージングレと同様に、ズボンというよりはホースに近いものだったようです。

ロドカナチ氏が指摘する「11枚の綿パンツ」[43]有名なローマの娼婦トゥリア・ダラゴナ(1556年4月23日)の目録に記載されているものは例外であったようだ。

これらの若い女性たちは、たいてい、ふくらんで切り込みの入った本物の男性用ズボンを着ることを楽しんでいたが、それを着ているのはほとんど彼女たちだけだった。

[45ページ]

ピエトロ・アレティーノ、この神聖なアレティン[44] は、フランスではほとんど知られておらず、マルク・アントワーヌの版画の粗悪な複製に基づいて非常に悪い評価を受けていますが、いわば、彼の宮殿の控えの間で待つためにやって来た狡猾な人々への紹介者となるでしょう。

裏地のしっかりした財布で十分だったかもしれないが、これ以上のガイドは考えられない。勇敢な貴婦人たちの後、ラジョナメンティは次のように述べた。

まず、『The Education of Pippa』の中で、おばあちゃんが娘に与えたアドバイスは次の通りです。

「まず自分のプライドを捨てなさい。捨てなさいと言っているのよ、なぜならもしあなたが自分の生き方を変えなければ、もしあなたが生き方を変えなければ、あなたのお尻にはブラジャーが付いていないわ ( non havrai brache al culo )。」[45]。

[46ページ]

この母親の脅しから、パンツがキャリアや乱暴な仕事に就く運命にある若者の心の中で大切なものであるならば、経験豊富な婦人は、スカートのめくりからちょうど良いタイミングで垣間見えるズボンの端が、優しい愚か者の目にどのような意味を持つかを知っていたことがわかります。

老紳士の歴史はスザンヌにまで遡り、小柄な老人たちはその前にいたのかもしれない。

「彼女は手袋を手に取ると、ドレスの裾をめくり上げ、フードを脱いだハヤブサが彼女の青いズボン(ラ・カルザ・トゥルチナ)と黒いベルベットのミュールをちらりと見えるくらい脚を露出させた。その優雅さに、彼は情欲に息を呑んだ。」[46]。

嘲笑的な哲学者モンテーニュは、このズボンの素晴らしさについて、知っている旅行者を嘲笑しながら次のように言及しています。

「フランス貴族のファッション、サンタ・ロトンダまでの階段の数、リヴィア夫人の豪華な衣装などを考えてみてください。」[47]。

コロナのコレクションは写本で現存しており、[47ページ] 実際、イタリアのいくつかの図書館では、彼の短編小説の一つに、それほど豪華ではない衣装をまとった修道女たちが描かれている。彼女たちの衣装は、トゥッリア・ダラゴナのズボンに似ており、さらには、前述のズボンよりも醜悪なゲルマン風フランネルに似ている。

これらは大天使の修道院で羊毛で作られており、聖なる少女たちはそこでむしろ陽気に生活しているようでした。

語り手は、彼らの過剰な行動を正当化するために、「彼らが履いていたウールの下着が、彼らの生命力と粘膜を過度に刺激した」と付け加えている。[48] ​​。

このいくぶんもっともらしい説明は、善良なリコード神父がよく語った物語を思い出させます。その物語には、善良な田舎の神父とその司祭服が登場します。

この立派な男は、コロナの修道女たちとは違って下着を着けていなかったため、多くのことを説明できたが、実際はもっと単純だった。

この特別な興奮は、ほとんどの秩序において、[48ページ] 修道女がズボンを着用することを禁じるに至った。この禁令は、むしろ詭弁家たちが提起し議論してきた古くからの道徳的ジレンマの結果と捉えるべきである。つまり、女性が異性の衣服の全部または一部を借りることは、大罪を犯すことになるのか、それとも軽罪を犯すことになるのか、という問題である。[49]

そして、この愚行がジャンヌ・ダルクの非難に繋がった主な理由の一つであったと考えると!

一つの修道院は別の修道院へと続く。大天使の修道院から、愛の修道院へと移ろう。ヴェチェリオは、ある修道院の住人たちの服装について描写した後、彼らのもてなしは概してスコットランド的であるため、この装飾品は不要に思えるにもかかわらず、実際にズボンを履いていると記している。

「彼女たちは金のブレスレットを着け、首には銀の球体を巻き、男性のように半ズボンのようなものを履き、絹や刺繍の入った布のストッキングを履いている。」[50]。

結局のところ、この女装家が、これらの高級サロンの厳選された顧客たちに、密室で必要な幻想を注ぎ込んだとしたらどうなるでしょうか?

[49ページ]

それは制服のようなもので、下士官から参謀に渡っても細部はほとんど変わらなかった。ラシネは、娼婦のズボンについて、ナポリのマカロニではなくヴェネツィアのグラタンのように、より詳細に描写している。

「我々の例7 は、ヴェチェッリオが述べているように、ヴェネツィアの娼婦たちが下着として男物を着ていたことを示している。 半ズボン ―ブレーズ・ド・ヴィジュネルがマリン風、プロヴァンス風、ゲゲスク風、ブラゲスク風と呼んだ ― と膝丈のストッキングが彼女たちの通常の服装だった。 ボディスはダブレットのような裁断だったが、室内に姿を現すために単にスカートを脱いだとは考えにくい。 不釣り合いに長い胴体は靴を脱ぐときに不格好だっただろうし、ダブレットには 2 層の詰め物があり、1 つはダブレット自体に付いており、もう 1 つは下のベストにあったため (M. キシュラ著、Histoire du Costume de France )、半ズボンをはいたこれらの女性は、男性用のダブレットの下に着ていたベストだけを着用していたと考える方がはるかに妥当である。」 ここで、幅広の半ズボンには内側にサイドポケットがあったことがわかる。刺繍やスリットが入ったスタイリッシュな衣服でした。ストッキングの色を…の色に合わせるの流行でした。[50ページ] その後、ストッキングを履く習慣は、その逆のものに取って代わられました。ストッキングは別の色で、角に刺繍が施されたこれらのストッキングは、絹、手縫い、または布で作られていました…[51]

この愛らしい子供たちはズボンの優雅さを極端に追求したため、何度も監禁者 ( provveditori alle pompe ) が介入し、罰金を課してこの浪費を抑えようとした。[52]。

パンティーを履くだけでは飽き足らず、彼女たちはパンティーのような服を着て見せるのが好きでした。これは、二重に適用されなければならない新たな罰則の対象となりました。

女性が男性の服装で外出するふりをする一方で、男性の中には逆に女性の服装に対して無秩序な弱さを示す者もいた。

15世紀半ば以降、こうした異性装者を取り締まる必要があるとみなされるようになりました。M.ブリュネの著作集 『ヴェネツィアにおける娼婦と道徳の取り締まり』 には、このテーマに関する特徴的な文献が3つ引用・転載されています。

最も古いものは 1443 年のもので、第 3 の性について言及していると言えるでしょう。その方が適切でしょう。

[51ページ]

「そして、同様の症状で、ハビト・フェミネオでもソトザクサ・オグニ・ホモ・トロバードが発生し、プレクソンでドレスと本のセント・パー・カダウン・エ・スター・メキシコ6を失った同じような不便な状態が続いています。」[53]

他の2つははるかに簡潔で、娼婦に関するものです。1480年の1つは、ソドムとゴモラの灰によってインクが乾いたという歴史的な根拠に基づいてこの禁止を正当化しています。

「Habitus capitis quem mulieres Venetiarum gerere a modico Tempore citra ceperunt non posset esse inhonestior, et homnibus qui illas videant, et deoomnibus qui illas videant, et deo omnipotenti quem per Talem間の習慣、sexum dissimulant suum et sub specie virorum viris placere contendunt quo est種 quedam sodomieなど」[54]。

1578 年にイタリア語で書かれた新たな脅威:

「壮大な不祥事の探求と、コルテジアーネとヴェネツィアのマザーライスの、最高の料理とイタリア料理、そして食欲をそそる献身的な料理の創造、[52ページ] 「オルトラ・ダイバーシ・アルトリ・モディ・ハンノ・トロヴァート・クエスト・ノーヴォ、ノン・ピウ・ユーサト・ディ・ベルティシ・コン・ハビティ・デ・ホモ…チェ・シア・プロイビト・アレ・メメトリシとコルティジャン・ソプラデット・ランダール・パー・ラ・シッタ・ヴァガンド・イン・バルサ・ヴェスティ・ダ・ホモ、など。」[55]。

ローマでも同じことが起こりました。ローマの娼婦も男装して外出する習慣があり、M.E.ロドカナキは次のような面白い記述を残しています。

しかし不思議なことに、彼らが最も好んで着ていたのは男装だった。街に繰り出すだけでなく、ミサにも男装で出かけたのだ!マントヴァ大使は、彼らの控えめな態度に感心しつつも、これには少々驚いたという。このことは、このファッションがローマ特有のものであったことを示している。[56]遊女たちがこのように変装した目的は何だったのでしょうか?当時、彼女たちがほとんど享受できなかった自由をより満喫するためだったのでしょうか?それとも単なる気まぐれだったのでしょうか?街の喧騒から逃れ、求婚者を見つけるためだったとは、到底言えません。この謎の答えは…[53ページ] ある女中が証言の中で、女主人がある冒険の際に着ていた衣装について述べている。彼女は、金銀で縁取られたターコイズブルーのズボンとチュニック、緑の絹のストッキング、まだら模様のウールのマント、そして羽根飾りのついたトーク帽を身に着けていたと述べている。この衣装はきっととても似合っており、とても魅力的だったに違いない。遊女たちがこの衣装を高く評価したのも無理はない。

市議会は確かに、 不道徳な女性が男装することを禁じる条例を発布し、こうした悪習を根絶しようとした。しかし、当時の罰金はわずか数クローネと低く、娼婦たちはその金額で幾度となく罪を犯すことができた。そして当然のことながら、彼女たちは罪を犯さずにはいられなかった。その結果、罰金は後に15クローネ、20クローネ、そして100クローネへと引き上げられた。これは、これらの女性たちの男装への偏愛を根絶するのがいかに困難であったかを示すものだ。[57]。

それを記念して、系図学者にとって非常に大切な系図の復活の一つとして、自転車の全盛期にレピーヌ氏の代理人が小さな[54ページ] リュクサンブール公園のミュージックホールであれ、モンマルトルのテラスであれ、ふっくらとした尻を座らせるための謙虚なクレメントの言い訳さえなしに、下着姿でぶらぶら歩き、体を揺らしている女性たち。

章の終わり
[55ページ]

[56ページ]

17世紀と18世紀

ああ!ああ!なんて魅力的な風景でしょう!

(ヘリエットさん)

[57ページ]

章の見出し
17世紀と18世紀
ドロップキャップS
6世紀には女性のズボンが大流行したかもしれないが、それもそこで終わった。

数人の落伍者たち、つまり翌世紀の最初の20年間、それを着続けた唯一の者たちが彼らだった。ボルドーから帰国したパスキル・ド・ラ・クールによれば、侯爵夫人でさえこの習慣から逃れられなかったという。[58] 1615年12月。

[58ページ]

侯爵夫人の馬車
ヴェルサント、シャツが見られました
女性と彼女の下着
そして詩人たちは誓った
歌にすると[59]。
このことから、シャツとパンツの両方が見えたので、パンツは開いていて、ゾラにとって大切で、他の多くの人々にも馴染みのあるシャツの裾がさりげなくはみ出していたと結論付けざるを得ない。女性がシャツの下にそれを着ていたとは考えられないからである。

レオノーラ・ガリガイ夫人もまた、幼少期のこのファッションを忠実に守り続けました。夫のアンクル元帥が暗殺された後(1617年4月24日)、彼女がバスティーユ牢獄に連行される前に、衛兵隊長のデュ・アリエ氏が彼女のホテルを捜索し、宝石を押収する任務を負いました。

[59ページ]

若きルイ13世とその寵臣アルベール・ド・リュイーヌの汚職の執行官は、未亡人の生活について徹底的な調査を行った。レントゲン撮影のできない現代では、少なくとも婦人看護婦の助けを借りるしかなかっただろう。

「宝石を身につけているかと聞かれると、彼女はスカートをめくり上げて胸元まで見せた。赤いフィレンツェ風のフリーズ柄ズボンを履いていた。男たちは笑いながら、それに触れてみろと言った。彼女は、普段なら許さないけれど、今はすべて許されていると答えた。デュ・ハリエはズボンに少し触れた。」[60]。

一方、ロワール=エ=シェール県では、1615年5月14日に亡くなったクレノール領主ルイ・デュ・ビュイソンの妻レオノール・ペゴリエが残した品物目録に、「女性用の古めかしい杖一組、4ソルの価値がある」と記されている。[61]。

城の貴婦人はおそらく冬の間、そして最も寒い時期にのみこれを着用していたと思われます。疲れたアストロフィロスの次の予言によれば、これがまだ使用されていた唯一の時期です。

[60ページ]

「私たちの元気な若い女性たちは、ウールの下着をまた履くでしょう。」[62]。

メアリー・スチュアートの常に人気があり、高貴なフスティアン。30年後にバボネットがズボンを作ることになる羊皮紙と並べると、確かに贅沢に思えるかもしれない。

ボワローは、犯罪中尉ジャック・タルデューの妻マリー・フェリエの強欲さを私たちに明かしたが、ラテン語で色とりどりに染められた彼女のペチコートについて語ったときは真実には及ばなかった。

彼女のカラフルなペチコートをラテン語で描いてみようかな?
特定の特権に関する裁判にのみ出席する
彼らは彼女の夫を大学の理事に任命した。
そして、そのスカートをはいて、今も多くの人を笑わせているのは、
彼女の後ろで、彼女は「Argumentabor ?」と言っていました。
当時の無名の詩人によると、ラテン語の三つのテーゼから作られたこの衣服は、より親密な用途のために作られたものだった。それは下着であり、ある晴れた日に貴婦人がスカートをまくり上げてそれを露わにした。

ある判事は、
膝から横にかけて、
それは彼女の繊細な太ももを覆っていた
白いサテンのブリーフを履いて、
でも奥深い科学の下着。
その医師の一人がエミネンスを尊敬していた[61ページ]
そしてこの不敬な女が腹に塗った
落下の瞬間を目にすることができるほど
彼女があれほど言い争った場所へ。
物理学に関する質問[63]。

他の人たちはまだそれを着用しており、「挑戦者を引き付けるために」躊躇せずに彼らに見せていました。

「その通りです、MG(ギヨーム様)、でもまだもう一回ありますよ。マーサーズギャラリーに行きましょう。客を誘致するためにここにいる美しい女性たちについて、あなたの意見を聞かせてください…」

しかし、自分の好きなように時間を使うために、誰もが些細なことでも最大限に活用しようとします。

「彼女たちの一人が触針に糸を通し、

「もう一人は汚れた洗濯物を干している。

「もう一人は下着を締めます。」[64]。

これらは例外でした。マリー・ド・メディシス自身は、イタリア起源のこのファッションを放棄したようです。

[62ページ]

そのため、アベ・ド・ショワジーが女装する際に最初にしたことの一つは、下着を脱ぐことでした。下着がないことで、彼の変装はより本物らしくなりました。

計画がうまくいったのが分かると、ドレスの裾のボタンホールを5、6つ開けて、斑点模様の黒いサテンのスカートを露わにした。裾の丈はドレスほど長くはなかった。裾には白いダマスク織のペチコートを羽織っていたが、これは裾を下げた時にだけ見えるものだった。ズボンは履かなくなった。ズボンの方が女性らしく見えると思ったからだ。それに、夏だったので寒さも怖くなかった。[65]。

マドモアゼル・ド・ラファイエット[66]事故当日、おそらく下着はもう着ていなかっただろうと、ラ・ポルト氏は少々乱暴ではあるが面白おかしく語っている。下着があれば、倒れた跡は目立たなかったはずだ、と。この逸話は、あまり良いものではない。[63ページ]この作品は、趣味ではなく、 17世紀 初頭の宮廷における言動の自由さを見事に描いています。アンヌ・ドートリッシュは、ルイ13世とその下品な言葉遣いよりも、むしろ下品さの道を進んでいたと言えるでしょう。

たとえどんなに臆病な専門家であっても、このような任務を任せられることはまずないだろう。思わず、ルイ14世の世紀についてテオフィル・ゴーティエが残した有名な言葉を思い出す。

「その一方で、リモージュ司教サン・シモン氏、セネサイ氏、エーシュ氏、ヴューポン氏、ポリニャック氏らによって陰謀団が結成され、オートフォール夫人の代わりにラ・ファイエット氏を導入した。」[67]彼女はこの陰謀からうまく身を守ったため、すぐに国王はオートフォール夫人と口をきかなくなり、王妃の宮廷での主な楽しみはラファイエット嬢をもてなすことと歌を歌うことだけになった。彼女は周囲の助言によってこの好意を維持した。[64ページ] そして、彼女の仲間たちも皆、そのことで何も忘れなかった。彼女は歌い、踊り、想像し得る限りの喜びで小さなゲームをした。必要なときには真剣になり、時には心から笑うこともあった。時には、少しばかり無理をして笑うこともあった。ある晩、サンジェルマンで、理由が分かったので、彼女は大笑いして、おもらししてしまった。そのため、長い間、彼女は立ち上がることができなかった。国王が彼女をそのままにしておいたため、王妃は彼女が立ち上がるのを見たいと思った。すると、すぐに大きな水たまりができた。[68]彼女と同類でない者たちは、特に女王は笑わずにはいられなかった。これは陰謀団を一層怒らせた。女王は、放尿したのはラファイエットだと大声で言ったからである。ヴューポン嬢は女王の面前で、出てきたのはレモンジュースで、女王のポケットには潰したものが入っていたと言い張った。この話を聞いて女王は私にそれが何なのか嗅いでみるように命じた。私はすぐに嗅いで、レモンの匂いはしないと答えた。こうして皆は女王が真実を語っていると確信した。女王はすぐに[65ページ] 王は娘たち全員を訪ね、誰がおしっこをしたのか確かめた。ほとんど全員がラファイエットではないと言ったからだ。しかし、皆自分の部屋に逃げ込んだ。この出来事全体が王の不興を買ったが、それについて歌が作られたことなどなおさらだった。[69]しかし、これは国王が王妃に対して怒りを示すべき事柄ではなかったため、その件はそのままにされました。また、女性たちも恨みを表に出そうとせず、機会が訪れるまで復讐を先延ばしにし、後に私に対してそうしたのです。[70]。

その小さな事故以外にも、[66ページ] 下着を着用していないことが特に興味深い点として挙げられるほど、恋愛はより頻繁に起こりました。恋愛史には不幸な転落が溢れており、誰もがそうであるとは限りません。18世紀の版画では、こうした転落がしばしば題材にされています。

詩人たちも同様です。17世紀初頭、とりわけヴォワチュールという詩人が、馬車から落ちて、通常は極秘の秘宝をさらけ出した貴婦人へのこの親切を、詩節の形で歌っています。

伝説によれば、ミス・ポーレットは、長い間その不人気の原因となっていた税金以外の何かでその名前が知られるにふさわしい女性だったという。

伝説となった表現や婉曲表現はあるものの、ランブイエ邸では慎み深さが息苦しいものではなかった。リシュパンよりずっと以前―― 『乞食の歌』のリシュパンであって『年代記』のリシュパンではない――神々の言葉が、ランプでもバッグでもない、同世代の人々のようにズボンを奪われた貧しい少女が転んだ時に何を明らかにするかという問題において、敢えて用いた言葉がある。

[67ページ]

スタンザ
田舎で馬車に落ちた時にスカートがめくれ上がってしまった女性の話。

フィリスよ、私はあなたの法の下にいます
そして今回は治療法がない。
私の魂はあなたの囚人です。
しかし、正義も理性もなく、
あなたは後ろから私をつかみ、
それは裏切りではないですか?
私はあなたの目から遠ざかっていました、
そしてその優美な顔
誰が我々の牧草地を作ってくれるのか?
私には何の魅力もないので、
もう一つ見せてくれたよ
Dequoy je ne me gardeois.
まず彼は私を征服した。
彼女の魅力は私の心を貫いた。
私の自由は奪われました。
そして悪役は、この状態で、
彼は生涯隠れていた
この暗殺を実行するため。
確かに驚きました。
火が私の心を通り過ぎた、
そしてかつては素晴らしかった私の心は、
謙虚に愛に身を委ね、
彼があなたのお尻を草の上に見た時、
昼間の光線は恥ずかしい。
天空で混乱する太陽は、[68ページ]
彼らが輝いているのを見て
彼は戻ろうかと思ったが、
彼の熱意はもはや役に立たなかった。
しかし、あなたの後ろ姿を見て、
彼は自分のものをあえて見せなかった。
たくさんの美しさを発見して
シルヴァンたちは大喜びし、
そしてゼファーは、まだ見ている
あなたが持つ他の魅力は、
フローラがいても、
あなたは自分が知っているものにキスをしたのです。
花の女王、バラは
最も鮮やかな色彩を失った。
恐怖のあまりカーネーションは青ざめ、
そしてナルキッソスは確信し、
彼は自己愛を忘れた
あなたの姿に映る自分の姿を見るために…
これほど貴重なものはありません。
そしてあなたの美しい瞳の輝き、
変わらないあなたの肌
そしてあなたの魅力の残りは、
彼らは賞賛に値しない
彼が現れないようにするためです。
欠陥があると言われました。
それは私に千の災いをもたらすでしょう。
彼は驚くほど激しいので、
それはダイヤモンドと同じくらい硬いです。
彼は声も耳もない
そして彼は滅多に話さない。
でも私は彼女を愛しているし、自分の詩も欲しい。[69ページ]
宇宙全体で、
記憶を生かし続けることで、
もう考えたくもない
栄光をふさわしく歌う
これまでで最も美しいお尻。
フィリス、その魅力をうまく隠して、
人間は生き残れないだろう、
これらの美しさが明らかにされたら。
我々を支配する神々は、
エストイユの上に座って、
彼らの席はあなたほど良くありません。[71]
「ああ!ああ!なんとも魅力的な光景でしょう!」ピカルーガは、哀れなビアナ・デュアメルと王妃がエリゼ宮の大スキャンダルに巻き込まれ、大使公邸で時ならぬマルセイエーズの演奏で迎えられた幸福な時代であれば、叫んだことでしょう。ああ!恥ずべき慎み深さが蔓延するこの時代に、古き良きフランスの陽気さの最後の砦であるベランジェ氏の後継者たちは、もしモンマルトルの詩人が、ムーラン・ド・ラ・ギャレットでズボンを履かずに宙返りする若い女性を称賛しようと思いついたら、何と言うでしょうか?

しかし、当時の彼女たちは皆そうだった。娼婦ではなく、太陽王の宮廷に仕える貴婦人でさえ、ほとんどいなかった。[70ページ] 最も高名な女性たちは、乗馬の際に必ず馬具を身につけていました。しかし、この用心を怠ることさえしばしばありました。万が一、落馬したとしても、ヴォワチュールが歌ったのと同じくらい広大な地平線を見ることができたでしょうから。

彼らはそれを笑い飛ばした。狩りを盛り上げるには、これほど素晴らしいものはない。ルイ14世は太陽を紋章としていたが、それでも月の真の価値を味わうことを妨げることはなかった。噂話好きのビュシー=ラブタンは、国王と当時「かなり妊娠中」だった愛妾フォンタンジュ嬢が、以前、女猟師の一人の服を脱がせた事故を思い出し、陽気に過ごした様子を次のように伝えている。

狩りが終わると、国王は馬から降り、フォンタンジュ嬢の隣に座り、彼女を部屋へと案内した。彼女は想像を絶するほど陽気な気分で、女猟師の一人が落馬して人々を面白がらせたというジョークを、愛人に幾千回も聞かせた。国王は大笑いした。特に、女猟師たちは慣習に反して下着を履いていなかったので、落馬は女猟師にとってなおさら痛かったに違いないと、彼女が大勢の観衆の前で言った時、国王は大いに笑った。この時、国王の侍女であるフォンタンジュ嬢はこう言った…[71ページ] もし彼女にそのような事故が起こったら、彼女は死んでいただろう…」[72]

おいおい!チャーチル嬢にも同じことが起こったのに、彼女は死んでいないじゃないか!

当時のイギリス宮廷では、フランス宮廷と同様、ズボンが一般的だった。チャーチル嬢をはじめとする多くの人々はズボンを履かなかった。それが彼女の影響力を決定的に確立したのだ。もっと良い基盤を選べただろうか?彼女の体型は少々物足りないかもしれないが、その一方で、彼女の肉体は素晴らしく、臀部の欲望を掻き立てるにふさわしいものだった。

チャーチル嬢はよろめき、何度か叫び声をあげ、倒れた。あんなに急な動きで倒れたのだから、当然のことながら、それは彼女にとって有利に働いた。怪我もなく、顔から想像していたことを全て打ち消したのだ。公爵は馬から降りて彼女を助けた。彼女はすっかりぼう然としていて、この時は礼儀作法など全く考えていなかった。駆け寄った人々は、彼女がまだかなり乱れた姿で立っているのを見た。あんなに美しい体が、[72ページ] ミス・チャーチルの顔に何かが浮かんでいた。この事故以来、公爵の気遣いと優しさは増すばかりで、冬の終わりには、彼女が彼の欲望を抑圧したり、彼の焦燥感を挫いたりしていないことがわかった。[73]。

おとぎ話やアンリ・ボルドー氏の小説のように、冒険は時に幸せな結婚で終わることもあります。私たちの旧友、ラ・ノーシュ領主ロイ・ギヨンは、次のような洞察を与えています。

リモシンの大きな屋敷で召使として働いていた、18歳くらいの比較的裕福な若い女性が、女主人と外国を旅していた際、溝を渡ろうとした際に馬から落ちてしまいました。ペチコート、ガウン、シュミーズがひっくり返っていたため、見物人の多くにこの若い女性の陰部、つまり腹部、太もも、そして臀部がすべて見えてしまいました。彼女に遭遇した裕福な若い貴族が馬から降り、しばらく彼女を見つめていました。その後、彼は彼女を抱き上げ、キスをして、再び馬に乗りました。そして、美しく[73ページ] 彼は彼女の美しい部分に気づき、恋に落ちた。彼女の奉仕と友情への褒美として、彼は欲しいものは何でも貸してほしいと頼んだ。しかし、彼女は耳を貸そうとしなかった。それを見た彼の欲望と情欲は増し、結婚を申し出た。しかし、彼女は賢明にも厳粛な誓いだけを彼に与えた。彼はそれを受け入れたが、家柄も社会的地位も異なる二人にとって、誰もがそれを奇妙に思った。彼女は既に40歳を超えていたが、体のあらゆる部分、特に夫を最初に惹きつけた部分を清潔に保つ術を知っていた。そのため、夫は今も変わらず彼女を愛している。[74]。

この道徳的な物語が、田舎で過ごす朝に、若い女性たちが「言葉にできない」ことを乗り越えなければならないとき、あるいはそれを通り過ぎなければならないときに、結婚について考えるきっかけとなることを願います。

17世紀と18世紀は、まるで意図されたかのように、美しく露出度の高いスカートで溢れていた。侯爵夫人、女優、ブルジョワ階級の女性たち――彼女たちは皆、ズボンの不格好さと両性具有性に気づいていなかった。それがなかったから、そしてそれがなかったから。[74ページ] 車の中から、歴史家や詩人たちが参加し、これらの事故について楽しそうに歌いました。

デュ・パルクのように、主におどけた態度で知られる数人の女優だけが、このゲームでパンティを着用していましたが、すぐに着用をやめました。

「両サイドにスリットの入ったスカートから、彼女の脚と太ももの一部が見えました」とポワソンさんは言う。「パンティーの上にシルクのストッキングが付いていました。」[75]。

スリットスカートとキュロット、これらはすべて非常に現代的ですが、マスタードダンスは16世紀にまで遡るのではないでしょうか。[76]

もう一人の「劇場の少女」、ボーシャストーも、タルマン・デ・レオによると、下着を着用していたが、彼女は下着を着用するために必要なことはすべて実行した、あるいはむしろ実行させていたにもかかわらず、その考えはほとんど思い浮かばなかったようだ。

「ある喜劇で、ボーシャストーは嘲笑者の役を演じようとして、1660年に亡くなったマレ地区とブルゴーニュ館の喜劇役者ジョドレに愛とは何かと尋ねた。

[75ページ]

「分かりません。松明と目隠しと矢筒を持っている神様です。」

—「先日、レスピー氏がボーシャストー嬢にシャモアズボンに入れて送った矢を持った神様だそうです」[77]。

そうだ、宝物だ。まあ、セーム革で作られていればの話だが。

あるいは、この失われた習慣を忠実に守り続けた老婦人たちだったのかもしれない。彼女たちのスカトロ的な書簡によると、オルレアン公爵夫人とその友人であるハノーファー選帝侯妃もその中にいたという。

「あなたがその…をあれほど非難していたとき、あなたはとても機嫌が悪かったのね。理由は言えないけど、きっとあなたのエギュイエットが二つの結び目に絡まって、ズボンの中で…c…しちゃったんだろう。」[78]。

もはやシャモア革ではなく、閉じられた扉。中身は満杯だった!しかし、二人の特派員の年齢を考えると、そんなことは気にしないだろう。

これらの例を除けば、ズボンは全く見られませんでした。しかし、ズボンは確かに必要だったでしょう。[76ページ] パリの泥は、ルーアンの麻疹のように、悪い評判があった。

とにかくたくさんの人が
男性、女性、女の子、男の子
そして、コート越しにロバが
彼らはここで糞を集めるだろう、
下着を着用しない場合[79]
オヴィドのブフォンを着たダイアナとその仲間たちは、もはやそれを身につけていなかったし、彼女たちの水遊びにも、サンジェルマン市でぶらぶらして冒険を求めるパリのブルジョワ女性たちの尻と同じように、それが欠けていた。

この冷たく凍りつくような水の中で
ダイアンと彼女の取り巻き全員、
底が熱かったとき、
多くの混乱を引き起こし、
下着もシャツも着ていない
彼らは愚かなことをするために来た[80]。
18世紀、キシュラに倣って:

「それよりも奇妙なことがありました。パンツを着用すること(ごく少数の人が取る予防策)が[77ページ] 道徳に疑問がある兆候として[81]。

モーリス・ド・サックスの司令部を追ってフランドルの悪路や危険な道を走っているときでさえ、ファヴァールの一座を構成する女優たちはこの予防措置を怠っていた。

これはほとんどコミック小説からの一節です。

ある日、メジエールという男に率いられた一座の俳優たちが、選帝侯の前で公演を行うためケルンへ出発した。ブリュッセル郊外を出発するや否や、敵の軽騎兵に奇襲され、彼らはまず彼女たちの服を剥ぎ取った。女性たちはシュミーズと簡素なペチコートだけを残し、男たちは皆、輪になってひざまずき、運命の裁きを待っていた。この不運な男たちの一人、オーギュスタン河岸の元書店主フラオーは、博識で雄弁な一座の弁士として立ち上がり、軽騎兵隊長にラテン語で演説し、慈悲を乞うた。将校は遮ることなく耳を傾け、答えとしてサーベルで彼を斬りつけた。すると、予想に反して、[78ページ] 致命傷ではなかった。自分の不器用さを恥じ、同じことを繰り返そうとしたその時、甲高い叫び声と、予想外であると同時に奇妙な光景に阻まれた。女優の一人、マドモアゼル・グリマルディ。鉄の脚という異名を持つイタリア人ダンサーの妻である彼女は 、このような虐殺の恐怖から逃れるため、後先考えずに小さなペチコートを両手で掴み、頭からかぶったのだ。[82] : しかし、そのような瞬間には、[79ページ] 何もかも。彼女はギャングのリーダーの足元に身を投げ出し、衣装の軽さゆえに少なくとも異様なこの姿勢で、涙を流しながら、心から湧き上がる情熱を込めて、仲間を助け、自分だけを犠牲にしてほしいと懇願する。彼には犠牲者が必要なのだ。

どうして心を動かされずにいられるだろうか? 不十分なペチコートに頭を埋め、全身を犠牲にしているこの哀れな踊り子を見て、どうして真顔でいられるだろうか? 我らがドイツ軽騎兵は、この時ばかりは真の紳士のように振舞った。彼らは捕虜たちに自由を与え、ケープやエプロンの切れ端を体に巻くように与え、女性たちにはドレスの代わりに役柄衣装を配った。グリマルディは、ハーレクインの衣装を受け取った。[83] …”

デノワレステール氏がこの物語の要素を借用したタリアへの新年の贈り物には、グリマルディ=アルルカンがブール=ド=スイフまで信心を持ち続けたかどうか、また、短気な船長が、嘆願者の臀部を覆うリネンの伸びた、あるいは持ち上げられた曲線を見ること以外に、楽しむことができたのかどうかは書かれていない。

[80ページ]

これは明らかに最もありそうな結果です。

ズボンを履く習慣が巡業中に知られていなかったとしても、田舎だけでなく街中でも疑われていたとしたら、それはさらに驚くべきことだった。楽しい時代、ブランコとその予期せぬ展開、ロバの競技(ポール・ド・コック以前のモンモランシー)とその予期せぬ結末。それはシテール島やその他の地へ出航した日々であり、コロンビーヌが古きジル・ブラスでその記憶を魅力的に呼び起こした。

しかし、転倒は続いた。霜で覆われた頭を覆っていたペチコートが持ち上げられ、ふっくらとしたピンク色の尻が突然現れ、まさにうねる尻が露わになった。スキャンダルなど起こらず、こうした些細な出来事はただ陽気な歓迎を受けただけだった。ジャン=ジャックは『告白』の中で、「不運にも転倒し、サルデーニャ国王が通りかかった際に、彼の目の前に丸見えになってしまったランベルシエ嬢の尻」に同情を表明しているのは、ほぼ彼だけである。[84]。

画像3
もし君主がヴィクトル・エマニュエルのズボン嫌いという有名な考えをすでに共有していたなら、彼はきっと満足しただろう。ジャン=ジャックは考え込んだ。[81ページ] その物体に気づいたが、ほとんど笑うことはできなかった。

「この事故はそれ自体は滑稽なものではあったが、母親のように、あるいはそれ以上に愛していた人の身に起こったことなので、笑う言葉が一言も見つからなかったことを告白します。」[85]。

実のところ、哲学者はこの控えめな表現に私たちをほとんど慣れさせておらず、同時代人たちもそれを共有するどころか、むしろその傾向が強い。その中の一人、ケイリュス伯爵は、風変わりな貴族であり、考古学者であり、小説家であり、そして無慈悲な韻文作家でもあった。彼は、その韻文の軽やかなシャンパンを、ロバから落ちて発見されたゾフィー・アルノーの「隠された宝物」への賛歌に捧げたかのようだ。

歌手の結婚式のまさにその日に、彼は彼女に次のような追悼の言葉を送った。

はい、間違いなく、美しい顔です
友達同士でも大歓迎です。
おかげで私たちはお互いを少しだけ愛し合うようになった
キスの方が喜ばれます。
ある日、野生化したロバが
私たちが知っていた通り、それを明らかにします。
慎重で賢明な友情の中で
失ったものをとても後悔しています。
この日からあなたの結婚式[82ページ]
私たちの心の中では、それは解決されました。
今日、愛は利用します
私たちが目にしたすべての良いことの中で[86]。
ソフィーが完璧な妻だったかどうかは分かりませんが、彼女はとても優しい心の持ち主でした。

マドモアゼル***へ
詩が、それが何を引き起こしたのかを説明します。

恐ろしいことに、
ある日、頭から
あなたの正直なお父さん
溝の真ん中で彼は水浴びをし、
誰かが尋ねたと言われています
これはあまり不快ではないかもしれない
彼の没落が再び始まるだろう
あるいはロバがあなたにそうさせるかもしれない
私たちをとても楽しませてくれたあのジャンプ。
そのときのあなたの反応は謙虚で誇り高いものでした。
あなたが望むものは何でもお見せすることに同意します。
神のご意志により、それは起こるでしょう。
そしてあなたの選択が私たちに示してくれる
「そして優しい心と可愛いお尻。」[87]。
実際、このようにお尻を見せたのはソフィー・アーノルドだけではない。女性蔑視主義者が主張するように、彼女たちが[83ページ] 彼らは皆、互いに似ていて、名前が思い出せない他の者たちも、伯爵の熱意を刺激した。

ロバから落ちて、かなり急な梯子を降りるという避けられない状況は、二人の姉妹が自分たちの天文観測を披露する口実となった。ガブリエル・ド・ヴェルジーの歌にのせて歌われる、まさに実践的な天文学のレッスンである。

私たちがこれから見るものを見せてくれた二人の姉妹についての歌。

優しい姉妹の妹は
彼は鳩小屋まで上手に登りました。
行為は適切に行われた。
それは否定できないと言われています。
しかし、この美しい丘を下りていくと、
彼はそれを私たち全員にとても上手に見せてくれました。
彼らは言う:「はしごを上がらなければならない」
あのお尻を見た後。
僕たちが考えていたのは、あのお尻のことだけだった。
2、3年以上にわたり、
私たちは歌い、皆で祝います。
誰もが彼女のために勇敢な詩を書きます。
しかし、このユニークな成功にもかかわらず、
障害に遭遇した、
そしてそれはロバによってだった
お兄さんが案内してくれました。
それぞれに長所があり、
フォームに優れていた者、
そしてもう一つは、彼は次のように引用している。
ミルクのように白くなる。
この重要な事件では[84ページ]
正しく判断するのは私たちの義務です。
私の文章を聞きたいですか?
これは検討が必要な問題です。
美しい滝とともに
この素敵なカップルは、
彼らはそのことでさらに礼儀正しくなりました。
そして、私たちはここで結論づけなければなりません。
非常に甘い始まりにもかかわらず
こんなに可愛いお尻を見せて
それぞれが私たちに
彼の美徳だけを賞賛する[88]。
賞賛の対象としては、私はもう一人同じくらい欲しいと思う。娘と母親の間の面白い言い争いだけでも、ケイラスの方が優れている。

ロバから落ちた女性へ。
曲:あなたはコレットへの愛を信じていた。

こんなに有名な冒険
それは一節以上の詩を生み出すはずだ、
彼らの転落は不幸なものだ
私たちにとってとても嬉しいことですが、あなたの幸せも訪れますように。
この転倒を見たとき、
天国の皆が手を挙げて
彼は叫んだ。「神よ!なんとひどい転落だ!」
あらまあ!なんて背中が開いたドレスなの!
花の中ではバラが好きでした。
実際、私が見てきたところによると、
その変化を見てください!
私はただケチになりたいだけ。
そのロバは並外れた美しさで、[85ページ]
月は満月のようでした。
私たちは月に穴を開けました、
誰かが隣人に言いました。
母親がこう言われるのを聞いた
褒めてください、私はここにいます。
私はもっ​​と誇りに思うべきではないでしょうか?
そのお尻を作ったのはいつ私だったの?
恩知らずの少女、
彼は彼女に言った。「お母さん、順番に。」
彼があなたから生まれたならば、
今日、私はそれを明らかにしました。
悪意を持って
このトリックはベルゼブブによるものでした。
まったく不名誉なことに、
我々の救いに反対する。
それ以来、私は祈り続けています。
この非常に狡猾な悪魔に対して;
しかし裏口から逃げるには
あなたと一緒にいるのは難しそうですね。
はい、良い印刷物になると思います。
この不幸を、もしあなたが望むなら、
それは美しいコーベルになるでしょう。
あなたが指摘したこと[89]。
女優であろうと貴婦人であろうと、ケイラス伯爵の前で転ぶのはあまりにも危険だった。そこで、ロバに乗る前に、万一の事故を避けるために…[86ページ] この独特の叙情性のため、転倒やその韻文の不注意から身を守る下着を詩人に求める者もいた。

それは彼の憤慨を招く危険があり、そして彼は憤慨した。

女性の皆様へ***

ロバに乗るためにパンツを求めていた人たち。

昔、人々はロバに乗っていた
何が起きても、
幸せな秋がありました
すると誰もがそれを利用しました。
そして私たちの歩行者など
彼はそれがどれだけの費用がかかったかをよく知っている。
何を計画しているのか教えてください。
なんて悪い発明なんだ!
予防策を強化する。
それは反逆罪ではないのですか?
行列でも集合場所でも、
下に鎧を着せるため?
それは誠意を持って公平かつ公正ですか?
彼らは私に話しかけているのでしょうか?
そしてなんという不器用さ!
私に対抗するための武器を提供するためですか?
少なくとも私は知る必要がある
私たちが話しているのは、
そして私はそれに条件を設けている
隠したいものを見せるために[90]。
[87ページ]

ルイ16世下のフランスの宮廷では、マリー・アントワネットが陽気な時に「エチケット夫人」とあだ名した厳粛で厳粛なノアイユ夫人の厳格な監視にもかかわらず、王妃でさえ失墜してしまうことが依然としてあった。

フランツ・フンク=ブレンターノ氏はこの逸話を美しく語り、マリア・テレジアの娘の爽やかな笑い声で、首飾り事件を前兆とする暗いドラマを明るく照らし出している。

ある日、マリー・アントワネットがロバに乗っていた時、ロバが突然後ろ足を揺らし、彼女を草むらに投げ飛ばした。彼女は背の高い草むらに座り、スカートをたくし上げ、手を叩きながら言った。「早く、ノアイユ夫人を呼んできて。フランス王妃がロバから落ちた時の礼儀作法を教えて!」[91] »

侍女たちも同様でした。不運な君主は、エロフ夫人の日記に記されているように、ズボンを履いていました…しかし、ケイラス伯爵は、この没落を祝うためにそこにいませんでした。

それで、彼は勇気があっただろうか?

[88ページ]

今日のセクシーな女の子の下着

[90ページ]

女優を除いて、パリの女性は下着を着けません。

メルシエ。

[91ページ]

章の見出し
今日のセクシーな女の子の下着
ドロップキャップQ
ャサリンの飛行隊がスカートの下に着用していた廃止された下着を再び導入しようとするいくつかの試みから、この詩が生まれました。

彼は喜劇的であると主張したが、おそらく読んでいなかったバショーモンは、そのタイトルに基づいて、わいせつであると判断した。

「現代のコケットたちの下着。ハーグ、1763年、八つ折り。この猥褻な作品はタイトルだけでも十分に際立っており、これ以上の注目に値しない。」[92] »。

[92ページ]

誇張しないで下さい。彼は下品な人ではなく、ただ退屈な人です。

ベルギーの書店は、この貧弱な作品を再版せざるを得ないと感じていたにもかかわらず、いまだにほとんど知られていない。しかし、その平凡さにもかかわらず、簡単な分析といくつかの抜粋を引用することは価値があるかもしれない。

サン=シュルピス広場のオートゥイユ路面電車の事務所を吹き抜ける風は、いつものことだが、ドリメーヌという女性が偶然転倒する。突風が彼女のスカートとブラウスをめくり上げ、彼女の自然な曲線美である二重の球体を露わにする。

「大きな白髪の姉」ことシスター・ベロニカは、彼女が起き上がって楽屋の散らかったものを片付けるのを手伝い、少し強引ではあるが腕を差し出して彼女を家に連れて帰り、自分の商品を自慢する。

オルレアン修道院の院長が、花嫁の嫁入り道具のズボンを修道女たちに作らせることを「この衣装が不適切である」という理由で拒否するような時代はまだ来ていない。ヴェロニク修道女は、他の多くの修道女とは異なり、ただズボンを履くだけでは満足しない。彼女は自分でズボンを仕立て、ドリメーヌに売りたいと強く願っている。この装飾品があれば、彼女は[93ページ] 言い換えれば、同様の事故の結果を避けるためには、

私も顔を赤らめました。
私たちは赤面し、心配し、
謙虚でなければ、
このような公然の屈辱、
それは保証できます、
後悔しないようにするためです。
そして、私の妹よ、私はあなたに祈ります、
私は彼に言った、そしてどのように
それを保証してもらえますか?
ボクサーパンツを履いていた場合、
「謙虚さから」と彼女は答えた。
美しい白いキャンバスから
最も激しい風が吹くとき
後ろからでも前からでも。
路上で強盗に遭うでしょう。
広場でも他の場所でも、
視界を奪う下着
そうすれば嘲笑する人たちは皆黙るだろう。
叔母からこんなアドバイスをもらった。
彼女は生きている間、
猛烈な風を恐れて、
あるいは好奇心旺盛な勇敢な男たち、
アマサスの女子ランナーたち、
恋の衝動に駆られて
彼らにそんなひどい恥辱を与えないでください、
私の体のそれを展示するために、
10歳の時に私を抱きしめてくれた
まさに下着を身につけて、
腎臓から下にかけて、
膝から2インチほどのところ。
少し驚いて、ドリメーヌは妹を押さえる[94ページ] 夕食時のヴェロニク。ワインがようやく彼女の舌を緩め、なぜ彼女の叔母(実は彼女の母親だったが、話を複雑にするのはやめよう)が、この新しいタイプの漏斗の詳細を複雑にするよう彼女に命じたのかが明らかになる。

しかし、肛門の上では、
ひどい兆候があります。
いつも身につけてほしい、
5日ごとに交換するには、
白いクレトン生地のパンツ、
あなたのcuで測定された、
誰にも知られないように、一人で
それが持つ欠陥
認識していません。
ひどい兆候?いい加減にしてくれ!ほくろが素敵に見えることもあるんだ!そして、貞淑な羊は、信頼を寄せながら自分の人生の物語を語る。女性にとっては、まるで自分の恋愛を語るかのようだ。

まず、寄宿学校、いや、修道院の思い出。クロディーヌはいつも学校にいた。ヴェロニクは既に有名な下着を身につけており、レズビアンのデュエットが始まった時、彼女のパートナーは予想外の障害にかなり驚いた。

私への激しい愛に燃えて、
この部族は熱意を持って
彼はそれをとてもうまくやりました、
[95ページ]
下着を脱ぐと、
彼女はこれにとても驚いたようでした。
彼女は私に愚かなことをした
それは今でも後悔の原因です。
より深刻な戦闘となり、より武装した敵と対峙した場合、この地はすぐに無条件降伏し、脆弱な城壁を解体せざるを得なくなるだろう。

いつも通りのことが起こった、とロンガスは言うだろう。せいぜい戦争の不名誉なことだ。

ドリメーヌは真実を知っており、女性用のズボンが実際にどのように作られているのかを知りたいという強い好奇心を抱いています。シスターはこれを、商品を宣伝し販売するまたとない機会と捉えているため、この欲求は容易に満たされます。

不幸に慰めを見出しなさい。
愛しい妹よ、私たちは団結しましょう
生涯の友情、
そして私のもう一つの願いを叶えるために
下着を見せてください
あなたが着ているもの。シスター・ヴェロニカ、
そして、さりげなく袖をまくり上げて、
彼は私に言った。「奥様、私が作ります」
長い間完璧に、
独房の中で静かに
労働に対して12フラン
操縦する女性たちのために
[96ページ]
彼らの低い国を隠すためです。
勇敢な男は執着するから
目を引く魅力が少ない、
「パンツに隠れている人だけ。」
このスタイルにしては少し高価かもしれませんが、新しいものには必ずコストがかかります。それに、このような下着を作るのは、一般の人が考えるほど簡単ではありません。修道女用の下着は、ドイツのモデルのようにフロントが2つ開いており、ヴェロニクはその利点と利便性を絶賛しています。

私のは、すでに汚れていますが、
6日間着用していますが、
私にはシワひとつできていない。
見て下さい。このように作られています。
後ろからも前からも、
この2つのフライフロントのボタンを外すと、
私はそれが芸術的に作られたと信じています、
私たちは風車を使い、
そして、ためらうことなく水車から水車まで、
さまざまな機能のため[93] ;
これは発明の一つです
私たちの卑猥な部分を誰が隠すのでしょうか?
多くの女性が高く評価しています。
[97ページ]

どうやら、それほどでもなかったようです。ほとんどの人が気に留めていませんでした。舞台では、女優はもちろん、ダンサーでさえも着用していませんでした。劇中での転倒を除けば、もし転倒が起こったとしても、それはいつも面白いものでした。

バショーモンは、12 月の慎み深さにまだ悩まされておらず、マドモアゼルドメゾンヌーヴの始まりとなった出来事を長々と語ります。

それは女性にとって忘れられない出来事だ。 「1763年5月3日――マドモアゼル・ド・メゾヌーヴ。ゴーサン嬢の侍女の孫娘。既に述べたように、ヴォワズノン神父もその才能を認めていた。彼女はデビューしたばかりである。純真で聡明、そして将来有望な女性で、今日は大変好評だった。『ラ・グヴェルナンド』と『ゼネイド』に出演した。初演では、恋人と二人きりになった彼女は退場を命じられた。逃げる途中で舞台袖に落ち、尻を露わにしてしまった。ゴゴとして知られるメイドのベルクール嬢は、慎み深く彼女のスカートを履かせるのを手伝った。この一連の出来事は観客を大いに満足させ、女優の尻と慎み深いゴゴを大いに称賛した。」若い女性は全く動揺していなかった。彼女はその後すぐに劇場に戻った。[94] …”

[98ページ]

メルキュール・ド・フランス誌は確かにこの「初演」を賞賛し、デビューしたばかりの女性の姿を美しく描いているが、コレ同様、彼女の事故については触れていない。[95]一方、ヴィクトル・フォーネルは著書『演劇の珍品』の中でこのことについて語っている。[96] そして、二重の混乱により、それを謙虚なゴゴ本人、つまり彼によればミス・ボーミナールのせいにした。

この冒険のヒロイン、ルイーズ・アデレード・ベルトン・ド・メゾヌーヴは、ジョス氏と同様に金細工師の父親を持ち、自分の名前で演技することはほとんどなく、劇場ではマドモアゼル・ド・オリニーとして最もよく知られていました。[97]。

ジャン・ド・ルイイ氏は、ロークールとその友人たちに関する研究の中で、舞台上で下着着用を義務づけた条例の起源をこの秋に発見したと考えている。

「デビュー当日、ドリーニは舞台を去る際に舞台裏で倒れ、観客に尻を見せてしまった…」

「ドリニーの滑稽な転落は、劇場の女性たちに義務をもたらした」[99ページ]スカートの下にパンティーやパンツを履くこと。この女優は、 19世紀 初頭に舞台から街へと広まった女性のズボンの着想の源泉となったと言えるでしょう 。[98]。

事故はそれほど深刻な結果をもたらさなかったようだ。人々はただ笑うだけで、警部補は目を閉じていた。

メゾヌーヴ嬢はこの改革には関与しなかったが、同時代の人々によれば、この改革の起源はコメディ・フランセーズではなくオペラ座にあったという。

実際、ドゥ・カマルゴ嬢が短いドレスの優雅な使用法を導入した日から、バレエが愛好者にとってどんな魅惑的な驚きを用意していたかは想像に難くない。

一方、マドモアゼル・サレは、1784年にロンドンでバレエ『ピグマリオン』を創作し、同様の革命を試みようとした。しかし、彼女の高い美徳はイギリス人から特に高く評価され、2000ギニーの贈り物を断るほどだった(その理由は容易に推測できる)。しかし、舞台でズボンを履くことに抵抗はなかった。この革新者は衣装の複雑さではなく、簡素化を好んだ。メルキュール・ド・フランスが所蔵する彼女の衣装は、[100ページ] 説明にはズボンの余地がありません。

「彼女はパニエもスカートも胴着も着けず、髪も乱れ、頭に飾り物もつけずに、堂々と入り口に現れた。コルセットとペチコートを羽織り、ギリシャ彫像の形に作られたシンプルなモスリンのドレスを着ていた。」[99]。

下着が存在するためには、カマルゴとその短いスカートが存在しなければならなかった。そして、その後に別の偶然が起こらなければならなかった。なぜなら、それを義務づける偶然は後から起こったからだ。

「彼女は劇場に下着の使用を導入しました」とネレ・デザーブル氏は言う。「すぐに警察条例により下着の着用が義務付けられ、その後ジャージに置き換えられました。」[100]

しかし、彼女の「カプリオラント」な活力にもかかわらず、彼女は非常に礼儀正しく踊っていたようで、少なくとも初期の頃は、決して膝より上に足を見せることはなかったようです。

[101ページ]

オペラを定期的に観る人々の間でも、この問題に関して次のような疑問が提起されている。

—「カマルゴは下着を着けているのか?…この謎に賭けがかけられたが、ある日、この微妙な点について質問されたヒロインはこう答えた。「高貴な女性が、このような予防措置なしに舞台で演技する勇気があると思いますか?」[101]

常に正直なカサノバは、カマルゴが老年になって踊っているのを見たが、あまり肯定的ではなく、むしろ伝聞によって、彼女が同僚たちと同様にこの予防措置を怠ったと断言している。

「その直後、私はダンサーが狂暴なように、右へ左へ、あらゆる方向へアントルシャを踊りながら空間を駆け抜けるのを目にする。しかし、あまり立ち上がらず、それでも一種の狂暴さで拍手喝采を浴びている。

「あれは」とパトルは言った。「あの有名なカマルゴだ。彼女に会うためにパリに来たことを祝福するよ。彼女は12回目の50歳を迎えたんだからね。」

「私は彼女のダンスが素晴らしかったと認めた。」

「彼女は」と友人は付け加えた。「私たちの舞台に飛び込んできた最初のダンサーです。[102ページ] 彼女以前のダンサーはジャンプをしませんでした。そして、彼女がパンツを履いていないことは称賛に値します。

—すみません、見たのですが…

—何を見た?それは彼女の肌だ。実は、それはユリでもバラでもない。

「ラ・カマルゴは気に入らない」と私は後悔した様子で彼に言った。「デュプレの方がいい。」

「私の左側にいた昔からのファンが、若い頃はバスクジャンプやガルグイヤードまで踊っていたが、裸で踊っていたにもかかわらず太ももが見えたことは一度もなかったと私に話してくれた。

—でも、彼女の太ももを見たことがないのに、彼女がセーターを着ていなかったとどうしてわかるのでしょうか?

――ああ!それは誰でも知っていることですね。その紳士は外国人のようですね。

「ああ!それはとても外国っぽいですね。」[102]

この「上品な娘」が下着を着けていたかどうかはともかく、カリニャン氏との関係から「王女」と呼ばれていたマリエット嬢は、下着を着けていなかったことは確かであり、そのスカートが洋服掛けのざらざらした縁に引っかかった夜、そのことが疑う余地なく証明された。

[103ページ]

この事故は誰にでも起こり得た。実際、このダンスの若い女性たちは、誰に頼まれもせず、カマルゴの短いドレスを身につけていた。彼女たちの脚を美しく見せてくれるドレスは、少しばかり羨ましいものではなかっただろうか?

しかし、彼女たちは「膝がきつくて、スカートの下で見苦しい印象を与えるズボン」で太ももを恥ずかしい思いをすることをあまり気にしていなかった。[103]

したがって、予測された事故は必然的に起こるものであり、パリのさまざまな劇場のすべての女優、歌手、ダンサー、さらにはエキストラにまで「下着」の着用を強制した警察の命令の起源は、一般的に「この芸術的ビジョン」にまで遡ります。

マリエット嬢は下着着用を義務付ける法令をよく知っていました。ある晩、このダンサーは、下から現れた舞台装置の粗い縁によってドレス、ペチコート、パニエが脱がされ、満員の観客が予想外の光景に拍手喝采する中、数秒間、そのアンティークな衣装の前でポーズをとりました。[105]

警察の警部補は事故を待っていたのだろうか?[104ページ] 介入すべきだったのか、それとも違反した場合、マリエット嬢は普通の女優と同じように罰金を受けるべきだったのか?

2つの仮説のうち、最初の仮説が最も妥当性が高い。政権は常に事後対応に徹し、事前に計画を立てることは滅多にない。

しかし、そのような命令が無視されるはずはなかった。政治や外交における最も深刻な問題でさえ、女優の恋愛やオペラ歌手の放蕩に比べれば取るに足らないものだった。この観点から見ると、サルティーヌ氏が記した『監察官日誌』やマレの報告書は、驚くほど示唆に富んでいる。パリは老朽化しているかもしれないが、ほとんど変わっていない。

パンツ着用を義務づけた条例のおかげで、グリムの書簡の中でもおそらく最も明るい 2 ページが生まれました。

ペチコートを短くすることを初めて試みたのはカマルゴだった。観客がダンサーの脚を客観的に判断できるこの便利な発明は、その後広く受け入れられた。しかし当時、彼女は危険な分裂を引き起こしていると考えていた。ピットにいたジャンセニストたちは、この短いスカートを異端と非難し、容認しなかった。一方、モリニストたちは、[105ページ] この革新は、ペチコートの長さによってピルエットやガーゴイルが邪魔されるのを嫌った初期教会の精神に私たちを近づけました。オペラ座ソルボンヌは、信者の間で分裂を引き起こしていたこの規律の点について、健全な教義を確立するために長い間苦闘しました。最終的に、この困難な時期に聖霊は、誰もが納得する妥協案を示しました。スカートを短くすることを決定しましたが、同時に、下着を着用せずにダンサーが舞台に上がることはできないと信条として宣言しました。この決定は、オペラ座のすべての関係者と、これらの聖地を訪れるすべての信者によって広く受け入れられ、以来、正教会における規律の根本的な点となりました。[106] »。

メルシエもこの条例について言及している。彼はマリエット嬢の事故の後で初めてこの条例に触れ、パリの女性たちがこの保護ベールについて一般的に無知であったことを証言している。

「修復法は常に事故の後に来る。ゲームは装飾に苦しんでいる[106ページ] ある女優のスカートを掴んで演技を中断したため、警察は女優やダンサーは下着を着用せずに劇場の舞台に上がらないよう命令した。

メローペやアタリーといったシリアスな役を演じる女優も、観客席の頭上を飛び跳ねる女優と同様に、この法則から逃れることはできない。この法則はオペラハウスにも適用される。[107]グリマサーのロッジへ 。

「その荘厳な衣装の下には、すでに立派な名誉ある才能を持つこの素晴らしい悲劇の女優も、曲芸師と同じように、未知の予期せぬ出来事から身を守るために、この隠されたベールを身に着けていなければならない。」[107ページ]ニコレット にとっては、この衣服は余分な予防措置ではありません。

女優を除いて、パリの女性は下着を履きません。寒い国ではそれが習慣なのです。もしパリで下着が取り入れられれば、あちこち走り回るのが大好きな、繊細なパリの女性たちは、寒さと湿気によって引き起こされる数え切れないほどの病気から身を守ることができるでしょう。[108] »。

ガルソーは著書『身だしなみ術』の中で下着について触れておらず、あんなに美しいビデを所有していたデュ・バリー夫人もその用途を知らなかったようだ。そのため、彼女はあの滑稽な英雄レオナルドに「小さな足と、模型のような脚の半分以上を、他人の目を気にしないコケティッシュな様子で」見せたのだ。

その男は喜びを隠しきれず、伯爵夫人を微笑ませた。

「そして、私の洞察力の欠如を抗議しながら、ルイ15世の愛妾はソファの上で極めて軽率な動きをし、私の目は私の心よりもよく知っていると自分に言い聞かせることができたのです。」[109] »。

モデルの脚は大きくならなければならなかった[108ページ] パリの女性のほとんどと同じように、ジャンヌ・ベキュもズボンを履かなかったため、時代遅れとみなされた。

しかしながら、乗馬のためにそれを装備し始めた人もいれば、非常に立派な衛生上の理由でそれを装備し始めた人もいましたが、これらはほとんど無視されました。

百科事典に続く最初のものは非常に数が多かったが、2番目のものは例外である。

「フランスでは現在、多くの女性が冬の間、病気を避けるために下着を着用しています。また、夏には清潔さを保つため、馬に乗って田舎へ出かけることが多い中流階級の女性のほとんど全員が下着を着用しています。」[110] »。

ヴェロニカ修道女も、その製造を専門とする抜け目のない実業家でした。彼の人気とニックネームは、まさにそのおかげです。 1773年にスパ・ウォーターズを訪れた貴族と貴婦人のリストには、その人物の住所とニックネームの由来が記載されています。

乗馬に非常に快適な男女兼用の馬具を大量に製作したことからその名で知られるN.パンタロンは、スパのラ・ソヴニエール通りに住んでいます。[111]。

[109ページ]

オランダでは、女性や少女も乗馬ではなくスケートをするときにこれを着用していました。

「カサノヴァ嬢の求婚者は私にスケート靴を履かせ、若い女性たちは短いスカートをはき、事故から身を守るために黒いベルベットのパンティーをきちんと着こなしていた」[112] »。

さらに、この冒険家カサノバは次のような詳細も明らかにしている。メイドたちは、特定の仕事で通行人の頭を支配しすぎる必要がある場合には、パンストの中にパンティーを履くように気を付けていた。

この家はまるで大理石の塊のようでした。外装も内装も大理石で覆われていたからです。莫大な費用がかかったに違いありません。土曜日には、6人のメイドが梯子に登り、この壮麗な壁を洗っていました。大きな籠を運ぶメイドたちはズボンを履かなければなりませんでした。そうでなければ、好奇心旺盛な通行人の注目を集めてしまうからです。[113] »。

実のところ、私はオランダがそれほど高潔だとは決して信じなかったし、テニエルスの登場人物の何人かは私たちをそれほど抑制のきかない人間に慣れさせていた。

[110ページ]

ダンサーの下着は、たちまち「愛好家」たちの支持を得た。下着にはそれなりの利点があり、それが隠すものをより一層魅力的にしていた。

「加入者」はすでに潜在的顧客でした。

「ハイネル嬢はイギリスでよく見かける」とイングリッシュ・スパイは書いている。「だが、彼女がこの地でバレエ『王女メディアとイアソン』で、あの有名な魔女役を比類なき真実味をもって演じたように、パントマイムの才能をイギリスで発揮しているとは考えられない。アラール嬢とペスラン嬢は劇場に長くいるため、その名と価値を知らないはずがない。ガヴォット、リゴドン、タンバリン、ルールなど、いわゆるグラン・エアは、彼女たちに驚くほど多様なステップを編み出す機会を絶えず与えている。彼女たちの最高傑作は、なんといってもガルグイヤード、すなわち跳躍、回転、片足でのピルエット、そして秘密の魅力を繰り広げる技である。それは常に下着姿で隠れているが、観客の欲望をかき立てるだけだ。」[114] »。

[111ページ]

しかし、抗議の声を上げずにはいられなかった者もいた。その中には、ミューズの迷子と呼ばれたロベ・ド・ボーヴセもいた。彼はパリで、その才覚と二つの恩給(一つはパリ大司教ボーモン師から、もう一つは彼の詩的な物語で楽しませてくれたルイ15世から)を頼りに暮らしていた。ロベは当時、短いシ・フェモラリアをやや自由にアレンジしてズボンに独特の由来を与えた後も、サン=メダール修道院の激しい動揺に屈することなく、まだダンサーたちの「チュチュ」ではなかったものに対して、次のように激しく非難した。

ああ、パンツ!控えめなベール
その謙虚さは目を犠牲にして明らかになる。
私たちの好色な視線にとって致命的な障害物である、
秘密の呪文のマスク、あなたはいつも見られるでしょう
白くて機敏な太ももを私たちの目から隠すために
私たちのオペラダンサーから!
悲しい改革の前に
神が犯人たちを永遠に罰しますように。
飛び跳ねるロバ全員にやった
制服を着るには、
熱心な観客は拍車の上に立って、
細い脚を空中に飛ばしながら、
ちょうどめくり上げられたスカートの助けを借りて、
カマルゴの太もも
少なくとも彼は出生を発見した、
傷ついた目をした大腿骨の誇り、
偶然の欲望からの逃避によって、
それは情欲を刺激した。
[112ページ]
私たちは空中で美しいお尻を楽しんでいました、
まるで稲妻の輝きを楽しむかのように。
しかし今、警戒心の強いジャンパーは、
魅了された大衆の目の前で地球を去った、
バスケットに弾力性を伝える
その下には何が見える?覆われた太ももだけ
プリーツのハーネスから、どうしてかは分からないが、
そして本物のオスマン帝国のズボンが出来上がります。
教皇アレクサンデルの聖なる雷鳴が
プルヴェリサはかつてローマの下着を粉砕した
彼が灰にならないように
大胆で冷酷な人間、
この馬鹿げた熱狂の下には、
テルプシコラーの膝はぴったりと合い、
聖なる雄牛に逆らって、
まるで私たち全員に損害を与えるかのように[115]。
こうした抗議にもかかわらず、下着は海外に広まり、義務化されました。ローマでは1765年からダンサーは着用を義務付けられ、緑のレオタードがナポリ劇場の歩行者をカエルに変えてしまうのを待つ間、1780年には教皇の法令により、ローマのバレリーナは黒のベルベットのズボンを着用することが義務付けられました。

画像4
人形たち自身でさえもこの束縛から逃れることはできなかった。「裸」に対する恐怖は非常に大きく、最も高潔な上院議員でさえもそれを否定しなかったであろう。

「アントルシャの完成と[113ページ] ローマの傀儡であるこれらの貴婦人たちの策略については、これ以上の賛辞を控えるために、一つだけ事実を挙げておきたい。ローマ当局の慎み深い良心が、これらの賢明で非の打ち所のないシルフたちに空色の下着を着けさせたのだ。幻想の危険性に対する恐怖はあまりにも大きい。[116] »。

ああ、ギニョール!ルクセンブルクで逮捕だ。ギニョール夫人は転倒したせいで、集まった子供たちにズボンを履いていないことがバレてしまったのだ。

しかし、彼女には太ももも足がないというのは本当です。

実は、もっとすごいことがありました。少なくともスペインでは、下着の着用は義務付けられていましたが、ダンサーはスカートの下に下着が見えるように見せることを禁じられており、この規則に従わなかった者には1エキュの罰金が科せられました。

カサノバは、バルセロナでラ・ニーニャが罰金を科せられ、翌日には戻らなかったことを、機知に富んだ語り口で語る。ベネチアン紙によると、これが彼女の財産の起源でもあるという。ミス・チャーチルは、そのことを打ち明けることで彼の愛情を勝ち取った。[114ページ] 彼の後ろ姿。アーティストも同様でした。

――リクラ伯爵はどうして彼女に恋をしたのですか?

—聞いてください。この話は短くて、珍しい話です。

2年前、ポルトガルからバルセロナに着いたばかりのニーナは、その美貌ゆえにバレエのエキストラとして雇われた。才能など全くないのに。唯一得意とするのは、後ろ向きにジャンプしてピルエットをするようなリバルターデだ。初演の夜、観客から大きな拍手喝采を浴びた。リバルターデの最中にパンツを腰まで露出させたのだ。ところで、スペインには、舞台で踊っている最中に不運にもパンツを公衆に見せてしまったダンサーには罰金を科す法律があるのだ。そんなことを何も知らなかったニーナは、拍手喝采を浴びているのを見て、さらに意気揚々と踊り始めた。しかし、バレエの終わりに、監督官は彼女の生意気な振る舞いの代償として、月給から2エキュを差し引くと告げたのだ。ニーナは悪態をつき、罵倒したが、法律には逆らえなかった。翌日、彼女は法律を回避して復讐するために何をしたか知っていますか?

—もしかしたらダンスが下手だったのかな?

—彼女は下着なしで踊り、リバルターデをしました[115ページ] 同じ勢いで、その跳躍は、バルセロナではかつて見られなかったほどの歓喜の渦をピットに巻き起こした。自分のボックス席からその一部始終を見ていたリクラ伯爵は、恐怖と称賛の念に駆られ、この大胆な女には、通常の罰金ではなく、見せしめとして罰せられるべきだと検査官を呼んだ。――その間に、彼女を私のところに連れてきてください。――ニーナが副王のボックス席にいて、厚かましい態度で、副王に何の用かと尋ねた。――「あなたは恥知らずで、世間を怒らせました。」――私は何をしたというのか?――昨日と同じ跳躍です。――それは本当ですが、あなたの法律には違反していません。誰も私のズボンを見たとは言えないでしょうから。見られないように、ズボンを履いていませんでしたから。驚いたことに、すでに2クラウンもかかっているあなたの呪われた法律のために、もっと何かできることはあるでしょうか? 「答えろ」総督と他の高官たちは皆、笑いをこらえるために唇を噛まなければならなかった。ニーナの考えは心の底では正しく、この法律が破られたかどうかについて長々と議論するのは全く滑稽だったからだ。総督は自分の置かれた気まずい状況を感じ取り、踊り子に、もし二度とズボンを履かずに踊ったら一ヶ月の懲役刑に処すと告げた。[116ページ] 「パンと水だけ。ニーナは従順でした。」[117]。

当時、一般の人々にとって下着は禁断の果実のような存在でした。ロンドンではダンサーが下着を露出することを禁じるような厳格な法律はなかったものの、観客はこの下着に強い愛着を示しました。ピルエットでパンティーの最後のボタンまで露わにしたマドモアゼル・クーロンは、観客がこの下着の露出にどれほどの価値を見出したかを知っていたのです。

「ダンサーのクーロンが最初に踊りました。観客全員と同様に、私も彼女がかなり進歩したと感じました。特にジャンプにおいて、非常に長いピルエットで少なくとも10回はパンツの一番上のボタンを見せていたので、大きな拍手喝采を浴びました。」[118]。

さらに、彼が歌を歌った時、規定のパンツを脱いだのはラ・ニーナだけではなかった。実際、パンツはそれほど必要ではなかった女優たちも、ためらうことなく脱いだのだ。このセリフはカサノバから借用したものである。なぜなら、人は必ずあの悪魔のような男の元に戻ってくるからだ。 [117ページ]それは18世紀末のものである。

—たとえ私たちが父のように自分の役割を知っていたとしても、プロンプターが自分の穴にいなければ、私たちは確実に不十分な結果に終わるでしょう。

—わかりました、奥様、私はリンダン役の責任者に言いました、「私があなたの穴を埋めますが、あなたのパンツを見させていただきます。」

「それは難しいでしょうね」と最初の俳優は言った。「彼女はマスクを着けていないですから。」

-それはさらに良いことだ。

「あなたはそれについて何も知らないのです」と彼女は彼に言った。[119]。

この傾向を持つ人は、失敗や見捨てられた瞬間に明らかになる小さな秘密を自分自身の中に留めておくことができないのです。

プロンプターについては、あまり同情しないでください。彼が穴の線を間違えたとしても、眠っているとは思わないでください。決してそんなことはありません。彼は 見ているのですから。

章の終わり
[118ページ]

[119ページ]

[120ページ]

ギリシャ風の衣装

[121ページ]

テルミドールの聖母テレーズ・カバルスは、後にタリアン市民となったが、ファッションの女王であり、フラスカティでこのように着飾った、というよりは脱いだ姿で姿を現した。アテネ風のドレスは横にスリットが入っており、肌色のジャージを着た脚が露わになっており、ガーターベルトの代わりに金色の輪が付いており、彫像のような足の各指にはアンティーク風のバスキンと指輪が付いていた。

ロビダ。

[122ページ]

章の見出し
ギリシャ風の衣装
ドロップキャップA
命とともに、懸念は変化した。確かにニーナの下着に関することだった。男性がズボンを履かないと言っている間に、女性がズボンを履き始めるとは考えられなかったのだ。

国民議会の傍聴席でささやきながら笑う美しい貴族たちは、愛国者たちが採用した名前と無関係ではなかっただろう。

「大統領、この二人のサンキュロットを黙らせてください!」モーリー神父は勇敢さを欠いた言葉で叫んだ。[120]この言葉は人気を博し、定着した。

それは、習慣の詳細を確定するという他の言い方よりも利点があり、当時の美しい女性たちがこの衣服に関して無知であったことを示しています。

それは私たちに何か新しいことを教えてくれるわけではありませんが、私たちがすでに知っていたことを確認しています。

パレ・ロワイヤルで主に体を売っていた親切なセールスウーマンたちも同様で、古い木造のギャラリーに悪い評判をもたらし、それが消えるまでには長い時間がかかった。

テリエの邸宅と同様に、「マダム」は下宿人たちに嫁入り道具を提供し、そのお守りは彼女の店の一番の品揃えとなっていた。しかし、このニンフたちは、金髪の女神の神秘を定額で謳歌していた、田舎とは程遠い隠れ家を、貸し出していた「下着」をマダムに返すことさえせずに、去っていくのだった。

被害者――この場合は服飾雑貨店のマドモアゼル・テスタール――は、地元の警察署長に告訴する以外に手段がなかった。こうして、17歳と16歳のマドモアゼル・セラフィーヌとルイーズ・ブテが着用していた衣服の細部まで、私たちは詳細に把握している。「綿のストッキング、紐のついた綿麻のシュミーズ、縁取りは…[123ページ] 「刺繍の施されたモスリンの布…ピンクのタフタのアンダースカート…ローンハンカチとピンクのサテンのボンネット。金箔や金のレースで縁取られたブロンドや白のサテンで飾られている。」不良たちは二人ともコルセットを着用しておらず、ズボンの不快感も全く知らなかった。[121]

しかし、これらの女性たちが履いていなかった下着は、これまで以上に役立ったはずだ。間もなく流行する愛国的なスパンキングでさえ、つばの閉じたズボンを履く十分な言い訳になっただろう。

この哀れなテロワーニュ・ド・メリクールは、ズボンが一足あれば彼女の不名誉な影響が和らぎ、発狂することもなかったかもしれない。そして、この幸運なパーケールのおかげで民衆に見つめられずに済んだ貴族の尻は、どれほど増えただろうか。

お尻を叩かれるのを恐れた少女たちは、ズボンの不足を補うため、ためらうことなく思い切った手段に出ました。彼女たちはシャツを縫うのです。マダム・カーディナルの言葉を借りれば、それはきっと大変なことだったでしょう。

「1791年の復活祭の日に、リヨンで6時のミサを終えて帰る途中、[124ページ] 縄鞭で鞭打たれながら、彼は女性たちに襲いかかる。裸にされ、傷だらけになり、体をひっくり返し、頭を泥の中に埋め、血まみれで半死半生の状態になる。一人の少女が全滅する。こうした襲撃は激増し、パリでは正教会のミサに出席する女性たちが、シュミーズを下着として縫い合わせた姿でミサを終えるようになった。[122]。

つまり、「一部の人によると、ズボンを着用する習慣はブルジョワ階級の女性の間で広まっている」ということです。[123]。

私は、『L’ Intermédiaire』の寄稿者のように、この尺度を一般化して、縫い付けられたシャツの中にズボンの起源を見つける理由はないと信じています。

カバネス医師とナス医師は、この説明を価値あるものとして提示しており、彼らの言うことは正しい。

この縫いシャツは、サン・マロのホテル経営者が、冒険心旺盛すぎる旅行者の誘いを阻止するためにメイドに持たせていたバッグに少し似ていました。

この逸話はデュ・ソメラールが語ったものです。皇帝の随行員として、確かシェルブールへ向かった旅の途中、彼はサン・マロを見に行くことになりました。[125ページ] 老いたヴォードヴィル俳優と一緒だった。とても可愛らしいメイドが給仕してくれた。生まれつき好色な老ヴォードヴィル俳優は、夕方になるとメイドを部屋まで連れて行って靴下を脱がせた。すると、その魅力的なメイドは袋に縫い込まれてしまった。これは当時のその店、確かシャトーブリアンという店での習慣で、メイドは皆、給仕長によって袋に縫い込まれていたのだ。[124]。

パーシー博士によると、ドイツではバイエルン修道院の修道女たちがより良い対応をしていたという。フランス軍が迫ってくると、シャツを縫ったりバッグにカバーを被せたりするだけでは満足しなかった。「この内気で立派な少女たち」は、自分たちでズボンを実際に作ったのだ。

「最後に、第8年の戦いの際、バイエルンの孤立した修道院の修道女たちが我が軍の接近に怯え、各自にズボンを一組ずつ急いで作ったことを述べておくべきだろうか。後に修道院長が私にそれを見せてくれたが、フランス軍の賢明な自制心によってその無用さがすぐに認識された。」[125]。

[126ページ]

ズボンの使用は広く普及するどころか、非常に稀で、ルイ16世とマリー・アントワネットの娘マリー・テレーズ・シャルロットに総督府から支給された嫁入り道具にはズボンは入っていなかった。

実際、第 4 年初頭、政府はマダム・ロワイヤルを代表者のカミュと、元サント=ムヌル郵便局長のドルーエ、大使のマレとセモンヴィル、そして将軍のブルノンヴィル (いずれもオーストリアの捕虜) と交換しました。

ベネゼクの努力により、フォーブール・オノレ通りの商人、スエル未亡人によって王女のための嫁入り道具が準備された。

ボナシュー議員はパリとイル・ド・フランスの歴史協会の会報にこの推定値を発表した。[126]これは、2年前にMJギフリーによって出版されたマドモアゼル・ド・ラ・ブリフ・ダミリー(1785年)と非常によく似ています。[127]。

どちらの側もズボンは全く履いていなかった。[127ページ] 王女のシュミーズは「上質」だったが、マドモアゼル・ド・ラ・ブリフのシュミーズは、例外を除けば、質素なリネン製だった。彼女の下着はこれだけだった。というのも、厳密に言えば、フスチアンやモスリン製の「擦り布」は、貴族の匂いがまだひどく残っていたため、下着と呼ぶことはできなかったからだ。

ルイ16世の娘は、バーゼルで総督の委託品が入った二つの木箱を受け取った際、当然ながらこの贈り物を断りました。しかし、ベネゼク氏には感謝の意を表し、「彼の心遣いには感動しました」と述べ、「しかし、申し出はお受けできません」と付け加えました。[128]。

革命は目的を達成した。狂乱の街頭で貴族たちを剥ぎ取り鞭打った民衆蜂起は、テルミドールの反動に取って代わられた。国民公会は自らを滅ぼし、その有力者を絞首台に送り込んだ。土星は自らの子を食い尽くした。

火薬のように、血は灰色に染まる。ギロチンから逃れられる家族は一人もいない、悲しみに満ちたパリで、人々は奔放に踊った。セバスチャン・メルシエは『パリの新絵画』の中で、その鮮やかな姿を描いている。[128ページ] これらの舞踏会は騒々しい催し物だった。最も大胆で、私たちの気候や習慣とは最も相容れないファッションがそこで披露された。人々は服を着るのではなく、ギリシャ風に脱いだ。しばしば厳しい気温の中、女性たちは必然的に下着を裸の太ももに履いていた。

「23 の劇場で毎日 1,800 の舞踏会が開かれ、それが夜の娯楽を構成します。」

ここでは、燃え盛るシャンデリアが、クレオパトラ、ダイアナ、プシュケといった風格の美女たちに輝きを放っている。あちらでは、煙の立ち込めるランプが、古い鼻鳴らしのトランペットの音色に合わせて、木靴を履いたお洒落な洗濯婦たちを照らしている。これらの主役ダンサーたちがギリシャの共和制政治をどれほど大切に思っているかは分からないが、彼女たちの衣装はアスパシアのそれを模範としている。腕は露出し、胸は露わにし、足元にはサンダル、髪は頭の周りで編み込まれている。アンティークの胸像の前で、流行の美容師が仕事を完成させるのだ。

「このダンサーたちのポケットがどこにあるか考えてみてください。ポケットなどありません。扇子を腰帯に挟んでいるのです。[129ページ] 彼女たちは胸の中に、数枚のルイ硬貨が浮かんでいる薄いモロッコ革の財布を持ち歩いている。卑しいハンカチは廷臣のポケットの中にあり、必要なときに頼るのだ。

シュミーズはとっくの昔に姿を消した。自然の輪郭を台無しにするばかりで、しかも着心地の悪い衣服だからだ。肌色のシルクニットのコルセットは、もはやその魅力を推測させるどころか、垣間見せることしかできない。それが野性的な装いと呼ばれるもので、女性たちは厳しい冬、霜や雪の中でもこのように着こなすのだ。[129]。

サン・ジェンヌ夫人が登場するまでは、 サン・ジェンヌは流行り物だった。老人たちは、こうした目新しいものに少なからず不安を覚えていた。作詞家のジャン=エティエンヌ・デプレオーは、オペラ座のダンサー、宮廷バレエマスターを経て、1787年に当時44歳で盛期を過ぎていたギマール夫人と結婚した。彼はブルボネーズの旋律にのせて、次のような愉快な詩を老人たちに捧げている。

[130ページ]

ファッションや
恥知らずのおかげで

ファッションのおかげで、
髪の毛がもうない(bis)
ああ!便利だね!
髪の毛がもうない、
彼らはそれが良いと言っています。
ファッションのおかげで
コルセットはもうありません。(bis)
ああ!便利だね!
コルセットはもうありません
そのほうが早いです。
ファッションのおかげで、
もうスカーフは着ません。(bis)
ああ!便利だね!
もうスカーフは持っていません。
すべてが台無しになった。
ファッションのおかげで
「シャツ」だけで十分です(bis)
ああ!便利だね!
「シャツ」だけで十分だ
それはすべて利益です。
ファッションのおかげで、
ポケットはもうありません。(bis)
ああ!便利だね!
ポケットはもうありません。
もっと便利ですよ。
ファッションのおかげで、[131ページ]
衣服はあと1着だけ残っています。(ビス)
ああ!便利だね!
衣服はあと1着だけ残っています。
透明なもの。
ファッションのおかげで、
ハンカチを手に、(ビス)
ああ!便利だね!
ハンカチを手に、
サポートとして機能します。
ファッションのおかげで、
私たちは儀式なしで行きます、(ビス)
ああ!便利だね!
儀式なしで行きます
ペチコートも無し。
ファッションのおかげで、
私たちには隠すことは何もありません。(bis)
ああ!便利だね!
私たちには隠すことは何もありません。[130]
私はそれについて怒っています。
これらの詩は、実のところ、昨日の詩のようで、 6 年のアンクロイヤブルに向けられたものではなく、近年、 女性の 4 時間の化粧にタンゴを加えた愛想の良い小柄な女性に向けられたものであるようです。

[132ページ]

彼女たちもまたサン・ジェーン風の服装をしており、ペチコートもほとんど邪魔にならず、彼女たちの最も秘められた魅力をほとんど隠していなかった(嫉妬深い夫や恋人以外には、誰がそんなことで怒るだろうか?)。

ああ!赤十字のベールの下で、これらの軽薄さを疲れを知らない献身と尽きることのない思いやりの宝で一夜にして置き換えることができたパリの女性たち、あなたの優雅さと心を誰が言い表せるでしょうか?

しかし、感情的になりすぎないように、テレジア・カバルス、マドモアゼル・ランゲ、そして美しいアムラン夫人と同時代の人々の話に戻りましょう。誠実な市民メルシエが、これからも私たちの導き手であり続けるでしょう。

「足の指に指輪をはめている人や、ぴったりとした肌色の衣服を着ている人、あまりにきつくて『肌にシャツを着ていないに違いない』と思えるほどきつい服を着ている人を見分けることができます。」[131]。

アメリカ女性はジャンプスーツの下のシャツを脱ぐことで、何ら革新的なことを成し遂げたわけではありません。あの非常に体にフィットする衣服といえば、パンツに他なりません。

この新しい服装には、[133ページ] まさにこの新しいアクセサリー。スリットスカートから太ももを見せる女性たちはとても可愛らしかったけれど、まるでパウリーネ・ボルゲーゼみたいだった。裸は気にならないとしても、寒さは気にしていただろう。

ズボンはギリシャ風の衣装に欠かせない要素でした。これにより、ズボンは舞台に事実上復活しました。

メルシエは単に物事を指摘するのではなく、言葉を作り出します。

「何の音だ?拍手喝采に先導されているこの女性は誰だ?近寄ってみよう、見てみよう。群衆が彼女を取り囲んでいる。彼女は裸だろうか?おそらくそうだろう。もっと近づこう。これは筆を執る価値がある。見える。彼女の軽やかなズボンは、アルトワ伯爵閣下の有名な革のズボンに匹敵する。4人の従者が空中に持ち上げて、皺にならないように服の中に押し込んだのだ。こうして一日中押し込まれたズボンは、夕方には同じように、そしてさらに力を入れて持ち上げてほどかなければならなかった。女性のズボンは、絹でできているにもかかわらず、非常にタイトで、その完璧なフィット感は有名なズボンを凌駕するかもしれない。一種の腕章で縁取られている。胴体は巧みに低くカットされ、その下には巧みにドレープされた紗が敷かれている。[134ページ] 描かれた、母性の貯蔵庫が脈打つ。[132]。

メルシエのこれらの「母性の貯蔵庫」を許してあげよう、そして、彼が醜い「caleçon」という言葉の代わりに、今では言語だけでなく習慣にも浸透している、とても可愛らしくて現代的な「女性用ズボン」という言葉を使ったことだけに感謝しよう。

ブラントームやイギリスのスパイと同様に、メルシエはその魅力を次のように表現しています。

「肌にぴったりとフィットする肌色のズボンは想像力を刺激し、最も隠された形と魅力だけを美しい光の中で明らかにします。」

素晴らしいズボン、テレシア・カバルスのズボン、ズボン以上のジャージ、信じられないほどの財布を含む[133]そして陽気な風刺画家ロビダも歌った。

「テルミドールの聖母、テレーズ・カバルスはタリアン市民となり、ファッションの女王となりました。彼女はフラスカティに、このように着飾った、というよりは脱いだ姿で現れました。アテネ風のドレスはサイドにスリットが入っており、肌色の下着をまとった脚が露わになっており、ガーターベルトの代わりに金の輪、アンティーク調のバスキンなどが付いていました…」[135ページ] 彼女の像の足のそれぞれの指に指輪がある[134]。

プロフェッショナルたちは、さらに露出度の高い服装をしていた。彼女たちは確かにテレシア・カバラスの紗のスカートを借りていたのだが、魅力をより引き立てるために、水着で裸を隠すことはしなかった。

毎朝ルイ15世の退屈を紛らわすために噂話や噂話を垂れ流していた警視たちは、旧体制の崩壊とともに姿を消したわけではなかった。そのうちの一人は、ジョセフ・プリュドムの筆記具入れにペンを浸していたようで、1799年3月26日(日)にチュイルリー庭園で目撃された出来事についてパリ広場に報告した。

「夕方7時、チュイルリー宮殿で2人の女性が歩いていた。彼女たちはピンクの紗のシュミーズを着ていたが、その下には完全に裸の体が見えていた。

このわいせつな行為に、大勢の見物人が集まりました。警備隊は正当な処置を取り、群衆を解散させ、女性2人を退去させました。[135] »。

[136ページ]

たとえベルベットで隠されていたとしても、鉄拳よりも毛布の方が適切だっただろう。かわいそうな女性たちはきっと凍えていたに違いない。

風邪や、常に心配されていた気管支炎、そしてルーブル美術館の柵を捨てて、人間の好奇心に抵抗しない人々にもっと関心を寄せているように見える警備員以外にも、これらの優雅な行事には危険がなかったわけではない。

車またはフラスカティの場合:

「古代フラスカティの恋する巫女」から着られるギリシャ風の衣装は適切かもしれないが、群衆の喧騒と歓喜の渦中にあるシャンゼリゼ通りで日曜日にそれを着るのは賢明ではない。

愛国的なお仕置きやテロワーニュの拷問はそれほど遠いことではなかったため、第四身分の婦人達は戻ることを考えもせずにこれらの小さな遊びを放棄した。

代わりに、 1797年メシドール3日付日刊紙の付録を読んでください。それは、夏の日曜日の地下鉄での洗濯場の光景であり、男性と女性の無作法さにも値するものです。

「数年前から、男たちはギリシャ風とポーランド風が混ざったような服装をし始めた。[137ページ] それは滑稽だった。まるでパリジャンの肩にギリシャのマントを羽織っているようだった。この滑稽さはすぐに実感され、フランス市民というより劇場からの逃亡者のような、この新しいアキレウス、アガメムノン、オレステスが、もはや私たちの交差点や市場をさまよう姿を見かけなくなった。

我が国の女性たちも同じような熱狂にとりつかれていますが、アンティーク衣装の方が彼女たちにはずっと似合うことは認めざるを得ません。劇場、舞踏会、個人の庭園などでは、この目新しいものは好奇心旺盛な人々の注目を集め、美しい女性たちの自尊心を高めます。しかし、この悪魔のような人々は別の調子で振る舞うようになりました。それは嘲笑の種として生まれ、富裕層にはない特権を、激しい皮肉で埋め合わせることに、私には何とも言えない悪意に満ちた喜びを覚えるのです。

「先週の日曜日、ギリシャ風の衣装をまとった、とても可愛らしく体格の良い二人の女性が、軽やかな四輪馬車に乗ってシャンゼリゼ通りに到着しました。乗り手はいませんでしたが、礼儀として子供を乗せていました。その子供は愛そのもので、ただ翼が欠けているだけでした。」

「彼らは勝利の戦車から降りて、他の日には[138ページ] 彼らが聞いていたのは、マドリガルと崇拝者たちのため息だけだった。しかし、その日は日曜日であり、軽率な者たちは、この日が我々にとってサトゥルナリア祭の日であることを忘れていた。

「そこで彼らは風刺的な群衆の中に入っていった。たちまち、四方八方から叫び声、騒ぎ、そして爆笑が聞こえてきた。『あの透けたドレスを見て』『ズボンは履いているのか、それとも履いていないのか?』『紳士諸君、見てください。この件を判断するのは君たちだ』」

「人だかりはどんどん大きくなり、人々は押し合いへし合いしています。誰が見えるか競い合っているようで、隣の人の肩に登ったり、足の間をすり抜けたりする人もいます…」

読者の皆さん、もし可能なら、二人のヒロインの心の中で何が起こっていたのか、想像してみてください。彼女たちの繊細で瑞々しい顔色は、恥と怒りで赤らんでいました。逃げ出したいと思っていましたが、どうすればいいのでしょうか?一万人に囲まれ、一歩も踏み出せなかったのです…

「おお、無礼な人々よ!あなたたちの心には同情の念が湧かないのか?そして、二つの美しい顔があなたたちに対して何の力も持たないのか?」

しかし、彼らにそのような重い罪を負わせるのはやめよう。そうしなければ、彼らは自分の苦しみを長引かせることはできなかっただろう。[139ページ] 興味深い被害者たちですね。しかし、最も悪質な攻撃がどこから来たのかはご想像がつきます。

「日曜日の晴れ着に突然影を潜めてしまった、これらの小柄なブルジョワ女性たちは、たちまち好奇心を憤慨へと変えた。彼女たちこそが、この二人の不幸な女性の周りに男たちを引き寄せ、痛烈な警句を口述させたのだ。この特徴は、女性の天才性を如実に表している。男たちは皆、嫉妬深い相手を喜ばせようとし、そして罪悪感を抱くようになったのだ。」

「要するに、軍隊はこの集会に急行し、公衆の嘲笑の犠牲となった2人の犠牲者を発見し、野蛮な犠牲者から彼らを救出することに成功したのです。」

世論は変わらず、群衆も改善していない。最初のキュロットを世に送り出そうとした不運なモデルたちは、このことを身をもって学んだのだ。市場を横切る際にガーターを締めなければならない女性でも、一部の女性――女性と呼べるなら女性だけ――は嘲笑や侮辱を容赦なく浴びせる。そもそも彼女たち自身はガーターを着けているのだろうか?

パリの女性たちの常識と気候は、すぐに正しいことが証明された。[140ページ] 日曜日の嫉妬、それは美しいかもしれないが、ギリシャの空と太陽からは程遠い、不条理なファッションだ。

ギリシャ風の衣装は姿を消し、それとともに肌色のズボンも姿を消した。

それはすぐに別の姿で再び現れるだろう。

章の終わり
[141ページ]

帝国、王政復古、
七月王政

[142ページ]

表現できないものについては、私の美しい読者の皆さん、これを知っておいてください。それは完全にモダンで現代的ですらあります。それはイギリスのファッションであり、私たちの祖母たちはそれを知りませんでした。

バイオレット。

オルタンスは女王であり、デュノワをハンサムにしたが、彼女もまた真の偉大な女性である。彼女は浪費や明日の流行を避けているが、他の誰も履かないマリンやスカラップ模様のモスリンで刺繍されたズボンのように、彼女独特の珍しいコケティッシュさを持っている。

H. ブショ。

[143ページ]

章の見出し
帝国、王政復古、七月王政。
ドロップキャップQ
葉では言い表せないものについては、これを知ってください、私の美しい読者の皆さん、とヴィオレットは彼女の「着こなしの芸術」の中で書いています。それは完全にモダンで、現代的ですらあります。それはイギリスのファッションであり、私たちの祖母たちはそれを知らなかったのです。[136]。

それは少し強引すぎるかもしれません。優雅なイラストレーター、ヴァレットも同様で、ズボンの使用はシャルル10世の治世にまで遡るだけだと主張しています。

「シャルル10世の治世の終わり頃、[144ページ] 女性たちはズボンを履き始めましたが、この習慣が広まったのはずっと後になってからであり、当初は激しい抵抗に遭遇しました。[137]。

抵抗運動に関しては、『ラ・ヴィ・パリジェンヌ』や昔の『シャ・ノワール』に数々の魅力的なスケッチを散りばめたヴァレ氏の言う通りだ。それは激しく、長く続いた。

日付については、いくつか留保が必要です。ズボンは王政復古の終わりを待っていませんでした。この闘争はすでに20年以上続いており、「敬虔な君主」が亡命せざるを得なくなったとき、ズボンに有利な状況はなかったようです。

ヴィオレットが的確に表現したように、「イギリス風ファッション」だった。ミルポワ夫人が経営するロドニー・ホールという、かつての移民たちが暮らす老人ホームのような場所で隠遁生活を送っていたコンデ夫人は、この斬新さに少々驚きを覚えた。若い女性たちのズボンは、短いスカートや遊びと同じように、彼女にとって少々刺激的なものだった。

画像5
すでにかなり老けて見えた彼女は、父親にこう書いた。

[145ページ]

かつて見聞きしていたあらゆるものが変わってしまったせいで、私は50歳どころか200歳になったと自分に言い聞かせようとしている。例えば若者たちの間では、身のこなしの礼儀正しさ、節度、そして現代のあらゆる礼儀作法の義務がなくなり、ズボンを履いている。ズボンはスカートに隠れているので、確かに必要不可欠だが。そして、膝上まで脚を出して走る姿が見られる。子供の頃の単純な遊びはもうない。盲人の崖っぷち、四隅には、それらしいルールがあった。しかし、それらはもはや必要ない。どこへ向かうのかも分からずにまっすぐ進み、押し合い、地面に倒れ込み、草の上を転がるのだ。[138]。

おそらく少女のためのズボンだったのでしょうが、女性たちはすぐにそれを取り入れるようになりました。女性のワードローブにズボンを取り入れようという、かなり本格的な試みは、帝国初期に顕著でした。その模範となったのは上層部でした。オルタンス王妃は新しいファッションを受け入れ、忠実に守り続けました。

—お嬢さん、まず最初に、私はペチコートを着ていないことをお知らせしなければなりません。

私は、すべてが[146ページ] まだ一般的な流行ではなかったにもかかわらず、フィッティングのプロセスはこのフレーズから始まりました。

1 世紀以上前にも同じことが当てはまり、ペチコートがなくなった、あるいは必要最低限​​にまで減らされたことで優雅な女性が区別されるようになったと、ラ・メサンジェールは興味深い著書「婦人・モード誌」の中で、ズボンが初めて流行したのが 1804 年だったと述べています。

「ここ数日、パリでは数軒の家で口論が続いています。普段はワンピースしか着ない女性たちが、季節外れにもかかわらず夏と同じように薄着を貫いています。医師や夫たちは女性たちにペチコートをもう一枚着るように求めています。しかし、ペチコートをもう一枚着ると透け感が薄れて体型が大きくなると考えて、女性のほとんどは頑固に抵抗しています。

「そのような厄介な措置をとられたら離婚すると脅す女性もいたが、最終的に、彼女たちの中で最も有能な者たちは、重さを加えずに暖かさを提供するウールのズボンを採用することでこの問題を解決した。この妥協案が一般的に採用され、その結果、現在ではこれらの女性たちのほとんどがズボンを着用していると言える。」[139]。

[147ページ]

一時的な流行で、あまりにも一時的なものだったので、ラ・メサンジェールは、フランスでズボンが登場したのが 1809 年まで遡る、よく引用される次の一節を、彼の著書『フランスの諺辞典』に書いたときには、この面白い反響を完全に忘れていた。

1807年、少女用のズボンの流行がロンドンから伝わりました。イギリスの女学校ではジャンプの練習が行われていたため、ズボンが支給されました。フランスの流行によってこの衣服は大きく装飾され、1809年の春には一部の女性たちがそれを取り入れようとしました。

彼女たちはモスリンで縁取られたパーケールのズボンを履いて、大通りやチュイルリー宮殿を歩いている姿が目撃されました。ドレスは長く、ズボンはほとんど見えませんでしたが、皆の視線が彼女たちに注がれていたため、彼女たちは目を伏せて歩いていました。

「これらのズボンは、アンリ・エティエンヌが『イタリア語化されたフランス語についての対話』の最初の 2 冊で言及しているズボンに似ていると判断されました…」[140]

[148ページ]

エコー・ド・パリ紙は「 100年前のニュース」の中で、スキャンダル寸前のこの新奇な出来事を次のように報じた。

4月27日のチュイルリー宮殿には、白いドレスの飾り、黄色い麦わら帽子、切り抜きケープ、小さなスカーフ、そしてバスキンが大量に現れ、前日のハーフドレスを思い出すのが困難だった。バスキンは淡い緑色やレモン色だった。ナンキンゲートルも見られ、ある女性は足首でギャザーを寄せた、ドレスから指2本分はみ出るほどの裾の詰まったズボンを履いていた。[141] »。

親切な学者で、L’ Intermédiaireの定期寄稿者が、1806 年まで遡る「修正されたズボンのパターン」という、その時代の興味深い文書を発見しました。そのデザインのせいで、 16世紀の素晴らしい羊皮紙がひどく損傷していました 。

この模様を修正してもらった女性はその後の恩恵を受け、有名なジャンヌトン人形とはまったく似ていなかったことも付け加えておきます。

それは例外だった。後世の流行ではなく、ズボンの流行だった。新しいファッションに飛びつく女性はほとんどいなかった。当時の偉大なクチュリエ、ルロワの顧客の中で、[149ページ] オルタンス王妃は、それを着用する、あるいは少なくともそれを命じる唯一の人物です。

国立図書館に保管されているルロイの元帳[142]は、ヴィエンヌ嬢、テアトル・フランセ、ナポリ王妃の豪華な狩猟服に関する控えめな記述と並んで、1812年にジョセフィーヌの娘が作ったとされる、より個人的な秩序を保ったこれらのベールを明らかにしている。

6月12日。パーケールズボンの型紙、18フラン。

6月13日。ズボンとドレスの洗濯5フラン、裾上げ付きズボンの仕立て24フラン。

9 月 27 日。スカラップ模様のモスリンで縁取りされたパーケールのズボン、価格は 18 フラン、36 フラン。[143]。

パーケールにしては少し高価だと思う人もいるかもしれないが、これは独創的なものであり、すべての独創性には価格が伴う。

しかし皇后はこの新奇さに屈しなかった。彼女の嫁入り道具には500着のシュミーズが含まれており、彼女は3回も着替えた。[150ページ] 1日あたり、白い絹のストッキング148足、ピンクの絹のストッキング32足、肌色の絹のストッキング18足が、かろうじて「乗馬用の肌色の絹のズボン2足」を追加するのに足りた。[144]。

オルタンスと、それに誘惑されたかもしれない数人の大胆な女性を除けば、帝国の偉大な女性たちは、私たちの祖母たちと同じように、「この役に立たない奇妙な小さな衣服」を知りませんでした。[145]そしてコロンバインが古いギル・ブラスに学者の次のような気の利いた言葉を転記したのは正しかった。

「奥様、ご存知の通り、私が若い頃、帝政ロシアでは女性はズボンを履いていませんでした。ですから、スカートの下からたった5センチでも脚が見えると、私たちの想像力はストッキングを駆け上がり、恍惚とした、そして魅惑的な、親密な領域へと私たちを連れ去ったのです。私たちは見てはいませんでしたが、機会があれば見ることができると確信していました。ヴィクトル・ユーゴーは、背後に何かがある壁を見ること自体が、すでに特別なことだった、と言っていませんでしたか?」[151ページ] しかし今日では、たとえ足を膝まで垣間見ることができたとしても、私たちの視界は障害物によって取り返しのつかないほど遮られ、私たちの示唆に富んだ旅はバチストの漏斗で終わり、私たちは落胆して壁のふもとで立ち止まるであろうことを私たちは知っている。[146]。

王政復古期には、ズボンが女性の下着に定着しようと試みが再び行われ、これほど成功を収めることはほとんどありませんでした。時に勝ち、時に負けながらも、ズボンは勇敢にも戦いを諦めませんでした。七月王政下でも戦いは続き、ついにクリノリン、あの有名なクリノリンが勝利を収めました。かつてファルチンゲールが下着の勝利をもたらしたのと同じです。

哀れなクリノリンは、私たちにとっては醜く滑稽だが、風刺画家には武器を提供しなかっただろうか。ファージングールには、反対する説教師や道徳家がいなかっただろうか。[147] ?

帝国の崩壊とブルボン家の復活[152ページ] しかし、ズボンの運命に対する信念は、これによって消え去ることはありませんでした。1817年、雑誌『ル・ボン・ジャン』に掲載された2枚の図版には、当時の革新者たちがズボンを履いた姿が描かれていました。それは「 フォンテーヌブローのパリの女たち」と「ズボンを履いた優美な女性たち」でした。

カノーヴァのグループを想起させ、模倣するように、後ろ姿の青い服を着た女性が二人の仲間の肩と二の腕を掴んでいる。彼女のスカートはふくらはぎの真ん中あたりで、足首まで伸び、紐で絞られてからプリーツ状に広がり、同じく青いズボンもドレスに合わせて垂れ下がっている。

他の二人の若い女性のスカートはさらに短い。緑色のスカートは膝まで上げられ、白いズボンが覗いている。ズボンは徐々に細くなり、プリーツが入ったフリルでバスキンの紐を隠している。

3 枚目は、ガウンを着ているように見えますが、ほとんど… フリルで縁取られたこのガウンは、高く開いて目に入ります。前のものと似ていて、緑がかった黄色の、1817 年当時の女性のズボンであったこの異例の半トルコ風の衣装が目に入ります。

礼儀正しさは有利だったかもしれないが、この例を見れば、立派な女性にも偏見があり、[153ページ] きちんとした女性だけが、この変装を敢えて着ました。

「この半ば男性的な衣装には、どこか奇妙なところがあり、大通りやチュイルリー宮殿にズボン姿で現れた少数の女性が、非常に不穏な好奇心の的となり、少女だけがあえてこの衣装を着る勇気があった」とラ・メサンジェールは付け加えた。[148]。

女の子…それも小さな女の子たち。少なくとも体操の授業に関しては。なぜなら、体操は既に運動の必須科目として定着しているからだ。育ちの良い少女は毎日「ブラウスと幅広のセーラーパンツで1時間体操」をする。[149]。

しかし、トラペーズと指輪を除けば、ズボンは不明のままだった。どの結婚準備品にもズボンは登場しない。アンリ・ブーショ氏は、マドモアゼル・ド・ルクセンブルクのズボンの見積もりを再現した。そこには「ドット模様のスイス刺繍が施されたシュミーズ8ダース、ペチコート2ダース、キャミソール1ダース、[154ページ] ナイトキャップ1ダース半、バティスト製のヘッドバンド2ダースなど。[150] » しかし、ズボンは見えません。

『Almanach des Modes』には1817年の嫁入り道具の内容が列挙されています。長文ではありますが、転載する価値はあると思います。情報量が多く、以下のような利点があります。

ここに、裕福な相続人の嫁入り道具の正確なリストがあります。最良の情報源から抜粋したものです。若い女性の皆様にお願いです。もし余分なものがあれば、ぜひご意見をお聞かせください。

フリースラントのリネンシャツ2ダース(小さなヴァランシエンヌ風の縁取りの袖口)、パーケール製同シャツ2ダース(刺繍入り袖口)、リネンナイトシャツ18枚、パーケール製同シャツ6枚(ハイウエスト、長袖、衿元にモスリンの縁取り)。ペチコートやキャミソールとしても使用可能。スカラップ模様のナイトキャミソール6枚、刺繍入り バンドのトリミングのモーニング用同シャツ6枚、極細綿のペチコート6枚、パーケール製同シャツ6枚(様々なモスリンの縁取り)、スコットランド産バチスト製ナイトキャップ12枚(刺繍とスカラップ模様のモスリンの縁取り)、白のビネット模様のバチストハンカチ4ダース、同シャツ1ダース。[155ページ] 極細キャンバス地、刺繍入りバチスト 1 ダース 、ウォッシュクロス 4 ダース、バスローブ 6 枚、たわし 1 ダース、パーケール ドレス 8 着 (各種)、フロック コート 4 着、インド製モスリンのウェディング ドレス 1 着 (新郎が用意する無地のトリムは少なくとも 150 フラン相当である必要があります)、刺繍入りモスリンのフィカスとカネゾー 12 枚 (チュールでトリミング)、刺繍入りモスリン ボンネット 3 個、小さなレース 4 枚、極細ストッキング 6 ダース、自由に使用できるパーケール 2 枚。刺繍入りの襟、マドラス1ダース、レースで縁取られた枕カバー1ダース、パーケールのフットカバー4枚、ブリュッセルポイントのパレードフットカバー1枚、モノグラムとレースで刺繍されたペロットのヘッドドレス1ダース、朝用の縁取りのある白いカシミアドレス1枚、同上「夜用の足ひれ付き」[151]。

このランジェリーは、もちろん、展示や儀式に適していました。

「結婚式の数日前に、結婚準備品をテーブルに並べ、[156ページ] モスリンなどの高価な布で覆われ、親戚や友人に披露されます。それぞれの部分はリボンで結ばれ、造花の花束で区切られています。

花嫁の嫁入り道具には、将来の夫に贈るべき贈り物が必ず含まれます。それはいつもシンプルです。内容は次のとおりです。

「バチストシャツ2枚、レースのカフスとジャボ1組、モスリンのネクタイ2本、マドラス織物2枚」[152] »。

嫁入り道具の次はバスケット:

「この贈り物と引き換えに、将来の夫は 次のものが入っている結婚用バスケットを贈ります:」

豪華で多彩な扇子12個、金と鋼で装飾された財布4個、長手袋3ダース、短手袋6ダース、金と絹、鋼、真珠の入った様々な財布12個、金のストッパーが付いたロッククリスタルのフラスコ2個、スライダーやメダリオンなどが付いた伸縮性のあるガーター、金の輪が付いたべっ甲のボンボニエール1個、クリスタルのボンボニエール1個、ファンシードレス12着、英国製ベール1枚、カシミアのロングショール1枚、カシミアのスクエアショール1枚、チュールドレス1枚、ラメドレス1枚、ベルメイユの化粧台一式、ケース1個、[157ページ] 造花の茂み、ダチョウの羽根 1 パック。

手袋や扇子、そして香水が詰められた籠には、しばしばスルタンが加えられます。籠に入れられた財布の1つ、あるいは複数にも、金が詰め込まれている必要があります。[153] »。

スクラバー、ナイトキャップ、マドラスパンツ!ズボンを12本か2本履いていても、今ではそれほど「余計」とは思えないかもしれません。

しかし、 「ボン・ジャンル」シリーズの2つの版画にもかかわらず、このアクセサリーは慣習とは程遠いものでした。かつてズボンの着用を義務付けた警察の条例など忘れ去れば、舞台でさえ、どれほど多くの美女がズボンを履かなかったことか!トゥールーズでは、旅回りの役者王ルイ・ミネ・ド・ロザンボーが、当時、下宿人の一人にこのことを疑う余地なく証明させました。

「誰にも見られたくない軽率な女中が、休憩時間中、劇場の客の半円の真ん中で、カーテンに背をつけて側転をし、舞台を邪魔していた。ある晩、公演中、彼女はいつものように、ロザンボーの命令に耳を貸さなかった。[158ページ] 舞台監督は、その役目を果たし、幕を開けた。幕の下部に通された木の棒が、きちんとした淑女のスカートをめくり上げた。どうやら彼女は、その夜、下着を身につけていなかったようだ。たちまちパニックが広がり、ダンディたちは慌てて逃げ出し、観客はメイドの姿を見て大笑いした…背後から。この予期せぬ幕間、我らが主人公は道化師のコートに身を包み、大笑いしていたが、幕は再び下がった。

「構わないわ」メイドはそのとき、怒りを隠そうとしながら言った。「彼らは顔を見なかったのよ!」

「その言葉は[154] »。

ブラントームの言葉を借りれば、女性たちが美しい脚のケアを怠っていたわけではありません。むしろ、ストッキングは極めて贅沢なものでした。『ジュルナル・デ・ダム・エ・デ・モード』誌から引用したこのメモがその様子を物語っています。

「親愛なるエドモン、もし将来の奥様のワードローブに何か本当に新しいものを加えたいなら、デュボスト氏からレースのストッキングを6足買ってください。1足たったの172フランです。恋に落ちているうちに、早く買ってください。後で…」[155] »

そんなに高価なストッキングを履くなんて[159ページ] パーケールまたはメリノのパイプに埋めます。

1819 年にこれを着ていたのはほとんど女の子だけだったようです。女の子たちはドレスに合わせてこれを着ていました。

「冬でも、女の子のズボンはいつも白でした。ドレスと同じようにメリノウールで作られていて、毛皮の飾りがついていました。」[156] »。

しかし、1820 年にはズボンの人気が高まり、一部の女性がそれを着用し始めました。これはラ・メサンジェールのコレクションにとって、いくぶん滑稽な目新しいものでした。

1820 年 5 月 31 日のパリの家庭の予算に関する記事には次のように書かれています。

「信じられないでしょうが、私の恋人の一番の出費はパンツです。彼女はパンツを何枚も仕立てていて、乗馬に行く時も、舞踏会やお風呂から帰る時も、必ずパンツがぼろぼろになっています。パンツの手入れを専門にしている裁縫師をフルタイムで雇っているんです。」[157] »。

ラ・メサンジェールはこれまで以上に、ズボンの起源をイギリスに求めている。彼の説明は全く予想外のものだ。

「イギリス人にはもっと多くのチャンスがあることを私たちは知っています」[160ページ] 我らが淑女たちは海上航行を余儀なくされ、そのため通常は船腹に取り付けられた梯子を登らざるを得なかった。この状況では脚を露出しすぎる危険があることに気づいた彼女たちは、媚びへつらうためではなく、礼儀正しさから、刺繍レースで縁取られたシュミーズやズボンを身につけるようになった。ここでここで語っているのは特定の階級の淑女たちについてであり、白いペチコート、黒いスペンサーパンツ、そして青いシャグブラウスだけで衣装を揃えているような淑女たちではないことは明らかである。[158] »。

フランスでははしごを登る機会が少なかったため、女性だけでなく多くの少女もズボンを履いていなかったが、それでも彼女たちは「立派な礼儀正しさ」で縄跳びをすることができていた。

「チュイルリー宮殿に行けば、2つの木の柄の付いた長い紐を身につけた小さな女の子たち(ズボンを履いていない女の子も含む)が、このロープの上でジャンプしたり、交差したり、 2回、3回と回ったりしているのが、見事なほどに上品に見えます。」[159] »:

父親が朝に彼女を散歩に連れ出すブローニュの森で、彼女はこんな格好で車に乗って私たちの前に現れます。[161ページ] 「エマさん、6歳:稲わらと呼ばれる布で作られた大きな平らなつばの帽子をかぶり、シンプルなエロディブルーのリボンで囲んでいます。チュニックとズボンはパーケール製で、三重の縁取りがあります。赤いモロッコ革の靴を履いています…」[160]。

ズボンがなくなったにもかかわらず、スカートは相変わらず短く、とても短い。まるでウォーキングスカートのようで、優雅さがないわけではない。

「ファッショナブルなドレスは、女性が歩くときに靴のストラップの輪郭が交差する部分から見えるくらいの丈がなければなりません。そのため、透かし模様のストッキングは非常に人気があります。」[161] »。

女の子の場合、ズボンがとても長いので、ためらうことなく「ズボンを履いている」と言われます。

「フープ…この可愛い子が短いドレスを着てズボンをはいているのを見て…」[162]。

水泳で水着を着る女性もいますが、その水着は説明する価値があります。スイミングスクールで水着着用が義務付けられているのと同じように、これは新しいトレンドです。

「投機家がほぼ[162ページ] ポンヌフは、身分の高い女性や若い女性が入浴だけでなく、不便なく水泳を習える施設です。1回のレッスン料は30ソル、定期券の場合は25ソルです。服装は、フランネルまたはメリノウール製の半ズボンまたはワンピースのズボンジャケットです。ジャケットは袖なしです。初心者は動きを制限するズボンではなく、可能な限り半ズボンを着用してください。

「私たちにこれらの詳細を教えてくれた女性は、とても仲の良いイギリス人女性や若いフランス人女性たちと一緒にポンヌフ温泉にいました。」[163]

むしろ、多くのアマゾネスは乗馬時にペチコートを着用せず、風や疾走による不便さを克服するために、次のような方法を見出した者もいる。「長くて色鮮やかなペチコートは馬の飛節近くまで届き、蹄の下にはペチコートを貫通する一種の金色の鎖で固定され、馬の体形を優雅になぞるようにする。しかし、女性の慎み深さを損ないかねない行為に伴う不便さを防ぐこの新しい方法は、新たな可能性を秘めているのではないだろうか。[163ページ] 「転倒したら差し迫った危険?それに、それが今の流行りだからね。ファッションの女神である私たちが、それが招くかもしれない悪影響を公然と非難するべきではないわ。」[164]

今日では不完全なように思えるかもしれませんが、女性の嫁入り道具は確かに豪華なものでした。 1821年12月25日付の『ジュルナル・デ・ダム・エ・デ・モード』誌には、新婦の嫁入り道具の中に「初夜用のキャミソール…500フラン」と記されています。

ウェディングキャミソール、穴の開いたシャツはいかがですか?

一方、ストッキングの贅沢さは衰えることなく、1822年1月5日には、以下の品物の需要が高まりました。

レース編みで作られたシルクストッキング。この最後の商品は、リシュリュー通りとサンマルク通りの角にある靴下屋で見つけることができます。

しかし、1822年にはズボンが復活しました。

1822年5月、数人の女性が再びズボンを履き始めた。彼女たちは馬車に乗っている女性たちで、美術館のギャラリーや、人がほとんど通らない遊歩道以外では、歩いている姿をほとんど見かけなかった。彼女たちの白いズボンは[164ページ] 未漂白のバチストブラウスから指数本分はみ出ている。(パリの衣装シリーズの1972号を参照)。[165]

ブラウスの流行はまさに始まっていた。ラ・メサンジェール誌は次のように記している。

「ドレスメーカーの中にはガロ・ギリシャ風と呼ぶ人もいるブラウスドレスには、ボディスの前面と背面を通り、裾まで下がる、数えられた固定されたプリーツ以外の装飾はなく、裾自体もプリーツでできています。これらのドレスでは、生地が伸びる唯一の場所はヒップです。」[166]。

永続することを意図したこの傾向の始まりは困難だったようです。

「サロン開幕後の最初の 2 回の土曜日に行かなかった人や、ブローニュの森に行かなかった人は、エレガントな女性のブラウスの流行や、ブラウスの下に履くズボンの流行を想像上のものだと考えるべきです。なぜなら、私たちはこれらの衣服をどちらも歩いているときには見かけないからです。」[167]。

確かに、ブラウスは[165ページ] ズボン、そして新聞はすぐに新人の不誠実な言い訳を見つけた。

「脚を隠さなければならない特別な理由がある女性はズボンを履くという選択肢もありますが、ブラウスは短いものにすべきです。」[168]。

ジャーナル・デ・ダムは、比較的公平であるにもかかわらず、読者の心を和ませるどころか、皮肉を交えて批判している。

「今、大きな麦わら帽子、エクリュ色のリネンのブラウス、ズボン、ゲートルを身に着けて会っている二人の修道院仲間を見ると、二人のパリジャン女性というよりは、二人の若い農民と間違えるだろう。」[169]。

ブラウスはこの悪意に打ち勝つ運命にあり、その勝利は響き渡っていた。

その後ブラウスが登場した。軽くて非常にふっくらとしたオーバードレスで、胸元がふっくらと膨らみ、ウエストはベルトで締められた。これは1822年から1830年にかけてメルヴェイユーズたちが着用したほぼ唯一の普段着となった。ブラウスにはパーケールのズボンが付いており、靴の上まで垂れ下がり、刺繍やスカラップ模様が過剰に施され、誰もがよく知っていた優雅な仕草でコケティッシュに着飾っていた。ブラウスを嘲笑し、嘲った後、[166ページ] 要するに、ヴァリエテ劇場では、最高の宣伝効果によって立ち上げられたこのブラウスは、永続的な富を生み出した。率直に言って、王政復古期にはファッションの面でこれ以上に楽しく芸術的なものは見つからなかった。長い間、このブラウスはラムレッグの過剰なスタイルとガードルのようなウエストラインを修正する役割を果たした。[170]。

ズボンはあまり成功しませんでした。最初は「遊女」だけがそれに倣いました。

「1822年にはすでに、ショセ・ダンタンの優雅な女性たちが、子供が履く長いモスリンのズボンの流行を広めたいと考えていた。しかし不思議なことに、この上品な流行を取り入れたのは娼婦だけだった。それだけで、この流行は信用を失った。」とエドモン・テクシエは書いている。[171]。

今日では状況は異なりますが、この例はおそらく、今日採用されているあらゆるファッションを形作るのには十分でしょう。

ストッキングの法外な贅沢さも、この抵抗に一役買ったに違いない… 180フランもする透かし彫りのストッキングを、こんな残念な下着の下に埋め込むためだけに履く人はいないだろう。

ルーブル美術館に展示されている透かし細工の綿ストッキングの中には、1足180フランのものもあった。上[167ページ] 透かし模様のないアンクルブーツから上端にかけて、脚の生地は、透かし模様を形成するために必然的にマットな部分に数本の綿糸が結合されているアンクルブーツ自体よりも透明になっています。[172]。

下半身と脚をより美しく見せるために、ドレスは短く、理想的には、ダンス用にふくらはぎにほとんど届かないくらいの非常に短いものを選びます。

「スコットランドのタフタのドレスやナポリのグログランのドレスは脚に近づいてはいけません。おしゃれな女性はドレスの真ん中を歩きます。」[173]。

同年、当時絶大な人気を誇っていた可憐な少女ジェニー・ヴェルプレが、ヴァリエテ劇場でブラウスとパンツ姿で「旅する女優」に出演しました。これは、いわば新しいファッションの聖化と言えるでしょう。

女性は婉曲表現の達人だ。スケートをするときも、屋外競技の危険に立ち向かうときも、まだあまり一般的ではないこのアクセサリーを履いている女性は、ズボンを履いていることを認めようとしない。「保険をかけている」からだ。

他の人は、確かに、あまりフォーマルではなく、勇敢に服装を披露して馬に乗るだろう。[168ページ] 鎖がつかまらなかった馬、「革のズボンと黒いブーツ」[174]。

お尻を見せるのを恐れることは、知恵の始まりなのでしょうか?転倒や転落の可能性こそが、ズボンの存在理由なのです…。ズボンは「若者」にとって貴重な存在であり、露出しすぎることなく屋外で遊ぶことができるのです。そして、ズボンの構造の面白いディテールが明らかになります。それは、ズボンの脇を留めるための小さなサイドスリットです。このスリットは第二帝政とともに姿を消し、再び現れては消えていく運命にあります。

「田舎では、朝、庭を走り回ったり、桜の木に登ったり、芝生で遊んだりするために、若者はコルセットの上から締め、サイドが開いてボタンで留める幅広のパーケールのズボンを履きます。」[175]。

翌年、1824年には、まだ流行していなかったこのファッションに普段はひどく敵対的な『ジュルナル・デ・ダム』紙が、このファッションを歓迎したようだ。同紙は、少女だけでなく若い女性にとってのメリットどころか、むしろその利点を称賛した。

[169ページ]

パーケールパンツは、子供、若者、そして女性の間で今とても人気です。田舎では、まさに必需品です。この防護服なしで、馬に乗ったり、ロバに乗ったり、ブランコに乗ったりする勇気はどこにあるでしょうか?しかし、もう一つ言いたいことがあります。スタイリッシュな若い女性がこのありがたいパンツに守られているとき、どんな男子生徒も彼女にはかなわない。彼女はまさに精霊なのです。[176]。

あまりにも良すぎて、長くは続かなかった。ズボンを履かないアマゾンの皆さんへ、スカートのシワを防ぐためのアドバイスを。

スペンサーはメリノウールのペチコートと合わせて着用します。ズボンを履いていない若い女性は、ペチコートの裾にボタンホールを作り、ゲートルのボタンを使って左右に留めます。[177]。

徘徊する隠者は、ラ・メサンジェールの日記に書かれた熱意を共有するどころか、主に、自分を驚かせるこれらの流行の滑稽さを理解している。

「19世紀のファッションに関しては、私たちは貴重でばかげた物を持っていますが、私たちの祖先がズボンの交換以上に驚くべきものを私たちに提供したことは一度もありません…」[170ページ] 「男女間のペチコート。美女たちがズボンを奪い取った一方で、本来は男性であるべき男性が女性の衣装を借り、コルセット、パッド入りの腹部、ペチコートのような幅広のズボン、さらにはプリーツ入りのズボンを身につけている。プリーツ入りのズボンはスカートによく似ているため、区別が困難である。」[178]

女性の滑稽さはファッションによって許される(美しい女性が滑稽なことがあるだろうか?)が、男性の滑稽さは許されにくい。

さらに、彼女たちはそうした「もの」にまったく関心がなく(この言葉は実に正直な女性の言葉です)、ズボンは少女だけの特権として厳格に守られていたため、この細部だけでも彼女たちの服装は大人のそれとは違っていました。

「つばの広いパーケールのズボンを除けば、少女たちの服装は母親の服と同じです。」[179]。

しかし、これらの女々しい女性たちにとっては、それが普通のことのようです。

「女の子にはいつも[171ページ] ブラウスの下には5つのポケットが付いたパーケールのズボン[180]。

寒さに敏感な人たちは、フランネルやファスチアンのズボンがいかに醜悪な偽装手段であるかをまだ知らない。ゲートルがその代用となる。

「私たちは、膝丈の女性用ゲートルを製造しています。未漂白のバチストで作られたものやウール製のものもあり、ズボンとしても使えます。」[181]。

もちろん、フォーマルな服装にはゲートルもズボンも含まれません。舞踏会用のガウンはかつてないほど短くなり、ストッキングの豪華さは変わりません。

夜会服は脚の少なくとも半分が露出します。ストッキングの透け具合をイメージしてもらうために、ブーツの先まではチュール、その上はガーゼ素材だと説明しましょう。[182]。

しかし、ズボンの支持者(一部には存在する)は戦いを諦めなかった。1826年、フィギュアスケート選手がスカートの下から、身を守るベールを露わにした。

「私たちはスケートをしている若い女性を見ました。彼女はカシミアの衣装を着ていました。[172ページ] 毛皮でできたズボンは、転倒の不便から彼を守った。[183]​​ ​​。

ズボンの人気を高めるために生地を変える人もいます。

「女性の中にはズボンを履く人もいますが、この言葉が物語っています。フランス産のシルクやカシミアがキャンバス地やパーケールに取って代わっています。」[184]。

ズボンはより人間らしくなり、自ら譲歩する。丈を短くしたり、装飾を加えたりすることに同意する。

「メルヴェイユーズには二種類のズボンがあります。男性用のズボンやショーツに似たもの、タイツに似たもの。ただし、透かしストッキングの足首より下には届きません。」

ロング丈のズボンは、スイスモスリン、またはパーケールと呼ばれる厚手のモスリンで作られています。裾の縁には、小さな刺繍、プリーツチュール、レースが施されているものもあります。ふくらはぎの下で、ケースに通した紐、フックとアイ、あるいは平らなボタンで留めます。

「女性の中には、非常に上質なウール生地で作られた短いズボンを履く人もいます。[173ページ] 「それぞれの端に厚いモスリンの袖口を作ります。」[185]。

時間の無駄です。このパンツはそういう用途には向いていませんし、スケートをする時でさえ、パンツなしで何とかやっている女性が多いようです。

ある日、心地よい寒さの中、ラ・ヴィレットの池の上で、ある女性が大胆さと優雅さを併せ持つスケートをしているのが目撃された。ナポリのグログランで作られた、3列のフリルがあしらわれた非常に短い黒いドレス、黒い帽子、そして黒いブーツ。それが彼女の服装だった。…もし彼女がズボンを履いていたとしたら、それは非常に短いものだったに違いない。風がドレスの裾を揺らしていたにもかかわらず、ブーツの上には彼女の脚のラインがはっきりと見えただけだったからだ。[186]。

海辺では、1826年にポンヌフ水泳学校で規定されたズボンの存在をまだ知らなかった。「ディエップでは、緑や茶色のサージドレスで満足していた。」[187]。

かなり綺麗だったんだろうけど、泳ぐには全く不便だった。さあ、その衣装は水遊び以外の用途に使った方がいいわよ。

ズボンは間違いなく最も清潔な選択肢です。[174ページ] どうやって?アマゾンと少女たち:

メルヴェイユーズたちは乗馬用に、英国産モスリンで作られた千本の縞模様のズボンとカヌーズを着用していました。ズボンは足首のあたりまでギャザーが入り、2つのフリルで縁取られ、上部には小さなレースの縁飾りと飾り飾りが付いていました。[188]。

女の子用のものは、腰のところでベルトで留めます。

「若い女性が短いスカートの下に履くトリミングされたズボンは、サスペンダーやバックルで留めるのではなく、幅広のケースにベルトを通し留めます。」[189]。

1828年、アマゾンではイギリスのモスリンに代わってバザンが使用されました。

「アマゾネスは、ナヴァラン製の煙色の布、灰色の帽子、そして色とりどりの縁取りの黒いネクタイを身に着けています。アマゾネスのドレスは前が非常に短く、右脚の鐙が見えています。さらに、黒いトルコのサテンブーツと、千本の縞模様が入った白いバザン織りのズボンを履いています。」[190]。

これらのズボンには、甲の部分があることもありました。

[175ページ]

「ティルベリーで、女性たちがこんな衣装を着ているのを見ました。スモークナヴァラン布のアマゾネスに裾のないスカート。シャーリングのボディス、小さな平らなプリーツが入った男性用シャツは、エナメル加工の金ボタン3つで留められていました。襟は頬に押し付けられ、黒のシルクのクラバット、小さなシャーリングのように交差した赤いカシミアのソートワール、あぶみ付きのバザンズボン、そしてトルコのサテンブーツ。」[191]。

「厄介な両性具有者」から「仕立て屋」を除けば、男物のシャツと共に彼女の変わらぬ制服を構成している。仕立て屋はまだ見つかっていない。

夏の田舎では、優雅な女性たちがズボンを履くのは、朝庭に出かけるときと、午後乗馬に出かけるときの2つの場合に限られます。それ以外の時間は、慎重にズボンを履かないようにしています。

「田舎の優雅な女性は、一日に3回、時には4回も服を着替えます。起床すると、白いジャコネットのガウンを羽織ります。このガウンは、高さ2インチの大きなプリーツの入った、二重のフリルで縁取られています。モスリンのズボンとゲートルも着ます。これは庭を散策するための服装で、大きな[176ページ] イタリア製の麦わら帽子、トリミングされたストラップ付き[192]。

馬上ではズボンがなおさら必要だった。なぜなら、田舎では「メルヴェイユーズ」が、馬から降りると鞍の尻尾が邪魔になるという理由で、街着をすぐに着替えていたからだ。そして、その着衣がどれほど短かったかは周知の事実である。

田舎では、多くの優雅な貴婦人が馬に乗って訪れます。かつては、サイドサドルのドレスは丈が長すぎて不便でした。今では、普通のガウンと同じくらい短いドレスに、トリミングされたズボンを履いて乗馬を楽しんでいます。[193]。

しかし、アマゾンの乗馬スタイルでは、ズボンが消えてゲートルに置き換えられることもありました。

「女性の中には、金属製のアイレットで締めたり、小さな金のバックルで留めたりした子ヤギ皮のゲートルを着けて馬に乗る人もいます。」[194]。

朝!

画像6
1829年の絵に登場した「Journal des Dames et des Modes」は、大胆さを欠いている。[177ページ] 彼は1827年にすでにそれを持っていた[195]「ジャコナットズボン」の足首の周りにきつく巻かれたフリル[196]市営トイレの下に、ウォクスホールで見たものは驚くべきものだった。

「若い女性が、刺繍の入ったモスリンの縁取りが足首まである白いズボンを履き、その下にとても短い、無地のシルバーグレーのポプリンドレスを着ている。」[197]。

彼女は明らかに大胆な人だった。なぜなら、この「アマチュア コンサート」では、夏の田舎の庭を散歩するようなことはなかったからだ。

チュイルリー庭園でこのような展示を行うことは、彼にとってさらに深刻な問題だと考えている。今回は、まるで抗議しているかのような発言だ。

チュイルリー宮殿をズボン姿で闊歩する、もう一人の優雅な貴婦人! ほぼぴったりとしたこのズボンはバザン生地で作られており、ブーツのかかとまで届く丈で、甲の部分が切り抜かれ、両サイドには小さな金ボタンが留められていた。アマゾンの衣装を想像する人はいないだろう。このズボンを履いていた貴婦人はシルクのドレスを着ていたのだ。[198]。

足元を除けば、官報での興奮は最小限でした。[178ページ]それは誇張されているように思われるかもしれない。彼女が2年前にパリの衣装 に登場したモデルを撮ったのは、まさにチュイルリー宮殿ではなかったか?

確かに、これらはこれまで以上に例外的なケースが増えています。厳しい冬の寒さでさえ、女性たちはズボンの不快感や不便さに耐えることができません。寒さに敏感な人は、ストッキングを2枚重ねて履くこともあります。

上品な淑女は、靴下をきちんと履きたいと願うが、寒さを避けるために、その下に肌色の非常に長いストッキングを履く。これは下着として機能し、子供のストッキングのように腰に締める。[199]。

ジッパーまたはガーター。

これは単なる応急処置に過ぎなかった。脚、そしておそらく太ももの一部は保護されていたものの、残りの部分については同じことが言えなかった。これらの女性たちの「哀れなお尻」は、あの「…お尻の冷たさ、死のイメージ」という冷たさをそのまま残していたのだ。[200]これは詩人であり作詞家でもあるモーリス・マクナブによって歌われました。

ガーターの次は靴下。何もない。[179ページ] これはこの世のどこにおいても、また実際どこでも、何ら新しいことではありません。

「イタリア劇場の玄関ホールに続く階段で、ある女性が金色と色彩の刺繍が施されたスリッパを誇示するようなポーズをとっていた。彼女の脚の下部は緋色の絹のストッキングで覆われていた。」[201]。

おお、ウィリー、おお、カーノンスキー!

ズボンは、カジュアルウェアや旅行着にしか着用されないようです。「ダンディズム」の先駆者、ジュール・バルベイ・ドーレヴィリー巡査は、ヴェリーニに『女官チャングムの誓い』でズボンを着用させています。

彼女は航海を終えて船から降りる女性のような服装をしていた。スコットランドの生地で作られた、大きな緋色のチェック柄の旅着と、同じ色のズボンを履いていた。[202]。

田舎でのドライブ、ピクニックのサプライズ、駅馬車の旅の不規則さを除けば、「パリの女性たちは(小さな胸と美しい脚を持つ)」彼女たちは、金銀の刺繍が施された華やかなガーターやストッキングで、その魅力を誇示することに熱心です。つまり、「短いドレス、それも極端に短いドレスの流行は、説明するまでもない」のです。[203]。

[180ページ]

彼女たちの首は明らかにふさわしくなかったため、スカートは短いままで、女性たちは脚の半分以上を見せていたが、最も内気な人でも不快感を覚えることはなかった。

楽しい時代でした!「よく引っ張られた白いストッキング」の時代でした。丘の狩猟者たちは、そこに「ココナッツ」やその他の麻薬の儲かる取引を加えませんでした。

「麻薬」は蔓延しておらず、ジョゼットは竹を吸っていませんでした。

一方、シャルル10世の宮廷では、人々はより慎み深いと自称していた。彼らはそこで『夢見る者』のバレエを踊りに来た可憐な少女たちの脚を見ようともせず、あるいは見ないふりをしていた。

「パントマイムバレエ『夢見る女たち』で、何某という女官たちが脚をくるくる回したりピルエットをしたりする間、宮廷の女性たちは常に台本(イタリア人による台本)に視線を落としていたことに、観察力のある人たちが気づいている。また、他の視線は、率直に言って、娼婦の美しい脚に向けられていた。」[204]。

うわあ!ベレンジェ臭がプンプンする。でも、この女性たちには言い訳がある。脚の形が悪くて、比較されるのが怖かったんだ。

[181ページ]

しかし、1830 年の冬の厳しさのため、寒さに敏感な女性の中には、サテンや黒のベルベットのズボンの煙突のような開口部をストッキングの上から垂らす人もいました。

「3つの異なる地区で、チンチラやテンの刺繍が施された黒のサテンまたは黒のベルベットのズボンをはいた女性たちを見ました。」[205]。

幸いなことに、このファッションは流行らなかったが、このアンナンのズボンは一種の恐怖博物館のようなもので、ジュルナル・デ・ダムの沈黙は、パーケールとバザン自体が衰退していることを示しているようだ。

市民王の台頭は、「表現しがたいもの」の台頭をもたらしたようには思えない。ガゼットはこの問題について沈黙を守っており、1833年になってようやく復活した。

田舎でそれを着るだけでは満足せず、若い女性の中にはそれを「寝室用」として家に保管しようとする人もいる。

一方、「ジュルナル・デ・ファム」は、優れたアベ・デリールが否定しなかったであろう回りくどい表現におけるその有用性を指摘している。

「田舎では、女性も若者もズボンは必需品です。どうしてズボンなしで出かける危険があるのでしょう?」[182ページ] では、これらのジャコナズボンは、プリーツやギャザーが入った非常に幅広のトルコ風に裁断され、足首で閉じるカフスに取り付けられているか、ギャザーが甲に留められ、ゲートルを模した布が取り付けられたロシア風に裁断されているかのいずれかです。[206]。

それは悪くなかった。もっと良いものがあった。

「最後に、寝室用にモスリンのズボンがあります。黒のレースがアクセントになっていて、ズボンの裾にはこの色合いの小さなレースのフリルが施されています。」[207]。

喪章の縁取りのあるズボン。

田園、ロバの競技… すでに耳にしていたこの歌は、1833年も10年前と変わらず、誰も納得せず、1837年になってようやく、マイアベーアの音楽に身を捧げなかった罪悪感を抱いたイギリス人女性を囲んでオペラ座で輪が作られました。

その女性の衣装は、さらにセンセーショナルだった。髪型とシルエットには、どこかロマンチックなミューズを感じさせるものがあった。「[183ページ] 髪は肩から頭の周りまで流れるようなカールを描き、糊の利いた非常に短いモスリンのドレスを着て、二列の飾りが付いた幅広のズボンを履いていた。

「この女性は、群衆全体の単なる皮肉な好奇心を賞賛と取り違えました。」[208]。

既製品として大量に販売されるどころか、ズボンは依然としてオーダーメイドでしか作られておらず、貞淑な女性たちは、おそらくその衣服に惹かれながらも、自分の身内に取られることを恐れて購入をためらっていた。この作業によって、仕立て屋の手が――実際、この下着はズボンというよりはパンティーに似ている――特に無分別な調査を許してしまうのではないだろうか。

また、彼らのうちの一人、「仕立て屋であり教師でもある」G・ダートマン氏は、「採寸方法」を示して、躊躇している人々を安心させようとした。

女性を最も特徴づけ、美しくする美徳の一つは、疑いなく慎み深さです。そのため、下着を所有したいという願望とは裏腹に、ほとんどの女性はサイズを測られることさえ考えただけで恐怖を感じ、それを諦めてしまいます。[184ページ] 慎み深さを損なわずに自分のサイズを測ることはできないという仮定のもと、この便利な衣服を着る。

したがって、道徳的に完全に安心できる方法で、この衣服を作るために必要な措置を迅速に講じることができた方法をここで知らせるのが適切になります。

「まず、ドレスの上に進みます。この目的のために、測定の端をヒップの上に置き、次にすぐにそれを膝の下まで下げます。そこから、下着の長さを決定するのは飛節であり、測定値の分割は飛節の円周によって行われます。

「ご覧のとおり、この方法は迅速で信頼性が高く、最も厳格な礼儀作法の原則に準拠しています。また、自分で下着を測れるほど簡単で、慎み深さを害するようなことは何もありません。」[209]

これらの安心させるセリフの後、教授はシスター・ヴェロニカのように祝うように気を配る。[185ページ] そしてメルシエのように、ボクサー ショーツには、特に寒さに対して次のような利点があります。

女性にはズボンを着用するよう強く勧めます。ズボンの利点は計り知れません。女性の心は非常に繊細なので、その利点のいくつかを推測せずにはいられないでしょう。しかし、たとえ厳しい寒さや季節の悪天候から身を守るという唯一の利点があったとしても、ズボンを一般的に着用するのに十分な理由であると思われます。[210]

こうした計り知れない利点にもかかわらず、「不純な人々」でさえ、ラ・メサンジェールが指摘し、エドモン・テクシエが観察したようなズボンの好みを、当時は保っていなかったようだ。ガヴァルニは彼の「ロレット」たちにズボンを履かせていない。しかし、彼女たちは、時代遅れで、私たちにとっては別の時代のもののように感じられる、長く幅広のシュミーズを身につけて、魅力的であり続けた。

バルザックのメモは、確かに彼が下層階級に留まっていた、あるいは言い換えれば、彼自身が下層階級を閉じ込めていたことを示唆しているように思われる。流行に敏感な女性、上品な女性たちは、まだそれらを身につけていなかったか、あるいはごくシンプルに身につけ、それを人に見せることもしなかった。

「彼女は明るい色の服もストッキングも履いていない」[186ページ] 「現代風ですが、過度に複雑なベルトのバックルや、足首の周りで膨らむ刺繍の袖口の付いたズボンはありません。」[211]。

聖体拝領をするのは、これまで以上に小さな女の子だけになり、10歳を過ぎるとほとんどの女の子は聖体拝領をしなくなります。ジュルナル・デ・ドゥモワゼル紙は、若い読者を喜ばせたやや滑稽な投書の中で、初めて聖体拝領をする少女が「最も尊厳のある宗教行為」を行う日に聖体拝領をするのは不適切だと論じました。

「もしお姉さんがイースターに初聖体拝領を受けるなら、人生で最も美しいこの日にふさわしい服装をおすすめします。白いグロ・ド・ナポリのドレスなど。このドレスは必ずロング丈にしてください。お母様は、少女が淑女となり、最も崇高な宗教行為を行う日にズボンを履くことを許しません。」[212]。

もしその日に削除して、後で元に戻していたらどうなっていただろうか?しかし、そうではなかった。多くの人にとって、削除は永久的なものだったのだ。[187ページ]Journal des Demoiselles からの通信:

「彼ら(皿に描かれた少女たち)は、まだ初聖体拝領を受けていない場合は、黒または鹿の子色のフェルト帽をかぶり、三つ編みで飾られ、ズボンを履いています…」[213]

ご覧の通り、ズボンは人気を失いつつあるようでした。5年前の「モニトゥール・ド・ラ・モード」の版画には、既に成人し聖体拝領を済ませた少女たちのスカートより下までズボンが伸びている様子が描かれていました。

1850 年には、ランボーの表現を借りれば「小さな妻たち」はそれを着用しなくなり、その日以降は着用しなくなった。

一時期、修道院や宗教寄宿学校でも許可されていました。1845年当時、ウルスラ修道会の寄宿生の持ち物にはまだ含まれていませんでした。今日でも、ラ・プロヴィデンスなど一部の施設では禁止されています。

サクレクール寺院とウルシュリーヌ寺院では、学生は週に一度、控えめに交換します。[214]物自体はもはや恐怖を与えるものではなく、むしろ必要とさえされる。しかし言葉については同じことが言えない。言葉の支配下に置かれるべき対象は、[188ページ] 寮の仲間にズボン姿が見えないために着用するペチコートは、「モデスティ パイプ」または「ドロワー」と呼ばれます。

なんて優しいの、愛しい人!

また、1850年頃、少女たちの夢はそこを離れることでした。実際、彼女たちは自分たちを少女、ほとんど女性だと考えていました。

「ズボンをやめたら、フリルもやめよう。16歳になったら、お母さんが着ていたシンプルなドレスに似た都会のドレスを着るんだ」と1840年の『ジュルナル・デ・ジュヌ・ペルソン』は宣言した。

そして、16年後、H・レスギヨンの短編小説『契約はまだ締結されていない』の中で、お嬢様になりたかった少女が哀れな声で叫ぶのが聞こえました。

「パンツをもっと買って、いつでもパンツが手に入るように!」

さらに、この子供たちには言い訳があった。嫁入り道具に含まれていたズボンが、彼らに恐怖を抱かせるほど醜悪だったのだ。ジュディット・ゴーティエ夫人は、あの愉快な作品『今日のズボン』の中で、この幼少期の記憶を記録している。それは忌まわしいものだった。

「私の嫁入り道具は、試着もせずに大体の寸法で作られたものでした。[189ページ] 翌日、彼らは私にそれを着せました。それはひどく醜悪で、私は恐怖を感じました。

「グレーの上質なトラウザーズに、メンズトラウザーズのような黒のサージカフスをあしらいました!… 大きなプリーツが入った長すぎる黒のサージドレスと、袖にボタンが付いた光沢のある黒のエプロン。」[215]。

章の終わり
[190ページ]

[191ページ]

クリノリン
:必須アイテム

[192ページ]

ボードビル作家の絵画的な表現によれば、静止した状態では、クリノリンは体の形を強調するどころか、体を一種の安全ケージで囲むだけであった。残念ながら、クリノリンは膨らんでしまい、歩くときには多少優雅であった揺れが、狭い通路を渡るときには心配になった。

表現しきれないものを一般的な用途に変えることで、親密な衛生を完成させたのは彼女ではなかったでしょうか?

J. グランド・カーテレット。

[193ページ]

画像7
章の見出し
クリノリン。必須アイテム
ドロップキャップL
ボンの主人公たちは、その努力がほとんど実を結ばなかったにもかかわらず、闘いを諦めなかった。一部の家庭では、ズボンは制服のようなもので、ポール・デ・コックは小説『ベルヴィルの乙女』の題材となった。

この目新しいものは、彼を少々驚かせ、彼の気さくな才覚を刺激するに違いない。

ヒロインの一人であるアドリアンは、実際には「下着を着けていない」と述べ、「そんな下着を着けて歩くことはできないし、女性は男性のような服を着るべきではない」と主張している。[216]。[194ページ] 一方、メイドのヴァージニア、彼女の母親、そして家のメイドたちまでもが、小さな文字で書かれた旗を掲げています。これはある老叔母の願いによるもので、彼女の遺志は大切に受け継がれています。

「これが私の娘です!彼女は純潔です!彼女は無垢です!彼女はシャツとペチコートを着た純真な姿です」と、自分の子供について少々自慢しすぎる欠点を持つトゥルーポー氏は宣言する。

彼女が着ているのはそれだけですか?

許してください、伯爵様!彼女は極めて厳格な礼儀作法に基づいて育てられたのです!ズボンを履いているのです。

下着、何の目的で着ますか?

でも、伯爵、万が一…お分かりでしょう、路上で足を滑らせたり、突風が吹いたり…そんな時のためにね!叔母さんは何でも考えてくれるんです!それに、妻の家族は昔から下着を履いていました。叔母さんは一度も脱いだことがないと、先日聞いたのですが。私は結婚以来ずっと履いていますし、メイドと料理人も履いています。つまり、妻はメイドを解雇したばかりなんです。メイドが日曜日に外出する際に、勝手に下着を脱がないことに気づいたからなんです…田舎を散歩するために下着を脱ぐ女の子なんて、[195ページ] 「彼女は悪い考えしか持っていないかもしれない。私たちは彼女を引き留めることはできない。」[217]。

まるでブルジョワの家庭で、新しいメイドが来るとすぐにマダムからつばの開いたズボンを6本も受け取るようなものだ…それらのズボンは、肉屋のボーイや食料品店の店員の活力からマダムのいかがわしい貞操を守るためというより、むしろムッシューの老衰から守るためだった。60歳の彼は白いエプロンに目がなく、料理人はこの老いた美食家に特に愛着を持っているようだった。

ああ、そう、この新しい服はポール・ド・コックを驚かせた!モンフェルメイユの乳搾り娘は、スカートの下のこの嘘に彼に慣れていなかった。彼女の転落は、ミス・チャーチルの転落にも劣らずセンセーショナルだった。

はい、でも…人は誰にも気づかれずに転ぶことができます…誰にも気づかれずに…それは問題ではありません、あなたはいつもそれを最初に見た人です[218]。

1844年に若い女性の間でズボンを抑制しようとする試みがあり、上層部からの例もあったにもかかわらず、ズボンは少しずつ習慣、というかスカートの下に浸透し始めました。

ベルギー女王は、[196ページ]ファッションモニター が証明しているように、彼は娘にそれを着させないようにした。

ズボンのない短いドレスが、今や子供たちの服装に取り入れられています。これは、優雅さと身体の発達のためにも、非常に良い流行です。その典型例として、ヴィンターハルターによるベルギー王妃の娘の肖像画があります。[219]。

しかし宙返りの魅力は勝り、少女たちはズボンを履き続け、特に母親たちも同じようにするようになった。

1843 年 5 月、ポペリンデュカレ女史の著作の中で、ある優雅な女性の嫁入り道具の中に、この言葉が初めて登場します。

室内用のリネンは、パリの女性たちの間で長年愛されてきた贅沢品です。彼女たちが最も大切に求め、外套よりもずっと重視するものです。ペチコート、ズボン、キャミソール、ナイトキャップ、枕カバーは、その価格の高さから、嫁入り道具の中でも最も重要なアイテムです。[220]。

女の子のズボンは、白、ジャコナ、カシミア、トリミングされたものなど様々だった。[197ページ] レースや英国刺繍、スワタッシュ刺繍、スカラップ模様の縁取りなど、様々な装飾がありました。彼女たちの母親たちのものはもっとシンプルなものでした。

エレガントな女性といえば、マダム・ド・レンヌヴィルは「伸縮性のあるアンクルブーツの上に、裾を折り返して履いた刺繍入りのズボン」に注目するだろう。[221]。

伸縮性のあるアンクルブーツ、そうそう…そしてフェルトのズボン、ベルリンと同じ!

伸縮性のある裾の付いたズボンとアンクルブーツ。風刺画家のリチャードがオステンドで、風にスカートをはだけさせられた貧しい女性、もちろんイギリス人女性のスカートの下で脱がせたのがまさにそれだった。

この主題は新しいものではなく、その後も頻繁にスケッチの対象となってきました。しかし、1844年当時は、イラストレーション界では目新しいものだったかもしれません。[222]そこでは風俗の戯画はカルル・ヴェルネやイザベイの鉛筆の自由さを保っていなかった。

その時代の奇妙な小説、[223]港で20セントの箱から見つけた彼は、実際にそれをヒロインに届ける。この作品では[198ページ] パンフレットと自伝の両方に似たこの本には、すでに怒りの叫びとストリンドベルイ風の激怒が込められている。

ケラールもバルビエも、このイエズス会の告白録の著者の匿名性を暴くことを許さない。彼は明らかに騙されていた。過去の嫉妬と、不貞の女がどこかの待ち合わせ場所へ急いで出かけたことを思い出しながら、彼は不貞の女の下着の中に、彼女のズボンを見つけた。彼の空想には、陰鬱な喜びと、それ以上に苦々しい感情が混じっていた。あのズボンは、何よりも彼に対する防御手段ではなかったのだろうか?

「1週間分の洗濯物で、女性を鳩のように見せてしまうような、あのきれいなトリミングされたズボンが大量にありました。たった1週間のことでした。」[224]。

事故の後、妻の汚れた洗濯物と洗濯帳を漁っている夫…でも、昔、リールで聞いた話だ。愛人に平手打ちを食らって、それを返さなかったなんて話もあるけど…それもずいぶん昔の話!

告解室の女性は、ズボンを5人から7人の脱衣所のスパイスとしてではなく、防御として見ていたと言わざるを得ない。[199ページ] 夜、夫の事業に反対する。

じゃあ閉店ですか?

はい、奥様、夜でも大丈夫です!

「それから、急いで夜の身支度を済ませ、少しでも物音がしたら電気を消して、マダムはズボンを履くのだった…夫の横柄な誘いに対抗するための新しいタイプのファージングレ。彼女は夕方の用事のときには、動きの妨げにならないように、ズボンで足が邪魔にならないように気を配っていたのだ。」[225]。

まさにその通りです!とボシュエ氏は付け加えた。

しかし、それは確かに憂鬱な喜びであり、また嫉妬でもある。これらの下着が彼女の記憶の中に浮かんでいるのだ。

「ああ!彼女は身を飾る。あまり美しくはないが、借り物の髪は素晴らしい。そして、もう世間に出ない敬虔な女性のためのピンクの縞模様の絹のストッキング。そして、見せたくない胸をさりげなく隠すための、たくさんの小さな刺繍のスカーフ。そして、かわいいレースの縁取りがついたかわいいズボン。必要なときにはすぐに脱ぐ方法を知っているのに、夫の誘いを阻むために取っておく。」[226] …

[200ページ]

否定しようがない、彼らは閉鎖的だった。可愛らしさと小ささについては、誇張は禁物だ。いや、ハト…まあ、この男が興奮するなら、ハトだ!

ズボンはまだ一般的なファッションアイテムには程遠かった。年2回発行された「モニトゥール・ド・ラ・モード」誌の嫁入り道具目録(1845~1850年)には、ズボンは掲載されていなかった。私が入手したある嫁入り道具目録の手書きの見積書には、マダポラムで12本、1本5フラン、合計60フランと記載されていた(1846年)。

ああ、彼女はきっと優雅な女性だったに違いない。

1848 年 5 月に婦人評議員によって公表されたL. de B.嬢の嫁入り道具には、「非常に小さなヴァランシエンヌで縁取られたシャツ 6 ダース」が含まれていましたが、ズボンは 1 着もありませんでした。

しかし、宮廷のピレネー山脈遠征は、この後期の鎧の有用性を証明しています。ヌムール公爵夫人に随行する若い女性たちの衣装を列挙し、レンヌヴィル夫人は下着について次のように説明しています。

「この非常にシンプルな衣装を完成させるための下着はスイスのモスリンまたはバチストで作られ、手袋はスエードで作られ、上には袖口で留められた小さなズボンがありました。[201ページ] 「ブーツは丘や山を登るのに欠かせないものとなった。」[227]。

ブーツまで届く「小さなズボン」はご遠慮ください。

アマゾン族がボタンで留める幅 3 センチのフットベッド付きの靴を履いているのは事実です。[228]一方、色付きのコルセットは、臆病で平凡な幸せそうな印象を与えます。

「かなり倹約的な女性の中には、シルクとダストグレーのモアレを取り入れたい人もいましたが、コルセットはまばゆいばかりの白でなければ、その優雅さと魅力的な媚態が失われることを認識していました。」[229]。

ズボンはどんなに長くても、装飾され始めています。

「ズボンの裾にはガゼットが付いており、そのガゼットはズボンを仕上げる小さなフリルの上に配置されています。」[230]。

1848 年、パリのランジェリー ショップが「婦人用ズボン」の型紙の提供を開始しました。その型紙はなんと素晴らしいものだったのでしょう。特に少女たちがそれを着用し、それが彼女たちの生き方でもありました。[202ページ] トイレは大人のトイレとは異なります。

「ファッションは、これらの若い女性が女性として服を着ることを指示しており、必須のズボンを除けば、彼女たちの服装は本質的には性別のものと何ら変わりません。」[231]。

デクスター夫人は、合理的な服装(その言葉はまだ造語されていませんでした)を推進する運動の中で、小さな女の子にはまったく問題のない服装が、女性には不適切であると考えられているのを見て驚きました。

ジョン・ルモワン氏はこの試みについてジュルナル・デ・デバで報告し、デクスター夫人の次のような主張を取り上げている。

風の強い日に女性の後ろを歩く機会があったすべての男性に問いたい。今の服装だけが礼儀正しさの独占権を持っているのだろうか。14歳までは、私たちが「慎みのない」と呼んでいる服は、とても着古したものだ。しかし、翌日には不適切だとみなされるのだ。[232]。

当時の女性のズボンがどんなものだったか思い出すと、それは下品というより醜いものでした。ルイ・ソノレは、[203ページ] パリの生活、これらの醜さの亡霊:

「それどころか、女性、いや少女でさえ、幅広のズボンを履いている。その両脚は硬く、硬直していて、非常に円筒形に曲がっており、絹のストラップが付いたパンプスまで垂れ下がっている。誰もがズボンを履く時代だ。見苦しく、質素なズボンは、偽りの貞操帯のような雰囲気を漂わせている。」[233]。

慎み深いパイプ、煙突のパイプ、その恐ろしさは、巨匠に帰せられるこの四行詩で十分に称賛されている。

恐ろしい時代の女性たちが
彼らは煙突のようなパイプで身を飾り、
同意します…しかし、アポロに誓います、
ヴィーナスがズボンをはいていることが理解できなかった。
婚約者は、アデル・フーシェに宛てた手紙の中で、彼女が路上でスカートを上げすぎて通行人に脚を見せていると非難したが、このとき、後に嫌うことになるこれらの保護ベールをほとんど予見していなかった。[234]。

政治と同じく、ズボンも暴れ回り、12月にクーデターを企てた。[204ページ] 1851年、「舞踏会または正式なイブニングドレス」の下での彼女の権利を主張した。

スカートは非常にふっくらとした白い紗で作られており、前面の中央から裾に向かって伸びる3本の銀色のチーフが唯一の装飾です。その間には銀色のドットが散りばめられています。シンプルな白い紗で作られたズボンは、ふっくらとした生地ではなく、脚の裾で銀色のチーフによって留められています。[235]。

この説明は現実について嘘をついているわけではありません。

こうした華やかさを描いたページでは、このように装った若い女性が、慎み深く右手でスカートの裾を持ち上げ、ブーツの上のズボンの裾を露わにしています。この悲痛な光景に、きらめく緑のシンフォニーをまとった美しい女性が、疲れた視線を落としています… 哀悼の意が間近に迫っていることを感じさせます。

決して美しいとは言えなかったものの、女性たちにこのアクセサリーを受け入れてもらおうと、これほど真剣に取り組んだことはかつてなかった。1846年には既に欠かせないものとして扱われていたこのアクセサリーを、休日の装いからフォーマルウェアへと昇華させることが狙いだった。カトリーヌ・ド・メディシスとテルミドールの聖母マリアの時代以来、[205ページ] これほど大胆な行為が示されたことはかつてなかった。

C…の王女様をはじめ、新しい流行をあまりにも文字通りに追いかけ、夜のお出かけではなくデートにズボンを履くことをためらわない人もいました。しかし、それは大きな間違いでした。なぜなら、その店は閉まっていたからです。

それはまるで悪い冗談のように思えた。哀れな女はそれを身をもって体験し、ブラントーム出身の精力的な恋人たちの一人ではなかった求婚者を決して許さなかった。ブラントーム出身の恋人たちは、窓辺の片隅で、たとえ下品な趣味でも、貴婦人のズボンを緩める術を知っていた。

P …女史の後、C…侯爵夫人が私たちの集会に出席する栄誉に浴しました。彼女はまたしても一流の女装家で、現代語とギターを学び、かつては艶っぽく、とても礼儀正しかったのです。私は、彼女がM…公爵夫人のところでタバコを吸っているのを知っていました。かわいそうなE…M…は彼女にすっかり夢中でした。彼は彼女とデートの約束をしましたが、彼女がその日に履いていた縫い目のないズボンのせいで破れてしまいました。内気な友人はそれを破る勇気がなく、彼女はそれを決して許しませんでした。[236]。

[206ページ]

これもまた!ナンシー出身の正直なブルジョワ女性が、ハンサムな青い制服を着た将校と夜通し旅をした後、翌日友人にこう告白したという、心からの叫びを、一体どうして理解できるというのだろうか。

なんてバカな私!せっかくの機会だから、つばの閉じたズボンを履いていたのに…

1852 年 1 月、Moniteur de la Modeの年代記の冒頭には、ズボンの人気が高まっていることが記されていました。

かつてはセミドレスとして許容されていたズボンは、その後の流行を経て、徐々に舞踏会にも定着しました。舞踏会の夜には、銀色のブレードで作られた裾口で足首を絞めた、エレガントなゆったりとしたズボンが作られます。この流行は、ワルツやポルカの軽率な動きから脚を守ることを目的としています。

「サルタナスタイルのトラウザーズ (このアジアからの輸入品の名前です)にぴったり合う魅力的なものは、白いサテンのアンクルブーツです…」[237]。

「ズボンは、かつては半ズボンとして許容されていました。」貴婦人たちはこれについて何と言うでしょうか?[207ページ] 郡庁所在地の、特別な時だけ羽根飾りをかぶる、清楚な若い女性はどうでしょう?ズボンには羽根飾りのついた帽子がよく似合います。なんと素敵な羽根飾りでしょう!

パーケール地で、何の飾りも施されていないものもあれば、控えめな軽薄さで飾られたもの(1844年)や、「非常に上質なバチスト地で、小さなヴァランシエンヌレースで縁取られたもの」(1851年6月)もあり、脚とブーツの一部を覆い、少女や若い女性のスカートの下から覗くズボン。ファッション雑誌やイラスト入りの新聞がその記憶を鮮やかに残し、ヴィオレットも忘れていなかった。

「このパーケールのズボンは、足首まで脚を覆い、とても上品だが、ひどく醜くブルジョワ風で、30年前の若い女性は不器用な鳩のように見えた。」[238]。

女性が幼い少女から身だしなみの習慣を学ぼうと決めた時、慎重さと同じくらい衛生面も重要でした…謙虚さと言うのはためらわれます。エドモン・テクシエは、風や転倒の恐怖よりも、この配慮を重視しています。

私としては、さらに[208ページ] ファッションの強大な影響力に。衛生面は都合の良い言い訳だが、女性たちは滅多に耳を傾けない声の一つだ。

男女ともに、衛生への関心は日に日に高まっています。肌着としてフランネルを、湿気対策として靴を二重履きする習慣が広まっているのは、より細心の注意が払われている証です。女性がズボンを履くようになったのも、まさにこのためです。[239]。

ああ、いやだ!私たちが愛し、欲している肌に触れるフランネルやダブルシューズはさておき、何よりもまずズボンの勝利に、クリノリンの功績を見よう。クリノリンはすぐにズボンを「なくてはならないもの」にしたのだ。

風と落下、寒さと湿気。これらは、レディースアドバイザーとパリのリネン崇拝者が 「女性用ズボン」や「下着」の最初の型紙を作成するときに強調する2 つの要素です。

そのうちの一人は遠出を検討しています。

「旅行する女性たちの要望に応えて、婦人用または若い女性用のズボンの型紙を提供します。」[240] ;

[209ページ]

もうひとつは冬の厳しさですが、その公式はほとんど変わりません。

多くの購読者からのリクエストに応えて、冬シーズンの始まりに、今日、女性用ズボンの素晴らしいパターンを提供します。[241]。

明らかに、その梨は熟しており、女性たちは一口食べたくてうずうずしているようだった。

この注釈は『 Parterre des Dames et Demoiselles 』(1857年)にも同じ内容で、短いアドバイスも含まれていました。

「ズボン:特に冬場、女性が絶対に脱いではいけない衣服。」

おい!おい!パンツに当たる泡はどうしたんだ、神父様?このパルテールの庭師は、他でもないCM神父様だった。パルテールは時折「秘密の庭」と化すのだ。

この時代、シンプルなズボンはエレガントな女性たちに受け入れられ、愛用されるようになりました。ペチコートはトリミングされ、ズボンは無地。いずれにせよ、ズボンは女性の下着の中で確固たる地位を確立しつつあります。

「ペチコートに似たベルトが、現代の女性が一般的に着用するズボンに取り付けられています。しかし[210ページ] 「ペチコートが豪華であるのと同じくらい、それらはシンプルです。」[242]。

寒さ、風、滝よりも強力な味方がいなかったら、この勝利は長きにわたって実現していたかもしれない。クリノリンは普及し始め、10年以上もの間、重く、醜く、膨らみながら、女性のスカートを体から押しのけ、この拘束衣を必要不可欠なものにした。

「突然、巨大な障壁が現れます。そして、先ほど話していたファッション革命の一つが突然やってきます。」

実際、それまで女性の装いにおいて、言葉では言い表せないズボン、いわゆる「コケットパンツ」は、めったに着用されることもなく、脇役的な役割しか果たしていませんでした。しかし、第二帝政期のクリノリンの登場により、それは必要不可欠なものとなり、かつては容易に、そして自然に持ち上げられ、見せられていたものが、今後はより閉じられ、より隠されるようになるのです。

「第一帝政と王政復古の輝かしく純粋な裸婦は消え去り、魅力的なビジョン、[211ページ] 1830 年のイメージが通行人を魅了した太もも。

「そして、鉄の檻とクリノリンの上に短いスカートを持ち上げることによってもたらされる子牛の支配が始まるでしょう。

ズボンを完全にたくし上げるのは、今や横から、明確に定義された位置からしか不可能だ。バス、客車、電車に乗り込む時、下から見ると、この不格好で、醜悪ですらある光景だ。ズボンをたくし上げた女性、当時のストレートパンツに押し込まれた女性。服装の要塞を横目で見るようなものだ。[243]。

老デュパン、あなたの怒りは無駄です。
あなたの安っぽい小さな本の中で:
クリノリンを叩くと、
それ以上打てません…
贅沢禁止法がなかった芸術家や道徳家たちは、檻という不条理な流行を嘲笑し、抵抗することができた。彼女たちは愛人であり女王だった。彼女たちの気まぐれで、今後は女性たちがズボンを履くことを強いられることになるのだ。

[212ページ]

これは、すべての抗議活動が終わったという意味ではありません。抗議活動は今もなお続いており、今後も長きにわたって続くでしょう。

ある人たちにとっては、女性は女性であり続けることでしか恩恵を受けられず、この不幸なズボンは彼女の男性化を完成させていた。

「私たちは男性の服装を取り入れ、丸い帽子、ウィングカラー、フレンチカフスを身につけています。何も欠けているわけではありません。私たちの多くはズボンさえ履いていません。私たちがそこから何かを得ているのか、私にはわかりません。女性は何よりもまず、女性であり続けなければなりません。」[244]。

コケットの女性たちのフープが下着にもたらしたこの小さな革命に気づかなかった衣装歴史家は一人もいないだろう。

「これがクリノリンの用途だ」とバータルは書いた。[245]そしてその巨大な鉄の檻は、女性のスカートやペチコートを寄せ付けないため、上質なリネンや綿のキャンバスでできた小さな鞘を使う必要があったが、スカートやペチコートを遠くに置いてしまうと、もはや十分な保証ができなくなる。

「それ以来、檻と巨大なペチコートが[213ページ] ズボンは外されましたが、ズボンを履く習慣は根付いており、そのまま残りました。

ジョン・グランド・カートレット氏は、何度か、ズボンとクリノリンの密接な関係を指摘し、それがコロンビーヌにジル・ブラスの 美しいコラムの題材を与えることになった。

「ボードビル作家の絵画的な表現によれば、静止した状態では、クリノリンは体の形を強調するどころか、体を一種の安全ケージで囲むだけである。残念ながら、クリノリンは膨らんでしまい、歩くときには多少優雅な揺れも、狭い通路を渡るときには心配になるようになった。」

「表現しにくいものを一般的な用途に変えることで、親密な衛生を完成させたのは彼女ではなかったでしょうか?

「しかし、階段を上る女性は、かかとの後ろに誰かがいるのを感じるのが嫌だった。なぜなら、かがむときなど、階段を上る動作では、いつもより彼女の姿が多く見えてしまうからだ。」[246]。

車に乗るときやただ座っているとき[214ページ] 困難と危険をもたらしました。

車に乗るには、まるでしゃがんだビーナスを思わせる、目もくらむようなカサカサ音と控えめな身振りが必要です。公共の場で車に座る場合は、時間をかけて、巧みな身のこなしで乗り込まなければなりません。[247]。

「私たちは、 16世紀のベネチアの女性が着用していたようなスタイルのふくらんだ下着を発明しなければなりませんでした」とモーリス・ルロワは付け加える。「それは絶対に必要な衣服です。なぜなら、優雅な女性が教会で平伏したり、単にオムニバスに落ち着いたりするときにクリノリンが不謹慎だったことを覚えていない人はいないでしょうから」[248]。

率直に言えば、上品な女性のズボンは「リヴィア夫人の下着の豪華さ」よりも、トゥッリア・ダラゴナの質素で人気の「綿」を彷彿とさせるものでしたし、第二帝政の美しい女性たち、さらには「雌鹿」たちでさえ、乗合バスを頻繁に利用していたとは思えません。

「犬はバスに乗らない」とリシュパンは悲しげに言った。[215ページ] 乞食の歌、売春婦や若い売春婦もおそらくそこには行かなかったでしょう。

しかし、その題材に誘惑された漫画家たちが味方についているのに、伝説を破壊しようとするのはおかしい。

クリノリンの登場により、ズボンは必要不可欠というだけでなく、「なくてはならないもの」となった。この言葉、そして「言い表せない」という言葉でさえ、いまだにその言葉に恐怖を覚える人々によって、ズボンは語られることになるだろう。

私たちの同世代の人たちが単に「下着」と言うだけで、本当に大騒ぎになるのです!

それ以来、それは嫁入り道具として登場するようになった。ファッション雑誌はもはや単にそれについて言及するだけでなく、大胆にもその絵にその姿を描き出した。その簡素な脚の幅広さと太さ、そしてその間に開いた巨大なスリットのせいで、醜く不格好に見えたのだ。

社交界はこれを大々的に取り上げた。まだ創刊間もない『ラ・ヴィ・パリジェンヌ』は、後にそれがもたらす利益にすら気づかず、侵入者に対してほとんど厳しい態度を取った。

「ロンシャン、ファッション」と題された彼の絵の下部に、ハドルはこの憂鬱な後悔を表現している。

「昔は、きれいな脚をしていたのに[216ページ] 「雨で君を慰めるために、今私たちに残っているのはアスファルトとズボンだけだ」(1863年)。

田舎でもエプソムでも、馬車から落ちても太陽が「引き返す」なんて考えない。古き良き自動車の時代は終わり、ポーレットさんはズボンを履いている。

「グロテスクな出来事が起こります。三人の紳士と一人の若い女性が馬車に乗っていました。馬が動き、全員が足を上げて倒れました。しかし、全員がズボンを履いていました。」[マルセリン][249]。

まさに当時の流行だ。パリの社交界は、それを巧みに利用して、小規模で際どいシーンを演出する。田舎へのお出かけが舞台となり、若くて魅力的な女性たちが背景に登場。

ロバは、「短いスカートの無分別さと、ズボンの存在と『これ以上は進めない』という安心感で、あなたの前に飛び出し、あなたの顔に向かって笑う大胆な脚」です。[250]。

もし転倒が起こったら、それはド・ケイリュス氏にとって避けられない転倒であり、被害者は[217ページ] 彼女は無事に着陸できたか尋ねると、伯爵の勇敢な詩の代わりに、次のような返事が聞こえてくる。

「ああ!素晴らしいわ、ダーリン!こんなに美しいヴァランシエンヌレースをお持ちだとは知りませんでした!」[251]。

こうした親切な行為はアドバイスにまで及びます。

「草の上で昼食を…そして蟻塚で。女性へのちょっとしたアドバイス:ズボンを下ろせ。この生き物たちの大胆さは信じられないだろう。」[252]。

フォンテーヌブロー宮廷では、メッテルニヒ女史が提案した「短いスカートをはく」ゲームのために、普段はスカートをはかない女性たちも含め、全員が事故の危険に対して「保険をかける」よう気を配った。

「出席予定だった女性のほとんども、短いスカートのアイデアを称賛し、全員がそれに応じた服装をしていた。」[253]。

このズボンは白く、ペチコートのように変わらぬ白さだった。帝政時代のパリの女性たちは、この事実を無視するか、あるいは無視するふりをしていた。[218ページ] 残念なことに、色とりどりのリネンという安易なスパイスは、劇場や歓楽街の女性たちに残された。

「彼女は、確かに素晴らしいレースで引き立てられた白いリネン以外はほとんど何も使わなかったが、下着の色彩が持つ示唆に富む感覚は彼女には知られていなかった。

「彼女のストッキング、ズボン、シャツ、ペチコートはすべて白で、上流社会の女性が色のついた下着を身につけて応接室に現れるとしたら、前例のないスキャンダルを引き起こしたであろう。」[254]。

どうやら、サロンには退屈する暇などなく、人々はタンゴを待たずに下着を披露していたようだ。

ズボンと、それが生み出す「危険な小さな写真」に対する抗議は、今もあちこちで起こっていた。

道徳家は常に特に敏感です。

「小さくて危険な絵画、残りの部分を暗示する足 ― サイズの合わない女性のズボン、細すぎる親指と手袋の理想的な比較を促します。」[219ページ] この場面は常に夫婦の間で繰り広げられます。奔放でありながら、道徳的な場面でもあります。[255]。

もっと深刻な敵がいた。それは、この変装によって混乱を招き、ズボンが少しでも閉じられたら努力が水の泡になるような、この変装を許すことのできない女の愛人たちだった。

アルベール・オーリエの美しい表現を借りれば、彼らは友人を愛しすぎて、彼女と自分たちの肉体の間にいくつもの障害物を作ることができなかったのです。[256]。

そのズボンは彼らに嫌悪感ではなく憎悪を抱かせた。

彼らはそれをほとんど隠そうとはしなかった。この世界の権力者は感情を隠すことはほとんどなく、イタリア国王が関与したチュイルリー宮殿で起こった逸話は、どんなに軽率なものであっても、忘れ去られない可能性がある。

ヴィクトル=エマニュエルのパートナーは、当時の外交官の妻であるド・マラレ女史でした。ピエール・ド・ラノ氏は彼女の名前の頭文字のみを記しましたが、もしフレデリック・ロリエ氏が後に彼女の名前をフルネームで記していなかったら、私もこの慎重な姿勢に倣っていたでしょう。

[220ページ]

「チュイルリー宮殿でのパーティの際、ド・Mさんの前で、彼は彼女を呼び止めて話し始めました。

「会話が突然女性の服装に移り、国王が突然大胆になった経緯は誰にも分からない。」

いずれにせよ、ヴィクトル・エマニュエルはすぐに対話相手にこの質問をしました。

—奥様、ズボンを履く女性についてどう思われますか?

「そして、ド・Mさんは…言葉を失ったままでした。

「彼らは私を怖がらせます」と王は宣言しました。

「それから、彼は、あまりにも重要になりすぎた質問を再開した。」

— 奥様、あなたも彼らの一人ではないと思いますが?

「マダム・ド・Mは顔を赤らめましたが、周りの人々が聞いていたので、声を落ち着かせ、非常に大きな声で答えました。

—陛下、あなたは間違っています。私もまさにその一人です。

「するとヴィクトル・エマニュエルは頭を下げて言った。

—ありがとうございます、奥様。そして、このような質問をしてしまい、誠に申し訳ございませんでした。

[221ページ]

「そしてそれ以来、彼はデ・M夫人と口をきかなくなった…」[257]。

フレデリック・ロリエ氏は、ダンレモン伯爵夫人がトゥヴネル大使に宛てた手紙を引用し、この逸話のかなり面白いバリエーションを提示している。それによれば、国王の憎悪は相対的なものに過ぎなかった。国王はトリノの貴婦人たちのズボンの締め付けに憤慨していたのであって、パリの女性たちの「開放的な楽園」には憤慨していなかったのだ。

「群衆の真ん中に、彼は君主の侍女で、用心深くきちんとしたマラレ夫人がいたことに気づいた。皆が聞いている前で、彼は彼女にこう宣言した。フランス女性は親切だから好きだ、パリにいた頃から、彼女たちはトリノの女性のようズボンを履いていないことに気づいていたから、そして実際、彼女たちにとって、そこは天国のようである、と。」[258]。

国王、王子、文学の王子を経て、第二帝政で最も有名で愛された作家の一人。

彼の告白はよく知られている。彼は幸運な男の一人で、その晩年は途切れることのない冒険の連続としか言いようがない。[222ページ] 恋愛について、過ぎ去った時間を実感する。カサノバはより洗練され、より良心的になった。

ヴィクトル・ユーゴーやアルセーヌ・ウッセイも同様に(この冒険は何度も繰り返されたので、彼の名前を挙げることに異論はほとんどないと思うが)、”ズボンをはいたヴィーナス”を好まなかったし、受け入れもしなかった。

彼はヴィットーリオ・エマヌエーレと同じ質問をしたのではなく、彼の手が代わりに尋ねたのだ。ポンペイの邸宅の豪華な装飾の中、アナクレオンの杯に唇を触れようとやって来た美しい女性たちの中で、当時の流行に身を任せてマダム・ド・マラレのようにズボンを履いていた者たちは、悲惨な運命を辿った。

詩人の熱意は薄れつつあった。始まった美しい夢は残酷な目覚めとともに終わりを告げ、落胆した詩人の右手は迷い込んだクリノリンの下に落ち、聴衆はあっという間に去っていった。

女性は非常にかわいらしく、本当にかわいらしくなければならなかったので、彼が彼女をドアまでエスコートしたとき、要塞の軍勢は彼女の耳元でささやき、彼女の手にキスをした。

—さて!また今度来てね…でも、ズボンは履いていないよね?…ズボンは履いていない!

主人がこの役立たずな下着をひどく嫌悪していることは、侍女たち全員に知られていた。ほとんど全員が。[223ページ] 彼らは彼のために犠牲を払った。最初は不便に感じる人もいるかもしれないが、習慣はすぐに自らを支配してしまうものだろうか?

数人の内気なバレンシア人女性にもかかわらず、私たちはいまだに、今では時代遅れで間違っているバルザックの格言にとらわれていた。

「我々の社会全体はスカートの中にある。女性からスカートを脱ぎ捨てよ。色っぽい振る舞いとはおさらばだ!情熱はもういらない。スカートの中にすべての力がある。腰布しかないところには愛はない。」

女性とその優雅さについて語るときに必ず引用されるオクターヴ・ウザンヌは、当然のことながら、また予想通り、『現代詩集』の中で、トゥランジューのこの格言に反抗した。

彼の時代には真実と思われていたことが、今日ではまったく真実ではなくなりました。

「このような誤解を目にしたことがあるだろうか?――もし、一般論として、この公理が当時の流行の意味で理解され、擁護されるならば、異端は完成する。この考えを編み出した道徳家は、人々が緑色の角のついた、よく引っ張られた靴下に夢中になった時代の人ではないだろうか?私たちの正直な祖先は、私たちからどれほどかけ離れているのだろう!――そこに[224ページ] 腰布だけがあるところには、愛はない。それが分かりますか?

「それどころか、今日、愛が燃え上がるのは腰巻を見る時であり、少なくとも今世紀末には、比類なきほど精巧で繊細、そして愛らしい芸術が発明されるだろう。それは女性の最後の神話的表現である。私が語っているのは、蒸気のようなオリンポスの下着の芸術、ネグリジェ、シュミーズ、ストッキング、コルセット、ガーター、ズボン、小さなペチコート、そしてガウンへの至高の嗜好のことである。」

「それまで、女性たちは下着に対する感覚を完全に洗練させていませんでした。慎み深さのベールに対する繊細な好みを最も勇敢な方法で培うには何世紀もかかりました…」[259]

ページ全体を再現する必要がありますが、結論だけを引用しましょう。

「ファッションセンスに優れた愛情深い夫や情熱的な恋人の目には、愛する人が服を脱ぐ光景に勝るものはありません。」[225ページ] 「古代の偶像の神秘は、欲望の頂点に達した時に、優雅な神々の衣服を脱ぎ捨て、彼らの周りでざわめいていたベールを泡のように軽やかに一つずつ落とす儀式の、不穏な詩情を象徴として表していなかったことは確かである。」[260]。

画像8
もちろん、事態はまだそこまでには至っていなかった。ヴィクトル・エマニュエル、まさにズアーブの男――彼は名誉伍長の階級を授けられていたのではなかったか?――は、欲望の歌や脱衣の詩などほとんど気にしていなかった。所有物さえあれば十分だった。転げ回り、宴会に興じる彼にとって、下着などどうでもいいことだった。

年代記はコーラ・パールの「角張ったズボン」の記憶を私たちに残し、写真はアリス・ラ・プロヴァンサルの「表現しがたい」ズボンの厳粛なシルエットを感光板に定着させたが、[261]第二帝政のデミ・ド・モンデーヌやクァルト・ド・モンデーヌについてはほとんど知られていない。

「表現できないものの通過」[262]は確かに[226ページ] それは女性たちの化粧に費やす時間の一つとなっていた。しかし、彼女たちの多くはまだそれを着用していなかった。優しい母親たちが、そのような煩わしさに慣れていなかったからだ。

パリの女性たちがシュミーズやコルセット(長いシュミーズと短いコルセット)を身につけた魅力的なスケッチを数多く描いたグレヴァンだが、ガヴァルニ同様、ズボンを履いたシルエットを描いたことはほとんどなかった。これは間違いなく彼の趣味の問題だったのだろう。というのも、彼の描いた少女たちもズボンを履いていたことが、キャプションの2つに記されているからだ。

1 つは、2 人のボート乗りの下に置かれていますが、これらの生き物は、なんとも先史時代のものです。

――もう朝風が……

[227ページ]

ニニは震えるスカートをめくり上げる…アン…アンティ。

――そうだよな……でもニニはパンツをはいている。[263]。

もう一つのコルシカ島の絵のタイトルは「A Commitment」です。

—曲線はありますか?

-すみません?

—足はありますか?

「…もっと上を…見せてあげるよ。でもズボンを履いているから。」[264]。

曲線美であろうと天賦の才であろうと、演劇事務所のディレクターの口からすれば、それは同じこと。いつも脚…少しだけ高い脚だ。最近では、「故」G・アルベール=オーリエ(ああ、モナ!)が、ヴューを題材にした小説の中で、グレヴァン伝説に次のような対比を付け加えている。

—さあ、やめて…トーマスさん…やめて…ばかなことはやめてください…さあ、やめて、やめて…ズボンを持ってないんです、やめて…[265]

クリノリンはズボンをはきこなしていた。檻が消え去れば、どんな嘲りに迎えられようとも、その仲間たちも逃亡劇に加わるのではないか?

[228ページ]

裾がまっすぐで、ふくらみのないスカートの下では、その有用性はせいぜい相対的なものに過ぎなかった。女性や若い女性にとって、これまで苦労して受け入れられてきたこのアイテムを下着から脱ぐ絶好の機会と思われたかもしれない。多くの人はそれを見苦しい、あるいは不格好だと考え、中には下品だとさえ思う者もいた。

そのようなことは何も起こりませんでした。

習慣は変わっていなかったし、改善もされていなかった。女性のズボンを一目見るだけで、この幻想は払拭されただろう。しかし、ズボン自体は変化しており、近年の復活は、状況の収束というよりも、むしろズボンが遂げてきた進化によるものだと言えるだろう。

彼は踊っていたが、雨が降っていた。

15 年前には長くて威圧的だったものが、ほとんど短くなりました。ほとんどというのは、今日の私たちには恐ろしく長く感じられるでしょう。膝をわずかに越える程度で、長さと幅が失われた代わりに、優雅さが増しました。

パーケールとバティストがバザンとマダポラムに取って代わり、オルガンのパイプで終わることもなくなり、手首がふっくらし始めた。

[229ページ]

ベルタルは、第二帝政末期から共和政初期のズボンについてこのように述べているが、当時すでに少数の稀有な優雅な女性の間でその魅力が認められていた「アントル・ドゥ」や「ヴァランシエンヌ」のズボンについてはほとんど認識していなかった。

「ズボンを履いている女性が足を曲げているかどうかによって、ズボンの長さが変わります。

「一般的には、膝より少し下で止まります。

「美しい脚を持つ人、いや、美しい脚を持つ人は、ズボンの裾をギピュールレース、刺繍、あるいは繊細なプリーツのディテールで、より丁寧に飾ります。散歩、馬車の乗り降り、あるいはそよ風の気まぐれなど、あらゆる状況に備えておく必要があります。」

「脚が完璧でない人は、注目を集めないように、ズボンのトリミングにあまりスパイスを加えません。

「一般的に、彼女たちはスカートのドレープが落ちるように細心の注意を払っており、ズボンの端が控えめに見えるのは、[230ページ] 暴風や豪雨[266]。

もちろん、それは今日の美しい女性のズボンのようにレースが絡み合っているわけではなかったが、大きな亀裂によって防御システムがずっと以前に無に帰してしまったため、それはもはや昔の笑いの城壁ではなかったのだろうか?

あらゆる媚態の共犯者であり、最悪なことに、無表情で無気力な、多くの放棄の目撃者であり、文字の前に「放任主義、放任主義」、「言い表せないもの」、「言い表せないもの」、「不可欠なもの」の自由な教義を実践しているそれは、単に「ズボン」になり、その後、私たちの媚態にとっては再び「パンティー」になった。

彼女の猥褻さはもはや問題ではなく、むしろ彼女の優雅さと可愛らしさが問題だった。

恋人たちを怖がらせるのではなく、興奮させるようになった。老若男女問わず、「レーストリムのパンティー」の魅力と力に気づき始めたのだ。[267]ベールはスパイスとなり、小説や風刺画は写真撮影を待ちながら、すぐにそれをつかむことになるだろう。

クリノリンは消え、ズボンは[231ページ] 彼は父より長生きするだろうし、それには十分な理由があるだろう。

一度はくことに慣れると脱げなくなる習慣と転倒の恐怖のほかに、衛生面、寒さと埃への恐怖、慎み深さ、あるいは、もし慎重さを好むなら、女性がズボンに忠実であり続けた理由(忠実さは誰にもある)のほかに、何よりも彼女の媚態があった。

短く、幅広で、胸当てが真ん中に刺さっているようなズボンは、風や虫の不注意を防ぐのと同じくらい、滑り落ちる手の不用意さを防いでくれるわけではない。しかし、ズボンは着こなすとファッショナブルだ。下着を完成させ、ネグリジェにちょっとしたスパイスを加える。ズボンを履いた女性のシルエットは、望ましくないふっくら感に圧倒されない限り、面白くて魅力的だ。檻から抜け出すという口実で、ズボンを手放してほしいと思うだろうか?

ズボンは女性の服装における革命ではなく、進化であり、賢明な管理者としての資質によってその活力や機知が消えることはなかった詩人によって、おそらくその素晴らしさを完全に理解することなく称賛された進化であった。

[232ページ]

何世紀も経ち、ファッションは
スーツに追加する
露出度の高い祖先から
残念な合併症
そして、どちらが有利ではないか
生地商のみ対象です。
雌の子牛が滑る
ダミー封筒には、
シルクストッキングまたはコットンストッキング。
スカートがめくれると、
イブのとても謙虚な娘
彼はパンツを1枚しか見せていない[268]。
はい、しかし…彼女は恥知らずにも、自分が示すものの価格と力を非常によく知っています。そして、喜ぶ「フォロワー」にとって、この価格は、正直に価格設定されていない場合、非常に貴重です。

したがって、ズボンの使用は、消滅するどころか、ジュール・グレヴィ氏が総督を務めて以来、驚くほど広まり、もしその言葉が私にとって不謹慎に思われなければ、民主化されたとさえ言えるようになった。

7月や8月といった猛暑の時期は、たとえ正直者でさえも、少しの涼しさを求めてランジェリーを諦めてしまうほどですが、最近ではランジェリーを着ない小さなファッションハウスはどこにもありません。この風変わりなランジェリー、ミミ・ピンソン、そしてフランシーヌさん、あなた自身についてどう思いますか?[233ページ] こんなにシンプルな下着を複雑にすることを決して考えなかった親愛なる魂たちよ。

ベルトールでは、ズボンは膝上までしかなく、短かったが、今ではさらに短くなり、聖なる連盟に敬意を表するが、パリの女性について語る際には、彼女の下着やズボンについて語らずにはいられない。

「言葉では言い表せないものへと移りましょう」とヴィオレットは30年前に書いた。「少なくとも、この服は、必ずしも優美ではないとしても、個性という価値を持っています。シャツとズボンのように、中立的で両性具有的なものではありません。」

ズボンはもはや膝下丈ではありません。リボンで飾られていても、ガーターベルトの上にレースのジャボをあしらったズアーブ風のスタイルであっても、プリーツ、裾、レースのカスケードで仕上げられたストレートであっても、ズボンの丈は明確に定められています。ズボンは目立たないものでなければなりません。今日唯一着用されている短いペチコートの下で、軽い裾がほとんど揺れないのです。[269]。

さらに素晴らしいことに、マルグリット・ダンクール嬢はその優美さを理解し、それを表現しようと努めたようです。

「それはもう過去の恐ろしい鞘ではなく、愛らしく魅力的なものとなり、邪魔にならないように[234ページ] 不協和音ではなく、あの偉大で比類なき詩人「愛」が書いたと思われる「女の内なる化粧」という愉快な詩。ケルビーノのズボンについて口にするのは、上品な英国女性だけだろう。膝で締めるリボンのガーターが可愛らしく、その下には長いレースのフリルが揺れ、震える。

「ここにもう一つ、洗礼を受けるべきものがあり、私的な権限で『魅惑の女』と呼ぶことにしましょう。この無数のレースのフリルでできており、そのフリルは、全長にわたって七列の細いリボンで持ち上げられ、引き締められています。これより優雅なものを見たことがありますか。

「この洗面用具は、その優雅さにより、私たちの服装の他の部分すべてとマッチしており、引き出しの隠れた隅に割り当てる必要がなくなったことがわかります。」[270]。

これらの引用を質の異なる散文で締めくくるにあたり、再びオクターヴ・ウザンヌの言葉を引用させてください。

誰が私たちの花開く処女の秘密を歌い、彼女たちのズボンが「シャツとマッチしている」ことを賞賛できるだろうか…[235ページ] 紬や絹の生地を巧みに組み合わせた、多彩で可愛らしく、膝の部分にレースのカスケード、腰の部分に中間のレース、そしてなんとも言えないリボンがあしらわれている。[271] ?

「道徳家たちは」とオクターヴ・ウザンヌは『現代人』の中で結論づけている。「決して「フェミニスト」ではなく、ましてや繊細で芸術的とは言えない者たちも、抑制のきかない、とんでもない贅沢な服装に反対するだろう。コルセット、ペチコート、薄汚れたシュミーズを作る試みや、修道院の少女たちがズボンを呼ぶ「 慎みのパイプ」の尊大さに抗議するだろう。しかし、こうした詭弁家たちの声は、昔も今も聞き入れられないだろう。」[272]。

実のところ、私たちはズボンの変遷に感謝しなければならない。20年以上もの間、細身であれ逞しく、長らく黒一色で覆われていた脚が、そのラインの調和の中で際立ち、欺瞞的で幻想的なカンブリックから解放された。そうでなければ、ズボンの後悔がポン・ロワイヤルの後悔と混ざり合うことになるだろう。[236ページ] ベルタルの遺灰の一部を借りて、過ぎ去った時間を彼とともに悔いましょう。

風はもはや、私たちの父祖たちを楽しませ、オラトスとカルル・ヴェルネの絵がその記憶を留めているような、さりげない啓示を示さない。当時、一部の美食家や好奇心旺盛な人々は、啓示的な突風を求めてポン・ロワイヤルに立ち止まったものだ。

「女性用ズボンの導入により、こうした軽率な行為の原因は完全に排除されました。ポン・ロワイヤル付近をうろつく物好きの見物人もいなくなりました。」[273]。

ああ、何て悲しいことなんだろう!

章の終わり
[237ページ]

トロッティンとプリネット

[238ページ]

ああ!素晴らしい展覧会
白いズボンとオーバーオール、
ふくらはぎとリブ付きストッキングから、
野心なく形になる。
Th. ハノン。

[239ページ]

章の見出し
トロッティンとプリネット
ドロップキャップM
婦であろうと農民であろうと、一般の女性は一般的にズボンを履きません。

長い間、少女たちは学校に行くと同時にスカートを脱いでいた。田舎では日曜日にだけ、若い少女たちのスカートの下にスカートがひっそりと姿を現すのだ。

そのため、一部の人々にとって、それは単なるフォーマルな場にとどまらず、なくてはならないアクセサリーとなりました。ブラシューやヌーアン=ル=フュズリエの若い女性たちは、羽根飾りのついた帽子や派手なボディスに合わせました。

—ああ!私はなんてセンスがいいんだろう!

レ・サーブル・ドロンヌとアルカションの漁師の女性のパンティーについては、ここでは触れないことにする。それは私たちの範囲外であり、[240ページ] ブルターニュでは、通常はそれなしで済ませます。

写真乾板と絵地図のプロであるレ・サーブル=ドロンヌの女性たちのズボンについては、私たちはよく知っています。足を組んだり、ロバに乗ったり、田園風景を描いたり、ズボンを披露することにかけては何でもありです。輸出品です。

田舎娘は、田舎から都会へ出かける時以外はほとんどズボンを履きません。彼女がズボンを履く理由は二つあるようです。一つは仕える女性を真似ること、もう一つは勇敢さです。

何よりも勇敢さが大切です。なぜなら、洗濯帳を持っている主婦たちによると、メイドさんのうち何人が外出するときだけ服を着ているのかが明らかになるからです。

時にはそれがあまりにも煩わしいので、帰宅後まず最初にそれを取り外すことが彼らを悩ませます。つまり、日曜の夕方にそれが突然キッチンに現れたときには、肉屋や食料品店の包丁や本と一緒に引き出しに差し込まれているのが見つかるのです。

倹約家のブルジョワ階級の女性たちは、家政婦たちが洗濯物を汚しすぎないようにも気を配る。修道院と同じように、家政婦たちは週にズボン 1 本しか使えないのだが、ジャスティーヌが 2 本も洗濯物に入れなければならなかったとき、マダムは声を荒げる。

画像9
[241ページ]

—ズボンを履いている女の子は行儀の悪い女の子です。

これは長い間受け入れられてきた公理であり、この限定的なフレーズは、50年ほど前にある善良なブルジョワ女性が、かつてのメイドの一人について提供した情報に付けたもので、私は引用されたことはありません。

「彼女は優秀で勇敢な少女であり、正直者だと信じています。しかし、彼女はズボンを履いていることを警告しておかなければなりません。」

女中のズボンのレースは、装飾が過剰で、オルガンのパイプと若い頃の三つの小さなプリーツを今も守り続けている田舎の老婦人たちを憤慨させることがよくある。

—レースからパンツまで!

—間違いありません、奥様。それも召使いの娘から。

もし女主人が、こうした細かいことに憤慨するほどの高齢に達しておらず、下着に弱いのであれば、もう気に入らなくなったメイドが突然去るときに、世紀末から借りてきたようなこの面白い場面を目にすることができるだろう。

「不当な指摘に対して厳しい反論を受けたマダムは、ジュスティーヌに8日間の休暇を与えました。

[242ページ]

ジャスティンは瞬きもせずに出発を受け入れた。出発当日、彼女はトランクに慎重に荷物を詰め込み、そして突然こう言った。

「ズボンがまだ3本必要だ!マダムのワードローブを確認するまでは帰らないよ。」

役割が逆転したからといって、私たちが性的に洗練されるわけではありません。

寒がりの人や単におしゃれをしたい人など、一部の人にとってはズボンが習慣になりますが、これは例外的なケースです。一般の人々も同様です。

「正直者?…でも、膝が汚れているからすぐにわかるよ!」と、ある日、私の研修医の友人が、医師らしい冷酷な口調で宣言した。

これらの発見があまりに恐ろしいものでなければ、大災害の後に遺体安置所管理部から提供される情報をざっと目を通すだけで、ほとんどの人がこの衣服に関してどれほど無知であるかがわかるだろう。

しかし、この遺体安置所はこれらの記録には不向きでしょう。不幸なエリザの冒険の方が、死後に書かれたこれらの記録よりも好ましいのです。それはドラマというよりは茶番劇のようなものでしたが、それでもこの哀れな少女は子供たちを喜ばせました。[243ページ] 彼がズボンを履いていないことのさらに顕著な証拠。

モーブエ通りで、エリザはかつての恋人の一人にばったり出会った。紳士とは程遠い彼は、見物人がいても構わず、この機会を利用してエリザに過去の恨みを晴らそうとした。両手でエリザを掴み、女性の人生に永遠に残る爪痕を残す、あの見事なスパンキングを繰り広げたのだ。面白がる通行人たちは、パン屋の見習いと電信技師も忘れず、その一団を取り囲んでいた。警官たちが到着し、必要な書類を配布し、報告書を作成し、二人の主人公を警察署に呼び出した。

当時、デュラントン氏は彼らを連行した警察署の責任者だったが、突然の襲撃を受けた被害者の予想外の申し出を丁重に断った。警視正は温厚なだけでなく、紳士的な人柄も持ち合わせている。

デュラントン氏はF氏に尋問し、F氏は罪を認めた。エリサは、不名誉な敵を有罪にするために、コミッショナーに自分が美しかったことを証明しようと申し出た。[244ページ] 彼女はズボンを履いていなかったため、人々から見つめられました。

デュラントン氏は要求された供述を勇敢に拒否した。F…については、公序良俗違反の罪で拘束された。[274]。

この記事の冒頭で取り上げた『L’Assommoir』 (特に『L’ Intransigeant』 )から新たに引用した。そう、ズボンまでだ。偉大なヴィルジニーはそれを履いていたのだ。そしてジェルヴェーズは、今ではテラメーヌの物語と同じくらい古典となった暴行を加えるために、ズボンを裂け目から引き抜かなければならなかったのだ。

「彼女はズボンを履いていました。彼女はスリットに手を伸ばしてズボンを引き裂き、すべてを露わにしました。むき出しの太もも、むき出しのお尻…」[275]

ゾラは、背の高いヴィルジニーにズボンを履かせることで、自身の観察に基づく極めて正確なデータから全く逸脱していない。彼女は主婦というより、むしろ少女なのだ。ズボンは彼女自身にとっても、彼女の仲間たちにとっても馴染み深く、職業上のもののように思える。

それは彼らの結婚準備品の中の付属品の一つであり、それによって彼らの勇敢さの進歩が明らかになる。[245ページ] いわば、それは段階を示すものだ。ジャン・ライブラックの次の観察も同様に正確である。

「時が経つにつれ、彼女は、将校たちが到着して以来、下着がどんどん豪華になり、シャツは薄くなり、香水が残り、ズボンは徐々にレースで飾られるようになったという話に通じている女性のように、面白がって、ほのめかしをしていました。」[276]。

だから、愚かなリュスが男系の血筋に入った途端、汚らしい老人から帝国時代のシャツとズボンを勧められ、それをクロディーヌに見せびらかすのも不思議ではない。実を言うと、クロディーヌはこの下着の素晴らしさや時代錯誤にはまったく無関心なのだ。

—…私のシャツ、見ましたか?見に来てください!シルクのシャツが6枚あって、残りはピンクのリボンがついたエンパイアスタイルで、それに合うパンツも付いています…

――エンパイアパンツ!当時はそんなに大量に消費されてなかったような気がしますが…

—はい、その通りです。洗濯婦さんが、エンパイア スタイルだと言っていたのもその証拠です。[277]。

[246ページ]

エリザよりも幸せだったのは、オルレアン近郊のオリヴェ出身の教師(保育士、舞踏会、揚げ物)で、クロディーヌ自身と同様に目を閉じて着用していた。この好条件のおかげで、薬剤師のヴェイナールという運命的な名前を持つ人物は、単なる暴行罪で国の司法の前に出廷し、道徳に反する行為というもっと重い罪で起訴されることはなかった。

教師のボタンのついたズボン、彼女が受けたスパンキング、そしてそれに続く裁判。この事件は当時、一大ブームを巻き起こし、笑いものとなった。 フィガロ紙でさえ、この若い女性のベール――いや、むしろスカート――をめくり上げた。ロデー氏はこの物語を魅力的に語り終えた後、次のように締めくくった。

さて、非常に興味深い点を一つ指摘しましょう。ヴェイナード氏には、ある程度の幸運があったことは認めざるを得ません。公衆の面前で敵の顔面を殴ったという事実は、単なる暴行罪にあたります。しかし、より隠された、より内奥の、より広大な戦場で復讐を果たそうとしたという事実は、道徳を踏みにじるという極めて重大な罪にあたります。

「さあ、この驚くべき状況に感嘆してください。オリヴェの薬剤師のイライラした手は[247ページ] イギリス人の謙虚さゆえに、名前を挙げることができないような衣服に遭遇した。つまり、教師が履いていたのは…ズボンだった。裾にプリーツが入り、ウエストはきつく締められ、隅々まで密閉されたこの上質な生地の城壁を前に、詮索好きな観客の目は全く動じなかった。

「この神の恵みによる衣服のおかげです」[278]被告人は、暴行という単純な罪で自国の裁判所に送られ、罰金200フランで済んだのは当然である」[279]。

公衆の面前で叩かれるなんて、そうそうあることではない。ですから、もしこの二つの例が、もし媚態や、今では姿を消した軽率な行為の源泉である乗合バスの豪奢な乗り心地といったものが邪魔をしていなければ、ためらっている人たちを納得させるには十分ではなかっただろう。

ドレス、衣服、ファッション、店員、ラ・ペ通り、オペラ座のメトロといった、やや上位の階級の働く女性は、確かに、他の観点から見ても、人々と女性の間の移行を形成しているように思われる。[248ページ] 彼女がどこから来たのか、そして彼女がしばしば行き着く勇敢な世界。

ベルト自身が紡績工だった頃には知る由もなかったシックで優雅な装いの子供たちの多くは、工房の外で若い恋人たちに出迎えられ、時には歓迎されない客に夕食に誘われ、モンマルトルで夜を過ごす。裁縫と恋愛を同時に楽しみながら、前者を後者に捧げる時を待ちながら、彼女たちは下着に特別な注意を払っていることに気づく。

ズボンが再び登場し(一部の女性はズボンを履かなくなっていた)、装飾が施される。シャツは丈が短くなり、レースアップされる。ネグリジェは計画的で、期待通りの着用が期待される。

しかし、愛しい娘たちよ、恋人の思慮深さに確信が持てなかったり、ルーブル美術館やボン・マルシェを訪れている間に、邪悪な誘惑に抵抗する力がなかったり、言葉では言い表せない貯蓄や窃盗の成果を隠さなかったりするのであれば、彼女たちはうまくやっていくでしょう。

一部のジゴロやデパートの検査官が、軽率な行動にどれほど手を染めるかは信じられないほどです。この捜査は「捜索」と呼ばれており、その言葉自体が実に印象深いものです。

[249ページ]

ジャン・ジョレス通りに住むジョゼフィーヌ嬢は、まさにこの残酷な経験をしました。キツネのように、二度と捕まらないと誓ったものの、少し手遅れでした。思いやりのある青年モーリス氏に、軽率にも自分の心と部屋の鍵を渡してしまった彼女は、数日後、愛する人と貯金が消えてしまったことに、恐怖とともに気づきました。

「彼女はそれをズボンのウエストバンドの中に隠したが、彼に隠し場所を推測させるという間違いを犯した。」[280]。

鱗に覆われた紳士は二つの水の間で姿を消し、ベルヴィルのバーのカウンターでの貯金は長く続かなかったに違いない。

ビールと幻想の供給者であり、エロスがかつて醸造所の白いエプロンと鞄を着せた共犯者であるポリーヌ H… とベルト L… については、非常に不運な妨害(マンティラ 2 枚と下着)のせいで、 ピエール ジファール氏のグラン バザールや矯正裁判所の席に姿を現した。

「彼らは盗んだ品物をズボンの中や股間に隠した。(この目立たない作戦はトイレで行われる。)彼らが自白させようとしたとき、[250ページ] 「彼女たちは服を脱がされることを疑っていなかったし、完全に裸になるまでそれを否定していた。」[281]。

すでに成長した少女は、母親の冷酷なまでの無慈悲さで眼鏡を閉じたままにさせられるだろうが、サンクルーの森で散歩仲間で親友となった男に眼鏡を引き裂かれた後では、眼鏡を外して藪の中に捨てたりしない方が賢明だろう。

孤独な散歩者が見つけたこの物体は、間違いなく最も嘆かわしい憶測を呼ぶだろう。記者たちの豊かな想像力と、警察の有名な手腕が、あとは新たなスキャンダル、新たなサテュロス、新たなソレイユの舞台を作るだろう。すべては「少女の白いズボン。非常に細く、前から後ろまで裂けていて、そこには…無数の怪しいシミが見受けられる」という一点のためだ。[282]。

この状況は、ある日、シャルル・コニャンとジョゼフィーヌ・デセールという二人の貧しい子供が、半分笑い、半分泣きながら、コミッショナーのオフィスにやって来て、聞き覚えのあるメロディーを小声でささやき始めた時まで続きました。

それは味覚の恋物語
テオクリトスとウェルギリウスより
それはロマンスであり、それだけです…
[251ページ]

巡回裁判所には、他に…鞭打つべき犬がいた。哀れなジョセフィーヌ、男たちの相対的な正義に答える必要もなく、彼女は十分に罰せられた。この逃亡劇で、彼女は金髪とズボン…そしておそらく何かを失ったのではないだろうか?

ベンゼンやバスの流出の時代以前には、女性が利用できるようになったオムニバスの上層階もズボンの使用の普及に貢献した。

郊外から来た可憐な少女や優雅な若い女性の多くは、均整の取れた脚であれば、狭い階段を降りる際に脚がチラリと見えても気にしなかった。しかし、プラットホームに立つ紳士たち、特に旅人達は、膝上までしか脚を伸ばさないことが絶対条件だった。だからこそ、ズボンを履く必要があったのだ。ズボンの裾が時折、控えめに覗くこともあったが、たまたまスカートが何かに引っかかって白い部分が突然見えてしまうようなこともあった。

「あまり示唆的ではない」とヴァレットは断言した。「上甲板からの降下、すり切れたブーツ、アルパカのペチコート、赤いフランネルのズボン…[252ページ] 何もない」[283]しかし、ブーツが全部すり減っているわけではなく、フランネルのズボンは幸いなことに例外であり、まったく履いていなかったときでも、それほど不快ではなかったと言われました。

あらゆるものに規制のかかるドイツでは、ベルリンのバスの上層階に女性が乗れるようになったとき、上層階に上がる女性にはズボンの着用を義務付けることが検討されたようだ。

これは新しい役職であり、新しい合成語が作られることになった。それは、乗合バスの上層階の女性のズボンを検査する者であったが、施行の困難さから、上層階の女性乗客に「アンダースカートのズボン」の着用を義務付けるというハンケ博士の提案は間違いなく却下され、警察は階段を広くして、一般の人から見えないようにすることを要求しただけであった。[284]。

そこで起こる押し合いや、そこで行われるちょっとしたゲームのせいで、地下鉄でズボンが全く役に立たなくなるというわけではない。

代わりに、ジュアール姉妹の母親の言うことに耳を傾けてください。

[253ページ]

―そうだ、話そう!男だらけで、
痴漢してくるんだ。誰一人も席を譲ろうとしないし、50人もの男がお尻を触ってくる!信じられる?一昨日だって、気持ち悪い男の隣に座っていたんだ。パンツを履いてなかったら…[285]
しかし、奥様、あなたのような教育を受けた人がそれを経験しなかったということはあり得るのでしょうか?

最後に、この雨、厄介な雨は、歩道を油っぽく泥だらけにし、ハイレグのスカートの下から服を脱がせ、ストッキングの幅広さと脚の面白いラインを露わにするが、少なくとも何日かは、晴れていれば喜んでズボンなしで済むような親切な人たちに、服を着るときにズボンを履かせずにはいられない。

カフェコンサートでは、これらの短い幻想曲があまりうまく歌われなかった。ラ・ペ通りの歩道でよく見かける「小奇麗な老人」については触れずに、この廃止された物、サイクリングショーツについて回想の言葉を述べよう。

自転車が「社会福祉」に完全に変貌し、「小さな女王」が人気のバイクになる以前から、パンツは[254ページ] キュロットが姿を消し、その後スカートに取って代わられましたが、確かによりエレガントではありましたが、実用性ははるかに低くなりました。

でも、どうすることもできない。ファッションがそうさせたんだ。

しかし、ズアーブズボンには深刻な欠点がありました。それは、スカートの下に履くマルキーズズボンにも共通する欠点です。それは、時としてひどく不快になることがあったのです。だからこそ、ある日、ある賢い仕立て屋が、私たちの小さな仲間のズボンに、ズボンに匹敵する何か――「ほんの少しの何か。しかし、長いサイクリングロードの特定の瞬間に、非常に重要な小さな何か」――を付け加えることを思いついたのも不思議ではありません。

「自転車に乗る女性の中には、姉妹たちの苦しみに心を動かされ、この地で革命を起こせると考え、決意を固めて、自転車用ショーツの偏見に風穴を開けた者もいた。半開きと言った方が適切だろう。しかも、そのやり方は実に慎重だった。」

「この寛大な試みのおかげで、プチポンズボンが誕生しました。プチポンズボンは上品であると同時に独創的で、エレガントであると同時に便利です。」[286]。

[255ページ]

「小さな橋」パンティが「長距離サイクリングステージ」を生き延びたかどうかは分かりませんが、そのアイデアは消え去ったわけではありません。最近、自動車業界向けのカタログで、運転をスポーツと捉える女性向けに「スポーツスカートの下に着用する、チャイナサテンまたはジャージ素材の橋パンティ」の存在を知りました。イラスト付きで説明もされていました。

自転車の楽しかった、そして今は遠い昔になった時代には、遠くまで見渡さず、田舎でスカートとペチコートを脱ぎ、軽いブラウスとズボン姿で男の体躯にまたがって満足していた初心者がいた。

「日曜の夕方、オーヴェル=シュル=オワーズの近くで、バチストのズボンをはいて自転車に乗っていた、とてもリアルだがあまりにもショッキングな若い女性に出会った。ズボンの裾はイチジクの葉で閉じてもいなかった。」

「おい!上院議員!自転車に乗って、彼の名前と住所を調べてみたまえ。」

ル・ヴェロから借りたこの網は、数ヶ月後にカルロス・ブリオ氏がル・クーリエ・フランセに発表した愉快な短編小説と関係があるに違いない 。それは、ル・ヴェロの喜劇の舞台にあってもおかしくなかっただろう。[256ページ] ジュール・モワノー氏と治安判事による延期の理由は言及に値する。

「自転車用ズボンの生地の性質が、いかに軽いものであっても、それが道徳を侵害する犯罪を構成することはない。

「本件においては、問題の衣服に不連続性があり、犯人の特別な用途に適さないものであるかどうかを調査する必要がある。

「したがって、さらなる調査が必要である。」

「これらの理由から、

「ラミネットさんに、問題のズボンを裁判所に提出して検査してもらいましょう。」

「専門家の分析と判断のために、この事件を1週間延期しましょう。」[287]。

しかし、サイクリングショーツ、あるいはズボン全般にどれほど抵抗感を持っていたとしても、女性がズボンを履かずに自転車に乗るのは極めて軽率な行為です。パリの街路やミュージックホールの品位を保つのは、老紳士だけではありません。人間の顔をした虎、警察署長の厳しい職員も、時には罰金を科すことがあります。[257ページ]そして、ランジャレ 嬢という哀れな小柄な女性は、この手下たちの報告のおかげで、治安判事の前ではなく矯正裁判所に出廷し、8日間の禁固刑を宣告されることとなった。

第8矯正法廷は昨日、ランジャレ嬢に対し、公然わいせつ罪で既に服役していた勾留に対する補償として、全く新しい条件で懲役8日間の刑を言い渡した。これは、自転車を矯正犯罪に応用したものである。というのも、この若い女性は、後光のように頭を覆っている見事な縮れた髪を持ち、スカートをまくり上げ、ズボンも履かず、シンプルな靴下を履いたまま、自転車に乗ってマラケ河岸とサンジェルマン・デ・プレ広場を隔てる距離を旅する以外に、他にすることがなかったからである。

弁護士のルノーブル氏は、ビーチやプライベートダンスでは、最も上品な女性たちはもっと露出度が高いと主張した。しかし、この主張は裁判所を納得させることはできなかった。[288]。

脚と太ももの一部を見せただけで8日間の懲役刑、本当に高いわね。[258ページ] 数日後、MAメナールは『ラ・ランテルヌ』に次のように正しく記しました。

「慎み深さは必要だが、やり過ぎは禁物だ。さもなければ、リュクサンブール公園の彫像、チュチュを破ったダンサー、少しでも肌を露出したあらゆるものに罰金を科し、サイダーを一杯飲んだだけで、壁際に胸を露出する不運な女性には懲役6ヶ月を科すべきだ。」[289]。

第 8法廷の優しい裁判官の皆さん、この子供が初めてのデートに行くのではなかったと誰が告げるのでしょうか。また、その女性がサイクリング ショーツを着用したこと (死亡率は罪深い…) は、C 王女のクローズド パンツを着用した場合と同じくらい重大な罪であると、判例学者たちは同意しています。

「いや、絶対にだめだ!車で行きなさい!あの『ズアヴェット・パンティ』は魅力的だけど、 昔は不倫の衣装じゃなかったんだ。あの可愛い『ズアヴェット・パンティ』を何度呪ったことか!それに、当時だって、脱ぐのに大騒ぎしない女たちが履いていたんだから。信じてください、奥様、車で行き、ドレスを着て、糊付けしていないペチコートと股下の開いたズボンを履きなさい。主人はきっと…[259ページ] 「こうした礼儀作法には非常に敏感だ」[290]。

さらに、サイクリング ショーツは異性の衣服にあまりにも似ているため、「良心の事例辞典」では反対とされていない。

章の終わり
[260ページ]
[261ページ]

高くて高い歩道

[262ページ]

スザンヌ

ランジェリー・トゥーソー

やってみます。

[263ページ]

章の見出し
高くて高い歩道
ドロップキャップP
ール・ブールジェ氏のおかげで、私たちはモレーン夫人の黒いコルセットについてずっと以前から知っていた。ポール・ブールジェ氏の散文と啓発的な思想は、あの幸福な時代には、アンリ・ボルドー氏の思想に匹敵するものではなかった。

黒いストッキングと黒いコルセット、ああそうだ!自転車の思い出よりもさらに遠い思い出、そしてウィレットの神聖な鉛筆がそれを忘却から守ってくれるだろう。

しかし、感情的にならないようにしよう。王政復古期と第二帝政期の女性の優雅さを形作った白いストッキングやその他すべてに対する後悔は、私たちの年長者たちに残そう。

[264ページ]

『嘘』の著者よりもさらに無分別を推し進めて、パリジャン女性の秘密について小説家に尋ねてみましょう。

社交界の名士、モデル、あるいは単なる店員であろうと、彼女たちはヒロインの服を脱がせることを怠らなかった。彼女たちのシャツの生地やズボンのスタイルは周知の事実だ。彼女たちのほとんどはそれを履いている。もし万が一、履いていなかったとしても、私たちの主人たちは細部までこだわって描写するだろう。

ロンシャンの押し合いや議員たちの登場しない現代小説を簡単にレビューします。誰が文句を言うでしょうか?

私の古い友人であるジャン・アジャルベールが(アルファベット順で言うと)パレードを先導しますが、彼は方向性を見失うことはないと私は確信しています。

まず、マルセルという美しい少女がいました。彼女は彼の最高傑作の一つである『愛の歌』のテーマを提供してくれました。

「彼は彼女を完全に膝の上に持ち上げ、彼女の暖かいストッキングとズボンのレースの上に手を伸ばした…」[291]

しかし、マルメゾンのバラを赤面させてしまう恐れがあるので、[265ページ] オリヴェの恋人たち、パリではまたしてもうまく行きすぎてしまったもう一人の恋人たち。

「ああ!彼女は服も着ていたわ。ズボンやペチコート、レース、それにあちこちに、この椅子の上とか、そういうものもね。それからシャツも薄手のもので、失礼ながら、お尻が透けて見えるものもあったわ、さっき言ったように。」[292]。

もう一人の詩人、テオドール・アノンは、プロイセン軍の軍靴にまだ踏みつぶされていなかったブリュッセルの少女たちが、雨の日に渡った時のことを次のように歌っている。

ああ!素晴らしい展覧会
白いズボンとオーバーオール、
ふくらはぎとリブ付きストッキングから、
野心なく形づくられる[293]。
ミス・ロムの「フランネルのズボン」を残す[294]白いズボンとその曖昧な魅力に忠実であり続けましょう。アルベール・タンシャンとレオ・トレゼニクという、すでに亡くなった二人の男たちが、私たちのために、この隠された白さを解き放ってくれるでしょう。

「彼が二つのろうそくに火を灯し、ボルトを引いている間に、彼女は騒ぎもせず、謎めいた様子で、まだ[266ページ] 間違いなく、これは慎みの最後の行為だった。締め付けの強いコルセットと、黒いストッキングの上の真っ白なズボン。[295]。

一方、レオ・トレゼニクは、 ほどけたガーターを再び結び付けるという、18世紀の版画に描かれた非常に古くて馴染みのある主題を復活させることを楽しみました。

「それから、決然と、まるでそれを終わらせるかのように、彼女はスカートをまくり上げ、ズボンのスカラップ状の縁まで脚を露わにし、落ち着いて、急がず、自分が理解されていることを知っている女性のように、ストッキングを引き上げ、ガーターを留めた。」[296]。

さて、ファッションの話からモデルの話に移りましょう。これらについては、区別が必要です。

一方、イタリアの女性は、大抵だらしない女性で、華やかな衣装の下に隠れて服を脱ぐ術を知らない。彼女は服を一気に脱ぎ捨て、シュミーズを頭からかぶる。リブ編みの綿ストッキングから、重すぎる胸まで、彼女の裸体は徐々に露わになる。下着はつけず、せいぜい真冬には、赤いフランネルのズボンを履いた醜悪なおくるみで、胸元が膨らんでいる。[267ページ] 太ももあたりからふくらはぎの真ん中まで届く丈。彼女の体が突然露わになる、この仕事着は、休憩時間はほとんどが疲れるものだと言われる職業の装いだ。

これはパリジャン女性とは正反対だろう。彼女の出自や人生の偶然がどんなものであろうと、彼女は何よりも女性であり続けるだろう。

トランステヴェリンの裸の女は、年齢よりも早く老けて醜くなり、たいていはぼんやりとした肉体で目立たない仕事に就かされ、主人の合図で早くから裸になる弱々しい肉体で、校閲委員会の前では野蛮人や肉屋の少年のようなところがあるだろうが、パリの女性は、モンマルトルであろうとモンルージュであろうと、最初の戯れに微笑んだことを忘れず、その優雅さと神聖な儀式に従って、裸の神聖な詩を歌うだろう。

イタリア女性のように、自分の商品をアピールするために裸を見せることに急ぐことはなく、服を脱ぐのではなく引き裂く。しなやかでリズミカルな動き、ゆっくりと服を脱ぐ女性の古典的で思慮深い仕草。ボディスが唐突に脱がれた後、スカートはゆっくりと落ち、ペチコートは落ちる前にためらっているように見える。[268ページ] ズボンの愉快な両性具有を垣間見る。女性がズボンを脱ぐための複雑な動き。「スナップ」を外さなければならないガーター。コルセットを緩めて、その落ちるところから裸の美しい球状の乳房を露わにする。これら魅力的な些細なことはすべて、女性を本当に愛する者にとって、ある瞬間を特に幸せなものにし、不滅の芸術家が女性の身体の神聖なビジョン、彼女の性から現れた蓮華へと書いた序文のようである。

特別な慎み深さ。モデルは自分の裸に恥ずかしがることはないが、衣服を脱ぐときも、また服を着るときも、カーテンやスクリーンに身を隠すことが多い。

彼女の肉体、そう、それが彼女の仕事だ。しかし、彼女の服は彼女のもの、あるいは彼女が若さと肉体を捧げた人のもの。愛に導かれていようと、幻想に導かれていようと。

モンマルトルの最も濃い髪の芸術家たちも、モンパルナスの最も豪華な髪飾りの耽美主義者たちも、彼の勝利の裸体を怖がらせることはないだろう。しかし、ブーヴァールの純朴な顔や、ペキュシェの無精ひげを生やした顔が、アトリエの入り口で彼を囲むようにやって来ることは許されないだろう。野蛮人の永遠の原型が現れたら、どんなに驚いた鳥の鳴き声が聞こえるだろうか。そして、彼女はどんなに…[269ページ] 彼の肉体という生きたホロコーストは、すぐにどこかへ消え去るか、あるいは何で覆い隠されるのかは誰にも分からない。

あの女は普段ズボンを履いている。ブーテの傑作の一つには、ズボンにフリルがたっぷり描かれている。一方、彼女はドアのところで、滞納金の債権者か、忌まわしく恐ろしい執行官組合の代表者が階段を降りてくるのを、身構えながら聞いている。[297]。

時には、写真撮影を利用して彼らから身を隠すことさえあります。そのため、写真撮影が終わったとき、次のような正当な抗議が行われました。

「ああ!二人とも笑えばいいのに。でも、ズボンを隠したのはちょっと失礼だったわね。」[298]。

彼は目を閉じてさえいた。それは紛れもなく例外的なことだった。謎めいた、腕を垂らしたイヴェット・ギルベールは、魅力に欠けるわけでもなく、『リトル・モデル』を歌った。

彼女は結婚式の前にそれを望まなかった。
閉じたズボンを脱いでください。
それは彼女が行儀が良かったことを証明します。
母親は彼女をどう訓練すべきかを知っていた[299]。
[270ページ]

しかし、それを着けていない馬もいる。若い馬もいれば、年老いた馬もいる――シャンパンを飲んだ年数は二倍になるので、早くから年老いている馬もいる。ポーズをとって戻ってきた馬たち。太っちょなのに、それを手放すことができず、哀れにも工房をうろつき、ずっと待ち望んでいたスケッチを探し回っている哀れな馬たちだ。

彼らのうちの一人がポール・ドルフスにその即興セッションの説明をしました。そのおかげで、かわいそうな女性は鉛筆の達人の一人に、自分の下着が衣服の複雑さをほとんど気にしていないことを示すことができました。

工房を何軒も回って断られ、彼女はついに画家のベヤードのドアをノックした。ベヤードは、ちょうど背中と腰を見せてポーズをとる女性を探しているところだと、あるペテン師から保証された。

なんという背中、なんという腎臓、そして何よりも、なんという背中の揺れ!

「彼女が到着したとき、工房には数人の人がいました。

「ベイヤードさん?」と彼女は尋ねた。

「それは私だ!」と画家は言った。

「それから、彼女は何も言わずに彼に背を向けました…そしてスカートとシャツをめくり上げ…」[271ページ] 彼女はズボンを履いていなかった――お尻を反らせて、勝ち誇ったように叫んだ。

—スープはいかがですか?[300]。

私たちは歩道に沿って歩く。冬だけが、哀れな生き物たちを追い払うようだ。男たちに寝床を明け渡すことに疲れ果てた彼女たちは、女児の姿で、裏で何か仕事を求めにやってくる。

レイモンド・ド・ヌヴェールやクリスティアーヌ・ド・ポンティジュのような派手な下着を身につけた舞台女優ではなく、街頭や説教壇でシニヨンヘアを決してつけようとしない意気地なしの群衆、安売りの愛の売り手、座れ、横たわれ、ひざまずけと言われると従う者たちである。

しかし、服を脱ぐ人もいれば、ただスカートをまくり上げるだけの人もいます。

彼らのズボンは?「私たちが毎日履いているものです。フランネルかマダポラムでできていて、膝のところがぴったりで、リボンではなく、二重に結んだ紐で、ロゼットも付いていません。」[301]。

フランネルは常に:

「スカートやズボンの下では、際立った曲線がふくらみ、心地よく揺れていた。」[272ページ] 変形するほどに、あるいは骨格倫理の詰め物やふくらんだ布地が明らかに剥ぎ取られた」[302]。

時計のために作られたものではない、この「膨らんだフランネルのズボン」[303]裸の女の苦悩に彩りを添えようともしない。彼女は、女を不意打ちの手から守ろうとは考えず、ただ寒さから守ることだけを考える。

別の形での社会的利益。

反対に、他の人にとっては、それは戦闘服や作業服であり、その効果がわかっており、その結果が期待できる認可されたカンタリスです。

友人の部屋に着くと、彼女はまず同伴者に座らせ、帽子を脱ぎ、髪をほどき、ドレスのボタンを外し、コルセットとペチコートを脱いだ。彼女は非常に短いローカットのズボンを履いたままだった。なぜなら、彼女は気づかれないように、シュミーズの胸元の紐を引いていたからである。彼女は彼のすぐ近くに座り、時には彼の膝の上に座り、会話を始めた。男は彼女をじっと見つめた。彼女は、巧みな女性のように、彼の欲望が顔に浮かぶのを感じ取った。[273ページ] 彼女はそれが起こることを予見し、その問題に対処します。

画像10
「君は僕に10フラン(あるいはルイ1枚)くれたけど、僕がどんなに新しくて新鮮な人間だったか知らなかったんだ。さあ、ベイビー、あと10フラン(あるいはルイ1枚)くれたら、僕がどんなにいい人間になるかわかるよ。」

「点火トリックだ」[304]。

フィリベール氏の下宿人たちの嫁入り道具の中にも、限られた数のズボンしか入っていないのは事実である。後者のサロンでは、ズボンの使用はむしろ問題となっているようである。

パリの予算帳簿:1869年の優雅な女性のトイレタリーと家具、ロレダン・ラルシェ著[305]はこの付属品を予見していなかったが、その使用は一般的になっていた。

パメラ嬢の嫁入り道具を返還したアジャンの治安判事の判決は、この空白を埋めるものであり、また私たちの習慣の歴史にかなり興味深い文書を加えるものでもある。

「テリエの家の所有者は、借家人に前払いした金銭を返済しないという口実で、借家人の所有物を差し押さえることができるだろうか?アジャン第2州の治安判事は、[274ページ] 否定的な面では、この問題は、家族の使用に関する実際的な法律の問題とは言えません。

パメラ嬢は、テリエ夫人への様々な前払い金として200フランを支払っていました。テリエ夫人は、200フラン全額の支払いが完了するまでは、下宿人に嫁入り道具から以下の品物を持ち出すことを拒否する権利があると信じていました。

ローカットシャツ 37 枚、白とカラーのペチコート 7 枚、ウールとフランネルのペチコートとボディス 3 枚、白いズボン 3 枚、ストッキング 11 足、ナプキン 36 枚、ハンカチ 38 枚、シルク スカーフ ハンカチ 6 枚、フランネル 3 枚、タウンスーツ 6 着、ウールのガウン 1 着、靴下 4 足、シルクのボディス 1 枚、かぎ針編みのペチコート飾り 3 枚、帽子 3 個、冬用カラー 1 枚、ウールのショール 1 枚、傘 1 本、シルクのスカーフ 1 枚、白いエプロン 1 枚。

「すでに述べたように、この争いを担当した治安判事は、パメラ嬢に有利な判決を下しました。パメラ嬢は、一銭も費やすことなく、というか、11足の靴下を探し回ることなく、テリエ邸の住人として嫁入り道具の所有権を取り戻したのです。」[306]。

[275ページ]

シャツ 27 枚に対してズボン 3 本というのは、割合がかなり低いです。パメラさんはどうやらズボンを使う必要がほとんどなかったようですし、この店の常連客は下着に刺激を求める知識人ではなかったのでしょう。

もし、あの可哀想な少女が「家に閉じ込められる」代わりに、「反抗的な女性」という職業を自由に実践していたら、知的なホテル経営者のもとで、何度かの儲かる継続的な出会いを通じて、6つ、いや12つを達成するチャンスがあっただろう。そのホテル経営者の存在は、以前『ル・クリ・ド・パリ』紙で暴露されていた。

「素晴らしい創意工夫に恵まれたパリのホテルオーナーが、最近、実に独創的な特典チケットシステムを立ち上げました。

この切符の存在は刑事訴追中に明らかになった。バーのオーナーは、未成年者を放蕩に駆り立てた罪で、第9法廷で答弁しなければならなかった。

「この抜け目のない商人は、遊女の顧客を引き付けるために、自分のホテルに宿泊する女性客一人ひとりにボーナスチケットを配っていた。

「このチケット20枚で、所有者は『英国刺繍入りマダポラムズボン』を受け取る権利を得た」[276ページ] そして「脚の間の縁取りと英国の刺繍が施されたナンスークのナイトガウン」のチケット50枚。

「抜け目のない経営者は1000フランの罰金を科せられた。」[307]。

彼女たちは皆、その力を知っており、ズボンの曖昧な優雅さを利用して男性の欲望に決定的な打撃を与える方法を知っている。

世界で最も新鮮な笑顔と最も美しい瞳が失敗したところで、裸の魅力と新しく現れた白さの刺激が勝利するでしょう。

もしヒッポリトたちが、旅の途中で、そっとスカートをめくって現れたレースに感化され、好奇心に駆られてシテール島へ向かわなかったら、どれほど多くのヒッポリトたちが、激しく孤独に帰国していたことだろう。

しかしながら、下着は芸術であると同時に、ある種の関心事でもある。ジャン・リシュパンとレオ・トレゼニクは、交差点や乗合バスのオフィスで、ポン・ロワイヤルの生き残りである「子牛を見つめる人」を数多く描いてきた。そして、哀れなジャン・ロランが描いた、パリの庭園やムーラン・ルージュを「夢遊病者のように、何も見ずに、ただ踊り子の脚や下着にばかり気を取られながら」横切る夢想家は、彼自身に少し似ているのではないだろうか。[277ページ] 女性がぶらぶらと歩き回っている様子。[308]。

「巧みに興奮させ、巧みに話す芸術における、繊細で刺激的な弓の達人」にとって、見ることの後に描写することを知ることもまた芸術であった。[309]日刊紙は、今では義務と同じくらい退屈な慎み深さを身につけている上品な考え方が定着する前に、この件をめぐって争っていた。

ジル・ブラスからレコー・ド・パリへ、そしてレコーから――多少の修正を加えて――ル・ジュルナルへ……ああ!どれもこれも、なんと遠いもののように思えるのだろう。シルヴェストルの物語、メンデスとロランの短編小説、ローラン・タイヤードの年代記――レコー・ド・パリが 過去の過ちを償い、自らを覆い尽くすほどの灰が、この世にあるのだろうか?

気まぐれで法律やファッションを決めてしまう罪人たちが、その派手な下着を着ていることをどうして責められるだろうか。その下着について描写するだけで、偽善的な地方に衝撃を与えるのに十分である。

むしろ、示されているように、[278ページ] A. ティセランは、彼女たちの「非常に丁寧に仕立てられた下着、25ルイの価値があるズボンとシャツ、明るい顔、白い歯、ワイルドなカール、つまり、パリの生活に彼女たちが与えてくれる魅力すべて」に限りない感謝を捧げている。[310] »?

老銀行家ミシェが彼らに贈った1本100ルイの価値があるズボンを、パリ中の人々が8日間も彼らに賞賛することになる洗濯屋に陳列したままで満足してはならない。

「ロールアップしたスカートはフランス女性の民族衣装だ」とピエール・ルイは書いている。[311]彼らはこの格言を忘れず、高価な下着をくしゃくしゃにしたり、必要ならば破いたりすることを恐れてはならない。こうした支払いをする人たちにはプライドがあり、愛人の下着に日曜日だけのために2000フランも払っていると思われたくないはずだ。[312]。

誰もがナポレオンの記念品を集められるわけではない。小さな帽子がなければ、[279ページ]ロシア人の大富豪が狙っていたのは、フェルディナン・ル・ノサール の役者の一人、ジヴェルニー嬢のズボンであり、彼は衣装のこの部分を譲る代わりにジヴェルニー嬢に 2,000 フランを提示した。

女優は慎み深く断った。この貴族は守銭奴で、100ルイで容器と中身の両方を買うつもりだった。もはやコレクションではなく、掘り出し物だったのだ。[313]。

彼が単なる「フェティシスト」で、後にこの芸術家のズボンがスラヴ人が残した遺物の中に含まれることになったのではない限り、それは、かつてブリア=サヴァランの臨終の床の後ろから、作家のバイオリン、ホラティウスのコピー、そして…女性のズボンが発見されたのと同じことだ。

このモデルは驚くべきものではない―― 『味覚生理学』の著者は1826年に亡くなっていたのではないだろうか?――しかし、少なくとも、このモデルは、彼の友人が新しい流行に真っ先に賛同した大胆な人々の一人であり、彼自身もその魅力をすべて理解していたことを証明している。

「ホラティウス、ヴァイオリン、そして女性のズボン」と、この反響を私たちに伝えるコメーディアは付け加えた。「この3つの物は、[280ページ] ブリア・サヴァランは、官能的な美食家であり、芸術家であった。[314]。

ジヴェルニー嬢!劇場の女たち!カフェコンサートで、才能のなさ、ズボンのまくり上げ具合の無頓着さ、下着の豪華さで喝采を浴びる多くの可愛い女たちにとって、ズボンの隙間が彼女たちの成功にどれほど重要な役割を果たすかを、モントルグイユ以上にうまく表現できる者はいない。

刺激的な興奮は特に女性たちを虜にしている。彼女たちが激しい運動に熱中していることは周知の事実だ。カフェコンサートでそれを謳歌し、衛生的なスイングを取り入れている。彼女たちの歌は必ずしも適切ではないかもしれないが、彼女たちにとっては常に喜びなのだ。時には私たちも喜びを感じる。ふと、ゴボゴボと響く音楽に合わせて――トララララララララ! ――快活なデュクレールは下着を披露する。ああ!あの下着。友よ、夢でも見てたんじゃないのか?彼女は今やお祭り騒ぎの女王で、ニニ・パット・アン・レールで流行を先導している。ニンニクの香りが強く、ピリッと辛味のある南国の美女――私の愛しい人――ライバルであるマルセイユのバラの女王のように、彼女の音域では最高音は洗濯婦の音だ。「おやまあ、あなた、何かを受け継いでいるのね!」[281ページ] 「そんなズボンを履くなんて…」 こうした芸人たちと仕立て屋たちの間で時折繰り広げられた口論は、韻の貧しさと韻の豊かさを融合させようとする才能の代償を露呈させた。マダム・エマールの裁判は、最も無分別な裁判の一つだった。この歌手が高価なスカーフシャツとスーラ布で仕立てたズボンを所有していたことがわかった。彼女は「天上の修道士」に10ルイの値段をつけさせ、無礼な者たちの興味をそそった。その修道士はカルトゥジオ会修道士か、カプチン修道士か、それともカルメル会修道士か? 矯正裁判所にこれほど上質で清潔なリネンが並べられたことはかつてなかった。彼女の衣装は検査された。「先生」と彼女は誇らしげに言ったかもしれない。「これが私のレパートリーです!」 まさにその年のレビューで、彼女はノルマンディーの浜辺にいた。そして、皮肉にも「安っぽい小さな穴」について歌ったのは彼女だったのだ。

「このランジェリーは必需品ね。彼女たちは、歌っている最中にどんなポーズを取るか、ちゃんとわかっているのかしら?まるで、交通事故とか、何かが起こるかもしれないって不安で、服装にも気を遣う用心深い女性みたい。『何が起こるかわからないから』って考えて服を着ているのよ。本当に驚かされるわ、予想外!それに、なんてピエロみたいなポーズ!ピエロになったような気分が、彼女たち自身にもはっきりと伝わってくるのよ…」[282ページ] 彼らはサーカス芸人のかつらをそのまま髪型として取り入れることに躊躇しません。[315] »。

パリの裁縫師は、シスター・ヴェロニクのように、ただ労働者のためにズボンを作っているだけではない。弓の弦を張りやすくするために新しい弦を張り、3ルイで試着して破いてしまうのだ。これはダングルモンの私でさえ知らなかった仕事で、ジョルジュ・ブランダンブールがクーリエ・フランセ紙で明らかにしたものだ。[316]。

実際、一部の人々の間では、この脆く幻想的なカンブリックを、最期の瞬間、最も必要としない時に保存しておく習慣がある。何も妨げにはならない、それはあり得るが、たとえ薄っぺらなものであっても、望ましい肉のピンク色を雲で覆い隠すことに何の意味があるのだろうか?

真の女性愛好者を代表して、詩人アルマン・シルヴェストルとカチュール・メンデスは、この百倍も非難されるべき誤りに抗議した。「この」は、服を脱ぐ暇もない慌ただしい女たち、あるいはありきたりな欲望の芽生えのきっかけを作った者たちに任せるべきである。[283ページ] 「男らしい服装、スカートの下のこの女装は、不安をかき立て、混乱させます。」[317]。

「裸ほど美しいものはない」。黒いストッキングとズボンは、我らが美しい国フランスにおいて、あまりにも長い間、制服のように存在し続けている。女性が裸になることが、大衆の単純な目に、政治という失われた井戸から湧き出る真実を象徴し続けることにならないように願う。

ピエール・ルイ氏の皮肉はいつも楽しい。

娼婦の制服は黒いコルセットと黒いストッキングで、ズボンの有無は問わない。昔はベッドでもこれを着ていたと、良き作家たちは言う。今では寝室でしか着ない。これは一理あるが、小劇場の観客はこれを知っているだろうか?彼らにとって、裸の女性は皆、同じ人物、つまり絵入りの新聞で見たことのある唯一の人物、つまりドレフュス氏に関する真実を象徴しているのだ。もし彼女が舞台に戻ったら、抗議活動が起こるだろう。[318]。

ストッキングやコルセットの色は変わったかもしれないが、ズボンの流行は変わらなかった。[284ページ] ベッドが近いため完全に服を脱ぐことはできず、この場合、女性は軽い罪を犯すに過ぎないと言わざるを得ない。

田舎への遠出の際、森の保護的な木陰が 2 つの空想に共犯関係を申し出たとき、その小さな喜びはつかの間のものであり、彼女は服を脱ぐことなどほとんど考えられない。

男は、彼女に肉体の快楽を与える前に、スカートの下からズボンを脱がせなければならないという嘲笑を、彼女に浴びせることは到底できない。そんな仕草は見苦しいだけでなく、危険でもある。かつてボンネットの代わりに風車の羽根にぶら下がっていたズボンが、忘れ去られてぶら下がっている。だが、それだけで裁判は複雑化し、政治家の敵を喜ばせるには十分だ!しかも、貴婦人がコルセットの下にズボンを履いていれば、片方だけ脱がせてもう片方だけ脱がせるのは容易い。

だからこそ、女性は胸元を開けて着るべきだと道徳家たちは言うだろうし、私も今回ばかりは彼らに完全に同意する。

もちろん、この小説は、著名な作家の恋人たちの下着において非常に重要な、身だしなみという細部を無視することはできませんでした。豊富な選択肢の中から、白の女王の影さえも凌駕するほどの白さを堪能できます。

まずは、ラテン地区を見てみましょう…[285ページ] 30年前、女性たちの醸造所がそこで栄え、パルミラという名前が単なる遺跡以上のものであった頃、小さなクレーンのシルエットがありました。

「そしてすぐに彼女はシャツを着ました…」

それからアルフォンシーヌは、黄色いシルクの扇子が付いた黒いコルセットと、ふくらはぎにぴったりとフィットする肌色の長いストッキングを履いた。ワードローブの鏡から、マラブーの羽根で縁取られた赤い布のボディスと、同じ色の、細い金の縁取りが4列に並んだスカートを取り出した。アドリアンは急ぐように言い、彼女はベッドの端に寄りかかり、片足を椅子に乗せながらズボンを履いた。ズボンはマチと刺繍で縁取られ、タイでギャザーを寄せていた。それから彼女は背中のバスルを留め、幅広のレースがあしらわれた青いフランネルの小さなペチコートを羽織り、その上にベルベットで縁取られたモアレのペチコートを重ね着した。[319]。

ペチコートがいっぱい! ベルベットで縁取られた、ちょっと田舎風な淑女のモアレペチコートも。でも、ズボンを履く動きの観察は素敵だし、先祖が「パリジャンの尻」と言ったこの動きは、この言葉に確かな時代性を与えている。

[286ページ]

ジャン・ライブラックは、もはやパンタグリュエルやバ=ランの常連ではなく、若さと活力を求めて訪れた労働者階級のベルヴィルで少々場違いな右岸出身の少女だった。

「…すぐにマルティニーがドアを開けに来た。彼は下着姿で、寝室の真ん中で、サボティーヌが半脱ぎの姿でコルセットを締めているのを見つけた。幅広のズボンが奇妙に揺れ、黒いストッキングの上からレースで押さえられていた。彼女は激怒し、赤毛の下で顔が赤く染まっていた。二人は、嫉妬にまつわる口論の真っ最中に足を踏み入れてしまった。」[320]。

明るい!でも、サボティーヌ、言うまでもないだろう?暑さのおかげで、どんなに「幅広」でも喜んでズボンを脱いでしまうし、ズボンを持っていないこともすぐに忘れてしまう。

よりモダンで、よりモンマルトルらしい、結婚式後の朝の青白い口元と、白ワインとレモンの修理工が警戒している厄介なローズウッドの削りくずを思い起こさせる、モンフェルメイユからのこの日の出は、エクレアの1階から借りたものです。

「ローズはタバコの燃え尽きた端を投げ捨て、足でシーツと毛布を押し戻し、ベッドの端に座った。

[287ページ]

「ねえ、お兄ちゃん」と彼女は顔を輝かせながら言った。「もし私が、ニカを王子から追い出す手段をあなたに提供したら、いくら払うの?」

「何だって言ったんだ?」と彼は叫んだ。

「ストッキングをください」と彼女は熱っぽく言った。

—ストッキングですか?

はい…彼らは地面にいるはずです…

—ほら、ありますよ。

—そしてガーターも探してみて下さい!

—でも、教えてください!

— わかりますよ… それはいい考えです… 素晴らしい考えです… ズボンを渡してください… そこ… 何、見えないの?… この椅子の背もたれにありますか?

「お願いです」とボイスルヴォワーズはズボンを持ってきて言った。「これはどういう考えですか?」[321]。

でも、あなたはニカのことなど気にしない。私も気にしない。ファニー・ルグランの「折り返し付きズボン」[322]そして、そのような女性の「パイピングズボン」、クルトリーヌの友人[323]は、あなたにとっては非常にブルジョア的かつ非常に単純化されたものに見えるでしょう。[288ページ] 代わりに丘の上に留まろう。モンマルトル在住で、最も悪名高いジャンヌ・ランドル作の愉快なエシャロットが、私たちをそこへ誘ってくれる。

このとき、彼女の裸の部屋の前で、彼女の父親は、いつも通り、歌とカフェコンサートのために、靴下と短いスカートを切実に要求する彼女の性格を発見した。

「歌って見て」ある朝、ズボンと裾をはだけたシャツを着て、ふくらはぎをくすぐるような格好で、身支度をして部屋の中を歩き回っていたエシャロットに、彼はそう言った。[324]。

「おい、坊や、それを片付けろ!」かつてイチジクの葉を格言の域にまで高めることに長けていたムッシュ・ド・ラ・ロシュフーコーなら、きっとこう叫んだだろう。しかし、ムッシュ・ド・ラ・ロシュフーコーはもはやモンマルトルにほとんど足を運ばない。というのも、公務でモンマルトルを訪れることはもはやなくなったからだ。ムーラン・ルージュが焼失する前に、そこで数回レビューを上演した時だけが、その名を冠したあの情欲を今でも掻き立てるのだった。

下着!お客様を魅了し、ちょっとした贅沢を演出するのに欠かせないこのランジェリーは、なんと重要な位置を占めているのでしょう![289ページ] それは、午後の無活動と怠惰の間に、小さな遊女たちが自分たちの間で交わす無駄なおしゃべりの中にあるのではない。

画像11
別のテーブルでは、非常に複雑な問題が議論されている。それは、誰かが買いたい、というか自分で作ろうとしているドレスに関するものだ。黒いレースと生地を買わなければならない。6フランもあれば、10ルイ以上したような服が作れる。リネンや下着についても同じで、自分で作る時間と忍耐力さえあればいいのだが…しかし、そんな余裕は誰にもない。それに、このズボンのように、買ってもらうのは簡単だ…。この事実を率直に打ち明けるふとった少女は、かかとをテーブルの端に置き、スカートを下ろして、とんでもない赤いリボンの下着を見せた。ストッキングの上から少しだけ肌が見える。別の少女は靴下を履いていると言い、それを証明するために裸の脚を椅子に伸ばした。[325]。

彼らはこれらの子供たちや、愚かな偏見、ブルジョア教育の誤った慎み深さを無視し、魅力的なほど恥知らずです。

「自分が形成するグループに近い人々」[290ページ] 舞踏会やカフェでは、すぐに下着の秘密が明かされ、 靴下を履いているかズボンを履いているかに関わらず、ガーターベルトの色を自分で確認できるようになります。[326]。

グーベール姉妹の末っ子が着ている「角張ったズボン」とは、私たちはかけ離れています。まるで左岸の服屋の匂いが漂ってきます。モンマルトルの若い女性たちは、この遊園地の母親にふさわしいアドバイスを確かに理解し、熱心に実践しているようです。

—可愛い下着を着けると、女の子はどこでも不快に感じるものです。

サイズの合わないズボン、擦り切れたコルセット。予期せぬトラブルの原因は、たいていこれだけです。そして、万が一転倒した場合、こうした些細なディテールが、望んでいたエレガンスと調和を生み出せなかったら、大惨事です。

「私が叫ぶと、彼らは駆け寄ってきました。私は自分の意志に反して、痛いところに手を置きました。彼らは助けようと見ようとしましたが、私は痛みに耐えながら抵抗しました。

—驚きましたよ、レオニー!

――女性がいたからですか?

「いや!運が悪い!ズボンが汚れていたんだ!」[327]。

[291ページ]

ああ、レオニー、彼女の居場所は洗濯室であって、あなたのスカートの下ではない。あのみすぼらしい下着は、視察日の胸甲騎兵のコート掛けと同じくらい似合わない。

「ああ、なんと悲しい発見だろう!…将軍は魅惑的な女性用ズボンを見た。小さくて可愛らしく、艶めかしく、ピンクのレースと飾りで飾られ、冒涜されたにもかかわらずまだ香りが残っており、いわば、隠そうとしていた誘惑の一部を保っていた。

「コートラックを作っているとき、シャパンダールは気づかないうちに、イダ・ド・ボーコントゥールの必須アイテムを盗用していた。」[328]。

結局のところ、私が知っている空軍の中尉は、航空検査で大スキャンダルとなったのですが、自分の単葉機のコックピットにガールフレンドのズボンの切れ端を「マスコット」として付けていました。そのガールフレンドがマスコットを演じるなんて、私たちはほとんど予想していませんでした!

しかし、我らがパリが誇りとし、両世界が羨む罪人たちの中には、趣味か習慣か、ズボンをはくことを嫌がり、ほとんどははかない人たちもいる。

[292ページ]

彼らの中には、かつてファルスタッフが言った悪意ある舌を持つマドモアゼル・エミリアン・ダランソンもいた。私はそれを信じようとはしない。そして謙虚に認めなければならないが、ある日、兵士らしい率直さで私にこう答えたのは彼女ではなかった。

—それはあまりにも一般的です。すべての…売春婦がそれを着用し、彼女は本当に売春婦と言っています、かわいい子供?

アウグスティヌスは、自分の過去を語るときも、同様に率直で、次のように告白した。

「手を叩いて笑う日もあれば、パンツを履いていなかったのでスカートを濡らしてしまう日もありました…」[329]。

他の人たちはそれほど残酷ではないだろうが、彼らの告白は同じように飾り気のないものだ。

—ペチコートには色付きのシルクは許可しますが、それ以外は許可しません…ズボンについては、私は決して履きません。これもまた昔からの習慣、いわば癖です。母は履かないように育てられたので、私もどうしても履けませんでした…でも、もしよろしければ…

—なぜ私はあなたに、あなたの肉体と私の肉体の間に障害物を増やすように頼むのでしょうか?[330]。

それはちょっと神秘的な異教徒の答えに似ています。[293ページ] さらに、アルベール・オーリエのヒロインの中で、帽子をかぶっていないのは彼女だけではない。小説『ヴュー』では古代の合唱団を象徴するシャトールーのキャバレーのスターたちも、帽子をかぶっている。そして、彼女たちが自由に戯れる田舎の外出シーンは、そのことを疑う余地なく証明している。

「たちまち、女性たちは皆、陽気な旅人のアクロバットを真似したくなった。すると突然、激しい宙返り、スカートをはためかせ、脚を宙に舞わせ、ランジェリーを滑稽に見せつけ、そして、パンタロンの控えめな装飾に気づいていない女性たちが、普段は秘密にしている裸体を突然、滑稽に披露するようになった。」[331]。

ベルタ自身は、今は遠い昔の初婚約の日、夕食の夜よりも悲しんでいないようだった。「愛する人が歩道に足を広げて立っている卑しく滑稽な姿勢にも気づかず」、狂気に取り憑かれたゴドー神父は、「彼の歌に嘲笑的に伴奏する卑しい滝のリズミカルな音を聞くことさえせず」、愛になりつつある欲望を情熱的にベルタに告白した。[294ページ] 感傷的に、涙は少女のスカートの下で流れ、ゴボゴボと音を立てて流れた。[332]。

ズボンの不快感により、彼女はこのような大胆さを許されず、より性別にふさわしい姿勢を取らざるを得なかっただろう。

ヴァランシエンヌ出身の技師に、自分がこれまで地球に現れたことがないことを証明したかったベネディクセンさんは、恥ずかしがることなく、スカートをめくって「靴下を履いているのがわかる。次に、ふくらはぎが細くて筋肉質なのがわかる。最後に、ズボンを履いていないのがわかる」ようにした。[333]。

最後に、私が言っているのは、涼しさを求めて夏にズボンを脱ぐ人たちのことではありません(そういう人はたくさんいますから)。実際、別れない悪い仲間などありませんし、非常に立派で誠実な女性たちも、反証されない限りは、同じようにして、同じように率直にそれを認める姿を目にする機会があるでしょう。

章の終わり
[295ページ]

処女と半処女

[296ページ]

上品な女の子はいつもズボンを履いているのではないでしょうか?

シャルル・オーバール。

[297ページ]

章の見出し
処女と半処女
ドロップキャップA
メサンジェールによれば、1804年にペチコートの不足や不十分さを補おうとして、ズボンがイギリスからフランスに輸入され、それ以来、少女の服装は複雑になったという。

ほぼ 50 年間、彼らはいわばそれを独占し、それを着用するほぼ唯一の存在であり続けました。

それは彼らの衣装の不可欠な部分であり、アルフレッド・マチャードがとても美しく語った壮大な物語の郊外の子供たちを除いて、それを持っていない子供はほとんどいません。

—俺は、男らしく馬に乗って行くよ。

「カチカチ、嘲笑、冷笑」

—そう思う?足が見えちゃうよ!

[298ページ]

—それについて何を知っていますか?

—さあ、君がズボンを履いていないことは分かっている[334]。

しかし、彼女たちは例外であり、地方でさえ、少年たちは女友達に彼女たちがいないことにすぐに気づく。アルチュール・ランボーは、シャルルヴィルの隣人の一人を思い出したに違いない。彼は彼女の尻を噛むのが好きで、彼女の裸の肉体に陶酔していた。

茶色の目が現れたとき、インドのドレスを着た狂人が、
—8歳、—隣の労働者の娘、
その小さな獣は、彼女が飛び降りた
隅っこで仰向けになって三つ編みを揺らしながら
そして、彼は彼女の下にいたとき、彼女のお尻を噛んでいました。
彼女はズボンを履いたことがなかったから。
—そして彼女の拳とヒールで傷ついた
彼は彼女の肌の味を自分の部屋に持ち帰った[335]。
これらの例外的な例を除けば、その使用法は、バージニアの「小さな刺繍のズボン」であろうと、[336]「残忍な手によって引き裂かれたズボン」であり、テストウの女性が同情したズボンである。[337]あるいは、[299ページ] 幼いアリス・フォサールのことだ。クレテイユにある祖母の家に泥棒が押し入った。そのうちの一人は用心深く、少女のズボンを椅子の上に置いた。金貸しのタペストリーに登って汚さないようにするためだった。

セーヌ県巡回裁判所で、老婦人は証言した。

「その時、3人目の男がベッドの天蓋の下を探すように合図しました。隣に座っていた男の子が、孫娘のズボンをアームチェアから拾い上げて椅子の上に置きました。ご存知の通り、私は布張りの椅子をカバーなしで使っているんです。そして、椅子を傷つけないように、椅子の上に置かれたズボンに足を乗せて、天蓋にたどり着いたのです。」[338]。

これまで、もっと衝撃的な無罪判決を目にしてきた。あの親切な女性は、彼女のタペストリーを軽んじた悪党に対し、事実上、情状酌量の余地を主張していた。仮に有罪判決を受けたとしても、フレヌ刑務所から釈放された後、引っ越し業者に雇われる可能性があった。このような事例は稀だ。

私たちは、オーガスタのように、閉じられていないときにスリットから「下」が見えるこれらの少女のズボンを知っています。[300ページ] シャツの房を生意気にまくり上げ、リンゴのように丸くて太くて新鮮なもの。[339]。

女の子が成長し、スカート丈が長くなるにつれて、ズボンは依然として標準であり続けました。ただし、田舎では早くからズボンは姿を消しました。寄宿学校ではズボンの着用が義務付けられていました。世俗学校であろうと宗教学校であろうと、生徒たちのワードローブには規則で定められた「無地の白」のズボンが12本か2本ありました。

これは「寄宿学校のズボン」です[340]、後にその単純さゆえにコケットたちから嫌われた、白衣の女たちの生徒たちのズボン。貧しい修道院長が、このあだ名からその名をもらったのは、修辞学者の一団が散歩の途中で、その日白衣の女たちの最後の洗濯物を支える線の中にそのズボンを紛らわすのに悪意ある喜びを感じたことによる。その洗濯物はズボンだけだった。

「彼らは腰からぶら下がっていた。そよ風が彼らの腹と脚を膨らませ、前後に揺らし、開口部を広げたり狭めたりしていた。[301ページ] 「そして、この可動スリットを通して、青い空を見ることができました。」[341]。

しかし、必ずしもそうではない。若い娘たちの中には、修道院を出てからも、この下着に特別な価値を見出す者もいるのだ。客間で、マドモアゼル・ド・クラヴランが母親に訴える不満を聞いてみよう。

「ジャンヌは不思議に沈黙したままだった…そして突然:」

「お母さん、ズボンがひどい状態なの。お母さんは洗濯を一番気にしたことがなかったでしょ?別に責めないわよ。だって、私たちは服とかドレスとかジュエリーのことしか考えていないんだもん。

「お母さんはジュエリーに夢中。でも私は服に夢中。」[342]。

しかし、母親も「リネン」を好むのであれば、娘はリボンや飾りが多すぎる服をモデルに借りるのは避けた方が良いでしょう。整然とした修道院では、それはスキャンダルを引き起こす可能性があります。修道女たちは、リネンについてある種の偏見を抱いているようです。[302ページ] 「クリスチャンの母親」のズボンはどのようなものであるべきか。

場面は再び面会室で起こります。兄が妹に会いに来ました。

ジャンヌ。—昨日、私の胴着の十字架が取り上げられたことに気づかないの? 最悪の罰だよ、おじいちゃん!

ピエール。「どうしたんですか、閣下?総帥に冷淡な態度を取ったのか?」

ジャンヌ。—いいえ。裁縫の授業でカッとなったの。母のズボンのせいで、本当に腹が立ったの。

ピエール。—これは一体何なの?

ジャンヌ。――知らないの?この前のお出かけの時、母の家からズボンを盗んだの。裾にとても可愛いギピュールレースの飾りがあって、かぎ針編みを習いたかったの。昨日、手芸教室に行った時、そのズボンをポケットに入れていたの。ヴァイオレットおばあちゃんが気づいたの。「何があるの、お嬢ちゃん?」「何もないわよ、お母様!」 「嘘でしょ、お嬢ちゃん。今隠している包みを取り出しなさい」。おばあちゃんは私のところに来て、ズボンを見せてくれた。すると、なんと!ズボンを広げて、飾りとピンクのリボンを見た時…彼女は…[303ページ] 彼女は真っ赤に染まり、黒くなっていった。宗教の助けがなければ、彼女は皮膚から飛び出してしまいそうだった。「何なの?何なの?」私は何度も繰り返した。「ママのズボンよ」「嘘でしょ!クリスチャンの母親ならそんなことは…」「ええ、奥様!私はママを擁護して正気を失い、本当にひどいことを言ってしまいました。マザー・バイオレットは私の十字架を取り上げて、報告書を書いたのよ、親愛なる友よ、私のことを『悪魔的』だと書いたのよ」

ピエール。—ズボンは?

ジャンヌ。—アンティゴネおばさんの倉庫で没収されたの。[343]。

レオン・ラヴェダンは、マルセル・プレヴォーとアナトール・フランスに続いて、モーリス・ドネを待ち、実のところフランス・アカデミー全体が通過することになる。

しかし、美徳に対する賞に対する無駄な期待(なぜロティではないのか?)は脇に置いて、心からの理解を選び、しばらくその制度に背を向けて、愛しい羊たちよ、セーヌ川の岸からテムズ川の岸へと移住しよう。

もちろん、海峡の向こうの寄宿学校でも、ズボンは規則です。[304ページ] パリの舞踏会、ミュージックホール、修道院よりも。ドネイが歌った喉の渇きとは裏腹に、イギリスでは、いや、むしろ彼女自身は、確かにそれを持ち合わせている。それが陰謀に取って代わらない限りは。「古き良き英国の狂気」――子供に贈るには素敵な贈り物――は、この件に関して、特異で痛烈な暴露を待ち受けている。

鞭打ち――それも、血を流すのか、よだれを垂らすのか?――は、そうした快楽に慣れ親しんだ心優しい老人だけに、この上ない喜びをもたらすのではない。イギリスの寄宿学校の女主人や女主人補佐たちは、この点でカトリーヌ・ド・メディシスやエカチェリーナ2世とさえも趣向を同じくしており、こうした親密な祝典に喜んで参加する。この儀式はほとんど変わらない。すでに成長した少女たちは、たくし上げたスカートの下からズボンを脱ぎ、さらに下ろして、シャツをたくし上げると、その下には既に豊満な尻が露わになるのだ。

アナトールではなく、幕屋の共犯者――大公の巡回旅行、いや、それ以上――エクトール・フランスが、こうした処刑の一つを目撃した。彼はその場面をあまりにも生き生きと魅力的に語り、私はこの鮮烈な物語を再現する義務を感じずにはいられなかった。

画像12
[305ページ]

この慎ましい劇のヒロイン、ミス・ネリーは16歳。「6月のウズラのようにふっくらとしている」彼女の姿は、寄宿学校の校長であるミス・ラビットの冷淡さと醜さを、さらに憎らしく思わせる。ミス・ラビットは、彼女の涙と嘆願にも動じず、部屋の隅から白樺の棒を取り出して、ネリーに「スカートをめくり上げて、言葉にできないあのボタンを外せ」と命じた。

「私の聞き方は正しいですか?」

「えっ! ベルトを外す…どうして? あの可愛いピンクの頬を叩くんじゃないの? 耳を殴るんじゃないの?」 私は唖然とした。タイムズ紙とその広告が私の手から滑り落ちた。もう逃げ出す気はなくなり、警戒をすっかり忘れて、もう片方の目をドアのガラスに押し付けた。

「ああ、そうしよう。たとえ無知な弟のように見つかって退学になったとしても、ネリー先生のズボンを見なければならなかった。介入しようという気持ちは消えた。結局のところ、このお嬢さんは模範的な罰を受けるに値するだろう。なぜ介入する気になった?木と木の皮の間…諺は知っているだろう。[306ページ] 厳格だが公平な女性である、威厳のあるミス・ラビットは、彼にパンツを脱ぐように命じました。正義が成すままにしておくのがよいと判断したのです。

「そして私は、彼女の言葉では言い表せない姿を見た。他の誰とも変わらない、白い上質なキャラコ生地のズボン。裾には小さな模造レースの縁取りが付いていた。ガーターベルトは隠れていたが、青い服を着たふくらはぎが露わになっていた。学校に通ういたずらっ子のような、おかしな小さなコルク栓抜きが、後ろで震えていた。」

「確かに、もしネリー嬢が、言葉にできない自分の姿に無分別な視線が向けられていると気づいていたら、彼女はすぐにその下着をしまい込んだでしょう。しかし、悲しみに打ちひしがれた彼女は、ただすすり泣きながらこう言うことしかできませんでした。

――奥様!ああ奥様!お願いです、奥様。

「早くして!急いで」とマダムはぶっきらぼうに答えた。「後で、気が向いたときに文句を言えばいいのよ。」

「なんてエネルギー!でも、私が動揺していたかどうかは分かりません。ミス・ラビットのように、冷酷な態度を取っていたと思います。彼女は本当に意志の強い女性です。結局のところ、彼女の言う通りです。さあ、小さなネリー、私はあなたが好きです。be動詞の過去形を活用するのを聞くのは大好きです。でも、あなたは従わなければなりません。」[307ページ] そしてパンツを脱ぎなさい。早く!早く! どんなに良い子でも、罰を受けるに値するなら、受けなければならない。私が知っているのはそれだけよ!

もちろん、私は心の中でこれらの言葉を言ったのです。しかし、もし声に出して言ったら、ウサギさんは聞こえなかったでしょう。怒りで耳が聞こえなくなっていたのです。唇をすぼめ、目を熱くし、顔面蒼白にして、彼女は繰り返しました。

早く!早く!

「実のところ、あの小さなネリーはボタンを外すのにとても長い時間がかかりました。

すると、部屋の反対側から甲高い声が上がった。ゆっくりと、しかし意味ありげに、福音書の一節を朗読しているようだった。

病んだ木の病んだ枝は、樹液を強めるために切り落とされ、木こりを温めるために火に投げ込まれます。このように、我らが主イエスの恵み、聖なる樹液は、まず屈辱の鋭い剣によって、悪徳である枯れた枝から切り離されて初めて、病んだ魂に浸透します。そして、悪徳は恥辱の炎によって焼き尽くされます。奥様、罰はもっと有益だと思いませんか?[308ページ] これは、私がここで副教師になる前に所属していた名誉ある学校で今でも行われているやり方です。

「ゴプセル先生」と校長は鋭く答えた。「私は何をすべきか分かっています。ただ、あなたが自分でその仕事に取り組まなければ、私たちはこの泣き言を決して終わらせることができません。」

ゴプセル嬢は敬意を表して頭を下げ、行進する兵士のように、しっかりとした足取りで前に進み出た。背が高く、細身で、骨ばった体格で、首は長く、額は大きく、髪は首筋の少し下まで短く刈り込まれており、まるで傘の鞘から杖の柄が伸びているようだった。

「春の人生の最も豊かな日々でさえ、裁縫師がボディスの前を広げる必要がなかったことは容易に分かりました。

捜査はすぐに始まった。彼女は被害者の肩に右手を置くだけで済んだ。被害者は恐怖で半死半生で、クレーンの重みに耐えかねて葦のように体を曲げていた。そして一秒も経たないうちに、ズボンは足首までずり落ち、スカートとシャツは頭まで引き上げられ、今ではディアフォイラス氏にも見せられないほどの露出を強いられた。

[309ページ]

「ウサギさんは、興味のない光景に立ち止まることなく、恐ろしい様子で、しなやかな杖を力強く、整然と 6 回振り上げ下げし、この美しい娘のふっくらとした肌に 6 本の長い赤い縞模様を描きました。」[344]。

エクトール・フランスはそこで止まらなかった。かわいそうなラ・セシリアは、彼がフランス語の授業をしている学校の廊下を横切っている時に、一番背の高い生徒の一人――17歳だが20歳くらいに見えるアイルランド出身の素晴らしい少女――が叩かれる音を聞いたと、すでに彼に話していた。そして、それは軽い鞭打ちだったと、ある副担任教師が告白した。

タウントークは、学校での体罰に反対するキャンペーンを展開し、体罰に「何か良い点」があるのではなく、「公の場で」体罰を与えるべきではないと主張したが、そのキャンペーンを通じて、彼は他にも多くの発見を得た。

新聞社の特派員たち(その多くは院内幹事の支持者で、寄宿学校の元校長であることが多い)が手紙を通じて、この回顧的な調査の主要な要素を提供した。

[310ページ]

エクトル・フランスは著書『アルビオンの誓い』の中で、これらの手紙の一部を翻訳し、必要に応じて言葉遣いを和らげている。なぜなら、ラテン語だけが礼儀に反する言語ではないからだ。儀式はいつも同じで、ほとんど変化がない。患者は年金の有無にかかわらず、服とズボンを脱ぐように命じられる。[345]つまり、ズボンを脱ぐ[346]、セッションは定期的に「スカートをまくり上げ、ズボンを下ろす」[347]。

これが私たちにとって重要なことです。ですから、ジャン・ド・ヴィリオの足をこれ以上踏むことなく、サウサンプトンから船に乗って、ル・アーブルのアドミラルティ・ホテルの前に降りましょう。

ジャン・ド・ヴィリオの名前を挙げたのに、なぜ彼の言葉を引用してはいけないのか?彼は ヴェルヴェーヌ院で、白衣の婦人たちの洗濯物の前でパンタロン神父が感じたような恥ずかしさに似た喜びを時折感じたと告白しているではないか。

「私が列車の窓から郊外の庭園を眺めるときに時々目にする光景は、とても示唆に富んでいると思わずにはいられない」と彼は告白する。[311ページ] 風に漂ったり、草の上に広げられたり、私の想像力を満たす女性たちの白いリネン。

「そしてもし彼らが話すことができたら、テニスンの『話す樫の木』のような謎を解明できると思うのです。」[348]。

ああ!そうだ、「ズボンのオデッセイ」みたいなもの…ベルギーの書店がそれを出版したんだけど、あまりいい本じゃない。

町でも下宿屋でもズボンがルールです。

「なんて狂気なの! 上品な娘は必ずズボンを履くじゃないの!」と、シャルル・オーバールの小説に登場する気難しいブルジョワ女性が叫ぶのも、理由がないわけではない。[349]。

確かにそうだが、パリやロワール川以北で真実だったことが、南に行くとそうではなくなる。上流中産階級の間ではそう言われている。『ラ・ヴィ・パリジェンヌ』が それを裏付けている。[350]多くの女性や少女はそれを着用していませんが、それによって不利益を受けることはありません。

オペラ座のバリトン歌手と、議会の怒号が響く中、[312ページ] 「大臣の」土地は「サンキュロット」の女性たちも生み出す。ファリエール氏のように小さなルピヨンを通らず、レイグ氏のような何百万人もの財産も所有していなかったベランジェール・ トロワ・シャンソンは、ロット=エ=ガロンヌ出身だったに違いない。それが彼女の言い訳だったのだろうか?彼女の守護聖人が特別な寛大さで、この保護のベールから彼女を解放したのではないだろうか?

「ベランジェールは一番遠い枝の桜を欲しがっていたに違いありません。彼女は震える梯子をさらに上って行きました。すると、強い突風が吹きつけました。彼女は男装で女性の装いの親密さを軽んじるような人ではありませんでした。恋人は、ピンク色の雪の閃光の中にニンフのほぼ全身が映ったような幻想を抱きました。」[351]。

南フランスで美しい桜の季節、そして危機を経験する人々にとって、このような光景は稀です。テニスのせいで軽率な行動をとったり、スカートが突然はだけたり、あるいは洗濯物が無造作に干してあったりしたとしても、読者の皆さんと同じように、私も、もし笑う群衆が…[313ページ] 半処女たちは関わっていなかった…そして彼は関わってしまった。

当時は忘れ去られていたブルターニュの片隅、そして今日ではあらゆる年齢のイギリス人女性とボトレルの歌が支配する場所に、3人の少女がいて、ポール・ゴーギャンの思い出が鮮明に残る宿屋と、潮の満ち引き​​に助けられて海水浴に出かける小さな浜辺を、笑い声と陽気さで満たしていた。

あなたの『愛の痛み』で彼らのうちの一人を演じたジュール・ボワを覚えていますか?[352]。

当然、小屋はない。海藻の山や岩に隠れているような幻想を軽蔑し、恥ずかしさも偽りの慎み深さも感じさせず、彼らは服を脱ぎ、ささやき合いながら、見られているのを感じていた。独身寮の部屋からズボン一枚、あるいは真っ白なシャツ一枚で現れた時、コダックやベラスコープの突然のシャッター音に、彼らは狂喜した。

—私にも一つくれるんですか?

そして、ポウルドゥでは、フェイサード夫婦とその若い女性が激怒し、スカートが吹き飛ばされながら崖から転げ落ちた。[314ページ] 砂の上にはツァイスの無分別さが潜んでいた。

彼らのうちの二人はズボンを履いていた、急いで付け加えるが、それもつま先が閉じたズボンだった。しかし三人目は、ベランジェールと同様、何も履いていなかった。

「恥ずかしかったでしょうね…」と彼女は素直に告白した。そしてそれは、彼女のストッキングの黒いラインの上に、まだ未熟で細い太もものむき出しの部分に、とてもピンク色だった…

他人にも、埃がないことはある。劇の大成功も、経済的な成功も、どれほど埃に左右されるか!もしあの日、金髪の子がズボンを履いていたなら、それも閉じていたら、ミス・ヘリエットと山男はもうおしまいだっただろう…本当に、私たちの埃はなんと小さなものだろう。

嫁入り道具を飾るという流行は消えつつあるようだが、それによってちょっとした無分別な行為も起こりやすく、それがどんなに不愉快なものであったとしても、時には恥ずかしいこともあった。

女性同士なら関係ない、と言う人もいるかもしれません。答えはイエスでもありノーでもあります。この点に特に敏感な人もいて、下着を露出することに不快感を覚える人もいます。

「これは花嫁にとって冒涜と映った。」[315ページ] 彼女は、この笑っているいたずら好きな人たちが、服の曲線から自分の体型を推測しているのだと思い込んでいた。本当に迷惑だ。[353]。

ハンサムな紳士たちが好奇心からこれらの下着を検査し、そのうちの一人と上品な女性たちの間で次のような会話が交わされると、状況はさらに悪くなります。

――籠や嫁入り道具を展示するのは、まるで寄宿学校の少女のように私を楽しませる、と告白しなければならない。

-何故ですか?

—ダンサーたちのシャツやズボンの作り方がわかって、とても嬉しいです。どうしても気に入らないセットもあって、それがどんなダンサーの衣装なのか見ると、「おかしなプリーツのズボンがあるじゃないか…」とか「刺繍がぎっしり入ったシャツがあるじゃないか…」って思うんです。

—静かにしてくださいよ![354]。

ピエール・ジファールは、「社会貢献」の人として知られるようになる前に、グラン・バザールで嫁入り道具の選択についての素晴らしいスケッチを描いていた。

「パリの母と娘、あるいは壊れた」[316ページ] パリの情景の中で、彼女たちは熟考し、吟味し、シャツ、刺繍の入ったストッキング、ズボン、そして指の間に挟んだリネンなど、果てしなく魅力的な空想に耽った後、嫁入り道具を購入する。この空想は女性特有のものであり、私たち女性には理解も分析も不可能である。しかし、結局のところ、彼女たちの行動には過剰なところはない。

「それとは逆に、田舎者の母親は、同じく田舎者の娘と、さらに田舎者になるであろう娘婿に付き添われて、抗議し、叫び、自惚れ、目をぐるぐる回し、いつもお金の話をするのです。

「彼女は、二人の若者の間の愛情、もし本当に愛情が存在するのなら、娘にかけるお金、選んだばかりのパンティーの極端に高い値段、キャミソールやナイトガウンの質などについて、とんでもない非難を投げかけるのをやめない…」[355]。

将来の婿は絶対に関与すべきではありません!

「でも、彼が何かに巻き込まれているのを見ると、ああ! 神経が張り詰めて、すぐにでも争いに加わってしまうんです! ズボンやシーツの質に文句を言うんです! 刺繍のないキャミソールなんて欲しくない! シャツが欲しいんです…」[317ページ] 「彼らは昼間の付き合いであるべきで、彼はバカではない。一方、義母はこの夜の親友があまりにも衝撃的だと思う!」[356]。

庶民の間では、汚れた膝で正直な女性が認識されるのなら、バランスを保つために、ブルジョワ階級の間でも、下着の清潔さは同様に望ましくないということを付け加えておきたいと思います。

「100 人の女性のうち、清潔なシャツ、清潔なコルセット、清潔なズボンを持っている人は 15 人もいないと断言します」と、あるデパートのフィッターは告白しました。[357]。

このことから、道徳家は間違いなく、女性が下着を気にするのは、恋人の前で服を脱がなければならない時だけだと結論付けるだろう。私はそれを信じることを否定するわけではないが、私は道徳家ではない。

清潔さは疑わしいが、比較的慎ましやか。ズボンの慎ましさ…まさにうってつけ!シャリヴァリは愉快な寸劇でこの偏見を打ち破ったが、同族やオーストリア皇帝同様、厳しい人生を送っている。

一方、最も有名なバザールの一つのカウンターの後ろには、[318ページ] ブルジョワ夫人とその奥様の前で、ズボンを大胆に開いた両手で、ベノワ氏は、オペラ・コミック座でフランス風の飲み物を飲みながらうがいをする前に、その晩にデュバルの店で一緒に食事をすることになる、避けられない将来の婿である愚か者を脇へ連れ出す。

「私の将来の婿さん、どうか脇へ退いてください。この女性たちは嫁入り道具の準備段階にあり、あなたの存在は娘の慎み深さを害することになります。」[358]。

パリサイ人よ、白塗りの墓場め!この厳粛な愚行よりも、この善良な婦人の生来のフランス人の機知と常識の方がどれほど優れていることか。彼女は枢機卿夫人(太后)の従妹、あるいは義妹のマンシャバル夫人の従妹のような存在である。

ディエップ出身の女性が、18歳から20歳くらいの若い女性を連れて靴下店に入った。彼女はズボンを頼んだ。

「あなたのためにですか?」店員が彼に尋ねた。

—いいえ、結婚する女の子のためです。

――ああ!……なんとも素晴らしい幕開けだ!

—善人の手[359]。

章の終わり
[319ページ]

これらの女性たち

[320ページ]

私はボクサーパンツを履いている女性には常に警戒しています。それはバッジ付きの慎み深さだからです。

コマーソン。

ズボンを履いた最初の女性は慎みがないとみなされました。私たちの時代では、慎みがないというのはズボンを履かないことを意味します。

アンジェル・エロー。

画像13
[321ページ]

章の見出し
これらの女性たち
ドロップキャップG
ボンを着用することは、ブルジョワ階級の若い女性の間では一般的でしたが、女性の間でも同様に一般的でした。

しかし、結婚すると、夏でも四季を通じてでも、多かれ少なかれ簡単にそれを外す人もいます。これは習慣と自由度の問題です。

最後に、若いときにこれを着用したことがなかったため、これを着用することに慣れることができず、この流行に身を捧げることなく亡くなる老婦人が長い間存在しました。

安らかに眠れますように。

パリの裁縫師は、冬の初めや旅行シーズンにパターンを提供するだけではありません。シスター・ヴェロニカ

[322ページ]

そして、パンタロン氏だけがズボンを作っているわけではない。パリのバザールでは、ズボンは繁盛している部門となっている。仕立て屋の中には、ズボン作りを専門にしている者もいる。ズボンは芸術であり武器であるだけでなく、産業でもある。そして、その産業にも同様に、騎士が存在する。しかし、ジョゼフ・プリュドムの場合と同様に、ズボンは諸刃の剣であり、「週休」という法律は時に滑稽な誤解を招いてきた。例えば、シャトーダン通りのメルキュール・ド・フランスが掲げたこの看板はそうである。

ランジェリー、ブラウス、シャツ、パンツ。
日曜定休。[360]。

「ソティシエ」のこの 2 行は、レオネックにインスピレーションを与え、Le Sourireで彼の最も楽しい絵の 1 つを生み出しました。[361]。

地区によって、リネン店やランドリーのショーウィンドウには、ズボンが大小さまざまな形で陳列されています。モンマルトルに向かって高い位置に行くほど、ズボンはよりエレガントになり、まるで傑作の絵画のようにピクチャーレールを飾るようになります。タバランとレストランが近いことを感じさせます。[323ページ] 食事やダンスを楽しむ場所。あらゆるものがレースで飾られ、その留め具がプロフェッショナルな雰囲気を醸し出している。ここでは「縫い付けられた」ズボンが最も手頃な価格で販売されているが、あちらでは白やピンクのフリルやレースがあしらわれたオープンタイプのズボンが売られている。家庭的な母親のズボンとは程遠く、ましてや「クリスチャンの母親」のズボンとは到底言えない。

デパートのカタログには、コルセットの特集ページが何ページも割かれています。コルセットはもはや普遍的なものとなり、クレール・ド・シャンスネー夫人のように、すべての女性がこう言えるようになるだろう、と誰もが思います。「正しい規則に従ってコルセットを締めたら、紳士のようにまずズボンを履かなければなりません…」[362]。

いいえ、しかし、ファッション、科学、愛好者、衛生士にもかかわらず、それらを着用しない女性はまだいます、そして、最も正直な人でさえ、どれだけの人が「それらの物」を「暑くて扱いにくい」と判断して夏に排除するのでしょうか。

30 年ほど前、リス・パコットは、その 著書『主婦のための本』の中で、ズボンの有用性と、その美しさの欠如を強調する必要があると感じていました。

「女性にとってパンツは物だ[324ページ] 初めて使うランジェリーは、どんなに醜く不格好であっても、それでも貴重な役割を果たします。

「夏はマダポラム、冬はフランネルで作られていても、暖かさを保つだけでなく、間違いなく便利です。」[363]。

それは、媚態――マダポラムとフランネル、「結構です!」――を捨て去り、医師たちに対して毅然とした態度を示すものだ。彼らは全員一致で、妥協を許さない。

1816年にはすでに、デセサルツ博士とサン=トゥルサン博士の助言に従い、『医学辞典』は「少女」の項で「寒い天候では下着を着用する」ことを推奨する必要があると感じていた。[364]しかし、この習慣が広まるまでには長い時間がかかりました。1845年にフォイ博士の衛生マニュアルでは、例外として下着の使用についてのみ言及されており、これは同じ年にナポレオン・ランデの辞書で次のように説明されていることと一致しています。

「ズボンの形をした衣服で、通常は軽い生地で作られており、男性はズボンの下に着用し、女性はペチコートの下に着用することもある」[365]ベシェレルは誇張していた[325ページ] 「フランスでは多くの女性がボクサーパンツの使用を採用している」と付け加えている。[366]。

リトレが辞書を出版した当時は真実だったことが、ベシェレルの初版の時点ではまだ真実ではなく、リトレはモンテーニュを引用して「リヴィア夫人の下着の豊かさ」について言及しているだけである。[367]、これ以上の詳細には触れない。

最初のラルース辞典は、ベシェレルの主張を一般化して、女性用ズボンを次のように定義した。「女性がペチコートの下に着用する衣服で、男性のズボンに似ているが、短いもの」[368]一方、ヌーヴォー・ラルースは次のように説明しています。「女性がペチコートの下に着用する、サイドにスリットやボタンが付いたランジェリーまたはフランネルのパンティー」[369]。

一方、大百科事典は、衣装(第12巻、1151-1170ページ)に捧げられた長くて良心的な記事の中で 、「ホース」という名前で呼ばれるホースについてほとんど言及していない。[326ページ] 下着”[370]シャルル9世と同時代の人々であり、現在のズボンについては一言も触れていない。

しかし、医師たちは諦めていなかった。1877年、ベクレル博士は「女性にリネンの下着の使用を推奨する」ことには躊躇しつつも、この習慣が「幸いにも広まり始め、広く普及しつつある」ことを喜びとともに記した。[371]。

しかし、15年後、ド・ソワレ博士は憂鬱な気持ちで次のように書いています。

「最近は多くの女性がズボンを履くようになっていることは知っています。しかし、この新しい流行に賛同していない女性もまだいることを知っているので、私は、すべての女性が、妊娠中だけでなく、普段も常にズボンを履くべきだと宣言しなければなりません。」[372]。

この医者はひどい奴らだ。女性にズボンを履けと命令するだけでは不十分だ。ズボンもフランネルで作らなければならないとまで言う。[373][327ページ] あるいは「英語の布地、ウール、綿」[374] : この条件の下でのみ、彼らはそれを「ズボンのように大きく裂けること、そしてそれが肌にぴったりとフィットしてシャツが前でうまく交差すること」を許可するだろう。[375]。

それ以外では、「少なくとも都市部に住む女性のほとんどがズボンを着用している」と指摘しながらも、[376] 、彼らは、ド・ソワレ博士、オリヴィエ博士、またはエルネスト・モナン博士と同様に、[377]、これらは閉じた状態であるべきだ。ズボンは着用すると「非常に大きく開いているため、空気とそこに含まれる多くの微生物が通過してしまう」[378]。

微生物が存在するのは空気だけではありません。皆さん、あなたも微生物を体内に取り込み、さらに悪いことに、それを拡散させているのです。医師のように容赦のない化学者たちは、着用済みの女性のズボンに付着している微生物を研究してきました。その数は無数で、恐ろしいものです。[328ページ] 最も強力な毒は空気からではなく、あなたたち女性から来るのです。

代わりに、エミール・ゴーティエによるこのドキュメンタリーのレビューをお読みください。責任は彼に全て委ねます。

「これ(汗毒)が人類の最も卑しい半分の悲しい特権だと思わないでください! 失礼ながら、魅力的な読者のあなた自身も、そのみずみずしく弾力のあるベルベットのような肌が陶酔と恍惚の詩のように見えるにもかかわらず、知らず知らずのうちに、それと同じくらいスキャンダラスな旗印の下に生きているのです。

誰かが、きっと高額で手に入れたのでしょう。フランネルのベストではなく…なんと言えばいいでしょうか…なんと、最もセクシーな下着…舞踏会から出てきたばかりの、若くて可愛らしい女性のズボン(そこにあります!)です。さて!まだ温かく湿ったままのこの刺激的な「下着」を沸騰したお湯に入れると、恐ろしい物質が放出されました。そして、ウサギを使って実験が行われました。ウサギは、アルロイング教授の犬と同じように死んでしまいましたが、その苦しみは違っていました。犬に見られた昏睡状態のような憂鬱とは対照的に、ウサギは一種のヒステリー性神経症に襲われ、体をねじったり、サテュリアシスを起こしたり、聖ヴィート舞踏会の踊りのように、全身が震え上がったのです。[329ページ] すぐに全身麻痺の極度の崩壊に吸収されました。

「これは、女性の匂い が痙攣性および強直性の特徴を持つことを確立する傾向がある。

「愚かなことを言って不正行為に陥るのを恐れて、主張するのはやめましょう。」[379]。

一言で言えば、ズボンの「ウサギ」に対する復讐であり、執念深く嫉妬深い女性が主人を追放するためのなんと見事な方法でしょう。ヒ素でもマッチのスープでもなく、良いズボンのスープで、女性が決して忘れないセンセーショナルな夜の 1 つである愛の一夜の後に全身麻痺が起こるでしょう。

ヨーロッパではズボンがそのような抵抗に遭遇した一方で、世界の他の地域ではズボンが時折子供のような熱狂を受けることがあるというのは面白いことです。

例えば、かつてパリ大使を務めたこともある元インド総督の妻、アヴァ侯爵夫人ダッファリン夫人は、彼女の著書『ビルマの思い出』の中で、ティーボー王の妻スーパヤ・ラット王妃の気まぐれの思い出を次のように記している。

[330ページ]

「これらの女性たち(フランスの修道女たち)は、女王のために多くの裁縫も行いました。例えば、女王はズボンが女性のワードローブに欠かせない衣服であることを発見しました。修道女たちはすぐに作業に取り掛かり、宮廷の女性たち全員のためにズボンを作り始めました。」[380]。

マダガスカルでは状況はさらに良かった。ホワ族の女性は「ヨーロッパのズボンを見たことがない。なぜなら、ヨーロッパのズボンを履かないからだ」と、マルシャン伝道団の元通訳の兄弟のひとりであるランデロアン氏は会議で語った。[381] … 全然そんなことない!ガリエニ将軍の幕僚に長く所属していた上級将校が私に言った。彼らはそれを着用していて、細かい鋸歯状のものでさえ、夜でさえ外すことはない。なぜなら、開けていても閉じていても、まったく邪魔にならないからで、ただ、…それは入れ墨なのだ。

衛生陣営から真剣な支援を受けたにもかかわらず、ズボンはフランス国内のすべての反対派の武装を解除したわけではない。

「私はいつもボクサーパンツを履いている女性に警戒しています。それは[331ページ] 「教える」とコマーソンは書いた[382]、彼らにとってそれはまだ新しいことだった。

そこまでは言わないまでも、哀れなデュビュ・ド・ラフォレストにとって、それは「パリの女性たちに母性的な雰囲気を与える、言葉では言い表せない忌まわしいもの…恥ずべきもの」だった。[383]そして、新聞「ル・スポルト」が証言の中で引用したのは、ズボン裁判ではなかったでしょうか。―そうですが…スザンヌの方が服を脱いでいる方が上手です。

ズボンは女性の装いの全体的な印象において重要な位置を占めることもありますが、優雅さの要素とはみなされません。必要ではありますが、決して優雅ではありません…

旅行の際には、ズボンはほぼ欠かせない衣服です。衛生面でも不可欠です。生地の選択は、個人の好みや治療上の配慮によって決まります。舞踏会では、ワルツ、美しく詩的なワルツを楽しみ、それを満喫する女性にとって、ズボンは便利です。なぜなら、ご存知のように、ロングドレスは回転の激しい動きで形が崩れ、ずり上がってしまうからです。[332ページ] 「ある瞬間には、脚のほぼ全体が露出します。」

いや、そうではない。しかし、ル・スポルト紙は、ラ・ギャレット、ドゥブレの店、あるいはサル・ワグラムでのワルツを具体的に取り上げただろうか? 記事が想起させるのは「美しく詩的な4分の3拍子のワルツ」ではなく、メラニー・ワルドールの痩せこけた亡霊なのだ。

マダム・ウォルドーがポール・フーシェにしがみつくとき、
歯石を見せる
そして、激しいワルツの中で、岩に引っかかる牡蠣のように、
それは熱心なメンバーに固執します。
頬骨を撫でる長い髪の下で、
彼女は骨ばった背骨で結び目を締め、
彗星のようにワルツを踊る人々と肩を並べる
天空の星と衝突する…
アルフレッド・ド・ミュッセの全集の出版社はこの皮肉な発言を収録しなかったが、それは間違いだった。スポーツの話に戻ると、

「要するに、ズボンは」と彼は結論づけた。「ウエストコートと同じように男性の衣服であり、このため、女性の優雅さを真に理解している女性は常にズボンを敬遠するのです。」

エルネスト・デルヴィリー氏は、それほど断定的ではなかったものの、それほど独断的ではなく、よりユーモラスであるという長所があった。

「ズボンのことを言っているんじゃない。ズボンが嫌いなんだ。」

[333ページ]

「便利なのは分かってるよ。埃とか、どれも同じで、ひどいものなんだけどね。」

「田舎に置いてはいけません。女性は昆虫がみんな自分の魅力を狙っていると思い込んでいますが、それは間違いです。昆虫にとって、彼女たちの魅力は何の価値もありません。」

「そしてズボン…ああ!なんてひどいのでしょう、紳士諸君?マダポラムは国境なのですよ。」

「もう税関はありません!」[384]

最後に、コロンビーヌ(確かアンリ・フーキエ氏だったと思います)はジル・ブラス誌に、非常に優雅な文体の痛烈な批判を掲載しました。一見長文に見えますが、全文転載せざるを得ません。この軽薄な戯言を支持する人も反対する人も、きっと感謝するでしょう。

バスケットとズボン

「私の精神的な同僚であるエタンセルは、ウジェーヌ・シャピュスが言うように、ファッションの才能を持ち合わせており、私たち女性にとって極めて重要なニュースを発表したところです。

「絶望に陥る危険を冒して、私の[334ページ] 「素晴らしい友人のJ.-J.ワイスさん」と彼女は言った。「バスケットを返すつもりだと彼に伝えておきます。」

「高等師範学校卒業生で、エミール・オリヴィエの政務次官、元国務顧問​​でガンベッタの政治部長を務めたこの学者が、この問題とどのような関係があるのか​​知らない人たちには、彼が常に今日の隠遁者、フォンテーヌブローの書斎に閉じこもる哲学者だったわけではないことをお知らせします。

「数年前、J.-J.ヴァイスは社交界の名士で、ブランコヴァン公爵夫人のサロンに通い、カルエル・ド・サン=マルタン男爵夫人の有名な火曜日のパーティーやベルーヌ公爵夫人の土曜日のパーティーにも定期的に通っていました。そこで、彼の一言一言に聞き入る美しい女性たちに囲まれながら、彼は小さく、かすかに瞬きする目で、私たちのファッションのパレードを眺めていました。

「さて、美的観点から彼が理想としていたのはギリシャ風だった。胴体を自由にし、ヒップを強調する、まっすぐに垂らしたプリーツが入ったシンプルなドレープチュニックは、彼にとって、我々のあらゆる造形的な魅力を引き立てる最高の衣装に思えたのだ。」

「だから、バスケットは彼を苦しめるのだ。バスケットは線を切断し、創造主の傑作を傷つけ、胴体を変えてしまうのだ」[335ページ] 人工的なものであり、もしかしたら、段階的に変化して、1860 年の恐ろしいクリノリンに私たちを戻すことになるかもしれない。

「そして、私たちの潔癖な隣人からは 言い表せないズボン、そして私たちにとっては、より柔軟で潔癖でないズボンと呼ばれるこの洗面用品の問題が、再び致命的で避けられない形で浮上します。

「帝国を繁栄に導いた私たちの曾祖母たち、あの心優しい老女たち、そして今の60歳になる私たちの祖母たちでさえ、ズボンの着用に全く馴染みがなかった。当時のスカートは紐や複雑な装飾もなく、シンプルに垂らすだけだった。戦いの合間にほんの数分だけ愛を捧げ、通り抜けて征服するだけの時間しか持たない英雄たちの行く手を阻むものは何一つないのだ。」

しかし、クリノリンを着用すると、突風、車への乗り込み、転倒の恐れなど、あらゆる不測の事態に備えて、私たちの…慎みを過度に軽率な視線から守る必要がありました。そして、夫たちは、妻が鉄の鎧を身にまとい、鯨骨や破れにくい布で柵を囲っているのを見て嘲り、自分たちも額を少しは守れたかもしれないと心の中で笑い始めました。

[336ページ]

「そして、無礼な者たちを思いとどまらせたのは、物質的な障害というよりも、道徳的な示唆がもはやそこに存在しなかったのだ。かつてニサール氏――また別の政治指導者――が私に説明してくれたように――昔は、女性の足首さえ見れば、想像力はその足首に沿って、金髪の女神に捧げられた大切な供物が捧げられる神秘的で茂みのある奥深くへと昇っていった。だが、たとえ脚が膝丈まで見えたとしても、そのよく引っ張られたストッキングの先がキャンブリックの漏斗で終わっていることを知れば、インスピレーションは飛び立ったのだ。」

「このズボンは、必要最低限​​の装備にまで縮小され、いわば単なる地理的表現に過ぎなくなっていたことを私は知っています。太ももまで届くか届かないかの薄手で繊細な生地で作られ、自由放任主義と通行放任主義を可能にする(うまく伝わっているか分かりませんが)戦略的な広い通路によって二分されたこのズボンは、防御というより装飾品となっていました。

「しかし、18世紀を研究した私たちは、 ヴァトーの『シテール島への乗船』や フラゴナールの『ブランコ』の舞い上がるような飛行を知っている」[337ページ] ジンゾリンのスカートとそのいたずらな一面に興味があるなら、リネンやレースの擦れる音から白くサテンのような美しい脚が現れ、予期せぬ反転でランダムに現れ、裸で邪魔されず、フリルのガーターで一線が切れたピンクのサテンのペチコートの裏側が現れる光景が、男性の興奮した神経に生み出す奇妙に魅力的な魅力をよく知っている。

「あの女性たちの言う通りだった。仕立ての良いスーツ、タイツ、シンプルなシースドレスといった最新ファッションを取り入れ、少なくとも4月1日から10月1日まで、つまり官庁での火気使用が法律で禁じられている期間は、ズボンを履かなくなった女性が多かった。この習慣は、気圧計を使った僧侶が頭巾をかぶったり脱いだりして天気を告げるのと同じように、季節や気温を知らせる役割を果たしていたのだ。」

しかし、少数の抵抗勢力は、衛生、埃、暑さなどを理由に夏でも抵抗を続けた。まるで神の良質な水が偉大な浄化作用を持つのではないかのように、ショッピングモールを歩くにはヤコブの梯子を登る必要があると主張した。しかし、知識階級の大衆――私もその一人だった――は勇敢にも[338ページ] 衣装のこの部分は少なくとも役に立たないが、ズボンはそれほど妨げにはならないが、まったく役に立たず、すでに大きな間違いであるにもかかわらず、廃止されました。

さて、スパークルが正しいとすれば(そしてスパークルは常に正しい)、J.-J. ワイスの絶望にもかかわらずパニエが再び流行するなら、ズボンは欠かせない付属品として勝利を収めるに違いない。これがそれをもたらすのであり、スコットランドのおもてなしについて考えると、こう言えるだろう。「スコットランドのおもてなしが特別な名声を博しているのは、スコットランドではズボンがブルターニュの歯ブラシと同じくらい、あるいはもっと詩的に言えば、ベニスの拍車と同じくらい知られていないからだ。」

「私たちの夫や恋人たちが、今世紀の終わりに、グスマンのように何の障害も知らない英雄的な時代の一つにいるのかどうかは分かりません。困難を積み重ね、古い制約に戻り、素晴らしい成果を上げているように見えた自由貿易体制を保護貿易体制に置き換えることが、私たちにとって賢明なことなのか、政治的に正しいことなのか、私には分かりません。そしてこれはまさに、ラグノー氏が嘆き悲しむような報告を通して、人口が驚くべき速さで減少していると指摘しているまさにその時に起きているのではないでしょうか。[339ページ] それどころか、四つ足すべてではないにせよ、少なくとも両足で、誘惑とカンタリデスのような一瞥の復活によって眠っている感覚を目覚めさせ、神聖な預言者の美しい言葉「幼子らを私のところに来させなさい」を思い起こさせる示唆に富んだ展示によって、発砲する瞬間です。

「女性はシュミーズを着ると魅力的だ。よくそう言われるが、皆さんもそう思うだろう?ルーブル美術館にあるスパルタの若い女性の像を見てほしい。胸の下から脚までが露出した透明な布だけをまとっている。この原始的で聖書的な衣装をまとった彼女は、女性特有の挑発的な優美さをすべて備えている。ストッキングを引き上げ、髪を持ち上げ、ピンを拾うだけで、たちまちダイアナ妃の入浴を思わせる動きが生まれ、ラファエロの『ムーサ』、グイド・レーニの『オーロラ』、ジャン・グージョンの『美しき女神』、あるいはカラッチの『ニンフ』を想起させる。一方、ズボンを履いた真の女性、つまりジャンヌトンの人形、つまり要するに曲線や突起、窪みのある人形とは全く共通点のない女性は、常に脚が短く、滑稽なほど曲線美に映る。ズボンは脱ぐのが難しく、履くのも複雑だ。そして、[340ページ] アームチェアは最も悲惨な効果を生み出します。したがって、使用前、使用中、使用後を問わず、絶対に非難されるべきです。

「そして、私にとっては、J.-J. ワイスがエタンセルで勝利を収めて歌えるときだけ満足です。」

さようならバスケット、ブドウの収穫は終わりました。
これに対して私は有名なオペラのこの簡単な一節で答えたいと思います。

こんばんは、パンタロンさん![385]
これ以上うまく言うことはできないだろう。

かつて『ジュルナル・デ・ドゥモワゼル』は、初聖体拝領を受ける少女がズボンを履くのは不適切だと論じました。女性が靴下を履く場合も同様です(理由は異なりますが)。

「靴下を履く日は」とジョーは命じた(このジョー、というかこのジョーは、私たちの楽しみ以外には決して奉仕しなかった)、「その日は、小さなロー、私たちはズボンを履かないのよ。」[386]。

靴下は確かにとても男性的だ。ズボンは女装を強調しすぎる。ジョーは正しかった。そして、それを拒否した若いアメリカ人女性は[341ページ] 『ワシントン・ポスト』で彼と一緒に働いていた親愛なるアルフォンス・アレはこの理論を共有し、やがて大流行することになる「新しいダンス」を実践した。

—そしてあなたは、今夜は踊らないのですか?

—いいえ、今夜はだめです。

—それはなぜですか、お嬢さん?

—靴下はあるけどズボンがないから。

—冗談だよ!

「ただ見てよ」と彼女は微笑みながら答えた。[387]。

言葉の不完全な知識のせいで、比較に怯える優しい子供たちがスリッパの女性形と勘違いしてしまう靴下については触れないまでも、正直な人たちはどれほど夏にズボンを履かないのだろう。単に暑すぎるからであり、ズボンを履かないことで言葉では言い表せない幸福感を味わっているからだ。

これはコロンバイン福音書を実践したもので、彼女の弟子は数え切れないほどいます。

「今シーズン、ズボンを履かないパリジャンの女性が非常に多い」と世紀末誌は宣言した。[388]。

[342ページ]

19世紀末に真実だったことは、 20世紀にも変わらず真実です。物語作家や小説家たちは、私たちの習慣のこの新しい詳細を無視することができず、注意深く記録しました。

「高潔な人だったエリアンは、いつもズボンを履いていました。ガーターベルトのピンク色にレースのきらめきが映える、上質なリネンの可愛らしいズボンです。でも、彼女は家にいて、本当に息苦しいほど暑かったので、この下着を脱いでも大丈夫だと思っていたんです。」[389]。

リヒャルト・カンティネッリのヒロイン、ポンティチェッロ夫人も同じ境遇にある。ただ、彼女はエリアーヌのように家にいるのではなく、田舎で暮らしている。そこで彼女は、暑さとエルネスト・デルヴィリーの助言に助けられながら、忠実に従順に従い、純真なパンフィールに古き良き簡素さを垣間見せている。

彼の足音は、地面を覆う松葉の絨毯にかき消された。かすかな春のざわめきが聞こえたような気がしたので、かがんで見てみると、そこにはバラの花が咲いていた。ブリュッセルではかつて、これほど大胆で、楽しく、そして不安を掻き立てる噴水のモチーフを描いた芸術家はいなかった。ポンティチェロ夫人は、[343ページ] その日は暑さでズボンを履いていなかった彼女は、一瞬、裸の自分の体に燃えるような視線を感じた。振り返ると、パンフィールの姿が目に入った…[390]

夏の間、モンティニーの学校に通っていたマリー・ベルオムでさえ、「歩くときに太ももが柔らかくなるようにズボンを履かなかった」という。

この特殊性に気づいた彼女の「酒飲み」友人たちは、陰鬱な午後の重苦しい退屈を打ち破るために、カプチン修道士がフードをかぶっていなかったことを彼女に疑う余地なく証明させるという「意地悪な冗談」を彼女に仕掛けた。

「ある日の午後、私たち4人は次の順番でベンチに座っていました。

マリー、アナイス、ルーチェ、クロディーヌ。

私の計画を静かに説明した後、隣人の二人が手を洗うために立ち上がり、ベンチの中央は空になった。マリーが片端に、私が反対側に座った。彼女は計算をしながら眠っていた。私が急に立ち上がったとき、ベンチがひっくり返った。マリーは驚いて目を覚まし、両足を上げたまま倒れ込み、得意の屠殺された雌鶏の悲鳴を上げた。[344ページ] 彼女がズボンを履いていないことが分かります…ブーイングと大笑いが沸き起こります。校長先生は大声で叫びたいのですが、自らも笑い転げてしまい、できません。エミー・ランテネは、毒を盛られた猫のように身もだえする姿を生徒たちに見せたくないので、席を立ちます。[391]。

ある人たちにとっては、ズボンを履かずに一日を家で過ごせるのは本当に心地よく、私たちが夢見ている心地よさです。

「お風呂のお湯には香りがついていますのでご安心ください。お風呂から上がると、絹のガウンを着てズボンも履かずに、錦織りの絹のソファーに横たわり、すっかり心地よくなれますよ…」[392]

鉄道で、客車で夜を過ごさなければならない時、非常ベルを注意深く見守る人もいれば、ズボンを脱ぐことしか考えない人もいる。予期せぬ出来事や、あまりにも短い遭遇の危険性には全く関心がないのだ。

「その間、この女性たちは私を横目で見ていましたが、それは間違いなく、あの動物がいなければ、どうやってズボンを脱ぐというのでしょう!」という意味でした。[393]

[345ページ]

「ズボンは脱ぐのも、また履くのも難しい」とコロンバインが的確に言った。ぎこちなく、少し恥ずかしい初心者は、滑稽に見えないようにするのに苦労するだろう。シャツの裾がスリットから出てしまうのも恥ずかしい。一方、服を脱ぐのが初めてではない女性は、適切な仕草を見つけて、優雅に振る舞う方法を知っている。

取り外すと必ず逆さまになり、バチストに戻す前にひっくり返さなければならないこの侵入者が、美徳の狭い道を歩み続けてきたのかどうか、誰が知るだろうか。ためらう女性たちは、「ズボンをいちいち取り出すという屈辱的な退屈をすることなく」喜んで道中の野バラを摘み、その後、独身者用パッドの白いポートの味を覚えたであろう。

ここで私たちは、花柄の縁取りとブロンドのタバコ色の不倫に触れ、それからスリッパとありきたりのスカーフェラーティ(結婚生活)へと戻る。結婚もまた、驚きに満ち、多くのものを変える。夫を喜ばせ、彼の好みに合わせる方法を知るには多くの努力が必要だ。そのため、これまでズボンを履いたことのない人が、ズボンを履くことの不快感に屈するのを見るだろう。一方、下着に反対する夫に犠牲を払う人もいるだろう。[346ページ] 別の時代の偏見と先入観。

デヌー夫人とショーニーやヴィレ・コトレの女性たちは、特別な機会、「大きな祝日や夫の守護聖人の日」にのみそれを着用することになった。[394] : 一般的にブルジョワ階級の女性がこれを着用しており、何らかの理由で、裾やズボンの端が恥ずかしそうに見えずに、脚を少し高く見せることは決してしません。

トゥルヴィルではイカナゴ漁が盛んだった。ベルタールの同世代の人々にとって、均整の取れた脚を持つ者にとっては、それは脚を誇示する絶好の機会であり、彼らはそれを大いに活用した。

砂浜で最も人気のある漁法は、イカナゴ漁です。巧みに他の漁法を準備する漁法で、特に美しい女性漁師に人気があります。イカナゴは、若い漁師にもベテラン漁師にも、銀のヒールのバレッタをつけた上品なブーツ、色鮮やかな刺繍が施された上質な絹のストッキング、そして魅惑的なレースのスカートを披露する口実となるのです。[347ページ] 曇りと高級なズボン[395]。

ロシュ・ノワールで最近イカナゴを狙っているのかどうかは分からないが、女性漁師の質がひどく低下しているようだ。魅惑的なレースも、雲のようなスカートも、高級なズボンももうない。ああ、全然高級じゃない。むしろ、パンツは開いていて、スリットが時折、なんとも控えめに開いている。

エドモン・ド・ゴンクールも、ザリガニ釣り旅行の前に田舎で夕食をとったことを記録しており、これは後に 『シェリー』に使われることになる。[396] :

(1878) 「8月3日土曜日。従妹のマリンが、ここ(バール=シュル=セーヌ)の女性行政官たちを、夕暮れ時のザリガニ釣りに招待してくれました。ポリゾの上流で釣りをすることになっており、釣りを口実に屋外で夕食を囲むことになりました。土砂降りの雨の中、馬車に乗り込み、1時間後、目的地に到着し、席に着いて食事をしました。」

夜が明けた。8本の杭に固定された8つの松明に火が灯され、その一瞬の光で食事を照らしている。大きな[348ページ] 牧草地の真ん中で火が燃え盛っていて、時々そこに3人の女性が濡れたブーツの底を乾かしに行き、タータンチェックのストッキングと刺繍入りのズボンを見せびらかし、腰を互いに支え合い、愛撫するような仕草をしています。真ん中のグループは魅力的なG夫人で構成されており、グラヴロが短編小説の中で彼の小説のヒロインたちに与えているような白い英国風のドレスを着ています。[397]。

実際、女性は懐中電灯だけで釣りをするわけではない。不倫をなくせば、現代小説そのものもなくなる。バール=シュル=セーヌの懐中電灯はたいてい電気に取って代わられるが、ズボンの役割はそれと同等に重要であり、むしろその逆である。不倫にはこのスパイスが欠かせない。マダム・ド・グロマンスのように几帳面な女は、ズボンを脱いだ後、きちんと畳む。一方、衝動的な女は、ズボンを半分裏返しにして、落とした場所に引きずり出す。これは、女が自らを裏切る些細なことの一つなのだ。

これを着けてシルクのコルセットの留め具に留めると、「ピンクの花柄のスカーフのズボンをはき、彼女は体を曲げたり、立ち上がったり、体を曲げたりしながら、機敏で素早い動きで[349ページ] 彼女は散らかった服の中にペチコートを探しながら部屋に入った。[398]。

この光景は、満足した若い雄に、鳥の脳ではほとんど見られないような真剣な考えを抱かせます。

彼はタバコに火をつけながら思い出した。

鏡の前で苦労してネクタイを結び、タバコに火をつけた後、彼はグロマンス夫人の、体型の女性的な特徴をことごとく魅力的に誇張した衣装をまとった彼女の動きを眺めて楽しんだ。それが優雅なのか滑稽なのか、彼には分からなかった。これらの特徴を本当に魅力がないと見なすべきか、それともそこからほんの少しでも芸術的な喜びを見出すべきか、分からなかった。彼の困惑は、まさにこのテーマについて、前の冬、父親の家の夕食後、喫煙室で二人の老鑑定家が長々と議論したことを思い出したことから生じた。二人の鑑定家とは、コルセットとズボンを身につけた美しい女性ほど魅力的なものはないテルモンドル氏と、逆に、この特定の衣装をまとった淑女の不名誉を嘆くポール・フリン氏だった。フィリップはその議論を面白く聞いていた。彼はどちらの側につくべきか分からなかった。テルモンドル氏は経験豊富だったが、[350ページ] しかし、彼は古風で芸術家ぶったところがあり、ポール・フリンは少し鈍感ではあるものの、とてもシックだと思われていた。フィリップは、生まれつきの悪意と無意識の親和性から、マダム・ド・グロマンスがピンクの花が咲いたピンクのペチコートを着た時、ポール・フリンに同調する傾向があった。[399]。

ドラマであろうと喜劇であろうと、第 4 幕がバーンスタインであろうとクールトリーヌであろうと、証拠のテーブルの上でさえ (テミス、ポーズをとってください!)、女性のズボンがその悲劇的または喜劇的な白さを放っていないところはありません。

こうして、地中海の青い海を越えて世論を魅了し、ポール・ブールジェ氏が中途半端な利益しか引き出せなかった有名なドラマの余韻の中で、G夫人の下着、シュミーズ、コルセット、ズボンが、大衆の視線と陪審員の不器用な手にさらされるのを見ることができた。[400] .

かわいそうな女性、この最大の恥辱からは逃れられなかったのだろうか?…そしてアンリ・シャンビージュは非難された。無防備なジャーナリストに至近距離から銃弾を浴びせる方が、コストが安く済むのだ。ジャーナリストの唯一の欠点は、人を殺しに来た女性を、勇敢さから受け入れたことだ。

[351ページ]

この茶番劇は、それと同じくらい多くのことを明らかにしている。ハンバート事件、あの巨大な詐欺事件が、我が国の騙されやすさの例として再び取り上げられたことを誰が覚えているだろうか。

だが、この一団――偉大な、いや、むしろ太っちょのテレーズ、彼女の弟レイモン・ドーリニャック、夫に劣らず控えめな妹マリア、そして娘のエヴァ――は、もはや釈放されることのなかった法廷の前に姿を現し、誰もが泣き笑いした。フランスの貯蓄は大打撃を受けたが、その代わりに、彼女たちは良質の血をたっぷりと注がれたのだ。

家庭内の汚れた洗濯物がすべて公に晒された後、今度はきれいな洗濯物がドルーオ館で売られる番だった。その中のいくつかの服は「非常に示唆に富んだ特徴を持つもの、マチ付きのレースのズボン、透かし細工のシルクのシャツなど」だった。[401]テレーズは、中央の家の基本的な嫁入り道具を予見していなかったため、実際には裕福でした。

セールは金銭面でも、そして楽しさの面でも大成功でした。入札は活発で、シャツはよく売れ、ズボンも持ちこたえました。(ジュルナル・デ・デバより引用)[352ページ] 忘れ去られた細部。どれも私たちからどれほど遠く離れているように思えるだろうか。

ランジェリーのオークションは誰もが心待ちにしていたもので、シャツやズボンが登場すると、会場は笑いに包まれました。誰もがこれらの貴重な品々を一目見たい、触れたいと願っていました。競売人は様々な形やサイズの下着を丁寧に展示していました。

「いくつかの数字を書き留めておきましょう。レースのシャツ 7 枚で 465 フラン、マチネ 7 回で 347 フラン、ズボン 1 本とシャツ 1 枚で 294 フランなど。」[402]。

これにより、アベル・フェイヴルはジャーナルに非常に面白いスケッチを書く機会を得ました。

しかし、警察署の遺失物取扱所にズボンが届けられるのは、コルセットほど多くはない。タクシー(あのローリング・シテール号は、ホテルやウェイターの卑屈でずる賢い笑みに最初は怯えていた若いブルジョワ女性たちが「用意した」ものだ)に乗っていると、彼女たちはコルセットはすぐに外すが、ズボンはたいてい履いたままだ。多少のシワや傷みがあっても、それは救いになる。

画像15
しかし、[353ページ] 馬術競技の最中であってもズボンを履いている、そうでしょう、ネリー?[403]あるいは、タンジールの青い埠頭でさえ、この綱切れがマネスマン兄弟のせいなのか、マメールのチャンピオンのせいなのか、あるいはアントワーヌ劇場でのロマン・クールスの初演のせいなのかさえも判断できない。

2 つのニュース項目。それぞれ独自の特徴があります。

夢も情熱もない、善良なブルジョワの妻である若い女性がタンジールに到着した。一歩目を踏み出した途端、大きなひび割れが彼女の服の一部に生じた(ああ!奥様!)ことを告げ、突然ズボンがブーツの上に落ちてしまった。どうすればいい?埠頭の真ん中でズボンを引き上げるか?無理だ。それでも歩き続けるか?それはグロテスクな印象を与える恐れがあった。若い女性は鋭い手つきで軽いキャンブリックを掴み、海に投げ捨てた。[404]。

ミミ・ピンソンが絶対に考えつかなかった、風車の上に帽子を投げる方法です。

これではアントワーヌ劇場の謎は説明できません。天井には段差がなく、オーケストラ席に女性のズボンが残されていたのです。なんて怪しい取引だったのでしょう、キャリバン![354ページ] それで、これがクールスの新作劇のきっかけになったのですか?

パレモンの記事で、フィガロ紙はパリの生活を次のように楽しく伝えた。

「アントワーヌ・ジェミエ劇場でのロマン・クールス氏の新作の初演に、極めて絵画的な喜劇的な雰囲気をもたらした、極めて奇妙で予期せぬ出来事があった。しかも、その出来事は幕が下りた後に起こったため、この素晴らしい作品に何ら害を及ぼすことはなかった。

ホールが徐々に空になってゆく中、ある観客がオーケストラ席の前に、精巧な刺繍と繊細な透かし細工が施された優雅なランジェリーを発見した。まるで役立たずであることを誇りにしているかのような、軽やかな衣服だ。ハンカチ?いや、いや。スカーフ?いや、いや。マンティラ?いや、そんなわけない。

「それは…この女性らしい衣装の艶っぽいアクセサリーに名前を付けるには、最も控えめな叙情性と最も親密な詩情が必要だったでしょう…それは…イタリアの喜劇の最も有名な登場人物の一人が名前を付けた衣服でした…それは…なんてことだ、名前で呼ばなければならないのです…それはズボンでした。

「ホールに巨大な光の爆発が起こりました[355ページ]笑いが起こり、「ハート・トゥ・ハート」 の美しい瞬間に深く感動していた観客全員が、 熱狂的で抗えない陽気なひとときを体験しました…

このこっそりと、予想外に、信じられないようなズボンはどこから来たのか?どうやってそこに?何の不敬な、あるいは不器用な手がそれをそこに投げ込んだのか?気をそらすため?いたずら?私たちには分からない…決して分からない。決して解けない小さな謎というものは存在する。これは中でも最も苛立たしい謎の一つだ。尋問した案内係は何の情報も提供できなかった。このような品物はクロークには置いてはいけないものだ。

「ベランジェがズボンをフランスにおける共和主義精神の発展の兆候の一つと考え、反動的な事件の翌日にこう叫んだことはよく知っている。

古い偏見が再び浮上しつつある。
ズボンを脱ぎます。
「しかし、この 2 つの凡庸なインスピレーションは、ここでは応用できないようです。

「そして、彼らは帽子を取らないなんて」と観客はため息をついた。[405]

[356ページ]

ボタンが外れたり、コードが切れたりしたに違いない… 感情が高ぶったせいで失敗したのならともかく、数秒の忘却の証人、いやむしろ被害者を身に付けていれば、その哀れな女性は風邪をひくことを恐れることになる。

どちらの場合も、劇場の真ん中で邪魔な下着から足をほどいて脱ぐ女性の技術と狡猾さには感心せざるを得ません。

一方、若い花嫁が結婚式当日、教会の階段を上る際にズボンが破れるのを感じるのは不吉な前兆とされています。結婚生活が破綻寸前とも言われています。「ちょっとしたフランスの迷信だ」とモーリス・ドネは慎重に付け加えています。彼の著書『エルサレムからの帰還』は、少なくとも男性の間では、あまり知られていないこの習慣の詳細を明らかにしています。

―私の友人も、結婚式の日にトリニティ教会の階段を上っている時にズボンが破れてしまったんです。彼女は心の中で「もうだめだ、夫を裏切ろう」と思ったそうです。[406]

それを応援するために省庁に来た貧しい女性にとっても、同じくらいひどいことだ[357ページ] 農業功労賞か、あるいは夫の棕櫚の印章を、担当部署の長室に忘れ去るなんて。候補者の資格を慎重に審査すれば、脱ぐ必要があったかもしれないズボンを。男というものは実に無作法なもので、数日後には夫が官僚の名刺をピンで留め、夫なりの口調で褒め言葉をかけてくるかもしれない。

完璧にまとまった家庭を混乱に陥れるには、これだけのことが必要なのです。男性は妻の献身をほとんど理解しないのです。

ハネムーンで彼が完全に姿を消してしまう方がましだ。若い女性はそんなこと気にしていないし、それに最初の1週間の甘い言葉の中では大した問題でもない。

個室で食事をしながら長い停車時間を過ごした後、恋人たちは再び列車に乗り込んだ。紳士は疲れた様子で、ほとんど悲しそうだった。一方、婦人はまだひどく赤らんでいた。列車はちょうど出発したばかりだった。(脚本:オーギュスト・ジェルマン)

オマーさん(とても優しく)—今回は、何か忘れ物はありませんでしょうか?

アレクサンドリン。—ああ!だめ!

オマーさん。いずれにせよ、あなたには失うものが何も残っていなかったのです。

[358ページ]

アレクサンドリン。—はい。

オマーさん。帽子箱はパリにあります。バッグ、日傘、傘はシャルトルにあります。私たちの旅は平和に終わります。

アレクサンドリン。—はい。

しかし突然、彼女は興奮し、顔色が悪くなり、目が狂い、手が震えます。

オマーさん。 —どうしたんですか?

アレキサンドリン。 ――サントのレストランにて。

オマーさん。「何ですか?」

アレクサンドリン。「ズボンを忘れた」[407]。

章の終わり
[359ページ]

現代小説を通して

[360ページ]

巧みに興奮させ、上手に話す芸術における、繊細で刺激的なお辞儀の達人。

ジャン・ロラン。

[361ページ]

章の見出し
現代小説を通して
ドロップキャップL
は長いアイロン台に肘を置き、周囲に広げられた彼女の女性用の服を熱心に調べた。綿のペチコート、スカーフ、襟、そしてヒップが広く裾に向かって細くなっている紐のズボン。[408]。

エマ・ボヴァリーのズボンの幻想と、幼いジャスティンが若々しい好奇心に突然明らかにしたこれらの女性的な親密さに対する憂鬱な喜びは、『ベルヴィルの乙女』と『イエズス会の告白』の後、[362ページ] 現代小説におけるズボンの始まり。

それ以来、それは広範囲に使用され、乱用されることさえありました。

計画された脱衣手順に必要な付属品、「変形白ズボン」または「病院用ズボン」[409]、時には小説ではなく短編小説の口実を提供してきた。

カロルス・ブリオの3つの短編小説が彼に捧げられている。「Flagrant délit」、[410]、彼らの汚れた自転車、[411]そしてルースのズボン[412]。

コメディ・フランセーズの優秀なメンバー、モーリス・ド・フェラディ氏が『男爵夫人のズボン』を上演しましたが、この作品はウィリーの多彩で、豊富な資料があり、刺激的な作品の中で、どのような位置を占めているのでしょう。

シュゼットが、多くの人が喜んで「小さな家」にした、モージの「フリッソニエール」であるクールセル通りの家の馴染みの場所へ自分のものを返すにせよ、あるいは三人の未亡人の家で、引き裂かれ、足の周りに落ちたそれを取り戻すにせよ、彼女は[363ページ] 肥満体で禿げ頭で好色で機知に富んだ哲学者を「手放す」ことを試みる間[413]。

ウィリーも彼独自のやり方でその一人であり、ズボンの紐を結んだり脱いだりする間に、人生の一部を味わう余地がたっぷりある。

アンリ・ボークレールの『デヌー夫人のズボン』は、ブルジョア的でありながら従属的で、まさに叙情的な小説です。そして、アドーレ・フルペットの『ジャンヌ』は、スカートの下に公証人のズボンを履いていることを告白し、法廷で決定的に証明するという点で、他の小説とは一線を画しています。[414]。

ソリニャック(オート=ヴィエンヌ県)では状況が異なりました。そこの聖遺物箱と、私の名前の由来となった古物研究家デュファイによって、その存在が多くの人に知られるようになったのです。宿屋の召使いの一人、つまり告訴人の母親は、不良少年の否認に直面し、憲兵隊の准将によって――容赦なく、しかし謙虚さを忘れずに――婦人婦長に格上げされ、少女のスカートの下を捜索せざるを得なくなりました。その結果、彼女の娘のフランネルの服が発見されました。それは下品でありながら、かなり露出度の高いものでした。

[364ページ]

このエリート組織の権威に守られていない場合、我が国のコメディアンと一緒に、結婚式の晩餐会で花嫁がズボンを履いているかどうかを判断しようとするのは、かなり危険な冗談です。[415]

さらに素晴らしいのは、忘れられない下着であるガガの「思い出」や「ビジョン」であり、彼はそれを豊富にスケッチしている。「コルセット」「白いパンツ」「シャツ」[416]これらは誰にも害を与えず、一般的な麻痺がそれらを終わらせるのを待っている小さなゲームです。

この強迫観念は、私たちの小説家なら誰も逃れられないもののように思われる。

粉っぽい気取り、残忍なリアリズム、倒錯した優雅さ、カンタリードと唐辛子、緑の果物、またはすでに熟しすぎた果物、白とピンク、または青の下着の歌。「これらは淑女の秘密です」、もはや「暴露することを禁じられています」ではなく、目の前に豊富に展示することを自慢しています。

作者も読者と同じように楽しんでいます。タイプライターがあれば、[365ページ] 紙の持ち方:片手で書くことができます。

確かに、ドロ風の作風と『パリジェンヌの人生』のトーンで描かれたこの対話劇では、男 と肉の狩人による力強い大胆さを予期することはほとんど不可能だ。カミーユ・ルモニエは、当時まだキャリアの初期段階にあったにもかかわらず、この小さなタブローに署名した。これほどふさわしいものはないだろう。場面は夫婦の間、オアリスティスの許容される娯楽、閨房での些細な出来事の間で展開される。

「妻(笑う)。フロント!本当にいい考えがあるわね…フロント!冗談じゃないわ、見て…ほら、私のペチコートを持って…でも、もちろん見て…待って、ズボンをお渡しするわ…あらまあ!私の足が抜けないの…(彼女はズボンを私に投げる)さあ!キャッチ!」[417] »

非常にブルジョワ的で、非常に正直で、非常に第二帝政的なこの脱衣は、マダポラムだったに違いありません。そして、私たちはまだルパール夫人のズボンにたどり着いていません。「透明なバチストのズボン、乳白色のシャワーが太もものピンク色からガーターベルトの金の留め金まで流れ落ちていました」[418]。

[366ページ]

魅力的な話し手で、逸話や思い出に満ちたエルネスト・ルブランの『堕落した』に登場するこの可愛らしい花嫁衣装。

彼女はボディスを完全に脱ぎ捨て、伸ばした両腕の動きに合わせて絹のささやきが響いた。彼女は背筋を伸ばし、胸を張った姿勢で、むき出しの腕と美しい肩を、ヴァランシエンヌ家の気まぐれで透き通るような幻想に縁どって、少し低く構えていた。

「そしてスカートの番が来た。大きな音がした。ガエタンは目を半分閉じ、顔を背けた。まさに、偶像が姿を現そうとしていたのだ。」

「彼はやっと勇気を取り戻した途端、彼女の方を振り返った。彼はある種の変身を信じていたのだ。」

幾重にも重なったスカートの洪水の中から、幾千もの愛らしい波模様を浮かび上がらせた、まるで少年のような姿が現れた。ところどころふっくらとした体型で、子供の頃の夏服を彷彿とさせるスーツに、刺繍の入ったズボンを履いていた。彼はもう目を上げる勇気がなかった。恥ずかしくて、顔が赤くなっているのを感じた。[419]。

ズボンのエレガントさがより際立ち、[367ページ] 実に洗練されている。マダポラム、まっすぐな脚、そして三つの変なプリーツは忘れて。舞踏会の翌日、カーペットの上を引きずっているのは、くしゃくしゃに皺くしゃになったバティスだ。「その長い裾に沿って波打つように細い藤色の絹のリボンで、たくさんのフリルがしっかりと留められている」[420]。

このバチストに微生物が含まれているとしたら、さらに芳醇な香りが残るだろう。「腐敗し、豊かで、勝利に満ちている」。温かく、そして刺激的な雰囲気。ブロンドの髪の強い香りが下着のムスクと混ざり合い、長く残り、頭に直撃する。十代の若者の男らしさを本当に揺さぶるには十分だ。

ブリエール氏は少しためらった後、こう付け加えた。

—入っていいですよ。

ルイはドアを押し開けた。部屋の窓は二つ閉まっており、男子寮に通じるドアも閉まっていた。部屋に入るとすぐに、密閉された部屋に充満する女性的な香りが小脳を襲った。ガブリエルがここ数週間つけていた刺激的な香水の混ざった、きついブロンドの匂いが、さらに強烈に漂っていた。[368ページ] 彼女は下着に香水をつけた。そしてその下着は乱雑だった。シュミーズの横にはストッキングが散らばっていた。シュミーズは寄木細工の床に白い円を描いて垂れ下がり、無数の細かい皺が刻まれ、脇の下は湿っていた。レースは縮んでいて、ドレスの色が何色にも染まっていた。スカートも、中央のペチコートがまだ半分膨らんでいて、しわくちゃの脚は空気が抜けたズボンで押しつぶされていた。[421]。

トレゼニクのこの一節は、自然主義的な筆致で美しく綴られている。観察は正確で、脇の下のアルカリ性の湿気によってシャツに残る虹色さえも、細部まで克明に描き出されている。しかし、当時『大聖堂』のことなどほとんど考えていなかったユイスマンスは、『ポケット』に紛れもない散文詩を捧げたのではないだろうか。[422] ?

マイゼロイの作品では、文章そのものが愛撫となるようだ。他に類を見ない恋人たちを描いた小説家である彼は、彼らの嫉妬と不安を巧みに描き出す術を心得ている。彼は愛する人が身につけたリネンの力を知っている。その優雅さを語るのと同じように、その力も知っているのだ。

[369ページ]

「ベッド越しに、色あせたオールドローズ柄のキルトの上に、彼女が履いていたバチストのズボンがくしゃくしゃになって浮かび上がっている。とても軽くて、とても短く、ヴァランシエンヌレースとリボンのフリルがついている。レースのガーターベルトより上まで届かないようなズボンだが、そのズボンは、恥知らずな裸の露出よりも恋人を狂わせる。」[423]。

そして恋人は、捨てられたベールの上に身を投げ出し、それを広げて調べ、自分を狂わせる匂いを再発見し、そこから罪の告白を引き出そうとする。

「私は震える固い手でズボンやシャツに体を投げ出し、それらを広げ、息を吸い込み、レースの中に、輝く白さの中に裂け目や、しがみつく指の跡、シミ、告白​​よりも過失を証明する手がかりを探した。」[424]。

あるいは、プティ・ミでは、県庁舎の屋根裏部屋の中で、「生意気で意地悪なガキ」というイメージで誤用されてきた人物です。ジャン・ラモー氏の詩が、スノッブな風潮によって女性へと高められた美しい女性に焦点を当てていた1889年頃は、とても魅力的でした。[370ページ] シャ・ノワールを歌い、文学に興味があるふりをしなさい。今日、あの意地悪な少年はひどく老けてロココ調に見える。マダム・デュラフォワの聖職者用ズボンはどうだろう?アンリ・ボルドー氏でさえ、もし彼の高貴な魂がそのような描写に屈する気があるなら、それを履く勇気などないだろう。そして、どんな脱走した修道院も、それを脱ぐことに同意する前にあなたを許すはずがない。

「猫のような優雅さと、狂おしいほど官能的な漠然とした輪郭を持つこのしなやかで波打つ体の周りで、ガウンが次々と脱がれ、紐がほどけたコルセットやフリルのついたズボンが、一瞬、生意気で意地悪な少年のような雰囲気を彼女に与え、印象的なものとなった。」[425]。

ミンネは背が高くて既婚者で、なかなか得られないスリルを求めて不倫を試みる一方で、シンプルで古風な寄宿学校の下着を守り続けている。

「彼はミンネがズボンを履いたまま、静かに服を脱ぎ続けているのを見た。ウィレットの幼い妻を思わせるほどの尻はなく、ふくらはぎもなかった。むしろ、彼女の純朴さゆえに、誤った下宿人だった」[371ページ] 仕草、上品な堅さ、そして流行に逆らったガーターパンツ、細くて細い膝を強調する細いパンツなど、[426]。

場面は変わっても、ミンネは変わらない。彼女は無邪気で穏やかな恥知らずさで服を脱ぎ、突如として父親のような態度を見せるモージスに、若くしなやかな肉体という至高の獲物を差し出す。[427]。

ウィットに富んだ語り手であるフローリー・ブルーノもまた、パンティーのスリットが適切以上に開いているかもしれないことを気にすることなく、ジゴロのジョルジュ・ボナールの前で試着室で着替えている。

「フローリーはまだペチコートもスカートもボディスも着けておらず、シャツの一部がズボンのスリットから少しはみ出ていたが、頭を高く上げ、腕を伸ばし、眉をひそめて威厳を漂わせていたので、ジョルジュはおとなしくこう答えた…」[428]。

ああ、愛!

いや、本当に、ウィリーが利己的だと非難することはできない。彼は私たちに証しをさせる。[372ページ] ヒロインたちの服を脱ぐ仕草には、魅力的な優雅さが漂っている。レジは、ルノーのためであれクロディーヌのためであれ、服を脱ぐのと同じくらい素早くまた服を着る。彼女の動きには全く恥ずかしさがない。

「ああ!やっぱり!レジィが来たわ、ここにいるの、なんてこと!また着替えているの…コルセットにズボン、腕にはリネンとレースのペチコート、頭には帽子、まさに私と同じ。」[429]。

かわいそうな愚か者、彼女は火遊びをしていたのに、こうした空想をまったく知らないわけではない美しい女性からのこの告白に気づかなかったのだ。

—私にとっては不思議なもので…その後はいつも…私が望む夫なんです!

クロディーヌ自身もズボンを履いて登場し、「ズボンを履いたこの小さな女の子」を前にして、彼女の背の高い夫はピンク色に見えます。

――……だから、私の恋人だと思ってください。

「ああ、彼は私の言葉を信じてくれるのね!私が床に落ちていた薄紫色のシルクのペチコートを軽快な足取りで拾い上げた途端、背の高い夫は鏡に映る二重のクロディーヌに見とれて動き出したのよ。

[373ページ]

「出て行け、ルノー!あの黒いスーツを着た紳士と、ズボンをはいたあの少女、うわあ!まるでマルセル・プレヴォーの『大放蕩者』のようだな。[430]。

そして、その悪党が、そのレースと裂け目の共犯とともに、手と偶然のゲームに何を貸すのか。それは諺が言うほど下劣なものではない。

ジャン・ライブラックは我々をグルエリーの森へと連れて行ってくれますが、彼が会社のトップとしてそこで良い仕事をしたであろうと私は確信しています。

「彼女は笑いながら、サテンのミュールを履いた両足を披露し、その上にピンクのシルクストッキングを履いていた。

「ああ!それはいいですね」とマルティニーは言った。

黒い矢が彼女のふくらはぎを横切り、飛び出してガウンの刺繍の下に隠れた。マルティニーが近づいた。シシーヌはガウンを落とし、素早くソファの下に足を入れた…それから彼女はヴェルムランがうまくやっていることを認めた。彼女は鏡のあるワードローブに行き、彼にシャツとズボンを見せた。彼女はしばらく立ち止まり、クリーム色のサテンのズボン、一番可愛いものを探して彼に見せた。そして突然、彼女は思い出したように、吹き出して笑った。

[374ページ]

—私がバカですか?私はそれを持っています。

「そんなことは問題じゃない!」とマーティニーは言った。「とにかく見せて!」

「彼女は笑いながら体を折り曲げ、顔を赤らめ、頑固に拒否しました。

マーティニーは、無意味なからかいの後、何も言い返さなかった。再び、疲れたと言い放ち、あくびをしてから立ち上がった。

—さようなら!ちょっとお昼寝します。

-すでに!

彼女はゆっくりと彼を玄関まで連れて行き、半開きの戸口に立ち止まった。彼が階下に降りてくると、彼女は彼を呼び戻した。

-聞く!

-何?

—私のパンツを見に来てください。

—あ!それは嬉しいですね。

「二人は家に帰りました。

「例えば、私に触れちゃダメよ!これからレースを見せてあげるから、そこに座りなさい!いい子にして!」

「しかし彼女は何も見せず、怯えた表情を浮かべ、突然、慎み深さに包まれた。彼はどうしても言い張らざるを得ず、ついに彼女のガウンを持ち上げました。」

—さあ!触らないよ!レースだけだよ!

「彼が手を近づけると、彼女は[375ページ] 彼女は急にむっとして、丸くなってしまった。いや、そうしたくなかった。彼はそんないい人じゃなかった。

「でも、私はあなたに触れてないわ」とマルティニーは叫んだ。

「彼は彼女の肩を軽く押して頭を上げさせた。すると彼女は暴力に屈したかのように後ろに倒れ、ソファに寄りかかり、両腕で顔を覆った。

「ああ!やめて!」と彼女はすすり泣いた。「まずい!とてもまずい!ヴェルメリンが知っていたら!」

――もし彼が何を知っていたとしても?ああ!いいえ、安心してください。同志の妻なんて、絶対に!

シシーヌは驚いて再び目を開けた。想像が膨らみ、そこに立っている彼を見つけた。とても落ち着いた様子だった。彼女は思わず飛び上がり、我を忘れた。

「それで、どうしてこんな風に私を倒すんだ? ヴェルメリンに話してもいいじゃないか。お前の汚らしい妻たちのことでまだ十分じゃないのか!」[431]

慈悲深いアナーキー、「優しい目をした女神」が約束するより良いハンドゲームが実現するまで、これは逃した機会と呼ばれ 、決して許されるものではありません。

[376ページ]

女性は通常、こうした点火失敗を予見しないので、最初の姦通のときに着ていた下着、主にズボンの記憶を強く残そうとします。この寺院の前庭は、あまりにも性急すぎる犠牲の最初の犠牲者ではない場合、証人の役割を担うことがよくあります。

「後で思い出せるように、不倫の時の服装がどんなだったかメモしておきましょう。」

私のシンプルな緑のウールドレス… ボディスが神々しく完璧で… 下着は、香り高いレースのムースのように私を魅了します! 残りの部分を着る前に、ズボンだけを履いた自分を鏡で長い間見つめて楽しんでいました。女性はズボンを履くと魅力的ではないと言う人は愚か者です… ぜひ来て、自分の目で確かめてください! かわいそうな小さなズボン!… 軽くて、軽くて、とても短く、ほとんどレースで、高いスリットを3本のリボンで結んだ、かわいそうな小さなズボン、とても可愛かったのに… 今は全部破れてしまいました。[432]。

極端な偶然に頼ることなく、官能的な旅のフロッシュは、彼女の最も親密なランジェリーの経済性を私たちに紹介します。[377ページ] 彼女の膝と洗濯物:

フロッシュ伯爵夫人は一体何を考えていたのだろう?普段はおしゃべりな彼女も、何かに気をとられているような様子で前を見ていた。トランクやシーツ、洗濯物のことを考えていたに違いない。出発時の第一声はこうだった。

「かわいそうなズボン! シワシワで埃っぽい…でも文句は言わない。下着を買うならヴェネチアに来ないとね。考えてみてください、ここではたった8日でズボンがきれいになるんです! パリでは少なくとも週に2回は替えないと。だって、私は靴を履くのに内股で、膝の間が真っ黒になってしまうんですから。」[433]。

なぜズボンを閉めると膝の間が汚れるのか、私たちにはよく理解できないかもしれません。とにかく… ある日、ブリュッセル出身の女性が、私の前でズボンの裾が開いたままだと同じような苦情を言っていました。パリでは裾のスリットがすぐに「黒く」なってしまうのに、自宅では1本のズボンが8日間も簡単に履けたそうです。

もはや官能的な旅ではなく、教師イルマの急ぎの出発である。[378ページ] 初等教育の進歩はまさにこれだ!彼女が地元の牧師と一緒にいるところを目撃されてしまったという不運な状況は、彼女がこうした優雅さを披露していた小さな町での状況を可能にしなかった。

「何もないワードローブはメランコリックに口を開け、床に散らばったぼろ布の山とともに引き裂かれていた。拳に丸められたストッキング、ふっくらとしたヒップと平らな太もものようなズボン、枕カバー、四角いハンカチ…」[434]

ああ!このズボンの太もも部分は非常に細いので、熟女のお尻のような恐ろしい肉の塊が強調されてしまう。

正確かつ残酷な観察眼を持つジャン・ロランは、コルセットとズボンをはいた マダム・モンパルーのシルエットをスケッチしました。まるで案山子のようです。

「場面はホテル・デ・トロワ・フォンテーヌの1階の広い部屋で起こった。モンパルー夫人は、肩を露出し、ズボンとコルセットを身につけ、きびきびと歩き回っていた。下着の上質なリネンの下には、彼女の恐るべき尻が突き出ており、豊かなウエストが強調されていた。[379ページ] 彼女の頬、胸、腕と同じ色合いの緋色のサテンの「レオティ」を着て[435]。

まさに恐怖の博物館!ポン=シュル=ヨンヌの立派なブルジョワが、妻の華奢な魅力が、こんなにも高価で派手な下着で露わになっているのを見て、どれほど恐怖したかは想像に難くない。

――何ですって!奥さんがズボンとかを2000フランで作らせていたなんて!とんでもない![436]

気まぐれな人たち(そういう人たちは愛らしいですね)が、ズボンをはいた太った女性、それもフランネルのズボンをはいた女性を称賛していることは知っています。このパラドックスは面白く、改めて述べる価値があります。

「ああ!」と、美を愛する誠実な友人の一人がかつて私に言った。「ベールが次々と落ちていく瞬間は、なんと忘れられないものだったことか!」彼女の大きな腕は、シンプルなリネンのシュミーズの下に、温厚な雰囲気を漂わせていた。彼女は冒険に慣れた女性の追求など気にしていなかった。彼女のすべてが自然で誠実だった。膝下まで。[380ページ] ピグマリオンの店で売られている中で最も幅広の鋼鉄のバックルが付いた柔らかな青いガーターは、破裂しないように必死に頑張っていた。そしてついに、赤いフランネルのズボンに包まれた彼女の巨大な姿が目の前に現れた時、それは東洋の詩人にふさわしい幻想だった![437]

精神はすべてを許し、パリの生活にはそれが十分あるので、私たちはすぐにこの奇妙な嘆願を許すでしょう。しかし、主よ、この聖杯を私たちから取り去り、フォントノワホテルの「温かいベルギー人」であり、彼女が「10月15日から3月20日の栗の木の日まで着用する、あの攻撃的な赤いフランネルのズボン」であるペルウェルさんの青白い影も消し去ってください。

この上品な女性は、朝、借家人の部屋で「偶然のようにそれを明らかにする」のが好きで、「それは彼女の顔をきれいにするのです…」[438]彼女は私たちの女主人ではないので、たとえそれがいかに私的なものであったとしても、私たちは彼女の身支度には関わりません。

もちろんズボンが標準である北の国では、外国人の小説家たちも我が国の小説家たちと同様、この感染から逃れられていない。[381ページ] そして、ヒロインたちにそれを着せるように気を配りました。

ストリンドベリは、悲痛な自伝『狂人の嘆願』の中で、別れを描いている。別れは同時に別れでもあり、女性は衣服を持って行かなければ別れないのだ。

「リビングルームでは、すべてが結婚の破綻を物語っている。洗濯物が家具の上に散らばっている。ドレス、ペチコート、洋服。ピアノの上には、あのおなじみの、裾が少し入った小さなブラウスがちらりと見える。机の上には、かつての憧れ、そして今の嫌悪感である女性用のズボンとストッキングが山積みになっている。彼女は行ったり来たりし、かき混ぜたり、畳んだり、数えたり、恥知らずにも、何の罪悪感もなく。」

「こんなに短い間に彼女を堕落させたのは私だろうか?」私は正直な女性の下着を露出させながら、心の中で思った。

彼女は服を吟味し、まだ修繕できるものは脇に置く。紐が切れたズボンも取り、脇に置く。これらすべてを、完璧な落ち着きとともに。[439]

ピーター・ナンセンの短編小説では、[382ページ] ゴーダール・ド・ヴィンチ氏による翻訳がルヴュ・ブランシュ誌に掲載された『マリー』は、ストリップとその心理を描いた作品です。私はそこから以下の一節を抜粋します。

「リボンがほどけ、留め具が外れ、ペチコートがずり落ち、コルセットが床に落ちる。ズボンをはいたこの優しい人は、どこから来たのだろう?」

「さっきの背の高い少女は、今では小さな男の子みたいに小さくなったわね。」[440]。

「小さな男の子」は全く知られていないわけではないが、「凶暴な子供」ほど印象に残らないので、この繰り返しを避けてくれたピーター・ナンセン氏に感謝しなければならない。

彼にとってズボンは恐怖と羨望の対象であったが、アルマン・シルヴェストルでさえ、ズボンをテーマにした短編小説『エロイーズのズボン』を執筆した。

その後、ハッケル・カドッシュ夫人が開いた園遊会で事故が起こり、スザンヌ・ド・リゼリーはスカートの下で大いに当惑し、その不幸な女性がその問題を解決しようとしていたとき、厄介なナポレオン・デモステネスとレベッカ本人が到着した。

「ああ!私の古いマギス」とマダム・ドはため息をついた。[383ページ] リゼリー…私を笑わないで…女性に起こりうる最も恐ろしいことが、私に起こっているのよ、特に私が着ている衣装では。

「女性に起こりうる最大の不幸?ズボンをなくすこと?」と、モージスは厳しい確信を持って言った。

――まさにその通り!どうしようもない、神様…このまま逃がして足元に落としてしまうわけにはいかないんです…

「それは本当に残念ね…でも、喧嘩しないで、シュゼット!玄関の階段はすぐそこよ。そこを渡ってハッケル=カドッシュ夫人
のバスルームへ…走って、スケートして!さあ、スケートして…私が隠れる場所を守るわ。」
リゼリー夫人はこの賢明な助言に急いで従った。試着室に到着した時、もう時間だった…というか、遅すぎた。両手でドレスの上から押さえようと必死に努力したにもかかわらず、紳士たちの幸せを宿した下着は、彼女の脚から滑り落ち、白いブーツの上に落ちてしまった。

「足首がレースの足かせに絡まったスゼットは、[384ページ] 欠かせないピンを留めながら、下着の裏切りについて文句を言い続ける…»[441]

章の終わり
画像15
[385ページ]

これらのダンスの女性たち

[386ページ]

女性の服装にズボンが導入されたことで、パリの振り付けに革命が起きた。

ベルタル。

[387ページ]

章の見出し
これらのダンスの女性たち
ドロップキャップV
晩の舞踏会には来ますか?何が足りないですか?

—ズボン[442]。

しかし、港湾労働者の時代は終わり、ムーラン・ルージュ主催のガヴァルニ舞踏会も彼を戻さなかった。

そのため、ズボンがないことは、多くの人にとって、ボールに行くことや、足が機敏であれば足を上げることの障害にはならないはずです。

それに、それがなければ、モデスティ神父― 本物の神父、あるいはもっと言えばその後継者たち ― や市警の警備隊が何の役に立つというのでしょう?

それが彼らが[388ページ] ヨーロッパが羨ましがらないなら、散らかっているボール。おそらくヨーロッパだけがそうだろう。

もちろん、これらは騒々しさが支配する舞踏会です。他の舞踏会では、警備員はダンサーのペチコートの柵を監視していません。ズボンは転倒の際の安全策として役立つように思えるかもしれませんが、決して必須ではありません。上品な女性であれ、娼婦であれ、店員であれ、ジゴロであれ、ズボンを履いていないからといって、気分や機会が良ければワルツを踊ったり、もっと平凡に言えば「汗を流したり」することを妨げるものではありません。

かつてナチュラリスト・カドリーユと呼ばれていたものについては、この種のてんかん発作を起こしやすい人にとって、ズボンは必須のアクセサリーです。慎重さと慎み深さから、ズボンの着用が推奨されており、警察署もそれを義務付けています。

この厳格な規定は比較的最近のものと思われる。ショーミエール宮とクロズリー・デ・リラ宮の全盛期には、ズボンはまだ流行していなかった。したがって、これら二つの宮廷の著名人たちに、チュイルリー宮で一般的に見られたような王党派的な振る舞いを要求することは不可能だっただろう。

これらの女性のほとんどはズボンを履いていなかったが、それでも足を上げていた。[389ページ] 慎み深さは主な恩恵ではなかったかもしれないが、ダンスの優雅さは確かにそうだった。当時のお祭り騒ぎは喜びに満ちたダンスであり、女性たちは皆、楽しみを求め、想像力を自由に解き放っていた。それは、まるで笛の音で指揮されているかのようなプロイセン風の運動とは違っていた。プロイセン風の運動では、開脚さえも剣術の技のようで、時には質の疑わしい白さをできるだけ多く見せようとするのが目的だった。

ブリエでは長い間、これが現実だった。数人の哀れなダンサーたちは、代々「おじさん」と呼ばれてきた年配の男性に付き添われていた。この呼び名が、おじさんという名のフランシス・サルセの独占物となるまでは。ダンサーたちのズボンは、たとえあったとしても、当然のことながら、普通の街着で、全く閉じられていなかった。中には、ズボンを履いていない者もいた。

また、カドリーユの周りを歩き回り、オーケストラが最初の音を演奏し始めると、次のようなフレーズが聞こえてきます。

—無理です。ズボンがないんです!

あるいは、もっと明確に言えば:

—いや、無理です。パンツが開いているんです!

結局、それは理由ではありませんでした。[390ページ] 内気な者たちは安心し、ためらっていた者たちもすぐに決心した。ズボンをはいているのが目立ったり、スリットが大きすぎたりする不良たちの周りでは、輪がさらに狭くなった。新入生かと思いきや、見学に来た地元の店主とその妻たち、地方出身者や外国人――実に独特な観客たちだった。誰も憤慨する様子もなく、笑いが起こり、顔が赤くなった。ブロンドの女性が、歌は半分嘘だとうっかり口を滑らせたのだ。

体をくねらせながら「白いパンティーのマダポラムの下で…お腹まで引っ張り上げ」、太ももの露出を見せびらかした後、彼女たちの一人は時々下着を少しきちんと整える必要があると感じ、それはヨーロッパ・ブラッスリーのユイスマンスが片隅で垣間見た光景だった。

「脇では、ニニーがズボンをピンで留めていたが、ズボンのスリットが大きく開いていて、大量の汗が脇の下から喉に流れ落ちていた。」[443]。

幸せな時代!大胆なステップと勇敢な孤独なライダーたちの黄金時代。ズボン[391ページ] グラン・カルテレット氏が私たちの参考のために発掘したプロヴァンスのアリスの長さと幅、[444]が生きていた頃は、まだ派手な下着は着けていなかった。ラ・グーリュは脱げるようになると、脱ぐのが好きだったし、タバリンでは、女性たちの大きな武器となっている派手な下着は、まだなかった。

ブリエの作品では、踊る代償は喜びである。踊りたいと願う人、そして踊りに十分な報酬を得ていると考える人なら誰でも。そのため、踊り手たちは粗末な下着を身につけている。大胆な踊り手たちは下着を完全に脱ぐことで、その貧しさを隠すのだ。[445]。

モンマルトルのダンスホールでも状況はほぼ同じだった。可愛い女の子たちは、つい最近までムーランでよくやっていたように、スカートを持ち上げ、太ももの間に戻していた。こうすることで、脚を上げたときにズボンが足りない部分を補っていたのだ。

スカートの裾をウエストバンドに留めるピンが、時折危険な役目を担うのは、まさにその時だった。しかし、中には嘘をつく者もおり、まさに最もしっかりと固定されているべき時に、ピンが外れて観客にその光景が露わになってしまうのだ。[392ページ] 修辞学者全員が夢見るほどの裸の光景。

かつてのホワイト・クイーン(カスティーリャ出身ではない!)の常連客の一人、太ももが美しいニニは、この偶然のおかげで、そのあだ名で知られるようになった。

剽窃が多く、引用されることも稀なシャルル・ヴィルメートルが、この冒険の全容を語り継いでいます。彼の記述を引用するのが一番です。

「白の女王の娘の中でも最も有名なのは、ニーニ。太ももが美しく、逆立ち歩きの腕前は誰にも負けませんでした。共和主義者ではなかったものの、ズボンを履いていませんでした。そのため、道徳を重んじる役目を負う市役所職員の慎み深さを損なわないように、彼女はペチコートを脚の間に挟み、ピンでウエストバンドに固定して、出かけました。」

ある晩、彼女のペチコートがきちんと留められていなかったため、ずり落ちてしまいました。彼女はそれに気づかず、転倒してしまいました。ああ!…何も見逃さなかった市役所の職員は、思わず叫んでしまいました。「ちくしょう、あの美しい太もも!」

「その名前は彼の心に残った。」[446]。

当時のブルジョワ階級の女性たちにとって、それはダンサーが自分自身に注目を集めるための手段のようなものでした。[393ページ] ズボンを履くよりも、ズボンを履く方がずっと楽しかった。数年後、後にアカデミー会員となるテーヌ氏ことトーマス・グランドルジュは、公開舞踏会でのパリに関する愉快なノートを携えて、その場の主役であるマリエット嬢が、彼がズボンと呼ぶものを履いていたことを二度指摘することが有益だと考えた。

「浅黒い肌、大柄な体格、痩せているのに筋肉質…彼女はスカートを両手で持ち上げながら踊っている。(彼女が下着をつけていたことは既に述べたが、もう一度言わせてもらいたい)」[447]。

ゴンクール兄弟は、この教義的な点には触れずに、こうした舞踏会の一つについて美しい一ページを割いて記述しています。それはトーマス・グランドルジュの印象をうまく補完しています。

「オーケストラをバックにカドリーユが組まれ、皆がすぐにそれを取り囲んだ。舞踏会で唯一の美女、ユダヤ人、若きヘロディア、パリの倒錯の華、霧の街で文房具を売る恥知らずな少女たちの見事な見本に引き寄せられたのだ。そして彼女が足をまっすぐに上げた瞬間、[394ページ] 「頭の高さ、カーブしたブーツのつま先、そしてピンクのストッキングをはいたふくらはぎ。彼女のダンサーは、熱狂的なカンカンで、19世紀の平民の堕落をすべて表現した。」[448]。

この「ユダヤ人のような輪っか状の目」、この悪意、この狂乱した噂話に、マドモアゼル・ポレールの瞳の驚異と、彼女の踊りの不穏な優雅さをすぐに対比させよう。そうすれば、私たちはそれらすべてを忘れることができるだろう。

「ポレールは、熟したトウモロコシ色の肌に映える大きな狂気の目、見えないウエスト、泡立つレースに包まれたふくらはぎ、カフェコンサートの詩情、あるいはパリのクロディーヌの散文を象徴しています。 」

「そうです、彼女独自の、そして彼女自身が作り出したような美しさの本質によって、この小さな女性は私たちの喜びやいたずら、倦怠感、欲望、さらには郷愁までも象徴しているのです。」[449]。

シャロン陣営のソルフェリーノ舞踏会のダンサーたちは、それほど象徴的な存在ではありませんでした。しかし、彼女たちは、我らが騎士団の精鋭たちと対峙するカドリーユで、喜んで脚を上げていました。「フロコヌマン」がなかったにもかかわらずです。[395ページ] 「レースの」彼女たちは、たくし上げたスカートの下から、この運動をするために必須になり始めていた、シンプルで長いズボンを露わにしていた。

漫画家ランドンは、シャロン陣営に捧げた漫画の中で、次のような面白い観察を述べています。

ソルフェリーノ舞踏会にて

男性のライダーは、ダンス中に喫煙せず、拍車を磨くように求められます。 ズボンを着用していない女性は、足をウエストバンドより上に上げないようにしてください。[450]。
筆跡鑑定士という、どちらかといえば軽蔑される職業に興味がないので、この文書の真贋を証明することは控えますが、ソルフェリーノ舞踏会以外でも、ズボンはシャロン陣営の慣習の一部となりつつあったことを記すにとどめます。ランドンが描くように、ズボンは決して美しいものではなかったものの…当時の流行でした。

これらの女性たちが脚を大胆に使ったカドリーユは、スカートの下にズボンがあることでさらに自信が増したに違いありません。1年後、1867年の展覧会が最高潮に達したとき、ベルタルは[396ページ]『パリの人生』 では次のように正確に書かれていただろう。

「女性のファッションにズボンが導入されたことで、パリの振り付けに革命が起こりました。ズボンには刺繍、スワタッシュ、ギピュール、レースなど、さまざまな種類があり、あぶみが付いているものはありません。」[451]。

誇張はやめましょう。彼らの足元にはもはや何もありませんでした。かつてはあったのです。

こうして慎み深さは保たれ、公序良俗に反するという不幸な違反は避けられた。しかしながら、ダンスはより大胆になった。不平を言う者たちは、隠すというより覆い隠すこの防護服が、アントルシャの大胆さに何かを加えていないかと、すぐに疑問に思うだろう。レースと、透けて見える肌のピンク色。それは、好奇心旺盛な人々の飽き飽きした味覚に、新たなスパイスを差し出すのではないだろうか。

新しく現れたこれらの白人女性は、いかにもプロらしく服を脱いでいたとしても、羊飼いの女の周囲に多くの視線を集め、女性たちは必ずしも若くはなく、ズボンとその中身について小さな愚か者のようにふけっていた。[397ページ] ダンスそのものよりも面白いようです。

欠陥にすべての目を突き刺す
彼らの気密性の高いズボンから[452]。
これらの巡回する覗き見者の中には、ピクラテの娘がはしゃぐのを驚きながら見ているブルターニュ人の女性の面もあり、さらに熱心に、彼らは間違いなく起こりうる事故を予期し、待っている。

「あんな風に踊れるの?服が破れたら、彼女の本性が見えちゃうよ!」[453]

こうした展覧会は、原則として70代の方々を対象としていますが、彼らは確かにそれほど多くのことを求めていません。彼らには、たくさんの衣服と少しの肉体があれば十分です。

下層階級では、女性は年上の男性に敬意を表すために、足を男性の目の高さまで上げる。この仕草は皮肉や侮辱的な叫び声を伴うことが多いが、70代の男性は大喜びする。もしこの場面が公共のダンスホールで起こった場合、警察と伝統により、[398ページ] 女性は複数の下着、大量のフェイクレース、そして汚れたぼろ布を同時に見せている。ムーラン・ルージュやカジノ・ド・パリの常連客は、太ももの優雅さしか認めず、上質なリネンと綿の区別もほとんどつかない。リネンを多く着れば着るほど、幸せを感じるのだ。一方、キャバレーや夜の街頭、あるいは一般家庭では、70代の老人にこの上下に広がる挨拶をしてもらうためには、リネンを一切身につける必要はない。民族学者たちは、フランス人の趣味におけるこうした矛盾を、説明なしに観察している。[454]。

これらの70代の人々に公平を期すために付け加えておくと、彼らは外国人であることが多く、教授の金縁眼鏡をかけていることも珍しくなかった。ロソウのスケッチで味を覚えた教授は、この種の見せ物が大好きなのだ。

やがて、ダンサーたちは下着を惜しみなく披露するだけでなく、歌手たちも加わり、熱狂的にこのパフォーマンスを完成させた。中でも、快活なヴァルティは、道徳的な役柄にまさにうってつけだったクーリエ・フランセ紙から、軽い怒りを買ったほどだった。

「例えばヴァルティ、厚かましい奴め!奴らの一人ではない」[399ページ] 彼女は何も恐れず、恐れ知らずだ。慣れた手つきでスカートを持ち上げ、ピンクのズボンのウエストの留め具が見えるほど高く、高く持ち上げる。ジャン・アジャルベールなら「女の風景だ」と言うだろう。[455]。

それらはすべて遠い昔のことであり、おそらく後援者となったヴァルティは、どこかの田舎で、かつてパンティーだったレースのボタンを気前よく見せようとはもう思っていないだろう。

ズボンの道徳?…まさにその通り!ヘラクレスの丸薬、行者のトローチ、これらはせいぜい、田舎の美女たちに束の間の欲望の幻覚を与え、永遠に眠っていた男らしさが目覚めると信じ込ませるための、認可されたカンタリデスに過ぎない。

「どうすることもできない、歳を重ねるごとに衰えていくものよ!」と、今や慌ただしく仕事に追われる人々で賑わう大通りからは忌み嫌われている、あの愛らしい白いゲートルの一人が、機知に富んだ口調で言った。ポンションの陽気な韻文を通して、これらの透明フィルムを囲む老人たちの感覚が、はっきりと感じられる。

長い起訴状を経て、
ラガッセ師は雄弁に
4時間飲まずに上手に話す
そして無罪放免を要求した。
[400ページ]

大気圏に突入することなく
これらの紳士たちのうち、突然、
彼は演じられるべき場面を垣間見た。
彼は次のように実行しました。
彼は罪の新聞を手に取った
確信;「それをください」
彼はそのかわいそうな少女にそう言った。
そしてそのかわいそうな女の子はそれを着ました。
それはちょっとしたレースだった
そしてバティストからは、息、何もない…
「それはズボンよ」と彼女は言った。
ああ!確実な効果はこれだ。
効果は保証済み!彼女を見た途端、
パンツをはいた可愛い女の子、
すると老人たちは震え上がった。
髪の毛からかかとまで。
特に太った男は祝っていた。
彼はよだれを垂らし、タバコを吸っていました。
彼の目は飛び出しそうだった。
彼は風邪をひいて、叫んでいた。
彼は言い​​ました。「しかし、彼女は神々しい!」
ほら、もう何も見えないよ。
しかし、すべては推測可能です。
教えてください。それは素晴らしいことではないですか?
私にとっては、神様!彼女は本当に興奮させてくれます!
急がなければなりません、紳士諸君。
港を合法と宣言する
この優雅なズボンから[456]。
[401ページ]

「お年寄り、お年寄り、彼らは幸せだ!」と、ベランジェさん、もう一人の人が歌っていたような。彼らを満足させるのに、ほんの少しのことしか必要ありません。幼い子たちも同じです。ロカンタンやコクバンたちは、このささやくようなレースと、この薄っぺらな綿毛の周りに集まってきます。まるで輪っか遊びをして、フェレットを探しているかのようです。

この展覧会は、エリゼ宮やムーラン・ルージュで開催されても全く違和感なく、誰の気分も害さないはずだった。人々はそれを求めて訪れ、その価値に見合う満足感を味わっていたのだ。しかし、四旬節半ばのある日、抜け目のない実業家が、集まったパリ市民のために、午後中ずっとラ・グーリュにこの展覧会を上演させた時、このスペクタクルは少々やり過ぎに見えたかもしれない。

それは少しやりすぎでした。正当な理由もなく、ギル・ブラスは後にこの小さなあざをダンサーに送りました。

ラ・グーリュでは、

「告白します(皆さんがこんなにたくさんいらっしゃるので、皆さんが簡単そうに思われるくだけた「tu」は使いません)。四旬節半ばの午後、皆さんが少しでも見せてくれるたびに「ラ・グーリュ万歳!」と叫びながら山車に駆け寄った人たちの中には、私はいませんでした…」[402ページ] 非常にギザギザの縁取りのズボン。私もこの光景に少し気分が悪くなり、何よりも非常に悲しいと感じた一人です…

「このシステムでは、もう間違いが起こる可能性はありません。パリ庭園で足を十分に高く上げたり、ズボンを十分に広げたりできないイギリス人の男女も、あなたの頭の上にあなたの名前の文字が光っているのを見ると、どこへ行けばよいか分かるでしょう。」[457]。

哀れなジュイは、時事問題を決して見逃さない熱意の持ち主で、その上翌日パリでこの展覧会に彼の歌を捧げたのだった。

この二つの詩を抜粋します。「世紀末」の子供はこう言います。

友達と一日中過ごして、
私はモンマルトルからモンルージュまで行きました
ウサギ使いがいた馬車
彼は、ムーラン・ルージュの時のように、足を上げていた。
かわいそうに!本当にすごいですね。
なんとその夜は粉砕されてしまったのでしょう!
それは問題ではありません、私はまったく幸せではありません。
ラ・グールーのズボンが見えました。
ついに!俺は完全な男になった!
パパのメイド、ジョセフィン
牛乳が残っているかどうかを確認するには、
彼女はもうその細い手で私の鼻をつまむことはないでしょう。
[403ページ]
愛の奇妙な本から
最初のページを読みました。
私は女性たちを口説き落とそうと思う。
ラ・グールーのズボンを見た[458]。
ジュール・ジュイは確かにずっと良い仕事をしたし、もし彼らに本当に記録的な関心がなかったら、私はこれらの詩を引用しなかっただろう。

ラ・グーリュ!彼女の名前、ブロンドの髪、そして見事なフランドルの肉体、大胆なダンスと腰のくねり、まさに愛の獣!そして、舞踏会で踊り、アメリカンダイニングで食事をするのを好んだ彼女は、パリといえば夜のレストランで飲むシャンパンしか知らず、「働き者の老人」のことや、その「労働」や「道具」を知らない外国人が想像するパリのパーティと生活を、どれほど見事に体現していたことか。

フェリシアン・シャンソールはその作品『踊り子の恋人』 の中で、おそらくは誇張された写実主義の絵を描いた。[459]私は、このジル・ブラスのスケッチの落ち着いた中間色と対比させたいと思っています。さらに、このスケッチは、踊りで私たち全員を楽しませ、その後、[404ページ] 危険や逆境に直面しても勇気を示すこと。

ウィレットの魅力と同様、ロップスの魅力は、明らかにこうした中途半端さにある。スカートをたくし上げたコロンバイン(オダマキ)は、レースの絡み合いに隠れて神秘的に、手つかずのままの体型が消え去っていない時よりも、より魅力的である。そして、これがかつてこの魅力的な女性が成功を収めた理由でもある。彼女は非常に現実的な名前「大食い」を持っていた。死神のような素早い仕草でスカートをたくし上げ、ズボンを履いて踊る彼女の目は輝いていた。彼女の首のデコルテよりも、縫い合わされた汗染みのある空間が彼女の目を引きつけたのだ。[460]。

あるいは、ジョルジュ・モントルグイユが書いたように、ルイーズ・ウェーバーのとても魅力的な肖像画があります。彼女は、彼女なりにモンマルトルの生活に深く関わっていたのではないでしょうか。

「ルイーズ・ウェーバーはアイロン屋だったはずだと人々は思っていた。彼女はダンスホールの前を通り過ぎるくらいしかしていなかったが、ある日、生意気な少女として、性別も曖昧な年齢で、勇気を出してその敷居をまたいだ。なんて健康的な若者だったのだろう!おいしそうなバラ色の頬、絹のようなブロンドの髪と豊かな茂み。自由な眼差し、小さくて形の整った口、わずかに[405ページ] 驚きながらも、官能的で官能的な動きのある翼を持っていた。挑発的で大胆、肉体は壮麗、ルーベンスの描いたカーニバルで肉体を狂わせるフランドルの女性たちを彷彿とさせる彼女は、欲望と快楽という獣の統合を表現するために女性になるのを待たなかった。音楽が彼女の歩みに淫らさを呼び覚ました最初の日から、彼女はバッカスの女だった。リズムに酔いしれ、彼女は踊り、狂乱し、その卑猥な直感に突き動かされた。彼女の腰は放蕩の残り火で焼かれたかのように身悶えした。意識が体の半ばで止まり、裸で、大胆にも激しい綱引きをし、神経質な白い牝馬のように尻を差し出すとき、彼女は人気があり、いたずら好きで、下品でさえあった。[461]。

ジュイの少年がラ・グーリュのズボンを見たのなら、もっと喜んだ他の人々は彼女がズボンを履かずに踊っているのを見て、彼女がネッスのパンティーを剥ぎ取ろうと、あるいは絶好のタイミングでそれを外そうとする努力は数え切れないほどあった。

モデスティ神父が介入して彼女を叱責すると、彼女はどもりながら、ほとんど謙虚に謝罪した。

[406ページ]

—しかし、私の愛するモデスティ神父様、それは偶然だったのです[462]。

最初のクワッツ・アーツ舞踏会で、サラ・ブラウンがその美しさとほぼ裸の姿で披露した凱旋行進が十分に味付けされていないと感じ、彼女は主催者に、その光景に刺激を与えるために、彼女自身もその姿に自信を持ち、「ズボンを下ろす」ことを提案しなかっただろうか?[463]

彼女が輝かしく、いわば魂そのものであったカドリーユについては、多くの記述が残されている。同じことを繰り返すのを恐れて、 クーリエ・フランセ紙から得られる豊富な収穫をあえて引用することはできない。ロドリゲス氏のこちらの記事の方が適切だろう。時宜を得たものであり、かつて多くの人々に親しまれていた光景を的確に伝えている。

「彼女の腕は、袖の代わりとなるストラップの不注意さなど気にも留めず上がり、脚は曲がり、揺れ、空気を打ち、帽子を脅かし、ペチコートの下から視線を引き寄せる。その盗み見る視線は、そこに、期待されながらも常につかの間の、刺繍が施されたズボンの半開きを捜し求める。

「カドリーユの図形の進行に従って、[407ページ] 挑発的な腹部の突き出しは、淫らな腰の揺れに屈服する。軽やかに持ち上げられたフリルは、プリーツの泡を通して脚の隙間を露わにする。ガーターベルトの上からヴァランシエンヌレースが素早く垂れ下がり、小さな裸の肌を際立たせる。そして、この深紅の肌片から、息を切らす観客に向けて、溶けた鋼鉄の灼熱の輝きが噴き出す。そして、騒々しい譫妄を装うかのように、流れのバッカス女が突然腹部まで引き上げられ、彼女を取り囲む輪に、彼女の曲線美を差し出す。層の間のレースの透明感によってかろうじて覆い隠されていたその曲線は、ある時点で、最も親密な花開きが暗い染みによって露わになる。[464]

フランスでは、歌でなくとも、あらゆるものが職名で終わる。毎晩脱がされる下着姿の監視は、しばしば怠慢で、時には不在もあったため、新たな職種が設けられた。勤務中の市警警備隊に特別な監視官が加わったのだ。

エリゼ宮モンマルトルを頻繁に訪れる人々(リュクサンブール宮殿ではなく)は、すぐに彼に賞を授与した。[408ページ] 彼はすぐにそのあだ名で世間に知られるようになった。彼はモデスティ神父だった。

勇敢な男、「ビンゴボールのような目と白い髪、恐ろしく喉が渇いた警官の顔」[465]彼の本名はブルターニュの吟遊詩人と同じデュロシェであり、余暇には写真家として働いていた。

彼には一時期の名声があり、そのおかげで、悪名高い同時代人たちが、実際には表舞台に出てこなかった時に待ち受けるインタビューを、彼も逃れることができた。人生に関しては、多くのことを見てきた老人らしい洞察力があり、言葉にはある種の寛容さが宿り、ズボンというテーマに関してさえ、彼の格言は容赦ないものだった。

モージスの平板なエッジの影響は、しばしば垣間見られ、感光板の技術と近似値の技術をほぼ融合させるほどであった。エリゼ=モンマルトルの閉鎖翌日、レクレール紙のインタビューを受けたこの寛大な哲学者は、多くの頑固な信奉者たちが長らく彼の探究心を恐れていた舞踏会の終わりに、次の言葉で別れを告げた。

[409ページ]

「それぞれの時代にふさわしいエリゼ宮がある。私たちは明るく素朴で、爆弾を投げたりはしなかった。エリゼ宮=モンマルトルがあった。私たちの息子たちは陰鬱で複雑で、鍋で爆発物を調合し、エリゼ宮(ルクリュ)がある。」[466]。

実のところ、ローラン・タイヤードがヴァイヤンの行為を高く評価したことは、より教養があり、また別の種類の勇気を示したものだった。しかし、モデスティ神父は、ズボンが閉じられていれば、行為の美しさについてはあまり気にしなかった。

モデスティ神父は、「恐ろしく喉が渇いた警官の顔」をした老警部の姿でモンマルトルに君臨していただけではありません。私たちが数多くのばかばかしく忌まわしいデモや告発に負っている同盟にも警部がおり、彼らがいかにボランティアであったとしても、決して恐るべき存在ではありませんでした。

ある日、こうした怠け者の一人が、ヴォージラール出身の4人の洗濯婦、ヴォー嬢、ピカール、ピエール、ジベールが、コンヴァンシオン通りで、とても元気なカドリーユをスケッチしたいという誘惑に抗えなかったのだが、大きなダンスホールの常連客が愛用している有名なズボンを履いていないことに気づいた。

[410ページ]

白くなっていたが、まだ履いていなかった。老人はその若い太ももを一瞥し、かすかな震えに最後の毛が震えた。息を切らしながら額を拭い、その場にいてこの光景を細部まで見逃さなかった少年を証人として呼び出し、すぐに警官を呼びに行き、報告書を作成させた。

その証拠として、貧しい少女たちは法廷に召喚されたが、その創意工夫は裁判所の心を動かさずにはいられなかった。[467]。

大統領は、この訓練中にズボンを履いていなかったとして彼らを批判した。

「ああ!大統領、それは高すぎます」彼らは顔を赤らめながら一斉に答えた。

望ましくない中絶をした人物が、ささやかれた証言によれば「すべてを見た」と宣言していたにもかかわらず(彼の家族に敬意を表します!)、裁判所は、コミッショナーと同様に寛大な態度を示し、ベレンジェ法を適用して、4人のおろそか者たちにのみ懲役1ヶ月を宣告しました。

当然。

実のところ、買い物袋を持った女性は、彼女にとって厳しい[411ページ] 動物にも似ていて、危険性も低い。罰金を科せられる荷馬車業者は、本当に面白くない!

しかしながら、最高の作家によれば、神聖な高みにおいては、モデスティ神父の警戒心は時として欠けていたという。

警官ではなく、ダンサーの仲介人、あるいはそう呼ばれる人々――ダングルモン吏員が予見していなかった、これもまた職業の一つ――は、やり方を知っていたので、見た目で判断できた。もし彼らに目が覚めたら、すぐに落ちただろう。

しかし、一人の少女がスカートをめくろうとしません。彼女は泣きじゃくるまで笑い、他の少女たちは彼女を心配します。彼女を阻んでいるのは慎み深さではなく、慎み深さの神です。ほら、彼女には慎み深さが全くないのです…そして、見られている気がしない隙を狙って、素早い動きでスカートをめくり上げます…

「ああ!」驚いたブローカーは叫んだ。[468]。

ラ・ガレットでは、ブルート・フィンの監視下で、勇敢なドブレは1814年に同盟国に対して行った素晴らしい抵抗の代償として命を落とした。[469]、物事が起こっていた[412ページ] もっと簡単に言えば、誰も、ロドルフ・ダルザンでさえ、それに腹を立てようとは思わなかった。

「だからこそ、この純粋な栄光に嫉妬して、すでに姉たちと同じくらい凶暴な長い髪の若い娘たちが、互いに競い合い、脚を上げ、スカートをめくってできるだけ白い肌を見せ、股間に一瞬見える産毛で陰影をつけるのです…[470] »

兄弟よ、一瞬でも見たあの白い肌とふさふさした毛に期待してレピック通りを歩いてはいけない。きっと失望するだろう。そんな奇抜なことは、もはやラ・ガレットでは当たり前のことではない。その一方で、若くて可愛らしい女の子たちが、金儲けなど気にせず、自分の楽しみのために踊っているのも見られる。陽気さがそこを支配し、それは伝染していく。アルゼンチン人はどこにも見当たらず、ブラジル人も稀だ。それに、周囲の高層ビルが無茶苦茶に建っているにもかかわらず、ここからはパリの素晴らしい景色を眺めることができるのだ。

悪質なタイプではないとしても、女性は時々ズボンを履いていないことを忘れて、ダンスの悪魔(もちろんソクラテスの悪魔よりも危険ですが)に連れ去られ、太ももの裸を露わにしてしまうことがあります。[413ページ] 一人の騎手と、その隣にいるピュロスは非常に小さな蜂蜜酒に過ぎなかった。

ジャン・ライブラックのサボティーヌの場合もそうでした。下着の簡素さから巻き起こる笑いと嘲りの中で市役所職員が到着して、彼女はようやく現実に戻り、遊園地では男性しか入場できない博物館もあることを思い出しました。

ものすごい笑い声がギャラリーの端から端まで広がった。サボティーヌはズボンを履いていなかった。踊り狂っていた彼女はズボンを忘れていたのだ。その時、任務中の共和国衛兵が現れたが、彼女は身振り手振りを乱し、自分の言っていることが理解できなかった。彼女は理解すると、急に立ち去った。[471]。

ベルリンのロッソウの乱暴な少女たちの重々しくいたずらっぽい奔放さまでは行かないが、公式のカドリーユに続いて親密なアントルシャが行われるのは夜のレストランである。

ムーラン・ルージュとタバランが閉店したら、慎み深さの神父はほとんど何も言えなくなる。ズボンはもはやズボンではなくなるかもしれないし、あるいは完全に姿を消すかもしれない。慎み深さが利益にならないなら、シャンパンが不要な外国人はどうなるのだろうか?[414ページ] ナイトクラブは決して十分にドライではなく、文句を言うことも考えず、そして、興味深いことに、彼らは観察し、メモを取っています。

舞踏会で、あの高貴なダンサーたちは、そのそわそわした様子や表情から、カンカンと騒々しさは過去のものとなり、新しい時代が到来したことを私に教えてくれた。…ダンサーたちはほぼ全員がシジスベを身につけているが、まるで気にしていないようだ。部屋の端から端まで会話を始めたり、突然のめまいに襲われて椅子から立ち上がり、また踊り始めたりもする。文明国ヨーロッパが羨む、あの有名なステップだ。片手で右足の親指を押さえ、左足のつま先でリズムに合わせてジャンプする。まるでデrvish(修道士)のようにその場で回転し、キャンブリックの下着の絡まりを露わにする。…正式なズボンの正真正銘のヴァランシエンヌレースを守るため、もう一枚履いているダンサーもいるが、なんと、もう一枚は開いてしまったのだ!最後に、ズボンを履いていないのに、それをはっきりと見せびらかす人がいるんです!私は今でも愕然としています。近所の人たちはきっと私を田舎者だと思っているでしょうが、私の驚きぶりには驚いているようです。

[415ページ]

私の隣には、本物のイギリス人カップルがいて、この光景を眺めている。このキャバレーは、ホテルの支配人がパリで最も変わった場所の10選の一つとして彼らに勧めたものだった。だから、がっしりとした脚とズボンを履いていない姿も、彼らを怖がらせることはない。イギリス人男性は、リアルなピュロスのジョークに微笑み、イギリス人女性は、眼鏡をかけたまま真剣に考え込んでいる…衝撃的かもしれないが、確かに面白い。[472]。

それ以来、モンマルトルのズボン姿の女を描いた画家ウィレットの陽気なパネルに彩られたタバラン舞踏会は、ダンス芸術に新たな活力を与えたようだ。ゆっくりとしたワルツが、踊るというよりはパントマイムで、まさにそこで君臨している。マッチーが勝利を収め、タンゴとフルラーナが登場した…

ラ・グリュの時代は終わった。しかし、自然主義的なカドリーユは生き残り、今もなお栄えている。伝統に忠実な演出家たちは、過去を破り、旧エリゼ=モンマルトルの忘れ去られたこの要素を犠牲にすることを敢えてしなかった。少なくとも、ダンサーたちはこの踊りにいくらか喜びを感じ、出演料を稼いでいることを忘れていたようだ。

彼らには若さの笑顔がありました。[416ページ] ラ・グーリュは、最も大胆な演技をするときでも優雅さを保っており、レイヨン・ドールも魅力に欠けるわけではない。

当時、人々はカドリーユの周りに輪になって集まり、最初の和音を歓迎していました。今日では、こうした見せかけのランジェリーの展示に興味を持つのは、外国人と地方の住民だけです。レースとペチコートが渦巻くような展示は、まるで別の時代のもののように思えるのです。

年齢も体格も相応に立派なはずの女性たちが、店の消防士が操る電灯のまばゆいばかりの照明の下、くるくると回り、ジャンプし、スカートをまくり上げ、無意識に脚を上げる。時代遅れのこの芸は、その魅力はとうの昔に失われ、自発性と魅力を失っており、ダンスというより武器の扱いを披露しているに過ぎない。

ここは、通過する最後の部屋であると同時に、進行方向でもある。ライフルの台尻が落ちる音や投石器が切れる音が聞こえるだろうと期待し、やや甲高い声で鐘の音を待つ。

画像16
このカドリーユからその断末魔に至るまで、アンドレ・ワルノは非常に精緻なエッチングを刻んだ。まさにアマチュアの作品だ。彼はおそらく[417ページ] 当時の歴史にとって貴重な資料として、これを転載させてください。

しかし、電気ベルが耳をつんざくような音を立てて鳴り響く。その音に、鮮やかな色のシルクドレスとランジェリー姿の大きな女性たちが身をよじり、立ち上がり、ペチコートを揺らす。

指揮者が指揮棒を上げると、ほんの数分前までウィーン・ワルツのゆったりとした旋律を延々と奏でていたオーケストラは、笑い声を爆発させ、花火のように輝き、偉大なオッフェンバッハの名曲を生き生きと演奏し始めた。電光が降り注ぎ、舞踏室の床に光の円を描いた…波を切り裂くスクーナー船のように、カドリーユの女性たちは、まばゆい下着の音とともに帆を張り、押し寄せる群衆をかき分けていった。

彼女たちはそれぞれ自分の場所に立っている。スカートはすでに揺れ始めている。まるで捕らえられた下着が、もうこれ以上待てないかのように、早く開きたくてたまらなくなっているようだ。ビッグ・ニーニは白いストッキングを支えている赤いガーターを引っ張る。ストッキングとズボンのレースの間に、ふっくらとした金髪の肌が少しだけ現れる。別の女は靴底をロジン板にこすりつける。しかし、その時、慌てた動きが始まった。[418ページ] ドラムロール、金管楽器のいびき、そして鋭いトランペットの音とともにカドリーユが始まり、すべてが一変する。ほんの少し前まではできなかったような俊敏さを取り戻したたくましい女性たちが、進み、進み、向きを変え、コマのようにくるくる回り、足を頭より高く上げて跳躍する。まるでオーケストラのバルコニーから鳴り響く金管楽器の炸裂に鞭打たれるかのように。

今、四人は同じ列に並び、誇らしげに見せつけた下着は一体となり、まるで一つの生命によって動かされているかのようだ。胴体、尻、そして揺れる腰の卑猥な動きが、バチストとレースの塊全体を揺らめかせ、波打ったり、震えたり、かき乱したり、膨らんだり、広がったりする。スポットライトの光が奔流のように飛び散り、その白さを強調し、影を青や藤色に染める。ペチコートのリボンは赤や緑といった鮮やかな色彩を放ち、その白さは肌のピンク色によって支えられている。肌は光を浴び、踊りの動きに合わせて揺れるレースに覆われ、温かく金色に輝いている。

[419ページ]

生きているのは、もはやダンサーではなく、豪華な下着たちだ。もはやダンサーたちは見えないし、もはや存在しない。目の前に見えるのは、ただ大きな情熱的な花、恥知らずに広がる親密なリネンの花々だけ。その中心には、挑発的な雌しべのように、激しく揺れる脚、白、ピンク、あるいは緑の衣をまとい、まばゆいガーターをつけた脚、あるいは黒いソックスまで完全に裸の脚。そして、これらの脚は幻覚的な動きで回転し、振り回し、空気を叩く。まるで、金管楽器とバスドラムが歌い、拍子を刻む地獄の音楽に狂わされているかのようだ。

残されたのは、強烈な光の中にただ一人の踊り子だけ。羽飾りのついた大きな赤い帽子が彼女の黄色い髪を覆い、コルセットに支えられていない豊かな胸が踊りの踊りに合わせて揺れている。塗られた瞳と赤く染まった笑み、そして疲れた肉体とたくましい女の腰は、あらゆる卑猥な欲望を呼び起こす。

「彼女は黒いストッキングと赤いガーターベルトを身につけている。最初は小さく、スキップするように、おずおずと歩みを進める。スカートは慎みを示すかのようにたくし上げられているが、突然、」[420ページ] 下着が旗のように広がり、女性は後ろに傾き、足を上げて、すべての束縛から解放され、裸の肌を露わにする短すぎるパンツから解き放たれ、狂乱のダンスを始めます…そして、崩れ落ちるように、彼女は足をまっすぐ前に突き出し、女性は引き裂かれるかのように裂け落ち、彼女の周りの下着はまだ震えていて、落ち着きます。

演奏は終わり、オーケストラは静まり返る。ダンサーは立ち上がり、最後には慎みのない行為として、観客に背を向け、前かがみになり、スカートを頭まで持ち上げる。[473] »。

この仕草は目新しいものではなかった。ラ・グルルにとってはお馴染みの仕草だった。彼女は透け感のあるカンブリック素材のズボンの下から、二重の臀部を強調する癖があったのだ。エリゼ宮を頻繁に訪れる人々にも知られており、クーリエ・フランセ紙にはハイドブリンクの絵が描かれ、この仕草を讃えていた。[474]。

これらの展覧会は2つの[421ページ] 3年間の冬、激しい競争が繰り広げられた。ダンスのスカートめくりに対し、気の利いたミュージックホールはストリップティーズで対抗した。それは大反響を呼び、間もなくコンサートのたびに、出演者の誰かが毎晩、観客を啓発し楽しませるためにスカートを脱ぎ捨て、やがてズボン姿、そしてシュミーズ姿で登場するようになった。あるいはその逆だったのかもしれない。状況はほとんど変わらなかった。

人々はまずシャツを着て私を見る
それから私は何もせずに服を着ました。
私がどんな服を着ているか知っていたら
そしてこの灰色の光景のように
観客はちょっと…いたずらっぽかった[475]。
大衆はそれに夢中になりすぎてすぐに飽きてしまい、やがて嫌悪感を抱くようになった。

ジョルジュ・モントルグイユは、鋭く鮮明な時事感覚をもって、すでに愛書家の間で珍重され、後に研究者や好奇心旺盛な人々からも求められる魅力的な一冊となった『劇場の不法占拠者たち』を著しました。[476]。

1894年に上演された「The Undressed Revue」[422ページ] 大使たちは、ジャーナリストとして、演説家として、またジャーナリストとして、クレマンソー氏にとって、グランドパンで、素晴らしいパフォーマンスをすることを許した。[477]、こうした娯楽の試練。しかし、我々の劇的な衰退のこの局面を研究したい者にとって、G・モントルグイユの研究は比類のない資料であり、参照せずにはいられない。これは、小劇場、それも非常に小さな劇場の歴史に付け加える、面白くて刺激的な一ページである。大通りというよりはモンマルトルの劇場である。というのも、小さな祝祭は丘の上で始まり、大通りのより豪華な舞台での短い滞在の後、他の自尊心のある祝祭と同様に、そこで終焉を迎えたからである。

カヴェッリ嬢は、リヨンでこの種のショーを開始し、その後、その成功に勇気づけられ、ディヴァン・ジャポネのジェアン・サラザンの後継者であるヴェルドレ夫妻のマルティール通りでこのショーを復活させた。

シーンはシンプル、細部はさらにシンプルです。

オーケストラからピアノが鳴り響き、イブニングドレスに身を包み、帽子をかぶった淑女が静かに入ってきた。彼女は一言も発することなく、計算されたゆっくりとした動きで帽子を脱ぎ、ベールを解き、手袋を外した。そして肖像画を見つめた。[423ページ] 彼女はため息をつき、考えはボディスのことを思い浮かべた。そして、それを完全に脱ぎ捨てようと、留め金を緩めた。コルセット姿の彼女が現れた…

「今では彼女はペチコートを脱ぎ、恥ずかしがることなくズボン姿のまま劇場内を行ったり来たり歩き、椅子に登り、ちょっとしたメモを走り書きするのです。

「ランジェリーは特別なものではなく、シャツはただのシャツ、コルセットは毎日着用するもの、ズボンはカヴェッリさんがリハーサルに履いていたものだった…」

「この行為は、おそらくアリストテレス以前にも存在していたであろう、非常に古い規則に従って展開された。美しい少女はズボンを脱ぎ、慣例通り、まず片足、次にもう片方の足を脱いだ。コルセットのフレームを掴むと、締め付けが解け、腰が解放された。そして、解放された肌を愛撫する伝統的な仕草を胸の下で行った。」

「彼女は今、シュミーズを着ていた。まるで家にいるかのように、何の騒ぎもなく、わざとらしい気取りもなく、衣装を着る気もなく、決まりきった飾りもなく、服装の俗悪さを和らげるものは何もなく、そこにいた。彼女はまだストッキングを履いていたが、それを脱いで小さなミュールを履き、ナイトガウンと交換した。[424ページ] シャツをはだけて、彼女はその場を去った。こうして着飾った彼女は、いらだたしい表情を浮かべ、枕を叩き、ろうそくを吹き消し、キャンバスは落ちた…」[478]

困惑し、幾分動揺した検閲官がリハーサルに同席していた。翌日の初演では、寝る前に、やや嗄れたチンピラのような声が、アーティストに、省略された詳細をわざわざ思い出させてくれた。

—おしっこも?

カヴェッリさんは聞こえないふりをした。

マクシム・リスボンが総督を務めた時代も、下着の質はほとんど変わらなかった。しかし、パリ中の人々がイヴェットの就寝時間を見ようとモンマルトルに集まったため、礼儀作法はどれも同じで、今度は就寝時間がパリに伝わった。

アルカサルでは、ブルネットのホルダさん、続いてブロンドのリディアさんが、このような機会に歓喜した大衆の明るい視線を浴びながら、屋外で服を脱ぎました。

十代の若者たちは震え上がり、老人たちは放蕩について思い悩んだ。

それは依然としてイヴェットのベッドタイムであったが、それはもはや、夫が二十八日間働くカヴェッリ嬢の、小柄なブルジョア女性の正直なランジェリーではなかった。

[425ページ]

実際のリネンの自然さに驚いた検閲官という愚かな女が、重くて脆い襞のあるシルクリネンという嘘を、服を着ていないきれいな女性たちに押し付けたのだ。

韻を踏むことの害悪について誰が語るだろうか?

シルクリネンに関するものは何度も言及されてきました。

すでに、この調査に面白がっていたクーリエ・フランセ紙(私たちも同様)では、ミス・ヴァルティとカミーユ・ステファニが「レースのバティス」の方が好きだと発言していた。[479]、「軽くて、上質で、白いリネンですが、奇抜ではなく、正直です」[480]イヴェット・ギルバートはズボンの生地を指定していた。「どの季節でも同じ、バティス」[481]一方、レオニー・ガレーさんは、絹を面白いほど残酷なものとして表現しました。

— 洗わない女性にもおすすめです![482]

ジョルジュ・モントルグイユ氏は、当時最も機知に富み、最も大胆な女性たちから、同様に刺激的な自白を引き出した。調査の結果は変わらず、[426ページ] シルクリネンを廃止し、バティス布を採用する。

キャブレターの神秘と純粋な愛の保護にまだ夢中ではなかったが、できる限り駐車するボブ・ウォルター夫人は、貧しいロレインが一番よく知っていた鍵のセットを彼女に渡した。

“お客様、

「私は、アイボリーの色合いで丁寧に染められたヴァランシエンヌのリブ編みとフリルが付いた上質なバチスト生地のシャツとズボンが好きです。肩とズボンの裾にはリボンが付いていて、コルセットと同じ生地のペチコートとマッチしています。ペチコートの下にはたくさんのフリルがあり、ルイ15世風のタフタにシルクモスリンのフリルが付いているのが素敵です。コルセットはエクリュのレースで縁取りされ、アイレットに彗星型の模様を通すと、コルセットの上部に軽くて優雅なキャベツ型の模様が浮かび上がります。」

パリジャン風のルックを完成させるには、靴と手袋を完璧に着こなし、体にぴったりフィットするシンプルなドレスを羽織り、そして…彼女だけが知っている歩き方をさせてあげましょう。

「これは世界が羨む宝石です。」

「そうしましょう」

「ボブ・ウォルター」

[427ページ]

反応は、多少の違いはあったものの、どの方面から見ても全く同じでした。カンブレとローンは、シャツに最適な素材として満場一致で却下されました。ルネ・ド・プレスルは私に「女装」と書き送ってきましたが、彼女の軽蔑は、私の記憶では、さらに色彩豊かな言葉で表現されていました。彼女はシャツにフィットするプリーツと「ジャボ・トラウザーズ」のネックラインに特化し、それが彼女の勝利でした。

「上質でしなやかな白いリネンです」とスザンヌ・ダーヴァルは答えた。「透け感は気になりません。でも、この透けた生地のことを聞きなさい。触れただけでピンク色に染まるんです。まるで官能的な愛撫に、おずおずと赤面しているかのようです。落ち着いたブルーのリボンが、私のガウンの控えめなフリルに優雅に溶け込んでいくのだと聞きました。チャップリンは『夢』の撮影中、私の首筋が露出している時に、サテンのネックレスほどの幅のネックレスを首にかけてくれました。」

しかし、アンジェル・エローはこの質問に驚いている。

「公式? そういうものなの? 今晩流行っていることは真実。明日もそうなるの? ペチコートの色を言う暇なんてないわ。私の色っぽさが、気まぐれな法則に従って、色を変えてしまう前に。恐ろしいわ…」[428ページ] 白いストッキング。でもそれは、黒いストッキングを履いているから。白いストッキングを履いたら、黒いストッキングは嫌いになるわ。

「私のシャツはバーサスタイルに仕立てられています。ネックラインが広いからです。これは服装の原則ではなく、単なる応用です。それに、私の好みは変わりやすいので、全体的にきちんとした印象であれば構いません。とはいえ、それを確実に実現するのはなかなか難しいのですが。」

ズボンを履いた最初の女性は慎みのない者とみなされました。現代において慎みのない者とは、ズボンを履かないことです。何百回も私を服を脱がせた蚤は、私の下着の秘密をすべて暴露しました。下着は、流行と同じくらい私の心の状態を露わにしました。悲しみの日に、トランスヴァールの金がいくらあっても、ピンクのシュミーズを着せられる人はいないでしょう。私のガーターには、独自の言語があります。しかし、それは暗号化された言語であり、その鍵を誰にでも渡すわけではありません。

「アンジェル・エロー」[483]。

そして脱衣は続いた。フォリー・ベルジェールでは、あの可憐な少女、マドモアゼル・ルネ・ド・プレルが[429ページ] 7月のある日、胸から死んだ。感傷的なグリゼットのように。昔の感傷的なグリゼットは、パリの女性の台頭を体現していた。

ちょっとした心境の変化。彼女は服を着ていた。

幸運をもたらす名前であるルイーズ・ウィリーは、沐浴を強いられ、立派な聖職者によって懺悔者への慎み​​深さの例として「パリジェンヌの寝床」に載せられるに値した。

彼女は、寄宿学校の少女が鳥小屋で遊び、その対比の面白さに喜びを感じているかのように、これらの軽妙な場面を思いついた。彼女は『フィガロの結婚』のケルビーノ役を演じることを目指していたが、その快活で生意気な表情の持ち主だった。妻として、就寝時にはいたずら好きな貞操帯を身につけていた。

「彼女は裸体の裂け目を探すために舞台の前まで視線を向けることはなかった。彼女はそれほど贅沢をしていなかった。シャツを脱ぐのに一生懸命だったが、下着はつけず、胸は露出していた。しかし、とても慎み深いので、世俗的な教区の司祭が若い懺悔者たちにオリンピアに行って彼女から慎みの教えを受けるように勧めたと聞かされた。そして、これが彼女が感じた最も幸せな満足だった。」

「彼女は、この多面的な役割のあらゆるニュアンスを熟知していました。もし冷たすぎると、人々は『ご主人様! 』と叫んだでしょう。」[430ページ] ド・フォルジュ。恋に落ちすぎた彼女の焦りは、ただ傷つけるだけだった。彼女は中間点を選び、それを逆説的なニュアンスで表現した。「まるで夫のために服を脱いだのよ」と彼女は言った。[484] .

画家のアトリエは、これらの展覧会の絶好の機会でもありました。トリアノン美術館の「モデル募集」とデカダン美術館の「モデルの選択」は、一時期人気を博しました。一方、シュザンヌ・デルヴァルは「 肖像画」で喝采を浴び、アンジェル・エローは「ノミ」を探す中で、ガーターベルトに至るまでパリジャンであることを明らかにしました。

絵入りカード(もはや透明である必要もなかった)の低俗な取引やポケット映画が登場するのを待っている間に、18世紀とそのベルガモット風味のいたずらを彷彿とさせる「Le Coucher de la mariée(花嫁の就寝時間)」というタイトルは、「La Môme (子供) 」というタイトル とそのリアリズムの残酷さに取って代わられた。

彼女はもはや、ホルダがアルカサルでなりたかった社交界の女性でも、フォリー・ベルジェールでルネ・ド・プレスルが体現したパリの女性でも、ジャン・デ・メールのコルセットを締め、ピグマリオンやモンジュ広場で縛られたプチブルジョワの女性でもなかったが、[431ページ]カヴェッリさんも 同じ委員会に所属していました。

哀れで、みじめで、哀れな女性。黄化の花、要塞の花。思春期はかろうじて開花し、すでに萎び、曖昧な関係に翻弄されている。歩道と郊外の娘。血のように赤い水漆喰の下で荒れた唇は、ウジェニー・ビュフェの繰り返しの憂鬱さを呼び起こすジゴロ。ミルティルという可愛らしくも気取った名前を冠した彼女は、落ち込む青白いシルエット、飢餓の悪臭、家具付きの部屋の悪臭、流し台と洗面器の悪臭、溢れかえる溝から手すりへと逆流する街のあらゆる苦悩を、まるで不承不承に、これらの貧困を照らしているかのように、総合しているかのようだった。

スーラと魅惑的な下着において、贅沢は廃絶された。喜びに満ちた絹のペチコートも、絹のフリルのついたズボンもなかった。使い古され、雨に濡れたメリノウールのスカートが落ち、小雀が現れた時、彼女は一日中、安売りの痙攣薬を売る静かな無作法さを装っていた。言葉に尽くせない悲しみが、私の心を掴み、締め付けた。

洗濯物の漂白剤で焦げたシュミーズと、ゆるんで変形したコルセットの外には、サテン地が磨り減ってところどころ鯨骨が露わになっており、胸が突き出ていた。[432ページ] 若くて、動かず、すでに熟れすぎて、ぐったりとして立つこともできない。

彼の全身は疲労と仕事の疲れを露わにしていた。胃は疲れているようで、お尻は痛そうだった。

開梱時に見つかるような、穴の開いたストッキングが、細い脚に巻き付いている。内股の部分には、客の目に留まるのに慣れた薄れたシミが、長すぎてくしゃくしゃで、何度も履き古したズボンの裾に跡を残し、きちんと閉まっていないスリットがぽっかりと開いていた。

これらはもはや、愛の到来に伴う愛想の良い放蕩や豪華な下着ではなく、最も悲痛で苦悩に満ちた形で現れたプロレタリアであり、社会犯罪の一角が突如明らかにされたのである。

一度だけ、リスボンの大胆さが功を奏し、次のような良い結果がもたらされた。こうした光景から解放されたプルドーム夫妻は、子供たちをそこに連れて行くのをやめたのだ。

画像17
彼は息子たちが3フランしか持っていなかったとき、彼らのことを心配していました。

章の終わり
[433ページ]

チュチュ

[434ページ]

脚を分けるために中央に縫い付けられたバティスまたはモスリンの小さなペチコート:高さ 30 センチメートル、トリムなし。

パリジャンライフ。

[435ページ]

章の見出し
チュチュ
ドロップキャップL
の言葉は面白くて面白い。耳に心地よく、好奇心を掻き立てる。

一般の人々にとって、それは、正確には分からないが、ダンサーに密着し、水着の不適切さや不注意からダンサーを守る、神秘的な何かとしての魅力を持っている。

しばしば、それを覆う紗のスカートと混同されます。ラルース辞典をあまりにも性急に参照したために、このような混乱が生じています。ジャーナリストがラルース辞典以上の知識を持っていると本当に期待できるのでしょうか?

まず律法を引用し、その預言者たちの誤りに陥らないように努めましょう。

「ダンサーのレオタードの上部に折り込まれたモスリンのトリムで、[436ページ] ふわふわした下着のようなものを形成する。—また、広がりを持って、ダンサーが着用する短くて流れるような紗のスカートを指すときにも使用される。[485]。

ベルタールは、まさにその通り、その物体のより正確な定義を与え、その言葉の意味を広げない賢明さを持っていました。

「ダンサーは、オーバースカートの中間として、レオタードの上に、もう一つの小さなパンツを履きます。これは非常に短く、極端に軽く、繊細なモスリンで作られており、足を振ったり、目がくらむようなピルエットをしたりするときの形を、視覚的に欺いて繊細にぼかすことを目的としています。

「このパンツはチュチュと呼ばれています。」[486] .

あるいは縫い付け式のもの(ただし、この言葉は面白くない)。実際のところ、これはズボンというよりは、「脚を仕切るために真ん中に縫い付けられたバチストまたはモスリンの小さなペチコート:高さ30センチ、縁飾りなし」といったところでしょうか。[487]。

エルネスト・フェイドーは「縫われた者」に短編小説を捧げました。この物語はニーナとリクラ伯爵の記憶に影響を受けたものと思われます。この物語から、若い女性が着ていなかったで あろう奇妙な小さな衣服についての以下の描写を抜粋します。[437ページ] 彼は裕福な家庭に生まれ、後年その家庭についての回想録を書いた。

オペラ座の女性スタッフに関する非常に厳しい警察の規則では、すべてのダンサーは、どのような衣装を着ていようとも、舞台に上がる際には短いスカートの下に白いモスリンのペチコートを 4 枚重ねて着用することが義務付けられており、最初のペチコートは太ももの間に縫い付けられなければならないため、バレエ団の若い女性たちは、他の 3 枚と区別するために「縫い付けられた 」という名前をつけています。

「この予防措置は、踊りの最初の主題にも適用され、踊り手の腰に巻き付け、股の間を通る肌色の絹のズボンに事故が起きて、踊り手の最も親密な魅力が公衆の好奇心にさらされるのを防ぐためのものである。」

これは明らかにフローベールの散文ではない。しかし、カサノヴァの記憶は、セバスチャン・メルシエの表現をかすかに匂わせる。肌色のズボンをはじめ、彼らが旧知の友人であることは容易に分かる。モーリス・マニエがチュチュに捧げたこれらの詩には、その華やかさは見当たらない。[438ページ] ホセ・マリア・デ・エレディア氏、あるいはマラルメのやり方。

白いシフォンチュチュ
ヒップより下に調整
アウトラインを見逃さないように
腰や胸から、
あなたがベールに来ると、私は悲しくなります。
次々と現れる魅力の数々[488]
チュチュ、チュチュ・パンパン、タンバリンやミルリトン、こんな風にいつまでも続けられる。ルイ14世以降、会陰はもう存在しないと主張するユートピア主義者がいると考えると不思議だ。

チュチュはそれらを隠すために作られたものであり、その有用性はズボンそのものの有用性よりもはるかに疑う余地が少ない。もちろん、高潔なソステンヌ・ド・ラ・ロシュフーコーが提唱したように、真のズボンに戻るのであれば話は別だが。[489]試みた[439ページ] バレエシューズを履くと、水着が(いつも適切な場所で)破れて、最も秘密の花が露わになる。その隣には、脱毛器で処理されていない脇毛が、ほとんどパセリのようには見えないだろう。[440ページ] 工場労働者のジェニー。大衆には耽溺すべきではない好奇心があり、補助金を受けた舞台で頻繁に歌われる格言の妥当性を検証するのは賢明ではない。さらに、戦争のトランペット奏者が水筒女の魅力の色を称賛するほどではないにしても、レオタードは体に密着しすぎて皺ができ、ダンサー専用のシュミーズ(ハーフシャツではなくクォーターシャツ)が曲線を描くにもかかわらず、要するにウードンがダイアナ妃を彫刻した大胆さ…これもまたラ・ロシュフーコー氏の失策の一つだ。[490] !

オーケストラの紳士たちは文句を言わないだろう、それは明らかだ、だが、モラリティ、大文字のMで始まる有名なモラリティは、あえて言えば、そこに髪の毛一本でも見つけるだろう。

したがって、チュチュは水着を補うために必要なものであると思われるかもしれません。

[441ページ]

これらのガーゼのペチコートは古典舞踊の衣装を構成するアンサンブルの一部であり、着用すると必然的にランプシェードのような外観になります。

星々はそこで自らの地位を保っている。彼らの芸術(これも大文字のAで始まる)の尊厳が、明らかにそれを要求しているのだ。しかし、目については同じことが言えない。目は陳腐で古風だ。人は古いリトグラフ、タリオーニやファニー・エスラーを思い浮かべ、私たちとはかけ離れた人々と現代を共に感じ、地獄の箱やル・ペルティエ通りの古風な優雅さを求めるが、結局はイスラエルの肩とユダのダイヤモンドを思い浮かべるだけなのだ。

ああ!カツレツや羊の脚の袖といった飾りを取り除いた現代のバレエの登場人物の衣装や、昔のエデンのバレエ団の衣装は、どれほど素晴らしいことでしょう!白いフリルのついたズボンと、黒いストッキングのほぼ幾何学的なラインを備えたこの革新は、熱狂を引き起こしましたが、長続きしませんでした。

芸術と謙虚さ(大文字のP)は、実に面白い要素であり、しばしば相反するものであるようだ。若い女性たちが、役を演じたくないという抑えきれない欲求を感じたときに、こうした究極の議論を展開するのだ。この欲求は、非[442ページ] 規定された罰金を支払わないというあまり正当ではない願望。

事件は裁判所に持ち込まれ、我々の親切な裁判官たちは、退屈していないとしても、時にはかなり困惑するに違いない。

イゾラ兄弟の元下宿人であるセルシー嬢は、ジャージとチュチュを着て脅迫され、管理者に対して弁護し、勝訴し、裁判所はこれらの付属品に対して歌の最初の主題の権利を宣言しました。

アート面。

一方、ル・アーヴル劇場でフリュネ役を演じるために雇われたダンサーは、要求が厳しすぎる監督がズボンをレオタードに着替えるよう要求したため、契約を破棄することにしたのではなかったか?

謙虚さについて。

明らかに、私たちはユーゴー神父と少し似ていて、ズボンをはいたフリュネをほとんど見たことがありません。しかし、歌の第一人者の威厳にはこれらの流れるような鞘のバティスが必要であり、ダンスのスターにはレオタードのシルクとチュチュのモスリンが必要だったとしたらどうでしょうか?

そしてその事件は議論された。

面白がって、ライトニングは説明して複雑にすることを心がけた[443ページ] 討論は数回のインタビューを通じて行われたが、それらには価値がないわけではなかった。

この役の忘れ難い創造者、シビル・サンダーソンさん(その後、悲しいことに亡くなりました)、 その役を引き継いだジェーン・ハーディングさん、トゥールーズでこの役を演じたジャンヌ・アンドレさん、そしてスブラさんがインタビューを受けました。彼女たちは皆、ノルマン・フリュネの過剰なまでの潔癖さに笑い、肩をすくめていました。

「慎み深さは必要だが、やりすぎてはいけない」とジャンヌ・アンドレさんとハーディングさんは水着騒動を総括して言い、勝ち誇った笑みを浮かべてこう付け加えた。

—すべての女性が着られるわけではない。痩せた女性には似合わない。[491]。

これこそが下着の根本的な問題だったことは間違いありません。ジャージよりもズボンの方が、ブラントームが称賛した「小さく、形が整った、繊細なクッション」にぴったりでした。

謙虚さというのはなんと脆いものなのでしょう。

リハーサルでは、その疑問は生じなかっただろう。半分舞台、半分街というリハーサル衣装には、レオタードもチュチュも含まれていない。短くふわふわしたスカートの下では、チュチュはストッキングに押し込まれたズボンに置き換えられている。

[444ページ]

窮屈さを除けば、普通のズボンとあまり変わりません。

1844年、アルベリック・セカンドは『オペラの小秘話』の中で、次のように記しています。

クラスの男女ダンサーの衣装は、ポールとヴァージニアの衣装によく似ている。少なくとも、アンビギュ・コミック座でアルバート氏とウジェニー・プロスペル嬢が踊るのを見た時の衣装はそうだった。女性たちは髪をローネックにセットし、腕は露出し、ウエストは細身のボディスに収まっている。非常に短く、ふっくらとしたペチコートは、ガーゼか縞模様のモスリンで、膝丈まである。太ももは、国家機密のように見透かしがたい、幅広のキャラコパンツの下に慎ましく隠されている。[492] »。

国家機密は、結局のところ、それほど不可解なものではない。出回っているファイルがあり、ジャーナリスト、特に野党のジャーナリストがそれらのコピーを手元に持っているのは良くない。

このズボンは、着用することでダンサーの威厳に匹敵すると信じ、エキストラたちからも羨望の的となっている。音楽舞踊アカデミーの職員と親交を深める報酬を得ていたヴェロン博士は、この点を指摘した。[445ページ] これらの女性たちの弱点を背景に、愉快にそれを嘲笑しました。

「エキストラが将来ダンサーになることを夢見ていて、将来有望な立場にある場合は、主演俳優のようにダンス衣装も着ます。膝上まであるパー​​ケールのズボン、白いシルクのストッキング、白または肌色のスリッパ、白のピケ素材の小ぶりで上品なカットのジャケットです。」[493] »。

ズボンは細くなったものの、リハーサル衣装はほとんど変わっていなかった。リチャード・オモンロイの著作には、アルベリック・セカンドが描写したのとほぼ同じ内容が記されている。

9時、アデリーナ・テオドール先生が9階のドームの下で授業を始めます。少女たちは仕事着に着替えます。白いナンスークのボディス、白いターラタンのペチコート3枚、そして少女たちの好みに合わせて、青、ピンク、または藤色のサテンベルト。膝丈に見えるようガーターベルトを巻いたパーケールのズボン、ピンクのストッキングと靴。[494]。

少女は成長して、あるクラスから別のクラスに移ることができます。[446ページ] 別の場面では、ズボンはそのままだ。幼少期の痕跡をすっかり失ってしまった若い女性たちは、カドリーユの階級に関わらず、ズボンをそのままにしている。巨匠ルヌアールの版画によって彼女たちは私たちに馴染み深い存在となり、挿絵入りの本にはしばしば彼女たちのシルエットが描かれ、カロリュスとブリオは二つの短編小説の中で、彼女たちの記憶を呼び起こすことに喜びを見出している。[495]。

あまりフォーマルではない舞台では、リハーサルではズボンが一般的ですが、各ダンサーの気まぐれで色を変えることができます。カシャーニ嬢のズボンはゲテ=ロシュシュアール社製で緑色でしたが、その爽やかさには少々物足りなさを感じたようで、これがアルベール・バタイユが『ル・フィガロ』誌で機知に富んだ記述をした、ちょっとした訴訟の一つの話題となりました。

私たちは、今年のレビュー「All at Gaîté」のリハーサルをしていました。

「突然、アーティストの一人、カシアニさんがステージに飛び出してきて、叫びました。

「もう我慢できない!またズボンにひどいことをされた!30フランもした緑の絹のズボンが、全部破れちゃった!」

[447ページ]

「ミス・カシアニの小さなロッジ仲間の合唱:」

—ズボン!ああ!素敵ね、そのズボン!すっかりすり切れて、ほつれて、あちこち引きずってたのよ。笑いをとるために、バラの花を挿して試着室に飾ってたの。

口論はエスカレートした。カシアニさんが特に狙っていたと思われる、デメアという愛称を持つネリーさんは、身長もそれと変わらない小柄な女性で、同志を「街の貧乏な伯爵夫人」と呼んで反撃したのだ![496]。

要するに、それはホメロスが歌ったであろう、あのキャットファイトの一つに終わった。そして、聖なる丘はそれを独占していたようだ。ゲテの支配人であるヴァルレ夫人は介入せざるを得なかった。小柄なデメア嬢を追い出すには、彼女の全権を握るしかなかった。彼女の怒りは、故ハーマイオニーに匹敵するほど高まっていた。

退学処分は暴力的なものでした。少女は頭に2発の銃弾を受けたわけではなく、体のあちこちに打撲傷を負いました。彼女は法廷でその事実を証明しようとし、無能な指導者に2,000フランの損害賠償を請求しました。

[448ページ]

ああ!もはやフリュネの神聖な時代ではない。第十一室は、ヘリアストの聖なる法廷とは似ても似つかない。デメア嬢はトゥルースのように、ありのままの姿をさらけ出すことはできず、その弁明をすることができなかったため、課せられた罰金を校長に支払うよう命じられた。勇敢とは言い難い法廷は、これに裁判費用を上乗せした。

この話の教訓は、バラを持っていても女性のズボンを盗むのはよくないことであり、女性の友人の一人が屋根裏部屋出身でもない家系であると主張するのはさらに不適切だということです。

1841年から1842年にかけてのシーズンのある夜、ポルト・サン・マルタンの貴婦人たちは、ローラ・モンテスのレオタードから何かを盗んだら、きっとひどく恥ずかしかっただろう。バイエルン地方特有の奇行と、ルートヴィヒ2世の地で彼女を有名にした鞭打ちの序章として、あの夜、この芸術家はレオタードなしで踊る勇気はなかったのだろうか?

ローラは、広告に反抗するのではなく、当時のパリのエリート層に彼女の名前と個性を押し付ける繊細な方法であるだけでなく、それを「[449ページ] 「その朝、彼女と別れた恋人の絶望に。」[497]。

気まぐれな男が、バラ園にもなり得たこの策略で慰められたかどうかは分からないが、アルフレッド・デルヴォーにとっては、25年後、予想外の慎み深さが爆発する機会となった。

良い天国よ、サンテ劇場にて[498]彼は歴史学者として認められた[499]ブドウの葉は伝説以外にはほとんど存在せず、彼の『エロチックな言語辞典』は むしろ逆さまの葉を称賛しているようだった。

悲しげで、病弱で、あるいは単に老齢だったデルヴォーは、善良なモニエによるジョゼフ・プリュドムの『地獄』のかなり大胆な対話から戻って、1867 年に彼の『今日のライオン』の中で次のように書いた。

「1841年から1842年は、[450ページ] 静かな一年だった。大きな政治的嵐が最初から最後まで吹き荒れ、些細な出来事がパリで通常受ける注目を逸した。パリでは些細な出来事が大きな出来事よりも注目を集め、オーストリアへの宣戦布告よりも道化師の出現の方が重要視される。そのため、当時のパリ市民が、ポルト・サン=マルタン出身の風変わりなダンサー、レオタードなしで踊ることに特化していたダンサーに、比較的冷淡な歓迎を示したのも無理はない。

「レオタードなしで!なんて恥ずかしいんだ!ああ、不滅の神々よ!オペラ座のダンサーのスカートを1フィート長くした高潔なラ・ロシュフーコー氏は何と言っただろうか?」[500]この[451ページ] 彼が何を言ったかは分からない。その上、もし彼がオペラ座の監督だったとしても、ポルト・サン・マルタンの監督ではなかった。そして、警察の規則と最も基本的な礼儀の規則に対するこの違反が起こったのは、ポルト・サン・マルタンだったのだ。[501] .

さらに、ローラは目標を達成したようで、人々は彼女について語り始めました。

数日間、人々はバレエ団の革命児であるこの人物について熱く語り合い、賛否両論の熱烈な意見が飛び交いました。前日まで知られていなかった彼女の名前が、フットライトを渡り、そして講堂を通り過ぎ、大通りのあらゆるラケットに羽根のように跳ね返るほどでした。ローラ・モンテス嬢が望んでいたのは、間違いなくそれだけだったのです。[502] .

良い!いいえ、ソステーヌ・ド・ラ・ロシュフコーさん。[452ページ] もし彼がまだ発言権を持っていたなら、何も言わなかっただろう。いや、むしろ満足げに微笑んでいただろう。なぜなら、ボクシングが未だに人々を震え上がらせる、わずかに残った辺鄙な土地で言うように、全てはただの「ショー」だったからだ。ローラは水着はなかったとしても、ズボンは履いていたと聞いたが…。ベレンジェ氏とデュジャルダン=ボーメッツ氏の前任者は、それ以上何も要求しなかった。実際、それがまさに彼が指示した内容だったのだ。

章の終わり
[453ページ]

形状に関する質問

[454ページ]

ドアは開いているか閉じているかのどちらかでなければなりません。

A. ド ミュッセ。

[455ページ]

章の見出し
形状に関する質問
ドロップキャップS
然、砕けるアンズダケの震える音のように調和的で物悲しい声がささやいた。

――私は女たちの慎み深さであり、夫たちの守り手だった。夫たちは、自分の名誉がナイトガウンという牢獄に閉じ込められていることを十分に理解していた。貞操を打ち砕くストッキングや欲望を掻き立てるペチコートといった誘惑は、難攻不落の私の城塞の「これ以上は許さない」という戒めの前に、哀れにも無駄に終わった。ソファそのものは私に何の力も与えなかった。私を打ち負かすには、ベッドの共謀が必要だった。ベッド、つまり、計画的かつ断固たる転落、つまり、女性の儚い心には決して一度も宿らないあの決断。しかしある日、一人のひねくれ者が現れた。[456ページ] ハサミの大きな切り込みが私の盾を貫いた。

「そしてその女性は行方不明になった。」

「嘆いているあなたは誰ですか?」ソファはもうくすくす笑うのをやめて尋ねました…

「そして声が答えた。それは悲しげで美しい響きで、まるで割れるアンズタケの震える音のようだった。

—私は閉じたズボンの魂です[503]。

レオ・トレゼニクが語るこの伝説は、他の伝説と同様に魅力的だ。しかし、これはあくまで伝説に過ぎず、真実に似たものを少しでも探し求めるべきではない。真実はズボンを履いたことがなく、女性もズボンを閉めて履くことは滅多になかった。

シャルル9世治世の「金銀の亜麻のズボン」やテルミドールの聖母マリアのズボンに遡ることなく、クリノリンの影響を受けていたズボンは、一般的に裾が開いていたようです。パリのランジェリーショップの型紙や『ラ・モード・イリュストレ』 の挿絵からも、ズボンがひどく開いていたことがわかります。

脚の開きを制限し、必要に応じて閉じて着用できる小さなサイドスリットは、後になってから登場しました。第二帝政時代の初期のズボンは、[457ページ] 後部は完全に開いていました。しかも、それが同時代の車との唯一の共通点でした。

C の王女様が、閉じたズボンを履いてデートに行くのは、ありがたいことに例外的なことであり、これからもそうあり続けるでしょう。

この「言葉にできない」男は、女性用更衣室に入るのにすでに十分な苦労をしており、孤立していることで生じる不便さで女性たちからさらに疎外されることもなかった。

当時、ズボンの締め付けの不便さに耐える人はほとんどいなかったでしょう。今日でさえ、ズボンの不便さに耐えるよりも、ズボンなしで生活することを選ぶ人はどれほどいるでしょうか?

小さな女の子の短いスカートの下に着用すると便利な場合があり、一部の修道院ではそれが規則になっていますが、一般的には、スカートが長くなると消えてしまいます。

母や姉たちのように、そのドレスが開く日が来るのを、かつてそれを脱がなければならなかった日と同じくらい待ち遠しく思う。その日、少女はまるで女性になったような気分になる。彼女にとって、それはまるでドレスが口実になっているようなもので、ドレスを開けて着るための絶好の口実がたくさんある。

子供の頃でも多くの人がまだそれを持っている[458ページ] そういう風に履く。50年前、雑誌『ラ・モード・イリュストレ』は少女たちにこれ以外の履き方を提案していなかった。つばの開いたズボンが登場したのはずっと後のことで、ブルジョワ階級だけが履くようになった。

時には隔離が義務付けられることもあるが、この厳格な規則が知られていない寄宿学校もたくさんある。年齢に関係なく、ほとんどの生徒が髪を分けて着用し、好奇心旺盛な生徒(意地悪な生徒とは書きたくない)は、この「ハサミの広い切り口」を利用して、道徳的に完全には認められないような、生徒同士の小さな比較や競争に興じるのだ。

モンマルトルはすぐに忘れ去られてしまうが、それでも人々はピエレット・フルーリーのことを今でも覚えている。あの可憐な少女は、幽玄の眠りについた。アントナン・レシャルがヒロインの原型とした少女だ。小説の中で、ピエレットは父親にこの習慣の詳細を打ち明け、股の開いたズボンを股の閉じたズボンに履き替えるよう頼む。学校での遊びは、彼女にとってまだ何の意味も持たない。

「今日はお父さんが遊びに来てくれました。すごく幸せな気分になりました。お父さんが最後に来てくれたのは、本当に久しぶりでした。ポケットにはお菓子とチョコレートがいっぱい入っていて、私たち、特にイヴは少なくとも幸せになれるでしょう…」[459ページ] 48時間。ある時、彼は私を膝の上に抱きかかえながら、優しく尋ねました。「何も足りないものはありませんか、他に何も望んでいませんか?」私はすぐに答えました。忘れてしまうと思ったからです。

――ああ!はい、お父様、つばの閉じたズボンを送っていただきたいのです。

—???

「そうよ、パパ」と私は続けた。「だって、小さな友達と庭や散歩で遊んでいるとき、地面に絵を描いたり、輪になって何か楽しいことをしたりすると、みんな赤面もせずに『赤ちゃんイエス』をかたどって、お互いに顔を見合わせて、砂をかけ合うのよ。汚くない?それから、トイレに行くときはいつも二人か三人で壁や生垣に沿って並び、スカートをまくって、誰が一番遠くまで水を飛ばせるか競争するのよ」[504] …

[460ページ]

「彼は私にキスを浴びせながら、密閉できるパンツを6枚送ると約束してくれました。」[505]

一般の人々や田舎では、女性だけがつま先が閉じたズボンをはいているので、その不快感に気づいていない。これは有名な話で、恵まれない女性たちは長い間、つま先が閉じたズボンをはいている不快感にさらされてきた。

15、6歳になるまでは不快で、最も不快な記憶として残っている閉じたズボンは、女性にとって耐え難いものだった。急な待ち合わせ、抑えきれない情熱の手、ちょっとしたチャンス、苔むした森、あるいはソファの奥深く――女性はそんなズボンを履くことはできなかった。そして、別の女性が、小さな森の端で仲間からそっと離れ、素早く姿を消す前に、微笑みながら言った。「自然には何か必要なものがあるのね、そうでしょう?」

彼女は愛らしい子供で、ショワジー夫人とカヴォワ夫人の自由奔放な話し方の間に、おそらく賢明というよりは公正な中間の立場をとっていました。[506]そして有罪の当事者[461ページ] 若い女性の中には、恥ずかしさや迷惑を「事故」で負うリスクを冒してでも告白する人が少なくない。[462ページ] これらの弱点は、最も非の打ちどころのない恋人であっても免れることはできません。

そして、足を引きずっていたら、ズボンのボタンに手が届くように、スカートをめくり上げなければならないのが、どれほど面倒なことか。[463ページ] じゃあ下げるの!これは危険ではないにしても、ひどい恥ずかしさでした。女性は「急いでいる」ことがあり、差し迫った大惨事が起こるまで自然の法則に従うことを決めない人もいます。

さらに、謙虚さが[464ページ] 試合中に短いスカートの下の露出を避けるために若い女性が閉じたズボンを履くことは、この観点から衛生と慎み深さは両立するのだろうかという疑問を生じさせる。

既知の欠点に加えて、閉じたズボンには別の欠点も加わるようだ。それは、コロナのコレクションにあるウールの下着や精油と似たようなものだ。

ジャン・ド・ヴィリオは想像以上に道徳家であり、著書『 メゾン・ド・ヴェルヴェーヌ』の中でこの特異性を指摘している。

「私たちが知っているように、接触は女性の貞操にとって最大の敵です。

「ゆったりとした服を着ていれば、彼女の気質は穏やかに保たれるでしょう。」

「修道女はズボンを履かない」[507]。

「全体的に非常に貞淑な農民の女性たちもガーターを履いておらず、かがむとガーターのないストッキングの上から裸の太ももが見える。」[508]。

「それどころか、すべての快楽の女性はプロだ」[465ページ] あるいは、ズボンを履くならできるだけエレガントなもの、一方、堅苦しいおばあちゃんはできるだけ醜いもの、あるいはまったく履かないこともよくあります。

「私は、この衣服を自分自身が着たくないだけでなく、娘たちにも着ることを許さない女性を知っています。

「それは慎みがないわ」と彼女は言った。

「これはある意味で女性を異性と近づけるのです。」[509]。

「ズボンがキャンバス地で作られ、裂け目がある場合、いわば女性化され、私が言及している危険性が中和される程度になります。」[510]。

逆に、医師や衛生士は、ズボンの露出がもたらす危険性や有害な影響を激しく非難し、不注意や細菌の拡散を防ぐために女性に陰部を完全に隠すよう容赦なく助言した。[511]。

女性であるシュルツ博士は、つばの狭いズボンの欠点を認識しており、その使用を勧めていないが、解決策を見つけた。[466ページ] エレガントな着こなし方…開く:

「小さな女の子が短いドレスを着るのは礼儀の問題ですが、大人の女性にとっては衛生の問題です。閉じたズボンだけが、スカートやペチコートから舞い上がる埃から体の親密な部分を守ってくれます。」

「冬には暖かくなります。」

しかし、サイドのボタンで留めるズボンは、スカートやペチコートの重さと長さで動きが制限されるため、女性にとってはあまり便利ではありません。

このような場合、通常のモデルとは異なるメカニズムのクローズドパンツを選択できます。たとえば、クロスオーバークロージャー付きのパンツなどです。[512]。

シュルツ夫人は脚注でこれらのズボンについて説明しており、少し注意深く読むと、それが少し異なるデザインのオープンパンツに過ぎないことがすぐにわかります。

このズボンは、サイドとフロント上部が閉じており、裾と後ろは開いています。開口部の両サイドは、クロスオーバーが可能なほど広くなっています。[467ページ] このように、1 つがもう 1 つの上に重ね合わされます。

「パンツを外さずに開くには、背もたれの部分をケースの上にスライドさせて、その側の端をヒップの方に持ってきます。」

つまり、前面から見ると、スリットはウエストバンドを形成するバイアスから約 16 センチメートルのところから始まりますが、通常は 3 センチメートルまたは 4 センチメートル、場合によってはそれ以下のところで開き、脚は互いにほぼ独立した状態になります。一方、背面からは、スリットはケーシングまで続きます。

このズボンは前が閉じているように見えるかもしれないが、実際には完全に開いている。私が知る限り、このように履いていた若い女性たちは、開口部を隠そうとは思わず、スリットの端を交差させて履いていた。それは、細菌を避けるためではなく(彼女たちは細菌をあまり気にしていなかった)、シャツが後ろから漏れてひだになるのを防ぐためだった。彼女たちはそれを非常に気にしていたのだ。

それが「ひどい膨らみ」を避けるために見つけた唯一の方法であり、裏地付きのズボンを履く前にはそれができなかったと告白する人もいた。[468ページ] 開いており、その端は後ろで交差する可能性があります。

「ズボンは、リボンベルトか、その目的のために配置されたボタンのいずれかでコルセットに固定されます」とバータールは書いています。[513]。

長い間、それはもうそうではありませんでした。

スリムになり、ウエストを絞めたいと願う多くの女性が、コルセットの上ではなく下にコルセットを着用するようになりました。これはファッションの一つとなり、時にはズボンを脱がなくてもコルセットを外せる便利さに気づいたのです。

息苦しくなるようなコルセットや、パートナーの無精ひげは、しばしば、最もつかの間の喜び​​を台無しにし、美しい女性の幻想から魅力をすべて奪ってしまうものなのでしょうか?

さらに良いことがありました。「トリミングされたシュミーズ」のシワを防ぐために、コルセットの下だけでなくシュミーズの下にもズボンを履く人がいました。女優やプロのネグリジェがこの流行を広め、社交界の女性たちはそれを無視しないように気を配りました。そして、たとえ一時的な流行であったとしても、マドモアゼル・マルグリット・ダンクールのようなランジェリー専門家は、この「シワにならないように注意する」ことを提唱しました。[469ページ] 「見逃してはいけないし、センスのある女性ならみんな注目すべきだ」[514]。

コルセットやシャツの下に着用するにしても、ズボンを閉めたいと思う人がいるでしょうか?

ある軽率な行動が、ピエレットという若い女性の窮状を私に明らかにした。彼女は仮装舞踏会で、短いスカートの下につばの開いたズボンを履く必要があると思い込み、軽率にもコルセットの下に履いてしまったのだ。結果は悲惨なものだった。哀れな彼女は忘れるために踊った。彼女は自分自身を忘れることができなかったのだろうか?

こうして、長いコルセットとぴったりとしたスカートが流行した。ただし、足が不自由でなくなったためだ。ズボンは、バータルが定めた通り、より容易にその地位を取り戻した。というのも、ズボンはしばしば、いや、ほとんどの場合、ペチコートの役割を果たしていたからだ。しかし、バイアスカットされ、ウエストバンドがなくなったため、「サイドスリット、ボタン、ボタンホールは廃止された」。[515]それにもかかわらず、ズボンは開いたままでした。

女性は、時には何度も試みることを余儀なくされ、必要な時にスカートを上げるのにすでに十分な苦労をしており、そのために必要とされる体操に直面する必要はなかった。[470ページ] このような状況では、下げたり上げたりできるように閉じられたズボンが必要です。

彼女は完璧なアスリートではない。私たちは彼女にそうなるよう頼もうとは思わない。それに、もしピクラテの娘のように彼女が下着を閉めたまま履くという悪趣味を持っていたとしたら、私たち自身に窓の隅などで彼女の下着を「開ける」のに必要な力と熱意があるだろうか?

しかし、部屋に入るとすぐに彼は生き返り、奇跡的に若返り、ダンサーに飛びかかり、抱きしめ、転がします。

—「愛しい子よ!」

――「おい!ついさっきまで、そんなに急いでなかっただろう。俺のズボン?待て。待って!破ったら俺の本性が露呈するぞ。」[516]。

したがって、ズボンは必然的に開いており、誰もそのことに気付くことはありません。

仲介者は常に好奇心旺盛で、ズボンの流行から美徳が何か得るものがあるのか​​どうか疑問に思い、非常に賢明にも否定的な結論を下しました。

「これは美徳への回帰でしょうか?そう思いたいところですが、疑わしいですね。それに、もしこのズボンが少しでも障害になると考えているのであれば、質問者はズボンの形状について全く無知のようです。」[471ページ] 感覚の驚きに、荷物運びは物事をきちんと整理しました。なぜなら(ある偉大な女性がこのとき言ったように)何が起こるかわからないからです。[517]。

むしろ、私たちはそれをよく知っており、機会という、私たちがいつでもどこでもつかまなければならない気まぐれな女神に対抗できるような、どんなに小さな障壁も望んでいません。

リネンや洗濯物の店の前には、軽く束ねられた半透明の女性のズボンが、どこまでも続く長いスリットがとても面白い姿で、歓迎と笑いを誘う。[518]。

学校を出る時、年長の生徒たちは辺りを見回し明日のことを考え、一方で白髪になった男性たちは物憂げに過去を回想している。

50年前も同じでした。1860年から1863年にかけて、『ラ・モード・イルストレ』誌には、脇に小さなスリットが入った開きズボンの始まり、あるいはむしろ復活を示すデッサン以外に、 閉じたズボンのモデルは一つも掲載されていませんでした。

彼らはとてもオープンで、[472ページ] 「離婚醸造所」の「アルカディアの若い羊飼いの娘たち」が短いスカートの下に履いていたもの[519]、小さなオーガスタのような[520]、偉大なバージニアの[521]、映画『夜会』の典型的なスパンキングシーン、あるいはナナのスパンキングシーンのようなシーンでは、当時としては名状しがたい大胆さを帯びていたように思われる自然な描写で、後ろ姿のシャツがスリットから覗いている。「後ろ姿を見ると、彼のズボンはまだ少しシャツが見えていた」[522]。

ああ、そう、あの隙間。あの「有名な隙間」。ズボンの開口部から生じる避けられない結果のように、避けるのが非常に困難で、中には不可能とさえ言う者もいるほどだ。時として面白く、滑稽で生意気なほど、ほとんど現れず、すぐにお決まりの仕草で押し込むような隙間は、むしろ滑稽で、それがなければ魅力的なはずの装いを台無しにしてしまう。

この側面は、ズボンをはいた女性の図像表現と非常に密接に結びついており、風刺画家たちはこれを容易に悪用してきました。

[473ページ]

彼女たちは必死に彼を引き留めようとしますが、なかなか成功しません。シュミーズをどれだけ後ろに引っ張って太ももの間に交差させようとも、シュルツ夫人が勧めるように後ろのスリットの端を交差させようとも、あるいは、シュミーズがカットされている場合は、破れるリスクを承知でコルセットの留め具にレースを留めようとも、逃亡者を捕まえることはできません。あるいは、ごく稀に、英国式のピンを使うという手もありますが、危険で扱いにくいものです。

これは、服を着たばかりの時はほぼ当てはまります。しかし、歩いたり、階段を上り下りしたりすると、せっかくの調和は崩れてしまいます。シャツは最初は尖っていたのに、すぐに完全に平らに垂れ下がってしまうのです。

ある人にとっては、それは心配事です。またある人にとっては、あの呪われた裾への恐怖が、何よりもズボンを履いている姿を見られることをためらわせるのです。またある人は、こっそりと下着をまっすぐにし、シャツをズボンの開ききった隙間に押し込むまで服を脱ぎません。こうした几帳面な人たちは、夫の笑い声や恋人の笑顔に怯えたり、怖がったりするのです。

[474ページ]

残念なことに、さらに多くの人々が、過失によってこうした不測の事態を無視しているようだ。シャツはだらりと垂れ下がり、そのままにしておく。たとえ機会があったとしても、シャツをインしたり、留めようとしたりすることさえしないのだ。

すぐに漏れてしまうと確信している人もいるため、服を着るときに、ズボンを履いたときにスリットの共犯関係が崩れてしまうパネルをズボンのバチストに押し込むことを怠る人もいます。

「何を期待してるんだ? 避けられないことだよ…」と冗談を言うと、彼らはちょっと唇を尖らせて面白い返事をする。そして、少し問い詰めると、慰めのように哲学的にこう付け加える。

—なるほど!ということは、すべての人に影響があるわけではないんですね?

間違いない…中には、それ以上何も考えずに、理由もなく、ただ面白がって、ただ楽しむために、その部分をそのままにしておく人もいる。それが子供っぽい印象を与え、彼らはそれを嫌わない。

女性の皆さん、気をつけてください。皆さんが太り始めていないことは重々承知していますが、王政復古期のサロンで流行した、連邦主義者に向けたこの辛辣な詩を思い出してください。

[475ページ]

ズボンの中に入れて
あなたから垂れ下がっているシャツの部分。
愛国者たちは
彼らは白旗を掲げた[523]。
「世界で最も繊細で魅力的な公爵夫人」[524]彼らはこの下品な詩を口ずさみ、泣き出すまで笑った。悲惨な状況ではあったが、少なくとも言い訳はできた。ズボンを履いていなかったので、そんな事故を恐れる必要はなかったのだ。

スリットが閉じていようと閉じていようと、シャツが多少見えていようと見えまいと、時間は短くはかないものであり、男の子たちのように芝生の上で「くるくる回る」のを母親が止めようとする背の高い女の子に反応できるのです。

「でもママ、私は閉じたズボンを履いているから、誰にも何も見えないよ。」[525]。

ごく少数の若い女性が頑固にそのように着用することに固執し、唇をすぼめて「その方が親密だから」「家で他にやることが何もないから」と主張するとしても、彼女たちは例外であり、例外であると確信してください、と賢明な人は付け加えるでしょう。[476ページ] 国民は規則を肯定する。それ以外の者は皆、閉じたズボンの不快感に怯え、開いて履く。舞台では、特定の役柄で堅苦しいズボンの退屈さに直面せざるを得ない者でさえ、街に出てすぐに、より自然なズボンに履き替える。ルイーズ・バルシーがヒロインを務め、ジャン・ロランが機知に富んだ『エコー・ド・パリ』紙で語ったこの逸話は、まさにこのため生まれた。

フォーブール・サンジェルマンにあるサロンで、皆の強い勧めにもかかわらず、彼女は「『ガレッタの女たち』の有名なラウンドを歌うことを拒否した。このラウンドでは、カチューシャを歌い、そのアーティストの真価が証明された。すると、歌手は突然こう言った。

—私のスペインステップは、ここでは不可能だ、坊や。私には閉じたズボンがない[526]。

臆病な恋人は、たとえ愛する女性のスカートの下から、予想通り温かい綿のズボンに手が触れたとしても、あまり驚いてはいけない。そして何よりも、失望と不機嫌の叫び声を上げてはいけない。これは障害ではなく、あくまでも一歩であり、すべての女性がそれに向いているわけではないのだ。[477ページ] とても無邪気で、マルグリットのこの上ない寛容さ。

「すぐにかすかなくぐもった音が聞こえた。ラウルという名前が何度か発音され、その後、次のような力強い叫び声が聞こえた。

—ああ!なんて青いんだ!パンツ!

—「沈黙が続いた…小さな声がこれらの言葉をささやいてそれを破った。

—割れてるよ![527]

モージスは、お茶会の場では(一体誰を信用できるというのでしょう?)、目を閉じていたと主張しましたが、マルト・パイエの目は、バイロイトでのちょっとした親密な襲撃の際も、同じように開いており、その際、彼女の義理の妹が批評家の膝の上にまたがっていたので彼女は驚かされました。

「…でも、マーサの部屋で話しているのは誰?」

「この絶え間ないつぶやき、そして義理の妹の鋭い笑い声や叫び声で区切られる…確かに奇妙な会話です。

「突然!叫び声がした。男の声が罵り、続いてマーサの苛立った声が聞こえた。

「足に踏ん張れなかったの?危うく怪我しそうになったよ!」

[478ページ]

「私は掛け金を掴み、開けて、まるで殴られるのを恐れるかのように片腕を顔の前に突き出し、力一杯にドアを押し開けた…」

マルテの乳白色の背中、シュミーズの下から突き出た丸い肩が目に飛び込んできたが、すぐには理解できなかった。小さなニスを塗った足が左右に伸び、鐙なしで乗馬する男のように広げられているのも見えた。彼女は…彼女は…モージスの膝の上に座っている。モージスは顔を赤らめ、椅子に崩れ落ち、着替えも済ませているようだった。マルテは叫び、飛び上がり、地面に飛び降り、その恐ろしい人物の乱れた様子を露わにした。うめき声のようなものが、すすり泣きか、吐き気か、漏れ出た。私は義妹から目をそらした。

ペチコートを羽織ったワイドレッグのリネンパンツを履いた彼女は、揺れる赤いお団子ヘアの下に、四旬節真っ只中の、髪をボサボサに伸ばしたピエロの姿を、抗しがたいほどに想起させる。しかし、なんとも悲劇的なピエロだろう。小麦粉よりも青白い肌で、大きく見開かれた殺意に満ちた目をしている。私は言葉を失い、そこに立ち尽くした。

「マウジスの声は上がり、卑劣に嘲笑う。

—教えて、マーサ、子供が[479ページ] 彼は私たちを見上げて、この小さなパーティーを最後までやり遂げられるかどうか考えていました… 私たちは何を危険にさらしているのでしょうか?[528]

あの勇敢なモージス、彼は何も疑っていなかった。まるで、不倫が発覚した後、女が泣きながらシュミーズ姿で、共犯者が少し恥ずかしそうに、人生には悲惨な結末を迎える小さな喜劇もあるのだと悟った時の、コミッショナーの有名なセリフの再現のようだ。

—さあ、続けましょう!…できるなら。

ああ!マルトン、温泉街の夜はどれほど素晴らしかったことか。小さな馬の助けを借りて、ズボンを脱ぐことも、到着を台無しにする不幸な出来事が何もなかったら。

「彼女はとても陽気な様子で私の部屋に入ってきた。ズボンを脱いだだけで、履いたばかりのパンティーのことをすっかり忘れてしまったのだ。」[529]。

迷える犯罪少女リュシーは、隠れ家から、バイロイトで見たものと酷似した光景の再現を目撃する。舞台設定だけが異なっているが、もはや黒ではない。ここでもまた、小さな足の彫刻の伝説とは裏腹に、「すべてがいつも通りには起こらなかった」のである。

[480ページ]

当然、ズボンも開いていました。

「……彼らはやり遂げたのだ!そしてモークロワは公爵夫人を膝の上に抱きかかえた。公爵夫人は衣服を脱ぎ捨て、ズボンをはき、豊満な体で、臀部は揺れ、ほとんど肌を露わにし、その美しい乳白色の肉体を男の体に押し付けた。男は震え始め、興奮し、取り乱した表情でこの全てを感じ始めた。」[530]。

ヴィルジニー・ショメルのズボンも開かれており、そのレースは、少し前に、信念を貫く女性である郵便局長を「親密な場所で彼らと二人きり」になったことに衝撃を与えていた。

画像19
今回、その子はル・ヴェ​​ルジエ・デ・コンブ氏の浴室で捕まった。膝の上ではなく、老人の膝の上に置かれていたのだ。老人は威厳を少しも失っていないようだった。彼の態度は、まるで家父長制のようだった。

「最初に私が見たのは、ハイヒールと薄い靴底が見えるリブ編みの透かし編みストッキングを履いた可愛い小さな足だけでした。[481ページ] シャツ、レースの縁取りのスカート、パンティーという巨大な体躯の中で、まるで告白するかのように優しく口を開け、ピンク色の肌が二重の三日月形を宙に浮かべている。その肌はすべてスタイリングされ、栗色の髪がカールや束、房になって広がり、ポニーテールに結ばれている。少女の髪というよりは牝馬のたてがみのようで、その髪の上に乾いた威厳のある手が、まるで王笏のように権威をもって置かれている。[531]。

脅威的な渋滞と、モーリス・ド・サックスでなかったとしても、このようにして、一部の特権階級の人々にとっての人生であった美しい夢は終わった。

舞台でも法廷でも、先生!ナナ以外にブラジャーを開けている人、一体何人いるでしょう?ピンプレネットもそうでした。地方のキャバレーでデビューした時、オーケストラから沸き起こる騒動に対処するため、ムーケットの評判の大半を支えた軽蔑のしぐさをしました。確かに、あの可哀想な少女はブラジャーを一切着けていなかったのです。

「その時点で、ピンプレネットは激怒し、革命を巻き起こすような仕草をした。彼女は素早く向きを変え、いたずらっぽい仕草で、ただでさえ短いスカートを腰まで持ち上げた。[482ページ] 「彼女が股割れパンツを履いていたことを誰も無視できなかった。」[532]。

さあ、興奮しすぎないで、この青白い覗き見野郎。まさか、これからパンプレネット・ド・フォリニーの楽屋へ案内するなんて。彼女はまさに(まさに彼女にピッタリの言葉だが)この儚いミュージックホールのスターの一人になろうとしている。何も見えないだろうが、検閲を受けていない映画のように示唆に富むこのセリフを聞くことは許される。そして、二度と見てはいけない。

ああ!しまった!それにズボンも!これで白が台無しになる!なんてバカな私!そんなこと考えなきゃよかったのに。

—まあ、何もつけないだけだよ。

—いや!でも、そんなことは望んでないだろう?考えてみてくれ、私には女子高生のスモックしかなくて、水着なんてないんだから… おいおい、それじゃ大惨事になるぞ!

「男ってそういうものよ」とオルタンスはぶつぶつ言った。「哲学的に言えば、彼らは肌しか見に来ないのに、見せたら大声で怒鳴るのよ!とにかく…私が大きく開いてあげるから、触らずに脚を滑り込ませるだけでいいのよ…」[533]

[483ページ]

ピンプレネットにどれだけオープンに提示されたとしても、その夜、ピンプレネットのズボンは「裂かれる」ことはなかった。

ジャンプスーツは、シャツとパンツが融合したハイブリッドな物体で、アメリカから新しい名前で戻ってきたのだが、やはりオープンで、無理やりな感じだ。

ランジェリーへの進出が必ずしも成功とはならなかった雑誌『ラ・モード・イルストレ』は、1863年という早い時期に、購読者向けにかなり奇妙なズボンを募集していた。前面のスリットを隠すためにエプロンがかぶさっていた。これは、もし着用者がいたとすれば、ホッテントットのヴィーナスを彷彿とさせるように意図されたものだった。一方、後ろのスリットはコイエットのようにボタンで留められていた。[534]。

パプフィギエールの小悪魔が遠くへ逃げ出すほどの大きな不連続性にもかかわらず、それは醜悪でズボンの千倍もわいせつだった。

1866年、彼女はさらに良い結果をもたらし、米国からの輸入品として洗礼と「特許」を与えることも考えずに、勇敢にもシャツパンツのモデルを発売しました。そのモデルには次のような注釈が付けられていました。

[484ページ]

私たちは、より伝統的なアイテムに加え、進化と実用性を両立させたアイテムを定期購読者の皆様にご提供できるよう常に努めています。そのため、リネン&ランジェリーのコーナーでは、まだ知られていないモデルを特集しています。これは大きな成功を収めると確信しています。これまで別々だったシャツパンツと、 この2つのアイテムを組み合わせたものなので、「シャツパンツ」と名付けました。[535]。

シャツとズボンは当時、ほとんど魅力的ではありませんでした。メイドが今日では、休日に憧れの消防士とスミレ摘みに出かけるのに、シャツとズボンを着ることを拒むでしょう。そして、オーバーオールも当然ながら魅力的ではありません。ジャンプスーツの祖母ほど醜いものは想像しがたいでしょう。

しかし、この作品に感銘を受けたラ・モード・イリュストリーは 、それをデザインしました。それはナイトガウン・パンツでした。

穴の開いたシャツではダメですか?

このアイテムが当時予想されたほどの成功を収めたとは思えません。ずっと後になって、その成功を収めるには、ズボンやシャツのように、独特のスタイルが必要だったはずです。[485ページ] その形態を変え、アメリカ人が関与するようになった。

実際、アメリカとイギリスの女性たちは、総督府のメルヴェイユーズたちがシュミーズに抱いていた偏見を率直に認めた。そのひだは「波打っていて不格好だ。女性たちは2000年以上もシュミーズを着てきたのに、あまりにも時代遅れで、ほとんど致命的だった」のだ。[536]。

実のところ、シャツは私たちの習慣の歴史においてそれほど古い歴史はありません。タイトスカートの流行が到来したとき、それが廃止されない理由にはなりませんでした。それは 、La Mode illustréeの言葉を借りれば、シャツとズボンの 2 つのアイテムを要約した、シャツとズボンの新しい名前の 組み合わせのおかげです。

ジャンプスーツは瞬く間に人気を博し、女子寄宿学校にも広まりました。イギリスでは、ジャンプスーツを着た女子だけが、ズボンを下ろすという古き良きイギリスの罰を逃れることができたようです。

もしこの組み合わせがまだ存在するならば、私は、この心のこもった理解の時代に、その刺し傷が、[486ページ] その古さにも関わらず、それは活動を停止した。親切な空想家であったエクトール・フランスと、ジャン・ド・ヴィリオという偽名で社会基金をカバーしていた匿名の協力者たちの想像の中でのみ活動していたのだが。

しかしながら、フランスでは当初、この組み合わせはズボン自体が遭遇したのと同様の抵抗に遭遇しました。

しかし、その持続時間は短かった。

1885 年、ヴィオレットは著書『化粧術』の中で、自分に対して取り返しのつかない判決を下せると信じていました。

「コルセットの下でウエストが太く見えないようにという名目で、シャツとズボンを一体化したような、いわゆるカンブリケーテッドジャージについて語りたくなかった。彼らはそれを試みたが、世界の最下層で失敗した。この死産の風船は、最初から運命づけられていた。純粋なエレガンスの領域に昇ることはできなかった。優雅さと貞潔さの両方を欠いていたのだ。」[537]。

再審理の対象とならない判決はほとんどありません。被告側が判決を覆すために「新たな事実」を主張したかどうかは分かりません。[487ページ] ド・ヴィオレットですが、ラボリ博士の結論に苦しむことなく、私たちの同時代人で構成される最高裁判所で、破棄の栄誉をすべて受けたようです。

パリの女性は、確かに、女性が服を脱ぐ際の優雅でクラシックな所作の源泉となっている、大切にされてきた慣習を受け入れてきました。しかし、多くの場合、シュミーズを新しい流行に流用することはありませんでした。コルセットの上に着用されるスリップは、コルセットカバーとズボン、あるいはコルセットカバーとペチコートの両方の役割を果たします。後者の場合、シュミーズスリップは新しい名前で呼ばれるようになりました。

フランスで過去30年間、スリップが占めてきた地位は、雑貨店のカタログやランジェリーショップのディスプレイを見れば十分にわかるだろう。「ルイ15世のパンティー」との競争は、[538] そして「胸当てズボン」については、 1891年にクレール・ド・シャンスネー夫人がフィガロ紙の読者にその利点を賞賛した。[539]は、ますます高まる人気に抗う術がなかった。女性誌と同様に、ファッション雑誌もジャンプスーツ支持を表明し、[488ページ]メリットを謳っていない 実用的なファッション。

再掲載するには長すぎる記事の中で、デ・ブルテル氏は、この組み合わせによって洗濯にかかる費用が節約できることまで強調している。[540]汚れた洗濯物は人目につかないところで洗うべきです。その代わりに、アメリカ人女性と彼女たちのシャツの着方に関する、かなり面白い無分別な話に目を向けてみましょう。

ヨーロッパを旅したアメリカ人女性は、シャツを着るのは当然のことながら、フランス語で「ベスト」と呼ばれる小さなニットウェアを着る。これは肌に直接着用し、その上にコルセットを締め、ズボンを履く。そして最後に、下着と小さなペチコートの両方の役割を果たすシャツを着る。シャツは一種のアンダードレスのようなものだ。[541]。

すでに述べたように、大西洋横断定期船以外の船員もシャツの下にズボンを履いていましたが、このシャツはボディスとペチコートの両方の役割を果たしており、シャツというよりはジャンプスーツに近いものです。[489ページ] シンプルなマーキススタイルのジャンプスーツ。

実用ファッションは、ブルジョア階級の人々が、この組み合わせによって洗濯の手間が省けると大々的に宣伝していた。しかし、新しいファッションは、こうした主張を、衛生面から得られる利点に置き換えた。[542]。

私は、この組み合わせについては、これ以上主張するつもりはありませんし、正直に言うと、もしこの主題に関してドイツが最上の種類の合成語を提供してくれなかったら、ヴィオレットのようにズボンの方が好きだと告白するつもりです。

息苦しい混合物を作曲したり、偽の文書を書いたり、大聖堂を爆撃したり、女性や子供を傷つけたりすることが常にできるわけではない。そうなると、複合語に頼らざるを得なくなる。ご存知のとおり、複合語はシュプレー川沿い​​のモンマルトルでは歌に取って代わるものである。

たいていの場合、自分で見に行こうという悪い好奇心を持たなくても、私たちはドイツ人女性の下着の不格好さをよく知っています。

「フランネルのペチコート、赤いフランネルのズボン、粗悪なクチュールのコルセット、厚手のキャンバス地の丈の長いシャツ、ストッキング」[490ページ] 非常に短く編まれており、膝下までの長さです。[543]。

グラン=カルトレ氏はこの引用文の後、「醜い」ではなく「ドイツ製」だと大げさに叫んだが、この描写は現実を偽っているようには思えない。仕事でベルリンに来た親切な女性が、この件について面白い詳細を教えてくれ、それなりに示唆に富むカタログやサンプルまで添付してくれた。

衛生上の理由からズボンの着用が禁じられているアベ・クナイプの顧客を除けば、中流階級の女性のほとんどは夏でもズボンを履かない。保温のみを目的としたこのズボンは、長くて幅広で、ふくらはぎの真ん中まで届く、女性用のズボンというよりは下着に近い。冬以外ではほとんど使われず、教授の妻や娘のスカートの下に履かれる。定番のマダポラムに加えて、ダブルブレストのフリースやフランネルのズボンも履かれる。赤やグレーのものが多いが、汚れにくい。

中流階級の女性は、ワードローブにズボンを一式揃える必要はありません。冬にしか履かず、めったに替えません。2、3本、あるいはそれ以下で十分です。

[491ページ]

特に黒のフェルトは貴重です。フェルトのズボンは一年を通して着用できますが、4月か5月にドライクリーニングに出すだけで、翌年の冬が始まるまで再び着用することはできません。

うわあ!ドイツ人女性の立派な家事倹約家なら満足するかもしれないが、こうした細かいことは、おそらく我が国の最も進取的だが洗練されていない「兵士」たちの手を制御するのに十分だろう。

ただし、これらは「Damen-Beinkleider」の最も一般的なモデルであり、「女性用水着」と訳されるものではありません。

上流社会と半社会では、両者は常に密接に関係しており、下着やネグリジェに関しては一般的に接点があるが、ベルリンの上流階級の人々は、仕立てたスカートの下に、黒いサテンまたはスーラでできた「ルイ15世時代の修道院長のズボン」を履いている。このズボンは軽いリバティの裏地がついており、ヒップにぴったりとフィットし、膝のところでスチールまたはシルバーのバックルで締められている。

近年、この船は優雅な女性たちが着る最後の船となりました。ブルマーはペチコートの代わりでした。そして皇太子の随行員の中で、衛兵の男性を見下してはならないとされていたこの場所では、悪名高い裸の女性たちは、どれほどの混乱を招いたことでしょう![492ページ] スカートが落ちると、このように変装した姿が現れました。

このようにして、自然の法則に従いながら、矯正裁判所が非常に厳しく評価し、モーリックの酒場がその一時的な評判を得た特定の嗜好も満たした。

しかし、すべての女性が夫や恋人、あるいは顧客に「ウズラのイエス」のような幻想を抱かせることができるわけではありません。「婦人ズボン」や「ルイ15世風ズボン」など、ドイツ語では様々な名称で呼ばれる様々なタイプのズボンがあります。

まず第一に、医師の「通常のシステム」は、特許を取得し、何度も偽造されています。

ニット生地で作られたこの衣服は足元まで伸び、ズボンまたはジャンプスーツの形をしています。その上に、ジッパー付きの伸縮性のあるアンクルブーツを履きます。

悪くはないですが、組み合わせとしてはもっと良いものがあり、橋の下で寝たり強制収容所に行きたくなるような名前や、またしても削除せずに残したくなるような名前を見つけるために、93 人のドイツの知識人の愚かさに頼らなければなりません。

こうして「Hemd-Rock-Beinkleid」(シャツ・スカート・ズボン)が誕生した。「Hemd-Beinkleid」493ページ、および「Untertaille-Rock u. Beinkleid」(コルセット、ペチコート、ズボン)。

ご覧のとおり、これらのさまざまなオブジェクトは、それらを指定する単語と同じくらい複雑です…ドイツの衣料品メーカーのカタログにはさまざまなモデルが掲載されており、さまざまな品質で作られています。

優れた品質とは、単に上質な生地、より洗練された職人技、よりエレガントなスタイル、そしてより短い脚の長さだけではありません。注目すべき大きな改良が遂げられています。

ドイツ女性は他の女性よりも、ズボンを履くことさえ考えられない。ましてや股間が閉じたスリップなどなおさらだ。パブで主君の傍らで気軽にジョッキを飲み干す彼女だが、それが厳重に禁じられている。しかしながら、彼女にはある種の慎み深さ、いやむしろ相対的な潔癖さがあり、ドイツ皇位継承者の微笑みのようにぽっかりと開いた股間の不便さを埋め合わせるかのように、パリジャンの女性なら決して真正面から向き合おうとしないような滑稽さを見つけている。

すっきりしたモデルの組み合わせが橋です。

このディテールはカタログのイラストで非常に細かく描かれており、グロテスクであると同時に[494ページ] そして、下品だ。この下着を身につけた不幸な女性たちが、どんなに歪まされるのかを考えると、思わず笑ってしまう。ああ、なんて恥ずかしいんだ!酔っ払ったバッカスや驚くダナエの代わりに、ドロシーが橋を下ろしたり、シャルロットが橋を上げたりしているなんて!

そして、降伏の時刻、暖かい部屋で高価なシプレーとブロンドタバコの混合物がよどんでいる小さなゲームの最中(グレッチェン、あなたよりもブロンドでおいしい!)、愛する人のため息と途切れた言葉が先行し、スリップのブリッジのボタンを外さなければなりませんが、自分でそれをしたくない場合は:

—待って、ダーリン、橋を下ろしている間。

それは、偉大な世紀の言葉で言えば、あなたを間違いなく驚かせるに違いありません!

軍備も同様だ。当然ながら、ドイツはそこで止まるわけにはいかなかった。ドイツ女性の下着は、彼女たちの魔除けのように、重火器なのだ。「ヘムド・ロック・バインクライド(岩胸ジャケット)」は、オーストリアのクルップ社製小銃に装備されていた320mm砲を象徴している。彼女が「改革ジャケット」という形で、さらに巨大な420mm砲を搭載したのも不思議ではない。

この宗教改革の国では、[495ページ] 改革がほとんど行われていないように見えるので、爆発的な混合物やセンセーショナルな魚雷(欠点はたくさんあるが、リトル・スパローの方がずっと良い!)を使わずに、ある医師が女性用ズボンの改革を考えたに違いない。確かに、残念ながら、この改革はおそらく誰にも害を与えず、1年のうち8ヶ月間、ズボンを履くことなど全く知らない豊満な女性たちにはほとんど迷惑をかけなかっただろう。

ドイツの知識人たちは、これを思いつくのにそれほど頭を悩ませたわけではない。25年前、レピーヌ氏の代理人たちが改革への熱意を抑えようと苦心していた多くの一般女性たちが、同じことをしていたのだ。「Reformbeinkleider(改革派女性)」とは、自転車を除けば、単にサイクリングショーツを履いただけのことだ。ただし、独自の倹約家で慎み深いドイツの主婦は、洗濯代を節約するためにフランネルのショーツを履き、スカートの上にインする。こうして彼女は寒さの予期せぬ事態から身を守り、五感の刺激からも身を守る。彼女にとって五感の刺激は取るに足らないものだ。ドイツ女性にとって、性交は快楽というよりはむしろ機能であり、ビール好きにもかかわらず、「不妊女性の冷酷な威厳」を軽視する傾向が強い。

[496ページ]

このフリースまたはフランネルのボタンは、側面の小さなスリットに通されており、ケースに通された伸縮性のあるバンドが膝の周りでボタンを締めます。

いや、本当に、これらの貧困者たちのことを熟考すれば、彼らがパリにいるとき、ドイツのさまざまな階級の代表者が、モンマルトルやさまざまな店に向かって、フリースやフランネルの悪名を知らない愛想の良い子供たちが下着の多くと肌のピンクを少し見せて、通りすがりの客を誘惑するように駆り立てる轍が何であるかが分かるだろう。

神聖なアレティーノの、フードのない鷹のように、金縁の眼鏡は曇り、顔は紅潮し、首筋は今にも詰まりそうで、彼らは情欲に喘いでいた。燃えるような欲望が脳裏にこみ上げ、音楽ホールを出て、近くの下宿屋へ貧しい少女を連れていくことになる。少女は当然ながら疑念を抱き、ささやかな贈り物をもらってから、ささやかな庭を、さほど秘密ではないものの、放浪癖のあるヴェルテルや遊び好きなヘルマンに明け渡すことになる。

キューピッドの悪行を償うと言われるマーキュリーが、[497ページ] 眼鏡をかけている! 時々、少女が田舎者の寝ている間に汚れた財布から紙幣を数枚盗み出し、田舎者は翌朝、汚れた夢の中を歩き回ったことにうんざりして、恥ずかしそうに警察署長にその不幸を告げに行くのが目撃されている。

この高官はいつものように苦情を整理し、それで終わりにするだろう。クナチュケ教授に同情するなんて、もうたくさんだ!妻や麻の髪の婚約者を、誰彼構わず女と浮気するのを控えればいいだけの話だ。そうだろう!人は道徳的かそうでないかのどちらかだ。それに、ドイツ人なら誰でも抱えている追い剥ぎにとって、それは常に新たな罠となる。

所詮は「紙切れ」だ!首相本人よりも紙切れを重視するつもりか?

本当に臭い。あの人たちは臭素と塩素の不快な悪臭を残していく。さあ、砂糖を燃やして、本物のパリジャン女性について語ろう。家主に給料を払って、明日のわずかな食料を確保しなければならないという理由で、ムハンマドの楽園を求めてモンマルトルにやってくる異教徒たちと「一緒に歩く」ことを強いられることはない。エンヴェル・パシャは、それでもなお、[498ページ] 定められた名前を持つ者は、それらを提供することができません。

彼女は山のプロに劣らず、フリースやフランネルのおくるみに慣れていない。見苦しいジャージのパンティーがしばらくの間、ひどい競争相手となったにもかかわらず、ズボンは彼女にとって依然として最も必要な物であり、その配置には特に気を配るのが好きだ。

それはまるで聖なるベールのようだ。彼女が期待する裸を隠すどころか、むしろ覆い隠し、より魅力的に見せている。彼女は、たとえわずかな下着であっても、その万能の力を知っており、脱ぎ捨てることの陶酔感も理解している。

だからこそ、彼女の嫁入り道具であるズボンには特別な配慮が払われる。ズボンは彼女の体にあまりにも密着するため、生地は、ああタルチュフよ、他のどの生地よりも柔らかくなければならない。どんなレースも彼女たちにとってどれほど繊細であろうと、どんな隙間もどれほど魅力的であろうと、それはない。パリジャンの女性は移り変わりの技を心得ている。裾がわずかに開くと、彼女の輝く裸身と、腹の「心地よい調和」が露わになるのだ。だからこそ、ズボンは、男たちの欲望が絶え間なく向かう永遠の蓮の花にふさわしいものでなければならない。

たとえそれがとてもシンプルで、白くて、素朴で、正直で、[499ページ] ブルジョワ風の衣装でさえ、花飾りやフリルでほとんど飾られていないとしても、恋人にとってはその魅力を余すところなく放ち、夢の実現を思わせる神秘的な雰囲気さえも漂わせる。蹄の下、ストッキングの上には、太ももの肉が滑らかなピンクの線を描き、さらにその上、テオフィル・ゴーティエが他に類を見ないほど歌い上げた「調和のとれた幅」には、カンブリックやパーケールの大きなスリットから欲望の芽が芽生えている。

…ブロンドまたは黒の泡
キプリス島は山々を絨毯のように覆っています。
かつての愚かしい慎み深さは過去のものとなった。「言い表せない」「欠かせない」「言葉にできない」といった言葉は忘れよう。パリジャンの女性は、その言葉自体と同じくらい、その物自体を恐れない。彼女はただ、ためらうことなく「ズボン」と言うだけで、その言葉はたちまち、とて​​も女性的で魅力的な何かを想起させる。スタイルは様々だ。ズボンとペチコート、あるいはペチコートとズボン。白やピンクのこの二つの別々の衣服は、まるで兄弟のように見える。近年のナロースカートの流行を受けて、より男性的な形になったり、さらに大胆になったりすることもある。[500ページ] それを履いた人たちは冗談でそれを「パンティー」と呼んでいました。

白物家電店では、新語と新商品を短期間発売したが、偶然にも大した利益にはならなかった。それは「おむつ」パンツだ。

親愛なる子供たちへ!

章の終わり
[501ページ]

ズボン
と似顔絵

[502ページ]

第一帝政と王政復古期の輝く純真な裸婦は消え去り、1830 年のイメージが通行人を魅了した魅力的な光景や太ももも消え去った。

J. グランド・カーテレット。

[503ページ]

章の見出し
ズボンと似顔絵
ドロップキャップI
性のズボンの歴史に、実に興味深い一章を加える材料がここにはあるように思える。初期の愛好家たちのスカートの下にズボンを履いたイギリスの風刺画――ペダル式ではなく――まだ存在していなかった――から、ファビアーノの示唆に富む組み合わせまで――挿絵とキャプションを通して、ズボンの変遷を思い起こすのは興味深い。

普及し定着するにつれ、イラストレーターたちの大胆さは増し、すぐに細部まで描き始めるようになった。シルエットを大まかに描く代わりに、裂け目や音符の写実性に躊躇しなくなった。[504ページ] シャツの薄片がはみ出したり、時には少しだけ肌が見えたりする女の子。

コルセットを締めたパリジャンの女性――マダム・モレーヌの黒いコルセット――そしてズボン。彼女は、ウィレットの描くモンマルトルの女性にどこか似ているのではないだろうか。あの優美で、しわくちゃで、魅力的な女性。もはや存在しない、もしかしたら存在したかもしれない聖なる丘を、私たちの子孫に明らかにする運命にある。この芸術家の才能と想像力は、ムーラン・ド・ラ・ギャレットからの逃避行や、人々が踊る風車から逃れてきた人々の姿を、詩的に表現し、統合した。そして、それらを彼のコロンビーヌへと変貌させ、20歳の若者と自由愛の歌を、他の誰よりも美しく歌い上げる。ピエロのプリズムは、彼女たちに虹の色を与えたのだ。

しかし、それはさておき。このズボンをはいた小柄な女性は、ブテ、フォラン、ジェルボー、プレジュラン、ギヨーム、ド・ラ・ネジエール、あるいはヴァレの作品であろうと、私たちをあまりにも遠くへ連れて行ってしまうだろう。売春宿であろうと、下宿屋であろうと、独身者用の部屋であろうと、どんなに面白く見えても、結局はありふれた冒険であり、ありきたりな結末を迎えるだろう。

空想、肌、支離滅裂な文章、ベッドから突然飛び出すこと、ぬるま湯、悲しい…あるいは陽気な動物。「幸せな瞬間を呼び起こす」ことは控え、[505ページ] 漫画家のキャプションにおけるズボンの役割を研究する。

繰り返しによる退屈さを避けるため、これまでの章で取り上げたハドル、ランドン、ベルタール、グレヴァンの伝説についてはここでは触れません。

初心者が監督に「提案」を提出するときには、ズボンは気にするべきではありません。少なくとも、ズボンは非常に短く、非常に…開いたものでなければなりません。

実際、この場面はあらかじめ計画されていた。彼女たちは、まるで横になったり跪いたりする時のように、軽やかにスカートをめくる。彼女たちが脚をできるだけ多く見せようとする白衣の奴隷商人は、時に心を狙い、言葉による残酷さを併せ持つ。

「わかったよ…幕開けの舞台では君は成功するだろう」と、彼らのうちの一人、J. ウェリーは『ル・リール』 (1908 年 2 月 29 日)に描いた絵の 1 つに書いている。

実のところ、彼らは歌よりも、被疑者の秘密にずっと興味を持っている。ある芸術家に対し、イベルスが『歌人評論』の中で記しているように、脅迫が歌よりも多く行われていたと思われる機関の一つの所長が、次のような返答をしたことを私たちは知っている。

[506ページ]

—おい!お前の歌なんかどうでもいい、俺に必要なのはお前のパンツのレパートリーだ![544]。

特にここ 20 年ほどは、おそらくは連盟によるクレーン免許反対運動の結果として、ズボンはそれをはいている人のスカートの下と同じくらい、あるいはそれ以上に、絵のキャプションの中でスペースを占めるようになった。

我らがユーモア作家たちは、長らくペンや鉛筆を抑制してきた慎み深さを(一筋の白い光で)軽んじている。ズボンは、彼らのキャプションや絵の中に、購入された瞬間から脱ぐ瞬間まで、登場する。

この順序は完全に論理的だ。なぜ従わないのか?

テジエ著『ル・シャリヴァリ』より、パリの逸話。デパートのカウンターで、美しい女性商人がこう言った。

—これらすべて非常に高価です。

そして、ハート型の口と仕事上の決まりきった笑顔で、セールスマンはこう反論した。[507ページ] レナンが否定しなかったであろう哲学が染み付いている。

—マダムは、下着にお金をかけるのではなく、最も目立つものにお金をかけるべきだということをよくご存じです。

それを疑うのは夫たちだけであり、ガヴァルニの伝説とは反対に、彼らは必ずしも面白いわけではない。

—ねえ、ダーリン、私はレースのついたズボンとシャツを買ったの。

――それは狂気の沙汰だ。そんなものにそんなに金をかけるなんて!…一体誰が見るんだ?

—まあ!…まずはあなたから。

(J. プリュメ: Le Rire、1914 年 3 月 7 日。)

モンマルトルの熱烈な崇拝者の一人で、その調和と魅力を高く評価したラ・ネジエール氏より:彼はそこに、もはや白物家電売り場ではなく、有名なリネン仕立て屋の試着室という、とても素敵な家を建てました。

女性はズボンを試着します。

—新作は軽やかで魅力的です。マダムはきっと、この生地の肌触りの良さを誰にでも自慢できるでしょう。きっとどこでも褒められるでしょう。

(L’ Indiscret、1902年)

[508ページ]

しかし、一番近くの聖具室から逃げ出した老婆にこれらの装身具を差し出すのはよくありません。その老婆のシルエットはむしろ傘の鞘に似ています。

我が国の国民的詩人、ブレーズ・プティヴォーは次のように的確に表現しています。

この立派な人
良くないかもしれない
そして不幸な怒りに屈してしまう。
—いいえ、でも、教えてください、あなたは私を不純な人間だと思っていますか?

(アバディ:ル・リール、1910年8月20日。)

B. ゴーティエの小さな妻は、グレヴァンのパリの女性たちを彷彿とさせるものの、実際にははるかに好ましく、はるかに現代的です。

――そんなことは問題じゃない。そんな下着を着けていれば、女性は堂々と歩いていけるのだ。

(Le Charivari、1893 年 7 月 12 日。)

嫁入り道具、ランジェリーや下着への執着!女性に触れるもの、それも非常に身近に触れるものすべて。カトゥール・メンデスも、他の多くの人々と同様に、ある程度はそれを経験していた。そのため、当時(1902年)の『フィロメラ』の詩人の悲惨な死を予見するどころか、[509ページ] L’ Indiscret は、彼にかなり不快な漫画を捧げた。

「カトゥール・メンデス氏(恍惚状態…美しい社交界の名士の前で…というか背後で)」

――ああ、神の摂理よ!輪廻転生を信じる私が、死後、女性のズボンとなることをお許しください。

「彼の祈りは聞き届けられた。しかし、地上で彼が惜しみなく恩恵を与えたため、死後、彼は厳しく罰せられた。」

ズボンになった詩人は、実質的に、力強く巨大な尻を、最後のポンツーンである昔ながらの青いストッキングで覆っている。

パルテノン神殿!この高台の下には街と商業が広がっている。農業が人手不足に陥っていると言われる中、行商人となった移住者たちは、化粧水と明るい色のネクタイを身につけ、こうした軽率な服装に怯むことのない美しい買い手に商品を売り、その品を称賛する。

ギヨームのこの言葉を聞いてみろ。この仕事に必要な愚かさと自尊心がすべて備わっており、さらにベジエの威圧的なアクセントも加わっているに違いない。人は精一杯、自分を恐れさせるのだ。

—奥様は閉じたズボンがお好みですか?

-はい。

[510ページ]

—奥様のおっしゃる通りです。こちらの方がずっとくつろげます。

(ル・フルー・フル、1901年)。

フルフルという表現は、かつてある若い女性が私に言った「もう私たちは家にいない」という感情と結びついているように思える。少なくとも、新婚生活、離婚によってのみ終わりを迎える蜜月の一つであるという言い訳はできた。4年後、そこにはギヨームの伝説と非常に近いが、より控えめな言い伝えが残されている。

—私の新しいつま先閉じのズボン、どう思いますか?

—素晴らしいですね、愛しい人!…それに、少なくとも私たちはもう家にいませんからね!

(1905年11月25日)。

優雅さとレースの華やかさにもかかわらず、ズボンは金のベルトのようなものだ。評判が良い方が、凝りすぎたブルマーよりも価値がある。地方の観光客を魅了し、公爵を魅了するような派手なランジェリーは、持ち主を(月々の費用で)深い愛着に導くことはできない。これらは母の心が無視できない微妙なニュアンスだ。だから、ある老婦人はこう言ったのだ…[511ページ] フォランは、遅くに帰宅した後、子供たちにこう語った。

—そんなパンツを履いているのがまともな人間だなんて、私に絶対に納得させられないわよ!

(Le Courrier français、1891 年 7 月 19 日)[545]。

これらの下着は、私たちの祖父たちが好んでいた表現を使うなら、「ちょっとしたこと」のために着用されることが知られていない限り、債権者から無期限の延長を得るのにもはや適していません。

—私はその汚い債権者を探しに行きます…母親と養うべき子供達がいる正直な女性を訴える勇気があるかどうか見てみましょう。

――それなら、もっとシンプルなシャツを着たほうが、もっと真面目そうに見えたでしょう。

(ラディゲ:ル・リール、1898年8月20日)

しかし、外出や訪問の際には、女性が下着に気を配らなければならない場合もあります。そのような場合には、無地のリネンは不適切です。

慎重であまり嫉妬深くない恋人より:

—いい服を着なさいよ、ニニ、みんな[512ページ] ジョルジュの田舎の家に行くとき、私たちは誰と一緒に寝るのか分かりません。

(コンラッド:ル・フルフル、1901年)

究極の目標は、事前に計画を立てることです。確かに、非常に奇妙な家もあります。

—おやまあ!なんというズボンだ!

—私たちが夕食を食べているX’s…では、デザート時に全員にワクチン接種が行われることをあなたはよく知っています…

(G. ムニエ: 笑い、 1902 年 3 月 22 日)

そして、文学的なタイプの人々、これらの素朴な人々、小さなレポートのジャーナリスト、押しつぶされた犬の名手やインタビューのテノリーノ、非常にモダンな古いルーアンのビデによくまたがって、取り除くように要求するリネンの偽のヴァランシエンヌに驚き、賞賛に満ちた人々です。

演劇の女性たち

――なんともセクシーな下着ですね!

—親愛なる奥様、今日は私がジャーナリストを迎える日です。

(ヒル:パリ・ギャラン、1910年)

画像19
不器用な人はペンに漏れがあったり、メモ帳にこれらの素晴らしさを書き留めようと急ぐあまり、自由に筆を動かすことができなかったりする。[513ページ] なぜなら、洗濯婦がまだ乾いていないこの白さには、インクの染みがついているからだ。それは、モーリス・バレスの書き物机から出たものでは決してない。

昨日来た紳士が、その女性がジャーナリストを知っていると思ったのも、もう驚きではない。その女性のズボンにはインクの染みがあるのだ。

(カールグル: Le Rire、1906 年 11 月 10 日。)

アネット、あなたはまだ職業上の欠点を信じているのですね?

最後に、これらは汚れであるため、法医学者の疑いの対象にはならず、また検査の対象にもならない。たとえその男性が中途半端な世界で人間関係を育もうとする意志を持っているとしても、裕福な「結婚」を阻止することさえできない。

ポン引き!ウィーンでもパリでも、最も美しく、最も心を揺さぶるランジェリーは彼のために用意されている。

以下は、ル・マタン紙が的確に表現したように、唯一にして真の「不死身」の人物、フランツ・ヨーゼフの被写体であるロイストランドの絵です。それに応じて備えましょう。

—老伯爵は今日私に会いに来ることになっており、私は彼の息子を説得するつもりです…[514ページ] 出て行け!酔わせるリネンを持つことが大事だ[546]。

それが「ファルスタッフ」であろうと「ホットスパー」であろうと、紳士はこれらの優雅さに驚嘆し、雌鶏は喜んでコッコと鳴き、世俗的なものに十分従わなかったため、羽をなでながら、理解しない。

—王子様よ、そうよ、本物の王子様よ!… 私の下着がプロマティ夫人の下着より好きだとまで言ってくれたわ… きっと彼の宮廷の偉大な女性よ… 間違いないわ!

(G. ムニエ: le Frou-Frou、1901 年)

世界中の女性たちは、これらの愛らしい子供たちの贅沢なランジェリーを羨ましがらずにはいられないようです。ある種の野望は、いとも簡単に満たされ、大きな喜びを与えてくれるのです。

ジェルボーの「世渡り上手の女性の野望」。絵とキャプションが魅力的です。

—つまり、私が遊女の秘密を持っていると思っているのか?本当か?お世辞で言っているんじゃないのか?

(ル・フルー・フル、1901年)

はい、でもこのように自分を大切にする女性は…[515ページ] リンゲは、楽しい時間には、義母や嫉妬深い夫たちを警戒する。彼らは恐ろしい存在で、レースやピンクのズボンに騙されることはない。

—ユゲネ…気をつけろ!奥さんがピンクのパンツを履いているぞ。

(L’ Assiette au beurre、1902 年 9 月 15 日。)

もう一つの疑惑は、ギヨームによるものだ。

—カメラマンのところに行くときはピンクのパンツを履いているんですか?

(ル・リール紙、1905年6月24日)

写真家にとって、ズボンは一般的には不要ではないかと疑っている人がまた一人いる。

漫画家たちはピンクのズボンに夢中なので、夫が競馬に参加するなら妻にとっては良いことだ。静脈が浮き出るこのズボンは彼の秘密兵器となり、大きなオッズでの差を埋めることができるだろう。

—妻がピンクのズボンを履いている?…私はオートゥイユに走って、トッカールにルイを賭けている。

(サマノス:笑い、1911 年 12 月 16 日。)

同じような理由で、またこの愚か者を見つけることになるだろう。それは、特定の状況を最大限に活用する魅力的な方法だ。[516ページ] 中傷に屈することなく自分の利益を追求する。

ああ!褐色化の歌を歌わず、書類や弁護士の手続きに冷淡な態度をとる哲学者たち。

婚約者自身は、控えめで少し間抜けなこの好青年だが、時々大胆になり、婚約者がズボンを履いているところを事前に写真に撮りたいと思うようになる。

白い羊は良心の呵責を感じており、それを女中に打ち明けます。

「婚約者は、ズボンを履いた私をこのように写真に撮りたいそうですが、キャサリン、上院議員の娘にとっては少し危険だと思いませんか?」

(『恥知らずの年鑑』 、1904年)

何を文句を言っているんですか、マドモアゼル?これはつまり、婚約者はあなたが素敵なズボンを履いていると思っているということ。持参金のない娘たちが海辺や温泉街で待ち焦がれる恋人をゲットするのを阻む、あの忌々しいマダポラムを履いているわけではない、と。

出発。

—いや、でも、お母さん、私がこんなパンツを履いて夫を見つけられると思いますか?

(ル・フルー・フル、1901年)

[517ページ]

税関の方がましでしょう?窓際のテーブルに釘をうまく打ち付けているこの社交界の名士の苦労は、税関職員の一人にかかっているのです。アルセストや、マーソン、君のリボンとは、制服の色が違うだけで、何の共通点もありません。

税関にて。

—でも、この紐は、私のシャツ、私のズボンなんです…

――まあ!あなたに迷惑をかけなくて済むのに…

—同じことをあなたにお伝えできないことを、私はとても残念に思っています。

(Balluriau: L’ Assiette au beurre、
1901 年 10 月 19 日。)

とっても素敵!でも、少なくとも中身は容器に合っていなければなりません。そんな優雅さは、老婆やみすぼらしい老婦人には似合いません。醜くてふっくらとした、あらゆる角度から脂肪が溢れ出ているような女性には、そんなレースは似合いません。ゼラチンのような胸を支え、コルセットの下で余分な脂肪を圧迫するのがやっとの、成熟しすぎた女性は、そんな華美な装飾は控えた方がいいでしょう。

世界で最もフリルなパンツ[518ページ] 醜い尻の醜さを消し去ることはできない。それどころか、その巨大さとグロテスクさを際立たせるだろう。キュビズムが注視し、風刺画家たちが惜しみなく描き出した秋のサロン――ズボンをはいた太った女性たち。

しかし、彼女たちは野心を捨ててはおらず、征服を夢見て、喜んで狂った少女のように振る舞うのです。

—信じてください、愛しい人よ、私の言う通りにしてください。下着には気を付けて…妻に女性としての魅力をすべて見出した男は、浮気など夢にも思わないのです。

(ラディゲ: ル・リール、1898 年 10 月 15 日。)

それは単なるナンセンスです。

—アーサー、このような対応をして申し訳ありませんが、あなたは女性の下着が大好きだと何度も私に話していました。

(エンゲル:笑い、1899年4月22日)

肉屋の少年と同じく、石炭男もこうした老女たちのからかいから逃れることはできない。それはほとんど未成年者の堕落とも言える行為である。

—ニニ、そういうズボンを履くのは全くその通りだ。昨日、家で炭鉱夫を驚かせたばかりだ。

(ル・フルー・フル、1901年)

[519ページ]

職業の危険性。画家と同じく、このオーヴェルニュ出身の男も、きっと良質のワインを好んだだろう。シャラントンとシャルドン=ラガッシュの門が閉ざされて久しいこの時間に、いまだに子供を産み、十戒を破ることを夢見るおばあちゃんたちの嘲笑に、最も高名なサテュロスたちが冷淡に反応する様子は、誰の目にも明らかだ。

—あなたも私と同じように気づいているはずですが、最近の男性は女性の下着の価値をわかっていないのです…

(署名: Le Rire、1908 年 7 月 25 日。)

当然、オフィスが関与し、食器洗い水を紹介した料理人までもが、センセーショナルなズボンをはくことで8日間の休暇を取る危険を冒し、一家の息子の想像力をかき立てるのに最適です。

「マルセルさん、ズボンを買ったんですよ。奥様が見たら、私を追い出されてしまいますよ。」

(ポールボット: ル・リール、1906 年 1 月 13 日。)

彼女は時々、自分の妻の引き出しからそれを借りるだけなのですが、それはなんともひどい行為でしょう。[520ページ] ファルケの伝説の中で、子豚がもし理解しようとしたら、なんと恐ろしい教訓となることでしょう。

—エッチなパンツを買ってくれたなんて、いい子だね!

—買ったんじゃないよ、君のお母さんから盗んだんだよ。

(ル・リール紙、1912年12月14日。)

しかし、ズボンは開いているか閉じているかのどちらかでなければなりません。後者は例外で、私自身は週休制にはあまり信頼を置いていません。レオネックの絵は確かに面白いものですが、それはまさに、いつまでも魅力的なファンタジーの世界に収まっているように思えます。

つばの広い帽子をかぶった若い女性が両手でペチコートとスカートを腰まで持ち上げ、閉じたズボンを露わにしています。そのズボンには、店主たちが大切にしている次の銘文が目立っています。

日曜日は休業です。

(Le Sourire、1908 年 3 月 14 日。)

この言葉は面白い。メルキュールの『愚行録』で既に明かされていたのだが、それは単なる言葉に過ぎない。グリスに関するこの伝説についても同じことが言える。

—今はクローズドパンツをどうやって履くんですか?

[521ページ]

—でも、確かに。いつも休暇中は…

—あ、そう!9月に再開するんですね…

(ル・リール、1909 年 9 月 11 日。)

まさにこの時期、誠実な女性たちが夏の間ずっと放置していた花を再び持ち帰るのです。でもご安心ください。花は閉まっているわけではありません。

工房で一番若い見習いの少女(16歳だが見た目は13歳)は、そんな風に履くことに同意しなかった。彼女からすれば、それは拒否というより憤慨した抗議だった。

—お母さんはもう閉じたズボンを履かせてくれないんですか?

—そう思いますか?…私は今日で16歳になりました。

(ポールボット: ル・リール、1908 年 10 月 1 日。 )

一つ年下のニニは、それほど幸せではない。彼女の母親は、間違いなく不幸に見舞われてきた女性で、その不幸のせいで幼いニニが年老いた男の一貫性のなさを露呈したのかもしれない。彼女は、ニニが自ら履いていると主張する、つばの狭いズボンを履くことを強要する。

ニニの15歳の誕生日。

—ズボンの締め方は?

[522ページ]

—はい、私の娘も…私と同じです。

(ミランド:ル・リール、1913年12月27日。)

あっという間に過ぎていく年齢で、近所の女の子たちは、ズボンが閉まっているときは異性のクラスメイトに引き裂かれ、中身を見られるようになります。

――あの汚い頑固野郎が、また私のズボンを引き裂いた。

(ポールボット: ル・リール、1908 年 11 月 14 日。)

乱暴な遊び、乱暴な遊び。とはいえ、このポールボット家の子供たちの方が、必ずしも清潔とは言えず、男らしさを失っても好奇心が衰えていないような70代の老人よりずっとましだ。

これは単なる操作であり、こうした不正行為を隠蔽する道徳観というのは非常に都合の良い言い訳です。

獰猛な獣たち:道徳家。

—息子よ、ズボンが閉まっているかどうか確認してみます…

(ルービル: l’Assiette au beurre、1905 年 9 月 23 日。)

この種の例としては、ウィレットの『旅するプロテスタント』が挙げられます。肖像画のような白い髭を生やしているにもかかわらず、彼は道徳家のように、[523ページ] 矯正裁判所や巡回裁判所でなければ、誰かの尻を蹴ることになる。

列車の車内では、永遠の美と同じくらい現世の美にも敏感なタルチュフは、一等車で孤独を分かち合う若い女性の秘密について少し調べたいという誘惑に抗うことができない。

—彼女がズボンを履いているかどうか確認したらどうですか?…さあ、勇気を出しなさい、それは道徳のためです。

(フレンチ・クーリエ、1893年12月3日)

調査は明らかに好ましい結果をもたらさなかった。タルチュフはエルミールのスカートよりも柔らかい生地を感じたので、父親のような温厚な態度で不安を隠し、スーツケースにいつもサンプルが入っているズボンのうちの1本を隣人に差し出した。

—つまり、ズボンはとても高価なのですね、お姉さん?

(Le Courrier français、1894 年 1 月 21 日)

愛らしい少女はエロイーズのように前戯の好みを身につけただけでなく、その対象物そのものへの好みも身につけた。二人はホテルに落ち着いた。シャツの袖をまくった男は眼鏡越しに、[524ページ] バイブル、愛らしい少女。そのふざけた胸はコルセットから突き出ており、短いコケティッシュなズボンが彼女の腰を締めている。ああ、マルグリット、純粋で輝かしい。そして彼女の太もものしっかりした輪郭を浮かび上がらせている。

彼は確かに支払った金額に見合う価値を得るだろう ― 同じことは可哀想な女の子には言えない ― しかし、総合的に考えると、プロパガンダ用のズボン 1 着に 80 フランもかかるとなると、帰り道、リーグの会計担当者に「記録」してもらうために、洗濯婦の請求書にいくらか追加料金を上乗せする必要があるだろう。

完璧!…でもズボンが80フラン…リーグで叱られちゃうよ。

(Le Courrier français、1894 年 1 月 28 日。)

人はいつの間にか限界に達してしまう年齢に陥る。私たち皆にとって大切な師の言葉を借りれば、パートナーに求めるのは忍耐だけだ。短い旅は終わり、二人は再び列車に乗り込んだ。彼女はいたずらっぽく、いくつかの興味深い出来事に心を躍らせながら聖書を読む。彼は几帳面で几帳面な様子で、彼女から脱がせたばかりのズボンを畳み、あの有名なスーツケースに詰める準備をする。

彼。「ズボンは明らかに不便だ。宣伝材料としてしまっておきましょう。」

[525ページ]

彼女。—でも彼の本は面白いよ、ライ麦パン!

(フレンチ・クーリエ、1894年2月11日)[547]。

老人たちは幸福な人々だと我々は言った。喉が渇いていなければ、列車の震えの影響がすでに感じられない限り、彼らは何も疑わない。そのことを詩人アルマン・マッソンは簡潔な詩で歌った。

電車の興奮
欲望はあなたの腰の髄まで浸透します。
バン!子供が来た!
ああ!いや、それは違う。猿かもしれない。

クローズドパンツの話に戻りますが(話は続けますが、絶対に履いてはいけません)、ランジェリーショップのオーナーが配達員を使って、あんなに奇抜なパンティーを客に送るべきではありません。きっと冷淡な反応をされるでしょう。

―ズボンのアップ!上司は私を奥さんだと思ってるの?

それとも、閉じている場合でも、少なくともズボンは開けることができなければなりませんか?

リネン商人のところで。

—オープンですか、クローズですか?

[526ページ]

—まあ!閉まってはいるけど、開けられるはずだよ!

(J. ウェリー: Le Frou-Frou、1901 年)

老紳士と旅をする日に、誤って女主人に閉じたズボンを渡してしまう女中は悲惨だ。私たちはまた、女性として許されない行為だと、お決まりの文句を口にする。

――ねえ、上院議員たちと旅行しなければならない日に、あなたが私につばの閉じたズボンを渡したら、私はあなたから一か月分の給料を差し控えるつもりよ!

(シャントレーヌ:L’Indiscret、1902年)

オペラ座舞踏会でさえ、廊下ではフランス人の紳士たちがドイツ人特有の残酷さでドミノの下着を愛撫していたが、ほとんどの人はズボンをきちんと閉じてはいなかった。必要であれば、冷たくなるのが怖くて、半開きのスリットを残酷なピンで閉じることもあった。

—オペラ座では、とても進取的だと言われています。

[527ページ]

—残念ですね…、ピンが見つかるでしょうね。

(Lourdey: Le Journal pour tous、1896 年 1 月 29 日。)

多くの場合、最も素晴らしい希望さえも台無しにするには、いくつかの軽率な行動だけで十分です。

――それと、この間みたいにズボンに安全ピンを刺したままにしないで。それだけでキャリアが台無しになるわ。

(パリ・ギャラン、1913年)

レビュー作家のようなユーモア作家が省略しないように注意する簡単なジョークがあります。

—私の恋人は私のパンツが全部ピンク色なのが好きなんです!…

—それは奇妙です、私のは全部緑色が好きなんです!…

(『恥知らずの年鑑』 、1904年)

類似の曲:

牧歌的。

彼。—君はいつも草の上に座る癖があるから、今では私のズボンは全部緑色だよ。

彼女は――気が散っていた。まあ、黙っていろ。

(ル・リール紙、1903年7月4日)

[528ページ]

しかし、インスピレーションや空の色、あるいは今後の予定に合わせて、帽子を開けたり閉めたりと、空想的に帽子をかぶる人もいます。この場合、どんなに注意深くないメイドでも、帽子のスタイルから、奥様が夫と夕食に戻ってくるのか、それとも昼食に遅れるのかを事前に察知できるのです。

—マダムはジャンプスーツを着るんですか?

ヴァランシエンヌレースのオープンパンツ、ジャスティーン。

ジャスティン、—頭がぼんやりしているか、厚かましくも。—それで、奥様は今夜、旦那様と夕食をとられないのですか?

(バレット:パリジャンライフ)

Vallet からも:

ジャスティーン。「奥様のズボンは開いていますか、それとも閉じていますか?」

奥様。—開けてください、ジャスティン。ピンクのリボンで開けてください。

ジャスティンはさておき、「あらまあ、今朝も遅い昼食になりそうです!」

(『L’Indiscret』、1902年)

このジュスティーヌは――その名前が示すように――「美徳の不幸」をよく知っているようだ。夫も自分の不幸を知らないわけではない。[529ページ] 彼はまた、オートゥイユ競馬場で、あるいは郊外の湿った芝生のフィールドで、いつ運を試すべきかを知っているだろう。ピンクのズボンのような開いたズボンは、ある人にとっては前兆となる。

正しいヒント。

—もし彼女がズボンを開けたら…そのバカを椅子に座らせてやる…

(J. ヴェリー: le Frou-Frou、1901 年)

ナナとエシャロットのシャツの裾、あの厄介で、時に滑稽な裾は、当然のことながら、芸術家の知性を惹きつけずにはいられませんでした。ユリの画家マルセル・カピ、ユリのカピ、ジェルボーやラ・ネジエールのように、彼らはたいていそれを描き出すだけで満足します。しかし、時にはキャプションにそれを含めることもあります。

カルレーグルの四行詩から:

友人の○○さんがシャツに気づいて
半開きのズボンを通り抜けていたのは
彼は、自分にとって適切と思われるこの言葉を繰り返した。
「パンツは開いているか閉じているかのどちらかでなければなりません。」
(ル・リール紙、1906年3月24日)

股開きのズボンの必然的な必然であるこの特徴は、一部の人には恐れられ、ある人には笑われ、そして多くの人にはただ嘲笑される。[530ページ] 下着と結びついたスカートは、脱衣の一部です。社交界の名士も、若い女性や社会人と同様、例外ではありません。一時的な情事であろうと真剣な交際であろうと、スカートを脱げば、少女らしい雰囲気が漂ってきます。

彼らの顔。

十字架と旗を持った不倫鳥の元住人のもの

(Grün: l’ Assiette au beurre、1903 年 3 月 18 日。)

例外として、予期せずめくり上げられた女性のスカートの下に「旗」が見えない。そのため、バルリュオーは『夜会』の有名な場面をうまく描写したであろう絵の下に、感嘆しながら次のようなキャプションを描くことができた。

女同士の戦い。洗濯場での決闘。

あらまあ!奥様は隙間風が怖いんですか?…パビリオンが半旗になってますよ!

(ル・リール紙、1905年10月28日)

大鍋はまだ死んでいない。

フェミニストのデモや、一時的に忘れ去られた婦人参政権運動家の騒動よりも、ズボンは…[531ページ] 一種の平等だ。ムッシューと同じように、マダムもズボンを持っていて、それを誇りに思っている。すべての女性の長年の夢、ニッカーズを履くことが叶ったのだ。ジェルボー出身の小柄な女性は、笑いながら叫び、この下着の無用さを剥ぎ取る。

平等。

—男だから偉そうにしているけど、どうしたの?私もズボン履いてるよ。

これらのズボンは、やや古風な蛙飛びから、バイロイトでマルト・パイエによって残念ながら中断された乗馬セッションまで、あらゆるスポーツに適しています。

この無邪気な遊びにふける、服を着ていない颯爽とした女性 2 人の下に、L. ヴァレットは次のようなあまり無邪気ではない招待状を置きました。

素晴らしい展覧会でした。

イダ・ド・モンプレジール伯爵夫人とニノン・ド・シャボ嬢は、多数の顧客に白ワインの大展示会の開催を知らせる栄誉に浴しました。

(ル・フルー・フル、1902年)

中国と日本から新しく到着した、いや、降ろされたとは言わないまでも、美術品…私たちはこれらの展覧会と、[532ページ] あなたを彼らを訪ねるよう招待します… 私たちは通常、ルイと一緒にそこにいます。

多くの女性、いや、かなりの数の女性が、ズボンを履いたまま過ごすのが好きです。そうすることで自分が魅力的だと感じる彼女たちは、決して間違っていません。ただし、その女性が若く、ジャンヌトン人形にもホッテントットのビーナスにも似ていない限り、ズボンを脱ぐのは美しく実用的な行為です。

したがって、教授の妻、おしりのダイアナ妃、あるいはアメリカの億万長者でさえ、男爵夫人の年齢に達した後には、このハンドバッグは不適切でしょう。かつて若かった女性たちは、今でも喜んでこのハンドバッグを身につけるでしょう。しかし、残念ながら、シックさとハンドバッグは必ずしも両立するわけではありません。

—バッグは手に入れたけど、シックなものに関しては、もう一度試してみる必要がありますよ、愛しい人。

(グランジュアン:ル・リール、1904年5月28日)

ドイツ人が多すぎる。この若いウィーンの女性は若さを味方につけている。彼女も人生を歩みたいのだが、恋人を作るほど現代的ではないので、既に持っている旗印に加えて十字架が必要なのだ。後々、不倫の喜びをより深く味わうために、彼女にとって[533ページ] バスルームで、彼女は最善の結果を待ちながら、正しい理由について考えます。

――あの愚かな男たちは、舞踏会のドレスを着ると私がどれだけ綺麗かと褒める。もし彼らが、ドレスを着ていない私がどれだけ綺麗か知っていたら、彼らのうちの誰かがとっくに私と結婚していただろう。

(ウィーン風刺画、1903年)[548]。

そうですね、服を着ていても半着でも、いろいろなことができます、と親切な女性がかつて告白していましたが、ズボンは、こうしたちょっとした遊びにぴったりです。一方、足の不自由なスカートや長すぎるコルセット、複雑なガーターベルトは、危険ではないにせよ、困難を伴います。

旦那様、このカップルは町で夕食に出かけなければなりません。すでに燕尾服を着た旦那様は、ズボンに留めるピンが 1 本だけ残っている奥様に促します。

―さて、準備はいいですか?

—それは理由によります。

(ファビアーノ:笑い、1907年12月7日。)

羊飼いの時。残念ながら夫は[534ページ] 彼はおそらくディナーパーティーを好むでしょう。恋人たちには常に最高のチャンスがあるのですから。

レジィ、ズボンを履いたままなら、せめて帽子は脱いでほしい。ラブは目隠しをし、眼帯もしている。ゲインズバラではない。

—そうです、私は気まぐれで、独創的な人間です…、あなたは私をあるがままに受け止めなければなりません。

—少なくとも帽子は脱いでください。

(パリ・ギャラン、1910年)

政府省庁は、まるで家具付きホテルのように、候補者の列は薄い。待望の紫色の昇進準備の時期だ。候補者たちは緊張で身動きが取れない状態だが、内閣官房参事官たちは、緊張どころか、綱渡り状態だ。

ズボン以外すべてを失った若い女性は、向こう側で展開されている十分に静かな光景に気づきます。

—そうそう、隣のオフィスでは、同じように夫に勲章を授与している女性がいると聞きました。

(パリ・ギャラン、1913年)

公務員の皆さん、ズボンのエレガントさや色の方が、[535ページ] あなたのボタンホール、オフィス時間の重苦しく全く意味のない退屈さ:

— 誰がその栄誉を奪うのか、興味があります。夫の15年間の勤務か、それとも私の紫色のズボンか!

(プレジュラン:「無分別」、1902 年 5 月 21 日。)

ああ!妻たちの献身。

大臣まで行かなくても、あの愛想の良いズボン姿のジェルボーと同じ非難を大臣に向けられる人が何人いるだろうか?

装飾されています。

— 教えてください、私の小さな牧師さん、一体なぜ彼らは私の夫の勲章について「妻の並外れた貢献に対して」と官報に記さなかったのですか?

(『ル・リール』、1906 年 2 月 10 日。)

薄い口ひげから琥珀色の匂いがし、唇からキスを誘うような若い武官を相手にするときは、この試練はそれほど苦痛ではないかもしれない。まったく苦痛ではないかもしれない。一方、すでにひび割れた部長や部門長を相手にするのは、厳しい仕事となる。

いつも面白いとは思わないで[536ページ] 愛、そして十字架を最初に背負うのは女性ではないということ。

20歳を過ぎたら。

—わかっただろう、我が愛しい子よ、老人たちと合意に至る方法はまだあるのだ。

—はい、でもどうやって…

(ウィーン風刺漫画)[549]。

シュレーヌの丘で恐怖に陥れた、初期の 6.5 馬力の自動車、つまり、昔の時代遅れで馬鹿げたポンコツ車のエンジンだけが失火の恥辱に苦しむのではない。逃れることのできない他の点火障害もあるのだ。

—私にコルセットとズボンを着せてこんな風に歩き回らせるなんて、何の目的もないのに、あなたは何か企んでいるのね。

(ジャック・アベイユ:『フル・フル』、1901年)

女性の間では、この衣装はパリス自身も避けられなかったであろう親しみやすい比較を可能にし、その魅力はクーリエ・フランセの昔の舞踏会でよく知られていました。[537ページ] お尻はどれも似たようなものだ。美しいものもあれば、醜いものもある。アルマン・シルヴェストルのユーモアを刺激するようなものもあれば、象のお尻を思わせるものもある。あるいは、バディン氏のように「全く価値のない、かわいそうなお尻」もある。

これらの欠点を持つ人は、すぐにイライラし、攻撃的になります。醜さと痩せっぽちは、彼らを敏感にさせます。

—あなたのは大きいけど…だから何?キロ単位で売ってるなんて思わないで!

(停止:楽しい日記)

現代の女性がズボンを履くとどんなに優雅に見えても、そのような服装で外出するのはお勧めしません。注目を集めてしまう危険があるからです。

—みんなが振り返って私をそんな風に見るなんて、何がそんなに面白いのか知りたいです。

(アウスター社、ミュンヘン、1903年)[550]。

最低限できることは手袋を着用することであり、多くの人のようにストッキングの中で手袋を締め付けないことです。

—何だって!森に行くんじゃないの?[538ページ] こんな感じかな?せめて白い手袋はして。

(プティジャン:le Frou-Frou、1901年)

伸縮性のあるブーツを履き、シュレットのバッグを彷彿とさせるタペストリーバッグを持っている老婦人は、このイチジクの葉がバラの葉に似すぎていると判断すると、公然の慎み深さが損なわれるかもしれない。

そのような状況では、彼女は私たちの優秀な警官の一人からお金と白い棒を奪うでしょう、そして、ああ、不良たちよ、不平を言うのは不適切でしょう。

――つまり、あなたは公共の良識など気にしないのか?……そんなことが起こると思っているのか?

—申し訳ありません、警官さん、私の裁縫師がストライキ中です。

(G. ムニエ: le Frou-Frou、1901 年)

風刺画家は何も尊重しない。アンベール家の不幸――その後もセンセーショナルな窃盗事件は多発している――は、彼らの目には全く気に入らなかった。一家の所持品がドルーオ通りに散乱した翌日、ジャーナル紙には、アベル・フェーヴルの愉快な絵の下に、心地よい時事ネタを含んだこんなキャプションが掲載された。

[539ページ]

ハンバート・ブーレーヌセール。

—ブーレーヌのランプを買ったのは間違いだった…ほら、消えていっているわ!

—…イヴのズボンの方がいいですね…誰でも履けます。

(ジャーナル、1902年11月14日)

パリの女性は、ひどい風邪をひいたり罰金を科せられたりする危険を冒さずにコルセットとズボン姿で街に出ることはできないが、乗合バスの上層階がなくなったにもかかわらず、興味を持った人にズボンの折り返した裾やフリルやレースをちらりと見せる機会はたくさんある。

まず、ボールがあります。このボールによって、バータルとランドンは初めて女性の下着におけるズボンの重要性に気づくことができました。

エリゼ宮やムーラン・ルージュで、カドリーユの周りに円陣を組むような人間ではなかったと白状すべきだろうか? 粗雑に並べられた洗濯物、やつれた脚、象皮病にかかりそうな脚。どれもいつも冷淡だった。こうした娯楽は、スプリー地区の住民や、ブリーヴ=ラ=ガイヤルドやクロザンからパリにやって来て、派手なことをする地元の人たちに任せておくのが最善だ。[540ページ] あくびしましたか?ルボナール神父のところでは、開脚はそれ以上のことを教えてくれませんでした。

しかし、この騒ぎは、風刺画家たちが無視できないほど多くのスケッチやキャプションを生み出した。さあ、このカドリーユの「ターン」を、アミアティや最後から2番目のブルーストッキングと同時代の小説家による歌の朗読会を待つ間のように、耐えよう。もしかしたら、これらの職業的な牧場主たちの中には、自分の楽しみのために足を上げ、わずかな日給の誘惑に負けずにこの運動に身を投じる者がいるかもしれない。…彼女には心から挨拶をし、あるいはもっといいことに、ビールを差し出そう。それはきっと大歓迎されるだろう。特にホーロー製の缶でできていれば。

グレヴァンは、ウィンターハルターのスタイルを漠然と想起させるものの、第二帝政を彷彿とさせるスケッチの下に、1866 年に次のようなキャプションを刻み込んだ。

バストリンギュ家。

「遭難したディンギーのために、もう一歩。洗濯物があることを示すためだ。」

(Le Petit Journal を注いでください。)

興奮しないでください。何も見えませんよ。

[541ページ]

そして、漫画家ペルコックはマビルのカドリーユを次のように称賛した。

Mabille のレビュー。

武器を手に!…フランスの民族舞踊(マビルではカンカンと呼ばれるものの英語訳)で最も誇らしい動き。衝撃的!社会で確固たる地位を築きたい女性にとって、これは「デビュー」とは無縁の行為だ。

(Le Journal amusant、1868 年 9 月 12 日。)

もっとましなものがある。アヘン、エーテル、コカインは、マジック・シティで揺れる小さなクレーンのように、今日ではより大きな脅威となっている。たとえ、望みのポン引きが彼女の唇の真紅の笑みに反応しなかったとしても、ピガールの聖なる泉までバスで戻ることを意味するとしても。

カンカンは、売春婦になる運命にある若い女性に、初聖体拝領者が夢見るネックレスとイスパノ・スイザを与えることは決してできない。カドリーユはラ・グリュと共に消滅し、彼女が億万長者として引退したとは考えにくい。

シャンゼリゼ通りの栗の木の下で踊った、幸せな時間。ファッションは可愛くなかったかもしれないが、「かわいそうな子供たち」は、無関心でいることを知らなかった。[542ページ] 彼らが急いで一人にしないよう努めた騎手の大胆さに、

ダンスが上手い!若いのに、可愛いね!こんな風に、きれいな脚で…スカートをこんな風に腕にかけて、左足から始めよう!

(停止: Le Charivari、1867 年)

進化はほとんど変わっていない。武器の携行は廃止されたにもかかわらず、動きは変わらず、スカートを「こうやって」引っ張る動きの下には、ズボンの隠遁したような白い部分が姿を現し、ピンク色に染まった曲線を描いている。

—これは星ではありません。ダンスの月です。

(停止: The Amusing Journal、1891 年 8 月 8 日)

月は雲を囲んでいる。おかげで、老学者は――いや、でも何時に寝るんだ?――あのニンフの一人から、母性への敬意と同じくらい稀な、親しみを込めて話しかけられることになる。

私の気圧計はどこにあるのでしょうか?

—天文台にいらっしゃるのなら、あそこの雲が良い天気を示しているかどうか教えてください。

(ル・フルー・フル、1901年)

[543ページ]

ラ・グリューはズボンの透けた部分を見せびらかすのが好きだったが、本物のモデスティ神父がいなければ、シャバネ侯爵が人々の記憶に残るサロンのように、ラ・グリューのサロンは必ずしも閉鎖的ではなかっただろう。

この行為は美しいものではなかったかもしれないが、哀れなハイドブリンクの絵がそれを忘れ去られることから救った。

ヴァレンティン。—気をつけろよ、グルエ、注目を集めるぞ…

(フレンチ・クーリエ、1890年6月29日)

公式な部屋とはいえ、これらの奥の部屋は、下院や廊下の部屋よりも清潔だ。カール・ハップの騒々しいメンバーは、そのことに喜んでいる。

—私たちの私生活は政治生活よりも常にクリーンです。

ねえ、そんなに誇れることなんてないわよ。そんな比較はあなたの洗濯婦にとって決して良い印象を与えないわ。

これらの女性たちの話によると、この光景に興奮する人々がまだいるようだ。

男のための餌。

—下着、太もも、黒ストッキング、瞳。

(Ruiz, le Frou-Frou、1901年)。

[544ページ]

まあ、それだけ良いことだ…しかし、これらの疑わしい白人の展示が、実際、ショパン、葬送行進曲、ショーペンハウアー、ああドネの葬送行進曲の印象を与える人がどれだけいるだろうか。

外国人や地方の人々を惹きつけるのは、ご存知のとおり、こうしたロボットの派手で目を引く下着ではなく、むしろ、十分に閉じられていないズボンのあり得ない幻影、あるいはさらにあり得ない、パンティーの裸の処女の肌のちらつきなのです。

そうです、しかし私たちの活気に満ちた美しい現代社会では、牧神がマスターのやや神々しい言語を話すのは似合いませんか? こうした魅力を誇示することはめったにありません。

査察官や市警の警備員は、実はこうしたサンキュロチッドに対抗するためだけに存在している。警備員たちはルーヴル美術館の門以外にも監視をしており――しかも老兵たちも!――彼らは神の目ではなく警察の目であり、告発状を発行したり、架空の違反行為を記録したりすることに躍起になるあまり、時に滑稽な姿をさらしてしまう。権利を確信し、ズボンのボタンを留めている若い女性たちは、礼儀正しさを全く欠いている。

—ズボンがない!大変!でも、私の[545ページ] おい、俺はお前の鼻よりも本気で生意気なんだ。

(モーリス・マレー: 『アミューズング・クロニクル』、1893 年 3 月 16 日)

さらに、この軍人は休暇を取り、知り合いの休日を利用してモンマルトル劇場や、かつての楽しかった思い出の劇場、コメディ・モンデーヌへと連れて行ってくれる。立派な男なら、チュニックを着てアーチの前に荷物をまとめに行くのもためらわないだろう。あのコメディアン、ダヴィッドがクロドッシュ家の祖先として名を馳せた、あの風変わりな歩き方をすることもないだろう。

「ベレンジェ氏は市の制服を着用し、公のダンスパーティーで女性の下着がきちんと閉じられているか確認している。」

(アンリオ: Le Charivari、1893 年 4 月 3~4 日。)

出自も服装も警官に似ている彼らだが、彼らは冷酷だ。民衆は彼らに、彼らの…いや、彼らの月を見せたいと願うばかりだ。あの薄雲に覆われた月を。シルヴェストル爺さんが嘆き、正直者ムッシュ・ド・ラ・ロシュフーコーが決して十分な厚さを見つけられなかったあの薄雲に。

[546ページ]

とても古いメロディーで歌われています。思春期を過ぎたマリーの子供たちのために、彼らが子供の頃に口ずさんだ詩の一つをアレンジしたものです。

子供の頃は背が低かったのですが、
私は通行人全員に…を見せていました、
はい、でも今は状況が全く違います
私も同じことをすると
彼らは私を騙そうとしている。
(J.ヴィヨン: 笑い、 1902年2月1日)

カフェ・コンサートは小規模な公演が可能で、ダンスホールの公演に比べて、熱心な常連客を発掘・育成するのに適しているという利点がある。猿よりも金銭的な利益があり、言葉遣いが劣っているという利点もある。しかしながら、レビューの殿堂となったカフェ・コンサートは、風刺画家の活力を刺激することはほとんどなかったようだ。ネグリジェ、ストッキング、コルセット、ズボンを身につけた女優たちが軽快な作品に溢れているが、風刺画家ロバートの次のキャプションを借用することは到底できない。

—スカートを少しだけめくれば、全部私のもの。

(ル・フルー・フル、1901年)

明日は誰のものでもない!

ジェルボーはまさに「怒鳴り声」だ[547ページ] 古びたコルセットの下から突き出た胸、リアルなズボン、そして伸ばされた腕。これほどまでに美しい光景を目にすると、彼女について語らずにはいられない。むしろ、彼女を再現できればもっと良いのに。しかし、これは戯画というより、実物から切り取ったスケッチと言えるだろう。イベルスの『奴隷貿易 』をパラパラとめくりながら垣間見た下宿屋の一角、駐屯地とその息苦しい退屈さ、奴隷商人に転身したレモネード売りの屋台、背中が緑色に変わり腕がヒレに変貌した陰険で冷笑的な店主、道を踏み外したフィリベール、免許を持たないテリエ。

しかし、ローランドソン以降、ましてやそれ以前に風がこれほど騒ぎを起こした回数は想像もつかないほどだ。カルル・ヴェルネやイザベの作品と同様に、ローランドソンのヒロインたちはズボンを履いていない。では、大洪水、つまりルイ14世治世の1844年へと話を進めよう。

リチャードがベルギーの海辺のリゾート地に捧げたこの絵については既に触れました(イラスト、1844年9月28日)。記録のために思い出すだけで十分でしょう。これは、その後、ズボンの丈が短くなるにつれ、不釣り合いに長くなっていく一連の絵の始まりです。リチャードの時代には、[548ページ] 昔は足首までだったのに、今は膝まで届くのですか?

リシュパンとトレゼニクは子牛愛好家を称賛した。私たちのコメディアンは皆、多かれ少なかれそのような愛好家であり、良心を吟味してみると、私たちも少しは彼らに似ているのではないだろうか。

本当に女性である女性、つまり冒険に誘惑され、ストッキングの上から裸の肌が少し見えることを恐れない女性が、風の強い日にズボンを履くでしょうか?

この質問に対して、コメディアンは聞かれるのを待つ間もなく、たいてい否定的に答えます。彼らにとって、これは議論の余地のない公理であり、絶対的な真実とみなされているのです。

慎重な女性。

—天気はいいですか?

—とても風が強いですね。

—つまり、パンツを履いていないということ。

(プレジュラン: La Caricature、1897 年 3 月 6 日。)

プレジュランの小柄な妻は魅力的でモダンで、青い花のついたコルセットや青いお守り(喜んで身を捧げたくなるような青)を除けば、とても愛らしいシルエットを思い起こさせるが、プレジュランはこのディテールに固執しているようで、[549ページ] この伝説の一節が、彼女の侍女の一人の口から再び語られる。

—奥様が外出される際は、パンツを脱いでいただいた方が良いでしょう。スカートをはいていると髪が吹き飛んでしまうほど風が強いですから。

(ル・フルー・フル、1901年)

こんな日にズボンを履かなければならないのは本当に気が滅入ります。まるで「無駄な夜」のようですが、ミュッセが意図したようなものではありません。

困難な時期です。

――運が悪い!ズボンを履いたら、ものすごい風が吹いてきた。

(エマール:ル・リール、1907年4月6日)

少なくとも、それは可能な限り透明でなければなりません。神聖なモスリンです。

—仕事にぴったりのこの素晴らしい天気に、モスリンのズボンを履かなかったとは、なんて愚かだったのでしょう!

(ミランド:「無分別」、1902年)

南フランス出身ではないのに、漫画家たちは少し誇張しすぎではないでしょうか?

突風が激しく吹き荒れ、傘を裏返し、不幸な女性たちのスカートをめくり上げます。彼女たちは持たなければならない帽子で手がいっぱいです。

いい子だね、とトロッターは宣言する。

[550ページ]

――それに、私は本当に正直者だからね!誰にも何も隠せなかったのよ!

(ロバート:ル・フルフル、1901年)

誰が文句を言っているんだ?でも、お嬢さん、気をつけてください。私的な会話以外では、そんな疑わしい白さを決して許さない老紳士もいるんです。嵐を鎮められずに、またあなたに襲い掛かってくるんじゃないですか?

—突風は公共の安全だけでなく、道徳的にも危険です。したがって、突風を排除してください。

(ル・フルー・フル、1901年)

皮肉なことに、事故は、我々の父祖たちの謙虚さと健全な陽気さの最後の砦である上院の前を通過するときに起こる可能性がある。

「元老院の目の前で…ああ!ベレンジェ氏がこれを見たら…」

(アンリオ:Le Charivari、1893年)

アーティストはこうした嵐のような効果を好んでいるようです。

嵐。

—幸運にも、罠のおかげで私たちは [551ページ]「顔が見えないわ!」と、ル・シャリヴァリを着た
女性が
叫ぶ。彼女の スカートはたくし上げられ、ズボンは腰まで見えている。

今は洗濯物を白くする日です。たとえスリットから、私たちが知っているおかしな小さなコルク抜きが滑り出てしまうとしても。

ドエス出身の少女は、積極的に行動して母親を安心させています。

「心配しないで、お母さん。今朝着替えたよ。」

(ル・リール紙、1898年3月26日)

いたずら好きな風は、真面目な男性、教授、あるいは事務員の頭から吹き飛ばされた頭飾りを、貴婦人の尻に飾って楽しんでいるかもしれない。実のところ、むしろ、脱いだキャンブリックドレスのぽっかりと開いた窪みのほうがよかったかもしれない。

—厚かましい奴が私の帽子を自分の身を隠すのに使っているようだ… トレーデリデラ。( 『Die Bombe』、ウィーン)

そしてそれは、マウジスの火の平らな端ではありませんでした。

老婦人が車に乗り込む困難な場面も、同じような光景を呈しているが、古い写真であるという事実によって状況は悪化している。

—さあ、エウセビウス、急ぎなさい。私のズボンを見せてしまうでしょう。

(ロバート:ル・フルフル、1901年)

[552ページ]

確かに、私たちにはそれが見えます。しかし、この善良な女性は安心してください。この光景は、たとえ滑稽に見えても、眠っている獣の心にいかなる欲望も呼び起こすことはできません。むしろ、罪への恐怖を掻き立てるでしょう、愛しい人よ。

ヘリエット嬢の登山以来、そしてそれ以前から、風と険しい山道は、ズボンが自然と登場するスケッチを数多く生み出してきた。

私たちにとって下着が謎ではないウェリー出身の処女は、この称賛に値する懸念を抱いています。

登山。

ドレスが飛んでいきます…お母さん、何か見えますか?

(ル・リール紙、1903年6月20日)

—そうだよな、でも心配しないで、もっと不愉快なものを見ているかもしれないぞ。

ポール・ド・コックの時代はもう遠い昔のことではないが――ベルヴィルの乙女や不良少年ギュスターヴの冒険から始まって、人々はほとんど何も面白がらなかった――風の後のブランコは、これらの時代においてほとんど学問的な地位を保っている。[553ページ] あらゆる年齢の子供たちが感銘を受け続けている魅力的なロールアップスリーブ。

ブランコの危険な部分は、以前ほどの魅力と優雅さを失ってしまったかもしれない。だが、それがどうしたというのだ?美しい脚と、めったに見せられない下着の親密さを露わにする、これ以上の口実があるだろうか?

ズボンを履いていないせいで、まるで動じていないように見えるニンフたちの太もものピンク色が露わになる、こうした空想の飛翔を、私たちの祖先は笑ったものだ。連盟と、低温殺菌された塹壕から吹き込む道徳的で有害な風のおかげで、私たちは今、この光景を恥じるべきなのだろうか。寓話作家なら、ロバの皮の物語を聞くのと同じくらい、きっと楽しんだであろう光景を。

ブランコの危険なリスク。

—そして、100年前なら、私は恥ずかしがらずにこれを見ることができていただろうと思うと!

(J. ヴェリー: le Frou-Frou、1901 年)

いいえ、実際、私は恥ずかしがっていません。むしろ、ミランデ出身のこの小柄な女性が惜しみなく明らかにする姿を喜んで見つめていると告白します。

[554ページ]

ブランコ。

――君とスウィングしている時は、ほら、優しくしてるよ…

(ル・リール紙、1904年7月30日)

形よりも美しい、真のパノラマ。

―ここからは素敵な景色が見えませんか?

(P. Balluriau: Le Rire、1908 年 5 月 2 日。)

若い女性たちはそれを信じないようにしましょう。この不健全な時代には、それは危険なゲームです。ここに灰色のもみあげをした男性が前に出てきて、彼女が不親切だと感じて、不幸な怒りに身を任せてしまうかもしれません。

ブランコ。

パリの女性にとって、もう一つの大きな楽しみ。男性たちが輪になって集まります。ふくらはぎが見えたり、時には…でも、シーッ!お嬢さん、スカートをおろしてください!ベランジェ氏が近づいてきています。

(ジョージ・エドワード: The Amusing Chronicle、1893 年 8 月 24 日)

明らかに、マックス・ブランのように:

—それが私が政治の内部の仕組みを見たい方法です。

(『L’Indiscret』、1902年)

パナマでは―それは何年前のことだったのでしょう!―私は[555ページ] こうやって現れたパノラマ、まるで約束の地のような景色の方が私は好きです。でも、夢中になりすぎないようにしましょう。あれは、よく言われるように、ただのブランコじゃないですか?

賢い人。

—人生においては、隣人のことを心配してはいけないし、心の底では自分が見ているのはブランコだけだと自分に言い聞かせるべきです。

(『L’Indiscret』、1902年)

時には、視線を地上から離し、より高いところを見るのも良いことです。それは、ヴィットーリオ・エマヌエルが称賛し、ムハンマドがフォン・デア・ゴルツ・パシャに約束しなかった、空を垣間見ることです。

「息子よ、地上で起こることはすべてゲームに過ぎない。空を見上げてごらん…」

(ルーヴェール: Le Rire、1900 年 7 月 14 日。)

あなたたち、浮気者や嫉妬深い人、愛に飢えた虫どもよ、そんなに騒ぎ立てるなよ。お前たちの小さな恋人たちが、自分たちを支えてくれない哀れな女たちに、足で恵んであげたり、下着で慈悲を与えてあげたりすればいいじゃないか。寝ている猫を起こすのは賢明じゃない。引っ掻かれるかもしれないぞ、閣下。

[556ページ]

ブランコの楽しさ。

—気をつけろ!パンツが見えてるぞ!

—無理!持ってないよ!

(チャペル・ラボルド:笑い、 1913年8月16日)

ブランコは、どれほど疑わしくても、哲学的な思索を促します。ふわふわのスカートをはためかせた子供たちは、ニーチェの精神を体現しているようです。

ウィーン風刺画家はこう語った。

—スイングも人生と同じです。何を見せたいのかを意識し、バランスを崩さないようにしなければなりません。[551]。

テニスでは、少し「硬い」ボールをうまく返球できず、スカートの下からズボンがチラリと見えてしまう選手だけが問題なのではなく、良いラケットを持っている選手もいます。そういう選手は、ボールが返球不可能だと判断すると、負けを認めるよりも、ズボンがほどけて縫い直さなければならないといった、最も嘆かわしいアクシデントを装うことを好むのです。

ローンテニスにて。

ズボンを脱いだふりをして[557ページ] ボールをミスしたことを認めないなんて、なんてコケティッシュなんだろう!

(La Fin de Siècle、1894 年 10 月 14 日。)

ボタンが外れたり、紐がほどけたり切れたり、ズボンが紛失してしまうことも時々あります。

—あなたは私のパンツのようなもので、私を失望させています…

(『閨房』、1880年)

多くの場合、彼らは別れ、時にはお互いを忘れてしまいます。

ジェルボーの作品には、シュミーズ姿で座り、足元には脱いだズボンが横たわり、寄木細工の床に大きく開いたスリットが露わになっているパリジャン女性の叫びが描かれている。

えっ、シャツも脱がないと!それがプロファイリングってこと?

(『L’Indiscret』、1902年)

これは、独身の部屋でロップスの絵画を収集している紳士の箱をめくるときの社交界の女性たちの正装をいくらか思い出させます。

女性は真にあらゆる慈愛の心を持っている。苦悩する画家の助けとなるモデル――イチジクの葉を除いた母なるイブの衣装――は、彼に幻想的な慈愛を与える。[558ページ] ズボンの布切れ。首相、紙ではなく、カンブリックのぼろ布です。

肖像画。

―上院議員が肖像画を描いてもらいに来たそうです。キャンバスがなくて、一銭も買えないんです。なんて不運なのでしょう!

モデル。—これで十分な大きさでしょうか?

(カールグル: Le Rire、1908 年 10 月 24 日。)

しかし、白髪の下にまだ貪欲な子供の子供っぽい悪ふざけを大切にしている年老いた芸術家はなぜ、これらの子供たちのズボンを盗むという不幸な習慣を持っているのでしょうか?

—さあ、バカをしないで、ズボンを返してください。

(ポールボット:ル・フルフル、1905年)

あるいは、ある日の田舎の散歩中に、ズボンが開いていたにもかかわらず、気に留めておかない理由から脱がざるを得なかった。狩猟管理官が(現実か想像かはわからないが)不意に現れ、会話は突然中断された。子供は(マラルメはいかがですか?)という恍惚感を捨て、小道で既に学んだことを忘れて、急いで逃げ出した。[559ページ] ズボンを履き直すために。8日後、夫婦は同じ木にぶら下がり、だらしなく垂れ下がっている二人を見つけた。そこで二人は幸せに暮らし、言葉では言い表せないほどのひとときを過ごした。大自然は、野原に散らばるあらゆる生き物たちの愉快な共犯関係とともに、二人を再び歩み始めるよう誘う。グドーがリシュパンに「残酷な愛の野原」と呼んだように。当時、乞食たちとその酩酊はリシュパンの心の中に一席を占めていたが、今ではその場所は従兄弟や年代記の購読者たちに独占されている。

最初の良い日々。

— ついにここに来ました。先週の日曜日のパンティーを見てください。

(ミランド:ル・リール、1911年4月22日)

夏休みの退屈さを紛らわすのにぴったりな、親しみを込めたジョークに耽るのは画家だけではない。女性を昼食や夕食に招待する際には、ズボンやコルセットを「仕立てて」おかなければならない家もある。

ネックレス事件。

—だから何?彼女は街で昼食をとる予定で、私たちは[560ページ] 真珠が熱くなってる!私の場合、友達の家で食事をする時、コルセットとズボンを誰かが作ってくれないなんて滅多にないんだけど…

(メティヴェ: ル・リール、1908 年 8 月 1 日。 )

モンシニョールの応接室――それも、ほとんど何も言わずに通り過ぎるだけの応接室――に引きこもれば、訪問者のズボンは調査委員会のファイルに詰め込まれた、役立たずの書類の山に紛れ込むかもしれない。政治は愛の駆け引きが禁じられていない大市場であり、こうしたレースのディテールは、無名で気難しい役人にとって、常に苦痛を伴う暴露となるかもしれない。

モンタニーニ-N…オブ…調査委員会に、妻のズボンが!

(ル・リール紙、1907年5月4日)

この風刺画は実に温厚だ。私たちの記憶を蘇らせてくれる。もしこの風刺画がなければ、議場でさえ、このモンタニーニ神父のことを覚えているだろうか。彼はオーストリア=ドイツ特派員のように追放され、たった14行の文章で誰にも秘密を察知させなかった。

画像20
奥さんのパンツ!それも彼だ[561ページ] カランダッシュの『城の人生』のこの面白いページに語られているように、この忠実だが不器用な動物は、[552]は、言葉だけが欠けていることを保証するだろう。

夜明けとともに、暖かい毛皮のコートを着て、葉巻に火をつけた田舎の紳士が、客の部屋の窓の下にいます。

—さあ、起きろ!…この怠け者たち、来て、この場所を見て回れ。

彼は乗り気ではないが、公園で彼女に加わり、歩き去る途中、次のような会話が始まった。

—私と同じように、いつも 6 時に起きてください。

(この文は、カスティガットとリデンドのコレクションに掲載される可能性があり、その上、何も訂正されません)。

客:「ぶるっ!痛い!手袋を忘れたよ…」

—ああ!気にしないで!トムがここにいる!

そしてトムは、次のような命令口調で尻尾を巻いて前に進み出た。

[562ページ]

—手を差し伸べて触ってみてください。ほら!3分後には彼があなたのところへ持ってきてくれるはずです。

確かに1分…

2分…そして

3分後、トムが報告しました!![553]一方、彼の後ろでは女中が全速力で走っており、彼女の口からは吹流しの中に呪いの言葉が溢れ出ていた。

――トム!そのままにしてくれ!トム!…トム!…ああ、あの汚らしい獣…トム!…トム!…

それはもちろん、城の貴婦人のズボンだった。ちなみに、そのズボンには客の手の匂いが少し残っていて、その客の足は風になびいていた。

伯爵は編み込みで飾られてはいなかったが、「駅長」の帽子をかぶるにふさわしい人物だった。

男女混合のサークル、賭博場、アンギャン、その他「言葉の9と8の小文字」が栄える場所(グドー)では、有力者たちがそこでたくさんのパンティを捕まえる。おそらく異性の常連たちがそこでパンティを失うからだろう。

[563ページ]

愛と偶然のゲーム。

――なんて賭博場なんだ!しかも、私たちはそこで手探り状態だったなんて……

―だから下着をあんなにたくさん集めていたんですね!

(カルドナ: Le Rire、1907 年 1 月 26 日。)

ズボンは置き忘れられ、紛失し…そして汚れる。ベレジーナ川の渡し場で置き忘れられ、その後、サロモン・ライナック氏が研究所に届けたイルマ・ド・モンティニー夫人の帳簿は、ミチレーヌ侯爵夫人の洗濯中に、捨てられた友人たちによって彼女の服装について悪質な噂が広まったという話(グノー作曲)だが、女性のズボンの上部がいかに簡単に汚れるかを物語る唯一の資料ではない。この有名な汚れは、劇作家が大切にしている36の状況の一つであり、結婚という過酷な必要に迫られた偏見のない紳士たちも決して軽視しない。

インクの染み、指紋…などなど、ズボンはよくコインランドリーに持っていかれます。しかし、履く前に男性の誘惑にさらされるのは、決して適切ではありません。

それは、始まる前にそれを傷つける危険があります。

—それはやめてください。私の服が全部汚れてしまいます。[564ページ] このズボンは履く前からすでに指紋がついています!

(ル・リール紙、1905年4月8日)

洗濯女の仕事場の過熱した雰囲気の中で、作業員たちはアイロンを穴や隙間に当てながら、哲学的かつ憂鬱な思索にふけっています。

—汚すことで得られるものは多く、掃除することで得られるものは少ないと考えるのはやはり難しいことです。

(アンリ・ブーテ:ル・フルフル、1901年)

ああ!誘惑は尽きない。ある月曜日、小さな洗濯婦は、昼用シャツと夜用シャツ、取り外し可能な襟やカフスといった「怠惰な習慣」を数えながら、必要以上に長居してしまう。他人の洗濯物を大量に洗うと、自分の洗濯物を少し汚してしまうリスクがあるかもしれない。

彼女はまた、休暇中の美しい女性たちの短いフリルのついたズボンを物干し竿に干す田舎娘たちにも注目している。

—転職したいのですが、漂白するよりもくしゃくしゃにする方が稼げると聞きました。

(G. ムニエ: Le Rire、1902 年 8 月 9 日。)

[565ページ]

幸いなことに、誘惑するケルビムという悪いアドバイスにほんの少し怖がるだけの子供たちに、こうしたまったく葬式らしくない考えを抱かせないようにする例もある。

彼らは夏の間ずっとズボンを脱ぎ、冷たい風が吹くまで履き続ける。必要であれば、アリの助言に従って、歌い飽きたら踊ることもできる。しかし、足を上げるときは、横向きになるように注意する。正面を向くと、露出が多すぎるからだ。

—私は前に出ません。ズボンを履いていないので、誰かが年鑑を奪ってしまうかもしれないからです。

( Frou-Frou Almanac 、1901年)

彼らが愛の悪意ある示唆に従うことは不可能であり、少なくとも何らかの予防措置を講じる必要がある。ここでもまた、解決策はある。

秋。

—葉が落ちるように、あなた自身も落ちてください。

――……ズボンがないからだよ。

(Gerbault: Le Rire、1903 年 11 月 14 日。)

主人の目は、補助的な部分を軽視しないとき、[566ページ] これらの不測の事態に備えて、調査を極限まで進めることを躊躇しません。

主人の目。

—そうだった、マリー、私はそう思った!!!…パンツを履かずにお客様にサービスを提供する勇気!

(A. ベルトラン: Le Rire、1912 年 10 月 26 日。)

結局のところ、もしこの男が嫉妬深く、自分以外の者の手が迷い込むことを恐れているのなら。

リモージュ出身の立派な中流階級の婦人はかつて、ゾラを読むときは亡き夫の肖像画を壁に向けると宣言した。また、自分の「お嬢様」がシュミーズ姿で満足しながら『ムッシュ・ド・カモール』を貪るように読んでいるのを見て憤慨する母親もいる。

かわいそうな子どもたちは、それ以来、リンゴの代わりに、もっと青いリンゴをかじっているんです!

――オクターヴ・フイエを読むには、なかなかの姿勢ですね、坊や! せめてズボンを履きなさいよ。

(グイド: Le Rire、1901 年 1 月 12 日。)

タイトなドレスやホッブルスカートの登場により、下着が簡素化されたり、完全に排除されるようになり、一時期、本当に危険なものとなりました。[567ページ] ズボンに。クリノリンが死んで以来、これほど脅かされたことはなかった。

これはパンティーとオーバーオールの束の間の勝利だった。他に何もなかったとしても、スポーツ選手のトイレにガールフレンドが何気なく置き忘れたパンティーは、少なくともアリバイを作るという利点があった。彼の「真剣な情事」の目に留まった日のことだった。

剣士のアリバイ。

— あなたはまた、私がここで受けている唯一の女性だと言うつもりでしょうが、私は今これをトイレで見つけたばかりです!

—しかし、私の愛しい人、私はあなたに誓います、これは公然わいせつな暴行で発射するための私のサテンのパンティーです!

(A. ギョーム: Le Rire、1909 年 2 月 20 日。)

ん?観客が気まずくなる可能性もあった。

—その組み合わせについては、ファビアーノの見事な絵のおかげで、その名前だけでも簡単に伝説が作られるはずであり、風刺画家たちはそれを漏らさないように注意していた。

ジェハン・テストヴィデは、圧制の支配が発動されるのを待つことさえしなかった。[568ページ] 1895 年、「Chronique amusant」(面白い年代記)は、明後日の容易に予測できる言葉遊びを予見していました。

—それってパンツ!生まれて初めて!ジャンプスーツ…いつも幸運を運んでくれるのに。

(1895年9月12日)

フランスでジャンプスーツの人気を博したのは、ぴったりとしたスカートだった。それまでは実現できなかった人気だ。デザインやキャプションは増え続け、ほとんど変化はなかった。

――彼に自分を好きになってもらうために、私にもちょっとした「組み合わせ」がある。

(ファビアーノ:笑い、 1908年12月19日。)

私たちはまさに「陰謀」ゲームの真っ只中にいる。イギリス式以外でパドックに頻繁に行ったことがない私でも、それがまったく不快なものではないことは容易に認めることができるだろう。

—まあ、これが私が喜んで参加したい組み合わせです。

(ヴィアルドット:ル・リール、1910年8月6日。)

私も、あなたも?

パンツとオーバーオール、ギヨームが以下の伝説を記したことから、一瞬、ズボンがかなり脅かされているとさえ思ったかもしれない。[569ページ] 時代によって面白いものから不快なものまでさまざまな禁じられた下着のモデルが展示されているケースから:

コレクター。

—はい、お嬢さん、クリュニー美術館はすでに私にとんでもないオファーをしてきました…もう見つけることはできません。

(ル・リール紙、1908年5月30日)

いいえ、まだ見つかります。しかも、たくさんあります。私の知る限り、エドモン・アロークールは、ズボンの素晴らしさを歌うために竪琴を調弦する必要はないでしょう。ジャージや安っぽい素材に簡単に堕落してしまうニッカーズ流行も、いずれは過ぎ去ります。ネグリジェの魅力や優雅さなど気にしない、寒がりの人だけが、一年のうち6ヶ月もネグリジェを着続けるでしょう。

率直に言って、実質的に同じジャンプスーツとの競争があるにもかかわらず、パンツの人気はすぐには消えそうにありません。その形は進化してきただけで、今後も間違いなく進化し続けるでしょう。

マーソンが下着を脱いだら、翌日にはスカートを広げてまた履くのは誰の目にも明らかだ。意地悪な夫が、この「パンタロンネス」のことで騒ぎ立てないことを祈ろう。

[570ページ]

プレジェラン氏が正しく言ったように、これらすべては茶番劇だ。

(ル・リール紙、1908年5月30日)

この本自体が茶番劇ではないでしょうか?その長さからして、私たちの祖母のような優しい女性たちの、言葉にならないほど長いスピーチを彷彿とさせる茶番劇ではないでしょうか?

彼らの記憶が安らかに眠れますように。

終了した
[571ページ]

[573ページ]

章の見出し
引用者名索引
もっている
アバディ、508
アベイユ(ジャック)、536
アダム(パウロ)、315
アイチェス(ミス・ド)、63歳
エインコート(マルグリット嬢)、233、234、468​
アジャルベール(ジャン)、264、397、399
アルバート(M.)、444
プロヴァンスのアリス、225、391
アレ(アルフォンス)、341
アラード(ミス)、110
アミアティ(Ms. lle)、540
アンカー(マーシャル・ド)、58
アンドレ(ジャンヌ嬢)、443
アンヌ・ドートリッシュ、62、63
アンティパス、X
アーク(ジャン・ド)、399
アルク(ジャンヌ・ド)、48
アリーナ(ポール)、X
アレティーノ(ピエトロ)、45歳
アリストテレス、423
アルロイング(教授)、328
アルヌール(ソフィー)、81、82
アルトワ(伯爵)、133
アルトゥス(モーリス)、420
天体愛好家ル・ルピュー、59歳
オーバール(シャルル)、296、311
オービニェ(アグリッパ・ド)、42
オーディノ(ミス・ラランヌ、通称)、106
オルノワ(伯爵夫人)、78
オーリエ(G.-アルバート)、219、227、292、293
オリオール(ジョージ)、364
エマール(エメ嬢)、281
B
B …(ミス・ド)、70歳
B …(L. deさん)、200
バボネット。—参照: フェリエ(マリー)。
バショーモン、91、97​​
バラフレ(ル)。—ギーズ(アンリ・ド)参照。
バルリアウ、517、530、554​​​​
バルシー(ルイーズ嬢)、476
バルザック(オノレ・ド)、185、223
バルベイ・ドーレヴィリー(J.)、179
バルビエ、198
バレス(モーリス)、513
バシェ(アルマン)、50
バトル(アルバート)、350、446、472​[574ページ]
ボードレール(シャルル)、36歳
ベヤール(ウジェーヌ)、270
ボーシャストー(ミス)、74、75
ボークレール(アンリ)、346、363
ボーミナール(Ms. )、98
ボーモント(Mgr de)、111
ベクレル(博士)、326
ベキュ(ジャンヌ)。—デュ・バリー夫人参照。
ベルクール(Ms. )、97
ベルーヌ(公爵夫人)、334
ベネゼク、126、127​​
ベニーニュ(アンジュ)、315、344
ベランジェ(ソングライター)、355、401
ベレニス(女王)、5
ベレンジェ(M.)、4、10、11、69、180、410、452、545、550、554
ベルジェラ(エミール)、353
ベルナール(トリスタン)、364
バーンスタイン(アンリ)、350
ベロアルデ ド ベルヴィル、22、39
ベルタル、2、4、212、229、233、236、346、386、395、436、468、469、505、539​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​
ベルトラン、566
ベシェレル、324、325​​
ベスナール(マチュラン)、58歳
ベートマン=ホルヴェーク(首相)、497、558
ベウレ(M .)、6、7、8
ベルノンヴィル(将軍)、126
ホワイト(マックス)、554
ボイルオー、60歳
ボワ(ジュール)、313
ボナルド(V te de)、121
ボナシュー(P.)、126
ボノー(ドミニク)、65歳
ボノー(アルシード)、45歳
ボルドー(ヘンリー)、72、263、370​
ボルゲーゼ(ポーリーヌ王女)、133
ボッセ(アブラハム)、30歳
ボシュエ、199
ブショ(アンリ)、26、36、41、142、149、153、166、214
ブゲネ、341
ブーレーヌ、539
ブールジェ(ポール)、263、350、504
ブーテ(アンリ)、225、269、504、564
ブテ(ステファニー先生とルイーズ先生)、122
ブランコヴァン(王女)334
ブランデンブルク(ジョルジュ)、282
ブラントーム、22、23、29、34、35、36、39、40、41、64、134、158、205、443
ブリア=サヴァラン、279
ブリオ(カルロス)、255、362
ブルテル(デ夫人)、488
ブリュエル(フロリダ州)、61歳
ブルネット、50、75​
ブルスカンビル、78歳
ビュッフェ(ウジェニー)、431
ブシー・ラビュタン、70歳
バイア(ミス・ネリー・ド)、353
C
カバネス(ドクター)、124
カバラス(テレジア)、—タリアン(夫人)を参照。
キャリバン、353
カルファーニア、7
カマルゴ(ミス)、99、100、101、103、438​​​​​​​
カンパルドン(エミール)、438
カミュ(代表者)126
カンダーレ(M. de)、461[575ページ]
カノーヴァ、152
カンティネッリ(リチャード)、342
カピ(マルセル)、529
C ….. (侯爵夫人)、205、258、457
カランダッシュ、561、562​
カルドナ、563
カリニャン(王子)、102
カーレーグル、459、513、529、558
カラッチ、45、339​​
キャリントン(Ch.)、36
カルエル・ド・サン=マルタン(男爵夫人)、334
カサノバ(ジャック)、101、102、109、113、116、117、222、437​​​​​​​​​​​
カシャーニ(ミス)、446、447​
カスティガット(フェリックス)とピエール・リデンド、561
エカチェリーナ2世、304
カヴェッリ(ミス)、422、423、424、431​​​​​
カヴォイエ(ド夫人)、460、461
ケイラス(伯爵)、81、82、84、85、86、87、216​​​​​​​​​
ケイズ(ロバート)、367
セラリウス(ソングライター)、269
シーザー(ユリウス)、21、22
シャバネ(M. de)、543
シャボ(フランソワ)、121
シャラメル(オーギュスタン)、8、29、32
シャンビージュ(アンリ)、350
シャンソール(フェリシアン)、403
チャンスネ(クレア・ド夫人)、323、487
シャンテレーヌ、526
チャップリン、427
シャピュス(ウジェーヌ)、333
シャルル9世、23、64、326、456​​​​
シャルル10世、143、180
シャルル5世、22歳
シャヴィニー(ド夫人)、461
シェブリエ(ミス・ダリス 、通称)、439
ショワジー(修道院長)、62
ショワジー(ド夫人)、460、461
チャーチル(ミス)、XII 、28、71、72、113​​​
クラデル(レオン)、265
クレマンソー(M.)、422
ザ・バムズ、545
クロスメニル(マダム)、278
CM(修道院長)、209
コニャン(シャルル)、250
コレット(マダム)、 [コレット・ウィリー]、245、343、372、373、479​
接着、98
コロンバイン、40、80、150、213、333、341、345​​​​​​​​​​​​
コマーソン、320、331​​
コンデ(ルイーズ・ド妃)、144、145
コンラッド、512
クールス(ローマ)、353、354
コロナ、46、47​​
クーロン(Ms. Lle)、116
コートリーヌ(ジョルジュ)、287、350、364
クラッスー(ポーラン)、463
クルノンスキー、179
D
ダシエ(エミール)、100
Dalisse (Mlle )、—参照: Chevrier。
ダンレモン(伯爵夫人)、221
ダートマン(G.)、182
ダルザン(ロドルフ)、412[576ページ]
ドーデ(アルフォンス)、287
ドーリニャック(レイモンド)と妹のマリア、351
ドーヴェルニュ、116
デビッド、545
デブレイ、332、411​​
デリール(修道院長)、181
デルヴォー(アルフレッド)、449
デメア(ミス)、447
ダーヴァル(スザンヌさん)、427、430
Desessartz (Le Dr r )、9、324
デノワールステール(G. )、62、79
デスプレー(ソングライター)、129
デザート(ジョセフィーヌ)、250
デクスター(ミス)、202
足の不自由な悪魔、318
ディドロ、XI、105
デュラフォイ(Ms. ​​)、370
、551​
ドルフス(パウロ)、270、278
ドネ(モーリシャス)、226、303、304、356、544​​​​
ドレフュス(アルフレッド)、283
ドルーエ(デニス)、58歳
ドルーエ(代表者)、126
ドロズ(ギュスターヴ)、365
ドルジョン(フェルナン)、45歳
デュ・バリー(マダム)、107
デュ・ビヨン(フランソワ)、27歳
デュボスト、158
デュ・ビュイソン、59歳
デュブ・デ・ラフォレスト、331
デュクレール(ミス)、280
デュフェイ(骨董品商)、363
ダッファリン(レディ)、アヴァ侯爵夫人、329
デュ・ハリエ、58歳
デュアメル(ミス・ビアナ)、69歳
デュジャルダン=ボーメッツ(M.)、452
公園から(ミス)、74
デュパン(M.)、211
デュプレ(踊り子)、102
デュラントン(M. )、243、244
デュロチャー(『警部』)。—参照: 『モデスティ神父』。
デュ・ソメラール、124
E
エドワード(ジョージ)、554
エリサ(ミス)、243、244​
エロフ(夫人)、87歳
エミリエンヌ・ダランソン(ミス)、292
エメット(A.博士)、326
エンゲル、518
エンヴェル・パシャ、497
エスラー(ファニー)、441
エスティエンヌ(アンリ)、22、25、29、147​​
スパーク、333、338​​
ウジェニー(皇后)、217
エウリピデス、26
F
F… (紳士)。—参照: Elisa (嬢)。
ファビアーノ、533、567、568​​​​
フェイヴル(アベル)、352、538
ファルケ、520
ファリエール(アルマン氏)、312
フォルスタッフ、259、292​
ファヴァール、77歳
フェラウディ(モーリス・ド)、362
フェリエ(マリー)、60歳
リーフレット(オクターブ)、566
フェヴル=デプレ、378
フェイドー(アーネスト)、436
フィオレッリ(M.)、6
フラハウト、俳優、77歳[577ページ]
フラオー(シャルル・ド)、451
フローベール(ギュスターヴ)、XI、5、298、361、437​​
フルーリー(ピエレット)、458
フォンタンジュ(ミス・ド)、70、71
フォラン(J.-L.)、290、504、511
フォサード(アリス)、299
フーシェ(アデル嬢)、203
フーシェ(ポール)、332
フーキエ(ヘンリー)、333
フォーネル(ビクター)、98
フォイ(博士)、324
フラゴナール、336
フランス(アナトール)、301、303、348、349
フランス(ヘクター)、304、309、310、486​​​
フランクリン(アルフレッド)、13、147、463​
フランツ・ヨーゼフ2世、513
フランキュイユ、415
ファンク=ブレンターノ(フランツ)、87、475
フルティエール、7
G
ガリガイ(ラ・シニョーラ)、58歳
ガレー(レオニー嬢)、425
ガリエニ(将軍)330
ガンベッタ(レオン)、334
ガルソー、107
ゴーダール・ダ・ヴィンチ、382
ゴーギャン(ポール)、313
ゴーサン(97歳)
ゴーティエ(ピエール)、45歳
ゴーティエ(B.)、508
ゴーティエ(エミール)、328
ゴーティエ(ジュディス夫人)、188
ゴーティエ(テオフィル)、XI、63、499
ガヴァルニ、185、226、387、507
ゲイ(ジュール)、45歳
ジェルボー、504、514、529、530、535、546、557、565​​​​​​​​​​​​​​
ジェルマン(アウグストゥス)、357
ジベール(ミス)、409
ジファール(ピエール)、249、250、315​
イチョウ, 377
ジヴェルニー(マダム) , 279 , 280
グラティニー(アルベール)、449
グリム、380
ゴゴ(ミス)。— 参照:ベルクール(ミス)。
ゴンクール(エドモンド)、125、347
ゴンクール(エドモンとジュール・ド)、393
グドー(エミール)、559、562
グジョン(ジャン)、339
ラ・グーリュ、 391、401-406、415、416、420、541、543
グノー、563
グレインドージ(トーマス)。—テーヌ(イッポリテ)を参照。
グラン・カルトゥレット(ジョン)、192、211、213、225、391、490、502、514、533、536、537、556​​​​​​​​​​​​​​​​
グランジュアン、532
グラベロット、348
グレヴァン、226、227、505、540
グレヴィ(ジュール)、233
G…..(私)、350
グリマルディ(ミス)、78、79​
グリム、104、105​​
グレー、500
グルン、530
グディン(ポール=フィリップ)、15歳
ガイド、339[578ページ]
ギフリー(ジュール)、126
ギルバート(イベット夫人)、269、425
ウィリアム(アルバート)、504、509、515、567、568​​​​​
ギヨーム(アポリネール)、45歳
ギヨーモ・フィス、438
ギマール(ミス)、129
ギーズ(アンリ・ド)、38歳
ガイドー、566
ギヨン(ロイズ)、27、28、72​
ジプ、379
H
H…(ポーリンさん)、249
ハックヴィル(アンドレ・ド)、42
ハドル、215、505​​
ハメリン(夫人)、132
ハミルトン(アントワーヌ)、72歳
ハンケ(博士)、252
ハノン(セオドア)、238、265
ハノーファー選帝侯妃、 75歳
ハップ(カール)、543
アロークール(エドモンド)、569
ハーディング(ミス・ジーン)、443
ハウルノイ(F.)、471
オートフォール(デ夫人)、62、63
ハイドブリンク、420、543​
ハイネル(ミス)、110
エロイーズ、523
エマール、549
アンリオット、545、550​
エロー(ミス・アンジェル) 、320、427、28、430​​​
エレディア(ホセ・マリア・デ)、438
エローアール(ジャン)、461
エルヴィリー(エルネスト・ド)、332
ヒル、512
ホルダ(マダム) , 424 , 430
ホレス、279
オルタンス(王妃)、10、145、149、150​​​
ウードン、440
ウッセイ(アルセーヌ)、222
ヒューゴ(ヴィクトル)、150、203、222、442、475
ハンバート(家族)、351、538
ユイスマンス(ヨリス・カール)、298、368、390

イベルス(アンドレ)、505、506、547​
イベルス(H.-G.)、282
イザベイ、197、547​​
イゾラ(兄弟たち)、442
J
ヨブ・ラザロ、449
ジョデレット(俳優)、74歳
イェーガー(ドクター)、492
プリティ・ガール(ザ)、290
ジョセフィーヌ(皇后)、10、149
ジョセフィン(ミス)、249
ジュイ(ジュール)、402、403、405​
K
クナイプ(修道院長)、490
コック(ポール・ド)、80、193、195、552​
皇太子、491
L
L…(ミス・ベルテ)、249
ラボルド(Ch.)、556
ラボルデ(伯爵)、65
ラボリ(マスター)、487
ラ ブリフ ダミリー(ムルデ)、126、127[579ページ]
セシリア、309
ラクロワ(ポール)、22歳
ラ・ファイエット(マドモアゼル・ド)、62、63、64、65
ラ・フィズリエール(A. de)、151
ラガッセ(マスター)、399
ラム、338
ラランヌ(ルドヴィック)、38歳
ラランヌ(Mlle ) —参照:オーディノット。
ランベルシエ(ミス)、80歳
ラ・メザンジェール(ピエール・ド)、146、147、153、159、164、169、185
ランデ(ナポレオン)、324
ランデロイン、330
ランドレ(ジャンヌ夫人)、288
ラ・ネジエール(H. de)、504、507、529
ランゲ(マダム)、132
ランジャレ(ミス)、257
ラノ(ピエール・ド)、217、218、219、221​
ラポルト(M. de)、63、65
ラ・プペリニエール(M. de)、439
ラルシェ(ロレダン)、273
ラ・ロシュフコー(M. ソステヌ・ド)、288、438、440、450、451、545
ラルース、325、435​​
ラ・トゥール=ランドリー(騎士)、16、17
ラヴダン(アンリ)、303
レイグ(M.)、312
ルブラン(エルネスト)、366
ルロワール(モーリス)、214
ルモワーヌ(ジョン)、202
ルモニエ(カミーユ)、365
ルノーブル(マスター)、257
レナード(美容師)、107
レオネック、322、520​​
レピーヌ( M.)、XIII 、53、495
王(M.)、451
ル・ロワ(クチュリエ)、10、148、149
ル・ロイ(エドモンド)、406
レスギヨン(M.)、188
レスピー(M. de)、75歳
レストワール(ピエール・ド)、35歳
リディア(ミス)、424
リモージュ(司教)、63
リスボン(マクシムス)、424、432
リトレ、325
リヴィア(ラ・シニョーラ)、46、214、325
ロワゾー(ジョルジュ)、381
ロリエ(フレデリック)、219、221
ロングス、95
ロラン(ジャン)、276、277、360、378、426、472、476
ロソウ、398
ロティ(ピエール)、303
ルイ13世、57、59、62、63、65、461​​​​​​​​
ルイ14世、63、65、70、438、462​​​​​​
ルイ15世、107、111
ルイ16世、87、126、127​​
バイエルン公ルイ2世、448
ルイ・フィリップ、181、450、547
ルイーズ(王女)、462
ルルディ、527
ルイ(ピエール)、5、11、278、283、398​​​​​
ルクセンブルク(ミス・ド)、153
ルイヌ(アルベール・ド)、59歳
M
マチャード(アルフレッド)、297
マクナブ(モーリス)、178
オルレアン公爵夫人、75歳、461
マダム・ロワイヤル、126[580ページ]
マグニエ(モーリス)、437
マグニン(チャールズ)、113
ムハンマド、555
メゾヌーヴ(ミス・ベルトン・ド)、通称ドリニー、97、98、99
マイゼロワ(ルネ)、368
マラレット(夫人)、219、220、221、222
マラルメ(ステファン)、438、544、558​
マンネスマン(兄弟)、353
マーシュ(『警部』)、104
マレ(モーリシャス)、545
マルク・アントワーヌ(彫刻家)、45歳
マルセリン、216
マレット(大使)、126
マルシャン(将軍)、330
マリクール(男爵)、451
マリー・アントワネット、87、126
マリー・テレーズ、87歳
マリー・テレーズ・シャルロット、 — 「マダム・ロワイヤル」を参照。
マリエット(ミス)、102、103、104、105​​​​​
マリエット(ミス)、公の舞踏会のダンサー、393
マリン(M.)、347
マーシャル、5
マッソン(アルマン)、525
マッソン(フレデリック)、150
モージス(ヘンリー)。—参照:ウィリー。
モーレパ(M. de)、61、65
モーリス(M.)、参照:ジョセフィン(Mlle )。
モーリー(修道院長)、121
カトリーヌ・ド・メディシス、 23、39、43、90、204、304
メディチ(マリー・ド)、57、60
メナール(A.)、258
メンデス(カトゥルス)、271、277、282、283、312、340、508、509
メルシエ(セバスチャン)、90、105、127、132、133、134、437
メロード(ミス・クレオ・ド)、37歳
メット……ky(エリム王子と王女)、205
メティヴェ(ルシアン)、560
メッテルニヒ(デ夫人)、217
ムニエ(G . )、512、514、538、564​​
マイヤーベーア、182
メジエール、俳優、77歳
ミショー、59歳
ミニェ(修道院長)、48
ミランド、522、549、553、559
ミルポワ(ド夫人)、144
モワノー(ジュール)、256
モリエール、78歳
モナン(アーネスト博士)、327
モニエ(アンリ)、449
モンタニーニ(モンシニョール)、560
モンテーニュ、34、46、325​​​​
モンテギュー(モーリシャス)、292
モンテス(ローラ)、448、451、452
モンフェルメイユ、286、287
モングラット(ド夫人)、461
モンティニー(ミス・イルマ・ド)、106、563
モントルグイユ(ジョルジュ)、280、282、404、421、422、425
モレアス(ジャン)とポール・アダム(グーベールの娘たち)、290
モロー(ジャンヌ)、58歳
モロー=クリストフ、463
モルニー(公爵)、451
ミュレ、78歳
ミュセット(アルフレッド・デ)、332、454、549
ミルティル(Mlle )、431[581ページ]

ナンセン(ピーター)、381、382
ナポレオン、450
ナルディ(教授)、14、24、47​
ナス(ドクター)、74、101、116、124、158、449​​​​​​​​​
ネリー(ミス)。参照:デミーア(ミス)。
ヌムール(公爵夫人)、200
ネレ・デザーブル、100、103
ニコレット、107
ニーチェ、556
ニーナ(ダンサー)、113、114、115、116、436​​​​​
ニニ・ラ・ベル・アン・キュイセス、392
ニニ・パット・アン・レール、280
ニサール(騎士)、151
ニサール(M.)、336
ノアイユ伯爵夫人)、 87

オリニー(Mlle d ‘)。参照:メゾンヌーヴ(Mlle de )。
オリヴェ(教師)、246、247
オリヴィエ(博士)、327
オリヴィエ(エミール)、334
オモンロイ(リチャード)、445
オルレアン(公爵夫人)。 「オルレアン公爵夫人」を参照。
オテロ(美しい人)、43、106
オウィディウス、76
P
パラティーノ(オルレアン公爵夫人)を参照。
パラエモン、354、355​​
パメラ(ミス)、273、274、275​​​
パルミラ、285
パンタロン(紳士)、108、322
パトル、101
ポーレット(ミス)、66歳
ポラン=クラッスー、463
パール(コーラ)、225
ペゴリエ(レオノール)、59歳
ペニョ、44歳
ペルコック、541
パーシー(ドクター)、126
モデスティ神父(ザ・モデスティ)、405、406、408-409、411、543​​
ペスリン(Ms. lle)、110
プティジャン、538
プチヴォー(ブレイズ)、508
フィリップ・ドルレアン、462
フィレニス、5
フリュネ、7、442​​
ピカード(ミス)、409
ピカルーガ(歌手)、69
ピエール(Ms. )、409
ピトン(カミーユ)、439
プルメット(J.)、507
ポワソン(Ms.)、74歳
ポーラー(Ms. lle)、394
ポリニャック(ミス・ド)、63歳
ポリクセネ、26
ポンション(ラウル)、399
ポペリン=デュカレ(夫人)、196
ポティエ(エドモンド)、9歳
プーシェ(教授)、466
ポールボット、519、521、522、558​​​​​
チキンマラシス、449
プレジュラン、504、535、548、570​​​​​​
プレスル(ミス・ルネ・ド)、427、428、430
プレボスト(マルセル)、150、301、303
プライベート ダングルモン、282、411[582ページ]
プロコピウス(歴史家)、10、11
プロスパー(ウジェニー夫人)、444
質問
ケラール、198
キシュラ、20、24、29、49、76
R
ラシネット、20、29、30、49、485​​​​​​​​
ラディゲ、511、518​​
ラティフ・ド・ラ・ブルトンヌ。参照:ロラン(ジャン)。
ランブイエ(ド夫人)、462
ラモー(ジャン)、369
ランドン(ギルバート)、395、505、539​
ラファエロ、339
ラウクール(Ms. Lle)、98
レイヨンドール(ミス)、416
レベル(ヒューズ)、230、481
ルクリュ(エリゼ宮)、409
摂政。—参照:フィリップ・ドルレアン。
ライブラッハ(ジョン)、245、285、373、375、413​​​​​
ライナハ(サロモン)、9、563
ナポリの女王、149
ベルギーの女王、195、196
レナン(アリー)​​、29歳
レナン(アーネスト)、507
ルナール(ジュール)、364
レンヌヴィル(子爵夫人)、197、200
ルノワール(エッチング師)、446
レスハル(アントニン)、458、460
ルイイ(ジャン・ド)、98
リカール(A.)、331
リッチ(アントニー)、5歳
リチャード(風刺画家)、197、547
リシャールディエール(L.-B.)、477
リシュリュー(枢機卿)、63
リシュパン(ジャン)、66、214、276、548、559​​​​​
リクラ(伯爵)、114、115、436​
リコード(ドクター)、47
リデンド(ピエール)。—参照:カスティガット(フェリックス)。
ランボー(アルチュール)、187、298
リス・パコット、323
ロベ・ド・ボーヴセ、111
ロバート、550、551​​
ロビダ、31、32、120、134、135​​​​​​​​
ロビケ(ジャン)、103
ロシュフォール(アンリ)、300
ロデイズ(フェルナン・ド)、246
ロドカナチ(E.)、43、52、53
ロドリゲス(MP)、406
ローランド(夫人)、463
ロンサール、461
ロップス(フェリシアン)、404、557
ロケ(ジュール)、408
ロザンボー(ルイ・ミネ・ド)、157
ルービル、522
ルソー(ジャン=ジャック)、80歳
ルーヴェール、555
ローランドソン、547
ロイストランド、513
ルーベンス、405
ルイス、543
S
サリオ(E.)、5
サント ブーヴ(マドモアゼルド)、42
サン ジョルジュ ド ブーエリエ, 480
サン=シモン(M. de)、63歳
サン テュルサン(Le Dr de)、9、324
サレ(Ms . )、99、100[583ページ]
サロメ、X、 XI、5
サマノス、515
サンダーソン(ミス・シビル)、443
サンティレーン、404
サッポー、36、563​​
サルセ(フランシス)、389
サルデーニャ(王)、80
サラザン(ジェハン)、422
サルティネス(M. de)、104
サタン(漫画家)、269
サックス(モーリス・ド)、77、481
スカーロン、76歳
ショーペンハウエ、544
シュルツ(ラ・ドレッセ) 、465、466、473​
2番目(アルベリック)、444
セギエ(首相)、75歳
セギュール(ピエール・ド)、145
セミラミス、27歳
セモンヴィル(大使)、126
セネサイ(デ夫人)、63歳
セルシー(ミス)、442
シグル、519
シルヴェストル(アルマン)、277、282、342、344、382、537、545​​​​​​​​​
スキナー・サー(トーマス)、170
ソレイユランド、250
ソノレ(ルイ)、202
スーパヤ・ラット(女王)、329
スーエル(市民)、126
ソウザ(デ夫人)、451
ソイル(ル・ドクター・ド)、326
ステファン(マルク)、300、472
ステファニ(カミーユ先生)、425
スターン、462
停止、537、542​​
ストリンドベリ(アウグステ)、198、331
スチュアート(メアリー)、43、44、60​
スブラ(Ms. Lle)、443
T
タバラント(アウグストゥス)、285
タブロー・デ・アコード、XIV、22、24、39
タリオーニ夫人、441​
テイルヘイド(ローラン)、277、409
テーヌ(イポリット)、123、393
トールマン デ ロー、75、461
タリアン(夫人)、13 世、120、132、134、135、205、456
タルディウ(ジャック)、60歳
テニエルス、109
テニスン、311
テスタード(ミス)、122
テストヴィッド(ジャン)、567
テストゥ(修道院長)、461
テクシエ(エドモンド)、166、185、207、219
テジエ、506
ティーボー(王)329
テオ・クリット、291
テオドラ(皇后)10、11
セオドア(アデリーナ夫人)、445
テロイオーヌ ド メリクール、123
ティボー(アドリアン)、58歳
トゥヴネル(大使)、221
タンシャン(アルベール)、265、266
ウィーバー(アレクサンダー)、278
トゥールーズ=ロートレック(H. de)、282
トレゼニク(レオ)、265、266、276、368、456、475、548
トゥリア・ダラゴナ、43、214
あなた
ウザンヌ(オクターブ)、223、224、234、235​​​
[584ページ]

V
ヴァイヤント(アナーキスト)、409
ヴァランタン=ル=デソセ、543
ヴァレット(L.)、143、144、251、504、528、531
ヴァルティ(ミス)、398、399、425
ヴァルレット(夫人)、448
ヴォー(マダム)、403
ヴェベル(ピエール)、364
ヴェチェッリオ(シーザー)、48、49
ヴェイナード( M.)、246、247
ヴァンドーム(公爵)、462
ヴェルデレ(夫婦)422
ヴェルネ(カールとホラティウス)、197、547
ベロン博士、444
ヴェルプレ(ミス・ジェニー)、167
ヴィアルド、568
ヴィットーリオ・エマヌエル(王)、80、219、220、222、225、555​​​​​
ヴィエルカステル(オラス デ)、205、206
ウィーン(ミス・ド)、149
ヴューポン(ミス・ド)、63、64
ヴィジュネル(ブレーズ・ド)、49歳
ヴィニョーラ、X、8、14​​
ヴィリオ(ジャン・ド)、310、464、486
ヴィヨン(J.)、546
バイオレット、142、143、144、207、233、486、487、489​​​​​​​​​​​​​​
ヴィオレ=ル=デュック、12、13、14
ヴィルメートル(シャルル)、273、392
ヴォワズノン(修道院長)、97
ヴォワチュール(詩人)、14 世、66、69、70、74
フォン・デア・ゴルツ(元帥)、555
W
ウォルダー(メラニーさん)、332
ウォルター(ボブ夫人)、426
ワルノド(アンドレ)、289、290、416、420​​​
ヴァトー、336
ウェーバー(ルイーズ)、—グーリュ(La)を​​参照。
ヴァイス(J.-J.)、334、338、340
ウェリー(エイドリアン)、505、526、529、552、553
ウィレット(アドルフ)、263、370、404、504、522、523​​​​​​​
ウィリー、12、179、245、253、294、343、362、383、370、371、372、373、380、384、394、397、408、470、479、482​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​
ウィリー(コレット夫人)、—参照:コレット(夫人)。
ウィリー(ルイーズ嬢)、429
ウィンターハルター(画家)、196、540
ウィトコウスキー(Le Dr )、74、101、116、158、449
Z
ゾラ(エミール)、58、244、472、566​​​

注記

[1] ベルタール:現代の喜劇。現代の礼儀、習慣、道徳、慣習、マナー、狂気。鉛筆とペンによる研究。パリ、Plon et Cie、 1874年、in-8、p.130。

[2] Revue des Deux Mondes、1870 年 7 月。

[3] Revue des Deux Mondes、1870 年 7 月。

[4] Furetiriana、パリ、トーマス・ギラン、1696年;in-12、p.188-189。

[5] 時代を超えたトイレタリーの研究。 —ラ・ヴィ・パリジェンヌ、1896年9月19日。

[6] A.シャラメル『フランスファッション史』 パリ、1880年、in-8、18頁。

[7] E. ポティエとS. ライナッハ:ミリナの墓地。パリ、1888年。 p. 405.

[8] Intermédiaire des Chercheurs et Curieux、XXV (1892)、c。 596.

[9] ピエール・ルイ:古代文献集――テオドラの青年期と結婚(メルキュール・ド・フランス、1898年7月、168-173ページ)。

私はまた、ピエール・ルイ氏から、この一節の翻訳に添えられた以下の注釈を拝借しています。

プロコピウス(西暦6世紀)は、今日ではより一般的な名前で知られているこの小さな劇場用衣装について言及した最初の著者です。この衣装がビザンチン帝国の退廃によって発明されたことは興味深いことですが、これは私の学識ある同僚であるヘンリー・ベレンジェ氏の歴史的、道徳的注釈を裏付けるものではありません(170ページ)。

[10] 美学者の愛人。パリ、シモニス・エンピス、1897年。 in-12、p. 265.

注目すべきは、案内係の女(彼女には秘密があった!)だけでなく、ウィリーのヒロインのほとんど全員が、特にクロディーヌを筆頭に「クラスメイトたちはこのディテールに憤慨し、全員一致で不適切だと考えた」(『学校へ行くクロディーヌ』261ページ)閉じたズボンを履いていることだ。モージスによれば、 『クロディーヌの旅立ち』のマルテでさえ、閉じたズボンを履いていないという。しかし、乗馬レッスン中にマルテが登場人物の膝の上で目撃されたシーンは、その逆を示唆しているように思える(71ページ、228ページ)。

[11]パリ、モレル、1873年、in-8、t.IV、p.4。

[12] 同上、 t. III、81ページ。

[13] Les Magasins de Nouveautés、第 2 巻、パリ、プロン、1895 年。 in-12、p. 231-232。

[14] VII;中世、パリジャンライフ、1896年12月19日。

[15]ああ、それは違います!ズボンと貞操帯を混同しないでください。絶対に!

[16] L’Intermédiaire des Chercheurs et Curieux、1892 年 3 月 30 日 (XXV)、c。 319-320。

[17] ピエール=フィリップ・ギュダン著『物語集』、これに先立って 物語の起源に関する研究が行われた。パリ、ダビン、1804年、in-8、第1巻、107-108ページ。

[18] 『ラ・トゥール=ランドリー騎士団の娘たちへの教育のための書』パリ、ジャネット、1854年、127-128頁。

[19] ベロアルド・ド・ヴェルヴィル『達成の手段』パリ、ウィレム、1870-1872年、2in-8.—I、p.235-236。

[20] ファルシンゲールの発明者に対するル・キュル氏の苦情。—パリ、ギヨーム・イヴェル、日付なし。

[21] フランスの衣装の歴史。—パリ、アシェット、1875年、in-8、p.407。

[22] 『The Bigarrures and Touches of the Lord of Accords』1615年版、77ページ。

[23] 『新フランス語の二つの対話 イタリア語化され、あるいは偽装された、主に当時の宮廷人の間での会話』パリ、リゾー、1885年、第8巻、184-185頁。

[24]パリ、クワンタン、1890年。 in-8、p. 160-162。

[25]チャーチル夫人がロバから落ちた際に尻を見せることで愛されたとすれば、当時の中国はカタイと呼ばれていたが、その国では女の子も似たような、しかし偶然ではない方法で愛されたと思われており、ロイ・ギヨンはこの「女の子を結婚させる不誠実な方法」を次のように描写している。

「集会が終わると、その少女は壇上に上がり、両親の命令で、しばらくの間、衣服をたくし上げて臀部を露出する。その後、ドレスの前をたくし上げて、(もしあれば)髪を剃り、陰部を露出する。その後、もし彼女が誰かを気に入ったら、その人は彼女に十分な食事と衣服を与えることができる限り、彼女を妻として迎える。」

(リモザンにおける国王の財政顧問官、ラ・ノーシュ領主ドロワ・ギヨンのさまざまな教訓。—リヨンにて、クロード・モリヨン著、1617年; in-8、t. I、p. 104)。

[26] ロイ・ギヨンの様々な教訓、第1巻、106ページ。

[27] 歴史的衣装、パリ、フィルマン=ディドット、日付なし、in-4、t. IV、p. 273。

[28] 『歴史衣装』第4巻、289ページ。

[29] ロビダ: Mesdames nos Aïeules。パリ、イラストリー図書館、ND。 in-12、p. 74-75。

[30] フランスのファッション史、105ページ。

[31] 時代に応じて、真面目なものも冗談めいたものも、良いものも悪いものも、多種多様なコレクション。ピエール・ド・レストワールの回想録。パリ、1883年。in-8; t. XI、p. 239。

[32]第一講話、第1巻、94ページ。ブラントームには、アンリ・ブショ氏による素晴らしいテキストを贈呈いたします。パリ、Librairie des Bibliophiles、3 in-16。しかしながら、チャールズ・キャリントン出版社による1901年の非常に注目すべき版を無視することはできません。この版はアルシュ・レイド紙に印刷され、赤い見返しが『勇敢な貴婦人たちの生涯』の非常に魅力的な読みやすさを促しています。

[33]第2回演説、第2巻、30ページ。

[34]第5回の演説、第2巻、178ページ。

[35]第5回の演説、第2巻、178ページ。

[36]第2回演説、第2巻、55ページ。

[37]第六講話、第3巻、57ページ。

[38]最初の演説、t. I、p. 215。

[39]初代大評議会議長アンドレ・ド・アックヴィルの娘と思われる。

[40] ギヨーム師匠の図書館で発見された書籍目録に関する注釈。フォエネスト男爵の冒険の版に添付されている。—ブリュッセル、1729年、537ページ。

[41]第三講話第2巻77-78頁。

[42]詳細は、De rebus gestis Serenissimæ principis Mariaæ Scotorum reginæ、Franciæ dotariæ、ロンディーニ、1725 年によって提供されています。そしてペニョーによって『古代と現代の遺言の選択』の中で再現されました。 ―パリ、1829年。 t.私、p. 252.

[43] E.ロドカナキ『娼婦と道化師』ローマ習慣研究、パリ、E.フラマリオン、1894年、16頁。

[44]アレティーノについては、ピエール・ゴーティエ氏の論文(パリ、アシェット、1895年、12頁)のほか、アルシード・ボノー氏による『ラジオナメンティ』(パリ、リゾー、1882年)の冒頭の注目すべき序文、および『キュリオサ』(パリ、リゾー、1887年、8頁、391-399頁)を参照されたい。

マルク・アントワーヌが複製したカラッチの版画については、裏で売られ、ピエトロ・アレティーノの悪評の大部分の原因となった粗悪なコピーについては、M.フェルナン・ドゥルジョン著『ゲイ書誌』、または『追及され、抑制された作品等の目録』(パリ、ルーヴェール、1879年、in-8、p.32-33)、あるいはギヨーム・アポリネール著『国立図書館所蔵地獄目録』(メルキュール・ド・フランス、1913年、in-8)を参照してください。

[45]パリ、リゾー、1882年;in-8、4頁。

[46]パリ、リゾー、1882年;in-8、p.18。

[47] ミシェル・ド・モンテーニュのエッセイ。 —J.-V 編集ル・クレール、パリ、1​​826年。 in-8、vol.私、p. 240。

[48]ナルディ教授が1892年3月30日付のインテルメディエール(XXV)320頁に要約した短編小説。

[49] ミニェ百科事典:良心の事例辞典。パリ、1847年;in-8、t. I、p. 1005および1008。

[50] 日々の生活と現代の生活。パリ、フィルミン・ディドット、1860年。 in-8、t。私、p. 120.

[51] 歴史衣装、第4巻、イタリア、 16世紀。

[52] アルマン・バシェ『ヴェネツィア共和国の最も平穏な共和国の文書』パリ、アミオット、1857年、in-8、32頁。

[53] ヴェネツィアの娼婦と風紀警察。 共和国公文書館から借用した公文書に若干の注釈を付記。パリ、1866年;in-8、7頁。

[54] ヴェネツィアの娼婦と風紀警察、7ページ。

[55] ヴェネツィアの娼婦と道徳警察、7ページ。

[56]そしてヴェネツィアで私たちは見た。

[57] E.ロドカナチ著『遊女と道化師』32-33ページ。

[58] 1616年、S. l.発行。1冊の小冊子に2部構成。ルイ13世とマリー・ド・メディシスのボルドーからトゥールへの旅を、フランス語の詩で滑稽に描いたもの。いくつかの異本を含む別版が『ギュイエンヌからの帰還の冒険』という題名で出版された。

[59] L’ Interédiaire des Chercheurs et Curieux、1905 年 10 月 20 日 (LII)、c。 604.

16世紀 にはズボンの人気が非常に高まり、ブルジョワ階級の女性だけでなく、農民の女性までもが宮廷の女性からこのアクセサリーを借りていました。

学者のアドリアン・ティボー氏は、ヴィルバルーの農民女性、ドニ・ドルーエの妻ジャンヌ・モローの1596年12月1日付の遺言書の中に、次のような奇妙な遺贈を発見しました。

「このアイテムは、マトゥリン・ベスナードに日焼けしたボディのチュニック、フロント付きのワードローブ、サージストッキング 1 組を提供します。」

[60] アンクル元帥の死の際に何が起こったかの正確な記録。—ミショーコレクション、第19巻、470ページ。

[61] B.ブロワ管区; 1615年5月14日木曜日、ビュイソンの目録。

[62] 今年08145000470の、黄道十二宮による太陽の動きと追跡に基づく、素晴らしい娯楽的予言。—パリ、ジャン・マルタン店、日付不明。ゲイ社(ブリュッセル、メルテンス支店)、1863年の再版、16頁。

[63] F.-L.ブリュエル:バボネットの小説。 — Journal des Débats、1910 年 9 月 27 日。参照: Maurepas Collection、vol. XXIII;プーレ・マラシス版。ライデン(ブリュッセル)、1865年。 6 in-16、IV、p. 239.

[64] ギヨーム氏のあの世への旅。パリ、1612年。

[65] G.デノワールステール『エピキュリアンおよび学者; 17世紀と18 世紀』パリ、シャルパンティエ、1879年;in-12、36ページ。(アルセナル写本の断片)。

[66]ルイーズ・ド・ラファイエットはアンヌ・ドートリッシュの侍女であった。ルイ13世の宮廷でマリー・ド・オートフォールに取って代わった後(非常に名誉ある地位であった)、アンジェリーク修道女の名で修道生活に入った。1665年にヴィジタシオン修道院の院長として亡くなった。

[67]マリー・ド・オートフォールは、マリー・ド・メディシスの侍女であり、アンヌ・ドートリッシュの侍女でもあった。1616年に生まれ、失脚後の1646年にメスの知事ションベルク公爵と結婚し、1691年に亡くなった。

彼女とルイ13世の関係は、その後の浮気よりも深刻なものだったが、プラトニックな関係のままだったようだ。

この最初の寵臣には女王が味方し、リシュリューが敵対していた。

[68]同様の「シャルル9世時代の舞踏室での突然の脱出」。(ブラントーム著『舞踏会の歌』第2巻第2講話、45ページ)。

[69]しかし、モーレパ・コレクション(t. I, f o 445.—Edit. Poulet-Malassis, I, p. 50.)では、この歌はルイ13世自身の作とされている。

リトル・ラファイエット
あなたのケースは明確ではありません。
おしっこしたよ
オフィス内では、
王家の髭に、
誰の目にもそう映る。
あなたが部屋を作りました
あなたの下に小便をした。
明らかに、ドミニク・ボノーの方が優れています。

(Cf. Comte de Laborde : Le Palais Mazarin . Paris、1847; in-8、付録、note 522、p. 353)。

[70] ルイ14世の第一従者、ラ・ポルト氏の回想録。ルイ13世とルイ14世の治世に関する詳細がいくつか記載されている。

ジュネーブ、1755年; in-12、p. 94-97。

[71] ヴォワチュール氏の作品集。パリ、Vve F. Mauger、1693年;in-12、t. II、p. 32-34。最後の詩節のみが1665年版から引用されている。

[72]ガリア人の恋愛史、王室の娯楽、あるいは フォンタンジュ嬢の恋。 1754年; t. III, p. 208-209。

[73] アントワーヌ・ハミルトン著『グラモン騎士団の回想録』 ―パリ、ジュオースト、1876年。 in-12、p. 293.

[74] 鏡と身体の健康に関するフランス語の医学講座。—リヨン、1664年; in-8、II、p.238。

[75]ヴィトコウスキー博士とナス博士:「劇場の裸婦」パリ、H.ダラゴン、1909年、in-8、57ページ。

[76] シェルシュール中間期、XL (1899)。 c. 954。

[77] 短編小説: セギエ首相 — マメルシェとポーラン編集。 III、p. 66.

[78] 書簡、ブリュネ訳、パリ、シャルパンティエ、日付なし;II、388-389ページ。

[79] ムッシュ・スカーロン著作集、アムステルダム、1717年、in-12、t. I、p.205。

[80] オウィディウス『道化師あるいは変身物語』バーレスク詩における女装者たちパリ、1662年;in-12、286頁。

[81] フランスの衣装史、567ページ。

[82]これは、ブルスカンビルが8月(1619年)に予言した「大雨のとき、女性たちは頭を覆うために尻を露出する」(36ページ)という予言をいくぶんか彷彿とさせます。また、オルノワ伯爵夫人によると、見知らぬ人を見ると、その結果についてそれ以上考えることもなく、顔を隠すためにペチコートで頭を覆ったスペインの農民の女性たちをも彷彿とさせます。

同じことは、ある行列のときにも当てはまり、チュニックを頭まで引き上げた女性たちの群れが見られました。

ミュレは1666年の手紙の中でこう付け加えている。「モリエールが舞台上で、両手でスカートを顔のあたりまで持ち上げ、鼻先がほとんど見えないような女性たちよりも滑稽な姿を創り出せるかどうか、考えてみてください。反対に、良い服も持たず、頭に一番良いものを載せざるを得ない貧しい人々については、あえて申し上げますが、お尻がほとんど見えてしまうほどです。」(Bibl. Nat. Mss. fr. N o 17046— Cf .: Le Cabinet historique , 1879; l’ Intermédiaire des Chercheurs et Curieux , L [1904], c. 839-840)。

謙虚さは自由度の問題であり、誰もがそれを知っています。女性はそれを適切だと思うところに置くのです。

[83] G. デノワールステレス: Op.引用。、p. 205-206。

[84]パリ、オーブレ、1829年;in-8、t. I、p. 36。

[85] 前掲書36ページ。

[86] ムッシュ・ル・コント・ド・ケイリュスのポートフォリオ。 ―パリ、1880年。 in-4、p. 17.

[87] ムッシュ・ル・コント・ド・ケイリュスのポートフォリオ。 15-16ページ。

[88] ムッシュ・ル・コント・ド・カイリュスのポートフォリオ、17-18ページ。

[89] ムッシュ・ル・コント・ド・カイリュスのポートフォリオ、17-18ページ。

[90] ムッシュ・ル・コント・ド・ケイリュスのポートフォリオ、17-18ページ。

[91] 『ネックレス事件』第2版、パリ、アシェット社、1901年、12頁38-39頁。

[92] 秘密回想録、1763年12月30日。

[93]コケットの下着は、着用しているときは確かに開いていた。『紳士の玩具』は『若い女性の玩具』の続編として出版された、ややきわどい作品集で、 18世紀に何度も再版されたが、この点については疑いの余地がない。

ある日、女中が女主人に
彼は恐る恐るパンツを直した。
cという場所を見て…
白っぽい果汁が大量に流れ出ています。
いいえ、恐れることはありません。それはよくある弱点です。
貴婦人は彼にそう言い、止まることなくさらに与え続けた。
[94] 『秘密の記憶』ロンドン、アダムソン、1780-1789年、in-8、t. I、p. 213-214。

[95] メルキュール・ド・フランス; 1763年6月。 p. 190-193。

[96]新版。パリ、ガルニエ・フレール、1878年。 in-12、p. 283.

[97]オリニー夫人について。参照:シェルシュールとキュリューの中間、XXXVI (1897)、c。 334、746; XXXVII (1898)、c。 35、252、515。

[98]パリ、H. ダラゴン、1909 年。 in-8、p. 152-153。

[99] メルキュール・ド・フランス、1734年4月。

参照。エミール・ダシエ:ルイ 15 世治世のオペラ座のダンサー、サレ市( 1707-1756)。—パリ、プロン・ヌール・エ・シエ、1909 年。 12年に; p. 151-154。

[100] オペラ座での2世紀。—パリ、Dentu、1868年、in-12、p.114。

[101]ヴィトコウスキー博士とナス博士:「古代から現代までの演劇におけるヌード」 74ページ。

[102] J.カサノバ・デ・セインガルトの回想録。 ―パリ、ガルニエ、in-8。 t. II、p. 319-320。

[103-104] ジャン・ロビケ:ダンサーたちのスカート(ラ・コンテンポラリーヌ、1901年9月)。

[105] ネレ・デザルブル: Op.引用。、p. 117-118。

[106] 1770年から1782年にかけて、グリム男爵とディドロがドイツの君主に宛てた文学、哲学、批評に関する書簡。—パリ、F.ビュイソン、1812年; in-8、t. I、p. 122-123。

[107]市内では、オペラ座のホールのミューズたちは、もちろん、舞台でズボンを着用することを警察が強制しただけという慣習を無視し続けました。こうして1788年7月、「王立音楽アカデミーの学生」として知られるウラリー・ラランヌ嬢(通称オーディノ)は、美しいオテロ、またはイルマ・ド・モンティニー嬢の前で、洗濯女と共に未払いの請求書について弁護しました。当時29歳だったこの美しい若い女性の洗濯台帳は、当然のことながら領事裁判所の判事に提出されました。その一ページには、下着として、シュミーズ6枚、ハンカチ5枚、ショール4枚、キャミソール3枚、ペチコート4枚、キルティングペチコート1枚、ガウン1枚、そして…タオル12枚が記載されていました。しかしズボンの痕跡は見当たりません。

アーチ。セーヌ川。部族。領事館、破産、登録。 4650;参照。シェルシュールとキュリューの仲介、XLIV (1901)、c。 439-440。

[108] パリ、アムステルダムの絵画、1783年、in-8、t. VII。

[109] マリー・アントワネットの美容師、レオナールの思い出。 パリ、アルテーム・フェアール、ノースダコタ; in-8、p. 43.

[110] 百科事典補足、アムステルダム、1776年、第2巻、116ページ。

[111] 1773 年 8 月 23 日の番号(Cf. Intermédiaire 、1906 年 9 月 30 日、 (LIV)、c. 477)。

[112] カサノバの回想録;ガルニエ版、vol. III、p. 509.

[113] カサノバ回想録;ガルニエ版、vol. III、p. 296.

[114] 『英国のスパイ、あるいはアライ卿とアイヤー卿の秘密の書簡』 —ロンドン、1779年、第8巻第3号、224-225ページ。

[115] 雑集:ロンドン、1801年;in-16、p.77-78。

[116] シャルル・マニャン『ヨーロッパの操り人形の歴史』第2版、パリ、ミシェル・レヴィ、1862年、12頁。

[117] カサノヴァの回想録、ガルニエ版、第8巻、27-28ページ。

[118] ドーヴェルニュ、によって引用されました。ウィトコウスキーとナス: Op.引用。、p. 77-78。

[119] カサノヴァの回想録、ガルニエ版、第5巻、116-117ページ。

[120]参照。ボナルド子爵:フランソワ・シャボー、条約のメンバー。パリ、エミール・ポール。 1908年。 in-8、p. 55.

[121]参照。シェルシュールとキュリューの仲介、t。 XLV (1902)、c。 663-664。

[122] テーヌ著『現代フランスの起源』第1巻、パリ、アシェット社、1878年、第8巻、442頁。

[123]カバネス博士とナス博士: La Névrose révolutionnaire、パリ、レセーヌ、Oudin et Cie、1906 年。 in-8、p. 86.

[124] ジャーナル・デ・ゴンクール; t. VI、パリ、シャルパンティエ、1892年。 in-12、p. 221.

[125] 医学辞典;パリ、パンクーケ、1813年;in-8、t. VII、p.517。

[126] 1887 年、別刷り:名簿の下のトルソー。ノジャン・ル・ロトルー、インプ。ドープリー・グーベルヌール、イン8。

[127] パリ歴史協会紀要、1885年、p.81-89。

[128] ディレクトリの下での嫁入り道具、2ページ。

[129] ル・ヌーヴォー・パリ。パリ、フックス、プーゲンとクラメール、in-8 (バルス・ア・ヴィクティメ)、t。 III、p. 27.

[130]参照。シェルシュールとキュリューの中間、LXVIII、(1913)、c。『フランスの歌とシャンソンの大衆』第1 巻で、この曲のテキストをすでに提供していましたが、不完全でした。

[131] ル・ヌーヴォー・パリ、vol. III、p. 140.

[132] ル・ヌーヴォー・パリ、vol. III、147-149ページ。

[133]パリ、E. ルヴェール、1880 年。 in-8。

[134] ロビダ: Mesdames nos Aïeules .—パリ、イラストリー図書館、ND。 in-12、p. 187-188。

[135]アーチ。 Nationales、F 7 6152、dr 872。—Cf: L’ Interédiaire des Chercheurs et Curieux、t. LXVII、(1913)、c。 278.

[136] 『女性のトイレ術』パリ、デントゥ社、1885年、第8巻、41頁。

[137] トイレットペーパーの100周年記念。—ル・フィガロ紙付録 、1890年5月10日。

[138] ピエール・ド・セギュール:最後のコンデ。—レビュー・デ・ドゥ・モンド、1898 年 2 月 15 日。 p. 861.

[139] Journal des Dames et des Modes、ブリュメール 15 年、XII 年。

[140] フランス語諺辞典第3版、パリ、Treuttel and Würtz、1823年、第8巻、23-24ページ。

参照: A. フランクリン: Les Magasins de Nouveautés。パリ、プロン、1895年。 in-12、t。私、p. 295-296。

[141] 『パリのエコー』、1909 年 4 月 27 日。

[142]新規収集品第5,931号。

参照。H. Bouchot :ナポレオン宮廷のトイレタリー、パリ、イラストリー図書館、未発見。 in-8、p. 53.

[143] ルロワのグラン・リーヴル、60ページと74ページ。

[144] フレデリック・マッソン『皇后ジョゼフィーヌ』パリ、オレンドルフ、1899年、第8巻、42頁。

[145] マルセル・プレヴォスト:ラベ・トラウザーズ(ジル・ブラス、1890年12月24日)。

[146] 姦通について。―実践的アドバイス。(ギル・ブラス、1890年2月10日)。

[147] A. de la Fizelière著『昔のクリノリンの歴史、それに続くニザール騎士によるフープやパニエなどの風刺と、説教者によるパニエの侮辱と浪費』パリ、オーブリー、1859年、12頁を参照。

[148] 19世紀初頭から「ボン・ジャンル」という題名で出版された風刺画の説明として役立つパリのファッションと習慣に関する観察 。 パリ、1817年、in-8、42ページ。

[149] H. ブショ:フランスの高級品;—修復。パリ、イラストリー図書館、ND。 in-8、p. 150。

[150] H.ブショ『王政復古』156ページ。

[151] Almanach des Modes、続いてAnnuaire des Modes。第4年 。パリ、Rosa、1817年; in-16、p.58-60。

[152] Almanac des Modes、60-61ページ。

[153] Almanac des Modes、61-62ページ。

[154]ウィトコウスキー博士とナス博士:「劇場におけるヌード」 157ページ。

[155] Journal des Dames et des Modes、1819 年 9 月 15 日。

[156] ジャーナル・デ・ダムとモード、1819年。

[157] Journal des Dames et des Modes、1820年5月31日。

[158] Journal des Dames et des Modes、1820年9月30日。

[159] 『Journal des Dames et des Modes』、1821 年 6 月 30 日。

[160] Journal des Dames et des Modes、1821 年 7 月 15 日。

[161] Journal des Dames et des Modes、1821 年 7 月 15 日。

[162] 『Journal des Dames et des Modes』、1821 年 7 月 31 日。

[163] Journal des Dames et des Modes、1821年8月31日。

[164] ジャーナル・デ・ダムとモード、1821年。

[165] La Mésangère :フランスのことわざ辞典; p. 459.

[166] Journal des Dames et des Modes、1822 年 4 月 10 日。

[167] ジャーナル・デ・ダムとモード、1822年。

[168] ジャーナル・デ・ダムとモード、1822年。

[169] ジャーナル・デ・ダムとモード、1822年。

[170] H. Bouchot : La Restauration、189-190 ページ。

[171]パリ、1852年;in-8、332ページ。

[172] 『Journal des Dames et des Modes』、1823 年 9 月 10 日。

[173] Journal des Dames et des Modes、1822 年 5 月 10 日。

[174] Interédiaire des Chercheurs、XXV (1892)、c。 323.

[175] Journal des Dames et des Modes、1823 年 7 月 25 日。

[176] Journal des Dames et des Modes、1824 年 7 月 15 日。

[177] ジャーナル・デ・ダムとモード、1824年。

[178] 『放浪する隠者』 、 『ロンドンの隠者』 (トーマス・スキナー・サー)の著者、1824年、第1巻、69ページ。

[179] Journal des Dames et des Modes、1825 年 3 月 15 日。

[180] Journal des Dames et des Modes、1825 年 5 月 30 日。

[181] ジャーナル・デ・ダムとモード、1825年。

[182] ジャーナル・デ・ダムとモード、1825年。

[183] ​​ ジャーナル・デ・ダム・エ・デ・モード、1826年。

[184] Journal des Dames et des Modes、1826 年 1 月 20 日。

[185] Journal des Dames et des Modes、1826 年、p. 532.

[186] Journal des Dames et des Modes、1827 年 2 月 26 日。

[187] ジャーナル・デ・ダムとモード、1826年。

[188] Journal des Dames et des Modes、1827 年 8 月 25 日。

[189] Journal des Dames et des Modes、1827 年 7 月 5 日。

[190] Journal des Dames et des Modes、1828 年 4 月 10 日。

[191] Journal des Dames et des Modes、1828 年 4 月 25 日。

[192] Journal des Dames et des Modes、1828 年 7 月 25 日。

[193] 『Journal des Dames et des Modes』、1828 年 8 月 25 日。

[194] 『Journal des Dames et des Modes』、1828 年 10 月 5 日。

[195] パリの衣装、1827年、 2254号。

[196] パリの衣装、1829年、 2744号。

[197] Journal des Dames et des Modes、1829 年 1 月 20 日。

[198] 『Journal des Dames et des Modes』、1829 年 11 月 15 日。

[199] ジャーナル・デ・ダムとモード、1829年。

[200] 冷たい尻のバラード。

[201] ジャーナル・デ・ダムとモード、1829年。

[202]パリ。ルメール、1874年。 in-12、t。 II、p. 108.

[203] ジャーナル・デ・ダム・エ・モード、1828年。 1831年1月20日。

[204] 『Journal des Dames et des Modes』、1830 年 3 月 5 日。

[205] 『Journal des Dames et des Modes』、1830 年 2 月 10 日。

[206] Journal des Femmes、1833 年 7 月 6 日、p. 186.

[207] Journal des Femmes、1833 年 7 月 6 日、p. 186.

[208] ジャーナル・デ・ファム、1837年。

[209] 仕立て屋のマニュアル。—パリ、Hautecœur、1837年、in-8、p.233。

[210] テーラーズマニュアル—p.237。

[211] フランス人自身の描いたもの:正しい女性。—パリス、L.カーマー、1840年;in-8、t. I、p. 25。

[212] ジャーナル・デ・ドモワゼル、1838年。

[213] Journal des Demoiselles、1850、p. 376.

[214] Interédiaire des Chercheurs、XLI (1900)、c。 488.

[215] 『日々の首飾り わが生涯の思い出』 ―パリス・ジュヴェン、日付なし;in-12、14ページ。

[216]パリ、ジュール・ルフ、nd; in-12、p.33。

[217] 『ベルヴィルの乙女』 23ページ。

[218]パリ、ジュール・ルフ、nd;p.16。

[219] ファッションモニター、1844年8月10日。

[220] ファッションモニター、1843年5月20日。

[221] Moniteur de la Mode、1845年6月10日。

[222] ベルギーの海辺のリゾート地;リチャードによる風刺画。L’ Illustration、1844年9月28日。

[223] イエズス会の告白書。—パリ、ポーリン、1845年; in-12。

[224] イエズス会の告白書、227ページ。

[225] イエズス会の告白書、281ページ。

[226] イエズス会の告白書、384ページ。

[227] Le Moniteur de la Mode、1846 年 8 月。

[228] ファッションモニター、1847年8月30日。

[229] Moniteur de la Mode、1845年8月10日。

[230] Moniteur de la Mode、1848年5月30日。

[231] モニトゥール・ド・ラ・モード、1851年7月。

[232] 1851年10月、 Moniteur de la Mode誌に複製。

[233] ヴィ・パリジェンヌ、1909年6月5日。

[234] 婚約者への手紙、1822 年 3 月 4 日、参照:レ・ミゼラブル。マリウス、第 6 巻。

[235] モニトゥール・ド・ラ・モード、1851年12月。

[236] ナポレオン3世の治世に関するオラース・ド・ヴィエル=カステル伯爵の回想録。第1巻、6ページ。

Horace de Viel-Castel が名前を引用しているので、ピリオドに置き換える必要があると感じました。

[237] モニトゥール・ド・ラ・モード、1852年1月。

[238] 『グルーミングの芸術』 41ページ。

[239] パリのタブロー、p. 332.

[240] 婦人評議員、1853年。

[241] ラ・ランジェール・パリジェンヌ、1854年10月。

[242] エレガントなフランス、1856年。

[243] ジョン・グランド=カータレット:「デコルテと時代を超えたタックアップ」 —パリス、E.ベルナール、日付なし;in-8、斜線部(序論)。

[244] エレガントなフランス、1857年。

[245] 『現代の喜劇』 130ページ。

[246] フランスの習慣と風刺画。 ―パリ、イラストリー図書館、1888年。 in-8、p. 344-345。

[247] H. ブショ:第二帝国のレガンス。パリ、イラストリー図書館、ND。 in-12、p. 166.

[248] バスケットとクリノリン. 衣装史協会紀要、第2号、43ページ。

[249] エプソムの思い出。—パリジャンライフ、1864年。

[250] ヴィ・パリジェンヌ、1868年8月8日。

[251] ヴィ・パリジェンヌ、1868年8月8日。

[252] ヴィ・パリジェンヌ、1869年8月14日。

[253] ピエール・ド・ラノ:ウジェニー皇后( Figaro littéraire、1890年9月20日)。

[254] ピエール・ド・ラノ『第二帝政下のパリの恋』パリ、シモニス・エンピス、1896年、12頁。

[255] E.テクシエ『新聞とジャーナリスト』パリ、1868年、16頁。

[256] G.-アルベール・オーリエ『遺作集』パリ、メルキュール・ド・フランス、1893年、第8巻、24頁。

[257] ピエール・ド・ラノ:ナポレオン 3 世の宮廷( Figaro littéraire、 1891 年 9 月 26 日)。

[258] フレデリック・ロリエ:第二帝国の女たち。パリ、ジュベン、ノースダコタ; in-8、p. 8.

[259] 『パリの女性たち――同時代人』 当時のパリの女性たちの様々な社会、境遇、境遇に関する一連の記録。パリ、Librairies-Imprimeries réunies、1894年、in-8、33ページ。

[260] 『同時代人たち』27ページ。

[261] John Grand-Carteret 氏は、『Décolleté et le Retroussé à travers les âges』でその複製を提供しました。

[262] Le Charivari、1869年2月19日。

少なくともブテのヒロインたちの中には、今日ではもっとうまくやっている人もいる。絵画の役割は、このつかの間のビジョンを表現し保存することである。

「あら、ねえ、ちょうど画家が来てたところなの。ちょうどズボンを履いているところを、ドレッシングルーム用に肖像画​​を描いてるの。すごく素敵よ!」

( 『彼らの周りで』第3巻、就寝時、パリ、オレンドルフ、1898年、in-4)。

モーリス・ドネの小説のジャーメインとは正反対で、ジャーメインは恋人が下着姿の写真しか撮らないと文句を言う。

—それに、いつもコルセットやペチコートやズボンを着けてポーズをとるのも飽きたわ…いつになったら社交界の女性みたいに着飾らせるの?

(娼婦たちの対話、パリジャン・ライフ、1892 年 2 月 20 日。)

[263] プチ・ジャーナル・プール・リール、1866年。

[264] パリ・カプリス

[265] ヴュー;パリ、サヴィーヌ、1891年。 in-12、p. 220.

[266] 『現代の喜劇』 130-131ページ。

[267] ユーグ・ルベル:皇帝を知っていた女(メルキュール・ド・フランス、1898年4月、148ページ)。

[268] 女性用下着。—歴史の一ページ。

ヴァンドーム高等学校卒業生友の会報告書、1894-1895年、26-27ページ。

[269] 『グルーミングの芸術』 49ページ。

[270] マルグリット・ダンクール:女性の衣装に関する研究。—パリ、ルーヴェール・エ・ブロンド、日付なし、in-8、p.16。

[271] 美の芸術と技巧。—パリス、ジュヴェン、nd; in-12、p.216。

[272] 『同時代人たち』38ページ。

[273] 『現代の喜劇』 130ページ。

[274] L’Intransigeant、1888 年 4 月 8 日。

[275] エミール・ゾラ:ラッソモワール、パリ、シャルパンティエ、1879年。 in-12、p. 34-35。

[276] ジャン・ライブラッハ:ラ・ガメル。パリ、シャルパンティエ、1890年。 in-12、p. 153.

[277] ウィリーとコレット・ウィリー『パリのクロディーヌ』パリ、オレンドルフ、1901年;in-12、194頁。

[278]そして、どのように?…カレンダーには、2月2日が祝日である祝福されたテオファヌ・ヴェナールが登場します。

[279] ル・フィガロ、1879年4月。

[280] 『レクレール』、1893年3月17日。

[281] ピエール・ジファール:レ・グラン・バザール。パリ、ハバード、1882年。 in-12、p. 174.

[282] ル・マタン、1909年1月19日と20日。

[283] ラ・ヴィ・パリジェンヌ:Par la Pluie、1894年3月24日。

[284]参照: Le Fin de Siècle、1896 年 11 月 12 日。

[285] ウィリー:リトルデュークのツアー。 —パリ、パリジェンヌ出版協会、ノースダコタ; in-12、p. 50.

[286] Le Journal、1897 年 12 月 9 日。当時のベル ジャルディニエールのカタログを参照してください。

[287] クーリエ・フランセ、1894年10月14日。

[288] レコー・ド・パリ、1898年10月10日。

[289] ラ・ランテルヌ、1894年10月13日。(自転車に乗った裸体)

[290] ファルスタッフのブロックノート: 通信。 『世紀末』、1896 年 8 月 13 日。

[291] アン・アムール、パリ、トレッセ・エ・ストック、1890年。 in-12、p. 12.

[292] 『恋に落ちて』 233ページ。

[293] 小便小僧の国にて。ブリュッセル、キステマッカース、1883年。 in-8、p. 27-28。

[294] レオン・クラデル: L’Écho de Paris、1891年3月7日。

[295] アルベール・タンシャン『断層』パリ、ピアジェ、1887年、12頁。

[296] レオ・トレゼニク: Les Gens qui s’amusent .—パリ、ジロー、1886年。 in-12、p. 233.

[297] 彼らの周りで。 —T. II、モデル。—パリ、オレンドルフ、1897年;フォリオ。(ドアベル)。

[298]サタンの絵と伝説(アミューズング・クロニクル)。

[299]セラリウスの言葉 ( Gil-Blas illustré、1892 年 10 月 30 日)。

[300] 芸術家のモデル。—パリ、マルポン、フラマリオン、日付なし、in-12、p.214。

[301] カトゥール・メンデス『女子供』パリ、シャルパンティエ、1891年、12頁。

[302] 『女子供』25-26頁。

[303] 『女子供』34ページ。

[304] シャルル・ヴィルメートル:パリ・ギャラン。 ―パリ、ジェノンソー、1890年。 in-12、p. 15.

[305]パリ、フレデリック・アンリ(1870年)、in-32。

[306]ギル・ブラス

[307] 『ル・クリ・ド・パリ』、1913年6月15日。

[308] パリのスケッチ。 (クーリエ・フランセ、1888 年 12 月 2 日)。

[309] ジャン・ロラン:彼らはどこでレイプしますか?(クーリエ・フランセ、1890年9月14日)。

[310] クロスメニルがオークションに出品される。 (『L’Événement』、1887 年 11 月 14 日)。

[311] パウソール王の冒険、フェイヤード版、n.d. in-8、p.80。

[312]参照: Paul Dollfus :最初の通信者へのアドバイス。 (『L’Événement』、1892 年 6 月 1 日)。

[313]参照:ギル・ブラス(エコーズ・アンド・ニュース)、1891年1月25日。

[314] コメディア、1913年6月22日。

[315] ジョルジュ・モントルグイユ:カフェ・コンサート。 —H.-G による図面イベルスとH. ド トゥールーズ=ロートレック。『エコー・ド・パリ』(補足、1893 年 12 月 9 日)。

[316] 少女の人身売買。—検察官(フレンチ・クーリエ、1890年8月21日)。

[317] カチュール・メンデス:ライジングドレス。 ―パリ、ピアジェ、1887年。 12年に。

[318] 『パウソール王の冒険』 81ページ。

[319] タバラント:ラブウイルス。 ―ブリュッセル、キステマッカース、1886年。 in-12、p. 25-26。

[320] ラ・ガメル、43ページ。

[321] モンフェルメイユ:嫌悪感。

[322] A.ドーデ:サフォ。 ―パリ、シャルパンティエ、1884年。 in-12、p. 48.

[323] 『友人たちの女性たち』パリ、マルポン・アンド・フラマリオン、1886年、12頁、267頁。

[324] Jeanne Landre : Échalote et ses amants .—パリ、ルイ・ミショー、ND; in-12、p. 96.

[325] アンドレ・ワルノッド:舞踏会、カフェ、キャバレー。 ―パリ、フィギエール、1913年。 in-12、p. 39-40。

[326] アンドレ・ワルノッド:舞踏会、カフェ、キャバレー、p. 24.

[327] 『プリティ・ガール:海の女たち』パリ、モニエ、1887年、12頁。

[328] テオ=クリット:第13胸甲騎兵。 ―パリ、オレンドルフ、1884年。 in-12、p. 123.

[329] モーリス・モンテグット:アウグスティヌスの過去。 ( Le Fin de Siècle、1896 年 7 月 5 日)。

[330] G.-アルベール・オーリエ著『遺作集』 24頁。

[331] Vieux、321ページ。

[332] Vieux、158ページ。

[333] ウィリー:爆弾。—パリ、ペル・ラム、nd; in-12、p.83。

[334] 『郊外叙事詩』(メルキュール・ド・フランス、1911年8月16日)。

[335] アルチュール・ランボー『聖骨箱(七歳の詩人)』パリ、ジェノンソー社、1891年、in-16、p.74-75。

[336] ギュスターヴ・フローベール『三つの物語』18ページ。

[337] J.-K.ユイスマン: Les Sœurs Vatard — パリ、シャルパンティエ、1879年。 in-12、p. 43.

[338] 『ル・マタン』、1906年11月30日。

[339] マルク・ステファン:トート・ヴォレ。パリ、サヴィーヌ、1891 年。 in-12、p. 37-38。

[340] H.ロシュフォール:苦い茶番劇。 ―パリ、ハーバード、1886年。 in-12、p. 88.

[341] マルセル・プレヴォスト:修道院長のズボン。 (ギル・ブラス、1890年12月24日)。

[342] アナトール・フランス:籐のマネキン。 ―パリ、カルマン・レヴィ、ND。 in-12、p. 269.

[343] アンリ・ラヴダン:彼らの姉妹たち。 ―パリ、アルフォンス・ルメール、ND。 in-12、p. 48-50。

[344] エクトール・フランス:慎ましいアルビオン――ロンドンの夜――パリ、シャルパンティエ、1885年;in-12、p.198-202。

[345] 謙虚なアルビオン、209ページ。

[346] 謙虚なアルビオン、241ページ。

[347] 謙虚なアルビオン、209ページ。

[348] バーベナの家。—パリ、キャリントン、1901年、in-8、33ページ。

[349] ラブストーリー。—パリス、アーノルド、1882-1885; in-12(スザンヌ嬢の場合)。

[350] トイレタリーに関する研究:ズボン、1891年2月。

[351] カトゥール・メンデス: Les Trois Chansons。パリ、フリンジン、1886 年。 in-12、p. 31.

[352] 愛することの痛み。—パリ、オレンドルフ、1896年; 12ページ(『小さな白ウサギ』)。

[353] ポール・アダム:セルフ。 —パリ、トレッセとストック、1886年。 in-12、p. 57.

[354] アンジュ・ベニーニュ:ラ・コメディ・パリジェンヌ。パリ、プロン、1878 年。 in-12、p. 22.

[355] グランドバザール、256-257ページ。

[356] 『グランドバザール』257ページ。

[357] グランドバザール、269ページ。

[358] Le Charivari、1885年5月21日。

[359] 『足の不自由な悪魔』(ギル・ブラス、1891年10月29日)。

[360] メルキュール ド フランス(ソティシエ)、1906 年 12 月 1日。

[361] Le Sourire、1908 年 3 月 14 日。

[362] フィガログラフィック、1891年11月28日。

[363]パリス、ローレンス、nd; in-8、p.204-206。

[364]第15巻(1816年)509ページ、記事:娘。

[365]パリ、ディディエ、1840年;in-8、t.I、p.297。

[366] フランス語辞典、パリ、シモン、1845年; t. I、p.315。

[367] フランス語辞典。—パリ、アシェット、1863年; t. I、p. 458。

[368] 19世紀世界大辞典。 ――パリ、ラルース。 T. XII (1874)、p. 125.

[369] 新ラルース・イラストレイテッド、vol. VI、p. 646.

[370]第12巻、パリ、H.ラミロー、nd; p.165。

[371] 初等衛生および公衆衛生マニュアル、第6版、パリ、ジェルメール・バイエール、1877年、in-8、p.499。

[372] 妊婦の衛生。—パリ、1892年; in-12、p.110-112。

[373]ソワール博士とエメット博士:「妊婦の衛生」パリ、ルクロニエとバベ、1891年;in-8。

[374] A.オリヴィエ:妊娠の衛生。—パリ、バリエール、1891年。

[375]オリヴィエ博士:妊娠中の衛生

[376]オリヴィエ博士:妊娠中の衛生 。

[377]モナン博士:男女の衛生学 、パリ、ドゥワン、1890年、in-12、p.53-54。

[378]オリヴィエ博士:妊娠中の衛生 。

[379] ザ・ジャーナル、1907年6月24日。

[380] ティーボー王の宮殿にて。(政治文芸評論、1896年4月26日、第45巻、517ページ)。

[381] ロワール=エ=シェール友好協会紀要、1912年。

[382] A.リカール『女性、愛、結婚』パリ、ガルニエ、1862年、12頁。

[383] 人間文書。パリ、Dentu、1888年。 in-12、p. 272.

[384] パリジェンヌの歴史のティンバル。 ―パリ、マルポンとフラマリオン、1883年。 in-12、p. 241-242。

[385] ル・ジル・ブラス、1890年10月13日。

[386] カトゥール・メンデス:ガラスの私室。 ―パリ、オレンドルフ、1884年。 in-12、p. 4.

[387] Ribouledinguant. —Paris, Ollendorff, nd; in-8, p. 100。

[388] ブーグネ。 ( Le Fin de Siècle、1891 年 6 月 24 日)。

[389] アルマン・シルヴェストル:神のご加護がありますように。

[390] パンフィーユ、あるいは官能的な夏。(メルキュール・ド・フランス、第41巻、369ページ)。

[391] 学校でのクロディーヌ、264ページ。

[392] アンジュ・ベニーニュ:ドゥミモット。パリ、モニエ、1885年。 in-8、p. 95.

[393] アルマン・シルヴェストル:今向かっています。

[394] アンリ・ボークレール:マダム・デスヌーのズボン。—パリ、Tresse et Stock、1886年;in-16、p.5-6。

[395] 『家庭の外の生活(現代の喜劇)』パリ、E. Plon et Cie、 1876年、in-8、522ページ。

[396]パリ、シャルパンティエ、1884年;in-12、p.169。

[397] ジャーナル・デ・ゴンクール、t. VI、シャルパンティエ、1892 in-12、p. 29.

[398] アナトール・フランス:アメジストのリング。 ―パリ、カルマン・レヴィ、ND。 in-12、p. 307.

[399] アメジストリング、308-309ページ。

[400]アルベール・バタイユの報告書を参照(フィガロ、1888年11月2、9、10日)。

[401] Journal des Débats、1902 年 11 月 12 日。

[402] Journal des Débats、1902 年 11 月 13 日。

[403] ギル・ブラス、1894年4月17日。—この事故に関するネリー・デ・バイア嬢からの手紙

[404] ギル・ブラス

[405] パレモン:小さな物語(フィガロ紙、1907 年 11 月 24 日)。

[406] 『エルサレムからの帰還』パリ、シャルパンティエ、1904年、12頁96頁。

[407] オーギュスト・ジェルマン:気が散った。 (『L’Écho de Paris』、1895年9月6日)。

[408] 『ボヴァリー夫人』 ―パリ、ミシェル・レヴィ、1857年;in-12、265頁。

[409] ピエール・ルイ『ポソル王の冒険』 21、55ページ。

[410] フランセ宅配便、1889 年 6 月 9 日。

[411] フランセ宅配便、1894 年 10 月 14 日。

[412] フランセ宅配便、1892 年 10 月 5 日。

[413] ウィリー:シュゼットは僕と別れたいんだ。—パリス、ペル・ラム、日付なし;12頁。

[414] デスヌーさんのズボン―パリ、Tresse et Stock、1886年;in-16、p.121-122。

[415] X… ジョルジュ・オリオール、トリスタン・ベルナール、ジョルジュ・コートリーヌ、ジュール・ルナール、ピエール・ヴェベールによる即興小説。—パリ、フラマリオン、ノースダコタ州。 in-12、p. 274.

[416] デュブ・ドゥ・ラフォレスト:ル・ガガ。 ―パリ、電通、1885年。 12年に。

[417] カーテンの後ろ。—パリ、カジミール・ポン、1875年;in-12、66ページ。

[418] カミーユ・ルモニエ:ルパール夫人。 ―パリ、シャルパンティエ、1888年。 in-12、p. 38-39。

[419] エルネスト・ルブラン『堕落した人々』パリ、シャルパンティエ、1882年、12頁、271-273頁。

[420] ロバート・ケイズ『ユルスルの週』パリ、トレス社、1885年、12頁256頁。

[421] レオ・トレゼニク:コクバン。 ―パリ、モニエ、1887年。 in-12、p. 56.

[422] J.-K.ユイスマンス:パリのスケッチ。 ―パリ、アンリ・ヴァトン、1880年。 in-8、p. 105-108。

[423] 『崇拝される人々』パリ、ハーバード、1887年、12頁、119頁。

[424] 『崇拝される者』 121ページ。

[425] ルネ・マイゼロワ『プティ・ミ』パリ、ハーバード、1889年、12頁。

[426] ウィリー『ミンヌの放浪』パリ、オレンドルフ、1905年、12頁。

[427] ミンヌの放浪; p.187。

[428] ウィリー:ハンサムな若者の小説。—パリ、近代作家図書館、日付なし;in-12、p.201。

[429] ウィリー(とコレット・ウィリー):家庭内のクロディーヌ。—パリ、メルキュール・ド・フランス、1902年;in-12、p.255。

[430] 家庭内のクロディーヌ、97ページ。

[431] ジャン・ライブラッハ:『ラ・ガメル』、190-192ページ。

[432] ラ・ヴィ・パリジェンヌ、1894年7月28日。

[433] イチョウ:官能の旅(メルキュール・ド・フランス、1906年9月1日、 75-76ページ)。

【434】 フェーブル・デプレ:鐘楼のあたり。 —ブリュッセル、キステマッカース、ノースダコタ; in-12、p. 386.

[435] 温泉街の営業時間. マダム・モンパルー.パリ, オレンドルフ, 1906年; in-12, p. 23.

[436] ジプ: Balancez vos Dames。—パリ、ペルラム、ND; in-12、p. 215.

[437] グリム:女性に関するパラドックス。 (『ヴィ・パリジェンヌ』、1889年3月23日)。

[438] ウィリー:ジャン公の愛人。—パリ、アルバン・ミシェル、1903年;in-12、87ページ。

[439] ジョルジュ・ロワゾーによる翻案『狂人の嘆願』パリ、アルベール・ローゲン社、1895年、in-12、228-229頁。

[440] La Revue Blanche、1897 年 5 月 1 日、 p. 495.

[441] ウィリー:シュゼットは僕と別れたがっている(トロピカル・ジゴロ)—パリ、ペル・ラム、日付なし;in-12、p.242。

[442] ガヴァルニ:仮面と顔。—パリ、ポランとレシュヴァリエ、1857年;in-12、p.59。

[443] パリのスケッチ、30ページと41ページ。

[444] Laughter and Gallantry、第27号、1903年12月19日、321ページ。

[445] 『レクレール』、1895年3月8日。

[446] パリ・オブリエ、パリ、Dentu、1886年。 in-12、p. 205.

[447] La Vie Parisienne、1863 年 4 月 4 日。Cf.: H. Taine : パリに関するメモ。 —フレデリック・トーマス・グレインドージ氏の人生と意見。 — パリ、G. Crès et Cie、1914 年。 in-12、p. 43.

[448] ジャーナル・デ・ゴンクール、vol. II、p. 87年(1863年2月9日)。

[449] ウィリー:ダンサー。—パリ、アルベール・メリカン、日付なし;in-12、p.297。

[450] Journal amusant、1866 年 8 月 11 日。

[451] マビーユとフルール庭園で外国人が目にしたもの。 ( Vie Parisienne、1867 年 8 月 31 日)。

[452] ジャン・アジャルベール『女性たちの風景』パリ、ヴァニエ社、1887年、in-8、69頁。

[453] ウィリー: La Môme Picrate .—パリ、アルバン ミシェル、ND; in-12、p. 348.

[454] ピエール・ルイ『ポソル王の冒険』 81ページ。

[455] ジャン・ダルク(クーリエ・フランセ、1891年2月22日)。

[456] ズボン(フレンチ・クーリエ、1894年4月29日)。

[457] ル・ジル・ブラス、1891年8月24日。

[458] ラ・グーリュのズボン。—パリ、1890年3月15日。

[459]パリ、Dentu、1888年。 12年に。

[460] サンティリャネ: Demi-Pudeur ( Gil Blas、1898 年 2 月 4 日)。

[461] モンマルトルの生活。—パリ、G.ブーデ、nd; in-8、p.234-235。

[462] エドモンド・ルロワ:モデスティ神父と写実主義演劇(ジル・ブラス、1891年)。

[463] クーリエ・フランセ、1893年6月25日。

[464] ダンスの奇抜さ。(ギル・ブラス、特別号、1891年5月10日)。

[465] ジュール・ロック。 —クーリエ・フランセ、1887 年 11 月 13 日。

[466] 『レクレール』、1894年4月5日。

[467] フィガロ、ジル・ブラス、 Libre Parole、 Temps、フランス、1895年7月21、22、23日。

[468] クーリエ・フランセ、1890年11月2日。

[469]参照: Intermédiaire des Chercheurs et Curieux、LXIX (1914、c. 283、359.)

[470] ロドルフ・ダルゼンス:パリの夜。 —パリ、Dentu、1889年、in-16、p. 59-60。

[471] ラ・ガメル、181ページ。

[472] フランキュイユ、フィガロ紙、1890 年 12 月 1日。

[473] アンドレ・ワルノッド:舞踏会、カフェ、キャバレー、p. 60-64。

[474]ラ・グーリュとエリゼ・モンマルトルに関するすべてについては、M. モーリス・アルトゥスによる興味深い単行本「 L’Élysée Montmartre , 1807-1900」を参照してください。 (Bulletin de la Société Le Vieux Montmartre、IV、1906-1910; p. 269-332。オフプリント; パリ、1910; in-8)。

[475] Revue de la Pépinière: Les Cabotins de l’année。 (クーリエ・フランセ、1894 年 12 月 16 日)。

[476] ジョルジュ・モントルグイユ『女性の年』、劇場での裸の人々、パリ、フルーリー、1896年、小型八つ折り。

【477】 ル・グラン・パン。 ―パリ、ファスクエル、1896年。 12年に。

[478] 『劇場で裸になった人々』 11-13ページ。

[479] クーリエ・フランセ、1891年4月5日。

[480] クーリエ・フランセ、1891年10月25日。

[481] クーリエ・フランセ、1890年12月14日。

[482] クーリエ・フランセ、1891年4月12日。

[483] 『劇場で裸になった人々』 84-87ページ。

[484] 『劇場で裸になった人々』 72-73ページ。

[485] ニュー・ラルース・イラストレイテッド、第7巻。

[486] 『現代の喜劇』 132ページ。

[487] パリジャンライフ。着こなしの研究。ズボン。

[488] ダンサー、Guillaumot fils による絵。—パリ、マルポンとフラマリオン、1885 年。 in-8、p. 31-32。

[489]このズボンは、ラ・ロシュフーコー氏の同時代のものではなく、 18世紀のバレリーナのズボンです。 私がこの巻の校正をしている間に、エミール・カンパルドン王立音楽アカデミーから、考慮に入れないわけにはいかない2つの注釈が寄せられました。

まず、劇場で下着を着用するという習慣を導入したカマルゴ自身による確認。

18世紀、マドモアゼル・ド・カマルゴをめぐって奇妙な論争が 巻き起こった。彼女は一度もズボンを履いたことがなく、踊りも非常に上品なので必要なかったと主張する者もいたが、逆に、彼女は常にズボンを履いていたと主張する者もいた。この論争をめぐって賭けが行われ、この重要な疑問を解くため、ダンサー本人が持ちかけられた。当時、彼女は完全に隠遁生活を送っており、6匹の犬に囲まれているのが発見された。彼女は、常にズボンを履いていただけでなく、劇場でズボンが初めて登場したのは、彼女の最も輝かしい成功の時だったと答えた。(パリ、ベルジェ=ルヴロー、1884年;2 in-8.—I、88ページ)

一方、1788年に領事裁判所に提出された、通称オーディノとして知られるマドモアゼル・ユーラリー・ラランヌの洗濯台帳にはズボンに関する記述はなかったが、1760年1月5日に作成された「通称シェヴリエとして知られるマドモアゼル・ルイーズ・ダリスの所有物で、彼女の死後、彼女が住んでいた住居で発見されたもの」という目録には、裏地なしのオランダリネンシャツ20枚、モスリンの裏地が付いたストライプ柄の綿コルセット3枚、白い絹のストッキング6足に加え、綿製のものはわずか2枚、「ズボン8足」と記載されている(I、129ページ)。

マドモアゼル・シェヴリエは1747年頃に王立音楽アカデミーでキャリアをスタートし、そこで数多くのバレエに出演し、1759年12月29日にサンタンヌ通りで亡くなりました。

警察の報告書によれば、彼女は1754年2月7日、煙突火災の被害者であるラ・プペリニエール氏の自宅で夕食をとった。プペリニエール氏は、彼女の不便に対するお礼として彼女にルイ123セントを差し出したとされている(カミーユ・ピトン著『ルイ15世統治下のパリ―国王への警察監察官の報告書』パリ、メルキュール・ド・フランス、1914年、314ページ)。

[490]ウードンのディアナと、この善良なド・ラ・ロシュフコー氏が塞ぐ必要があると考えたその傷について。参照: Intermediaire des Chercheurs et Curieux:TG 431、XLVIII:228、376、434、589、645、825、929、991。 XLIX: 59、144、206、259、316、485、521; LV:809; LVI:690;リクス: 772; LX: 227、929。

トゥール美術館にはウードンの「ディアナ」の美しいブロンズ像が所蔵されているが、ラ・ロシュフーコー氏は老齢のためこれを展示する余裕がなかった。

[491] 『レクレール』、1894年4月21日。

[492] 『オペラ座の小さな謎』パリ、クーゲルマン、ベルナール・ロッテ、1844年、in-8、180ページ。

[493] 『パリのブルジョワの回想録』パリ、Librairie Nouvelle、1856年、in-12、t. III、p. 219。

[494] ダンサーの日。—イラストレイテッド・レビュー、12月1日。

[495] 密室。 ―パリ、ルーヴェールとブロンド、1882年。 in-12、p. 21.—ミス・ファーファデット(クーリエ・フランセ、1888年8月26日)。

[496] 『フィガロ』紙、1894年1月17日。

[497]ウィトコウスキー博士とナス博士:「劇場におけるヌード」 140ページ。

[498]どこにもどこにもいないし、どこにもいない(ブリュッセル、プーレ・マラシス)、1864年、2 in-8。

[499]デルヴォーの著作集に先立つ『ラ・サンテ街のエロティック劇場史』をデルヴォーの著作とする説は誤りと思われる。著名なブリザシエの署名はデルヴォーではなく詩人アルベール・グラティニーを指していることは明らかであり、その伝記作家ジョブ=ラザールも、この奇妙な小劇場の歴史と、そのレパートリーを構成していた各戯曲の解説を、グラティニーとプーレ・マラシの共著であるとためらうことなく述べている(『アルベール・グラティニー その生涯と作品』パリ、H.ベキュス、1878年、16頁)。

[500]ソステヌ・ド・ラ・ロシュフーコー子爵は、1814年にヴァンドーム広場の円柱に立つナポレオン像の撤去を提案し、その実行に加わったことで既に名声を博していた。1824年に美術部門の責任者に任命された彼は、ルーヴル美術館の像にイチジクの葉を貼り付けたことや、オペラ座のダンサーのスカート丈を長くしたことで、永遠に名声を博した。

疑いなく高潔な魂の持ち主であったラ・ロシュフーコー氏が、自らの恥をさらした。オペラ座の若い女性たちが、この嫌がらせに不満を漏らすのに時間はかからなかった。この嫌がらせには、コングレガシオンも無関係ではなかったに違いない。七月革命以前から彼女たちのスカートは短くなっており、市民国王の治世下ではさらに短くなった。1834年1月4日、スーザ夫人が旧友である国王に宛てた手紙の一節がそれを物語っている。

「息子(モルニー公爵の父、シャルル・ド・フラオー)が昨日、私をオペラに連れて行ってくれました。おやおや、スカートが短くなったのには驚きましたよ。でも、若い女性たちは脚を肩まで見せているじゃないですか!しかも拍手喝采!あんな光景を見るのは何年もぶりです。今の若い人たちを見ると、自分が100年か200年も年を取っていると錯覚してしまいます。きっと彼らは私以上にそう思っているのでしょう。」

(参照: Baron de Maricourt: Mme de Souza et sa famille . Paris、Émile-Paul、1907; in-8、p. 387)。

[501] 昼のライオンたち。パリの人相学。—パリ、デントゥ、1867年;in-12、p.306-307。

[502] 『今日のライオンズ』307ページ。

[503] レオ・トレゼニク『退廃的散文』パリ、ジロー、1886年、16頁13-15頁。

[504]カルレーグルの面白い絵をご覧ください:学校対抗スポーツ: 混合選手権:

「ねえ!ほら!僕は君よりずっと遠くまで行けるよ…」想像できる限り最も幼稚なクラスの幼児が、勝ち誇ったように学校を出て行く。

そして、すでに年上の少女は、たくし上げたスカートの下のズボンのボタンを留めながら答えた。

—冗談でしょ!それはあまり賢くないね、ヒントがあるでしょ!

( 『Le Sourire』、1908 年 6 月 27 日。)

[505] アントナン・レシャル:寄宿学校のピエレット。—パリ、アルビン・ミシェル、日付なし、in-8、p.80-81。

[506]どれほど有名であろうとも、カヴォワ夫人とショワジー夫人の冒険を脚注に記さずにはいられない。タルマン・デ・レオを引用する。これが私の言い訳である。

彼女(カヴォワ夫人)はとても自由な人でした。ある日、長男のテステュ神父が彼女をシャヴィニー夫人のところへ連れて行きました。大きな部屋を通り抜けながら、彼女は「かわいそうな神父様、頭を向けてください」と彼に言いました。そして、洗面器に排尿し始めたのです。

(Les Historiettes、第 2版、パリ、HL Delloye、1840 年、in-12、t. VII、p. 18)。

ショワジー 夫人のところでは、身振りはともかく、言葉はさらに自由だった。

彼女はド・カンダル氏に親しげにこう言った。「でも、せめて控えの間を散歩して。トイレに行かなくてもいいと思う?」

( 『Historiettes』、第 II 巻、164 ページ)。

この表現の残酷さは驚くべきものではない。若きルイ13世の家庭教師、モングラ夫人は、その朝、服を着ることを拒否した王太子の前でも、これ以外の表現を使わなかった。

「靴を履くから。帰ってきたら髪が梳かされてなかったら鞭で打つぞ。」彼女は戻ってきたが、まだ終わっていなかった。彼女はまた彼に言った。「おしっこに行くから。帰ってきたら髪が梳かされてなかったら鞭で打つぞ。」彼は小声で言った。「ああ!彼女はなんて悪い子なんだ。みんなの前でおしっこに行くって言うんだ。全然平気だよ、ちくしょう!」

(ルイ13世の幼少期と青年期に関する日記、1601-1628年。—パリ、ディド、1868年、2 in-8、t. I、p. 242)。

この逸話の元となった医師エロアールは、非常に正直な人で、回想録のほかに、サン=コスメにあるロンサールの墓碑銘も書きました。

ルイ14世の治世の苦悩に関する貴重な詳細で満ちた、好奇心をそそる書簡を持つパラティーノ公爵夫人は、その言葉を粗雑に使い、書きながらも、狩猟中に遭った災難や、儀礼上適切なヴァンドーム公爵の椅子がない立場に置かれたことについて、恥ずかしげもなくルイーズ王女に宛てた手紙の中で次のように述べている。

一昨日、不思議な出来事がありました。ぜひ皆さんにお話ししたいことがあります。待ち合わせ場所に着いた途端、突然、猛烈な尿意に襲われました。森の反対側へ連れて行かれ、茂った生垣の陰に隠れたのですが、悪魔は悪戯を仕掛けようとしていたのです。私がまだ小便をし始めた途端、鹿が私のいる場所へ直撃してきました。狩人たちが皆私の後を追っていたので、なおさら不運でした。急いで馬車に戻らなければなりませんでした…」(1714年11月11日)。

スターンの『感傷的な旅』 では、ランブイエ夫人はさらに形式ばった表現をせず、隠そうともしません。

これは摂政の母親の場合のような狩猟中の事故ではなく、単に田舎での馬車乗車中に起きた出来事でした。

「彼女が戻ってきたとき、私にコードを引っ張るように頼みました。何か必要なものはないかと尋ねました。『おしっこがしたいだけ』と彼女は答えました。

「心配するな、慎み深い旅人よ。ランブイエ夫人を放って おいてくれ。そして、あなたたち神秘的なニンフたちよ、バラを摘んで、立ち止まった道に撒きなさい。ランブイエ夫人はそれ以上何もしなかった。私は彼女が降りるのを手伝うために手を貸しただけ…もし私が貞淑なカスタリアの司祭であったとしても、彼女の泉にこれ以上の敬意と尊敬を示すことはできなかっただろう…」

モロー-クリストフ訳。パリ、J.-G.デントゥ、1828年。 in-12、p. 164-165。

興味深い注釈(349~350ページ)の中で、ポーリン=クラッスー氏は、この点におけるイギリス人女性の特別な繊細さ(したがってスターンはそのような抑制の欠如に驚いている)について述べた後、「バラを摘みに行く」という表現の起源を説明しており、それが「神秘的なニンフたち」とこの章のタイトル「バラ」そのものの根拠となっている。

田舎に行くと、草むらや枯れ葉の中に春のささやきを即興で歌いたい誘惑に負けてしまう、とても正直な女性もいます。

自然への回帰は彼らを喜ばせる。下草は、陶器の滑稽さや宿屋のいかがわしい快適さよりも好ましいようだ。彼らはマダム・ローラン流 の画家である。

「私は、いわゆる「便器」を使うのをためらっていたことを何度も思い出した。なぜなら、その用途に使える庭の片隅しか知らなかったからだ。また、私が指差したサラダボウルやチューリーンも、同じように作られたものかと、嘲笑するような口調で尋ねたこともあった」(『回想録』1823年版、9ページ。A .フランクリン著『 13世紀から19世紀までの礼儀、流行、作法』第2版参照。パリ、エミール・ポール、1908年、8ページ中2ページ。II、付録、54ページ。)

[507]特定の教団ではそれが許可されている。

[508]ガーターがないからといって、大げさに言うのはやめましょう。この理論全体は、極端な留保を許すものです。むしろ、ズボンを履かないことで一部の女性が感じる感覚は心地よいかもしれませんが、決してお勧めできるものではありません。

[509]いつも良心の問題は、詭弁家たちによって持ち込まれるものであり、下宿屋の修道院ではズボンをはき、「少年のように」そのしわがれた不謹慎さが問題となる。

[510] 『バーベナの家の謎』32-33ページ。

[511]前掲327頁を参照

[512] **** M.シュルツ博士:女性の一般衛生、プーシェ教授による序文。—パリ、O.ドワン、1902年;in-12、p.185-186。

[513] 『現代の喜劇』第1巻、130ページ。

[514] 『女性の衣装に関する研究』16ページ。

[515] プラクティカルファッション、1893年5月。

[516] ウィリー:「La Môme Picrate」、p. 357.

[517] L’Intermédiaire des Chercheurs et Curieux、1879 年 3 月 25 日。

[518] F. Haulnoi : The Sock ( Le Chat Noir、1888 年 11 月 24 日)。

[519] Albert Bataille : Le Figaro、1891 年 2 月。 Jean Lorrain : Vingt Femmes、パリ、Per Lamm、ND、in-12、p. 115.

[520] マルク・ステファン:トゥート・ヴォレ、パッシム。

[521] L’Assommoir、34-35 ページ。

[522] E.ゾラ『ナナ』パリ、シャルパンティエ、1880年、12頁。

[523] ヴィクトル・ユゴー:レ・ミゼラブル、パート 3、マリウス、第 3 巻、第1章。

[524] フランツ・フンク=ブレンターノ『王妃の死』パリ、アシェット社、 1902年、12頁、224-225頁。

[525] レオ・トレゼニク:コックバンス。 —p.24。

[526] エコー・オブ・パリ、1895年2月28日。

[527] ルイ・B・リシャールディエール『マルグリットの罪』パリ、アルヌール、1887年、12頁。

[528] ウィリー(とコレット・ウィリー):クロディーヌは去っていきます。—パリ、オレンドルフ、1903年;in-12、p.226-229。

[529] ウィリー:恋するモージス。—パリ、アルビン・ミシェル、日付なし;in-12、p.179。

[530] サン=ジョルジュ・ド・ブーエリエ:失われた犯罪少女リュシーの物語。—パリ、ファスケル、1902年;in-12、214ページ。

[531] ユーグ・ルベル『皇帝を知った女』(メルキュール・ド・フランス、第25巻、1898年、194-195ページ)。

[532] ウィリー:とても清潔感のある小さな老人です。 —パリ、現代美術図書館、未発見。 in-12、p. 31-32。

[533] とても清潔な小さな老人、pp.106-107。

[534] Mode illustrée、1863年3月31日、この号には誤って1862年の日付が記載されています。

[535] イラストレイテッドファッション、1866年3月4日。

[536]パリ、1796年12月(ラシネ、フランス、18世紀。ディレクトリ時代のファッションのタイプ)。

[537] 『グルーミングの芸術』 48-49ページ。

[538] ヴィ・パリジェンヌ、1897年10月23日。

[539] フィガログラフィック、1891年11月28日。

[540] La Mode pratique、1897 年 12 月 11 日。

[541] La Mode pratique、1897 年 12 月 11 日。

[542] ラ・ヌーベル・モード、1898年1月9日。

[543] ドイツの女性、60ページ。

[544] アンドレ・イベルス『歌う仕事』パリ、ジュヴェン、日付なし、in-12、40頁。

[545]『ラ・コメディ・パリジェンヌ』(第1シリーズ)で再現。パリ、G. Charpentier および E. Fasquette、1892 年。 in-12、p. 79.

[546] Grand-Carteretによって複製: Images galantes et Esprit de l’Etranger。パリ、モンディアル図書館、ノースダコタ; in-8。

[547]これらの絵はすべてウィレットの『Selected Works』(パリ、シモニス・エンピス、1901年、in-8)

[548] J. Grand-Carteret著『 Art et Galanterie』第1巻24ページより転載

[549] グランド・カルトレ著『外国人の勇敢なイメージ』 51ページ。

[550] グランド・カルトレ『異邦人の勇敢な姿』156ページ。

[551] 『笑いと勇敢さ』第6巻、334ページ。

[552] フェリックス・カスティガとピエール・リデンド:会話博物館。パリ、メルキュール・ド・フランス、1911年。 12年に。

[553] Les Lundis de Caran d’Ache、アルバム プール レ ザンファン デ Quarante ans et au dessus、パリ、プロン、s.、d。で-4。

章の見出し
目次
ページ。
序文 7章
起源 1
16世紀の女性のズボン 19
ブラントームのヒロインたち。ヴェネツィアとローマの娼婦たち 33
17世紀と18世紀 55
現代のコケティッシュな女性のパンティー 89
ギリシャ風の衣装 119
帝国、王政復古、七月王政 141
クリノリン。必須アイテム 191
トロティンとミディネット 237
広い歩道と狭い歩道 261
処女と半処女 295
これらの女性たち 319
現代小説を通して 359
これらのダンスレディー 385
ツツ 433
形状に関する質問 453
ズボンと似顔絵 501
引用者名索引 571
章の終わり
章の見出し
訂正

本書の校正は、その実施状況から必然的に困難を極めました。そのため、いくつかの印刷上の誤りについてはご容赦ください。ここでは主要なもののみを指摘し、訂正いたします。

読む

ページ
28 (注): チャーチルではなく、レディ・チャーチルです。
44 (注): 1884 年ではなく 1894 年です。
61 (注): チキンマラッシオではなく、チキンマラッシです。
148 ジャンヌトンの人形であって、ジャンヌトンのものではありません。
205 (注): ド・ヴィエイユ・カステルではなく、オレス・ド・ヴィエル・カステル伯爵。
268 彼女が若さと肉体を捧げた相手。
299 Alice Fossard であって、Fessard ではありません。
362 Fragrand Offenseではなく、Flagrant Offense です。
393 (脚注):フレデリック・トーマス・グランドルジュ氏の生涯と意見。
406 ロドリゲスではなくロドリゲスです。
438 有用性と有用性の欠如。
442 ミス・セルシー、サーシーじゃない。
ダンスではなく歌の第一主題としての威厳。
451 彼の古い友人、王様、王様ではない。
561 561 (注): フェリックス・カスティガとピエール・リデンド。
章の終わり
ジョージズ・メレディス

利己的な

イギリス生活を描いた小説

マルセル・シュウォブによる全訳

今世紀で最も驚くべき本

18か月かけて上質紙に印刷され、700ページを超える大ボリュームの本です。

価格:3.50フラン

バルカン半島の戦争

☞これらの人々の間での戦争がどのようなものかを知るには ☞読む

パン・マイケル

ヘンリク・シェンキェヴィチ著
、「Quo Vadis」の著者

ポーランドのイスラム東方に対する闘争

美しい歴史小説、八つ折り、 600 ページ、イラスト入りの表紙。

価格:3.50フラン

ザッハー・マゾッホ

黒の皇帝

愛の残酷さを描いた他の 8 つの物語が続きます。

恋人たちのミルラ。—マルグリット・ランブラン。—ムラニのヴィーナス。—コサックのヘメルニツキ。—ポンパドゥールの気の利いた言葉。—キエフ・アリエラの血の結婚。—サバタイ・ゼヴィ。

18インチの1冊、英語のレイド紙使用(390ページ)。

価格:5.50フラン

モーリス・シュトラウス

蠅の王
:心を掴む、そして好奇心を掻き立てる小説

本書は歴史文書である。第一章で鮮烈なリアリズムで描かれるキシニョフの虐殺から、革命の先駆けとなった反動派大臣、残忍なフォン・プレーヴェを爆殺するまで、ロシア史における15ヶ月間を網羅している。

18世紀にイエスが描かれた表紙の1冊。価格:3フラン50セント。

ヘクター・フランス

ハンサム・ノグ:
南米の風俗小説

世界中でその偉大な才能が認められている著者以上に、この真のドラマが繰り広げられる熱帯の風景をこれほど鮮やかな色彩で描き出せる者はいないだろう。この生き生きとした作品の登場人物たちを突き動かす熱烈な情熱を、これほど繊細かつ確実に分析できる者はいないだろう。

カラー表紙はルイ・マルテスト、イラストはG.ドーラによる。

飛行。18世紀、イエス 3章50節。

印刷されました:

オランダの紙で20部。価格 15フラン。
中国の紙で10部。価格 20フラン。

オスカー・ワイルド

非常に奇妙なエッセイの意図

HUGUES REBELL と CH. GROLLEAUによる完全なフランス語訳。GROLLEAU
による序文付き。

扉絵、オスカー・ワイルドの美しいヘリオグラビア肖像画

非常に美しい 八つ折り本。アンティークの羊皮紙使用。価格 6フラン。 帝国紙使用の 八つ折り本30冊。価格20フラン。

1916 年 6 月 30 日、サンドニの

Mme V ve BOUILLANT

J.

DARDAILLONによって 、 パリジャン図書館向けに 印刷が完了しました。

同じ書店、11, rue de Châteaudun、パリ (IX a )。

衛兵の伝統

体罰に関する研究に先立って

英国軍における犯罪と処罰。 —脱走兵の物語。 — 1903 年のいじめ。 —ケープ タウンの醜聞。 —ある物語 (アーチボルド フォーブス、著名な従軍記者による)。 —三人組の失望。 —マーダーシュパッハ伯爵夫人の鞭打ち(オーストリア)。 —ドイツ軍。 —ポグロムの戦利品。続いて、 —ある夫婦の本当の話、そしてカルメン(物語)。

メアリー・ハミルトン夫妻と彼女の公開鞭打ち刑(当時の古い版画の複製付き)の物語は、私たちの読者のほとんどにとって、驚きとなるでしょう。

この本は、豪華なアーチズレイド紙に印刷され、750 部印刷され、形式は『ミス・クートによる告白』と同じ正方形の八つ折りです。

価格: 20フラン。

ガランテの女性たち

に関する七つの演説

ブラントーム領主ピエール・ド・ブルデイユ卿の回想録より

デラックス版

1666 年のオリジナルに基づいて、注釈と追加が加えられています。

美しい八つ折りの二冊本。著者名と出版社名が透かし模様になったアルシュ・レイド紙に印刷され、本文の外側にはアド・ランブレヒトによる手彩色が施された五十点のイラストが飾られている。

価格: 60フラン。

これまでに出版された中で最も美しい版であり、作品に「美しく大きな活字で印刷し、より見栄えの良い大きな冊子にしたい」というブラントムの遺言を叶えた唯一の版です。

転写メモ:

明らかにタイプセッターによって導入されたエラーと、正誤表ページに示されているエラーは修正されており、以下のリストには繰り返し記載されていません。
その他の修正
ページ 50: provéditori → provveditori (…provéditori alle pomp…)
101ページ:カルマゴ→カマルゴ。
134ページ:テルミドール→テルミドール。
196ページ:ウィンターハルター→ウィンターハルター。
変更されていないバリエーション: パンツとパンツ、ジャンヌ・ダルクとジャンヌ・ダルク。
*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「女性用パンツ」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『最後のドイツ皇帝 モノローグ』(1922)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 カイゼル・ヴィルヘルム2世は、第一次大戦の休戦3日前、宰相マクシミリアンによって退位が宣言され、11月10日に列車で中立国オランダへ亡命(28日にみずから正式に退位宣言)。多額の資産を持ち出していたおかげで、不自由なく、オランダで1941-6まで隠居できました。
 生まれは1859、即位は1888でした。第一次世界大戦の、中心的人物の一人です。彼のあと、ドイツに君主制は戻りません。

 原題は『The Kaiser’s Memoirs』、著者は German Emperor William II とクレジットされていて、ドイツ語原文を英訳したものです。今回、それを機械が和訳しましたので、重訳にともなう攪乱があるでしょう。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝します。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「皇帝の回想録」の開始 ***
プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『皇帝の回想録』(ドイツ皇帝ヴィルヘルム2世著、トーマス・ラッセル・イバラ訳)

注記: オリジナルページの画像はインターネットアーカイブからご覧いただけます。ttp ://archive.org/details/kaisersmemoirswi00willをご覧ください。

皇帝の回想録
タイトルロゴ
ヴィルヘルム2世
ヴィルヘルム2世

皇帝
の回想録

ヴィルヘルム2世
ドイツ皇帝 1888-1918

英語翻訳:
THOMAS R. YBARRA

出版社のロゴ
ハーパー・アンド・ブラザーズ出版社
ニューヨークとロンドン
1922年

皇帝の回想録

著作権1922年
McClure Newspaper Syndicate

著作権1922年
Harper & Brothers
米国印刷

初版
K-W

コンテンツ
章。 ページ
私。 ビスマルク 1
II. カプリヴィ 51
III. ホーエンローエ 59
IV. ビューロー 95
V. ベスマン 124

  1. 行政の同僚たち 171
    七。 科学と芸術 196
    八。 教会との関係 208
  2. 陸軍と海軍 223
    X. 戦争の勃発 246
    XI. 教皇と平和 263
  3. 戦争の終結と私の退位 272
  4. 敵国裁判所と中立裁判所 292
  5. 有罪かどうかの問題 303
  6. 革命とドイツの未来 337

脚注
索引
転写者のメモ
皇帝の回想録

[1ページ目]

第1章

ビスマルク
ビスマルク公の政治家としての偉大さ、そしてプロイセンとドイツへの不滅の貢献は、極めて重要な歴史的事実であり、政党の如何を問わず、この偉大さを疑おうとする者は、もはや存在しないに違いありません。だからこそ、私がビスマルク公の偉大さを認識していないと非難するのは愚かなことです。真実はその逆です。私は彼を崇拝し、偶像視していました。そうでなかったはずがありません。私が育った世代、つまりビスマルクの信奉者たちの世代を心に留めておくべきです。彼はドイツ帝国の創始者であり、私の祖父の侍従長であり、私たちは皆、彼を当代最高の政治家とみなし、彼がドイツ人であることを誇りに思っていました。ビスマルクは私にとって神殿の偶像であり、私が崇拝する存在でした。

しかし君主たちも血肉を持つ人間であり、他人の行動から発せられる影響を受ける。したがって、人間的な観点から見れば、君主がいかに[2ページ目] ビスマルクは私との戦いで、私が先ほど述べた偶像を自らの手で打ち砕きました。しかし、偉大な政治家ビスマルクへの私の尊敬の念は変わりませんでした。

プロイセン公であった頃、私はよくこう思っていました。「偉大な宰相がまだ長生きしてくれることを願う。彼と共に統治できれば、私は安泰だろうから」。しかし、偉大な政治家に対する私の尊敬の念は、皇帝になった後、私が誤りとみなした宰相の政治的計画や行動を、自らの責任として引き受けるほどのものではありませんでした。1878年のベルリン会議でさえ、私の考えでは誤りでした。「文化闘争」も同様です。さらに、帝国憲法はビスマルクの政治家としての並外れた優位性に合わせて起草されました。大きな胸甲騎兵のブーツは、誰にでも合うものではありませんでした。

その後、労働保護法が制定されました。この法律から生じた論争を私は深く遺憾に思いました。しかし、当時は 妥協の道を歩む必要がありました。それは、内政においても外交においても、私が常に歩んできた道です。だからこそ、公が望んだような社会民主党との公然たる戦いは、私にはできませんでした。しかしながら、この政治的措置をめぐる論争によって、ビスマルクの政治家としての偉大さに対する私の尊敬の念が薄れることはありません。彼は今もなおドイツ帝国の創始者であり、祖国のためにこれ以上の貢献をした人は一人もいないでしょう。

統一という大きな問題が[3ページ] 帝国は常に私の目の前にあったので、当時の常套手段であった騒動に流されることはなかった。同様に、ビスマルクがホーエンツォレルン家の執事と呼ばれていたという事実も、公爵への私の信頼を揺るがすことはなかった。もっとも、公爵はおそらく一族に政治的伝統を残そうと考えていたのだろうが。その証拠に、例えば息子のビルが政治に関心を示さず、権力をヘルベルトに譲り渡そうとしていることを、公爵は快く思っていなかった。

祖父の後継者
ビスマルクの場合、私にとって悲劇的な要素は、祖父の後継者になったこと、言い換えれば、ある程度、一世代飛ばしてしまったことにあります。そして、これは深刻な問題です。このような場合、常に、現在よりも過去に生き、未来を見据えることができない、立派な老人たちと付き合わなければなりません。孫が祖父の後を継ぎ、ビスマルクのような尊敬を集める老政治家に出会うことは、誰もが想像するほど、そして実際私自身も想像していましたが、彼にとって幸運なことではありません。ビスマルク自身も、回想録第三巻(40ページ)のボッティヒャーに関する章で、宰相の老練な用心深さと若い皇帝について語り、この点を指摘しています。

そして、バリンがハンブルクの新しい港を公爵に一瞥させたとき、ビスマルク自身も、もはや完全には理解できない新しい時代が始まったと感じた。その時[4ページ] 王子は驚いて言った。「別の世界だ、新しい世界だ!」

この観点は、フリードリヒスルーへのティルピッツ提督の訪問の際にも現れ、提督は当時、旧帝国宰相に最初の海軍法案を支持するよう説得しようとしていた。

私個人としては、1886年にビスマルクが私に非常に繊細なブレスト任務を託し、「いつかあの男は自ら宰相となるだろう」と言われたことを思い出すと、満足感を覚えます。これは、ビスマルクが私に何らかの信頼を寄せていたことを示しています。

第三巻の回想録については、彼に恨みはありません。私は権利を取得した後、この巻を出版しました。主要な内容は既に不注意によって知られていたため、これ以上出版を差し控えることは無意味だったでしょう。そうでなければ、出版時期の選択の妥当性について様々な意見があったかもしれません。ビスマルクは、第三巻がいつ出版され、どのような結果をもたらしたかを知ったら、墓の中で身をよじることでしょう。第三巻が偉大な宰相の記憶を傷つけたとしたら、私は心から悲しむべきです。なぜなら、ビスマルクはドイツ国民の再生に必要な英雄の一人だからです。偉大な宰相への私の感謝と敬意は、第三巻によっても、あるいは他の何によっても損なわれたり、消え去ったりすることはありません。

[5ページ]

1980年代前半、私はビスマルク公の命により外務省に召集されました。当時、ビスマルク公はヘルベルト・ビスマルク伯爵が長官を務めていました。公に自己紹介をすると、公は外務省の職員について簡潔に説明してくれました。その中で、当時公の最も著名な協力者の一人であったフォン・ホルシュタイン氏の名前を挙げられた時、公の言葉には、この人物に対する軽い警告が込められているように私には思えました。

私は独り部屋を与えられ、オーストリア(アンドラーシ)との同盟の予備的歴史、起源、そして締結に関するあらゆる文書を研究できるように目の前に用意してもらった。私はしばしば公爵の邸宅とヘルベルト伯爵の邸宅を訪れた。

ハイエナの目を持つ男
こうしてビスマルク公爵の側近と親しくなると、ホルシュタイン氏についてより率直な話を耳にするようになった。彼は非常に聡明で、仕事熱心だが、ひどくプライドが高く、風変わりな人物で、どこにも姿を見せず、人付き合いもほとんどなく、常に不信感に満ち、気まぐれで、しかも、そればかりか、憎しみの塊で、それゆえに危険な人物だと聞いていた。ビスマルク公爵は彼を「ハイエナの目を持つ男」と呼び、私に近づかないようにと告げた。後に公爵がかつての協力者であったホルシュタインに対して示すことになる激しい感情は、この頃から既に形成されていたことは明らかだった。

[6ページ]

外務省はハーバート伯爵によって極めて厳格な規律で運営されていましたが、職員に対する彼の無礼さには特に驚かされました。伯爵に召集されたり解雇されたりするたびに、職員たちはただひたすらに逃げ回り、当時は「彼らのコートの裾がまっすぐ後ろに伸びている」という冗談めいた言い回しが生まれたほどでした。外交政策は、ビスマルク公爵がハーバート伯爵と協議の上、単独で指揮・決定しました。伯爵は首相の命令を指示書にまとめ上げました。したがって、外務省は偉大な首相の執務室に過ぎず、そこでは彼の指示に従って仕事が進められていました。有能で独自の考えを持つ人材は、そこで教育・訓練を受けることはありませんでした。

これはモルトケ政権下の参謀本部とは対照的だった。参謀本部では、新人将校たちは、承認された原則に従い、古い伝統を守りながらも近代がもたらしたあらゆる教訓を考慮に入れることで、独自の思考と行動を身につけるよう綿密に育成され、訓練された。外務省には、意志を持った執行部員しかおらず、彼らには処理を委ねられた問題の重要な相互関係について知らされておらず、したがって、独立して協力することもできなかった。王子は牧草地に浮かび上がる巨大な花崗岩の塊のようにそびえ立っていた。もし彼を引きずり出せたとしても、その下には大抵、ミミズと枯れた根があるだろう。

私は王子の信頼を得て、王子は[7ページ] いろいろとお話を聞かせていただきました。例えば、公爵がドイツによる最初の植民地獲得(グロス・ポポ、クライン・ポポ、トーゴなど)を成し遂げられた際、私は公爵の御意向により、この動きが国民と海軍にどのような感情を抱かせたか、そしてドイツ国民がいかにこの新しい道を熱狂的に歓迎したかをお話ししました。公爵は、この件は到底お咎めなしだとおっしゃいました。

その後、私は植民地問題について公爵としばしば話し合ったが、公爵が植民地を祖国のために役立てたり、原材料の供給源として利用したりするよりも、商業目的、あるいは交換目的として利用しようとする意図を常に見てきた。私は義務として、商人や資本家が植民地の開発に精力的に取り組み始めており、そのため――ハンザ同盟諸国から聞いていたように――海軍の保護を頼りにしているという事実を公爵に指摘した。そのため私は、 海外におけるドイツの資産が保護されないことがないように、艦隊を適時に建造するための措置を講じる必要があると指摘した。公爵が海外でドイツ国旗を掲げ、国民がそれを支持するのであれば、海軍もまたその背後になければならないと。

ビスマルクの大陸への先入観
しかし、王子は私の発言に耳を貸さず、彼のお気に入りのモットー「もしイギリス人が我が国に上陸したら、私は彼らを[8ページ] 逮捕された」と彼は言った。彼の考えは、植民地は国内で我々が守るというものだった。ヘルゴラントはイギリス領であるので、イギリスが抵抗なくドイツに上陸できるという想定自体がドイツにとって耐え難いものであり、上陸を最初から不可能にするためには、我々には十分に強力な海軍が必要であり、同様にヘルゴラントも必要であるという事実を、公は重要視しなかった。

実際、王子の政治的関心は主にヨーロッパ大陸に集中しており、イングランドは日々の負担となる諸問題の中で、やや脇に追いやられていた。ソールズベリー公は王子と良好な関係にあり、二国間(つまり三国間)同盟の成立時には、イングランドの名においてそれを満足げに歓迎していたため、なおさらであった。王子は主にロシア、オーストリア、イタリア、ルーマニアと協力し、これらの国々のドイツとの関係、そして互いの関係を常に監視していた。王子の思慮深さと手腕について、ヴィルヘルム大帝はかつて内閣の首席官房長官フォン・アルベディルに鋭い指摘をしたことがある。

将軍は、ビスマルクとの会談後、陛下があまりにも興奮しており、老皇帝の健康を心配するほどであることを知った。そこで将軍は、陛下には今後同様の心配はさせないよう、もしビスマルクが陛下のご意向に沿えないのであれば、陛下は彼を解任すべきであると述べた。これに対し皇帝は、偉大な宰相への尊敬と感謝は抱いているものの、[9ページ] 皇帝は既に彼を解任しようと考えていた。公爵の自意識過剰な態度が時としてあまりにも抑圧的になったからだ。しかし、皇帝自身も国もビスマルクを切実に必要としていた。ビスマルクは5つのボールをジャグリングし、そのうち少なくとも2つは常に空中に浮かせている唯一の男だった。しかし、その技は皇帝自身の力では到底及ばないと皇帝は付け加えた。

ビスマルク公は、ドイツの植民地獲得によってヨーロッパの外側に目を向けざるを得なくなり、特にイギリスに対して、政治的に大規模な行動を取らざるを得なくなることを理解していなかった。確かにイギリスは、彼の外交的・政治家的ゲームにおける5つのボールの一つであったが、それは5つのうちの1つに過ぎず、彼はイギリスに当然与えられるべき特別な重要性を与えなかった。

このため、外務省もまた大陸間の政治の駆け引きにのみ関与し、植民地、海軍、あるいはイギリスに対する必要な関心を持たず、世界政治の経験も全く持ち合わせていなかった。世界覇権への追求――様々な小さな隠れ蓑に隠されながらも――に見られるイギリス人の心理と精神性は、ドイツ外務省にとって七つの封印で封印された書物のようなものであった。

ロシアの敵意の源
かつてビスマルク公は私に、ロシアとイギリスが和解に至らないようにすることが彼の主な目的だと述べた。私は、そのような機会を先延ばしにすることは、[10ページ] 1877年から78年にかけて、ロシアがコンスタンティノープルを占領する許可が下りたかもしれないという合意が、長い間準備されていた。もしそれが実現していたら、イギリス艦隊はコンスタンティノープル防衛のために何の躊躇もなく進軍し、露英紛争は勃発していただろう。ところが、実際にはサン・ステファノ条約がロシアに押し付けられ、彼らは恐ろしい戦闘と苦難の末にたどり着き、目の前に現れた街の門の前で引き返しを余儀なくされたのだ、と私は続けた。

このことが、ロシア軍の中に我々に対する消えることのない憎悪を生み出したのだ(トルコ遠征でロシア軍に随伴したプロイセン軍将校、特にプファイル伯爵の報告によると)。さらに、前述の条約は破棄され、ベルリン条約に置き換えられた。この条約は、我々を「東方における正当な利益」の敵と見なすロシア人の敵意をさらに増大させた。こうして、公が望んでいたロシアとイギリスの紛争は、遥か未来へと先送りされた。

ビスマルク公は、「彼の」議会のこの判断に同意しなかった。彼は「誠実な仲介者」として、その結果を非常に誇りに思っていたのである。彼は、大惨事を防ぎたかったため、仲介役として自らの役割を果たすことを申し出ざるを得なかったと真剣に語った。後に私が外務省のある紳士にこの会話について話すと、彼はこう答えた。[11ページ] ベルリン条約に署名した後、王子が外務省を訪れ、集まった役人たちから祝辞を受けた時、私はその場に居合わせた。祝辞を聞いた王子は立ち上がり、「今、私はヨーロッパを四つんばいで駆け回っている!」と答えた。この紳士の意見によれば、王子のこの発言は誤りだった。なぜなら、当時すでに、露仏友好の脅威が露仏友好に取って代わっていたからだ。言い換えれば、四つんばいで駆け回っていた馬のうち、二頭はすでに数えられていなかったのだ。ロシアの見方では、ディズレーリの政治手腕は、ビスマルクの「誠実な仲介者」としての仕事を、英墺同盟のロシアに対する勝利の交渉へと転用したのだった。

我々の意見にはかなりの相違があったにもかかわらず、ビスマルク公は私に対して友好的で親切であり続け、また年齢の大きな差があったにもかかわらず、我々の間には楽しい関係が育まれました。というのも、私は同世代の人々全員と同様に公の熱烈な崇拝者であり、熱意と率直さで公の信頼を勝ち得ており、その信頼を裏切ったことは一度もなかったからです。

外務省に勤務していた当時、枢密顧問官ラシュダウをはじめとする方々が、通商政策や植民地政策などについて私と協議を重ねました。これらの問題において、当時既に私は、英国には海軍がなく、ヘルゴラント島がイギリスの支配下にあったことから、英国への依存が指摘されていました。確かに、必要に迫られて植民地を拡大する計画はありましたが、これらはすべて英国の許可を得て初めて実現可能でした。[12ページ] これは深刻な問題であり、ドイツにとって明らかに不名誉な立場であった。

裁判所間の政治
外務省での任務の後、非常に不愉快な出来事が起こりました。両親はビスマルク公爵にあまり好意的ではなく、息子が公爵の側近に入ったことを快く思っていませんでした。両親に反感を抱くようになること、極度の保守主義に陥ること、そして父の周りに集まるイギリスや「リベラル派」のあらゆる陰謀家たちが私に言いくるめるあらゆる危険を、私が受け容れられることを恐れていたのです。私はこうしたナンセンスなことに頭を悩ませることはありませんでしたが、両親の家における私の立場は、私にとってはるかに困難で、時には苦痛を伴うものとなりました。ビスマルク公爵の下での仕事と、私に寄せられた信頼――しばしば最も厳しい試練にさらされた――を通して、私は首相のために沈黙のうちに多くの苦しみを味わわなければなりませんでした。しかし、彼はどうやらそれを当然のこととして受け止めていたようです。

私はヘルベルト・ビスマルク伯爵と親しかった。彼はとても陽気な仲間で、外務省やその他の界隈から興味深い人物たちをテーブルの周りに集める術を知っていた。しかし、私たちの間に真の友情が芽生えることはなかった。特に、伯爵が父の引退と同時に辞任を申し出たことがそれを如実に物語っていた。私が彼に傍らにいて、私たちの政治政策の伝統を守るのを手伝ってほしいと頼んだところ、彼は鋭い返答をした。[13ページ] 彼は父親に報告し、父親に仕えることに慣れていたので、小道具を持って父親以外の誰かに報告に来るように要求するなど考えられないことだった。

暗殺されたニコライ2世が成人した時、私はビスマルク公の計らいで、サンクトペテルブルクにて皇太子に黒鷲勲章を授与する任務を負いました。皇帝とビスマルク公は、両国と両王朝の関係、そして慣習や人物などについて私に指導してくださいました。皇帝は最後に、若い頃に初めてロシアを訪れた際にアドラーベルク伯爵から受けたのと同じ助言を孫にも与えたいと述べました。「一般的に、ロシアでも他の国でも、人々は批判よりも賞賛を好む」。ビスマルク公は最後に次の言葉で締めくくりました。「東方では、シャツをズボンの外に出して着る人は皆立派な人間だが、シャツをズボンの中にしまい、勲章を首にかけると、たちまち豚犬になってしまう」。

サンクトペテルブルクから祖父とビスマルク公爵に繰り返し報告した。当然のことながら、私が知る限りの印象を記した。特に、旧来の露普関係と感情が著しく冷え込み、皇帝とビスマルク公爵が私との会談で示したようなものではなくなっていることに気づいた。帰国後、両国は[14ページ] 祖父と王子は、私の率直で明瞭な報告を褒めてくれた。私は、いろいろなことでこれらの高官たちを幻滅させざるを得なかったという思いに押しつぶされていたので、その報告は私にとってはなおさらうれしかった。

ロシアにダーダネルス海峡を提供する
1886年8月末から9月初めにかけて、ヴィルヘルム大帝とビスマルク公爵がフランツ・ヨーゼフ皇帝とガスタインで会談した後、私も祖父の命により同席していましたが、そこで行われた決定について皇帝アレクサンドル2世に直接報告し、地中海とトルコに関する問題を話し合うよう命じられました。ヴィルヘルム皇帝の認可を得たビスマルク公爵は私に指示を与えました。その指示は、ロシアがコンスタンティノープルに到達したいという願望について特に言及しており、公爵はこれに対しいかなる妨害も行わないつもりでした。それどころか、私はロシアにコンスタンティノープルとダーダネルス海峡を提供するよう(つまり、サン・ステファノ条約とベルリン条約は破棄された!)直接指示を受けました。トルコにとってもロシアとの合意が望ましいと、友好的な方法で説得する計画でした。

皇帝はブレスト・リトフスクで私を温かく迎え、私はそこで行われた軍隊や要塞の閲兵式や防衛演習に同席したが、その演習は当時でも明らかに反ドイツの様相を呈していた。

皇帝との会話を要約すると、彼の次の発言は重要である。「もし[15ページ] 「私はコンスタンティノープルを手に入れたい。ビスマルク公の許可や承認を必要とせず、私が望むときにいつでもそこを占領するだろう。」ビスマルク公のコンスタンティノープルの申し出を無礼に拒否された後、私は自分の使命を失敗とみなし、その旨を公に報告した。

公子が皇帝に申し出をしようと決めた時、サン・ステファノ会議とベルリン会議へと至った政治的構想を改めたに違いない。あるいは、ヨーロッパの政治情勢の展開を鑑みて、政治カードを別の方法でシャッフルする、あるいは祖父の言葉を借りれば「ジャグリング」の仕方を変えるべき時が来たと考えたのかもしれない。ビスマルク公子のような世界的な影響力と外交手腕を持つ人物だけが、このような道を歩み始めることができたのだ。公子がロシアとの大規模な政治ゲームを、まずベルリン会議によって全面戦争を阻止しイギリスを懐柔し、そしてこうしてロシアの東方への野望を阻んだ後、天才的なひらめきによって、さらに驚くべき方法でこれらの野望を満たすように計画していたのかどうかは、私には断言できない。ビスマルク公子は、自らの壮大な政治計画について誰にも語らなかったのだ。

もし上記が真実ならば、ビスマルクは、自らの政治家としての手腕に絶対の信頼を置き、ロシアの願望がドイツのみによって実現されたこと、そしてヨーロッパ全体の政治的緊張が高まっていた時期に、ドイツがロシアの支持をさらに得ることを期待していたに違いない。[16ページ] 1877年から78年ほど緊迫した状況ではなかった。この場合は、ビスマルク公爵以外に、この壮大なゲームを成功に導くことはできなかっただろう。そして、そこに偉人の優位性の弱点がある。もし彼が皇帝への申し出をイギリスにも伝えていたらどうだろう?イギリスは1878年と同様に、これに反対したに違いない。

いずれにせよ、コンスタンティノープルの門の前に立ちながら入場を許されなかったロシア人たちの失望を私が理解したときにすでに述べた政策を、公は採用したのである。

ロシアの没落の予言
ブレスト=リトフスクでは、あらゆる軍事準備が絶え間なく続く中、ロシア将校たちの私に対する態度が、サンクトペテルブルクへの最初の訪問時よりも本質的に冷淡で傲慢になっていることが容易に分かった。アレクサンドル2世の時代から連綿と受け継がれ、皇帝ヴィルヘルム大帝を知り、尊敬していたロシア宮廷の少数の老将たちだけが、依然として皇帝への敬意とドイツへの友好的な感情を示していた。そのうちの一人と、以前に比べて変化しつつあると私が感じた二つの法廷、軍、国家の関係についての会話の中で、老将軍はこう言った。重大な不法行為に対する政府の感情[17ページ] 1877 年のカンパーニュ サングランテの後の常備軍人、ルケル エルを注ぐveutサ・レバンシュ。そして、フランス共和国のアンサンブル、破壊活動の舞台、破壊活動、ノートル王朝の危機を迎えます。」[1]

ロシア王朝の崩壊を予言する予兆!

ブレストからシュトラスブルクへ向かった。祖父は帝国演習に参加していた。任務は失敗に終わったものの、私は政情を冷静に判断することができた。祖父は皇帝の温かい歓迎に満足していた。皇帝と首相の個人的な関係においては、皇帝の心境に変化は見られなかった。また、驚いたことにビスマルク公から手紙を受け取り、私の行動と報告に感謝の意を表した。私の発言は祖父と首相にとって決して受け入れ難いものであったはずなので、これはなおさら意味深長だった。ベルリン会議は、特にロシア軍関係者の間で、我々の間に未だに育まれていた戦友愛の残滓を消し去り、プロイセンとドイツに対するあらゆる憎悪をかき立てた。[18ページ] フランス軍将校たちとの対立は、フランス軍によってさらに深まり、ついには武力による復讐への欲望へと発展した。これが後に、敵軍の世界大戦への野望を育む土壌となった。「セダンへの復讐」は「サン・ステファノへの復讐」と組み合わされた。ブレストで老将軍が語った言葉は、私の記憶に深く刻まれている。その言葉が、アレクサンドル3世とニコライ2世との幾度もの会談のきっかけとなった。その会談で、祖父が死の床で私に託した、ロシアとの関係を見守ってほしいという願いは、常に私の心の支えとなってきた。

学長解任の安堵
1890年、ナルヴァ演習の際、私はビスマルク公の退役について皇帝に事細かに説明する義務を負いました。皇帝は熱心に耳を傾けました。私が話を終えると、普段は冷静で控えめ、政治の話は滅多にしない皇帝は、思わず私の手を握り、この信頼の証に感謝し、このような立場に置かれたことを残念に思い、そしてまさにこう付け加えました。「私は行動力に優れています。公は、私が雇用されたり機能したりしたすべての後、すべての偉大さを体現しています。その瞬間oùイル・レフセイ・ダジール・セロン・テ・オルドレス、イル・ファレ・ル・レンボイエ。 Moi pour ma part je me suis toujours méfié de lui、 らje ne lui ai jamais cru un mot de ce qu’il faaisait savoir ou me disait lui-même、car j’étaisシュールet savais qu’il me blaguait tout le temps.プールレ[19ページ] 親密な関係、モン・シェール・ギョーム [ツァーリが私にそのように話しかけたのはこれが初めてだった]、ラ・シュート・デュ・プリンス・オーラ・レ・メイユール・コンゼクエンス、ラ・メフィアンス・ディスパラîtra。ジェイアイ自信 アン・トイ。 Tu peux te fier à moi。」[2]

この重要な会話は、発生直後にすぐに書き留めました。私は客観的な視点から、皇帝が上記の発言をする際に、ある君主が他の君主に対して示した礼儀、そしておそらくはビスマルクのような重要な政治家を排除したことに対する満足感といったものが、意識的であろうと無意識的であろうと、どの程度影響を与えたのか自問します。ビスマルク公が皇帝の信頼を主観的に確信していたことは、疑いようもなく真実でした。さらに、アレクサンドル3世がビスマルクの政治家としての能力をどれほど高く評価していたかについても、疑いの余地はありません。

いずれにせよイベント皇帝は死の日まで約束を守り通した。確かに、これはロシアの政策全般にほとんど変化をもたらさなかったが、少なくともドイツはロシアからの攻撃から守られた。アレクサンドル3世の率直な性格がこれを保証していたのだが、彼の弱々しい息子の治世下では状況は一変した。

ビスマルクの[20ページ] ロシア政策に関して、一つ認めなければならないことがある。ベルリン会議とフランスのロシアへの接近にもかかわらず、公爵は深刻な摩擦を回避することができたのだ。これは、ベルリン会議の時代から数えて12年間(1878年から1890年)にわたり、彼が優れた外交手腕と政治家らしい駆け引きを展開したと言えるだろう。

平和の創造者としてのドイツ
また、1878 年にドイツとロシアの関係を弱めるという犠牲を払ってまでも全面戦争を阻止したのは、全ヨーロッパを脅かす危機を克服した後は、再びこれらの関係を強化するか、少なくとも紛争を回避するという目的を正確に理解していた天才的な政治家であったドイツの政治家であったという事実も強調しなければなりません。

彼はそれを12年間続けることに成功し、国家の舵を取った彼の後継者たちも、同様にさらに24年間続けることに成功した。

公爵時代、私は意図的に党派政治から距離を置き、配属された各軍種における任務に全神経を集中させました。これが私に満足感を与え、私の人生を充実させました。そのため、プロイセン公爵時代は、党派活動に引きずり込もうとするあらゆる試みを避けました。無害な行事やお茶会などに隠れて、私を党派に引きずり込もうとする試みがしばしば行われました。[21ページ] 政治界や選挙活動のために私を誘うことはしませんでした。しかし、私は常に距離を置いていました。

皇帝フリードリヒ3世を死に至らしめた恐ろしい病の結末は、英国医師サー・モレル・マッケンジーが専門家として諮問にかけたドイツ人医師たちから、事前に率直に知らされていた。愛する父と二人きりで話すことがほとんど不可能だったため、私の深い悲しみは一層深まった。父は英国医師たちによって囚人のように監視されており、各国の記者が医師室からこの哀れな病人の様子を伺うことができたにもかかわらず、父の傍らに近づかせないように、さらには手紙で父と常に連絡を取り合うことさえも妨げようと、あらゆる妨害が私の前に置かれた。私の手紙はしばしば傍受され、届けられなかった。さらに、監視団の中には、悪名高い組織化された キャンペーン新聞各紙は私に対する中傷を盛んに行いました。特に二人の記者がこれに熱心でした。一人はシュニドロヴィッツ氏、もう一人はフィガロ紙のジャック・サンセール氏(ドイツ系ユダヤ人)です。サンセール氏は後に皇帝となる私をフランスで最も悪意に満ちた方法で中傷し、「プチ・シュクリエ裁判」でその活動に終止符が打たれるまで、中傷を続けました。

死にゆく皇帝に、地上最後の喜びを与えたのは、私が自ら率いる第二歩兵旅団を皇帝の傍らに行進させた時でした。これは皇帝フリードリヒ3世が皇帝として初めて、そして最後に目にした部隊でした。この時、皇帝は小さなカードに、皇帝への感謝の気持ちを綴り、息子を喜ばせました。[22ページ] これらの軍隊を目にし、彼らを自分のものと呼べることを誇りに思う喜びに浸っていた。この出来事は、皇太子である私にも多くの悲しみ、屈辱、そして疑惑をもたらした暗い99日間に、一筋の光明となった。この危機の間、私は職務を全うするため、軍、官界、社交界のあらゆる出来事に目を光らせていたが、至る所で見られる怠慢の兆候、とりわけ母に対する敵意がますます顕著になっていたことに、内心憤慨していた。さらに、父と不和に陥っているという私への中傷が絶え間なく続くことに、当然ながら深く傷ついた。

彼は皇帝になる
皇帝フリードリヒ3世が永遠の眠りについた後、帝国を統治するという重責が私の若き肩にのしかかった。まず第一に、私は様々な方面の政府職員の人事変更の必要性に直面した。両皇帝の軍人側近と官僚組織は老朽化が著しく、いわゆる「メゾン・ミリテール」(皇帝ヴィルヘルム大帝の軍人家臣)は、軍務を遂行する必要もなく、皇帝フリードリヒ3世によってそのまま留任されていた。さらに、皇帝フリードリヒ3世の側近もいた。私は、退役を希望する紳士たちを、極めて友好的な態度で解任した。彼らの中には陸軍に職を得た者もいたが、[23ページ] 弟の方は移行期間中、私の部下に残りました。

皇太子在位中の99日間、私は後に任命を申し出る人物たちのことをひっそりと気にかけていた。医師たちが父の余命がわずかであることを疑う余地なく示していたからだ。宮廷や外部の事情は無視した。これまでの功績と人格だけが、私をこの選択へと駆り立てた。「maison militaire(軍人)」という表現を廃止し、「陛下の本営司令部」と改めた。随行員を選ぶにあたっては、私が特別な信頼を寄せていたただ一人の人物、かつての旅団長であり、後に副官となったフォン・フェルゼン将軍の助言だけを頼りにした。彼は率直で騎士道精神にあふれ、やや厳しい性格の持ち主で、古き良きプロイセン流の将校であり、典型的な古いブロックの破片正規軍や近衛連隊に所属していた頃、彼は宮廷の影響と傾向が、かつての「軍人会」において将校団にしばしば不利に働いていたことを鋭い観察眼で見抜いていた。この方面では、将校たちの間で年齢から「三日月と寒月」と揶揄されていた高位の女性たちのグループも一定の役割を果たしていた。私はこうした影響を排除したいと考えた。

私はフォン・ヴィティヒ将軍を第一副官に任命し、フォン・ハーンケ将軍を第二近衛歩兵師団長に任命して軍事内閣の長官とした。後者は[24ページ] 彼は皇帝フリードリヒ3世の友人であり、私がまだ第一近衛歩兵連隊に所属していた頃は旅団長でした。この二人は軍事経験と鉄の信念を持ち、主君の気持ちを心から共有し、生涯を通じて模範的な忠誠心で私に寄り添い続けました。

宮廷の長には、若い頃からの知り合いで、父アウグスト・オイレンブルク伯爵の元宮廷元帥である人物を任命しました。彼は1921年6月、82歳で逝去するまで、王室の内閣のトップを務めました。彼は優れた機転と類まれな才能、宮廷内政のみならず政治にも鋭い洞察力を持ち、誠実な性格で、国王と国王一族への揺るぎない忠誠心を備えていました。彼の多彩な才能は、ヨーロッパ全土で宮廷元帥として名を馳せたのと同様に、大使としても皇帝宰相としても同様に成功を収めることができたでしょう。揺るぎない熱意と人当たりの良さを兼ね備えた彼は、王朝、家族、宮廷、公的生活など、多くの事柄において、私に助言を与え、常に寄り添ってくれました。彼はあらゆる社会階層、あらゆる職業の多くの人々と関わりを持ち、そのすべての人から尊敬され、尊重されていました。そして私も同様に、彼に友情と感謝の気持ちを持って接していました。

ヴィクトリアの手が感じられる
ビスマルク公と協議した後、宗教省のフォン・ルカヌス氏は[25ページ] ルカヌス氏は、文民内閣の長官に任命された。ビスマルク公は、フォン・ルカヌス氏が有能で熱心な猟師として知られており、文官にとっては常に良い推薦状だったため、この人選を喜ばしく思っていると冗談めかして述べた。そして、良い猟師は常に良い人間であるべきだとも付け加えた。フォン・ルカヌス氏はヴィルモフスキー閣下からその職を引き継いだ。彼は職務を立派に遂行し、芸術、技術、科学、政治のあらゆる分野に恵まれていたため、私にとっては相談相手であり、たゆまぬ協力者であり、そして友人であった。彼は人間に関する健全な知識に加え、ゲルマン民族にはしばしば欠けている洗練されたユーモアを大いに備えていた。

ビスマルク公とは、外務省に赴任して以来、非常に良好な信頼関係を築いてきました。当時も、そして以前も、私はその強力な宰相を若い頃の情熱を込めて尊敬し、その下で仕えたこと、そして今、宰相として共に働く機会を得たことを誇りに思っています。

皇太子は、老皇帝の最期の時間に同席し、私とともに皇帝が孫に残した政治的遺言、すなわちロシアとの関係に特別な配慮を払うという皇帝の希望を聞いてくださった。そして、亡き祖父の最後の願いに従ってロシアとの関係を強調するために、私が世界の前で初めて政治的行動をとるために、夏のサンクトペテルブルク旅行を計画してくださった。[26ページ] 彼は私のために「旅行の手配」も整えてくれました。

この計画の遂行は、イギリスのヴィクトリア女王からの手紙によって阻まれました。ヴィクトリア女王は、サンクトペテルブルク訪問の計画を聞き、長男の孫であるヴィクトリア女王に、陽気ながらも威厳のある口調で、計画中の旅への反対を表明しました。女王は、まず1年間の喪に服し、その後、祖母であるヴィクトリア女王と、母の母国であるイギリスを最初に訪問してから、他の国への訪問を検討するべきだと述べました。私がこの手紙を皇太子に提出すると、皇太子は激怒しました。彼は「イギリスにおける家族の独断」、つまりそのような方面からの干渉は止めなければならないと述べました。手紙の文面から、皇太子とフリードリヒ皇帝が義母や妻などから命令され、影響を受けていることが見て取れる、と彼は言いました。そこで皇太子は、女王への返信の原稿を作成したいと申し出ました。私は、孫と皇帝の間の適切な中道を切り開き、適切な返答を用意し、それを皇子に提示してから発送するつもりだと述べた。

その答えは、表面的には、孫と、赤ん坊の時に彼を腕に抱き、その年齢だけでも大きな尊敬を集めた祖母との親密な関係に配慮していたが、その本質は、無条件に遂行しなければならないドイツ皇帝の地位と義務を強調していた。[27ページ] ドイツの極めて重要な利益に関わる、臨終の父の命令である。その命令には、孫は祖国の利益のために祖父のこの命令を尊重する義務があり、祖国の利益を代表する役割は神の意志によって孫に委ねられていること、そして、その決定をどのような方法で行うかは、皇帝である祖母が孫に委ねなければならないこと、と書かれていた。私は、それ以外は祖母の愛する孫であり、長い統治で多くの経験を積んできた祖母からの助言にはいつでも感謝するだろう、と付け加えた。しかしながら、ドイツに関わる問題に関しては、私は行動の自由を保持せざるを得ない、と付け加えた。サンクトペテルブルク訪問は政治的に必要であり、皇帝である祖父の命令は、私とロシア皇帝家との親密な家族関係に合致するものであり、したがって、それは実行されるだろう、と。

王子は手紙を承認した。しばらくして届いた返事は驚くべきものだった。女王は孫の言うことは正しいと同意した。彼は国の利益に従って行動しなければならない。たとえ後日でも、自分の家で孫に会えたら嬉しい、と。その日から、実子にさえ恐れられていた女王と私の関係は、想像を絶するほど良好になった。その日から、女王は孫を、自分と同等の君主としてしか扱わなくなったのだ!

私の最初の旅には、外務省の代表としてハーバート伯爵が同行した。[28ページ] 彼は、父の指示に従って、公式の性質を有する限りにおいて、演説を準備し、政治会議を運営した。

トルコ政策をめぐる対立
1889年、コンスタンティノープルから帰国後、私は公の要請により、妹ゾフィーが皇太子コンスタンティノスと結婚していたギリシャの印象、そしてコンスタンティノープルでの印象を述べました。その際、ビスマルク公がトルコとその高官たち、そしてトルコの情勢について、極めて軽蔑的に語っていることに気づきました。私は、公にトルコに対して、ある程度は好意的な意見を述べさせられるのではないかと考えましたが、私の努力はほとんど無駄でした。なぜそれほど否定的な意見をお持ちなのかと公に尋ねると、公は、ハーバート伯爵がトルコについて非常に非難的な報告をしたからだと答えました。ビスマルク公とハーバート伯爵はトルコに対して決して好意的ではなく、私のトルコ政策、すなわちフリードリヒ大王の旧来の政策にも決して賛同しませんでした。

ビスマルクは、首相在任期間の末期、ロシア皇帝が彼に特別な信頼を寄せていたため、ロシアとの友好関係の維持こそが、その職に留まる最大の理由であると明言した。この関係で、彼は私にロシアとの秘密再保険条約に関する最初のヒントを与えた。それまで私はそのことについて何も聞いていなかった。[29ページ] たまたま私はロシアの問題に特に関心があったのですが、皇太子や外務省から連絡を受けたことはありませんでした。

父の早すぎる死により私が政権を掌握した際、既に述べたように、孫の世代が祖父の世代を引き継いだため、フリードリヒ皇帝の世代全体がその役割を担わなくなった。この世代は、皇太子フリードリヒ・ヴィルヘルムとの関わりを通して、フリードリヒ皇帝の指揮下で実行される多くの自由主義的な思想や改革計画に染まっていた。しかし、皇帝の死後、この世代全体、特に政治家たちは、影響力を発揮するという希望が裏切られたことを悟り、ある程度、自らを孤児の立場に置いたと感じた。当時の人々は、私の内なる考えや目的を知らなかったにもかかわらず、祖国の繁栄のために父から息子へと関心を移すのではなく、私に対して不信感と遠慮深い態度を取った。

唯一の例外は、国民自由党の代表、フォン・ベンダ氏だった。彼はまだ若さの絶頂期にあった。私がまだ公爵だった頃、ディーツェ議員がバルビーで催した大ウサギ狩りで彼と知り合った。そこで年配の男性たちに囲まれ、政治、農業、そして国家経済問題に関する議論を聞いているうちに、フォン・ベンダ氏は私の愛情と信頼を勝ち取った。[30ページ] こうした活動を通して、フォン・ベンダ氏はその独自の、興味深い判断力で私の関心を引きつけました。私は喜んでベンダ氏の邸宅、ベルリン近郊のルドウへの招待を受け入れ、これが毎年の定期的な訪問の習慣となりました。

ルドウでの家族との時間は、今でも鮮明に記憶に残っています。才能豊かな娘たちが、私たちを音楽で楽しませてくれました。そこでの政治談義は、フォン・ベンダ氏が優れた先見の明を持つ人物であることを証明しました。党派心にとらわれず、国家の全般的な要求について、政党員には滅多に見られないほど寛容な心を持っていました。彼は、忠実で真にプロイセン人らしい心の奥底から、将来に向けて多くの有益な助言をくれました。その心によって、彼は君主の家族に固く結びついていましたが、同時に、他党派に対しても広い寛容さを持つことができました。

政党に対する彼の態度
私の統治の後半は、超社会主義者を除いて、いかなる政党にも敵対していなかったこと、また反自由主義者でもなかったことを証明した。私の最も重要な財務大臣は自由党のミケルであり、商務大臣も自由党のミケルであった。メラー自由党の指導者、フォン・ベニヒゼン氏はハノーファーの首相でした。私は、特に統治の後半に、フォン・ミゲル氏を通じて知り合った、ある年配の自由党議員と非常に親しくしていました。この人物とは、東ドイツに地所を所有していたザイデル氏(ツェルヒェン)でした。[31ページ] きれいに髭を剃った顔から鋭い二つの目が鋭く見開かれていた。鉄道と運河の問題でミゲルと協力し、非常に有能で、実直で、実践的な人物だった。保守的な一面を持つ自由主義者だった。

当然のことながら、私は保守党と多くの交流や接点を持っていました。というのも、地方貴族の紳士たちは宮廷狩猟やその他の狩猟で私によく会ったり、宮廷に出向いて宮廷の役職に就いたりしていたからです。彼らを通して、私はあらゆる農業問題に精通し、農民の靴がどこで彼を苦しめているのかを知ることができました。

「揺るぎない」指導者の下にある自由思想家たちは私とは一切関係を持たず、反対する立場にとどまりました。

ベンダ氏とベニグセン氏との会話の中で、私たちはしばしば自由主義の将来について語り合った。ある時、ベンダ氏は次のような興味深い発言をした。「プロイセンの後継者が自由主義に手を染めることは必要ないし、また賢明でもない。そのようなことは我々には必要ない。彼は本質的に保守的であるべきだが、同時に、それに広い視野を組み合わせ、狭量さや他の党派に対する偏見を避けなければならない。」

ベニグセンは、私が国民自由党に綱領を改訂させる必要性について話すと、同意した。その綱領はもともと「ドイツ帝国の維持と報道の自由」というモットーを掲げており、長い間自由党の旗印の下に党員を結集させてきた。[32ページ] こうした見直しによって、旧来のプロイセン自由主義の布教力が民衆の間で失われてはならない、と私は主張した。プロイセン自由党も保守党も、1861年から1866年にかけての紛争の時代をあまりにも深く記憶しすぎるという過ちを犯し、選挙やその他の政争において、当時の習慣に逆戻りしがちであった。その時代は、私たちの世代においては既に歴史の中に消え去り、終わりを迎えている。私たちにとって、現在は1870年と新帝国とともに始まった。私たちの世代は1866年に終止符を打った。私たちは帝国の基盤の上に新たに築かなければならない。政党もまた、この方向へと進路を定めなければならない。過去の、時代遅れで、しかも不和を生むようなものを引き継いではならない。残念ながら、これらすべては実現していない。ベニグセン氏は、非常に示唆に富む発言をした。「北ドイツ自由党が南ドイツ民主党の指導下に入るとすれば、それは真の、純粋な自由主義の終焉を意味するので、悲惨なことになる!そうなれば、下から湧き上がる仮面をかぶった民主主義が生まれることになるが、それは私たちにとって何の役にも立たない。」

国王に忠誠を誓い、名誉ある保守党は、残念ながら、優れた資質を持ち、同時に巧みで戦術的に訓練された政治家を常に輩出してきたわけではない。農業派閥は時としてあまりにも強く、党の重荷となっていた。さらに、紛争時代の記憶は、[33ページ] 自由党との連携を提言したが、支持は得られなかった。私はしばしば、帝国の国民自由党は帝国と皇帝に忠実であり、だからこそ保守党は同盟者として彼らを心から歓迎すべきだと指摘した。私は帝国において彼ら抜きで統治することはできず、また望んでいないし、彼らに対抗して統治することも絶対に望んでいない。北ドイツの保守主義は歴史的発展の違いから帝国の一部で誤解されている。したがって、国民自由党こそが自然な同盟者なのだと。例えば、私が宮廷説教師を解任したのは、こうした私の見解に基づいていた。ストッカー社会宣教師として輝かしい功績を残した彼は、南ドイツで自由党を標的とした扇動的な演説を行ったため、その職を解かれた。

中央党は「文化闘争」によって結束し、強固な反プロテスタント主義と帝国への敵対姿勢を示していた。それにもかかわらず、私は党の多くの重要人物と交流し、皆の利益のために実際的な協力関係を築くよう彼らを説得することに成功した。この点で、ショルレマー(父)は特に私を助けてくれた。彼はプロイセン王への忠誠心を決して隠さなかった。彼の息子で有名な農業大臣は保守党に入党した。中央党は多くの問題で協力し、かつての党首ヴィントホルストは議会で最も鋭い政治家であった。しかしながら、[34ページ] これらすべてにもかかわらず、ローマ教会の利益は常に維持されなければならず、決して二次的な地位に追いやられてはならないという中道主義の根底にある信念を意識せずにはいられません。

ビスマルクとの決別
ヴィルヘルム公爵の頃、私は長い間、ブランデンブルク州知事フォン・アッヘンバッハのもとに身を置きました。内政を学び、経済問題の経験を積み、さらには仕事に積極的に参加するためでした。アッヘンバッハの魅力的な演説に刺激され、この時期から私は国の内政の経済面に特別な関心を抱くようになりました。一方、行政の純粋に司法的な側面には、それほど関心がありませんでした。改良工事、運河建設、幹線道路建設、林業、あらゆる交通施設の改善、住宅の改善、農業への機械導入とその共同開発――これらすべてが、後に私が精力的に取り組むこととなりました。特に、水力発電事業と、特に東ドイツというひどく放置されていた地域における鉄道網の整備が顕著でした。

私は即位後、これらの事柄について国務大臣たちと協議しました。彼らを鼓舞するため、それぞれの分野で自由に活動できるようにしました。しかし、これは[35ページ] ビスマルク公が在任中は、ほとんど不可能でした。なぜなら、公はあらゆる事柄において自ら決定権を握っており、それによって共に働く人々の独立性が損なわれていたからです。大臣たちはビスマルク公の支配下にあり、ビスマルク公が認めない「革新」や「若君」の考えを支持することはできない、と私はすぐに悟りました。

要するに、内閣はビスマルクの手中にある道具に過ぎず、彼の意のままに動くだけだった。こうした状況は、それ自体当然のことだった。なぜなら、プロイセンとドイツに多大な政治的勝利をもたらした、これほどまでに圧倒的な影響力を持つ首相が、当然のことながら大臣たちを完全に支配し、専制的に指導していたからだ。しかしながら、私は難しい立場に立たされていた。私の提案に対する典型的な返答は、「ビスマルク公はそれを望んでおられない。同意を得ることはできない。ヴィルヘルム一世皇帝もそのようなことを要求しなかっただろう。伝統に反する。」といったものだった。私は次第に、実際には私には国務省などなく、閣僚たちは長年の習慣から、自分たちをビスマルク公の役人だと考えていたのだと理解するようになった。

ビスマルク時代の閣僚が私に対してどのような態度を取ったかを示す例を挙げましょう。ビスマルク公が社会主義に対抗するために考案した政治的措置である社会主義法の改定が議題に上がりました。法を存続させるために、その中の特定の条項はトーンダウンされることになりました。[36ページ] ビスマルクはこの変更に反対した。意見の相違が激しく、私は帝室会議を招集した。ビスマルクは控えの間で私の副官と話し合い、陛下は自分が将校であること、そして剣帯を締めていることをすっかり忘れている、社会主義者が革命的手段に訴えた場合に備えて、軍を率いて社会主義者と戦わなければならない、皇帝は彼に自由裁量を与え、そうすれば平穏が永久に回復するだろう、と断言した。帝室会議において、ビスマルクは自らの意見を貫いた。各大臣は意見を求められたが、あまり乗り気ではなかった。採決が行われ、内閣全体が私に反対票を投じた。

この投票は、宰相が大臣たちに対して行使する絶対的な支配力を改めて思い知らされた。私は深い不満を抱き、この件についてルカヌス​​閣下に相談した。閣下も私と同様にこの事態に衝撃を受けていた。ルカヌスは何人かの閣下を睨みつけ、彼らの態度を厳しく叱責した。すると彼らは、自分たちは王子に反対する「立場にない」ことを明確にし、王子の意向に反する投票など誰も期待できないと断言した。

石炭ストライキへの対応
1889年春に発生したヴェストファーレン州の炭鉱労働者による大規模なストライキは、行政機関を驚かせ、特にヴェストファーレン州政府関係者に大きな混乱と当惑を引き起こした。あらゆる方面から[37ページ] 軍隊への出動要請が相次ぎ、鉱山主は皆、可能であれば自分の部屋の外に歩哨を配置したいと考えていた。召集された部隊の指揮官たちは、直ちに状況を報告した。

その中には、かつての兵舎の同志で、軽騎兵近衛連隊に所属していたフォン・ミヒャエリスという名の人物がいた。彼は才人として有名だった。早春の暖かさが際立っていたこともあり、彼はストライキ中の労働者たちの群れの中を、武器も持たずに一人で馬で駆け抜け、人当たりの良い陽気な様子で、すぐにストライキ参加者たちと無害な交流を築くことができた。彼らに質問することで、彼は労働者たちの不満(現実のものも想像上のものも含む)だけでなく、将来の計画、希望、そして願望についても貴重な情報を得た。彼はすぐに労働者たちから広く認められ、彼らを巧みに操ったため、彼の管轄区域には完全な静寂が訪れた。帝国宰相のオフィスに届いた大企業のリーダーや役人からの不安げな電報のせいで、私がミカエリスに状況がどうなっているのか尋ねたところ、彼から次のような電報が返ってきた。「政府関係者を除いてすべて静穏だ。」

春から夏にかけて、発表や報告から大量の資料が集められ、産業界の状況が必ずしも良好ではないこと、労働者の多くの願いが正当なものであり、控えめに言っても、[38ページ] 雇用者と役人双方から好意的な調査を受ける権利がある。かつての師であり、特に自身の地方における社会現象に通じていた枢密顧問官のヒンツペーター博士に質問した際に、この認識が私の中に確固たるものとなった。この認識が、国家評議会を招集し、雇用者と労働者をその審議に含め、私自身の指揮の下、労働問題の徹底的な調査を行うという決意を固めた。そうすることで、首相とプロイセン政府が新たな法律の適切な計画を策定するための基礎となる指針と資料が得られると考えた。

こうした考えに触発され、私はボッティヒャー閣下のもとを訪れた。閣下は即座に、首相がそのような行動に反対すると予言し、強く反対するよう勧告した。私は自分の考えを貫き、フリードリヒ大王の格言「我は民衆の王となれ」をその根拠として挙げた。産業に疲弊したドイツ人たちを守り、彼らの力を守り、生存の可能性を高めるのが私の義務だ、と。

首相とのさらなる対立
ビスマルク公の予想された反対はすぐに現れた。私が望むことを実行するまでには、多くの困難と争いがあった。それは、大手産業の一部が[39ページ] 利害関係者は首相の側に立った。国務院が開かれ、私は議長を務めた。開会の辞に首相が突然現れた。彼は演説の中で、私が始めた事業全体を皮肉を込めて批判し、不承認とし、協力を拒否した。そして部屋から出て行った。

彼が去った後、その奇妙な光景は集まった人々に衝撃を与えた。偉大な宰相が、自らの判断の正しさを絶対的に信じ、自らの政策を支持し、私の政策に反対するために振りかざした激怒と冷酷さは、私を含め、その場にいた全員に計り知れない印象を与えた。それにもかかわらず当然のことながら、私は起こった出来事に深く傷ついた。集会は再び活動を開始し、ヴィルヘルム大帝によって制定された社会立法の拡大に向けた豊富な資料を生み出した。この立法はドイツの誇りであり、地球上の他のどの国にも見られないような労働者階級への保護的な姿勢を示している。

そこで私は社会会議を招集することを決意した。ビスマルク公もこれに反対した。スイスも同様の計画を検討しており、ベルンでの会議開催を検討していた。スイス大使のロート氏は私の計画を聞き、ベルンへの招待を取り消し、ベルリンへの招待を受け入れるよう助言した。彼の望みは叶った。ロート氏の寛大なご厚意により、ベルリンでの会議開催が実現した。[40ページ] その結果として収集された資料は、法律の形で作成され、適用されましたが、それはドイツにおいてのみでした。

その後、ビスマルクと、社会主義者が革命行為に訴えた場合に備え、大砲と銃剣で戦うという彼の計画について話し合った。ウィリアム大王が祝福された統治を終えて間もなく、私が政権の初期を国民の血で汚すなど、到底あり得ないことを説得しようとした。ビスマルクは動じず、自分の行動の責任は自分が負うと宣言した。私にできるのは、すべてを彼に任せるだけだ。私は、そのような行動は私の良心と神への責任に反すると答えた。特に、労働者階級の状況が劣悪であり、いかなる犠牲を払ってでも改善しなければならないことを重々承知しているからだ。

社会問題、すなわち国民の労働者階級の福祉の増進とそれに対する国家の参加に関する皇帝と首相の見解の対立が、私たちの間の決裂の真の原因であり、ビスマルクと、彼に忠誠を誓うドイツ国民の大部分、特に官僚階級の間で、私に対する敵意が何年も続いた原因となった。

首相と私の間のこの対立は、社会問題は厳しい手段で、そして最悪の場合には軍隊を使って解決できると首相が信じていたために生じた。[41ページ] 人類に対する一般的な愛や人道主義のナンセンスの原則に従うことによってではなく、彼は私の見解に従ってそれらを採用しなければならないと信じていました。

ビスマルクの労働観
ビスマルクは労働者階級の敵ではなかった――前述の通り、この点を強調しておきたい。それどころか!彼は偉大な政治家であり、国家にとっての労働問題の重要性を軽視することはなかった。むしろ、彼はすべての問題を純粋に国家の便宜という観点から考察した。国家は労働者を、適切と考える程度に、そして適切と考える方法で世話すべきだと彼は信じていた。労働者の協力は一切認めなかった。煽動や反乱は厳しく鎮圧されるべきだと彼は信じていた。必要ならば武力を用いても。一方では政府の保護、他方では鎖かたびらの拳――これがビスマルクの社会政策だった。

しかし、私はドイツ労働者の心を掴むことを望み、この目標を達成するために熱心に闘った。私は国民全体、そしてひいては労働者階級に対する明白な義務と責任の意識に満たされていた。彼らの権利と正義によって彼らのものとなったものは、彼らのものになるべきだと私は考えていた。さらに、雇用主の意志や権力が衰退した場所においては、正義と必要性が要求する限りにおいて、地主とその政府によってこれが実現されるべきだと私は信じていた。改革の必要性を認識するや否や、[42ページ] 産業部門が同意しないものもあったが、私は正義感に突き動かされて労働者階級のために闘いを挑んだ。

私は歴史を十分に学び、国民全体を幸福にできるなどという妄想に陥らないよう自制していました。一人の人間が国家を幸福にすることは不可能だと、私ははっきりと理解していました。真実は、幸福な国家とは、満足している国家、あるいは少なくとも満足する意志を持つ国家だけであるということです。この意志とは、何が可能かをある程度認識していること、つまり、現実的な感覚を意味します。しかし残念ながら、こうした感覚が欠けていることが多いのです。

社会主義指導者たちの際限のない要求の中で、不当な貪欲が絶えず新たに生み出されることは、私も重々承知していました。しかし、不当な願望に清廉潔白かつ説得力のある方法で対抗したいと願っていたからこそ、正当な願望の承認と支援を否定すべきではなかったのです。

ドイツの社会問題
労働者の福祉を念頭に置いた政策は、周知の労働者保護法を通じて、世界市場における競争においてドイツのあらゆる産業要素に間違いなく重い負担を課した。これは特に、ベルギーのような産業システムにおいては顕著であった。ベルギーは、ベルギーの人的資源を最後の一滴まで搾り取り、その賃金を支払うことができたのである。[43ページ] 低賃金で暮らし、疲弊し無防備な民衆の士気低下に良心の呵責や同情を覚えることもなかった。私は自ら制定した社会立法によって、ドイツではそのような状況を不可能にし、戦時中、ベルギーでもフォン・ビッシング将軍を通してベルギー労働者の福祉を促進するために導入させた。しかし、まず第一に、この立法は――スポーツ用語で言えば――世界競争におけるドイツ産業のハンディキャップであった。多くの産業界の大物リーダーたちを遠ざけたが、彼らの観点からすればそれは当然のことだった。しかし、国の領主は常に国民全体の福祉を念頭に置かなければならない。それゆえ、私は揺るぎなく自分の道を歩んだ。

一方、社会党指導者に盲目的に従った労働者たちは、彼らに与えられた保護にも、私が果たした仕事にも、感謝の言葉を一言もかけてくれなかった。彼らと私の間には、ホーエンツォレルン家のモットー「Suum cuique(それぞれに自分の権利を)」が横たわっている。これは「各自が自分の権利を持て」という意味であり、社会民主党が言うように「皆に同じ権利を!」という意味ではない。

私はまた、外国で一種の割当制度を実施することによって、少なくともヨーロッパ大陸の工業世界における競争戦争をある程度防止し、それによって生産を促進し、労働者階級の間でより健康的な生活様式を可能にするという考えを抱いていました。

外国人労働者がドイツの社会立法を学ぶことで得る印象は大きな意味を持つ。戦争の数年前、人々は[44ページ] 労働争議の圧力を受け、イギリスでは労働者への配慮をより強化しなければならないという確信が芽生えた。その結果、労働者で構成される委員会がドイツを訪問した。社会主義者を含むドイツ代表の案内で、彼らは工業地帯、工場、慈善施設、保険会社の療養所などを訪れ、目にしたすべてのものに驚嘆した。送別晩餐会で、労働者代表団のイギリス代表はベーベルに向き直り、次のように締めくくった。

「ドイツで労働者のためになされたことを見てきたが、あなたたちに尋ねる。あなたたちはまだ社会主義者なのか?」そしてイギリス人は、議会での長い闘いの末、労働者階級の生活水準の向上に向けてドイツで何年も前にすでに達成されたことの十分の一でも実行できれば十分満足だとドイツ人に言った。

私はイギリス代表団のこれらの訪問を興味深く観察し、彼らがドイツの状況について全く無知であることに驚嘆した。しかし、イギリス政府がイギリス大使館を通して同じ件について尋ねた質問には、さらに驚嘆した。その質問は、社会改革の分野におけるドイツの進歩について、全く驚くべきほどの無知を露呈していた。私はイギリス大使に質問し、イギリスは1890年のベルリン社会会議に代表を送っていたのだから、当然のことながら、ドイツの社会改革について十分な知識を持っていなかったはずだと述べた。[45ページ] 少なくとも大使館を通じて、国会での議論について知らされていなかった。その議論では、様々な社会政策が詳細に扱われていた。大使は、自分も同じことを考え、大使館の以前の記録を調査させたところ、大使館がこの件に関する最も詳細な報告書をロンドンに送り、社会改革の進展におけるあらゆる重要な段階に関する詳細な報告書が本国にも送られていたことが判明したと答えた。しかし、「それらはドイツから来たため、誰も読むことはなく、単に分類されたまま、それ以来ずっとそこに残っていた。実に残念なことだ。ドイツは本国の人々にとって関心を持たれないのだ」と述べた。

イギリス人は肩をすくめて言った。英国国王も議会も、労働者階級の改善のために尽力するだけの良心も時間も意欲も持ち合わせていなかった。彼らの目には、ドイツ、特にその産業、そしてひいては労働人口を殲滅するための「包囲政策」こそが、はるかに重要で、報いの大きいものだった。1918年11月9日、ドイツの急進的社会主義指導者たちは、志を同じくする支持者たちと共に、このイギリスの殲滅政策に加担した。

裁判所における「福祉事業」
私が影響力を持つ場所、例えば宮廷の運営や帝国自動車クラブなどでは、私は社会的な視点を重視しました。例えば、[46ページ] 宮殿訪問のチップから、使用人専用の基金が設立されました。この基金は時を経て莫大な額に達しました。使用人とその家族は、この基金から海水浴場への旅行、治療費、埋葬費、子供への持参金、堅信礼費用などを受け取りました。

設立されたばかりの帝国自動車クラブの依頼を受け、私はクラブの保護下に入り、イーネが建てたクラブハウスの美しい部屋での昼食会に招待されました。そこには、ラティボル公爵やウーイェスト公爵といった大物に加え、ベルリンの高級金融界の紳士たちが数多く出席していました。中には、かなり奔放な振る舞いをする人もいました。話題が運転手のことに移った時、私は、これらの人々が事故、病気、あるいは死亡した場合に備え、残された人々に生活の糧を提供するための基金を設立することを提案しました。この提案は満場一致で承認され、基金は素晴らしい成果を上げました。後に私は、キールの帝国ヨットクラブに所属するスキッパーとパイロットのためにも同様の基金を設立しました。

私にとって特別な喜びは、アールベックに私が設立したカイザー・ヴィルヘルム児童養護施設で、毎年平時には5月から9月末まで、ベルリンの最も貧しい労働者地区の多くの子供たちがそこに収容されていた。[47ページ] 順次、分遣隊が派遣され、各班は4週間滞在しました。この施設は今もなお、ベルリン市元市長の娘である、素晴らしい管理人キルシュナーさんの確かな指導の下にあり、身体的にも精神的にも非常に輝かしい成果を上げています。衰弱し、顔色も悪く、困窮していた子どもたちは、ここで生き生きと、花開き、幸福な小さな存在へと変貌を遂げました。私は何度も直接訪問し、彼らの幸福を喜びとともに確信しました。

労働問題をめぐるビスマルクとの確執について述べたまさにその理由から、この問題における彼の基本的な立場について既に述べたことに付け加えておきたい。これは、労働者問題に関して公爵がいかに優れた行動をとったかを示す一例である。確かに、彼は国家主義的な動機に突き動かされていたが、同時に、失業から多くの人々を守る必要があることを即座に認識し、その権限をフルに行使して介入したのである。

1886年頃、私がまだヴィルヘルム公爵であった頃、シュテッティンの大造船会社ヴルカン社が受注不足のために倒産の危機に瀕し、数千人に及ぶ全従業員が飢餓に陥っていることを知りました。そうなれば、シュテッティン市は壊滅的な打撃を受けることになります。ヴルカン造船所を救うには、大型船の建造を命じる以外に方法はありませんでした。

以前、我々を永遠に解放したいと願っていたシュトーシュ提督の刺激を受けて[48ページ] イギリスの造船業者から依頼を受け、ヴァルカン社は勇敢にもドイツ初の装甲艦の建造に着手しました。1874年、母の誕生日に命名式が行われました。私もその式典に出席しました。それ以来、ヴァルカン社で建造された軍艦は常に海軍の専門家を満足させてきましたが、ヴァルカン社が実際に軍艦を建造することは滅多にありませんでした。

行動する首相
一方、ドイツ商船隊は、シュトーシュ提督が勇敢に切り開いた道を敢えて踏襲しようとはしなかった。そして今、勇敢なドイツ造船会社は破滅の危機に瀕していた。北ドイツ・ロイド社が、長年の造船の伝統を持つイギリスの方が優れた客船を建造できると主張し、客船建造の申し出を断ったのだ。これは深刻な緊急事態だった。私はビスマルク公のもとへ急ぎ、前述の通り、この件を説明した。

首相は激怒し、目が輝き、拳がテーブルに叩きつけられた。

「何だって!この店主たちは、船をドイツで造るよりイギリスで造ってほしいとでも言うのか?そんな話は聞いたこともない!そんな理由でドイツの優良造船所が潰れるなんてありえない!この商人たちを殺してやる!」

彼がベルを鳴らすと、召使いが入ってきた。

「外務省から枢密顧問官Xを直ちに招集せよ!」

数分後、王子は[49ページ] 部屋の中を足音を立てて歩き回ると、呼び出された男が現れた。

「ハンブルクの特使への電報。ブレーメンのロイドは、シュテッティンのヴァルカン社で新造船を建造することになっている!」

枢密顧問官は「コートの裾を後ろにぴんと突き出しながら」、慌てて姿を消した。公爵は私の方を向いて言った。「本当に感謝いたします。祖国と私自身にとって、あなたは大きな貢献をしてくださいました。今後、船は必ず我が国の造船所で建造します。ハンザ同盟諸国の人々にこのことをきちんと伝えておきます。ウルカの人々に電報を送ってください。首相は、この船はウルカの造船所で建造されることを保証します。これが、このような船の始まりとなりますように! 失業から救ってくれた労働者たちも、あなたに感謝してくれるでしょう!」

私はシュテッティンの枢密顧問官シュルートウにこの知らせを伝えました。すると、皆が大いに喜びました。これが、後に壮大なドイツ急行汽船の建造へとつながる道の第一歩となったのです。

1888年に即位した後、ポメラニア擲弾兵連隊の旗に名誉章を授与するためシュテッティンを訪れた際、私は取締役の招待でヴルカン造船所も視察しました。造船所の外で取締役の歓迎を受けた後、大きな扉が勢いよく開かれ、私は中へ入りました。しかし、そこにあったのは、仕事やハンマーを叩く音ではなく、深い静寂でした。[50ページ] 作業員たちは全員、頭を覆わずに半円状に立っていました。真ん中には、雪のように白いあごひげを生やし、手に月桂冠を持った最年長の作業員が立っていました。

私は深く感動しました。シュルートウは私にささやきました。「職人たちが自ら考え出した、ちょっとした喜びを。」老職人は前に出て、簡潔で率直な言葉で、ビスマルクに船の建造を訴えたことで、職人たち、そしてとりわけ彼らの妻子を苦難と飢えから救ってくれたことへの感謝を述べました。感謝の印として、彼は月桂冠を渡す許可を求めました。私は深く感動し、月桂冠を受け取り、誠実なドイツ人職人たちの手から、一滴の血も流すことなく、初めて月桂冠を受け取った喜びを語りました。

それは1888年のことでした。当時、ドイツの労働者階級は労働の恵みのありがたみを理解していました。

[51ページ]

第2章

カプリヴィ
私が統治を開始した当時、海軍総司令官はフォン・カプリヴィ将軍でした。彼はこの職に就いた最後の将軍でした。私はイギリスと国内での予備的な研究に基づき、直ちにドイツ帝国海軍の発展と改革、いや、むしろ新たな創設とでも言うべきものを精力的に指揮しました。これは将軍の気に入らなかったことでした。将軍は有能ではありましたが、むしろ我が儘で、全くプライドがないわけではなかったのです。

彼は動員、士官団の強化、そして水雷艇組織の改善と発展において、疑いなく貴重な貢献を果たした。その一方で、艦艇の建造と老朽化した資材の​​交換は悲惨な状況にあり、艦隊に悪影響を及ぼし、成長を続け雇用を模索していた造船業界の不満を募らせていた。

老プロイセン将軍であったカプリヴィの考え方は、当時の考え方、つまり1864年、1865年、1870年、1871年の同志たちの考え方と同じだった。彼の目には、軍隊は常にあらゆることを行ってきたし、これからもそうし続けるだろうと映っていた。[52ページ] 将来もそうするつもりはなく、したがって、海軍に充てられるべき資金について国に多大な要求を課すべきではない。もしそうすれば、陸軍に充てられる金額が減り、それによって陸軍の発展が妨げられる危険があったからである。彼が思いとどまることを知らなかったこの考えは誤りである。支給された金額は、単にバルブをひねって陸軍へ、今度は海軍へと回すだけで、資金を向けられる貯水池に流れ込むことはなかった。カプリヴィが海軍建設に何も要求することを望まなかったときはいつでも、そうすることでより多くの資金を陸軍に向けようとしたが、事態は彼の予見した通りには進まなかった。彼の行動によって陸軍は1ペニーも多く受け取ったわけではなく、陸軍大臣が予算に従って要求し、受け取ったものだけを受け取ったのである。

陸軍省から完全に独立した海軍大臣の職を創設する必要がありました。この大臣は、我が国の通商と植民地の保護に必要な資金を海軍に要求し、確保する任務を負うべきでした。そして、後にそれが実現しました。

カプリヴィはすぐに私のところにやって来て、彼の職を解いてほしいと要請した。彼は、その職自体には満足していないと述べた。さらに、私には海軍の将来に関する様々な計画があるが、そもそも実現不可能だと彼は考えている、というのも、当時の士官候補生の年間入隊者数は60人から100人程度だったため、士官候補生の補充手段がなかったからだ。[53ページ] 80人――大規模な将校団なしに大規模な海軍など考えられない。それに加えて、彼は私にこう言った。陛下の視察の過程で、海軍に関しては将軍である自分よりも皇帝の方が詳しいことがすぐに分かった。そのため、部下との関係において、皇帝は困った状況に陥っていたのだ。

こうした状況を踏まえ、私は彼を解任し、陸軍軍団の指揮官に任命した。「海軍は水兵のために!」というモットーに従い、私は初めて提督を軍団長に任命した。これは海事界で大きな歓迎を受けた。選ばれたのはモンツ伯爵提督であった。

ビスマルクの後継者
その後まもなく、ビスマルク公の予期せぬ引退に直面した私は、後継者選びが困難なものだと感じた。誰が後継者になるにせよ、困難な任務を担うことは確実で、その功績に対する評価は全く期待できないだろう。本来の資格も、その職に就く資格もない地位を奪った者とみなされるだろう。批判、批判、批判ばかり。それが新宰相の日々の糧となることは間違いない。そして、ビスマルク公を支持するすべての人々だけでなく、これまで彼に対抗して十分な努力をしなかった多くの人々からも、敵意の的となることは間違いない。新宰相に対する強い敵意が渦巻くことは間違いない。[54ページ] 首相の場合、老王子自身は、少しも重大な要因ではないだろう。

これらすべてを考慮した結果、ビスマルク公爵の世代に属し、戦争において指導的地位を担い、既にビスマルク公爵の下で政府要職を務めた人物を選ぶことが決定された。そこでカプリヴィが選ばれた。彼の年齢は、「孤児」となった若き皇帝にとって、慎重かつ冷静な助言者となることを保証していた。

間もなく、ロシアとの再保険条約の延長問題が浮上した。カプリヴィは、オーストリアへの配慮から、条約を更新できないと宣言した。なぜなら、条約に含まれるオーストリアに対する脅威は、ウィーンで知れ渡れば――ほぼ避けられないことだったが――非常に不快な結果を招くからである。このため、条約は失効した。私の考えでは、ロシアがもはや心から条約を支持していないという事実によって、条約は既にその主要な価値を失っていた。ビスマルク公爵と共に働いた国務次官ベルヘム伯爵が書いた嘆願書によって、私はこの見解を確固たるものにした。

農民保守派はカプリヴィを土地を持たない人物として反対し、通商条約をめぐって激しい争いが繰り広げられた。ビスマルク公がかつての信条を無視し、持ち前の精力で後継者との闘争に加わったことで、こうした困難はさらに深刻化した。こうして、政府と保守派に対する反対が生じた。[55ページ] 皇太子、そして公爵自身が、後に新聞でしばしば取り上げられる「誤解されたビスマルク」と「帝国への不親切」(帝国への敵意)を生み出す種を蒔いたのです。「誤解されたビスマルク」は、私の治世中、引用、演説、著作、そして消極的な抵抗や軽率な批判によって、私の提案や目的に対する永続的な反対を生み出しました。あらゆる行為は黒く塗りつぶされ、滑稽にされ、上から下まで批判されました。公爵の意のままに振る舞い、しばしばビスマルクを凌駕する言動をしていた報道機関によって。

この現象は、ヘルゴラント島獲得の際に最も顕著になりました。ハンザ同盟の主要商業港につながる大水路のすぐ前に位置するこの島は、イギリスの支配下ではハンブルクとブレーメンにとって常に脅威となり、海軍建設計画を不可能にしていました。そのため、私はかつてドイツであったこの島を祖国に取り戻すことを固く決意しました。

ヘルゴランドの取引
イギリスにヘルゴラントの赤い岩を手放させる方法は、植民地領土の中に見出された。ソールズベリー卿は「不毛の岩」を東アフリカのザンジバルとウィトゥと交換する意向を示した。商業上の情報源や、そこに駐留していたドイツの巡洋艦や砲艦の指揮官からの報告によると、[56ページ] ドイツが最近獲得した東アフリカ植民地の海岸に沿ってクルーズしたとき、トーゴ、ダルエスサラームなどが繁栄するやいなや、アフリカ海岸のザンジバルが主要な積み替え港としての重要性は過去のものになるだろうと私は思った。なぜなら、前述の港が十分な深さに作られ、貿易船に十分な貨物積み込み設備が備えられれば、内陸からダウ船で商品をザンジバルに運び、そこで再び船に積み込む必要はなくなるからだ。沿岸の新しい港で直接積み込めるからだ。

したがって、私は第一に、交換の目的にふさわしい資産を手に入れたと確信し、第二に、イギリスとの植民地摩擦を回避し、友好的な理解を得る絶好の機会を得たと確信しました。カプリヴィも同意し、交渉は成立しました。そしてある晩、夕食の少し前に、私は皇后と数人の親しい人々に、ヘルゴラントがドイツ領になったという非常に喜ばしい知らせを伝えることができました。

帝国の初の、そして極めて重要な拡張が――流血なく――達成された。艦隊建設の第一条件が満たされたのだ。ハンザ都市の住民とその他の北ドイツ人が何世紀にもわたって待ち望んでいたことが、ついに実現したのだ。静寂の中、重要な出来事が起こった。

ヘルゴラントがビスマルク公爵の宰相時代に獲得されていたならば、おそらく非常に高い評価を得ていたであろう。[57ページ] カプリヴィの統治下では、激しい批判が巻き起こった。公爵の座に座る大胆さを持ったのは、簒奪者カプリヴィであり、そのようなことをしたのは「無責任で」「恩知らずで」「衝動的な」若君主だったのだ!ビスマルクは、もし望むならいつでもあの古城を手に入れることができただろう。しかし、そのために将来有望なアフリカの領土をイギリスに明け渡すような無能な行動はとらなかっただろうし、こんな敗北を喫することもなかっただろう。こうした非難は、ほとんどあらゆるところで聞かれた。ハンザ同盟都市の人々は、この批判に大声で賛同した。

ザンジバルとウィトゥの交換をめぐってビスマルクの新聞に掲載された批判は実に奇妙だった。以前、私が彼の下で働いていた頃、これらの新聞は常に、彼が植民地自体の価値をあまり信じておらず、イギリスとの取引において、おそらく何か他のものと交換されるだけの物としか考えていなかったと説明していたのに。彼の後継者はヘルゴラント問題においてこうした考えに基づいて行動し、激しい批判と攻撃を受けた。第二次世界大戦が始まるまで、ドイツの新聞でヘルゴラント獲得が先見の明のある政治的行為であることを率直に認め、ヘルゴラントがドイツ領になっていなかったらどうなっていたであろうかについて考察を加えた記事を目にすることはなかった。

ドイツ国民はカプリヴィ伯爵のこの功績に感謝する理由が十分にある。[58ページ] それによって海軍の建設とスカゲラク海戦での勝利が可能になったからです。ドイツ海軍は、ずっと以前からこのことを認めていました。

ツェドリッツ伯爵の学則は、新たな激しい対立を引き起こした。それがツェドリッツ伯爵の引退につながると、彼の支持者たちの間で「伯爵が去るなら、宰相も去らねばならない」という叫びが上がった。

カプリヴィは穏やかに、威厳をもってその職を去った。彼は自身の力と能力の及ぶ限り、誠実にビスマルク公の伝統を継承しようと努めた。しかし、政党からの支持は乏しく、だからこそ国民、そして国家の正義と利益のために行動するならば彼を支持すべきだった人々からも、批判と敵意が一層高まった。カプリヴィは一言も謝罪することなく、高貴な沈黙の中、ほぼ孤独な隠遁生活を送り、余生を過ごした。

[59ページ]

第3章

ホーエンローエ
再び私は宰相を選ぶという困難な課題に直面した。宰相の地位と活動は、前任者とほぼ同様の管理下に置かれ、同様の条件が課されることになった。しかし今回は、宰相には政治家、もちろん一介の将軍よりもビスマルク公に自信を与える資格を持つ、より年配の人物が選ばれるべきだ、という希望が高まった。

政治家は政治的に言えば、公爵の足跡を辿る方法をよく理解しており、ビスマルクへの批判や攻撃の機会を少なくすると考えられていた。こうした批判や攻撃は、ビスマルク時代から続く政府関係者全員の間に、徐々に紛れもない不安と不満を生み出し、それによって政府全体の機能に少なからぬ悪影響を及ぼした。さらに、国会における野党勢力は、かつて政府に忠実だった勢力から絶えず新たな勢力を獲得し、それが不利な形で影響を及ぼした。特に外務省において、[60ページ] 「古くて実績のあるビスマルクの伝統」の代表者とされるホルシュタインの精神が主張し始め、皇帝と協力することへの不本意が特に強くなり、ビスマルクの政策を独自に継続する必要があるという信念が強まった。

熟慮の末、私は当時アルザス=ロレーヌ総督であったホーエンローエ公爵に首相の座を委ねることに決定した。1870年の戦争勃発時、ホーエンローエ公爵はバイエルン大臣として、バイエルンをプロイセン側で参戦させることに成功した。以来、ビスマルク公爵は帝国への忠誠を高く評価していた。このような後継者がいれば、ビスマルク公爵への反対は鎮まるだろうと予想するのは当然であった。したがって、ホーエンローエ公爵を首相に選んだのは、ビスマルク公爵と、公爵によって触発された世論への配慮が強く影響していた。

ホーエンローエ公爵は、典型的な古風な大君主でした。生まれつき、そして人付き合いにおいても、彼は徹底的に洗練された人でした。洗練された知性を持ち、時折、遊び心のある皮肉がかすかに垣間見え、年齢相応の鋭い洞察力を持ち、冷静な観察眼と人を判断する力を持っていました。私とは年齢がかなり離れていましたが、彼は私と非常に仲が良く、皇后陛下と私自身の両方から叔父として扱われ、そのように呼ばれていたことからもそれがうかがえ、私たちの交流には親密な信頼感に満ちた雰囲気が漂っていました。私との会話、特に私への助言において、彼はいつも私を温かく迎え入れてくれました。[61ページ] 公務員の任命についての意見を述べる際、彼は議論の対象となっている紳士たちの非常に特徴的な描写をし、しばしば人生と人間性について深く考えてきたことを証明する哲学的な観察と結び付け、経験に基づいた成熟と知恵の証拠を示しました。

ホーエンローエが首相を務めた最初の時期に、フランスとロシアの関係に興味深い光を当てる出来事がありました。ロシアとフランスの友好関係が深まった当時、参謀本部とパリ駐在の我が国大使館から、フランスがイタリアあるいはアルザスに対抗するため、アルジェリアから一部の軍隊を撤退させることを検討しているという確かな情報を得ました。そこで私は、ニコライ2世皇帝にこの知らせを伝え、皇帝が同盟国にそのような挑発的な行動を思いとどまらせることができなければ、対抗措置を講じざるを得ないと付け加えました。

外交的な駆け引き
当時のロシア外務大臣は、元駐ウィーン大使のロバノフ公爵で、親フランス派として知られていました。1895年の夏、彼はフランスを訪れ、非常に温かくもてなされました。秋、私がエーバースヴァルデ近郊のショルフハイデにあるフーベルトゥスストックで狩猟をしていたとき、パリからの帰途、ロバノフ公爵が私に謁見を申し出ました。[62ページ] 皇帝の命により。私が迎え入れられると、彼はパリで得た冷静で分別のある心境を述べ、前述の軍隊の動きについても私を落ち着かせようとした。彼によれば、それは単なる空虚な噂話であり、根拠のないおしゃべりに過ぎないという。彼はさらに、私が少しでも不安を感じる必要はないという、最も安心できる保証を伝えているのだ、と付け加えた。私は心から彼の報告に感謝し、「不安」という言葉はドイツ将校の辞書には見当たらないと述べた。そして、もしフランスとロシアが戦争を望めば、私にはそれを防ぐことはできないと付け加えた。

すると公爵は敬虔な面持ちで天を仰ぎ、十字を切ってこう言った。「ああ、戦争! なんて考えだ。誰がそんなことを思いつく? そんなことはあってはならない」。私はこう答えた。「いずれにせよ、私は戦争のことなど考えていない。だが、観察者――それほど鋭い観察眼を持つ必要はない――は、パリとサンクトペテルブルクの間で交わされる絶え間ない祝賀会や演説、そして公式訪問と非公式訪問を、無視することのできない、ドイツ国内に大きな不満をかき立てる重大な兆候と見なすに違いない。もし私自身と国民の意志に反して戦争が勃発したとしても、神と軍隊と国民を信頼するならば、ドイツは両国に打ち勝つことができるだろうと私は感じている」。

[63ページ]

これに、パリから報告されたもう一つの証言を付け加えた。それは、将校代表団の一員としてフランスに滞在していたロシア人将校によるものだった。フランス人の同志から、ロシア人はドイツ人に勝てると思っているのかと尋ねられた勇敢なスラヴ人はこう答えた。「いや、友よ、我々は徹底的に打ち負かされるだろう。だが、それがどうしたというのだ?我々は共和国を手に入れるのだ」。

最初、公爵は言葉もなく私を見つめ、それから肩をすくめて言った。「ああ、戦争よ、考えることさえしてはならない」(ああ、戦争よ、考えることさえしてはならない)将校は、ロシアの知識層と社交界の一般的な意見を述べたに過ぎなかった。80年代初頭、私が初めてサンクトペテルブルクを訪れた時、ある大公女が夕食の席で、とても冷静にこう言った。「私たちはここでいつも火山の上に座っているのよ。いつ革命が起こってもおかしくないわ!スラヴ人は忠実じゃないし、君主制も全くない。皆、根は共和主義者よ。彼らは自分の感情を隠し、いつも嘘をつくのよ。」

ホーエンローエ公爵が首相を務めていた時代には、外交政策に関する3つの重要な出来事がありました。1895年、ヴィルヘルム大帝の治世下で着工された皇帝ヴィルヘルム運河(北海バルト海運河)が開通し、世界中の国々を代表する艦隊や個々の船が航行しました。[64ページ] 1つ目は世界各国からの招待、1897年の青島の併合、そして3つ目は大いに議論されたクルーガーの派遣である。

青島の押収
ホーエンローエ公は青島併合において特に重要な役割を果たした。彼もまた、ドイツは自国の船舶のための石炭補給基地を必要としており、中国を国際貿易に開放する機会を逃さないようにという商業勢力の要求は正当であると考えていた。中国の主権が損なわれず、リキン(内国歳入税)を納付した上で、海上石炭補給基地を保護施設とする貿易港を建設することが決議され、中国は最大限協力することが検討された。

駅は何よりもまず商業の目的を果たすことになっており、軍事的措置は発展する貿易中心地の保護のみに限定されており、それ自体が目的ではなく、さらなる軍事事業の基盤ともなっていない。

すでにいくつかの場所が検討されていたが、より綿密な調査の結果、これらの場所は不適切であることが判明した。主な理由は、内陸部との交通が悪かったり全くなかったり、商業的・政治的な観点から見込みがなかったり、すでに他の外国に与えられている特権に縛られていたりすることだった。最終的に、提督の報告により、[65ページ] 当時東アジア巡洋艦隊の司令官であったティルピッツと、この問題について質問を受けた地理学者フライヘル・フォン・リヒトホーフェンの意見により、山東省の開発の可能性について、峡洲湾に集落を建設するという最も有望な構想を描いていた。

首相は、この結果生じ、考慮に入れなければならない政治問題に関するデータ収集に着手した。ロシアの計画に干渉したり、邪魔したりしないことが特に重要だった。更なる情報が得られ、その一部は我が東アジア部隊からのものだった。この部隊からは、キアオチャウ湾の停泊地や不凍性、そしてそこに港が建設された場合の見通しについて、好意的な報告が寄せられた。ロシア中国部隊の士官たちとの交流の中で耳にしていた会話から、ロシアの提督が政府の命令に従い、ある冬をキアオチャウ湾で過ごしたが、そこがあまりにも荒涼としてひどく寂しい場所だったことがわかった。ロシア人が冬季宿営に絶対不可欠と考えていた日本の芸者が出る茶屋はなかったのだ。そのため、ロシア艦隊は二度とそこへ戻ることはなかった。

また、ロシアの提督は、この湾に入植地を建設するという意図をこれ以上追求しないよう政府に強く勧告したとも伝えられている。[66ページ] そこから得られる利益は全くなかった。したがって、ロシアはそこに足場を築くつもりはなかった。

この最後のニュースは、ロシア外務大臣ムラヴィエフ伯爵がドイツ大使を通じて、首相の指示に基づいて行われたロシア側の意見調査に関する回答を受け取ったのとほぼ同時期に届いた。ムラヴィエフ伯爵は、ロシアは中国との条約に基づき、この湾に対する直接の領有権を主張していないことは確かだが、ロシア艦隊が他の艦隊よりも先にこの湾に停泊していたため、「優先停泊権」(droit du premier mouillage)に基づいて領有権を主張していると主張した。この回答は、ロシア提督の発言に関する我が東アジア部隊の報告書と矛盾することが明らかになった。

私がホルマン提督と共にキアオチャウ島に対するロシアの領有権主張について議論するために首相と会ったとき、王子は皮肉な笑みを浮かべてその朗読に耳を傾け、外務省にはこの素晴らしい領有権主張について説明できる法律家は一人もいないと述べた。海軍はそうする立場にあるのだろうか?ホルマン提督は、外交経験は豊富だが、そのような話は聞いたことがない、それはナンセンスでありムラヴィエフの作り話で、湾岸に他国が入植することを望まないというだけの動機しかない、と断言した。私は、この件に関する最も著名な現存する専門家の一人である海軍本部枢密顧問官ペレルズに、[67ページ] 国際海事法の専門家であり、この分野で認められた権威である裁判官に、この問題を明確にするために意見を求めることが求められた。そして、その意見はムラヴィエフの主張を粉々に打ち砕き、ホルマンの主張を裏付け、「優先錨泊権」に関する伝説を完全に打ち砕いた。

数ヶ月が経ち、1897年8月のペテルゴフ訪問が迫っていた。叔父である公爵と合意の上、私は皇帝と直接、率直にこの件について話し合い、可能であればムラヴィエフのメモや言い逃れに終止符を打とうと決意した。会談はペテルゴフで行われた。皇帝は、天津・北京線以南の領土には関心がなく、したがって山東省で我々の進路に障害を置く理由はないと述べた。木浦でイギリス軍に妨害された今、皇帝の関心は鴨緑江沿岸や旅順周辺などの領土に集中している。そして、将来、ドイツが赤岭湾の対岸にロシアの歓迎すべき隣国として位置づけられるなら、むしろ喜ばしいと述べた。

その後、ムラヴィエフと会談した。彼は持てる限りの技を駆使し、発言を翻弄し、ついには有名な「優先停泊権」を持ち出した。それが私の望みだった。今度は私が攻勢に転じ、ペレルスが述べた意見を彼に正面からぶつけた。皇帝の望み通り、我々二人の君主の間の会談の結果を彼に伝えると、外交官は[68ページ] さらに恥ずかしくなり、平静さを失い、降伏した。

こうして政治的に土壌は整った。秋になると、アンツァー司教から山東省で二人のドイツ人カトリック宣教師が殺害されたという知らせが届いた。ドイツ・カトリック世界全体、特に中道派の「植民地主義者」たちは、積極的な対策を求めた。首相は私に即時介入を提案した。冬の間、ロタリンゲンで狩猟に励んでいた私は、そこの城の小さな塔の一つで、首相とどのような措置を講じるべきか相談した。首相は、東アジア師団の増援として派遣される艦隊の指揮を、同席していたプロイセンのハインリヒ公に委ねることを提案した。私は首相の前で弟にこのことを伝えた。公と出席していた他の紳士たちは大いに喜んだ。首相はこの知らせを外務省と、出張中だった新任外務大臣フォン・ビューロー氏に伝えた。

1897年11月、キアオチャウは占領された。同年12月、ヘンリー王子は艦隊を率いてドイッチュラント号に乗艦し、東アジアへ向かった。後に彼はそこで東アジア艦隊全体の指揮を執ることになる。1898年3月6日、キアオチャウに関する中国との協定が調印された。同時期、ロンドンのチェンバレン氏は、日本大使加藤男爵に、[69ページ] ロシアの東方進出を阻止するために日英同盟を締結した。

石炭ステーションの探求
当然のことながら、我々の大胆な行動に関する議論の中で、イギリスがそれに深い関心を抱いていたにもかかわらず、なぜイギリスについて言及されていないのかと疑問に思う人もいるでしょう。しかし、イギリスとの準備作業はすでに進められていました。ドイツの石炭補給基地の必要性を満たすため、私は可能な限りイギリスと合意の上、基地を設立、賃借、あるいは買収するつもりでした。私の叔父である宰相はホーエンローエ家の一員であり、ヴィクトリア女王の血縁者でもあり、長年女王と個人的に知り合い、女王から深く尊敬されていたため、上記の目的のためにイギリス政府と締結された交渉が円滑に進むことを期待していました。しかし、私の期待は裏切られました。交渉は長引くばかりで、成功の見込みは全くありませんでした。

そこで私は、首相の要請により、ベルリン駐在の英国大使とこの問題について話し合う機会を得た。私は、英国政府から受けた対応について不満を述べた。英国政府は、たとえ正当な理由のあるドイツの意向であっても、あらゆる場面で反対してきた。大使は率直にこれに同意し、英国がドイツと折り合いをつけなかったこと、そして英国の近視眼的な対応に驚きを表明した。なぜなら、結局のところ発展を阻むことのできない、若く台頭するドイツのような国が、[70ページ] 他国と同盟を結んだり直接交渉したりする代わりに、イギリスの同意を得て領土を獲得するために直接イギリスに要求することは、イギリスが当然要求できる範囲を超えていたことは確かだ。

さらに彼は、イギリスは既にほぼ全世界を所有しているので、ドイツに駐在所の設置を認める場所を確実に見つけることができるだろう、ダウニング街の紳士たちの言うことは理解できない、ドイツがイギリスの承認を得られない場合は、結局のところそれを禁じる法律はないので、ドイツはおそらく自国の目的に適う場所を自ら占拠するだろう、と付け加えた。

私は、これが私自身の見解と完全に一致しているという事実を強調し、最後に大使にもう一度私の立場を要約しました。ドイツは、植民地を所有し、商業が急速に発展しているにもかかわらず、石炭補給基地を持たない世界で唯一の国であり、イギリスの同意があれば喜んで石炭補給基地を獲得する用意があること、イギリスが私たちの状況を理解しようとせず、歩み寄らない場合には、他の大国の助けを借りて入植地を建設せざるを得なくなることを伝えました。

この交渉も同様に実を結ばず、結局イギリスとの交渉は成果なく、しかもかなり失礼な形で打ち切られました。そこで首相と私はロシアに訴えることに決めました。

占領キアオチャウイギリス政府に驚きと怒りを引き起こした。[71ページ] イギリスが支援を拒否した時、イギリスはドイツの目標達成を誰も助けようとしないと確信していた。しかし今、事態は一変し、ロンドンからの非難は後を絶たなかった。イギリス大使がこのような口調になった時、彼は私との会話を思い出すよう促され、ドイツとの合意に至らなかったのはイギリス政府のみの責任であると明確に説明された。

当時、イギリスの冷淡な態度は私たちを驚かせました。当時私が知らなかったある出来事が、この問題に光を当てるかもしれません。

世界大戦の種を発見[3]
1918年にハーグで匿名で出版され、「極東出身の元外交官」によって書かれたとされる著書『日本の問題』には、セントルイス・ワシントン大学のアメリカ人教授アッシャーの著作からの抜粋が掲載されていた。アッシャーは、かつての同僚であるワシントン大学のジョン・バセット・ムーア教授と同様に、[72ページ] ニューヨークのコロンビア大学は、米国に関わる国際問題に関して、他のアメリカ人には類を見ない知識を有していたため、ワシントンの国務省から外交問題顧問としてしばしば招聘されてきた。アッシャー教授は1913年に出版された著書の中で、 1897年春にイギリス、アメリカ、フランスの間で締結された「協定」あるいは「秘密条約」の存在とその内容を初めて明らかにした。この協定では、ドイツまたはオーストリア、あるいは両国が「汎ドイツ主義」のために戦争を開始した場合、米国は直ちにイギリスとフランスを支持すると宣言し、あらゆる資源を用いて両国を支援することが合意されていた。アッシャー教授は、1913 年に差し迫っていると予言したドイツとの戦争に、アメリカがイギリスとフランス側で参加する必要性を必然的に課した植民地的性格のものも含めたすべての理由を 長々と挙げています。

『日本問題』の無名の著者は、 1897年にイギリス、フランス、アメリカの間で締結された協定を表形式で出版し、相互の義務の範囲を分かりやすく示そうとした。この章は極めて読む価値がある。当時すでにドイツに対して結束していた協商国による世界大戦の予備的歴史と準備について、よく理解できるからだ。[73ページ] ただし、まだ英仏協商の名義では現れていない。元外交官はこの点について次のように述べている。

これは、アッシャー教授が1897年という遥か昔に締結されたと主張する条約です。この条約には、イギリス、フランス、アメリカ合衆国による将来のあらゆる活動と参加が規定されており、スペイン属国の征服、メキシコと中央アメリカの支配、中国の開放、そして石炭補給基地の併合などが含まれています。そして、アッシャー教授はこれらすべての措置が汎ゲルマン主義から世界を守るために取られたと私たちに信じさせようとしているのです。

実際のところ、アッシャー教授にしろ他の誰にも思い出させる必要はないだろうが、汎ゲルマン主義というものは、仮にそのようなものが実際に存在すると仮定するならば、1897年には決して聞かれなかった。当時、ドイツは大規模な海軍建設計画をまだ採用していなかったのである。海軍建設計画が初めて噂されたのは1898年のことであった。したがって、もしイギリス、フランス、アメリカ合衆国が、アッシャー教授が彼らに帰したような相互の計画を抱き、それを実現するための同盟を結んだのが真実であるならば、その思想の構想とその実現への刺激を、汎ゲルマン主義の台頭という弱々しい口実に帰することは、ほとんど通用しないだろう。[4]

つまり元外交官だ。

これは本当に驚くべきことだ。スペイン、ドイツなどに対する明確な分割条約が、細部に至るまで調整され、ガリア人とアングロサクソン人の間で、極めて平和な時代に計画され、そして何の合意もなく締結された。[74ページ] ドイツとオーストリアを殲滅させ、世界市場から両国の競争相手を排除するために、良心の呵責など微塵も感じなかった!第二次世界大戦勃発の17年前、この 条約はアングロサクソン連合国によって締結され、その目的はこの間ずっと組織的に構想されていた!今となっては、エドワード7世がいかに容易に包囲政策を遂行できたかが理解できる。主要関係者は長年にわたり結束し、準備を整えていたのだ。彼がこの協定を「英仏協商」と名付けた時、その出現は世界、特にドイツにとって不快な新奇なものであったが、対岸諸国にとっては、それは単に長年知られていた事実の公式承認に過ぎなかった。

この協定を考慮すると、1897年にイギリスが石炭補給基地に関するドイツとの協定に反対したことや、ドイツの参加なしにその土地の開発に関して三国条約がすでに締結されていたにもかかわらず、ドイツがロシアとの合意により中国に確固たる足場を築くことができたことに対する怒りも理解できる。

アッシャーは常識外れの発言をし、第二次世界大戦の責任が誰にあるのかを決定的に証明した。1897年春にドイツに対して締結された「紳士協定」と呼ばれる条約は、この戦争の基盤であり、出発点となった。この戦争は協商国によって17年間にわたり組織的に展開された。協商国はロシアと日本も同様に自らの目的のために取り込むことに成功した後、[75ページ] セルビアがサラエボ殺人事件をでっち上げ、慎重に火薬を詰めた樽に火をつけた後、この攻撃が行われた。

アッシャー教授の発言は、戦時中、ルシタニア号 事件やUボート作戦の拡大など、ドイツの特定の軍事行動にアメリカ合衆国が介入した理由を探ろうとしたすべての人々の主張を完全に反駁するものである。しかし、そのどれも正しくない。最近出版されたジョン・ケネス・ターナーの傑作『再び? 』は、説得力のある証拠に基づき、ウィルソン大統領が主張した開戦理由と戦争目的は真のものではなかったと指摘している。アメリカ、いや、むしろウィルソン大統領は、おそらく最初から、少なくとも1915年から、ドイツと対峙し、戦うことを決意していた。そして、Uボート作戦を口実に、実際には強力な金融グループの影響下にあり、人的資源がますます枯渇しつつあったパートナー国フランスの圧力と懇願に屈して、実際に戦ったのである。アメリカは、カレーやダンケルクなどの併合計画をよく知っていたイギリスとともに弱体化したフランスを放置したくなかった。

ドイツにとって運命的な出来事だったのは――ここで一般論として述べておくが――外務省がイギリスの包囲網政策とロシアとフランスの狡猾さに、同等の外交手腕で対処できなかったことだ。これは、ビスマルク公爵の下で十分な訓練を受けていなかったことも一因である。[76ページ] ヘルベルト公爵と伯爵が引退した後、全能の意志と精神が欠如していたため、独自の独立した主導で外交問題を処理するという任務を果たすことができなかった。

さらに、ドイツでは優れた外交官を育成することが困難です。なぜなら、我が国民には、フリードリヒ大王やビスマルクのような少数のドイツ人だけが輝かしく発揮した外交センスと才能が欠けているからです。外務省にとってまた不利だったのは、国務長官の頻繁な交代でした。ビスマルクの例に倣い、帝国宰相たちは外務省への影響力を維持し、外務省の事務を統括する国務長官を指名しました。私は、外交分野における主要な協力者を自ら選ぶ権利を首相に認めていたため、これらのポストに関する帝国宰相たちの提案に同意しました。こうした頻繁な交代が政治政策の継続性に反するということは、考慮に入れなければならない不利な点でした。

外務省は「他国との不愉快な争いは避ける」という格言に大きく影響されていた。フランスの将軍が、反乱を起こしたいと聞いた兵士の一団に言った言葉は「surtout pas d’histoires(何よりも、作り話は避ける)」だった。ある国務長官が、ある案件を私に提示した際に、ある外国問題に関する深刻な状況に注意を促した際、これは単に[77ページ] 外務省が主に「静かにしておこう」という格言に基づいて行動していたという事実は正されなければならない。

このような態度を取れば、南米のある共和国で、店が略奪され財産を奪われたドイツ人商人が、当局への援助と仲裁を求めた際にドイツ代表が出した答えも理解できる。「ああ、そんな事で煩わせるな!我々はこの共和国と良好な関係を築いてきた。お前のために何か行動を起こせば、彼らを動揺させるだけだ。」このような義務感に気づいた時は常に、私は当該職員をその職から解任した。

外務省は国民からも軍からも不人気でした。私は歴代首相の在任期間中、徹底的な改革のために尽力しましたが、無駄でした。新任首相は、特に外務省出身でない場合は、外交問題に携わるために外務省の支援を必要とし、それには時間がかかりました。しかし、一旦就任すると、官僚への恩義から解放されず、他の業務に追われ、外務省職員に関する詳細な知識も不足していたため、大幅な改革には消極的でした。特に、彼は依然として「事情通」の助言が必要だと考えていたからです。

青島の開発
さて、青島に戻りましょう。ここでは商業と産業の振興のためにあらゆることが行われ、[78ページ] 青島はドイツとの貿易の中心地として栄え、中国との共同事業として行われた。さらに、青島の税関には中華帝国の国旗が掲げられた。同港の発展は目覚ましく、開戦直前の数年間、同港は中国の大商人および商人組合の商業登記簿において、天津に次ぐ中国貿易センター第6位にランクされた。青島は繁栄したドイツの商業植民地であり、多くの中国人がドイツ人と肩を並べて働いていた。いわば、ドイツの能力とドイツの業績の巨大な見本倉庫であり、それまでドイツやその業績、あるいはその製品を知らなかった中国人が、選り好みして模倣するためにそこへ足を運ぶことができた。それは、支配と征服のみを目的とする純粋に軍事的な拠点であったロシアやイギリスの海軍基地とは対照的であった。

青島が貿易の中心地として急速に発展したことは、日本人とイギリス人の羨望の的となったが、香港、広州、上海の暑さから逃れてきたイギリス人たちは、家族連れで青島へ足を運び、涼しい空気と美しいストランドホテルで過ごし、ポロやテニスに興じた。1914年、イギリスは青島が事実上中国の領土であったにもかかわらず、日本に青島を接収するよう要求した。日本は喜んでこれに応じ、返還を約束したが、返還は多くの圧力の末、1922年初頭まで待たなければならなかった。[79ページ] しかし日本は、ワシントンとの事前協議なしに中国におけるいかなる領土変更も認められないことでアメリカと合意していた。

こうして、文化的な国が自国の文化の恩恵を他国に広める際に用いるべき方法と態度の模範として、外国におけるドイツの偉大な文化事業がイギリスの商業的嫉妬によって破壊された。いつの日か香港が同じ轍を踏む時、イギリスは自らの行いを悔い改め、長年従ってきた「白人は団結して有色人種に対抗する」という古い格言を放棄したことを痛烈に非難するだろう。日本が「アジアはアジア人のために」というスローガンを現実のものとし、中国とインドを支配下に置く時、イギリスはドイツとドイツ艦隊を探し求めて目を光らせるだろう。

「黄禍論」については、日露戦争後、皇帝との会談の際に、私は皇帝と次のような会話をした。

当時、皇帝は日本の勢力拡大とロシアとヨーロッパに対するその絶え間ない脅威に明らかに感銘を受けており、この件について私の意見を求めた。私は、ロシア人が自らをヨーロッパの文化的な国家の一員とみなすならば、「黄禍」からこれらの国々を守るために結集し、自国とヨーロッパの存在と文化のためにヨーロッパのために、そしてヨーロッパと共に戦う用意があるはずだと答えた。しかし、もしロシア人が、[80ページ] 彼ら自身もアジア人であるがゆえに「黄禍論」に同調し、それに加担してヨーロッパを襲撃するだろう。皇帝は、自国の防衛と軍隊の組織化において、このことを念頭に置かなければならない、と私は言った。

皇帝が私にロシアがどのような道を取ると思うかと尋ねたとき、私はこう答えた。「二番目です。」

皇帝は激怒し、私のこの見解の根拠を直ちに問いただした。私は、ロシアの鉄道建設と、プロイセン・オーストリア国境沿いのロシア軍の配置に基づいていると答えた。すると皇帝は、自分と自分の家はヨーロッパ人であり、祖国とロシアは必ずヨーロッパに忠誠を誓う、ヨーロッパを「黄色人種」から守ることは名誉なことだと反論した。これに対し私は、もし皇帝がそのような態度をとるならば、直ちに軍備を整えるべきだ、と答えた。皇帝は何も言わなかった。

いずれにせよ、私はニコライ2世皇帝が日本の勢力拡大を懸念していたことを、ドイツとヨーロッパ文化全体の利益に利用しようとした。ロシアは日本側に立っていたにもかかわらず、戦争に参加した国の中で最初に崩壊した国となった。

日本への非難
日本には多くの有能な政治家がいるが、彼らは戦争において自国が正しい側に立ったかどうかについて、多少の疑問を抱いているに違いない。そう、彼らはおそらく自問するだろう。[81ページ] 日本にとって、世界大戦を阻止していた方が有利だったのではないか。もし日本が、かつて喜んで、そして多くのことを学んできた中央同盟国側に、確固として、そして疑いなく味方していたならば、それは日本の力で可能だったはずだ。

もし日本が外交政策においてこのような方向性をいち早く採用し、ドイツのように世界貿易と世界経済活動における自国の地位を平和的手段で確保していたならば、私は「黄禍論」を片隅に追いやり、「東方のプロイセン人」たる進歩的な日本を平和志向の国々の輪に喜んで迎え入れていたであろう。1914年の危機が生じた時点で「黄禍論」がまだその意味を失っていなかったことを、私以上に悔やんでいる者はいないだろう。第一次世界大戦の経験は、いずれこの状況をもたらすかもしれない。

下関におけるドイツとフランス、ロシアとの共同行動は、ヨーロッパにおけるドイツの状況に基づいていた。プロイセン国境を脅かす進撃を続けるロシアと、要塞群で国境を新たに強化するフランスに挟まれ、同盟にも似た両国の友好関係に直面したベルリンは、不安を抱えながら将来を見つめていた。両国の戦争準備は我が国をはるかに上回っており、彼らの海軍は、戦闘価値がほとんどない数隻の旧式艦艇からなるドイツ海軍よりもはるかに近代的で強力だった。したがって、我々は提案を受け入れるのが賢明だと思われた。[82ページ] この強力なグループが――我々が拒否した場合――直ちにイギリスに寝返り、イギリスを連合国に加わらせるようなことがないようにするためである。もしそうなれば、当時1914年の連合国が結成されることになり、ドイツにとって深刻な事態となったであろう。一方、日本はいずれにせよイギリスに同情して寝返ろうとしていた。さらに、ドイツが仏露グループと共通の目的を持つことにより、極東で採られた共通政策の結果として、ヨーロッパにおける関係を徐々により信頼的で緊張の少ないものにし、そこにいる二大隣国とより友好的に共存する可能性が生まれた。我々がこの時期に採った政策もまた、一貫して世界平和の維持を基盤としていた。

キアオ・チャウ問題全体において、ホーエンローエ公は、高齢にもかかわらず、目的を着実に貫く能力と、彼の大きな功績として評価されるべき決断力を発揮した。

残念ながら、クルーガーの電報に関しては、他の機会には明晰だった彼の思慮深さと洞察力は失われてしまった。そう仮定することによってのみ、彼がこの電報の送付を頑固に主張した理由が理解できる。元検事フォン・マルシャル氏のような精力的で雄弁な人物の影響力があまりにも強大で、フォン・ホルシュタイン氏の誘惑があまりにも説得力があったため、公爵は彼らに屈したのかもしれない。いずれにせよ、彼はこの件で祖国に悪影響を及ぼした。[83ページ] この件は、イギリス国内でも国内でも私に深刻なダメージを与えました。

クルーガー・テレグラム[5]
いわゆるクルーガー派遣事件は大きな騒動となり、深刻な政治的影響を及ぼしたため、その経緯を詳しく述べようと思う。

ジェイムソン襲撃はドイツで大きな騒動を引き起こし、その騒動はますます激しくなっていった。ドイツ国民は、オランダ――つまりニーダーザクセン=ドイツ語を祖とする――という小さな国を制圧しようとするこの試みに憤慨した。人種的繋がりから、我々はオランダに同情していた。私はこの激しい騒動が社会の上流階級にも波及し、イングランドとの争いが起こり得ることを予見して非常に心配した。イングランドが望めばボーア諸国を征服するのを阻止する術はないと私は信じていたが、同時にそのような征服は不当なものだと確信していた。しかし、私は…[84ページ] 私は支配的な興奮を克服できず、私がとった態度のせいで親しい人たちから厳しく批判されることさえありました。

ある日、私が叔父である帝国宰相のもとへ、海軍大臣ホルマン提督も同席する会議に出席するため出向いた時のこと、国務長官の一人、フライヘル・マーシャルが突然、一枚の紙を手に、激昂した様子で現れた。彼は、国民の――国会でさえ――興奮が高まっており、これを外部に表明することが絶対に必要だと宣言し、クルーガーに電報を送るのが最善策だと宣言した。彼は電報の下書きを手にしていた。

私はホルマン提督の支持を得てこれに反対した。当初、帝国宰相は議論に消極的だった。フライヘル・マーシャルと外務省がイギリスの国民心理についていかに無知であるかを知っていた私は、フライヘル・マーシャルに対し、このような措置がイギリス国民にどのような結果をもたらすかを明確に伝えようと努めた。この点でもホルマン提督は私に賛同した。しかし、マーシャルは思いとどまることはなかった。

そしてついに、帝国宰相が介入した。彼は、立憲君主である私は、国民意識や憲法顧問に反抗してはならない、さもなければ、正義感とドイツへの共感に深く憤慨したドイツ国民の興奮した態度が、[85ページ] オランダ人、もしそうなら、障壁を崩して私個人に反旗を翻すかもしれない。すでに人々の間では様々な意見が飛び交っている、と彼は言った。「天皇は結局のところ半分イギリス人で、密かにイギリスに共感を抱いている」「天皇は祖母であるヴィクトリア女王の影響を全面的に受けている」「イギリスからの独裁は永久にやめなければならない」「天皇はイギリスの保護から解放されなければならない」などといった意見が飛び交っている。

彼は自分の意志に反して署名したと言っている
これらすべてを鑑み、彼は私の異議の正当性を認めながらも、帝国宰相としての私の義務は、一般的な政治的利益のため、そして何よりも国民との関係のために、私が電報に署名するよう求めることにある、と続けた。そして、彼とフォン・マルシャル氏は、私の憲法顧問として、この電報とその結果について全責任を負う、と続けた。

当時タイムズ紙特派員だったバレンタイン・チロル卿は、9月11日付のタイムズ紙に、フォン・マルシャル氏が電報を送った直後に、電報は皇帝の個人的な意見を伝えるものではなく、政府の行為であり、首相とチロル卿自身が全責任を負うと述べたと書いている。

ホルマン提督は、帝国宰相がこの見解の裏付けを求めて提督に訴え、提督から私に対してもその見解を支持するよう求められた。[86ページ] アングロサクソン世界は、この電報が皇帝からのものであると疑いなく考えるだろう、なぜなら誰も、このような挑発的なことが皇帝の年老いた顧問から発せられるとは信じないだろうし、皆がそれを「若い」皇帝の「衝動的な」行為とみなすだろうから、と述べて、これを拒否した。

その後、私は再び紳士たちに計画を思いとどまらせようとしました。しかし、帝政宰相と元帥は、結果については自分たちが責任を負うと繰り返し述べ、署名を強く求めました。彼らの説明の後では、拒否すべきではないと思われました。そこで私は署名しました。

ホルマン提督は亡くなる少し前に、私にその出来事を詳しく思い出させてくれました。その内容はここに記されています。

クルーガーの電報が公表されると、私が予言した通り、イギリスで嵐が吹き荒れた。イギリス社交界のあらゆる階層、特に私の知らない貴族の貴婦人たちから、ありとあらゆる非難を込めた手紙が洪水のように押し寄せ、中には私を個人的に中傷し、侮辱することさえためらわない者もいた。新聞にも攻撃や誹謗中傷が掲載され始め、電報の出所に関する伝説は、教会の「アーメン」のように定着した。もしマルシャルがキロルに述べたことを国会でも発表していたら、私はこれほどまでにこの件に巻き込まれることはなかっただろう。

1900年2月、ボーア戦争が進行中で、私がヘルゴラントで戦列艦の演習に参加していたとき、[87ページ] ヴィルヘルムスハーフェンでの新兵宣誓式に出席した後、ヘルゴラント経由でヴィルヘルム通りから電報で、ロシアとフランスがドイツに対し、イギリスが他国で戦闘状態にある今、共同攻撃を仕掛け、海上交通を麻痺させるという提案をしたという知らせを受け取った。私はこれに反対し、この提案を却下するよう命じた。

パリとサンクトペテルブルクは、ベルリンが上記の提案を両国に提出したかのように見せかけるような形でロンドンにこの件を提示するだろうと予想したため、私はヘルゴラントからヴィクトリア女王とウェールズ皇太子(エドワード)に、露仏提案の事実と私がそれを拒否した旨を直ちに電報で伝えた。女王は心からの感謝を述べ、ウェールズ皇太子は驚きの表情で返答した。

後に女王陛下は、パリとサンクトペテルブルクからの提案に関するヘルゴラントからの私の電報を受け取る直前に、私が予見していた件に関する虚偽の説明が実際に伝えられたことを私に密かに知らせ、私の電報のおかげで、ドイツの忠実な態度に関して女王陛下の政府に陰謀を暴露し、それを静めることができて嬉しく思っているとおっしゃいました。また、彼女は、私が困難な時代にイギリスのために尽くした貢献を忘れないと付け加えました。

セシル・ローズとの取引
セシル・ローズがケープ・トゥ・カイロの建設を実現するために私のところに来たとき[88ページ] ドイツ領東アフリカ内陸部を通る鉄道と電信線を建設するという彼の要望は、外務省と帝国宰相の同意を得て、私が承認した。ただし、タボラ経由の支線鉄道を建設すること 、そしてドイツ領内の建設工事にはドイツの資材を使用することが条件だった。ローズはどちらの条件も喜んで受け入れた。ベルギー国王レオポルドに拒否されてからわずかの間に、自らの野望がドイツによって実現されたことに、ローズは感謝した。

ローズはベルリンと、毎日訪れていた巨大なドイツの工業工場を心から称賛していた。彼は、ドイツの力と効率性を学び、ドイツ政府や商業界の有力者と接触するために、もっと早くベルリンに来なかったことを後悔していると語った。ジェイムソン襲撃以前からベルリンを訪れたかったが、当時ロンドンで阻まれて行けなかったのだ。もし彼が、ケープ・カイロ線をボーア諸国と我々の植民地を通って建設する許可を得る計画を事前に我々に知らせることができていたら、ドイツ政府はおそらく、この許可を出すのを渋っていたクルーガーを説得して彼を助けただろう。もしそうであれば、「あの愚かなジェイムソン襲撃」は決して行われなかっただろうし、クルーガーへの電報も書かれなかっただろう。あの電報に関しては、彼はそのことで私を恨んだことは一度もないのだ。

[89ページ]

彼はさらに、ドイツにいる我々はその目的や実際の意図について正確な情報を得ることができなかったため、この襲撃は「海賊行為」のように見えたに違いない、そして当然のことながら、それがドイツ人を刺激したのだ、と付け加えた。彼が望んでいたのは、鉄道に必要な土地を手に入れることだけだった――実際、ドイツは植民地の奥地で彼にその土地を与えたばかりだった――その要求は不当なものではなく、ドイツの支持も確実に得られたはずだ、と彼は付け加えた。そして、私はその電報のことは心配する必要はない、イギリスの新聞の騒動についてもこれ以上気にする必要はない、と付け加えた。ローズはクルーガー電報の出所を知らず、私が電報の発信者だと思い込んで私を慰めようとしたのだ、と彼は言った。

ローズは、バグダッド鉄道を建設し、同時に灌漑を導入した上でメソポタミアを開拓するよう私に助言しました。彼は、これはドイツの任務であり、ケープ・カイロ線は彼の任務であると述べました。我が国の領土を通るこの鉄道の建設も、サモア諸島の割譲に依存していたため、ローズはロンドンでサモア諸島の割譲に向けて精力的に働きかけました。

ホーエンローエ公爵は内政において、宰相として温和な態度を示したが、それは必ずしも好ましいものではなかった。フォン・ヘルトリング氏との長年の親交のおかげで、彼はバチカンとの友好関係を築くことができた。彼の温和さと寛容さはアルザス=ロレーヌに対しても発揮され、長年の専門家として特に関心を示していた。しかし、彼はほとんど何も得られなかった。[90ページ] これに感謝すべきだ。なぜなら、間接的に利益を得たフランス側はますます傲慢な態度を見せるようになったからだ。

ホーエンローエのペンスケッチ
ホーエンローエ公爵は、社会主義者に対しても同様に、調停、妥協、和解を好んで用い、時には積極的な手段の方が適切だったであろう場面においても、それらを行使しました。彼は私のコンスタンティノープルとエルサレムへの極東訪問を大いに歓迎しました。トルコとの関係強化を喜ばれ、そこから生まれたバグダッド鉄道計画は、ドイツにふさわしい偉大な文化事業であるとみなされました。

1899年、王は私の妻と二人の息子と共に、私が英国を訪問することを熱烈に承認してくださいました。これは、高齢のため徐々に衰弱しつつあった王家の祖母の希望によるものでした。祖母は長男にもう一度会いたいと願っていました。王はこの旅が、王が送ったクルーガー特電の影響をいくらか消し去り、また私と英国の政治家との会談を通じていくつかの重要な疑問を解明するのに役立つことを期待していました。

ボーア戦争と一部のドイツ新聞による部分的に不当な攻撃に憤慨し、同様の調子で反論していたイギリスのマスコミからの不快感を避けるために、女王は『王配の生涯』の著者であるサー・セオドア・マーティンに、女王陛下の希望をイギリスのマスコミに伝えるよう依頼した。[91ページ] 皇孫である皇太子を友好的に迎えることを願っていました。そして、まさにそれが実現しました。訪問は円満に進み、双方に満足をもたらしました。私は様々な有力者と重要な会談を行いました。

訪問中、クルーガーの電報については一度も触れられませんでした。一方、私の祖母は、ボーア戦争全体がいかに彼女にとって歓迎できないものであったかを孫に隠そうともしませんでした。チェンバレン氏と彼が代表するすべてのものに対する非難と嫌悪を隠そうともせず、露仏の介入提案を私が迅速かつ断固として拒否し、この提案を直ちに発表したことに改めて感謝しました。女王がいかにその輝かしい軍隊を愛し、開戦当初に彼らが被った甚大な敗北、そして決して無視できない損失にどれほど深く心を痛めていたかは、容易に理解できます。これらの損失について、高齢のケンブリッジ公爵元帥は、「英国の貴族と将校は、紳士として勇敢に死ぬことができることを示した」という素晴らしい言葉を残しています。

私が出発する際、女王は「大切な従兄弟」である帝国宰相に心からの感謝の挨拶とともに別れを告げ、その能力と経験が両国の良好な関係を今後も維持してくれることを願っていた。

私の報告はホーエンローエ公爵を旅の成功について完全に満足させたが、同時に私は最も激しい攻撃の対象となった。[92ページ] 特定の報道機関や多くの興奮した「ボーア人の友人」からの攻撃。ドイツ人には、イギリス人が長年の政治的自制心によって培われ、予防接種を受けているまさにそのものが欠けている。たとえそれが外交の場におけるものであっても、戦いが始まれば、イギリス人は「走りながら騎手を交代することはできない」という諺に従い、何の疑問も抱かずに旗に従う。

1900年秋、ホーエンローエ公爵は、高齢の彼にとって仕事が重荷になりすぎたため、首相の職を退いた。さらに、政党間の絶え間ない争いや論争も彼を不快にさせ、国会で彼らの前で演説をすることも彼の性に反する行為だった。同様に彼を不快にさせたのは報道機関で、その一部はビスマルクの言葉を引用することでビスマルクの伝統を守れるとばかりに、特にボーア戦争においてイギリスとの関係を著しく危うくした。

首相の退任
ホーエンローエ公爵が首相に選出され、その職に就いたことで、ビスマルク公爵が彼の前に立ちはだかる障害を少なくしてくれるだろうという期待が高まったが、それは部分的にしか叶わなかった。私とビスマルク公爵の和解は、彼の厳粛な入城という形で外に表れ、雰囲気は大いに和らぎ、公爵の心境もはるかに穏やかになった。[93ページ] ビスマルクがベルリンに入り、旧ホーエンツォレルン宮殿に滞在したにもかかわらず、彼の支持者や反対派として彼の周りに結集した人々は、その活動を思いとどまらせることはできなかった。さらに、私がビスマルクの80歳の誕生日を祝うためにフリードリヒスルーへ向かっていた間、国民の政治的代表者たちは、老帝政宰相への敬意を払うことを拒絶した。当然のことながら、これは感受性の強いホーエンローエ公爵を深く傷つけ、憤慨させた。

彼も私と同様、偉大な先任者の死に深く心を痛めており、我々はドイツ国民と共に、ビスマルク公爵をプロイセンとドイツの偉大な息子の一人として心から悼みました。彼が必ずしも我々の任務を容易にしてくれたわけではないにもかかわらずです。私は、かつての主君の忠実な部下としてドイツ国家の統一に貢献し、また公爵時代には彼の下で働くという誇り高い特権を与えられたビスマルク公爵に敬意を表すため、ノルウェーへの旅から急いで戻ることを主張しました。

ホーエンローエ公爵が退官した理由の一つは、父の家によく出入りしていた息子のアレクサンダーの助言であったと言われている。アレクサンダーは社交界では「皇太子」として知られ、愛すべき父とは本質的に異なっていた。

ホーエンローエ公爵は、首相在任中に「市民法典」をめぐる論争の克服、軍の懲罰手続きの改革、海軍法、[94ページ] 義和団戦争の時の中国の指揮官、青島、そして 揚子江条約。

1900年10月15日、彼は私に別れを告げました。私たちは二人とも深く心を痛めました。なぜなら、首相であり忠実な同僚であった彼が皇帝と別れるだけでなく、叔父である彼は、感謝の念を込めて老人を見上げていた甥とも別れることになるからです。75歳――他の人々が既に休息と瞑想に身を委ねている年齢――にあっても、彼は皇帝の召命にためらうことなく従い、より過酷な労働に身を投じ、祖国ドイツのために時間と力を捧げました。私の部屋を出ようとした時、彼は再び私の手を握り、ベルリンで過ごす予定の残りの人生において、私とホルマン提督との間に彼が長年見守り、称賛してきた、あの純粋で誠実な友情を、私にも与えてほしいと頼みました。私は彼を永遠に心に留めます。

[95ページ]

第4章

ビューロー
ホーエンローエ公爵の送別式の翌日、私が後任として招聘した人物、外務大臣ビューロー伯爵が到着した。彼の選出は実に適切だった。なぜなら、彼は我が国の外交政策、とりわけ対イギリス関係――その政策はますます活発かつ複雑化しつつあった――を熟知しており、また既に国会において巧みな弁論家であり、討論の達人であることを証明していたからである。前任者には後者の資質が欠けていたことは、しばしば痛切に感じられた。ホーエンローエ公爵の退任の意向が帝国評議会で明らかになると、ベルリン駐在のバイエルン大使レルヒェンフェルト伯爵は、ベルリンの指導的地位に南ドイツ人は不適格であり、北ドイツ人の方が当然その地位に就く能力が高いので、お願いだからもう南ドイツ人を選ばないでくれ、と私に厳しく指摘した。

私はビューローと個人的に知り合いだった[96ページ] ローマ駐在大使時代や国務長官時代以来、私は彼と長年親交を深めてきました。当時、私は彼の自宅を頻繁に訪れ、彼の庭で幾度となく会談を重ねました。極東への旅に同行した際に、彼は私とより親密な関係を築きました。そこで彼は、大使フライヘル・マーシャルの協力を得て、トルコ政府の要人との個人的な接触を促してくれました。こうして、新首相と私の関係は既に始まり、ある程度確立されていました。私たちは長年にわたり、あらゆる政治問題や分野について議論を重ねてきたからです。さらに、彼は、ほとんどが私の祖父にあたる前任者たちよりも、年齢がずっと私と近かったのです。彼はドイツ初の「若き首相」でした。そして、これが私たち二人にとって、共通の課題をより容易に解決する助けとなりました。

ベルリンにいた頃は、ほとんど毎日、首相官邸の庭で首相と長い朝の散歩をし、その間に未解決の案件を片づけ、現実の問題を議論しました。私はしばしば首相と食事を共にし、いつも彼のテーブルに着きました。そこでは、伯爵、その愛想の良い夫人、そして伯爵が誰を主とするかを決める非常に興味深い人々から、とても温かく迎えられました。彼はまた、会話を巧みに進め、様々な話題を機知に富んだ形で扱う点でも比類のない人物でした。私にとって、首相と共に過ごし、彼の滾々とした機知を楽しむことは、常に喜びでした。[97ページ] 彼はテーブルを囲んで多くの教授、学者、芸術家、そしてあらゆる種類の政府高官らと意見を交換し、非公式で非公式な交流と刺激的なアイデアの交換を行った。

伯爵は逸話の語り手として優れており、書物や自身の経験から得た逸話を数ヶ国語で語りました。外交官時代の話、特にサンクトペテルブルク滞在時の話をよく語りました。

ビューロー ビスマルクの弟子
伯爵の父はビスマルク公の親友であり、最も親しい同僚の一人でもあった。若きビューローもまた、偉大な宰相の下でキャリアをスタートさせた。彼はビスマルクの思想と伝統の中で育てられ、強い影響を受けていたが、それでもなお、独立性を失うほどにはそれらに固執することはなかった。

私が皇帝宰相としてビューローと行った最初の会談の中で、彼はイギリス人との接し方、そして彼らとの交渉の進め方に関する私の考えについて説明を受けた。私は彼に、イギリスとイギリス人との交渉において最も大切なことは絶対的な率直さである、イギリス人は自分の意見を述べ、自分の利益のために行動する際には、残忍なまでに無神経である、だからこそ、自分に対して同じような態度を取る人の気持ちはよく理解できる、イギリス人と外交的な駆け引き、つまり「ごまかし」をしてはならない、なぜならそれは彼を不当に扱うことになるからだ、と伝えた。[98ページ] 彼が取引相手を信用せず、彼らが誠実ではなく、密かに彼を騙そうとしているのではないかと疑っていること。そのような狡猾な手段は、ラテン系やスラブ系諸国との取引においてのみ効果を発揮すること。一度イギリス人が疑念を抱くようになれば、どんなに甘い言葉や親切な譲歩をしても、もはや彼に対してできることは何もない。したがって、私が首相にできる唯一の助言は、イギリス政策において徹底して率直さを貫くことだ。私がこれを特に強調したのは、「策略」がビューロー伯爵の外交的性格において特に重要であり、彼にとって第二の天性となっていたからである。

この講演の中で、私は首相にホルシュタインについて警告する機会も設けました。私の警告――それはビスマルクから以前受けた警告の繰り返しに過ぎませんでしたが――にもかかわらず、ビューローはホルシュタインと多くの仕事をし、あるいは、仕事をせざるを得ませんでした。この非凡な人物は、特にビスマルクの引退によって外務省がいわば孤立無援状態になって以来、徐々に自らの地位を築き上げ、着実に影響力を高め、三人の首相の下でそれを巧みに維持し、不可欠な存在とみなされるほどでした。

ホルシュタインは疑いなく鋭敏な才覚を備えており、驚異的な記憶力と政治的駆け引きの才能にも恵まれていた。もちろん、こうした才能は彼にとってしばしば趣味のようなものだった。彼の地位は、特に多くの方面から高く評価されていたという事実にも大きく基づいていた。[99ページ] ビスマルクは、古参官僚の間では「ビスマルクの伝統の担い手」として、「若き君主」に抗してその伝統を守り抜いた人物として知られていた。彼の重要性は、何よりもまず、外交業務全般にわたる広範な知識にあった。この知識によって、官僚の任命に関するあらゆる提案、ひいては若手官僚のキャリアにも権威ある影響力を及ぼしていたため、彼が外務省で徐々に主導的な地位を築いていった理由は容易に理解できるだろう。しかし同時に、彼は外交政策の遂行にも決定的な影響力を及ぼそうとますます努め、事実上、外務省とドイツ外交政策の双方の指導的精神となっていた。

ホルスタインの秘密の力
この問題の深刻な点は、彼がその広範な影響力を全く隠蔽された状態で行使し、顧問としての公的な責任を一切回避していたことだ。彼は隠蔽されたまま、そこから影響力を行使することを好んだ。多くの有力なポスト――彼には空席があった――あらゆる名誉称号、あらゆる昇進を断った。彼は完全に隠遁生活を送っていた。私は長い間、彼と個人的に知り合いになろうと試みたが無駄だった。そのために彼を食事に誘ったのだが、ホルスタインは毎回断った。長年の内に、一度だけ外務省で私と会食することに同意してくれたが、その時は他の全ての機会がなかったのに、その時は彼の特徴的なところだった。[100ページ] 出席していた紳士たちは正装のイブニングドレスを着ていたが、彼はフロックコートを着て現れ、ドレスコートを持っていないと弁解して退席した。

責任を負わないように仕事に身を包んだ秘密主義は、彼が作成した告示文の性格にも時折現れた。告示文は確かに独創的で魅力的であったが、デルポイの神託のように複雑で曖昧であることも多かった。告示文の内容に基づいて決定が下された後、ホルシュタイン氏は、考えられていたこととは全く逆のことを意図していたことを事細かに証明することもあった。

無責任な顧問がこれほど強力な影響力を行使することは、特に彼が秘密裏に行動し、その結果、影響力を行使する義務を負い、責任を負っている役人たちの目を逃れることになるという点において、深刻な問題だと私は考えました。特にフォン・リヒトホーフェン政権時代には、ある外国大使に対し、彼が私に持ちかけた政治問題について国務長官と話し合うよう私が助言すると、彼は「友人ホルシュタインと話しましょう」と答えるという状況がしばしばありました。外務省職員が上司の意向を無視して外国大使と交渉するという事実自体が、私には正しくないように思えました。しかし、その外国人から「友人」と呼ばれることは、私が許容できる範囲を超えているように思えました。

[101ページ]

実際、事態は徐々に進展し、ホルシュタインが外交の大部分を掌握するに至った。もちろん、彼は依然として首相の発言に耳を傾けていたが、皇帝が外交について何を考え、何を発言するかは、むしろ重要ではなかった。事態がうまくいけば外務省は利益を得るが、失敗すれば「衝動的な若旦那」のせいにされた。

こうしたことにもかかわらず、ビューロー氏も当初はホルシュタイン氏を不可欠な存在と考えていたようで、長い間共に仕事をしてきたが、ついにはこの奇妙な男が皆にかける圧力に耐え難いものを感じてしまった。国務長官在任中、この耐え難い状況を最終的に頂点にまで持ち込んだ功績は、国務長官在任中にある。私が質問すると、彼はホルシュタイン氏が外務省全体を巻き込み、国務長官である彼を完全に排除しようとし、同様に首相にもあらゆる障害を作り出しているため、ホルシュタイン氏がこれ以上その職に留まることは不可能だと述べた。

解雇と敵
そこで私は、ツィルシュキー氏にホルシュタイン氏の解任の準備を命じた。ホルシュタイン氏がその間に患っていた深刻な健康状態から回復した後、首相の承認を得て、解任は実行された。ホルシュタイン氏自身も、自分がいかに優れた人物であるかを示した。[102ページ] 彼は解任後すぐにハーデン氏のもとへ行き、皇帝に対する軍事行動のためにハーデン氏の指揮下に置かれた。

1901年は、ビューロー伯爵にとって、イギリスとの交渉において自らの立場を示し、主張する絶好の機会となった。ビューロー伯爵は依然としてビスマルクの「二刀流」理論、すなわちロシアとの良好な関係を維持しながら、他国との友好的な協定を結ぶという理論を強く信じており、この理論を支持する多くのビスマルク支持者を自称していた。

戴冠二百周年記念ジュビリーの祝賀の最中、私は祖母ヴィクトリア女王の臨終の床に呼び出されました。女王の容態が危篤であるとの速達が私に届いたのです。祝賀行事で女王の代理としてベルリンに滞在していた叔父のコンノート公爵と共に急いで旅立ちました。彼は女王の寵愛を受け、私の親友でもありました。そしてフレデリック・チャールズ王子の義理の息子でもありました。ロンドンでは当時のウェールズ皇太子と王室の皆様に温かく迎えられました。私の馬車が鉄道駅から小走りで出発すると、静まり返った群衆の中から、質素な服装の男が馬車の脇に歩み寄り、頭を下げて言いました。「ありがとうございます、皇帝陛下」。後のエドワード七世となるウェールズ皇太子はこう付け加えました。「皆そう思っています。そして、あなたの来臨を決して忘れないでしょう」

それにもかかわらず、彼らはそれをすぐに忘れてしまいました。

[103ページ]

女王が私の腕の中で静かに息を引き取った後、幼少期の思い出の多くに幕が下りた。女王の死は、イギリスの歴史、そしてドイツとイギリスの関係における一つの時代の終わりを告げた。私は可能な限り著名人と連絡を取り、至る所で、ドイツとの良好な関係を願う、深い共感と友好の精神を目にした。

送別晩餐会では、エドワード7世と私が即興でスピーチを行いました。その内容と調子は温かく、聴衆に強い印象を残しました。食事の後、ベルリン駐在の英国大使は私の手を握り、「私のスピーチは英国人らしく誠実で簡潔だったので、同胞全員の心に響きました。このスピーチは、今後、国民に影響を及ぼすため、直ちに公表すべきです」と述べました。全体を通して 英国は私の来訪に感謝しており、これは両国関係にとって有益であろうと述べられました。私は、それは英国政府と国王が決定することであり、個人的には演説を公開することに何ら異議はない、と答えました。

しかし、それは公表されず、英国国民は私の言葉を知ることはありませんでした。私の言葉は私の感情と思考を真摯に表現したものだったのです。後にベルリンで私と再び会談した際、同じ大使はこれを深く遺憾に思いましたが、なぜ省略したのかは明言できませんでした。

[104ページ]

英国滞在についての私の発言を締めくくるにあたり、残念ながら、一部のドイツ報道機関が英国王室と国民の悲しみ、そして私の家族関係と政治的配慮から課せられた義務に対する適切な理解を欠いていたという事実を無視することはできません。

イギリスから帰国後、私は首相に自分が受けた良い印象、特にイギリス国内の世論が明らかに理解とより緊密な関係に賛成していることを報告することができた。

ホンブルクで長々と旅について話し合い、旅によって生まれた状況をどう活用すべきか協議した後、ビューローは旅の成果に満足していると述べた。私は、同盟――私が望むもの――が実現しない場合でも、間違いなく良い合意に達するだろうと提案した。いずれにせよ、確固たる合意で十分であり、それはイギリスにとっても都合が良い。長期的には、そこから同盟が発展する可能性は常にある、と私は言った。

こうした同盟の機会は、思いがけず突然訪れた。1901年の春、私がホンブルク・フォン・デア・ホーエにいた時、外務省代表として同行していたメッテルニヒ伯爵がベルリンから通告を持ってきた。チェンバレン氏がドイツにイギリスとの同盟の用意があるかどうか問い合わせたというのだ。私は即座に尋ねた。「誰に対してですか?」 平和のさなかにイギリスが突然同盟を申し出たのであれば、それは明白だった。[105ページ] イギリスはドイツ軍を必要としており、だからこそ、誰に対してドイツ軍が必要なのか、そしてなぜイギリスの命令でドイツ軍がイギリスの側で戦わなければならないのかを突き止める価値があった。するとロンドンから、ロシアはインドとコンスタンティノープルの両方にとって脅威であるため、ロシアに対して必要だという回答が返ってきた。

私がまず最初にしたのは、ドイツ軍とロシア軍の間に古くから伝わる戦友関係と、両国の王朝間の緊密な家族関係についてロンドンの注意を喚起することだった。さらに、フランスがロシア側についた場合の二正面戦争の危険性、極東(下関、1895年)でフランス、ロシアと共同行動をとったこと、平和の真っただ中にあるこの時期にロシアとの戦闘を繰り広げる理由はないこと、平和状態ではロシア軍の数が圧倒的に優勢であり、プロイセンの東部国境がロシア軍の集結によって深刻な脅威にさらされていること、イギリスの艦隊はバルト海でほとんど成果を上げられず、黒海に航行することもできないため、イギリスはロシアの攻撃から東部州を守る立場にないことなどを指摘した。我々がロシアに対して共通の目的を掲げた場合、フランスが戦闘に参加する可能性とは全く関係なく、ドイツだけが大きな危険にさらされるだろう。

チェンバレンはその後、強固な同盟が[106ページ] そうすれば、イギリスは当然我々を援助する義務を負うことになるだろう。

英国同盟の失敗
私はまた、同盟の有効性は英国議会の承認を得た場合にのみ保証される、なぜなら議会で表明された国民の意思によって内閣が職を追われ、そうなれば内閣の署名が無効となり同盟が無効になる可能性があるからであり、当面チェンバレンの提案は単に彼自身の純粋に個人的な計画とみなせる、とも指摘した。

これに対しチェンバレンは、いずれ議会の支持を得て、統一派を自身の考えに引き入れる方法を見つけるだろう、今必要なのはベルリンの署名だけだと返答した。しかし議会はチェンバレンの計画に賛同しなかったため、事態はそこまで進展せず、「計画」は頓挫した。その後まもなく、イギリスは日本と同盟を結んだ(林)。日露戦争が勃発し、日本はロシアの計画に合致していたため、イギリスの利益のための駒の役割を担うことになった。この役割は当初ドイツに与えられていた。この戦争によってロシアは東から西へと追いやられ、バルカン半島、コンスタンティノープル、そしてインドに再び関与することになった。これは日本にとって有利なことだった。日本は朝鮮半島と中国において自由に行動できるようになった。

[107ページ]

1905年、タンジールへの旅が始まりました。これは、私にとって非常に不本意なことでした。その旅は、次のような経緯で始まりました。3月末、前年と同様に健康のために地中海旅行を計画し、クックスハーフェンからナポリまで空船で行くことにしたのです。バリンがハンブルク号をこの目的のために手配しました。船が空船だったため、他の客も同行してほしいというバリンからの要請を受け、私は数人の紳士を招待しました。その中には、枢密顧問官アルトック、メンシング提督、ピュックラー伯爵、フォン・ヴァルンビューラー大使、シーマン教授、ホルマン提督などがいました。

この旅行の計画が明らかになるとすぐに、ビューローは私に、リスボンに立ち寄ってポルトガル宮廷を訪問したいという強い要望があると伝えてきた。私はこれに同意した。出発日が近づくにつれ、ビューローはさらに、タンジールにも立ち寄り、モロッコの港町を訪問することで、フランスに対するモロッコ国王の立場を強化してほしいという希望を表明した。

私はこれを断った。モロッコ問題はあまりにも爆発的な問題を抱えており、そのような訪問は有益ではなくむしろ不利益をもたらすのではないかと懸念したからだ。しかしビューローは攻撃を再開したが、訪問の必要性や妥当性について私を説得することはなかった。

再びカイザーは「屈服」
旅の途中、私は代表として同行していたフリーヘル・フォン・シェーンと何度か話をした。[108ページ] 外務省に訪問の是非について相談したところ、中止した方が良いという結論に至りました。私はこの決定をリスボンから首相に電報で伝えました。ビューローは、この計画に関心を持つドイツ国民と国会の意見を考慮に入れなければならないと強く述べ、タンジールに立ち寄る必要があると返答しました。

私は心苦しい思いで降参した。パリの情勢を鑑み、今回の訪問が挑発行為と解釈され、戦争が勃発した場合にロンドンがフランスを支持する傾向を強めるのではないかと懸念したからだ。デルカセはモロッコを戦争の口実にしようとしていると疑っていたため、タンジール訪問をその目的に利用するのではないかと懸念した。

タンジールの野営地で多くの困難を経験した後に、この訪問は実現した。イタリアと南フランスのアナキスト、ならず者、冒険家たちが、ある程度の友好的な参加を見せてくれた。多くのスペイン人が、旗を振り、大声で叫ぶ中、小さな広場に立っていた。私たちに同行した警察官によると、これはスペインのアナキストたちの集会だったという。

タンジール訪問の結末を初めて知ったのは、ジブラルタルに到着し、イギリス人から形式ばった冷淡な歓迎を受けた時だった。前年の温かい歓迎とは対照的だった。私が予見していたことは、事実によって正当化された。パリでは憤りと怒りが渦巻き、デルカセは国民を戦争へと駆り立てようとした。彼が成功しなかった唯一の理由は、[109ページ] 陸軍大臣と海軍大臣はフランスはまだ準備ができていないと宣言した。

私の懸念が正しかったことは、後にデルカッセと『ル・ゴロワ』紙の編集者との会話によっても裏付けられました。その会話の中で、デルカッセ大臣は、もし戦争が起こった場合、イギリスはフランス側につくだろうと、驚愕する世界に告げました。このように、その昔から、私はタンジールへの強制的な訪問によって、世界大戦の連鎖を解き放った張本人として非難される危険を冒していたのです。あらゆる場合において最終的な責任を負わされる統治者にとって、憲法に基づいて考え、行動することはしばしば困難な課題です。

1905年10月、パリ・マタン紙は、デルカッセが閣僚会議において、イギリスが戦争の際にはホルシュタインに10万人を上陸させ、カイザー・ヴィルヘルム運河を占領すると申し出たと報じた。このイギリスの申し出は後に再度繰り返され、書面で確認するよう示唆された。そして、1914年の開戦時にイスヴォルスキーの政治思想に従って殺害された著名なジョレスは、デルカッセがマタン紙に掲載した声明を事前に知っていた。

デルカッセの失脚とルヴィエの就任は、モナコ大公の影響によるところが大きい。キールでのレガッタ週間中、大公は私、帝室大臣、そして政府高官との会談を通じて、フランスとの妥協によって平和共存を実現したいという我々の真摯な願いを確信していた。[110ページ] 彼は大使のラドリン王子と良好な関係を築き、両国の和解に向けて積極的に活動した。

モナコ大公自身も、デルカッセが平和維持の脅威であると認識しており、彼が早急に失脚し、ドイツとの和解に強い慎重派政治家であるルヴィエに取って代わられることを期待していた。大公はルヴィエとは個人的に良好な関係にあり、ドイツ大使の仲介役として喜んで応じると述べた。

交渉は実を結ばなかった
その後、デルカッセが失脚し、ルヴィエが大臣に就任しました。私は直ちにモナコ大公の支持を得られる措置を開始させました。首相にはフランスとの和解を準備するよう指示しました。そして特に、ベルリンで直接指示を受けたラドリン公には、両国間のあらゆる紛争の可能性を排除するためにルヴィエ体制を有効活用するよう指示しました。さらに、公と親交の深かったモナコ大公からの報告は、ルヴィエとの関係構築に役立つだろうと付け加えました。ラドリン公は、この価値ある任務の達成に熱意と喜びをもって取り組みました。

当初、交渉はうまく進み、重要な目標が達成され、[111ページ] タンジール訪問は了解によって打ち消された。その間、モロッコに関する交渉は継続され、幾度となく続く論争の末、ビューロー公の回状に基づきアルヘシラス会議が招集され、終結した。回状では、マドリード条約の最恵国待遇条項第17条は有効であり、フランスが単独で取り組んでいたモロッコの改革は、必要な範囲でマドリード会議の署名国の同意を得てのみ実施されるべきであると指摘されていた。世間の注目を集めたこれらの出来事は、ルヴィエとの特別交渉を後回しにした。

内政に関しては、私は首相と、ホーエンローエ政権下で悪化した国会における政党間の関係を回復し、とりわけポスト・ビスマルク派によって野党に引き入れられた保守党を再び政府支持へと結集させることが首相の主な任務であることに同意していた。首相はこの任務を非常に忍耐強く粘り強く遂行し、最終的に社会党の選挙での大敗を契機として、有名な「ブロック」を結成した。

保守党には、裁判所や私と直接関係のある議員が多くいたので、他のどの党よりも、私の政治やその他の計画について情報を入手し、議論することが容易でした。[112ページ] 私の考えが法案として具体化される前に、私は彼らと意見を交わしました。しかし、それが可能な限り行われたという印象は受けません。中央運河建設問題(ご存知の通り、保守党は反対していました)や、大聖堂とベルリン・オペラハウスの建設といった、教会と芸術のために私が深く関心を持っていた、それほど重要ではない問題に関しても、非公式な話し合いを通じて、紳士方と合意に至ったかもしれません。

保守党の紳士たちと付き合うのは決して容易ではなかったと述べるのは、何ら新しいことではありません。彼らは国家への伝統的な奉仕を通して豊富な経験と独立した判断力を身につけ、確固たる政治的信念を培い、それを忠実に、そして真に保守的な態度で貫いていました。彼らからは、偉大な政治家、著名な大臣、優秀な将校団、模範的な官僚集団が数多く輩出されていました。したがって、彼らが自らの功績を自覚していたのも当然のことでした。加えて、国王への忠誠心は揺るぎないものでした。国王と国民は共に彼らに感謝するべきでした。

保守派の欠点を指摘
彼らの弱点は、時に保守的すぎることにあった。つまり、時代の要請を認識するのが遅すぎたため、たとえそれが自分たちにとって有利な進歩であったとしても、進歩に反対することから始めたのである。これは次のような例からも理解できるだろう。[113ページ] 彼らの過去に対する見方は変わりませんが、それが私と彼らの関係に悪影響を与えたことは事実です。特に私の治世中は、帝国の発展、とりわけ産業と商業の発展が急速に進み、私はその発展を妨げず、むしろ促進することを望み、また義務付けられました。前述の理由により、保守党との交渉は必ずしも容易ではないと述べた際、私についても同様の意見が持たれていることを重々承知しています。おそらくこれは、私が伝統の観点から保守党寄りであり、党派的な理由で保守党員になったわけではないからでしょう。私は確かに、重要なものは保存し、時代遅れのものは拒絶し、新しいもののうち有用なものを受け入れる進歩的保守主義を支持していましたし、今も支持しています。

付け加えると、話し合いの中で、たとえそれが不快で辛いことであっても、それが巧みに伝えられた限り、私は人々が思っている以上に真実に耐えることができたのです。

したがって、私と保守党が互いにうまく交渉できなかったと主張されるとき、双方の問題の根底には同じ理由があった。私との個人的な会話でもっと頻繁に理解し合えた方が良かっただろう。私はいつでもそうする用意があった。そして、私たちが合意できなかった運河問題では、私が「我らが王は絶対者かもしれないが、もし彼が望むことをするならば」という美しい連句に決して賛同しなかったという事実を理解し、評価するのに、保守党員以上にふさわしい人物はいなかっただろう。[114ページ] 我々が布告する」という原則に従って行動していたとしたら、保守党は、真に統治する強い王を信じていることから、論理的に私に反対せざるを得なかっただろう。他のすべての政党に対して私がしたように、王の玉座の前での男らしい誇りという彼らの名誉ある格言を、保守党の玉座の前での王様のような誇りという私の格言と一致させたことで、保守党は私を尊敬したに違いない。

いずれにせよ、保守党および個々の保守党員との時折の意見の相違によって、この党の人々がホーエンツォレルン家、プロイセン国家、そしてドイツ帝国に対して果たした貢献を忘れることはできません。

ビューローはついにドイツにおいて保守党と自由党を結集させ、政府支持政党に大多数を獲得するという偉業を成し遂げた。その功績は、首相の優れた手腕、その手腕、政治手腕、そして鋭い人見識の輝きを最も輝かせた。この成功達成における彼の多大な貢献は、国民と私自身から彼に深い感謝と感謝をもたらした。そして、彼への私の信頼は一層深まった。ベルリン市民が社会民主党の選挙での敗北に限りなく歓喜したことは、私が決して忘れることのできない夜間のデモへと発展した。そのデモの最中、私の乗った自動車は歓声を上げる群衆の中を少しずつ押し分けて進んだ。[115ページ] 何千人もの人々がそれを取り囲んでいました。ルストガルテンは大勢の人々で満員で、彼らの騒々しい要請により、皇后と私はバルコニーに出て敬意を表さなければなりませんでした。

首相はエドワード7世のキール訪問に同席した。多くの賓客の中には、かつて皇后陛下の首席宮廷元帥であったフリードリヒ・ゼッケンドルフ伯爵もいた。彼はエドワード7世の度重なるイギリス訪問を通じて長年の親交があり、伯爵に深い信頼を寄せていた。この紳士は、親交の深かったビューローの意向により、国王と首相の会談を手配した。

それは、私と首相が朝食に招かれた後、英国王室のヨットの上で行われた。二人は長い間、葉巻をくゆらせながら二人きりで座っていた。その後、ビューローは会談の様子を私に報告してくれた。彼によると、ドイツとイギリスの同盟締結の可能性について議論した際、国王は、両国の間に敵意や争いの真の理由はないので、そのようなことは全く必要ないと仰ったという。同盟締結を拒否したこの姿勢は、イギリスの「包囲政策」の明白な兆候であり、アルヘシラス会議でまもなく明らかになり、不快な形でその影響が明らかになった。そこで明らかになったイギリスの親仏・反ドイツの姿勢は、エドワード7世国王の特別命令によるものだった。国王は、サー・D・マッケンジー・ウォレスを「監督官」としてアルヘシラスに派遣したのである。[116ページ] 個人的な指示を備えた「代表者」。

後者が友人たちに与えた示唆から、国王はドイツに強く反対し、あらゆる機会にフランスを支援することを望んでいることが判明した。結局のところ、後ほどドイツとあれこれの問題について話し合い、合意に至る可能性もあると指摘されると、国王は、まずは英露協定があり、それが確約されればドイツとも「協定」を結ぶことができるだろうと答えた。イギリスの「協定」とは、ドイツを包囲することだった。

ビューローとの友情
この間ずっと、私と首相の関係は信頼と友好を保っていました。首相はキールのレガッタに何度も出席しました。そこで彼は、モナコ大公や、大公のヨットに客として招かれていた多くの有力なフランス人たちと会談する機会を得ました。その中でも最も著名な人物は、ヨーロッパの予算に関する第一人者であり、ゲーテの大ファンでもあったジュール・ロッシュ氏であることは間違いありません。彼は常にポケットに『ファウスト』を携えていました。

1906年4月、多忙を極める首相が国会議事堂で倒れるという不幸な出来事がありました。私はその知らせを受け取るとすぐに駆けつけ、枢密顧問官レンヴェルスからビューローの容態について明るい知らせを聞けたことを嬉しく思いました。皇太子が療養中だった間、[117ページ] ノルデルナイでの夏の休暇中、視察していたヘルゴラント島から魚雷艇で島へ行き、首相夫妻の別荘にサプライズ訪問しました。首相は既に健康状態がかなり回復し、潮風と太陽の光で日焼けしていましたが、私は首相と語り合いながら一日を過ごしました。

1907年の晩秋、皇后陛下と私はエドワード7世国王の招待を受け、ウィンザーを訪れました。英国王室の皆様から温かいおもてなしを受け、訪問は和やかに終わりました。この訪問の後、私は休息のため、イングランド南岸、ニードルズ川の対岸に位置する、スチュワート・ワースリー将軍所有のハイクリフ城を訪れました。

イギリスへの出発前、イギリスからの招待を大変喜ばれた首相は、イギリスとの関係改善に向けた最善の方法について私と長時間にわたり協議し、イギリス人との会談の指針となるよう、首相の希望や計画をいくつか示してくださいました。滞在中、私は合意された議題について頻繁に話し合い、首相の希望に沿って会談を行う機会を得ました。これらの会談に関する私の報告を記した暗号電報は定期的にベルリンに送られ、首相からは承認の電報を何度も受け取りました。夕食後、私はこれらの電報を、訪問に同行した親しい人たちに見せていました。その中には、首席元帥伯爵もいました。オイレンブルクマックス・エゴン・フュルステンベルク公爵もそれを読み、私と一緒に喜びました。[118ページ] 私と首相の間の調和のとれた理解。

英国から帰国後、私は総括報告を首相に提出しました。首相は、私が個人的に多大なるご苦労をかけて両国の関係改善に尽力したことに対して感謝の意を述べられました。

有名なインタビューを擁護[6]
1年後、デイリー・テレグラフ紙に掲載されたいわゆる「インタビュー」事件が起きた。その目的は独英関係の改善だった。私は提出された草案を、外務省代表のフォン・イェニッシュ氏を通じて首相に送付し、審査を求めた。メモで、私の考えでは草案にはふさわしくなく削除すべきと思われる箇所を指摘した。外務省側の一連のミスにより、[119ページ] この問題は私の要請により取り上げられましたが、行われませんでした。

報道陣は嵐に巻き込まれた。首相は国会で演説したが、攻撃の対象となった皇帝を私が期待したほど擁護することはなく、むしろここ数年顕著になっていた「私政」への傾向を今後は阻止したいと表明した。保守党は新聞を通じて国王に公開書簡を送ることを自ら申し出たが、その内容は周知の事実である。

これらの手続きの間、私はまずエッカーツァウでオーストリア皇位継承者フランツ・フェルディナンドと共に、後にウィーンで皇帝フランツ・ヨーゼフと共に滞在していました。二人とも首相の行動に不満を抱いていました。ウィーンからドナウエッシンゲンへ行き、フュルステンベルク公爵を訪ねました。報道陣は、公爵に対し、正直で高潔な人物である彼に、今一度皇帝に真実を告げるよう求めるのが適切だと考えました。私たちがこの件全体について話し合った後、公爵は1907年にハイクリフから送られた電報とそれに対する回答を外務省に集め、国会に提出するよう私に助言しました。

この一件の間、私は深い精神的苦痛に襲われました。そして、幼少期の親友であり、軍事内閣の長官であったヒュルゼン=ヘーゼラー伯爵が目の前で突然亡くなったことで、その苦痛はさらに増しました。この苦難の日々において、公爵とそのご家族の誠実で自己犠牲的な友情と心遣いは、私にとって大変ありがたかったのです。そして[120ページ] 帝国からの手紙やデモは、一部は私を支持し、首相を厳しく非難するものだったが、その時期の私にとっては慰めとなった。

帰国後、首相が現れ、私の政治的罪について説教し、既に知られている文書に署名するよう求めました。この文書は後に報道機関に伝えられました。私は沈黙のうちに署名し、沈黙のうちに、私と国王に対する報道機関の攻撃に耐えました。

首相の行動は、以前私と首相を結びつけていた揺るぎない信頼と誠実な友情に、深刻な打撃を与えました。ビューロー公爵は、国会でも私個人に対しても、この件をこのように処理することで、私と大義に最も貢献できると考えたに違いありません。特に当時、国民の不安が高まっていたのです。この点については、私は彼に同意できませんでした。デイリー・テレグラフ事件における彼の対応は、ビューローが以前私に対して示していた寛容さと承認とはあまりにも対照的だったからです。公爵の愛想の良さに慣れきっていた私は、今受けた扱いが理解できませんでした。

ビューローとの決別
皇帝と宰相の関係は、それまでは良好で友好的であったが、いずれにせよ、不和に陥っていた。私は宰相との個人的な関係を断ち切り、公務に専念することにした。大臣と協議した結果、[121ページ] 王室の長官であり内閣の長官でもあった私は、ハイクリフからの電報を集めるというフュルステンベルク公の助言に従うことを決意し、外務省にその任務を委ねました。しかし、問題の電報が見つからなかったため、その任務は達成されませんでした。

冬の終わり頃、宰相は私に謁見を申し出ました。私は彼と共に宮殿の絵画ギャラリーを歩き回り、祖先の写真、七年戦争の戦いの写真、ヴェルサイユにおける帝政復古の宣言の写真などを眺めました。宰相が1908年秋の出来事を振り返り、自身の立場を説明しようとした時、私は驚きました。そこで私は機会を捉え、過去の出来事を隅々まで語りました。率直な話と宰相の説明に私は満足しました。その結果、宰相は留任することになりました。

首相は、以前何度もそうしてきたように、その晩、外の世界に万事好転の兆しを見せるために、私と会食するよう要請しました。私はその通りにしました。喜びに満ちた王女の愛想の良さと、王子のいつもの明るく機知に富んだおしゃべりによって、楽しい夜は彩りを添え、その忘れ難い一日は幕を閉じました。王子との謁見について、あるお調子者が​​後に新聞に有名な文句をもじって書きました。「涙が流れる。ゲルマニアは再び私を迎え入れた。」

この和解によって、私はまた、大義のために自分の感受性を犠牲にする習慣があることを示したかったのです。国会におけるビューロー公爵の私に対する態度にもかかわらず、[122ページ] 私にとって苦痛となるような出来事でしたが、当然のことながら、私は彼の政治家としての卓越した才能と祖国への際立った貢献を決して忘れませんでした。彼は、私がティルピッツと共に護衛艦隊を建造していた時期に、幾度もの危機の局面において、その手腕によって世界大戦を回避することに成功しました。それは偉大な功績でした。

前述の謁見に対する真摯なエピローグは、保守党によって提供された。内閣は党首たちに首相の謁見とそこで起こった出来事について報告し、党が「公開書簡」を撤回するよう要請した。この要請は、私個人の利益のためではなく、あくまでも国王の利益のためになされたものであったが、党はこれを拒否した。1916年、戦争が勃発して初めて、党の代表を通じて大本営に連絡が取れた。

保守党が国王への敬意から私を満足させるだけの努力をしなかったのと同様に、左派自由党、民主党、社会党もまた、激しい怒りを爆発させ、党派的な報道機関では、独裁主義的、横暴な傾向の抑制などを求める声が高らかに響き渡る、まさに狂騒的な騒ぎとなった。この煽動は冬の間中続き、政府高官からの妨害や反対もなかった。首相の謁見の後、ようやく鎮まった。

その後、首相と政党の間には徐々に冷え込みが生じた。保守党は[123ページ] 自由党から離反し、連合内に亀裂が生じた。中道派と社会党、そして何よりも首相自身が、後にスパでヘルトリング伯爵が私に何度も繰り返し説明したように、その崩壊をもたらした。彼はビューローの失脚に精力的に取り組んだことを誇りに思っていた。

事態がもはや手に負えない状況に陥った時、宰相は適切な結論を導き出し、フォン・ベートマン氏を帝国第五代宰相に選出するよう私に勧告しました。慎重な協議の結果、私はビューロー公爵の意向に従い、彼の退官要請を受け入れ、彼が推薦する人物を後任として招聘することに決定しました。

[124ページ]

第5章

ベートマン
ベートマン・ホルヴェーク氏とは、若い頃から親しくお付き合いがありました。1877年、私が初めて第一近衛歩兵連隊第六中隊の中尉として従軍した際、連隊はかつて首相の父である老ベートマン氏の邸宅、ホーエンフィノーに駐屯していました。私は、そこの楽しい家族生活に魅了されました。その家族生活は、スイス生まれの非常に立派な女性、ベートマン夫人がまとめていました。彼女は愛想がよく、洗練された方でした。

王子として、そして後に皇帝として、私はしばしばホーエンフィノウに老紳士を訪ねて行き、そのたびに地方行政の若き長官に迎えられた。その時は、私たちのどちらも彼が私の下で皇帝宰相になるとは想像していなかった。

これらの訪問を通して、少しずつ親密な関係が芽生え、ベートマンの勤勉さ、能力、そして高潔な人柄に対する私の評価は着実に高まりました。これらは私にとって大変好ましいものでした。これらの資質は、彼の生涯を通じて変わらず彼に付きまといました。

大統領および帝国長官として[125ページ] 内務大臣ベートマンは立派な報告をし、この職に就いている間に国会に出席して成功を収めた。

首相との協力は私にとって容易でした。ベートマン氏とは、可能な限り毎日訪問するという習慣を守り、首相官邸の庭を散歩しながら、政治、日々の出来事、特別法案、出来事などについてじっくり話し合い、彼から報告を聞くという習慣を守りました。首相官邸を訪問するのも私にとって喜びでした。ベートマン夫人はまさに真のドイツ人妻の典型であり、その気品ある気品はすべての訪問者から高く評価され、彼女の人懐っこい優しさは周囲に温かい雰囲気を醸し出していました。ベートマン政権下でも、ビューロー公爵が始めた、私にとって大変楽しい、ささやかな夕べのレセプションを開くという習慣は継続され、そのおかげで私はあらゆる階層や職業の人々と非公式な交流を続けることができました。

首相は自己紹介のために幾度となく旅をしましたが、その際立った冷静で誠実な表現力によって、あらゆる場所で高い評価を得ました。我が国に敵対していない国々は、彼を政治的安定と平和の実現に寄与する存在とみなし、その維持と強化に最大限の努力を傾注しました。これは私にとってまさに好都合でした。

彼は外交政策に熱心に取り組み、[126ページ] まず、イギリスとドイツの関係、そしてエドワード7世の「包囲政策」から始めよう。この政策はレヴァル以来、ますます深刻化し、ベートマンにとって悩みの種となっていた。フランスの復讐心と敵意の高まり、そしてロシアの信頼性の低さについても、同様のことが言えた。ベートマンが首相を務めた時代、イタリアはもはや軍事的に侮れない存在であることが明らかになった。バレールのイタリアにおける活動は、彼の「臨時遠征」を常態化させた。

フォン・ベートマン氏は就任後、フランス情勢が1909年2月9日に独仏モロッコ協定が調印されるほどに改善したことを目の当たりにした。ビューロー公爵は、この協定によってモロッコにおけるフランスの政治的優位性を認め、ドイツのモロッコからの政治的撤退に終止符を打った。タンジール訪問、そしてアルヘシラス会議を決定づけたこの立場は、こうして完全に放棄された。この勝利に対するフランス政府の大いなる満足感は、我々にとって歓迎し難い形で、ラドリン公爵とフォン・シェーン氏へのレジオンドヌール勲章授与によって表明された。

英国王室の称号を得る
同日、エドワード7世はアレクサンドラ王妃とともに、ドイツ皇帝夫妻の首都ベルリンを公式訪問した。即位から8年後のことである。[127ページ] 王位!ベルリンは高貴な紳士を歓喜のうちに迎え入れ(!!)、彼の非友好的な政策に不満を見せる様子もなかった。

国王の容態は芳しくなかった。疲労と老衰に加え、重度のカタル発作にも苦しんでいた。それでも、ベルリン市当局の招待に応じ、市庁舎で非公式の茶会を開いた。国王の証言はベルリンの紳士たちの証言からも裏付けられており、この催しは双方にとって満足のいくものであったに違いない。

叔父に独仏モロッコ協定の調印を報告したところ、彼は喜んでいるようでした。「この協定が両国間のより深い理解への足がかりとなることを願います」と付け加えると、国王は賛意を込めてうなずき、「そうなさりましょう!」とおっしゃいました。もし国王がこれに協力してくださっていたら、私の計画は失敗に終わらなかったでしょう。とはいえ、英国陛下のご訪問は、当面の間、より友好的な雰囲気を生み出し、フォン・ベートマン氏の就任を歓迎しました。

ベートマン氏は在任中、1909年から1914年にかけてのよく知られた出来事に関連する多くの対外問題に対処しなければなりませんでした。この時期については、様々な方面から膨大な資料が出版されており、例えば、国務長官フォン・ヤーゴウの著書『世界大戦の原因』が挙げられます。ベルギー文書では 、様々な複雑な状況におけるドイツ政府の態度が中立的な立場から記述されています。[128ページ] 立場。私はこの態度を次のことに基づいていました。

一方で慎重さを保ち、他方で、オーストリア=ハンガリー帝国の同盟国が世界大国としての地位に明白な脅威にさらされている場合には、常に彼らを支援し、同時に穏健主義の助言を実行に移す。あらゆる場所で「誠実な仲介者」としての役割を担い、平和が脅かされていると思われるあらゆる場所で仲介者として活動する。そして、自らの利益を断固として主張する。

敵の「包囲」野望を鑑み、ドイツは中央に位置し、国境は開かれ、守られていないため、自国防衛のため、同時に陸海軍の強化を着実に進める義務がありました。この時代についてはシュテーゲマンの著書にも詳しく記述されており、ヘルフェリッヒとフリードユングも戦前の状況を興味深く描写しています。

「エドワード・ザ・エンサークルラー」
「包囲者」エドワード7世の死――ベルリン駐在のベルギー大使館の報告書には、「イングランド国王がヨーロッパの平和維持に尽力した時ほど、ヨーロッパの平和が危機に瀕したことはなかった」と記されていた――は、私をロンドンに呼び寄せました。そこで私は、近しい親族であるイングランド王室の方々と共に、国王の崩御によって王朝と国民が陥った深い悲しみを分かち合いました。王室一同は、私がロンドンに来たことで家族の絆を重んじてくれたことへの感謝の印として、駅で私を迎え入れてくれました。

[129ページ]

ジョージ国王は私を車でウェストミンスター・ホールまで連れて行ってくれました。そこには、豪華に装飾された棺がそびえ立つカタファルク(棺桶)の上に置かれ、近衛兵、戦列兵、そしてインドと植民地軍の分遣隊が守っていました。皆、伝統的な喪の姿勢――頭を下げ、両手を逆さにした武器の柄と銃床の上に組む――をとっていました。ゴシック様式の大きな木製の天井に覆われた、古く灰色のホールは、カタファルクの上に堂々とそびえ立ち、狭い窓から差し込むわずかな陽光だけが照らしていました。その一本の陽光が、英国王冠を戴く壮麗な国王の棺を照らし、それを飾る宝石の色彩と見事な戯れを繰り広げていました。

カタファルクの前を、国のあらゆる階層の男女、子供たちが数え切れないほどの群衆となって静かに通り過ぎ、その多くは手を合わせ、かつて統治者として非常に人気があった彼に敬意を表して別れを告げていた。その素晴らしい光景は、実に印象深いものであった。中世の設定。

私はジョージ国王と共にカタファルク(聖杯)へ行き、十字架をそこに置き、静かに祈りを捧げました。すると、私の右手と従兄弟の右手が、全く無意識のうちに、しっかりと握り合うように触れ合いました。この光景は、目撃者たちに深い印象を与え、その夜、親族の一人が私にこう言いました。「あなたと国王の握手はロンドン中に響き渡りました。人々は深く感銘を受け、未来への吉兆と受け止めています。」

「それが私の心からの願いです」と私は答えました。

[130ページ]

叔父の棺の後ろを馬でロンドン市内を巡りながら、私は街路、バルコニー、屋根の上に、数百万人と推定される大群衆が示す、深く感動的な悲しみの表情を目の当たりにした。誰もが黒衣をまとい、頭を覆わずに立っていた。そして、その全員の間には完璧な秩序と絶対的な静寂が支配していた。この厳粛で厳かな背景に、イギリス兵の隊列が一層華やかに浮かび上がっていた。壮麗な隊列を組んで行進していたのは、イングランド近衛兵の大隊であった。擲弾兵、スコッツガーズ、コールドストリーム、アイリッシュガーズ――彼らは皆、体にぴったりとフィットしたコート、白い革の縁飾り、そして重厚な熊皮の帽子を身につけていた。彼らは皆、見事な容姿と見事な武勇伝を披露し、兵士の心を持つ者なら誰もが喜びを覚えるほどだった。葬列の道筋に並ぶ兵士たちは皆、前述の喪の姿勢で立っていた。

滞在中、私はジョージ国王の特別なご希望により、バッキンガム宮殿に滞在しました。亡き国王の未亡人であるアレクサンドラ王妃は、心を打つような優しいおもてなしで私を迎え、過ぎ去った日々についてたくさん語ってくださいました。幼い頃、亡くなった叔父の結婚式に出席したことがあるので、思い出は幼少期まで遡りました。

ピションの会話
国王は多くの王族の客とその随員、そして外国の代表者のために晩餐会を開き、ピション氏は[131ページ] 彼も同席していました。彼は私に紹介され、会話の中で、モロッコにおける我が国の利益とその他の政治的問題に関して、皇帝宰相から伝えられた希望を彼に伝えました。ピション氏は喜んでそれに応じてくれました。この会話に関連するその他の様々な組み合わせは、空想の域を出ません。

1909年から1914年にかけては、外国情勢への特別な配慮が必要であったにもかかわらず、内陸開発は熱心に推進され、急速に発展する商業、運輸、農業、そして工業の需要を満たすための努力が払われた。しかし残念なことに、この方面への努力は政党間の不和によってはるかに困難を極めた。

首相は可能な限りの成果をあげたいと願っていた。しかし、問題の根本を突き詰めようとする彼の性向と、彼の綿密な批判的観点から見て十分に成熟したものだけを扱おうとする願望は、時が経つにつれて、進展を阻むこととなった。彼自身が、異議申し立てが全くないという確信を得るまでは、決定を下させることは困難だった。そのため、彼との仕事は退屈なものとなり、親しい人以外には優柔不断な印象を与えたが、実際には、それは行き過ぎた良心的な態度に過ぎなかった。

さらに、首相は次第に支配への強い傾向を強め、議論の中では頑固になり、[132ページ] まるで学校の先生のように、他人の考えを独断的に受け入れるタイプだった。そのため、彼は多くの敵を招き、私もしばしば苦労させられた。かつてこのことを話した首相の幼なじみは、微笑みながらこう答えた。「学校時代もそうだった。フォン・ベートマン氏は、私の情報提供者も含め、常に同級生たちを指導し、学校を仕切っていたので、ついにはクラスメイトから「女家庭教師」というあだ名をつけられたほどだ」。彼はさらに、この性格はベートマンにとって不幸ではあったが、彼の人格に深く根付いてしまったため、決して抜け出せないだろうと付け加えた。

一例として、ベートマン氏とキデルレン氏との関係が挙げられます。ベートマン氏は、私の断固たる反対にもかかわらず、キデルレン氏を国務長官に据えたいと考えていました。キデルレン氏は有能な働き者で、気骨のある人物であり、常に独立性を主張していました。就任から1年ほど経ったある日、ベートマン氏が私のところに来て、キデルレン氏の頑固さと不服従を訴え、良心に訴えるよう求めました。私は、首相が私の意に反してキデルレン氏を選んだ以上、今後は彼とうまく付き合っていかなければならない、外務省の規律維持は首相の責務であり、私はそれに干渉する意思がない、と述べて、この申し出を断りました。

ベスマンの欠点を指摘
一方、ベートマンが首相の職に不適格であることは明らかになった。彼の心の奥底では[133ページ] 彼は心から平和主義者であり、イギリスとの和解という異端の目的に執着していました。平和主義者が戦争を避けようとしてそのような行動をとるのは、私には全く理解できます。彼の目的は私の政策と完全に一致していました。ベートマンがそれを達成しようとした方法と手段は、私の意見では不適切でした。それでも私は彼の努力を支持しました。しかし、真の成功が得られるとは決して信じていませんでした。彼が首相の座に就いている間、彼が政治の現実から遠く離れていることはますます明らかになりました。しかし、彼は常に誰よりもあらゆることを熟知していました。このように自分の力を過大評価していたため、事態が彼の予想とは異なった展開になったときでさえ、彼は自分の考えを揺るぎなく貫きました。

彼の報告書は常に見事に準備され、形式も鮮やかで、それゆえに印象的で魅力的だった。しかし、そこには危険な要素があった。彼の考えでは、常に解決策は一つ、つまり彼が提案する解決策だけだったのだ!彼の報告書と提案の堅実で徹底的な外見、あらゆる角度から報告された事柄の明快な扱い、専門家、外国および国内の政治家や外交官への言及などから、ベートマンの解決策だけが検討に値するという印象は容易に抱かれた。こうした綿密な準備にもかかわらず、彼は次々と間違いを犯した。

つまり、彼は私たちの不幸に実際に加担していたのです。1914年にノルウェー旅行から帰国した時[134ページ] 確かに彼は辞任を私に委ねたわけではないが、政治的な思惑が外れたことを認めた。それでも私は、1914年8月4日の国会演説とイギリスによる宣戦布告の後も、彼を留任させた。ドイツ史における最も重大な局面に帝国の最高権力者を交代させることは極めて重大だと考えたからだ。このような行動は、協商国からの挑戦に対する国民の一致した姿勢を損なう可能性があった。

さらに、首相と内閣総理大臣は共に、労働者階級の支持を得ていると主張していた。1914年に模範的な行動をとった労働者階級から、彼らが信頼していると聞いていた政治家を奪うことは、私はためらわれた。

1914年に内閣総理大臣と外務省代表から繰り返し聞かされた、労働者階級の支持を得ているのはベートマンだけという説は、最終的に、首相が和平締結に不可欠な諸外国からの信頼を得ているという報告によってさらに補強された。こうしてベートマンはずっと首相の座に留まり、ついに皇太子が党幹部を対象に行った周知の調査によって、前述の説が誤りであることが示された。この誤りは、ベートマンの解任時――他の要因も影響していた――に、最も不利な意見を読んだことで、私にとってより一層明らかになった。[135ページ] 特に社会民主党と民主党の報道機関では、彼のことがよく知られている。

私はこれらの率直な発言でベートマン氏を非難したいわけでも、他者を免罪したいわけでもありません。しかし、このような重要な問題を議論する際には、個人的な配慮は無視しなければなりません。私はベートマン氏の高潔な感情を決して疑っていません。

ここで、プロイセンの参政権制度改革について少し述べさせてください。ベートマン氏の対応は、彼の優柔不断な政策を象徴するものだからです。1914年から1915年にかけての冬、輝かしい夏の作戦の後、厳しい塹壕戦によって軍の動きが停滞した時、全軍の並外れた功績と、前線と病院の両方で私が見てきた将兵の士気は、私に深い感銘を与えました。そこで私は、この輝かしい「武装国民」が帰国した暁には、彼らの功績を認め、国民に喜びを与えたいと願っていることを示すような、政治的な何かを提供しようと決意しました。

私は会話の中でしばしばこのテーマに触れ、プロイセンの選挙権の改革を提案した。このような闘争の後に鉄十字章を授与されて帰国した人物は、おそらく両方の階級の人物であっても、もはや選挙で「分類」されるべきではない、と私は言った。

この時、フォン・レーベル氏から、同様の理由からプロイセン参政権の改革を提案する請願書が提出されました。この請願書は、この問題を簡潔かつ明瞭に、そして説得力を持って扱っており、[136ページ] 私はとても喜んで、何人かの紳士にその嘆願書を読んでもらいました。その嘆願書は、原文のままでは、詳細には立ち入らずに一般的な観点だけを取り上げていましたが、私がその嘆願書について質問したすべての人に承認されたのを見て嬉しく思いました。

私は内閣総理大臣フォン・ヴァレンティーニを通じてレーベル氏に感謝の意を表し、レーベル氏にこの問題を詳細に検討し、提案するよう依頼した。これは1915年の春に行われた。この請願書は非常に綿密で、選挙権に関する様々な可能性を論じていたが、特定の制度を推奨することはなかった。私の承認を得て、内閣総理大臣は首相に送付し、年内に大臣らが審議し、採決を行い、場合によっては大臣らからの提案も併せて私に提出するよう指示した。もちろん、選挙権法は和平締結後に提案されることになっていた。

初期のドイツの勝利
その後すぐに私はプレシュへ向かいました。ゴルリツェ=タルノフの戦いは敵に大勝し、ガリツィア=ポーランド戦役の幕開けとなりました。この戦いはレンベルク、プシェミスルの再奪還、ワルシャワ、イヴァンゴロド、モドリン、ブレスト=リトフスクなどの占領に繋がり、私の関心を完全に惹きつけました。

ルシタニア号事件も事態に影を落とし、イタリアは我々との同盟を断絶した。[137ページ] フランチャイズ記念行事が背景に押しやられたとしても不思議ではない。

翌年の冬と1916年の夏も同様に、あらゆる前線での戦闘、恐ろしいソンムの戦い、そして輝かしいルーマニアの秋冬戦役があり、私は西部戦線と東部戦線のあらゆる場所、さらにはブルガリア皇帝との記念すべき最初の会見が行われたニシュやオルショヴァまで出向いたため、選挙権改革の問題をその重要性にふさわしい注意を払って取り組む機会がなかった。

1917年の春、私は首相に対し、イースターに国民に向けて発表する改革に関する声明文を作成するよう依頼した。大臣たちは既にこの件について議論済みだと考えていたからだ。首相はハンブルクで、内閣総理大臣と私と合意の上、布告文を作成した。首相は、投票方法についてはまだ確信が持てなかったため、当面は未定のままにしておくことを提案した。イースター布告は、この問題に関する以前の扱いと同様に、投票者の大半が敵と対峙しているため、和平締結までは改革を導入しないという考えに基づいていた。

党と報道機関は、非難と争い、プロイセン国会選挙権問題を持ち出し、戦争がまだ続いている間に選挙権法案の導入を要求するなど、私の目的の達成を遅らせようとあらゆる手を尽くした。こうして、この問題は[138ページ] 周知の通り、あまり愉快とは言えない経緯を辿り、州議会での果てしない交渉のせいで延々と続いた。ベートマン氏の引退後になって初めて、レーベル氏を通じて私は知ったのだが、1915年の請願書は大臣たちに提出されることなく、机の引き出しの中で一年半も放置されていたのである。首相は国民の要望に感化され、提案されていた様々な制度を放棄し、最終的には国会選挙権が導入されると確信していたに違いない、と。

いずれにせよ、当初の構想はベートマンの遅延と党派間の争いによって完全に台無しになってしまった。私が望んでいたのは、我が軍の凱旋帰国に際し、我が「武装国民」、共に敵に立ち向かった勇敢なプロイセン人たちに、自らの意志で名誉の贈り物を捧げることだった。

首相の外交力
ベートマンの顕著な統制志向の結果の一つは、外務大臣が彼の下では単なる補佐官に過ぎず、外務省が首相府とほとんど一体化していたことであった。この状況は、特に報道部門の活用において顕著であった。ベートマンは私との関係においても、自らの独立性を断固として主張した。憲法上、首相のみが権力を握っているという事実を根拠に、[139ページ] 外交政策の責任者である彼は、自分の思い通りに統治しました。外務省は首相の意向に沿うことしか私に伝えることができませんでした。そのため、重要な出来事について私が知らされないこともありました。

これが可能であったという事実は、帝国憲法の責任である。そして、皇帝と首相の関係について一言述べるのに、ここは適切な場である。以下では、ベートマン氏との関係についてではなく、帝国憲法によって引き起こされた、ドイツ皇帝と帝国首相の関係における諸困難について、私個人に焦点を絞って述べる。

以下の点に注目したいと思います。

  1. 帝国憲法によれば、宰相は帝国の外交政策の責任者および代表者であり、その全責任を負う。宰相は皇帝に報告した後、その配下の外務省にこの政策を実行させる。
  2. 天皇は、首相が認めた範囲においてのみ外交政策に影響力を行使することができる。
  3. 皇帝は、旅行中に得た議論、情報、示唆、提言、報告、印象を通じて影響力を発揮することができ、それらは皇帝が個人的に訪問した国々への大使や公使の政治報告を補足するものとして位置づけられる。

[140ページ]

  1. 宰相は、皇帝の見解に同意する限りにおいて、皇帝の行動に従い、またそれを自らの決定の根拠とすることができる。そうでない場合は、宰相は自らの見解を堅持し、それを実行することとされている(クルーガー文書)。
  2. 憲法によれば、天皇は首相や外務省に自らの見解を受け入れるよう強制する手段を持たない。首相が責任を負えないと考える政策を天皇が採用させることはできない。天皇が自らの見解を堅持する場合、首相は辞任を申し出るか、その職の解任を要求することができる。
  3. 一方、天皇は、首相または外務省が疑わしい、あるいは誤りであると考える政策を実施することを憲法上妨げる手段を持たない。首相がそれを強く主張する場合、天皇ができることは首相の職を交代させることだけである。
  4. しかし、首相の交代は深刻な問題であり、国家の生活に深く影響を及ぼします。したがって、政治的な複雑さと緊張が高まっている時期には、この異常に困難な職に就く資格のある人物の数が非常に少ないため、極めて重大な措置であり、さらに大胆な最後の手段となります。

ビスマルク公の圧倒的な個性に基づく帝国宰相の地位は、絶えず増え続ける役職を通じて、重大な優位性を獲得していた。[141ページ] 帝国の管轄下にあり、そのすべてを統括する最高責任者として宰相が置かれていた。

責任を放棄します
これを念頭に置くならば、かつて、特に戦争末期から戦後にかけて、国内および協商国において、批判的な物知り顔や批判的な革命家たちが行ったように、今でも誰かが皇帝だけにすべての責任を負わせることは絶対に不可能である。これは、個人的な問題はさておき、ドイツ帝国の旧憲法に対する完全な無知の証拠である。

1910年11月の皇帝のポツダム訪問は関係者全員の満足のいく形で成功し、首相とキデルレン氏は、皇帝が同行していた新任外務大臣サゾノフ氏との接触を図る機会を得ました。ロシアの君主は我々との時間を楽しんでいたようで、自らのために企画された狩猟にも積極的に参加し、熱心な狩猟家としての才能を発揮しました。両政治家の会談の結果は、将来への明るい兆しとなり、互いの理解を深めた後、両国間の良好な関係構築に期待を抱きました。

春にコルフ島を訪れた際、メリッソリ騒動が勃発し、ギリシャの関心は一斉に集まりました。コルフ島は、イタリアから武器が密輸されていることをよく知っていました。[142ページ] ヴァロナがアルバニアに侵入した事件を受け、ギリシャ国内ではアドリア海沿岸諸国やモンテネグロからの陰謀が、この事態の責任を負っているという見方が広がっていた。また、新トルコ政府は、非常に敏感で疑い深いアルバニア人への対応が賢明ではなかったという意見もあった。前スルタン、アブドゥルハミドはこの点を深く理解しており、アルバニア人といかにうまく付き合い、彼らを黙らせるかを見事に心得ていた。しかしながら、より深刻な事態を招くという懸念はなかった。

1911年の初め、私はイギリス国王ジョージ1世から、私たち二人の祖母であるヴィクトリア女王の像の除幕式にご出席いただきたいという、心のこもったお誘いを受けました。そこで5月中旬、皇后陛下と娘と共にロンドンへ赴きました。英国王室とロンドン市民の温かい歓迎は大変喜ばしいものでした。

除幕式典は盛大に準備され、大変盛大に執り行われました。バッキンガム宮殿前の大きな円形広場は、招待客で溢れかえる観覧席に囲まれていました。観覧席の前には、イギリス軍のあらゆる兵種、あらゆる連隊の兵士たちが、礼装を身にまとって列をなしていました。騎兵と砲兵は徒歩でした。像の足元には、軍旗がすべて並べられていました。

王室一家は、招待客や付添人とともに像の周りに集まりました。ジョージ国王は、[143ページ] 彼はドイツ皇帝夫妻についても言及し、良い効果をもたらした。

そして、敬礼と挨拶の中、像の除幕が行われた。大理石の玉座に座る女王の姿が、黄金の勝利の女神像を背負って姿を現した。感動的な瞬間だった。その後、軍隊が行進した。先頭には近衛兵、続いてハイランダーズ(華やかで、よく似合う衣装をまとい、この軍事ショーに特に絵になるような雰囲気を醸し出していた)が続き、残りの兵士たちが続いた。行進は円形の広場で行われ、すべての兵士が絶えず旋回した。外側の翼は前に進み、内側の翼は後ろに下がる必要があった。これは兵士にとって非常に困難な任務だった。行進は見事に行われ、誰一人としてミスを犯さなかった。すべての軍事的準備を整えたコノート公爵は、当然のことながら満場一致の拍手喝采を浴びた。

イギリスの祝祭
イギリス滞在の残りは遠出に費やされ、イギリスの貴族たちの歓待も受け、彼らの家で多くのイギリス貴族と交流する機会もありました。

国王は、ドルリー・レーン劇場での演劇公演を通じて、来賓に芸術の特別な楽しみを提供しました。有名なイギリスの劇『マネー』が、この機会のために特別に集められた劇団によって上演されました。劇団は、イギリスを代表する俳優と女優で構成されていました。[144ページ] ロンドン。サプライズとして、幕の合間に幕が下りた。このために特別に女性が描いた幕には、等身大のジョージ国王と私が馬に乗り、互いに向かい合い、軍隊式敬礼をする様子が描かれていた。この絵は迫力満点で、観客から熱狂的な称賛を受けた。

『マネー』における俳優たちの演技はまさに傑作だった。出演者全員が、たとえ些細な役柄であっても、完璧に演じきっていたのだ。まさに傑作と言えるだろう。

別の日、私はオリンピア競技場でイギリス陸軍と海軍のスポーツ競技を観戦した。そこには徒歩や馬上での見事な個人技や、密集隊形を組んだ部隊による行進が含まれていた。

エドワード7世の葬儀と同じく、この像の除幕式を描写するにあたり、私は意図的に、イングランドにおけるこうした行事の特徴である外観と華やかさに焦点を当ててきた。それは、議会制国家、いわゆる民主主義国家においては、より洗練された儀式が重視されるということを示している。中世の 若きドイツ帝国よりも壮麗であった。

モロッコにおけるフランスの行動は、もはやアルヘシラス協定と調和し得ないものとなり、再び外交官たちの注目を集めていた。そのため、首相は私に、機会があれば速やかにジョージ国王がこの事態についてどう考えているかを探るよう依頼した。

私は彼に、フランス人は[145ページ] 方法は依然としてアルヘシラス協定に沿っていた。国王は、実のところ協定はもはや効力がなく、忘れ去るのが最善策だと述べた。フランスは基本的に、モロッコでイギリスが以前エジプトで行っていたことと何ら変わらない。したがって、イギリスはフランスの進路に何の障害も置かず、放っておくつもりだ。モロッコ占領の「既成事実」を認め、フランスと通商保護のための協定を結ぶのが最善策だ、と。

訪問は最後までうまくいき、ロンドンのあらゆる社会階層の住民は国王の客が現れるたびに好意を表明した。

こうしてドイツ皇帝夫妻は、最高の印象を持って帰国することができました。私がこのことを首相に伝えると、首相は大変満足されたと述べられました。彼はジョージ国王の発言から、イギリスはアルヘシラス協定はもはや有効ではないと考えており、フランスによるモロッコ占領にいかなる障害も設けるつもりはないだろうと推察しました。

そこから、彼と外務省がとった政策が生まれ、アガディール事件へと繋がりました。これはモロッコにおける我が国の影響力を維持するための最後の、そして同様に失敗に終わった試みでした。キールのレガッタウィーク中に状況はさらに深刻化しました。外務省は私にパンサー号をアガディールに派遣する意向を伝えました。私はこの措置について強い懸念を表明しましたが、断念せざるを得ませんでした。[146ページ] 外務省の緊急の要請を考慮して、彼らに対応してもらいたい。

1912年前半、イギリスはアーネスト・カッセル卿をドイツに派遣し、口上書を携えました。その口上書では、ドイツが海軍建設計画を制限し、新たな海軍法案を放棄することに同意することを条件に、ドイツが「挑発を受けない」攻撃を受けた場合、イギリスは中立を維持すると申し出ました。後者については、暗に示唆されていました。これに対するイギリスの好意的な回答により、ハルデン卿が交渉を委ねられ、ベルリンに派遣されました。しかし、イギリス(E・グレイ卿)の、常に強硬な態度が続いたため、交渉は最終的に決裂しました。グレイ卿は、独英協定によってフランスを怒らせ、英仏露間の理解を危うくすることを恐れたため、ハルデン卿を最終的に否定し、口上書を撤回しました。

この事件の詳細は次の通りです。

1912年1月29日の朝、バリン氏はベルリンの宮殿で私に自ら挨拶し、謁見を求めました。私はそれが遅れた誕生日の挨拶だろうと思っていました。そのため、バリン氏が短い祝辞の後、特別な任務でベルリンに到着したばかりのアーネスト・カッセル卿の使者として来たので、謁見を希望していると言ったとき、私は少なからず驚きました。

私は、それが政治的な問題なのか、もしそうならなぜ英国大使を通して会談が手配されなかったのかと尋ねた。バリンの答えは、カッセルがほのめかした内容から、[147ページ] 彼はこの件が重大なものであることを知っていた。そして、カッセルが大使の介入なしに行動した理由は、イギリスとドイツの両国の公式外交代表にこの件を知らせないという強い要望がロンドンで表明されていたためであった。

私はカッセルを直ちに受け入れる用意があると宣言したが、もし彼の任務が政治問題に関係するものであるならば、私は立憲君主であり、首相なしで単独で外国の代表者と交渉する立場にないため、直ちに首相を召喚すべきであると付け加えた。

バリンはカッセルを呼び、カッセルは私に文書を手渡した。カッセルによれば、それは「英国政府の承認と了承を得て」作成されたものだったという。私はその短いメモを最後まで読み、それが将来の戦争にドイツが巻き込まれた場合に備え、中立を維持するという正式な申し出であることに少なからず驚きを隠せなかった。ただし、海軍建設計画の遂行には一定の制限が課せられており、その制限は双方の協議と合意の対象となることになっていた。バリンと共に隣の部屋に入り、私は彼にその文書を手渡した。彼が読み終えると、二人は声を揃えて叫んだ。「口頭のメモだ!」

この「口頭メモ」は、海軍法の今後の追加事項を念頭に置き、何らかの形でそれを遅らせたり妨害したりすることを意図したものであったことは明白であった。この件がどのように解釈されたとしても、[148ページ] 私は奇妙な状況に直面し、バリンも驚愕した。それは1905年のクロンベルク=フリードリヒスホーフでの出来事を思い出させた。当時、イギリスのハーディング次官から海軍建設を中止するよう個人的に要求されたが、私はそれを断らざるを得なかったのだ。

英国紙の驚きのメモ
今、エドワード7世の親しい商友が、公式外交ルートを通さずにドイツ皇帝の前に姿を現し、イギリス政府から発せられた「口上書」を携え、両国の外交官全員の手から逃れるよう明確に指示した。彼は、海軍建設の制限に関する一定の合意が成立すれば、将来の戦争勃発において中立を維持するというイギリス政府からの申し出を手渡したのだ。しかも、これを実行したのは「立憲主義」の母、イギリスだ!私がバリンにこのことを指摘すると、彼はこう叫んだ。「なんてこった、立憲主義!一体どうしたんだ?まるで『私利私欲』の復讐だ!」

私はバリン氏と合意し、直ちにベートマン氏を呼び寄せ、何が起こっているのかを知り、この特殊な状況でどう対処すべきか判断してもらうことにした。

ベートマンは電話で呼び出され、すぐに現れた。最初は彼も状況に驚きを覚えたが、表情の変化を見るのは興味深かった。[149ページ] 事情を聞かされた時の彼の顔色は、まるで怪訝だった。宰相は、この件をきちんと処理するために、ティルピッツ大将も召喚することを提案し、カッセルが届けたメモと同じ様式と形式で英語で回答を作成し、その夜に帰国を希望するサー・アーネストに渡すよう勧めた。(ロンドンでメモを翻訳すると、不明瞭さや誤解を招く恐れがあったため、英語が選ばれた。)宰相は、私が英語に最も精通していたため、私にメモの作成を依頼した。いくつか異議を唱えた後、私は自ら回答書を作成することを決意せざるを得なかった。

そして、次のような場面が起こりました。

私は副官室の書斎机に座り、他の紳士たちは私の周りに立っていました。私はメモから一文を声に出して読み、それに対する返答を書き上げ、それを今度は彼らが声に出して読み上げました。すると、右から左から批判が飛び交いました。ある者は文があまりにも甘ったるいと言い、別の者はあまりにも唐突だと言いました。そこで文は書き直され、書き直され、改善され、磨き上げられました。特に宰相は、物事を哲学的に探求する癖と、あらゆる角度から吟味された結果、一言一句に非常にこだわるという徹底ぶりで、私の文法と文体をひどく酷評しました。あらゆる角度から吟味された結果、後になって誰からも批判されるようなことがないようにするためです。

何時間も作業した後、ようやくメモが完成し、何度か渡された後、[150ページ] それを私が手渡し、6回ほど読み上げ、署名しました。

我々のグループが解散した後、首相はサー・アーネストに、イギリスから誰が交渉を指揮すべきか尋ねた。カッセルは、それは間違いなく大臣だろうが、誰になるかは分からないと答えた。海軍に関する問題なので、おそらく海軍大臣のウィンストン・チャーチル氏だろう。その後、首相はカッセルと協議を重ね、非公式な手段を維持すること、そしてこの件に関するイギリスから発信されるすべてのニュースをバリンが伝えることを約束した。

アーネスト卿は、温かい歓迎に心から感謝し、私たちの返答の趣旨に満足している旨を述べました。その後、バリンはホテルから、カッセルが今回の任務の成功に完全に満足しており、その好印象を政府に報告すると述べたと私に知らせてくれました。

そこで私がティルピッツ提督とこの件について協議したところ、海軍予算が危険にさらされており、したがって非常に注意しなければならないということで両者とも同意した。

外交準備
ティルピッツ提督が交渉で提出する資料は極秘裏に収集された。その資料は、艦隊の発展と艦隊に課せられるますます困難な任務に関する短い歴史的概略、海軍法とその目的、性質、制定、拡張などから構成されていた。[151ページ] 最後に、検討中の海軍法案、その意味、そしてそれを成立させる方法について説明します。

首相は、主要な交渉は宮殿で私の立ち会いのもと行うよう要請しました。加えて、ティルピッツ提督には可能な限り英語で話し、難しい専門用語がある場合は私が通訳することで合意しました。

イングランドが交渉者の名前を公表するまで、我々は推測に時間を費やしていたが、バリンは、グレイの名前を含むいくつかの名前の組み合わせについて我々に知らせてくれた。

ついにバリンを通じて、元弁護士の陸軍大臣ハルデンが交渉の指揮を委ねられ、間もなく到着するという知らせが届いた。皆、驚愕した!ドイツが海軍問題に関する協議のために、ティルピッツ提督ではなく、陸軍大臣(当時はヘーリンゲン)をロンドンに派遣したとは、「必要な変更を加えて」想像してみてほしい!

この点についてベートマンとティルピッツが議論したところ、いくつかの憶測が飛び交った。首相は、ハルデーンはイギリスではゲーテの弟子であり、ドイツ哲学に精通し、ドイツ語も堪能な人物として知られていたため、彼の選択は我々に対する敬意の表れだったと述べた。ティルピッツは、ハルデーンは以前ベルリンに滞在し、陸軍省でフォン・アイネム将軍と共に働いていたため、情勢をよく知っていたと指摘した。[152ページ] ドイツでは。私は、それはすべて結構なことだが、ホールデンを選んだことは、イギリスが海軍問題に関して表面的な知識しか持たないことから、この問題を純粋に政治的な問題として捉えていることを示している、この件全体はおそらくドイツの海軍政策全般、特に新しい海軍法案に向けられたものであろう、したがって、この件全体が我が国の防衛力に関する自決権に対する外国からの攻撃に発展しないよう、この点を忘れてはならない、と主張した。

ホールデンは到着し、帝国の賓客として迎えられた。同行していたバリンは、イギリスから得た情報に基づき、ホールデンの選択の謎を解いた。

カッセルがロンドンに戻り、歓迎の報告をし、ドイツからの回答を手渡したとき、非常に好意的な印象が与えられ、交渉が順調に進み、合意という形で締結されたことについて、もはや疑いの余地はなかった。そこで、ドイツに艦隊の更なる発展を完全に諦めさせるという目的が達成された場合、誰がベルリンに行き、この重要な歴史的文書に署名すべきかという点で、大臣たち、特にチャーチルとグレイの間で激しい論争が起こった。チャーチルは海軍の司令官である自分こそがその仕事に適任だと考えていた。しかし、グレイとアスキスは同僚に栄光を分け与えようとせず、そのためグレイがしばらくの間、前面に立っていた。[153ページ] 主導的な役割を果たすのは船の数ではなく政治であったことの証明である。

チャーチルの選択
しかし、しばらくして、グレイの個人的かつ公的な重要性を考えると、交渉の終了時にのみ出席し、協定に彼の名前を添え、イギリスからバリーンに伝えられた情報にあるように、「皇帝から晩餐を頂き、祝賀行事と花火の彼の部分に参加する」ことの方が適切であると決定されました。これは、ドイツ語で「ベンガルの光の照明」を楽しむことを意味します。

チャーチルがいずれにせよこれを手に入れることはないと決定されていたため、交渉にはアスキスとグレイの側近で、彼らの完全な信頼を得て「花火」が始まるまで交渉を指揮できる人物を選ぶ必要があった。しかも、ベルリンでは既に知られており、ドイツでは見知らぬ人ではない人物でなければならなかった。チャーチルは確かにこの資格を備えていた。なぜなら、彼は皇帝の賓客としてシュレージエンとヴュルテンベルクでの帝国演習に何度か同席していたからだ。バリンはロンドンの情報源の信頼性を保証した。

交渉が始まる前に、私はもう一度ティルピッツ国務長官に、ハルデーンは当時陸軍大臣であったにもかかわらず、おそらくその任務に備えており、[154ページ] イギリス海軍本部において、フィッシャーの精神は最も重視されていました。フィッシャーは著書『イギリス海軍士官ハンドブック』の中で、記憶に残る数々の教訓の中でも、提督、その部署、そしてその精神を特徴づける次の一節を述べています。「嘘をついたら、それを貫け。」

さらに、私はティルピッツにこう言った。「アングロサクソン人がいかに驚くべき適応力を持っていたかを忘れてはならない。彼らは以前の生活や訓練とは無関係な地位に就くのに適していたのだ。さらに、イギリスでは海軍への関心が一般的に非常に高く、ほとんどすべての教養ある者は海軍問題に関してある程度の専門家であった。」

交渉の過程で、ホールデンは驚くほどの博識と、巧みで粘り強い討論家としての能力を発揮し、弁護士としての優れた資質も際立った。交渉は数時間にわたり、大筋の明確化と、艦艇建造期限の延期などに関する暫定合意が成立した。この詳細は帝国海軍省の文書に保管されている。ティルピッツは素晴らしい艦だった。

その後も何度かの会談(バリン氏も同席)を経て、ホールデーンはイギリスに戻った。バリン氏から聞いたところによると、ホールデーンは任務の成果に完全に満足しており、一、二週間以内に協定の初稿を送付できると述べていたという。

[155ページ]

時が経ち、海軍法案の提出期限が迫っていた。ティルピッツは、協定が以前に締結されていた場合は海軍法案をそれに応じて修正し、そうでなければ修正せずに提出することを提案した。

英語の目的を疑う
最終的に私たちが受け取ったのは、協定の草案ではなく、あらゆる質問を投げかけ、あらゆるデータを求める文書でした。その回答を得るには、多くの協議と熟考が必要でした。質問が次々と投げかけられ、協定と直接関係のない詳細が求められたため、イギリス側は協定に真剣に取り組んでいないのではないかという疑念が徐々に私の中で深まっていきました。イギリスは約束をますます撤回し、協定の草案は手元に届きませんでした。

ベルリンでは海軍法案に反対する大きな運動が起こり、外務省からはティルピッツと私、そして他の方面からは、資格の有無を問わず、様々な立場の人々が反対しました。ドイツを「包囲」から解放し、イギリスとのより安定した、より良い関係を築く文書に署名し、合意を成立させたいと願っていた首相も、海軍法案の撤回に賛成しました。しかし、それは単に外国にドイツの国防問題への多大な影響力を与え、それによって国家の自決権と、戦争が迫られた場合の戦闘態勢を危険にさらすことになるだけでした。もし私たちがそれを許していたら[156ページ] これは、ドイツの主な敵であるイギリスが、自国の利益を考慮した上で、同等の譲歩の保証なしに、望むものを何でも我々に与えることに同意するに等しいことであった。

この混乱した情勢の中で、意見の相違と激しい論争が勃発しました。特に海軍についてほとんど知識のない人々の間では、激しい論争が起こり、必ずしも実際的な方法とは限らないものでした。ティルピッツ提督は、彼と私にとって非常に厳しい冬の間中、真の愛国心を持つ将校として戦い抜きました。状況を理解し、明確なビジョンで敵を見抜き、全幅の信頼を寄せ、能力の限り私を支援してくれました。政府関係者全員が、我々の安全を確保するために何をすべきか、何をすべきでないかを決定する際に、いかなる外国にも発言権を与えるべきではないという点で一致しました。

合意成立の望みはますます薄れていった。イギリスは関心を徐々に薄れさせ、当初の口頭メモの重要な部分を削除し続けた。こうして、ティルピッツ提督と私は、この提案全体が単なる「策略」に過ぎないことに気づいたのである。

ドイツ海軍法案をめぐる争いはますます激しさを増していた。この頃、私はクックスハーフェンでハンブルク上院議長のフォン・ブルヒャルト博士と偶然出会った。彼はハンザ都市の貴族階級の模範的な人物であり、私が深く尊敬していた人物で、しばしば相談に乗ってもらっていた。[157ページ] 政治的な問題で私から遠ざかることはありませんでした。私は彼に、この件の全容と、法案の提出可否をめぐるベルリンでの論争について説明し、いつものように率直に、国家の福祉のために何をするのが正しいと考えるかを尋ねました。ベルリンの対立陣営に影響されない客観的な意見を聞きたかったからです。

ブルヒャルト博士は、明快かつ鋭く、的確で説得力のある口調で、次のように答えた。「この法案を堅持することは、国民と祖国に対する私の義務である。法案の提出に反対する者は、彼らに対して罪を犯している。我々が防衛に必要と考えるものはすべて、無条件に実現されなければならない。何よりもまず、外国が我々に干渉するおそれを持つことを決して許してはならない。イギリスの申し出は、海軍法案を取り下げさせるためのフェイントであり、いかなる状況においてもこれを許してはならない。ドイツ国民は、なぜ自決権が犠牲にされたのか理解できないであろう。この法案は間違いなく提出されなければならない。私は連邦議会でこの法案に有利に働くつもりである(実際、彼は輝かしく説得力のある演説でそうした)。また、ベルリンでも法案の承認を強く求める。イギリスは当然ながら悪用するだろうが、彼らは長年そうしてきたのだから、それは問題ではない。彼らはこのような大義のために戦争に加わることは決してないだろう。」ティルピッツ提督は単に義務を果たし、責任を果たしていただけであり、[158ページ] 私はあらゆる方法で彼を支持すべきだ。首相は、この措置に反対するのをやめなければならない。さもなければ、彼は「親英国派」であるという理由で、最終的に国民の尊敬を失う危険を冒すことになるだろう。

イングランドとの戦争が勃発すれば、他のどの都市よりも先に脅威にさらされる大商業都市の代表がこう語った。彼の言葉の根底には、真のハンザ精神があった。

奇妙なことに、イギリスの申し出に関するブルチャード博士のこの見解は、当時イギリス人からイギリスの見解を聞いたオランダ人から最近オランダで確認された。私とティルピッツの推測は正しかった。海軍の拡張が抑制された場合に備えて中立を申し出たのは、政治的な策略だったのだ。

不正行為に対する反論
間もなくバリンからも、イギリスで事態がうまくいっていないという知らせが届いた。入手した情報によると、合意をめぐって争いが起こり、ハルデインに不満が寄せられているという。ハルデインがティルピッツに騙されたと言われたのだ!これは、ティルピッツが罠にかかって請求書を落としてしまったこと、そしてハルデインがお茶の時間にイギリス内閣に請求書を皿に盛って差し出せなかったことに対する憤りの表れだった。ドイツ側に「不正」があったと断言する必要はないが、ハルデインへの非難は、彼がドイツを「騙す」よう指示したのではないかという疑念を裏付けるものだった。[159ページ] 彼の同胞たちはその逆が真実だと考えていたため、祖国の利益のためにドイツの立場を正しく主張してくれたティルピッツ提督に心から感謝するほかありません。

3月末にかけて、法案をめぐる争いは激しさを増し、ついに22日、シャルロッテンブルク公園の金庫室から出てきた私に、首相は解任を求めました。長い協議の後、私がブルヒャルト博士の見解を伝えた後、首相は要求を取り下げました。

その後しばらくして、フォン・ベートマン氏の庭を訪ねた時、彼はすっかり打ちひしがれ、ロンドンからの伝言を手に持っていました。そこには、カッセルから渡された口上書を全面的に否定し、中立の申し出をはじめとするあらゆる申し出を撤回し、最後には、フォン・ベートマン氏は英国政府から多大な信頼を得ているため、帝国宰相の職から解任すべきだと勧告する内容が記されていました。このように期待を大きく裏切られた宰相の目に怒りの涙が浮かびました。ドイツと彼が苦い経験を​​したばかりの外国政府から称賛されたことは、彼を深く傷つけました。彼は二度目に辞表を提出しましたが、私はそれを受け入れず、彼を慰めようとしました。そして、ロンドン駐在の大使に対し、いかなる状況下でもなぜこのような伝言を受け入れ、転送できたのかを尋ねるよう指示しました。

[160ページ]

首相はこの法案に賛成していたが、協定締結時に課されることが決定されていた制限を付して、名誉ある形で提案された。一方、イギリスでは海軍建設計画が全面的に実行された。

この「ホールデン事件」はイギリスの政策の特徴である。この大規模な作戦は、ドイツ艦隊の発展を阻止することを唯一の目的として画策された。同時に、商船隊がほとんど存在しないアメリカ、海軍力でドイツを凌駕するフランス、そして同じく海外で艦船を建造していたイタリアとロシアでは、イギリスから一言も抗議されることなく、大規模な建造計画が実施された。そしてフランスとロシアに挟まれたドイツは、少なくとも水上では両国から自国を防衛する態勢を整える必要があった。

海軍計画を擁護
そのため、我々の海軍建設計画は絶対に必要だった。それは、我々の4~5倍の戦力を持つイギリス艦隊を標的にしたものではなかった。イギリス艦隊は、ドイツの良識ある人間が夢にも思わなかったほどの力で、イギリスの優位性と安全を保証していた。我々の艦隊は沿岸防衛と通商の保護のために必要だった。この目的のためには、Uボート、魚雷艇、機雷といった小規模な防衛手段では不十分だった。さらに、バルト海の沿岸砲台は[161ページ] 艦隊はあまりにも老朽化しており、装備も貧弱だったため、近代戦艦の重砲の一斉射撃によって48時間以内に壊滅していたでしょう。こうして、バルト海沿岸は事実上無防備な状態でした。それを守るために艦隊が必要だったのです。

スカゲラク海戦(ユトランド沖海戦)は、艦隊の意義と価値を証明した。もし国会が1900年まで海軍強化の提案を全て拒否していなければ、この海戦はイギリスにとって壊滅を意味していただろう。失われた12年間は、決して取り戻せない運命にあったのだ。

ホールデン氏との別れを告げる前に、彼の活動におけるもう一つのエピソードに触れておきたい。1906年、彼はドイツ政府の許可を得てベルリンを訪れ、プロイセンの防衛状況、徴兵、参謀本部などについて情報収集を行った。陸軍省で精力的に活動し、大臣フォン・アイネム将軍から直接情報を得た。そこで2、3週間ほど働いた後、彼は満足感を持ってイギリスに帰国した。

第一次世界大戦勃発後、ゲーテの友人でもあった「親ドイツ派」のハルデーンはボイコットされ、敵意を向けられて公の場に姿を現すことができなくなると、著名な文学者でジャーナリストのベグビー氏に、陸軍大臣としての任期を擁護する『イギリスの擁護』を執筆させた。その中で、ハルデーンは正規の参謀本部の編成とイギリス軍の準備に尽力した。[162ページ] 第一次世界大戦におけるイギリス軍の貢献が注目され、彼がプロイセン陸軍省から得た許可を活用してドイツで軍事について学び、かつてのドイツ軍との戦争に備えてイギリス軍と参謀本部を細部に至るまでドイツをモデルに再編した手腕に重点が置かれています。

本書では、狡猾で巧みな弁護士が、外国の歓待に甘んじてその軍事体制を研究し、そこで得た資料と知識を用いて、対抗手段を模索する様子が描かれている。本書はエドワード7世に捧げられているのが特徴的で、ホールデンは彼の側近であり、使者であり、また手先でもあった。当時、ベルリンはホールデンの任務を、ドイツが常に尽力していたイギリスとの「和解」と捉えていた。しかし実際には、それはまさにドイツのいとこであるイギリスの屋根の下での「偵察遠征」だった。イギリスはホールデンが準備に協力した世界大戦によってその感謝の意を表した。この時、ホールデンはドイツを「騙した」のである!

これがホールデン使節団の歴史である。後に、マスコミや一般大衆を含む、あらゆる無知な政治通は、ホールデンを通じたイギリスとの「和解」の約束は、皇帝とティルピッツ提督の頑固さと、彼らのイギリスへの執着によって破綻したと、簡潔に主張した。[163ページ] すべての「賢明な顧問」の意に反する海軍法案!

アルバニア王権
当時(1912年)、独立したアルバニア国家の樹立と列強によるその首長選出の問題が私の関心を惹きつけました。すでに王位継承を熱望する数名の候補者が列強の法廷に立候補しましたが、受け入れられませんでした。列強が検討した候補者の中には、アルバニア人側から辞退した者もいました。私はこの件自体には無関心で、あらゆる「国家の創設」の場合と同様に、歴史的発展、地理的特徴、そして住民の習慣に最大限の注意を払うべきだと考えていました。

この特異な土地には、単一の支配者と王朝による統一国家はかつて存在しなかった。高い山脈に囲まれ隔絶された谷間で、アルバニアの諸部族は互いにかなり分断された状態で暮らしている。彼らの政治体制はスコットランドの氏族制度に似ており、キリスト教徒とイスラム教徒は同数存在する。

「復讐」という習慣は古くから伝承され、伝統によって神聖なものとされてきた。これは強盗や家畜窃盗にも当てはまる。農業は未だに発展途上であり、農耕は初期段階にあり、そこで使用される道具は洪水以前のものだ。

[164ページ]

一族の長は、かつて古代ゲルマン人の間で行われていたように、村の木の下で公然と正義を執行する。全員が武装しており、ほとんどが射撃の名手である。一族の長が馬に乗って領地を巡業している村落に姿を現すと、住民たちは彼から祝福の印として、チャリンチャリンと音を立てる硬貨を期待する。時には彼が鞍の上から硬貨を撒くこともある。これはもちろん、新政権の任期開始時には特によ​​く行われる慣習であり、それが行われないと住民の不満は大きくなる。

バルカン戦争の頃まで、多くのアルバニア人がトルコ軍に入隊し、勤勉さと鋭い知性、そして粘り強いエネルギーによって高く評価され、高い地位に昇進した。彼らはトルコ政府に多数の役人を派遣し、外交団や軍隊にも一定の割合で参加していた。若いアルバニア人貴族たちは、体格、武人風格、そして男らしい美しさにおいて並ぶ者はほとんどいない、スルタンの豪華な宮廷衛兵隊に仕えることを誇りに思っていた。彼らは一部はスルタンの親族であった。スルタンは、血縁関係によって守られた氏族の「仇討ち」から身を守るため、またアルバニアの首長たちの感情に影響を与える可能性のあるあらゆる情報を得るために、主要な氏族の高貴なアルバニア人女性をハーレムに迎えていたからである。この道を通ってスルタンに届いたアルバニア人の要望、例えば武器の供給などについて、[165ページ] 弾薬、校舎、高速道路の建設など、様々なものが目立たぬ形で支給された。こうしてスルタンは、「家族の絆」によって、普段は騒々しいアルバニア人を静粛かつ忠実に保つことができた。

こうした情勢に関する知識を基に、私は自身の影響力を行使し、可能であればイスラム教徒の王子、できればエジプトの王子を選出するよう努めた。ただし、その王子には潤沢な財布が必要であることも忘れてはならない。アルバニアではそれが絶対条件であるからだ。しかし私の助言は「列強のアレオパゴス」には聞き入れられなかった。彼らはアルバニア人の利益など気にかけておらず、何よりもまず、自国の利益のために、混乱に陥ったアルバニアの海域で漁をするための口実と機会を探っていたのだ。

ドイツ語の選択に反対
そのため、ヴィード公ウィリアムが選ばれたことは、私にとって全く喜ばしいことではありませんでした。私は彼を高潔な騎士道精神を持つ優れた人物と評価していましたが、この役職には不適任だと考えていました。公はバルカン情勢についてあまりにも無知で、この困難な任務を成功を期待して引き受けることはできませんでした。特に、ドイツの公子がそこで恥をかくことは、私にとって不快なことでした。なぜなら、協商国が彼の行く手にあらゆる障害を仕掛けることは最初から明らかだったからです。公子に尋問された私は、従弟にすべての疑問を打ち明け、待ち受ける困難を強調しました。[166ページ] 彼に、そして強く断るよう勧めました。ウィードの王子が一族の長として最終決定権を持っていたため、私は彼に命令することができませんでした。

列強からの立候補の申し出を王子が受け入れた後、私は彼を首相の面前で迎えました。新たな任務に全く熱意を示さない王子の、ある種の優柔不断さが、私と首相の決意を強めました。この若き候補者が、最近創設されたアルバニアの「王位」に就くことを思いとどまらせようと、もう一度懸命に説得しようと。しかし、無駄でした。野心家で神秘的な興奮に駆られた王子の妻は、アルバニアに自らの願いが叶うと考えたのです。そして「女が望むことは、神が望むこと」なのです。

カルメン・シルヴァ(ルーマニア女王)も彼の承諾を得るために尽力し、実際に「おとぎの国は王子を求めている」というタイトルで始まる記事を新聞に掲載するほどでした。

故に、どんなに善意の警告も無駄だった。私はまた、財政問題が解決するまでは王子にアルバニアへ行かないよう強く勧めた。裕福な統治者を選ぶよう私が提案した理由が今や明らかになったからだ。王子はそれほど裕福ではなく、列強は彼に「寄付」をしなければならなかったが、その額と分割払いの方法をめぐって不愉快な争いが生じた。最終的に分割払いが行われた。

王子とその最終的な運命には危険が潜んでいた[167ページ] エッサード・パシャという人物が率いる政府は、信頼できない、陰謀好きで貪欲な傭兵で、アルバニアの王位を狙っており、武装した支持者たちを一定数支配していた。彼は当初から新君主に反対し、ヴィード公に好意的ではなかったイタリアと密かに共謀していた。新君主が、知り合いで忠実なドイツ人を側近として連れて行ったとしたら、それは当然のことだっただろう。しかし、彼はそうしなかった。イギリス人とイタリア人が「秘書」として彼に付き従い、彼の利益に反し、誤った助言を与え、陰謀を企てる以外に、他にやるべきことは何もなかった。

統治者の要件
ヴィート公が準備を進めていた頃、オーストリア参謀本部将校がアルバニア旅行について記した、非常に優れたパンフレットが出版された。将校は、アルバニアの地理的・気候的不利、人口と習慣、そしてその土地の全般的な貧困と後進性を、生き生きとした明快な文体で描写していた。

彼は、将来の領主はいかなる状況においても海岸に居住してはならず、住民の前に姿を現し、国中を巡らなければならないと指摘した。さらに彼は、当時の交通手段が原始的であったため、領主は一日中馬に乗って移動しなければならなかった、と続けた。[168ページ] 東洋のあらゆる物語や伝説に登場する有名な「スパンコールの袋」を鞍の弓に掲げ、領土を巡り、黄金の雨が降ると予想される地で世論を味方につけようとした。作者は続けて、支配者は地域の氏族の一部を自分の側にしっかりと結びつけ、いつでも武装勢力を召集して自分の意志を貫き、反乱を企てる敵を倒せるようにしなければならない、と続けた。ヨーロッパ的な意味での「軍隊」、あるいは「軍隊」が全く存在しない状況下では、これが権力を維持する唯一の方法だったからだ。

これは、アルバニアの君主がまず遊牧民のような騎馬生活を送り、さらにテントやその他の備品、そして必要な馬を備えた放浪の宿営地を確保しなければならなかったことを意味した。第三親衛ウーラン連隊の小隊には、こうした生活に適した人材が十分にいたかもしれない。なぜなら、王子を深く慕っていた多くのウーラン兵が、志願兵として彼に同行する用意があると表明していたからだ。彼らがいれば、国土の知識もないままアルバニアの覇権を握ろうと準備していた王子よりも、はるかに良い働きをし、より有用な存在になったに違いない。

私は従兄弟に、このパンフレットをよく読んで、特に列強の軍艦からできるだけ離れた場所に住居を定め、列強の圧力に屈してアルバニア人の間で彼らの支配者が不当な扱いを受けているという疑念を抱かせないために、その勧告に従うよう強く勧めた。[169ページ] 臣民からの防衛のためにこれらの船が必要でした。王子はパンフレットを読んだことがありましたか?いずれにせよ、その後彼が取った行動は、パンフレットの助言にも、私が彼に与えた助言にも反するものでした。

王子夫妻はアルバニアへ旅立ち、事態は私の予想通り展開しました。国王夫妻の到着を伝える報告書によると、ドイツ人であるにもかかわらず、集まったアルバニア人たちはドイツ語を全く理解できなかったため、王女はバルコニーからフランス語で演説したそうです。「宮廷」は外国船の砲火を浴びながらドゥラッツォに留まりました。王子は馬で国中を旅することも、到着当日にバルコニーからさえ金のスパンコールを撒くことも、エッサドを押しのけることもありませんでした。こうして、冒険は想像通りの結末を迎えました。

アルバニアの統治者選定問題に関して、私は自分の意見と態度を詳細に述べてきました。それは、あらゆる方面から、私に全く理解できない動機を植え付けるための虚偽の噂が流布されたためです。この件に関しても、私は人間に関する確かな知識に基づき、質問に対し誠実な助言を与えてきました。

1912年には、ニコライ2世の招待でヨットに乗り込み、バルティッシュ港で皇帝と謁見しました。2隻のヨットは並んで停泊していたので、船から船へと簡単に行き来できました。皇帝、その子供たち、そして随行員全員が、互いに競い合いました。[170ページ] 善意と歓待の証として、もう一つ。ロシアとドイツの護衛艦隊は、皇帝と私によって交互に視察され、食事は皇帝のテーブルか私のテーブルでとられた。

バルティッシュ・ポート近郊の陸上で午前中を過ごした。私が指揮官を務める第85「ヴィボー」歩兵連隊は野に整列し、まず行進隊形、続いて中隊および大隊の訓練を視察した。訓練は、式典の締めくくりとなった行進と同様に、満足のいくものだった。

4個大隊からなる連隊は、素晴らしい印象を与えた。野戦装備――茶灰色のブラウスと帽子――を身にまとい、全員が軽快に片耳にかぶった帽子は、屈強な若い兵士たちの日焼けした戦士のような顔に、勇敢な雰囲気を添え、彼らを見るすべての兵士の心に喜びをもたらした。

この機会に私が受けた素晴らしい、そして非常に友好的な歓迎の中で、私は少し前に締結されたバルカン同盟については一切触れられなかった。

それは戦争勃発前の私の最後のロシア訪問でした。

[171ページ]

第6章

行政における私の同僚
フォン・シュテファン閣下と仕事し、また彼と接することに、私は格別の喜びを感じていたことを、ここで述べておきたいと思います。彼は古風な人柄で、私と非常に相性が良く、私の考えや提案を常に理解し、その後はそれを揺るぎなく信じ、精力的に実行に移してくれました。鉄のようなエネルギーと、衰えることのない仕事への意欲と喜びに満ちた人柄に加え、爽やかなユーモアに恵まれ、新しい可能性を素早く察知し、常に策を講じ、政治・技術問題にも精通しており、まさに創造的な協力のために生まれてきたかのようでした。私は彼を心から信頼し、その信頼が裏切られることは一度もありませんでした。刺激的で聡明なこの顧問との交流から、私は多くのことを学びました。

郵政省は想像を絶するほどの卓越性を達成し、全世界の称賛を集めました。電話という偉大な発明は限界まで活用され、公共サービスに広く応用され、それを容易にするために発展しました。同様に、建築分野においても、シュテファンは決定的な変化をもたらしました。[172ページ] 私の承認と支持を得た改善。

国家の偉大な建築事業はすべて、調査機関である「建築アカデミー」の投票にかかっていました。当時、このアカデミーは動きが遅く、重苦しく、後進的な機関でした。私自身も既にそのアカデミーで経験を積んでいました。「ホワイト・ドローイング・ルーム」は当初は仮設で、様式にはほとんど配慮されていませんでした。当初は、フリードリヒ・ヴィルヘルム3世の娘シャルロッテ大公女と、その夫で後の皇帝ニコライ1世を称えるインドの仮面舞踏会、「ラーラ・ルーク」の祭りのために建てられたものでした。私の指示で開始された調査の結果、材料が偽造品で質が劣悪であることが判明しました。建物は最悪の老朽化に陥り、倒壊の危機に瀕していました。そのため、新しい建物が必要でした。

皇后フリードリヒの協力と協力により、プロジェクトと計画が立てられ、最終的に建築評議員によって大きな模型が提供されました。イネ皇后フリードリヒが「現代のシュリューター」と呼んでいたこの建物は、満場一致で承認されました。建築アカデミーだけが、うんざりするほどの反対意見に反対し、「白い応接室」は「その古き良き歴史的美しさ」のまま保存されるべきであり、改造は不要だと主張しました。しかし、新しい建物が完成すると、以前は批判的だった紳士たちからも称賛されました。

フォン・シュテファン氏も建築アカデミーと対立していた。彼は[173ページ] 多くの郵便局を廃止するか、特に大都市で全く新しい郵便局を建設すべきだと考えたが、前述の公的機関の恐るべき遅さと官僚主義への傾倒を考えると、彼がこれらの問題を報告しても全く回答が得られず、あるいは拒否されることが常だった。そこでは経験則が最優先だった。シュテファン氏は、若いドイツ帝国は、建物においても他の面においても力強い印象を与えなければならないと考えており、帝国郵便局もそれに応じて建設されるべきだと考えていた。郵便局は、設置されている都市の一般的な様式と調和する、あるいは少なくともそこにある最も古く重要な建物の様式に従うべきだと彼は信じていた。私もこの見解に同意せざるを得なかった。

アカデミーの束縛は破られた
ついに、前述のアカデミーとの決裂が起こりました。フォン・シュテファン閣下は我慢の限界に達し、自身の事務所とそこで建設された建物をアカデミーの監督から解放し、さらには自身の建築家や役員から監督のための委員会まで結成したと私に告げました。そして、私に求めるのは、建物に関するより重要な設計図の最終検査だけである、と。私は喜んでそうしました。

ステファンは熱心な猟師だったので、私は宮廷での狩猟中に、この爽やかで変わらぬ忠実な役人であり顧問である彼との交流を楽しむ機会に恵まれました。

[174ページ]

私が特に尊敬する大臣の中で、ミゲル閣下は第一位でした。彼は私の財務大臣として、プロイセンの基盤を健全なものにし、繁栄へと導く大改革を成し遂げました。この聡明な政治専門家との交流は、私に大きな喜びと、多くの学びと刺激を与えてくれました。

ミケルのあらゆる事柄への精通ぶりは驚くべきものだった。会話では機敏でユーモアがあり、あるテーマについて熱心に解説し、議論を展開した。さらに、彼の引用文には、強い歴史的傾向が赤い糸のように流れていた。歴史と古代語の知識は驚くほど豊富で、報告書ではしばしばローマ時代を振り返り、ビュッフマンの文献ではなく、自身の豊富な知識を引用した。[7] —彼の主張を裏付けるラテン語の断片。講義中も、その卓越した弁証法のおかげで決して退屈することはなく、聴衆を最後まで魅了し続けた。

ミゲル閣下もまた、私に大運河建設計画への支持を促し、プロイセン保守党が中央運河(ライン=ヴェーザー=エルベ)建設計画に反対し、その建設計画が頓挫した際に私を支援してくださいました。彼は国王に力を与え、勝利を収めるまでこの闘いを決して諦めないという決意を固めました。彼は私と同様に、運河がもたらす恩恵を知っていました。[175ページ] オランダの繁栄とフランスの素晴らしい運河網がこれらの国々にもたらしたものは、ますます逼迫する鉄道にとってどれほど大きな救いとなったことか。第一次世界大戦においては、弾薬、負傷兵、攻城兵器、物資などを輸送するための東西に延びる素晴らしい動脈が築かれていたかもしれない。そうすれば鉄道の負担が軽減され、鉄道はより大規模な兵士輸送が可能になっただろう。さらに、石炭不足も緩和されただろう。運河が建設されるはずだった平時においても、それは非常に有益であっただろう。

フォン・ミゲル大臣は、帝政ドイツ思想とホーエンツォレルン家のドイツ帝国の熱烈な支持者でした。私はこのテーマに対する彼の精力的な議論に熱心に耳を傾けました。彼は古き伝統に固執しながらも、偉大なドイツ的、帝政的な思考を持つ人物でした。彼は新時代の要請と要求に十分対応し、それらが価値あるものであると正しく認識していました。

私は当初から鉄道網の完成に尽力していました。国防に関する報告書や参謀本部の不満、そして私自身の観察から、東プロイセンが鉄道問題において信じられないほど軽視されてきたことを知っていました。ロシア軍が我が国の国境に迫る中、徐々にではありますが着実に増強を続け、ロシアの鉄道網が発展していく中で、事態は極めて危険なものでした。

[176ページ]

ヴィルヘルム大帝は治世末期、フランスの影響下にあるロシア軍がプロイセン東部国境にますます目立った配置に就き、ロシア騎兵大隊がプロイセン、ポーゼン、シュレージエンに侵入する恐れがあるとの懸念が高まっていたため、モルトケ元帥に状況報告を命じていた。この報告の朗読には、需品総監ヴァルダーゼー伯爵と私は同席していた。この報告から、プロイセン軍を東方へと移動させ、放置されていた鉄道網の完成に向けて尽力するという決意が生まれた。

ヴィルヘルム1世によって制定され、自ら着手した対策には時間を要した。特に、ヴィスワ川とノガト川に架かる新しい鉄道橋は、軍当局による強力な反対(マイバッハ)にもかかわらず、軍当局によって建設されなければならなかったためである。鉄道は「国家の懐具合」とみなされていたため、「利益の出る」路線のみを建設したいという意向があり、祖国防衛のための軍事路線への支出に対する偏見を生んだ。なぜなら、それは多額の資金を投じる優良な余剰資金を減少させるからである。

ヴィルヘルム1世の計画は、私の治世になって初めて実現しました。1888年の鉄道地図を手に取れば、東部、特に東プロイセンにおける鉄道網の少なさに驚くでしょう。特に、その間の発展を示す1914年の地図と比較すればなおさらです。もし私たちがかつての鉄道網を持っていたら、[177ページ] 我々は1914年に東部領土を失っていたはずだった。

フォン・マイバッハ大臣が鉄道網の振興と発展に多大な貢献を果たしたことは疑いようがありません。彼は急速に発展する西ドイツ工業地帯の要望と要求を考慮に入れなければならず、当然のことながら、その際には軍の要望も可能な限り考慮しました。しかし、彼の政権下、東ドイツは鉄道路線、橋梁、そして車両に関して非常に厳しい扱いを受けていました。当時、動員が行われていたならば、参謀本部の要求の一部でも満たせる運行スケジュールを維持するために、数百両の機関車を東ドイツに移送する必要があったでしょう。東ドイツとの唯一の連絡手段は、ディルシャウとマリエンブルクにある2つの老朽化したトレッスル橋でした。参謀本部はこれに固執し、それが参謀本部とマイバッハ大臣の間に確執をもたらしました。

ティーレン大臣が就任して初めて、変化が起こりました。それは彼の自己犠牲的な働きによるもので、その功績は感謝に値します。軍事的要請を正しく理解した彼は、東部鉄道の完成を推し進めました。ティーレンは有能で勤勉、そして完全に信頼できる、古き良きプロイセンの官僚であり、私に忠実で、私の高い評価を得ていました。ミゲルと同様、彼は中央運河をめぐる戦いにおいて、君主の傍らに忠実に立っていました。彼の特徴は、私がいる場で、大勢の聴衆を前にして述べた言葉です。[178ページ] エルベ・トラベ運河開通の際、彼はこう言いました。「中央運河は必ず建設されなければならないし、建設されるでしょう。」彼と私の関係は、彼が引退するまで良好なままでした。

ドイツ西部では鉄道建設工事が進められていたものの、兵力の動員と展開の観点から、この地域の鉄道網にも深刻な欠陥があり、これは以前から改善が必要とされていた。ライン川はマインツに至るまで鉄道橋が1本しかなく、マイン川はフランクフルトでしか渡ることができなかった。参謀本部は長らくこうした状況の改善を要求していた。幸いにも、一般の交通は一方向に流れていた。例えば、西から来た旅行者がタウヌス山脈の水場やライン川右岸の鉄道沿線に行きたい場合、フランクフルトまで行き、そこから来た方向に戻らなければならなかった。マインツではヴィースバーデンのほぼ反対側にいたにもかかわらずである。

この任務を遂行するために選ばれたのはブッデ大臣であった。参謀本部鉄道部長として、彼は並外れた仕事能力、精力的な活動、そして迅速な意思決定で、以前から私の注目を集めていた。彼は、二正面作戦における迅速な部隊展開を阻害する我が国の鉄道システムの欠陥について、しばしば私に報告し、ロシアとフランスが進めている準備についても常に指摘していた。[179ページ] 国家防衛のために、同等の規模の準備に応じる義務があった。

鉄道建設における第一の考慮点は、言うまでもなく、産業と商業の改善と促進であったが、鉄道の負担を軽減するために設計された大規模な運河網が存在しなかったため、これらの需要の計り知れないほど増大した需要を満たすことはできなかった。二正面作戦はますます我々を脅かしていたが、財政技術的理由もあって、我々の鉄道は技術的にはまだ準備が整っていなかったため、軍事的要求にさらに細心の注意を払う必要が生じた。ロシアはフランスが数十億ドルを投じて、我々に対抗する巨大な鉄道網を建設していた。一方フランスでは、対独戦力展開を容易にするための鉄道が、当時ドイツでは全く知られていなかった三線化路線の完成によって精力的に拡張されていた。

ブッデ大臣は遅滞なく仕事に取り掛かった。マインツのライン川に架かる二番目の大鉄道橋が建設され、同様にコストハイムのマイン川に架かる橋も建設された。さらに、ライン川右岸の路線およびヴィースバーデンとの連絡を確立するために必要な分岐器と回送線も建設された。さらに、ビーブリッヒ=モースバッハの三角地帯も完成した。ブッデの才能は、鉄道職員の組織化と訓練において輝かしい成果を上げた。その数は膨れ上がり、大軍を形成していた。そして、部下に対する先見の明のある配慮にも輝かしい成果を上げた。

[180ページ]

私はこの精力的で活動的な人物を心から尊敬しており、仕事の最中に不治の病でその生涯に終止符が打たれたことを深く残念に思った。

ブライテンバッハ閣下は、鉄道計画において、新たな、そして貴重な助手であり、協力者となりました。彼は長年にわたり、非常に高名な人物へと成長しました。卓越した能力と親切心を持ち、幅広い教養、鋭い政治的洞察力、優れた仕事能力、そしてたゆまぬ努力の精神を備え、私と緊密な関係を築いてまいりました。

彼が軍事問題において参謀本部に協力したのは、起こりうる敵の攻撃に備えて防衛手段を強化する必要性を強く信じていたからである。リューデスハイム、ノイヴィート、ローレライの3つの新しいライン川橋の建設計画が立てられたが、これらは戦時中まで完成せず、それぞれ皇太子、ヒンデンブルク、ルーデンドルフにちなんで命名された。東部では、鉄道駅、橋、そして新しい鉄道路線の大規模な拡張が行われ、その中には戦争中に建設されたものもあった。

ブライテンバッハが西部で行ったその他の重要な工事としては、ケルンの旧トレッスル橋に代わる大鉄道橋、バイエン塔付近の貨物輸送用の新橋、そしてエッフェル山脈の新鉄道が挙げられます。さらに、私の特別な提案により、ギーセンからヴィースバーデンへの直通線が建設され、ホンブルク駅とヴィースバーデン駅の改築も行われました。[181ページ] ヴィースバーデンとフランクフルトおよびヘーヒストを囲む環状線の建設。さらに、フラッシングからタウヌスまで直通列車が運行されました。

すべての人を満足させることは不可能であることを示すために、フランクフルトのホテル経営者から激しい非難を受けたことを付け加えておきたい。彼らは当然のことながら、フランクフルト駅の廃止と、以前から乗客がそこで乗り換える必要があったことに対し、全く快く思っていなかった。なぜなら、これによって、以前はフランクフルトのホテルに泊まらざるを得なかった多くの顧客を失うことになるからだ。こうした動きは、ヘーヒスト周辺の環状線に対して特に強い反対を引き起こした。

中央運河をめぐる戦いは、ついに私の計画に有利に決着しました。ブライテンバッハの指揮下で、各部署が精力的に建設を進めました。この運河のうち、開通が認められた部分は、期待に十分応えています。

この時期には、カイザー・ヴィルヘルム運河の極めて困難な延長と深化、つまり全く新しい水路を建設するに等しい工事が完成し、エムデン海閘門も同様に完成しました。これらは橋梁・閘門建設の分野における驚くべき成果であり、世界の称賛を集めました。例えば閘門に関しては、この時期に建設されたものは規模においてパナマ運河の閘門をはるかに凌駕していました。困難な工事は見事に、そして徹底的に完成されました。[182ページ] 担当官によって;建設工事が帝国の手に委ねられていた限り、それは主にプロイセン運輸省の監督協力を得て実施された。

私はしばしばブライテンバッハの家を訪ね、彼のおかげで、非常に知識人の多い人々と商業、政治、経済に関する興味深い話を交わし、多くの著名人と会い、重要な問題について議論する機会を得た。すべての主要な鉄道駅、閘門、橋梁の設計図とスケッチは、それらの建設または再建工事が始まる前に私に提出され、それらに関する報告書も私に提出された。

私がこの件について意図的に詳細に論じたのは、以下の点を示すためです。第一に、君主は自らの関与によっていかにして王国の発展に影響を与えることができ、また影響を与えなければならないか。第二に、党派的な思惑とは全く無関係に人選を行えば、いかにして各部門の長に有能な人材を据えることができるか。第三に、これらの人材が君主の完全な信頼を得て誠実に協力することで、いかに輝かしい成果を達成できるか。我々が共に成し遂げたことはすべて公明正大なものであり、祖国の繁栄と発展、そして世界市場における競争力の強化と強化以外に何の意義もなかったのです。

当然のことながら、私は礼拝・教育省と日常的に密接かつ永続的な関係を築いてきました。フォン・[183ページ] ゴスラー氏とフォン・トロット氏は、間違いなくこの職に就いた最も重要かつ傑出した人物と言えるでしょう。この省には、省長アルトホフ氏という、他に類を見ないほどの天才的な協力者が誕生しました。

私は自身の学校生活を通して、高校教育制度の暗い側面を身をもって知っていた。教育が主に文献学的な性格を帯びていたため、教育制度全体においても、ある種の偏向が生じていた。

1874年から1877年にかけてカッセル高等学校に在籍していた頃、生徒たちの間で1870年から1871年、そして新帝国への熱狂が高まっていたにもかかわらず、ドイツという理念、つまり「私はドイツ国民である」( civis Germanus sum)という感情に対する正しい認識が明らかに欠如していることに気づきました。この感情は、後にザールブルク城の礎石据え付けの際に生徒たちに強く印象づけたものです。こうした感情を育み、若い世代に呼び覚まし、若い心にしっかりとその基盤を築くことは、古びて時代遅れとなった文献学のカリキュラムを鑑みると、教職員の力量では到底不可能な課題でした。

ドイツ史の授業はひどく軽視されていた。まさにこの学問こそが、若者の心を輝かせ、祖国への愛、その未来と偉大さを喚起する学問である。しかし、1815年以降の近代史についてはほとんど教えられていなかった。若い文献学者が輩出された。[184ページ] しかし、繁栄しつつある若い帝国の建設に向けて実際に協力できる資格を持つドイツ国民はいなかった。

言い換えれば、自覚的にドイツ人である若者は排除されていなかった。クラスメートたちで結成された小さな読書クラブで、私はしばしば大ドイツという理念を説き伏せようと努めた。それは、ドイツという理念を阻害する偏狭な概念やそれに類する概念を排除するためだった。ヴェルナー提督の『ドイツ艦隊記』は、ドイツ帝国への生々しい感情を燃え上がらせた数少ない著作の一つだった。

学校教育の偏りに加えて、私が衝撃を受けたもう一つのことは、当時、職業計画を立てていた若者たちが、政府職員になることを志し、常に弁護士や裁判官という職業を最も価値のある目標と考える傾向があったことです。

これは、かつてのプロイセンの状況が、まだ若々しいドイツ帝国にも依然として影響を及ぼしていたためであることは疑いようがない。国家がいわば政府と行政から成り立っていた限り、ドイツの若者が自らの人生を形作る際にこのような傾向を示すのは当然のことであり、正当化されるべきものであった。官僚制の国に住んでいた以上、若者が選ぶべき正しい道は国家に仕えることだった。当時のイギリスの若者たちは、自立心とスポーツで鍛え上げられており、植民地征服や探検遠征について既に語っていたことは言うまでもない。[185ページ] 彼らは、地球上の新たな地域を開拓し、英国の商業を拡大しようとしていた。そして、彼らは自国の開拓者を装い、国家に雇われた雇われ人としてではなく、実践的で自由な行動によって、英国をさらに強く偉大にしようと努めていた。しかし、英国は、我々がまだ官僚の国だった頃から、既に長らく世界帝国であった。だからこそ、英国の若者はドイツ人よりも、より遠く離れた重要な目標を追求することができたのだ。

しかし、ドイツが世界経済と世界政治に決して無視できない要素として参入した今、ドイツの若者の志はより急速に変容するはずでした。だからこそ私は、統治の晩年、我々の国で必要とされるほどラテン語とギリシャ語を学んでいない誇り高き英国の若者たちを、勉強しすぎて青ざめたドイツの子供たちと、重苦しい思いで比較していたのです。確かに、当時のドイツにも進取の気性に富んだ人々はいました――彼らの中には輝かしい人物もいました――しかし、定められた、公認された道を進むのではなく、自主的な競争によって祖国に奉仕するという考え方は、まだ十分には普及していませんでした。だからこそ私は英国人を例に挙げたのです。偏見を持たずに、良いものを見つけたらそれを選ぶ方が、盲目的に世界を巡るよりも良いように思えるからです。

これらの考慮を基礎として、私はドイツの若者のために、言語学者や内部の必死の反対を押し切って学校改革を勝ち取りました。[186ページ] 省庁や学校界の外でも、残念ながら改革は私の期待通りの形にはならず、期待していた成果も得られませんでした。

ゲルマン思想の輝かしい全容は、チェンバレンが『十九世紀の基盤』の中で初めて明らかにし、驚愕するドイツ国民に説いた。しかし、ドイツ国民の崩壊が証明するように、これは無駄に終わった。確かに「ドイツ万物万物」と歌われたことはあったが、ドイツ人は敵の命令に従い、皇帝の崩御と帝国の崩壊を許した。そして、文化的には自分たちよりはるかに劣るロシアの犯罪者の命令に身を委ね、勇敢に戦っていた自軍を背後から刺したのだ。

あらゆる階級や境遇のドイツ人が祖国に喜びと誇りを感じるように教育されていたならば、偉大な国家がこのように堕落することは想像もできなかったであろう。

この退廃は、確かに顕著で極めて困難な状況下で起こったものであるが、ドイツの若者は、過度の勉強で健康を害し、イギリス人ほどスポーツで鍛えられていなかったにもかかわらず、世界大戦で、前例のないほどの輝かしい功績を残したという事実を考慮すると、なおさら理解しがたいものである。

1914年から1918年にかけては、ドイツ国民がその称賛に値する資質を正しい方向に発展させていれば、どのような成果を上げることができたかが明らかになった。[187ページ] 1914年8月4日、ランゲマルクの英雄たち、あらゆる階級から集まった無数の輝かしい人物たちが、長きにわたる戦争の混乱から立ち上がり、ドイツ人が俗物根性を捨て、滅多に見られない情熱をもって偉大な大義に身を捧げれば、何が成し遂げられるかを示しました。ドイツ国民が、自らのより良き自己の姿であるこれらの化身を決して忘れることなく、真のドイツ精神を自らに植え付けることで、力強く彼らに倣いますように。

法務大臣の職に、父の親しく誠実な友人であるフリートベルク閣下がおられました。彼は私が幼い頃から親しくしており、両親の家に歓迎されて来られた頃からの付き合いです。この気さくで愛想の良い方は、両親から受けたのと同じ思いやりを私にも示してくださいました。

後年、私はベゼラー閣下と頻繁に、そしてありがたいお付き合いをさせていただきました。閣下は、閣下の邸宅で著名な法律家による多くの興味深い法律問題についての非公式な議論を聞かせてくださったり、法曹界の重鎮の方々と交流する機会を与えてくださったりしました。法律家自身には特に好意を抱いていませんでした。法律の世界では、衒学的、現実離れした、そして教条主義的な傾向がしばしば私の好みに合わないからです。しかし、『市民法書』の編纂には大変興味を持ちました。その審議に何度も出席し、このドイツの重要な著作が私の治世中に完成されたことを誇りに思いました。

[188ページ]

イギリス訪問中、ホールデン卿の邸宅でイギリス最高裁判所長官に謁見した際、私はその偉大な法学者に、ドイツにおける法の執行と解釈につ​​いてどうお考えかと尋ねました。彼の答えはこうでした。「あなた方は法律の文言に忠実に判決を下しすぎていますが、私たちは法律の精神と内容に忠実に判決を下します。」

私は持っている頻繁交通や街路などに関わる警察事件において、イギリスの「警察裁判所」のような迅速な手続きを導入できていないのは、実に残念なことだと指摘しました。イギリスでは、こうした事件の判決は翌日に言い渡されるのに対し、ドイツでは証拠収集や証人尋問などで数ヶ月もかかることが多く、事件が忘れ去られてからようやく、取るに足らない判決が言い渡されるのです。イギリスで慣例となっている、新聞に掲載された誹謗中傷に対する重い刑罰をドイツにも導入できればよかったのですが。

私は何度もそれがいかに残念なことだったかを指摘してきました プリンスはショルツ財務大臣と共に、あの有名なマイネケ閣下が出席した会議にも参加した。マイネケは財務省の次官であり、財政はどこにおいても重要な問題であったため、他の大臣たちと多くの関わりがあった。彼は、窮地から常に笑顔で最良の解決策を見つけることができる(彼自身はそう考えていた)ため、ある程度の名声を得ていた。

ショルツは職務に忠実で有能だったが、[189ページ] 税金などの単調な内容を私にとって特に興味深く楽しいものにすることはできなかったし、この状況は、多才なミゲルが財務省の責任者に就任するまで全く変わっていなかった。ミゲルがプロイセンの財政改革について私に報告した際、彼は三つの計画を提案した。一つは控えめなもの、一つは中程度のもの、一つは野心的なものだった。大臣の喜びに応えて、私は迷うことなく三番目の案を選んだ。改革が実施されたとき、君主も大臣も満足した。

内務大臣フォン・プットカマー氏は、当時皇太子であった彼にとって大きな悲しみの中、99日間の任期中に退官を余儀なくされた。彼は有能で、経験豊かなプロイセンの老官であり、古き良きポメラニア人の一人で、国王への忠誠心に溢れ、生粋の貴族であった。皇后フリードリヒが陰謀を企てて彼を失脚させたという噂もあったが、これは事実ではない。イギリス自由主義に傾倒していた皇后は、この古き良きプロイセン保守派を好ましく思っていなかったに違いない。しかし、彼の辞任に皇后の責任は全くない。ビスマルク公は、おそらく皇后フリードリヒへの配慮から、彼を退けたのである。

私は林業と、実際的な観点からの林業の改善に深い関心を抱いていました。特に、再植林によって国家に新たな金の埋蔵量が創出される可能性があるからです。

フォン・ポドビエルスキ氏の次に最も有能な農林大臣はフライヘル・フォン氏であった。[190ページ] ショルレマー氏。ポドビエルスキ氏が東部に広大な森林地帯を造成し、密集した森林地帯によって東風を遮断し気候を改善し、同時にロシアの攻撃に対する自然の防御策を講じたように、ショルレマー氏は東部の森林保護区を広範囲に開拓し、木材の輸送を容易にすることで、ロシア産木材との競争においてドイツが大きな前進を遂げるのを助けました。

両大臣は私と協力して、我がプロイセンの優秀な林業従事者の能力向上と彼らの生活環境の改善、そして彼らの階級の昇進を支援しようと努めました。仕事に熱心で国王に忠実なこれらの役人は、これら全てに十分値するものでした。

国家の懐に巨額の資金が流入したのは、まさにこれらの人々の誠実さ、勤勉さ、そして信頼性にかかっていました。私は、常に自らの目標をしっかりと意識していたショルレマー氏の政治家らしい抜け目なさと手腕に、祖国の復興に向けて大きな期待を抱いていました。[8]

私は、森林主任のフライヘル・フォン・ヘーベル氏(ショルフハイデ、ヨアヒムスタール)とフライヘル・スペック・フォン・シュテルンブルク氏(ロミンテン、シットコーネン)の優秀な狩猟者や管理者たちとの何度も狩猟遠征に出かけ、森林管理について多くを学びました。

[191ページ]

ここで、野生動物の保存という分野におけるロシア人の好奇心について少し触れておきたい。ロミンテンの雄鹿の立派な角について耳にした皇帝は、ポーランドのスパラにも同じような角が欲しいと考えていた。ある夏、シュテルンブルク伯爵は、この計画について助言を与えるため、スパラの狩猟小屋に派遣された。

彼は、そこの狩猟を担当し、ロッジに住んでいた将軍から、非常に温かく迎えられた。シュテルンバーグは、人が住んでいない部屋も含め、すべての部屋に暖房が常にかけられていることに気づいた。彼がそのために大量の薪が無駄になっていると話すと、将軍は肩をすくめて、「皇帝がいつか姿を現すかもしれないから、わからないよ」と言った。将軍は居留地のことを全く知らず、狩猟動物の餌付けについても全く無知だったため、シュテルンバーグにはドイツ人の猟場番が任命された。

シュテルンバーグは、その地域を巡回する中で、牧草地を牧草地に転換したり、良い餌場を設置できる場所をいくつか目にしました。彼は、鹿がすでにかなりの量の角を落とし始め、樹木に大きな被害を与えていることに気づき、そうした対策の必要性を訴えました。

しかし、猟場管理人は悲しそうに首を振り、すでにそのすべては報告したが無駄だったと述べた。鹿の干し草は黒海から鉄道で運ばれなければならず、積荷は[192ページ] 時には、全く届かなかったり、大幅に遅れて腐った状態で届いたりすることもあった。だが、この状況を変えるために何か措置を講じるつもりはないと猟場番は続けた。なぜなら、干し草の輸送であまりにも多くの人が利益を得ており、その輸送には高額な代金が支払われていたからだ。

彼はまた、鹿の腸内に多数の木の破片が見つかったことに注意を促し、鹿への餌が不十分であり、餌場を設ける必要があることを証明した後、サンクトペテルブルクから獣医の委員会を派遣して調査させた経緯を語った。委員会は皇帝の費用で数週間スパラに泊まり込み、多くの鹿を射殺し、検査し、会議を開いた。その結果、鹿の胃の中に木が入っているという報告が出された。これは鹿が木で生きられることを証明するもので、餌場は不要であり、黒海の干し草で木を補うのに十分である。シュテルンブルクの訪問にもかかわらず、問題は解決されなかったのだ!

この話を聞いたとき、私は思わず、ビューロー公爵がサンクトペテルブルク滞在中に特に喜んで語ってくれた逸話を思い出した。公爵は滞在中、社交界の人々がしばしば集まるドゥルノヴォ夫人のサロンに通っていた。ある日、ある著名な将軍が女主人に、金銭問題に巻き込まれて「上から」ひどい仕打ちを受けていると愚痴っていた。悲しげな描写から、どうやら彼はこう願っていたようだ。[193ページ] と、彼の不運に同情を誘おうとしたが、マダム・ドゥルノヴォは、いつもの荒っぽい口調で言い返した。「Mon cher Général, quand on fait des sâletés, il faut qu’elles réussissent!(親愛なる将軍、あなたが卑劣な策略を巡らす時は、必ずそれが成功しなければなりません!)

帝国郵政省の国務長官としても、私が他の候補者を何人か辞退して彼を選んだ後、ポドビエルスキ氏はシュテファンの足跡を立派に踏襲し、素晴らしい仕事をしてくれました。非常に実務的で、ビジネスセンスと豊富な知識に恵まれ、財務に精通し、巧みで、生来の行政的才能を持ち、同時に闘争心も鋭く、辛辣な機知に富み、弁論家でもあり、特に国際郵便や無線通信などの分野では、しばしば先駆者として熱意と手腕を発揮しました。かつてツィーテン軽騎兵隊の大佐であった彼は、祖国のために名を馳せ、決して忘れられることはありません。

彼の経歴とは対照的に面白いのは、ニコライ1世率いるロシアの軽騎兵将校の経歴である。この皇帝は聖シノドに激怒し、その指揮官を追放した。その後まもなく、彼はプロタソフ伯爵大佐率いる軽騎兵親衛連隊を視察した。この立派な連隊の見事な姿と機動性に対する皇帝の深い満足感は、指揮官と部下双方にとって驚嘆すべき言葉に表れていた。「汝は連隊を立派に指揮した。そして、[194ページ] 私の満足の証として、あなたを聖シノドの長官に任命します。あなたは私のために聖シノドを良い状態に整えなければなりません!」

ここで、もう一人の優秀で立派な人物、メラー大臣について触れなければなりません。彼はヒンツペーターと同じくビーレフェルト出身で、私の旧師とは長年の友情で結ばれていました。議会では国民自由党の指導者の一人であり、その高潔で際立ったウェストファリア人としての気質と、商業・政治分野における豊富な経験により、国会と同様に国民自由党から高く評価されていました。

ビューロー帝政大臣がメラーを大臣に推薦した際、私は彼が党派の人間であり、国会議員でもあることを指摘しました。首相は、国民自由党はメラーの任命を喜ぶだろうと述べました。私は、プロイセン国王の内閣は党派内閣であってはならず、またそうであってはならない、政党から完全に独立して、それらの上に立つべきである、と述べました。私はメラーを個人的には大変尊敬していましたが、彼が大臣になれば、すべての議員が同じように大臣になろうとする野心を持つだろう、メラーの任命によって、大臣の座を獲得しようとする他の政党の野心も掻き立てられ、その結果は誰にも予測できない、さらに、私はあらゆる政党への影響力ゆえに国会からメラーを外すことを望まなかった、と述べました。

[195ページ]

こうした反対​​意見と私の反対意見にもかかわらず、ビューローは自らの考えを貫きました。メラーは大臣に就任し、私から非常に好意的に受け止められました。しかし、私が予言していたことは比較的早く現実のものとなりました。メラー大臣は、党内の事情に一部関連する事情により、辞任を余儀なくされたのです。

[196ページ]

第7章

科学と芸術
公共礼拝教育省が担当する幅広く多角的な分野 ― 芸術、科学、研究、医療問題などを包含 ― は、常に私の活発な興味を掻き立て、そのための努力を私に求めてきました。

私にとって特に喜ばしいのは、工業高校の発展でした。技術の重要性が高まるにつれ、この種の教育機関にはますます多くの優秀な若者が集まり、そこで働く教師や卒業生の若い技術者たちの功績は、ドイツの名声に新たな栄誉をもたらし続けました。

シャルロッテンブルク大学の教授陣の中でも、最も高名で世界中に知られた人物の一人がスラビー教授でした。彼は亡くなるまで私と常に交流し、魅力的な講演を通して最新の発明について私に情報を提供してくれました。講演は彼の研究室だけでなく、ブランデンブルクの森にある静かな狩猟小屋でも行われました。そこで私は皇后陛下と共に、数人の親しい友人に囲まれながら、[197ページ] スラビーの言葉に熱心に耳を傾けました。スラビーは私にとって個人としても大切な存在でした。この世のあらゆる事柄に対する彼の簡潔で明快な見解は、私に大きな精神的な喜びを与えてくれました。彼は常に、最も刺激的で魅惑的な方法でそれを表現しました。スラビーは私にとって大きな存在であり、亡くなるまで彼に感謝の気持ちを抱いていました。

工業高校の業績、そしてスラビー、インツェといった人々の功績に感銘を受け、私はプロイセン上院における大学と同様の代表権を工業高校にも与えることを決意しました。しかし、大学側はこれに激しく抗議し、古典科学的な学者たちの傲慢さに対する激しい抵抗が繰り広げられました。最終的に私は法令によって自らの意志を貫徹させました。スラビーは講義中に研究室で私からの電報を受け取り、学生たちに伝えました。学生たちは熱狂的な歓声を上げました。工業高校は、与えられた栄誉にふさわしい存在であることを証明しました。

世界市場とその販路をめぐる争いがますます激化する中で、ドイツ科学界の指導者たちの叡智をこの方面に活かすためには、彼らにさらなる自由、静寂、研究の可能性、そして材料を与えることが必要となった。多くの重要な学者たちは、教員としての活動によって研究活動が阻害されていたため、[198ページ] 研究のために残された時間は休暇だった。こうした状況は過重労働と過重労働を招き、これを阻止する必要に迫られた。

化学研究
まず化学分野の発展に注力しました。フォン・トロット大臣とアルトホフ大臣は、状況を明確に把握し、私のためにカイザー・ヴィルヘルム協会の設立を可能にし、その規約を作成しました。協会は設立からわずかの間に輝かしい成果を上げ、総会であらゆる分野の著名な方々と知り合う機会を得ました。その後、私は彼らと定期的に交流するようになりました。また、彼らの研究室を訪問し、研究の進捗状況を把握することができました。新たな研究室が設立され、また、評議会や協会会員からの寄付によって新たな研究室が設立されました。

私はこの創立を誇りに思っていました。祖国に恩恵をもたらしたからです。会員たちの研究による発明は、国民全体に恩恵をもたらしました。フォン・トロット氏の指導の下、優れた人々の手に委ねられたこの創立は、平和な時代に成し遂げられた偉業であり、偉大で将来有望なものでした。しかし残念ながら、戦争によってこの喜びも、他のすべての喜びも奪われてしまいました。今では、私の仲間たちとの交流も、私の協会の学びも、すべて失ってしまいました。それは私にとって残酷な打撃です。この協会がこれからも生き続け、発展し続けることを願います。[199ページ] 研究の利益と祖国の利益のために!

ハルナック教授をベルリンに召喚するには、厳しい戦いを強いられました。右派と正統派の神学者たちは激しく抗議しました。ヒンツペーターから再度十分な情報を得て、彼が「もし私が撤退すればベルリンとプロイセンにとって非常に残念なことになるだろう」と締めくくった後、私はハルナック教授の召喚を強く求め、実際に召喚しました。

今日では、彼に対する反対の理由を理解することは不可能です。ハルナックはなんと偉大な人物でしょう! 精神の世界で、彼はなんと権威ある地位を築いたのでしょう! この燃えるような知性との交流は、私にどれほどの恩恵、どれほどの知識、どれほどのものをもたらしたことでしょう! 王立図書館長、そしてカイザー・ヴィルヘルム協会の評議会の議長として、彼はどれほどの偉業を成し遂げたのでしょう。神学者である彼は、そこで精密科学、研究、発明、そして化学について、最も学識豊かで意義深い講演を行いました。私はハルナックの人柄と彼の功績を、いつまでも喜びとともに振り返ることでしょう。

ベルリン大学のエーリッヒ・シュミット教授も私の友人で、よく私の家に来てくれました。この学者の博学な講演のおかげで、私は何度も楽しい夜を過ごしました。

シーマン教授は私の特別な信頼を得ていました。彼は正直者であり、バルト三国出身で、スラヴ人の傲慢さに抗してゲルマン思想を擁護し、明晰な政治家でした。[200ページ] 優れた歴史家であり作家でもあったシーマンは、政治や歴史に関する問題について、私から絶えず助言を求められました。特に東洋に関しては、彼には多くの助言をいただきました。彼はしばしば私の家に来てくれて、タンジールへの旅行など、私とよく同行してくれました。そして、私との会話の中で、政治問題に関する、まだ誰にも知られていない多くの重要な秘密を聞き出すことができました。彼の揺るぎない口の堅さは、私が彼を信頼する理由となりました。バルト三国解放後、この実績のある人物をドルパト大学の学芸員に任命できたことは、私にとって大きな喜びでした。

皇帝のロシアの先見の明
ロシアに関する政治的見解において、彼と私がどれほど一致していたかは、次の出来事によって明らかになる。1905年、私がルーズベルト大統領と共同でロシアと日本の間でポーツマス条約を締結した後、ベルリンではロシアがどのような政治路線を取るのかをめぐり、公式(外務省)および非公式を問わず、多くの頭を悩ませた。一般的に、敗北に憤るロシアは、日本への復讐と失われた領土と威信の回復のために、新たな繋がりと力を求めて西側諸国、ひいてはドイツに傾倒するだろうと考えられていた。

私の意見は全く異なっていたが、公式世界にそれを共有させることはできなかった。私は以下の点を強調した。ロシアは[201ページ] アジア人とスラヴ人である彼らは、前者であるからこそ、敗北したにもかかわらず日本を支持するだろうし、後者であるからこそ、自らの強さを証明した者たちと同盟を結びたいだろう。だから、しばらくして、ロシアは、ビョルコ協定は、ドイツではなく日本に加わり、後にドイツに反旗を翻すというものでした。こうした「奇想天外な」考えのせいで、私は公式にも非公式にも嘲笑されました。

私はシーマンを呼び出し、この件について質問しましたが、私の考えは明かしませんでした。彼の答えが私の見解と完全に一致していたので、私は大変嬉しく思いました。長い間、この外交政策という重大問題が議論の的となった時、シーマンと私はほぼ二人きりでした。

この出来事は我々の正当性を証明した。ベルリンのいわゆる「ロシア専門家」たちも、そして世界の公式見解も、間違っていたのだ。

私の統治の最初の数年間に、多くの重要な建築工事が行われる機会がありました。

まず、祖父母の墓の上に立派な記念碑を建てるという問題がありました。シャルロッテンブルクの古い霊廟は不十分だったため、増築する必要がありました。しかし残念なことに、ヴィルヘルム大帝がそのような「追加建設」のために残した資金、いわゆる「追加建設基金」は、99日間の間に別の用途に使い果たされてしまいました。そのため、私は予期せぬ建設費で国庫に負担をかけることになりました。マルリーにある私の両親の霊廟は、[202ページ] フレデリック皇后は、自身のスケッチとデザインに基づいて、このためにも資金を提供しなければなりませんでした。

地方の宮殿も含め、王宮を徹底的に調査した結果、特にベルリンの宮殿では、衛生状態、快適性などにおいて劣悪な状態にあることが明らかになり、これ以上の改善を遅らせることは不可能でした。30年間の統治期間中、私はこれらの宮殿を良好な状態に修復しました。綿密に計画された予算に基づき、建築家(イネなど)や芸術家の協力を得て、自ら調査、修正、監督を行い、祖先の伝統にも十分配慮しました。これらの作業は、私に多大な苦労と忍耐を強いるものでしたが、同時に大きな喜びももたらしました。

建築への関心
ベルリン宮殿の修復において、皇后フリードリヒは、確かな鋭い審美眼と健全な判断力によって、過ぎ去った時代からの損傷や放置を補うのに大きく貢献しました。母が自身の見解を述べた言葉は、きっと多くの人々の関心を引くはずです。「純粋であればどんな様式でも良いのです。」イーネは90年代の折衷主義を「à絵画館の修復は、残念ながらあまりにも早く亡くなったイネ氏の最後の仕事であり、戦争の前半まで完成しませんでした。私の先祖が苦労して建てた宮殿は、[203ページ] そして私にとって誇りの源でもあったこの教会は、後に革命軍の攻撃を受け、襲撃され、略奪され、破壊されました。

これらの芸術建築事業は、既に述べた白の応接室の修復と同様に、絶対君主制、立憲君主制、民主制を問わず、あらゆる政府に課せられた代表権の責務の一つである。これらは国民文化の尺度となり、芸術家を奨励し、彼らを通して芸術の発展を促す手段となる。

休暇中は考古学に没頭し、発掘調査に精力的に取り組みました。そこで私が念頭に置いていたのは、古代ギリシャ美術の発展の源泉を探求し、東洋が西洋に及ぼす文化的影響を確立するための橋渡し、あるいは橋渡しとなることです。アッシリア学は重要だと私は考えました。なぜなら、そこから旧約聖書、ひいては聖書の解明と活性化が期待できるからです。そこで私は、ドイツ東洋協会の会長職の申し出を喜んで受け入れ、協会の研究に専念しました。私は全力を尽くしてその活動を推進し、その調査結果に関する公開講演には必ず出席しました。協会の指導者たちと密接な関係を築き、エジプトとシリアのニネベ、アッシュール、バビロンでの発掘調査の詳細な報告書を私に提出させました。これらの調査の保護と促進のため、私はしばしばトルコ政府に直接働きかけました。

[204ページ]

同協会の会員であったデリッチ教授は、「バベルと聖書」というよく知られ、多くの批判を浴びた講義を行ったが、残念ながら、その講義は当時あまりにも無知で準備不足だった大衆の耳に届かず、教会関係者を含む一部の人々の間で、さまざまな誤解を招いた。

私はその件を解明しようと懸命に努力しました。当時、両宗教の聖職者を含む多くの著名な人々の尽力があったアッシリア学の重要性が、一般大衆にはまだ理解されておらず、評価もされていないことに気づいたので、信頼できる友人であり、優れた演出家でもある伯爵に協力を依頼しました。ヒュルゼン・ヘーゼラー長い準備期間を経て、ドイツ東洋協会の後援を得て、劇『アッシュールバニパル』を上演することになった。リハーサルには各国のアッシリア学者が招待され、ボックス席には教授、プロテスタントとカトリックの聖職者、ユダヤ教徒とキリスト教徒が入り乱れていた。多くの人が、この公演によって研究がいかに進歩していたかを示してくれたこと、そして同時にアッシリア学の重要性を一般大衆にさらに明確に示してくれたことに感謝の意を表してくれた。

コルフ島での滞在は、考古学に貢献する喜びと、私自身も発掘調査に携わる喜びを与えてくれました。コルフ島近郊でゴルゴンのレリーフ頭部が偶然発見されたことがきっかけで、私は自ら発掘調査を指揮することになりました。私は、経験豊富な発掘者でありギリシャ古代遺物の専門家であるデルプフェルト教授に協力を仰ぎ、発掘調査の指揮を執りました。[205ページ] 古代ギリシャ世界に私と同じくらい熱中していたこの学者は、時を経て私の忠実な友人となり、古代ギリシャやアカイア人の建築、様式などに関する貴重な教えの源となりました。

ガイドブックとしての『イリアス』
デルプフェルトが古いホメロスの詩を朗読し、解説するのを聞くのは喜びであった。そして、地図を用い、詩人のヒントや描写を辿りながら、後にドーリス人の移住によって破壊されたアカイア人の古い集落の位置を特定するのを。どうやら、古い地名は、土地を追われた住民によって新しい場所にしばしば転用されたようで、これが場所の特定を困難にしていた。しかし、デルプフェルトは、ベデカーのように手に持っていたホメロスの助けを借りて、ホメロスの詳細な地理的描写を辿ることで、一連の集落の位置を偶然発見したのである。

このことに大変興味をそそられたので、皇后陛下とデルプフェルト氏と共に水上旅行に出かけ、この事実を検証してみました。私たちはレウカス(イタキ島)へ行き、「オデュッセイア」で有名になった場所を次々と訪れ、デルプフェルト氏がホメーロスのそれぞれの場所に関する記述を朗読しました。私は驚き、その場所と記述がまさに一致していることを認めざるを得ませんでした。

私がコルフ島で始めた発掘調査は[206ページ] デルプフェルトの指導は、極めて遠い昔の初期のドーリア美術の証拠を発見したという点で、貴重な考古学的成果をもたらしました。ゴルゴンのレリーフは、既に多くの説――有力なものも無力なものも――を生み出し、残念ながら、多くの不必要な辛辣な議論を巻き起こしました。こうしたことから、私がアジアとヨーロッパを結ぶ橋の架け橋の一つが、今、形になりつつあるように思われます。

私は考古学協会に定期的に報告書を送り、アテネから著名なカロ教授を同行させました。1914年から1915年の冬に協会で講演する準備と、多くの論争点について綿密な議論を重ね、「私とスタジオ」の力で解決に導きたいと願っていました。コルフ島には、デルプフェルトの教え子であるイギリス人とアメリカ人の考古学者がほぼ定期的に訪れ、しばしば浮上する難問に光を当てて熱心に協力してくれたことは、私にとって喜びでした。彼らは小アジアで研究していたので、彼らが発見の結果、初期ギリシャ美術へのアジアの影響をどれほど重視しているか、そしてコルフ島で発見された遺物に東洋とのつながりをどれほど容易に認識しているかを聞くことに、私は深い関心を抱いていました。 1914年、ハイデルベルクのドゥーン教授がコルフ島の発掘現場を訪れ、徹底的な調査を行った後、デルプフェルトと私の見解を支持しました。コルフ島での私の発掘調査の結果については、別の記事で述べることにします。

[207ページ]

1914年の春、ドイツ皇帝の頭の中を占めていたのは、まさにそのような考えだった。彼は略奪と征服に狂い、血に飢えた世界大戦を引き起こしたと非難されている。私がゴルゴン、ドーリア式の円柱、そしてホメロスについて調べ、議論していた頃、彼らはすでにコーカサスとロシアで我々に対抗するべく動員を開始していた。そして皇帝は、年の初めに旅行計画を尋ねられた際、「今年は家に留まる。戦争になるからだ!」と答えていた。

[208ページ]

第8章

教会との関係
私と教会との関係については、多くのことが書かれ、語られてきました。私がまだ公爵であり、ボン大学の学生であった頃から、「文化闘争」の末期における有害な影響を実感していました。宗教間の亀裂は敵対関係を深刻化させ、例えば、私が狩猟旅行に出かけた際、ラインラントの有力なライン=ヴェストファーレン貴族の超山岳派の家族から直接ボイコットされたことがありました。その頃からずっと、私は国家の福祉のために、二つの信条を信奉する人々が互いに平和に共存できるような共存関係を築くために尽力することを決意していました。「文化闘争」そのものは、私の統治が始まる前に終焉を迎えていました。

私は司教たちと良好な関係を築こうと、辛抱強く、そして真剣に努力しました。特にコップ枢機卿、シマール大司教、シュルテ博士、ベルトラム公司教、ティール司教、そして最後に、ファウルハーバー大司教とフォン・ハルトマン枢機卿とは、非常に親しい関係でした。彼らは皆、平均的な人々よりもはるかに優れた人物でした。[209ページ] そして、戦争中、皇帝と帝国への愛国的な忠誠を証明した司教団の装飾品でもあります。これは、私が「文化闘争」の霧を払いのけ、カトリックの臣民が他の人々と同様に帝国を喜び、「各自が自分の持ち分を持て」というモットーに従って享受できるようにしたことを表しています。

私は生涯を通じて、ブレスラウ司教公コップ枢機卿と特に深い絆で結ばれていました。彼は常に私に忠実に仕え、私と彼の関係は極めて信頼に満ちたものでした。私にとって特に価値があったのは、彼がバチカンとの交渉において仲介役を務めたことです。彼はドイツの立場を全面的に擁護していましたが、バチカンにおいて高い評価を得ていました。

教皇レオ13世への友情
私と教皇レオ13世との間に築かれた友好的で信頼関係は、おそらく一般の人々には知られていないでしょう。後に、教皇に近い高位聖職者が私に語ったところによると、私が初めて教皇を訪問した際に信頼を勝ち得たのは、私が教皇に対して示した極めて率直な態度、そして他の人々が意図的に教皇に聞かせなかった事柄を教皇に伝えたからだそうです。

教皇による歓迎は盛大に執り行われました。華やかな制服に身を包んだスイス人衛兵や貴族の衛兵、召使、侍従、そして教会の高官たちが大勢出席し、ローマ・カトリック教会の威光を窺い知れ渡る光景でした。

私は中庭、ホール、応接室を歩き回り、そこに集まった男たち全員を[210ページ] 教皇が訪ねてきたのは、窓が一つしかない小さな書斎で、教皇の向かいに座った時のことでした。年老いた気品ある立派な顔立ちの紳士が、訪問者を鋭く見つめる視線を向ける様子は、私に深い印象を与えました。私たちは時宜を得た多くの話題について話し合いました。教皇が、ドイツにおけるカトリック教とその信奉者の地位を高く評価し、感謝の意を表し、自らも、ドイツのカトリック教徒が祖国への愛と忠誠において他のドイツ人に決して屈しないよう尽力して​​いくと約束されたことに、私は大変嬉しく思いました。

レオ13世教皇は、機会あるごとに私に対して親愛の情を示してくださいました。例えば、私がローマを訪問した際には、私と随行員に特別謁見の栄誉を与えてくださいました。また、私がメスの大聖堂に増築させた扉の奉献式には、コップ司教公を教皇特使として派遣してくださいました。さらに、その日を祝して行われたケルンのフィッシャー大司教の枢機卿任命についても、親切にも私に知らせてくださいました。

1903年、教皇即位25周年を祝う教皇祝典の際に、私は教皇に祝意を伝えるために特別使節団を派遣した。その団長は、ロエ、長年にわたり彼と親しく知り合いました。

それから間もなく、そして教皇が亡くなる数か月前に、私は教皇に3度目にして最後の訪問をしました。教皇は非常に衰弱していましたが、[211ページ] 93歳の男性が両手を広げて私のところにやって来ました。双方の温かいおもてなしが印象的だったこの訪問について、私はすぐにメモを取りました。最近、そのメモが再び私の手元に戻ってきました。

教皇は、とりわけ、私が統治する際の原則に全面的な承認を与えざるを得なかったこと、私の統治方法を興味深く追跡し、私が確固たるキリスト教の基盤の上に統治を築いたことを喜んで認めたこと、その根底には非常に崇高な宗教的原則があるため、私自身と私の王朝、そしてドイツ帝国に天の祝福を祈り、使徒的祝福を与えるのが教皇の務めであると述べた。

「カトリック教会の剣」
教皇が今回、ドイツはカトリック教会の剣とならなければならないとおっしゃったことは、私にとって興味深いことでした。私は、ドイツ民族の古代ローマ帝国はもはや存在せず、状況は変化したと述べましたが、教皇は発言を曲げませんでした。

教皇は、カトリックの臣民の福祉に対する私のたゆまぬ配慮に改めて感謝しなければならない、多くの情報源からこのことを聞いており、教皇自身とドイツのカトリック教徒が、彼らの利益に対するこの配慮にどれほど感謝しているかを私に直接伝えることができて嬉しく思う、そして、カトリックの臣民は、良い時も悪い時も、絶対的な忠誠心をもって私を支えてくれると保証できる、と続けた。[212ページ] absolument et infailiblement fidèles ” (「彼らは絶対的かつ確実に忠実であり続けるだろう」)。

このような高貴な方からの感謝の言葉に、私は大いに喜びました。私は、キリスト教の君主として、信条に関わらず、全力を尽くして臣民を気遣うことが義務であると考えています、と答えました。私の統治下においては、誰もが干渉を受けることなく自らの宗教を信仰し、教会の君主に対する義務を果たせると保証します、これは私の人生の根本原則であり、決して揺るぎないものです、と。

カトリック教徒の同胞に対し、当初から宗教の実践において完全な自由を認めたいと表明していたため、国にはより穏やかな雰囲気が生まれ、「文化闘争」の余波は次第に消えていきました。しかし、あらゆる礼儀正しさと友好的な態度にもかかわらず、コップ枢機卿を除く高位聖職者たちは依然として私を皇帝とみなし続けていたという事実を私は隠そうとはしませんでした。そして、カトリック教徒の多い南部と西部では、この考えが完全に消え去ることは決してないだろうということを私は考慮せざるを得ませんでした。私の治世中、カトリック教徒は望みうる限りの恵まれた生活を送っていたと、繰り返し感謝の意を表していただきました。しかし、異教徒との結婚に対する教会の、そして政治における中道政党の、ますます強硬な姿勢は、平和な表面の下に反異端主義的な傾向が依然として息づいていることを確かに示していました。

[213ページ]

このことが、まずプロイセン、次にドイツ、そして最終的には全ヨーロッパにおけるプロテスタント教会の強固な統合への私の願いをますます強くしました。私は、教会評議会議長、総監督などと共に、この統合を実現する手段を見つけるために、真摯に努力しました。私はアイゼナハ会議を喜びをもって迎え、その進行を興味深く見守りました。エルサレム教会の奉献式には総監督全員を招集し、スウェーデン、ノルウェーなどから招待された代表団にも挨拶しました。ベルリン大聖堂の奉献式にも同様に出席しました。この式典には、他の多くの代表団に加え、英国国教会からは、英国ヴィクトリア女王の司祭であり、作家としても説教者としても著名なリポン司教(W・ボイド=カーペンター)が出席しました。

私は可能な限り妥協、より緊密な関係、そして統一を目指して努力しましたが、明確な成果は得られませんでした。プロイセンにおける教会統合は成功しましたが、祖国の他の地域ではルター派と改革派は依然として分裂していました。多くの地方統治者は宗教に関する自らの権利を厳しく監視しており、そのため、自らの領土内での異なる信条のより緊密な統合に反対していました。そのため、私の努力にもかかわらず、ドイツのプロテスタント教会は団結することができず、敵対する勢力に対して共通の目的を築くことができませんでした。革命によってもたらされた緊急事態によってのみ、教会は団結することができました。[214ページ] これが可能になりました。1922年の昇天祭に、私の大きな喜びとして、ヴィッテンベルクのシュロス教会で「ドイツ福音教会連合」が厳粛に結成されました。

ドクター・ドライアンダーの影響
ポツダムでの兵役の最初の数年間、私は説教の不十分さを痛感していました。説教はしばしば、味気ない教条的な事柄ばかりを扱い、キリストの人格にほとんど注意を払っていませんでした。ボンでドリアンダー博士と知り合い、彼は私に生涯忘れられない印象を与えました。彼の説教は教条的なものではなく、キリストの人格が中心であり、「実践的なキリスト教」が前面に押し出されていました。

その後、私は彼をベルリンに連れて行き、すぐに大聖堂と私の宮殿に彼を任命しました。ドリアンデルは11月9日を過ぎてもなお、長年私の傍らにいて、精神的に私に寄り添い、私に精神的な慰めをもたらしてくれました。私たちはしばしば宗教的な事柄について語り合い、プロテスタント教会の課題と将来について徹底的に議論しました。ドリアンデルの見解は、穏やかでありながら力強く、明晰で、真に福音的な力強さを備えており、教会の柱であり装飾であり、教会とその発展のために、緊密な絆で結ばれた皇帝の忠実な協力者でした。

11月9日以来、ドライアンダー博士も迫害にさらされてきましたが、[215ページ] 勇敢にその立場を貫きました。王の希望、信念、そして信頼は、彼と福音派教会と共にあります。教会は「Ein’feste Burg ist unser Godt(神の祝福された城は私たちの神である)」という福音に従い、内なる力で崩壊した国を再び立ち上がらせなければなりません。

英国宣教師バーナード・ルーカスの著書『キリストとの対話』(私の勧めで翻訳)が及ぼした影響について、言及せずにはいられません。また、シュネラー牧師(エルサレム)によるイエスに関する説教、そしてコンラッド教会評議員による説教集『古き神は今も生きている』と『深い苦悩から』も、私たちに多大な影響を与えました。これらは、読者や聴衆を惹きつけ、引きつける力強い力によって、私たちに多くのインスピレーションと慰めを与えてくれました。

私が宗教や教会の問題に「sine ira et studio」という完全な客観性を持って取り組むことができたのは、私の優れた師であるウェストファリア派カルヴァン派のヒンツペーター教授博士のおかげです。彼は弟子を聖書と共に成長させ、聖書と共に生きさせ、同時にあらゆる教義的・論争的な問題を排除しました。そのため、宗教における論争は私にとって馴染みのないものであり、「正統派」といった独裁的な表現は私にとって忌まわしいものとなっています。私自身の宗教的信念については、何年も前に友人のホルマン提督に宛てた手紙の中で述べており、当時公表されていました。その一部を本章の末尾に転載しています。

私はカトリックの民衆の心に喜びをもたらすことができた。[216ページ] 1898年、エルサレム滞在の結果として私がスルタンから取得した「生神女就寝所」として知られる土地を、そこに住むドイツ人カトリック教徒の皆様に捧げます。エルサレムのカトリック協会代表である、敬虔で忠実なペーター・シュミッツ神父は、引渡し式典において、現地のドイツ人カトリック教徒の皆様からの心からの感謝を雄弁な言葉で私に表明されました。

エルサレムの教会
今後の建築作業と、この場所に住む人々の選定について彼と協議した際、エルサレムの老専門家は、そこの修道士たちを選任すべきではないと助言しました。なぜなら、彼らは皆、「聖地」( loci sacri)をめぐる陰謀や争いに多かれ少なかれ巻き込まれているからです。私が帰国後、プラシュマ伯爵率いるマルタドイツ騎士団の代表団が私の前に現れ、感謝の意を表しました。教会の設計図は、非常に才能のあるケルンの建築家によって作成され、地元の様式に巧みに適応されたもので、私に提出されました。教会が完成した後、私はビューロンのベネディクト会修道士に「生神女就寝」を引き継ぐことを決定しました。彼らは1906年にその通りにし、新しい聖マリア教会の隣に建てられた修道院も引き継ぎました。

私は長年、ボイロン修道会のベネディクト会修道士たちと親交を深めてきました。その大修道院長であるヴォルターとは、ジグマリンゲンで知り合いました。中世において、この修道会は常にドイツ人と良好な関係を築いていました。[217ページ] ローマへの旅の途中で、皇帝たちが必ず立ち寄った、壮麗なモンテ・カッシーノ。ベネディクト会の修道士たちがライン川沿いに居住地を建設する許可を求めたとき、私は当時使われていなかった壮麗なロマネスク様式のマリア・ラーハ修道院を彼らに譲りました。デジデリウス神父をはじめとする優れた芸術家を会員に擁するこの修道会は、荒廃し荒れ果てていた修道院に、壮麗な内装を施し、新たな輝きをもたらしました。私は幾度となくマリア・ラーハを訪れ、修復の進捗を喜び、賢明な修道院長たちとの交流、そして敬虔な修道士たちの温かく質素な歓迎を喜びました。

モンテ・カッシーノ修道院を訪れた際、大修道院長のモンシニョール・クルーグ氏という人物と知り合いました。彼は並外れた知性と幅広い教養を持ち、世界中を広く旅してきた人物でした。彼はイタリア語、英語、フランス語に加え、母国語であるドイツ語にも堪能でした。イタリア国王ヴィットーリオ・エマヌエーレと私への挨拶の中で、彼はほぼすべてのドイツ皇帝、そしてそれ以前のロンバルディア王たちもモンテ・カッシーノを訪れていたことを指摘しました。彼は修道院の蔵書から、皇帝フリードリヒ2世時代の文書の素晴らしいコレクションを私に贈呈し、私はお返しにフリードリヒ大王の著作を贈呈しました。

[218ページ]

ベネディクト会が維持する修道院の周辺では、農業が盛んに行われています。これは、最新の技術を駆使した平信徒たちの手によって続けられており、この地域の後進的な農民に恩恵をもたらしています。また、修道会の田舎や町の共同体では、高度な芸術的技能を身につけた修道士たちが、教会の歌やオルガン演奏を熱心に行っています。修道士たちの間では金細工の技術も栄え、ベネディクト会の修道女たちの間では刺繍の技術も栄えています。

私は、ヴィルペルト大司教の調​​査に基づいてデザインされたコンスタンティヌス大帝のラバルム(旗)を原寸大で複製しました。1部は教皇に、もう1部はベルリンの宮殿礼拝堂に献呈しました。後者は革命期に暴徒によって礼拝堂から盗まれました。金属細工はすべて修道士によって、刺繍は修道女によって施され、どちらも素晴らしい出来栄えでした。この修道女が住んでいた場所の一つに、リューデスハイムの上にある聖ヒルデガルト修道院があり、私は1917年にそこを訪れました。

私がホルマン提督に手紙を書いたのは、ホルマン提督が理事の一人であったドイツ東洋協会でデリッチ教授が行った「バベルと聖書」と題する講演が興奮を呼び起こしたためでした。

学問と宗教
手紙の最初の部分は、主にデリッチ教授の発言を扱っており、[219ページ] 以下に印刷された手紙の複製からは省略されています。

1903年2月15日。

親愛なるホルマン様

親愛なるあなた方に何度も申し上げてきたように、私は今、啓示の教義や見解に関する私自身の立場に戻りたいと思います。ホルマン、そして他の紳士諸君。私は二種類の啓示を区別しています。一つは進歩的で、ある程度歴史的な啓示であり、もう一つは純粋に宗教的な啓示で、将来のメシアの到来への道を切り開くものです。

第一に、神は自らが創造した人類を通して常にご自身を啓示しておられることに、私は少しも疑いを持っていません。神は「人類に息を吹き込んだ」、言い換えれば、ご自身の一部、魂を人類に与えたのです。神は父なる神の愛と関心をもって人類の発展を見守り、人類を導き、その益となるために、異教徒、ユダヤ教徒、キリスト教徒を問わず、偉大な学者、司祭、王といった存在を通してご自身を「啓示」されるのです。

ハンムラビもその一人でした。モーセ、アブラハム、ホメロス、カール大帝、ルター、シェイクスピア、ゲーテ、カント、皇帝ウィリアム大帝も同様です。これらの人々は神によって選ばれ、神の恵みを受けるにふさわしい者とされました。彼らは神の御心に従い、霊的領域と物質的領域の両方において、民のために輝かしく不滅のものを成し遂げたのです。祖父は、自分が神の御手の中の道具に過ぎないことを、どれほど明確に強調したことでしょう。

偉大な精神の働きは、地上の人々への神の賜物であり、人々がこれらの模範に基づいて自らを向上させ、地上で未踏の混乱を乗り越えて、手探りで前進するために与えられたものである。神は確かに、様々な人々に様々な方法でご自身を啓示してきた。[220ページ] 彼らの地位や文化の程度に応じて、そして神は今もなおそうしておられます。なぜなら、私たちが創造の偉大さと壮麗さを熟考するとき、その偉大さと荘厳さに最も圧倒され、そこに啓示された神の偉大さに驚嘆するのと同じように、私たちも、人間や民族の業の中に偉大で素晴らしいものがあればそれを熟考するとき、そこに神の啓示の壮麗さを感謝の念をもって認識することができるからです。神は直接私たちに働きかけ、私たちの間で働きかけます! 二つ目の啓示、より宗教的な啓示は、主の来臨に導くものです。それはアブラハム以降、ゆっくりと、しかし先見の明をもって、全知全能でもたらされました。なぜなら、それがなければ、人類は破滅していたでしょうから。

そして今、最も驚くべき影響力、神の啓示が始まります。アブラハムの部族とその子孫は、唯一神への信仰を、その論理的帰結として避けられない、最も神聖なものとみなしています。彼らはこの信仰を持ち、育まなければなりません。エジプト捕囚によって散り散りになった彼らは、モーセによって再び一つにまとめられ、それでもなお「一神教」を守り続けようとします。神の直接的な介入こそが、この民に再生をもたらすのです。

カイザーの神学
こうして幾世紀も経ち、預言者や詩篇作者によって告げられ、予示されていたメシアがついに現れる。これはこの世における神の最大の啓示である!なぜなら、神御自身が御子の体をもって現れたからである。キリストは神であり、人の姿をした神である。彼は私たちを救った。彼は私たちを鼓舞し、私たちは彼に従うよう導かれ、私たちの内に燃える彼の炎を感じ、彼の憐れみが私たちを強め、彼の不満が私たちを滅ぼす一方で、彼の執り成しが私たちを救うのも感じる。私たちは勝利を確信し、彼の言葉のみを拠り所として、苦難、嘲笑、悲しみ、苦悩、そして死を乗り越える。なぜなら、私たちは彼において神の啓示された言葉を持ち、神は決して嘘をつかないからである。

[221ページ]

これがこの問題に対する私の見解です。言葉、特に福音派の信仰を持つ私たちにとって、言葉はすべてのものとなりました。そして、優れた神学者であるデリッチは、偉大なルターが私たちに「彼らは言葉を認めなければならない」と歌い、信じるように教えたことを忘れてはなりません。

旧約聖書には、「神の啓示の言葉」ではなく、純粋に人間史的な性格を持つ部分が多数含まれていることは自明です。これらは、イスラエルの人々の人生における政治、宗教、道徳、そして精神生活の領域で起こるあらゆる出来事を、純粋に歴史的に記述したものです。

例えば、シナイ山で律法が与えられたことは、神の啓示によるものとして象徴的にしか捉えることができません。なぜなら、モーセは、緩く抵抗力のほとんどなかった民の組織に一貫性と結束をもたらすために、おそらくは古くから知られていた(おそらくハンムラビ法典から引用された)律法の復活に頼らざるを得なかったからです。歴史家は、ここでアブラハムの友人であったハンムラビ法典との関連性を、意味的にも言葉的にも見出すかもしれません。それは論理的には正しいかもしれませんが、神がモーセにそのように行動するよう啓示し、その意味でイスラエルの民にご自身を啓示したという事実に、決して影響を与えることはできません。

したがって、私の見解としては、私たちの良き教授は、私たちの協会の前での講義の中で宗教そのものを紹介したり扱ったりすることを避けるべきであり、むしろ、バビロニア人の宗教、習慣などを旧約聖書と関連づけるものであれば何でも、妨げられることなく記述し続けるべきである、ということです。

私としては、上記から次のような結論に至りました。

(a) 私は唯一の神を信じます。

(b) 私たち人間は、神を教えるにあたって、特に子供たちのために、型を必要とします。

[222ページ]

(c) この形態は、これまで私たちが知っている旧約聖書でした。この形態は、研究、碑文、発掘によって本質的に変化するでしょう。しかし、それによって害はありませんし、それによって選民の光背の多くが消え去ったとしても、害はありません。その核心と内容は常に同じです。それは神とその影響です。

宗教は決して科学の結果ではなく、神との関係を通じて人間の心と存在から湧き出るものである。

心からの感謝とたくさんの挨拶を込めながら、私はいつも

あなたの誠実な友人、

(署名)ヴィルヘルム・IR

[223ページ]

第9章

陸軍と海軍
私が軍と密接な関係にあることは周知の事実です。この点においては、私は家伝の伝統に従いました。プロイセンの国王たちは国際的な幻想を追うのではなく、国の繁栄は産業と商業を守る真の力によってのみ確保できることを理解していました。私が幾度となく国民に「火薬を枯らさず」「剣を鋭く保て」と訓戒したとしても、その警告は敵味方を問わず向けられたものでした。敵には、我々と戦う勇気を持つ前に、立ち止まってじっくり考えるよう願っていました。ドイツ国民の中に男らしさを育み、敵の征服欲から我々の産業の成果を守るべき時が来たとき、それが力強いものとなるようにしたかったのです。

こうした観点から、私は軍隊の教育的任務を高く評価しました。一般大衆に対する義務的な兵役は、他の何物にも匹敵する社会的影響力を人々に与えます。それは富める者と貧しい者、田舎の子と都会の子を結びつけ、知己を得て、[224ページ] そうでなければ、彼らは遠く離れた場所にたどり着いてしまうであろう若者たちの間での相互理解。彼らが一つの理念に奉仕しているという感覚が彼らを結びつけるのです。

そして、我々が若者たちをどれほど鍛え上げたか考えてみてください。青白い顔をした町の少年たちは、背筋を伸ばし、健康で、スポーツで鍛えた男たちへと変貌を遂げました。労働で硬直した手足は、器用でしなやかになりました。

私は旅団長から直接国王へと昇格しました。フリードリヒ・ヴィルヘルム3世の有名な言葉を引用します。それまで私は士官としてのキャリアの階段を上ってきました。1869年5月2日、春の閲兵式で初めて祖父の前に立った時の誇りを、今でも思い出して嬉しく思います。一人ひとりとの繋がりは私にとって常に貴重なものであり、だからこそ、軍務中、そのような関係を育むことができた任務を特に大切にしてきました。中隊長、中隊長、砲兵隊長、そして連隊長としての私の活動は、忘れられない 私に。

私は兵士たちと居心地よく過ごし、彼らに限りない信頼を寄せていた。1918年秋の苦難も、この信頼を揺るがすことはなかった。4年間に及ぶ前例のない功績と窮乏の後、ドイツ国民の一部が内外の敵による堕落に耐えられないほど病んでいたことを私は忘れない。しかも、ドイツ人の最良の者たちは青々とした土の下に埋もれていたのに、残りの者たちは革命の諸事件によってひどく動揺し、[225ページ] 不可能だと考えられていたため、彼らは自ら行動を起こすことができなかった。

義務的な兵役は、我々国民の肉体的、精神的な鍛錬にとって最良の訓練でした。それは我々に、自らの価値を知る自由な人間を育てました。そして、そこから優秀な軍団が生まれました。下士官 将校が育成され、その将校たちから、能力、清廉潔白、職務への忠実さにおいて地球上のどの国も示すことのできない政府職員が育成された。

警官たちはまだ忠誠心があると信じている
そして、まさにこれらの要素から、私は今日忠誠のしるしを受け取っており、その一つ一つが私にとって良い影響を与えています。私がかつて所属していた第一近衛歩兵連隊第二中隊は、良い時も悪い時も、かつての隊長の浮き沈みを共にしてきました。私が彼らを最後に見たのは1913年、私の即位25周年記念式典の際、あの優秀なハルトマン軍曹の指揮下で、依然として125名からなる密集隊形を組んでいた時でした。

将校団は、その誇り高き教育者であり、武力による国家指導者としての任務を鑑み、ドイツ帝国において特に重要な地位を占めていた。将校の投票によって各将校団自身に委ねられた人事異動方式は、必要な均質性を保証していた。カースト観念の有害な兆候は散発的に現れたに過ぎず、それが感じられた場所では即座に根絶された。

[226ページ]

私は様々な将校団と積極的に交流し、彼らの間で同志のように感じていた。確かに、現代の物質主義的な精神は将校団にも痕跡を残さずにはいられなかった。しかし、全体として、将校たちほど自制心、義務への忠実さ、そして質素さが培われている場所は他にはなかったと認めざるを得ない。

他の職業には見られないような選抜プロセスによって、最も優秀で有能な者だけが影響力のある地位に就くことができました。司令官たちは高い学識と能力を持ち、そしてさらに重要なことに、人格者でした。彼らの中から特定の人物を選び出すのは至難の業です。

最前線に立つ兵士は常に私の心の奥底にいましたが、それでもなお、将校団の養成所としての参謀本部を特に重視しなければなりません。モルトケ元帥は、入念な訓練によって、技術的に要求を満たすだけでなく、責任感、判断力の独立性、そして先見の明が求められる行動力を備えた人材を育成する方法を心得ていたと、既に述べました。『参謀将校用ポケットマニュアル』の序文には、「見かけ以上の存在であること」と記されています。

モルトケ元帥はこの訓練の基礎を築き、その後継者たち、ヴァルダーゼー伯爵、あの偉大な天才、シュリーフェン伯爵、そしてモルトケ将軍がそれをさらに発展させた。[227ページ] その結果、参謀本部は世界大戦で前例のない偉業を達成し、世界中から賞賛を集めた。

私はすぐに、高度に発達した技術部門を最大限に改善することが絶対に必要であり、貴重な血を流さないことにも気づいた。可能な限り、軍備の完成に向けて尽力し、機械を軍隊に役立てるよう努めた。

新たな創造物の中で、野戦における陸軍の重砲兵はまさに第一の地位を占めています。これを実現するにあたり、私は多くの抵抗を克服しなければなりませんでした。特に、不思議なことに、砲兵隊内部での抵抗です。この計画を完遂できたことは、私にとって大きな満足感の源です。これは大規模な作戦遂行の基盤を築き、敵がこの方面で我々に追いつくよりずっと前に実現しました。

より優れた軍事装備
また、機関銃についても言及する必要がある。機関銃は、小規模な始まりから歩兵の戦闘力の中核にまで発展した。機関銃がライフルに取って代わったことで、歩兵の射撃力が倍増し、同時に歩兵の損失も減少した。

移動式野戦厨房の導入についても触れずにはいられません。これはロシア軍の演習で初めて目にしたものでした。それは非常に価値がありました。[228ページ] 十分な栄養を摂取できるため、兵士たちは新鮮で健康な状態を保て、軍隊の戦闘効率を維持することができました。

人類の営みは未だに終わらない。しかしながら、1914年に戦場へと進軍したドイツ軍は、比類なき戦争兵器であったと言っても過言ではないだろう。

私が即位した時点では、陸軍は既に築かれた基盤の上に発展させるだけの状況にあったのに対し、海軍は発展の第一段階にありました。ホルマン提督は、頑固な国会にドイツ海軍力の漸進的かつ体系的な強化を採択させようとあらゆる試みを行いましたが、リヒター副首相の安っぽいスローガンと、それに騙された左翼自由主義者の理解不足によって失敗に終わりました。提督は私に退役を要請しました。私は深く心を動かされ、その要請に応じました。生粋のベルリン・ブルジョア家庭の息子であるこの質素で忠実な男は、その高潔な性格、職務への献身、そして私への愛情によって、私にとって大切な存在となっていたのです。この判断に基づき、私と提督の友情は提督の突然の死の瞬間まで長年続きました。私は、ベルリンの優れた才覚に恵まれたこの忠実な男の自宅をしばしば訪ね、そこでドイツ東洋協会の会長として彼と交流したり、また、私の自宅で親しい友人たちと会ったり、[229ページ] かけがえのない旅の仲間でした。彼は私の忠実な友の中でも最も忠実な一人で、常に私利私欲を捨て、決して自分の利益を求めませんでした。このような市民を輩出できる街は幸せです!この頼りがいのある友人との思い出は、今も大切に大切に刻まれています。

ホルマンの後任にはティルピッツ提督が就任した。最初の海軍法の基礎となった最初の報告書において、彼は、旧来の手続きでは国会の軍艦建造の承認は得られないという私の考えに完全に賛同していることを示した。既に指摘したように、反対派は納得しなかった。リヒターが行った討論の調子は、問題の重要性に見合うものではなかった。例えば、ポーランド人がフォン・コシェルスキー氏率いる国会で獲得した砲艦は、冗談めかして「コシェルスカ」と呼ばれた。祖国の将来が危ぶまれていたにもかかわらず、嘲笑が武器となったのである。

海軍代表は、国務大臣と国会の両方から、その背後に強固な支持陣を擁し、絶対的な確信をもって、彼とその大義を精力的に支持することが必要であった。したがって、海軍問題に関してまだあまり知識のない国会議員たちに、この大事業の詳細を伝える必要があった。さらに、まだ無関心な「一般大衆」の間で、海軍への関心と熱意を喚起するための大きな運動を仕掛ける必要があった。そうすることで、国民自身からの圧力が、海軍への関心と熱意を喚起することになるのだ。[230ページ] 国会議員に影響を及ぼす可能性があった。そのためには、組織化され、適切に指導された報道機関、そして大学や高等専門学校の著名な科学者たちを通じた精力的なプロパガンダが必要だった。

国会での戦い
国会におけるこの問題の処理方法全体を根本的に見直す必要があった。個々の艦船やドックをめぐる論争はもはやあってはならない。軍事予算の編成においては、新たな編成に関する場合を除き、陸軍の戦力について議論は起こらない。陸軍と同様に、海軍の構成も法によって一律に定められ、その存立権は認められ、保護されなければならない。海軍を構成する部隊はもはや議論の対象とされるべきではない。さらに、士官部隊だけでなく下士官部隊も強化・訓練し、新型艦艇での任務に備えなければならない。私の統治開始当初は、毎年多くても60人から80人の士官候補生が入学していたが、戦争前の最後の数年間には数百人が入隊を希望した。国会の失敗によって、二度と取り戻すことのできない12年間が失われた。海軍を一夜にして創設するのは、陸軍を創設するよりもさらに難しいのだ。

目指すべき目標は「リスクの考え」を表明した法律に暗示されており、その目的は、最強の敵艦隊でさえもドイツ艦隊と戦う前に真剣に考えるようにすることであった。[231ページ] 戦闘における甚大な損失を懸念し、敵艦隊が他の任務を遂行できないほど弱体化する危険を冒したため、艦隊は撤退を余儀なくされた。「リスクを冒す」という考えは、スカゲル・ラク(ユトランド)海戦で見事に証明された。敵は圧倒的な優勢を誇っていたにもかかわらず、二度目の戦闘を敢行する勇気はなかった。トラファルガーの戦いの栄光は既に薄れつつあったが、その栄光を完全に失ってはならなかった。

海軍法の基準となったのは、保有する部隊(艦船)の総数(主に戦列艦の数)であったが、ブランデンブルク 級の4隻を除いて、これらの艦船は古い鉄の艦船とほとんど変わらなかった。

海軍法は、その規模の大きさから、多くの一般人にとって海軍力の増強とみなされた。しかし実際には、これは誤った見方だった。いわゆる現存艦隊はもはや艦隊とは呼べない存在だったからだ。ホルマンが退役時に述べたように、艦隊は老朽化により徐々に衰退しつつあった。その艦隊には、ヨーロッパ全土で現役の艦艇のほとんどが含まれていた。

海軍法が徐々に施行され、建造作業が活発化し、進水の様子が新聞で報道され、「ネーデルラントの怒り」の支配下にある人々は、増加する艦艇の数に歓喜した。しかし、新造艦が完成したらすぐに旧造艦を廃止しなければならないことが明らかになると、戦闘価値のある艦艇の総数は当初は増加しないことが明らかになり、彼らはひどく失望した。もし必要な艦艇が、無駄に使われた期間内に間に合うように建造されていたら、[232ページ] 12年後には、海軍法は全く異なる、既に利用可能な基盤を発見していたであろう。しかし、現状では、ドイツ艦隊全体の完全な再建が真の問題となっていた。

淘汰されるべき艦艇を加味した上で、艦艇の数を多くするという考え方は誤りであった。したがって、イギリスは艦艇の数のみを考慮に入れ(それが対独プロパガンダに合致したため)、艦齢や艦種を考慮しなかった。その結果、艦艇の総数は過度に高く算出され、こうした誤解を招くような手法によって、ドイツ海軍の増強に対するいわゆる懸念を人為的に煽ったのである。

ティルピッツ提督は、私が承認した計画を実行に移した。鉄のようなエネルギーと、容赦なく健康と体力を犠牲にした彼は、すぐに海軍問題への取り組みに効率性と力強さを注ぎ込むことができた。海軍法の起草後、私の命令でビスマルク公爵の居城フリードリヒスルーに赴き、ドイツ海軍の必要性を公爵に納得させた。

報道機関は海軍法の導入に向けて熱心に活動し、政治経済学者、商業や政治の専門家などが国家の大義のためにペンを捧げ、海軍の必要性が今や広く認識されていた。

その間、イギリス人も、全く無意識ではあるが、[233ページ] 海軍法が可決される可能性は極めて低かった。ボーア戦争が勃発し、ドイツ国民の間でこの小国への同情と、イギリスの猛烈な攻撃に対する憤りが高まっていた。そこへ、東アフリカ沿岸でイギリス軍艦が全く不当にもドイツ船2隻を拿捕したというニュースが届き、憤慨は一気に広がった。

二隻目の汽船が停泊したという知らせは、ちょうどティルピッツと私が国務長官フォン・ビューローに届いた。ビューローが電報を読み上げるとすぐに、私は古いイギリスの諺「悪風は誰にとっても良い風を吹かない」を引用した。するとティルピッツは叫んだ。「これで船を港に入港させるのに必要な風が吹いた。海軍法は成立するだろう。陛下は、入港させてくれたイギリス船の船長に感謝の意を表し、勲章を授与すべきだ」

帝国宰相はシャンパンを注文し、私たち3人は新しい法律とその承認、そして将来のドイツ艦隊を祝して喜びに浸り、私たちに多大なる協力をしてくれたイギリス海軍への感謝の意を表すことも忘れなかった。

何年も後、ロンズデール卿と狩りをしていたローザー城から戻ると、私は偉大な自由党の政治家であり、ナポレオンの歴史の研究でも知られる元外務大臣のローズベリー卿に、フォース橋からそう遠くない海に面した彼の美しい田舎の屋敷、ダルメニー城で食事に招かれました。[234ページ] 客の中には、ボーア戦争での活躍でよく知られたスコットランド人のイアン・ハミルトン将軍がいた。ハミルトン将軍とは、ドイツ帝国の演習に客として来ていたときに知り合ったことがあり、エディンバラの市長、そしてそこの海軍基地の司令官だったイギリス海軍の艦長でもあった。

最後の一人は、フライヘル・フォン・ゼンデン提督の隣、私の真向かいのテーブルに座り、提督との会話の中で明らかに当惑した様子を見せ、低い声で私の注意を引いた。夕食後、ゼンデン提督は艦長を私に紹介したが、そのイギリス人の当惑は、以前よりもさらにぎこちない態度をとらせ、彼の心配そうな目と青白い顔つきが私の注意を引いた。

海事に関する様々な話題に及んだ会話が一段落した後、私はフォン・ゼンデン提督に、あの男はどうしたのかと尋ねた。提督は笑いながら、食事中に隣の男から、ボーア戦争で二隻のドイツ船を拿捕した船の艦長だったと聞き出し、私がそのことを知ったら大変だと心配していたと答えた。するとゼンデン提督は、それは全くの誤解であり、もし陛下が彼の正体をご存知でしたら、きっと丁重な扱いを受け、感謝の意も述べられただろうと答えた。

「感謝された?何に対して?」イギリス人は尋ねた。

[235ページ]

「海軍法の成立を皇帝のために大いに助けたから!」

海軍法制定における主要な検討事項の一つは――その後のすべての追加事項、そして一般的に軍艦建造問題全体においても――ドイツ造船業が海軍計画に遅れずに対応できるかどうか、そしてそもそもそれを遂行できるかどうかという問題であった。この点においても、ティルピッツ提督は精力的に取り組んだ。提督に激励され、情熱に燃えたドイツ造船所は、ドイツらしい大胆さでこの大問題に取り組み、実に輝かしい成果をあげ、外国の競争相手を大きく引き離した。ドイツ技術者の卓越した技術力と、ドイツ労働者階級のより優れた教育水準は、この成果に大きく貢献した。

海軍への熱狂的な急ぎ
協議、会議、私への報告、そしてあらゆる造船所への視察旅行は、疲れを知らないティルピッツの日々の糧でした。しかし、途方もない苦労と努力は大きな報いをもたらしました。人々は目覚め、植民地の価値(外国の仲介業者を介さずに自国で調達した原材料!)と商業関係について考え始め、商業、航海、船舶輸送などに興味を持つようになりました。

そしてついに嘲笑的な反対は止まった[236ページ] 冗談を飛ばす。ティルピッツは常に戦闘態勢を整え、戦闘では鋭い刃を振り回し、決して冗談を言わず、誰にも冗談を言わせなかったため、敵はもはや笑う気力も失せてしまった。リヒター議員との関係は特に悪化した。ティルピッツが、リヒター議員が選出した選挙区が40年代に遡る、ドイツ艦隊の必要性を説いた旧ハルコルト議員の愛国的な言葉を引用し、巧みに彼を冷遇し、黙らせたのだ。今度は国会議事堂の反対側が笑う番だった。

そして偉大な日が訪れた。多くの議論と討論を経て、法案は圧倒的多数で可決された。ドイツ海軍の戦力は確保され、海軍の建設は着々と進められた。

建造と艦艇の就役数の増加により、艦隊はまもなく誕生した。艦隊の操縦、指揮、そして人員の訓練のために、新たな規則集と信号規則が必要となった。私の統治開始当初は、これらは1個師団(4隻)分のみを対象として策定されていた。当時、ドイツ海軍では多くの部隊が一緒に航行することはなく、つまり就役していない艦艇が多かったためである。そして、これらの艦艇でさえ秋には就役しなくなり、冬には(外国海域の巡洋艦を除いて)ドイツ海軍は全く存在しなくなった。夏季に船員、士官、下士官、機関室の乗組員、火夫の訓練、そして艦艇の艤装と整備に費やされた労力は、[237ページ] 秋に艦艇が退役すると、その努力は無駄に終わったも同然でした。そして春が来て再び就役すると、全てを最初からやり直さなければなりませんでした。その結果、訓練の継続性、そして乗組員同士や艦艇に対する一体感、つまり「艦魂」は、全く維持できなくなってしまいました。これは外国海域に駐留する艦艇においてのみ維持可能でした。そこで、必要な暖房設備などを設置した後、私は艦艇を冬季も就航させるよう命じました。これは艦隊の発展にとってまさに大きな恩恵となりました。

ティルピッツ提督は、新規則に必要な部隊数を確保するため、戦列艦の不足を鑑み、既に砲艦や伝令艇を含むあらゆる種類の艦艇を分隊に編成し、それらの改良を進めていた。そのため、戦列艦の交代が始まった時点で、新規則の基礎は既に築かれていた。その後、新規則は関係当局者全員によって精力的に開発され、艦隊の発展に伴って着実に発展していった。

重要な兵器である魚雷艇の開発には多大な努力が払われました。当時、ドイツの魚雷艇部隊が北海を横断した最初の連合水雷戦隊であったことに、私たちは喜びと誇りに満たされていました。私の兄、ヘンリー王子の指揮の下、この部隊は出航しました。[238ページ] ヴィクトリア女王即位50周年記念(1887年)の祝賀行事に参加するため。

ゴエタル大佐の訪問
ヘルゴラント島の開発と、小型巡洋艦や魚雷艇(後にUボートも)の支援拠点としての要塞化も、島を守るために必要な防御工事が国家によって行われた後に開始されたが、この工事に関しては帝国とプロイセンが犬猿の仲であった。

艦隊の増強に伴い、カイザー・ヴィルヘルム運河の拡張が必要となりました。苦難の末、我々は可能な限り最大の規模の新たな閘門を建設し、今後長きにわたる弩級戦艦の発展に対応できるようにしました。提督の先見の明ある政策は、まさにここで見事に立証されました。

この件は、外国人による予想外の裏付けを得た。パナマ運河の建設者であるゴタルス大佐が、アメリカ合衆国政府を通じてカイザー・ヴィルヘルム運河とその新しい閘門の視察許可を申請したのだ。許可は快く与えられた。ティルピッツ提督も同席した私との食事の後、提督は(我々の建設作業に熱意を持っていた)アメリカ人技師にパナマ運河の閘門の寸法について質問し、その結果、パナマ運河の閘門の寸法はカイザー・ヴィルヘルム運河の閘門よりもはるかに小さいことが判明した。[239ページ] どうしてそんなことが可能なのかと私が驚いて尋ねると、ゲータルス提督は、海軍省に問い合わせたところ、戦列艦の寸法をそのように示していたと答えた。するとティルピッツ提督は、この大きさでは将来には全く及ばず、新型の弩級戦艦や超弩級戦艦は閘門を通過できないだろう、したがってこの運河は間もなくアメリカ軍をはじめとする大型戦艦にとって役に立たなくなるだろうと述べた。大佐もこれに同意し、建造中の最新鋭艦ではすでにその通りだと述べ、カイザー・ヴィルヘルム運河の大型閘門を要求し、通過させる勇気を持った閣下を称賛した。彼はこの運河を賞賛し、感嘆と羨望の眼差しで見ていた。

同様に、非常に後進的で時代遅れだった帝国ドック(ティルピッツは「古い鉄工所」と呼んだ)も再建され、近代的な模範的な工場へと発展し、労働者のための設備も、労働者の福祉を最も望ましい方向へと高めるよう整備された。私のように、艦隊の建設、いや、新たな創設に必要なこれらすべての要素の起源と発展を、まさにその始まりから追跡し、自らの目で見てきた者だけが、ティルピッツ提督とその全補佐官たちの偉大な功績を、少しでも正しく理解することができるだろう。

帝国海軍省も新たに創設され、旧来の「最高司令部」は2つの司令部に分割されて廃止された。[240ページ] 海軍本部と帝国海軍省の主要部門。これらはどちらも(陸軍と同様に)最高戦争司令官の直属であり、皇帝と海軍の間にはもはや役人が存在しないことを意味した。

ドレッドノートの到来
フィッシャー提督がイギリスのために「ドレッドノート」という全く新しいタイプの艦船を開発し、まるで奇襲攻撃を仕掛けたかのように世界を驚かせたとき、そして彼がこれによってイギリスに、列強が決してかなわない圧倒的な海軍力の優位を永遠にもたらしたと考えた時、当然のことながら海軍界は大いに興奮した。もちろん、このアイデアはフィッシャーが考案したものではなく、著名なイタリア人技師クニベルティが、世界中の造船業者への呼びかけという形で発案したものだった。クニベルティはフレッド・ジェーンの『図解海軍地図帳』の中でスケッチを公開していたのである。

イギリスによる「ドレッドノート」型の大型戦闘艦の導入に関する最初の会議で、私はティルピッツ提督の意見に即座に同意しました。それは、この導入によって前弩級戦艦はすべてその価値を失って廃棄され、特にドイツの艦艇は、わが国の古い閘門の大きさの都合上、他国の海軍、特にイギリスの艦艇よりもかなり小さく保たざるを得なかったため、廃棄されたというものでした。

そこでティルピッツ提督はこう述べた。[241ページ] 他の国々がフィッシャーの例に倣えば、このことはイギリス艦隊にも当てはまるだろう。イギリスは、その圧倒的な優位性の源泉であった巨大な前弩級戦艦戦力の戦闘力を奪い、世界全体と競争する中で、全く新しい大型戦闘艦隊を建造する必要に迫られるだろう。そして、これは莫大な費用がかかるだろう。イギリスは、悪名高い「二国間主義」を維持するために、非友好的な他国が建造する新型軍艦をこれまで以上に嫌悪し、反対し始めるほどの努力を強いられるだろう。そして、もしイギリスが建造を開始したとしても、これは無駄になるだろう。なぜなら、既存の艦隊の艦種では、大型戦艦と戦えるとは期待できず、「nolens volens」(仕方なく)イギリスに追随せざるを得ないからだ。

戦争はティルピッツ提督の見解を完全に裏付けた。大型戦闘艦クラス以外の艦艇はすべて退役させなければならなかった。

ドイツ初の大型戦闘艦が就役したとき、イギリス本土では激しい抗議の声が上がった。フィッシャーとその造船技師たちは、ドイツには大型戦闘艦を建造できないと絶対視していたという確信が徐々に芽生え始めた。だからこそ、失望は一層大きくなった。なぜそのような憶測が生まれたのかは理解に苦しむ。当時でさえ、ドイツの造船技師たちは、[242ページ] イギリスはすでに大型のグレーハウンド級戦列艦を建造しており、そのトン数ではイギリスの戦列艦をはるかに凌駕していたため、イギリスの蒸気船会社との激しい競争を強いられていた。我が国の大型戦闘艦は、その数は少なかったものの、スカゲル・ラク(ユトランド)海戦において、イギリスの敵艦に匹敵するだけでなく、耐航性と砲火への耐性においても優位に立った。

Uボートを待ち焦がれる
残念ながら、Uボートの建造は、私の希望に見合うほどには戦前に進めることができませんでした。一方で、海軍法の施行に伴い海軍予算に過度の負担をかけないようにする必要がありました。さらに、何よりも重要なのは、実験からさらなるデータを収集する必要があったことです。

ティルピッツは、他国が実験している潜水艦は小型で沿岸防衛にしか適さないと考えていた。ドイツは外洋航行可能な「遠洋型」潜水艦を建造する必要がある。そのためには大型潜水艦が必要であり、しかしそのためにはまず体系的な開発が必要だった。この開発には長い時間がかかり、模型を用いた慎重な実験が必要だった。

その結果、1914年の当初、航行可能な潜水艦はごく少数しか配備されていませんでした。もし首相がイギリスの挑発を懸念していなければ、当時でも利用可能な潜水艦によってイギリスにさらなる圧力をかけることができたかもしれません。

[243ページ]

潜水艦の数と性能は戦争の過程で急速に向上した。しかし、数を考える際には、戦時中のUボートは以下のように計算されるべきであることを常に忘れてはならない。全体の3分の1が現役、3分の1が往路または帰路、3分の1が修理中であった。Uボートの功績は全世界の称賛を呼び起こし、祖国から熱烈な感謝を得た。

フォン・ティルピッツ提督が青島商業植民地の建設に果たした輝かしい功績は決して忘れてはならない。彼はここで、あらゆる方面における行政と組織における卓越した才能を改めて証明した。彼の才能は、それまでほとんど知られておらず、全く重要性を欠いていたこの地に、わずか数年のうちに5000万から6000万ルピーの売上高を誇る商業中心地を築き上げたのである。

国会議員、報道機関、そして世界の大企業や商業組織とのやり取りの中で、提督は次第に政治問題、特に船舶の運用と密接に結びついた外交問題への関心を深めていった。航海に精通し、外国の情勢にも通じた船乗りとして培った明確な世界観は、ティルピッツに迅速な決断力を与え、彼の激しい気質は、その決断が速やかに行動に移されることを強く望んでいた。

官僚の反対と対応の遅さは彼をひどく苛立たせた。ある種の不信感から、[244ページ] おそらく多くの経験によって強められたこの性格は、しばしば彼を個人に対する疑念――時に正当なもの、時にそうでないもの――へと導いた。このためティルピッツの性格には強い控えめさが漂い、他者の「喜びに満ちた心の働きを阻害した」。また彼は、新たな事実を改めて熟考したり研究したりした結果、以前の見解を改めた際には、ある事柄について強い決意をもって新たな見解を提示することができた。そのため、彼との仕事は必ずしも快く、容易なものではなかった。彼が当然ながら誇りに思っていた、彼の業績の驚異的な成果は、彼に自身の個性の力強さを意識させ、それは時に友人たちにさえ明らかになった。

戦争中、ティルピッツの政治に介入する傾向が強くなり、それが最終的に意見の相違につながり、最終的に引退に至った。帝国宰相のフォン・ベートマンが、帝国国務長官はティルピッツの部下であり、政治政策はティルピッツ自身が単独で行うべきであるとの見解を述べて、ティルピッツ提督の解任を要求したためである。

この精力的で意志の強い男の去り際に、私は心を痛めながら同意した。彼は私の計画を天才的に遂行し、同僚として疲れを知らない働きをしてくれた。ティルピッツには、私の帝国からの感謝を常に心に留めておいてもらいたい。この力の源が、悲惨と苦悩に苛まれる不幸なドイツ祖国の傍らに、再び立ち向かってくれることを願うばかりだ!ティルピッツは[245ページ] 多くの人が敢えてしないことを敢えて行う。詩人の言葉は、まさにティルピッツ提督に当てはまる。「地球の子供たちにとって最大の祝福は、結局のところ、個性である!」

提督が彼の著書の中で私に対して述べざるを得なかった批判(それは読む価値がある)は、彼に対する私の意見を少しも変えることはできない。

[246ページ]

第10章

戦争の勃発
友人フランツ・フェルディナント大公暗殺の知らせが届いた後、私はキールでのレガッタ週間を諦め、帰国しました。葬儀にはウィーンへ行くつもりだったからです。ところが、ウィーンでこの計画を断念するよう求められました。後になって聞いたのですが、その理由の一つは私の身の安全を考えたためだったそうです。もちろん、私はそのことには全く注意を払っていませんでした。

事態の今後の展開を非常に懸念した私は、ノルウェー行きの予定を断念し、国内に留まることにした。帝国宰相と外務省は私とは反対の意見で、この旅がヨーロッパ全体の情勢を静める効果をもたらすと考え、私に旅に出ることを望んでいた。私は長い間、将来がこれほど不透明な時期に国を離れることに反対していたが、フォン・ベートマン帝国宰相は簡潔にこう告げた。「すでに広く知られている私の旅行計画を今断念すれば、事態はこれまでよりもさらに深刻に見えるだろう。」[247ページ] その瞬間に、もしかしたら戦争の勃発につながり、私がその責任を問われるかもしれない、という不安が世界中に広がるだろう。私が、そのような状況にもかかわらず、ひっそりと旅に出たという知らせによって、不安が解消されるのを待っているだけなのだ、と。

そこで私は参謀総長に相談し、彼も事態に関して落ち着いて心配していないことがわかり、自ら夏季休暇を取ってカールスバッドへ行くことを要請したので、私は心を痛めながらも出発することにした。

7月5日のポツダム枢密院会議と称される会議は、実際には開催されませんでした。悪意ある者たちの捏造です。もちろん、出発前には、いつものように何人かの大臣を個別に訪問し、各省庁の業務に関する報告を聞きました。閣僚会議は開かれず、会議のいずれにおいても戦争準備に関する議論は一切ありませんでした。

夏休みの旅行中、私の艦隊はいつものようにノルウェーのフィヨルドを航行していました。バルホルム滞在中、外務省からの連絡は乏しく、頼りにしていたのは主にノルウェーの新聞だけでした。そこから、事態は悪化しているという印象を受けました。首相と外務省に何度も電報を送り、帰国が賢明だと考えている旨を伝えましたが、その度に旅を中断しないよう求められました。

スピットヘッドでの観閲式の後、イギリス艦隊が解散せず、[248ページ] 集中力は衰えず、私はベルリンに再度電報を送り、帰国が必要だと考えている旨を伝えた。しかし、私の意見はベルリンには受け入れられなかった。

しかしその後、ベルリンではなくノルウェーの新聞で、オーストリアがセルビアに最後通牒を突きつけ、その直後にセルビアがオーストリアに通達したという情報を得ると、私は慌てずに帰路につき、艦隊にヴィルヘルムスハーフェンへの帰還を命じました。出発後、ノルウェーの情報筋から、イギリス艦隊の一部が私を捕らえるために密かにノルウェーへ向かったという噂を聞きました(当時はまだ平和でしたが!)。7月26日、イギリス大使エドワード・ゴッシェン卿が外務省で、私が独断で出発した帰路は、噂を呼ぶ可能性があるため、残念なことだと知らされたことは重要です。

戦争は予見されていなかったと語る
ポツダムに到着すると、首相と外務省が参謀総長と対立していることに気づいた。モルトケ将軍は戦争は必ず勃発すると考えていたのに対し、他の二人は事態はそこまで悪化することはない、私が動員命令を出さない限り何らかの方法で戦争を回避できるだろうという見解を固守していた。この対立は絶えず続いた。モルトケ将軍がロシア軍が国境の駐屯地に放火し、国境の鉄道線路を破壊し、赤色の動員令状を掲示したと発表したとき、ようやく事態は収拾した。[249ページ] ヴィルヘルム通りの外交官たちに光が差し込み、彼ら自身と抵抗勢力の崩壊を招いた。彼らは 戦争を信じようとはしていなかったのだ。

これは、1914 年 7 月の時点で、我々が戦争をほとんど予想していなかったこと、ましてや準備していなかったことを如実に示しています。1914 年の春、皇帝ニコライ 2 世は、春と夏の計画について元帥に質問されたとき、次のように答えました。「今年は戦争になるので、家に留まります」。 (この事実はベートマン帝国宰相に報告されたと言われているが、私は当時何も聞かず、1918年11月に初めて知った。)この皇帝こそが、ビョルコーとバルティッシュ・ポートの二度にわたって、私が全く迫ることもなく、また私を驚かせるようなやり方で、君主としての名誉の言葉を私に与えてくれたのと同じ皇帝だった。彼は握手と抱擁でその言葉に重みを加え、ヨーロッパで戦争が勃発してもドイツ皇帝(特にイギリスの同盟国として)に対して剣を抜くつもりはない、と付け加えた。これはイギリスだけがロシアを巻き込んだ日露戦争におけるドイツ皇帝の態度に感謝しているためであり、イギリスが日本をそそのかして彼とロシアに大きな不当な扱いをしたためイギリスを憎んでいるとも付け加えた。

皇帝が夏の戦争計画を発表していたちょうどその頃、私はコルフ島で古代遺跡の発掘に忙しくしていた。その後ヴィースバーデンへ行き、[250ページ] そして最後に、ノルウェーへ。戦争を望み、隣国を突如襲撃できるよう準備を整える君主――これは長期にわたる秘密の動員準備と軍の集中を必要とする――は、自国を何ヶ月も離れることも、参謀総長が休暇でカールスバッドへ行くことも許さない。その間に、私の敵は攻撃の準備を整えていた。

外交機構全体が機能不全に陥った。戦争の脅威が認識されなかったのは、外務省が「surtout pas d’histoires(何よりも物語は不要)」という理念、つまりいかなる犠牲を払ってでも平和を信条とする信念にあまりにも陶酔し、連合国の政治手腕の手段としての戦争を計算から完全に排除していたためであり、それゆえに戦争の兆候の重要性を正しく評価していなかった。

ここにもまた、ドイツの平和的傾向が見て取れる。前述の外務省の立場は、職務上警告を発し、防衛準備を進めようとした参謀本部および海軍本部とある程度対立を招いた。この見解の対立は長きにわたって影響を及ぼした。陸軍は外務省の失態によって不意を突かれたことを忘れることができず、外交官たちは、彼らの策略にもかかわらず結局は戦争が始まったことに憤慨していた。

1914年の春から夏にかけて、まだドイツで誰も協商国の崩壊を信じていなかった頃、[251ページ] この攻撃に備えて、ロシア、フランス、ベルギー、イギリスでは戦争の準備ができていた。

私が知る限り、このことの最も重要な証拠は、私が編纂した比較歴史表に収録しました。数が多いため、ここではごく一部にとどめます。すべての名前を挙げていないのは、容易に理解できる理由によるものです。さらに付け加えると、この膨大な資料は、一部は戦時中、大部分は戦後に、少しずつ私に知られるようになったものです。

  1. 1914年4月には、イギリスの銀行における金準備の蓄積が始まっていました。一方、ドイツは7月になっても、協商国をはじめとする国々に金と穀物を輸出していました。
  2. 1914年4月、東京駐在のドイツ海軍武官フォン・クノール大佐は、誰もが近い将来に三国同盟がドイツと戦争を起こすと確信していることに大いに衝撃を受けたと報告した。いわば、まだ宣告されていない死刑判決に対して人々が哀悼の意を表しているかのような雰囲気があった。
  3. 1914 年 3 月末、サンクトペテルブルクの軍事アカデミーの校長シェルバトシェフ将軍は将校たちに向けて演説を行い、その中で次のように述べた。「オーストリアの反ロシア的なバルカン政策により、三国同盟諸国との戦争は避けられなくなった。その年の夏にも戦争が勃発する可能性が非常に高い。ロシアにとっては、直ちに攻勢に出るということは名誉に関わることだった。」
  4. ベルギー大使の報告書によれば、[252ページ] 1914 年 4 月にサンクトペテルブルクから到着した日本の軍事使節団に関してベルリンで発表された声明では、特に次のように述べられています。連隊食堂で日本軍将校たちはオーストリア・ハンガリー帝国およびドイツとの戦争が差し迫っているという話を公然と聞いていたが、軍は出撃の準備ができており、ロシアにとっても同盟国であるフランスにとっても同様に好機であると述べられた。
  5. 1921年に「ルヴュー・デ・ドゥ・モンド」に掲載された、当時のサンクトペテルブルク駐在フランス大使、パレオローグ氏の回想録によると、アナスタシア大公女とミリツァ大公女は、1914年7月22日にツァールスコエ・セローで、モンテネグロ国王である父が暗号電報で「月末までに(つまりロシア式に8月13日までに)戦争が起こるだろう。…オーストリアは何も残らないだろう。…アルザス=ロレーヌは奪還されるだろう。…我々の軍隊はベルリンで合流するだろう。…ドイツは壊滅するだろう」と告げたという。
  6. 元ベルリン駐在セルビア臨時代理大使ボギトシェヴィッチは、1919年に出版された著書『戦争の原因』の中で、1914年7月26日か27日に当時のベルリン駐在フランス大使カンボンが彼に対して行った以下の発言について述べている。「もしドイツが戦争を望むなら、イギリスも敵に回ってくるだろう。イギリス艦隊はハンブルクを占領するだろう。我々はドイツを徹底的に打ち負かすだろう。」ボギトシェヴィッチは、この会話によって、サンクトペテルブルクでポアンカレとロシア皇帝が会談した時点で、あるいはそれより早く、戦争が決定されたと確信したと述べている。

ロシア皇室評議会

  1. もう一人の高官でドゥーマ議員でありサゾノフの良き友人であった人物が、1914年2月に皇帝が議長を務めて開かれた秘密の王室会議について後に私に話してくれた。さらに、私は[253ページ]筆者の『歴史表』 に挙げた他のロシア史料からも、以下のことが裏付けられている。この王室会議において、サゾノフは演説を行い、皇帝にコンスタンティノープル占領を進言した。三国同盟がこれに同意しないため、ドイツとオーストリアとの戦争につながるだろうと。さらに、イタリアは自然の流れでこれら二国から離脱するだろう、フランスは絶対的に信頼でき、イギリスもおそらく信頼できるだろうと付け加えた。

皇帝はこれに同意し、必要な準備措置を講じるよう命令したと伝えられている。ロシアの財務大臣ココフゼフ伯爵は皇帝に書簡を送り、この方針に反対するよう勧告した(ブレスト=リトフスク条約締結後、ミルバッハ伯爵からこのことを知らされた)。彼はドイツとの強固な同盟を推奨し、戦争はロシアにとって不利であり、革命と王朝の崩壊につながると警告した。皇帝はこの助言に従わず、戦争へと突き進んだ。

同じ紳士が私にこう語った。開戦から二日後、サゾノフに朝食に招かれたのだ。サゾノフは喜びに輝いて彼のところにやって来て、両手をこすり合わせながら尋ねた。「さあ、男爵殿、私が戦争の時期を選んだことは、実に見事だとお認めください。そうでしょう?」男爵が少し心配そうにイギリスの立場を尋ねると、大臣はポケットを叩き、狡猾なウィンクをしながら囁いた。「私のポケットには、数週間以内に全ロシアを喜ばせ、全世界を驚かせるものが入っている。イギリスはロシアに加勢してドイツと戦うという約束をイギリスから得たのだ!」

8.東プロイセンで捕らえられたシベリア軍団所属のロシア人捕虜は 、1913年の夏、皇帝の軍事演習がモスクワ近郊で行われることになっていたため、鉄道で移送されたと証言した。軍事演習は行われなかったが、兵士たちは連れ戻されなかった。[254ページ] 冬季はモスクワ近郊に駐留していた。1914年の夏、皇帝がヴィリニュスで大規模な演習を行うことになっていたため、彼らはヴィリニュス近郊に前線に送られた。ヴィリニュスとその近郊で展開した彼らは、突如として鋭利な弾薬(軍用弾薬)が配給され、ドイツとの戦争が始まったと知らされた。しかし、彼らはその理由を説明できなかった。

9.1914年から1915年の冬に、あるアメリカ人が1914年春のコーカサス旅行について新聞で公表した報告には、次のように記されている。 1914年5月初旬、ティフリスへ向かう途中、コーカサスに到着した彼は、軍装備を身につけたあらゆる兵種の長い隊列に遭遇した。彼はコーカサスで反乱が起きたのではないかと恐れていた。ティフリスでパスポート検査を受けている際に当局に問い合わせたところ、コーカサスは全く平穏であり、どこへでも行ってよいこと、自分が見たものは行軍と機動訓練の訓練に過ぎないという、心強い知らせが届いた。

1914年5月末、旅の終わりに彼はコーカサスの港で乗船したいと考えたが、そこの船はどれも兵士で満員で、苦労の末、ようやく妻と二人の船室を確保できた。ロシア軍将校たちは彼に、オデッサに上陸し、そこから行軍して大規模な演習に参加することになると告げた。

コサックの証言
10.ツァリーツィンとアストラハンの間に住むカルムイク・コサックのヘトマン、トゥンドゥトフ公爵は、戦前および戦中、ニコライ・ニコラエヴィチ大公の個人的な側近であり、1918年にボスモントにあるドイツ総司令部を訪れ、コサックはスラヴ人ではなくボルシェビキに徹底的に敵対していたため、ドイツとの関係を確立しようとした。

[255ページ]

彼は、戦争勃発前にニコライ・ニコラエヴィチから参謀本部に派遣され、そこでの出来事を大公に報告し、皇帝と参謀総長ヤヌスケヴィチ将軍との間の悪名高い電話会談の目撃者であったこと、ドイツ皇帝の真剣な電報に深く感銘を受けた皇帝は動員を禁止することを決意し、ヤヌスケヴィチに電話で動員を行わないように、すなわち中止するように命じたこと、 後者はその明白な命令に従わず、数週間にわたって連絡を取り合い、陰謀を企て、戦争をそそのかしてきた外務大臣サゾノフに電話で今後どうすべきかを尋ねたこと、を述べた。サゾノフは、皇帝の命令はナンセンスであり、将軍がしなければならないのは動員を実行することだけであり、翌日再び皇帝を呼び出し、ドイツ皇帝からの愚かな電報に耳を傾けないように説得するつもりであると答えた。そこで、ヤヌスケヴィッチは皇帝に、動員はすでに開始されており、もはや中断することはできないと伝えた。

トゥンドゥトフ公爵はこう付け加えた。「これは嘘だった。なぜなら、私自身、ヤヌスケヴィッチの横の机の上に動員命令が置いてあるのを見たからだ。それは、それがまだまったく配布されていなかったことを示している。」

上記の点において心理的に興味深いのは、世界大戦の準備に尽力し、既に動員を命じていたニコライ皇帝が、土壇場で撤退を望んだことです。私の真摯な警告電報によって、彼は初めて、自らの戦争準備が自らに招きつつある巨大な責任をはっきりと認識したようです。だからこそ、彼は自らが始動させたばかりの、民族全体を殺害する戦争機械を止めたいと願ったのです。もしサゾノフが彼の願いを阻んでいなければ、これは可能であり、平和は維持されていたかもしれません。

[256ページ]

ドイツ嫌いとして知られていた大公が戦争を煽動したかどうか私が尋ねると、コサックの首領は、大公は確かに戦争に熱心に取り組んだが、ロシア将校団全体にすでに強い反ドイツ感情があったので、大公の煽動は不必要だっただろう、この精神は主にフランス軍からロシア将校に伝わった、実際、1908年から1909年(ボスニア問題)に戦争に臨む意欲があったが、当時フランスは準備ができていなかった、1914年のロシアも同様に準備ができていなかった、ヤヌスケヴィッチとスホムリノフは実際には1917年の戦争を計画していたが、サゾノフとイスヴォルスキー、そしてフランスはもはや抑えることができなかった、と答えた。前者2人はロシア革命とドイツ皇帝のツァーリへの影響を恐れ、ツァーリが戦争遂行の考えを思いとどまるかもしれないことを恐れていた。また、当面イギリスの援助を確信していたフランス人は、イギリスが後にフランスを犠牲にしてドイツと和解するかもしれないことを恐れていた。

皇帝はロシア国内の好戦的な精神を知っていてそれを容認していたのかと私が尋ねると、コサック公は、皇帝が用心のため、自らも出席するロシア将校主催の昼食会や夕食会にドイツの外交官や武官を招待することを永久に禁じたことは注目に値すると答えた。

英国製コートの店
11.1914年に我が軍が進軍した際、北フランスとベルギー国境沿いで、イギリス兵のグレートコートが大量に発見された。住民の証言によると、これらは平和の末期にそこに置かれたものだった。捕虜となったイギリス歩兵のほとんどは、[257ページ] 1914 年の夏、私たちにはコートがありませんでした。理由を尋ねられると、彼らはまったく素朴にこう答えました。「コートはフランス北部やベルギーのモーブージュ、ル・ケノワなどの店で見つけられるはずです。」

地図についても同様でした。モーブージュでは、北フランスとベルギーのイギリス軍地図が大量に発見されました。その写しを見せてもらいました。地名はフランス語と英語で印刷されており、兵士の便宜を図るため、欄外には様々な単語が翻訳されていました。例えば、moulin=製粉所、pont=橋、maison=家、ville=町、bois=森などです。これらの地図は1911年にサウサンプトンで版画されました。

これらの倉庫は、戦前、平和な時代に、フランスとベルギー両政府の許可を得てイギリスによって設置されました 。もし私たちがスパ、リエージュ、ナミュールにドイツ兵の軍服と地図の倉庫を設置しようとしていたら、「中立国」ベルギーでどれほどの恐怖の嵐が巻き起こり、イギリスとフランスはどれほどの騒動を巻き起こしていたことでしょう。

ポアンカレ以外で特に世界大戦の勃発に貢献した政治家の中で、サゾノフ=イスヴォルスキー派がおそらく第一位に挙げられるだろう。イスヴォルスキーはパリ滞在中、胸に手を当てて誇らしげにこう宣言したと伝えられている。「私が戦争を起こした。私はこの戦争の父だ」

デルカッセもまた世界大戦の責任を大いに負っているが、グレイはさらに大きな責任を負っている。なぜなら、彼は亡き君主の「遺産」として忠実に推進し、完成させた「包囲政策」の精神的指導者であったからである。

君主制国家である中央同盟国に対する世界大戦の準備において重要な役割を果たしたと聞いています。[258ページ] 国際的な「大東方ロッジ」の政策によって。この政策は長年にわたり、常に目指すべき目標を念頭に置いていました。しかし、ドイツの大ロッジは、非ドイツの金融利益が最優先で、パリの「大東方」と秘密裏に関係を維持している二つの例外を除いて、「大東方」とは何の関係もなかったとさらに聞かされました。彼らは完全に忠実で誠実であると、当時まで私には知らされていなかったこの相互関係のすべてを説明してくれた著名なドイツ人フリーメーソンが保証してくれました。彼によると、1917年に「大東方」ロッジの国際会議が開催され、その後スイスで会議が開かれたとのことです。このとき、次の計画が採択されました:オーストリア=ハンガリー帝国の解体、ドイツの民主化、ハプスブルク家の消滅、ドイツ皇帝の退位、アルザス=ロレーヌのフランスへの返還、ガリツィアとポーランドの合併、ローマ教皇とカトリック教会の消滅、ヨーロッパのすべての国教会の廃止。

グレート・オリエント・ロッジの組織と活動に関して、誠意を持って伝えられた非常に有害な情報について、私は現在調査する立場にありません。秘密組織や公的政治組織は、歴史が始まって以来、民族や国家の生活において重要な役割を果たしてきました。有益なものもありましたが、その多くは、秘密のパスワードを持たなければならないなど、破壊的なものでした。[259ページ] 光を避けてきた組織。こうした組織の中で最も危険なのは、隣人への積極的な愛、弱者や貧困者への支援への積極的姿勢など、何らかの理想を装い、それを口実に真の秘密目的のために活動することです。グレート・オリエント・ロッジの活動について研究することは確かに賢明です。なぜなら、この世界的な組織について徹底的に調査するまでは、最終的な見解を述べることはできないからです。

本書では戦争の展開については触れません。この作業は、私と将校たち、そして歴史家に委ねることにします。なぜなら、私は資料を一切持たずに書いているため、出来事をごく大まかにしか記述できないからです。

希望と不安、輝かしい勝利と尊い血による敗北を伴う困難な戦争の4年間を振り返るとき、私の心に最も強く浮かぶのは、ドイツ民族の武力における比類なき功績に対する熱烈な感謝と尽きることのない称賛の気持ちです。

ドイツ軍を誇りに思う
家に留まっている人々にとって、忍耐と窮乏のいかなる犠牲も大きすぎることはなかったように、軍隊は、犯罪的に押し付けられた戦争で自衛するために、単に28の敵国の圧倒的な優位を克服しただけでなく、同様に、陸、水、空で、その栄光は他のどの国よりも色あせたかもしれない勝利を獲得しました。[260ページ] 今日の霧の中に少しだけ残されているが、だからこそ歴史の光の中ではより一層輝きを増すだろう。それだけではない。同盟国に苦難が生じた際、しばしば弱小な戦力で介入したドイツは、常に事態を収拾し、しばしば注目すべき成功を収めた。ドイツ人は、広範囲に及ぶ世界大戦のあらゆる戦場で戦ったのだ。

ドイツ国民の英雄的勇気は、背後から不義の短剣に突き刺されるよりも、もっとましな運命に値するに違いない。ドイツ人は常にドイツ人に敗北するのがドイツの宿命であるように思える。最近、残念ながら全く根拠のない言葉を読んだ。「ドイツでは、すべてのジークフリートには、その背後にヘードゥールがいる。」

最後に、ドイツの「残虐行為」について一言述べ、その例を 2 つ挙げたいと思います。

北フランスへの進軍後、私は直ちに美術品の保護を命じました。各軍には美術史家と教授が配置され、教会、城、城郭を視察、写真撮影、記録するために各地を巡回しました。中でもライン地方学芸員のクレメン教授は特に目覚ましく、私が前線にいた際に美術品の保護について報告してくれました。

町や博物館、城にあるすべてのコレクションは目録にまとめられ、番号が付けられました。戦闘で危険にさらされると、それらは運び出され、ヴァランシエンヌとモーブージュの2つの素晴らしい博物館に集められました。[261ページ] それらは大切に保存され、それぞれの品物に所有者の名前が記されていました。

サン・カンタン大聖堂の古い窓は、イギリス軍の砲撃を受け、ドイツ兵によって命がけで破壊されました。イギリス軍による教会破壊の物語は、ドイツ人カトリック司祭によって伝えられ、写真とともに出版され、私の命令により教皇に送られました。

かつて私と皇后陛下の賓客であったポワ公女の所有するピノン城には、第三軍団司令官の司令部がありました。私はその城を訪れ、そこで暮らしました。以前、イギリス軍がそこに駐屯し、この地をひどく荒廃させていました。司令官フォン・ロッホフとその幕僚たちは、イギリス軍による荒廃の後、城を何とか元の状態に戻すのに多大な苦労をしました。

将軍に同行して、私は王女の私室を訪ねました。それまで我が軍兵士は立ち入りを禁じられていました。そこで王女の衣装一式がイギリス兵によってプレス機から放り出され、帽子と共に床に散らばっているのを発見しました。私はすべての衣服を丁寧に洗い、プレス機に掛け、鍵をかけました。書斎机も荒らされ、王女の書簡が散乱していました。私の命令で、すべての手紙を集め、包みに入れて封をし、書斎机に収め、鍵をかけました。

その後、銀食器はすべて埋められていたのが発見された。[262ページ] 庭に。村人たちによると、これは7月初旬には既に命令が出されていたので、王女は開戦のずっと前から戦争のことを知っていたのです!私は直ちに銀貨の目録を作成し、エクス・ラ・シャペルの銀行に預け、戦後王女に返還するよう命じました。中立ルートを通じて、スイスにいる王女に、私の元帥であるライシャッハ少将を通して、ピノン、王女の銀食器、そして私が王女の財産を管理していることを伝えてもらいました。返事はありませんでした。その代わりに、王女はフランスの新聞に、フォン・クリュック将軍が王女の銀貨をすべて盗んだという内容の手紙を掲載しました。

私の尽力と、ドイツの美術専門家や兵士たちの献身的な努力(時には命を危険にさらしながらも)のおかげで、数十億ドル相当の美術品がフランスの所有者とフランスの町々のために保存されました。これはフン族、つまりボッシュ(ドイツ人)の功績です!

[263ページ]

第11章

教皇と平和
1917年の夏、私はクルツナッハで教皇大使パチェッリ氏の訪問を受けました。パチェッリ氏は司祭を伴っていました。パチェッリ氏は、高い知性と優れた礼儀正しさを備えた、人当たりの良い、気さくな人物で、カトリック教会の高位聖職者にふさわしい人物でした。彼はドイツ語を聞き取るには難なく理解できる程度には堪能でしたが、流暢に話すほどには至りませんでした。

私たちの会話はフランス語で行われましたが、大使は時折ドイツ語の表現を使っていました。牧師は流暢なドイツ語を話し、大使が私の発言に過度に影響されそうになると心配した時は、頼まれなくても会話に加わりました。

すぐに会話は和平仲介と平和実現の可能性に移り、その中であらゆる種類の計画と可能性が触れられ、議論され、却下されました。

最後に、私は12月の私の和平提案を踏まえて、教皇が努力すべきだと提案した。[264ページ] 1916年12日に提出された提案は、前例のない形で拒否された。教皇大使は、このような措置には大きな困難が伴うだろうと述べ、教皇はこの方向である程度前進した際に既に拒絶されていると述べた。加えて、教皇は虐殺によって完全に絶望しており、世界とヨーロッパ文化を戦争の惨禍から解放するために、どのように貢献できるかを絶えず模索していると述べた。そして、この点に関するいかなる提案もバチカンにとって非常に貴重であると付け加えた。

私は、ローマカトリックのキリスト教徒と教会のすべての司祭の中で最高位の教皇は、まず第一に、憎しみが平和の理念の最大の障害であるので、すべての国の司祭に、彼らの心から憎しみを永久に追放するように指示を出すよう努めるべきである、そして残念ながら、協商国の聖職者が、実に恐ろしいほどに、憎しみと戦いの旗手であり扇動者であったことは事実である、と述べた。

私は、戦争初期に兵士から多数の報告が寄せられ、武器を手に捕らえられた修道院長や教区司祭について報告があったこと、メルシエ枢機卿とベルギーの聖職者たち(そのメンバーはしばしばスパイとして活動していた)の陰謀、ロンドンのプロテスタント司教が説教壇から「バラロン」殺人犯を賛美したこと、そしてその他同様の事例について注意を喚起した。したがって、教皇がすべての国々のローマ・カトリックの聖職者たちを解放することに成功すれば、それは大きな功績となるだろうと付け加えた。[265ページ] 戦争中は憎悪を非難し、平和を勧めるべきだ。これは、ドイツの聖職者が説教壇から、あるいは司牧書簡を通じてすでに行っていたことだ。

教皇の仲介を要請
パチェッリはこの考えは素晴らしく、注目に値すると考えたが、様々な高位聖職者の協力を得るのは難しいだろうと述べた。私は、ローマ・カトリック教会の厳格な位階制を鑑みれば、教皇が教会の高位聖職者たちに和解と敵への配慮を説くよう厳粛に命じたとしても、いかなる国の高位聖職者たちも従わないとは考えられない、と答えた。高位聖職者たちはその卓越した地位ゆえにあらゆる政党の上に立っており、和解と隣人愛はキリスト教の根本原則である以上、人々にこれらの原則を遵守させるよう尽力するのは彼らの絶対的な義務である、と。

パチェッリはこれに同意し、この案を真剣に検討し、バチカンに報告することを約束した。会話が進むにつれ、大使は、私が提案した純粋に教会的な手段以外に、教皇の介入による和平の可能性はどのような形で実現できるのかと尋ねた。私は、イタリアとオーストリアはローマ・カトリック教会の国であり、教皇はこれらに容易かつ効果的に影響力を及ぼすことができると指摘した。これらの国のうちの一つは教皇の母国であり、居住地でもある。[266ページ] 彼は国民から大いに尊敬され、同胞に直接的な影響力を及ぼしていた。オーストリアは実際に「使徒」の称号を持つ君主によって統治されていた。その君主は家族全員とともにバチカンと直接関係を持ち、カトリック教会の最も忠実な信奉者の一人であった。したがって、教皇が少なくともこの二国との交渉を始め、和平交渉を引き起こそうとすることは難しいことではないと私は考えている。

私は、バチカンの外交手腕と広い視野は世界中に知られていること、そして、このようにして一旦動き出せば――そしてそれが成功する見込みが高ければ――他の列強は、当初は拘束力のない意見交換へのバチカンからの招待をほとんど拒否できないだろうことを付け加えた。

教皇大使は、バチカンがイタリア政府と直接の関係がなく、その構成員に影響力もないので、バチカンがイタリア政府にそのようなことに同意させることは難しいだろう、イタリア政府は単なる会議への招待でさえも決して好意的に受け止めないだろう、と述べた。

ここで司祭は、教皇によるそのような措置は絶対にあり得ない、なぜならそれはバチカンにとって実際に危険な結果をもたらす可能性があるからだ、と口を挟んだ。政府は直ちに「ピアッツァ」(「一般市民」)をバチカンに対抗して動員するだろうし、バチカンはそのような危険にさらされるわけにはいかない、と。私がこの異議を重視することを拒否すると、[267ページ] 牧師はますます興奮した。彼は、私がローマ人のことを知らないこと、彼らが煽動されるとただただ恐ろしいこと、そして「ピアッツァ」が動き出せばたちまち事態は悪化するだろうこと、そうなればバチカンへの攻撃さえ起こり、教皇自身の命が危険にさらされるかもしれないことなど、と言った。

「ピアッツァ」からのスカウトの危険
私もバチカンをよく知っている、どんな暴徒も「広場」も襲撃できない、さらに教皇には社交界にも民衆にも強力な支持者がおり、彼らはすぐにでも教皇を擁護するだろう、と答えた。教皇大使は私の意見に同意したが、司祭は臆面もなく「広場」の恐怖を延々と語り続け、教皇が冒した危険を最も暗い色で描写し続けた。

そこで私は、バチカンを占領しようとする者は、まず重迫撃砲と榴弾砲の砲台、そして先駆部隊と突撃隊を配備し、本格的な包囲網を敷かなければならない、しかし「広場」ではこれら全ては到底不可能であり、したがって後者が何らかの行動を起こす可能性は極めて低い、と述べた。さらに、バチカンでは既にそのような緊急事態に備えるための対策が講じられていると聞いているとも述べた。司祭は黙り込んだ。

教皇大使は、教皇が不快感を与えたり反対を引き起こしたりすることなく、平和に向けて実際に何か実践的なことをするのは難しいと述べた。[268ページ] イタリアの一般信徒にそうさせることは彼を危険にさらすだろうということ、そして残念ながら彼は自由ではなかったことを心に留めておかなければならないということ、教皇が自らの自治権を持って統治し望むままに行動できる国、あるいは少なくとも自分の地区を持っていれば、状況は全く違っていただろうということ、現状では彼はローマの一般信徒にあまりにも依存しており、自分の自由意志に従って行動することができないということである。

私は、世界に平和をもたらすという目的は非常に神聖で偉大なものであるため、教皇が単に 世俗的な彼が特に自分のために創造されたと思われるこの任務を遂行するのを躊躇する理由、そしてもし彼がこの任務を成功させれば、感謝する世界が必ずや彼の願いと独立を支持するためにイタリア政府に影響力を及ぼすだろうということである。

これは教皇大使に印象を与え、教皇はこの件に関して何かしなければならないというのは結局のところ私の言うとおりだ、と彼は言いました。

そこで私は大使に次の点を指摘した。「あらゆる国の社会主義者がいかに熱心に平和のために尽力しているか、あなたは気づいているはずだ」と私は言った。私は彼に、ドイツ社会主義者が会議で和平問題を議論するために外国へ出向くことを常に許可してきたのは、彼らが下層階級の願望や意見をよく理解していると信じていたからであり、平和のために誠実に、隠すことなく働きたいと望む者には、いかなる障害も設けていない、そして平和への同じ願いは、[269ページ] 協商諸国とその社会主義者たちの間には平和への希求はあったが、後者はパスポートの発給拒否によって中立国での会議に出席できない。世界では平和への希求が高まりつつあり、諸国家はますます平和を獲得しつつあり、もしどの政府にも平和のために尽力する意志を持つ者がいなければ――残念ながら私はその試みに失敗した――国民は最終的に自らの手で平和を実現するだろう。そして、歴史が証明しているように、これは深刻な衝撃と革命なしには実現せず、ローマ教会と教皇も無傷ではいられないだろうと付け加えた。

行動の約束を勝ち取る
カトリック教徒の兵士は、戦争の恐怖から解放してもらおうと、いつも社会主義者の努力ばかりで、教皇の努力については全く触れられていないのに、一体どう思うのだろうか、と私は問いかけた。そして、もし教皇が何もしなければ、社会主義者によって世界に平和が押し付けられる危険があり、そうなれば教皇とローマ教会の権力は、カトリック教徒の間でさえも終焉を迎えることになる、と続けた。

この主張は教皇大使の心に突き刺さった。彼は直ちにバチカンに報告し、支持すると述べた。教皇は行動を起こさなければならないだろう、と。

非常に心配した牧師は再び口を挟み、教皇はそのような行動によって自らを危険にさらすだろう、そして「広場」が教皇を攻撃するだろうと述べた。

[270ページ]

これに対し私は、自分はプロテスタントであり、従って牧師の目には異端者と映るが、それでも教皇はカトリック教会と世界から「地上におけるキリストの代理王」と称されていること、聖書を学ぶ中で救世主という人物について真剣に、そして注意深く考察し、その深淵に浸ろうと努めてきたこと、主は、警備員や武器を備えた要塞のような建物を所有していなくても、「広場」を恐れたことは一度もなかったこと、主は常に「広場」の真ん中を歩み、語りかけ、そして最後には敵対的な「広場」のために十字架上で死なれたことを指摘せざるを得なかったことを答えた。

わたしは、今、彼の「地上の総督」が、荒れ果てたローマの「広場」のせいで、血塗られた世界に平和をもたらすために、主のように殉教者になる可能性を恐れていると信じるべきなのだろうか、と自問した。プロテスタントのわたしは、ローマの司祭、とりわけ教皇をあまりにも高く評価していたので、そんなことは信じられなかった。殉教者になるというわずかな危険を顧みず、平和という偉大な大義のために、身も心も惜しみなく身を捧げること以上に、彼にとって栄光なことはない、と私は続けた。

教皇は目を輝かせて私の手を握り、感激した様子でこう言いました。「Vous avez parfaitement raison! C’est le devoir du Pape; il faut qu’il agisse; c’est par lui que le monde doit être régagné à la paix. Je transmettrai vos paroles à Sa Sainteté」[271ページ] (「あなたのおっしゃる通りです!教皇の義務は行動に移すことです。教皇を通して世界を平和に取り戻さなければなりません。あなたの言葉を教皇様にお伝えします。」)

牧師は首を振りながら背を向け、心の中でつぶやいた。「ああ、広場、広場!」

[272ページ]

第12章

戦争の終結と私の退位
1918年8月8日の数日後、私は王室会議を招集し、状況を明確に把握し、ヘルトリング伯爵の政策の根拠となる必要な結論を導き出そうとした。軍司令部は、帝国宰相が敵との接近の可能性を常に念頭に置くべきという考えを承認したが、まずジークフリート線を占領し、そこで敵を徹底的に撃退する必要性、そしてそれが達成されるまでは交渉を始めてはならないことを強調した。そこで私は宰相に対し、中立国であるオランダと連絡を取り、仲裁に向けてそのような措置を取る用意があるかどうかを確認するよう指示した。

オランダのルートを通じた計画された行動を非常に困難にしたのは、オーストリアが明確な合意に達することができず、要請されていた宣言を繰り返し延期したことでした。カール皇帝から私に与えられた口頭での合意さえも、後にブリアンの影響下で破棄されました。

[273ページ]

オランダ政府は既に私から情報を得ており、行動を起こす用意があることを示していた。一方、オーストリアは我々に通知することなく、最初の単独和平提案を行い、これが事態の始まりとなった。カール皇帝は連合国と密かに連絡を取り、とっくの昔に我々を見捨てる決意をしていた。皇帝は側近たちにこう説明した計画に従って行動した。「ドイツに行く時は彼らの言うことに全て同意し、帰国後は好きなように行動する。」

こうして、我が政府と私はウィーンの行動に常に惑わされ、何もできずにいた。なぜなら、ウィーンからは絶えず「もし我々に困難をもたらすなら、我々は君たちを見捨てる。言い換えれば、我々の軍隊はもはや君たちと共に戦わない」という示唆を受けていたからだ。我々の置かれた状況を考慮すると、オーストリアによるそのような行動は、軍事的にも政治的にも、可能な限り回避しなければならなかった。

ハンガリーとオーストリアの離反は、我々に危機をもたらした。カール皇帝があと3週間、冷静さを保っていたなら、事態は大きく変わっていただろう。しかし、アンドラーシは(彼自身も認めているように)スイスで、我々に内緒で協商国と長きにわたり交渉を続けていた。そのため、カール皇帝は協商国から好待遇を受けられると確信していたのだ。

8月8日の失敗後、ルーデンドルフ将軍はもはや保証できないと宣言した。[274ページ] 軍事的勝利は確実であった。したがって、和平交渉の準備が必要であった。外交は有望な交渉を開始することができず、その間に革命運動の煽動によって軍事情勢はさらに悪化したため、ルーデンドルフは9月29日、和平交渉ではなく休戦の準備を要求した。

退位運動
この危機的な時期に、国内では、今や必要不可欠な戦争終結のために新政府樹立を支持する強い運動が始まりました。私はこの運動を無視することはできませんでした。なぜなら、旧政府は8月8日から9月末までの7週間、成功の見込みとなる和平交渉を開始することができなかったからです。

一方、前線から召集されたフォン・ガルヴィッツ将軍とフォン・ムドラ将軍が私の前に現れ、軍の内部状況を詳しく説明した。彼らは、前線後方での多数の怠け者、頻繁な不服従、休暇から帰還する兵士で満員の列車に赤旗が掲げられていること、その他同様の現象を強調した。

二人の将軍は、悪い状況の主な原因は、 不利前線の後方と内部を支配する精神が兵士に及ぼす影響[275ページ] 戦闘を終わらせ、平和を実現したいという国民の願いは、本土から前線後方の連絡線に沿って広がり、前線にいる一部の兵士の間でも既に顕著になりつつあった。将軍たちは、これらの理由から、軍はアントワープ=マース線の背後に直ちに撤退すべきだという意見を述べた。

同日、私はフォン・ヒンデンブルク元帥に電話で、アントワープ=マース線への撤退を可及的速やかに実行するよう命じた。疲弊しつつも、決定的な敗北を喫したわけでもない軍勢をこの陣地まで後退させたのは、本質的に短い戦線を占領し、はるかに有利な自然的優位性を獲得したというだけのことだった。もちろん、まだ撤退は完了していなかったが、ソンムの戦いにおいて、我々が主に砲弾の穴だらけの陣地を占領しながら戦闘に参加したという事実を念頭に置く必要があった。我々がすべきことは、作戦行動の自由を取り戻すことだった。これは、私の考えでは、決して不可能なことではなかった。戦争中、我々は軍事的に有利な状況に身を置くために、幾度となく撤退してきたのではないだろうか。

確かに、軍隊はもはやかつての軍隊ではなかった。特に1918年の新兵たちは革命プロパガンダにひどく染まっており、夜の闇に乗じて銃撃から逃れ、後方に姿を消すことが多かった。

しかし、私の部隊の大部分は最後まで完璧に戦い、規律を保った。[276ページ] そして軍人精神。彼らは最後まで士気において敵に匹敵した。数、大砲、弾薬、戦車、航空機において優勢であったにもかかわらず、敵は激しい抵抗に直面すると必ず屈した。だからこそ、前線で戦った元兵士たちの組織が旗印に掲げる「陸海無敗!」というモットーは正にその通りなのだ。

軍隊はまだ強かったと言う
4年半に及ぶ戦争中、前線に立つドイツ兵と武装ドイツ国民の功績は、賞賛に値しない。何に最も感嘆すべきかは分からない。1914年の輝かしい若者たちが、我が軍の砲撃が効果を発揮するのを待つことなく、喜び勇んで敵に突撃した熱意か。それとも、野戦服を着た我が軍兵士たちが、わずかな食料と稀な交代で、来る年来る年、夜は穴掘り、昼は塹壕や土塁で生活し、砲弾の穴に身を潜めながら、敵の砲兵、飛行隊、戦車からの鉄砲水を浴びせ続けた、自己犠牲的な義務への忠誠心と粘り強さか。そして、最後まで徹底的に戦ったと評価されるであろうこの軍隊は、ほぼ4年間の戦争を経て、敵が圧倒的な優勢にもかかわらず、決して誇ることのできないような、攻撃作戦を成功させたのである。

にもかかわらず、ドイツ軍が超人的なことを成し遂げられると信じるのは正しくなかった。我々は息継ぎをするために後退する必要があった。

[277ページ]

元帥は撤退命令に難色を示した。軍は留まるべきだと彼は考えた。どこそれは政治的な理由(和平交渉など)によるものであり、彼はまた、とりわけ、軍需物資などを後方に撤退させる手配をする必要があると指摘した。

私は、激しく戦う部隊とともにいて、彼らの精神と状態を個人的に確かめたいという軍の希望を受け入れ、前線に行く決心をした。

新しい政府が樹立されて以来、政府からも帝国宰相からも私の時間に対する要求がなくなり、私が家に留まることが無駄に思えたという事実を考慮すると、私はこの決意をより早く実行することができた。

ウィルソンへのメモは、何時間にもわたる会議の末、ゾルフ、戦時内閣、国会によって議論され、書かれましたが、そのことについては私には知らされていませんでした。そしてついに、ウィルソンへの最後のメモの際には、私は、メモが 送られる前にそれについて知らせるよう要求したことを、内閣の長官を通じてゾルフに非常にはっきりと理解させました。

ゾルフが現れ、メモを見せた。彼は、ウィルソンが要求した武器放棄(「 Waffenstreckung 」)と、提案された休戦(「Waffenstillstand」)の対極にあることを誇らしげに主張した。私が退位の噂について話し、外務省に報道機関を通じて態度を示すよう求めた時、[278ページ] 新聞の無価値な論争に対して、ソルフは、すでに街角の誰もが退位について語っており、最も上流階級の人々の間でさえ、人々はそれをまったく遠慮なく議論していると答えた。

私がこれに憤慨すると、ソルフ氏は、もし陛下が退任されるなら、陛下も退任されるだろう、こんな状況ではもう務められないのだから、と慰めようとした。私は退任した、いや、もっと正確に言えば、自国の政府に打倒されたのだ。そして、ソルフ氏は残った。

帝国宰相マックス公は、私が前線に赴く決意を耳にすると、あらゆる手段を尽くしてそれを阻止しました。なぜ赴きたいのかと尋ねられた私は、激戦中の軍からほぼ一ヶ月も離れていたため、最高司令官として前線に戻ることが私の義務だと考えていると答えました。宰相が、私が国内でなくてはならない存在だと反論すると、私は、戦争中であり、皇帝は兵士たちのものだと反論しました。そしてついに、私は赴くことを正式に宣言しました。ウィルソンの休戦協定書が届いた場合、いずれにせよ陸軍司令部で協議する必要があるため、宰相と政府関係者はスパでの協議に出席しなければならない、と。

軍は「喜んで受け入れた」
私は再びスパの参謀本部にできるだけ早く撤退するよう明確な命令を出した後、フランドルの軍隊に赴いた。[279ページ] アントワープ=マース線を撤去し、部隊を戦闘から撤退させ、休息を与えることにした。これには時間がかかる、陣地はまだ整っていない、まず軍需物資を撤収しなければならない、といった反対意見もあったが、私は命令を貫いた。撤退が開始された。

フランドルでは、各師団の代表団と面会し、兵士たちと言葉を交わし、勲章を配り、至る所で将兵から温かい歓迎を受けました。特にザクセン王立新兵訓練所の兵士たちは熱狂的で、私が列車に戻る途中、駅で熱狂的な歓声で迎えてくれました。予備近衛師団の隊員たちに勲章を配っている最中、敵の爆撃隊が高射砲と機関銃の激しい砲火の中、真上を飛行し、特別列車の近くに爆弾を投下しました。

軍司令官たちは全員一致で、前線の兵士たちの士気は良好で頼りになると述べた。しかし、後方の補給部隊の士気はそれほど良くなく、中でも最悪だったのは休暇から戻ってきた兵士たちだった。彼らは明らかに、母国で酷使され、病に侵され、そこから悪い士気を持ち帰ってきたのだと。さらに、補給所の若い新兵たちは士気は高かったと述べられた。

私が向かったスパでは、皇帝に対するますます激しい煽動と敵対的な態度についてのニュースが故郷から絶えず届いていた。[280ページ] そして、政府の怠惰と無力さは増大し、主導権も力もなく、思うがままに翻弄されていくばかりだった。新聞では軽蔑的に「討論会」と呼ばれ、マックス公爵は有力紙から「革命宰相」と呼ばれた。後になって知ったことだが、彼はインフルエンザに苦しみ、政務を執ることができず、10日間も寝込んでいた。フォン・パイヤー=ゾルフ閣下は、常会中のいわゆる戦時内閣と共に、ドイツ帝国を統治していた。

このような危機的な時期に、私の考えでは、危機に瀕した国家という船を、帝国宰相の代理人が操縦すべきではありません。彼らには、責任ある政府首脳が持つような権限は到底与えられていないからです。この局面で特に必要とされていたのは権限でした。しかし、私の知る限り、副宰相には広範な権限が与えられていませんでした。

正しい解決策、すなわち関係者が義務として採るべき解決策は、マックス王子を首相の職から事実上解任し、強い個性を持つ人物を後任に任命することだったでしょう。議院内閣制を採用していたため、首相の職を交代させ、マックス王子の後継者を私に提示するのは政党の責任でした。しかし、これは実現しませんでした。

今、政府と帝国宰相による私の退位を促す努力が始まった。[281ページ] 内務大臣のドリュースが首相の命を受けて私のもとを訪れ、国の精神状態に関する情報を提供してくれた。彼は新聞、財界、そして世論でよく知られている出来事について説明し、帝政復古首相自身は私の退位問題に何の態度も示さなかったにもかかわらず、彼を私のもとに派遣したという事実を強調した。要するに、ドリュースは、政府が私に圧力をかけていると思われないよう、私自身が退位を決意すべきだと私に示唆するつもりだったのだ。

私は大臣に、私の退位がもたらす運命的な結末について話し、プロイセンの役人として、そのような憶測と国王への役人としての誓いをどう両立させられるのか尋ねた。大臣は当惑し、帝国宰相の命令を理由に辞退した。宰相は他にこの任務に適した人物を見つけられなかったのだ。後になって知ったのだが、ドリュースは主君であり国王でもある彼の退位について最初に語った役人の一人だった。

私は退位を拒否し、国内の秩序維持のために政府を支援するために軍隊を集めて彼らとともに帰国すると宣言した。

その後、ドリュースは私の前で、フォン・ヒンデンブルク元帥とグレーナー将軍に迎えられ、帝政宰相から託された任務について報告したが、軍の名において二人から非常に厳しく叱責された。グレーナーによる王子の描写[282ページ] 特にマックスは、非常に率直な言葉で表現されていたので、私は大臣をなだめ、慰めなければなりませんでした。

元帥はまた、私が退位した場合、軍は戦闘を継続せず解散し、特に将校の大多数が辞任し、軍に指導者がいなくなる可能性が高いという事実をドリュースに指摘した。

その後間もなく、息子の一人から、帝国宰相が、後にドリュースが引き継ぐことになる任務を引き受ける用意があるかどうか、彼に確認を試みていたことを知りました。息子は憤慨し、父に退位を進言することを拒絶しました。

その間に、私は首相官邸のフォン・デルブリュックをベルリンに派遣し、同じく出版を予定していた一般演説を首相に提出させた。これは、私が省庁に宛てた演説(首相は公表しなかった)に代わるもので、そこで取り上げられた事柄をより広く扱い、政府と世論の新たな動向に対する私の立場を明確にするものであった。当初、首相はこれを公表しなかった。数日後、皇后陛下から宛てられた手紙(後になって知ったのだが)により、首相は出版を許可せざるを得なくなった。

そこでデルブリュック氏は、この演説がベルリンや新聞で良い印象を与え、事態を落ち着かせ、人々を静める効果があったため、退位の考えは[283ページ] 消え始めており、右派社会主義者さえもそれに関する行動を延期することに決めていた。

社会主義活動
その後数日間、ベルリンの社会党が騒動を企てており、首相がますます神経質になっているという報告が絶え間なく流れた。スパから帰国したドリュースが政府に提出した報告書は、政府に強い印象を与えた。閣僚たちは確かに私を排除したいと思っていたが、当面はその結果を恐れていた。

彼らの視点は、彼らの行動と同じくらい不明瞭だった。彼らは共和国を望んでいないかのように振る舞っていたが、自分たちの進むべき道が共和国へと直結することに全く気づいていなかった。実際、多くの人々は、共和国の樹立こそが政府メンバーの目指す最終目標であると主張して政府の行動を説明した。首相の私に対する不可解な行動から、彼は帝国の行政官を務めた後、自らドイツ共和国の大統領になるために私を排除しようとしているという結論を導き出した者も多かった。

これを信じることは間違いなく王子に対する不当な扱いである。そのような考え方は、古いドイツの王族の家系に属する男にはあり得ないことである。

状況を調査するためにベルリンへ行ったグローナー将軍は、帰国後に次のように報告した。[284ページ] 政府と国内に広まっている感情に関して非常に悪い印象を受けていた。事態は革命に近づいており、政府は何ら前向きなことをせずただ破壊しているだけであり、国民はどんな犠牲を払ってでも、どんな平和であれ、ついに平和を望んでいるということ、政府の権威はゼロであり、天皇に対する扇動は最高潮に達しており、私の退位はもはや避けられないということであった。

彼はさらに、国内の軍隊は頼りにならず、反乱が起これば不愉快な驚きが訪れるかもしれない、と付け加えた。刑事警察に押収されたロシアのボルシェビキ大使の伝書箱から、ロシア大使館がスパルタクス団と共謀して、ロシア型ボルシェビキ革命をずっと前から、誰にも邪魔されることなく綿密に準備していたという、極めて不利な証拠が見つかったのだ、と。(このことは外務省も承知の上だった。外務省は絶えず警告を受けていたが、それをすべて嘲笑するか、ボルシェビキを怒らせてはならないと述べて却下していた。そして、外務省と常に対立していた警察も、まさにその点を注視していた。)彼は続けて、休暇から戻った兵士たちはプロパガンダに感染し、すでに部分的に影響を受けていた軍隊に毒を持ち込んでいた、と続けた。軍隊は休戦協定によって解放されれば、帰国後すぐに反乱軍との戦闘を拒否するだろう、と。

したがって、彼は、受け入れる必要があると宣言した。[285ページ] いかなる休戦も、その条件がいかに厳しいものであろうとも、即時無条件に拒否する。軍隊はもはや信頼できず、前線の後方では革命が差し迫っている。

プリンスマックスの強硬
11月9日の朝、[9]帝国宰相マックス・フォン・バーデン公爵は、7日に既に伝えたように、再び私にこう伝えた。社会民主党と社会民主党の国務長官たちが私の退位を要求していること、これまで反対していた政府の他の議員たちも今や賛成していること、そして国会の多数派政党も同様であることを。こうした理由から、公爵は私に即時退位するよう要請した。さもなければ、ベルリンで流血を伴う大規模な市街戦が勃発するだろうからである。すでに小規模ではあるが、そのような戦闘は始まっていた。

私は直ちにヒンデンブルク元帥と需品総監のグレーナー将軍を召集した。グレーナー将軍は再び、軍はもはや戦闘不能であり、何よりも休息を望んでいるため、いかなる休戦協定も無条件に受け入れなければならないと宣言した。軍の補給物資は6ヶ月分しかないため、休戦協定はできるだけ早く締結しなければならないと。[286ページ] 反乱軍はすべての補給倉庫とライン川の橋を占拠しており、その後の補給は8日間延長され、反乱軍によってすべての補給が遮断された。説明できない理由で、2日前にフランス国境を越えたエルツベルガー、オベルンドルフ大使、ヴィンターフェルト将軍からなるフランスに派遣された休戦委員会は、状況の性質に関する報告書を提出しなかった。

皇太子も参謀長シューレンブルク伯爵と共に出席し、会談に参加した。会談中、帝政復古首相から数件の電話による問い合わせがあり、社会民主党が政府を離脱したため、遅延は危険だと指摘し、非常に執拗に迫ってきた。陸軍大臣は、ベルリンの部隊の一部に不安が生じていると報告した。第4猟兵連隊、アレクサンダー連隊第2中隊、第2砲兵隊、ユーターボークは反乱軍に寝返ったが、市街戦は発生していない。

私は国民に内戦を起こさせたくないと願った。もし私の退位が流血を防ぐ唯一の方法だとしたら、皇帝の位は放棄しても構わないが、プロイセン国王の地位を退位することはない。私は軍隊と共に国王の地位に留まるつもりだ。軍の指導者たちは、私が完全に退位すれば将校たちは大挙して国を去り、そうなれば軍は指導者を失ったまま祖国に押し寄せ、祖国を傷つけ、危険にさらすだろうと宣言していたからだ。

帝国宰相に、私の決断はまず慎重に検討されなければならないという旨の返信が送られた。[287ページ] 検討と定式化を経て、首相に伝達されることになった。しばらくしてそれが終わると、驚くべき返事が届いた。私の決定が遅れたのだ! 帝政ロシア皇帝は独断で、私の退位(まだ退位はしていなかったのに!)と皇太子の帝位放棄を即刻発表したのだ。皇太子は尋問すら受けていなかった。彼は政府を社会民主党に引き渡し、エーベルト氏を帝政ロシア皇帝に召集した。これらすべてが無線で同時に伝えられ、全軍が読むことができたのだ。

彼は信者を見捨てたことを否定する
こうして、私が出陣するか留まるか、帝位を放棄してプロイセン王位を保持するかという決定権は、私からあっさりと奪われた。軍は、国王が最も重要な瞬間に軍を見捨てたという誤った思い込みに、根底から動揺した。

帝国宰相マックス・フォン・バーデンの行動を全体的に見ると、次のようになる。まず、新政府とともに皇帝の玉座の前に立ち、それを守るという厳粛な宣言。次に、世論に好印象を与えたかもしれない演説の抑圧、政府へのあらゆる協力から皇帝を排除すること、検閲の抑圧によって皇帝への敬意を犠牲にすること、[288ページ] 退位の問題で君主制を支持するよう要求し、次に天皇に自発的に退位するよう説得しようとし、そして最後に、首相が私の頭越しに無線で私の退位を発表した。

この一連の出来事は、シャイデマンがとった、国家にとって危険な道筋を示している。彼は首相を掌中に収めていた。シャイデマンは、同僚である大臣たちに真の目的を明かさず、王子を次から次へと追い詰め、ついにはエーベルトを召喚し、指導者たちはもはや民衆を統制できていないと宣言した。こうして彼は王子に皇帝、諸侯、そして帝国を犠牲にさせ、彼を帝国の破壊者に仕立て上げた。そして、シャイデマンは弱小な「君主政治家」を失脚させた。

無線電報の到着後、状況は困難を極めた。確かに、大司令部での任務を妨害されずに遂行するため、部隊はスパへ輸送されていたが、反乱軍がスパから進軍してきた場合、もはや彼らの信頼性を完全に信頼することは不可能だと元帥は考えた。エクス・ラ・シャペルそしてケルンに赴き、我が軍に、自らの仲間と戦うべきか否かというジレンマを突きつけました。こうした状況を踏まえ、彼は私に軍を離れ、そのような「内戦」を避けるため、中立国へ行くよう勧めました。

私は恐ろしい葛藤を経験しました。一方では、兵士として、[289ページ] 依然として忠実で勇敢な兵士たちを見捨てるという考えは、私には理解できませんでした。一方、敵はドイツにとって耐えうるいかなる和平も私と締結するつもりはないと宣言し、また、私の政府も、私が外国へ出国することによってのみ内戦を回避できると表明しました。

この闘争において、私は個人的なことはすべて脇に置いた。そうすることで愛する祖国の利益に最も貢献できると信じ、自らと王位を意識的に犠牲にした。しかし、その犠牲は無駄に終わった。私の離脱は、休戦条件の改善も和平条件の改善ももたらさなかった。内戦の防止にもつながった。それどころか、軍と国家の崩壊を、最も有害な形で加速させ、激化させたのだ。

軍隊を誇りに思う
30年間、軍隊は私の誇りでした。軍隊のために生き、軍隊のために働きました。そして今、前例のない勝利を収めた輝かしい4年半の戦争の後、平和が目前に迫ったまさにその瞬間に、革命家の短剣による背後からの刺し傷によって、軍隊は崩壊を余儀なくされたのです!

そして、私が誇りとする海軍、私が創った海軍において、初めて公然とした反乱が起こったという事実は、私の心を最も深く傷つけた。

私が軍を放棄して中立国外国へ行ったという噂が盛んにありました。

[290ページ]

皇帝は前線の連隊に赴き、自らも敵に突撃し、最後の一撃で死を覚悟すべきだったという者もいる。しかし、そうすれば、国民が熱望していた休戦協定――ベルリンからフォッシュ将軍に派遣された委員会が既に交渉中だった――が、これは不可能になったばかりか、多くの兵士――実際には最も優秀で忠実な兵士たち――の命を無駄に犠牲にすることになっていただろう。

皇帝は軍を率いて帰国すべきだったと言う者もいる。しかし、平和的な帰還はもはや不可能だった。反乱軍はすでにライン川の橋や軍後方の重要拠点を占領していたのだ。確かに、私は前線から連れ出した忠実な兵士たちを率いて強行帰還することもできただろう。しかし、そうすればドイツ崩壊にとどめを刺すことになるだろう。追撃してくる敵との戦闘に加え、内戦も勃発していたはずだからだ。

天皇は自ら命を絶つべきだったと言う人もいます。しかし、私の確固たるキリスト教信仰のせいで、それは不可能でした。人々はこう叫んだのではないでしょうか。

「なんて卑怯な!自殺することで責任を逃れようとしている!」この選択肢も排除されました。なぜなら、これから訪れるであろう悪の時代に、国民と祖国のためにどのように役立てるかを考えなければならなかったからです。

私はまた、特に求められていることを知っていました[291ページ] 戦争責任の問題を解明するという我が国民の大義を擁護するため。この問題は、我々の将来の運命における重要な点としてますます明らかになりつつあった。なぜなら、私はドイツの平和への願いと我々の清廉なる良心を誰よりもよく証言できるからである。

筆舌に尽くしがたい苦悩と、その場にいた最高位の顧問たちの強い勧告に従い、私は国を離れることを決意した。私に寄せられた報告を考慮すると、そうすることでドイツに最も忠実に仕え、より良い休戦および和平条件を実現し、ドイツがこれ以上の人命損失、苦悩、悲惨を被らないようにできると確信したからだ。

[292ページ]

第13章

敵国裁判所と中立国裁判所
連合国が私とドイツ軍指導者を連合国の法廷に引き渡して裁判にかけるよう要求したことが明らかになった時、私は直ちに自問しました。ドイツ国民とドイツ政府がこの要求について意見を表明する前に、自首することで祖国のために役立てることができるだろうか、と。連合国の見解では、このような引き渡しは国家および国民としてのドイツの威信を永遠に揺るがし、私たちが本来属する第一線に、平等な権利、平等な尊厳、そして平等な同盟権をもって再び立つことは決してできないだろう、と私には明らかでした。

ドイツの名誉と尊厳を犠牲にしないことが私の義務であると認識していました。問題は、ドイツ国民に利益をもたらし、かつ前述のような不利益を被ることなく、私自身を差し出す方法があるかどうかという点に集約されました。もしそのような方法があれば、私は躊躇することなく、既に払った犠牲に加えて更なる犠牲を払う覚悟でした。

[293ページ]

私が自首するかどうかという問題は、私の知る限り、善意と真摯さを持つドイツ人の間でも議論されてきた。それが心理的な鬱状態によるものであろうと、あるいは連合国を前にした自己懲罰、自己卑下、そして無益な殉教が引き起こすであろう印象への認識の欠如によるものであろうと、明確な決断、言い換えれば断固たる拒否に至るには、先に簡単に触れた連合国の要求の物質的・政治的起源を思い出すだけで十分だった。

全世界の目の前で、戦争に関わる我が政府のあらゆる重要な決定と行動の責任を負うことで、ドイツ国民の運命を楽にすることに貢献できるだろうという仮定に基づく考察とは、全く異なっていました。これは非政治的な感傷主義的な行為ではなく、むしろ、私にとっては高く評価すべき行為でした。当時施行されていた帝国憲法によれば、その責任は私ではなく、周知の通り首相のみにあるという考えは、当然のことながら、このことに関して私を悩ませることはなかったでしょう。

もしそのような措置を講じることでドイツの状況が改善される見込みが少しでもあったなら、私個人としては何をすべきか全く迷うことはなかったでしょう。私は国を離れ、自分の立場を放棄した時点で、既に自らを犠牲にする覚悟を示していました。[294ページ] 父祖の王位に就くことを私は望んでいませんでした。なぜなら、そうすることで国民のためにより良い和平条件を整え、内戦を回避できると、私は誤って、欺瞞的に確信していたからです。そして、その間に、私に強く勧められた、この試みを支持する理由の一つ、すなわち内戦の防止が既に誤りであることが判明していたにもかかわらず、私は国民を助けるためにこの更なる試みを行うべきでした。

ウェルキンゲトリクスの苦境を思い出す
しかし、そのような行為によってドイツ国民を助けることは不可能でした。私の身柄を引き渡しても、連合国からの要求に従わざるを得なかったでしょう。なぜなら、ドイツが既に行っており、今もなお行っているように、戦争に参加したすべての国の公文書が公開される前に、世界のいかなる法廷も正当な判決を下すことはできないからです。

ヴェルサイユ条約という前例のない判決の後、連合国がそのような法廷に秘密文書を提供すると信じるほどの楽観的な考えを誰が持ち得ただろうか?そこで、私は熟考の末、前述の個人と国家の尊厳と名誉という重大な考慮事項を決定的に重視し、自首する考えを捨てた。周知の通り、敵の寛大さに頼り、自らを投降したウェルキンゲトリクスのような役割を、私には果たせなかったのだ。[295ページ] 国民のためによりよい運命を得るためだ。戦争中および和平交渉における敵の行動を鑑みれば、協商国が、カエサルが高貴なるガリア人を鎖に繋ぎ、その後処刑し、ウェルキンゲトリクスの行いにもかかわらず、国民を奴隷にしたときよりも、より大きな寛大さを示すとは到底考えられない。

一般的に言って、敵の示唆に従うこと、あるいは少しでもそれに耳を傾けることは、常に誤りであることが証明されてきたと述べておきたい。ドイツ人から発せられた、私の投降に関する善意の示唆もまた、敵の要求という土壌から生まれたものであった。おそらく、それを提示した者たちには部分的にしか知られていなかったかもしれない。まさにだからこそ、私はそれらに耳を傾けることを拒否する必要があったのだ。

したがって、残された唯一の解決策は、個人を裁くのではなく、ドイツだけでなくすべての国の公文書を公開した上で、世界大戦に至ったすべての出来事を、参戦国すべてにおいて審査し、裁きを下す、超党派の国際法廷を設置することである。ドイツはこの手続きに十分同意できるだろう。これに反対する者は、自らに裁きを下すことになるのだ!

ここで論じた主題に関する私の立場は、1921年4月5日付で私がヒンデンブルク元帥に宛てた、以下に転載した手紙に表明されており、ヒンデンブルク元帥はその後これを公表した。[296ページ] さらに明確にするために、その前に元帥から送られた手紙も示されています。[10]

ヒンデンブルクの手紙
ハノーバー、1921年3月30日。

天皇陛下​

陛下、妻の病状に対する深いご配慮に深く感謝申し上げます。妻はまだ危険な状態から抜け出せていません。

我が国からは、喜ばしい報告はほとんどありません。中央ドイツの紛争は、プロイセン政府が伝えているよりも深刻です。早く鎮圧されることを願っています。

ヴェルサイユ条約の講和布告の影響はドイツ国民にますます重くのしかかっており、この講和の目的――敵の殲滅政策――は日増しに鮮明になっている。この武力政策を正当化するために、ドイツの戦争責任というおとぎ話に固執せざるを得ないのだ。

敵対同盟のスポークスマン、ロイド・ジョージ氏は、昨年12月20日に「1914年の夏に戦争を望む政治家は一人もおらず、すべての国が戦争に陥った」と宣言した事実に、ほとんど動揺していない。3月3日のロンドン会議での演説では、ドイツの戦争責任は根本的であり、それがヴェルサイユ条約の基盤であり、もしこの責任の認定を拒否あるいは放棄するならば、条約は維持不可能になると冷静に述べた。

今も昔も、戦争責任の問題はドイツ国家の将来にとって極めて重要な問題です。ヴェルサイユでドイツ代表から強要された、戦争に関するいわゆる「責任」の告白は、[297ページ] 彼らの判断に反して、恐ろしい復讐が行われている。ロンドン会議でシモンズ大臣がドイツの「共謀」を虚偽で認めたことも同様である。

陛下のお言葉に、私は心の底から深く賛同いたします。長年の軍務において、陛下と親しい個人的な関係を築くという幸運と栄誉に恵まれました。陛下の御治世におけるご尽力はすべて平和維持に向けられたことを存じております。祖国への積極的な協力から陛下が排除されることが、どれほど辛いことか、深く理解しております。

陛下が編纂された比較歴史表は、先日陛下から印刷されたコピーをお送りいただきましたが、戦争の起源に関する歴史の解明に大きく貢献し、多くの誤った認識を払拭するものです。陛下がこの表を公表せず、限られた関係者のみに公開されたことを、私は深く遺憾に思います。しかし、不注意により、この表が一部不完全な抜粋の形で外国の新聞に掲載されてしまったため、ドイツの新聞で全文掲載されることが望ましいと考えます。

大変嬉しく思います。最近、女王陛下のご健康状態が改善されたと伺いました。神のご加護がさらにありますように。

深い敬意と限りない忠誠心と感謝の気持ちを込めて、私は皇帝陛下と王室陛下の最も謙虚な従者です。

(署名)フォン・ヒンデンブルク、

陸軍元帥。

皇帝の手紙
ドーン家、1921年4月5日。

親愛なる陸軍元帥殿:

3月30日付けのお手紙、心より感謝申し上げます。おっしゃる通りです。一番辛いのは[298ページ] 私にとっての最大の課題は、外国で暮らすことを余儀なくされ、生涯をかけて築いてきた愛する祖国の恐ろしい運命を、魂に燃える苦悩とともに追いかけ、協力を禁じられることです。

1918 年 11 月の暗く運命的な日々、あなたは私の傍らにいてくれました。ご存知のとおり、私が国を離れるという困難で恐ろしい決断を下したのは、あなたと召集された他の顧問たちが、私が国を離れることによってのみ、国民にとってより有利な休戦条件を獲得し、血みどろの内戦を回避することができるだろうと緊急に宣言したからでした。

犠牲は無駄だった。今も昔も、敵はドイツ国民に「帝政ドイツ」の罪を償わせようとしている。

攻撃を受けても沈黙
あらゆる個人的な配慮をドイツの福祉に従属させようとする中で、私は完全に表舞台から姿を消しています。私に関して広まっているあらゆる嘘と中傷に対し、私は沈黙を守っています。攻撃や中傷から身を守ることは、私の尊厳に反する行為だと考えています。

この抑制方針に従い、あなたが言及された歴史表も、客観性に徹し、限られた知人のみが閲覧できるようにしました。これらの表が、何らかの不注意や盗難(?)によって今になって公開されたとは、全く理解できません。私が歴史表を作成した目的は、読者が戦争前の歴史的出来事について独自の判断を下せるよう、冷静な事実を体系的に列挙することで、厳密に歴史的な資料をまとめることです。最も説得力のある資料は、戦後に出版された文献、特に敵国の出身者による著作の中にあったことは言うまでもありません。[299ページ] したがって、私が歴史にささやかに貢献したことが皆さんにとって役に立つと感じていただければ幸いです。

その間に完成した表をドイツの報道機関が閲覧できるようにするというあなたの提案については、感謝し、それに従うつもりです。[11]

真実は自ら道を切り開く――力強く、抗いがたく、雪崩のように。良識に反して真実に耳を塞がない者は、戦争前の私の26年間の統治において、 ドイツの外交政策はひたすら平和維持に向けられ、その唯一の目的は、西からも東からも脅威にさらされている我が国の神聖な祖国を守り、商業と政治経済の平和的発展を図ることであった。

もし我々が好戦的な意図を持っていたならば、1900年に攻撃を仕掛けるべきだった。当時、イギリスはボーア戦争、ロシアは日露戦争で手詰まり状態にあり、ほぼ確実な勝利が我々を待ち構えていた。いずれにせよ、我々は1914年を特に取り上げることはなかっただろう。当時、我々は圧倒的に優勢で、小規模な敵に直面していた。また、公平な立場の人間であれば誰でも、ドイツは戦争に何の期待も抱いていなかったのに対し、敵は我々の殲滅を念頭に置いた彼らの目的を、この戦争によって完全に実現しようと望んでいたことを認めざるを得ない。

1914年の7月と8月の危機的な時期に、私と私の政府が世界平和の維持に熱心に尽力したという事実は、ドイツ、とりわけ敵国における最近の文学や文書の刊行物によって、ますます決定的に証明されつつある。その最も効果的な証拠は、サゾノフの次の言葉である。「ドイツ皇帝の平和への愛は、我々が自らの手で平和を決定できるという保証である。」[300ページ] 「戦争の瞬間」私たちの無実を証明するさらなる証拠は何か?上記は、全く疑うことを知らない相手を攻撃する意図があったことを意味している。

告発は無駄だと主張
神は、私が戦争を避けるために、愛する祖国の安全と不可侵性に対する責任と両立する最大限の努力をしたことを証言しています。

ドイツを戦争責任で責めるのは無益だ。今日では、ドイツではなく、その敵国の同盟が明確な計画に基づいて戦争を準備し、意図的に引き起こしたことに疑いの余地はない。

これを隠蔽するため、敵連合国は不名誉な講和条約においてドイツから虚偽の「罪の自白」を強要し、私を敵対的な法廷に引き出すよう要求しました。親愛なる元帥殿、あなたは私をあまりにもよくご存知ですから、愛する祖国のためにはどんな犠牲も惜しまないことをお分かりでしょう。しかしながら、敵同盟国が原告と裁判官を兼ねる法廷は、正義の機関ではなく、政治的独裁の道具となり、必然的に私に下されるであろう判決によって、後に我々に課せられた前例のない講和条件を正当化するだけとなるでしょう。したがって、当然のことながら、私は敵の要求を拒否せざるを得ませんでした。

しかし、加えて、いかに構成された中立的な法廷であろうと、私がその法廷に引き出されるという考えは、私には到底受け入れられません。皇帝および国王として、言い換えれば、ドイツ国民の責任ある立場ではなく、憲法上の代表者として、私が最も誠実に講じた措置に対して、どれほど高位の裁判官であろうと、いかなる判決を下されても、私はその正当性を認めません。なぜなら、もし私がそうするならば、私が代表するドイツ国民の名誉と尊厳を犠牲にすることになるからです。

[301ページ]

戦争に参加した一国の首脳のみに対して、罪と処罰に関する法的手続きが提起されれば、その国は他の国々との権利平等の痕跡を一切失い、ひいては国際社会における威信を失ってしまう。さらに、これは結果として、敵が望むような「罪の問題」全体が、その一国の首脳とその首脳が代表する一国のみに関係するものであるという印象を与えることになる。さらに、法的手続きに敵国の首脳や指導的政治家が含まれず、彼らの行動が同一の調査の対象とされなければ、「罪の問題」について中立的な判断を下すことは不可能であることも考慮に入れなければならない。なぜなら、言うまでもなく、前述の一国の開戦時の行動を正しく判断するには、その敵対国の行動も同時に検討する必要があるからである。

「罪の問題」については、ドイツもその敵国と同様に関心を持っているであろうが、国際的な超党派の法廷が、個人を犯罪者として裁くのではなく、世界大戦を引き起こしたすべての出来事と、国際法に対するその他のすべての違反行為を明らかにし、その後、戦争に参加したすべての国で関与した個人の罪を正しく評価することによってのみ、この「罪の問題」を真に解決できるであろう。

終戦後、ドイツではこのような誠実な提案が公式になされましたが、私の知る限り、一部は拒否され、一部は全く回答に値しないと判断されました。さらに、ドイツは終戦直後、自国の公文書を遠慮なく公開しましたが、敵対する同盟国はこれまでそのような例に倣わないように細心の注意を払ってきました。現在アメリカで公開されているロシアの公文書館の秘密文書は、ほんの始まりに過ぎません。

敵同盟側のこの手続き方法自体が、圧倒的な損害と相まって[302ページ] 入手した証拠は、「戦争責任」の真の原因がどこにあるのかを示している!だからこそ、ドイツにとって、あらゆる手段を尽くして「責任問題」に関わるあらゆる資料を収集し、精査し、公表することは、戦争の真の首謀者を暴くために、より厳粛な義務となる。

残念ながら、皇后陛下のご容態は悪化しております。心より深くお見舞い申し上げます。

神は我々と共にあります!

あなたの感謝

(署名)ヴィルヘルム。

[303ページ]

第14章

有罪かどうかの問題
歴史は、1914年から1918年にかけての世界大戦に匹敵するものを何も示していない。また、世界大戦に至る原因をめぐる混乱にも匹敵するものを何も示していない。

このことは、大戦争が高度に教養があり、啓蒙され、政治的に訓練された人種に降りかかったこと、そしてその原因が明白であったことを考えると、さらに驚くべきことである。

1914年7月の危機における見かけ上の共謀は、誰一人として欺瞞すべきではない。当時、列強の内閣とその指導者たちの間で交換された電報、そして協商国の要人との口論における政治家や有力民間人の行動は、責任ある口から発せられたほぼすべての言葉、文書や電報で伝えられたすべての行が決定的な意味を帯びていたため、確かに極めて重要であった。しかしながら、戦争の原因の本質的根拠は、そのようなことで変わることはない。それは確固として確立されており、人々は冷静に、そして現実に目を向けながら、混乱を招く露頭からそれを解き放つことを決して躊躇してはならない。[304ページ] 戦争の勃発に伴う出来事から。

戦前のドイツ帝国の全般的な状況は、ますます好転しつつあり、まさにそのために外交政策の観点からますます困難を極めていた。産業、商業、そして世界貿易における前例のない発展は、ドイツを繁栄に導いた。我々の発展の曲線は着実に上昇傾向にあった。

ドイツの勤勉さと我々の功績によって正当に認められた世界市場の相当部分を平和的に進出させたことは、必然的に世界の旧来の国々、特にイギリスにとって不快なものとなった。これは全く自然な現象であり、特筆すべき点は何もない。突然競争相手が現れ、従来の顧客がそちらに流れていくのを傍観するしかない状況は、誰にとっても喜ばしいものではない。だからこそ、世界市場におけるドイツの進出に対するイギリス人の不機嫌を理由に、私は大英帝国を非難することはできない。

もしイギリスがより優れた商業手段を導入することでドイツの競争を克服あるいは制限できたならば、それは当然の権利であり、異議を唱えることもできなかっただろう。単により優れた者が勝利したというだけのことだっただろう。国家の存続において、二つの国が同じ手段、すなわち平和的手段によって平和的に争うことは、誰も異議を唱えることはできない。[305ページ] エネルギー、大胆さ、組織力を持ち、それぞれが自らの利益のために努力しています。

一方、これらの国のうちの1つが、世界のバランスシート上の資産が他国の産業、業績、および優れたビジネス手法によって脅かされていると感じ、したがって、若い競争相手のような能力を活用できず、平和的な競争キャンペーンで他国を停止させるか、または他国を絶滅させるために、武力、つまり平和の方法ではなく戦争の方法に頼る場合は、まったく別の問題です。

海軍は単なる防衛
我々の状況は、自国の福祉を守るために海軍を建設せざるを得なくなったことでさらに深刻化した。しかし、その海軍は、結局のところ、ドイツの年間輸出入額190億ドルを基盤としていなかった。我々が海軍を建設した目的が、はるかに強力なイギリス艦隊を攻撃し、殲滅することだったなどという憶測は不合理である。両国の海軍力の差ゆえに、水上で勝利を収めることは不可能だったはずだからだ。さらに、我々は自らの願望に沿って世界市場で邁進しており、不満を抱く理由は全くなかった。それならば、なぜ我々は平和的な労働の成果を危険にさらしたいと願うのだろうか?

フランスでは復讐という概念は1870年から1871年以来熱心に育まれてきた。それは文学、芸術、政治のあらゆる場面で、[306ページ] 将校団、学校、協会、政治界における政治および軍事に関する著作。

この精神はよく理解できます。健全な国家の視点から見れば、受けた打撃に対して不満を言わずに耐えるよりも、復讐を願う方が、結局のところ、国家にとってより名誉あることなのです。

しかし、アルザス=ロレーヌは何世紀にもわたってドイツの領土であった。フランスに奪われ、1871年に我々の所有物として奪い返されたのだ。したがって、完全なドイツ領土の征服を目的とした復讐戦争は不当かつ不道徳であった。この点で我々が屈服すれば、我々の国民的感情と正義感への侮辱となるであろう。ドイツが自発的にアルザス=ロレーヌをフランスに返還することは決してできない以上、フランスの夢は、フランスの国境線をライン川左岸まで押し進めるような戦争に勝利することによってのみ実現できるのである。

対照的に、ドイツは1870年から1871年に勝ち取ったものを賭ける理由がなく、ドイツが取るべき道はフランスとの平和を維持することだった。ドイツ・オーストリア同盟に対抗する列強の結集がますます明らかになっていたため、なおさらそうであった。

ロシアに関しては、強大なツァーリ帝国は南方への海への出口を渇望していた。これは当然の野望であり、厳しく批判されるべきものではなかった。さらに、特にロシアとオーストリアの勢力争いがあった。[307ページ] セルビアは、ドイツとオーストリア・ハンガリー帝国が同盟国であったことから、ドイツにとっても懸念事項であった。

さらに、ツァーリ時代のロシアでは、内部動揺が絶えず続いており、すべてのツァーリ政府は、常に国内問題から海外の困難へと注意を逸らすために、海外紛争の可能性を常に備えておく必要があった。つまり、国内で問題を引き起こす可能性のある情熱のはけ口となる安全弁を備えておく必要があったのだ。

もう一つの点は、ロシアの莫大な借款需要をほぼフランスが独占的に満たしていたことである。フランスからロシアに流入した金貨は200億フランを超え、フランスはその使途についてある程度の発言権を持っていた。その結果、ロシアは戦略的な対策と戦争準備への支出に完全に依存することとなった。フランスの金貨という黄金の鎖は、ロシアを財政的にフランスに縛り付けるだけでなく、フランスの復讐心にも奉仕させるものであった。

「包囲」の目的
このように、イギリス、フランス、ロシアは、それぞれ異なる理由からではあるものの、共通の目的、すなわちドイツ打倒という目的を持っていた。イギリスは商業的・政治的理由から、フランスは復讐政策から、ロシアはフランスの衛星国であること、そして内政上の理由と南洋への進出を望んでいたことから、ドイツ打倒を望んだ。したがって、これら三大国は協力して行動せざるを得なかった。[308ページ] こうした野望を共通の行動方針で適切に計画することを、私たちは「包囲政策」と呼んでいます。

これらに加えて、紳士協定もありましたが、これは最近になってようやく明らかになり、「ホーエンローエ」の章ですでに徹底的に議論されています。この協定については、私の統治期間中、私はまったく何も知らず、ドイツ外務省も表面的で信頼性の低い情報しか持っていませんでした。

それを知った私は、すぐにフォン・ベートマン氏に情報を求めました。彼は、外務省の文書の中に確かにそれに関する情報が含まれているはずだ、当時ワシントン駐在のドイツ大使フォン・ホレベンがそれについて何らかの秘密報告を行ったことは確かだが、情報源を明らかにしなかったため、外務省はこの件を重要視せず、私にそれ以上報告しなかった、という、かなり不可解な手紙を私に送ってきました。したがって、この協定は実際にはドイツの政策に何ら影響を与えませんでしたが、1897年という早い時期にアングロサクソン世界が我々に対抗して結託していたという追加的な証拠となり、それによってドイツが外交政策において直面した多くの障害を説明するものとなりました。また、この協定はアメリカの戦争における態度も説明してくれます。

一方、我々は英仏協商とその基盤および目的を十分理解しており、それが我々の政策の方向性に決定的な影響を与えた。

[309ページ]

イギリス、フランス、ロシアという三大強国が群をなす状況において、ドイツに残された政治的道はただ一つ、武力によってドイツの将来を決定づけるという脅威は避けねばならない。それは、我々が経済的、軍事的、海軍的、そして国家政治的な世界における地位を確保し、敵対国が武力による決定という危険を冒すことを控え、我々の能力に相応しい世界の分配と管理における権利を譲り渡すことが賢明であると思わせるまで、避けねばならないということである。我々は、苦労して勝ち取った繁栄を危険にさらすことを望まず、また、危険にさらす権利も持たない。

協商の目的は戦争によってのみ達成可能であり、ドイツの目的は戦争なしにのみ達成可能である。この基本理念を堅持する必要がある。それはあらゆる付随事項よりも決定的な価値を持つ。したがって、ここでは詳細に立ち入ることはしない。ベルギーやその他の国からの報告、あるいは開戦直前に送られた電報についても取り上げない。これらの詳細を徹底的に扱うことは研究の領域である。

ドイツでは我々の状況が正しく理解され、我々はそれに応じて行動しました。

イングランドの友好を求めた
イギリスとの関係を再び持ち直すにあたり、我々は関係改善のために全力を尽くした。ハルデーンのベルリン訪問に関する報告書で示したように、海軍建設の制限という要求には同意した。私は家族を利用しようとさえした。[310ページ] コネクション。しかし、無駄だった。エドワード7世の行動は、彼がイギリス人であり、政府の計画を実現しようとしていたという単純な事実で説明できる。おそらく、かなり年老いてから統治を始めた国王の政治的野心が、この行動の一因となったのだろう。

我々は確かにイギリスの要求に歩み寄るためにあらゆる努力を尽くしましたが、無駄でした。ドイツの輸出額は増加を示していたからです。当然のことながら、イギリスを満足させるために世界貿易を制限することはできませんでした。それはあまりにも要求が大きすぎたでしょう。

対イギリス政策に関しては、1990年代末に英国植民地大臣チェンバレンから提示された同盟の申し出を拒否したことで、多くの非難を浴びてきました。しかし、よく調べてみると、この件は当初提示されていた内容とは全く異なる性質のものでした。

まず、チェンバレンはイギリス首相ソールズベリーからの書簡をビューローに持参した。その中でイギリス首相は、チェンバレンはあくまでも自分の利益のために行動しており、イギリス内閣は彼を支持していないと宣言した。確かに、これは外交上許容される行動であり、議会に責任を負うイギリス内閣に自由な裁量を与えるものだったかもしれない。しかし、後に判明したように、当時のイギリス自由党は独英同盟に敵対的であった。

[311ページ]

しかしながら、採用された手段が単なる外交上の形式的な手続きであった可能性、つまりチェンバレンを先に送り出してイギリス内閣に完全な行動の自由を与えるというロンドンで好まれる方法であった可能性を考慮し、ビューロー公は私の同意を得てチェンバレンとこの件について徹底的に検討した。

その時、英独同盟は紛れもなくロシアを標的としていたことが明らかになった。チェンバレンは、後に英独がロシアに対して戦うことになる戦争について率直に語った。ビューロー公爵は私に全面的に同意し、ヨーロッパの平和を乱すことを丁重ながらも断固として断った。彼は偉大な宰相ビスマルク公爵の例に倣ったに過ぎなかった。ビスマルク公爵は「ドイツはヨーロッパ大陸におけるイギリスの短剣となってはならない」というフレーズを作り出したのだ。私自身もビスマルク家の仲間内で何度も耳にしたことがある。

そのため、当時我々は、政策をただひたすら推し進める以外には何もしませんでした。すなわち、祖国の防衛に直接基づかない戦争につながる可能性のあるあらゆる協定を拒否したのです。チェンバレンの申し出を拒否したことは、ドイツの平和愛の証です。

フランスに関しては、我々は永続的な情勢を築こうと努めた。これは困難であった。フランスにとって我々は最大の敵であり、報復政策に駆り立てられた要求に屈することは不可能だったからだ。モロッコ紛争は平和的に解決した。地位のある者は誰も[312ページ] ドイツはモロッコ問題で戦争を企てた。平和のため、当時フランスはモロッコにおけるドイツの本来正当な権益を侵害することを許した。フランスはイギリスと秘密裏に締結したエジプトとモロッコにおける相互補償協定によって、その権益を強化していた。

アルヘシラス会議において、既に大戦争の輪郭が見えていました。モロッコ問題のように政治的に後退を余儀なくされるのは確かに喜ばしいことではありませんが、ドイツの政策は世界の平和維持という大義のためにすべてを従属させました。

私たちはこの目的を、礼儀正しさで達成しようとしましたが、一部は反発されました。母であるフレデリック皇后のパリへの旅を思い出します。皇后はイギリスの王女であり、芸術家としてフランス美術の賓客としてパリ​​に赴いたので、それなりに歓迎されるだろうと予想していました。私はウジェニー皇后を二度訪問しました。一度はオールダーショットにある彼女のファーンバラ城で、もう一度はベルゲン近郊のノルウェー領海で彼女のヨットに乗船しました。これは、たまたま皇后のすぐ近くにいた私にとってはごく自然な礼儀のように思えます。フランスのボナール将軍が数人の将校と共にベルリンに滞在していたとき、これらの紳士たちは第二歩兵連隊と会食しました。私も同席し、フランス軍に乾杯しました。これは当時としては異例のことでした。しかし、善意から行われたのです。私はフランスの女性芸術家と男性芸術家をドイツに連れてきました。もちろん、こうしたことは、偉大なる歴史の中では些細なことでした。[313ページ] 政治的なゲームではありますが、少なくとも私たちの善意を示すことができました。

ロシアに関しては、私は最大限の努力を払った。その間に公表された私の書簡は、当然のことながら、帝国宰相たちの了承なしに送られることは決してなかったが、常に彼らの同意を得て、大部分は彼らの意向に基づいていた。ロシアはアレクサンドル3世の治世下であれば、ドイツと戦争することは決してなかっただろう。彼は信頼できる人物だったからだ。ニコライ皇帝は弱腰で優柔不断だった。彼と最後に共にいた人物が正しかったのは確かだ。当然のことながら、私が常にそのような人物であり続けることは不可能だった。

私はこの皇帝と共に、ドイツとロシアの伝統的な友好関係を回復すべく、あらゆる努力を尽くしました。政治的な理由だけでなく、臨終の床で祖父に交わした約束にも動かされてのことでした。

私はニコライ皇帝に対し、国内に自由主義的改革を導入し、イヴァン雷帝の治世にまで遡って存在し機能していたいわゆる大ドゥーマを召集するよう、繰り返し強く勧告した。そうすることで、ロシアの内政に干渉するつもりはなかった。私が望んだのは、既に述べたように、これまでしばしば外国の紛争に転嫁されてきたロシア国内の動乱を、ドイツの利益のために鎮圧することだった。私は、少なくとも戦争の脅威となるロシア国内情勢のこの一面を鎮圧することに協力したいと考えていた。だからこそ、私はより一層、[314ページ] 努力すれば皇帝とロシアの両方に奉仕できるかもしれないから。

皇帝は私の助言に耳を貸さず、代わりに新たなドゥーマを創設したが、それは事態に対処するには全く不十分だった。もし皇帝が旧ドゥーマを召集していれば、広大な領土の代表者全員と直接交渉し、信頼を勝ち取ることができたかもしれない。

皇帝が日本との戦争を決意した時、私は皇帝に後方の安全を保証し、迷惑をかけないことを約束しました。ドイツはこの約束を守りました。

大公の訪問
戦争の展開が皇帝の期待を裏切り、ロシア軍と日本軍が数週間にわたり真剣な戦闘もなく膠着状態にあった頃、皇帝の弟であるミハイル大公がベルリンを訪問した。彼の意図はよく分からなかった。当時宰相であったビューロー公爵は、いつか大公にロシアの情勢が実際どうなっているのか尋ねて欲しいと私に依頼した。公爵は、悪い知らせを受け、ロシアはそろそろ戦争を終わらせるべき時だと考えている、と答えた。

私はこの任務を引き受けました。私が率直に話すと、大公は明らかに安堵し、ロシアの状況は厳しいと明言しました。私は、大公が軍隊の信頼性の低さについて私に話していたことを考えると、皇帝はすぐに和平を結ぶべきだと考えます、と彼に伝えました。[315ページ] 警官たちの行動は、内部で新たに生じた動揺と同じくらい深刻なように私には見えた。

ミハイル大公は私が話す機会を与えてくれたことに感謝し、皇帝は優柔不断ないつものように、しかし彼は和平を結ばなければならない。そして私がそう勧めれば、彼は和平を結ぶだろう。彼は私に、その旨を皇帝に数行書いて届けてほしいと頼んだ。

私はニコライ皇帝宛ての英語の手紙を書き、ビューローのもとへ行き、大公から言われたことを伝え、手紙の草稿を見せました。大公は私に感謝し、手紙が適切だと評価されました。大公はベルリン駐在のロシア大使オステン=ザッケン伯爵にその旨を伝え、何度も感謝の意を表した後、皇帝に直接赴きました。皇帝は和平交渉を開始させました。

オステン=ザッケン伯爵は次に会った際、私がロシアに多大な貢献をしたと言ってくれました。そのことが認められて嬉しく思い、このことから私の行動がロシアとの友好関係構築に貢献することを期待するのは当然だと感じました。また、日露戦争中、私はロシア革命がドイツ国境を越えて広がるのを防ぐべく尽力しました。ドイツは感謝されませんでしたが、日露戦争中の我々の行動は、我々の平和愛のもう一つの証です。

同じ目的が、ビョルコー協定(1905年7月)につながる私の提案の根底にありました。この協定は、ドイツと[316ページ] ロシアは、連合国のみならず他の国々も自由に参加できるはずであった。この協定の批准は、ロシア政府(イスヴォルスキー)の反対により失敗に終わった。

アメリカについて少し触れておきたい。既に述べた紳士協定は、世界大戦においてアメリカがイギリスとフランスに味方することを保証していたが、アメリカはエドワード7世が政府の命を受けて締結した英仏協商には加盟していなかった。そして何よりも重要なのは、現在の状況判断において、アメリカは世界大戦の勃発に加担していなかったということだ。開戦当初、ウィルソン大統領がドイツ政府に非友好的な回答をしたのも、紳士協定と何らかの関係があったのかもしれない。

敗北におけるアメリカの要因
しかし、アメリカの参戦と、それに先立つ大量の弾薬、特に軍需物資の供給が、中央同盟国が武力によって戦争を終結させる可能性を著しく損なったことは疑いの余地がない。

しかしながら、アメリカに対する感情的な批判も避けるべきである。なぜなら、政治という大きなゲームにおいては、現実的な要素しか考慮されないからだ。アメリカは(紳士協定にもかかわらず)中立を維持するか、あるいは敵側として参戦するかの自由を持っていた。その協定に従って戦争か和平かの決定を下したからといって、国を非難することはできない。[317ページ] 明確な合意に違反しない限り、その決定は主権的権利を行使できる。しかし、本件においてはそうではない。

しかしながら、ジョン・ケネス・ターナーが、すでに述べた著書「再び戦争が起こるのか?」の中で、広範な証拠に基づいて、ウィルソンがアメリカを参戦させた理由はすべて虚偽であり、ウォール街の大手金融機関の利益のみを考えて行動したケースであったことを示していることは注目すべきことである。

アメリカが第二次世界大戦で得た莫大な利益は、世界の金のほぼ50%を自国に引き寄せることができたという事実にあります。その結果、今や世界の為替レートは英国ポンドではなくドルによって決定されています。しかし、この点についても全く非難されるべきではありません。なぜなら、もしそうする立場にある他のどの国でも、この金の増加と世界金融市場における威信の向上を自国に引き寄せることを喜んだであろうからです。アメリカが中央同盟国側でこの事業を行わなかったことは、私たちにとって確かに残念なことでした。

しかし、ドイツが、自国の平和的活動が協商国によって平和的手段ではなく戦争的手段で妨害されたことに完全に正当な反対をしているのと同様に、ドイツは、すでに出版物を通じて試みているように、第二次世界大戦の終結時にアメリカが権利を侵害したことに対しても、絶え間ない抗議をすることができるし、またしなければならない。

私は個人的に、アメリカ国民がこれに同意するとは思わない。アメリカ[318ページ] 特に女性たちは、もし当時事実を正しく理解できていたならば、ウィルソン大統領の14か条の原則を否定することに加担しなかったであろう。アメリカは他の国々以上にイギリスのプロパガンダに惑わされ、前例のない権限を与えられたウィルソン大統領がパリで独断的な行動をとることを許した。言い換えれば、14か条の原則で打ちのめされるのを許したのだ。ウィルソン大統領が後にイギリスの封鎖について言及しなかったように、彼は14か条の原則に関しても、同様の行動をとった。

ドイツ政府は、ウィルソンの14か条の原則を受け入れたが、それは非常に厳しいものであった。連合国も同様に、賠償と航行の自由に関する条項を除いて、14か条を受け入れた。ウィルソンは14か条を保証した。

14ポイント放棄
ヴェルサイユ条約には、最も重要な条項は見当たらず、協商国の暴力政策を表明したものしか見当たらず、しかもその一部は大きく歪曲された形でさえあった。ウィルソンの保証を頼りに、ドイツは占領していた敵領土から撤退し、武器を放棄した。言い換えれば、自国を無防備にしたのだ。こうした盲目的な自信と14カ条の放棄、そしてドイツ革命の勃発こそが、現在の我々の状況の鍵を握っている。

[319ページ]

ターナーによれば、休戦協定の条件の作成にまで遡る 14 か条の平和原則は、ウィルソンにとってはドイツに武器を放棄させるための手段にすぎず、この目的が達成されるとすぐに彼はそれを放棄した。

すでにアメリカ国民の相当部分がウィルソン氏に反旗を翻し、彼と共に信用を失うことを望んでいない。私はアメリカが自発的にドイツを支援するなどとは夢にも思っていない。私が期待しているのは、アメリカ国民が、前大統領がドイツに犯した甚大な過ちを償わなければならないことを冷静に認めることだけだ。勝利の雰囲気は永遠に続くものではなく、後々、ドイツだけでなく、他の国々でも、人々はアメリカ大統領の信頼性のなさを記憶し、それをアメリカの信頼性のなさとして見ることになるだろう。

しかし、それはアメリカ国民にとって良いことではない。国の政策に信頼性のなさという烙印を押されることは、決して好ましいことではない。今後、アメリカの政策に審判が下される時、世間知らずのウィルソン氏がロイド・ジョージとクレマンソーに罠にかかったことを人々は忘れてしまうだろう。

私は、特にキールのレガッタで、多くのアメリカ人男女に出会ったが、彼らの政治的判断力と慎重さから、ウィルソン氏が犯したような甚だしい背信行為は、アメリカの政治的威信に影響を及ぼすため、決して容認できないだろう。[320ページ] いかなる感情的な考慮でもなく、国家の利己主義的な考慮に基づいて、私はドイツの負担が海の向こうから軽減されることを希望しているのです。

十四カ条の放棄は不当であったが、ウィルソン氏がドイツ王朝に撤退を要求した最初の人物であったことも忘れてはならない。彼は、撤退すればドイツ国民により良い平和がもたらされると示唆したのだ。マックス公爵の政府は、ウィルソン氏と同じ根拠――ドイツにとってより良い条件が得られる――に基づいて私の退位を要求する前に(内戦の防止は私に圧力をかけるための第二の手段として用いられた――ウィルソン氏から何らかの拘束力のある保証を得る義務があった。いずれにせよ、次第に切迫感と切迫感を増していく発言は、私が国を去ることを決意する一因となった。なぜなら、私は国を去ることで祖国に多大な貢献ができると確信せざるを得なかったからである。

「見ず知らず」で受け入れられる
私は、自分の利益と、もちろん重要ではあったが、王朝の利益を犠牲にし、激しい葛藤の末、ドイツ当局の意向に従わざるを得なかった。後に、ドイツ政府は実質的な保証を何も得ていなかったことが判明した。しかし、この間の一連の騒乱の中で、[321ページ] 当時、私は帝室宰相の明確かつ明確な発表を権威あるものとみなす必要があった。そのため、私はそれを調査しなかった。

協商国がウィルソン氏を通じて私の退位を要求した理由は今や明らかです。私が帝位を剥奪されれば、ドイツでは必然的に軍事的・政治的不安定が生じ、より容易な条件ではなく、より厳しい条件をドイツに押し付けることができると、協商国は確信していたのです。当時、革命はまだ協商国にとって有利な状況にはなっていませんでした。

協商国は、私が退位するよりも、私が王位に留まる方がドイツにとって有利だと考えたでしょう。マックス・フォン・バーデン政府が、私の退位が祖国にとってより良い条件をもたらすと宣言したのには、実質的な根拠がなかったことが明らかになった今、私自身も協商国のこの見解に同意します。

さらに、連合国は、無傷のドイツ帝国に対して、このような条件を提示する勇気など決してなかったであろうと断言する。ドイツ・ユートピア主義者の助力によって、存亡をかけた最後の戦いのまさにその瞬間に、議会制がまだ強制されていなかった帝国領に対して、また君主制政府が陸海軍の指揮権を剥奪されていなかった帝国領に対して、このような条件を提示する勇気など決してなかったであろう。

これらすべてを考慮すると、結果としてアメリカの元大統領の肩にも重い罪がのしかかっている。[322ページ] 彼がドイツにとってより良い条件をもたらすという口実で私の退位を要求したことについて。この点においても、ヴェルサイユ条約を鍵のかかった場所から引きずり出す強力な手段を支持する根拠は確かにある。しかしながら、ドイツにおいては、ウィルソン氏とアメリカ国民を決して混同すべきではない。

以下に私の政治理念を述べるにあたり、私が突き動かされているのは、世界大戦を引き起こしたのはドイツではないということを証明することに貢献したいという願望だけです。

私の統治の当初から、ドイツの政策は諸国家間の相違点を妥協することに基礎を置いていました。したがって、私の政策は全体として極めて平和的なものでした。この平和的妥協の政策は、統治開始当初から内政において、私が労働者保護のために望んだ立法において明確に示されました。政府による保護の分野においてドイツを文明国の先頭に立たせた社会立法の発展も同様の基盤に基づいていました。

妥協政策という基本的な考え方はドイツ国内にまで浸透し、陸軍の兵力は国民皆兵義務とそれが可能にする人口規模をはるかに下回るものとなった。海軍建設と同様に、国会が要求した削減は国王と政府によって容認された。すでに[323ページ] 当時、ドイツの防衛能力の問題は国民の代表者の決定に委ねられていました。戦争を望み、準備していた国であれば、全く異なる戦術を採用していたでしょう。

不十分な準備
協商国の「包囲政策」と攻撃が明らかになるにつれ、防衛上の理由から我が国の福祉を守る手段を強化する必要が高まった。敵対的な攻撃の可能性に対する防衛措置による、自然かつ正当な自衛というこの考えは、ひどく不十分な形で実行された。

実際、ドイツの平和への希求は、その財政力と国力、そして戦争の際に我々の福祉が負うであろうリスクと両立する形で、陸海による防衛を展開することができなかった。したがって、我々は今、誤って我々に帰せられた侵略的傾向の結果に苦しんでいるのではなく、実際には、ほとんど信じ難いほどの平和への愛と盲目的な自信の結果に苦しんでいるのである。

協商の全く異なる政治原則については、すでに私が説明しました。また、個々の協商諸国との友好関係を築くための我々の継続的な努力についても説明しました。

私は、ドイツが行った、大規模な政治の枠組みに含まれる、それほど重要ではない仕事を完全に無視したいわけではない。[324ページ] その目的は常に同じでした。それは、既存の対立点を妥協させることでした。キールのレガッタには、主要国すべてが招待されました。中立地帯であるスポーツにおいても、交換教授という形で科学の分野と同様の熱意で妥協点を探り、外国の将校には喜んで我が国の軍隊の視察を許しました。今となっては、この視察は誤りだったと言えるかもしれませんが、いずれにせよ、これらすべては、すべての人々と平和に共存したいという我々の誠実な願いの確かな証拠です。

さらに、ドイツは確実に勝利が見込める戦争遂行の機会をひとつも利用しなかった。

私はすでに日露戦争当時、ドイツがロシアに対して善意ある中立をとったことを指摘した。

イギリスがボーア戦争に深く関与していた当時、我々はイギリス、あるいはフランスと戦うこともできたでしょう。フランスは当時、イギリスからの援助を断念せざるを得なかったでしょう。しかし、我々はそうしませんでした。また、日露戦争が進行中であった当時、我々はロシアだけでなくフランスとも戦うこともできたでしょう。しかし、我々はそうしませんでした。

すでに触れたモロッコ危機では、我々は戦争の考えを捨てたが、ボスニア危機を外交手段で克服することで平和への願望を証明した。

これらの明白な政治的[325ページ] 出来事全体と、ポアンカレ、クレマンソー、イスヴォルスキー、タルデューといった協商国の政治家たちの声明を引用すると、人は驚愕とともに自問せざるを得ない。世界大戦を引き起こしたドイツの罪悪感に基づく平和条約が、いかにして起草され、成立したのか。この冤罪は、世界史の法廷で裁かれることはないだろう。

1870年の責任はフランスにある
人権協会のリヨン代表であるフランス人のルイ・ゲタン氏は最近、次のように発言しました。

「もし私たちが、生まれた時に偶然どちらの陣営に置かれたかを気にすることなく、偏見なく、完全に独立して率直に出来事を見つめるならば、まず第一に次のことに私たちは気づかされる。1914年の戦争は1870年の戦争の結果である。なぜなら、その早い時期からずっと、多かれ少なかれベールに覆われた復讐の考えは私たちから消えることはなかったからだ。」

しかし、1870年の戦争はフランス政府によって準備され、宣戦布告された。フランス帝国は、内政問題と国民の不人気が高まっていく中で、まさにこの戦争を切実に必要としていた。野党側の野蛮な護民官ガンベッタでさえ、「もし帝国がライン川左岸を我々にもたらすなら、私は帝国と和解する!」と叫んだ。つまり、これは征服戦争であり、征服された人々がそれについてどう言うかなど誰も気にしなかった。「我々は彼らの[326ページ] 意志は我々の意志に従え!勝者の法律にはこう書いてある!

そして今、突如として、フランスからの脱出という機会が訪れました。レオポルド公は、自らの立候補によって生じる政治的困難と戦争の危険性を考慮し、撤退の用意があると宣言しました。これはまずい!口実がなければ戦争はあり得ない!

フランスも、寓話の牛乳を注ぐ娘と壊れた水差しと同じだった。ただ、『さらば、子牛、牛、豚、鶏』の代わりに、『さらば、血塗られた利益、栄光、勝利、ライン川左岸、そしてベルギー!』だった。というのも、ベルギーもまた、フランスが切望していたライン川左岸にあったからだ。いや、それはあまりにも困難だっただろう。幻滅はあまりにも大きかっただろう。新たな機会を作らなければならなかった。狂信的な報道機関、自慢屋一族全体が動き出し、すぐに道を見つけた。外務大臣グラモンは、エムスで療養中のヴィルヘルム皇帝にベネデッティ大使を派遣し、レオポルド公子が撤退の考えを変えた場合、一族の長であるヴィルヘルムがこれに異議を唱えるという書面による約束を求めた。

レオポルド王子の撤退はフランスに正当に伝えられ、スペイン政府によって正式に承認された。その真正さに疑いの余地はない。しかしパリの新聞は、ほぼ例外なく戦争を叫んだ。コンスティチューション紙のロバート・ミッシェルのように、喜びを表明した者は誰であれ、[327ページ] 和平の見通しに満足していると宣言した彼は、路上で侮辱された。ガンベッタは彼に怒鳴りつけた。「満足したのか!なんと卑劣な言い方だ!」彼の新聞は新聞スタンドから盗まれ、川に投げ込まれ、彼の顔に投げつけられた!エミリー・ド・ジランダンは彼にこう書き送った。「これはまたとない、望みのない機会だ。帝国がこの機会を逃せば、帝国は滅びる!」こうして1914年の戦争への準備が始まった。

このような声はフランスでもイギリスでも珍しいことではありませんが、罪が私たちにあるのではないことの証拠として常に挙げられなければなりません。

「間違いはあったが、無罪だ」
数十年にわたる我が国の政治外交活動は、確かに、完璧に構想され、実行されたとは言えません。しかし、我々が過ちを犯したとしても、それは常に世界平和を維持したいという過剰な願望によって引き起こされたのです。そのような 過ちは、罪を構成するものではありません。

以前にも述べたように、ベルリン会議はロシアとの関係を悪化させたため、私はむしろ誤りだと考えている。会議はディズレーリにとっての勝利であり、英墺同盟にとってロシアに対する勝利であり、ロシアの怒りをドイツに向けさせた。しかし、それ以来、ロシアとの和解のためになされたあらゆることを思い起こしてほしい。これらの行為の一部を挙げた。そして、ビスマルクがベルリン会議を招集した唯一の意図は、私が指摘したように、大規模な全面戦争の防止であった。

フォン・ベートマン・ホルウェグ首相も、[328ページ] 彼は私から可能な限り平和を維持するよう厳命を受けていましたが、1914年には失策を犯しました。政治家として、彼は世界危機に全く対応できませんでした。しかし、敵対勢力が我々の失策から利益を得たという理由だけで、戦争の責任を我々に負わせることはできません。ベートマン・ホルヴェークは、我々皆と同様に、戦争を避けたいと願っていました。その十分な証拠は、彼が8月4日まで政治的惰性にとらわれ、イギリスを協商から締め出せるという誤った信念のもと、イギリスとの交渉を続けていたという事実にあります。

この件に関して、ロンドン駐在のドイツ大使リヒノフスキー公爵が抱いていた錯覚にも注目したい。公爵が大使に就任して間もなく、ジョージ国王が大使館に夕食に訪れた。ロンドンの上流社会の人々は、国王の模範に自然と従った。

王子と王女は特に特別な配慮を受け、社交界でも非常に厚遇されました。このことからドイツ大使は英国との関係が改善したと結論づけましたが、戦争直前、エドワード・グレイ卿は冷淡に、自身に与えられた社交上の恩恵や優遇措置から政治的な結論を導き出すべきではないと通告しました。

イギリス人とドイツ人のメンタリティの違いをこれほどよく理解できるものはないでしょう。ドイツ人は、嫌悪や承認を社交的な手段で表現することに慣れているため、社交的な友好関係は政治的な友好関係の表れであると捉えていました。[329ページ] 彼は形式面でもそうでなくても、自分の考えを率直に表現します。

イギリス人の不誠実さを非難
しかし、イギリス人は区別する。実際、相手が形式と内容を混同している場合、言い換えれば、形式を実際の感情や政治的見解の表現と解釈している場合、むしろ喜ぶのだ。イギリス人の立場から判断すれば、サー・エドワード・グレイの上記の言葉は、完全に率直な発言であった。

ロシアとの再保険条約が更新されなかったことは、既に私が触れたように、盛んに議論されているが、戦争か平和かという問題に影響を与えるほど決定的なものではない。私の見解では、ニコライ2世のロシアが協商への道を進むことを再保険条約が阻止することはできなかっただろう。アレクサンドル3世の統治下では、再保険条約は不要だっただろう。

ビスマルク公爵が、ロシア大使シュヴァロフ公爵は自身とは再保険条約を更新したが、後任者とは更新しなかったという見解は、もちろん率直で主観的な見方ではあるが、事実に照らし合わせると、当時の両当事者が考慮しなければならなかった状況を考えると、この見解は説得力に欠ける。例えば、ビスマルク公爵の国務次官ベルヘム伯爵は、公爵への報告書の中で、条約は更新できないと公式に述べており、それはシュヴァロフ公爵を通じても更新できないことを意味していた。

[330ページ]

私は、古い条約ではなく、新しい、異なる種類の条約のみが可能であると考えました。その作成には、かつての三皇帝関係と同様に、オーストリアが参加しなければなりません。

しかし、私が言ったように、ニコライ2世との条約は、特に非常に影響力のあるロシアの一般大衆の感情もドイツに反対するようになった後では、私にとって絶対に永続的なものとは思えなかったでしょう。

我々の行動は、ドイツが世界において重要な地位を獲得し、世界情勢において必要な影響力を獲得できるのは、世界平和の維持のみであるという明確な認識に基づいていました。この姿勢は、さらに個人的な配慮によって強化されました。

私は好戦的な野心を抱いたことは一度もありません。若い頃、父は1870年と1871年の戦場の凄惨な様子を私に聞かせてくれました。そして、ドイツ国民と文明社会全体に、これほどまでに甚大な規模の悲惨をもたらす気は全くありませんでした。私が深く尊敬していたモルトケ元帥は、「ヨーロッパに戦争の火炎瓶を投げつける者は災いを受ける」という予言的な警告を残しました。そして、ビスマルク公が「ドイツは決して予防戦争を行ってはならない。もしそうすれば、ドイツの抵抗は無力化されるだろう」と述べたことを、私は偉大な宰相から受け継いだ政治的遺産と考えていました。

このように、ドイツの平和維持政策の傾向は、政治的洞察力、個人的な傾向、ビスマルクとモルトケという二人の偉人の遺産、そして[331ページ] ドイツ国民は冒険に飛び込まず、平和的な労働に専念すべきである。

ドイツに戦争を支持する勢力が存在するという悪意ある言説は、意識的か否かを問わず、虚偽である。どの国にも、深刻な状況においては、誠実な信念からであれ、あるいはそれほど高尚ではない動機からであれ、剣に訴えることを支持する勢力が存在する。しかし、そのような勢力がドイツの政策の方向性に影響を与えたことは一度もない。

参謀本部が戦争のために働いていたという非難、特に参謀本部に対する非難は、全く根拠がありません。プロイセン参謀本部は、国王と祖国に忠実かつ勤勉に仕え、長年にわたる平和な労働によってドイツの自衛能力を維持し、それがその責務であったにもかかわらず、政治的影響力を全く行使していませんでした。周知のとおり、プロイセン=ドイツ軍において政治への関心が特に高かったことは一度もありませんでした。振り返ってみると、軍の​​指導層がもう少し外交政策に関心を持っていた方が、我々にとってより良かったと言えるかもしれません。

したがって、この完全に明白な情勢を鑑みて、ヴェルサイユ条約がどのようにして世界大戦を引き起こしたというドイツの罪に基づいて締結されたのかは、大規模な計画と大胆な実行によってもたらされたイギリスの対ドイツ政治宣伝という新たな戦争兵器の恐るべき効果を辿ることができなければ、解決不可能な謎に思えるだろう。[332ページ] そして、不道徳さ。私はこのプロパガンダを「悪事の塊」などというスローガンで片付けることはできません。なぜなら、それはその忌まわしい性質にもかかわらず、無視することのできない成果だからです。それは敵の手に握られた武器よりも多くの害を私たちに与えました。

私たちドイツ人にとって、そのような不誠実、歪曲、偽善の道具は喜ばしいものではありません。それはドイツ人の気質と相容れないものです。私たちは真実という武器だけでなく、他の武器を使って敵を説得しようとします。しかし、戦争は残酷なものであり、そこで重要なのは勝利することです。結局のところ、文明国に重火器を撃ち込むのは楽しいことではありませんし、美しい古い街を爆撃するのも楽しいことではありません。しかし、戦争では両陣営がそうしなければならなかったのです。

さらに、敵が戦時中に展開したような大規模なプロパガンダは、我々が包囲されていたのに対し、彼らには背後に敵がいなかったという理由から、不可能だった。加えて、ほとんどのドイツ人は、プロパガンダの計画を、それが効果を発揮するはずの各国の国民性に適合させる才能を持っていない。しかし、イギリス軍が彼らの恐ろしい兵器である戦車で我々を凌駕したように、我々がそれに匹敵する効果を持つものは何一つなかったように、彼らは非常に効果的なプロパガンダ兵器で我々を凌駕していた。

そしてこの兵器は今もなおその働きを続けており、我々は依然としてそれに対して自衛せざるを得ない。[333ページ] 何度も何度も。なぜなら、もしプロパガンダがその目的を達し、ドイツの平和主義者の支援もあって1億人の脳にドイツの罪への信念を植え付け、不当なヴェルサイユ条約が多くの人に正当化されるようにしていなければ、不当なヴェルサイユ条約がドイツの戦争責任の上に築かれることはあり得なかったことは疑いようがないからである。

ヴェルサイユへの期待
その間、状況は変化し、国家間の障壁は崩れ、人々は徐々に自分たちの信頼がいかに裏切られたかに気づき始めている。この反応はヴェルサイユ条約締結者にとっては痛烈なものとなるだろうが、ドイツにとっては好都合となるだろう。言うまでもなく、真に事情を知っている協商国の政治家、政治家、広報担当者の中で、世界大戦を引き起こしたドイツに真の責任があると確信している人は一人もいない。彼らは皆、出来事の真の相互関係を知っており、世界大戦の責任という共通の秘密について、これほど多くの占い師が互いに微笑み合ったことはかつてなかっただろう。実際、28カ国がドイツとの戦争に参加したことを考えれば、そのような人々の合唱団とさえ言えるだろう。しかし、長い目で見れば、どんなに抜け目のない占い師でさえ、世界史を作るには十分ではないだろう。真実は前進し、こうしてドイツは権利を獲得するだろう。

[334ページ]

ヴェルサイユ条約の様々な規定は、協商国もドイツも遵守できないため、それ自体無効である。このような法外な条約の結果として、ドイツのみならず戦勝国の行く手にどのような困難が生じているかは、数ヶ月前から明らかになっている。

この条約は多くの点で協商国自身によって破綻をきたしており、その理由は容易に理解できる。物質的財産と知的財産の自由かつ体系的な交換に基づき、生産そのものによってのみ規制されている現在の高度に発展した世界情勢においては、どれほど著名な人物であっても、三人の人物がどこかに座り込んで、段落ごとに区切られた法を世界に押し付けることは全く考えられない。しかし、ヴェルサイユ条約はまさにそれを実現する。ドイツだけでなく、間接的に協商国とアメリカにとってもである。なぜなら、あらゆる経済問題は一方的な行動ではなく、相互の行動によって解決できるからである。

国家の存続は、常に――そして特に現代においては――細かな条項によってではなく、単純に、そしてひたすらに、国家の必要によって規定されている。確かに、恣意的な決定を押し付けることで、一時的に国家の必要を侵害することは可能だが、そのような場合には、関係当事者双方が苦しむことになる。

世界は今まさにそのような段階にあります。現在のような状況は長続きしません。銃も戦車も飛行機の編隊も、それを永続させることはできません。したがって、それらの除去は既に始まっています。[335ページ] なぜなら、もしヴェルサイユ条約が本当に賢明で非難の余地のない文書であり、世界に恵みをもたらすものであったならば、この「驚異的な」条約に関する新たな会議、討論、会合が絶えず必要となるはずがないからです。新たな解釈が絶えず必要となるのは、平和条約締結時に、高度に教養と文明を身につけた諸国民のニーズが考慮されなかったという事実に起因しています。

しかし、パリサイ人のようになってはいけません。ある程度までは、生死をかけた戦いの後に勝者が課す法外な条件は、死の危険から生きて逃れたという安堵感の当然の結果です。

しかしながら、もし我々が戦争に勝利していたら、ドイツは全く異なる条件、すなわち公正で耐え得る条件を課していたであろうことを私は知っています。ブレスト=リトフスクとブカレストの平和条約は、ヴェルサイユ条約とは全く比較になりませんが、我々に不利に働くものではありません。これらの条約は戦争の最中に締結されたものであり、戦争終結まで我々の安全を保証する条件を含まなければなりませんでした。もし全面和平が成立していたら、我々が東方で締結した条約は全く異なる様相を呈していたでしょう。もし我々が戦争に勝利していたら、条約は我々自身によって改訂されていたでしょう。条約締結当時は、軍事的要求を優先する必要があったのです。

しかし、不当なヴェルサイユ条約に関する啓蒙は進んでおり、[336ページ] 現代の国々の生活は、勝者と敗者に対して威圧的な口調で語りかけるでしょう。

幾年にも及ぶ過酷な試練の後、偉大で強大、そして誠実な国民に不当に課された軛から解放される時が来る。その時、私たち皆が再び、自分がドイツ人であることを喜び、誇りに思うだろう。

[337ページ]

第15章

革命とドイツの将来
敵が私について何を言おうと、私は気にしません。彼らを私の裁き人とは認めません。かつて私の前で大げさに香を撒いていた人々が今私を中傷しているのを見ると、せいぜい同情の念しか湧きません。故郷から私自身について聞かされる辛辣な言葉には、がっかりします。神が証人となってくださっているように、私は常に祖国と国民にとって最善のことを願ってきました。そして、すべてのドイツ人がそれを理解し、高く評価していると信じていました。私は常に、政治活動、統治者として、そして人間として行ったすべてのことにおいて、神の戒律に合致するよう努めてきました。私の望みとは大きく異なる結果になることも多々ありましたが、私の良心は清く保たれています。国民と帝国の幸福こそが、私の行動の目的でした。

私は自らの運命を諦めて受け入れます。主は御自分が何をなさり、何を望んでおられるかを御存じだからです。なぜ私をこの試練にかけられるのか、主は御存じです。私は全てを忍耐強く耐え、神が私のためにまだ用意してくださっているものを待ちます。

私を悲しませるのは、祖国と国民の運命だけです。私は、この困難な状況に心を痛めています。[338ページ] ドイツの地に住む我が子たちが今、試練の時期を迎えている。外国に住まざるを得ない私には、彼らと共に耐えることはできない。それは私の魂を突き刺す剣のような痛みであり、私にとって辛いものだ。今、孤独に、私は今もただドイツ国民のために思いを馳せ、考え続けている。どうすれば事態を改善し、啓蒙と助言によって貢献できるだろうかと、今もなお模索している。

厳しい批判によって、祖国と国民への愛が薄れることは決してありません。ドイツ国民一人ひとりが今、私に対してどのような態度をとろうとも、私はドイツ国民に忠実であり続けます。繁栄の時と同じように、不運の時にも私を支えてくれる人々に、私は感謝しています。彼らは私を慰め、愛するドイツの故郷への切ない郷愁を和らげてくれます。そして、誠実な信念に突き動かされて私に敵対する者たちを私は尊敬します。それ以外の者たちについては、神と良心、そして歴史に自らを正当化することに努めてください。

彼らは私をドイツ人から引き離すことは出来ないだろう。私は常に国と国民を一つの全体として見ることができる。彼らは私にとって、1914年8月1日、皇居で国会議事堂開会式典の際に私が言った時のままである。「私はもはや政党を知らない。私が知っているのはドイツ人だけだ。」

革命は皇后の心を打ち砕いた。1918年11月以降、皇后は目に見えて老け込み、以前のような体力では衰えに耐えられなくなった。こうして皇后の衰えは急速に始まった。皇后にとって最も耐え難いのは、故郷への郷愁だった。[339ページ] ドイツの大地を、ドイツ国民のために。それにもかかわらず、彼女は私に慰めを与えようとしてくれた。

革命は莫大な価値を持つものを破壊した。ドイツ民族の生存競争が終結し、復興に全力を注ぐべきまさにその瞬間に、革命は起こった。それは国家に対する犯罪だった。

風と旋風
社会民主党の旗の下に結集する多くの人々が革命を望んでいなかったことは、私も重々承知しています。社会民主党の指導者の中にも、当時は革命を望んでいなかった者がおり、その中には私と協力する用意のある者もいました。しかし、これらの社会民主党員は革命を阻止することができず、そこに今起こっている事態に対する責任の一端があります。社会党の指導者たちは君主制政府の代表者よりも革命大衆に近い立場にあり、したがって彼らにより大きな影響力を及ぼすことができたのですから、なおさらです。

しかし、指導者たちは戦前から既に革命の思想を大衆に浸透させ、それを育んでいた。一方、社会民主党は太古の昔から、以前の君主制の政治形態に公然と敵対し、組織的にそれを排除しようとしてきた。風を撒けば嵐を刈り取る、という構図だった。

革命の時期と性質は多くの指導者にとって好ましくなかったが、[340ページ] まさにこれらの人々こそが、決定的な瞬間に、最も抑制されていない分子に指導権を明け渡し、政府を維持するために自らの影響力を行使できなかった人々なのです。

マックス公爵政府の義務は、旧来の政府形態を守ることだった。しかし、急進派に大衆への影響力を失った社会主義指導者たちに依存するようになったため、その神聖な義務を果たせなかった。

したがって、最も大きな罪は指導者たちにあるのであり、そのため歴史はドイツの労働者階級ではなく、その指導者たちが革命の実行に参加したか、それを阻止できなかった限りにおいて革命の呪いをその指導者たちに押し付けるであろうし、バーデンのマックス公爵の政府にもその呪いの烙印を押すであろう。

ドイツの労働者は私の指導の下、戦場で輝かしく戦い、国内においても軍需品や軍需物資の供給に不断の努力を続けた。これは決して忘れてはならないことだ。彼らの一部が離反し始めたのは後になってからであるが、その責任は扇動者や革命家にあるのであって、労働者階級の中のまともで愛国的な層にあるのではない。

良心のない扇動者たちこそ、ドイツの完全な崩壊の真の責任者だ。いつの日か、労働者階級自身もそのことに気づくだろう。

ドイツにとって今は厳しい時期です。[341ページ] この健全で強大な国の未来について、私は絶望していません。1871年から1914年にかけてのドイツのような前例のない発展を遂げた国、28カ国との防衛戦争において4年以上も自国を守り抜いた国が、地球上から駆逐されることはありません。経済的にも、世界は私たちなしではやっていけないのです。

しかし、ドイツが当然得るべき世界的地位を取り戻すためには、外部からの援助を期待したり、当てにしたりしてはならない。いずれにせよ、そのような援助はやって来ないだろう。仮に来たとしても、せいぜい我々が単なるヘロットとなることを意味するだけだ。また、ドイツ社会民主党が海外からの援助を期待していたが、結局は実現しなかった。社会主義綱領の国際的な側面は、恐るべき誤りであったことが証明された。

協商諸国の労働者はドイツ国民を滅ぼすためにドイツ国民と戦う戦いに臨んだが、大衆の間には国際的な連帯の痕跡はどこにも見られなかった。

ドイツのもう一つのミス
この誤りもまた、戦争がドイツにとって悲惨な結果に終わった理由の一つである。イギリスとフランスの労働者階級は、指導者によって正しく、すなわち国家主義的に指導された。一方、ドイツの労働者階級は、誤った指導、すなわち国際的に指導された。

ドイツ国民は他の国民に頼るのではなく、自分自身にのみ頼らなければならない。[342ページ] 国民感情が国民のあらゆる階層に蘇れば、我々の上進が始まる。国民生活の他の分野では意見が異なっていても、あらゆる階層の国民は国民感情において団結しなければならない。そこにこそ、イギリス、フランス、そしてポーランドの強さがあるのだ。

もしこれが実現すれば、国民の仲間全員との連帯感、私たちの高貴な祖国の尊厳に対する意識、ドイツ人であることへの誇り、そしてドイツをこれほどまでに偉大にした秘密の力の源泉の一つであった真にドイツ的な倫理観が、私たちに戻ってくるでしょう。

文化的な国々の共同体の中で、ドイツは再び、戦前と同じように、最大​​の労働力を有する国家としての役割を果たし、平和的な競争において再び勝利を収めて先頭に立って行進し、技術的成果、科学、芸術の分野で最高のものを自国だけでなく、地球上のすべての国々に提供するであろう。

私は、諸外国の良識ある人々とドイツ自身の判断によって、不当なヴェルサイユ条約が撤回されることを信じている。私はドイツ国民を信じ、世界における平和的使命の継続を信じている。その使命は恐ろしい戦争によって中断されたが、ドイツは自ら望まなかったため、その罪を負うことはない。

脚注
[1]「あの忌まわしいベルリン会議だ。首相の重大な失策だ。彼は我々の間の古い友情を破壊し、宮廷と政府の心に不信感を植え付け、1877年の血みどろの作戦の後、ロシア軍に甚大な不当行為が行われたという思いを抱かせ、ロシアはそれに対する復讐を望んでいる。そして今、我々はあの忌まわしいフランス共和国の傍らにいて、あなた方への憎しみと破壊的な思想に満ちている。もしあなた方と戦争になれば、我々は王朝を失うことになるだろう。」

[2]「あなたの行動方針は完全に理解しています。王子は、その偉大さにもかかわらず、結局のところあなたの従者、あるいは役人に過ぎませんでした。彼があなたの命令に従わなくなった途端、彼を解任せざるを得ませんでした。私は常に彼を信用していませんでしたし、彼が私に言ったことや私に言ったことを一言も信じていませんでした。なぜなら、彼が常に私を騙していたと確信していたからです。親愛なるウィリアム、私たち二人の関係について言えば、王子の失脚は最良の結果をもたらすでしょう。不信感は消えるでしょう。私はあなたを信頼しています。あなたは私を信頼してください。」

[3]英仏の外交官たちは、汎ゲルマン主義の重大さに気づき、ドイツがどれほどの手段に出ようとも構わないと悟ると、自らの立場を強化する必要性を認識し、アメリカ合衆国に働きかけました。その結果、おそらく1897年の夏までに、三国間の合意が成立しました。いかなる文書も署名されず、締約国のいずれかが否定、あるいは場合によっては破棄することを正当化しないような状況下での誓約も行われなかったことは、疑いの余地がありません。しかしながら、ドイツまたはオーストリアが汎ゲルマン主義の遂行を目的として戦争を開始した場合、アメリカ合衆国は速やかに英仏に有利な立場を宣言し、両国を支援するために全力を尽くすという合意が成立しました。—ローランド・G・アッシャー著『 汎ゲルマン主義』第10章、139ページ。

[4]元極東公使館参事官著『日本問題』第8章136ページ、注釈。CLランゲンホイゼン社(アムステルダムおよびロッテルダム)発行。1918年。

[5]クルーガー・メッセージの事件が知れ渡ると、イギリスでは大きな騒動が巻き起こった。1896年1月3日、ドイツ皇帝は南アフリカ共和国大統領に次のような電報を送った。

「私はあなたが、外国の援助を求めることなく、自国の平和を乱すために国内に侵入した武装集団に自国の軍隊で対抗し、平和を取り戻し、外部からの攻撃に対して国の独立を維持することに成功したことを心から祝福します。」

1月6日、フランク・ラスセルズ卿との会談において、フォン・マルシャル男爵は、国際法を無視して侵略した武装集団に対する友好国の勝利をドイツ皇帝が祝うのは、イギリスに対する敵意であり、イギリスの権利の侵害であるというイギリス報道機関の見解に抗議した。この武装集団はイギリス政府自身によって法の適用外とされていた。しかし、マルシャル男爵が皇帝の責任を否定したという記録は残されていない。

[6]皇帝の治世における最も衝撃的な出来事の一つは、1908年10月28日付のロンドン・デイリー・テレグラフ紙に掲載された皇帝へのインタビュー記事である。その中で皇帝は、「偉大な国家にふさわしくない疑念に囚われた英国人は、まるで三月ウサギのように狂っている」と述べ、「わが国民の中流階級および下層階級の大部分に蔓延している感情は、英国に対して友好的ではない。したがって、私はいわばわが国において少数派であるが、それは英国がドイツに対して少数派であるのと同様、最善の少数派である」と断言した。ボーア戦争中、ドイツの世論は英国に対して「激しく敵対的」であったと皇帝は認め、もし皇帝がボーア人の代表団をベルリンに派遣することを許可していたら、ドイツ国民は「彼らに花冠を授けたであろう」と付け加えた。彼は、南アフリカにおける軍事作戦計画を自ら立案し、ロバーツ卿がそれを実質的に採用したと主張した。

このインタビューで皇帝は、主に極東情勢を理由にドイツには大規模な艦隊が必要であると宣言したと伝えられている。

このインタビューはドイツの公式機関紙に再掲載され、イギリスと同様にドイツでも大きな騒動を引き起こした。国会では多くの議論が交わされ、1、2件の「調査」も行われた。

[7]有名な引用集を編纂したドイツの文献学者。

[8]有益な仕事の最中に彼が亡くなったことは、祖国にとって大きな損失です。

[9]運命の 11 月 9 日までの出来事の流れとこの日そのものについては、陸軍司令部から私に送られたニーマン少佐の著書 (読む価値あり) に、目撃者による信頼できる証言が掲載されています。その著書には「戦争と革命 (Krieg und Revolution)」、ベルリン、1922 年、というタイトルが付けられています。

[10]この手紙と、それに先立つ陸軍元帥からの手紙をここに転載する。本文中、問題となっている事項に関して最も重要な部分には下線を引いている。

[11]その間に、これは完了しました。1878年から1914年の戦争勃発までの比較歴史表は、1921年12月にライプツィヒのKFケーラー社から出版されました。

[343ページ]

索引
皇帝

と皇太子の退位、280 – 288、320、321、322。アブドゥルハミト、スルタンとアルバニア人、142、164、165 。アッヘンバッハ、フォン、 34 。アドラーベルク 伯爵、13 。イギリス 海軍本部、154 ;ドイツ参謀、 240、250 。アガディール 事件、145。 農業保守派、54。 英露協定、116 ;ドイツとフランス、モロッコ、126、127。飛行機 、276、334 。 エクス・ラ・シャペル、262、278。アルバニア 、142、163 – 169。 アルベディル、フォン、8。オールダーショット 、312。ロシアのアレクサンドル2世 、14、16、17、18、19、28。ロシアのアレクサンドル 3世、 313、329 。 イギリス女王アレクサンドラ、127、130。アルヘシラス 会議、 111、115、126、144、145、312。三国同盟 、8、251、253 ;二重同盟、8、306 ;日英同盟、69 ;バルカン半島、170;独英同盟、310、311。​ アルザス=ロレーヌ60 , 61 , 89 , 252 , 258 , 306 . アルトック枢密顧問官107 . アルトホフ・フォン183 , 198 . アメリカ。アメリカ合衆国を参照。 アメリカ中央部73 . アナスタシア大公女252 . アンドラーシ

5、273 。殲滅

政策、296。アントワープ=マース

線、275、279 。

公文書、 294、295、301 。「 列強のアレオパゴス」、165 。休戦協定 、274、278、284、285、286、289、290、298、319。ドイツ最初の装甲船、48。​​​​​ドイツ陸軍 、52、62、77、105、223 – 228、259、274、275、276、277、278、281、284、285、286、287、288、289、290、320、322、331 ;ロシア、10、105、227、254 ;イギリス、91、142、162 。「アジア人のためのアジア」、79。アスキス、ハーバート・ヘンリー、152、153 。「アッシュールバニパル」、204 。アッシリア学、203 – 207 。​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ アストラハン、254。

[344ページ]オーストリア、同盟、5 ;
協力、8 ;
脅威、54 ;
ドイツによって開始された戦争、71 n. ;
ドイツまたは、戦争を開始した場合、72 ;
セルビアへの最後通牒、248 ;
セルビアの回答、248 ;
反ロシアバルカン政策、251 ;
「オーストリアは何も残らないだろう」、252 ;
オーストリア=ハンガリー帝国の解体、258 ;
ハプスブルク家の排除、258 ;
ローマ教皇、265、266 ;
カール皇帝の優柔不断、272 ;
和平提案、273 ;
ドイツを欺く、273 ;
セルビアにおけるロシアとオーストリアの影響の対立、307 ;
ドイツの同盟国、307。自動車クラブ 、インペリアル

45、46 。B「バベルと 聖書」、204、218。 バーデン、 285、287、321、340 。 バグダッド鉄道、89、90 。 バルホルム、247。バルカン半島 、106、165、199、200 。 バリン、

アルバート、3、107、146、147、148、150、151、152、153、154、158。 バルト海、105 。バルティッシュ=ポート、 169 – 170、249 。「バラロン」殺人犯、264。バレール、カミーユ、126 。​​​​​​​​​ 1870-71年の戦場、330 . バイエルン、60 .ベルギーの文書、127 . ベルギー、42、43、309、3​​26 . ベンダー氏、フォン氏、29 – 30、31 . ベネデッティ大使、326 .

ベネディクト会修道士、216。

ルドルフ・フォン・ベンニヒセン、30、31、32。

ベルヘム伯、54、329。

ベルゲン、312。

ベルリン条約、10、11、14。
会議、2、15、17、20、327。

ベルリン大学、199。
宮殿礼拝堂、218。

ベルトラム公司教、208。

マックス・ベーゼラー、187。

ベートマン・ホルヴェーク・フォン、宰相、124 – 134。
「女家庭教師」、132。
外国の信頼を得る、134。
解任される、134。
彼の外交力、138、246。
1914 年の失策、328 ;
戦争を避けたかった、328 ;
イギリスを協商国に巻き込まないようにした、328。

ボイロン会衆、216。

ビーブリッヒ=モースバッハ、179。

ビル・ビスマルク、3。

ヘルベルト・ビスマルク伯爵、2、5、6、12、27、28、76。

ビスマルク公爵、宰相、1 – 53 ;
政治家としての偉大さ、1 ;
プロイセンとドイツへの貢献、1 ;
ドイツ帝国の創設者、1 ;
回想録、3、4 ;
皇帝との戦い、2 ;
プロイセン公爵 ( 後の皇帝 ) による評価、2 ;
ホーエンツォレルン家の侍従、3 ;
ハンブルクの港、4 ;
[345ページ]回想録第3巻、4 ;
大陸会議の準備、7 ;
彼の会議、10 ;
「正直な仲介人」、10、11 ;
「今、私は四つんばいでヨーロッパを牽引している」、11 ;
引退、18、53 ;
そして社会主義者、40 ;
彼の労働観、41 ;
そしてヴァルカン造船所、48 ;
カプリヴィに引き継がれる、54 ;
後継者との戦い、55 ;
「誤解されたビスマルク」、55、76 ;
皇帝との和解、92 ;
80歳の誕生日、93 ;
「ドイツはヨーロッパ大陸でイギリスの短剣になってはならない」、311 ;
そしてベルリン会議、327。

ビスマルク理論、102。

ビョルコ協定、201、249、315 。ビッシング 、フォン将軍、43 。黒海、 105、191、192 。イギリスの封鎖 、318 。ドイツ、262。 ボルシェビキ、181、254、284。 ボン、 214 。ボンナル 将軍、312。ドイツ艦隊書、184。 ボスモント、254。 ボスニア、324、326 。 ボッティッヒャー、フォン閣下、3、38。

ボイド・カーペンター、W.、リポン司教、213 .

ブランデンブルク、196。

ブランデンブルク、231。

ブライテンバッハ、パウル・フォン、180、181、182。

ブレスト=リトフスク、14、16、136、253、335。
条約、335。

ブレスト使節団、4。

ブカレスト、条約、335。

バッキンガム宮殿、142。

ブッデ、ヘルマン、178、179。

ビューロー、フォン王子、68。
首相、95 – 123、192、194、195、233、310、311、314、315。ブルッハルト、フォン

博士、156、157 – 158、159。ブリアン 、シュテファン、272 。ドイツ内閣 、戦争、 23、277、280。内戦、 25、35、134、136 。イギリス、310、311。 カエサル、295。カルムイック・ コサック、254。 カンボン、ジュール、252。ケンブリッジ 公爵、 91。中央運河 、112、174、177、178、181。エルベ=トラベ、178 。皇帝ヴィルヘルム、163、181、238 – 239。パナマ、181、238。​​ 広州、78頁。 ケープ・カイロ鉄道電信線取引、87~88頁、89頁。 カプリヴィ将軍、レオ・フォン、51頁。首相、54~58頁。ビスマルクの反対、57頁。 カールスバッド、247頁、250頁。 カロ教授、206頁

.

カッセル卿アーネスト、146、147、150、152、159 . カッシーノ、モンテ、217 . コーカサス、207、254 .世界大戦の原因、 127、252 .​​

[346ページ]中道派、33、68。

中央同盟国、81、257、316、317。

チェンバレン、ジョセフ、68、91、104、186、310、311。

カール皇帝、カイザーとの協定、272。
協商国との秘密交渉、273。
「私がドイツ人のもとに行くと、彼らの言うことにはすべて同意し、家に帰ったら、私の好きなことを何でもする」273。

シャルロッテ大公女、172。

シャルロッテンブルク、196、201。

池里、湾岸、67。

中国、64、106。

中華帝国、78。

キロル、バレンタイン卿、85、86。

英国国教会、213。
セント・メアリー教会(エルサレム)、216。

ウィンストン・チャーチル、150、152、153。

『市民法典』、93、187。

『Civis Germanus sum』、183。

ジョルジュ・クレマンソー、319、325。

ポール・クレメン教授、260。

石炭基地、64、69 – 70、73、74。

ケルン、180、288。

植民地獲得、7、9。

ドイツ植民地、7、8、9、11、12、55、56、57。

世界商業、310。 1878年から1914年の

戦争勃発までの比較歴史表、251、253、297、298、299 。 ロンドン会議、296、297 。ロシア・イギリス間の 紛争、10。ロシア・オーストリア間の 勢力争い、

306 .

ベルリン会議、2、327 .

コノート公爵、102 .

コンラート、コンストリアル評議員、215 .

保守派、31、32、33、54、111、112、114、119、122、174 .

コンスタンティヌス、 (ギリシャの) 皇太子、28 .

コンスタンティヌス大帝、218 .

コンスタンティノープル、10、14、15、16、28、90、105、106、253 .

ドイツ憲法、2、139 – 141、293 .

コンスティチューション、326 .

キリストとの対話、215 .

コストハイム、179。

国際裁判所、295。

クロンベルク=フリードリヒスホーフ事件、148。

ドイツの皇室評議会、247、272。
ロシア語、252、253。

ドイツの皇太子、286、287。

クニベルティ、240。

クックスハーフェン、107、156。ロンドンの

デイリー

・テレグラフ、118、120。
「インタビュー」、118。

ダーダネルス海峡、ロシアへの申し出、14。

ダルエスサラーム、56。

「討論会」、280。

デルブリュック、クレメンス・フォン、282。

[347ページ]デルカッセ、テオフィル、108、257 。

デーリッチュ、フリードリヒ教授、204、218 。

「Deutschland über alles」、186。

ディルシャウ、177。

ディズレーリ、ベンジャミン、11、327 。

文書、秘密、294。

ドル、アメリカ、317。

ドナウエッシンゲン、119。

「Dormition」、216。

ドルパット大学、200。

デルプフェルト、ヴィルヘルム教授、204、205。

ダウニング街、70。

ドレッドノート、238、239、240、241。

ドリュース、ビル、内務大臣、281。

ドライアンダー、アーネスト博士、214。

Duhn教授、206。

大ドゥーマ、313、314 ;
新、314。

ドゥルノヴォ夫人、192、193。E

エーベルト

帝国宰相、287、288。

エッカートザウ、119。

イングランド王エドワード7世、74、103、162 。キールにて、115 。カイザーをウィンザーに招待、117 。「包囲政策」、 45、115、126、128、257 。ベルリンを訪問、126 。の死と葬儀、128 – 130、144 。の行動の説明、310 。の政治的野心、310 。そして英仏協商、316。 エジプト、312。エッフェル 山脈、180。

アイネム、フォン将軍、151、161。アイゼナハ 会議、213 。エムデン、 181 。フランス帝国、325、327 。ドイツ皇后両陛下、61、196、297、302、338 。エムス、 326、329 。イギリス 、9、10、15、16、26、44 。イギリスの労働者の状況、44 – 45。石炭補給所に関するドイツ、69 。ドイツのキアオチャウ占領に対する怒り、70 – 71。フランス、71注、72、73、75。アメリカ合衆国、71注、72 – 74、75 。海軍基地、78 ;そして日本、78、82 ;皇帝、複雑化を予見、83 ;クルーガー電報、83 – 86 ;ロシアとフランスによるドイツへの攻撃提案、87、91 ;皇帝、忠実、87 ;皇帝のイギリス人に対する意見、98 ;ビクトリア女王の崩御、103 ;イギリスでの皇帝の歓迎、102 – 104 ;チェンバレンはロシアに対抗するためにドイツとイギリスの同盟を提案、104 – 106 ;同盟の有効性、106 ;計画の失敗、106 ;日本との同盟、106 ;アルヘシラス会議での親フランスおよび反ドイツの態度、115 – 116 ;皇帝、ウィンザーを訪問、117 ;エドワード7世がベルリンを訪問、126;エドワード7世の死、128 – 130;葬儀、129 – 130;

[348ページ]ヴィクトリア女王像の除幕、142 – 143 ;
皇帝、142 – 143 ;
祝祭、143 – 144 ;
民主的なイギリスと中世ドイツの華やかさの比較、144 ;
エジプトにおいて、145 ;
ドイツに対する「挑発のない」攻撃で中立を維持する申し出、146 ;
皇帝への「口上」、147 ;
交渉、153 – 155 ;
拒絶、159 ;
皇帝、ホールデンを非難、162 ;
ドレッドノートの進化、240 ;
艦隊、241、247、252 ;
「二国間標準」、241 ;
皇帝のドイツに対する憎悪、249 ;
ドイツに対してロシア側に立つという約束、253 ;
ドイツの進歩は好ましくない、304 ;
ドイツ打倒の目的、307 ;
ロシア、フランス、および、309 ;
ドイツは和解をもたらそうとする、309 ;
ドイツは海軍建設の制限に同意する、309 ;
エドワード王の政治的野心、310 ;
ドイツは満たすことができなかった、310 ;
モロッコとエジプトに関するフランスとの秘密協定、312 ;
アメリカでの宣伝、318 ;
封鎖、318 ;
ベートマンはイギリスを協商から締め出そうとする、328 ;
政治的宣伝、331 – 333 ;
労働者階級、341 ;
イギリスの強さ、342。

敵意、ロシアの源、9。

協商、72、73、74、134、141、165、250、251、264、269、273、292、293、294、295、303、307、309、316​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​, 317 , 318 , 321 , 323 , 325 , 333 , 334 , 341 .

エルツベルガー大使、286 .

エッサード・パシャ、167 , 169 .

ウジェニー、皇后、312。

オイレンブルク、アウグスト伯爵、24、117。F 「妖精の国は王子を求めている」、

166 。祖国 、286、289、292、297、298、300、321、331。 ファウルハーバー大司教、208。 連邦評議会、157。 ファーンバラ城、312。フィガロ、21。 フィッシャー枢機卿、210。 フィッシャー提督、154、240。 フランドル、278、279。 イギリス艦隊、10、105、241、247、248、305。 フォッシュ将軍、290。外務省、 ドイツ、5、6、9、10、11、12、25、27 、 29、48、59、66、68、75、76、 77 、84、98、99、100、101、104、108、118、119、121、132、134、138、139、145、146、155、246、247、248、250、277、284、308。十九世紀の基盤、 186 .十四の 原則、318、319、320 . フランスとロシア、61 ;

[349ページ]およびドイツ、71 注、
米国、71 注、72、73、75 ;
およびイギリス、71 注、72 – 74 ;
下関で、81 ;要塞
、81 ;
イギリスに対する露仏提案、87、91 ;
皇帝のタンジール訪問に対する怒り、108 ;
まだ戦争の準備ができていない、109 ;イギリスが皇帝ヴィルヘルム運河を占領するために10
万人の兵士を申し出る、109 ;
デルカッセの失脚、109 ;
ルヴィエの即位、109 ;
ドイツに対する復讐心と敵意の高まり、126、305 ;
ドイツとフランスのモロッコ協定、126 ;
1870年 ラドリンおよびフォン・シェーンにレジオンドヌール勲章を授与、126 ;
鉄道、179 ;
休戦委員会、286、290 ;
皇帝の精神を理解する、306 ;
アルザス=ロレーヌ、306 ;
ロシアへの巨額融資、307 ;
ドイツ打倒の目的、307 ;
イギリス、ロシア、および、309 ;
ドイツの宿敵、311 ;
モロッコおよびエジプトに関するイギリスとの秘密協定、312 ;
1870年の戦争、325 ;
労働者階級、341 ;
フランスの強さ、342。

プロイセンのフランチャイズ、135 – 138。

フランクフルト、181。

フランツ・フェルディナント大公、119、246。

フランツ・ヨーゼフ皇帝、14、119。

フリードリヒ2世皇帝、217。

フリードリヒ・カール王子、102。

フリードリヒ皇太子、134、180。

フリードリヒ皇后、172、189、202、312。

フリードリヒ大王、28、39、76、217。

フリードリヒ、ヴィルヘルム3世、21、22、24、26、29、172、224。自由思想家 、31 。フリードベルク 、ハインリヒ閣下、187 。フリードユング、 ハインリヒ、128。 フリードリヒスルー、ティルピッツ提督、4 。カイザー、 93 。 友情、露仏友好、露普同盟に代わる、11 。フュルステンベルク 、マックス・エゴン公、117、119 。ガンベッタ、 レオン、325、327。ガリシア・ ポーランド戦役、136 。ガル ヴィッツ、フォン将軍、274。ドイツ陸軍総司令部 、122、254、278、288。ドイツ 参謀本部、6、61、161、177、178、180、226、227、247、248、250、331。イギリス、161、162、175 。オーストリア、167 。ロシア語、255 。「紳士 協定」、 74、308、316 。ジョージ、デイヴィッド・ロイド、296、320。イギリス国王ジョージ5世、130、142、143、144、296、328 。​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

[350ページ]「ドイツ福音教会連合」、214 ページ。

ドイツ、ドイツ帝国の建国者ビスマルク、1ページ、
憲法、2 ページ、139 – 141ページ、
オーストリアとの同盟、5 ページ、
ロシア軍部の敵意、17ページ、
和平交渉者として、20 ページ、
維持、31 ページ、
労働者階級の状況、36 – 50ページ、
最初の装甲艦、48 ページ、
商船、48 ページ、
造船業、51 ページ、235 ページ、
軍団、海軍士官、 51 ページ、52ページ、53 ページ、112 ページ、230 ページ、
ロシアとの再保険条約、54ページ、
そしてキアオ・チャウ、64 – 68 ページ、74 ページ、
石炭基地、64 ページ、69 – 70 ページ、
そしてアメリカ合衆国、71 ページ。、72 – 74 ;
優秀な外交官の育成の難しさ、76 ;
イギリスの商業的羨望、79 ;
ロシアとフランスのイギリス攻撃提案、87 ;
セシル・ローズのベルリンとドイツの巨大な工業プラントに対する賞賛、88 ;
ドイツ人とイギリス人の違い、92 ;
軍の懲罰手続きの改革、93 ;
海軍法、93、146、147 ;
ヴァルダーゼーの任命、93 ;
義和団戦争、93 ;
青島、94 ;
揚子江条約、94 ;
イギリスとの関係がさらに複雑になる、95 ;
フランス、ロシア、そして極東で、105 ;
同盟の有効性、106 ;
計画の失敗、106 ;
国会における政党間の不和、111 ;
社会民主党の敗北に対する民衆デモ、114;
キールのエドワード7世、115;
カイザーのデイリー・テレグラフインタビュー、118 ;
マスコミがフュルステンベルクに「一度皇帝に真実を告げよ」と要求、119 ;
保守派の「公開書簡」、122 ;
ビューローの引退、123 ;
ベートマン・ホルヴェークが首相に任命、124 ;
フランスへの復讐心と敵意の高まり、126 ;
ドイツ・フランス間のモロッコ協定、126 ;
オーストリア・ハンガリー帝国の同盟国、128 ;
「武装した国民」、135、259 ;
首相の権限、139 – 141 ;
ドイツ・フランス協定、146 ;
「口頭メモ!」147、148 ;
驚き、149 ;
議論と返答、149 – 150 ;
交渉、153 – 155 ;
イギリスが否認した口述メモ、159 ;
ホールデンがドイツ人を「騙した」、162 ;
皇帝とティルピッツのせいにされた、162 ;
中央運河、174 ;
鉄道、175 – 182 ;
学校、183 – 185 ;
森林、189 ;
科学と芸術、196 – 207 ;
カトリック教会の剣にならなければならない、211 ;
革命、213、218、224 ;
プロテスタント連合、214 – 215 ;
将校団、225、226 ;
下士官団、225、230 ;
[351ページ]ヘルゴラント島の開発、238 ;
最初の大型戦闘艦、241 ;
U ボート、242 – 243 ;
民主化、258 ;
すべての戦場におけるドイツ人、260 ;
「ドイツ人は常にドイツ人に敗北した」、260 ;
「ドイツではすべてのジークフリートに彼の背後にヘードゥールがいる」、260 ;
残虐行為、260 ;
教会、城、城郭、芸術品の保護、260 ;
1918 年 8 月 8 日の失敗、272、273 ;
新政府樹立運動、274 ;
軍の内部状況、274、279 ;
革命的煽動、274、275 ;
戦闘を終わらせたいという一般的な願望、275 ;
戦士と武装した国家の業績、276 ;
1918 年の軍隊は 1914 年の軍隊と比較できない、275、276 ;
革命が近づいている、284 ;
人々はどんな犠牲を払ってでも平和を望んでいる、284 ;
政府の権威はゼロ、 284 ;
皇帝に対する煽動が本格化している、 284 ;
皇帝の退位はもはや避けられない、284 ;
ロシアのボルシェビキの影響の証拠、284 ;
外務省と警察の関係、284 ;
軍隊はもはや信頼できない、285 ;
戦線の背後で革命が差し迫っている、285 ;
皇帝の退位が要求される、285 ;
軍隊の間で反乱が始まる、286 ;
皇帝は皇帝位を放棄する意思はあるが、プロイセン王の地位は退位しない、286 ;
皇帝と皇太子の退位が即座に発表される、287 ;
マックス公の行動、287 – 288 ;
皇帝、諸侯、帝国の犠牲、288 ;
皇帝が中立​​国に行くよう勧告される、288 ;
敵が皇帝と和平を締結することを望まない、289 ;
戦争責任の問題、291、302 ;
平和と清廉潔白の願望、291 ;
皇帝、国益のために国を離れることを決断、291、294 ;協商国が
裁判のために皇帝の引き渡しを要求する、292、300 ;国家
公文書が公開される、294 ;
皇帝の引き渡し要求が却下される、294 ;
敵国殲滅政策、296 ;
戦争前の一般状況、304 ;
産業、商業、世界交通における前例のない発展、304 ;
海軍は単に防衛的、305 ;
輸出入、305 ;
何世紀にもわたるドイツの領土であったアルザス=ロレーヌ、306 ;
フランスに奪われる、306 ;
1871 年に奪還、306 ;
セルビア、307 ;
イギリス、フランス、ロシアの打倒の目的、307 ;
外交政策で遭遇する障害、308 ;
唯一の政治的方針は、309 ;
イングランドとの友好関係を求めること、309 ;
[352ページ]海軍建設の制限に同意、309 ;
イギリスとの同盟を拒否したことで非難される、310 ;
「ドイツはヨーロッパ大陸でイギリスの短剣になってはならない」(ビスマルク)、311 ;
フランスの宿敵、311 ;
ロシアと、313 ;
アメリカの権利侵害に対する抗議、317 ;
ウィルソン大統領の 14 ヶ条の平和原則、318 ;
ウィルソンの保証によりドイツ領土から撤退し武器を放棄、318 ;
協商への援助としての革命、321 ;
財政および国家の強さ、323 ;
1870 年の戦争、325 ;
政治的および外交的活動、325 ;
イギリスの反対宣伝、331 – 333 ;
風と旋風、339 ;
崩壊の責任を負った扇動者、340 ;
イギリスとフランスの労働者階級対ドイツの労働者階級、341 ;
ドイツ国民は自らに頼らなければならない、341 ;
上昇の行進が再び始まる、342 ;
再び先頭に立って行進する、342 .

「ドイツは壊滅するだろう」、252 .

ジランダン、エミリー・ド、327 .

ゲータルス大佐、238 – 239 .

ゴルリッツ=タルノフの戦い、136 .

ゴッシェン、サー・エドワード、248 .

ゴスラー、グスタフ・フォン、183 .

グラモン、ヘルツォーク・アジェノール、326 .

イギリス兵のグレートコート、256 .

大ドイツ、184 .

「大東方ロッジ」、258 .

ギリシャ、28、141、142 .

グレイ卿 エドワード、146、151、152、153、257、328、329 。グローナー、ヴィルヘルム将軍 、281、283、285 。ゲタント 、ルイ、325。Hハーグ、71。ハーンケ 、ヴィルヘルム将軍、​​​

23 .

「ホールデンのエピソード」、160 .

ホールデン卿、146、151、152、153、154、158、161、162、188 .

ハンブルク、3、49、137、252 .

ハミルトン卿イアン、234 .

イギリス海軍士官ハンドブック、154 .

ハンザ港、55、56、57、156 .

ハーデン、マクシミリアン、102 .

ハーディング、サー・チャールズ、149 .

ハルコート、フリードリヒ、236 .

ハルナック、教授アドルフ・フォン、199 .

ハートマン、枢機卿フェリックス・フォン、208 .

林, 糺, 106 .

司令部, 大将, 122 , 254 , 278 , 288 .

重砲, 227 .

ヘーリンゲン, ヨシアス・フォン, 151 .

ヘルフェリッヒ, カール, 128 .

ヘルゴラント, 8 , 11 , 55 ;
[353ページ]ハンブルクとブレーメンへの脅威、55 ;
取引、55 ;
ドイツにより獲得、56 ;
皇帝、86、117 ;
開発、238 ;
ゲータルス大佐の熱意、238。

ヘロタイ人、341。

プロイセン公ハインリヒ、68、237。

フォン・ヘルトリング伯爵、89、123、272。

ハイクリフの通信、117、119、121。

ヒルデガルト、聖修道院、218。

パウル・フォン・ヒンデンブルク元帥、181、275、277、281、282、285、288、295 – 302。

ヒンツペーター、ジョージ・エルンスト教授、38、194、199、215、228。

ヘキスト、181。

ホーエンフィナウ、124。

ホーエンローエ、アレクサンダー(「皇太子」)、93。

ホーエンローエ、王子、首相、60 – 94 ;
アルザス=ロレーヌ県知事、60歳。
ビスマルクの反対、60、82、92。​社会主義者に対する
態度、90、91。
引退、92、111 。​

ホーエンツォレルン、ハウス、3、43、114、175、177。

オランダ。オランダを参照 。 ホレーベン、フォン大使、308。ホルスタイン、フリッツ フォン、5、6、60、82、98 – 102 。​​​​ ホルマン提督、66、67、84、94、215、218。 ヘーベル、フライヘル・ボールドウィン・フォン、190。 ホンブルク、104、180​

.

香港、78、79 . フーベルトゥスストック、61 . ヒュルゼン=ヘーゼラー伯爵、ゲオルク・フォン、119、204 .ハンガリーの 離反、273 .フン族、 262 . I 「 リスクの考え」、230、231 .図解海軍地図帳、240 .インド、105、106 .インツェ、 197 .イタリア 、8、61 ;ドイツとの同盟断絶、136 ;アルバニアからの武器密輸、141 ;ウィリアム1世に対する陰謀

ウィード、167。
ドイツおよびオーストリアから離脱するだろう、253。
そしてローマ教皇、265、266 – 268。

イスヴォルスキー、256、257、316、325。

イヴァン雷帝、313。

イヴァンゴロド、136。

J

ヤーゴフ、 ゴットリープ フォン、 国務長官、127。

ジェイムソン襲撃、83、88。

ヤヌスケヴィッチ、 ニコライ将軍、255。

日本、74。
イギリスと、78。
スローガン、79。
増大する国力、79。
ロシアおよびヨーロッパへの脅威、79。
[354ページ]カイザーに非難されて、81。
「東方のプロイセン人」、81。
イギリスへの同情、82。
イギリスとの同盟、106。
ロシアとの戦争、106。
イギリスの手先、106。
朝鮮と中国での自由な行動、106。
ポーツマス条約、200。

ジョレス、ジャン、109。

イェニッシュ、マルティン・フォン、118。

エルサレム、90。
教会、213、216。

ヨアヒムスタール、 190。教皇の

祝典、210 。
ビクトリア女王の黄金、238。

ユトランド、58、161、231、242。K

カイザー

、ビスマルクの戦い、2。
プロイセン公としてのビスマルクに対する敬意、2 ;
祖父の後継者、3 ;
外務省で、5、12 ;
サンクトペテルブルクで、13、16、25、63 ;
ロシア没落の予言、16 ;
ロシア将校の ビスマルクに対する態度、16 ;
ビスマルク解任の安堵、18 ;
そして彼の父、21 ;
彼が皇帝になる、22 ;
そしてヴィクトリア女王、26 – 27 ;
トルコ政策に関するビスマルクとの対立、28 ;
ギリシャの印象、28 ;
コンスタンティノープルの印象、28 ;
トルコ政策、28 ;
父の友人の に対する態度、29 ;
政党に対する彼の態度、30 – 34 ;
ビスマルクとの対立、34 ;
ビスマルク内閣の に対する態度、35 ;
石炭ストライキの処理、36 ;
労働者階級、36、322 ;
福祉基金、45 – 46 ;
バルカン造船所、47、50 ;
労働者から月桂冠を贈られる、50;
「孤児になった」若い皇帝、54;
新聞による批判、55、57 ;
そしてヘルゴラント、55 – 58;
そしてロバノフ公、61 – 63;
世界大戦の芽を発見、71 ;皇帝、日本
の勢力拡大について意見を求める、79 – 80;
日本に対する非難、80;
下関にて、81;
イギリスとの複雑な関係を目の当たりにする、83;
クルーガー電報、83 – 86;
ヘルゴラントにて、86;
イギリスへの忠誠、87;
セシル・ローズ、ケープ・カイロ間の鉄道と電信線について相談、88;
1899 年にイギリスを訪問、90;
ビスマルクとの和解、92;
フリードリヒスルーにて、93 ;
イギリス人についての意見、97 – 98 ;
ホルシュタインに対してビューローに警告、98 ;
ヴィクトリア女王の崩御時のイギリスでの歓迎、102 – 104 ;
タンジールにて、107 ;
ポルトガル宮廷にて、107 ;
モロッコ訪問を断る、107 ;
訪問を決意する、108 ;
タンジールでの歓迎、108 ;
ジブラルタルにて、108 ;
タンジール訪問、108 ;
[355ページ]大聖堂とベルリン・オペラハウスの建設、112;
保守派との意見の相違、112-114;
ウィンザーにて、117;
ハイクリフ通信、117、119、121 ;「イギリス人は
三月ウサギのように狂っている」、118注;デイリー
・テレグラフ「インタビュー」、118-119 ;訪問
エッカートザウそしてドナウエッシンゲン、119 ;
「皇帝に一度だけ真実を告げよ」、119 ;
彼の精神的苦悩、119 ;
首相ビューローの講義、120 ;
「涙が流れる、ゲルマニアは再び私を捕らえた」 、 121 ;
彼の態度、128 ;
反対派全員の激怒、122 ;
ベートマン=ホルヴェークを首相に任命、124 ;
エドワード 7 世の葬儀に出席するためにロンドンへ行く、128 – 130 ;
彼の歓迎、129 ;
ベートマンを非難、132 ;
プレスにて、136 ;
ニッシュにて、137 ;
オルショヴァにて、137 ;
ブルガリア皇帝に会う、137 ;
彼の選挙権計画、135 – 138 ;
コルフ島にて、141、204 ;
ヴィクトリア女王像の除幕式に出席するためにロンドンへ行く、142;
イギリスからの「口頭メモ」に驚く、148;
回答を書く、149;
海軍法案、156 – 159;
海軍計画を擁護する、160;
そしてアルバニア、163、165 – 169;
バルティッシュ港で皇帝に会う、169 – 170、249;
そしてフォン・シュテファン、171;
「白い応接間」、172;
そして建築アカデミー、172 – 173;
そして中央(ライン・ヴェーザー・エルベ)運河、174;
そして鉄道、175 – 182;
そして学校、183 – 186;
そして林業、189;
科学と芸術への関心、196;ロシアの
先見性、200-201 ;アッシリア学と
アカイア人、203 – 207 ;
コルフ島にて、204、205、206、249 ;
カトリック教会との関係、208 – 213 ;
ライン=ヴェストファーレン諸家のボイコット、208 ;
教皇レオ13世への友好、209 ;
メス大聖堂の聖堂入口の奉献、210 ;
カトリック臣民の福祉、211 – 212 ;
プロテスタント教会の合同、213 ;
博士ドライアンダーの影響力、214 ;
エルサレムのドイツ人カトリック教徒に「生神女就寝」を提出、216 ;
ベネディクト会修道士たちに、216、217、218 ;
ホルマンに宛てた手紙、219 – 222 ;
彼の神学、220 ;
陸海軍との関係、223 – 245 ;
ウィーンで、246 ;
ノルウェーへの旅、247 – 248 ;
に対するツァーリの裏切り、249 ;
1914 年春にフランス、イギリス、ロシアで戦争が準備されていた証拠、251 – 257 ;
彼の比較歴史表、251、253、297、298 ;
[356ページ]退位, 258 , 280 – 288 ;
教会、城、城郭、芸術品の保護を命じる, 260 ;
教皇大使を受諾する, 263 ;
教皇に和平提案をするよう示唆する, 263 ;
ウィーンに欺かれる, 272 , 273 ;
前線へ行く, 277 ;
ウィルソンへの覚書, 277 ;
退位の噂, 277 – 278 ;
ウィルソンの休戦覚書, 278 ;
アントワープ・マース線への退却を命じる, 279 ;
退却開始, 279 ;
軍に歓迎される, 279 ;
航空機爆弾の危険, 279 ;
国民の敵対的な態度, 280 , 282 ;
内務大臣ドルーズが退位を示唆する, 281 ;
「私の退位の運命的な結果」、281 ;
退位を拒否、281 ;
デルブリュックをベルリンに派遣、282 ;
息子が退位を提案するのを断る、282 ;
省への演説、282 ;
退位はもはや避けられない、285 ;
退位を要求する、285 ;
会議を招集、286 ;
流血を避けたいと望む、286 ;
皇位は放棄する意思があるが、プロイセン王の地位は放棄しない、286 ;
決断が遅すぎた、287 ;
退位が即座に発表される、287 ;
による軍隊の放棄に関して、287 ;
中立国に行くよう勧められる、288 ;
無駄な犠牲、289 ;
陸海軍の不和に対する悲しみ、289 ;
ドイツ国民が彼がどうすべきだったかについて意見を述べる、290 ;
国益のために国を離れることを決意する、291、294 ;
協商国が裁判のために彼の降伏を要求する、292、300 ;
未決定、292 ;
ドイツ国内で降伏が議論される、293 ;
自首しないことを決意する、294 ;
ヒンデンブルクからの手紙、296 – 297 ;
皇帝の回答、297 – 302 ;
嘘と中傷に対して沈黙、298 ;
いかなる裁判官によって宣告された判決の正当性も認めない、300 ;
フランス軍に乾杯、312 ;
ニコライ 2 世に影響を与えようとする、313 ;
皇帝の強情さ、314 ;
ミハイル大公を迎える、314 ;
ロシアとドイツの同盟を提案、316 ;
アメリカ女性の意見、318、319 ;
ウィルソンがドイツに不当な扱いをしたと非難、319 ; アメリカ国民がウィルソンの不当な扱いを償うことを期待、 319
;アメリカの
将来が暗いと見ている、319 ;
ウィルソンが退位を最初に要求、320 ;
政治理念、322 ;
政策は極めて平和的、322 ;
平和のために絶えず努力、322 – 331 ;
ビスマルクとモルトケの遺産、330 ;
批判をものともしない、337 ;
ドイツ国民に失望、337 ;
[357ページ]良心が清い、337 ;
主に信頼している、337 ;
ドイツ国民に同情と愛情を持っている、338 ;
ホームシックにかかっている、338。

カイザー・ヴィルヘルム児童養護施設、46。

加藤孝明男爵、68。

キアオ・チャウ、64 – 84、82。

アルフレート・フォン・キデルレン、132、141。

キール、109、116、145、246、319、324。

キルシュナー嬢、46。

アレクサンダー・フォン・クルック将軍、262。

マルタ騎士団、ドイツ、216。

ケーラー、KF、299。

ウラジーミル伯爵ココフゼフ、253。

コップ、ジョージ枢機卿、208、210、212 。 韓国、106。『クリーグと革命』、285 n. クルズナッハ、269。 クリュッグ、アーカボット、217。クルーガー 派遣、64、82 – 86、88、89、90、91、140。​​​​​​​​​​「文化運動」 、2、33、208、209、212。L 労働者保護法、2.ラ ゴロワ、109。 ランドタグ、138。

ランゲマルク、187 .

ラスセルズ卿フランク、83頁 .

国際法、301 .

労働保護立法、2 .

レンバーグ、136 .

レオ 13 世 (教皇) 209。
歓迎会、209。
皇帝と の友情、209 – 210、218。
皇帝、和平努力を求める、261 – 271。

ベルギー国王レオポルド88。

レオポルド公子、326。

ル・ケノワ、257。

レルヒェンフェルト、ユーゴー伯爵、96。

ドイツの自由主義者、29、30、31、32、33、114、122、194、228。
イギリス、310。

リヒノフスキー公子カール マックス、328。

リエージュ、257。

王配の生涯、、90。

ロバノフ、公子アレクセイ ボリソヴィッチ、61。

ロショー、エヴァルト・フォン、261。

ローエ、Freiherr Walter von、210。

ローベル、フリードリヒ・ヴィルヘルム・フォン、135、136。 ロンドン、からの非難、71 ;カイザー訪問、102、117、128、142 ;​​​​からのベートマンへのメッセージ、159 ;司教、264 ;お気に入りのメソッド、311。 ロンズデール、アール・ヒュー・セシル・ラウザー、233 歳。 ロターリンゲン、68歳。ルカヌス、ヘルマン・ フォン、24 – 25、36 。 ルーカス、バーナード、215。 ルーデンドルフ、エーリッヒ フォン将軍にちなんで名付けられた橋、180 ;軍事的勝利を保証することはできない273。休戦の準備を要求する274。

[358ページ]ルシタニア号、75、136。M機関 銃、227、279。 マッケンジー、サー・モレル、21 。マドリード条約 、111。 マインツ、178、179。 「Maison militaire 」、22、23 。 ハイエナの目を持つ男、5 。マリア・ラーハ 修道院、217。

マリエンブルク、177。

市場、世界、304、305 ;
お金、317。アドルフ・フォン・

マーシャル、82、83 n.、84、96 。​​

マーティン、セオドア卿、90歳。

マタン、パリ、1​​09。

モーブージュ、257、260 。​

マックス、王子、帝国宰相、277、278、280、281、282、285、286、287、288、320、321、340。

マイバッハ、アルバート・フォン、176、177 。

マイネッケ閣下、188。

メリッソリのトラブル、141。

ビスマルクの回想録、3、4 。

メンシング提督、107。英語とドイツ語の

精神性、328 – 329。

ドイツの商船、48。

メルシエ枢機卿、264。

メソポタミア、89。

パウル伯メッテルニヒ、104。

メキシコ、73。

ミハエル大公、314。フォン

・ミヒャエリス、37。

ロバート・ミッシェル、326。

ミリツァ大公妃、252 。ヨハンナ

・ミケル閣下、30、174、189 。ヴィルヘルム 伯ミルバッハ、253。 「誤解されたビスマルク」、55。モドリン 、136。 モクポ、67 。メラー、セオドア・フォン 、30、194 。 モルトケ、フォン伯爵、6、176、226。 モルトケ、フォン将軍、226、248、330。モナコ、 大公、109、116 。 モンテネグロ, 142 ;キングオブ、252。 ムーア、ジョン・バセット教授、

71 .

モロッコ、スルタン、107 ;
質問、107 ;
締結された交渉、111 ;
独仏協定、126、127 ;
フランスの行動、144 – 145 ;
ジョージ国王の見解、145 .

モスクワ、253、312、313、324 .

最恵国待遇条項第 17 号、111 .

タウヌス山地、178、181 .

ムドラ、ブルーノ・フォン・将軍、274 .

ミカエル伯爵ムラヴィエフ、66、67 .ナミュール

北部

、257 .

ナルヴァ、18 .

国民自由党、29、31、33、194 .

[359ページ]海軍法案、ドイツ、146、147、150、151、152、155、156、157、159、160、163、229、231、232、233、235、236、242 。「Nation in Arms」、 135、276 。海軍、ドイツ、 7、8、9、11、51 – 53、55、58、81、122、156、161、224 – 245、289、305、320 ;​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​英語、10、105、241、247、248、305。Needles、117 。​​​​​​​​​​

ネーデルラントと調停、272 – 273。

ニコライ大公ニコラエヴィチ、254、255。

ロシア皇帝ニコライ1世、172、193。

ロシア皇帝ニコライ2世、13、19、20、61 – 62、67、79 – 80;
ポツダム訪問、141;
バルティッシュ港で皇帝に会う、169 – 170、191、201、249;
「今年は戦争になるので家に留まります」207、249;
夏の計画、249;
イギリスへの憎悪、249;
皇帝に対する不誠実、249;
ポアンカレに会う、252;
サゾノフ、コンスタンティノープル占領を提案、253 ;
動揺、312、314、315 ;
皇帝、影響を及ぼそうとする、 313 ; 宛ての手紙を起草する、315 ; 条約は耐えられない、330 。ニーマン少佐、285 n. ニッシュ、137 。「最高司令
部」、
239 。オーバー

ンドルフ

伯爵アルフレート・

フォン・オーベルンドルフ 、286。 将校団、ドイツ海軍、51、52、53、112、230 ;下士官、225、230 ;陸軍、225、226 ;フランス、306 ;ロシア、206。 黒鷲勲章、13。 オステン・サッケン、ニコライ伯爵、315 歳。 「我々の軍隊はベルリンで集合するだろう」252。P パチェッリ、エウジェニオ、教皇特使、263。 宮殿、インペリアル、338。 パレオローグ、M.、252。汎ゲルマン主義、71 n. 汎ゲルマン主義、71 n.、72、73​​

.

イギリス議会、45、106、310 .ペイヤー、フリードリヒ・フォン・フォン・ バイエル閣下、280 .ドイツによる 和平提案、274 ;ローマ教皇による、263 ;オーストリアによる、273 ;交渉、295、300 . ペレルス、枢密顧問官フェルディナンド、66、67 . ペテルゴフ、67 . 「プチ・シュクリエ」裁判、21 . プファイル、リチャード伯爵、10 . 俗物主義、187 . 「広場」、266、267、269、270、271 . ピション、ステファーヌ、130 . ピノン城、261、262 .参謀本部用ポケットマニュアル、226。

[360ページ]ポドビエルスキ、ヴィクトル・フォン、189、190、193。ポアンカレ大統領、 252、257、325 。ポワ公女、261、262。ポーランド、 牡鹿の 入植、191 。ガリツィアとの合併、 258 。ポーランド人の 勢力、342 。「包囲 政策」、45、115、126、128、155、257、307、308、323 。宮廷間の 政治、12 。 ポメラニア擲弾兵、49。 教皇。レオ13世を参照。ポポ、グロスとクライン 、7 。ポート・ アーサー、67。 ポーツマスの講和、200。 ポーゼン、176。 ビスマルク以後の、111。 ポツダム、248。 イギリス・ポンド、317。 列強、303、306、309。 フリードリヒ・プラシュマ伯爵、216。日本の問題、、 71 、 72 、 73 n. プロイセンおよびバイエルン、60。プロイセン・オーストリア国境、80。ロシア軍により脅かされる東部国境、105。昔の状況、184。財政改革、189。林業、190。プロイセン王の内閣、194。上院、197。プロテスタント教会、213。国王、223。東、175、176、253 。​​​ プシェミシル、136。 心理学、英語国家、84。 プクラー、マクシミリアン伯爵、107。 プットカマー、ロバート・ヴィクトール・フォン、189。R・ラドリン 、ユゴー王子、109、126 。 ラシュダウ、枢密顧問官、11歳

ラティボール公、46歳、92歳。

国会議事堂、45、59、84、86、95、108、111、116、118、119、120、121、125、134、137、161、194、228、229、230、236、243、277、285、322、338。

「ライヒスヴェルドロッセンハイト」 、55。再

保険契約、54、329 。

ライシャッハ、ヒューゴ、フライヘル、フォン、262。

関係、露普、14、26。

ルドルフ枢密顧問官、レンヴェルス、116。

賠償、318。

共和国、フランス語、17 n.;
ドイツ語、283。

レヴァル、126。

「革命首相」、280。

革命、ドイツ語、213、218、224、280、284、285、286、288、289、318、321、338、339;
ロシア語、253、254、284、315。Revue

des Deux Mondes、252。

ライン、178、179、217、286、290、325、326 。ローズ 、セシル、 87 – 89。リヒター、副オイゲン 、228、229、236。​​​​​​​​​

[361ページ]リヒトホーフェン、フェルディナンド、フライヘル・フォン、65、100 。リポン

、司教(ボイド・カーペンター、W.)、213 。ロッシュ

、M.ジュール、116。

ローマカトリック教会の利益、34。
カイザーと、208 – 212。
の力、209 。
ドイツはの剣にならなければならない、211。ローマ教皇
の排除と、258。
カイザーの権力に関する見解、263 – 270。

ロミンテン、190、191 。ルーズ ベルト、大統領セオドア、200 。ローズベリー、アーチボルド・フィリップ・ プリムローズ卿、233。

ロス、アーノルド(スイス大使)、39。

ルヴィエ、モーリス、109、111 。ルーマニア、ビスマルク

、8 ;
作戦、137 ;
女王、ウィリアム1世を推薦ウィードアルバニア王位をめぐって、166。

ロシア、8、9、10、11、14、15、20、25、28。
ドイツとの再保険条約、54、329。
フランス、61。
キアオチャウ、65、74。
海軍基地、78。
ツァーリとカイザー、80。
下関で、81。
イギリスに対抗するためにロシア=フランスのドイツへの提案、87、91。
ビューローと、102。
チェンバレン、イギリスとドイツ間の同盟を提案、105、310、311。
インドとコンスタンティノープルへの脅威、105。
フランス、ドイツ、そして極東(下関、1895 年)105 ;
軍隊、105 ;
日露戦争、106、200 ;
ニコライ皇帝のポツダム訪問、141 ;
鉄道、179 ;
聖シノド、193、194 ;
ポーツマス条約、200 ;
ビョルコ合意、201、249 ;動員、
207、247、255 ;野戦
炊事、227 ;ドイツ
に対するツァーリの裏切り、249 ;ポアンカレと
会う、252 ;サゾノフがコンスタンティノー
プルの占領を提案、253 ;
イタリアはオーストリアとドイツから離脱するだろう、253 ;フランスは
絶対的に信頼でき、イギリスもおそらく信頼される、253 ;
ロシア大使館がドイツにおけるボルシェビキ革命を準備していた証拠、284 ;
記録文書、301 ;
南方への海への出口を求める声、306 ;
絶え間ない内部動揺、307 ;
外国紛争の可能性、307 ;
莫大な借款需要、307 ;
フランスの金、307 ;
そしてフランスの復讐の考え、307 ;
ドイツ打倒を目指す、307 ;
イギリス、フランス、および、309 ;
ドイツと、313 ;
ニコライ 2 世の弱体化、312 ;
ミヒャエル大公のベルリン訪問、314 ;
日露戦争における軍隊の信頼性のなさ、315 ;
[362ページ]ドイツとの同盟、315。
英墺軍の勝利、327。

露普関係、13。ザールブルク

、183。

サンクト セール ジャック、21。

サンクトペテルブルク、13、16、25。
ビューロー、、97、192。
日本軍使節、、252。
ポアンカレ、ツァーリと会談、252。

サン カンタン大聖堂、261。

サモア諸島、89。

サン ステファノ条約、10、14、15。
復讐、18。

ソールズベリー卿、8、55、310。

サラエボ殺人事件、75。

サゾノフ、141、252、253、255、256、257、299。

シャイデマン、フィリップ、288。シーマン、テオドール

教授、107、199 – 200、201 。 シュリーフェン、アルフレッド伯爵、226。 シュルトウ、枢密顧問官アルバート、49、50 。 シュニドロヴィッツ、ヘル、21 歳。 シュミット、エーリッヒ教授、199。 シュミッツ、ピーター神父、216。 シュネラー、ルートヴィヒ牧師、215。 シェーン、ヴィルヘルム、フライヘル・フォン、107、126。 ショルツ、アドルフ財務大臣、188。 学校改革、186. ショルフハイデ、190。 Schorlemer、Burghard、Freiherr von、33、190。 シューレンブルク伯爵

フリードリヒフォン、286。

シュルテ、ジョセフ博士、208。

科学、ドイツ語、196 – 199。

海の自由、318。

イギリス、アメリカ、フランス間の「秘密条約」、72。

「セダン、復讐のために」、18。

ゼンデン、グスタフ・フォン提督、234。

セルビア、75。
オーストリアへの最後通牒、248。
オーストリアへの覚書、248。
ロシアとオーストリアの勢力争い、306。

七年戦争、121。

ザイデル氏(ツェルヒェン)、30。

再び起こるのか? 75、317。

上海、78。

山東省、65、67、68。

シェルバトシェフ将軍、251。

下関、81、105 。シュヴァロフ公、 329 。ジークフリート線、 272 。ジグマリンゲン、 216 。シレジア 、 176 。ジマール、フーベルト大司教 、208。 シモンズ、ヴァルター、297。スカガラアク (ユトランド)、58、161、231、242 。スラビー 、アドルフ教授、196 – 197。ベルリン社会会議 、39、44。 社会民主党、2、21、43、122、285、286、287、339、341。社会主義法、35 。

[363ページ]社会問題、40 – 50。

社会主義者、35 – 36、40 – 41、42、43、44、45、90、111、114、122、268、269、283。

人権協会、325。

社会、皇帝ヴィルヘルム、198、199。
ドイツ東方、203、204、218、228。

ゾルフ、ヴィルヘルム、277、278、280。

ソンムの戦い、137、276。

ロシアの敵意の源、9。

南アフリカ共和国、83 n.

スパ、278、279、283、288 。​​​​​ スペイン、73、326 。​ スパラ、191、192 。​ スパルタカスグループ、284。 スピットヘッド、248。 シュテファン、ハインリヒ・フォン閣下、171、172、173、193。シュテルンブルグ、スペック・フォン 、ジョセフ、190、191 。 シュテッティン、47、49 。​ アドルフ、シュテッカー、宮廷説教者、33 歳。 ストシュ、アルブレヒト・フォン提督、47、48 。 ストラスバーグ、17 歳。 スコムリノフ、ウラジミール、256。 裁判のために自首する、カイザーズ、292 – 295。 「Suum cuique」(ホーエンツォレルンの標語)、43。 スイス、39、258、262、273。​​​​​ シルバ、カルメン、166。 シットコーネン、190。T タンジェ、Kaiser at、107 ;訪問の結果、108 – 110、200。

戦車、276、331、334。 タルデュー、325 。神学 、皇帝の、220。 ティール司教、208。 ティーレン、177。三 皇帝関係、330。 天津、78。天津-北京 線、67。タイムズ、ロンドン、85。ティルピッツ、フリードリヒ スルーのフォン提督、4、65 。そして艦隊、122 。協議に召集、149、150、151、153 。交渉に参加、153 – 155。海軍法案、156 – 159。ホルマンの後継、229。海軍計画、232、233、235、236、237。そしてカイザー ヴィルヘルム運河、238、239。そしてドレッドノート、240、241。そして U ボート、242。そして青島、243。彼の気質、244。ベートマンが彼の解任を要求する、244。 トーゴ、7、56。 魚雷艇、237。 トラファルガー、231。 条約、ベルリン、10、11、14。揚子江、94。下関、105。ポーツマス、200。ヴェルサイユ、294、296、318、322、331、333、334、335、342;ブカレスト、 335 ;ブレスト=リトフスク、335 。「Trente et quarante 」、23。裁判所 、敵国、中立国 裁判所、292。​

[364ページ]Trott, von, 183 , 198 .

Tsaritsin, 254 .

Tsarskoe Selo, 252 .

Tschirschky, Herr von, 103 .

Tsing-tao, 64 ;
の発展, 77 , 94 , 243 .

Tundutoff, Prince, 254 .

トルコ、地中海問題と, 14 ;
ビスマルクと, 28 ;
皇帝の政策, 28 ;
ドイツとアルバニア人との関係の強化, 90 ;
との取引, 96 ;
アルバニア人に対する皇帝の影響力, 142 , 164 ;
皇帝のアルバニア人への影響, 203 .

Turner, John Kenneth, 75 , 317 , 318 .

U

ボート戦, 75 .

ウジェスト公爵、46頁。

超山岳党、208頁。

超社会主義者、30頁、45頁。

「陸海無敗」、276頁。

露英理解、9頁、
英仏理解、146頁。

アメリカとイギリスとフランス、71 注、72 – 74、75 ;ロシアの公文書が301年に公開された、301 ;戦争中の態度、308 ; 「紳士協定」は第一次世界大戦でイギリスとフランスの側に立つことを保証している、 316 ;英仏協商に属さなかった、316 ;第一次世界大戦の引き起こしに貢献しなかった、316 ;ウィルソン大統領に対するドイツの非友好的な回答、316 ;参戦の影響、316 ;ドイツの選択権、316 ;ウィルソン大統領の理由は虚偽である、317 ;ウォール街の影響力、316 ;巨額の経済的利益、317 ;ドイツがアメリカの権利侵害に抗議、317 ;ウィルソンの 14 ヶ条の否定、318 ;イギリスの宣伝に惑わされた、318 ;ウィルソンの前例のない権力、318 ;アメリカの女性、318、319 ;ドイツはウィルソンの保証で敵地から撤退し武器を引き渡した、318 ;皇帝はウィルソンがドイツに不当な行為をしたと非難する、319 ;アメリカ国民が不当な行為を正すことを期待している、319 ;アメリカ国民の信頼性のなさ、320 ;国家の利己主義、320 ;ウィルソンではなくアメリカ国民、322 . 「もし意志がなければ、皇帝は絶対である」、113。 アッシャー、ローランド G.、71、72。Vヴァランシエンヌ 、260。

ヴァレンティーニ、ルドルフ・フォン、136。

ヴァンビューラー、アクセル・フォン大使、107 歳。

バチカン、ザ、89、209、264、265、266、267、269 。​​​​​​​​​ ヴェンデッタ、163、164 。​「口頭メモ」、147 – 156、159。 ウェルキンゲトリクス、294、295。

[365ページ]ヴェルサイユ、294、296、318、322、331、333、334、335、342 。ヴェルセン 、マクシミリアン・フォン・ゼーラント、23 。「地上のキリスト総督 」、270 。ヴィクトリア女王、国王、216 。ヴィクトリア 女王、イングランド王、 24 、26 、35、69、85、87 、90、91、102、213、238。ウィーン、273 。グレートブリテンの擁護、161。ヴァルカン造船 所、47 – 50。W ” Waffenstreckung “と” Waffenstillstand “の違い、277。 ヴァルダーゼー伯爵、93、226。 ウェールズ公(エドワード)、87、102。 ウォレス、サー・D・マッケンジー、115。 ウォール街、317。戦争と革命、285 n。 戦争アカデミー、サンクトペテルブルク、251。 戦争責任の問題、291、296、298、299、300、301、302、322、325 、327、331、333、342。露土 戦争、10。世界、18、57、72、74、81、161、162、186、207、227、255、257、260、295、299、301、303、312、316、317、322、325、327、​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

331、333 ;
1870 年、60 ;
日露戦争、79、106、200、201、249、299 ;
ボーア人、83、86、90、91、92、118 注、223、234、299、324 ;
義和団、93 ;
七年戦争、121 ;
イギリスの独立宣言、134 ;
バルカン半島、164 ;
世界の原因、304 ;
1914 年の 1870 年の戦争の結果、325 ;
ドイツの内戦、286、288 – 289、294、298、320。

ワルシャワ、 136頁。

「ドイツ宮廷における福祉事業」、 45頁。

ヴェルナー、ラインホルト提督、 184頁。

ヴェストファーレン石炭ストライキ、 36~ 37頁。

「白い応接室」、 172頁。

「白人が団結して有色人種に対抗」、 79頁。

ウィード、ウィリアム王子とアルバニアの王位、165 – 169 ;
イギリスとイタリアの秘書を選任、167。

ヴィースバーデン、178、179、180、181。

ヴィルヘルムスハーフェン、87、248。

ヴィルヘルム通り、249。

ウィリアム1世、176、326。

ウィリアム大王、8、14、16、22、25、39、40、63、176、201。

ウィルモウスキー、フォン閣下、25。

ウィルパート大司教、218。

ウィルソン大統領、1915 年の対独戦争、75;
ドイツへの覚書、277;
休戦覚書、278;
非友好的な回答、316;
前例のない権限、318;
彼の 14 か条の平和原則、318;
およびイギリスの封鎖、318;
[366ページ]二枚舌、319 ;
信頼性のなさ、319 ;
ドイツが犯した甚だしい不当行為、319 ;
ロイド・ジョージとクレマンソーに罠にかかった、319 ;
甚だしい背信行為、320 ;
君主王朝の撤退を最初に要求した、320 ;
皇帝が理由が正当であると確信した、320 ;
大統領の重い罪、321 .

ヴィントホルスト、ルートヴィヒ、33 .

ヴィンターフェルト、ヘンリー・フォン・ヴィッテンベルク将軍、 286 .

ヴィッテンベルク、教会城、214 .

ヴィティヒ、アドルフ・フォン・ヴィティヒ将軍、23 .

ヴィトゥ、55 .

ウォルター、大修道院長、216 .

女性、アメリカ人、318、319 .

世界、アングロサクソン人、308 .

ワートリー、スチュワート将軍、117 .

ヴュルテンベルク、153。Yヨット

クラブ

、帝国、46。

揚子江条約、94。

「黄禍論」、79、80、81 。「アルザス=ロレーヌを 奪還せよ」、252。Zザンジバル、 55、56 。ツェドリッツ 伯爵 、58 。

転写者のメモ
明らかな句読点の誤りは修正され、不一致は整合されました。

別の綴り「Skagerrak」、「Skager-Rak」、「Skagaraak」は原文のままです。

代替スペル「Wilhelmshafen」および「Wilhelmshaven」は元のテキストどおりに保持されます。

代替スペル「Wilhelm」および「William」は元のテキストどおりに保持されます。

訂正を含む追加の筆記者のメモは、関連するテキストの下に点線で示されます。カーソルを合わせると 下線部メモを表示するためのテキスト

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「皇帝の回想録」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『Life誌公募企画 81作の優秀極短編小説集』(1916)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 原題は『Short Stories From Life ―― The 81 Prize Stories』、編集主幹は Thomas L. Masson です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝します。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍 人生からの短編小説の開始: 「人生」の最短ストーリー コンテストの受賞作品 81 選 ***
人生からの短編物語
「人生
最短物語コンテスト」入賞作品81選
トーマス・L・マッソンによる序文
「ライフ」編集長
ガーデンシティ ニューヨーク
ダブルデイ、ページ&カンパニー
1916
著作権 1916年、
ダブルデイ・ページ・アンド・カンパニー
スカンジナビア語を含む
外国語への翻訳を含むすべての権利は留保されています。
著作権1916年、ライフ出版会社
コンテンツ
導入
トーマス・L・マッソン著
水よりも濃い(最優秀賞)
ラルフ・ヘンリー・バーバーとジョージ・ランドルフ・オズボーン著
答え(第2位)
ハリー・スティルウェル・エドワーズ
彼女の記憶(三等賞分割)
ドワイト・M・ワイリー著
ビジネスと倫理(第3位分割)
レッドフィールド・インガルス著
注意
ジョセフ・ホール著
最も明確な呼びかけ
ブレバード・メイズ・コナー
それ以上の愛は誰にもない
セルウィン・グラッタン著
グレッチェン・プラン
ウィリアム・ジョンストン著
戦争の栄光
MBレヴィック著
アビエイター
ホーネル・ハート著
忠誠心
クラレンス・ハーバート・ニュー
モーセは燃える柴に来る
WTラーネッド
53の北
メアリー・ウッドベリー・キャスウェル著
古いもの
ジェシー・アンダーソン・チェイス
強制行進
ホーネル・ハート著
サラおばさんと究極に近づく
チャールズ・アール・ゲイモン著
馬の運搬者
ライマン・ブライソン著
大都市の自我
トーマス・T・ホイン著
ゲイの欺瞞者
ハワード・P・スティーブンソン著
冷血
ジョセフ・ホール著
家事と男性
フリーマン・ティルデン著
旅の終わり
ルース・ステリー著
考えるための食べ物
ハリエット・ラミス・スミス
希望
エドワード・トーマス・ヌーナン
共謀
リンカーン・ステフェンス著
最後まで忠実
クレア・W・ペリー著
アルレッタ
マーガレット・エイド著
どれの?
ジョセフ・ホール著
ヴァンダル族が残したもの
ハーバート・ライリー・ハウ著
ベン・T・アレン弁護士対本人
ウィリアム・H・ハンビー著
プレストンのジョーク
ルイス・アレン
牧歌
ジョセフ・F・ウェラン著
差し控え
エラ・B・アルゴ著
上下
バーサ・ローリー・グウィン
パッチ
フランシス・E・ノリス著
グラベロットのアーム
ウィリアム・アーモン・ウルフ著
悪い男
ハリー・C・グッドウィン著
ネメシス
メアリー・クラーク著
黒い扉
ゴードン・シーグローブ
告げた男
ジョン・カトラー
応答のない呼びかけ
トーマス・T・ヘイン著
この事件における女性たち
メアリー・サムズ・クック著
帰ってきた猫
バージニア・ウェスト
「ソリティア」ビル
アーサー・フェリックス・マッカーン著
ただの友達
エルシー・D・ナイズリー著
「Kultur」が敗北したとき
X中尉著
無罪推定
ライマン・ブライソン著
メキシコのヴィヴァンディエール
HCウォッシュバーン著
母の誕生日プレゼント
キャリー・シーバー
赤い血か青い血か
E.モンゴメリー著
衝動的なミスター・ジグス
ロジャー・ブラウン著
トマソと私
グラハム・クラーク
オールドグローブクロッシング
アルバート・H・コギンズ著
落とし物
ジョン・ケンドリック・バングス
決して分からない
「B.マッカーサー」著
脱出
A. レスリー・グッドウィン著
2通の手紙、1通の電報、そして結末
HSハスキンズ
侵入者
レジナルド・バーロウ著
溶融金属
ホーネル・ハート著
勝者の損失
エリオット・フラワー
銃の反動
マリアン・パーカー
「男は愛するかもしれない」
ロバート・シャープ
一つの方法と別の方法
ノーブル・メイ著
ブラックパッチ
ランドルフ・ハートリー著
船上のロマンス
ルイス・アレン
臆病者
フィリップ・フランシス・クック
泥棒の心
ジェーン・ダール著
報酬
ハーバート・ヘロン著
最初の少女
ルイーズ・ポンド・ジュエル著
芸術の詭弁
ユージン・スミス
空中のメッセージ
BRスティーブンス著
庭で
キャサリン・ランスコム
巧妙なキャッチ
ロイド・F・ルークス著
厳密にビジネス
リンカーン・ステフェンス著
多数派の到来
ステラ・ウィン・ヘロン著
夜勤看護師
ウィル・S・ギドリー著
トレンチが失われた理由
チャールズ・F・ピエッチ著
誓約者の王
HRRハーツバーグ著
警察官
リンカーン・ステフェンス著
VCの探求
A. バイアーズ・フレッチャー著
ベルギーのどこか
パーシー・ゴッドフリー・サベージ著
導入
トーマス・L・マッソンライフ誌
編集長
リンカーン・ステフェンス氏によって「ライフ・ ショートストーリー・コンテスト」のアイデアが初めて提案されたのは、ある昼食会のことでした。彼は次のような興味深い問いを投げかけました。

「短編小説はどれくらい短くても短編小説であり続けることができるのか?」

そこで、この興味深い問いに対する、もし可能であれば現実的な答えを見つけようと決意しました。 『ライフ』誌のコラムは数ヶ月にわたって投稿者に公開され、総額1,750ドルの賞金が用意され、81編の短編小説が掲載されました。本書には、受賞者4編を含むこれらの短編小説が収録されています。

コンテストの費用は概算で1万2000ドル弱だった。寄せられた原稿は3万点以上。世界中から集まった。病院のベッドで寝たきりの患者、フィリピンの文学に励む人々、ヨーロッパ、アジア、アフリカ、そして合衆国全土から。ある原稿はフランス戦線の塹壕から送られてきたもので、手榴弾の合間に物語が書かれたものだった。あらゆる種類の物語が提出され、戦争物語と恋愛物語が主流だった。ありきたりな陳腐な言葉の短い組み合わせから、簡潔で劇的で綿密に練り上げられたクライマックスまで、あらゆる種類の作品が提出された。こうした多くの努力の裏には、ギー・ド・モーパッサンやオー・ヘンリーの亡霊のような姿が皮肉たっぷりの勝利を収めて漂っていた。悲劇が主流で、軽妙なタッチはまれだった。しかし、出版された作品が示すように、軽妙なタッチは依然として存在していた。

ここで、ほとんど超人的な勇気をもって、この3万点もの原稿を読み進めてくださった読者の皆様に、正当な賛辞を捧げたいと思います。当初、彼らは非常に知的で教養があり、強靭な体格を持ち、いかなる形態の文学にも立ち向かう覚悟と意欲を持つ、気高い男女の集団でした。彼らの多くがこの戦いを生き残ったと聞いています。これは、私たちアメリカ人の男らしさを物語っています。彼らの労苦は気高く、そして長く続くものであり、彼らの功績は気高く、永遠に残る名声となるでしょう。彼らがいなければ、本書には81編の良作ではなく、29,911編の拙い物語が収録されていたかもしれません。今もなおご存命の方々には、長寿を、そして、願わくば、完全なる回復を!

当然のことながら、作品を確保するには、投稿者にできるだけ短くしてもらうための何らかの方法が必要でした。ステフェンス氏の独創的な提案は、この目的を見事に達成しました。まず、投稿されたすべての作品の長さを1500語に制限し、それを超える作品はコンテストに出品できないようにしました。コンテストに出品された作品ごとに、投稿者は書いた作品ではなく、書かなかった作品に対して報酬を受け取りました。つまり、書いた作品と1500語の差額として、1語あたり10セントが支払われたのです。例えば、投稿した作品が1500語だった場合、何も得られません。1490語だった場合は1ドルです。もし10語だけの作品だった場合、投稿者は149ドルを受け取っていたでしょう。正確に言うと、コンテストに実際に採用された最長の作品は1,495語で、作者は50セントを受け取りました。一方、最短の作品は76語で、作者は142.40ドルを受け取りました。興味のある読者は、本書に掲載されている作品を調べることで、この二つの物語の正体を知ることができるでしょう。最初の昼食会では、活発な議論が盛んに交わされましたが、その多くは、短編小説の定義に収まる程度に短い物語をどの程度まで作れるかという点に集中していました。これは、物語が物語ではなく、単なる逸話となるのはどのような場合かという問題でした。物語が物語であるとき、それはプロット、登場人物、そして設定の組み合わせなのでしょうか、それともこの三つの要素のうちの一つだけで決まるのでしょうか。読者が読み終えた時点で終わるべきなのでしょうか、それとも読者の想像を超えた何かを示唆するものなのでしょうか。私はこれらの疑問に答えようとはしません。短編小説の定義は、「ユーモアとは何か?」「ニワトリの母親は誰?」「アンは何歳か?」といった類のものに留めておくべきでしょう。もし本当に知的生活の単調さを変えたいなら、「シェイクスピアは誰が書いたのか?」や「ジャック・ロビンソンを殺したのは誰か?」といった類の議論から抜け出したいなら、短編小説とは何かという議論を始めてみてください。私は長年、世界最高の短編小説は「アリババと40人の盗賊」だと考えていますが、もし私がこの主張を他の人に敢えてすれば、「それが今の石油価格とどう関係があるんだ?」と疑問に思う人が出てくることは間違いありません。

しかし、最終的に選ばれた作品の審査方法を読者の皆様に少しでもご理解いただくために、コンテストが当初審査員によって議論されていた際に提示された様々な意見をもとに、短編小説とは何かという総合的な定義を提示しておくのが適切でしょう。この定義は完全または最終的なものではありません。これは一人の個人の統一された意見ではなく、最終的な決定に影響を与える心理学的な観点から間違いなく興味深い、いくつかのかなり的を射た意見に過ぎません。

短編小説には少なくとも二人の登場人物が必要です。そうでなければ、対比や葛藤が生まれません。二つの対立する力が働く状況を描写しなければなりません。

短編小説は、読者に傑作を鑑賞した時のような確かな感動を与える、現実から生まれた絵でなければなりません。短編小説はそれ自体で完結していなければなりませんが、その真髄は、その限界を超えて読者に示唆を与えることにあります。つまり、短編小説はそれ自体よりもはるかに大きな概念を伝えなければならないのです。これこそが黄金律への扉を開く鍵なのです。(これは最優秀賞を受賞した作品によく表れています。)

あらゆる短編小説は、直接的であろうと間接的であろうと、必然的に人間を扱わなければならない。そして、可能な限り簡潔に――いわば稲妻のように――読者をその先へと導く状況を明らかにせねばならない。それゆえ、短編小説の最大の試金石はクライマックスにあることは避けられない。クライマックスは、これまでのすべてを集約し、おそらくはたった一言で、読者に啓示の感覚を与えるような形で、状況全体を要約しなければならない。まるで、読者が突如明らかになる極めて興味深い人間の謎を、ただ一人の観客として見ているかのような感覚だ。

短編小説の技法は、その語彙の中に陳腐さや、作者が表現を他者に頼っているという致命的な印象を与えるような言葉が一切含まれないようにすべきである。例えば、「彼女は喜びの叫び声をあげ、彼に抱きついた」「大群衆から嗄れた叫び声が上がった」「彼は灰を払いのけた」といった表現を読むと、作者がただ反響を描いているだけだとすぐに分かる。

これらは読者と審査員を左右する一般的な考慮事項の一部ですが、後になって他の考慮事項がなかったと言うのは不公平でしょう。コンテストに入選した他の作品よりも長く、興味深く、よく書かれた原稿でさえ、真の物語ではなく、描写的なスケッチの性質を持つと判断され、却下されることが何度もありました。

実際に追求された方法に関しては、作業がどのように進められたかを簡単に述べても間違いではないだろう。

一般原則として、記事の著者にこの件に関与させるのが最善と判断された。編集者たちは、利害関係のない方法の方が、ある程度、彼らの責任を全面的に軽減できると率直に感じていた。そのため、条件は以下の通りとなった。

「『ライフ』誌の編集者はまず、掲載されたすべての作品の中から、彼らの判断で最優秀と判断する12作品を選出します。その後、これらの12作品の作者は、掲載されたすべての作品を含むコンテスト全体の審査員となります。これらの12人の作者は、功績順に最優秀3作品に賞を授与する作品を決定します。何らかの理由で12人の作者のうち1人または複数人が審査員を務めることができない場合は、残りの作者によってコンテストの勝敗が決定されます。」

もちろん、12名の審査員はそれぞれ、希望する場合はまず自分の作品に投票します。そのため、最終結果はおそらく、審査員全員の第2、第3、第4候補の投票結果によって決まるでしょう。ただし、これは結果に影響を与えません。審査員間で賛否が分かれた場合は、『ライフ』誌編集部が最終票を投じます。

この方法はうまくいき、最終結果によって完全に正当化されました。原稿が受け取られると、慎重な事務システムに従って登録され、3人の女性を含む5人から7人の読者に引き渡されました。ルールは、各記事を少なくとも2人の読者が独立して読み、彼らの評決を別々に記録することでした。全員が記事を拒否した場合、その記事は返却されました。記事の価値について同意した場合、または少しでも疑問がある場合は、次にライフ誌の編集スタッフ5人に渡されました。彼らはそれを何度も読み、各編集者の個々のコメントを個別に記録しました。このふるい分けプロセスによって、各記事は最終的な議論と排除のプロセスにかけられました。採用された記事には、記事に含まれていない1,500語未満のすべての単語に対して、1語あたり10セントの料金が支払われ、ライフ誌に掲載されました。編集者は、出版された 81 の物語の著者の中から、次の 12 人の審査員を選出しました。各審査員は、審査員を務めることに同意しました。

ハーバート・ヘロン、カリフォルニア州カーメル
JH Ranxom、テキサス州ヒューストン。
ラルフ・ヘンリー・バーバー、マサチューセッツ州マンチェスター
クラレンス・ハーバート・ニュー、ニューヨーク州ブルックリン
ウィリアム・ジョンストン、ニューヨーク市。
グラハム・クラーク、ニューヨーク市。
エルシー・D・ナイズリー夫人、ワシントン州エバレット
ジェーン・ダール夫人、カリフォルニア州サンフランシスコ。
セルウィン・グラッタン、ニューヨーク市。
EL スミス、テキサス州フォートワース。
ハーバート・ライリー・ハウ、スーフォールズ、サウスダコタ州。
ルース・ステリーさん、カリフォルニア州ロサンゼルス出身。
審査員たちはそれぞれ独立して意見を提出したが、規則では認められていたにもかかわらず、自らの作品を最優秀賞に選ばなかった審査員もいた。最優秀賞に1000ドル、最優秀賞に500ドルを授与することに、審査員たちにとって何の問題もなかった。しかし、第3位賞については意見が割れたため、最終決定を下したコンテストの規則に基づき、編集者たちは、審査員の得票数が同数だった2人の応募者に第3位賞を分配するのが公平であると判断した。

受賞者は以下の通りです。

最優秀賞
マサチューセッツ州マンチェスターのラルフ・ヘンリー・バーバーとマサチューセッツ州ケンブリッジのジョージ・ランドルフ・オズボーンは、「Thicker Than Water」の共同著者である。
2位
ジョージア州メイコンのハリー・スティルウェル・エドワーズ、「The Answer」の著者。
3位
イリノイ州プリンストン出身で『彼女の記憶』の著者であるドワイト・M・ワイリー氏と、ニューヨーク市出身で『ビジネスと倫理』の著者であるレッドフィールド・インガルス氏。この賞は分割授与された。
この本は、物語自体が持つ興味に加え、短編小説文学への価値ある貢献となることを確信し、自信を持って一般公開されています。

最後に一つ強調しておきたい。本書は、その性質上、画一的な文体で書かれたものではなく、最高の文学芸術を洗練させた表現でもない。あらゆる精神状態にある人々が短編小説を書こうと試みた三万回の試みの集大成である。その中には、相当数のアマチュア、相当数の経験豊富な作家、そして少数ながら卓越した技術を持つ職人も含まれている。読者と審査員がこれらの作品を最終的に選ぶにあたり、「これは極めて優れた文学芸術か?」という問いよりも、「これは興味深いか?」という問いに導かれた。この試金石によって、本書の存在意義は確かに証明されている。

TLM
注意
ジョセフ・ホール著
ルートヴィヒ・クロイスラー中尉は、X-8が基地を離れていた一ヶ月の間に溜まった郵便物を慌てて目を通した。山の一番下に探していた手紙を見つけ、彼の目は輝いた。分厚い手紙で、女性らしい筆跡で宛名が書かれており、元の消印はアメリカ合衆国ワシントンD.C.だった。

「閣下がお会いいたします」従卒が静かに入って来て、直立不動の姿勢をとった。

中尉は少々苛立った様子で肩をすくめ、手紙をポケットに押し込んで部屋を出て行った。

彼は、海の魔術師フォン・ヘルピッツ提督が机に座っているのを見つけた。若い男が入室すると、老提督は立ち上がり、前に出てきた。この異例の好意的な態度に、若い士官は少々当惑したが、老人は大きな両手を彼の肩に置き、彼の目を見つめた。

“素晴らしい。”

その一言には、賞賛と満足の念が込められていた。老船乗りは寡黙な男として知られていた。拍手よりも非難の方が多かった。

中尉は言葉が見つからなかった。彼にとってこの状況は極めて厄介だった。ハーピッツと同じく、彼も行動力のある人間であり、言葉では混乱してしまうのだ。

「このイギリス人たちは」と老提督は厳しい口調で言った。「仕込んでやる。報道を見たか?アメリカでもセロニカ号のことでかなりパニックになっている。亡くなった乗客のうち200人はアメリカ人だ」

テーブルの上に書類の束が置いてあった。クロイスラーは慌てて目を通した。ベルリンの新聞各紙はセロニカ号の沈没を大々的に報じ、歓喜のコラムが続いた。ロンドン、パリ、そしてニューヨークの一部の新聞は、この事件を犯罪と呼び、犯人を海賊呼ばわりした。しかし、どの新聞もこの事件を徹底的に、そして一心に考察していた。X-8号は世界の恐怖の船となっていた。ベルリンは比喩的に言えば、若き艦長を肩に担いでいた。彼はまさにその時の英雄だった。

「祖国のためによくやった」フォン・ヘルピッツは中尉が出て行くときに繰り返した。

クロイスラーは自分の船室にセロニカとX-8を忘れていた。ワシントンの消印が押された分厚い手紙に彼は夢中になった。

第一次世界大戦勃発までの二年間、クロイスラーはワシントンのドイツ大使館の海軍武官を務めていた。彼はアメリカの首都で人望を集めていた。高度な教養を持ち、深い洞察力を持つ科学者で、独創的な思想家であり、融通が利き、興味深い夕食の客でもあった。オレゴン州選出の上院議員の末娘、ドロシー・ウォッシュバーンは、クロイスラーがワシントンに赴任して二度目の冬に、初めてこの地を訪れた。二人は出会った。正反対の性格だった。彼は背が高く、厳格で、金髪で、思慮深く真面目。彼女は小柄で、肌の色が浅黒く、快活で、人生の喜びに満ち溢れていた。恋は必然だった。

その分厚い手紙は、読者を魅了した。その一行一語一音節に、この不思議な女性が彼に捧げた素晴らしい愛情が息づいていた。中でも特に驚くべき一節は、こう書かれていた。

愛しい人よ、あなたの傍に居るため、友人たちの親切なご厚意により、私はベルリンへ看護婦として赴くことになりました。いつになるかはまだ分かりませんが、心配せず、できるだけ早く行きます。私があなたに会いたいと思っているように、あなたも私に会いたがっているでしょうか、愛しい人よ。もしかしたら、もうすぐ、それもそう遠くないかもしれません。私があなたに付き添うために、あなたも少しだけ傷を負ってはいかがでしょうか?

手紙は優しい愛の言葉と献身の誓いで締めくくられていました。最後の紙には「終わり」という一言が書かれ、裏面には女性にとって最も重要な知らせである追伸が書かれていました。それはこうでした。

「追伸 準備は完了しました。全て決まりました。父も私の深い愛情を知って、同意してくれました。来週出航します。」

その後:

「注:私が乗っている船はセロニカ号です。」

最も明確な呼びかけ
ブレバード・メイズ・コナー
「心配しないでください」と名医は言った。「彼女はきっと助かります。彼女は体質がとても良いのです。」

「あなたが担当しているから、彼女は助かるでしょう」看護師は感嘆の表情を浮かべながらつぶやいた。

「彼女はきっと助かるだろう」とポール・テンプルトン牧師は同意した。「私が祈るから。」

看護師と医師、どちらも唯物主義者である二人の間に交わされた皮肉な視線に、彼は気づかなかった。彼はかがみこんで妻にキスをした。妻は手術室へ運ばれるための台に横たわっていた。麻酔薬がすぐに効き始め、眠っていた。

彼は一瞬彼女の上に覆いかぶさり、それから脇に寄った。シートを載せた車輪付きの手術台が手術室のドアを閉めると、彼は星空の下の小さなバルコニーに出て、ひざまずき、真摯に創造主に語りかけた。

遠くの時計が8時を告げた。手術には1時間かかるだろう…。

彼は謙虚に、しかし揺るぎない確信をもって祈った。彼は非の打ちどころのない人生を送り、同じように非の打ちどころのない人生を送るために尽力してきた。すべてを捧げ、何も求めなかった彼が、この最初の願いを拒否されるなど、考えられないことだった。赦免に値する妻が、罪に定められるとは、なおさら考えられないことだった。彼は謙虚に祈ったが、そこには親愛なる聴者の存在があった。

5月の甘美な夜だった。サテンのように柔らかく、花の香りが漂っていた。南風がニレの木々にささやき、星々は言葉では言い表せないほど慈悲深かった。きっと神は天国にいるのだろう、とポール・テンプルトン牧師は思った。

その時、木々の下の暗闇から、低く、胸を躍らせるような少女の笑い声が聞こえてきた。彼は両手から顔を上げ、息を切らしながら夜空を見つめた。耳には、春の恋に燃える若者の、低く、胸を躍らせるような笑い声が、まだ余韻として残っていた。

背後の病院の黒い塊は、まるで暗い舞台に舞台が映し出されるかのように、あっという間に闇へと消え去った。彼はもはや小さな屋上ポーチではなく、古風なサマーハウスの中にいた。無神経な月明かりは、咲き誇るスイカズラの網に隠されていた。もはや創造主の前にひざまずくのではなく、かつてエレン・マッカートニーだった少女の隣に座っていた。

彼女は白いドレスを着ていた。彼は彼女の温もりを感じるほど近くにいた。暗闇の中で、なぜか二人の手が触れ合い、肩と肩が触れ合った。彼女の髪の香りが彼の鼻孔に漂い、柔らかく、女性らしくしなやかな彼女の体。

今度は彼女の手のひらが彼の頬に当てられ、頭を下に引き寄せ、今度は花に止まる蝶のように軽やかに、彼女の唇が彼の閉じた片方の目に、そしてもう片方の目に軽く触れ、今度は彼女が笑った。低く、胸を躍らせるような笑い声は、春の恋する若者を物語っていた。

祈りは源から枯れ果て、記憶という生い茂った植物に窒息してしまっていた。彼はかつてのキスを思い出し、かつての喜びに共感して胸を躍らせた……

遠くの時計が9時を告げたが、彼には聞こえなかった。苦痛に苛まれる女性の悲鳴が静寂を切り裂いたが、彼の夢の壁を突き破ることはできなかった。かつてエレン・マッカートニーだった少女が彼の腕の中に横たわり、唇を彼の唇に近づけていた。

すると、彼の肩に手が置かれた。

「さあ」と看護師は言い、部屋に戻っていった。

ポール・テンプルトン牧師は、時間と場所の意識を激しく揺さぶられながら戻ってきた。恐怖が燃え盛る毒のように彼の血管を駆け巡った。全てが終わったのだ――そして彼は祈っていなかった!それどころか、もっとひどい!全身全霊で謙​​虚に祈りを捧げるべき時、彼は、良く言っても軽薄で、悪く言えば肉欲的な記憶の中を、厚かましくも直立不動に歩き回らせていたのだ!彼は、こう言う声が聞こえたような気がした。

「我は復讐の主。我を軽んじる者に対し、我が手は重い!」

絶望に打ちひしがれ、彼は鉄の柵にしがみついた。信仰の義務を果たせなかった自分に、科学に何の希望があるのか​​?どうにかして立ち上がり、部屋へとたどり着いた。

ベッドの上のシーツに包まれた人影は、じっと動かず、枕よりも青白い顔をしていた。彼は彼女の傍らに崩れ落ち、顔を隠した。恥ずかしさのあまり、涙も出なかった。彼女は死んでおり、自分が殺したのだということを、彼は恐ろしいほど確信していた。

その後:

「ポール!」

それはかすかな音で、人間の言葉とは思えないほどかすかだった。彼は頭を上げて、偉大な外科医の顔を見つめた…彼は微笑んでいた。

「ポール!」

彼は妻の青白い顔を見つめた…そして彼女は微笑んでいた。

「大丈夫、大丈夫」と名医は言った。「彼女は必ず回復すると言っただろう。彼女の体質は――」

「憲法!」看護師はあざ笑った。「あなただったのよ」

「あるいは」外科医は寛大に微笑んだ。「お祈りをお願いします、先生。」

しかし、病気の女性は異議を唱えた。

「いいえ」と彼女は言った。「そんなことはなかったの。思い出して戻ってきたの――」

「ポール」彼女はささやいた。「身をかがめて。」

彼は従った。彼女の手のひらが彼の頬に触れ、花に舞う蝶のように軽やかに唇が彼の閉じた片方の目に触れ、そしてもう片方の目にも触れた。そして、かつてエレン・マッカートニーだった少女は、春の恋に燃える若者のことを物語る、低く、胸を躍らせるような笑い声を上げた。

より大きな愛を持つ者はいない
セルウィン・グラッタン著
空の小瓶、苦いアーモンドの匂い、そして椅子に座った男。

机の上にこのメモがあります:

「さようなら。結婚した日からずっと分かっていた。愛している。友を愛している。私がここに留まり、三人でみじめな人生を歩むより、あなたたち二人を残して去って幸せを見つける方がましだ。もう一度、さようなら。そしてあなたに祝福がありますように。」

「ロバート。」

グレッチェン・プラン
ウィリアム・ジョンストン著
「ソロモンには七百人の妻がいた」とブラント牧師は読みました。

グレッチェン・エーデラーは起き上がって耳を傾けた。新たな考えが浮かんだ。アイゼン村は悲惨な状況に陥っていた。村から300人以上の男たちが戦争に赴いた。戦争から戻ってきたのは51人――たったの51人――そしてアイゼンには、夫を欲しがる娘が281人もいるのだ。

帰還兵51人のうち、20人は既に妻と家庭を持っていました。2人は戦時中に結婚し、病院で働いていた看護師と結婚しました。裕福な未亡人ヒルダ・サックスは、そのうちの1人を捕虜にしていました。そのため、夫となる男性はわずか28人、女性は281人でした。

しかし、結婚は成立しなかった。男性も女性と同じくらい結婚を望んでいたが、これほど多くの選択肢の中から、男性はどうやって決めればいいのだろうか? こうして、その日曜日の朝の状況はこうだった。

礼拝後、グレッチェンはブラント牧師と話すために待っていました。

「聖書に書いてあることはすべて正しいのですか」と彼女は不安そうに尋ねました。

「はい」と牧師は断言した。「聖書は常に正しいことを教えています。」

「すべてについて?」

「ああ、すべてについて。」

「聖書にはヤコブには二人の妻がいて、ソロモンには七百人の妻がいたと書いてあります。男性が多くの妻を持つことは正しいことでしょうか?」

「聖書の時代ではそうでした」と牧師は慎重に断言した。「当時は国土を豊かにするために多くの妻が必要だったのです。」

「国土を豊かにするには、今、たくさんの妻が必要なのよ」とグレッチェンは断言した。「アイゼンの男は皆、今、10人の妻を娶ってもいいんじゃないの?」

「それは法律違反だ」と牧師は断言した。

「それは聖書の律法に反するものではありません。」

牧師は10分間考えた。

「いいえ」と彼は答えました。「それは聖書の律法に反するものではありません。」

「それは祖国のためになるだろう」

牧師は20分間考え続けた。

「そうだ」と彼は決心した。「それは祖国のためになるだろう。」

「そうするわ」とグレッチェンは宣言した。「私たち10人で1人の夫を選ぶの。10分の1の夫でも、夫がいないよりはましよ。結婚してくれる?」

牧師は30分間考え続けた。

「ああ」彼はようやく言った。「祖国の利益のためです。」

グレッチェンはすぐにその知らせを広めた。娘たちはすぐにグレッチェンの計画を受け入れた。彼女たちはすぐに10人ずつのグループに分かれ、夫を選んだ。28人の男たちもすぐに受け入れた。受け入れない男がいるだろうか?

セルマ・クロンクだけが、最も醜悪な老女の中で唯一、未婚のまま残っていた。憤慨と落胆のあまり、彼女はヴェルナー夫人のカフェ・クラッチへと急ぎ、そこに集まった既婚女性たちに、あのお粗末なグレーチェン計画を披露した。

「無理です!」とシュテルン夫人は断言した。

「言葉にできない!」ハイトナー夫人は断言した。

「そんなはずはない!」ヴェルナー夫人は宣言した。

彼女たちは激怒して夫たちに介入するよう訴えた。

「祖国のためです」と夫たちは口を揃えて言った。「十人の妻を持てば、持たない男などいるだろうか?」

彼らは市長、知事、そして皇帝自身にまで訴えたが、無駄だった。全員がこの考えを歓迎した。

こうしてグレーチェンの計画は実行に移された。戦争の英雄たちは皆、アイゼンだけでなく国中で10人の妻を娶った。

それにもかかわらず、ヴェルナー夫人と他の憤慨した一夫一婦制擁護者たちは復讐を果たした。

戦争の後には必ず起こることだが、生まれた赤ちゃんはみんな男の子だった。

「なるほど!」ヴェルナー夫人は、新しい子供が生まれるたびに、喜びにあふれた声で叫んだ。「20年後には女性が足りなくなるわ。そうなると、妻一人につき10人の夫が生まれなければならないのよ。男たちはどんな顔をするかしら?」

戦争の栄光
MBレヴィック著
彼は病院の看護助手だったが、グランド・アーミー・ポストにいた友人の紹介でその職を得た。仕事は几帳面な男向きではなかったが、ジョンは几帳面ではなかった。職務中はベテランらしい無遠慮な態度を装い、研修医たちを賢そうな目を細めて見ながら、「ああ、これは大したことじゃない。老兵はこういうことに慣れている。本物が見たければ、戦争に行けばいい」と言ったものだ。そして彼は彼らを笑い、彼らも彼を笑った。

彼はどんな時でもGARの紋章を目立つように身につけていた。少しでも隙あらば、戦闘の長々とした話、ジョニー・レブを追った話、あの頃の思い出話で退屈な人になった。教科書が南北戦争を過度に強調していることに未だに嫌悪感を抱きながら教室にいた生徒たちは、彼をからかおうとしたが、ジョンはそれを疑うことはなかった。

勲章受章記念日には、彼は行進し、あまりにも短い時間の中でできる限り多くの演習に参加した。まるで勇敢さを讃える勲章のように、委員会のリボンを身につけていた。ある時はパレードで国旗を掲げ、数週間にわたって遠くの戦場で交代したアメリカ国旗、星条旗、そして連隊旗について語り続けた。

そして、自分は祖国を救うためだけに戦ったのだ、と彼は言い張った。サムおじさんの財布に目がくらむようなことはしない、彼自身も。自分のことは自分でできる。たとえできなくても、彼らにはできるはずだ。若者たちが年金を無駄にしたと非難すると、彼は怒りを露わにして、彼らに髭がないことを指摘した。

彼は昔ながらの活力で自己弁護に奔走していたので、彼が病気になったとき、学生や看護師たちは気の毒に思った。もしかしたら運動のせいで活力が失われていたのかもしれない、と彼らは推測した。研修医は、彼は二度と起き上がれないだろうと告げた。その後――それも長くは続かなかったが――ジョンはより冷静な聴衆に自分の話を語った。

彼は一週間寝込んでいて、事態の成り行きに疑いを持ち始めたとき、ある晩、誰よりも自分に敬意を示してくれた若者を呼び寄せた。

「座りなさい」と、彼は若者の目を見ずに言った。しばらくの間、昼間の疲れた病棟の物音だけが聞こえた。やがてジョンが、不安げな口調で、打ち明けるように言った。

「私は兵士として45年になる」と彼は言った。「一度だけ、ただの自分に戻りたいんだ…。君のようなところがあるし、他に話せる人もいないし、誰もいないから…」

「1961年、私はペンシルバニア州の父の農場にいました。当時はまだ子供でした――15歳――なのに、戦争が始まった時、最悪の結末を望んでいました。でも母は泣きながらそうしないでと懇願し、父は私をなめてやると言ったので、私は忘れようとしました。

「でも、できなかったんだ。他の男の子たちも大勢入隊して、みんな英雄扱いされてた。みんなが帰っていく時の振る舞いを見てたら、もう戦争に勝ったみたいだったよ。女の子たちはみんなのことで泣き、先生や牧師や巡回判事もみんなに話しかけ、家にいる子たちはみんな自分たちも行けないって腹を立ててた。

農場で働くのはどんどん辛くなって、ついに私は『まあ、とにかく行く』と言いました。父と母が彼らの考えを変えることはないだろうと分かっていたので、何も言いませんでした。でも、他の男の子たちのところに行って言いました。『入隊する』って。みんなが笑って『お母さんが許さないでしょ』って言うと、私は賢い顔をして『見張ってろ』って言い、闊歩して、ずる賢そうにウインクしました。

みんなその話をし始めたから、父にバレるんじゃないかって怖かったけど、バレなかった。他の男の子たちがみんな私を尊敬していたから、私もできるだけ我慢した。私はちゃんとした男だった。去っていった男の子たちは、私ほどの実力者じゃなかった。女の子たちもそのことを嗅ぎつけて、私のことをじっと見て、女の子らしくささやきながら、男の子たちが言わないようにしていたことを言っていたのが目に浮かんだ。それがきっかけで、男の子たちももっとしゃべるようになった。

それで数日後、私は逃げ出した。最初の夜は町の近くをうろついて、暗くなってからこっそり戻って、みんなの話し声を聞きつけた。「もうすぐ戻ってくるよ」と一人が言った。もう一人が、もっと詳しいことを示そうと、「いや、彼は青い服を着たり棺桶に入ったりはしないよ」と口を開いた。皆は笑った。

「それでいいと思ったんだ。刑務所でもいいし、棺桶でもいい。『もちろんそんなことはしない。私にはそれができる男がいる』と心の中で言ったんだ。」

「街まで歩いて3日かかりました。募集担当の軍曹に上等兵になりたいと言ったら、彼は笑って私を叩き、厳しい訓練を課しました。そして、兵士にはなれないと言いました。目が悪かったんです。」

「私は泣いたよ。子供だったんだから、分かるだろ?私より若い奴らがたくさん戦っていたんだから。でも、『奴は青い服を着るか棺桶に入れられる以外、帰ってこない』って言った奴のことを思い出した。それで兵士たちのところへ行って、野菜の皮むきや鍋つかみとか、そういうのを手伝わせてもらうまで、しょんぼりして付き合ったんだ。それから水汲み係みたいなことをやらされた。ああ、誇らしかった!…でもそれも一ヶ月で、私は辞めなければならなかったんだ。

「ブルーなしでは家に帰れなかったし、棺桶を買うにはまだ早すぎると思ったから、ニューヨークに行って戦争中ずっとそこにいた。ほとんど飢え死にしそうだったしね。」

「それが終わった後、私は家に帰りました。もちろん、彼らは疑っていませんでした。そして、私が最初に気づいたのは、軍隊にいたことを彼らに話したことでした。計画していたわけではありませんでしたが、どういうわけかそれが口をついて出てしまったのです。

「すぐに前線にいた奴らに歓迎され、俺たちは気取って歩き回っていた。女の子たちは俺たちが他の全員より優れていると思っていたようだ・・・まあ、時々は・・・

「俺はただの若者だったんだ、どんどん深みにはまっていって、それが何か意味を持つなんて思ってもみなかった。『ジョン、アンティータムで第58連隊が伏せていた木の茂みを覚えているか?』って聞かれたら、『ああ』って言うだろ。そして次にアンティータムの話をするときには、何も考えずに木の話を持ち出す。俺もそうだった。ちゃんと本を読んで自分の考えを整理して、うっかりミスを指摘されることはなかった。間違いを正してやったんだ …やっと自分で全部信じられるようになったんだ…

「その後、私たちの町に GAR ポストが組織されました…。そしてそれは続きました。

「ああ、ずいぶん時間が経ったな。最初から知っていたら、もしかしたら違った結果になっていたかもしれない……でも、いずれにせよ、それは私の権利だったんだ、そうだろ?なあ、こうなるのは当然だと思わないか?私のせいじゃない。神に誓って、私は戦いたかったんだ!たった一度のチャンスだから、どうか私を――

「奴らに騙されて仕返ししただけ。それだけだ。年金なんてもらってない。奴らみたいに栄光は手に入れた…自分で払ったんだ…自分で稼いだのは自分の分だけだ」

「そしてポストは私を埋めるだろう」

飛行士
ホーネル・ハート著
「フランス政府は君の従軍を拒否する」単葉機がベルベットのような夜空に舞い上がるにつれ、その言葉はエンジン音とともに彼の耳元で何度も繰り返された。二年前の外交失策は、そんなに許しがたいものだったのだろうか?亡命だけでは不十分だったのだろうか?共和国は、彼の旗の下で戦う権利さえも否定するのだろうか?「フランス政府は君の従軍を拒否する」募集担当官がそう言った。ジョッフル将軍は、彼の入隊要請に応えて、その容赦ない言葉を繰り返した。そして今、巨大な翼が彼を闇の中へと運び上げるにつれ、プロペラの音、エンジンの唸り、そして支柱を吹き抜ける風の音が、絶え間なく彼の耳元でその言葉を囁いていた。

眼下には、要塞の幽霊のようなサーチライトの指が伸び、彼に向かって手探りで伸びていた。要塞中央のサーチライトは、要塞に無謀にも接近し、丘の胸壁に向けて次々と砲弾を浴びせているフランス巡洋艦を照らしていた。艦の側面から上がる火花は、遥か眼下には小さな光点にしか見えなかった。瞬間的に、要塞のぼんやりとした輪郭の上と周囲に炎の玉が現れ、炸裂する砲弾の煙が、白い光芒を漂わせていた。眼下、フランスはひるむことなく、暗闇の中でトルコと格闘していた。対岸からは、遠くアジアの明かりが夜空にきらめいていた。

アンリは、あの中央のサーチライトの向こうに火薬庫の入り口があると言った。あの通路は要塞の要衝だ。そこで爆発が起きれば弾薬が点火し、要塞の中央部全体が粉々に砕け散るだろう。

サーチライトが空を旋回し、単葉機のすぐ後ろを通り過ぎた。丘の上の砲弾の閃光が真下に迫り、その轟音が機体の唸り音に重なる背景音を形成した。彼は要塞の後方へと大きく旋回して進んだ。サーチライトが再び空を旋回していた。ほんの一瞬、サーチライトの光に照らされた飛行機のシルエットが浮かび上がった。光線は揺らめき、ジグザグに舞い戻り、再び彼を捉えた。今度は彼を捉え、追尾した。砲弾が彼の真下で炸裂した。もし破片が一つでもあれば、彼が携行していたニトログリセリンに命中し、フランスはこの最後の飛行からほとんど利益を得られないだろう。

要塞はすぐ背後に迫っていた。彼は旋回し、単葉機の機首を真下に、中央のサーチライトの根元へと向けた。サーチライトの光は戦艦を照らしていたが、やがて彼に向かって急速に上昇してきた。突然、その眩しい光が彼の目に飛び込んできた。彼は操縦桿を握りしめ、眩しい目標へと緊張しながら舵を切った。

「フランス政府は君の協力を拒否する」彼は険しい笑みを浮かべた。今更断るわけにはいかない。空気が彼の横を激しく流れ、高圧の水流のように硬直しているように感じられた。彼の眼下、その光点に死が微笑んで立っていた。背後で炸裂する砲弾の音は、耳をつんざくような風にかき消された。光は急速に大きくなり、胸壁の輪郭がはっきりと見えてきた。「フランス政府は――」世界は焼けつくような白さの崩壊とともに終わった。

「彼は弾薬庫に直撃されたんだ」と砲手のアブドゥルは言った。「フランス巡洋艦の砲弾が彼に命中していなかったら、我々は今頃アッラーのもとにいたはずだ。」

忠誠心
クラレンス・ハーバート・ニュー
チャールトン夫妻が帰宅する真夜中まで、彼らは「カットイン」ブリッジをしていた。ノリスは彼らを追いかける代わりに、ステュラーとその妻と共に図書室に戻った。昔、バークレー・ノリスはバーバラにプロポーズしたことがある。しかし、ステュラーの衝動的な情事は彼女の想像力を掻き立て、ノリスは忠実な友人であり続けた。図書室で、ステュラーはあくびをした――謝罪もせずに。コートクローゼットからスーツケースを取り出し、階段へと向かった。

「あなたとバーバラは夜通し起きていられるでしょう、友よ。でも私は――旅をしていたから、目を開けていられないの!おやすみなさい!」

ノリスは軽く頭を振って彼を止め、テーブルのそばの椅子に頷き、やや慎重に葉巻に火をつけ、座った。

「マックス、君と話さなきゃいけないことがあるんだ…今…行かないで、バブ。君に関係のあることだから…かなり深刻なんだ。」しばらく沈黙が続いた時、彼は葉巻を批判的に見つめた。マックス、私が弁護士として政府と時折接触していたことはご存知でしょうが、私がシークレットサービスと正式に関係していたことはご存知なかったでしょう。この戦争に巻き込まれた際、あなたの同情心は考慮されました。しかし、あなたはスペイン戦争に志願入隊しましたが、チャタヌーガより先には行けませんでした。忠誠の誓いを立てました。私たちはあなたの忠誠心が示されたと考え、あなたを信頼しました。しかし、私たちは常に、思いもよらない場所で裏切りと戦ってきました。あなたは再び疑われました。これ以上言う必要があるでしょうか?シュミット中尉は、今朝あなたが彼のもとを去ってから10分後に逮捕されました。私は、あなたが彼からライト多葉機、マキシム塩素弾、そして完成した「レイク」潜水艦の仕様書を受け取ったのを目にしました。また、あなたが国務省の暗号集のコピーを持っていることも知っています。」

バーバラ・シュトゥイラーはテーブルの端に立ったまま、信じられない、憤慨した驚きの表情で目を見開いていた。

「バークレー!正気か?マックスをそんなひどいことを責めるの ?私の夫を?」

ノリスは穏やかだが毅然とした口調で話した。

「事実を述べているだけだ、バブ。非難しているわけではない。君の友人であり、彼の友人でもあったからこそ、手遅れになる前に書類と暗号を返却する機会を与えている。今のところ、真相を知っているのは私だけだ。彼は日の出とともにグルンワルドのヨットでクリスチャニアへ向かうつもりだった。まだ乗り込んで逃げる時間はある。今日私が追跡していた正体不明の男については、私が個人的に責任を負う!」

彼女は夫の方を振り返り、恐怖とともに、彼が否定する様子もなく、憎しみの光を宿した目で旧友を見つめているのを目の当たりにした。やがて彼はテーブルの引き出しを引っ張り開け、奥に手を突っ込んだ。

「それで! 暗号帳をどこに置いたか、君も疑っているのか? ええ? まあ、戦争の運命ってことか。朝までにヨットに着いたら逮捕されないとでも思っているのか? ええ? 君だけが知っているのか? いや、まだ? じゃあ、もう戻らないとでも? 妻を、いつも私を裏切っていたあの男に預けなければならないのか――」 閃光が走り、衝撃的な音がした。ノリスは椅子からよろめき立ち上がり、床にまっさかさまに倒れた。

「マックス!マックス!裏切り者!人殺し!なんてことだ!」

彼は引き出しからキャンバス地の装丁の本を取り出し、慌ててスーツケースに押し込んだ。それからクローゼットからオーバーと帽子を取り出した。慌てていたため、テーブルの上に置かれた自動拳銃を見落としていた。持っているものを持って逃げることにすっかり気を取られていたため、彼女のことをすっかり忘れていたようだった。しかし、低く息を切らした声が聞こえ、彼はドアのところで振り返った。

「あと一歩で――殺すぞ!」ピストルが彼の心臓をしっかりと押さえた。(彼女が撃つのを彼は見ていた。)

「その本をテーブルの上に置いてくれ」彼は戸口を飛び出すつもりでためらった。「3つ数えたら!1つだ!」と呟きながら、スーツケースから暗証番号を取り出した。

「ポケットの中身を空にしろ!」

彼女の目には、見間違えようのない表情が浮かんでいた。彼はポケットの中身を空けた。

「さあ、行きなさい!スーツケースなしで!」

「バーバラ!あなたは私をこんな風に捨てたいのよ!」彼女の顔は血色を失い、目には憂鬱な恐怖が浮かんでいた。テーブルの後ろの床に横たわる、動かないバーバラの意識がぼんやりと浮かんでいた。

「我が民はレキシントンとコンコードで戦った――命よりも大切な信念のために。お前はその信念と国旗に忠誠を誓った。なのに、お前は――こんなことを! 我らの忠実な友を殺した――裏切り者に大きな危険を冒してチャンスを与えたのに! 行け!早く!」

玄関のドアがバタンと閉まると、彼女は窓辺に駆け寄り、ブロックの向こうから彼を見下ろした。こんなことをする男なら、後で戻ってきて、武器を持たずに彼女を捕まえ、書類を奪い取るかもしれない。彼女の頭は自動的に働いた。書類を隠す安全な場所などない。今すぐ処分しなければならない!本をずたずたに引き裂き、彼女は他の書類と一緒に暖炉の暖炉の暖炉用火床の上に積み上げ、火をつけた。書類が完全に処分されると、階段からパタパタと足音が響き、パジャマ姿の小さな人影が玄関のドアの隙間から覗いてきた。(彼が異星人の血の痕跡を残さず、自分の民族に似ていることに、激しい感謝の念が彼女の胸を駆け巡った。)

「お母さん!あの大きな音は何だったの?」

「たぶん誰かの車よ、ねえ。パンクかバックファイアよ」彼女は彼がテーブルの後ろを見ないように立ちながら、無理やり静かに話した。

「お母さん、誰がここに一緒にいたの?」

「バークレーおじさん、愛しい人。でも、ああ、神様!もうおじさんはいないのよ。」(ノリスの愛はもっと真実で深い愛情だった。彼女はそれをずっと前から知っていた。)「ベッドに戻って、ダーリン。お母さんがすぐに来るわ。」

少年が勢いよく彼女を抱きしめ、静かに階段を上っていくのを見て、彼女は息苦しさを感じた。彼が慎重に歩いていく様子に耳を澄ませていると、テーブルの後ろからかすかな物音が聞こえ、一瞬心臓が止まった。震える手足でテーブル越しに身を乗り出し、中を見た。死んだ男の体勢が少し変わっていた。胸がかすかに動いているのが感じられた。彼女は息を切らして電話に手を伸ばした。

「ブライアント9702をください!…そうだ!マーヴィン博士の家だ!早く!」

モーセは燃える柴に来る
WTラーネッド
春の雪解け水と秋の豪雨は、丘陵地帯から流れ込み、小川を伝い、下の乾燥した土地に吸い上げられ、消えていきました。モルモン教徒たちは、尾根の出口を堰き止めました。すると、なんと湖ができました。こうして、ニューメキシコ州コルテス郡バーニング・ブッシュが、緑のアルファルファ畑の端に誕生しました。石炭があったので、鉄道が支線を引いて石炭を集荷しました。そして、鉄道があったので、牛飼いは牛を、羊飼いは羊肉や羊毛を携えてやって来ました。

現在では廃止された国勢調査の分類によると、コルテス郡の人口を構成する「魂」は公式には「白人、モルモン教徒、メキシコ人」とされていました。また、投票権がなく、数に含まれないインディアンもいました。そして最後に、ア・シンがいました。

ア・シンはただの苦力ではなかった。実際、海岸沿いの中国人伝道所では優秀な生徒だった。英語を話し、読み、アメリカ式の算数で計算し、聖書の一節を丸ごと暗唱することができた。10年間の粘り強い家事労働で蓄えた現金を元手に、バーニング・ブッシュにやって来て雑貨店を開いた。町で唯一の店だったが、利益はあった。

笑顔で礼儀正しく、正直なア・シンは、1日15時間働き、その利益を銀行に預けていた。やがて裕福になって中国に帰るつもりだった。そこにモーセがやって来た。

モーセが燃える柴に来るのは避けられないことだった。燃える柴は栄え始めていた。その繁栄の匂いは遠くまで漂い、イスラエル人の鼻孔はそれを感じ取っていた。

緑と黄色に彩られた新しい店は、街で最も目立つ存在だった。モーゼスが店を構えると、モンテズマ・ホテルさえも小さくなったように見えた。ホテルには、無垢の板ガラスのショーウィンドウが二つあり、中身には値下げを謳う札が貼られていた。堂々とした偽装ファサードの正面全体に、こんな看板が掲げられていた。

止まれ!見て!聞いて!
オリジナルのモーセ
ゴールデンルールエンポリアム。
単純な餌に、単純な者は惹かれる。燃える茂みは立ち止まり、モーゼスの動きを見つめ、耳を澄ませた。目を引き、耳を満たすのは新しいものなのだ。アー・シンは銅鑼を鳴らすのを忘れていた。習慣は消え去り、新参者に流れ込んだ。一ヶ月ほどで、天界はほとんど持ちこたえられなくなった。

商売が赤字に陥っていたア・シンは困惑していた。値下げに応じるも客は戻ってこなかった。東洋風のセンスで斬新なショーウィンドウを企画したが、無駄だった。何かがおかしい。一体何が?

アシンの純真な心はそれを理解できなかった。彼は自分の知力を頼りに、精一杯この問題に取り組んだ。聖書教師たちは、ユダヤ人は離散した民族であり、罪の罰を受けていると教えていた。アシンはそれを文字通り真実だと信じていた。しかし、クリスチャンである彼は、イスラエル人という競争に打ち負かされそうになっていた。

「本当に面白い」とアーシンは心の中で言った。「ユダヤ人は成功する。キリスト教徒は地獄に落ちる。」

彼は通りに出て行った。店はその時空いていた。向かいの競争相手の店を、彼は長い間、真剣に見つめていた。看板の何かが彼を困惑させ、考えさせるようだった。彼は首を横に振った。それから後ずさりし、自分の店を批判的に見つめた。そこには質素な看板が掲げられていた。「ア・シン雑貨店」。やがて彼の無表情な顔が明るくなり、その夜は聖書を調べるのに1時間費やしたため、眠りが短くなった。先生たちは、疑問や試練の時には聖書に目を向けるようにと彼に教えていなかっただろうか。彼らは彼に助言するためにここにいるわけではないが、彼には手がかりがあった。

翌朝、彼は着替え、体力も満ち溢れて目覚めた。そしてその日は一日中、仕事が許す限り、筆と墨で自ら文字を刻んだキャンバス地の看板に精を出し、満足げな笑みを浮かべながら作業に励んだ。

最初にそれを目撃したのは、サン・クリークのフライパン商会の親方、カーリー・ボブだった。カットプラグを求めて町へ小走りでやって来た彼の目は、ア・シンの新たな知らせに釘付けになった。気質と訓練のおかげでカーリーは冷静だったが、ア・シンの仕業を見て、スペードハミを急に引いたため、カユースは尻もちをついた。というのも、朝のまぶたの中で、ア・シンは永遠の印を求めて、ユダヤ人に打ち勝つ旗印を掲げていたのだ。高さ30センチほどの黒く太い文字で、バーニング・ブッシュの商売に招き入れていた。

止まれ!見て!聞いて!
原罪
現金で10%免除
するとカーリー・ボブは感嘆しながら小さく悪態をつき、一同のためにタバコをふかした。

ビジネスと倫理
レッドフィールド・インガルス著
染料製造会社A・スリヴォウィッツ社の薄汚いオフィスでは、活気に満ちていた。事務員全員が机にかがみ込み、懸命に、そして楽しそうに仕事に取り組んでおり、活気と効率の良さが全体に漂っていた。

それは、A・スリヴォウィッツが個人事務所の入り口に立って見ていたからだ。

会社の太った社長は、数分間、満足げにその光景を眺めていた。そして、若いながらも有能な秘書の目に留まり、神秘的な雰囲気で秘書を奥の聖域へと招き入れた。

鋭い観察力と機転の利く態度を持つ秘書は、すぐに立ち上がり、後を追った。A・スリヴォヴィッツは彼をこのように呼び出すことは習慣ではなかった。雇い主は重々しく回転椅子に腰を下ろし、秘書にドアを閉めて座るように合図した。それから一分ほど沈黙し、重々しい金時計のチェーンをいじりながら、しわくちゃのまぶたの隙間から若い男をじっと見つめていた。しかし、秘書が動揺していたとしても、それを表に出すことは全くなかった。

「スローンさん」と、スリヴォウィッツはようやく重い声で話し始めた。「この会社に勤めてどれくらいになりますか。6、5か月ですね?」

「もうすぐ6時だ」と粋な若者はきびきびと答えた。

「スローンさん、君は賢いな」と雇い主は左手の大きなダイヤモンドを見つめながら続けた。「染色についてすでにかなり詳しくなってるな。きっと立派な染色職人になれるだろう。さあ、スローンさん、君をクビにするよ」

秘書の眉が少し上がったが、それ以外は特に動揺した様子はなかった。おそらく、大男の口調に漂う、象のような遊び心で、秘書は安心したのだろう。

「俺にとっては商売はいいことだ」とスリヴォウィッツは大きく笑いながら続けた。「スローンさん、俺は根っからのビジネスマンだからな。誰も俺のせいで何もできないなんてことはないんだから」

スローン氏は雇い主の商売のやり方をある程度知っていたので、さらに付け加えることもできたはずだ。彼はこう言った。「スリヴォウィッツさん、あなたのご厚意のおかげです。あなたはこの商売をほぼ独占していますね。」

「あの紫色には誰も手出しできないよ。絶対にね」と染色屋は満足そうに言った。「でも」――そして彼は内緒話になった――「ここの国内染色工場は、藤色に染めたんだ。それがちょっと気になるんだけど」

彼は椅子を少し近づけ、スローンの膝にふっくらとした手を置いた。「お前をクビにする」とウインクしながら繰り返した。「家庭用染料工場に行って、何か仕事を見つけてきてくれ。藤色の染料の配合を調べろ――わかるだろう――そしてそれを持って戻ってこい。そうすれば仕事を取り戻して、10ドルか75ドルもらえる」

スローンはびっくりした。しばらく雇い主を見つめ、顔が再び赤くなり青ざめた。それから立ち上がった。

「申し訳ありませんが、スリヴォウィッツさん、検討することはできません」と彼は言った。

「おいおい、スローンさん!」染色工は椅子に深く腰掛けながら笑いながら抗議した。太い葉巻を取り出し、端を噛み切った。「スローンさん、こんな良心の呵責を信じるかね?だが、仕事は仕事だ。そして、スローンさん、はっきり言っておくが、仕事と倫理を混同しちゃダメだ。そういうのは構わないが、相手が先に皮を剥ぐ前に、まずは相手の皮を剥ぐんだ、そうだろ?」

「それはそうかもしれません――」秘書はドアの方へ歩きながら話し始めた。

「そうかも? 今言ったじゃないか?」スリヴォウィッツはマッチを擦るのを止め、睨みつけた。「スローンさん、君の出身地がバレてクビになるなんて怖がる必要はない」と、より静かに、そして狡猾な表情で付け加えた。「私には頭がある。私には。こんな些細なことで私のような賢い人間に勧められるなんて――」マッチが割れた。彼はそれをスピットファイアに投げ込み、別のマッチを選んだ。

スローンはドアノブに手をかけたまま、言葉を止めた。「スリヴォウィッツさん――」と彼は再び話し始めた。

「もちろんです」と雇い主は続けた。「ええ、115ドルは出せますよ、スローンさん。でも、信じてください、それ以上は絶対に出せませんよ」

秘書はきっぱりと首を横に振った。

「何だって?」スリヴォウィッツは怒鳴った。「やらないって言うのか?わかった。どっちみちクビだ、わかったな。」それから、邪悪な光を目に宿して言った。「そして、その製法を持ってこなければ、国内染色工場からクビになるぞ。そして、どこへ行っても仕事はない!さあ、お前が選ぶんだ。」今度はマッチに火がついた。

スローンは微笑んだ。「とても無理だ」と彼は言った。「いずれにせよ、一、二日で辞職するつもりだったんだ」

「えっ?」と会社社長は叫び、顎が外れ、赤ら顔が少し青ざめた。数々の可能性を前に、彼は指にマッチを握っていることを忘れていた。

「ええ。ほら、遅かれ早かれ分かるでしょうが、国内染色工場から、あなたのロイヤルパープルの製法を学ぶためにここに派遣されたんです。」

そしてドアはA・スリヴォウィッツの個人秘書の後ろでバタンと閉まった。

53の北
メアリー・ウッドベリー・キャスウェル著
アラスカの短い冬の日が明るくなり始めた頃、ガートルードは朝食のテーブルから椅子を後ろに押しやり、すぐに散歩に出かけたいと告げた。兄は穏やかに同意したが、キースは心配そうに口を挟んだ。

「ボブ、君も一緒に行った方がいいんじゃないの?私ももうおばあちゃんになったけど、ジャックが白人の娘を誘拐して妻にすると脅した無法者の話を聞かせてくれたから、ガートルードを人目につかないようにするのは嫌なんだ」

少女は愛撫するように彼の上に屈み込んだ。

「心配しないで、ダーリン」と彼女は言った。「ジャックはあなたにこの伝説の亡命の話をしたとき、かなり酒を飲んでいたのよ。それに、私はトロイのヘレネーのように美貌ゆえに誘拐されるような人間じゃないわ。ボブがあなたと一緒にいてくれる方がずっといいのよ」

そして彼女は彼にキスをし、暖かい毛布を羽織り、スノーシューを履いて、毎日の散歩に出発した。前回の船旅以来、彼女はこの散歩で健康を保ってきた。ボブからの電報で急遽呼び出されたのは、婚約者が肩を骨折し、若者たちが賭け金を持ってアメリカに帰国できなくなったからだった。彼女とボブは彼を看病して回復させたが、彼にとって厳しい冬だった。彼が少し神経質になったのも無理はなかった。とはいえ、ボブもそう思っていたように、彼女のことを心配するのは全く必要のないことだと思っていた。

小屋から半マイルほどの地点まで来て、わずかな高台に隠れた時、犬ぞりが近づいてくるのが見えた。キースならきっと危険が迫っていると気づくだろうと思い、彼女は微笑んだ。犬ぞりが彼女に近づくと、御者は帽子に触れた。彼女は、さっきまで見ていたものとは全く違う印象をすぐに受けた。ジャックの空想的な話もそれほど馬鹿げているようには思えなかった。思わず振り返ると、見知らぬ男が向きを変えてこちらに向かってきているのが分かり、彼女は驚きを覚えた。男は犬ぞりを彼女の近くで止め、丁寧に、しかし外国訛りで尋ねた。

「お嬢さん、私がどこかの住宅からどれくらい近いか教えていただけますか?」

「私たちの小屋は丘の向こうにあります」と彼女は静かに答えたが、恐怖は増してきて当然だった。彼が彼女の方に飛びかかり、彼女が話すことも抵抗することもできないように毛布で彼女を包み、そりに乗せた。

彼女が持ち上げられ、小屋に運ばれ、毛布が広げられるまで、何時間だったのか、何分だったのか、彼女には分からなかった。獰猛そうなハスキー犬が唸り声を上げて挨拶する中、彼女は持ち上げられた。彼女を捕らえた男は重たいコートを脱ぎ捨て、帽子を取り、大げさな敬意を込めてこう言った。

「マドモアゼル、どうかパーカーを脱いでください。そして、スノーシューも外させてください。この光栄にも、マドモアゼル、あなたに結婚を申し入れさせていただきます。」

ガートルードは恐怖を断固として克服し、じっと彼を見つめた。その男は明らかに紳士だった、あるいはかつて紳士だったに違いない。だが、一体どんな人生を送ってこんな目に遭ったのだろう!彼女はできる限り落ち着いて答えた。

「お断りせざるを得ません。どうか帰国をお許しください。」

「ああ、いいえ、お嬢様。残念ながらそれはお許しできません。結婚については――お好きなように。いずれにせよ、ここにいてください。」

「生きてはいない」と彼女は言った。

「ああ、でも、マドモアゼル、どうしてダメなの?」彼は、よりはっきりとした礼儀正しさを嘲るように尋ねた。「死ぬのはそんなに簡単なことじゃないんだ」――突然、深い悲しみがこみ上げてきた。

「方法はたくさんあるわ」と彼女は答えた。「一つだけ挙げておこう。」

そして、近くにあった犬鞭を掴み、ハスキー犬に鋭い一撃を加えた。犬は激怒して飛び上がり、目の前の床に身を投げ出した。主人が犬の喉を掴むと、犬は彼女の腕に歯を立て、その格闘で小屋が揺れた。ついに男は犬の掴みを振りほどき、ドアまで引きずっていった。ガートルードの厚手の服のおかげで、彼女の腕は浅い傷しか負わなかったが、男が腕を縛りながら、彼女は言った。

「犬は忘れない。もし犬が私を失望させたら、私は別の方法を見つける。」

彼が急いで話すと、青ざめていた顔が真っ赤になった。

「お願いだから、考えないで。でも、なぜ考えないでいられるの? あなたは自由よ、マドモアゼル。その勇気は、私が想像していたような野蛮人ではないことを教えてくれる。そして、この世に一人だけ、『ノー』が『イエス』を意味しない女性がいることも教えてくれる。マロヴィッチの信仰のもと、すぐにあなたを家に連れて帰るわ。」

彼女は信じられないというように彼を見つめ、ゆっくりと言った。

「まさか、あなたはボリス・マロヴィッチ伯爵ですか?」

「はい」—深い驚きとともに—「それが私の名前ですが、どうしてご存知なのですか?」

「この手紙、きっと興味を持たれるでしょう」と彼女は言った。「ヴァリンカからなんです。パリの修道院の学校で彼女と一緒だったんです」そして、彼女が指し示した一節を彼が声に出して読むのを、彼女は興奮して見ていた。

「従弟のボリスが、決闘でプリンスを殺害した罪でシベリアに送られた話、覚えてますか?逃亡中に銃殺されたと思われていましたが、衛兵が賄賂を受け取って手伝っていたと告白したため、もしかしたら生きているかもしれません。もし彼が戻ってきたら、皇帝は喜んで恩赦を与えるでしょう。彼の殺人的性質は、この戦争の危機において貴重なものですから。それに、オリガは他の誰とも結婚することを固く拒否しているので……」

息を深く吸うと読み上げは中断され、青白くやつれた顔で彼女を見た彼の震える手から手紙が床に落ちた。

「マドモアゼル、それはあまりにもひどい」と彼は息を切らして言った。「あなたの勇気、あなたの寛大さ、私があなたを許しがたいほど侮辱したのに、あなたは名誉、愛、そして命を返してくれた。言葉にできない――」そして彼は椅子に深く腰掛け、両手で顔を覆った。

彼女は彼のところに行き、優しく彼の肩に手を置いた。

「伯爵様、お幸せそうで何よりです」と彼女は言った。「きっと私たちは良い友達になれると思います。どうか今すぐ家に連れて帰ってください」

途中でボブと出会った。彼はライフルを肩にかけ、不安げな顔で大股で歩いてきた。「こちらは弟のステイシーさんです」とガートルードは言った。「ボブ、こちらはヴァリンカが手紙で書いたマロヴィッチ伯爵です。明日、犬ぞり列車でアメリカへ出発し、ロシアへ向かう途中です」

古いもの
ジェシー・アンダーソン・チェイス
サー・ロジャーの隣人たちが生垣越しに覗き込むように、私も毎日、石垣越しにシャツの袖をまくった老紳士を観察していた。彼は快く私に傍観者の役割を与えてくれた。年配のニューイングランド人で、物思いにふけるような重々しい頭をしていたが、特に、鋭くそれでいて優しくユーモラスな青い目は、歳を重ねても色を失わず、髪から生命の輝きを、クルミ色の頬から赤く輝く瞳を奪うのと同じ歳月とともに、より鮮やかで活力に満ちているようだった。

あらゆる人間の顔に人間味を見出すことに慣れた私のような弁護士にとって、そのような目はまさに80歳という歳月の縮図のように思えた。家具、納屋、豚小屋、果樹園、庭園など、同世代の人々に囲まれた気ままな少年時代。地上の旅路を共にする仲間のほとんどに、すでに新しい世代を見出す青年時代。旅の道中でのロマンチックな仲間意識から引き離され、環境をそれ自体の目的のために利用するという、執拗でついには勝利を収める考え方へと突き進む中年期。そして、人生の始まりから愛し、馴染み深い「古きもの」に、忘れかけていた愛情を惜しみなく注ぐことができる老年期。こうした時代は、どれも気づかれることなく次々と過ぎ去り、それでもそれぞれがはっきりとした輪郭と色彩を帯びており、隣人の青い目には、その全てが映し出されていた。そして、人生が応答に満ち溢れ、価値を蓄積することに揺るぎない忠実さを保った最後にのみ現れる表情、それが私が価値あるものとして評価する表情だった。

晩夏のある日、私はその美しさと厳粛さをより身近に感じました。シャツの袖をまくったまま、しかし物静かな態度の中にも儀礼的な雰囲気を漂わせる老紳士が、果樹園の端にある私の小さな「移動式」法律事務所の玄関に現れました。

「あなたは弁護士だと聞いておりますが」と彼は話し始めた。

私はお辞儀をして、彼に椅子を勧めましたが、彼は立ったままでした。

「私は、私の遺言書を作成するためにあなたの協力をお願いするために来ました」と彼は言った。「つまり、あなたの休暇がそのような中断を受ける可能性がある場合に備えてです」と彼は静かに訂正した。

私が同意の言葉を述べている間、彼は続けました。

「このとても交流の深い近所に来た時から、私の息子がこの土地を所有していることをあなたは間違いなく知っているでしょう。」

優しく鋭い老眼は、ジョージ・エリオットが「世間の風潮に対する並外れた忍耐」と呼ぶ表情を呈していた。

「ジョンとメアリーのものは全部。でも、二人が気にしない小さな古いものが一つか二つある。それは納屋の上にある。子供の頃、母の肩越しに自分の顔を見ていた古い鏡は、今でも母が私を見上げて微笑んでいる姿を映し出している。それから、母が座って私を抱きしめてくれた古い梯子型の背もたれの椅子。それに私も抱きしめてくれた。たぶん、それが一番の愛情だったんだろう。それだけ。ジョンとメアリーはそれらを欲しがらない。それらはただの古い物で、私と同じだ。それが自然なこと、全く自然なこと。彼女たちの年頃の私も、きっとそう感じていただろう。」

彼は立ち止まり、格子戸越しに、赤くなったブドウの葉が落ち始めているのを眺めた。

「若い芽が古い葉を押し出す。それが自然だ。」

日没前に――老人は妙にせっかちだったので――私は彼の「遺言」に署名、証人、そして封印をさせた。古い鏡と椅子は、近所で「ミス・タビー」・ティットコムと呼ばれている、小柄で風変わりな老婦人に贈られることになっていた。40匹ほどの猫を飼っているため、猫以外は一人で暮らしていた。

「小さなエレン」と彼は彼女を呼びながら、学生時代の思い出を懐かしそうに語った。「母さんは、僕とエレンがうまくやっていたらきっと喜んでくれただろう。でも、男の子って、一度こう促されると、また別の方向へ飛んでしまうものなんだ。僕は、そういう神経質な年頃だったからね。

「今までどんな男性にもこんなことを言ったことはありませんが、エレンにとってはもっと良い夫になれたはずです。メアリーは誠実な妻で、私が期待していた以上に素晴らしい人でした。でも、彼女はエレンのように、どこまで頑張るべきか、どこまで甘んじているべきかをただ分かっているだけではありませんでした。男性が女性に求めるのはそういうことです、旦那様。エレンはいつも、いつ、どこで、何をすべきか分かっていたのです。」

翌朝、つまり土曜日の朝、ベア・ヒル・ロードを下っていたとき――たまたまミス・タビーの家のすぐそばだった――馬がびくっとした。すると、あの小さな老婦人が、大きな灰色の猫を横に従え、ライラックの茂みの後ろから現れた。「小さなエレン」よりも大きな人でも、プリンスの悪ふざけに怯えたことがあるが、彼女はまるで少し大きくなった子猫のように、落ち着きのない彼の首にそっと手を置き、優しく喉を鳴らすような声で私に話しかけた。

「お聞きしました。失礼ですが、オールデンさん、あなたは弁護士だと。ちょっとした用事があって、個人的なことなので、ここにいる誰にも任せたくないんです。トーマス・セウォールさん宛の手紙なんです。私がもうすぐ死ぬような気がしていて、その時に届けてほしいんです。」彼女は、長い緊張から解放されたかのように、少し安堵した口調で言った。

私は小さな封筒を受け取りました。

「猫のことよ」と彼女は心を動かされてさらに打ち明けた。「小さい子も賢い子も、みんな友達ができるわ。でも、お年寄りの二匹はね!スーウォールさんは古いものに目がないのよ。それから」――ここで彼女はしばらくためらい、私は息を切らして手紙に最大限の注意を払っていると伝えた――「手紙には猫以外にも何かあるのよ」と彼女は勇敢に言った。「ジョンとメアリーの手に渡らないようにしてくれるの?」

土曜日の朝のことでした。日曜日、集会所の鐘のゆっくりとした音をぼんやり聞いていると、ハウスキーパーがコーヒーを持ってきてくれたので、こう言いました。

「気づきましたか?86歳でした。村にちょうど同じ年齢の老人と老女がいて、夜中に亡くなったんです。」

幼い頃、小さなトムが一緒にお尻を叩かれ、慰められた古い椅子と、母親の肩越しに丸くて生意気なフィズの絵を今も大切に飾っている鏡をオークションに出品し、私はわずかな金額で落札しました。金貨を何枚でも払ってもいいくらいでしたが、ジョンとメアリーの手に渡すわけにはいきません!猫たちも同じように暖炉のそばに座っています。暖炉には、彼らの処分方法を示す「完全には」という手紙が書かれて燃え尽きていました。

そして、この地上の仲間たちを慈しんだ「古きもの」とは一体何だったのか?牧師――彼自身も稀代の「古きもの」だった――は、死によって奇妙に結ばれた二人のために葬儀の説教をした。彼のか細い声は、古びてひび割れたバイオリンの音色のように、今も私の心に焼き付いて離れない。

「彼らの若さは鷲のように新しくなり、彼らは走っても疲れず、歩いても弱ることはない。」

強制行進
ホーネル・ハート著
時折、雪が一瞬止むと、ウォジャックは前方に連隊の姿が見えた。白い野原に黒い影を落とし、どんよりとした空の下、丘の頂上を果てしなく這っていく連隊たち。ウォジャックは屈強な髭を生やした男だった。冬の日々は彼にとって心地よかった。冷気の中を行軍する時のゾクゾクする感覚が好きだった。連隊が揺らめく時、数百フィートの足音が鈍くリズミカルに響き、数ヶ月にわたる行軍によって生ける結束へと結ばれ、まるで生きた結束のように感じられるのが好きだった。

彼らが行進しているのは、彼自身の故郷だった。彼の故郷はここから20マイルも離れておらず、まさにこの道のすぐ近くにあった。彼は重い足取りで歩きながら、ソフィーと幼いステファンのことが頭に浮かんでいた。

丘の頂上で連隊は停止した。道から少し離れた場所に、雪と空を背景に鋭く黒く切り立った木々に半ば隠れて、一軒の家の廃墟が立っていた。

「私の家もまさにそのように建っている」とウォジャックは思った。「後ろの木々の間に、左に豚小屋、右に馬小屋があるはずだ。」

彼は振り返り、降り積もったばかりの雪の中を歩いて住居へと向かった。片方の端の焦げた梁は、積雪で火が消えた跡を示していた。庭のふわふわした新雪の下には、古い雪が踏み固められていたことがはっきりと見て取れた。家の裏には豚小屋と馬小屋があった。

「でも馬小屋は僕の馬小屋より大きいよ」と彼はつぶやいた。

彼は中を覗き込んだ。隅に干し草の山があり、その上にぼろ布が敷かれていた。厩舎は薄暗かったので、ウォジャックはそこに子供が横たわっているのを見たような気がした。彼は隅の方へ歩み寄った。干し草の上には黄色い頭があり、丸い頬には涙の跡があった。子供は眠っていたが、小さくすすり泣くような呼吸をしていた。兵士はぎこちなく優しく赤ん坊を抱き上げた。

「ステファンもそんなカールをしていたよ」と彼はささやいた。

光の中に足を踏み入れると、赤ん坊は目を覚ました。太った腕がたくましい首に絡みつき、青い瞳が微笑みを浮かべながら彼を見つめた。しかし、すぐにこれが父親ではなく、見知らぬ男だということに赤ん坊は気づき、泣き始めた。怒りではなく、ウォジャックの心を掴むような、疲れ果てた苦悩だった。

休憩の後、一行が道に出た頃には、彼は崩れ落ちていた。巻き毛の頭は髭を生やした顔にぴったりと寄り添い、大きな不器用な手で小さな体を守った。

「どこでそんなものを手に入れたんだ、ウォジャック?」中尉は悲しそうな小さな子供をぼんやりと見つめながら唸り声を上げた。「子供を置いて、中に入るんだ」と中尉は命じた。「この行軍に無駄なことをしている暇はない」

ウォジャクは抗議しようとしたが、服従の習慣が強すぎた。彼はむっつりと赤ん坊を雪の上に立たせ、隊列に並んだ。赤ん坊のすすり泣きは悲痛な泣き声へと変わった。

「前進、行軍!」と士官が命じると、部隊は道を進んでいった。ウォジャックは振り返ると、小さな腕が彼の後ろに伸びているのが見えた。黄色い頭に雪の結晶が舞い降りていた。丘の頂上が渦巻く雪に覆われてずっと後になっても、彼は腕と孤児の赤ん坊の泣き声を目にしていたようだった。

· · · · · · ·
ウォジャックの農場から4マイルほど離れた場所で野営を始めた頃、日が沈みかけていた。命令では休暇は認められなかったが、彼は見張りの歩哨の存在を知っていたし、故郷は近すぎたので、あと4ヶ月も見過ごされるわけにはいかなかった。

ほとんど晴れ渡った空に星がきらめく中、彼は静かに列を抜け、ソフィーとステファンへと向かう馴染みの道を歩き始めた。4ヶ月というのは、恐ろしいほど長い時間だった。軍隊の進路は国中に痕跡を残していた。イヴァノヴィチの小屋の脇の大木は砲弾で粉々に砕かれ、屋根を突き破っていた。ヤブロノフスキの納屋は焼け落ちていた。教会の角の窓は粉々に砕け、尖塔には大きな穴が開いていた。ヴォヤクは歩く速度を速め、納屋に続く小道に入った途端、一抹の不安が彼を襲った。心臓が止まった。馬小屋の茅葺き屋根は焼け落ち、壁だけが残っていた。彼は家の姿を一目見ようと目を凝らした。そこには家はなかった。数本の焦げた梁が、かつて彼の家があった場所を印していた。

彼はさらに近づいた。雪が辺り一面を覆っていた。かつて扉があった場所の脇には白い塚があり、その先端の地面に棒が一本突き出ていた。棒には小さな靴が釘付けにされていた。ウォジャックは震える手でそれを掴んだ。

「ステファン!」彼は息を詰まらせた。「僕の可愛いステファン!」

しばらくして、彼は顔を上げると、彼の頭上に、くぐもった雪の音もなく馬で駆け上がってきた男がそびえ立っていた。

「逮捕する」と中尉の声がした。

サラおばさんと究極に近づく
チャールズ・アール・ゲイモン著
サラおばさんは63歳でした。ジョンおじさんは64歳でした。

もしあなたがサラおばさんに、知的な織機のタペストリーの新たなフリンジについて話すとしたら、彼女はこう言うでしょう。

「ああ、確かに、私たちは1893年にその考え方に近づきました。それは究極に近いものですが、完全に究極というわけではありません。」

ジョンおじさんにショーペンハウアーについて話すと、彼はこう答えるでしょう。

「私は新手の栽培者をあまり信用していない。」

ジョンおじさんとサラおばさんは38年間、古い農場で一緒に暮らしていました。

サラおばさんは常に知的好奇心にあふれていた。少女時代には古いバプテスト教会を離れ、喜びのカルトに加わった。ウィリアム・ジェームズがアメリカの哲学の天空を駆け巡る、きらめく軌跡を心の望遠鏡で追いかけた。優生学については、新聞がそれを広く知らしめるずっと前から知っていた。科学界で最も大胆な頭脳を持つ者たちが軽蔑の眼差しに釘付けになっていた時代に、彼女はオカルティズムのカビ臭くガタガタの屋根裏部屋で遊んでいた。しかし、サラおばさんの知的進歩には陽光の中に影があり、神秘主義の水晶には不透明な点があり、ウィスコンシンの奥地での質素な生活の​​調和の中に、未解決の七度音程があった。

彼女は結婚していた。

彼女はジョンおじさんと結婚したんです!

1915年6月1日の夕方6時、サラおばさんはベネットの『民俗風俗』を読んでいたが、ふと視線を上げた。ジョンおじさんが台所のドアから入ってきた。ジョンおじさんは夕べの用事を済ませて帰ってきたところだった。

「パパ、離婚しなきゃ!」サラおばさんは決意を込めてベネットの口を閉ざしながら言った。「結婚なんて古臭い慣習よ。大衆の科学の進歩を妨げる、愚かな慣習は千もあって、その一つに過ぎないのよ。」

「わかりました、ママ」

「私たちは離婚します。」

「全く同感です、お母さん」

「ジョン、理屈を言うのはやめてくれ。離婚するつもりだって言ったじゃないか。」

ジョンおじさんは首を横に振って、「いつになるんだい?」と尋ねました。

“明日。”

ジョンおじさんは微笑んで、腕いっぱいの薪を台所のレンジの後ろの薪箱に落とし、テーブルクロス代わりになるブロブディンナギアンのバンダナハンカチを敷き始めた。

サラおばさんはベーコンと玉ねぎの準備を終え、コーヒーが沸騰し始めたらポットを元に戻しました。

夕食後、ジョンおじさんは種子カタログを読み、サラおばさんはベネットの仕事を再開した。

翌日の午後、小さな郡庁所在地で一番大きくて立派な家に住むトンプソン判事は、大きな出窓の椅子から、引退した農場の馬が引く古風な馬車が鋳鉄製の黒人馬繋ぎ柱の前に停まっているのを見て驚いた。馬車にはサラおばさんとジョンおじさんが乗っていた。

トンプソン判事は客を迎えるのに間に合うようにポーチにいた。

「離婚しに来たのよ」サラおばさんは真っ直ぐな目で言った。そして、賢い人らしい落ち着いた声で「いくらかかるの?」と付け加えた。

裁判官は彼らにポーチの籐椅子に座るように手振りで指示し、こう答えた。

「でも、根拠があるはずだ――」

「みんな知ってるよ。気質の不一致さ」

裁判官は微笑みながらサラおばさんのことを気取って言った。おばさんと、おばさんが住んでいる地域のことをよく知っていたからだ。「たった10ドルで済みますよ」と彼は言った。

「その紙を切ってください」サラおばさんは答えました。

1時間後、ジョンおじさんとサラおばさんは一緒に裁判官の家を出て、一生別れることになりました。

彼らが馬車に近づくと、彼らの馬モーゼは健全な方の目の端から彼らを見た。

ジョンおじさんは立ち止まりましたが、サラおばさんは力強く車に乗り込みました。

ジョンおじさんは彼女の後について行き、手綱を握りました。

モーセは千里眼で家に帰る道を知っており、預言者のような威厳をもって自分のペースでその道を進んだ。

古い屋敷の戸口で、ジョンおじさんは黙ってサラおばさんを席から降ろした。それからモーゼスを馬小屋に入れた。家に戻ると、サラおばさんがテーブルに座り、金縁の眼鏡越しにジョンおじさんをにっこりと見つめていた。テーブルには、おじさんにしか作れないような夕食が山盛りにされていた。

サラ叔母さんは大喜びだった。ついに、結婚していない男性と暮らすことになった。もはや、知的進歩の象徴である宝飾品に汚点は残っていない。もはや、進歩的な思想に彩られた質素な生活の​​透明な琥珀色を、黒い甲虫が汚すこともない。侍者たちが、大宇宙を球体で転がす暇もない時、星間空間から厳しい視線を向けて、こう言うこともない。

「サラおばさんはほぼ知識人だけど、完全には知識人じゃないわ。」

馬運搬人
ライマン・ブライソン著
「どうして疲れているの?」と妻は、一日のすすぎを終えると、腕を激しく泡でバシャバシャとさせながら尋ねた。「一日中土をすくって、上司が見ていない時に休むことしかすることがないじゃないか。」

「グワン、私は働き者なんだ」とカラーハーは言った。「それに、君に何も言われずに、いつでも好きな時に好きなだけ遊べるんだ。もう疲れた。夕食はいつだ?」

「腕が乾いて、息がしやすいときはいつでも夕食です。」カラーハー夫人は夕食の準備を喧嘩腰で始めた。

カラーハーは短い足を前に伸ばし、椅子に深く腰掛けた。「大変な一日だった」と彼は優しく言った。「シャベルで背中を痛めたというのに、さらに愚かな人が馬を溝に近づけすぎて、その馬鹿な馬が私の上に落ちてきたんだ」

「それはありそうだね、そうだろう?そして君はそれを話すためにここにいるんだ!」

「信じられないかもしれないけど、本当に起こったんだ」カラーハーはベルトをしていない部分に両手を組んでため息をついた。「でも、彼をまた外に出して、休憩も取らずに仕事を続けたんだ」

カラーハー夫人はもう一度信じられないという気持ちを表現しようとしたが、ちょうどそのとき、隣に住む老いたクーガンおばあさんが興奮した顔を真っ赤にして台所のドアから覗き込んだ。

「メアリー・カラーハーさん、ご主人は家にいらっしゃいますか?」

「なぜそうしてはいけないのか?」

クーガン夫人が入ってきて立ち上がり、片手に新聞を握りしめ、もう片方の手でカラハーを大げさに指差した。「そうかもしれないけど、彼はそうは見えないわ」と彼女は言った。

尋問が始まる前に、彼女は新聞を読み始めた。「マイク・カラーハーは、新しい十二番街の下水道で溝掘りをしていた男だ。小柄だが力持ちだ。今日、溝に近づきすぎた馬が溝に落ちてしまった。『なんてこった』とマイクは言った。『人間は平和に働けないのか?』彼はシャベルを置き、手に唾を吐きかけ、馬を道路へと引き上げた。職長は馬が落ちた時に怪我をしたと思ったが、怪我はしていなかった。馬を再び外へ放り出すことに少しも動じなかった。彼は再び溝掘りに戻った。」

「その新聞を見せてくれ」カラーハーは立ち上がり、彼女の手からそれを受け取った。ゆっくりと記事を読み進めた。それを書いた記者は、その記事を非常に巧妙だと考えていた。「ああ」と彼はようやく言った。「確かに、僕だ」

クーガン夫人は尊敬の眼差しで彼を見つめた。「マイク・カラーハー、今まであなたのことをあまり気にしていなかったけれど、馬を持ち上げられる男はあなたしか知らないわ」彼女は彼の妻の方を向いた。「メアリー、あなたがおとなしい女性なのも無理はないわね。でも、あんな男の人を誇りに思うべきよ、きっとね」

「もう夕食を持って来るの?」カラハー夫人は言葉を失い、力強い声で尋ねた。「早くしないと、必要なものをあげるわよ。」

彼が本気で脅すようなことは、これまで一度もなかった。妻は突然の畏怖に襲われた。息を呑み、夕食の準備とともに静かに急いだ。彼女は震え、皿を落としてしまった。

「この不器用な男め!」身長160センチもある夫が怒鳴った。「鍋も持てないほど弱っているのか?」

「すみません、マイケル」と彼女はつぶやいた。「すみません。興奮しちゃって」

クーガン夫人は、カラハーが妻をいじめていることに気づき、近所の人々に告げるために通りへ出かけた。

マイク・カラーハーの台所――15年間妻の所有だったが、突如として彼のものになった――では、貧しく、おとなしく、不幸そうなアイルランド女性が命令に従っていた。彼が怒鳴ると彼女は飛び上がった。彼女は彼女が飛び上がるのを見るために、2分ごとに怒鳴り声をあげ、謝罪し、パイプを手に取り、磨き上げたばかりの床にわざと灰を叩き落とすのを黙って見ていた。溝から馬を突き落とせる男は、どんなことでも止めないだろう。

新たな君主が椅子に座り、ためらいがちに見つめる奴隷から軽蔑の眼差しを逸らしていると、ドアをノックする音がした。マイクは胸が張り裂けそうになり、ため息をついた。

優しそうな若い男が部屋に入ってきた。マイク・カラーハーが本当にここに住んでいると確かめると、彼はマイクに気分はどうかと尋ねた。

「よかった」と、強気な返事が返ってきた。

「今日の午後のちょっとした冒険で怪我はなかった?」

「怪我したのか? 全然、全然。」

「それはよかったです。バーク建設会社の副店長です。今日、うちの馬があなたにひっくり返ったと聞いて、怪我でもしたのなら助けに来たんです。医療費は数百ドルくらい払えるかなと思ってね。」若い男は愛想よく微笑んだ。「でも、怪我もしていないし、それをそのまま認めるなんて、そんな喜びは味わえないわね。さようなら。」彼は立ち上がり、出て行った。

カラーハーは再び胸を張ることを忘れていた。椅子にどんよりと座り、うつむいていた。妻はもうためらいがちではなくなった。

「馬運び屋だって?」彼女は威嚇するように近寄ってきた。「馬運び屋だって?かわいそうに!一生障害者になって金持ちで死ねるチャンスを逃したのね。」

彼女は前髪を掴んで彼の顔を引き上げ、母親のように平手打ちした。

「馬を持ち上げろってのか? さあ、やれ!」

そしてカラーハーはそれを受け取った。

大都市のエゴ
トーマス・T・ホイン著
「彼女の写真が撮れなかったのか?」と市政編集者は軽蔑を込めて冷笑した。「さあ、ジョンソン、もっと真剣にやれ。今はシカゴでもセントルイスでもない。ここはニューヨークだ。」

ジョンソンは額に汗をかきながらパンを食べていたが、それでも食べ続けたかった。そのため何も言わず、昼下がりの誰もいない隣室へとゆっくりと入った。

仕事に就けただけでも幸運だった。数週間、都会の朝刊紙の中でも屈指の新聞社に写真掲載を依頼し、靴をすり減らしながら働き続けた彼は、幸運を百回も告げられた。ニューヨークで全くの他人だった彼が、仕事に就いたのだ。

この仕事は、ごく普通の若者にとってしか魅力的ではないはずだったが、一流記者のジョンソンは飛びついた。彼は、ニューヨークで最も優秀な新聞記者たち、一流記者たちがパーク・ロウでこの旗を掲げていることを知っていた。

午後の新聞各紙は、ウォール街で最も堅実な銀行の金庫から16万8千ドルが消え、出納係も行方不明になったという、黒字と赤字の新聞で溢れかえっていた。この銀行関連の記事を担当し、自分の真の実力を示す機会を得るためなら、ジョンソンは右手の指一本でも差し出したいほどだった。

彼はタイプライターの机の隅に座り、片足を振りながら、傲慢な市政編集者に内心怒りをぶつけていた。パンがあってもなくても、安っぽい記事のために社交界の女性の写真に熱狂するなど、到底できない。そんな子供の遊びには、彼はもう歳を取りすぎていたのだ。

編集長室と市政編集者のオフィスの間のドアが騒々しく開き、彼は目を覚ました。編集長の声が聞こえた。

「あの銀行の出納係について何か情報はあるか?」

「まだです」と市政編集者は答えた。「しかし、スタッフ全員がこの事件について調べています」

ジョンソンはまるで公衆の面前で侮辱されたかのように顔を赤らめた。シカゴやシンシナティの保守派は、全国各地で選挙活動を行い、兵士が実戦で戦争を学ぶように新聞の実務を学んだ男に対する、そんなほのめかしにどう反論するだろうか?彼は「ネイティヴ・サンズ」にもかかわらず、カリフォルニアで勝利したことを思い出した。しかし、ニューヨークの人々の難解な自給自足主義に打ち勝つには、もっと強い意志が必要だった。

「この新聞の所有者はどこにいますか?」

ジョンソンは突然夢から覚めて、隣室にふらりと入ってきた取るに足らない小男に答えた。

「彼は今、建物内にはいません」と彼は辛抱強く言った。

新聞社のオーナーは気軽に訪問客を迎えることはありません。時折、偏屈者が外のドアから入ってくると、緩衝材として働くのが社員の義務です。

訪問者は震える手を額に当て、不安そうに首を振り、支離滅裂で支離滅裂な話を呟き始めた。的外れな言葉の合間を縫って、ある一文が思いがけず浮かび上がり、記者の神経を逆なでした。

ジョンソンは市政編集者のオフィスの方へ恐る恐る目を向けた。

「新聞社の社長に会いたいかい?」心臓の鼓動が突然高鳴り、彼は優しく尋ねた。「一緒に来なさい」

彼は訪問者の腕をつかみ、彼を居室からホールへ、そしてエレベーターへ急がせた。

「こっちだ」通りに着くと、彼は男をなだめた。彼は男を人通りの多い大通りへと導き、まるで戦艦が宝船を護送するように、危険箇所を巧みに避けた。

誰もいない地元紙の部屋では、時間がゆっくりと流れていた。市政編集者は小さなオフィスで忙しく、アサインブックをにらみつけ、夕刊の切り抜きを読み、電話に出た。ある時、教会のフェアのチケットを2枚机の上に置き、その催し物について1段落掲載してほしいと頼んできた女性が、彼の仕事に割り込んだ。

「ジョンソン!」市政編集者は傲慢に叫んだ。その声は、虚ろな地元紙の部屋にかき消された。彼は苛立ちながら椅子から立ち上がり、オフィスのドアから外を覗いたが、怒りをぶつける相手となるジョンソンはいなかった。

夕方になると、記者や原稿読み手が散々集まってきた。銀行のニュースには驚くべきニュースは何もなかった。出納係は依然として行方不明で、痕跡も残っていなかった。

地元紙の部屋は、タイプライターの不規則な打ち合わせ音と、コピーボーイを呼ぶ嗄れた叫び声で、緊張感に包まれた。夜が更けるにつれ、市政編集者は何度かオフィスから出て、ジョンソンがいつも座っている隅の方を見た。その度に、空席が彼の怒りを募らせた。

11時近くになった頃、電話のベルが鳴り、目の前の書類から彼の注意が引きつけられた。彼は受話器を勢いよく抜いた。

「ジョンソン、ね?今日の午後と夕方に何度も来てほしかったけど、もう来る必要なんてないわ。もう終わりよ」

彼は、無能な者を解雇する十分な理由ができたことに満足感を覚えながら、受話器を押し戻した。

電話のベルが再び鳴った。今度は市政編集者が耳を傾けた。

「レジ係を部屋に閉じ込めておけ!」彼は大声で叫んだ。「わかった!わかった!」

彼は興奮で震えながら電話から立ち去った。

「点字!ジャック!フレデリックス!」

彼は地元の部屋に向かって、次から次へと名前を叫んだ。

ラッパの音に反応した兵士のように、男たちは仕事をしていたり​​、暇を持て余していたり​​していた机から飛び出しました。

「ジャック、電話に出てジョンソンから話を聞け!彼はニューヨーク史上最大の取材班だぞ。」

書き直し担当者は電話線の前に立った。

一方、ジョンソンは、住んでいる安ホテルの部屋で、この勝利の瞬間に平静を保とうと必死だった。そして口述筆記を始めた。

彼のすぐ近く、視界のすぐ近くに、自ら進んで囚人となった男が座っていた。二人で新聞社を出てからというもの、レジ係はジョンソンの視界から一度も離れたことがなかった。無力で絶望的だったが、良心の呵責はもはや重くのしかかっていなかった。哀れな男は、記者が情報源を漏らすことなく、巧妙に電話で、その揺れ動く自白を裏付けるのを、今も昔も変わらず聞いていた。

明瞭で途切れることのない口述筆記が回線を通して流れてきた。記事は新聞記事として書かれた通りに書かれており、話が終わると終わりを迎えた。

「それだけだ」ジョンソンは誇らしげにため息をついた。「2時まで彼をここに留めておく。そうすれば、巡回は絶対に楽になる。それから警察に電話する」

新聞社では、書き直し担当者が原稿の最後の一行を書き上げるやいなや、その紙がタイプライターからひったくられ、最初の版にちょうど間に合うように、以前の原稿用紙の後を追って組版室に急いで運ばれた。

「こんなビートは初めてだ」と、喜びにあふれた市政編集者は叫んだ。「一体どうやって着地したのか、私には理解できない」

「素晴らしい新聞記事だ」と編集長は同意した。「国内でこれ以上の人はいないだろう。ジョンソンって誰だ?」

「新人だけど、もう仕事のやり方は教えてやったよ。指示も待たずに、すぐに出向いてレジ係を掘り出したんだ」市政編集者の声は熱意で震えていた。「こういう人材を育てているのは、小さなニューヨークの新聞記者なんだ」

ゲイの欺瞞者
ハワード・P・スティーブンソン著
唯一の他の乗客は、憂鬱なパイプボウルにタバコを親指で押し込んだ。

「あなたのセリフは何ですか?」と彼は尋ねた。

「石鹸とクリスマスキャンドルよ」と私は言い、彼の明かりのために葉巻を差し出した。

“既婚?”

「はい、あなたですか?」

「うーん。」そして彼は足を伸ばし、肘を上げて心配そうに見えました。

「去年の今頃、この地区を回っていた時」と彼は話し始めた。「可愛くて奥様思いの娘と出会い、町を出る前に結婚しました。当時はタラスコンは私の定期的な訪問先ではありませんでしたが、今では月に一度は帰省しなければなりません。

「あのね、私は姉妹の家庭で育ったの。みんな私より年上で、しかも未婚なの。エディスのことはどうしても話せなかったの。まだ知らないのよ。ヴァンダリア川沿いのクランフォードに住んでるの。妻は私に親戚がいないと思っているみたい。」

“良い?”

彼は顔を赤らめた。「ほら、僕たち、僕たち、僕、父親になるんだ」そして、本当に顔を赤らめた。

私は同情しながら笑った。「お姉さんたちに知らせないなんて耐えられないの?」と、私は思い切って尋ねた。

彼はうなずいて、息を呑んだ。

「タラスコン」ブレーキマンが呼んだ。「タラスコン」

· · · · · · ·
約2週間後、クロクストンにあるクロクストン・ハウスの暑いベランダにいたとき、私の肩に控えめな手が触れた。

「男の子?女の子?」というのが、私がにっこり笑いながら最初に言った言葉でした。

「女の子だ」と父親は誇らしげに言った。「ソフロニア・ジュディス・ローズ。姉たちにちなんで名付けたんだ」

彼は席に着き、ポケットからパイプを取り出し、神経質に微笑んだ。

「家に帰った時に、みんな知ってたんだ」と彼は言った。「エディスの手紙を部屋に置いてきちゃったんだ。ずっと疑ってたと思う。夕食の時は何も言わなかったけど、二階に上がったら、サンプルケースからベビーリボンが突き出ていたんだ。娘たちが希望箱からいっぱいのものを詰め込んでたんだよ。ベビー用品だったんだよ。

「私はごまかそうとしたんですが、できませんでした。階下に降りてきて5分後にはすべて話してしまったんです。

翌日、私たちは皆タラスコン行きの電車に乗りました。エディスは大喜びで、私に姉妹がいるのではないかと疑っていたと言っていました。もちろん、実際には姉妹はいませんでしたが。

「だから、私は彼らのために赤ちゃんに名前をつけなければならなかったんです。体重も11ポンド(約4.5キロ)ありました。

「ああ、タラスコン行きの9時32分の電車に間に合わなきゃ!」

彼は腕時計を取り出し、ばつの悪そうな様子で文字盤を私のほうへ向けた。クリスタルの下には、小さなベビーブルーの細いリボンがはめ込まれていた。

「さようなら」と彼は言った。「もう会えないかもしれない。これが最後の旅だ。会社は僕に都会の仕事を与えてくれた。家族と一緒にいられるんだ」

冷血
ジョセフ・ホール著
部屋のドアに鍵をかけたまま、ヴィオラ・ペリンは夫のオフィスの机から持ってきた手紙を開けた。糊があまりしっかり貼っていなかったが、封筒を傷つけることなく、フラップを外すことができた。

彼女はそれを読み終えると、鏡台の上に落とし、乾いた、何も見えない目で鏡を見つめた。彼女の世界は崩れ去った。彼女は涙を流さなかった。彼女は泣くことのできない女の一人だった。彼女に起こった出来事は、彼女を苦しめ、身もだえさせ、涙を絶たせた。

突然、その恐怖が彼女を襲った。セント・ジョンは不誠実だった。いつものように彼女に丁重で気配りのある夫でありながら、他の女性と浮気をしていたのだ。彼女は立ち上がり、両手を強く握りしめた。下唇をひどく噛み締めた。生まれて初めて、叫び出したくなった。

たちまち、彼女は怒りと傷ついたプライドに燃え上がった。彼女は急いで立ち上がり、外出用の服を着た。急いだ。逃げ出さなければならない。この部屋、この家、自分を愛してくれない男の家にいる権利などない。

彼女は外に出て路面電車まで歩いた。何も計画はなかった。彼のオフィスに行くつもりはなかった。ただ彼の家から逃げ出そうとしていただけだった。

彼女はデパートに入り、何の商品か分からずにぼんやりと物色していた。セールの日で、店内はものすごい人混みだった。彼女は我に返った。右手から鋭い叫び声が聞こえ、群衆がその方向へ押し寄せてきた。

店員の一人が気を失った。背が高く、痩せていて、容姿は悪くなかった。ついさっきまでヴィオラの接客をしていたのだが、カウンターの後ろに倒れ込み、一言も発しなかった。叫び声を上げたのは、偶然彼女が倒れるのを見たレジ係の女性だった。警官たちは女性を抱き上げ、ぐったりと痛ましい姿のままエレベーターまで運んだ。警官が群衆を押さえていた。

彼女は店を出て、再び通りをぶらぶらと歩き回った。歩道は人でごった返しており、ほとんどが女性たちだった。暑くなってきたせいか、女性たちは皆疲れて弱々しく見えた。列をなした女性たちはどこかのドアへと消えていき、ヴィオラは中を覗き込むと、そのドアは安食堂の入り口だった。ちょうどお昼の時間で、女性たちは短い休憩を取っていた。

そうした店の一つのショーウィンドウに、彼女の目が留まった。そこには、様々な調理法やドレッシングの段階にある肉や、野生の野菜が並べられていた。ガラスの隙間からハエが何匹か入り込み、料理の周りを飛び回っていた。彼女は嫌悪感を覚え、顔を背けた。

彼女は自分の昼食を思い浮かべた。セントジョンのダウンタウンにいるときはいつも、彼は彼女をホテルのどこかに昼食に連れて行ってくれていた。白いナプキン、柔らかな照明、足音を立てて歩くウェイター、音楽、銀食器が、たった今振り返ったばかりの安っぽい陳列とは鮮やかに対照的に彼女の脳裏に浮かんだ。彼女は身震いした。

ブリントンのパームルーム。涼しく陰鬱な心地よさに包まれ、目の前に氷が見える。そんな時、悲劇の記憶が蘇ってきた。彼女は一日中、それを避け、遠ざけ、避けようとしてきた。しかし、それは常に彼女と共にあり、彼女の世界、彼女が生きてきた人生が粉々に砕け散ったことを思い出させた。

それでどうする?彼女は立ち去らなければならない。理由も言わず、静かに立ち去る方がましだ。もちろんセント・ジョンもマートル・ワイスも理解してくれるだろうが、罪悪感で口が裂けるだろう。

姿を消す?それからどうなる?どうやって生きていく?何ができる?彼女は教える資格がない。事務の仕事なんて何も知らない。もちろん、店員として働くことはできる。

突然、その人生が彼女にとって何を意味するのか、その光景が目の前に冷たく浮かんだ。カウンターの後ろで一言も発せずに気を失った、痩せこけた背の高い女性を思い出した。すり切れた服を着たまま、安物の昼食へと急ぐ、やつれた労働者たちの列が目の前に現れた。彼女は身震いした。

彼女は7年間、贅沢三昧の暮らしを送っていた。何一つ奪われることはなかった。最高の服、最高のサービス、最高の食事、そしてあらゆる面で迅速な対応。彼女の家は、街で最も閉鎖的でスタイリッシュな住宅街の中でも、最も美しい家の一つだった。

もう一つの考えが彼女に浮かんだ。彼女が手紙を見つけたことを誰も知らないのだ。

パルムルームの時計は1時半を指していた。セントジョンは町を離れていることを彼女は知っていた。

彼女は急いで立ち上がり、部屋を出て行った。事務所では速記者のジョンソンさんが、通りの向かいにある乳製品店での昼食からちょうど戻ってきたところだった。彼女はあまり魅力的ではない鼻に粉を塗っていた。夫の部屋に入ると、ペリン夫人は彼女に微笑みかけた。彼女は漠然と、この地味な女性を羨ましく思った。

テーブルはそのまま、彼女が去ったときのままだった。

彼女は手紙を丁寧に封をして、吸い取り紙の上の小さな郵便物の山の一番上に置きました。

家事と男
フリーマン・ティルデン著
「それであなたはここで一人で暮らしているの?」と彼女は言った。

「そう見えるでしょう?」アーチャーは少し恥ずかしそうに笑って答えた。「週に一度、掃除のために女性を呼んでいるんです。あとは私がやります――それが終わったら。君には、かなりひどい見た目に見えるでしょうね」

彼女は指でテーブルを値踏みするようになぞり、持ち上げた。テーブルは埃まみれだった。彼女は笑った。「男の人は家事ができないのよ」と彼女は言った。

彼女は、はたきとして使えるぼろ布を見つけるまで、かき回した。

「さあ、ご迷惑をおかけしないでください、ミス――」と彼は言い始めた。

「私は結婚しているのよ」と彼女は真面目に訂正した。「キンケイド夫人よ 」

「まあ、キンケイドさん、そんなことはやめてください。実は、汚れが好きなんです。」

「汚れが好きな人なんていないわ」と彼女は厳しく答えた。「きれいでいられるならね」

彼は座って彼女を眺めていた。思わず笑ってしまった。彼女は器用な手で、埃の隠れ場所を隅々まで見抜いているようだった。そして、入ってきた時には青白かった頬が、輝きを増していることに気づいた。

すぐに彼女はベッドに目を向けた。「今まで見た中で一番ひどいのよ!」と彼女は叫んだ。「ベッドメイキングのやり方を誰が教えてくれたの?」

「見ててね」と彼女は彼に言った。「こうやって、それからこうやって、それから伸ばして。わかる?」

「確かに見た目は良くなったね」と彼は認めた。「でも、キッチンを覗き見するのはやめてくれ。せめてあの恥ずかしい思いはさせないでくれ」

彼女は彼の懇願に耳を貸さなかった。「そう思ったのよ!」と彼女は叫んだ。「お皿一つ洗ってないのよ!」

「今日の午後に洗うつもりだったんだ」アーチャーは謙虚に言った。

「えっ!放置すると2倍硬くなるって知らないの?布巾はどこ?」

「ああ、本当に、私はあなたを受け入れない――」

彼女は彼に注意を払わなかった。「なんてきれいな食器なの!」お湯が流れ始めると、彼女は言った。

「5セントと10セントの店だ」アーチャーは笑った。

「本当?それに、うちのよりずっと綺麗よ。実は、ここってすごく素敵な場所だと思うの」

「皿洗いが一番大変だよ」と若者は言った。

「聞いて」と彼女は彼に言った。「お皿に卵が乗っている時は、先にお湯をかけないで。見てて…」

彼女は彼の小さな食器棚の整理までも主張した。ガスレンジの上まで掃除した。アーチャーは止めようとしたが無駄だった。彼女は歌いながら仕事をしていた。壁に掛かった絵をまっすぐに直した。部屋を隅々まで掃除するまでは幸せになれないと言い張った。

すべてが終わった後、二人は向かい合って座った。彼女の頬には満足感でピンク色に染まっていた。

「それに、ここに誰が住んでいるのか全然知らなかったわ」と彼女は話し始めた。「あなたは静かだね。このアパートはまるで葉巻箱がたくさんあるみたい。私たちのアパートはすぐ下にあるのよ」

「それは本当に親切ですね」とアーサーは言い始めた。

「ねえ」と彼女は口を挟んだ。「本当に素晴らしい時間を過ごしたわ。そろそろ行かなくちゃ。もう5時でしょ?」

彼はうなずいた。

彼女は玄関のところで立ち止まり、こう言った。「通りの入り口であなたをよく見かけて、いつか話してくれるかなと思っていたの。まさか、私がここに来たからといって…」

「何も考えていない」と彼は言った。

「あなたがそういう人だということはわかっていたわ」と彼女はささやき、階下へ逃げた。

· · · · · · ·
キンケイドは6時10分に到着した。

「夕食の準備はできたか?」と彼は尋ねた。

彼女は読んでいた雑誌を投げ捨てた。「飢えることはないと思うわ! とにかく、料理ばかり、料理ばかり。もううんざりよ」

キンケイドは何も言わなかった。指はダイニングテーブルの上に置かれていた。指を離すと、埃の中からニスの小さな斑点が見えた。

彼女は台所へ出て、疲れた様子で破れたエプロンをつけた。シンクには洗っていない皿が山積みになっていた。彼はそれを見て、その光景についてコメントするほど愚かではなかった。

彼女は一瞬にして彼に向き直った。

「見るのが嫌なら自分で洗えばいいのよ。そもそも家事にうんざりしてるし」と彼女は言った。

彼女の記憶
ドワイト・M・ワイリー著
ウォリントンには怒る権利はまったくなかった。

彼はバージニアと婚約していたわけではなく、ただ夏の、少々激しい恋の駆け引きをしていただけだった。心の底では、まさにその通りだと分かっていた。しかし、それでも彼は怒りを覚えていた。というのも、彼女は宿屋に新しく来た「巨漢」に「自分の予定を独り占めさせ、皆の前で馬鹿者のように見せかけ」たのだ。

「ああ!」静かな小さな声が叫んだ。「ハートじゃなくてプライドか。」そしてそれが彼をこれまで以上に怒らせた。

そこで彼は舞踏室を出て薄暗いベランダに出て、ぶつぶつ言わない方がいいことを呟きながら、行ったり来たりした。やがて彼は影の奥の端で立ち止まり、タバコに火をつけ、ケースを激しくパチンと鳴らして「ちくしょう」と言った。

すぐ後ろから控えめな声が「衝撃的だ!」と言い、彼は振り向いて、壁に立てかけられた大きな椅子に座っている小柄な人物と対峙した。

「もう一度言います、衝撃的です」と声が言った――とても優しい声だった。そしてくすくす笑った――とても波打つような、ゴボゴボとした小さなくすくす笑いだった。

彼の怒りは消えた。

「謎の影の貴婦人」と彼は言った(彼はそういうことが得意だった)、「私の正当な怒りがあなたを楽しませてくれますか?」

彼は近づいた。ホテルの女の子は全員知っていると思っていたのに。ここにいるのは、変わった女の子だった。そして、とても可愛い。ヴァージニアを独占したのは間違いだったと、彼は思った。

「正義であろうとなかろうと、怒りをぶつける夜じゃないわ。ほらね!」そう言って彼女は、ゴルフ場の向こうに低く垂れ込めた大きな月に向かって両腕を伸ばした。

彼は椅子を探した。これはひどい。そして、かなり近くに椅子を引いてきたとき、

「月の乙女よ、月とともに銀色に輝くあなたはどこから来て、私の罪を責めるのですか?」

疑いなく彼は自分を超えていた。

彼女は優しく笑い、淡い光のきらめきの中で妖精のように彼に寄りかかった。「私はロマンス」と彼女は息を吐いた。「そして、今夜は私の夜。夜と月と私が共謀して魔法を起こすのよ」

彼は細い手を掴んだ。その歩みは迫力があった。声は少しハスキーだった。

「月の乙女よ、あなたの呪文はとても強力だ」と彼は言った。「魔法ではないか? こんなことは――こんな風には起こらない――本当は」

彼らの目が合った――そして、見つめ合った。

「君は…君は僕の息を奪う」と彼はどもりながら言った。「君の心は、君の目が語っていることを意味しているのか? 本当なら、そんな目で僕を見ないでくれよ」

彼女は言葉で答えなかった。彼女もまた、息を荒くしていた。

彼は彼女の手を離し、飛び上がった――半分背を向けながら。それから彼女の椅子の肘掛けに腰を下ろした。素早く両手で彼女の顔を包み込んだ。彼女の喉の高鳴りが彼を陶然とさせた。「僕は――僕は――自分が好きなんだ」と彼はどもりながら言った。

彼女の唇が動いた。言葉よりも切ないすすり泣き。二人は長い間キスを続けた。

ベランダから足音が聞こえた。彼女は身を引いた。母親とミス・ニールソンの声だと分かった。彼女は素早く考えていた。彼を追い払うべきか、それとも今すぐにでも終わらせるべきか――今すぐに全てを終わらせるべきか?

「ダーリン、ダーリン。僕は、僕は君を愛している」と彼は言っていた。

彼女は彼に寄りかかった。「キスして。早くキスして。」

声は今やかなり近づいていた。

「お母さん」と彼女は叫んだ。「ここにいるわ」彼女は笑った。「でも、私が逃げたりしないって知ってるでしょ。お母さん、こちらは…えーと…ブラウンさん。お医者さんについて話し合っていたの。ブラウンさんの叔父さんが私と全く同じ状態なの。どうしようもなく麻痺しているの」

彼女は静かに言った。世界が揺れ動いた。彼の脳は麻痺していた。彼女は看護師に車椅子で運ばれていた。車椅子…なんてことだ!

「おやすみなさい」と彼女は言った。

障害者だ。彼女にキスをした。ひどい!彼はバーに向かった。

看護師が娘の部屋で寝かしつけをしている間、母親はこう言った。「なんて変な顔をしているのかしら、あなた。それに、なんて…なんて美しいのかしら。」

彼女は勝利の陶酔に両腕を広げた。「お母さん」と半ばすすり泣きながら言った。「今までの人生、私はただの――ただの物だった。障害者だった。今――今、私は女になったのよ」

「ああ、神様!」彼女は星のような目で叫んだ。「人生はいいものだ。いいものだ。今は、今は、思い出がある。」

彼の旅の終わり。
ルース・ステリー著
霧が街をびしょ濡れの白いベールで包み込んだ。

それはパレスホテルの窓に張り付き、男が真剣に手紙を書いている寝室の光を遮っていた。まるで彼が書いた文字を紙から消し去ろうとするかのように、部屋に入ってこようとしていた。

「パレスホテル、
水曜日の朝。」

「親愛なるアリス様

「これからあなたを妻に迎え入れるというのに、そんな風に呼ぶのは変な気がします。でも、たった一度しか会っていないのに、どうしたらいいのでしょう?」

「覚えていらっしゃいますか?ある日、あなたと私がサンホアキン・バレーで列車事故に巻き込まれ、監禁された時、東洋旅行からサンフランシスコに戻ったらあなたに会えると言ってくれたことを。でも、遠い昔、南米の毒の地で、女性の笑顔に心を閉ざし、彼女たちの歌声に耳を貸さなかった孤独で商売に明け暮れるコーヒー商人にとって、あなたの許可がどれほどの意味を持つか、あなたは想像もできなかったでしょう。

難破後の長い旅路で、それが何を意味していたのか、あなたに理解してもらうことは決してできません。難破の苦難の中でも、あなたの明るさと揺るぎない笑顔の記憶が、私に新たな活力を与えてくれました。

八ヶ月間、昼も夜もあなたの夢を見てきました。その間、焼けつくような砂漠の荒廃、列車の残骸の醜い残骸、うめき声​​を上げ泣きじゃくる人々の姿、そして優しい瞳を持つあなたの姿が、一度も忘れられません。どんなに不運な悪魔にも同情の笑みを浮かべ、痛みを和らげる機転は、まるで軍の看護婦の誉れにも劣らないほどでした。私は、家で、輝くような笑顔で私の帰りを待っているあなたの姿を夢見てきました。

だから、ただの友情としてあなたに会うことはできなかったので、まず手紙を書いて説明するのが一番だと思ったのです。私があなたを愛していることをあなたが知ってくださった上で、許可を得てから行きたかったのです。あなたを妻にしたい、と書くのが好きです。

「駅から帰る途中、この手紙に添えるお花を全部買ってきたんです。春の花を選んだのは、あなたにとても似ていると思ったからです。

「あなたの返事を待ち焦がれています。私の愛を軽んじないで。それは、生涯の尽きぬ情熱、叶わぬ理想から湧き出るものです。ああ、愛しい人よ、早く返事をください。今すぐ、あなたのところへ行ってもいいと言ってください。

「永遠にあなたのもの、
「ジョン・マーブル」
霧が晴れたのは午後3時だった。春の明るい陽光が差し込む前に霧は消え去った。パレス・ホテルの窓には、まるで陽気に入場を誘うかのように、かすかな陽光がガラスを斜めに照らしていた。ジョン・マーブルの部屋の窓からも陽光が差し込み、震える指で使者が持ってきた手紙を開く彼の顔を照らした。一筋の陽光が紙に当たり、行がぼやけたため、彼は紙をずらして読んでいた。

「パシフィックアベニュー600番地、
水曜日の午後。 」

「ジョン・マーブル氏、

“拝啓:

「今日、あなたのお花を彼女の棺に捧げました。彼女は、彼女が愛した春の花のようでした。花は、あなたの手紙を花の奥深くに抱きしめています。彼女は輝かしい5ヶ月間、私の人生を天国のようにしてくれました。私は神の御心に従おうと努めています。

「彼女の夫は、
「モリソン・グレイ」
考えるための材料
ハリエット・ラミス・スミス
フォーブスは門番に賄賂を渡して通り抜け、駅のホームの階段の下に立っていた。物憂げな態度で、諦めたような様子だった。女性に会いに来たのだが、その仕事は気が進まなかった。

「ちょっと待てよ」と、ニューヨークに電報で呼び出されたパートナーのキース・チャンドラーがフォーブスに四時の列車、そしてついでに義妹を迎えるよう指示したとき、彼は抗議した。「あの女とは知り合いじゃないはずだ」

「僕は彼女に会ったことがないんだ」と友人が彼に念を押した。「アグネスと僕が結婚した時、彼女は日本で装飾美術を勉強していたんだ。三ヶ月延期すれば結婚式に間に合うと電報で連絡したよ」チャンドラーは思い出しながら軽蔑の笑みを浮かべた。

「チャンドラー夫人が同行してくれるなら」フォーブスは顔を輝かせて言った。彼はパートナーの妻を心から愛していた。夫への献身的な彼女の姿が、60歳未満の女性社会で彼がいつも築いていた自己防衛を不要にしてくれたからだ。チャンドラーの答えは彼の希望を打ち砕いた。

「アグネスが赤ちゃんを置いていけるなら、君に迷惑をかける必要はないだろう。だが、あの子は体調が悪いんだ。大したことじゃないが、子供が元気になるまではアグネスを買収して家から追い出すのは無理だろう。それに、ダイアンサなら人混みの中から見つけられるだろう。アグネスにそっくりだ」とチャンドラーは満足そうに言った。「あんな子が一台の列車に二人も乗るわけないだろうな、坊や」

フォーブスは、グレーのビジネススーツを完璧に着こなし、眉をひそめて通り過ぎる群衆を眺めた。スーツケースを背負った男たちの群れが先頭に立ち、女性たちはより慎重に後を追っていた。なんてことだ、なんて女の群れなんだ!フォーブスは自分が間違った女性に話しかけているのに気づき、苦労の甲斐なく冷たくあしらわれた。

すると、たちまち一人の姿が目に入った。堂々とした背丈の少女。まるで一寸一寸を誇らしげに振る舞い、駅のプラットフォームを歩く姿は、まるで一晩中踊り明かし、朝には乗馬に出かけられるかのような印象を与えた。そう、彼女はチャンドラー夫人に似ている。ただ、もっと大きく、もっと美しく、一言で言えば、もっと魅力的だった。彼は帽子を手に、彼女に近づいた。

「バードさんだと思います」

少女は立ち止まり、まっすぐに彼の方を向いた。説明している暇はなかった。形の良い、完璧な手袋をはめた手が、両肩に軽く置かれた。背の高い人影が揺れながら近づいてくる、香水と呼ぶにはあまりにも捉えどころのない香り、紫の斑点が入った灰色の瞳、そんな不思議な印象が彼には浮かんだ。そして、彼女の唇が彼の唇に触れた。

「バード嬢、その通り!」彼女は彼の顔に向かって笑っていた。「あなたは私の最初の、そして唯一の弟よ、若者よ。その役にふさわしい生き方をさせてやるから、ちゃんと言っておきましょう」片手が彼の肩から滑り落ち、腕に回された。彼は彼女の隣を歩き、鞄を運ぶポーターの後をついて歩きながら、幸いにも返事を必要としない言葉の流れに機械的に耳を澄ませていた。

あの出来事は、忌まわしい悪夢だった。一度も会ったことのないチャンドラーと彼を間違え、何も知らないこの少女は、百人の目撃者の前で彼にキスをしたのだ。何よりも恐ろしいのは、説明をすることが、考えられないほど残酷な行為に思えたことだった。一度知ってしまえば、二度と彼の顔を見ることはできなかった。チャンドラーの家の玄関で彼が彼女を置き去りにするまで、この失態を彼女に知られないようにすることが不可欠だった。

タクシーに乗り込むまで、彼女は直接的な質問をしなかった。フォーブスには賢明な返答ができなかったため、これは幸運だった。

「赤ちゃんはどうですか、キース?」

「赤ちゃんが…ああ、そうだ、あの子がちょっと体調が悪かったんだ。」その日チャンドラーから聞いた情報を繰り返しながら、フォーブスは耳まで赤くなった。

「かわいい子!」と少女はつぶやいた。「歯は何本あるの?」

「歯!ああ、いつもの数字だと思うけど」

「キース、私は本当に無知なんです。告白するのは恥ずかしいのですが、生後6ヶ月の赤ちゃんの標準的な体重がどれくらいなのか、本当に分からないんです。」

彼女は悟りを待つが無駄だった。フォーブスの答えは苦悶の笑みだった。話題を変えてくれるよう切々と祈ったが、それはあまりにも早く叶った。

「レジーはどうですか?」

「失礼しました」フォーブスはあごが外れそうになった。彼の洗礼名はレジナルドだった。

「フォーブスさん。私はレジーと呼びたいのですが。あなたもアグネスと同じくらい彼を熱烈に尊敬しているのですか? そうなると、家族の平和を保つために、私は自分の偏見を隠さざるを得なくなるようですね。」

「偏見?彼に対して偏見を持っているんですか?」

「もちろんよ。本当に完璧よ。」

「いやいや」フォーブスは寛大な真剣さで言った。「彼は全然そんな人じゃない。ただの、ごく普通の善良な人だ」

「じゃあ、私が彼を好きになると思う?」

無邪気な質問が彼を突き刺した。「いいえ」フォーブスは長い沈黙の後、言った。「あなたは彼を好きにならないでしょう」内心、彼は自分が言い過ぎだと感じていた。彼女は彼を嫌悪するだろう。たとえ彼女の感情を傷つけないために仕組まれたものとはいえ、この欺瞞が続くたびに、彼女の正当な恨みは募るばかりだった。話す声に込められた苦痛は、彼自身も驚きを覚えた。

「彼はきっと特別な人なのね」と少女は考え込んだ。「アグネスは彼が完璧だと誓っている。あなたは彼を人間だと認めて私を安心させているのに、私が彼を好きにならないと決めつけている。それとも、私があまりにも理不尽だから?」

「本当ですか、バードさん――」

彼女がまたキスをしてくると思ったほど、彼は急に身を乗り出した。彼の心は震え上がったが、その感情は萎縮しているとは言えなかった。しかし彼女は、握りしめた小さな拳で彼の腕にタトゥーを叩きつけるだけにとどまった。

「私はたった一人の弟にミス・バードにはなれません、 絶対に!ディアンサは言う。」

「ディアンサ」

「まるでケレン・ハプチ語みたいに発音してる。もう一度言ってみて。」

彼はどもりながら、美しい三音節を口ごもりながら言った。彼女の名前よりも、彼女の瞳に思いを馳せていた。青い空に、いたずらっぽい金色の光が塵のように浮かび、垂れ下がったまつげが黒い影を落としていた。彼女は頭を回し、首の曲線が気になった。

「あら、止まってるわ」ディアンサは叫んだ。「もう着くの?」

信じられないことに、彼らはチャンドラーの家の玄関にいた。「待ってください」フォーブスは嗄れた声で運転手に言った。彼はダイアンサの腕を取り、階段を上るのを手伝った。彼女は不思議そうに彼を見た。

「入って来ないの?」

「今だけじゃない」フォーブスは無理やり笑顔を作った。もしかしたら二度と会うことはないかもしれないし、もし会えたとしても、彼女の友情は執拗な敵意へと変わっていただろう。彼は手を差し出した。「さようなら」と彼は囁いた。

「さようなら」彼女の姉妹愛の理想が、握手以上の愛情表現へと繋がるのだろうかと、彼は少しばかり不安に駆られていたが、それは失望へと変わった。ドアが勢いよく開き、彼女は姿を消した。フォーブスは馬車に戻ったが、その落胆は翌日のチャンドラー夫人からの手紙でようやく晴れた。

「親愛なるフォーブス氏:

「金曜日に一緒に食事をしませんか? ディアントの馬鹿げたミスでみんな大笑いしたんですよ。

「敬具、
「アグネス・バード・チャンドラー」
フォーブスは、チャンドラー夫人が妹からどれほど信頼されているのか確信が持てなかったが、3週間後、ダイアンサにプロポーズした時に、その確信は覆された。彼が3週間待ったのは、自ら望んだからではなく、あのつかみどころのない若い女性に、もっと早く自分の話を聞いてもらえなかったからだ。

彼女は彼の向こうを見つめた。変わりやすい瞳は、雲の下の海のように陰鬱で悲しげだった。「イエスと言えない」と彼女は悲しげに呟いた。「白状しなければ。もし白状したら、あなたはノーと言うように言うでしょう」

「ディアンサ!」彼は言葉に詰まった。女性的な大げさな言葉遣いに慣れていた彼にとって、彼女の言葉は身震いするようなものだった。

彼女は悲痛な視線を彼に向けました。「ずっとあなただってわかってたのに。」

“理解できない。”

「あの日、電車の中で。アグネスがキースとあなたが釣り旅行で撮ったコダックの写真を送ってくれたんだけど、すぐにあなただと分かったの。最初は少しあなたに対して偏見を持っていたの。アグネスはあなたをとんでもなく褒めていたのに。それから、あなたが退屈そうに、そして優越感に浸っているのを見た時…ああ、慎みがなく、女性らしくなくて、本当にひどいことだったことは分かっているわ。でも、あなたがこれまで女性を遠ざけながら生きてきたことを直感したの。それで、あなたに何か考えさせられるものを与えようと思ったの。」

告白は半泣きで終わった。涙が一瞬、彼女のまつげに絡まり、そして頬に落ちた。フォーブスは彼女に近づき、許しの約束とも懇願ともつかない、しかしその両方が混じったような呟きを呟いた。もし彼が懇願していたのが、更なる思考の糧を求めてのことだったのなら、無駄ではなかった。

希望
エドワード・トーマス・ヌーナン
「これは慢性的な憂鬱症の哀れな症例です」と、私たちが入院患者の間を歩きながら、医師は続けた。「あの白髪の女性は26年間ここにいます。彼女は一つの強迫観念にとらわれており、全く従順です。毎週日曜日に、彼女はこんな手紙を書いています。

“‘日曜日。

「親愛なるジョンへ

「あなたが西へ旅立つ時に喧嘩してしまってごめんなさい。全部私のせいでした。許して手紙を書いてくれるといいのですが。」

「あなたの愛する
「『エステル』。」
彼女は毎週月曜日に手紙を頼むが、手紙は来ないにもかかわらず、希望に満たされて「明日届くわ」と言う。週の終わりには落ち込む。日曜日にまた手紙を書く。それが26年間の彼女の生活だ。彼女の若々しい顔は、精神的な無活動によるものだ。彼女は指示されたことは何でも、目的もなく実行する。歳月は流れ、彼女の感情は静かな悲しみと熱烈な希望の間で揺れ動く。

「こちらは男性の被後見人です。あの背の高い男性は20年間ここにいます。病歴にはアルコール依存症とあります。アラスカへ行き、金鉱を掘り当て、故郷に戻ってきて、残してきた女性と結婚しました。しかし、彼女が正気を失っていることに気づき、酒を飲み始め、財産を失い、そして理性も失い、州の保護下に置かれました。彼はいつも、愛人と昔の出来事のことを話しています。

「彼は『エステル』が手紙を書いた相手である『ジョン』です。」

「彼らは毎日会っています。

「彼らは決してお互いを知ることはないだろう。」

共謀
リンカーン・ステフェンス著
裁判官の部屋の神聖な扉が勢いよく開き、裁判官は目の前で震える、勇敢で、恐れている女性の軽やかで愛らしい姿を目にした。

「ああ、判事」彼女は息を切らしながらも振り返り、ドアをしっかりと閉めて、背中をドアに押し付けて閉じた。そして、彼女は彼を遠ざけながら、彼に呼びかけた。

「判事様、判事様、真実をお話しできないのでしょうか?できないのでしょうか?弁護士が言ってはいけないと言っています。偽証だけが唯一の方法だと。そして私は…判事様、偽証をしました。夫もです。法廷で宣誓すれば、すべてに誓います。しかし、ここで二人きり、宣誓もせず、誰にも聞いてもらえない状況で、真実をお話しできないのでしょうか?

「そうしなければなりません。あの嘘には我慢できません。ええ、ええ、あれは単なる形式、法的形式に過ぎないことは承知しています。弁護士もそのように説明してくれましたし、私たちは法を尊重し、その要件に従わなければなりません。そして、私たちはそうします、判事。そうしました。そして、もし…つまり、あなたが嘘に騙されていないとわかれば、あなたが真実を知っているとわかれば、私にとって助けになるからです。

真実は嘘よりもずっと真実で美しい。私たちの真実はそうなのです。私は彼を愛していました、判事。今も愛しています。そして彼も私を愛していました。彼が彼女に恋をしたのは彼のせいではありません。彼女はわざと私を傷つけたわけではありません。彼女は私の友人でした。私が二人を結びつけたのです。旧友の彼女と恋人の彼を結びつけたとき、私は幸せでした。そして、二人が互いに心を通わせているのを見て、私は嬉しく思いました。二人が愛し合っているとは、考えたこともありませんでした。やがて、二人がお互いを避けていることに気づくまで、そのことを考えませんでした。もう二人を会わせることはできません。その時、私は考えました――自分が考えていたことは恐ろしいことだったのです。

「判事、私はそう思いました。二人は互いに愛し合っていると気づいたから、もう会わないと約束したのだと。私が尋ねると、彼はようやくそれを認めました。後に、私の求めに応じて三人がそれぞれ心の内を話すために会った時、彼女もそれを認めました。

「その時、私はそうはさせないと決めました。他の女性を愛する男を、私は引き留めるつもりはありません。できないでしょう?だから、私は出て行って離婚し、二人は一緒に暮らし、そして、いずれ結婚すると言いました。

「すべては清廉潔白で、名誉ある、立派な行為だったのです、判事。当時は法律の要件を知りませんでした。そのような正直な理解を持つべきではないことも知りませんでした。そして私は――真実ではない告発を彼にしなければならないことも、彼が私への支援を拒否したことを証明するために手紙を書かなければならないことも知りませんでした。偽の手紙で、しかも粗暴な行為です。彼は?粗暴?判事、彼は――」

でも、文句は言いません。夫と私は、弁護士が署名と日付を記してあなたに見せるように書いた手紙のコピーを取ったのです。私たちは自分の役割を果たしました。私はこの恐ろしい場所で、この異質な人々の中で暮らしてきました。「居住」に必要な期間、ここにいました。男たちから、そして女たちから浴びせられる視線にも耐えてきました。ええ、私たちは法律を守りました。そして私はあなたの法廷に出て、誓います――裁判官、あなたが尋ねることすべてに偽りの誓いを立てます。そうしなければならない、そうしなければならないのですか?私を愛してくれない男を愛しながら、このまま生きていくことはできません。二人の恋人を引き離すこともできません。愛がこんなにも美しく、こんなにも正しく、こんなにも素晴らしいのに。私にはわからないのですか?そして、それは純粋でなければならないのです。

ですから、私の弁護士が義務を全うし、あなたが義務を全うするように、私も義務を全うします。ええ、分かっています。皆さん、特にあなたは、どれほど良心的な方か、私は知っています、判事。私の弁護士は、何度も何度も、あなたはすべて偽証だと知っていると言ってきました。私があなたのところへ行って真実を話そうとするたびに、彼はあなたが理解していると言いました。彼は私が来ることを禁じました。私が今ここにいることを彼は知らないのです。しかし、私は来なければなりませんでした。もし私があなたに真実を話していなかったら、私は最後までやり遂げられなかったかもしれません。彼と私と彼女の3人が、費用を3分の1ずつ負担することで完全に合意しました。彼らはとても寛大で、全額負担してくれると懇願しました。そして、私たち全員が、この変更に完全に納得していることをあなたに確信していただきたいのです。私たち全員、私も、完全に。

「そして、判事様、彼、私の夫は、あんな手紙を書くなんて、到底できなかったのです。ああ、誓います。どんなことでも誓います。ほとんど何でもします、もし――もし、判事様、あなたが――」

裁判官は立ち上がった。

「もしも​​」彼は彼女に言い終えた。「もしも僕が理解できたら。そうだ、理解するよ。」

そして彼はドアのところへ行き、ドアを大きく開けて、彼女が通り過ぎると、その日まで律法に対してのみ払ってきた敬意をもって女性に頭を下げた。

最後まで忠実
クレア・W・ペリー著
ロンドン第10予備役兵のフランス行き乗船は、カナダ派遣隊が海峡を渡って以来、ロンドン市内で見られなかったようなデモを巻き起こした。この新兵の招集には不吉な意味があった。それは、カレーからベルフォールへの待望の「総進撃」が間近に迫っていることを意味していたのだ。薄汚い輸送船が次々とイギリスの若者たちを飲み込んでいく埠頭には、何百人もの女性や少女たちが、これから戦争という飢えた大口に押し込まれることになる息子たちに、ほろ苦い別れを告げに集まっていた。

第10航空師団の航空団司令官、トップハム中尉は、埠頭の奥に離れて立っていた。彼はちょうど機体の積み込みを監督し終えたところだった。兵士たちが列をなして乗り込んでいく様子を見つめていた。妻、母、恋人、妹が、愛する人に別れのキスをする、まるで映画のワンシーンのように次々と繰り広げられる劇的な光景に、彼は貪るように夢中になっていた。彼は傾斜したタラップに近づいた。そこでは、通路の端で、慌ただしく優しい別れ、素早い抱擁が交わされていた。足音を立てて進むタラップの進行は、ほとんど止まることがないほど速かった。それぞれの女性が、一瞬、抱擁の中で魂を捧げ、そして次の瞬間には、息子、兄弟、あるいは伴侶を、創造主、あるいは破壊者に差し出すのだった。

トップハムはその光景に深く心を打たれた。しかし、それは利己的な感情だった。別れを告げてくれる人は誰もいなかった。気ままな人生で初めて、彼はその喪失感を味わった。母も、妹も、恋人もいない。男友達さえも、ここにはいなかった。彼らは既にどこかへ行ってしまったのだ。

フランス行きの乗船船に近づき、そして「60高地」近くに新設されたばかりのドイツのツェッペリン基地を砲撃するという任務を帯びた猛烈な空中突撃に臨むにつれ、死の予感と切ない思いが彼を襲った。彼は別れを告げてくれる人間を求めていた。何よりも自分の命を優先してくれる人、自分を気遣ってくれる女性を求めていた。

ぼんやりと歩いていると、少女の姿にぶつかりそうになった。彼女は移動する列のすぐそばに立っていた。トップハムが静かに謝罪するように見つめる彼女の探るような瞳に、彼は心を揺さぶる炎を見た。彼はまた、彼女の美しさと、袖に刻まれた喪章にも気づいた。彼女の視線は、トップハムを突き刺すような魅力で捉えた。ラッパが「全員集合」と鋭く鳴り響いていた。突然の衝動に駆られ、トップハムは少女に近づいた。

「誰かを送り出すんですか?」と彼は尋ねた。

彼女は首を振り、腕のバンドに触れた。

「父は一ヶ月前にイープルにいました」と彼女は答えた。

「僕は――あそこへ行くんだ」トップハムは熱心に説明した。「誰もいないんだ。もう二度と戻れないような気がするんだ。君は――さよならのキスをしてくれるかな?他の女にキスはしないと約束する――最後まで忠実であり続けると」彼は物憂げな気まぐれさでそう締めくくった。

彼女の微笑みは柔らかな炎のようだった。彼女は何も言わずに彼に近づき、彼が帽子を取ってかがむと、首筋を抱き寄せ、短く刈り込んだ頭を下ろし、唇にキスをした。

言葉を交わす暇はなかった。トップハムは動くタラップに飛び乗らなければならなかった。ラッパは彼のような落伍者への最後の呼び声を鳴らしていた。彼に甘い別れを告げた少女は、群衆に飲み込まれてしまった。

海峡を半分ほど渡ったところで、トップハムは少女の容貌、瞳の色、髪の色さえ思い出せないことに気づいた。彼に残っていたのは、甘く切ない女性らしさを湛えたぼんやりとした表情、抽象的な概念だけだった。

一週間後、搬送先の病院で、トップハムは粉々に砕け散り、無力な姿で数分間簡易ベッドに横たわっていた。ドイツ軍のタウベとの死闘の後、高所から転落した彼は、勝利者であり英雄だったが、死の影が彼を覆い隠していた。しびれが彼を襲っていた痛みを幸いにも鎮め、彼はただ横たわっていた。慌てて「応急処置」の診察をした外科医の手よりも柔らかい手を感じて、ようやく目を開けた。戦線近くで唯一見かけた女性看護師が、彼の上に覆いかぶさっていた。視界はぼんやりとしか見えなかった。エンジンの爆発で目が霞んでいた。しかし、彼女の触れ合いは、彼に活力を与えているようだった。彼女が立ち去ると、彼は寒気を感じながら半昏睡状態に陥った。死が迫り来る。彼女が再び彼の傍らに寄り添うと、彼はうめき声を上げた。厳しい締め付けがさらに強くなってきた。少年のように、彼は恐怖に震えていた。世界には彼とこの女、そして迫りくる死しか存在しなかった。

「もう行くよ」乳母が身をかがめると、彼は急いで呟いた。「さよならのキスをしてくれる?約束するよ――最後まで忠実でいるから」彼の微笑みは、哀れなユーモアのかけらだった。彼女の温かい唇が自分の唇に触れ、そして意識は消え去った。

トップハムは、広くて高い部屋の清潔な白いベッドの中で、救急車とボートを乗り継いだ時の譫妄の記憶を除けば、正気を取り戻した。意識がはっきりすると、彼は自分がイギリスにいることを悟った。白衣の看護師たちが、他の多くのベッドにうずくまったり、横たわったりしている人々がいる部屋を動き回っていた。彼が最初に動くと、看護師の一人がベッドサイドにやって来た。重々しい帽子の下から覗く鋭い視線は、効率性と温かい人間的な同情を物語っていた。器用な手つき、薬のスプーン、枕を軽く叩くだけで、彼女は去っていった。

トップハムは、人間の活力が最も衰える真夜中の暗い時間に再び目を覚ました。あの馴染み深い憂鬱感で目が覚めた。冷たい手が心臓を掴み、魂そのものを締め付けているような。それは再び死神が彼を探し求めていた。頭だけが冴えていた。彼はベッドサイドのベルを、精一杯の努力で鳴らした。薄暗い光の中でぼんやりと顔が浮かぶ乳母がやって来て、彼に懇願するような態度で身を乗り出した。

「どうしたの?」と彼女は尋ねたが、その声はまるで天使の声のようだった。

「もう、もうダメだ」トップハムは息を切らして言った。「心臓が止まりそう。怖くはないけど、とても寂しい。誰もいない。さよならのキスをしてくれる?」

素早い動きに彼は立ち止まった。彼女が彼の頭を持ち上げ、彼は何かを飲み込んだ。それは液体のような衝撃を体中に走らせた。一瞬にして、彼の感情は沈みゆく息苦しい魂から、生命が再び流れ込んでくる男の感情へと変わった。看護師は彼の目を見て微笑んでいた。

「あなたは、最後まで忠実であると言うつもりだったのね」と彼女は音楽的な声でつぶやいた。

トップハムは目を大きく見開いた。あの顔――熟れた唇――澄んだ燃えるような瞳!それは埠頭の少女の瞳だった――搬送先の病院の看護師の瞳だった――いや、ここで意識を取り戻した時に彼に覆いかぶさってきた看護師の瞳だった――そう、その三つの瞳だった。青白い顔が深い紅潮に染まった。

「あなたは最後まで忠実でいると言ったわね」と彼女はいたずらっぽく繰り返した。彼は答えを探し求めた。

「頭では、あなたを知らなかったんです。でも、心の中では、ずっとあなたを知っていたはずなんです」と彼は告白した。

それから彼女はまた彼にキスをした。

アルレッタ
マーガレット・エイド著
8月のある月曜日の朝、ミス・バックベイはボストンのマサチューセッツ・アベニューにあるエドワード・サウスエンド夫人が経営する下宿屋へと続く茶色の石造りの階段を上った。ミス・バックベイは背が低く、太り気味で、60歳だった。顔は紅潮し、しかめ面をしていた。

「サウスエンド夫人とお話したいのですが」と、彼女はドアを開けた女性にきっぱりと言った。中年の、物静かな小柄な女性は名刺を一瞥して言った。「バックベイさん、サウスエンド夫人でございます。こちらへどうぞ」

応接室でバックベイ嬢とサウスエンド夫人はしばらく互いに目を見つめ合い、無言で挑発し合った。それからバックベイ嬢は椅子に身を乗り出し、こう言った。「サウスエンド夫人、この件についてお話しするために来ました。あなたの息子と私の姪であるアルレッタ・バックベイ嬢のことです。ご存知のとおり、私は彼女を育て、実の娘のように愛しています。彼女はバックベイ家――バックベイのバックベイ家――の末裔です。ボストン・コモンがまだ農村地帯だった頃、私たちの家族はビーコン・ヒルに住んでいました。バックベイ家はイングランド王ウィリアム1世――征服王ウィリアムの直系の子孫です。」

バックベイさんは長く深い息を吸い込んだ。

サウスエンド夫人は黙っていた。

「私は人生の何年もを姪の教育に捧げてきました」とバックベイ嬢は続けた。「高い社会的地位を得る資格は、彼女の家系だけにあるのですから、その準備のために惜しみなく費やしてきました。この家系の歴史を少しお話しするのは、あなたにもご理解いただきたいからです――つまり、この件を私の視点から見ていただきたいのです。私は姪の教師、同僚、そして使用人の選定に細心の注意を払ってきました。あなたの息子さんは、牧師と以前の雇用主から高く評価されて私たちのところにやって来ました。運転手としては何も欠点は見当たりませんが、姪の求婚者としては、彼は――到底無理です。全く!とんでもない話です。私は――この件を終わらせるためにできる限りのことをしました。彼を解雇しました。しかし、姪は私に逆らいました。彼女は彼を愛しており、どんなことがあっても結婚するつもりだと断言しています。彼女は強情で、わがままで、そして――完全に魔法にかけられています。彼女はすべてのプライドを――プライドを失っています。古来の血統を受け継ぐ者よ。今、私はあなたに懇願するために来た。息子に影響力を発揮してもらいたい。彼を説得して街を出て行ってほしい。たとえ一年だけでも、街を出て行ってほしい。私は…私は金を払う…」

「すみません、少々お待ちください、バックベイさん」サウスエンド夫人は部屋を出て、数分後、ページの間に指を挟みながら、大きな本を持って戻ってきた。

バックベイさん、お話を聞いていると、とても残念な、本当に残念なことだという思いが強く湧いてきました。あなたが召使たちと同じように、ご先祖様を――立派な労働者階級の中から――選んでおられなかったのは。しかし、もちろん、それは無理でした。しかし、忘れようと努めることはできました――少なくとも、何人かは。あなたの最も有名なご先祖様の伝記を聞いてください。『ブリタニカ百科事典』の659ページにあります。「イングランド王ウィリアム一世――征服王ウィリアム、1027年か1028年生まれ。ノルマンディー公ロバート・ザ・デビルの庶子で、皮なめし職人の娘アルレッタとの間に生まれた。」

サウスエンド夫人は音を立てて本を閉じた。

「自慢するほどのことじゃないでしょう? バックベイさん、私たちには皆、先祖がいます。でも、彼らのうちのいくつかについては、あまり語らない方がいいでしょう。さて、もし息子がクラスを抜け出して、悪魔のロバートやアルレッタと鉢合わせしたいなら――ええ、それは彼の葬式ですから。さて、バックベイさん、失礼します。夫の夕食の準備をしなければなりませんから」

どれの?
ジョセフ・ホール著
二人の女性は、一人は若く輝いていて、もう一人は穏やかで美しく年老いた女性でした。

「でも、おばさん、すごく楽しいよ。」

古いバラ。

“待って。”

すぐに彼女は戻ってきた。色あせた黄色い手紙が二通、少女の膝の上に置かれた。

「読んでください。」

少女は驚きながら従った。最初の手紙はこうだった。

「最愛の人へ:

ジョンに任せます。あなたが彼を気にかけていることは明らかです。愛しています。今は、あなたなしの人生は不可能に思えます。でも、もう疑う余地はありません。あなたが気にかけてくれているなら、疑う余地もありません。ジョンは私の友達です。あなたは私の友達にはなれないのだから、他の誰よりもジョンの友達であってほしい。神のご加護がありますように。

“意思。”

その他:

「愛する者よ

「あなたをもっと良い人に託します。私にとって、他に愛はあり得ません。でも、これが最善です。正しいのです。そして、私はそう、それが本当に嬉しいです。私ではなく、あなたが愛してくれるなら。あなたは彼となら幸せになれるでしょう。私となら――でも、それは忘れなければならない夢です。」

「これまでも、これまでも、

「ジョン。」

破壊者たちが残したもの
ハーバート・ライリー・ハウ著
戦争は終わり、ヴァンダル族から奪還された故郷の街に戻っていた。薄暗い街路を足早に歩いていた。一人の女性が彼の腕に触れ、混乱したアクセントで話しかけてきた。

「どこへ行くんだい、ムシュー?私と一緒に行くのか、ハイン?」

彼は笑った。

「いや、君とは一緒にはいかないよ、お嬢さん。私は恋人を探しに行くの。」

彼は彼女を見下ろした。二人は街灯の近くにいた。彼女は悲鳴を上げた。彼は彼女の肩を掴み、街灯の方へ引き寄せた。彼の指は彼女の肉に食い込み、彼の目は輝いた。

「ジョーン!」彼は息を切らして言った。

ベン・T・アレン弁護士、対本人
ウィリアム・H・ハンビー著
「弁護士はいつも報いを受けるものだ」北側の金物屋は、どこか辛辣な口調で、文字通りに言った。175ドルの小切手は、控えから引き抜かれたばかりで、真ん中に「ベン・T・アレン弁護士」、一番下に「ピーター・ショー・ハードウェア社」と刻まれていた。

ピーターは弁護士の助けと助言を得て、クレイトン・センター市が徴収を主張していた年間5ドルの商人税の支払いに抵抗していた。この訴訟は最高裁判所で2年間係争中だった。この小切手は単なる「勘定」だった。

小切手が発言のきっかけだったが、その裏に隠された苦々しい感情は別の事件から生まれたものだった。ピーターは法廷速記者のベティ・レーンとの情事を求めて訴訟を起こしていたのだ。今回はアレン弁護士がピーターの代理人ではなく、相手方として出廷し、どちらの事件でもピーターが不利な立場に置かれているように見えた。

もちろん、それはすべて見方次第だ。その時、アレン弁護士はオフィスの正面の窓辺に立っていた。彼の濃い髪は、眠れない夜を過ごした黒い羊の毛のように絡まり、魂は憂鬱のどん底に沈んでいた。ベティ・レーンはちょうど仕事に向かう途中、裁判所の庭を通り過ぎたところだった。生まれつきのベティは魅力的だったが、仕事のせいで彼女は自立していた。

弁護士はひどく落胆していた。クレイトン・センターでの弁護士業務はもはや儲からなかった。アレンは天秤を持つ女性の目に三重の包帯を巻くのが器用だったが、判事の右隣にいる鉛筆を持つ女性はそれほど盲目ではなかった。クレイトン・センターの住民は、憲法上の権利さえも法廷外で解決しようとする、意気地なしの弱虫な傾向を身につけていた。ベティの1日7ドルを除けば、アレンの収入は象のパレードに出るヒトコブラクダのように貧乏そうだった。

若き弁護士は、結婚の見込みが薄いことに心を痛め、その夜、仲間たちと出かけて酔っ払ってしまった。午前1時に「ダイナおばさんのキルティングパーティーだったんだ。ネリーを家に送っていたところだった」と歌いながら帰宅した彼は、板張りの歩道から転落し、酔っ払った男は転んでも怪我をしないという従来の判例を破ってしまった。

片足を骨折したことは、苦境に立たされた弁護士にとって、これほど幸運な事故はなかった。おかげで彼は法廷に立つための両足を手に入れたのだ。

彼は直ちに市を相手取り、歩道の欠陥を理由に1万ドルの損害賠償を求めて訴訟を起こした。3人の同行者は、歩道に穴が1つどころか2つ、そして緩んだ板が2枚どころか6枚もあったと断言した。

しかも、単なる骨折ではなかった。アレンは肝臓専門医の診察を受け、衝撃で肝臓に恒久的な障害が生じたことを証明した。脊椎専門医は、衝撃で第14番椎骨が損傷したと証言した。神経専門医は、落下の衝撃と、その後弁護士業務が停止するのを目の当たりにした精神的苦痛が、おそらく完全な衰弱につながるだろうと断言した。

陪審員は彼に4000ドルの損害賠償を認めた。これは彼の希望の2倍だった。市の弁護士は、足を骨折した人々に同情心を抱いて、控訴ではなく賠償金を支払うよう市に助言した。

ある晴れた朝、完全に回復し、おしゃれな春のスーツに身を包んだベン・T・アレンは、市の会計係に4000ドルの損害賠償金を支払うよう裁判所から命令を受けるために裁判所へ出向きました。

控室でタイプライターのカチカチという音がした。法廷速記者のベティ・レーンが朝早くから降りてきて、メモを取っていた。

ベン・T・アレンは部屋に入ってきて、帽子をノートの山の上に優雅に置き、机の端に座り、両手を膝に抱えて所有欲しそうに微笑んだ。

「あら、おはようございます、アレンさん」ベティは顔を上げて頷いた。「おめでとうございます」

“何のために?”

「今朝の新聞で最高裁の判決をご覧になっていませんか? 勝訴しました。ピーター・ショーは年間5ドルの商人税を払う必要はありません。」

「よかった!」アレンは叫んだ。「いや、見てなかったよ。」

「ええ」ベティは頷いたが、その笑みには何かが透けて見えなかった。「判決を下した裁判官は、あなたの主張を支持しました。38年前、町が法人化された選挙の告示が、法律で定められた20日ではなく19日しか掲示されていなかったため、定款は違法に採択されたというものです。したがって、町は存在しないのです。町の役人には、税金を課したり徴収したりする権利も、訴訟を起こしたり訴えられたりする権利も、金銭を受け取ったり支払ったりする権利もありません。」

「大変だ!」アレンは、専門医が言う通り、あらゆる臓器が病気になり、ゆっくりとテーブルの上に倒れていくのを感じた。

「時々ね」ベティは窓から金物店の方へ目を向けながら微笑んだ。「 弁護士だって時々は報いを受けるのよ」

プレストンのジョーク
ルイス・アレン
「被告人は弁護士を確保していますか?」

「いいえ、裁判長」マスターズ地方検事は答えた。

ホートン判事は、スチール縁眼鏡の上から、まずだらしない服装の囚人を見て、それから法廷を見回した。

「裁判所が弁護人を用意します。他に選択肢はありますか?」と被告人に尋ねた。

被告はそうしなかった。法廷内の男たちを一人も見分けられなかったのだ。マスター地方検事の顔に、かすかな笑みが浮かんだ。彼は同僚の弁護士数人にずる賢そうにウィンクし、裁判官がプレストン氏を弁護側に選任するよう裁判所に提案した際には、判事にさえ、やや意味ありげな微笑みを向けた。この言葉に法廷中にくすくす笑いが広がり、若いジョン・プレストンは黄色い髪の根元まで赤らみながら立ち上がり、依頼人と相談するために前に出た。

「本当に、あなたは弁護士なのですか?」と囚人はよく通る声で尋ねた。礼儀正しさを取り戻すのに2分近くかかった。

若きプレストンは、恥ずかしさを感じながらも裁判所に感謝の意を表し、依頼人の事件についてより深く知るために一日の延期を求めた。これは認められ、休廷後、地方検事は若きプレストンを脇に呼び出し、上から目線で肩に手を置き、こう言った。

「おお、ジョニー、この哀れな男に公平な裁きを与えてやってくれ! 彼に残された道は、有罪を認めて寛大な処置を請うことだけだ。」

「ありがとうございます」とプレストンはやや堅苦しく言った。「しかし、少なくとも私の依頼人の事件について少しは知りたいのです。」

「さあさあ、ジョニー、物事をきちんと受け止めることを学ばなきゃ。若い弁護士なら誰でも最初の事件は経験するし、それについて多少の好意的な揶揄は覚悟しておかなきゃいけない。それに、信じてくれよ、ロースクールを卒業したばかりの弁護士が最初から殺人事件を担当するなんて、そうそうあることじゃないんだ。分別を持ってやってくれよ、坊主。父親のために忠告しているんだ。俺たちはパートナーだったんだぞ?」

「はい、知っています」とプレストンは答えた。

「ああ、意固地にならないで、ジョニー! いいか、もういいや、犯人は自白したんだぞ!」

「多くの無実の男たちが第三級の罪で自白している」と言い、若いプレストンは少々形式ばったお辞儀をして踵を返した。

「君が訴訟を起こせば、彼は椅子を得ることになる」と地方検事は言い放った。

「彼は椅子を得るか、自由を得るかだ」と若いプレストンはそう答え、急いで刑務所へ向かい、依頼人である囚人とともに独房に隔離された。

囚人が語った話は大したことではなかった。名前はファラル、ごく普通の浮浪者で、別の浮浪者と貨物列車のブレーキ係と喧嘩になり、列車への飛び降りを許してくれなかったという。二人は身を守るために石炭の塊を拾い上げ、そのもつれ合いで可哀想なブレーキ係の頭蓋骨が砕けてしまった。彼はなんとかもう一人の浮浪者を射殺したが、病院に搬送される前に息を引き取った。

若いプレストンは5分間何も言わなかった。ファラルは不安になり、ついにこう言った。

「なあ、坊や、お前を責めてはいない。いつか最初の事件をやらなきゃならんのに、奴らはお前を俺に押し付けたんだ。正当防衛を認めるしかない――」

「絶対にだめだ」と若いプレストンは言った。「この郡には正当殺人を認める陪審員なんていないんだから」

「でも白状したんだ、坊主。白状したんだ。これからどうするんだ?」

「一体何を言ったんだ?正確な言葉を教えろ」

「私は船長にこう言いました。『私を厳しく責めないでください。私が彼を殺したのですから!』」

「なぜそんなことを言ったのですか?」

「いずれにせよ、彼らはそれを私につけるつもりだった。それが私の助けになると思ったんだ。」

「あなたと一緒にいた男性の名前は何でしたか?」

「わかりません。彼に会ったことがないんです。」

「彼の名前はイカボッド・ジョーンズだ」とプレストンは感慨深げに言った。「絶対に忘れるな。この男とは長い付き合いで、『ブラック・アイク』という名で通っていたことを忘れるな」

プレストンはその男と30分ほど話し、去る前に何度も何度も尋問した。

事件が持ち上がると、検察はブレーキマンが殺害されたことを証明するのに十分な証人を提出し、その後自白を提出した。

「裁判長、これでこの件は終わります」とマスターズ地方検事はやや大げさに言った。

若いプレストンはすぐに依頼人を証言台に立たせ、喧嘩の話をさせた。その内容は、ブレーキマンを殺したのは彼ではなく、もう一人の男だったというものだった。

「もう一人の男の名前は何でしたか?」とプレストンは尋ねた。

「イカボッド・ジョーンズです」と囚人は答えた。「少なくとも、彼は私にそう話しました。」

「あなたはいつも彼をどう呼んでいたのですか?」

「私はいつも彼をアイクと呼んでいました。」

「この自白で言ったことをそのまま法廷で話してください。」

「私は自白などしていません。船長に『私を厳しく責めないでください。 アイクが彼を殺したのです』と言いました」

そして、検察官が反証を証明しようとしたにもかかわらず、アイクはそれを証明した。

牧歌
ジョセフ・F・ウェラン著

あなたと私で、どこかの山の頂上で牧歌的な一日を過ごしましょう。
鳥や花、ため息をつく風に揺れる木々、
そしていつまでも歌い継がれるささやくような風だけがそばにある場所です。
詩人は少女にそれを手渡しながら、いぶかしげな笑みを浮かべた。二人は面識がなかった。彼は彼女が公園の小道を歩いているのを見かけ、その寂しそうな顔に立ち止まった。彼女は詩を読み、数秒間彼を見つめた。半分面白がり、半分苛立ち、そしてすっかり喜びに満たされた。彼は彼女の目に、彼女が従順な様子を感じ取った。

「ちょっと失礼じゃないか?」と彼は尋ねた。「でも、孤独の絶望が私の心を重く圧迫しているんだ。」

彼らは門までぶらぶら歩き、路面電車に乗り込んだ。電車は、同じように、しかし無意識のうちに孤独を感じていた他の20人とともに、彼らを山へと向かわせた。彼女は、彼らが馬道をジグザグに登り、山腹を登りきるまで何も言わなかった。それから彼女は詩を朗読し、物思いにふけりながら言った。

「牧歌的な一日!一年前は毎日が牧歌的だと思っていたのに。」記憶の渦に巻き込まれ、甘い言葉は酸っぱくなった。

「愛しいお嬢さん」と彼は言った。「牧歌的な一日に思い出などいらない。ああ、たとえ一時間でも、生きる術を教えてあげよう! 幸せである自然の歌を歌い、喜びである風のダンスを踊り、何でもない蝶のことを考えよう! ああ、幸せはどこにでもある、どこにでもある。あなたと私にも!」

彼らは茂みが魅惑的な影を落としている小さな丘に到着した。

「ちょっと座りましょう」と彼女はロケットに水を注ぎながら言った。

数分間、彼らは沈黙していた。牧歌はまだ始まっていなかった。背後から声が聞こえ、女の笑い声が空気と詩人を驚かせた。声がさらに近づき、娘は脇の草を掴んだ。二人はそれに気づかずに軽快に通り過ぎ、丘の麓の長い草の上に腰を下ろした。

詩人と娘は彫像のようだった。二人は顔を背け、長い草むらからキスの音が聞こえてきた。

太陽は沈み、空気は熱く重く、辺り一面に予感を抱かせる静寂が漂っていた。鳥が不機嫌そうに鳴き、気難しいそよ風が葉を揺らした。長い草むらに佇む恋仲のカップルが立ち上がった。

「なあ」男は時計を見ながら言った。「あのショーを見に行くなら、急がないとな。」

そして彼らは急いで立ち去った。

少女は立ち上がり、数メートルほど歩き、過ぎ去った時間の遥かな地平線を見つめながら立ち止まった。そして戻ってきた。

「あれは私の夫でした」と彼女は言った。

詩人はまるでバネに解き放たれたかのように飛び上がった。顔は空のように青ざめていた。

「神様、お助けください!」と彼は叫んだ。「あの女性は私の妻でした。」

保留
エラ・B・アルゴ著
彼が彼女にプロポーズしようとするたびに、邪魔された。

月明かりの夜、浜辺で突然の嵐に見舞われ、慌てて避難所へ駆け込んだこともあった。一度は母親の居間で、訪問者が告げられたこともあった。ダンス中に尋問地点に着く寸前、ぶつかったカップルに足を滑らせられ、足首を骨折して数週間、彼女に会えなかった。この重大な質問を文書に残すこともできたかもしれないが、彼の体力には無理だった。

最近、彼女はまるでエヴァンジェリンになったような気分だった。というのも、彼はいつも彼女がニューヨークに到着する前日に仕事でニューヨークを離れ、リゾート地で会うはずだったのに二度も病気で帰国を余儀なくされたからだ。今夜はエヴァンジェリン気分が特に強かった。というのも、彼はどういうわけかマイアミでの約束を破り、彼女の母親と彼女を連れて帰国する約束を破り、土壇場で船で来ることにしたからだ。

すると突然、ノーフォーク沖の甲板で彼女は彼と顔を合わせた。彼女は、顔面蒼白で震える声で彼女を見て歓喜する彼の姿に興奮して反応し、二人とも説明を忘れてしまった。

夜も遅かったが、彼らは1時間デッキを歩き回っていた。その間ずっと、一人の乗客が彼らの近くを不安そうに歩いていたにもかかわらず、彼女は彼が何か話しかけてくるのではないかと期待していた。

彼の愛は新たな謙虚さを帯びていた。かつては傲慢で衝動的だった彼が、今は怯え、彼女を崇拝しつつも絶望的な目で見つめていた。まるで手の届かない天国を見るかのように。彼女は慎みと彼を励ましたいという気持ちの間で葛藤していた。時間はあっという間に過ぎ、彼は人里離れた場所を探すことさえしなかった。彼女は母の呼び出しで来たメイドを追い払い、愛に悶える瞳の下、唇に震えている言葉に、もう少しの間だけとどまった。彼は彼女の誇らしげな「おやすみ」を何の抵抗もなく受け入れたが、決して離さないかのように彼女の手を握りしめていた。

「これでお別れだ」と彼は言った。「君が起き上がる前に船は着いてしまうだろう。僕は列車に急いで向かわなければならない」

今後の会合については何も言われていない。

乗客のほとんどが着陸し、母親とメイドが人混みのずっと先まで来た時、彼女は客室に銀のカップを忘れてきたことを思い出した。戻る道は、まず再会したキューバ人家族が笑いながら泣きじゃくる様子に阻まれ、続いて、政治的な争いで正当防衛を主張しながら逃走した殺人犯の早急な逮捕について興奮気味に話し合う男たちの集団に阻まれた。その男は目立つ人物のようで、話は面白そうだったが、立ち止まったら母親が心配するだろう。

感情的なキューバ人家族が再び彼女の前に立ちはだかった。カップは彼女の手から叩き落とされ、デッキを転がり落ちた。彼女はそれを拾い上げ、振り返ると、昨夜落ち着かない乗客が開けたドアに、彼の姿が映っていた。

そして彼女の太陽は永遠の闇の中に沈んでいった。彼は手錠をかけられた。

上下
バーサ・ローリー・グウィン
ライオライト・ローズは、奇妙なほど女らしくないユーモアのセンスを常に持ち続けていた。夜ごと、使い古されたピアノで独り言を言いながら、天使のような声で下品な歌を歌うボデガの入り口に立ち、彼女は酒屋の空想にすっかり夢中になって耳を傾けていた。

「みんな、お金を出せ。6番か8番か、フィールドかカムか、どれが一番人気だ。さあ、幸運の男が来たぞ!9番を投げたぞ、ハムエッグガールのロング・リズだ。」

ライオライトは活況を呈し、幸運に酔いしれていた。土曜の夜だった。ゴールデン・ストリートの外では、人だかりが押し寄せていた。鉱夫、興行師、技師、料理人、詐欺師、ブリキ職人、野心家。善良な女、悪徳女、下宿屋の主人。皆、冒険家であり、明日は必ず幸運が訪れると確信していた。

ボデガは陽気な客で溢れかえり、カウンターには4列に並んでいた。クラップステーブルの周りには、ディーラーのレチタティーヴォに引き寄せられた落ち着きのない群衆がいた。ボストン出身のビッグ・ディック、リトル・ジョー、ミス・フィービー、そしてサイコロの出目を表す様々な奇抜な人物たちの運命を詠唱する奇妙な歌声だった。

ローズは鉱山ブームを何度も見てきた。クロンダイクに初めて現れて以来、5年間、彼女はその光景を追いかけてきた。愛らしい顔、優しい声、そしてスコッチ・ウイスキーへの情熱を燃やす少女だった。それから年月が経つにつれ、彼女の顔から純真さは少しずつ失われ、目には深い影が宿っていった。年を経るごとに、彼女は日が暮れるまでますます悲しげになり、そして夜になると実に陽気になった。というのも、夜になるとローズの悲しみは、それが何であれ、四角い瓶の中に沈んでしまったからだ。

青白い顔をしたガラクタ売人は、延々と喋り続けた。「たまにはちょっと儲かるさ」と彼は言った。「エイダさん、お母様があなたを求めているんです――」

彼は言葉に詰まって立ち止まった。外の通りで銃声が鳴り響き、ほぼ瞬時に酒場は空っぽになった。

ライオライト・ローズは微笑みを浮かべながら、群衆の後を追っていった。彼女は、興奮した会話の断片から、キャンプの悪党「サイドワインダー」が、我慢できない知り合いを撃って、見知らぬ人を殺したのだと察した。

男は死んではいなかったが、重傷を負い、遊歩道に横たわっていた。ローズは彼の傍らに押し寄せた。彼を見下ろすと、彼女の顔は青ざめ、赤い頬が奇妙なほどに浮かび上がった。

「彼は私の友達よ」と彼女は周りの男たちに言った。「彼を私の小屋に連れて行って、医者を呼んできなさい」

ローズは酒場に駆け込み、ウイスキーのデキャンタをひったくると、ハンカチにたっぷりと浸した。走りながら顔のルージュを拭った。小さな行列を通り過ぎ、自分のキャビンに着くと、男の到着に備えた。それが終わると、彼女はトランクに手を伸ばし、くしゃくしゃになったドレスを取り出した。急いでそれを着る。

意識不明の男はベッドに横たわっており、数分後、医師がやって来た。彼は驚いたようにローズを見つめた。彼女は看護婦の修道女の服を着ていた。

「何だ――」と彼は言いかけた。彼女は彼の言葉を遮った。男は彼女の軽薄な態度の裏に、真の悲惨さを見出した。

「今はシスター・ローズよ」と女は言った。「私は舞台装置で罪を捨てるの。わかる?」

医者はうなずき、負傷した男を注意深く手当てした。

「私たちにできることは何もない」と彼はようやく言った。「彼は死にかけている。」

「私にぴったりよ、先生」ローズは言った。

彼が去ると、女はベッドのそばに静かに座り、顔をしかめ、体を緊張させながら待っていた。しばらくして男が目を開けると、女は彼が自分を知っていることに気づいた。女は身を乗り出し、彼を抱き上げた。彼の頭は女の薄い胸に寄りかかった。

「妹よ、本当か?」彼はささやいた。「僕はよく夢を見るんだ。毎晩毎晩、君を見つけた夢を見るんだ。君をずっと探していたんだよ、妹よ。どこまでも、世界中どこまでも。」彼の声は途切れた。

彼が再び口を開いた時、それは苦労の連続だった。「あの女は…数に入らない。君が出て行った時、僕は気が狂ったんだ」彼は力一杯に立ち上がり、顔を歪めた。「不安だったんだ、不安だったんだ!君は小さかったのに」と彼は呟いた。「君を探したんだ」と彼は物憂げに繰り返した。「世界中、どこまでも」

「気にしないで」ローズは穏やかに言った。かすかに、そしてなんとも言いようのない、彼女は再び淑女に戻っていた。「ああ、愛しい人よ、もちろん許します。神様が見守ってくれているのよ、ハニー。ここはチフスが流行っているの。シスターたちが私を送ったのよ」

男は長いため息をついた。「娘は無事だ」

彼女は彼を寝かせ、彼はしばらくうとうとしていた。夜明け直前、彼は動き出した。

「歌って、妹さん」と彼はささやいた。

「私は家から遠く離れており、
しばらくは疲れています——」

ローズは子供の頃の歌を歌った。彼女の声はタバコの煙、ウイスキー、そして過度の緊張の荒廃にも耐え、澄み切った声で響いた。

「母親にとっての赤ん坊のように、
小さな――」

「妹さん!」彼女は彼の言葉を聞こうとして身をかがめた。

「私はあなたをあらゆる場所で探しました。上も下も…」彼は死んでいた。

ローズは涙も流さず、長い間ベッドのそばに座っていた。そして、突然我に返った。

彼女は死んだ男の手に十字架を置き、ひざまずいて、少しの記憶の途切れもせずに死者のための祈りを唱えた。

それから、まるで自分の外にある何かに突き動かされたかのように、彼女は目を凝らしながら膝から立ち上がり、キッチンへと急いだ。棚からスコッチウイスキーのボトルを取り出し、震える指でロンググラスを注ぎ出した。

「時々少しは稼げるわ」ライオライト・ローズは言った。

答え
ハリー・スティルウェル・エドワーズ
古びた質屋の薄暗い明かりが激しく揺らめき、通りのドアが開き、冷たい突風が吹き込んだ。風と共にやってきた男は苦労してドアを閉め、低い机に近づき、薄いコートを脱いでみぞれを払い落としてカウンターに置いた。

「できる限りだ」と彼はきっぱりと言った。「最後は俺だ!」

仲買人は何気ない視線で衣服の寸法を測り、50セントをカウンターに投げつけた。

「もっと欲しがっておいで、友よ!違法なコートには足りないよ。」

老商人は滅多に哀愁に心を奪われることはなかったが、今回は特にそうだった。声の震えは、潜在意識の奥深くに埋もれた謎を、まさに体現していた。彼は素早く視線を向けて相手に問いかけ、少しためらい、そして同じコインをもう一つ置いた。男は頷いた。

「十分小さいですが、これで十分です。」

彼は机から鉛筆を取り、苦労して包装紙に数行書き込んだ。背筋を伸ばし、彼の方を向いている老いた顔を、いやいやながらじっと見つめた。

「もうお互いに少しばかり知り合いだ。俺が酔っ払いでも怠け者でもないことは知っているだろう。お前が厳しい男だってことも知っている――この仕事は厳しいが、きちんとしなければならない。俺は永久に辞める。女と小作人のためだ。俺が彼女を解放するまで、彼女は家に帰らない。金と、それが示す場所までの線路を見つけろ。それで彼女の帰り代を払える――俺なしでも連れて行ってくれる。そう言ってるんだ。そうしてくれるか?」

老人は彼から目をそらして黙っていた。

「はい!」彼はようやくそう言った。

彼らは待ってから、男らしく、理由もなく握手をした。

「最近どうしていたんだ?」と、はっきりと、鋭く、そしてほとんど攻撃的なほど威圧的な声が割り込んできた。それは近くに立っていた、気づかれずにいた三人目の男からだった。コートを着ていない見知らぬ男は、じっと彼を見つめ、表情を険しくした。彼は、今や毛皮のコートをはだけ、ほとんど飲み込まれそうな、小柄で丸々とした体型を見た。突き出た腹には重々しい鎖がかけられ、その上には巨大なダイヤモンド、高く反り返った鼻、そして伸びやかな黒い口ひげ。カウンターに肘を置き、宝石をちりばめた手が、灰が半インチほど付いた太い黒葉巻を握っていた。

ケルト人とヘブライ人、二人の視線が交わった。緊張した沈黙が一瞬流れ、何かが過ぎ去った。何だ?永遠のメッセージは様々な経路を辿る。アイルランド人の憤りは消え、唇にゆっくりと皮肉な笑みが浮かんだ。

「私?ええ、キリストを探してたんです!来る途中でキリストを見たのは気にしないでくれよ?」

「いや」と相手はきっぱりと言った。「彼はニューヨークに住んでない! 君は永住するって言ってたじゃないか。コートも着ずに、橋のそばでどこへ行くんだ?」

「それがあなたの仕事じゃないの?」アイルランド人の血が燃え上がった。

「そうかもしれない」とヘブライ人は冷たく灰を払いながら答えた。そしてこう言った。

「先延ばしにして仕事に就いたほうがいいんじゃないの?」

彼の目の前の顔から赤みが消え、青白い唇が静かに開き、片手がカウンターを掴んだ。

「よろしければ、橋から4ブロック上のスタープール&ビリヤードパレスという私の店へ来てください。週12時半から始めさせてください。昨日、部下の一人が40ドル分のビリヤードのボールを持って逃げました。今、探しています。彼の仕事をあなたに任せましょう。こんな夜に妻と赤ん坊のためにコートを質入れして、酔わない男がビリヤードのボールを盗むはずがありません。これはビジネス上の話ですから。」

彼はポケットから厚い札束を取り出し、5ドル札を切り取った。

「これを考慮に入れろ」と彼は言い、相手の視線を注意深く避けた。「これで明日まで家事が楽になるだろう。さあ、コートを持って行け」

アイルランド人はドアから急いで戻り、衣服を掴み、手を伸ばしたが、突然それを引っ込めた。

「今はだめです、旦那様」彼はどもりながら言った。「もちろん、言えませんよ!あなたのために働く日には必ず言いますから」

「よかった!大丈夫だ!さあ、急いで!」

· · · · · · ·
部屋の中の女は床にうつ伏せになって座り、薄いショールが泣き叫ぶ赤ん坊と身を覆っていた。家具は一つも残っておらず、小さな炭焼き器さえ残っていなかった。それが最後に残されたものだったのだ。廊下を響く、しっかりとした足音が、あるメッセージを運んでいた。彼女は顔を上げ、ドアへと熱い視線を向けた。中に入ってきた男は、両腕に荷物を抱えていた。彼女は荷物に目を釘付けにしながら、痩せ衰えた赤ん坊を抱きしめた。

「マリー!」新参者は優しく言った。「一生懸命頑張ればキリストの子を見つけられるって、ずっと言ってたじゃないか。キリストはいつも貧しい人や病気の人のところに、正直で誠実な人のところに来るって、君は言ってたよね! マリー、君は知ってたよ! ああ、君の神聖なる信仰の名においてだよ。さて、今夜、見つけたんだ!」

彼は黙って立ち、唇は引きつり、恥ずかしい感情に顔をしかめていた。

女から言葉にならない叫び声が上がった。彼女は苦労して膝立ちになり、彼に寄りかかった。彼女の瞳は、天使が行き交う陸と海に常に宿る光で輝いていた。

「マイク!どこ?」

マイクの腕から荷物が滑り落ち、持ち上げられた彼の顔は、遠く離れた光景への驚きと、これまでの厳しく狭い人生では夢にも思わなかった啓示に青ざめた。そして、アイルランド人の瞳に輝きが宿った。

「ユダヤ人の心の中で」と彼はささやいた。

パッチ
フランシス・E・ノリス著
ヴァン・ギルダーは、自身の名義で優に百万ドルの資産を築いていたにもかかわらず、その名を冠したMD(医学博士)の称号を与えられることを誇りに思っていた。確かに診療はしていたが、それは主に、病気にさせられたり、あるいは彼の一時的な目的にかなうように仕向けられた、哀れな口のきけない動物たちを相手にしていた。これが彼の時間と注意の大半を奪っていた。「とても魅力的だった」。この趣味は研究と呼ばれ、裕福な彼はそれに専念することができた。

そしてある日、研究室へ向かう途中、彼はその日の調査にまさに「必要」な標本を偶然目にした。それは、街角で物乞いをしていた、さらに惨めな人間の傍らにいた、哀れでみすぼらしい獣だった。これは幸運だった。ヴァン・ギルダーは普段から幸運に恵まれていた。

彼は縁石の横に電動バイクを止め、二人に近づいた。

「おじさん、お願いがあるんだけど――」

「はい、もちろんお手伝いできます。犬を10ドルお預かりします。」

「10ドル?パッチに?ああ、だめだ」

「じゃあ、25にしてくれ。お金が必要なんだし、犬は邪魔にならないだろうから。」

「パッチだって?25ポンドで売る?邪魔にならないように?」みじめで、しわくちゃになった魂は呆然としているようだった。「旦那様、1000ポンドでもあの犬はお引き取りいただけませんか?」

今度はヴァン・ギルダーが困惑する番だった。いや、それ以上に、彼は興味をそそられた。みじめで、貧乏で、貧困の渦中にいる男が、役立たずの犬を千ドルで手放すつもりはないと言った。本当にそう思うのだろうか?犬が誰かにとってそれほど大切な存在なのだろうか?それとも、ただ誇張しているだけなのだろうか?ヴァン・ギルダーは疑問に思った。千ドル。もし本当に千ドルを提示されたら、どうするだろうか?これは新たな方向への探求だったが、ヴァン・ギルダーはどうしても確かめようと決意した。銀行へ行き、百ドル札を十枚持って帰ってきた。

「その野良犬を1000ドルでも売らないって言ったの?」

「1000ドルでも無理だよ、パッチーズ?」

「いい?1000ドルあげる。犬を連れて行ってもいい?」

悲しげでやつれた顔で、10枚のパリッとした金紙幣をまるで催眠状態のように見つめていたが、持ち主は一瞬たりとも動揺することはなかった。

「いや、千年経ってもだめだ。パッチーズと私は、もっと良い日々を過ごしたこともある。長年の仲間だ。彼は今も変わらず私に忠実で、死が訪れるまで私たちは別れない。私は親友を売るなんてできないだろう、パッチーズ?他の奴らは皆私のもとを去ったが、お前は一度も文句を言わなかっただろう?いいや、友よ、私はかなり落ちぶれているが、そこまで落ちぶれることはない。申し出はありがたいが、お受けすることはできない。」

困惑しながらも思慮深いヴァン・ギルダーは車に乗り込み、走り去った。しかし、それは研究室へ向かうためではなかった。ダマスカスへの道を歩むサウロのように、彼の中に新たな光が差し込んでいた。

グラベロットのアーム
ウィリアム・アーモン・ウルフ著
彼は雪のように白い髪と族長のような髭を蓄えた老人だった。コートの片方の袖は空っぽだった。村に長年住んでいた――大戦の5年後からだと、男たちは言っていた。彼は裕福で、1914年に新たな戦争が勃発した時には、周囲数マイル以内で最大の土地所有者だった。

ハンス・シュミットが家長を務めるこの村は、フランス国境からそう遠くない場所にあった。鉄道駅はなかったが、線路が伸びており、広々とした野原に長いプラットホームが続いていた。近年、二度ほど列車がこのプラットホームの脇に停車し、祖国の兵士たちが演習に出て下車していた。そして今、八月第一週、プラットホームは本格的に利用されるようになった。三日間、列車は途切れることなく到着し、百歩も離れた草木に溶け込むような、かすんだ灰緑色の制服を着た兵士たちを乗せた生きた貨物を降ろした。彼らのヘルメットの釘さえも布で覆われていた。

兵士たちはイナゴの大群のように西へと移動した。しかし彼らは何かを、彼ら自身の不可欠な一部、集合的な頭脳を置き去りにした。ハンス・シュミットの家の周りには歩哨が配置された。まるでずっと前からやるべきことを分かっていたかのように、技師たちは静かに、素早く作業し、彼の質素な居間に電線を敷設し、電話と電信でベルリン、そして西へと絶えず移動する部隊と繋いだ。ハンス・シュミットのベッドには軍団長が寝ていた。家全体は参謀に明け渡された。彼自身は台所の簡易ベッドを許された。彼の家は司令部として選ばれた。

将軍は客間から4万人の兵士の動きを指示し、大司令部参謀本部の侵攻計画において、チェスの駒のようにそれぞれの役割を果たした。これらの動きは極めて重要であり、各軍団は互いに完全に連携をとらなければならなかった。ここでの混乱は、大計画全体を台無しにしかねない。

高貴な生まれの将軍は多忙を極めていた。しかし二日目、将軍はハンス・シュミットに気付いた。シュミットは片腕を上げて敬礼し、彼の横を通り過ぎた。

「ああ!」と将軍は言った。 「片腕を失ったんだ!老兵だ、ニヒト・ヴァール?」

「はい、将軍。腕はグラーヴロットに置いてまいりました」

「そうか!私もその仕事に就いていたんだ。シュタインメッツが軍団の半分を失ったあの日、私の部隊も手に入れたんだ。 ああ!今回はもっと早く奴らを倒せる!フォン・クリュックはベルギーの半分を過ぎた。皇太子はベルダンで砲撃中だ!一ヶ月以内にはパリに着くぞ!」

ハンス・シュミットは、彼らしく敬意を込めて話を聞いた。将軍は机に向かった。庭にいたハンス・シュミットは西の空を見上げた。近くを低空飛行していたのは、鈍角で鼻の尖った飛行機だった。グラーヴェロッテ上空を旋回した単葉機はいなかったが、タウベ機だとは分かった。飛行機は方向転換し、東へ飛び、視界から消えた。それでも彼は西の空を見つめていた。空高く、雲の向こうから上空に輝く太陽の光を受けて、何かが金色に輝いていた。ハンス・シュミットはゆっくりと台所へと入った。

そこには煙の出ない熱い石炭の火が燃え盛っていた。将軍と高貴な参謀たちの夕食に、子豚二頭を焼くためだ。将軍は豚の番をさせる召使いを遣わした。ハンス・シュミットはポケットから袋を取り出し、中身を火にくべ、焚き付け用の薪を山盛りにした。庭に戻った。考え事をしながら煙突を見つめると、そこから突然、油っぽい黒煙が太い柱のように立ち上っていた。煙はまっすぐに、どんどん高く上がっていった。

「ベルリンではそんなことをしたら罰金が科せられるよ」と若い参謀が彼の隣に近づいてきた。

「メイドたちは不注意なんです」愛国者は答えた。

士官は煙に唖然とした。ハンス・シュミットは西の方角を見た。再び金属面に反射する太陽のきらめきを捉えた。西から単葉機が鷹のように飛んでくる。それが姿を現した。1マイルほど離れたところで一発の銃声が聞こえた。また一発、また一発と。単葉機の上、下には、砲弾が炸裂した場所から、ふわふわとした白い煙の玉が三つ浮かんでいた。一斉射撃が続いた。他の士官たちが家から出てきて、上空を睨みつけた。単葉機がやってきた。

「フランス人飛行士だ!」と一人が叫んだ。

それは頭上を飛んでいた。飛行を止め、旋回した。小さな黒い物体が急降下した。ハンス・シュミットの家の側壁が消えた。次の瞬間、家は消え去り、煙を上げる廃墟の山だけが残った。溶断した電線の間を、かつては人間だったものが、将軍の制服を着て、悲鳴を上げながら這いずり、ついには死んでしまった。

「煙だ!」将校が叫んだ。「合図だ!司令部は裏切られた!」

「馬鹿野郎!」ハンス・シュミットは、彼らが彼に向き直ると叫んだ。「グラヴロットに残してきた腕には、フランスの シャスポーが付いていた!フランス万歳!アルザス万歳、エルザス万歳!レピューリタン万歳!」

リボルバーが彼の顔に唾を吐きかけた。しかし、横たわりながら、彼の視線は西へと、フランスへ向かって飛んでいく単葉機へと向けられていた。

悪い男
ハリー・C・グッドウィン著
「囚人を法廷へ送れ」と裁判所書記官が呼びかけた。

被告人が前に進み出て、すぐ後に犬が続いた。この犬は裁判の証拠として使われていたため、証拠物Aと呼ばれていた。被告人は片手に、おそらく新品の帽子だったと思われるものを持っていた。もう片方の手は脇に下げていて、犬が時折手を伸ばして愛情を込めて舐められるようになっていた。被告人が同情や励ましを必要とした時だった。

質問に答えて、被告人は自分はジョン・ブレント、27歳、母親の名前はメアリーだと言った。

「それで、お父様のお名前は?」店員はブレントがこの詳細を見落としていると思って尋ねた。

「一度もなかったよ。」

裁判官は顔を上げて、同情の目で囚人を見た後、再び視線を落とした。

ブレントの逮捕と裁判を引き起こした有名なフォン・ベッツは冷笑した。

出席していた女性の中には、偉大なフォン・ベッツ氏の高い社会的地位と職業的地位に惹かれ、ショックを受けた様子の人もいた。

おそらく彼らはショックを受けたのでしょう。

展示動物Aは近づいて、主人の手を2、3回励ますように舐め、囚人の友好的な笑顔に応えて嬉しそうに尻尾を振った。

「陪審は」と裁判官は言った。「あなたはエンリヒ・フォン・ベッツ博士に対する殺意を伴う暴行の罪で有罪と評決しました。公正な裁判を受けました。証拠は評決を正当化するものと思われます。なぜ判決を下すべきでないのか、何かご意見はありますか?」

「判事、一つ言わせてもらいたいことがあるんです。きっと君も分かってくれるだろうって予感がするんです。君も私と同じことをしたような気がするんです。私には父親がいなかったし、世間は私を責めているみたいだけど、それは私のせいじゃないし、私も母を責めたことは一度もありません。母はいい子だったんです。私は本当に辛い時期を過ごしてきました。母と犬、そして神様以外には、私に公平な扱いをしてくれた人は誰もいませんでした。神様だって忘れてしまうことがあるのでしょうね。」

裁判官は興味深そうに身を乗り出した。犬は被告の手を舐め、尻尾を振った。それに励まされて、ブレントは続けた。

「母が亡くなってから、誰かがやって来て邪魔をしない日はない。新しいスタートを切るたびに、誰かが『父親なんていない』って言うんだ。だから、また戻っていくんだ」

3年前、犬のイップが僕に出会うまでは、自分がかなり悪い人間だと思っていたんだ。きっと他の人には気づかない何かを僕の中に見出してくれたんだ。父親がいるかどうかも聞かなかった。彼は僕に寄り添い、僕のために飢えてきたし、僕も彼のために飢えてきた。彼が僕をどんな目で見ているか見てみろ、裁判官。犬は、悪い人間の中にも良いところを見出さない限り、そんな風に人間を見ない。

「イップを路面電車の下から引きずり出し、自分も下に入りました。彼らは私を病院に連れて行き、イップを保健所に送りました。私は長い間そこにいましたが、退院した日に、これから目指すものを手に入れました。

敷地内の建物を通り過ぎようとしていた時、犬の悲鳴が聞こえました。イップでした。どうやって入ったのかは分かりませんが、入りました。入った後、何をしたのかは正確には覚えていません。先生を殺しそうになったかもしれません。

「でも裁判官、」怒りで声がかすれていた。「私が中に入ると、イップが仰向けに寝ているのが見えました。両足はベルトで、頭はベルトで縛られていて、動けませんでした。ただ泣くことしかできませんでした。まるで、自分が傷つけられていると分かっていながら、その理由が分からない赤ん坊のように。

「そして医師と裁判官はイップ氏の上に立っていましたが、彼の手に持っていたナイフは血まみれでした。」

「続けてください」と裁判官は言った。

「もう何も言うことはない。ただ、私を送り出すならイップも一緒に送ってほしい。もしそうしないなら、判事、そして医者がイップを捕まえて殺したら、私は出所したら医者を殺す。なぜなら、医者がイップを殺す権利があるのと同じくらい、私には医者を殺す権利があるからだ。判事、私が言いたいのはそれだけだ。」

「ブレント、君の気持ちはよく分かるよ」と判事はやや嗄れた声で言った。「家に犬がいるんだ――イップみたいな犬を。それで――それで――だが、義務感から君には重労働十年の刑を言い渡さなければならない。そして、犬のイップにも同じような刑罰を――」

「ありがとう、判事。イップを送ってくれてありがとう。判事、君にも心がある。イップと君の犬と同じように。君は――」

「しかし、暴行を引き起こした状況を考慮して」と裁判官が口を挟んだ。「行儀が良ければ刑期を執行猶予にします。」

「でもイップは」父親のいない男は懇願した。

「イップ氏にも執行猶予をつけよう」と裁判官は微笑んだ。

ネメシス
メアリー・クラーク著
小さな白い牝馬は狭い馬房の中で落ち着きなく身動きをし、三本足の天秤から別の天秤へと体重を移していた。横になる場所もなく、足首まで浸かった糞尿の生々しい悪臭は、隅のアーク灯の揺らめく光線が時折差し込む小さな開口部までしか立ち上ってこなかった。

その日の仕事は重労働で、夕食も物足りなかった。夢の中でニンジンの味がした。ジューシーで、歯ごたえがあり、柔らかく、それでいてしっかりしていた。小さな男の子が彼女によくくれたようなニンジンだった。硬い舗装とたくさんの轍が走る長い通りに住んでいた小さな男の子だ。エステバンと彼女が古い荷車で果物や野菜を運び、たくさんの家の前で楽しく立ち寄った日々のことだった。一つの区画で三軒、四軒と立ち寄ることも珍しくなかった。連想記憶(心理学者が彼女の類の記憶に認める唯一の記憶)のおかげで、彼女は旅の途中でその通りを渡るたびに、その通り――ニンジン通り――を認識していた。

しかし、その後、荷車には他の荷物も積まれるようになった。重くてがらがらする物、奇妙な節くれだった袋。エステバンはそれを数個ずつ、不規則な時間に、静かな場所で急いで集めた。暗い路地や中庭への夜間の移動で、荷物は他のメキシコ人に引き継がれ、彼らはエステバンの用意のできた手のひらにジャラジャラと音を立てる小さな破片を数えた。今ではニンジンはなく、広がるハコヤナギやセンダンの木の下で休むこともできない。エステバンにとって、仕事と殴打以外に思い浮かぶものはなかった。人生とはそういうものだ。汚いバケツから出る汚い水はごくわずか。食物は粗末で、時折、渋々安い穀物の山をもらう。不快な馬具。汚い馬小屋。仕事。終わりのない仕事。親切の思い出は子供とニンジンだけ!

エルパソを彼女は知っていた。それは、あなたが知っているような山の眺望や、重厚な家々や快適なバンガローの並ぶ街区ではなく、彼女の半ば飢え、ガタガタの老体で知っていたエルパソの姿だった。足を痛める固い舗装道路、轍や泥濘につまずいたり、埃で窒息したりする恐ろしい未舗装道路、冬の山の強風、隣接するメキシコを巻き込んでメサまで吹き飛ばし、数日後にはまたその重荷とともにフランクリン山を激しく襲う、恐ろしい夏の突風、午後中ずっと、エステバンが涼しいドーベの上でうとうとしていたときの、残酷な夏の暑さ。彼女は、無力で無力な容赦ない照りつけの中に立ち尽くし、馬具をつけたまま、アバロテリアの上に漂う赤いぼろ布が投げかける取るに足らない、はためらわれる影を羨ましがり、その日、肉、新鮮な肉が売られていることを、彼女は知らなかったし、気にも留めなかったが、告げていた。そして、暑さ、まぶしさ、赤い布、チワウィタの恐ろしい通り、彼らの記憶に結びついているのは、ハエ、何百万、何十億、黒くて忙しくて、ブンブンと音を立てて、噛みつくハエだった。

今では、眠っているときでも、彼女はその声を聞くことができました。

幾重にも重なる眠りを邪魔され、蠅が激しくブンブンと羽音を立てた。エステバンの重々しい平手打ちが彼女の肩に響き、星空の暗闇の中、彼は彼女を馬房から連れ出し、馬具を着けさせた。ドーベルマンの暗い列と平屋の商店を通り過ぎ――ゴロゴロ、ゴロゴロ、ガタガタと、甲高い機関車が走る荒れた線路を駆け抜けると、かすかな「スペロ」号が響き、貨車の黒い影の中、小さな白い牝馬は静かに停止した。

男たちがエステバンを待ち構えていた。気配とささやき声が聞こえた。一体何をしたというのだ!彼女は頭を下げ、袋の山を嗅ぎつけた。一つは破れていた。彼女は慎重に匂いを嗅ぎ、そして舐めた。まさに天国!塩のようにざらざらとした物質が、舌の上で魔法のように滑らかで、つるつるした、言い表せないほどの甘さに変わる!それは砂糖だった。車一杯に積まれた砂糖は、危険なメキシコから安全なこのアメリカ合衆国へと送られてきたのだ。深い影の中、泥棒たちは巧みに袋を車からエステバンへと移し、エステバンはそれを荷車に押し込んだ。

何かがおかしい!男たちはぶつぶつ言い合い、しゃがみ込み、荷馬車から車へと降り、闇の彼方へと姿を消した。小さな白い牝馬は、破れた麻布の襞にせっせと鼻をこすりつけていた。その襞の中に、おいしそうな飼料が隠れていた。

まばゆい光、大男たち、エステバンとは違う男たち、いたるところに、荷車の中に、彼女の頭のまわりに。

「逃げろ!奪ってやる!」というのが判決だった。

「おい、誰がここにいるか見てみろ」一番大きな男が、荷物を積んだ荷車に懐中電灯を向けながら叫んだ。「なんてこった、パッカードのトラックにしてはすごい量だ!この古い骨袋をしっかり固定しているな!荷車には1トンか2トンは積んでるはずだ。さあ、全員、このほとんどをパトロールに回して、車に封印して、この服を着て証拠として逃走しろ」

小さな白い雌馬は、満足そうに、暖かく、眠そうに、くつろいで立っていました。その間、彼女の頭の大きな男は、うれしそうに、そして慣れないやり方で彼女の耳の後ろを撫でていました。

パトロール隊は旋回して立ち去った。

「よし、バーク」彼らは呼びかけた。「死体を護送してくれ。」

「スピード違反の警官に気を付けろよ。墓場までは4ブロックだぞ。」

バークは運転席に飛び乗り、気持ちよさそうにコッコと鳴き、いつものように従順な小さな白い雌馬は貨物操車場から埃っぽい道へと向かった。

大きな柔らかい手を持つこの男は奇妙な生き物だった。鋭く震える手綱も鞭も忘れていた。もしかしたら眠っていたのかもしれない。エステバンが眠ると、いつもより残酷な鞭で目覚めたのだ。

バークはあらゆる動物に対して優しく親しみやすいところがあり、傷だらけで衰弱した背中が辛抱強く鞭の間を小走りする姿は彼を苛立たせた。壊れた鞭の柄を彼が揺らす時、老いた牝馬が神経質に顔をしかめるのも同様だった。彼女が自分の癖で、自分を苦しめる者を法の裁きに引き渡すかもしれないという考えは、陰鬱なほどに愉快なものへと昇華していった。

「今こそ復讐のチャンスだ、お嬢さん」と彼は呟き、それから声を大にして言った。「俺を彼のところへ連れて行け――家――家よ!」

手綱は背中に平らにかけられ、お腹は満ち、心は穏やか。その奇妙な連想記憶が、小さな白い雌馬に、空の飼い葉桶と眠っているハエとともに、家に帰る時間だと告げていた。

ジョギングして、ジョギングして、眠っているドーベルマンたちを通り過ぎ、お店を通り過ぎ、馴染みの路地に入って、ついに家に着いた!

バークは去っていた。馬小屋の仕切りの向こうの家からは、甲高い、泣き言のような、懇願するようなエステバンの声が聞こえてきた。

外の鋭い口笛、他の声、町に向かって急いでいるパトロール車の音、静寂、そして眠り。

小さな白い牝馬は復讐された。

黒い扉
ゴードン・シーグローブ
「タウンリー中尉」とフォン・ディー大尉は鋭く言った。「スパイとして二時間以内に処刑する。私の慣例に従い、選択を迫る。慣例通り射殺されるか、私の背後に見える黒い扉を通り抜けるかだ。時が来たら、選択を述べよ」

塹壕では「気まぐれなフォン・ディー」と呼ばれていたフォン・ディーは、タウンリー中尉が監房に戻される間、報告書に目を向けていた。タウンリー中尉は深い絶望に襲われた。これで終わりか?セシルとの結婚に関するあらゆる希望、計画が打ち砕かれるのだ。あと一時間もすれば、命のように愛し、かつて誰も信じたことのないほど信頼していた女性と、計り知れない空虚感に引き裂かれるとは、到底考えられない。

「銃殺か…黒扉か…」フォン・ディーの言葉が頭に浮かんだ。伝説によれば死よりも恐ろしい黒扉を越えた者たちは、どんな恐ろしい運命に見舞われるのだろうか?死刑囚の誰一人として、あえて黒扉を越えようとしなかったことを彼は知っていた。皆、銃殺隊の手による死を選んだのだ。

30分が過ぎた。すると突然、一枚の紙切れが彼の手に舞い込んだ。彼はそれを開いて、こう読んだ。

「黒い扉を選んで。わかってるわ。」署名はセシルだった。

処刑の時間が待ち遠しかった。セシルは思い出した!セシルは彼を救ってくれたのだ。もしかしたら、黒い扉の向こう側なら、ただ不具か障害を負うだけで、セシルの元に戻れるかもしれない。衛兵にフォン・ディーの部屋へ案内されると、彼の心臓は喜びで高鳴った。薄暗い部屋の中、フォン・ディーと見知らぬ男が話しているのが見えた。次の瞬間には、タウンリー中尉として黒い扉を通ることを選んだことをフォン・ディー大尉に告げるつもりだった。

彼は待った。どうやら彼の存在は気づかれていないようだった。会話の断片が聞こえてきた。「私は常々こう言ってきた」とフォン・ディーは言った。「どんなに勇敢な男でも、未知の死よりも既知の死を選ぶものだと……」

しばらく沈黙が流れ、それから別の声が言った。「ブラックドアの向こうに何があるのか​​知っているのはあなただけですか?」

「いや」とフォン・ディーは兄に答えた。「女なら知っている」それから軽く笑いながら付け加えた。「彼女は私の元愛人だったんだ!」

タウンリー中尉はそれを聞いて震え、顔面蒼白になり、そして硬直した。フォン・ディーが彼の前で話していた。「さて、中尉」と彼は言った。「ブラック・ドアを選びますか?」

「いいえ!」囚人は答えた。フォン・ディーはタウンリー中尉を連行する警備員に頷いた。しばらくして、訓練場から銃殺隊の銃声が聞こえた。

「何て言ったっけ!」フォン・ディーは兄に叫んだ。「タウンリー中尉は、最も勇敢な者の一人だったが、未知のものに立ち向かうことはできなかった。いつもの道を進んだんだ。」しばらく黙って葉巻をふかしていたが、それから突然尋ねた。「バーウィッツ、ブラック・ドアの向こうに何があるのか​​知っているか?」

若いフォン・ディーは首を横に振った。

「自由だ」とフォン・ディー大尉は言った。「そして、それを奪い取るほど勇敢な男に出会ったことがない!」

告げた男
ジョン・カトラー
真夜中近く、大西洋横断定期船の喫煙室で、作家ハワードはリアリズムとロマンスについて熱弁をふるっていた。彼が一息ついた時、同席の別の人物が口を挟んだ。

「リアリズムとは」と、話をさえぎった男は言った。「人生において平凡で退屈なことしか見ない者が、日々私たちの周りで繰り広げられるロマンスに目を向けないことを言い訳するために使う言葉に過ぎない。リアリズムの教義が説かれるのを最後に聞いたのは、裕福なニューヨークの男の家でのことだった。彼は自分の人生には非凡さやロマンチックなものなど微塵もなかったと断言した。恋に落ちたこともなく、冒険もしたことがなかった。三日後の朝、彼は夏の別荘の広場で椅子に座り、心臓を刺されて死亡しているのが発見された。債券の売却で得た三十万ドルの現金は、銀行が閉まっているため前日の午後遅くに事務所の金庫にしまい込んでいたが、そこからなくなっていた。犯人の手がかりは、殺害された男の別荘の書斎の高い棚にあった大きな家庭用聖書の旧約聖書と新約聖書の間に、血まみれの小剣が見つかったことだけだった。謎は殺人事件は解決されなかった。」

「実に興味深い物語の筋書きだ」とハワードは言い、独白を続けた。しばらくして一行は解散した。一行の一人だったウィントンは、自分の部屋へ向かう途中、無線室に立ち寄り、メッセージを送った。

3日後、ニューヨークの埠頭で、ハワードを邪魔した男が4年前の殺人容疑で逮捕された。「私はかつてこの警察に所属していた」とウィントンはハワードに説明した。「あの夜、喫煙室で探す場所をハワードが教えてくれるまで、あのスティレットは見つからなかったんだ」

応答のない呼びかけ
トーマス・T・ホイン著
結婚生活が6ヶ月に及んだが、デリア・ヘザリントンの平穏な生活における平日の2つの大きな冒険――朝の別れと夕方の夫の帰宅――は、決して飽きることのなかった。夫の出発は、長いキス、訓戒、そして励ましのクライマックスであり、帰宅は勝利の喜びだった。彼は別れのたびに運命とすべてを共にし、一日中果敢に戦い続けた。まるで勇敢な英雄のように、巨大なモーター車や走り回る路面電車の中、ぶら下がる金庫や落ちるタイルの下、危険な落とし穴や口を開けたマンホールの傍らで。しかし、彼は常に幸運に満ちた人生を送り、夕暮れ時に愛する夫のもとへ、セールスマンとしての腕前や上司への気の利いた応酬について、胸を躍らせるような話を披露しながら帰っていった。

デリアは二人用の小さな丸いダイニングテーブルをセットしながら、物悲しい子供っぽいメロディーを口ずさんだ。花嫁の習慣通り、テーブルは向かい合わせではなく、横に並べた。かすかな好奇心が頭をよぎり、第三の場所がどんな効果をもたらすのか確かめようと、注意深くソーサーをテーブルに置いた。彼女はそれを再び手に取り、赤面した。分割払いで支えられたフレッドと二人で巣を作っている四部屋のアパートには、他に誰もいなかったのに。彼女は再び歌い始めた。鳥のように淡く、シンプルな歌だ。コック・ロビン夫人が、伴侶の帰りを待ちながら歌っていた歌なのかもしれない。

ダイニングテーブルの二枚の皿の横に置かれた、ぴかぴかに光るフォークを眺めていたデリアは、裏口を静かにノックする音に誘われて目を覚ました。彼女はキッチンへ急いだ。フレッドの忠告を賢明にも思い出したのだ。見知らぬ人に網戸を開ける前に、相手の意図を見破ってはならぬ、と。大学の学費を稼ぐために「ザ・ウーマンズ・ライフ・アンド・ファッション・バザール」の定期購読料を稼ごうとしている、身なりの良い若者でさえ、彼の口調の中に入学の決め手を見出すことはできない。古靴と交換するために、ピカピカの缶詰を売る、白髪交じりのジプシーでさえ、デリアの用心深い手の下でフックを跳ね上げる魔法の言葉を知らない。

しかし、マラソンランナーのように息を切らしながら狭いポーチに立っていた男は、これらのどれにも当てはまりませんでした。

「階段は」彼は息を切らしながら、片手を胸に当てた。「僕にはきつすぎるんだ。」

最上階にあるヘザリントン・アパートまで4段の階段を登るのは、屈強な男にとっては試練だった。網戸をノックしたのは、痩せ型で、具合が悪そうだった。

デリアはすぐに同情してドアのフックを外し、ドアを押し開けました。

「中に入ってちょっと座ってください」と彼女は優しく言った。

男はよろめきながら敷居を越え、彼女が差し出した椅子に腰を下ろした。網戸がバタンと閉まった。

彼はまるで冷たい空気の突風に打たれたかのように震えた。

「早く、中のドアを閉めて」と彼は息を切らして言った。デリアは同情心に駆られて、何も考えずに従った。

「ご迷惑をおかけして申し訳ないのですが」と彼は不安そうに言った。「私は健康ではないんです。」

デリアは彼にコップ一杯の水を手渡した。彼は息を切らしながらそれを一口飲んだ。

「ガスに火をつけないで」と彼は鋭く叫んだ。

夜が急速に更けてきたので、デリアはマッチを擦っていた。彼女は小さな炎を消し、半ば恐れおののきながら彼を見つめた。

「少し休ませてくれ」と彼は言った。「僕には罪はない。たとえ望んだとしても、赤ん坊を傷つけることはできない。」

彼は部屋中を好奇心を持って見回し、すすり泣きそうになった。

「一人ぼっちだったんだね?怖がらずに迎え入れてくれてよかった。他の女なら、私をあそこに置き去りにしていただろうに。」

「何が怖いの?」彼女は不安を感じながらも、単純に尋ねた。

「ああ、わからないよ」と彼は苛立ったように答えた。「ほとんどの人は病人を怖がるみたいだ。みんな病人を近くに置きたくないんだ。チャンスを与えないんだ」

「そんなはずはないわ」とデリアは言った。「病気の人を気の毒に思うのは誰にでもあることよ」

「いや、そんなことない」と彼は荒々しく反論した。「もし私が路上で気を失ったらどうなるか知ってるか?誰かが助けてくれると思う?ほとんどいないだろう。群衆が通り過ぎる間、私は犬のようにそこに横たわっているだろう。男たちは笑い、女たちは『気持ち悪い』と言うだろう。分かってる。私にも同じことがあったんだ。」

彼は軽く咳き込みながら、コップ一杯の水を飲み干した。

外からかすかな音が聞こえた。彼は急いで窓辺に歩み寄り、外を覗いた。飢えとだらしない様子だったが、服装に漂う古風なきちんとした雰囲気が、労働者らしい規則正しい生活習慣を暗示していた。

彼は突然デリアの方を向いた。

「言っておくがな」と彼は早口で囁いた。「奴らがこっちへ来ている。お前は男に同情心があるから、怖がらないんだな」

彼女は彼を見て理解し始めた。

「俺は泥棒だ」と彼はぶっきらぼうに言い、言葉を飲み込んだ。「数ドル盗んだんだが、警察に追われている」

「泥棒よ!」彼女は彼をじっと見つめながら叫んだ。「お金がないのよ。」

「わかってる、わかってる」彼は必死に急いで呟いた。「君を奪いたいわけじゃない。逃げたいんだ。そうせざるを得なかったんだ」

「強制だ!」

「私たちは飢えていました。私もあなたと同じように結婚しています。あなたの夫はあなたのために盗みを働いたのではないでしょうか?」

彼は立ち止まり、耳を澄ませた。下のどこかから大きなノックの音が聞こえた。

「ただ玄関から出してくれればいい。そして何も言わないで。見なかったと言ってくれ。」

すでに彼は食堂を通り抜けており、デリアは彼の後を追って狭く短い暗いホールに入っていった。

「誰かがノックしても、出ないで」と彼はささやいた。「明かりをつけないで」

彼は慎重に玄関のドアを開けた。

「誰もここにいないと思うだろう」彼は振り返り、彼女を見た。「チャンスがもらえる。チャンスが欲しいだけなんだ。君は絶対に後悔しないよ」

彼は後ろでそっとドアを閉めた。

デリアは息を切らしながら聞いていた。

下のポーチから誰かが問いかけ、答える声が聞こえたが、彼女には言葉が聞き取れなかった。まるで自分が何かの罪を犯したかのような気がした。

突然、彼女の横の壁の電話ベルがびっくりするほど唐突に鳴った。

彼女は動かなかった。重い足取りで裏ポーチへの階段を上っていた。

小さなアパートの静寂に反して、再び電話が鳴った。

彼女は動く勇気もなく、壁に押し付けられたまま立っていた。暗闇の向こうに、明るいキッチンへの入り口が黒い枠のように見えた。

電話は再び長くしつこく鳴った。

激しいノックの音が裏口を揺らしたが、デリアからの返事はなかった。しばらく沈黙が流れ、それから興奮した声が響き渡った。

「誰もいないよ、ジム。ここを通れなかったんだ。」

彼女が待ち望んでいたのはこれだった。

降りてくる足音は消えていった。

デリアは電話に飛びつき、待ち焦がれた。しかし、ベルは再び鳴らなかった。

· · · · · · ·
「彼の痕跡は何かあるか、ジム?」大柄な巡査が警察署に入ってくると、署の巡査部長が尋ねた。

「いや。遺体の身元を確認した人はいるか?」

「彼は名前と住所が書かれたカードを所持していました。かわいそうな彼は、何が起きたのか全く理解していませんでした。金を手放す機会もなく、背後から血気盛んな盗賊が鉛パイプで彼を襲ったのです。彼の自宅に電話をかけましたが、誰も繋がっていませんでした。」

この事件における女性たち
メアリー・サムズ・クック著
ジャック・バローズの犬が彼から逃げ出し、最初の隙間に突如飛び込んだ。いつもの澄んだ口笛は効果を示さなかった。「ジム」は走り去った。ジャックは急いで後を追うと、大きなアイルランド人が「ジム」の頭を撫でているのを見てほっとした。「ジム」は紛れもなく喜びのしるしで、飛び跳ねたり、男に体をこすりつけたりしていた。

こうして、弁護士でありスポーツマンでもあるジャック・バロウズとデニス・オサリバンの奇妙な友情が始まった。

デニスは「グラスホッパー・ヒル」の端っこの家に住んでいた。線路の上の小さな崖に面したその家は、他の家よりも少し古びておらず、少しだけ独立感があり、庭はバラのように咲いていた。デニス自身は大柄でがっしりとした体格で、顔はやや赤らんでいたが、きらきらと輝く青い目と、エリンの実の息子らしい温厚な礼儀正しさを備えていた。

その後、デニスはジャック・バローズの郊外にある宮殿のような家に珍しい球根類や昔ながらの花々を持ち込み、ジャックはデニスに自分の庭を美しくする手伝いをさせました。

戦争が恐ろしい道をたどるにつれ、不思議なことに彼らはそのことについて一度も口にしなかったが、6月のある日、突然ジャックがこう言った。「デニス、僕はイギリスにいる従兄弟に手紙を書いて、イギリス軍に入隊できるかどうか尋ねたんだ。」

デニスは、自分が働いていた国境から顔を上げて、要求した。

「なぜなのか、知りたいのですが?」

「そうだな、デニス、私の曽祖父はアイルランドの愛国者で、エメットの反乱のときにここへ来たんだ。でも今、アイルランドは私を必要としている。だから私は行くんだ。」

「あなたのお祖父さんは、古い国のどの地方の出身ですか?」

「ああ、ネイ湖の近くからだよ。」

「アントリム州にお住まいですか、バロウズさん?」

「もちろんだよ、デニス」

「そうだな、俺はお前の息子だ、お前と一緒に行くぞ」

ジャックはかなり驚いたが、よく考えて危険を冒すことに決めた。

「デニス、私があなたを連れて行ったら誓約書に署名してくれますか?」

デニスの青い目が輝き、コミカルな笑みを浮かべながら、彼は燃えるような頭から帽子を取り上げて、「では、裁判長」と言いました。

二つの庭園は六月の陽光の下で華やかに花を咲かせていた。二人は話し合い、働き、早めの出発に向けて密かに計画を立てていた。ついに手紙が届いた。

少年のように陽気なジャックは、まずデニスのところへ行った。「今夜、家に来てくれ、デニス。最後の準備をしよう。」

「君は私を頼りにできる。私は生涯君に感謝し続けるだろう。」

ジャックは、この手紙を高く掲げて、「ジム」に続いて、隣のポーチでちらりと見かけた愛らしい女の子に陽気にそれを振った。

「エレノア、入ってもいいかな?」と彼は呼びかけた。

青い瞳が彼を歓迎した。彼は下の段に座り、柱に寄りかかりながら少女を見上げた。

「エレノア、私は戦争に行くわ!」

甘い唇の笑みは凍りつき、細くて力強い手は握りしめられたが、少女の声は静かに答えた。

「ほとんど理解できないよ、ジャック。」

それから彼は、同じアイルランドの血を引くイギリスの従兄弟たちがフランスの戦場で戦っていること、いや、中には死んでいる者もいること、そして彼に呼び出しがかかって自分は行かなければならないことなどを熱心に説明した。

彼は背筋を伸ばして立ち、灰色の瞳がきらめいていた――彼女が愛したあの瞳が――頭を後ろに傾けていた。ああ!彼は部下たちを死に至るまで導くだろうと少女は感じた。彼は温かく、陽気な笑みを浮かべた。きっと彼女は理解してくれるだろう。

「お座りなさい、ジャック。ええ、分かっています」と彼女はその熱心な瞳に微笑みかけた。「でも、あなたは分かっていない。いいえ、待ってください。あなたは最初から最後まで、ずっとアメリカ人なのよ、ジャック。そしてもうすぐ、もうすぐ、あなたのような男たちを国は必要とするかもしれません。今、国を捨てるなんてできないわ! 絶対に、絶対にできないのよ、ジャック!」

そしてジャックは理解した。

デニスにどう伝えたらいいのか、どう知らせを伝えたらいいのか、彼は何と言えばいいのか?

その後、デニスは大男が小道をゆっくりと歩いてくるのを見て、ジャックに帽子を触れた。

「バロウズさん、パイプを許していただけますか、私は心が弱っているので、パイプなしでは話せません。」

ジャックは微笑んだ。

「僕もちょっと落ちぶれてるんだよ、デニス。」

「まあ、男らしくやるべきだったな、バロウズさん。ノラに話しかけたら、『デニス・オサリバン、お前は恵まれた知恵のかけらも失ってしまったのか?自分の国から一歩も出てこない。5年前にアメリカ市民になったんじゃないのか?』って言われたんだ。確かに、バロウズさん、ノラが言った言葉は本当だったよ!」

猫が戻ってきた
バージニア・ウェスト
レナード・レイモンドは気質的に博物学者だった。生計を立てる必要に迫られなければ、間違いなくオーデュボン賞かグレイ賞の受賞者になっていただろう。彼は暇をつぶして、町の生き物、イングリッシュスズメ、ハト、野良猫、野良犬などの習性を研究していた。妻がレイモンドが食事を取っていた下宿屋を経営していたピーターキン老人は、ただ下宿代を徴収し、太り、教会の執事の地位に就いているだけだった。彼は、ユートー・プレイスのシナゴーグの丸天井にいるカラスが11年間もそこに巣を作っていると彼に話した。レイモンドは、それをカラスに関する興味深い話と見るべきか、それともピーターキン氏の話の信憑性を裏付ける証拠と見るべきか分からなかった。しかし、ピーターキン氏とカラスは、この話とは何の関係もない。

彼は、結婚した妹のレイモンドと住んでいたリンデン アベニューの家の裏庭で花を育て、日曜日や休日にはよく田舎へ出かけて野の花や鳥を観察していた。

ある夏の夕べ、彼は裏庭の花々に囲まれて座っていた。暑くて孤独だった。気温は90度近くまで上がり、家族は町を離れており、休暇の見込みもなかった。明日は銀行の窓口係に戻り、一生かけても手に入らないほどの金を配る。そして明後日もまた同じことをするのだ――

彼の憂鬱な思索は、高い板塀の上に浮かぶ火の玉のようなものによって中断された。一瞬にしてそれは消え、彼は細長い黒い猫が塀を滑り降りてくるのを見た。そして庭に明かりが灯った。猫は庭の隅にあるゴミ箱のところへ行き、その周りを嗅ぎ、蓋が閉まっているのを確認すると、光る火の玉をレイモンドに向け、塀を駆け上がって姿を消した。

次の夜も同じことが起こった。3日目の夜、猫が現れた時、レイモンドは用心深く近づき、親しげに振る舞おうとした。猫はためらったが、男の手がもう少しで触れるところだった時、駆け上がり、柵を越えた。

次の日の夕方、レイモンドは銀行から街の方へ歩いて行き、リッチモンド市場に近づくと猫のことを思い出し、屋台に立ち止まって少量の肉を買った。

肉は柵の近くの地面に置かれ、いつもの時間に猫が現れる場所だった。目は光っていた。レイモンドは、猫が肉の上にまっすぐ落ちてきたのに、なぜ両目が光らないのか不思議に思った。レイモンドは石のようにじっと座り、猫の顎の間で肉が砕ける音を聞いた。彼が近づくと、猫は頬を舐めていた。途中で猫が彼に出会った。レイモンドが毛を撫でると、猫は喉を鳴らした。ベンチに座ると、猫は彼の膝に飛び乗って丸くなり、昼寝を始めた。その時、彼は猫の首にタグの付いた小さな鎖が巻かれていることに気づいた。

家に入ると猫がついてきた。ガス灯の明かりで、彼は札に書かれたマディソン街の住所を読んだ。また、猫が片目しかないことに気づき、すぐにサイクロプスと名付けた。鎖と札までくれるほど猫を大切に思っていた人が、なぜ普通の野良猫のように路地や裏庭で餌を探さなければならないのか、彼は不思議に思った。

サイクロプスはまるで双子の兄弟のようにレイモンドに寄り添っていました。そして毎晩、レイモンドは仕事から帰るとリッチモンド市場に立ち寄り、サイクロプスのために肉を買ってきました。ある日、屋台の男が彼に「あなたは家族思いですか?」と尋ねました。

ある日曜日の朝、レイモンドはユートー・プレイスを横切り、マディソン・アベニューの住所まで散歩した。その家は夏の間閉鎖されていたが、駐在の警官がそこに誰が住んでいるかを教えてくれた。

夏も終わりに近づいた頃、レイモンドは新聞でマディソン街の家の住人が街に戻ってきたというニュースを偶然目にした。レイモンドは正直者だった。もしそうでなければ、銀行の金を扱うことは許されなかっただろう。そこで土曜の夕方、サイクロプスを脇に抱え、悲しみに暮れながらマディソン街を歩き、猫を正当な飼い主の元へ返そうとした。通りの少年たちは男と猫について個人的な悪口を言い、サイクロプスの大きな目は怒りで緑色に染まり、彼らを睨みつけた。

呼び出し音に出たのは、マミー風の黒人女性だった。彼女は部屋を見て息を呑んだ。レイモンドが説明する前に、彼女は廊下に頭を突き出し、甲高い声で叫んだ。

「さあ、リザさん!ブレス・デ・ロウは猫じゃないのよ!」

たちまち、レイモンドがこれまで目にしたことのないほど美しい少女が現れた。青い瞳と豊かな金髪。比較的若く、かなり裕福な身分ではあったが、レイモンドは女好きではなかった。彼はひどく恥ずかしそうに、猫の話を聞かせた。

少女はサイクロプスを胸に抱きながら、夏の間、友人に預けておいたのに、サイクロプスは逃げてしまったと説明した。彼女はサイクロプスを失ったと諦めていた。

「あの猫は自分が何をしているか分かってるわ」廊下の奥に立っていたマミーがくすくす笑った。「あの猫は片目しかなくても、あなたより遠くまで見えるのよ」

レイモンドは猫を連れずに旅立った。家路に着くまでずっと、美しいリザ嬢を訪ねる方法を考えていた。日曜日の午後、彼は田舎へ、森へ、花々や鳥たちと出かけた。心は詩に満たされ、心はリザ嬢への思いでいっぱいだった。

その晩、老サイクロプスは柵に戻ってきました! 大きな目にいたずらっぽい輝きが宿っていました。柵を滑り降り、レイモンドの元へまっすぐ向かいました。レイモンドは、すぐに猫を飼い主の元へ連れ戻さなければならないと決意しました。

サイクロプスが尻尾を立てて居間をうろつき、あらゆる家具に体をこすりつけている間、レイモンドはミス・リザと話していた。

毎晩、キュクロプスはレイモンドのもとに戻り、毎晩、レイモンドは急いで彼を家に連れて帰りました。こうして、時は秋から初冬へと移り変わりました。

ある晩、レイモンドはリザ嬢の居間の小さな薪ストーブの前に座りながら、リザ嬢にこう言いました。「うちの猫を一箇所に留めておく方法が一つしか思いつかないよ!」

するとリザさんは顔を赤らめて、自分も一方通行しか見えなかったと言いました。

それから彼は彼女にキスをしたのです!

そして老いたサイクロプスは二人に体をこすりつけ、バンドを破るように喉を鳴らした。

「ソリティア」法案
アーサー・フェリックス・マッカーン著
ビリー・マクドナルド船長は、気難しいハイランド地方のスコットランド人、深海男、紛れもない海の雰囲気を漂わせる男の一人でした。中年を過ぎ、寡黙ですが、灰色の目には、ユーモアのセンスを物語る、なんとも言いようのない輝きがありました。「悪天候」の兆候が見られると、ビリー船長は決まって船室に戻り、「風が吹いたら電話して」と航海士に指示を残しました。そして、娘にちなんで名付けられ、娘に次いで愛着のあるリジー・マクドナルド号の帆に最初の突風が吹き付け、船が風下排水口に傾くと、ビリー船長はそそくさとソリティアを中断し、甲板に駆け上がりました。空を一目見るだけで、彼は決断を下しました。彼にとって、決断と行動は同義語でした。そして彼が「全員帆を縮めろ!」と大声で命令すると、全員、ジャックは帆綱に飛びついた。というのも、グラスゴーからホーン岬までの船乗りたちに「ソリティア」ビルとして知られていた船長は、海上では絶対君主だったからである。

リジー・マクドナルド号は20年間、 大西洋のあちこちを貨物輸送し、同型船としては近代的な蒸気貨物船との競争に勝ち残った数少ない船の一つだった。ボストンから干し魚を積み込んだ後、ジャマイカのキングストンで航路に停泊し、砂糖と糖蜜を積んでリバプールへ向かう準備を整えていた。戦時中の貨物輸送で運賃が高騰し、リジー号はかつてないほど船主への利益を上げていた。

日陰でも気温は華氏102度(摂氏約38度)で、午前10時、「ソリティア・ビル」は船室のガタガタのテーブルに座り、避けられないソリティアのこと以外、何も考えていないようだった。船長が航路を定めたり、外国の話題を有利に考えたりできるのは、船長が他の時よりも、こうした状況にいる時の方がずっと明確だということは、あまり知られていなかった。ヤンキーの航海士がボロボロのボートで船に乗り込んできた時、彼は申し訳なさそうに咳払いをしてから、船長を起こそうとした。

「それで」とビリー船長は、ダイヤの10をスペードのクイーンの上に置いている最中に顔を上げて言った。「いい言葉は何だい?」

「何も動いていませんよ」と、角張った風雨に打たれた航海士が答えた。ニューイングランド人特有の鼻にかかった訛りの、風雨に打たれた男だった。「船員の中で、ウサギのような元気さを持っているのはコックだけだ。予想通りだった。乗組員はドイツの潜水艦を恐れて、今朝ニューヨークに向けて出発した蒸気船に乗って北へ向かったんだ」

「つまり、乗組員を確保する見込みがないということか」と船長は考え込んだ。「貨物運賃がこんなに高い時期に遅れるのは残念だが、仕方がないだろう。乗組員がいないと航海できないのは確かだ」

「キングストンには船のない船乗りなんていない」と航海士は断言した。「蒸気船なら、この黒人を12人ほど船に乗せられるが、横帆帆船では通用しない。メインガルンスルのハリヤードとボブステーの違いも分からないだろう」そう言って航海士は甲板に出て行き、「ソリティア」ビルを趣味の遊びに残した。

その日の午後、背後の山からかすかな風が街を吹き抜けると、「ソリティア」ビルはコックに上陸を頼んだ。彼は、乗組員が不足しているため、到着が無期限に遅れることを、エージェントたちに電報で知らせるつもりだった。彼は機械的な足取りで、陽光に照らされた通りを歩き、黒人たちが戸口でだらりと座っているずんぐりとした白い家々を通り過ぎ、税関へと向かった。そこで彼は、電報が待っていた。

タイプライターで打たれた紙に目を通すと、疲れ切った顔に笑みが浮かんだ。娘のことには決して干渉しないと心に決めていたが、期待通りだった。娘には、自分も亡き母も受けられなかった教育を受けさせようと、倹約していた。娘に会うのは年に二度ほどだったが、ダグラス・マクギリスの愛に応えた彼女の気持ちを知っており、彼女の選択を認めていた。彼は電報を読み返した。「ダグラスと私は三月三十日に結婚する。彼は四月初めに前線に向かう。三十日までにリバプールに着くだろう。」

15年前に妻を亡くして以来、娘のリジーは「ソリティア」ビルの変わらぬ愛情と気遣いの対象だった。彼女はスコットランド人、紳士、そして国王と祖国のために「自分の役割を果たす」ために最前線に赴く女性と結婚するはずだった。開戦以来、ビリー大尉は幾度となく、もっと若ければよかったのにと思った。喜んでカーキ色の軍服を着て、塹壕でイギリスのために戦ったであろう。彼はハイランダーの不屈の精神を持っていた。しかし、彼と同年齢の男性の大多数と同様に精力的で明晰な頭脳を持っていたものの、現役兵役の年齢制限は過ぎていた。そこで彼は、イギリスの商業を円滑に進めるため、物資をイギリスに運ぶという、同様に愛国的な任務に身を捧げた。

「もし仲間がいたら」と、夕食を待つ間、小屋の静かな場所で、耳の折れたトランプをシャッフルしながら、彼は呟いた。「天気が良ければ、結婚式に間に合うようにリバプールに着けるのに。それができれば――まあ、それだけの望みだけど――」

突然、“ソリティア”ビル船長が爆発的に笑い出した。「神に誓って、やってみよう」と叫びながら、少年のような軽快さで船室の階段を駆け上がった。

「夕食の準備ができました」と調理室のドアからコックが声をかけた。

「乗組員全員分の夕食を用意しろ」と船長は命じた。「スミスさん、一緒に上陸してくれないか?」と航海士に言った。「税関に行って立ち退きをしている間、お前にはあの黒人どもを一味集めておいてくれ。集め次第、出航する。」

航海士は信じられないといった表情をした。「黒んぼどもは羅針盤さえも見分けられないし、それに――」

「それは気にするな」と「ソリティア」ビルは命じた。「彼らを船に乗せて、あとは私に任せろ。」

· · · · · · ·
「そうだな、今説明した方がいいだろう。もう少し待つのはもったいない」と、「ソリティア」ビルはくすくす笑いながら、教会の前で待っているタクシーの運転手にリバプール ハウスまで運転するように命じた。

「あなたとスミスさんが何を笑っているのか、ぜひ知りたいですね」と、ダグラス・マクギリス中尉とその妻は声を揃えて言った。副官のスミス氏は、自ら「月光服」と呼ぶその服を着て明らかに不快そうだったが、それでも回想に耽りながら、大笑いしていた。

「昔からソリティアが大好きだったんだ」とビリー船長は言った。「君の電報を受け取った後、途方に暮れて、自分とのゲームで慰めを求めたんだ。何よりもこの結婚式に出席したかったけど、船員がいないとここには来られなかった。キングストンには船員なんてほとんどいなかった。でも、トランプがヒントをくれたんだ。綱の使い分けも知らない黒人の船員を横帆帆船に乗せたんだ。でも、みんなトランプの遊び方は知ってた。主要なロープと帆にトランプを一枚ずつ結びつけると、黒人たちはまるで空高く舞い上がった猫みたいだった。

「『スペードのエースをクロールしろ』と叫ぶと、奴らはたちまちミズンロイヤルを追いかけてきた。スミス氏とコック、そして私が交代で舵を取った。『ダイヤの2をダブルリーフしろ』と叫ぶと、奴らはフォアセルをきっちりと閉じた。終わりよければすべてよし。こんなに賢い船員たちは他にいない。皆が陰で『ソリティア・ビル』と呼んでいたことは知っているが、今後はフォアセルの乗組員もコックも皆『ソリティア』と呼ぶ。そうでなければ、大西洋を航行するどんなに簡素なブリッグ船でも契約書にサインしない。」

ただの友達
エルシー・D・ナイズリー著
昨年シンシン刑務所に送られたジム・ドイルは無実です。彼が送られた任務は私が遂行しました。私は金欠で仕事がなく、妻のメアリーは結核を患い、食料と暖かい服と薬が必要でした。私は必要以上のものを持っていた男を襲撃しましたが、その男は私が彼の頭を殴り、ベルトから薬を奪った時と同じように、正直にそれを手に入れたわけではありませんでした。それからジムは、メアリーが生きている限り、自分がやったことを認め、私の薬を奪おうと企みました。そうすればメアリーには知られず、私は彼女と一緒にいて彼女の面倒を見ることができたのです。彼女は今日亡くなりました。マットレスの下には150ドルと、私が犯人である証拠があります。妻をきちんと埋葬し、残りはジムに渡して、解放した後、彼が自立できるようにしてください。心優しい牧師に私のために祈りを捧げてもらい、ポッターズ・フィールドに埋葬してください。私はガスのルートを選びます。ジムは私の親戚ではありません。ただの友達です。自分が牢獄にいようがいまいが、誰も気にしない、と彼は思っていた。かつて愛した女の子がいたけれど、彼女は悪い子で、ジムの人生を台無しにしてしまった。「神のご加護がありますように」と伝えてあげて。

追伸:あの男を殺してしまってごめん。でも、メアリーのためにお金が必要だったんだ。きっと、これから行く先々で彼と折り合いをつけられると思う。

「KULTUR」が敗北したとき
X中尉著
泥に膝まで浸かりながら、フランス軍の「アルプス連隊」、ドイツ軍が「青い悪魔」と呼んだ部隊は、敵陣への砲撃を見守っていた。トウヒの茂みの下、塹壕の白い線の上に巨大な黒煙の柱が立ち上り、凄まじい爆発のたびに土塊、土嚢、装甲板が空高く舞い上がった。

突撃を予想して「ブルーデビルズ」たちはライフルに寄りかかって立っていました。彼らのうちの何人かは笑ったり冗談を言ったりしていましたが、他の者は厳粛に、そして厳しい表情で、愛する人たちの最後の手紙をもう一度読んでいました。

デュパン伍長は座り込み、妻と赤ん坊の写真を見つめていた。地獄が始まった時、デュパンはカナダで静かに暮らしていた。名誉ある男として、小さな家族を海の安全な側に残し、軍隊に加わったのだ。朝の郵便で、妻と赤ん坊が彼の近くへ行くためにルシタニア号で出航したという知らせが届いたばかりだった。心臓が激しく鼓動した!

…きっと彼はこの苦難から無事に逃れるだろう。いつものように勇敢に振る舞い、幸運にも24時間の休暇が取れて、妻と赤ん坊にどこかで会えるかもしれない。もしかしたらベルファストかナンシーかもしれない。彼はすでにその再会を想像していた。彼は幸せだった。今日はなんと心を込めて任務に臨んだことか!…

彼は中尉の声を聞き取った。

「さあ、諸君!」と短く命令が下された。「君たちはいつも義務を果たしてきた。今日はそれを倍にして果たさなければならない。ドイツは新たな犯罪を犯したのだ。潜水艦の一隻がルシタニア号を沈めたのだ。復讐すべき罪なき犠牲者たちがいるのだ。」

ルシタニア号! よろしく! デュパンは士官の手から紙を勢いよく剥がした。救助された人々のリストを何度も何度も読み返した。二秒後、もはや疑いの余地はなく、この世で愛するものすべてが沈んだことを悟った。

ああ、殺せ!殺人者を殺し、復讐しろ!…殺し、拷問しろ!…砲撃はいつまで続くんだ?嵐の合図はいつ来るんだ?…

ああ! 歓迎すべき星のようなロケット弾! フランス軍の砲兵は射撃距離を延ばし、塹壕の上層線を砲撃した… 大きな叫び声と狂乱の突撃… 「ブルーデビルズ」が行動を開始した。

ター、ター、ター、ター……ドイツ軍の機関銃の砲火。シュー!サー!榴散弾が炸裂し、炎と小さな黄色い雲が立ち上った……人々が倒れた。

しかし残りの兵士たちは走り続け、跳ね回り続け、ついにドイツ軍の陣地に到着した。「75s」砲弾はもつれあった塹壕を粉々にし、主塹壕は死体で埋め尽くされた廃墟と化した……。銃弾がヒューヒューと鳴り響き、手榴弾が炸裂し、負傷兵たちは悲鳴を上げた。

黒い隙間から銃弾が放たれた。デュパン伍長は銃剣を突きつけ、逃げる男を追っていたが、その隙を突かれた。伍長は獲物を逃し、巣穴に爆弾を投げ込み、爆発するや否や駆け込んだ。

血まみれのドイツ人将校が横たわっていた。彼は空の拳銃でデュパンを脅したが、全てが終わったと悟ったデュパンは、乱暴な笑い声とともに拳銃を投げ捨て、デュパンを挑発的に、そして傲慢に見つめた。ドイツ兵の冷たく青い瞳はデュパンの感情を見逃さなかった。伍長の暗く鋭い瞳は、憎しみを憎しみで返した。デュパンは、潜水艦の艦長もきっと似たような男だったに違いないと思った。そうだ、この男は冷血な殺人者の借りを高く払うだろう。復讐の時が来たのだ。

デュパンはまだ攻撃をしなかった。敵の苦しみを思い浮かべるのは、彼にとって心地よいことだった……。彼はその男を拷問にかけようと考えた……。この男は苦しまねばならない……。

失血によりドイツ人将校は突然気を失い、デュパンは敵の上にひざまずいて傷を洗い、止血し、兄弟のように看護している自分に気づいた…。

再び榴散弾が炸裂した。ドイツ軍の砲兵隊は既に占領した塹壕を砲撃していた。新たな戦いに備え、デュパンは負傷した将校を去る前に毛布で包み、専用の水筒を置いていった。最後に、彼は悲しくも誇らしげな笑みを浮かべ、将校を見つめ、こう言った。

「いいえ、私たちは同じ人種ではありません。同じことはできないのです。」

そしてそれが彼の最後の言葉となった。銃弾が彼の心臓を貫通したのだ。そして、まだ微笑みながら、しかし今度はとても優しく、デュパンは愛する人たちに会いに行った。

· · · · · · ·
上記の物語には次の手紙が添えられていました。

編集者様

塹壕への砲撃と、部下の士気(素晴らしいと言うべきか)を高め、死の軽蔑を教え、あるいはむしろその点では自分が部下より劣っていないことを示すために奮闘する小柄なフランス軍将校の姿を想像してみてほしい。

同じ将校があなたの人生のナンバー「Vive La France」を読んで部下に翻訳し、それからあなたのコンテストの提案を見て、万年筆に液体を注ぎ、最初に手に入れた紙切れに非常に短い物語を書くのがとても面白いと感じたと想像してみてください。

著者は、この物語が大変興味深いものだと大胆に言うつもりはありません。フランス人である彼は、自分があまり正確な英語を話したり書いたりできないことも承知しています。しかし、この物語の独創性と、フランス兵たちがアメリカの友情を高く評価していることをお伝えしたかったからこそ、あなたに送ったのです。

いずれにせよ、これは塹壕での真実の物語であり、戦争の記念品です。

敬具
M. コンスタンス。
塹壕から、
1915年6月15日。
無罪推定
ライマン・ブライソン著
誰もいない裁判官の執務室に、弁護側の弁護士と依頼人が続いて入ってきた。弁護側の弁護士は好戦的な髪型で眼鏡をかけていた。その物腰は、狡猾さに満ちた話し方とは対照的に、より誠実で簡素だった。依頼人は、区議会議員によくある醜い肥満体型で、豚のように太っており、ひどく愛想がよかった。彼らは、ぽかんと口を開けている群衆から逃れるために来たのだ。弁護士は、陪審員への4時間に及ぶ演説から回復しつつあった。逆立った髪の下に汗がにじみ、しなびたハンカチで手首を拭っていた。

「正直なジョン」は弁護士をぼんやりとした感嘆の眼差しで見つめた。「トム、素晴らしいスピーチだったよ」それから、まるで政治家が雇われの弁護士にこんな褒め言葉を贈るには控えめすぎるのではないかとでも言うように、彼は付け加えた。「これまでで最高のスピーチだったよ」

トム・ジェニソンは何も答えなかった。疲れている時の彼の目には、まるで仕事上の都合で賢さを装っているかのような率直さが漂っていた。

「彼らはどれくらい刑務所にいるつもりですか?」と正直ジョンは、近くの部屋で公金を盗んだ罪で彼を刑務所に送るべきかどうか議論している12人のことを考えながら尋ねました。

「どうして私が知ればいいんですか?」ジェニソンは不機嫌そうに言った。

政治家は静かに座り、太い手をズボンの上からネグリジェシャツの上に組んでいた。今や自分の運命に奔走する12人の男たちには、寛大な世論もあまり役に立たないかもしれない、と彼は考えていた。彼は震えるため息をついた。

「心配していないのですね?」

「いや、たぶん大丈夫だよ。」

政治家の落ち着きが失われ始めた。顔を赤らめ、ため息をつき、ハエを叩きつけた。顎が緩み、下がった。手は震えていた。

「トム」と彼は話し始めた。「可能性はどれくらいだい?」

「わからない。怖い?」

「少し緊張しています。それだけです。」

ジェニソンは闘争そのものを愛していた。傍観者たちは、彼が正直者ジョンを弁護したのは高額な報酬を得るためだけだと思っていたが、彼の動機はそれだけではなかった。依頼人が自分ほど勇敢ではないとは、これまで考えたこともなかった。彼は「無罪推定」を支持し、検察と裁判所という機構に自らを対峙させた。しかし、もし依頼人が臆病者だとしたら、彼の闘争は突如として無価値に思えた。

正直なジョンの腫れた目に涙が浮かんだ。「トム、君は僕にとって良い友達だったよ。」

「ああ、それはカットして」

「はい、ありがとうございます。」

ジェニソンは彼を見て、一体この男を友人だとか、救う価値があるとでも思ったのだろうかと自問した。その悲惨な顔を見て、彼は吐き気がした。

「私の気持ちが分かるのはあなただけです」と、依頼人は自分の崩壊を説明しようとしていた。「有罪判決を受けるのは耐えられません。私が金を払い続ける限り、あなたも戦い続けるだろうと分かっています」と弁護士は顔をしかめた。「でも、もう裁判は耐えられません。覚悟はできています」

「準備はいい?どうやって?」

「ここにあるよ」正直なジョンは胸を軽く叩いてから、細長い薬箱を取り出した。

ジェニソンの目に軽蔑の色が戻った。「何を言うんだ?誰かに話してこい」

「何を言っているのか分からないよ、トム。」

「ああ、そうだね。君はそんなもの絶対飲まないよ。そんな度胸ない。同情をひきつけているだけだよ」

政治家は氷水スタンドに向かい、コップ一杯の水に錠剤を二錠落とした。震える声で「よし、始めよう」と言った。

「飲んだ方がましだ」と弁護士は答えた。「あなたが有罪なのは神のみぞ知る。いつか償いをしなければならない。」

グラスは正直者ジョンの唇まで半分ほど届き、それからスタンドに戻された。「そう思う…待つよ」

「そう思ったよ。刑務所に入ってから薬を飲めばよかったと後悔するだろう」ジェニソンは、まるで依頼人に薬を飲むようにと専門家からアドバイスされたかのように言った。「勝負がついたら、諦めるのが男の条件だ。ある意味、私も君と同じくらい不誠実かもしれないが、恐れていないから、潔白を証明できるチャンスはある。君を助けたことで得た名が残るなら、喜んで君の毒を飲むよ」

法廷内で足音が聞こえた。

「警官が評決に達したと発表しています」とジェニソン氏は言い、依頼人の目を見つめて「有罪だといいのですが!」と付け加えた。

「どうして…どうしたの?私が払うから。」

ジェニソンは激怒した。「ああ、払うんだ!お前にとっては金だ!お前が臆病者だと知っていたら、こんな喧嘩を売ったと思うか?お前の金を盗んだなんて、今となっては自分のせいだ!」

彼の依頼人は愚かにも黙って彼を見た。

「もう一つ言っておく。お前は俺が雇う泥棒の中では最後だ。お前みたいな奴を刑務所に入れないようにするのはもう終わりだ」 激しい自己嫌悪が彼を圧倒した。「生きている限り、もう二度と泥棒の金は受け取らない。神に誓って!」

陪審員たちが速やかに評決を下すために法廷にゆっくりと入っていく音が聞こえた。ジェニソンは羞恥で身が震えるのを感じた。激しいため息に身をよじらせ、振り返った。正直者のジョンはグラスを口元に持っていた。恐怖で目が飛び出し、グラスの半分をシャツにこぼした。ジェニソンが近づく前に、彼はそれを飲み込んでしまった。弁護士は一瞬恐怖にとらわれたが、すぐに扉から法廷へと飛び込んできた。

陪審席にいた痩せた男が、入ってくるなり微笑んだ。それは「無罪」を意味していた。弁護士の恐ろしいほどの興奮に気づかず、裁判官は「被告が戻ってくれば、評決を下します」と言った。

ジェニソンは自制してまっすぐに立った。

「裁判長、」彼は言った。「裁判長、」彼はドアの向こうの椅子にまたがった正直者ジョンの体を指差すことしかできなかった。「被告は自ら判決を下しました。」

メキシコのヴィヴァンディエール
HCウォッシュバーン著
ベラクルスでは3日目に夜が訪れ、海軍本部からは指揮官が無線のように命令を出し、狙撃兵の掃討を指揮していた。

「ローレンス」と彼は言った。「アベニダ・コルテス17番地の裏庭に、箱に埋められた機関銃が6丁見つかるだろう」

ローレンス中尉が分隊とともに本部を離れると、マクヘンリー少尉がやって来て報告した。

「マクヘンリー、次は君だ。こちらはゴンザレス。フェルナンド・ディアスを捕まえられる場所を知っているか?今夜中に捕まえろ。」

マクヘンリーはゴンザレスに同行し、彼の指示を聞きながらすぐに出発した。メキシコ人のマクヘンリーはアメリカ人の猛スピードに思わず笑みを浮かべたが、それでも楽々と追いついた。二人は角を曲がり、市場に続く汚い裏道に入った。

暗い路地の入り口でゴンザレスは脇に寄った。

「どうぞ、セニョール。」

白い制服警官が日よけの影に入った瞬間、「ゴンザレス」はリボルバーを取り出し、警官の背中に至近距離から発砲した。武器を投げ捨てると、彼はサモラ通り17番地へと走り、口笛を吹いた。

「パヴァ、パヴァ、ヴェン・アカ!アメリカ軍将校を撃った!海兵隊が我々の機関銃を狙っている。『アベニダ・コルテス』と言ったが、我々を裏切ったあの犬、ビセンテがアメリカ軍をここに導くだろう。」

「来させなさい」とラ・パヴァは言った。彼が入ってくると、彼女はドアにかんぬきをかけた。「どんな名前を言ったの?」

「エミリオ・ゴンザレス」

「いいか、フェルナンド。少しも立ち止まるな。考えさせてくれ。頭を少しだけ切ったらどうだ?」彼はナイフの下をよじり、彼女は彼にキスをした。「ほら、この包帯で十分血が出ただろう。これで顔が隠れる。急いで!軍病院へ!そこで何百人もの負傷兵の中で安全に眠れ。行け!」

一方、密告者のビセンテはディアスを追跡していた。銃声を聞き、マクヘンリーが負傷しているのを発見すると、彼は本部へ急いだ。知らせはローレンスに伝わり、彼は部隊を率いて「急いで」サモラ通りへ向かった。銃床が扉を粉砕し、ローレンスは自動小銃を手に、銃剣を装着した兵士たちを率いて中に入った。

美しいアステカ人、ラ・パヴァは輝く鋼鉄に向かって立ち、タバコから細い煙が漂っていた。

「ブエナス・ノチェス、セニョール?」

「機関銃が6挺あるが、どこだ?」ローレンスは腕時計を見た。「3分で答えろ。」

ラ・パヴァはかつて死に直面したことがある。名射手として、ヴィラ軍の先陣を切って敵の砲火を引きつけ、計画、食料、金を盗んだ。敵の将軍に身を売り、その戦略を掴んだ。斥候であり、スパイであり、娼婦であり、愛国者でもあった。今、彼女は若い中尉を無邪気に、感嘆するように見つめていた。部下たちは魅了され、無意識のうちにライフルを下ろした。

「セニョール」と彼女は懇願した。「撃ったら大変なことになりますよ。私には銃がないんですから。誰かが嘘をついています。探せばわかるでしょう。」

海兵隊はその場所を徹底的に破壊した。

ローレンスがラ・パヴァに中庭に連れて行くように頼んだとき、彼女はためらう様子もなく、懐中電灯で照らせば地面が荒らされていないことがわかった。

彼はかがみ込んで、かすかなナイフの光に気づき、息を切らしてそれを彼女の指から引き抜いた。

「あなたは素早いですね、旦那様。しかし、いつかあなたを捕まえるつもりです。私の言葉を信じようとしないあなたを。」

軍曹は戻ってきて、「何も見つかりません」と報告した。そしてナイフを見て、「彼女に手錠をかけますか?」と付け加えた。

ローレンスは彼女の性格を知っていた。彼女は手錠をかけられて喜び、彼を弱虫だと考えるだろう。

「いいえ、軍曹。その女性は私と一緒に歩きます」

刑務所までの道を通って、彼女は、香水の強い香りを漂わせながら、熱帯地方の女性だけが持つあのまばゆいばかりの視線を駆使して、ローレンスの傍らを歩いた。

ビセンテを連れて彼女と対決するつもりだとロレンスは考えたが、ウジョア城の胸壁が見えてくると、「処刑場」が別の考えを思いついた。

「止まれ!」彼は射撃小隊を編成し、捕虜の目隠しをした。ビセンテの銃の話を思い出しながら、まるで本気でそう言った。「戦闘中、私はこの目で、君たちの銃箱が兵器庫から持ち去られるのを見た。今どこにある?」

ラ・パヴァは何も答えなかった。腕を組んで、誇らしげに頭をかかげた。

「準備!…狙え!…」ローレンスは軍曹の銃口を上げた。兵士たちもそれに続いて高く狙いをつけた。

「分隊――」

ラ・パヴァにとってもそれはあまりにも辛かった。彼女は膝をついた。

「待ってください、旦那様! 全てを話しましょう。ただ一つ、小さな条件があります。エミリオ・ゴンザレスの命を助けていただくことです。そうでなければ、私を殺して構いません。将校としてのあなたの約束に従って、彼を助け、私に会わせてください。聖母マリアに誓って、真実をお話ししましょう。」

「この男はどこにいる?」

「彼は陸軍病院に入院しています。」

「ゴンザレスのために全力を尽くす。君を彼のところに連れて行く。さて、銃はどこだ?」

「それらは私の家の前のパティオに埋められています。」

それでも彼女は微笑んだ。

「忘れるな」と彼は目隠しを外しながら警告した。「嘘をついたら撃たれるぞ。軍曹、彼らを探せ。病院に報告しろ」

男たちがビセンテから行進していくと、ラ・パヴァの後を追っていた、どこにでもいるような男が戸口の影から現れた。ラ・パヴァは何も驚かないようで、彼を冷笑した。ローレンスは自動拳銃を握りしめ、ビセンテだと分かると、額の汗を拭った。

「セニョール」と野獣は泣き叫んだ。「彼女の恋人の名前はゴンザレスではなく、裏切り者のディアスだ」ラ・パヴァは殺意を込めて彼を睨みつけた。「ディアスだ」とビセンテは感傷的に付け加えた。「警官を背後から撃ったのは」

「あなたは私に約束したわよね――」彼女はローレンスの方を向いて話し始めた。

「『エミリオ・ゴンザレス』を救うためだ」と彼は彼女に思い出させた。

「ああ、船長殿、その通りです!」彼女の黒いまつげは愛のメッセージに重なり、垂れ下がった。「でも、私を自由にしてくれるんですか?」

「銃を見たとき。」

彼女は激怒し、ビセンテに飛びかかった。ビセンテは後ずさりした。彼女は傲慢な態度で彼に向き合い、インド訛りで甲高い声で話した。しかし、彼女の態度はローレンスを安心させた。どうやら彼女は激怒していたようだ。しかし実際には、彼女はビセンテにウジョア城から地下道を通って病院に行き、ディアスに警告するように言っていたのだ。「そうすれば、フェルナンドとは二度と会わない。あなたは私を――あなただけを――一生あなたのものになるわ」と彼女は言った。

彼女はまるで毒舌の奔流のように言い放った。ビセンテは自分の役割を果たした。燃え盛る心を持つ彼は、ローレンスにはただ軽蔑しているようにしか見えなかった。

「Hasta la vista, señor.」 ビセンテは勝ち誇って、城に向かってぶらぶらと歩いた。

「うわあ!」ラ・パヴァは深い嫌悪感を込めて言った。「あいつはただの死肉よ。私があいつに身を委ねないから、ライバルを滅ぼすのよ」彼女は肩をすくめた。「病院に連れて行ってくれるの?」

「今からそこへ行きます。」

「とても疲れたの」彼女は彼に寄りかかりながらため息をついた。「気を失いそう」

ローレンスが腕で彼女を支えながら、二人はゆっくりと歩いた。病院に近づくと、街灯が倒れていた広場に出た。

ラ・パヴァは、一瞬のうちに彼の腕の下をくぐり抜け、拳銃を抜き、身をよじって彼を覆った。

「ああ!今回はそんなに素早くないわね。動くな!アメリカ人は撃つって言うけど、撃たないのよ」彼女は彼の頭上を越すように二発、素早く発砲した。「でも、まだ四発残ってるわ。それに私は メキシコ人よ」

二頭目の馬を引いていた馬上の人物が、急にくるりと旋回し、手綱を引いた。フェルナンド・ディアスは白い歯を見せ、愛妾から自動小銃を受け取ると、ローレンスに銃口を向け、親しみを込めて微笑んだ。

「どう思う?ビセンテはもう終わりだ。このグリンゴも始末していいか?」

ディアスが話している間、ラ・パバは馬に乗った。

「彼を生かしてあげなさい」と彼女は言った。「彼は勇敢な男なのだから」

「さようなら、セニョール!機関銃は戦線を抜ければ安全だ。私の忠告を聞きなさい、テニエンテ、決して女を信用するな――」

ディアスの拍車は深く地面に突き刺さり、石畳から火花が散った。

「…ただし」ラ・パヴァは暗闇の中で笑い返した。「ただし、セニョール、彼女があなたを愛しているなら。」

母の誕生日プレゼント
キャリー・シーバー
リジーは隅っこでお金を数えていた。「35セントよ、キティ、35セント」リジーのお母さんが洗濯に出かけている間に、リジーは子猫を親友にした。「この誕生日プレゼントをもらったら、ママはきっとびっくりするわよ、マイ!3つ目は私があげるの。5歳のとき、ピーナッツキャンディーをあげたの。でも、ピーナッツを取り終わるまで帰ってこなかったの。2つ目は青いヘアリボン。私の赤い髪には青が似合うわ。今私は7歳。7歳の2倍。そばかすもなくなるし、細い脚はロングスカートで隠せるわ。それから」とリジーは立ち上がり、堂々と立ち上がろうとしながら続けた。「私の名前はエリザベスよ。それから、ママにアルバムをあげるわ!さようなら、キティ」

彼女はドアから飛び出し、市場へと向かう路地をスキップして進んだ。路地の角に着くと、市場のことはすっかり忘れていた。時計、花瓶、宝石、誕生日の願いを叶えるあらゆる品々を積んだカートが立っていたからだ。アルバムまで。

リジーは、これらの品物の持ち主の話を聞くために集まった群衆に加わった。しばらく耳を傾けていたが、すぐに喜びのあまり踊り出した。お腹も声も出ているように見えた男は、実際には25ドルの時計を5セントで買おうと誘っていたのだ。

「さあ、皆さん」と胃と声が言った。「このカウンターにある品物はどれでも5セント。チューインガム1個につき何か当たります。試してみますか、おじさん?さあ皆さん、ガムの周りにある紙切れから素敵なプレゼントの名前を彼が読むのを見てください。金の持ち手の傘?ほら、もう1つは誰が当たるかな?偽物じゃないぞ。そうだ、運試しをしろ」――前に出てきている男に。「ダイヤモンドのスタッド?ラッキーだ。ダイヤモンドのスタッドはあと少しだ。次!他には?傘が当たったから止まるなよ。以上だ。ウォッチャーは今何を手に入れた?金のブレスレット?ルビー5個とエメラルド4個だよ、皆さん。」

リジーは、自分が夢を見ていないことに気づき始めました。すでに 3 つの賞品をゲットしていたのです!

「奥さん、このリネンのテーブルクロスはいかがですか? 小売価格15ドルです。それとも、愛する人を見つめている時に音楽を聴けるこのアルバムはいかがですか?」

リジーは息を呑んだ。アルバムはたった一枚しかなかったのだ。「アルバムを勝ち取りたい!」と彼女は叫んだ。

「5セント持って来いよ。この女は歯を2本飲み込んだとしても、いいものを知っているな。」

もし別の時にリジーの歯についてこの発言があったなら、彼女は激怒して反論しただろうが、今はアルバムのことしか考えていなかった。

彼女は5ペニーをガムと交換し、震える指でティッシュペーパーを広げ、胃と声で紙切れから名前を読み上げた。「鉛筆」とアナウンスされた。

かわいそうなリジーは心が沈みましたが、胃と声で群衆に鉛筆が数本あることを伝え、5本の鉛筆が入った箱を見せました。

リジーはこれで元気を取り戻しました。もし他の誰も鉛筆を当てられず、自分もあと 5 回不運に見舞われたとしても、アルバムを勝ち取るためにまだ 5 セントが残っていると考えたのです。

彼女はさらに 5 本の鉛筆を獲得し、最後の 5 ペニー硬貨を最後に一瞥した後、紙切れを広げて一番近くの人に渡して読んでもらった。すると、「鉛筆」と読み上げられた。

「鉛筆がもうないから、アルバムをもらうわ」とリジーは勝ち誇ったように宣言した。

「もっともらったよ、弱虫」と胃と声が言い、ポケットから数個取り出して箱に入れ、一つをリジーに渡した。

群衆は野次を飛ばして去っていった。リジーは呆然として立ち去ることができず、路地裏の演壇に座り、アルバムを見つめていた。お腹と声が甲高い音を立てて鳴るのを耳にし、数分後、当選者たちが現れ、当選品を返却するのを見た。なぜこんなことをするのか不思議に思い、新たな群衆が集まってきたので、カートに近づいた。

彼女は同じ演説をもう一度聞き、傘の勝者がまたチャンスを掴むのを見た。彼が「傘!」と叫んだ時、彼女はぎょっとした。演技の真意を見抜いた彼女は、憤慨して頬を赤らめた。

「皆様」と彼女は叫んだ。「これは偽の商売です。あの男は傘を当てて持ち帰り、もう一人の男も持ち帰ったんです」この時、彼女は胃袋と声の届かないところまで来ていた。胃袋と声は喉に二本も歯を食い込ませようとしていた。しかし、リジーの声は届かず、群衆は彼女の叫び声を聞き取った。「他の人は全員、1ペニーの鉛筆を当てるのよ」群衆は笑いながら去っていった。

リジーは次の群衆を待ち、隠れ場所から出てきて彼らに同じ情報を伝えた。

群衆が去った後、リジーは胃と声に力が入らなくなり、彼の掴みから逃れようとして唇をぶつけてしまい、柔らかい歯茎から血がにじみ出た。

「警官さん、警官さん、助けて!」彼女は叫んだ。

近所の人々がリジーを助けに来るのを見て、胃と声は、彼女が黙っているならお金を返すと約束した。

「アルバムをくれなかったら、歯を折られたってみんなに言いふらすわよ」とリジーは言い放った。

「わかった」と、この時点では首輪をつけられていた胃と声が素直に答えたが、男たちが路地へ来てアルバムを見に来るようにというリジーの誘いを受けたとき、解放された。

「さようなら、おじさん。ガムと鉛筆も本当にありがとう」そう言って彼女はアルバムを抱えて走り去った。

彼女は部屋に入ると、アルバムが持ち去られるのを恐れてドアに鍵をかけた。

「キティ、見て!アルバムがあって、私はたったの7枚。みんな私をエリザベスって呼ぶしかないわ、そばかすも脚も全部」

赤い血か青い血か
E.モンゴメリー著
親愛なるルーへ:

これはあなたへの最後の手紙です。明日から私は更年期の最終段階に入ります。四時には淑女になります。確かに、あなたも私も、私が偽物であることは分かっているでしょう。しかし、18カラットのセッティングがあれば、他の誰もが私を本物だと見なすでしょう。

「ルー、本当の淑女になるには何世代かかるんだろうってずっと思ってたの。私の娘がそうなるかもしれないし、そうでなくても彼女の娘がそうなるかもしれない。でも私はいつまでも模造品のままなのよ。

祖母は母に学校に通わせるために昼間働き、母は店を手伝ってくれたので、私は6歳になる前にダンスのレッスンを受けることができました。私は彼らを失望させるわけにはいきませんし、これから生まれてくる子供たちへの義務を怠るわけにもいきません。彼らは私に手を差し伸べ、何を頼むのかわからないけれど、明日は彼らに紳士的な父親を授けるのです。そう、ルー、彼は私の肩より少し背丈ほどの小男で、太って疲れ果てて年老いています。でも彼にはニューヨークの至聖所の扉を開けられる名前があり、私も彼と一緒にそこに入ることができるのです。なぜなら、私は彼の妻になるからです。

「みんな、この勝利を誇りに思うべきだって言うわ。本当に誇りに思うわ。彼を虜にしたのは金だけじゃない、私自身よ。それに私は美しいのよ、ルー。あなたが私を見てから3年経ったけど、日に日に美しくなっているわ」

「私は背が高い、神々しくも背が高い。腰は細く、胸は豊かで、成熟した女性へと成長していくという約束を胸に秘めている。そして明日、私の処女は聖なる(?)結婚の祭壇に捧げられ、変身は完了する。私は淑女となるのだ。」

「ああ、ルー、君のお父さんはどうして紳士じゃなかったの? 放蕩者でも、遊女でも、賭博師でも、紳士なら何だってよかったのに。でも、お父さんは私の父の幼なじみで、今も村の大工なのよ。

「大学に通うには働かなければならなかったのに、父は私にお金を与えて大学に通わせてくれたんです。

「しかし、これだけの教育を受けたにもかかわらず、私には根本的に何かが間違っていると思うんです。私は『淑女になる過程と、まがいものの淑女』のハイブリッドな存在なんです。そして、私を一番悩ませているのは、もしかしたら私もまがいものの淑女なのかもしれないという考えなんです。

「私の先祖の血は赤く、子孫の血は青いでしょう。しかし私の血には水しかありません。」

「いいかい、ルー。今日は部屋に閉じこもって、浴室の床をゴシゴシ磨いたんだ。ひざまずいて、石鹸とブラシを持って、全身全霊でゴシゴシ磨いたんだ。終わった時には背中がひどく痛んだのに、床はまだきれいには程遠かった。それに、私は何エーカーもの床をゴシゴシ磨いてきた女性の孫娘なんだ。彼女はもうすぐ80歳になるのに、今でもできるだろう。

「ああ、ルー、ルー、3年前のあの夜、君と駆け落ちすればよかった。覚えてる?月、きしむ門、草の露の匂い、虫の鳴き声。愛のために作られた、天国のような真夏の夜。まるで私たちが愛のために生まれたみたいに。

「あなたがキスしてくれた時、私はつま先立ちをしなければならなかった。そして、別れの時、あなたの愛しい瞳は苦悩に満ちていた。必要な時はいつでも、あなたがそばにいると言ってくれたのに。ああ!今、あなたが必要なのよ!」

「淑女になるには何世代もの子孫が必要なんだ、ルー?」

「今夜、世界は何もかもおかしい。頭が痛くて何も考えられない。」

「ほら!私の机の上には時刻表があるんです。この立派な青い時刻表を見ると、あなたからたった4時間しか離れていないことがわかります。荷造りをして真夜中の電車に乗る時間はまだたっぷりあります。

「私が君たちと一緒になれば、君はこの手紙を見る必要はない。もし私が一緒になれないなら、君はこの手紙を見てはいけない。燃やしてしまう。」

「今こそ私の時。私の未来は私の手の中にある。すべては勇気の問題だ。私の先祖は勇気を持っていたし、子孫もそれを持つだろう。しかし、私には勇気があるだろうか?」

「あなたの不幸な
「ルース。」
ニューヨーク有数の老舗鉄鋼王の娘と結婚するというのは、どの新聞でも一面を飾るに値する。どの紙面でも、幸せいっぱいのカップルの写真が目を引く。

疲れ果てたメイドは、若い女主人が残した散らかった部屋を掃除しながら、それを床に広げた。

彼女は暖炉から少しの灰を拾い集め、それを紙の上に投げつけた。新郎新婦の笑顔は灰で完全に覆われていたが、灰は冷たかったため、そんなことは問題ではなかった。

衝動的なミスター・ジグス
ロジャー・ブラウン著
マラソン・ジグスは日雇い事務員に近づいた。

「ジョージ・ジョーンズさんはここにいらっしゃいますか?」と彼は尋ねた。

「彼はここに登録されていますが、今は外出中です」と店員は答えた。「何か伝言はお持ちですか?」

「ありがとう。そうしようと思う」とジグスは言い、ホテルの便箋に手を伸ばした。彼は急いでメモを書き、封筒も入れずにフロントに置き、そのまま出発した。

約1時間後、超弩級戦艦のような大柄で威圧的な女性が、堂々とした様子でカウンターにやって来た。その後ろには、小柄で臆病そうな人物が続いていた。彼女は郵便受けに溜まっていた郵便物を受け取ると、威厳たっぷりにエレベーターへと向かった。その人物は、その様子から彼女の夫と思しき、臆病そうな人物に付き添われていた。

夫婦が部屋に戻ると、ジョージ・ジョーンズ夫人は腰を下ろし、家族の手紙に目を通した。読み進めるうちに、彼女の顔は夕焼けのように赤く染まり、やがて消えていき、怒りで白く濁った顔色になった。不運な夫は隅に縮こまっていた。

175cmの長身を誇り、彼女は立ち上がり、ジョーンズの手にメモを押し付けた。「これを読んで!」と嗄れた声で命じた。

ジョーンズは、驚きと恐怖を弱々しい表情で交互に表しながら、次の文章を読み上げた。

「親愛なるジョージへ

街に着いたら知らせてくれないか?昨日も待っていたんだ。いつもの番号に電話してくれ。今夜一緒に話そう。

「いつものように、
「メアリー。」
「この女!」ジョーンズ夫人は怒鳴りつけた。「今すぐ離婚手続きを始めます。二重生活を送っていたなんて !弁護士が来るかもしれませんよ!」ジョーンズが呆然と椅子に腰掛けると、背後でドアがバタンと閉まった。

彼女がホテルのドアからふらふらと出て行くと、マラソン・ジグスが再びフロントにやって来た。「ジョーンズさんは私のメモを受け取りましたか?」と彼は尋ねた。

「いいえ、しかし彼の妻はそうしました」と店員は答えた。

「奥さん?」ジグスは息を切らして言った。「奥さん?誰だ?……帳簿を見せてくれ。」

彼は急いで来賓リストに目を通し、ジョーンズの名前を見つけた。「『ジョージ・K・ジョーンズ氏ご夫妻、イリノイ州シカゴ』」と彼は信じられないという様子で読み、「ピッツバーグのジョージ・H・ジョーンズかと思った。奥様が…すぐにお会いしないと」と思い、エレベーターへと急いだ。

ジョーンズは部屋で、この一時間の出来事に当惑しながら座っていた。ノックの音が彼を物思いに耽らせた。「入って!」妻の弁護士が出てくるのではないかと不安そうに叫んだ。ジグスの無愛想ながらも慈悲深い顔を見て、彼は明らかに安堵した。

「私の名前はジグスです」と電話の相手は言った。「マラソン・ジグス、大学では『メアリー』というあだ名で呼ばれています。ジョージ・H・ジョーンズという友人がここに滞在していると思っていたので、その方にメモを残しました。奥様が誤って受け取ったと伺っています。奥様がそれを読んで誤解された可能性も十分に考えられますので、もしそうであれば、その点を明らかにさせていただき、あなたの無実を証明するために来ました。」

ジョーンズは椅子を引き寄せた。「座って」と彼は言った。「話し合おう。妻は離婚の件で弁護士に相談に行ったばかりだ。君はもう頼りにしてくれた。では、」小切手帳を取り出して、「事実について口を閉ざすには、一体何をするんだ?」

トマソと私
グラハム・クラーク
アメリカ人らしい上手な話し方はできない。私が働いていたカーペット工場では、ポーランド人、シーニー、ウォップスが何でもかんでも話していたから、私も彼らと同じようにアメリカ人らしい話し方を覚えた。でも、トマソと私のことを話すくらいなら話せるかもしれない。

トマソはイタリアから来た。そのため、この国の人々は彼をワップ族と呼ぶ。私はアルバニアから来た。父はワップ族を家に招き入れたことは一度もない。アルバニア人のほとんどがワップ族を嫌っているからだ。しかし、トマソに初めて会った日から、私はワップ族を全く憎まなくなった。彼は私と同じように工場で型紙を作り、働きに来ていた。彼の目は、うちの小さな犬の目のように大きく柔らかかった。彼の声は、父がハープの太い弦に指を優しく滑らせるときのようだった。彼はアメリカ人の男のようだった。背が高く、頭が立派な男だった。彼の首筋の、黒く光沢のある髪は、若い女の子のようだった。

トマゾに初めて会ったとき、彼は19歳だった。でも、ある意味、私は老婆だった。腰が締め付けられるような飢えと、血が黒くなるような寒さが、私の家族には何度も何度も襲ってきたからだ。家には子供がたくさんいて、父は十分な食料を買うお金がなかった。だから、法律で認められる前に工場で働き始めた。工場長がそれを調整してくれたので、無事に仕事に就けた。私は実年齢より年上だと言った。

トマゾに会うまでは、いつも故郷の仲間のことばかり考えていた。それから、心の中で彼のこと、そして私自身のことを思い出した。ある日、トマゾが工場に来て間もなく、母は私に言った。「マリア、あなたはもう結婚できる年齢よ。故郷なら夫がいるはずよ。お父さんがブルックリンに行って、叔母さんたちに頼んで夫を見つけてもらうわ。ブルックリンにはアルバニア人がたくさんいるわ。あなたは同じ民族の人と結婚するのよ。」

私は何も言い返さなかった。心の中ではトマソとだけ結婚するつもりだった。日曜日に父はブルックリンへ行き、叔母と私の夫について話し合いに行った。私たちはニュージャージー州の、豚小屋のような古い小屋に住んでいた。汚れと悪臭がそこらじゅうに漂っていた。私はいつもアメリカ流の暮らしをしたいと思っていた。でも、まるで人間のようにヤギや鶏が家の中に入ってきたら、どうやって清潔にできるというのだろう?

2週間後、叔母がブルックリンから男の人を連れてやって来た。まるでネズミみたいだった。髪はレースのように薄く、ところどころに脂ぎった黄色い肌が見えていた。身長は14歳の弟ステファノと同じくらいだった。しかも、彼は25歳だった!

「ディミターよ」と叔母が言った。「いいやつよ。ブルックリンで馬車を運転して、いい給料をもらってるの。お父さんは故郷に家を持ってるの。毎年ディミターにワインと油を送ってくれるのよ」

父はディミテルにキスをするように手を差し出した。母は、アルバニア人風に、彼は私たちより優れていると言った。私は何も言わなかった。夕食の時、父は言った。「マリア、君はディミテルと婚約したんだ。彼は私の息子になる。彼に100ドルあげて、結婚式のためにあの老いた乳母ヤギを殺してやる。アルバニア人全員と、ウォリックシャーとポーランド人の何人かが来て、贈り物をしてくれるだろう。」

心の中で「100ドルはどこで手に入れるの?」と自問していた。ディミターを見た。笑うと、歯並びが悪くなった。心の中では、彼の顔に唾を吐きかけたいと思った。母に「結婚するにはまだ若すぎる。1年待って」と言った。

「一年よ!」母はテーブルを叩きながら叫んだ。「男は年寄りの女の子を欲しがらないわ。あなたはもうディミターと結婚するのよ。」

私の中で何かが石のように固まった。母を憎んだ。みんな。どうして私がネズミと結婚しなきゃいけないの?アメリカ人のように、自分で相手を選んではいけないの?

「僕はいつ結婚することになるんですか?」ディミターは父に尋ねました。

父は言いました。「日曜日に牧師さんと話をしよう。次の日曜日に結婚式だ。」

飛び上がった。2週間であのネズミと結婚するなんて?トマソは?二日前、彼は工場から一緒に歩いてきてくれた。橋のところで立ち止まった。「君は僕の可愛い子だ」とトマソは優しく言った。彼の目は露のように輝いていた。私は顔が真っ赤になって逃げ出した。でも心の中では、トマソを愛していると思っていた。もちろん、父には言わない。アルバネーゼはウォップスを嫌っているから。

それで、トマゾの目と声を思い出した。そしてこう言った。「この男とは結婚しない」父は肩を高く上げた。母はディアボロのように激怒した。ネズミはまるで病気のように黄色くなった。叔母は言った。「マリアはまだ若いのよ。じっくり考える時間を与えてあげなさい」

「もう考えるな」と父は怒鳴った。「娘をディミターに預ける。結婚式は2週間後だ」

母はアルバニーズ風に舌を出して笑った。以前よりずっと、昔の乳母ヤギのようだった。私は母よりも高い位置に立ち、面と向かって言った。「私が女の子だったら、他の子供たちと家で過ごして、お父さんにご飯を食べてもらってた。でも、もし私が女で、みんなのために働くなら、アメリカ人のように、自分のパートナーを見つけるわ」

父は私を殴ろうとしたが、私は二階に駆け上がり、勢いよくドアを閉めた。叔母とネズミは去っていった。一日中、私は何も口に入れず、一言も発しなかった。

翌日、私は型紙を間違えてしまった。上司は悪態をついた。夕方、トマソが私と一緒に散歩に出かけた。「なぜ泣いているんだ?」と彼は尋ねた。まるで部下全員が死んだかのような声だった。私は彼にネズミのことを話した。彼は頭を高く上げ、暗闇の中で二つの炎が燃えているように見えた。唇を噛み締め、強く拳を握りしめているのが見えた。

すると彼は近づいてきた。腕は私の腕に寄り添っていた。心の中で、彼の肩に頭を乗せ、唇を彼の唇に重ねたいと思った。でも、アルバニアの女性は結婚するまでそんなことはしない。

「アルバネーゼなんて大嫌いだ!イタリア人なんて大嫌いだ!あの古き良き国なんて大嫌いだ!」トマソは言った。その声はまるでナイフのようだった。「あいつらは娘をどんな男でも結婚させる。俺はアメリカ流が好きだ。男と女が愛し合って結婚する。他人は関わらない。」

「アメリカ流にやるわ」と私は言った。トマソの髪が頬を撫で、温かくて幸せな気持ちになった。トマソと私だけ。世界には私たちだけ。

「そして、アメリカ流にやるよ」トマソは私の髪にそう言った。辺りは暗かったが、彼の顔が見えた。太陽のように温かく。いつの間にか、トマソの唇が私の唇に強く吸い付いていた。確かに、それは邪悪だった。神父様もそう言っていただろう?でも、どうすることもできなかった。トマソは本当に強くて、私たちは一緒に愛し合っていた。

「アメリカ流の結婚をしよう」とトマソは優しく言った。彼の顔はまるで私の顔の毛のようだった。「前の仕事で200ドル稼いだんだ。父は貧乏じゃないし、私は一人っ子なんだ。そうしようか、愛しい人?」

ええ、次の日、私がワップ(黒人奴隷)と駆け落ちした時、小屋で大喧嘩になりました。でも、トマソと私は心配しなくていいんです!私たちはアメリカ流に結婚したんです。工場を辞めて、家をきれいにしました。結婚して1ヶ月で、両親が会いに来てくれました。

「タ、アメリカーノみたい!」と母は言った。でも、舌を出して笑ったりはしなかった。母は良い子でいようとしていた。私は母の初めての子供だった。父は私にキスをするように手を差し出した。「娘に祝福を」と父は言った。それからトマソにキスをするように手を差し出し、トマソの目から涙が溢れた。それから父はトマソから10ドル借りて、全てうまくいった。

水よりも濃い
ラルフ・ヘンリー・バーバーとジョージ・ランドルフ・オズボーン著
手術室から呼び出されたバロウズ医師は、玄関から友人に挨拶した。「ハリー、ごめんなさい。でも、私抜きで行ってもらって。手術台に上がっている症例があって、そのまま放っておけないんです。失礼しますね?」

「まだ1時間ありますよ」と訪問者は答えた。「早く着いたので、待つことができます。」

「では、一緒に入りなさい」マーカムは手術室へと続いた。白い壁で清潔で、古くなったエーテルと消毒液の臭いが漂っていた。手術台の上には、シーツをまとった少女が横たわっていた。上半身しか見えず、首には濡れて赤く染まった包帯が巻かれていた。「奇妙な症例だ」と外科医は言った。「2時間前に労働搾取工場から運ばれてきた。ストーブのパイプが落ちてきて、首の動脈を切り裂いた。出血多量で死にかけている。血は水よりも濃いはずだが、彼女の血はそうではない。かわいそうに。もし血が固まれば助かるかもしれない。輸血で救えるかもしれないが、身寄りが見つからないし、時間もほとんどない」

担当の看護師が入ってきた。「患者さんの弟さんがいらっしゃいます」と看護師は告げた。「患者さんに会いたいそうです」

「彼女の弟だ!」外科医の顔が明るくなった。「どんな人なんですか?」

「20歳くらいです、先生。丈夫で健康そうです。」

「彼に会って、看護師さん。事実を伝えろ。妹に血を献血しなければ死ぬとでも言いやがれ。さもなくば待つんだ!」彼はマーカムの方を向いた。「ハリー、お前がやれ!説得するのがお前の仕事だ。陪審員だと思い込ませろ。だが、力強く、老人よ!そして急げ!一分一秒が大切だ!」

少年は待合室でじっと立っていた。健康的な肌の青白い色と、澄んだ瞳の不安だけが、その緊張を物語っていた。マーカムは素早く、簡潔に説明した。

「バロウズ医師は、これが彼女にとって唯一のチャンスだと言っています」と彼は締めくくった。

少年は息を吸い込み、顔色が明らかに青ざめた。

「つまり、誰かが彼の血と彼女の血を交換しなければ、ネルは死んでしまうということですか?」

「失った血を補わない限り――」

「いいから、喧嘩はやめろ」と相手が乱暴に口を挟んだ。「俺はここにいるんだぞ?」

手術室に入ると、少年は低い痛みの叫び声をあげ、手術台の上の書類に覆いかぶさり、白い額に唇を押し当てた。顔を上げると、目に涙が浮かんでいた。彼は外科医に頷いた。

彼は執拗に、ほとんど反抗的に、自らの意志を貫いた。しかし、動脈が切断され、彼の静脈から血が脈打ち、隣の無生物へと流れ始めると、彼の表情は絶望的な諦めへと一変した。何度かため息をついたが、それは肉体的な苦痛というよりは精神的なものだった。静寂は重苦しいものとなった。マーカムには、外科医が見張りから顔を上げて看護師に頷くまで、何時間もかかったように思えた。そして、

「君は勇敢な子だ」と彼は少年に明るく言った。「君の犠牲が勝利をもたらしたんだ!」

青白く弱々しい少年は、なんとか笑顔を作ろうとした。「神様ありがとう!」と呟いた。それから、口をぴくぴくさせながら言った。「先生、僕はいつ死ぬんですか?」

「ええ、何年もかかると思いますよ」外科医は眉をひそめてマーカムの方を向いた。「彼には危険はないって説明しなかったんですか?」

「なんてこった!残念ながら、そうじゃなかったんだ!」マーカムはどもりながら言った。「彼の同意をどうしても得たかったんだ。つまり、彼は――」

外科医は哀れそうに頷き、少年の方を向いた。「死ぬことはないよ」と彼は優しく言った。「明日には大丈夫になるだろう。だが、この1時間ほど苦しんだことは本当に残念だ。君は我々が想像していた以上に勇敢だった!」

「ああ、大丈夫だよ」と少年はぶつぶつ言った。「彼女は僕の妹だよね?」

オールドグローブクロッシング
アルバート・H・コギンズ著
母の涙がさらに流れ、四人目の囚人が釈放された!判事は、心の傷が永遠に癒えてしまうことを恐れ始めていた。そのため、ティモシー・マクメナミン、別名「片目のジョニー」の名が呼ばれ、長年の囚人生活を送る彼が法廷によろよろと現れた時、厳しい満足感を覚えた。その容貌からして、今後、裁量権を苦痛に満ちた形で行使するなど到底考えられない、古参の囚人だった。

裁判長がカードをスキャンする間、静寂が支配した。ティモシーの経歴は、街道強盗から金庫破りまで、あらゆる刺激的な行動を網羅しており、かすかなテレパシーによって、群衆は彼が確かに才能のある人物であったことを知っていた。しかし今、ティモシーは青ざめ、黄ばんだ顔色になり、災難に見舞われていた。判事は起訴状を読み上げ、ティモシーは不機嫌そうに「有罪」と答弁した。

「公共の道路で施しを乞うことと浮浪行為」

すると、深い悲しみに満ちた彼の「なぜだ、ティモシー!」という声が、満員の法廷の人々の耳目を集めた。

判事は考え込むように唇を結んだ。そして、ふざけた考えを口にした。

「ティモシー、あなたは弁護士に代理を依頼していますか?」

ティモシーはそうではありませんでした。

「ウォレスさん!」

もし部屋が息を呑むとしたら、その法廷は息を呑んだと言えるでしょう。

ウィリアム・RK・ウォレス!

即興の課題のゴムガラガラは、通常、歯が生え始めたばかりの初心者に投げられるものですが、バーのリーダーに渡されます。

裁判長は実に冗談好きだった。

裁判所書記官と小声で談笑していたウォレスは顔を上げ、本能的な焦燥感を温厚な同意へと変え、前に出た。群衆は優位性への賛辞として、まるで聞こえてきそうなほどの静寂に包まれた。

裁判官は厳粛な態度を取った。

ウォレスさん、ここには大変優れた遍歴の騎士がいらっしゃいます。数々の公的機関に勤務された経歴をお持ちです。国際色豊かな市民であり、社会的地位も揺るぎない方です。国内屈指の看守とも面識があります。20年ほど前、モントゥール郡でちょっとした失態を犯し、その後6ヶ月間そこに滞在されました。ウォレスさん、モントゥール郡はあなたのご出身地ですから、ぜひともご尽力ください。騎士道精神にあふれ、ご近所付き合いにもなるのではないでしょうか。

群衆は演説と光景を楽しんだ。長年の弁護士生活で、ウィリアム・R・K・ウォレスが当惑している姿を見た者はいなかった。今、裁判長は彼を「騙す」ことに成功した。「かしこまりました、裁判長」という返事は、ただの直感だった。ウォレスには、弁護の可能性については全く見当もつかなかった。そこで彼は振り返り、依頼人を批判的に、専門家として観察し始めた。

陰気な顔立ち、髭も剃られておらず、ボサボサの髪、そして冷酷な表情。片方の目を覆う眼帯によって、その威圧的な雰囲気は痛々しいほど強調されていた。弁護士は突然、何が起きたのか分からなかった。いかに優れた手腕と器用さを持っていたとしても、このすべてが全くの無益だと感じたのだろうか?ウォレス――ウィリアム・R・K・ウォレス――は、まさに舞台恐怖症の鋭い瞬間、思考が手探りで思考の実体を見出せない、ひどく不安な瞬間に震え上がっているように見えた。そう、判事は成功したのだ。

それから、彼は再び法廷に演説を始めた。静かに、ほとんど会話のように、そして話題から全く逸れた口調で。しかし、彼はウォレスであり、誰も彼を止めることはできなかった。

「裁判長、私はセンター郡で生まれました。モントゥール郡ではありません。しかし、郡境に非常に近かったので、裁判長の印象は事実上正しいのです。実際、私道を少し下って、わずか100ヤードほどのところで線路を渡れば、モントゥール郡に入ることができました。あの角が郡境だったのですから。」

それから数秒間、彼は幼い頃の記憶を思い浮かべた。相変わらず散漫な口調で、こう続けた。

「私たちはそこで幸せに暮らしていました。裁判長、良き父親、聖母のような母親、そして私自身も成人した息子、そして――そして――幼い妹がいました。……彼女は遅れてやって来ました。……おそらくそれが、私たちが彼女をあれほど大切にしていた理由の一つでしょう。彼女はまだ2歳になったばかりで、可愛らしさに溢れた小さな塊でした。……彼女は山頂のきらめく朝日を、すべて自分の中に集めていたのです。」

人々は落ち着きなく動き回っていた。これはウォレスらしくない。確かに、陪審員の前で感情に浸ることもあったし、屈強な農民たちを動かして、事実に関わらず現行犯の悪党を釈放させたこともあった。しかし、田舎暮らしの幼少時代や妹のことを持ち出すとは、彼がひどく追い詰められていることを如実に示しているに過ぎなかった。

しかし今、洞察力のある者は、ほんのわずかな共鳴と意図の影さえも見抜くことができた。そして時折、被告席の男の方を半分振り返った。

「あの谷間を、壮麗なブルー・ダイヤモンド・エクスプレスが轟音を立てて走り抜け、裕福で満ち足りた人々を乗せていた。……しかし、他にも列車があった。荷物を満載し、谷を下る、長くゆっくりとした貨物列車だ。それらもまた、乗客を乗せていた。……連結部に……下敷きに……あるいは貨車の隅にこっそりと。彼らは裏社会の住人だった。不満を抱く者、相続権を失った者。放浪者、追放者……あるいは都市から都市へと逃亡する犯罪者だったかもしれない。」

彼は鋭く、素早く視線を向けた。依頼人は、鈍感な無関心から抜け出し始めていた。

「オールド・グローブ・クロッシングと呼ばれていたこの交差点は、20年前は今ほど厳重に警備されていませんでした、裁判長。そしてある日、この2歳の幼い娘が、その交差点を赤ん坊の頭の中で歩き回ることにしたのです。もしかしたら、子供の空想が遠くの丘の野花をより鮮やかに彩っているのかもしれませんし、迷い込んだ蝶が線路を横切って飛び去ったのかもしれません。さあ、どうなるかわかりませんね?」

いずれにせよ、放浪癖が彼女の小さな足を捕らえ、モントゥール郡のすぐ近くまで来てしまったので、向こうの線路を渡るだけで管轄区域がすっかり変わってしまいました。そして彼女はそこに立ち尽くしました。大きな、ゆっくりと動く空の列車がその線路を占領していたからです。戸惑っている?少しはそうかもしれません。しかし、それは一瞬の問題ではありませんでした…。裁判長殿、あの大きな、轟音を立てるブルーダイヤモンドもそうではありませんでした。なぜそう思う必要があるでしょうか?この世に悪も恐怖も存在しないのです…。そして彼女は、怪物が迫り来るのをただ驚嘆しながら待ち続けました…。裁判長殿、よく練られたメロドラマでは、主人公は必ず適切なタイミングで現れることを私は承知しています…。しかし現実には、時に――ええ、私たちは裁判所で、補償のしようのないものの金銭的価値を決定するために、押しつぶされた赤ん坊の命という事件を審理した ことがあります。

彼は印象的な一瞬の間、立ち止まった。

「そして、これが私の妹でした。

「ああ、確かに、彼らは彼女を見た…200フィートも離れていないところで。モンツアー・バレー鉄道会社は、その直線道路に沿って、企業としての知恵で、ブルー・ダイヤモンドを時速70マイルで発射した。機関士はその路線で最良の男だったが、気を失った。それが彼らの最良の男のしたことだった。彼には赤ん坊がいた。本能がブレーキを踏ませた…そして、線路には子供用の砂のバケツが!…それは落ちていった。悲鳴を上げ、衝突し、激しく揺れ、左右に渦を巻いた。ブレーキが半クラッチになったとき、破壊の地獄を吐き出し、無数の火花を散らした…その恐るべき力と勢いによって、与えられたわずかな慈悲は、即死だった!」

ウォレスは劇的に額に手を当てた。判事も同じことをしていた。彼は相手の感情を巧みに操り、適切な沈黙の長さを完璧に察知していたのだ…。

「いいえ、裁判長」と彼は静かに言った。「彼女は死んでいません。この実話は、決まりきったやり方に従ったものです。…神様は時に劇作家と同じくらい善良です。彼らは私たちにわずかな詳細を語りました。 彼はそうしませんでした。彼は急ぎの用事があり、こっそりと出て行き、ブルー・ダイヤモンド号の『留保』を再開したのでしょう。…とにかく、どの話を聞いても、彼はあまり魅力的ではありませんでした。どんな劇作家でも、もっと見栄えの良い、もっと手入れの行き届いた主人公を描けたはずです。」

ウォレスは少しぶらぶら歩いた。

「貨車から転げ落ち、大の字になり、起き上がり、そして猫のように飛び跳ねたこの物体は、実は、何者でもない、追放者、詐欺師だった――」

彼の手は、どうやら何気なく、打ちひしがれた老人の肩に置かれたようだった。

「ただの片目のイェッグマンが、道を進んで――」

彼はそれ以上何も言わなかった。法廷は大騒ぎとなり、抑えきれない拍手が鳴り響いた。それを止める者は誰もいなかった。

裁判官はハンカチを巧みに使って、ようやく自らの行動と状況をコントロールすることができた。

「ウォレスさん、この件に関して裁判所は議論を求めていません。あなたが提示しようとしていた将来の善行の保証を受け入れ、必要であれば我々自身で保証します…判決執行猶予!」

その後、法廷が閉廷となり、弁護人と依頼人の周りには、肩を並べる12人ほどの群衆が集まり、抗議の意を表しながら、裁判官は退席する前に、彼らを静めて短い陳述を行った。

「ウォレスさん、ある飲食物の件ですが、その費用に付随するものとして精神的に裁定を下していましたが、この裁定は覆り、飲食物の件については裁判所の判断に委ねます。」

落とし物
ジョン・ケンドリック・バングス

週末が終わり、ベグビーは落ち着かず、奇妙なほどに不機嫌そうに街に戻ってきていた。彼の心の中には、何かを失ったような奇妙な感覚が漂っていた。しかし時折、まるで雲の裂け目を突き抜けようとする一筋の太陽のように、全く新しい何かの予感が、彼の心の奥底をかすめていた。

彼は気だるそうにスーツケースの荷ほどきをし、いつもスーツケースの蓋の内側に貼ってある週末の必需品リストと中身を比べた。ヘアブラシからディナーコートまで、すべて揃っていた。それでも、何かを忘れてしまったような気がして、まだ不安だった。もう一度リストに目を通し、持ち物と比べると、何も欠けていないことがわかった。その時、突然、失くしたものが何だったのか、はっきりと理解できた。

「ああ!」彼は深い安堵のため息をつきながら叫んだ。

「それだ!すぐに女主人に手紙を書いて返してもらうように頼むよ。」

決意に従って行動が起こり、ベグビーは書斎に座りながら次のように書いた。

「ニューヨーク州モスミア。」
「8月——、19——。」
「親愛なるシェルトン夫人へ

シークリフでの忘れられない黄金の時間から戻ると、去っていく客人の習慣に従い、少なくとも一つは私の持ち物を残してきたことに気づきました。それはおそらく私自身以外には誰にとっても価値のあるものではないでしょうが、貧弱ではありますが、なくてはならないものです。それは私の心なのです。もしあなたが万が一それを見つけ、それがあなたにとって何の役にも立たないのであれば、近いうちに、他に何もすることがない時に、私に返していただけませんか?あるいは、もし幸運にもそれを取っておく価値があるとお考えでしたら、どうかその旨をお知らせください。そうすれば、それがあなたのお手元にあり、どこか冷たく放置された場所に置かれていないことを私が知ることができます。それは私が持っている唯一のものであり、これまで一度も私の手から離れたことはありません。

「いつもあなたの忠誠を尽くして、
「ハリソン・ベグビー」
II
この手紙を投函してから二日目の朝、ベグビーは朝食のテーブルで皿の横に、優美な色合いの手紙が置いてあるのを見つけた。消印はシークリフで、宛名は彼の女主人の見慣れた筆跡だった。彼は興奮してそれを破り開けると、次のような一文が書かれていた。

「シークリフ、19年8月——日」
「親愛なるベグビー氏へ

あなたたち、なんて不注意な人たちなの!この10日間で、あなたの言うような品物を10個も家で見つけたんです。あまりにも種類が多くて、どれがあなたの物なのか、私にはさっぱり分かりません。ひどくひび割れているものもあれば、ひどく傷んでいるものもあり、A1級、つまり一級品とでも言うべき状態にあるのはたった1つだけです。あなたの物だといいのですが、確かなことは分かりません。いずれにせよ、これを受け取ったらすぐにこちらへ来て、一緒に点検しましょう。12時15分のウェイブクレスト駅到着時に、車でお迎えに上がります。

「ところで、親愛なるベグビーさん、心臓が人間の機能にとっていかに不可欠な部分であるかをご存知ですから、私の心臓をあなたに差し上げましょう。もう一方の心臓の代わりに。あなたの心臓が戻ってくるまで、それを保管しておいて下さい。」

「いつも心から、
「メアリー・シェルトン」
「追伸:12時15分にいらっしゃる場合は私に電報を送ってください。」

3
10 分後、次のような速やかなメッセージが電線を通じて送信されました。

「ニューヨーク、8月——、19——。」
「シェルトン夫人、シークリフ、ロングアイランド:

「12時15分に到着すると連絡する時間がありません。9時5分の便に間に合うように急いでいます。」

「ハリソン。」

決して分からない
「B.マッカーサー」著
人力車のランプはかすかに灯り、外灘を行き交うサンダルのトントンという音もかすかに聞こえた。横浜は眠りに落ちようとしており、湾内の大型客船は昇る月を背景に、まるで幽霊のように暗く見えた。グランドホテルのテラスに座る三人の男は、九週ごとにここで会合を開いていた。彼らは三隻の客船の船長で、全員がイギリス人だった。日本人所有・日本人船長のブラックバーンはパイプに火をつけ、額と髪に手を当てながら港の向こうを眺めていた。

「いつもと同じ暑さだ」と彼は言った。

他の者たちもうなずいた。

ベインブリッジは金髪の小柄な男で、落ち着きなく動いていた。

「一週間後には、僕たちはまた反対側の角に立っているだろう」と彼は言った。「どこもあまりかっこよくないだろう。」

「今は家で過ごしているのも悪くないな」と、夢想家のような灰色の目をした、どっしりとした寡黙な男、ヴィリアーズは考え込んだ。彼は身を乗り出し、かすかに微笑んだ。

「なあ、来月で奥さんに会って3年になるんだ。なんてひどい人生だ! それに、まだ戻れる気配もない。東には女なんていないんだから。」

ベインブリッジは不安そうに彼を見つめた。

「ああ、なんてひどい人生なんだ」と彼は同意した。「でも、イギリスでも女の人はもっとひどい。常に自分の足で立っているようなもので、数年に一度しか会わない男のために、けちけちとケチをつけて生きている。まあ、女にとっては本当に最悪な状況だよ、せいぜい」

「その通りだ」とヴィリアーズは言った。「そして、その経験は必ず影響を及ぼす。強い女はより強く、弱い女はより弱くなり、悪い女は――滅びるのだ。」

ブラックバーンは微笑んだ。

「それなら僕たちは幸運な三人組だね」と彼は言い、煙を輪状に吹き出して、感傷的にそれを見つめた。

ヴィリアーズは笑った。

「奇妙なのは、彼女たちが持っている信仰心です。それが彼女たちを支えているんです。もし今夜、妻に「長崎に日本人の娘がいる」と手紙を書いたら、彼女は絶対に信じないでしょうね。彼女は、この辺りではそういうことがよくあることを知っているくらいには教養があるのに。そういうことは起こるかもしれない、でも自分にも彼女の家族にも起こらない、という態度をとっています。それはかなり説得力のある視点です。」

「馬鹿げた見方だ。気を悪くするわけじゃないが、お兄ちゃん」とベインブリッジは言った。「もしそれが事実で、彼女がそれと向き合わなければならなかったら、どんな態度を取るだろうか?」

「彼女がそれについてそう感じている限り、それは事実ではあり得ません」とヴィリアーズは答えた。「それが彼女の信念が全く正しいことを保証するのです。」

「くそっ、くそっ!」ベインブリッジは言った。「君は理想主義者だな」彼は背の高いグラスから一口飲んだ。「もし今夜、我々三人が全員、後悔の念を込めて家に手紙を書いたら、次の手紙で全員が同じ内容の返事を受け取るに違いない。」

「それを証明する方法はただ一つ、書くことだ」とヴィリアーズは言った。

「完了!」ベインブリッジは言った。

「待て、諸君!」ブラックバーンはパイプの灰を叩き落とした。「お前ら、これからとんでもなく危険なゲームを始めるって分かってるか? 俺自身は参加したくない。だが、どうしても参加するなら、幸運を祈るよ。だが、二人とも、あまりにも多くのことを当たり前のこととして考えすぎている。」

「じゃあ、君が賭け金を握ってくれ」とヴィリアーズは満足そうに言った。「次回の旅では、予定通りここで会う。まず郵便物を受け取って、夕食は8時に集合だ。手紙を声に出して読むのは無理でも、せめてそこに書かれた態度を説明できる。それが今議論している点だ」

「結構です」とブラックバーンは言った。「しかし、それは馬鹿げた出来事だと警告しておきます。」

· · · · · · ·
9週間後、ブラックバーンは船室の鏡の前でネクタイを締めながら、前回の会合で約束した二人の友人に会うことに奇妙な興味を覚えた。彼らも彼と同じように故郷から郵便物を受け取っていただろうが、友人たちの常軌を逸したやり方で、自分や妻の幸福を危険にさらさなかったことを思い出すと、彼は胸が高鳴るような満足感を覚えた。

それから、彼はすぐに、そしてとても落ち着いた様子でテラスに現れ、いつものテーブルに座って彼らの到着を待った。

やがてベインブリッジが現れ、ブラックバーンに挨拶をした後、腰を下ろしてパイプに火をつけた。二人は時折、言葉を交わした。奇妙な静けさが小柄な男を包み込んでいるようで、ブラックバーンはすっかりその静けさに引き込まれ、何も言うことが思いつかなかった。二人は沈黙して座り、ブラックバーンは心の中で友人の様子を伺っていた。彼の神経質さと皮肉さはすっかり消え去り、普段は物静かな彼の目は、とても静かで深いものになっていた。

「ヴィリアーズがなぜ来ないのか不思議だ」とブラックバーンはついに言った。

ベインブリッジはうなずいた。「今、手紙を読んであげよう」と彼は低い声で言った。「なんてことだ、おじさん、私は完全に間違っていたんだ、分かるか?私のような男にそんな風に思ってくれる人がいるなんて、信じられなかったよ。」

彼は手紙をテーブルに置いた。「それは素晴らしいことだ」と彼は言い、ブラックバーンはそれを受け取った。

「本当にこれを読んでもらいたいんですか?」と彼は尋ねた。

「その通りです」とベインブリッジは答えた。「だって、私にとっては状況がずいぶん変わったんですから」

ブラックバーンは次のように読んだ。

「親愛なる少年へ

心の奥底で、この恐ろしい出来事は本当ではないと告げている。そんなはずはない。こんなことは人には起こりうるけれど、私や私の家族には起こったとは、どういうわけか信じられない。でも、もし本当にそうなったとしても――そして、あなたの良き本性は今も私を気遣っていて、あなたはまたやり直すだろう。今すぐ始めてくれないか。私はあなたを愛しているし、忘れようと努力するから。これ以上は書けない。

「ミニー。」

ブラックバーンはそれを書き終えると、とても丁寧に折り畳んでベインブリッジに手渡した。

「おめでとうございます、おじいさん」と彼は重々しく言い、それから言った。「ヴィリアーズの部屋に行って起こしましょう。もしかしたら居眠りしているかもしれませんよ」

彼らは立ち上がり、階段を上って、ヴィリアーズが港滞在中によく使っていた部屋へと向かった。ドアは施錠されておらず、ノックしたが返事がなかったので、中に入った。最初は暗すぎて何も見えなかった。ブラックバーンはぼんやりと机の影を見つけ、ガス灯をつけようとそこへよろよろと向かった。しかし、机にたどり着く前に、彼の足は柔らかいものにぶつかり、同時に吐き気を催すような恐怖の波が彼を襲った。

「なんてことだ!マッチに火をつけてくれ」と彼は言った。

ベインブリッジはそうし、うつ伏せになっている人物をまたいで、震える手でガスに火をつけた。

ヴィリアーズは完全に死んでいた。銃は傍らに置かれ、右のこめかみの小さな血だまりの中に、くしゃくしゃになった手紙が表向きに置かれていた。

「適切な措置が講じられるまでは、何も触れてはならない」とブラックバーンは言った。「ただし…」

ベインブリッジはかがんで血まみれのページを持ち上げた。

「これ以外はね」と彼は言い、それを慎重に折りたたんで財布の中に入れました。

· · · · · · ·
数時間後、ブラックバーンが船に乗ると、船室のドアに鍵をかけ、その目的で同行していたベインブリッジがその紙を広げてゆっくりと読んだ。

「親愛なるフランクへ

君のかなり奇妙な手紙が届いたが、全く必要のないことだったと断言する。君は、私が長年独りで暮らし、私と同じように男性と知り合ってきたことを当然のこととして期待しているわけではないだろう。君が極東で独身生活を送るとは到底考えられないことを。人生という奇妙な小さなゲームでは、人は訪れる喜びを享受しなければならない。私も自分の喜びを享受してきたし、君の喜びを享受するのを妨げもしなかった。愚かな少年!もし君が自主的に告白したことに私がヒステリックに反応すると思っていたなら、私はただ笑っただけだと知って安心してほしい。私たちは皆同じ船に乗っている、罪人なのだから、なぜ誰かが他人を非難する必要があるだろうか?元気を出して、人生をそんなに深刻に考えすぎないでくれ。

“訴える。”

脱出
A. レスリー・グッドウィン著
テントのフラップが上がり、そして下がった。囚人はぼんやりと男の姿の輪郭を見分けることができた。

「日の出とともに撃たれるのか?」

囚人は素早く身動きした。その声は彼にとって妙に馴染み深いものだった。

人影が近づいた。ナイフがひらめき、囚人の縄が外れた。

「音を立てずに私に従ってください。」

彼らはテントから抜け出し、居眠りしている歩哨を通り過ぎ、暗い野原を横切った。

「さて」と、生垣の影で身を起こしながらガイドが言った。「提案がある。いとこ同士は戦争中でもいとこ同士だ。」

彼は立ち止まり、用心深く周囲を見回し、低い笑い声をあげた。

「六ヶ月前」と彼は続けた。「私があなた方の側で捕らえられ、銃殺刑を宣告された時、あなた方は私を救ってくれた。私もあなた方を救った。あなたは私に前線を示し、二分間の逃走時間を与えた。その二分後にあなた方は発砲するよう命じられ、そしてあなたは――」

彼は立ち止まり、閃光のように方向転換したが、遅すぎた。一発の銃声が鳴り響き、さらにもう一発の銃声が響いた。

二人の男は体を硬直させ、互いに寄りかかり、息を切らして地面に倒れ込んだ。

生垣の角を曲がって歩哨が歩哨の前に現れた。手には煙をあげる自動小銃を持っていた。

「はっ!」彼はうなり声をあげ、倒れている人々を足で揺らした。「そもそも、親族同士が敵対するなんて、どうでもいいことだ。」

2通の手紙、1通の電報、そして結末
HSハスキンズ
「ニューヨーク、9月10日。

「最愛のマリアンへ:

「そろそろ沈黙を破るべき時ではないでしょうか? あなたが山へ旅立つ前夜に口論してから三ヶ月が経ちました。最初の週に二度手紙を書きましたが、返事はありませんでした。プライドが許さず、また断られるリスクを冒すことはできませんでした。

「私は何度も、あまりにも絶望的な状況に陥り、それが慰めとなり、不必要な危険に身を投じたことがありました。夏の間、激しい引き波の時には、砕波を越えて泳ぎ出すこともよくありました。一人で自動車旅行に出かけ、山腹の狭い道を時速110キロで疾走したこともありました。

「これらの無謀な冒険は、あなたには説明のつかない復讐心としか思えないものに支えられていたのでしょう。私の死の記録を読んでいるあなたの顔を思い浮かべました。恐ろしい詳細を読み取ったあなたの目に、恐怖が浮かんでいたのを、私はほくそ笑みました。

「私はこんなニュース記事をでっち上げました。『ブレイクの遺体は岩に打ち上げられ、ひどい切り傷を負った』とか、『車は谷底に落ちた。ハンドルにしがみついていたブレイクは、車がひっくり返った時に、見分けがつかないほど押しつぶされた』とか。」

「あなたの怠慢を罰したいというこの欲求は、野蛮な本能か、それとも子供じみた気まぐれか、どちらかに思えます。しかし、どんなにそれを恥じ、どんなに抵抗しようとも、そんな思いが私の中に絶えず湧き上がってくるのです。」

例えば今朝のことです。ジャージー・シティで電車を降り、最近朝の急行列車に投入された巨大な機関車を眺めるために立ち止まりました。私は大きなシリンダーの一つに手を置きました。『もしこの怪物が、私が立っている時に爆発したらどうしよう!』と思いました。『もし顔の片側と右腕が吹き飛ばされたら!遠く離れた山奥の、私の小さな無関心の王女様は、何と言うだろう?』

想像の翼を放った。まるで本当に恐ろしいことが起こったかのように、すぐに思えた。彼らは意識はあったものの、ひどく苦しんでいる私を抱き上げた。慈悲深い忘却の淵に沈む前に、恐ろしい真実が明らかになった。右腕は失われ、顔の右側は目もくらむような蒸気でひどく火傷を負っていたのだ。

数週間が数ヶ月に伸びていった。顔の包帯を外す前日、私は病院を抜け出した。夜行急行でモントリオールへ。モントリオールから荒野へ。人目につかない場所へ。そこで、鍛えられていない左腕で、ゆっくりと、そして苦痛に耐えながら、山の斜面に小屋を建てた。粗末な家具のほかに、タイプライターと額に入ったあなたの写真を置いた。人生をやり直すには、たったこの二つの物だけで十分だった。

ここで私は苦労して片手でタイプライターを習得しました。最初はシフトキーを押す方法を思いつくのに苦労しました。それから、足でシフトキーを操作できるような粗雑な装置を取り付けました。最終的にはかなり上達し、雑誌に記事を投稿するようになり、ある程度の成功を収めました。

「私は何度も夢を見ました。小屋の外から聞こえる足音、スカートの音、叫び声、そして誰かが床を駆け抜けていく音。紛れもなくあなたの手が私の目を押さえました。良い方の目は顔の良い方に、そして役に立たない方の目は顔の役に立たない方に。それから私は、身をよじり、向きを変え、身をかわし、無傷の面をあなたの方に向け、傷ついた面をあなたの目から隠そうと、常に必死に努力していたのです。」

「そんなくだらない話はもうたくさんだ。君の長い沈黙によって病的な空想に駆り立てられ、私は逃げ出してしまった。許してくれ。だが、慈悲を持って手紙を書いてくれ!」

「水の中で危険なことをするのはやめました。車は法定速度を守って運転しています。でも、同じように危険な冒険、つまりあなたを愛することを諦めたわけではありません。」

「永遠にあなたのもの、
「ジョン。」
「ポール・スミス、ニューヨーク州アディロンダックス、
9月14日。
「私のおバカなジョン:

あなたの手紙を読んで、ゾッとしました。ごめんなさい。私は思慮に欠け、残酷なことをしてしまいました。手紙の内容はあまりにも生々しく、列車庫での架空の事故の描写はあまりにもリアルで、どうしても頭から離れません。愛しています、愛しています、愛しています!明日から2週間後にここを発ちます。母がまだ体調が悪くて旅行できないのでなければ、今夜出発するところです。あなたが目が見えず、一人で山腹の架空の小屋にいたことは、本当に怖かったです。ジョン、気をつけて。気をつけて、この愛しい人よ!

「いつもあなたのものです、
「マリアン。」
(電報)
「ヌーンデイ・クラブ、ニューヨーク、
9月24日。
「マリアン・ブラックマー:

「ポール・スミス、ニューヨーク州アディロンダックス」

山小屋は架空のものではありません。3ヶ月前に起きた機関車の爆発も、架空のものではありません。病院では偽名を使っていました。私を探そうとしないでください。探す価値のあるものはもう何も残っていません。別れた時の私として、記憶に残っていてほしいのです。さようなら。

「ジョン。」
フィナーレ
10月の月が、カナダの森の深紅の葉の間から輝いていた。間引きされた枝の影が、ジョン・ブレイクの小屋が山の斜面に張り付いている空き地を覆っていた。小屋の中のシェード付きランプの光が、シフトキーを押すための特殊なアタッチメントが付いたタイプライターを照らしていた。

ジョンは機械の前に座り、考えに耽っていた。右袖は空っぽだった。マリアン・ブラックマーに書いた手紙のことを考えていた。その手紙には、ヌーンデイ・クラブの幹事宛てのメモを同封してあった。同じクラブを経由して届いた電報の消印を頼りに、ニューヨークから郵送するようにと書いてあったのだ。

秋風が暖炉の薪を揺らした。その揺らめく炎は、楕円形のフレームに収められた美しい少女の姿を、温かな光で照らしていた。

小屋の外から足音が聞こえ、スカートがすする音、叫び声が聞こえ、誰かが床を駆け抜ける音がした。紛れもなく彼女の両手が、彼の目に、良い目も悪い目も同じように当てられていた。二つの唇が時折彼の唇に遮られ、泣き、笑い、懇願し、作り物の叱責をし、そしてついにジョンを、愛が宿るところにはどんな命も傷つけられることはないのだ、と納得させた。

侵入者
レジナルド・バーロウ著
真冬、厳しい寒さ。

家に入ると、ブラインドを下ろし、ガス暖炉に火をつけ、肘掛け椅子に体を伸ばしてうとうとと眠りについた。奇妙な感覚が襲ってきた。部屋には誰か他の人がいるのだ。

私はゆっくりと目を開けました。目はまっすぐ銃口を見つめ、両手が飛び上がりました。

“立ち上がる!”

私は立った。

もう一方の手は器用にリボルバーを抜き取った。

“座って下さい!”

私は座った。

「最悪な天気だ!」

私は同意しました。

「どうやって入ったの?」と私は尋ねた。

「地下室の窓。元気かい?」

「もちろん、正面玄関だよ」

彼は不思議そうに見つめた。「リッチマンは今夜帰ってこないのか?」

「もちろん、期待はしないほうがいいよ。」

「おかしいな。召使いはどこだ?」背後のカーテンが震えた。

「アトランティックシティのリッチマン一家と一緒だ」と私は告げた。「彼が家に帰ったら電話してみてはどうだい?」と私は尋ねた。銃と手と腕がカーテンを分けた。

「よし。暖かくなってきた。仕事に行かなくちゃ。」

「前にも来たことがあるの?」背が高くて力強い新参者が私の前で弾頭を覆いながら、私は尋ねた。

「ああ。5年前、この家に強盗が入ったのを覚えている? ええ、あの仕事でね。またこんな夜が来た。こっそり忍び込んで――」

「ビフ!」新入りはぴたりと着地した。「あの引き出しにコードがある」と彼は言った。「縛ってろ」

私は従いました。

「あなたはジョーンズさんですね!――私はリッチマンです」と彼は続けた。「エージェントから、あなたがここにいると電報が来ました。遅れるだろうと分かっていたので、鍵を送りました。あの友人はどうしたのですか?」

私たちの囚人は意識を取り戻し、息を切らしながら「あなたはリッチマンですか?」と言った。

“はい。”

「本部、バーンズだ。ちくしょう、お前もつねってやるぞ――」

彼はわめき散らし続けた。リッチマンは受話器を取り上げ、故障していることに気づいた。そうだろうと思った。

「警察署は南に2ブロックです」と彼は言った。「行って通報してください。この騒々しい男は私が対処します」

「馬鹿野郎!彼は詐欺師だ!」無力な男は怒鳴りました。

「彼はあなたも自分と同じくらい悪い人間だと思っているんだ」とリッチマンは笑った。

「私が危険にさらされていることをどうやって知ったのですか?」と私は尋ねた。

「使用人から地下室の鍵を借りたんだ。入ると上の方から声が聞こえた。こっそりと二階に上がり、カーテンの隙間から覗いて、君の窮状を見て、そいつを捕まえたんだ。」

「本当に感謝しています」と私は温かく言いました。

「そんなことは言わないでくれ。さあ、いい子にして警察に通報しろ」

「ええ、もちろんです。お体に気をつけて」と私は言った。玄関ホールに入り、玄関の階段にドスンと足音が近づいてくるのを感じながら、重い毛皮のコートを持ち上げ、素早くドアを開けて新参者と向き合い、後ろ手にドアを閉めた。

「すみません!リッチマンさんはいらっしゃいますか?」と彼は尋ねた。

「あなたはジョーンズですか?」と私は尋ねた。

“はい。”

「リッチマンが待っています。お急ぎで申し訳ありません。どうぞお入りください。鍵はお持ちですから。」

私のバッグはリッチマンの銀貨と数千ドル相当の宝石でいっぱいで非常に重かったが、雪の中を順調に進んだ。

リッチマンが警察署は2ブロック南にあると言っていたのを思い出した。もちろんそれが私が北へ行った理由だ。

溶融金属
ホーネル・ハート著
キャンフィールド鉄工所の社長は机に座り、部門報告書に目を通していた。土曜の午後の静寂が、人影のない工場に漂っていた。トラックの轟音、蒸気ハンマーの甲高い音、そして警笛の甲高い音の代わりに、窓の網戸に蝿が羽音を立て、軒先で鳥がさえずっていた。

社長は驚きとともに顔を上げ、机の端に背の高い、地味な服装の事務員の女性が立っているのを見た。彼女の目は影で縁取られ、薄い唇は涙をこらえるような表情で結ばれていた。

「500ドルもらいに来たの」と少女は緊張した声で言った。彼は呆然として彼女を見上げたが、彼女は急いで立ち去った。「どうしても手に入れたかったんだ。あなたは私たちに借りがあるんだから。パパ、彼はボスに、溶けた鉄を入れる大きなおたまが割れていつかこぼれるってずっと言ってたんだけど、ボスはただ笑ってたんだ。で、ある日、3ヶ月くらい前、彼がそのことをあなたに話すために事務所に来たんだけど、あそこにいた男が彼に出て行って自分の仕事に集中しろって言ったんだよ。

「ええと、先月、木曜日だったかな、取っ手が折れて、熱い鉄が父と仲間の男たちの上にこぼれ落ちたんだ。父は家に運ばれたんだけど、足は全部焼け落ちて、死んでた。名前はジョン・バーチック。

「私が一番年上で、他の子はみんな小さいの。6人いるけど、まだ働ける子は一人もいないわ。それに母さんはあまり体力がなくて、洗濯くらいしか稼げないの。それで、私たちは本当にお金が必要だったの。それで、あなたのうちの賢い人が家に来て、母さんに10ドルくれたの。母さんはスロバキア人で英語も読めなくて、何に署名しているのか分からなかったの。それで、父さんが殺されたから、あなたから金を請求する権利を放棄して署名してしまったのよ。さあ、あなたが私たちにそのお金をくれるのよ」彼女は厳しい口調で言い終えると、少し間を置いた。大統領が話し始めたが、彼女は下品で命令的な身振りで彼を止めた。

「待って」と彼女は言った。「まだ終わってないわ。あなたが父を殺して、彼女と子供たちから損害賠償金を盗んだだけでも十分悪かったのに、それだけじゃない。あなたはもっと悪いことをしたのよ。あの溶けた鉄で焼かれた男がもう一人いたの。フランク・ノコヴィックって名前よ」少女の声は高くなり、すすり泣きに変わったが、彼女はそれを強く抑えて、もがき続けた。

フランク…彼と私はその1年半前から恋人同士だったんだけど、家具とかを買うお金がなかなか集まらなかったの。それで、土曜日に結婚する予定だったんだけど、木曜日に鍋が割れて、フランクは鉄の火で全身火傷を負ってしまったの。フランクはみんなに家に連れて帰らせ、司祭を呼んだの。『ピート、司祭を呼んでこい』と弟に言ったの。『必死に走って、早く来させろ』

「フランクはひどくうめき声を上げていましたが、私の手をしっかりと掴んで離さず、こう言い続けました。『私たちの子供には父親が必要なんだ、メアリー。私たちの子供には父親が必要なんだ』

「それで、牧師さんができるだけ早く来て、私たちを結婚させようとしたんですが、フランクは亡くなっていたんです。」

少女の声は泣き声に消えていったが、彼女は反抗的に言葉を詰まらせ続けた。

「みんな私の苦労を知ってるから、今私は仕事を失った。そして、お金が必要なんだ。500ドルちょうだい!ちょうだい!」

大統領は彼女に背を向けていた。彼女は右手にハンカチで覆われた奇妙な形のものを、神経質そうに手探りで扱っていた。大統領は黙って振り返り、彼女に束を手渡した。彼女は呆然と100ドル札を5枚数えた。その下には小切手が入っていた。

「メアリー・バーチックの命令で二千ドル支払え」と書いてあった。

メアリーは床に崩れ落ちた。「あなたを撃ち殺した方がよかった」と泣きじゃくった。

勝者の敗北
エリオット・フラワー
「50ドル賭けてもいいよ!」

「ああ、価値あるものにしてくれ。」

「200だ!」

「君の番だ。ジャックに任せろ。」

「私に似合っている。」

ジャック・ストロングは、口論好きなスポーツ選手から400ドルを受け取り、持っていた唯一の5ドル札と一緒にそれを慎重にしまっておいた。

ジャックはスポーツ好きではあったものの、スポーツに打ち込むだけのお金はなかった。しかし、意見が対立する二人は彼をよく知っていて、信頼していた。彼は貧しかったかもしれないが、正直者だった。

また、この自信は間違っていなかった。少なくとも彼の正直さに関してはそうだった。もっとも、彼の判断力と分別については疑問の余地があるかもしれないが。

例えば、あんなに大金を持っていたのに、小さな住宅ローンを組んだ家へ帰る途中、ピートの店に立ち寄った時、愛想の良い見知らぬ人に酒場で知り合った人と少しばかり親しくさせておくのは愚かな行為だった。彼は後になってそれに気づいた。酔ってはいなかった――本当に、酔っていなかった。何もかもはっきりと覚えているからだ。だが、あの陽気な見知らぬ人とはほんの少しの間、親しく交わっていた。そして、あの陽気な見知らぬ人の親切に応えようと、たった一枚の五ドル札を探し求め、四百ドル札の札束を見せたのだ。翌朝、ポケットの中に五ドル札の釣り銭しか入っていないのを見つけた時、全てがはっきりと分かった。

当然のことながら、彼はピートの店へ急ぎ、この親切な見知らぬ男からできる限りのことを聞き出そうとしたが、何もなかった。それから彼はスポーツ好きな友人たちを訪ね、すべてを白状した。彼らは冷たく疑わしげな目で彼を見つめ、こんなに賢い男が彼らの金を運んでいる時に強盗に遭うとは奇妙だと考えた。彼は賠償を約束したが、彼らは納得しなかった。400ドルの返済には4年ほどかかることを彼らはよく知っていたからだ。

彼は警察に行き、警察は社交的な見知らぬ男の身元を特定し、居場所を特定し、逮捕するためにできる限りのことをすると約束したが、そのスポーツマン二人組の態度には、まだ彼を不安にさせるものが沢山あった。

その晩、彼は騒がしい場所に行く気も金もなかったので家に留まり、8時頃、報酬を受け取った。警察から電話があり、あの親切な見知らぬ男を逮捕したという。

「彼を捕まえて!」彼は喜び勇んで叫んだ。「すぐ降りてくるよ。」

彼が帽子を取りに急いでいると、妙に黙って考え込んでいた妻が彼を止めた。

「ジョン」と彼女は言った。「出かける前に少し話があるの。どうして私を騙したの?」

「騙された!」と彼は叫んだ。

「ええ、騙されたのね」と彼女は厳しい口調で繰り返した。「前からこの二枚舌を疑っていたの。今、証拠が見つかったわ。昨日10ドル頼んだ時は『ない』って言ったのに、昨夜ポケットに400ドル入っていたのを見つけたのよ」

「ピーティー、吠えてる!」彼は叫んだ。「すごい跳び跳ねるバッタめ! それで一人が逮捕されたし、あと二人が今にも殴りかかってきそうだ! メアリー、どこだ、早く!」

「住宅ローンの支払いに充てたんです」と彼女は落ち着いて答えた。

銃の反動
マリアン・パーカー
ええ、なぜそんなことをしたのかお話ししましょう。あなたは紳士ですから、お話できます。きっとお分かりになるでしょう。あの人たちはひどい人たちでした、警官たち。彼らは私を急かし、腕を掴んだんです。私を!刑務所の独房を見たことがありますか?私は見たことがありません。あなたを受け入れるには奇妙な場所かもしれませんが、それは私のせいではありません。彼らは私を出してくれないのです。

私が夫を殺した理由を知りたいのですか? かなり恐ろしい話に聞こえませんか? まあ、女性なら怒って、男に何かを投げつけるかもしれません。でも、私は怒っていませんでした。人を殺すのはそんなに難しいことではありません。なぜって、今ここであなたと二人きりなのに、彼らは何も残していないんですから。廊下からお友達を呼んでいただけますか? ええ、もちろんです。

夫のこと。彼はとても良い人で、私のことをとても可愛がってくれました。少し面倒なところもありましたが、だからといって殺すつもりはありませんでした。私が高潔な動機からそうしたことを、人々は理解してくれないでしょう。

これが理由です。とても理にかなっています。子供たちのためにやったんです。これでお分かりですね。

彼は私をつけ回し始めた。監視し始めた。私が一人でいる時でさえ、彼は私を見ていた。彼は疑り深い。それはとても悪い兆候だ。それが何を意味するかは分かっている。知るのは恐ろしいことだったが、すべてがそれを証明していた。彼は狂っていた。でも、他に誰も知らなかった。待っていたら、みんなに知られてしまう。子供たち、娘たちのことを考えなければならなかった。誰も彼女たちと結婚させようとしなかっただろう。それは遺伝性のものだから。だから私は彼を撃った。

友達が弁護士だって? 私を無罪放免にしてくれる? 絞首刑にはしないって? 説明すれば絞首刑にはならないって分かってたわ。何だって? 聞いたわ! 精神異常を主張するためよ。私のために?でも、そんなことしちゃダメよ! あの娘たちは… わからないの? 正気じゃないのよ! 誰も結婚してくれないのに! なのに私が! 娘のためにやったのよ!

「男は愛するかもしれない」
ロバート・シャープ
「ヤングさん、ちょっとお聞きしたいことがあります」ジェフリーは慎み深くシーツをピンク色の顎まで引き上げた。「唐突にこんなことを言うと、きっと退屈な人だと思われるでしょうが、本当に真剣に聞いているんです。結婚していただけますか?」

ヤング嬢は、彼の朝食のトレイを手際よく並べるのを一瞬たりとも止めなかった。彼女は顔を赤らめることさえしなかった。「いいえ、そうは思いません」と彼女は答えた。「だって、結婚を申し込んでくる人全員と結婚するわけにはいかないんですから」

「もう何人と結婚しましたか?」

「まあ、まだ結婚はしてないんですけどね。」

「じゃあ私と結婚してください」

平静な小柄な乳母は、彼の衝動的な様子に微笑んだ。「ご存知でしょう」と彼女は言った。「私が今まで看護した結婚適齢期の男性は皆、私にプロポーズしてきました。これは単に回復の兆候に過ぎません。症状のリストに加えるべきです。」

「私のプロポーズは確かに症状の一つではあるが、回復の兆候ではない。私が必死に恋しているという症状なのだ。」

「君は素晴らしい演技をするけど、私の最後の夫候補だったアントニオほどロマンチックじゃない。彼は私を連れてイタリアへ逃げようとしたんだけど、妻が来て連れ去ったんだ。」

ジェフリーは憤慨した。「ディック、トム、ダゴ・ヘンリーがみんなプロポーズしてくるのに、俺がお前をここに居させてやると思ってるのか?」

「朝食を食べた方がいいよ、ソニー。」

「ソニー」ジェフリーは壁に顔をつけて、ふらふらと歩み寄った。「朝食はいらないよ、ありがとう」

「わかりました。すぐにトレイを片付けます」と彼女は意味ありげな笑みを浮かべて部屋を出て行きました。

ジェフリーは21歳で、その年齢にふさわしい衝動性と威厳を全て備えていた。愛を告白しては嘲笑された。彼女は彼を「ソニー」と呼んだ。

それでも、あの3週間の悪夢のような日々の間、彼女は彼にとても優しく接してくれた。もしかしたら、他に誰かを愛しているのかもしれない。そう思うと、ジェフリーはひどく落ち込んだ。

だが、ついに彼は寝返りを打ち、ベッド脇に誘惑的に置かれた朝食のトレイに目を留めた。猛烈な空腹が彼を襲った。トレイをベッドの上に引き寄せ、食べ始めた。結局のところ、状況はそれほど悪くなかった。女はいつも口説き落とさなければならないのだ。

一方、ヤングさんは看護師宿舎で朝食をとりながら、看護師仲間と話し合っていた。「ハイネ、私が知りたいのは、一体いつになったら男性と結婚できる公平なチャンスが巡ってくるのかってことなの。病院から一度も離れて男性を捕まえる時間なんてないのに、毎日プロポーズを受けるこの町では、患者と結婚するのは規則違反なのよ」

「彼はあなたにプロポーズしたのですか?」とハイネが口を挟んだ。

「ええ、そうでしたよ。それに、彼はいい子なんです。」

「すみません、私の場合は違います。結婚には抵抗があるんです。男の人にいつも怒鳴られたり、ぶつぶつ文句を言われたりするのはもううんざりなんです。」

「もちろん、私もよ。でもね、ハイネ、たった一人でも君をからかってくれる大男がいたら最高じゃない? ジェフリーって呼んでくれって言われたんだから」

「いいか、坊や、君は恋に落ちているんじゃないだろうな?」と、いぶかしげなハイネが問いただした。

「彼には他に彼女がいるのかな」ヤングさんは的外れに答えた。

正午ごろ、ジェフリーはひどく落ち着かなくなった。ヤング先生は何度も彼の枕を撫でた。一度、誘惑するように彼女の手が近づいてきたので、彼はそれを掴み、キスをした。正直に言うと、ヤング先生は院長が適切だと思ったほど素早く手を引っ込めなかった。彼女は顔を赤らめていたが、洗練された看護師にしては珍しいことだった。

「あら、こんな風に迷惑をかけ続けて本当につまらないって分かってるわ。でも、もう気が変わったんじゃないの?私と結婚してもいいんじゃない?」

「いいかい、ジェフリー」――彼女は本当に彼をジェフリーと呼ぶつもりはなかった――「君は自分が何を言っているのか分かっていない。この3週間で君が会った女性は私だけだよ。君をかなり危険な状況から救い出すのを手伝ったかもしれない。恩人と結婚しなきゃいけないと思ってるなんて、どう考えてもおかしいじゃないか」

「ヤングさん、私はあなたと結婚しなければなりませんが、それが理由ではありません。あなたが私の妻になることに同意するまで、一日三回あなたにプロポーズするつもりです。」

「まあ、頑張って、ジェフリー。時間が過ぎるのを待つわ」ヤングさんはすっかり、いつもの難解さを取り戻していた。

ジェフリーは約束を守った。乳母が部屋にいる間は、常に彼女を監視し、思いがけない時にいつもの疑問を投げかけた。乳母が部屋を出ると、彼は必ずひどい喉の渇きを覚え、それを口実に急に呼び出しをかけた。ヤング嬢でさえ、彼の誠実さを疑うことは難しかった。彼女は自然な感情と、職業上の無関心の間で葛藤していた。

ようやくジェフリーは元気になったと言われたが、少女はまだ同意していなかった。これ以上留まる言い訳もなかったので、明らかに機嫌が悪かったが、帰ることに同意した。

「ヤングさん」と彼は言った。「今日は家に帰ります。汚い『ダゴ』があなたの手を掴んでプロポーズしてくるような状況で、あなたをここに残すわけにはいきません。私と結婚して、ここから出て行ってください」

「ジェフリー、君にちゃんとした条件をつけてやる。1ヶ月ほど家に帰って、他の女と会って、それでも結婚したいなら、こっちへ来い。考えておくよ。」

「了解です、ヤングさん。ところで、あなたの名前が分かりました。クレアですよね?以前は『ダイアナ』っていい名前だと思っていたんですが、『クレア』の方が断然いいですね。」

ジェフリーは家に帰った。ヤング嬢は一人きりの部屋で少し泣いた。それから、半ば希望を抱きながら、徹夜で待ち続けた。最初の二週間で七通の手紙が届き、その一つ一つにジェフリーの変わらぬ愛情と、必ず戻って来たいという強い願いが綴られていた。毎晩、彼女は最新の手紙を全て読み返し、愛された女の常として、涙を流した。その後、何日も連絡がなかった。彼女は、この絶望的な前兆に、信じる心で立ち向かった。

長い一日の仕事の最中、患者が不平を言ったり、いやらしい視線を送る男性が執拗に好色な態度をとったり、小柄な看護師が人類を憎むような気持ちになったりしたとき、彼女はよく誰もいない廊下に忍び込み、信仰を深めるために大切にしていた書簡の一つを読み返した。

三週目が長引いて四週目が始まったが、それでも彼女は一言も返事をもらえなかった。最初は毎日届く郵便物を待ち焦がれていたが、ついには、またしても失望の連続に怯え、受付に電話するのを遅らせるようになった。

ある朝、朝食時にジェフリーの筆跡で宛名が書かれた手紙が届きました。彼女は慌ててポケットにしまい、一人になれるまでそれを忍び込ませました。しかし、待ちきれず、震えながら封筒を破り開け、こう読みました。

「親愛なるヤング様

「あなたはいつまでも、稀に見る良識の持ち主だと私は思っています。あなたは私をひどく愚か者だと思っていたに違いありません。病に伏した男は、自分の行動に責任を持つべきではないと思います。素晴らしい看護、そして私を正気に戻してくれたことに感謝します。ダイアナと私は全てを元に戻したのです。カードを送ります。」

カードにはお決まりの「W・P・ハーヴェイ夫妻よりお知らせ――」と書かれていた。

ヤングさんはゆっくりと手紙をくしゃくしゃにし、ポケットに押し込んだ。「ヘイニー」と彼女は言った。「いつか、私は誰かの男を騙して、彼を落ち込ませている間に結婚するつもりよ。」

一つの方法と別の方法
ノーブル・メイ著
「私の最後はそこで終わるのよ」と少女は言った。彼女は奇妙な包みを橋の欄干に置き、憂鬱そうに川を見下ろした。

タフ・マギンズは特に型にはまったことを気にするタイプではなかったが、橋の上で立ち止まったのは月明かりに照らされて艶めかしく揺れる川を眺めるためであり、見知らぬ女たちのたわ言に耳を傾けるためではなかった。まるで触れられているかのように聞こえたので、彼は無関心な視線を女の方に向けて、もうやめるようにと勧めた。しかし、波打つ水面を鋭く見つめる彼女の緊張した表情に、何かが彼を駆り立てた。生来の傾向にもかかわらず、彼はこの件をもう少し進めずにはいられなかった。

「生きるという提案に腹を立てているのはなぜだ?」と彼は渋々尋ねた。

もし彼がメロドラマを期待していたなら、失望する運命にあっただろう。

「いつものトラブルよ」と彼女は静かに言った。「北側で、すごくいい人たちのために働いてたの。本当にすごい人たちだったのよ、信じて。私が悪い子だと思ってた。もしかしたらそうかもしれない。わからないけど。彼は約束したわ。女の子がそれ以上何を期待できるっていうの?それがバレると、彼女は私にこう言ったの。『もちろん、あなたをここに留めておくことはできないわ、モリー。私には二人の娘がいるから、それは良くないわ。でも本当に申し訳ない。これがあなたにとって教訓になればいいのに。やり直すチャンスはたくさんあるわ。心機一転するのに遅すぎることはないのよ。階段から転げ落ちちゃダメよ』と、私がよろめいた時に彼女は言ったの。まるで何かが変わるかのように!それから彼女はドアを閉めたの。『やり直すチャンスはたくさんあるわ』と彼女は言ったの。なんてこった、おかしいでしょ?」と女の子は叫んだ。彼女の笑い声は高く鋭く響き渡り、澄み切った暗闇を切り裂くようだった。

タフも面白かったと同意した。モリーほどユーモアのセンスはないかもしれないが、タフも少しは辛かったと付け加えた。

「あの男はどうですか?」と彼は何気なく尋ねた。

「捨てられたのよ」と少女は答えた。「馬の吐瀉物から出てからは、彼の毛皮も髪の毛も見なかったのよ。ああ」と彼女は苦々しく締めくくった。「あの子に夢中だったのに」

「でも、かなり意地悪なスカンクだったんだろうな」とタフは判断した。「あの子はどうなったんだ?」

少女の視線はきらめく川を見つめた。「あげます」と彼女はついに彼に言った。

「ああ!」タフは叫んだ。

少女は、この言葉にためらいがちに反感を覚えたようだった。「私に何ができるかしら?」と彼女は尋ねた。「前に別の仕事を探そうとしたんだけど、できなかったの。もう一度試すかどうかわからない。もっと簡単な方法があるはずよ」――言葉が一瞬止まった――「知ってるでしょ」

タフが付き合っている仲間内では、こうした状況について、礼儀正しく無知を装うようなことはなかった。もちろん、彼は知っていた。それでも――

「もっといい方法があるはずだ」と彼は言った。

タフは、少女の縮んだ顔に燃え上がる怒りの閃光に驚いた。一瞬、彼女は彼を殴りつけそうになった。それから、鋭く素早い動きで、橋の欄干に軽く抱えていた包みの覆いに顔を埋めた。次の瞬間、何かが水面にぶつかる柔らかい音がタフの耳に届いた。

「あっちだよ」彼の耳元で甲高い声が聞こえた。

タフは手すりに飛び乗って下を見た。

「なんてことだ、お嬢さん!」彼は息を切らして言った。

「見た、見た、ああ、女!」彼は乾いた唇を湿らせた。「あの、あの子じゃなかったのか?」

モリーは血も凍るような笑いを吹き出した。

「そうよ」と彼女は叫んだ。「わざと薬を盛ったのよ。今朝からずっと、やる勇気を奮い起こそうとしていたの。私が彼女を母親みたいな大人にさせるつもりだったと思う? まったく、正気じゃないわね」

タフのコートは既に脱ぎ捨てられていた。「諦めるな、お嬢さん」と彼は息を切らして言った。「警官のところへ走って行って、ボートを出せと言いな。それから俺を待ってろ。俺たちが彼女を助けてやる。そうすれば彼女はきっと大丈夫になる。お母さんみたいに。」

タフが、愛する月の光の下で、自分の最期をどれほど間近に見ていたか、タフ自身は誰も知らなかった。流れに逆らって泳ぎ、広がる布のせいで水面に浮かんでいる小さな包みを追い抜いてつかむのは簡単だった。向きを変えて橋の方へ泳ぎ戻ろうとしたその時、波が残酷な手のように押し寄せ、打ち付けた。誰かが自分の首を絞めようとしていると思った。なぜ足元にしがみついているのだろう?なぜ押したり、叩いたりするのだろう?あちらへは行けない。反対へ行かなければならない。ねじ曲げられるのを止めさせなければならない。その時、脳を激しく打ち付ける激痛の中から、明るい声が聞こえた。「つかまれ、坊や。つかまれ。」

タフは、むせ返り、息を切らし、吐き気と疲労で、肘を弱々しく船の側面に伸ばし、あわや命を落としかけた無意識の物体を、ボートの底にそっと滑り込ませた。

「おい、タフ・マギンズだ」警官は彼の顔を見下ろしながら言った。「ところでマイク、何をしていたんだ?」

タフは湿った髪の滴り越しにウインクした。

「ちょっと一杯飲みに立ち寄っただけだよ」と彼は言った。「僕は警官一家だから、その習慣がついてしまったんだ」

ボートが着岸用の荒い石の棚に軋む音を立てて擦り寄って初めて、タフはコネリー巡査に説明を求める権利を率直に認めた。彼はモリーの方へ首を振り、上の狭い棚に目を丸くして震えながら立っていた。

「俺の彼女だ」と彼は簡潔に言った。「俺たちが喧嘩してた時に、俺が家に持って帰ろうとしていた服の束を彼女が海に投げ捨てたんだ。ズボンの中に金が入ってたんだよ」と彼は親切に説明した。「だから俺は奴らの後を追ったんだ」

「彼女がいるなんて知らなかったよ、タフ」ビッグ・ジム・コネリーは疑念を抱いていたのかもしれないが、その口調はごく普通のものだった。

「そうなんだ?」タフは棚をよじ登りながら尋ねた。「なあ、ジム、君が知らないことって、市の電話帳にぎっしり詰まってるくらいだよ」

それから彼はモリーの方を向いた。「もうすっかり気が楽になっただろう、お嬢さん、どうしたんだ?」と彼は言った。「さあ、早く家に帰ろう」

少女は、震える情熱的な手で意識のない赤ん坊を抱き寄せ、信頼しながら彼について行きました。

ブラックパッチ
ランドルフ・ハートリー著
私は左目に黒い目当てをしている。多くの人の好奇心を掻き立てるが、そこに隠された恐怖を疑う者はいない。

20年前、イエナ大学の同級生だったバーナード・ヴルームと私は、当時最高の光学外科医であったマルハウゼン教授の熱心な信奉者でした。共に生活し、共に働き、共に夢を抱き、ヴルームと私は眼の解剖学への情熱的な研究において、まるで一つの知性のように研鑽を積みました。生きた眼球をある人の頭から別の人の頭に移植できるという理論を提唱したのはヴルームでした。マルハウゼン教授による手術を提案し、手配したのは私でした。この手術により、ヴルームの左目は私の目になり、私の左目はヴルームのものになりました。その後まもなく出版されたマルハウゼン教授の論文には、この繊細な手術の詳細が記されています。この手術の最終的な効果は、私自身が体験しています。

麻酔が投与された時の、最後の息苦しさをはっきりと覚えています。そして、手術後に脳熱で6週間も苦しみ、衰弱していた私が、病院の簡易ベッドで意識を取り戻した時のことも、同じように鮮明に覚えています。ゆっくりと、しかしはっきりと、私の心は自己認識の過程を辿り、記憶は私を最後の意識の中での思考の瞬間へと導きました。好奇心と恐怖が入り混じった感情とともに、私は目を開けました。

目を開けると、二つのはっきりとした、そして非常に対照的な光景が目に飛び込んできた。一つは、右目だけで最も鮮明に見えた光景で、私が横たわる殺風景な病室だった。もう一つは、左目だけではっきりと見えた光景で、船の甲板と、どこまでも続く青い海、そして遠くに、私にとって全く馴染みのない低い熱帯の海岸線だった。

困惑し、漠然とした不安を感じながら、私は看護師にすぐにヴルームを呼び寄せるよう頼んだ。看護師は優しく説明してくれた。ヴルームは急速に回復し、私と別れることを深く悲しんでいたものの、2週間前にエジプトへ科学調査の旅に出ていたのだ。一瞬にして、圧倒的な真実が私の心に突き刺さった。視神経を切断されても、ヴルームの両目の交感神経は失われていなかった。ヴルームの左目、今や物理的には私のものとなったその目で、私はヴルームが右目で見ていたものを見ていたのだ。この発見の重大さと可能性に、私は愕然とした。気が狂ったと思われるのが怖くて、マルハウゼン教授に話す勇気はなかった。同じ理由で、私は今までこの秘密を隠してきたのだ。

複視が始まって二日目、左目にはアレクサンドリア港と街の美しい光景が映し出された。そして一人の女性の姿も見えた。明らかに彼女とヴルームは船の手すりに寄り添って立っていた。彼女の顔には、これまで女性の顔には見たことのない表情が浮かんでいた。私は歓喜に胸を躍らせた。すると突然、冷たくなってしまった。その視線はヴルームに向けられたもので、私に向けられたものではなかった。私は自分のものではない愛を見つけたのだ。私の存在のあらゆる原子が反応する愛。そして、昼夜を問わず、愛する人の顔に浮かぶ、別の男性への愛の表れを見るのが、私の運命となったのだ。

その瞬間から、私は左目が明かす世界に生きるようになった。右目は、あの世での印象や経験を日記に書き留める時だけ使った。記録は主に、名前を知らないあの女性についてのものだった。未完の最後の日記は、カイロのイギリス駐屯地教会で私が見た、彼女とヴルームの結婚の証拠について記している。これ以上は書けなかった。正気でありながら根拠のある嫉妬が、刻一刻と新たな燃料で満ち溢れ、拷問の極みとも言えるほど私を虜にしていた。私は正気ではなかったが、真の洞察力を持ち、狂気という武器がもたらす極限の狡猾さを与えられた。マルハウゼン教授に左目が見えないことを信じ込ませ、平静さと強さを装うことで退院を勝ち取った。翌日、ブレーメンからポートサイドへ向けて出航した。

カイロに到着すると、当然のことながら、慣れ親しんだ通りを抜け、エデン・パレス・ホテル、そしてエスベキエ庭園を見下ろすヴルームのアパートの玄関まで、何の苦労もなくたどり着いた。愛する彼女の姿を一瞬見ただけで、特に計画もなくドアを開けた。ヴルームが拳銃を手に、私の前に立っていた。

「考えもしなかったな」と彼は静かに言った。「私の左目も共感力を持っていること、あなたの動きを一つ一つ追ってきたこと、あなたが書く日記を一行一行読んで、あなたの用件を熟知していることを。彼女に会うことは許さない。遠くへ送ったのだ。」

私は狂乱のあまり彼に襲いかかった。彼のリボルバーはカチッと音を立てたが、発砲しなかった。私は彼を長椅子の上に押し倒し、両手で彼の喉を掴んだ。絞め殺すと、彼の目は大きく見開かれた。そして私の左目には、ヴルームが見たように、殺意に歪んだ私の顔が映った。彼はその映像を目に焼き付けたまま死んだ。かつて彼の、そして今は私の目の網膜には、私の顔のあの恐ろしい映像が焼き付き、私が死ぬまでそこに残っていた。

左目に黒い眼帯をしている。そこに隠された恐怖を、私は見る勇気がない。

船上のロマンス
ルイス・アレン
「あれは若いグリッグスとディーリング嬢ではないか?」船長はブリッジから月明かりに照らされた海を背景にした暗い影を覗き込みながら尋ねた。

「はい、わかりました」と二等航海士は答えた。

「客船に乗船して30年になるが、これほど速い船上ロマンスは見たことがない」と船長は微笑みながら語った。

「火曜日の夕食でお会いするまで、お二人は顔も耳にしたこともなかったと伺っています。よくお話されましたか?テーブルではお二人があなたの隣に座っていらっしゃるようです。」

「ああ、確かに。2回目の夕食の時、船内に宝石店がないと文句を言っていたんだ。彼女はロリポップを食べた子供のように嬉しそうで、顔を赤らめていたよ。」

「ふぅ!48時間以内に婚約!すごいね!上陸して1時間も経たないうちにアメリカ領事館で結婚するんだろうな。」

「全く疑う余地はない」船長はニヤリと笑った。「今回の場合は、まさに一目惚れだ。まあ、祝福するよ。私も奥さんに同じように恋に落ちたが、3ヶ月待たされた。私は下に行く。彼女は何を稼いでいるんだ?」

「19です。おやすみなさい。」

· · · · · · ·
2時間後、船倉の下の積み荷の間で、ものすごい爆発音がした。船は揺れ、傾いた。

「女性と子供を優先!危険はありません!全員の時間です!」狂乱した乗客たちが救命ボートに押し寄せると、士官たちは叫んだ。

船尾は急速に沈んでいった。ボイラーからの爆発音がまた聞こえた。

「女と子供は全員降りろ!」船長は怒鳴った。

「はい、はい」と二等航海士は答えた。

「次は既婚男性!」と船長が叫ぶと、男たちはボートに乗り込み始めた。20人の男たちが立ち止まり、頭を下げて後ずさりした。若いグリッグスは勢いよく突き進み、ボートに乗り込み始めた。

「卑怯者め!」二等航海士は彼を引き戻しながら罵った。

若いグリッグスはボートを引っ張って振り払い、再びボートにしがみついた。今度は二等航海士が彼の顔面を直撃し、彼は沈んでしまった。

既婚男性を乗せた船は、水面下に沈んでいたため、そのまま流されてしまった。すると船体が傾き、波が巨大な船を飲み込んだ。

· · · · · · ·
翌日の夕方、AP通信はセントルイス支局から次のような記事を配信した。

犠牲者の中には、ウェルズ・アンド・グリッグス鋼鉄会社の共同経営者であるHG・グリッグス氏も含まれていました。彼は妻と幼い息子をこの街に残しました。グリッグス夫人はこのショックから立ち直れないのではないかと懸念されています。

臆病者
フィリップ・フランシス・クック
ジョンソンは空き地の端で立ち止まり、小屋を注意深く観察した。数ヤード手前、泉が道を横切るところに、女性の靴の入ったリュックサックの足跡があった。そこは、物事に気づく習慣がないと長く生きられない田舎だった。足跡は軽く、ほとんどがつま先で、小さな足にしては間隔が広すぎた。ジョンソンは、女性があんなに速く北の荒野へ、しかも気晴らしにリュックサックも持たずに旅をするはずがないことを知っていた。そこで彼は道から脇へ寄り、静かにタンプラインを降り、道が接する場所から十ヤードほど離れた空き地の端まで回り込んだ。松の木陰に隠れ、彼はその空き地を目で探した。人の気配はなかった。

小屋の扉は閉まっていたが、窓の開口部の一つから板が数枚剥がれ落ちていた。背の高い草は泉の方へ踏み荒らされていた。右手には、誰かが薪を切っていた跡の白樺の倒木があった。特に恐ろしいものではなかったが、ジョンソンは人見知りが激しく、以前の経験から用心深くなっていた。彼はそこに15分ほど黙って立ち尽くし、それから扉へと向かった。それでも物音はせず、銃を手に中に入った。

錆びた小さなヨット用ストーブ、棚がいくつか、そして粗末なテーブルが一つあるだけの調理室だった。その奥には二段ベッドの部屋があり、壁際に大きな二段ベッドが置かれ、その向かい側に窓があった。ジョンソンは中に入っていった。

下の段には、胸に狩猟用ナイフが突き刺さった男の遺体が横たわっていた。まるでニヤリと笑っているかのような、どこか滑稽な笑みを浮かべて天井を見つめていた。死はあまりにも早く訪れ、その温もりが消え去ることはない。

「マクナマラ――なんてことだ!」

ジョンソンは動揺した。北部でナイフで人が死ぬことは滅多にない。その時、肩の荷が下りたような気がした。この死人は、まだ3週間も前に、自分を見つけたら撃つと誓っていたのだ。ジョンソンは臆病者として知られていた。もう目を覚まして眠る必要も、夜中に街に忍び込む必要もない。ありがたいことに、マクナマラは死んだ。

死者のリュックサックはもう一つの寝台にあり、部屋のあちこちにはヘアピン、小さなラインストーンの指輪、その他いくつかの女性らしい装身具が散らばっていた。「女だ!」ジョンソンはそう言った――そしてメモに気づいた。それは古い雑誌から引き裂かれた表紙に走り書きされていた。そこにはこう書かれていた。

「エド、きっと見つかるよ。マックがホワイトロックスで君のために寝床を作って、君をポットにするつもりだったんだ。君が見つからなかったから、カーメルズまで一緒に来るって約束したんだ。彼が寝台に登った時に、これを彼に渡してやったんだ。あの馬鹿野郎!」

署名がありませんでした。

太陽は西の丘の頂上に近かった。ジョンソンは森へ行き、リュックサックを持って戻ってきた。彼はそれを調理室のストーブのそばに置いた。それからメモを燃やした。次にリュックサックから炒りトウモロコシの小袋を取り出し、女の小物を隠し、その袋をシャツの中にしまった。残されたのはただ一つ。死んだ男の顔を見ることなく、胸からナイフを引き抜き、自分のナイフを傷口に突き刺した。女のナイフは戸口に持っていき、森の奥深くへ投げ捨てた。

日が暮れる頃だった。彼は静かにドアを閉め、北へと続く小道へと向かった。

「急がないと」ジョンソンは言った。

泥棒の心
ジェーン・ダール著
泥棒は音もなく巨体を窓から突き出し、道具一式を床に置き、窓枠を下ろした。それから彼は立ち止まり、耳を澄ませた。真夜中の静寂を破る物音は一つもなかった。彼はこっそりとランタンを部屋の中を照らし、貴重品を探した。鋭い耳でドアが開く音と、上のホールを急ぐ足音を捉えた。彼は即座に黒マスクを直し、開いたドアの後ろに飛び込んだ。拳銃を手に、全身全霊で警戒し、待ち構えた。クッション付きの階段を裸足で踏みしめる鈍い音が聞こえ、続いて近くで苦しそうな呼吸音が聞こえた。

電灯がつき、部屋が明るく照らされると、彼は拳銃を握りしめてドアの後ろから出てきた。

「手を上げろ!」彼は嗄れた声で叫んだ。それから、短く騒々しい笑い声を上げて後ろに倒れた。彼は、目の前で震えながら薄手の白いナイトガウンをまとった、怯えた小さな少女に拳銃を向けていた。その小さな、怯えた顔が彼に奇妙な衝撃を与え、拳銃をポケットにしまいながら、決して不親切ではない口調で言った。

「ほら、お嬢ちゃん、そんなに怖がらないで。私はあなたを傷つけたりしないわ。私が通り抜けて逃げるまで、他の人たちを邪魔しないように、静かにしていて。そうすればあなたは傷つかないわよ。」

子供はまるで自分の行く手を阻む障害物を見るかのように彼を見つめ、駆け抜けようとした。彼は彼女をしっかりと抱きしめた。

「この小悪魔め!」と彼は叫んだ。「じっとしてろって言ったじゃないか?」

「でも、電話しなきゃ」と、子供は息を切らしながら、なんとか抜け出そうともがきながら言った。「電話させて。それから、あなたが私を好きにすればいいのよ。でも、もう待てないの。すぐに電話しなきゃ」そして、もう一度壁の電話に手を伸ばした。

泥棒はまた笑った。「警察に電話させられる可能性は高いな。いや、お嬢さん、そんな仕打ちは許さない。結局、縛って猿ぐつわをかませるしかないな。」

新たな恐怖が子供の顔に浮かび、泥棒は初めて自分がその原因ではないことに気づいた。彼女は彼を恐れていなかった。彼女は若い雌虎のように彼をひっかき、逃れようともがいた。そして、彼の力強い腕の中で自分がいかに無力であるかを悟った時、彼女は泣き崩れた。

「あら!弟が死にそうだわ」と彼女は叫んだ。「お医者さんに電話したいの。弟はけいれんを起こしていて、ママはどうしていいか分からないの。なのに、お医者さんに電話させてくれないの!」

「けいれん」という言葉を聞いた瞬間、泥棒の顔は真っ青になり、両手を無力に体の横に下ろした。子供は自由になった。

「早く医者を呼んでくれ」と彼は言い、子供を電話の前の椅子に座らせた。「どの部屋にいるんだ?」

「廊下の端、上の階です」と子供は答えたが、受話器はすでに外されていた。

泥棒は三段跳びで階段を駆け上がった。廊下の奥にある半開きのドアから差し込む光に向かって歩き、家の中にいる理由を母親に何とか説明しようと必死だった。そっとドアを開けると、何も言う必要はなかった。目の前の女性は、この世の全てに気づいていないのだ。髪を振り乱し、気を散らされた彼女は、痙攣する小さな男の子の体を胸に抱きしめ、体を揺らしながら座っていた。彼女は哀れにも、死なないでくれ、かわいそうな母親を置いて行かないでくれと、彼に懇願した。

泥棒は静かに彼女のそばに来て、そっと留め金を緩めた。

「赤ちゃんをください」と彼は低い声で言った。「ベッドの上で寝た方が元気になるよ」

彼女は何も言わず、何も見えない目で彼を見つめ、子供を引き渡した。

「彼は死にかけている」と彼女はうめいた。「死にかけているの…ああ、私の小さな、小さな彼が!」

「いや、違う」と泥棒は言った。しかし、子供の大きく見開かれた生気のない目と、青く引きつった顔を見ると、自分の言葉にほとんど信憑性が感じられなくなった。

彼は赤ちゃんをベッドに寝かせ、母親の方を向いて威厳のある声で言った。

「今すぐ勇気を出して子供を救わなきゃいけない。わかったか?私は彼を救うことができる。でも、君も私を助けなきゃいけない。急いで。急いで。わかったか?」

彼女の麻痺した脳に、かすかな理解の光が差し込んだようだった。

「はい、はい!」と彼女は言った。「どうしたらいいでしょうか?」

「早くお湯を沸かして。彼のバスタブに持ってきて。マスタードも持ってきて。急いで。」

最後の「急ぎ」の言葉が浴びせられる前に、母親は焦りながら立ち去った。一筋の希望の光が見え、やるべきことが明確になった今、彼女はすぐに行動を起こした。

泥棒はうやうやしく赤ん坊のナイトガウンを脱がせ、小さな体に毛布をかけて、大きな手で足や腕や背中をこすりました。その手つきがデリケートな皮膚を刺激しないように、とてもとても優しく。

しばらくして、母親が熱いマスタード風呂を持って戻ってきました。二人は一緒に赤ちゃんを浴槽に寝かせました。赤ちゃんの小さな体はリラックスし、生気のない目は閉じられ、呼吸も規則正しく、ぐっすり眠っていました。

「神に感謝」泥棒は、まるでそのような言葉が彼の唇には馴染みがないかのように、ぎこちなく、しかし熱心に息を吐いた。

「彼は眠っているのよ」と母親は喜び勇んで叫んだ。「きっと生き続けるわ!」

母親が柔らかいタオルで小さな体を拭いていると、泥棒は途切れ途切れにこう言った。

「かつて、彼と同じくらいの大きさの2歳の男の子がいました。母親がどうしたらいいのか分からず、医者が間に合わなかったため、彼は痙攣を起こして亡くなりました。」

女性の心から同情のすすり泣きが湧き起こった。

「そして、彼のかわいそうなお母さんは?」と彼女は尋ねた。「どこにいるの?」

「彼女はすぐに後を追ってきた。あの小さな子があそこにいると彼女が必要になると思ったようだった」と彼は涙で詰まった声で答えた。

少し恥ずかしくなりながら、彼は袖で目を拭って潤いを拭った。女の涙が、膝の上で静かに眠る赤ん坊に飛び散った。

二人ともドアベルの大きな音に驚いた。

「医者だ!」男は突然自分の立場に気づき、叫んだ。

女は彼を見つめ、初めて彼を真に理解した。真夜中に見知らぬ男が家の中にいるという異様な光景が、初めて彼女には明らかになった。男の顔から、彼女の視線は泥棒がマスクと道具を投げ捨てた椅子へと移った。

「そうだ」と彼は彼女の視線に答えた。「俺は泥棒だ。ご主人が町を離れていると聞いて、強盗に来たんだ。今すぐ警察に電話してくれ」

「いいえ」と女性は口を挟んだ。「隣の部屋に行って、お医者さんが帰るまでお待ちください。もし私にできることなら、もっと良い暮らしを送れるようお手伝いしたいんです」

医者が去った後、女性は隣の部屋へ行った。強盗の姿はなかった。階下へ降りてみると、引き出しは荒らされ、貴重品はすべてなくなっていた。テーブルの上には一枚の紙切れがあり、そこにはこう書かれていた。

「お申し出ありがとうございます、奥様。でも、もうこの生活に慣れてしまっているので、変えたくありません。」

女性は二階で眠っている赤ちゃんのことを思い浮かべ、優しい笑みを浮かべた。その強盗事件は警察に通報されなかった。

報酬
ハーバート・ヘロン著
ディック・ウォーリングがコッブを射殺するまで、コッブがどれほど人気者だったかを知る者は誰もいなかった。コッブの責任ではあったが、ウォーリングはすぐに説明を急いだ。他の者たちと同様に、彼も故人の人気がどれほどのものかは知らなかったが、ある程度の見当はついていた。そして、馬の走る限り速くモントレーを去った。その馬は郡で最も足が速かったのだ。

彼は谷を登る途中、パールズに立ち寄った。パールは彼に心から挨拶した。二人は30分ほど話をした。電話が鳴った。

「それは私の番だ。コッブにここで止めると伝えた」そう言うと、ウォーリングは受話器を置いた。

「もしも​​し!パールさんです。ああ、そうか、私に用があるのね。何だって?くそっ、くそっ!何の兆候もない。見てるよ。ええ。何だって?いくらだって?ふぅ!」彼は長い口笛を吹いて電話を切った。

「さあ、滑って行くぞ」彼は握手を交わし、馬にまたがり、モントレーへと馬を進めた。パールがドアを閉めると、彼は旋回して谷を登っていった。生死を問わず、賞金1000ドル!コッブがどれほど人気が​​あるのか​​、彼は今や悟った。

彼らは保安官が彼を捕まえるのに失敗するまで待たなかった。

パールズより上には牧場がほとんどなく、電話もないので、彼は気にせず馬で通り過ぎた。真夜中近く、少女とその兄弟が所有する場所に着いた。パールズは少女のことが好きだったが、彼女は自分には向いていないと思った。しかし、兄弟はパールズを気に入っており、事態が落ち着いて国を出られるまで山に滞在するための食料を調達できるだろう。

弟は青ざめ、不安げな様子で玄関に出てきた。「まさか聞こえてないだろう――」その考えは、少年の顔に浮かんだ突然の安堵の表情で消え去った。

「よかった、ディック、君だ!メアリーは死にかけている、そして――」ウォーリングは、高熱にうなされる少女が横たわる部屋へと彼を追いかけた。「彼女を一人にして医者を呼ぶことはできなかったが、今は君が――」ウォーリングの何かが彼を止めた。「僕が行く。君は彼女と一緒にいてくれ。ファイアフライに乗っているのか?僕が連れて行く。その方が早い」ウォーリングが何と言おうか考える間もなく、少年は姿を消した。彼は彼を呼び戻そうとした。少女はうめき声を上げた。彼に何ができるだろうか?たとえ少女が見知らぬ人であっても、天から降ってきたこの義務を拒むことはできない。そして、これが彼が愛する女性なのだが……彼女は死にかけていた。

「ディック!…ああ、ディック!…ディック!…」ベッドから聞こえてくる声に彼は驚いた。彼女が何を望んでいるのか確かめようと、そっと彼女の方へ歩み寄った。彼女の目には、彼女が何者なのかは分からなかった。彼女は錯乱したように話していたのだ。

彼女は彼を愛していた!しかし、彼女の苦しみの姿を見て、喜びの波は消え去った。彼は彼女の顔と手を拭った。次第に熱は下がってきたようで、彼女は浅い眠りに落ちた。

彼はコーヒーを淹れた。飲みながら、自分のことについて考える時間があった。モントレーから医者が来たら…医者なら分かるだろうし…

「奴らが来る音が聞こえたら、逃げ出さなければ」その時、別の考えが頭に浮かんだ。「まだ十分なリードがあるうちに、今すぐ行け!今すぐ行け!」

彼は馬小屋へ行き、馬に鞍をつけて外へ連れ出した。すると、少女の顔が彼の頭に浮かんだ。彼は馬を門に繋いだままにして、戻って行った。彼女はまだ眠っていたが、眠りが浅かった。彼はもう行くことができなかった。

パールズまで車で2時間かかり、少年はそこで「電話」をしていた。医者がモントレーをすぐに出発すれば、5時頃には家に着くだろう。もう2時近くになっていた。

少女は眠った。ウォーリングは今が危機的な時だと分かっていた。目覚めが良くなれば、おそらく回復するだろう。その考えは彼にとって甘美なものだった。もし彼女が再び譫妄状態に陥ったら……。彼はじっと座り、考え込んだ。時間はゆっくりと過ぎていった。

突然、ウォーリングは外から足音を聞いた。馬の足音は聞こえなかった。用心深く外を見ると、ライフルを持った男が四人いた。ウォーリングはリボルバーを構え、壁から少年のライフルを下ろして弾を込めた。何人かは見分けられるだろう。そして、残った者たちは立ち去るかもしれない。いずれにせよ、戦いになるだろう。生きたまま捕らえられても仕方がない。絞首刑になるよりは銃殺される方がましだ。

リーダーが合図を送った。ウォーリングは銃を構えた。そして――メアリーが身動きした。メアリーの戦いは、彼と同じように、まだ決着がついていなかった。このまま眠り続け、すっきりと目覚めれば、きっと良くなるだろう。そうでなければ……

ウォーリングはライフルを置いて外に出た。男たちが彼を包囲した。彼が馬の待つ道へと連れて行かれると、医師と少女の兄が車でやって来た。

「彼女は眠っています」とウォーリングは言った。

少年は驚きを見せなかった――医者から話を聞いていたのだ――しかし、その声は哀れなものだった。

「どうしてしなかったんだ?…知らなかった…なんてことだ!…逃げられたのに…留まったのか!」彼は絶望的な表情で男たちを振り返った。「僕のせいだ!」彼は叫んだ。「彼は妹と一緒にいたんだ。死ぬかと思ったよ。留まれないなんて言わなかった!今頃は山にいて安全だったはずだ…なんてことだ!」

リーダーは仲間たちを一瞥した。彼らは厳つい男たちだったが、落ち着きなく動いていた。状況は耐え難いものだった。

「ここにどれくらいいるんですか?」

「真夜中くらいからだよ」とウォーリングは答えたが、それが何を意味するのかは分からなかった。リーダーは時計を取り出した。

「今は5時12分だ。ところで、君たちを捕まえるのに12分かかったから、残り5時間だ。ここで馬を休ませておこう。10時12分にまた出発する。いいかい、諸君?」

「どういう意味ですか?」とウォーリングは尋ねた。

「だって、まだ5時間勤務だから、病気の女の子と一緒にいても何も失うことはないんだから。」

ウォーリングは家に戻った。メアリーはまだ眠っていた。彼は彼女の手に触れた。少し冷たく感じられた。

「できれば手紙を書くと伝えてください。」

「さようなら」少年は言った。

外に出ると、ウォーリングは男たちが馬の鞍を下ろしているのを見た。彼は山へと馬を進めながら、彼らに帽子を脱いだ。

最初の少女
ルイーズ・ポンド・ジュエル著
彼らは、魚雷攻撃を受けた船と共に沈没したばかりのマースデン夫妻について話していた。彼らについて語られた親切で愛情深い言葉の中には、彼らの結婚生活の並外れた幸福さが語られた。ある者は、彼らが晩婚だったのに、これはむしろ驚くべきことだと言った。そして当然のことながら、別の者は、もしすべての男が最初にプロポーズした女性に受け入れられていたら、どんなに世界が違っていただろうと指摘した。そして彼は、最初の選択は、後のどの選択よりも世俗的な洗練に染まっていない、より純粋な本能によるものだと思うことがあると付け加えた。独身の男は、妻がどれほど完璧であろうとも、最初の女性には一つだけ優れた点があると笑いながら付け加えた。それは、彼女が理想のままだったということだ。そして徐々に、彼らは、中年期後半の贅沢にふさわしい、優雅で威厳のあるクラブルームで、それぞれが最初の女性について、そして彼女が自分にとってどんなに大切な存在だったかについて、その場で語り合うことに同意するようになった。

エクスプローラーが始まりました。

「私はアディロンダック山地で彼女と出会い、たった一夏しか知りませんでした。それ以降、彼女をただの友人として見ることができなくなりました。そして、彼女は私にとってそれ以外の何者にもなりたくありませんでした。ですから、私は生涯ずっと、彼女を森や湖、そして大自然の誠実さと健全さと結びつけてきました。彼女はダイアナの自由さと、自意識のなさを持っていました。私は彼女をラフな服装以外で見たことはありませんでしたが、彼女はいつもウェルギリウスの詩にある「彼女は女神のように歩いた」という言葉を思い起こさせていました。

彼女は少年のように力強くしなやかで、山登りもボート漕ぎも、誰とでもゴルフやテニスもできました。そして、本当にスポーツマンでした。土砂降りの雨に降られても、岩や棘で傷ついたり裂けたりしても、彼女は決して気にしませんでした。ある時、私たちの小さなグループが道に迷い、狼とキャットマウントの鳴き声が響く寂しい山腹で夜を過ごさなければならなくなった時も、彼女の陽気さがそれを「おふざけ」にしてくれました。彼女は男のように安定した手つきで馬を操り、鳥の名前や、数マイル以内に生えるすべての植物や木の名前を知っていました。森の小さな生き物たちの足跡や習性まで、すべて熟知していました。私にとって彼女は――ただただ素晴らしい存在でした。そして、正直に言うと、ずっとそうでした。

「彼女はどうなったのですか?」と彼らは尋ねた。

「その後、彼女は結婚したんです。松とヤシの区別もつかないような男と!ずっと不思議に思っていたんです…」

次に外交官が来ました。

「ああいうタイプは」と彼は言った。「僕の好みの女性にはちょっと自立しすぎていて、高潔すぎる。荒々しく日焼けした肌、たくましく器用な手――おそらくは大きい――ウールのスカートとブラウス――夏の間、女友達として着るには十分だろう。だが、妻となると要求は違う。僕が最初に欲しかった女性――そして彼女のことを決して忘れない。彼女は女王様だった――ワシントンでの最初の冬に出会った。君はダイアナについて話すが、僕はヴィーナスの方が好きだ――完全に女性的でありながら、決して甘ったるくない。彼女は薄くてぴったりとした服が一番似合うタイプだった。就任舞踏会で彼女が着ていた、きらめく緑と銀の「創作」ドレスを今でも覚えている。彼女は僕と一緒にざらざらした森の中をハイキングすることはなかったが、夜通し踊り続け、小さな足は決して疲れなかった。銃や耕運機は扱わなかったが、美しい指でお茶道具を器用に扱う姿は、君にも見てほしかったよ」冬の午後の応接室で、彼女が何かをしたり、夕暮れ時にピアノで優しく魅惑的な旋律を奏でたり、あるいは、ついでに言えば、男の人のボタンホールにカーネーションを挿したり――今でも彼女がやっているのが目に浮かびます!鳥のことは知らなかったでしょうが、男のことは知っていました!あの冬、私たち若者で、彼女に罠にかけられたら喜んでそうしなかった者は一人もいませんでした。ただ――それが彼女がしなかった唯一のことだったのです!

「彼女は罠をかけたことはなかったのですか?」

「ああ、やっと。そして、残念なことに!踊れないし、社交界にも何の役にも立たない男だったのに!時々…」

「あなたはどうですか?」と、グループの3人目のメンバーである、全国的に有名なエンジニアに尋ねられた。「あなたにも、最初のベストガールはいましたか?」

「有罪だ!」と彼は答えた。でも、他の話の後では、私の話は陳腐に聞こえるでしょう。ご存知の通り、若い頃は高価なサマーキャンプにも、ワシントンの舞踏会にも行けませんでした。大学は自力で進み、「休暇」は一年で最も大変な勉強を意味していました。でも、4年生になると、すべての退屈な日々が一変しました。あの小さな男女共学のキャンパス、図書館、礼拝堂、教室だけでは、楽園などあり得なかったでしょう。なぜなら、私は彼女を見つけたからです。彼女はただのクラスメイトでした。あなたはあなたの女子生徒がどんな服を着ているか話しますが、私は彼女の服装には全く注意を払いませんでした。キラキラ光る緑と銀色の服だったかもしれませんし、麻のウールの服だったかもしれません。でも、彼女は考えることも、話すこともできたのです!私たちは哲学や歴史の発展から時事問題まで、あらゆることを一緒に議論しました。私はできる限り彼女と、あらゆる場所で過ごしました。古い図書館の書庫には、今でも必ず立ち寄る場所があります。彼女のおかげで、私は立ち直ることができました。それ以来、あんなに広い心と、あんなに広い視野と明晰さを持った女性を知りません。そしてそれは彼女の顔に表れていました。ダイアナでもビーナスでもなく、アテナの顔でした!困った時に頼れる、そんな伴侶が傍にいてくれるなら、人生を有意義なものにできると信じていました。しかし、彼女は違った見方をしていたのです。

「彼女は今やフェミニストなのか?」と探検家は狡猾そうに尋ねた。

「彼女もしばらくして結婚したんだ。いい男だったけど、学生とは程遠い。どうしようもないね……」

「私のは」と四人目の社会主義者は言った。「一番ドラマチックじゃないと思うけど、あの時代は私にとって十分ドラマチックだったって保証するよ。君は女神について語るが、私の台座にはただ可愛らしい人間の女の子が乗っていたんだ。80年に病院で事故があった時、看護師として1年目だった。君は美しさやスタイルや頭脳について語るが、あの魔法のような時代を思い出すと、私にとってそれは美しい顔や優雅な姿ではないと思う。ましてや、知的才能などではない。彼女が物理学と形而上学の違いを知っていたかどうか、コサインについて聞いたことがあったかどうかは定かではない。しかし、彼女には女性の魅力――共感――が備わっていた。私が若い頃の希望や野望を彼女に打ち明けると、彼女は何時間も聞いてくれた。私は若者が最も深く抱いている夢――親友でさえその存在を推測したら屈辱のあまり死んでしまうような夢――を彼女にすべて話すことができた。彼女はいつも理解してくれた。彼女自身はほとんど口数が多くなかったにもかかわらず、私の最高の姿を見せてくれたのです。彼女が傍観してくれれば、世界を動かすことができるような気がしました。しかし、彼女の優しさと温かさにもかかわらず、彼女は私を拒否しました。私は何度も疑問に思いました…

「病気の少年ならまだしも」と外交官は言った。「だが、妻となると、アリソンのような娘は――」

「『アリソン』」とエンジニアは思わず繰り返した。「とにかく、いい名前だよ。それが彼女の名前だった。」

「なぜ――」と探検家は考え込んだ――「それは奇妙な偶然だ。彼女も――アリソン・フォーブスもそうだった。」

「アリソン・フォーブス」―社会主義者は息を吐いた―「アリソン・フォーブス・マースデン!」

突然、静寂が訪れ、四人の友人たちは互いに不思議そうに顔を見合わせた。というのも、その瞬間、彼女たちは、自分たちの人生に残されたのは、四人の少女ではなく、一人の少女だったことを悟ったからだ。――違う目で見られた少女だった。

芸術の詭弁
ユージン・スミス
ある朝、クアナ駅のプラットフォームで「電車を待つ」ために少し立ち止まり、向かい側の大きな看板に絵を描いている男女を眺めました。旅の途中の男性グループの中にいた、お決まりの賢い人が、二人は実に才能豊かな芸術家の夫婦だと説明してくれました。

夫は東部のアトリエで喉の病気にかかり、医師から西テキサスの高地の乾燥した屋外に移るよう指示された。そこで彼らは西テキサスへ移り、生活費を稼ぎながら、パンハンドル地方一帯で木材会社の看板広告用の絵画を次々と制作していた。

私は、オーバーオールを着た少し猫背の夫と、きちんとしたエプロンとサンボンネットを着けたとても魅力的な小さな妻が仕事をしている近くの線路を横切って歩いていった。

そこには、私の心をまっすぐに突き刺すような哀愁があった。清らかで爽やかな朝の空気と陽光の中で、忠誠心旺盛な小柄な女性と、傷ついた夫が、決して動揺することなく、懸命に努力している姿。何か――共通の共感――が、私を震え上がらせた。

そして今、その絵は芸術的に見えた。全体的な構想は、素敵なコテージハウス(もちろん、オークリーの木材で建てられていることは以前から示唆されていた)。しかし、コテージは目立って新しいというわけではなく、むしろ時を経て少し落ち着いた雰囲気になり、それがより家庭的な雰囲気を醸し出していた。

先頭には、曲がりくねった道を見下ろす愛らしい小柄な女性が立っていました。そして、実際の小柄な女性によって描かれた彼女の顔の表情には、夫が一日の仕事を終えて彼女のところへ向かって道を下って家に帰ってくるのを見るという、喜びに満ちた希望、ほぼ確実な希望が表れていました。

夕焼けの色がこの構想の美しさをさらに引き立て、小さなコテージで毎晩、こんな小さな妻を待つなんて、本当に魅力的だった。そして、それがこの構想の目的でもあった。家を建てることを考えれば、オークリーの木材も思い浮かぶだろう。

画家たちは仕事に満足していた――巣を作る二羽の鳥のように。妻は小さな脚立に座り、パレットと筆を手に、窓辺の蔓を巧みに指し示していた。良き妻なら誰もがそうするべきことだ。彼女は何かの歌を口ずさみながら、時折、曲がりくねった道や遠くの木々を描きながら、楽しそうに夫を見下ろしていた。夫は、彼女を見上げて笑い返していた。

丁寧な質問と、私が東部出身であることは、彼らの秘密を知るためのパスポートとなった。「私たちは毎日、朝と午後の涼しい時間に少しだけ絵を描きます」と彼は、私が天気について話すのに対して言った。「一度にたくさんの絵の具を塗るのは危険ですよ」と彼は続けた。「砂で絵の具が台無しになるんです」

「ああ、砂嵐さえなければね!」と彼女は口を挟んだ。「でも、私たちはこの国が大好きだし、みんなも大好きよ。みんな、本当にアウトドア派なの。でも、近いうちに家に帰れるといいな、そう願っているし、そう願っているわ」彼女は愛情を込めて彼を見下ろしていた。

「喉がちょっと調子が悪かったんだ」と彼は軽蔑するように説明した。「でも、この西の空気のおかげで、また調子が戻ってきた。最高だよ」 彼が同伴者を見上げて微笑むと、その目には感謝の色が浮かんでいた。彼が人生を愛していることを責めるつもりはなかった。

遅れた列車の喫煙車両の中で、私たち旅行者は画家たちの事件について話し合った。

「喉が少し痛いだけよ」と私は少し辛辣に否定した。「それに、もうほぼ回復しているし、見た目もそう見えるし」

「ええ、分かっています。それが彼らの特徴です。気候の変化で元気になり始めると、皆そう言うんです」と、群衆の中の悲観論者は食い下がった。「でも、平均すると100対1で彼らに不利なんです。この国では、肺活量の多い人を見すぎましたからね」

とにかく、彼の統計は悲観主義者にとってひどいものだ!

· · · · · · ·
数ヶ月後、私は再びテキサス州パンハンドル地方を旅した。クアナからアマリロへ向かう各町で、オークリーの木材の広告が大きな看板に大きく掲げられているのを目にした。どれも最初の広告と全く同じだった。ちらっと見ただけなら、だが。しかし、美術や芸術的なものに興味を持つようになっていた私にとって、その絵には違いがあった。そう、違いが!最初はそうは思えなかった。「ただの想像だろう」と、その考えを軽視した。しかし後になって――

いずれにせよ、私は駅に着くたびに、すぐにオークリーの看板を探すようになった。見つけるのは難しくなかった。なぜか、出会ったばかりの若い夫、アーティストの安否が気になって、心配になってしまった。

私が見つけた最初の数枚の絵には、以前クアナの絵で見た生命力と喜ばしい希望と期待がすべて描かれていた。

そして、避けられない出来事がやってきた。奇妙なことに、私はそれを予期していた――恐れていた――と分かっていた。しかし、それは写真そのものよりも、ホテル周辺の噂話の中で、私が実際にそれを見つけたものだった。それが唯一の驚きだった。

覚えている。クラレンドン――ステークド・プレーンズのキャップロックに登って最初の町――で初めてそれを見た――いや、想像したのだ。蜃気楼の国では、人は本能的に視力に警戒するものだ。

そして西へ、そして北へと旅していくうちに、次々と村や町を訪れては、看板に、まるで画家が半ば無意識に描いたかのように、不満げな疑念のかすかな痕跡を感じ、目にした。絵の中でぼんやりと横たわる憂鬱な精神、それは、小さな、待ち続ける妻の顔に浮かぶ不平不満げな疑念のかすかな痕跡だった。

ある日の午後、グッドナイトからクロードまで毎日往復している車で少し早めに出発しようとしていたとき、オークリーの看板の前を通り過ぎた。夜になる前にクロードで商売の様子を見て、翌朝アマリロへ出発する準備をしたかったのだ。しかし、看板の写真を見てそんなことはすっかり忘れ、運転手にオークリーの看板の1分手前で停車するように頼んだ。

彼女はまだ微笑んでいた。家の前で夫の帰りを待つ小さな妻だったが、その笑顔は虚ろで生気はなかった。不安と恐怖でいっぱいで、勇気を出すために微笑んでいるだけなのだと、私にはわかった。いや、見えていた。

「あれはなかなかの木材広告ですね」と私は思い切って言った。運転手はキャンバス地の水筒から水を飲んでいた。

「ああ!」彼は息を呑んだ。「彼らがそれを塗っているのを見たよ。」

「男と女?」

「ええ、そうです。でも、ほとんどは女性がやっていました。しばらくの間、毎日彼女をそこに見かけました。時々、男の人 ― たぶん彼女の夫 ― が塗装を手伝おうとしていましたが、彼は完全に夢中でした。彼の様子を見れば、それが分かりました。」

彼の言葉に私は顔をしかめた。そう、これが現実だったのだ。私がただの空想だと願っていたことが、ついに現実になったのだ。あの悲観主義者め!

「きっとこういう標識はたくさん描かれたんでしょうね。どこにでも見かけますよ」私は無関心な様子で続けた。

「クロードにもう一人いるよ」運転手はあくびをして言った。「車であの人たちを運んだ覚えがあるんだけど」

「クロードに?」

「ああ、そうだ。運んでいる人にはあまり注意を払わないんだ」と彼は退屈そうに私を見ながら、何気なく言った。

それから私たちは車を走らせました。

翌日、クロードからアマリロに到着した。旅の終わりだったので嬉しかった。駅から街の方へ歩き始めた。ちょうどいい具合に、道を挟んだ向かい側の空き地に、オークリーの看板と写真があった。夕方の陽光が、その看板を照らしていた。

私は絵の中の女性を見つめた。彼女は、本当の小さな奥さん、心から絵を描いている芸術家として、私が知るようになった女性だった。彼女は微笑んで立っていたが、その微笑みの裏には、疑念と不安が芽生え、希望は――ほとんど――死にかけのようだった。微笑みは下手な試みに過ぎず、数ヶ月前クアナで彼女の目に輝いていた喜びに満ちた期待は、今はもうそこにはなかった。彼女の周囲には、紛れもない絶望の雰囲気が漂っていた。彼女の弱々しさ、依存心、そして微笑みを絶やさないための忠実な努力が、私に一瞬の同情をもたらした。

悲しげに退屈な日常へと戻り、グリップを拾い上げると、あの悲観主義者が、あの忌々しいほどに意味ありげな表情で歩道に立っているのが見えた。その後ろには、あの賢者が現れた。ドラマーの人生にはよくある、同じ仲間が再び集まるという、ちょっとした偶然の一つだった。

「私はちょうど別の写真を見ていたんです。たぶん最後の一枚だったと思います。」私は自分の不安と悲しみを恥ずかしげもなく感じながら、突然そう言いました。

「最後の一匹だ!」と、知識豊富なワイズエーカーは叫んだ。「なんと!あれは最初の一匹だ。去年はここから始まったんだ。3週間前にセントポールで見たよ。ミソサザイみたいに幸せそうだったよ。」

空中のメッセージ
BRスティーブンス著
店内ではタイプライターが忙しそうにカチカチと音を立てていた。誰もが誠実に、勤勉に仕事をしているようだった。

ランス・アリソンは、この目的のために用意された窓から外を覗き込んだが、何も怪しいものは見当たらなかった。しかし、将軍は、この部屋から何らかの不可解な方法で情報が漏れていると確信していた。

ランスは、アメリカ人探偵の名声がフランスで何らかの影響を与えたことに驚いたが、将軍が彼の身元を知ると、自ら彼に助力を求めてきたことには、さらに驚いた。

目と耳を鋭敏にして座り、彼の機敏な頭脳はタイプライターの音を一つ一つ区別し始めた。

あの背の高い黒い服を着た少女は、青白い顔をした少女だと、と彼は考え直した。ああ、黒い服を着た人はこんなにたくさんいるのに、と。あの少女は、無表情な顔つきに合わせて、均一な単調さで書いていた。

青い服を着た生意気な小娘は、各単語を強調して書いているようだった。毎回、文字間隔が目立っていたからだ。

そうして、それぞれのタイピストが耳で特定のリズムを拾い上げ、顕著な特徴を示しながら、タイピングが進められていきました。

彼の観察は最後の一つにまで達し、そして初めて彼はその操作者をじっくりと観察した。あの娘にはどこか見覚えがあり、どこか違っていた。彼女の服装にも、髪型にも、彼には何も指摘できなかった。

その時、彼女の機械のカチッという音が聞こえた。他のどの機械とも違って、単語や音節が驚くほど不規則に飛び出しているようだった。ある文字にこだわったり、別の文字を無視したり、合間に間を置いたり。ここにも、どこか懐かしい響きがあった。

その間にも人々は出入りし、ランスは用心深く目を凝らして、新入りたちのわずかな動きを追っていた。将軍が毎日のように行われていると断言していた密告の手がかりとなる合図が、いつ現れるか分からなかった。

内気な田舎の若者が、額に浮かんだ恥ずかしさの露を拭いながら入ってきた。少し気まずいためらいの後、店員の一人に相談したが、明らかに言葉に詰まったり、途切れ途切れになったりしていた。

会話の内容はランスの耳には届かなかったが、彼は突然、空気中に漂うメッセージに気づいた。それは明確で、意図的で、繰り返されたメッセージだった。

今朝、5万人のイギリス人がパリを出発した。目的地はアラス。

1時間後、どこか様子が違っていた少女は、ムッシュ・ザ・ジェネラルの私室でアメリカ人刑事ランス・アリソンと対面した。目を輝かせ、反抗的な彼女は、警備員の制止にも屈しなかった。

「あなたはアメリカ人だ!」刑事の口調にはそっけない非難が含まれていた。

「それで、どうなったの?」と彼女は怒鳴った。

「なぜ連合国への裏切り者になったのですか?」

彼女が返事をしなかったので、彼は将軍に頭を下げた。「この娘は今日、若い土くれに情報を漏らした。おそらく昨日も一昨日も、あるいは別の変装をして彼に漏らしたのだろう。いずれにせよ、彼らは英語の綴りができた男たちだった――いや、アメリカ英語の綴りができた男たちだった」と彼は気まぐれに付け加えた。

「でも、どうやって?どうやって、探偵さん?彼は彼女に近づかなかった――彼女の方を見ることさえしなかったんです。」

「いや」ランスは微笑んだ。「だが、彼女の方を向いていた」彼は怒り狂う少女の方を向いた。「さあ、正直に話せ、お嬢さん。お前はもう終わりだ。星条旗の下に生まれた者を裏切らせるとは、一体どんな悪霊だ?」

突然、くすぶっていた火が言論の炎に燃え上がった。

「あの卑劣なジャン・アルマン! 愛しているふりをして――私を! キスをして――苦労して稼いだ金を自分の慰めに使った。そして――前線に赴くその日――愚かな蝋人形のようなエリーズと結婚したのだ!…そして私は、彼が私を裏切ったようにフランスを裏切ると誓った――そして、それを実行したのだ。」

「しかしどうやって?」将軍の質問は刑事に向けられたものだった。

「タイプライターのカチカチという音で、ムッシュー。彼女は、誰にも気づかれないように、独特のぎこちないタッチを練習していた。それからスパイが入ってくると――熱くなった額に手を当てるのが合図だったのだろうか?――モールス信号の点と線で、まるで耳元で息を吹き込むかのように明瞭に話しかけた。」

「ええ、アメリカ人が私のことを見破ってくれたのよ」彼女は奇妙な歓喜に顔を輝かせた。「あのうぬぼれの強いフランス人たちは皆、途方に暮れていたのよ……それに――太っちょのエリーズの夫、ジャンは昨日、私が彼の連隊に迎撃に向かわせた部隊の突撃で倒れたの――だから――もう、あなたが私に何をしようと構わないわ。私の仕事は終わったのよ!」

庭で
キャサリン・ランスコム
ディック・ハルコムは薄暗い駅のプラットフォームで待っていた。小さな厩務員が突然、息を切らしながら現れた。

「遅れて申し訳ありません」と彼は息を切らして言った。「ペイジ夫人とローラ嬢がヴィング夫人のガーデンパーティーに行っており、あなたにも一緒に来るようにと言い残していました」

「ちくしょう!」ハルコムは呟いた。街で大変な一日を過ごした彼は、もうこれ以上、ぐったりと疲れ果てて苛立ちながら、ぐずぐずと歩き回るのは耐えられないと感じていた。実際、車に腰を下ろしながら、ローラの飽くことのない欲望に、もううんざりし始めているのだと彼は思った。結婚して彼女が母親と離れ離れになったら、もっと普通の楽しみ方を彼女に教え込めるだろうか、と彼は思った。結局行かないで、家で待っていようかと漠然と考えた。しかし、ローラが夜通し、あの繊細なよそよそしさに包まれている姿が目に浮かんだ。それは、不機嫌と呼ぶにはあまりにも非人間的なほど礼儀正しく、しかし、神経をすり減らすような、そんなものだった。そして彼は、暑すぎるし、疲れすぎているのだと、厳しい表情で判断した。結局のところ、ガーデンパーティーに行く方が楽だった。

この時、彼らはヴィンギュット家の門までスムーズに進んでいた。そよ風が額の熱を冷ましたものの、思考は刻一刻と熱を帯びていくばかりだった。彼は突然運転手を止めた。「レーン、ここで降ろしてくれ。家まで歩いて行く。運動が必要なんだ。」

家の私道をぶらぶら歩き、窮屈な手足を伸ばし、周囲の土地の繊細な美しさをゆっくりと味わうのは、心地よかった。背の高いポプラの木々の孤独な優しさ、低く咲くシャクナゲの深紅が、彼の悩める魂をありがたく慰めてくれた。人影がないことに気づき、新たな満足感が彼を包み込んだ。きっと家の向こう側、テラスにいるのだろう、と彼は安らかに思った。そして突然、彼は立ち止まり、じっと見つめた。

少し先の空き地に、イタリア風の古い噴水があった。灰色の石は、何世紀にもわたって彫刻され、艶やかな風合いを帯び、水が音を立てて水盤に流れ込んでいた。その端に座るのは背の高い少女で、貝殻のようなピンクの薄着の衣服を通して、思春期の優雅な肢体が白く透けて見えた。まるでダイアナ妃のようだった。ニンフのローブをまとい、栗色の髪を銀の帯でまとめ、長く白い脚を露わにして水に垂らしていた。彼は、もし自分が口を開いたら、彼女は噴水のしぶきの中に消えてしまうだろうという、狂おしいほどの確信を覚えた。そして、彼女は振り返り、彼を見た。

「遅かったわね」彼女は、水しぶきの音に溶け込むような、とてもはっきりとした低い声で言った。

「ええ、遅れてしまいました」と彼はどもりながら言った。「ところで…あなたはどなたですか?」

彼女は子供のように深く、無意識の厳粛さをもって彼の目を見つめた。

「私はアテナです」と彼女は簡単に答えました。

「アテナ!」彼は息を呑んだ。「おやまあ!それならお前は女神か、それともニンフか――」

彼女は笑った。そして彼女の笑い声は、彼の耳には、噴水そのものよりもむしろ噴水のように聞こえた。

「いいえ」と彼女は彼を安心させた。「私たちはみんなギリシャ語の名前を名乗っているの。ギリシャ語の方が美しいからよ」

「『みんな』だって!…おやまあ、坊や、あなたは誰 なの?」

「ええと…私はアテナ、モリスダンサーの一人です。パーティーで春のダンスを踊るために来たんです。」

なんと馬鹿げたほど単純なことだろう、と彼は思った。だが、それでは彼女の素晴らしさをなんと不十分に説明しているのだろう。

「どうして一人でここにいるんだ?」と彼は続けた。彼女に問いただすことしかできなかった。どうにかして、彼女の真相を突き止めなければならなかった。

「もうダンスは終わったし、観客も疲れたよ。」

彼は噴水の端に座り、彼女は彼のそばに来て彼に触れ、その深い青い瞳には神々しいほどの友情が宿っていた。

「どうしたら疲れるんだい?」彼は優しく彼女に尋ねた。

「それらはすべてあまりにも人工的で、あまりにも意識的です。私たちは、自己とセックスという意識がどれほど恐ろしいものなのかを教え込まれています。ヘレナ・モリスは、女性が真に美しく、真に強いのは、全く無意識で、研究されていない時だけだと教えてくれます。」

彼は真面目な小柄な講師を面白がって見つめた。

「あなたはそれをすべて理解していますか――アテナ?」と彼は思い切って尋ねた。

「ええ、そうですよ」と彼女は言った。「私たちは皆、とても賢いんです。健全な生活を送っているし、体も完璧ですから」

彼は頭を後ろに倒して笑った。

「笑ってる時のあなたが好き」と彼女は突然彼に言った。「頭を後ろに倒して、目の周りに優しい小さなしわを寄せているのが好き。笑ってない時はすごく疲れてるように見えるわ」

「疲れているんだ」と彼は認めた。「ほとんどいつも疲れて幻滅している。もしかしたら、不健全な生活と不完全な体のせいかもしれないが――」

彼は彼女の笑い声に理不尽な喜びを感じながら、彼女を見つめていた。

「ユーモアもだ!」と彼は叫んだ。「坊や、君は素晴らしい!君のこと…全部教えて。あんな完璧さを生み出した魔法を、僕はきっと知りたいんだ。」

「手を貸して」と彼女は言った。「ほら!…これで私の言っていることがもっとよくわかるわ。」

話すことはあまりありません。私は17歳で、8歳からヘレナと暮らしています。私たちは20人います。彼女は私たちに…素晴らしいことを教えてくれます。醜い「技能」ではなく、役に立つ現実的 なこと――ギリシャ語とラテン語、体のケア、美の崇拝など。私たちはみんな踊り、歌い、遊び…そして絵を描き、詩を書き、古典を翻訳し、互いに読み合います。そして質素な暮らしのおかげで、私たちはとても強く、たくましいのです…私たちはとても小柄ですが、彼らのゲームでは打ち負かすことができます。私たちは服をあまり着ません。私たちを束縛したり、醜くしたりするものは何もありません。そして踊るとき、特別なステップを学ぶことはありません。私たちは踊っているもの――悲しみ、愛、春――を自分自身で表現します。ほら、私が私たちの春のダンスの一部をあなたにも披露しましょう。」

彼女は噴水から白い水滴の滴る脚を引き出し、彼の前で踊った。その動きは軽やかで繊細、そよ風に吹かれて気まぐれで、全体的にとても愛らしく、彼女の人間性に対する不信感が耐え難いほどに彼の中に戻ってきた。

彼女は立ち止まり、突然バラ色の顔色と白い輝きを浮かべ、再び彼の傍らに立ち止まった。

「そして毎晩」と、彼女はまるで邪魔が入らなかったかのように続けた。「私たちは信条を唱えます。『私は美を信じます。この世界にかつて存在した、そしてこれからも存在するすべての美を。そして私は、常に、私の中にある最高のものをもって、その美を崇拝し、仕えます。』」

最初は何も言えなかった。そしてついに、ぎこちなくこう言った。「アテナ、君の人生論を褒めるわけにはいかないよ。ダンスを褒めるのと同じくらいだ。両方ともありがとう。」

彼女は彼の膝に手を置き、青白い目で、少し狂ったように彼を見つめた。

「あなたのお名前は何ですか?」と彼女は尋ねた。

「ディック」と彼は、彼女が言ったのと同じくらい簡単に答えた。

「君と結婚したいんだ――ディック」

彼は彼女をじっと見つめた。

「では、君の人生計画の中に結婚も含めるのかい?」と彼はぼんやりと言った。

「ええ。ヘレナは私たちの結婚に関する法律はひどいって言ってたけど、他に選択肢がないとしても、心から愛し合っているなら結婚するのは正しいことよ。ディック、私はあなたと結婚したいの。ずっと一緒にいて、あなたの目から疲れた表情を消し去りたいの。」

「坊や!」彼は叫んだ。「お前は私のことを知らない!」

「そんなことは問題じゃないわ」と彼女は古風な口調で言った。「愛はこういうふうにやってくるものよ」

彼は彼女の手を自分の頬に当てた。

「ねえ」と彼は言った。「私は35歳――世間に染まり、世間に疲れ果てた、実に厄介な人間だ。君の輝かしい若さは、私よりも優れた男のために与えられたものだよ。」

「ディック、愛してる。今まで一度も愛したことがないくらい。」

「アテナ、私は…他の人と…結婚するつもりです。」

彼女は彼に震え上がった。

「愛する人?」彼女は叫んだ。「ディック、私を愛してくれるのと同じくらい、あなたが愛する人?彼女は私と同じくらい若くて美しい?彼女はあなたを楽しませ、気遣い、そしていつもあなたを愛してくれる?私みたいに、ずっとずっと。」

「アテナ」彼はゆっくりと言った。「この世に君のような人はいない…私は僕なりのやり方でこの…他の女の子を愛している。君が愛されるべき姿ではないが、僕はそんな愛にはふさわしくない。君と結婚することはできない。アテナ…愛しい人よ…あまり難しく考えないでくれ。」

彼女は黙って座っていた。

それから、「ディック、私にキスしてくれますか?」

彼は彼女を優しく抱きしめた。

遠くで人々が動き回っていた。ざわめきとざわめきが聞こえた。彼は急に彼女を解放した。

「さようなら」と彼は言った。

「さようなら、ディック」彼女は鈍く答えた。

あるとき、彼は振り返って彼女を見た――灰色の古い噴水を背景に、バラ色に垂れ下がった彼女の姿。

· · · · · · ·
ローラは、前にいるゲイのグループから離れて、身をくねらせ、はためかせた。

「もう十分遅れたわね」と彼女は彼に挨拶した。

「ええ」と彼は言った。それから、少し苦労して尋ねた。「モリス・ダンサーは見ましたか?」

「ああ、そうよ。みんなそう思ったわ。服もほとんど着ていないのに、あんなにぶらぶらしている姿は、ちょっと気持ち悪いと思う。そう思わない?」

「君は忘れているよ」と彼はゆっくり答えた。「僕がたった今到着したばかりだってこと。」

巧妙なキャッチ
ロイド・F・ルークス著
彼女は泥棒だった。彼はそれを知っていた。彼女はセールスウーマンを装って旅に出ていたが、彼はそれを尾行していた。何度か彼女を捕まえようと思ったが、彼女は逃げ切った。証拠が乏しいこと、そして彼女があまりにも狡猾で賢いことを彼は恐れていた。

彼女の太陽にキスされた髪と誘惑的な唇を見た時、彼は彼女を犯罪と結びつけることに恥ずかしさを感じ、もっと決定的な証拠を待った。確信を得たかったのだ。彼女を告発しておいて、結局無実だと判明したら、どれほど恥ずかしいことだろう!

それでも、彼女が危険な人物であることは分かっていた。そしてある日、奇妙なことに気づいた。強盗に遭っていたのだ! 警察で一番の敏腕刑事である彼が、強盗に遭っていたのだ!そう、実感するのは難しかった。しかも、まさに彼が捕まえようとしていた女性に。そう、彼は彼女が犯人に違いないと分かっていた。

今こそ、彼女を裁きの場に引きずり出すのだ!だが、どうやって?彼には自身の確信以外に確かな証拠はない。ああ、そうだ!彼は大胆なふりをして彼女をはったりかけるのだ。そうだ、はったりだ!彼はどれほど幸せだろう。この逮捕を成し遂げた後には、警察で最も誇り高い男になれる。そして、彼女から自白を絞り出したと言える満足感も得られるだろう。そこで彼は軍服を着て、大胆なふりと賢い態度を装い、出発した。しかし、もし彼女が彼のはったりを疑ったら?ああ、恐ろしい!彼の悔しさを想像してみてほしい。警察で最も賢い男が、赤ん坊のような女に弄ばれるとは!しかし、彼は一度動き出した。引き返すのは臆病者だけだ。彼が成功し、彼女を最寄りの判事の事務所まで護送し、彼女は自白した。そう、そして彼は彼女が自白の宣誓をするのを聞き、満足感を得た。そして判事は彼を彼女の終身付き添いに任命した。

事件は判事の最善の願いにより終結した。

厳密にビジネス
リンカーン・ステフェンス著
「下の階にクリスマスガールという余剰人がいます。彼女は雇っておいてもいいと思うんです。彼女は労働者なんですが……」

大きな店長は、背が高くてきちんとしたニューイングランド出身の女性、つまり雇用担当部長を見上げて、ようやく理解した。しかし、彼は乱暴者だ。

「しかし?」と彼は主張した。

「彼女の推薦状は良くない。」

「良くないって?」と彼は言った。「つまり、彼らは良い人たちじゃないってことか?」

「ああ」彼女は叫んだ。「彼らはいい人たちよ。とても良い人たちなんだけど……」

“しかし?”

「彼らは賛成か反対かを問わず、話すことを好まない。」

「なるほど」彼は唸り声を上げた。「悪党の事件か。彼女を私のところへ送ってくれ」

そして、ケースが出てきた。もう一人のピューリタンで、スリムで、生きていて、熱烈だった。

「わかってるわ」と彼女は切り出した。「あなたが何を言おうとしているか、一言一句わかってるわ。私はクビになったけど、まずは講義を聞かなきゃ。いつもの講義ね。だからどんどん言って。でも、短く切り上げて」

「お座りになりませんか?」と彼は丁寧に言った。

「ありがとう」彼女はふざけて言った。

彼は立ち上がり、騎士道的にお辞儀をして、「どうぞお座りください」と彼女に頼んだ。

「いいえ」と彼女はきっぱりと言った。「立ったまま受けます。気に入らなかったら出て行けますから――」

「座れ」と彼は怒鳴った。

彼女は座った。

彼は彼女を睨みつけた。「あんなところに立って説教したり、批判したりさせておけって思うのか?」と彼は唸り声を上げた。そして彼女に説教し、批判した。それから彼もまた座った。

「私が何を言おうとしていたかどうして分かったのか?」と彼は問いただした。

「だって、あなたたちみんな同じこと言うのよ」と彼女は顔をしかめた。「私が働いてるところ、どこでもね。悪い子だって言われてクビになるけど、みんな、どうすれば良い子になれるかって説教するのよ――仕事を失うのよ」彼女は自分が働いていた店の名前を挙げた。店長も労働条件も悪名高い店だ。「フリーマンズでも言われたのよ」と彼女は冷笑した。「ワンプライスストアでも言われたのよ! どこで聞いても言われるのよ、あなたたち上司だけじゃないわ。他の女の子たちが私の話に気づいて、私を見て、また言いふらすの。『かわいそうに』ってささやかれるのよ、そしてもちろん、かわいそうに、私はクビになるのよ」

彼女は可哀想な女性には見えなかった。女性管理職の私には、彼女はとても勇敢な女性に見えた。しかし、彼は男としての直感で、彼女の勇気を奪い去る絶望を感じ取った。だから彼は優しくした。

「その子は何歳ですか?」と彼は無慈悲に尋ねた。

“五。”

「あなたが仕事中、誰がそれを管理しますか?」

“母親。”

「そして、あなたは3つすべてを支持するのですか?」

「ええ、それに」彼女は激怒して言った。「心配しなくていいのよ。どんどん言って。どうにかしてうまくいくわ。でも、もう二度と悪い子だって言わないで。私もそう分かってる。毎日、毎時間、自分に言い聞かせているでしょ?ほんの少しの時間でも忘れたら、誰かが思い出させてくれるんじゃないの?」

彼は彼女が壊れてしまうのではないかと恐れていた。そして、そうなってほしくなかった。彼女だけは。「プライドが高すぎて、勇敢すぎる」

「私のことも心配しなくていいよ」と彼は言った。「ここは商社だ、完全にビジネスだ。感情も良心の呵責もない。金儲けのためにここにいるんだ。私たちのために一生懸命働いてくれる女性を探しているんだ。小さな子供みたいな小さなものなんて気にしない。実際、小さな――」

彼女は椅子から立ち上がっていた。

「どっちだ?」と彼は乱暴に尋ねた。「男の子か、それとも――?」

「女の子よ」と彼女は言い、後ずさりした。

「実際」と彼は続けた。「家に小さな女の子がいると、お母さんは店でもっと一生懸命働くことになる。それが君の報告だ。君は働き者だと聞いている。だから、正社員として一生雇ってあげたいんだ。」

彼女はまた持ち上げた。

「でも――」と彼は言った。

「でも」彼女は泣き崩れた。

「自分は悪い人間だという嘘を、毎日、毎時間自分に言い聞かせていたら、どうやって規則正しく一生懸命働けるのか分からない」と彼は言った。

彼はむっつりと立ち上がった。「一体、君はどれくらい悪い人間なんだ?それから5年経った今、どれくらい良い人間だったんだ?」

「前と同じくらい元気よ」彼女は燃えるように言いながら、飛び上がった。

「うーん」と彼は計算した。「きっとそうだよな。それに、それはかなりいいことだと思う。俺たちにとってはそれで十分だ。俺たち自身もそんなにいいわけじゃないんだ。売上が早くて、利益は小さくて、満足した顧客がたくさんいる。それが俺たちが言う「いい」ってことさ。」

彼女は再び、手を伸ばし、目で彼に手を伸ばした。

「でも」と彼は言った。「毎日、毎時間、自分が見破られて解雇されるのではないかと怯えていたのでは、私たちとあの少女のためにできることは何もないでしょう。恐怖を捨て去らなければなりません」

「つまり?」彼女は息を切らして言った。

「つまり」彼は怒鳴り散らした。「毎日毎時間、あんな仕事はやめるべきだ。ほら、どうせくだらない仕事だ。お前は誰よりも優秀だ。もしここで誰かがお前は優秀じゃないと言ったら、私のところへ来い。これは女の仕事だ、営利目的だ、女性、母親も含めて、女性と子供、そして金だ、と教えてやる。いいか?」

彼女はそこに立ち尽くして、理解し、そして、彼は彼女が壊れたいと思っているように感じたが――

「おいおい、そんなことはやめろ」と野獣は命じた。「ここはダメだ。これは仕事だ、厳密に言えば仕事だ。仕事に戻れ。聞こえているか?」

はい、彼女はうなずきました。彼女はそれを聞いて、ドアに向かって走りましたが、ドアを開けた瞬間、振り返ってしまいました。

「神様、私はどんなに働こうと!どんなに働こうと――」

多数派の到来
ステラ・ウィン・ヘロン著
スキピオ・ブレッケンブリッジ大佐は灯台のランプを磨くのを止め、ローン・パーム・キーの向こう、燃えるように黄色い砂浜とメキシコ湾の紺碧の海が出会う場所を見つめた。そうだ、またそこにいた。浜辺で親しくしているのだ。異星人のヒギンズ。アルコールのせいで顔は真っ赤になり、外は熱帯の太陽で照りつけ、うつ伏せになっている。風が彼のゆるいセーラーパンツを細い足首になびかせている。4年に一度の大イベント、大統領選挙の日を前に、船長は防水シートのテントを張っていた。

ええ、その通りです。間違いありません。ローン・パーム・キーはアメリカ合衆国の一部です。魚の尾の先のようにメキシコ湾に突き出たこの小さな島は、フロリダ州第66選挙区に登録されています。20年間、大佐は民主党候補に1票、大尉は共和党候補に1票を、規則的に投じてきました。20年間――大尉と大佐は全住民です――第66選挙区は50対50で票を分け合い――そして20年間、いつか勝利を収めたいという密かな希望を抱いてきました。

ヒギンズ氏は二ヶ月前、不運なペトレル号のハッチの上で文字通りローンパームに漂着したが、間もなくその嘆かわしい欠点が露呈した。ヒギンズ氏は酔っぱらわないと不幸だった。娯楽がなくなり、喉の渇きだけで船長の次の積み荷である海綿動物(人間ではない)とともにキーウェストへ連れて行かれることに同意せざるを得なくなりそうになった時、彼は捨てられたウイスキーの樽を発見した。この神の摂理は、彼の衰えかけていた神への信仰をほぼ回復させた。しかし、悲しいかな!この刺激的な一週間、聖なる泉は干上がってしまった。今度こそ彼はきっと凍えてしまうだろう――しかし今、船長は彼に心強いほど友好的で、ほとんど親友のように接してくれた――

大佐は横たわっているヒギンズのところまで大股で歩み寄り、足で彼に触れた。

「ヒギンズさん」と彼は尋ねた。「今回の選挙ではローンパームに投票するつもりですか?」

「そのつもりです」とヒギンズ氏は優しく答えた。

「あなたは共和党員ですか、それとも民主党員ですか?」大佐の声は思わず震えていた。

「まだ決めてないんだ」とヒギンズ氏は再び視線を空へと向けた。

大佐は、潜在的な多数派の倒れた姿越しに、大尉の不誠実な視線を見つめた。その静かな視線には、血みどろの戦争の宣言があった。

その瞬間から、ローンパームにおけるヒギンズ氏の黄金時代が始まった。彼はグランド・オールド・パーティーで健康を祝って何度も乾杯し、その後「アンドリュー・ジャクソンとトーマス・ジェファーソンを生んだパーティーだ、サー!」と叫んだ。

しかし、二人の求婚者に迫られた乙女の中で、彼ほど自分の選択を告白するのに恥ずかしがり屋な乙女はいなかった。

選挙の一週間前、船長と大佐の酒が底をついた。ヒギンズ氏は恐ろしいことに、酔いが覚め始めた。選挙前日、船長と彼のスループ船は姿を消した。大佐は調査を急がず、キーウェスト行きの帆を揚げた。その夜、船長と大佐は謎の積み荷を降ろした。真夜中、船長のバンガローと灯台の間を絶えずさまよったヒギンズ氏は、二つの住居の間を行き来しながら、砂浜に倒れ込んだ。船長と大佐は沈黙の中、この政治的謎を帆布のテントへと運び去った。

ヒギンズ氏は正午近くまで投票所に姿を現さなかった。ジャマイカ産ラム酒とケンタッキー産マウンテンデューの組み合わせが、彼のように精神的なショックに弱い体質にさえ、ひどいダメージを与えたことは明らかだった。

「この国が麻薬漬けになっているのは酒のせいだ」彼はブースに入ってくると、青白く乾いた唇でそう言った。

投票を終えると、彼は姿を消し、依然として謎と沈黙に包まれていた。

ちょうど6時に大佐は起きた。

「フロリダ州モンロー郡第66選挙区の投票所は閉まりました。ハートフォード警部、開票作業を進めます!」

大佐は、思わず震える手を投票箱の中に突っ込み、投票用紙を取り出した。

「共和党員が一人!」

船長の心は躍った。

「民主党員は一人だ!」大佐は震える声で宣言した。

大尉は床を見つめたまま待った。そしてついに顔を上げた。大佐はまるで催眠術にかかったかのように、大きく見開いた目で手の中の投票用紙を見つめていた。そしてついにアナウンスが流れた。

「禁酒党に一票!」

2 分後、彼らはヒギンズ氏の空のテントにこれがピンで留められているのを発見しました。

「私は何をすべきか分からない。なぜなら、突然、飲み物のひどい呪いを感じたからだ。セールボートを借りることができた。キーウェストに同じものを残すつもりだ。」

大佐はプリンスアルバートに乗り込んだ。

「第66連隊はまたしても五分五分だ、サー!」と彼は宣言した。

夜勤看護師
ウィル・S・ギドリー著
イープルのイギリス軍戦線の後方にある野戦病院の薄暗い病棟では、真夜中をとうに過ぎていた。負傷兵に最も慕われている看護婦で、白い帽子をかぶった可愛らしいニディア ― マドンナのような顔と、眠っている赤ん坊に子守唄を歌う母親のように優しく穏やかな声を持つニディア ― が簡易ベッドの間を飛び回り、包帯や枕を調整したり、水や薬を飲ませたり、看護婦たちが楽になるようにあらゆることをしていた。

ニディアには謎めいたところがあった。彼女の経歴や前歴を知る者は誰もいなかった。彼女は病院に現れ、まさに必要とされていた時に自らの医療提供を申し出た。医療スタッフはそれ以上の質問や調査をすることなく、その申し出を受け入れ、彼女に医療活動を開始させたのだ。

ニディアは最初から、彼女が診察した患者たちから大変好評だった。野戦病院を率いる、険しい顔つきの軍医総監よりもずっと好評だった。ある日、彼は助手にこう言った。

「最近雇った天使のような顔をした看護師は、善意で雇ったのかもしれないが、少し不注意なところがあるようだ。彼女の患者が、いや、予期せず辞めていくケースが多すぎる。この件については調査する必要がある」

彼は後にそれをやったのだが、それはキプリングが言うようにまた別の話だ。

さあ、夜の巡回に出かけるニディア号に戻りましょう。

彼女は、数日前に受けた銃創に苦しんでいる屈強な若い英国人大尉のベッドの前で立ち止まり、心配そうな表情で彼の上にかがみ込みます。

「船長、今晩の痛みはどうですか?」彼女は愛撫するような低く甘い声で尋ねた。

「悪い、悪い」と彼はゆっくりと答えた。「でも、君が乳母でいてくれる限りは我慢できるよ。考えてみてくれ!君が初めて僕のベッドのそばに来てからたった一週間しか経っていないのに、もう僕は君を愛しているんだ――」

「静かに!勇敢な隊長よ」彼女は彼の熱狂的な歌声に割って入った。「傷に苦しんでいるのに、そんなことを考えてはいけないわ。明日にはもう十分でしょう。今夜は眠らなくてはなりません。針を使ってあなたの痛みを鎮めなければなりません。」

「そして明日目が覚めたら、あなたに愛について語ってもいいでしょうか?」

「はい、船長、目覚めたら私に愛を語ってください。目覚めたら!」

「聞いて、ねえ」彼女は彼だけが聞こえるほど低い声で囁き続けた。「お話であなたを眠らせるわ。私自身のお話よ」彼女は針を使うのに十分な時間を置いてから、また彼の耳元で囁き始めた。

「邪魔したり質問したりしないでください、大尉殿。そんな時間はありません。3分もすればあなたは眠ってしまいますし、私も早く話さなければなりません。あなたはきっと私をフランス人かイギリス人だと思っているでしょうが、私はどちらでもありません。私はライン川の向こう側から来た、真の祖国の娘です。戦争が始まったとき、私にはドイツ軍に婚約した恋人がいました。若い中尉で、秘密任務でイギリスに派遣されていました。彼はそこでスパイとして逮捕され、裁判にかけられ、ロンドン塔で処刑されました。

「そうだ、イギリス軍は私の恋人をスパイだと決めつけて撃った!それ以来、私の頭の中は復讐のことばかりだ。だから私はここで看護師として働いている。そして、患者たちが死ぬのもそのためだ!」

「イギリス軍は私の恋人を、たった一人で未知の世界へ送り出した。私は千人のイギリス人を彼に付き添わせる!今日、我が船長よ、あなたは喜んで私のために命を捨てると仰った。だから、その言葉を信じよう!」

「たった今、致死量の注射を打ちました。目覚めた時には、あなたは別の世界で、偉大なる軍閥の名を冠した我が勇敢なるヴィルヘルムと共にいるでしょう。彼に会ったら、私が遣わしたと伝えてください――そして、愛を伝えてください!」

「ハッ!ハッ!聞こえますか、船長?愛を伝えてください。そして、神のご加護があれば毎晩、新しい使者を送って挨拶を告げますと伝えてください!以上です。さようなら、船長。終わりが近づいています。今キスをします。幸せに死ねますように!」

彼女は死にゆく士官のベッドの上にさらに深くかがみ込んだ。彼女が自らの正体を明かしている間、彼は何も言わなかった。だが今、恐怖と嫌悪に満ちた彼の目は彼女を見上げ、最後の力を振り絞って一言だけ吐き出した。「悪魔め!」

ニディアは微笑んだ――陰険で、無表情な微笑みを。

「いいえ、悪魔ではありません、私の船長はただのドイツ人です!」

塹壕が失われた理由
チャールズ・F・ピエッチ著
彼の家は2マイルも離れていない。ジョッフルの「かじりつき」は、ドイツ軍を死の種を蒔いたアルゴンヌの平原へと、1メートルずつ押し戻していた。そして今、彼は巧妙に隠された木の梢の巣穴に座り、75口径の砲台を観測していた。ドイツ軍の塹壕からさまよいながら望遠鏡を覗き込み、まるで自分の庭に立っているかのような近さで近づいてきた。

すごく近い、そう思った――すぐそこだ。小さなマリーが玄関で遊んでいるのを見たり、ジャンヌが働いている台所を覗いたり、あるいは、窓の外を通り過ぎる彼女のほっそりとした姿を追いかけて部屋から部屋へと移動したりできるのは、本当に楽しかった。

「パパ」ジョッフルが巧みに退却し、彼女がそこに一人残された時、彼はそう心配した。しかし、彼が彼女を見張ってからもう四日目だった。そして、もうすぐ、と彼は微笑みながら独り言った――この小さな家は、きっとフランス軍の戦線の背後に安全に佇むことになるだろう。

その日は静かだった。時折、大砲の音が響き、鉄条網の向こうにライフルの銃声が飛び交うだけだった。彼は午前中ずっと、バラの茂みの中で揺れるマリーの亜麻色の髪を眺めながら、戦争が終わる日を夢見ていた。

そして突然、絵が変わりました。

マリーは人形を落とし、台所へ駆け込んだ。ドアがバタンと閉まる。まるで稲妻が放たれるような音が聞こえたような気がした。そして、ウーランの小隊が庭に馬で入ってきた。

何ヶ月もの間、彼はその光景を頭から追い出していた。そんなはずはない――ああ、ありえない。そして今、故郷が見えてきた途端、それが厳しい現実として現れた。こんなにも近いのに、ドイツ軍の戦線を挟んで、まるで地の果てにいるかのようだ。

望遠鏡を構えると、ちょうど銃床が扉にぶつかり、士官が闊歩して入ってくるのが見えた。ドイツ軍の砲台が轟音とともに開門した。突撃が迫っている。しかし、彼には敵の姿が見えていなかった。見たというより、鋼鉄の峰を頂にした灰緑色の波がドイツ軍の塹壕から「死者の国」を越えて流れ込んでくるのを感じた。そして本能的に、唇の先の通信機に命令を送った。

「200メートルです。」

「175メートル、左です。」

そして灰緑色の波の上に小さな破片が舞い上がり始めると、彼の視線は再び小さな小屋へと戻った。

そして彼はドイツ人のことも、危険にさらされた塹壕にいた仲間のことも、戦争のことなど、何もかも忘れてしまった。一人の人影――一人の女性の姿――が、もがき苦しみながら、制服を着た男の腕に抱かれて窓の外に倒れ込んできたのだ。

叫び声が耳に届いたような気がした。一瞬、気が狂ったように自分の持ち場から降り始めた。行かなければ。もうすぐだ。彼女は彼を必要としていた。そして、眼下のもがき苦しむ姿に目を落とした瞬間、彼はそれがいかに遠く、いかに無力であるかを悟った。そして――

しかし、方法はあった。そして彼は送信機に命令を送り始めた。

「1500メートル。左に8度です。」

彼の家の前を通る高速道路で煙が上がった。

「1600メートルです。」

そして小さな馬小屋で砲弾が爆発した。

「1,650メートル」―彼はワイヤー越しにもう一つの命令を出し、またもう一つ、さらにもう一つ、そしてこう言った。

「砲台、火事だ!」叫び声とともに木の上からまっさかさまに落ち、小さな家とその悲劇は煙と残骸の渦の中に消えていった。

誓約者の王
HRRハーツバーグ著
ライフ誌編集者、
西17番街31番地
ニューヨーク市。
私がこの手紙を国内の日刊紙の編集者ではなくあなたに送るのは、あなたの新聞が地方紙というよりは全国的、さらには国際的であり、また、そこに書かれている私の人生の概略が、真実ではあるものの、あなたの短編小説にふさわしいほど架空のものだからです。

私がこの自伝的スケッチを出版したいと望んだ特別な目的は、彼らを食い物にする一団の汚職者たち、そして私がほぼ 10 年間その「王」であった者たちから、立派な集団である米国のローマカトリックの聖職者たちを警告し、守ることです。

しかし、人類一般、特に私自身のことをかなりよく知っている私は、その願望には別の理由があることを疑いません。すなわち、すべての詐欺師、ペテン師、詐欺師が時折自分の功績を自慢したくなるような虚栄心の中の虚栄心であり、悪意を武勇とひねくれた見方で、ほとんどの人が自分の行った善行よりも失墜を誇りに思う原因となっているのです。

· · · · · · ·
10年前の今日まで、私は裕福で幸せでした。相続した財産と結婚で得た幸せ。そして、その幸せは妻と共に消え去りました。そして、その夜、私の財産は不正な経営者と共に消え去りました。

私に残されたものは、8歳の幼い娘と約2000ドルだけでした。娘は東部の小さな町にあるドミニコ会の修道院で教育を受けており、きっと娘を真の女性、淑女に育ててくれるだろうと確信していました。そして、娘が18歳になるまで寄宿生として預けるお金も、修道女たちに預けました。

こうして私は、娘の将来のために尽くすという責任を、一人背負い続けることになった。この目的は、どうしても成し遂げなければならなかった。それも10年以内に。というのも、妻の死が一因となって発症した病気から回復した時、著名な科学者であり親友でもあった医師が、私が心臓病を患っており、10年も生きられないだろうと率直に告げたからだ。しかも、それは私がこれまで通り、極めて節制を守った場合に限られる。

正直で正当な報酬の仕事を得るために、私は最善を尽くした。本当に最善を尽くした。しかし、完全に失敗した。そしてついに、正直ではない仕事について考えるようになった。無一文で責任感の強い私にとって、努力することが義務のように思えてきた。それでも、努力の仕方が全く分からなかった。

ちょっとした街角での会話で「分かった」。ある男が別の男に酒を誘うのが聞こえた。すると相手がこう答えた。「いや、もう俺は飲まない。オケリー神父のところに行って、財産は保証してもらった。神父は俺に5ドルくれる。俺が新しい仕事を見つけるまで、妻と赤ん坊を養うためにな。」

「彼は誓約を交わし、司祭は彼に5ドルを授けた!」と私は心の中で繰り返した。すると詩人が言うところのひらめきが訪れた。誓約を継続的に行うことで、ビジネスとして儲かるかもしれない、と。最初は、奇妙で幻想的な冒涜的な思いつきに微笑んだ。しかし、私は真剣になった。「責任」(そう、これは大文字で綴るべきなのだ)が心の目に大きく浮かび上がってきたのだ。まもなく私は最寄りのカトリック教会へと急ぎ足で歩き、牧師を呼んだ。その司祭は私も知らないし、司祭も私を知らない。この頃には私の服はかなりみすぼらしく、数ヶ月にわたる絶え間ない「心配」のせいで、放蕩者に見えたかもしれない。

そして神父が私を迎え、私は「神とその御母と天国の法廷全体の前で」誓約しました。すると親切な老神父が私に何か困っていることはないかと尋ね、私がどもりながら「はい」と答えると、神父は私に紙幣と祝福を与え、私は再び成功した詐欺師として路上に戻ったのです。

その時の私の自己軽蔑の重大さを理解するには、私がこれまで一貫して「紳士」という言葉で通常意味されるような人物であっただけでなく、誠実で実践的なカトリック教徒であったのに、今はつまらない詐欺師であり、しかも私の教会を騙しているということを知っておく必要がある。

もう少しで司祭のところに戻って真実を話そうと思った。しかし、責任を感じてその場を立ち去った。司祭の家から少し離れた場所で、私は「銀貨30枚」――10ドル札――を眺めた。そして、自分の外見――そこそこ貧しい――がある種の財産だと判断した。「道を踏み外した紳士」は、酒場の浮浪者よりも当然ながら心と財布の同情を呼ぶだろう、と。

それ以来、私は誓約者の王になった。

ええ、この国には誓約する人がたくさんいます。プロの誓約者であり、同時にプロの酔っぱらいでもあるのです。カトリックの司祭は、ほとんどの場合心優しい人々であり、信仰と使命によって慈善、人助け、そして義務感を抱くため、簡単に騙されやすいのです。彼らは、どんなに見栄えの悪い志願者でも、慈善に反する罪を犯すのを恐れて、疑わしい点があれば容赦なく受け入れるのです。ですから、たとえ最も信憑性のない誓約者であっても、誓約するたびに必ず寄付金を懐に入れます。

もちろん、プロの誓約者は旅人でなければなりません。ほとんどの都市は1週間で「完成まで作業」できます。しかし、誓約者の王様でさえ、その真面目さと勤勉さで4、5ヶ月も忙しくしている都市が少なくとも3つあります。

先ほども申し上げた通り、私は大成功を収めました。2週間前、私の銀行口座は質入れだけで9,902ドル貯まっていました。あと88ドルあれば、娘の年金――彼女が一生安心して暮らせるだけの十分な金額――を購入するのに十分な金額になります。それが、私が9年以上も詐欺を働いてきた目的です。

修道院に連れて行ってから、私はあの子を三度訪ねた。最後の時は16歳で、母親に似て、喜びと悲しみを交えて、幸せで優しく、花のように咲く少女だった。そして、私は毎月手紙を書いて、彼女からの様子を聞き取っていた。

さて、2週間前のあの日、目標達成が目前に迫っていた頃、私はいつものように「仕事」に出かけました。私の犠牲者は、叙階され​​たばかりの若い司祭で、億万長者の息子でした。彼は世俗的な輝かしい地位を捨て去ったのです。私は、彼が最初に誓約を交わした相手でした。彼は心の底から感動し、そして…100ドルをくれました。

私の人生の仕事は完了しました。

まるで子供のような喜びに浸りながら、私は娘の年金をすぐに購入するために必要な小切手を引き出すために部屋へ駆け戻りました。すると、そこに娘からの手紙が届いていました。

彼女は父親の許可を求めました。ドミニコ会の修道女会に修道女として入会したいと。彼女は真の召命を感じ、ずっと修道女になりたいと思っていたと言いました。そして今、18歳になったので…「お父様、それは私の心の願いです」と彼女は言いました。修道院長からの手紙が彼女の宣言を裏付けました。

読み終えると、椅子に倒れ込み、「私のせい」のジョークに狂ったように笑い転げた。それから、子供を授かった神に感謝した。それから、全財産を小切手に書き、最後の犠牲者のところへすぐに行き、全てを話した。小切手と彼の100ドルを手渡した。慈善事業に使うためだが、寄付者への贈り物にはしないでほしいと頼んだのだ。そして意識を失った。

その瞬間から、私は病院のベッドで死にかけていました。娘は私の同意を得ました。私が一両日中に亡くなったら、若い司祭が娘に父の愛と最後の祝福を送るでしょう。そして私は安らかに死を迎えるでしょう。

敬具
元誓約者の王。
警官シラミ男
リンカーン・ステフェンス著
「署長」と警察記者のミッキー・スウィーニーは警察署長に言った。「私の新聞社は、あの赤毛の詐欺師、マホーニー警部が詐欺師なのか正直者なのかを証明する材料を求めています。」

チーフは葉巻に火をつけようとしていた。マッチを吹き消し、ミッキーに不安げな顔を向けた。記者は二度も彼の公務上の命を救ってくれた。本当に知りたいのなら、何も言わないことはない。チーフは少年を暗い目で見つめ、それから視線をそらした。ざわめくレストランの向こう、ざわめく歳月の向こうへと。チーフの表情は晴れやかになった。

「ミッキー」と彼は言った。「俺が若かった頃、お前より若くて、お前より経験豊富で、経験の浅い警官だった頃、六番街の東側、二十八丁目と三十三丁目の間に配属されていた。テンダーロインの中心地だ。俺の担当部署は、そこの血の​​鼓動と共に鼓動していた。生と死が渦巻いていた。ある夜、初めての夜だった。軽薄なタクシー運転手が――酔っ払いを拾って家に送るはずが、公園に連れて行って強盗を働く、いわゆる夜行性の男だった。当時はそういう状況には気づいていなかったが、他の悪党に関する情報を警察に提供していたおかげで、奴らの活動を許していた――そう、その夜行性の男が俺の家の縁石のすぐそばまでやってきて、こう言ったんだ。

「おい、ビル」彼は嗄れた声でささやいた。「ハーフシェルで殺人と暴動が起きている。」

「牡蠣小屋へ急いだ。誰もいない。誰も見当たらない。でも耳を澄ませば、下は地獄のようだった。怒号、罵声、ドスンという音が聞こえた。カウンターの端、少し奥まった、蓋の開いた落とし戸のところで、私は声を張り上げた。そして、ふらりと入った。

「奴らに倒れ込んだんだ。片方の足が誰かの顔に擦り傷をつけ、奴は罵声を浴びせた。もう片方の足が奴の肩に引っかかって動けなくなり、頭から地面に倒れ込んだ。両手は殺された遺体に触れた。血だらけだった。それが助けになって立ち上がった。その時、近くで低く速い声が聞こえた。『警官だ!』と、合唱団が『奴を殺せ!』と歌っていた。」

それで私は立ち上がり、目もくらみながら棒で殴りかかった。しかし、注意深く周囲を見回し、位置を確かめ始めた。後ろにガス管が一つあった。そのおかげで、殺人を犯した男の姿がわかった。彼は争われていた。死んだ男の友人たちは彼を殺そうとし、友人たちは彼を救おうとしていた。私は彼のもとへ向かった。彼は後方、ライトの下、狂った戦士たちの二列に並んだ列の先端にいた。私は彼らの間を通らなければならなかったが、それほど難しくはなかった。私が到着した時の驚きで、クリンチが解け、おかげで私は通り抜けることができた。そして私の棒が彼らの顔に当たった。私は通り抜け、男の着ていたシャツやコートの襟を掴み、背中に投げ上げた。テーブルの上には古いポーカーテーブルがあった。コーナー。

「ここまでは楽しかったけど、暴徒が結集したんだ。二つの勢力が合流して、全員で俺を襲撃してきたんだ」

「ミッキー、殺人狂の暴徒を見たことがあるか? 怖いだろう? 野獣だ。野獣のようだ。野獣のような見た目、野獣のような臭いがする。私は怖かった。まず棒で殴りかかり、それから暴徒がテーブルに押し付けてきたので、テーブルに飛び乗って両足で蹴りつけた。そして奴らを倒した。大勢だ。しかし奴らは何度も何度も立ち上がってきて、その集団が私を囚人の方に押し返した。私は奴を押さえつけなければならなかったが、奴は転がり、投げ飛ばし、蹴りつけた。それで私は片手しか使えなくなった。そして、やがて私は片足しか使えなくなった。奴か誰かが、牡蠣ナイフを私の足首、腱と骨の間に突き刺し、テーブルに釘付けにしたのだ。

「もう終わりだったと思う。全身を殴られたんだ――拳、ナイフ、椅子、テーブルの脚。体中が痛くて、力が入らなかった。マイク、赤毛の警官が穴に飛び込むのを見た時、私はもう死ぬかと思ったよ。頭から飛び込むように見えたんだ。制服を着たあの赤い頭、赤い顔、赤い目に最初に、そして特に目が留まったからかもしれない。そして、それらが私にはとてもよく見えたからかもしれない。

「『待て、兄弟』彼は静かに、そして確信に満ちた声で私に呼びかけた。『ゆっくりだ』

そして彼は立ち上がり、男たちの群れをかき分けて、私に向かって一帯を切り始めた。それは美しかった。彼を見ながら、杖の使い方を学んだのはその時だった。彼は杖を高く掲げていたので、頭に当たると、杖は水平に、まさに頭頂部に降りてきた。背骨を伝うように電流が走り、神経を伝い、関節を通り、つま先まで垂直に。頭に二度当たることはなかった。扇いだ男たちは皆、ナイフのように閉じ、カチカチ、カチカチ、ゆっくりと、規則的に、優しく、まるでコーデュロイの道のように、私の方へ歩いてきた。

「彼の赤い目は四方八方を見回し、何も見逃さなかった。私をテーブルに突き刺したナイフは見えていたが、左手がナイフを一気に引き抜いた時、彼らは別の何かを見ていた。そして、同時に、私の顔を殴っていた男にナイフを突き刺し、そのまま突き刺したのだ。

「『赤ちゃんを私たちの間に置け』と彼は言い、囚人をつかんで引っ張って立たせました。私が彼に従って反対側に立つと、彼は言いました。

「前進、行軍!」

「そして我々は行進した。床に倒れた死体から、よろめいたり滑ったりした者もいた。彼らは意識を取り戻し、動き始めた。中には立ち上がる者もいた。我々の杖は忙しく動き回っていた。それでも我々は三人で、まるで大隊のように、穴の下へと行進した。

「『上へ行こう』と彼は私に言い、私の健全な足を両手で掴み、公園で馬に乗る淑女のように私を突き上げました。

「『さあ、君』と彼は囚人に言い、囚人は立ち上がって私のところに来ました。

そして彼は振り返り、一番近い二人の頭に最後の二本のベルトを叩きつけ、頭を下げた。「紳士諸君」と彼は群衆に言った。「おやすみなさい」

「彼は私に手を差し伸べて出てきて、落とし戸を慎重に閉めて蓋の上に立ちました。

「『さあ』と彼は言った。『お前は赤ん坊を駅まで連れて行って、荷馬車に乗せて私を小隊外に送ってくれ。それから…​​急ぐな。ここは気に入ってるんだ。それに、あの古い牡蠣ナイフのせいで左足首に錆がついた。手入れしろ』」

チーフは棍棒のように扱っていた葉巻に火をつけた。完璧に燃え上がると、彼は言った。

「スウィーニー、マホーニーのことなんて聞かないでほしい。彼は警察官なんだから。」

VCの探求
A. バイアーズ・フレッチャー著
フランスのどこかで、アイルランド近衛連隊の隊列に歓声が沸き起こった。VCのオライリー軍曹が塹壕に戻ってきたのだ。二ヶ月前、オライリー二等兵は、焼けつくような機関銃を手に、戦友全員が倒れた後も、たった一人で重要な塹壕を守り抜いた。ついでに言えば、彼は塹壕の胸壁に負傷して無防備に倒れていた将校の命も救った。彼の勇敢な行いは、あの恐ろしい戦線でほぼ毎日繰り返された数多くの勇敢な行いの一つに過ぎなかったが、オライリーの行いは人目を引くという利点があった。だからこそ、彼は二ヶ月の休暇を取り、ロンドンへ旅立ち、バッキンガム宮殿で歓迎を受けた。そこで国王自ら、彼のカーキ色のジャケットに小さな青銅の十字架を留めたのだ。こうして、故郷のタラミーラン村で公の歓迎を受け、首には花輪がかけられ、老いた母は喜びと誇りの涙を流した。かくして、彼は軍曹の勲章を授与されて帰還した。彼に浴びせられた栄誉の物語は、新聞できちんと記録され、写真も掲載され、塹壕に戻る前に既に報じられていた。だからこそ、連隊は彼を歓喜の歓迎で迎えたのだ。

フィネシー二等兵とモロニー二等兵は最初に英雄の手を握り、心から声援に加わったが、事態が通常の状態に戻った今、この二人の仲間は塹壕の底に座り、考え込むようにタバコを吸っていた。

「オライリーは勇敢な男だ」とフィネシーは言い、少し間を置いてから「幸運な悪魔だ!」と付け加えた。

「信じますよ」とモロニーは答えた。

「そして、彼はたった5フィートしか背が高くなかった」とフィネシーは続けた。

「パンチ一発で」モロニーは自分の毛むくじゃらの拳を見つめながら言った。「敵の塹壕に押し込めるぞ!」

「タラミーランの女の子たちがみんな彼にキスしたことを気にしないの?」とフィネシーは言った。

「そうしなかった女の子が一人いたよ!」モロニーは熱く言った。

「そして、私はもうひとつ知っています!」とフィネシーは熱く答えた。

「あの新聞は嘘ばかりの新聞だ」とモロニーは言った。

「信じますよ」とフィネシーは言った。

塹壕の上を銃弾が激しく鳴り響き、頭上では一、二発の砲弾がヒューヒューと音を立てたが、その音に長い間慣れていた戦友たちは気に留めなかった。

「でも、私は否定しませんよ」とフィネシーは少し間を置いて言った。「あの小さな茶色の十字架が、どんな女の子にとっても大きな誘惑だということは。」

「まさにそれだ!」モロニーは同意した。

· · · · · · ·
「五時だ!」塹壕に沿ってささやき声が響いた。三時から、背後の丘に集結した大砲は、アイルランド近衛連隊の前方にある敵の塹壕に、悲鳴のような死の嵐を巻き起こしていた。五時、砲弾の嵐はきっちりと止む。合図とともに、兵士たちは胸壁をよじ登り、鉄条網の隙間を抜け、目の前の塹壕に突撃する。外見上は興奮はなかった。兵士たちの表情は変わらなかったが、神経質な緊張が伝わってきた。フィネシーとモロニーの近くにいた若い少尉が、時折腕時計に目をやり、いつもより速いペースでタバコを吸っていた。

「もし彼が落ちたら」フィネシーはモロニーにささやいた、「彼を連れて帰るのは私自身だ」

「そんなことはないでしょう」とモロニーは言った。「私は航海のときから彼を監視していたんです!」

「少佐はお持ち帰りください」とフィネシーは言った。

「私はやりません!」モロニーは言った。「馬に乗って彼を運ばなければなりません!」

砲台は射撃を止めた。低い笛が鳴った。兵士たちは銃剣を突き刺したライフルを握りしめた。冷たい鋼鉄だけが、今や任務を遂行するのだ。もう一度笛が鳴る。嗄れた歓声とともに、兵士たちは塹壕の前方に飛び出し、突撃が始まった。

フィネシーとモロニーは並んで走った。視線は、ライフルを手に、自分たちの前を駆け抜ける若い少尉に釘付けだった。ほんの数瞬、砲台が正面の敵の塹壕を効果的に沈黙させたかに見えた。あと100ヤードも進めば、彼らに追いつくだろう。しかし今、土砂と有刺鉄線の列から、機関銃のパチパチという轟音が聞こえてきた。一瞬、兵士たちは動揺し、多くが倒れたが、うなり声とともに残りの兵士たちが突進した。さらに50ヤード進んだところで、地面が隆起し、フィネシーとモロニーに襲いかかったようだった。二人は並んで横たわり、踏み固められた地面に顔を半分埋めていた。耳元では、向こうで激しい白兵戦の音が鈍く聞こえてきた。二人はゆっくりと顔の土埃を払い、顔を見合わせた。

「フィネシー、彼らはどこであなたを手に入れたのですか?」とモロニーは尋ねた。

「足に」フィネシーはうめいた。

「僕も同じだ」モロニーは嘆いた。

機関銃の弾丸がまだ彼らの頭上で鳴り響く中、二人は柔らかい土を掘り、頭の前に土を盛り上げ始めた。

塹壕はまだ陥落していなかったため、今、突撃の残党が引き裂かれた地面を横切って戻ってきた。走る者もいれば、歩く者もいれば、這う者もいれば、担がれる者もいたが、常に塹壕の上を、そして塹壕の中では鉛のような死の渦が渦巻いていた。間もなく、モロニーとフィネシーは自ら築いた小さな塹壕に取り残された。退却する仲間たちは誰も彼らに気づかなかったからだ。

夕暮れが薄れていく頃、フィネシーの脳裏に素晴らしいアイデアがひらめいた。その強烈な光に、彼は一瞬、目がくらみそうになった。

「モロニー」フィネシーは言った。「君はそんなに強く感じてないと思うよ。」

「お前のシンクタンクは溢れかえっている、止めろ!」モロニーは怒鳴った。

「そうよ、モロニー、あなたの声はすごく目が覚めているわ!もうすぐ気絶しちゃうわよ!」フィネシーは優しく言った。

「やめてやる!」モロニーは叫んだ。「何を食べているんだ?」

「かわいそうに!」フィネシーは喉を鳴らして言った。「あなたはひどい状態よ。助け出さなきゃ。私が引き取ってあげるわ!」

「どうやって?」モロニーは尋ねた。

「お前を連れて帰って、一緒に潜り込む。そうするのが私の義務だ。イギリスはアイルランド人全員に義務を果たさせる! 唯一の報酬はお前に感謝されることよ!」とフィネシーは言った。

ゆっくりとその素晴らしいアイデアがモロニーの心に広がった。

「ああ、フィネシー」とモロニーは言った。「お前は勇敢で親切だが、お前の犠牲は受け入れられない。救われるべきはお前自身だ。お前の言葉には震えが聞こえる。モロニーの血を引く者が友を捨てたなどと誰も言えない!たとえ私が死ぬとしても、お前を受け入れよう!」

「馬鹿なことを言うな、モロニー、お前は私より目覚めているって分かってるだろう!」

「違う!」モロニーは叫んだ。「私は馬のように強い。お前たちを救うか、そうでないかはお前次第だ!」

「この愚かな野郎!」フィネシーは怒鳴った。「VCのチャンスを潰す気か!」

「愚かな奴め!」モロニーは怒鳴った。「今度こそ我が手に! 生死に関わらず、お前は必ず我に返る!」

モロニーとフィネシーは互いに手を伸ばした。

アイルランド近衛連隊の塹壕に戻ると、若い少尉は銃眼から覗き込み、薄暗くなる中でモロニーとフィネシーの奮闘をぼんやりと見ていた。

「かわいそうに」と彼は呟いた。「きっと苦しんでいるだろう。生き残っている人がいるとは思わなかったよ」

彼が話している間にも、彼の隣の細い人物が欄干の頂上に飛び上がり、もがいている男たちに向かって歩き始めた。

今や敵の塹壕は再び目覚めたが、間もなく、死の地帯を抜けて、少尉と銃眼を確保できた者全員が、その細い人影がゆっくりと這い進み、塹壕に向かって戻っていくのを見た。その後ろには、気が進まないが疲れ切った二人の男が引きずられていた。

フィネシーとモロニーのぐったりとした体が塹壕に滑り落ちると、兵士たちから歓声が上がり、銃撃の騒音をかき消した。

フィネシーとモロニーはゆっくりと目を開けた。下級将校が話していた。

「オライリー軍曹」と彼は言った。「もしそんなことが可能なら、君はヴィクトリア十字章をもう一つ授与されるに値するし、授与されるべきだよ!」

再び歓声が上がった。

フィネシーはモロニーを見た。

「マイクのために!」とフィネシーは言った。

「信じますよ」とモロニーは言った。

ベルギーのどこか
パーシー・ゴッドフリー・サベージ著
粗末な小屋は包囲され、屈強な農民の少年二人は敗走したが、銃は一丁しか見つからなかった。二人はそれぞれ、狙撃は自分だと力強く誓った。老いた母親が彼らのそばに立っていた。

「どちらかを選べ、さもないと二人とも撃つぞ!」ドイツ人将校は再び老女に命じた。

労働で縮こまり、衰弱した彼女の体は、死の苦しみに苦しんでいるかのようだった。彼女は荒れた手でエプロンを握りしめていた。恐怖、憎悪、愛、献身、そして無力感が、彼女の瞳に満ちていた。

背が高く、髪が明るい少年アルフォンスは、身振りと熱心で低い声で、自分より小柄で華奢なペトロに罰を受けるよう促していた。

その小さな男の子は、アルフォンスの方が母親の世話をうまくできるから、責任を取ってほしいと、同じくらいの熱意で懇願しました。

冷静沈着なドイツ人は、二人の命を奪うことなど望んでおらず、母親に決断を委ねた。どうやら二人とも撃たなければならないようだ。

兵士たちは手続きにおける自分たちの役割を待っていた。

老婆は脇に寄り、「アルフォンスを連れて行ってください」と呻いた。

彼らは驚きながらも満足し、少年を家の脇に連れて行き、発砲した。

おそらく他の若者のことを考えたからか、老女がなぜその選択をしたのか疑問に思ったからか、あるいは良心の重荷が、中庭から部下たちを追いかける士官の行動を遅らせたのかもしれない。

「早く、ペトロ」と母親がささやくと、兄の死の恐怖に胸を締め付けられ、硬直していた少年が息を吹き返した。まるで影のように消えた。次の瞬間、銃声が響き、ドイツ人将校は路上に倒れた。

一群の野獣が家に向かって突進してきた。そのうち二頭が倒れた。

住居内のどこかでペトロは殺されたが、銃声も叫び声も聞こえなかった。

彼らは戸口の横にひざまずいている老農夫を見つけた。

「『アルフォンスを捕まえろ!』って言ったのよ、ああ、神様」と彼女はうめいた。「でも」敵が現れると、彼女は満足そうに叫んだ。「だってペトロの方が銃をうまく狙えたんだから!」

小屋の右側の 3 つの墓には農民が埋葬されていましたが、左側の 3 つの墓には通行料が納められていました。

終わり

カントリーライフプレス
ガーデンシティ、ニューヨーク

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「人生からの短編小説集: 「人生」最短ストーリーコンテスト入賞作品 81 選」終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『17世紀に渡米した清教徒が携えていた武装』(1957)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 1620年11月に英国からピューリタンの一団が、今のマサチューセッツ州に『メイフラワー号』で上陸し、そこに「プリマス植民地」を建設し始めました。
 多くの、最初期の入殖者たちとは違って、彼らは天然の脅威にも人的なトラブルにも屈服しませんでした。そして、その後のニューイングランド諸州を英語圏化する礎を打ち立てたのです。
 その成功因は「武器」にあったのではないか、というのが、著者の仮説です。

 原題は『Arms and Armor of the Pilgrims, 1620-1692』、著者は Harold L. Peterson です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝いたします。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「巡礼者の武器と防具、1620-1692」の開始 ***
1957年 Plimoth Plantation, Inc.およびPilgrim Societyによる著作権

COLORTONE PRESS(ワシントンD.C.)による写真セットとリトグラフ

[1ページ目]

巡礼者の武器と防具
1620-1692

ハロルド・L・ピーターソン

パトレロまたは「殺人者」

プリモス・プランテーション社とピルグリム協会発行

プリマス 1957

[2ページ目]

17世紀のマスケット銃兵が火縄銃を発射する準備をしている。
ジャック・ド・ゲン作『武器操作』(1608年)より。

[3ページ]1600年代初頭、北米の荒涼とした海岸に上陸した入植者たちは、武器と防具を非常に重視しました。ピルグリム・ファーザーズも例外ではありませんでした。彼らは広大でほとんど未知の土地に足を踏み入れた異邦人であり、野獣が棲み、しばしば敵対的な蛮族が住んでいました。既知の敵の数に圧倒的に劣り、おそらくは未知なる危険に直面することになるであろうこのイギリス人たちは、生き残るための最大の希望を、より優れた武器と防具の所有に託しました。より平和的な側面では、銃器は貴重なものでした。故郷の食卓に新鮮な肉を、そして毛皮を売るための武器を供給したからです。

入植者は武器に大きく依存していたため、すぐに入手可能な武器の中で最も効率的なものを選ぶ術を習得しました。こうして彼は軍需品の進化を当時のヨーロッパをはるかに先取りし、特に銃火器の使用において高度な技術を身につけました。

ピルグリムたちが携行した軍需品は、大きく分けて三つのカテゴリーに分けられます。防具、刃物、そして投射武器です。特に初期の頃は、完全武装した兵士は、通常、三つのカテゴリーから一つ、あるいはそれ以上の装備をしており、兜と胴鎧、剣、そしてマスケット銃が一般的でした。


防御用の鎧の中で最も普及していたのは兜でした。ほとんど全ての者が、危険に備える際にこれを着用しました。プリマスで着用されていた兜のほとんどは、間違いなく顔を覆うオープンヘルメットでしたが、完全に閉じたヘルメットも少数ながら使用されていた可能性があります。これらのオープンヘルメットには、カバセット、モリオン、ブルゴネットの3つの主要な種類がありました。カバセットは、キール付きのボウルと後方に小さな頂点を持つ、シンプルでつばの狭いヘルメットでした。モリオンは、前後に尖った三日月形の大きなつばと、ボウルの中心線に沿って高い櫛状の冠を持っていました。これらのヘルメットの優れた模型は、一枚の鋼鉄の塊から鍛造されており、どちらも非常に効果的な防御力を持っていました。ボウルの曲線は、ほとんどの打撃を跳ね返し、十分な衝撃を与えませんでした。また、モリオンの櫛状の冠は、剣がボウルに到達する前に切り抜ける余分な金属の緩衝材の役割を果たしました。各ヘルメットの内側には、キルティングの裏地が付いており、頭頂部のベースの周りにリベットの列で固定されていました。この裏地は、現代のヘルメットのライナーとほぼ同じように機能し、スチール製のシェルを着用者の頭から遠ざけます。[4ページ]

カバセット。

モリオン。

ブルゴネットは、モリオンやカバセットよりもやや複雑なヘルメットで、様々なスタイルで作られました。基本的には、他の2つよりも頭部を覆うオープンフェイスのヘルメットでした。通常、現代の帽子のバイザーに似たつば、あるいは傘型の部分が目の上に配置され、ボウル部分には櫛状の部分があり、頬と耳を保護する可動式のプレートが付いていました。顔を保護する手段としては、傘型の穴に通す調整可能な1本のバー、あるいは銃口のような形をした3本のバーが傘型に固定されているものが多く、傘型部分は左右で軸受け式になっており、上下に調整可能でした。17世紀の第2四半期に人気を博したブルゴネットの一種は、ロブスターの腹部、つまり「尾」に似た、重なり合うプレートによって首が保護されていたため、ロブスターテール・ブルゴネットと呼ばれていました。

4つ目にして最後のタイプのヘルメットは「パイクマンズ・ポット」と呼ばれていました。これはモリオンによく似ていますが、狭い三日月形のつばではなく、広く平らなつばを持っています。その名が示すように、主にパイクマンが、一般的にパイクマンの鎧と呼ばれる特定の種類の胴鎧と組み合わせて着用しました。

この鎧は、兜に加えて5つの要素で構成されていました。首を保護する喉当てと、背板と胸板の重量を支える喉当てがありました。背板と胸板は、肩越しに通されたストラップで固定され、前面のフックと腰に巻かれたベルトで固定されていました。胸板の下端には、タセットと呼ばれる蝶番で連結された2枚のプレートが取り付けられており、大腿部を保護していました。これらのプレートはそれぞれ一枚の金属板から作られていましたが、重ね合わせたプレートのように見えるエンボス加工が施され、偽のリベットも施されていました。

1600年代初頭のアメリカで着用されていたあらゆる種類の防具の中で、槍兵の鎧は間違いなく最も人気がありました。同時代の文書には、槍兵の鎧に関する記述が数多く見られます。そのような鎧のタセットは [5ページ]このスーツはプリマス近郊のジョン・ハウランド邸の暖炉の後ろで発見され、現在はピルグリム・ホールに保存されています。ボストンのマサチューセッツ歴史協会には、初期の入植者が所有していた別のスーツのヘルメット、バックプレート、タセットが収蔵されており、同様のスーツの一部がペンシルベニア州とバージニア州ジェームズタウンで発見されています。

マスケット銃で武装した兵士は槍兵の鎧を着用することもあったが、胸当てと背当てのみからなる簡素な胴鎧を着用することが多かった。これらの胴鎧には、カバセット、モリオン、またはブルゴネットのいずれかが装着されていた。

ピルグリムが着用していた胴鎧の重さは、主に胸当ての品質によって決まりました。ヘルメットやその他の部品は、剣の一撃を防いだりインディアンの矢を逸らしたりするのに十分でしたが、それでもかなり軽量でした。ただし、胸当ては、防御する武器に応じて 3 つの標準に従って作られました。最も軽いものは、パイク プルーフまたはハイ パイク プルーフと呼ばれ、次に重いものはピストル プルーフと呼ばれ、最も重いものはマスケット銃プルーフでした。マスケット銃プルーフの胸当ては非常に希少です。多くの場合、厚さは 3/8 インチで、作成時にテストで発射された弾丸によって生じたへこみがあります。ピストル プルーフの胸当てははるかに軽量で、はるかに豊富です。また、テスト用のへこみがあり、証明として文字「P」が刻まれていることもあります。

ブルゴネット

ロブスターテールバーゴネット。

現代のアメリカ人の多くは、鎧といえば、ピカピカに磨かれた鋼鉄を思い浮かべる傾向がある。時には光沢のある仕上げが施されることもあったが、17世紀には黒、茶色、あるいは濃紺が主流となった。これは特に、戦場での戦闘を目的とした鎧において顕著だった。ピカピカに磨かれた鎧は、錆から守り、美しい外観を維持するために、常に手入れが必要だった。黒塗り、赤褐色、あるいは青塗りは、鎧を保護し、メンテナンスを容易にした。黒色仕上げは、煤と油を使用することもあれば、塗料を使用することもあった。赤褐色と青の仕上げは、人工的な酸化によって生み出された。[6ページ]

ジェームズ1世(1603-1625)の紋章が刻まれたイングランドの槍兵の鎧。
腰帯は現在失われている。

[7ページ]

防弾の胸当てが付いたシンプルな胴鎧。

この防具は当初は人気があったものの、ピルグリム・ファーザーズによってすぐに捨て去られました。メイフラワー号がケープコッドに寄港した最初の探検遠征隊に出発した男たちは皆、胴鎧を装備していました。彼らはそれがインディアンの矢から身を守るのに効果的であることに気付きましたが、ようやく大量のインディアン・コーンを発見すると、武器の重さで重荷になり、疲労困憊し、戦利品を思うように持ち帰ることができませんでした。間もなく、不意を突かれない限りは大抵は矢をかわせることが分かり、徐々に動きやすさと軽量さを優先するようになりました。胴鎧は最初の10年間は​​人気を保ちましたが、代わりに厚手のバフレザーやキルティングコートが登場し始めました。1637年のピクォート戦争の頃には、「非武装の男たち」(鎧を着ていない人々)の存在がますます頻繁に見られるようになりました。ヘルメットは廃棄された最後のプレートアーマーであったが、フィリップ王戦争(1675-1678)の後、これも放棄され、プレートアーマーは儀式の機会を除いて現場から姿を消した。[8ページ]

マイルズ・スタンディッシュ大尉のレイピアと鞘。

刃物
ピルグリム・ファーザーズがアメリカにもたらした刃物武器は、主に剣、短剣、槍、戟の4種類でした。当時、この大陸では銃剣はほとんど知られていませんでした。これらの武器の中で、剣は圧倒的に多く存在していました。マスケット銃、槍、戟で武装しているか、大砲で武装しているかに関わらず、すべての兵士は剣を携行することが義務付けられていました。したがって、ほぼすべての健常者が軍務に就くことになっていたため、全員が武器に精通する必要があり、大量の剣が必要でした。

突き剣と斬り剣の両方が使用されました。突き剣はレイピアと呼ばれ、長くまっすぐな刃を持ち、断面は菱形で、鋭い先端と簡素な刃先を有していました。中には、優美な曲線やループ状に曲げられた多数の棒で鍔が作られたものもあり、これらはスイープヒルトレイピアと呼ばれます。また、手と刃の間にカップ型の堅い板があり、さらに棒や枝で補強されているものもあり、これらはカップヒルトレイピアと呼ばれます。

幸運にも、ピルグリムたちが使用したカップ柄のレイピアが1本現存しています。植民地の勇敢な軍事顧問であったマイルズ・スタンディッシュ大尉の所有物で、現在はピルグリム・ホールに保存されています。これはオランダ=イギリス式のカップ柄の非常に良い例であり、浅い鉄製のカップと付属の枝、ナックルボウ、そして柄頭には、葉や仮面の模様が粗雑に刻まれています。グリップは黒い革で覆われています。元々は螺旋状の溝に撚り線が巻かれていましたが、現在は失われています。鞘も現存しており、これはこの時代の剣としては非常に珍しいことです。鞘は木製で、ほぼ円筒形で、黒い革で覆われています。喉部には鉄のフェルールが取り付けられています(これは [9ページ](鞘から数インチずれ落ちた)鉄の剣先と、鉄の剣先が特徴だ。興味深いことに、スタンディッシュは小柄な男で、敵からは「キャプテン・シュリンプ」と呼ばれることもあったことで知られており、この剣は平均的なレイピアよりも約6インチ短いため、小柄な男でも扱いやすかったと思われる。

おそらくレイピアよりも豊富だったのは、斬撃剣だったでしょう。これらのほとんどは、片刃の刃を持つ短い武器で、まっすぐなものもあれば、わずかに湾曲したものもありました。これらの武器のうち 2 つが現存し、ピルグリム ホールに保存されています。これらのうち、より古く壮麗な方はジョン カーヴァー知事の所有物で、世紀の初め頃に作られました。この剣は、銀の花飾りがちりばめられた鉄製の鍔と柄頭を備えた重々しい柄を持っています。装飾と職人技は、典型的なイギリス風です。刃はまっすぐで片刃で、背面に狭いフラーまたは溝があります。2 つ目の剣は、これよりかなり小さく、後の時代のものです。ブリュースター家から出土したもので、長老ウィリアム ブリュースターのものだった可能性がありますが、晩年に購入したに違いありません。この剣は、装飾のない軽い鉄製の鍔と、わずかに湾曲した片刃の刃を持ち、やはり背面に狭いフラーがあります。この剣も、典型的なイギリス風です。

スタンディッシュレイピアの柄の詳細。

ジェームズタウンで発掘された、柄が曲がったレイピア。
プリマスで使用されたものも同様のものだったと思われる。
国立公園局。

[10ページ]

カーバー知事、ブリュースター長老、ジョン・トンプソンの刀剣。

キヨンまたは左手用の短剣。

[11ページ]ピルグリム・ホールに保管されている現存する3つ目の刀剣は、1623年にプリマスに渡来したジョン・トンプソンが所有していたブロードソードです。カーバー・ソードと同様に、この武器も17世紀初頭に作られました。柄は小さく、金属部分は鉄製で、同じく英国特有の花模様を銀色であしらっています。しかし、この刀剣の特徴は刀身にあります。刀身ははるかに長く、両刃で、騎乗にも徒歩にも適しています。

これらの剣は単なる軍の装飾品以上のものでした。まさに必要不可欠な武器でした。銃火器の精度が悪く、装填と発砲に時間のかかる作業だった時代、ほとんどの戦闘の勝敗は白兵戦によって大きく左右されました。銃剣を持たないマスケット銃は、一度発砲すれば何の役にも立ちませんでした。そのような時代、剣こそが主力武器となり、兵士の命運は剣の使い手にかかっていました。

ピルグリム・ファーザーズが剣を使ったことを示す記録は数多く存在します。最初の上陸遠征では、彼らは剣を使って「地面を30センチほど深く切り刻んだ」とされています。興味深い偶然ですが、剣の柄が二人の死に関係していました。1646年、トーマス・クロムウェル船長率いる私掠船がプリマスに入港しました。滞在中、乱闘の収拾に努めていた船長を、船員の一人が襲撃しました。格闘の最中、クロムウェルはその男のレイピアを掴み、柄で頭を殴りつけました。鍔が頭蓋骨を貫き、彼は死亡しました。男は悪名高いトラブルメーカーであったため、クロムウェルは軍議による裁判で無罪となりました。しかし、約3年後、クロムウェルは落馬し、自分のレイピアの柄に着地しました。この傷が内臓を深く傷つけ、間もなく亡くなりました。

多くの男たちは剣に加えて、ナイフや短剣も携帯していた。マイルズ・スタンディッシュとその追随者たちは、ウェサガセットで問題を起こした者たちを一掃する際にナイフを効果的に使用し、プリマスにも彼らが存在したことを示す記録が数多く残っている。

残念ながら、ピルグリム・ホールにはジョン・トンプソン所有のナイフが展示されていますが、これは武器ではなく、テーブルナイフまたは汎用ナイフです。プリマスで最もよく使われていた短剣は、おそらくクイヨン、つまり左利き用の短剣でしょう。この武器は、シンプルなクロスガード、あるいはクイヨンを備え、おそらく片側のグリップの反対側にリングが付いていました。刃はまっすぐで、先端に向かって均一に細くなっており、レイピアを右手に持ち、左手に持つように設計されていました。[12ページ]

ベルトに装着されたこれらの刃物に加えて、長い木製の柄を持つ武器、いわゆるポールアームズも存在しました。プリマスでは主にパイクとハルバードという2種類の武器が使用されていました。パイクは、シンプルな葉型の頭部を持つ槍で、長い紐で約4.3メートルの木の棒に取り付けられていました。ハルバードは斧と槍を組み合わせたもので、柄ははるかに短く、頭部を除いて6~7フィートほどでした。

ジョン・オールデン邸の地下室にあったハルバード

柄は現代のもの。

パイク。

ヨーロッパの軍隊において、槍兵は非常に重要な役割を果たしました。攻撃面では、敵への突撃において突撃戦術に用いられました。防御面では、槍の石突きを地面に突き立てることで移動可能な半要塞を形成し、騎兵の突撃に直面したマスケット銃兵がその背後に退却することができました。[13ページ]

ヨーロッパでは武器としてパイクが広く用いられていたため、ピルグリムたちはプリマスにパイクをいくつか持参しましたが、すぐに期待外れであることに気付きました。パイクはヨーロッパの定型戦術においては効果的でしたが、突撃も抵抗もせず、部隊が密集した隊形を組むことなく散り散りに動き回っている敵に対してはほとんど役に立ちませんでした。また、14フィート(約4.3メートル)の長さの武器は、機動性に乏しい森の中では扱いにくかったのです。こうしてピルグリムたちはまずフルパイクを放棄し、長さが6フィート(約1.8メートル)から8フィート(約2.4メートル)しかないハーフパイクに切り替えました。 1646年になっても、プリマスの父祖たちは軍務に就く兵士4人につき半槍1本を要求していたが、1675年にフィリップ王戦争が勃発した後、プリマスの入植者たちはマサチューセッツ湾の隣人たちと「…経験から、騎兵と槍兵はインディアンとの現在の戦争ではほとんど役に立たないことが判明している…これにより、すべての槍兵は…銃器を装備することが要求される…」という意見で一致した。

プリマスにおける鉾槍の歴史は、パイクの歴史とは全く異なる。この時代、それは主に階級の象徴であり、戦争で役に立たなくなった後も長く生き残った。鉾槍は、軍曹が権威の象徴として、また儀礼的な衛兵が携行した。例えば、バージニアでは、デラウェア卿が総督を務めていた当時、50人の鉾槍兵を衛兵として擁していた。これはアメリカでは通常の数よりもはるかに多い数であったが、ボストンのジョン・ウィンスロップをはじめとするほとんどの植民地総督は、少数の従者も同様に武装していた。プリマスも例外ではなかった。1675年には、議会初日には総督の前に4本の鉾槍を携行し、その後も2本ずつ携行するよう命じられていた。プリマスの軍曹も鉾槍を携行していたことが知られており、また、裁判所職員も鉾槍を携行していた可能性がある。

プリマス植民地のハルバードのうち少なくとも1本は現存しており、現在はピルグリム・ホールに保存されています。おそらく1600年から1610年頃に作られたもので、ジョン・オールデン邸の地下室で発見されました。柄は現代のものです。

銃器
ピルグリムにとって、投射兵器は彼らの最も重要な武器でした。アメリカインディアンは、ヨーロッパ人との戦闘では、通常、緩やかな隊列と遠距離での戦闘を好み、白兵戦に頼るのは奇襲攻撃の時か、狙撃戦術によって敵が十分に壊滅し、混乱したと判断された場合のみでした。投射兵器は戦争における価値に加え、入植者に新鮮な食料を供給する上でも重要でした。こうした理由から、投射兵器の設計の進化は、他のいかなる軍事装備よりも迅速かつ顕著でした。[14ページ]

メイフラワー号でアメリカにもたらされた最も一般的な銃器は マスケット銃でした。これは滑腔銃身で、通常長さが5フィート強、口径は0.69から0.80でした。初期の開拓者が持ち込んだ銃の大部分は火縄銃でした。火縄銃は、硝石に浸した緩く編んだロープで作ったスローマッチの火のついた端を、プライミングパンの火薬に押し付けることで発砲しました。これは、マッチをロックの外側にあるサーペンタインと呼ばれるフォーク状のホルダーに固定することで実現しました。これは現代の銃の撃鉄に相当します。引き金を引くと、サーペンタインがプライミングパンに向かって弧を描き、マッチが火薬に接触します。

火縄銃の装填は、その機構は単純ではあったものの、長く複雑な手順を要した。マスケット銃を発射した後、兵士が最初に行うべきことは、火薬に誤って点火しないよう、マッチ(規則では両端に火がついている)を取り外すことだった。これを行うには、マッチを蛇行銃のフォークに固定しているつまみネジを緩め、左手で火縄を掴み、点火した一方の端を中指と薬指で、もう一方の端を中指と薬指で挟む。次に、同じ手の親指と人差し指で銃身を掴み、装填しながら保持する。こうして火薬を装填する準備ができたら、右手で弾帯の木製シリンダー、または火薬入れのノズル(どちらを携帯しているかによって異なる)を開け、中身を銃身に流し込む。次に、ポーチから弾丸を、あるいは戦闘中であれば口から弾丸を取り出し、最後に麻ひもか紙の塊を口に放つ。これらはすべてランマーで押し込められた。それから彼は、ベルトに吊るした小さなフラスコから細粒の火薬をフラッシュパンに充填して装填し、火薬パンの蓋を閉めて、残った火薬を注意深く吹き飛ばした。

銃は装填されたが、発砲するまでにはまだいくつかの作業が必要だった。マッチをサーペンタイン(火縄銃)に戻し、調整する。先端の石炭を吹き付けて点火させる。発砲手が発砲前に長時間待たなければならない場合、マッチが確実に火皿に当たるように、またサーペンタインまで燃え尽きて消えないように、マッチの調整を絶えず調整する必要があった。もし消えてしまった場合は、マッチの反対側の石炭を点火用に燃やし続け、再び火をつけた。[15ページ]

3丁の火縄銃マスケット銃。左から右へ:1580年から1610年にかけて製造されたイタリア製マスケット銃。1637年に近くの駐屯地に売却されるまでプリマスで使用されていたと考えられている。1600年から1630年にかけて製造されたドイツ製マスケット銃。1640年から1670年にかけて製造されたドイツ製マスケット銃。

[16ページ]

兵士が発砲前にマッチを吹き、石炭を良く燃え上がらせている。
『デ・ゲイン』より。

[17ページ]このことから、火縄銃はインディアンの弓よりも多くの点で劣っていたことがわかる。火縄銃の主な利点は、爆発時の閃光、煙、臭い、そして騒音によって生じるパニックにあった。また、銃には複数の弾丸を装填でき、一度に多数の敵に傷を負わせることができた。火縄銃の弾丸は、裂く穴の大きさ、砕く骨の大きさ、そして流す血の量において矢よりも優れていた。弓は命中精度と射撃速度において優れていた。さらに、銃は重くて扱いにくいのに対し、弓は軽くて持ち運びが容易だった。弓は長雨を除けば常に使用可能であったが、スローマッチは天候が良くても常に火を絶やさなければならず、湿気、雨、風の中では役に立たなかった。マッチの火は夜間の待ち伏せを防ぎ、敵がたまたま風上にいない限り、日中の匂いは奇襲攻撃を未然に防いだ。

メイフラワー号で運ばれた武器の中で、火縄銃が主流でしたが、フリントロック銃も少数存在しました。現代の権威者たちは、真のフリントロック銃と、より原始的あるいは地域的な形態であるスナップハンス、イングリッシュロック、いわゆる「ドッグ」ロック、バルチックロック、そしてミケレット銃を区別しています。しかし、これらの区別は完全に近代的なものです。同時代の著述家たちは、火打ち石を鋼鉄に打ち付けて火薬に点火する銃器をすべて「スナップハンス」と呼んでいました。したがって、現在では、特定の事例においてどの形態のフリントロック銃を指しているかを正確に特定することは不可能であり、総称的な用語を使用する必要があります。

フリント・アームズは火縄銃よりもはるかに効率的だった。より速く、より信頼性が高く、扱いも簡単だった。起爆装置に取り付けられたフリントを、フリッツェンまたはバッテリーと呼ばれる鋼鉄片に打ち付けることによって、起爆皿の中の火薬に点火する。フリッツェンは起爆皿の真上に設置され、フリントと鋼鉄の接触によって生じた火花が火薬に落ちるようにした。フリント・アームズは通常の湿気、さらには小雨の中でも機能した。事前に火をつけ、灰がつかないようにしておくマッチはなかった。そして、マッチがないため、待ち伏せ攻撃を察知するような光や臭いもなかった。

プリマスにおいて、火打ち石銃が火縄銃に取って代わって標準的な軍用火器となったのはいつのことか、正確には特定できません。 1620年のメイフラワー号には、船上の軍需品の中に火打ち石が明記されていることから、火打ち石銃が数丁搭載されていたことは明らかです。職業軍人であったマイルズ・スタンディッシュは、当然ながら当時入手可能な最高の武器を所持していました。エドワード・ウィンスローは、入植者とインディアンの最初の遭遇について記述する中で、スタンディッシュが「スナップハンス」と呼ばれる銃と、明らかに火打ち石銃を装備していた1、2人のピルグリムがインディアンに向けて発砲し、彼らを食い止めていたと記しています。その間、火のついた薪が他のピルグリムたちの手に渡り、彼らはマッチに火をつけました。

最初の10年間は​​、火縄銃の優位性はそれほど脅かされることはなかっただろう。しかし、1630年から1675年のフィリップ王戦争勃発まで、その変化は明白に見て取れる。ピクォート戦争勃発までは、目録や裁判記録には火打ち石よりもマッチに関する記述が多いが、スナップ射撃に関する逸話は [18ページ]火打ち石の武器の需要は増加し、戦争中にはニューイングランド各地で待ち伏せや奇襲が行われたという話から、火打ち石製の武器がより豊富になっていったことがうかがえる。1643年、プリマス議会はすべての兵士に火縄銃か「スナップハンス」のいずれかを支給するよう命じた。1645年までに、ウィリアム・ブラッドフォード知事は、プリマス軍がシーカンクでの集合に「スナップハンスで十分に武装」して送られたと報告した。また1645年には、火縄銃は私兵の武器として認められていたものの、プリマス議会は町の武器としては「スナップハンス」か「ファイアロック」のみを認めた。

フィリップ王戦争の勃発とともに、プリマスにおける火縄銃の時代は完全に過ぎ去りました。この戦争における戦闘、荒野への遠征、夜襲、待ち伏せ、雨天時の戦闘、そして速射が求められる個人同士の遭遇は、「速射」が主力武器であったことを如実に示しています。戦争末期の1677年、プリマス議会は火縄銃を武器として完全に禁止しました。この時期に火縄銃を放棄したプリマスは、扱いにくい火器が1700年以降まで存続したヨーロッパよりも何年も先を行っていました。

一般的に使用されていた火縄銃とフリント・アームに加え、プリマスにはホイールロック式銃がいくつか存在していたことは間違いありません。ホイールロック式銃は1500年直後に開発されたため、年代順に2番目の点火システムです。黄鉄鉱を回転する粗い縁のホイールに当てて火花を発生させるという、現代のライターとよく似た効率的なシステムでした。しかし、ホイールロック式銃は高価な武器で、火縄銃の2倍、フリント・アームの5分の1ほどの値段でした。しかし、ピルグリム・インディアンがホイールロック式銃を購入することを必ずしも妨げたわけではありません。なぜなら、ピルグリム・インディアンは銃器ほど寿命に大きく影響する武器を節約しようとはしなかったからです。プリマスにホイールロック式銃が存在したことを確証する記録はなく、実際に使用された本物のホイールロック式銃も現存していません。文書の中で時折使用される「firelock」という用語は、車輪の錠前を表すために頻繁に使用されており、前述の 1646 年の命令の場合、ほぼ確実にその意味を持っていました。

ピルグリムたちは、他に2種類の主要な手持ち銃、すなわちファウリング・ピースとピストルも持ち込んでいました。ファウリング・ピース、あるいはしばしばバード・ピースと呼ばれた銃は、通常巨大な銃でした。1621年、エドワード・ウィンスローはプリマスからイギリスの入植希望者たちに手紙を書き、彼らのニーズについて助言しました。ファウリング・ピースに関して、彼は「銃身は長くしなさい。重さを恐れる必要はない。我々の射撃のほとんどはスタンドからの射撃だからだ」と助言しました。これは、当時のスポーツ理論の最高峰と一致していました。それは、銃身の長さが5.5フィートから6フィートであれば、銃の射程が伸び、弾丸の軌道がより平坦になるというものでした。このような銃は、ほとんどがフリント・アームズでしたが、ホイールロック式のものもいくつかありました。[19ページ]

ドッグロックと呼ばれるフリントロック式マスケット銃(約 1637 年)、その後のフリントロック式マスケット銃(約 1690 年)、ホイールロック式マスケット銃(1620 – 1650 年)、ジョン・トンプソンが所有していたロングファウラー銃。

[20ページ]

ジョン・トンプソンの「ドッグロック」ピストル。

幸運なことに、プリマス入植者ジョン・トンプソンが所有していた狩猟用の銃が1丁現存しており、マサチューセッツ州トーントンのオールド・コロニー歴史協会博物館に保存されています。全長88.5インチ、銃身は73.5インチ、口径は.84です。この銃の錠前は原始的なフリントロック式で、今日のコレクターの間では「イングリッシュ・ロック」として知られています。銃床はオーク材で、間違いなくこの国で製造されたものです。

プリマス開拓者は長銃に加え、拳銃もいくつか持ち込んでいました。彼らの土地の目録には拳銃の一覧が記載されており、その中には「ダブル ピストル」も 1 丁含まれています。拳銃はすべて、ホイール ロック式かフリント アーム式だったと考えられます。ヨーロッパでは、拳銃にマッチロックはほとんど使用されませんでしたが、東洋の拳銃にはよく見られます。ジョン トンプソンの武器が現存しており、少なくとも 1 丁のプリマス ピストルがどのようなものであったかを示しています。ピルグリム ホールに保存されているこの武器は、非常に興味深いものです。ロックの部品の多くは失われていますが、現代の収集家が「ドッグ ロック」と呼ぶタイプのフリントロック式であったことを示すのに十分な部品が残っています。ドッグ ロックとは、コックを半引きの位置に保持する小さなドッグ キャッチのことです。銃身は真鍮製で興味深い装飾が施されており、木製の銃床には 17 世紀の最初の四半期に多く見られたホイールロック式ピストルに見られる銃床に酷似した銃床が付いています。

これらは、1620年から1690年にかけてプリマス入植者が使用した銃器の種類です。しかし、この話題を終える前に、実際には使用されなかったものの、人々のイメージの中でピルグリムと密接に結び付けられている銃器について触れておくのがよいでしょう。それはブランダーバスです。この炎のように広がる銃口を持つ色鮮やかな武器は、メイフラワー号がプリマスに上陸してから約30年後の17世紀半ば頃、ヨーロッパ大陸で開発されました。イギリスに渡ったのはそれから数年後のことでした。武器として、それは高度に特殊化された武器でした。炎のように広がる銃口は [21ページ]この銃は、弾丸を広範囲に拡散させ、比較的近距離で密集した敵集団に最大限のダメージを与えることを目的として設計されました。しかし、遠距離に散らばる敵に対しては効果を発揮しませんでした。実際、これは現代の暴動鎮圧用銃や刑務所の看守が使用する散弾銃の直接の祖先です。アメリカでは、都市の発展と人口増加によって効果を発揮する条件が整う1700年頃まで普及しませんでした。

弾薬と装備
植民地の人々が銃から発射した弾薬は、黒色火薬の炸薬で推進される丸い鉛の弾丸でした。この火薬は現代の基準からすると弱いものであったため、比較的大きな弾薬が使用されました。点火すると、強い硫黄臭のする白い煙が立ち上りました。軍事目的では通常、一粒の弾丸が使用されましたが、特に狩猟では、現代のバックショットに似た、複数の小さな散弾が使用されることもありました。これらは使用者たちから「スワンショット」と呼ばれていました。

弾薬の携行方法はいくつかありました。火薬は通常、フラスコか弾帯に、散弾は柔らかい革製のポーチに入れられていました。戦闘に赴く際、兵士はポーチから弾丸を取り出し、口に入れて銃身に吐き出すことで装填時間を節約することがよくありました。

火薬入れ。

[22ページ]フラスコは通常、木製の箱で、革で覆われ、鉄で縛られていることが多かった。通常はほぼ三角形か、平らにした角のような形をしていた。先端にはノズルがあり、底部と先端にそれぞれ1つずつ弁が付いていた。これにより、使用者は一度にノズル1つ分の火薬を計量することができ、ノズルは通常の装填にちょうど十分な量の火薬を保持できるように計算されていた。通常、2つのフラスコが使用され、大きなフラスコは銃内部の推進薬用、小さなフラスコはプライミングパンで使用するためのより細かい火薬を保管していた。

弾帯はやや複雑な装備でした。肩にかける革ベルトに、木、金属、あるいは硬い革でできた小さな筒が吊り下げられていました。それぞれの筒には、1回の装填分の火薬が収納されていました。ベルトには弾丸袋と、多くの場合、点火薬用の小さなフラスコも取り付けられていました。

理論上、弾帯は弾薬を運ぶより速く、より便利な方法でした。しかし実際には、多くの欠点がありました。シリンダー同士がぶつかり合い、大きな音を立てるため、指示が聞き取れないこともありました。また、マスケット銃が弾帯に絡まってしまうこともありました。そして最悪なことに、前方にぶら下げているため、マスケット銃の発射時に発火し、装薬が全て爆発することがあり、これは着用者にとって非常に不快で不安なことでした。こうした欠点にもかかわらず、弾帯はプリマスで非常に人気があり、遺言書や目録にも頻繁に記載されています。

17世紀が進むにつれ、弾薬の運搬方法に新たな二つの進歩がもたらされました。牛の頭数の増加に伴い、牛の角で作られたフラスコの使用が普及しました。ヨーロッパでは、このような角製フラスコは貧困層の間である程度使用されていましたが、アメリカでは、現地で製造でき、高度な技術や職人技を必要としないことから、非常に人気を博しました。18世紀初頭には、このような角製フラスコ、あるいは当時はパウダーホーンと呼ばれていたものが、フラスコの主流を占めていました。もう一つの進歩は、装填した火薬を紙製の筒に包み、ポーチに入れて運ぶというものでした。これが真の意味で最初の弾薬でした。ヨーロッパでは、ピルグリム・ファーザーズが上陸する数十年前から、主に騎馬部隊で使用されていました。スウェーデンのグスタフ・アドルフは、17世紀初頭に歩兵部隊にこの弾薬を初めて供給した将軍として知られています。いずれにせよ、紙薬莢は1637年以降にプリマスで登場し始め、1675年のフィリップ王戦争勃発までにはかなり普及していました。ヨーロッパの歩兵部隊で広く使用されるようになったのは1700年以降です。[23ページ]

弾帯を装着したマスケット銃兵。
片方の筒から銃口へと弾薬を注ぎ込む様子に注目。
『デ・ゲイン』より

[24ページ]

プリモス農園の最初の砦の再建時に設置されたサケレットの実物大模型。

キャノン[1]
ピルグリムたちは小火器に加え、重火器も持ち込んだ。湾と上陸地点を見下ろす見晴らしの良い丘に、彼らは集会所と砦を築き、上甲板には大砲を設置できるようにした。1621年2月21日、ウィリアム・ブラッドフォードとエドワード・ウィンスローは、「船長が多くの船長と共に上陸し、ミニオンと呼ばれる大型の砲台を一つ、岸に横たわっていたもう一つの砲台と共に持ち込んで、丘の上まで引き上げるのを手伝ってくれた。そして、それらを設置した。さらに、セーカー砲とベース砲2門も設置した」と記している。1627年、アイザック・デ・ラシエールはプリマスを訪れ、ピルグリムたちが砦に6門(種類は不明)の大砲と、町の2つの通りの交差点にある総督官邸前に4門の「パトレロス」を設置していたと記している。

[1]このセクションの作成にあたり、初期の砲兵術を生涯研究し、再建された砦の大砲の元となった図面を作成したマサチューセッツ州ウェルフリートのエドウィン・N・リッチ氏に多大な恩恵を受けた。

これらの大砲はおそらく新製品ではなく、メイフラワー号の武装の一部であった可能性が高い。名前が挙げられている大砲の中で最大のものはミニオン砲である。これは真鍮製の大砲で、重さは800~1200ポンドであった。砲身の直径は約2.9インチで、3.5ポンドの鉄球を最大1600ヤードまで発射したとされる。セーカー砲はそれよりわずかに小さく、おそらく650~800ポンドであった。砲身の直径は約2.7インチで、2.3/4ポンドの鉄球を最大1700ヤードまで発射したとされる。当時の砲兵は大砲の名称をかなり曖昧に使用していたため、これらの寸法にはかなりの差異が生じる可能性がある。プリマスのベリアル・ヒルには、初期のイギリス製大砲が2門あり、1門はミニオン砲である。 [25ページ]もう1つは小型のセーカーまたはサケレットです。これらの大砲は、プリマス・プランテーションが元の砦を再建した際に設置された大砲のモデルとして使用されました。ピルグリム・ファーザーズの大砲はメイフラワー号の装備から転用されたと推定されており、また丘の上に引き上げられてすぐに設置されたことから、船から運搬された台車に積まれていたと推測されています。そのため、再建された砦には当時の海軍の台車が再現されています。

プリモス農園の最初の砦の再建におけるミニオンの実物大模型。

これらの大砲への装填と発射は複雑な手順で、複数の人員の協力が必要でした。通常、発射時の反動で砲身は砲門から押し戻されます。砲身が十分に押し戻されない場合は、手綱または「訓練用具」を掴み、装填できる位置まで引き寄せます。まず、長い柄の先に湿らせたスポンジを取り付け、砲身に滑らせ、前回の射撃で残っている可能性のある火花を消します。次に、火薬を装填します。火薬は2通りの方法で処理されます。適切な量が布袋や薬莢に詰められ、すぐに使える状態で装填されている場合もあれば、革製の財布のような蓋が付いた木製のバケツに入れられ、紐で閉じられた状態で砲身に装填される場合もありました。この「バッジバレル」と呼ばれる砲身に火薬を浸し、長い木製の柄の付いた銅製のひしゃくで砲身に装填します。火薬を装填した後、ワッド(詰め物)を挿入して装填し、最後にランマーで砲弾を装填します。

この発射体は、実弾か、ぶどう弾やキャニスター弾といったより強力な対人ミサイルのいずれかです。ぶどう弾は、木製の台座に並べられた複数の小さな弾丸を麻布または帆布で包んだものです。発射すると台座と布は崩壊し、弾丸は広範囲に散布されます。キャニスター弾 [26ページ]散弾銃も同じ原理に基づいていました。しかし、この形式では、小さな球体やその他の鉄片が薄い金属の円筒に収められており、発射すると円筒が分離しました。他の飛び道具には、球体または半球体が棒または複数の鎖​​で連結されたクロスバーショットやチェーンショットがありました。これらは飛行中に回転して索具を切断するため、特に船舶に対して有効でした。1620年にピルグリム・ファーザーズがこれらすべての種類の弾丸を所持していたかどうかは疑わしいです。そのうちのいくつかは当時開発途上でした。しかし、1690年までに、プリマスでこれらのうちのどれか、あるいはすべてが使用されていた可能性があります。

17世紀の砲弾。
左から右へ:実弾、砲弾の破片、ぶどう弾の残骸。

大砲に弾を込めた後、発射する前にさらにいくつかの手順が必要でした。まず、火薬入れか角笛から点火口に火薬を注ぎ、点火しました。それから、手は再び訓練用具を握り、大砲を元の位置に戻しました。砲手は、手がロープを引く方向を指示し、砲尾の下のくさびの位置をずらすことで、砲の狙いを定めました。次に、リンストックと呼ばれる二股の棒を取り、そこに火縄銃で使われるものと同様の燃えているマッチを差し込みました。火のついたマッチの先端を点火口の火薬に当て、発砲しました。

「パトレロ」あるいは「殺人者」を上から見た図。
側面図は表紙をご覧ください。

[27ページ]

ベースの側面図。

砦の2つの砲台と総督官邸前の4つの「パトレロス」は、はるかに小型の大砲でした。どちらも鉄製で、後装式でした。このカテゴリーの大砲は実に様々な名前で呼ばれており、大型の大砲よりもさらに混乱しています。しかし、ピルグリム・ファーザーズが使用した砲台は、おそらく全長約4.5フィート、重さ約200ポンドの大砲でした。銃身の直径は約1.25インチで、5オンスの鉛の弾丸か、3オンスの鉄の弾丸を発射しました。弾丸を装填するには、弾丸を銃身の尾部に装填し、その後ろに火薬を詰めた別の薬室を設置してくさびでしっかりと固定しました。「パトレロス」は、おそらく「マーダーラー」としても知られるタイプのものでした。これらは、銃身の直径が銃尾から銃口に向かって広がっている点で砲台と異なっていました。これらの銃には通常、単発の弾丸ではなく、小粒の散弾、短い鉄棒、あるいは鉄や石の破片が装填されていました。銃身が拡張するため、これらの弾丸は銃口から発射される際に拡散しやすく、近距離において凶悪な対人兵器となりました。銃口と銃床は、木製の台座に設置された二股の鉄製スイベルに取り付けられていました。

上から見た基地の様子。

[28ページ]

プリモス・プランテーションによって再建された最初の砦には、当時の武器と防具のコレクションが収められています。
トーマス・ネイソンによる木版画。

これらは、ピルグリムたちが新たな故郷を勝ち取るためにヨーロッパから持ち込んだ武器でした。彼らは十分な武器を持たずにやって来ました。「…誰もが脇に剣を持っておらず、多くのマスケット銃や鎧などを持っていませんでした。」しかし、この地に着くと、十分な武器だけでなく、良質な武器の必要性をすぐに感じました。武器への依存を強いられた入植者たちは、すぐに鎧や槍を捨て、火縄銃よりも高性能な銃に乗り換え、ヨーロッパでこれらの革新が一般的に採用されるずっと前に紙薬莢を使い始めました。

この小冊子は、ピルグリムの歴史のあらゆる側面の研究と解釈に専念する 2 つの組織によって出版されました。

プリモス・プランテーション
プリマス・プランテーションは、1948年に設立された非営利教育団体で、プリマス巡礼者への理解を深めることを目的としています。この目的のため、法人組織であるプリマス・プランテーションは、ニュープリマス旧植民地の源流となった1627年のプリマス・プランテーションの農業共同体を再現しています。現在も村として機能しており、1969年時点で半分以上が完成しています。ガイドやホステスは巡礼者の衣装を着て、日常生活に必要な作業を行っています。 [29ページ]羊や鶏が狭い通りを歩き回っています。4月から11月まで一般公開されており、年間25万人以上が訪れます。

プランテーションでは、プリマス ロックの近くに再現された 2 つのピルグリム ハウス、メイフラワー 2 号、および沿岸貿易にピルグリムが使用した小型帆船 (シャロップ) も所有し、展示しています。

これらの公開展示は、17 世紀末までのヨーロッパにおける巡礼者の物語の背景を網羅した強力な研究および出版プログラムによって支えられています。

プランテーションは、ピルグリムの伝統を継承したいと願うすべての方々のご支援をお待ちしております。会員にご興味のある方は、メンバーシップ・ディレクター(Box 1620, Plymouth, Mass. 02360)までご連絡ください。

巡礼者協会
マサチューセッツ州プリマスのピルグリム協会は1820年に設立されました。その主な目的は、ピルグリムと彼らがアメリカの遺産に貢献したことに対する普遍的な理解を深めることです。アメリカで最も古い博物館の一つであるピルグリム・ホールには、ピルグリムの遺物やプリマス植民地の歴史に関する資料が展示されています。このコレクションの拡充と充実に努め、ピルグリムと彼らが設立した植民地の包括的な歴史をピルグリム・ホールの図書館に保存するために、あらゆる努力が払われています。協会は会員に「ピルグリム協会ノート」を提供しています。このノートには、ピルグリムと植民地の歴史を研究する研究者の論文の中に埋もれていたであろう記事が掲載されています。

協会は設立当初、町の背後、プリマス湾を見下ろす丘に建つ「先祖の記念碑」の建立に尽力しました。また、プリマス・ロックのすぐ後ろ、コールズ・ヒルとして知られる地域を公園として保護しました。この丘は、入植地での最初の厳しい冬にピルグリムたちが埋葬地として利用した場所です。現在、協会はこれらの記念碑に加え、プリマス町内の様々な協会がピルグリム・ファーザーズを称えるために建立した他の記念碑も管理しています。

毎年 12 月 21 日の祖先の日には、協会は多くの会員が出席する協会の年次総会でこの出来事にふさわしい式典を開催し、ピルグリムのプリマス上陸を祝います。

入会をご希望の方は、プリマス巡礼者協会事務局までご連絡ください。年会費は5ドルで、この会費はピルグリム・ホールの入場料と少額の基金と合わせて協会の活動資金となります。

すべての植民地における武器と防具に関する、より詳細な文献研究に興味のある方は、著者の著書『Arms and Armor in Colonial America, 1526-1783』(スタックポール社、ペンシルベニア州ハリスバーグ、1956年)を参照されたい。

転写者のメモ:

図は、段落を分割せず、説明しているテキストの隣に表示されるように移動されています。

誤字や句読点の誤りは黙って修正されています。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍「巡礼者の武器と防具、1620-1692」の終了 ***
《完》


パブリックドメイン古書『フランス軍新兵の栞(しおり)』(1914)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使ってフランス語から和訳してみた。

 原題は『L’Instruction Theorique du Soldat par lui-meme (1914)』、著者は Felix Chapuis です。
 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに感謝いたします。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

クレジット: Laurent Vogel、Christine P. Travers、および
  の Online Distributed Proofreading チームによって制作されました。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍『兵士自身の理論的指導』(1914年)の開始 ***
道徳教育と職業訓練

兵士の自己訓練
体。

F. シャピュイ 司令官装飾品。

第22版

兵士よ、この本は
君のために書かれたのだ!

ベルジェ・ルヴロー軍事書店、公式陸軍年鑑
の出版社

パリ
ボザール通り 5-7ナンシー・
ルー・デ・グラシス、18
1913-1914
全著作権所有

旗に
描かれた戦いと勝利

……歩兵連隊の

……………………………….
……………………………….
…………………………………………
…………………………………………
……………………………….
……………………………….
……………………………….
………………………………. ………………………………. ………………………………. ……………………………….

注記:このページと 3 ページ目は会社の役員によって慎重に記入されています。

戦闘の場所、日付、誰と戦ったかなどを示します。

担当官は、81 ページに肉類手当の現在の設定を鉛筆で記入します。

原則
名誉、愛国心、そして強さは、国家が全世界から尊敬されることを保証します。

フランス軍と国民全体が互いに全面的な信頼を置かなければなりません。

軍隊においては、犠牲の精神と勝利への意志が成功を 確実にします。

私たちは自らを守るだけでなく、「勝利」しなければなりません。

戦場では、兵士が任務を熟知し、 平静さ、心、勇気、自分自身、仲間、そして指揮官への信頼を持ち、戦闘では情熱、気力、知性をもたらすことで、指揮官があらゆることに挑戦し、敵に速やかに意志を押し付けることができるようになります。

大胆さ、前進力、そして攻撃的な戦術だけが決定的な結果を達成できるのです。

フランスの兵士よ、
平等は希望とともに汝を呼ぶ。
明るく、勇気をもって、義務を果たせ。
汝の役割は偉大だ、兵士よ、汝にこそ我らの希望がある!
それをよく理解し、高貴なる奉仕者として
祖国のために勝利するか、勇敢に死ぬか、どちらかを選べ!
フランス万歳!

注記: 1911 年 11 月 9 日の法律により、1870 年から 1871 年の戦争の記念メダル (緑のリボンに黒の縞模様) が制定されました。

私たちはこの恐ろしい戦争で戦い、勲章を授与された勇敢な老人たちに敬意を払わなければなりません。

情報

……連隊…………….​

…. e C ie….良い

兵士の名前: ………………………………

シリアル番号: …. ライフル番号: ……………

一般的な:

….軍団を指揮する ……….氏。

…. e師団の指揮官である ……………氏。

…. e旅団を指揮する ……….氏。

連隊:

大佐: ミスター……………………………………

中佐: ………………………………氏

大隊長: ……………………………….氏

…………………………………………

会社:

船長: ミスター・・・・・・・・・・・・・・・・

中尉: ミスター・・・・・・・・・・・・・・・・

少尉: ミスター……………………………

准尉: ………………….氏

………准尉。軍曹。

………曹長。………伍長。

…補給軍曹。

連隊構成: …大隊。

以下の駐屯地が占領されています:

……….による…………

……….による…………

体。
1885 年にベルフォールに建てられたQUAND-MÊme
Mercie 記念碑。

内部サービスからの重要なお知らせ

指揮官は、兵舎内でのあらゆる宣伝活動、規律を害したり兵士に職務放棄を促すような文章、新聞、出版物の持ち込みを禁止する(内務法令第 5 条)。

序文
この小冊子は、自分の立場から課せられた尊厳と礼儀作法の義務を決して忘れてはならない兵士のために書かれたものです。

著者の目的は、兵士が知っておくべきあらゆることを、簡潔な文体で数ページに凝縮することでした。兵士は本書を読めば、遭遇する可能性のあるほぼあらゆる状況において、自らの義務と従うべき行動を見出すことができるでしょう。

兵士は、小学生が毎日の授業を受けるように、さまざまな章を順に学習します。教官が説明し、必要な実演を行います。すると兵士は反応して行動できるようになり、知る必要のあることを知るようになり、国民一人ひとりが祖国に対して負う軍事的義務感で魂が満たされ、戦争が勃発しても勝利することが唯一の目標であることを常に思い出すようになります。

理論セッションの数は削減されます。

教官は、この質問票への逐語的な回答を求めてはならないと理解されている。兵士は、資料を理解し、テキストを暗唱しようとしてはならない。質問を受けた場合は、学習し十分に理解した内容に基づいて、普段通りの方法で自己表現すべきである。

兵士がさまざまな章を何度も繰り返し読み、その後、 指定された将校がいくつかの説明と例を示します。これが、決して忘れられない理論的な指導を完全かつ完璧に行う唯一の方法です。

兵士が本書で見つける数少ないイラストは、歩兵部隊に与えられるべき全体的な教育プログラムに従って作成された本書をより楽しく読むと同時に、兵士の作業を容易にします。

重要な観察。
軍規は概して簡潔かつ短縮化される傾向にあり、軍務経験に基づく指揮官の自主性と常識に大きく依存するようになっている。

しかし、現代の兵士には、軍隊生活のあらゆる細部を独力でこなせるようになるまで経験を積む余裕はありません。必要な任務はすべて一晩でこなし、到着後2、3ヶ月で動員準備、つまり万全の状態で任務に臨める状態にならなければなりません。

この本は、この仕事で彼を助けるために来たのです。彼はこの本から、経験では何年もかけて学ぶであろうことをすべてすぐに学ぶでしょう。

さらに、兵士が自分のすべきことをよりよく知っていれば、兵役はずっと容易で、より楽しいものになるということを忘れてはならない。

この巻の概要
1兵士の道徳教育
2平時における兵士の一般教育
3 o当該分野で要求される職務および知識
4現役を退いた兵士(予備役および領土軍)の任務。
テーブル
この巻で扱われている「兵士の理論教育」は 、歩兵教育の基礎(1910 年 6 月 4 日発令、1912 年 9 月 2 日修正)によって規定されています。

*道徳教育、 10ページ 道徳的力(機動規則第242条から第246条)、 10ページ。
『祖国』 11ページ。
『旗』 12ページ。
戦闘記録、 13ページ。
彼に与えられるべき栄誉、 13ページ。
規律と連帯の原則、 13ページ。
国家における軍隊の役割、16ページ。
身体歴、 15ページ。

*現場での奉仕、 100ページ。 運用中および駅構内のセキュリティ サービスに関する非常に簡単な概念、100ページ。
デモ行進中の警察、 104ページ。
最前線サービス、 106ページ。
駐屯地および野営地への設置、120ページ。
田舎の食べ物、123ページ。
戦闘における兵士の義務、 126ページ。
モールス信号による通信、130ページ。

機内サービスと座席サービス、 26ページ。 敬意の外面的な表れ、 26ページ。
栄誉賞、 63ページ。
報酬、 30ページ。
善行証明書、30ページ。
権限、 31ページ。
処罰、 35ページ。
苦情、 37ページ。
懲戒処分としての身体拘束、 35ページ。
兵舎での兵士の勤務、38ページ。
四角の中、p. 58。
途中、55ページ。
問題がある場合は、 63ページを参照してください。
秩序あるサービス、 63ページ。
権威による支持、63ページ。
旅行中に宿題をする。—駅構内、34ページ。
平時の食糧、 48ページ。
オーディナリーズ、 48ページ。
分布、 50ページ。
肉の衛生、 51ページ。
差額給付および現物給付、49ページ。
タバコ、 52ページ。
郵便フランチャイズ、 43ページ。
手紙とお金を渡す、42ページ。

*軍事衛生、 53ページ。 個人衛生ケア、 53ページ。
客室当番、 54ページ。
飲み物: ろ過水または滅菌水、 55ページ。
昼夜の行軍と演習に関する特別勧告、55ページ。
野営地での生活、 55ページ。
感染症、 56ページ。
アルコール依存症、梅毒、結核、 57ページ。
個別ドレッシングパッケージ、例:57。

命名法とメンテナンス、 77ページ。 衣服、装備、武器、 81ページ。
効果の確保、p.82。
袋包装、 89ページ。
選挙活動時の服装、 89ページ。
用具の取扱い(実習)p.87。

*個人用小冊子。—軍事司法法典(個人用小冊子を参照)(小冊子を参照してください)、44ページ。
*軍の書簡、 42ページ。 文字の形、 45ページ。
情報の要求、欠席の延長、延期、シリーズの変更、呼び出しの繰り上げ、授業期間の免除、158ページ。
病気の場合、改革の場合、 153ページ。
家族扶養日当申請書、156ページ。

*サービス中に発生した事故。—彼らが創設する権利、 46ページ。

募集法、 149ページ。 軍事上の義務、 152ページ。 予備役兵の義務、 152ページ。 住所、居住地の変更、旅行のための旅行、 152ページ。 個人冊子に付属する動員冊子、159ページ。 採用者、再採用者および委嘱者に保障される給付、 165ページ。 SAG軍事訓練協会、 160ページ。 注意:先頭にアスタリスク () が付いている項目は、予備役および地域担当将校が召集されたときにすぐに確認する必要がある項目のみです。

兵士の自己訓練
1.兵士の道徳教育
第1章
I — 道徳的な力。
1.軍隊の訓練の唯一の目的は戦争準備であり、軍隊は常に 戦争任務を遂行できる状態になければならない。

専門的な訓練は、すべての部隊が最も困難な任務を遂行し、すべてのエネルギーを注ぎ、すべての犠牲を受け入れ、最大の困難を克服することができるほどの強い道徳的感情によって支えられなければなりません。

道徳的力は成功の最も強力な要因を構成し、物質的手段の使用を活性化し、リーダーのすべての決定を支配し、軍隊のすべての行動を統括します。

名誉と愛国心は最も高貴な献身を呼び起こし、犠牲の精神と征服の意志は成功を保証し、規律と結束は指揮の遂行と努力の収束を保証します。

戦闘において、兵士は自らの心の最も高貴なインスピレーション、エネルギー、そして軍事訓練を駆使する。指揮官を信頼し、あらゆる面でこのような状況では、彼らと同じように名誉、規律、自己否定の感情に従う必要があります。

最終的に物事を決定するのは軍隊の価値です。軍隊の数や指揮官の連携のスキルに関わらず、ある点では最後まで抵抗し、その場で殺されても旗を捨てるよりも、他の点ではどんな犠牲を払ってでも敵に向かって行進し、敵をその陣地から追い出すことが必要です。

軍隊が国境を監視しています。—軍隊が国境を守ります!

II—祖国。

  1. 祖国とは何ですか?

祖国はフランスであり、フランス国民です。

祖国はすべてのフランス国民の共通の祖国であり、私たちの法律、制度、習慣、富の総和であり、私たちの土地、都市、記念碑、墓地であり、私たちの美しい歴史、私たちの祖先、私たちの英雄、私たちの栄光です。 私たちの悲しみ、それが私たちの仕事、私たちの願望、それが私たちの名誉です。

愛国心とは自分の国を愛することです。

  1. 軍隊は祖国に対して何を負っているのか?

軍隊は祖国のために作られ、祖国を守り、防衛することがその使命です。

したがって、我々が持つすべて、そして我々にできるすべてを祖国に捧げよう!

名誉は軍隊の指導原則です。

  1. フランス軍のモットーは何ですか?

そのモットーは「名誉と祖国」です。

  1. 名誉とは何でしょうか?

それは、すべての行為において善良さ、正義、忠誠心、無私心だけを認める感情です。

  1. 軍隊の名誉とは具体的にどのようなものですか?

それは兵士としての義務のすべてを完全に果たすことであり、敵に直面したときの勇敢さであり、戦闘において危険にさらされた仲間を助けようとする気持ちであり、そして最終的には忠誠心と寛大な気持ちの崇拝なのです。

III — 旗。

  1. 国旗は何を表していますか?

国旗は祖国の象徴です。国旗がはためくところはどこでも、そこに祖国があります。

  1. 連隊旗は具体的に何を表していますか?

連隊旗は祖国の象徴であるだけでなく、この連隊に仕えたすべての人々、とりわけフランスのために勇敢に血を流した人々の記憶を思い起こし、称える記念碑でもあります。それは我々の戦いと栄光を思い起こさせるものです。

  1. 旗を見るとどのような感情を抱きますか?

国旗は兵士たちの中にいる国民を象徴し、愛国心を再び燃え上がらせます。国旗は兵士たちに、与えられた任務を全うするという絶対的な秩序を思い出させます。国旗を目にすると、どこへでも従い、守り、そして国の栄光と統一の維持のために、必要とあらば命を捨てると、心の中で誓います。

戦闘中、兵士は、たとえ命を危険にさらしても、常に国旗のもとに集結し、どこでもいつでも国旗を守らなければなりません。

  1. 国旗にはどのような敬意が払われますか?

国旗に敬礼し、歩哨、駐屯地、軍隊は武器を持って国旗に敬意を表し、太鼓とラッパが野原で鳴り響き、トランペットが行進の音を響かせます。

  1. 旗は何に例えられますか?

物質的なものは何一つ、その思いを伝えることはできない。国旗は、フランスの高貴さと価値を称える感情の理想である。高く誇らしげに翻る時、フランスは偉大であり、旗を降ろす時、フランスは揺らぎ、ベールで覆われる時、フランスは喪に服す。

  1. 連隊旗にはどのような戦闘が刻まれているのですか?

連隊旗に刻まれた戦闘は以下のとおりです。

(表紙の裏に曹長が書いたものがあるので読んでみてください。)

IV — 規律 — 秩序 — 軍団の精神 — 友情。

  1. 規律とは何ですか?

規律とは、あらゆる軍規に完全に服従し、すべての指揮官に完全に服従することです。これは奴隷化ではなく、軍隊という国家組織に対する自由人の義務であり、世俗的な状況の力によって私たちに課せられたものです。

  1. 自由で文明的な国の兵士は規律をどのように理解すべきでしょうか?

人は皆、規律は必要かつ義務であるという真の確信を自らに植え付け、持ち続けなければならない。いかなる制約にも邪魔されることなく、自発的に規律に従う美徳を身につけるよう努めなければならない。

  1. 規律のない軍隊は存在できるでしょうか?

いいえ、規律がなければ軍隊は存在できず、結果を達成することも、わずかな成功も得られない危険な集団に過ぎません。

  1. 規律は軍隊においてのみ必要なのでしょうか?

家族、社会、あらゆる民間企業においても、指導者の決定を正確に実行することは必要ですが、軍隊においては規律感覚が他のどこよりも絶対的でなければなりません。

  1. 懲罰と罰には違いがありますか?

はい、規律と懲罰は別物です。兵士が規律正しくあるのは、服従と服従の精神を内なる心で持ち、純粋な義務感からそれをあらゆる場面で実践している時です。

罰は、矯正不可能な者、義務を怠る者、規律の要求に従うことを拒否する者を抑圧するためにのみ使用されます。

  1. わたしたちはどのように従うべきでしょうか。

私たちはためらったり不平を言ったりせずに、すぐに従わなければなりません。

  1. わたしたちはだれに従わなければなりませんか。

兵士は自分より階級が上のすべての将校に服従する義務がある。

上司は自分が出した命令に責任を持つ。

  1. 命令はどのような原則に基づいて発せられますか?

上官は、上官、法律、軍規則に対する服従義務に基づいてのみ、命令を下す。

  1. 軍隊では誰が従わなければなりませんか?

軍隊では、兵士、将校、将軍、全員が従います。

各人は軍司令官の意志に従い、規則に従って行動する。

22.兵士は命令をどのように遂行すべきでしょうか?

兵士は受けた命令を進んで、上品に、知的に、そして軍隊の利益のために実行しなければなりません。

  1. 特定の状況下で兵士が命令を受けられない場合、どうすればよいですか?

兵士は、他の将校と同様に、ある意味では 状況から判断すると、彼は命令を受けずに独断で行動せざるを得ない。彼は持てる知性と常識を駆使し、現状を把握し、上司のやり方や意図を汲み取る。

  1. 連隊において団結は本当に役に立つのでしょうか?

団結は兵士の間で特に顕著に表れる美徳です。

連隊では私たちは同じ生活を送り、同じ目標のために働き、同じ危険に直面します。そのため、私たちは互いに助け合い、常に協力して生活し、教育、才能、さまざまな知識を仲間と共有する必要があります。

  1. エスプリ・ド・コーポレーションとは何ですか?[1]

団結心は、連隊の仲間意識と愛から生まれます。それは、自分が所属する組織のために名誉とあらゆる善を求める、非常に自然な感情です。

  1. 兵士はどのようにして軍団の精神に協力できるでしょうか?

これを達成するには、兵士は自分の制服と連隊番号を尊重し、それを目立たせ、立派な外見、態度、勇気、規則正しい誠実な行動によって高い評価を与えるために全力を尽くさなければなりません。

優秀な兵士は、自分の連隊が他の連隊よりも優れていることを証明しようとあらゆる努力をします。

  1. esprit de corpsは何を生み出しますか?

団結心は、連隊の名誉のために勇敢さ、献身、大胆さを示す行為を実行するよう人を鼓舞します。それは勇気を活気づけ、困難な時期には喜んで最高の努力を払うようにさせます。

団結心のある連隊では、後ろに留まらず、前に進み、情熱を持ち、目標に向かってまっすぐに行進し、敵に正面から攻撃します。

  1. 戦場の友情とは何ですか?

それは、戦闘中の仲間を救い、守るという崇高な感情です。

仲間が敵に対して不利な立場に置かれている場合には、彼らを助け、彼らを救出し、彼らの退路を守ることが重要である。

別段の命令がない限り、常に大砲や銃弾の下で行進しなければなりません。

V — 国家における軍隊の役割 兵役 — 上司。

  1. 兵役は国民としての義務とどのような関係がありますか?

兵役は国民の義務の一つに過ぎず、国民が国軍の一員として祖国に対して負う義務です。

国民の兵役義務は、法律と規律によって明確に規定され、必要な制裁を通じてその遂行を保証する義務です。

ラッパを吹く兵士。

  1. 軍隊の役割は何ですか?

軍隊は祖国の守護者です。その力によって、外国人はフランスとその制度を尊重するようになり、常に敵の侵略を恐れることなく、国の商業、科学、芸術の発展を可能にしています。

国内では秩序、政府と権威への尊重、法律への遵守を保証します。

彼女は常に戦争に備えながら平和を維持する。敵と戦わなければならない日には、勇敢に血を流し、勝利を収めることでフランスに栄光を捧げるだろう。

軍隊の全メンバーの献身は国家に対する市民の義務である。

フランスの敵は我々の領土の一部を奪って拡大することだけを狙っているのではなく、だけでなく、私たちの財産、物質的利益、家族の所有物や富を奪うこともできます。

フランス軍とその兵士たちは、戦争当日にこの敵と戦い、すべてのフランス人の物質的利益と財産を維持するよう命じられている。

31.兵役はどのように捉えるべきでしょうか?

国は、時宜にかなった必要性とヨーロッパ諸国民の状況を鑑み、兵役に関する独自の法律を制定しています。それは、国民の利益を可能な限り考慮に入れたものです。

したがって、この定められた勤務期間は、すべてのフランス国民が喜んで受け入れるべきものです。これは時と状況によって変化する税金ですが、我が国の世界における発展のために、政府と議会がこれを承認し、決定した以上、絶対に必要なものです。

しかし、兵役の確立された原則に反するいかなる発言も、規律と義務に対する重大な侮辱となるでしょう。

したがって、兵士の義務は神聖なのです!

32.兵役の期間はどのくらいですか?

すべてのフランス人は28年間の兵役に就く義務がある。

法律で定められた兵役は、最も神聖な税金であり、血税です。

  1. この 28 年間はどのように分類されますか?

現役軍3年、現役軍予備役11年、領土軍7年、領土軍予備役7年。

34.兵役は何日から始まりますか?

兵役は審査会の年の10月1日から始まり。

ボランティア活動に参加した人達へ、参加を約束したその日から。

徴兵に関する法律は 1905 年 3 月 21 日に制定され、1913 年 8 月 7 日に改正されました。

1911年と1912年のクラスの兵士は、現役任務は2年間のみであるが、その総勤務期間は28年であり、そのうち7年間は領土内で7年間、領土予備役で7年間勤務する(1​​913年8月7日の法律)。

3 年間の勤務法は 1913 年以降のクラスにのみ適用されます。

  1. 軍隊の基盤となる原則は何ですか?

国軍の基盤となる原則は以下のとおりです。

1.愛国心と献身。
2規律、服従、義務。
3.従順と尊敬。
4.軍事訓練。

  1. 連隊では何を学びますか?

1.連隊では、若者を教養があり、勇敢で、屈強な兵士にし、知的かつ熱心に戦えるようにするための軍事訓練を受けます。

2 o国に対する忠誠心、献身、犠牲の理念を称揚し、名誉、義務への愛、そして我が国の国土、慣習、国民の自由に危害を加えようとする者への憎しみを教えています。

3.私たちは軍隊の規律と高潔な精神を通して、権威を尊重し、義務感を持つ良き国民となるよう自らを準備します。

  1. 兵士は上官に対してどのような敬意を払うべきでしょうか?

兵士は上官を指導者であり友人であると考えなければならない。上官に従い、献身しなければならない。なぜなら、上官もまた兵士に献身するからである。将兵は国家に対する一つの使命と義務の遂行において結束しており、階級に応じて、同じ国家の義務において協力するのである。

兵士諸君!上官たちは、君を導き、支え、そして君が奉仕と祖国防衛のために捧げられるものすべてを引き出すために、君をよく知ろうとしている。

あなた方の将校たちは祖国に身を捧げ、すべてのフランスの若者が戦争という国民の義務を果たせるよう軍事教育に身を捧げてきました。彼らは常に祖国のために命を捧げる覚悟ができています。共通の目的。彼らは、我々の国土が脅かされる日に、あなたたちを敵へと導く者たちだ。

これらは兵士たちの服従、尊敬、忠誠を得る資格を与える称号です。

将校の権威は疑う余地がなく、最も正当な権威の一つです。将校は軍隊を創設し、組織する者であり、その知的かつ道徳的な価値こそが軍隊の強さの源なのです。

リーダーの尊敬を獲得し、信頼し、強さ、エネルギー、忠実な友情を表す表情でリーダーの顔をまっすぐ見てください。

  1. 兵士と上官の関係はどうあるべきか?

兵士は、上官に対して率直に行動し、彼らの指導に従い、彼らに全幅の信頼を寄せ、敬意を払わなければなりません。なぜなら、彼らはフランスの名誉と統一を守るために作られた軍隊の生命線だからです。

  1. 連隊の兵士の個人的利益と物質的利益を管理するのは誰ですか?

指揮官と中隊の将校は下士官の補佐を受け、兵士の特別な利益を守ることに特に責任を負い、兵士が軍旗の下にいる間、国家の手当を通じて兵士の生活、幸福、維持に必要なあらゆるものを支給する。

  1. 兵士はさまざまな状況で誰に頼るべきでしょうか?

兵士が何か心配事や悩みを抱えていたり、軍務や私生活や家族に関して何か望みを抱いている場合、上官や大尉にそのことを話すのが賢明です。彼らは兵士に退屈を取り去って平静さをもたらすよい助言を与える方法を知っています。

  1. 兵士は連隊をどのように見るべきでしょうか?

兵士は自分の連隊を愛し、それを新しい家族とみなさなければなりません。

  1. フランス兵は直属の上官以外に誰に敬意を払うべきでしょうか?

兵士は共和国政府を尊重しなければならない フランスでは、大統領が国家元首であり、大臣が法律の執行に責任を持ち、権力を握っています。

VI—同志に対する義務。

  1. 兵士が同志に対して負う義務は何ですか?

兵士は仲間を尊重し、兄弟愛を持って接し、決していじめてはならず、仲間が若い兵士や予備役である場合は特に、仲間に助けや援助、助言を与える義務があることを忘れてはなりません。

仲間の所持品や小物は神聖なものだ。兵舎では、それらに触れられないようにする最大の鍵は良心だ。

私たちは常に彼女の声に耳を傾け、彼女の声を抑圧しないようにしましょう。

  1. 連隊の友情をどう見るべきでしょうか?

連隊の友情は必要である。それは、同じ大義のために共に働き、同じ危険を冒し、平等の精神に基づいて祖国に血税を払うことを求められている人々を結びつける絆である。

  1. 連隊内で特定のサービスに対して報酬が支払われますか?

いいえ、連隊ではすべての奉仕は無償です。特別な任務を負っている者は、他の者との関係においては友情の観点からのみ、また中隊との関係においては、適性に応じて、奉仕の必要に応じて委ねられた任務を遂行することによってのみ、その任務を遂行します。

VII — 兵士の家族と自分自身に対する義務。
46.兵士の家族に対する義務は何ですか?

兵士は家族に定期的に手紙を書かなければなりませんが、真実を伝え、不必要に不平を言ってはなりません。

彼は個人としての尊厳を守るため、いかなる要求も行わない。あらゆる場面でお金が必要であり、兵士よりも家族のニーズの方が緊急であることが多い。

優秀な兵士は優秀な息子でもある。

  1. 兵士とその家族との連絡を容易にするために政府はどのようなことを行っていますか?

彼は彼女に毎月切手を2枚無料で贈ります。

  1. 兵士が自分自身に対して負う義務は何ですか?

兵士は言葉と行動において自分自身を尊重しなければならない。

彼はどこにいても威厳をもって行動しなければなりません。悪い仲間や怪しげなキャバレー、そして人を堕落させ健康を害する飲酒習慣を避けなければなりません。

人間として、また兵士としての彼の義務は、規律、軍隊や権威に対する敬意に反する発言をしないことである。

  1. 勤務時間外の兵士の一般的な行動規範はどうあるべきか?

軍隊は国家内の別個の階級ではありません。兵士は国民と調和して生活し、家族のすべての良い習慣と適切な言語を維持し、正直者として義務を果たし、常に弱者を守り、危険にさらされている人を救うために身を捧げる用意ができていなければなりません。[2]。

  1. 兵士が絶対に避けなければならない主な欠点は何ですか?

怠惰、嘘つき、あるいは酒飲みの兵士は、容認できない状況下で公民としての義務を遂行している。彼らは処罰されなければならない。

義務の遂行を怠る兵士は、通常の仕事や訓練を怠ります。これにより、兵士の手足はより柔軟になり、身体は疲労に慣れ、強く、熟練した、精力的で大胆な兵士になるはずです。

嘘をつくことは兵士の人格を貶め、尊厳を失わせ、名誉とは相反する道へと導く。

酩酊は、兵士を堕落させ、あらゆる悪行、さらには犯罪へと導く、恥ずべき悪徳である。それは徐々に人の健康と気質を蝕み、やがて道徳的にも肉体的にも劣った、惨めな子孫を残すことになる。

酔っぱらいは祖国への奉仕者としては不十分であり、戦場での繊細な任務を任せることは到底できない。さらには、防衛に支障をきたすような下手な兵士でもある。

VIII — 市内での運転および騒乱が発生した場合。

  1. 市内の兵士の行動はどうあるべきか?

町中では、きちんとした服装と態度で、のびのびと歩かなければなりません。兵士が路上でパイプを吸ったり、ポケットに手を入れたり、町中を歩きながら読書をしたりすることは禁止されています。

兵士は善行をし、良い仲間と付き合い、評判の悪い女性と立ち止まったり付き合ったりすることを避けなければなりません。どこにいても礼儀正しく、親切で、守ってくれる存在でなければなりません。

彼は常に勤務時間を尊重しなければなりません。さらに、軍の時間と時間厳守は同義です。

  1. カフェやレストランに関しては、特定の注意事項を守るのが賢明でしょうか?

そうです、兵士は評判の悪い酒場や監禁施設に入ってはなりません。兵士の居場所は屋外です。

酩酊状態は最悪の過失であり、それが情状酌量の余地がないことを彼は常に覚えておかなければならない。

  1. 軍人は借金をする可能性がありますか?

規則ではこれを禁止しており、感染した者には厳しい罰則を規定している。

  1. 町にいる兵士は「発砲」信号を聞いたらどうすればよいですか?

彼は一人で火事の所へ行ってはならず、すぐに兵舎に戻って命令を待たなければなりません。

例外的に、彼が災難に見舞われた場合、彼は躊躇せずにすぐに役に立つだろう。

  1. 兵士は秩序を維持する責任がありますか?

いいえ、しかし、制服を着た軍人全員は、制服を着ているか記章を身につけているときは、たとえ命の危険を冒しても、自発的に憲兵隊やその他の権力者に手を貸さなければなりません。

軍人が警察に協力するために駆けつけた。

  1. 単独の兵士が武器を使用することが認められるのはどのような場合ですか?

剣を帯びることは兵士に高貴さと壮大な感情を義務付ける名誉です。

剣やサーベルは、正当な自己防衛の場合にのみ抜かれるべきである。こうしたケースは明確に証明されなければならず、しかも非常に稀である。

  1. 一般大衆の観点から兵士が守らなければならない予防措置は何ですか?

兵士は次のことを行わなければなりません。

1.騒々しい集まりへの参加を避けます。政治的または宗教的なデモに参加したり、デモに参加したりしてはいけません。

軍は共和国政府を尊重しますが、政治には関与しません。

2動員や国家防衛に関わるいかなることについても尋問を受けないこと。

3.報道機関と連絡を取らない。

4会話の中では常に軍隊、国旗、祖国への崇拝を主張する。

5.自分が目撃した連隊や軍隊に関する重大な出来事や観察事項は、必ず、たとえ直接であっても、隊長に報告する。

58.秩序の維持または回復の責任を負う軍人の行動はどうあるべきか?

国内で暴動、ストライキ、騒乱、または法律違反が発生した場合、秩序の回復と法の執行のために軍隊が法的に召集されることがあります。そのような場合、召集された部隊は命令に従い、すべての将兵と共に行進し、法の遵守と尊重を徹底しなければなりません。

兵士の個人的な責任は問われず、兵士の良心は常に義務に優先し、そうでなければ兵士は過失があり、法廷に立たされることになる。

この任務において、兵士は慎重かつ忍耐強く、命令に従ってのみ行動しなければなりませんが、最も必要なことは、指示を精力的に確実に実行し、最終決定権を持つことです。力は、軍隊が代表する法律と権威と共になければなりません。

彼が市内で警備や護衛の任務に就いているとき、あるいは市内に宿営しているときは、誰とも妥協してはならず、パーティーや騒動の最中にも、絶対的な正義と最大限の公平さ。最後に、責任ある指導者の優れた許可なしに、国民から何も受け取ってはなりません。

IX—初等教育。
初等教育は今日、国の進歩と文明化に必要不可欠です。

軍隊では、一部の兵士に弱すぎるものや、偶然一部の兵士に完全に欠けているものを補う必要がある。

1912 年 7 月 29 日の法律では、毎年、卒業証書または修了証書 (初等教育または中等教育) を持たない若い兵士は、部隊に到着すると、教育を確認するための試験を受けなければならないと規定されました。

「教育が不十分と判断された者はコースに参加する。」

2.平時における兵士の一般教育
第2章
内部サービス
外面的な敬意の表れ。

  1. 外見上の敬意の表れが適切なのはどのような場合ですか。また、どのような場合に敬意を表するのが適切ですか。

すべての兵士は、昼夜を問わず、勤務中も勤務外も、いかなる状況においても上官に対して敬意を示さなければなりません。

これらのブランドは主にSalutで構成されています。

兵士は上官に対する礼儀、適切な服装、上官の前での態度を通じて上官に敬意を表します。

下位者は、恐れることなく、また臆病になったりへつらったりすることなく、礼儀正しく敬意を持って上位者に話しかけます。

私たちは常に、大声で、落ち着いて、適切な言葉で、お客様の目を見て、誠実に、自信を持ってお答えします。

  1. 救いはどのように達成されますか。また、さまざまな状況においてどのような予防措置を講じるべきですか。

敬礼は次のように行われます。

開いた右手をヘッドドレスの右側に置き、手は前腕と一直線になるようにし、指を伸ばして合わせ、親指を他の指と合わせます。指を曲げ、手のひらを前に出し、腕をほぼ水平にして肩と一直線にします。

敬礼は素早く、決然とした動作で行う必要があります。徒歩または行進中​​に敬礼を行うすべての兵士は、姿勢を正し、頭を上げ、膝を伸ばします。敬礼する相手を見ます。敬礼が終わったら、すぐに右手を体側に戻します。

兵士は上官に出会ったら、上官が6歩まで近づいたら敬礼し、上官が通り過ぎるまで敬礼の姿勢を保ちながら歩き続けます。

救い。

目上の人を追い抜くときは、その人と同じ高さまで来たら敬礼し、二歩追い抜くまで敬礼の姿勢を保ちます。

喫煙する場合は、葉巻またはタバコを左手に持ち、右手でお辞儀をします。

手紙や荷物を持っている場合は、同じように左手に手紙や荷物を持って挨拶します。

馬を引いているとき、あるいは他の何らかの理由でそれができない場合は、歩調を正し、上位の馬を追い越すまでその馬を見る。

階段で目上の人に出会ったら、手すりを離れて脇に寄って挨拶する。

玄関で会ったらそのまま放置する先に進む; 道路では、歩道の上部に道を譲ります。

馬に乗っている彼に出会った場合は、挨拶する前に彼の横を通り過ぎます。

車に乗っているときは、歩いているときのように右手で挨拶し、車が止まっているときは立ち上がります。

自転車に乗っている場合は、スピードを落とし、自分の自転車を見続けながら右手を振ります。

カフェ、レストラン、その他の公共施設など、目上の人がいる場所に入る場合は、席に着く前に一礼します。カフェや公共施設のテラス席で、目上の人が通り過ぎるのを見かけたら、立ち上がって一礼します。

散歩やその他の公共の場では救いは新たにされません。

  1. 救いは誰に与えられるのでしょうか?

陸軍および海軍では、伍長または准将以上のすべての上官に敬礼をしなければなりません。

これは、軍服を着用している場合にはレジオンドヌール勲章または軍事勲章を授与された人々、火将および下士官、税関職員および森林狩猟者に対して支払われるべきものです。

  1. 私たちは今でも誰に挨拶するのでしょうか?

孤立した兵士が旗や軍旗に敬礼します。

私たちは、制服を着た知事、副知事、事務総長、そして外国軍の将校たちに敬礼します。

副知事と事務総長は将軍と同等の階級の人々に挨拶する。

  1. 上司に私服で挨拶するべきでしょうか?

はい、もちろん、いかなる状況においても上官に対して敬意を払うべきなので、参加を許可され、私たちがよく知っている民間服を着た将校と下士官を称賛しなければなりません。

指定。

  1. 士官や准尉を何と呼びますか?

将校または准尉は次のように呼ばれます: 「私の…」その後に階級が続きます。例: My lieutenant (中尉と副中尉の場合)、my captain、my commander、my colonel、my adjutant。

このルールはすべての戦闘士官に適用されます。

  1. 下士官と伍長を何と呼びますか?

彼らは階級によって呼ばれます。例:伍長、軍曹、補給将校、士官候補生。

  1. 医師、副院長、総監、行政官、陸軍大臣などにはどのように呼びかけますか?

宛名は、「軍医長殿、副院長殿、院長殿、行政官殿、獣医殿、大臣殿」です。

上司へのプレゼンテーション。

  1. 兵士は口頭でコミュニケーションをとったり荷物を手渡したりするときに、上官にどのように呼びかけますか?

彼は正面で立ち止まり、敬礼をし、「注意」の姿勢を取り、言葉でコミュニケーションをとったり、左手の曲がりを修正したりします。

任務が完了すると、彼は敬礼し、向きを変えて撤退します。

荷物を渡す。

  1. ライフルを所持している場合、または武器を手に持っている場合、どのように行動しますか?

彼は言われたことに従いましたが、敬礼する代わりに武器を置きました。

  1. 兵士は上官から尋問されたらどうすべきですか?

彼は足早に上司に会いに行く。どんな状況でも、上司が必要とする援助を熱心に提供しなければならない。

  1. 兵士たちは上官に対してどのように自己紹介するのでしょうか?

彼らはドアをノックするかベルを鳴らしてからのみ入り、お互いに挨拶を交わし、上司が許可した場合にのみ帽子を脱ぐ。


1級への推薦— 善行証明書。

  1. 兵士たちは規律、善行、そして全体的な奉仕に対してどのような報酬を受けますか?

彼らに与えられる報酬は以下のとおりです:

1.口頭または書面によるお祝いの言葉
2 o連隊の秩序を祝福します。
3 o大佐が任命する第1クラスおよび各等級への任命。
4 o釈放時の善行証明書
5.サービスの利益と両立すると認められた特定の作業、許可および恩恵の免除。
6 o勲章(名誉勲章、記念勲章、軍事勲章、植民地勲章、学術勲章、農業勲章など)。

  1. 一流の兵士と呼ばれるのは誰ですか?

各小隊には一級兵を2人任命できる。

彼らは4ヶ月以上の勤務経験を持つ兵士の中から選ばれ、その訓練、技能、行動、態度から、監視役として機能し、士官が不在の場合には同志の指揮を執ることができる。

勇気や献身的な行為に対しては、勤務開始から 4 か月未満でも任命されることがあります。

  1. 熱意と献身をもって任務を全うした兵士が得る道徳的報酬とは何ですか。

優秀な兵士は上官や戦友の信頼と尊敬を得て幸せを感じ、義務を果たした満足感を得られる。

  1. 伍長に任命されるには何が必要ですか?

訓練小隊に従い、適切な訓練、適切な行動、そして指揮のための特別な適性を備えていなければなりません。

6 か月の勤務経験、または軍事適性証明書がある場合は 4 か月の経験が必要です。

休暇 – 延長 – 休暇。

  1. 許可とは何ですか? また、許可はどのように申請しますか?

休暇は権利ではなく報酬です。申請は曹長を通じて大尉に提出されます。

日曜日と祝日には駐屯地を離れるために 24 時間の休暇を取得できます。

特定の夜には、夜間の許可を得ることが可能です。

  1. 1911 年度および 1912 年度のクラスへの転入はどの程度の制限内で許可されますか?

法定の兵役期間を終えた軍人は、日曜日と祝日を除き、兵役期間(2年間)中に最大合計30日までの休暇を取得できます。

休暇期間に含まれない旅行時間は、家族から遠く離れた場所に駐留している軍人に対して付与されます。具体的には、

1 o 400キロメートルを超える旅行(往復)の場合は24時間。

2 800キロメートルを超える旅程の場合は48時間(往復)。

正当な不可抗力が発生した場合、指揮官は准将に報告することを条件として追加の休暇を付与することができる(1913年2月19日の法令)。

大佐は、志願兵に対し、任務期間の長さに関わらず、勤務開始後最初の 3 年間に最長 30 日間の休暇を与えることができます。

  1. 休暇中の兵士の任務は何ですか?

休暇中の者は威厳をもって行動し、制服や連隊番号を汚さないようにし、常に身だしなみに気を配り、敬意の態度を常に守らなければなりません。

8 日を超える休暇の場合、休暇取得者は到着時に憲兵隊司令官または駐屯地の司令官に休暇の印を押してもらう必要があり、住所を届け出なければなりません。[3]。

休暇は休息と安らぎの時であるべきだ。しかし、多くの人にとって休暇は疲労の源であり、飲酒、夜更かし、祝賀会、そしてごちそうにふける絶好の機会となっている。帰宅後、体調を崩し、駅で風邪をひき、兵舎に戻ると病気にかかり、しばしば不幸な、時には悲劇的な結末を迎える。

賢明で思慮深い人は、あらゆるところで待ち受けている誘惑に対抗しなければなりません。休暇中は、自分自身、家族、そして祖国のために休息し、健康を維持する必要があります。

  1. 貧困な兵士は、必要な休暇を取得するための援助を受けることができますか?

はい、大臣は貧しい兵士に旅費を割り当てることができます。休暇または家族との休暇。(予算の範囲内でのみ)

この恩恵を得ることを望む貧しい兵士は、隊長にその願いを告げます。

  1. いわゆる派手な服装の着用は許可されますか?

駐屯中も休暇中も、いかなる奇抜な服装も決して許可されません。そのような服装をした兵士は必ず処罰されます。

軍司令官は、例外的に軍人に対し、休暇中に私服の着用を認める場合があります。その場合、休暇申請書にその旨が記載されます。

  1. 休暇の終了時に兵士が主に重点を置くべきことは何ですか?

連隊に時間通りに帰還することが求められます。休暇時間は1分たりとも超過してはいけません。超過した場合は罰せられ、今後の休暇は剥奪されます。

「軍事的精度」という諺は反証されるべきではない。

  1. 1日以上の休暇はいつ終了しますか?

兵士は休暇の最終日の真夜中までに兵舎に戻らなければなりません。

夕方の点呼後に兵舎に戻る軍人は、警察署長に報告する必要がある。

24.個人的な理由で休暇の延長を申請するにはどうすればよいですか?

延長は緊急の必要がある場合にのみ申請してください。

この場合、必要な延長を取得するには指揮官に連絡する必要があります。

欠勤期間が 30 日を超える休暇の延長は、休暇の形でのみ申請または許可されます。

  1. 病気による延長の場合はどうなりますか?

病気のため延長が要求された場合、大佐はその件に関して必要な情報をすべて収集します。

  1. 療養中の人は休暇中に何をすればよいのでしょうか?

休暇中の療養者は、休暇中の者に対して指示された事項に正確に従います。

延長が必要な場合は、警察が医師による診察を受ける予定だ。

旅行中の宿題—駅で。

  1. 旅する兵士は書類を携帯しなければなりませんか?

軍人は服務手帳を携帯し、休暇または旅行許可証を取得しなければならない。旅行許可証は任務または命令により旅行する軍人に発行され、この場合、旅費は国が負担する。

有効な切符を持つ軍人は鉄道運賃の4分の1を支払います。

鉄道職員、駅員、軍当局には、欠勤の正当な理由をいつでも提示することができます。

軍人は、特に海外に渡航する場合には、軍歴を参照する資格のある自国の当局とのみ共有するよう明確に勧告されている。

28.軍隊はどのような種類の車両で移動しますか?

軍人は、上官の特別な許可がない限り、ファーストクラスで旅行することはできません。鉄道会社は、旅行のピーク時には、軍人向けに特別に装備された貨車を使用する場合があります。

  1. 兵士は移動中にどのような予防措置を講じるべきですか?

兵士は駅や移動中のあらゆる場所で服装、言葉遣い、態度に注意し、敬意の態度を厳守し、誰に対しても礼儀正しく接し、制服と連隊に敬意を払わなければなりません。

孤立していても、彼の連隊を堂々とした真の力にする規律の精神を忘れないことが重要です。

彼はどんな状況でも完璧な礼儀正しさの模範を示します。

処罰—懲罰手段として身体を保持すること。

  1. 軍隊に懲戒処分が存在するのはなぜですか?

軍務の厳格な遂行と軍隊における規律の必要性には、懲罰の義務が伴う。

兵士は、以下の犯罪や行為に対して、その重大さに応じて処罰されます。

いかなる状況においてもすべての兵士が警察規則、法律、共和国政府およびそれを代表する当局に対して負う敬意に反する行為、軍規則違反、刑罰執行に関する規則違反、勤務中の無分別、怠惰、悪意および怠慢、職業上の威厳の無視、服装、身の清潔さ、所持品および武器の完全な整備の怠慢、不正行為から生じる負債、過失があった場合に身元を隠そうとする、または自分の行動に対する責任を回避しようとすること、兵士間または市民との口論、いじめ、秩序を乱さない場合でもすべての場合における酩酊、規律または国の一般利益に有害な意見のいかなる形式による公の場での表明または文書の出版。

最後に、あらゆるつぶやき、あらゆる失言、あらゆる服従の怠慢、点呼への出席の怠慢、指示の遵守の怠慢、およびさまざまな義務の遂行の怠慢。

  1. 処罰は回避できるのか?

はい、とても簡単です。要するに、罰は、エネルギーがなく、善意がなく、矯正不可能な人に対してのみ存在します。たとえわずかな罰であっても避けることが重要です。その結果は悲惨です。

  1. 兵士にはどのような刑罰が科せられますか?

兵士への処罰は、過失や違反行為の性質に応じて異なります。以下の通りです。

近隣の保管施設。
警察署;
刑務所;
セル;
1等車から2等車への乗り換え。
特別職の解任または取消し。
特別セクションに送信します。

  1. 処罰はどのように執行されますか?

監禁刑に処せられた兵士は、勤務時間外はいかなる口実をもってしても兵舎を離れてはならない。他の処罰対象者の呼びかけには応じなければならない。

警察室に監禁される刑罰を受けた兵士は、訓練以外では兵舎から出ることができず、夕方、指定された時間になると特別な部屋に閉じ込められる。

懲役刑を宣告された兵士は中隊と共に訓練を完了し、常に隔離された状態で待機する。部隊の前に出頭するかどうかは指揮官が決定する。

独房監禁刑を科せられた兵士は、毎日約 1 時間の監視付き外出を除き、刑期中ずっと隔離された状態で監禁されたままになります。

  1. すべての不正行為を抑制し、終わらせる責任は誰にありますか。

上官は、伍長以上の階級、また所属する部隊や職種に関係なく、下級職員のあらゆる過失を指摘し、その過失が続く場合にはそれを阻止するよう努めることにより、全体的な規律の維持に貢献する厳密な義務を負う。

伍長の職務を遂行する一般兵士には伍長の権利があり、懲罰を与えることができる。

  1. 処罰はいつ始まり、いつ終わりますか?

刑罰を宣告した長は、遅滞なく関係者に通知し、または通知させなければならない。通知があったときは、直ちに刑罰の執行が開始される。

罰は1日ごとにカウントされます。

36.執行猶予とは何ですか?

軽微な過失や無謀、あるいは指導不足により犯罪が犯された場合、一定期間の執行猶予が認められることがある。違反行為を行った兵士は、普段の善良な行為によって称賛されるべきだ。

指定された期間内に兵士が同様の犯罪を犯さなかった場合、刑罰は取り消されます。

  1. 罰そのものの他に、罰の結果は何ですか?

兵士は、釈放予定日以降、刑務所または 独房で過ごす日数に等しい日数、部隊に留まる。ただし、刑罰は 8 日を超えないものとする。

リクエスト、提案、苦情。

  1. 兵士はどのように要請をすればよいのでしょうか?上官に推薦してもらう必要はありますか?

緊急でない限り、すべての要請は曹長を通じて大尉に伝えられます。

軍外の人からの推薦は受け入れるべきではなく、誰かが上司に要請や推薦の手紙を送るのを阻止すべきである。

誰もが兵士である。自らの善行、仕事、訓練への取り組みによって自らを推薦しなければならない。

隊長が兵士に興味を持ち、彼らの要求を尋ね、正義と親切の精神で彼らを扱うことを最も重要な義務の一つとしていることを理解することが重要です。

したがって、兵士は自分の希望や要求を隊長に直接伝えるべきです。

  1. 兵士には請求権がありますか?

上訴権は、軍人が不当または不法な措置や処罰に対して適切な場合に救済措置を講じることができるようにするために認められています。

苦情は個別にのみ認められ、措置を講じた、または処罰を宣告した上司に申し立てられます。

上官は冷静かつ親切に話に耳を傾け、適切であれば苦情を認める。もし認められない場合、兵士はより上級の役職者に再度苦情を申し立てることができる。もし上級の役職者も苦情を却下した場合、処罰が下される。

さまざまなタスク。

  1. 兵士にはどのような仕事が求められますか?

通常の勤務以外では、すべての軍人は、軍隊または国家のために、入隊前に従事していた職業を含め、要求された仕事を遂行することが求められます。

大臣が定めるものを除き、彼にはいかなる報酬も支払われない。

  1. 衛生兵は何をしますか?

将校はそれぞれ、個人的な用務と馬の手入れのために兵士を1人雇用する権限を有します。兵士は常に軍服を着用します。将校から月給が支払われます。給与は馬1頭につき4フラン、将校の個人的な用務には5フランです。

兵舎における兵士の任務。
寮における任務。

  1. 寮長は誰ですか?

彼は部屋の中で最も上級の伍長です。兵士は部屋長に従い、良き同志として行動し、彼の任務を円滑に遂行しなければなりません。なぜなら、部屋長は部下たちの責任を負い、部屋の運営に関するすべての指示を実行するからです。

伍長が不在の場合、この階級の機能は上等兵または権限を付与する地位にある人物によって実行されます。

  1. 兵士が目覚めたときの任務は何ですか?

兵士は目覚めたらすぐに起き上がり、素早くきちんと服を着て、衣類(フランネルベルト、下着、サスペンダー、ネクタイなど)を一つも脱がないようにします。ベッドのカバーを外します。ベッドは少なくとも 1 時間はカバーを外したままにしておきます。荷物ラックとフックに持ち物を収納し、ベッドの周りを掃きます。[4]。

  1. 効果を維持するための要件は何ですか?

兵士は自分の衣服やリネンを修繕し、維持する。日中に持ち物を離れるときには、それぞれの持ち物を掃除し、ブラシをかけ、片付ける必要がある。いずれにせよ、必ず夜にはそうしなければならない。

彼のキットは常に規則に従って梱包されなければなりません。

仲間に自分の持ち物を貸すことは禁止です。

  1. 兵士は小物をどこに保管できますか?

兵舎にロッカーがない場合、大尉は伍長と兵士に鍵のかかる箱を装備する許可を与えます。

  1. 共用エリアや寮のさまざまな作業、清掃、メンテナンスはどのように行われますか?

共用エリアと寮の清潔さとメンテナンスの確保、衛生規則の遵守、配布に関する一般的な指示が与えられます。

部下たちはこの件に関して命令を受けており、それを直ちに時間通りに実行しなければならない。

兵士たちは、あらゆる家庭生活の必需品を自ら賄い、装備、様々な建物、中庭の清掃、設置、保守といった軽微な作業も自ら行わなければならない。また、兵舎に必要な食料、資材、物品を運び込み、食事の用意もしなければならない。だからこそ、強制労働が必要なのだ。

兵士たちは順番にこれらの任務を遂行するよう命じられる。彼らは善意、積極性、迅速さ、そして実践的な知性を発揮して任務を遂行し、その後は故郷で個人的な事柄に取り組むのと同じように行動しなければならない。

彼らは、自分たちの仕事と努力がすべての人に役立ち、ひいては全体の幸福に貢献しているという考えにモチベーションを見出します。

  1. 兵舎ではどのようなサービスが提供されていますか?

各兵舎には警察署があり、常設の指令に従って秩序と一般的な警察活動を確保しています。

各兵舎では、通常、哨戒中隊が指揮(守備、射撃、臨時任務など)を担当します。哨戒中隊の兵士は全員、兵舎内に留まり、いつでも武器を手に取れる態勢を整えておく必要があります。

夕方の電話。
夕方の点呼は通常午後9時に行われます。再入隊者、レジオンドヌール勲章受章者、または軍事勲章受章者は免除されます。これらの者は午後11時までに点呼に戻らなければなりません。

夕方の点呼後に戻ってきた者は全員、警察署長に報告する必要がある。

警官が訪問します。
48.警官が部屋に入ってきたらどうすればよいですか?

部屋に入ってきた将校を最初に見た兵士や将校は「直せ!」と命令する。命令により兵士たちは立ち上がり、帽子を脱ぎ、士官が立ち去るか「楽にせよ!」と命令するまで動かず静かにしている。

解決!—警官の訪問。—キット。

上級将校または将軍の場合、最初の命令は「隊列に着け!」です。兵士はベッドの足元に座り、整列し、その後すぐに続く「Fix」の命令で、上記の指示に従います。

武器を持っている場合は、自分の体を露出せず、武器の上に立ったまま動かずにいます。

病気の兵士たち。

  1. 兵士は気分が悪くなったらどうすればよいですか?

病気、体調不良、または臓器に影響を及ぼす疾患のある兵士は、直ちに兵舎のリーダーにその旨を申告しなければなりません。これは義務です。

患者の日誌を持った警官が患者を医師の巡回診療所まで案内します。起き上がることができない患者は診療室へ搬送されます。

  1. 健康診断で兵士が正式に病気ではないと診断された場合、どうなるのでしょうか?

処罰されるが、原則として、処罰は15日間延期される。

  1. 病人はどこで治療を受けるのですか?

重症度や感染の程度に応じて、患者は病室、診療所、または病院で治療を受けます。

  1. 病気でない兵士が医師から兵役免除を求めるために健康診断を受けることは許されますか?

いいえ、医師を欺き、その誠実さを裏切ることは信頼を裏切る行為であり、人間としてふさわしくない怠惰な行為です。この嘆かわしい行為は医師の不信感を生み、その不信感は医師のミスにつながる可能性があります。

この不誠実な習慣は傭兵部隊の兵士たちの間で生まれたもので、怠惰な兵士たちは今もなおそれを続けています。しかし、今日、国軍においてこのような習慣は存在してはなりません。これを根絶することは、誠実な兵士一人ひとりの義務です。中隊の同志の間では、このような習慣を決して容認してはなりません。

欺瞞に満ちた兵士は、その偽善に対して厳しい罰を受けるに値する。怠惰に立ち向かうには勇気とエネルギーが必要だ。

  1. 兵士が病気ではないのに疲労を感じたら、どうすればいいでしょうか?

彼は副官、士官、または大尉に報告します。必要な場合には、職務を遂行する許可や、職務の緩和が与えられることが確実です。

さらに、決められた日時に兵士たちは軍医の診察を受けることができるが、そのことは中隊の診察記録に残らない。

  1. すべての軍人にはどのような健康診断が義務付けられていますか?

兵士たちは毎月、伝染病に罹患していないか健康診断を受け、また毎月体重を測定して体重の変動を記録します。

歯の状態については3ヶ月ごとに検査を受けます。

休暇に出る前は上級医務官に提出され、休暇から戻るときも同様です。

郵便サービス。

  1. 郵便業務を担当する下士官は誰ですか?

彼は郵便係で、連絡将校を通じて兵士たちに普通の手紙を配達します。

荷物や書留郵便を直接配達します。

警察署の隣に郵便受けがあります。鍵は郵便局長が持っています。収集時間はポストに記載されています。

  1. 兵士はどのようにして令状を受け取るのですか?

兵士は連絡将校に令状を渡し、連絡将校はそれを郵便係に渡し、郵便係はその日のうちに連絡将校の面前で兵士に令状を渡す。兵士は小冊子と手紙の入った封筒を持って、郵便局長の記録簿に署名します。

  1. 兵士は毎月無料で支給される 2 枚の 10 セント切手からどのような恩恵を受けることができますか。

兵士は封印された手紙を中隊事務所に預け、記録簿に署名します。郵便局長は自ら切手を貼ります。この2枚の切手は同時に使用することも、順番に使用することもできます。

第3章
雑則
小冊子。
58.兵士の小冊子とは何ですか?

兵士には個人用小冊子と軍務小冊子の 2 つの小冊子があり、どちらの小冊子にも兵士の身分、軍務に関する情報、軍務状況、一般および軍事訓練、そして身体測定が記載されています。

  1. 個別の小冊子に記載されている特別な項目は何ですか?

軍人が非軍事競技で獲得した賞品や優秀賞を含む射撃ランキングと賞を記録します。

配布されたアイテム、武器、キャンプ用品は、個人用の冊子に収められた特別な冊子に記録されます。

さらに、そこには軍事司法法典、兵士の家庭における義務、住所または居住地を変更する場合の憲兵ビザの記入欄、病院のチケット(野戦で使用する)が収められており、解放時には、 兵士の家庭における位置と目的地に関する情報を記載した動員小冊子が添えられている。

  1. サービス記録冊子には具体的にどのような情報が記載されていますか?

登録冊子には、懲罰の記録と、釈放時に記入する成績明細書が含まれています。

勤務記録簿は船長の手元に残ります。

  1. 国内の軍人のための個人服務記録簿とは何ですか?

軍隊にとって、個人の服務記録は、民間、軍事、司法当局からのいかなる要求にも提示できなければならない真正かつ公式の文書です。

服務記録簿は、兵役から最終的に解放されるまで、すなわち 28 年間保管し、軍当局の要求に応じて提示する必要があります。

損傷を与えないようにすることが重要です。

自宅で冊子を紛失した人は、すぐに警察に届け出なければならず、警察が冊子を送付する。

募集指揮官には新しい小冊子(複製)と新しい小冊子が無料で発行されます。

損失の申告はいずれにせよ必ず認められるはずなので、男性がこの申告を遅らせないようにすることが重要です。

軍事司法法典。
62.個人用の小冊子に記載されている「軍法典」を注意深く読むことが重要です。この小冊子には、軍における犯罪や違法行為を構成するすべての内容が記載されています。これにより、いかなる過失や義務を忘れる誘惑にも備えることができます。

軍事通信。
63.軍隊での通信文は次のモデルに従う必要があります。前文は省略し、上司に対しては適切かつ敬意を表する言葉を使用し、丁寧な決まり文句は使わずに署名で手紙を締めくくります。

  • 陸軍部隊….. 19 日…..に。
  • 歩兵師団ザ[5] …..第….. 歩兵連隊の
    …中隊の…..
    [6] …..

…旅団​

…歩兵 連隊…………………….
…….もっている………..

物体:私は光栄にも[8] ………….
………………………..

について[7] ……..
……..

(署名と住所)

書面で要請を行う必要がある現役軍人は、大尉または必要に応じて指揮系統を通じて指揮官に要請してください。

サービス中の事故。
64.軍人が事故に遭った場合、軍医による治療を受けます。事故が任務中に、かつ任務に関連して発生した場合、傷病原因証明書が発行されます。この証明書により、ケースによっては、補償金付きの障害年金が支給されることがあります。

相互扶助協会。
65.相互扶助協会は、徴兵された軍人または下士官の間で、連隊または大隊を単位として結成されます。

これらの協会への入会は完全に任意であり、船長宛ての簡単な申請によって入会が行われます。

これらの企業では、非常に高い貢献度 少なくとも、軍務に就いている軍人は、除隊後に民間の互助組合に復職または加入できるよう、積立基金を設立できるようになります。連隊互助組合はまた、兵士に対し国民年金基金の個人口座を提供する、あるいは入隊前に開設していた個人口座への積立を継続することを目指します。また、加入している組合員、その未亡人、孤児、または直系尊属には即時の支援を提供します。さらに、連隊を除隊した兵士がより容易に仕事を見つけられるよう、無料の雇用事務所も設置します。

第4章
通常—残高—給付—雑則
普通と利点。
66.普通とは何か?

普通の食事は兵士の食事として採用された食事です。

これは兵士や伍長を経済的に支援するために会社を協同組合に組織したものといえます。

上級兵科は大尉が率いており、大尉は中尉、曹長、および上等兵を補佐しなければならない。

一般人は、道具や食料を賢明に使用して、栄養価が高く衛生的な食べ物を手に入れ、多様で健康的、食欲をそそり、心安らぐ料理を作ろうとします。

  1. 料理人の仕事は何ですか?

コックは、船長が作成したメニューに従って食事を準備する責任を負います。また、提供された調理器具、設備、リネン類のメンテナンスと清潔さを保つ責任も負います。

料理人は、細心の注意を払って正直で、絶対に清潔で、秩序と方法を十分に理解していなければなりません。

船長は船長の熱意に対して、通常の資金から支払われる、1日あたり50サンチームを超えない変動手当で報いることもできる。

68.普通預金は何に使われ、誰が保有し、どのように構成されているか。

通常基金の唯一の目的は、 国家から支給される物資と同時に、軍隊の生存費も支給される。

大尉は軍団会計係に余剰貯蓄を預け、軍団司令官によって最大限に設定された金額のみを保管し、曹長と宿舎の伍長を通じて日々の経費を支払う。領収書は宿舎帳に記載される。

通常資金は通常および臨時の食糧給付と各種の収入によって賄われます。

普通のレシピは次のとおりです。

1.フランスでは1人当たり0.225フラン、アルジェリアとチュニジアでは0.265フランの固定食費[9] ;

2.毎日の肉ボーナス(肉320グラムの価格に相当、肉屋の市場価格に応じて変動)[現在はセント][10] ;

3通常の生活をしていない軍人がそこでコーヒーを飲むときに支払う料金。

4.骨、油脂、食堂の残骸の販売による収益、年間に節約されたパン配給量の半分の価値。

5懲役刑に処せられた伍長および兵士、ならびに貸付の最終日またはその支払時に不定期に欠席した者の給与。

6.分配された利益。

  1. どのような利点があると考えられますか?

これらは特別な状況下に割り当てられます。

プライムNo.1 (衛生飲料・液体) 0 f 05
プライム2号 0 10
プライムNo.3 (行進と演習) 0 15
プライムNo.4 (アルプスの行進と演習) 0 20
7月14日 手当(国民の祝日) 0 30

  1. 経常経費とは何ですか?

一般人は、 兵士たちへの食料(食卓のパン以外)と彼らに提供されたすべての飲み物。

  1. 一般の人々が1人当たり、1日当たりに購入する主な食料品の割合はいくらですか?

肉屋の肉 1日あたり少なくとも320グラム。
魚 1食あたり180〜200グラム。
ウサギ、ガチョウ、子ヤギなど。 1食あたり平均140~150グラム。
スープパン スープ1杯あたり50~60グラム。
野菜 量はメニューにより異なります
(平均1キロ/日)。

  1. 兵士たちは、例えば食堂など、好きな場所で自由に食事ができるのでしょうか?

いいえ。兵士たちは分隊員たちと一緒に共同のテーブルで通常の食事をとることが義務付けられています。

いつものルーチンを欠席することが分かっている場合は、曹長に会って知らせてください(余分な食べ物を買わないようにするため)。

  1. ボーナスとは何ですか?

通常配給からの剰余金は、収入と支出の差額です。これは、特別なニーズ、人員数や物資価格の変動、休日や疲労時の食事の改善などに充てられます。剰余金は部隊の金庫に預けられます。

無料の手当。

  1. 現物支給される無償手当とは何ですか?

無料で配布される手当は次のとおりです。

パン(1日分) 675グラム。
または食事用ビスケットパン 700 —
または戦争のパン 600 —
缶詰肉 200グラム 特定の日には、肉ボーナスは徴収されません。
塩豚 240グラム
配布物。

  1. 配給における当直将校と兵士の役割は何ですか?

彼らは配送された商品の輸送を確実にする責任があるだけでなく、これらの商品の計量と計測を監視し、そして…品質を検査し、この件に関して意見があれば、サービス担当の役員に報告します。

肉と野菜の衛生。
76.新鮮な肉は、配布前に必ず獣医師または医師と配布担当者による検査を受けなければなりません。作業員と調理員は、肉を清潔な籠に入れ、地面や清潔でないテーブルの上に放置せず、覆いをし、調理を待つ間は、ハエが入らない涼しく暗い屋外の日陰に吊るすなど、細心の注意を払うことが重要です。

同様に、野菜、特に皮をむいたジャガイモが汚れないように注意する必要があります。

伍長および兵士のためのレクリエーションルームまたはクラブ。
77.内部規則では、兵舎内に伍長および兵士のためのレクリエーションルームまたはクラブを設置することを規定しています。これは、特定の時間に彼らに執筆、読書、作業、娯楽または遊びの場を提供し、衛生的な飲み物を提供できるようにすることを目的としています。

これらの施設は協同組合グループに編成されており、通常の施設の延長と考えることができます。

衛生と良好な友情の観点から、このような施設が組織されている場合はどこにでも頻繁に出向くことが、全員にとって最善の利益となります。

そこには、明るさ、秩序、そして最も完璧な相互関係が支配していなければなりません。

支払う。

  1. ローンとは何ですか?

この借金は兵士の給料であり、伍長から10日ごとに支払われる。これにより兵士は必要な小物品を購入したり、タバコ代を支払ったりすることができる。

日給は {兵士のために…。 0 f 05
{伍長のために…。 0 22
タバコ。

  1. 兵士にはタバコを吸う権利がありますか?

はい、喫煙者であれば、毎月 10 日、20 日、30 日の 10 日ごとに、0.15 フランを支払って、キャンティーン タバコと呼ばれる 100 グラム入りタバコ 1 箱を受け取る権利があります。

暖房と照明。
80.各建物、厨房、廊下、中庭の暖房と照明に関わるすべての費用は、団体の暖房基金から支払われます。

このミサの割り当ては、地域、季節、敷地、人数に応じて決定されます。

寝室と兵舎。
81.寝具・家具手当は、男子の寝具と家具(ほうき、玄関マット、はたき、点呼・宿舎名簿、磨き板、痰壺などの室内用具を含む)の維持費を賄う。

兵舎部門は兵舎施設の保守と修理を担当します。

第5章
軍隊の衛生
個人の衛生ケア。

  1. 一般的に衛生とは何ですか?

衛生学は、健康の維持と人体の正常かつ美的な発達に関わるあらゆる事柄における良好な生活の科学です。

  1. パーソナルケアはどのような点で優れていて便利ですか?

個人の清潔さを常に保っておくことが健康の第一条件です。

人間の皮膚には様々な機能がある[11] : 周囲の空気からガスを吸収し、一定の炭酸ガスを放出します。汗を通して水分、ミネラル塩、尿素、排泄物を排出し、油性を与える脂肪物質を分泌します。

これらの機能を適切に実行するには、体全体の皮膚が常に清潔でなければなりません。

この清潔さがもたらす第一の利点の 1 つは、かゆみ、ニキビや発疹、円形脱毛症、疥癬、寄生虫などの皮膚疾患の予防です。

さらに、汚れた人々に対する嫌悪感も広まっています。

ボディケアには以下が含まれます:

1.顔、首、手を毎日、場合によっては 1 日に数回洗う。

2.足と性器を常に清潔な状態に保つ。

3.可能であれば、8 日から 15 日ごとに入浴またはシャワーを浴びる。

4 o爪、頭皮、髪の毛の継続的なケア。

5.毎日朝晩口をすすぎ、歯を磨きます。

  1. トイレタリーやリネンに関してはどのような推奨事項がありますか?

櫛、ブラシ、スポンジ、タオルなどの用具は、常に清潔に保たなければなりません。これらは完全に個人的なものなので、決して貸し出さないでください。

下着は少なくとも週に一度は交換しなければなりません。これは絶対に必要です。

ルームサービス。

  1. 寮内の衛生のために遵守すべき一般的な措置は何ですか?

靴は室外で磨かなければならず、衣服は室外で洗濯し叩かなければならず、藁のマットレスとベッドの間にシーツを敷いてはならず、夜間(または窓を閉めているとき)の喫煙は禁止されている。靴を履いたままベッドに横になること、ベッドの上で食事をすること、唾を吐くこと、タバコの吸い殻やパイプの吸い殻を唾壺以外の場所に投げ捨てることは禁止されている。

客室は湿らせたモップで清掃されます。不浸透性の表面での乾拭きは固く禁じられています。

室内の規定の換気システムは、夏だけでなく冬でも常に維持されなければなりません。

毎週土曜日には、床と窓を徹底的に掃除し、毛布とマットレスを空気で乾かす必要があります。[12]。

人間の居住地が大きくなればなるほど、衛生と清潔の原則をより厳格に遵守する必要があります。そうしないと、病気が簡単に発生し、大規模かつ悲惨な規模で蔓延します。

飲み物。

  1. 兵士に対する飲み物に関する推奨事項は何ですか?

兵士は飲料水として認められた水のみを飲むよう厳格に義務付けられています。この規則に違反すると、伝染病が発生し、最悪の結果をもたらす可能性があります。

水は腸チフスの病原菌の通常の媒介物であるため、不健康または安全でない水には腸チフスの病原菌が含まれている可能性が非常に高いです。

したがって、私たちは、検証された水源からの飲料水、またはろ過、殺菌、煮沸された水のみを飲みます。

味の観点から言えば、コーヒー、紅茶、ワイン、ブランデーと混ぜると美味しいです。

兵士は、ワイン、ビール、サイダー、その他の液体を飲む機会があるときは、いかにして酔わないかを知っておくべきです。それは衛生上の問題であり、貴重な資質です。

  1. 何を使って飲めばいいでしょうか?

兵士は決して水差しから飲んではならない(正式な規則)。各自が自分のカップを使用する。

行軍、演習、野営地での生活に関する推奨事項。

  1. 行進する歩兵はどのような特別な配慮を受けなければなりませんか?

靴は柔軟で内側も外側も良好な状態に保つ必要があり、出発前と到着時に足のケアをすることが絶対に重要です。

足を清潔に保つ必要がありますが、完全に洗う必要はありません。乾かして油を塗ります。油は船長が用意してくれるもの、あるいは獣脂を使うと良いでしょう。水ぶくれを踏む清潔な絹糸で縫い、油を塗った布で通します。爪と魚の目は丁寧に切り落としてください。

  1. 途中で飲食することはできますか?

兵士は水筒に入っている水を飲むが、許可なく、あるいは命令が出ていない限り、どこかに立ち寄って水を飲むことはない。原則として、できるだけ水は飲まず、喉の渇きがひどい場合はうがいをするべきである。

歩きながら大量の水を急激に摂取すると、重大な事故や死に至るケースが多くあります。

休憩所や到着後は、水分補給の前に少し食べるのが賢明です。汗をかいている場合は、ゆっくりと少しずつ水分を摂りましょう。

私たちはアルコール飲料を控えなければなりません。

可能な限り空腹のまま出発しないでください。兵士は歩行中に軽食をとることはできますが、休憩時に食べるか、指示された食事のみを摂取しなければなりません。

  1. 他にどのような一般的な予防措置を講じるべきですか?

夏と冬には、衣服の着用、気温に応じた衣服の開閉方法、ネックカバーで日光から身を守ること、停車中に濡れた地面に横たわらないことなどの指示に従ってください。

散歩から戻ったら、隙間風を避けるために窓を閉めてください。着替える必要がない限り服を脱ぐべきではありません。着替える場合は手早く行ってください。

極度の疲労の後に発汗が続く場合は、直ちに完全に休息することは有害であり、運動することで悪寒を防ぐことができます。

野営地では、通常の衛生対策をすべて実施する必要があり、清潔さ、水質、冷却には特に注意を払う必要があります。

伝染病および雑多な病気。

  1. 伝染病に関しては何をすべきでしょうか?

兵舎では病気に苦しむ男たちが 感染者はできるだけ早く隔離する必要があります。病室で患者を介護する人は、隣の部屋に入ると感染が広がる可能性があるため、立ち入りを控えてください。必要に応じて、部屋と患者の衣類を消毒してください。

蔓延を予防できる病気には、結核(換気、日光、ほこりを避ける、地面につばを吐かない)、腸チフス(飲料水のみを飲む)、性病(そのなかでも梅毒は悲惨な結果をもたらします。個人を攻撃してひどい痕跡を残すだけでなく、子孫にも影響を及ぼし、人種を弱めます)などがあります(疑わしい女性を避け、病人との接触には注意し、感染した場合はすぐに医師の診察を受けてください)。

衛生には節制が必要であり、節制はアルコール依存症、つまり人間の健康と生命に悲惨な結果をもたらす真の病気を回避することが必要です (アルコールを飲まない、アルコール入りの食前酒を飲まない、ワイン、ビール、サイダーなどを適度に飲む)。

  1. 傷はどのように治療しますか?

どんなに小さな傷でも、石炭酸溶液、昇華液、ホウ酸溶液、あるいは単に熱湯で汚れを完全に洗い流してください。その後、清潔でできれば無菌の包帯で傷口を空気から保護してください。

野外ドレッシングの個別パック。
93.野戦では、負傷者が医療処置を待つ間、応急処置を施すための個人用救急箱を各自が所持する。この救急箱の内容は、ガーゼで包んだ小さな麻布、ガーゼ湿布、綿包帯、安全ピン2本(すべて二重封筒入り)である。この救急箱は、重厚なステッチで縫い付けられたグレートコートの左内ポケットに収められる。使用直前まで開封することは禁じられている。

第6章
座席サービス
一般原則。
94.兵士は駐屯任務をどのように見るべきでしょうか?

非常に重要な任務です。そのための準備を整え、警備員による検査には、清潔で明るい身なりで、荷物をきちんと詰めたバッグを持って出向きましょう。[13]。

駐屯地勤務では、注意深さ、時間厳守、そして機敏さが求められます。警備員はしばしば権威者であり、重要人物や施設の警護を任されます。時には命令に従わない者の生死を左右する権限も持ちます。

したがって、いかなる過失も許容されるべきではありません。

  1. 各役職の主な職務は何ですか?

自分の持ち場を離れず、服を脱がず、剣や銃剣などの装備を外さず、遊びもしません。

各ポストに座っている人には番号が付けられており、バッグやライフルも番号順に並べられています。

指示を注意深く聞いて覚え、その後、駐屯地や監視所内に掲示されている指示を読んでください。

警備員は、指揮官が責任者であるため、指揮官に時間通りに従わなければなりません。

  1. その単語は何ですか?

これは認識手段です。2つの部分から構成されています。1 )パスワード (これは、偉人、有名な将軍、名誉ある戦場で死んだ勇敢な人、2都市、戦い、市民的または軍事的美徳の名前である結集の言葉。

例: Napoleon、Nancy。単語は日々変化します。

97.駐屯地の指揮官の権利は何ですか?

状況により必要な場合には、指揮官は守備隊の全部または一部をその場所の内部に閉じ込めることができる。

重大な状況においては、指揮官は守備隊の全部または一部を兵舎内に閉じ込めることができる。

軍団および派遣隊の指揮官は、その部隊に対して同様の権利を有する。

緊急の必要がある場合を除き、地域司令官の許可なしに 24 時間を超えて延長することはできない。

  1. 部隊はどのようにしてすぐに兵舎に到着するのですか?

警報は将軍によって発表され、すべての軍人は所属する部隊に直ちに集合するよう要求されます。

  1. 兵士が関与している場所で都市の秩序を回復するよう要請された場合、分遣隊のリーダーはどのように行動しますか?

建物が公共の場所である場合、派遣された兵士は直接かつ精力的に行動します。場所が囲まれている場合は、居住者の要請、警察長官の支援、または「火事だ!殺人だ!助けて!泥棒だ!」という叫び声がなければ、兵士はそこに入ることができません。

歩哨—部隊—巡回—パトロール。

  1. 歩哨の一般的な任務は何ですか?

歩哨は常に銃剣を装着しており、リュックサックを背負ってはおらず、武器は足元か肩に担いでいる。歩哨小屋内であっても武器を手放すことはない。自らを守らなければならない状況に陥った場合、歩哨は銃剣を交差させる。

彼らは常に軍人としての態度を保ち、不必要に誰とも話さず、哨舎から 30 歩以上離れないようにしなければなりません。

  1. 歩哨の具体的な任務は何ですか?

歩哨は、その任務を遂行する将校またはその職務を遂行する兵士によってのみ交代され、指揮官または歩哨将校の面前でのみ指示を繰り返したり、新たな指示を受けたりします。

彼らは、持ち場を離れることなく、安全が脅かされ彼らに避難を求める個人を保護しなければなりません。

当直時間は 2 時間ですが、季節の厳しさや特別な状況により指揮官が時間を短縮する場合を除きます。

  1. 歩哨はどのような叫び声に対処しなければならないでしょうか?

歩哨を交代する必要がある場合、彼は「駐屯地司令官、交代して下さい!」と叫びます。

彼女は火事を見ると、「火事だ!」と叫びます。

物音を聞いたり、騒ぎを目撃したりすると、彼女は「警備員よ!」と叫びます。

武器の前で、彼女が一般的な警報を聞いたり、名誉が支払われる人物または組織された団体を見たりした場合は、彼女は叫びます:「武器を取って!」

  1. 夜間に歩哨が部隊、巡回隊、またはパトロール隊を見つけたら、どうしますか?

夜間、指揮官が定めた時刻から、部隊、巡回隊、またはパトロール隊を見かけたら、歩哨は「 そこで停止! 」と叫ぶ。部隊、巡回隊、またはパトロール隊が停止すると、歩哨は「誰がそこへ行く?」と叫ぶ。「フランス、巡回隊またはパトロール隊!」と答えると、歩哨は「集合場所へ前進!」と叫ぶ。指揮官は前進し、歩哨に集合の合図を送る。

部隊、砲兵、または巡回隊が止まらない場合、歩哨は「そこで止まれ!」と繰り返します。もし彼らが応答せずに前進し続ける場合、歩哨は銃剣を交差させて彼らの通過を阻止します。

武器の前に歩哨がいる場合は、集結の合図を受け取ると、彼女は確認に来た署長に電話をかけた。

  1. 夜間、特別な指示により接近を禁じられている歩哨は、どのようなことをするのでしょうか。

彼らは近くを通る人に向かって「 止まれ!」と大声で叫び、この叫びが二度繰り返された後「沖へ!」と叫びます。

もし私たちが止まらなかったら、彼らは銃剣を突きつけて私たちの通行を阻止したでしょう。

歩哨は巡回隊を認識します。

  1. 夜間に近寄ってはならない、武器を装填している歩哨は、どうすればよいですか?

警戒、妨害、攻撃があった場合、歩哨は近づいてくる者に向かって「止まれ!我々は止まらない!」と叫び、もう一度「止まれ!」と繰り返し、必要に応じて「止まれ、さもないと撃つぞ!」と叫びます。

もし我々が前進し続けるなら、彼女は発砲し、警備員を呼びます。

106.刑務所に設置された駐屯地の歩哨に対する特別指示は何ですか?

第35条 刑務所内に設置されている駐屯地においては、歩哨の職務に関する一般規則に次の規定が補足される。

1.歩哨は施設の安全を確保し、安全を脅かす可能性のあるあらゆる出来事を駐屯地の長に知らせる。

2 o受けた指示に従って武器に弾が装填されていない場合、2 発の空カートリッジがあり、それを手元に最も近いカートリッジ ポーチに入れる。

3 o歩哨は昼間に屋根の上にいる囚人や壁をよじ登っている囚人を見つけた場合、直ちにその囚人に止まるよう命じ、すぐに「武器を取れ!」と叫んで警報を発し、他の歩哨もこの叫びを繰り返します。

4夜中に逃亡の試みに気づいた歩哨は、ライフルに弾を込め、「そこで止まれ、さもないと撃つぞ!」と叫ぶ。 もしこの警告にもかかわらず囚人が止まらない場合、歩哨は発砲し、警備員を呼ぶ。

5.夜間に囚人が鉄格子のない窓から現れた場合、歩哨は彼に退去を命じ、命令を二度繰り返す。歩哨は最後の命令が出された後にのみ発砲する。

6 o一般的な指示と上記の 4 oおよび 5 oの両方に記載されている場合を除き、歩哨は正当な自己防衛の場合にのみ武器を使用する必要があります。

栄誉。

  1. 名誉はどのように支払われますか?

敬意を表すため、小銃を装備した兵士は、兵士が足元にいる場合は、まず武器を右肩越しに構え、敬意を表します。もし、兵士が肩越しに武器を構えている状態(「武器を差し出す」)であれば、「武器を置く」という指示の最初の動作を行います。

行軍中の部隊や歩哨以外の孤立した個人は銃剣を刺さずに敬意を表します。

  1. 歩哨は誰に敬意を表すべきでしょうか?

歩哨は武器を提示します:

旗やバナーに;

陸海軍の将校たちへ

武装した軍隊へ;

レジオンドヌール勲章受章者で勲章の記章を身に着けている皆様へ。

葬列に;

外国軍の将校たちへ。

彼らは動かず、手を一列に並べ、武器を足元に置いて、次のことをします。

准尉

准尉および同等の階級。

軍事勲章を授与され勲章を携えた人々。

警察が兵舎を警備している。

  1. 兵舎ではどのような警備員が指揮を執っていますか?

私たちは兵舎の門に、必要最低限​​のものだけに限定した縮小されたステーションを設けるよう命令しました。

  1. このポジションの指示は何ですか?

兵舎によって異なり、状況に応じて指揮官が与えます。

  1. 地区の門にいる歩哨の任務は何ですか?

歩哨は歩哨としての一般的な任務を遂行し、 指揮官が兵舎に到着すると「武器を取れ!」と叫ぶ。兵舎内外における異常事態があれば、駐屯地司令官に報告する。

  1. 兵舎の出入り口とどのような関係があるのでしょうか?

原則として、部署長の許可なく、

1.彼女は、見知らぬ人が荷物や武器を持って地区を離れること、また伍長や兵士が荷物、ライフル、リボルバーを持って地区を離れることを許可しない。

2.外国人や他の部隊の兵士の入国は許可されません。

夕方の点呼の後、彼女は入隊または退隊するすべての階級の兵士を衛兵所に連れてきます。彼女は、消灯のベルが鳴った後も消灯されていない照明があれば、軍曹に報告します。

彼女は兵舎に犬を入れることを許可しません。

秩序維持任務 – 妨害行為に対するサービス – 権限による援助。

  1. 使者の義務とは何ですか?

軍の秩序維持員は、連隊や本部のさまざまな部門の日常業務の遂行において一定の重要な役割を担う職員です。

  1. 歩哨兵はどのような資質を備えているべきですか?

秩序兵は、命令や重要文書の伝達、公文書や機密記録の保管、特定の監視、特定の指示の執行といった責任を負うため、積極的かつ誠実でなければならない。この任務は怠ってはならず、すべての兵士がこれを十分に理解していなければならない。

  1. 軍隊は軍事力の徴発があったら何をしますか?

公共の秩序を維持し、法律の施行を確実にするために、軍当局は文民当局の書面による要請に基づいてのみ行動します。

この場合、部隊は、暴力や侵略行為が行われた場合、または占領している土地や担当する拠点を他の方法では防衛できない場合にのみ、火器を使用して武器を使用します。

彼らはまた、1848 年 6 月 7 日の法律第 3 条に規定されている状況に陥った場合にも武器を使用して行動します。同条には次のように記載されています。

「公道上に武装または非武装の集会が開かれた場合、市長またはその副市長の一人、副市長がいない場合は警察長官または公権力および行政権のその他の代理人または管理者は、国旗の帯を締めて集会の場所に赴かなければならない。」

「太鼓の音で判事の到着を知らせます。」

「もし集会が武装していたら、治安判事は解散と撤退を命じるだろう。」

「この最初の正式な通知は効果がなく、ドラムロールに先立って二度目の召喚状が判事によって発行されます。

「抵抗があった場合、集会は強制的に解散させられるだろう。」

群衆が非武装の場合、判事は最初の太鼓の音の後、市民に解散を促します。退去しない場合は、3回連続で警告が発せられます。

「抵抗があれば、群衆は強制的に解散させられるだろう。」

注記:騒乱発生時の対応および当局による援助については、第1章23ページの第55項「市内および騒乱発生時の行動」を参照。

第7章
武器—射撃—弾薬
I—武装。
1886年型ライフル、M.93。
116.歩兵は1886年型M.93ライフルで武装しているが、補助部隊の兵士はZシリーズのサーベルを武器として持っている。

1892 年型リボルバーで武装していたのは、測距儀兵、弾薬車の御者、蹄を操り手綱を握った馬、弾薬供給兵、医師の看護兵、上級将校、将軍たちだった。

117.モデル1886ライフル(M.93)はD弾を発射します。理論上の最大射程は4,800メートル、初速は710メートルです。弾薬の重量は約27.5グラムです。

ライフルの重量は4,240 kg、銃剣付きで鞘を除いた重量は 4,700 kg です。

マガジンには8発のカートリッジが入っています。

銃身にさらに 1 発のカートリッジを入れ、銃尾に 1 発のカートリッジを入れることで、10 発のカートリッジを補給できます。

要約命名法。

  1. ライフルはいくつの主要部品に分かれていますか?

ライフルは6つの主要部分に分かれています。

1 o大砲とその砲尾
2 o可動シリンダーヘッド。
3 o繰り返し機構
4 o 2ピースフレーム。
5.付け合わせ​
6.銃剣。
a. ほぞ。b . カップ。c . ボルト。 溝。d . マスクパッド用ストッパー。
ボルト。 頭部は可動式。
a. フロント補強。b . ボタンハウジング。c . レバー補強。d . レバー。e . 開始溝。
犬。 シリンダー。
a. 円筒形本体。b . スリーブハウジング。c . 補強。d . 開始ノッチ。e . フェリングノッチ。

エクストラクター。a
. ヒール。b . ブランチ。c . クロー。
マスクスタンプ。 スリーブ
持っています。 バッファー。b . マスク。c . 首輪。 ストライカー。 a.コード。b
. T のハウジング。
a. 点。b . 平面。c . 茎。d . T.

a. 爪型サイトフット。b . ステップ。c . サイトスプリング。d . ボード。f . スライダー。g . ボードヒール。 a. ハンドルバーの上部。 b. ハンドルバー。 c. 大きいほぞ。 d. 小さいほぞ。
増加。 樽の端。

シース 剣-銃剣。
a. 鞘本体。b . リストストラップ。 a. ハンドル。 b. クロスバー。 c. クイヨン。 d. ソケット。 e. フェルール。 f. プッシャー。

1886 年型ライフル、M. 93 の部品。
119.銃身には、前照灯、小テノン、大テノン、8つの部分からなる後照灯(爪型の後照灯ベースとその段、エレベーション スプリング、ノッチ付きサイト プレート、スライダー、スライダー スプリング、スライダー ストップ ネジ、およびピン)。

機構本体。
繰り返しのメカニズム。 a. プレート。b . リブ。c . トリガースプリングネジ。d . 耳。e . 操作レバーシャフト用の穴。
あります。 ピボット。b . 爪。c . 尾。
オージェ。 トラフストップ。
a. 注ぎ口。b . かかと。c . 持ち上げストッパー。d . 操作レバー軸用の穴。e . トラフ ストップ ピボット用の穴。f . ストップ クロー用の凹部。 a. 車軸。b . カム。c . チェッカーボタン。
操縦レバー。

リリース機構。 トリガースプリング。
a. トリガーヘッド。b . フィン。c . トリガー。dd 2 つのボス。 a. 弾丸。b . ディスク。c . ワックスペレット。d . 火薬装填。e . プライマーカバー。f . 通気孔。g . アンビル。

操作レバーのスプリング。

カートリッジ停止。
a. レバー。b . 傾斜面。c . くちばし。d . 爪。e . バネ。

1886 年型ライフル、M. 93 の部品。
レシーバーは銃身にねじ込まれています。

大砲の円筒形の砲身は口径が 8 ミリメートルで、4 つの螺旋状の溝があり、ピッチは 24 センチメートルで右から左に曲がっています。溝の深さは 15 分の 1 ミリメートルです。

分解と組み立て。

  1. ライフルはどのような順序で分解されますか?

分解は次の順序で実行されます。

1 o剣剣(刃、柄、鍔、鍔受け、受け口、押え金および鞘)
2 oストラップ
3 o可動式尾栓(シリンダー組立ネジ、可動ヘッド、エキストラクター、スリーブ、ドッグ、撃針、コイルスプリング、シリンダー、マスクプラグ)
4 oリアブリッジネジ
5 o機構ネジ。
6 o連射機構(機構本体、機構ネジ、トラフ、トラフストッパー、操作レバーとそのバネ、カートリッジストッパー、およびトリガー機構)
7 oマウスピース。
8 oザクロ;
9 oバレル – スプリングとピストンを収納するマガジンが含まれています (バレルを傾けるとアタッチメント テノンが解放されます)。
10 o大砲。
再組み立ては逆の順序で行います。

  1. 兵士が絶対に分解してはいけないライフルの部品は何ですか?

兵士は、抽出装置、マスク パッド、銃尾ネジ、または銃床を分解することはありません。連射機構は、命令により下士官の立ち会いのもとでのみ分解されます。

武器のメンテナンス。
122.武器のメンテナンスに関する一般的な注意点は何ですか?

武器の整備は兵士の第一の義務です。実際、ライフルを持たない歩兵は窮地に陥ります。完璧に機能する兵士はもはや戦闘には役に立たなくなり、兵士自身も無防備になります。

ライフルは決して水で洗ってはいけません。また、金剛砂、乾いたレンガ、砂岩も使用してはいけません。

摩擦を受ける部品にはすべてオイルを塗ります。

  1. ライフルのメンテナンスにはどのような物が使用されますか?

駐屯地では、次のものを使用します: 1 o綿棒、 2 oぼろきれ棒、 3 o 2 つのドライバードラフト、ラック上の油の小瓶、グリースの箱、グリースを塗ったピース、武器ブラシ、柔らかい木製のキュレット、グリースで薄めた砕いたレンガ、およびリネンと布のぼろきれを含む分隊キット。

3 本の小さなロッドを端から端までねじ込むと大きなロッドが形成され、取り出しが困難な場合に薬莢を薬室から取り外すために使用されます。

野戦では、補給・荷物運搬用の荷馬車に各中隊につき真鍮棒 16 本を積載します。

  1. 青銅メッキされていない鋼部品はどのように洗浄しますか?

乾いた清潔な布で軽く拭きます。

錆びがある場合は、油に浸し、油をつけた布で拭き取ってください。必要であれば、砕いたレンガにグリースを混ぜたものを使用してください。ただし、バレルの内側には絶対に使用しないでください。

次に、部品に軽くグリースを塗り、ネジのネジ山にオイルを一滴垂らします。

  1. スチール部品や青銅部品はどのように洗浄しますか?

ブラシと油を塗った布で清掃しますが、使用するリネンやシーツは埃のないものに限ります。必要に応じて、布を軽く湿らせてよく拭き、油を塗ることもできます。

少し油を含んだ布で錆びを落とすことができます。

  1. 木材のメンテナンスはどのように行いますか?

乾いた布で拭き、雨の後は油を塗った布で拭いてください。

  1. 練習や射撃の後、ライフル銃をどのように掃除しますか?

銃尾を開き、ボルトを止まるまで引き戻し、クリーニングロッドを銃身に通して内部を徹底的に拭き、その後クリーニングロッドまたは油を含んだ布でグリースを塗ります。

可動式の砲尾ブロックを含む武器の外部部品を拭いてグリースを塗ります。

  1. 武器が濡れていたり、ひどい埃にさらされていたりした場合、どのように掃除すればよいですか?

この場合、砲尾と連発機構が取り外され、必要な部品が分解されて清掃されます。

  1. どの部分にオイルを差す必要がありますか?

摩擦や回転運動が発生するすべての部品とネジにオイルを一滴塗布します。

シリンダー ヘッド ボックス。 —ノッチとリリース ランプの後端。

上昇。—ヒンジ。

可動式砲尾。その溝、撃針の先端、抽出爪、シリンダーと撃鉄の傾斜部、撃鉄のノッチ、およびマスクパッドのハウジング。

メカニズム。—車軸、ビークとトラフヒール、そのストップ、カートリッジストップクロー、トリガーヘッド、トリガーボス、およびマガジンピストン。

II —射撃。
射手への指示。

  1. 軌道とは何ですか?

これはボールが空中を飛行中に描く曲線です。

  1. 射線とは何ですか?

砲の軸が、指向位置で無限に伸びた状態です。

  1. 視線とは何ですか?

視線は、サイトノッチの上端とハンドルバーの上部を結合する中央線。

  1. スコープとは何ですか?

距離とは、ボールの出発点から衝突点までの距離のことです。

このライフルの最大射程距離は現在3,200メートルである。

  1. 特定の地点に向けてライフル銃を発射するとはどういう意味ですか?

次の 3 つの操作を 1 つのアクションに組み合わせます: 武器を向ける。 —方向を維持する。 —トリガーを操作する。

  1. 指し示すとは何ですか?

達成すべき目標に視線を向けることです。

  1. 武器を正しく狙うにはどうすればいいですか?

目指す。

落ち着いて一貫して射撃姿勢と頬の位置をとり、視線を常に固定し、振動の振幅を減らすことで武器の視線を狙った地点に維持できるようにします。

  1. 緩和に対して私たちはどのように行動すべきでしょうか?

狙いを定めて、武器のハンドルを握り、指の第 2 指骨の先端でトリガーを操作して、第 2 トリガーの先端をレシーバーの下側に押し当て、少しの間停止して息を止め、視線が照準点を通過した瞬間に、指をゆっくりと連続して滑らかな動きで 閉じながら、ショットを発射します。

  1. 増加の目的は何ですか?

これは、意図したターゲットに到達するためにライフルに望ましい角度を与えるために使用されます。

距離が長くなればなるほど、傾斜も大きくなります。

  1. カーソルはどのように使用しますか?

ボードを前方または後方に置いて、親指と人差し指の間でカーソルを操作します。

  1. ショットの速度はどれくらいですか?

それは、人間が1分間に発射する弾丸の数です。

  1. 有用な効果は何ですか?

これは、シューターが 1 分間にゴールに放つシュートの数です。

  1. 増額を利用する場合のルールは何ですか?

増加を利用するには、次の 3 つのルールがあります。

1 o 0~250メートルでは、ボードの底部にある照準ノッチを通して狙います(ボードは前方に折り畳みます)。

2 o 250 ~ 800 メートルでは、ボードのリア サイト ノッチを通して狙います (ボードをベースに折り曲げ、示された距離に対応するステップにカーソルを置きます)。

3 o 800 メートルから 2,400 メートルまでは、カーソルのノッチを通して、距離を示す線の高さにあるカーソルの上端を狙います。

ボードの側面に刻まれた線と数字は、100 メートル単位の距離 (右側が奇数、左側が偶数) を示します。中間の小さな線は、50 メートル単位の距離を示します。

示された距離に対応する上昇を行ってください。
連続する 2 つの目盛りの間に距離がある場合は、高さの高い方の高さを選びます。

近距離戦闘では、ほとんどの場合、その瞬間のニーズを満たす 400 メートルの仰角を使用します。

壁の角度をカバーやサポートとして利用するシューター。

  1. 孤立した兵士は発砲すべきか?

砲兵は可能な限り発砲を控えなければならない。原則として、命令を受けたとき、自衛をしなければならないとき、あるいは敵の存在を緊急に報告する必要があるときのみ発砲する。

彼は常にライフルに弾を装填し、発射の準備ができている。

  1. 孤立した兵士はどのように配置すべきですか。また、発砲を要請された場合、どうすればよいですか。

彼の最優先事項は観察であり、次に身を隠す場所やシェルターを探し、最後に武器を支える場所を見つけることです。冷静に距離を測り、発砲するかどうかを判断します。標的が250メートルに近いのか、250メートルから400メートルの間なのか、400メートルから500メートルの間なのか、それとも600メートルなのかを単純に推測するだけです。

  1. 孤立した人が射撃できる最大距離はどのくらいですか?

孤立した兵士は、次の距離を超えて発砲してはならない。

孤立した個人(歩兵または騎兵)に対して400メートル。

少なくとも 4 人のグループで 600 メートルを走ります。

遠距離から射撃しないでください。ターゲットが近づくまで待つ方が有利です。

敵の視界から隠れた狙撃手。

  1. 孤立した兵士はどのような射撃規則を遵守する必要がありますか?

1 o推定距離の増加を考慮します。

2.ターゲットポイントは、ゴールの見える部分の下端です。

ターゲットが横方向に動く場合は、ステップの横の端を狙います。

横から風が吹いているときは、風が吹いてくる端を狙います。

3ゆっくりと一発ずつ発射します。

4 o彼のショットの効果を観察する。

5.緊急の状況では繰り返しを活用します。

訓練中に発砲された銃弾。

  1. 訓練ではどのような射撃訓練が行われますか?

1 o距離を縮めて実弾射撃を行う(実弾射撃ができない場合は距離を縮めて実弾射撃を行う)。

2 o 400メートルまでのトレーニングショット

3 o実弾射撃訓練に類似した応用射撃。

4 o距離不明の個別戦闘射撃。

兵士は自分の高度と位置を選択します。

5 o 400〜1,200メートルのグループショット(空包および弾丸入りの包を使用)

6 o実弾射撃を伴う演習。

銃撃犯たちは道路脇の溝を隠れ場所として利用している。

  1. 射撃。リーダーに率いられた部隊の一員である射撃手は、集団の射撃においてどのような位置につくのでしょうか。

プレーヤーは、隣のプレーヤーに迷惑をかけず、また隣のプレーヤーから迷惑をかけられることなく、自分に利用可能なスペース内で自分の場所を見つけなければなりません。プレーヤーは、規定の位置を取り、それが固定されていない場合は、ショットを最も有効に活用できる位置を取ります。

  1. グループ撮影の原則は何ですか?

グループの射撃手順では、リーダーの指示に従って発砲、停止、再開が行われます。

ライフル兵は指示された仰角を頻繁に確認し、標的を注視しながら指示を聞き、必要に応じて指示を伝える。各ライフル兵はまるで一人きりで射撃しているかのように射撃する。

発射速度は1分間に8~9発(または連続11~12発)を超えないようにしてください。(これはあくまでも目安です。)

150.集団射撃規律の2つの原則は何ですか?

1.ターゲットを識別し、規定の仰角で注意深く狙うことに集中します。

2.リーダーの指示なしに、単発の弾丸を発射したり、リピーターを使用したりしないでください。

  1. 兵士は発砲する際にどのような注意を払わなければなりませんか?

歩兵が優れた射撃手であることは絶対に重要なので、兵士は射撃に全神経を集中しなければなりません。

ライフルと弾丸は無生物であり、射撃手が無能であれば効果は生まれません。

銃撃者を守るために壁は切り倒された。

社内の射手のランキング – 賞とコンテスト。

  1. 会社内での射撃手の順位付けはどのようになっていますか?

射撃シーズンが終了すると、隊長は射撃手の技術および戦術訓練のすべての部分で得られた結果に基づいて、部隊内の射撃手の順位を決定します。

隊長は優秀な射手全員を一級射手に任命する。

彼は、非常に優れた射手たちに布製の狩猟用角笛を与える(狩猟用角笛の数は、伍長および兵士の数の 5 分の 1 を超えることはできない)。

実際の射撃訓練に参加できなかった兵士は機密扱いされない。

兵士は、狩猟角笛を持った一流の射手、一流の射手、 そこそこ腕の良い射手、平凡な射手、下手な射手に分類されます。

153.軍団内で伍長と兵士の間の競争はどのように行われますか?

この競技は、年間を通じて射撃で最も優れた成績を収めた連隊の伍長と兵士の間で行われます。

バッジ。
賞品:銀製の射撃バッジと刺繍入り狩猟角笛が各中隊に贈られます。各中隊につき射撃バッジ1個と狩猟角笛3個として計算されます。競技に参加していない部隊が参加する場合は、狩猟角笛が1個増加します。

射撃バッジのうち1つは金色(1等賞)です。

これらの賞は、所属する会社に関係なく、最高の成績を収めた競技射手に授与されます。

バッジを受け取った射手には、刺繍入りの狩猟用ホルンも授与されます。

  1. 射撃バッジと刺繍入り狩猟角笛はどのように着用しますか?

射撃バッジと刺繍された狩猟角笛は所有物である 射手は現役期間中だけでなく、復帰の期間中もこれを着用します。

刺繍入り狩猟角笛を2年連続で取得した下士官、伍長、兵士には、代わりに同じ金属の手榴弾を載せた刺繍入り狩猟角笛が贈られます。

正装、礼装、野戦服の着用には射撃バッジの着用が義務付けられています。

装飾の反対側の右側、2 番目のボタンの高さに固定され、ピンは衣服に縫い付けられた 2 つのアトールに通されます。

III —弾薬。
弾薬を発射する。

  1. 軍隊の射撃に割り当てられている弾薬は何ですか?

各兵士には年間190発の弾薬が割り当てられます。中隊の弾薬はすべて隊長の自由に使用でき、訓練に最大限活用されます。

さらに、実弾演習に参加する隊員 1 人あたり 50 発の弾薬が割り当てられます。

演習や演習には、モデル 1897 の空包 200 個が割り当てられます。

156.野戦弾薬。戦時中、各兵士が使用できる弾薬は何ですか?

各人は弾薬袋に入れて持ち歩く 88 カートリッジ 120 カートリッジ。
弾薬車がそれを運んでいる 32 —
弾薬車には16,384発の弾薬が積まれており、1人当たり 72 —
陸軍工兵隊公園には次のものがあります:
1階と2階では、1人あたり約110個 110 —

合計 302 カートリッジ。
彼らは120発の弾薬を携行している。

1 o歩兵猟兵全大隊の伍長および猟兵。

2第6、第7、第20軍団のすべての歩兵軍団の伍長および兵士 。

  1. 前線でライフル兵が弾薬をほとんど持っていない場合、補給はどのように行われますか?

後方にいた予備中隊の兵士たちは、この任務を遂行するよう命じられた。彼らは弾薬車と弾薬小隊から弾薬を受け取り、リュックサックを背負って前線の散兵へと運んだ。(彼らは装備と小銃を保持し、前線に留まった。)

第8章
衣類、パッケージ、服装
衣服と身だしなみ。

  1. 兵士にはどのような衣類が支給されますか?

兵士には以下のものが支給されます:

1 oキャンバス効果: 迷彩柄のスモック 2 枚とズボン 2 枚 (屋内、雑用、特定の運動用)。

2 oコレクション番号 3 (指導または演習) から、ケピ帽 1 個、ジャケット 1 枚、グレートコート 1 枚、ズボン 1 組、警察帽 1 個、肩章 1 組 (戦争コレクションを持たない部隊にはコレクション番号3が 2 つあります)。

3 oコレクション番号 2 (アウトドア、雑誌、日曜版) から、ケピ帽 1 枚、ジャケット 1 枚、グレートコート 1 枚、ズボン 1 組、チュニック 1 枚、肩章 1 組を含む。

4.戦争コレクション、またはコレクション番号1より。ケピ帽1枚、グレートコート1枚、ズボン1足で構成されています。後者のコレクションにはブーツ1足も含まれており、現在も会社の倉庫に保管されています。[14]。

詳細なレビューのためのエフェクトの配置。

  1. 個別の缶詰食品。
  2. シャツ。
  3. パンツ。
  4. タオル。
  5. 引き分け。
  6. 個別冊子。
  7. レザーのレギンス。
  8. スプーンとフォーク。
  9. 2日分の小さな食料品の入った袋。
  10. 戦争パン(2日間で600グラム、12錠)。
  11. 同等の重量を作ることを目的としたカートリッジまたは鉛。
  12. スプールが入った革製ケース。
  13. 交換用ボタン。
  14. はさみ。
    12月16日
  15. 櫛。
  16. ハンカチ。
  17. コットンキャップ。
  18. コンバーチブルトップストラップ。
    21.グリースボックス。
  19. ライフルの槙棒。
  20. 小型マウントバッグ。
    25.洋服ブラシ。
  21. 研磨ブラシ。
    27.ダブルブラシ。
    28.武器ブラシ。
  22. アンクルブーツ。
  23. ブラシを洗う。
  24. 忍耐。
  25. スウィフト。
  26. スポットブラシ。
    これらの効果が実際の衣服効果を構成します。
  27. 大型機器の影響とは何ですか?

兵士の主な装備品は、リュックサック 1 個、サスペンション ストラップ 1 本、ベルト 1 本、カートリッジ ポーチ 3 個、ライフル スリング 1 本、水筒ストラップ 1 本です。

  1. 小型機器のいわゆる効果とは何ですか?

以下の効果は小型機器効果と呼ばれます。

1 oリネン製品、綿製の帽子、ネクタイ、サスペンダー、靴下などすべて。

2.靴と靴ひも

3 oケース、ブラシ、材料箱、小缶、カップ、メス缶、キット、小物など。

  1. 上記のさまざまなカテゴリの効果はどのように提供され、置き換えられますか?

上記のカテゴリーに属するすべての品目は、部隊の倉庫に保管されている会社倉庫から供給されます。隊長または隊長が実施した点検で消耗が認められた場合は、交換されます。

  1. 詳細なレビューのために効果はどのように配置されますか?

エフェクトは反対側のテーブルに従ってベッドの上に広げられます。

  1. 効果はどのようにマークされますか?

兵士が兵役中に使用する私物も含め、すべての品物に番号が付けられています。

  1. 兵士の持ち物を修理するのは誰ですか?

すべての小さな修理は男性によって毎日行われ、男性は自分の持ち物を良好な状態かつ清潔に保たなければなりません。

彼はコインランドリーから家に帰るとすぐに洗濯物を繕います。

  1. 兵士が装備や武器のメンテナンスのために常に手元に置いておく必要がある小さなアイテムは何ですか?

彼は常に、さまざまな色合いの糸、ボタン、針、ワックス、艶出し剤を用意しておかなければなりません。ガングリース、木製キュレット、トリポリ、脱脂剤、靴釘、獣脂など。

  1. 兵士は自分の持ち物すべてに責任を負いますか?

はい、兵士は自分に託されたすべての所持品に責任を負います。所持品は所持品記録簿に記録されます。所持品記録簿は現役中、個人の勤務記録簿に保管され、その分類と配布月を示す文字が用いられます。支給された所持品は、新品(N)、良品(B)、訓練用(I)に分類されます。

1911年4月に行われた善行は、年欄に「B 4」と記録されます。責任者である彼は、記録の正確さを頻繁に確認する必要があります。

  1. 不在の兵士の所持品はどうなるのでしょうか?

休暇、バカンス、あるいは病院に行く際に兵士が残す所持品はリュックサックに詰められ、倉庫に保管されます。所持品目録は曹長と兵士によって作成され、署名されます。兵士が目録作成に出席できない場合は、伍長と兵士が代わりに行います。

  1. 会社の衣料品はどのように調達されていますか?

歩兵の場合、勤務日数1日あたり0.254フランのボーナスが支給されます。[15]。

  1. この大量の衣類にかかる費用はいくらですか?

当初は、当社の特別衣料基金がすべての衣料品を提供します。[16]、大小さまざまな設備の費用、また以下のような費用も含まれています。

1.衣服、履物、理髪の修繕にかかる費用および材料。

2人間の過失や怠慢から生じるさまざまな形の品位の低下(その場合、当該人物は処罰されることが多い)

3 o寝室、キッチン、ダイニングルーム用の小型設備(水差し、調理器具、キッチンリネン、食器など)の購入およびメンテナンス。

4 o洗濯用品。衛生と個人の清潔に必要なアイテム。

5 oかつら職人の道具と材料。

街に出かける-服装-髪型-ひげ。

  1. 外出する際にはどのような予防措置を講じるべきですか?

軍人は、路上でパイプを吸ったり、ポケットに手を入れたり、街を歩きながら読書をしたり、レスリングの試合や縁日でパフォーマンスをしたりすることは禁じられています。ただし、様々な集会に名誉ある形で出席することは許可される場合があります。

制服は誰に対しても標準化され、規制されなければなりません。

当日の服装は完璧なものでなければなりません。衣服は飾り気のない、汚れのないもので、必ずボタンを留め、髪型はきちんと整え、肩章とネクタイはきちんと調整し、靴は良い状態に保たなければなりません。ベルトは腰にぴったりとフィットしますが、たるんではいけません。剣の銃剣はズボンの縫い目から指二本分後ろに垂らしてください。

家族による喪は、左腕に縮緬の腕章を着けることによって表されます。

  1. さまざまな衣装は何ですか?

衣装は4種類あります:

部隊指揮官または作業もしくは訓練の責任者によって規定される作業服装。

服装規定は指揮官によって設定され、また、服装規定を着用しなければならない時間も指揮官によって設定されます。

大臣の指示により定められた正装及び野戦服。

朝の服装。 運動着。 警備員の制服。

  1. 髪やひげはどうですか?

軍人は髪を短く刈り込み、特に後ろ髪を短くし、ソウルパッチの有無にかかわらず口ひげ、あるいはフルビアードを生やしている。訓練演習中は、予備役兵と領土防衛軍兵士は通常のひげを維持することが許可されている。

作業服。
作業服は、状況に応じてジャケット、グレートコート、キャンバス地の衣服などになります。

兵舎では、特に食事の時は、私たちは事実上、3番またはキャンバスの上にいることになります。

バッグを運ぶ。

  1. いつバッグを身につけますか?

バッグは指導の 2 か月目に持参され、その後はすべての演習、射撃、行進に持参されます (個別の指導演習と準備射撃演習を除く)。

ドレスユニフォーム。 正装ユニフォーム。 フルサービスドレス。

バッグと弾薬ポーチの装填数は徐々に増加し、新兵が配備可能になったときに全装填数を運べるようになります。

この日以降、行進、応用射撃、主要演習はフル負荷で実行されます。

  1. 毎日の練習でバッグに入れる重量はどれくらいですか?

エクササイズ用具の負荷には通常、次のものが含まれます。

1 o バッグの中身:シャツ1枚、コットンキャップ1個、ポケットチーフ1枚、下着1組、フランネルベルト1本。

ブラシとアクセサリーの個人割り当て。1小隊あたり2セットの割合です。(各人の割り当ては伍長が決定します。)

2 o バッグの外側:ロールストラップ。

3.腰部装填:弾倉には 8発入りの弾倉が11パック(前部弾倉に4パック、後部弾倉に3パック)入っています。訓練中は、これらの弾倉を等価の重量(砂、鉛、鋳鉄、レンガなど)に交換します。

4.ツール。

ただし、バッグとカートリッジ ベルトへの装填は演習ディレクターによって規制されます。

選挙活動用の衣装。

選挙活動用の衣装。

  1. 装備はどのような順番で装着しますか?

私たちは次のように装着します: 1 oベルト、そのカートリッジポーチ、サスペンションストラップをプレート固定なしで装着します。2 oリュックサックを右肩に載せます (リュックサックのバンドは、ケースの上端が剣の銃剣のクロスガードから約 2 本の指下になるように調整します)。3 o小型の水筒、ストラップを左肩に装着します。4 oリュックサックのバンドと小型の水筒のストラップの前部を下に保持するベルトのバックルを締めます。5 oリュックサック。

  1. フィールドユニフォームとその負荷とは何ですか?

補給車および荷物車を持つ部隊の場合、兵士は以下の任務から解放される。

車に積んだ1日分の備蓄食糧、

車内で着用するジャケットまたはチュニック、

ライフル棍、個人用グリース ボックス、クリーニング ストリング、武器キットの 3 分の 1 が、中隊あたり 16 本の真鍮棍 (セクションあたり 4 本) に交換されました。

キャンペーンユニフォームには以下が含まれます。

1.人間について :

ケピ帽またはベレー帽 1 枚、アルペンおよびサイクリスト用のグレートコートまたはフード付きコート 1 枚、ズボン 1 組、サスペンダー 1 組、ブーツ 1 組、ネクタイ 1 本、シャツ 1 枚、パンツ 1 組、フランネルまたはウールのベルト 1 本 (外国連隊、アフリカの軽歩兵大隊、アルペンおよびサイクリスト用)、リュックサック 1 個、剣ホルダー付きベルト 1 本、弾薬ポーチ 3 個、サスペンション ストラップ 1 本、スリング付きライフル 1 丁、剣付き銃剣 1 本、小型 1 リットル水筒 1 個 (アフリカでは 2 リットル)、ミュゼット ケース 1 個、ハンカチ 1 枚、カップ 1 個、スプーン 1 本、ドレッシング 1 パック、ジャージおよびパテ 1 枚 (アルペンおよびサイクリスト用)、アルペン用の鉄の先端が付いた杖 1 本、リュックまたはベルトで携行する道具 1 個。

2.リュックサックの中身 :

シャツ1枚、綿帽子1個(予備役および領土部隊用)、ポケットチーフ1枚、はさみ、針6本、黒、灰色、茜色、黄色の糸、指ぬき、櫛が入ったキット、靴ひも1組予備、サッシュストラップ1本(未使用時)、石鹸1個、予備の甲1組(ゲートルやレギンス用)、警察帽1個、予備食糧パック1個、食糧1日分[17]、フラップのポケットに1冊の小冊子が入っています。

これらのオブジェクトは次の順序で配置されます。

シャツはバッグの内側全体を覆うように折り畳まれており、背中にマットレスのような形状をしています。

袋の底には、軍用パン 6 個、味付け肉の缶詰 1 個、塩味スープの缶詰 1 個、砂糖とコーヒーの配給 1 袋が入っていました。

予備食糧の上には、ハンカチ、キット、石鹸、ショルダーストラップ、予備のインソール、警察帽、またはベレー帽も警察帽も持っていない人用の綿製のスカルキャップがあります。

部隊に食料や荷物を積むための車両がない場合、ジャケットは裏地を内側にして、フラップの下を平らにして折りたたまれます。

注記:缶詰ナイフ(3人につき1本)はバッグに入れて持ち歩きます。

ライフルを荷車に取り付けるためのアイボルト(ライフル 4 丁につき 1 丁)と、この目的のために指定された下士官または伍長がねじ込むボルト(ライフル 20 丁につき 1 丁)。

乗務員(運転手と看護兵)がアイスクランポンキー(ポイントアンドタップキー)を使用します。

3.バッグの外側 :

休憩用の靴(2 番目のケースでは、ミュゼットがバッグの上にあります)。

1つの個別のボウル(靴ケースの上)を少し後ろに傾けて蓋を上にします[18]。

キャンプ用品には以下が含まれます。

キャンプ用食器 分隊あたり2人。
キャンプ用鍋 4 —
キャンバスバケツ 2 —
コーヒーグラインダー 2部隊につき1つ。
配布用バッグ 分隊あたり2人。
それらは次の場所に配置されます。

キャンプ用食器の容器の凹面をバッグの方に向けているもの。

バッグの大きなストラップで押さえられたハンドルの上にある蓋が付いたキャンプ用ポット。

キャンバス製のバケツは平らに置かれ、底はバケツの底にある十字形のロープの下を通る大きなストラップで固定されています。

コーヒーグラインダーは個別のボウルに入っており、その下に蓋が配置されています。[19] ;

配布バッグ[20]折り畳んでバッグの上に置く。

駐屯地のランタン、分隊ごとに 1 個、伍長がリュックサックの背中に載せて運ぶ。

各部隊にブラシ 2 セット (衣類用ブラシ、ダブル シューズ用ブラシ、ボタン用ブラシ 1 個、武器用ブラシ)。

男が持っているブラシを休憩用の靴の中に入れて置きます。

アシェット、男性8人に1人。

4.カートリッジポーチ 内:

カートリッジ 8 個入り 11 パック。つまり、前部のカートリッジ ポーチに 4 パック、後部のポーチに 3 パックです。

例外的に、第 6 軍団、第 7軍団、第 20軍団の兵士、すべての歩兵大隊、およびアフリカ軍は、各人 120 発の弾薬を携行します。

機関銃部隊の隊員は 56 発の弾薬を所持しており、憲兵隊モデル 1890 カービン銃を所持する隊員は 54 発の弾薬を所持している。

5.各人 はまた以下を有する:

フードの内側のポケットに間隔をあけたステッチで閉じられた個別の包帯パック 1 つ。

ネックコード付きIDタグ1個。

鞄の中には、1クォート、スプーン1本、パン、その日に食べきれなかった食事分、そして小さな缶に用意した飲み物が入っています。

一般的なコメントと観察。
場合によっては、キャンプ用ブランケットやシェルターテントが用意されます。これらはすべて馬蹄形に丸めてリュックサックに詰めて持ち運びます。

選挙記録簿は会計担当の下士官によってバッグのフラップの下に入れて運ばれます。

弾薬車の運転手、弾薬供給者、馬上で任務にあたる看護兵、そして医師たちは、リボルバーと18発の弾薬で武装している。

彼らには、Zシリーズのサーベル、医療車の運転手、医療食堂のラバの運転手、連隊の看護師、そして音楽家がいます。

サイクリストたちは1890年型騎兵用カービン銃(装弾数18発)を所持している。アルプス猟兵たちは1892年型剣銃剣式カービン銃(装弾数18発)を所持している。

アルプス猟兵大隊で馬を 1 頭しか所有していない家畜の御者や将校の伝令は、剣銃剣 (装弾数 36 発) を備えた 1892 年型のカービン銃を所持している。

携帯工具の持ち運び。
ポータブルツール[21]、そのケースは1社あたり185件あり、次のように保護されています。

シャベルスペード。バッグの左側に配置され、凹部がバッグに接し、上部のハンドルはバッグの左側のストラップに接続されたショルダーストラップで保持されます。バッグの下部のストラップはケースのループに噛み合います。

シャベル・スペードを使用するには、バッグに付いたままのケースから取り外します。

シャベルとツルハシ。—シャベルとツルハシ(刃と柄が別々)はリュックサックの左側に固定され、凹面をリュックサックに当て、ツルハシの刃を上に向けて固定されます。リュックサックのサイドストラップは、本体と鞘の小さなストラップの間に挟み込み、鞘の固定ループの下に収納されます。

ツルハシのヘッドとハンドルの上部は、バッグの左側のストラップに接続されたショルダーストラップで保持されます。

シャベルピックを使用するには、刃を鞘から取り外し、次にハンドルを取り外します (ツールをハンドル付きで使用するか、ハンドルなしで使用するかによって異なります)。そして、側面の小さなストラップで鞘をリュックサックに接続したままにしておきます。

手斧。持ち手を付け、持ち手をバッグの上部ストッパーに水平に当て、刃を鞘に巻き、手斧の刃先を下に向けて、バッグの左側に立てかけます。左右のストラップがハンドルに巻き付けられ、完全に回転するように固定されています。これにより、手斧が滑るのを防ぎます。

ツールを使用する場合は、左側のストラップをループに引っ掛けてケースをリュックサックに取り付けます。

関節式のこぎり。関節式のこぎりはリュックサックのフラップの外側に取り付けられ、大きなストラップがケースのループに引っ掛かり、ケースの下端がリュックサックの下端と面一になります。

のこぎりを取り外すには、リュックサックに付いたままのケースを開きます。

手鋏。—手鋏はリュックサックの上部、パックに沿って配置され、開口部は外側と下を向きます。左上の小さなストラップと、ケースの 2 つのループに収まる大きなストラップで固定されます。

鋏を使用するときは、鞘をリュックサックに取り付けたままにしておきます。

鎌。鎌はバッグの左側に平らに載せられ、刃の裏側が背中に当たって、持ち手が上部に付き、鞘のループがバッグの小さなサイドストラップに通され、持ち手がショルダーストラップで保持されます。

鎌を使用するときは、リュックサックに装着されたままのケースから取り出します。

キャンプ用の手斧。鞘のないキャンプ用の手斧をリュックサックに収納する方法は、携帯用斧の場合と同様です。

携帯用ツールは次のようにベルトに取り付けられます。

右側にシャベルがあり、鉄は鞘に入っています。ベルトは鞘のループに挿入され、鉄の凹面は内側に向いています。

シャベルピックは鞘(ヘッドとハンドルは別々)に収納され、ベルトの右側に装着されます。凹みを体の方に向け、ツルハシの先端を地面に向けます。

ベルトは、このホルスターの固定ループの上にある、本体とホルスターの小さなストラップによって形成される隙間に噛み合います。

手斧は右側にあり、鞘に収められており、ベルトが鞘のループに挿入され、ツールのハンドルが下部にあります。

この道具は鞘なしでベルトに装着して携行することもできます。その場合、柄は本体とベルトの間の右側に収納し、刃はベルトの上端に置きます。キャンプ用の手斧も同様にベルトに装着して携行します。

ケースに収められた多関節式のこぎりは、弾帯のようにベルトから垂れ下がります。

鋏は右側に持ち、開口部を外側に向けて、ベルトを大きなループに引っ掛け、鞘の最も長い部分が下を向くようにします。

鎌はベルトに装着されることはありません。

さまざまな食品。
1日の配給量。消費されなかった「1日の配給量」の部分が記録されます。

食堂の缶詰には冷たい肉、袋にはパンと少量の食料(予備の食料は2つ目の食料袋に入っています。乾燥野菜と塩は1つのコンパートメントに、砂糖とコーヒーは別のコンパートメントに入っています)。

鉄道食料 —駐屯地から出発する際、「鉄道食料」は次のように配給される。

冷たい食事は個別のメス缶に、パンと味付けした肉の保存食は袋に入っています。

旅が数日間続く場合は、これらの食料の一部を部隊の車の 1 台に保管することができます。

上陸補給品。鉄道や船で輸送される部隊の場合、これらは乗船駅またはボートは、スペースに余裕がある場合、部隊所属の車両に積み込まれます。スペースが不足している場合は、サービス車両または徴用車両で輸送されます。下船駅から兵舎までも同様の手順が適用されます。

列車での移動の場合、ユニットの車両に載せることができない場合は、列車の後部車両に載せられます。

陸路で移動する部隊の場合、部隊の車両に空きスペースがない場合は、駐屯地から徴発した車両で輸送されます。

ロールされたグレートコートまたはフード付きコートを収納したパック。パックに収納するグレートコート(または山岳部隊の場合はフード付きコート)は、パックの上部と側面にぴったり収まる長さでソーセージ状に巻かれます。ただし、ロールの端がパック側面の下部から一定の距離(約 2 本指)を保つように注意してください。パックの上部には 2 本の小さなストラップと大きな荷役ストラップで馬蹄形に固定され、側面の下部にはこの目的のためのサイド ストラップで固定されます。

シューズケースはグレートコート(またはフード付きコート)の下に置きます。個人用食器セット、携帯工具、キャンプ用品の配置は前述の通りです。

サイクリスト。
戦闘部隊にサイクリストとして配属されることを希望する現役軍人は、現役最後の年に指揮官にその旨を申請する。

キャンペーンの負荷が軽減されました。
173.現在、新型リュックサックを準備中で、それを待つ間に 1893 年型リュックサックから木製のフレームが取り外されている。

私たちは部隊の食料と荷物を積んだ車両を使用します。この車両には、個人用テント、半分のキャンプ用ブランケット、コート、ジャケットなどの品物も積まれています。

これを行うには、与えられた指示に従ってください。

軍事訓練に関するアドバイス。
戦争への準備こそが軍事訓練の唯一の目的である。

軍事訓練は理論や講義、会議を通して習得されるものではありません。それは、しばしば繰り返され、綿密に実行される、野外での演習や演習を通してのみ得られるものです。しかし、本書の著者は、兵士たちにこのことについて少し触れておくことが重要だと感じました。

現役中、兵士は軍事訓練のあらゆる側面を徹底的かつ完璧に習得し、祖国が期待する真の信頼できる守護者とならなければなりません。そのためには、学問に身を捧げ、卓越性を目指し、必要な知識をすべて習得しなければなりません。こうしてフランスは、戦争勃発時にも勝利を収められる、強力で強靭な軍隊を擁することになるでしょう。

軍事訓練には以下が含まれます。

兵士学校とは、兵士が機動し戦闘するために知っておくべき知識のことです。個別指導がその基礎であり、兵士はそれを徹底的かつ完璧に習得しなければなりません。

セクション訓練は、ライフル兵の機動訓練と戦闘訓練を含み、訓練場や様々な地形で行われます。兵士は注意深く、鋭い観察力を備えていなければなりません。

大隊および連隊内の部隊の発展および戦闘訓練を含む中隊および大隊学校。

戦闘訓練には決まったルールはありません。なぜなら、優位に立ち勝利するために達成すべき課題を決定するのは、目の前の状況に応じて、熟考、自発性、最近の戦争で使用された方法の応用、そしてうまくやろうという絶対的な意志だからです。

腕を垂直に伸ばす。

射撃訓練はすべての歩兵がしっかりと習得し、確実に実行しなければなりません。戦闘においては、正確な射撃が不可欠です。これが成功への道です。

機関銃訓練も適切に実施されなければなりません。これらの高速かつ精密な兵器を担当する者は、優れた装填手と完璧な射撃手になる義務があります。これは軍全体に恩恵をもたらすことが多いのです。

攻撃と戦闘を適切に行い、攻城戦を成功させるために行われる野外活動は、適切に実行されなければなりません。これは必要な安全保障です。

軍事訓練には、野戦任務の綿密な遂行も含まれており、警備任務、縦隊の護衛、歩哨を擁する前哨地の維持、前衛と後衛による行軍、偵察、駐屯地や野営地での任務などにおいて、完璧でなければなりません。近年の戦争では、夜間攻撃を伴う任務が完璧な成功を収めています。

近接戦闘においてライフルを武器として扱うには、慎重さ、精力、そして正確さが求められます。銃剣剣術は戦闘において重要な役割を果たします。近年の戦争において、常に敵に勝利を収めてきたのは、狙いを定めた刃物であり、常に陣地を占領し、敵を退却に追い込んできました。

夜間演習と夜襲は極めて重要です。夜間行軍と奇襲攻撃を伴う攻勢は、強い意志、高い士気、そして勝利への確固たる決意を持った部隊によって遂行されれば、必ず成功します。

軍事訓練の内容はほぼこれだけです。これにこの本に含まれる理論的な指導を加えれば、フランス軍兵士に必要なすべてが揃います。

あらゆる訓練において、兵士たちは誇りと心を捧げなければなりません。彼らは国全体からの感謝を得るでしょう。

国の法律で定められた一定期間、兵士として働くだけでは十分ではありません。真の祖国と故郷の守護者となるために必要なあらゆることを学び、兵士としてのキャリアを積まなければなりません。すべての兵士は、良心的な軍人、熟練した兵士、優秀で信頼できる射撃手、野戦における有能な戦術家、優れた歩行者、そして昼夜を問わず攻撃に備えた銃剣戦闘の訓練を積んだ不屈の戦士にならなければなりません。

このように規律正しく、指揮官や戦友を信頼し、よく訓練された兵士は、現役軍に所属していても、軍事知識を常に保持できる予備軍に所属していても、電撃的な攻勢で必ず勝利するでしょう。

ブルガリア軍に関する情報。ブルガリア軍は、至る所で我がフランス軍の機動を模倣し、我がフランス軍と同様の訓練を行い、我がフランス軍と同じ大砲を使用し、戦闘において独創性を発揮し、昼夜を問わず刃物兵器を頻繁に使用し、 ドイツ軍によって訓練されたトルコ軍に勝利したと断言できます。ブルガリア軍は、本書『兵士自身の理論教育』に基づいた理論訓練を実施しました。[22]。

トルコ軍の最も強固な陣地は、ほとんどの場合、部隊、中隊、連隊、旅団全体による猛烈な夜襲によって占領された。

フランス軍の兵士は皆、勤勉に働き、フランスを敬わず、攻撃に来る者たちに対してブルガリア軍の模範に倣うべきだ。そうすれば我々は勝利するだろう!1913年にフランス陸軍大臣が述べたこの言葉を心に留めよう。「我々は自国を守りたいだけでなく、次の戦争で勝利したいのだ。」

名誉と祖国。
3.田舎で必要な義務と知識
第9章
国内での奉仕
I —運用中のセキュリティ サービスの概念。

  1. 部隊は行進中にどのように自らを守るのでしょうか?

行進する隊列は前衛、側面、後衛によって守られています。

  1. 前衛的なフラグメントはどのように機能しますか?

先遣隊は部隊の規模が大きいほど強力であり、斥候、先鋒、先頭、先遣隊の主力に分かれます。

  1. 前衛部隊は隊列のどのくらい前まで行進すべきですか?

距離が長ければ長いほど、その効果は強くなりますが、原則的には、避けるには十分遠い距離が必要です。部隊は待ち伏せ攻撃に遭うか、敵の砲火を受ける可能性があります。

  1. スカウトの一般的な任務は何ですか?

彼らは弾を込めた武器を携え、将校に率いられた集団で行進する。彼らは隊列の先頭に立つため、あらゆるものを注意深く、思慮深く観察しなければならない。行進中の観察とは、単に静止した状態で行われる一連の観察に過ぎない。そのため、斥候たちは順番に道路上または道路への進入路にある観察地点へと派遣される。彼らはそこで立ち止まり、身を隠して観察を行い、他の斥候が先に派遣された後にのみ、隊長と合流する。

彼らは敵に向かってくる者や反対方向から来る者に決して追いつかれることなく、先端へと導かれる。

彼らはあらゆる重要な出来事や観察結果を報告します。

  1. 障害物、高所、隘路、橋、壁、家、森などに直面したとき、スカウトはどのような対応をしますか。

1 o 障害物: 障害物を横切り、調べ、通過し、その先で立ち止まって観察します (先端と頭で通路を復元します)。

2 o 高地: 偵察隊の 1 人が斜面を素早く登り、反対側を観察します。偵察隊が登頂に到達すると、森の端、村、地平線の尾根を素早く監視します。

3 o パレード: 先導者が渡っている間に素早く渡り、その先に位置を取ります。

4 o 橋梁: 周囲を検査し、次に橋の下側とアーチ部分を検査して、破壊的な作業が準備されていないことを確認します。

5 o 窪地の道: 前線から数人の兵士に補強された斥候が堤防や斜面の頂上に到達します。

6 o 壁、生け垣: 囲いの中に人がいないかどうか壁越しに確認します。

7.家: 彼らは遠くから観察し、その後、1人が前に出て、耳を傾け、家とその周辺を訪れ、質問をします。 住民。必要な場合は、そのうちの 1 人が捕らえられ、ポイントの先頭に連れて行かれます。

前衛的な行進をする列

伝説

E.スカウト。
e.橋を点検するスカウトたち。
P.先端。
T.前衛のリーダー。
ヘッドパトロール。
前衛のG.グロ。
pgパトロールは大男によってかなり遠くまで送られました。
CP本体。
FG側面ガード。
8森 、林: 彼らは端を注意深く調べ、それを認識し、小さな森を横切ります。その間、1 人の斥候が右に回り、もう 1 人が左に回ります。

  1. 隊列が停止している間、斥候兵と前衛の各階層は何をしますか?

斥候たちは警戒を怠らず、地形観察に適した地点で、かなりの距離を離れた地点でのみ停止する。各梯隊は休息するが、前方、そして必要に応じて側面にも哨兵を配置し、不意打ちを避けるため十分な視界を確保する。

偵察隊が道路周辺を偵察しています。

  1. 斥候兵は敵と対峙した時、何をしますか?

彼らはその地点で指揮官に警告を発する。敵の哨戒隊が少数であれば、彼らは精力的に撃退する。敵が多数存在する場合は、有利な地点を占領し、そこで待機する。

  1. カラムの安全性を担う他の画分の役割は何ですか?

ポイントは道端を認識して巡回を撃退します。

先遣隊(工兵と爆薬を装備)は、突破に必要な作業を行い、その後、地点の強化を図る。さらに、隣接する高台から反対側の斜面を偵察するために偵察兵を派遣する。

先鋒の大部分は敵を押し戻します。敵が多数存在する場合は、縦隊が戦闘の準備をする間に抵抗します。

前衛は常に情報を提供します。

側面守備隊は、縦隊の側面または露出した側面を守ることを目的としています。縦隊の前進中に有利な地点に配置された固定部隊、または機動哨戒部隊のいずれかで構成されます。可能であれば、騎兵または自転車兵が随伴します。

後衛は後方から監視し、攻撃や奇襲に抵抗します。

騎馬斥候— 野戦では、騎馬歩兵斥候は駐屯中、行軍中、戦闘中の歩兵の即時防衛に貢献します。

彼らは交代する部隊の偵察兵と協力する。なぜなら、馬のおかげで、より速く、より遠くまで、より少ない疲労で進むことができるからだ。

II —デモ行進中の警察。

  1. 長くて困難な散歩を成功させるには何が必要ですか?

勇気と自尊心が必要です。これらがあれば、フランス兵は常に最も長い行程や最も困難な通路を簡単に克服できます。

勝利を勝ち取るには、銃だけでなく、何よりも勇気と大胆さを持って前進する必要があります。

  1. 出発前にどのような予防措置を講じるべきですか?

兵士たちは出発前にできる限りの食事を取らなければなりません。ジェリカンにはコーヒーかブランデーを混ぜた水が詰められています。

パッケージは適切に取り付けられている必要があります。

  1. 歩くときに守るべき主なルールは何ですか?

行進は武器を自由に使いながら行進の速さで行われ、停止の前後および地域を横切るときにはリズミカルなステップが踏まれます。

一定のペースで進んでください。速度は状況によって異なりますが、通常は時速4キロメートル(予定の休憩時間を含む)です(1キロメートルあたり約12分)。隊列が小さい場合は、より速く歩くこともあります。

原則として、50分歩くごとに10分間の休憩をとります。(状況により変更する場合があります。)

行進は、全員が自分の持ち場に正確に留まり、最も秩序立った順序で行われなければなりません。

我々は分隊長の許可を得た後のみ一時的に停止し、その場合にはライフルを仲間に預けて、できるだけ早く合流します。

行進中は口笛を吹いたり、「停止または行進」の叫び声を上げたりすることは禁止されています。

  1. 旅行中は静かにしているべきですか?

はい、演習や敵に近い場合にはそうです。しかし、敵から遠く離れた通常の行軍では、この余裕が与えられるのであれば、陽気な気分で、距離を忘れさせてくれるような良い歌を歌うのは良いことです。

  1. 休憩中は何をすればよいですか?

ゆっくり休んでください。ただし、道路の脇の場所で、梁の線を越えないようにし、道路の左側と車道は空けておかなければなりません。

夜間の短い休憩中に眠ることは避けるべきです。

  1. 疲れているように見える兵士に対する仲間の義務は何ですか?

仲間が疲れているように見えるときは、助けが与えられる。隣の人がライフルを取り上げ、他の人がバッグを取り上げ、飲み物を与えられ、可能であれば甘いお菓子が提供され、優しく励まされる。

疲労や不快感が悪化したり持続したりする場合は、セクションリーダーに通知されます。

交差点にある小さな柱。

III —基地警備サービスの概念。
前哨基地サービス。
巡回。偵察。

  1. 前哨基地とは何を意味しますか?

前哨基地は駐屯部隊に即時の保護を提供する役割を担う。前哨基地は駐屯地や野営地の前方(少なくとも彼らは地域全体をカバーし、後方の部隊に情報を提供し、彼らの安全を確保し、戦闘準備中に彼らを守ります。

前哨任務は24時間続く。その間、兵士は全精力、知性、そして全身全霊を結集しなければならない。ほんの一瞬の不注意や弱さが、軍隊の安全や成功を危うくする可能性がある。

  1. 前哨基地の主な構成は何ですか?

予備兵、高位の衛兵、低位の哨戒隊、歩哨。

橋を守る歩兵たち—巡回隊の出発。

予備部隊は主力部隊の後方に配置され、彼らを支援することを目的とした部隊です。予備部隊には警察の警備隊が配置され、残りの部隊は野営地または宿舎に留まります。

主力部隊(通常は中隊)は防御陣地に配置され、その目的はその任務は敵の攻撃に抵抗することであり、前哨基地への補給、砲撃、哨戒を行う。前哨基地からの信号を監視するため、砲座の前に歩哨を配置する。主力部隊は野営する。

小さな駐屯地 – 巡回隊が帰還したら報告します。

  1. 小さなポストでの一般的なサービスは何ですか?

小規模な前哨基地(最大で1区画、多くの場合はそれ以下)は道路沿いに設置され、敵の視界から隠されています。前哨基地は、柵、溝、倒木などの軽い障害物の後ろに隠れることで、敵騎兵の奇襲攻撃から身を守ります。日中は非番の兵士は装備を手放さずに休息を取ることができます。夜間は全員が見張りにあたります。

そこでは火は焚かれず、病人と調理人は食事が準備されるメイン病棟に留まります。

兵士の中には歩哨を務める者もいれば、最も才能があり、最も有能で、最も優れた射撃手が巡回を行う者もいます。

18.歩哨。—小規模な前哨基地ではどのような歩哨が配置されていますか?

武器の前に 1 つの歩哨と複数の二重歩哨を配置します。

歩哨任務に配属される兵士は、配属される歩哨の数と同じ数の 3 列または 4 列のグループに番号が付けられ、常に同じ兵士が同じ歩哨に割り当てられます。

田舎では歩哨は敬意を払わない。

19.武器の前にいる歩哨の具体的な任務は何ですか?

彼女は二重の歩哨が発する信号を観察し、それを繰り返して小さな哨所に警告を発します。

夜の間、彼女は立ち止まって自分の行く手にあるものすべてを確認し、「集会へ前進!」の叫びに続いて、「駐屯地司令官、来て確認しろ!」と叫びます。

この歩哨は将校に交代されます。

  1. 二重歩哨はどのようにして交代するのですか?

二重歩哨は2時間ごとに交代しますが、常に半分ずつ(1時間ごとに1人)になります。交代した歩哨は直接自分の位置に向かうか、将校に先導されてそこに向かいます。彼らは同僚から指示を受けます。

  1. 交代した歩哨は指示とともに何と言うべきですか。

彼女は自分が見たもの、聞いたことを正確に伝え、敵の位置、動き、地形について収集したすべての情報を提供しなければなりません。

  1. 二重歩哨の二人の男は、どのように監視作業を分担しますか。

1 人は固定されて監視し、もう 1 人は固定された歩哨の監視を逃れるフィールドのすぐ周囲を巡回し、近くの歩哨と視覚、身振り、または会話で通信するために移動できます。

彼はあまり遠くへ行かず、武器を低く構え、静かに各位置へ歩き、視界に入ったら這って移動します。

  1. 歩哨はどのような信号を送らなければなりませんか?

彼らには、小さな駐屯地の長を呼ぶための信号と、その地区に敵がいることを知らせるための信号が 1 つずつあります。

また、巡回やパトロールを認識するために使用する合意済みの信号を彼らに与えることもできます。

  1. 二重歩哨に対する一般的な指示は何ですか?

歩哨は目と耳を常に警戒していなければならない。頭や耳を覆ったり、座ったり横になったりしてはならない。彼らはリュックサックを背負い、武器は常に装填されている。彼らは集合の合図と、巡回隊を識別するための合意された合図を知っている。夜になると、彼らは銃剣を構える。

  1. 敵の観察に関する歩哨の指示は何ですか?

歩哨は自分が監視すべき区域を正確に把握していなければなりません。その区域を目で調べ、注意深く耳を澄ませ、あらゆる物音を感知し、分析します。特に、家屋とその周囲、生垣、窪地、川、茂み、道路を監視します。

彼女は前方を完全に見通せるときだけ敵の視界から隠れ、それから見つけられるあらゆる遮蔽物で自分の存在を隠します。

彼女は近くの歩哨の位置と小さな前哨基地に通じる道を知る必要があります。

夜になると、敵が追ってくる道路や小道などを監視し、特に警備します。

  1. 歩哨は監視する方向に関してどのような予防措置を講じるべきですか?

歩哨は常に方向を定め、特に夜間に間違いを避けるために敵の方向に固定され完全に見える目印を選択する必要があります。

  1. 二重の歩哨は誰を逮捕しますか?

彼らは国会議員、敵の脱走兵、軍と関係のない者で境界線を越えようとする者を逮捕し、彼らを遠ざけて武器を捨てるよう強制する。必要であれば、小さなポストの長を呼びます。

彼は逮捕された人々を検査場に連行するだろう。[23]。

歩哨の警告にもかかわらず誰かが通り抜けようとした場合、歩哨は発砲しなければなりません。

  1. 歩哨は誰に陣地を越えることを許可するか?

歩哨は、特別な指示を受けた将校、巡回隊、および兵士、あるいは前哨任務部隊に所属する将校、巡回隊、および兵士のみの通行を日中にのみ許可します。

その他の部隊または人物は、夜の礼拝と同様に逮捕されます。

もしフランス人の同志が臆病にも脱走しようとしたなら、彼を見つけた歩哨は前線で彼を逮捕しただろう。もし彼が拒否すれば、彼は正確に発砲し、狙いを定めた。こうして正義は執行されたのだ。

  1. 夜間に誰かが近づいてくるのを見たり聞いたりしたら、歩哨は何をしますか?

歩哨を形成する二人の男のうち、誰かが近づいてくるのを耳にした一人が戦闘態勢に入り、「止まれ!」と命令する。もう一人の男が近づいてくる。

最初のケース。もし誰かがすぐに止まらないなら、男はもう一度「止まれ!」と叫ぶ。もし誰かが前進し続けるなら、二人とも発砲する。[24]。

2 番目のケース。私たちが止まると、男は叫びます。「誰がそこに行くんだ?」「フランス、巡回中かパトロール中」という返答に対して、彼は叫びます。「集合地点まで前進しろ!」

口頭の呼びかけに代わる信号が決められている場合、合意された他の信号による即時の応答がないときは、歩哨は口頭で通常の命令を出します。

部隊のリーダーが単独で前進しない場合、つまり信号や集合の合図をしない場合は、2 人が発砲し、必要な場合は小さな陣地まで後退します。

そうでなければ、彼らのうちの誰かが駅長に通報し、駅長が調査に来ることになる。

  1. 回診。回診は日中に行われますか?

はい、サービスの規則性を確保するためです。歩哨は呼びかけなくても彼らを認識します。

敵の攻撃。

  1. 歩哨は遠くに敵の軍隊を発見したら何をしますか?

敵を発見した二重歩哨は小哨所のリーダーに警告し、その後隠れて監視を続けます。

パトロール中。

  1. 敵が前進し続けるとどうなりますか?

この場合、歩哨隊の隊列を偵察しに来ていた小さな前哨基地の長は、部下全員で前線を強化し、一歩一歩歩いて地面を守りながら抵抗します。

撤退しなければならない場合は、主力部隊の前面を露出させて撤退し、敵の側面を脅かします。

  1. どのような状況で歩哨は発砲すべきですか?

1.敵が歩哨に向かって決然と進軍してきた場合、歩哨は発砲する。

2歩哨が不意を突かれた場合、急いで数発発砲する。これが小さな哨所の救いとなるかもしれない。

パトロール。

  1. パトロールとは何ですか?

3人、4人、またはそれ以上の人数からなる小部隊で、歩哨の警戒任務を補ったり、指定された地点を偵察したり探索したりするために派遣される任務を担います。

巡回中の隊員たちは通常、荷物を背負わず、会話も喫煙もせず、武器には弾丸を込めた状態で歩いている。集団で歩くことはなく、互いの姿が見え、互いに助け合える距離を保っている。

出会ったパトロール隊はお互いを認識します。

農場を捜索するズアーブ犬たち。

  1. パトロールを指揮するのは誰ですか?

伍長、下士官、または必要に応じて士官。

  1. パトロールはどのように運営すべきですか?

待ち伏せに遭っても一斉に分断されたり連れ去られたりしないよう、兵士たちは集団で行進するのではなく、常に仲間を支援できなければならない。

パトロール隊の各隊員は、遂行すべき任務の目的、経路、集合場所、合図、信号、そして収集されたすべての情報を逐次把握しておく必要があります。

  1. パトロール中に各人が守るべき予防措置は何ですか?

パトロール中は、自分の位置を確認し、静かに歩き、 ゆっくりと、位置から位置へと移動しながら、注意深く耳を傾け、パトロールリーダーに従い、常にリーダーの姿を見てください。

巡査は峡谷や隠れ場所を探検し、壁や生垣に沿って忍び寄り、高い壁の後ろを観察し、窪んだ道をたどりますが、時々は近隣の小さな高台をすべて登り、周囲や反対側の斜面を調べるためにそこに位置します。

  1. 帰りの旅行で注意すべきことは何ですか?

パトロール隊は戻ってくると、誰かに尾行されていないか確認するために頻繁に立ち止まります。

  1. 夜間のパトロールはどこへ行くのですか?

暗い夜や霧のときは、迷子にならないように道や道の端から離れてはいけません。しかし、注意深く耳を傾けなければなりません。

  1. 敵の存在下でのパトロールの行動は何ですか?

敵を見つけると、偵察隊は位置を取り、身を隠して偵察します。敵の力が劣っている場合は、敵を待ち伏せに誘い込みます。敵が優勢である場合は、小さな駐屯地に警告して監視を続けます。偵察隊が攻撃を受けた場合は、戦闘しながら撤退し、一周して報告します。

原則として、彼女は戦闘を避け、負傷を負うべきではない。しかし、任務の安全上必要な場合は、精力的に戦う義務がある。

  1. 斥候兵や巡回兵の報告書にはどのような内容を書くべきですか?

兵士は普段使っている言葉で簡単に報告しなければなりません。

彼は自分自身で見たものを語り、次に情報を通じて学んだことを語らなければなりません。

道路、地形、作物、高さ、水路、住居、その資源、そして住民の性格や気分についての詳細を提供する必要があります。

敵を発見した場合は、敵の位置、制服、強さ、人数などの情報を提供します。

  1. 森林地帯に直面したとき、パトロール隊はどのような対応をしますか?

それが小さい場合は、入る前に回します。川は広大で、彼女は川の端を認識し、それから奥の道への入口を認識し、茂みの中を探索し、空き地を探検します。

しかし彼女は出口を維持することに注意を払っていました。

  1. 人が居住している場所でのパトロールの実施方法は何ですか?

村に入る前に、彼女は最初の家に入りますが、それは家を観察し、注意深く聞き耳を立てた後です。巡回隊は住民の一人を捕らえ、尋問し、警備してから村に入ります。

表彰。

  1. 認識とは何ですか? また、その役割は何ですか?

偵察部隊は、敵が攻撃や待ち伏せを準備していないことを確認する部隊です。偵察部隊はかなり遠くまで前進し、発見されないように努め、身を隠し、待機態勢を取り、敵との連絡を維持し、敵の動きを常に監視し、情報収集のために哨戒隊を派遣します。

偵察隊は、陣地、村、森などを調査し、それらの最適な活用方法を決定する任務も負います。偵察隊は常に将校によって指揮され、通常は三軍すべての代表者で構成されます。

偵察の際、兵士は巡回中のように行動し、偵察するために狡猾さを働かせなければなりません。

多くの場合、偵察チームは提供する必要のある情報を得るために攻撃しなければなりません。情報を入手するとすぐに戦闘を中止して戻ります。

  1. 命令や情報は誰が伝えますか?

これらの書類を運ぶ任務は兵士、衛生兵、または自転車乗りに与えられます。

当初、彼らは任務、経路、そして受取人に関する詳細な命令を受ける。万が一敵に捕らえられた場合は命令を破棄し、必要であれば命令を呑み込み、敵に沈黙を守り、恐れることはない。

戻ってきたら、命令が正しく伝えられていれば、「命令は司令官Xに送信されました…」という報告がなされます。

敵の勢力に関する情報を得るために村落を偵察攻撃する。

IV—オリエンテーションと手がかり。
オリエンテーション。
46.オリエンテーションの目的は何ですか?

方向は、北、南、東、西の 4 つの基本方向を使用して移動するために使用されます。

  1. 一日のさまざまな時間帯に太陽はどこにありますか?

午前6時、太陽は東にあり、午前 9 時に南東、正午に南、午後 3 時または午後 3 時に南西、午後 6 時または午後 6 時に西。

オリエンテーション。

  1. 北極星を使って自分の方向を知るにはどうすればよいですか?

夜に北極星を見つめて、それと向き合うと、どの季節でも目の前に北が見えるのです。

オリエンテーション。

  1. 月が見えるとき、方向についてどのような指示を与えてくれますか?

カレンダーを確認するだけでいいのです…現在の月の満ち欠けと月の位置を知ることです。

満月の間満月。:東では午後 6 時、南では真夜中、西では午前 6 時。

第一四半期第一地区。:南では午後6時、西では真夜中。

下弦前四半期。:東では真夜中、南では午前6時。

  1. コンパスを使ってどのように自分の方向を確認しますか?

コンパスの針の一方の端は青色ですが、コンパスは水平なので、機器の回転動作にもかかわらず、青色の点は常に北を指します。

  1. どのようなコメントをガイダンスとして使用すべきですか?

日中、曇りの日、そして夜には、太陽がどの方向から昇り、どの方向に沈むかを住民に尋ねるとよいでしょう。—風見鶏を参照してください。

私たちの地域では、北西側(雨風が吹きやすい側)では、壁、岩、木、境界標は湿気が多く、苔むしていることが多いです。古い柱や墓石の十字架は南東側に傾いています。

古い教会では通常、祭壇は東側にあります。

手がかり。
52.人口。敵の近くの住民は不安を抱いており、敵の領土では傲慢である。

塵埃。歩兵隊の巻き上げる塵埃は低く、騎兵隊の巻き上げる塵埃は高く軽く、砲兵隊の巻き上げる塵埃は厚くなる。

移動方向と柱の長さも推測できます。

反射。武器や光る物体への太陽の反射は、部隊が移動中であることを示します。反射が多数ある場合、部隊は通常前進しています。

不確かで、不均一で、つかの間の反射:柱は後退します。

キャンプファイヤー。—昼間は煙の強さ、夜間は明るさ、火の数、空に輝く光によって、キャンプファイヤーの場所と重要性が示されます。

さまざまな音。馬車の轟音、鞭の音、馬のいななき、犬の長い吠え声は、一般的に軍隊の通過を示します。

痕跡。—道路や野原に残る人や馬の足跡、馬車の車輪の跡は、隊列や軍隊が向かった方向、さらにはその規模や隊列に関する情報を提供してくれます。

放棄された場所。部隊が野営した場所や、長期間停止した場所から、部隊の強さと構成を知ることができます。

部隊評価進行中。
53.遠距離から見ると、歩兵部隊は地面に一定の間隔で途切れた、暗く細い線として浮かび上がっている。騎兵隊にとっては、この線はより太くギザギザに見え、砲兵隊にとってはより不規則に見える。

  1. 歩兵 -道路に沿って行軍する場合、歩兵中隊は100~110メートルの長さを占め、大隊は450メートルの長さを占めます。

部隊(フランスおよび海外)の戦闘前線は 76 メートルから 150 メートルまで変化します。

ドイツでは、中隊には3個小隊しかなく、各大隊には旗が掲げられています。

騎兵隊。騎兵連隊は4個中隊4個小隊から構成され、1個中隊は175名の騎兵で構成されます。道路上での1個中隊の長さは約150メートルです。

砲兵隊。フランスの野戦砲兵隊は4門、ドイツとイタリアは6門、オーストリアは8門。

長さは350~400メートル、戦闘前線は100メートル。

グループは 2 個または 3 個のバッテリーの組み合わせです。

弾薬の長さは500メートルです。

駐屯地の終点。道路はバリケードで封鎖されている。

V —駐屯地および野営地への設置。

  1. 駐屯地とは何ですか?

これは、居住地域への軍隊の配置を指します。駐屯する兵士の数に応じて、混雑度は異なります。

  1. 警戒態勢とはどういう意味ですか?

敵に非常に近く、地上階のみが占領され、ドアは開かれ、通りは明るく、誰も服を脱いでいない。ここが警戒態勢の駐屯地だ。

57.駐屯地を準備しているのは誰ですか?

これはキャンプによって認識され準備されます (サイクリストがいる連隊には将校 1 名、大隊ごとに副官 1 名、中隊ごとに補給官 1 名、伍長 1 名、兵士 2 名)。

58.駐屯地に到着した兵士の最初の任務は何ですか?

すぐに自分の部屋に落ち着き、通常の雑用をこなし、トイレを整理しましょう。[25]、家の中での事故を防ぐためにキッチンやバリケードなどが必要である。

任務に就くよう命じられていない者は、個人的な衛生管理をし、武器、所持品、あらゆる種類の物品を清掃し、規定の制服を着用するまでは宿舎を離れることはできない。

駐屯地内の警察署。
中隊の衛兵と警備員たち。

59.兵士が特に注意すべき点は何ですか?

弾薬や食料をリュックサックの中に安全に保管し、食事は指定された時間に摂って規定の量を次の食事のために取っておき、汚れた洗濯物を洗濯し、敷地内での喫煙を避けなければなりません。飼料や可燃物が置かれている場所では、密閉されたランタンのみを使用してください。

火災の危険を避けるために、あらゆる場所で必要な予防措置を講じてください。

宿主たちと調和を保ち、礼儀正しく接し、彼らの財産を尊重し、正当な権利だけを要求するべきだ。そうすれば兵士はより豊かになるだろう。

雑用、奉仕、警備の任務を遂行するよう命令されたときは、駐屯地にいるときと同じように誠実かつ正確に行動しなければなりません。

  1. 夜間は、何か特別な配慮が必要ですか?

そうです、中隊の集合場所を確認し、すべての装備を詰め、バッグとライフルを手の届くところに置き、指定された時間に駐屯地に戻り、指定された場所で分隊員とともに静かに就寝し、前哨基地で仲間が見張っている間、目覚めるまでゆっくり休んで安らかに眠らなければなりません。

  1. 一日の端数とピケットとは何ですか?

毎日、警察警備とその他の内部警備を行う中隊が指定され、残りの利用可能な部分はピケットを形成します。これらの兵士は宿舎を離れず、常に服装と装備を整えたままです。

  1. 前哨基地以外では駐屯地はどのように自衛するのですか?

村の出口に配置された部隊は歩哨によって警備され、通路はバリケードで封鎖されている。歩哨は、敵、特に騎兵による奇襲攻撃を阻止し、住民と外部とのあらゆる通信を傍受し、スパイ行為を阻止するよう指示されている。彼らは警察署に伝令や自転車を派遣する。警察署は取調所としても機能している。

63.ビバークとキャンプとは何ですか?

軍隊は野営地に駐屯しているか、仮設のシェルター内に駐屯しているかに関係なく野営している。

軍隊はテントや兵舎に駐屯し、 キャンプを形成します。

キャンプおよび野営地での一般的なサービスは駐屯地内と同じであり、治安サービスについても同様です。

VI—田舎の食べ物。

  1. 農村地域では食事サービスはどのように提供されていますか?

田舎では、現地で国の資源を使って生活したり、地元の人々と一緒に生活したり(特に騎兵偵察、伝令、自転車乗り、孤立している場合)、通常の配給、重い配給、または予備食糧を受け取ったりします。

個人宅での食事提供については、地域の慣習に従います。入居者は1食につき半日分の食事を受け取りますが、そうでない場合は市町村に請求書を提出します。

  1. 大量配給と通常配給とはどういう意味ですか?

野外では、兵士は活動中の作戦や極寒の時期には重い食料を与えられ、静止した活動や大きな疲労をもたらさない作戦の時期には普通の食料を与えられる。

  1. 予備補給とは何ですか?[26] ?

これらは、バッグや食料・荷物を積んだ車両に積まれ、他の方法で食事をとることができない例外的な場合に食料を確保するために保管される食料です。

これらの食料は2日分(相当な量)です。司令部からの特別命令があった場合にのみ消費されます。消費され次第、補給担当官が補充します。内容は以下のとおりです。

戦争のパン[27] 2 日 もっている 300 グラム = 600 グラム
味付け缶詰肉
(個缶2個) 2 — 300 — = 600 グラム
塩味スープ(2缶) 2 — 50 — = 100 グラム
砂糖 2 — 80 — = 160 グラム
コーヒータブレット 2 — 36 — = 72 グラム
リュックサックで運ばれるものはキャンバスバッグに入れられます。

  1. 田舎では普通のことがどのように機能するのでしょうか?

田舎では、普通のことはもう通用しません。同様のことが当てはまり、ほとんどの食料は一般的に部隊に無料で提供されます。食事は引き続き共同で調理され、可能な限り分隊単位で調理されますが、多くの場合、セクションごとに調理する方が有利です。固定食費は内陸部では20サンチーム、アルジェリアとチュニジアではそれぞれ24サンチームと26サンチームです。

キッチンカーや移動キッチンを備えたユニットでは、社員全員の調理を行います。

  1. 地方の企業への配当は誰が行うのですか?

野戦では、連隊補給担当官が、2日分の食糧を積んだ連隊列車と新鮮な肉を積んだ荷馬車を使って毎日配給を行う。この連隊列車には、4日分の食糧と家畜を積んだ行政護送隊が補給を行う。

兵舎の屋外キッチン。

食糧配給の構成。
食べ物 備蓄
食糧の配給

強力なRATION
通常の配給
パン。
食べ物と肉。 普通のパン » 0 k 750 0 k 750
またはビスケットパン » 0 700 0 700
または戦争のパン 0 k 300[28] 0 600[29] 0 600
新鮮な肉 » 0 500 0 400
または味付け缶詰肉 0 300 0 300 0 200

国規定。 小さな食品。 乾燥野菜または米 » 0 100 0 060
塩 » 0 020 0 020
砂糖 0 080 0 032 0 021
焙煎コーヒー 錠剤で 0 036 » »
粒状または錠剤 » 0 024 0 016
またはグリーンコーヒー » 0 0285 0 019
(新鮮な肉が配られるたびにベーコン) » 0 030 0 030
塩味のスープ(原則として缶詰の肉と同時に配布) 0 050 0 050 0 050
ブランデー 0 l 0625 » »
野営地にいる人や例外的な状況にいる人 ワイン » 0 l 25 0 l 25
またはビールまたはサイダー » 0 50 0 50
またはブランデー » 0 0625 0 0625
VII —戦闘中の兵士の義務。

  1. 戦闘の究極の目的は何ですか?

戦闘の目的は、力によって相手の意志を打ち砕くことです。

このため、歩兵部隊は射撃と前進という 2 つの行動手段を常に最大限に活用し、敵に屈服させて退却を強いることが必要であり、これがすべての努力と献身の最終目標である。

「前進のみが決定的で抵抗不可能である」;攻撃は、それが最大限に展開される場合、したがってほとんどの場合に必要であり、敵を混乱させ、行動の自由を奪う。

兵士。
70.戦闘中の兵士の義務は何ですか?

戦闘では、熱意にあふれ、忍耐強く、任務を熟知したライフル兵は、リーダーがあらゆることに挑戦できる情熱、エネルギー、知性を戦いに持ち込まなければなりません。

同じ戦列に並ぶ二人のライフル兵は戦友であり、互いに並んで助け合います。ライフル兵が戦闘不能になった場合、その戦友は弾薬を受け取り、必要に応じて最も近い集団に合流しながら戦闘を続行します。

戦闘においては、他のどこよりも、兵士は勇気を奮い起こしながらも、受動的かつ完全な服従をしなければならない。

兵士は賢明な主導権を握りながら、常に自分が選んだ隊形内の自分の位置に留まらなければなりません。

予備のときは焦らず、次の前進の機会を待ちましょう。

射撃規律。—ライフルは常に 補給。弾薬を無駄にせず、命令されたときだけ発砲し、合図が出たらすぐに発砲を止め、補給のためにその場で身を隠し、指示された高度をうまく取り、指定された目標に狙いを定め、敵を撃つ。なぜなら敵は静止した目標ではなく、彼もライフルを持っているからだ。

戦闘における射撃手は、単独であっても、指揮官の指揮下にある集団の一員であっても、常に単独で射撃を行う。したがって、得られる結果は、各射撃手の実際の射撃技術のみに依存する。

鉄道駅の防衛。

孤独なライフル兵が自分の標的と仰角を選択します。

接近戦では、400 メートルの標高がすべてのニーズを満たします。

兵士が戦闘不能になった場合、その仲間は弾薬をすべて持ち去り、近くの別のグループに加わります。

前進。—リーダーの命令に従って、戦闘中の仲間と個別に、または形成された分隊で、境界内で前進します。

我々は前進し、射撃するために地形を利用しますが、決して隠れたりはしません。開けた空間は素早く横断します。不必要に姿を見せたりせず、あらゆることに注意を払い、我々が見たものをリーダーに報告します。

行軍のたびに速やかに前進し、攻撃の瞬間には、決意を持って、銃剣を突き立てて、ライフルの銃口に銃剣を取り付けた刃物で戦うという熱意を持って行軍せよ。そうすれば、我々の大胆さにすでに怯えている敵は逃げ出すだろう。

予備役たちは今も我々を支援するために戻ってきています。

歩兵は火力と冷静さで騎兵に抵抗します。

常に砲火と銃撃の下で行進するのは良い戦術です。

決して後戻りしようと考えるべきではない。撤退は最悪の敗北である。

すべての軍隊と軍のさまざまな部門の間には完全な団結と戦場での友情が存在しなければなりません。

負傷者はフィールドに残しておいてください。救急隊員が後ろから来て、負傷者を収容し、治療します。

戦いにおいては忠誠を尽くし、捕虜や負傷した敵に対しては慈悲深くあれ。彼らは尊敬されなければならない。

防御側は壁を使用します。—狙撃兵は隠れます。

  1. 歩兵は騎兵と交戦する際にどのような行動をとるべきですか?

歩兵は騎兵に驚かされてはならない。そうすれば、銃剣を持った歩兵は騎兵を恐れる必要はなく、じっと動かずに騎兵と向き合い、先に発砲して対処しなければならない。

72.砲撃にさらされた歩兵の行動はどのようなものですか?

砲撃を受けている歩兵は、地形のあらゆるカバーを利用して前進しようとします。歩兵は素早く移動し、狭い前線で薄く間隔を空けた隊形をとります。

砲弾の集中砲火を受けると、兵士たちは頭を下げ、リュックの背を(鎧のように)上に向けて身を寄せ合い、しゃがみ込みます。そして砲弾の集中砲火が終わるとすぐに前進を開始します。歩兵が前進するには、友軍の砲兵の支援を受ける瞬間を逃してはなりません。

砲台を攻撃するには、砲兵の一部が砲兵を支援する歩兵と戦い、他の一部が砲兵や馬に発砲し、その後攻撃を開始します。

VIII —軍事作戦における連絡。
連絡係は、指揮官とその部下の間、および近隣の部隊のリーダーの間で継続的な通信の交換を確立することにより、達成すべき目標に向けたすべての努力の収束を確実にします。

信号の性質。
信号は視覚的な通信手段であり、状況により他の通信手段を使用できない場合に使用されます。

昼間は信号は手で行われ、夜間はランタンの明かりで行われます。

モールス信号(ダッシュまたはドット)を送信するために使用されます。

A) モールス信号のアルファベット信号

(連絡・通信要員として行動する将校および兵士に知られていなければならない)

使用される通信システムはモールス信号のアルファベットです。

信号は次のように表されます。

日中:ポイント、外観による[30]一本の腕または一つの物体の;二本の腕または二つの物体の外観による特徴[30] 。

夜間: 点は光の放射によって示されます (0.5 秒)。線は長い光の放射によって示されます (2 秒)。

同じ文字の各信号間の間隔:約 0.5 秒。

単語の 2 つの文字の間、2 つの数字の間、句読点の前後の間隔: 約 4 秒。

アルファベット
もっている – – 私- – S – – –
B —— – – – J – —— —— —— T ——
C —— —— —— – K —— —— う– – ——
CH —— —— —— —— L – — – – V – – – ——
D —— – – M —— —— W – —— ——
E – N —— – X —— – – ——
F – – —— – P – —— —— – Y —— – —— ——
G —— —— – 問—— —— —— Z —— —— – –
H – – – – R – —— –

数字
1 – —— —— —— —— 5 – – – – – 8 —— —— —— – –
2 – – —— —— —— 6 —— – – – – 9 —— —— —— —— –
3 – – – —— —— 7 —— —— – – – 0 —— —— —— —— ——
4 – – – – ——

句読点
ポイント – – – – – – コンマ- — – — – — – —
B)サービス信号

オープンステーション:昼間(腕または物体を動かずに表示)、夜間(固定ライト)。

通話:ダッシュとドットを交互に表示します。相手が「転送の招待」と応答するまで続けます。

転送への招待: BR ( —— – – – – —— – )

エラー:一連のポイントを作成してください(少なくとも 7 個)。

待機中: AS ( – —— – – – )

含まれるもの: IR ( – – – —— – )

単語の終わり[31] :ポイントを挙げてください。

送信終了: AR ( – —— – —— – ) ペナントの表面を変更する: ペナントを使用する:ペナントを掲げて手を数回回転させ、ペナントの表面を変更します。

トランスミッションをカット:ストロークを延長します。

火力が弱い場合の信号:通信を切断し、相手に光の方向を調整し、ランタンの状態を確認し、ランプが安定して点灯していることを確認するよう指示する点状の信号を送信します。通信が再開したら、火力が弱くなった場合は点状の信号を徐々に速く送信し、そうでない場合は徐々に遅く送信し、通信が再開されるまで続けます。その後、「送信を要請」信号を送信します。

C)従来の信号

(できるだけ多くの男性に知られるように)

弾薬 手紙 月 – – 数回繰り返します。
敵 — E – —
歩兵 — 私 – – —
騎兵 — C – – – – —
砲撃を延長する — T – —
IX —フィールドワークとツール。

  1. 戦場の要塞化とは何ですか?

要塞化は、指揮官の命令により、部隊を敵の攻撃から一時的に守るための手段に過ぎません。最終的な目標は常に、できるだけ早く敵に到達し、敵を陣地から追い出すことです。

作業、伐採、防御構造は、次のツールを使用して構築されます。[32] :

1 o携帯用工具(スール社のシャベルピック)、番号185:

シャベル/スペード(分隊あたり5個) 80 185
Seurre のシャベルピック(分隊あたり 5 個) 80
手斧(セクションごとに2本) 8
鎌 (分隊ごとにツール1つ) 12
はさみ 4
関節式のこぎり 1
山岳狩猟会社向け携帯用ツール:

ポータブル斧 4 本
ポータブルヘッドピック 4 個。
8つの鎌;
4 つの関節式のこぎり。
携帯用スペード 4 個
携帯用ツルハシ4本。
さらに:

76 個のポータブルスペード。
シャベルとツルハシ80個
8 本のポータブル斧。
4つの鎌;
鋏4本。
ハンドルとケースを含む工具の重量:

シャベル 0 kg 830
シャベルとツルハシ 1 015
手斧 1 570
鎌 1 »
はさみ 0 850
関節式のこぎり 0 600
2.各歩兵連隊には2台の軽工具車(軽歩兵大隊あたり1台)が装備されており、各車には以下のものが搭載されています。

195 土木工具 130 柄の付いた丸いシャベル。
65 ハンドル付きのつるはし(エンジニアリングモデル)。

19 破壊の道具 15 柄の付いた普通の斧。
2 万能のこぎりを取り付けました。
2 ペンチ。

1 職人の道具箱が満載。
30 シャベルの柄(予備)
20 つるはしまたは斧の柄(予備)。
アルプスの大隊には、携帯用工具と大型模型の工具が特別に配給され、後者は荷馬に積まれます。

歩兵連隊では、工具車の 1 台に 1886 年型爆竹 108 個を搭載し、他の車には起爆装置 46 個を搭載しています。

  1. 兵士は自主的に行動して自分自身を守ることができますか?

はい、兵士は隠れるよう命令された場合、個々の主体性を示さなければなりません。以下の図(よく検討してください)はガイドとして役立ち、兵士が単独で、あるいは仲間とペアで武器を使って何ができるかを示すのに十分です。

戦闘の状況に応じて、要塞によって提供される防御を放棄したり、すでに構築された施設を放棄して他の場所に新しい施設を建設したりすることを決して躊躇してはならない。

二人の戦友による塹壕の建設と使用

  1. 樹木、低木、枝の後ろに設置された個別の配置の例

1 o地上 30 センチメートルを超えない幹、束、または枝。

屋根付きエリアを改造せずに使用

キャノピーの段階的な改善: 1時間目
2時間目
2 o幹、束、または枝が地面から 30 センチメートルを超えるもの。

第1期。アースマスクをカバーの右側に配置します

キャノピーの段階的な改善:
2時間目
3時間目

  1. 石の後ろの個別の配置の例

1 o地面から30センチメートルを超えない高さの石の山。

1時間目
2時間目
2 o高さが 30 センチメートルを超える独立した石、境界標、または石の山。

カバーの右側に広告を配置します。
(プログレッシブレイアウト方式を使用)
カバーを引っ張るための設備 1時間目
2時間目
あらゆる操縦に対する一般的な観察。
いかなる機動や作戦においても、将校や孤立した兵士、あるいは片方の翼にいる兵士の第一の任務の一つは、後方の指揮官と常に連絡を取り合い、次に実際の接触を通じて左右に配置された部隊との連絡を確立することである。

兵士は常にこれらの規則を適切なときに実践することを考慮し、コミュニケーションと命令の伝達に熟練していなければなりません。

分散しているにもかかわらず、同じ作戦に協力する兵士と部隊は、完璧に連携した全体を形成しなければならない。通信と連絡は迅速かつ正確でなければならない。

  1. 二人の戦友による塹壕建設の例

伝説。 s バッグ。
f 同志のライフルは発射準備完了。
AB 戦友の一人の居場所。
CD 同上。
F F’ F” 発掘調査。
作業管理

第 1ピリオド. — 射手 AB はバッグの後ろに横たわり、スコップで右側の F を掘り、その土を自分のバッグと、横たわって射撃の準備ができている仲間 CD のバッグの間に投げます。
第 2ピリオド。狙撃手 AB は掘削場所 F に横たわり、発砲の態勢を保っています。その間に、仲間の CD は右側の F で掘削を開始し、アース マスクを展開します。
第三ピリオド。スナイパーABは再び作業を開始し、FとF’の間のF”の地面を掘り、アースマスクを厚くしている。一方、同志CDはパックを脇に寄せ、F’の掘削地点への射撃準備を整えている。
第 4ピリオド以降。 —2 人の戦闘仲間は交互に作業と射撃を行い、アースマスクと掘削穴による掩蔽が高くなるにつれて、徐々に姿勢を正します。

  1. 兵士たちが作った塹壕の模型

座った状態での射撃のための塹壕

ひざまずく狙撃兵のための塹壕。

ライフル兵の観察。—戦友は常に互いに近くにいなければなりません。

戦闘では、常に狙いを定め、適切な照準器を使用し、弾薬を無駄にしないようにしなければなりません。

無煙火薬は、敵に見られずに近づくことを可能にし、地形を利用する方法を知っている銃兵に敵の士気を非常に強力に低下させる効果をもたらします。

二次防御。その目的は次のとおりです。1 o敵への特定の通路を遮断する。2 o鉄条網、倒木や枝の束、バリケード、洪水、壊れた橋などの障害物によって、敵が攻撃を受けている間に敵の前進を遅らせる。

要塞化された地形 – 塹壕の利用。

X —その他のサービス。
護送船団。

  1. 現場での護送隊の目的は何ですか?

その目的は、弾薬、道具、金銭、物資、衣類、武器、病人、囚人などを輸送することです。

  1. これらの輸送にはどのような種類の車両が使用されましたか?

野戦歩兵連隊、つまり3個大隊は、補給・荷物車14台、弾薬車12台、移動式厨房車13台を保有している。[33] ; 鍛冶車1台、精肉車3台、医療車3台、軽工具車2台、食品バン13台。

歩兵部隊の車両は戦闘列車と連隊列車に分けられます。

戦闘列車は軍団のすぐ後に続き、次の部隊が含まれます。

弾薬車;

食料・荷物運搬車両

移動式キッチン[33](肉運搬車付き)

医療車両

機関銃セクション用弾薬箱(混合型)

機関銃部隊用弾薬運搬車(アルパイン型)

軽工具車両。

注記:他の車両は、さらに後方に移動する連隊列車を形成します (補給車 13 台と鍛冶場 1 台)。

  1. 食料車、荷物車、弾薬車の積載量はどれくらいですか?

1 o 食料と荷物を積んだ車。内容は次の通り: 16 個の封筒に入ったジャケットまたはチュニック、将校と兵士用の予備食糧 1 日分、予備のオート麦 1 日分とその日のオート麦、ブランデー 1 日分、将校と副官の荷物箱 (または俵)、将校用の食料の水筒 1 つ、真鍮の棒 16 本、仕立て屋と靴屋用のキット、小冊子と会計箱、身だしなみ用のバッグと予備の蹄鉄、運転手の武器とバッグ、看護師、自転車乗り、電話交換手のバッグ。

弾薬車2台 。中隊員 1 人あたり 32 発の弾薬を積載し、さらに弾薬 16,384 発と前線に弾薬を輸送するためのショルダーバッグ 200 個を積載します。

健康サービス。

  1. 地方や戦場では医療サービスはどのように提供されていますか?

まず、軍団の医師が医療を提供し、看護師(1個中隊あたり1名)と担架係(1個中隊あたり4名)の支援を受けます。彼らは戦場に応急処置所を設置します。[34]次に救急車、野戦病院、避難輸送車が続きます。救急車には宗教団体の牧師が同行します。

ジュネーブ条約。
83.軍事施設、救急車、医療関係者は無力化されます。人員は赤十字の白い腕章を着用し、車両と施設には赤十字と国旗が描かれた白い旗が掲げられます。

様々なサービス。
84.軍隊では、財務、郵便、電信は、動員され、部署に組織されたこれらのサービスの通常の担当者を通じて機能します。

鉄道総局は陸軍参謀本部の管轄下にある。

第10章
鉄道による兵員輸送

  1. 鉄道乗降訓練は軍隊にとってどのような重要性がありますか?

動員の際には、ほぼすべての部隊が鉄道を利用して軍集結地点まで輸送されることになるが、その際には高い秩序とスピードが求められるため、この点に関する指導は重要である。

  1. 戦争や演習のとき、軍隊はどのように移動するのですか?

部隊は通常、約 1,000 人から 1,200 人までのさまざまな人数の兵士と分遣隊の馬および車両で構成される特別列車で移動します。

  1. 男性が乗る車両は何ですか、また、定められた定員は何ですか?

人を輸送するためには、この目的のために特別に用意された移動可能なベンチを備えた客車または貨車が使用されます。

客車では、1 つのコンパートメントにつき 10 人ではなく 8 人の乗員が配置され、残りの 2 つのスペースは武器、バッグ、所持品の保管に使用されます。

改造された荷馬車は、荷馬車の長さに応じて 32 人、36 人、または 40 人の乗員を収容できます。

必要に応じて、装備の有無や種類を問わず、利用可能なすべての貨車を使用できます。

客車。

  1. 部隊はどのように分割されますか?

列車の到着地点に到着する前に、各車両の定員数に応じて部隊が車両に分けられ、全員が整列し、隊員の中から合流する隊員(太鼓手、ラッパ手、伝令、乗船係など)の席が確保されます。

部隊は4人によって先導され、貨車の場合、貨車を担当する下士官が、区画ごとに区分し、区画リーダーを指名します。

  1. 客車への乗車はどのように行われますか?

班分けは、1 つのコンパートメントにつき 8 人の人員で行われます (4 人の人が 2 列に並びます)。コンパートメントのリーダーともう 1 人のリーダーは、バッグもライフルも持たずに進み、最初に 8 丁のライフルを受け取ります。ライフルは、ネットがあればネットの中に置かれ、ネットがなければ、入口の反対側の壁に沿って配置されます。ライフルは、2 丁の端のライフルに対して、銃口から 5 センチメートル下の壁にねじ込まれた 2 本の釘に取り付けられたバッグ ストラップで保持されます。

その後、袋は一つずつ渡され、ライフルの向かい側のベンチに3つ、ライフル8丁の銃床に1つ、ベンチの下に4つ置かれました。

その後、部隊長の命令で男たちが入場します。

  1. 特別車両への乗車はどのように行いますか?

これらの貨車は、ベンチの配置に基づいて、4 つのコンパートメントがあると考えられます。グループまたはコンパートメントによる区分は次のように行われます。

32 人の荷馬車に 8 人の男性 (4 人の列が 2 列)

36 人の荷馬車に 9 人の男性 (4 人ずつの列が 1 つと 5 人ずつの列が 1 つ)。

40 人の荷馬車に 10 人の人 (5 人の人員が 2 列)。

バッグやライフルを渡す手順は上記と同じです。これらはストラップとフックで後壁(荷馬車の短い側)に固定され、銃床は床に置かれます。

バッグはライフルの横と向かい合って同じ壁に積み重ねられています。

  1. 乗船はいつ始まりますか?

「前進」ラッパの合図で前進。

  1. どのような警察やセキュリティ対策を遵守する必要がありますか?

禁止事項:

1.頭や腕を戸口や門、換気口から出すこと。

2.運転中にドア、ドア、換気フラップを開閉する。

3.ある車から別の車に移動する。

改造されたワゴン。

4叫んだり、歌ったり、口笛を吹いたりする。

5.駅で合図のベルが鳴る前に車両から降りること。

6.馬車内での喫煙

7.線路作業員に怪我を負わせる可能性のある瓶などの物体を貨車から投げ出すこと。

責任あるワゴンリーダーはこれらの規制を施行する必要があります。

  1. 停車はどのように行われますか?

10分から15分ごとの停車時間は「ここで停止」ベルでアナウンスされます。男性は下車できますが、列車の出発3分前に「前進」ベルが鳴ったらすぐに再乗車しなければなりません。

警察の警備員が、行ってはいけない場所を指示します。

  1. 自分の荷馬車を認識し、間違いを避けるために、すべての人が従わなければならない規則は何ですか?

全員が自分の車両番号とコンパートメント番号を把握しておくことが重要です。さらに、車両には中隊番号がチョークで書かれています。

  1. 鉄道輸送中、乗務員はどのように食事を摂るのですか?

強制移送中、男性は以下を受け取ります。

1 o出発前および旅行中、軍当局から:12時間または12時間未満ごとにパン375グラム、味付け缶詰肉100グラム(缶は300グラム)。

2.通常、24時間ごとに冷たい肉、デリミート、チーズ、その他の食品からなる食事[35] ;

3 o休憩所で12時間ごとに配られる1/4カップのホットコーヒー。

さらに、これらの休憩所では、男性は25センチリットルのブランデーを10リットルの水に混ぜて作った飲み物をジェリカンに注ぐことができます。

  1. 食事休憩所での配給はどのように行われますか?

「スープ」のベルが鳴ると、補給官は荷馬車ごとに2人の兵士を連れて降り、管理官からコーヒー、用意された飲み物、必要に応じて部隊用の食料を受け取ります。兵士への配給は荷馬車内で行われ、兵士たちはこの配給が終わって初めて降りることができます。

  1. 男たちは他にどのような食料を持っていきますか?

1 oバッグの中にある小さな食品。移動中は触れてはいけません。

2.到着時の2日分のパン。このパンは列車の荷馬車に積まれています。

  1. 馬や馬車はどうやって車両に積み込まれるのですか?

各分遣隊は、馬と車両を荷馬車または荷馬車に積み込みます。この作業は、この任務のために訓練された中隊積み込み班(各中隊に伍長1名と兵士16名、各大隊に1名ずつ曹長を配置)によって行われます。

  1. 軍用列車の荷物の荷降ろしはどのように行われますか?

到着前の最後の停車地点で、男たちは馬から降りる準備をするように言われ、衣服を整える。厩務員が馬に手綱を付ける。

到着駅では「連隊行進曲」が鳴り響き、下船は乗車の逆の方法で、騒音なく、できるだけ速やかに行われます。

  1. 電車を降りるときに注意すべきことは何ですか?

それは必要です:

1.ドアの窓を下げます。

2降りるときには、刀の鞘を手に持ちます。

3.機関車の動きによっていつでも揺れる可能性があるので、武器を車両に立てかけないようにしてください。

第11章
動員

  1. 動員とは何ですか?

動員とは平時の体制から戦時の体制への移行である。

  1. 援護部隊とはどういう意味ですか?

彼らは、我が軍の動員と集中に必要な時間において、最初の瞬間から準備を整え、動員を援護し、情熱と精力をもって戦い、敵に抵抗し、国土へのいかなる侵略にも対抗する者たちです。これは最も崇高な使命の一つです。

  1. 動員が発表されると兵士は何をしますか?

命令が下されるとすぐに、兵士は中隊の倉庫から、事前に準備され、自分の名前が記された戦時物資を受け取る。野戦服を着用し、重量を最小限に抑えるために必要最低限​​に減らされた荷物を準備する。

そして、その瞬間に発生する数多くの雑用を計画的に、時間通りにこなします。

  1. キャンペーン中に取得されなかった効果はどうなりますか?

中隊が作戦に持ち出さない装備はすべて、各部隊で使用するために軍団倉庫と連隊補給所に移送される。各隊員は持ち出さない私物を小さな束にして保管する。

  1. 戦時体制下で会社が設立された経緯は?

中隊の兵力が 250 人に増加します。

分隊は2つに分かれ、第1分隊は第1分隊と第2分隊を編成し、第3分隊は第3分隊と第4分隊を編成し、というように16分隊(セクションごとに4分隊ずつ)になります。

中隊と分隊は、中隊に配属された予備兵によって将校と兵士の両面で強化される。予備兵は入隊手帳に記載された命令に従って入隊する。到着すると、彼らは服装と装備を整え、装備品と武器は倉庫に準備される。

野戦連隊は3個大隊(12個中隊)から構成されます。

  1. 現役退役後の兵士の 国内での義務

第12章
兵役法は1905年3月21日に制定され、1913年8月7日に改正されました。この法律は、現役を退いた兵士が国内にいる場合、以下のことを規定しています。

割り当て。
1.兵士は母国において部隊または軍種に配属されます。これは、個人の服務記録に添付される動員手帳に詳細が記載されます。

2.軍人は自宅にいるときは、自宅地区の募集事務所の司令官の管轄下にあり、軍人からの要請は憲兵隊を経由して司令官に伝えられる。

国内の軍人が行う必要がある主な要請は、教育期間、延長、猶予、早期召集、教育期間の免除、本籍地または居住地の変更、医療上の除隊を必要とする病気などに関するものです。

3.連隊を去る者は、原則として、審査委員会に合格した元の所属部隊に退役する。

軍当局は、国内の軍人の居場所を常に把握しておかなければならない。

居住地および本籍地の変更。
4.一時的に現在住んでいる場所を離れて、しばらく別の場所に移ることを住居変更といいます。

私たちは、私たちが住んでいる場所に戻るという考えを持たずに、出発するときに居住地を変更し、別の場所に恒久的に移動します。

居住地または本籍地の変更を、個人用の手帳を持参して 1 か月以内に新しい居住地の憲兵旅団の指揮官に申告する必要があります。

国内の軍人がこれらの居住地または住所の変更を憲兵隊に通知しなかった場合は、懲戒処分を受ける可能性があります。

旅行に出かけ、2か月以上家を離れる場合は、警察にも届け出なければなりません。

義務と行使期間。
5.1 o現役軍の予備役は、(予備役としての 11 年間の勤務中に)2 つの期間を完了する必要があります。1 o 23 日間の期間2 o 17 日間の期間。

2 o領土防衛軍(7年間の勤務期間中)、9日間の訓練期間。

3 o領土軍の予備軍人(7年間)は、召集審査(最大1日)の対象となる。

原則として、歩兵予備兵は、秋の演習の際に最初の召集(23日間)され、春の訓練キャンプで2回目の召集(17日間)されます。

影響を受ける年は偶数ヴィンテージ年と呼ばれます。各旅団の第 1 連隊と偶数番号の猟兵大隊に配属され、奇数番号の編成年には各旅団の第 2 連隊と奇数番号の猟兵大隊に配属された者が召集される。

病気と改革。
6.病気や事故により、国内にいる軍人が武装軍務または補助軍務に適さなくなった場合は、その事態が発生したら直ちに軍当局に通知しなければならない。

この目的のため、当該男性は憲兵旅団の指揮官に申告を行い、指揮官は概要調査と診断書を添えて募集事務所の指揮官に提出する。

募集担当官は軍人に対し、医療委員会に出頭しなければならない日時と場所を記載した召喚状を送付する。この召喚状により、軍務から解放された場合、出頭場所までの鉄道運賃が軍人負担となる。

4人と6人の子供の父親。

  1. 4人の子供を持つ父親である予備役兵は、自動的に永久的に地域軍に編入されます。編入後は、新たな動員階級の期間のみが適用されます。

6 人の生存している子供を持つ父親は、自動的に領土軍予備役の一員となる。

これらのいずれかの状況に該当する兵士は、憲兵隊に以下の書類を添えて申請を提出します。1 )子供の出生証明書、2 )子供の生存を証明する証明書(いずれも白紙)。ただし、早期に領土軍または領土軍予備役に転属させられたこれらの兵士は、法律で定められた25年間の兵役を完了するまでは軍に留まります。

召喚。出発。到着時間。
8.召集は個別の召集命令によって行われ、これには受領書が含まれており、関係者はそれを無料で郵送で募集司令官に返送する。

目的地への到着日時を決定するために、召喚された人物が期間の初日の最初の時間に自宅を出発し、移動距離と利用可能な通信設備に応じて、その人物が権利を有する旅行日数を考慮するものと想定されます。

到着時間の設定ルールは次のとおりです。

1.遺体に到達するために陸路を使わざるを得なかった男性たち

9.到着時間は、自宅(または申告された居住地)から割り当てられたユニットまでの距離に基づいて決定されます。

初日に到着しなければなりません。

もっている 8 時間 の 朝 旅のために 0 もっている 12 キロメートル。
もっている 10 — — — 12 もっている 20 —
正午 20 もっている 24 —
2日目、

もっている 8 時間 の 朝 旅のために 24 もっている 36 キロメートル。
もっている 10 — — — 36 もっている 44 —
正午 44 もっている 48 —
2.部隊に到着するために鉄道を利用できる兵士

10.これらの人々は、原則として、目的地に到着する可能性の高いその日の最初の電車に乗るべきです。

呼び出し命令を提示すると、鉄道運賃の 4 分の 1 が支払われます。

ただし、以下のものは取得が許可されます。

a ) 午前8時から正午までの列車の場合、男性は自宅または申告した居住地から出発駅まで8〜20キロメートルを歩かなければならない。

b ) 正午から午後6時までの列車で、移動距離が20〜24キロメートルの場合。

c ) 旅程が 24 キロメートルを超える場合は、 2 日目の最初の電車。

駐屯地に到着したら、部隊に報告しなければなりません。

出発する時には、その人は個人用の小冊子と召集令状を所持していなければなりません。

注:召集命令は部隊到着予定日の 3 日前から使用できます。また、部隊長の特別な許可があれば、帰還日の 2 日後からでも使用できます。

11.兵士は旅に必要な物品のみを携行し、私服を使用する場合は任務期間中に必要な衣類のみを手荷物として携行しなければなりません。

履物に関しては、兵士に選択肢があれば、規定モデルに似た、幅広で履き慣らされた良質のブーツを装備することをお勧めします。これは行軍中の保護に役立ちます。

それ以外の場合は、到着時に衣類と靴を受け取ります。

予備役兵や領地兵士は短髪で部隊に到着するのが望ましい。普段通り髭を生やしても構わない。

12.訓練期間を完了するために来る兵士は、国民として最も重要な義務の 1 つを遂行する人間としてふさわしい威厳をもって部隊に到着しなければなりません。

したがって、指定された時間に正確に到着し、清潔で適切な服装をし、そして何よりもアルコールを摂取していないことが必要です。

義務は、その期間中に誠実に働き、おそらく近い将来、予備軍が支援に召集される日に遂行しなければならないかもしれない任務に備えて準備を整えることである。国旗の名誉を守り、フランスの領土を守るためです。

13.この数日間は、軍隊生活全体を再開し、いかなる任務も回避しようとせず、連隊内に存在する平等の名の下に、すべての兵士が国の防衛と祖国の偉大さという同じ目的、同じ理想のために働くという名誉のもと、いつものようにすべての兵士と食事を摂ることが重要です。

家族の安堵。
14.予備役および領土軍兵士の家族は、召集時に不可欠な家族扶養義務を効果的に遂行している場合、召集期間中、国から手当を受け取ることができる。この手当は1.25フランに設定され、召集された兵士の扶養下にある16歳未満の子供1人につき50サンチーム増額される。

当該男性は、召喚状を受け取ったらすぐに、次の事項を添付した書面による要請を市長に提出しなければならない。

1.請求者またはその尊属が納めた寄付金の明細書(税務署長が証明したもの)

2 o同一屋根の下または別々に住んでいる家族の人数と立場、それぞれの収入と資産を記載した市長が証明した声明。

召喚状に関する補償。
15.召集された者は、 往路については、鉄道交通手段が存在する場所であればどこでも、また移動距離に関係なく、鉄道による移動手当を受け取る権利を有する。

通常到着日が(上記の規則に従って)正午以降の場合、旅行日数 1 日あたり1.25フランの特別日当を受け取る権利もあります。

通常は初日の正午前に到着する予備役兵は、到着日に給与を受け取る権利があり、到着した瞬間から食堂で食事が提供されます。

復路については、往路と同様の鉄道通勤手当が支給されます。また、 6時間を超える移動時間については、1日または1日の一部につき1.25フランの特別手当が支給されます。ただし、出発当日に2食の食事をとることができた場合は、この手当は支給されません。

海外にいる男性の期間。
16.海外に定住し、その地に定住している者は、フランス領事の助言により演習または訓練を免除されることがある。その場合、当該者はフランスに帰国するまで猶予されるものとみなされる。

ただし、国境に接する国に住んでいる者は、要請があれば一定期間召集される可能性があり、年初に募集指揮官からそのクラスは通常その年内に召集されることが通知されます。

期間の免除。

  1. 1 o次の者は予備役の最初の期間から免除される:少なくとも 4 年間の現役勤務または植民地滞在期間をその日時点で完了した者、アルジェリア、チュニジアまたはサハラの植民地勲章を授与された者、勤務記録に記載されている部隊に参加した者、中国またはカサブランカに滞在した者、およびアルジェリアとモロッコの国境での作戦に参加した者。
  2. 5年以上の勤務を終えた者は、2回の予備役訓練期間が免除されます。

以下の者は 9 日間の領土研修期間から免除されます。

定期的に実施される消防団検査に少なくとも 5 年間登録されている市町村の消防士。

延期。コールの前倒し。シリーズの変更。
18.法律により、特別な期間または訓練のために召集された予備役軍人については、不可抗力の場合および正当な理由がある場合を除き、いかなる延期も認められない。[36]延期された者は、翌年か再来年のいずれかで、全く同様の期間

事前の異議申し立てが認められる場合があります:
1 o同年、連続招集または時差招集により招集が行われる団体に所属する男性。

2 o完全に例外的な場合、予備役兵または地域兵が 1 回のみ召集を行う機関に所属している場合は、前年のいずれかについて、その召集期間と同一の期間を完了することを条件とする。

行えるリクエスト。
19.段階的または連続的に召集される部隊の隊員で、年間を通じて召集されなければならない者は、告示の掲示後、部隊または軍種の長に直接、その年の自分の都合に最も合った時期に召集されるよう要請することができる。

召喚状(早期呼び出しまたはシリーズの変更)を受け取ったときにも、このリクエストを行うことができます。

初期召集(23日間)の対象となる歩兵予備役で、秋季演習中の通常の召集では過度かつ深刻な被害を受けると考える者は、6月15日までに憲兵隊に申請書を提出しなければならない。 この召喚状に含まれないように、上官に理由をつけて正当な要求をすること。

6 月 15 日以降に提出された申請は、突然特別な事態が発生しない限り、考慮されません。

例外として、軍団長は年末に追加の召集をすることができ、その際には召集時に重大かつ極めて重大な理由により任務を遂行しないことを承認された者全員が召集される。

申請書の提出。
20.召集の延期、召集の繰り上げ、および召集の変更については、関係者は理由を付して作成した申請書を居住地の軍団または軍隊の長の住所に提出しなければならない。

目的地の変更。
21.目的地の変更は認められません。

動員小冊子。
22.動員小冊子は、兵士全員の自宅に常時配布される命令書です。

そこに含まれる命令は、常に保持者の記憶に留められなければならず、保持者は動員日に時間通りに命令を実行しなければなりません。

国内にいるすべての兵士は、勤務手帳の指示に従って、常に出撃の可能性に備えておく必要があります。

この小冊子は厚手の紙に印刷されており、わずか 4 ページで構成されています。

最初のページには、動員階級、軍団、師団、そして人数が記載されています。特別募集管理の責任者、その氏名、階級、住所、兵士が配属される連隊、大隊、中隊(飛行隊または砲兵隊)。

2 ページ目の上部には、動員時に自宅を留守にしていた男性に対する非常に重要な通知が記載されています。この通知には、動員日の午前 9 時前に自宅最寄りの駅に集合し、指定された場所に直接向かわなければならないことが示されています。

この通知は命令です。

3ページ目は動員シナリオのルート順です。

この小冊子の所持者は、常にこの小冊子をよく読んでおく必要があります。動員が発令された際には、この小冊子を注意深く読み返し、通行経路、使用する駅、そして動員場所への集合日時など、記載されているすべての指示に細心の注意を払って従わなければなりません。この布告の命令は完全に遵守されなければなりません。これは絶対的な必要性であり、同時に愛国心の行為でもあります。

兵士は小冊子の指示に従って食料を携行しなければなりません。

冊子の4ページ目は冊子の交換記録であり、関係者が新たな冊子を受け取る際に署名するものである。

SAG軍事準備会社
政府は、SAG軍事準備協会の愛国的な活動を支援しています。これらの協会は、若者に体操と射撃訓練を提供し、入隊前に軍事適性証明書を取得できるようにしています。

大臣は、軍人、特に将校が現役を退いた後、各地でこれらの協会を奨励し、指導者としてその一員となることを推奨しています。これは彼らが報われる善行となるでしょう。

動員当日。
23.動員命令が下される日は、偉大な日となるだろう。希望に満ちた心は、誇りに鼓動しなければならない!すべてのフランス人は持ち場へ赴き、国のあらゆる生命力は領土防衛に捧げられるだろう。

偉大な軍隊機構は機能しなければなりません。全員の心、エネルギー、意志がその主要な歯車なのです。

予備役兵や地域部隊の兵士は、常に起こりうる動員に備え、家族にこの考えに慣れてもらう必要がある。そうすれば出発が容易になる。

各人は 冊子の指示に忠実に従い、目的地に時間通りに到着し、冷静さ、決意、自信を持たなければなりません。

この厳密な正確さは偉大な愛国心の行為となるでしょう!

そうすれば、我々の敵は、フランス人が望めば何ができるかを知ることになるだろう。

勝つためには武器や機械だけでなく、何よりも人間と心が必要です!

重要な注意点:軍人国内における任務については、上記以上に包括的に検討する必要があり、あらゆる状況を想定しなければなりません。そのため、著者はこのテーマについて、以下のタイトルの特別冊子を刊行しました。

兵士の自宅にある本

この本は、除隊前のすべての兵士にとって必携の書です。家に持ち帰り、個人用の冊子の中に入れておいてください。軍務中の様々な状況で役立つ指示を、自宅にいる間もいつでも得ることができます。

数量価格: 25セント

1ユニットあたり30セント

ナンシーのベルジェ・ルヴロー軍事書店にて。

付録I
陸軍の組織と構成
中隊は8個小隊で構成され、各小隊は伍長が指揮する。2個小隊で分隊を構成し、分隊は軍曹が指揮する。2個小隊で小隊を構成し、小尉または少尉が指揮する。2個小隊で中隊を構成する。

連隊は3個大隊(8個連隊は4個大隊)で構成され、各大隊は4個中隊で構成され、連隊の中隊には1から12または1から16までの番号が振られる。下級部隊には工兵、作業員、秘書、楽隊が含まれる。

歩兵大隊は通常、4、5、または 6 個中隊と 1 つの自転車グループで構成され、各中隊は 12 個小隊で構成されます。

連隊の編成。歩兵連隊2個で旅団を構成し、旅団2個で師団を構成し、師団には砲兵連隊、師団騎兵大隊、工兵分遣隊が所属する。師団2個で軍団を構成する。

騎兵隊は3個または4個旅団からなる10個師団を構成し、各師団には1つの徒歩砲兵グループと1つの徒歩騎兵自転車グループが含まれます。

典型的な陸軍部隊は次のようなものから構成されます。

各種司令部、2個歩兵師団(4個旅団、8個連隊)、必要な騎兵、歩兵師団とともにグループを分離する1個砲兵旅団、1個工兵大隊、1個列車中隊、1個軍団砲兵公園、1部参謀および募集秘書、1部軍事行政事務員および労働者、1部看護婦。

フランスにはアルジェリアを含めて20の軍団がある。

首都軍には次の部隊が含まれます。

歩兵
173 歩兵連隊。
31 歩兵の大隊。
4 ズアーブ連隊。
12 現地のライフル兵連隊。
外国の連隊。
5 アフリカの軽歩兵大隊。

騎兵
12 胸甲騎兵連隊。
32 竜騎兵連隊。
23 猟兵連隊。
14 軽騎兵連隊。
4 アフリカの狩猟連隊。
6 スパヒ連隊。
17 フランスの再乗馬ライダーグループ。
植民地スパヒの飛行隊。
4 騎兵再乗馬中隊。アルジェリアとチュニジア。

砲兵
62 野営地砲兵連隊。
7 キャンプグループ。アフリカから。
3 山岳芸術地域。
11 徒歩砲兵連隊。
4 芸術家たちの会社。
6 タイプAセクション。
5 — B.
11 — C.
64 — D.

乗務員列車
20 飛行隊。

天才
8 連隊には第 8連隊(電信工兵連隊) と、第 5 連隊(鉄道工兵連隊) が含まれます。
1 要塞からの電信工兵の集団。
1 工兵・運転手部隊。
北アフリカの工兵隊に所属する部隊。

航空部隊
7 航空会社。
航空部門(大臣が定めるもの)
1 ドライバー会社。

憲兵隊
27 軍団。

セクション
21 参謀本部秘書課および採用課。
25 行政軍事事務官および労働者のセクション。
25 軍の看護部門。

その他
3 公共事業に従事する刑に処せられた受刑者のための作業場。
6 軍事刑務所。
1 除外された首都圏セクションの預金。
7 特別首都圏セクション。
4 アフリカの部隊(アルジェリアライフル連隊)。
2 アフリカの部隊(外国連隊)。
1 アフリカ(モロッコ国境)のセクション。
1 インドシナの部隊(植民地軍)。
植民地軍には以下のものが含まれます。

1.ヨーロッパ植民地歩兵
第 1連隊、シェルブール。第 2連隊、ブレスト。第 3連隊、ロシュフォール。第 4連隊、トゥーロン。第 5 連隊、シェルブール。第 6連隊、ブレスト。第 7連隊、ロシュフォール。第 8連隊、トゥーロン。第 9 連隊、ハノイ (トンキン)。第 10連隊、ハイフォン。第 11連隊、 サイゴン。第 12 連隊、サイゴン。第 13連隊、タナナリヴ。第 16連隊、アンヘント。第 19連隊、創設予定。第 20連隊、創設予定。第 21連隊、パリ (プリンス ウジェーヌ)。第 22連隊、イエール。第 23連隊、パリ (ルルシーヌ)。第24連隊、ペルピニャンとセッテ。
2.先住民の植民地歩兵
1 ダカールの3個大隊。
1 エミルネ大隊(4個中隊)、タナナリヴにて。
1 ディエゴ・スアレス大隊(4個中隊)、ディエゴ・スアレス。
1 フォール・ド・フランスのマルティニーク発の会社。
1 カイエンヌにあるフランス領ギアナの会社。
1 マルティニーク中隊の小隊、グアドループ(バステール)にて。
1 大隊(2個中隊)、ヌメア(ニューカレドニア)にて。
1 マルセイユにある孤立した植民地軍の補給基地。
1 サイゴンのアンナンライフル連隊。
1 ハノイのトンキンライフル連隊。
1 —— —— —— 七つの塔へ。
1位 —— —— セネガル人、ダカール在住。
2番目 —— —— —— カリへ。
3番目 —— —— —— コートジボワールへ。
4番目 —— —— —— ダカールで。
1 モロッコのセネガルライフル大隊
1 —— —— コロン・ベシャールにて。
1 —— —— —— ニジェールの軍領土へ。
1 —— —— —— トンブクトゥで。
1 —— —— —— カッペラニ砦にて。
1 リーブルヴィルの第1原住民大隊。
1 —— ——ブラザヴィルの第 2号。
1 —— ——バンギの第3号。
1位 タナナリベのマダガスカルライフル兵連隊。
2番目 —— —— タマタブで。
3番目 —— —— ディエゴ・スアレスへ。
4番目 —— —— マジュンガで。

3.植民地の砲兵隊
第 1レジデンツ、ロリアン、第 2レジデンツ、シェルブール、第 3レジデンツ、マルセイユ、第 4レジデンツ、トンキン、第 5レジデンツ、コーチシナ、第 6レジデンツ、西アフリカ、第 7レジデンツ、東アフリカ。
徒歩砲台 1 個 (マルティニーク)、野戦・山岳混合砲台 1 個 (ティエンチン)。
6番目 ハノイの混合労働者会社。
7日 —— —— —— サイゴンで。
10日 —— —— —— ダカールで。
8日 ケイズの労働者派遣団。
1 タナナリベの労働者集団。
11日 —— —— ディエゴ・スアレスへ。
1 ヌメアの労働者派遣団。
フランスの主な植民地と保護領は次のとおりです。

アフリカでは、アルジェリア、チュニジア、セネガル、フランス領スーダン、フランス領ギニア、コートジボワール、ダホメ、フランス領コンゴおよびシャリ、マダガスカル、レユニオン、コモロおよびオボック。

アジアでは、フランス領インド(ポンディシェリ、カリカル、ヤナオン、マヘー、チャンデラナゴール)、コーチシナ、カンボジア、アンナン、トンキンを含むフランス領インドシナ、およびフランス領ラオス。

アメリカ大陸。—サンピエール島およびミクロン島、グアドループ島およびその属領、マルティニーク島、フランス領ギアナ。

インドにおけるフランスの施設。フランス領ソマリランド沿岸。

フランスは中国に占領軍(1個旅団と諸部隊)を派遣しており、モロッコには保護領の組織化を担当する部隊を派遣している。

付録II コミットメントと更新
伍長、准将、兵士に特に与えられる条件と特典。

再入隊 —すべての軍隊の軍人は、連隊評議会の同意を得て、1 年、18 か月、2 年、2 年半、および 3 年の期間で再入隊契約を結ぶことができる。

植民地軍、消防団連隊の軍人、首都軍の下士官も 4 年または 5 年の再入隊契約を結ぶことができる。

首都軍で最低1年間、または植民地軍で6か月間勤務した現役軍人には、再入隊の選択肢が与えられます。この再入隊は、現役の法的満了日から有効になります。2年以内に除隊した退役軍人が首都軍への入隊を希望する場合、また36歳未満のすべての除隊軍人が植民地軍への入隊を希望する場合、同様の選択肢が与えられます。ただし、除隊軍人は植民地軍に最低3年間再入隊することができます。首都軍では、再入隊の最短期間は最低4年間の勤務を完了できるものでなければなりません。

再入隊は、首都軍の下士官または元下士官、植民地軍およびパリ消防連隊のすべての階級の軍人については合計 15 年の勤務まで更新可能であり、騎兵連隊の准将および騎兵師団の砲兵については 8 年、首都軍の伍長、准将および兵士については5 年の勤務まで更新可能であり、最後の再入隊の期間はそれに応じて計算され、1 年の端数が含まれる場合があります。

二等兵は、植民地軍、パリ消防隊、騎馬軍(砲兵および騎兵)、および大臣が毎年指定する国境地域軍団に1年間のみ再入隊することができます。再入隊期間は、現在所属している軍団、または首都軍もしくは植民地軍を構成する他の軍団のいずれかにおいて、18ヶ月、2年、2年半、3年です。

様々な任務に配属された伍長や准将、兵士たちは、 表 H および I に記載されている特定の職務に就く軍団およびサービスは、委任されたまま軍団に留任されることがあります。

再入隊者の入隊を認める数。—首都軍においては、任命、再入隊により法定の兵役期間を過ぎても武装したままである各軍団の下士官の数は、当該階級の軍人総数の4分の3に定められている。

同じ条件下での准将の数は、騎兵師団の騎兵および砲兵では総兵力の半分に設定され、伍長または准将の数は他の兵科では総兵力の 4 分の 1 に設定されます。

1 年間の再入隊となる一般兵士については、部隊全体におけるその人数は、徒歩部隊および補給列車においては平時の中隊動員力の 8% まで、騎兵隊においては平時の小隊および中隊動員力の 15% までとすることができるが、それを超えてはならない。

パリ消防連隊では、再入隊した隊員の数が全従業員に達することもあります。

入隊または再入隊した人には給付が保証されます。
高給。法定の任期を超えて勤務する軍人は、勤務 3 年目から高額の日当を受け取る権利があります。

下記の高給表に関する考察
フランスの准将および再乗騎兵中隊の任命された騎兵は、1日あたり25サンチームの高額手当を受け取る権利がある(1907年7月6日の法令)。

大臣が指定する特定の団体においては、大臣が定める条件に基づき、高額日当手当が支給されることがある。その額は次のように定められる。

1.騎兵連隊および騎兵師団の砲兵中隊:

准将と兵士 3年後 0’35
— 4年 0 60
下士官。 0 40
2.その他の機関:

あらゆる階級の軍人 0 / 10
注記:以下の留保事項を条件として、この表は、公布の日から、法定の任期を超えて勤務するすべてのフランス軍人(乗馬学校の騎手を除く)に適用されます。1905年3月21日以前に締結された4年または5年の契約により勤務義務を負っているフランス軍人は、勤務4年目からのみ昇給の対象となります。1905年3月21日以前に締結された再入隊契約により勤務義務を負っている下士官および同等の者については、当該再入隊の満了まで、経過措置として、以前の表で規定された高い給与が適用されます。

高い年功賃金

フランス軍および現地軍のフランス軍人、および外国連隊でフランス指揮下で勤務するフランス軍人

学年 武器またはサービス 高額日給 観察
3年間の勤務を経て 6年間の勤務を経て 10年間の勤務を経て
fr. c. fr. c. fr. c.

下士官
およびそれに相当する者。 騎兵師団の騎兵と砲兵。 1 20 6年目以降は月給に増額給与が含まれます。
その他の武器またはサービス 100

准将または伍長。 騎兵師団の騎兵と砲兵 0 93 0 98 1 03 上記154ページの観察と注記を参照してください。
その他の武器またはサービス 0 60 0 65 0 70

兵士。 騎兵師団の騎兵と砲兵 0 85 0 90 0 95
その他の武器またはサービス 0 20 0 25 0 30
任務または再任務ボーナス —任務または再任務に参加して、勤務期間を 4 年または 5 年に延長する首都軍の隊員は、最初の 3 年間に加えて、旗の下で過ごす任務期間に応じてボーナスを受け取る権利があります。

エンゲージメントボーナスと再エンゲージメントボーナス

フランス軍および現地軍のフランス軍人、および外国連隊でフランスの旗の下で勤務するフランス人または外国人の軍人

4年または5年の契約に対するボーナス、および勤務期間を4年、4年半、または5年に延長する再契約に対するボーナス(1908年7月17日の法律の条件に基づいて契約された人員の必要数を超える再契約を除く)。

指定 カテゴリー[37] 観察
1位 2番目 3番目 4番目[38]
fr. fr. fr. fr.
I—コミットメント

コミットメント 4歳 100 150 200 250
5歳 200 300 400 500

II—再契約

4年目の初めから5年目の終わりまで、1年間の再契約期間が割り当てられます。 下士官。 360 420 » »
伍長、准将、そして兵士たち… 100 150 200 250
予備役訓練期間の免除。少なくとも 3 年間の勤務または植民地での滞在期間を完了した軍人は、2 つの予備役訓練期間のうち 1 つが免除されます。

少なくとも 4 年間の勤務を完了した者は、2 回の予備役訓練期間が免除されます。

これらの免除を受ける資格を得るには、軍人は正確に 3 年または 4 年間、軍団の名簿に載っていなければなりません。

年金。15年間の現役勤務を終えて退役するすべての軍人は、勤務期間に応じた年金を受け取る権利があります。また、25 年間の勤務を終えると、退職年金を受け取る権利があります。

民間人の仕事。法律に付属する表Eに指定されている仕事は、下士官としての4年間を含む少なくとも10年の勤務を完了し、勤務態度により連隊評議会の好意的な意見と職業適性証明書を獲得したすべての部門の下士官のために、その表に示されている割合で予約されています。

同じく法律に付属する表Fに掲げる役職は、同様の条件の下、少なくとも4年間の勤務を終えた全軍の下士官、伍長、および兵士、ならびに騎兵師団の騎兵および砲兵において5年間の勤務を終えた二等兵のために留保されている。この表Fに掲げる役職の一部は、植民地軍における15年間の勤務(そのうち少なくとも10年間は​​植民地軍に所属していなければならない)を終えた全階級の軍人のために留保されており、これらの軍人も同表に掲げる役職に就く権利を有する。

同じく法律に付属する表 G に指定されている仕事は、少なくとも 4 年間の勤務を完了したすべての部門の一般兵士に同じ条件で留保されています。

職務への任命は、候補者の任期の法定満了日の 3 か月前より前に行うことはできません。

職が足りない場合、候補者は応募した、または受諾した職に任命されるまで部隊内で待機することが許可されます。待機期間は、表 E の職の場合は 2 年間、表 F または表 G の職の場合は 1 年間です。

再入隊者には物質的、道徳的利益が与えられる。
A)再入隊した下士官に対する特別規定

1 oすべての軍団において、再入隊した下士官それぞれに可能な限り特別の部屋が割り当てられるように、施設の配分を調整する必要がある。

2再入隊した下士官には家具が支給される。

3.再入隊した下士官は、自室の装飾を許可される。指揮官は、この措置がいかなる濫用にもつながらないよう配慮する。

4再入隊した下士官は、私服で規定の拍車と規定のズボンを着用することが認められる。

B)再入隊した伍長および准将に対する特別規定

1 o再入隊した伍長および准将には下士官用の衣服が支給されるが、制服にはウールの組紐と年功序列のスワタッシュが含まれる。

2.彼らには箱または鍵のかかる小さな戸棚が与えられます。

3.再入隊した伍長および准将は、食堂または食堂に居住することが許可される。この規定は、屋外演習および秋季演習の期間中は適用されない。

4 o兵舎の窮屈な状況により不可能なことがない限り、再入隊した伍長および准将のために、図書室を備えた会議室および飲食室を設置しなければならない。

5 o再入隊した伍長および准将は、午後 10 時まで永久休暇が与えられます。

6彼らは、男性の懲罰施設から離れた部屋で、警察室と刑務所の懲罰を受ける。

7 o再入隊した伍長および准将は、他の部隊に定められた時間外に、下士官と同様に浴場に送られる。

C)再入隊兵士に対する特別規定

1.再入隊した兵士は個人の所持品を入れるための小型の荷物箱を所持することが許可される。

2.午後10時までは永久許可が与えられます。

3 o再入隊した騎兵および砲兵は、状況によって許される範囲内で、軍団司令官によって決定される一定数の厩舎警備の任務を免除されることがある。

4 o原則として、再入隊した兵士には日曜日の警備任務に就くことを要求すべきではない。

付録III
応急処置
旗の下にいる軍人への通知
(1912年12月12日の大臣回覧)

陸軍大臣は、パリのマティニョン通り 19 番地に本部を置く国旗軍人家族支援事業組合の存在と活動を承認します。

救済措置が認められる場合:

1.困っている家族へ
2妊娠中の女性の場合
3.出産時の女性に。
家族に給付金を延長することを希望する軍人は、部隊または会社の事務所に申請書を提出する必要があります。

申請書は11月10日までに陸軍省に提出する必要がある。

これらの年間リクエストに加えて、緊急時には年間を通じて他のリクエストが行われる場合があります。

真の稼ぎ手である兵士の家族への手当
(1913年8月7日の法律)

任務に出発する前に不可欠な家族扶養の義務を効果的に果たした軍人の家族は、平時において、要請があれば、これらの若者が兵役に就いている間、国から支給される日当を受け取る権利を有する。

この手当は1日あたり1.25フランに設定されており、16歳未満の子供1人につき50サンチームずつ増額されます。

申請書は家族から市町村長に提出されます。

目次
ページ
連隊旗に刻まれた戦闘(表紙2ページ目)
原則と情報2と 3
序文5
1.兵士の道徳教育

第1章

道徳的な力10
故郷11
旗12
規律。注文。エスプリ・デ・コール。仲間意識。13
国家における軍隊の役割。兵役。上官16
同志に対する義務20
兵士の家族と自分自身に対する義務20
市内の運転と混乱時22
初等教育25
2.平時における兵士の一般教育

第2章

内部サービス

外見上の敬意の表れ26
呼称28
上司へのプレゼンテーション29
賞:1等賞への推薦、善行賞30
許可。延長。休暇31
旅行中の宿題。駅構内で34
罰。懲戒措置としての拘束。35
リクエスト、推奨事項、苦情37
兵舎における兵士の任務:
寮での宿題38
夕方の電話40
警官の訪問40
病気の兵士41
郵便サービス42
第3章

その他

小冊子44
軍事司法法典45
軍事通信45
サービス中の事故46
相互扶助協会46
第4章

普通預金、残高、給付金、その他

通常および特典48
無料手当49
配布49
肉と野菜の衛生51
伍長や兵士のためのレクリエーションルームやクラブ51
支払う51
タバコ52
暖房と照明52
寝室と兵舎52
第5章

軍隊の衛生

個人衛生ケア53
ルームサービス54
ドリンク55
行軍、演習、野営地での生活に関する推奨事項55
伝染病およびその他の病気56
野外ドレッシングの個別パック57
第6章

座席サービス

一般原則58
歩哨、部隊、巡回、パトロール59
栄誉62
警察が兵舎を警備している63
警備任務。騒乱発生時の対応。当局による支援64
第7章

武器。—射撃。—弾薬

I—武装

1886年型ライフル、M.9366
概要命名法66
分解と組み立て69
武器のメンテナンス69
II—射撃

射手の指示71
訓練中に発砲75
中隊の射撃手の順位。賞と競技会78
III—弾薬

カートリッジの発射79
野戦弾薬79
第8章

衣類。—パッキング。服装

衣服とケア81
夜のお出かけ。服装。髪型。ひげ85
作業服86
バッグを運ぶ87
選挙活動の服装89
一般的な意見と考察91
携帯工具の持ち運び92
さまざまな食品94
サイクリスト95
軽量キャンペーン読み込み96
軍事訓練に関するアドバイス96
3 o田舎で必要な概念と知識。

第9章

農村奉仕

運用中のセキュリティサービスの概念100
デモ行進中の警察104
駅のセキュリティサービスの概念106
最前線のサービス106
センチネル109
境界線を越える110
ラウンド112
敵の攻撃112
パトロール112
表彰115
方向とインデックス116
オリエンテーション116
手がかり118
部隊の評価を視野に入れる119
駐屯地と野営地への設置120
田舎の食べ物123
食糧配給の構成125
戦闘における兵士の義務126
軍事作戦における連絡係130
信号の性質130
フィールドワークとツール132
その他のサービス140
護送船団140
保健サービス142
ジュネーブ条約142
その他のサービス142
第10章

鉄道による兵員輸送143
第11章

動員149
4.現役退役後の兵士の国内での義務

第12章

割り当て151
居住地および本籍地の変更152
義務と行使期間152
病気と改革153
4人と6人の子供の父親153
召喚状。出発。到着時間154
家族の救済156
召喚状に関する補償156
男性の海外滞在期間157
生理の免除157
延期。コールの繰り上げ。シリーズの変更158
リクエストできる内容158
申請書の提出159
目的地の変更159
動員冊子159
軍事準備会社 SA G160
動員の日161
付録I

軍隊の組織と構成150
付録II

コミットメントと再コミットメント153
付録III

武装した軍人への通知171
真の稼ぎ手である兵士の家族への手当171
ナンシー・パリ、ベルジェ・ルヴロー印刷

改造されたワゴン。

パリとナンシーのベルジェール・ルヴロー書店で入手できます。

あらゆる理論、あらゆる規則、あらゆる軍事指導書や歴史書、あらゆる軍事印刷物や論文、あらゆる地域の地形図など。特に注目すべきは次の通りです。

歩兵下士官ハンドブック(下士官および伍長候補生に必須)。1913-1914年版1.75フラン

1910年1月21日に陸軍大臣によって承認された 体育規則。 1912年改訂版60セント

すべての駐屯地周辺の地形図。将校およびすべての兵士が駐屯地周辺の演習を追跡し、行軍中に通過する田園地帯を把握するのに役立ちます。周辺地域の全図: 1.20フラン。(この地図は、 1枚30サンチームの4分の1硬貨で構成されています。)

兵士のためのホームハンドブック。除隊前のすべての兵士にとって必読書25セント

私の本。モンテーニュ司令官著『兵士のための教育と指導の手引き』40セント

1870年から1871年にかけての侵攻の恐怖。第11歩兵師団の出版物。1913年90セント

50個セット40セント

兵士たちのために。道徳教育に関するエッセイ、ロマン大尉著。200ページ1 25​

勝利に備えよう、L・ナシ少佐著。1.50フラン

連隊課程(軍事学校準備)に必要な書籍。

短期休暇許可証。百40セント

千人3フラン。

手紙またははがきで提出されたリクエストは、24 時間以内に処理されます。(軍人の方は、住所を明記してください。 )

ナンシー・パリ、ベルジェ・ルヴロー印刷

注記
1 : 兵士たちが連隊の歴史とその優れた武功について読んで知ることは重要である。

2:兵士は家族、各職場の責任者、雇用主、社会に対して真の信頼を持たなければなりません。兵士は民間人としての生活に復帰した際には、その能力に応じた適切な職を見つけられるよう喜んで援助されます。

彼は反軍国主義の民間人や彼を誤った方向に導こうとする無政府主義団体とのいかなる関係も避けなければならない。

家族、賢明な仕事、そして善行――これこそが人生における唯一の真の道です。信仰を持ち、それに従いましょう!

3 : パリでは、休暇中の兵士が駐屯軍の指揮官の事務所に出向く(非常に規則的な服装で)。

4 : 衛生ケアについては、 53ページの「衛生」の章を参照してください。

5 : 書く人の階級と名前を記入します。

6 : 手紙を送る相手の階級と役職を明記します。

7 : 手紙の目的を簡単に述べます。

8:依頼の目的または回答を簡潔に述べてください。通常は学校サイズの用紙(20/30cm)を使用します。

9 : エンジニアの場合、ボーナスは 0 f 01 増加します (サイズのため)。

10 : 指定された番号を鉛筆で書いてください。曹長がそれを示します。

11 : 皮膚は肺の機能と類似した、あるいは肺の機能をより補完する機能を果たし、また、分泌物においては腎臓と類似した役割も果たします。

12 : 部屋の維持管理において追求される 2 つの主な衛生目標は次のとおりです。

1.ほこりは結核菌の媒介物となることが多いため、ほこりを室内に持ち込んだり、かき混ぜたりしないようにしてください。

2 o常に清潔で呼吸しやすく爽快な空気を保つために、部屋の古くて閉塞した空気を取り除きます。

13 : 運動負荷、まだ着用されていない場合は、巻いたコンドームを衣装として追加します。

14 : 大臣が指定する特定の団体は戦争時の備蓄品を保有しておらず、これらの団体の中隊の倉庫には新品の備蓄品のみが保管されている。

これらの部隊は、第3コレクションと呼ばれる第2コレクションを作成します。1つは一般市民の服装用、もう1つは訓練や雑用用です。そのため、第2コレクションは作戦行動に使用できるように確保されています。

15 : アフリカでは、アルジェリアのライフル兵 0 f 205、ズアーブ兵 0 f 235、軽歩兵 0 f 225、外国連隊 0 f 245 です (フランスではこれらの軍団にさらに 0 f 01 が支給されます)。

16 : 各中隊はまた、一定期間の訓練を受ける予備役および地域部隊の兵士が使用する物品のコレクションを維持している。

17 : 平時には、予備食糧は、ほぼ同重量の作業用ズボンとキャンバス地のスモックに置き換えられます。

18 : 孤立した個人には、個人用食器セットの代わりに個人用キャンプ用キットが提供されます。

19 : コーヒーグラインダーを運ぶ男たちは、個人の食糧入れに運ばなければならない食料を鞄の中に入れます。

20:配送バッグは、幅方向に半分に、長さ方向に12に折り畳まれ、バッグの上部が平らになり、荷役ストラップと2つの小さな上部ストラップで保持されます。

21 : 132ページを参照してください。

22:1911年、ブルガリア陸軍将校の委員会がフランスからフィリッポポリスに様々な兵士向け軍事教本を持ち込み、研究した結果、「兵士自身の理論教育」を選定し、ブルガリア陸軍大臣の許可を得て、軍隊向けに同様の教科書を作成することになった。

この著作に似たものを書いたのは、この作戦で 第17歩兵連隊(第10師団)第7中隊を指揮したジョウロコフ氏である。

23 : 検査所は前哨基地​​ネットワークの中心点に位置し、その強さはさまざまで、その国の言語を話す職員や通訳が配置されています。

24 : 歩哨は、返答に十分注意する必要があります。遠くに派遣された巡回や哨戒は、出発から数日後に戻ってくる場合があり、敵でない場合は発砲を避ける必要があります。

25 : 家の後ろの溝はきれいに掃除し、毎日埋め戻して新しい穴を掘らなければなりません。

26 :鉄道輸送中の食料については、第10章143ページを参照してください。

27 : 2日間で平均12個の戦争パンケーキが作られます。

28:平均6枚のパンケーキ。

29:平均12枚のパンケーキ。

30 : 状況によって妨げられることなく伝達できる場合、立ったりひざまずいたりして、腕を肩の高さで水平に置き、点または線を表します。

31 : 各単語の送信後、送信側は受信側が「ピリオド」を送るまで停止します。受信側は送信側の停止によって単語の終了を認識します。

32 : これらの道具は 2 つのロットに分かれています。1 つは、数が異なり、平時の兵士用です。もう 1 つは残りで、会社の倉庫にあり、動員時の予備役用です。

33 : 移動式キッチンカーはまだ全面的に許可されていません。

34:個別ドレッシングパックについては57ページをご覧ください。

35 : 冷たい食事は食器用容器に入れられ、パン、缶詰の肉、塩は袋に入れられます。

36 : 物質的または道徳的な性質のあらゆる不可能、したがって、重大かつ正当とされる損害は、法律で規定されている不可抗力の場合に該当するものとみなされなければならない。

37 : 大臣は毎年、さまざまなカテゴリーへの軍隊の配分を発表する。

38 : ボーナス第4号は、大臣が指定する機関において1908年9月30日以降に締結された契約及び再契約に適用される。

* プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の終了 兵士自身の理論的指導(1914)*
《完》


パブリックドメイン古書『スミソニアンの農機発展展』(1972)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 すべてが興味深いのですが、みなさんに関心をもっていただきたいのは、複数タイプの「ポータブル蒸気発動機」です。木材燃料で8馬力のトルクを発生したり、その数分の一の縮尺モデルもあった。これを現代の技術で改善し、回転トルクを発電機や水汲み上げポンプにつなげるようにすれば、南海トラフ津波のような広域天災が突発したとき、救援が届くのが遅れる山奥の孤立集落で、当面の夜間照明や、通信機器充電に不安がなくなり、さらには沢の水をホースで汲み上げて蒸気化し、高温高圧殺菌した上で復水させて飲用に充てることだって可能になりましょう。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに御礼を申し上げます。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍 国立歴史技術博物館所蔵の農業用具と機械の開始 ***

電子テキストは、Chris Curnow、Joseph Cooper、
および Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
  によって作成されました。

スミソニアン歴史技術研究 · 第17号
農業機械
コレクションの
国立歴史技術博物館

による
ジョン・T・シュレベッカー

シール
スミソニアン協会出版局
ワシントン市
1972

スミソニアン協会の定期刊行物
知識の普及手段としての出版物の重要性は、スミソニアン協会の初代事務局長によって表明されました。ジョセフ・ヘンリーは協会設立の正式な計画の中で、次のような声明を含むプログラムを示しました。「科学における新たな発見と、あらゆる知識分野における年々の変化を解説する一連の報告書を出版することが提案されている。」基礎研究というこの基調は、1848年の『スミソニアン知識への貢献』に始まり、その後も続くシリーズを通して、スミソニアン協会の名で発行された数千タイトルの定期刊行物において、長年にわたり堅持されてきました。

スミソニアン航空年報、
スミソニアン人類学貢献、
スミソニアン天体物理学貢献、
スミソニアン植物学貢献、
スミソニアン地球科学貢献、
スミソニアン古生物学貢献、
スミソニアン動物学貢献、
スミソニアン歴史技術研究

このシリーズでは、スミソニアン協会が所蔵する複数の博物館やオフィス、そして他の教育機関の専門家の研究成果やコレクションに関する原著論文やモノグラフを刊行しています。これらの論文は、専門分野における新たな知見、データの概要的解釈、あるいは独自の理論を報告しています。これらの出版物は、メーリングリストを通じて、世界中の図書館、研究所、その他の関心のある機関や専門家に配布されています。在庫がある限り、スミソニアン協会出版局から個別に入手することができます。

S・ディロン・リプリー スミソニアン協会
事務局長

米国政府印刷局文書管理官(
ワシントンD.C. 20402)販売価格70セント
在庫番号4700-0209

コンテンツ
ページ
導入 1
アメリカにおける農業機械の利用 2
コレクション内の農業用具および機械のカタログ 6
カタログの索引 51
農業鉱業部職員による農業に関する出版物 58
[1]

農業機械
コレクションの
国立歴史技術博物館

著者:ジョン・T・シュレベッカーは、スミソニアン協会歴史技術博物館、農業鉱業部門の担当学芸員です。

導入
農業という芸術と科学は、生物活動を制御して、必要な時に必要な種類の動植物を生産しようとする、人間の意図的な努力のほとんどを包含しています。ゴム農園、牛の牧場、菜園、酪農場、樹木農園、そして類似の事業はすべて、自然を人間に奉仕させようとする人間の努力の典型です。農業に従事する人々は、太古の昔から様々な呼び名で呼ばれてきましたが、全てが好意的なものではありません。生物学的防除に携わる人々は、農民、プランター、牧場主、そして農民と呼ばれてきました。農民は、様々な道具、器具、機械を用いる複雑な事業を営んでいます。彼らはまた、土地、化学物質、水、植物、動物も利用します。しかし、彼らの事業は生物を中心に据えています。その試みがどれほど粗雑であろうと、どれほど成功が不確実であろうと、生物を育てようとする人々は農民とみなされます。[1]

[1]もちろん、この定義には、ビール醸造業者、蒸留業者、生物供給業者、そして動物園の学芸員など、生物を管理する人々は含まれません。農業は、広く一般的に農場として知られている土地で行われます。

博物館は、農業の本質的な生物学的側面をほとんどの場合示すことができません。農業生産は、農民を自然の四季の移り変わりや生物特有の法則の中に巻き込むものです。こうした点で、農業は、運輸業、製造業、芸術産業とは大きく異なります。これらの産業では、道具、機械、原材料は、人間が作業を行う間、ほとんど動かずに保たれます。機械は動きますが、生きていません。そこに農業と他の芸術との大きな違いがあります。農民は植物や動物を扱いますが、博物館は、農民が自然に適応し、調整しながら使用するものしか展示できません。展示物の中には、それ自体で農民がどのようにそれらを使用していたかをある程度示唆するものがいくつかあります。結局のところ、ほとんどの人は刃物や掘削道具について知っています。人が鎌や鋤を使って何をするかは、ほとんど誰でも理解できます。現代の刈り取り機の仕組みさえ、少し説明すれば十分です。しかし、博物館では植物と動物の交配をうまく示すことはできません。博物館では、そうした交配の成果を展示することはほとんどできません。肥料の袋、ペニシリンの小瓶、除草剤の瓶などは展示できます。これらに興味を持つ人もいるかもしれませんが、それ自体ではほとんど何の意義も示していません。

残念ながら、表示できないもの [2]分かりやすく説明できるものは、示せるものよりも重要度が高い。羊の毛刈り機は誰でも理解できるが、農家にとっては羊ほど重要ではない。羊の毛刈り機は、どれほど精巧でどれほど必要不可欠であっても、羊の飼育を説明するものではない。毛刈り機は羊毛産業についてはほとんど何も語らず、羊の品種についてはほとんど何も語らない。農業事業のリストには、このように記載されている。

博物館は、農民が農業で使用する道具や機械を収集し、展示する必要があります。しかし、これらの品々が実際の農業活動の中核を成すことは稀です。ここに掲載するカタログは、農民が使用し、保存・展示できる品々の範囲の一部を示しています。その種類は量とほぼ等しくなります。ほとんどの博物館は、展示の重複を避けようとします。それでも、ある発展の流れを示す一連の品々を継続的に収集している博物館はほとんどありません。所蔵する農具の不連続性により、農業の首尾一貫した完全な歴史を語ることは事実上不可能です。それでも、博物館は農業における主要な技術発展について何らかのことを示すことができます。鋤、刈取り機、トラクターの進化は、たとえ完全に図示されていなくても、示唆することができます。重要な点を押さえるだけで十分です。

技術変化の全歴史には、いくつかの社会的、経済的条件も関わってきます。

まず、道具、ツール、そして方法の変化は知識の蓄積から生まれます。装置は装置の上に積み重なっていきます。最初に車輪が登場し、それからずっと後になってトラクターが登場しました。

第二に、その装置の潜在的な利用者は、その必要性を感じなければなりません。新しい方法や装置は、単に作業を軽減するだけでなく、明らかに利用者の幸福を向上させるものでなければなりません。装置や変化が、単に他の誰か(例えば徴税人や地主)の富を増やすだけであれば、農家は新しい技術を採用することはまずないでしょう。

第三に、最初は新しい技術はほぼ必ずと言っていいほど古い技術よりもコストがかかるため、ユーザーは新しいデバイスや方法を購入して使用するための資本を持っているか、またはそれを得ることができなければなりません。

技術変化の条件のうち、知識の蓄積性のみが、実物によって示されます。しかし、ここでも実物が欠けているため、最も顕著な変化しか示せず、すべてを明らかにすることはできません。それでも、かつて使われていたものを見ることは、たとえどれほど粗雑で、どれほど少ないものであっても、変化がどのように起こったかを理解するのに役立つことがあります。また、この知識は、他の変化がどのように起こるかを推測するのに役立つこともあります。

発明の順序は、社会のニーズの変化にも左右されます。ニーズと状況は、才能の程度よりも変化が大きいのです。したがって、ニーズと知識が融合すると、発明家は急速に現れます。実際、複数の場所で複数の人が同時に同じ問題に取り組み、ほぼ同じ方法で解決することがよくあります。技術の歴史において、ほぼ同時の発明や発見は驚くべき頻度で発生しています。[2]

[2]「ストックトンで結成されたコンバイン」『パシフィック・ヒストリアン』第10号(1966年秋)、14ページ。

アメリカにおける農業機械の利用
アメリカ合衆国となる運命にあったアメリカの一部は、まさにその起源であるヨーロッパ文明が科学技術において大きな飛躍を遂げ始めたまさにその時代に、その歴史をスタートさせました。こうして、アメリカ人は他者の成果の恩恵を自動的に受けるようになりました。特有の機会とニーズがあったからこそ、アメリカ人は独自の成果を追求することができ、実際にそうしました。しかし、こうした過去を土台とする考え方が、経済の農業部門ほど早く、そして印象的に現れた分野は他にありません。農機具の発明家たちは、他のどの分野よりも早く、重要な進歩を遂げました。そして、アメリカの農民たちは、発見と発明をより多く、より効果的に活用しました。

1650年代以降、ヨーロッパ人はあらゆる分野、あらゆる方向で活動を拡大しました。その頃には、ヨーロッパ人は既に新世界を発見し、旧世界の大部分を占領、あるいは圧倒していました。ヨーロッパの貿易と産業は拡大し、それに伴い人口と都市化も進みました。人口は増加し、ますます多くの割合が [3]彼らの多くは町や都市に住み始めました。同時に、ヨーロッパ人は富を増大させ、実際、彼らの活動のほとんどがさらなる富を生み出しました。増え続ける人々はより多くの食料を求め、ヨーロッパの農業の変革を求めました。ヨーロッパ人の増大する富は、絹や香辛料、そしてあらゆる高級品など、世界中から贅沢品を買うことも可能にしました。商品は極東やアフリカだけでなく、新世界からももたらされました。ヨーロッパ人がアメリカに定住し始めると、彼らはほぼ即座に、西ヨーロッパの大規模で成長を続ける大都市市場の恩恵を受けました。この市場は富を得る機会を提供しましたが、それはアメリカの農民が適切な商品を開発し、それを適正な価格で生産する場合に限られました。

イギリス人、オランダ人、スウェーデン人、フランス人、スペイン人は、北アメリカに交易拠点と探検拠点として定住しました。その立地のおかげで、彼らはヨーロッパへの物資の流れを方向付けることができました。イギリス人は主に金や香辛料といった希少品を求め、毛皮を本国に送りました。オランダ人は毛皮に特化していました。しかし、ヨーロッパからの開拓者たちは皆、自給自足の生活を強いられました。これにはかなりの努力が必要で、最初はヨーロッパの技術とインディアンの農作物や栽培方法を融合させる必要がありました。後に、入植者たちはヨーロッパの農作物や家畜を適応させました。バージニアからニューイングランドに至るまで、ほぼすべての植民地で飢餓の時代が訪れましたが、新来のアメリカ人たちは少なくとも自給自足の技術を習得しました。

ヨーロッパの技術は、動物を農耕に利用し、鋤、鋤鋤などの農具を用いていました。この技術は、アメリカの農作物よりもヨーロッパの農作物に適していました。そのため、ヨーロッパの農具や農具が登場したのは比較的後になってからでした。ヨーロッパ人は主にインディアンの農作物に依存していたため、石鍬を鉄の鍬に、石斧を鉄の斧に代用しただけでした。しかし、環状耕作、焼畑耕作などの農法は、インディアンの技術からほぼ直接的に受け継がれました。プリマス植民地のピルグリムたちは12年間鋤なしで生活し、バージニア人もほぼ同期間でした。トウモロコシ栽培用の鍬は、人々の生命を維持するのに十分な役割を果たしました。狩猟や漁業は、インディアンと同様に、当然ながら食糧供給を補っていました。

17世紀は、北から南まで状況は概ね同じでした。新来のアメリカ人はどこでも自給自足の農業を営み、それが他の主要な経済活動の支えとなっていました。ペンシルベニア州はおそらく自給自足の農業が最も盛んだったと言えるでしょう。アメリカの農作物であり、アメリカの手法と​​用途で栽培されるタバコの商業生産は、バージニア州とメリーランド州で早くから始まりました。この特産品は、ほぼ北部南部でのみ商業的に発展しました。南部南部の農民やプランターはためらいがちに稲作を始めていましたが、17世紀が終わりに近づいた頃、カロライナ州の人々は依然として皮革と毛皮を最も収益性の高い商品としていました。一方、ヨーロッパの大都市圏と西インド諸島では急速な変化が起こりました。両地域で人口が増加したことにより、消費者はより多く、より安価な食料を求めるようになりました。18世紀に入ると、アメリカ産食品の市場は確実に拡大し始めました。

ヨーロッパ人が最も求めていたのは、言うまでもなく、異国の地であるインドの農作物ではなく、ヨーロッパ産の食品でした。また、食品は比較的腐りにくく、輸送が容易である必要がありました。穀物、特に小麦や加工肉(ハム、塩豚など)は、ヨーロッパ人の嗜好に合致していました。これらの農産物の商業生産は、アメリカの農民に、アメリカの状況に合致する限りにおいて、ヨーロッパの最先端の技術を採用せざるを得ませんでした。植物、動物、農法、道具はすべてヨーロッパ由来のものでした。当時のヨーロッパ人の一般的な見方に反して、移民たちは新世界に最悪の農法を持ち込んだわけではありませんでした。また、アメリカ人は経済的な理由がない限り、家畜や植物の劣化を一切許しませんでした。

アメリカ農業に対するヨーロッパ人からの批判のほとんどは、世界市場で販売するアメリカ農民にとって取るに足らない点に集中していた。確かにアメリカ人は雑然とした耕作をする傾向があったが、土地が豊富な輸出可能な余剰を産出するならば、方法の巧妙さはそれほど重要ではなかった。アメリカ人はヨーロッパ人ほど肥料に気を配っていなかったが、当初はアメリカ人は肥料をそれほど必要としていなかった。家畜はヨーロッパからほぼ継続的に輸入されていたにもかかわらず、ヨーロッパの観点から見ると減少傾向にあった。それでもなお、家畜は輸出に適した品質の肉を産出していた。丈夫なアメリカの家畜は、手抜きの世話でも生き延びることができた。アメリカ人は納屋や小屋をあまり持っていなかったが、世界の食肉市場は納屋や牛舎、そして豪華な飼料を必要としていなかった。アメリカの乳牛は牛乳、バター、チーズの生産量が途方もなく少なかったが、乳製品は結局のところ、アメリカ国内に住む人々しか利用していなかった。トウモロコシとマストで飼育されたアメリカの豚は [4]ヨーロッパのどのハムにも劣らないハム。ヨーロッパの消費者がアメリカの食品を買うなら、アメリカの農家は家畜の快適さや精神的な健康を考慮する必要はないと考えていた。

ニューイングランド人は家畜、中部大西洋岸では穀物、北部南部ではタバコ、南部南部では米と藍に重点を置く傾向がありました。独立戦争は農民の視点から見ると流通を混乱させましたが、主要な商品はほとんど変化しませんでした。藍は衰退し、主要輸出品目としては姿を消しましたが、綿花がほぼ瞬く間にその地位を奪いました。

19世紀、人々は世界中で大きな技術的進歩を遂げました。アメリカでは、その進歩は一種の相互作用として起こり、西部への移動、都市化、そして工業化という3つの主要な歴史的出来事が物語を支配しました。

アメリカ史上最大の西部開拓は19世紀に起こりました。アメリカの農民と牧畜民は大陸を征服し、ほぼ完全に定住しました。彼らはこれを1801年から1900年までのわずか1世紀で成し遂げました。これほどのことはかつてありませんでした。東海岸のわずかな人々(1800年頃には山岳地帯への少数の侵入者あり)から始まり、農民と牧畜民はほぼ荒れ果てた土地に進出し、先住民の土地を奪い、国土を搾取しました。そして時が経つにつれ、アメリカの開拓者たちは政治組織を望み、それを獲得しました。カリフォルニア州は1850年に連邦に加盟し、平原諸州は主に1880年代に、そしてアリゾナ州、ニューメキシコ州、オクラホマ州など、20世紀にはさらに多くの州が連邦に加盟しました。

同時に、1801年には弱小で未発達だったアメリカは、1900年までに世界をリードする工業国へと成長しました。1801年には事実上産業がなかったアメリカは、1900年には世界有数の工業大国へと躍進し、鉄道網の整備と一人当たりの製造品の生産量は他のどの国よりも多かったのです。この工業化に大きく関わったのが、農機具・機械産業でした。あらゆる工場が、新しい農業に必要な洗練された道具や機械を農家に供給しました。

この時期には都市化も急速に進みました。東部の都市は目覚ましい発展を遂げ、内陸部においても、荒涼とした辺境の地から巨大な大都市へと発展しました。シカゴの人口は、ある人物の生涯のうちに、1830年の350人から1890年には109万9千人にまで増加しました。同時に、交通の飛躍的な発達により、国全体とその経済は密接に結びついていました。こうした発展はすべて、農業と農民に大きな影響を与えました。豊かな都市は、農産物にとってますます大きな市場を提供しました。農産物を迅速に輸送する交通システムにより、海岸から遠く離れた僻地でも農業を収益性の高いものにしました。農民はまた、商品やサービスの還流による恩恵も実感しました。通信販売カタログ、工業的に製造された刈り取り機や脱穀機、その他数え切れ​​ないほどの製品です。都市の人々は、鋼鉄製の鋤から蒸気機関まで、農民のために数え切れないほどの機器を製造しました。

一方、これらの出来事が農民の生活を変えたのと時を同じくして、発明と発見が爆発的に増加しました。これらの活動は、農法や技術に遅れてではあるものの、相当な影響を及ぼしました。発明と発見のリストはこの物語に収まりきらないほどですが、この目録は19世紀の人々が成し遂げたことをかなりよく反映しています。変化には、1793年のイーライ・ホイットニーによる綿繰り機の発明、1805年のメキシコ産高地綿の導入、1889年の牛のテキサス熱の原因発見、そして1892年の内燃トラクターの発明など、多様な要素が含まれています。これらをはじめとする多くの成果が、農業経営を2つの主要な方向で大きく変えました。第一に、技術の進歩により、農民はより短い時間でより多くのことを行えるようになりました。第二に、科学の発見により、農民は土地からの収穫量を増やすことができました。農民は、1エーカー当たり、植物当たり、動物当たりからより多くのものを得ることができました。

農家は、より優れた農具や新しい機械によって節約された時間を活用して、耕作面積と飼育する家畜の数を増やすことができました。おそらく、節約した時間をより多くの余暇に使うこともできたでしょう。しかし実際には、農家は通常、その余剰時間をより多くの仕事に充てていました。20世紀には、節約した時間をしばしば外の仕事に充てていました。19世紀にも農家は同様のことを行いましたが、後世ほど一般的ではありませんでした。人時効率の向上により、農家は事業の管理、記録の保管、そして事業の調査に費やす時間を増やすことができました。

技術の効率化により、農家はより多くの土地と家畜を利用できるようになりました。平均的なサイズは [5]農場の数は世紀を通じて着実に増加しました。さらに、新しい機械や純血種の家畜には費用がかかり、農家が1種類、あるいはせいぜい2種類の事業に特化した場合に限り、最も収益を上げることができました。そのため、技術によってもたらされた効率性の向上は、農家をさらに専門化へと駆り立て、専門化によってさらに効率性が向上しました。専門化する人は、技術を習得することでより効率的になるでしょう。また、気を散らすような他の心配事も最小限に抑えられるでしょう。もちろん、国内外の消費者にとって、農業の効率性の向上は比較的低コストで豊富な食料をもたらしたのです。

動植物の輸入、品種の改良、遺伝学、土壌化学、肥料の使用、動植物の病気の防除における発見はすべて、農業生産の基盤となる生物の発展に貢献しました。穀物農家は、高収量の小麦だけでなく、自然の猛威に耐える小麦も必要としていました。例えば、1873年にメノナイト派の修道士によってロシアから導入されたターキーレッド小麦は、干ばつにも耐え、高収量であっただけでなく、新しい小麦品種の遺伝的要素を提供しました。農家はヘレフォード種のような生産性の良い肉用牛を欲していただけでなく、家畜の命を奪う病気や捕食動物を防除する必要がありました。病気の家畜は適切に成長せず、乳牛の場合は乳量も減少します。動植物の病気防除における着実な進歩は、農家の損失を減らし、生産性を向上させました。

19世紀は、植物と動物の栄養学の両面で科学的発見をもたらしました。肥料と土壌化学は、最初は農民、後には政府職員による科学的実験を通じて大きな進歩を遂げました。近代最初の実験所は1875年にコネチカット州に設立され、1887年には連邦議会が農業ランドグラント大学と連携して各州に同様の実験所を設立しました。多くの実験所の科学者は、動物栄養学においても発見を行いました。例えば、1915年、ウィスコンシン州の実験所で、E・V・マッカラムは動物の給餌実験の結果、ビタミンAとBを発見しました。

これらの科学的進歩は、博物館に収蔵される遺物として大きな遺産を残すことはなかったが、展示品の少なさによって、変化の実態が見えにくくなってはならない。それでも、関連機器の一部は残存している。例えば、1890年にスティーブン・M・バブコックが発見したバター脂肪分試験に使用された遠心分離機は、様々な形で現存している。生化学の進歩を反映した肥料散布機や樹木散布機も残存している。しかし、これらの機械や道具は、より重要な生物学的防除活動において、何らかの形で媒介物として機能していたことを示唆しているに過ぎない。

20世紀はアメリカにとって総力戦の時代となりました。第一次世界大戦と第二次世界大戦は、すべての紛争当事者によるあらゆる資源の総動員を要求しました。どちらの戦争においても、アメリカは連合国の食糧備蓄基地となりました。技術的な観点から見ると、これらの戦争は一定の繁栄をもたらし、農民が新しい方法や機器を導入することを可能に、また奨励しました。農場における主要な技術革新は、1892年に初めて使用された内燃式トラクターの普及でした。発明家と製造業者は、トラクターとそれに付属する様々な機器を徐々に、しかし着実に改良していきました。最も注目すべきは、1909年のトウモロコシ摘み取り機と1942年の綿摘み取り機です。(それぞれの日付は商業生産時のものです。)農民は、車輪から独立した動力源が開発されるまで、これらの機械を実用化不可能なものとして捉えていました。何よりも、トラクターとその関連機器は、人々を農業の最も過酷な重労働から解放しました。また、多くの農民を農業そのものから解放しました。

トラクターとその装備は、他にもいくつかの驚くべき成果をもたらしました。その中には明白なものもあれば、そうでないものもありました。まず、トラクターのおかげで農家は馬やラバを処分できるようになり、これらの動物の数は着実に減少しました。1960年代には国勢調査で数えられなかったほどです。この減少の結果、農家が動物の飼料生産に使用していた土地で、人間の食料や乳牛の飼料を栽培できるようになりました。こうして他の用途に解放された土地の面積は、最終的におそらく6000万エーカー、あるいはそれ以上にまで達したかもしれません。この変化は20世紀に入ると、ますます急速に進みました。

また、トラクターはアメリカ合衆国の主要作物の労働力を大幅に削減しました。こうした改良の影響を最も受けにくかった酪農でさえ、トラクターの動力取出装置からローダーを駆動することで、飼料の収穫やサイレージの貯蔵といった作業においてトラクターの影響を受けました。農業が始まって以来、人々は農業で繁栄する方法をただ一つしか見つけていませんでした。農民は誰か、あるいは何かを搾取するしかありませんでした。動物、農奴、奴隷、小作人、 [6]小作農であろうと何であろうと、農家の家族や農場を含む人々は、農家が成功への道を歩む過程で、様々な時期に搾取されてきた。しかし、機械化の時代以降、農家は人や物ではなく、機械を搾取するようになった。人々は農業を離れざるを得なかったが、長い目で見れば、その恩恵を受けた。機械が人々を解放したのだ。その機械の最高峰はガソリントラクターだった。

自由社会における科学技術の影響は、一見する以上に深刻だったかもしれない。20世紀の農業は、化学物質、遺伝学、機械などあらゆるものを駆使し、莫大な資本の投入だけでなく、頭脳と相当な知識を必要とした。農民は最低限の読み書きができなければならなかった。一部の人々が教育を受け、残りの人々が労働させられるエリート主義的なシステムは、近代農業において大きな成果を上げることはできなかった。さらに、二種類の教育――思考力のある優秀な人々のための教育と、実際に労働する劣等な人々のための教育――という概念は、近代農業の発展を深刻に阻害する可能性があり、実際に阻害した。世界のほとんどの国々の後進性、発展途上国の貧困は、無知な人々によって生み出された障害に大きく起因している。

高度な技術と科学に基づく農業を営むアメリカ合衆国のような国は、国民の教育機会を限定的にしか提供できず、また、そのような状況に耐えることもできなかった。農民を劣位に置くような階級構造にも、長く耐えることはできなかった。なぜなら、人々は自分の仕事に劣位性を感じると、他の仕事に移り、軽蔑すべき仕事を避けられない人々に任せてしまうからである。真に劣位な人々、愚かで教育を受けていない人々の手に高度に発達した農業は、単に崩壊するだけだろう。豊かな国アメリカは、すべての人に開かれた高水準の教育と、人々が少なくとも部分的には努力と才能によって地位を獲得できる社会を維持しなければならなかった。20世紀のアメリカにおいて、比較的社会的・経済的に平等な状況が維持されたのは、主にアメリカで用いられた技術と科学のレベルがそれを要求したためである。この平等は、1607年から1972年にかけての農業における技術と科学の進歩がもたらした最も重要な結果の一つと言えるだろう。

農業機械カタログ
コレクション内の機械
以下のカタログでは、収蔵品は博物館が受領した順に番号順に並べられており、最も古いものが先頭、最も新しいものが最後となっています。この構成により、新しい項目を追加するだけでカタログの拡張や再発行が可能になり、ユーザーは特定の年に収蔵されたすべての資料を簡単に見つけることができます。つまり、このカタログは博物館コレクションの発展の歴史的記録と言えるでしょう。資料のタイトルに続いて、国立博物館収蔵番号(USNM番号)、収蔵年(判明している場合)、説明、寄贈者を記載しています。

カタログの索引には、相互参照された項目が複数の主要カテゴリーに分類されています。「トラクター」などの一般的なオブジェクトクラスに加え、「植物栽培」などの用途別項目、寄贈者、販売者、寄贈の手配者の名前も含まれています。

  1. 18世紀後半の朝鮮の農作業のスケッチ。USNM 19048; 1887年。朝鮮の農民が土塊を耕し、砕いている。ハン・チン・U作。ワシントンD.C.のG・ゴーワード氏寄贈。
  2. 18世紀後半の朝鮮における脱穀のスケッチ。USNM 19048; 1887年。米を脱穀する朝鮮人農民。ハン・チン・U作。ワシントンD.C.のG・ゴーワード氏より寄贈。
  3. 18世紀後半の朝鮮の漁業風景。USNM 19048; 1887。魚罠を使う朝鮮人。ハン・チン・U作。ワシントンD.C.のG・ゴーワード氏より寄贈。
  4. 18世紀の韓国農民がタバコを切る様子。USNM 19048; 1887。乾燥後のタバコを切る韓国農民。ハン・チンU作。ワシントンD.C.のG・ゴーワード氏寄贈。

[7]5. 18世紀後半の農場建物で作業する韓国人農民の様子。USNM 19048; 1887。屋根の修理を含む大工仕事をする韓国人農民。ハン・チンU作。ワシントンD.C.のG・ゴーワード氏寄贈。

  1. 18世紀後半の朝鮮人鍛冶屋の作業風景。USNM 19048; 1887。鍛冶場と金床で作業する朝鮮人鍛冶屋。ハン・チンU作。ワシントンD.C.のG・ゴーワード氏寄贈。
  2. 18世紀後半、馬に蹄鉄を打つ韓国人蹄鉄工。USNM 19048; 1887。ハン・チンU作。ワシントンD.C.のG・ゴーワード氏より寄贈。
  3. 遠心式クリームセパレーター、1868年。USNM 23744; 1890年。アメリカ合衆国で初めて商業的に使用された遠心式クリームセパレーター。マサチューセッツ州サウスボロのディアフット農場で、ボストンのDMウェストンが特許を取得したこの機械が使用されました。マサチューセッツ州サウスボロのディアフット農場会社より寄贈。
  4. ブラント社製デイジー鋤の模型、1890年。USNM 23873; 1891。この一頭馬力の鋤の模型は、ヘンリー・F・ブラントのカタログに掲載されているブラント社製デイジー鋼鋤を模型化したものである。インディアナ州エバンズビルのヘンリー・F・ブラント氏より寄贈。
  5. オールド・コロニー製強力鋤、1732年製。USNM 34769; 1899年。1732年、ニューハンプシャー州レイモンドのピーター・ハーディが、ニューハンプシャー州ケンジントンのヘンリー・ランプリーのためにこの鋤を製作した。ニューハンプシャー州ケンジントンのJ・P・ランプリー氏からの寄贈。

図 1.–オールド コロニー ストロング プラウの眺め、約 1732 年。
図 1. — オールド コロニー ストロング プラウの眺め、約 1732 年。(カタログ番号 10)

  1. 箕簾、1799年。USNM 37441; 1901年。柳の枝を幅広の細長い糸で編んだ箕簾、または鍋。楕円形で、太い棒で枠が組まれている。ノア・ロジャースは1799年か1800年にニューヨークでこの鍋を購入した。メリーランド州サベージのフランク・A・ブラウン氏からの寄贈。
  2. 19世紀のフレイル脱穀機の模型。USNM 46812; 1906年。この木製模型の枠は高さ7.5インチ、幅5インチ、奥行き6インチの長方形です。長さ14インチのレバーが枠から突き出ており、フレイルのように床に叩きつけます。手回しハンドルの軸にセットされたピンがカムの役割を果たし、フレイルを持ち上げます。その後、重力によって地面に落下します。米国内務省寄贈。
  3. ガリアの穀物集積機の模型、西暦70 年頃。USNM 46812; 1906年。12インチ×5インチの車輪付き木箱で、前端には金属製の歯が取り付けられている。軸は後端まで伸びており、そこに牛が繋がれている。荷車が前進すると、穀物が歯に引っ掛かり、穂先が引き抜かれる。そして穀物は箱の中に落ちていく。米国内務省寄贈。
  4. テン・アイク式穀物収穫機の模型、1825年。USNM 46812; 1906年。木と鉄で作られ、縦15インチ×横8インチ。ドラム上の長いナイフは、ベルトシャフトによって回転し、車輪の上を移動した。長く突き出た先端がわらを集めた。後部の鉄シャフトには、動物を繋いで機械を押した。ジェームズ・テン・アイクは1825年11月2日にこの収穫機の特許を取得した。アメリカ合衆国内務省寄贈。
  5. マニング式穀物収穫機の模型、1831年。USNM 46812; 1906年。馬牽引式刈取機の模型。縦16インチ×横8インチ、車輪の直径は6インチ。先端に突き出た鉄の先端が穀物を集め、車輪のホブから動力を得て振動するナイフが穀物を切断する。1831年5月3日、ウィリアム・マニングにより特許取得。米国内務省寄贈。
  6. ボイス式穀物収穫機の模型、1799年。USNM 46812; 1906年。木と鉄で作られたこの模型は、長さ15インチ、幅6インチ、高さ5.5インチです。垂直軸上に放射状に配置された6つの回転ナイフは、車輪軸の歯車によって回転します。全体は、荷役動物用の軸を備えた二輪の荷車に取り付けられています。英国特許番号2324は1799年にジェームズ・ボイスに付与されました。米国内務省より寄贈。
  7. ニューボルド鋤の模型、1797年。USNM 46812; 1906年。木製の梁と14インチの柄を持つこの金属製の鋤の模型は、チャールズ・ニューボルドが1797年6月26日に特許を取得した鋤を表しており、鋳鉄製の鋤としてはアメリカ初の特許となった。モールドボード、シェア、ランドサイドは鋳鉄製である。 [8]鋤は一体型ではありませんでした。もし壊れると、全く役に立たなくなってしまいました。部品が個別に作られるようになるまで、鉄製の鋤は広く使われることはありませんでした。鋳鉄製の鋤は、後の錬鉄製の鋤よりも壊れやすかったのです。アメリカ合衆国内務省より寄贈。
  8. 箕簾分け籠、1750年頃。USNM 54513; 1912年。マサチューセッツ州ウォーバーンの最初の開拓者であるリチャードソン三兄弟が使用した。脱穀された穀物は2通りの方法で箕分けされた。1つは、籠の端から穀物をそよ風に当ててゆっくりと落とす方法。重い穀物は地面に落ち、籾殻は吹き飛ばされる。もう1つは、農夫が穀物を空中に投げ上げて籠で受け止め、籾殻は吹き飛ばされる方法。この長方形の籠は、50インチ×30インチの大きさ。マサチューセッツ州ウェストメドフォード在住のクラリッサ・W・サムソン夫人より寄贈。

図 2.–1879 年の De Laval 遠心クリーム分離器。(カタログ No. 19 の以前のバージョン。)
図2. —1879年のデ・ラバル遠心クリーム分離機。(カタログNo.19の初期バージョン)

  1. 遠心式クリームセパレーター、1914 年。USNM 56432; 1914 年。スウェーデンの Carl Gustav De Laval が、この優れた連続流クリームセパレーターを 1879 年に発明しました。ニューヨーク州ニューヨークの De Laval Separator Company により貸与されました。
  2. 模型トラクター、1919年。USNM 64098; 1919年。このゼンマイ駆動のおもちゃは特定のメーカーを代表するものではなく、単に1919年頃のトラクターを模したものです。 [9]大型の農耕用トラクターには、間隔の広い4つの鉄製の車輪が付いています。ニューヨーク州、米国玩具製造業者協会より寄贈。
  3. プラウ、ハロー、ローラーを備えた模型トラクター、1919年。USNM 64098; 1919年。ゼンマイ駆動の玩具トラクター。プラウ、ハロー、ローラー、そしてトラクター本体は、当時の典型的な機械を象徴しています。特定の企業の製品が模倣された形跡はありません。ニューヨーク州ニューヨーク市、米国玩具製造業者協会より寄贈。
  4. 肉挽き機、約1810年。USNM 110326; 1930年。木と鉄で手作りされ、6つの部品が2本の鉄ボルトで留められている。刃先は箱の側面に互いに平行に配置され、約1/4インチの間隔で配置されている。箱の中央に置かれたシャフトがクランクで回転する。水平のシャフトには、粗いものから細かいものまで段階的に刻まれた鉄のスラグが螺旋状に埋め込まれている。肉は上部の四角い穴から入り、鉄の歯がそれをナイフの刃に押し付ける。こうして肉はどんどん細かく切られ、機械の底にある小さな穴から出てくる。この装置の設計は非常に古く、1860年頃まで米国で一般的に使用されていた。ネブラスカ州ラッシュビルのRCフェアヘッド氏より寄贈。
  5. ケアリー鋤、1815年頃。1931年に民族学部より寄贈。梁に鋤を差し込むための溝が設けられたケアリー鋤。土手側のハンドルが梁を貫通している。通常、梁のほぞはハンドルのほぞ穴を貫通している。農民によって作られたと思われる。18世紀にアメリカで広く普及していた鋤を複製したもの。寄贈者不明。
  6. 鍬、1830年頃。USNM 115122; 1931。オハイオ州で作られた錬鉄製の手作り鍬。19世紀初頭のものと推定される。刃の幅は5インチ、柄の長さは6フィート。ワシントンD.C.のグレース・M・スウィゲット夫人より寄贈。
  7. 刈り取り機用鎌棒、1847年頃。USNM 115878; 1931年。マコーミック製刈り取り機の鎌棒。刃の形状から、比較的高度な開発段階にあったことが示唆され、1833年以降であることはほぼ確実である。オハイオ州セネカ郡のデイビッド・クローマーは、この鎌棒をマコーミック製刈り取り機に使用していた。刃の長さは5フィート(約1.5メートル)、刃の深さは5インチ(約13センチ)。オハイオ州バーウィック在住のフランク・ヘップ氏からの寄贈。

図3.–ゲイル・ボーデンの真空パン(1853年)。コンデンスミルクを作るのに使用されました。(カタログ番号26)
図3. —ゲイル・ボーデンが1853年に作った真空パン。練乳を作るのに使われました。(カタログ番号26)

  1. ボーデン真空鍋、1853年。USNM 119188; 1932年。ゲイル・ボーデンが1853年に真空状態で濃縮し、ミルクをコンデンスするために使用した最初の真空鍋。彼は1856年8月19日にこの製法の特許を取得しました。ボーデンは、近隣のシェーカー族の農家からこの鍋を借り、缶詰製造に使用していました。ボーデンは初期の研究をニューヨーク州ニューレバノンで行いました。当初、この製法は実用的ではないと判断されたため、ボーデンは特許を取得できませんでした。この鍋は、ボーデン自身が使用したという点を除けば、特に特別なものではありません。ニューヨーク州ニューヨーク市ボーデン・ミルク・カンパニーより寄贈。
  2. マコーミック・リーパーの模型、1834年。USNM 121105; 1932。サイラス・マコーミックが1834年6月21日に特許を取得した穀物刈り機の縮尺模型。ロデリック・デイビスが特許の仕様に基づいて製作した。ワシントンD.C.のチャールズ・G・アボット氏より寄贈。
  3. マコーミック・リーパーの模型、1845年。USNM [10]124615; 1933。1845年1月31日にサイラス・H・マコーミックが特許を取得した刈り取り機の縮尺模型。ロデリック・デイビスが米国特許3895の仕様に基づいてこの模型を製作。イリノイ州シカゴのマコーミック歴史協会より寄贈。
  4. マコーミック刈り取り機の模型、1847年。USNM 124615; 1933。サイラス・マコーミックは、1847年10月23日にこの刈り取り機の特許を取得しました。ロデリック・デイビスは、米国特許5335の仕様に基づいてこの模型を作成しました。イリノイ州シカゴのマコーミック歴史協会より寄贈。
  5. 車輪付き鋤、1769年。USNM 127755; 1934。1769年、ニューヨーク州パラタインでマシュー・サムがヘンリー・クロッホのために製作した車輪付き鋤。ほぼ平坦な木製の型板、錬鉄製の杓子と鋤頭、ビーム用の前輪台、そして1つのハンドルを備えています。大きな車輪は畝間を、小さな車輪は地面の上を走ります。木と牽引チェーンの木製部品は修復されています。この鋤はおそらくドイツ製の鋤のコピーです。英国ロンドンのサー・ヘンリー・ソロモン・ウェルカム氏より寄贈。
  6. 穀物分離機の模型、1875年。USNM 129836; 1934年。ダニエル・ガーバー製作の脱穀機用穀物分離機の実用模型。この模型は、ダニエルとサイラス・ガーバー夫妻に付与された3つの特許(穀物分離機、特許番号114546、1871年5月9日発行)、ファン送風調整装置、特許番号114547、1871年5月9日発行、そして袋保持装置、特許番号161501、1875年3月30日発行)で保護されている発明を再現している。メリーランド州ヘイガーズタウン在住のメルチョラ・ガーバー嬢より貸与。
  7. ウォルドロンのクレイドルブレードとスニード、1840年頃。USNM 129789; 1934年。ブレードにはクレイドルを取り付けるための穴が開いている。スニードと呼ばれる木製の枠がクレイドルのフィンガーを支えていたが、現在は失われている。ワシントンD.C.のシドニー・S・ステイブラー氏より寄贈。
  8. 沈殿缶式クリームセパレーター、1890年頃。USNM 129789; 1934年。クーリー社製のクリーマー。撹拌前に牛乳とクリームを分離するために使用。牛乳とクリームは数時間冷暗所に置かれ、クリームが上に上がってくる。農家は底部の栓から脱脂乳を抜き取り、その後クリームを抜き取る。手動の遠心分離機が広く普及する以前から農場で使用されていた。1890年までに、バター生産地域では遠心分離機の普及により、クーリー社製のものや類似の分離機は既に使われなくなっていた。ワシントンD.C.在住のシドニー・S・ステイブラー氏寄贈。
  9. 木製の干し草用フォーク、1879年頃。USNM 137459; 1936年。インディアナ州ラグランジ郡ライマ・タウンシップのジョン・ハイスによって作られた、2級白オーク材の干し草用フォーク。家畜の飼料として、またあらゆる種類のクローバーや短藁の処理に使用されました。ワシントンD.C.のEWハイス氏より寄贈。
  10. 木製枡、1845年以前。USNM 137960; 1936。1845年、インディアナ州ラグランジ郡のウィリアム・ハイスが家畜に小粒穀物や製粉飼料を与えるために使用した、小型の丸型木製枡。ウィリアム・ハイスは、寄贈者であるワシントンD.C.のEWハイスの祖父にあたる。

[11]36. 半ブッシェル計量器、1829年頃。USNM 137960; 1936年。インディアナ州ラグランジ郡の農場でウィリアム・ハイスが1829年頃に製作・使用した。豆、トウモロコシ、様々な作物の種子など、地元での物々交換や取引に使用されたものと思われる。ワシントンD.C.のEWハイス氏より貸与。

  1. 木製ドラム式綿花播種機、約1895年。USNM 14557; 1937年。前部のダックビル式畝開き器と後部の2つのダックビル式畝覆い器(いずれも金属製)を除き、すべて木製。軟木製のドラムの寸法は、直径20インチ、幅13インチ。ドラムのほぼ中央には、木製の金属縁の車輪が畝を下って播種機の進路を維持する。車輪の近く、およびドラムの周囲には、等間隔に13個の穴が空いており、ドラムが回転すると、綿花の種子がこれらの穴を通って畝に落ちる。種子を数えたり、トリップしたりする機構はないため、この装置によって種子が無駄になったことは間違いない。ラバか馬が播種機を引っ張り、農夫はその後ろを歩いた。サウスカロライナ州グリーンウッドのジェームズ・ネルソンが、約1895年にこの播種機を製作。サウスカロライナ州ホニアパスのルーベン・F・ヴォーン氏より寄贈。

図4.–綿花栽培機、1895年頃。(カタログ番号37)
図4.綿花栽培機、1895年頃。(カタログ番号37)

  1. 鋳鉄製鋤、1854年。USNM 150396; 1938。バージニア州フォーキア郡のスティーブン・マコーミックが1854年に製作した鋳鉄製鋤。この鋤は、1819年2月3日、1826年1月28日、そして1837年12月1日にスティーブン・マコーミックに付与された特許でカバーされている特徴を体現している。このタイプの鋤は主に1826年から1850年の間に製作され、部品の互換性が考慮されていた。最初の特許はジェスロ・ウッドの特許より7ヶ月早いが、部品の互換性という原理は1813年には既に考案され、特許を取得していた。メリーランド州シルバースプリングのリアンダー・マコーミック=グッドハート氏より寄贈。
  2. メーリングの搾乳機、1884年。USNM 148530; 1938。ウィリアム・M・メーリングが1884年に製作した手動搾乳機の原型。メーリングはその後改良を加え、1892年に特許を取得した。改良された機械は、搾乳ストロークの間ずっと吸引力が持続していたため、うまく機能しなかった。牛を傷つけないために必要だった断続的な吸引力の実現は、1902年にスコットランドで実現された。メリーランド州キーマー在住のベッシー・D・メーリング夫人より寄贈。

[12]40. 手動搾乳機、1892年。USNM 148530; 1938。ウィリアム・M・メーリングが1892年に設計・製作した実用的な手動ポンプ式搾乳機。同年12月28日に特許番号488282を取得。この搾乳機は、急速搾乳すると牛に損傷を与える可能性がありましたが、機械搾乳の問題点を解決しようとした試みの一つと言えるでしょう。ただし、人力搾乳のため、その有用性は限定的でした。メリーランド州キーマー在住のベッシー・D・メーリング夫人より寄贈。

  1. 牛のくびき、1838年。USNM 148675; 1938年。エドワード・スコヴィル(1813-1887)は、1838年にオハイオ州トランブル郡からインディアナ州デカルブ郡まで牛車を牽引する際に、この牛のくびきを使用しました。南北戦争後もかなり経つまで、西に向かう荷馬車のほとんどは牛が牽引しており、このくびきは南部だけでなく北部においても、西への移住に使用されたすべてのくびきの典型です。ミズーリ州ポプラブラフ、レイン・スコヴィルの寄贈。
  2. ディア・プラウ、1838年。USNM 148904; 1938年。ジョン・ディアは1838年、イリノイ州グランド・デトゥールで鋼鉄製のシェアプラウと研磨された錬鉄製のモールドボードを備えたこのプラウを製造しました。ジョセフ・ブライアトンがこれを購入し、自身の農場で使用した後、ディア社が1901年に入手しました。これはジョン・ディアが1838年に製造した3台のプラウのうちの1台であり、おそらく1837年にグランド・デトゥールで製造された最初の鋼鉄製のシェアプラウと同一のものです。シンギングプラウと呼ばれるこのプラウは、芝を砕いた後のプレーリー地帯で特に効果的であることが証明されました。なぜなら、土がシェアプラウとモールドボードに付着しないからです。この農具は、ブレーキングプラウとしても使用できました。イリノイ州モリーンのディア・アンド・カンパニーより寄贈。

図 5.–ジョン ディアの鋤。1838 年にディア社が製造した 3 台の鋤のうちの 1 台。(カタログ番号 42)
図5.—ジョン ディアの鋤。1838 年にディア社が製造した 3 台の鋤のうちの 1 台。(カタログ番号 42)

  1. サルキープラウの模型、1899年。USNM 156653; 1940年。ウィスコンシン州マディソンのニールス・O・スタークスが発明し、1900年頃にフラー・アンド・ジョンソン社で製造されたハイリフト・サルキープラウの実用模型。スタークスは1899年1月3日に特許616984を取得。このプラウのランドホイールは、畝の端でプラウを自動的に上下させる。ミズーリ州セントジョセフのS.O.ストラックスバーグ氏からの寄贈。
  2. 有刺鉄線リボンワイヤー、1879年。USNM 159858; 1941年。ねじれたリボンワイヤーから鋸歯状に切り出した有刺鉄線の標本。バージニア州ウィンチェスターのBFアーサー氏より寄贈。
  3. 中国鋤、製造年不明。USNM 161555; 1941年。この原始的な片柄の鋤は、梁の先端に鉄製の鉤が付いています。鋤用の鉄製の鋤が付いていたようですが、現在は失われています。このタイプの鋤は、中国の稲作地域でよく見られるものです。米国農務省より寄贈。
  4. ケアリー・プラウ、1820年頃。USNM 161555; 1941。この小型耕作プラウの鋤と土手は一体型の錬鉄製で、左ハンドルと標準の棒鋤用のソケットが付いています。平らな木製のモールドボードが付いています。バージニア州ノーサンバーランド郡で1855年または1860年まで、トウモロコシなどの条作物の耕作に使用されていました。米国農務省より寄贈。

[13]47. 鋤、1790年頃。USNM 161555; 1941。この鋤は、鋤(しゃく)、鋤口(コルター)、鋤(ビーム)のみがオリジナルで、残りは復元されたものです。オリジナルの部品はバージニア州ノーサンバーランド郡から持ち込まれました。バージニア州ブラウンズ・ストアのエドウィン・ブラウン氏より寄贈。

  1. オールド・コロニー製強力鋤、1740年。USNM 161555; 1941。この鋤のモールドボードは木製で、厚い鉄片で覆われています。鋤には、木製の梁の先端に取り付けられたロックコルターと錬鉄製の杓子が付いています。マサチューセッツ州イプスウィッチのペラティア・キンスマンが1740年に製作しました。当時のニューイングランドのオープンドロー鋤を代表するものです。米国農務省寄贈。
  2. オールド・コロニー・プラウ、1783年。USNM 161555; 1941。このプラウはオールド・コロニー・ストロング・プラウ(No. 48)に似ていますが、大きさが小さく、モールドボードは均一で細い鉄のストラップで覆われています。農民はこのプラウを、ストロング・プラウによる最初の耕起後の横すきや耕作に使用しました。おそらく牛に引かれていたのでしょう。独立戦争軍の伍長ジョン・フォスターは、1783年にマサチューセッツ州イプスウィッチでこのプラウを製作させました。米国農務省寄贈。
  3. タベナー・プラウ、1810年から1860年。USNM 161555; 1941。タベナー・プラウは鋳鉄製のモールドボードと錬鉄製のシェアとコルターを備えています。このタイプのプラウはバージニア州ラウドン郡で広く製造され、使用されていました。米国農務省寄贈。
  4. スミス・プラウ、1800年頃。USNM 161555; 1941。この耕起用プラウは、ランドサイド、モールドボード、コルターがそれぞれ独立した部品で構成されています。1800年にロバート・スミスが特許を取得したプラウをモデルに設計されました。米国農務省寄贈。
  5. ギデオン・デイビスの鋤、1825年頃。USNM 161555; 1941。ギデオン・デイビスは、1797年に特許を取得したニューボールド鋤の改良により、1825年に特許を取得しました。1825年に行われた様々な鋤の効率性を比較するテストにおいて、デイビス鋤は他の5つの鋤と競い合い、1位を獲得しました。米国農務省寄贈。
  6. ウッドコック・プラウ、1848年頃。USNM 161555; 1941。ウッドコック・プラウは、ランドサイド、モールドボード、シェア、カッター、ポイントがそれぞれ独立しています。このプラウは、初めてリバーシブルポイントを備えています。ウッドコック・プラウは1847年にメリーランド州で初めて使用されました。米国農務省より寄贈。
  7. イーグルプラウ、1849年。USNM 161555; 1941。1849年にJ. Nourse社のカタログに初めて掲載されたNo.25イーグルプラウは、19世紀半ば以降、ニューイングランドの標準的なプラウとなりました。そのモールドボードは、トーマス・ジェファーソンが考案した設計に基づいています。米国農務省寄贈。

図6.–イーグルプラウ、約1849年。(カタログ番号54)
図6.—イーグルプラウ、1849年頃。(カタログ番号54)

  1. メキシコ式鋤、1890年頃。USNM 161555; 1941。このメキシコ式牛舌鋤は、先端に鉄製の鋤が付いており、16世紀のスペイン式鋤によく似ている。牛に引かせ、3~4分ほど土を耕すように設計された。 [14]最大で数インチ。米国農務省より寄贈。
  2. 肉屋の鋸、1879年。USNM 130572; 1942年。この鋸は、1879年にワシントン軽歩兵隊からウィリアム・H・フーバーに贈られた肉屋の道具一式(No. 56-67)の一部です。すべての道具の柄には銀の銘板が付いており、ニッケルメッキが施されています。フィラデルフィアのA・ニッティンガー・ジュニアが製作しました。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  3. 肉切り包丁、1879年製。USNM 130572; 1942年製。肉屋の道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  4. 肉切り包丁、1879年。USNM 130572; 1942年。肉屋の道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  5. 肉切り斧、1879年製。USNM 130572; 1942年製。肉屋の道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  6. ナイフ、1879年製。USNM 130572; 1942年製。肉切り包丁。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  7. ナイフ、1879年製。USNM 130572; 1942年製。肉屋の道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  8. 三角形のスクレーパー、1879年製。USNM 130572; 1942年製。肉屋の道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  9. 手持ち肉鉤、1879年製。USNM 130572; 1942年製。肉屋の道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  10. 肉用フック、1879年製。USNM 130572; 1942年製。肉屋の道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  11. 屠体スプレッダー、1879年製。USNM 130572; 1942年製。屠畜道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  12. 屠体スプレッダー、1879年製。USNM 130572; 1942年製。屠畜道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。
  13. 肉用ピン、1879年。USNM 130572; 1942年。肉屋の道具。ワシントンD.C.のN. Auth Provision Companyより寄贈。

図7.–バブコックバター脂肪試験機、約1895年。(カタログ番号68)
図7.—バブコックバター脂肪試験機、1895年頃。(カタログ番号68)

  1. バブコック バター脂肪試験機、約 1895 年。USNM 173353; 1946。牛乳やクリームに含まれるバター脂肪の量を測定するのに使用される機械。バーモント州ベローズフォールズの Vermont Farm Machine Company は、牛乳に硫酸を混ぜて試験したバター脂肪の量を読み取る遠心分離機を製造しました。メリーランド州モンゴメリー郡パタクセント川のブライトン農場は、1895 年頃にこの機械を使用していました。Stephen M. Babcock は 1890 年にこの試験機を開発し、1891 年に特許なしで一般に公開しました。この装置は酪農業界に広範囲な影響を及ぼしました。というのも、これによって初めて農家は牛乳に含まれる実際のバター脂肪量に対して正確な支払いを受けることが可能になったからです。また、農家は牛を検査してどの牛が最もバター脂肪を生成するか調べることも可能になりました。メリーランド州ハイアッツビルの Sidney S. Stabler 氏からの寄贈。
  2. バギーレーキ、1840年。USNM 175393; 1947。バギーレーキは、クレードルで刈り取られた穀物を収穫するために使用されました。レーキには手押し車のようなハンドルと車輪があり、その前方には穀物をすくい上げるための長い木製の歯が付いています。結束者がバギーの後部にあるバーを踏むと、歯が上がり、穀物は結束しやすい位置に垂直に滑り落ちます。結束作業の肉体労働は確かに軽減されましたが、このレーキはあまり効率的ではなく、刈り取り者が遠くまで移動する原因にもなっていたでしょう。 [15]バインダーの先。ミシガン州オーウォッソのFBデーの贈り物。
  3. 鋤の模型、1885年頃。USNM 179841; 1949。この模型は金属製の鋤、基準棒、そして梁にゲージホイールが付いた型板で構成されています。梁は基準棒を中心に回転し、喫水角を調整できます。梁の端は型板の裏側まで伸びる支柱に固定されています。鋤と先端は一体型で、型板も一体型です。この模型はジェームズ・オリバーの鋤に似ています。オリバーの鋤は1885年までに広く知られており、おそらく模倣されたものです。寄贈者不明。
  4. 熱帯バナナ農園のジオラマ、19世紀後半。USNM 186623; 1950年。このジオラマは、バナナの収穫と木の伐採の様子を描いています。バナナの房はロバに乗って貨車に積み込まれます。下部には、成長と熟成の様々な段階にあるバナナが描かれています。ワシントンD.C.のユナイテッド・フルーツ・カンパニーより寄贈
  5. 熱帯コーヒー農園のジオラマ、19世紀後半。USNM 186553; 1950年。このジオラマは、コーヒーの実が販売準備のために天日干しと日陰で乾燥されている様子を描いています。下部には、コーヒーの実の成長と成熟の様々な段階が描かれています。ニューヨーク州ニューヨーク市、グレート・アトランティック・アンド・パシフィック・ティー・カンパニー(A&P)より寄贈。
  6. 食品スライス機、19世紀半ば。USNM 188878; 1950年。木製の軸に螺旋状にセットされた切断ナイフが、肉を箱の中を移動させ、より細かく切り分けていく。ワシントンD.C.のジョージ・マーフィー氏寄贈。
  7. ファニング・ミル、1860年頃。USNM 192872; 1951。手回し式の風選機で穀物と籾殻、豆と殻を分離する。外輪のような形をした4枚羽根の木製ファンが、振動スクリーンの下に風を送り込む。脱穀された穀物から籾殻が吹き飛ばされ、穀物または豆はスクリーンから風の通り道へと落ちる。スクリーンは脱穀後に残った藁を捕らえる。ウェストバージニア州ハリスビルのアーデン・ウィルソン氏より寄贈。
  8. 2列式トウモロコシ播種機、1854年頃。USNM 193259; 1952。この手動式播種機は、1854年1月3日にS.マローンによって特許が取得され、ウィリアムによって販売されました。 [16]ミズーリ州セントルイスの種子、工具、機械販売業者、M・プラント氏。プランターを地面に落とすと、2つのハンドルがスロット内で外側へ約20cmほど移動しました。この動きによってトウモロコシがシューの中に落ちる隙間が開き、小さな木片が開いてトウモロコシが地面に落ちました。ミズーリ州フェイエットのウォーレン・ハモンド氏からの寄贈。

図8.–2列トウモロコシ播種機、約1854年。(カタログ番号75)
図8.—2列トウモロコシ播種機、約1854年。(カタログ番号75)

  1. ファーガソン・トラクターの模型、1952年。USNM 193939; 1952年。このプラスチックと金属製のファーガソン・トラクターの模型は、ファーガソン・ヒッチを操作します。オハイオ州アクロンのTopping Models, Inc.より寄贈。
  2. 2枚ディスクプラウの模型、1952年。USNM 193939; 1952年。ファーガソン・トラクター用2枚ディスクプラウのプラスチックと金属製の模型。オハイオ州アクロンのTopping Models, Inc.より寄贈。
  3. ニューアイデア式芝刈り機の模型、1952年。USNM 193939; 1952年。トラクターの後ろに取り付けて使用する、操作可能なピットマンを備えたニューアイデア式芝刈り機の鋳鉄製模型。オハイオ州アクロンのTopping Models社より寄贈。
  4. ニューアイディア社製肥料散布機の模型、1952年。USNM 193939; 1952年。ニューアイディア社製トラクター牽引式肥料散布機のプラスチックと金属製の模型。オハイオ州アクロンのTopping Models社より寄贈。
  5. ニューアイデア・コーンピッカーの模型、1952年。USNM 193939; 1952年。1列式トラクター牽引式コーンピッカーのプラスチックと金属製の模型。オハイオ州アクロンのTopping Models社より寄贈。
  6. タイル張り用スコップ、1952年製。USNM 193940; 1952年製。この手鍛造の鋼鉄スコップは、3本の歯を持つビットを備えています。このタイプのスコップは1895年頃に発明され、粘り気のある土壌や泥だらけの土壌で排水管用の溝を掘るのに広く使用されました。アイオワ州ウェブスターシティのオズマンドソン・フォージ社は、1952年までこのスコップを製造していました。アイオワ州ウェブスターシティのAGオズマンドソン氏より寄贈。
  7. ガラス撹拌器、1900年頃。USNM 193941; 1952。このドイツ製の撹拌器は容量4リットルで、手回しハンドルで底部の金属製プロペラを一方向に回転させ、同時に軸上のパドルを逆方向​​に回転させる。アイオワ州ウェブスターシティのAGオズマンドソン氏より寄贈。
  8. 杉の樹液噴出口、約1800年。USNM 194893; 1952。杉材で作られた樹液噴出口。長さ約15インチ。1800年頃、ニューヨーク州北部の開拓者たちは、メープルの樹液を採取するために、このような噴出口を作り、使用していました。ニューヨーク州ポツダムのフランク・E・オルムステッド氏より寄贈。
  9. 杉の樹液採取口、約1800年。USNM 194893; 1952。メープルの樹液を採取するための樹液採取口。長さ約15インチ、杉材製。メープルシロップと砂糖産業は、辺境の農場に一定の収入をもたらすだけでなく、家庭用の砂糖も供給していた。メープルシロップは高値で取引されることが多かったものの、この産業は栄えた地域でさえ大きな重要性を持つことはなかった。これらの採取口は、ニューヨーク州の開拓時代に使用されていたものと同じである。(83、85~87番も参照。)ニューヨーク州ポツダムのフランク・E・オルムステッド氏寄贈。
  10. 鉄製の樹液注ぎ口。おそらく19世紀後半。USNM 194893; 1952。長さ約7.6cmの鋳鉄製のメープル樹液注ぎ口。樹液をバケツに集めるために使用されました。工場で製造された可能性があり、開拓時代以降、メープルシロップの製造が商業化されてから使用されました。メープルシロップの主要産地は、古くからオハイオ州、ニューヨーク州、バーモント州、ニューハンプシャー州でした。ニューヨーク州ポツダムのフランク・E・オルムステッド氏より寄贈。
  11. 鉄製の樹液注ぎ口。おそらく19世紀後半。USNM 194893; 1952。メープルシロップの樹液を樹の先端からバケツに送るために用いられた、長さ約7.6cmの薄い金属製の溝。メッキ加工が施されている。これは、メープルシロップの生産で収入を補っている農家で、今日最も一般的に使用されている注ぎ口である。ニューヨーク州ポツダムのフランク・E・オルムステッド氏より寄贈。
  12. 樹液採取バケツの釘。おそらく19世紀後半。USNM 194893; 1952。カエデの樹液採取バケツを固定するために使われた手作りの鉄製釘。バケツがしっかりと引っかかるように、釘を少し引っ掛ける必要がありました。ニューヨーク州ポツダムのフランク・E・オルムステッド氏より寄贈。
  13. ジェファーソンモールドボードの図、1798年。USNM 198605; 1953。トーマス・ジェファーソンの鋤型モールドボードの設計を示す、半分の縮尺の3次元ワイヤーダイアグラム。 [17, 18]1798年にジョン・シンクレア卿に宛てた手紙の中で、彼はそれをこう描写しました。同年、ジェファーソンはアメリカ哲学協会で「最も抵抗が少なく、最も容易かつ確実な設計の鋳型板の説明」と題された論文を発表しました。この配線図は、スミソニアン協会の工芸産業部によって作成されました。
  14. ジェファーソン・モールドボードの模型、1798年。USNM 198605; 1953。この模型は、ジェファーソン・モールドボード製作の段階的手順を示すために切り出された4つの別々の木片から構成されている。(1) のこぎりで切るように印を付けた木片で、後部が切り取られており、2つの部分に分かれている。(2) 2本の対角線で鋸で切った木片で、後部が切り取られており、3つの部分に分かれている。(3) ガイド線に沿って横方向に対角線まで鋸で切った木片で、横方向の切り込みの間の木材を取り除き、モールドボードの表面を大まかに形作ったままにする。(4) ボードの裏面を表面と同じ方法で作成し、完成したモールドボードとする。これらの模型は、フランス、パリ自然史博物館所蔵のジェファーソンのオリジナルのモールドボードを基に、スミソニアン協会工芸産業部が製作した。
  15. 木製カードブレーカー、1860年頃。USNM 198617; 1953。このカードブレーカーは木製で、シリンダーとホッパーに鉄製のペグが取り付けられています。メリーランド州イーストンのローレンス・ハサウェイ氏からの寄贈。
  16. 穀物置き場、1844年頃。USNM 198620; 1953。カレブ・ポール・デュバルは、メリーランド州ボルチモア近郊のグレンエコー農場でこの置き場を使用していました。メリーランド州カレッジパークのバージニア・デュバル氏より寄贈。

図9.–畑で使用されている穀物クレードル。インターナショナル・ハーベスター社の写真。(カタログ番号91)
図9.—畑で使用されている穀物クレードル。インターナショナル・ハーベスター社の写真。(カタログ番号91)

  1. 樽型撹拌機、1860年頃。USNM 198620; 1953。鉄製のクランクとパドルを備えた木製の樽型撹拌機。このような撹拌機は容量が小さすぎて商業的な酪農場での使用には適さず、1861年に初めて登場した乳製品製造工場でも全く役に立たなかった。メリーランド州カレッジパークのバージニア・デュバル氏より寄贈。
  2. クッキーローラー、1860年頃。USNM 198620; 1953。木製の溝付き片持ちクッキーローラー。長さ約14.5インチ(約3.7cm)、直径約3.25インチ(約8.3cm)。このローラーは自家製クッキーに美しいアクセントを加えましたが、商業的な食品加工の歴史においてはあまり重要ではありませんでした。メリーランド州カレッジパークのバージニア・デュバル氏より寄贈。
  3. 肉挽き機、1859年。USNM 198620; 1953。この鉄製の手回し式肉挽き機は、1859年8月2日に特許を取得しました。メリーランド州カレッジパークのバージニア・デュバル氏からの寄贈。
  4. バター・プリント、1860年頃。USNM 198620; 1953。バター・プリント2枚。1枚は円形で、3つに裂けた葉が描かれ、直径約7.6cm。もう1枚は箱型の型で、5つの尖った星が2つ描かれ、長さ約13cm、幅約6.7cm、高さ約10cm。バターはこれらの型に押し込まれてから提供されたが、時には紙に巻かれて町で売られる前に使われた。酪農におけるこの側面は、乳製品製造が業界を席巻した後、急速に消滅した。メリーランド州カレッジパークのバージニア・デュバル氏寄贈。
  5. 靴型(ラスト)。おそらく19世紀半ば。USNM 196820; 1953。長さ約8¾インチ、幅約2 ¼インチの靴用の、どちらの足にも合う小さな靴型。このような道具は辺境の村々で重宝され、家々を回る旅回りの靴職人が所有していた。メリーランド州カレッジパーク、ヴァージニア・デュバル氏寄贈。
  6. 1857年 製ファニングミル模型。USNM 198620; 1953。これはジョセフ・モンゴメリーとジェームズ・モンゴメリーによって発明され、1853年発行の特許10324、1855年発行の特許13062、そして1857年発行の特許16447で保護されたファニングミルの実用模型です。ホッパーへの流量を制御するクランクハンドルとスライドは失われています。ジェームズ・モンゴメリーはこの模型をデモンストレーターとして販売に持参しました。イリノイ州ピオリアのルース・モンゴメリー氏からの寄贈。
  7. マコーミック・リーパーの模型、1831年。USNM 121526; 1953。サイラス・マコーミックが1831年に製作したリーパーの縮尺模型。発明者自身の記述に基づいて、後年製作された。イリノイ州シカゴのマコーミック歴史協会より寄贈。

図10.–マコーミック刈り取り機(1831年製)が現場で使用されている様子。写真提供:インターナショナル・ハーベスター社(カタログ番号98)
図10.—現場で使用されているマコーミック製刈り取り機(1831年)。写真提供:インターナショナル・ハーベスター社(カタログ番号98)

  1. ビーコロニー、1953年(毎年更新)。3階建て [19]約6万匹のミツバチが入ったミツバチの巣箱。この巣箱は、メリーランド州ベルツビルにある農務省研究ステーションの専門家によって設計されました。巣箱とイタリア産ミツバチは、米国農務省から寄贈されました。
  2. 牛動力サトウキビ製粉所の模型、1925年。USNM 200380; 1954。プエルトリコで1523年頃から使用されていたタイプの製粉所の模型。この製粉所の操業には10人の男性と4組の牛が必要で、1日12時間で約4トンのサトウキビを圧搾することができました。このタイプの製粉所は、サトウキビの重量に基づいて約40~45%のシロップを抽出しました。これは、現代の製粉所が80~85%を抽出するのに対し、非常に高い値です。バージニア州ピーターズバーグのダニエル・トンプソン氏より寄贈。
  3. 揚水車の模型、1884年。USNM 200380; 1954年。製塩所の蒸発層に水を送り込むために使用された風力駆動水車の模型。プエルトリコでは、このタイプの装置が海水を揚水していた。バージニア州ピーターズバーグのダニエル・トンプソン氏からの寄贈。
  4. 製粉所の模型、1883年。USNM 200380; 1954。この水力製粉所の模型は、漸減法の発見とそれに伴う製粉産業の中央集権化以前の19世紀アメリカ全土で使用されていた製粉所の模型に似ています。この製粉所は1883年から1940年まで稼働していたことが知られており、プエルトリコでトウモロコシを挽いていました。バージニア州ピーターズバーグ在住のダニエル・トンプソン氏からの寄贈。
  5. 農場の手帳、1840年頃。USNM 209042; 1955。バージニア州アレクサンドリア近郊に農場を所有していたウェルズ・フォーブスは、1840年代に約1年間この本を保管していた。ワシントンD.C.のベッシー・W・パーム氏より寄贈。
  6. 穀物置き場、約1900年。USNM 210597、 [20]1956年。1900年以前に使用された穀物置き場。ミシガン州スタージスのジェニー・サブロスキー氏からの寄贈。
  7. ハッセー式リーパーの模型(1833年)。USNM 212910; 1956。オーベッド・ハッセーが特許を取得した1833年式リーパーの模型。特許の仕様に基づいて製作。スミソニアン協会展示事務局製作。
  8. 馬の拍車、おそらく19世紀後半。USNM 211312; 1956。ワシントンD.C.のアメリカ・カトリック大学より寄贈。
  9. 手綱(はみ)。おそらく19世紀後半のもの。USNM 211312; 1956。馬を制御するために使用された、鋼鉄製のリングが付いた頑丈な手綱。この手綱は、テキサス州とメキシコの畜産業で使用されていた可能性がある。ワシントンD.C.にあるアメリカ・カトリック大学より寄贈。
  10. カウベル、おそらく19世紀後半。USNM 211312; 1956年。ワシントンD.C.のアメリカ・カトリック大学より寄贈。
  11. 編み込み鞭。おそらく19世紀後半。USNM 211312; 1956。自家製の馬鞭。ワシントンD.C.のアメリカ・カトリック大学より寄贈。
  12. タバコクリップ。おそらく19世紀後半。USNM 211312; 1956年。タバコのラベルにブランド名を記した、それぞれ異なる7つのクリップ。ワシントンD.C.のアメリカ・カトリック大学より寄贈。
  13. バーシェア・プラウ、1807年。USNM 214608; 1957年。左利き用の木製モールドボード・プラウ。アメリカのプラウの多くは、畝を右に掘ります。クリスチャン・レッシャー牧師は、1807年にこの珍しいプラウをペンシルベニア州ランカスター郡からペンシルベニア州ワシントン・タウンシップに持ち込みました。ペンシルベニア州ウェインズボロのダニエル・レッシャー氏からの寄贈。
  14. ソーセージ詰め機、1820年頃。USNM 213816; 1957。この手動レバー式ソーセージ詰め機は、ベンチに設置されており、19世紀初頭にイギリスで製造され、後にオンタリオ州ブランプトンに持ち込まれたものと考えられています。すべての部品が同じ年代のものではありません。交換された部品は、摩耗しやすい部品のようです。このタイプのソーセージ詰め機は18世紀と19世紀に非常に一般的でした。イリノイ州シカゴのTee-Pak社より寄贈。

図11.–ソーセージ詰め機、19世紀初頭。(カタログ番号112)
図11.—ソーセージ詰め機、19世紀初頭。(カタログ番号112)

  1. 肉挽き機、約1830年。USNM 312816。 [21]1957年。木製の手回し式肉挽き機。鉄製のスラグで肉を固定されたナイフに押し付ける。全長14インチ、幅10インチ、高さ10インチ。イリノイ州シカゴのTee-Pak社より寄贈。
  2. ソーセージ詰め機、19世紀初頭。USNM 213816; 1957年。木製で鉄製のネジが付いたこの手回し式ソーセージ詰め機は、ラードプレス機付きの小型作業台に収まります。長さ20インチ、幅8.5インチ、高さ11インチです。イリノイ州シカゴのTee-Pak社より寄贈。
  3. ラードプレス、19世紀後半。USNM 213816; 1957年。円筒形の穴あき金属製のラードプレスで、小さな作業台にスクリュープレスが取り付けられている。プレスの直径は11インチ、高さは10インチ。作業台の長さは約1ヤード、幅は8インチ、高さは18インチ。イリノイ州シカゴのTee-Pak社より寄贈。
  4. 肉屋のテーブル、19世紀後半。USNM 213816; 1957年。2枚の厚い木の板で作られた重厚で低いテーブル。縁には溝が切られている。動物の死骸を解体する際に用いられる。長さ約6フィート、幅34インチ、高さ24.5インチ。イリノイ州シカゴのTee-Pak社より寄贈。
  5. チョッピングボウル、19世紀後半。USNM 213816; 1957年。楕円形の木製チョッピングボウル。長さ約76cm、幅約47cm、高さ約17.5cm。イリノイ州シカゴのTee-Pak社より寄贈。
  6. 脱穀機、1855年頃。USNM 214890; 1957年。「J. and P. Flickinger, Hanover, PA, No. 41」の刻印がある脱穀機。かつては振動式麦わら分離機の駆動装置を備えていた。メリーランド州ブルックビルのジェームズ・W・ブラウン氏からの寄贈。
  7. 穀物用クレードル、1870年頃。USNM 214890; 1957年。メリーランド州ブライトンでウィリアム・ニッカーソン・ジュニアによって製作された穀物用クレードル。クレードルのフィンガーはトネリコ材、支柱はヒッコリー材でできている。このタイプのクレードルは、収穫機械の登場後も多くの場所で使用され続けた。パン用穀物の栽培面積が小さい農家や、起伏の多い土地、あるいは丘陵地帯で農作業をする農家は、19世紀半ばの刈り取り機や収穫機を効果的に活用することができなかった。メリーランド州ブルックビルのジェームズ・W・ブラウン氏より寄贈。
  8. 結束機の熊手、1870年頃。USNM 214890; 1957。結束機はクレードラー(穀物を束ねる作業員)の後継者でした。この手持ちの熊手は、結束機が穀物を束ね、後にショックを与える前に集めるために使用されました。この熊手はヒッコリー材をリベットで打ち出していました。このような熊手は、撚糸結束機が発明される以前の初期の刈り取り機が使用していた熊手の後継者も使用していました。メリーランド州ブルックビル、ジェームズ・W・ブラウン氏寄贈。

図12.–ハープーン干し草フォーク。(カタログ番号121、123)
図12. —ハープーン干し草フォーク。(カタログ番号121、123)

  1. 銛付き干し草フォーク、19世紀後半。USNM 214890; 1957年。荷馬車から干し草を納屋の干し草置き場へ持ち上げるための、二重銛付き干し草フォークと滑車。動力は馬かラバが供給した。銛の小さな返しは、驚くほど多くの干し草を捕らえ、保持することができた。メリーランド州ブルックビルのジェームズ・W・ブラウン氏からの寄贈。

[22]122. 穀物袋、1842年。USNM 214608; 1957。ペンシルベニア州ウェインズボロ近郊のジョン・レッシャー農場で栽培された亜麻から作られた、手織りのリネンで作られた穀物袋。道路沿いの工場で織られたこの袋は、3ブッシェルの容量があり、「ジョン・レッシャー、No. 26、1842」と刻印されています。エレベーター式穀物処理システムが発明され、広く普及する以前は、ほぼすべての穀物は袋に入れられ、手で移動させ、倉庫に保管されていました。エレベーターシステムは1842年にニューヨーク州バッファローで始まりましたが、1870年代にシカゴとミルウォーキーで普及し始めてからようやく脚光を浴びるようになりました。その後、穀物袋は事実上珍品となりました。メリーランド州ブルックビルのジェームズ・W・ブラウン氏より寄贈。

  1. 片銛干し銛、約1895年製。USNM 216224; 1957年製。干し草用の銛。一般的には干し草針とも呼ばれ、長さ約35.5インチ。ニューヨーク州スケネクタディ、コーラ・E・ロビンソン氏より寄贈。
  2. トラクターエンジンスターター、1930年。USNM 218874; 1958年。このスターター装置は自動車の後輪ハブにボルトで固定することができました。伸縮式のシャフトがホイールフィッティングからトラクターのクランクまで伸びており、これにより自動車のエンジンでトラクターのエンジンを始動することができました。このスターターはC.O.グッドリッチ社によって製造され、中西部5州で約8年間販売されました。トラクターにセルフスターターが装備されたことで、このスターターは最終的に不要となりました。インディアナ州プリマスのC.O.グッドリッチ氏より寄贈。
  3. フォードソン・クランク、1925年頃。USNM 218874; 1958。この装置はフォードソン・トラクターのエンジンを始動するために使用されました。インディアナ州プリマスのCO・グッドリッチ氏からの寄贈。
  4. 搾乳機、1896年。USNM 220004; 1958年。メーリング社製の足踏み式搾乳機。ペンシルベニア州ゲティスバーグのアール・J・ウェイブライト氏からの寄贈。
  5. ケアリー・プラウ、1800年頃。USNM 220005; 1958。18世紀後半から19世紀初頭にかけてアメリカ合衆国で広く用いられたプラウの一種。このプラウは、1頭立て、片底、歩行型で、木製のハンドル、梁、台木、モールドボードを備えていた。シェアポイントは鉄製。すべての木製ジョイントは木製の釘で接合されている。梁から台木まではボルト式の支柱が、ハンドルの間には小さな鉄製の支柱と大きな木製の支柱が取り付けられている。ニューヨーク州アルバニーのインターナショナル・ハーベスター社より寄贈。
  6. 鍬。おそらく19世紀半ば。USNM 213356; 1958。このソケット型鍬は刃のみが残っている。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  7. 丸太ローラー、19世紀後半。USNM 213356; 1958。種まき床を準備する際に牛がこのローラーを引いた。ローラーは土塊を砕き、土を圧縮することで、しっかりとした密集した種まき床を残した。もちろん、湿度の高い地域の特定の土壌でのみ有効であった。ローラーは4つの丸太のセクションで構成され、それぞれ長さ23インチ(約60cm)、直径14インチ(約30cm)である。丸太は、長さ約13フィート(約4.3m)の舌片が付いた、長さ35インチ(約8.8cm)×9フィート(約2.7m)の重り付きフレームに収められている。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会寄贈。
  8. 穀物用揺りかご、19世紀後半。USNM 213356; 1958。刈り取り機が普及する以前の穀物収穫に用いられた鎌の一種。あるいは、荒れ地や丘陵地など、刈り取り機が経済的に不利であったり技術的に不向きであったりする場所で用いられた。この標本には、長さ45インチ(約120cm)、間隔7インチ(約18cm)の木製の4本の指(歯)が付いている。刃の幅は2インチ(約5cm)、指の長さと同じ。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  9. セルフレーキ式リーパー、1895年。USNM 213356; 1958。1895年製のマコーミック・デイジー・リーパー。操作者は左車輪の車軸に設置された座席に座ります。2頭の馬がリーパーを牽引します。3インチの突起を持つ3本の回転アームが穀物をレーキングし、束ね、ショックを与えます。長さ5フィートを超えるカッターバーには、ハッセイ式や現代のカッターバーと同様に、ガード歯を通して振動する3枚の三角形の鎌状刃が付いています。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  10. バーリーフォーク、おそらく19世紀後半。USNM 213356; 1958。長方形の [23]4本の歯に大麦を挟むための、1/8インチゲージのワイヤーガードが付いた木製の大麦フォーク。このガードは、作業員が髭に刺されてひどい痛みを感じるのを防ぐために必要でした。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  11. ブラシフック、19世紀後半。USNM 213356; 1958。典型的な鉄製の鎌。その形状からフックと呼ばれています。刃の先端は円形になっており、ブラシを切るのに使用できました。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  12. ファニング・ミル、19世紀後半。USNM 213356; 1958年。滑車と革ベルトを備えた初期のファニング・ミル。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  13. 鎌、19世紀後半。USNM 213356; 1958。ゆりかごに入るまでは穀物を刈り取るために、そしてその後は干し草を刈るために使われた、曲がった柄の鎌。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  14. フロップオーバー式干草熊手、1895年頃。USNM 213356; 1958。干草を積み上げるための熊手で、畑から運んだり、刈り込み場に投入したりした。この種の道具は1820年頃から使われていた。農夫は馬に引かせた熊手の後ろに立ち、熊手が干草でいっぱいになったら柄を上げる。すると2組の歯が回転し、干草が山のように積み上げられ、もう1組の歯がさらに干草をかき集める位置についた。古い方法は小型の手熊手を使用するもので、非常に手間のかかる厄介な作業だった。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会寄贈。

図13.–折り畳み式の干草用レーキ。(カタログ番号136)
図13.—折り返し式干草レーキ。(カタログ番号136)

  1. ビクター草刈り機、1880年。USNM 213356; 1958年。バックアイ芝刈り機に似た、一頭立ての前刈り式草刈り機。カッターバーは地面と平行に上下に動かすことができ、希望の刈り高さに調整できます。また、圃場への運搬時には、垂直に立てた状態で固定できます。芝刈り機はリーパーよりも速く、低い位置で刈り込むため、ギア比も異なります。しかし、農家はリーパーを草刈りに使用したこともありました。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会寄贈。
  2. バネ歯付き干草熊手、19世紀後半。USNM 213356; 1958年。畑の障害物を飛び越えるために設計されたバネ歯付きの熊手。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  3. 「鉄道の馬力」、1885年頃。 [24]USNM 213356; 1958年。馬力のトレッドミル。主に木材で作られ、摩耗しやすい部分には金属部品が使用されています。脱穀機や送風機などのベルト駆動機器の動力源として使用されました。馬を囲いに入れ、ブレーキを解除すると機械が動き出します。馬の体重によってスラットが無限に動き、ベルトホイールが回転します。2頭立てのトレッドミルも使用されていましたが、持ち運び可能ではあるものの、スイープパワー式の機械ほど効率は良くありませんでした。このトレッドミルはバーモント州で製造されました。ニューヨーク州クーパーズタウンにあるニューヨーク歴史協会より寄贈。
  4. 犬動力撹拌機、1881年。USNM 213356; 1958。ニューヨーク州ユティカのHM Childsは1871年にこの犬動力撹拌機の特許を取得し、1881年には改良を加えた特許も取得しました。犬を檻に繋いだり縛ったりして前に走らせると、トレッドミルの板が動き、フライホイールが回転します。フライホイールにはピットマンロッドが取り付けられており、撹拌機ダッシャーを上下させます。この種の装置は、以前から農場酪農で利用されていました。ピットマンロッドによる方向転換はエネルギー損失を伴いますが、いずれにせよ、回転式樽撹拌機の方が長期的には効率的であることが証明されました。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会寄贈。

図14.–犬動力撹拌機、1881年。(カタログ番号140)
図14.—犬動力撹拌機、1881年。(カタログ番号140)

  1. 箕篩(ふるい)籠、1800年頃。USNM 213356; 1958。箕篩籠は、脱穀した穀物から籾殻を取り除くために使われました。穀物が空中に投げ出されると、風が籾殻を吹き飛ばしました。 [25]穀物は籠の中に落ちていきました。時には、別の籠から風選籠へと穀物が移され、風が篩い分けをしていました。ニューヨーク州クーパーズタウン、ニューヨーク歴史協会より寄贈。
  2. エイブリー・ブルドッグ・トラクター、1919年製。USNM 222860; 1958年製。第一次世界大戦頃、軽量トラクターのトレンドを生み出した数種類のトラクターメーカーの一つ。耕作などの軽作業用に設計されましたが、ベルト駆動にも使用可能でした。5~10馬力を出力しました。ニューヨーク州フリーホールドのエベレット・ノアロット社により販売されました。

図15.–エイブリィ・ブルドッグ・トラクター、1919年頃。(カタログ番号142)
図15.—エイブリィ・ブルドッグ・トラクター、1919年頃。(カタログ番号142)

  1. 穀物置き場、1870年頃。USNM 230323; 1958。この穀物置き場は鎌に似ており、4本指の軽い木製枠と支柱が追加されている。マサチューセッツ州農業振興協会より寄贈。
  2. 鎌、1840年頃。USNM 230323; 1958。おそらく手作りと思われる、まっすぐな柄の鎌。主に草刈りに使用されましたが、穀物の収穫にも使用されました。マサチューセッツ州農業振興協会より寄贈。
  3. 馬具用バイス、おそらく19世紀半ば。USNM 230323; 1958。この木製の器具は、反抗的な馬の顎をこじ開けるのに使用されました。また、鞍職人が作業する際に馬具の一部を挟んで固定することもありました。マサチューセッツ州農業振興協会より寄贈。
  4. 木製ハンドフォーク、19世紀後半。USNM 230323; 1958。干し草や藁などを取り扱うための木製の熊手。19世紀中期から末にかけて、金属製の熊手が徐々に木製フォークに取って代わっていった。マサチューセッツ州農業振興協会より寄贈。
  5. 馬に引かれた干し草用フォーク、19世紀後半。USNM 230323; 1959年。フォークを干し草に突き刺し、ハンドルを圧縮して固定する。フォークにはロープが取り付けられ、納屋の滑車に掛けられる。 [26]そして馬に降ろしました。こうして干し草は納屋に運び込まれました。マサチューセッツ農業振興協会より寄贈。
  6. 馬曳き式種まき機、1856年製。USNM 230323; 1958年製。マサチューセッツ州ディアフィールドのEC・フェアチャイルドが製作したこの種まき機には、種子と肥料を入れるための区画が設けられています。駆動輪がスライドバーを前後に引くと、種子と肥料が交互に地面に落ちます。種子と肥料の間隔は、金属バーを調整することで調整できます。マサチューセッツ州農業振興協会より寄贈。
  7. ファニング・ミル、19世紀半ば。USNM 230323; 1958年。脱穀後の穀物を選別する機械。機械に投入された穀物は振動する篩に当たり、籾殻や残渣が吹き飛ばされる風の流れに乗せられる。選別された穀物はミルの下にある容器に落ちる。操作者はクランクを回し、篩とファンの両方を作動させる。マサチューセッツ州農業振興協会より寄贈。
  8. 鍬、19世紀半ば。USNM 230322; 1958。耕作に用いられる小型の手鍬。マサチューセッツ州ハドリー、ファーマーズ博物館より寄贈。
  9. タイルナイフ、19世紀後半。USNM 230322; 1958年。このナイフは小さなスペードに似ており、タイルを敷く溝を掘るのに使用されました。右側には三角形の金属カッターが直角に付いており、これにより溝の片側が真っ直ぐになり、溝をまっすぐに保つのに役立ったと考えられます。マサチューセッツ州ハドリー、ファーマーズ博物館より寄贈。
  10. 手持ちの干し草フォーク、1895年頃。USNM 230322; 1958。農民はこの金属製のフォークを干し草、藁、そしておそらくは肥料を投げるために使用していた。マサチューセッツ州ハドリーのファーマーズ博物館より寄贈。
  11. 穀物鎌、19世紀。USNM 230322; 1958年。この穀物収穫用の手工具は、過去1000年間、そのデザインは変わっていません。鎌には約22インチ(約56cm)の湾曲した刃が付いています。刈り取り人は数本の茎を掴み、この刃で切りました。この方法で、一人で最大1エーカー(約4,000平方メートル)の穀物を刈り取ることができました。マサチューセッツ州ハドリー、ファーマーズ博物館寄贈。
  12. 接木ナイフ、おそらく20世紀製。USNM 230322; 1958。果樹への枝の接ぎ木に必要な切断を行うために特別に設計されたナイフ。マサチューセッツ州ハドリー、ファーマーズ博物館より寄贈。
  13. 肥料フォーク、おそらく20世紀製。USNM 230322; 1958。典型的な肥料フォーク。マサチューセッツ州ハドリー、ファーマーズ博物館より寄贈。
  14. 牛の口輪、1830年頃。USNM 230322; 1958。脱穀作業員は、牛が機械を引っ張っている間に草を食むのを防いだり、脱穀作業中に穀物を踏みつぶして食べてしまうのを防ぐために、この口輪を使用していました。この口輪は薄い木片で作られています。マサチューセッツ州ハドリーのファーマーズ博物館より寄贈。
  15. 干草刈り機、20世紀。USNM 230322; 1958年。柄と鋸歯状の刃が一体となった金属製のナイフ。金属製の柄には、握りの付いた木製の台木が固定されている。この道具は、ごく少量の干草を刈るために作られたことは明らかである。マサチューセッツ州ハドリー、ファーマーズ博物館寄贈。
  16. ナローホー(細鍬)。おそらく19世紀半ば。USNM 230322; 1958。典型的な耕作用の鍬です。農民は鋤や鋤鋤が登場するまで、このタイプの鍬を作物の耕作に使用していました。マサチューセッツ州ハドリーにあるファーマーズ博物館より寄贈。
  17. 牛のくびき、1830年頃。USNM 230322; 1958。このくびきは牛1頭用のもので、耕作鋤などの小型農機具を引くのに使われたと考えられています。マサチューセッツ州ハドリーのファーマーズ博物館より寄贈。
  18. 穀物用フレイル、1840年頃。USNM 230322; 1958年。このタイプのフレイルは、納屋の床に散らばった束になった穀物を叩き落とすために使用されました。収穫者は藁を脇に投げ捨て、穀物と籾殻を掃き集めました。その後、穀物はふるい分けられました。マサチューセッツ州ハドリー、ファーマーズ博物館より寄贈。
  19. カードブレーカー、19世紀後半。USNM 230322; 1958。この機械は木製の [27]回転するとチーズカードを砕く、突き出た木製のペグが付いたローラー。マサチューセッツ州ハドリーのファーマーズ博物館より寄贈。
  20. 馬曳き耕耘機、19世紀後半。USNM 230322; 1958年。この三角形の耕耘機は、土壌をかき混ぜ、植物質の異物を取り除くために使用されました。調整可能で、5つの歯があり、歯の間隔は12インチから14インチです。マサチューセッツ州ハドリーのファーマーズ博物館より寄贈。
  21. 氷鋸、19世紀後半。USNM 230322; 1958年。この鋼鉄刃の鋸は、湖、池、小川の氷を切るのに使用されました。マサチューセッツ州ハドリー、ファーマーズ博物館より寄贈。
  22. ポータブル蒸気エンジン、1877年。USNM 211811; 1958。ポータブル蒸気エンジンは、農場で脱穀機や丸鋸などを動かす動力源として利用されました。このフリックモデルの蒸気エンジンは、1877年から1949年まで定期的に稼働していました。ペンシルベニア州ウェインズボロのフリック社より寄贈。

図16.–1877年のフリック社製ポータブル蒸気エンジン。(カタログ番号164)
図16.—1877年のフリック社製ポータブル蒸気エンジン。(カタログ番号164)

  1. 散布播種機、1930年製。USNM 230573; 1958年製。作業者は、種子パックに固定されたストラップを使ってこの器具を肩から担ぎます。クランクを通常の速度で回すと、回転するディスクから種子が散布されます。播種機には、1エーカーあたり規定量の種子を播種するための設定ゲージが装備されています。ワシントンD.C.在住のアーノルド・マイルズ夫人より寄贈。
  2. 葉巻成形機、1885年頃。USNM 230573; 1958。この器具は、7/16インチから3/16インチに細くなる20個の穴があけられた2枚の木材を接合したもので、木材には「Miller Burial and Pliers Co.」の刻印があります。ワシントンD.C.在住のアーノルド・マイルズ夫人より寄贈。
  3. 肥料フォーク、1895年頃。USNM 230573; 1958年。鋼製肥料フォーク2本。ワシントンD.C.のアーノルド・マイルズ夫人からの寄贈。
  4. 木製の干し草用フォーク、19世紀。USNM 230573; 1958。19世紀の典型的な木製の干し草用フォーク。ワシントンD.C.のアーノルド・マイルズ夫人からの寄贈。
  5. マニング芝刈り機の模型、1831年。USNM 230438; 1959年。プレインフィールドのウィリアム・マニング、 [28]ニュージャージー州で1831年に発明されたこの芝刈り機。ハッセーの芝刈り機を彷彿とさせるカッターバーには、長い指の上で振動する三角形の刃が付いています。スミソニアン協会展示事務局製作。
  6. ベイリー式芝刈り機の模型、1822年。USNM 230438; 1959。1822年にペンシルベニア州のジェレマイア・ベイリーによって発明されたこの芝刈り機は、回転するディスクがカッターとして機能する。障害物を避けるために上昇する切断ディスクは、車軸からギアを介して取り付けられている。スミソニアン協会展示事務局製作。
  7. ガリアの刈り取り機の模型、西暦1世紀。USNM 230438; 1959。これは、西暦1世紀から2世紀にかけてガリアで使用されていたとされる刈り取り機の模型です。ロバか牛が刈り取り機を穀物の間をかき分けて押し、穂先が刃に引っかかって箱の中に落ちました。スミソニアン協会展示事務局製作。
  8. ハッセイ式刈り取り機の模型、1833年。USNM 230438; 1959年。初期のハッセイ式刈り取り機は、機械の右後部にプラットフォームが取り付けられた、簡素な二輪式芝刈り機でした。鎌またはカッターバーは、平らな棒にリベット留めされた一連の三角形の刃で構成され、ガード歯の間を前後に振動します。動作は主軸に取り付けられたギアによって開始されます。レーカーはプラットフォーム上に設置され、刈り取られた穀物を取り除きます。スミソニアン協会展示事務局製作。
  9. ハッシー リーパーの模型、1850 年。USNM 230438; 1959。これは、1845 年から 1850 年の間に製造されたハッセイ リーパーの 8 分の 1 スケールの模型です。スミソニアン協会展示事務局により製作されました。
  10. ベル・リーパーの模型、1828年。USNM 230438; 1959。この機械では、リールが穀物をカッターに押し付け、エプロンに落とします。エプロンはどちらの方向にも回転するように設定でき、切断された穀物は機械の次の回転時に邪魔にならないように側面に堆積されます。このリーパーは、スコットランド、カーミリーのパトリック・ベル牧師によって発明されました。模型はスミソニアン協会展示事務局によって製作されました。
  11. ランディス エクリプス スレッシャーの模型、1907 年。USNM 230438、1957 年。スミソニアン協会展示事務局により製作。
  12. ニューイングランドの強力な鋤の模型、約1780年。USNM 230438; 1959。スミソニアン協会展示事務局により製作。
  13. マロン・スミス鋤の模型(1825~1840年頃)。USNM 230438; 1959。スミソニアン協会展示事務局製作。
  14. チェックロウ・コーン・プランター、1870年頃。USNM 230441; 1959。この機械は一度に2列植えることができ、2人の作業員が必要でした。1人が馬を操り、もう1人がレバーを操作してトウモロコシを所定の位置に落としました。「チェックロウ」プランターの特許は1853年、1855年、1857年に取得されました。オハイオ州ニューノックスビルのクレイトン・カンター氏より寄贈。
  15. 1列手押しトウモロコシ耕うん機(19世紀半ば)。USNM 230441; 1959年。種子トウモロコシはレバーで放出されます。オハイオ州ニューノックスビルのクレイトン・カンター氏からの寄贈。
  16. 幅広シングルショベルプラウ、1840年頃。USNM 230574; 1959。1840年代、アメリカ西部の農家はこのタイプのプラウを使ってトウモロコシを耕作していました。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏からの寄贈。

図17.–ダブルショベルプラウ。(カタログ番号181)
図17.—ダブルショベルプラウ。(カタログ番号181)

  1. ダブルショベルプラウ、約1850年。USNM 230574; 1959。このプラウは、ショベル [29]ずらして設置されたこの堰は、主に横耕や耕作に使用されました。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏より寄贈。
  2. ダブルショベルプラウ、1850年頃。USNM 230574; 1959。このダブルショベルプラウは、ショベルが互いに向かい合って配置されています。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏からの寄贈。
  3. Aフレームハロー、19世紀半ば。USNM 230574; 1959年。この三角形のハローは、木製の梁に22本の10インチの鉄釘が打ち込まれています。このタイプのハローは、耕された土地を粉砕して平らにならし、種をまき、トウモロコシの畝間を耕しました。三角形のハローは、四角形のハローよりも、新しく開墾した土地では三角形の方が強度が高かったため、より効果的に機能しました。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏より寄贈。
  4. 干し草フォーク用トロリーキャリア、1875年頃。USNM 230574; 1959。この鋼鉄製のトロリーキャリアは、1頭立ての干し草フォークを支えていました。トロリーキャリアに取り付けられた滑車が干し草フォークを上下させました。最初の干し草フォーク用トロリーキャリアは、イリノイ州オタワのJEポーターによって1869年と1872年に発明されました。これらは木と鉄でできていました。最初の鋼鉄製キャリアは、オハイオ州カントンのジェイコブ・ネイと、(1886年に)オハイオ州アッシュランドのP.A.マイヤーによって特許を取得しました。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏からの寄贈。
  5. 乗用ディスク耕耘機、19世紀後半。USNM 230574; 1959年。この耕耘機は2つのセクションに分かれており、各セクションには直径15インチのディスクホイールが3つ、5¾インチ間隔で取り付けられています。刈り取り調整用のハンドグリップレバーが付いています。この機械は、畝間の耕耘作業に最適です。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏より寄贈。
  6. シングルツリー、19世紀後半から20世紀初頭。USNM 230574; 1959。このシングルツリーは木製です。馬の鎖をこのシングルツリーのフックに取り付けることができたようです。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏より寄贈。
  7. ダブルツリー、19世紀後半から20世紀初頭。USNM 230574; 1959。木製のダブルツリー。ダブルツリーは、2本のシングルツリーを連結するためのてこの役割を果たした。この配置により、2頭の馬に均等に荷を牽引することができた。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏より寄贈。
  8. シングルツリー、19世紀後半。USNM 230574; 1959。この手製の木製のシングルツリーには、2頭の馬の鎖が取り付けられている。機械の舌状部は木の中央に取り付けられていたと思われる。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏からの寄贈。
  9. 穀物フォーク、1870年頃。USNM 230574; 1959。この3本の歯を持つ鉄フォークは、束ねられた穀物を運ぶために使用されました。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏からの寄贈。
  10. 1列、手作業による「コーンジョバー」、19世紀後半。USNM 230574; 1959。オハイオ州シドニーのジョン・オフェンバッカー氏からの寄贈。
  11. ダブルハープーン干し草フォーク、約 1870 年。USNM 230574; 1959。SE Harris は 1867 年にこのダブルハープーン鉄製干し草フォークの特許を取得しました。オハイオ州シドニーの John Offenbacker 氏からの寄贈。
  12. グラウンドホッグ脱穀機、1830年頃。USNM 230579; 1959年。この初期の脱穀機は、穀物と籾殻を分離しませんでした。穀倉に投入された穀物は、回転する鉄製の円筒状の容器に送られ、この円筒状の容器には指状の突起が詰まっており、穀物を細かく砕きます。その後、扇風機で穀物と籾殻を分離します。オハイオ州グリーンビルのジョージ・ローズ氏より購入。
  13. スイープ馬力、19世紀後半。USNM 230579; 1959年。このタイプの馬力は、馬が軸を円運動で引っ張り、鉄製の歯車を回転させることによって作動します。歯車は滑車に接続され、脱穀機、製粉機、のこぎりなどを駆動します。オハイオ州グリーンビルのジョージ・ローズ氏より購入。
  14. マーカーそり、おそらく19世紀後半。USNM 230579; 1959年。この木製そりは、将来の植え付けのために畝をマークするのに使用されました。このそりは、約34インチ間隔で3畝をマークすることができました。オハイオ州グリーンビルのジョージ・ローズ氏から購入。
  15. 大型手熊手、19世紀後半。USNM 230579; 1959年。すべて木製。オハイオ州グリーンビルのジョージ・ローズ氏から購入。
  16. 接合式の木製ハロー、19 世紀半ば。 [30]USNM 230579; 1959年。この2セクションの長方形の木製ハローは、セクションごとに5本の木製梁を備え、各セクションには18本の丸い歯が付いています。非常に原始的です。オハイオ州グリーンビルのジョージ・ローズ氏から購入。
  17. 車輪式耕耘機、20世紀初頭。USNM 230579; 1959年。この耕耘機は、各歯のセットを設定するための個別のレバーを備え、ネックヨーク、シングルツリー、ガードシールドを備えています。このタイプの耕耘機は、一度に片側の畝を耕す必要があった一頭立ての耕耘機を改良したものです。この機械には様々な歯が使用可能でした。オハイオ州グリーンビルのジョージ・ローズ氏より購入。
  18. ダブルAフレームハロー、19世紀。USNM 230580; 1959年。この木製の三角形のハローには、梁に鉄の歯が打ち込まれている。オハイオ州サルデーニャのルース・ブラウン氏から購入。
  19. 車輪式耕耘機、20世紀初頭。USNM 230580; 1959年。この乗用式耕耘機は、それぞれ3つの歯を持つ2つのセクションで構成されています。一般的な車輪式耕耘機とは異なり、歯の深さを設定するための鉄製のバーと、歯の上下を制御するレバーが1つ付いています。ネックヨークとシングルツリーを備えています。オハイオ州サルデーニャのルース・ブラウン氏より購入。
  20. フロップオーバー式の干草熊手、約 1895 年。USNM 230580; 1959。1820 年頃から使用されていたフロップオーバー式の熊手。オハイオ州サルデーニャの Ruth Brown から購入。
  21. サイドヒルプラウ、19世紀後半。USNM 230581; 1959年。丘陵の斜面を耕すのに使われたプラウの種類の一つ。モールドボードとシェアは水平軸を中心に回転する。各畝の端でプラウを反転させて固定することで、各畝を同じ方向に耕すことができた。オハイオ州ランカスターのアルバート・クネヒト氏より購入。
  22. 穀物ドリル、約1850年。USNM 230581; 1959年。このドリルはオハイオ州ランカスターのイーグル・マシン社製です。ダブルバー、シングルツリー、ネックヨーク、8個のグレインブーツを備えた穀物コンパートメント1つ、そして各ブーツにパッキングホイール1つを備えています。 [31]一度に8列、6インチ間隔で播種する。このタイプの播種機は1850年代に普及した。オハイオ州ランカスターのアルバート・クネヒト氏より購入。
  23. 車輪式耕耘機、1860年頃。USNM 230581; 1959年。この歩行型耕耘機は2つのセクションに分かれており、各セクションに3つの鋤歯があり、ガードシールドが取り付けられている。工具箱にはJ. Deereの名称が印刷されている。オハイオ州ランカスターのアルバート・クネヒトから購入。
  24. 折り返し式干草熊手、19世紀半ば。USNM 230581; 1959年。農夫が馬に引かせて後ろを歩きながら、折り返して干草を空にする木製の熊手。オハイオ州ランカスターのアルバート・クネヒト氏より購入。

図18.–19世紀半ばのフロップオーバー干草かご。(カタログ番号204)
図18.—19世紀半ばの折り返し式干し草かご。(カタログ番号204)

  1. 車輪式耕耘機、20世紀初頭。USNM 230575; 1959年。このマコーミック・ディーリング社製の車輪式耕耘機には、鋤歯を上下させるレバーが1つと、鋤歯の深さを設定するレバーが2つあります。オハイオ州チャンドラーズビル在住のルーシー・F・ロビンソン夫人より寄贈。
  2. グラビングホー、1920年頃。USNM 230576; 1959。この細長いグラビングホーはつるはしに似ています。土を砕き、根や低木などの障害物を取り除きました。メリーランド州ベセスダのハーレー・クリンプソン夫人からの寄贈。
  3. 18世紀アメリカの刈り取り機の模型。USNM 230437; 1959年。ペンシルベニア州フィラデルフィアのアメリカ哲学協会に展示されていた刈り取り機の模型の複製。ニュージャージー州クリフトンのL.C.アイクナー夫人より購入。
  4. 有刺鉄線、1890年頃。USNM 230572; 1959年。2本のねじれたワイヤーの間に、刻印されたジグザグのリボンが挟まれている。ワシントンD.C.のドン・ホルスト氏より寄贈。
  5. 有刺鉄線、1890年頃。USNM 230577; 1959。片方の端に有刺鉄線があり、リボンがねじれている、刻印されたリボン型のワイヤー。ワシントンD.C.のジョン・ブレイク氏より寄贈。
  6. 細鍬、製造年不明。USNM 230578; 1959年。ソケット型鍬の刃。刃には「Bedsteel Oil Tempered」の刻印がある。オハイオ州スプリングフィールドのジェームズ・W・ラザフォード氏からの寄贈。
  7. ウォリス トラクター、1919 年。USNM 230439; 1959。1919 年から 1924 年にかけて製造されたシリーズの K モデル ウォリス トラクター。1913 年のウォリス カブと 1916 年のウォリス カブ ジュニアの後継機。ウィスコンシン州ラシーンの Massey-Ferguson, Inc. より寄贈。
  8. シングルショベルプラウ、1840年頃。USNM 240816; 1959。このタイプのショベルプラウは、1840年代にアメリカ西部でトウモロコシを栽培するために使用されました。この標本は、種まきなどのために畝を掘り起こすための畝破り機に似ています。バージニア州ウッドストックのアンドリュー・W・フライ氏より寄贈。
  9. フィドルボウ式散布播種機、19世紀後半。USNM 240745; 1959年。作業者は、種子袋に固定したストラップを使って、播種機を肩に担ぎました。ボウを前後にスライドさせることで、回転するディスクから種子が散布されました。播種機に取り付けられたゲージは、1エーカーあたり規定量の種子を播種するように設定できました。バージニア州ウッドストックのベンジャミン・ランバート氏からの寄贈。
  10. 穀物のふるい、19世紀半ば。1959年。穀物をふるい分けるための篩。スミソニアン協会展示事務局製作。
  11. ブロードホー、19世紀半ば。1959年。スミソニアン協会展示事務局により建造。
  12. ミニチュア鋤、19 世紀後半から 20 世紀初頭。1959 年。この鋤は完全に鋼鉄で作られており、バージニア州アレクサンドリアで発見されました。
  13. マトック、19世紀。USNM 230440; 1960年。これは掘削と根掘りに使用された道具です。ミシガン州ネガウンのヴェイッコ・ジャービス氏からの寄贈。
  14. 飼料刈取機、1872年。1960年。この手回し式の機械は、干し草、藁、トウモロコシの茎など、あらゆる種類の飼料を容易かつ迅速に刈ることができました。「改良型ボールドウィンズ・アメリカン」と呼ばれ、1867年と1872年に特許を取得しました。メリーランド州ベセスダのトーマス・W・ベイン氏より寄贈。
  15. オリバー冷蔵鋤、20世紀。1960年。鋼鉄製の鋤、モールドボード、コールター、木製の梁、フレーム、ハンドル。インディアナ州サウスベンドのオリバー社より寄贈。
  16. ハート・パー・トラクター、1903年。USNM 230442; 1960年。3番目の内燃機関トラクター [32]チャールズ・ハートとチャールズ・パーが以前に設立した会社によって製造された。ハート・パー・トラクターは、複数の鋤を牽引したり、大型の脱穀機を駆動したりできた。四角い煙突内のパイプを循環するオイルがエンジンを冷却した。インディアナ州サウスベンドのオリバー・コーポレーションより寄贈。

図19.–1903年のハート・パー・トラクター。最初の商用トラクターの3番目のシリーズです。(カタログ番号220)
図19.—1903年のハート・パー・トラクター。最初の商用トラクターの3番目のモデルです。(カタログ番号220)

  1. コーングラインダー、1890年頃。USNM 233465; 1960年。この鉄製コーングラインダーの車軸のグリースキャップには「#17」と刻印されている。バージニア州ウォーレントンのウォルター・A・ヒッチコック氏からの寄贈。
  2. サイダーミルと圧搾機、19世紀後半または20世紀初頭。USNM 234465; 1960。この木造のミルには鉄製の部品があり、フィーダートラフとアップルサイダーを排出するための2本の管が備え付けられていた。 [33]手回し式。バージニア州ウォーレントン、ウォルター・A・ヒッチコック氏からの寄贈。
  3. ジョンディア社製プラウの模型(1960年)。1961年に寄贈。1960年代の典型的なプラウの一例。イリノイ州モリーンのジョンディア社より寄贈。
  4. ジョンディア・トラクターの模型(1960年製)。1961年に寄贈。当時の典型的なトラクターの一例。イリノイ州モリーンのジョンディア社より寄贈。
  5. 肥料サンプル、1960年。USNM 238503; 1961年。当時一般的に使用されていた22種類の肥料サンプル。ワシントンD.C.のジョン・B・ブレイク博士より寄贈。
  6. 肥料サンプル、1960年。USNM 238503; 1961年。当時一般的に使用されていた6種類の肥料サンプル。ワシントンD.C.のジョン・B・ブレイク博士より寄贈。
  7. 肥料サンプル、1960年。USNM 238503; 1961年。当時一般的に使用されていた8種類の肥料サンプル。ワシントンD.C.のジョン・B・ブレイク博士より寄贈。
  8. 肥料サンプル、1960年。USNM 238503; 1961年。当時一般的に使用されていた6種類の肥料サンプル。ワシントンD.C.のジョン・B・ブレイク博士より寄贈。
  9. 肥料サンプル、1960年。USNM 238503; 1961年。当時一般的に使用されていた13種類の肥料サンプル。ワシントンD.C.のジョン・B・ブレイク博士より寄贈。
  10. 鋳鉄製遠心分離機、1960年。USNM 238503; 1961年。バター脂肪分率を測定するバブコック牛乳試験に使用された遠心分離機。ワシントンD.C.のジョン・B・ブレイク博士より寄贈。
  11. 殺虫剤、1960年。USNM 238503; 1961。1960年に一般的に使用されていたパイロックス殺虫剤のサンプル。ワシントンD.C.のジョン・B・ブレイク博士からの寄贈。
  12. 鍬、20世紀。USNM 239136; 1961年。ソケット型の3本歯鍬。野菜畑、タバコ畑、その他類似の畑作物の除草に使用。ワシントンD.C.のヘンリー・H・バーン夫人より寄贈。
  13. 1列播種機、約1870年。USNM 237951; 1961年。駆動輪の歯車は、播種皿を回転させる歯車と噛み合っている。種子を落とす距離は、駆動輪に使用されている歯車のサイズによって決まる。オハイオ州クレストラインのHCコール氏より寄贈。
  14. ポータブルガソリンエンジン、1903年。USNM 240546; 1961年。この機械は、飼料工場、クリームセパレーター、木材鋸などの駆動にベルト動力を供給しました。300~600rpmで2馬力を発生しました。1903年4月7日付の2件の特許を取得しています。ペンシルベニア州ニューホランドのニューホランド・マシン社より寄贈。
  15. 綿花栽培機、20世紀。USNM 240545; 1961年。この1列の馬曳き綿花栽培機は、中央に1インチ間隔の穴が開けられた回転式木製ドラムを用いて、綿花の種を列状に播種しました。テキサス州ボーンのレスター・サウター氏より寄贈。
  16. 木製スペード、1840年頃。USNM 240543; 1961。この木製スペードには金属製の刃が付いています。ワシントンD.C.のHJカミングス夫人から購入。
  17. マコーミック・リーパーの模型、1831年。USNM 236710; 1961。1831年製マコーミック・リーパーの実物大模型。ペンシルベニア州フィラデルフィア、フランクリン研究所より寄贈。
  18. 鍬、製造年不明。USNM 239502; 1961年。半月形の刃を持つソケット型の鍬。フロリダ州マイアミのアイヴァー・コーンマン博士より寄贈。
  19. カードブレーカー、19世紀半ば。USNM 239502; 1961年。チーズカードを切るためのこの道具には、15インチの平行刃が4枚付いています。フロリダ州マイアミのアイヴァー・コーンマン博士より寄贈。
  20. 木製の支柱。おそらく19世紀半ば。USNM 239502; 1961。この器具は豚の屠体を開く際に使用されました。フロリダ州マイアミのアイヴァー・コーンマン博士より寄贈。
  21. ホルト・コンバイン、1887年。USNM 236419、1961年。ベンジャミン・ホルトは1887年頃にこのコンバインを製作しました。主な特徴は、当時のコンバインに一般的に見られたギア式ではなく、連結された錬鉄製のチェーンベルトを駆動に使用していることです。カリフォルニア州ストックトン在住のC・パーカー・ホルト夫人より寄贈。

図20.–国立歴史技術博物館の農業機械ホールの眺め。左は1887年のホルト社製コンバイン(カタログ番号241)。右手前は1880年のビクター社製草刈り機(カタログ番号137)。
図20.—国立歴史技術博物館の農業機械ホールの眺め。左は1887年のホルト社製コンバイン(カタログ番号241)。右手前は1880年のビクター社製草刈り機(カタログ番号137)。

  1. 水車と軸、19世紀半ば。USNM 238174; 1961年。片刃のサッシュ製材所の部品。ペンシルベニア州チェスタースプリングスのロバート・E・クレメント氏から購入。

[34]243. リンゴ皮むき器、1760年頃。USNM 240544; 1962年。作業者は木製の座席に座り、クランクを回して、軸に固定されたリンゴを回転させた。適切な位置に保持すると、ナイフが回転しながらリンゴの皮をむいた。オハイオ州バトラーのグラディス・ハーブスト夫人より購入。

  1. ミニチュア鋤、19世紀半ば。USNM 239068; 1962年。この鋤は1924年、メリーランド州ハーヴル・ド・グレース近郊のサスケハナ川で漁師の網にかかった。おそらく製造業者の展示品だったと思われる。デラウェア州ミルフォードのFPライティザー社より購入。
  2. サルキープラウ、1920年頃。USNM 239073; 1962年。ジョン・ディア社製のオールスチール製サルキープラウ。ミズーリ州ウェストボロのアーウィン・ベットから購入。

図21.–ジョンディアのサルキープラウ、1920年頃。(カタログ番号245)
図21.—ジョンディアのサルキープラウ、1920年頃。(カタログ番号245)

  1. タバコ移植機、19世紀後半または20世紀初頭。USNM 239063; 1962年。馬に引かれたこのタバコ移植機では、運転手は木製の水樽に座っていた。畝にタバコを植える作業員は後部の2つの座席を使用した。ケンタッキー州ダイバーのポリット・グレイビル氏からの寄贈。
  2. アイスクリームフリーザー、1870 年。USNM 241690; 1962。フィラデルフィアのトーマス・ミルズと兄弟がこの 40 クォートの業務用アイスクリームフリーザーを製造し、1870 年 3 月 15 日に特許を取得しました。ペンシルベニア州フィラデルフィアのジョン G. ミルズ氏からの寄贈。
  3. 有刺鉄線、1890年から1900年頃。USNM 230572; 1962年。リボン状の有刺鉄線のサンプル。ワシントンD.C.のドン・ホルスト氏より寄贈。
  4. モリーンユニバーサルトラクター、1918年。USNM 242414; 1962年。このモデルDは、次のように改造できるという点で特にユニークです。 [35, 36]馬車に牽引され、座席から操作可能でした。軽量で多用途に使用でき、前輪駆動とヘッドライトを備えています。ミネソタ州ホプキンスのミネアポリス・モリーン社より寄贈。

図22.–モリーン・ユニバーサル・トラクター、モデルD、198年製、国立歴史技術博物館農業機械ホール所蔵。(カタログ番号249)
図22.—モリーン・ユニバーサル・トラクター、モデルD、198年製。国立歴史技術博物館農業機械ホールに展示。(カタログ番号249)

  1. 2底鋤、1918年。USNM 242414; 1962。この鋤は、1918年のモリーン ユニバーサル モデル D トラクターに取り付けられています。ミネソタ州ホプキンスのミネアポリス-モリーン社からの寄贈。
  2. サルキープラウ、1880年。USNM 242414; 1962年。モリーン社製の二輪式サルキープラウ。3頭の馬が牽引するこのプラウには、単木3本と複木1本が取り付けられている。ミネソタ州ホプキンスにあるミネアポリス・モリーン社より寄贈。
  3. 穀物結束機、1935年。USNM 422427; 1962年。このマコーミック・ディーリング社製の穀物結束機は、穀物を切断し、エプロンを介して結束・結束機構に搬送します。穀物の束はフォークに落ち、操作者はこれを解放します。この機械は特許1,328,781号および1,464,736号で保護されています。1880年代に使用されていた結束機に類似しています。サウスカロライナ州ベルトンのJDメジャー氏より寄贈。

図23.–牛の角切り機。(カタログ番号253)
図23.—牛の角切り機。(カタログ番号253)

  1. 角切り器、1920年頃。USNM 242977、1962年。牛の角を切るのに使われるこの器具は、巨大なバリカンのように機能します。バージニア州アーリントンのニュートン・E・ワイト氏より寄贈。
  2. ポータブル蒸気エンジン、1869年。USNM 246139; 1962。1869年にJIケース社によって製造された最初のポータブル蒸気エンジン。木材を燃料とし、8馬力を出力しました。ウィスコンシン州ラシーンのJIケース社より寄贈。
  3. 日本製耕作機械、1960年。USNM 242908; 1962年。この日本製モデルKF850動力耕耘機には、取り外し可能なロータリー式耕運機とダイレクトドライブ式ディーゼルエンジンが搭載されています。
  4. 木製の穀物フォーク、1870年頃。USNM 252786; 1963。穀物の束を扱うための4本歯の木製フォーク。寄贈者の祖父がメリーランド州の農場で使用していた。ワシントンD.C.のC・ゴードン・デントリー氏より寄贈。
  5. 芝刈り機の模型、1962年。USNM 256817; 1963年。5¾馬力ガソリンエンジンを搭載し、時速0.5マイルから4.5マイルまでの3段階変速が可能な乗用芝刈り機、サバービア38の模型。ワシントンD.C.のハーマン・ベッカー氏より寄贈。
  6. 播種機(ブロードキャストシーダー)、1892年頃。USNM 257164; 1964。手回し式播種機。メリーランド州シルバースプリングのミルトン・J・ブランドン氏からの寄贈。
  7. タバコ用斧、20世紀半ば。USNM 257163; 1964年。コネチカット・バレー地域で天日干しタバコの収穫に使用されたタバコ用斧。ニューヨーク州ウィンザーのミナー・J・クーパー氏より寄贈。
  8. デイビートミルク殺菌装置、1959年。USNM 259871; 1964年。真空チャンバーおよびその他の装置と組み合わせたオートクレーブで、牛乳またはその他の液状乳製品を殺菌し、缶詰にする。このプロセスにより、栄養価の損失を最小限に抑え、凝固を引き起こすことなく製品を保存することができた。特許2,899,320は、1959年8月11日にエルマー・S・デイビスに付与された。
  9. 干草俵用フック、19世紀以降製。USNM 260120; 1965年。俵用フック2個。メリーランド州フォレストハイツのE.ピーターキン氏からの寄贈。
  10. 1901年製 フーバー蒸気トラクターの模型。USNM 261334; 1965。1901年製フーバー蒸気トラクターの可動式スケールモデル。ワシントンD.C.のレイモンド・スタウト氏より寄贈。
  11. 手持ち耕作鍬、20世紀。USNM 262244; 1965年。3本の歯を持つ湾曲した耕作鍬。野菜栽培に使用されたものと思われる。メリーランド州ベセスダ、アーノルド・マイルズ氏寄贈。
  12. 鋳鉄製農具用座席、1890年頃。USNM 262243; 1965。19世紀後半から20世紀初頭の農具によく見られる鋳鉄製の座席。カリフォルニア州ロサンゼルスのKEクラーク氏より寄贈。

[37]265. 穀物用フレイル、1840年。USNM 262250; 1965。1840年、ウィスコンシン州で穀物の脱穀に使用されていた典型的なフレイル。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士からの寄贈。

  1. 七面鳥の首輪、19世紀後半。USNM 262250; 1965年。農家が家禽を放し飼いにしていた時代に、七面鳥につけられた鈴の付いた小さな革製の首輪。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士より寄贈。
  2. 焼印、20世紀。USNM 262250; 1965年。牛の刻印に使用された#30焼印、Wの丸印。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士より寄贈。
  3. 乗馬用拍車、1890年以降。USNM 262250; 1965。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士からの寄贈。
  4. ハーネス・ヘイムズ、20世紀初頭。USNM 262250; 1965年。馬のハーネスの首輪に取り付けられた真鍮製のノブ。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士より寄贈。
  5. リーパーフック、1860年頃。USNM 262250; 1965。穀物の収穫に使用された手鎌。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士からの寄贈。
  6. 鉄製鍋掛けフック、19世紀後半。USNM 262250; 1965。2本の太い針金の両端を蝶番で留めた鍋掛けフック。このフックを鍋に固定することで、直火から鍋を取り外すのに使用されました。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士より寄贈。
  7. 鉄の釘、19世紀後半。USNM 262250; 1965。三角梁ハローなどのハロー装置に使用されていたと思われる鉄の釘。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士より寄贈。

図24.–亜麻のハックル。(カタログ番号273)
図24.—亜麻のハックル。(カタログ番号273)

  1. 亜麻のハックル、19世紀後半。USNM 263350; 1965。このハックルは、6×12インチの木片で、片面から四角い鉄釘が突き出ている。自家製のハックルは、リネン生地を作るための準備として亜麻を細断したものである。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士の寄贈。
  2. 大麦フォーク、19世紀後半または20世紀初頭。USNM 262250; 1965。大麦を扱うために使用された木製の4本歯フォーク。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士からの寄贈。
  3. 木製手押し車、20世紀。USNM 262250; 1965年。この手押し車はすべて手作り。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士より寄贈。
  4. 木製の車輪、19世紀。USNM 262250; 1965。手押し車に使用されていた木製の車輪。車輪の7つのパーツは、木製の車輪の一般的な構造を示しています。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士より寄贈。
  5. 穀物袋、1865年頃。USNM 263077; 1965年。ピーター・ブルグラー・スナイダーは、ニューヨーク州モンツアーフォールズ近郊の農場で約100年前にこの穀物袋を使用していました。袋にはPBSのイニシャルが刻まれています。ワシントンD.C.のハワード・S・ラップリー氏より寄贈

図25.–トウモロコシ殻剥き機。(カタログ番号278)
図25.—トウモロコシ脱殻機。(カタログ番号278)

  1. トウモロコシ脱殻機、1898年頃。USNM 264779; 1965。手回しハンドルで操作するトウモロコシ脱殻機。カリフォルニア州サンフェルナンドのスティーブン・ラング博士より寄贈。
  2. 有刺鉄線展示パネル、1940年頃。USNM 264475; 1966年。78種類の有刺鉄線を展示したパネル。バージニア州ブラックスバーグのフランク・ホースフォール博士からの寄贈。
  3. 有刺鉄線、1878年頃。アイオワ州エイムズのJ・ブラザートンが1878年に特許を取得した「ブラザートン・バーブ」と呼ばれる有刺鉄線8本(特許番号207,710)。この有刺鉄線は非常に人気を博し、売上高ではグリデンの「ザ・ウィナー」に次ぐものとなった。滑り止めのバーブが付いており、製造も容易だった。
  4. 有刺鉄線、1882年頃。アイオワ州デモインのジョージ・ベイカーが発明した「ベイカー・パーフェクト」と呼ばれる有刺鉄線。人気を博し、広く使用されたが、特許は取得されなかった。
  5. 有刺鉄線、1881年頃。アイオワ州ジェファーソン郡産。1881年にイリノイ州シカゴのエドワード・M・クランドールにより特許取得。特許番号247,540。
  6. 有刺鉄線、1876年頃。「ツイストオーバル」と呼ばれる2本のワイヤーは、1876年にイリノイ州デカルブのジョサイア・F・グリデンによって特許取得済み(特許番号181,433)。楕円形のワイヤーの使用は、有刺鉄線の抜け防止策として用いられた。
  7. 有刺鉄線、1877年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1877年、イリノイ州ウォーターマンのヘンリー・M・ローズにより特許取得。特許番号198,688。
  8. 有刺鉄線、1878年頃。アイオワ州ジェファーソン郡産。1878年にイリノイ州ウォーターマンのマイケル・デイリーによって特許取得。特許番号209,467。
  9. 有刺鉄線、年代不明。アイオワ州ジェファーソン郡産。本コレクションの道具を用いて作られた手作りの標本。
  10. 有刺鉄線、約 1875 年。「ドブスとブース」、1875 年にアイオワ州ビクターのジョン・ドブスとベンジャミン・ブースによって特許取得。特許番号 171,105。
  11. 有刺鉄線、1877年頃。アーカンソー州南西部産。JF・グリデンが特許を取得。
  12. 有刺鉄線、日付不明。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。この有刺鉄線がJ.F.グリデンによって特許取得済みであるという主張は、確認されていない。
  13. 有刺鉄線、1878年頃。アイオワ州ジェファーソン郡産。1878年、アイオワ州シーダーラピッズのスペンサー・セント・ジョンにより特許取得。特許番号205,697。
  14. 有刺鉄線、製造年不明。JFグリデンが特許を取得し、リパブリック・スチール・ワイヤー社が製造した標準的な牛用有刺鉄線。

[38]292. 有刺鉄線、製造年不明。JFグリデンが特許を取得し、リパブリック・スチール・ワイヤー社が製造した標準的な豚用有刺鉄線。

  1. 有刺鉄線、1878年頃。ミズーリ州アッチソン郡産。1878年、アイオワ州マーシャルタウンのウィリアム・H・フライが特許を取得。特許番号204,312。
  2. 有刺鉄線、1883年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1883年、ウィスコンシン州ベロイトのジョセフ・ゴスにより特許取得。特許番号282,453。
  3. 有刺鉄線、1885年頃。ニューヨーク州オーバーンのジョン・J・ブリンカーホフが1885年に特許を取得した「ブリンク・マーテル」と呼ばれるワイヤー2本(特許番号324,211)。丸いワイヤーには有刺鉄線がない。
  4. 有刺鉄線、1883年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1883年、マサチューセッツ州ボストンのウィリアム・S・ベイトにより特許取得。特許番号273,245。
  5. 有刺鉄線、約 1879 年。「チャンピオン」または「ジグザグ」は、1879 年にイリノイ州シカゴのエドワード M. クランドールによって特許取得されました。特許番号 221,158。
  6. 有刺鉄線、約 1881 年。2 本の「バックソーン」(改良型)は、1881 年にニューヨーク州ニューヨーク市の TV Allis によって特許取得済み。特許番号 244,726。
  7. 有刺鉄線、1878年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1878年、イリノイ州ミランのオーレ・O・キットソンにより特許取得。特許番号203,349。
  8. 有刺鉄線、約 1881 年。1881 年にニューヨーク州オーバーンの Jacob および Warren M. Brinkerhoff によって特許が取得された 2 枚の「Brink Flat」、特許番号 241,601。
  9. 有刺鉄線、約 1884 年。1884 年にイリノイ州ブッシュネルの Alexander C. Decker が特許を取得した「デッカー スプレッド」4 枚。特許番号 299,916。
  10. 有刺鉄線、約 1879 年。「ブリンク ツイスト」は、1879 年にニューヨーク州オーバーンの Jacob および Warren M. Brinkerhoff によって特許取得されました (特許番号 214,095)。
  11. 有刺鉄線、約 1877 年。「はしご型有刺鉄線」は、1877 年にイリノイ州ブッシュネルの Alexander Decker により特許取得済み。特許番号 186,716。
  12. 有刺鉄線、1876年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1876年にイリノイ州オーロラのイライジャ・シムズによって特許取得。特許番号178,195。

[39]305. 有刺鉄線、1884年頃。「サンダーランド・キンク」は、1884年にイリノイ州ジョリエットのLEサンダーランドによって特許取得(特許番号303,406)。この有刺鉄線には滑り止めのバーブ(棘)が取り付けられている。

  1. 有刺鉄線、1892年頃。ミズーリ州コールドウェル郡産。1892年にニューヨーク州トロイのJWグリズウォルドにより特許取得。特許番号486,179。
  2. 有刺鉄線、1883年頃。「スタッブプレート」は、ペンシルベニア州ピッツバーグのジョン・スタッブが1883年に特許を取得した(特許番号287,337)。この有刺鉄線には、動物が容易に見分けられるよう、目印が付けられていた。
  3. 有刺鉄線、約 1875 年。「Haish ‘S’」は、1875 年にイリノイ州デカルブの Jacob Haish によって特許取得されました。特許番号 167,240。
  4. 有刺鉄線、約 1874 年。「ケネディ バーブ」は、1874 年にイリノイ州オーロラのチャールズ ケネディによって特許取得されました。特許番号 153,965。
  5. 有刺鉄線、約 1868 年。「Thorny Fence」は、1868 年にニューヨーク州ニューヨーク市の Michael Kelly によって特許取得されました。特許番号 74,379。
  6. 有刺鉄線、1874年頃。「ザ・ウィナー」は、1874年にイリノイ州デカルブのジョサイア・F・グリデンによって特許取得(特許番号157,124)。これは最も成功し、最も普及した有刺鉄線であった。滑ることもねじれることもなかった。
  7. 有刺鉄線、1939年頃。オーストラリアの海岸線から見た戦時中の鉄条網(第二次世界大戦)。
  8. 有刺鉄線、約1880年。「Haish ‘S’」(修正)。
  9. 有刺鉄線、1939年頃。北アフリカ、チュニス、ビゼルタの戦争用鉄条網(第二次世界大戦)。
  10. 有刺鉄線、1939年頃。イタリアのナポリの戦争用鉄条網(ドイツ製またはイタリア製、第二次世界大戦)。

図26.–ヘイシュの有刺鉄線と広告。(カタログ番号316)
図26.—ヘイシュの有刺鉄線と広告。(カタログ番号316)

  1. 有刺鉄線、1881年頃。「ブリンク・フラット」は、ニューヨーク州オーバーンのジェイコブとウォーレン・M・ブリンカーホフが1881年に特許を取得した(特許番号241,601)。この鉄線には工場で継ぎ目が見られる。
  2. 有刺鉄線、約 1875 年。「コルシカナ クリップ」は、1875 年にイリノイ州フリーポートの Daniel C. Stover が特許を取得しました。特許番号 164,947。
  3. 有刺鉄線、1883年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1883年にイリノイ州シラキュースのアンドリュー・J・アップハムによって特許取得。特許番号284,261。
  4. 有刺鉄線、1883年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1883年、イリノイ州ウィートランドのウィリアム・M・クロウにより特許取得。特許番号285,014。
  5. 有刺鉄線、1882年頃。ミズーリ州ギャロウェイ郡産。1882年にペンシルベニア州ピッツバーグのジョセフ・H・コネリーによって特許取得。特許番号254,278。
  6. 有刺鉄線、1882 年頃。「ドッジ アンド ウォッシュバーン」、マサチューセッツ州ウースターのトーマス H. ドッジとチャールズ G. ウォッシュバーンが特許を取得。
  7. 有刺鉄線、1879年頃。「ロスの四点式」は、1879年にイリノイ州シカゴのノーブル・S・ロスによって特許取得(特許番号216,294)。この鉄線はプレーリー州で非常に一般的でした。

[40]323. 有刺鉄線、1878年頃。オハイオ州クリーブランドのフランク・ビリングスが1878年に特許を取得した「ビリングス式シンプル」の2本(特許番号205,234)。この有刺鉄線は動物に危害を与えたが、安価で製造も容易だった。

  1. 有刺鉄線、約 1881 年。「シンの 4 ポイント」は、1881 年にアイオワ州バーリントンのミルトン シンによって特許取得されました。特許番号 238,447。
  2. 有刺鉄線、1879年頃。ミズーリ州アンドリュー郡の「四点賭け」の2枚。1879年にイリノイ州デカルブのJFグリデンによって特許取得。特許番号214,211。
  3. 有刺鉄線、約 1877 年。「バーネルの 4 ポイント」は、1877 年にアイオワ州マーシャルタウンのアーサー バーネルによって特許取得されました。特許番号 192,225。
  4. 有刺鉄線、約 1876 年。2 本の「ホールド ファスト」または「メリル トワール」は、1876 年にアイオワ州ターキー リバーのジョン C. メリルによって特許取得されました。特許番号 185,688。
  5. 有刺鉄線、約 1876 年。「Lazy Plate」は、1876 年にイリノイ州ジョリエットの W. Watkins により特許取得済み、特許番号 184,486。
  6. 有刺鉄線、1879年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1879年、オハイオ州スプリングフィールドのジョン・S・クロウェルにより特許取得。特許番号215,888。
  7. 有刺鉄線、1883年頃。ミズーリ州ノーダウェイ郡産。1883年、ペンシルベニア州ピッツバーグのジェームズ・B・オリバーにより特許取得。特許番号286,147。
  8. 有刺鉄線、約 1875 年。「スプリット ダイヤモンド」は、1875 年にイリノイ州ダンリースのヘンリー フレントレスが特許を取得しました。特許番号 171,008。
  9. 有刺鉄線、1876年頃。「ジェーン・ヒル」は、アイオワ州ブーンのウィリアム・ジェーンとジェームズ・ヒルが1876年に特許を取得した。特許番号176,120。この有刺鉄線は、非常にしっかりと固定されている。
  10. 有刺鉄線、1874年頃。ミズーリ州アンドリュー郡産。1874年、イリノイ州デカルブのジョサイア・F・グリデンにより特許取得。特許番号150,683。
  11. 有刺鉄線、1939年頃。第二次世界大戦でイギリス軍が使用した戦時用鉄条網。
  12. 有刺鉄線、1914 年頃。第一次世界大戦でアメリカ軍が使用した戦時用鉄条網。
  13. 有刺鉄線、製造年不明。「グリデンNo.51」は、リパブリック・スチール・ワイヤー社製の幅広の牛用鉄線です。
  14. 有刺鉄線、製造年不明。「グリデンNo.50」は、リパブリック・スチール・ワイヤー社製の有刺鉄線で、表面が閉じた形状をしています。
  15. 有刺鉄線用具、1875年頃。農場で有刺鉄線を作るための装置。1875年にジョン・ドブスとベンジャミン・ブースによって特許取得。特許番号166,511。
  16. 有刺鉄線、1881年。USNM 265912; 1966年。「ブリンクフラット」、1881年特許取得。ワシントンD.C.のマイルズ・マクピーク夫人より寄贈。
  17. 切り株引き抜き機、20世紀。USNM 266811; 1966年。一人で操作する手動の切り株引き抜き機。複数の滑車、ワイヤーケーブル、そしててこ作用を与えるラチェット機構で構成されています。ミズーリ州ジョプリンのAEマクメチャン氏より寄贈。
  18. 鋤刃、1840年頃。USNM 268949; 1966。サウスカロライナ州で綿花栽培に使われていたとされる鋤刃の錬鉄片。「アヒルの足」型鋤のものとみられる。オクラホマ州ロートン、グレートプレーンズ博物館寄贈。
  19. サドラーズ・バック、19世紀後半。USNM 268199; 1966年。革や鞍の部品を固定するための木製のバイスが付いた小さなベンチ。イリノイ州シカゴ科学産業博物館より寄贈。
  20. 亜麻破砕機、19世紀中期または後期。USNM 268199; 1966年。長さ約90cm、高さ約90cm、幅約90cmの長方形の作業台。作業員は、同じく90cmの板でできた蝶番付きのアームを作業台に引き下ろした。亜麻の茎は、板の間から折れた。イリノイ州シカゴ科学産業博物館寄贈。

[41]344. プレーリー・ソッド・プラウ、19世紀後半。USNM 268199; 1966年。8フィートのビームを持つこの重いプラウは、未開のプレーリー土壌を耕しました。モールドボードの長いフィンガーが、ソッドをさらに耕すのに役立ちました。イリノイ州シカゴ科学産業博物館寄贈。

図27.–19世紀のバター職人。(カタログ番号345)
図27.—19世紀のバター職人。(カタログ番号345)

  1. バター職人、19世紀後半。USNM 268199; 1966年。このバター職人は、木製のトレイ(3フィート×2フィート)と溝の入った木製のローラーで構成されています。ローラーは手回しハンドルでトレイ内のバターの上を移動し、余分な水分をバターの表面に集めて注ぎ落とします。イリノイ州シカゴ科学産業博物館寄贈。
  2. 穀物用スコップ、19世紀後半。USNM 268199; 1966。この木製の穀物用スコップ、あるいは小麦粉用スコップは、12インチ×18インチ(約30cm×40cm)、持ち手の長さは4フィート(約1.2m)です。イリノイ州シカゴ科学産業博物館より寄贈。
  3. 樽撹拌器、1876年製。USNM 268199、1966年。この揺動撹拌器は、5ガロン容量の木製樽と木製の「X」型スタンドで構成されています。1876年に使用されていました。イリノイ州シカゴ科学産業博物館より寄贈。
  4. プランジャーチャーン、19世紀後半。USNM 268199; 1966年。木製の樽と、3フィートのハンドルに取り付けられた木製のパドルからなる、小型(1ガロン)のプランジャー式バターチャーン。イリノイ州シカゴ科学産業博物館より寄贈。
  5. タバコ樽、1869年。USNM 249254; 1966。1869年12月11日号のハーパーズ・ウィークリーに掲載された写真から復元されたタバコ樽。粗い木材で作られたこの樽は、長さ6フィート、直径4フィートです。この樽には馬かラバが繋がれていました。バージニア州リッチモンドのラロス・アンド・ブラザーズ社より寄贈。
  6. フォードソン・トラクター、1918年製。USNM 268896; 1966年。1918年型フォードソンは、フォード・モーター社が家庭用として初めて販売したトラクターです。4気筒ガソリンエンジンは20馬力を出力しました。トラクターの後輪は幅42インチ、前輪は幅28インチです。後輪は鋼鉄製で、リベット留めのラグが付いています。前輪にはウインチが追加されています。ニューヨーク州ニューヨーク市のトーマス・A・デロング氏より寄贈。[42]

図28.–修復前のフォードソン・トラクター(1918年式)。ウインチとホイールフェンダーはトラクターの所有者によって取り付けられました。(カタログ番号350)
図28. —修復前のフォードソン・トラクター(1918年製)。ウインチとホイールフェンダーはトラクターの所有者によって取り付けられました。(カタログ番号350)

[43]

  1. 鋼鉄製クマ捕り罠、1876年。USNM 4882; 1966年。19世紀後半の典型的なクマ捕り罠。鋼鉄製の顎の広がりは11¾インチ(約3.7cm)で、錬鉄製の受け皿が付いています。重さは17ポンド(約8.3kg)です。ニューヨーク州オナイダ・コミュニティより寄贈。
  2. 鋼鉄製鹿捕り罠、1876年製。USNM 4772; 1966年。これは19世紀後半にオナイダ・コミュニティによって製造されたNo.4鋼鉄製鹿捕り罠です。6.5インチ(約15cm)の開きを持つ鋼鉄製の顎、錬鉄製の受け皿、そして二重のバネを備えています。ニューヨーク州オナイダ・コミュニティより寄贈。
  3. 鋼鉄製ビーバートラップ、1876年。USNM 4772; 1966年。二重バネ式の鋼鉄製ビーバートラップ。ニューヨーク州オナイダ・コミュニティより寄贈。
  4. 鋼製オッタートラップ、1876年製。USNM 4772; 1966年製。このトラップは二重バネ式で、口の開きは5.5インチ(約14cm)です。ニューヨーク州オナイダ・コミュニティより寄贈。
  5. 鋼鉄製キツネ捕獲器、1876年製。USNM 4772; 1966年製。この鋼鉄製No.2キツネ捕獲器は、二重バネと4-7/8インチの開きを持つ。ニューヨーク州オナイダ・コミュニティより寄贈。
  6. スチール製ミンクトラップ、1876年製。USNM 4772; 1966年製。このトラップはバネが1つで、口の開きは4-7/8インチ(約11cm)です。ニューヨーク州オナイダ・コミュニティより寄贈。
  7. 鋼製マスクラット捕獲器、1876年製。USNM 4772; 1966年製。このマスクラット捕獲器はバネが1つで、口の開きが4インチ(約10cm)です。ニューヨーク州オナイダ・コミュニティより寄贈。
  8. 鋼鉄製ネズミ捕り、1876年。USNM 4772; 1966年。この捕獲器はバネ1つと顎1つで構成されている。 [44]幅3.5インチ。ニューヨーク州オナイダ・コミュニティより寄贈。
  9. 2,4-D除草剤の瓶、1944年。USNM 268668; 1966年。この瓶には、1944年に米国農務省がペンシルベニア州アンブラーのアメリカン・ケミカル・アンド・ペイント社から購入した2,4-Dが少量含まれています。当時の価格は1ポンドあたり12.50ドルでした。農務省の科学者たちは、この物質を植物成長抑制剤に関する広範な実験に使用しました。その後、2,4-Dは除草剤として最も広く使用される化学物質となりました。メリーランド大学のJW・ミッチェル博士から、メリーランド大学のゲイル・ピーターソン氏を通じて寄贈されました。
  10. 19世紀半ばの 選別機。USNM 270009; 1966年。19世紀半ばの典型的な選別機。振動式クリーナー付き。メリーランド州ハイアッツビル在住のヘンリー・C・スラント夫人より寄贈。
  11. 19世紀半ばの 篩分け機。USNM 270009; 1966年。19世紀半ばの典型的な篩分け機。スクリーン振動式クリーナー付き。メリーランド州ハイアッツビル在住のヘンリー・C・スラント夫人より寄贈。
  12. ジョンディア モデルD トラクター、1923年製。USNM 270865; 1967年製。ジョンディア モデルDは、同名のトラクターシリーズの最初のモデルです。アイオワ州ウォータールーのウォータールー・トラクター工場で1923年に製造されました。イリノイ州モリーンのディア・アンド・カンパニーからジョージ・F・ニーリー氏を通じて寄贈されました。

図29.–ジョンディアモデルDトラクター、1923年。(カタログ番号362)
図29. —ジョンディア モデルDトラクター、1923年。(カタログ番号362)

  1. ウォータールー・ボーイ モデルN トラクター、1918年製。USNM 270864; 1967。ウォータールー・ボーイ・トラクターは、1914年にモデルRとして最初に製造され、その後1918年からモデルNとして製造されました。アイオワ州ウォータールーのウォータールー・ガソリン・エンジン社がウォータールー・ボーイを製造しました。これは、1918年にウォータールー・ガソリン・エンジン社を買収したジョン・ディア社が初めて販売したトラクターでした。ウォータールー・ボーイは、1923年にジョン・ディア社が独自のモデルDを発売するまで、ジョン・ディア社によって生産され続けました。イリノイ州モリーンのディア・アンド・カンパニー(ジョージ・F・ニーリー氏を通じて寄贈)
  2. チーズ圧搾機、19世紀後半。USNM 170886; 1967。小型の木製手動チーズ圧搾機。19世紀後半のものですが、1世紀前に使用されていたものとは多少異なります。マサチューセッツ州サンダーランドのカールトン・M・ガン氏からアリスター・F・マクドゥーガル氏を通じて寄贈。

図30.–チーズプレス。(カタログ番号364)
図30. —チーズプレス。(カタログ番号364)

  1. ガスタービントラクター、1965年。USNM 274549; 1967。このHT-340実験用ガソリンタービントラクターは、油圧式トランスミッションを搭載しています。空冷式で、ブレーキ、ギア、クラッチは備えていません。90ポンドのモーターは85馬力を出力します。出力が大きすぎるため、エンジンが後退する傾向があり、より低出力のエンジンが開発されるまでは量産化できませんでした。ジョン・J・ディアベック氏を通じて、インターナショナル・ハーベスター社より寄贈。
  2. フィッツヘンリー・ガプティル動力噴霧機、1908年。USNM 275103; 1967。これは米国農務省が使用した最初の動力噴霧機です。1908年に製造され、ニューイングランドでマイマイガの駆除に使用されました。馬で牽引され、噴霧機に動力を供給する2気筒エンジンを搭載していました。E・D・バージェス氏を通じて米国農務省より寄贈。

図 31.–フィッツヘンリー・ガプティル動力噴霧機 (1908 年)。ここでは、1911 年 5 月に米国議会議事堂の敷地内でニレ葉甲虫を駆除するために噴霧している様子が写っています。(カタログ番号 366)
図 31. —フィッツヘンリー・ガプティル動力噴霧機 (1908 年)。ここでは、1911 年 5 月に米国議会議事堂の敷地内でニレ葉甲虫を駆除するために噴霧している様子が写っています。(カタログ番号 366)

  1. トラックシート、1921年頃。USNM 276080; 1967。ボストロム社によって発明・製造されたこのトラックシートは、そのサスペンションシステムにより運転者の快適性と利便性が向上し、複数のメーカーのトラックやトラクターの多くのシリーズに採用されるようになったため、非常に重要な製品です。ウィスコンシン州ミルウォーキーのボストロム社からカール・ボストロム氏を通じて寄贈。
  2. トラクターシート、1921年頃。USNM 276080; 1967。1921年にボストロム社が製造したトラクター用サスペンションシート。オリバー・トラクターに初めて採用されました。現在トラクターに搭載されているすべてのシートは、この基本設計に基づいています。ウィスコンシン州ミルウォーキーのボストロム社からカール・ボストロム氏を通じて寄贈。
  3. 豚の鼻づら、19世紀後半。USNM 275604; 1968年。豚の鼻づらは、豚の鼻に輪を挟むためのはさみのような器具です。この輪は、豚が柵の下や柵にぶつかるのを防ぎます。イリノイ州レイクフォレスト在住のジョージ・E・モーゲンシュテルン夫妻からの寄贈。

[45]370. 片方向ディスクプラウ、1924年頃。USNM 277629; 1968。1920年代に発明されたものの、特許庁により特許取得不可と判断された片方向ディスクプラウは、グレートプレーンズの乾燥農業地帯で広く普及しました。斜めに取り付けられたディスクは、モールドボードプラウよりも溝を浅く作ります。この標本はオリジナルの復元図です。カンザス州プレーンズのフランシス・アンジェル氏より寄贈。

  1. ワインプレス、1884年頃。USNM 279451; 1968。寄贈者の父親は1884年にスイスのラインフェルドンからこのワインプレスを米国に持ち込んだ。ワシントンD.C.のクララ・ビーバー夫人からの寄贈。
  2. ミルピック、19世紀後半。USNM 279452; 1968年。ミルストーンの溝の補修と研磨に使用された鋼鉄製のピック。テキサス州サンマルコスのCW Wimberly氏より寄贈。
  3. 継ぎ目のない小麦粉袋、19世紀後半。USNM 279452; 1968年。当時の小麦粉袋としてはごく一般的なものですが、継ぎ目のあるものの方が一般的でした。テキサス州サンマルコスのCW Wimberly氏より寄贈。
  4. ソルガム・ケーン・ミル、19世紀後半。USNM 280276、1968年。高さ約4フィート、円周約3フィートの鋼鉄製で馬力のミル。ソルガムの茎を粉砕してシロップを製造。工場製。ウェストバージニア州ロストクリーク在住のエメリー・L・スタウト夫人より寄贈。
  5. ミゼットインキュベーター、1945年頃。USNM 280277; 1968。ミゼットインキュベーターとそれに関連する文献。このインキュベーターは1945年にEA Braunによって特許を取得しました(特許番号2,583,993)。学校や実験室での教育目的、および家庭での種子や微生物などの発芽を目的として製造されました。ニュージャージー州チャタムのEA Braun氏より寄贈。
  6. 10ガロンミルク缶、1920年代以降。USNM 282324; 1968年。1920年頃の、ごく普通のミルク缶。蓋はより一般的なタイプ。バージニア州ミドルトン、ベルグローブ・プランテーション近郊のマルコム・ブランバック農場で発見。購入。
  7. 手持ち式トウモロコシ脱皮機、19世紀後半。USNM 282324; 1969年。7つの手持ち式トウモロコシ脱皮機。それぞれ、手にフィットするハンドルにスパイクが取り付けられている。これらは非常に典型的なもので、1世紀以上にわたって使用されてきたタイプである。ワシントンD.C.のジョン・N・ホフマン氏より寄贈。
  8. 模型玩具トラクター、1968年。USNM 282697; 1969年。外観の細部まで本物である10台の模型玩具トラクター:(1) キャタピラーD6、(2) ACクローラー、(3) ミネアポリス・モリーン、(4) オリバー、(5) ケース、(6) アリス・チャーマーズ、(7) G-1000 ビスタ、(8) フォード、(9) IH ヘイベーラー、(10) フォードセット。アイオワ州ダイアーズビルのエルトル社からフレッド・エルトル・ジュニアを通じて寄贈。
  9. サイドヒル・プラウ(ナップ社製)、19世紀後半。USNM 282926; 1969年。ナップ社が特許を取得し、製造したサイドヒル・プラウ。丘陵地を耕す際、このプラウは畝の端で反転させることで、すべての畝を一方向に整えることができます。このアイデアにはいくつかのバリエーションがあります。これは19世紀のプラウの複製です。カリフォルニア州サンマテオのサンマテオ歴史協会のレスリー・O・メリル氏を通じて、NE・ナップ氏から寄贈されました。
  10. 作物計、1925年頃。USNM 283306; 1969。この作物計は、ミシシッピ州における綿花の作付面積を推定するための補助として、1925年に農務省によって開発されました。この作物計は自動車のダッシュボードに取り付けられ、ケーブルで走行距離計に接続されていました。綿花畑を通る迂回路をたどり、綿花畑の端に差し掛かったところでボタンを押すと、計器が綿花畑の正面を測定し始めました。記録された総走行距離は、面積に換算することができました。この計量法は後に航空観測に置き換えられました。米国農務省統計報告局より、ハリー・C・トレローガン氏を通じて寄贈。
  11. 綿花秤量器、1930年頃。USNM 283306; 1969年。高さ2.5フィート(約70cm)の円筒形で、水の置換によって綿花の大きさを計測する。この装置を綿花収穫量計と併用することで、その年の綿花収穫量の実測値を推定することができた。米国農務省統計報告局より寄贈。
  12. バイキングガーデントラクター、約1916年。USNM 287592; 1969。 [46]ガソリンエンジンを搭載し、耕耘爪を装備。オペレーターはトラクターの後ろに立ち、畝に沿ってトラクターを誘導した。バージニア州フェアファックスのウッドソン高校より寄贈。
  13. ハマグリ熊手、20世紀半ば。USNM 284898; 1969年。ケープコッドのハマグリ採掘者が使用した、長さ約10インチの歯と約2フィートの柄を持つ小型の熊手。マサチューセッツ州ウェストバーンスタブルのカート・ヴォネガット・ジュニア氏からの寄贈。
  14. オールトマン・テイラー蒸気トラクターの模型、1892年。USNM 285053; 1969。この縮尺模型は完全に作動し、細部に至るまで正確です。長さ約90cm、高さ約30cm、幅約15cmです。ワシントンD.C.のレイモンド・スタウト夫人より寄贈。

図32.–1892年のオールトマン・テイラー蒸気トラクターのスケールモデル。(カタログ番号384)
図32. — 1892年のオールトマン・テイラー蒸気トラクターのスケールモデル。(カタログ番号384)

  1. 1908年 米国国有林地図。USNM 284897; 1969年。地図8枚。1908年時点の米国および領土における森林保護区の地域地図。国立歴史技術博物館機械土木工学部から移管。
  2. トウモロコシ脱穀機、19世紀後半。USNM 285052; 1969年。この工場製の器具は、歯と歯車を除いてすべて木製です。一度に処理できるトウモロコシの穂は1本だけで、穂先をうまく取り出せるように形状も調整もされていませんでした。メリーランド州コッキーズビルのダニエル・ガートリング氏からの寄贈。
  3. 草刈り機、1930年頃。USNM 285052; 1969。インターナショナル・ハーベスター社製のこの草刈り機はガソリンエンジンを搭載しています。カッターは芝刈り機や刈り取り機のカッターバーに似ていますが、切断機構に保護カバーがありません。メリーランド州コッキーズビル在住のダニエル・ガートリング氏からの寄贈。
  4. スプリング歯ハロー、20世紀初頭。USNM 285052; 1969年。このタイプと時代においては、ごく一般的な農具でした。約4フィート×4フィートの鉄骨フレームは、任意のサイズのハロー群に連結し、馬またはトラクターで牽引できるように設計されていました。JIケース社製。メリーランド州コッキーズビル在住のダニエル・ガートリング氏より寄贈。
  5. マコーミック・ディーリング社製クリームセパレーター、1920年代。USNM 285052; 1969年。手動の遠心式クリームセパレーターで、一般的に [47]19世紀後半から20世紀初頭にかけて、全国の酪農場やその他の農場で発見されました。元の所有者は交換部品としてこの標本を保管していましたが、その用途で必要になることはありませんでした。完全な状態で、完全に動作します。メリーランド州コッキーズビル在住のダニエル・ガートリング氏より寄贈。
  6. 干草梱包機、19世紀半ば。USNM 286522; 1969年。馬に引かせたスクリュープレスで干草を梱包し、その後手で縛った。この梱包機は7フィート四方、高さ15フィートで、1850年代に宣伝されていた機械に類似しているが、1870年代にはほぼ廃止された。ニューヨーク州ストーンリッジのジョン・ホスフォード氏寄贈。
  7. 草刈り鎌、1884年頃。1969年に受領。普通の草刈り鎌2個。1884年、ペンシルベニア州バーンリッジのTH・ビーン氏から寄贈。スミソニアン協会人類学部から移管。
  8. 穀物クリップ、1894年頃。1969年に受領。1894年に「DET」から寄贈。スミソニアン協会人類学部から移管。
  9. ライトの特許取得済み拡張ビット、19世紀。1969年受領。木工工具、ドリル。1917年、コネチカットバレー在住のN. マターヴィル氏から寄贈。スミソニアン協会人類学部から移管。
  10. 重厚なナイフ、19世紀後半。1969年受領。干し草や藁を切るためのナイフ。ビアズリー・サイス社製。スミソニアン協会人類学部より移管。
  11. 穀物用播種機、1900~1910年。USNM 287135; 1969年。この車輪付きの木製播種箱は、土壌を耕すための金属製の円盤を備え、一度に約7列の播種が可能でした。この播種箱は馬車用に設計されていましたが、この標本はトラクターで牽引できるように改造されています。箱には「Hoosier」というブランド名が記されています。バージニア州リースバーグのイネス・サンダース氏からの寄贈。
  12. 草刈り機、1900~1910年。USNM 287135; 1969。馬牽引式のマコーミック・ディーリング社製サルキー型草刈り機。後にトラクター牽引式に改造された。この草刈り機は、アメリカ農業における馬時代末期の代表的な機械である。バージニア州リースバーグ在住のイネス・サンダース氏より寄贈。
  13. トウモロコシ耕耘機、1900~1910年。USNM 287135; 1969年。マコーミック・ディーリング社製の4シャベル式トウモロコシ耕耘機。2本のアームで2列同時に作業可能。バージニア州リースバーグ在住のイネス・サンダース氏より寄贈。
  14. コーンカッター、1900-1919年。USNM 287135; 1969。マコーミック・ディーリング社製の馬曳き式コーンカッター。乗り手はトウモロコシの茎を両腕で掴み、刃が地面の茎を切断する。この道具は主に家畜の飼料を刈るのに用いられた。バージニア州リースバーグのイネス・サンダース氏寄贈。
  15. ファニングミル、1900~1910年。USNM 287135; 1969年。手動式の木製ファニングミル。ハードル、スクリーン、グレーダー、サイドスパウトを備えています。セパレーターとウィンノワーは一体化されています。バージニア州リースバーグのイネス・サンダース氏からの寄贈。
  16. 干草用熊手、1900-1910年。USNM 287135; 1969。マコーミック・ディーリング社製のサルキー型熊手。バネ鋼製の歯と手動のダンプ機構を備えている。バージニア州リースバーグ在住のイネス・サンダース氏からの寄贈。
  17. 書籍:『産業芸術の発展』、1892年。USNM 287863; 1969。ベンジャミン・バターワース著のこの200ページの書籍は、1892年にワシントンD.C.の政府印刷局で印刷されました。多くの農具や農機具の線画が収録されており、その中には古代のものも含まれています。メリーランド州ハイアッツビルのウィリアム・パーキンス氏より寄贈。
  18. トウモロコシ脱皮機、20世紀初頭。USNM 287593; 1969。この脱皮機は指のない手袋のように手にフィットする。手のひらに付いた鋼​​鉄製のフックでトウモロコシの殻を剥く。同様の器具は少なくとも19世紀初頭にまで遡る。カンザス州ハルステンド在住のメルビン・デシュナー氏より寄贈。
  19. トウモロコシ脱穀機、19世紀後半。USNM 287591; 1969。402番の脱穀機と類似。カンザス州ニュートンのセシル・エバール氏より寄贈。
  20. 搾乳機、1950年頃。USNM 287862; 1969年。ガソリン駆動の真空ポンプで作動する4つの吸引カップを備えたマコーミック・ディーリング社製の搾乳機。当時の典型的な機械である。 [48]場所と場所。アイオワ州マドリッドのコンラッド・ローラー氏からの寄贈。
  21. 機械式綿摘み機、1942年。USNM 288163; 1970。インターナショナル・ハーベスター社製 H-10-H 型単列スピンドル綿摘み機(1942年)。1941年に開発された H-10-H 型は、商業的に成功した最初のスピンドル綿摘み機でした。高さは約13フィート(約4.3メートル)、重量は約4トンです。この機械とその後継機は綿花栽培産業を根本から変革し、分益小作制度の崩壊をもたらしました。カリフォルニア州フレズノの Producers Cotton Oil Co. より、インターナショナル・ハーベスター社を通じて寄贈。

図33.–インターナショナルハーベスタースピンドル綿摘み機、1942年。(カタログ番号405)
図33. —インターナショナルハーベスタースピンドル綿摘み機、1942年。(カタログ番号405)

  1. 複写機、19世紀後半から20世紀初頭。USNM 290936; 1970年。この複写機は、直径約2.5インチ、長さ約12インチの筒状のもので、農場の記録を複写するために使用されました。使用者は消えない鉛筆で紙に書き込みました。原紙と複写用紙を水に浸した2枚の麻布の間に挟み、木製の糸巻きに巻き上げました。次に、糸巻きを筒に挿入し、鉛筆のインクが湿った紙に染み込むまで数分間放置し、こうして複写を行いました。この標本はバージニア州の農場で使用されていました。バージニア州マクリーン在住のアーサー・Z・ガーディナー夫人からの寄贈。
  2. 果樹園用はしご、20世紀。USNM 290936; 1970年。高さ約9フィート、10段のこのはしごは、上に向かって細くなっています。脚部は調整可能で、果物を摘む際に好みの姿勢に合わせて前後に動かすことができました。バージニア州マクリーン在住のアーサー・Z・ガーディナー夫人より寄贈。

[49]

  1. タバコ、1969年。USNM 291350; 1970年。タバコの葉、噛みタバコの塊、タバコの葉巻き。ノースカロライナ州サーモンド在住のワンダ・ホワイト夫人からの寄贈。
  2. ジョンディア・ガーデントラクター、1963年製。USNM 275276; 1970年。ジョンディア社が1963年に製造した最初のガーデントラクター型乗用芝刈り機。110と呼ばれるこのトラクターは、7馬力エンジンと前進・後進ギアを備えた典型的な郊外型トラクターです。イリノイ州モリーンのジョンディア社からジョージ・ネイリー氏を通じて寄贈されました。
  3. モンタモワー芝刈り機、1923年。USNM 293356; 1970。ミシガン州トラバースシティのモンタモワー社製のこの芝刈り機は、直径約5cmの回転刃を16枚備えています。刃はフレームにセットされ、地面に接する同数の車輪とギアで連結されています。この機械は1923年8月21日に特許を取得しました。メリーランド州チェビーチェイスのアンドリュー・コーレ氏より寄贈。
  4. 「サイクロン」播種機、20世紀初頭。USNM 292872; 1971年。農民が畑を歩きながら持ち運んだクランク操作の播種機。メリーランド州カレッジパーク在住のアリス・ワイザー夫人より寄贈。

412.麦藁製 蜂の巣箱、20世紀。USNM 296260; 1971年。このスケップ(麦藁を編んで作られた蜂の巣箱)は1950年代に作られたものですが、古代から使われてきた種類のものです。ミシガン州グランドラピッズのAGウッドソン社より寄贈。

  1. アップルサイダープレス、1875年頃。1971年に受領。この「バックアイ」プレスは、主に [50]木製で、オハイオ州スプリングフィールドのPPマスト社によって製造されました。この設計のプレス機は全米各地で多数使用されました。バージニア州マーシャルのS.D.モットリー夫人より寄贈。
  2. ロバーツ・マッケンセン式蜂人工授精器、1944年。USNM 295414; 1971。このステンレス鋼製の器具は、技術者が手術を行う間、女王蜂を固定する。ミツバチの繁殖管理により、丈夫で温和な品種が育成され、蜂蜜の生産量が増加した。イリノイ州ハミルトンのダダント・アンド・サンズ社よりチャールズ・ダダント氏を通じて寄贈。

図34.–ロバーツ・マッケンセンの蜂の人工授精器具、1944年。(カタログ番号414)
図34. —ロバーツ・マッケンセンのミツバチ授精器具、1944年。(カタログ番号414)

[51]

カタログの索引
(すべての数字はページではなくカタログのエントリを指します)
AGウッドソン社、412、

A&P社、寄付者、72歳

アボット、チャールズ・G、寄贈者、27歳

農務省、ドナー、45、46、48 – 53、55、99、366、380、381、385​​​​​​​​​​​​

アリス、TW、298

アリス・チャーマーズ クローラートラクター、378

アメリカン・ケミカル・アンド・ペイント社、359

アメリカ哲学協会、88、207

アンジェル、フランシス、寄贈者、370

動物については家畜を参照

畜産学、253、369、390​​

スミソニアン協会人類学部、寄贈者、391、392、394

アンビル、韓国語、6

リンゴ、リンゴ関連器具、222、243、413

養蜂場、99、412

ミツバチの人工授精、414

アーサー、BF、ドナー、44歳

オールトマン・テイラー蒸気トラクター、406

オーソリティ・プロビジョン社、寄付者、56、57

エイブリーブルドッグトラクター、142

斧、肉、59 ;
タバコ、259

バブコックバター脂肪試験器、68、230

ベイリー、エレミヤ、170

ベイリー芝刈り機、170

ベイカー、ジョージ、281

ベイカーパーフェクト有刺鉄線、281

ベーキング、93

ボールドウィンの改良型アメリカン・フォダー・カッター、218

バレル、261、390​

バナナ、71

有刺鉄線, 44 , 208 , 209 , 248 , 279 – 339

大麦、フォーク、132、274

樽、チャーン、92、347; タバコ、349

バーシェア、111

かご、ふるい分け、18、141

ベイト、ウィリアム・S.、296

ビーン、TH、寄付者、391

豆、機器、74

クマ、罠、351

ビアズリー・サイス社、寄贈者、394

ビーバー、罠、353

ベッカー、ハーマン、寄贈者、257

ミツバチ、99、412、414​​​

ベイン、トーマス・W.、寄贈者、218

ベル、パトリック、174

ベルリーパー、174

ベル、牛、108 ; 七面鳥、266

ラードプレス用ベンチ、115;
鞍職人用ベンチ、342

ビーバー、クララ夫人、寄贈者、371

ビリングス、フランク、323

ビリングスのシンプルな有刺鉄線、323

バインダー、穀物、252

バインダーの熊手、120

ビット、拡張、393

鍛冶屋、韓国語、6、7

ブレイク、ジョン・B.、寄贈者、209、225 – 231

ブラント、ヘンリー F.、寄贈者、9歳

ブラントの鋤、9

綿花、381

本、農場コピー、103

ブース、ベンジャミン、287、338

ボーデン、ゲイル、26歳

ボーデン社、寄付者、26歳

ボストロム、カール、367、368

ボストロム・コーポレーション、寄贈者、367、368

ボウル、117

ボイス、ジェームズ、16歳

ブレース、肉屋、240

編み込み、馬鞭、109

焼印、267

ブランドン、ミルトン J.、寄贈者、258

ブラウン、EA、寄付者、375

ブレーカー、チーズカード、90、161、239; 亜麻、343

馬勒、107

ブリアトン、ジョセフ、42歳

ブリンク・マーテル有刺鉄線、295

ブリンカーホフ、ジェイコブ、300、302、316

ブリンカーホフ、ジョン・J.、295

ブリンカーホフ、ウォーレン・M. 、300、302、316

ブリンクフラット有刺鉄線、300、316、339​

ブリンクツイスト有刺鉄線、302

イギリスの有刺鉄線、334

ブロードキャストシーダー、165、213、258、411​​​​

ブラザートン、J.、280 – 287

ブラウン、エドウィン、ドナー、47歳

ブラウン、フランク・A.、寄贈者、11

ブラウン、ジェームズ・W.、寄贈者、118 – 121

ブラウン、ルース、198 – 200

ブルムバック、マルコム、377

刈払機、298

バックアイサイダープレス、413

クロウメモドキの有刺鉄線、298

バギーレーキ、69

ブルドッグトラクター、エイブリー、142

バージェス、ED、366

バーネル、アーサー、326

バーネルの四点式有刺鉄線、326

肉屋、テーブル、116 ;道具
、56 – 67、240

バター、その製造に用いる器具、68、82、92、95、140、230、345、347、348​​​​​​​​​

バター脂肪計、68、230

バターワース、ベンジャミン、401

[52]サトウキビ工場、砂糖、100;
ソルガムシロップ、374

缶詰、パン用、26

ケープコッドのハマグリ熊手、383

ケアリープラウ、23、46、127​​

干し草フォークの運搬者、184

キャタピラートラクター、378

アメリカカトリック大学、寄付者、106 – 110

牛の角切り機用、253;
焼印用、267

遠心クリームセパレーター、8、19、411​

チャンピオン有刺鉄線、297

チーズ製造用具、90、161、239、364​​​

チャイルズ、HM、140

中国、耕作地、45

チャーンズ、82、92、140、347、348​​​​​​​

サイダーミルとプレス、222、413

葉巻、166

ハマグリ熊手、383

クラーク、KE、寄付者、264

クリーバーズ、57、58​

クレメント、ロバート・E.、242

クリンプソン、ハーレー夫人、寄贈者、206

クロウ、ウィリアム・M.、319

コーヒー、72

コール、H.C、寄贈者、233

七面鳥用首輪、266

コルタープラウ、47

コンバイン、馬車、241

練乳、26

コネリー、ジョセフ・H.、320

クッキーローラー、93

クーリー・クリーマー、33歳

クーパー、ミナーJ.、寄贈者、259

コーレ、アンドリュー、寄贈者、410

トウモロコシ、その用具および機械、75、80、178 – 182、190、194、212、218、221、278、377、386、397、398、402、403​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

コーマン、アイヴァー、寄贈者、238 – 240

コルシカナクリップ有刺鉄線、317

綿、綿に関連して使用される器具、37、235、341、380、381、405

牛用ベル、108個;
搾乳機用、39個、40個

ゆりかご、穀物の収穫、32、69、91、104、119、130、143​​​​​​​

クランドール、エドワード・M.、282、297

クランク、トラクター、125

クリーム、クリーム用具、8、19、33、68、230、391 。バターも参照​​​​​

クロップメーター、380

クロウェル、ジョン・S.、329

耕運機、46、49、150、158、162、180 – 183、185、195 – 199、203、205、212、255、341、342、382、388、397​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

カミングス夫人HG、236

カードブレーカー、90、161、239​​

カッター、218、387、398​​​

サイクロンシーダー、411

ダダン、チャールズ、414

ダダント&サンズ、寄贈者、414

デイリー、マイケル、284

Daveat Milk Processes Co.、寄贈者、260

デイヴィス、エルマー・S.、260

デイビス、ギデオン、52歳

デイビス、ロデリック、27 – 29

デイ、FB、寄付者、69

デッカー、アレクサンダーC.、301、303

デッカー スプレッド有刺鉄線、301

鹿、罠、352

ディア、ジョン、42歳

ディア社のプラウとトラクター、42、223、224、362

ディア・アンド・カンパニー、寄贈者、42、362、363、409

ディアフットファーム社、寄付者、8

ディーリングについては、マコーミック・ディーリングを参照

角除去、253

デ・ラバルクリームセパレーター、19

De Laval Separator Co.、寄付者、19 歳

デ・ロング、トーマス・A.、寄贈者、350

デントリー、ゴードン、寄贈者、256

農務省、農務省を参照

デシュナー、メルビン、寄贈者、402

ディアベック、ジョン・J・ジュニア、365

ディーゼル耕運機、255

鋤及び耕耘機用ディスク、77、185、370

ドブス、ジョン、287、338

ドッジ、トーマス・H.、321

ダッジとウォッシュバーンの有刺鉄線、321

乾燥農業、耕作、370

ドリル、穀物、202

農場記録用複写機、406

デュバル、カレブ・ポール、91

バージニア州デュバル、寄付者、91~96歳

イーグルプラウ、54

イーグルマシン社、202

エバール、セシル、寄贈者、403

アイヒナー、LC、207

ガソリンポータブルエンジン、234台;
スターター、124台;
蒸気ポータブルエンジン、164台、254台;
トラクター、262台

エルトル社、寄贈者、378

フェアチャイルド、EC、148

フェアヘッド、RC、寄付者、22歳

ファニングミル、風選機、74、97、134、149、360、361、399​​​​​​​

マサチューセッツ州ハドリーのファーマーズ博物館、寄贈者、150 – 163

フェンス、有刺鉄線、44、208、209、248、279 – 339​​​​​

ファーガソン、ハリー、76歳

ファーガソントラクター、76年;
ディスクプラウ、77年

肥料、148、225 – 229​

繊維、273、343​

フィッツヘンリー・ガプティル動力噴霧器、366

フレイル、12、160、265​​​

亜麻、273、343​

フリッキンガー、J.およびP.、118

[53]折りたたみ式干し草レーキ、136、200、204

製粉所、102

小麦粉袋、378

食品加工に使用される器具、22 , 26 , 56 , 73 , 90 , 92 – 94 , 100 , 102 , 112 – 117 , 163 , 221 , 222 , 230 , 239 , 242 , 243 , 247 , 260 , 271 , 278 , 345 , 347 , 348 , 364 , 371 – 374 , 376 , 389

飼料、これに関連して使用される器具、34、121、123、136 – 138、146、147、152、157、168、184、191、200、204、218、261、398​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

フォーブス、ウェルズ、103

フォードトラクター、378

フォードソントラクター、350;クランク、125

林業、366、385​

フォージ、韓国語、6

フォーク、34、121、123、132、146、147、152、155、167、168、184、189、191、256、274​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

フォスター、ジョン、49歳

四点式有刺鉄線、322、324 – 326

キツネ罠、355

フランクリン研究所、寄付者、237

フレントレス、ヘンリー、331

冷凍庫、アイスクリーム、247

フリック社、寄贈者、164

フリック蒸気機関、164

フライ、アンドリュー・W.、寄贈者、212

フライ、ウィリアム、293

ガリア穀物ヘッダー、13、171

ガーデントラクター、382、409

ガーディナー夫人アーサー・Z.(寄贈者)406、407

ガートリング、ダニエル、寄贈者、386 – 389

ガーバー、サイラス、31歳

ガーバー、ダニエル、31歳

ガーバー、メルチョラ、寄贈者、31歳

ガソリンエンジン、234、366、387、404​​​​

ガスタービントラクター、365

ギデオン・デイビス・プラウ、52歳

ガラス製バターチャーン、82

グリデン、ジョサイア・F.、283、288、289、291、292、311、325、333、336、337​​​​​​​​​​​​​

グリデン有刺鉄線、336、337

ゴス、ジョセフ、294

グッドリッチ、 CO、寄贈者、124、125

グールド、メアリー・E.、90

ゴワード、G.、寄贈者、1 – 7

接木ナイフ、154

穀物、それに関連して使用される器具、12、14 – 16、31、32、36、69、74、91、98、102、104、105、118 – 120、122、130 – 132、135、141、143、144、148、149、153、160、165、171 – 174、189、192、193、202、213、214、221、233、237、241、252、256、​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ 265、270、274、277、278、346、392、395、401 – 403、411 ;また、「コンバイン」、「収穫」、「刈り取り機」なども参照。

芝刈り機、387、409、410​

草刈り鎌、391

グレイビル、ポリット、寄贈者、246

Great Atlantic & Pacific Co.、A & P Co.を参照。

グラインダー(複数)(トウモロコシ用、221台;
肉用、22台、94台、113台)

製粉所、102

グリズウォルド、JW、306

グラウンドホッグ脱穀機、192

掘り起こし、鍬用、206 ;
つるはし用、217

ガン、カールトン・M.、寄贈者、364

Guptill、Fitzhenry-Guptillを参照

マイマイガ、噴霧器、366

ハックル、亜麻、273

ハイシュ、ジェイコブ、308、313

ハイシュ「 S」有刺鉄線、308、313

ハメス、馬、269

ハモンド、ウォーレン、寄付者、75歳

ハン・チン・ウー、1 – 7

手工具については、「ツール、手」を参照してください。

ハーブスト、グラディス、243

ハーディ、ピーター、10歳

ハーネス、145、209​

ハープーン・ヘイフォーク、121、123、191

ハリス、E.、191

ハリス、S.、191

ハローズ、21、162、183、196、272、388​​​​​​​​​

ハート、チャールズ、220

ハート・パー・トラクター、220

収穫機、コンバイン、収穫、刈り取り機を参照

収穫作業で使用される道具、11 – 16、18、25、27 – 29、31、32、69、71、74、80、91、97、98、104、105、118、120、122、130 – 132、134、135、141、143、144、149、153、160、164、171 – 175、189、192、214、237、241、252、254、256、259、​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ 265、270、274、277、377、386​​​​​​​​​​

ハサウェイ、ローレンス、寄贈者、90歳

干し草、これに関連して使用される道具、34、78、121、123、136 – 138、146、147、152、157、168 – 170、184、191、200、204、218、261、390、394、396、400 ;飼料も参照​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

ヘイフォーク、34、146、147、152、168​​​​​​

ヘッダー、ガリア語、13、171

ヘップ、フランク、寄付者、25歳

除草剤、359

ハイス、EW、ドナー、34~36歳

ハイス、ジョン、34歳

ハイス、ウィリアム、35、36

ヒル、ジェームズ、332

ヒッチコック、ウォルター・A. (寄贈者)、221、222

鍬、24、128、150、158、206、210、215、232、238、263

ホフマン、ジョン・N.、寄贈者、377

豚、240、361​

ホッグスヘッド、タバコ、349

しっかりと有刺鉄線を握れ、327

ホルスト、ドン、寄贈者、208、248

ホルト、ベンジャミン、241

ホルト、C.パーカー夫人、寄贈者、241

ホルトコンバイン、241

蜂蜜;ミツバチを参照

フック(複数), 切断用, 133 , 270 ;
鍋用, 271 ;
干し草の俵用, 261 ;
肉用, 63 , 64

フーバー、ウィリアム・H.、56 – 67

フージャーブランドの穀物ドリル、395

馬、馬具、106、107、109、139、145、147、186 – 188、193、269、366、374、390、蹄鉄、7​​​​​​​​​​​​​​​​ ​​

ホースフォール、フランク、寄贈者、265 – 276、279 – 339

[54]ホスフォード、ジョン、寄贈者、390

HT-340トラクター、365

フーバー蒸気トラクター、262

ハスカーズ、トウモロコシ、 402、403

ハッシー、オベド、105、172、173​

ハッシー・リーパー、172、173

アイスソー、163

アイスクリーム冷凍庫、247

インキュベーター、ミゼット、375

殺虫剤、231;
噴霧器、366

受精、ミツバチ、414

内務省、寄付者、12 – 17

インターナショナル・ハーベスター社、127 (寄贈者)、365、378、387、405

JIケース社 、335、378、388​

ジェーン、ウィリアム、332

ジェーン・ヒル有刺鉄線、332

ジェファーソン、トーマス、54、88、89​

ジョバー、トウモロコシ、190

ジョンディア社、203 、寄贈者、223、224、245

カンター、 クレイトン、寄贈者、178、179

ケリー、マイケル、310

ケネディ、チャールズ、309

ケネディ・バーブス有刺鉄線、308

キンスマン、ペラティア、48

キットソン、オレ・O.、299

クロッホ、ヘンリー、30歳

ナップ、ネブラスカ州、寄付者、379

ナップサイドヒルプラウ、379

クネヒト、アルバート、201 – 204

ナイフ、60、61、133、151、154、157、394​​​​​​​​​​​

はしご、果樹園、407

ラダーワイヤー有刺鉄線、303

ランバート、ベンジャミン、寄贈者、213

ランプリー、JP、寄付者、10

ランディス エクリプス スレッシャー、175

ラードプレス、115

ラロス・アンド・ブラザーズ社、寄贈者、349

ローラー、コンラッド、寄贈者、404

芝刈り機、257、409、410​

レイジープレート有刺鉄線、328

革製品、関連器具、96、342

レイティザー、FP、244

レッシャー、クリスチャン、111

レッシャー、ダニエル、寄贈者、111、122

家畜、これに関連して使用される器具および資材、35 – 41、106 – 109、145、156、159、208、209、248、253、267、268、280 – 337、369、390​​​​​​​​​​​​​

ログローラー、129

マクドゥーガル、アリスター・F.、364

マコーミック、サイラスH.、98、237

マコーミック、スティーブン、38歳

マコーミック・ディーリング、205、252、289、396 – 398、400、404​​​​​​

マコーミック・グッドハート、リアンダー、寄付者、38歳

マコーミック歴史協会、寄贈者、28、29、98

マコーミックの刈り取り機、25、27 – 29、98、131、237​​​​

マクメチャン、AE、寄付者、340

マクピーク、マイルズ夫人、寄贈者、339

機械類、トウモロコシ収穫用、80 ;
トウモロコシ殻剥き用、278 ;
カード破砕用、161 ;
扇風機用、74、134、149 ;
食品スライス用、73 ;
搾乳用、39、40、126 ;
動力源用、164、193、234、254 ;
刈り取りおよび草刈り用、78、131、137、169、172 – 174、237 ;
脱穀用、12、118 ;
トラクター、124、142、220、249、262

マロン・スミスの鋤、177

メジャー、JD、寄付者、252

マローン、S.、75歳

マニング、ウィリアム、15歳、169

マニング芝刈り機、169

肥料、これに関連して使用される器具、79、152、155、167

メープルシュガー、関連器具、83 – 87

マーカーそり、194

マサチューセッツ農業振興協会、寄付者、143 – 149

マッセイ・ファーガソン社、寄贈者、211

マタービル、N.、寄付者、393

マトック、グラビング、217

ミール、製粉所用、102

対策、フィード、35、36

肉、それに関連して使用される器具、22、56 – 67、94、112 – 116、240

スミソニアン協会機械土木工学部門、寄贈者、385

ベッシー D. メーリング、ドナー、39 歳、40 歳

ウィリアム M. メーリング、39、40、126

メーリング牛の搾乳者、39、40、126

メリル、ジョン・C、327

メリル、レスリー・O.、379

メリル・トゥワール有刺鉄線、327

作物推定用メーター、380

マイルズ、アーノルド夫人、寄贈者、165 – 168、263

牛乳、牛乳に関連して使用される器具、26、260、376。「酪農」も参照。「搾乳機」

搾乳機、39、40、126、404​​​​

ミラー埋葬・プライヤーズ社、166

ミルズ、ジョン・G.、寄贈者、247

製粉所、サイダー、222;
穀物、102;
摘み取り、372;
ソルガム、374;
砂糖、100

ミンク、罠、356

ミネアポリス・モリーン社、249 – 251、378

ミッチェル、ジョン・W.、寄贈者、259

ミッティンガー、A.、ジュニア、56 – 67

モールドボード、51、88、89、201​​​​

Moline Co.、寄贈者、249 – 251。Minneapolis -Moline, Inc.
も参照。

モンゴメリー、ジェームズ、97

モンゴメリー、ジョセフ、97

モンゴメリー、ルース、寄付者、97歳

モトリー夫人SD、寄贈者、413

芝刈り機 、387、396 ; 機械、137 ; 型式、78、169、170、257 ;座席、264​​

マーフィー、ジョージ、寄付者、73歳

[55]シカゴ科学産業博物館、寄贈者、342 – 348

マスクラットトラップ、357

牛の口輪、156

ネックヨーク、188

針;銛のフォークを参照

ニーリー、ジョージ・F.、362、363、409

ネルソン、ジェームズ、37歳

ニューボールド、チャールズ、17歳、52歳

ニューボールドプラウ、52

ニューホランドマシン社、寄贈者、234

ニューアイディアブランドの器具、78 – 80

ニューヨーク歴史協会、寄贈者、128 – 141

ニッカーソン、ウィリアム、119

ノワロ、エベレット、142

ヌース、J.、54

オッフェンバッカー、ジョン、ドナー、180 – 191

オールドコロニーの強力な鋤、10、48、49

オリバー、ジェームズ、70、219

オリバー、ジェームズ・B、330

オリバー、SH、ドナー、82歳

オリバー冷蔵プラウ、219

オリバーコーポレーション219(寄贈者)、220、378

オルムステッド、フランク・E.、寄贈者、83 – 87

オナイダコミュニティ、寄付者、351 – 358

果樹園のはしご、407

オズマンドソン、AG、寄付者、81歳

オスマンドソンフォージ社、81

カワウソ罠、354

牛、それと関連して使用される道具、41、100、156、159

PPマスト社、413

パーム、ベッシー・W.、寄贈者、103

パー、チャールズ、220

リンゴの皮むき器、243

パーキンス、ウィリアム、寄贈者、401

ピーターキン、EW、寄贈者、261

ピーターソン、フランク・D.、260

ピーターソン、ゲイル・E.、359

収穫者、トウモロコシ、80;
綿花、405

豚(豚、家畜を参照)

ピン、肉、67

ピッチフォーク、146、152、155、167、168​​​​​​

プランテーション、バナナ、71 ;
コーヒー、72

プランター、75、148、178、179、190、194、233、235、246。シーダーも参照​​​​​​​​​​​​​​

プラウ、1、9、10、17、21、23、30、38、42、43、45 – 55、70、77、88、89、111、127、176、177、180 – 182、201、212、216、219、223、244 – 246、250、251、341、344、370、379​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

プラウシェア、47、341

プランジャーチャーン、348

豚肉(豚肉を参照)

ポーター、JE、184

鍋用フック、271

家禽類、それに関連して使用される器具、266、375

電力、電源、139 – 142、186 – 188、193、211、220、224、234、242、249、262、350、362、363、365、366、384​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

プレス、チーズ、364 ;
サイダー、222、413 ;
ラード115 ;
ワイン、371

加工、繊維、273、343; 食品、22、26、72、73、82、90、92、94、102、112 – 117、221、222、242、243、247、271、278、345、347、348;タバコ166​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ ​​

プロデューサーズ・コットン・オイル社、寄付者、405

プーリー、121、340​

パイロックス(殺虫剤)、231

熊手、ハマグリ、405 ; 手、120、195 ; 馬車、69、136、138、200、204

ラプリー、ハワード・S.、寄贈者、277

ネズミ捕り、358

死神、13 – 16、25、27 – 29、32、91、98、104、105、119、130、131、135、143、144、153、171 – 174、207、237、241、252​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

リパブリック・スチール・ワイヤー社、336、337

ローズ、ジョージ、192 – 197

稲刈り、2

リドル、穀物分離機、214

ロバーツ・マッケンセン養蜂機、414

ロビンソン、コーラ・E.、寄贈者、123

ロビンソン、ルーシー、ドナー、205

ロジャース、ノア、11歳

ローラー(複数), バター作業者用, 345 ;
クッキー用, 93 ;
土壌用, 21 , 129

ローズ、ヘンリー・M.、284

ロス、ノーブルS.、322

ロスの4点式有刺鉄線322

ラザフォード、ジェームズ・W.、寄贈者、210

サブロスキー、ジェニー、ドナー、104

袋、小麦粉、373、
穀物、122、277

サドラーズバック、342

セント・ジョン、スペンサー、290

塩の加工、101

サムソン、クラリッサ・W、寄付者、18歳

樹液噴出、83 – 87

サンダース、イネス、寄贈者、395 – 400

ソーセージ詰め機、112、114

鋸、肉屋、56;
氷、163

スクープ、穀物、346

スコヴィル、エドワード、41歳

スコヴィル、レイン、ドナー、41

スクレーパー、肉屋、62

サイス、135、144​

座席数、サルキー、264 ;
トラクター、368 ;
トラック、367

シーダー、37、75、148、165、178、179、190、202、213、233、235、258、395

種子、発芽インキュベーター、397

自動レーキ刈り機、131

セパレーター、クリーム、8、19、33、389; グレイン、31、74、97、175、214、360、361、399​​​​​​​​​​​​​​​​

シェーカー教徒(宗教共同体)、26

耕作のためのシェア、47、341

シェラー、278、386​

シン、ミルトン、324

シンの四点式有刺鉄線、324

靴型、96

[56]穀物用シャベル、346 ;
鋤、180 – 182、212

シュレッダー、亜麻、273

シュッカーズ、377

鎌、153、270、391​​​

鎌状赤血球、25

サイドヒルプラウ、379

シングルツリー、185

シムズ、エリヤ、304

シンクレア卿、ジョン、88歳

スケップ、412

スケッチ、韓国語、1 – 7

そりマーカー、194

スライサー、食品、73

寄贈者、ヘンリー・C・スラント夫人、360、361

スミス、マロン、177

スミス、ロバート、51

スミス・プラウ、51

スノーター、豚、369

スナイダー、ピーター・ブルグラー、277

芝耕機、51、344​

ソルガムサトウキビ工場、374

サウター、レスター、寄贈者、235

スペード、81、151、236​​​

スパイク、87、272​

スピンドルコットンピッカー、405

スプリットダイヤモンド有刺鉄線、331

注ぎ口、メープル樹液、83 – 86

噴霧器、パワー、366

肉屋の散布機、65、66; 肥料、79

スプリング歯ハロー、388

バネ歯熊手、138、400

スパーズ、106、268​

ステイブラー、シドニーS.、寄贈者、32、33、68

スタークス、ニールス・O.、43

スターター、トラクター、124

米国農務省統計報告サービス、提供者、380、381

蒸気機関、164、254、341、384​​​​

殺菌剤、牛乳、260

スタウト夫人、エメリー・L.、寄贈者、374

ストーバー、ダニエル・C.、317

ストラックスバーグ、SO、寄付者、43歳

スタッブ、ジョン、307

スタッベプレート有刺鉄線、307

切り株引き抜き機、340

サトウキビ砂糖100 ;
カエデ砂糖83 – 87

サルキー、道具、43、199、245、251、264、396、400​​​​​​​​​

サンダーランド、LE、305

サンダーランド・キンク有刺鉄線、305

スウィゲット、グレース・M、ドナー、24歳

豚、豚肉を参照

スイングプラウ、30

タヴェナー鋤、50

テーブル、肉屋、116

テイラーについては、オールトマン・テイラーを参照

ティーパック社、寄贈者、112 – 117

テン・エイク、ジェームズ、14歳

トーマス・ミルズ・アンド・ブラザーズ、247

トンプソン、ダニエル、寄贈者、100 – 102

ソーニーフェンスの有刺鉄線、310

脱穀機、脱穀を参照

脱穀、これに関連して使用される道具、2、12、31、118、139、160、175、192、241、265​​​​​​​

サム、マシュー、30歳

サーモンド、ワンダ・W.、寄贈者、408

タイルナイフ、151

タイルスペード、81

タバコ、4、110、166、246、259、349、408​​​​​​​​​​​

工具、手、24、56 – 67、81、128、132、150、151、154、155、158、189、195、206、210、217、236、238、263、270、274、338、346、377、391、394、402、403​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Topping Models, Inc.、寄贈者、76 – 80

玩具製造業者協会、寄付者、20、21

おもちゃのトラクター、20、21、223、224、378​​​​​

トラクター、20、21、76 – 79、124、125、142、211、220、223、224、249、250、262、350、362、363、365、378、382、384、409 ;座席、368 ;綿摘み機付き、405​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ ​​​ ​​

タバコ移植機、246

罠、動物、351 – 358 ;
魚、3

トレッドミル、139、140

トレローガン、ハリー・C.、380

トロリーキャリア、干し草、184

トラック、座席数、367

タービントラクター、365

七面鳥、首輪、266

有刺鉄線をねじる。ブリンクツイストを参照。

ツイストオーバル有刺鉄線、283

2,4-D、サンプル、359

ユナイテッドフルーツカンパニー、寄付者、71歳

アップハム、アンドリュー・J.、318

真空パン、26

ヴォーン、ルーベン・F、ドナー、37歳

ヴェイッコ、ジャービス、寄贈者、217

バーモントファームマシン社、68

ヴェット、アーウィン、245

ビクター芝刈り機、137

バイキングガーデントラクター、382

バイス、ベンチ、342;
ハーネス、145

ビスタトラクター、378

ヴォネガット、カート・ジュニア、寄贈者、383

ウォルドロンのゆりかご、32

ウォリストラクター、211

有刺鉄線、312、314、315、334、335​​​​​​​

ウォッシュバーン、チャールズ・G.、321

ウォーターリフト、ホイール、101、242

ウォータールーボーイトラクター、363

水車、101、242​

ワトキンス、W.、328

ウェイブライト、アール・J.、寄贈者、126

ようこそ、ヘンリー・S卿、寄贈者、30歳

ウェストン、DM、8歳

小麦、関連器具、69、91、118、131、135、141、143、144、153、160、202、213、241、252、265、360、361、395​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

手押し車、275、276

ウィップ、109

[57]ウィアット、ニュートン E.、寄贈者、253

ウィルソン、アーデン、寄付者、74歳

ウィンバリー、 CW、寄贈者、372、373

ウインチ、トラクター、350

風車、101

ワインプレス、371

勝者有刺鉄線、311

箕簾分け、籠、11、18、141 ;製粉 機、31、74、97、134、149、360、361、399​​​​​​​​​​​

有刺鉄線、有刺鉄線を参照

ワイザー、アリス、寄贈者、411

ウッド、ジェスロ、38歳

ウッドコックプラウ、53

ウッドソン、AG、412

ウッドソン高校、バージニア州フェアファックス、寄付者、382

ライト拡張ビット、393

くびき、牛、41、159

ジグザグの有刺鉄線、297

農業鉱業局職員による農業に関する出版物、1965-1971年
クリスチャン、ポーリン・B.

1968年。農林産物部門所蔵写真一覧(注釈付き)。 スミソニアン協会、情報リーフレット519。126ページ。

ピーターソン、ゲイル E.

1967年。「2,4-の発見と開発。」農業史、41(1967年7月):243-253。

1967年。「歴史を生きた農場:実現可能性調査」スミソニアン歴史ジャーナル、2(1967年夏):72-76。

シュレベッカー、ジョン T.

1965年。「グレート・ホールディング・アクション:1962年9月のNFO」農業史、39(1965年10月)、204-213ページ。[ ロバート・B・エヴァンス編『集団行動の読み物』に再録。シカゴ:ランドマクナリー、1969年]

1966年。「スミソニアン協会における農業史研究」農業史、40(1966年7月):207-210。

1966年。「ストックトンで作られたコンバイン」『パシフィック・ヒストリアン』 10(1966年秋号):14-21ページ。図解入り。

1967年。『アメリカ酪農の歴史』、シカゴ:ランドマクナリー社。48ページ、図版入り。

1967年。『アメリカ農業史1607-1967に関する書籍・パンフレット目録』サンタバーバラ:クリオ・プレス。182ページ。

1967年。「ネブラスカ州西部の農業、1906-1966年」 ネブラスカ史、48(1967年秋):249-266。

1967年。「ヘンリー・フォードのトラクター」スミソニアン歴史ジャーナル、2(1967年夏号):63-64ページ。図解入り。

1967年。『過去の営み:歴史ある生きた農場』ワシントン:スミソニアン協会、67ページ。

1968年。『生きた歴史農場:過去への散歩道』ワシントン:スミソニアン協会出版。31ページ、図版入り。[ 『アーリー・アメリカン・ライフ』第2号(1971年1-2月号):8-13、54-59ページに掲載]

1969年. [編者]「植民地アメリカ農業」1701-1800年.農業史, 43(1): 1-212.

1970年。「生きた歴史農場が、かつての姿を語る。」『変化の輪郭』、1970年農業年鑑(229~236ページ、図解入り)。ワシントン:米国農務省。

1971年。「1850年のシェナンドー渓谷下流域の農民たち」バージニア歴史伝記誌、79(1971年10月):462-476。

1972年。「キュレーター農業」農業史、46(1972年1月):95-103。

シュレーベッカー、ジョン T.、ゲイル E. ピーターソン

1972年、「歴史ある農場ハンドブック」 スミソニアン歴史技術研究、16:1-91。

シャラー、ジョージ・テリー

1970年、ジョージ・ワシントン・カーヴァー著、ワシントン:スミソニアン協会出版局、12ページ、図版入り。

1971年。「カロライナのインディゴ、1671-1796」サウスカロライナ歴史雑誌、72(1971年4月):94-103。

1971年。「サウスカロライナ州におけるインディゴブーム、1740-1790年」『テクノロジーと文化』 12(1971年7月):447-455。

召喚状、テリー G.

1968年。「動物飼料添加物、1940-1966年」 農業史、42(1968年10月):305-313。

ウェッセル、トーマス R.

1967年。「シェルターベルトへの序章、1870-1934」『 ジャーナル・オブ・ザ・ウェスト』第6号(1967年1月):119-134ページ。図解入り。

1967年。『ミツバチ』。スミソニアン協会、情報リーフレット482。16ページ、図解入り。[1968年改訂]

1969年。「ルーズベルトとグレートプレーンズの防風林」 グレートプレーンズ・ジャーナル、8(1969年春):57-74。

1970年。「ニューヨークにおける農業とイロコイ族の覇権、1610-1779年」メリーランド歴史家、1(1970年秋):93-104。

米国政府印刷局:1972 O—455-244

戻る

転記者による

本文の修正:
p. 6 – #2. 「USNM 10948」を「USNM 19048」に変更。p
. 7 – #11. 「楕円形で、太い棒で枠を作った」を「楕円形で、太い棒で枠を作った」に変更。p
. 7 – #12. 「5×6インチ、長方形」を「5×6インチ、長方形」に変更。p
. 8 – #18. 「マサチューセッツ州ウォーブランの最初の入植者」を「マサチューセッツ州ウォーバーンの最初の入植者」に変更。p
. 12 – #42. 「そしてディア・カンパニー」を「そしてディア・カンパニー」に変更。p
. 14 – #68. 「牛乳中の乳脂肪量」を「牛乳中の乳脂肪量」に変更。p
. 15 – #71.
p. 15 – #72の「diarama」は「diorama」に変更されました。p
. 16 – #81の「diarama」は「diorama」に変更されました。p. 18 – #96の「used for digding trenches」は「used for digging trenches」に変更されました。p
. 18 – #97の「such an instruments」は「such instruments」
に変更されました。p. 21 – #117の「Model of Fanning Mill」は「Model of Fanning Mill」
に変更されました。p. 22 – #129の「Eliptical wooden chopping bowl」は「Elliptical wooden chopping bowl」
に変更されました。p. 23 – #136の「It was helpful, obivously」は「It was helpful, obvious」に変更されました。p
. 34 – #246の図13.「(カタログNo. 136)」は「(カタログNo. 136.)」に変更されました
。 「ポリット・グレイヒルの寄贈」は「ポリット・グレイビルの寄贈」に変更されました
(p. 41 – #345)。図27。「カタログNo. 345.)」は「(カタログNo. 345.)」に変更されました(
p. 43 – #357)。「このマスクラットトラップ」は「このマスクラットトラップ」に変更されました(p.
45 – #375)。「微視的生物」は「微視的生物」に変更されました
(p. 47 – #391)。「291. 草鎌」は「391. 草鎌」に変更されました
(p. 47 – #393)。「コネチカットバレーのN. マタービルの寄贈」は変更なし。索引に記載されている「マタービル」の綴りと一致していません。p
. 51 – 「アリス、TW 298」は「アリス、TW、298」に変更されました
。p. 52 – 「鹿用トラップ」は「鹿用トラップ」に変更されました。p
. 54 – 「マコーミック・ディーリング、205 252」は「マコーミック・ディーリング、205、252」に変更されました。p
. 55 – 「パイロックス(殺虫剤)」は「パイロックス(殺虫剤)」に変更されました。p
. 56 – 「サンダーランド・キンク有刺鉄線305」は「サンダーランド・キンク有刺鉄線、305″
p. 56 – “Swiggett, Grace M., donor 24” は “Swiggett, Grace M., donor, 24” に変更されました。
p. 56 – トラクター “262, 450, 362” は “262, 350, 362” に変更されました。
p. 57 – “Colonial American Agriculture” は “Colonial American Agriculture” に変更され、引用符で閉じられました。

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍 国立歴史技術博物館所蔵の農業用具と機械 ***
《完》


パブリックドメイン古書『第一次大戦 米軍動員解除と復員事務のあらまし』(1921)を、ブラウザ付帯で手続き無用なグーグル翻訳機能を使って訳してみた。

 同じ著者が、米国が1917に参戦するときの市井人動員(充員徴兵)と工業動員(経済統制)についても報告をまとめていて、それはすでに本欄で機械訳しました。本書はその姉妹編といった位置づけです。ヨーロッパまで送り込んだ数百万人を、こんどは船で米本土に連れ戻し、元の家庭に還してやらなくてはなりません。その気の遠くなる事業をどのように進めたのか。

 すべての段落に貴重な参考情報が詰まっています。これを和訳しないでいたのだから日本は戦争に負けたわけです。

 私は改めて「《拡大しらね型》を提唱したことは間違っていなかった」と確認しました。純然たる海軍の巡洋艦は艦内に大量の「お客さん」を乗せることはできません。かたや、大量の人員をいちどに運べる客船は、いちばん必要な時節に政府の命令によって危険な海面へ航海させられるかどうか、保証のかぎりではないのです。
 さいきんトランプ政権が、4万トンの「戦艦」を4杯新造するのだとかブチ上げておりますが、《拡大しらね型》とする場合にのみ、それは愚挙とは言えなくなりましょう(つまりおそらくシンプルに愚挙に終わる確率9割です)。

 例によって、プロジェクト・グーテンベルグさまに深謝もうしあげます。
 図版は省略しました。
 以下、本篇です。(ノー・チェックです)

*** プロジェクト・グーテンベルク電子書籍の復員開始 ***
転写者のメモ

ほとんどのイラストは、右クリックして別々に表示するオプションを選択するか、ダブルタップして拡大表示することで拡大表示できます。

1914年から1918年にかけての 世界大戦に参加した
8000人のイェール大学の学生の功績を記念して

アメリカはいかにして戦争に突入したか

巨人の手
フランスへの道 I.
フランスへの道 II.
産業の軍隊 I.
産業の軍隊 II.
動員解除

アメリカはいかにして
戦争に突入したか

1917年から1920年にかけての
国家の戦争活動に関する公式資料からの記録

独立記念館での休戦記念日

通信隊の写真より

動員解除 休戦後の
産業と軍事の動員解除1918-1920

ベネディクト・クロウェル(
陸軍次官兼軍需
局長、1917~1920年)

ロバート・フォレスト・ウィルソン(
元アメリカ陸軍大尉)

陸軍省と海軍省のコレクションからの写真で説明

ニューヘイブン・
イェール大学出版局
・ロンドン・ハンフリー・ミルフォード・オックスフォード大学出版局
MDCCCCXXI

著作権1921年、
イェール大学出版局

コンテンツ
章 ページ
私。 止まれ! 1
II. A.E.F.の出航 9
III. 大西洋横断フェリー 30
IV. 引き潮 47
V. 兵士の除隊手続き 62

  1. 軍隊の後片付け 74
    七。 兵士の福祉 92
    八。 戦争契約 112
  2. 戦争契約の解決 126
    X. 兵器解体 145
    XI. 砲兵 163
  3. 弾薬およびその他の兵器 181
  4. 航空機 199
  5. 技術用品 214
  6. 補給物資 234
  7. 建物と土地 256
  8. 余剰品の販売 269
  9. 外国清算 287
  10. 貸借対照表 315
    索引 323
    8

9

イラスト
独立記念館での休戦記念日 口絵
反対側のページ
最後のショット 4
軍需工場の休戦協定 4
勝利 5
復興 5
ルマン地区のキャンプストリート 12
ブレストの浴場 12
ポンタネゼンキャンプ 13
ポンタネーゼンのカンパニーストリート 13

  1. ボルドーの「ミル」に入る 22
  2. 「ミル」で清潔な衣類を受け取る 22
  3. 「ミル」理髪店 23
  4. 「ミル」を抜けて帰宅準備完了 23
    ル・マンのキッチン 30
    ルマン地区5番地の通り 30
    ブレストを出発する輸送機関の臨時労働者 31
    ブレストの艀船からの搭乗輸送 31
    戦艦の兵士たちは混乱に備える 36
    ホーボーケンに入港する兵士を乗せた軍艦 36
    アメリカに向けて出発 37
    改造貨物輸送オハイオアンの食堂 37
    サン・ナゼールのセーリングの日 42
    トランスポート・マウイ、セント・ナゼールで積み込み 42
    彼の奉仕の記念品 43
    サン・ナゼールから乗船 43
    サン・ナゼールで乗船を待つ臨時労働者たち 54
    エドワード・ラッケンバッハに搭乗 54
    ボルドーでの乗船 55
    取り残された 55
    再び家へ 60
    ホーボーケンで帰還兵を歓迎 60
    ペンシルベニア通りでパレードする第一師団 61
    ワシントンの勝利の門 61
    ホーボーケンで海外軍の訓練 66
    キャンプ・シャーマンで訓練を終える退役軍人たち 66
    除隊兵士が最終給与を受け取る 67
    退院証明書の作成 67
    シレイ近くの共同墓地 78
    ホーボーケンで軍の荷物が紛失 78
    ボーモントの墓地の準備 79
    収集トラックに棺を積み込む 79×
  5. フレヴィルの溢れかえる墓地 86
  6. 2ヶ月後 ― 遺体はすべて撤去される 86
  7. ロマーニュ墓地、1919年4月10日 87
  8. ロマーニュ墓地、1919年5月30日 87
    アイラ・L・リーブス大佐の肖像 94
    ボーヌ大学の学生 94
    パリのA.E.F.トレーニングセンターの美術学生 95
    リヨン大学のA.E.F.学生 95
    パリのパーシングスタジアムの航空写真 100
    グルノーブル大学のアメリカ兵 100
    A. E. F. 兵士たちのコメディアン 101
    第4回陸軍馬術ショーでコメディーホースを審査 101
    連邦訓練を受ける障害退役軍人 108
    星条旗編集会議 108
    再就職キャンペーンで使用されるポスター 109
    キャンプ・シャーマンの雇用事務所 109
    星条旗を送る 122
    エディンバラ大学のA.E.F.大学院生 122
    コブレンツでの「パーシング自身の連隊」のレビュー 123
    ル・マン出港エリアでのゲーム 123
    陸軍省請求委員会のポートレート 144
    星条旗を読む回復期の患者 145
    アメリカの病院列車 145
    ランス近郊の要塞でドイツ軍の砲撃により大混乱が発生 164
    観光客向けに「ワイパー」を準備 164
    戦闘後のフランスとドイツの航空機エンジン 165
    カンブレー近郊の廃墟となった戦車 165
    ライン川のアメリカ野砲 180
    コブレンツ、エーレンブライトシュタインのアメリカン・ガン 180
    捕獲したドイツ軍の弾薬の破壊 181
    捕獲された弾薬庫 181
    リバティエンジンの保管準備 200
    ロモランタンの組立工場 200
    イスーダンの飛行場 201
    レームダックス 201
    アメリカの飛行機の残骸 212
    焚き火の燃料 212
    ドイツの機関車がA.E.F.エンジニアに引き継がれる 213
    ボーヌ大学を建設するエンジニア 213
    A. E. F. 兵器ドックの航空写真 230
    ガスのデモンストレーション 230
    フランスの自動車輸送 231
    A. E. F.の余剰モーター機器の一部 231
    食料集積所へ向かうA.E.F.補給列車 246
    飢餓に苦しむオーストリアへ向かうA.E.F.小麦粉 246
    A.E.F. 販売予定馬 247
    ジェファーソンビル駅の保管倉庫 247
    西インド諸島の労働者が帰国の途につく 26811
    キャンプ・シャーマンの眺め 268
    陸軍の小売店で 269
    陸軍小売店の開店に訪れた客たち 269
    ランスの炭鉱の残骸 310
    フランスにおける自動車輸送の救助 310
    相互提携購入者のポートレート 311
    了承
    著者一同は、本書の基となる資料の大部分を陸軍省関係部局から収集していただいた参謀本部ロバート・H・フレッチャー・ジュニア少佐に深く感謝いたします。また、本書の原稿を読み、建設的な批評をしてくださった陸軍省の元職員および現役職員、そして陸軍将校の多くの方々にも感謝申し上げます。

B. C. & R. F. W.

ワシントン D.C.、
1921 年 9 月。

1

動員解除
第1章
止まれ!
1918年11月11日午前10時過ぎ、ワシントンの陸軍長官はパーシング将軍から政府への通信を受け取った。フランス時間同日午前11時、ドイツとの休戦協定が発効したという内容だった。これほど重大な知らせは、アメリカ陸軍省に届いたことはなかった。第二次世界大戦は終結した。平和が訪れ、勝利が訪れたのだ。

難攻不落と思われたアルゴンヌを突破し、今やセダンにある敵の主要連絡線を掌握していたアメリカ軍の前線では、我が軍のカーキ色の制服を着た少年たちが午前中ずっと身をよじり、突撃し、戦い、突撃し続けた。まるで休憩前に一歩でも前進しようとする強豪フットボールチームの選手たちのようだった。そしてついに、笛がけたたましく鳴り響き、4年以上も戦争の轟音で震えていた戦場がようやく静まり返ったとき、彼らは休戦も単なる休憩と回復期間に過ぎない場合の出発点となる戦線の陣地に足を踏み入れた。

これらの前哨部隊の背後には、200万人のアメリカ遠征軍が駐留していた。アメリカに駐留するアメリカ遠征軍の背後には、ほぼ同数の訓練・整備部隊が駐留していた。

11月11日時点で存在していた、制服を着て組織化された陸軍の背後には、25万人の別の部隊がいた。彼らは厳密には武装していたが、選抜徴兵された兵士たちで、その日列車に乗り込み、ドイツへと押し寄せる人波に加わった。この部隊だけでも、その数は他のどの部隊よりも多かった。2 南北戦争中に召集された部隊を除いて、かつてアメリカ軍に入隊した者は誰もいなかった。しかし、私たちの価値観はあまりにも拡大され、大規模な戦争活動のさなかで一時的な注目を集めるだけだった。これらの誘導は、さらなる進歩に過ぎなかった――それだけのことだ。

そして陸軍の背後には、18 歳から 45 歳までの 2,500 万人のアメリカ人男性が登録され、分類され、番号が振られ、彼らもまた、必要とあらば最高の犠牲を払う流れに加わるべき順番に番号が振られていた。

この人間の建造物の基盤は工業だった。勝利のために捧げられたのは、まさにアメリカの物質的資源のすべてだった。アメリカの資源のすべてだ! 凡庸な人間は、その力のすべてを奪い取り、一つの目的を持つ機械へと作り上げる前に、その力の凄まじさをどれほど理解できていただろうか! その機械は、人々の肉体と名声を破壊し、権力者をその座から引きずり下ろし、低い身分の者を昇格させるという苦難の中から生まれ、容赦なく、しかし確実に動いた。そして、その機械が完成すると、それは人間の最も偉大な活動を管理することに慣れた人間にとってさえ恐ろしい、ほとんど制御不能な力を解き放った。

軍需産業機械を動かすには、男女合わせて 700 万人の労働者が必要だった。700 万人のアメリカ人が、鉱石、化学薬品、燃料を求めて地中を掘り、森林を伐採し、岩を切り出し、原材料を製粉所に運び、火と溶鉱炉の番をし、クレーンを操作し、かつて要求されたことのない精密さで仕上げ機械を操作し、牛を屠殺し、肉を塩漬けにし、野菜を梱包し、布を織り、衣服を作り、すべてを輸送し、そして、軍の軍需品供給に必要な数え切れないほどの個別の作業をこなしたのだ。

そして、これらすべての背景には、軍隊と産業軍の両方の背後に、もう一つの力、おそらくすべての力の中で最も偉大な力、つまり一億人のアメリカ人の意志があった。彼らは、強制や3 彼らは、法律の強制ではなく、純粋に自発的な行為として、食欲、快楽、虚栄心を否定し、戦争資金に最大限貢献し、食糧を補充するために軍用菜園を作り、健康な兵士と負傷した兵士の両方を慰めるための何百万もの品物を生産し、勝利が訪れるまで何らかの方法で力を尽くして努力を怠りませんでした。

自国の存在を真に脅かす戦争において、アメリカはまさに無敵だった。

休戦協定は、こうしたあらゆる企てと努力に終止符を打ちました。しかし、それ以上のことを成し遂げました。休戦協定は、政府に対し、戦争機械を廃棄し、その部品を元の平和な状態に戻すよう命じたのです。軍法において、休戦協定は一時的な戦闘停止を意味しますが、1918年の休戦協定は最終的なものでした。その条項はドイツの軍事力を壊滅させました。休戦協定が、集結した軍と共に交渉の結果を待つ期間ではないことを認識していた権力者たちは、自分たちが築き上げたものの規模を振り返ることさえせず、直ちに解体作業に着手しました。動員解除のプロセスの一部は、砲撃が止む前に始まっていました。休戦の5日前、ドイツ空軍は重要な物資の海外からの発注の多くをキャンセルしました。11月1日、我々はフランスへの戦闘部隊の派遣を停止しました。10月下旬、兵器局は軍需産業の動員解除のための組織を設立しました。

しかし、機械を解体して部品を配布する前に、列車を停止させなければなりませんでした。特急を止めるには二つの方法があります。一つは、列車の前方に分岐器を設置することです。これは効果的ですが、列車にとっては致命的です。もう一つはブレーキをかけることです。

軍需産業は、日常的な比較をはるかに超える勢いを帯びていた。他の巨大な集団と同様に、ゆっくりと前進していたが、何千人もの人々が知恵と筋力を投入するにつれて、軍需産業は加速し、休戦初日には、物質資源を消費し、アメリカの機械技術の限界まで軍需品を生産できる地点に近づいた。4 そして、それらを扱う機械も不足していた。しかし、まだその段階には達していなかった。重要だが容易に製造できる物資の多くは、生産曲線のピークに既に達していたが、より困難な物資の中には、まだ完全には製造されていないものもあった。しかし、休戦記念日には、産業は計画された生産能力の限界から6ヶ月も離れていなかった。

産業経営にとって、今後の課題はまずこの勢いを止め、そして機械を解体することだった。最も簡単な方法は、スイッチを入れること、つまりあらゆる軍事製造プロジェクトに全面的な停止命令を出すことだった。しかし、もしそうしていたら、戦争そのものと同じくらい悲惨な結末を迎えることになっただろう。企業と産業は大混乱に陥り、国は失業者で溢れかえっていただろう。もう一つの方法、つまり選ばれた方法は、何千もの車輪にブレーキをかけることだった。

目の前に立ちはだかる課題の規模は恐るべきものだった。軍需産業の整理は、動員そのものと同じくらい複雑で、入り組んでおり、誤りや失敗の可能性に満ちていると考えられていた。動員解除が有利に始まったのは、ただ一つだけだった。軍隊の創設と物資の生産を統括していた組織が、今にも破壊工作部隊へと変貌する準備を整えていたのだ。

写真提供:シグナル・コープス

最後のショット

写真提供:シグナル・コープス

軍需工場の休戦

こうした状況と対照的に、この組織の職員たちは戦争に疲弊していたという、相反する事実があった。彼らの前には、目立った戦争貢献に見合うような、目立った褒賞など何もなかった。国家は平和状態を回復した者に勲章などの栄誉を与えることはない。国民自身も戦争に飽き飽きしており、戦闘や作戦を忘れられる場所を何よりも望んでいた。復員はせいぜい報われない仕事に過ぎなかった。さらに、幹部の多く、特に産業組織の幹部は、個人的な事情を抱え、祖国のために犠牲を払っていた。彼らのほとんどは意気消沈し、憎むべき敵に対して自分たちの計画が効果を発揮するのを見る満足感を得られなかった。5 休戦後、あらゆる個人的利益の追求が彼らに公職を放棄し、満足感ある私的な活動に戻るよう促し、国家に対する正当な義務感だけが彼らを組織に留めていた。

写真:ハワード・E・コフィン

勝利

パリ、コンコルド広場にある戦争トロフィー

写真:ハワード・E・コフィン

再建

モー近郊の野原にあるイギリス兵の墓

組織は、単に存続するだけでなく、動員活動を加速させたのと同様に、復員活動を加速させる必要があった。休戦前の精神を何らかの形で維持する必要があった。11月11日時点で、戦争はアメリカ合衆国に1日あたり約5,000万ドルの費用を負担させていた。復員計画の採択をめぐる決断の遅れ、そして計画実行の遅延は、将来の世代に渡って国家に課せられることになる税負担を莫大に増大させた。

復員とは、まず第一にアメリカ軍の解散を意味した。いかなる経済的配慮が軍需産業の終結を遅らせるとしても、そのような配慮が兵士たちの帰還を遅らせることは許されなかった。400万世帯のアメリカ国民が直ちに兵士の帰還を要求した。兵士の即時帰還が失業や困窮を意味するか否かに関わらず、政府はその要求に応じる決意であった。

陸軍の創設とフランスへの進軍には、約800万人の兵士を専用車両と列車で鉄道輸送した。本国への輸送にもほぼ同規模の作戦が必要だった。アメリカ遠征軍の200万人のうち、半数以上が外国船で大西洋を渡ってきたが、もちろんそれらの船はすべて休戦直後に我々の軍務から撤退した。東方への兵員輸送船による大西洋横断輸送は約14ヶ月間途切れることなく続いた。休戦初日、アメリカ国旗を掲げた兵員輸送船の大西洋横断輸送能力は、月10万人をわずかに上回る程度だった。さらに、事実上すべての兵員輸送船は修理のために係留しなければならない状況に陥っていた。しかし、仮に輸送船が継続的に運用できたとしても、全期間をかけてアメリカに帰還させた兵員の3分の2以上は帰還できなかっただろう。6 アフリカ東インド会社(AEF)はフランスへ渡ることになった。しかし、復員の問題は、当時のアフリカ東インド会社(AEF)の兵士を本国に送還することくらいだった。

復員には、400万人の兵士全員との最終的な現金による和解、政府の戦時国債と戦争保険の割り当てと支払いを含む複雑な未払い給与の計算、そして最後に、議会で可決された60ドルのボーナスを各兵士に支払うことが含まれていました。復員には、戦闘終結後数ヶ月にわたる負傷兵のケア、彼らの心身の再建、そして彼らが世界で役立つ立場に就くための再教育も含まれていました。

産業面における動員解除とは、総額350億ドルという途方もない額の債務を抱えていた企業の清算を意味した。動員解除とは、巨大な軍需工場と化していたアメリカ合衆国の産業構造のほぼ全てを、平和的な商業活動のための商品を生産するための手段へと再び転換することを意味した。これは、不可欠な活動を停止させることなく、また可能な限り短期間で実行された。なぜなら、世界はこれらの製品を切実に必要としていたからである。したがって、効率的な動員解除は、700万人の産業従事者を、雇用を中断することなく、軍需品の生産から平和物資の生産へと転換することを可能にするであろう。

現代のビジネスの安定性の根底には、契約の不可侵性がある。契約違反者は賠償金の支払いを覚悟しなければならない。そして政府もこの原則から逃れることはできない。復員は、数十億ドルに上る戦争契約の停止と解除を意味し、その多くは書面による証拠となる紙切れ一枚もなかった。つまり、政府に損害賠償を負わせることなく契約を解除することを意味し、したがって、契約者の請求を誠実に調整することを意味していた。

完全な動員解除の条件の一つは、アメリカ合衆国の将来の軍事政策の採択であった。しかし、これは軍組織ではなく議会の管轄であった。したがって、議会が行動を起こすまでは、計画全体を実行することはできなかった。7 この政策が定義されると、動員解除部隊の任務は、別の軍需産業が実現するまで、恒久的な施設と将来の戦闘部隊の野外での使用のために予備装備を選択し安全に保管することとなった。

それが完了すれば、軍需品の余剰が残ることになる。そこで復員軍務局の任務は、合衆国のどの民間販売代理店よりも多様で価値の高い商品を在庫する販売組織を通じて、この資産を処分することとなった。この業務には、既に自軍の余剰物資で飽和状態にあったヨーロッパにおける、大量のA.E.F.物資の販売も含まれていた。国内での販売には、軍需施設用に建設された数百棟の建物の販売も含まれていた。

逆説的ではあるが、復員には予備物資の保管と恒久的な軍事施設の物理的な建設のための大量の不動産の取得が含まれていた。

最後に、復員は、連合国との関係を終わらせ、物資の供給と海外での私有財産の使用と破壊に対する連合国からの我々への請求に応じ、また連合国に販売した物資に対する我々自身の請求を主張するという、現金の均衡を達成するという繊細な仕事を意味した。

驚くべきは、この大計画がいかに迅速に遂行されたかということである。最後の砲撃から1年以内に、アメリカは正常な状態に戻った。全陸軍は10ヶ月でアメリカ艦艇で帰還した。その間に、陸軍のほぼ全兵員が給与を支払われ、解散させられ、本国へ帰還した。軍需産業は平均3ヶ月で停止状態に追い込まれたが、重大な産業混乱は一度もなかった。年末には、製造業者の要求の大部分は、請負業者と政府双方にとって公平な妥協によって満たされた。契約解除と調整による節約は数十億ドルに上った。8 連合国との包括的和解が成立し、ヨーロッパでの事業は事実上停止した。恒久的な軍事政策が法律に明記された。倉庫や貯蔵庫は、在庫管理され、カタログ化され、劣化から保護された予備資材で満たされていた。また、新たな戦争が勃発した場合にはいつでも拡張できるよう、未成熟な軍需産業の工具や機械がコンパクトに収納されていた。主に戦争に特有の価値を持つ、そのため通常はスクラップやガラクタとみなされる資材が数十億ドル規模で売却され、販売部門の創意工夫により、平均で戦費の64%という驚くほど巨額の回収が実現した。

これが我が国の戦時動員解除の実態であった。人類史において、これほどの規模でこれに匹敵する事業は他に類を見ない。しかし、和平交渉のさなか、そして世界を揺るがす経済危機のさなか、ほとんど注目を集めることはなかった。今日では、余剰軍需品の継続的な販売と、最後の、そして最も困難な産業債権の裁定だけが、ほんの少し前まで国民全体の努力を費やしたこの事業の実情を物語っている。

9

第2章
A.E.F.の出航
1918年11月11日、アメリカ遠征軍は復員に至る様々な活動を行う準備が不十分だった。その日まで、遠征隊は前進に追われ、帰国の方法についてはあまり考えていなかった。しかし、今や休戦協定が結ばれ、終わりが訪れた。偉大な冒険は終わり、戦争は終結し たのだ。

たちまち、アフリカ東インド会社全体にホームシックの大きな波が押し寄せた。百万人の兵士たちがフランスの道を軽快なリズムに合わせて行進してきた「これからどこへ行くんだ?」という気ままな勇ましさの歌は、「いつ帰国できるんだ?」という不平不満に変わった。いったいいつ帰国できるというのか? アフリカ東インド会社をフランスに輸送するのに、ほぼ一年半を要した。海外に展開する陸軍が保有する兵員輸送船の数は、11月11日までに支援していた兵員輸送船の半分にも満たないという事実を無視しても、兵士たちが大挙して帰国する前に、まずフランスで、キャンプや港湾施設といった大規模な設備を備えた乗船システムを構築する必要があった。そうしなければ、遠征隊が秩序正しく、無秩序な暴徒集団としてではなく帰還できないことになる。

この待機期間中、星条旗ほど読者の心を揺さぶる日刊紙は他になかった。星条旗は、 A.E.F.(アメリカ陸軍)の兵士たちの公式新聞だった。休戦後、アメリカへの軍隊の帰還に関するあらゆるニュースは、同紙が掲載できる最も重要なニュースだった。星条旗は輸送船の月間航海表を掲載し、輸送船の驚異的な拡大について報じた。10 ヤンキー輸送船団は、その輸送効率が着実に向上していることに注目し、ある海洋飛行士がアメリカへの往復航海(いわゆる「ターンアラウンド」)の記録を破ると、黒塗りの活字で喜び、遠征隊員に帰還の状況を逐一報告した。しかし、アフリカ東インド会社(AEF)の帰還は、部隊をヨーロッパに派遣した際の輸送手段よりも驚くべき偉業であった。しかし、1919年の春、フランスの茶色い野原が緑に染まるのを見守った何十万人ものホームシックにかかった少年たちにとって、復員機の前進に比べれば、カタツムリやカメの歩みさえも速さに思えた。

1918年11月、アフリカ東インド会社(A. E. F.)は、遠征隊の乗船施設にすぐに改造できるような港湾設備を保有していませんでした。フランスには、上陸部隊のための大規模な港湾施設は必要ありませんでした。アフリカ東インド会社は、システムと組織力において驚異的な識別システムを用いてフランスへ渡りました。システムが完成すると、各部隊の名称には、いわゆるアイテム番号が付与され、上陸担当官は(船舶のスケジュールを参照することで)到着時に各部隊の行き先を正確に把握できるようになりました。臨時隊員として旅する個人や小規模な派遣隊も同様です。アイテム番号によって、彼らはアフリカ東インド会社(A. E. F.)の巨大な組織の中に即座に位置付けられました。数千人が総司令部(GHQ)による処分を待つ間、広大な港湾休憩キャンプは不要でした。彼らはアメリカを出航する前に配置されました。管理術によって経費と混乱が省かれたのです!

休戦協定によって状況は一変した。フランスにある我が国の軍港は、装備を大幅に拡充した兵士の乗船港とならざるを得なかった。アメリカはフランスに完璧な服装と装備を備えた軍隊を派遣していた。統一性を保つため、乗船母港では200万人の兵士の航海準備を整えていた。これは、出航するほぼすべての兵士に、多少なりとも多かれ少なかれ衣類やその他の個人用品を支給することを意味していた。フランス陸軍は、兵士たちが身なりを整え、清潔で、11 自尊心も高く、フランスで軍隊を上陸させる過程でこの目的を達成するのは理にかなったことだった。しかし、この計画を実行するには大規模な施設が必要であり、それは一朝一夕で実現できるようなものではなかった。休戦後、フランスはアメリカ軍が港湾で大規模な軍事施設建設を進めるのを目撃することになった。

ブレスト、ボルドー、そしてサン・ナゼールは、アメリカ合衆国から直接フランスへ送られた我が軍部隊の主要な上陸地であった。フランスの北東端に近いブレストは、大型艦を停泊させられる水深の港を有していたが、沿岸の水深は浅すぎて大型艦が接岸できる埠頭はなかった。そのため、兵士たちは艀に乗って艦と陸の間を移動していた。これが軍港としてのブレストの最大の欠点ではあったが、深刻な欠点ではなかった。

次に南下したのは、ロワール川を数マイル内陸に入ったサン・ナゼールでした。最初の遠征軍は1917年7月にサン・ナゼールに上陸しました。港には軍艦用の係留施設を備えた埠頭がありましたが、川の水深は大型の輸送船には浅すぎました。

さらに南に、ジロンド川沿いの海から52マイルのところにボルドーがありました。ボルドーに上陸した少数の兵士は偶発的なものでした。ボルドーの港湾建設や、川の河口に近いバサンとポイヤックにおけるその他の大規模な開発は、ジロンド川をアメリカ合衆国から輸送される軍需品の主要海上ターミナルにすることを目的として、アフリカ戦線軍によって行われたからです。軍用船はボルドーの埠頭に停泊できましたが、ジロンド川は狭く潮流が速かったため、港湾当局は単線鉄道を運行するのと同じように、スケジュールに従って川を管理する必要がありました。川には船舶がすれ違うことができない場所がいくつかありました。

11月11日以降、A.E.F.では数日間、決断力のない混乱が続いた。ヨーロッパでは誰も休戦協定が何を意味するのか、また勝利した軍が何を期待できるのかを正確には知らなかった。しかし、すぐに休戦協定が無効であることがわかった。12 事実上、それは恒久的な平和そのものであり、フランスに維持する必要があるのは、ドイツへの計画的な進撃と占領地の守備のために選抜された部隊のみである。パーシング将軍は一週間以内に占領軍の部隊を任命し、輸送手段が確保され次第、残りのアメリカ遠征軍(兵力の半分以上)を合衆国に帰還させるよう命じた。彼は遠征軍の主任補給官に帰還軍の乗船を命じた。1

アフリカ東方軍の主任補給官は直ちにブレスト、サン・ナゼール、ボルドーを乗船港に指定した。当初の計画では、遠征隊の20%をボルドー経由で帰国させ、残りの20%をサン・ナゼールとブレスト経由で同数送還することになっていた。結果として、海外に駐留していた兵士のほぼ全員がこれらの3つの港を経由して帰国したが、少数はマルセイユ、ル・アーヴル、ラ・パリスから出航した。しかし、この分担は計画通りにはいかなかった。ボルドーは部隊の5分の1にも満たない兵力しか扱わず、サン・ナゼールでの乗船者数もボルドーでの乗船者数と大差なかった。アフリカ東方軍の大部分はブレスト経由で帰国し 、ブレストには世界最大級の乗船施設が設置された。

写真提供:シグナル・コープス

ルマン地区のキャンプストリート

写真提供:シグナル・コープス

ブレストの浴場

アフリカ東軍の部隊は大きく分けて二種類あった。師団、軍団、軍団によって編成される戦列部隊(戦闘部隊とも呼ばれる)と、本国から3000マイル離れたアフリカ東軍のような大規模な部隊の維持に必要な無数の作戦を遂行する補給部隊である。この二種類の部隊の数は均衡しておらず、戦闘部隊の方がはるかに規模が大きかった。13 数え切れないほど多くの問題が生じた。彼らの乗船にはそれぞれ異なる問題があったことは明らかだった。

写真:ハワード・E・コフィン

ポンタネゼンキャンプにて

写真提供:シグナル・コープス

ポンタネーゼンのカンパニーストリート

戦闘部隊の存在により、大量輸送は最大限の効率で実施可能となった。師団部隊は均質であり、輸送ニーズも基本的に同様であったため、単一の命令で数万人の部隊の移動を一括して統制することができた。一方、補給部隊は異質であった。彼らは規模や種類が異なる数千単位の部隊に編成されていた。彼らの多くは、特に将校は特定の部隊に所属せず、個人として組織に所属していた。これらの部隊の移動上の問題は大きく異なっていた。そのため、師団部隊と補給部隊の乗船は別々に扱うことが決定された。1918年12月中旬頃に採択された一般復員計画では、師団部隊のための大規模な乗船センターの設置が規定された。このセンターは、3つの乗船港すべてへのアクセスが容易な場所で、大規模な部隊を編成した戦闘部隊が海外航海の準備を行える場所であり、乗船都市に立ち寄ることなく、そこから直接船舶に向かうことができる場所であった。港自体の施設は、特に補給部隊の乗船に使用されることになっていた。

パリとビスケー海沿岸のほぼ中間に位置するル・マンに、アフリカ東インド会社は、師団の乗船センターとして迅速に拡張可能な工場を保有していた。1918年の初夏、アメリカ軍の大群がフランス領に押し寄せ始めると、遠征隊司令部は、輸送船から降りた部隊が集合し、補充兵を加えて隊列が規定の兵力に達するまでの間、休息できる場所が必要であることが明らかになった。この頃には、アフリカ東インド会社への補充兵の供給システムも自動化されていた。補充兵は、明確な目的を持たずにフランスに渡る唯一のアメリカ兵であった。彼らは、アフリカ東インド会社が師団の戦力増強に必要とする限り、フランスで用いられることになっていた。したがって、補充兵をフランスに供給する必要があった。14 戦力が枯渇した戦闘師団が補充兵を調達できる貯蔵庫。ル・マンはこの貯蔵庫の場所として、また、上陸した部隊の集合地点として選ばれた。休戦前のル・マン地域は、A.E.F.の兵力分類・補充キャンプとして知られていた。

ル・マンが補給基地および師団補給基地の立地として選ばれた理由は、この地が遠征隊の出発拠点としても理想的な場所であることにも繋がった。ル・マンはブレスト、サン・ナゼール、ボルドーへと続く幹線鉄道の結節点に位置していた。また、パリや前線との鉄道接続も良好だった。前線は1918年夏、ドイツ軍によってパリ首都圏の境界近くまで進軍が進められており、ル・マンからもそう遠くはなかった。補給基地は1918年7月、第83師団が補給基地としてこの地域を占領した際に設置された。当時の補給基地計画では、それぞれ2万6000人を収容する8つの師団キャンプと、2万5000人と1万5000人を収容する2つの前進キャンプの建設が想定されていた。つまり、最終的にこのキャンプには25万人の兵士が収容されることになったのである。このプロジェクトに匹敵する規模の軍事センターは米国に存在しません。

休戦当時、ル・マンの開発は順調に進んでおり、約12万人の兵士を収容することができた。12月14日、ル・マンが正式に出航拠点に指定された時点で、収容能力は20万人にまで増加していた。休戦開始直後には、ル・マンの一時滞在人口は10万人に急増し、1919年の晩春、オーストラリア陸軍戦闘師団の大部分がアメリカ本土に向けて出航するまで、この数字を下回ることは決してなかった。

ル・マンのセンターは、その地域で受け入れるすべての兵士の乗船準備を完全に整える任務を負っていた。理論上、ル・マンを通過するすべての兵士は輸送船に直接向かう準備が整っていた。これは、キャンプに到着したすべての兵士に入浴とシラミ駆除を行い、装備を点検することを意味していた。15 必要に応じて新しい衣類やその他の身の回り品を支給し、アメリカでの最終給与と除隊手続きに支障が出ないよう、軍歴を完璧に整えること。この重要な業務を迅速かつ円滑に遂行するためには、大規模な施設を運営する必要がありました。

キャンプ全体の規模は途方もなく巨大でした。アメリカにはこのような規模のキャンプは他に類を見ませんでした。ル・マンでは、片方向に1時間早足で歩いても、テント、兵舎、練兵場、そして予備検査や最終検査のために整列する兵士たちしか見えませんでした。この街に溢れる客たちに食事を提供するという任務は非常に重く、キャンプ管理局は厨房と倉庫を結ぶ狭軌鉄道網を建設することが経済的だと判断しました。食料は列車でキャンプの調理台まで運ばれ、物資を運んだのと同じ機関車が廃棄物を運び去りました。薪を供給するために、隣接する森林全体が伐採されました。アメリカ軍がこの地区を占領した当時、適切な転轍設備も貯蔵施設もありませんでした。貯蔵施設を運営していた補給部隊は、森の真ん中に野原を切り開き、そこを開放型の貯蔵スペースとして利用しました(周囲の木々がある程度の日よけとなっていました)。そして、支線を建設してこの場所と鉄道を繋ぎました。その後、開拓地に大規模な倉庫が建設され、そこがキャンプ全体の補給基地となり、その運営に 6,000 人の兵士が必要となった後も、その場所はキャンプ内で「ザ スパー」として知られていました。この倉庫に加えて、師団の各小補給基地に小規模な屋根付き倉庫が用意されました。一時、キャンプの囲い場には 10,000 頭の馬とラバが飼育されていました。1919 年 2 月のある週には、約 32,000 人の兵士がキャンプに到着しており、これは兵士が乗船するまでの速度を示しています。補給部隊は、事実上デパートのような 2 つの大きな中央食料品店を開設しました。キャンプでは、大規模なクリーニング店、靴修理店、衣類修理店、その他多数の工場が運営されていました。

16

ル・マンに設置された設備は、3つの乗船港にも小規模で複製されました。しかし、これらの港湾施設も小規模とは言えませんでした。ブレストのポンタネゼン駐屯地は、一度に8万人の兵士を収容することができました。アメリカ合衆国最大の乗船キャンプは、これよりも小規模でした。ブレストには13の小規模なキャンプと駐屯地がありました。ボルドーの2つの乗船キャンプは2万2千人を収容できましたが、その地区にはさらに数千人の兵士のための宿舎もありました。サン・ナゼールの建設はボルドーのそれよりもかなり大規模でしたが、ブレストほど大規模ではありませんでした。

これらのキャンプのほとんどは休戦後に建設され、乗船と建設が同時に進められたため、建設工と乗船部隊は互いに協力し合った。キャンプのいくつかは休戦以前に休憩キャンプとして使われていたが、乗船キャンプとして十分な機能を果たすためには、大幅に拡張され、設備も改善する必要があった。フランス北西部の海岸沿いの天候は、アメリカ人にとって非常に不快で不快である。特に冬と春は、雨と霧がほとんど絶え間なく続く。フランスでは、乗船キャンプの理想的な場所を選ぶことが常に可能だったわけではない。場所は港の近くでなければならず、人口密度の高い田園地帯では、アメリカ当局は自然な排水や快適な環境といった細かい点にあまりこだわらず、手に入る場所ならどこでも受け入れざるを得なかった。

この記述は、高地ながら排水の悪い土地に陣取ったポンタネーゼンに特に当てはまる。通常であれば、陸軍は恒久的な改良工事を行わずにこのような場所を占領することはなかっただろう。降り続く雨、強力な排水設備の欠如、そして人、家畜、トラックの往来の激しさが相まって、1919年のポンタネーゼンは泥沼と化していた。この場所の使用は、極めて深刻な緊急事態にのみ正当化された。A. E. F.の維持にかかる日々の費用と、遠征隊員自身が移動状況に関わらずできるだけ早く帰還したいと望んでいたことから、ポンタネーゼンは…を利用することが決定された。17 これらの港湾キャンプが建設中であっても、キャンプの手配が完璧になるまで全体の移動を遅らせるのではなく、キャンプの建設を中止した。

ポンタネーゼン駐屯地の兵士たちの苦難の物語は米国に伝わり、議会でも取り上げられましたが、伝えられる苦難は表面的なものに過ぎず、現実のものではありませんでした。ポンタネーゼンでの生活を経験した人々は、最悪の状況下でさえ、健康に害を及ぼすことはありませんでした。見かけによらず、収容所の衛生設備は非常に優れていました。ポンタネーゼン駐屯地の医療記録によると、国内で流行したインフルエンザは別として、その罹患率と死亡率は米国の最高水準の収容所と同程度に低いことが示されています。

1919年の春、乗船キャンプの建設工事はほぼ完了し、居住環境はより快適になりました。キャンプは、何マイルにもわたって、平屋建てで、タール紙で覆われた粗板張りの建物が、木製の歩道で繋がれていました。ポンタネーゼンは、古き良きブルターニュの街路に佇む、まさにアメリカの都市でした。新聞社、銀行、劇場、商店、公共図書館、レストラン、病院、教会、電話、電灯、そして物資輸送用の狭軌鉄道までありました。ブレストのキャンプに駐留していたアメリカ軍兵士の総数は、この地域のフランス人住民をはるかに上回っていました。港湾にあるすべてのアメリカ施設に供給するために工兵隊が設置した水道システムは、15万人の都市の人口を賄うのに十分なものでした。臨時将校のための特別なキャンプもありました。このキャンプの一部は、アメリカ兵が海外で結婚したフランス人、イギリス人、ベルギー人、イタリア人の妻のために確保されていました。病院キャンプ、港で常駐する白兵のためのキャンプ、そしてその任務に就いた有色人種のためのキャンプがあった。労働大隊のための小規模なキャンプが数多くあり、工兵と自動車輸送部隊のための特別なキャンプもあった。近くには、大きなドイツ人捕虜収容所もあった。

フランスでの乗船は、アメリカでの乗船とは重要な点で異なっていました。それは非常に18 帰国する兵士たちを船に乗せる前に、彼らの体内の害虫駆除を行う必要があった。フランスの乗船港における害虫駆除は、兵士たちが海外勤務中に経験した中で最も徹底したものだった。そして、この駆除こそが、ホーボーケンやニューポート・ニューズで兵士たちが経験した乗船と海外での乗船を最も区別する点であった。

私たちの祖先は、現代のようにシラミの話題を嫌う傾向は全くありませんでした。フランスの偉大な君主の一人は、かゆみを感じた時に人前で体を掻くことを王の承認としましたし、ロバート・バーンズはかつてシラミに詩を捧げました。しかし、シラミはアメリカ人の個人的な清潔習慣に耐えることができません。そして当然のことながら、この虫は不潔と結び付けられ、上品な会話から姿を消しました。戦争によってこの寄生虫の評判は再び高まりました。ある調査で、前線にいたアメリカ兵の90%が寄生されていることが明らかになりました。当然のことながら、兵士たちはそのことを故郷に手紙で伝え、こうして「シラミ」は「クーティ」と婉曲的に呼ばれ、国民的存在となりました。

しかし、軍当局が見過ごすことのできない深刻な側面があった。シラミは不快感を与えるだけでなく、人類を苦しめる最も恐ろしい病気の一つであるチフスの唯一の媒介者でもあるのだ。かつてチフスは、陸軍熱、野営熱、監獄熱など様々な名称で知られていた。アメリカ独立戦争当時、特にこの国ではチフスが蔓延し、南北戦争中にもある程度蔓延していた。これは、当時のアメリカ兵一人ひとりの病状がどのようなものであったかを物語っている。今日、チフスはメキシコ中央高原で事実上風土病となっており、その分布域はアメリカ合衆国の国境にまで及んでいる。しかしながら、媒介者が不足しているため、この国に侵入することは不可能である。しかし、もし A. E. F. がシラミに侵された 200 万人の兵士を連れて米国に戻っていたら、復員した兵士たちがチフス菌を国中いたるところに撒き散らし、国を恐ろしい脅威にさらしていたかもしれない。

陸軍衛生規則はシラミを駆除することでチフスを兵士から遠ざけた。補給官は19 軍団は前線のすぐ後方と後方の宿舎地域に、多数の移動式害虫駆除施設を運用していました。興味深いことに、これらの施設はカモフラージュする必要があったのは、敵の航空兵が時折、これらの施設を砲兵隊と誤認して銃撃したことがあったためです。これらの施設の数と効率が増加するにつれて、戦闘部隊の劣悪度はわずか3%にまで低下しました。

我が軍がフランスに駐留し、主にフランス国民に宿舎を構えている限り、野戦衛生対策でシラミを完全に駆除することは不可能と思われた。しかし、遠征隊司令部は、乗船港においてアメリカ人兵士はP. vestimentiに 永久に別れを告げるべきであると決定した。兵士の完全なシラミ駆除の重要性は、乗船制度を確立したまさにそのGHQ(英国陸軍司令部)の覚書でも強調されていた。

この方針に基づき、フランスのすべての出国キャンプは2つの独立したセクションに分けられました。1つは「汚い」キャンプ、もう1つは「きれいな」キャンプと呼ばれていました。前線から到着した兵士たちはまず「汚い」キャンプに宿舎に入りました。この2つのセクションの間には、キャンプ管理部がアメリカへの出国準備のための様々な手続きを行う建物がありました。これらの作業の中で最も重要なものの一つは、兵士たちの入浴とシラミ駆除でした。科学的手段で防ぐことができる限り、「汚い」キャンプから「きれいな」キャンプへシラミが1匹でも侵入することは許されませんでした。この対策は非常に効果的でした。アメリカに到着した兵士たちのうち、シラミに寄生されていたのはわずか数人でした。これらの兵士たちのために、すべての出国キャンプに最終的なシラミ駆除施設が設けられていました。海外からの退役軍人たちが大西洋岸の港から列車で帰国する際には、全くシラミはいませんでした。国内の復員センターの医療担当官たちは、例外を一つも発見できませんでした。

ボルドーの乗船場は帰還兵の間で「ミル」として知られていました。その製粉工程は、フランスの乗船キャンプのすべてで採用されている典型的なものでした。ボルドーの製粉所は、粉砕速度が速く、しかも非常に細かく粉砕されていました。そこに、20 原料――汚れ、ぼろぼろで、疲れ果てた人類。機械はこの原料に手を伸ばし、機械に回し入れ、しばらくして反対側から完成品――清潔で、きちんとした服を着て、シラミ駆除され、快適なアメリカ兵たちを運び出した。彼らの軍歴は最新のものとなり、ポケットにはアメリカの金、そして胸には強大な自尊心が溢れていた。

アメリカはフランスに、ヨーロッパの地を踏んだ中でも最も優れた服装と装備の軍隊を派遣した。200万人の兵士は、輸送船に乗船する直前にアメリカの乗船キャンプで受け取った新品の衣類と装備をほぼ完全に身に着けてフランスに到着した。1919年、私たちは大戦を戦い、ボロボロとは無縁の姿で帰還した最初のアメリカ軍を本国に連れ帰った。議会は特別法により、除隊した兵士全員が民間人としての生活に戻る際に制服とその他の特定の装備を保持することを許可した。フランスの乗船港に到着した兵士のほとんどにとって、最終的な除隊はわずか数週間先であったにもかかわらず、現地の軍組織は帰路につく前に全員がきちんとした服装をするよう配慮し、これはしばしば全く新しい装備の支給を意味した。海外の補給部隊は、復員した兵士たちを見て故郷の人々に「結局のところ、向こうではかなりよく世話になったようだな」という評価を得ようとした。

ボルドーの「製粉所」は、長く低い小屋の中にあり、兵士の乗船準備に必要な主要作業のための独立した部門が設けられ、階段は段階的に配置されていました。入口の端には執行室がありました。兵士はここで、中隊のファイルから抜き出された勤務記録と、赤十字のバッグを受け取りました。このバッグには、個人的な装身具や記録カード、書類を入れて「製粉所」を通り抜ける際に持ち歩きます。次に、記録検査セクションに行き、そこで将校が記録の記入を仕上げます。ここで、兵士は部隊の移動命令書のコピー、給与カード、そして個人装備記録と呼ばれるカードを受け取りました。21 装備カードには、完全装備のアメリカ兵がどこへ行くにも着用または携行すべきすべての物品の名称が印刷されていました。次に、兵士は検査官の前に立ち、検査官は着用済みの装備を検査し、不備のある箇所を書き留め、破損または摩耗した物品には廃棄または回収のためのラベルを付け、装備カードに後日支給すべき新しい装備を記入しました。帰還兵の標準装備は以下のとおりでした。

1 兵舎バッグ
2 アンダーシャツ
2 引き出しのペア
2 靴下2足
1 O.D.グローブ1組
2 O.D.シャツ
1 靴一足
1 靴ひも
1 ズボン一組
1 O.D.コート
1 海外キャップ
1 レギンス
1 シェブロン(下士官用)
1 シェルターハーフ
3 毛布
1 オーバーコート
1 スリッカー
1 シェービングブラシ
1 歯ブラシ
1 チューブ入り歯磨き粉
1 櫛
1 シェービングソープ
1 タオル
1 石鹸ケーキ
2 識別タグ
1 ベルト
1 カミソリ
1 弾薬ベルト
1 パックキャリア
1 リュックサック
1 食堂
1 水筒カバー
1 調味料缶
1 肉缶
1 カップ
1 ナイフ
1 フォーク
1 スプーン
1 救急ポーチ
1 救急箱
兵士は次に脱衣室へ行き、靴以外の衣服をすべて脱ぎ捨てた。靴は持ち歩くことになっていた。虱は革製品には付着しない。その後、感染症の検査に進み、無事合格すると入浴室へ。そこでは軍曹の監視の下、22 彼はまず熱いシャワー、それから冷たいシャワーで、全身を石鹸で丁寧に洗い、体をこすった。経験から、シラミの大敵は普通の石鹸と水、そしてそれをたっぷり使うことだと分かっていた。一方、脱ぎ捨てた衣服のうち、状態の良いもの、あるいは将来着られるように修繕できるものは、脱衣室から建物の別の場所にある蒸気滅菌装置に送られていた。滅菌には30分かかったが、それは兵士が「工場」を通過するのとほぼ同じ時間だった。

体をきれいに洗い、兵士は浴室から別の部屋へ行き、そこで医師に喉、肺、皮膚の病気の検査を受けた。その後、理髪店で散髪をした。「製粉所」の理髪店には50脚の椅子が備え付けられていた。

ついに、こうした当局の配慮の対象は、彼の目的地である装備室に辿り着いた。彼がその過程で恐れていたのは、二度の健康検査だった。どちらかが彼の進路を即座に止め、観察または治療のために収容所の病院へ急行することになるかもしれない。いずれにせよ、彼の出発は無期限に延期されることになる。しかし、装備室への到着を許されれば、彼は安全だと確信していた。そこには、装備カードに記載されている大量の物品が入った大きな箱があった。彼が箱の前を通ると、兵士たちは皆、清潔な靴下と下着、識別タグ用の新しいテープ、そして装備を運ぶための清潔なシェルターハーフを受け取った。また、装備カードに記載されている新しい物品も受け取った。

写真提供:シグナル・コープス

  1. ボルドーの「ミル」に入る

写真提供:シグナル・コープス

  1. 「工場」で清潔な衣類を受け取る

奥の更衣室には、制服と「工場」に持参した衣服の使える部分が準備されていた。繊維製品はすべて徹底的に虱駆除され、消毒されていた。古い制服が状態が良ければそのままだったが、そうでなければ新品か、修理工場から持ってきた立派な制服だった。時には、古い制服が虱駆除工場の熱い蒸気で縮んで色褪せていることもあり、その場合は使える制服に交換された。

「工場」の最終駅は給与所だった。それは時々23 たまたま兵士たちが何ヶ月も給料を滞納したまま乗船にやってきた。記録が完成した今、兵士は未払いの給料を全額受け取った。乗船キャンプにA.E.F.が設置した両替システムのおかげで、彼はアメリカドルで給料を受け取った。おそらく何ヶ月もぶりのことだっただろう。見慣れた紙幣の「感触」と銀貨のチリンチリンという音は、故郷の味のようだった。清潔できちんとした服を着て、男らしくなった兵士は「製粉所」から出て、「清潔な」キャンプの宿舎へと向かった。今や「とても甘い」家に帰れることを知っていたので、彼の心は軽かった。この幸福感に感動したある兵士詩人は、「製粉所」を次のように賛美した。

「お前たちは汚れて、金もなく、
君は疲れすぎて、ジョークが分からないよ。
金を払って出て来て、プラムを作り直す。
自尊心のある兵士だ。」
ボルドーの乗船施設は、もし力を入れれば、1ヶ月で18万人の乗船者の衛生、シラミ駆除、装備、そして帰国のためのあらゆる準備を行うことができました。1919年の繁忙期には、乗船者たちが各部署を縦一列に並んで通過しました。彼らは12人ずつのブロックで移動しました。各部署にはそれぞれ10個のブースがあり、それぞれ12人の乗船者を収容していました。

写真提供:シグナル・コープス

  1. 「ミル」理髪店

写真提供:シグナル・コープス

  1. 「ミル」を通過して家に帰る準備が整いました

他の乗船キャンプでも、基本的に同じ手順が踏まれていた。ル・マンの各師団キャンプには、1時間あたり1,200人の処理能力を持つ入浴・害虫駆除施設が設置されていた。また、その区域内の衣類の消毒のために、3つの大型中央「消毒」施設、5つの小型の固定式蒸気滅菌装置、そして12台以上の移動式滅菌装置が設置されていた。

ボルドーの2つの港湾収容所は、ヌーヴ・キャンプとジェニカール・キャンプとして知られていました。休戦後、これら2つの収容所は再編され、拡張されました。ヌーヴ・キャンプは「汚い」、つまり入口収容所となり、5,400人の兵士を収容しました。ジェニカール・キャンプは「きれいな」、つまり避難収容所に指定され、その兵舎には約17,000人の兵士を収容できました。24 ボルドーで最も忙しかった日は1919年5月11日(日)で、6,399人の乗組員が「ミル」を通過し、乗船準備を整えました。サン・ナゼールでは、1919年6月17日に15,306人の乗船者が処理され、記録的な数となりました。

フランスのすべての乗船地において、引き揚げ作業は重要な任務でした。帰還兵が捨てた数千点もの衣類は、それほど傷んではいませんでしたが、再び使える状態になりました。ル・マンの引き揚げ工場は、毎日1,700足の靴を修理し、4,000着の衣類をドライクリーニング・殺菌・修理し、1万着の衣類を洗濯し、1万枚の毛布を消毒することができました。工場は8棟の建物で構成され、修理された衣類の月平均価格は15万ドルを超えました。ブレスト、サン・ナゼール、ボルドーにも引き揚げ工場があり、ブレストの工場は特に規模が大きかった。

補給部隊にとって、乗船キャンプの兵士への給食は大きな課題の一つであった。ル・マンの各師団小集積所は、2万5000人の兵士の15日分の食欲を満たすのに十分な食糧を常時備えていた。さらに、中央倉庫には、食糧供給に万一の事態が発生した場合に駐屯地の食糧を代替する非常食50万食が備蓄されていた。1918年12月までに、この地域の補給施設は、毎日50万食の食糧を調理・提供できる体制にまで整備されていた。

ブレストでも、給食設備は大規模に整備されていました。兵士たちは、それぞれ数千人分の食料を賄える標準的な厨房で調理された食事を摂りました。標準的な厨房の一つには、冷蔵室やその他の貯蔵スペースがあり、1万ポンドの牛肉や6,000ポンドのパンなどを保管できるほど広かったです。厨房設備には、肉切り室、道具室、食器置き場、ゴミ焼却炉、大きな食堂、そして最後に調理室があり、それぞれの調理室には作業台、配膳台、そして必要な調理器具がすべて揃った4つの大きなホテル用レンジがありました。各調理室では10人の兵士が調理を担当しました。各食堂は長さ280フィート(約85メートル)で、金属製の天板のテーブルは端から端まで495フィート(約13メートル)ありました。25 長さは数フィート。調理室、貯蔵室、食堂はセメントの床で、工場全体が電気で照らされていた。

ブレストの各食堂はカフェテリア方式で運営されていた。各食堂には 20,000 人の兵士に食事を提供できる設備が整っていた。兵士たちは分隊ごとに縦隊を組んでホールに入場した。調理室を通り抜け、キットに温かい食事を満たし、テーブルに場所を確保して食事をした後、ホールの反対側の端から出た。そこには食器をこすり落とすゴミ箱と、沸騰したお湯、石鹸水、お湯のすすぎ水の入ったタンクがあった。ここで兵士たちは装備を洗浄した。設備は、各厨房が通常の行進速度で建物に入ってくる部隊 1 個に食事を提供できるようなものだった。頻繁な検査で食事の質が保たれていた。ブレストの駐屯地には夜間スープスタンドもあり、午後 8 時半から午前 2 時半までの間はどの兵士もパンと温かいスープを手に入れることができた。ブレストの食堂を運営する部隊は、将兵 1,600 名を数えた。

ボルドーでは、乗船キャンプを一時的に占拠していた兵士たちは、キャンプ組織から食料を調達し、食堂で自炊をしていた。サン・ナゼールの食堂はブレストの食堂に似ていた。1917年に最初のアメリカ船団でフランスに渡った古い陸軍輸送船 マクレラン号がサン・ナゼールに駐留し、300万ポンドの食料を積載できる浮体式冷蔵庫として生存組織に利用された。マクレラン号は老朽化が著しく、北大西洋の荒波に耐えられなかったため、乗船管理局は同船を本国に持ち帰るリスクを冒すことを望まず、フランス陸軍に引き渡した。遠征隊が米国に帰還した後、政府はマクレラン号を フランスに売却した。

兵士一人ひとりにとって、乗船組織の中で最も重要な部門は、政府から支払われるべき金銭を支払う部門でした。兵士にはフラン建てで、通貨そのものか小切手で支払われ、その後、兵士がフランス通貨をアメリカ通貨に両替するのを手配しました。これらの財政業務、つまり支払いと両替は、いずれもA.E.F.の管轄下にあったのです。26 補給部隊。ブレストの月給名簿には10万人もの名が記載されることもあったが、サン・ナゼールとボルドーの給与名簿もそれに応じて多かったものの、支出にはほとんど問題はなかった。外貨の問題の方が大きな問題であった。

アフリカ遠征軍の先鋒がフランスに到着すると間もなく、ワシントンの財務省は陸軍省に対し、駐留地の国の通貨で外国にいる兵士全員に給与を支払うよう要請した。これは、遠征隊の兵士のほとんどが給与をフランで受け取ることを意味した。休戦協定締結前は、外貨両替の問題は海外に駐留する兵士にとってほとんど関心事ではなかった。政府が扶養家族への手当、戦争危険保険の月々の保険料、そして陸軍を通じて購入した自由債の一部支払いを差し引いた後では、いずれにせよ、彼に残るお金はほとんどなかった。フランが安かった時は、給与担当官から予想以上に多くのフランを受け取ったが、フランスに留まり、そこで金を使う限り、為替レートは彼にとってほとんど影響を及ぼさなかった。

遠征隊がフランスに滞在していた間、フランスの為替レートは休戦協定発効後まで上昇し続けました。フランの通常レートは1ドル5.18フランです。1917年7月には5.70フランでした。このレートは徐々に上昇し、最高値では5.45フランに達しました。この時期にアメリカに帰還した少数の負傷兵や臨時兵士は、フランスの貯蓄をアメリカの通貨に両替することで経済的利益を得ることができました。

しかし休戦後、そして遠征軍がアメリカ本土に最も多く帰還していた時期に、フランの為替レートは大きく下落した。1918年11月11日直後には、フランは1フランに対して5.80フランだった。その後も着実に下落を続け、1919年秋には1ドルあたり9.70フランまで下落した。つまり、1ドルあたり6フラン未満のレートで支払われたフランを貯蓄していた倹約家は、再び1ドルあたり6フラン未満のレートで貯蓄をドルに交換せざるを得なくなり、大きな損失を被ったのである。27 1ドルあたり約10フランの差額が生じた。特に、フランスの銀行に引き出し口座や貯蓄口座を持っていた将校や、給与小切手を換金していなかった将校にとって、損失は甚大であった。将校が小切手を紛失することもあった。後に彼らは小切手の複製を入手したが、為替レートの下落によって小切手の価値は下がっていた。陸軍省は、兵士たちがこの損失から保護される義務があると考えた。議会は現在、陸軍省法案を検討しており、これが成立すれば、外貨の変動によって兵士が被った損失の補償が規定されることになる。

アメリカへ向けて出航する際にフランス通貨をすべて残し、アメリカ通貨のみを持ち帰るという、アフリカ東インド会社(AEF)にとって賢明な財政政策だった。しかし、出航港で給与制度を変更すれば、アフリカ東インド会社の財政に混乱を招いたであろう。そこで補給部隊は次善の策を講じた。乗船する兵士たちに通常通りフランで給与を支払い、その後すぐにフランをアメリカ通貨に両替したのだ。支払いと両替は同一の為替レートで行われたため、この取引で兵士たちに損失はなかった。

この交換に必要なアメリカの通貨を供給するために、財務省はフランスへ大量の通貨を送る必要があった。アフリカ東インド会社(AEF)が財務省にそのような輸送の必要性を納得させるのに、ある程度の時間を要した。休戦協定発効の翌日、アフリカ東インド会社(AEF)の司令部は財務省に電報を送り、50万ドルの通貨の即時輸送を要請した。その後、この命令は200万ドルに増額された。この通貨が実際にアフリカ東インド会社に届いたのは1919年1月末のことだった。その頃には、遠征軍は急速に出航を開始していた。ヨーロッパには遠征軍のフランス通貨を全て購入するのに十分なアメリカの通貨がなく、アメリカからの最初の通貨が到着するまで、補給部隊は最大限の努力を払ってのみ交換のための通貨を供給できた。財務将校たちはパリ、ロンドン、そして主要な港に配置され、確保できるすべてのアメリカの通貨を購入するよう命じられた。銀行をくまなく調べて28 商会はブローカーの会計室を貸し出し、またパリに基金を設け、港湾で通貨が枯渇すると自動車護送隊で貨物を急送することで、外貨交換システムを維持することに成功した。1月に200万ドルを輸送した後、財務省は毎月1,000万ドルを自動的に供給する手配を行った。

一方、港では軍団が両替計画を策定していた。すべての埠頭にブースが設置され、すべての輸送船に乗り込み、陸上で両替できなかった兵士の両替を行う補給官部隊が組織された。フランス東軍は、出航前にすべての兵士が現金を両替することを義務付ける命令を可決した。この趣旨の通知は、すべての乗船キャンプの目立つ場所に掲示された。より大きな部隊では、将校がこの手続きにあたり、部下からフランス通貨を集め、両替将校からアメリカ通貨を受け取り、その後、兵士たちに使い慣れた通貨を配布した。個人や小規模な部隊で旅する兵士は、それぞれ独自に両替を行った。ブレストの補給官は、1日で40万ドルものアメリカ通貨を配布した。7月1日までに、ブレストはそこで乗船する兵士たちに6千万ドルのアメリカ通貨を支払った。

1919 年の晩春までに、占領軍に従軍していた部隊を除くほとんどの戦闘師団は、大西洋を渡るか、帰国の途についた。そのころには基地港の設備は、今後のすべての乗船に対応できる規模にまで整備されており、遠征軍司令部はルマンの乗船センターを閉鎖し、放棄した。同年 8 月に成立した一般売却の条件により、そこにあったすべての装備はフランス政府に譲渡された。6 月 30 日、ボルドーは乗船港として閉鎖された。258,000 人の兵士が乗船していた。サン・ナゼールは 7 月 26 日に正式に乗船港としての存在を終了したが、その後も少数の臨時兵士が乗船した。およそ 500,000 人のアメリカ兵がサン・ナゼールでフランスに別れを告げた。

29

125万人のアメリカ遠征軍兵士がブレストから米国に向けて出発した。ブレストは最後に閉鎖された港だった。ブレストでの100万人目のアメリカ人の乗船は、1年前に100万人目のアメリカ人がフランスに到着したのと同じくらい重大な出来事のように思われた。8月、パーシング将軍率いる歴史的な第1師団がブレストを出港し、最後の戦闘部隊が去った。10月1日、アメリカ軍はブレストとパリにのみフランスに駐留していたが、最後のアメリカ人が出発するまで、ブレストは乗船港としての機能を続けた。10月1日、まだ数千人の兵士が航海を控えていたが、フランスにはA. E. F. はもはや存在していなかった。その司令部はワシントンに移転していた。偉大な任務は完了した。

30

第3章
大西洋横断フェリー
休戦協定の初日、ワシントンがその正確な条件を知る前、あるいは恒久和平が締結されるまでフランスにどれだけの兵力を維持しなければならないかを見積もる前、オーストラリア軍の200万人をフランスへ輸送するという大仕事を管理し、そのほぼ半数を自らの船で海を越えて運んだ乗船局長のフランク・T・ハインズ将軍が陸軍長官に軍隊帰還の計画を提出した。

海外に駐留する兵士たちの迅速な帰還の見通しは明るくなかったと言える。遠征隊をヨーロッパまで輸送するのに17ヶ月近くかかり、兵士の半数以上が他国の船で渡った。11月11日以前、我々の海外移動に最も多くの物資を提供していたのはイギリスだった。勝利の主因であった西部戦線における数的優位性を確立するため、大英帝国は適切な客船を求めて海をくまなく探し、自国の民間人需要を最小限に抑え、調達可能な兵員輸送能力をすべて我々の輸送に投入した。フランスとイタリアはそれぞれ数隻の船舶を提供した。

写真提供:シグナル・コープス

ル・マンのキッチン

写真提供:シグナル・コープス

ルマン地区の通り5番地

こうして集結した巨大な艦隊を用いて、陸軍省はかつてないほどの集中的な努力で兵士を大西洋の向こうへ輸送した。最初はドイツに勝利させまいという決意から、後には我々自身が勝利するという確信から、陸軍省は兵士たちがどうやって帰還するかについてはほとんど考えずに兵士を送り出した。その後のことは、自然とどうなるかに任せることにした。

31

今、まさにそのような出来事が起こった。イギリスは、自国の植民地兵士を故国に帰還させるという突如​​の必要に直面し、また極めて重要な対外貿易の回復も見据えて、直ちに自国の船舶を我が国から撤退させた。フランスとイタリアも同様の措置を取った。アメリカ遠征隊が大西洋を渡った壮麗な「船橋」は崩壊し、200万人のアメリカ人が異国の地で半ば孤立した状態に陥った。

写真提供:シグナル・コープス

ブレストを出発する輸送中の臨時労働者

写真提供:シグナル・コープス

ブレストの艀からの乗船輸送

しかし、完全に孤立していたわけではなかった。戦争中に編成されたアメリカ国旗を掲げた兵員輸送船団は、休戦協定締結当日、一回の航海で11万2千人の軍人乗客を輸送する能力を持っていた。武装護衛付きの船団で運航されていたこの船団は、平均して月に一往復の大西洋横断航海を行うには至らず、戦時下における輸送能力は月間約10万人であった。休戦協定により船団を組んでの航海は不要となり、輸送船団はより効率的な個別航海方式で運航できるようになった。このような状況下では、アメリカ国旗を掲げた船団の月間輸送能力は約15万人であった。この輸送能力は、事実上すべての船舶が修理・修繕のために退役せざるを得ない状況に陥っていたという事実によって、いくらか軽減される。この船団が援助を受けなければ、最も好条件の場合でも、アメリカ陸軍を本国に帰還させるのに1年以上かかることは明らかだった。そして実際には、海外にいた最後の兵士たちが再び母国の土を踏むのは、1920年の春頃になる可能性の方が高かった。ハインズ将軍の計画にはそうした援助が盛り込まれていた。連合国が客船を撤退させ、輸送能力の増強のために我が国自身の資源に頼るという、その後の事態を事前に考慮に入れていたのだ。

休戦協定によって他の任務から解放された相当量の兵力を、そのような用途に使えるはずだと思われた。その供給源の一つは海軍だった。海軍の戦艦と巡洋艦は、沿岸部の防衛、輸送船団の護衛、そして予想されるドイツ海軍の攻撃に備えて連合艦隊で待機していた。32 攻撃部隊の派遣は既に完了していた。これらの任務は既に終了していた。ハインズ計画では、いくつかの軍艦にバースと食堂を設置し、一時的に兵員輸送船に改造することが検討されていた。外国船籍の船舶はすべて直ちに撤退することになっていたが、輸送局は新たな契約に基づき外国船主から旅客船をチャーターすることで、輸送能力をいくらか確保できると期待していた。

しかし、新たな輸送能力の最も有望な供給源は、休戦当日に総重量約250万載貨重量トン(2)を誇っていた陸軍貨物輸送船団であった 。休戦により、この輸送船団の大部分は、政府による大規模な海外補給サービスの維持に必要なくなられた。その後、オーストラリア陸軍航空隊は駐屯地として存続することになり、通常の駐屯地補給物資である食料と衣類のみを必要とするようになった。兵器や航空機、フランスとイギリスの軍需工場向けの鋼材や半製品、馬やラバ、鉄道や土木資材といった大量の貨物――過去に貨物船団に積み込まれ、大西洋岸のターミナルに積み上げられていたもの――は、もはや大西洋を渡ることはなくなった。最良の貨物輸送船団を選別し、直ちに兵員輸送船に改造することが提案された。

陸軍省は計画全体を採択し、輸送局の最初の任務は貨物船隊の調査を開始し、どの船舶が改造に最も適しているかを判断することだった。運用対象となるのは、より大型で高速な船舶のみであり、当然のことながら、兵員宿舎の設置に適した船倉を備えた船舶でなければならなかった。タンカーや鉱石運搬船といった特殊船は適さないとされた。

輸送部隊にとって、休戦は単なる出来事に過ぎなかった。単に任務の性質を変え、その量を増やしただけだった。兵員輸送に関する限り、作戦曲線のピークは休戦発効から8ヶ月後まで到達しなかった。輸送部隊に所属する数千人の兵士たちは、除隊を切望していた。33 陸軍の他の兵士たちと同じように、彼らは熱心に故郷に帰りたがっていた。しかし、彼らは自分たちの任務が終わるまで数ヶ月かかることを悟っていた。その間、彼らは数十万人もの人々が蒸気船や列車で運べる限りの速さで復員キャンプへと向かうのを目の当たりにしなければならなかった。彼らの早期除隊を可能にしてくれた輸送要員のことなど、彼らは全く頭に浮かばなかった。

その結果生じた士気の低下は、輸送局が復員作業の初期に直面した困難の一つであったが、彼らはこれに対処し、見事に解決した。もう一つのより具体的な困難は、兵員輸送船の運航に関するものであった。戦争初期、陸軍は海上における兵員輸送船のほとんどの運航を海軍に委託していた。これは主に、軍当局が船舶の民間人乗組員を確保する上で、軍需産業の高賃金に太刀打ちできないと感じたためである。海軍は、制服を提供し、愛国心に訴えかけることで、そのような困難に直面することはなかった。そのため、兵員輸送船の運航を引き受け、ブルージャケットを乗組員として配置した。これらの若いアメリカ人は危険と冒険を求めて入隊したのであり、今や安全となった大西洋を横断する、ありきたりなフェリーボートの群れを操船する仕事には耐えられなかった。海軍省は、これらのフェリーボートを運用し続けることができないと判断し、陸軍省に船舶の返還を通知した。輸送局はこれを実行し、民間人の乗組員を雇って兵員輸送船に乗せ、1919 年の夏までに海軍の仕事を完全に軽減した。ただし、海軍は引き続き、任期付き入隊員で構成された乗組員を乗せた 3 隻または 4 隻の兵員輸送船を運航した。

輸送局が多くの貨物船を兵員輸送船に改造し、今後数ヶ月間使用することを考えていた頃、これらの船の所有者から政府に船の明け渡しを求める圧力がかかった。陸軍は事実上、その貨物船のほとんどすべてを民間からチャーターして保有しており、そのチャーター契約は非常事態の間も有効だった。休戦後、船主は34 当然のことながら、海外貿易競争への復帰を望んだ。軍需品をできるだけ早く活用することは米国にとって利益であったが、海外遠征の早期帰還はさらに重要であり、優先された。

海軍の復員計画を迅速かつ効率的に遂行する上で、もう一つの障害となっていたのは、アメリカの造船所の過密状態だった。事実上すべての造船所が、緊急艦隊司令部向けの新造船建造に限界まで従事していたのだ。この過密状態は、貨物船を兵員輸送船に改造する計画を阻害しただけでなく、既に就役している正規兵員輸送船のオーバーホールという必要な作業も長引かせた。これらの船は、1年以上もの間、晴天時も悪天候時も容赦なく操業され、あらゆる船舶が定期的に必要とする一般的な修理や整備が休む間もなく行われていた。必要に応じて緊急修理を行い、何とか船の航行を維持できるよう、乗組員として多くの兵員がすべての船に搭乗していた。休戦前の状況下でのみ、このような過酷な扱いが正当化された。休戦は、これらの船のほとんど、特に元ドイツ定期船にとって絶好の機会であった。戦争の有無に関わらず、海外への移動への影響はともかく、船はドック入りせざるを得ない状況にまで達していた。休戦後、この大量の船をまず良好な状態に整えずに、新たな大仕事に投入するのは愚の骨頂だった。輸送局が作業に使えるのは、ニューヨークにある自社の修理工場と、ニューポート・ニューズ造船所のドックと船舶修理工場だけだった。この制約のため、船は通常よりも長く停泊せざるを得なかった。

休戦直後に輸送局が実施した調査では、58隻の貨物輸送船が改修対象と指定された。これらの船は貨物船団の中で最大のもので、改修により平均2,500名の兵士を輸送できるようになった。こうして、この計画により兵員輸送船団の輸送能力は12万5,000人分増加した。35 1919年12月、海軍は休戦協定締結時の規模をほぼ倍増させる形で改修工事を完了した。12月13日までに調査は完了し、造船技師らは個々の船舶の改修仕様書を作成していた。そして同日、海軍は最初の契約を締結した。それはビュフォード号の改修である(ビュフォード号は後にロシアへ輸出用ラジカルを運び、「ソビエトの箱舟」として有名になった)。ビュフォード号の改修費用は7万ドルで、請負業者は28日で工事を完了した。年末までに20件の改修契約が締結された。その後も断続的に契約が続き、1919年4月29日に最後の契約が締結された。6月1日までに、全58隻が兵員輸送船として就役していた。

業界の厳しい状況にもかかわらず、造船業者はこれらの船舶の改造を驚くほど迅速に進めました。この改造は事実上、船体内部をほぼ全て撤去し、兵員宿舎、調理室、食堂、衛生設備を設けるために再建することを意味しました。この工事の平均所要期間は41日、平均費用は16万1000ドル以上でした。総費用は約900万ドルでした。

この計画は、他の理由がない限り、その費用の高さだけでも、輸送局にとって大胆な一歩であったことがわかるだろう。乗客一人当たりの改修費用は約72ドルで、これは商用定期船で大西洋を横断する三等船室一泊分の費用を上回った。しかし、より広い視点で見れば、900万ドルの支出は実際には節約だった。なぜなら、この支出によって政府は、数十万人の兵士を、通常よりも数週間、あるいは数ヶ月も早く帰国させ、除隊させることができたからだ。

貨物輸送船を兵員輸送船に改造するというこの行為は、ドイツ連邦軍の帰還を早める上で他のどの行為よりも大きな効果を発揮した。しかし、輸送部隊の攻撃性はそこで終わらなかった。講和条約の条項に基づき、ドイツはかつて大規模だった旅客輸送商船隊の残存艦隊の大部分を連合国に引き渡すことに同意した。これらの船舶はほぼ5年間、36 ドイツの港や河川に停泊していたインペラトール号は、世界最大の船で、姉妹船のヴァテルラント号を凌駕していた。ヴァテルラント号は、アメリカの輸送船「リヴァイアサン」となっていた。潜水艦との戦いで世界のトン数を割り当てた連合国海上輸送評議会は、このドイツの新たなトン数をイギリスとアメリカで均等に分配することを決定し、大型船はすべてイギリスに提供した。なぜなら、イギリスにはそれらを収容できる港があるからだ。小型船はイギリスがオーストラリア軍の送還に使用することになっていた。

輸送局長のハインズ将軍はロンドンでの手続きに参加し、評議会からドイツの大型艦艇10隻を確保した。直ちに、大戦中の作戦局長を務めたベンソン提督を長とするアメリカ海軍の委員会がドイツに赴き、割り当てられた艦艇を就役可能な状態に整備した。修理は速やかに行われ、まもなく10隻すべてが、アメリカの水兵には馴染みのない機械で推進され、ドイツの港からブレスト港へと出航した。艦橋から射撃室まで、アメリカ軍の青衣兵とその士官たちが配置されていた。

ロンドン会議の後、ハインズ将軍はヨーロッパの同盟国と中立国のさまざまな海運会社を視察し、チャーターによって合計33隻の客船を確保した。イタリアの船主から13隻、スペインとオランダの船主から12隻、フランスの船主から8隻である。

この出来事のずっと以前から、海軍は戦艦14隻と装甲巡洋艦10隻を動員し、バースなどの設備を整備して、一度に2万8600人の兵士を輸送できる客船へと改造していた。これらの船舶は、帰還兵の輸送に1ヶ月あたり1個師団以上の兵力を加えた。

写真提供:シグナル・コープス

戦艦の兵士たちは混乱に備える

写真提供:シグナル・コープス

ホーボーケンに兵士を乗せた軍艦が入港

こうして休戦後、大西洋は再び橋渡しされ、遠征隊がフランスへ渡った時よりもさらに広く、より収容力のある構造となった。1919年6月23日、兵員輸送船団は最大の拡大期を迎えた。この日、船団は174隻の船舶で構成され、41万9000人の兵員を輸送することができた。37 5回の航海でA.E.F.を輸送し、余裕を持って到着した。その収容力は休戦前の我々の連合艦隊を上回っていたが、実質的に全てが星条旗の下で航行した。艦艇数では、11月11日に陸軍がチャーターし所有していた兵員輸送艦隊の4倍に相当した。休戦前に我々が運用していたアメリカ軍と連合軍の兵員輸送艦隊を40隻も上回っていた。しかし、休戦当日には、我々は外洋輸送の可能性を尽きたかに見えた!

写真提供:シグナル・コープス

アメリカに向けて出発

写真提供:シグナル・コープス

改造貨物輸送オハイオアンの食堂

常に勇敢で迅速な行動力を持つ輸送局は、陸軍省の中でも休戦とそれに伴う復員をいち早く予測した部局の一つでした。休戦の10日前の11月1日、ドイツ政府が連合国大艦隊との戦闘に艦隊を出撃させるよう命じ、さらにドイツの地上戦における敗北が目前に迫っているという機密情報を受け、輸送局はすべての戦闘部隊の海外移動を停止しました。この措置は主に、我が国の兵員輸送に惨事をもたらすのを避けるためでした。これは、今後予想される海戦において、ドイツ艦艇のいずれかが偶然にも連合軍の哨戒線を突破して大西洋に到達した場合、ほぼ確実に発生する惨事でした。休戦後、輸送局の先見的な行動は復員に大きな利益をもたらしました。少なくとも4個師団の部隊をフランスから遠ざけることができたため、遠征隊の帰還作業が大幅に軽減されたのです。

休戦協定の5日目、パーシング将軍は占領軍のライン川への進撃を指揮し、通信路を確保するための30個師団を任命し、師団を支援する補給部隊を任命した。そして、輸送手段が確保され次第、残りの遠征軍を合衆国本土に帰還させるよう解任した。この命令により、遠征軍のほぼ半数が動員解除の対象となり、100万人の兵士が直ちに帰国する準備が整った。

フランス当局が乗船の準備を進めていた間38 来るべき時、輸送局はすぐに利用可能な兵員輸送船を用いて海外輸送の仕事に就くことができた。休戦当日、イギリスには7万人以上のアメリカ兵が駐留しており、そのほとんどはイギリスの航空基地で訓練を受けていた航空部隊の隊員だった。イギリスの主要港湾を経由しての彼らの乗船は、特に困難を伴わなかった。我々の定期輸送船と、陸軍がイギリスの定期船で確保できたスペースを利用して、この全兵力は休戦開始後6週間以内にアメリカに上陸した。

フランスにおけるA.E.F.の乗船は、3つの乗船港とル・マンの乗船区域を定める命令が出された12月中旬頃とほぼ同時に始まったと言えるでしょう。それ以来、帰国兵の乗船数は週ごとに着実に増加しました。1月には、改造された貨物輸送船の最初のものが兵員輸送船隊に加わりました。少し後には、チャーターされた外国船もいくつか就航しました。また、その頃、海軍は兵員輸送船として改造された軍艦を増備し始めました。晩春には、ドイツの船を確保しました。1919年6月、アメリカの兵員輸送量は、軍民を問わず、それまでに達成されたことのない最大数に達しました。その月、368,300人のアメリカ兵がフランスで輸送船に乗船し、343,600人がアメリカ本土に上陸しました。この移動は、フランスへのアフリカ東インド会社(AEF)の輸送において最も多かった月の輸送人数を6万人上回った。フランスへの部隊輸送においては、主要連合国の商船隊の協力を得て総力を挙げたが、帰還は単独で行った。

この偉大な記録は、輸送に適応可能なすべてのトン数を活用しただけでなく、船舶の最高効率での運航によっても可能になった。休戦後最初の数週間、輸送部隊の士気は落ち込んだが、それは初期の輸送部隊員たちの士気の回復によってすぐに打ち消された。39 1919年、彼らは遠征隊の仲間たち、そして国全体にとって、自分たちが果たしている貢献の大きな価値を悟った。フランスから合衆国への兵士輸送が、あらゆる期待を上回るものであることを痛感した時、彼らは、フランスに派遣された兵士一人ひとりが戦争の早期終結の大きな保証であった当時でさえ、比類なき精神力で立ち向かった。船は航海時間を短縮しようと競い合い、港は互いに船を海に送り出すために競い合った。

このような状況下では、輸送効率に関するあらゆる記録が破られました。1918年、最大限の効率を達成するためにあらゆる努力が払われた結果、アメリカ軍兵員輸送船の平均回航日数、つまり大西洋を往復する航海は36日を超えました。1919年の帰路では、この期間は32.6日にまで短縮されました。

1918年春に陸軍省が完全に買収した石油燃料輸送船グレート・ノーザンは、大西洋を往復した船の中で最も速い船であることが判明した。1919年6月24日、数人の乗客を乗せてホーボーケンを出港したグレート・ノーザンは、数日後にブレストで乗客を降ろし、月明かりの下で2,999人の兵士を乗せてホーボーケンに再び戻った。このすべてを12日と5時間30分以内に行なった。軍用船であれ商用船であれ、この速度に匹敵する船は他になかった。グレート・ノーザンは また、1回あたり平均23日で18回の大西洋横断サイクルを遂行するという記録を樹立した。また、この戦争事業全体を通して、積載量1トン当たりの兵士輸送量は他のどの兵員輸送船よりも多かった。しかし、栄誉を競ったのは姉妹船のノーザン・パシフィックであった。

船舶だけでこのような記録を達成するには、大西洋両岸の港湾組織の協力が不可欠でした。休戦前は、港湾、特にフランスの港湾の能力不足が、海上輸送の不足以上に、前線におけるアメリカの戦力拡大を著しく阻害していました。休戦後、輸送効率の向上は主に港での輸送船の積み下ろしの迅速化によって達成されました。5月17日、ブレストで輸送船マウイ号は3,612名の兵士を乗せて出港しました。40 到着後3時間35分でアメリカに向けて出航しました。兵士たちは艀で運ばれ、1分あたり65人の割合で船に乗船しました。同日、改造貨物船の一つである輸送船ケープ・メイ号がボルドーに到着し、同じ潮汐で1,928人の兵士を乗せて出航しました。出航時間は1時間19分でした。これらは極端な例ですが、港湾設備の効率性を示すものでした。

当初、輸送局は遠征隊の帰還予定を一切発表せず、1920年1月1日までに最後の兵士を帰還させたいという大まかな計画のみを掲げた。1919年の春先までには状況は大幅に改善したため、輸送局はフランスの港湾における月ごとの兵員輸送能力の見込みと、今後数か月間の兵員輸送能力の見積もりを示した予定表を公表した。この予定表は、月間乗船者数25万人という目標に達するまで、徐々に増加していくことを約束していた。この予定表に基づき、フランス遠征軍司令部は乗船の優先順位を決定し、予定表と優先日を公表した。これは、当時まだフランスにいた遠征隊員のほとんどを興奮させた。確かに、当局は明確な約束は何もせず、兵士たちに「実行可能であれば」予定は達成されると伝えただけだった。それでも、フランス遠征軍の兵士たちは輸送局がその予測を実現してくれると期待していた。

月25万人の出航という目標は、すべてが順調に進めば陸軍が達成できると見込んでいた最大限の数値だった。しかし3ヶ月後、出航数が40万人に迫った時点で、目標は50%も達成されていた。実際の実績では、海外にいた兵士30万人が予定より2ヶ月早く帰国し、さらに30万人が1ヶ月早く帰国した。これは、国家が予想していたよりも1ヶ月早く90万人が帰還・除隊したことになる。このような部隊を1ヶ月間維持するための費用はおよそ41 6,600万ドル。この節約は、これを可能にした政権の功績として計上されるべきである。

帰還兵たちが海上で過ごした日々は、決して無駄ではなかった。フランスの乗船担当官たちは、各兵士に勤務記録の完全なものを同封するよう最善を尽くしたが、多忙な業務の中で、必ずしもこの理想を実現できるとは限らなかった。記録が不完全であるという理由で兵士の乗船を差し控えるのは不当であった。しかし、除隊を確定させるには、書類を完璧な状態に整える必要があった。輸送局は、アメリカ合衆国の下船キャンプを通じて、兵士たちの個々の記録を完璧にすることを自ら引き受け、その作業の大部分を海上の船上で行った。ホーボーケンとニューポート・ニューズの専門学校で、輸送局は輸送船に配属される巡回兵員副官を訓練した。フランスから兵員輸送船が出発するとすぐに、乗船中の兵員副官は事務所を開設し、船が入港するまで、朝から晩まで勤務記録の整理に奔走した。彼はまた、上陸キャンプに必要な書類をまとめ、上陸後に従うべき手順を兵士たちに指示した。

予想外にも、輸送局は、ヨーロッパへ輸送した人数よりもはるかに多くの人々を一等船で帰国させなければならなくなった。休戦協定以前には、何千人もの将校が商用定期船で渡航しており、赤十字やその他の福祉活動家も多数いた。多くの兵士がヨーロッパで妻を得ていた。軍の規則により、これらの女性と同伴の夫は輸送船の一等船室を利用する権利があった。休戦後、いくつかの議会委員会と、和平交渉のために政府に雇われた数百人の専門家が、往路と復路の輸送船の一等船室に乗った。その結果、1919年7月1日、フランスの港では、アメリカ行きの一等船室を待つ人々が、今後数か月間は収容能力を超える3万2000人に達した。彼ら全員を、彼らが本来受けるべき状態で帰国させることができたのは、42 帰還活動が実際に停止した時点から3ヶ月間、輸送船団全体をフル稼働させる必要があったであろう。この問題を解決するため、海軍は、より大型で高速な船舶の兵員スペースに宿泊していた数千人の下級将校を帰国させるという方策を講じた。この処置に対して一部で抗議の声が上がったものの、将校の大多数は帰国できたことを喜び、輸送手段について批判する余裕はなかった。

休戦後、200万人の乗客のうち、海難事故で命を落とした者は一人もいなかった。最悪の事故は1919年1月1日の真夜中過ぎに発生した。激しい暴風雨の中、2,500人の兵士(その3分の2は病人や負傷者)を乗せた大型輸送船ノーザン・パシフィック号が、ニューヨーク港の入り口に近いロングアイランドの海岸に乗り上げた。海は荒れ、風が吹き荒れ、船は左舷の浜辺に転じ、砂の上を激しく打ち上げられたため、当分の間、救助は不可能だった。天候は寒く、船の機関は使用不能で、船は照明も暖房もなかった。乗客の救助には3日を要したが、過酷な経験であったにもかかわらず、乗船者の中で重傷者はいなかった。船体の損傷は激しく、多くの板金の交換が必要だった。さらに深刻な負傷は船尾の柱の破損であった。かつての海軍の慣例上、このような損傷は鋼鉄製の新しい支柱を鋳造することを意味していました。海軍は、抑留されたドイツ艦艇の機関が故障した事例と同様に、破損した船尾支柱の修理に電気溶接トーチを使用し、数ヶ月の時間とおそらく5万ドルの費用を節約しました。

写真提供:シグナル・コープス

サン・ナゼールのセーリングの日

写真提供:シグナル・コープス

トランスポート・マウイ、セント・ナゼールで積載

オーストラリア遠征軍はヨーロッパにおける資産の大半を売却した。貨物輸送船は約85万トンの軍需品を本国に持ち帰ったが、これは休戦協定締結時に遠征隊が保有していた資産のごく一部に過ぎなかった。物資は海外で損失を出して売却され、その平均回収額は米国内で同様の物資を売却した場合の回収額をはるかに下回っていた。しかし、こうして行動したのは賢明な政策だった。ヨーロッパは物資を必要としており、我々は船のスペースを他の用途に必要としていた。もし43 材料が米国に返送されて販売されていた場合、収益から輸送費を差し引かなければならなかったはずであり、この取引によって政府が被った損失は、あったとしてもごくわずかであった。

写真提供:シグナル・コープス

彼の奉仕の記念品

写真提供:シグナル・コープス

サン・ナゼールから乗船

本国に輸送された物資の中には、10万トンの道路建設機械が含まれていました。陸軍省はこれを農務省に引き渡し、アメリカ合衆国の高速道路建設に使用させました。貨物輸送船はまた、主に砲兵を中心とした大量の兵器も持ち帰りました。その多くはイギリスとフランス製でした。輸送物資の中には、戦利品としてアメリカの各地域に分配するために持ち帰られた、鹵獲されたドイツ軍の大砲も多数含まれていました。

帰還兵の移動が最盛期を迎えていた頃、輸送局は戦時業務を終了し、恒久的な平和体制へと回帰していました。この計画は主に、保有船舶と陸上施設の処分で構成されていました。1918年11月11日時点で、輸送局は580隻の船舶を運用しており、総載貨重量は約400万トンでした。1919年末時点で、陸軍艦隊は、ドイツまたはオーストリアから購入、建造、あるいは接収によって政府が実際に所有していた数隻の輸送船のみで構成されていました。

陸軍は保有する船舶の大部分を民間船主からチャーターして保有していた。合衆国の最善の利益のためには、陸軍がこれらの船舶を必要としなくなった時点で、速やかに元の所有者に返還する必要があった。最初に返還されたのは貨物船だった。1919年2月、輸送局は1日3隻のペースでこれらの船舶を返還(いわゆる「返船」)し始めた。海外への兵員輸送のピークが過ぎた7月、輸送局はチャーターした兵員輸送船(改造貨物輸送船を含む)の処分を開始し、12月に最後の1隻を返船した。

政府はこれらの取引に莫大な費用を費やした。勅許状には、陸軍は通常の損耗を除き、船舶を元の状態に戻して所有者に返還しなければならないと規定されていた。ほぼすべての船舶は、陸軍にとってより使いやすいように、多かれ少なかれ改造されていた。44 国内の造船所と修理所はすべて仕事で溢れており、運輸局が船舶の修理を完了させるまでには長い時間がかかることは明らかでした。その間、運輸局は多額の費用をかけて、これらの遊休船舶の維持管理を続けなければなりませんでした。

そのため、運輸局は船舶を修理する代わりに、船舶を現状のまま返還し、同時に戦争任務による損害に対する一括和解金を船主に支払うという方針を採用した。ほとんどの場合、船主は喜んでこの取り決めを受け入れた。和解において政府を保護するため、船舶が返還されるすべての港に、陸軍、海軍、そして米国海運局職員からなる合同船舶検査委員会が設置された。委員会の指揮の下、専門の海事検査官がすべての船舶の詳細な検査を実施した。これらの検査結果と、各船舶の詳細な履歴、そして陸軍省所有下における任務の記録に基づき、検査委員会は各ケースにおける政府の金銭的責任額を概算することができた。船主側も専門の検査官を雇用し、この2度の検査を経て交渉が進められ、和解が成立した。

1918年12月、陸軍は約189,000載貨重量トンの船舶を返還した。1月には返還された船舶の総重量は461,000載貨重量トン、2月には470,000載貨重量トンとなり、3月には最も多い約532,000載貨重量トンの返還があった。返還は4月中旬を過ぎた頃には200万載貨重量トンの大台を超えた。6月までには、兵員輸送船に改造されたものを除き、ほとんどの貨物輸送船が所有者に返還された。6月15日、陸軍は戦艦と巡洋艦の使用をやめ始め、8月1日に24隻の最後の艦が撤退した。兵員輸送船の解体は8月1日に本格的に始まり、休戦協定の1周年までには、チャーターされた兵員輸送船のほとんどが商業運航に戻っていた。

45

輸送船を商船隊に復帰させるにあたり、海事法に関する多くの問題が浮上した。休戦当日、輸送局の法務部門はわずか2名の弁護士で構成されていた。当時、裁定を待つ海事訴訟が大量に発生しており、船舶の返還交渉が進むにつれて、こうした訴訟が増加すると予想されていた。輸送局は多大な苦労の末、20名の海事弁護士を擁する組織を編成した。実際、休戦後、陸軍省は軍務処理のための弁護士を切実に必要としていたため、数ヶ月にわたり、法律教育を受けた者は軍務から解雇されないという規則を維持せざるを得なかった。

兵員輸送船団を解体することで、輸送局は陸軍省のために、政府に維持費を負担させることなく、大量の兵員輸送船を恒久的に予備として確保する機会を見出しました。開戦当初に政府に接収されたドイツとオーストリアの船舶は、大部分が陸軍の所有物となりました。これらの船舶のほとんどは戦争任務に見事に適合していましたが、大きすぎて運用コストが高すぎたため、平時の輸送任務を継続することは正当化できませんでした。その結果、輸送局は13隻を海運局に引き渡し、民間運航業者にチャーターすることを条件としました。ただし、新たな戦争が発生した場合には陸軍が呼び戻すことになっています。これらの船舶は一度に約5万人の兵員を収容できます。特殊軍事装備はすべて機密扱いとなり、必要に応じて再び使用できるよう保管されています。

戦時輸送が終了すると、運輸局は巨大な港湾施設を保有することになった。休戦協定締結前、政府は大西洋とメキシコ湾の様々な港で70以上の汽船埠頭を接収または賃借していたが、これらの施設でさえ、想定されていた膨大な輸送量には全く不十分であったため、政府はボストン、ブルックリン、ポート・ニューアーク、フィラデルフィア、ノーフォーク、チャールストン、ニュージャージーの7つの大規模港湾基地の建設を開始した。46 オルレアン。これらのプロジェクトは11月11日時点では一つも完了していなかった。復員後、早期に解決すべき課題の一つは、これらの施設をどうするかだった。政府はこれらを放棄し、数百万ドルの支出を損失として計上すべきか、それとも建設を進め、施設をアメリカ企業にリースすることで事業全体を収益化すべきか。後者の道が選ばれた。請負業者は総工費1億4,300万ドルで建設を完了した。新しい埠頭が使用可能になると、運輸局はリースしていた埠頭を所有者に返還した。その後、軍の交通量が減少するにつれて、基地ターミナルのスペースは民間の船舶運航業者にリースされた。これらのターミナルは、アメリカ国内でも最大規模かつ最高級のものであり、現在では対外貿易に重要なサービスを提供しているが、将来の緊急事態の際に政府が即座に利用できることを条件としている。3

47

第4章
引き潮
アメリカ海外派遣軍がこの国で解散する前に、休戦後に復員センターとなる訓練キャンプのほとんどを占領していた国内軍が撤退させる必要があった。私たちがA.E.F.として知っていたあの人類の海へと続く河川システム――大洋を横切る本流、この国の港へと続く主要な支流、その先にある支流の小川や渓流、そして水源の小川――は、休戦当日には満水状態だった。復員は戦争の多くの過程を逆転させ、馴染みのある名称を反意語に変え、まるで何か巨大な力がフランスの貯水池と本流の河口をこの国の究極の水源よりも高く持ち上げたかのように、兵力の流れの方向を突然逆転させた。遠征の海が排水される前に、国内の軍隊補給路はその内容物を民間生活の混乱の中に排出しなければならなかった。

ワシントンに和平の知らせが届いた1時間以内に、解体のプロセスが始まった。11月11日は、陸軍が選抜徴兵法に基づき徴兵された25万人の兵士を収容する5日間の初日だった。休戦が近いことは明らかだったが、鉄道局はこれらの兵士を訓練キャンプへ輸送する準備を進め、11月11日の朝には選抜兵を迎え入れる徴兵列車を派遣した。朝刊各紙は休戦が11時開始であることは明白だと報じていたにもかかわらずである。48 フランス。復員に向けた唯一の準備は、ワシントンの当局者が最短時間で兵員輸送列車を停止させ、引き返すことができる電話回線と電信回線の敷設だった。陸軍長官は、パーシング将軍の休戦開始を告げる電報を受け取った直後、鉄道局兵員輸送課に徴兵列車の停止を通告した。当時、列車は全米各地で運行されていたにもかかわらず、この通告は1時間以内に行われた。その朝忠誠の誓いを立て、正午近くまで兵員輸送列車に乗って軍営地へ向かっていた数千人の若者たちは、その夜、祝賀の焚き火の残り火が消える前に、再び故郷、民間人に戻ったのだった。

彼らのすぐ後には、合衆国で訓練中の戦闘師団を構成する数十万人の兵士たちが続いた。彼らは最後に軍服を着た者たちであり、訓練が不十分で、陸軍省の復員活動に何の役にも立たなかった。彼らの解散は困難な作業ではなかった。軍務に就いた期間が短かったため、未払い給与や不完全な記録といった問題が除隊を妨げることはなかった。さらに、彼らは地理的に均質であり、つまり彼らの家は概して訓練キャンプの周辺地域にあったため、復員に伴う移動に問題はなかった。原則として、彼らは訓練キャンプで給与を支払われ、除隊となり、帰宅を許可された。

師団部隊とは別に、休戦当日、アメリカにはもう一つの大きな部隊が駐留していた。航空部隊や補給部隊といった特別なキャンプで訓練を受けていた兵士たち、そしてアメリカ国内の大規模な戦時体制の維持に従事していた兵士たちだった。これらの兵士の復員はより困難を極めた。陸軍省が復員制度を整備したのは、まず彼らのためであり、その運用の完璧さは後に明らかになった。49 その後、A.E.F.が 大挙してアメリカに到達し始めた。

休戦後まもなく、陸軍省は命令により33の復員キャンプ、あるいは当時はセンターと呼ばれていた施設のシステムを設立した。これらのセンターの大部分は、かつての訓練キャンプであった。国民軍の駐屯地のほぼすべてと、一部の国民衛兵のキャンプが、このセンターとして利用された。人口分布に応じて復員センターを全国に均等に配分するため、その他の軍事拠点や駐屯地も追加された。陸軍省の方針は、兵士を可能な限り元の居住地に近い場所で除隊させることだった。

この国で任務に就いていた特殊部隊は、各部隊の隊員の出身地域に均一性がなかった。多くの組織は、特別な任務に適性があるという理由で選抜された兵士のみで構成されていた。そのため、個々の部隊は米国各地から遠く離れた地域出身の兵士で構成されていた。これらの部隊を解散させる時期が来たとき、部隊をそのまま復員センターに送り、そこで解散させることは、輸送費を大幅に浪費する以外に不可能であることが判明した。陸軍省は作戦全体を通じて輸送費を節約した。休戦前は、東が前進であったため、兵士を常に東へ移動させるのが一般的な方針であった。休戦によりこの方針は逆転し、移動の費用のかかる重複を避けるため、陸軍は復員部隊を編成する際に、兵士を最終的に解散予定のキャンプ地に到着するまで、基本的に常に西へ移動させた。

1918年から1919年にかけての冬季を通じて、陸軍の主要な隷下部隊が戦争活動を縮小し、兵士を解放するにつれ、国内軍の崩壊は急速に進んだ。軍医部や自動車輜重隊など、いくつかの部隊は、陸軍の解散と軍制の平和維持に関連する必要な任務を遂行するために、数ヶ月間兵士を保持した。50 しかし、航空部隊、通信部隊、工兵隊、補給部隊といった他の部隊は、国が兵士を吸収できるのと同程度に急速に兵力を縮小した。彼らは復員センターへと進むにつれて部隊としてのアイデンティティを失い、最終的に、彼らがどのような任務を遂行したかに関わらず、再び近隣の部隊と集団化されることとなった。

1919年2月末までに、160万人以上の将校と下士官が陸軍から除隊した。当時、アメリカに到着していた遠征軍は約30万人に過ぎなかった。A.E.F.(オーストラリア陸軍)の大部隊はまだ到着していなかったが、アメリカ国内の復員センターは空になり、準備が整っていた。

兵士を居住地に隣接する拠点で除隊させるという政策は、確固たる根拠に基づいていた。400万人の兵士の復員に直面し、その多くは数ヶ月間、軍規の厳格な制約下に置かれた若者たちであったため、除隊した兵士たちが大都市に集結し、深刻な経済混乱を引き起こすのではないかという懸念が広くあった。陸軍省には、除隊前に兵士たちを居住地まで輸送することを義務付ける法的規定はなかった。明らかに容易で便利な方法は、彼らがどこにいようとも ― 合衆国各地の千と一の駐屯地であろうと、フランスから到着した大西洋岸の港であろうと ― 除隊させ、金銭を支払って、さよならを告げることだった。実際、第二次世界大戦前の軍隊の手続きはそうであった。陸軍は兵士を勤務先の駐屯地で除隊させ、法律で定められた旅費を支払った。彼らがその金銭を実際に帰国の旅費に充てたかどうかは、陸軍にとって問題ではなかった。彼らは皆自由人で、ほとんどが白人で21歳だった。除隊者が比較的少なかった限り、この手続きは国の経済生活に影響を与えなかった。しかし、もし陸軍省が休戦協定の日に400万人の軍服を着た兵士を解散させる際にこの慣行を続けていたとしたら、どのような結果になっていただろうか?彼らのほとんどは51 米国の大都市近郊には、ニューヨークだけでも100万人以上の兵士が放たれていた。彼らの懐は金でいっぱいだったはずだ。議会は特別法によって除隊兵士の旅費を1マイルあたり5セントに引き上げた。これは、全行程が鉄道で行われるかどうかに関わらず、除隊地から兵士の自宅までの距離に応じて支払われる。議会はまた、兵士全員に60ドルのボーナスを支給し、これは除隊時にも支払われる。何千人もの兵士が除隊時に未払い給与を受け取る権利があった。こうして、除隊証書とともにかなりの額の金が支給され、海外に派遣された兵士の場合、この額は平均100ドルを超えていたと思われる。1919年の最初の6ヶ月間、米国の都市の通りはこうした兵士たちでごった返していたはずだ。苦難の後には、大都市の娯楽に興じたいという誘惑に抗うことはほとんどできなかったはずだ。彼らはギャンブラーや腕利きの行商人にとって格好の獲物だっただろう。ごく少数の人間はチケットを買って、平静に家に帰ったかもしれないが、大多数の人間がそのような自制心を示すことは到底期待できなかっただろう。間もなく、金がジャラジャラと鳴り響いていたポケットは空になり、街路は取り残された兵士で溢れ、負担の大きい自治体は深刻な社会問題に直面せざるを得なかっただろう。

これは陸軍省が復員政策によって避けようとし、実際に避けた事態だった。もう一つの考慮事項、つまり財政経済上の問題もあった。陸軍省は、一人当たり1マイルあたり5セントをはるかに下回る費用で兵士を輸送することができた。したがって、陸軍を全国に分散させ、各兵士を出身地域で除隊させることで、陸軍省は数百万ドルもの経費を節約することができた。本来であれば、その経費は移動手当として支払われるべきものだったのだ。

陸軍省が除隊兵に金銭を支払い除隊させた後も、政府の復員兵への斡旋は終わらなかった。除隊兵が基地周辺の地域に留まらないよう、特別な誘因として、52 復員センターへの移動には、米国鉄道局が1マイルあたり2セントの特別運賃を設定していた。しかし、この割引運賃を確保するには、兵士は除隊後24時間以内に切符を購入しなければならなかった。したがって、直ちに帰国することは彼にとって直接的な経済的利益となった。鉄道局は、彼がこの機会を逃すことを許さなかった。主要な復員センターはすべて独自の鉄道駅を有しており、そこから除隊兵士向けの特別列車が定期的に出発していた。鉄道局はキャンプ財務担当官の事務所に切符売り場を設けたので、除隊したばかりの兵士は、手に金銭を持って支払い窓口から離れると、切符売り場を向くことになった。彼のすぐそばには、赤十字、YMCA、その他のキャンプ福祉職員がいて、すぐに切符を購入し、始発列車で出発するよう促していた。最も楽な道はまっすぐ家に帰ることだが、それを拒む彼は実に頑固な人間だった。このシステム全体の結果、陸軍の復員は全く問題なく進みました。

この方針は、フランスの乗船港を越えて続く部隊の移動方法にも影響を与えた。当初の計画は、すべての遠征師団を、組織され訓練されたキャンプに帰還させ、そこで解散させることだった。しかし、これほど単純な解決策はないように思われた。そもそも師団を編成する際には、各訓練キャンプに隣接する地域出身者からなる師団を編成するという方針がとられており、例外はほとんどなかった。師団はフランスに向けて出発する際に、明確な地域的アイデンティティを有していた。そして、彼らが一般的に名乗った師団名――ニューイングランド師団、サンセット師団、バックアイ師団、キーストーン師団など――は、通常、組織の構成員の地理的出身地を示していた。海外の師団を国内の元の訓練キャンプに帰還させることで、各師団は…53 兵士たちのそれぞれの住居に最も便利な復員センター。

この方針を実行に移そうとする試みは、すぐにその誤りを露呈した。フランスでの任務中に師団の構成が劇的に変化していたことが直ちに発覚した。兵士たちは戦死し、病に倒れ、他の組織に転属し、そのポジションはアメリカから派遣された補充部隊に取って代わられた。師団全体が再編されたのだ。1918年秋には、遠征師団はもはやアメリカ合衆国の個々の地区を代表するものではなく、事実上、それぞれがアメリカ全土の断面を成していた。

フランスから帰還した最初の部隊の一つは、テキサス州キャンプ・コーディで訓練を受けた小規模な部隊、中隊でした。部隊は復員と除隊のためキャンプ・コーディに送られました。そこで判明したのは、訓練中に部隊に入隊した10人のうち、残っているのはわずか4人だったということです。残りの6人は新兵で、故郷へ帰るにはオレゴン州から大西洋岸にかけての各地を旅しなければなりませんでした。

もしこの制度が遠征部隊の解散を通して継続されていたならば、除隊兵士への旅費支給で政府に多大な負担がかかったことは明らかであり、国内の鉄道への甚大な交通負担については言うまでもない。復員センターに送る前に、A.E.F.の組織全体を解体し、地理的に独立した部隊に兵士を再編成する以外に方法はなかった。

フランス陸軍は、この分散作戦をフランスで開始するよう指示を受けた。少なくともフランス国内で開始するよう。補給部隊の再編成は不可能であることが判明した。補給部隊の乗船準備が進められていたフランスの乗船港は、このような困難な任務をこなせるだけの組織も装備も整っていなかったためである。ル・マンの師団部隊でより多くの任務を遂行することができた。その後、師団がル・マン地域に入るたびに、54 訓練終了後に師団に入隊した者で、当初のアメリカ訓練キャンプを中心とした地区に居住していなかった者は、分離され、近隣住民と共に地域復員部隊に編成された。この部隊は後に海外臨時中隊として知られるようになった。師団がル・マンから港湾へと移動した際には、創設当初から所属していた創立メンバーの残党のみで構成されていた。

海外派遣部隊の規定規模は士官2名と兵士150名であったが、均一な編成の部隊を派遣することはほとんど不可能であった。規定規模に達するまでフランスで兵士を待機させることはなかった。乗船キャンプの状況に応じて、ある部隊は50名の兵士で構成され、次の部隊は250名で構成されることもあった。

休戦協定以前のアメリカ合衆国における主要な乗船港は、ニューヨーク(ホーボーケン)、ニューポート・ニューズ、ボストンであった。海外兵員を受け入れる体制として、これらに加え、サウスカロライナ州チャールストンが追加された。チャールストンは、主に南部の復員センターへ向かう兵士のための下船港として開設された。兵員輸送船団全体はこれらの港に均等に配分され、最も多かったのはニューヨークとフランスの港の間で、次いでニューポート・ニューズとフランスの間で運航されていた。各港は基本的に独自の船団を維持していたが、航行中の船舶を通常の航路から外す必要が生じることもあった。

フランスの乗船当局は、船の行き先について大まかな注意しか払っていなかった。積み荷を積んだ輸送船がフランスの港を出港するたびに、フランスの乗船当局は乗船している兵士の詳細な情報を米国の輸送局に電報で送った。例えば、ボストン行きの船に南部からの兵士が圧倒的に多く乗っていた場合、輸送局は無線を使って輸送船をニューポート・ニューズかチャールストンに迂回させた。

写真提供:シグナル・コープス

サン・ナゼールで乗船を待つ臨時労働者たち

写真提供:シグナル・コープス

エドワード・ラッケンバッハ搭乗、改造貨物輸送

アメリカに電報で送られた乗客名簿には、しばしば55 フランスからの部隊の出発に関する国内での最初の情報。国民がこれほど待ち望んでいたニュースはなかった。都市や州は、海外に駐留する兵士の受け入れのために念入りな準備を重ねてきた。多くの州や都市が、アメリカの門で帰国する兵士たちを歓迎するために港に代表者を派遣した。ニューヨーク市長歓迎委員会の港湾船は、到着する輸送船と会うために訪問代表団を湾内を下らせるため、ほぼ毎日忙しくしていた。15万人から20万人の兵士が一度にアメリカ行きの輸送船で海上にいた時代には、各部隊を追跡することは困難になった。運輸局はニュースおよび情報局を設置し、報道機関や国民がフランスから渡ってくる組織の動きを把握できるようにした。

写真提供:シグナル・コープス

ボルドーでの乗船

写真提供:シグナル・コープス

取り残された

大西洋沿岸の港湾における下船キャンプでは、帰還する遠征隊を復員部隊に分割するという主要な作業が課せられました。ニューヨークにはメリット、ミルズ、アプトン、ニューポート・ニューズにはスチュアートとヒルの5つの主要な下船キャンプがあり、さらに両港には多数の小規模なセンターがありました。帰還運動がピークに達した当時、これらのキャンプは到着する数千人の兵士を収容するには不十分で、輸送局はホーボーケンとチェサピーク両地区の旧訓練キャンプを下船キャンプとして使用しました。ボストンとチャールストンが下船港として機能していた間、これらの地域も近隣の訓練キャンプを利用しました。

全ての復員キャンプの中で、キャンプ・メリットは最大の規模を誇っていました。そこでは、部隊復員の最も興味深いプロセスのいくつかが観察されました。メリットは、海外からの臨時中隊の受け入れ、そして組織化された部隊の解散と、33の復員センターへの分配のための臨時分遣隊の編成の双方において、主要なキャンプでした。

復員軍のキャンプ・メリットは、巨大な終着駅のような存在でした。郵便物は、崩壊していくアメリカ海外派遣軍の兵士たちから送られてきた大量の荷物で構成されていました。郵便局の任務は、これらの郵便物を仕分けすることでした。56 33の主要な目的地。個々の兵士はホーボーケン臨時中隊と呼ばれる容器に投入された。各容器は満員になると、将校2名と兵士150名で構成され、それぞれが復員センターのいずれかに宛てられた。各容器には識別番号が付けられ、番号は通し番号で、作業が終了するまでに4桁にまで達した。

キャンプ メリットの駅が乗り入れる 2 つの駅からは、特別列車が頻繁に出発しました。時には、同じセンター行きの臨時中隊で満員の列車が 1 編成になることもありました。また、別のターミナル行きの特別車両で構成された列車もありました。キャンプでは、最小限の規模で編成された新しい臨時中隊が絶えず編成されていました。人口の少ない地域へ向かう予定の中隊は、標準人員に達するまで数日かかることもありました。数時間で定員に達する中隊もありました。臨時中隊が完成すると、直ちにそれぞれの復員キャンプへ派遣されました。1919 年の春から夏にかけての数か月間、最小限の中隊が編成されてからキャンプから派遣されるまでの平均間隔は、24 時間未満でした。

休戦前、キャンプ・メリットで視察を受け、海外渡航の装備を整え、その他の準備を整えた兵士たちは、キャンプから東へ3マイルの砕石舗装道路を進み、パリセーズを下り、古いコーンウォリス・トレイルを下り、ニューヨーク市域から数マイル北にあるハドソン川のアルパインと呼ばれる小さな船着場に到着した。そこで彼らは渡し舟に乗り、ノース川の輸送埠頭まで直行した。休戦後、埠頭で下船した兵士たちは埠頭の端で渡し舟に乗り、アルパインまで川を遡り、パリセーズを登ってキャンプ・メリットへ行進した。キャンプ・ミルズまたはキャンプ・アプトン行きの兵士たちは、イースト川沿いのロングアイランド・シティにあるロングアイランド鉄道のターミナルまで渡し舟で移動した。キャンプ・ディックス行きの切符を切られた兵士たちは、支線でホーボーケン操車場まで運行されている列車に乗った。57 政府がドイツから桟橋の資産を奪取した後、そこに建設した線路。

上陸キャンプでは、陸軍はヨーロッパからの病気や害虫の持ち込みを防ぐための最終予防措置を講じた。すべての衣類と装備は徹底的に消毒され、各主要キャンプには害虫駆除装置が設置されていた。フランスに上陸した兵士たちがどれほど清潔であったとしても、輸送船内で数人が害虫に感染する可能性は常にあった。知られている限り、大西洋横断フェリー航路の両端で陸軍が敷設した蒸気、高温の空気、石鹸、そして熱湯の集中攻撃によって、シラミ一匹さえ生き延びることはできなかった。

A. E. F.の帰還が順調に進む前に、公式の軍事旅行局の組織に重要な変更が行われました。休戦協定以前、軍事輸送は2つの独立した陸軍省機関によって管理されていました。内陸交通局は、アメリカ国内および乗船港までの鉄道による兵士と物資の移動を担当していました。乗船局は兵士と物資の両方を受け取り、船に積み込み、フランスの港へと引き渡しました。それ以降は、A. E. F.の補給局が軍事輸送を担当していました。内陸交通局と乗船局はどちらも、参謀本部購買・保管・輸送部の支部でした。

1918年12月、内陸交通部と乗船部が統合され、輸送部という新しい部門が設立されました。陸軍は初めて、ヨーロッパの埠頭のこちら側における貨物と旅客の両方を含むすべての軍人輸送を統括する単一の組織を持つようになりました。乗船部のハインズ将軍が輸送部の長官に就任しました。この統合により、限られた数の鉄道車両で、船舶による輸送と同じ速さで兵士を下船港から輸送することが可能になりました。

一般的に、海外の兵士たちは、上陸港から復員センターまで快適に移動することはできなかった。58 数ヶ月前、兵士たちが同じ中心地から港まで旅してフランス行きの船に乗ったときと同じ列車に乗っていた。軍の輸送条件は異なっていた。陸軍が所有していた鉄道車両の装備は限られていた。寝台車は1,500両以上あったことはなかった――一等プルマン客車から敷物やカーテンを取り除いて作った観光用の寝台車だった。この1,500両の車両がフル稼働しても、一度に運べるのは5万人にも満たなかった。とはいえ、休戦前には陸軍は800万人以上の兵士に鉄道輸送を提供していたが、夜間に移動するほぼ全員が快適な寝台で眠った。その期間中、事実上すべての長距離輸送は訓練キャンプと乗船港の間であった。アメリカに駐留する部隊は師団ごと、キャンプごとに乗船を進めた。こうして、軍用車両の運行スケジュールを組んで、最も都合の良い運行ができるようにすることが可能だった。しかし、復員期間中はそのような対応は不可能だった。海外部隊を国内の港で分割し、居住地に応じて兵士を配分するというシステムでは、大西洋沿岸の様々な港と33の復員センターの間をほぼ連続的に列車で移動させる必要があった。寝台車の装備はそのような作戦には到底足りず、多くの兵士が大陸を半分横断する間、昼行バスで移動した。彼らは待遇にそれほど不満を言わなかった。少なくともフランスの貨車に乗るよりはましだったし、結局のところ彼らは故郷に帰るのだ。

休戦後の軍事輸送における最も輝かしい功績の一つは、A.E.F.の傷病兵15万人をアメリカ国内の多くの軍病院に搬送したことです。輸送局はニューヨークで6隻の病院船を運用しました。これらの船はエリス島の総合下船病院から患者を運び、ニューヨーク首都圏の様々な特別避難病院へと輸送しました。そこから患者は全米の総合病院へと送られました。輸送局は6隻の病院列車を継続的に運行し、59 約250台の病院車両も動員されました。このような病人搬送は、アメリカ合衆国ではこれまで知られていませんでした。

輸送局の記録によると、陸軍解散時に700万人以上の軍人乗客を専用車両と列車で輸送した。平均移動距離は500マイル(約800キロメートル)。列車事故による死者はわずか2名、負傷者はわずか17名だった。この高い安全性は、軍用列車の運行速度が時速20マイル(約32キロメートル)に抑えられていたことに大きく依存していた。

配給と移動のシステム全体は、ある一つの例外を除けばほぼ自動的に機能していたはずだった。それは勝利のパレードである。陸軍省は、システムに大きな支障をきたさずに済む限り、海外にいた兵士の帰還をパレードで祝いたいという地域社会の要望に応えた。総勢20万人近くの兵士が450回以上のパレードに参加した。パレードの内容は、個々の中隊による短い行進から、1919年9月にニューヨークとワシントンで行われた第1師団による大規模なデモまで多岐に渡った。

ニューヨーク、マディソン・スクエアの五番街に架かる凱旋門の下を、海外から帰還した兵士たちの6つのパレードが通過した。このうち、第27師団と第77師団は、どちらも元々ほぼニューヨーク出身者で構成されており、大都市の中心部に最も近い場所であった。第28師団の一部は1919年5月15日にフィラデルフィアでパレードを行った。第33師団は5月下旬から6月上旬にかけて、3つのグループに分かれてシカゴでパレードを行った。

これらの行進は、フランスに最初に赴き、最後に帰還した第1師団が、アメリカ海外派遣軍総司令官ジョン・J・パーシング将軍を先頭に帰還した際に行われた、最大の祝賀行事の前哨戦に過ぎなかった。陸軍省は、第1師団のパレードの準備にあたり、観客に野戦装備一式の戦闘師団を披露することを決定した。それは輸送用の動物を装備することを意味した。すべての師団は動物をフランスに残しており、輸送部隊はこれらの見世物のためだけに、最初のパレードの前日にニューヨークに数千人の兵士を集めた。60 馬とラバはテキサスの西の軍の駐屯地から確保され、その後ニューヨークへ輸送された。

第1師団はニューヨークの上陸キャンプに集結した。付属部隊として、第3軍団の特別訓練を受けた教練連隊が含まれていた。こうして増強された師団は、約2万4千人の兵士と、砲兵、整備列車、修理工場、パン屋、厨房などの装輪装備で構成され、自動車装備だけでもトラック500台とオートバイ60台に及んだ。この大規模な部隊をワシントンへ輸送することは、過去数ヶ月にわたって軍事旅行を管理してきた組織ほど熟練していない組織では解決不可能な、特別な問題を引き起こした。ワシントンにはこれほどの兵力を収容できる施設がなく、そのためニューヨークのキャンプに彼らを留め、閲兵式前夜にワシントンへ輸送する必要があった。師団がニューヨークに到着した後、自動車部隊は高速道路を経由してワシントンへ送られ、ちなみに車両には1,770人の兵士が乗っていた。ニューヨークでのパレード解散直後から、大砲を含む馬車や家畜のワシントンへの輸送が始まり、数日間続いた。歩兵を乗せた22両の列車はすべてパレード前夜にワシントンに到着し、最後の列車は乗客が行列の自分の位置を確認できるギリギリのタイミングで到着した。

写真提供:シグナル・コープス

再びホーム

写真提供:シグナル・コープス

ホーボーケンで帰還兵を歓迎

続いて繰り広げられた感動的な光景は、首都ワシントン、そして新聞報道によれば全米に、南北戦争終結時にワシントンで行われた閲兵式に近い光景をもたらした。師団は4時間にわたり、ワシントンでは大統領就任式でしか見られないような群衆の中を行進し、財務省、ホワイトハウス、そしてパーシング将軍を含む政府高官や軍人などが観閲台に集まった観閲席を過ぎた。航空機の編隊が轟音を立てて国会議事堂と陸軍省の間の木々の梢をかすめ、ホワイトハウス上空では観測気球が揺れていた。61 そして、着実に行列が進むにつれて ― 何マイルにもわたって三角隊列、ブロンズ色の顔、派手な戦争勲章と連隊の勲章、磨かれた軍帽、連隊の軍楽隊、野砲、荷馬車と弾薬庫、弾薬トラック、需品部隊の補給列車、救急列車、モータートラックに奇妙な道具を搭載した工兵列車、さまざまな用途の馬車、動く野戦炊事場、そして最後に、キャタピラ式の履帯が太陽に温められたアスファルトに消えない跡を残す、揺れる戦車 ― 観客は、大戦でアメリカが行使した力の生きた提示を感動とともに見ていた。

写真提供:エアサービス

ペンシルベニア通りでパレードする第一師団

写真提供:エアサービス

ワシントンの勝利の門

62

第5章
兵士の除隊手続き
第一師団がワシントンでの閲兵式を終えてから4時間後、部隊は30マイル離れたキャンプ・ミードに到着した。そこでは、師団所属の「緊急」兵士たちが除隊することになっていた。彼らは、先に除隊センターに送られた数百万人の人々と同様に、二つの熟練した部隊の手に委ねられ、それぞれが陸軍からの除隊手続きを迅速に進めるべく競い合っていた。

兵士の除隊手続きにおける二つの主要な業務は、(1)身体検査と(2)政府への債務額の算出と、その額の支払いであった。これら二つの業務は、復員センターで活動する中央機関が担当していた。兵士の除隊証明書と、政府のファイルに保管される永久記録用の書類の作成は、所属中隊の将校が担当していた。

アメリカ陸軍は、大戦後初めて、除隊時の全兵士の正確な健康状態に関する完全な記録を保持した。もし陸軍が過去にこれを実施していたならば、軍務に起因する身体障害の虚偽の請求によって生じる政府の多大なるトラブルと費用を回避できたことは間違いない。収容所における最終身体検査の目的は、政府にこの記録を提出するだけでなく、伝染病や陸軍病院での治療で治癒可能な疾患を患っている可能性のある兵士を発見することでもあった。陸軍は、医療部が可能な限りの処置を施すまで兵士を解放しなかった。

検査を実施した医師会と外科医会は、歯科を含む7つの医学分野の専門家で構成されていた。兵士たちが入隊するたびに、63 試験棟に入ると、まず職員に取り押さえられ、勤務中に生じた障害に対する政府の補償内容について説明を受け、もし自分が障害を負っていると分かっているなら、それを申請するよう促された。申請のために、彼は申請書を受け取った。その後、彼は7つの試験項目に合格し、この検査で障害が見つからず、また彼自身も障害を申請していなかった場合、健康診断書が発行され、給与担当官に引き渡された。

障害の程度はパーセンテージで表された。等級50パーセントの障害とは、軍務中に負った負傷または病弱により、兵士の以前の職業における収入力が半減したと審査官が判断したことを意味する。法律に基づき、戦争危険保険局は、復員センターの審査委員会の報告書を受け取った後、戦争危険保険局から送付される用紙に障害のある退役軍人が請求書類を作成するだけで、月80ドル(完全障害の場合)までの補償を自動的に支給した。10パーセント未満の障害は法律上補償の対象とならず、審査委員会は10パーセント以上の障害記録のみを戦争危険保険局に認定した。4

当初、除隊を待つ大部隊の医療委員会が検査を行うのにかなりの時間を要したが、ワシントンは除隊センターに検査を迅速化するよう圧力をかけ続け、最終的にキャンプに到着するすべての兵士は検査を受けなければならないという明確な命令が出された。64 その後48時間以内に除隊手続きを済ませなければならない。時には師団の大部分、あるいは師団全体が復員キャンプにほぼ同時に到着することもあったため、この命令は検査官にとって、兵士の山を片付けるまで昼夜を問わず作業することを意味した。そのような時、検査官は財務担当と競争し、医師たちは支出担当官が給与名簿を精査するよりも早く兵士たちを通過させれば大喜びし、財務担当官は検査室から兵士たちが出てくるのを指をくわえて待つことができれば得意げだった。

雇用主であるアメリカと400万人の兵士たちとの間の現金決済は、一見したよりもはるかに複雑な取引でした。兵士一人一人の最終的な給与額を計算するには、考慮すべき要素が数多くあり、400万人の兵士一人ひとりについてこれらの要素を算定するために、給与担当官は毎回記録を徹底的に調査しなければなりませんでした。

記録は膨大になることが多かった。その兵士の基本給は月30ドルだった。記録には最後の給与がいつ支払われたかが記されており、政府は最後の給与日から除隊日までの期間について、月30ドルの割合で彼に支払う義務があった。しかし、彼は毎月給与から一定額を扶養家族への分配金として差し引いていたのかもしれない。彼は毎月15ドルまで控除することができ、政府は扶養家族への分配金を支払う際に、彼の控除額と同額を支払っていた。いずれにせよ、分配金は彼の最終給与からも差し引かれていた。彼は戦争危険保険局の保険に加入していたのだろうか?もし加入していたら、給与担当官が毎月の給与から保険料を差し引いており、保険料は各人の年齢によって異なっていた。彼は陸軍省を通して自由債券を購入したのかもしれない。その場合、毎月の分割払いが差し引かれたことになる。任務外の病気や軍法会議で科された罰則の履行のために、給与から控除する必要があった。1919年3月1日以降、すべての兵士は60ドルのボーナスを受け取る権利があり、これは最終給与に含まれていた。最終的に、法律により、1マイルあたり5セントの旅費手当が支給された。65 除隊場所と自宅の間の距離。しかも、これは自宅最寄りの鉄道駅までの距離ではなく、自宅の玄関までの距離を意味していた。彼は鉄道から40マイルも離れた田舎に住んでいたにもかかわらずだ。給与担当官は、鉄道距離表だけでなく、復員センター管轄区域の完全な道路地図も手元に置いておく必要があった。

給与担当官は業務上のミスに対して個人的な責任を負っていたことを忘れてはなりません。もしミスの結果、政府が資金の損失を被った場合、不運な支出担当官かその保証人がその損失を補填しなければなりませんでした。給与計算には多くの要素が絡んでいたにもかかわらず、センターの財務担当者は給与台帳の作成において驚くほど熟練していました。2人の給与担当官からなるチームが、1分間に2人ずつのペースで給与表に名前を記入できるほどでした。

こうした成果を達成するために、陸軍省の財務活動のすべてを掌握することになった財務長官は、妨げとなる規則や前例を一掃し、直接的な業務手法を採用した。官僚主義へのこの苛立ちは、アメリカの病院における負傷兵の扱いに如実に表れた。規則は、兵士への給与支払いは、軍歴に記載された事実に基づいてのみ行われるという厳格な規則を厳格に遵守していた。しかし、戦場で意識を失った負傷兵は、その後も数ヶ月間、病弱で自分の身の回りの世話をする余裕もなく、数千人もの兵士が軍歴を完全に失っていた。この問題が焦点となったのは1919年初頭、ワシントンのウォルター・リード病院の財務担当官が、同病院には政府への債務を示す記録を全く持たない患者が1000人近くいると報告した時だった。財務部長は、彼らと国内の病院にいる​​他の負傷者全員に対し、政府から支払われるべき金額を記した宣誓供述書に基づいて支払いを行うよう指示した。ウォルター・リード病院の財務担当官は、66 病院側は宣誓供述書を提出したが、個人的な責任を感じて給与台帳の認証をためらった。そこで財務部長が勇気を出して自ら認証し、病院側が従う前例を作った。

これが伝統からの逸脱の一つだった。より重要な点は、より多くの兵士に関係したため、過去には除隊手続きの際に全兵士に求められていた個別の最終申告書の提出を廃止したことだ。最終申告書は複雑な用紙で、各兵士が記入する必要があり、かなりの時間と労力がかかった。さらに、給与担当官はこれらの用紙では迅速に作業を進めることができなかった。そこで、中隊全体の最終給与台帳が代わりに使用され、中隊長が迅速に作成することができた。個別の最終申告書を使用することで、ある復員センターでは1日に400人の兵士を除隊させることができた。最終給与台帳が導入されるやいなや、同じ収容所の同じ作業員が1日に1500人の割合で兵士を除隊させることができた。

キャンプで復員兵に給与を支払う作業員たちは、休戦直後にコロンビア特別区のキャンプ・メイグスに設立された財務サービス学校で訓練を受けた。この学校は、キャンプ財務の専門家約250名を輩出した。彼らは復員センターに派遣され、2人1組で作業にあたった。長きにわたり、これらのチームは除隊作業のため夜明けから夜遅くまで働き続け、日曜日さえも休日とすることはなかった。

写真提供:シグナル・コープス

ホーボーケンで海外軍が列車に乗船

フェリックス・J・コッホ写真

キャンプ・シャーマンで訓練を終える退役軍人たち

給与チームから送られた認証済みの給与明細書は、別の財務チームに送られ、「釣り銭リスト」の作成に回されました。兵士への最終的な支払いは現金で行われました。「釣り銭リスト作成者」は給与明細書を受け取り、各額面の紙幣が何枚、ハーフドルが何枚、クォーター、ダイム、ニッケル、ペニーが何枚必要かを正確に計算しました。これで、誰も窓口で釣り銭を払うことなく、全員に支払うことができました。合計の釣り銭リストはキャンプの支払担当官に送られ、担当官は最寄りの銀行から現金を調達しました。キャンプによっては、最寄りの銀行が何マイルも離れているところもありました。67 荒涼とした土地を抜け、時には支払担当官が100万ドルもの現金を車で持ち帰らなければならないこともありました。彼は厳重な警備員の護衛の下、駐屯地事務所で武装した男たちに守られながら運転していました。強盗による被害は微々たるものだったのです。

写真提供:シグナル・コープス

除隊した兵士が最終給与を受け取る

フェリックス・J・コッホ写真

退院証明書の作成

毎朝、支払担当官は、その日の支払いに必要な紙幣と小銭の正確な枚数を助手に渡した。兵士たちは中隊ごとに給与事務所に報告した。将校たちは一人ずつ名前を呼び、現金を確認すると、退役証明書を受け取った。証明書の裏には、最終精算で支払われた金額が記されていた。その瞬間、彼はもはや兵士ではなかった。それ以降は好きなように行動できたが、たいていは家に直行するよう促す人々の好意的な言葉に屈した。

第77師団はキャンプ・アプトンで2日間で除隊し、精算された。復員キャンプに到着した時点で、師団の兵員数は2万7千人だった。財務担当官の問題は、ほぼ全員がニューヨーク市に居住していたため、移動距離の計算が容易だったことで簡素化された。各兵はボーナスを含め平均100ドルを受け取った。これは、海外に派遣された平均的な兵士が除隊時に受け取る金額とほぼ同額である。復員の迅速化による利点は、兵士だけにあるわけではなかった。軍隊に兵卒を1人雇用するには、1日あたり約2ドルの費用がかかった。したがって、第77師団の復員が1日遅れるごとに、政府は5万4千ドルの損失を被ったことになる。

手続きのさらなる簡素化により、士官の除隊手続きが迅速化された。復員キャンプの支出担当官は、すべての士官を3つのクラスに分類した。在職中に政府財産や資金の責任を負わなかった者、財産のみの責任を負っていた者、そして政府資金を保有していた者である。第1クラスの士官は除隊時に最終的に給与を支払われたが、責任を負っていた士官の口座は精算の対象となった。68 監査が行われ、監査が終わるまで最終給与は支払われなかった。将校は除隊時に2、3か月分の未払い給与を抱えていることが多かったため、これほどの多額の金銭が長期間支払われないことは、将校にとって負担となった。旧制度では、除隊した将校全員が最終給与を受け取るまでには長い時間がかかったであろう。実際、アメリカの緊急軍が従軍した過去のすべての戦争の終結後、政府が責任ある将校の給与請求を最終的に解決するまでには長い時間がかかった。1919年春の将校の会計報告の蓄積は非常に膨大になり、現行の計画では陸軍省が全員を監査するのに少なくとも12年かかることが明らかになった。つまり、旧監査制度が継続されるならば、第一次世界大戦の将校の一部が軍務に対する最終給与を受け取るのは1931年になるであろうことを意味していた。

財務局長は、それ以上の対策を講じようと決意した。確かに、財産勘定の監査は法律で義務付けられていた。しかし、ワシントンでの監査制度を継続する代わりに、財務局長は現場監査官を派遣し、復員センターに赴いて提出された財産勘定を監査した。その結果、財産管理責任者である将校たちは、除隊証明書とともに最終給与を受け取ることができた。

政府資金を担当する役員は異なる地位を占めていたが、その数は比較的少なかった。従来の制度では、財務省による会計監査が義務付けられており、財務省による監査には1年以上かかることは明らかだった。その間、解雇された役員は誰も最終給与を受け取ることができなかった。この監査制度は法律ではなく軍の規則で定められた要件であったが、財務長官はこれを無視し、役員から扱った資金の詳細な報告を受け次第、最終的に給与を支払うことができた。政府はこの改革によって何のリスクも負わなかった。なぜなら、69 金銭責任のある職員は、政府の損失を補償するために保証金を差し出すことが義務付けられていました。一方、この改正により、解任された金銭責任のある職員は、解任後1ヶ月以内に最終給与を受け取ることが可能になりました。

1919年2月24日、大統領は1918年11月11日以前に軍務に就いていたすべての兵士に60ドルの現金ボーナスを支給する法案に署名した。ボーナス法の施行後もまだ除隊予定の兵士へのボーナス支給は、全く問題なく行われた。キャンプの給与支払担当官は、除隊予定の兵士の最終給与にボーナスを加算するだけで済んだからだ。しかし、2月24日時点で既に約160万人の兵士が除隊していた。これらの兵士へのボーナス支給は、財務局の負担を著しく増加させた。

財務局長は3月1日からボーナスの支給を開始すると発表した。ワシントンの地区財務担当官は、既に除隊した将校および下士官へのボーナス支給責任者に任命された。彼は急いで約60人の新米で経験の浅い事務員からなる事務所を組織した。一方、新聞、赤十字、米国在郷軍人会、そして除隊兵士の福祉に関係するあらゆる団体は、ボーナス支給の知らせを広め、すべての除隊兵士に直ちにボーナスの請求を提出するよう促した。これほど短期間で、これほど徹底した全国規模の広報キャンペーンが成果を上げた例はかつてなかっただろう。ボーナスの請求はワシントンに1日10万件のペースで殺到し、2週間以内に除隊した160万人のほぼ全員が請求を提出した。給与事務所は事務員1000人以上を擁するまでに拡大し、この勢いで2ヶ月ですべての業務をこなした。

政府小切手がこれほど急速に発行されたことはかつてありませんでした。この支払記録の作成には、最新の省力機器を活用する必要がありました。政府の紙幣を印刷する彫刻局は、60ドルの金額が印刷された特別な小切手を彫刻しました。そのため、70 事務職員は小切手に日付を記入し、受取人の名前を記入し、そして証券に署名するのみであった。ゾーン財務担当官自身は、その部署内で財務省の小切手に署名する権限を持つ唯一の人物であった。しかし、彼の要請により、財務省は彼が指名した5人の事務員に彼に代わって署名する権限を与えた。財務省はさらに、パンタグラフ、すなわち複数署名装置の使用を許可し、これにより指定された事務員は1回の署名で5枚の小切手に署名することができた。各小切手の氏名欄には、受取人の名前、住所、軍隊のシリアル番号がタイプされた。ゾーン財務担当官は、小切手の中に記載されている受取人の氏名と住所が透けて見える窓付き封筒を採用し、この方策により封筒に宛名を記入する多大な労力を節約した。すべての小切手は3部複写(原本1部とカーボンコピー2部)でタイプされた。両方のコピーは政府の取引記録として保管された。複製を保管するケースは大きな部屋を埋め尽くしていた。

スミス姓の兵士たちは、こうしたボーナス小切手を15,200枚受け取った。そして、これは1919年3月1日までに除隊した160万人の兵士のうち、スミス家の人々だけだった。もし同じ割合が陸軍の他の部隊にも及んだとすれば、スミス家の兵士は戦闘師団全体を構成できるほど多く、さらに補給部隊を伴って必要な兵力を供給するのに十分な余剰兵力を備えていたことは明らかだ。追い詰められれば、スミス家は単独でもまともな戦争を戦うことができただろう。しかし、勢力均衡はブラウン軍によって維持されている。ブラウン家は、1919年春にワシントンから発行された160万人のボーナス小切手のうち9,000枚を受け取った。

除隊時に全兵士に全額の給与を支払うようあらゆる努力が払われたにもかかわらず、自らの過失、指揮官の過失、あるいは制御不能な状況により、除隊時に正当に受け取るべき金銭を全額受け取ることができなかった兵士も多かった。こうした兵士たちにとっての救済策は、請求権であった。政府に対する金銭請求権は、決して容易には回収できないものである。今日、民事訴訟は数多く存在する。71 戦争による損害賠償請求は未払いのまま残っていた。財務長官は、第二次世界大戦によって、ワシントンを悩ませ、今後何年も不満を募らせるような兵士の損害賠償請求者が大量に残ることがあってはならないと判断した。通常の手続きでは、兵士の未払い給与請求は、最終的な支払いが行われる前に、陸軍省と財務省の両方の窓口を通らなければならなかった。財務長官は財務長官に決定を求め、1919年1月30日にその決定を受け取った。この決定は、法的解釈に問題がなく、請求者の権利が明白な場合、財務省に相談することなく、財務長官が未払い給与請求を解決することを認めるものであった。

請求者は数千人に上ったが、軍服を着た兵士の総数と比較するとその数は比較的少なかった。1919年末の時点で休戦初日に武装していた約400万人の兵士のうち、陸軍省に請求を提出したのは5%にも満たなかった。請求の4分の3は、給与から差し引かれたものの、何らかの理由で政府から支給対象者に支払われなかった支給金の返還を求めるものだった。そのため、兵士の給与明細の誤りに起因する請求を抱えたまま退役したのは、陸軍のわずか1%強に過ぎなかった。士官と陸軍省の金銭関係はより複雑であったため、士官の請求の割合はそれよりも高かったが、1919年末までに提出された士官の請求件数は、任官した士官総数のわずか10%に過ぎなかった。

政府が兵士の扶養家族への支給金を支払わなかった事例が多々あったが、これには複数の原因があった。まず第一に、戦争の進行中に支給金の支払いに関する法的手続きが変更された。戦争危険保険局は数ヶ月にわたり、兵士から支給された支給金に政府が各支給金に加算した金額を加算して、兵士の扶養家族に支払っていた。1918年6月、議会は次のような法律を制定した。72 この形式の手当はすべて陸軍省が直接支払い、戦争危険保険局は政府手当を伴わない手当のみを支払うこととなった。兵士たちは直ちにこの変更について知らされたが、個人が戦争危険保険局への控除を停止しなかったため、あるいは他の業務に忙殺された将校が部下の手当の提出を怠ったため、あるいは郵送中に書類が紛失したため、戦争危険保険局が扶養家族への手当の支払いを停止してからずっと後になっても、数千件もの給与控除が戦争危険保険局に送られ続けた。この状況から、除隊兵士から数千件もの請求が発生した。

その他の事例では、敵国や郵便通信が遮断された国に居住する者への割り当てが行われた。後者の主な例としてはロシアが挙げられる。この理由で割り当てが支払われなかった場合、請求が提起された。

兵士の給与に関しては、支払いが必ずしも正確ではなかった理由は数多くありました。時には、軍法会議による没収や政府資産の損失を理由に、政府が誤って給与を差し押さえることもありました。昇進した兵士の中には、給与明細書に前払い給与の受給資格を記載し忘れる者が多く、そのためしばらくの間、昇給を受けられなかった者もいました。海外勤務による昇給を受けられなかった者や、フランスの保養地で休暇中に食料や宿舎の現金給付を受けられなかった者もいました。未払い給与の請求には、大きく分けて14の分類がありました。

さらに別の種類の請求もあった。それは、軍隊を輸送する際に政府が紛失した個人的手荷物に対する請求である。

個々の兵士の宣誓供述書は請求の解決に広く利用されたが、判決に至るためのこのような近道は、公式記録が欠落している場合にのみ認められた。休戦後、記録が徐々に集約され、解散する陸軍が宿舎を片付ける際に失われた記録が発見されることもあったため、部隊が撤退した際に行方不明になっていた文書がしばしば明るみに出た。73 却下されました。提出されたすべての請求は、財務局による記録の調査を伴いました。請求の根拠となる記録の多くはフランスのA.E.F.が保有していたため、ワシントンでは長い間、そのような請求を処理することは不可能でした。A.E.F.の記録は1919年の初秋に米国に返還されましたが、適切に整理、ファイルされ、調査に利用可能になるまでには数ヶ月かかりました。

休戦後15ヶ月間に、元下士官兵から陸軍省に提出された請求は合計184,256件に上りました。このうち約64,000件は同期間内に支払われ、33,000件は却下され、6,400件は処理のため政府機関に移管されました。つまり、103,000件の請求は処理済みで、81,000件は依然として審理と処理の過程にあります。

74

第6章
軍隊の後片付け
トランクの預け入れや荷物の転送システムが発達したアメリカ合衆国でさえ、大量の個人荷物の管理は旅行者にとって大きな負担となる。異国の地で荷物を携えて旅をするのは、まさに苦行である。海外旅行中にトランクの山を運び、全てを紛失することなく母港に持ち帰ることができる人は、世界旅行の達人と言えるだろう。では、アフリカ空軍はどうだったのだろうか? 異国の地、軍用輸送が民間輸送をほぼ完全に凌駕する国で、兵士たちは普段は民間人のために配慮してくれるようなサービスを受けることがほとんどなかった。兵士たちは、物事の性質上、自分の荷物に個人的な注意を払うことはできなかった。個々の旅行者の苦労をアフリカ空軍の200万人の兵士の数で倍増させたとしても、同組織の荷物問題の半分にも満たないだろう。

荷物の問題は、当初考えられていた以上に遠征の維持を困難にした予期せぬ事態の一つであった。これは決して輸送の問題だけではなかった。フランスへ進軍する際に、部隊全体が荷物を列車や船で追跡するために残さなければならないことがしばしばあり、見知らぬ者の手に委ねられた荷物が行方不明になることもあった。しかし、最大の損失はフランス本土、つまり部隊が駐屯していた場所で発生した。部隊はしばしば急遽移動させられた。最終的には同じ宿営地に戻ることを期待して、兵士たちは荷物をそこに残し、身軽に旅をした。しかし、再びその地域に戻ることは稀だった。こうして空になった場所には、他の部隊が移動した。75 後に彼らは自ら前進し、荷物を置き去りにすることを決意した。時が経つにつれ、フランスに残された文字通り何百万点ものアメリカ軍の荷物が、美しくも完全に失われた。

この事態は、わが軍の組織構造には馴染みのない部隊、すなわち補給部の支部として設立された南北戦争軍遺失手荷物管理局の設立を招いた。休戦前、遺失手荷物管理局は、南北戦争軍の遺失手荷物管理本部ジエーヴルに、塹壕への進撃を命じられた師団が超過手荷物を保管できる中央手荷物保管所など、いくつかの施設の設置にとどまっていた。この措置は戦闘が終結するまではうまく機能していたが、終結後初めて遺失手荷物問題が深刻さを増し始めた。休戦後、遺失手荷物に関する何万件もの問い合わせが補給部に殺到し始め、フランスにおけるヤンキー軍の占領地域全体に、大量のアメリカ軍資産が散在していることが明らかになった。小さな一頭立ての紛失手荷物管理局は、A.E.F. 手荷物サービスとして知られる大規模な組織に取って代わられました。それ以降、新しいサービスの機能は、フランスからの脱出中にすべての軍隊の手荷物の輸送を管理し、遠征隊の兵士が紛失したすべての手荷物を探し出し、収集し、可能であれば所有者に返却することでした。

手荷物管理局は、正確な縮尺でこの問題に取り組んだ。アメリカ軍はかつてフランス共和国の59の県に駐屯していた。手荷物管理局はこの広大な領土を21の地域に区分した。各地域には、担当の将校を責任者とする地域組織が設けられ、将校の指示は、担当地域を綿密に巡回し、個々のアメリカ兵または陸軍全体の遺失物をすべて収集してジエーヴルの中央本部に届けることだった。その後行われた捜索は、ホテル、鉄道駅、警察本部など、遺失物が集まりそうな場所だけでなく、76 フランス領内に駐留していたアメリカ軍の宿舎があったすべての地域を一軒ずつ家々を捜索した。毎日、各地区の将校たちは発見された品物の説明を含む報告書を司令部に提出した。中央手荷物管理局はこの情報を受け取り、休戦開始までにジエーヴルの倉庫に蓄積されていた9万点の手荷物の説明とともに索引を作成した。1919年5月1日までに、アメリカ軍が占領した領土全体が徹底的に捜索され、清掃された。また、かつて紛失した数十万点の手荷物が目録化され、各基地分署の司令部またはジエーヴルの中央倉庫に保管された。

これらの荷物のほとんどは明らかに兵士個人の所有物であったが、捜索によって大量の政府所有物も発見された。何らかの理由で放置されたままの状態の良い移動式キッチンが20台ほど、数百丁のライフルとピストル、無数のヘルメット、まだ着用可能な多くの制服、そして目的地に届かなかった郵便物袋まで含まれていた。捜索隊は、フランスの農家の庭に置かれた立派な肥料山の付属物としてその生涯を終える運命にあると諦めた一頭の軍用ラバを発見した。

捜索が完了し、手荷物が回収​​された頃には、兵士たちは合衆国への帰途に着くためフランスの乗船港へと大量に移動していたため、途中で紛失した荷物を回収することは不可能であることが判明した。フランスの手荷物サービスが持ち主に引き渡すことができたのは、わずか5万個ほどの手荷物のみであった。1919年6月初旬、残りの未請求の手荷物はすべてホーボーケンへ輸送され、持ち主は合衆国帰国後にそこで受け取ることができることになった。こうして輸送された手荷物は63台の手荷物車に積載され、貨物輸送全体の積荷の大部分を占めた。ホーボーケンへの手荷物には、紛失手荷物サービスが使用するジエーヴルの記録も添付されていた。77 ホーボーケンで、米国に帰還した海外兵士の財産を回復する任務。

A. E. F.の手荷物管理部は、紛失した手荷物の発見と管理に加え、帰還する遠征隊の手荷物管理という重要な任務を担っていました。休戦以前には、このような組織は存在しませんでした。もし存在していたならば、遠征軍は、道中の手荷物の紛失に関しては、実質的に手荷物の問題を抱えることはなかったでしょう。というのも、この新しいサービスのおかげで、帰還兵はほとんど手荷物を紛失しなかったからです。こうして、第二次世界大戦の経験によって新たに誕生した軍事組織が誕生したのです。この組織はその有用性を証明し、将来の大規模軍事作戦計画において重要な位置を占めるようになりました。手荷物管理部は、兵士の手荷物の紛失にしばしば責任を負い、請求額を現金で支払うことを期待しているため、幾度となく費用を節約しました。実際、A. E. F.本部に発生した紛失手荷物に関する多くの請求は、手荷物そのものを所有者に返還することで解決されました。

遠征隊の手荷物を扱うため、手荷物管理局はフランス国内のすべての重要なオーストラリア軍基地とアメリカ軍乗船港に支局を設けた。基地の手荷物係の役割は、部隊が出発する際に手荷物が適切にマークされ経路指定されて部隊と共に前進するように見届けることだった。手荷物管理局は組織の手荷物だけでなく、個々の兵士の手荷物も管理した。港では支局が検査、保管、転送の仲介役を務めた。ブレストはフランス国内の乗船港の中で最大の港であり、ブレストの公式手荷物事務所は将校 5 名と下士官兵 100 名によって運営されていた。ブレストの公式「手荷物室」は、桟橋のひとつにある巨大な倉庫だった。ブレストで乗船を待つ軍人乗客は通常 10 万人を優に超えており、彼らの手荷物すべてを収容するには広大な保管場所が必要だった。

手荷物管理の役員がすべての軍用列車に出会った78 ブレスト地域に到着したこれらの列車には、数千人の将校や下士官が単独で、あるいは小グループで臨時旅行として旅をしていた。軍の手荷物係は、これらの手荷物から鉄道手荷物預かり証と、旅行者が手荷物の識別情報を記入したカードを確保した。これにより、個々の旅行者は手荷物の心配をする必要がなくなった。手荷物管理局は鉄道駅で手荷物を確保し、トラックに積み込んで中央倉庫に運び、手荷物の識別情報と保管場所を示すインデックスカードを作成する。これらのカードは所有者の名前で作成され、アルファベット順に整理された。輸送船が出航準備を整えるたびに、乗船当局は手荷物管理局に乗客名簿のコピーを送付した。手荷物係はこの名簿と記録カードを照合することで、その船に乗船する乗客の手荷物を容易に集めることができた。手荷物は艀で輸送船に運ばれ、キャンセルされた身分証明書には輸送船名と出航日が刻印され、保管ファイルに保管された。組織の荷物も同様に扱われたが、部隊は荷物と共に荷物担当の部隊を派遣して監視するという慣行を放棄しなかった。これらの部隊は、荷物が倉庫に保管されている間も、常に荷物のそばにいた。

写真提供:シグナル・コープス

CIREY近くの共同墓地

( 89ページ参照)

写真提供:シグナル・コープス

ホーボーケンで軍の荷物が紛失

アメリカの軍組織には、移動中の兵士の手荷物を管理するA.E.F.の手荷物管理局に相当するものはなかったが、紛失手荷物を扱う組織はあった。これはフランスのような補給部の支部ではなく、参謀本部購買・貯蔵・輸送部の独立部局である輸送部によって設置された機関だった。紛失手荷物課と呼ばれ、ホーボーケンでのみ活動していた。帰還する遠征隊の下船港は他にもいくつかあったが、フランスからの紛失手荷物はすべてホーボーケンに引き取られることになっていた。6月下旬、ホーボーケンに大量の紛失手荷物が届いたとき、79 ジエーヴルとオーストラリア陸軍基地司令部に保管されていた紛失手荷物の回収が始まった後、紛失手荷物課の業務が本格的に開始された。ホーボーケンの大きな埠頭の一つ、納屋のような倉庫と隣接する事務所が、遺失手荷物課に専属的に割り当てらえられ、200人以上の事務員が、たちまち急増する大量の手紙を処理するために働いた。荷物の持ち主、その親族、様々な兵士救済団体、さらには兵士に関心を持つ国会議員までもが、遺失手荷物課に問い合わせを殺到させた。休戦協定から1年が経つまでに、課は200万個の雑多な手荷物を処理し、フランスから受け取った12個のうち11個を届けることに成功した。

写真提供:シグナル・コープス

ボーモントの墓地の準備

写真提供:シグナル・コープス

収集トラックに棺を積み込む

アメリカ合衆国では、戦時体制下の駐屯地、キャンプ、駐屯地、駅に駐屯し、アメリカの鉄道網を利用して移動する兵士たちの間では、A.E.F.を悩ませたような手荷物問題は発生しなかったものの、それでも相当な規模の問題があった。休戦後まもなく、輸送局は、鉄道駅やかつて兵士が駐屯していた駐屯地に、兵士の所有物と思しき手荷物が引き取られずに放置されているという報告が山積していることを認識した。ちょうどその頃、主要アメリカ幹線鉄道の手荷物係がワシントンで会議を開いていた。輸送局はこの会議の機会を捉え、鉄道会社に対し、紛失した手荷物を兵士に返却するための協力を要請した。手荷物係は、小包保管庫、急送保管庫、手荷物保管庫にあるすべての軍用手荷物について、全米から完全な報告を集めることに同意した。同時に、輸送局は合衆国全軍駐屯地の司令官に対し、駐屯地内の未受領手荷物の目録をワシントンに送付するよう命じた。次のステップは、どの兵士が手荷物を紛失したかを調べることだった。新聞や軍の機関誌は輸送局のプロジェクトを宣伝し、様々な福祉団体も協力を求めた。80 援助の結果、保安局は数百個の紛失手荷物を正当な所有者に返却することができました。これにより、米国は請求額の和解金として支払わなければならなかった多額の費用を節約することができました。

軍当局の任務の一つに、紛失手荷物の回収に似ているが、はるかに繊細で、その管理には高度な機転と共感力を必要とするものがあり、それは戦闘で戦死した兵士や外国の地で死亡した兵士の手荷物を遺族に返すことであった。これは明らかに独自の仕事であり、その取り扱いに特に適応した人材を必要としたため、フランスでもアメリカ合衆国でも特別の部署が担当することとなった。フランスでは、この組織は必需品局と呼ばれ、需品部の一部であった。アメリカ合衆国では、同名の部署が輸送局に付属しており、事実上海外組織の後継として、紛失手荷物課と同様にホーボーケンでのみ業務を行っていた。

フランス陸軍がフランスに駐留していた間、海外遺品管理局がこの業務の大部分を担っていました。サン・ナゼールの乗船港に本部を置き、そこで発見されたすべての戦死者の遺品を検査し、米国に送付しました。これらの遺品の多くは、フランス全土で行われた遺失物捜索で発見されましたが、数千点に及ぶ遺品は軍病院や部隊組織に保管されていました。

アメリカ合衆国およびその他の地域の相続人への遺品の返還作業は、休戦後まで大規模なものにはならず、その後はほぼすべてホーボーケンの遺品管理局によって処理されました。例えば、1918年の7月と8月には、アメリカ合衆国で受領された戦死者の遺品の出荷数は100個にも満たなかったのに対し、1919年5月だけでも、ホーボーケンには1万5000個以上の遺品が届きました。その時点で、この遺品の処分作業は、出港港湾局に所属する最大規模の個別事務所の一つの関心を集めていました。81 ニューヨークの郵便局。1919年の夏の間中、郵便局は1日平均1,000通の手紙を扱っていました。

収蔵品課の職員にとって、善意と親切心だけでは十分ではありませんでした。その職務にふさわしいためには、類まれな機転と、常に変化する状況において何をすべきかを本能的に理解する能力が求められました。この事件の序盤で、収蔵品課は遺族への接し方としてまずい例を目の当たりにしました。フランスで、ある飛行士が飛行機の墜落事故で亡くなりました。当時、彼のポケットには10​​0フラン札が6枚ありました。それらは、飛行士をほぼ焼き尽くした炎によってひどく焦げていました。亡くなった飛行士の手荷物を預かった収蔵品課の職員は、親切心からそう考え、傷ついた札を6枚の新しい札と交換し、それを飛行士の家族に送り、手紙で自分の行動を報告しました。家族はすぐに新しい札を返却し、代わりに焦げた紙幣を送ってほしいと依頼しました。なぜなら、彼らはどんなに多額の新しい紙幣よりも、焼け焦げた金を記念品として高く評価するからです。

この事件は、遺族が一見取るに足らない所有物にさえ並外れた価値を見出す可能性があることを、遺品管理局に初めて認識させた。管理局の職員はこの事実を理解しなければならなかった。さらに、彼らは極めて誠実でなければならなかった。海外で亡くなった兵士の遺品には多額の現金が含まれており、このような状況下では、現金を扱う者を牽制することは不可能だった。死者から盗みを働く機会はいくらでもあった。そのため、陸軍は遺品管理局に最高の資質を持つ者だけを選抜した。

ホーボーケンの駐屯地は、自らに過失のない多くの不幸な出来事の責任を負わざるを得なかった。兵士の死後、相続した財産の存在を国内の親族に知らせる手紙の手続きは、おおよそ以下の通りであった。兵士の死後、直属の組織の役員が82 兵士は財産目録を作成し、この目録と手荷物は最終的に遺品管理局に届けられました。遺族の手に渡るのは通常、この最初の目録でした。しかし、多くの場合、死者の財産は死亡時に全てが手元にあるわけではありませんでした。もしかしたら、村に宿舎を構え、土産品や大切だが持ち運びにくい小物などを置いていったのかもしれません。アメリカへ帰国する前に、いつか戻って財産を確保しようと考えていたのかもしれません。遺品の中にこれらの品物に関する記録を残している可能性は低いでしょう。しかし、遺族は兵士の故郷への手紙から、その財産の存在を知った可能性は十分にあります。フランスでの手荷物捜索で、かなりの量の財産が発見されましたが、その多くは識別マークから所有者を特定できませんでした。そのため、遺族が遺品管理局に、亡くなった兵士の財産全てを返還しなかったとして苦情を訴える手紙を送ると、ホーボーケンで紛失した手荷物の中から遺品を見つけることができたのです。しかしながら、頻繁に、警察局は紛失した物品を見つけることができないことを認めなければならず、そのような認めたことによる不快感の矢面に立たなければならなかった。

トゥスカーニア号の沈没後、英国当局は、溺死した米兵の遺体から押収された腕時計や指輪など、身元不明の様々な貴重品をホーボーケンに輸送した。これらの装身具を正当な所有者の遺族に返還するのは不可能と思われたが、遺品管理局はそれでも試みた。遺品管理局は、トゥスカーニア号で沈没した兵士の近親者全員に手紙を書き、兵士が乗船時に所持していたことが判明している品物の特徴を送るよう依頼した。返信には、腕時計ケースに入っていた写真の複製、指輪の寸法、特徴、その他の識別情報が含まれており、遺品管理局はこれらの品物の多くを国内の正当な相続人に返還することができた。

ホーボーケンに確認された遺品が到着すると、遺品管理局は近親者や他の相続人に手紙を書いた。83 亡くなった兵士たちが所持している財産について説明した手紙が各手紙に添付され、公証人の前で記入・署名されるべき法的書式が添付された。この書式は、正当な相続人が財産を受け取る権利を確立するものである。署名済みの書式を受領後、事務局は政府の費用で財産を送付した。

ホーボーケン埠頭に積み上げられた遺品の中には、フランスに駐留していたアメリカ人少年たちの尽きることのない好奇心と行動力、そして戦争の記念品への情熱を痛切に思い起こさせるものが数多く含まれていました。戦死者たちはヨーロッパ各地から、あらゆる種類の記念品を何千点も集めていました。ある兵士の荷物の中には、何らかの方法で入手したドイツ製の機関銃が見つかり、それが自分の私物だと確認することができました。遺品を調べた人たちは、時折、禁制品の弾丸が込められた砲弾や手榴弾を発見しました。これらは危険物であるため没収され、破壊されましたが、その他の遺品はすべて丁重に扱われ、保護されました。数千もの小包が身元確認の書類が全くなかったため、アメリカ人戦死者の遺族に遺品を完全に返還することは不可能でした。それでもなお、1919年末までに遺品管理局は戦死した兵士の私物3万5千点以上を遺族に届けました。

フランスにおけるアメリカ遠征軍の任務を終結させるにあたり、補給部隊にとって最後の、そして悲痛な任務があった。それは大規模で、並外れた困難を伴うものであった。それは、戦死した兵士の遺体の処理であった。戦闘中、戦死したアメリカ人はフランスにある広大なアメリカ人墓地に埋葬され、アメリカ政府によって永遠に維持・保存されるだろうと多くの人々は当然のことと考えていた。しかし休戦後、この国で、息子や兄弟を失った人々の間で、これらの兵士の遺体を合衆国内の永眠の地へ返還すべきだという強い思いが生まれた。国全体、あるいはこの問題に直接関心を持つ一部の人々は、二つの対立する陣営に分かれ、84 陸軍省に何らかの明確な方針を強制するためです。

飛行士クエンティン・ルーズベルトが戦死した時、彼の父、故セオドア・ルーズベルトは、旧約聖書の厳格説教者の言葉を引用した。「木が倒れる場所に、木は倒れる」。これはおそらく強い態度だったのだろう。そして、兵士の遺族のかなりの数がルーズベルトと同じ気持ちだった。しかし、結局のところ、彼らは少数派だった。アメリカ合衆国の農場や村落、町、都市に住む何千人もの母親、姉妹、恋人たちは、詩人セオドア・オハラの次の言葉に共感した。

「あなたの誇り高き祖国の英雄の土壌
あなたにふさわしい墓となるでしょう。」
この論争において、陸軍省はどちらの側にも立たなかった。多数派の意向を政府の方針として採用することも、少数派の意向を政府の方針として採用することもなかった。しかし、遺族がそれぞれの意思を持つことは認めた。遺族が遺体の返還を希望すれば、陸軍省はそれに応じた。遺族が遺体をフランスに埋葬したままにすることを希望すれば、陸軍省は墓が常に神聖で美しい場所となることを保証した。

アフリカ遠征軍がフランスに大挙して進軍を開始し、アメリカ軍が今後の戦闘のすべてを担うことを司令部が認識するや否や、戦死者とその墓の身元確認の重要性が大きな問題として浮上した。他軍の戦績はこの点で芳しいものではなく、遠征軍司令部もその困難を軽視していなかった。例えばイギリス軍は、戦死者の実に40%もの身元確認を失っていた。これは埋葬時に身元確認ができなかったためというより、戦線が何キロメートルにもわたって行き来する中で、砲弾によって墓地が消滅したことによるものであった。1918年夏、アメリカ軍が大挙して前線に到達して以来、大規模な撤退は経験しなかった。常に前進を続け、常に後方にあった墓地が破壊されることはなかった。85 その結果、A.E.F.は極めて高い身元確認率を維持しました。証拠品をすべて揃えた後でも、身元不明の遺体は埋葬地の2%未満にとどまりました。

この成果を達成するためにアメリカ陸軍が最初に取った措置は、1917年夏、需品局内に墓地登録局を設立することだった。当初の計画では、この局は野戦部隊を派遣し、戦場やその他の場所での死者の埋葬、墓地用地の確保、埋葬記録の保管、そして将来の墓地の維持管理など、遺体の処理を全面的に担当することになっていた。しかし、兵士たちの感情が、この取り決めを変更させた。師団が最初の死傷者を出すと、戦死者の戦友たちは、たとえそれがアメリカ軍の制服を着たアメリカ人であっても、友人を他人に埋葬させることに耐えられなくなった。そのため、総司令部は当初の命令を修正し、「死者は部隊自身によって埋葬されなければならない。部隊は、死者への敬意としてこの任務を遂行する」と述べた。その後、墓地登録局はすべての埋葬と埋葬地の記録、そして墓の管理のみを行うようになった。

このシステムは1918年の初秋まで維持されました。その後、戦闘は最も激しさを増し、前進する我が軍は戦死者の適切な埋葬に時間も労力も割くことができませんでした。この時、墓地登録局の野戦部隊は特別な命令を待たずに自発的に介入し、現場で見つけられる限りの協力者を動員して、地面を捜索し埋葬する作業を手伝いました。この時、アメリカ軍の死傷者数は最も多く、墓地登録局の部隊は合計約1万人のアメリカ兵の戦死者を埋葬しました。

アメリカ軍が戦った地域が広大で分断されていたため、墓地登録局の業務は特に困難を極めた。前線は一直線ではなかった。ベルギーで戦死したアメリカ兵もいれば、フランス・ベルギー戦争でイギリス軍と共に戦死したアメリカ兵もいた。86 国境付近、そしてアルザス=ロレーヌに入る南端付近にも戦車が駐留していたが、アメリカ軍の死傷者のほとんどは、戦争の最後の数週間、オーストラリア軍が荒々しく、森林に覆われ、伝統的に侵入不可能な地形であるアルゴンヌ川を突破したときに発生した。

アルゴンヌでの最後の数週間、前進部隊はあまりにも疲弊しており、戦死した戦友の遺体を戦場全体で徹底的に捜索する余裕がなかった。そのため、休戦後、アフリカ東軍司令部が最初に行ったことの一つは、我が軍が戦闘を行ったすべての土地を即座に徹底的に捜索するよう命じることだった。この作業において、多数の師団兵士が墓地登録局の支援に充てられた。捜索隊はアルゴンヌの残骸や瓦礫の中を捜索し、埋葬されていない遺体、そしてしばしば埋葬状態が悪く、部分的にしか埋葬されていない遺体を発見した。墓地登録局はこれらの遺体を適切に埋葬し、埋葬者の身元が分からなくなることのないよう、仮の墓に印を付けた。こうした捜索が行われている間、アメリカ軍が活動していた他のすべての戦場でも同様の捜索隊が活動していた。さらに、ルクセンブルクからライン川まで進軍していた占領軍の後を追って、旧ドイツ戦線の後方で捕虜などとして死亡した可能性のあるアメリカ人の墓を発見し、身元確認を行うため、他の部隊も捜索を行った。捜索隊は一度の捜索では満足せず、1平方ヤードごとに3回も捜索を行い、最後の捜索では前の2回の捜索の正確さを確かめた。この徹底した捜索活動のおかげで、A. E. F. 戦死者の身元確認はほぼ完了した。

写真提供:シグナル・コープス

  1. フレビルのアメリカ人墓地が満杯になった

写真提供:シグナル・コープス

  1. 2ヶ月後—遺体はすべて撤去された

広範囲に散在する墓の位置が特定された後、墓地登録局の次の任務は、戦死者の遺体をできるだけ少ない墓地に集めることでした。アメリカ軍の戦死者は約2000箇所の主要墓地に埋葬されていました。遺体の集中により、アメリカ軍の墓地の数は約700箇所にまで減少しました。遺体は孤立した墓地に埋葬されていただけでなく、87 強制収容所の墓地に遺体が運び込まれたが、時には墓地全体が放棄され、すべての遺体が移動されることもあった。緊急墓地の場所が悪かった場合には特にそうであった。墓地登録局は、戦死した兵士の遺体に風雨が降りかかることを決して許さなかった。フレヴィルでは、師団兵士が小川と土手道の間にある緊急墓地に多くの戦友を埋葬した。休戦後最初の冬、小川が堤防を越え、小さな墓地を水浸しにし、水面から突き出ているのは数本の十字架だけとなった。墓地登録局は200人の部隊をその場所に派遣した。3週間で墓地全体の周囲にダムを築き、水を汲み出し、その後、87人のアメリカ人の遺体を掘り起こして、より適切な埋葬地に移した。

写真提供:シグナル・コープス

  1. ロマーニュ墓地、1919年4月10日

写真提供:シグナル・コープス

  1. ロマーニュ墓地、1919年5月30日

アメリカ兵強制収容所の墓地の場所は、フランス政府自身によって慎重に選定され、政府はその作業のために特別委員会を設置しました。各委員会には、様々な技術者や衛生専門家、そしてアメリカ兵墓地登録局の職員が含まれていました。最初のアメリカ兵強制収容所はシャトー・ティエリの戦闘直後に設置されましたが、そのほとんどは休戦後に設立されました。フランス軍が恒久的な墓地の用地を確保し、いくつかの区画が区画分けされるとすぐに、墓地登録局は労働部隊を派遣し、深さ5フィートの墓を列状に掘らせました。同時に、遺体を運び込むための収集隊も派遣されました。強制収容所には、最長50マイルもの距離から遺体が集められました。遺体が運び込まれて再埋葬されている間、技術者たちは墓地に道路を敷設し、整地して排水を完璧にする作業に取り組んでおり、測量士たちは新しい区画を定め、造園家たちは低木を植えて芝生を整えていた。

死体を集める作業は退屈なルーチン作業となった。各収集班は警官1名と8~9名で構成されていた。88 遺体収集隊は数人の兵士で構成され、主な装備はトラックだった。各墓地から遺体収集隊は通常、毎朝夜明け前に出発し、各隊はトラックに6つの空の棺を積み込んだ。指揮官は、掘り起こして移送する遺体の位置を示すカードを携帯していた。一箇所から6体の遺体すべてを集められることもあったが、その恐ろしい荷物すべてを回収するために4、5、あるいは6箇所を訪問する必要があったことの方が多かった。夜明け前に出発した遺体収集隊が真夜中過ぎまで強制収容所の墓地に戻れないことはよくある経験だった。このようにして、2万人の将校と下士官が2,000台のトラックを操作して何ヶ月も作業し、最終的に90,000平方キロメートルに散在する40,000の墓を訪れ、すべての遺体を強制収容所の新しい墓地に移した。

アメリカ兵の遺体を永眠の地として埋葬するために設計されたアメリカ兵の強制収容所は数百に上ります。主要な墓地、その所在地、そして各墓地に埋葬されているアメリカ兵の数(1919年12月31日現在)は以下のとおりです。

名前 位置
埋葬数
アルゴンヌ ロマーニュ 23,061
聖ミヒエル ティオクール 4,233
セダン レタンヌ 774
セランジュ・エ・ネスル セランジュ・エ・ネスル(エーヌ県) 3,792
ベルオー ベルロー(エーヌ県) 2,045
策略 プロワジー(エーヌ県) 1,954
フィスメス フィスム(エーヌ県) 1,712
ジュヴィニー ジュヴィニー(エーヌ県) 411
骨ばった ボニー(エーヌ県) 1,766
ヴァーレゲム ヴァーレゲム(ベルギー) 689
ヴィレール・トゥルネル ヴィレール・トゥルネル(ソンム) 549
ブヴィレ ブヴィレ(オワーズ) 297
ヴォー=シュル=ソンム ヴォー(ソンム) 234
89

さらに、357 人のアメリカ人がノール県サン・スープレのイギリス軍墓地に埋葬され、他の 122 人がベルギーのポペリンゲのイギリス軍墓地に埋葬された。

上記の墓地はすべて、まず立地が慎重に決定され、その後も綿密な計画が立てられた。自然の恵みによって、アメリカ兵の永眠にふさわしい場所が作られたと言えるだろう。これら以外にも、規模は小さいものの、同様に綿密に計画された数百の墓地があった。強制収容所の墓地が満杯になると、アメリカ兵の遺体は、荒涼としたスコットランド、アイルランド沿岸、イギリスの静かな村々、陽光降り注ぐイタリアの野原、北ロシアとシベリアの雪の下、ドイツとオーストリア、そしてフランスとベルギーの戦線全域など、外国の地にある多くのアメリカ国立墓地に眠った。

遺体捜索の過程で、墓地登録局は、ドイツ軍に占領されていた村、シレーで一つの共同墓地を発見した。この墓には、ドイツ語で「15 tapfere Amerikaner(勇敢なアメリカ人15人)」という銘文が刻まれた木製の十字架が立てられていた。シレーのフランス人住民は、これらの男性たちは冷酷にも機関銃掃射によって虐殺された捕虜であると宣誓した。しかし、徹底的な調査の結果、村人たちは単に噂を流していた可能性が高いことが判明し、アメリカ人は襲撃隊の一員であり、包囲されたため降伏するよりも死を選んだという結論に至った。墓地登録局は長い調査の末、共同墓地のすべての遺体の身元確認に成功した。15体はすべて別々に埋葬された。

墓地登録局には身元不明の死者の身元確認という任務が課せられ、この業務において同局は最も貴重な貢献を果たした。その業務は本質的に探偵業であり、手がかりを辿り、状況証拠を収集する作業であった。飛行士Lの事件は、その手法を如実に示している。登録局の職員たちは、旧ドイツ軍の戦線後方で、身元確認の印が全て剥ぎ取られたと思われる遺体の墓を発見した。十字架は90 墓碑銘には、そこに埋葬された人物の名前が「勇敢なアメリカ人」とだけ記されていた。墓登録官が遺体を詳細に調べたところ、片方の腕に非常に高く押し付けられていたためドイツ軍には見えなかったと思われる「L——」という名前が刻まれた腕時計を発見した。その後の調査で、アメリカ人飛行士L——が、その地点付近でドイツ軍の陣地内に倒れたことが判明し、身元確認は確実となった。

さらに驚くべき偉業は、第一師団歩兵連隊の元隊員、ウォルター・L一等兵の遺体の身元確認であった。プロワジーにある身元不明のアメリカ人の孤立した墓の近くで、墓地登録係の一人が地面に、古く色あせ、水に濡れてほとんど判読できない手紙を発見した。手紙には「ウォルター」という名前だけが書かれ​​ており、明らかにカリフォルニアに住む姉妹と思われる人物が宛名を書いていた。墓地登録局はこの女性と連絡を取り、彼女の兄弟が——歩兵連隊のL一等兵であることを知った。同連隊の牧師は、L一等兵が身元不明の墓の近くで戦死したという証拠を提示した。こうして、新たな墓が特定された。

飛行士のT——少尉は、1918年11月初旬の戦闘で戦死した。墓地登録局はレタンヌのコミューンで「アメリカ合衆国陸軍航空軍所属、身元不明中尉」と刻まれた孤独な墓を発見した。遺体は検視された。制服にはニューヨーク州ロチェスターの仕立て屋の刻印があった。墓地登録局からこの仕立て屋に送られた手紙がきっかけで、この仕立て屋は、戦時中に彼の制服を販売した小売業者について独自に調査を行った。問い合わせに対し、約300社の衣料品小売店舗が回答した。数社は、死体の特徴から判断して、自分たちが死体に制服を販売した可能性があると考えたが、テキサス州のある小売業者は、死体の特徴に合う男性に制服を販売したと述べた。その男性は当時、訓練中の航空士官候補生で、名前はT——だった。墓地登録局は、これが良い手掛かりと思われた。航空局の捜査を続けた結果、Tが最後に目撃されたのは、91 レタンヌに墜落した可能性があり、彼がその飛行から戻ってこなかったことから、レタンヌで撃墜された可能性もある。この状況証拠とその他の裏付けとなる詳細により、墓地登録局は身元不明の遺体をT——と特定した。

墓地登録局には、戦死したアメリカ兵の遺族と連絡を取り、遺体の最終的な処分方法について彼らの希望を聞くという任務が課せられました。同局は、戦死した兵士の遺族に約7万5千通の手紙を送りました。そのうち4万4千通は遺体を米国に返還するよう求め、1万9千通は遺体をヨーロッパに残す意思を示し、さらに約300通は米国以外の国の墓地への移送を要請しました。残りの遺族からは返信がありませんでした。

休戦協定調印から1周年にあたる2004年、外国で戦死したアメリカ兵115名の遺体を積んだ輸送船がニューヨークに到着した。北ロシアで戦死したこれらの遺体は、最初に本国へ帰還した遺体であった。フランスの法律では、埋葬後相当の期間が経過するまで遺体の発掘と輸送を禁じていたため、遺体の米国への返還は直ちには開始されなかった。現在(1921年)、遺体を積んだ船が頻繁に米国に到着している。遺体はニューヨークで受け入れられ、そこから軍の警護の下、永眠の地として選ばれた墓地へと搬送される。

92

第7章
兵士の福祉
第一次世界大戦は、アメリカに、軍隊に召集された兵士たちに対する政府の責任について、新たな、そして啓発的な認識をもたらした。過去の戦争において、軍の階級制度は、事実上、個々の兵士を大砲の餌とみなしていた。そして、兵士がその役割を果たせなくなったら、彼らは彼を処分したのだ。第一次世界大戦において、政府の400万人の兵士に対する態度は、はるかに非人間的ではなく、はるかに父権主義的なものとなった。政府の最初の配慮は、確かに兵士としての熟練度であったが、その後、兵士の肉体的、精神的、道徳的、そして経済的な幸福に対する真摯で有益な配慮へと移っていった。

特に休戦後はそれが顕著でした。休戦以前、陸軍とその補助部隊が行っていた様々な福祉活動は、兵士が戦闘員として肉体的にも精神的にも健全な状態になることを主な目的としていました。休戦後、兵士の福祉に関する取り組みは、兵士たちが再び日常生活に戻る時期を見据えて始まりました。

戦闘が終結すると、アメリカ遠征軍は、合衆国の船舶がフランスに駐留する200万人のアメリカ人を本国に送還するまでに、必然的に長い期間を要しました。これは、一時的な亡命者にとって容易に停滞期となる可能性がありました。しかし、指揮官たちはこの機会を捉え、フランス遠征軍内に大規模な学校制度を設立しました。アメリカ兵が駐屯する場所ではどこでも、授業が組織され、教育が進められました。カリキュラムには、事実上、93 アメリカの公立学校で教えられるすべての科目、すなわち基礎的な3つの「R」から高校のラテン語や代数学までを網羅していました。希望者は商業やビジネスの科目も指導を受けることができました。この制度の補助として、キリスト教青年会が、国内の同会が校舎で行っているのと同様の講座を自分たちの小屋で実施していました。1917年と1918年に召集された部隊には驚くほど多くの文盲がおり、外国生まれの兵士は、母国語の読み書きが堪能であっても、英語の読み書きができないと文盲とみなされたのです。遠征隊が帰国の船を待っていたこの期間中に、オーストラリア遠征軍の兵士10万人が英語の読み書きを教えられたと推定されています。

いわゆるA.E.F.の公立学校制度は、ボーヌ休戦後に設立された大規模な兵士大学によって完成しました。遠征隊には、陸軍に入隊するためにアメリカの大学やその他の高等教育機関での学業を中断した数千人の若者がいました。これらの若者や、訓練を提供することが可能なその他の若者のために、遠征隊総司令部はボーヌのフランス軍兵舎、学校、その他の公共および民間の建物を占拠し、A.E.F.大学を組織しました。大規模な教員はほぼ全員が軍人から採用されましたが、数名の大学教授が米国から派遣され、業務を支援しました。教員は、米国のどの大規模大学にも匹敵する規模のカリキュラムを編成しました。約1万人の兵士が学生として登録しました。階級の区別は教室のドアのところで終わり、中佐のような高位の将校が座る授業を兵士が指導する光景も珍しくありませんでした。大学の短い歴史は1919年の夏の到来とともに終わりを告げました。アイラ・L・リーブス大佐が学長を務めました。

これらの教育上の利点に加えて、A.E.F.は、フランスやイギリスの様々な大学に奨学金を授与する制度を設けていた。94 ソルボンヌ大学を含むフランスは、その冬と春に、オックスフォード大学をはじめとするイギリスの著名な教育機関と同様に、指定されたA.E.F.の兵士を入学させた。ロバート・I・リース准将は、A.E.F.の教育活動全般を統括した。

しかし、休戦後の待機期間中、A. E. F.の兵士たちは勉強と仕事ばかりで遊びがないというわけではなかった。大規模な陸上競技が組織された。遠征隊はパリ近郊に​​パーシング・スタジアムと呼ばれる巨大な陸上競技場を建設した。1919年の春、そこで軍事陸上競技選手権大会が開催され、イギリス軍、フランス軍、その他の連合軍がそれぞれチームを派遣した。休戦後の軍事訓練は競争的な精神を帯びるようになり、こうした競争の中から「パーシング直属の連隊」として知られる第3軍団の精鋭訓練連隊が誕生した。この連隊は1919年9月、ニューヨークとワシントンで第1師団と共に行進を行った。この訓練連隊はコンラッド・S・バブコック大佐によって組織され、訓練された。休戦後、フランスのほぼすべての師団が馬術競技会を実施した。遠征隊のメンバーの中には、舞台をはじめ、ほぼすべての職業で優れた才能を持つ人々が名を連ねていた。トゥールでは、A.E.F.(アフガニスタン独立軍)が専門の演劇制作会社を組織し、その公演はアメリカの舞台で上演される作品に匹敵するほどの質の高いものでした。この中心的な劇団は、遠征隊のアマチュア俳優のための訓練学校も運営していました。アメリカ兵が集結していた各地域は、地元の俳優をトゥールに派遣して訓練を受けさせ、その後彼らはそれぞれの駐屯地に戻って演劇の編成と制作を行いました。トゥールは確かに小さなコミュニティであり、定期的に演劇公演が行われることはありませんでした。プロデューサーと観客の双方にとって、ミュージカル・コメディへの強い関心が高まっていました。

写真提供:シグナル・コープス

ボーヌ大学学長 アイラ・L・リーブス大佐

写真提供:シグナル・コープス

ボーヌ大学の学生

アメリカ遠征軍の兵士たちの福祉、あるいは彼らの精神と士気に、 A.E.F.の軍用新聞である「星条旗」以上に寄与したものはなかった。この近代軍のユニークな付属物は、階級から生まれ、執筆、編集、出版された。95 下士官兵の視点から、そしてその名高い存在の最後まで、それは主に、そして常に、下士官兵の機関紙であり、下士官兵の視点から書かれていた。ヨーロッパの他の軍隊には遠征新​​聞を持っていなかったが、将来のアメリカの大軍が遠征新聞を持たないということはまず考えられない。星条旗の価値は議論の余地がなかった。

写真提供:シグナル・コープス

パリのA.E.F.トレーニングセンターの美術学生

写真提供:シグナル・コープス

リヨン大学のA.E.F.学生

星条旗新聞の創刊者は、ハドソン・ホーリー二等兵、ジェームズ・A・ブリット野戦記官、ジョン・T・ウィンテリッチ伍長の3人だった。3人とも新聞発行の訓練を受けており、ウィンテリッチはスプリングフィールド・リパブリカン紙の編集者のひとりだった。1918年初頭のある冬の夜、ヌーシャトーにこの3人は集まり、拡大するアメリカ海外派遣軍について語り合い、世界中の記者仲間のように仕事上の雑談をした。そして、この遠征に最も必要なのはフランスに駐留するアメリカ軍の各部隊を相互に連絡させ、拡大する軍の様子や目的を各隊員に知らせ、他のいかなる機関も呼び起こすことのできないような均質性と目的の単一性を遠征隊内に構築できる機関であるということで意見が一致した。つまり、A. E. F. には新聞が必要だったのだ。このアイデアはパーシング将軍に伝えられ、将軍はすぐにそれを承認した。こうして 星条旗が正式に誕生したのです。

1918年2月8日にパリで創刊号が発行され、その後毎週金曜日に定期的に発行されたが、1919年6月13日に廃刊となり、編集部員は帰国の途についた。人気絶頂期には『星条旗』の発行部数は52万6000部に達し、これは遠征隊の兵士3人に1部という許可された部数に迫る数字だった。これはヨーロッパの紙不足によって必要となった制限だった。これはすべて有料発行であり、新聞紙面に掲載された広告以外は直接の勧誘なしに得られたものだった。『星条旗』はロンドン・デイリー・メールのパリ工場で印刷された。新聞の純利益は約70万ドルで、これは需品課の手形となった。休戦後、アメリカの集金人は96 この出版物の歴史的価値に気づき、保存されていた数少ない完全なファイルに多額の金額を提示しました。

星条旗が第3号発行されるころ、太平洋岸の新聞社で幹部として豊富な経験を持つハロルド・W・ロス二等兵が編集長に就任した。この新聞の創刊者3人は最後までスタッフとして在籍した。軍隊経験の前後でニューヨーク・タイムズの劇評家であったアレクサンダー・ウールコット軍曹は、この新聞の戦闘特派員になった。アメリカ軍が登場する戦闘に関する彼の記事は、陸軍のどの特派員のものと比べものにならないものだった。休戦後は、ジョン・W・リクシー・スミス軍曹がスタッフに加わった。これらの名前はすべて、A. E. F. の兵士たちによく知られるようになった。また、2人の芸術家、C. ルロイ・ボルドリッジとA. B. ウォールグレンという2人とも二等兵だったことも忘れてはならない。星条旗に関する彼らの仕事は、2人に名声と富をもたらした。後者は「ウォーリー」として、その気まぐれなナンセンスによって、アメリカ遠征軍で最も人気のある人物の一人となった。ボルドリッジは繊細で繊細な才能の持ち主だった。戦前は母国ではほとんど無名だったが、戦後帰国し、アメリカを代表するイラストレーターの一人となった。

彼らと出版に関わった他の人々は、A.E.F.(陸軍航空軍)の部隊として正式に組織され、第1検閲・報道中隊の名称が付けられました。指揮官はマーク・ワトソン少佐とスティーブン・T・アーリー大尉で、二人とも新聞業務の経験が豊富でした。

軍当局は星条旗紙に異例の編集の自由を与えた。ある時、同紙は「将校専用」というプラカードを掲げて、より好ましいカフェやその他の集会場所から兵士たちを締め出すという陸軍の慣行を風刺的に攻撃していた。遠征軍の高官はこの攻撃に憤慨し、出版局に攻撃中止の命令を出した。編集部は直ちにパーシング将軍に訴え、将軍は書面での命令を出した。97スターズ・アンド・ストライプスは、 A.E.F .とその職員 の利益のためにさまざまなプロジェクトに心を込めて 取り組みました 。その主要な軍事的貢献は、1918年の夏と秋に実行された「ベルリンか破滅か」キャンペーンでした。このキャンペーンでは、フランスにおけるアメリカの港での荷降ろしの効率性を改善することに主力を注ぎました。船の荷降ろしで好成績を収めた労働部隊を新聞が公に引用することで、港湾労働者の間に競争心を醸成し、港の効率性に顕著な効果をもたらしました。この新聞は、フランスに駐留するアメリカ軍部隊に、戦死したフランス兵の孤児3,000人以上を1年間「養子」にするよう働きかけ、その多くがアメリカに帰国した後も彼らの保護を継続しました。この作戦で、 星条旗紙はフランスの戦争孤児の支援のために50万フラン以上を集めました。そのほとんどは塹壕にいた兵士たちからの寄付でした。また、同紙はサービス部門も運営し、アメリカ兵からの50万件以上の問い合わせに回答しました。休戦後は、遠征隊の教育事業に協力しました。

しかしながら、本書では陸軍内の福祉活動よりも、国の経済組織に支障をきたすことなく兵​​士を復員させるという困難な任務に直接関わる活動に焦点を当てています。復員に直接関連する兵士福祉活動は、病人や負傷者を支援するものと、健常者を支援するものの2種類に分かれます。

この国の医療部隊の将校と下士官にとって、休戦は単なる仕事の増加を意味した。そのため、休戦後、すぐに除隊の見込みがなかった他の軍部と同様に、医療部隊の士気は急激に低下した。多くの将校と下士官はすぐに除隊を試み、成功した者もいたが、大半は軍服を着たままだった。そして後になって、兵士たちが自分たちの任務がどれほど不当なものであったかを悟った時、98 彼らは、軍隊が何を必要とし、どんな良いことを成し遂げているのかを知り、満足し、軍隊が恒久的な平和状態に置かれるまで、良い精神で働きました。

陸軍が拡張する一方で、この国における医療部隊の最も目立った仕事は、訓練キャンプへの入隊を希望する兵士たちを診察し、身体的に健康な者とそうでない者を選別することであった。軍人患者のケアがアメリカ合衆国で主要な医療活動となったのは、1918年の晩夏になってからであった。この年、オーストラリア陸軍は負傷兵を満載した最初の船を母国に送り返し始め、同時にインフルエンザの流行が訓練キャンプを襲ったのである。一方、戦傷病者のケアは、アメリカ軍の医療当局にとって新たな意味を持つようになった。過去の戦争では、病人や負傷兵が移動できるほど体力を回復すると、通常は一時帰休となり、そこで自力で健康を取り戻せるよう努めた。1918年の夏、陸軍省は、医学の力で可能な限り身体的に回復するまで、傷病者を除隊させないという方針を採用した。そして、たとえそのような状況にあっても、患者は放り出されることなく、他の政府機関に専門的な治療や再教育を求めることができ、軍務に就くために離れた生活と同等かそれ以上の民間生活の場に就くことができるようになった。この政策は、陸軍の復員を主導する組織の配置に顕著な影響を及ぼした。休戦後も数ヶ月にわたり、医療部隊、装備、人員を戦時体制に維持できただけでなく、政府内に退役軍人に対する政府の慈善目的を遂行するための新たな大規模な機関が設立されたのである。

休戦当日、フランスのA.E.F.病院には20万人の患者が入院していた。彼らにとって最善の利益は、速やかに米国に帰国させることだと直ちに認識された。米国以外に、彼らを完全に健康に回復させる最も確実な治療を受けられる場所はなかったからだ。国内の医療部隊は彼らを受け入れる態勢を整えていた。数ヶ月間、99 フランスでのアメリカ人の死傷者数が膨大になることを予想して、アメリカ全土に専門病院の大規模なネットワークを建設していた。

入院した20万人のA.E.F.隊員の多くは、正規軍部隊の一員として再び海を渡る時間までに回復しましたが、その半数以上は、国内の軍病院で多少なりとも長期の治療を必要とする患者として帰国しました。フランスの方針では、これらの隊員は救急車または病院列車で内陸の病院から乗船港近くの病院に移送されました。そこで彼らは特別病院船に乗船するか、通常の輸送船に宿泊しました。事実上、全員がニューヨークまたはニューポート・ニューズで下船しました。ニューヨークは通常の下船病院と特別下船病院を合わせて、一度に2万4千人の患者を収容することができました。ニューヨークにある2つの通常の下船病院(グリーンハット・ビルディングとグランド・セントラル・パレス内)には、それぞれ3千人以上の患者を収容できるベッドがあり、さらに陸軍は緊急時にはニューヨークにある13の病院を利用することができました。ニューポートニューズには、海外からの患者を受け入れるための常備および緊急用の病床が 10,000 床備わっていました。

港湾の病院船と救急車は、患者を船から下船病院へ搬送した。そこで患者は必要な治療の種類に応じて分類された。海外の患者を受け入れる内陸病院は80あった。陸軍の方針は、患者を可能な限りそれぞれの居住地に最も近い病院へ送ることだった。港から内陸病院への患者の搬送にあたり、医療部隊は4つの病院列車(ホーボーケン発3両、ニューポートニューズ発1両)と20両のユニットカーを運行した。ユニットカーのうち1両は、通常のプルマン列車または観光寝台列車に連結され、移動病院列車として機能した。通常の病院列車はそれぞれ7両の病院車両で構成され、141人の患者と31人の医師、看護師、看護助手が快適に乗車した。ユニットカーには食事用の厨房が備えられており、1人あたり100ドル相当の食事を調理することができた。100 250人の患者。この設備により、1919年末までに13万9000人の海外患者が治療され、そのうち10万3000人がニューヨーク港から入国した。休戦1周年には、80の総合病院のうち36が閉鎖されており、これは軍人患者の回復率の高さを示している。

エンジニア部門からの写真

パリ、パーシング・スタジアムの航空写真

写真提供:シグナル・コープス

グルノーブル大学のアメリカ兵

陸軍医療部は、軍病院における患者の治療において、純粋な外科手術や薬物療法の領域を超え、必要に応じて戦争で障害を負った兵士たちの心身の再建に尽力した。この目的のため、衛生部隊を拡充し、身体的および職業的再建の熟練者を擁した。この計画により、軍は民間人の女性を雇用することを認められた。彼女たちは、彼女たち専用の青い制服を着用し、再建介助者と呼ばれた。彼女たちは、作業療法(病人に治療の一環として新しい作業を指導する)と理学療法(様々な種類の入浴、マッサージ、温熱療法、電気療法、体操など)という二つの分野の療法に精通していた。ほとんどの総合病院には、作業場、体育館、理学療法部門、教育棟が備えられていた。総合病院では小学校制度が開設され、数千人の文盲の患者が回復期に読み書きを学んだ。再建活動に従事する各総合病院では、組織的なレクリエーション活動が実施された。戸外ゲーム、設営運動やその他の体操、軍事訓練、そして様々な種類の組織的な遊びが、コンサート、演劇、ボクシングの試合、その他の娯楽と競い合い、回復期の兵士たちの興味を引いた。理学療法士の重要な仕事の一つは、手足を切断された兵士たちに、衣服の着替え方、食事の摂り方、その他の身の回りの世話の方法、そして政府から支給された義足や義手の使い方を教えることだ。かつての訓練キャンプ19か所が、医療局が運営する回復期センターに改装された。これらの施設には、総合病院から5万人の回復期兵士が送られ、101 最終的には、民間人としての生活に復帰するために、治療的な仕事と遊びによって強靭になります。

写真提供:シグナル・コープス

A. E. F. 兵士たちのコメディアン

写真提供:シグナル・コープス

第4回陸軍馬術ショーでコメディーホースを審査

患者が陸軍と陸軍病院からようやく退役した後も、政府は決して彼らから手を引いたわけではなかった。議会は、退役軍人の福祉に配慮する三つの重要な連邦機関を新たに設置した。その一つが戦争危険保険局で、同局はすべての退役軍人に標準的な低価格の生命保険を提供するだけでなく、第一次世界大戦中に軍務に従事したことで障害を負ったすべてのアメリカ人に政府が支給していた月額手当を決定、交付、そして支払った。さらに議会は、陸軍、海軍、陸軍病院から除隊したが、戦争中に負った障害のために依然として治療を必要とするすべての退役軍人の医療を公衆衛生局に責任を負わせることで、旧公衆衛生局の機能を大幅に拡大した。最後に、議会は連邦職業教育委員会を法律で設立した。これは、アメリカ政府がこれまで障害を負った退役軍人に示してきたいかなる感謝と寛大さよりも、はるかに大きなものであった。

公衆衛生局が傷痍退役軍人のケア施設を拡張し始めると、医療局は患者を速やかに退院させ、公衆衛生局に引き渡す方針を採りました。長期の医療を必要とする戦争犠牲者、すなわち精神・神経疾患患者と結核患者がこのように扱われただけでなく、負傷に苦しみ、時には大手術とその後の長期療養を必要とする兵士たちも陸軍から解放され、公衆衛生局の医療に委ねられました。こうした移管の直接的な結果として、傷痍軍人は政府から障害手当を受け取る権利を得ました。この手当は除隊後にのみ支給され、自宅近くで医療を受けられるようになりました。もう一つの重要な成果は、1920年当時、何千人もの戦争犠牲者が依然として継続的な医療を必要としていたにもかかわらず、102 医療ケアの不足により、陸軍医療部は戦前の規模に急速に縮小し、それに伴い、傷痍退役軍人を扱う公衆衛生部部門が拡大した。

陸軍における結核の蔓延は、医療当局が予想していたほど深刻ではありませんでした。フランスの過酷な戦場環境から結核が蔓延するとの懸念から、医療部隊はアメリカ国内に9つの結核病院を設立しました。その後、400万人の兵士のうち10万人が結核の疑いで病院に搬送されましたが、肺結核の陽性診断は1万5千件にも満たませんでした。その結果、陸軍は7つの結核病院以上を使用することはなく、結核患者を障害手帳で退院させる方針を採択した後も、これらの病院はわずか2つしか維持されませんでした。不満やホームシックは結核治療の妨げとなるため、医療部隊は結核患者に対し、指示に従って自宅で治療を続けるか、自宅近くの公衆衛生局の病院や療養所に入所することを一般的に認めていました。

長期にわたる医療治療を必要とする障害を持つ退役軍人のもう一つの分類は、神経症および精神疾患を患う人々であった。こうした被害者は公衆衛生局に引き渡され、休戦後、同局が治療した症例の中で最も大きな割合を占めた。

障害を持つ者が除隊すると、連邦職業教育委員会の指示による職業リハビリテーションを受ける資格が自動で得られた。その条件はたった4つで、1917年4月7日以降に名誉除隊していること、軍務中に生じた、軍務によって悪化した、または軍務に起因する障害を抱えていること、連邦委員会の判断でその障害が当該者にとって実際の職業上のハンディキャップとみなされること、そして最後に、職業訓練が当該者にとって実行可能なものであることだった。言い換えれば、最後の条件を明確にすると、職業教育委員会は精神異常者や精神​​障害者に訓練を行わないということである。103 人間の精神的能力を超えるいかなる種類のものも、いかなる形であれ、許可することはできない。しかしながら、こうした必要な制約の範囲内で、連邦委員会が踏み出せない限界は事実上なかった。受益者のほとんどは、もちろん工場で純粋に機械的な職種の訓練を受けていたが、委員会は彼らを大学、さらには大学院にまで送ることができ、実際に送った。委員会の目的は、訓練によって受益者の身体的な障害を克服するだけでなく、彼の進歩と精神状態がそれを正当化する限り、訓練を継続させることであった。多くの退役軍人が、障害のおかげで、そうでなければ決して得られなかったであろう教育の機会を得られたと感じている。委員会は、授業料、教科書代、雑費だけでなく、訓練中の学生とその家族(もしあれば)の生活費も支払う資金を有していた。学生を扶養している人数に応じて、委員会は月額150ドルまでの生活費を支払う権限を有していた。当初、障害を持つ男性たちは職業訓練への応募に消極的だった。しかし、求めれば得られる利益を理解すると、政府は自由に提供した機会を利用しようと大勢の人々が殺到した。

三つのリハビリテーション機関は、運営においては相互に依存していたものの、管理運営においては互いに独立していた。公衆衛生局は、戦争危険局が障害手当の支給対象となる男性の身体検査を実施していた。戦争危険局は、公衆衛生局への医療提供と、連邦職業教育委員会への職業訓練提供を、それぞれ認定していた。連邦委員会から訓練維持手当を受給しながら、戦争危険局から障害手当を受給することは、法的に不可能であった。したがって、戦争によって障害を負った男性のケアという単一の主要事業において、事実上三つの部門を運営しながらも、三つの連邦機関はそれぞれ独立した運営管理を行っていた。この異常な仕組みが、このような悲惨な遅延と多くの不満を引き起こした。104 退役軍人の間では、1921 年春、主に退役軍人自身の組織である米国在郷軍人会の強い要望により、 3 つの軍隊が単一の指揮下に統合されたと考えられています。

三つの福祉サービスの統合を招いた騒動は、政府が退役軍人を無視しているという印象を広く与えたことは疑いようもない。しかし、これほど真実からかけ離れたものはなかった。不満は政府の寛大さではなく、その寛大さの運用方法に向けられていた。退役軍人にとって、議会が規定した給付を受けることはしばしば困難だった。議会の寛大さは、現在(1921年6月)までに退役軍人への歳出が総額約8億ドルに上るという事実に表れている。これは、南北戦争終結後30年間に政府が退役軍人に支給した金額を上回る額である。これまでの歳出には、障害を負った第一次世界大戦退役軍人の身体・職業リハビリテーション、戦争危険保険局が支払う死亡保険金、そして戦争危険保険局が障害を負った元兵士に支払う手当が含まれていますが、1919年にすべての退役軍人に支払われた60ドルのボーナスは含まれていません。このボーナスは、政府の資金の約2億ドルを占めています。したがって、政府は合計で約10億ドルを、第一次世界大戦中にアメリカ軍に従軍した兵士のために支払った、あるいは支払う義務を負ったことになります。

休戦後の負傷兵やその他の障害者のケアについてはこれでおしまいだ。休戦後の陸軍の福祉事業のもう一つの主要な段階は、健常兵士への支援であり、具体的には彼らの仕事を見つけることだった。陸軍省は、兵士が再び民間人の職業に就くまでは、完全に復員したとはみなさなかった。陸軍省は、退役軍人が除隊した後はいかなる権限も行使できなかったが、彼らの経済的な将来については友好的な配慮を示すことはできたし、実際に示していた。そのため、陸軍省は全国的な運動を主導した。105 「兵士に仕事を」というスローガンの下、産業が戦争から平和への重要な転換期を迎えていたまさにその時期に、およそ 400 万人の男性が突如労働市場に投入されることになったのです。

陸軍省は、兵士を復員させるにあたり、産業の必要に応じて職種ごとに解雇するというイギリスの政策とは正反対の政策を採用した。巨大で多様な産業を有する我が国は、軍の復員という産業計画を成功させる上であらゆる面で有利であった。しかし、陸軍省は、それが産業全体の状況にどのような影響を与えるかを顧みず、部隊単位で兵士を解雇するという、問題のある政策を決定した。実際、アメリカ合衆国は軍需産業の転換期において経済危機に直面しており、失業した元兵士を国中に蔓延させることは、産業の再調整を無事に乗り切ろうとする人々にとって、困難をさらに増大させるだけだった。その後、陸軍省は政策を改正し、除隊後に失業に陥った兵士は、本人の希望により、民間で職探しを試みるまでの相当期間、軍務にとどめることができると定めた。一方、即時除隊の順番が回っていない兵士であっても、仕事が見つかった場合は、民間でその兵士の需要があることを示す適切な証拠を提出すれば、直ちに除隊を認めるとした。陸軍省は、士官が求職活動を行う間、30日間の有給休暇を取得することを許可した。

もちろん、すでに労働力過剰に苦しんでいる工業分野に元兵士が大量に流入すれば、経営危機を招きかねないという危険はあった。しかし、国の内政を賢明に運営すれば、そのような災難は避けられると思われた。世界は消費するもののほとんど全てが不足しており、戦争で浪費された備蓄を補充し、消費大衆の需要を工業的に賄うには、あらゆる分野で数年間の活発な生産活動が必要であることは明らかだった。つまり、企業が雇用を創出すれば、誰にとっても仕事は十分にあり得るということが明白だったのだ。106 困難な移行期に直面してもヒステリックにならなかった。政府が果たすべき役割は、軍需産業を平和活動へと巧みに段階的に移行させ、同時に、自らの機関を率先して動員解除した兵士を商工業の陣容に浸透させることだった。

幸いなことに、この後者の目的のために、政府は労働省傘下の合衆国雇用サービスという機関を有していた。戦争によってこの組織は規模と有用性を大きく拡大し、その支部は合衆国全土を網羅していた。休戦前は、特に新設の造船所や政府の火薬工場といった、いくつかの重要な軍需産業施設への人員配置に重要な役割を果たしていた。この機関は、除隊した兵士全員の雇用を確保するのに単独で十分な能力を備えていたであろうが、1919年春、当時の政権とは正反対の政治的色合いを持つ議会が誕生した。この議会は直ちに節約計画を採択したが、それは(相当な)偽りの節約であり、重要なプロジェクトに必要な予算を恣意的に削減した。合衆国雇用サービス局は、400万人の民間人雇用確保事業の資金として、わずか500万ドルしか受け取っていませんでした。その2倍の額があっても決して多すぎる額ではありませんでした。その結果、戦争末期のこの局面において、政府は重要な戦争活動の遂行にあたり、外部からの支援やボランティアの援助を要請せざるを得なくなりました。

この時点で、半官半民の国防会議がその穴を埋めた。純粋に産業的な機能のほとんどを失った国防会議は、主に戦争と動員解除問題における政府支援のためのあらゆる民間のボランティア活動を統合・指揮する機関となった。国防会議は、主に州および地方の国防会議から構成される、全米をカバーする現場サービス体制を構築した。一方、米国雇用サービス(USAIL)の拡大は制限されていた。107 資金不足のため、陸軍長官は緊急戦時資金の一部を兵士雇用計画に充てる計画を立て、元ニューヨーク市警察長官アーサー・ウッズ大佐をワシントンに招聘し、陸軍長官補佐官として、軍人の民間人生活再建に関わる陸軍省の活動全般を担当させた。1919年3月、国防会議議長は、ウッズ大佐を委員長とする、兵士と水兵の雇用に関する緊急委員会を設置した。委員会のメンバーは、米国雇用サービス局やその他の関係政府機関を連携させ、ウッズ大佐が指揮する緊急組織とした。委員会はまた、州および市の雇用代理店、雇用問題の解決に携わる各地の福祉協会、そして数千に及ぶ国防コミュニティ協議会も連携させた。こうして、短期間で、全国規模のかなり効率的な雇用サービス局が誕生した。

この事業の成功は疑いようもなかった。米国のほぼすべての地域に、いわゆる除隊軍人、水兵、海兵隊員のための局が設立された。この活動は大部分がボランティア活動であったため、厳格な報告制度は導入されなかったが、主要500都市の統計によると、1919年末までに132万6000人の除隊軍人が職業紹介所に応募し、92万7000人以上が同組織によって就職した。1919年秋の一般調査では、失業中の元軍人はわずか約2万人であることがわかった。

A.E.F.の兵士たちは、外国を離れる前に政府の雇用組織と連絡を取っていた。米国雇用局は休戦後すぐにフランスに数名の代表者を派遣した。これらの先遣隊員はカードを所持しており、フランスの乗船港に到着した遠征隊の兵士たちに配布された。カードには、すべての兵士を有用な状態に戻すためにあらゆる努力を尽くすという政府の保証が添えられていた。108 民間生活における地位を確立した。こうした厚遇措置を利用したい兵士は皆、帰国の航海中にカードに自分の資格、希望する職種、そして希望する雇用先を記入するよう指示された。数十万枚のカードが、国内の下船港で連邦職業安定所によって集められた。カードは仕分けされ、全米各地の適切な地方職業安定所に送られた。何千人もの兵士が除隊前に仕事に就いた。仕事が待っていたという事実は、復員センターで職を失った兵士たちが都市部に集まるのを防ぐのに間違いなく役立った。

海外に赴任した兵士たちは、他の兵士たちが国内の防爆作業に従事し、アメリカ史上最高額の賃金を得ている間、一日一ドルで祖国に奉仕していた。帰還兵たちは、今度は自分がその金銭的報酬を得る番だと感じることがよくあったし、それは当然のことだった。海外での活動はこれらの若者たちを視野を広げ、戦争の厳しい経験は彼らを冷静にさせ、しばしば彼らの野心を掻き立てた。こうした男たちは、1917年と1918年に辞めた仕事に戻ることに満足しなかった。彼らはより良いものを要求し、しばしばそれを手に入れた。なぜなら、雇用主は彼らの見解を受け入れがちだったからだ。こうした態度を正当化する出来事も存在した。雇用局に届いた何百通もの満足した雇用主からの手紙がそれを証明している。雇用主たちは、復員した兵士たちは戦争経験のおかげでより優秀で野心的な労働者になったと書いていた。

連邦職業教育委員会の写真

連邦訓練を受ける障害退役軍人

写真提供:シグナル・コープス

星条旗編集会議

再就職キャンペーンの成功は、主に広報活動の成果でした。広報活動は兵士と雇用主の両方に向けられました。兵士に働きかける上で最も効果的な手段の一つは、 ウィリアム・ブラウン・メロニー少佐が著した「我々はこれからどこへ行くのか? 」と題された小冊子でした。この小冊子には、復員兵士への有益なアドバイスが満載されていました。彼らの燃え上がる野心を考慮しつつも、誰もが望むような社会生活を送ることがいかに不可能であるかを示し、だからこそ、各自が就ける仕事に就き、それを最大限に活用するよう促していました。109 ウォーキャンプコミュニティサービスはこの小冊子を300万部印刷し配布しました。

写真提供:シグナル・コープス

再就職キャンペーンで使用されるポスター

フェリックス・J・コッホ写真

キャンプ・シャーマンの雇用事務所

アメリカ赤十字社は、芸術家ダン・スミスが雇用主に向けて「仕事に血の気を注げ!」というスローガンを掲げたポスターを後援した。赤十字が参加した主な戦闘の名称が刻まれた盾の斜め下に、ヘルメットをかぶったアメリカ人兵士たちが並んでいた。その下には、「これが彼の戦績だ。彼は仕事に就けるのか?」という文句が書かれていた。

あらゆる種類の出版物、映画館、説教壇に立つ牧師、そして教室に立つ教師たちが、帰還兵に対する義務を全米に認識させる努力に加わった。陸軍省は、陸軍または海軍に入隊した元従業員全員の復職に同意した雇用主に対し、いわゆる表彰状を授与した。国内の主要経済団体は、会員と協力して、元軍人の完全な再雇用を確保した。この徹底した努力が、この取り組みの大きな成功の要因となっている。

同時に、陸軍省は、技術訓練を受けた兵士を可能な限り最適な職に就かせるための雇用機関を設立した。こうした兵士は通常、士官であった。陸軍省はこれらの兵士に対し、資格と就職希望を記した書類をワシントンに提出するよう要請した。そして、陸軍省は約2万5000社の米国企業に対し、技術訓練を受けた兵士の需要に関する回覧文書を送付した。この方法により、約8000人が高給で責任ある地位に就いた。

雇用組織は、休戦後最初の数ヶ月間、特に顕著だった軍服の乱用に直面し、それを克服した。ほとんどの大都市の路上では、名誉除隊を示す赤いシェブロンをつけた制服姿の男たちが、安物や価値のない品物を売ったり、物乞いをしたりしていた。1918年から1919年の冬の初めの数週間には、こうした行為に言い訳の余地はなかったかもしれない。しかし、産業が回復し、110 再就職支援策が復活したことで、まともな仕事を望む退役軍人なら誰でも就職できるようになった。しかし、街頭での勧誘は非常に儲かるため、軍隊に所属したことのない多くのプロの物乞いや売春婦が制服を手に入れ、除隊兵士を装った。アメリカ在郷軍人会はこうした男たちに対抗するキャンペーンを開始し、市民に金銭を与えないよう訴えた。再就職支援団体は地方自治体を説得し、制服を着た男性への免許証の売買を禁止させた。こうして、数ヶ月後には悪弊はほぼ根絶された。

すぐに仕事が見つかるという保証や、帰国への道を容易にするその他の公式な誘因でさえ、除隊兵士を必ずしも直接帰国させることはできなかった。特に、ポケットに金を詰め込んで復員キャンプを去った場合はなおさらだった。復員センターの周囲には、兵役を逃れて復員キャンプ中に軍服を着て除隊兵士を装い、元兵士を食い物にする盗賊団や無法者集団が徘徊していた。キャンプを去る兵士が彼らの「ハロー、バディ!」という仲間意識に耳を傾け、彼らと仲良くなると、たいてい後になって最後の一銭まで騙し取られる羽目になった。こうした悪弊を是正するため、アメリカ赤十字社は主要な復員センターに兵士のための銀行網を設立した。除隊兵士はこれらの銀行に預金し、帰宅後に小切手で引き出すことができた。キャンプ内の銀行の預金額は400万ドルを超えた。

再雇用キャンペーンが失敗したのは、ただ一つの点においてだけだった。陸軍省は、軍隊の復員を、アメリカの農場から都市への人口の着実な流出をある程度相殺するものと期待していた。この野望を追求するため、政府は復員センターの兵士たちに「農場へ!なぜダメなのか?」と題された小冊子を100万部近く配布した。しかし、陸軍にいた田舎者の大半は農場に戻る気満々だったものの、政府は都市住民に田舎暮らしを勧めることができなかった。しかしながら、1919年6月、カンザス州の小麦の収穫が危ぶまれていた時、政府は都市部で農村生活を送るよう促した。111 小麦を収穫する労働力が不足していたため、再雇用組織は収穫期に約 5 万人の退役軍人を 1 日 5 ドルから 7 ドルの賃金でカンザスの小麦栽培地域に送り、宿泊費と食費も提供した。

112

第8章
戦争契約
第一次世界大戦におけるアメリカ政府のあらゆる事業活動の中で、軍需品の生産と供給に関して産業界と契約を結ぶという政府の機能ほど、アメリカの実業家の関心と懸念を最も惹きつけたものはなかった。戦争契約の重要性を過度に強調しても、それほど大きな危険はない。宣戦布告後、政府は急速に企業に対する前例のない権限を掌握し、1918年の生産の繁忙期には最高権力を握るまでになった。軍需産業委員会は事実上、あらゆる重要な原材料を徴用し、固定価格で分配していた。政府は羊毛の唯一の販売業者となり、銅や鉄鋼といった商品の価格を厳しく統制し、使用の優先順位を決定していた。また、合衆国燃料局を通じて燃料の生産、流通、使用を完全に管理していた。そして、他のすべての重要な基礎物資についても、同様に独占的な立場にあった。労働力、機械、そしてこれらの材料をアメリカの商業商品へと製造する工程において、政府はほぼ唯一の雇用主となっていた。そして今、政府はこれらの施設、つまり世界最大の工業国の工業施設を、複雑な兵器庫の組織へと織り込んだ。民間企業のための機械産業はほぼ消滅していた。休戦協定の当日、アメリカの工場は事実上、軍需品生産の一体となって稼働していた。海軍、米国船舶局、そして主要連合国の軍事使節団もアメリカで大規模な軍需産業プロジェクトを推進していたが、陸軍省だけが113 政府は建設業者や生産業者と直接約3万件の契約を締結しており、これらの契約の締結に伴い、政府は75億ドルを超える金額を支払う義務を負っていた。休戦当日までに完成していた生産量は、金銭価値で計算すると半分にも満たなかった。

したがって、こうしたすべての努力を指揮し、始動させた手段、すなわち戦争契約は、アメリカにとって極めて重要なものであったに違いありません。3万件に及ぶ陸軍省の契約は、全体として、ほぼ2年間、アメリカ産業の大部分が存続するための憲章を構成していました。戦争契約の条項に賢明か愚かかが書き込まれたかによって、産業に直接関係する人口の半分だけでなく、残りの半分、そして政府も、幸か不幸かに運命づけられました。例えば、いわゆるコストプラス契約と呼ばれる陸軍省の契約の大きな種類が、戦時中の生活費の急激な上昇の主要因であったという非難は、ある程度正当であるとされました。アメリカ産業の存続条件を定義したこれらの文書は、他の点でも、アメリカ国民のあらゆる人々に深い影響を与えました。戦争契約に関わる学術的な法的問題の議論は弁護士や経済学者に任せたとしても、そこには誰もが共通して関心を抱く多くの要素が見出されます。

個人が何かを購入する際、通常は販売者が定めた価格を支払って調達します。企業もまた、通常の供給品を調達する際にこの慣習に従うのが一般的です。しかし、個人または企業が比較的大規模な事業に参入し、大量の物品やサービスを必要とする場合は、需要を満たす立場にある企業に入札を求め、その後、最も良い価格で物品やサービスを供給すると申し出た企業と契約するのが慣例です。法律は、政府に対し、事実上すべての供給品の調達においてこの手続きに従うことを義務付けています。各連邦政府機関は、その需要を完全な仕様書を添えて公に広告し、供給するための入札を公に呼びかけなければなりません。114 指定された材料を使用し、最も高い入札額を提示した者に事業を割り当てなければならない。ただし、入札者が責任を負い、要求された品質の製品を生産する能力があることが分かっている場合に限る。裁判所は、これ以外の条件で締結された契約は無効であると判示した。

しかし、法律は一定の例外を認めている。例えば、陸軍省は、既に適切に締結された契約の規模を拡大することが法律で認められている。また、以前の広告で入札がなかったことを条件に、唯一の供給元である製造業者と、広告を出さずに直接取引することもできる。これらの例外は、統治の経験を反映したものであり、議会が認めた例外であり、政府の必要な業務が法的抑制力の作用によって阻害されることがないようにするためである。

さて、連邦契約規則にはもう一つ例外がありました。それは、ここでの目的からすれば最も重要なものでした。この法律は、国家非常事態が発生した場合、陸軍長官が広告や入札募集といった形式的な手続きを経ずに契約を締結することを認めていました。ドイツとの開戦からまだ一週間も経たないうちに、陸軍長官はそのような非常事態の存在を宣言する布告を出しました。この文書への署名により、陸軍省の契約権限を制限する最も厳しい法的制約が一掃されました。陸軍省の権限は、国防法(1916年制定)によってさらに強化されました。この法律は、陸軍長官に「戦時中、または戦争が差し迫っている場合」に、製造業者に対し、陸軍省自身が定めた価格で合衆国向けの物資を生産するよう命じる権限を与えました。そして、生産業者がこの取り決めを拒否した場合、国防法は、生産業者の事業を接収して引き継ぐ権限を与えていました。ただし、生産業者には公正かつ正当な補償金を支払うことになっていたのです。

通常の手続きによる政府の契約競争は、軍需品調達の迅速性と秘密性の両方にとって致命的であったであろう。そのため、戦争の緊急事態においては陸軍省が競争を放棄することを法律は賢明に認めていた。しかし、115 競争入札が放棄された場合、陸軍省の役人たちがもし国民の忠実な奉仕者であるならば、軍需生産計画の遅延やその性質や範囲の漏洩といった問題に直面することのない他の手段に代えて、政府を強奪者から守ろうとするだろうと推測するのは妥当である。そして彼らはそうした。そして、この保護措置を適用する方法は多岐にわたるものの、その本質は、契約条件によって請負業者が軍需品を原価で生産し、さらに利益を上乗せして生産することを義務付けられ、利益の計算方法は様々であった点にある。この種の契約は原価プラス契約と呼ばれていた。政府が最低入札者、あるいは連邦政府の購入者が競争なしで直接取引することを法律で認められている生産者と取引する、通常の、より古い種類の契約は、固定価格契約または一括払い契約と呼ばれていた。

コストプラス契約は戦前、アメリカの企業にとって全く知られていなかったわけではありませんでしたが、ほとんど利用されていませんでした。戦争によってこの契約形態は大きく注目されるようになりました。なぜなら、最も重要な軍需事業の多くがコストプラス契約に基づいて行われたからです。休戦後、この契約形態がアメリカの民間企業、特に建設業界である程度存続していることは注目に値します。

こうした状況下ではコストプラス契約は必要不可欠であり、多くの利点もあったが、それでもなお、この契約形態には(政府の立場から見て)克服するのが非常に困難な固有の弱点があった。一括払い契約では、請負業者の利益は、コストを抑えることができればできるほど増加する。コストが高すぎると、請負業者は実際に損失を被る。最も単純な形態のコストプラス契約(生産コストに利益としてコストの一定割合を上乗せする)では、状況は全く逆であった。生産者のコストが高ければ高いほど、利益も大きくなる。生産者は意図的にコストを増やそうとはしないかもしれないが、通常のビジネスにおける警戒心、原材料の交渉、賃金の前払いの拒否といった必要性から解放されれば、政府の利益は最大限に守られない可能性がある。116 開戦初期におけるコストプラス方式の戦時契約の原型が、生活費の上昇、賃金の上昇、そして再びコストの上昇という悪循環を加速させたことは疑いようがない。政府は、この傾向を抑制し、生産者にコストを抑制・抑制する動機を与えるために、コストプラス方式の契約に数々の修正と改良を加えた。

これらの物語の中で、私たちは何度か、1917年に陸軍省が軍需品生産事業を、封建的な性格を帯び、ほとんど時代遅れとも言える組織で運営しようとしたことから生じた一連の弊害について指摘してきました。兵器部、需品部、工兵隊、通信部隊、医療部という、事実上独立した5つの部局、そして後に建設部、航空部、化学戦部が設立された後は8つの部局が、それぞれ競争相手として独自の軍需品調達に乗り出し、必要であれば他者を犠牲にしてでも自らの目的を達成しようと決意しました。この作戦計画はすぐに破滅の瀬戸際に追い込まれました。政府の事業が無秩序に配分された結果、工場やアクセスしやすい工業地帯は軍需契約で溢れかえり、鉄道輸送と海上輸送は沿岸部や内陸部の様々なターミナルにおける貨物の混雑によってほぼ行き詰まったのです。

ここで再び、戦争契約について考えると、この欠陥のある組織の足跡につまずくことになる。戦争契約は、政府の契約機関の多さと同じくらい、その条項や種類が実に多様だった。ここで注目すべきは、主要な調達局のいくつかがさらに小さな購買機関に細分化され、それぞれが独自の観点から戦争契約を結んでいたことだ。初期の戦争契約に共通していたのは、政府を詐欺や汚職から守る法的規定だけだった。標準的な契約など存在せず、どこにも統一性はなかった。政府は117 行政の責任者とほとんど連絡が取れない契約担当官によって、何十億ドルもの契約義務を負わされていた。

政府はまもなくこの事態を認識せざるを得なくなった。1917年春、商務長官は戦時契約について検討するため、いわゆる省庁間会議を招集した。これは、混乱した経済情勢に調和をもたらす最初の試みであった。会議には、契約に関心を持つ様々な省庁、委員会、行政機関の代表者が出席し、会議の場ではコストプラス契約に反対する人々も異議を唱えた。1917年におけるあらゆる種類のコストの大幅な増加は、ほぼこの契約のみに起因すると考える者もいた。

しかし、会議参加者たちはすぐに、コストプラス契約が、その明らかな危険性と不利益にもかかわらず、戦争事業において定着したことを悟った。たとえ悪であったとしても、それは必要な悪であった。確かに、政府は依然として多くの重要な軍需品の調達において固定価格契約を結ぶことができた。これらは食料、衣類、工具といった物資であり、平時に生産・消費されるものと本質的に同じ物資であった。これらの物資の生産者はコストに困惑することはなく、設備と工程は生産開始の準備が整っていた。そのため陸軍省は、競争入札を経て締結される固定価格契約に基づいてこれらの物資を調達することができ、そして実際に開戦まで(不足により早期納入を得るために責任ある単一の製造業者と取引する必要が生じた場合を除いて)実際にそうしていた。しかし、これらの物資は現金残高の中では大きな割合を占めていたものの、主要な軍需品問題の解決にはほとんど貢献しなかった。コストプラス契約が必要になったのは、大砲、飛行機と飛行機のエンジン、弾薬、爆薬、さらには陸軍省の事業を収容する建物の生産においてであった。

これらのより重要な物資の生産コストがいくらになるか事前に予測する方法はなかった。その多くはアメリカにとって全く新しい種類と設計のものだった。118 製造経験が不足していた。政府機関にとって、たとえ原価プラス方式であっても、メーカーにこうした契約を引き受けさせることは容易ではなかった。陸軍省がフランス製のハイドロニューマチック・レキュパレーターのような装置の仕様を宣伝しようとしたとしても、入札は絶対になかっただろう。まともなメーカーであれば、このような契約を引き受ける唯一の条件は、原価と利益の支払いだろう。

より困難な種類の物資に関する契約の多くは、すべての納入が完了するまで長期間にわたって継続する必要がありました。こうした請負業者にとって、すべての原材料について事前に契約を結ぶことはしばしば不可能でした。そのため、彼らは市場価格の上昇と、事前に予測できない価格に直面しました。また、従業員の賃金上昇もほぼ確実でしたが、ここでも上昇幅を予測することはできませんでした。陸軍向け光学機器メーカーのコストは、光学ガラスの調達価格に一部左右されましたが、そのガラスは新興の軍需産業から調達される予定でしたが、その産業はまだ生産を開始しておらず、ガラスの価格を予測することはできませんでした。陸軍省は軍需品の設計に最善を尽くし、入手可能な最新かつ最良の情報に基づいて仕様を策定しました。しかし、軍需品の大量使用により軍需品の進化は著しく、生産開始前に設計が時代遅れになっていることが判明することもありました。そのため、設計者は工場で仕様を変更しましたが、これらの変更には多額の製造コストがかかりました。どの請負業者も、自分の仕事がそのような仕様変更の影響を受けることは承知していましたが、変更が行われるかどうか、また変更にいくらかかるかを予測できる人は誰もいませんでした。

こうした純粋に製造業に限った考慮だけで、コストプラス契約の普及を説明するのに十分だった。もう一つの要素は、仕様書の作成と入札公告に必要な時間だ。戦争においては、時間的余裕などあり得ない。しかし、コストプラス契約には、さらに別の理由があった。119 契約という、戦時資金調達における理由が、さらに説得力を持つようになった。戦争の遂行が成功したということは、アメリカ合衆国の事実上すべての産業設備を軍需品の生産に充てざるを得なくなったことを意味する。戦前は、莫大な資金力を持つ大企業だけが、着工日から納品日がはるかに離れた大規模な政府プロジェクトを遂行することができた。軍需契約は、工場の拡張や原材料の調達に多額の初期費用がかかることが多かった。政府の慣行では、物資の代金は納品された時点でのみ支払われる。このような状況下では、中小製造業者は政府のために働くことはできなかった。平時であれば、政府契約を保有していれば、通常通り銀行を通じて事業資金を調達できたかもしれないが、あらゆる製造業者が特別な資金を必要としていたため、銀行は商業融資を渋ることになった。銀行はまず自らの支払い能力に気を配る必要があったのだ。

コストプラス契約は、この問題の解決策の一つとして実証されました。ほとんどのコストプラス契約では、陸軍省が製造コストを発生した時点で分割払いで支払うことが規定されていました。こうして、政府から一部前払いを確保することで、小規模メーカーだけでなく大規模メーカーも、プロジェクトの資金調達が可能になり、原材料購入の際の現金割引さえも利用できるようになりました。当然のことながら、陸軍省は、誠実さが認められた請負業者、つまり信頼に値する業者とのみ、このような契約を結ぶよう細心の注意を払っていました。しかし、彼らには軍需品の生産者として成功するだけの運転資金が不足していることも少なくありませんでした。6

省庁間会議は、コストプラス契約を否定したり廃止しようとしたりするのではなく、120 政府は必要性を無視したが、国民と政府の利益を最もよく保護する契約形態を好んだ。基本原価プラス契約では、政府は製造原価に加え、合意された一定割合の利益を利益として支払う義務があった。原価には労務費と材料費だけでなく、一定の間接費と減価償却費も含まれていた。この契約形態は原則として不当であり、総会はこれを承認しなかった。一方、政府の契約担当官たちは、請負業者が原価を引き上げようとする傾向を排除するか、請負業者に原価抑制を促す条項を加えることで、原価プラス契約を改良してきた。こうした改良の一つが、請負業者の原価がいくらであろうと、固定利益を請負業者に提供する原価プラス契約形態であった。この形態は原価を引き上げようとする動機を排除した。さらに改良を加えた結果、請負業者にとって原価抑制が実質的に有利となり、原価に不注意な業者は罰せられることになった。この契約形態では、政府はすべての費用と固定利益を支払うことに同意したが、契約では製品の推定単価も事前に定められていた。この価格は「ボギー」と呼ばれ、古くから親しまれているゴルフのゲームに由来する用語である。請負業者が費用と固定利益をボギー単価以下に抑えることができれば、その節約分が支払われた。しかし、費用と利益がボギーを超えた場合は、超過額の一定割合が罰金として課され、陸軍省が物資の支払いに訪れた際に、この罰金が固定利益から差し引かれた。この契約形態は工場の効率性を高めるだけでなく、生産速度を加速させた。工場の工程が短ければ短いほど、一般的に費用は少なくなり、請負業者はより早く資金を受け取ることができるからである。省庁間会議はこれら両方の契約形態を承認した。

これはまだ契約の標準化の望ましいことではなかったが、その方向への一歩であり、おそらく121 当時の陸軍省のような曖昧な組織では、これほどのことはできなかっただろう。省庁間会議は助言権限しか持たなかったが、政府の契約機能に関する方針を策定することができた。同会議の報告書は、より望ましい契約形態を指摘することで、少なくとも戦争契約の統一性を確保する上で道義的な力となった。また、契約担当官の大半が相当の実務経験と能力を有していたことも忘れてはならない。国内の有力な実業家の多くは、軍人として、あるいは国防会議や軍需産業委員会といった機関の役員として米国に勤務しており、調達局は契約締結に際して彼らの研究と助言の恩恵を受けていた。

このような状況下で、陸軍省の業務の大部分は 1917 年後半から 1918 年初頭にかけて処理されました。その後、軍需産業の状況により、陸軍省は最終的に再編を余儀なくされ、そのすべての補給活動 (1、2 の重要な例外を除く) が参謀本部の購買・貯蔵・輸送部の単独指揮下に置かれました。購買・貯蔵・輸送部と呼ばれたこの部は、1918 年初頭に創設されました。部長が最初に行ったことの 1 つは、使用されている陸軍省のさまざまな契約書の形式を調査し、誤りを最小限に抑え、陸軍省が契約に基づく権利を常に把握できるようにする標準書式を勧告する委員会を任命することでした。

同時に、新設された部局は陸軍省の契約を集中管理するようになった。6月初旬、陸軍長官は契約審査官を任命し、その審査官は各調達局内に契約審査委員会を設置した。委員会は、契約担当官が作成したすべての契約案を、政府が関与するごくわずかな金額の契約を除き、審査することになっていた。契約審査官が方針を決定し、それを各調達局委員会に伝達するこのシステムは、陸軍省の契約機能を効果的に管理していた。122 当初は単一の方向性しか示されていなかったが、7月下旬、陸軍長官は契約審査上級委員会を任命し、この制度をさらに強化した。この委員会の委員は、購買・補給局長と契約検査官が務め、各調達局は、その局の調達担当官または契約審査委員会の委員から1名を派遣した。この契約審査上級委員会は、陸軍省の契約活動に関する重要な政策立案機関となった。

しかし、契約の標準化はまだ行われていなかったことに注意すべきである。8月初旬、購買・貯蔵・輸送局長が任命した、戦争契約を調査し基準を勧告するための委員会が報告書を作成した。契約審査上級委員会はこの報告書を受け、9月初旬に報告書に基づき、24の標準契約条項を公布した。そのうち19条項は陸軍省のすべての固定価格契約および原価加算契約に含まれることとなり、5条項は原価加算契約または固定価格契約のいずれか一方にのみ適用されるものであったが、両方に適用されることはなかった。標準条項のほとんどは、おそらく文言を除けば目新しいものではなかったが、契約担当官によって実質的には様々に用いられていた。標準化の重要性は、戦争契約においてこれらすべての条項の使用を義務付け、文言も規定したことにあった。標準条項のうち、特に戦争の終結と軍需産業の終焉を予期するものは、新しく、かつ非常に重要であった。

最初の 6 つの条項は、製造業者に原材料と構成部品を供給する政府の義務、供給品の梱包と表示、仕様の変更とそれによって生じたコストの増加または節約の政府の負担、検査、工場での完成品の保管、および特定の条件下での契約期間の延長について扱っていました。

写真提供:シグナル・コープス

星条旗を送る

写真提供:シグナル・コープス

エディンバラ大学大学院 A.E.F. 学生

第七条は、戦争の終結を予期していた。123 一定の状況下での契約解除を規定する条項。その一つは公共の利益のために必要とされる場合であった。これは戦争契約においては新しい考え方であった。この条項は、契約解除の際に契約者が受け取るべき補償金を定めていた。

写真:ハワード・E・コフィン

コブレンツにおける「パーシング自身の連隊」の視察

写真提供:シグナル・コープス

ル・マン乗船エリアでのゲーム

第8条は、政府から前払い金を受け取った請負業者が、未完成の物件を抵当に入れたり、その他の質権を設定することを禁じた。これにより、契約が解除された場合、政府は法的手続きに煩わされることなく、未完成の工事を引き継ぐことができた。次の条項は軍需工場の保護に関するものであった。さらに、契約の譲渡を禁じる法定条項もあった。

第11条は下請業者に関する規定で、通常は政府にとって関心の対象ではないが、戦争においては極めて重要な意味を持つ。下請業者の不履行はプロジェクト全体を大幅に遅延させる可能性があり、また、コストプラス契約は元請業者が下請業者と共謀してコストを増大させる機会を与えるからである。この規定は、政府に下請契約に対する完全な管理権を与え、下請業者にも政府の解約権を及ぼした。

第 12 条は、議会議員が契約による利益を享受することを禁じる法定条項であるが、戦争契約を受諾する企業の株式を議会議員が所有することは認められている。

次の条項は、ワシントンに押し寄せ、戦争契約を獲得するには影響力と影響力が必要だという理論を信じ込んだ騙されやすい生産者から支払われる手数料で富を築いていた、一夜限りのコミッションブローカーの大群を一掃した。これらの手数料は製造業者の原価に算入され、最終的には政府が支払うことになるため、司法長官は政府機関がブローカー手数料を含む製造原価を支払うことを禁じる判決を下していた。しかし、既存の販売代理店はこの規則の適用外であった。標準契約条項13条は、この禁止事項を契約書自体に明記した。

次の条項は特許権侵害に対する補償について規定している。第15条は和解について規定している。124 契約の履行または不履行に関する問題から生じる紛争や請求の解決。後に、この機能を果たすために契約調整委員会が組織された。次の 3 つの条項は、労働時間、賃金紛争の解決、軍需工場の労働条件を扱っていた。さらに、生産者に作業の進捗状況を定期的に報告することを義務付ける条項、原価プラス契約で認められる原価を定義する条項、国防総省の契約担当官が 5,000 ドルを超える原価を認めなかった場合に請負業者が契約調整委員会に訴えることができる条項、請負業者の原価計算の統一を規定する条項、現行の地域レートを超える賃金の支払いを禁じる条項、そして原価プラス契約に基づく製造途中のすべての資材の所有権を米国に帰属させる最後の条項が続いた。

これらは政府と生産者の双方にとって保護的かつ公平な標準契約条項であった。これらの条項は1918年の夏の終わりまで採択されなかったため、政府業務の大部分はこれらの条項と同一の条件で発注されることはなかった。しかし、前述の通り、実質的にはこれらの条項の要件の大部分は、以前に締結された陸軍省の契約書に記載されていた。

陸軍省の膨大な建設計画を遂行したコストプラス契約は、他に類を見ない特異な形態をとっていた。これは、スライド制および固定最高額料金付きコストプラス契約として知られていた。この契約の特徴は、各請負業者には、定められた最高額利益の範囲内で、コストの一定割合が利益として支払われることであり、工事費の如何を問わず、この利益を超える金額は支払われなかった。利益率は、工事費の増加に伴いスライド制で減少した。最新の契約では、10万ドル未満の工事については請負業者に7%の利益が支払われ、その後、利益率は徐々に減少し、965万ドルを超える工事については2.5%という最低水準に達した。しかし、工事費の如何を問わず、どの建設請負業者にも25万ドルを超える利益が支払われることはなかった。125 彼はその「利益」からさらに運営経費を支払わなければなりませんでした。

陸軍省は建設計画において国内最大の労働者雇用主の一つとなり、その建設契約は賃金急騰の主因として激しく非難された。この批判に対処するため、陸軍省は建設技術者やその他の専門家からなる委員会を招集し、契約内容の調査を実施した。委員会の報告書は、契約形態を非難するどころか、無条件でそれを承認し、むしろ契約は工事における浪費を抑制する傾向があると断言した。

契約形態は原価プラス固定利益方式へと傾きつつあったが、我が国の産業にとって全く新しく、未知の素材の生産となると、陸軍省は原価プラス歩合方式から逃れられなかった。政府の火薬袋装填工場は、操業原価に14%を上乗せした支払方式で操業していた。砲弾装填工場のいくつかは、原価に10%を上乗せした支払を規定した契約に基づいて操業していた。絹の薬莢布は原価に10%を上乗せした利益で製造されていた。この利益は、織工の技術が向上するにつれて徐々に3%にまで低下した。改良エンフィールド銃は原価に10%を上乗せした価格で製造されていた。陸軍省が工場を接収する際、運営会社を雇用し、支払原価に毎月の固定報酬を上乗せした形で運営させた。一部の愛国的な請負業者は、政府のために原価に法定1ドルを上乗せした利益で大規模な軍需工場を建設した。

その後、私たちの業界にとって新しい仕事のために採用された複合契約がありました。これは、実際の作業が進み、コストが明らかになるにつれて、コストプラス契約から固定利益契約へと段階的に移行していく契約です。ブローニング機関銃は、この種の契約に基づいて製造されました。

航空機生産契約は、陸軍省の契約による中央集権的な管理下に置かれていなかった。航空機契約では、政府が費用を負担し、固定利益を上乗せして支払うこと、そして製造業者が予定費用内に収まった場合にはボーナスを支払うことが規定されていた。

126

第9章
戦争契約の決済
前章では、主に書面による正式な契約、つまり正式に署名され証人が付いた目に見える文書について論じてきました。これらは、製造者と政府双方の義務の一応の証拠として、あらゆる裁判所に提出することができます。しかしながら、すべての戦争行為がこうした文書の権限の下で行われたという印象を持たれた方がいらっしゃるかもしれません。しかし、ここでその印象は払拭されるべきです。何千もの製造業者が政府のために戦争行為を行い、政府自身も休戦後、非公式契約、あるいは「ベボ契約」として知られるようになった一連の取り決めの下で、数億ドル規模の戦争に関与したからです。これらの契約は、正式な契約と同じ条件を盛り込んでいましたが、連邦政府の手続きの細部には全く配慮されていませんでした。法律では、連邦政府の契約は連邦手続きの細部に配慮しなければ執行できないと定められています。非公式契約は、物事を急いで終わらせたいという衝動の産物でした。契約にはいくつかの種類があり、形式は正式だが詳細が不完全なもの、書簡などの書面記録には存在するが正式な契約書には存在しないもの、さらに、どのような作業を行うべきかについてプロデューサーと政府代理人の間で口頭で合意したものに過ぎないものなどがありました。

法律上は、陸軍長官が自ら軍需品の生産に関する契約を締結し、署名することが想定されています。しかしながら、陸軍長官は契約に関する職務を、契約担当官と呼ばれる公認の代理官に委任することが法律で認められています。平時においては、これらの契約担当官が必要な契約をすべて締結することができますが、戦時中は、すべての産業界が軍需組織に加盟していたため、127 通常の契約担当官がすべての業務をこなすことは物理的に不可能となり、彼らは代理人や代理人を任命し、彼らに(後に判明したように全く違法に)契約書に署名する権利を与えた。そして、事態の緊迫化に際し、調達担当官(多くの場合、軍から任命されたビジネスマン)は、書簡を契約締結の証拠として認めるという、一般的な事務手続きを採用した。省庁の重々しい執行機構がようやく正式な契約書に取り掛かれる頃には、この書簡に基づいて正式な契約書を締結できると期待していたのだ。生産者は書簡による保護さえ受けておらず、契約担当官と口頭で契約内容や条件について合意した後、工場に急ぎ戻り、大規模な製造事業の準備のために、場合によっては数十万ドルもの資金を投じる。こうした投資を保証する文書は一枚もなかった。最後に、適切な書式を欠いた契約書が数多く存在した。政府の行政行為に関する規制、つまり一般の人がお役所仕事と呼ぶ規制に馴染みのない新任の役員たちは、品質、数量、価格、支払い方法、納品時期などを規定した直接注文書を作成するという近道をとった。そして生産者はそのような注文書を拘束力のある契約として誠意を持って受け入れた。

この非公式な手続きは、休戦協定によって戦争事業の終了が必要になるまでは、すべて順調に進んでいた。問題は、口頭契約やその他の非公式な契約をいかにして解決するかだった。そして財務長官は、契約担当官の代理人によって署名された正式な契約を含む、これらの非公式な取り決めはすべて違法であり、財務省に提出できないという、全く驚くべき決定を下した。そして、これらの契約条件に基づく政府の債務の決済には、政府が実際に納入された物品の代金を支払うことを除き、一銭たりとも政府資金を支払うことはできない、という決定を下した。当時、未払いの債務は128 あらゆる種類の契約や協定に、政府は約75億ドルの損害を被った。このうち、無効と宣言された非公式の契約は15億ドルを占める。政府は、もし望むなら、愛国的な製造業者が自らの利益を顧みず戦争遂行に全力を尽くそうと奔走し、何億ドルもの資金を惜しみなく費やしたとしても、その償還を拒否することができる。

もちろん、これらの契約の破棄は考えられないことでした。たとえそのような行為が未曾有の経済恐慌を引き起こし、多くの企業を倒産に追い込むという理由だけでも。しかし、唯一の救済策は、政府がこれらの契約に基づく債務を、あたかも最初から適切に引き受けたかのように清算することを許可する法律を制定することでした。デント法として知られるこの法律は、最終的に議会で可決され、1919年3月2日に大統領の承認を得ました。休戦協定からその日までの間、非公式かつ不規則な契約の保有者は避けられない不当な扱いを受けました。その不当な扱いの本質は、陸軍省が軍需産業を廃止する方法をある程度検証すれば明らかになるでしょう。

近代契約は産業と商業の礎石である。もしその基盤の完全性が損なわれれば、アングロサクソン文明が経験したことのないような無秩序状態に陥る。契約違反者は、相手方に対する賠償を求めて法廷に立たされる可能性があり、政府自身もそのような責任を免れることはできない。休戦初日には、陸軍省の未処理契約が3万件あった。そのうち3000件は、政府支出が15億ドルを超えるものだったが、完成が間近であったか、復員軍の維持や合衆国の将来の備えに不可欠な物資の生産を要求していたため、何ら妨げられることなく成立した。残りの2万7000件の契約の額面金額は60億ドルであった。これらの契約の多くでは、政府への完成品の大量納入が行われており、これらの納入(納入品を含む)には、129 戦争契約の未履行部分(産業界が生産を徐々に減らし、平和状態に適応している間に作られたもの)の価値は約 20 億ドルであった。こうして陸軍省には 40 億ドルの契約上の義務が残され、この巨額の金が政府には到底使用できない大量の物資の購入に充てられることになった。これらの契約の未履行部分を終了することが非常に望まれていたが、終了条項を含む契約はほとんどなかった。標準的な終了条項は、戦闘の最後の 6 週間まで戦争契約の一般的な特徴としては現れなかったことを思い出す必要がある。こうして 27,000 社の契約業者の大半は、戦争が終わっても契約を履行し、その後は政府に契約額面金額の全額支払いを求める明白な法的権利を有していた。もしも全会一致でそのような決断が下されていたら、米国は40億ドルの費用を負担し、ジャンク屋に売れるだけの無用の軍需品の大量収集以外には何も得られなかっただろう。

陸軍省には、この資金を可能な限り国民のために貯蓄する責任があった。しかし、すべてを貯蓄することはできなかった。請負業者は機械設備、資材、そして生産初期段階の製造費に数百万ドルを費やしていた。政府はいずれにせよ、これらの数百万ドルを、既に完了した作業による妥当な利益と共に返済する義務があった。政府がこれらの正当な費用のみを支払い、それ以外の費用を一切支払わないように近づけるほど、産業動員解除の実施はより成功するだろう。問題は、どのような手順を採用するかであった。

確かに、各省庁の長は契約を完全にキャンセルするという方針を採用することもできただろう。しかし、そのような方針は多くの製造業者にとって破滅を意味し、裁判所に大量の訴訟が投げ込まれ、次の二世代にわたって混乱をきたし、政府に対する企業の信頼を粉砕し、将来におけるすべての政府契約を困難にしたであろう。130 その代わりに、陸軍省の長官たちは、生産者に契約に基づく作業の一時停止を要請するという賢明な手段を講じました。契約解除は契約者側の自主的な行為とされました。戦争関連事業を友好的に、そしておそらくは安価に清算することは、政府だけでなく生産者にとっても同様に利益となることは明らかです。なぜなら、戦債返済のために最も多額の税金を負担しなければならないのは、まさに彼らだからです。しかしながら、戦争契約の解除を求める一般の要請に対し、アメリカの実業家たちがほぼ全員一致で応じたことは、彼らの大きな功績と言えるでしょう。法的権利を全面的に主張する者はほとんどいませんでした。産業動員解除の業務は、主に個々の生産者と、彼らが契約解除に同意する条件について交渉することでした。条件が採用されると、それは補足契約として元の契約に書き込まれ、法的効力が与えられました。この手続きを導いた決定は、戦時政府による偉大な行政行為の一つでした。これにより政府は数十億ドルを節約でき、軍需品生産者たちは受けた待遇にかなり満足して帰国することができた。

産業動員解除に向けた準備措置は休戦前に講じられた。第一に、終戦が間近に迫っていることが明らかだった最後の日々において、陸軍省は合意​​による軍需契約の解除方針を採用した。この目的のため、陸軍省は既に採用されていた標準契約条項に加え、補足契約の標準様式を追加し、軍需産業の清算を統一的に行えるようにした。11月9日、陸軍省の全生産局は、戦闘終結時に契約解除条項を執行できるよう準備するよう通達された。もちろんこの命令は解除条項を含む契約にのみ適用されたが、同時に、公共の利益のために必要とされる場合には軍需作業を一時停止する規定も設けられた。この一時停止は、軍需産業を段階的に停止するための措置を採択するための準備段階となるものであった。131 段階的に削減され、再調整された。この日、省庁はその後決して逸脱することのない方針を採択した。それは、契約に基づく生産見込み分については生産者に一切利益を支払わない一方で、実際に行われた作業ではあったものの、実際には生産につながらなかった可能性のある作業については、費用の最大10%の利益を認めるというものだった。こうして政府は当初から融和の精神を示し、軍需品生産者にとって好ましい状況となった。

11月11日の朝、休戦の公式報を受け取った陸軍長官、海軍長官、そして米国海運委員会委員長は会議の後、政府契約における日曜勤務と残業を直ちに停止し、各調達機関が労働省および軍需産業委員会と協議の上、軍需産業を段階的に縮小すると発表した。これら二つの機関は、雇用主と労働者双方と連絡を取り合っており、労働者と産業双方の利益を守る立場にあった。一方、陸軍省の調達局は、直近の指示に従い、軍需品製造の停止を全般的に要請していた。これらの命令はすぐに修正され、ほとんどの軍需工場で生産が継続可能となったが、この短い休止期間は調達担当官に状況調査の時間を与え、また製造業者に対しては戦争が終結したこと、そして契約に基づく義務を負う必要がないことを通知する役割を果たした。

停止要請の発出と並行して、ワシントンの調達局はいわゆる「終了スケジュール」の作成を開始した。これは、個々の契約、製造プロジェクト、陸軍が消費する全物資、そして全生産プログラムごとにまとめられた、戦争作業の削減案の詳細なリストであった。これらのスケジュールは、まず購買・貯蔵・輸送局長に承認を求めて送付され、同局長は軍需産業委員会の承認も得た。132 そして労働省にも連絡した。承認されたスケジュールはその後、各局に返送され、対応が求められたが、各局には特定の地域の産業に支障をきたさないよう、生産を段階的に終了するよう指示された。もちろん、生産終了は生産者との合意に基づいて行われ、その合意には製造停止の条件が盛り込まれていた。

この作業は迅速に開始され、最初の廃止予定表は11月12日に購買・貯蔵・輸送局長に届き、その後も毎日のように予定表が送られてきた。数日のうちに作成された予定表には、10億ドル相当の事業の廃止が含まれていた。各予定表は、影響を受ける産業と密接な関係にある生産局によって作成された、包括的な調査の成果物であった。12月5日には、廃止および削減額は総額25億ドルに達した。軍需産業の大部分が、経営状況や雇用に深刻な悪影響を与えることなく、縮小または廃止された。したがって、これまで講じられていたような予防措置はもはや必要ないという判断が下され、清算制度の変更が実施された。これ以降、軍需産業の停止は、陸軍省の地区生産担当官の手に委ねられた。これらの職員は、解雇が雇用に及ぼす影響について労働省の地方担当官と協議し、購買・倉庫・輸送局長に定期的に報告することになっていた。その他の点については、各自の判断で行動する自由があった。

様々な補給局は、このように復員作業を実施するために、よく組織化されていました。1917年以前は、各局はワシントンの本部から直接物資の生産を管理していました。しかし、戦争が始まると、業務量はそのようなシステムでは効率的に処理できないほどに膨れ上がりました。そこで、主要な生産局は国を製造地区に分割し、局の傘下に地区組織を設置しました。133 ワシントンに本部が置かれ、それらを担当した。ワシントンの各局は契約の履行を継続したが、製造の監督、製品の検査、物資の支払いといった業務は地区組織に委ねられた。例えば兵器局は、米国に12、カナダに1つの製造地区を設置した。需品補給品の生産を担当する購買部長は、ゾーンと呼ばれる14の地区を設置した。航空部隊は8つの地区、化学戦部隊は4つの地区を有していた。通信部隊、工兵隊、建設部、医療部のすべての生産は、ワシントンから直接管理された。

軍需産業の現場管理の分権化は、その効率性に顕著な効果をもたらした。製造地区を担当する行政官は、それぞれの地域のビジネス界や産業界で高い地位にある人物であった。彼らはその地域の製造業者を熟知しており、原材料や燃料の確保、出荷の優先順位付けに困難が生じたときは、常に現場に駆けつけていた。さらに重要なのは、各地区組織には陸軍財務部の代表者が配置されていたことである。陸軍省は、実際に行われた作業や納入された物資の価値のかなりの割合まで、契約金の前払いを行う権限を有していた。前述のように、これらの前払い金により、軍需品製造業者は事業資金を調達することができた。地区組織は、現場に財務官を配置することで、製造業者が最短時間でこれらの前払い金を受け取ることを可能にした。

製造地区の最高経営責任者は民間人であることが多く、各地区委員会は強力な法務部門と多数の技術補佐官を擁しており、中でも原価計算担当者は特に重要であった。軍需物資の大部分が原価加算方式で生産されていたため、戦争は生産期だけでなくその後の清算期においても原価計算担当者の重要性を増大させた。

134

これらの地区組織は生産者と直接連絡を取り合っていたため、軍需産業の終結という繊細な作業に即応する組織として整備されていました。ワシントンは政策を定め、生産を停止すべき物資の種類や、休戦後に全量生産または削減生産すべき物資の種類を指定することができました。これらの終結と削減をどのように実施すべきかは、地区行政機関に委ねられました。その結果、休戦後、製造地区を担当していた組織は、地区請求委員会や地区審査委員会などと呼ばれる組織へと改組されました。設置した各局がどのような名称で呼称しようとも、その任務は本質的に同じであった。すなわち、双方の合意により契約を解除すること、生産者と和解条件について合意すること、和解条件に基づき政府所有となった完成品、原材料、半製品、機械、建物、その他の設備を陸軍省の名において接収すること、そして接収した資材を処分することであった。接収した資材の​​一部は国の軍需資産として永久保有の対象となり、一部はそれを活用できる政府機関に引き渡され、残りは売却により処分された。この業務を支援するため、各地区委員会は地区サルベージ委員会と呼ばれる補助組織を維持し、政府所有の資材を収集・処分していた。

この現場活動を監督するため、陸軍省の各調達局はワシントン本部に局請求委員会と呼ばれる上位委員会を設置した。これらの監督委員会はそれぞれ、自らの付属機関として局救助委員会を設置し、地区救助委員会に対する執行権を保持した。数週間にわたり、この組織の業務を統括する特定の執行機関は存在せず、すべての局および地区委員会は購買・貯蔵・輸送局長の全般的な権限下にあった。彼は、補給回状と呼ばれるものを通じて各委員会の業務を統合・管理した。これは、1940年代以降、非常に重要になった管理手段であった。135 購買・貯蔵・輸送部の創設。軍需産業管理局は、供給回覧を通じて生産局に対し、一般指示および階級指示を発出した。例えば、標準契約条項は、供給回覧に掲載することで契約担当官に周知されていた。こうして、一連の供給回覧は、統一された陸軍供給の規範となった。

購買・貯蔵・輸送局長は、動員解除の指揮以外にも多くの任務を抱えていたが、どれもそれほど重要ではなかった。このシステムには、軍需産業の整理全体を統括する唯一の責任者が必要であると認識された。そこで、1919年1月下旬、陸軍長官は陸軍省請求委員会を設置し、各局委員会を通じて、産業動員解除に関するあらゆる現場活動をこの委員会に集中させることになった。この委員会の委員長には陸軍次官が就任した。軍需品次官を兼務していたG・H・ドール氏と、G・W・ゴータルズ将軍の後任として購買・貯蔵・輸送局長に就任したジョージ・W・バー准将(後に少将)が、陸軍省請求委員会の初代正規委員であった。他に3名の特別委員と1名の記録官がおり、時が経つにつれて委員会は拡大し、様々な法律および産業分野の専門家からなる小委員会が設立された。

したがって、清算手続きは地区委員会から始まった。請負業者との和解にあたり、地区委員会は契約に基づいて完成したすべての物品を評価した。請負業者が支出した支出と、完成品に至るまでに請負業者が負った債務を精査した。採択された動員解除政策の下、政府はこれらの費用の両方を負担することになった。政府は、完成品(請負業者の利益を含む価格)、契約のために購入されたものの使用されなかった原材料、半製品、請負業者の下請業者に対する債務(下請け契約の解約費用を含む)、そして最後に、すべての一般運営費を支払った。136 これには、請負業者の「間接費」、工場および機械の減価償却費、そして政府の要請で建設された新設備の償却費が含まれます。最も重要な生産コスト(ただし、減価償却費や材料費への投資利息は含みません)に対し、クレーム委員会は金額の10%を請負業者の利益として加算する権限を与えられました。政府は見込み利益を支払わず、実際に行われた作業に対する公正な報酬のみを支払いました。

これは、政府が製造業者に対し、契約の自主的な解約を提案した際に提示された提案である。ほとんどの請負業者は、この条件を好意的に受け入れた。彼らは、たとえ法的にはそうする権利があったとしても、未完了の作業に対する代金を徴収したくなかった。この方針に難色を示す製造業者は、請求裁判所に全額の賠償を求めるという救済策を常に持っていた。しかし、請求裁判所の手続きの遅さから、この救済策は効果を発揮しなかった。たとえ請求裁判所が最終的に要求を認めたとしても、請負人は議会が財務省から資金を支出する法案を可決するまで、代金を受け取るのを待たなければならなかった。つい最近、議会は南北戦争中に不当に馬を奪われ、はるか昔に亡くなった人物の遺産を補償する法案を可決した。陸軍省の和解条件を受け入れようとしない請負業者は、まさにこのような状況に直面した。政府の立場にはこうした強制力があり、政府は少なくとも大まかには、和解条件を自ら決定した。しかし、その条件は、大体において関係者全員にとって公平なものでした。

地区委員会は、ほとんどの契約を紛争なく清算することができた。これらの委員会から、和解合意はまず各局の請求委員会に、そして最終的には後述するいくつかの例外を除き、陸軍省請求委員会に承認のために提出された。地区委員会で合意に至らなかった場合は、各局委員会に、そしてさらに陸軍省請求委員会に上訴することができた。陸軍省請求委員会は、各局委員会に委員を1名指名し、承認において陸軍省請求委員会の権限を行使した。137 局の委員会による措置後のすべての和解。陸軍長官の名において行動する特別委員の承認が和解の最終段階となり、その後、支払いのため財務担当官に渡された。こうして、27,000件の保留中の契約のうち、詳細な検討のために陸軍省請求委員会に持ち込まれたのはほんのわずかだった。それらのほぼすべては、合意に基づく和解として最高機関に持ち込まれ、陸軍省請求委員会のしかるべき特別委員の承認を得るだけで、補足契約として元の契約に盛り込まれた。契約者が契約条件に従って履行した忠実性に関して、事実上の疑問が生じることも時々あった。こうした疑問は、陸軍省請求委員会ではなく、契約調整委員会に上訴された。ご承知のとおり、同委員会は標準契約条項の1つによって、こうした疑問の調停者として設置されていたのである。契約調整委員会は、後述するように、産業清算に関連して、他のより重要な任務も担っていた。

この決済システムは、復員期間中、アメリカの産業に重要な貢献を果たしました。多くの請負業者は、契約履行のため、建物、機械、資材、そして工事の調達に、​​持てる資源の限界まで手を出していました。生産が継続している限り、政府は原価プラス方式の請負業者に前払い金を支払い、また戦時信用委員会を通じて他の請負業者に資金を前払いすることで、拡張のための資金を調達することができました。しかし、契約が終了すると、政府はもはやこの資金調達システムに従うことができなくなり、請負業者は政府との決済を完了するまでに数ヶ月、あるいは数年もかか​​ることになりました。その間、投資資金は滞留することになります。結果として、より深く関わっていた企業(それも大企業)の中には、事実上の倒産の危機に瀕していた企業もありました。

こうした生産者への救済策として、陸軍省は復員後も前払い金支給計画を継続したが、もちろん内容は異なっていた。休戦前、政府は、138 前払い金の支払いにおいて、政府は実際に行われた作業費用の一定割合を支払った。休戦後、特筆すべき作業は行われていなかったが、事実上すべての和解において、正当と認められ、争いのない費用項目が数多く存在した。例えば、目に見える形で査定され、陸軍省に請求書が送付された資材や、請負業者の下請け業者に対する債務などである。陸軍省は、最終和解に先立ち、認められた債務の最大75%までを支払う方針を採用した。総額1億4,300万ドルを超えるこれらの支払いにより、生産者は作業終了から政府との最終和解までの期間を乗り切ることができた。財務局の職員を地区請求委員会のメンバーとして維持するという慣行により、これらの前払い金の迅速な支払いが容易になった。もちろん、最終和解において、政府は生産者への未払い額から前払い金を差し引いた。

この概要から、陸軍省が軍需産業とのバランスを取るために、実質的には裁判所制度を構築し、通常の控訴手続きとプロセスを備え、そして陸軍省請求委員会の判決がそうした手続きのために制定された一連の法律と判例群を整備したことがわかる。しかしながら、この裁判所制度は、柔軟性、簡素さ、迅速な対応という利点を有しており、通常の裁判所を限定する規則や慣習に何ら制約されないという利点があった。陸軍省の裁判所(請求委員会と呼ぶならば)は、調停裁判所であった。請求者は自発的にその利益を享受した。一定の条件下では、いつでも通常の連邦裁判所に控訴することができたが、そこでは最終的な和解に至るまでに何年もの訴訟に直面した。これは陸軍省制度に大きな利点をもたらし、陸軍省はこれを利用して自らにとって有利な条件を獲得した。しかしながら、清算全体は、請負業者の支出を全額回収したいという強い意志のもとに行われたと言わざるを得ない。

私たちは今、避けられないことを理解できる立場にある139 休戦後最初の数ヶ月間、非公式契約の保有者たちは甚大な損害を被った。財務長官が非公式契約を無効と裁定すると、愛国心と性急さの犠牲者たちへの陸軍省による前払い和解金の支払いが禁じられた。彼らの多くは、有効な契約の保有者たちと同様に多額の金銭的負担を負っており、その支払い能力も同様に不安定だった。しかし、立法府が彼らの請求の解決を認可するまで、彼らは政府から1ドルも受け取ることができなかった。彼らの状況の中には、特に悲惨なものもあった。

1918年10月初旬、陸軍省のある部局が、ある製造業者に対し、「正式契約は後日」という条件で、軍用トラックのフレーム5,000台の製造を命じた。資材購入の確約を正当化するこの文書の到着を待っていたところ、ワシントンからフレームの早期納入を懇願する緊急の連絡が入った。彼はこれに屈し、正式契約を待たずに機械と資材に50万ドル以上を費やした。しかし、正式契約が履行される前に休戦協定が締結され、生産が停止したため、支払われるべき金を1セントたりとも回収することができなかった。また別の人物は、契約履行に40万ドルを費やしたものの、休戦後に、一見有効と思われた契約が不適切に署名されていたことが判明し、無効な契約に分類された。

デント法はこうした請求すべてに法的根拠を与えたが、同法は1919年3月2日まで施行されなかった。しかしながら、その間に陸軍省の清算機関は、他の契約と同様に非公式契約の決済に着手していた。地区委員会は、多くの契約について、作業のどの部分が完了したか、納入された資材に対して政府が支払うべき金額、生産準備に費やされた支出に対する生産者への償還額などを決定し、多くの場合、最終的な一括払い決済について完全な合意に達していた。デント法が制定されると、これらの合意は140 発効には最終承認のみが必要であったため、権限を与える法律が可決された後、非公式の請求の解決は非常に迅速に進みました。

デント法は、陸軍長官に非公式契約を公平な条件で調整する権限を与えたが、有効な契約の決済において既に政策として採用されていた条件として、将来的な利益は支払われないというものがあった。この権限は、2つの例外を除き、陸軍省請求委員会に委任された。カナダの生産者との無効な契約は、カナダにおける軍需品調達において陸軍省の代理人として活動していた英国軍需省傘下の帝国軍需委員会によって調整されることとなった。その他の外国の生産者(主にフランスとイギリスの生産者)との契約はすべて、様々な外国機関と陸軍省の代表者によって決済されることとなった。

アメリカの生産者との非公式契約には、書面による証拠があるものとないものの2種類があった。前者はクラスA契約、後者はクラスB契約と呼ばれていた。クラスA契約は、一見正式な契約のように見えるが不適切に締結された契約、調達指示書、または契約条件を定めた書簡であった。クラスB契約は、全部または一部が口頭で行われた合意であった。クラスA契約は陸軍省請求委員会にとって何ら問題とはならず、通常の手続きで決済された。クラスB契約の条件を確定するには証言録取が必要であったが、陸軍省請求委員会とその下部組織は通常の清算業務で手一杯であり、この新たな膨大な業務を業務に加える余裕はなかった。そのため、クラスB契約の条件を確定する任務は、前述の契約調整委員会に委任された。

契約調整委員会は証人尋問を行い、B級契約の条件について決定を下した。その後、委員会は2つの措置のいずれかを講じた。141 契約は適切な地区委員会に引き渡され、決済されるか、あるいは政府の財政的義務を自ら決定し、生産者に裁定を下す。こうした業務に加え、陸軍省契約調整委員会は便宜上、軍需産業委員会や米国食糧局といった大統領直轄機関が締結したあらゆる種類の契約の決済も行っていた。

デント法が施行された後、陸軍省は非公式請負業者にも最終決済前に部分的な支払いを受ける特権を与えた。

これが、軍需産業を清算し、陸軍省と軍需品メーカーの間の均衡を保ったシステムの概要である。組織の詳細についていくつか言及しておくべき点がある。陸軍省請求委員会は、この事件の際、様々な補助機関を設置することで組織を大幅に拡大した。その一つが常設委員会(委員会メンバーで構成)であり、委員会の実質的な業務の大部分を担い、委員会全体の審議に付託する決議の形で委員会全体の審議に付託した。これらの決議は、やがて手続き全体を標準化する先例となった。工学的およびその他の技術的問題に対処するため、陸軍省請求委員会は技術部を設置し、さらに技術部内に設備評価グループを設立した。このグループは、陸軍省がこれらの設備の費用、あるいは合意された費用の一部を負担するという条件で、製造業者が陸軍省のために建設した設備の現在価値を評価するための特別な資格を持つ専門家から構成されていた。委員会の特別監査委員会もまた、非常に重要な業務を遂行した。戦時中、多くの製造業者が陸軍省の複数の生産局と契約を結んでいました。休戦後、これらの製造業者はそれぞれの契約の決済について個別に請求を行いました。これらの請求には、間接費や工場の老朽化といった費用項目が重複する危険性が常にありました。監査委員会は個々の製造業者の請求を統合し、陸軍省請求委員会が請求を却下できるようにしました。142 費用項目の重複。多くの請負業者は、平時における旧来の手続きに従い、陸軍省の監査官に請求書を提出していた。この手続きから生じた請求があまりにも多かったため、陸軍省請求委員会は財務局長室に分類委員会を設置し、監査官に提出されるすべての請求を分離し、適切な部局委員会に回付した。

この制度は、戦時中の陸軍省による不動産事業から生じた請求の解決とは全く関係がなかった。陸軍の訓練に付随して生じた財産への損害に対する請求は数千件に上った。陸軍長官はこれらの請求を解決するため、徴用された財産の価値を確定するために設置された既存の陸軍省鑑定委員会を活用した。駐屯地の司令官は不動産請求の正当性を調査し、賠償金を勧告した。これらの賠償金は、鑑定委員会と陸軍長官の承認を得た後、陸軍省の監査官によって支払われた。多数の不動産請求は、非公式かつ無効な契約に基づいて発生し、そのような請求者の状況は通常、極めて困難なものであった。陸軍省がウィスコンシン州ラシーンに大規模なトリニトロトルオール工場の建設を開始した際、多数の住宅所有者や賃借人が、正式な契約書を交わすことなく敷地から立ち退いた。これらの人々の多くは、家畜や家財道具を売却した。休戦協定により工場建設は中断され、土地所有者は政府に対する法的根拠がないことを悟った。デント法により、省は非公式な契約に基づいて生じたこれらの請求やその他の不動産請求を解決することが可能となり、鑑定士委員会が和解を成立させた。

カナダの契約は、公式・非公式を問わず、帝国軍需委員会によって調整された。この委員会は査定官と呼ばれる2人のアメリカ人将校と連携しており、そのうちの1人は陸軍省請求委員会の特別委員であった。米国政府爆発物工場長のD・C・ジャクリング氏は、未処理の契約をすべて調整し、143 ナイトロ(ウェストバージニア州)火薬工場建設に関連する発注。3,200社以上の企業および個人が工場用資材の発注を受けていたが、休戦直後に工場で発生した火災により、未完了の発注記録がすべて焼失した。これらの発注条件は、請負業者との書簡によって再確認された。兵器省内の特別和解委員会は、戦時措置として承認された窒素固定工場建設に関する契約の解除を調整した。航空サービスのスプルース生産会社は、北西部のトウヒ材業者との契約を解除し、和解した。

1920年7月1日、陸軍省の戦争関連事業(前述の小さな例外を除く)の清算を指揮していた陸軍省請求委員会は業務を終了し解散し、残余の業務を陸軍省の正規の軍事組織に引き渡した。27,000件の戦争契約のうち、26,000件は陸軍省によって終了・決済された。未処理の請求は995件残っており、これは当初の請求件数の4%にも満たない。しかし、これら995件の請求に関する監査およびその他の準備作業の半分以上は完了していた。したがって、清算は98%以上完了しており、これは政府がかつて誰も着手したことのないほど大規模な産業事業を停止してからわずか1年半余りの出来事であった。この和解に示された迅速さと賢明さにより、軍需産業は国の経済構造に衝撃を与えることなく徐々に縮小・停止することができ、景気は安定し、国の銀行は軍需品生産者のために負っていた巨額の負債から解放され、こうして、国は、そうでなければ史上最悪の経済危機であったかもしれない危機を安全かつ容易に乗り越えることができた。具体的には、ドルとセントで見ると、この取り組みは合衆国政府と国民に多大な物質的利益をもたらした。戦争契約の未完了部分の清算率は平均1ドルあたり14セント、つまり政府による14セントの支払いは、144 1ドルの契約上の義務を履行し、帳消しにした。この比率で、陸軍省請求委員会による和解により、国民は33億ドルをはるかに超える支払いから救われた。

写真:ハリス&ユーイング

戦争省請求委員会

写真提供:シグナル・コープス

星条旗を読む回復期患者

写真提供:シグナル・コープス

アメリカの病院列車

145

第10章
兵器による動員解除
一般人が軍需品について語るとき、それは兵器、さらに具体的には銃と弾薬のことを指す。この点では、彼の言葉はほぼ半分正しい。厳密に言えば、「軍需品」という言葉にはあらゆる種類の軍需品、キャンディーやタバコまでも含まれ、本書でもこの意味で使われている。しかし、陸軍が行った戦争事業全体のうち、兵器の調達は42%を占めていた。兵器は軍需品の中でも圧倒的に多かった。戦時中、4000ものアメリカの製造工場が兵器の契約に基づいて操業し、300万人近くの労働者がこれらの工場で働いた。

軍需産業の規模だけでも、その解体は大きな問題となったはずだったが、同時に特有の困難も伴っていた。軍需品の大半の生産は、通常のアメリカ産業で知られているどの製品とも根本的に異なっていた。補給部は陸軍のために食料、衣類、靴、手工具、その他多くの物資を調達した。それらはしばしば特殊な設計であったが、それでも請負業者が既に使い慣れている種類の物資と大差なかった。工兵隊は、平和活動で一般的に使用される多くの資材を使用した。軍需品以外では、航空機の製造だけでも、我が国の産業を未開拓の分野へと導いた。

したがって、民間人が消費する製品と本質的に同様の製品を陸軍向けに製造していた工場は、休戦後、わずかな内部調整を行うことで通常の商業活動を再開する準備ができていました。146 しかし、兵器工場は事情が異なっていた。兵器生産においては、戦争中に極めて激しい工場の転換がいくつか見られた。印刷機メーカーは新しく複雑な設計の砲車を製造し、ミシンや自動車メーカーは野砲の反動を吸収するための油圧空気式再生装置の製造という困難な課題に着手した。タイプライターや水道メーターのメーカーは砲弾の時限信管を製造し、婦人用外套工場は絹の火薬袋を縫製し、蓄音機メーカーは航空爆撃照準器を製造し、あるメーカーはコルセット製造という近代的な事業から転身し、昔ながらのテント製造業に参入した。これらの工場のほとんどにとって、兵器契約は事実上、全く異なる製造工程への工場の物理的な再装備を意味していた。彼らにとってもまた、復員は以前の業務に戻る際に、設備と工程の重大な混乱を意味した。

休戦後、兵器局の課題は、その大規模な戦争関連事業の清算を管理することであった。つまり、作業を中止し、車輪が止まったときに未完成のまま残された原材料や資材を処分し、戦争事業の遂行において政府によって、または政府のために建設された特別な工場や町全体をどうするか、兵器製造業者に融資するために前払いされた数百万ドルを回収し、そして最後に、契約が終了したときに政府が製造業者に対して負った債務を現金で清算することであった。

この問題は規模と複雑さにおいて恐るべきものであったが、解決に着手することに躊躇はなく、事業が前進にも後退にも進まずに宙ぶらりんになった時期はなかった。兵器生産が新たなピークに達した頃、ワシントンの兵器局は解体に向けて最初の一歩を踏み出した。1918年10月下旬、アルゴンヌ=ムーズ攻勢が本格化し、戦場の幕がいつ切って落とされてもおかしくない状況になりつつあった頃、兵器局長たちはある日曜日の午後、ワシントンで秘密会議を開き、147 陸軍省は、初めて動員解除を検討した。この会議で兵器局長は、兵器部の組織を早急に調査し、組織が作業の停止と産業の以前の基盤への復旧に​​変更なく対応できるかどうかを判断するための委員会を任命した。この同じ委員会が後に兵器請求委員会となり、兵器産業の動員解除全体を監督する機関となった。もちろん、他のすべての局請求委員会と同様に、陸軍省請求委員会の補助機関であった。兵器請求委員会は、11月2日の命令により正式に設置されたため、休戦協定が調印されたときには9日間存在していた。委員会の委員長は、准将 W. S. ピアースが務めた。委員は、第一次世界大戦での兵役の前後にアメリカ製鋼会社の社長を務めたR. P. ラモント大佐、正規軍の兵器将校G. H. スチュワート大佐であった。ニューヨーク州の法律顧問 M. F. ブリッグス中佐、メイン州バンゴーのイースタン マニュファクチャリング カンパニーの記録官 F. R. エイヤー中佐、ニューヨーク州のアメリカン ロコモティブ カンパニーの社長 ウォルド H. マーシャル氏。

この委員会は、既存の組織、すなわち13の兵器製造地区の現地管理部が、軍需品の整理作業に非常に適していることを発見した。これらの地区組織は、兵器省がワシントンの本部を混雑させ、適切な管理が不可能になることなく、製造工程と直接連絡を取ることができる仕組みを提供するために設立された。それらは劇場の非常口に例えられ、正面玄関の混雑を防ぐために分散配置されていた。地区組織には3万3000人の民間人、制服を着た将校、そして下士官が雇用されており、この強力な力を通して、ワシントンの本部は、まるで単一の工場を雇用しているかのように、製造者たちの作業、試練、そして成果と密接に連絡を取り合っていた。兵器現場148 男たちは自分の職場をよく知っているように、軍需工場のことを熟知していた。彼らは請負業者、下請け業者、工場長や職長、そしてしばしば労働者自身とも知り合いだった。明らかに、彼らには産業や労働者に損害を与えることなくどの程度の生産速度で生産を停止できるかを判断し、双方にとって公平な和解案を決定する資格があった。

少し立ち止まって 13 の兵器地区を調べ、その本部都市、範囲、各地区で生産される特徴的な兵器補給品の種類、および各地区の最高生産責任者に注目してみる価値はある。

トロント。カナダ全土を包囲した。主に機械加工され、装填可能な砲弾、特に75ミリ砲弾を生産した。前章で述べたように、カナダにおけるすべての産業動員解除は帝国軍需品委員会によって実施された。委員会のメンバーのうち2名は陸軍省請求委員会の特別代表であり、休戦後、この目的のためにカナダに派遣された。

ブリッジポート。コネチカット州とマサチューセッツ州の4郡を含む。主に小火器地区であり、あらゆる拳銃とリボルバー、あらゆる銃剣、あらゆる自動小銃、100万丁以上の軍用小銃、ほとんどの重機関銃、そして戦争契約に基づいて納入されたほぼすべての小火器弾薬を生産していた。ブリッジポートのウォルド・C・ブライアント氏が地区長を務めた。

ボストン。ニューイングランドの残りの地域も含む。兵士のベルト、リュックサック、食事キット、その他の個人用兵器の主要生産地であり、小火器弾薬の生産を主に行い、ブースター、砲弾用アダプター、155ミリ榴弾砲用の砲架も製造していた。地区長はレヴィ・H・グリーンウッド氏。

ニューヨーク。ニューヨーク市、ロングアイランド、その他ニューヨーク州9郡、ニュージャージー州12郡を含む。塹壕戦用兵器の主要生産地。トルオールを大量に生産し、砲弾、信管、薬莢の仕上げも行っていた。全砲弾の3分の1以上を装填していた。149 海外に出荷されました。チーフは、ニュージャージー州公益事業公社の副社長、ジョージ・J・ロバーツ氏です。

フィラデルフィア。ペンシルベニア州東部、ニュージャージー州の一部、そしてデラウェア州全域を含む。軍用ライフル銃と高性能爆薬の主要生産地。膨大な砲弾装填作業。首長は、ハリソン・セーフティ・ボイラー工場の社長、ジョン・C・ジョーンズ氏。

ボルチモア。メリーランド州西部の2郡を除く全域、コロンビア特別区全域、バージニア州、ノースカロライナ州、サウスカロライナ州を含む。主要な榴散弾装填地区であり、広大な砲弾装填地域であった。最大の硝酸アンモニウム工場があり、37ミリ砲をすべて製造した。司令官はA・V・バーンズ中佐(元アメリカン・ブック・カンパニー社長)であった。

ロチェスター。ニューヨーク州全域を包含するが、ニューヨーク市地区は含まれない。主な生産品はルイス機関銃、エンフィールド小銃、75ミリ野砲、榴散弾、ピクリン酸、光学ガラスであった。司令官はイーストマン・コダック社の執行役員、フランク・S・ノーブル氏であった。

クリーブランド。オハイオ州北部とペンシルベニア州北西部の3郡。完成した大砲、砲弾信管、75ミリ砲架、鉄道砲台、そして6トン戦車を製造。チーフは、クリーブランド電気照明会社の元社長、サミュエル・スコヴィル氏。

デトロイト。ミシガン州を含む。砲反動回復装置、砲兵車両、大口径砲弾、塹壕迫撃砲弾を生産。チーフは、ローリー・ロビンソン製材会社の社長、フレッド・J・ロビンソン氏。

シカゴ。イリノイ州北部と北西部のモンタナ州までを含む。戦車や砲兵用のキャタピラー、銃、砲車、再生装置、砲弾、手榴弾を生産。また、東部の軍需工場向けの機械の受注も殺到していた。チーフは、オーティス・エレベーター社の副社長、E・A・ラッセル氏。

ピッツバーグ。ペンシルベニア州西部の3つの郡を除く、メリーランド州西部の2つの郡、150 オハイオ州およびウェストバージニア州全域。粗鋼および鋼鍛造品の生産における主要な下請け地区。ここにネヴィル島兵器工場プロジェクトが置かれ、光学ガラスが大量に生産された。ピッツバーグの請負業者、ドラヴォ・ブラザーズのラルフ・M・ドラヴォ氏が責任者を務めた。

シンシナティ。オハイオ州南部、インディアナ州、そして南部。窒素固定の主要地域であり、無煙火薬の主要生産地でもあった。デイトンもその一つで、軍需品製造に特化した工場が200カ所あった。戦車、砲弾、信管、光学機器、そして軍需工場向けの工作機械を生産した。地区長はシンシナティの資本家、C・L・ハリソン氏であった。

セントルイス。インディアナ州南部と西部16州を含む。黒クルミ、トルオール、ピクリン酸を生産。酋長は、イースト・セントルイス綿花油会社の元社長、マーヴィン・E・シングルトン氏。

休戦後、12のアメリカ軍需品地区を担当していた製造委員会は、組織に本質的な変更はなく、軍需品地区請求委員会となった。各委員会は7名の委員(実業家と少なくとも1名の弁護士)と、必要に応じて技術補佐官で構成されていた。これらの委員会が復員に際して最初に行うべき行政行為は、どの戦争契約を直ちに終了させるか、どの契約を政府への負担を最小限に抑え、産業と労働への支障を最小限に抑えながら段階的に縮小するか、そしてどの契約を最後まで履行するかを決定することであった。

請負業者に邪魔されずに作業を進めさせることは、しばしば有利に働くことがあった。これらの兵器の中には、今後何年にもわたって我が国の軍事装備にとって貴重かつ不可欠なものとなるものがあり、何ヶ月にもわたる費用のかかる実験と準備を経て、ようやく工場で生産段階に達したばかりだった。高額な経費の請求書以外に成果がないまま、これらのプロジェクトを中断するのは明らかに賢明ではなかった。また、契約を最後まで進めることが政府にとって財政的に有利になることもあった。シカゴ地区のある請負業者は、151 例えば、東部の軍需工場に設置する大型機械数台の製造がほぼ完了していた。契約をキャンセルすれば、政府は和解金として9万ドルを支払うことになり、手元には価値のない半製品が大量に残されることになる。政府はもはや完成した機械を必要としていなかったが、完成させるのにかかる費用はわずか1万4千ドルだった。結局、完成させ、兵器省は後にこれらの機械を民間の買い手に10万ドル以上で売却し、請負業者に支払った金額をほぼ全額回収することができた。

動員解除におけるあらゆる行政措置の根拠となる事実を提供するため、地区委員会はまず、兵器産業の状況を迅速かつ徹底的に調査した。これは、すべての請負業者に質問票を送付することによって行われた。地区委員会に返送された各質問票には、当時の契約状況と、契約解除によって請負業者の事業と従業員にどのような影響が及ぶかが示されていた。兵器部門の一般的な方針は、請負業者(最初の緊急停止措置は休戦協定締結直後に要請されたことをご記憶のとおり)に対し、商業的な業務に再び従事するための準備を進める間、数週間にわたり規模を縮小して業務を継続することを許可するというものだった。後期に締結された標準化された契約を含む一部の契約では、30日前の通知により業務を終了することが規定されていた。しかし、この規定の施行によって相当数の失業が発生する場合、地区委員会はそのような請負業者に対し、平均30日分の生産を完了することを許可したが、作業をより長期間に分散させることも認めた。

この一般政策は、特殊な兵器産業に適用された際には、様々なバリエーションがありました。例えば、砲弾の機械仕上げを行っていた多くの請負業者は、1919年1月31日まで工場のフル稼働を維持することが認められましたが、その日をもって作業は突然停止せざるを得なくなりました。すべての原料産業、つまり兵器製造のための粗鍛造品やその他の原材料・半製品を生産する産業は、直ちに戦時中の使用から外されました。その後、152 また、前述の通り、様々な種類の大型兵器、あるいは極めて製造困難な兵器については、発注が大幅に削減され、請負業者はどれだけ時間がかかっても残りの兵器を完成させることが許可されました。こうした兵器には、砲車、復熱装置、戦車、光学機器、その他類似の物資が含まれていました。この生産削減は、軍需産業の全面的な停止後も1年以上続きました。マークVIII戦車(英米設計)の一部は、1920年6月1日という遅い時期に陸軍に納入されました。

他の製造業(兵器産業の大部分を占めていた)における廃止作業は非常に迅速に進められ、1919年1月1日までに、ほぼ全ての軍需品生産が完全に中止されるか、特定の協定に基づき消滅寸前まで減少した。2月1日以降、稼働していた軍需品工場は、前段落で述べた例外的な工場のみとなった。

兵器産業が停止させられる中、政府は兵器請負業者との請求処理について合意に至りつつありました。このため、ほとんどの製造地区において、役員会メンバーは都市から都市へと赴き、請負業者の大規模な集会で演説を行い、陸軍省が採択した一般的な清算政策について説明しました。この政策の大まかな概要は以下のとおりです。政府は、請負業者が契約のために購入したものの未使用の資材をすべて原価で引き取ります。政府は、契約に基づき行われたすべての作業、使用されたすべての資材、支払われたすべての賃金、およびすべての正当な間接費を請負業者に償還し、その代わりに、完成のさまざまな段階にあるすべての資材を引き取ります。さらに、請負業者が下請け契約を解除し、清算するために要した費用はすべて適正な費用とみなし、その費用を支払うものとします。最後に、特定のケースにおいては、政府は機械および工具の費用の償却費を支払うものとします。153 戦争用に特別に購入された物資については、その金額は完了した作業量に応じて決定される。そして、請負業者が正当に負担したその他の費用は、政府が支払う。各種費用を一括して算出した場合、政府はこの金額に10%の利益を加算する。さらに、請負業者が資材に投資した資金については、平均購入時点から決済日までの期間を基準として6%の利息を認める。ただし、この投資に対して10%の利益を加えることは認めない。

これらの条件は、将来的な利益は認められなかったものの、広く受け入れられました。そのため、各地区は兵器担当官が請負業者と協力し、請負業者による和解請求の提出を迅速に進めるため、活気に満ちた場となりました。地区委員会に雇用された検査官と代理人は、製造業者の在庫を確認し、政府に納入する資材を箱詰めして保管し、地区会計士は費用明細書を監査しました。地区委員会の各現場代理人は、いくつかの特定の請求を担当することになりました。代理人は請負業者のすぐそばに立ち、請求書を適切な形式にまとめるのを手伝いました。友好的な雰囲気が漂っていました。請負業者は様々な理由からできるだけ早く和解を済ませたいと考えており、地区代理人は、請求の中でどの項目が議論の余地がなく、どの項目が異議を唱えられそうで最終的な和解を遅らせる可能性があるかを請負業者に伝えました。地区代理人と請負業者が請求について合意すると、両者はそれを地区請求委員会の委員の一人に非公式に提出し、意見を求めました。委員会が特定の項目を認める可能性が低いと判断した場合、請負業者は通常、そのような項目を省略するよう説得することができました。このような条件で作成されたクレームは、様々なクレーム委員会にとってほとんど問題にならず、ほとんどのクレームは手続き上滞りなく和解に至りました。

ほとんどの請負業者は、政府が無駄な生産に費用を負担するのを避けるために、技術的権利を放棄する用意があったが、少数の頑固な者もいた。154 30日以内の解約条項付きの契約に基づき、ある生産者は政府から最大限の金額を回収するため、意図的に生産量を5倍に増加させた。兵器局がこの計画を発覚すると、契約は完全に破棄され、生産者が不満を抱き続ける場合は裁判所に訴えることを認めた。しかしながら、この種の稀な事例は、政府との産業界の協力姿勢がいかに一般的であったかを示すためだけに引用されている。多くの生産者は、将来の交渉でその正当性が維持される可能性があったものの、綿密な調査の対象となり、和解を遅らせる要因となった多くの項目を請求から除外した。

軍需産業の歯車が止まると、政府は産業債権の解決に前払いを始めた。請負業者が寛大であれば、政府も寛大であった。最初の和解は陸軍省の姿勢を端的に表していた。ニューヨークの請負業者が約 15,000 ドルの請求を提出した。1919 年 1 月 20 日、この請負業者はニューヨーク地区請求委員会に、2 日後に 10,000 ドルの約束手形で支払わなければならないことを通知した。これは戦争契約の遂行中に生じた負債である。ニューヨーク請求委員会の委員が、この請求を自らワシントンに持ち込み、翌日、兵器請求委員会による承認を確保した。また、陸軍省請求委員会による最終承認と和解が成立するまでの間、請負業者に 10,000 ドルを前払いする許可も得た。ニューヨーク地区財務担当官は、約束手形が不渡りになるのを防げるよう、間に合うように 10,000 ドル以上を支払った。

数週間が経つにつれ、ニューヨークの製造業者の苦境は幾度となく繰り返された。兵器供給業者は契約終了後、巨額の債務に直面し、清算機関が彼らの請求を処理するずっと前に、その債務を返済しなければならなかった。こうした製造業者にとって、前払い一部支払い制度は大きな救済策となった。前払い制度は、多くの企業を財政破綻から救っただけでなく、155 多額の資金を放出し、再び流通させることで、商業全体の再建と正常事業の再開を促しました。また、忘れてはならないのは、この制度が、軍需事業を迅速に清算した請負業者に早期支払いの報酬を提供することで、政府が請負業者から有利な決済条件を確保するのに大いに役立ったことです。

元請業者による下請契約の決済は、政府が元請契約の決済において支払う義務のある費用として認められていたため、兵器省が介入し、元請業者にとって可能な限り有利な条件で下請契約を決済することが極めて重要であった。もちろん、すべての下請業者には契約の完全履行を主張する法的権利があり、請求裁判所とその長引く手続きという厄介な問題に屈するべきではなかった。下請業者は州裁判所に提訴し、妥当な期間内に権利を行使することができた。したがって、兵器地区請求委員会が下請業者と有利な条件で決済することにほとんど困難を感じなかったことは、軍需産業の精神を物語っている。元請業者は政府ほどこれらの条件に関心を持っていなかった。なぜなら、下請契約の決済費用がいくらであろうと、政府はそれを支払わなければならないからである。地区委員会の代理人は、スポーツマンシップに乗ったかのように、下請業者に対し、当初主なリスクを負った元請業者が喜んで受け入れたように、見込み利益を自発的に放棄し、実際に行われた作業の10%の利益を受け入れるよう、容易に説得した。兵器担当現地代理人のこの努力により、政府は数百万ドルの節約に成功した。

兵器請求委員会が最初に受け取った完全な請求は、1919年1月10日にデトロイト地区から提出された。兵器請求委員会によって最終決済された最初の請求は、2月20日に承認された。地区請求委員会は、かさばる貴重な決済書類を郵便で送るのではなく、宅配便でワシントンに送った。システムが定常状態に戻ると、兵器請求委員会は156 委員会は、平均的な請求がワシントンに到着してから 1 週間以内に審議を終えた。平均して、政府は兵器請負業者の請求の解決にあたり、契約の未完了部分の額面価格の約 12 % に相当する金額を支払った。平均的な兵器契約は、10 万ドルから 25 万ドルの政府債務を伴っていたが、多くはそれをはるかに上回っていた。機関銃および小火器の主要メーカーであるコネチカット州ニューヘイブンのマーリン ロックウェル社は、約 1,400 万ドルの請求を提示した。最大の戦争契約の 1 つは、アメリカン カー & ファウンドリー カンパニーとの契約で、額面価格は 1 億ドルを超えていた。対照的に、その契約を解決したニューヨーク兵器地区請求委員会は、別の契約 (下請け契約) を 1 ドル 50 セントで解決した。デュポン・パウダー社が兵器局に対して請求した金額は約328万ドルで、これは総額5,000万ドルの契約の和解金として計上された。ニューヨーク・エア・ブレーキ社は、ロチェスター兵器請求委員会に総額900万ドルの請求を提出した。ニューヨーク地区委員会は206件の請求を1件あたり1ドルで和解した。契約業者は、和解を合法化するために支払わなければならなかった法定金額を超える請求の提出を自主的に控えた。

軍需品の整理中には、興味深いエピソードが数多くありました。セントルイス地区は、戦時中に確保された黒クルミ材の主な供給源でした。クルミは銃床や飛行機のプロペラの製造に使用されていました。この地域でクルミを探しているうちに、私たちはドイツが先に収穫した場所で拾い集めをしていることに気づきました。この地域のかつての堅固なクルミ林は近年、伐採され尽くし、木材の多くは湾岸の港を経由してドイツに輸送されていました。それでも、私たちの拾い集めは成功しました。クルミの木は、単独で、あるいは小さな群れで、田舎道沿い、農場の区画、果樹園の端、そして農場の敷地を日陰にしながら、まだ見つかっていました。30本以上の木が群れで生えている場所はどこにもありませんでした。したがって、軍需品に必要なクルミの供給は十分に確保できました。157 工場の建設は、クルミの産地であるアメリカ全土の田園地帯を隅々まで足で探さなければならなくなった。この作業において、政府は広く知られるようになったことで必要性に気づいた数万人のボランティアの支援を受けた。ボーイスカウトたちはハイキングをクルミ狩りの遠征に変えた。地方の医者、巡回牧師、蜂猟師、マスクラット猟師は皆、クルミの林を見つけて報告することを仕事にした。その結果、予想外に大量の木材が伐採されたと思われていた地域から確保された。休戦協定の当日、木材商たちは今後5年間の商業需要をすべて満たすのに十分な量のクロクルミの在庫を抱えていた。

兵器局の木材巡視車が、ミズーリ州に住むある女性の農家に日陰を作っているクロクルミの林を発見しました。彼女は木々を犠牲にするのは嫌でしたが、愛国心に駆られて1,100ドルの申し出を受け入れました。その後、代理人が彼女の署名入りの契約書をポケットに入れて去っていくと、彼女は契約を後悔し、これから失うであろう木々を深く悲しんだため、村の牧師は解決策を提案しました。牧師は、売却で予想される収益で自動車を購入し、田舎をドライブして、美しい田園風景の中で、間もなく自宅の庭で起こるであろう荒廃を忘れることができるだろうと彼女に伝えました。彼女はこの提案に従い、1,080ドルで車を購入し、その代金として、政府が木々を引き取って代金を支払った際に、その車を引き取ることに同意した約束手形を渡しました。木材伐採業者が到着する前に休戦協定が発効し、兵器局は木材商との契約を解除した。そのため、女性は使い古しの車、銀行に預けた満期日が迫る手形(彼女は資金がない)、そして政府には使い道のないクルミの木の茂みだけを残して去った。セントルイス地区請求委員会は彼女の苦境を救うことはできなかったが、委員会の委員の一人が軍需請負業者の会合にこの件を報告し、ミズーリ州の女性は車とクルミの木の両方を手元に残せるように手配された。

158

ニューヨーク地区債権管理委員会は、榴散弾の製造に用いられる大量のアンチモンを供給していた中国の華昌貿易公司の請求を27万5000ドルで和解させた。ニューヨーク地区では、日本製紙とも浮遊信号灯を運ぶための紙製パラシュートを供給する契約を結んでいた。この契約は大規模なものではなかったが、和解の中で、約1万人の下請業者、つまり日本国内の自宅で働く日本人家族の存在が明らかにされた。こうした状況を受け、委員会は、すべての元請契約請求にはすべての下請業者による決済証明書を提出しなければならないという通常の規則を放棄した。

各地区の債権管理委員会は、その敷地内に進捗表を保管しており、そこには毎日、完了した産業清算の量と残りの量がグラフで示されていました。11の地区では、この表は温度計の形をしており、水銀の上昇が完了作業量を示していました。12番目の地区(クリーブランド地区)では、表は禁酒時代にビールの代わりになる有名な飲み物が入った瓶を描いており、委員会の任務はこの瓶を空にすることでした。

休戦1周年を記念して、兵器省の産業動員解除制度により、戦争関連事業の大部分が片付いた。地区委員会は、請負業者から提出された全請求の94%を承認し、ワシントンの兵器請求委員会は兵器請求の73%を処理した。この時点での和解により、米国は約1億3,100万ドルの費用を負担したが、その金額は契約の未完了部分約10億ドルを清算したものであり、米国にとっての清算費用を算出するには、これらの和解で支払われた金額から、和解で引き継いだ資材の売却益を差し引く必要があった。1919年末までに、地区委員会は全請求の97%を承認し、兵器請求委員会は81%を承認した。その時までには、請求を調整するために支払われることが承認された合計金額は 1 億 6,600 万ドルを超えていました。

159

しかし、1919年後半には、異なる決済システムが導入されました。その頃までに、兵器請求の約4分の3は、政府と請負業者が迅速な合意に達するために譲歩するという、本質的には交渉と妥協の精神で決済されていました。政府のために交渉に臨んだのは、主に地区組織の設立当初のメンバー、つまり当初から業界と関わりを持っていた人々でした。しかし、未完了の案件が減少するにつれて、地区請求委員会のメンバーは次々と政府を去り、それぞれの業務に戻りました。1919年秋までに、委員会は大部分が新しいメンバーで構成され、そのほとんどは請負業者とそれほど親密な関係を持たない制服を着た陸軍将校でした。政府内でも、交渉による契約決済方法に対する批判が高まりつつありました。交渉は政府にとって非常に有利なものであったにもかかわらずです。より伝統的な方法を採用すべきだという意見が広まりました。その結果、兵器局における産業解体の速度は著しく鈍化した。

ここで、戦時中に我が国の兵器を製造した人々について一言述べておくのが適切だろう。軍需請負業者に対する一般的なイメージは、新たな富で膨れ上がり、散財に耽溺する人物である。しかし、この非難は兵器メーカーには通用しない。平均的な兵器請負業者は、利益を得るどころか、金を失って事業から撤退できたことを喜んだ。しかし、多くの人はそれほど幸運ではなかった。兵器省が軍需製造分野全体を対象に行った公平な調査によると、事業を閉鎖した請負業者のうち、戦争体験の成果として祖国に貢献したという自己満足感以外に何か残したものを持っているのは、せいぜい3、4人に1人程度に過ぎないことが明らかになった。

彼らのほとんどが全く利益を得ず、多くの人が実際に損失を被ったという事実を考慮すると、復員軍人入植地で彼らがもっと貪欲でなかったことは注目に値するが、160 彼らが法的権利に基づいて得られるものより多くを求めるよりも、少なく求める傾向があったことは、永遠の事実である。この姿勢は、戦時中の彼らの姿勢全体に一貫していた。アメリカ産業の歴史において、第一次世界大戦中の兵器製造者たちの姿勢と功績ほど称賛に値する章はない。彼らは、戦争組織の他のどの部門にも匹敵しない熱意をもって事業に着手した。アメリカ産業がかつて経験したことのないほどの緊迫感の中で、彼らは平和を愛する伝統によって国家に課せられたハンディキャップを受け入れ、そのハンディキャップを克服するために一丸となって働いた。彼らは、いつか再開しなければならない事業のことなど全く考えずに、製造工場を改造した。彼らは、かつて予測もされなかった量で、その名称さえも彼らには馴染みのない複雑な軍需品を生産することに着手した。資材費と人件費の高騰にもかかわらず、彼らはライフル、機関銃、爆薬、榴散弾、その他の重要な物資の価格を下落させることに成功し、政府に優れた製品を提供するだけでなく、戦争中の他の国々が同様の製品に支払うよりも安価な製品を納入した。この成果を達成するために、彼らは通常のライバル関係を捨て去り、互いに企業秘密を開示し、アメリカ軍にアメリカ産業が生産できる最高の軍需品を供給するという単一の事業において、事実上パートナーとなった。

原則として、利益を生む軍需請負業者は、平時に生産されるものと本質的に同じ商品を供給する業者であった。しかし、この種の供給は兵器全般においてほとんど知られていなかった。典型的なのは、休戦当日に兵器工場が当初の契約に基づいてまだフル生産体制に入っていないことだった。これは、より重要な兵器の生産に困難が生じたためであった。戦争中の数ヶ月間は、工場の拡張と製造工程の開発に多額の資金が費やされ、161 休戦協定により、開発は収益を生む段階に達する前に中止された。

生産者はその後の事業清算で損失を取り戻そうとはしなかった。これらの判決は、兵器生産者全体に完全な救済を与えることを意図したものではない。彼らの中には、道徳的に受け取る権利以上のものを得ようとした者も少数いた。田舎の馬商人のように、期待以上のものを要求するという、古くからある物々交換の手法を採用した者もいた。しかし、ある者が権利の最後の一銭までも譲り渡そうとする一方で、正当に受け取る権利のある金銭を全く請求しない者も半ダースほどいた。特に、巨大な鉄鋼生産産業は、正当な権利の全額を要求するという貴族的な軽蔑を示した。多くの鉄鋼生産者は、一言も発することなく損失を懐に入れた。実際、政府は驚くほど多くの兵器契約を法定の1ドルで決済し、法的に責任を負うべき数百万ドルを節約した。好奇心旺盛な兵器将校たちが、なぜ完全な権利を主張しないのかと請負業者たちに尋ねると、彼らはドイツに対する勝利が彼らにとって十分な報酬だと答えた。ある者が言ったように、フランスにおけるアメリカ兵たちの活躍が、彼には金銭面での負担を強いたのだ。

ピッツバーグ地区では、2つの鉄鋼メーカーが、本質的に同種の原材料をほぼ同規模の契約で生産していた。1社は小規模企業で、軍需事業の資金調達に苦戦を強いられていた。もう1社は、潤沢な資金を持つ米国有数の大企業だった。兵器請求委員会には、ほぼ同一の性質を持つ契約を解消する2つの請求が持ち込まれた。一方の請求額はもう一方の数倍も大きく、ワシントン当局は当然ながら、より大きな請求額を問題視した。彼らは、後者の請求額があらゆる点で正当なものであると判断した。2つの請求額のうち、より小規模な請求額が、メーカーが受け取る権利のある金額をはるかに下回る和解金を要求していたことが判明した。より大きな請求額は、財政的にこれ以上の負担に耐えられないメーカーによって提出されていた。162 損失は​​、前述の大法人によるものより少額であった。両者とも全額認められた。

ピッツバーグ地区における317件の大型兵器契約のうち、政府は総額2,300万ドルを超える債務を伴う149件を1件あたり1ドルで和解させた。この地区を含む他の地区では、数千の下請け業者が元請け業者に対し、一銭も支払うことなく法的義務を免除した。フィラデルフィア地区では、元請け業者は数千件の下請け契約を清算したが、清算請求書にはそれらについて一切記載しなかった。こうした寛大な行為は、兵器省が休戦後の慌ただしい数日間に作成された予備的な見積りよりも、最終的な和解費用が大幅に低かった理由を調査した結果、初めて発覚した。

アメリカの兵器生産の記録は完璧なものではなかった ― そうなると規模が大きすぎた ― だが、生産者の一般的な姿勢からすると、その軍需産業に参加したことは大変な名誉であったと言えるだろう。

163

第11章
砲兵
軍需産業の動員解除には、請負業者との契約交渉という単なる事務作業以上の多くの要素が絡んでいた。陸軍省と国民の双方にとって極めて実務的な関心事である、膨大な現場活動が含まれていた。休戦協定により、アメリカ合衆国は他のいかなる状況下でも達成不可能であったであろう、戦争への産業的準備態勢を整えた。世界情勢は、アメリカの産業を巨大な軍需工場へと転換せざるを得なくさせた。そして、戦闘終結時には、戦争に不可欠な物資の生産を開始したばかりだった。この工場は、将来に重くのしかかる(政府の戦時国債という形で)多額の抵当権をかけて取得されたものであり、負債と、この事業の存在が戦争の勝利とアメリカ合衆国の防衛に心理的な影響を与えたという認識以外に、努力の成果を何も残さずに事業を完全に閉鎖するのは愚行であっただろう。賢明な方法は、今後何年にもわたって国家の軍事保険を支える物質的な装備を軍需産業の解体から守ることであり、兵器局はまさにそれを実行した。

この設備を構築するにあたり、兵器局は、(1) 産業が最終的に閉鎖されるまでにどのくらいの量の資材を継続して生産できるようにするか、(2) 政府がこの事業のために提供した建物と機械をどうするか、(3) 政府の将来のニーズを超えた資材と施設の余剰をどのように処分するか、という 3 つの主要な問題に直面しました。

164

砲兵はあらゆる軍需品の中でも最も重要なものです。政府は、砲兵とその弾薬の製造に、他のどの物資よりも多くの資金を費やしました。製造の観点から見ると、砲兵一式は3つの主要部品、すなわち砲身、復熱装置(または反動装置)、そしてそれに付随する砲架で構成されています。これらの製造段階はそれぞれ、1917年から1918年にかけて巨大な産業を生み出しました。休戦協定締結当日、19の工場が新たに建設され、月産800丁近くの砲身と榴弾砲の砲身を生産していました。これは、1917年以前のアメリカの年間砲生産量が75丁であったことと対照的です。数百万ドルをかけて新たに建設された5つの大規模工場は、フランス製の復熱装置の製造に従事し、他の製造業者はアメリカ式およびイギリス式の反動装置を製造していました。馬車、砲車、そして砲弾は、結局のところ車輪付きの乗り物であるため、製造上の特別な問題はなく、したがって、それらを製造するための新たな産業を創出する必要はなかった。しかしながら、馬車の契約は、アメリカ合衆国の自動車・トラック製造産業の大部分を占めていた。しかし、自動車製造業者が砲車の生産にすぐに参入できたため、この産業部門の物理的な解体は容易であり、主な問題は砲身と復熱装置の生産終了に集中していた。これらの問題は、産業解体前に生産すべき備蓄と、その後の生産設備の保管、そして新たな戦争の際にアメリカ合衆国が迅速に活用できる潜在的な生産能力を確保することであった。

写真:ハワード・E・コフィン

リームズ近郊の砦でドイツ軍の砲撃により大混乱が発生

写真:ハワード・E・コフィン

観光客向けに「ワイパー」を準備

これらの質問への回答には、いくつかの重要な考慮点が影響しました。まず第一に、我々の砲兵製造計画全体は1919年を目標としており、その間にアメリカ遠征軍はフランスとイギリスで大量の砲兵を購入しました。最新鋭の野砲は合計で約5,500門にも上りました。鹵獲された砲兵も含めると、165 物資に関しては、休戦後、オーストラリア連邦軍は砲約6,000門を、砲架、弾薬箱、補給車両などの完全装備とともにアメリカに送り返した。これだけでも大規模な野戦部隊を武装させるのに十分な量であり、一見すると、この予備により、休戦後に我が国の兵器工場で生産する必要がなくなるように思われた。しかし、その一方で、産業状況も問題となっていた。砲工場は大量の労働を消費していた。それらをすべて直ちに閉鎖すれば、深刻な失業を生み出し、国の繁栄を損ねる恐れがあった。また、 休戦当日までに物資の完成を命じるのは賢明な判断であり、この手順が一般政策として採用された。

写真:ハワード・E・コフィン

戦闘後のフランスとドイツの航空機エンジン

写真:ハワード・E・コフィン

カンブレー近郊の破壊された戦車

一般的な規則や方針は、兵器局の現場担当者にとってせいぜい大まかな指針にしかならなかった。19の砲兵工場はそれぞれ、復員に際して特有の問題を抱えていた。工場閉鎖の過程は、休戦後にコネチカット州ブリッジポートのブラード・エンジニアリング・ワークス工場で何が起こったかを例に挙げれば明らかである。

これは155ミリ砲(砲身のみ)を生産する工場でした。フランス製の155ミリ砲は、アフリカ東軍が使用した最高出力の野砲でした。鉄道砲は野砲とはみなされていませんでした。実用に耐える155ミリ砲の供給量は、需要を満たすことはありませんでした。フランスの工場はアフリカ東軍の必要数を供給できませんでした。また、復熱装置の製造が困難だったため、全ての部品は組み立て準備が整っていたにもかかわらず、休戦前には我が国の産業では完成品を一丁も生産できませんでした。このように、この重要な種類の砲兵が不足しており、兵器省は休戦後も生産を寛大に許可しました。

ブラード工廠は155ミリ砲身1,400発の生産契約を結んでいた。休戦初日には完成砲身45発を納入しており、さらに500発が様々な形態で工場内で生産中だった。166 完成段階の途上にあった。これらの未完成の砲の多くは、困難な収縮工程を経ていた。大砲は鋼鉄の層を積み重ねて作られ、各層は加熱され、隣接する層の上に重ねられ、その後、様々な冷却工程を経て収縮する。こうして鋼鉄層​​に圧縮力が加えられ、大砲は歪みなく莫大な内部圧力に耐えられるようになる。兵器担当官はブラード工場の作業状況を確認し、進行中の500門の完成を命じ、残りの大規模契約を終了させた。

この措置は休戦協定の11日目に取られた。会社は残りの500丁を6ヶ月で完成させられると見込んでいた。この期間内に製造を徐々に減らし、銃砲製造業者は他の仕事を見つけることができると見込んでいた。しかし2ヶ月後、他の産業が銃砲工場の余剰労働力を容易に吸収していることが判明したため、予定されていた生産量はさらに削減され、発注された完成数は262丁にまで削減された。これらは1919年4月15日までに完成し、その後、工場での戦時作業は完全に停止されることになっていた。

さて、作業終了にあたり採られた措置に注目してください。休戦後の作戦で政府に納入されるのは、完成銃262丁と未完成銃238丁であることは明らかです。後者は数百万ドルの政府支出となります。工業製品としては、これらの未完成の銃身は鉄くずとしてしか価値がなく、溶かして他のものに作り変えるしかありませんでした。しかし、政府にとってはそれらは真の軍事的価値を持っていました。現代の砲兵が旧式化する前に再び戦争が起こった場合、陸軍はすぐに使用可能な銃の予備だけでなく、無限に拡大する野戦部隊のために生産するための新たな大規模な銃製造産業を必要とするでしょう。したがって、適切な戦争予備軍は銃だけでなく、銃製造のための予備施設、すなわち機械、工具、設計図、設計図、指示書、そして特に銃の部品の粗鍛造品も含むべきです。そうすれば、新しい銃工場が組織され、装備が整えば、原材料が完成するまで数週間、数ヶ月も待つことなく、すぐに稼働を開始できます。167 鍛造工場から材料が運ばれてきた。ブラード工場は、将来の砲兵製造者が必要に応じて支障なく作業を再開できるよう、未完成の砲弾の作業を適切な時点で停止するよう指示された。ただし、未完成の砲弾はすべて、廃棄される前に収縮工程を経ることになっていた。砲身に収縮する各種のフープとジャケットは、1000分の1インチ単位の精度で機械加工される。重金属加工において、これほどの精度は通常実現不可能である。わずかな錆でも接触面の適合性を損ない、組み立てられていないジャケットとフープを台無しにしてしまうことは明らかであるため、ブラード工場は作業を中止する前に、これらの消耗しやすい部品を組み立てるよう指示された。収縮後、未完成の部品はすべてグリースに浸され、保護のために包装され、保管された。計画通り、平時の砲兵装備の整備に必要な製造に用いられる予定だった。 155式砲の未完成のブラード砲身の一部は後にウォーターヴリート造兵廠に移送され、そこで機械加工が施されました。造兵廠は休戦後、このサイズの砲を300門完成させました。

これは、未完成のユニットに関する限り、兵器局が19箇所の緊急砲工場すべてで採用した手順と基本的に同じだった。砲工場向けの粗鍛造品を生産する工場は休戦直後にこの戦時作業から外されたが、兵器局は新しい鍛造工場が稼働するまで将来の砲工場の稼働を維持するため、鍛造品の供給を留保・保管していた。

休戦後、緊急砲工場のうち17工場は完全に閉鎖された。2工場は米国の戦時資産として「通常保有」されており、閉鎖されているものの、作業員を募集し火を点けられ次第、機械や資材が完成段階まで整い、フル稼働できるよう準備が整っている。これらの2つの兵器廠は、ロチェスター砲工場とエリー榴弾砲工場と名付けられ、これら2つの工場と政府兵器廠には兵器廠が設けられた。168 陸軍省は、戦争によって創設された銃砲製造産業の解体後に残された大量の機械、道具、設計図、資材を集中的に保管し、今後何年にもわたっていつでも、理論上は少なくとも 1918 年当時の規模の銃砲産業を迅速に再建できるように体系的に保管しました。最近、ロチェスターの施設を他の場所に移転することが提案されました。

兵器省が保有するこの製造設備の存在は、アメリカ合衆国にかつてないほど強力な軍事力をもたらす。我が国の歴史上初めて、政府自身が平時に軽砲および中重砲を製造するための広範な施設を保有するに至った。戦前、陸軍はすべての野砲(ごく少量のものも含む)を主に民間メーカーから調達していた。ウォータータウンとウォーターブリートの2つの砲兵工廠は、主に沿岸要塞に固定設置される大型砲を生産していた。ロチェスターとエリーの工場で何が行われたかを説明する前に、1917年から1918年にかけて、この2つの既存の砲兵工廠が軍需産業から受け継いだ遺産について触れておく価値がある。

ウォータータウン造兵廠は現在、陸軍省における銃砲鍛造品製造の主要恒久施設である。ウォーターヴリートは大規模な銃砲仕上げ工場である。これら二つの施設は、戦時中に数百万ドルの費用をかけて建設され、大規模に拡張された。休戦後、これら二つの造兵廠は、主に155ミリ砲と240ミリ榴弾砲といった重野砲の製造に使用される機械と資材の予備供給を受けた。鍛造機械はウォータータウンで、仕上げ機械はウォーターヴリーで製造された。より軽砲の製造用の機械は、主にロチェスターとエリーの新工場に保管されている。

戦争中にウォーターヴリート兵器廠に導入された新しい装備により、同施設は月産60門の155ミリ砲と60門の240ミリ砲の生産能力に達した。169 榴弾砲。これらの設備は現在、すぐに稼働できるよう整備されています。しかし、兵器廠の専用工場に加え、兵器局はウォーターヴリートに、毎月155ミリ榴弾砲52門、4.7インチ砲17門、75ミリ砲49門を製造できる予備機械を保管しています。これらの機械は、新たな戦争が発生した場合、緊急軍需工場に輸送され、そこで使用されることになっています。さらに、高射砲を製造するための戦時中の設備はすべてウォーターヴリートに保管されています。第二次世界大戦後期の発明のひとつに、すでに強力だった155ミリ砲の威力をさらに高めるという点がありました。口径を194ミリに拡大し、全長も長くすることで、155と同じタイプでありながらまったく新しい兵器が誕生しました。これらの砲は戦争中に実際に製造されることはありませんでしたが、ウォーターヴリートの設備には、毎月20門を製造できる機械が組み込まれており、この機械の3分の1が設置されており、わずかな再配置と修正を加えるだけですぐに運用できる状態になっています。

ウォーターヴリートにある中量野砲製造用の設備はすべて使用されていない状態であり、おそらく戦争中に蓄積された大量の完成砲兵の予備が軍事的価値を持ち続ける限り、この状態が続くだろう。新たな大戦が勃発して計画が覆されない限り、今後長年にわたり、我が国における軽野砲の生産は、ウォーターヴリートにある小規模な実験用砲兵工場の操業によるもののみとなるだろう。この工場は、合衆国が砲兵製造の進歩に遅れを取らないよう、操業を継続する。改良が考案されるたびに、議会が資金を提供し、現在の目標が達成されるならば、予備設備に必要な変更が加えられ、運用開始当初から改良型を生産できるようになる。

一方、ウォーターヴリートとウォータータウンは1917年以前と変わらず、沿岸要塞や鉄道砲台で使用される大口径砲の陸軍の主な供給拠点であり続けるだろう。こうした兵器の生産はせいぜい170 製造は時間と手間がかかる複雑な工程であり、供給を確保する唯一の方法は、常に生産を続けることです。ウォータータウンではこれらの大砲の鍛造が行われており、ウォーターヴリートは解体された軍需工場の機械も活用した優れた設備を備え、現在では口径16インチまでの大砲と12インチから16インチの榴弾砲を製造できます。ウォーターヴリートには、フランスのアメリカ兵器基地から大砲の内張りを張り直し、使用可能な状態に修復するための機械も保管されています。

さて、2つの銃砲製造兵器廠の2つの主要な補助施設、ロチェスター銃工場とエリー榴弾砲工場を見てみましょう。これらは現在、小型の野砲(75ミリ砲、4.7インチ砲、および155ミリ榴弾砲)の製造のための「待機」工場となっています。ロチェスター銃工場は、独自の戦争工具と、復員軍縮中にそこに集中された設備を備え、現在では毎月360門の75ミリ砲を生産できる体制が整っています。その設備には、精巧な仕上げ機械だけでなく、毎月200セットの銃用の黒色鍛造品を熱処理および粗加工できる工場もあります。新しい銃砲産業が誕生するまで、この工場だけで75ミリ砲を生産し、戦闘で廃棄されたものも含めた大軍の需要に対応できます。建物はすべて新しい鉄骨とコンクリートの構造です。この工場は、戦時中、サイミントン・アンダーソン社が政府のためにロチェスターの12.5エーカーの土地に建設しました。現在、この敷地は政府が賃借しています。この土地を購入することで、この重要な軍事資産の存続が保証されることになります。

ロチェスター工場は完全に平常通りの状態だ。機械はグリースに浸され箱詰めされ、各部署には加工準備が整った材料が揃っているが、建物内には警備員しかいない。工場設備の中でも特に重要なのは、75ミリ砲の製造における521の製造工程の全てを詳細に機械的に説明した冊子で、工場の作業員の正しい配置を示す図表まで含まれている。しかしながら、このような完全な図面でさえ、171 工場の作業手順における小さな欠点や近道も考慮に入れられており、それらは機械を実際に操作して習得する必要がある。したがって、将来の工場労働者は、工場が大きな効率性を達成する前に、製造の知られざる秘密を習得しなければならないだろう。

エリー榴弾砲工場でも、同様の手順が踏まれた。1917年8月には空き地だった11エーカーの土地で、アメリカン・ブレーキ・シュー・アンド・ファウンドリー社は6か月後に155ミリ榴弾砲を完成させ、休戦協定締結前には1日あたり12門の榴弾砲の生産能力に達した。この工場は今日、完全な銃工場として存在しているが、すべての設備はグリースを塗られ、格納されており、ベイでは番兵の足音が響くのみである。この工場は主に155ミリ榴弾砲の生産の予備工場として選ばれたが、ノースウェスタン兵器会社がウィスコンシン州マディソンの軍需工場で4.7インチ砲を生産するために使用していた機械と工具がこの工場に集中していた。この機械は1日あたり4門のそのような砲を生産する能力があった。榴弾砲工場と銃工場は別の建物を使用している。 3番目の建物には155ミリ砲の砲弾を生産するための機械が設置された。

エリー基地に設置された機械は、そこで製造される2つの兵器の威力を高めることを可能にするように設計されています。榴弾砲は全長を延長(それによって射程を延長)し、4.7インチ砲は口径を5インチに拡大することが可能ですが、機械に根本的な変更を加える必要はありません。

移動式野砲の製造に関する米国の現在の産業的立場は、前項をまとめた以下の表に示されています。

172

製造地 武器の種類 月間
生産
能力
ロチェスター銃工場 75ミリ砲 360
ウォーターヴィル・アーセナル 75ミリ砲 49
エリー榴弾砲工場 4.7インチ砲 100
ウォーターヴィル・アーセナル 4.7インチ砲 17
エリー榴弾砲工場 155ミリ榴弾砲 200
ウォーターヴィル・アーセナル 155ミリ榴弾砲 52
ウォーターヴィル・アーセナル 155ミリ砲 60
ウォーターヴィル・アーセナル 240ミリ榴弾砲 60
月間総銃器製造能力 898
これらの優れた兵器は、1門を除いて全てフランスによって設計され、当時としては最高の野戦砲を製造していたフランスで製造され、戦前はフランス国内でのみ製造されていました。しかし、現代の速射を可能にする反動吸収機構であるレキュペレーターがなければ、何の役にも立ちません。砲と共に、4門のフランス製ハイドロニューマチック・レキュペレーターの設計図も我々の手に渡りました。当初、フランスはレキュペレーターの設計図を我々に渡すことに躊躇していました。それは、我々が最高の砲兵を持つことを望まなかったからではなく、第二次世界大戦に間に合うようにレキュペレーターを製造することは不可能だと考えていたからです。もっとも、戦後、長く粘り強い努力を重ねれば、レキュペレーターを製造できる技術者を育成できる可能性はありましたが。しかし、アメリカ製のフランス製レキュペレーターが前線で使用されなかったのは、戦争の突然の終結によるものでした。なぜなら、休戦協定前に全てのレキュペレーターが国内で製造されており、その中には不可解な75ミリレキュペレーターも1門しかなかったからです。これらは、特別に装備された3つの巨大な工場と2つの政府兵器庫で生産されました。

フランス製の復熱装置の製造準備には数百万ドルが費やされた。シンガー・マニュファクチャリング・カンパニーは、ニュージャージー州エリザベスポートに75ミリ復熱装置を製造するための大規模な工場を建設した。ロックアイランド兵器廠は、同じ装置を製造するための新部門を設けた。ドッジ・ブラザーズは、155ミリ砲用の復熱装置を製造するために、デトロイトに1100万ドルを投じた巨大な工場を建設した。173 榴弾砲はそれぞれ設計が異なり、製造方法も異なっていた。4番目のタイプである240は、シカゴにあるオーティス・エレベーター社製の専用工場で生産が開始された。休戦前に量産段階に達したのは、155ミリ榴弾砲用回収装置のみであった。他の装置に数百万ドルを費やしたのに対し、政府は休戦当日時点でスクラップ価値しか持たない鍛造品と半製品の回収装置しかなく、経験も豊富だった。そのため、兵器省は休戦後すぐにこの重要な生産を停止することはなかった。

シンガー社は75ミリ口径のレキュペレーター2,500台の受注に取り組んでいました。1918年11月11日までに、まだ1台も満足のいくレキュペレーターを生産できていなかったものの、製造工程はほぼ洗練され、これらの美しい金属彫刻を量産できるレベルに達していました。ウィリス・オーバーランド社は休戦日までにフランス軍の75ミリ連隊向けに約300台の客車を製造しており、シンガー社にこれらの客車用のレキュペレーターと予備としてさらに450台の製造を許可することが決定されました。その後、経済的な配慮からシンガー社はレキュペレーターの総生産数を247台に抑え、客車に比べて不足する事態となりました。

一方、ロックアイランド造兵廠では75ミリ弾頭レキュペレーターの開発が進められていたことをご承知おきください。レキュペレーター部門は造兵廠の現役部門として存続することが決定されました。ロックアイランド造兵廠は開発においてシンガー社より若干先行していました。休戦協定前に既に許容できるレキュペレーターを製造しており、さらに542基が工場で製造中だったからです。そのため、造兵廠の生産数はこの数に限られていましたが、エリザベスポートで製造されていた未完成のユニットは後にロックアイランド造兵廠に移管され、最終的に造兵廠は部門閉鎖までに555基の75ミリ弾頭レキュペレーターを完成させました。これらのレキュペレーターは、フランス製とあらゆる点で同等であると評価されました。

陸軍省は155ミリ砲の回収装置の製造のための兵器施設を提供しなかった。174 榴弾砲の開発は開始されましたが、両機構の全開発計画はデトロイトのドッジ工場に集中しました。休戦後、まずドッジ工場を予備の再生装置工場として維持することが決定されました。すべての機械と資材は劣化から保護され、警備下の工場は兵器廠システムに加えられ、ロックアイランド兵器廠の子会社として位置付けられました。後にドッジ工場は売却され、その機械のほぼ半分がロックアイランド兵器廠に移されました。

この方向に向けた砲兵の動員解除と産業備蓄の計画は今や明らかである。ウォータータウン兵器廠は砲兵製造の原材料の開発拠点である。ロチェスターとエリーに予備工場を有するウォーターヴリート兵器廠は銃砲の生産拠点である。ロックアイランド兵器廠は砲車と砲弾回収装置の拠点である。

この計画には一つの例外がある。戦時中、240ミリ復熱装置を製造していたのは、シカゴのオーティス・エレベーター社とウォータータウン造兵廠の2社だった。オーティス社は当初1,000台の復熱装置の発注を受けていたが、休戦後、そのうち250台を完成させるよう命じられた。その後、一部の機械はウォータータウン造兵廠に移管・保管され、現在もこの重機関の製造拠点となっている。

復員期間中、兵器省は将来の砲兵用車両の生産にそれほど注意を払う必要はなかった。前述の理由から、砲兵用車両の生産は砲や弾薬回収装置の製造よりも容易だった。車両は、トラック、路面電車、その他の大型車両の製造に用いられる機械と基本的に同じ機械で生産できる。そのため、陸軍省は、ロックアイランド兵器廠に既存の砲兵予備軍を維持し、新設計の実験を行うのに十分な規模の模型用車両製造部門を設けるのに十分な機械を確保することで満足した。この工場では現在、75式、4.7式、155式といった軽野戦砲用の車両を毎月100台製造できる。榴弾砲と砲の両方である。さらに、ロックアイランド兵器廠には、治具、固定具、175 軍需工場で使用されていた計器類や特殊工具は箱詰めされ、カタログ化され、急遽砲兵車両の製造を依頼される民間工場にすぐに出荷できるよう準備されている。しかし、砲兵車両の製造に使用された工作機械は保管されていない。

休戦後の銃砲および復熱装置の生産に影響を与えたのと同じ経済的、軍事的、そして商業的な理由が、砲車工場の閉鎖にも影響を与えた。野戦砲車に対する当面の軍事的需要がなくなった後も、かなりの量の野戦砲車が生産された。

砲兵部隊の戦争命令では、砲、回収装置、砲車、それに付随する砲架と弾薬箱からなる完成品ユニット約2万台の生産が求められた。戦争中の生産総数は6,663台で、その約半分は休戦前、残り半分は休戦後に生産された。この物資の価値は、保管された半製品を含めて約3億ドルに上った。

休戦後、参謀本部は、動員解除の際には、20個師団(80万人)の陸軍を装備できるだけの機動野砲を保持し、6か月間の戦闘による消耗に対応できる予備兵力を備え、その間に新たな砲兵産業を創設するという方針を採用した。兵器局がこの方針をいかに完璧に遵守したかは興味深いところである。アメリカ海外派遣軍が持ち帰った野砲6,000門(この数字には捕獲した兵器は含まれない)を含めると、陸軍は現在約10,000門の砲兵ユニットを装備している。7参謀計画では、予備として適切な75ミリ砲の数は2,583門とされているが、陸軍は実際に6,000門を保有している。計画されている20個師団の陸軍には、155ミリ榴弾砲が986門必要だが、陸軍省は2,171門を保有している。計画されている戦力は 155 ミリ砲 976 門を有する予定で、陸軍は現在 993 門を保有している。これらの余裕は移動式野砲の全範囲に当てはまる。

176

休戦前に砲兵に投入された資金はすべて勝利の費用として償却されるべきだという理論(そしてそれは正しい理論である)によれば、休戦後の野戦砲の生産は陸軍省にとって賢明な取引であった。休戦後、75ミリ 砲兵の完成に600万ドルを費やしたことで、政府は1,450万ドル以上の資産を獲得した。休戦後、155ミリ砲の開発に1,100万ドルを費やしたことで、政府は1,800万ドル相当の砲兵を確保した。休戦後、155ミリ榴弾砲に900万ドルを費やしたことで、政府は1,500万ドル相当の資材を獲得した。

休戦後、兵器局にとって膨大な野戦砲の保管は特別な問題となった。砲自体だけでなく付属車両も保管する必要があり、後者の数は砲の数を数倍上回った。例えば、アメリカの工場では 75 ミリ砲だけで 18,000 台の弾薬箱と 20,000 台の弾薬箱架台が製造され、同量の付属車両がフランスから A. E. F. によって持ち帰られた。すべての資材を収容するには約 5,000,000 平方フィートの保管スペースが必要だった。ロックアイランド兵器廠が野戦砲の保管センターとして選ばれ、イリノイ州のサバンナ性能試験場、オハイオ州のエリー性能試験場、およびメリーランド州のアバディーン性能試験場に保管施設が作られて拡張された。一部の砲はニュージャージー州のラリタン兵器廠とワイオミング州のフォートD.A.ラッセルに保管されました。兵器局は砲兵の保管にレンガ造りの倉庫に加え、元々はフランスに駐留するアメリカ軍予備砲兵隊を守るために建設された可動式の鋼鉄製倉庫も使用しました。兵器局は鹵獲した敵砲兵の完全な技術コレクションを保管しており、各タイプごとに1丁ずつ展示されています。コレクションには、リエージュとヴェルダンの要塞攻撃で使用された有名なドイツの42センチ榴弾砲の完全な一式が含まれています。

鉄道を生産していた産業を解体することで177 兵器省は再びこの機会を利用して、将来の合衆国防衛に備えた。そしてこの軍需産業においても、休戦後に同様の縮小傾向が見られ、休戦時点で完成に近づいていた一部の資材の完成と、将来の産業に備えるための機械の保持が行われた。これらの措置の結果、大西洋岸は現在、鉄道車両に搭載され、通常の鉄道路線で移動可能な強力な砲のシステムによって防衛されている。さらに、戦時中および戦後、沿岸砲兵隊によって敷設された新しい線路により、防衛が必要なあらゆる地点まで移動可能となっている。1917年以前は、沿岸防衛用の砲はすべて要塞の固定砲台に設置されていた。戦時中、ニューポート・ニューズに砲兵の乗船キャンプとして開設されたキャンプ・アブラハム・ユースティスは、沿岸砲兵軍団に恒久的に引き渡され、現在は沿岸砲兵鉄道旅団の司令部となっている。幸いにも、休戦当日に最も完成度が高かった鉄道部隊は、海岸沿いでの使用に最も適していたものであった。

鉄道砲製造計画とは、既に存在していた大砲の砲架を製造する計画の一つであったと理解すべきである。これらの大砲は主に沿岸防衛線の固定砲台から調達されたが、一部は海軍やその他の供給元から調達された。大砲のサイズは、海軍から調達した7インチライフルから、1917年以前に兵器省が試作した16インチ榴弾砲まで様々であった。7インチ海軍砲や、当初チリ向けに製造され、米国が砲工所で接収した3門の12インチ砲など、鉄道関連の計画のうち2、3件は休戦当日に完了していた。兵器省が鉄道砲製造を中止せざるを得なくなった時点で、鉄道砲には未完了の計画が8件あった。そのうち2件は完全に中止され、他の3件は休戦許可後に部分生産が開始され、残りの3件は完全に完了した。

178

休戦後に完成したプロジェクトの一つは、8インチ35口径の海岸銃47丁用の鉄道砲架を建設することだった。オハイオ州アライアンスのモーガン・エンジニアリング社とペンシルベニア州ハリスバーグのハリスバーグ・マニュファクチャリング・アンド・ボイラー社の二社は、それぞれ砲車と多数の弾薬・修理車からなる18ユニット(それ自体が一つの編成)を完成し、残りのすべての部品も製造した。これらの部品は組み立て式で発注された。この純アメリカ製の砲架は、砲台が砲座台車上で回転するため、あらゆる角度から射撃できるという利点がある。一方、狭軌線路(海岸沿いの孤立した場所に敷設されているような)を走行する際には、砲を専用の砲車に積み替えなければならないという欠点がある。しかし、この積み替えは砲車自体の搭載機械によって迅速に行われる。これらの砲用の弾薬車77台はフランスの鉄道列車での運用を前提として製造されたため国内では役に立たなかったが、約25万ドルでフランス政府に売却され、その価格で製造費の全額が賄われた。

休戦後に完成した第二のプロジェクトでは、12インチ砲12門をフランス製のバティニョール鉄道砲架に搭載しました。この砲架は巨大な油圧空気式復熱装置で砲の反動を吸収し、速射を可能にするとともに、砲車を線路に固定して砲の後退を防止しました。(鉄道砲架のいくつかは後方に滑り落ちてしまい、射撃ごとに照準を合わせる必要がありました。)しかし、12インチ砲架は砲の旋回角がわずかしかなく、正確な照準のためには、エピスと呼ばれる曲線軌道を走行させる必要があります。これらの砲架は、マリオン蒸気ショベル会社によって、一部政府所有の機械を用いて建造されました。工事完了後、この機械はウォータータウン兵器廠に輸送されました。

最終的に完成したプロジェクトは、90門の12インチ迫撃砲(沿岸兵器)を鉄道車両に搭載することでした。モーガン・エンジニアリング社はこの仕事のために350万ドルをかけて特別な工場を建設し、迫撃砲の架設能力を提供しました。179 1917年以前はウォータータウン兵器廠の12倍の生産量があり、同兵器廠は陸軍の唯一の大砲架の供給源であった。1918年11月11日、この工場は90基すべての砲架の部品を製造し終えたため、これらの砲架の組み立てが命じられた。フランス製の弾薬車約100台がフランス政府に約35万ドルで売却され、投資額の大部分が回収された。アライアンス工場自体は、予備工場として維持するには規模が大きすぎて費用がかかりすぎたため、特殊用途機械の大半をウォータータウン兵器廠に輸送した後、兵器局は建物を民間の買い手に売却した。8

休戦により、フランスとアメリカの共同プロジェクトである、フランス設計のシュナイダー鉄道砲架にアメリカ沿岸の10インチ砲36門を搭載する計画は中断された。砲架の部品製造はアメリカ、組み立てはフランスが担当することになっていた。休戦前にフランスには4セットの部品が送られていた。契約業者は3社で、ハリスバーグ・マニュファクチャリング・アンド・ボイラー社(砲架)、プルマン・カー社(砲車用台車)、アメリカン・カー・アンド・ファウンドリー社(弾薬車)であった。この砲架は旋回照準が不可能で、そのため車は曲線軌道で使用しなければならないため、沿岸防衛には適していなかった。契約業者は合計18基の砲架を完成させることを許可された。

戦時中、巨大な兵器の一つとして貨車に搭載された16インチ榴弾砲が挙げられます。1920年までに61門の榴弾砲を製造する計画で、政府はフィラデルフィア近郊のミッドヴェール製鉄所に600万ドルを投じ、特別な工場を建設しました。休戦後、計画全体は中止されましたが、建物は1棟建設され、工場の残りの部分の構造用鋼材はすでに設置されていました。一方、国内の工具メーカーは、計画されていた大規模な製造設備の開発に取り組んでいました。180 この工場で製造された機械の少量が休戦後に完成し、ウォーターヴリートとウォータータウンの兵器廠に送られました。

ネヴィル島砲兵工場は、鉄道車両に搭載する最大サイズの砲の供給源として、1918年に計画されました。1億5000万ドルの建設費が見込まれ、この工場は世界最大の砲兵工場となる見込みでした。1919年から1920年にかけて、最大サイズの砲450門以上を生産することが予定されていました。これは、ドイツが保有していた鉄道砲の総数を上回る数でした。休戦後、この事業は完全に放棄され、政府に約900万ドルの費用がかかりました。しかしながら、兵器担当官は皆、この計画が積極的に開始されたこと自体が、敵の士気を低下させ、戦争を終結させる効果があったと考えています。この戦争は、1日あたり約5000万ドルの費用がかかりました。したがって、ネヴィル島計画によって戦争期間が最大3日間短縮されたとすれば、推定費用は全額帳消しになったことになります。

このプロジェクトは、終了時点では未完​​成であったものの、最も重量級の鋼鉄加工機械の一部を戦時予備品として備蓄した。6,500トンの鍛造プレス機は50万ドルの費用をかけて完成し、海軍省に引き渡されてウェストバージニア州チャールストンの海軍砲鍛造工場に設置された。高価な砲弾製造機械の一部は休戦後に完成し、民間の買い手に売却された(兵器省が未完成の機械で得たであろう価格と比較して有利な価格で)か、ウォータータウン兵器廠に保管された。

こうしてウォータータウンは、将来の鉄道砲の製造拠点となりました。軍需産業の整理により、この施設は飛躍的に拡大しました。1917年以前、ウォータータウン造兵廠への政府の投資額は400万ドル未満でした。戦時中に政府が取得した特殊用途の砲製造機械がここに集中された後、造兵廠の価値は控えめに見積もっても2,000万ドルに達しました。

181

第12章
弾薬およびその他の兵器
休戦協定により、アメリカ合衆国には砲兵用の弾薬製造に特化した巨大な産業が誕生した。火薬製造工場、火薬原料製造工場、数十の砲弾製造工場、そして装填施設を含むこの産業は、投下資金と雇用者数において、砲兵製造計画さえも凌駕していた。そのため、この巨大事業の解体は、休戦後、兵器省にとって大きな問題の一つとなった。

休戦当時、約7万人が従事していた高性能爆薬および推進薬の火薬製造は、驚くほど短期間で終了した。休戦から6週間後には、軍需契約による高性能爆薬の製造はすべて停止し、その2週間後には戦時中の推進薬(無煙火薬)の最後の製造が行われた。この製造中止により、兵器局には市場価値がほとんどない、あるいは全くない大量の特殊用途機械が残された。そのため、これらの機械は様々な兵器廠、特に常設の陸軍弾薬製造拠点であるフランクフォード兵器廠とピカティニー兵器廠に保管された。

テネシー州ナッシュビルのオールド・ヒッコリー火薬工場は、日産90万ポンドの無煙火薬を生産し、世界最大の火薬工場であったが、しばらくの間は予備工場として残されていたが、後に売却された。オールド・ヒッコリーとほぼ同規模の政府機関であるニトロ(ウェストバージニア州)火薬工場も休戦後に売却され、その結果、新たな工業都市が開発されている。182 陸軍省はメリーランド州ペリービルにあった巨大な硝酸アンモニウム工場(広く用いられた戦争用爆薬アマトールの製造に使用されていた)と、数百棟の模型住宅を含む設備を備えていたが、休戦後、公衆衛生局に引き渡され、退役軍人用の病院として使用された。アーカンソー州リトルロック、ミシガン州グランドラピッズ、ジョージア州サバンナにあった政府のピクリン酸工場3カ所は売却された。シカゴの鉄鋼メーカー、ブリッグス・アンド・トゥリバス社は、高性能爆薬砲弾のブースターの充填剤として使用される爆薬テトリルの製造のために、ミシガン州センターに政府が建設した工場を買収した。兵器省はまた、別のブースター充填剤であるテトラニトロアニリンの製造のためにニュージャージー州バウンドブルックに提供された設備を閉鎖し、売却した。

一般的に、火薬製造に使用されていた設備や機械は、ある程度は平和的な商業活動の商品の製造にも活用できたため、兵器省はこれらの余剰設備を高値で売却することにほとんど苦労しなかった。例えば、ウィルミントン近郊のデュポン・パウダー社が戦時中に建設した火薬製造設備は、休戦後ほぼ即座に染料製造に転換された。ほぼ同じ機械を備えた別の軍用火薬工場は現在、無煙火薬と化学組成が類似するセルロース製品である人造絹糸を生産している。3つ目の工場ではセルロイドと人造象牙を、4つ目の工場では紙を製造している。

写真:ハワード・E・コフィン

ライン川のアメリカ野砲

写真:ハワード・E・コフィン

コブレンツ、エーレンブライトシュタインに対するアメリカの銃撃

トリニトロトルオール(T.N.T.)はあらゆる戦争爆薬の中で最も広く使用されていたため、兵器省は基礎となるトルオール自体の生産に加え、そのニトロ化合物の製造にも着手せざるを得ませんでした。トルオールの戦時供給源の一つは石炭ガスであり、この供給源からこの化学物質を確保するため、兵器省はアメリカ13都市のガス工場にストリッピングプラントを設置しました。休戦後、ガス会社9社がこの設備を購入しました。残りの4社は市場に売却され、最終的にこの機械は新たな産業へと流れ込み、現在もなお発展を続けています。183 天然ガスからガソリンを生産する。政府はウィスコンシン州ラシーンとカリフォルニア州ジャイアントにあったTNT社の2つの工場を完全に売却した。

写真提供:シグナル・コープス

捕獲したドイツ軍の弾薬の破壊

写真提供:シグナル・コープス

捕獲された弾薬庫

軍需産業の一掃において最も注目すべき事業の一つは、大気中の窒素固定という戦時計画を終結させ、その事業を恒久的な平和体制の下に置くことでした。この事業を賢明に遂行するため、陸軍長官は科学者と実務経験者を選任し、軍事的および商業的な窒素固定という課題のあらゆる側面を研究させ、陸軍省に戦時固定施設の処分方法を勧告させました。この委員会は窒素固定局として知られていました。

1916年、商業用窒素の供給をほぼ完全に外国に依存していたアメリカ合衆国は、国内の固定産業の発展のために2,000万ドルを計上し、独立への第一歩を踏み出しました。この資金を用いて、陸軍工兵隊は、アメリカ合衆国がドイツに宣戦布告した頃、アラバマ州マッスルショールズでテネシー川の勢いをせき止めるための巨大ダムの建設に着手しました。このプロジェクトは水力発電所も含め、1923年に完成予定でした。マッスルショールズの水位は、10万馬力から20万馬力を連続的に供給すると予想されており、年間9ヶ月間は水位が高く、ほぼ同程度の二次発電も行われます。

この開発が戦時爆薬計画に間に合うようには完成しない可能性が高いことを認識した政府は、宣戦布告後まもなく、石炭火力発電を用いて大気中の窒素を固定する大規模プロジェクトに着手した。この種の固定施設は最初から最後まで5つ承認された。そのうち3つは完全に建設され、残りの2つは計画が中止される前に部分的に建設された。

1917年秋、陸軍省はアラバマ州シェフィールドに窒素工場の建設を開始し、1918年に約1300万ドルの費用をかけて完成させた。この工場は184 硝酸アンモニウムという形で有用な窒素を生産しました。これはトリニトロトルオールと併用され、重要な砲弾爆薬アマトールの製造に用いられました。この工場では、ドイツの改良ハーバー法が用いられました。水素と窒素を反応させてアンモニアを生成し、これを酸化して硝酸に変換し、さらにアンモニアと反応させて硝酸アンモニウムを生成します。この工場は1918年9月に最初のアンモニアを、休戦協定の2日目に最初の硝酸アンモニウムを生産しました。しかし、このプロセスは、この工場で満足のいく成果を上げることはありませんでした。

第二の固定化プラント建設計画は1917年秋に開始されました。連合国兵器協定により、連合国が使用する火薬と爆薬の大部分の生産が米国に課され、窒素需要が飛躍的に増加した時期とほぼ重なっていました。プロセスを実験している場合ではありませんでした。米国で実績のある固定化プロセスは、アメリカン・シアナミド社がナイアガラフォールズの工場で使用していたシアナミドプロセスだけでした。そこで政府は、マッスルショールズに巨大な固定化プラントを建設するよう同社に依頼しました。このプラントは、川の水力発電が利用可能になるまでは蒸気動力を使用する予定でした。休戦協定締結当日、第二硝酸塩プラントとして知られるこのプラントはほぼ完成し、2週間以内に最初の硝酸アンモニウムを生産しました。建設費は7,000万ドルで、年間11万トンの硝酸アンモニウムを生産する能力がありました。試験運転の結果、このプラントは商業的に実行可能なコストで窒素を固定できることが示されました。

1918年には、シアナミド法を用いる2つの工場が計画され、政府は両方の建設に着手しました。1つはオハイオ州トレド、もう1つはシンシナティに建設されました。これらの工場を合わせると、マッスルショールズ工場の生産能力に匹敵する規模になりました。休戦協定締結時には、これらの工場の建設は順調に進んでいましたが、政府は両方の計画を中止し、純費用は1,200万ドルとなりました。

5番目の工場は、バージニア州ソルトビルの化学戦局のために鉱山局によって建設されました。185 ブッチャー法は、大気中の窒素をシアン化ナトリウムの形で固定化するもので、シアン化ナトリウムは有毒な軍用ガスの製造に使用される化学物質です。休戦時にはほぼ完成しており、政府は250万ドルを費やしました。試験運転の結果、ブッチャー法は通常の時期には実用化するには費用がかかりすぎることが判明しました。

固定窒素管理局は報告書の中で、ソルトビル工場は廃止する一方、シェフィールドとマッスルショールズの工場は永久に維持し、第1工場の改良ハーバー法は更なる研究によって発展させるべきであると勧告した。マッスルショールズの第2工場は、米国における平時における硝酸塩の主要な供給源と指定されており、報告書は米国が肥料原料の商業生産者として硝酸塩事業に留まるよう勧告し、政府はパナマ鉄道とその関連蒸気船路線を運営する企業と同様の企業を通じて事業を展開するよう勧告した。この報告書は、ヨーロッパに専門家委員会を派遣して固定プロセスを研究させ、さらには米国内に実験農場を設けて、作物の栽培における実地試験によって様々な形態の固定窒素の肥料効果を判定するという研究に基づいていた。

休戦後、野戦砲兵が使用する金属製の砲弾の製造を専門とする、大小さまざまなアメリカの工場や機械工場が数多く存在した。それ自体が巨大な産業であった。産業はまだ生産のピークに達していなかったものの、急速にその点に近づいていた。そして、生産量の漸減過程においては、工場は24時間のうち8時間しか稼働していなかったにもかかわらず(休戦前の3交代制、1日24時間稼働と比較して)、生産量は膨大であった。75ミリ砲弾を例に挙げてみよう。休戦前の16ヶ月間、工場は1日24時間稼働を続け、75ミリ砲弾用の鍛造品を約1,000万個生産した。休戦後、同じ工場は1日8時間しか稼働せず、生産量を徐々に減らしていった。186 可能な限り迅速に、車輪が止まるまでの2か月間で、500万個の追加の鍛造品を生産しました。

休戦前後を通じた砲弾の金属部品の総生産量は、途方もない規模を記録した。我が国の砲弾の大部分は欧州製のノーズ・ヒューズ型であり、陸軍省がそれまでに製造した砲弾とは全く異なっていたことを忘れてはならない。一見単純な製造計画は、特にノーズ・ヒューズ砲弾の2つの小型だが重要な部品、すなわち爆発速度を加速するブースターと、ブースターを固定するアダプターの製造において、極めて困難なものとなった。我が国の製造業者がブースターとアダプターを無事に製造できるようになるまで数ヶ月を要したが、その後、製造作業は急増した。生産が終了した時点で、兵器省は2,600万個のブースターとアダプターを処分する必要があった。その他の引き揚げ余剰品としては、砲弾の鍛造品 6,000 万個、砲弾の機械加工品 6,000 万個、大砲の薬莢 6,000 万個、手榴弾の金属部品 7,000 万個近く、塹壕迫撃砲弾の金属部品 600 万個以上がありました。

復員政策は、100万人の軍隊が6ヶ月間の野戦活動で消費するのに十分な砲弾の備蓄をすることだった。例えば、75ミリ砲弾の場合、この備蓄は250万発に相当する。75ミリ砲弾は1,500万発生産されていたため、兵器局は何らかの方法で処分すべき砲弾を1,250万発保有していたことは明らかである。他のサイズの余剰砲弾も大量に存在した。1919年秋の鉄鋼ストライキは、余剰砲弾を処分する者にとって絶好の機会であった。余剰金属を溶解スクラップとして高値で売却することができたからである。また、土産物としての砲弾や薬莢の需要が旺盛だったことも、驚くほど大量の余剰資材を吸収した。

砲兵産業の解体と同様に、砲弾製造産業においても、既存の兵器庫と予備工場を製造予備として指定するという同じ準備政策が機能しているのがわかる。187 将来の戦争緊急事態に備えて、フランクフォード兵器廠とピカティニー兵器廠は、戦時中に民間工場で建設された砲弾製造設備を継承することに選定されました。フランクフォード兵器廠には、75ミリから240ミリまでの砲弾を1日6,000個製造できる設備が集中的に設置されました。フランクフォード砲弾工場は、鋼片の採取、砲弾の素地の鍛造、機械加工、そして装填可能な砲弾の生産までを一貫して行うことができるユニットへと改編されました。ピカティニー兵器廠には、あらゆるサイズの砲弾を1日300個製造できる試験的な砲弾工場が建設されました。

兵器局は、フランクフォード兵器廠の補助施設として、シカゴにあるサイミントン・アンダーソン社の155ミリ砲弾工場を保有し、155ミリ砲弾と240ミリ砲弾を同時に製造できる設備を備えた巨大な予備砲弾工場として整備しました。この工場はシカゴ貯蔵庫と名付けられました。ここには、兵器局が戦時中に取得した特殊用途の砲弾製造機械のほとんどが集中していました。現在、シカゴ貯蔵庫は2つの部門で構成されています。稼働中の製造部門は通常の機械が稼働しており、すべての機械がすぐに使用できる状態です。貯蔵部門には、1日あたり約7万発の砲弾を製造できる能力を持つ特殊機械が保管されています。これらの機械は、製造工程で使用される通常の商用機械を除いて、工場のレイアウトに沿ってカタログ化され、ほぼ完全な状態で組み立てられています。そのため、兵器局は、将来の戦争請負業者が引き受けたいと望む能力に応じて、貯蔵庫から砲弾製造ユニットをすぐに出荷することができます。現役製造部門の設備は、1日あたり1万2000発の砲弾を生産できる。1917年当時、米国の砲弾製造能力は低く、設備を整備して量産を開始するまでには1年を要した。今日の予備工業設備は、1日あたり約9万発の砲弾を生産できる能力を備えており、新たな砲弾製造産業が誕生するまで、100万人の野戦軍に十分な供給量となる。

188

製造された火薬と砲弾は、各種の装填工場に送られ、推進薬は薬莢(小口径野砲用)または砲弾袋(大口径野砲用)に装填され、高性能爆薬は砲弾、ブースター、または信管に注入または詰め込まれた。この事業を進めるにあたり、政府は17の大規模装填工場を建設または設立を後押しした。そのうち8つの工場は、政府が全額所有し、3万5千人の従業員(その大半は女性)を雇用していた。これらの工場はそれぞれ500万ドルから1,200万ドルの費用がかかった。休戦後、これらの政府機関のいくつかは陸軍省に維持された。ニュージャージー州アマトルの砲弾装填工場は、アマトル兵器廠の名称で兵器廠システムに加えられたが、機械は回収対象となった。アマトル兵器廠は、主に戦時中に獲得した予備の砲弾装填機械の保管庫として使用されています。1918年10月の火災により、ニュージャージー州モーガンにあった政府の砲弾装填工場が焼失し、その跡地に臨時の貯蔵庫が建設されました。ニュージャージー州ウッドベリーとバージニア州セブンパインズにあった2つの弾薬装填工場は休戦後に廃止されましたが、ペンシルベニア州タリータウンにあった3つ目の工場はタリータウン兵器廠として弾薬貯蔵庫として維持されました。他の4つの砲弾装填工場も貯蔵庫として維持され、これらの場所には、戦争で残された大量の装填済み弾薬と弾薬部品が現在も保管されています。

装填機械のほぼ全ては、アマトル兵器廠とピカティニー兵器廠に集中していました。ピカティニー兵器廠には、火薬および爆薬の装填方法を開発するための実験工場も設置されました。この工場には、ロケット弾、スターシェル、信号ピストル弾に火薬を装填するための機械も備えられていました。設備の一つとして、野戦照明弾の照度を試験するための暗洞があります。この工場には、手榴弾、信管、ブースターを装填するための設備も備わっていました。

休戦後のアメリカ遠征軍は、主に65,000トンの野戦弾薬を保有していた。189 フランス製の弾薬に加え、休戦協定に基づきライン川への進軍でドイツから奪取した数千トンの弾薬も含まれていた。当初、アメリカに輸送されたフランスの弾薬は、今後数年間の軍事資産となると考えられていた。しかし、月日が経つにつれ、この弾薬は資産ではなく、むしろ厄介者であり負債であることが明らかになり、最終的に陸軍省は喜んで諸外国政府に金銭を支払って引き取ってもらった。

例えばガス弾は、内部の化学物質がすぐに金属を破壊し、弾丸から致死性の成分が漏れ出すため、保管できないと考えられていました。しかし、後の経験は、そのような懸念には根拠がないことを実証しました。ベルギー、アルザス=ロレーヌ、ルクセンブルク、そしてドイツ領ライン地方を進軍する中で、アメリカ軍は約7,000トンのドイツ軍の弾薬を回収しましたが、どれも自国の砲には使用できず、その多くはガス弾でした。ガス弾は近隣の民間人に危険を及ぼすため、廃棄場では処分できませんでした。唯一安全な処分方法は、ガス弾を海に運び、深海に沈めることでした。しかし、ドイツ軍にはこの作業に割く労働力がなく、さらにフランス政府はガス弾をフランスの鉄道で輸送することを拒否しました。最終的に、フランスは代償を支払って、自らこのドイツ軍のガス弾の処分を引き受けました。

ベルギーには、ドイツ軍から鹵獲した弾薬が6,000トンありました。ベルギー側はそれを使用することができず、廃棄場への廃棄も禁じました。廃棄場は戦争で荒廃していない地域にあったからです。また、ガス弾の危険性を懸念し、鉄道で被災地域へ輸送することも許可しませんでした。そのため、ドイツ連邦軍は6,000トンもの弾薬を保有しており、使用も譲渡も廃棄も移動もできませんでした。最終的に、この地域で発見された大量のドイツ製の土木・建築資材をベルギーに提供することに同意することで、アメリカ当局はベルギー政府にこの弾薬に関する責任を認めさせました。

190

ドイツで発見されたドイツの弾薬はドイツの請負業者に販売され、アメリカの検査官の監視下で有用な商業製品に変えられました。

アフリカ東軍が保有する6万5千トンの装填砲弾については、ガス弾、炸薬弾、そして安定性に疑問のある爆薬を装填した薬莢をすべて破壊し、残りを米国に返還することが決定された。使用可能な弾薬を本国に送還する作業は実際に開始されたが、労働力と弾薬船の不足により、作業は遅々として進まなかった。シャトー・ティエリー地域にある3つの弾薬集積所のうち1つが火災で焼失した。弾薬船によるアフリカ東軍の弾薬の送還が加速するにつれ、各軍管区は順次撤退していったが、各弾薬集積所には警備員を残す必要があった。そこで陸軍省は現実的な観点からこの問題の調査を開始した。これらの弾薬のほぼすべてが「軍用品質」であった。つまり、戦場ですぐに消費するには十分であったが、経験の浅い労働者が、永続的な安定性に疑問を抱かせるような状況下で急いで製造したのである。より優れた弾薬と安定性に疑問のある弾薬を区別することは不可能であることが判明した。理想的な条件下では、この弾薬は5年間安全に保管できると認められた。しかし、一部はすでに18ヶ月間保管されており、すべてを米国に輸送するには少なくとも1年かかるため、米国では短期間しか使用できない。そこで、A.E.F.当局はフランスと交渉し、弾薬の責任を引き受けた。そして、1919年のフランスとの包括的和解に全てが盛り込まれたが、これは米国の責任として、協定に基づくフランスの金銭的責任を軽減する形で行われた。

野砲の照準器や射撃管制器の製造に従事する広範な軍需産業からアメリカ合衆国にもたらされた主な永続的利益は、(1) 最先端の光学機器の備蓄(その一部は以前はフランスのみが製造していた)、(2) これらの機器や類似の機器を製造するための膨大な機械群、そして(3) 国の通常の需要を満たすのに十分すぎるほどの光学ガラス産業であった。191 1914年当時、アメリカ合衆国では光学ガラスの生産はほとんど、あるいは全く行われていませんでした。この産業を解体するにあたり、兵器省はこれらの軍事資産がすべて備え計画に適切に組み込まれるよう配慮しました。

ここでも、将来の生産を兵器廠に集約するという政策が実践されていることがわかります。フランクフォード兵器廠は射撃管制機器の軍事拠点として指定され、政府が事業の過程で調達した資材や工具の備蓄がここに持ち込まれました。

一部の砲兵照準器の製造は、アメリカ人労働者の機械能力をほぼ超えるものでした。パノラマ照準器の製造には、熟練した3つの組織が必要でした。クリーブランドのワーナー・アンド・スウェイジー社がこれらの照準器を製造しましたが、組み込む光学ガラスプリズムについてはピッツバーグのJ・A・ブラッシャー社に依頼しなければなりませんでした。しかし、この会社には、必要なプリズムすべての天頂角度を修正できるほどの熟練工がいませんでした。兵器局は、カリフォルニア州パサデナのウィルソン山天文台のG・W・リッチー博士という人物に、光学平面の修正に精通した人物を見出しました。彼はこの難解な技術を多くの者に訓練し、彼らはカーネギー研究所がパサデナに政府費用で建設した広大な光学工房の重要な部門に配属されました。

休戦後、契約が終了するまでの間、軍用光学機器の大量生産が許可された。これらの機器の中には、製造に長時間を要するものもあり、保管中に劣化する機器自体が少なく、進化や改良も遅いものもあった。さらに、光学機器の製造コストの中で、最も大きな割合を占めるのは人件費であった。1917年から1918年にかけて創設された、83の工場が5000万ドル規模の契約で稼働していたような大規模な産業においてさえ、未完成部品のスクラップとしての価値はほとんど無視できるほどだった。この生産許可の結果、産業は1919年1月下旬に生産のピークに達した。終了した契約は、休戦前に生産が開始されていなかった契約と、契約保有者が192 中止を要請したものや、すでに簡単に作れる製品を過剰に生産していたものなどです。

陸軍光学機器の最大手メーカーであるロチェスターのボシュロム光学会社は、600万ドルを超える契約を締結し、休戦協定締結前に300万ドル以上の資材を生産していました。陸軍省は契約打ち切り後、この工場から機械を入手することはできませんでしたが、機器の完成部品を大量に受け取り、フランクフォード兵器廠に輸送しました。現在のフランクフォードの光学工場は、主にデイトンのレコーディング&コンピューティングマシンズ社が調達した機械で整備されています。戦前には光学機器を製造したことのなかったこの会社は、400万ドル相当の契約を受注し、完全な光学工場を建設・装備し、プリズム用ガラスの機械加工方法を開発するなど、製造業に参入しました。照準器や射撃管制機器を製造していたすべての軍需工場で、同様の復員措置が取られました。必要な機械や未完成の部品はフランクフォード兵器廠に集められ、余剰資材は売却されたのです。この計画により、数千もの機器が戦時備蓄に充てられ、今後数年間の軍事体制を維持するのに十分な量となりました。しかし、一部の重要な機器については、軍需産業から得られる量が不足しています。

1914年に戦争が勃発し、ドイツからの光学ガラスの輸出が停止されてから、1917年にアメリカ合衆国が参戦するまでの間、アメリカの5つの企業(規格局、ピッツバーグ板ガラス会社、コイフェル・アンド・エッサー、スペンサーレンズ会社、そしてボシュ・アンド・ロム)が小規模で光学ガラスの製造を行っていましたが、その品質はヨーロッパの基準には達していませんでした。1917年の春、ワシントンのカーネギー研究所の科学者たちがガラス製造業者の問題を解決するために介入し、全面的な協力体制が敷かれた結果、数ヶ月も経たないうちに産業は成功を収めました。4つの商業生産者は、193 最終的に、陸軍と海軍の両方が使用できるよりも速いペースで光学ガラスが生産されました。このガラスの一部はドイツで製造されたものと同等の品質であり、その多くは「軍用品質」ではありましたが、多くの用途には十分でした。陸軍の兵器契約は、すべてボシュロム社とピッツバーグ板硝子社のシャルルロワ(ペンシルベニア州)工場と結ばれていました。戦争契約によるガラスの生産は休戦直後に終了しました。まだ光学機器に成形されていない大量のガラスがフランクフォードに保管されました。ピッツバーグ板硝子社は生産を再開しませんでしたが、ボシュロム社は自社の用途向けに光学ガラスの製造を続けました。

戦時中に豊富な光学ガラス産業を創出したからといって、アメリカ合衆国は永遠にこの資源の外国からの供給に依存しなくて済むと考える人は、おそらく楽観的すぎるでしょう。光学ガラス産業が、少なくとも大規模に存続する可能性が低い理由は数多くあります。アメリカの光学ガラスの通常の消費量は年間100万ドル未満であり、多くのガラス製造工場を支えるには不十分です。第二に、ほぼすべての連合国が独自の戦時ガラス産業を発展させたため、世界には光学ガラスが大量に余剰となり、良質であれば保管中に劣化することはありません。第三に、世界産業の戦時拡大により、現在の世界の通常の需要を超える設備が整備されました。第四に、この産業は不安定であり、工場における不注意や無能さによって大きな損失を被る可能性があります。第五に、アメリカ製ガラスには関税保護がなく、科学目的の精密光学機器の自由輸入は法律で認められていません。最後に、ヨーロッパ製の科学機器に対する長年の偏見があり、アメリカの産業界はこの偏見と戦わなければならない。しかしながら、アメリカのメーカー3社が自社製品用の光学ガラスを製造していると言われている。

産業の崩壊の可能性に備えて、規格局はワシントンの特別軍需工場に設置したガラス製造施設をワシントンに移設した。194 ピッツバーグ。この工場は月産2トンの光学ガラスを生産できます。この工場は、工程の改善と、この重要な軍需産業に関する専門知識を政府内に育成することを目的として、政府によって運営されます。

アメリカ合衆国は、この戦争において、野戦砲兵の駆動において、役畜の動力を機械動力に置き換えるという点で、他のどの国よりも先進的な取り組みを行った。世界屈指の砲兵大国であるフランスにとって、フランスにおける我が国の軍備の中で、砲兵の自動車化ほど賞賛に値するものはなかった。兵器車両の契約総額は4億ドルに上った。この計画により、実際に1万3000台の車両がオーストラリア陸軍に納入され、休戦協定締結前には海外への出荷準備として同数の車両が生産された。また、休戦協定締結時には、さらに6万台の車両が製造中であった。デトロイトのマックスウェル・チャーマーズ工場とランシングのレオ工場は共同で、5トントラクターを月産1100台生産していた。この生産量は、役畜1万2000頭と人員4000人に相当する軍事力であった。

この産業の動員解除は急速に行われた。受注は極端に削減され、休戦後の生産は、工場が軍需事業を商業事業の再開と両立させるのに十分な量にとどまった。軍用トラクターの製造には特殊な機械はほとんど必要なかったため、兵器省は休戦後、将来の供給源となる製造拠点を新設しなかった。しかしながら、戦争によって陸軍には、戦場での軍事利用に機械動力を応用する経験を積んだ技術者が数多く残され、彼らは開発を続けている。この開発によって、いずれ砲兵連隊から馬が排除されることは間違いないだろう。

戦争における革新の一つは、野戦で砲兵を修理するためのモーター駆動の移動修理工場でした。各工場は2つのセクションに分かれており、各セクションには15台のトラックと14台のトレーラーが配置され、工場全体では60台近くの車両が稼働していました。トレーラーには重機が搭載され、各セクションのトレーラー1台には電動式エンジンが搭載されていました。195 照明と電力用の発電機。工場が営業を開始した当時、2つの発電所の周囲に2つの環状に車両が並び、電線で接続された光景は壮観だった。休戦前後の製造計画により、このような工場が16カ所、計600台の車両で製造された。これらの工場のうち6カ所は保管されており、10カ所は常設施設で使用されている。さらに、契約の終了に伴い、兵器局は追加8カ所の未組み立てだが完成済みの部品を入手した。この製造プロジェクトで使用された数千点の治具、固定具、小型工具も保管され、カタログ化されている。

休戦直後、戦車の生産は大幅に削減された。戦車契約には1億7500万ドルの支出があった。6トンのルノー戦車の総生産数は950台に限られ、そのうち64台は休戦前に生産された。フォード・モーター社との3トン戦車15,000台を製造する契約は休戦後ただちに打ち切られ、生産は1918年11月11日までに製造された試作車15台に限定された。英米設計の大型36トン戦車のうち、兵器局は休戦後にロックアイランド兵器廠で100台を製造し、車体と砲はイギリスから調達した。フランスのシャトールーの戦車組立工場は1919年の一般和解でフランス政府に寄贈され、現在は自動車修理工場として使用されている。

完成品の将来の備蓄は、ライフル、機関銃、拳銃、そしてそれらの弾薬を製造していた大規模な軍需産業の解体には影響しなかった。これらの製品の生産は非常に成功し、戦争終結時には、手元にある物資は今後数年間の常備軍を賄うのに十分であり、予備物資は大規模な野戦部隊を武装させるのに十分な量であった。したがって、陸軍の利益だけを考えれば、休戦後直ちにこれらの製造をすべて停止する必要があった。しかし、経済的な考慮と健全な商習慣の要請により、196 陸軍省が使用できる量よりも多くの物資を生産するコストをかけてでも、この生産を徐々に減らします。

この巨大産業の清算に際して、特別な問題が生じた。第一に、ライフル銃や機関銃を製造していた工場は、まさにこの業務に特化していたため、同じ設備で商業生産を行うことが困難だった。これらの工場のいくつかは戦争のために特別に設立されたため、戦前には転用できる業務がなかった。これらの工場は完全に閉鎖するか(フィラデルフィア近郊のミッドベール製鉄兵器会社のエディストン・ライフル工場が実際にそうしたように)、あるいは何らかの新製品を開発するしかなかった。休戦後、小火器工場のうち2つはボールベアリング製造部門を増設し、1つは自動車アクセサリーとスポーツ用武器の製造に、そして4つ目の工場(銃剣を製造していた)は刃物の製造に着手した。深刻な失業問題を回避するためには、これらの転換を円滑に進めるための時間が必要だった。

東部における小火器産業の急激な集中化も、休戦後、政府が歓迎されない生産を容認した要因の一つであった。例えば、ライフル銃のほとんどはコネチカット州の狭い地域で製造されていた。ニューヘイブンのウィンチェスター工場は2万人、ブリッジポートのレミントン工場は1万2千人の従業員を雇用しており、同規模の工場は他にもいくつかあった。これら全てを直ちに閉鎖すれば、ニューイングランドのこの活気に満ちた繁栄した地域の産業状況は悪化しただろう。

そのため、採択された政策は、そのような物資の生産を徐々に減らすことだった。休戦協定調印当時、アメリカの10の工場は自動小銃の生産に特化しており、2万人を雇用していた。これらの工場は、1日あたり1,100丁以上の機関銃と自動小銃を生産し、65万丁の納入契約を締結していた。その費用は1億9,300万ドルと見積もられていた。197 そのうち46万5000門はまだ納入されていませんでした。最終的なキャンセルにより38万2000門の生産が停止され、総戦時生産数は26万8000門となりました。政府は各工場の機械設備に1100万ドルを投資していました。

1919年1月15日までに、機関銃の生産速度は半減し、6月28日までに機関銃の生産はすべて停止した。陸軍の小火器開発・製造拠点として常に機能してきたスプリングフィールド兵器廠とロックアイランド兵器廠は、機関銃計画遂行のために兵器局が取得した予備製造設備の受け入れ先に選定された。ロックアイランド兵器廠には、ブローニング重機関銃100丁を毎日製造できる機械1台と、ブローニング自動小銃200丁を毎日製造できる機械1台が保管されていた。この予備機械の価値は約427万5000ドルであった。

軍用ライフル産業の動員解除においても同様の措置が取られました。生産は徐々に縮小され、1919年3月に完全に停止しました。3つの大規模な民間工場と2つの政府工場(スプリングフィールド兵器廠とロックアイランド兵器廠)が軍用ライフルを製造しました。陸軍省は2,200万ドル以上を機械に投資しました。これらの機械により、スプリングフィールド兵器廠とロックアイランド兵器廠のライフル製造部門は、1903年型(スプリングフィールド)ライフルの製造にほぼ備えられました。スプリングフィールド兵器廠(この兵器の将来の主要製造拠点)は、1日8時間で1,000丁、ロックアイランド兵器廠は600丁のスプリングフィールドライフルを製造できる設備を備えていました。両工場はフル稼働となれば、24時間ごとに3,500丁のスプリングフィールドライフルを製造できます。さらに、1917 年型 (エンフィールド) ライフルを 1 日 1,000 丁製造するのに十分な特殊な小型工具、治具、固定具がスプリングフィールド兵器廠に保管され、自動拳銃を 1 日 500 丁製造する製造設備もスプリングフィールドに保管されていました。

休戦後、ライフルとピストルの弾薬52億5000万発の未発注の5分の4が打ち切られた。採択された政策は、小火器の198 フランクフォード兵器廠は、希望すれば1919年9月1日まで操業を続けることができたが、その間の生産量は、休戦協定から1919年2月1日まで24時間操業していたとした場合の生産量を超えてはならないとされた。この方針により、工場は戦時労働を徐々に減らすことができた。将来の予備として、約16億発の小火器弾薬が備蓄された。陸軍省は、1日8時間で約300万発の弾薬を生産できる機械を購入した。すべての単一目的の特殊機械、すべての特殊工具、治具、固定具は保持され、それらとともに、フランクフォード兵器廠は小火器弾薬製造の一大中心地として建設された。 1917年以前、この兵器廠の年間生産能力はライフル弾とピストル弾合わせて1億発以下でした。兵器局はこの生産能力を1日8時間で75万発まで増強しました。解体時に取得した大量の弾帯、薬莢、薬莢ケース、金属、その他の弾薬部品は、将来の使用に備えて保管されています。

199

第13章
航空機
アメリカ産業において、兵器製造に次いで最大の軍需事業は、飛行機、気球、そしてその付属品の製造でした。10万人の労働者が航空機工場で働き、その事業は額面数億ドルに上る5,000件以上の軍需契約によって支えられていました。飛行機自体に関しては、陸軍省が1億9,600万ドルの契約を締結しましたが、この産業部門は航空計画全体のほんの一部に過ぎませんでした。航空局は、トラックだけでも4,500万ドルに達する契約を締結しました。戦時中、アメリカ合衆国で建設された飛行場、気球学校、その他の施設への投資額は、1918年11月11日時点で約7,500万ドルでした。約2万人が飛行訓練を受け、航空隊の将兵総数は17万5千人に達し、これは1916年の正規軍の総数を上回る規模だった。休戦記念日の時点で、航空隊は自国の飛行機工場と連合国の飛行機工場向けのトウヒ材の生産に4,300万ドルを費やしていた。この投資には、製材所、3つの鉄道網(総線路距離130マイル)、ホテル、そして数千人の木こりのための住宅を含む、優れた伐採設備が求められた。また、飛行機製造に使用されるその他の原材料の生産計画にも深く関わっていた。飛行機の翼の生地を伸縮させ防水するニス「ドープ」を製造するための一連の化学工場の開発に3,000万ドルが投資または義務付けられ、生地自体、または生地に織り込むための原綿に800万ドルが投じられた。消防局はガソリンと石油に2500万ドル以上を費やした。200 最大の事業は航空機エンジンの製造であり、その契約総額は4億5000万ドルに達した。

これらの数字は、我が国の航空計画の巨大な規模を示すため、また、バランスの取れた航空計画の中で飛行機自体の製造がいかに小さな部分を占めるかを示すため、そして最後に、戦争中のアメリカの航空計画全体が失敗であり、スキャンダルであり、我が国の軍需産業の名誉を傷つけたという、今日広く信じられている印象に反論し、反駁するために引用されている。

平均的なアメリカ人は、我が国の軍用航空機計画の記録を調べたことがないのであれば、おそらく戦争中に航空機に割り当てられた10億ドル以上が消え去り、その莫大な支出に見合った成果は、設計の劣る数百機の航空機しか得られなかったと考えているだろう。今日に至るまで、無責任なジャーナリストや戦争遂行に対する軽率な批判者たちは、依然としてそのような発言を続けている。こうした主張に対し、我々は、戦時中の航空資材の生産が他の主要な軍需産業と同様に成功し、投じた資金に見合う価値(つまり「戦時価値」)が得られた、そして被った損失は戦争に備えていない国家であれば当然予想される自然かつ避けられない損失であった、という主張に反対する。驚くべき無駄遣いと失敗という一般的な非難は、噂と曖昧な印象に過ぎない。我々は、この反論の背後にある事実を整理することができる。そして、航空産業の解体がほぼ完了した今、これらの事実は全体として評価されるべきである。

写真はパッカード・モーター・カー社より。

リバティエンジンの保管準備

写真提供:シグナル・コープス

ロモランタンの組立工場

まず第一に、我々はこの大規模な航空機計画の遂行に実際にどれだけの資金を費やしたのだろうか?15億ドル?10億ドル?全くそんなことはない。航空戦時予算は広く宣伝されていたが、議会による未支出残高の財務省への繰り入れ、航空サービス資金の他の用途への移管、余剰資材の売却による回収金と償還金については、それほど宣伝されていなかった。宣伝されていた予算総額は16億9185万4758ドルだった。しかし、これらの予算の大部分は、航空サービスが連邦軍の一部門であった時代に支出されたものである。201 通信部隊の予算に加え、航空機とは全く関係のない信号資材の調達にも相当な額が費やされました。さらに、休戦協定が締結された時点では、これらの予算のうち数億ドルが航空機調達にまだ使われておらず、議会はこれらの予算をすべて取り消しました。通信部隊の本来業務と取り消された予算を差し引くと、航空計画のための純予算は11億5,807万7,733ドルとなります。

通信隊の写真はJ.アンドレ・スミスの絵から

イッスダンの飛行場

通信隊の写真はJ.アンドレ・スミスの絵から

レームダック

しかし、この巨額の金額は、実際に支出された金額をはるかに上回っています。休戦協定締結当時、航空サービスに割り当てられた予算のほぼすべてに、多額の未支出残高があり、航空業界の清算後もこの残高は依然として大きなままでした。未支出残高は最終的に財務省の一般会計に回収されるため、ここで差し引くのが適切です。この差し引きにより、航空機計画にかかる戦時支出は約8億6,800万ドルであることがわかります。しかし、これは純支出額ではありません。この金額から、余剰資材の売却・譲渡による数百万ドルの収入、請負業者への過払い金の償還金、その他の項目を差し引く必要があります。これらの控除をすべて差し引くと、航空機に関する純戦時支出は約7億2,000万ドルとなります。

この数字は確かに推定値ではあるが、近似値である。これが推定値であるのは、本稿執筆時点(1921年7月)では軍用航空機産業の整理がまだ完了していないためである。4社の請負業者の請求が未決済であり、1,800万ドル未満の余剰機が未売却のままである。したがって、請求処理費用の見積額と余剰機の売却による回収額の見積額が著しく不正確であったとしても、そのような誤差が総見積額に大きな影響を与えることはない。1921年4月23日付の航空軍の戦時事業に関する最新の公式財務諸表によると、当時の純費用は7億3,813万3,972ドル28セントで、当時の財務省には4億1,993万6,801ドル20セントの未支出残高が残っており、この費用は軍用航空機の売却による回収額によってさらに削減される予定であった。202 剰余金および和解における請負業者への過払い金の返済によって賄われます。

こうして、戦時中の航空機計画の費用は7億2000万ドルという数字になった。これは、批評家たちが無駄になったと主張していた15億ドルの半分ではない。しかし、この7億2000万ドルはどうなったのだろうか?無駄になったのだろうか?それで何を得たのだろうか?これらの疑問への答えは、計画全体が大失敗に終わったというよくある誤解を鵜呑みにしてきた人々にとって、新たな発見となるかもしれない。

まず、飛行機です。陸軍が支出した資金に対して、受け取ったのは数百機ではなく、約1万9000機でした。資金が充当されたとき、航空計画の責任者も国民も、この資金で空を覆い尽くすほどの数の飛行機が製造されることを期待していました。ところが、空を覆い尽くすほどの大量の飛行機が製造され、陸軍に納入されました。そして、その少なくとも半分は、練習機とは区別される「実戦用」の飛行機でした。エンジンなしの飛行機の平均価格は、控えめに見積もっても6000ドルです。つまり、戦争命令で納入された飛行機の価値は1億1400万ドルに上り、これは航空軍の戦時支出総額のほぼ6分の1を占めます。概算で、アメリカの産業界は休戦前にこれらの飛行機を1万2000機製造し、その後、工事の終了時に未完成だった1500機の生産を完了しました。残りの5,500機はフランス、イギリス、イタリアの企業から購入されました。我が国の軍需産業のこの部門の運営を批判する人々は、我が国が調達した外国製航空機はすべて航空サービスに割り当てられた資金で購入されたという事実を見落としがちです。

しかし、7億2000万ドルで調達された他の物資と比較すると、飛行機は取るに足らないものです。アメリカの航空産業は休戦前に3万基の航空エンジンを生産し、その後も産業の縮小に伴い戦時命令で1万1000基以上を生産しました。正確な数字は戦時生産量を示す4万1590基です。このうち2万478基はリバティエンジンで、そのうち1万5572基が203 1918年11月30日までに、リバティエンジンだけで800万馬力以上を出力しました。さらに、7億2000万ドルの支出から、ヨーロッパで数千台の航空エンジンを購入しました。合計で約4万5000台のエンジンを調達しました。1台あたり6000ドル(平均的な価格)で、この調達が全体の2億7000万ドルを占めました。飛行機とエンジンを合わせると3億8400万ドルとなり、総支出の半分以上を占めました。

これらはすべて受け取った価値です。しかし、我々のような航空プロジェクトの遂行には、まだ多くの重要な費用項目を考慮する必要があります。例えば、アメリカ海外派遣軍の航空部隊の維持には1億9000万ドルかかりました。この予算で休戦前後合わせて1100個の気球が調達され、その費用はおよそ1100万ドルでした。前述のように、7500万ドルが国内の航空部隊の建物に、さらに多額の資金がトラックに、さらに燃料と潤滑油に、そして8000万ドル以上が航空機製造用の原材料(トウヒ、ドープ、繊維)の開発に投入されました。この最後の原材料は、米国だけでなく主要連合国の航空機産業を支えたという点で、必要かつ正当な支出でした。また、原材料の開発は、1919年と1920年の航空機製造の大幅な拡大を予期する規模で行われました。航空計画における下請け企業のリストを一つ一つ見ていくと、投資に見合う大きな成果が得られ、無駄になったのは、主に戦争への備えが不十分だったために予想されていた戦争廃棄物だけだったことがわかります。これらの無駄は、急ピッチで大量生産された原材料に支払われた高額な価格に表れています。もちろん、この高額な単価は、産業のほぼすべての製造設備の製造コストを賄うものでした。しかし、原材料は確保できました。

ここで、少し立ち止まって、これまで広く信じられてきたもう一つの誤解を正しておきたい。それは、航空機に10億ドルが不当に浪費されただけでなく、ワシントンに招集され、いわゆる年間1ドルの給与を支払われる人たちによって浪費されたという誤解である。204 航空機計画の責任者であった。この計画に目立った形で関わっていた年間1ドルの給与を得ていた人物は、航空機委員会の文民委員、すなわち委員長のハワード・E・コフィン氏と、他の2人の委員、リチャード・F・ハウ氏とハリー・B・セイヤー氏だけであった。しかし、航空機委員会はあくまで諮問機関としての機能しか持たず、管理権限や執行権限は一切持たなかった。同委員会は、陸軍省と海軍省の航空機生産を調整するための情報センターとして機能した。航空機の調達の実際の作業、すなわち設計、契約、検査、資材の受領は、常に軍人が担当していた。航空機委員会は、議会から事務所経費として割り当てられた比較的少額の10万ドルを除き、歳出予算の支出について一切権限を持っていなかった。

航空機生産の記録を樹立したこの産業は、休戦協定締結時には大きな勢いを増していたものの、まだ生産能力の限界には達していなかった。しかしながら、戦闘が激化した最後の31日間で、航空機1,582機(うち1,081機はフランス向けデ・ハビランド社製実戦機)、エンジン5,177基(うち3,034基はリバティ社製)、そして凧型気球249個を生産した。この産業を廃絶するのは困難を極めた。採択された清算計画は、兵器省が用いたものと基本的に同じであった。休戦協定締結前、航空軍の製造部門は8つの製造地区に組織され、それぞれボストン、バッファロー、シカゴ、デイトン、デトロイト、ニューヨーク、ピッツバーグ、サンフランシスコに本部が置かれていた。各地区組織では5,000人が雇用されていた。休戦後、地区生産委員会は航空サービスの地区請求委員会となり、生産の終了と請負業者との和解の調整といった実務の大部分を担った。和解案は、まず航空サービス請求委員会に、そして最後に陸軍省請求委員会に承認を求めた。

休戦初日に未払いだった航空サービス契約により、政府は7億6,742万3,308.50ドル相当の完成資材を受け入れる義務があった。完成資材205 休戦協定後、政府が請負業者との和解において受け入れた原材料および半製品の総額は2億5,973万3,874ドル30セントに達した。したがって、清算により終了した契約および契約の一部は、5億968万9,434ドル20セント相当の工事中止となった。原材料の受け入れと代金の支払いに加え、政府は生産者に対し、その請求に対する和解金として9,401万3,776ドル51セントを現金で支払った。数百社の請負業者が法定の1ドルを受け入れ、政府のすべての金銭的義務を免除した。

陸軍が将来使用するための予備品を生産するという唯一の、あるいは主な目的のため、休戦後、航空物資の生産はほとんど、あるいは全く行われなかった。設計の陳腐化の問題はさておき、航空機の資材ほど保管時の耐久性が低い軍事物資は他にない。卵のように、飛行機や気球は少しでも劣化していても使えるわけがない。100%完璧でなければ危険である。ゴムの寿命は、最も好条件下であっても短い。気球の繊維に使用されているゴムも、この急速な劣化を免れない。飛行機のゴムタイヤも同様の速さで劣化する。飛行機の木製翼梁の積層接合部や接着接合部は、周囲の湿度の変化によって膨張、収縮、緩みが生じ、安全点以下になるとすぐに弱くなる。プロペラもまた、湿度と温度の変化に非常に敏感である。蓄電池は、保管中に積み重ねると数ヶ月で劣化し、各セルが隣接するセルに作用し、悪影響を及ぼすように見える。ボルトで固定された主翼布は、折り畳んだままにしておくと、折り目に沿って強度が弱くなります。航空部品の中で、エンジンは保管中の劣化が最も少ない部品です。

こうした考慮を踏まえ、休戦後に許可された航空機および航空資材の生産は、ほぼ専ら契約業者とその従業員の利益のために行われた。ほとんどの工場は、休戦協定締結時に製造途中の資材を使い切るまでのみ、戦時契約に基づく操業を継続することを許可された。この操業ですら、生産速度は低下していた。206 航空機契約では、合計27,000機の納入が予定されていました。これらの契約に基づく生産数は、正確には休戦前11,754機、休戦後1,732機で、合計13,486機がアメリカの工場で生産されました。契約の解除により、ほぼ同数の航空機の生産が中止されました。

休戦後の航空機エンジン生産は、生産量と納入台数の両方で若干増加した。これは、エンジン開発計画がより大きな推進力を得たこと、エンジンを安全に保管でき、今後何年にもわたって軍事的価値を維持できること、そしてエンジンメーカーの工場が通常生産体制に移行するまでの間、エンジンメーカーの生産を維持する必要があったことなどによる。アメリカの戦時契約に基づく航空エンジンの総生産量は、1918年10月31日までの納入台数が28,509台、それ以降の納入台数が13,081台、戦時生産台数が41,590台であった。これらのエンジンのうち、20,493台はリバティエンジンであり、そのうち約5,000台は休戦後に生産された。

休戦後、製造が終了するまでに約 300 個の観測気球が製造されました。

重要な点の一つとして、軍用航空機産業の解体に採用された政策は、兵器産業の解体に採用された政策と正反対であった。平和体制への回帰にあたり、兵器省は完全な製造設備を留保し、兵器供給において最も重要な資材の製造のための予備工場を設立するという方針をとった。一方、航空機産業の解体においては、政府はいかなる製造施設も保持しないという方針をとった。これらの方針の背後には、強力な戦略的理由があった。野砲、復熱装置、砲弾、その他の重要な兵器については、通常の商業需要はほとんど、あるいは全くない。兵器省がこれらの資材を生産するための施設の将来的な存続を保証する唯一の方法は、戦時中に製造された設備を保持することであった。しかし、商業需要は依然として存在し、あるいは維持される可能性がある。207 航空機の需要は依然として高く、いつの日か間違いなく大きな商業的需要が生まれるでしょう。米国が商業用航空機の設計改良と生産において主導的な地位を占めることは、米国の軍事的福祉にとって重要です。この国に独立した大規模な航空機産業が発展することによってのみ、政府はこの国に強力な空軍力をもたらすための信頼できる施設の存在を確信することができます。現状では、政府自身が航空機産業の主要顧客でなければならず、政府の命令により、少なくとも米国における初期の鉄道輸送の発展に匹敵する規模で商業飛行が発展するまで、航空機産業は存続しなければなりません。もし航空局が軍需製造施設を政府の生産および予備工場として維持していたとしたら、その行為は、その存在の最も不安定な時期に、揺籃期にあった商業産業に甚大な打撃を与えていたことでしょう。

唯一の例外は、戦時中、ライト・マーティン・エアクラフト社がロングアイランドシティにイスパノ・スイザエンジンの生産工場を建設したことです。この工場は陸軍省に買収され、米国航空エンジン工場の名称で予備工場として維持されています。しかしながら、この施設の将来は不透明です。

軍需製造施設は容赦なく廃止されたものの、航空局は戦時中に整備された施設のかなりの部分を復員後も維持しました。従軍飛行士の訓練に使用された26の飛行場のうち、6つは飛行場として維持されました。これらは、ボリング、ラングレー、マザー、ケリーの各飛行場と、カールストロムおよびマーチのパイロット訓練場です。現在の設備には、気球学校3ヶ所、気球飛行場3ヶ所、機械工学校1ヶ所(シャヌート飛行場)、観測学校1ヶ所、領有島嶼防衛およびメキシコ国境警備のための各種基地、19ヶ所の補給・貯蔵・修理基地、その他様々な基地が含まれます。

208

航空局が保有する予備物資の保管には、いくつかの興味深い問題がありました。なぜなら、ほぼすべての種類の物資は保管時に特別な取り扱いが必要だったからです。例えば、エンジンは、乾燥した涼しいコンクリート倉庫に保管される前に、内外に強力な防錆グリースを塗布しました。予備気球はタルクをまぶし、折り目や折り畳み部分にできるだけ負担がかからないように丁寧に巻き上げ、密封されたゴム製の封筒に入れ、木箱に詰めて、実質的に防水性と気密性を保つように密閉し、中温の空気が常に箱の間を循環する乾燥した部屋に積み重ねました。それでも、気球の寿命は長くないと予想されていました。綿と麻の翼布は、ボルトを外し、ボール紙の筒に巻き、紙で包んで、冬場は暖房の効いた部屋で棚に吊るしました。飛行士の毛皮やウールの衣類は、ハエや虫の侵入を防ぐため、タール紙で覆われた部屋に保管され、床にはナフタリンが厚く塗られていた。飛行機の翼は保管前に繊維が剥がされ、木材の通気性が確保された。接着された接合部にはニスが重ね塗りされ、すべての金属部品は鉛丹または鉛白で塗装され、翼は縁がまっすぐになるように設計されたラックに保管された。ペンシルベニア州ミドルタウンの航空補給基地には、数千個のプロペラが保管されていた。この部屋では、湿気噴霧器で一定の湿度が保たれ、サーモスタットで一定の温度が維持されていた。

航空機請負業者のクレームは、いわゆるヒマ豆訴訟を除いて、比較的容易に調整できた。これは陸軍省請求委員会に持ち込まれた最も厄介な和解の一つとなった。ヒマ油は、保育園で歓迎されない薬として控えめな地位を占めていたが、戦争中、飛行機の駆動に使用されるロータリーエンジンに不可欠な潤滑油として、その地位を一躍高めた。1918年のヒマ油の予想需要は世界の供給量をはるかに上回り、1919年7月までに600万ガロンのヒマ油が必要となった。そこで航空局は、ヒマ豆がアメリカで栽培されるという前例のない措置を講じた。209 商業的に十分な量の豆がここで栽培されたことはかつてありませんでした。それでも、南部諸州では気候が適しており、豊作を阻むものは何もないように思えました。

そこで、航空局は23社の元請業者を通じて、南部の農家約1万2000人と10万エーカーの土地にヒマを植える契約を結びました。輝かしい展望が提示されました。1エーカーあたり30ブッシェルは平均的な収穫量に過ぎず、政府は豆に多額の費用を支払うとのことでした。こうしてヒマは、戦時価格にもかかわらず、米、綿花、トウモロコシから10万エーカーの良質なアメリカの土地を手に入れました。1918年の植え付け時期になると、畑、農夫、道具など、すべてが準備万端でした。ただ、種子だけは残っていました。農家は種子を必要としており、種子を得るために、政府はインドからヒマの豆を押収しました。この豆は当初、もっと邪悪な目的のために使われていました。政府はこれらの豆を1万2000人の生産希望者に配布し、彼らはそれを植えました。そして、風刺画家が的確に表現しているように、楽しいことが始まりました。

郊外の庭師のように、栽培者の中には、決して現れない豆の芽を待ち望んでいた者もいた。こうした異質な豆の中には、濃厚なメキシコ湾ローム土から一種の花の狂気を引き出し、20フィート、90フィート、120フィートにも達する幹を突き出しているものもあった。しかし、これほど豊かに成長した豆の穂先に、豆の鞘が一つも実ったことはなかった。栽培者の経験不足、不利な気候、あるいは、おそらく種子の欠陥によるものかはわからないが、これほどまでにアメリカで壊滅的な不作は滅多にない。生産者たちは豆を一つ残らず拾い集め、18万1000ブッシェル、つまり1エーカーあたり1.8ブッシェルの収穫に成功した。

伐採結果が判明するやいなや、1万2000人の農民が政府に賠償を求めて襲撃した。請求額は総額数百万ドルに上った。農民たちは、農作物の損失について政府の責任を問うだけでなく、数十人が財産損害と復旧費用の請求も申し立て、豆の収穫後に土地を開墾する際に、巨大な茎を根こそぎにするために切り株引き抜き機とダイナマイトを使わざるを得なかったと主張した。ある農民は皮肉を込めてこう言った。210 彼は冬用の薪を陸軍省に持ち込んだ。彼は自分の豆畑から切り出したという。陸軍省は最終的に、受け取った豆1ブッシェルあたり8ドル50セントのレートで、合計154万638ドルの支払いで請求を解決した。こうして、アメリカにおけるヒマ栽培の最初の教訓は終わった。農務省が国内のヒマの収穫量に関する統計を収集するための部局を設立するまでには、まだしばらく時間がかかるだろう。

アメリカ海外派遣軍航空隊の解体作業は、いくつかの主要な分野に分かれた。すなわち、連合国政府との物資相互購入に伴う対外契約の解除および会計処理、戦時中に航空隊が取得した施設および余剰動産の売却、老朽化し​​た装備の回収、そして航空隊が将来の使用のために保有していた航空機およびその他の装備の米国への輸送である。航空隊の海外における余剰資産の大部分は、A.E.F.の余剰資産の一括売却によりフランスに売却されたが、一部はヨーロッパ諸国の政府に小口購入された。これらの売却は米国清算委員会によって完了し、同委員会は連合国政府との航空隊会計の財務清算も完了させた。これらの取引については、後の章で詳しく説明する。A.E.F.が保有していたすべての航空機資材の処分は、航空隊自身によって行われた。

休戦前のA.E.F.の生産拠点はトゥール近郊のロモランタンにある大飛行場にあった。A.E.F.がアメリカの産業から、あるいはヨーロッパの工場から入手したすべての新型飛行機は、ここで受領、組み立て、装備され、前線へと送られた。この作業には1万人以上の将校と下士官兵が費やされた。休戦後、ロモランタンはフランスにおけるすべてのアメリカ航空支援物資の集積地となり、ここでアメリカへ返送されるすべての物資が箱詰めされ、港へと送られた。約1,000基の航空機エンジンと2,097機の航空機がアメリカへ出荷された。211 そのうち 347 機はドイツ製、1,139 機はイギリス製とフランス製、そして 611 機はアメリカのデ・ハビランド機でした。

この機材の梱包だけでも大変な作業でした。例えば、木箱用の乾燥木材750万ボードフィートに加え、大量の釘、ボルト、クランプ、ワイヤーケーブル、塗料、屋根材、そして梱包作業員用の工具が必要でした。195人の作業員を雇用する製材所が設立され、箱や木箱用の木材の鋸引き、溝入れ、さねはぎ加工のみに従事しました。

アメリカ合衆国に返還された2,000機の航空機は、戦後使用のために保存されたA.E.F.の膨大な航空装備のほぼ全てに相当しました。休戦後、中古航空機は海外で政府にも個人にも売却されましたが、ほとんどゼロに終わりました。かつてアメリカの国旗を掲げていた残りの数千機の航空機は、回収可能な部品を剥ぎ取られ、大規模な焚き火で焼かれました。当初の投資額は数百万ドルに上りました。この一見無駄遣いに見える行為は、当時の状況を理解していない国内の人々から厳しく批判されましたが、破壊の責任者が弁明すると、批判は止みました。

使用中あるいは保管中の航空機の寿命は、せいぜい短い。フランス空軍の航空機数千機が、訓練場や前線で相当な活躍を見せた。これらの航空機の平均寿命はおそらく3ヶ月にも満たなかっただろう。海外での販売は不可能だった。フランスはすでに、使用可能な量をはるかに超える数の航空機を保有しており、航空局が中古航空機を個人に売却しようとした試みは完全に失敗に終わった。これらの航空機を解体し、箱詰めし、大西洋横断航海の塩分を帯びた湿気による劣化作用に再びさらし、米国で再組み立てすることは、航空機の状態をさらに悪化させ、平均寿命をさらに縮めることになるだろう。さらに、この物資を守るためにフランスに数ヶ月間兵士を駐留させる費用、輸送準備費用、そして最後に、最大の費用である米国への輸送費用も考慮に入れなければならない。212 問題は、せいぜい数週間しか使えない資材をアメリカに送り返すために、これだけの資金を費やすのは賢明なことなのかどうかだった。しかも、既に在庫にある新品やほとんど使われていない飛行機の余剰分のために、これらの資材は全く使われない可能性もあった。陸軍省はためらうことなく答えた。このクラスのA.E.F.の飛行機をすべて売却または破壊するよう命じた。売却が不可能であることが判明したため、この命令はそれらの破壊を意味した。

作業責任者たちは、批判が予想されることを承知の上、極めて慎重に作業を進めた。本国への輸送には、最新式で、使用頻度が低く、最も状態の良い機体のみが確保された。占領軍の航空隊には十分な数の機体が供給された。廃棄予定の残りの機体は、航空軍司令官が廃棄命令の根拠となる十分な専門家の意見を得るため、様々な委員会や検査委員会による複数回の検査を受けた。

この廃棄資産はD級資材と呼ばれ、ロモランタン、イスーダン(当時、A. E. F. は世界最大の飛行学校を運営していた)、そしてコロンベ・レ・ベル(前進地帯の復員補給基地)の3つの拠点に集中していた。ここで最終検査が行われた。廃棄された飛行機の多くは、素人目には完璧な状態に見えた。休戦後の前進地帯の保管スペースは常に不足しており、一見良さそうに見えたこれらの機体も風雨にさらされて損傷していた。水浸しになり、接着接合部は剥がれ、木製部品は反り返るなど、さまざまな状態だった。安全にするためには、完全に作り直す必要があっただろう。支柱や横木が折れ、その他の部品が損傷しているものもあった。こうした機体はすべて回収対象として保管された。

写真はエアサービスより

アメリカの飛行機の残骸

写真はエアサービスより

焚き火の燃料

廃棄された飛行機は乗組員から乗組員へと渡り、解体された。あらゆる金属部品は取り外され、ジャンクメタルとして売却するために需品補給廠に送られた。エンジンは取り外され、プロペラ、着陸装置、車輪、タイヤ、車軸、カウル、燃料タンクとオイルタンク、操縦装置、計器、無線装置、機関銃なども回収された。213 爆弾架、その他多くの使用可能な部品が破壊されました。状態の良い翼もすべて取り外され、米国への輸送用に梱包されました。残った残骸は、非常に燃えやすい木製の構造部材と麻薬で覆われた翼布地だけで、山積みにされて焼却されました。こうして2,300機以上の航空機が廃棄されました。

写真提供:シグナル・コープス

ドイツの機関車がA.E.F.エンジニアズに引き継がれる

写真提供:シグナル・コープス

ボーヌ大学建設エンジニア

観測気球100個は引き裂かれ、防水シートや荷馬車のカバーなどに使用されました。残りのA.E.F.気球はアメリカ合衆国に返還されました。

フランス空軍の小規模な航空部隊が占拠していた借地の飛行場は、軍がすべての戦時施設を解体した後、土地所有者に返還された。これらを除き、訓練所、観測学校、補給基地などを含むフランス航空隊の施設設備はすべてフランス政府に接収された。イギリスに駐留していたアメリカの余剰航空機は、アメリカ合衆国の代理人として活動していたイギリス政府によって処分された。

214

第14章
技術用品
工兵隊の復員問題は二重の問題であった。工兵隊はアメリカ合衆国で大量の物資を購入していたものの、その物資は主にフランスで使用されていた。また、フランスでも大量の工兵資材の納入契約を結んでいたが、これらの資材はアメリカ合衆国からフランス陸軍に輸送するのが不便であった。休戦協定が締結されると、国内外で大規模な工兵生産計画が順調に進み、大西洋の両岸に大量の余剰資材が備蓄されていた。また、フランスでは遠征隊のための建物やその他の恒久的な施設の建設が盛んに行われていた。フランスにおいて工兵隊は、陸軍のためのドック、港湾ターミナル施設、倉庫、病院、兵舎、鉄道、その他の装備の建設に加え、道路や橋梁の建設、地雷の撤去、前線部隊のための有刺鉄線の敷設といった任務を負っていた。休戦後、この膨大な事業全体を終わらせ、契約を締結し、請負業者と和解し、余剰物資を処分し、将来の大規模な軍隊での使用に備えて予備品を保管することが工兵隊の仕事であった。

休戦当時、工兵隊はフランスで600件以上の建設プロジェクトに従事していました。そのうち246件の工事は直ちに中止され、休戦後に許可された唯一の建設は、A.E.F.の復員時に使用する施設の建設でした。これらの中止により、1億3,500万ドルの節約が実現しました。中止されたプロジェクトには、450マイルの鉄道建設プロジェクトも含まれていました。フランスの建設資材メーカーとの契約も3,000万ドル相当がキャンセルされました。和解にあたり、215 エンジニアたちは請負業者に対し、アメリカ政府は外国の生産者が被ったすべての損失を補償するが、予測利益は支払わないという原則に従った。最終的に、フランスの請負業者の請求は150万ドル未満の支払いで解決された。フランスの生産者に発注された、約1,300万ドル相当の資材の納入を求める発注書はキャンセルされ、9万ドル未満で決済された。このうち約6万ドルは、和解で受け入れた物資に対して支払われた。

休戦後、フランスの工兵たちは相当量の建設作業に追われた。フランスにおけるアメリカ船積み港にキャンプを建設し、約1万マイルに及ぶ道路を補修し、学校、劇場、そしてパリ近郊のパーシング・スタジアムを含む運動場を建設する必要があった。これらと休戦前に設置された施設は、フランス遠征軍にとって、アメリカ政府が数億ドルを費やした物理的な設備を構成していた。しかし、遠征軍の帰還後、フランスにおける物理的な施設は全体として、アメリカにとって資産というよりむしろ迷惑なものとなった。鉄道、ドック、その他の大規模な建設工事の中には、フランスにとって将来的に大きな価値を持つものがあり、フランス政府に引き渡すことで十分な報酬が得られると期待できた。しかし、その代償として、平時には全く価値のない施設が数多く存在した。道路、軍用鉄道、肥沃な農地に建設された粗末な建造物からなる広大なキャンプなどである。占領したフランス領土を元の状態に戻すのはフランス軍の義務であったが、占領されたフランス領農地は約5万エーカーあり、この土地を回復させるには3万人の兵士が数年をかけて作業することになったであろう。

フランスにおける膨大な工学資材の備蓄は、恒久的な施設と比較すると確かに資産ではあったが、想像するほどの資産ではなかった。そもそも、ヨーロッパ市場で民間の買い手にそれらを売却するには数年かかるはずであり、その間アメリカ政府はフランス国内にそれを維持せざるを得なかっただろう。216 おそらく5,000人ほどの兵力だっただろう。さらに、その間ずっと工兵物資は劣化し続けていたはずで、その平均価値は休戦時ほど高くはなかっただろう。

こうした考慮に基づき、フランスにおけるアメリカの工兵施設(物資および恒久的・半恒久的な施設を含む)のすべてを、フランス政府との一括払い契約で処分するという決定に至った。これらの施設はフランスに譲渡されたが、その価格は正確には定かではない。なぜなら、この契約には、アメリカに返還されず、他の外国にも売却されなかったその他のすべてのA.E.F.資産も含まれていたためである。フランスは、その全体に対して4億ドルという一律価格を支払った。フランスにおけるアメリカ軍施設の費用は、支払総額の3,200万ドルを占めたと推定されている。この数字を受け入れるならば、これは良い取引だったと言えるだろう。フランス政府はフランスの土地所有者に対する我々の義務も引き受け、我々が彼らの農場を使用可能な状態に修復し、彼らの最も古い城や修道院の一部を汚した配管やその他の近代的な設備を撤去し、その他同様の作業を何千回も行うという作業から我々を解放し、あるいは、そのような作業の代わりに、所有者に修復費用を現金で支払ったからである。

アメリカ軍がイギリスに蓄えたわずかな工兵物資は、個人の買い手に売却された。 フランスでドイツ軍が鹵獲した敵の工兵物資は、一括売却によってフランスに売却された。ベルギーで鹵獲された物資は主に木材と製材所の設備で、その価値は約25万ドルであった。これは、ベルギーで我が軍が鹵獲したドイツ軍の弾薬の代償としてベルギーに支払われた。

船舶不足のため、重機の物資はアメリカに返還せず、サーチライト、閃光測距装置、音響測距装置、計器類などの軽量の技術機器を持ち帰る方針だった。しかし、大量の鉄製レールや梁を返還することは、輸送時のバラストとして役立つため、便宜を図った。217 政府はまた、道路局の使用のため、大量の道路建設機械の返還を命じました。工兵隊は、第二次世界大戦中に他軍が使用した工兵装備のほとんどのサンプルを米国に輸送し、研究に供しました。

フランスとの財産権交渉により、アメリカ合衆国に対する2つの大きな請求を除く全ての問題が解決された。1つはアメリカによるフランス鉄道の使用に対する請求、もう1つはフランス国鉄(AEF)の伐採事業によってフランスの森林に生じた損害に対する請求である。鉄道に関する請求は、記録の不正確さやその他の理由により非常に複雑で難解であったが、最終的にはフランス政府に約6,100万ドル(1ドル=7フランで換算すると4億3,500万フラン)の融資を認めることで全額解決された。森林に関する請求は、フランス政府に1,000万ドルの融資を認めることで解決された。

我が国に土木資材を供給していたフランスの請負業者の請求は、ほぼ全ての他のフランスの請負業者の請求と同様に、合衆国清算委員会とフランス政府との包括交渉によって解決された。しかしながら、ある土木関連の請求は未解決のまま残っていた。この請負業者は、フランス陸軍に6,000棟の移動式兵舎を供給することに同意していたが、休戦協定開始までに建物を一棟も納入しておらず、契約もほとんど進展していなかった。にもかかわらず、彼は60万ドルの損害賠償を請求した。清算委員会は1,200ドルを提示したが、彼はこれを拒否した。彼の明細には酒類、婦人用化粧台、東洋絨毯の購入が含まれており、さらに彼は、自らの「費用」の一つとして、フランス駐在のアメリカ軍技術者購買担当官事務所のフランス人通訳に4,000ドルという不審な支払いをしたことを口頭で認めた。

休戦協定の初日、アメリカ国内には20万トン近くの軍需資材が生産され、フランスへの輸送を待っていました。この備蓄は3100万ドル相当に相当し、数百台の機関車、数千台の貨車、そして数万トンの線路資材、建築資材、一般機械、工具などが含まれていました。一方、アメリカはフランスとの生産契約を締結しました。218 こうした物資の総額は3億6,500万ドルを超え、月産は機関車300台、貨車1,800両に達していた。この事業は、製造業者が労働力に過度の支障をきたすことなく工場を他の事業に転換する必要性と、政府がこうした物資の十分な軍事備蓄を確保し、この事業に投資した資金を最大限に活用する必要性とを鑑み、極めて迅速に終了した。

軍需産業が終焉を迎えると、陸軍省は大量の工兵物資を保有することになった。クレーンや道路建設資材など、これらの物資の一部は、公共事業に使用するために政府内の他の省庁に引き渡された。1920年5月15日までに、工兵用機器および資材は市場で売却され、総額1億1,000万ドル以上の現金収入があった。これらの資材の原価は約1億2,800万ドルであったため、売却益は原価の約85%となり、非常に高い回収率を示した。外国政府は、特に鉄道機関車や貨車を大量に購入していた。工兵隊は、将来の軍事利用に備えて、膨大な量の物資を売却せず、内陸部の様々な倉庫に保管していた。この備蓄品の主なものは以下のとおりである。

9 197 統合型機関車。
9 12,750 ゴンドラ、フラットカー、ボックスカー、タンク車、ダンプカーなどの車。
736 標準軌の鉄道資材の線路マイル。
353 軽便鉄道資材の線路マイル。
35 重ポントン橋設備の部門。
6 軽量ポントン橋設備の区分。
10 67 ユニット装備の区分。
81 60インチオープン型サーチライトユニット(キャデラックトラック)。
154 36インチ砲身型サーチライトユニット(マックトラック)。
1 音域測定セット。
10 ブル・タッカーの録音セット。
25 フラッシュ測距セット。
35 地上測距セット。
219

工兵隊のアメリカ軍需事業の財務清算は、その迅速さと政府への終了費用の低さという両面から、異例の成功を収めた。休戦直前、工兵隊の最も重要な調達業務の多くは購買・保管・輸送部長に移管されたが、工兵隊長は鉄道設備、その他各種の重機、そしてサーチライトや測距儀器の購入を継続した。休戦後、工兵隊の契約は二つの機関、すなわち工兵隊自身と購買・保管・輸送部によって終了・決済された。工兵請求委員会は、工兵隊の戦争工兵産業を清算するために設立されたが、陸軍省請求委員会の補助機関として機能した。1920年5月15日までに、工兵請求委員会は合計171件の戦争請求のうち168件を最終的に処理した。これらの請求は、戦争関連事業の総額2億3,800万ドルに上った。休戦後の生産により、1,700万ドル相当の物資が納入され、陸軍省は契約価格で支払いました。契約解除による費用は2億1,850万ドルに上り、この契約解除に伴う政府の違約金はわずか185万ドル強、つまり当初の義務額の1%未満でした。

購買・貯蔵・輸送部長が引き継いだ工兵用物資の発注額は1億3,800万ドルに上りました。この生産の相当部分は完成まで継続され、一部は決済のため陸軍省の他の部署に移管されました。購買・貯蔵部長は2,960万ドル相当の業務を完全に解約し、解約手数料として280万ドルを支払いました。これは当初の債務の約9%に相当します。

契約額が5500万ドルの機関車製造業者であるあるエンジニア請負業者は、政府に費用をかけずにその事業全体をキャンセルしました。

220

化学兵器物質
休戦協定と復員命令は、化学戦局に一時大きな混乱をもたらした。というのも、当初の想定では、毒ガスの戦争使用は世界大戦中に始まり、開発され、そして世界大戦で終結すると考えられていたからである。1918年11月29日、化学戦局長は「現在の緊急事態が過ぎ去った後、陸軍の必要に応じたそのような(化学戦)装備の量はゼロとなる」という公式通知を受け取った。化学戦局のガスマスク製造部門は高度に組織化され、非常に効率的な組織であり、休戦後非常に迅速に活動を開始したため、議会が計画を阻止し、新たな法律によって化学戦局を正規軍組織の恒久的な部門とする前に、ガスマスク製造工場を解体し、ほぼすべての機械を売却することに成功した。しかし、化学戦局のガス製造部門はそれほど性急ではなく、戦時中に毒ガスや化学物質の製造のために取得した設備を保持した。

ガスマスクやその他の防御装備を製造していたガス防衛部門は、主に自社で製造していたが、製造に使用する資材については広範囲にわたって外注していた。休戦協定締結当日、未履行契約額は 500 万ドルに達した。1918 年末、つまり 8 週間も経たないうちに、これらの契約額は解除によって約 15 万ドルにまで減少した。余剰資材の販売で約 800 万ドルの収入があった。ロング アイランドの 2 つの大工場でのガスマスク生産の終了は、数千人の従業員の利益を最優先に考えた結果であり、正式な職業紹介所が商業職を見つけるまで、従業員は誰一人として解雇されなかった。6 か月で、化学戦部のこの部門の復員は完了した。

従業員にとって、ガス製造産業の解体は困難な問題ではなかった。すべての工場は政府所有であり、作業員のほとんどは軍服を着た下士官だった。さらに、ほぼ1年間、221 休戦の1か月前には、ガスを充填する砲弾の不足により、軍用ガスの製造はほぼ完全に停止されていました。

陸軍省のガス製造設備は、エッジウッド兵器廠と国内各地に位置する多数の付属工場で構成されていました。エッジウッド兵器廠は当初、待機状態のまま維持され、すべての機械は清掃・給油され、屋外設備はすべて安全な保管庫に保管され、劣化しやすい表面はすべて塗装されていました。付属工場、建物、設備は、主に化学薬品および染料メーカーに売却されました。売却は競売方式で行われ、政府は好条件で売却されました。

化学戦局の専門家の中にさえ、休戦後には、戦争中に我が国および他国が蓄積した大量の軍用ガスは貯蔵されている限り危険な脅威であり、おそらく海に投棄するなどして破壊しなければならないという、一般的だが後に誤りであることが判明した見解を受け入れた者がいた。これらの毒物は腐食性が極めて強いため、金属製の容器では長期間保存できないと考えられていた。休戦後に手元にあった大量の軍用ガスは鋼鉄製の容器に詰められていたため、これらの容器とその内容物は、おそらくわずかな残存価値を除いて、完全に失われるだろうと考えられていた。

休戦後の出来事は、この印象を強めるものとなった。例えば、フランスの砲弾集積所に保管されていたガス弾からは、間違いなくガス漏れが発生していた。そして、マスクを着けていない兵士がこれらの集積所の周りで作業するのは危険だった。装填されたガス弾の不安定さをさらに説得力のある形で示す事例が、休戦後、エッジウッド兵器廠で偶然に発生した。そこで余剰と宣言された軍需品の中に、発煙剤である塩化第二スズを装填した50万個の手榴弾が含まれていた。これらはフランスから返還されたもので、明らかに状態が悪かった。フランスからの航海中に、この化学物質が砲弾の金属に穴を開け始めていたのだ。222 手榴弾が積まれており、数千発が海に投棄されました。化学戦局はこれらの手榴弾を化学会社に売却しました。機関車が手榴弾を積んだ車両に連結するために後退した際、わずかな衝撃でミサイルの半分が爆発し、2、3日間誰もその線路に近づくことができませんでした。

この事件は、軍用ガスの無常性を露呈したように思われた。しかし実際には、金属腐食性が極めて高い塩化スズ(II)の無常性を示したに過ぎず、塩化スズは、当時生産されていた量では比較的重要性の低い軍用化学物質であった。しかし、より毒性の高い他のガスが容器を腐食させ、腐食させることを恐れた化学戦局は、約20トンのホスゲンと大量のマスタードガス弾を海に投棄した。これは恐らく全くの無駄であった。なぜなら、その後の実験で、最も危険な軍用ガスであっても、化学物質自体から水分をすべて除去し、容器内の空気をすべて排出すれば、何年も安全に保管できるという事実が証明されたからだ。腐食は、容器内に水分が存在していたことが原因であることが判明した。

エッジウッドには、戦時中に製造されたホスゲン、クロルピクリン、マスタードなど、約1,400トンの猛毒ガスが保管されており、休戦協定から約3年が経過した今日でも、その容器はほぼ完全な状態を保っています。これらのガスは少なくとも10年間は​​劣化しないものと推定されており、これは毒ガスが無煙火薬と同様に貯蔵耐久性が高いことを示しています。エッジウッドには、戦時中に製造された大量のガス弾も保管されています。これらは頻繁に検査と試験が行われており、良好な状態であることが試験結果で示されています。専門家は現在、戦艦が就役してから旧式化が宣言されるまで、ガス弾は戦艦が運用できる限り良好な状態を保つと見積もっています。

エッジウッドに保管されているその他の化学兵器備蓄品には、51,000台のリーベンスプロジェクター、88個の塹壕戦砲などがある。223 迫撃砲300万発、未充填のガス弾300万発、未充填の手榴弾70万発が保管されています。また、200万枚以上のガスマスクと、ガスマスクのキャニスター内のガス吸収剤として使用する活性炭1,000トンも保管されています。ガスマスクは密閉箱に保管されており、この保存方法により、ゴム引きされた布地が今後何年も劣化しないよう保護されることが期待されています。その他、防護服、防護軟膏、ガス警報装置なども保管されています。

化学戦局が販売したような化学物質は、休戦後、確かに高値で取引されました。休戦後、多くの化学物質の価格が上昇し、化学戦局もそれに応じて利益を得ました。化学戦局はホスゲンの販売で100%の利益を上げ、塩素にも好調な市場を見出したのです。

エッジウッドに貯蔵されていた備蓄品の中には、ヒ素の煙に対する防御策としてアメリカ人が開発したフェルトが相当量含まれていた。ヒ素は猛毒の化学物質であり、実戦で使用されたことはなかったが、1919年に予定されていた作戦では避けられないものと考えられていた。有毒な煙の発生は、第一次世界大戦における化学戦史上、最も興味深い局面の一つであった。この煙を噴射するロウソクは、おそらく戦争中に交戦国が考案した最も恐ろしい兵器であり、休戦協定により、1919年春にドイツ軍を窒息死させるという、既にかなり進行していた英米の計画が中断された。この開発は、イギリスとアメリカの両国において最も重大な軍事機密の一つであった。フランスを除き、他の連合国でさえもこの秘密を知ることはできなかった。

煙ろうそくには、ジフェノールクロルアルシンとして知られるヒ素化合物が使用されていました。実験室では、これは新しい物質ではありませんでした。実際、戦場で実際に使用された軍用ガスはどれも新開発ではありませんでした。そして、現在知られている限り、計画された毒物の中で、ワシントンの化学戦局研究所でW・リー・ルイス大尉が発明した猛毒のルイサイトだけが、特別に開発された新しい化学物質でした。224 戦争で使用するため。11他の軍用ガスはすべて有機化学では知られており、中には長年知られていたものもあった。ジフェノールクロルアルシンも同様だ。ジフェノールクロルアルシンは前世紀にドイツで初めて製造され、軍事兵器としての使用もドイツで始まった。

ドイツ軍はジフェノールクロルアルシンを固体として製造・使用しました。この物質はガラス瓶に詰められ、TNT弾の充填材に詰められました。爆発により化学物質は霧状に粉砕され、通常のガスマスクの容器内の綿製バッフルを通過できるという利点がありました。この霧は鼻と喉の粘膜を強く刺激し、くしゃみを引き起こしました。そのため、ガスを浴びた兵士はマスクを着用できず、同時に発射されるより致死性の高いガスの犠牲者となりました。

イギリス軍はジフェノールクロルアルシンを含んだ「不発弾」を確保し、この化学物質が化学戦で使用された物質の中で最も致死性の高い物質である可能性を直ちに認識した。しかし、ドイツ軍がこれを適切に使用しておらず、その毒性を十分に発揮させていなかったことは明らかだった。問題は、ジフェノールクロルアルシンをより微細に霧化するにはどうすればよいかであった。イギリスの化学者と機械技術者は、最終的に、燃焼して濃い煙を出すロウソクの中にこの物質を封じ込めることに成功した。この煙はジフェノールクロルアルシンが極めて微細に分散されていたため、当時最も効果的であったアメリカのガスマスクでさえ全く無力であった。煙の粒子は遮蔽板を自由に通過し、粒子は微細な固体であり真のガスではなかったため、マスクのキャニスターに含まれるガスを吸収する木炭と石灰の影響も受けなかった。

この煙でガス攻撃を受けたマスク着用実験者は皆、マスクは防護が全くないよりも悪いと断言した。また、ガス攻撃を受けた全員が、自分が先人たちの発言を繰り返しているだけだとは知らずに、もし煙霧から素早く脱出できなかったら、苦痛に耐えるよりも自殺しただろうと断言したことも注目に値する。225 煙の持続性と拡散性については、あるイギリスの荒涼とした場所で2本のろうそくを燃やしたデモで、数マイル離れた村の民間人が軽いガス攻撃を受けたという事例がある。

あらゆる戦争の中でも最も恐ろしい恐怖を凌駕する物質は、もはや存在し得ない。しかし、防護手段も開発されなければ、この兵器は役に立たない。アメリカは防護手段を発明した。それは厚手のフェルトで、煙の粒子を完全に捕らえ、しかもそれ自体を通して呼吸が比較的容易という点で、繊維技術の勝利だった。計画では、このフェルトを小片にして兵士たちに支給し、それをキャニスターに巻き付けることで、すべての吸入がフェルトを通して行われるようにした。フェルトで包まれたキャニスターは、リュックサックに収納される。この共同計画では、我々が防護フェルトを、イギリスがキャンドルを製造することになっていた。イギリスは数百万個ものキャンドルを発注しており、休戦時点で既に大量生産していた。その頃には、アメリカの工場は数千ヤード単位のフェルトを生産しており、我々の化学戦局もジフェノールクロルアルシンキャンドルを製造する工場を計画していた。この活動は両国において極秘裏に進められていた。計画は1919年春のある週に向けて進められていた。我が軍が煙幕から静かに守られていた好機を捉え、前線全域でろうそくを点火することが提案された。イギリスとアメリカの毒ガス戦部隊は、この致死性のガス注入が消えればドイツ軍は事実上消滅し、戦争は終結するだろうと確信していた。

ドイツ人もジフェノールクロルアルシンが砲弾に使用された場合の効力のなさに気づき、独自の開発を経てろうそくの製造に至ったと考えられる。休戦協定以前にドイツでそのようなろうそくが製造されていたと主張されている。しかし、ドイツが煙幕に対する防護策の開発に成功したかどうかは疑わしい。

休戦後、化学戦部隊は継続した226 ヒ素の煙の独自の発生。問題は機械的なものでした。化学物質は熱によって煙として放出されます。熱が強すぎると、物質は燃焼して無毒の化合物に変化します。一方、熱が弱すぎると、煙は効率的に放出されません。この問題は既に解決済みです。

戦争におけるもう一つの化学秘密物質、ルイサイトについても触れておくべきだろう。ある意味では、ルイサイトはマスタードガスの発展形と言える。マスタードガスを製造する実験室の工程から、ルイス大尉は類似の化学反応を思いつき、その一つから、彼の名にちなんで名付けられた、それまで知られていなかった液体が生まれたからである。マスタードと同様に、ルイサイトはいわゆる発疹剤、つまり皮膚に水ぶくれを作る物質であるが、その効果ははるかに強力である。マスタードガスは単に燃えるだけであるのに対し、ルイサイトは皮膚から体内に吸収されるからである。この化学物質をネズミの腹に3滴垂らすと、2、3時間でネズミは死に至る。人間の皮膚に同量を振りかけた場合も同様の効果が得られると考えられている。マスタードと同様に、ルイサイトもゆっくりと煙を放出し、この煙は燃えるように燃え、致命的な効果をもたらす。

休戦前後、我が国では様々な軍用ガスの開発が行われてきました。これらのガスの一部、そしてよりよく知られているガスの一部は、民間用途で使用されているか、あるいは民間用途での使用が可能です。化学戦は戦争がある限り続くと考え、化学戦局は休戦以来、軍用ガスの平時における用途の開発に努めてきました。これは、ガスの継続的な生産を可能にするとともに、政府が戦時に頼れる化学者の育成も同時に進めてきたためです。新たに開発された催涙ガスはクロロアセトフェノンと呼ばれています。このガスが空気中に微量に存在すると、浴びた者の目に失明を引き起こす催涙作用がありますが、無毒です。様々な首都圏の警察が、暴徒を解散させる効果を調べるため、このガスの実験を行っています。もう一つ、危険ではないものの恐ろしいガスがあります。ジフェニルアミンクロルアルシンという、衝撃的な化学名を持つガスです。一時的に失明したり、吐き気や嘔吐を引き起こしたりするが、227 致死性のガスとみなされている。貴重品を保管する金庫の防護に使用することが提案されている。ホスゲンは鮮やかな染料の製造に使用され、ネズミ駆除にも使用できる。塩素は広く使用されている消毒剤である。他の軍用ガスと併用することで、毎年アメリカの農作物に甚大な被害をもたらすゾウムシなどの害虫を駆除することが提案されている。12

信号供給
休戦当日、通信部隊の契約は1,244件に上りました。4,500万ドル以上の物資の生産が予定されていました。電話、電信機器、無線機、双眼鏡、写真用カメラ、鳩、腕時計など、通信部隊が調達したのはこうした品々でした。

この産業の終焉は、ほぼ完全に産業状況によって決定づけられました。ほとんどの信号物資において、大規模な軍需備蓄を積み上げることは現実的ではありませんでした。応用科学が通信手段の完成以上に注力する現代の機械開発分野はおそらく他にないでしょう。進歩は急速であるため、信号部隊が確保した大量の物資備蓄は、数年後には時代遅れになり、価値を失う可能性が高かったのです。さらに、信号部隊の軍需産業は、電話や電信機器、電線といったありふれた製品で最大の生産記録を達成しましたが、これらの機器はすべて、通常の商業用途では知られていない特殊な設計であり、したがって価値がありませんでした。したがって、十分に進んだ信号部隊契約に基づいて生産を継続する、通常のビジネス上の正当な理由、すなわち、半製品のジャンク販売よりも完成品の販売の方がより大きな現金回収が可能であるという理由はありませんでした。最後に、信号部隊の物資の多く、特に無線機は、有効な特許によって厳重に保護されていました。政府はこれらの特許を、戦時中に無償で提供していました。228 戦争中は通信部隊の事業は継続されましたが、特許の存在により、政府は戦後、余剰の無線機器を売却することが事実上不可能でした。こうした理由やその他の理由から、通信部隊の戦時業務は、製造設備とその人員を他の業務に転用できるペースとほぼ同時に終了しました。

兵器局や航空局とは異なり、通信部隊は休戦前は製造地区ごとに組織されておらず、ワシントンの中央本部ですべての業務を遂行していた。しかし、ワシントン本部は、いわゆる飛行中隊を通じて請負業者と緊密な連絡を維持していた。飛行中隊は、軍需工場を訪問し、作業を視察し、生産者の工場問題解決に協力する将校組織であった。休戦後、この同じ組織は、陸軍省請求委員会の下部組織である通信部隊契約終了委員会の指示の下、産業整理の現場作業を行った。

産業が廃止される前に入手された未使用の資材は、さまざまな方法で処分されました。十分な戦時備蓄物資が安全に保管されました。戦争中、通信部隊はニュージャージー州のキャンプ・アルフレッド・ヴェイルに大規模な訓練学校を設立しました。このキャンプは通信部隊の常設の付属施設として維持されています。キャンプ・ヴェイルの倉庫には、完成品と半製品の両方の通信部隊の余剰物資が大量に送られ、キャンプの研究所で研究および開発されました。郵政省は、郵便飛行機で使用するために、一定量の無線電話および電信装置を持ち去りました。森林局は、国有林での防火活動に使用するために、無線と伝書鳩の一部を持ち去りました。その他の物資は一般に販売されました。

通信部隊は、その任務の一つとして、アメリカの第二次世界大戦への参加に関する写真史を、映画と静止画の両方で作成・編纂した。数百枚の229 この歴史における数千枚に及ぶネガは休戦後、ワシントンで収集され、特別に建設された建物に保管されました。この建物は耐火性だけでなく、均一な温度と乾燥を保つことでネガの急速な劣化を防ぎました。完全な景観カタログが作成され、複製の一般販売が許可されました。本書に収録されているイラストの多くは、このコレクションから引用されています。

A.E.F.の余剰信号機器の処分は、1919年の一括売却に含まれなかった機器をフランス政府に大量に売却したことで注目された。休戦協定が締結されると、A.E.F.は数百マイルに及ぶ幹線電話・電信ケーブルを供給され、支線、電線、交換機を含む完全なネットワークを構築した。これらはすべてアメリカ製で、アメリカで運営されていた。問題は、これらをすべて撤去して数千トンもの廃品にするか、そのまま売却するかだった。そして、フランスで電信電話通信を独占しているフランス政府という唯一の顧客候補しかいなかった。フランスの通信部隊将校は休戦直後、これらの施設のフランスへの売却問題をフランス政府に提起し、1919年春、包括売却を実施した米国清算委員会が到着した時点で交渉は大きく進展しており、通信部隊の売却は一括売却から明確に除外された。フランスはこれらの施設に640万ドルを支払った。フランスとイギリスは共同で13万ドルを支払い、イギリスのカックミアとフランスのカップ・ダンティフェールの間に敷設されたアメリカの海峡横断ケーブルは、非常に困難な作業を経て(費用はおよそ23万8千ドル)敷設された。13 フランス政府 による大量のアメリカ製電線システム建設資材の購入についても交渉が進められていたが、これは最終的に一括売却の条件で納入される物資に含まれた。他の政府および個人への売却は少額であった。

230

自動車

1919年8月時点で存在していたA. E. F.の余剰自動車(自転車やトレーラーに加え、トラック、自動車、オートバイ、サイドカーを含む分類)はすべて、一括売却の条件に基づきフランス政府に売却されました。これらの車両の売却価格は、当方の鑑定士によって1億ドルと見積もられました。この見積りは、当初の購入価格が3億1,000万ドルであったこと、そして車両の経年劣化により陸軍にとっての使用可能価値が2億2,000万ドルに減少したことなどから算出されました。しかしながら、中古車は中古価格で販売される必要があり、その価格は処分する所有者にとっての当該車両の価値を反映していません。これらの車両の適正な中古販売価格(車両が個人に売却されると仮定した場合)は、1億3,200万ドルと見積もられました。しかし、フランス政府への一括売却により、米国は様々な規模の車両を民間の購入者に売却する費用から解放されました。車両を個人に売却する際の諸経費は約3,200万ドルと見積もられました。この売却費用には、売れ残った車両の管理に1年間3,000人の兵士の投入が必要とされていました。その間、車両の価値はさらに下落するでしょう。そのため、フランス陸軍は3,200万ドルを負担し、フランス政府に装備品を一律1億ドルで売却することに同意しました。

しかし、この売却以前にも、政府や投機家など、他者への売却は行われていました。ポーランドと一部の新興スラヴ諸国は、A.E.F.から3,000台近くの車両を購入しました。イギリスに駐留していたアメリカ製の自動車(数は多くありませんでした)はオークションで売却されました。イタリア政府は約200台のトラック、救急車、オートバイを購入しました。ドイツ占領軍から兵士が復員した際に、14,000台以上の余剰車両が残りました。これらは英国のシンジケートに2,500万ドルで売却されました。休戦協定に基づきA.E.F.が取得した1,200台以上のドイツ製トラックは、ドイツのディーラーに売却されました。

エンジニア部門からの写真

A. E. F. 兵器ドックの航空写真

写真提供:エアサービス

ガスのデモンストレーション

戦時中の自動車(自転車や231 アメリカの工場からあらゆる種類のトレーラー(自転車とトレーラー)を輸入するために、434,000 台の車両が生産された。このうち約 110,000 台は自転車とトレーラーで、残りは自動車そのものだった。軍需産業は休戦前にこれらの車両を大量に生産しており、118,000 台が A.E.F. に出荷された。一方、その他数千台は米国内で陸軍が使用していたか、休戦当日に海外への出荷を待っていた。休戦 4 日目までに、終了要求により、戦争命令に基づく 178,000 台の車両の生産が停止された。残りは完成まで生産を続行することが認められた。休戦調印時に手元にあった予備品と休戦後の生産を加えると、軍需産業の結果として国内の陸軍に 138,000 台の自動車が提供されたことが分かるが、その一台も海を渡っていなかった。

写真提供:シグナル・コープス

フランスの自動車輸送

写真提供:シグナル・コープス

A. E. F.の余剰モーター機器の一部

休戦後も生産の継続が許可されたのには、様々な理由があった。トラックは容易に高値で売れる商品である。しかし、その製造部品は金属くずとしか言いようがない。さらに、契約の履行を認めることで、政府は解約料の支払いを免れた。例えば、こうした事業上の配慮の結果、1918年11月1日頃に生産が開始された8,000台の標準Bトラックの注文は、完成まで認められた。標準Bトラックは標準部品の集合体であった。多くの工場が部品を製造し、政府との契約に基づく少数の工場が部品を組み立て、完成したシャーシを生産していた。契約を破棄していたら、政府は販売価値の疑わしい大量の部品と、高額な解約料の支払い義務を負うことになっただろう。完成したトラックは、政府が投入した資金のほぼ全額、あるいは全額で売却できた。他の標準トラックの一部についても同様であった。

休戦により大量生産が終了した後も、陸軍が不足していた特定の種類のトラックを陸軍に供給するため、生産は継続された。最終的に、多くのトラック工場はトラック専用に稼働していた。232 政府の契約に基づいて工事が進められており、この工事を直ちに中止すれば数万人が失業する事態になっていたであろう。しかし、注目すべきは、デトロイトに本社を置くフォード・モーター社とダッジ・モーター社という、最大の請負業者2社が、1918年11月16日に未完了の工事の全てを政府に負担させることなく中止することに同意したことだ。ただし、未完成の資材の費用は政府負担となり、これらの資材は商業事業に使用できなくなる。

陸軍向け自動車製造という膨大な軍需事業全体が中止され、政府は1,230万ドルの費用を負担しました。この費用を相殺するため、政府は410万ドル相当の資材を調達しましたが、中止に伴う純費用は約820万ドルとなりました。

医薬品
休戦により、拡大し戦闘を続けるアメリカ軍にとって不足していた医療物資が、復員する陸軍と将来の常設軍組織にとって莫大な余剰物資へと変貌した。医療部隊による総購入額は約2億5000万ドルに達した。このうち約1100万ドル相当の物資は、主にフランスを中心としたヨーロッパで調達された。休戦当日に手元にあった物資と、その後契約に基づき納入された物資は、合わせて1億1000万ドル相当であった。

病院の設備、医薬品、救急車、軍医が使用するその他の物品で倉庫がいっぱいになったため、休戦後、これらの製品を生産する軍需産業は速やかに終了しました。米国では、6,000万ドル相当の物資の生産を求める1,400件以上の契約と注文書が、300万ドルの純キャンセル費用で終了しました。休戦後に米国の工場から納品された物資は、医療部隊に3,200万ドル相当の物資を提供しました。フランスとイギリスでは、契約のキャンセルにより350万ドルが節約されました。これらのキャンセルにより、とりわけ、16両編成の救急車列車29編成をA. E. F. に納入する予定だったプロジェクトが中止されました。休戦前には、このような列車が19編成A. E. F. に納入されていました。

233

A.E.F.の資産のフランス政府への一括売却には、3,400万ドル相当のアメリカ製医療物資が含まれていました。医療部隊は、ヨーロッパの被災者救済のため、フランスのアメリカ赤十字社に900万ドル相当の物資を引き渡しました。A.E.F.は他の政府にも600万ドル相当の医療物資を売却しました。ヨーロッパに残っていた医療物資はアメリカ合衆国に返還されました。アメリカ合衆国では、余剰医療物資は公衆衛生局、陸軍予備役、そして(売却によって)一般市民に、様々な形で分配されました。

234

第15章
補給兵の補給品
戦争という英雄的な背景の中で、需品係はそれほど大きな存在ではない。陸軍の食料・衣料係はクロワ・ド・ゲール勲章をほとんど受け取らず、議会名誉勲章にも個人的な関心を寄せていない。仕事が順調に進んでいる間は、彼の話題はほとんど聞かれない。しかし、戦場の兵士たちに汚染された牛肉を供給したり、陸軍の冬用下着を時間通りに届け損ねたりすれば、国中が需品係の存在に気づくのだ。

今日、神は最も優れた事業組織を持つ軍隊の側に立っています。これは、ナポレオン自身でさえ、先の戦争の現金残高を調べれば認めるでしょう。その意味で、需品局は勝利の主要因でした。なぜなら、この組織は陸軍のほぼ事業部となったからです。陸軍は、食料、衣類、住居といった生活必需品にのみ、武器や弾薬よりもはるかに多くの資金を費やしました。しかし、陸軍需品局の活動は、これらよりもはるかに幅広い物資供給に及んでいました。戦争中、陸軍の購買部が単一の中央購買機関に統合されるまでの進化について、どんなに理論立てても、最終的な購買機関は本質的には需品局であり、その権力は拡大・拡張されていたという事実は変わりません。ジョージ・W・ゴーサルズ将軍は、陸軍の調達を統括し、補給状況に秩序をもたらす参謀本部の購買・貯蔵・輸送部が彼の人格と能力を基盤として構築された際に、需品総監を務め、その後、彼の主任補佐官は「需品総監、購買・貯蔵部長」の肩書きを持つようになった。この新しい部は、需品調達に関するすべての任務を維持し、さらに以下の任務も引き継いだ。235 厳密に技術的な物資を除くその他の物資はすべて購入された。そして、それらさえも、購買・貯蔵・輸送課の完全な監督下にある旧来の補給部によって購入された。

需品を生産していた軍需産業の解体という問題に取り組もうとすると、トン数、ドル、セント単位で測れば、戦争における最大の事業であったものが何であったかに直面することになる。本書は、アメリカの産業的才能と、飛行機、大砲、弾薬へと作り変えられた無生物資源との華々しい戦いの物語で満ち溢れてきた。しかし、貨物列車や大西洋横断貨物輸送船の船倉、そしてフランスの道路を轟音を立てて走るトラックの群れを満載していたのは、武器や破壊兵器ではなく、食料や衣服、テント、ストーブやレンジ、鍋やフライパンといった需品だった。これらが最大の重量と嵩を誇り、最も多くの資金が投入されたのだ。

購買部長の軍需品は、約1万6000件の契約によって賄われていました。これらの契約の総額は、約80億ドルに上りました。契約には、戦時中および戦後に陸軍が調達したすべての食料、陸軍の家畜用のすべての飼料、すべての衣類、あらゆる種類の繊維製品、すべての靴、馬具、その他の皮革製品、購入したすべての家畜、すべての自動車、あらゆる種類の荷馬車、手押しのカート、様々な種類の工兵用物資、すべての石炭、石油、ガソリン、塗料、病院設備、医療用品および外科用品、あらゆる種類の金物、工具、テントその他の野営用具、ロープ、事務用品、そして目立たない多くの品物が含まれていました。これらの品目の中には、以前は個別の技術補給局が調達していた軍需品が含まれていたことは注目に値しますが、大部分は伝統的な需品補給官の物資でした。

軍需産業のこの部門の復員について包括的かつ明瞭な全体像を把握するために、フランスから始めて、海外での事業を閉鎖した後の帰国の遠征をたどってみよう。

まず第一に、A.E.F.は、236 補給部隊は海外への物資の調達に尽力した。遠征隊の購買部は一大ビジネス組織となり、ヨーロッパのアクセス可能なほぼすべての国で物資を購入し、代理人はアフリカにまで赴いてアルジェリアやモロッコでも物資を購入した。これらの物資が購入されたのは、アメリカが供給できなかったからではなく、貴重な海上輸送トン数を節約するためであった。そして、これらの海外での購入によって、かなりのトン数が節約された。A. E. F. の補給部隊は、主に食料と衣類を 40 万トン購入し、費用は 1 億 5 千万ドルであった。さらに、多くの馬がヨーロッパで調達された。しかし、最大のトン数節約は、A. E. F. がウェールズの炭鉱で石炭を購入することを認めた取り決めによってもたらされた。海峡横断船団は、イギリスから 100 万トン以上の石炭を輸送した。これにより、大西洋横断船団は大量の貨物を輸送する必要がなくなっただけでなく、大洋横断船団輸送に適していない船舶を海峡で運用することが可能になった。アメリカの需品係が海外で購入した貨物によって、大西洋横断輸送に必要な150万トンの貨物が節約されたと推定される。これは大型船300隻分の積荷に相当する。

当然のことながら、休戦協定により、主にフランス、そして西ヨーロッパ諸国も、補給兵の物資生産に関してアフリカ東インド会社(AEF)から大量の契約を結んだ。例えば、フランスの66の工場は、アメリカ軍のためにパン、ビスケット、マカロニ、キャンディーを専ら生産していた。アフリカ東インド会社(AEF)のためにヨーロッパの生産をすべて停止させる最善の方法は何かという問題が直ちに浮上した。遠征隊の倉庫や補給所は収容能力の限界まで詰め込まれ、追加の物資はフランス行きの輸送船で海上に積み込まれていた。1ヶ月前、いや1週間前でさえ、アメリカとヨーロッパの産業を合わせてもこれらの軍需品を過剰に生産できるとは考えられなかった。なぜなら、アフリカ東インド会社は1919年に450万人の兵力を見込んでいたからだ。しかし、突然の休戦により、遠征隊は237 消費することが到底できないほどの物資が手元にある。

そのため、ヨーロッパの軍需産業は突如として終焉を迎えた。アメリカ合衆国の復員期に特徴的だった生産量の漸減はほとんど見られなかった。軍当局は、国内の契約業者ほど海外の契約業者の福祉には配慮していなかった。連合国全体の軍需産業と比較すると、アメリカの海外事業はごく小規模だったため、アメリカとの契約を完全に破棄しても、産業全体の不況を引き起こすことはなかった。しかし、他に考慮すべき点もあった。陸軍省は休戦後の国内生産の多くを、軍備備蓄として、あるいは販売品として活用することができた。ヨーロッパでは、休戦後に生産された需品補給品は1ポンドたりとも、アメリカ合衆国にとって損失となる可能性が高かった。こうした物資は、既にアメリカ合衆国内に豊富にあった軍事備蓄には必要なかった。連合国軍が莫大な余剰分を同じ市場に投棄していたため、海外で有利に販売することはできなかった。海上トン数の不足により、米国へ販売するために適切な期間内に輸送することができませんでした。その結果、米国国内では軍需産業を段階的に廃止する方針でしたが、海外における軍需産業の動員解除の柱は、全面的な解除でした。本来生産されるはずだった物資を受け入れるよりも、解除に伴う補償金を支払う方が費用が安く済むからです。そして、本書の別の箇所で述べられているように、航空機や砲兵の契約など一部の例外を除き、すべての海外契約を解除する際に採用された一般的な方針でした。

請求を調査し、ヨーロッパの請負業者との和解交渉を行うため、A.E.F.は契約・調整委員会を設立し、数ヶ月にわたり軍需事業の清算機関として機能した。その後、未解決案件は最終処理のため、合衆国清算委員会に引き渡された。

238

アフリカ東インド会社(AEF)の海外生産の終了は、遠征に伴う余剰軍需品の処分ほど厄介な問題ではありませんでした。私たちはアメリカ合衆国からアフリカ東インド会社(AEF)へ600万トン以上の軍需品を輸送しており、それらの積み荷はアメリカ地域の倉庫に溢れかえっていました。休戦後、これらの備蓄品の処分に向けた最初のステップは、基地や補給所に保管されているすべての軍需品の大まかな、しかしかなり包括的な目録を作成することでした。この目録に基づき、縮小する海外軍が使用できる量に加えて、15億ドル相当の余剰物資があると推定されました。これらの余剰物資のほぼ半分は需品補給品であり、したがって多かれ少なかれ腐敗しやすいものでした。アメリカの貨物船がこれらの物資をアメリカ本土に輸送するずっと前に、その価値は計り知れないほど下落していたでしょう。政府は莫大な損失に直面しました。この件について何をするにしても、迅速に対応しなければなりませんでした。唯一の解決策は余剰分をヨーロッパで売ることだったが、それが本当に成功するかどうかは重大な問題だった。

まず第一に、我が国の軍需物資はすべて、輸入関税を一切支払うことなくフランスに輸送されていた。これらの物資がアメリカ兵によって消費される限りは問題なかったが、フランス軍以外の民間人に売却することが提案されると、フランス政府は、売却される物資に対して輸入税を徴収する権利を主張した。アメリカ合衆国がこの点を譲歩する用意がなかったため、フランス政府は、アメリカ合衆国がフランス国内で余剰分を輸入関税を支払わずに販売することを許可し、ただし販売先がフランス政府自身に限定されるという条件付きとする代替案を提示した。アメリカ合衆国はこの条件を受け入れざるを得ないと感じた。

そのため、フランス国内での余剰品の販売は、単一の顧客に限られていました。そして、製品を単一の買い手にしか販売できない場合、買い手の価格設定を受け入れる覚悟をしなければなりません。もちろん、販売禁止は他の外国政府への販売には適用されませんでした。なぜなら、その場合、239 アメリカ製品はフランスで保税倉庫にあるとみなされ、アメリカ合衆国はそれらに対するフランスの輸入関税を支払う義務を負っていなかった。一方、フランス以外のヨーロッパ諸国への物資販売には物理的な障害があった。それは、フランス鉄道の老朽化とほぼ壊滅状態だった。休戦協定に基づきドイツが機関車と客車を供給したことで、フランス鉄道の車両は事実上復活したが、線路は戦時中に劣化し、徴兵の強化によって運転員の質は低下し、量も不足していた。フランスから何かを輸出することはほぼ不可能だった。休戦後数ヶ月間、アメリカはフランス以外のヨーロッパ諸国、特にベルギーと南東ヨーロッパの解放諸国に数百万ドル相当の余剰物資を売却したが、1919年8月1日までに実際に輸出できたのはこれらの物資の5分の1にも満たなかった。

アメリカの余剰物資の主な買い手としてフランスにもたらされたもう一つの利点は、フランス陸軍が事実上の強制売却を行っていたことだった。休戦後のフランス国民の態度に明らかな点があるとすれば、それは彼らがフランスから去る軍賓を一刻も早く撤退させたいと切望していたことだった。アメリカ軍も同様に帰国を熱望しており、アメリカ政府は輸送手段が確保され次第、彼らを本国に送還する方針だった。物資の処分は二の次だった。もしアメリカ軍が余剰物資を分割売却して有利な市場と高値で買い戻そうとしていたとしたら、売れ残った在庫を守るために2万人から3万人の兵士を数年間フランスに駐留させなければならなかっただろう。費用面だけでも、民間人警備員を雇うという選択肢は考えられなかった。状況下で可能な限りの最高価格で速やかに売却する以外に、他に道はなかったのだ。

フランスにおけるアメリカの余剰資産の大部分を格安で購入できるというフランス側の明らかな利点は、240 売りに出されていたアメリカの需品補給官の物資のうち、ほぼ半分は食料品で、当時ヨーロッパで最高品質の食料品だった。ヨーロッパでは食料が過剰供給されていたわけではなく、むしろその逆だった。イギリスは30億ドル以上の価値があると推定される余剰軍需品を保有していた。フランス自身もほぼ同額を処分する必要があり、イタリアは大量に売却する予定だった。しかし、連合国の余剰物資を含むこれらの食料は、栄養失調、あるいは実際に飢餓に見舞われていたヨーロッパの人々の飢えを満たすには不十分だった。切望されていたこの食料は、アメリカ当局がフランスに、必要のない物資(実際フランスにも余剰はあった)に高値で支払わせるだけでなく、アメリカの不安定で危険な弾薬の備蓄や我々のジャンク品の蓄積といった負債の責任も負わせるために利用されたのである。

これが、1919 年夏にフランス政府に行われた A. E. F. の余剰資産の一括売却をめぐる状況の一部でした。この売却は、すでに述べたように、米国清算委員会によって遂行されました。同委員会の活動については、後ほどさらに詳しく説明します。一方、ヨーロッパにおける A. E. F. 資産の散発的かつ断片的な売却は、A. E. F. の総販売代理店および総販売委員会の指導の下で進行していました。総販売代理店は 1919 年 1 月 1 日に業務に着手しました。彼は、販売するものを持つすべての陸軍組織の代表者で構成される総販売委員会の支援を受けました。この組織の下で、余剰物資の売上は、一括売却が終了する直前の 1919 年 7 月末までに総額およそ 1 億 7,500 万ドルに達しました。これらの収入のうち、需品補給品の売上は 1 億 2,200 万ドルを占めました。物資はほぼすべて政府、救援・福祉委員会に販売され、商業企業や個人への販売はわずかでした。

休戦協定が調印されるとすぐに、ヨーロッパの困窮国は、A. E. F. の余剰補給物資、特に食糧の購入交渉を開始した。241 南東ヨーロッパの新たに解放された国々のほとんどでは、慢性的な半飢餓状態に陥っていました。ポーランドは依然として戦闘を続けており、兵士のための物資を必要としていました。ベルギーと北フランスはドイツ占領によって貧困に陥っていました。オーストリアは深刻な飢餓に見舞われ、飢えた群衆がウィーンで暴動を起こしていました。実際、A.E.F.の食糧の余剰分のうち、最初に販売されたものの一部はオーストリアに輸送されました。これは科学的調査を必要とする状況でした。なぜなら、アメリカ当局者が個々にヨーロッパの民間人にどれほど同情的であったとしても、彼らの第一の義務は米国の納税者の利益を守ることであり、それは困窮者の中で誰が最も高い価格を支払う意思と能力を持っているかを明らかにすることを意味していたからです。そこで、A.E.F.の総合販売委員会は情報局を設置し、ヨーロッパ全土の状況を調査して委員会に報告しました。これらの調査により、A.E.F.は余剰分を賢明に分配することができました。

一般的な販売組織が確立される以前、フランスの補給部隊は休戦後数週間にわたり、余剰物資の処分を行っていました。こうした初期の販売の多くは、ベルギー救済委員会のためにハーバート・フーバー氏に行われました。1919年1月、議会が飢餓に苦しむヨーロッパの救済のために1億ドルを計上した際、その支出権限を持つフーバー氏は、A.E.F.の余剰物資を可能な限り活用するよう強く求められました。A.E.F.の余剰食糧の単一販売としては、ベルギー救済委員会への販売が最も多かったのです。この取引では約3,000万ドルが取引され、売却された食料には、軍支給のベーコン6,000万ポンド、小麦粉1億2,200万ポンド、米600万ポンド、エバミルク6億缶などが含まれていました。また、この間ずっと、売国総局はベルギー政府に直接販売しており、救済委員会は軍と協力して、ベルギーがこれら二つの供給経路を通じて軍の物資を不当に受け取ることのないようにしていました。ベルギーの投機家が油脂や石鹸などの余剰品を買い占め、ドイツに売却する危険性は常に存在していました。242 飢饉価格で。この協力は二度にわたり、冷血な不当利得者たちの計画を阻止することに成功した。有利な販売に次ぐ、販売総局の最大の関心事は、最も困窮している国々に製品を公平に分配することだった。

ポルトガル政府は大量のアメリカ軍靴を購入した。チェコ・スロバキアは1万着の軍用オーバーコート、その他多数の衣料、そして数百トンの食糧を輸入した。ポーランド救済公社は150万ドル相当の補給兵の物資を購入した。ルーマニアは715万ドル相当の食糧と衣料の積荷を輸入した。ポルトガルはアイルランド沖で船積みされたジャガイモを輸入した。これらの国々、セルビア、エストニア、そしてその他多くの国々は、常にアメリカからの物資を市場に求めていた。エストニアは3,000トンの軍用ベーコンを購入した。フランス政府もまた、この断片的な販売において多額の購入者であり、ある時、大量の食糧と衣料に加えて、2万2,000ドル相当のアメリカ製サスペンダーを購入した。

アメリカ合衆国は、これらの物資の支払いとして、ほとんどの場合、現金ではなく社債を受け入れた。小国は現金を持たず、フランスでさえアメリカ合衆国に対する50億ドルの債務の利払いを怠っていたため、現金を確保することは明らかに不可能だった。アメリカ政府は、3年から5年で5%の利子が付く、額面価格での財務省証券またはその他の公的証券を受け入れた。そして、このような信用は商業中心地では大幅に割引されていたであろうが、アメリカは余剰物資に高額な価格を課したり、いかなる種類の利益も追求したりして、その不足分を補おうとはしなかった。我々の物資の大部分は、アメリカ合衆国での製造コストとヨーロッパへの輸送コストのみで販売された。結果として、この販売はアメリカ合衆国の名誉を高める大きな宣伝効果となった。

1919年の春から初夏にかけて、このようにして売られた物資を積んだ列車が次々とアメリカの倉庫から出発した。しかし、フランスへの大量販売が成立した時、これらの輸送はほとんど影響を与えなかったようだった。243 アメリカの産業によってフランスに創出された備蓄は膨大であり、その余剰の規模は計り知れないものであった。フランスにおける余剰軍需品の利用価値は10億ドルと推定された。このうち、需品係の在庫(家畜は含まない)は6億7000万ドルと評価された。この余剰のうち、8700万ドル相当(主に新品の衣料)が合衆国に返還され、残りは個別に売却されたものを除いてフランス政府に引き渡され、最終的な引き渡しは1919年11月15日に行われた。

これらの売却には、フランスの軍の廃品回収所で修理・修復された中古物資は含まれていませんでした。戦争の長年の浪費の中で、廃品回収は新しい試みでした。内戦の大規模な戦闘の後、田園地帯は戦火の残骸で散乱していました。人や動物の死体は埋葬され、兵士たちは集めたゴミを燃やしてできる限りの清掃を行いました。しかし、マスケット銃、サーベル、大砲、馬具、衣類の処分は、ほとんどの場合、土産物屋や風雨に任されていました。第二次世界大戦の戦闘の後、南北戦争のどの戦闘よりも多くの物資が戦場に放置されていましたが、これらの物資は回収され、陸軍がまだ得られる限りの価値で回収されました。そして陸軍は、回収された物資、特に回収された衣類を有効活用できることに気付きました。引き揚げによって得られた節約額は現金価値で 1 億 5,000 万ドル近くに達し、さらに海上輸送における船積みスペースの使用を大幅に節約できました。

休戦前、回収された物資の多くは再支給のために陸軍の倉庫に送られたが、1919年、A.E.F.の規模が急速に縮小すると、回収された物資は主にフランスに売却された。フランス全土で、男女を問わず農民がかつてアメリカ軍から支給された物資を身に着けているのが見られた。パリはアメリカに女性のスタイルを指示したかもしれないが、インディアナ州ジェファーソンビルの大規模な軍シャツ工場で内職をしていたケンタッキー州パリスには、そのスタイルについて意見を述べる者もいた。244 フランス人女性は着ていた。襟にリボンをつけたアメリカ軍のシャツを着たフランスの農民女性は、かつてアメリカ領だった地域ではよく見られた。もう一つの馴染み深い間に合わせの服は、軍の毛布で作ったスカートだった。廃品回収店では使い道のない資材が捨てられたゴミ捨て場でさえ、農民たちは丹念に選別した。時には、こうした機会を得るために何マイルも荷馬車を引いて歩き回ったこともあった。

回収された資材の商業販売も盛んに行われました。砕かれたブリキ缶は金属スクラップとしてトン単位で売却されました。ぼろ布はフランスの製紙会社に、廃羊毛はイギリスの繊維工場に送られました。グリース、傷んだオート麦、傷んだ小麦粉、摩耗したゴムタイヤも売却されました。ポーランド軍は回収されたアメリカ製の馬具を量り売りで購入しました。消毒によって縮み、再発行するには小さすぎる大量の制服は黒く染められ、困窮する民間人に着用させるためにベルギー救済委員会に売却されました。ドイツ人はグリースやその他の厨房廃棄物に記録的な価格を支払いました。1919年の回収販売では400万ドル以上が売り上げられました。

フランス陸軍が使用した馬とラバは、フランス政府への資産一括売却には含まれていなかった。それらの処分(フランス陸軍の馬が米国に返還されたのはごくわずかであった)は別の取引であり、ほぼすべてが補給部隊の一部門であるフランス陸軍の再乗馬部隊によって行われた。フランス陸軍は合計約24万3000頭の馬を8250万ドルで取得した。その3分の2以上は米国人によって海外で購入された。ラバの数は6万1000頭で、その約半分が米国から、残りは主に南フランスとスペインから輸入された。約6万4000頭が任務中に死亡し、残りはヨーロッパの各国政府または民間に売却された。これらの売却による回収額は3300万ドル強であった。したがって、ヨーロッパで我が国の軍隊が使用した動物の純戦費は約 5,000 万ドルでした。

アメリカ人にとって馬は(あるいはそうあるべきである)単一目的のものである245 馬は、スピードを出すためであれ、荷物を引くためであれ、その動力のみを目的に使われる動物である。多くのヨーロッパ人にとって、馬は美食の価値も持ち合わせており、この事実のおかげで、再乗馬サービスは遠征隊の囲い地から廃棄された馬を高値で買い取ることができた。用途別に約1万1000頭の馬が、A.E.F.によってフランスとドイツの肉屋に売却され、平均価格は1頭あたり50ドルであった。

フランスでは家畜が不足していたため、フランス政府は余剰馬とラバを民間の買い手に直接売却することに異議を唱えなかった。主な条件は、まず戦争中に徴用された馬を所有する農家に(競売で)売却することだった。もし農家が満足のいく価格を提示しない場合は、誰でも入札できることになった。そこでフランス政府は、1万5000頭以上のA.E.F.の馬を引き取り、遠征隊のために処分する手配をした。この取り決めによってフランス政府から得られた価格は、A.E.F.が競売で得ていた価格をはるかに下回っていたため、米国清算委員会はすべての馬を競売で処分する許可を求め、許可を得た。しかし、高額な税金と競売手数料のため、競売でさえ満足のいく結果にはならず、再乗馬局は動物を民間の競売で売却する許可を求めた。この許可は正式には与えられなかったが、それでも再乗馬局は数千頭もの馬を買手に直接売却した。フランス政府から受け取った平均価格は1頭あたり77.58ドルであったが、オークションおよび個人購入者への直接販売から受け取った平均価格は201.65ドルであった。

フランス政府自身も、A.E.F.から直接購入し、1頭あたり平均190.21ドルで5万頭の動物を入手した。高値で売却された数千頭の余剰動物は、ベルギー、ポーランド、チェコ・スロバキア、バイエルンの各政府に送られた。フランスとドイツの民間人には、A.E.F.の85,000頭の動物が送られた。1919年の晩夏、A.E.F.の最後の部隊がアメリカ合衆国に向けて出発した時点で、当初の243,000頭のうちほぼすべてが売却されていた。

246

アメリカ(ひいては世界)で最も優れたラバを数頭フランスに送りましたが、当初はフランスの買い手に売却するのに苦労しました。南フランスの農民たちはラバをよく知っており、正当な評価をしていました。そのため、復員初期の数ヶ月間は、アメリカ軍のラバが売りに出されるために絶え間なくその地域に流入しました。ついに南フランスのラバ市場は飽和状態となり、北フランスのアメリカ領土の農民にラバを「売る」必要が生じました。フランスの農民たちは、ラバの血統が曖昧であることを恨んではいませんでしたが、彼らの倹約家精神から、子孫が残らないことが問題視されました。しかし、数人の農民がラバを購入し、使役した後、その優れた性質は広く宣伝され、その後何千頭ものラバが高値で買われるようになりました。

休戦後、アメリカ合衆国における需品補給部隊事業および購買局長が運営していたその他の事業の清算における最初のステップは、当該産業を廃止し、請負業者との和解を行うことであった。前述の通り、請負業者は約15,900社あり、これらの契約に基づき、アメリカ合衆国は78億ドルを超える物資を購入する義務を負っていた。これらの物資の大部分は需品補給部隊への物資であったが、自動車、工兵、医療、通信部隊、そして一般物資も含まれており、陸軍省の再編に伴い、これらの調達は購買局長の管轄となった。

写真提供:シグナル・コープス

食料集積所へ向かうA.E.F.補給列車

写真提供:シグナル・コープス

飢餓に苦しむオーストリアへ向かうA.E.F.小麦粉

休戦の直接的な結果は、数千の工場の活動を沈黙させることだった。購買部長は、陸軍省が状況を調査するまでの間、すべての生産を停止するよう電報で一般公開した。数日後、工場は生産再開を許可された。その後、約5,000件の契約が完了まで進められた。残りの11,0​​00件は、生産が開始されていない契約と同様に突然終了するか、卒業式によって終了した。247 政府にとっても産業界の状況にとっても有利である。

写真提供:シグナル・コープス

A. E. F. 販売予定馬

補給部からの写真

ジェファーソンビルデポの保管倉庫

兵器局や航空部隊と同様に、需品部隊も軍需産業の監督を13の製造地区(ゾーンと呼ばれる)に分散させた。陸軍省の調達活動の大半が購買部長の下に統合された際、これらのゾーンも移管された組織に含まれ、他の補給局から引き継がれた7つの調達部も移管された。復員時には、すべてのゾーンと調達部に請求委員会が設置された。これら20の主要な委員会は、総合購買請求委員会の下部組織であり、委員会は購買請求委員会に所属する陸軍省請求委員会の代表者を通じて、同委員会に責任を負っていた。この組織が、購買部長の下で行われる膨大な軍需関連業務を処理したものである。

すでに述べたように、兵器契約の終了に適用される一般的な方針は、需品補給品を製造する産業の閉鎖にも適用された。政府は将来の利益を支払わず、製造業者が将来の完成品生産に備えて負担した正当な費用をすべて負担した。

しかし、休戦後、購買部長にとってすべてが終結し、全く買わなかったわけではなかった。戦場には依然として膨大な軍隊が駐屯しており、維持しなければならないキャンプもあった。一部の補給品には大きな余剰があったものの、すぐに腐ってしまうような物資など、他の物資には在庫があり、手持ちの備蓄は数週間先までしか足りなかった。休戦日から1920年1月24日まで、つまり軍隊の復員がほぼ完了するまでの期間の購入額は6億1100万ドルに達し、そのうち食糧購入額は4億2000万ドルだった。

戦争の経験から得た国家の遺産の一つは、陸軍が将校を派遣するシカゴの恒久的な自給自足学校である。248 陸軍省は、食料の検査官および購買官としての訓練のために兵士を徴兵しました。もう一つの目的は、陸軍省内に、軍需産業で使用される原材料の供給源と供給を調査し、陸軍省内の様々な消費部門によるこれらの原材料の入手優先順位を決定する部門を新設することです。しかし、開戦当時、米国にはこれらの調査によって得られるであろう知識が残念ながら欠如していました。戦時中、原材料の開発と優先順位の決定は国防会議によって管理され、後に軍需産業委員会によってより効果的に機能しました。軍需産業委員会は、あらゆる緊急戦争組織の中でもおそらく最も強力かつ重要な組織となりました。こうして陸軍省は、将来の緊急事態に備えて新たな組織を設立するための中核を維持しているのです。

軍需品補給事業の解体に関するいかなる概要も、政府の羊毛事業の終了について触れなければ、何が起こったのかを十分に描写することはできない。政府は戦争権益を守るため、1917年と1918年にアメリカ合衆国内の原毛をすべて徴発した。そして、アメリカ合衆国自身が羊毛取引、唯一の販売業者、そして唯一の市場となった。海軍をはじめとする政府機関も羊毛を使用していたが、羊毛に対する統制は、ワシントンの需品補給総監に報告するボストンの陸軍省羊毛管理官を通じて行われていた。

休戦初日、政府は約5億2500万ポンドの羊毛を保有し、あるいは引き渡しを受ける義務があった。これは、アメリカの羊毛の年間総生産量が3億ポンド未満であることと比較すれば、その量の大きさが分かるだろう。この量の約5分の1は、軍需産業庁の海外使節団が購入したオーストラリア産羊毛だった。オーストラリア産羊毛のうち約10万俵(3300万ポンド)がすでに合衆国に出荷されていた。したがって、我々は南半球から20万俵を受け入れるという拘束力のある契約を結んだ。これは、既に積み上がっていた羊毛の上に積み上がることになる。249 これは通常の国内消費量を上回る莫大な余剰分であった。巧妙な企業間駆け引き(イギリスはアメリカとの様々な契約を解消したいと考えていた)により、イギリス政府は羊毛契約の未履行分をキャンセルせざるを得なくなった。

この減額にもかかわらず、1918年晩秋には、羊毛管理局は約4億6000万ポンドの羊毛を処分しなければならなかった。通常の繊維産業は、これほど大量の羊毛を吸収するよう求められたことがなく、それが可能かどうか疑問視されていた。当然のことながら、製造業者は直ちに政府に対し、羊毛を市場に放出するよう強く求め始めた。一方、羊毛価格(1917年7月30日に採択された高値)を安定的に受け取っていた70万人のアメリカの羊毛生産者は、政府に対し、少なくともあと1年間は事業を継続し、1919年の収穫分は戦時価格で受け取るよう強く求めた。

ワシントンは羊毛を売却し、羊毛事業から直ちに撤退するという決定を下した。これは農家にとって不満の種であったが、羊毛価格の急激な暴落を防ぐため、陸軍省は羊毛を競売にかけることを決定した。競売では政府自身が最低価格を設定し、それ以下の羊毛は販売しないというものだ。この措置により、1919年の収穫分に対して農家は公正な価格を受け取ることが保証された。

休戦後約1ヶ月以内に羊毛の競売が始まった。まずボストンで、1918年12月18日、19日、20日の3日間で、1,700万ポンドの売り出しのうち、1,000万ポンドを超える羊毛が落札された。売れ残ったものは、もちろん、最低価格まで入札する買い手がいなかったロットである。価格は固定されていたが、それはある意味で人為的に維持されていたに過ぎなかった。羊毛の種類ごとに、政府は同じ量と等級の羊毛を輸入してアメリカ市場に届けるのにかかる費用に等しい最低価格を設定した。こうして、アメリカの膨大な余剰が世界価格の押し下げ要因にならないように人為的に抑制されていたことを除けば、実際には世界価格が優勢であった。価格をこれ以上高く維持すれば、大量の輸入が引き起こされ、生産者に損害を与えたであろう。250 価格が輸入価格より低くなることを許せば、米国の羊毛生産者にも損害を与えたであろう。

政府は農家へのさらなる譲歩として、1919年のアメリカ産羊毛が工場に供給できる量で市場に流通し始めた時点で、羊毛市場への介入を中止すると発表した。この約束に従い、政府による羊毛販売は1919年7月1日に停止され、翌年11月まで再開されなかった。

7月1日に競売が中断された時点で、政府の羊毛は3億1,600万ポンド以上も売却されていた。競売はボストンで月に2回、フィラデルフィアで月に1回開催され、オレゴン州ポートランドでは西部の毛織物工場のために3回の売却が行われた。11月に競売が再開されると、羊毛は引き続き好調に売れ、1919年末までに3億6,500万ポンドが売却され、完全売却の成功が確実となった。この羊毛の売却は、商品化の勝利であった。羊毛業界では、羊毛の世界の中心地であるイギリスでさえ、これほどの売却はかつて経験したことがなく、アメリカの業界でも、これほど短期間にこれほどの量の羊毛を吸収したことはなかった。

泥棒商人の船を水没させるほど塩を挽き続けた有名な製粉所のように、休戦前に需品を生産していた製粉所は休戦後も止めるのが難しく、その生産量は陸軍省を余剰物資を保管する場所の不足に困惑させた。本国軍とオーストラリア連邦軍が規模を拡大し、護送船団の規模と頻度が増大する限り、決定的な物資の補給は行われなかった。しかし、休戦直後、特に要請された食料やその他の必需品を除き、フランスへの貨物輸送を禁止する命令が出された。休戦当時、国内の港湾には60万トンの物資があり、さらに40万トンが海岸に向かって移動していた。製粉所は生産を続けたため、新たな物資の洪水が国内の補給業務を圧倒した。 1918年12月、倉庫局は米国で65,000,000平方フィートの倉庫スペースを運営していました。251 1年後、その敷地面積は4億平方フィート近くにまで拡大し、その4分の3は賃貸でした。このスペースの大部分は屋外保管庫であり、風雨から保護されていませんでした。これらの数字には、兵器局、航空隊、通信隊といった各技術部局が占有する倉庫と屋外保管庫の面積は含まれていません。これらの保管施設の運営は、購買・保管・交通課の主要職員の一人である保管部長の責任でした。

保管よりもさらに大きな問題は、休戦後に蓄積された膨大な余剰物資の処分であった。陸軍省がこの問題に取り組むにあたり、まず懸念したのは米国の軍事的将来であった。1914年、ドイツ軍の徹底した準備は大いに注目された。運命の時が訪れ、数十万人の徴兵兵が家を出てドイツ軍の兵舎になだれ込んだ時、兵士一人一人に制服、靴、ヘルメット、下着など、戦場での任務に即座に備えるために必要なあらゆるものが用意されていた。ドイツが計画的かつ長期にわたる多額の費用をかけて成し遂げたことを、米国は今、ドイツに強制された戦争の副産物として得ている。米国もまた、今やこうした細部に至るまで準備を整えている。補給官の余剰在庫が売却またはその他の処分のために確保される前に、約100万人の軍隊を装備するのに十分な量の制服、外套、下着、靴下、帽子、靴、その他の兵士個人の装備品のうち、完全かつバランスの取れた品々が確保され、無期限に保管された。さらに、これらの物資は、正規軍、州兵、および予備役将校訓練部隊の将来の消費のために保管された。

戦争建設により、陸軍省はニューヨーク州スケネクタディ、ペンシルベニア州ニューカンバーランド、オハイオ州コロンバスにそれぞれ3つの巨大な内陸予備兵站基地を建設することになった。これらの基地には、予備役の補給官の多くが駐留していた。252 物資が保管されています。これらの施設はすべて恒久的で広々とした構造です。倉庫はほぼすべて平屋建てで、中空タイルとコンクリートで造られており、防火壁で区画が区切られています。陸軍省は追加の保管場所として、維持された駐屯地に建設された多数の木造倉庫も利用しています。これらの建物はしっかりとした造りではありますが、耐火性はなく、破壊を防ぐために厳重な警備が必要です。

さらに、政府の様々な部門が、当初陸軍向けに調達された物資を有効に活用できることも判明した。陸軍病院の多くは公衆衛生局に移管され、陸軍省は病院とともに大量の医療物資を供給した。ちなみに、陸軍は100万人の兵士を収容できる十分な野戦医療機器を保有・保管していることも特筆すべき点である。金物、工具、ロープ、ブラシ、事務用家具といった一般物資の多くは、道路局、内務省、パナマ運河局、その他の連邦政府機関に送られた。

その後、いくつかの外国政府が我が国の余剰物資の購入を許可されました。衣類、繊維、医療機器、その他の物資は総額2,000万ドル相当で、ロシアの様々な社会に送られました。フランス政府は、元々工兵隊向けに製造された工作機械やその他の機械類を2,500万ドル相当購入し、ベルギーは大量の建設資材を購入しました。

アメリカ合衆国では、余剰物資を消費者に販売する際、慈善団体や福祉団体への販売が優先されました。例えば、病院設備は、州立病院、市立病院、無料診療所、その他類似の施設に最初に提供されました。医療用品の価格は市場価格をはるかに下回る価格に設定されていましたが、政府はこれらの設備を非常に安価に製造していたため、販売による収益は陸軍省が供給に投入したほぼすべての資金に相当しました。一般物資は、福祉団体、ヤング・ヘルス・アンド …253 男性キリスト教協会、ボーイスカウト、病院、療養所、救援協会。

その後、一般消費者が参入した。民間の商人たちは、大量の物資に入札することが許された。様々な種類の商品の販売日が定期的に設けられ、月曜日は繊維製品と皮革製品、火曜日は原材料、機械、工学資材、水曜日は一般物資、木曜日は医療用品と自動車、金曜日は衣料品、土曜日は食料品とされた。これらの入札販売は事前に広く告知され、入札はワシントンの陸軍省または各地区の補給事務所に提出することができた。民間消費者は、軍の食料、衣類、繊維製品、工具、その他の日用品を、小包郵便(郵政省の協力による)または全国に展開された陸軍の小売店で購入できた。

陸軍は、最初の1年間の努力の末までに、売却と譲渡によって、当初購買局長の管理下で調達された物資を3億5,700万ドル相当処分した。これらの譲渡と売却により、陸軍省は、これらの物資の製造に当初費やされた1ドルあたり77セント以上を取り戻した。政府当局者がこれらの物資やその他の余剰物資(特に休戦後に兵器省と航空局が保有していた余剰物資)を売却する際に示した創意工夫については、別の章で述べることにする。

需品係の戦時業務の解体という話題を終える前に、陸軍が調達したもののフランスに輸送されなかった馬とラバの処分について見過ごすべきではない。再乗馬局は戦争中に約30万8000頭の馬を購入した。開戦時には約9万頭の馬を保有していた。戦争による損失は3万3000頭に上った。そのうち約6万8000頭がフランスに輸送された。したがって、休戦時点で再乗馬局の厩舎と囲い場には約30万頭の馬とラバが保管されていたことになる。254 このうち約 215,000 個は余剰とされ売却され、残りは常備軍用に保持されました。

再乗馬サービスが、市場が吸収できる限り速やかに20万頭の馬を市場に売却するという決定は、馬関係者から激しく批判された。彼らは、通常、アメリカの市場は年間6万頭以上の馬やラバを吸収したことがないと指摘した。批判者たちは、その結果、政府は最初に提供される5万頭から6万頭については適正な価格を得るものの、その後は余剰馬が市場の足かせとなり、政府に多大な経済的損失をもたらすだけでなく、価格が下落し、あらゆる商人が苦しむことになると主張した。一方、政府はこれらの馬一頭の餌代と世話に1日1ドルを費やしていた。売却を遅らせることで政府はより良い価格を得ることができるかもしれないが、その利益はその間の施設の維持費によって吸収されてしまうだろう、と主張した。

そして、それはうまくいきました。市場は確かに余剰家畜を吸収できる能力を示し、販売が進むにつれて価格もさらに上昇しました。平均価格は1頭あたり111ドルで、当初の平均価格192ドルの約57%でした。一方、政府は高額な維持費を負担せずに済みました。

全ての馬は競売で売却され、そのうち189頭は39の異なる場所で開催されました。大勢の買い手が競売に出席し、そのほとんどは馬が宿泊されているキャンプで開催されました。地元の郵便取引所は買い手にサンドイッチやその他の軽食を販売しました。政府は馬を保証しませんでしたが、競売前にすべての馬に傷や欠陥がないか注意深く検査し、その欠点は競売人が読み上げるリストに記載されました。政府は、販売する馬が多すぎたため、馬商としてデイビッド・ハルムのような評判を得る余裕はありませんでした。以前の競売で不満が生じれば、後の競売に悪影響を与えるでしょう。競売後に買い手から寄せられた苦情はわずか5件でした。これらは、購入クレーム委員会に解決のために付託されました。

255

政府は戦時中、アメリカで購入した家畜に7,400万ドルを投資しました。売却した家畜の純損失は2,200万ドル、死亡した家畜の純損失は600万ドルでした。休戦後、手元にあった最良の家畜は常備軍での使用のために保持されました。

256

第16章
建物と土地
戦時中、アメリカ合衆国で行われた主要な産業活動の一つは、陸軍のための建物の建設でした。開戦宣言当時の陸軍の施設は、動員される兵力には全く不十分で、ほとんど役に立たないほどでした。かつてはほぼすべての行政機関が置かれていたワシントンの旧陸軍省本部でさえ、陸軍長官とその主要な補佐官の事務職員を収容するには十分すぎるほどでした。中央行政機関の拡大は著しく、数万人の将校、事務員、速記者、伝令、その他の職員は 、首都の広大な土地を汚す発疹のように、文字通り何マイルにも及ぶ脆弱で見苦しい「軍用建物」を占拠していました。

国中でさらに大規模な工場の拡張が見られるようになった。対独戦に動員された陸軍のために設置された工場は、事実上新しく創設されたもので、まさに我々が従事していた戦争に特化していた。陸上輸送と海上輸送を連携させる必要があった戦争であったため、工場には兵士の乗船のための広大な施設と、海外補給線の封鎖を困難にするため沿岸に沿って張り巡らされた強力な輸出ターミナル、あるいは基地が含まれていた。これは本質的に工業的な戦争であり、火薬や爆薬といった特殊な工業製品の開発に異常なほど重点が置かれていた。そのため、工場には数十もの新しい工場が建設され、その中には事実上、257 工場は、従業員のための住宅と近代的な公共施設を備えた、それ自体が小さな都市でした。それは、それまで知られていなかった新しい戦闘形態が突如誕生した戦争であり、そのため工場には飛行技術や毒物兵器の使用など、兵士の訓練のための設備の整ったフィールドが含まれていました。何よりも、それはアメリカの人的資源の究極の資源を必要とする戦争でした。そして結局のところ、工場は少なくとも200万人の兵士を収容し、教育し、娯楽し、世話し、維持するのに十分な規模でなければならず、兵舎、練兵場、車両駐車スペース、上下水道、照明システム、道路、病院、そして(整備部門では)補給品の集積所や倉庫など、あらゆるものを備えなければなりませんでした。

それは全く新しい創造、新たな建設でした。アメリカ合衆国の建設産業――そしてそれは我が国の産業の中でも最大かつ最強の産業の一つ――は、これほどの規模と期間でこれほどの拡張を求められたことはかつてありませんでした。したがって、建設産業全体が建設事業に従事し、釘を打ち付けたりレンガを積んだりできるあらゆる労働者が政府の仕事に就かなければならなかったはずです。もし就かなかったとしても、就くべきでした。なぜなら、建設責任者たちはアメリカ合衆国の建設産業全体から十分な労働力を確保することができず、プエルトリコとバハマに船を派遣し、何千人もの労働者を帰還させて手伝わせたからです。この事業を担当した戦争で生まれた組織である建設部は、最盛期には42万7000人の請負業者を雇用し、最大の戦時労働雇用者としてはアメリカ合衆国鉄道局に次ぐものでした。同部は581件の建設プロジェクトに従事し、11億ドル以上の支出が必要でした。そして、そのほとんどを完了しました。

何マイルにも及ぶ埠頭、何百エーカーもの屋根付き倉庫、何百もの発電所と完全な水道システム、何千マイルもの道路、鉄道、水道本管、下水道管など、リストは単調なものになっていきますが、それは単に項目の大きさのためであり、エーカー単位で述べるだけでは視覚化できないものです。258 何マイルもの距離を移動しました。休戦協定が調印されたとき、工事は最高潮に達し、建設課が工事の終了を命じられました。

休戦当日、450件の陸軍建設プロジェクトが進行中だった。そのうち131件は完了していた。未完成のプロジェクトの中には、規模が大きく費用のかかるものも含まれていた。しかし、建物は、そのままの状態で、かつその場で使用できる購入者に売却できない限り、残存価値は低い。軍用建物が民間用に改造されたことはほとんどなかった。それらは純粋に戦争目的に高度に特化されており、国にとって経済的に有益な場所に立地していることは少なかった。そのコストの大部分は、労働という消えゆく要素を表しており、資材回収のために建物が破壊されると、その価値は完全に失われてしまう。軍需工場は、たとえ未完成であっても莫大な投資であったが、工場が回収のために取り壊されれば、その投資はほぼ完全に失われてしまうだろう。したがって、休戦後も驚くほど大量の軍需建設を継続し、これらの施設を常駐軍が占拠することで、その投資から使用価値を得ることは、政府にとって有利であった。

しかし、工事を継続した理由は他にもありました。建設プロジェクトの中でも最大規模かつ最も費用のかかったものの一つは、ボストン、ブルックリン、フィラデルフィア、ノーフォーク、チャールストン、ニューオーリンズの海上ターミナル基地建設でした。これらの施設はすべて耐久性のある耐火構造で、桟橋、省力化機械を備えた大型倉庫、線路などを備え、この種の開発における近代建築学の粋を集めたものでした。議会はこれらの港湾工事への資金配分にあたり、戦後はアメリカの対外貿易の発展に充てることを規定していました。そのため、休戦後、建設局は工事を進め、これらの建物を完成させました。

港湾工事だけでも休戦後の建設費の大部分を占めていた。259 しかし、それに加えて、未完のまま残っていた他の大規模なプロジェクトも実行されました。既に述べたように、貯蔵問題は休戦後に初めて深刻化し、物資の無駄な野戦消費が止まり、軍需工場から供給される物資が国内に蓄積されたことで深刻化しました。休戦当日に未完成だった倉庫や補給所のプロジェクトはすべて、貴重で腐りやすい物資を保管するために、その後急いで完成させました。これは休戦後の建設におけるもう一つの大きな分野でした。これに病院の建設(休戦当日にフランスで数千人の負傷者を受け入れるために準備する必要があった)が継続して進められたことを加えると、戦争終結後も何千人もの軍需建設者が現場に留まった理由が明らかになります。

休戦当日に未完了だったすべての陸軍建設プロジェクトの運命は参謀本部作戦部に報告され、完成率の検討、建設が進められている土地の政府所有の有無の確認、建物の商業利用の可否の調査、軍事計画における必要性の判断が行われ、その後、建設の中止、縮小、または完了が勧告された。一般的に中止されたプロジェクトは、兵士の集結と訓練のための追加施設を提供するプロジェクトと、毒ガス、火薬、実弾などの破壊的な兵器の製造工場を提供するプロジェクトであった。休戦当日に未完了だった450のプロジェクトのうち、182が中止され、268が続行された。

休戦後、膨大な量の戦時建設工事が完了したため、建設課は大量の余剰資材を蓄積することなく、産業の解体を進めることができた。形式上は、建設課は様々な工事を請け負う請負業者とのみ直接取引していたものの、実際には建設業者のために木材、セメント、レンガ、構造用鋼材、屋根材、金物などを自ら調達していた。戦時建設による建築資材の需要は非常に高かった。260 市場全体を集中的に刺激し、統制しなければ、必要な量の資材を調達することはできなかっただろう。建設局の調達課は資材の調達先を特定し、各建設請負業者との契約を手配した。資材の生産者、数量、そして価格までも規定した。この最後の点は重要だった。なぜなら、軍需建設業者は厳重に保護された原価加算契約に基づいて作業していたため、政府は資材の価格に強い関心を持っていたからだ。調達課は請負業者への物資調達に加え、軍需施設用の設備も調達した。暖房、換気、発電設備、消火器、冷蔵設備、ボイラー、エンジン、その他様々な機械類だ。1918年の初秋には、調達課の調達額は1日あたり200万ドルに達した。

休戦後、建設部に状況把握のための時間を与えるために要請された一時的な作業停止の後、政府が利用できない建築資材および物資の生産は速やかに中止された。調達部は建築建設のあらゆる分野の専門家で構成されていたため、休戦後、この部は建設部請求委員会に改組され、陸軍省請求委員会の指示の下、戦争関連業務を整理することとなった。6ヶ月の間に、実質的にすべての解除契約がこの委員会によって最終的に解決され、平均解約費用は契約額面金額の5%であった。

休戦後、陸軍省が必要としなかった建物の建設業者との供給契約および契約が終了したため、建設局は大量の物資を抱えることとなった。しかし、これらは決して余剰物資ではなかった。休戦後、大量の戦時建設が完了したことで、建設局は大量の余剰物資の処分という問題から解放された。中止された工事のために蓄積された物資は、完成が命じられた工事に流用され、活用された。

261

しかし、師団は販売できる大量の建築資材を持っていなかったにもかかわらず、休戦後、中止された182の建設プロジェクトの施設を処分する任務を負いました。これらのプロジェクトの多くは大規模なもので、そのほとんどが兵士の訓練キャンプでした。1918年にはキャンプが不足しており、建設師団はこれを克服するために全力を尽くしていました。私たちは毎月30万人の割合で兵士を海外に派遣していました。そして、すべての海外兵士に少なくとも6か月の訓練を与えることが望ましいため、それは米国内に180万人分のキャンプ施設を用意することを意味していました。実際に提供された施設は137万人未満の兵士向けでした。1918年に出航率の増加が現実のものとなった後、新しい訓練キャンププロジェクトが頻繁に発足しました。休戦のわずか数日前、建設課は歩兵訓練に特化した巨大な新キャンプの建設を開始した。州兵キャンプ(16箇所)と特殊目的キャンプの大部分は、完成の有無にかかわらず、休戦後、撤去処分となった。これらのキャンプのほとんどは正真正銘の都市であり、中には4万人の兵士を快適に収容できるほどの規模のものもあった。「快適に」とは副詞で、その快適さは、水道・衛生設備、電灯、歩道、さらには店舗、劇場、体育館といった、大規模で高価な設備に基づいていたためである。建設課の任務は、これらの都市を、購入を希望する一般市民に販売することであった。

しかし、都市とは建物やその他の実体的な施設の集積以上のものである。岩盤の上に築かれるのと同じくらい、都市は論理、つまり立地の論理の上に成り立っている。当然のことながら、政府は安価な土地にキャンプを建設した。したがって、住民の需要がなく、都市を建設するのに論理的な立地条件を備えていない土地にキャンプを建設したのだ。そのため、当初はこれらのキャンプのいくつかが恒久的な民間コミュニティの核となるかもしれないと考えられていたものの、その考えはすぐに覆された。262 かつての戦争施設を恒久的に利用しようとする民間人の動きがほとんどなかったため、これらの施設は放置されたままとなった。旧硝酸火薬工場を恒久的な民間工業都市として利用しようとする試みがなされ、現在も行われている。南部では、1、2の訓練キャンプが購入者によって共同体設立の構想のもとに維持されている。しかし、政府が数億ドルを投じた他の施設は、建設資材の回収を目的として解体業者に売却された。

さて、中古の建築資材ほど古臭いものはありません。板材には釘穴が無数にあい、時には色あせたペンキや醜い跡が残っています。レンガは汚れ、欠け、摩耗し、石のようなモルタルが固まっています。金物や金属製の備品は腐食し、錆びています。こうした資材は瓦礫や廃品であるだけでなく、価値ある廃品でさえありません。訓練キャンプ建設の主な費用は、レンガを積み、地下配管を設置し、木材を滑らかにし、直角にし、釘で固定し、配管の接合部をはんだ付けする労働力でした。キャンプが資材のために回収されたとき、こうした労働力の価値はすべて失われました。

しかし、政府が被らざるを得なかった損失はこれだけではなかった。事実上すべての収容所は元々借地にあったため、収容所を取り壊す際には、政府は土地を元の状態に復旧するか、あるいはその代わりに所有者に復旧費用を支払う義務があった。こうした財産損害の問題は、損害額の算定が非常に困難であったため、訓練収容所の解体を非常に複雑にした。元々牧草地であった場所にコンクリート道路が敷設され、肥沃なトウモロコシ畑には、水路や下水道溝の上に隆起した粘土質の畝が縦横に走っていた。一方、収容所の改修工事の一部では、かつての沼地が干拓され、耕作地として再生されており、こうした恩恵は他の場所での損害を相殺することになるだろう。政府がこれらの数千件もの訴訟を個別に解決しようとするのは、時間がかかるため不可能であった。263 そのため、キャンプ購入者は財産損害に関するすべての責任を負い、後日請求裁判所に提起される可能性のある請求から政府を免責する義務を負うことが規定された。当然のことながら、購入者は入札においてこれらの損害を考慮に入れ、損害額は概ね推測の域を出なかったため、かなり余裕を持って見積もった。この配慮が購入者の支払価格をさらに押し下げた。

その結果、放棄された陸軍基地の復旧によって政府にもたらされたのは、投入された資金のごく一部に過ぎなかった。実際には、多くの事例において、政府が土地所有者に土地の改良を放棄し、損害賠償を請求する方が経済的に有利だっただろう。しかし、公共政策はそのような近道を禁じていた。休戦前に、賃借されていた土地の一部は、年間1ドルなどの名目上の賃料で政府に寄贈されていた。しかし、地域社会の近くに駐屯地を確保するためにこうした譲歩をした商工会議所やその他の市民団体は、休戦後に契約の更新を拒否し、陸軍省は通常の賃料を支払わざるを得なくなった。これは、あらゆる条件で駐屯地の売却を強制しようとする思惑があった。戦時建設事業から得られた主要な教訓は、改良の価値が敷地自体の価値を上回る場合、政府は土地を賃借するのではなく、購入すべきだということである。政府は、そのような資産を永続的に使用したり、徐々に売却したりするために保有することによってのみ、その投資に見合った価値を得ることができます。

休戦後に売却されたキャンプやその他の施設からの回収金は、概して、当初の建築資材に投じられた金額の約15%に過ぎませんでした。労働価値はすべて失われ、建設および解体における資材の廃棄もすべて損失となりました。セメントやコンクリート、道路資材、屋根材、木質管、下水道管など、多くの資材が完全に失われました。読者の皆様には、価値の典型的な減少についてご留意ください。

264

プロジェクト 元の
コスト サルベージ
回収
キャンプ・ボーリガード 430万ドル 4万3000ドル
キャンプボウイ 340万 11万
キャンプ・ハンコック 6,000,000 7万5000
キャンプ・ローガン 330万 13万7000
キャンプ・ワズワース 4,000,000 95,000
キャンプ・ウィーラー 320万 144,000
しかし、これらの収容所を処分する際に、政府は実質的にすべての倉庫と病院の施設を保持したことに留意してください。

休戦後の1年間、建設局は州兵キャンプ14ヶ所、乗船キャンプ3ヶ所、特別訓練キャンプおよび通常訓練キャンプ16ヶ所、飛行場4ヶ所、病院4ヶ所、そして多数の小規模な建物群を売却しました。政府はこれらの売却により約421万5000ドルを受け取りました。さらに、他の多くのキャンプの部品や、あらゆる種類の建設資材も売却されました。

休戦前の建設課の最も目覚ましい功績は、駐屯地の建設であった。駐屯地とは、選抜徴兵法によって兵役に召集された兵士たちを収容する主要な訓練キャンプである。これらは、前述の表で述べたように国民衛兵キャンプ 6 か所の復旧よりも、はるかに大規模な施設であった。国民衛兵キャンプは兵士たちの避難所としてテントを提供するのみであったが、駐屯地では頑丈な木造兵舎に住民を収容した。駐屯地の建設費は国民衛兵キャンプの 2 倍から 3 倍であった。しかし、建設課は 3 か月前の通知で、その時点ではまだ用地の選定も取得も行われていなかったにも関わらず、最初の入隊式典に召集された兵士たちを迎える準備として 16 か所の駐屯地を準備した。

駐屯地は当初、すべて借地に建設されました。政府が土地を所有者に明け渡さざるを得なくなった場合、建設資材を回収した駐屯地の費用回収率は、テントキャンプの費用回収率と同程度にしかならないことは明らかでした。そのような事態が発生した場合、各駐屯地における政府の損失は、265 州兵キャンプで実際にかかった費用の2倍から3倍になるだろう。戦争の終結が見える前に、建設局は陸軍長官に駐屯地の敷地購入計画を提出し、復員を見込んでいた。購入によっていくつかの望ましい結果が達成される。駐屯地が使用されている限り、賃貸料の支払いを節約できる。戦争が終わった後、駐屯地が陸軍に保持されれば、駐屯地にはその使用価値、つまり建設にかかったすべての費用が返還される。一方、平和が訪れた後に駐屯地を処分するという決定が下された場合、敷地の所有権によって政府は(1)資材を徐々に販売し、市場を飽和状態にして価格を暴落させることを避ける、(2)建物をその建っている土地と共にそのまま売却する、(3)駐屯地全体を土地の所有権と共にそのまま売却することができる。これらの処分方法はいずれも、材料の強制売却や財産損害の支払いよりもはるかに大きな回収収益をもたらすでしょう。

1919年3月、陸軍次官は、カスター、デベンス、ディックス、ドッジ、ゴードン、グラント、リー、ジャクソン、ミード、パイク、シャーマン、テイラー、トラヴィス、アプトンの14の駐屯地の賃借地を買収するよう指示した。これらの駐屯地への投資額は約1億5,500万ドルであった。駐屯地の使用を継続することで、陸軍省は支出額に見合う価値を全額得ることができる。州兵キャンプの処分方法に倣ってこれらを救済すれば、政府は概算で400万ドルを回収できる可能性がある。資材を段階的に売却するか、建物と土地をそのまま売却すれば、回収額は最大4,800万ドルに達すると見込まれる。この提案のビジネスロジックは魅力的であった。

この広大な土地の購入は建設師団によって行われた。駐屯地の指揮官が境界線を指示した後、師団は1919年4月21日に野戦部隊を派遣した。最初に作業に当たったのは、技術者と測量士で、土地の境界を確定するために作業に当たった。266 正確な境界と、土地の完全な測量図と境界線の記述を確保しました。土地の権利を調査し、権利保険で保証するために、様々な責任ある権利会社と契約を結びました。次に、買収担当官が民間の所有者との売買契約を締結しました。売買契約は最終的に、有能な担当官によって政府に代わって署名されました。買収担当官には、財務局の支出担当官が同行し、売買契約が締結され次第、土地の代金を現金で支払う用意ができていました。この作業は非常に迅速に進められ、政府は2か月で14の駐屯地が位置する地域の半分以上の所有権を取得しました。1年後、約55,000エーカーの土地が、6,762,000ドルで米国に単純所有権として譲渡されました。まだ取得されていない土地はかなりありましたが、最終的に9,657,000ドルかかると見積もられていたものの、当時の政府は8,115,000ドルを超えない価格で確保するだろうという兆候がありました。

しかし、すべての土地をこれほど簡単かつ容易に確保することは不可能であることが判明しました。所有者の中には、適正な価格で売却を拒む者、所有者が見つからない者、さらには法的権限のために売却できない者もいました。このような場合、政府は土地の収用という手段に出ました。最終的に、約22,000エーカーの土地を政府用地として収用する手続きが開始されました。この収用手続きは司法省によって行われ、司法省はこの作業を非常に重要なものと認識しました。

アメリカ合衆国における戦争中の興味深い展開の一つは、陸軍省の不動産に対する姿勢の変化であった。開戦前、陸軍省の様々な局やその他の機関は、必要に応じて、また取得権限を確保できる範囲で、リースや購入によって独自の不動産を取得していた。戦争そのものが、陸軍省による軍用建物の用地やリースによる居住地として、不動産の需要を急増させた。そのため、不動産は陸軍の補給品として、食料や物資と同様に重要な商品とみなされるようになった。267 弾薬。そして、他の物資の調達が最終的に中央集権的な機関によって管理・統制されるようになったのと同様に、不動産の中央集権的な調達も、不動産サービスと呼ばれる新しい組織に委ねられました。

不動産局は陸軍の不動産仲介業者として機能した。各局が引き続き不動産取得計画を立案し、不動産局が各局の代理人として不動産を取得した。不動産局は専門家で構成され、証書や賃貸借契約が正しく作成され、政府が円滑な取引を行えるよう監督していた。

休戦は、余剰物資の保管問題がスペースの確保によってのみ解決可能となったため、不動産局にとってむしろ負担の増大を意味した。また、実際の戦闘中は不可欠であった高価な立地を廃止し、より経済的な施設に置き換える必要もあった。陸軍省の軍需工場の多くは賃借地に建設されていたため、陸軍省にとって工場を備蓄資産として維持することが有利な場合、あるいは工場を有利に売却するために土地を購入することが利益になる場合は、これらの土地を購入する必要があった。

陸軍省が資産を購入する上でほとんど障害はなかったが、休戦後、既存の法律と時代遅れの法律のために、資産を売却することは非常に困難であることが判明した。宣戦布告まで、この機能を規制する法律は、軍事目的に役立たない陸軍省の土地は内務長官が売却しなければならないと規定していた。この法律が制定されたとき(1884年)、陸軍が占有していた土地のほとんどは公有地であったため、陸軍省がそれらの土地の利用を終えたら、それらを公有地に戻すのは理にかなったことだった。1917年5月、議会は陸軍省自身に州兵の射撃場を売却する権限を与えた。1918年7月、議会は大統領に、宣戦布告後に取得した土地を行政部門の長を通じて売却する権限を与えた。268 ドイツとの戦争中に、軍需工場の用地として取得された土地は、1919年7月に議会によって同一の条件で売却が承認されました。しかし、当初の規則に認められた例外はこれだけでした。実際、陸軍省が14の駐屯地用地の購入に着手した際、これらの土地を後日売却し、そこに建つ建物の価格を上昇させることが期待されていたにもかかわらず、売却を承認するには議会の特別法が必要であることを陸軍省は承知していました。

議会は、1919年7月11日に承認された歳出法案に、何の警告もなく付帯条項を付し、州兵キャンプおよび1918年11月11日以前に使用されていた駐屯地を除き、また政府の利益を守るために工場用地の購入が必要な場合を除き、陸軍による不動産購入への支出を一切禁止した。陸軍長官は、当時購入対象となっていた14の駐屯地はこの禁止措置の対象外であると裁定したが、この法律により、不動産局が800万ドルをかけて約30万エーカーの土地を購入する計画は突如として中止された。当時、陸軍工兵隊はジョージア州コロンバスで11万5000エーカーの土地を歩兵学校用地として、ノースカロライナ州フェイエットビルで12万エーカーの土地を砲兵射撃場用地として、そしてその他様々な軍事用途のために広大な土地を購入していました。バージニア州ワシントン市近郊にある工兵キャンプ、キャンプ・ハンフリーズの約4000エーカーの土地を取得する計画は承認されました。

建設課からの写真

西インド諸島の労働者が故郷へ向けて出発

建設課からの写真

キャンプ・シャーマンの眺め

休戦初日、陸軍省は年間1,300万ドルの賃借料を支払う義務を負う賃貸契約を締結していました。1919年12月末までに、不動産局は賃貸契約件数を大幅に削減し、年間賃借料は約500万ドルにまで減少しました。ただし、その間に不動産局は数億平方フィートもの新たな倉庫スペースを賃貸契約によって取得していました。

補給部からの写真

陸軍の小売店で

補給部からの写真

陸軍小売店の開店時の顧客

269

第17章
余剰分を売る
これまでの章では、第二次世界大戦中に陸軍各部が取得した余剰資産の処分について、頻繁かつ多かれ少なかれ詳細に言及してきた。アメリカ海外派遣軍の余剰資産に関する言及については、記述を完全なものにするよう努めた。しかし、合衆国国内に蓄積された余剰軍事資産の売却に関する言及は、休戦後の各生産局の任務の範囲を読者に明確にするために付け加えただけの付随的なものである。これは、軍需産業の動員解除における最も興味深く重要な段階の一つを、場当たり的で混乱を招くものとして扱ったように思われるかもしれない。そこで本章では、この段階、すなわち国内の余剰軍需物資の処分について、全体として、そして可能な限り詳細に考察する。

あらゆる軍需品の調達を一元化し、休戦後には政府の事業契約を清算することに成功した中央集権化の傾向は、余剰物資の販売についても統一的な管理をもたらした。休戦後まもなく、購買・貯蔵・輸送局に販売部が設けられ、販売部長と呼ばれる役員が任命された。購買・貯蔵・輸送局という「間接」事業組織の設立後も、各生産局は依然としてほとんどの物資を自ら調達し続けていたが、今度は購買・貯蔵・輸送局長の管理と権限の下に置かれた。同様に、休戦後、これらの同じ部局は獲得した余剰物資を販売したり、その他の方法で処分したりしたが、今度は購買・貯蔵・輸送局長の管理と権限の下に置かれた。270 営業部長の監督下にあった。外国政府や企業と直接取引した少数の物件(これらの取引で6,345万ドル相当の資産が売却された)を除き、営業部は実際には販売活動を行わず、各営業部署の販売活動を統括するのみであった。

軍需産業の終結後、陸軍省に残された余剰物資の価値をここで推定することさえ不可能である。なぜなら、陸軍省自身もこれまで一度も推定値を出すことができなかったからである。この問題はあまりにも広範で複雑であり、人事異動や組織の発展によって複雑化しているため、売却済みおよび売却予定の余剰物資の目録を作成することは絶望的な作業のように思われる。しかし、その量についてはある程度の見当をつけることはできる。休戦協定締結時、陸軍は20億ドル相当の軍需物資の余剰を抱えていたと推定される。この投資は、1918年11月11日までにアメリカの産業によって実際に生産された物資であり、400万人の兵力を維持し、1919年には500万人近くの兵力になると見込んでいた。しかし、これはアメリカ合衆国国内の余剰物資であることに留意されたい。同日、つまり休戦協定締結の日に、オーストラリア陸軍はアメリカ合衆国からの輸入と独自の海外調達を通じて、国内の戦時備蓄に返還される量と、復員期間中にヨーロッパの地で消費される量以外に、13億3000万ドル相当の余剰物資を蓄積していた。こうして、戦闘が終結した時点で手元にあった余剰物資、すなわち軍需品の価値は33億3000万ドルとされている。

しかし、これは完全な在庫のほんの始まりに過ぎず、1918年11月11日時点で存在していた余剰分に過ぎない。軍需産業は、生産量の減少に伴い生産を終了させる方針の下、まだ数週間から数ヶ月間、戦争には使用されない物品の生産を続けることができた。数百万人の従業員を抱える数千の工場によるこの減少する製造活動は、数千ドル相当の余剰物資に相当した。271 数億ドル。しかし、その物語はまだ語られていない。軍需産業は、建物や機械への連邦政府の巨額投資によって育成されてきた。これらの施設もまた、軍需産業が終焉を迎えた後、余剰として存在した。この膨大な蓄積は、戦争請負業者との和解において政府が接収した機械やその他の製造施設によって大きく増強された。政府は様々な種類の原材料を大量に購入しており、休戦後も大量の余剰が残った。軍需産業を整理する中で、政府は原材料の備蓄をさらに増やし、さらに、完成段階にある大量の半製品を引き継いだ。この山の上に、軍需産業の建設の大部分を積み上げ、さらに議会や行政府の政治が常備軍の規模を次々と削減した際に自動的に生じた追加の余剰を積み上げれば、余剰の総量に近づくことになる。

これらはすべて富であり、国家の真の姿であり、戦争という特別な目的のために労働によって生み出された資源でした。そして戦争が終わると、これらの特別な物資に対する需要も用途もほとんどなくなり、それらは莫大な犠牲を払ってしか処分できませんでした。繰り返しますが、減少の程度を推定することはできませんが、示唆することはできます。1920年3月1日までに、陸軍省は26億ドルの費用をかけた余剰資産を処分しました。これに対して、陸軍省は16億3,300万ドルを受け取りました。したがって、回収額は費用の64%、損失は36%でした。価値の減少は、近代規模の戦争に着手するすべての国家が熟考し、受け入れなければならない無駄の一つです。国家は、軍需品の費用に見合う価値を、戦争で使用して初めて得ることができるのです。

アメリカ最大の企業であるユナイテッド・ステーツ・スチール社は、最も繁忙期であった1918年に、総売上高17億4500万ドルを記録しました。休戦前に生産された余剰軍需品の価値は、そのほぼ2倍に相当します。しかし、スチール社が生産した製品は数十種類から数十種類に過ぎませんでした。製品や資材の種類は、272 営業部が処分すべき品目は約25万点に上り、その範囲には多くの商取引分野で知られている商品が含まれていました。スチール社をはじめとする大企業は通常、比較的小規模な顧客グループに販売し、彼らは卸売りで製品を購入しました。営業部が参入した市場は全米規模で、1億1000万人の潜在的購入者を抱えていました。というのも、余剰品を一般向けに小売販売するという課題もあったからです。全体として、これはアメリカでこれまでに行われた最大の販売事業と言えるでしょう。

販売リストに掲載された25万点のカタログ品目は、おおよそ次の7つの商品グループに分類されていました。(1)鉄道・建築資材および請負業者の機器、(2)製造工場および工場敷地、(3)工作機械、(4)予備エンジンおよび部品を含む車両および飛行機、(5)需品、(6)事務機器を含む兵器および技術機器、(7)原材料、金属スクラップおよび廃棄物。

これら7つのカテゴリーすべてにおいて、膨大な量の物資や資材を市場に投入することは、産業状況に破滅をもたらすことが当初から認識されていました。休戦直後の企業と産業は、困難な状況にありました。戦時体制から平和体制への完全な移行という、未開の領域に直面しており、最も賢明な指導の下でのみ安全に通過できると思われました。復興という避けられない困難に加えて、産業が戦時中に自らの工場で生産したまさにその余剰品との熾烈な競争に直面しなければならないとすれば、移行の困難は倍増するであろうことは明らかでした。

事業を可能な限り保護しつつ余剰物資を処分するため、陸軍省はいくつかの一般原則、あるいは政策を採用した。第一に、政府は各省庁を通じて、また各省庁が行う公共事業において、吸収可能なすべての余剰軍需物資を活用するべきである。第二に、そしてより重要なことは、すべての一般物資を売却することであった。273 これらの商品を生産した産業を通じて一般大衆に流通させ、それによって市場価格の壊滅的な暴落を回避し、時には価格を維持することさえ可能にした。

この後者の政策には広く反対の声が上がった。国民は何ヶ月もの間、不当利得者の強要とみなされる価格に苛立ち、憤慨していた。そして今、ついに大量の物資が手元にあり、それを売却しなければ失われてしまう状況に陥った人々は、価格を暴落させ、一見自分たちの犠牲者と思われていた人々を窮地に追い込むであろうダンピングを予想した。しかし、それは現実にはならなかった。政府は、価格暴落のリスクを冒して失業と景気低迷を招くよりも、高値(ただし通常は下落傾向)を維持して産業の歯車を回し続ける方が良いとの見解を採択した。

その後、復興期をビジネスが順調に乗り切っていることが明らかになると、大量の衣料品や食料品が市場平均よりかなり安い価格で消費者に直接販売されました。

特に原材料については、売却の影響を受ける業界を通じて、あるいは業界と協力して販売するという政策は、政府の期待通りの効果を上げた。休戦後、陸軍省は、未完の各種建設プロジェクトの完了に必要な量を上回る1億2,500万ボードフィートの木材の余剰を抱えていた。これは5,000戸の住宅を建設するのに十分な木材であった。これを市場に投げ売りすれば、市場が軍用木材を吸収するまで、製材業界の大部分が麻痺していたであろう。そこで陸軍省は、製材業界の公認代表者と契約を結び、木材は政府と業界の間で合意された価格で段階的に販売されることに合意した。この取り決めにより、余剰木材はすべて業界に支障をきたすことなく、政府に十分な利益をもたらす価格で販売された。

1919年の春、政府は1億ポンド以上の銅の余剰を保有していた。274 銅産業は深刻な窮地に陥っていました。生産者は10億ポンドの余剰金を保有していましたが、失業を防ぎ、通常の事業再開によって銅の需要がすぐに創出されることを期待して、鉱山、製錬所、精錬所の操業を維持していました。陸軍省の余剰金を投棄すれば、間違いなく鉱山は閉鎖されていたでしょう。しかし政府は、余剰金の全額を生産者に売却しました。産業は操業を続け、政府は銅を1ポンドあたり平均17セントで買い取り、かなりの回収率を達成しました。

陸軍省の余剰硫黄1億6,100万ポンドは、産業界を通じて売却された。休戦時、政府は火薬工場向けにチリから輸入した約60万トンの硝酸塩またはソーダを保有していた。このうち約半分は軍備備蓄として留保された。農務省は、そのうち12万5,000トンを肥料として農家に配布した。約14万2,000トンは、当初政府に硝酸塩を供給していた硝酸塩輸入業者によって市場価格で陸軍省に売却された。アメリカ政府の所有物であったチリの硝酸塩在庫5万9,000トンは、アメリカに持ち込まれ、輸入業者によって同じ条件で売却された。陸軍省の余剰綿糸約73万俵は、民間の火薬製造業で、リンター原価の3分の1から2分の1を政府に還元する条件で使用されている。硝酸アンモニウム6,600万ポンドの余剰は、陸軍省の戦時経費の約3分の1に相当する価格で売却された。

これらの売却はすべて、休戦後も余剰物資として残っていた生産局によって実際に行われ、販売局は単に売却を調整し、条件を承認したに過ぎなかったことを念頭に置くべきである。ここですべての局の回収・販売活動の詳細に立ち入ることは不可能であるが、膨大な戦時余剰物資の処分に用いられた創意工夫と事業精神を示すには十分であろう。必要に応じて、275 政府のセールスマンは商人、物々交換人、競売人、さらには商業組織のパートナーでなければならなかった。

生産局は、物資の製造、そして後には請負業者との取引を清算するのと全く同じように、引き揚げ作業のために組織された。休戦前に製造地区を設置していた生産局は、後に地区引き揚げ委員会が請負業者との和解で蓄積した余剰品を引き取って処分するため、地区引き揚げ委員会を設立した。これらの地区引き揚げ委員会は、中央局引き揚げ委員会の下部組織であり、中央局引き揚げ委員会は購買・貯蔵・輸送部販売課に報告していた。例えば、兵器資材の余剰品は、兵器引き揚げ委員会が地区引き揚げ委員会を通じて処理し、航空隊でも購買局長の管轄下で同様のシステムが導入された。その他の生産局は、ワシントンの中央引き揚げ委員会を通じて余剰品を処分した。

おそらく、政府のセールスマンの創意工夫にとって最大の挑戦は、余剰兵器だった。なぜなら、余剰兵器はおそらくあらゆる軍需品の中でも最も特殊性の高いものだったからだ。しかし、兵器回収委員会の任務は、これらの物資を民間のニーズに適応させることにしばしばあった。製造した製品の新たな用途、ひいては新たな市場を開拓できた者たちは、時に大きな商業的成功を収めてきた。同様に、兵器回収業者も、思慮深く考えることで、かつてはガラクタとみなされていたものを、高値で需要が旺盛な商品へと変えることができた。

これらの活動はセールスマンたちを遠くまで連れて行った。彼らはパナマ運河の運営業者に木材を処分し、オランダ政府に硝酸塩を売り、ペリービルの巨大な硝酸アンモニウム工場を公衆衛生局が運営する病院に改造し、傷病兵の退役軍人のために利用した。また、錫を海軍省に移管し、塹壕迫撃砲弾を輸送するために使われていたコンテナが農務省に持ち込まれることを実証した。276 乾燥野菜の容器としても同様に使える。ロープは農務省に処分し、ワシントン警察には1000丁の拳銃を売却した。連邦政府の道路建設業者には、爆薬として使うトラックと無煙火薬、トリニトロトルオールを引き渡した。

兵器回収における最大の事業の一つは、政府によって建設された、あるいは機械設備を備えた製造工場の処分であった。こうした工場は約300あり、政府の投資額は実質5億2,500万ドルに上った。これらの工場には、大砲および砲架工場、砲弾装填工場、火薬工場、化学・酸工場、トルオール工場、小火器工場、弾薬工場、硝酸塩固定工場、そして多数の砲弾製造工場が含まれていた。兵器産業の整理に伴い、新品および中古の兵器製造機械が大量に政府の手に渡った。軍備予備として保持されていたものを除き、すべて売却せざるを得なかった。休戦後1年間で、兵器工場および機械の売却により7,000万ドル以上の収益が得られた。 (その2倍の価値の製造施設は、さまざまな兵器庫に保管または設置されていたか、あるいは政府の他の部門に引き渡されていました。) 1920年の春までに、膨大な兵器工場と機械の半分が処分されました。

兵器回収のこの分野で最も華々しい売却が実現したのは、ウェストバージニア州ニトロの無煙火薬工場の売却である。この工場は3平方マイルの敷地に2万人分の住宅、劇場、学校、教会、商店、電灯、舗装道路、ガス、電話、水道、その他近代的な設備を備えた独立した町だった。販売部長自ら交渉を行い、工場全体が開発公社に一括売却された。開発公社は工場を製造業者に分割して転売し、ニトロに恒久的な工業都市を建設する計画だった。公社はニトロ工場を政府に定額で購入し、277 さらに、政府を利益のパートナーとして認めました。すでに複数の企業が工場の建物を入居させています。兵器回収委員会は、再販の承認を行うためにニトロに代表者を配置していました。

休戦後、兵器局は砲弾製造途中の大量の鋼材を生産者から引き継ぎました。この鋼材の多くは、砲弾の完成品および半完成品でした。これらの砲弾部品にどれだけの労力が費やされたとしても、商業的には溶解用鋼材としての価値しかありませんでした。鋼材の需要者は、休戦後、政府の余剰在庫を安価で入手できると見込んでいたようです。市場に最初に売り出された際の最高落札価格は、1トンあたりわずか12ドル程度でした。兵器販売業者は賢明にも、そのような価格では販売しないことに決め、わずかながらも有利な売却を除いて、1919年の夏まで何もしませんでした。その頃には、商業の回復が鋼材需要に現れ始め、鉄鋼業界で迫り来るストライキによって価格はさらに上昇しました。そして、鋼材在庫を保有し続けることの賢明さが明らかになったのです。砲弾鋼の販売は兵器サルベージ委員会が直接担当していましたが、価格が高騰した後は、大口購入者のみと取引するようになりました。この鋼材の政府への平均支払価格は1トンあたり約30ドルでした。サルベージ委員会は約100万トンの砲弾鋼を取り扱っていました。

銅、亜鉛、鉛、錫、アンチモン、ニッケルといった非鉄金属も大量に余剰となり、その中にはプラチナ約2万オンスが含まれていました。プラチナは平均1オンスあたり105ドルで売却され、これはほぼ購入価格と同額でした。銅は前述の通り、適正価格で生産者に返還されました。亜鉛は6,500万ポンドを平均1ポンドあたり8セントで売却しました。真鍮の余剰は1億3,500万ポンドに達し、好調な価格で売却されています。休戦後の1年間で、製錬業者は4,000万ドル相当の非鉄金属を処分しました。

錬金術師たちは、余剰の白銅を有利に処分するために創意工夫を凝らさなければならなかった。白銅は278 銅とニッケルの合金で、小火器の弾丸のジャケットの製造に使用されますが、この金属は商業的に利用されていません。政府は、大量の余剰の白銅に対して、1件も入札を確保できませんでした。この合金は通常の金属加工機械では硬すぎるためです。兵器の錬金術師は最初、この金属を造幣局で5セント硬貨の製造に使用することを提案しましたが、余剰が非常に多かったため、この用途ですべて消費するには何年もかかるでしょう。その後、実験者が着手し、白銅を溶かし、さらに亜鉛と合金にすると、工業的に広範囲に使用される商品である洋銀を製造できることを発見しました。この事実は市場に実証され、最初の結果として、500万ポンドの白銅が好価格で入札されました。

兵器回収部隊の機転の利いた行動として、さらに顕著な例が、いわゆる弾薬布の販売であった。兵器局は、多種多様な繊維製品を大量に戦時中に消費していた。絹、綿、羊毛、フェルト、麻は、兵器の製造において様々な形で使用された。休戦後に残った余剰品が2,500万ドル近く売却されたという事実から、戦争中にどれだけの量が調達されたかが推測できる。余剰繊維製品の中には、弾薬布と呼ばれるものが相当量含まれていた。当初、余剰兵器の中で、この弾薬布ほど回収の見込みがなく、投資額の巨額損失につながると思われたものはなかったと言わざるを得ない。

戦時中、薬莢布は、大口径の銃の推進薬として使用される無煙火薬を詰める袋を作るために使用されました。この布は絹で作られていました。これは、布の中で絹だけが完璧に燃え、銃身を焦がす灰を残さないためです。一方、綿や他の布は、発砲後に銃尾で焦げた破片がくすぶる可能性があり、これらのくすぶった破片が新しい火薬に早期に接触し、銃を操作している兵士を死傷させる可能性があります。さらに、絹だけでは銃口で閃光を起こすことはありません。279 発砲時。夜間にこのような閃光が発生すると、敵に砲の位置が知られてしまいます。

しかし、薬莢布は純絹で作られていたが、それはなんと素晴らしい絹だったことか!当然、コストを抑えるため、入手しうる最も安価な絹材料で織られた。それは実質的に絹織物の副産物である、ノイルと廃棄絹でできていた。ノイルとは、切断された繭、未成熟の繭、および繭の外側から梳いたものである。薬莢布の横糸は絹ノイルから、縦糸は廃棄絹から作られていた。すべての生糸には天然のゴム質が詰まっており、商業的な工程では、絹を織る前にこれを煮詰めて除去する。このゴム質は銃に使用する布地を損なわないため(ゴム質は完全燃焼し、灰を残さない)、布地のコストを抑えるため、原料に残された。ノイルから布地を製造しやすくするため、ノイルはカードされ、コーマされ、油で紡がれた。油は布地で問題にならないからである。出来上がったのは、油っぽくて暗い色の、ざらざらした布で、油まみれの麻袋のようで、想像できる限りで最も魅力のない布地だった。そして、政府は平均して1ヤードあたり72セントを支払った。休戦時、兵器省は約2,200万ヤードの布を保有していた。そのほとんどは戦時備蓄として確保され、残りは売りに出された。最高額は1ヤードあたり12.5セントだった。そのため、政府は相当の損失を被った。

軍需品回収業者たちはこの損失に満足しませんでした。サルベージ委員会は2万ドルの資金を得て、絹糸の実験を行いました。販売部門の熟練した絹織業者が、粘液と油を煮出して生地を加工し、その後、漂白、染色、プリント、起毛処理を行いました。その結果、男女兼用のアウターウェア、帽子、カーテン、室内装飾に適した美しい生地が生まれました。一部の絹織物加工業者は、この生地で美しい色彩効果を実現しました。この実演をきっかけに、サルベージ委員会は再び入札を呼びかけ、今度は1ヤードあたり31セントから40セントまで、多数の入札がありました。それでもまだ十分ではありませんでした。280 救助商人たちは、ニューヨークのブッシュ・ターミナル社とマサチューセッツ州ターナーズフォールズのマクレーン・シルク社という2社と契約交渉を行い、政府は1ヤードあたり85セント半に加え、織物販売による利益の半分を得ることができた。この契約に基づき、相当量の絹織物が販売された。

兵器回収委員会の経費は、売却および譲渡で得た収入の6%未満でした。この売却コストは、商業界における同様のコストと比較しても遜色ありません。

戦時中、航空局が支出した資金の大部分が休戦後に完成した航空機とエンジンで賄われたため、後に余剰資材を売却して戦費を大幅に回収することは不可能であった。なぜなら、現在、航空機とエンジンの商業的利用は限定的だからである。航空エンジンは通常の用途には軽量かつ強力すぎ、米国にはまだ航空機の実質的な市場が存在していなかった。その結果、航空局の余剰資材の販売は、タイヤ、写真機材、リネン生地、飛行士の衣服の製造に使用される毛皮など、商業的に利用可能な商品に実質的に限定されていた。しかしながら、これらの余剰資材の中には高値で取引されたものもあった。ニューヨークのある企業は、37万2500枚の中国製犬皮を約70万ドルで購入した。プロペラの製造に使用された約500万ボードフィートの余剰マホガニー材は、1,000フィートあたり150ドルで売却された。飛行機工場から大量の小型工具、数百万ヤードの綿織物、そして400万ポンド近くの長繊維綿が高値で売却されました。政府は、飛行機の製造に使用されるトウヒ、モミ、その他の針葉樹材2000万フィートの販売で70万ドルの利益を得ました。飛行機とエンジンの大規模な販売も記録されました。ネブラスカ州リンカーンのネブラスカ航空機会社は、38万ドルで、エンジンなしのスタンダードJ-1練習機280機と、それらを動かすイスパノ・スイザエンジン280基を購入しました。

余剰分を米国で販売するために、航空サービスは281 ボストン、ニューヨーク、バッファロー、シカゴ、デトロイト、デイトンの各処分場に廃棄物処理業者を派遣しました。余剰資産として申告された資産の価値は約1億1,500万ドルでした。現在(1921年7月)までに、この余剰資産から9,700万ドル相当の品物が販売され、1,800万ドル相当の売れ残りが残っています。平均回収率は原価の62%でした。

米国スプルース生産公社が太平洋岸北西部の森林で取得した資産の処分は、同公社の活動に関する議会調査によって遅延した。回収可能な資産全体の原価は約1,900万ドルと算定され、そのうち700万ドルは丸太輸送用の鉄道3路線の建設費に相当する。残りの投資は製材所、道路、ホテル、木こり用の宿舎、巻上げエンジン、乾燥炉、その他約10万点の物品で、その中には生産済みで在庫の2,200万フィートの木材が含まれていた。商用グレードの木材は速やかに売却され、航空局は約100万ドルの対価で308万8,000フィートの航空機用木材の在庫を引き取る手配をした。残りの不動産の売却はゆっくりと進んでおり、当初の費用に対する回収率は低いままです。

余剰土木資材の販売により、政府は製造費の平均87%という異例の高収益を得られた。これは、余剰物資の最大かつ最も価値の高い部分が鉄道建設資材と車両であったためである。世界、特にヨーロッパの鉄道は戦時中放置されており、その復興は一般産業の復興よりも優先されるべき必要条件となっていた。フランスやポーランドといった政府は、製造費を負担することでアメリカ製の機関車、貨車、クレーンを確保できる機会を喜んだ。土木資材の最大の売却はフランス政府へのもので、485両の貨物機関車と約2万両の貨車を約6,300万ドルで購入した。1920年の春までに282 1億2,800万ドル相当の余剰土木資材が約1億1,000万ドルで売却されました。大量の掘削機械やその他の請負業者の機器が道路局に移管されました。

一方、化学戦用の余剰物資は、残存価値が低いことが判明した。休戦後、化学戦局は約1,000台分の余剰物資を抱えていた。これらの物資の価格は1,100万ドルだった。余剰物資のうち、旧式のガスマスクなど、誰にとっても価値がなく、したがって売却できないものが200万ドルを占めていた。残りは主に原材料と機械類だった。化学戦局は、一部の原材料となる化学物質を人工染色業界に売却し、利益を得ることができた。エッジウッド兵器廠に付属する屋外のガス製造設備は、競売によって化学薬品メーカーに売却された。

余剰工場、機械、原材料、スクラップ、廃品の販売は、産業界や企業にとって大きな関心事であったにもかかわらず、この国の大衆はそれらについてほとんど、あるいは全く知らなかった。中程度の給与を得ている何百万人もの賃金労働者は、政府が提供していた特売の恩恵を受けることはなかった。少なくとも、直接の恩恵を受けることはなかった。業界誌は戦時余剰物資の販売に関する広告や記事で溢れていたが、新聞ではほとんど取り上げられなかった。休戦直後、政府の巨大な倉庫に溢れかえる余剰物資について知り、この事態によって個人的に、そしてすぐに利益を得られると期待した何十万人ものアメリカ人がいたことは疑いようもない。それは、新品の台所用品を格安で手に入れたり、芝刈り機やダッジの新車を破格の値段で手に入れたり、あるいは少なくとも下着や衣類、あるいは食料品を街角の食料品店がひるむような値段で手に入れたりする、またとないチャンスだった。しかし、何週間も何ヶ月も経っても、これらの機会は一度も訪れず、政府自身が共謀しているに違いないことは、思慮深い人なら誰の目にも明らかになった。283 不当利得者たちと結託して、不当な値上げが滞りなく続くようにするために株を売りさばいているに違いない。

そのような結論に飛びついた者たちは、議会という自らの代表者たちが政府資産の売却に関して課した制約に気づいていなかった。法律は(本書で既に述べた一定の例外と条件付きで)政府幹部に対し、事業獲得競争において最高入札者以外から物資を購入することを禁じていたのと同様に、最高入札者以外への物資の売却も禁じていた。したがって、買い手は余剰在庫をめぐって競売か、商品を適切に説明・宣伝した上で提出された密封入札によって互いに競争しなければならなかった。そして、政府は独自の販売経費を考慮しなければならず、トマト缶を一つ一つ処分したり、ハムを一つ一つ入札するために競売を開催したりすることができなかったため、最終消費者は、車一台分を購入する覚悟がない限り、まるで物資が月に保管されているかのように、事態に巻き込まれてしまったのである。

1919年7月29日、議会はようやく最終消費者の救済に着手し、陸軍省に食料、衣類、家庭用品の小売販売を認める法案を可決した。10日以内に、余剰物資課(食料、衣類、一般物資のすべてを管轄していた購買・貯蔵・輸送局の余剰物資課)は、小包郵便による直接販売計画を開始した。価格表と注文書が全米5万8000の郵便局に送付され、郵便局長は注文と現金を受け取り、一括した請求書と支払いを余剰物資課に送付するよう指示された。しかし、郵便局長がこうした業務に不慣れだったため、この計画は成功せず、数週間後には完全に放棄され、代わりに陸軍の小売店が採用された。これらの小売店を通じて、一般消費者はついに余剰軍需品に直接アクセスできるようになった。

店舗システムは1919年9月25日に設立されました。店舗では、消費者はカウンターで好きな量の食料品やその他の物資を購入することができました。284 店まで遠すぎて行けない場合でも、郵便料金前払い、政府負担の保険付き小包郵便で商品を届けてもらうよう注文することができた。当初、陸軍は25の店舗を設立したが、これが非常に好評だったため、店舗や支店が増設され、1919年から1920年の晩冬までに、消費者が税金の支払いと債券の購入によって政府が調達した商品を割引価格で購入できる場所が77か所にまで増えた。これらの店舗は、14名の地域補給将校の監督下で運営された。

消費者への直接販売において、陸軍省は商品を一般的な小売市場価格の5分の4で販売する方針を採用した。1919年後半から1920年初頭にかけて生活費が下落し始めたため、この方針は物資の戦時価格を支払っていた政府にとって損失となったが、大きな損失ではなかった。平均して、小売販売は販売商品の原価の約80%を回収した。販売経費は、受取金額の約10%であった。

陸軍省は、これらの店を一般大衆にとって魅力的なものにするために、あらゆる手を尽くした。幅広い品目を揃え、大々的に宣伝した。ワシントンに報道局が設立され、新聞各社は広大な紙面を割いて宣伝に当たった。しかし、こうした宣伝にもかかわらず、生活必需品の価格高騰に対する抗議の声から予想されるほど、大衆の反応は抑えきれないものだった。(もちろん、政府は家賃の高い地区、つまり小売顧客にとって最も便利な地区に店を構えることはできなかった。)陸軍小売店の月商は約500万ドルだったが、1億1000万人の潜在顧客にとっては大した金額ではなかった。販売が進むにつれて、高価格への反発はほぼ普遍的なものであったものの、より安い価格を得るために利便性と慣習の境界線を越えようとするのは、倹約家の少数派だけであることが明らかになった。残りの人々は不満を言いながらも、抵抗の少ない路線を進むことを選んだ。

しかし、小売店が全員に利益をもたらしたというのはおそらく事実である。285 大量の余剰軍需品を割引価格で継続的に販売したことは、間違いなく商業価格の下落に効果があった。陸軍の補給品リストのうち小売販売可能な品目は約350点に過ぎなかったが、それでもその範囲は相当なものだった。生活必需品リストにはリンゴ、濃縮液、酢などがあり、一般物資ではアークティック、布トップ、鞭、砲兵など多岐に渡った。余剰資産課は店舗でオートバイを数台販売していたこともあった。

小売販売をはるかに上回る量の商品移動があったのは、広告された物資リストに対する非公式入札による仲買人、ディーラー、投機家への販売であった。ワシントンの販売本部と各地区事務所は、休戦後数ヶ月間、陸軍省が購買局長が調達した余剰物資を処分する中で、活気に満ちた市場となった。前述の通り、定期的な商品取引日があり、月曜日には繊維製品、火曜日には原材料などが販売された。1920年2月20日までに、余剰物資課は月曜日の販売で、衣類と装備品だけで約6,600万ドルを売り上げた。これらの販売は、通常、サルベージ会社や一般商店が割引価格で商品を小売販売する結果となり、一般大衆に利益をもたらした。

市場の変動により、政府は余剰品を入札者に利益を上げて売却することもあった。例えば、当初医療部向けに調達された1トン以上の樟脳は、休戦後の樟脳価格の上昇により、84%の利益をもたらした。医療用品全般は、主に公共機関に販売されたものの、戦時費用の99%を回収できた。金物、台所用品、ブラシやほうき、ロープ、紙、事務用家具、楽器、スポーツ用品などの一般物資は、戦時費用の72%以上を政府に回収できる価格で売却された。

明らかに役に立たない物資(つまり民間人には役に立たない物資)が、独自の用途を見つけた入札者によって購入された。壊れないガスマスクの接眼レンズは、286 製造業では、自動車運転者のゴーグルによく使われました。ガスマスクの接眼レンズが着用者の吐息で曇るのを防ぐために使われていた曇り止めペーストは、暴風雨の際に自動車のフロントガラスに塗布すると実用的でした。トレンチファンは購入され、缶詰工場の作業員のエプロンとして使われました。

余剰皮革は、フィラデルフィア、シカゴ、サンフランシスコ、ボストンなどで開催されたオークションで売却されました。回収額は概して高額で、戦費の71%から100%に及び、場合によっては利益が出ることさえありました。馬具はあまり売れませんでした。それは、馬具の多くが赤褐色の革で作られており、商業的な買い手がつかなかったこと、あるいは馬具が馬車の御者(Teamsters)が使用しない特殊なデザインだったことが原因です。

政府他部署からの余剰軍用トラックの需要は非常に高く、余剰として販売されたのはわずかで、しかも新品でも状態の良いものでもなかった。しかし、自動車用タイヤは小売店で販売されていた。

購買・保管・輸送部が取得した余剰資材の総売上額は、休戦日から1920年1月31日までの間に3億5,700万ドルに達した。回収額は当初費用の77.57パーセントであった。

287

第18章
外国清算
本稿執筆時点で、1918年11月11日の休戦協定調印から2年半以上が経過しているが、産業動員解除の成果について、いまだに明確かつ決定的な見解を示すことは不可能である。おそらく永遠に不可能だろう。政府の責任を1ペニー単位に定める補足協定を締結することで、戦争契約を概ね解消することは可能であったが、これらの協定を統合しても、解消に要した費用の全額を賄うことはできないだろう。一部の請求者は頑固で、契約条件で保証されている最終的な法的救済を主張している。ワシントンの政権は交代し、かつて解決したと思われていた請求の一部が、ようやく再開されつつある。そして、戦争帳簿の貸方にも、同様の不確定性が存在する。軍需品の余剰は不確定であり、政策の変更、軍部が余剰と宣言された物資の必要性に気付くこと、軍備備蓄の減少などによって、増加したり減少したりする。したがって、線を引いて、一方ではすべての取引を戦争勘定に記入し、他方ではすべての取引を常備軍の勘定に記入するべきだと言うことは不可能である。

しかし、我が国の軍需産業の重要な一部門において、完全かつ明確な清算が行われました。一線が引かれ、均衡が保たれたのです。連合国やその他の諸外国が、買い手としても売り手としても参加していた部門です。この取引の迅速さと、最後の一ドル、最後の一ポンドの物資交換に至るまでの徹底した完了は、この戦争における産業史全体における傑出した成果の一つと言えるでしょう。各国への恩恵は計り知れません。288 影響を受けた利益は、借方と相殺の欄の欄だけで完全に読み取るべきではありません。むしろ、政治的、経済的なものです。米国の威信は高まり、国際的な善意は維持され、ビジネス協定の解決において以前の連合国とその関係者の間で容易に引き起こされたかもしれない苛立ちや悪感情は回避されました。

これらの戦争取引は明らかに二つの種類に分けられる。一つは連合国が(アメリカ政府を通じて)物資の生産のためにアメリカの産業と取引するものであり、もう一つはアメリカが顧客であり、連合国の産業(そしてある程度は一部の中立国の産業も)が供給源となるものである。このように、これらの取引を解消する作業は二重の課題であったため、陸軍省は二つの機関、すなわちいわゆるカセル委員会(公式には「陸軍長官とその補佐官の特別代表」であった)と米国清算委員会を用いてこれを攻撃するのが都合が良いと判断した。

チェスター・W・カセル氏は陸軍長官の特別代表でした。彼の委員会は、彼が選任した弁護士と会計士で構成されていました。カセル氏と委員会の任務は、陸軍省が代理人、生産者、あるいはパートナーとして関与していた協定に基づき、連合国の米国における戦争関連事業を終了させ、清算することでした。したがって、委員会は本質的に、大西洋のこちら側における国際事業を清算する機関でした。一方、米国清算委員会は、海外における米国の軍需産業を清算するために設立された機関であり、これは二つの任務のうちはるかに重要なものでした。米国清算委員会には、外国の領土にあるすべての米国の余剰軍事資産を処分するという追加の任務も課されていました。

国際的な動員解除におけるこれら2つの活動は、実際に同時に進行していたと考えなければなりません。2つの機関はほぼ同時期に設立されました。カセル氏289 1919年1月22日に委員会が任命され、翌2月11日には合衆国清算委員会が設立された。また、両者が緊密な連絡と協力関係を保ちながら業務を行う必要があった。なぜなら、最終的な解決においては、委員会によって立証されたアメリカの連合国に対する請求が、清算委員会によって承認された連合国による我が国に対する請求と相殺されるという双方の取り決めが一体となる必要があったからである。こうした連絡と協調関係は存在した。この協力関係は、事業清算において両国が従うべき広範な政策の採択にも及んだ。その一つ、そしておそらく最も重要な政策は、その後の交渉において、いずれの国も他国の犠牲によって利益を得ることを期待してはならないというものであった。清算は実費に基づいて行われるべきであった。第二の政策は、国際的な合意や了解は、たとえ正式に文書化されていなくても、正式な契約と同様の拘束力を持つべきであるというものであった。言い換えれば、ビジネスはパートナーや友人の間で解決され、誰も他人を利用することを望んでいないということです。

両清算機関は、事業を迅速に終了させる必要性を痛感していた。軍隊は動員解除され、交渉の主題に精通した人員は 姿を消しつつあった。もし協議が長引けば、証拠や宣誓供述書の確保、目録作成や監査の実施、公聴会の実施、証人尋問や反対尋問といった争いの様相を呈し、最終的には国際裁判所や仲裁委員会への提訴が必要となるだろう。このような結末は、悪感情を生むだけだろう。戦時中、国際的なビジネス関係は極めて複雑になっていた。債権者が破産企業のスケジュールを攻撃する可能性があるため、詳細に立ち入ることは明らかに非現実的だった。このような手続きは何年もかかるだろう。国際的なつながりを重視する主権国家である取引当事者にとって、大まかな交渉を行い、見積りや一括払いを受け入れる方が有利だった。290 項目や細部にこだわり、最終的にせいぜい概算に過ぎない合計額に同意するよりも、重要なのは、全員に公平な対応をしながらこの件を終わらせることだった。

それが両委員会が活動した精神でした。

カセル氏は就任後、購買・貯蔵・輸送局において、陸軍省が戦争で我が国と協力関係にあった政府に対して保有していたあらゆる請求の集約的かつ簡潔な記録を発見した。これにより、彼は現状を把握した。しかし、連合国が米国内で維持していた戦争使節団のいずれにも、これらの請求を調整・解決する権限が与えられていなかった。これらの請求の多くは争点となっていた。そこで、カセル氏が急遽集めた専門家部隊が請求の提出準備をしている間、カセル氏自身は(1919年4月)、関係外国政府に対し、米国との交渉能力を持つ清算機関を設立し、清算が完了するまで、米国の取引に精通した職員をそれぞれの機関に留任させるよう要請するため、ヨーロッパに派遣された。

ここで注目すべきは、これが国際的な前例から大きく逸脱していたことである。通常、国家間の財政的請求は、外交交渉という遅く煩雑な手続き、あるいは仲裁によって解決される。もし戦争請求をこのルートに持ち込んでいたら、連合国とアメリカ合衆国の友好関係の終焉を意味していたかもしれない。我々の清算機関は、民間企業2社が定めるよりもさらに緩い制限の下で、商務全権大使を通じた直接交渉を提案した。

パリでカセル氏は、イタリア代表団がアメリカのイタリアに対する主張について協議する準備ができていることを確認した。しかし、会議開始直後、ウィルソン大統領は講和会議において、アドリア海のフィウメ港におけるイタリアの占領に対する態度を表明した。そのため、アメリカとの経済交渉に応じる用意のある代表団を含むイタリア代表団はパリから撤退した。

カセル氏はイギリスとの交渉のためロンドンへ向かった。イギリス政府は、291 アメリカの要求に対処するため、当時の英国軍需大臣インバーフォース卿を委員長とし、英国政府の著名な代表者数名を含む特別委員会が発足した。その中には、類まれな才能の持ち主で、その後の交渉で英国側の実質的な指揮を執ったW・T・レイトン氏も含まれていた。一方、カセル氏の主要な助手たちがアメリカから到着し、アメリカにおける英国の戦争事業を分析し、和解に際して英国が支払うべき適切な費用と我々の交渉担当者が考えるものを提示した、今や定式化された声明を携えていた。これらの助手とは、リバティエンジンの訴訟を担当するラルフ・W・グウィン氏、航空機用木材の訴訟を担当するミラー・D・スティーバー氏、そして無煙火薬とコットンリンターの訴訟を準備したF・C・ウィームズ氏であった。協議は直ちに開始され、10日以内に完全な合意に達し、米国における英国の戦争事業は完全に終結した。和解条件を具体化した、いわゆるカスル・インバーフォース協定は、1919 年 5 月 10 日に締結されました。

非常に迅速かつ完全な相互合意のもとに締結されたこの協定により、米国における膨大な取引が終結した。英国は米国から販売業者として無煙火薬、ピクリン酸、航空機用木材、リバティエンジンを調達していた。米国のパートナーとして、英国は綿糸のプール取引に参加し、米国産の供給分をすべて独占して火薬工場の利益とした。英国はまた、航空機の翼のドープ製造に用いられるアセトンを生産するための化学工場群を米国に建設する計画においても、米国と共同で関与していた。しかし、これらの工場は結局稼働せず、計画は600万ドル以上の損失で終了した。損失の半分は英国が負担することになっていた。英国は英国と共にオーストラリア産羊毛の購入にも関与していた。羊毛契約の終了条件については、本書の前章で述べた。

これらの複雑な戦争取引の迅速さは292 打ち切られたことは、国際交渉における明確な勝利だった。英国は会議に参加した当初、これほど急ぎ足で結論に至るとは夢にも思っていなかっただろう。実際、会議はまるで長引くかのように始まった。初日、グウィン氏はリバティーエンジンの件について慎重かつ明快な説明を行い、我々が何をしたか、そして英国がどの程度費用を負担すべきかを詳細に説明した。彼の提示した数字に異議が唱えられるたびに、アメリカ代表団はその場で調整を進め、英国の委員たちを納得させるように見せかけた。しかし、グウィン氏が説明を終えた後、アメリカ側は、総額が少なくとも暫定的に英国の負担として受け入れられるかどうかについて、英国側から何の意見も得られなかった。英国側がアメリカの主張を準備し、後に反論することを期待していたことは明らかだった。もしこの手順が交渉を通じて踏襲されたならば、会議参加者が最終合意に達するまでには何週間もかかるだろう。

初日の交渉のこの結果はアメリカにとって失望の種となったが、彼らは翌日再び交渉を試みる決意をした。翌朝、スティーバー氏は航空機材の件を取り上げ、4時間近くも議論を続けた。彼は北西部の木材伐採事業の絵のように美しい段階――トウヒの伐採、巨大な幹が山腹を滑り落ちる鋼鉄ケーブル、これまでアクセス不可能だった荒野に敷設された鉄道――を詳細に描写した。しかし、彼の言葉を強調していたのは、費用、支出、損失、納品、そして価値といった具体的な数字だった。イギリスは太平洋岸北西部におけるこの事業全体に関与していたが、その開発は航空機材を低価格で生産する段階には至っていなかった。スティーバー氏が話すにつれて、中断や異議が起こり、イギリス代表団はそれを利用しようとした。様々な異議は、件が進むにつれて解決された。最後に、カステル氏は声明に対する更なる異議の有無を尋ねた。しかし、イギリスはプレゼンテーション中に反論し尽くした。293 請求権について。唯一提起された異議は、輸出用航空機材が処理されていない特定の乾燥窯の費用に英国が参加することであった。この項目は請求額から速やかに差し引かれ、その後、カセル氏は、柱の根拠を暫定的に英国の負担として受け入れるよう簡潔に主張した。米国人にとっては驚きではなかったとしても、非常に喜ばしいことに、英国委員会はこれに同意した。

これこそが真の勝利だった。なぜなら、それが和解全体の先例となったからだ。アメリカ側は毎日新たな主張を提示し、毎晩、会議の会場となったロンドンのホテル・メトロポールをアメリカ側代表が去る頃には、その件に関する暫定合意が成立していた。最終的に、リバティエンジンに関する主張を除くすべての主張は暫定的に解決された。アメリカ側は再び当初の主張を受け入れるよう強く求め、それは受け入れられた。しかしながら、すべての数字はワシントンの陸軍省の帳簿に対するイギリス側の監査によって検証されることが了承された。

10日目、アメリカ側は合意されたすべての細目を含む暫定合意書を本国に提出した。カセル氏は、英国による我が国の会計監査にかかる莫大な費用、英国の監査人が長期間にわたり我が国の陸軍省に滞在することで生じる摩擦の可能性、そして米国の見積りがすべて控えめであるため、監査によって英国の債務額が大幅に変わることはなく、むしろ増加する可能性もあることを指摘した。そして、暫定的な金額を最終的なものとして受け入れ、それで済ませるのが英国にとって賢明な政策であると提案した。インヴァーフォース卿は即座に同意した。英国人が言うように、まさにクリケットだった。

この協定により、イギリス政府は未払いのアメリカ軍費およびアメリカとの契約・約束の終了に伴う債務について、現金で35,464,823.10ドルを負担することになった。このうち、リバティエンジンの費用が最大の項目で、約14,000,000ドルであった。イギリスは、アメリカ軍のあらゆる請求を満たすために13,000,000ドル以上を支払った。294 アメリカ合衆国は、英国による航空機用トウヒ、モミ、スギの購入に起因して損害を被った。和解金のうち、火薬契約は約470万ドル、木材蒸留物(主にアセトン)は約290万ドル、残りはリンタープールにおける2%のシェアであった。

カセル委員会による和解は、実質的にすべて、米国清算委員会による対外債務一括清算に基づく米国債務の相殺として計上されたが、英国は和解を別個の取引とすることを選択した。そのため、1919年8月2日、英国財務省の代表者は、カセル・インバーフォース協定に基づく英国の債務の支払い小切手を陸軍省に提出した。しかし、これは英国にとって完全な終結ではなかった。英国政府は、陸軍省がまだ詳細を準備する時間がなかった、その他多数の、しかし少額の請求について、全面的な責任を認めた。その後、英国政府に請求書が提出され、これらの請求は速やかに支払われた。これらの少額請求の総額は約700万ドルであった。

アメリカのフランスに対する請求の解決を確保する上で、カセル委員会もほぼ同様に迅速に進展を遂げた。当初、そのような解決を行う権限を持つフランスの公式機関は存在しなかった。カセル氏とその助手たちは英国との協定締結後、直ちにパリへ赴き、フランス政府に対し、和解を締結する権限を持つ代表者を指名するよう懇願した。そこでチャールズ・B・シェルトン氏、ウィリアム・フィッシャー氏、ジョン・H・レイ・ジュニア氏、ハリー・A・フィッシャー氏が合流し、ワシントンからフランスに対するアメリカの様々な請求に関する定式化された声明書を持参した。数日の遅延の後、クレマンソー首相はフランス清算委員会を任命した。委員長はエドゥアール・ド・ビリー氏で、ビリー氏は戦時中ワシントンのフランス高等弁務官事務所に勤務していたため、米国におけるフランスの契約に精通していた。陸軍省はフランスにピクリン酸、綿糸、無煙火薬、航空機用木材などを売却していた。295 そしてリバティエンジン。これらの訴訟におけるフランスの賠償責任額は最終的に95,968,561.87ドルと確定し、1919年5月29日に賠償責任を認める正式な合意が締結された。フランスに対しては他にも相当な額の請求があったが、その明細書はまだ作成されていなかった。その後(1919年9月9日)、カセル氏は駐米フランス全権公使カゼナブ氏と合意に達し、フランスは64,910,352.92ドルの追加賠償責任を認めた。このうち38,000,000ドルは、フランスが米国で購入し、米軍の貨物輸送でフランスに輸送した軍需品の海上輸送費であった。

フランスとの2つの追加和解、すなわちJ.G.ホワイト・アンド・カンパニーとの航空機製造用原材料に関するフランスとの契約解除、およびゼネラル・ビークル・カンパニーとのグノーム回転式航空機エンジン製造に関する契約解除により、フランスの負債は2,117,785.34ドル増加した。これらの和解は、カセル氏の主任補佐官であるモンテ・アペル氏によってフランスで行われた。したがって、フランスにおけるアメリカの戦争関連事業から生じた負債総額は162,996,700.13ドルであった。この金額は、米国清算委員会がフランスと締結した一般和解契約に組み入れられた。

フランスとの和解が成立した直後、イタリア政府はカセル委員会との交渉を行う委員会を設置。1919年8月13日付のイタリア協定では、イタリアが520万ドルの債務を負うことが認められた。これはピクリン酸、無煙火薬、航空機用木材、リンター、トリニトロトルオールの戦時購入費用に相当するもので、この協定にはリバティエンジン、衣類、その他未請求の小物品に対する約39万5000ドルの債務は含まれていなかった。この債務に対し、イタリアはイタリア船によるアメリカ兵の海外輸送費用として405万3073ドルの請求を提出した。イタリア政府は1919年9月26日に差額の114万6927ドルを陸軍省に支払い、また、提出された小額の請求についても同様に支払った。

ベルギー、ブラジル政府に対する軽微な請求、296 カナダ、キューバ、チェコスロバキアに対する総額4,709,330.89ドルは、カセル委員会によって提示され、関係政府によって支払われた。


カセル委員会が連合国に対し、アメリカで購入した物資の請求書を発行し、その代金を徴収していた間――ここで付け加えておくと、徴収額は、我が国の建国当初からヨーロッパでの戦争勃発に至るまで、国家の公式外交によって提起または阻止された、合衆国に対する、あるいは合衆国に対するすべての請求、すなわちルイジアナ買収、アラスカ買収、そしてキャナルゾーン買収を含む国際取引の総額よりも多かった――カセル氏とその仲間がアメリカのために金を集めていた間、合衆国清算委員会は老紳士のもう一方の足に靴を履かせるのに忙しくしていた。言い換えれば、委員会は合衆国が連合国に負っている戦争費用を支払っていたのである。これは同様に大きく、さらに重要な仕事であった。

大統領があらゆる戦争権限を有しながら、資金の授受を伴う国際和解を締結する権限を委員会や委員会に法的に付与できるかどうかについては、疑問が残されていた。なぜなら、そのような権限は国務省にのみ存在し、その法案は米国を拘束する前に議会の承認を得る必要があったからである。カステル委員会と米国清算委員会は実際には1919年1月と2月に設立されたが、これらの決議の拘束力に関する疑義を解消するため、議会は1919年3月2日、陸軍長官に対し、陸軍省が関与するすべての国際戦争請求を、自らが設置するいかなる機関を通じても解決する権限を与える法案を可決した。

陸軍長官はエドウィン・B・パーカー氏を合衆国清算委員会の委員長に任命した。委員にはチャールズ・G・ドーズ准将、ホーマー・H・ジョンソン氏、ヘンリー・F・ホリス上院議員を任命した。297 パーカー判事は、戦争の現役時代、軍需産業委員会の優先委員という重要なポストに就いていた。ドーズ将軍は、私生活ではシカゴの銀行家で、A.E.F.の調達担当総責任者を務めていた。1920年、議会調査委員会の証人として、型破りかつ力強い文体でA.E.F.の物質的取引を擁護し、無駄遣いや贅沢な支出を探すあまり、A.E.F.の主目的が戦場で危険な敵を倒すことであったという事実を明らかに見落としている批評家を非難したことで、彼は全国的に有名になった。その時の彼の印象的な発言は、大量の印刷されたプロパガンダ以上に、アメリカ国民に戦争の避けられない無駄を納得させるのに役立った。ハーディング大統領はその後まもなく、「ヘル・アンド・マリア」の異名を持つドーズ氏を連邦予算委員に任命し、アメリカ合衆国史上最も重要な国家支出削減の責任者に任命した。ジョンソン氏はクリーブランド出身の有能で著名な弁護士だった。ホリス氏はニューハンプシャー州選出の元上院議員だった。

清算委員会がフランスに到着し、1919年3月1日頃に活動を開始した時、委員会は準備が整っていることに気付いた。ニューヨークの著名な金融家、エドワード・R・ステティニアス氏は、1918年7月に陸軍長官の特別代表としてフランスに派遣され、アメリカ海外派遣軍による海外発注による軍需産業の監督官のような役割を担っていた。ステティニアス氏は、海外で調達される軍需品のかなりの部分が、非公式かつ多かれ少なかれ曖昧な合意や了解に基づいて生産・供給されていることを発見した。休戦協定締結前、ステティニアス氏はこれらの了解事項のうち、より重要なものを明確な書面による契約にまとめようと尽力していた。休戦協定締結後速やかに、彼はアメリカ軍向けの生産を全面的に中止する措置を講じ、その後、和解に向けた交渉を開始した。ステティニアス氏は1919年1月に辞任し、米国清算委員会が引き継いだ。298 ステティニウス氏が放棄した段階におけるこれらのさまざまな交渉。

既に述べたように、我が国の海外における産業動員解除の特徴は、契約の全面解除と補償金の支払いであったが、この方針は一貫して維持されたわけではなかった。いくつかの重要な例外があり、その一つは、A.E.F.向けの英国による砲兵および砲弾の製造を中止する際に採用された方法であった。A.E.F.が英国製の砲兵および弾薬の納入のために発注および締結した多数の発注、契約、および合意は、1918年10月19日、ステティニアス氏と当時の英国軍需大臣ウィンストン・チャーチル氏との協議において、一つの正式な合意に統合された。休戦後にこの契約を解除するにあたり、ステティニアス氏は、たとえそれが陸軍の将来の必要量を超える余剰となる可能性があったとしても、高額な解除補償金を支払って何も得られないよりも、完成した砲兵および弾薬を受け入れる方が得策であると考えた。砲兵は、材質的にも設計的にも、急速に劣化することはない。この目的のためにステティニアス氏が英国政府と開始した交渉は清算委員会によって引き継がれ、同委員会は 1919 年 3 月に、キャンセルによる損害金を支払う代わりに、米国は 休戦後にアメリカの契約に基づいて完成した限定量の物資を受け入れることで英国と合意に達しました。

これを受けてアメリカは休戦後、60ポンド砲から8インチ榴弾砲まで様々な型式のイギリス製砲498門と、それらの弾薬42万発の供与を受け入れた。この物資に対し、アメリカ政府は663万7598ポンドを支払った。

アメリカ合衆国清算委員会が行った最も興味深い交渉は、36トン戦車(通称アングロ・アメリカン・マークVIII戦車)の製造に関する三国間国際プロジェクトの終結をめぐる交渉であった。フランスは当初、この取引において、フランス国内の組立工場用地を提供するという合意にとどまっていた。イギリスとアメリカ合衆国は互角の立場にあった。299 この事業はイギリスが車体と砲、アメリカが動力と牽引力を供給するという形で共同事業として進められた。フランスは共同事業価格で戦車を購入することが認められたが、当初フランスは自国の軽戦車生産で十分であると主張し、戦車購入を要求しなかった。

工場はヌーヴィ=パイユーのシャトールーに建設されました。計画が順調に進み始めた頃、より重戦車が戦場でその威力を発揮し始めました。そこでフランスは、自国軍が最前線で最も長い距離を保有していることから、シャトールー工場で製造される英米製戦車の大部分を自国に配分すべきだと主張しました。イギリスは渋々ながら、最初の1,200両をフランスとアメリカで均等に分配し、残りの300両はすべてフランスが受け取ることに同意しました。

そして戦争は終結した。シャトールーには約2400万フランが投資されていた。イギリスは部品の製造に300万ポンド、アメリカも同額をドル建てで支出した。フランスは1サンチームも投入していなかったが、初年度の生産量の16分の9を受け取ることを期待していた。問題は、フランスがこの巨額の損失のうちどの程度を負担すべきかだった。フランスと戦車委員会との取り決めは契約に等しく、英米のパートナーシップは請負業者に相当した。したがって、フランスには道義的に解約料を支払う義務、つまり損失の一部を負担する義務があることは明らかだった。ロンドンでの英米の交渉担当者たちは、フランスがシャトールーで英米が費やした2400万フランを返済し、英米が戦車工場そのものを誘因として提供するのが妥当だと考えた。

そこで疑問が生じた。この2400万フランをどう分配するか? イギリスとアメリカは大型戦車事業で大きな損失を被っていた。実際、両国は損失を相殺することに合意していた。和解金を請求する義務はなかったのだ。そして今、その損失の一部を回収するチャンスが巡ってきた。当然のことながら、アメリカはフランスからの補償金が分割されるだろうと考えた。300 アメリカとイギリスはシャトールー工場の建設費に等しく貢献したため、補償の大部分はイギリスが負担すべきだとイギリスは主張した。しかしイギリスは、そうではないと主張した。初年度の戦車生産分を放棄した以上、補償の大部分はイギリスが負担すべきだと。これには一理あったが、その点を決定づけることなく、両国はパリへ赴き、フランスに対し共同の戦車要求を提示した。すると、イギリスとアメリカはまるで、まだ生まれていないフランスの鶏を分け合っているかのようだった。フランス政府は、軍需大臣ルイ・ルーシュール氏を通じて、仲間がそのような要求を突きつけてきたことに比喩的に驚き、眉をひそめた。確かにフランスは英米の重戦車を受け取ることを期待していたが、アメリカとイギリスもフランスの産業から軽戦車を受け取ることを期待していた。これらは単なる了解事項であり、正式な契約ではなかった。そしてフランスは、自らの分担を果たすため、すべての人々の利益のために軽戦車製造の開発に多額の支出を行っていたのだ。言うまでもなく、フランス政府は戦車産業の廃止によって大きな損失を被りました。これらの国家的損失は相殺されるべきです…。

英米の代表団は、この反論を熟考するために退席した。この反論には一理あるように思われたが、フランスは何らかの形で戦車交渉から抜け出し、シャトールー工場を掌握するであろうことは明らかであった。代表団は再び会場に戻り、力強く主張を展開した結果、フランス政府は2000万フランを支払って和解し、シャトールー工場を引き継ぐことに同意した。14この工場の残存価値は500万フランと見積もられていたため、1500万フランがフランスが支払った賠償金とみなされた。イギリスは総支払額の6分の5を要求したが、アメリカの主張により70%に減額された。こうしてアメリカは和解金から600万フランを受け取った。

しかし、交渉中のヤンキースはまだ戦車取引の最終決定権を持っていなかった。和解が完了し、301 イギリスは戦車部品を1セット5,000ポンドで製造したにもかかわらず、1セットあたり5,000ポンドの費用をかけて、廃棄価値しかない部品を105セットも手に入れた。アメリカはこれらの部品を1セット1,000ポンドで買い取ろうとしたが、イギリスはこれに激怒した。この素晴らしい取引のおかげで、後にアメリカ製の部品とこれらの部品を低コストで組み合わせることができ、史上最大かつ最も強力な戦車100両を戦時予備軍として配備することができた。

もう一つ、小規模な戦車取引についても言及しておくべきだろう。イギリス陸軍は、この戦闘中、オーストラリア陸軍第301戦車大隊に様々な種類の戦車64両を供給していた。そのうち50両は、多少の損傷を受けたものもあったが、休戦後にイギリスに返還され、残りの14両はアメリカ合衆国に輸送された。清算委員会は、この14両の購入と残りの50両の戦時使用料として、イギリス政府に189,233ポンド2シリング11ペンスを支払うことに同意した。

実際に納入された物資の支払い請求以外にも、イギリスは清算委員会に対し、様々な種類の担保請求を突きつけました。その一つが、イギリスがアメリカ消費向けの商品在庫に投資した資金に対する利息でした。わが軍は、このような投資に対する利息の支払いに抗議し、成功しましたが、商品が納入され、請求書が発行された後に利息を支払うべきであり、証憑作成と確認のための合理的な無利息期間を設けるべきだという点は認めました。調査の結果、両軍は互いへの請求書の支払いを遅延しており、支払い遅延の平均期間は5ヶ月と45ヶ月でした。イギリスのアメリカに対する請求書は、アメリカのイギリスに対する請求書を約5100万ポンド上回っていました。請求書発行後1ヶ月半は、合理的な無利息期間として認められました。そのため、委員会はイギリスの請求超過額、つまり79万7854ポンド11シリング2ペンスに対して5%の利息を支払うことに同意し、アメリカはこの金額を支払いました。15

302

清算委員会が、イギリスがアメリカに対して負っているすべての小額請求書、勘定書、債権を一括して清算することは不可能でした。債務の完全な明細書を入手することが困難だったためです。しかしながら、これらの債権総額は概算で1,000万ポンドに上ると推定されました。

委員会が解決を迫られた、難解で複雑な問題の一つは、戦時中に米国に販売された鉄鋼製品に関する、いわゆる英国の「隠れた損失」に関係していました。英国における戦時価格の扱いと管理方法は、我が国とは根本的に異なっていました。ご存知の通り、軍需産業委員会は生産を刺激するのに十分な価格を設定し、その後は誰に販売するかに関わらず、各産業をその価格に縛り付けました。英国の計画は正反対でした。例えば鉄鋼の場合、英国政府は原材料を独占し、政府に損失をもたらす価格で生産者に販売しました。事実上、これは補助金でした。英国国民にとって、この補助金を支払うか、大砲、弾薬、その他の鉄鋼製軍需品のコスト増加分として同額を支払うかは、何ら変わりませんでした。しかし、英国と米国の間で和解が成立した際、英国政府は、米国に供給された英国製軍需品の原料となる鉄鋼の「製造業者発行価格」を米国が受け取る権利は不当であると主張しました。そのため、イギリスは主要な和解の後に、隠れた損失を補償するために追加請求を提出し、この請求額はおよそ 3,770,000 ポンドに上りました。

委員会は原則としてイギリスの主張の説得力を認める用意があった。しかし、委員会はイギリスに対し、より明確な報告書を作成するよう要請した。報告書には、(1)休戦前の1年間に製造業者に供給されたすべての鋼材におけるイギリス政府の平均的な損失、(2)アメリカに販売された製品に使用された鋼材の量、そして最後に(3)このように推定されたアメリカに供給されたすべての鋼材の隠れた損失を示した。改訂された報告書が提出されたところ、アメリカが明らかにできなかった隠れた損失項目が含まれていることが判明した。303 おそらく認めるだろう。英国の戦争補助金は、英国の軍需産業全体に行き渡った。例えば、生産を刺激するため、英国政府は製鉄炉の建設に使用される珪石レンガ製造業者に補助金を支払っていた。英国は、米国に供給された砲弾の一部が補助金を受けたレンガで建設された炉で生産されたという理由で、この補助金の一部を米国に負担するよう求めた。委員会は、英国はなぜ英国の鉄鋼労働者がアメリカの砲兵や砲弾の注文に従事している間に食べていたパンに対する補助金も米国に負担するよう求めないのかと反論した。言い換えれば、米国の契約とあまりに関連性がない限り、隠れた損失を支払う用意があったということである。委員会はまた、英国が隠れた損失の支払いを求めているのに、なぜ英国の鉄鋼メーカーから徴収した利潤税、すなわち「隠れた利益」の利益を米国に認めないのかという鋭い疑問も提起した。

1920年秋、休戦後、購買・貯蔵・輸送局長を務め、陸軍省請求委員会委員でもあったG・W・バー将軍は、戦争の結果として米国と英国の間に残っていた未解決の請求をすべて処理するため、英国を訪れた。彼の交渉の成果はバー・ニーマイヤー協定であり、これによりすべての未解決の問題が解決され、両国間の戦争行為は最終的に終結した。未解決の請求はすべて一括払いで解決され、その条件に基づき、米国は英国に2,946,511ポンド2シリング8ペンスを支払うこととなった。この金額により、前述の雑多な請求がすべて解決されただけでなく、シベリア遠征の維持費として米国が英国に負っていた債務も解決され、さらに、隠蔽損失請求や、英国が各種の「間接費」検査および保管費の償還を求める請求を含む、その他の請求もすべて解決された。この和解額は、英国が当初請求した金額を大幅に下回った。この和解では、隠れた損失と「間接費」の請求が1つの項目にまとめられ、支払総額の約150万ポンドを占めました。304 アメリカ合衆国。バー・ニーマイヤー協定は1920年11月23日に締結された。

英国政府が米国に対して提起した一般的な請求の一つは、清算委員会によって却下された。英国が英国における兵員と物資の輸送について英国に請求書を支払った後、英国政府は同じサービスについて追加請求書を発行した。戦時中、英国は英国鉄道に収入を保証し、鉄道会社との和解において、英国政府は軍人旅客料金の値上げを認めた。この値上げは1919年4月1日に遡及適用された。英国は遡及適用分の支払いを米国に求めたが、米国の鉄道は大量の英国物資を輸送していたため、米国政府が米国鉄道局を通じて米国の鉄道を運営したことで被った損失についても、英国に負担を求めることができるという理由で、英国はこれを拒否された。遡及適用協定のために閉鎖された入植地を開放することは、両国にとってパンドラの箱を開けるような事態を招くことになるだろう。

こうして国際的な交渉は延々と続き、応酬が続き、個々の品目の細かな個別的メリットよりも、大まかな決済原則が優先された。双方とも見積もりと監査を受けていない合計額を受け入れ、互いの誠実さを信頼した。こうして、この非常に複雑で入り組んだ取引は迅速かつ友好的に終了した。A.E.F.は購入に際して、このような清算方法を採用できる政府と取引するのが通例であったが、イギリス、フランス、イタリア、ポルトガル、スペイン、スイスの個人と直接結んだ比較的小規模な契約もいくつかあった。これらの契約は、賠償金を支払わなければならないことを十分承知の上で、完全に破棄された。こうした契約の清算において、米国清算委員会は、国内の生産局における陸軍省請求委員会の役割を果たしたのと同様に、A.E.F.の各種部署による決済を承認する監督機関として機能した。305 請負業者への支払い。合計で、ヨーロッパで約450件の契約の解除に対する補償金が支払われた。これらの和解において、米国はこれらの国々の通貨に対する為替レートの下落から大きな利益を得た。なぜなら、すべての補償金は請求が発生した国の通貨で米国によって支払われたからである。額面ドルで換算すると、米国はヨーロッパの様々な契約の解除に3,568,653.23ドルを費やしたが、為替レートの低下により、この金額ではかなりの節約となった。

外国人の欠点や特異性を見抜くのは、自らの欠点を認識するよりもはるかに容易である。本書において、我々の代表団がヨーロッパ諸国の同盟国の計画を阻止した成功を幾分か誇張したとしても、それは我々自身があまりにも無私無欲で利他主義的であったため、自らにとっての大きなチャンスを見逃さなかったと自慢するものではない。真実は、すべての交戦国が主に武力による勝利を狙って戦場にいたにもかかわらず、その中の誰一人として計算室との連絡を完全に失っていなかったということである。これは、フランス軍への砲兵の供給に関するアメリカの取り決めに如実に表れている。

1918年の春から夏にかけてのアフリカ東インド会社(AEF)の兵力増強は、アフリカ東インド会社によるフランスの砲兵および弾薬への需要を大幅に増加させた。アメリカは供給可能な原材料のスケジュールを提示し、フランスはアフリカ東インド会社に毎月納入可能な砲の数を見積もった。しかし、これはすべて相互理解と合意に基づくものであり、正式な契約は締結されなかった。ステティニアス氏は1918年の夏にパリに到着すると、直ちにこの合意を白紙に文書化するよう圧力をかけ始めた。そうすればアメリカは自国の義務を正確に把握できるからだ。もちろん当時は、戦争が年内に終結するとは考えられていなかった。しかし、11月1日頃、休戦が近づいていることが明らかになり、アメリカは直ちに正式な契約に消極的になった。その理由は明白だった。正式な契約の条件の下では、アメリカの306 解雇義務は事実の問題となるでしょう。この件が暗黙の合意のまま残されたことで、私たちの義務は公平性の問題となり、交渉されることになります。そして、正式な契約の定められた厳格な条件に縛られた場合よりも、私たちはそのような交渉から経済的に有利な立場で抜け出せる可能性が高いのです。

しかしながら、アメリカ合衆国はフランスとの兵器協定に基づく正当な義務を回避しようとはしなかった。フランスはアメリカの予想される消費に対応するため、産業の拡大に多額の資金を費やしており、その支出はいかなる和解においてもアメリカ合衆国に対する正当な負担であった。休戦直後、ステティニウス氏は我が国の命令により生産停止を命じたが、フランスは国内的、社会的、そして経済的な理由から、これを実行することはできなかった。当初彼らは、産業を徐々に縮小していく中で生産される大量の砲兵を我が国が受け入れ、その代金を支払うべきだと主張しようとした。ステティニウス氏は、休戦後のこの生産は純粋にフランス政府の国内政策を遂行するために行われたものであり、いかなる論理的に見ても、アメリカ合衆国に対する正当な戦争負担として計上することはできないという立場を堅持することに成功した。その後、ステティニウス氏は和解交渉を進め、清算委員会が取引を引き継ぎ、最終的な和解契約を作成するために到着した頃には、交渉はほぼ完了していた。

イギリスの砲兵契約の締結時と同様に、アメリカの交渉担当者は休戦後にフランスが製造した銃砲と弾薬を受け入れた。これは前項で定義した立場と方針に完全に合致していた。休戦協定では、フランス軍向けに製造中の銃砲が多数発見された。アメリカはこれらの未完成品を受け入れ、代金を支払う義務があった。在庫確認後、清算委員会は、未完成品の代わりに、アメリカは完成品の価値を受け入れ、その他の銃砲の生産はアメリカに費用を負担させることなく中止することを提案した。この代替案により、307 フランス政府は、休戦後のフランスの工場における生産量の増加分として、速やかにこれを受け入れ、その後の和解契約の条件を履行し、75ミリ砲944門、155ミリ榴弾砲700門、155ミリ砲198門を、砲架と予備部品を含めてアメリカ合衆国に引き渡した。アメリカ合衆国はこれらに対し1億1,750万1,887.45フランを支払った。

フランスも、米国向けの航空機およびエンジンの製造を中止するという同様の計画に同意した。この製造は、パーシング将軍が署名した正式な契約に基づいて行われていた。契約には中止条項は含まれていなかったが、フランス政府はフランスの製造業者との下請け契約において中止について規定していた。契約条件によれば、休戦当日には、多数の航空機セル(エンジンのない航空機)、エンジン、およびその他の航空資材が製造中であった。フランスは、未完成部品の代わりに、(価値的に)同等の完成品を納入することに同意した。予備的合意に基づき、米国は1億6,766万7,761フランの中止債務を認めた。このうち、約2,300万フランは中止費用であり、残りは完成品の代金として支払われる。完成品には、3,568個のセルと3,979個のエンジンが含まれていた。しかし、この暫定合意は後に、カセル委員会が交渉したフランス・リバティ・エンジン和解によって修正されました。この和解に基づき、フランスは、まだ納入されていないリバティ・エンジンを1953万ドル相当引き取り、その代金を支払うことに同意し、さらに約200万ドルの解約補償金を支払うことに同意しました。

これが現状だった。我々は、必要のないフランス製の航空機とエンジンを大量に受け取り、代金を支払う義務があった。フランス側も、必要のないリバティエンジンを大量に受け取り、代金を支払う義務があった。しかし、我々はフランス製の航空機とエンジンの一部を使用することができ、フランス側は500基のリバティエンジンを希望していた。そこで我々は、500基のエンジンを納入し、フランスからその価値に相当する資材を受け取り、その後、エンジン和解契約で定められたリバティエンジンの超過分を相殺することに同意した。308 フランス航空機和解契約に記載されたフランス製航空機資材の過剰供給に対する支払い。これにより、A.E.F.にはリバティエンジンの余剰が生じたが、これらは英国リバティエンジン和解に基づく義務を果たすために英国に引き渡され、一部のエンジンはポーランドに売却された。

戦時中のフランス鉄道使用に関するフランスとの合意は非常に複雑であったため、ここで詳細に立ち入ることは有益ではない。問題が複雑だったのは、フランスに駐留していた200万人のアメリカ人があらゆる輸送手段としてフランスの鉄道を利用していたこと、そして我々の軍隊がフランスに駐留していたどの軍隊よりも遠征基地から遠く離れた場所で戦っていたこと、そして我々がフランス鉄道に機関車、車両、乗務員、修理、石炭、線路建設など、多くの物資を供給していたという事実による。清算委員会自身はこれらの詳細に立ち入ろうとはせず、取引全体をA. E. F.の運輸副総局長で、かつてウォバッシュ鉄道の社長であり、連邦準備制度理事会の委員でもあったF. A. デラノ大佐を長とする特別部署に委ねた。和解の結果、当社のすべての請求がフランスの請求と相殺され、当社はフランスに対して 434,985,399.73 フランの負債を認めることになりました。

アメリカ合衆国清算委員会は、戦時中フランスの港湾を使用したことに対して我が国の船舶に課せられた港湾使用料として 300 万フランをフランス政府に支払うことに同意しました。

これらおよびその他の付随的な和解問題が解決され、それぞれの事例について合意により適切な信用が確立されると、合衆国清算委員会は、戦時中のフランスとアメリカ合衆国間の商取引関係に関する包括的和解の任務に着手した。これは長期にわたる複雑な作業であったが、和解の主要な項目は既に決定されていたため、合意の成立にはほとんど困難はなかった。包括的和解は1919年11月25日付で締結され、1917年4月6日から1920年11月16日までの両国間のすべての取引を網羅していた。309 1919年8月20日までのアメリカ合衆国の債務は、(1) フランスによるアメリカ合衆国の余剰軍事資産の購入、(2) 前述の鉄道輸送費および港湾使用料の清算、(3) フランス輸送船によるアメリカ軍の海外輸送に起因するフランスの請求権を除き、すべてフランスに帰属していた。その他の請求権を合計すると、アメリカ合衆国はフランスに対して1,488,619,027.52フラン、フランスはアメリカ合衆国に対して177,149,866.86ドルの債務を負っていた。為替レートと支払い方法はアメリカ合衆国財務省による将来の交渉に委ねられたが、フランが1ドル=10フランと仮定すると、アメリカ合衆国の純債務残高は約2,800万ドルとなる。

しかしながら、アメリカが関与していた国際的な戦争ビジネス関係の純財務結果を確定する準備はまだ整っていません。海外における余剰軍事資産の売却から得られる収益はまだ残っていました。米国清算委員会の二つの任務の一つが、遠征資産の処分であったことはご記憶の通りです。この売却取引によって、国際元帳上で米国の口座に計上された最大の貸方、すなわちフランス政府へのA.E.F.の施設および物資の一括売却による収益が生じました。

遠征軍の資産を一括売却する賢明さを裏付ける論拠は、本書で既に十分に論じられている。交渉に着手するにあたり、我々がまず最初に行ったのは、資産全体の目録を作成することだった。当時直面した困難は、我々の資産よりもそれほど大きな余剰を保有していなかったフランスとイギリスが、自国の資産についてそのような目録を作成することさえ試みなかったという事実から推察できる。A. E. F.は継続的な事業体であり、常に手持ちの在庫から物資を引き出そうとしていたため、 人員は変動し、減少していた。しかしながら、工兵隊のJ. H. グラハム大佐の指揮の下、精鋭部隊が6週間の昼夜を問わず作業を行い、目録を作成し、資産は以下の18のカテゴリーに分類された。1. 衣類と繊維製品、2. 生活必需品、3. 台所用品と家庭用家具、4. 機械、金属、工具、金物、5. 建築資材310 材料; 6. 林産物; 7. 鉄道およびドック設備; 8. 輸送機器 (トラック、自動車、オートバイ、荷馬車、馬、ラバなど); 9. 病院用品、トイレ用品、化学薬品; 10. 写真、測定、および楽器; 11. 電気機器; 12. 油、ガソリン、塗料; 13. 兵器およびガス戦機器; 14. 爆破装置および消耗品; 15. 印刷機械および消耗品; 16. オフィス備品、文房具、および消耗品; 17. 皮革; 18. 航空機器。

これらの18のカテゴリーには、A.E.F.の動産のみが含まれていました。固定施設、すなわち兵舎、キャンプ、病院、倉庫、ドック、操車場など、考えられるほぼあらゆる種類の建物は依然として考慮されていませんでした。委員会の委員長であったパーカー判事は、ヨーロッパに向けて出航する前にフランスに電報を送り、これらの施設の目録を作成し評価するよう指示しました。この作業は最初にグラハム大佐によって行われ、後に動産目録の責任者となったエドガー・ジャドウィン准将が後任となり、彼の評価は「ジャドウィン報告書」として知られています。報告書によると、建設費は戦時中1億6,566万1,000ドル、通常費用は8,154万3,000ドル、休戦費用は3,925万6,000ドルでした。実際のところ、施設で得られた金額は明らかに利益だった。なぜなら、建物の残存価値では、解体費用(この作業には 4 万人の労働者が 7 か月間働いたと想定)、土地の賃貸料、および敷地を元の状態に戻す費用を賄うことはできなかったからだ。

写真:ハワード・E・コフィン

レンズの炭鉱の残骸

写真提供:シグナル・コープス

フランスにおける自動車輸送の救助

次に、動産の「利用価値」の算定が行われた。これは、戦時生産費にフランスへの輸送費を加算し、自然劣化、火災、盗難、その他の原因による損失、大量販売によって米国が節約できる商品化、人件費、保管費、保険費、投資利息、その他の諸経費、そして在庫が広範囲に散在しており、使用のためには収集する必要があったという事実など、様々な控除を差し引くことによって推計された。委員会はこれらの控除を統合した。311 推定価値の25%を一括控除した。こうして算出された設備と動産の両方の利用価値は5億6,223万800ドルとなり、委員会はこの数字をフランスとの交渉に持ち込んだ。

フランスで撮影された写真より

提携購入者

左から:フランス軍需大臣ルイ・ルシェール、イギリス軍需大臣ウィンストン・チャーチル、イギリス首相デイヴィッド・ロイド=ジョージ、軍需産業委員会委員長バーナード・M・バルーク。

フランス政府は、軍需品処分担当の財務次官ポール・モレル氏を、委員会との交渉におけるフランス代表に任命した。1919年4月7日、フランスは少なくとも価格は未定でアメリカの施設を購入すること、そして施設に対するすべての請求権と請求権をフランスが引き受けることが原則的に合意された。動産についてはフランス側は確信が持てなかった。モレル氏は当初、フランス政府が必要なものを選定し、その価格交渉を行うことを提案した。しかし、これではアメリカの資産の中から厳選されたものが漏れてしまい、アメリカ軍は大量の売却不可能な物資を抱えることになり、おそらく最終的には焚き火の燃料となってしまうだろう。この提案は却下され、フランス国民は事実上すべての物資を利用できるため、フランス代表はすべての動産を一括購入することが義務であると強く求められた。モレル氏は首脳陣と協議した後、最終的にすべての在庫を未定価格で購入することに同意した。

次に価格の問題が浮上した。モレル氏の最初の提示額は15億フランだった。当時のフランの価値を1ドル=10フランとすると、1億5000万ドルという提示額となり、これは断固として拒否された。その後も、我々の代表が受け入れることのできない他の提示が続いた。4月初旬に始まった交渉は、春から初夏にかけて続けられた。アンドレ・タルデュー氏をはじめとする著名なフランス人たちは7月に会議に参加した。7月24日に暫定合意に達し、その条件は1919年8月1日付の一括販売契約と実質的に同じであった。

フランスは4億ドルを支払い、米国は10年利付フランス国債を支払いとして受け入れた。当初の目録に記載されていた資産の全てが売却されたわけではない。312 売却に関わったすべての動物(これらは個別に売却され、総額29,016,506.59ドル)、(2)フランス自身および他の買い手に既に売却された余剰在庫の物資(77,265,597.83ドル相当)、(3)米国に返還された1500万ドル相当の軍事装備、(4)オーストラリア空軍残党の維持に必要な物資(400万ドル相当)、(5)アメリカ赤十字社に寄贈された1000万ドル相当の物資。したがって、当初在庫の利用価値はこれらの控除により約4億2,700万ドルに減少し、この量に対してフランス政府は4億ドルを支払った。これは妥当な見返りである。注目すべきは、この代金を支払うことで、フランス政府は商品に対する関税の支払い請求も取り消したということであり、控えめに見積もっても未払い関税の総額は1億5000万ドルに上る。我々にとってさらに大きな利益となったのは、和解の条件により、フランス国民が今後何年にもわたって米国に主張するはずだったすべての土地請求権をフランスが引き受けたという事実である。

フランスへの一括売却は、A.E.F.の余剰物資の処分において最大の単一取引であったが、他にも多くの売却があり、その中には大規模なものもあった。これらの取引で物資は連合国政府(フランス自身は一般売却とは別に9,500万ドル相当の購入者であった)、西ヨーロッパの個人、企業、シンジケート、救済協会、バルカン半島の協同組合(これらは国民全体の経済組織であるため、政変の影響を受けず、時には新政府自身よりも安定しているように見えた)、いわゆる「解放諸国」の政府、そしてその他の購入者に送られた。米国清算委員会は各取引をドル建てにするようあらゆる努力を払ったが、必ずしもそれが可能だったわけではなく、支払いは英ポンド、フラン、マルク、そして時には大幅に価値が下落した他のヨーロッパ通貨で行われた。しかし、外貨を平均為替レートでドルに換算し、受け取った4億ドルを加えると、313 フランスからの売却を含め、遠征隊帰還後、ヨーロッパに残された米軍資産の総額はおよそ8億ドルに達する。売却された資産は、概算で13億2800万ドルの費用がかかったと推定される。したがって、回収額は実質的に費用の60%に相当する。その他の売却取引はほぼすべて完了しており、その収入は国庫に納められている。フランスからの4億ドルは、1929年満期の債券である。

フランスとの二つの包括的取引、すなわち建物と物資の一括売却と請求の包括的和解は、個々のフランス人請求者への対応という米国にとって大きな価値をもたらした。フランス政府は、A.E.F.施設の全てを引き継ぐにあたり、米国を財産損害および修復に関するあらゆる請求から免責することに同意した。包括的和解において、フランス政府は、フランス国民が米国に対して提起するその他のすべての請求について責任を負い、請求者と和解することに同意した。しかし、フランスが支払う請求額が1,200万フランを超える場合、米国は600万フランまでの超過分を支払う義務を負う。この取決めがなければ、米国政府はフランス国内に長年にわたり、フランス人個人の請求を処理するための組織を維持しなければならなかったであろう。


我々は今、国際戦争事業が米国にもたらした経済的結果を大まかに把握できる立場にある。貸方面には、カセル和解があり、総額は48,716,080.99ドルである。ただし、この金額には、カセル委員会とフランスとの和解、すなわちフランスの対米戦争契約債務が米国清算委員会によって行われた一般清算に繰り越された金額は含まれていない。さらに、貸方面には、英米重戦車計画の清算においてフランスが支払った金額のうち、米国が負担した600万フランがある。最後に、清算委員会の一般清算について見てみよう。314 フランス政府との協力により、財務省にはさらに2,800万ドルがもたらされました。これらの融資に加え、A.E.F.社の資産売却による8億ドルも加える必要があります。アメリカの融資総額(10フランを1ドルとして計算)は約8億7,700万ドルです。

しかし、この貸方から、まず清算委員会が英国政府と締結した契約解除契約に盛り込まれた米国の債務17,726,685ポンド13シリング13ペンス、そしてバー・ニーマイヤー協定に基づく英国に対する債務2,946,511ポンド2シリング8ペンスを差し引かなければなりません。また、A.E.F.が個々のヨーロッパの請負業者に解約料として支払った3,568,653.23ドルも差し引かなければなりません。最後に、清算委員会が港湾使用料とA.E.F.のフランス鉄道輸送費として支払った437,985,399.73フランを差し引く必要があります。平均為替レートで英ポンドとフランをドルに換算すると、米国の負債総額は約1億2,000万ドルとなります。したがって、国際的な軍需産業取引の結果として米国が得た純利益は、およそ 7 億 5,700 万ドルでした。

315

第19章
貸借対照表
アメリカは戦争にどれだけの費用を費やしたのか?この問いに正確な答えが得られることはおそらく永遠にないだろう。余剰物資の在庫がまだ売却され、より困難な請求の最終処理がまだ行われている今、答えを出すことは確かに不可能だ。それでも、陸軍省だけで戦争にどれだけの費用がかかったかを概算することはできる。その際には、数十億ドル規模の費用を扱うことになるため、数百万ドル、あるいは数億ドルの誤差や差異があっても、合計額には大きな影響を与えない。たとえすべての費用とクレジットを1ペニー単位で計算できたとしても、結果は以下の推計とそれほど変わらないだろう。

出発点として、議会による陸軍への歳出予算を取り上げましょう。陸軍省の戦費はすべてこれらの歳出予算に含まれる必要があるからです。議会は陸軍に対し、あらゆる戦争目的のために総額24,373,274,223.67ドルを計上しました。しかし、これらの歳出予算がすべて支出されたわけではありません。一部は戦争末期に計上され、これらの法令によって支出が認められた資金は、休戦協定によって提案されたすべての新規事業が終了する前には、一切支出義務がありませんでした。議会は手つかずの歳出予算を急いで廃止し、様々な廃止法令によって7,703,448,569.36ドルの承認が取り消されました。したがって、戦争歳出予算によって陸軍省に利用可能となった純額は、16,669,825,654.31ドルでした。

この数字は陸軍省維持にかかる総戦費を表すものではありませんが、それに近いものです。最終的な支出と償還額はまだ確定しておらず、請求の支払いや余剰資産の売却に伴い増加し続けているため、どこかで日付を確定させる必要があります。316 当日の台帳を調べれば、最終的な数字を大まかに推定できるかもしれない。ここで選んだ日付は1920年4月17日である。休戦協定から十分に離れたこの日であれば、数字は最終的な形にかなり近づく。この日までに陸軍はほぼ完全に動員解除され、陸軍の外交部門の整理もほぼ完了し、国内軍需産業の動員解除も終盤に近づき、余剰軍需品の大部分は売却されていた。

1920年4月17日現在、陸軍省の実際の支出は総額162億7628万8337ドル19セントに達していたことが分かります。これは純戦時予算額から4億ドル以内であり、その差額は当然ながら、陸軍省の最終的な戦費支払いに充てられる未使用残高として財務省に保管されています。しかし、この支出を陸軍の戦時現金支出と呼ぶことはできません。まず、物資の売却による収入、そして特に常備陸軍と合衆国の軍備態勢のために確保された資産など、いくつかの大きな控除をしなければなりません。

既に述べたように、海外清算により財務省は約7億5,700万ドルを回収しました。1920年4月17日時点で、米国における軍事資産の売却により6億4,126万1,000ドルの収益が得られました。政府他部署への軍事資産の譲渡(正式な貸方)には、4,209万6,000ドル相当の物資が含まれていました。選定された日付時点で、米国には未売却の余剰軍事資産が6億ドル相当残っていました。米国内での余剰資産の売却による平均回収額は、原価の約75%でした。この比率が清算期間全体を通じて維持されると仮定すると、1920年4月17日時点でまだ存在していた余剰資産から4億5,000万ドルの現金回収が見込まれます。16

しかし、これらの払い戻しは、総額でも317 戦争事業によって残された、恒久的な施設の遺産として、そしてまだ武器を放棄する意志のない世界における合衆国の継続的な安全の保険としての価値と比較すれば、わずかな利益に過ぎない。ドイツとの戦争開始時の陸軍省の資産は5億ドルと推定された。復員終了時の陸軍省の資産は、概算で60億ドルであった。したがって、この価値の増加分である55億ドルが現在の有用な資産を表しており、戦争自体の純費用を算出するためには、これを支出から差し引かなければならないことは明らかである。ちなみに、この手持ち資産の評価には、戦争中に取得され、その後も使用された不動産や建物の価値は含まれていない。なぜなら、これらの施設のどれが維持されるかはまだ完全には決まっていないからである。

したがって、売上と留保資産による控除額は73億9000万ドルとなり、これが陸軍元帳の戦争勘定の総額貸方となります。戦争そのものの純費用を求めるには、総支出からこの金額を差し引かなければなりませんが、これは大まかに行う必要があります。なぜなら、取引が大規模で不確定かつ複雑なため、数字をセント単位、あるいは数千ドル単位にまで減らすのは不合理だからです。大まかに差し引くと88億8500万ドルとなり、これは実際の純費用とそれほど変わりません。もちろん、これは陸軍省のみの費用です。海軍の費用、米国船舶局の費用、米国鉄道局の費用、そしてアメリカ合衆国の戦争費用の総額を算出するために当然加算しなければならないその他の大規模で高額な戦争事業の費用は含まれていません。

この純費用、88億8500万ドルは、政府が400万人の陸軍兵士の輸送、食料、衣服、その他実際に消費された消耗品の供給、そして兵士への賃金の支払いに支払った金額を表しています。もちろん、この補給費には産業整理の費用も含まれています。318 休戦後、そして戦争による縮小と浪費による損失を差し引いた総額は、一人当たり約2,200ドルです。

これもまた、直接的な現金コスト、つまり金銭的なコストに過ぎません。この種の集計には決して含まれない無形のコストこそが、結局のところ、戦争の真のコストなのです。ヨーロッパでの戦闘で命を落とした5万人のアメリカ兵が含まれます。また、戦闘で負傷した20万人のアメリカ兵も含まれます。中には休戦から2年半が経った今でも入院中の者もおり、数千人は身体に永久的な障害を抱えながら人生を歩んでいます。こうした通常は計算されないコストには、軍務中に病気や事故で亡くなった5万7000人も含まれています。

しかし、こうした人命の損失以外にも、人々が払い、そして今も払い続けている、深刻な代償が他にもありました。これらもまた、戦争の責任として完全に考慮されるべきです。その一つは、生活を維持し快適に過ごすために必要なほぼあらゆるものの費用が大幅に増加したことです。特に家賃の値上げは、当然の結果として住居の過密化をもたらし、そのような状況で暮らす人々の健康を害しました。生活費の高騰は、至る所に課せられた特別な戦時税によってさらに悪化しています。これらの税は、戦争の損失を補填するために、今後何年にもわたって何らかの形で課されなければなりません。

さらに、精神的な損失もあった。戦争による国民の高揚から、復員後の争いと苦悩へと、信じられないほどの道徳的沈滞が生じたのだ。戦争に苦しむ世界中の人々が、自らが経験した苦難への怒りと憤りを、たまたま権力の座に就いた者たちに盲目的かつ残忍にぶつけ、政府は崩壊した。かつての政治家たちは、利己主義に走る偏狭な党派主義へと堕落し、この国では時として世界の運命さえも顧みないように見えた。アメリカ合衆国は国際連盟に背を向けた。国際連盟は、力による支配を理性の支配に置き換えようとした、世界各国がこれまで試みた最も野心的な試みであった。

319

しかし、これらやその他挙げればきりがない間接的なコストを挙げれば、戦争への参加から得られた利益を求めるのも同様に正当であり、そしてこれらの利益は大きなものであると私たちは考えています。まず第一に、私たちは勝利を収めました。そして、それだけでも、そして特にアメリカの大義が正しかったからこそ、その勝利は、犠牲となった血と金銭、そして将来への負担すべてに見合うものでした。さらに、私たちは他のいかなる状況下でも達成不可能だったであろう、戦争への備えを万全に整えました。物資備蓄の中には、100万人の兵士が戦場に赴き次第、速やかに武装させる準備が整っています。機械備蓄の中には、産業全体が軍需品の製造に着手するまで、そのような軍隊を維持できる潜在的な軍需産業があります。もし緊急事態が訪れたとしても、現代の私たちが生きている間に、1917年のような物資生産の不確実性と遅延を再び経験することは決してあってはなりません。我々の戦時備蓄の中には、あらゆるより難しい種類の軍需品を生産するための機械と資材があり、さらに、それらの製造方法の記録も保存してある。

そしてまた、この経験から国民の健康も恩恵を受けたと言えるでしょう。何十万人もの若者が座りがちな仕事から解放され、キャンプ生活という活発で規律正しく、運動的な生活様式へと導かれました。平均して数か月にわたるこの生活は必ず効果を発揮し、陸軍の医療記録には戦時中の兵士の平均体重が著しく増加したことが示されています。この考察と類似する事実として、農場、村、都市近郊から兵士たちが集められ、地球の遥か彼方へと輸送されたという事実が挙げられます。この旅は何千人もの兵士の視野を広げ、野心を刺激し、人生の目的を強めました。さらに、陸軍の兵士たちは階級や部隊において徹底的に混交されました。メイン州の少年はアリゾナ州の少年と親交を深め、イリノイ州とバージニア州からも息子が戦友として送られました。隊列の中では、地域、国籍、さらには人種の境界線さえも消え去りました。こうした地域間の広範な交流は、今日、国家の財産となっています。 400万人の侵入320 これらの個人的な利益を確保した人々をアメリカの民間生活に取り入れることは、国全体の肉体的、精神的、道徳的な調子を高め、アメリカの均質性を改善することにつながると期待されています。

他にも利点を挙げることができる。選抜制兵役の原則は、第一次世界大戦で確立された前例によって確立された。この経験が記憶にとどまる限り、いかなる深刻な緊急事態においても、アメリカが、勇敢で進取の気性に富んだ者を採用し、怠惰で臆病な者を見捨てるという、非科学的な志願兵制度に逆戻りする危険はないだろう。何よりも、この戦争の成果として、国家として存続し続ける能力に対する確信が得られたことを数えなければならない。この経験は、我が国の資源には、限りない武力の勇敢さだけでなく、現代戦争のように複雑な目的のために、我が国のような偉大な国家を効果的に組織する能力も含まれることを実証した。1917年と1918年の経験は、我々に国家としての自信の確固たる基盤を与えた。

これらはすべて、戦争の無形の費用と相殺できる利益と利益である。しかしながら、確保された利益の中には、1917年と1918年に我々がそこで見出すことを期待していたものはまだ一つもない。フランスに渡ったアメリカ軍は、ほぼ全員が、戦争を永遠に終わらせるために戦う十字軍であるという意識に高揚し、英雄的気分に浸っていた。単なる自己保存本能や、灰色の制服を着た見知らぬ外国の敵に勝利するという単純な見通しだけでは、アメリカ遠征軍の士気を鼓舞することはできなかっただろう。合衆国で訓練中の部隊の士気も、国家の事業に熱心に、ひたすら献身するアメリカ産業の士気も鼓舞することはできなかっただろう。これはハルマゲドン、最後の戦争、世界の非戦闘的な民族の安全を確保するための戦争となるはずだった。人類は依然として新石器時代の野蛮さに近づきすぎて、国際紛争において力以外に頼ることはできないという皮肉な格言も、アジア人の大群の新たな移住を熱狂的に描くことも、アメリカが戦争の最大の目的を永遠に終わらせることだと考え、戦争に臨んだという根本的な事実を変えることはできない。その利益を確保するための国家的な努力を我々が行わない限り、このページは均衡を保つことはできないだろう。

323

脚注
1 この点において、この制度はアメリカ合衆国で使用されていた制度とは異なっていた。海外部隊の航海準備と輸送船への乗船は、アメリカ合衆国の補給部隊ではなく、乗船局が担当した。乗船局は多くの輸送船の運用も担当していた。休戦後、輸送局に統合された乗船局は、陸軍の海上輸送施設の管理を継続し、国内の港における部隊の下船手続きも担当した。しかし、部隊に対する管轄権は、フランスで船舶に乗船した後にのみ行使された。

2 載貨重量トン数は、船舶を軽満載喫水線から大満載喫水線まで沈めるのに必要な積荷の重量を表します。

3 1919年春、輸送局は、1918年9月にボルシェビキと戦うためにロシア北部に派遣された約4,500人のアメリカ軍を、アルハンゲルからアメリカに帰還させた。また、1919年末から1920年初頭にかけて、シベリアで敵対的なロシア人を支援するドイツ軍とオーストリア軍と戦う作戦において、チェコ・スロバキア軍、日本軍、その他の連合軍を支援するために、それぞれ異なる時期にシベリアに派遣されていた約1万人のアメリカ軍をウラジオストクからアメリカ太平洋沿岸の港湾へ輸送した。1920年には、輸送局は独立請負業者として、南ロシアにおけるボルシェビキの成功によりバルカン半島への脱出が阻まれたチェコ・スロバキア軍シベリア軍3万人の本国帰還を引き受けた。チェコスロバキア政府に対し、この作業の費用として1,200万ドルを提示したが、国内ではこの金額が低すぎると批判された。3万人のチェコスロバキア人のうち最後の1人は1921年1月1日頃にトリエステに上陸し、作業全体は約800万ドルの費用で完了した。チェコスロバキア探検隊の移動には、12隻のアメリカ輸送船が1回または複数回の航海で投入された。そのうち2隻(アメリカ号とプレジデント・グラント号、いずれも元ドイツ定期船)は、作業の過程で世界一周航海を行い、ニューヨークからパナマ 経由でウラジオストクへ、そこからインド洋とスエズ運河を経由してトリエステへ、そしてトリエステからジブラルタルを経由してニューヨークへ向かった 。チェコ人は、清潔さと衛生を保つという意味でのアメリカ軍規律の下で移動したため、バルカン半島の軍隊の進軍に通常伴う疫病の流行もなく移動した。

4 これらの検査で発見された障害は驚くほど少なく、検査を受けた兵士の 5% 強に影響を及ぼしていた。いわゆる限定勤務兵士(入隊時に身体障害を患い、身体的な欠陥が政府に対する価値を損なわない範囲で任務に就くという条件で軍務に就いた兵士)も除隊のために復員センターに送られたため、復員時の陸軍の身体状態の真の姿を示すためには、限定勤務兵士を総数から差し引かなければならないことは明らかである。そのように差し引くと、武器に召集され任務に就いた兵士のうち、経験のために何らかの身体障害を負ったのは 5% 未満であると推定される。

5 この作業は、実質的にすべて休戦協定の日から 1919 年の春の到来まで、つまり日が短く夜が長い時期に行われました。

6 軍需工場、特に製造開始前に大規模かつ高額な設備増設を余儀なくされた工場の資金調達は、陸軍省の戦時信用委員会によって効果的に支援された。1917年秋、議会は陸軍省に対し、契約債務総額の30%までを請負業者に前払いすることを認可した。戦時信用委員会はこの業務を統括した。委員会は陸軍省の請負業者に総額約2億5000万ドルを貸し付けた。1921年6月1日には、委員会はこれらの融資のうち1450万ドルを除く全額を回収した。損失総額は15万ドルを超えないと予想され、利益(利息は800万ドルを回収)は1200万ドルと見積もられた。

7 A.E.F. の輸入にはフランスに出荷されたアメリカ製の銃がすべて含まれており、これらの同じ銃は米国で製造されたと記録されている 6,663 ユニットにも含まれています。

8 この施設とその後民間に売却された他の特殊砲兵工場は軍事資産とみなされている。もし再び大戦が勃発すれば、1918年に城壁に囲まれた任務に再び使用されることは間違いないだろう。

9 販売用の余剰分を含みます。

10 825,000人の軍隊を工兵部隊に装備させるのに十分である。

11 化学戦争フリース、ウェスト著、マグロウヒル社

12フリースとウェスト著『化学戦争』(マグロウヒル社) の議論を要約。

13 契約に基づき、フランスとイギリスは、アメリカ合衆国の要請に応じて、いつでもこの海峡横断ケーブルまたはその他の海峡横断ケーブルをアメリカ合衆国に貸与しなければならない。

14 フランス政府は後にこの工場を鉄道車両修理工場に転換した。

15 この金額は、請求書が未払いであった期間中のポンド為替レートの下落によって、私たちにとって有利に相殺されて十分に大きな額でした。

16 1921 年の景気低迷と物価の低迷により、この推定値はおそらく高すぎるでしょう。

索引
アバディーン試験場、176
制服の濫用、109~110
農学部:
陸軍の物資は移送された、43、275–276
陸軍余剰硝酸塩販売、274
航空機:
制作、199~203
ストレージ、208
航空機委員会、204
航空機産業の解体、204~207
飛行機エンジン:
A. E. F.によって返還、210
余剰金の売却、280
戦争生産、202–203、206
飛行機用木材、280
飛行機木材クレーム、293–294
飛行機:
使用不能物の焼却、211~213
契約書、199
生産、202、206​
A. E. F.によって返還された、210–211
余剰金の売却、280
航空サービス:動員解除、50、133、204、207、280–281​​​
航空サービスクレーム委員会、204
A. E. F.の航空サービス:
復員、210~213
維持費、203
同盟国との商取引、287–288、313–314
割り当て、71–72
アマトル・アーセナル、188
アメリカン・ブレーキシュー・アンド・ファウンドリー社:エリー榴弾砲工場の建設者、171
アメリカンカー&ファウンドリー社:
主張、156
休戦後の生産、179
アメリカン・シアナミッド社:マッスルショールズ固定工場におけるプロセス、184
アメリカ遠征軍:
死者の身元確認、85、89~91
送還、38~42
強さ、1
福祉活動、92–97
アメリカ在郷軍人会:
そして制服の乱用、110
そしてボーナス69
障害を持つ退役軍人104人
アメリカ赤十字社:
ボーナス支払いの援助、69
復員キャンプの銀行、110
兵士の再雇用キャンペーンは109の援助を受けた
硝酸アンモニウム、274
砲弾の処分、188~190
英米戦車計画、298~300
英米戦車:イギリスの部品の購入、300~301
動物:馬とラバを参照
アペル、モンテ:フランスに対する請求は、295によって解決された。
陸軍省鑑定官、142
軍:
復員状況、1919年2月28日、50
強さ、1
陸軍小売店、282~285
324陸軍補給学校、247–248
砲兵車:産業生産の解体、174-175
野砲、野戦:
生産、164、175、176​​​
製造施設の予備、168、172
準備金、175、176
砲兵の自動車化、194
砲兵、鉄道:産業生産の動員解除、176–180
陸軍次官補:
戦争省請求委員会の委員長として、135
駐屯地の購入命令、265
司法長官:コミッションエージェントに対する判決123
エイヤー中佐F.R.:兵器請求委員会について、147
バブコック大佐コンラッドS.:「パーシング自身の連隊」は訓練を受けた、94
手荷物、軍事、74~75
紛失手荷物も参照
手荷物サービス、75~78
バルドリッジ、C.ルロイ二等兵:星条旗について、96
風船、203、206、213​​​
バーンズ中佐A.V.:ボルチモア兵器管区長、149
ボシュロム・オプティカル社:光学ガラス製造、192~193
ボーヌ大学、93
ベルギー政府:販売された物資、189、216、241、252
ベルギー救援委員会、241
ベンソン、ウィリアムS.提督:そしてドイツの旅客船、36
ビリー・M・エドゥアール・ド:フランス清算委員会について、294
ボーナス、51、69~70
ブースターとアダプター、186
ボルドー: A. E. F.の乗船港として、11、12、16、19~24、25、28
ボストン:下船港として、54
バウンドブルックテトラニトロアニリン工場、182
ボーイスカウト:クルミの木狩り、157本
ブラッシャー社、J.A.:パノラマサイト用プリズム製造、191
真鍮、277
ブレスト: A. E. F.の乗船港として、11、12、16、17、24–25、29​
ブリッグス&トゥリバス:センターテトリル工場を買収、182
ブリッグス中佐 M. F.: 兵器請求委員会について、147
英国陸軍:身元不明の死者84人
英国政府:
アメリカの請求額は294
アメリカの余剰航空機の販売、213
アメリカ軍から撤退した艦艇31隻
ブリット、野戦書記官ジェームズ・A.:星条旗について、95
ブラウンズ:陸軍における人数、70
ブライアント、ウォルド・C.:ブリッジポート兵器地区長、148
ビュフォード、アメリカ合衆国:転換、35
A. E. F. 不動産の一括売却、309–312
ブラード工科工場:兵器解体作業、165~167
バール少将G.W.:
イギリスの請求は303~304年に解決された
戦争省請求委員会について、135
バー・ニーマイヤー合意、303–304
325ブッシュターミナル社:カートリッジクロス販売、280
樟脳、285
キャンプ、販売、261–264
ろうそく、有毒、223–226
駐屯地:敷地の購入、264~266
ケープメイ、米国C.T.:積載記録、40
貨物:返還されたA.E.F.の量、42~43
貨物輸送の転換、32、34~35
カートリッジクロス、278~280
ヒマ豆事件、208~210
ヨーロッパにおけるアメリカの墓地、86~89
チャールストン:下船港として、54
シャトールータンクプラント、195
化学戦サービス:
動員解除活動、133、220~227、282
窒素固定プラント建設、184~185年
シカゴ倉庫、187
兵士たちの主張、70~73
分類委員会、142
コフィン、ハワード・E.:航空機委員会の委員長として、204
戦闘部隊の乗船、13
商務長官:戦争契約会議が招集され、117
建設課、257~266
建設部門クレーム委員会、260
フランスの建設、214、215
契約調整委員会:
機能、124、137​
非公式契約の締結、140~141
請負業者、兵器、159~162
契約審査、上級委員会、122-124
契約:コストプラス契約および戦争契約を参照
契約および調整委員会、237
契約書、クラスA、140
契約書、クラスB、140
契約、インフォーマル、126–128、139–141
契約、調査員、121
銅、274
コストプラス契約、114–116、117–121、124–125​
国防会議、106-107、248
クロスチャンネルケーブル、A. E. F.、229
白銅, 277–278
カステル委員会、288~296
クセル、チェスター・W.:国際請求の解決における活動、290-296
カスヘル委員会は288人によって組織された
カスル・インバーフォース協定、291、293
チェコ・スロバキア:物資購入、242
チェコ・スロバキアシベリア軍、46(脚注)
デイリーメール、ロンドン:星条旗は95年の工場で印刷された。
ドーズ准将チャールズ・G.「米国清算委員会について」296、297
下船キャンプ、55~57
戦死者の遺品、80~83
デラノ大佐F.A.:フランスの鉄道輸送請求は308によって解決された。
害虫駆除、17~19、57
復員センター、49
復員問題、3、4~8
デント法、128、140
ジフェノールクロルアルシン、223–226
軍務における障害、63(脚注)
ダッジブラザーズ:
復熱装置プラント、172–174
トラック契約、232
326ドア、G.H.:
戦争省請求委員会について、135
ドラヴォ、ラルフ・M.:ピッツバーグ兵器地区長、150
デュポンパウダー社:
主張、156
染料製造業者、182
アーリー、キャプテン・スティーブン・T.:星条旗について、96
エディストンライフル工場、196
効果局、80~83
乗船キャンプ、A.E.F.、16~17
乗船サービス:
運輸サービスに合併、57
雇用サービス、米国、106-108
エンジニアクレーム委員会、219
エンジニア部門、50、213–219、281–282​​
エンジニアリングサプライ、216~218
装備、兵士、21
エリー榴弾砲工場、167、171
エリー試験場、176
ユースティス、キャンプ・アブラハム、177
遠征基地の処分、45-46、258
最終支払ロール、66
財務、ディレクター:
そして役員への最終支払い、67-69
負傷兵65~66
ファイナンスサービス、64–69、133、266​​
第一検閲報道会社、96
第一部、29、59–62
フィッシャー、ハリー・A.:カセル・ボードについて、294
フィッシャー、ウィリアム:カスエル・ボードについて、294
固定窒素委員会、183、185
食品管理局、米国:契約決済、141
フォード・モーター社:
タンク契約、195
トラック契約、232
森林局:物資の引き渡し先、228
農場へ前進!なぜダメなの?:再雇用キャンペーンで110
フランクフォード兵器廠:機械類は181、187、191、192、198に集中している。
フランスの主張、306–308
フランス政府:
アメリカの物資購入、190、213、216、229、230、238~240、242、245、252、281、311~313​​​​​​​​​​​​
請求交渉、217、295、306–309​​
フランス清算委員会、294
ガス防衛課、220
有毒ガス、220–222、226–227
総販売代理店および理事会、240、241
ゼネラル・ビークル社:フランスとの契約締結、295
ジェニカート、キャンプ、23
ドイツの客船、35~36
ゴッサルズ少将G.W.:購買、保管、輸送部門は234を中心に構築されました
グラハム、J.H.大佐:
A. E. F. 財産目録作成者、309–310
グランドセントラルパレス下船病院、99
墓地登録サービス、85~91
グレートノーザン、アメリカ合衆国、39
グリーンハットビル下船病院、99
グリーンウッド、レヴィ・H.:ボストン兵器管区長、148
銃砲工場、167~168
グウィン、ラルフ・W.:カセル・ボードの作品、291、292
327ハーネス、286
ハリスバーグ製造&ボイラー社:休戦後に製造された鉄道砲、178、179
ハリソン、C.L.:シンシナティ兵器管区長、150
ホーリー、ハドソン二等兵:星条旗について、95
隠れた損失の請求、イギリス、302–303
ヒル、キャンプ、55
ハインズ准将フランク・T.:
運輸局長として57歳
外国旅客船は、36
A. E. F.の帰還計画、30~32
ホーボーケンカジュアルカンパニーズ、56
ホリス、ヘンリー・F・名誉判事:米国清算委員会について、296、297
フーバー、ハーバート:余剰食品の購入、241
馬とラバ、244–246、253–255
A.E.F.の馬術競技会、94
病院列車、99~100
ハウ、リチャード・F.:航空機搭載機について、204
ハンフリーズ、キャンプ、268
インペラトル、S.S.、36
帝国軍需品委員会:カナダにおけるアメリカの契約は、140、142、148によって解決された。
非公式契約:契約、非公式を参照
内陸交通サービス、57
同盟海上輸送評議会、36
部門間会議、117~121
内務長官:陸軍の土地売却、267
無効な契約:契約、非公式を参照
A. E. F. 財産目録と評価、309–311
インヴァーフォース卿:カセル委員会に対処する権限を与えられる、290-291
イタリア政府:アメリカの請求額は295ドルで支払われた。
ジャクリング、D.C.:ニトロ粉末工場の契約は、142-143によって調整されました。
ジャドウィン、エドガー准将:A.E.F.施設の評価、310
ジャドウィン報告書、310
日本製紙:兵器の請求、158
ジョンソン、ホーマー・H.:米国清算委員会について、296、297
ジョーンズ、ジョン・C.:フィラデルフィア兵器地区長、149
Keuffel & Esser: 光学ガラスの製造、192–193
労働省:軍需産業は勧告により廃止された、131、132
ラモント大佐 R. P.: 兵器請求委員会について、147
ラ・パリス、12
レイトン、W.T.:インヴァーフォース委員会について、291
国際連盟、318
レザー、286
ル・アーヴル、12
ル・マン:乗船場所、13~15、23、24、28、53 ~54
ルイス、キャプテン・W・リー:ルイス石の発明者、223
ルイサイト、223、226
リバティエンジンクレーム、292、293
328清算委員会、米国:
請求の解決者、217、298~303、304~305、306~309
創造、機能、政策、288–290、296
売却物件、210、240、309~313
積載プラント、188
紛失した荷物、72、75–77、79–80
遺失物取扱所、75、76–77、78–79
ルーシュール、M.ルイ:英米の戦車賠償請求の支払い拒否、300
木材、273
マホガニー、280
マリオン蒸気ショベル会社:休戦後に製造された鉄道砲、178
マーリン・ロックウェル社:兵器の請求、156
マルセイユ、12
マーシャル、ウォルド・H.:兵器請求委員会について、147
マウイ島、米国、A.C.T.、39–40
マクスウェル・チャーマーズ社:トラクター生産、194
市長歓迎委員会、55
マクレラン、アメリカ合衆国、25歳
マクレーンシルク社:カートリッジクロス販売、280
ミード、キャンプ、62
医療部門:復員活動、49、61–64、97–101
医療用品、232、233
メイグス、キャンプ、66歳
メロニー、ウィリアム・ブラウン少佐:再雇用パンフレット執筆者、108
メリット、キャンプ、55–56
ミッドベール・スチール・アンド・オードナンス社:
榴弾砲工場、179–180
ライフル工場、196
ボルドーの「ミル」、19~23
ミルズ、キャンプ、55、56
鉱山局:窒素固定プラント建設、184~185年
移動式修理店、195
モレル、M.ポール:フランスのために購入されたA.E.F.の財産、311-312
モーガン・エンジニアリング社:休戦後の鉄道砲の生産、178~179
自動車輸送隊、49、230–232
自動車、230~232
ラバ:馬とラバを参照
マッスルショールズ窒素プラント、183、184、185
国防法114
国防会議、106–107、248
海軍省:
陸軍に引き渡された資産、180、275
輸送船の運用は33によって放棄された
アメリカ陸軍ノーザンパシフィック42隻が修理
軍艦として使われた軍艦、36
ネブラスカ航空機会社:陸軍航空機280機を購入
陸軍における神経症および精神疾患の症例、102
ヌーヴ、キャンプ、23
ネヴィル島銃砲工場、180
ニューヨーク:下船港として、54
ニューヨークエアブレーキ社:兵器の請求、156
ニューポート ニュース: 54、99で下船
ニューポート・ニューズ造船所:輸送サービスによる使用、34
硝酸ソーダ、274
窒素固定植物、183~185
ニトロ火薬工場、142~143、182、262、276​
329ノーブル、フランク・S.:ロチェスター兵器地区長、149
ノーザンパシフィック、アメリカ、42
ノースウェスタン兵器会社:機械類、エリー榴弾砲工場に移管、171
役員:
最終支払い、67~69
フランスからの輸送、41-42
オールドヒッコリーパウダー工場、181
運用部、259
光学ガラス、192~194
光学機器、192
兵器請求委員会、146–147
兵器請負業者、159~162
兵器局:動員解除活動、133、146、147–159、163、164–165​​
兵器産業、145–146
兵器工場、276
兵器回収委員会、275~280
Otis Elevator Co.: 173、174の復熱装置プラント
パーカー、エドウィン・B.:米国清算委員会委員長、296、297
ピアース准将 W. S.:兵器請求委員会委員長、147
ペリービル硝酸アンモニウム工場、182
パーシング将軍 J.J.:
A. E. F. 解散、12、37
休戦宣言、1
フランスからの出発、29
第一師団とのパレード、59~61
星条旗は、 95、96~97によって支持されている。
「パーシング自身の連隊」94
パーシング・スタジアム、94、215
理学療法、100~101
ピカティニー兵器廠:機械類は181、187、188に集中している。
ピクリン酸植物、182
ピッツバーグ・プレート・グラス社:光学ガラス製造、192~193
プラチナ、277
ポーランド救援隊、242
ポンタネゼン、キャンプ、16~17
出港港、A. E. F. 、10~11、12、39
ポルトガル:A.E.F.の物資購入、242
郵便局:物資の引渡し先、228
粉末植物、181、182
準備:アメリカの休戦後の状態、319
公衆衛生サービス、101–102、103–104、252、275​​​
プルマン・カー社:休戦後の鉄道砲兵資材の生産、179
購入請求委員会、247
パーチェス、ディレクター、133、235、246–248、252–253​​​
購入・保管・輸送部門:
産業動員解除は、 134~135によって制御される。
購買機能、219、234–235
戦争契約を管理する、121
補給部、50、234–235
補給物資:
産業生産の動員解除、246-247
ヨーロッパでの購入、235~236
販売:
フランス政府へ、238~240
その他の購入者へ、240~243
保管、251~252
欧州契約の終了、237
A.E.F.剰余金の価値、243
ラシーントリニトロトルオール工場、142
アメリカ合衆国鉄道管理局:除隊兵士への減額は51~52年に許可された。
330鉄道クレーム、フランス語、217
鉄道旅客設備、陸軍、57~58
ラリタン・アーセナル、176
原材料部門、248
レイ、ジョン・H・ジュニア:カセル委員会について、294
不動産サービス、267-268
レコーディング・アンド・コンピューティング・マシンズ社:光学機器製造会社、192
回復者、172
アイラ・L・リーブス大佐: ボーヌ大学学長、93歳
再乗馬礼拝、244–246、253–255
レオモーター社:トラクター生産台数194台
リッチー博士 G. W.: 光学技術者の訓練、191
道路、公共局:供給物資、217、252、282
ロバーツ、ジョージ・J.:ニューヨーク兵器管区長、149
ロビンソン、フレッド・J.:デトロイト兵器管区長、149
ロチェスター銃砲工場、167、170–171
ロックアイランドアーセナル:
砲兵の保管場所、176
機械類は172、174~175、197に集中している。
休戦後の生産:
回復者、173
36トン戦車、195
ルーズベルト、セオドア:フランスにおける兵士の埋葬に対する態度、84
ロス、ハロルド・W.二等兵:スターズ・アンド・ストライプスの編集者として、96
ルーマニア:物資購入、242
ラッセル、E.A.:シカゴ兵器管区長、149
ラッセル、フォートD.A.:大砲保管場所、176
営業部、269、271~275
営業部長、269–270、276
サルベージ、24、243–244​
サバンナ試験場、176
A.E.F.の学校制度、92–93
スコヴィル、サミュエル:
クリーブランド兵器地区長、149
選択的徴兵制度の男性、同行、1、47–48
センターテトリル工場、182
第77師団、59、67
シェフィールド窒素プラント、183–184、185
シェル:
産業の動員解除、185–187
A.E.F.の在庫処分、188–190
シェル、ガス、222~223
シェルトン、チャールズ・B.:カセル委員会について、294
照準器と射撃管制装置、190~193
通信隊、227~229
シンガー製造会社:休戦後の回復装置の製造、172、173
シングルトン、マーヴィン・E.:セントルイス兵器地区長、150
小火器:産業の解体、195-197
小火器弾薬、197~198
スミス、ダン:再雇用ポスターの作者、109
スミス、ジョン・W・リクシー軍曹:星条旗について、96
スミス:陸軍における人数、70
煙、有毒、223~226
兵士死亡:遺体の埋葬地、83~84、91
スペンサーレンズ社:光学ガラス製造、192
331スプリングフィールド兵器廠:機械保管場所、197
スプルース・プロダクション・コーポレーション、143、281
標準Bトラック、231
標準契約条項、122~124
規格局:光学ガラス製造業者、192、193~194
星条旗、9~ 10、94 ~97
スチール、277
スティーバー、ミラーD .:カセルボードに関する著作、291、292–293
ステッティニアス、エドワード・R .:外国産業債権の解決における活動、297、298、305–306
スチュワート大佐 G. H.: 兵器請求委員会について、147
サン・ナゼール: A. E. F.の乗船港として、11、12、16、25、28
ストレージ、ディレクター、251
ストレージサービス、250~252
スチュアート、キャンプ、55歳
硫黄、274
余剰軍需品、270~271
余剰財産分割、285–286
サイミントン・アンダーソン社:
シカゴのシェル工場は予備工場として維持され、187
ロチェスター銃工場建設、170
タンククレーム、イギリス、301
戦車、195
タルディウ、M.アンドレ:A.E.F.株の大量購入につながる交渉において、311
セイヤー、ハリー・B.:航空機搭載機について、204
兵士の演劇公演、94
第33師団、59
タイヤ、自動車、286
トルオール植物、182–183
トレーニングキャンプ:
軍隊の動員解除、48~50
下船キャンプとしての使用55
交通サービス:
イギリスの航空サービス飛行隊38が帰国した。
貨物輸送の再配達、43~45
貨物輸送の転換、34~35
創造、57
第一師団輸送、59~60
ドイツの旅客船は36隻が確保した。
休戦後、軍人乗客59名が運んだ。
士気、32–33、38–39​
ニュース局、55
人事副官41名
港湾施設の処分、45~46
休戦前の乗船停止、37
45隻の兵員輸送船の予備
ロシアとシベリア遠征軍の帰還、46(脚注)
病人や負傷者の搬送、58~59
軍艦の転用、54
33の軍艦が運航
輸送船、43 貨物 輸送船と兵員輸送船も参照
旅費手当、51
財務省、会計監査官:非公式契約の無効化の決定、127
トリニトロトルオール植物、183
部隊移動セクション、47–48
軍隊輸送船、31、34、36~37、45​
トラック、モーター、199、286
結核、102
タリータウン袋詰め工場、188
トゥスカーニア、S.S.:沈没で亡くなった兵士の影響の特定、82-83
第28師団、59
332第27師団、59
米国航空エンジン工場、207
大学、外国:A.E.F.兵士、93-94
アプトン、キャンプ、55、56
船主:チャーター船の返還要求、33~34
退役軍人:
雇用キャンペーン、104–111
政府の寛大さ、104
勝利パレード、59
職業教育、連邦委員会、101、102–104
ワ・チャン・トレーディング・コーポレーション:兵器の請求、158
ウォールグレン、二等兵 A. B.:星条旗について、96
クルミ材、156~157
戦争キャンプコミュニティサービス:再雇用キャンペーン、109
戦争契約:
程度、112–113、128–129​
標準化、122~124
解散および清算、129~132、138
コストプラス契約も参照
戦争信用委員会、119~120(脚注)
陸軍省:
契約清算システム、135–136、138
請負業者は前払いで、137~138、141
契約上の義務、112–113、128–129
戦争の費用、315–318
1917年の組織化が契約に及ぼした影響、116–117
工場の拡張、256–257
ポリシー:
兵士の死体を埋葬する際に、83~84
軍隊を解散させる際、49–51、52–53、105–106
不動産サービス、266–267
再雇用キャンペーン、104–105
1918年に121の再編
戦争契約の権限、114
戦争省請求委員会:
ヒマ豆事件は208~210で解決した。
創設と人員、135
成長、141
非公式契約の締結、140
記録、143–144
軍需産業委員会:
オーストラリア産ウール購入、248
契約締結者、141
機能、248
軍需産業の終焉は、131、132によって支援された。
軍需産業:
程度、2~4
清算、132、133–137​
ワーナー&スウェイジー:パノラマ風景制作、191
戦争危険保険局:
他の退役軍人局との合併、103~104
障害補償金支払者、63
機能、101
陸軍長官:
休戦後の生産に関する命令、131
デント法に基づく権限の委任、140
戦争省請求委員会は135によって設立されました
ウォータータウン兵器廠:
拡大、168、169~170、174、180​​​
機械類は178、179、180に集中している
ウォーターヴリート・アーセナル:
拡大、168~170、174
機械類は180に集中している
ワトソン、マーク少佐:星条旗について、96
ウィームズ、F.C.:カセル・ボードについて、291
西インド諸島労働者、257
これからどこへ向かうのか?:再雇用キャンペーンで使用された小冊子、108~109
333ホワイト&カンパニー、J.G.:フランスとの契約の決済、295
ウィリス・オーバーランド社:75mm砲架製造、173
ウィルソン、ウッドロー、アメリカ合衆国大統領:そして平和会議へのイタリア代表団、290
ウィンターリッチ伍長ジョン・T.:星条旗について、95
ウッズ、アーサー大佐:再雇用キャンペーンを実施、107
ウール管理者、248
ウールプールの清算、248–250
ウールコット、アレクサンダー軍曹:星条旗について、96
第一次世界大戦:そのコストと利益、315–321
負傷した兵士:
支払い、65~66
輸送、58~59
ライト・マーチン・エアクラフト社:エンジン工場、保持、207
青年キリスト教協会:学校、A.E.F.、93
亜鉛、277
ワシントンのゾーン財務担当者:ボーナス支払額、69
アメリカ合衆国で印刷

転写者のメモ
句読点、ハイフネーション、およびスペルは、元の本で優先的に選択された場合に一貫性が保たれるようにしましたが、それ以外の場合は変更しませんでした。

単純な誤植は修正され、アンバランスな引用符は変更が明らかな場合は修正され、そうでない場合はアンバランスのままになりました。

この電子書籍の図版は、段落間および引用文の外側に配置されています。ハイパーリンクをサポートしている電子書籍のバージョンでは、図版一覧のページ参照から該当する図版にアクセスできます。

元々ページの下部にあった脚注は、順番に番号が振り直され、索引の直前に移動されました。

索引のアルファベット順やページ参照が正しいかどうかはチェックされませんでした。

*** プロジェクト グーテンベルク 電子書籍の復員終了 ***
《完》